diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS new file mode 100644 index 000000000..f7628811f --- /dev/null +++ b/AUTHORS @@ -0,0 +1,17 @@ +Donald N. Allingham ** Concept and main design + +David Hampton ** Autocomp.py and Report.py + +Donald A. Peterson ** Makefiles, LaTeXDoc.py + +Alex Roitman ** BookReport, command line, Gramps manual, bugfixes + +Tim Waugh ** Comprehensive Ancestor report, docgen, Makefiles, bugfixes + +Martin Hawlisch - Filters + +Richard Taylor - ScratchPad.py, GrampsDBCallback.py + +Brian Matherly - Reports + +$Id$ diff --git a/COPYING b/COPYING new file mode 100644 index 000000000..a43ea2126 --- /dev/null +++ b/COPYING @@ -0,0 +1,339 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 2, June 1991 + + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. + 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The licenses for most software are designed to take away your +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public +License is intended to guarantee your freedom to share and change free +software--to make sure the software is free for all its users. This +General Public License applies to most of the Free Software +Foundation's software and to any other program whose authors commit to +using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by +the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +this service if you wish), that you receive source code or can get it +if you want it, that you can change the software or use pieces of it +in new free programs; and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to make restrictions that forbid +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. +These restrictions translate to certain responsibilities for you if you +distribute copies of the software, or if you modify it. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that +you have. You must make sure that they, too, receive or can get the +source code. And you must show them these terms so they know their +rights. + + We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and +(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, +distribute and/or modify the software. + + Also, for each author's protection and ours, we want to make certain +that everyone understands that there is no warranty for this free +software. If the software is modified by someone else and passed on, we +want its recipients to know that what they have is not the original, so +that any problems introduced by others will not reflect on the original +authors' reputations. + + Finally, any free program is threatened constantly by software +patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free +program will individually obtain patent licenses, in effect making the +program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any +patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION + + 0. This License applies to any program or other work which contains +a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed +under the terms of this General Public License. The "Program", below, +refers to any such program or work, and a "work based on the Program" +means either the Program or any derivative work under copyright law: +that is to say, a work containing the Program or a portion of it, +either verbatim or with modifications and/or translated into another +language. (Hereinafter, translation is included without limitation in +the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". + +Activities other than copying, distribution and modification are not +covered by this License; they are outside its scope. The act of +running the Program is not restricted, and the output from the Program +is covered only if its contents constitute a work based on the +Program (independent of having been made by running the Program). +Whether that is true depends on what the Program does. + + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's +source code as you receive it, in any medium, provided that you +conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate +copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the +notices that refer to this License and to the absence of any warranty; +and give any other recipients of the Program a copy of this License +along with the Program. + +You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and +you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. + + 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion +of it, thus forming a work based on the Program, and copy and +distribute such modifications or work under the terms of Section 1 +above, provided that you also meet all of these conditions: + + a) You must cause the modified files to carry prominent notices + stating that you changed the files and the date of any change. + + b) You must cause any work that you distribute or publish, that in + whole or in part contains or is derived from the Program or any + part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third + parties under the terms of this License. + + c) If the modified program normally reads commands interactively + when run, you must cause it, when started running for such + interactive use in the most ordinary way, to print or display an + announcement including an appropriate copyright notice and a + notice that there is no warranty (or else, saying that you provide + a warranty) and that users may redistribute the program under + these conditions, and telling the user how to view a copy of this + License. (Exception: if the Program itself is interactive but + does not normally print such an announcement, your work based on + the Program is not required to print an announcement.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. If +identifiable sections of that work are not derived from the Program, +and can be reasonably considered independent and separate works in +themselves, then this License, and its terms, do not apply to those +sections when you distribute them as separate works. But when you +distribute the same sections as part of a whole which is a work based +on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of +this License, whose permissions for other licensees extend to the +entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest +your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to +exercise the right to control the distribution of derivative or +collective works based on the Program. + +In addition, mere aggregation of another work not based on the Program +with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of +a storage or distribution medium does not bring the other work under +the scope of this License. + + 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, +under Section 2) in object code or executable form under the terms of +Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: + + a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable + source code, which must be distributed under the terms of Sections + 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, + + b) Accompany it with a written offer, valid for at least three + years, to give any third party, for a charge no more than your + cost of physically performing source distribution, a complete + machine-readable copy of the corresponding source code, to be + distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium + customarily used for software interchange; or, + + c) Accompany it with the information you received as to the offer + to distribute corresponding source code. (This alternative is + allowed only for noncommercial distribution and only if you + received the program in object code or executable form with such + an offer, in accord with Subsection b above.) + +The source code for a work means the preferred form of the work for +making modifications to it. For an executable work, complete source +code means all the source code for all modules it contains, plus any +associated interface definition files, plus the scripts used to +control compilation and installation of the executable. However, as a +special exception, the source code distributed need not include +anything that is normally distributed (in either source or binary +form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the +operating system on which the executable runs, unless that component +itself accompanies the executable. + +If distribution of executable or object code is made by offering +access to copy from a designated place, then offering equivalent +access to copy the source code from the same place counts as +distribution of the source code, even though third parties are not +compelled to copy the source along with the object code. + + 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program +except as expressly provided under this License. Any attempt +otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is +void, and will automatically terminate your rights under this License. +However, parties who have received copies, or rights, from you under +this License will not have their licenses terminated so long as such +parties remain in full compliance. + + 5. You are not required to accept this License, since you have not +signed it. However, nothing else grants you permission to modify or +distribute the Program or its derivative works. These actions are +prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by +modifying or distributing the Program (or any work based on the +Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and +all its terms and conditions for copying, distributing or modifying +the Program or works based on it. + + 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the +Program), the recipient automatically receives a license from the +original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to +these terms and conditions. You may not impose any further +restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. +You are not responsible for enforcing compliance by third parties to +this License. + + 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent +infringement or for any other reason (not limited to patent issues), +conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot +distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you +may not distribute the Program at all. For example, if a patent +license would not permit royalty-free redistribution of the Program by +all those who receive copies directly or indirectly through you, then +the only way you could satisfy both it and this License would be to +refrain entirely from distribution of the Program. + +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under +any particular circumstance, the balance of the section is intended to +apply and the section as a whole is intended to apply in other +circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any +patents or other property right claims or to contest validity of any +such claims; this section has the sole purpose of protecting the +integrity of the free software distribution system, which is +implemented by public license practices. Many people have made +generous contributions to the wide range of software distributed +through that system in reliance on consistent application of that +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing +to distribute software through any other system and a licensee cannot +impose that choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to +be a consequence of the rest of this License. + + 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in +certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the +original copyright holder who places the Program under this License +may add an explicit geographical distribution limitation excluding +those countries, so that distribution is permitted only in or among +countries not thus excluded. In such case, this License incorporates +the limitation as if written in the body of this License. + + 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions +of the General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If the Program +specifies a version number of this License which applies to it and "any +later version", you have the option of following the terms and conditions +either of that version or of any later version published by the Free +Software Foundation. If the Program does not specify a version number of +this License, you may choose any version ever published by the Free Software +Foundation. + + 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free +programs whose distribution conditions are different, write to the author +to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free +Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes +make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals +of preserving the free status of all derivatives of our free software and +of promoting the sharing and reuse of software generally. + + NO WARRANTY + + 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY +FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN +OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES +PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED +OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF +MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS +TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE +PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, +REPAIR OR CORRECTION. + + 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR +REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, +INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING +OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED +TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY +YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER +PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + Appendix: How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) 19yy + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + +If the program is interactive, make it output a short notice like this +when it starts in an interactive mode: + + Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author + Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, the commands you use may +be called something other than `show w' and `show c'; they could even be +mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. + +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your +school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if +necessary. Here is a sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program + `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. + + , 1 April 1989 + Ty Coon, President of Vice + +This General Public License does not permit incorporating your program into +proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may +consider it more useful to permit linking proprietary applications with the +library. If this is what you want to do, use the GNU Library General +Public License instead of this License. diff --git a/COPYING-DOCS b/COPYING-DOCS new file mode 100644 index 000000000..52aa16272 --- /dev/null +++ b/COPYING-DOCS @@ -0,0 +1,13 @@ +The User Manual for Gramps is distributed under the terms of +GNU General Public License (GPL). Yes, it is under GNU GPL and +*NOT* under GNU FDL. + +As such, this manual meets citeria of Debian Free Software Guidelines +(DFSG) and can be distributed through Debian main (as opposed to non-free). + +Please see file named COPYING for exact terms of the license. + +Alex Roitman +February 15, 2005 + +$Id$ diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog new file mode 100644 index 000000000..67de6bf07 --- /dev/null +++ b/ChangeLog @@ -0,0 +1,12410 @@ +2007-06-17 Alex Roitman + * src/plugins/Verify.py: Clarification in wording: #1071. + * src/GrampsCfg.py (NameFormatEditDlg.cb_format_changed): Catch + exception when format string is invalid. + +2007-06-16 Alex Roitman + * src/gramps.py (run): Catch SystemExit exception. + * src/ArgHandler.py: Use sys.exit() for bailing out. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (start_url): Correctly parse url type; + Use sys.ext() for bailing out. + +2007-06-16 Brian Pepple + * data/gramps.desktop.in: Fix desktop file to conform to desktop + file specs. + +2007-06-16 Alex Roitman + * src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py + (IsChildOfFilterMatch): Subclass MatchesFilter. + * src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py + (IsAncestorOfFilterMatch): Subclass MatchesFilter. + * src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py + (IsDescendantOfFilterMatch): Subclass MatchesFilter. + * src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py + (HasCommonAncestorWithFilterMatch): Subclass MatchesFilter. + * src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py + (IsParentOfFilterMatch): Subclass MatchesFilter. + * src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py + (IsSiblingOfFilterMatch): Subclass MatchesFilter. + * src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py + (IsSpouseOfFilterMatch): Subclass MatchesFilter. + +2007-06-14 Brian Matherly + * src/docgen/SvgDrawDoc.py: improve text rendering (#0001072) + +2007-06-01 Alex Roitman + * data/grampsxml.rng: Add callname. + * data/grampsxml.dtd: Add callname. + * src/FilterEditor/_FilterEditor.py (check_recursive_filters, + clean_after_rename, _do_delete_filter,_do_delete_selected_filter): + Handle renaming and deletion of filters when other filters depend + on them. + * src/FilterEditor/_EditFilter.py (filter_name_changed): Prohibit + creating new filter names colliding with existing filter names; + (on_ok_clicked): Signal the name change. + * src/DisplayState.py (DisplayState.__signals__): Add new signal + to indicate filter name change: necessary for renaming/removing + filters based on the changed name. + +2007-05-31 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_WriteXML.py (_xml_version): Bump up version. + * data/grampsxml.rng: Add privacy for sourceref and lds_ord. + * data/grampsxml.dtd: Add privacy for sourceref and lds_ord. + +2007-05-31 Don Allingham + * configure.in: update to 2.2.9 + * src/plugins/WriteFtree.py (get_name): fix typo + +2007-05-27 Don Allingham + * configure.in: update for 2.2.8 + +2007-05-22 Don Allingham + * src/DataViews/_PedigreeView.py (PedigreeView.find_tree): Catch + recursion error + +2007-05-18 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: fix gallery image links generated + on Win32 + +2007-05-16 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: 0000806: default for narrative + website should be protect living + +2007-05-15 Don Allingham + * GrampsDb/gedcomexport.glade: remove gnome requirement + * plugins/verify.glade: remove gnome requirement + * plugins/cdexport.glade: remove gnome requirement + * plugins/vcardexport.glade: remove gnome requirement + * plugins/writeftree.glade: remove gnome requirement + * plugins/eval.glade: remove gnome requirement + * plugins/vcalendarexport.glade: remove gnome requirement + * plugins/leak.glade: remove gnome requirement + * plugins/genewebexport.glade: remove gnome requirement + * plugins/eventcmp.glade: remove gnome requirement + +2007-05-15 Brian Matherly + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: 0001003: Researcher information + dialog on export to GEDCOM + +2007-05-15 Brian Matherly + * src/ReportBase/_ReportDialog.py: 0001043: Dropdown list in + htmloptions in Family Group Report has very large size + +2007-05-15 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: Sort strings, not lists. + +2007-05-15 Brian Matherly + * src/DataViews/_PedigreeView.py: catch possible crash + +2007-05-14 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: 0001044: ReportWeb Site, tab Page + Generation - items in dropdown list do not sort correctly + +2007-05-14 Espen Berg + * src/DateHandler/_Date_nb.py: + +2007-05-13 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: Fix reference paths on Windows. + +2007-05-13 Brian Matherly + * src/Editors/_EditFamily.py: fix typo. + +2007-05-12 Don Allingham + * src/DataViews/_PedigreeView.py: additional error checking + * src/DataViews/_RelationView.py: check for empty person + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: additional error checking + * src/GrampsDb/_DbUtils.py: additional error checking + * src/ReportBase/_ReportDialog.py: additional error checking + * src/Editors/_EditFamily.py: additional error checking + * src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py: additional error checking + * src/plugins/FindDupes.py: additional error checking + * src/plugins/Verify.py: additional error checking + * src/ImgManip.py: additional error checking + * src/BasicUtils.py: additional error checking + +2007-05-11 Benny Malengier + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: clean meld issues, add privacy read + lds_ord even if not set yet + +2007-05-10 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: fix privacy settings + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: fix privacy settings + * src/LdsUtils.py: updated temple codes + * src/DbLoader.py: try to handle default directory better + +2007-05-10 Benny Malengier + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: partly fix #1053, import privacy of + person, family, media, source, place and repo correct. Still to + do: sourceref and lds_ordinance. + Correct error in person name privacy + +2007-05-10 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_PedigreeView.py: Some rendering fixes for RTL locales + +2007-05-09 Don Allingham + * src/LdsOrd.py: Update from bug tracker (#925) submitted by robocoder + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py (GedcomParser.func_name_aka): patch submitted + on bug tracker for AKA parameter missing (#1034) + +2007-05-09 Benny Malengier + * src/glade/gramps.glade: fix #797 + +2007-05-09 Benny Malengier + * src/glade/gramps.glade: fix #796 + +2007-05-08 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamily.py (ChildEmbedList): Sort by the proper column + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (GrampsDbBookmarks.insert): fix + bookmark insertion (#1050) + +2007-05-08 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: Change the default directory so + people don't generate the report in their database directory. + +2007-05-06 Brian Matherly + * src/data/main5.css: Fix generation chart alignment for Narrative Web. + +2007-05-03 Benny Malengier + * src/plugins/rel_de.py: issue #0000929 , rel_de.py + +2007-04-27 Brian Matherly + * src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py: + * src/Filters/Rules/Person/_RelationshopPathBetweenBookmarks.py: + Fix bookmark errors. + +2007-04-27 Brian Matherly + * src/plugins/BookReport.py: Fix escape error. + +2007-04-27 Brian Matherly + * src/DbLoader.py: Fix exception message. + +2007-04-22 Don Allingham + * configure.in: bump to full release of 2.2.7 + * src/const.py.in: fix 2007 in copyright + * NEWS: update news file + +2007-04-22 Brian Matherly + * src/docgen/ODFDoc.py: escape still wasn't right. ancestor and descendant + charts were wrong. + +2007-04-21 Brian Matherly + * src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py: + 0000970: _IsBookmarked.py causes crash + +2007-04-20 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: fix calendar parsing + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: fix calendar generation + +2007-04-20 Alex Roitman + * src/plugins/Checkpoint.py (Checkpoint.rcs): Remove debugging + output; Work out retrieval. + +2007-04-20 Don Allingham + * src/DisplayModels/_BaseModel.py (BaseModel.add_row_by_handle): + if search not defined, do an insert + +2007-04-19 Brian Matherly + * src/docgen/ODFDoc.py: PROPERLY escape ampersands + +2007-04-18 Don Allingham + * src/plugins/BookReport.py: escape xml constructs (bug 877) + * src/PluginUtils/_Options.py: escape xml constructs (bug 877) + +2007-04-17 Don Allingham + * src/Editors/_EditRepository.py: fix double click save bug + * src/Editors/_EditSource.py: fix double click save bug + * src/Editors/_EditEvent.py: fix double click save bug + * src/Editors/_EditPlace.py: fix double click save bug + * src/Editors/_EditFamily.py (EditFamily.save): fix potential double click of Family + Editor dialog + +2007-04-16 Martin Hawlisch + * src/ViewManager.py (create_pages): fix off-by-one error when + preselecting last view + +2007-04-15 Don Allingham + * po/gramps.pot: update for 2.2.7 preparation + +2007-04-15 Don Allingham + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: use CONT to continue page info + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: additional error checking + * src/QuestionDialog.py: enable markup + * src/DbLoader.py: additional error checking + +2007-04-14 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py + * src/ReportBase/_ReportUtils.py + 0001012: Private source and private child references shown in narrative + website. + +2007-04-14 Brian Matherly + * src\data\main4.css + * src\data\main5.css + * src\data\main6.css + * src\data\main1.css + * src\data\main2.css + * src\data\main3.css + 0001017: Insufficient space in pedigree view of narrative website + +2007-04-12 Brian Matherly + * src/docgen/GtkPrint.py: 0000908: GtkPrint doesn't parse if you don't have + pygtk version 2.10 + +2007-04-12 Brian Matherly + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: 0001011: XML import loses media objects when + media object has no title + +2007-04-11 Don Allingham + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py (GedcomWriter.write_source_ref): replace + newlines with semicolons on output. + +2007-04-10 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: add hack to force illegal "BET ABT" to be read + as "EST BET" + * src/ReportBase/_BareReportDialog.py: escape ampersands + * src/docgen/ODFDoc.py: escape ampersands + * src/ManagedWindow.py: escape ampersands + +2007-04-10 Martin Hawlisch + * src/plugins/ImportGeneWeb.py: Some parsing enhancements + +2007-04-09 Don Allingham + * src/plugins/Check.py (CheckIntegrity.check_events): don't require same gender for + civil unions + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py (GedcomWriter.gnu_fdl): don't duplicate + the copyright notice (bug #790) + +2007-04-09 Brian Matherly + * src/Config/_GrampsIniKeys.py: Remove file check - it is not needed. + +2007-04-09 Brian Matherly + * src/plugins/Checkpoint.py: missing comma in Checkpoint.py. + +2007-04-08 Brian Matherly + * src\Exporter.py + * src\ReportBase\_FileEntry.py + * src\Editors\_EditMedia.py + * src\plugins\WriteCD.py + * src\plugins\WritePkg.py + * src\plugins\Check.py + * src\plugins\EventCmp.py + * src\AddMedia.py + * src\Utils.py + * src\ArgHandler.py + * src\DbLoader.py + 0000995: Don't have write access on import/open in paths containing + non-ASCII characters. + +2007-04-08 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: 0001006: Narrative Web: Media objects missing + title (description), mime_type, or path, are displayed poorly. + +2007-04-08 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: 0000896: Crash running Narrative Web report - + system memory exhausted. + +2007-04-06 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (GrampsDbBase.close_undodb): don't complain + if the undo file isn't here. + +2007-04-05 Don Allingham + * src/plugins/Checkpoint.py: fix some more Popen issues + +2007-04-05 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: 0000998: Source Ref link refers to nothing in + Narrative web report. + +2007-04-05 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: 0000996: Individual attributes do no include + source reference citations in Narrative Web report. + +2007-04-05 Brian Matherly + * src/DateHandler/_DateParser.py: Fix a typo + * src/DateEdit.py: Fix a typo + +2007-04-04 Brian Matherly + * src/plugins/Checkpoint.py: 0000993: Checkpoint tool crashes in Windows + +2007-04-04 Don Allingham + * src/DateHandler/_DateParser.py: fix text string that contians a valid + modifier. + * src/Editors/_EditPerson.py: disable OK button on save to prevent + double clicks + * src/Editors/_EditPrimary.py: disable OK button on save to prevent + double clicks + * src/docgen/ODFDoc.py: XML escape strings + +2007-04-01 Benny Malengier + * help/nl/nl.po: correct keyword error + NarrativeWeb +2007-03-13 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: 0000975: remove extra (/b) HTML tags in + NarrativeWeb + +2007-03-13 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: 0000976: NarrativeWeb: gramps ID always + output regardless of setting + +2007-03-13 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: 0000969: NarrativeWeb plugin: include the + date in the media object pages + +2007-03-11 Brian Matherly + * src/ReportBase/_ReportDialog.py: don't catch all exceptions - we won't + get a traceback. + +2007-03-11 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: 0000950: include the date in the reference + sections of the narrative web site + +2007-03-07 Stefan Björk + * src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py (HasMarkerBase): fix typo + * src/GrampsWidgets.py: better wording + +2007-03-06 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: + * src/ReportBase/_ReportUtils.py: + Fix 0000956: Event order within GRAMPS not replicated in web report + +2007-03-05 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: Fix 0000954: e-mail address causes Narrative + Web plugin to generate bad links + +2007-03-05 Brian Matherly + * src/plugins/GraphViz.py: Fix 0000942: Relationship graph doesn't show + preferred name format + +2007-03-05 Brian Matherly + * src/plugins/TimeLine.py: Fix 0000943: Timeline doesn't show preferred + name format + +2007-02-26 Brian Matherly + * src/plugins/WritePkg.py: Fix crash on gpkg export in Windows + +2007-02-25 Brian Matherly + * src/plugins/AncestorChart2.py: Fix index error + +2007-02-24 Brian Matherly + * src/docgen/SvgDrawDoc.py.py: Fix XML error in draw_text. + +2007-02-23 Alex Roitman + * src/Editors/_EditFamily.py (edit_child_button_clicked): Catch + open window situation. + +2007-02-22 Alex Roitman + * src/docgen/PdfDoc.py (write_text): Close
tag. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (reindex_reference_map): Typo. + +2007-02-19 Brian Matherly + * src/plugins/AncestorChart2.py: Fix dimension error + +2007-02-18 Brian Matherly + * src/plugins/AncestorChart2.py: Use a dict instead of an array to use less + memory. + +2007-02-17 Anthon Pang + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: Fix encoding on output + +2007-02-16 Alex Roitman + * configure.in: Add HELPPATH and FONTPATH substitutions, generate + new files in help/output. + +2007-02-14 Brian Matherly + * src/docgen/HtmlDoc.py: fix html template loading. + * src/ReportBase/_ReportDialog.py: fix html template loading. + +2007-02-13 Brian Matherly + * src/ViewManager.py: fix crash during backup on windows + +2007-02-13 Zsolt Foldvari + * src/GrampsWidgets.py: Fall back to gtk.STOCK_DIALOG_INFO in case + gtk.STOCK_INFO is missing. + +2007-02-12 Brian Matherly + * src/plugins/AncestorChart2.py: Fix title color + * src/plugins/DescendChart.py: Fix title color + * src/plugins/TimeLine.py: Fix title color + * src/docgen/PSDrawDoc.py: Fix center_text and draw_bar + +2007-02-12 Brian Matherly + * src/BaseDoc.py: remove write_at + * src/docgen/PSDrawDoc.py: remove write_at + * src/docgen/SvgDrawDoc.py: remove write_at, add center_text + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: remove write_at + * src/docgen/PdfDoc.py: remove write_at + * src/docgen/GtkPrint.py: remove write_at + * src/plugins/StatisticsChart.py: pass draw style to legend + * src/docgen/LPRDoc.py: remove write_at + * src/docgen/ODFDoc.py: remove write_at + * src/ReportBase/_ReportUtils.py + +2007-02-12 Brian Matherly + * src/BaseDoc.py: remove unused functions + * src/docgen/KwordDoc.py: remove unused functions + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: remove unused functions + * src/docgen/HtmlDoc.py: remove unused functions + * src/docgen/LPRDoc.py: remove unused functions + * src/docgen/ODFDoc.py: remove unused functions + +2007-02-12 Don Allingham + * src/plugins/FindDupes.py: catch window already open message + +2007-02-11 Don Allingham + * src/Merge/_MergePlace.py (MergePlaces.merge): fix typo on + add_source_reference + +2007-02-07 Zsolt Foldvari + * src/DisplayTabs/_NoteTab.py: move "rich text" notes to 2.3 branch. + +2007-02-06 Brian Matherly + * src/docgen/PdfDoc.py: provide a more useful error when reportlab crashes + +2007-02-06 Douglas Blank + * src/ReportBase/_ReportDialog.py: 0000905: Typo in catching exceptions in + buggy reports + * src/plugins/holidays.xml: 0000906: Canada holidays patch + +2007-02-06 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: fix cal/est parsing + * src/DisplayTabs/_ButtonTab.py: catch window already being open + * example/gedcom/sample.ged: Add est/cal samples + +2007-02-04 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: default Relationship buttons to insenstive. + Setting an active person will reenable them. + +2007-02-03 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: fix 0000894: syntax error on Narrative web plugin + +2007-02-03 Don Allingham + * src/DateHandler/_DateParser.py (DateParser.init_strings): fix date parsing to allow + for spaces in numerical format. #892 + * src/Editors/_EditFamily.py (EditFamily.check_for_family_change): fix + warning message. + +2007-02-02 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamily.py (EditFamily.check_for_family_change): update on data change + from family-update signal + +2007-02-02 Alex Roitman + * src/plugins/WriteCD.py: Properly encode URI. + +2007-02-02 Don Allingham + * FAQ: update a bit. + +2007-02-01 Piotr Czubaszek + * src/plugins/rel_pl.py: Update. + +2007-02-01 Alex Roitman + * src/plugins/ChangeNames.py: Typo. + +2007-01-30 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamily.py: catch family-delete signal + +2007-01-30 Brian Matherly + * src/docgen/ODFDoc.py: add start_superscript and stop_superscript + * src/docgen/KwordDoc.py: add start_superscript and stop_superscript + * src/docgen/RTFDoc.py: add start_superscript and stop_superscript + * src/docgen/HtmlDoc.py: add start_superscript and stop_superscript + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: add start_superscript and stop_superscript + * src/docgen/LaTeXDoc.py: add start_superscript and stop_superscript + * src/plugins/IndivComplete.py: fix source citations (0000867) + * src/ReportBase.py: fix source citations (0000867) + +2007-01-30 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: use new delete function + * src/GrampsDb/_DbUtils.py: add person delete function + * src/Editors/_EditFamily.py: catch signals to update window + * src/plugins/EventCmp.py: (#886) properly handle CANCEL on save dialog + * src/ReportBase/_ReportDialog.py: error reporting + * src/plugins/NarrativeWeb.py: error reporting + +2007-01-30 Alex Roitman + * src/plugins/RemoveUnused.py: Rewrite to offer object list + proposed for removal. + * src/DisplayTabs/_BackRefList.py (edit_button_clicked): Change + argument order in EditEvent call. + * src/DataViews/_EventView.py: Change argument order in EditEvent call. + * src/Editors/_EditEvent.py: Change argument order. + * configure.in: Bump up the version. + +2007-01-30 Martin Hawlisch + * src/ScratchPad.py: Fix crash in GrampsType escaping; + Additional tooltips for more objects. + +2007-01-29 Benny Malengier + * src/DataViews/_PersonView.py: numlock handling + * src/PageView.py: numlock handling + * src/Filters/_SearchBar.py: numlock handling + * src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py: numlock handling + +2007-01-29 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: refactoring + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: refactoring + * src/DisplayModels/_BaseModel.py: Refactor out node/path maps + * various: remove sets import + * NEWS: update + * configure.in: update to 2.2.6 + * src/ReportBase/_ReportOptions.py: fix landscape saving. + +2007-01-28 Alex Roitman + * src/ViewManager.py (_init_lists): Change Undo History binding to + Ctrl+H because AltH was colliding with Help menu shortcut. + * NEWS: Update. + +2007-01-27 Don Allingham + * src/ReportBase/_ReportOptions.py: (#877) escape XML constructs + * src/BaseDoc.py: escape XML constructs + * src/DataViews/_PersonView.py: add enter to collapse row as well + +2007-01-27 Benny Malengier + * src/DataViews/_PersonView.py: add enter to expand a tree row + +2007-01-27 Don Allingham + * src/PageView.py: add key accelerators + * src/ViewManager.py: block interface on autobackup (#856), add key + accelerators + * src/DisplayState.py: block interface on autobackup + * src/Utils.py: handle missing/invalid encoding + * src/DisplayModels/_BaseModel.py: handle None vs. 0 + * src/Editors/_EditPerson.py (EditPerson._image_button_press): check + for window already being open (#882) + +2007-01-26 Don Allingham + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: make unicode the default for export + * src/GrampsDb/gedcompexport.glade: remove unused dialog + * src/plugins/WritePkg.py: don't attempt to delete missing media objects. + +2007-01-26 Douglas Blank + * src/ReportBase/ReportUtils.py: 0000875: _ReportUtils.py has incorrect + conversion cm2pt + * src/FontScale.py: add string_trim() + * src/plugins/Calendar.py: 0000876: Calendar would print beyond a day's + borders if too many, or too long + +2007-01-26 Don Allingham + * src/DataViews/_MediaView.py: fix accelerator entries + (MediaView.define_actions): add tooltip for view menu + * src/DataViews/_RepositoryView.py: fix accelerator entries + * src/DataViews/_SourceView.py: fix accelerator entries + * src/DataViews/_EventView.py: fix accelerator entries + * src/DataViews/_FamilyList.py: fix accelerator entries + * src/DataViews/_PlaceView.py: fix accelerator entries + * src/DataViews/_PersonView.py: fix accelerator entries + * src/ViewManager.py: fix accelerator entries + * src/PageView.py: fix accelerator entries + +2007-01-26 Richard Taylor + * src/ObjectSelector/_FilterFrameBase.py: wrap in EventBox so + that clipping work properly. + +2007-01-25 Don Allingham + * src/DataViews/_MediaView.py: keybindings + * src/DataViews/_RepositoryView.py: keybindings + * src/DataViews/_SourceView.py: keybindings + * src/DataViews/_EventView.py: keybindings + * src/DataViews/_FamilyList.py: keybindings + * src/DataViews/_PlaceView.py: keybindings + * src/DataViews/_PersonView.py: keybindings + * src/ViewManager.py: keybindings + * src/PageView.py: keybindings + +2007-01-25 Benny Malengier + * src/Filters/Rules/Place/Makefile.am: add new files + * src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py: added + * src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py: added + * src/Filters/Rules/Place/__init__.py: add new filters + +2007-01-25 Don Allingham + * src/DataViews/_MediaView.py: fix goto-gramps-id key press + * src/DataViews/_RepositoryView.py: fix goto-gramps-id key press + * src/DataViews/_SourceView.py: fix goto-gramps-id key press + * src/DataViews/_EventView.py: fix goto-gramps-id key press + * src/DataViews/_FamilyList.py: fix goto-gramps-id key press + * src/DataViews/_PedigreeView.py: fix goto-gramps-id key press + * src/DataViews/_PlaceView.py: fix goto-gramps-id key press + * src/DataViews/_PersonView.py: fix goto-gramps-id key press + * src/DataViews/_RelationView.py: fix goto-gramps-id key press + * src/ViewManager.py: fix goto-gramps-id key press + * src/PageView.py: fix goto-gramps-id key press + +2007-01-25 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (find_backlink_handles): Correctly + iterate only over requested tables; don't mix up the primary and + the referenced objects. + +2007-01-25 Brian Matherly + * src/plugins/IndivComplete.py: Put children on new lines + +2007-01-24 Don Allingham + * src/Editors/_EditSourceRef.py: remove debug statements + * src/AddMedia.py: remove debug statements + * src/ArgHandler.py: remove debug statements + +2007-01-24 Alex Roitman + * src/RelLib/_Event.py (Event): Change inheritance order. + * src/RelLib/_Family.py (Family): Change inheritance order. + * src/RelLib/_MediaObject.py (MediaObject): Change inheritance order. + * src/RelLib/_Place.py (Place): Change inheritance order. + * src/RelLib/_Repository.py (Repository): Change inheritance order. + * src/RelLib/_Person.py (Person): Change inheritance order. + * src/RelLib/_Source.py (Source): Change inheritance order. + (_has_handle_reference, _remove_handle_references, + _replace_handle_reference): Add methods to report correct + repository references. + * src/DisplayTabs/_BackRefModel.py (__init__): Remove extra statement. + +2007-01-24 Brian Matherly + * src/docgen/ODFDoc.py: Add "open with" option for book reports + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: Add "open with" option for book reports + * src/plugins/BookReport.py: Add "open with" option for book reports + * src/PluginUtils/_PluginMgr.py: Add "open with" option for book reports + * src/docgen/RTFDoc.py: Properly escape "\n" characters + +2007-01-24 Douglas Blank + * src/plugins/Calendar.py: 0000871: Holidays do not work in Windows + * src/plugins/holidays.xml: 0000871: Holidays do not work in Windows + +2007-01-24 Brian Matherly + * src/docgen/PSDrawDoc.py: 0000869: PostScript print option will crash + * src/ReportBase/__init__.py: 0000869: PostScript print option will crash + * src/ReportBase/_PrintTools.py: 0000869: PostScript print option will crash + +2007-01-24 Douglas Blank + * src/docgen/PdfDoc.py: 0000870: docgen/PdfDoc.py offset error, + and missing italics + * src/plugins/Calendar.py: 0000858: Patch for calendar enhancements + and new Birthday Report + * src/plugins/holidays.xml: add holidays for France + +2007-01-23 Don Allingham + * src/DataViews/_MediaView.py: add view option + * src/images/Makefile.am: add stock_zoom + * src/images/stock_zoom.png: added + * src/gramps_main.py: register stock_zoom as a stock icon + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: initialize the next gramps_id + indexes to the length of the tables to prevent a walk of the db + entries. + * src/DisplayModels/_BaseModel.py: handle row-insert properly + (BaseModel.delete_row_by_handle): fix sort array after delete + * src/PageView.py: handle row adding properly + +2007-01-22 Alex Roitman + * src/ViewManager.py (vb_clicked): Put back the code that used to + enforce the current view button; + (switch_page_on_dnd): block and unblock button clicking during DnD. + +2007-01-22 Don Allingham + * src/DisplayModels/_BaseModel.py: avoid rebuild on delete + * src/PageView.py: avoid rebuild on delete + +2007-01-22 Alex Roitman + * src/Editors/_EditSource.py (query_response): Remove sourcerefs + from repos (indirectly, through secondary objects). + * src/Editors/_EditPlace.py (query_response): Avoid db walk. + * src/DataViews/_FamilyList.py (remove): Set busy cursor. + * src/DataViews/_PlaceView.py (remove): Set busy cursor. + * src/DataViews/_SourceView.py (remove): Set busy cursor. + * src/DataViews/_MediaView.py (remove): Set busy cursor. + * src/DataViews/_EventView.py (remove): Set busy cursor. + * src/DataViews/_RepositoryView.py (remove): Set busy cursor. + * src/Editors/_EditEventRef.py (DelEventQuery): Remove unneeded class. + * src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py: Remove + unneeded import. + * src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py + (cache_sources): Adapt to changes in get_source_referents. + * src/Utils.py (get_source_referents): Use reference map, add + repositories to the search results; + (get_media_referents): Use reference map. + +2007-01-22 Douglas Blank + * src/plugins/Calendar.py: 0000858: Patch for calendar + enhancements and new Birthday Report + +2007-01-22 Brian Matherly + * src/ReportBase/_ReportUtils.py: Add function "get_address_str" + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Add addresses (0000791) + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Add addresses (0000791) + * src/plugins/IndivComplete.py: Add addresses (0000791) + * src/plugins/NarrativeWeb.py: use "get_address_str" + * src/plugins/FamilyGroup.py: use "get_address_str" + +2007-01-22 Don Allingham + * src/ViewManager.py: import of gramps package + * src/ArgHandler.py: import of gramps package + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: catch bad LDS ords + +2007-01-22 Martin Hawlisch + * src/ArgHandler.py, + * src/DbLoader.py: Print out more precise error messages when trying + to open gpkg or geneweb files. + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py (func_repo_addr): Properly parse address + +2007-01-21 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py: sys.getfilesystemencoding() + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: sys.getfilesystemencoding() + * src/Exporter.py: sys.getfilesystemencoding() + * src/ReportBase/_FileEntry.py: sys.getfilesystemencoding() + * src/Editors/_EditMedia.py: sys.getfilesystemencoding() + * src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py: sys.getfilesystemencoding() + * src/plugins/WriteCD.py: sys.getfilesystemencoding() + * src/plugins/WritePkg.py: sys.getfilesystemencoding() + * src/plugins/Check.py: sys.getfilesystemencoding() + * src/plugins/EventCmp.py: sys.getfilesystemencoding() + * src/AddMedia.py: sys.getfilesystemencoding() + * src/DisplayModels/_BaseModel.py: sys.getfilesystemencoding() + * src/DateEdit.py: sys.getfilesystemencoding() + * src/ArgHandler.py: sys.getfilesystemencoding() + * src/DbLoader.py: sys.getfilesystemencoding() + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: catch exceptions + * src/DisplayState.py: catch exceptions + * src/DbLoader.py: catch exceptions (DbLoader.read_file): catch exception + * src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py: add tooltips for dates + * src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py: add tooltips for dates + +2007-01-21 Richard Taylor + * ObjectSelector/_FilterFrameBase.py, + ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py, + ObjectSelector/_FamilyFilterFrame.py, + ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py, + ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py: refactoring and + simplification of filter widgets. + +2007-01-20 Don Allingham + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: save current filter for + rebuild (#838). + * src/BaseDoc.py: save/load paragraph description (#850) + * src/QuestionDialog.py: close window before calling callback + * src/DataViews/_PersonView.py (PersonView.change_db): apply + dirty flag to initial build to prevent forcing of build on load + if the view is not in focus. Fix delete display by calling build_tree + +2007-01-20 Alex Roitman + * src/DataViews/_EventView.py (remove): Use reference map to find + references to remove. + * src/ViewManager.py (undo,redo): Busy cursor. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (transaction_commit): Remove + backend-specific call. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (transaction_commit): Move surname + list build to work for any batch transaction. + * src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py (transaction_commit): Add method. + * src/Utils.py (profile): Accept and pass additional arguments. + * src/DataViews/_PersonView.py (delete_person_response): Busy cursor; + Use reference map to find references to remove. + +2007-01-19 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: add append_list task + * src/GrampsDb/_ReadGrdb.py: copy bookmarks properly on import + * src/DataViews/_FamilyList.py: remove loop + * src/PageView.py: check for null model + +2007-01-19 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py: Support the cached surname list. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Support the cached surname list. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: Support the cached surname list. + +2007-01-18 Don Allingham + * src/DataViews/Utils.py: add profile function + +2007-01-18 Richard Taylor + * src/NameDisplay.py: yet more optimisations for name display. + +2007-01-17 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_PedigreeView.py: Cache result of probably_alive(); Call + find_tree() only once for all sizes; Cache results in FormattingHelper; + +2007-01-17 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: optimizations + * src/ViewManager.py: optimizations + * src/gramps_main.py: optimizations + * src/PageView.py: optimizations + +2007-01-17 Brian Matherly + * src/ReportBase/_ReportDialog.py: 0000832: Please enable cm/inch toggle in + custom size for relationship graph + * src/plugins/NarrativeWeb.py: Add addresses to individual page. + +2007-01-17 Richard Taylor + * src/NameDisplay.py (_format_str_base): enable new implementation + +2007-01-17 Martin Hawlisch + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: fix MarkerType.TODO_TYPE + * src/DataViews/_PersonView.py: Expand all nodes on interactive search + +2007-01-16 Alex Roitman + * src/NameDisplay.py (set_name_format): Use hard-coded methods for + the pre-set name displays formats. + +2007-01-16 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: handle missing place in LDS ord + * src/DataViews/_PersonView.py: optimization + * src/ViewManager.py: remove double build call + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: optimization + +2007-01-17 Richard Taylor + * src/NameDisplay.py: fast implementation + +2007-01-16 Richard Taylor + * src/Filters/_GenericFilter.py: file get_cursor funcs + +2007-01-16 Don Allingham + + * src/DataViews/_PersonView.py (PersonView): disable cursor + callbacks + +2007-01-16 Martin Hawlisch + * src/Editors/*: Switch notebook tabs during DnD + +2007-01-15 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: use watch cursor on node expand + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: handle empty repo instances + * src/plugins/TestCaseGenerator.py: fix typo + * src/DisplayState.py: manage watch cursors better (don't set twice) + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: maintain backref hash table for quick access + to iter to node mappings at the top level. + +2007-01-15 Martin Hawlisch + * src/ViewManager.py: Switch pages during DnD; Set active sidebar + button properly + +2007-01-15 Don Allingham + + * src/ViewManager.py (check_for_portability_problems): simplify the + warning message. Fix typo. + * src/DateEdit.py: make "bad date" translatable. + +2007-01-14 Brian Matherly + * src/plugins/GraphViz.py: 0000627: Relationship graph PDF + papersize problems. Use ghostscript instead of epstopdf + +2007-01-13 Don Allingham + * po/gramps.pot: update + +2007-01-13 Brian Matherly + * src/plugins/GraphViz.py: 0000705: font size in relationship graph + +2007-01-13 Zsolt Foldvari + * src/DisplayTabs/_NoteTab.py: beginning of formatted tabs + +2007-01-12 Zsolt Foldvari + * src/GrampsWidgets.py: cleanup + * src/DateEdit.py: align DateEdit methods to ValidatableMaskedEntry + behavior + +2007-01-11 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py (GedcomParser): fix parsing of the + PLAC.FORM construct, handle Heredis's broken REPO format + +2007-01-11 Zsolt Foldvari + * src/DisplayState.py (DisplayState.__init__): fix level of 'root' + looger and WarnHandler + * src/GrampsWidgets.py: ValidatableMaskedEntry.set_default_error_msg() + method added + +2007-01-10 Don Allingham + * src/GrampsWidgets.py: add support for an "empty" signal on + ValidatableMaskedEntry so that we can update the value when the + string has been cleared (bug #821) + * src/DateEdit.py: catch empty signal (bug #821) + +2007-01-09 Brian Matherly + * src/plugins/GraphViz.py: Fix 0000817: typo "syle" intead of "style" + +2007-01-09 Alex Roitman + * src/const.py.in: use proper macros. + * src/gramps.py: Correctly define dirs. + +2007-01-10 Zsolt Foldvari + * src/Selectors/_BaseSelector.py (__init__, _on_row_activated): + enable selection by Double-click or Enter + +2007-01-09 Zsolt Foldvari + * src/GrampsWidget.py: set_completion_mode() added, exact_completion + fixed, cleanup + * src/GrampsLogger/_ErrorView.py: missing help_clicked method added + * src/Editors/_EditEventRef.py: reminder about missing help handle + +2007-01-08 Don Allingham + * src/DataViews/_MediaView.py: pylint + * src/DataViews/_RepositoryView.py: pylint + * src/DataViews/_SourceView.py: pylint + * src/DataViews/_EventView.py: pylint + * src/DataViews/_FamilyList.py: pylint + * src/DataViews/_PlaceView.py: pylint + * src/DataViews/__init__.py: pylint + * src/DataViews/_PersonView.py: pylint + * src/DataViews/Makefile.am: pylint + * src/DataViews/_RelationView.py: pylint + * src/RelLib/_CalSdn.py: pylint + * src/RelLib/_Person.py: pylint + * src/RelLib/_Family.py: pylint + * src/RelLib/_EventType.py: pylint + * src/RelLib/_GrampsType.py: pylint + * src/RelLib/_Event.py: pylint + * src/RelLib/_LdsOrd.py: pylint + * src/PageView.py: pylint + * src/Filters/Rules/Place/__init__.py: add HasPlace to editor_rule_list + * src/RelLib/_Name.py: default utf8 strings + * src/RelLib/_MarkerType.py: default utf8 strings + * src/RelLib/_Place.py: default utf8 strings + * src/RelLib/_GrampsType.py: default utf8 strings + * src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py: default utf8 strings + * src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py: default utf8 strings + * src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py: default utf8 strings + * src/ansel_utf8.py (utf8_to_ansel): handle single character indexes + as a fallback. (bug #779), convert string to unicode if needed (bug #604) + * src/StartupDialog.py: removed - no longer used + * src/Makefile.am: remove StartupDialog.py installation + * po/POTFILES.in: removed StartupDialog.py + +2007-01-07 Brian Matherly + * src/SubstKeywords.py: Fix 0000813: IDs in graphical reports error + +2007-01-07 Don Allingham + * src/plugins/NarrativeWeb.py: wrap photo description at a maximum + of 20 characters to prevent overlap (bug #658) + * src/RelLib/*.py: pylint fixes + +2007-01-07 Douglas S. Blank + * src/Utils.py: probably_alive patch + +2007-01-06 Piotr Czubaszek + * src/plugins/rel_pl.py: Update. + +2007-01-06 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Upgrade media + refs for the sources. + * src/plugins/ExportVCard.py (get_option_box): Typo. + +2007-01-06 Don Allingham + * src/Editors/_EditAddress.py: new date entry + * src/Editors/_EditLdsOrd.py: new date_entry + * src/Editors/_EditSourceRef.py: new date_entry + * src/Editors/_EditEventRef.py: new date_entry + * src/Editors/_EditMedia.py: new date_entry + * src/Editors/_EditName.py: new date_entry + * src/Editors/_EditEvent.py: new date_entry + * src/GrampsWidgets.py: add options to ValidatedDateEntry to specify colors and icon + * src/glade/gramps.glade: new date_entry + * src/Errors.py: new date_entry + * src/DateEdit.py: new date_entry + * src/images/stock_calendar.png: added + * src/gramps_main.py: add gramps-date as a stock icon + +2007-01-05 Richard Taylor + * src/docgen/GtkPrint.py: minor tweeks + +2007-01-05 Richard Taylor + * src/docgen/GtkPrint.py: Add initial stab at GtkPrint. + +2007-01-04 Zsolt Foldvari + * src/GrampsWidgets.py: Add ValidatableMaskedEntry what extends + the MaskedEntry with validation feature + * TODO: kiwi entry removed + +2007-01-03 Don Allingham + * src/DataViews/_EventView.py: lint fixes + * src/DataViews/_PersonView.py: lint fixes + * src/RelLib/_Person.py: lint fixes + * src/RelLib/_PrimaryObject.py: lint fixes + * src/Selectors/_BaseSelector.py: lint fixes + * src/GrampsWidgets.py: lint fixes + * src/Spell.py: lint fixes + * src/PageView.py: lint fixes + * src/Filters/_SearchFilter.py: lint fixes + * src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py: lint fixes + * src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py: lint fixes + * src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py: lint fixes + * src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py: lint fixes + * src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py: lint fixes + * src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py: lint fixes + * src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py: lint fixes + +2007-01-02 Don Allingham + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: handle illegal confidence + * src/RelLib/_Person.py: set_parent_family_list + * src/Editors/_EditPerson.py: catch family changes + +2007-01-02 Martin Hawlisch + * src/DisplayTabs/_PersonBackRefList.py: new file + * src/DisplayTabs/__init__.py: add PersonBackRefList + * src/DisplayTabs/Makefile.am: ship new file + * src/Editors/_EditPerson.py: show PersonBackRefList + +2006-12-31 Don Allingham + * src/ReportBase/_ReportDialog.py: add HELP button support + * src/ReportBase/_BareReportDialog.py: add HELP button support + * src/plugins/NarrativeWeb.py: add HELP button support + +2006-12-30 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: Map to existing places if possible + * src/Merge/_MergePerson.py: Merge identical names + * src/ViewManager.py: bind N and P to next and previous view + +2006-12-30 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_RelationView.py: removed change_page(): Do not set + the toolbar buttons to a possibly wrong state, these are set by + _change_person properly. + +2006-12-30 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: Add edit button to view, shorten names of + buttons + * src/GrampsDb/_GrampsGEDDB.py: properly handle bookmark list + +2006-12-28 Don Allingham + * src/docgen/PdfDoc.py: convert image name to str from unicode + due to a ReportLab bug. + +2006-12-27 Don Allingham + * configure.in: change version number to 2.2.5 + +2006-12-26 Zsolt Foldvari + * src/GrampsWidgets.py: Add MaskedEntry, a widget to emulate the + KiwiEntry from the Kiwi project. + +2006-12-25 Alex Roitman + * config.sub, config.guess: Update. + +2006-12-25 Stefan Bjork + * src/DateHandler/_Date_sv.py: Revert endash changes. Passes + date_test.py. + +2006-12-24 Douglas S. Blank + * src/plugins/Calendar.py: Fixes. + * src/plugins/holidays.xml: Fixes. + +2006-12-23 Don Allingham + * src/DisplayTabs/_EventRefModel.py: properly sort events by date (bug #508) + * src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py: properly sort events by date (bug #508) + +2006-12-22 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py (write_source_ref): Write PAGE as a + single line. + * src/Editors/_EditFamily.py (build_interface): Remove extra + show() call. + * src/Editors/_EditMedia.py (_local_init): Remove extra show() call. + * src/Editors/_EditEvent.py (_local_init): Remove extra show() call. + * src/Editors/_EditRepository.py (_local_init): Remove extra + show() call. + * src/Editors/_EditSecondary.py (_set_size): Remove extra show() call. + * src/Editors/_EditReference.py (_set_size): Remove extra show() call. + * src/Editors/_EditSource.py (_local_init): Remove extra show() call. + +2006-12-22 Don Allingham + * src/Selectors/_SelectPerson.py (SelectPerson.add_columns): allow + the columns to be resizable (bug #788) + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: fix bookmark handling + * src/plugins/FindDupes.py (Merge.find_potentials): update internal + list on call (bug# 789) + * src/Merge/_MergePerson.py (MergePeople.merge_person_information): + copy the LDS information (bug# 642) + (MergePeople.merge_existing_family): fix child references on merge + +2006-12-21 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsXMLDB.py: fix bookmarks + * TODO: update + +2006-12-21 Stefan Bjork + * src/plugins/DetAncestralReport.py, + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Add dot (".") after event + descriptions. + * src/DateHandler/_Date_sv.py: Use en-dash in time spans. + +2006-12-20 Alex Roitman + * src/PluginUtils/_Plugins.py (PluginDialog.__init__): Connect to + signal in the parent class. + +2006-12-20 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: use a container for bookmarks to prevent + loss of data (bug #777) + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: use a container for bookmarks to prevent + loss of data (bug #777) + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: use a container for bookmarks to prevent + loss of data (bug #777) + * src/Bookmarks.py: use a container for bookmarks to prevent + loss of data (bug #777) + * src/DisplayModels/_BaseModel.py (BaseModel.__init__): choose + correct sort column + +2006-12-19 Alex Roitman + * src/PluginUtils/_Plugins.py: Emit signal on rebuild, rebuild + open plugin dialogs on rebuild. + * src/ViewManager.py: Use signal to rebuild plugin menus. + * src/DisplayState.py (DisplayState.__signals__): Register signal + to indicate plugin reloading. + +2006-12-19 Don Allingham + * src/ViewManager.py (ViewManager.post_load_newdb): make sure to enable + the readonly menu items + +2006-12-19 Alex Roitman + * src/DataViews/_PersonView.py (person_removed): Typo. + * src/PluginUtils/_Options.py (save): Use unicode, not str. + +2006-12-18 Alex Roitman + * src/PluginUtils/_Options.py (save): Escape special characters. + +2006-12-18 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: exact search for gender (bug #633) + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: exact search for gender (bug #633) + * src/Filters/_SearchFilter.py: exact search for gender (bug #633) + * src/Filters/__init__.py: export ExactSearchFilter + * src/DataViews/_EventView.py: disable items with readonly db (bug #771) + * src/DataViews/_PersonView.py: disable items with readonly db (bug #771) + * src/DataViews/_RelationView.py: disable items with readonly db (bug #771) + * src/ViewManager.py: disable items with readonly db (bug #771) + * src/PageView.py: disable items with readonly db (bug #771) + * src/plugins/Desbrowser.py (DesBrowse.button_press_event): fix typo + (from bmcage) + +2006-12-16 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: proper handling of unknown source tags (bug #654) + +2006-12-15 Don Allingham + * src/GrampsWidgets.py (PlaceEntry.set_button): fix tooltips (bug #764) + * src/glade/gramps.glade: remove static tooltip + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py (import2): import a readonly file properly (bug #765) + +2006-12-15 Martin Hawlisch + * src/Editors/_EditSourceRef.py, + * src/Editors/_EditRepoRef.py, + * src/Editors/_EditUrl.py, + * src/Editors/_EditMediaRef.py, + * src/Editors/_EditEventRef.py, + * src/Editors/_EditFamily.py, + * src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py, + * src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py, + * src/DisplayTabs/_GalleryTab.py, + * src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py: Disable some more controls when + readonly + +2006-12-14 Alex Roitman + * src/plugins/ChangeNames.py (toggled): Add method; + (display): Connect renderer to the handling method. + +2006-12-14 Martin Hawlisch + * src/Selectors/_SelectPerson.py: Enable markup for bith date column + to enable birth fallback in italics (closes #763) + + * src/DataViews/_PedigreeView.py, + * src/DataViews/_RelationView.py, + * src/Editors/_EditLdsOrd.py, + * src/Editors/_EditSourceRef.py, + * src/Editors/_EditAttribute.py, + * src/Editors/_EditPerson.py, + * src/Editors/_EditEventRef.py, + * src/Editors/_EditName.py, + * src/DisplayTabs/_ButtonTab.py: Hide some more controls when readonly + +2006-12-13 Alex Roitman + * src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py: Add new module. + * src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py: Add new module. + * src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py: Add new module. + * src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py (get_filter): Use + regex filters. + * src/Filters/Rules/Family/__init__.py: Expose new modules. + * src/Filters/Rules/Family/Makefile.am: Ship new files. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (_set_column_order): Correctly + check for metadata being None. + +2006-12-13 Richard Taylor + * test/GrampsDb/GrampsDbBase_Test.py: fix test case to work with + reindex_reference_map + +2006-12-13 Martin Hawlisch + * src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py: Fix FamilyRelType + comparison (closes #758) + +2006-12-12 Alex Roitman + * src/ViewManager.py (about): Only displaye translator credits + when they exist. + * src/images/Makefile.am (icon_DATA): Install icon into pixmaps dir. + +2006-12-12 Martin Hawlisch + * src/ArgHandler.py: Check recent file for existance before trying to + load that file. (bug #447) + * src/DataViews/_RelationView.py: Escape XML special chars + * src/DataViews/_PedigreeView.py: Escape XML special chars + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Create media note object; + Randomize URL + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: Escape XML special chars + +2006-12-11 Don Allingham + * src/Editors/_EditMedia.py: fix menu title (bug#755) + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: handle XML escapes + * src/DisplayModels/_BaseModel.py: handle ignored values in filtering + +2006-12-10 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_RelationView.py (change_person): Break endless loop + by passing the return values from _change_person. + +2006-12-10 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: fix 0000597: Narrative web site + generates uppercase directory names but lower case hrefs + +2006-12-10 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: RunDatabaseRepair integration + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: RunDatabaseRepair integration + * src/QuestionDialog.py: RunDatabaseRepair dialog to warn users to run + database checks + +2006-12-10 Martin Hawlisch + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: Fix birth date fallback + +2006-12-09 Don Allingham + * src/DataViews/_MediaView.py: external view support for media objects + * src/Editors/_EditPlace.py: external view support for media objects + * src/Editors/_EditMediaRef.py: external view support for media objects + * src/Editors/_EditMedia.py: external view support for media objects + * src/glade/gramps.glade: external view support for media objects + +2006-12-09 Benny Malengier + * src/PlaceUtils.py: better parsing of longitude/latitude + +2006-12-08 Zsolt Foldvari + * src/glade/gramps.glade: Update Name Format Editor hint section. + +2006-12-08 Benny Malengier + * src/glade/gramps.glade: Tooltips for longitude and lattitude. + +2006-12-06 Don Allingham + * src/DisplayTabs/EventEmbedList.py: fix typo + +2006-12-07 Zsolt Foldvari + * src/DataViews/_PlaceView.py (google): Use city, country of main + location in google query. + +2006-12-06 Alex Roitman + * src/Makefile.am (gdir_PYTHON): Ship new file. + +2006-12-06 Benny Malengier + * src/PlaceUtils.py: Add new file. + * src/DataViews/_PlaceView.py (google): Use new module. + +2006-12-05 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (GrampsBSDDB.load): Revert + incorrect commit. + +2006-12-05 Zsolt Foldvari + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (load): typo (const.bsddbenv_dir) + +2006-12-04 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: fix reorder spouse sensitivity + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: Handle notes with the way that + Legacy can produce Place/Address combinations + +2006-12-03 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: improve tooltips + * src/GrampsWidgets.py: tooltip support + +2006-12-03 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: fix 0000595: Narrative web site, save to + tar.gz format causes cash + +2006-12-02 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: disable buttons when person is inactive + * src/plugins/Check.py: remove duplicate children in a family + +2006-12-02 Alex Roitman + * src/Filters/SideBar/*SidebarFilter.py: Busy cursor when filtering. + * src/plugins/Check.py (check_repo_references): Add new check. + +2006-12-01 Brian Matherly + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: comment out lsn_reset - it causes crashes. + +2006-12-01 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_RelationView.py: Show buttons for reorder and add + parents in case the toolbar is not visible. + +2006-12-01 Alex Roitman + * src/plugins/Check.py (fix_encoding): Fix mime type string. + * src/Filters/Rules/_RuleUtils.py (loose_date_cmp): Compare + textual dates. + * src/Filters/Rules/_HasEventBase.py (apply): Do not match empty + places. + * src/plugins/Rebuild.py (__init__): Proper progress indication. + * src/ArgHandler.py (cl_action): Properly call CLI tool. + * src/plugins/DumpGenderStats.py (__init__): Fix CLI mode. + * src/PluginUtils/_Tool.py (cli_tool): Fix CLI tools. + * src/plugins/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new file. + * src/plugins/RebuildRefMap.py: Add new plugin. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (reindex_reference_map): Fix reindexing. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (reindex_reference_map): Add a + placeholder method for anything other than BSDDB. + +2006-11-30 A Costa + * data/man/gramps.1.in: Typos. + +2006-11-30 Zsolt Foldvari + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Correctly convert + alt_loc in Place upgrade. + +2006-11-30 Alex Roitman + * src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py: Correct logic. + * src/Filters/Rules/Makefile.am: Ship new file. + * src/Filters/Rules/Family/Makefile.am: Ship new file. + * src/Filters/Rules/Person/Makefile.am: Ship new file. + +2006-11-30 Martin Hawlisch + * src/Filters/Rules/*: Add new Rule HasMarkerOf + * src/FilterEditor/_EditRule.py: Support MarkerType + * src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py: Add MarkerType + * src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py: Add MarkerType + +2006-11-29 Alex Roitman + * src/GrampsWidgets.py (PlaceEntry.set_button): Dynamically set + tooltips. + * src/glade/gramps.glade (event_edit, eref-edit): Do not set tooltips. + +2006-11-29 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_RelationView.py (write_title): Always write Label + for birth and death. + +2006-11-29 Alex Roitman + * INSTALL: Update. + +2006-11-28 Alex Roitman + * src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py (apply_location): Add + method; + (apply): Rework to correctly match location parameters. + +2006-11-28 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: fix attribute handling + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: expand caching. + +2006-11-28 Brian Matherly + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: fix path for bsddb env in Windows. + * src/docgen/KwordDoc.py: don't us getuid in Windows + * src/plugins/NarrativeWeb.py: don't us getuid in Windows + +2006-11-28 Alex Roitman + * src/plugins/MediaManager.py (get_rel_path): Correctly work out + the drive letter for the path. + +2006-11-27 Alex Roitman + * src/DbLoader.py (DbLoader.save_as): Prohibit SaveAs into the + currently opened database. + (DbLoader.import_file): Prohibit importing from the currently + opened database. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py (dump_person_ref): Properly export + associations. + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py (write_person): Typo. + +2006-11-27 Martin Hawlisch + * src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py: Use new marker API + * src/RelLib/_Person.py (get_complete_flag): Remove old unused API + * src/RelLib/_Family.py (get/set_complete_flag): Remove old unused API + +2006-11-27 Don Allingham + * configure.in: change version number + +2006-11-26 Don Allingham + * 2.2.3 released + * configure.in: up version number + * src/GrampsCfg.py: window title + * src/ColumnOrder.py: window title name + * src/DisplayState.py: open recent menu copy + * help/C/gramps.xml: typo fixes + * po/POTFILES.in: remove unused files + * src/Merge/_MergePerson.py: fixed check_for_child function to handle childrefs + * po/gramps.pot: updated + +2006-11-26 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py (write_person): Typo. + * src/plugins/Check.py (check_for_broken_family_links): Check if + child is one of the parents. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (load): Clean env for a new grdb + file; do not attempt recovery for a new grdb file. + * NEWS: Typo. + +2006-11-26 Don Allingham + * src/Editors/_EditPlace.py: consistent menu and title names + * src/Editors/_EditSource.py: consistent menu and title names + * src/Editors/_EditPerson.py: consistent menu and title names + * src/Editors/_EditMedia.py: consistent menu and title names + * src/Editors/_EditRepository.py: consistent menu and title names + * src/Editors/_EditFamily.py: consistent menu and title names + * src/Editors/_EditEvent.py: consistent menu and title names + * src/docgen/ODFDoc.py: fix registration + +2006-11-25 Don Allingham + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: remember window size + * src/Editors/_EditAddress.py: remember window size + * src/Editors/_EditSecondary.py: remember window size + * src/Editors/_EditLdsOrd.py: remember window size + * src/Editors/_EditReference.py: remember window size + * src/Editors/_EditUrl.py: remember window size + * src/Editors/_EditRepoRef.py: remember window size + * src/Editors/_EditAttribute.py: remember window size + * src/Editors/_EditPersonRef.py: remember window size + * src/Editors/_EditLocation.py: remember window size + * src/Editors/_EditMediaRef.py: remember window size + * src/Editors/_EditEventRef.py: remember window size + * src/Editors/_EditName.py: remember window size + * src/glade/gramps.glade: remember window size + * data/gramps.schemas.in: remember window size + +2006-11-25 Alex Roitman + * NEWS: Update. + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py + (_get_sys_information): Report BSDDB version. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (GrampsBSDDB.load): Use + per-database environment dirs, under ~/.gramps/env dir. + * src/const.py.in (env_dir): Add new variable. + +2006-11-25 Don Allingham + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: remember editor size + * src/Editors/_EditPlace.py: remember editor size + * src/Editors/_EditSource.py: remember editor size + * src/Editors/_EditPerson.py: remember editor size + * src/Editors/_EditMedia.py: remember editor size + * src/Editors/_EditRepository.py: remember editor size + * src/Editors/_EditEvent.py: remember editor size + * src/glade/gramps.glade: remember editor size + * data/gramps.schemas.in: remember editor size + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: handle _UID for FAM structure (#0000505) + * src/docgen/ODFDoc.py: don't query mime type for ODT, since some systems + return only "ODT Document", which is kind of useless. Use OpenDocument Text + instead. + +2006-11-24 Don Allingham + * src/images/Makefile.am: add share-fam.png + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: handle unicode decoding errors + * src/plugins/NarrativeWeb.py: handle unicode decoding errors + * src/plugins/AncestorReport.py: bring into conformance with the spec. + +2006-11-24 Martin Hawlisch + * src/Filters/Rules/*/_MatchesFilter.py: Fix typo in description + +2006-11-23 Alex Roitman + * test/GrampsDb/GrampsDbBase_Test.py (test_reindex_reference_map): + Properly define lambda to fake the _update_reference_map method. + * test/GrampsDb/GrampsDbTestBase.py (tearDown): Close database at + the end of test. + +2006-11-23 Don Allingham + * src/docgen/Makefile.am: don't install AbiWord, OpenOffice 1.X, + and KWord formats, since they have been superceded by OpenDocument. + +2006-11-22 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: remove unused button + * help/C/figures/family.png: updated + * help/C/figures/reorder.png: new image + * help/C/gramps.xml: updates + +2006-11-22 Martin Hawlisch + * src/RelLib/_Person.py (set_birth_ref,set_death_ref): Dont fail if setting + to None (which is what Check.py does). + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Make it work again + some enhancements + * src/ReportBase/_ReportUtils: Factor out common code into + get_birth_or_fallback() and get_death_or_fallback() + * src/DataViews/_PedigreeView.py: Use get_birth/death_or_fallback() + * src/DataViews/_RelationView.py: Use get_birth/death_or_fallback() + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: Fix EventRoleType call + + +2006-11-21 Brian Matherly + * src/plugins/DetDescendantReport.py: 0000558: Print only primary events + * src/plugins/DetAncestralReport.py: 0000558: Print only primary events + * src/plugins/GraphViz.py: 0000558: Print only primary events + * src/plugins/FamilyGroup.py: 0000558: Print only primary events + * src/plugins/IndivComplete.py: 0000558: Print only primary events + * src/plugins/NarrativeWeb.py: 0000558: Print only primary events + +2006-11-21 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: handle illegal fullname gedcoms produced by FTM + * src/GrampsDb/_GedTokens.py: handle illegal fullname gedcoms produced by FTM + * src/Utils.py (probably_alive): use get_primary_event_ref_list() + * src/RelLib/_Person.py: Add get_primary_event_ref_list() + +2006-11-20 Don Allingham + * src/Editors/_EditName.py: autocomplete for surnames + * src/glade/gramps.glade: set focus properly + +2006-11-20 Brian Matherly + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Use callname instead of nickname (#0000557) + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Use callname instead of nickname (#0000557) + * src/ReportBase/_ReportUtils.py: Use callname instead of nickname (#0000557) + +2006-11-20 Martin Hawlisch + * src/RelLib/_Family.py (get_sourcref_child_list): The ChildRefs were missing + here. This now removes deleted Sources from ChildRefs. + * src/RelLib/_Person.py (_remove_handle_references): When removing a place dont + delete the whole LdsOrd but only unset its place reference. + * src/plugins/Check.py (check_place_references): Add checks for LdsOrd inside + Person and Family + +2006-11-19 Don Allingham + * src/Utils.py: probably_alive should onlyuse primary events + * src/DbLoader.py: try to catch a None value for default directory + +2006-11-19 Brian Matherly + * src/ViewManager.py: Fix 0000576: Credits window behind about window + +2006-11-18 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: Fix 0000543: Multimedia-Objects marked as + private are visible in narrative web-report + +2006-11-18 Alex Roitman + * src/ReportBase/_StyleEditor.py (__init__): Translate string. + +2006-11-18 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationshipView.py: fix messages + * help/C/gramps.xml: improvements in text + * various: remove unused figures + +2006-11-17 Don Allingham + * src/ManagedWindow.py: catch missing item error + +2006-11-16 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: share parents button + * src/images/share-fam.png: share parents button + * src/gramps_main.py: share parents button + +2006-11-16 Alex Roitman + * src/Reorder.py: Import gettext. + +2006-11-15 Don Allingham + * src/Editors/_EditPerson.py: save previous window size + * data/gramps.schemas.in: default transactions to off, previous editperson window size + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: default transaction to off, previous editperson window size + * src/Editors/_EditFamily.py: remove dead code + * src/plugins/DetDescendantReport.py: remove dead code + +2006-11-13 Brian Matherly + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Add family Events + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Add family Events + +2006-11-13 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamily.py: fix FAM_WIDTH + +2006-11-12 Don Allingham + * src/Viewmanager.py: prompt before abandoning changes; enable autobackup + * src/GrampsCfg.py: enable autobackup + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: enable autobackup + * data/gramps.schemas: enable autobackup + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: RepoRefs don't have a privacy flag + +2006-11-11 Don Allingham + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: add saving of family editor size, disabling of + defaulting to last viwe + * src/Editors/_EditFamily.py: add saving of family editor size + * src/DisplayTabs/_GalleryTab.py: Catch possible exception + * src/glade/gramps.glade: add saving of family editor size + * src/DbLoader.py: Display error message on RUNRECOVERY error + * src/ViewManager.py: allow disabling of defaulting to last view + * src/GrampsCfg.py: allow disabling of defaulting to last view + * src/ViewManager.py: allow disabling of defaulting to last view + * data/gramps.schemas.in: allow disabling of defaulting to last view + +2006-11-11 Martin Hawlisch + * test/GrampsDb/GrampsDbTestBase.py: Provide a callback to db.load(). + Hmmm, that worked without sometime back. + +2006-11-10 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py (get_event_cursor): Remove extra + definition. + +2006-11-10 Don Allingham + * src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py: make labels more consistent (#513) + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: handle GedcomError properly + * src/DisplayModels/_BaseModel.py: handle add properly with filters + +2006-11-10 Martin Hawlisch + * src/plugins/ImportGeneWeb.py: Start parsing titles of a person + * src/DataViews/_PedigreeView.py, + * src/DataViews/_RelationView.py, + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: Only show fallbacks for birth + and death if role=primary + * src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py, + * src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py, + * src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py: Only match filter if + event role = primary + * src/RelLib/_Person.py (_remove_handle_references): Correct removing + of person handle reference; (get_sourcref_child_list) Add + self.person_ref_list because they link to persons and sources + * src/DataViews/_PersonView.py (delete_person_response): Remove + person from other persons as well because of PersonRef. + * src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py, + * src/DdTargets.py, + * src/ScratchPad.py: Fix support of PersonRef DnD + +2006-11-09 Alex Roitman + * src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py (apply): Match any of the + death events. + * src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py (apply): Match any of the + birth events. + +2006-11-09 Don Allingham + * src/DisplayModels/PageView.py: fix delete + +2006-11-09 Alex Roitman + * data/*.svg: Add mime type icons. + * data/*.png: Update bitmap icons to look the same as SVG. + * data/Makefile.am: Ship SVG mime type icons. + +2006-11-09 Martin Hawlisch + * src/QuestionDialog.py: Set Window titles to make window manager + and taskbar happy + * src/plugins/Check.py: Add check for PersonRef referencing non + existant person + * src/DataViews/_RelationView.py (info_string): Use DateHandler + instead of the date object to display the date + * src/DataViews/_PedigreeView.py (format person: Use DateHandler + instead of the date object to display the date (closes #565) + +2006-11-08 Alex Roitman + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: Fix the object selection. + +2006-11-08 Martin Hawlisch + * src/date_test.py: Correct import of Date object + * src/plugins/ImportGeneWeb.py: Fix parsing of baptism date; Properly + parse death date in case birth date is unknown + +2006-11-08 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: add toolbar buttons, catch edit + button config value change, freeze person info + * src/GrampsCfg.py: reorder options + * src/images/Makefile.am: install new svg files + * src/images/parents.svg: button for toolbar + * src/images/spouse.svg: button for toolbar + * src/gramps_main.py: register new stock icons + +2006-11-07 Don Allingham + * src/plugins/RemoveUnused.py: general cleanup + * src/DataViews/_RelationshipView.py: Optionally hide Edit buttons + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: Optionally hide Edit buttons + * src/GrampsWidgets.py: Allow empty button for LinkBox + +2006-11-07 Alex Roitman + * src/DataViews/_RelationView.py (info_string): Add missing clause. + +2006-11-07 Martin Hawlisch + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: Make fallbacks for birth and + death work again. + * src/DataViews/_RelationView.py (write_title): Display fallbacks + in case birth or death is not available + * src/DataViews/_PedigreeView.py: Display fallbacks in case birth + or death is not available + +2006-11-06 Don Allingham + * src/glade/gramps.glade: add tooltips for place buttons + * src/GrampsWidgets.py: provide default instructions for place + * src/DataViews/_MediaView.py: cancel drag-n-drop if list is empty + * src/PageView.py: cancel drag-n-drop if list is empty + * src/ViewManager.py (ViewManager.about): destroy About dialog + after running + * src/Editors/_EditPerson.py: Change Unknown Gender dialog to allow + the user to specify without going back to the main window + * src/plugins/RemoveUnused.py: cleanup + +2006-11-06 Alex Roitman + * NEWS: Update. + +2006-11-05 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: Add street to place page. + * src/plugins/NarrativeWeb.py: Add family event gallery items to + individual page + +2006-11-05 Don Allingham + * src/plugins/Makefile.am: add RemoveUnused.py + * src/plugins/RemoveUnused.py: remove unused sources and events, and UI + * src/DataViews/_PersonView.py: provide a default surname for and Add + Person button press based of selected item in the Person View tree. + * help/C/various: remove unused files from manual + * src/DataViews/_PlaceView.py: drag-n-drop support + * src/GrampsWidgets.py: drag-n-drop support for place selector widget + * src/ScratchPad.py: drag-n-drop support for places + * src/DdTargets.py: drag-n-drop support for places + +2006-11-05 Alex Roitman + * NEWS: Update. + * configure.in (ALL_LINGUAS): Add Turkish language. + +2006-11-04 Don Allingham + * src/GrampsCfg.py: warn that chaning date format will not take + effect until next start + * src/DisplayState.py: remove redundant code + +2006-11-04 Martin Hawlisch + * src/plugins/ImportGeneWeb.py: Bugfixes (convert to new api); + Add support for some more geneweb features + +2006-11-03 Alex Roitman + * configure.in: Bump up the version. + * src/Editors/_EditLdsOrd.py (update_parent_label): Spurious + translation. + * src/DataViews/_RelationView.py (write_event_ref): Spurious + translation. + * src/ReportBase/_ReportDialog.py (get_header): Spurious + translation. + * RELEASE: version 2.2.2 is released. + +2006-11-02 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: fix spacing + * src/ScratchPad.py: handle deleting of a person properly + +2006-11-02 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Typo. + * NEWS: Update. + +2006-11-01 Don Allingham + * src/plugins/DescendReport.py: handle exceeding the max generations + +2006-11-01 Martin Hawlisch + * src/ScratchPad.py: Fix signal connection and dbstate vs. db confusion; + Add more checks for is_valid; This should now remove stale objects on + delete or database change. + +2006-10-31 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: add right context menu + * src/DataViews/_PersonView.py: fix typo + * src/GrampsCfg.py: Fix check box message for adding a family + * src/Reorder.py: Allow for reordering of relationships, enhance + buttons + * src/DataViews/_RelationView.py: add reorder support + * src/glade/gramps.glade: reorder dialog + * src/Makefile.am: install Reorder.py + +2006-10-31 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py (write_families): Properly write + custom attr type. + +2006-10-30 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: prevent updates on person list if not + visible (person-added) + * src/gramps_main.py: remove 2.1 unstable warning + * src/Makefile.am: install Lru.py + +2006-10-29 Don Allingham + * src/GrampsCfg.py: make look more like gedit + * src/Lru.py: Added least-recently-used module from + the PyPE program + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: use LRU module to speed up + name displays + * configure.in: post 2.2.1 release update + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: handle broken events + * help/C/gramps.xml: fix + * RELEASE: version 2.2.1 is released. + +2006-10-29 Alex Roitman + * src/plugins/rel_da.py: Add more locales. + +2006-10-28 Don Allingham + * help/C/gramps.xml: preferences changes + * help/gramps.pot: updated + +2006-10-28 Alex Roitman + * src/Makefile.am (docmodules): Update. + * src/Filters/Rules/Family/_MemberBase.py: Formatting fixes. + * src/ReportBase/_ReportUtils.py: Formatting fixes. + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: Formatting fixes. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: Formatting fixes. + * src/GrampsDb/_GrampsDbFactories.py: Formatting fixes. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: Formatting fixes. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Formatting fixes. + * src/RelLib/_UrlBase.py: Formatting fixes. + * src/RelLib/_Url.py: Formatting fixes. + * src/RelLib/_Person.py: Formatting fixes. + * src/RelLib/_Family.py: Formatting fixes. + * src/RelLib/_Place.py: Formatting fixes. + * src/RelLib/_Repository.py: Formatting fixes. + * src/BasicUtils.py: Formatting fixes. + * src/DateHandler/_DateUtils.py: Formatting fixes. + * NEWS: Update. + * src/ViewManager.py (ViewManager.about): Use const.py. + * src/const.py.in (url_manual): Add the link constant. + * src/GrampsDisplay.py (help): Update the link. + * src/data/tips.xml.in: Remove extra quotes. + +2006-10-28 Don Allingham + * src/plugins/FamilyGroup.py: fix typo + +2006-10-28 Alex Roitman + * src/data/tips.xml.in: Replace -> with > + * help/ru/ro.po: Add po file, to start translating the manual. + +2006-10-27 Don Allingham + * src/plugins/FamilyGroup.py: don't translation paragraph name + * src/GrampsCfg.py: remove unused online maps string + * src/Editors/_EditRepoRef.py: fixed transation strings + * src/Editors/_EditName.py: fixed transation strings + * src/Editors/_EditChildRef.py: fixed transation strings + * src/ScratchPad.py: fixed transation strings + * help/C/gramps.xml: update + * help/C/figures/prefs.png: update + * help/C/figures/select-person.py: update + +2006-10-27 Morten Bo Johansen + * src/data/tips.xml.in: Update tips. + * src/plugins/rel_da.py: Update. + +2006-10-27 Alex Roitman + * src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py + (name): Correct the string. + * src/data/tips.xml.in: Update bug tracker address. + * src/const.py.in: Put gettext import back. + +2006-10-26 Alex Roitman + * src/ViewManager.py (ViewManager.about): Translate comments. + * src/const.py.in: No gettext (won't work anyway because const.py + is imported before textdomain is set. + * NEWS: Update. + * help/gramps.pot: Regenerate manual template. + * src/data/tips.xml.in (family): Escape quotes. + * src/TipOfDay.py (TipParserescape): Remove: no need to escape here. + (TipOfDay.escape): Escape here, to allow for gettext lookup. + (TipOfDay.next_tip_cb): Escape prior to gettext lookup. + +2006-10-25 Piotr Czubaszek + * src/plugins/rel_pl.py: Update. + +2006-10-24 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py (parse_source_eference): Cap + confidence value. + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py (write_source_ref): Cap confidence. + +2006-10-23 Alex Roitman + * configure.in: Bump up release number. + * NEWS: Typo. + +2006-10-23 Don Allingham + * src/ReportBase/_BareReportDialog.py: declare logger. + +2006-10-22 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: remove dead code + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: handle Legacy _PREF + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: speed improvement on name + +2006-10-21 Alex Roitman + * src/data/tips.xml.in (tip67): Escape angle bracket. + +2006-10-20 Benny Malengier + * src/DataViews/_PlaceView.py: Fix lattitude/longitude typo. + * src/glade/gramps.glade: Swap the order of latt/long in UI. + +2006-10-20 Alex Roitman + * src/plugins/rel_pl.py: Typo. + +2006-10-19 Piotr Czubaszek + * src/plugins/rel_pl.py: Polish relationship calculator. + * src/plugins/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Add rel_pl.py + +2006-10-18 Alex Roitman + * src/ViewManager.py (change_redo_label, change_redo_label): + Translate labels. + +2006-10-17 Don Allingham + * src/plugins/Desbrowser.py: fix callback parameter list + +2006-10-16 Alex Roitman + * src/Editors/_EditPerson.py (_given_focus_out_event): Convert to + unicode before guessing gender. + +2006-10-15 Don Allingham + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: fix bad function call + * src/glade/gramps.glade: consistent place name + +2006-10-15 Brian Matherly + * src/plugins/FanChart.py: Fix name display for gen 6 and 7 + +2006-10-11 Alex Roitman + * RELEASE: version 2.2.0rc1 is released. + * configure.in: Bump up the version number. + +2006-10-11 Martin Hawlisch + * src/plugins/IndivComplete.py (write_person): Catch missing image + files. + +2006-10-11 Alex Roitman + * src/GrampsDisplay.py (help): Rename gramps-manual to gramps. + * src/Filters/_FilterComboBox.py (set): Force unicode. + +2006-10-11 Brian Matherly + * src/Mime/_WinMime.py: potential fix for #446 + +2006-10-10 Alex Roitman + * configure.in: Update version number. + * NEWS: Update. + * src/plugins/ExportVCalendar.py (get_option_box): Use custom filters. + * src/plugins/ExportVCard.py (get_option_box): Use custom filters. + * src/plugins/WriteFtree.py (get_option_box): Use custom filters. + * src/plugins/WriteGeneWeb.py (get_option_box): Use custom filters. + * src/Selectors/_BaseSelector.py: Import gettext. + +2006-10-10 Don Allingham + * src/gramps_main.py: use pngs for windows + +2006-10-10 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_WriteXML.py (strip_dict): Do not strip tab, LF, CR. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_10, + gramps_upgrade_11): Properly use TXN. + +2006-10-09 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (has_object_handle): Typo. + +2006-10-09 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: fix object importation + +2006-10-09 Alex Roitman + * src/ReportBase/_BareReportDialog.py (setup_title): Set name to + empty string if no person is available. + * src/ReportBase/_ReportDialog.py (get_header): Make meaningful + title for the header when name is empty. + * src/FilterEditor/_FilterEditor.py (close): Allow more arguments. + +2006-10-09 Don Allingham + * src/Selectors/_SelectPerson.py: enable toggle button to display all + * src/glade/gramps.glade: add toggle button + * src/Editors/_EditPerson.py: add person's name to title + * src/RelLib/_Name.py: add empty check + +2006-10-08 Brian Matherly + * src/plugins/DetAncestralReport.py: fix DAR-Endnotes indent + * src/plugins/DetDescendantReport.py: fix DDR-Endnotes indent + +2006-10-08 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: error message on disk space full + * src/Bookmarks.py: removed deleted items + * src/Editors/_EditReference.py: call cancel_and_close on window + cancel + * src/DisplayTabs/_SourceRefModel.py: remove debug + * src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py: remove debug + +2006-10-08 Alex Roitman + * src/Editors/_EditPlace.py (_create_tabbed_pages): Fix sources. + * src/Editors/_EditPersonRef.py (_create_tabbed_pages): Fix sources. + * src/Editors/_EditPerson.py (_create_tabbed_pages): Fix sources. + * src/Editors/_EditName.py (_create_tabbed_pages): Fix sources. + * src/Editors/_EditMediaRef.py (_create_tabbed_pages): Fix sources. + * src/Editors/_EditMedia.py (_create_tabbed_pages): Fix sources. + * src/Editors/_EditFamily.py (_create_tabbed_pages): Fix sources. + * src/Editors/_EditLdsOrd.py (_create_tabbed_pages): Fix sources. + * src/Editors/_EditEventRef.py (_create_tabbed_pages): Fix sources. + * src/Editors/_EditEvent.py (_create_tabbed_pages): Fix sources. + * src/Editors/_EditChildRef.py (_create_tabbed_pages): Fix sources. + * src/Editors/_EditAttribute.py (_create_tabbed_pages): Fix sources. + * src/Editors/_EditAddress.py (_create_tabbed_pages): Fix sources. + * src/RelLib/_Location.py (set_county, get_county): Move into + LocationBase class. + * src/RelLib/_LocationBase.py (set_county, get_county): Move from + Location class. + +2006-10-07 Alex Roitman + * src/Editors/_EditSourceRef.py (_cleanup_on_exit): Factor out + cleanup into its own method (as in the parent class). + * src/DisplayTabs/_TextTab.py (cancel): Only reset text, not the + whole source reference. + * src/plugins/BookReport.py (BookList.parse): Catch ValueError + exception (coming from urllib2). + * src/LdsUtils.py (temples): Correct code for San Antonio. + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py + (GedcomWriterOptionBox.get_option_box): Add custom filters to the + filter list. + * data/grampsxml.dtd: Update DTD for XML 1.1.3. + * data/grampsxml.rng: Update schema for XML 1.1.3. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (stop_county): Read county. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py (write_address_list): Write county. + +2006-10-06 Martin Hawlisch + * src/PluginUtils/_Plugins.py: ignore pressing apply without + a plugin being selected + * src/plugins/SoundGen.py: Dont fail with empty database + +2006-10-06 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_WriteXML.py (write_data_map): Escape special chars + in key/value pairs; + (dump_location): Remove debug output. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (load): Do not create logs when TXN + is disabled; + (gramps_upgrade_9): Include upgrade_11 steps into upgrade_9. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: More upgrade fixes. + +2006-10-05 Alex Roitman + * src/DataViews/_PersonView.py (set_inactive): Check active status. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_11): Upgrade + addresses in repositories. + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: Regenerate file (proper type + for transactions key). + +2006-10-04 Don Allingham + * src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py: catch attempt to multiply + edit an event through events and event references + +2006-10-03 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamily.py: don't try to change families if the + parents don't exist + +2006-10-03 Jerome Rapinat + * src/plugins/ChangeNames.py: fix path name + +2006-10-03 Don Allingham + * src/plugins/PatchNames.py: clean up + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py: capitalize "GRAMPS" + * src/ViewManager.py: display buttons on first open + * src/Editors/_EditSourceRef.py: fix cancelling of text (bug #450) + * src/DisplayTabs/_NoteTab.py: fix cancelling of text + * src/DisplayTabs/_TextTab.py: fix cancelling of text + +2006-10-02 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: save description properly on read + * src/RelLib/_Location.py: call parent class properly + * src/Selectors/_SelectPlace.py: use proper column for place handle + * src/DisplayModels/_PlaceModel.py: specify place handle + +2006-10-01 Don Allingham + * src/Utils.py: catch divide by zero case + * src/ViewManager.py: change change to same page (#410) + +2006-09-29 Don Allingham + * src/FilterEditor/_EditRule.py: limit source name in menu display + to 40 characters (#451) + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: Handle the Place/Address combination + for events + +2006-09-28 Don Allingham + * src/DataViews/_PlaceView.py: add street column (bug #459) + * src/DisplayModels/_PlaceModel.py: add street column + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: add street column + +2006-09-27 Brian Matherly + * src/ReportBase/_StyleEditor.py: Make style editor not modal + * src/glade/gramps.glade: Make style editor not modal + +2006-09-26 Brian Matherly + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py: Fix typo. + +2006-09-25 Don Allingham + * src/ViewManager.py: fix message + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: set default value + * src/QuestionDialog.py: set value from config + * data/gramps.schemas.in: fix default value + * src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py: catch db transaction problem + * src/GrampsCfg.py: reset PORT_WARN when TRANSACTION re-enabled + * src/QuestionDialog.py: sync changes to config value + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py: fix typo + +2006-09-24 Don Allingham + * src/ViewManager.py: fix call to warning dialog + * src/QuestionDialog.py: Don't do internal check on value + +2006-09-24 Brian Matherly + * src/plugins/AncestorReport.py: Fix generation numbers. + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py: Fix email client + launch (#455) + +2006-09-23 Don Allingham + * src/images/sources.svg: new icon + * src/images/reports.svg: new icon + * src/images/tools.svg: new icon + * src/images/events.svg: new icon + * src/images/place.svg: new icon + * src/images/tools.svg: new icon + * src/ViewManager.py: use new icons + * src/gramps_main.py: register new icons + +2006-09-22 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsGEDDB.py: support for disabling transactions + * src/GrampsDb/_GrampsXMLDB.py: support for disabling transactions + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: support for disabling transactions + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: support for disabling transactions + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: check for IO Eror + * src/ViewManager.py: display message if a portability problem is + detected + * src/QuestionDialog.py: Add Warning dialog that can be disabled + * src/DbLoader.py: Detect missing database problem + * src/ArgHandler.py: support for disabling transactions + * src/GrampsCfg.py: new config keys for transactions + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: new config keys for transactions + +2006-09-17 Don Allingham + * src/ViewManager.py: handle missing database on autoload (#447) + * src/ArgHandler.py: handle missing database on autoload (#447) + * src/DbLoader.py: handle missing database on autoload (#447) + * src/Makefile.am: remove uninstalled packages from makefile + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: place vs. address changes + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: place vs. address changes + * src/GrampsDb/_EditPlace.py: place vs. address changes + * src/Editors/_EditPlace.py: place vs. address changes + * src/Editors/_EditLocation.py: place vs. address changes + * src/RelLib/_Address.py: place vs. address changes + * src/RelLib/_LocationBase.py: place vs. address changes + * src/RelLib/_Location.py: place vs. address changes + * src/DisplayTabs/_LocationModel.py: place vs. address changes + * src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py: place vs. address changes + * src/glade/gramps.glade: place vs. address changes + +2006-09-16 Brian Matherly + * src/plugins/Checkpoint.py: typo + +2006-09-12 Brian Matherly + * src/docgen/RTFDoc.py: fix page breaks (#0000441) + +2006-09-12 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: provide a waring if a broken + family is detected + * src/plugins/Check.py: Don't remove families with no parents + unless no children exist + +2006-09-12 Alex Roitman + * src/plugins/TestcaseGenerator.py (fill_object): Use integer + confidence level; (generate_date_tests): Remove invalid dates. + * src/DateHandler/_Date_fr.py (DateParserFR.init_strings): Typo. + * src/const.py.in (app_gramps): Revert to using a string. + +2006-09-11 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: use os.path.isabs + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: don't assume that os.path.sep is the + first element of an absolute path. Many not be true on some legacy + operating systems. + +2006-09-10 Don Allingham + * src/ViewManager.py: path seperator fixes + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: path seperator fixes + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: path seperator fixes + * src/DisplayTabls/_PersonEmbedList.py: enable dnd with people for + associations + +2006-09-09 Don Allingham + * src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py: bring up the event reference + editor on drag-n-drop onto the event reference list + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: remove commented out code + * src/Editors/_EditEvent.py: handle overwriting of date text + * src/RelLib/_DateBase.py: allow optional dropping of date text on + serialization + * src/RelLib/_Date.py: allow optional dropping of date text on + serialization + * src/RelLib/_Event.py: allow optional dropping of date text on + serialization + +2006-09-05 Alex Roitman + * src/plugins/Verify.py: Import Errors. + +2006-09-04 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: don't delete tabs + * src/DisplayTabs/_NoteTab.py: allow tabs to be entered + +2006-09-03 Don Allingham + * src/ScratchPad.py: add dnd support for MediaRefs (bug #417) + * src/DdTargets.py: add dnd support for MediaRefs (bug #417) + +2006-09-02 Don Allingham + * src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py: Don't override event type on + a drag-n-drop (bug #420) + * po/POTFILES.in: remove non-shipping modules + +2006-09-01 Brian Matherly + * src/plugins/Calendar.py: fix filter typo + * src/plugins/WritePkg.py: don't set uid on Windows + +2006-09-01 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_DbUtils.py: Use normal addition: this updates + reference_map properly. + * src/plugins/StatisticsChart.py: Remove cause. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py (write_object): Escape path of the files; + (fix): remove control characters. + +2006-08-29 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (remove_person,_do_remove_object): + Properly delete objects; + (get_del_func): Add method to find deleting function for an object. + * src/plugins/Check.py (cleanup_empty_families): Report gramps id. + * src/RelLib/_SourceRef.py (SourceRef.__init__): Pass source. + * src/RelLib/_ChildRef.py (ChildRef.__init__): Pass source. + * src/RelLib/_EventRef.py (EventRef.__init__): Pass source. + * src/RelLib/_PersonRef.py (PersonRef.__init__): Pass source. + * src/RelLib/_RepoRef.py (RepoRef.__init__): Pass source. + * src/glade/gramps.glade: Add privacy controls to all editors. + * src/Editors/_EditSource.py: Add privacy control. + * src/Editors/_EditSourceRef.py: Add privacy control. + * src/Editors/_EditPlace.py: Add privacy control. + * src/Editors/_EditMedia.py: Add privacy control. + * src/Editors/_EditMediaRef.py: Add privacy control. + * src/Editors/_EditRepository.py: Add privacy control. + * src/Editors/_EditRepoRef.py: Add privacy control. + +2006-08-29 Alex Roitman + * NEWS: Update. + +2006-08-29 Zdenek Hatas + * src/plugins/rel_cs.py: Add relationship calculator. + * src/plugins/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new file. + +2006-08-28 Don Allingham + * src/RelLib/_Name.py: pyflakes fixes + * src/Editors/_EditName.py: pyflakes fixes + * src/DisplayTabs/_BackRefModel.py: pyflakes fixes + * src/DisplayTabs/_GalleryTab.py: pyflakes fixes + +2006-08-28 Alex Roitman + * src/RelLib/_Address.py (get_text_data_list): Typo. + * src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py (apply): + Stop adding birth and death events. + * configure.in: Increment version number. + * RELEASE: version 2.1.95 is released. + +2006-08-27 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: fix parsing index to correctly + identify levels for a RESI tag + +2006-08-27 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py (GedcomWriter.gui_setup): Add a + dialog about the researcher information. + * src/gramps.py (run): Remove startup dialog. + * src/plugins/RelCalc.py: Use name display preferences throughout; + collapse unique entries in the common ancestors list. + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Bring somewhat up to date. + * NEWS: New release name. + +2006-08-26 Alex Roitman + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py (__init__): Properly + call Assistant. + * src/plugins/GraphViz.py (get_event_string): Stop using cause. + * src/Filters/Rules/Person/__init__.py (register): Add dictionary + for private rules. + * src/Filters/_FilterParser.py (startElement): Support parsing for + private rules. + +2006-08-26 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (GrampsDbBase.get_name_group_mapping): convert + group as name used as a key back to unicode (bug #389) + * src/Editors/_EditMedia.py (EditMedia.save): don't set path on + a save + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: set toolbar-on to 1 if the gconf + schemas were not installed properly + +2006-08-25 Brian Matherly + * src/const.py.in: Disable thumbnailer for Windows. + +2006-08-25 Don Allingham + * src/Editors/_EditPerson.py: add name callback to update screen + after a primary name change + * src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py: add primary name change menu item + * src/GrampsWidgets.py: add reinitalization method to handle change of + associated data item + * src/DisplayModels/_MediaModel.py (MediaModel.sort_date): add + sorting by date value instead of by text string + +2006-08-25 Alex Roitman + * src/ViewManager.py (preferences_activate): Use uistate to emit. + * src/DisplayState.py (DisplayState.__signals__): Add new signal. + * src/GrampsCfg.py (cb_name_changed): Use uistate to emit signal. + * src/plugins/ChangeTypes.py: Clean up type name conversions; work + over all the events, regardless of who references them. + * src/RelLib/_GrampsType.py (get_standard_names, get_standard_xml): + Add methods to obtain standard type lists. + +2006-08-25 Zsolt Foldvari + * src/GrampsCfg.py: Implement callback mechanism for dynamic name format + change. + * src/ViewManager.py (__init__, preferences_activate, change_page): + Rebuild the active page after name fomat changed by connecting to + GrampsPreferences' signal + +2006-08-24 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py (undo_data): Add method to take + care of secondary indices on undo/redo; + (_commit_inmem_base): Replace _clean_up and add more routine tasks. + +2006-08-24 Brian Matherly + * src/Config/_GrampsIniKeys.py: Handle invalid default key + * src/plugins/NarrativeWeb.py: Fix typos + +2006-08-24 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py: update maps properly on commit + +2006-08-24 Alex Roitman + * src/plugins/EventCmp.py: Remove sorting columns for saving. + * src/plugins/PHPGedViewConnector.py: Disable registration, until + this plugin is fixed. + * src/glade/gramps.glade (family_editor): Remove Y expansion + property on mother-related buttons. + * src/DataViews/_FamilyList.py: Add column editor. + * src/plugins/ChangeTypes.py (run_tool): Properly set the new type. + (on_apply_clicked): Properly save entered types, including custom. + +2006-08-23 Alex Roitman + * src/DataViews/_PersonView.py (person_removed): Properly create + and pass the filter when searchbar is enabled (not sidebar). + * src/FilterEditor/_FilterEditor.py (clone_filter): Add method; + Support clone-and-edit functionality. + * src/glade/rule.glade (filter_list): Add clone button. + * src/plugins/ChangeTypes.py (run_tool): Compare English strings. + * src/Editors/_EditPerson.py (_image_callback): Take three + arguments; correctly call load_photo(); rebuild gallery. + (load_photo): Name path variable as such, for clarity. + * src/DataViews/_PedigreeView.py (PedigreeView.goto_active_person): + Update status bar on person change. + * src/DataViews/_RelationView.py (RelationshipView.change_person): + Update status bar on person change. + * src/Merge/_MergePerson.py (MergePeopleUI.__init__): Properly + close managed window. + * src/glade/mergedata.glade: Remove unneeded signal connections. + +2006-08-22 Alex Roitman + * src/plugins/EventCmp.py: Add proper date sorting. + +2006-08-22 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: RESN support + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: RESN support + * src/GrampsDb/_GedTokens.py: RESN support + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: apply event type string conversion + fix to family types + +2006-08-22 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: show url when no description (#0000319) + +2006-08-22 Alex Roitman + * src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py: Rewrite. + * src/Filters/_FilterParser.py (startElement): Upgrade existing + custom_filters file from Media to MediaObject. + * src/Selectors/_SelectEvent.py (get_handle_column): Correct + handle column number. + * configure.in: Reflect directory change. + * src/Filters/Rules/MediaObject/Makefile.am: Reflect directory change. + * src/Filters/Rules/Makefile.am (SUBDIRS): Reflect directory change. + * src/Filters/Rules/MediaObject: Added to replace Media. + * src/Filters/Rules/Media: Removed. + * src/DataViews/_MediaView.py (filter_editor): Change Media to + MediaObject. + * src/Filters/_GenericFilter.py: Change Media to MediaObject. + * src/DataViews/_PersonView.py (build_widget): Pass uistate + to filter class. + * src/PageView.py (ListView.build_filter_container): Pass uistate + to filter class. + * src/DisplayState.py (DisplayState.__signals__): Register + 'filters-changed' signal. + * src/FilterEditor/_ShowResults.py: Change Media to MediaObject. + * src/FilterEditor/_EditRule.py: Change Media to MediaObject; + (__init__): Work with empty filter names (new filter). + * src/FilterEditor/_FilterEditor.py (close): Emit 'filters-changed'. + * src/Filters/SideBar/*py: Take uistate and connect to the + 'filters-changed' signal. + * src/glade/gramps.glade: Make MediaRef editor's General label bold. + +2006-08-21 Alex Roitman + * src/FilterEditor/_FilterEditor.py (close): Override parent's close. + * src/Filters/_FilterMenu.py (build_filter_menu, + build_filter_model): Import Custom and System filters when needed. + * src/plugins/Calendar.py (get_filters): Import Custom + filters when needed. + * src/plugins/GraphViz.py (get_report_filters): Import Custom + filters when needed. + * src/plugins/IndivComplete.py (get_report_filters): Import Custom + filters when needed. + * src/plugins/NarrativeWeb.py (get_report_filters): Import Custom + filters when needed. + * src/plugins/StatisticsChart.py (get_report_filters): Import Custom + filters when needed. + * src/plugins/TimeLine.py (get_report_filters): Import Custom + filters when needed. + * src/plugins/EventCmp.py (__init__): Add custom filters. + * src/plugins/ChangeTypes.py (on_apply_clicked): Remove extra + unicode conversion. + * src/plugins/Checkpoint.py (__init__): Assign dbstate. + +2006-08-21 Don Allingham + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: fix handle column after removal + of cause of death + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: handle custome events for people (bug + # 368) + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: handle inline repositories better + +2006-08-20 Alex Roitman + * src/DataViews/_PersonView.py (column_names): Remove cause of death. + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py (__init__): Update the order + of marker and tooltip columns; + (column_cause_of_death): remove method; + (COLUMN_DEFS): Remove 'cause of death' column. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_10): Reset event + and person view columns to the default. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (get_event_column_order): Remove + cause column from the default list. + (get_person_column_order): Remove cause of death column. + + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py (GedcomParser.__init__): Use config + setting to determine whether to set default source. + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: Regenerate file. + * src/GrampsCfg.py (add_behavior_panel): Use new key. + * data/gramps.schemas.in: Add default-source key. + +2006-08-20 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: fix CHAN parsing for family + +2006-08-20 Brian Matherly + * src/plugins/EventCmp.py: improve Date/Place display (#0000226) + +2006-08-20 Alex Roitman + * src/DataViews/_EventView.py (column_names): Remove cause column. + * src/DisplayModels/_EventModel.py: Use constants for column + numbers; remove cause column. + +2006-08-20 Brian Matherly + * src/Config/_GrampsIniKeys.py: Report error on invalid filename + * src/const.py.in: detect windows home directory before others + * src/plugins/ChangeTypes.py: alphabetize the event list (#0000365) + +2006-08-19 Alex Roitman + * src/plugins/MediaManager.py (Convert2Rel._run): Correct logic. + +2006-08-18 Alex Roitman + * NEWS: Update. + * src/PluginUtils/_Tool.py (BatchTool.run): Remove redundant method. + * src/plugins/MediaManager.py: Add list of affected paths to the + confirmation; add new operation. + +2006-08-17 Alex Roitman + * src/plugins/MediaManager.py: Change info wording. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (GrampsDbBase._sortbyname): Remove + obsolete method. + * src/NameDisplay.py: Correct constants to accomodate Name change. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Upgrade the names. + * src/RelLib/_Name.py: Remove sname attribute. + +2006-08-17 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: apply filter to calcuated data before + deleting a person from the list + +2006-08-17 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: fix #0000349: NarrativeWebsite sorting + +2006-08-17 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: rebuild after compare and + merge (bug #350) + +2006-08-17 Alex Roitman + * src/StartupDialog.py (__init__): Pass its class to Assistant. + * src/Exporter.py (__init__): Pass its class to Assistant. + * src/Assistant.py (__init__): Accept parent class (to make + assistants unique *only* within their type); + (prepare_text_page): Use markup in the text. + * NEWS: Update. + * src/plugins/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new file. + * src/plugins/MediaManager.py: Add new plugin (still in progress). + +2006-08-16 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: rebuild display after a merge of + two people (bug #348) + +2006-08-16 Alex Roitman + * src/plugins/Verify.py (Disconnected): Add verification rule; + (Verify.run_tool): Use the new rule. + * src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py (apply): Fix rule. + * src/Filters/Rules/Person/__init__.py (editor_rule_list): Add + Disconnected rule to the Custom Filter rules. + +2006-08-15 Don Allingham + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: support for AGE, CAUSE, and AGENCY + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: support for AGE, CAUSE, and AGENCY + * src/GrampsDb/_GedTokens.py: support for AGE and AGENCY + +2006-08-15 Alex Roitman + * src/FilterEditor/_EditFilter.py (on_edit_clicked,on_add_clicked): + Pass filter name to the rule editor. + * src/FilterEditor/_EditRule.py (EditRule.__init__): Pass filter + name to MyFilters. + (MyFilters.__init__): Exclude filter being edited from the + matching filter. + * example/gramps/data.gramps: Add Age and Cause event attributes. + * example/gramps/example.gramps: Add Age and Cause event attributes. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (start_attribute): Support attributes + in event and eventref; + (stop_cause): Create attribute on cause tag. + * src/Editors/_EditEventRef.py (_create_tabbed_pages): Typos. + * src/Editors/_EditEvent.py (_create_tabbed_pages): Typo. + * data/grampsxml.rng: Document XML changes (xml 1.1.2). + * data/grampsxml.dtd: Document XML changes (xml 1.1.2). + * src/GrampsDb/_WriteXML.py (dump_event_ref): Write attributes; + (write_event): write attributes, remove cause. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Cleanup on upgrades. + +2006-08-14 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_10): Add an upgrade + path from 2.1.91. + * src/RelLib/_AttributeType.py: Add new attribute types for events + and event references. + * src/RelLib/_EventRef.py: Add attribute list. + * src/RelLib/_Event.py: Add attribute list. + +2006-08-14 Brian Matherly + * src/gramps.py: mask strange Windows logging error on close + +2006-08-14 Alex Roitman + * src/docgen/PdfDoc.py: Work for both utf8 and latin-1 capable + reportlab versions. + * src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py (description): Typo. + * src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py (description): Typo. + * src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py (description): Typo. + * src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py (description): Typo. + * src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py (description): Typo. + * src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py (description): Typo. + * src/Makefile.am (docs): Use new project website in API docs. + +2006-08-14 Don Allingham + * src/DispalyTabs/_NoteTab.py: don't add text window using viewport (#344) + * src/DispalyTabs/_TextTab.py: don't add text window using viewport (#344) + +2006-08-13 Brian Matherly + * src/ManagedWindow.py: add present() to force parent focus (#0000342) + +2006-08-13 Don Allingham + * src/Editors/_EditEventRef.py: add attribute list, remove cause + * src/Editors/_EditEvent.py: add attribute list, remove cause + * src/glade/gramps.glade: event fixes + +2006-08-13 Alex Roitman + * NEWS: Update. + * configure.in: Increment the version. + * Release: the 2.1.91 has been released. + +2006-08-13 Don Allingham + * src/DataViews/_MediaView.py: fix drag-n-drop + * src/DisplayTabs/_GalleryTab.py: handle media obj and media ref + for drag-n-drop + * src/DdTargets.py: add media ref type + +2006-08-12 Brian Matherly + * src/plugins/FamilyGroup.py: use family_id instead of spouse_id + * src/gramps.py: catch logging error and ignore. + +2006-08-12 Don Allingham + * src/ReportBase/_FileEntry.py (FileEntry.select_file): force + a present() to force dialog + * src/Merge/_MergePerson.py: properly merge notes + +2006-08-12 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Fix new db creation; make metadata + work with UseTXN set either way. + (close): Close metadata after the checkpoint. + * src/ViewManager.py (_connect_signals): Connect to the proper + event to cleanly quit on window manager's close action. + (quit): Allow variable number of args (to work with signals). + (vb_clicked): Add method to restore pressed view if same button is + repeteadely clicked. + * src/DataViews/_MediaView.py (drag_data_received): Stop emission. + +2006-08-12 Don Allingham + * src/ScratchPad.py: fix removal of invalid objects (bug #291) + * src/PageView.py: fix search argument when filter applied (but #317) + +2006-08-11 Brian Matherly + * src/plugins/DetDescendantReport.py: fix spouse name printing + * src/plugins/DetAncestralReport.py: fix spouse name printing + +2006-08-11 Don Allingham + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: fix sorting of names + +2006-08-11 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Use txn-capable metadata. + * src/Editors/_EditFamily.py: Use cPickle. + * NEWS: Update. + +2006-08-10 Don Allingham + * src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py: use cPickle instead of pickle + * src/DisplayTabs/_GalleryTab.py: add dnd functionality + * src/DdTargets.py: add URI_LIST and APP_ROOT + * src/DataViews/_MediaView.py: slightly improve dnd + * src/DisplayModels/_BaseModel.py: handle sort column map + * src/DisplayModels/_MediaModel.py: handle sort column map + * src/DisplayModels/_RepositoryModel.py: handle sort column map + * src/DisplayModels/_SourceModel.py: handle sort column map + * src/DisplayModels/_EventModel.py: handle sort column map + * src/DisplayModels/_FamilyModel.py: handle sort column map + * src/DisplayModels/_PlaceModel.py: handle sort column map + * src/PageView.py: handle sort column map + +2006-08-10 Alex Roitman + * src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py (get_filter): Typo. + +2006-08-09 Alex Roitman + * src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py (apply): Enforce unicode. + * src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py (apply): Enforce unicode. + * src/DataViews/_PlaceView.py: Add filter sidebar. + * src/FilterEditor/_ShowResults.py: Support media filters. + * src/FilterEditor/_EditRule.py: Support media filters. + * src/FilterEditor/_FilterEditor.py: Support media filters. + * src/Filters/_GenericFilter.py: Support media filters. + * src/Filters/SideBar/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new file. + * src/Filters/SideBar/__init__.py: Expose new module. + * src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Media/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new files. + * src/Filters/Rules/Media/_HasIdOf.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Media/_HasNoteMatchingSubstringOf.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Media/_HasNoteRegexp.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Media/_MatchesFilter.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Media/_RegExpIdOf.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Media/_MediaPrivate.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Media/__init__.py: Expose new modules. + * src/Filters/Rules/Media/_AllMedia.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Media/_HasMedia.py: Add module. + + * src/Filters/SideBar/Makefile.am (pkgdatadir): Typo. + +2006-08-08 Brian Matherly + * src/Config/_GrampsIniKeys.py: Allow multiple functions to use notify_add + +2006-08-07 Alex Roitman + * src/DataViews/_RepositoryView.py: Add filter sidebar. + * src/FilterEditor/_ShowResults.py: Support repo filters. + * src/FilterEditor/_EditRule.py: Support repo filters. + * src/FilterEditor/_FilterEditor.py: Support repo filters. + * src/Filters/_GenericFilter.py: Support repo filters. + * src/Filters/SideBar/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new file. + * src/Filters/SideBar/__init__.py: Expose new module. + * src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Repository/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship + new files. + * src/Filters/Rules/Repository/__init__.py: Expose new modules. + * src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py: Add + module. + * src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py: Add module. + +2006-08-06 Brian Matherly + * src/plugins/DetAncestralReport.py: print children when no mother exists + +2006-08-06 Alex Roitman + * src/DataViews/_PlaceView.py: Add sidebar filter. + * src/FilterEditor/_EditRule.py: Support place filters. + * src/FilterEditor/_FilterEditor.py: Support place filters. + * src/FilterEditor/_ShowResults.py: Support place filters. + * src/Filters/_GenericFilter.py: Support place filters. + * src/Filters/SideBar/__init__.py: Expose new module. + * src/Filters/SideBar/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new file. + * src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Place/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new files. + * src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Place/__init__.py (editor_rule_list): Expose + new module. + + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (GrampsBSDDB.close): Try to reset + the log sequence numbers to make grdb file portable. + * data/gramps.schemas.in: Typo. + +2006-08-05 Alex Roitman + * src/Filters/_GenericFilter.py: Support Source filters. + * src/Filters/SideBar/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new file. + * src/Filters/Rules/Source/Makefile.am: Ship new files. + * src/FilterEditor/_EditRule.py: Support Source filters. + * src/FilterEditor/_FilterEditor.py: Support Source filters. + * src/FilterEditor/_ShowResults.py: Support Source filters. + * src/Filters/Rules/Source/__init__.py: Expose new modules. + * src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py: Add module. + * src/Filters/SideBar/__init__.py: Expose new module. + * src/Filters/Rules/_Rule.py (Rule.match_substring): Add + convenience method for simple substring search. + * src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py: Add module. + * src/Filters/Rules/Family/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new file. + * src/Filters/Rules/Family/_MemberBase.py: Add new module. + * src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py: Minor changes. + * src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py: Add father, mother, + and child search options. + * src/Filters/Rules/Family/__init__.py: Expose new modules. + * src/Filters/Rules/Family/_Search*Name.py: add new modules. + * src/Filters/Rules/Family/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new files + * src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py (apply): Handle + missing parents. + * src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py (apply): Handle + missing parents. + * src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py (apply): Handle + missing parents. + * src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py (apply): Handle + missing parents. + +2006-08-04 Alex Roitman + * src/Filters/SideBar: Add new module. + * src/Filters/Rules/Event/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new files. + * src/Filters/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new file. + * src/DataViews/_EventView.py: Add sidebar filter. + * src/FilterEditor/_FilterEditor.py: Support event filters. + * src/Filters/__init__.py: expose new module. + * src/Filters/_PersonSidebarFilter.py: Fix type handling. + * src/Filters/_FamilySidebarFilter.py: Fix type handling. + * src/Filters/_GenericFilter.py: Support event filters. + * src/Filters/_EventSidebarFilter.py: add new module. + * src/Filters/Rules/Events/*.py: add new rules. + * src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py (apply): Use new API. + * src/FilterEditor/_EditFilter.py: Support invert attribute. + * src/Filters/_GenericFilter.py: Support invert attribute. + * src/Filters/_FilterList.py (save): Save invert attribute. + * src/Filters/_FilterParser.py (startElement): Parse invert attribute. + * src/Filters/Rules/Family/__init__.py (editor_rule_list): Import + and use new rule. + * src/Filters/Rules/Family/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new file. + * src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py: Add new rule. + * src/Filters/Rules/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new file. + * src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py: Add base module. + * src/Filters/Rules/_HasEventBase.py (apply): Use new API. + * src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py (apply): Use new API. + * src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py + (apply): Do not double-handle birth and death events. + * src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py: Rewrite with new API. + * src/FilterEditor/_FilterEditor.py (__init__): Remove unneeded + argument, namespace is enough to get the filter class via factory; + (add_new_filter): Use factory; (get_all_handles): Get handles for + any object type. + * src/FilterEditor/_ShowResults.py (get_name_id): Add method to + return name and id for different object types; + (sort_val_from_handle): Support different object types. + (__init__): Accept namespace as an argument. + * src/Filters/__init__.py: Do not expose GenericFamilyFilter; + expose GenericFilterFactory instead. + * src/Filters/_FamilySidebarFilter.py (GenericFamilyFilter): Use + factory. + * src/FilterEditor/_EditRule.py (MyID.name_from_gramps_id): Remove + debugging output; + (_name2typeclass): Add name->type mapping. + + * src/DataViews/_MediaView.py (row_change): Work around older pygtk. + * src/Filters/Rules/Family/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new + files. + * src/Filters/Rules/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new file. + +2006-08-04 Zsolt Foldvari + * src/DataViews/_PersonView.py (__init__): connection to "active- + person-changed" signal moved to set_active() + (set_active, set_inactive): Reconnect to/disconnect from dbstate's + "active-person-changed" signal. + * src/DataViews/_RelationView.py (__init__): connection to "active- + person-changed" signal moved to set_active() + (set_active, set_inactive): Reconnect to/disconnect from dbstate's + "active-person-changed" signal. + +2006-08-03 Alex Roitman + * src/Filters/_GenericFilter.py (GenericFilterFactory): Add + factory function. + * src/Filters/_FilterParser.py (FilterParser.startElement): Use + factory function. + * src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py: Add base module. + * src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py: Derive from base. + * src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py: Add rule. + * src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py: Add rule. + * src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py: Add rule. + * src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py: Add rule. + * src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py: Add rule. + * src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py: Add rule. + * src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py: Add rule. + * src/Filters/Rules/Family/__init__.py: Expose new rules. + + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py (build_page5): Typo. + * src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py: Cleanup. + * src/Filters/Rules/Person/__init__.py (editor_rule_list): Add + RegExpIdOf. + * src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py: Cleanup. + * src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py: Cleanup. + * src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py: Cleanup. + * src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py: Cleanup. + * src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py: Cleanup. + * src/FilterEditor/_EditRule.py: Clean, localization fixes, ID + selection fixes. + * src/NameDisplay.py: Import gettext. + * src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py (labels): Use lowercase. + * src/FilterEditor/_EditFilter.py (on_add_clicked, + on_edit_clicked): Catch exception. + +2006-08-03 Zsolt Foldvari + * src/plugins/Check.py (cleanup_deleted_name_formats): Change hardcoded + values with constants. + * src/GrampsCfg.py: Unused constants cleanup. + * src/DataViews/_PedigreeView.py (__init__): connection to "active- + person-changed" signal moved to set_active() + (set_active, set_inactive): Improve performance of other views. + * src/NameDisplay.py (name_grouping_data): Change hardcoded values + with constants. + +2006-08-03 Alex Roitman + * src/DisplayTabs/_BackRefList.py (find_node): Use class name. + * src/DisplayTabs/_BackRefModel.py (__init__, load_model): Add new + column to keep both class name and translation. + +2006-08-02 Alex Roitman + * configure.in: Disable scrollkeeper update in the packager mode. + +2006-08-01 Don Allingham + * src/RelLib/_Place.py: Check for empty location + * src/Editors/_EditEvent.py: use default data change check + * src/DataViews/_PersonView.py: use grouping name + * src/NameDisplay.py: Add grouping from data instead of just Name + instance, handle Name.DEF + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: use grouping name + +2006-08-01 Alex Roitman + * src/NameDisplay.py: Rename local var id -> num + to avoid collission with the builtin function id(). + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (set_name_group_mapping): Use + transaction. + +2006-07-31 Alex Roitman + * src/Filters/_SearchBar.py (SearchBar.__init__): Take dbstate as + a constructor argument; (SearchBar.apply_filter): pass dbstate. + * src/PageView.py (BookMarkView.add_bookmark, + PersonNavView.jumpto, PersonNavView.fwd_clicked, + PersonNavView.back_clicked, ListView.build_widget): Pass dbstate. + * src/Navigation.py (BaseNavigation.__init__, + PersonNavigation.__init__): Take dbstate as a constructor argument; + (PersonNavigation.build_item_name): properly access dbstate. + * src/DisplayState.py (__init__): Do not take dbstate as a + constructor argument; Do not connect dbstate signal here (moved to + ViewManager); + (display_relationship,push_message,modify_statusbar): Make dbstate + an argument. + * src/plugins/Checkpoint.py (run_tool): Pass dbstate. + * src/ViewManager.py (_build_main_window): Do not pass dbstate to + uistate DisplayState constructor; connect dbstate signal handler; + pass dbstate to Navigation; (keypress): Pass dbstate; + (statusbar_key_update): Pass dbstate; + (do_load_plugins): Pass dbstate; + (ViewManager.add_bookmark): Pass dbstate. + * src/DataViews/_RelationView.py (shade_update): Pass dbstate. + * src/DataViews/_PersonView.py (build_widget,_goto, + key_goto_home_person, key_edit_selected_person): Pass dbstate. + * src/Filters/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Remove obsolete file. + * src/Filters/__init__.py: Remove importing obsolete module. + * src/Filters/_FilterWidget.py: Remove obsolete module. + +2006-07-31 Don Allingham + * src/plugins/FindDupes.py: Fix title (bug 314) + * src/plugins/merge.glade: change button name (bug 315) + +2006-07-31 Alex Roitman + * src/plugins/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Remove unsupported reports. + * src/UndoHistory.py (UndoHistory._build_model): Only show the + initial entry is database is really opened. + +2006-07-31 Zsolt Foldvari + * src/NameDisplay.py: Rewrite in more object oriented way; Interface + change. + * src/ViewManager.py (post_load_newdb): Change of NameDisplay interface. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (parse): Change of NameDisplay interface. + * src/GrampsDb/_ReadGrdb.py (importData): Change of NameDisplay + interface. + * src/GrampsCfg.py: Change of NameDisplay interface; Name format Edit + and Add callbacks divided. + * src/RelLib/_Name.py: Default/standard name format definitions moved to + NameDisplay. + * src/Editors/_EditName.py (_setup_fields): Change of NameDisplay + interface. + * src/plugins/Check.py (cleanup_deleted_name_formats): Change of + NameDisplay interface. + +2006-07-30 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: handle missing event type + * src/DataViews/_PlaceView.py: add tooltip for map button + +2006-07-30 Alex Roitman + * src/plugins/Merge.py: Rename, because Merge module shadows this + plugin module. + * src/plugins/FindDupes.py: New module, to replace Merge.py; + (ShowMatches.on_do_merge_clicked): Use new Merge component. + * src/ViewManager.py (ViewManager.do_load_plugins): Catch exception; + (ViewManager.plugin_status): Catch exception. + +2006-07-29 Alex Roitman + * src/plugins/changetype.glade: Update text warning. + * src/Editors/_EditMedia.py (EditMedia.save): Use absolute path + to determine mime type. + * src/PageView.py (PersonNavView.filter_editor): Catch exception. + * src/DataViews/_FamilyList.py (FamilyListView.filter_editor): + Catch exception. + * src/plugins/EventCmp.py (EventComparison.filter_editor_clicked): + Catch exception. + * src/ManagedWindow.py (ManagedWindow.show): Set opened flag; + (ManagedWindow.close): Unset opened flag. + * src/ViewManager.py (undo_history_close): Only close undo history + window if it is open. + * src/UndoHistory.py: (UndoHistory.__init__): Remove signal handling; + (UndoHistory.close): Remove method, use one from the parent class. + +2006-07-29 Zsolt Foldvari + * src/NameDisplay.py (display_given): Cleanup + * src/Gramps.Cfg.py (NameFormatEditDlg.run): Verification of the + returned values + +2006-07-27 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_ReadGrdb.py: Re-map name formats on import. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (_load_metadata): Upgrade custom + name formats. + (find_backlink_handles): Work around readonly db problems; + (_get_obj_from_gramps_id): Work around readonly db problems. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (start_format): Attempt parsing the + active state for the custom name format; re-map format numbers on + import. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py (write_name_formats): Write 4-tuple + custom name formats; Write formats in the beginning of data; + (_xml_version): Output as version 1.1.1. + * data/grampsxml.rng: Update XML description for 1.1.1. + * data/grampsxml.dtd: Update XML description for 1.1.1. + * src/ViewManager.py (post_load_newdb): Revert changes (done on + the lower level). + * src/NameDisplay.py (register_custom_formats): Revert changes (done on + the lower level). + +2006-07-27 Zsolt Foldvari + * src/ViewManager.py (post_load_newdb): Upgrade path for different + grdb custom name format table versions + * src/NameDisplay.py (register_custom_formats): Upgrade path for + different grdb custom name format table versions + +2006-07-27 Zsolt Foldvari + * src/GrampsCfg.py: Custom name format support improvements. + * src/Editors/_EditName.py: Custom name format support improvements. + * src/NameDisplay.py: Custom name format support improvements. + * src/plugins/Check.py (cleanup_deleted_name_formats): Db cleanup of + deleted custom name format references. + +2006-07-26 Steve Hall + * windows/nsis/gramps-build.bat: Add windows building scripts. + * windows/nsis/gramps.nsi: Add windows building scripts. + * windows/nsis/gcheck.py: Add windows building scripts. + * windows/nsis/ped24.ico: Add windows icon. + +2006-07-26 Alex Roitman + * configure.in: Remove debian/Makefile from the list. + * Makefile.am (SUBDIRS): Remove debian from the list. + * debian/Makefile.am: Remove from SVN. + +2006-07-25 Brian Matherly + * src/Mime/Makefile.am: Add WinMime.py + * src/ReportBase/_ReportUtils.py: fix born_str typo (bug #266) + +2006-07-25 Alex Roitman + * src/Merge/_MergePerson.py: Use new child_ref API. + * src/FilterEditor/_EditRule.py (MySelect.get_text): Dirty hack to + prevent rule editor from crashing. NEEDS REPAIR to stop relying on + the localized text. + * src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py (apply): Use new API. + * src/RelLib/_GrampsType.py (set,__cmp__): Consider unicode type + along with the str. + * src/Filters/_SearchBar.py (get_value,apply_filter): Force unicode. + * src/Filters/_PersonSidebarFilter.py (get_filter): Force unicode. + * src/Filters/_FamilySidebarFilter.py (get_filter): Force unicode. + +2006-07-24 Alex Roitman + * configure.in: Bump up the version number. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (find_fidmap): Remove unused method. + +2006-07-24 Manfred Paulus + * src/plugins/FanChart.py: Add circle, 1/2 circle and 1/4 + circle options, along with selectable generations + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: fix rotation angle + +2006-07-24 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Map "Other + Name" from gramps2.0.x to the "Unknown" name type; + work out the case of no events. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (start_name): Map "Other Name" from + gramps2.0.x to the "Unknown" name type. + (start_database): Add method to extract the XML version. + * src/DisplayTabs/_BackRefModel.py (BackRefModel.load_model): + Translate displayed object type. + * debian/control (Build-Depends-Indep): Add python-central; + (XS-Python-Version): Add. + +2006-07-23 Alex Roitman + * src/plugins/GraphViz.py (get_date_strings): Typo. + +2006-07-23 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: fix bug for no surname (bug #265) + +2006-07-23 Manfred Paulus + * src/BaseDoc.py: fix angle calculation + * src/docgen/PSDrawDoc.py: fix angle calculation + +2006-07-23 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py (GedcomParser.func_person_even): set + default type for an event to CUSTOM + +2006-07-23 Alex Roitman + * src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py + (IsLessThanNthGenerationDescendantOf.init_list): Use new API. + * src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py + (IsSiblingOfFilterMatch.init_list): Use new API. + * src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py + (RelationshipPathBetween.desc_list): Use new API. + * src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py (HaveChildren.apply): + Use new API. + * src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py + (IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.init_list): Use new API. + * src/Filters/Rules/__init__.py: Expose Rule for plugin filters. + * src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py + (IsDescendantOf.init_list): Use new API. + * src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py + (HasRelationship.apply): Use new API. + +2006-07-22 Don Allingham + * src/Filters/Rules/Person/__init__.py: add register function + * configure.in: bump up version number + +2006-07-22 Alex Roitman + * Makefile.am (SUBDIRS): Add debian dir. + * configure.in: Generate debian/Makefile + * debian/Makefile.am: Add makefile to place the debian dir in the + released tarball. + +2006-07-21 Brian Matherly + * src/ReportBase/_ReportUtils.py: fix modified birth string (bug # 266). + +2006-07-21 Brian Matherly + * src/plugins/GraphViz.py: launch image viewer in Windows. + * src/Mime/_WinMime.py: handle rundll32.exe applications. + * src/Utils.py: search path in Windows when looking for applications. + +2006-07-21 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: provide number for children/siblings + * src/GrampsWidgets.py: fix spacing on link box + +2006-07-20 Don Allingham + * src/GrampsWidgets.py: fix spacing on link label + +2006-07-20 Alex Roitman + * src/plugins/GraphViz.py (GraphViz.__init__): Better error handling. + * src/plugins/IndivComplete.py: Use NameDisplay. + * src/plugins/FamilyGroup.py: Use NameDisplay. + * src/GrampsCfg.py (add_name_panel): Minor UI improvements; + (_build_custom_name_ui): Minor UI improvements; + (cb_edit_fmt_str): Make correct transient_for call. + * src/gramps.glade (namefmt_edit): Add expander with the help on + format definitions; minor UI improvements. + +2006-07-19 Alex Roitman + * src/plugins/Checkpoint.py (Checkpoint.init_gui): Detect whether + rcs program is present and modify UI accordingly. + * src/plugins/checkpoint.glade: Add hidden warning label. + * src/plugins/StatisticsChart.py + (StatisticsChartOptions.get_report_filters): Add custom filters. + * src/plugins/Calendar.py (FilterWidget.get_filters): Add custom + filters. + * src/plugins/TimeLine.py (TimeLineOptions.get_report_filters): + Add custom filters. + * src/plugins/IndivComplete.py + (IndivCompleteOptions.get_report_filters): Add custom filters. + * src/plugins/NarrativeWeb.py + (WebReportOptions.get_report_filters): Add custom filters. + * src/plugins/GraphViz.py (GraphViz.__init__): Take care of the + encoding errors; + (GraphVizOptions.get_report_filters): Add custom filters. + +2006-07-19 Zsolt Foldvari + * src/GrampsCfg.py: UI improvements. + * src/Config/_GrampsIniKeys.py: Proper key retrieval. + +2006-07-19 Alex Roitman + * src/plugins/EventCmp.py (filter_editor_clicked): Adapt to filter + editor changes; Stop separately adding birth and death. + * src/Filters/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new file. + +2006-07-18 Alex Roitman + * src/ArgHandler.py (ArgHandler.cl_export): Properly expand filename. + * src/GrampsDb/_WriteGrdb.py (exportData): Use placeholder if + callback is None. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py + (_delete_primary_from_reference_map): defer deleting until the + cursor is closed. + +2006-07-18 Brian Matherly + * src/plugins/GraphViz.py: Make it work for Windows + +2006-07-18 Don Allingham + * src/RelLib/_DateBase.py: fix the date comparison for text only + dates + +2006-07-17 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: typo + * src/plugins/NarrativeWeb.py: fix name sorting in Windows (bug #236) + +2006-07-16 Alex Roitman + * src/DisplayTabs/_GalleryTab.py (GalleryTab.build_interface): + Allow working with pygtk older than 2.8. + * src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py + (IsChildOfFilterMatch.init_list): Convert to child_ref. + * src/plugins/Checkpoint.py (Checkpoint.run_tool): Add busy cursor. + +2006-07-16 Zsolt Foldvari + * src/ViewManager.py: Custom name format support. + * src/GrampsCfg.py: Custom name format support. + * src/RelLib/_Name.py: Custom name format support. + * src/Editors/_EditName.py: Custom name format support. + * src/glade/gramps.glade: Custom name format support. + * src/NameDisplay.py: Custom name format support. + +2006-07-15 Don Allingham + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: remove unused USE_LDS key + * data/gramps.schemas.in: remove unused USE_LDS key + * src/StartupDialog.py: remove uused USE_LDS key + +2006-07-14 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: disable TXN for readonly dbs + * src/DbLoader.py (DbLoader.read_file): handle DBAccessError + +2006-07-12 Brian Matherly + * src/ReportBase/_CommandLineReport.py: missing import - CustomFilters + * src/plugins/NarrativeWeb.py: HTML validation fixes + +2006-07-12 Don Allingham + * src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py: new family filter + * src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py: new family filter + * src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py: new family filter + * src/Filters/Rules/Family/__init__.py: add new filters + * src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py: new family filter + * src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py: new family filter + * src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py: new common bases + * src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py: new common bases + * src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py: new common bases + * src/Filters/Rules/Person/__init__.py: update + * src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py: use new common base + * src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py: use new common base + * src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py: new common base + * src/Filters/_FamilySidebarFilter.py: use family filters instead of + person filters + +2006-07-11 Don Allingham + * po/gramps.pot: remove autogenerated file + * src/ViewManager.py: fix default state of filter menu item + * src/DataViews/_FamilyList.py: clean up + * src/DataViews/_PedigreeView.py: clean up + * src/DataViews/_MapView.py: clean up + * src/ViewManager.py: better menu name + +2006-07-10 Don Allingham + * src/DataViews/_FamlyList.py: add filter editor support + * src/DataViews/_PersonView.py: catch config callback for sidebar + * src/ViewManager.py: catch config callback for sidebar + * src/PageView.py: catch config callback for sidebar + * src/FilterEditor/_FilterEditor.py: add family support + * src/FilterEditor/_EditRule.py: add family support + * src/Filters/_FamilySidebarFilter.py: start of family support + * src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py: start of family filters + * src/Filters/Rules/Family/__init__.py: start of family filters + +2006-07-09 Don Allingham + * configure.in: up the version number + * src/DataViews/_FamilyList.py: add support for sidebar filter + * src/DisplayModels/_BaseModel.py: handle generic model filtering + * src/PageView.py: Add support for generic modeling + * src/Filters/__init__.py: generic family rule support + * src/Filters/_GenericFilter.py: generic family rule support + * help/C/gramps-manual.xml: updates + * help/Makefile.am: remove old files + +2006-07-08 Don Allingham + * src/ScratchPad.py (ScratchPersonLink.tooltip): fix tooltip for + person + * src/ViewManager.py (ViewManager._build_main_window): restore tabs + to their normal position + +2006-07-07 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamily.py: add edit child/relationship options + in the popup menu + * src/DisplayTab/_EmbeddedList.py: break out menu specification to + make it easier to override + * src/glade/gramps.glade: remove unused objects + * help/C/figures/place.png: update + +2006-07-07 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: fix restoration of gallery settings + +2006-07-06 Alex Roitman + * data/gramps.schemas.in: Remove unused key. + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: Regenerate file. + * src/NameDisplay.py (NameDisplay._format_str_base): Document the + format string interface. + +2006-07-06 Don Allingham + * src/GrampsCfg.py: add cell renderer to combobox + * help/C/gramps-manual.xml: update doc + +2006-07-06 Alex Roitman + * src/ViewManager.py (ViewManager.post_load_newdb): Register + custom formats after loading the db. + * src/GrampsCfg.py: Switch to use new formats (still in progress). + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (GrampsDbBase.__init__): Set up + custom name formats list. + * src/GrampsDb/_DbUtils.py (db_copy): Copy custom name formats. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (start_format): Parse custom formats. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py (write_name_formats): Add method. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (GrampsBSDDB._load_metadata) + (GrampsBSDDB._close_metadata): load and save name_formats. + * src/Editors/_EditName.py (EditName._setup_fields): Use proper + format lists. + * src/NameDisplay.py: Support new name formats scheme. + * src/RelLib/_Name.py (Name.DEFAULT_FORMATS): Add list of formats. + +2006-07-05 Don Allingham + * src/Editors/_EditChildRef.py: fix title + * src/Editors/_EditFamily.py: call sequence for EditChildRef + * src/glade/gramps.glade: childref label fix + * src/ManagedWindow.py: spacking + * help/C/gramps-manual.xml: text updates + * help/C/figures/select-family.png: added + * help/C/figures/select-person.png: added + * help/C/figures/family-warn.png: added + * help/C/figures/child-ref.png: added + * help/C/figures/edit-family.png: added + * help/C/figures/gedcom-export.png: updated + * help/C/figures/export-druid.png: updated + +2006-07-04 Don Allingham + * various: pyflakes fixes + +2006-07-04 Alex Roitman + * src/GrampsWidgets.py (hand_cursor): Use HAND2 instead of HAND1. + +2006-07-04 Don Allingham + * src/DataViews/_PlaceView.py (PlaceView.ui_definition): + add google maps to tool bar + +2006-07-03 Don Allingham + * src/DataViews/_PlaceView.py: add attempt to map to google maps, + check for valid list + * src/glade/gramps.glade: fix date status button. + +2006-07-02 Don Allingham + * various: pyflakes fixes + * src/DataViews/_PedigreeView.py: add filter editor support + * src/DataViews/_Relationship.py: add filter editor support + * src/DataViews/_PersonView.py: move filter editor support to PageView + * src/PageView.py: add filter editor support + +2006-07-01 Don Allingham + * src/DisplayState.py: fix spacing + * src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py: check for empty reference + before attempting to edit + * src/GrampsWidgets.py: fix LinkLabel to not try to rebuild + gender code + +2006-06-30 Don Allingham + * src/AddMedia.py: use full paths for calculations to avoid pwd issues + * src/DbLoader.py: fix working directories + * example/gramps/example.gramps: remove hard coded paths + * example/gramps/data.gramps: remove hard coded paths + * src/GrampsDb/_DbUtils.py (remove_parent_from_family): adjust the + transaction message for appropriate father/mother indicator + * src/GrampsWidgets.py: Add GenderWidget to try to isolate windows + font problems by switching fonts if needed + +2006-06-28 Don Allingham + * src/DataViews/_PedigreeView.py (PedigreeView.rebuild): use gtk.Arrow + instead of unicode characters + +2006-06-27 Brian Matherly + * src/GampsLogger/_ErrorReportAssistant.py: fix error message in Windows + * src/plugins/DetDescendantReport.py: remove duplicate birth events + * src/plugins/IndivComplete.py: remove duplicate birth events + * src/plugins/NarrativeWeb.py: remove duplicate birth events (bug #235) + * src/plugins/DetAncestralReport.py: remove duplicate birth events + * src/plugins/FamilyGroup.py: remove duplicate birth events + +2006-06-26 Don Allingham + * src/ReportBase/_ReportDialog.py (report): catch IOError + * src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py: use references instead of + handles + +2006-06-24 Alex Roitman + * src/NameDisplay.py (_format_base): Add format string display; + (_format_raw, _format): Add format string methods. + * src/GrampsCfg.py (name_changed): Switch back to int key. + * data/gramps.schemas.in: Add name-format-str key for custom name + display format string. + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: Re-generate the file. + * src/Config/gen_schema_keys.py (copy): Add Id string; + Write header into the generated file. + +2006-06-24 Brian Matherly + * src/plugins/BookReport.py: fix book loading + +2006-06-24 Alex Roitman + * src/ReportBase/_ReportDialog.py (report): Handle wm closing. + * src/plugins/GraphViz.py (GraphVizDialog.__init__): Handle wm + closing. + * src/plugins/NarrativeWeb.py (WebReportDialog.__init__): Handle + wm closing. + +2006-06-24 Brian Matherly + * src/plugins/AncestorChart2.py: fix comment + * src/plugins/DecendChart.py: fix comment + * src/plugins/TimeLine.py: Remove Title option + +2006-06-24 Alex Roitman + * debian/control (Build-Depends-Indep): Add xsltproc + +2006-06-24 Brian Matherly + * src/docgen/ODFDoc.py: Handle exception when file is not writeable + * src/docgen/ODSDoc.py: Handle exception when file is not writeable + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: Handle exception when file is not writeable + * src/docgen/OpenSpreadSheet.py: Handle exception when file is not writeable + * src/plugins/AncestorChart2.py: Remove Title option + * src/plugins/DecendChart.py: Remove Title option + +2006-06-23 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: Prevent writing empty value tags. + * src/images/Makefile.am (dist_pkgdata_DATA): Comment out map images. + * configure.in: Add help/Makefile to AC_CONFIG_FILES. + * Makefile.am (SUBDIRS): Add help subdir. + * debian: Add directory for debian packaging. + +2006-06-23 Don Allingham + * help/C/gramps-manual.xml: updates + * help/C/figures/*.png: updates + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: fix syntax error with old ref formats + +2006-06-22 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: remove unused variable + * src/Editors/_EditPlace.py: Allow duplicate names + * src/Editors/_EditFamily.py: improve error message + +2006-06-21 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: handle witness ref properly + +2006-06-22 Alex Roitman + * src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py: + Add new module. + * src/Filters/Rules/Person/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new + module. + * src/Filters/Rules/Person/__init__.py: Import new module. + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py (GedcomWriter.__init__): Typo. + +2006-06-21 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamily.py: Don't attempt to be too clever and + swap families if a duplicate is found. Just warn, and continue. + +2006-06-21 Zsolt Foldvari + * src/DisplayTabs/_GalleryTab.py (GalleryTab.build_interface): + Properly add icon list. + * src/Selectors/_BaseSelector.py (BaseSelector.add_columns): Allow + resize-able columns. + * src/plugins/DumpGenderStats.py: Allow column sorting. + * src/ListModel.py: Allow column sorting. + +2006-06-21 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: import QuestionDialog + * src/Editors/_EditFamily.py: re-enable disabled blocks after + the + is clicked + +2006-06-21 Alex Roitman + * src/PluginUtils/_Plugins.py (PluginDialog.on_apply_clicked, + PluginDialog.on_node_selected): Pass and use require_active flag. + * src/DateEdit.py (DateEditorDialog.__init__): Take care of + deleting the dialog. + +2006-06-21 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: fix sets + * src/Filters/__init__.py: include new build_filter_model + * src/Filters/_FilterMenu.py: build_filter_model + * src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py: handle custom and + system models properly + * src/Filters/_PersonSidebarFilter.py: add custom filter menu + +2006-06-20 Don Allingham + * src/Filters/_SidebarFilter.py: change from CLEAR to RESET + * src/DataViews/_PersonView.py (PersonView.person_updated): if surname + fails, recalculate data, fix initial display of sidebar + * src/ViewManager.py: handle post page creation initalization + * src/PageView.py: handle post page creation initalization + * src/Editors/_EditFamily.py: handle drag-n-drop for childrefs + separately + * src/Editors/_EditEvent.py: focus on date on open + * src/Editors/_EditEventRef.py: focus on date on open + * src/UndoHistory.py: don't attempt to unregister with the window + manager, since not registered to begin with + +2006-06-20 Martin Hawlisch + * src/DisplayState.py (modify_statusbar): Only calc relationship + of active person if active person is set + * src/DataViews/_PedigreeView.py: Support for family editing; + Change line style for child relation "birth"; Properly redraw if + active person is set to None + +2006-06-19 Brian Matherly + * src/Mime/_WinMime.py: Get application description from registry + +2006-06-19 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: handle unsetting of rows changing + the active person when the model is rebuilt. + * src/DataViews/_Relationship.py: handle person set to None + * src/ViewManger.py: try tabs on the side + * src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py: change Relationships to + Associations + * src/help/C/*: updates + +2006-06-19 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_PedigreeView.py: Bootstrap resize handling using + "show" event because the "expose" event was not emitted in all + cases (closes #202); Redraw on family-* signals too to show for + example newly added parents. + + * src/PageView.py, src/DataViews/_MediaView.py: Let all list views + have the same border width + +2006-06-18 Don Allingham + * help/C/gramps-manual.xml: integrate into a single doc + * help/C/figures/*.png: updated images + +2006-06-18 Brian Matherly + * src/Mime/__init__.py: Add WinMime + * src/Mime/_WinMime.py: Added + * src/Utils.py: make launch work in Windows + * src/docgen/*: use Utils.launch to start external viewers + * src/images/ped24.ico: add icon + +2006-06-17 Don Allingham + * src/Editors/_EditPerson.py: select given name field if the + surname field is already defined + * src/Selectors/_BaseSelector.py (BaseSelector.run): handle + delete event + * src/DataViews/_RelationView.py: remove debug statement + * src/DataViews/__init__.py: remove map view for time being + +2006-06-16 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: clear all subelements on redraw + * src/PageView.py: set dirty flag appropriately + * src/DataViews/_MediaView.py: clear image if none is selected + +2006-06-16 Alex Roitman + * src/PluginUtils/_PluginMgr.py (register_report): Add + require_active argument to _register_cl_report call. + +2006-06-16 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamiy.py: make EditPerson windows subordinate + to EditFamily windows. This prevents the EditPerson window from + trying to trying to access a non-existent window and causing a + segfault + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: export QUAY + +2006-06-15 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: prevent null event types and + attribute types from being added + * src/Editors/_EditAttribute.py: prevent null attribute types + * src/Editors/_EditEvent.py: prevent null attribute types + * src/AutoComp.py: filter out empty strings + * src/ImgManip.py: check for file before attempting thumbnailer + * src/ScratchPad.py: enable Text dnd + +2006-06-15 Alex Roitman + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: Re-generate file. + * src/GrampsCfg.py: More name display prefs. + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py (__init__): Adapt to + the Assistant change. + * src/Assistant.py: Convert to working both with and without + ManagedWindow. + * src/DisplayTabs/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new file. + * src/DisplayTabs/__init__.py: Import new module. + * src/DisplayTabs/_TextTab.py: Add new module. + * src/Editors/_EditSourceRef.py (_setup_fields): Remove Text tab; + (_create_tabbed_pages): Add Text tab. + * src/glade/gramps.glade (source_ref_edit): Remove Text tab. + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py (write_photo): Typo. + * src/Exporter.py (build_options): Correctly shift all pages. + (__init__): Adapt to the Assistant change. + +2006-06-14 Don Allingham + * src/ScratchPad.py: check for null model + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: fix INT date format + +2006-06-14 Alex Roitman + * src/NameDisplay.py: Factor out commont code. + * src/Editors/_EditName.py (_setup_fields): Remove Default item. + * src/RelLib/_Name.py (Name.DEF): Replace with CUSTOM, use LNFN in + place of previous DEF. + * src/GrampsCfg.py (add_name_panel): Add Name Display panel. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (stop_name): Properly set name type; + do not set conf attribute on attr, addr, and event. + +2006-06-13 Brian Matherly + * src/PluginUtils/_Plugins.py: pass dbstate to report + +2006-06-13 Don Allingham + * src/Editors/_EditLdsOrd.py: LDS confirmation support + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: LDS confirmation support + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: LDS confirmation support + * src/GrampsDb/_GedTokens.py: LDS confirmation support + * src/GrampsDb/_LdsOrdd.py: LDS confirmation support + +2006-06-13 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Avoid using + secondary index when upgrading events; manually resolve duplicate IDs. + +2006-06-12 Brian Matherly + * src/plugins/GraphViz.py: use Mime instead of GrampsMime + +2006-06-11 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: fix event parsing + * src/GramspDb/_GedcomInfo.py: fix ORDN identification + +2006-06-10 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: fixes based of the gedcom torture test + * src/GrampsDb/_GedTokeys.py: fixes based of the gedcom torture test + +2006-06-09 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: yet even more funky fixes, pass Jerome's tests + * src/GrampsDb/_GedTokens.py: yet even more funky fixes, handle more + non-standard tags + +2006-06-08 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: handle more bizarre and illegal + statements output by other programs. + +2006-06-07 Alex Roitman + * src/plugins/Check.py (check_for_broken_family_links): Adapt to + RelLib changes. + +2006-06-07 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: fix child/parent relationships + * src/GrampsDb/_GedTokens.py: handle some obscure tokens + +2006-06-06 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: read gedcoms that we write + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: read gedcoms that we write + * src/DisplayState.py: handle unset active person + +2006-06-06 Brian Matherly + * src/ReportBase/_BareReportDialog.py: missing import (Bug #0000180) + +2006-06-06 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: More improvements, esp. with REPO + * example/gedcom/sample.ged: add repo info + +2006-06-06 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (start_eventref): Only set birth and + death references for events with primary role. + * src/GrampsDb/_DbUtils.py (set_birth_death_index): Only set birth + and death references for events with primary role. + +2006-06-05 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: more improvements + +2006-06-05 Alex Roitman + * src/plugins/BookReport.py (BookReportDialog.__init__): Correctly + close managed window. + +2006-06-05 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: improve parsing, comment the code better + * example/gedcom/sample.ged: add new stuff + * src/Mime/_PythonMime.py (_type_map): register .gpkg for non-linux + platforms + +2006-06-04 Alex Roitman + * configure.in: Set up for the next release. + * src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py (RegExpName.labels): Typo. + +2006-06-04 Brian Matherly + * src/docgen/PSDrawDoc.py: fix imports - make it work + * src/ReportBase/_StyleEditor.py: use ManagedWindow + * src/ReportBase/_BareReportDialog.py: import StyleEditor + * src/plugins/BookReport.py: fix "Center Person" display + * src/plugins/WriteCD.py: fail gracefully without Gnome + +2006-06-04 Don Allingham + * src/plugins/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): remove FilterEditor.py + +2006-06-04 Alex Roitman + * src/docgen/PSDrawDoc.py: Use ReportUtils.pt2cm. + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: Use ReportUtils.pt2cm. + * src/docgen/ODFDoc.py: Use ReportUtils.pt2cm. + * src/ReportBase/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Remove _BookReport.py + * src/plugins/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Move BookReport.py + +2006-06-03 Brian Matherly + * src/docgen/ODFDoc.py: add Table of Contents mark + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: add Table of Contents mark + * src/plugins/DetDecendantReport: add Table of Contents marks + * src/plugins/AncestorReport.py: add Table of Contents marks + * src/plugins/DetAncestralReport.py: add Table of Contents marks + * src/plugins/DecendReport.py: add Table of Contents marks + * src/plugins/IndivComplete.py: add Table of Contents marks + * src/plugins/FamilyGroup.py: add Table of Contents marks + * src/BaseDoc.py: add TOC levels + +2006-06-03 Don Allingham + * src/DisplayTabs/_BackRefList.py (BackRefList.right_click): + override right click, because Remove and Add have no relevence + (BackRefList.create_buttons): set tooltips + * src/FilterEditor/_ShowResults.py: move glade functions to + ManagedWindow + * src/FilterEditor/_EditFilter.py: move glade functions to + ManagedWindow + * src/FilterEditor/_FilterEditor.py: move glade functions to + ManagedWindow + * src/FilterEditor/_EditRule.py: move glade functions to + ManagedWindow + * src/ManagedWindow.py: move glade functions to ManagedWindow + +2006-06-02 Brian Matherly + * src/docgen/*: use IndexMark + * src/plugins/DetDecendantReport: use IndexMark + * src/plugins/AncestorReport.py: use IndexMark + * src/plugins/DetAncestralReport.py: use IndexMark + * src/plugins/DecendReport.py: use IndexMark + * src/plugins/IndivComplete.py: use IndexMark + * src/plugins/FamilyGroup.py: use IndexMark + * src/BaseDoc.py: add IndexMark + * src/ReportBase.py: get_person_index -> get_person_mark + +2006-06-02 Don Allingham + * src/FilterEditor/_ShowResults.py: use list instead of text display + * src/FilterEditor/_EditFilter.py: clean up + * src/FilterEditor/_EditRule.py: clean up + * src/glade/rule.glade: clean up + * src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py: make current with RelLib + + * src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py: make current with RelLib + + * src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py: make current with RelLib + + * src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py: make current with RelLib + + * src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py: make current with RelLib + + * src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py: + make current with RelLib + +2006-06-01 Don Allingham + * src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py: bring up to speed with + RelLib changes + +2006-06-01 Brian Matherly + * src/plugins/CmdRef.py: upgrade to new report interface + * src/ReportBase/_DrawFormatComboBox.py: missing imports + * src/ReportBase/CommandLineReport.py: typo + +2006-06-01 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: FilterEditor call sequence + * src/FilterEditor/_EditFilter.py: added + * src/FilterEditor/_FilterEditor.py: Break out other classes + * src/FilterEditor/_EditRule.py: added + * src/FilterEditor/_ShowResults.py: added + * src/FilterEditor/Makefile.am: Add new files + +2006-06-01 Alex Roitman + * src/ReportBase/_ReportDialog.py (report): Use new report modules + for oddball reports. + * src/plugins/GraphViz.py: Use new report modules. + * src/plugins/NarrativeWeb.py: Use new report modules. + * src/plugins/CountAncestors.py: Use wm and new report modules. + * src/plugins/Summary.py: Use wm and new report modules. + * src/ReportBase/_BareReportDialog.py: import FilterComboBox. + +2006-06-01 Don Allingham + * configure.in: add FilterEditor subdir + * src/DataViews/_PersonView.py: call filter editor with 'Person' + argument + * src/FilterEditor/_FilterEditor.py: get functional again + * src/glade/rule.glade: clean up ui a bit + * src/Filters/_FilterList.py: fix logical condition + * src/Filters/_GenericFilter.py: fix inversion + +2006-05-31 Brian Matherly + * src/plugins/various: upgrade to new report interface + +2006-05-31 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: call FilterEditor + * src/FilterEditor/__init__.py: added + * src/FilterEditor/_FilterEditor.py: moved from plugins, renamed + * src/glade/rule.glade: filter editor changes + * src/Makefile.am: change subdirs + * src/FilterEditor/Makefile.am: added + +2006-05-31 Alex Roitman + * src/PluginUtils/_PluginMgr.py: Import MODE_CLI. + * src/ReportBase/_BookFormatComboBox.py: Adapt to changes. + * src/Selectors/_SelectPerson.py (__init__): take track argument. + * src/Editors/_EditFamily.py: Adapt to SelectPerson change. + * src/Editors/_EditPersonRef.py (_select_person): Adapt to + SelectPerson change. + * src/ReportBase/_BareReportDialog.py: Use dbstata and uistate, + convert to Managed window. + * src/ReportBase/_ReportDialog.py: Use dbstate and uistate. + * src/ReportBase/_DrawReportDialog.py: Use dbstate and uistate. + * src/ReportBase/_TextReportDialog.py: Use dbstate and uistate. + * src/ViewManager.py (make_report_callback): Use dbstate and uistate. + +2006-05-30 Don Allingham + * src/plugins/FilterEditor.py: start to bring into sync with + code changes + +2006-05-30 Alex Roitman + * various: break Report into a package. + +2006-05-29 Brian Matherly + * src/plugins/DetDescendantReport.py: insert name keys for indexing. + * src/plugins/DetAncestralReport.py: insert name keys for indexing. + * src/plugins/FamilyGroup.py: print descriptions for events. + * src/PluginUtils/_ReportUtils.py: handle no person error + +2006-05-29 Alex Roitman + * src/Editors/_EditFamily.py (EditFamily.save): Typo. + * configure.in: Set up for 2.1.5. + +2006-05-28 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (stop_event): Properly import birth and + death from the old XML. + * src/Editors/_EditFamily.py (EditFamily.save): Typo. + * src/plugins/Verify.py: Add double-clicking and mark/unmark/invert. + * src/plugins/verify.glade: Add label. + +2006-05-28 Brian Matherly + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: Allow large cells to span pages (bug 0000165) + * src/BaseDoc.py: Add key to write_text. + * src/docgen/*: Add key to write_text. + * src/PluginUtils/_ReportUtils.py: Add get_name_key. + * src/plugins/FamilyGroup.py: insert name keys for indexing. + * src/plugins/DescendReport.py: insert name keys for indexing. + * src/plugins/IndivComplete.py: insert name keys for indexing. + * src/plugins/AncestorReport.py: insert name keys for indexing. + +2006-05-27 Alex Roitman + * src/plugins/Verify.py: More updates. + * src/docgen/LPRDoc.py: Typo. + +2006-05-27 Brian Matherly + * src/gramps.py: Add provisions for local mo files for Windows + +2006-05-26 Brian Matherly + * src/plugins/IndivComplete.py: Add event notes. + +2006-05-26 Alex Roitman + * src/BasicUtils.py (UpdateCallback.reset): Add method. + * src/plugins/verify.glade: update interface. + * src/plugins/Verify.py: More improvements. Still need to finish + filtering and object editing on double click. + (Verify.on_apply_clicked): Reset the progress. + +2006-05-26 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: build skip list for SelectFamily + so that a person cannot be his own parent + * src/Editors/_EditFamily.py: don't allow a person to be his own parent + * src/Selectors/_BaseSelector.py: Add skipping of handles + * src/DisplayModels/_BaseModel.py: Add skipping of handles + * src/DisplayModels/_MediaModel.py: Add skipping of handles + * src/DisplayModels/_RepositoryModel.py: Add skipping of handles + * src/DisplayModels/_SourceModel.py: Add skipping of handles + * src/DisplayModels/_EventModel.py: Add skipping of handles + * src/DisplayModels/_FamilyModel.py: Add skipping of handles + * src/DisplayModels/_PlaceModel.py: Add skipping of handles + +2006-05-25 Don Allingham + * src/DisplayTabs/_NoteTab.py (NoteTab.flow_changed): save flow status + in Note + * src/Merge/_MergeSource.py: note handling on source merge + * src/glade/mergedata.glade: note handling on source merge + * src/Makefile.am: remove deleted files + * configure.in: add Merge directory + +2006-05-25 Alex Roitman + * src/plugins/Verify.py: More rework, still in progress. + +2006-05-25 Don Allingham + * src/Merge/_MergePlace.py: handle notes + * src/glade/mergedata.glade: handle notes + * src/DataViews/_PersonView.py: Merge module support + * src/Merge/_MergeSource.py: broken out of MergeData.py + * src/Merge/__init__.py: support of module + * src/Merge/Makefile.am: added + * src/Merge/_MergePlace.py: broken out of MergeData.py + * src/Merge/_MergePerson.py: renamed + * src/DataViews/_SourceView.py: source merge support + * src/DataViews/_PlaceView.py: place merge support + * src/glade/mergedata.glade: place merge support + * src/MergeData.py: place merge support + * src/PageView.py: add support for multiselection + +2006-05-24 Alex Roitman + * src/plugins/Verify.py: Start major rework, still in progress. + +2006-05-24 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: merge functionality + * src/ViewManager.py: merge functionality + * src/MergePeople.py: fix merge (ui and birth/death events) + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: remove redundant birth/death entries + * src/GrampsDb/_DbUtils.py: fix index setting of death index + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: remove redundant birth/death + references + * src/images/stock_notes.png: added + * src/images/Makefile.am: add stock_notes.png + * src/gramps_main.py: register stock_notes as gramps_notes + * src/DisplayTabs.py: use gramps_notes instead of stock_notes + +2006-05-23 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: make shading optional + * src/GrampsCfg.py: make shading optional + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: make shading optional + * data/gramps.schemas.in: make shading optional + +2006-05-23 Alex Roitman + * src/Utils.py: move event/attr constants to GedcomInfo. + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Use new methods. + * src/DisplayTabs/_LdsModel.py: Use new methods. + * src/Editors/_EditLdsOrd.py: Use new methods. + * src/RelLib/_LdsOrd.py: Add new methods. + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: Do not import unused module. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: Use methods from LdsOrd. + * src/lds.py: Rename to LdsUtils.py + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: Use new module name. + * src/Makefile.am (gdir_PYTHON): Ship new file. + + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Upgrade LdsOrd. + +2006-05-23 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_MapView.py: Catch exceptions of the PixbufLoader that + occur if nothing or not an image have been downloaded. + +2006-05-23 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: finish shading + * src/GrampsDb/_DbUtils.py: add birth/death index set funcion + * src/Editors/_EditPerson.py: birth/death index fixes + * src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py: birth/death index fixes + * src/GrampsWidgets.py: shading fixes + * src/DisplayModels/_PeopleModel.py: birth/death index fixes + +2006-05-23 Alex Roitman + * src/Utils.py (probably_alive): Adapt to new birth/death refs. + +2006-05-23 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_PedigreeView.py: Use dbstate only to not get out of + sync with db and active person. + +2006-05-23 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Convert upgrade + to using new birth/death reference approach. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (commit_person): Simplify updating + of the custom event roles. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py (write_person): Use methods to get + birth/death ref, not raw attributes. + * src/RelLib/_Person.py: Convert to using birth and death ref + indices. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (start_eventref): Do not reset existing + birth/deat reference; use methods to get birth/death ref, not raw + attributes. + +2006-05-23 Don Allingham + * src/DataViews/_RelationView.py: renamed from _FamilyView + * src/DataViews/__init__.py: use RelationView.py + * src/DataViews/Makefile.am: update + * src/DataViews/_FamilyView.py: more shading + +2006-05-22 Alex Roitman + * data/gramps.schemas.in: Typos. + * src/DataViews/_PedigreeView.py (rebuild): Typo. + +2006-05-22 Don Allingham + * src/DataViews/_FamilyView.py: start shading of data + +2006-05-22 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: Multiple improvements. + * various: Replace get/set_base_handle with get/set_reference_handle. + * src/RelLib/_SourceRef.py (get_base_handle,set_base_handle): + Remove redundant methods. + * src/ArgHandler.py (need_gui): Add method. + * src/ViewManager.py: Move statusbar notification from gramps_main. + * src/gramps_main.py: Remove unused methods, handle ArgHandler better. + +2006-05-21 Don Allingham + * src/ViewManager.py: handle export, import, and save as if + database does not exist, yet UIManager still wants to call them. + +2006-05-21 Alex Roitman + * configure.in: Set up for the next release. + +2006-05-21 Don Allingham + * src/GrampsWidgets.py (MonitoredEntry.set_text): added function + +2006-05-21 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: Repository export. + * src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py (GrampsInMemDB.__init__): Remove + unused variables. + * src/plugins/Calendar.py (print_page): Use correct variable. + +2006-05-21 Brian Matherly + * src/plugins/GraphViz.py.in: fix file open. + * src/plugins/Calendar.py: make calendar work in Windows + * src/GrampsLocale.py: make calendar work in Windows + * src/plugins/GraphViz.py: fix unicode encoding + * src/plugins/TimeLine.py: round all dates to nearest decade + +2006-05-21 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Do not import unused module. + * src/const.py.in: Use gettext. + * src/GrampsDb/_ConstXML.py: Remove file. + * src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py + (PersonEventEmbedList.default_type): properly process event list. + * src/Editors/_EditEventRef.py (EditEventRef.get_custom_events): + Use correct method. + * src/Editors/_EditEvent.py (EditEvent.get_custom_events) + (EditPersonEvent.get_custom_events): Use correct method. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: Remove obsolete methods. + * src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py: Remove obsolete methods. + Do not import unused module. + +2006-05-20 Don Allingham + * src/Editors/_EditPlace.py: custom menus + * src/Editors/_EditLdsOrd.py: custom menus + * src/Editors/_EditSourceRef.py: custom menus + * src/Editors/_EditSource.py: custom menus + * src/Editors/_EditRepoRef.py: custom menus + * src/Editors/_EditUrl.py: custom menus + * src/Editors/_EditAttribute.py: custom menus + * src/Editors/_EditPerson.py: custom menus + * src/Editors/_EditLocation.py: custom menus + * src/Editors/_EditMediaRef.py: custom menus + * src/Editors/_EditEventRef.py: custom menus + * src/Editors/_EditMedia.py: custom menus + * src/Editors/_EditRepository.py: custom menus + * src/Editors/_EditName.py: custom menus + * src/Editors/_EditChildRef.py: custom menus + * src/Editors/_EditFamily.py: custom menus + * src/Editors/_EditEvent.py: custom menus + +2006-05-20 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py (write_repos): Add method. + * src/gramps_main.py (Gramps.__init__): Call ArgHandler between + init_interface and post_init_interface. + * src/ViewManager.py (init_interface): Split off post_init_interface. + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: Correct set_type calls. + +2006-05-19 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: repository does not have a media_list + * src/DataViews/_MapView.py: use config value to determine if online + maps should be used + * src/GrampsCfg.py: online map config value + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: online map config value + * data/gramps.schema.in: online map config value + * src/Config/gen_schema_keys.py: clean up + +2006-05-19 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_DbUtils.py (db_copy): Copy custom types. + +2006-05-19 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_MapView.py (WMSMapTile): Start of map download inside + an idle handler. + +2006-05-19 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: Define methods to get custom types. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Load/save marker_types. + +2006-05-19 Don Allingham + * src/RelLib/_SecondaryObject.py: added, provide is_equal + * src/RelLib/_Url.py: inherit from SecondaryObject + * src/RelLib/_MediaRef.py: inherit from SecondaryObject + * src/RelLib/_ChildRef.py: inherit from SecondaryObject + * src/RelLib/_Name.py: inherit from SecondaryObject + * src/RelLib/_Address.py: inherit from SecondaryObject + * src/RelLib/_SourceRef.py: inherit from SecondaryObject + * src/RelLib/_RepoRef.py: inherit from SecondaryObject + * src/RelLib/_PersonRef.py: inherit from SecondaryObject + * src/RelLib/_Attribute.py: inherit from SecondaryObject + * src/RelLib/_Note.py: inherit from SecondaryObject + * src/RelLib/_Location.py: inherit from SecondaryObject + * src/RelLib/_EventRef.py: inherit from SecondaryObject + * src/RelLib/_Event.py: inherit from SecondaryObject + * src/RelLib/_LdsOrd.py: inherit from SecondaryObject + +2006-05-18 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Remove unused methods; remove + unused secondary tables; add more custom type holders. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (GrampsDbBase.__init__): Add more + custom type holders. + (commit_*): update custom type sets on commit. + * src/DisplayTabs/_BackRefList.py (edit_button_clicked): Typo. + * src/DataViews/_RepositoryView.py (edit, on_double_click): Catch + exception. + * src/GrampsWidgets.py (PlaceEntry.add_del_clicked) + (PlaceEntry.share_clicked): Catch exception. + * src/GrampsDb/_DbUtils.py (db_copy): Copy bookmarks and gender stats. + * data/grampsxml.dtd: Update for new bookmarks. + * data/grampsxml.rng: Update for new bookmarks. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py (write_bookmarks): Add method to write + new bookmarks. + (XmlWriter.write_xml_data): Do not export name groups. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (start_bmark): Parse new bookmarks + * INSTALL: Clarify; list build-dependencies. + * src/GrampsDb/_ReadGrdb.py: Update progress. + (importData): Import bookmarks. + +2006-05-18 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: fix parsing level so that CHAR is not + skipped + * src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py: fix city/state mapping (romjerome) + * src/glade/gramps.glade: fix media ref dialog with warn box + * src/Filters/_PersonSidebarFilter.py (PersonSidebarFilter.clear): + fix clearing of combobox + +2006-05-17 Don Allingham + * GrampsDb/_ReadGedcom.py: pychecker + * GrampsDb/_GrampsDbBase.py: pychecker + * GrampsDb/_DbUtils.py: pychecker + * GrampsDb/_WriteGedcom.py: pychecker + * StartupDialog.py: pychecker + * DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py: pychecker + * TipOfDay.py: pychecker + * Utils.py: pychecker + * PageView.py: pychecker + * ToolTips.py: pychecker + * Filters/_FilterWidget.py: pychecker + * Filters/_SearchBar.py: pychecker + * Filters/__init__.py: pychecker + * Filters/_FilterStore.py: pychecker + * Filters/_PersonSidebarFilter.py: pychecker + * Filters/_FilterMenu.py: pychecker + * Filters/_SidebarFilter.py: pychecker + +2006-05-17 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (start_childref): Typo. + * src/GrampsDb/_ReadGrdb.py: Add repos, modularize. + * src/ViewManager.py: Reorder calls to make work with ArgHandler. + +2006-05-17 Don Allingham + * src/GrampsCfg.py: pychecker fixes + * src/GrampsWidgets.py: pychecker fixes + * src/glade/gramps.glade: fix text entry -> label + * src/NameDisplay.py: pychecker fixes + * src/DisplayState.py: pychecker fixes + * src/GrampsDisplay.py: pychecker fixes + * src/DateEdit.py: pychecker fixes + * src/gramps_main.py: pychecker fixes + * src/DbLoader.py: pychecker fixes + +2006-05-17 Alex Roitman + * src/ArgHandler.py: Adapt to recent changes. + * src/BasicUtils.py (update_empty): Clean up callback. + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: Clean up callback. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (DbState.change_database_noclose): + Add new method. + * src/Makefile.am (gdir_PYTHON): Ship new file. + * src/DbLoader.py: add new module. + * src/ViewManager.py: Use DbLoader. + * src/DisplayState.py (load): Do not perform post_load tasks. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (GrampsBSDDB.load): close if + version is incopmatible. + +2006-05-17 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: remove place name storage + * src/Editors/_EditLdsOrd.py: new SelectPlace interface + * src/glade/gramps.glade: new select place interface changes + * src/Editors/_EditPlace.py: new SelectPlace interface + * src/Editors/_EditEventRef.py: new SelectPlace interface, remove + old code + * src/Editors/_EditEvent.py: new SelectPlace interface + * src/GrampsWidgets.py: new Place editor interface + +2006-05-17 Alex Roitman + * src/GrampsWidgets.py (LinkLabel.__init__): Set cursor to HAND1. + +2006-05-17 Stefan Bjork + * po/sv.po: Imported from CVS and merged with gramps.pot. + +2006-05-17 Martin Hawlisch + * src/glade/gramps.glade, + * src/TipOfDay.py: Use a gtk.Window instead of a Dialog to work + around the "Button not clickable again" gtk-bug. (closes #0000033) + +2006-05-16 Alex Roitman + * src/glade/gramps.glade (select_person): Name the box. + * src/DataViews/_MediaView.py (row_change): Collect garbage on the + row change. + * src/Editors/_EditLdsOrd.py: Adapt to new selector. + * src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py: Adapt to new selector. + * src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py: Adapt to new selector. + * src/DisplayTabs/_GalleryTab.py: Adapt to new selector. + * src/Selectors/_BaseSelector.py: Use DisplaModel models; + (_local_init): Add selector-specific hook. + * src/Selectors/_SelectRepository.py: Use DisplaModel models. + * src/Selectors/_SelectSource.py: Use DisplaModel models. + * src/Selectors/_SelectEvent.py: Use DisplaModel models. + * src/Selectors/_SelectFamily.py: Use DisplaModel models. + * src/Selectors/_SelectPlace.py: Use DisplaModel models. + * src/Selectors/_SelectObject.py: Use DisplaModel models. + (_local_init): Set up preview; + (_row_change): Show preview; collect garbage. + +2006-05-16 Don Allingham + * src/Editors/_EditEvent.py: start of SelectPlace integration + * src/glade/gramps.glade: start of SelectPlace integration + * src/GrampsWidgets.py: start of SelectPlace integration + * src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py: icon fixes + * src/images/stock_insert-url.png: added + * src/images/person.png: added + * src/images/relation.png: added + * src/images/Makefile.am: added new images + * src/gramps_main.py: register icons as stock + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: handle blank lines + +2006-05-16 Alex Roitman + * src/Selectors/_SelectPerson.py: Use new package. + * src/plugins/RelCalc.py: Use new package. + * src/DataViews/_PersonView.py: Use new package. + * src/DisplayModels: Make new package. + * src/Makefile.am: Remove old files. + * src/Filters/_PersonSidebarFilter.py: Import gettext. + * src/Filters/_SidebarFilter.py: Import gettext. + * src/Filters/Makefile.am: Ship new files. + +2006-05-16 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_PedigreeView.py: Add navigation-arrows to the tree; + work around bug in database-changed signals + +2006-05-15 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsXMLDB.py: Use callback, call parent's + close() on close. + * src/GrampsDb/_GrampsGEDDB.py: Use callback, call parent's + close() on close. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: Use new callback class. + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: Use new callback class. + * src/GrampsDb/_DbUtils.py (db_copy): Update secondary indices for + the InMem databases. + +2006-05-15 Don Allingham + * src/ViewManager.py: new stock icon support + * src/gramps_main.py: new stock icon support + * src/PageView.py: new stock icon support + * src/images/stock_new-html.png: added + * src/images/stock_delete-bookmark.png: added + * src/images/stock_export.png: added + * src/images/stock_edit-bookmark.png: added + * src/images/stock_add-bookmark.png: added + * src/images/stock_undo-history.png: added + * src/images/stock_bookmark.png: added + * src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py: disable DND + +2006-05-15 Alex Roitman + * src/ViewManager.py (save_as_activate): Use Save button in dialog. + * src/GrampsDb/_DbUtils.py: import proper class. + +2006-05-15 Don Allingham + * src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py: fix selection of default type + * src/Filters/__init__.py: add SidebarFilter, PersonSidebarFilter + * src/Filters/_SidebarFilter.py: added + * src/Filters/_PersonSidebarFilter.py: added + * src/DataViews/_PersonView.py: cleaner interface to filters + * src/plugins/RelCalc.py: cleaner interface to filters + * src/PeopleModel.py: cleaner interface to filters + * src/Selectors/_SelectPerson.py: cleaner interface to filters + +2006-05-15 Alex Roitman + * src/Selectors/_Select*.py: Subclass from BaseSelector. + * src/Selectors/Makefile.am: Ship new file. + * src/Selectors/_BaseSelector.py: Add new file. + + * src/DataViews/_SourceView.py (edit,on_double_click): Catch exception. + * configure.in: Generate new Makefile. + * src/Makefile.am: adapt to new module. + * src/Selectors: separate selectors in their own module. + * src/Select*.py: move to Selectors. + * src/DataViews/_FamilyView.py: Use new module. + * src/Editors/_EditLdsOrd.py: Use new module. + * src/Editors/_EditPersonRef.py: Use new module. + * src/Editors/_EditFamily.py: Use new module. + * src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py: Use new module. + * src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py: Use new module. + * src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py: Use new module. + * src/DisplayTabs/_GalleryTab.py: Use new module. + * src/plugins/FilterEditor.py: Use new module. + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: Use new module. + * src/PluginUtils/_Report.py: Use new module. + +2006-05-14 Alex Roitman + * src/Makefile.am (gdir_PYTHON): Add new file. + * src/SelectRepository.py: Add new file. + * src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py: Add share button. + + * configure.in: Set up for 2.1.3. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (start_url): Parse URL type. + * example/gramps/exapmle.gramps: Add repositories, use new XML. + * example/gramps/data.gramps: Add repositories, use new XML. + * src/DateHandler/__init__.py: Remove unneeded imports. + * src/plugins/Calendar.py (print_page): Use GrampsLocale._months. + +2006-05-14 Brian Matherly + * src/PluginUtils/_ReportUtils.py: Change strings to include + gender instead of "child of" + * src/plugins/FamilyGroup.py: Fix for Event and EventType changes. + +2006-05-14 Don Allingham + * src/DataViews/_RepositoryView.py: column fixes + * src/DataViews/_SourceView.py: column fixes + * src/DataViews/_EventView.py: column fixes + * src/DataViews/_FamilyList.py: column fixes + * src/DataViews/_PlaceView.py: column fixes + * src/DataViews/_PersonView.py: column fixes + * src/DisplayModels.py: column/sort fixes + * src/PageView.py: column/sort fixes + * src/DateHandler/__init__.py: import DateParser and DateDisplay + * src/DataViews/_PersonView.py: default gender filter to "any" + * configure.in: bump up to 2.1.2 + +2006-05-14 Alex Roitman + * src/DateHandler/__init__.py: Proper import sequence. + * src/DateHandler/_DateHandler.py: Split into parts. + * src/DateHandler/_DateUtils.py: Add new file. + * src/DateHandler/_Date_sk.py: Bring to the new module structure. + * src/DateHandler/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship new file. + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: Import from proper module. + + * src/plugins/ChangeTypes.py (init_gui): Work around intltool bug. + * src/plugins/Summary.py: Set titles properly. + * src/plugins/CountAncestors.py: Add window title, remove extra text. + * src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py: Import re module. + +2006-05-13 Brian Matherly + * src/plugins/NarrativeWeb.py: Add option for number of generations in + ancestor graph (bug #0000077) + * src/PluginUtils/_Report.py: Fix custom paper size bug (bug #0000084) + +2006-05-13 Don Allingham + * src/DataViews/_FamilyView.py (FamilyView.redraw): handle history + +2006-05-13 Alex Roitman + * src/ViewManager.py (show_url): Set up link handler. + * src/plugins/CmdRef.py (CmdRef.write_ref): Change the module name. + +2006-05-13 Don Allingham + * src/plugins/RelCalc.py: provide default search value + +2006-05-12 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: add non-functioning (for now) clear + button + * src/Config/_GrampsGconfKeys.py: get_default fix + * src/GrampsCfg.py: add revert option for colors + * src/Config/_GrampsGconfKeys.py: added get_default + * src/Config/_GrampsIniKeys.py: added get_default + +2006-05-12 Alex Roitman + * data/gramps.schemas.in: Brighter colors to use with foreground. + * src/GrampsCfg.py (add_color): Update text label after color change. + * src/Config/_GrampsGconfKeys.py (get_default): Allow other types. + * src/GrampsCfg.py (reset_colors): Emit color-set signal to + trigget hex text updates. + * src/Config/_GrampsIniKeys.py (get_default): Add optional arg + indicating type. + +2006-05-12 Don Allingham + * src/ViewManager.py: move ScratchPad to Edit + * src/GrampsCfg.py: fix color dialog buttons + * src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py: handle EventType + * src/DataViews/_PersonView.py: set up new filter fields, remove + source field + * src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py: added + * src/Filters/Rules/Person/__init__.py: added new files + * src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py + * src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py: use loose_data_cmp + * src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py: search all fields + * src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py: use loose_data_cmp + * src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py: added + * src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py: added + * src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py: added + * src/Filters/Rules/Person/Makefile.am: added new files + * src/Filters/Rules/_RuleUtils.py: added loose_date_cmp + +2006-05-12 Martin Hawlisch + * data/gramps.schemas.in: Swap colors for ToDo and complete. Using + green is more obvious for complete records. + +2006-05-12 Alex Roitman + * src/UndoHistory.py (gtk_color_to_str): Better color to str. + * src/QuestionDialog.py (QuestionDialog2.__init__): Use the + underline for labels. + * src/plugins/ChangeNames.py: Fix WM. + * src/plugins/PatchNames.py: Fix WM. + +2006-05-12 Don Allingham + * src/GrampsWidgets.py: fix MonitoredDataType initialization + * plugins/BookReport.py: append "file://" properly + * src/GrampsCfg.py: update for selectable colors, default colors + * src/PeopleModel.py: update for selectable colors + * data/gramps.schemas.in: update for selectable colors, default colors + +2006-05-12 Alex Roitman + * src/Filters/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Add new files. + +2006-05-11 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: add additional fields, and build + filter + * src/PeopleModel.py: handle both search and filters + * src/Filters/_GenericFilter.py: import RelLib + +2006-05-11 Alex Roitman + * src/UndoHistory.py (gtk_color_to_str): Correct byte color. + (UndoHistory._selection_changed): Enable/disable buttons. + +2006-05-11 Don Allingham + * src/PageView.py: fix search tuple + * src/GrampsWidgets.py: handle Marker type properly + * src/DataViews/_PersonView.py: fix cache problem + * src/RelLib/_MarkerType.py: handle NONE/CUSTOM conflict + +2006-05-11 Alex Roitman + * src/UndoHistory.py: Paint all rows in a selected block; Require + exploicit button click on any action. + * src/PeopleModel.py (_MARKER_COL): Correct column numbers. + (PeopleModel.column_marker_color): properly access marker value. + +2006-05-10 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (GrampsParser): Use UpdateCallback. + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py (GedcomParser): Use UpdateCallback. + * src/GrampsDb/_DbUtils.py (db_copy): Use UpdateCallback class. + (get_total): Add function, remove unneeded class. + * src/BasicUtils.py: Add module. + (UpdateCallback.update_real): Allow optional argument; + (UpdateCallback.set_total): Add method. + * src/Makefile.am (gdir_PYTHON): Add new file. + * src/DataViews/_MediaView.py (edit): Handle the exception. + * src/plugins/BookReport.py (__init__): Fix url. + * src/plugins/ChangeTypes.py (run_tool): Disable/enable signals. + * src/plugins/ReorderIds.py (__init__): Disable/enable signals. + * src/plugins/PatchNames.py (on_ok_clicked): Start transaction + only if doing the changes; disable/enable signals. + * src/plugins/SoundGen.py: Fix WM. + +2006-05-10 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: support for inverted searchs + * src/PeopleModel.py: support for inverted searchs + * src/DisplayModel.py: support for inverted searchs + * src/PageView.py: support for inverted searchs, correct col index + * src/Filters/_SearchBar.py: support for inverted searchs, change + button order + * src/Filters/_SearchFilter.py: support for inverted searchs + +2006-05-10 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py (func_person_attr): Typos. + +2006-05-10 Don Allingham + * src/ViewManager.py: remove debug statement + * src/PeopleModel.py: use SearchFilter + * src/DisplayModels.py: handle search filter + * src/PageView.py: search bar support + * src/Filters/_SearchBar.py: remove SearchFilter to separate file, + fix status bar message, improved buttons. + * src/Filters/_SearchFilter.py: added + * src/Filters/__init__.py: added SearchBar + +2006-05-10 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_DbUtils.py (db_copy): Use batch transaction. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (transaction_begin): Proper indentation. + +2006-05-09 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: search bar implementation + * src/PeopleModel.py: search bar implementation + * src/PageView.py: search bar implementation + * src/Filters/_SearchBar.py: search bar functionality + * src/Filters/__init__.py: search bar functionality + * src/AddMedia.py: remember last directory for images for + the session + +2006-05-09 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (load_from): Add method. + * src/GrampsDb/_GrampsXMLDB.py (load_from): Add method. + * src/GrampsDb/_GrampsGEDDB.py (load_from): Add method. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (load_from): Add method. + * src/GrampsDb/_WriteGrdb.py: Use db_copy. + * src/GrampsDb/_DbUtils.py (db_copy): Add function. + * src/ViewManager.py: Save as support. + * src/DataViews/_MapView.py (enable_debug): Set to False to be + able to see the output besides MapView. + + * src/plugins/FamilyGroup.py: Use triple quotes. + * src/Exporter.py (Exporter.native_export): Use callback. + * src/Utils.py (get_new_filename): Add path separator. + * src/GrampsDb/_WriteGrdb.py: Proper export of tables with and + without transaction support, add callback. + * src/plugins/WriteCD.py: Correctly import XmlWriter. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py (write_object): Check whether path is + empty before removing leading slash. + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: Bring to new API. + * src/plugins/ExportVCard.py: Bring to new API. + * src/plugins/ExportVCalendar.py: Bring to new API. + * src/plugins/WriteFtree.py: Bring to new API. + * src/Filters/_FilterMenu.py (build_filter_menu): Return the menu. + * src/plugins/WriteGeneWeb.py: Bring to new API. + +2006-05-09 Don Allingham + * src/DataViews/_MapView.py: add tool tips to tool buttons + * src/ViewManager.py: add tool tips to Open button + +2006-05-08 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (get_default_person): Use proper + way of getting person from the handle. + +2006-05-08 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: get_default_handle() + * src/DisplayState.py: use get_default_handle, fix race condition + +2006-05-08 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (load): Better non-TXN support. + * src/UndoHistory.py (__init__): Rename list to tree. + + * src/DataViews/_PersonView.py (delete_person_response): Use child_ref. + * src/plugins/Leak.py: Typo. + * src/plugins/Eval.py: Convert to ManagedWindow. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Add callname to + names during upgrade. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (start_childref): Typo. + * src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py (load): Define self.full_name + prior to calling open_undodb(). + (GrampsInMemDB._del_*): Proper deletes. + +2006-05-07 Don Allingham + * configure.in: set for 2.1.1 + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: call name support + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: call name support + * src/DisplayState.py: include name and relationship on statusbar + * src/DataViews/_MediaView.py: tool tips + * src/DataViews/_RepositoryView.py: tool tips + * src/DataViews/_SourceView.py: tool tips + * src/DataViews/_EventView.py: tool tips + * src/DataViews/_PedigreeView.py: tool tips + * src/DataViews/_PlaceView.py: tool tips + * src/DataViews/_PersonView.py: tool tips + * src/ViewManager.py: tool tips + * src/QuestionDialog.py: add info dialog + * src/PageView.py: tool tips + * src/DataViews/_PersonView.py: rebuild tree on surname change, + don't attempt to delete/insert, since this can cause things to + hang. + +2006-05-06 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (load): Use common undodb + methods; reset undo history. + * src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py (load): Use common undodb + methods; reset undo history. + * src/GrampsDb/_GrampsXMLDB.py: Minor fix. + * src/GrampsDb/_GrampsGEDDB.py: Minor fix. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: Undo history support. + * src/UndoHistory.py: Fixes and additions. + * src/ViewManager.py (post_load): Re-set undo/redo labels. + +2006-05-06 Don Allingham + * src/PluginUtils/_ReportUtils.py: fix set_nick_name + * src/RelLib/_MediaRef.py: handle initialization of Ref object + * src/DataViews/_PersonView.py: handle filter option correctly + * src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py: fix icon + * src/DisplayState.py: add relationship calculator option to statusbar + +2006-05-05 Don Allingham + * src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py: new icon + +2006-05-05 Alex Roitman + * src/glade/gramps.glade: typo. + * src/Editors/_EditSourceRef.py (_create_tabbed_pages): Add data + and repository tabs. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (undo, redo): Add repository map + to the tuple of tables. + +2006-05-05 Don Allingham + * src/DisplayTabs/_BackRefList.py: handle edit of events + * src/DisplayTabs/_NoteTab.py: stock_notes icon + * src/DisplayTabs/_GrampsTab.py: handle named icons + * src/glade/gramps.glade: hide date edit by default + * src/DateEdit.py: ManagedWindow + * src/Editors/_EditAddress.py: new DateEdit interface + * src/Editors/_EditLdsOrd.py: new DateEdit interface + * src/Editors/_EditSourceRef.py: new DateEdit interface + * src/Editors/_EditEventRef.py: new DateEdit interface + * src/Editors/_EditMedia.py: new DateEdit interface + * src/Editors/_EditName.py: new DateEdit interface + * src/Editors/_EditEvent.py: new DateEdit interface + * src/GrampsWidgets.py: new DateEdit interface + * src/Editors/_EditFamily.py: import ChildModel + +2006-05-05 Alex Roitman + * src/UndoHistory.py: Add new file. + * src/ViewManager.py: undo history support. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (Transaction.__init__): Add + timestamp to the transaction. + (GrampsDbBase.redo): Update undo history window. + (GrampsDbBase.undo): Update undo history window. + (GrampsDbBase.transaction_commit): Update undo history window. + (GrampsDbBase.transaction_commit): Set transaction timestamp. + (GrampsDbBase.__init__): Define undo_history_callback. + * src/Makefile.am (gdir_PYTHON): Ship new file. + +2006-05-05 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: nickname changes + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: nickname changes + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: nickname changes + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: nickname changes + * src/Editors/_EditPerson.py: nickname/call name changes + * src/Editors/_EditName.py: nickname/call name changes + * src/RelLib/_AttributeType.py: nickname changes + * src/RelLib/_Name.py: call name changes + * src/RelLib/_Person.py: nickname changes + * src/MergePeople.py: nickname elimination + +2006-05-05 Alex Roitman + * src/DisplayTabs/_MediaBackRefList.py: Import model. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Add nickname + upgrade. + +2006-05-05 Don Allingham + * src/ViewManager.py: Add undo history menu entry + +2006-05-04 Alex Roitman + + * src/Makefile.am (gdir_PYTHON): Remove DisplayTabs.py. + * src/plugins/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Ship rel_sk.py. + + * src/Filters/Rules/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Add mising files. + * src/DisplayTabs.py: remove file. + * src/DisplayTabs: Add package. + +2006-05-04 Don Allingham + * src/glade/gramps.glade: add call name field, add id fields + * src/glade/edit_person.glade: add call name field + * src/DataViews/_PersonView.py: start of filter sidebar, + use hbox instead of hpaned + * src/Editors/_EditPlace.py: add ID field + * src/Editors/_EditSource.py: add ID field + * src/Editors/_EditEventRef.py: add ID field + * src/Editors/_EditEvent.py: add ID field + +2006-05-04 Alex Roitman + * src/SelectObject.py: Convert to managed window. + * src/SelectEvent.py: Convert to managed window. + * src/SelectSource.py: Convert to managed window. + * src/DisplayTabs.py: Properly call selectors. + (DataEmbedList): Hook up data map for sources. + +2006-05-03 Alex Roitman + * src/DisplayTabs.py (NoteTab.build_interface): Add spacing to + radiobuttons. + * src/plugins/ReorderIds.py (ReorderIds.reorder): Switch from + cursors to keys iteration. + +2006-05-03 Don Allingham + * src/ViewManager.py: do a better job of building the buttons. + +2006-05-03 Alex Roitman + * src/PluginUtils/_Tool.py (BatchTool): Add class taking care of + tools with batch transactions. + (ActivePersonTool.pass): Remove method. + * src/plugins/Check.py (Check): Derive from BatchTool. + * src/plugins/ReorderIds.py (ReorderIds): Use batch transactions; + derive from BatchTool. + * src/plugins/ChangeTypes.py (ChangeTypes): Use batch + transactions; derive from BatchTool. + * src/plugins/ChangeNames.py (ChangeNames): Derive from BatchTool. + * src/plugins/PatchNames.py (PatchNames): Use batch transactions; + derive from BatchTool. + * src/glade/gramps.glade: Make both buttons' lables in + questiondialog use underline property. + * src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py (abort_changes): Remove method. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (abort_changes): Remove method. + (GrampsDbBase.transaction_begin): No aborting after batch transaction. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (undo,redo): Use the status from + GrampsDbBase undo/redo; + (abort_changes): Remove method. + (GrampsBSDDB.transaction_begin): No aborting after batch transaction. + * src/ViewManager.py (abort): Add method for abandoning changes. + (ViewManager.import_data): Add undo warning for imports. + + * configure.in: Set release to 0.SVN. + * src/DataViews/_PersonView.py (define_actions): Change label. + +2006-05-03 Don Allingham + * src/ViewManager.py: Optionally exclude text from buttons + * src/GrampsCfg.py: add SIDEBAR_TEXT option + * src/GrampsConfigKeys.py: add SIDEBAR_TEXT option + * data/gramps.schemas.in: add SIDEBAR_TEXT option + * src/GrampsGconfKeys.py: handle None returned by routines properly + * src/Filters/Rules/Person/Makefile.am: remove unused files + * src/DataViews/_FamilyView.py: update on db change + * src/DataViews/_FamilyList.py: Move ColumnEdit local + * src/ViewManager.py: remove ColumnEdit, make local + +2006-05-03 Alex Roitman + * src/Editors/_EditPlace.py (_setup_fields): Typo. + +2006-05-02 Don Allingham + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: add family-warn back in + * data/gramps.schemas.in: add family-warn back in + +2006-05-02 Alex Roitman + * src/Filters/Rules/*: Add object-specific rules. + + * src/GrampsWidgets.py (IconButton): Replace event box with button. + * src/GrampsWidgets.py (WarnButton): Replace event box with button. + + * configure.in: Generate new Makefiles. + * src/GenericFilters.py: Remove. + * src/Filters: Move filtering to its own package. + + * src/RelLib/_BaseObject.py (PrivacyBase): Remove class, as it + already has its own module. + * src/AutoComp.py (StandardCustomSelector.fill): Adapt to new types. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Add broken + witness note. + +2006-05-01 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: view specific key mapping support + * src/ViewManager.py: remember last View + * src/Config/GrampsConfigKeys.py: LAST_VIEW key + * src/PageView.py: key binding support + * data/gramps.schemas.in: LAST_VIEW key + * src/Editors/_EditPersonRef.py (EditPersonRef._select_person): fix + call to SelectPerson + * src/DataViews/_PersonView.py (PersonView.define_actions): add + expand and collapse all node menu entries + +2006-05-01 Alex Roitman + * src/DataViews/_PedigreeView.py (define_actions): Translate labels. + * src/DataViews/_SourceView.py (define_actions): Translate labels. + * src/DataViews/_PlaceView.py (define_actions): Translate labels. + * src/DataViews/_MediaView.py (define_actions): Translate labels. + * src/DataViews/_RepositoryView.py (define_actions): Translate labels. + * src/DataViews/_MapView.py (define_actions): Translate labels. + * src/DataViews/_EventView.py (define_actions): Translate labels. + * src/DataViews/_PersonView.py (define_actions) Translate labels. + * src/PageView.py (BookMarkView.define_actions, + PersonNavView.define_actions, ListView.define_actions): Translate + labels. + + * src/plugins/rel_sk.py: Typo. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Skip broken witness. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (find_backlink_handles): Correctly + loop over all primary classes looking for a given handle. + * src/RelLib/_Source.py (serialize, unserialize): properly save + and restore marker. + * src/RelLib/_MediaObject.py (serialize, unserialize): properly + save and restore marker. + * src/RelLib/_Place.py (serialize, unserialize): properly save and + restore marker. + * src/RelLib/_Repository.py (serialize, unserialize): properly + save and restore marker. + * src/RelLib/_Event.py (serialize, unserialize): properly save and + restore marker. + * various: merge changes from gramps20. + +2006-04-30 Alex Roitman + * src/plugins/Verify.py (Verify.run_tool): Typo. + +2006-04-30 Don Allingham + * src/DataViews.py/_PersonView.py: don't add handles of top level + objects + * src/GrampsWidgets.py: handle both types and tuples + +2006-04-30 Brian Matherly + * src/plugins/CountAncestors.py: Use positive numbers for generations to be + consistent with the rest of GRAMPS + +2006-04-30 Don Allingham + * src/RelLib/_Person.py: prevent duplicate entries in family lists + +2006-04-29 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamily.py: fix Select Person calls + * src/docgen/Makefile.am: add ODSDoc.py + * po/POTFILES.in: add ODSDoc.py + * src/NEWS: Updated for 2.1.0 release + +2006-04-29 Brian Matherly + * src/plugins/CountAncestors.py: Add percent of theoretical ancestors + +2006-04-28 Don Allingham + * src/AddMedia.py: assign handle to notes + +2006-04-28 Brian Matherly + * src/docgen/ODSDoc.py: Add Open Document Spreadsheet document + * src/plugins/EventCmp.py: Use ODSDoc instead of OpenSpreadSheet + +2006-04-28 Don Allingham + * src/DataViews/_MediaView.py (MediaView.add): Fix call to AddMedia + * src/ViewManager.py: add ScratchPad to the View menu + * src/Editors/_EditFamily.py: Fix tooltips + * src/glade/gramps.glade: remove predefined tooltips + * src/AutoComp.py (StandardCustomSelector.fill): handle unicode + in addition to str + * src/ScratchPad.py (ScratchPadWindow.__init__): fix call to + set_window, passing proper arguments + +2006-04-28 Alex Roitman + * src/ScratchPad.py (ScratchPadWindow.__init__): Allow only one + instance; translate label; remove unneeded event handlers. + * src/ViewManager.py (ViewManager.scratchpad): Catch exception. + (ViewManager._init_lists): Translate menu labels. + +2006-04-27 Alex Roitman + * src/ViewManager.py (ViewManager.build_plugin_menu): Use unique + command-line name for action menu. + * src/plugins/GraphViz.py: Fix report. + * src/PluginUtils/_PluginMgr.py (_register_standalone): Remove + unneeded import. + * src/PluginUtils/_Plugins.py (build_tools_menu, build_report_menu, + build_plugin_menu, by_menu_name): Remove functions already + re-implemented in ViewManager. + * src/plugins/EventCmp.py: Correct button label. + * src/plugins/StatisticsChart.py: Fix report. + +2006-04-27 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: fix custom event storing + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: fix custom event storing + * src/Editors/_EditEventRef.py: fix custom event storing + * src/Editors/_EditEvent.py: fix custom event storing + * src/GrampsWidgets.py: fix custom data types + * src/AutoComp.py: fix custom data types + +2006-04-27 Brian Matherly + * src/docgen/OpenSpreadSheet.py: fix manifest so files open in calc + +2006-04-27 Don Allingham + * src/Editors/_EditReference.py: fix warn_box call + * src/DisplayTabs.py: handle canceled edit box for media + * src/AddMedia.py: ManagedWindow support + * src/SelectPerson.py: ManagedWindow support + +2006-04-27 Alex Roitman + * src/ViewManager.py (reports_clicked, tools_clicked): handle + exception. + * src/PluginUtils/_Plugins.py (PluginDialog.on_apply_clicked): + Correctly call gui_tool, fix wm. + +2006-04-27 Don Allingham + * src/Editors/_EditPerson.py (EditPerson._create_tabbed_pages): + initialize load_image callback + * src/DisplayTabs.py (GalleryTab): call callback if defined when + the list is updated, handle reorder inserting of None objects + * src/ViewManager.py: fix top on Config.set calls + * data/gramps.schemas.in: remove toolbar, now unused + * src/TipOfDay.py (TipOfDay.__init__): switch to ManagedWindow + * src/Editors/_EditFamily.py: provide add new parent option + * src/Editors/_EditEvent.py: used set_window + * src/glade/gramps.glade: add new buttons for add new parent + +2006-04-27 Alex Roitman + * src/plugins/CmdRef.py: Fix tool. + * src/PluginUtils/_PluginStatus.py: Fix wm. + * src/PluginUtils/_Plugins.py: Fix Reload tool. The re-building of + the menus still needs to be fixed. + * src/plugins/Leak.py: Fix wm. + * src/docgen/LPRDoc.py: Import Errors module before it is called. + * src/plugins/DumpGenderStats.py: Fix wm. + +2006-04-27 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: flush cache on row update + * src/DisplayTabs.py: check of event==None when determining default type + * src/ViewManager.py: support for keypress events + * src/gramps.py: fix gnome init + +2006-04-26 Alex Roitman + * src/plugins/PatchNames.py (PatchNames.on_ok_clicked): Properly + call update. + * src/plugins/Verify.py: Fix wm. + * src/plugins/RelCalc.py: Fix wm. + * src/plugins/SoundGen.py: Fix wm. + * src/plugins/Checkpoint.py: Fix wm. + * src/plugins/ReorderIds.py: Adapt to new API; rebuild for Events + and Repositories. + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py + (ErrorReportAssistant._get_sys_information): Add LANG to report. + + * src/plugins/ChangeTypes.py: Fix wm; adapt to RelLib changes. + * src/plugins/ChangeNames.py: Fix wm. + * src/MergePeople.py: Adapt to RelLib changes. + * src/plugins/Merge.py: Properly call MergePeople; properly call + update; set dbstate and uistate as instance attributes. + + * src/plugins/Check.py: Adapt to new family relation types. + +2006-04-26 Don Allingham + * src/Bookmarks.py: connect goto_handle function for bookmark + callback + * src/PageView.py: connect goto_handle function for bookmark + callback + * src/ViewManager.py: force uimanager updates + * src/Bookmarks.py: force uimanager updates + * src/DisplayState.py: force uimanager updates + * src/Navigation.py: force uimanager updates + * src/ManagedWindow.py: force uimanager updates + * src/DataViews/_MediaView.py: multiple bookmark lists + * src/DataViews/_RepositoryView.py: multiple bookmark lists + * src/DataViews/_SourceView.py: multiple bookmark lists + * src/DataViews/_EventView.py: multiple bookmark lists + * src/DataViews/_FamilyView.py: multiple bookmark lists + * src/DataViews/_FamilyList.py: multiple bookmark lists + * src/DataViews/_PedigreeView.py: multiple bookmark lists + * src/DataViews/_PlaceView.py: multiple bookmark lists + * src/DataViews/_PersonView.py: multiple bookmark lists + * src/ViewManager.py: multiple bookmark lists + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: multiple bookmark lists + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: multiple bookmark lists + * src/Bookmarks.py: multiple bookmark lists + * src/gramps_main.py: multiple bookmark lists + * src/PageView.py: multiple bookmark lists + +2006-04-26 Martin wlisch + * src/DataViews/_MapView.py: First badly hacked version of online map + downloading. + +2006-04-25 Alex Roitman + * src/GrampsCfg.py (build_window_key): Remove, as there's no need + to override the base class anymore. + * src/plugins/PatchNames.py: Adapt to new wm. + * src/PluginUtils/_Tool.py (gui_tool): handle exception. + * src/plugins/EventCmp.py (DisplayChart.on_write_table): Use + FileChooser dialog. + * src/plugins/eventcmp.glade: remove unused dialog. + +2006-04-25 Don Allingham + * src/Bookmarks.py: Don't use goto submenu + * src/GrampsCfg/py: move and rename tabs, change Prefixes for Formats + * src/ViewManager.py: new config changes, handle exception, enable + Edit button by default + * src/GrampsCfg.py: new config changes + * src/Config/gen_schema_keys.py: new config changes + * src/gramps_main.py: new config changes + +2006-04-25 Alex Roitman + * src/plugins/Desbrowser.py: Window Management fixes. + * src/Bookmarks.py: Redraw "Go to bookmark" menu if changes were + made in the bookmard editor; Use fixed column widths in editor. + + * src/plugins/EventCmp.py: Adapt to RelLib changes. + * src/GenericFilter.py (GenericFilter.check_and): Correct logic. + * src/PluginUtils/_PluginStatus.py: Use new set_window. + + * src/Makefile.am: Include BaseDoc in the docmodules list. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Different order of closing. + +2006-04-24 Brian Matherly + * src/GrampsDisplay.py: make manual work in Windows + +2006-04-24 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: handle data_map during + reload of the database + * src/DataViews/_FamilyView.py: Config changes + * src/ViewManager.py: Config changes + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: Config changes + * src/Exporter.py: Config changes + * src/GrampsCfg.py: Config changes + * src/Config/_GrampsConfigKeys.py: Config changes + * src/Config/__init__.py: Config changes + * src/Config/_GrampsGconfKeys.py: Config changes + * src/Config/Makefile.am: Config changes + * src/Config/_GrampsIniKeys.py: Config changes + * src/Config/gen_schema_keys.py: Config changes + * src/StartupDialog.py: Config changes + * src/Editors/_EditPrimary.py: Config changes + * src/Editors/_EditFamily.py: Config changes + * src/TipOfDay.py: Config changes + * src/DisplayState.py: Config changes + * src/Spell.py: Config changes + * src/QuestionDialog.py: Config changes + * src/PluginUtils/_Report.py: Config changes + * src/PluginUtils/_Plugins.py: Config changes + * src/PluginUtils/_ReportOptions.py: Config changes + * src/gramps_main.py: Config changes + * src/ArgHandler.py: Config changes + +2006-04-23 Don Allingham + * src/DataViews/_MediaView.py: Column editor changes + * src/DataViews/_RepositoryView.py: Column editor changes + * src/DataViews/_SourceView.py: Column editor changes + * src/DataViews/_EventView.py: Column editor changes + * src/DataViews/_FamilyView.py: Column editor changes + * src/DataViews/_PlaceView.py: Column editor changes + * src/DataViews/_PersonView.py: Column editor changes + * src/GrampsDb/_DbUtils.py: fix add_child_to_family to handle refs + * src/ColumnOrder.py: format changes + * src/glade/gramps.glade: format changes + * src/SelectFamily.py: ManagedWindow support + +2006-04-23 Alex Roitman + * src/Utils.py: Make set_titles call ManagedWindow.set_titles + with warning. + * src/ManagedWindow.py: move set_titles here. + * src/plugins/FilterEditor.py: Use new set_window method. + * src/Editors/_Edit*.py: new set_window method. + +2006-04-23 Don Allingham + * src/ColumnOrder.py: use ManagedWindow + * src/DataViews/_MediaView.py: ColumnOrder update + * src/DataViews/_RepositoryView.py: ColumnOrder update + * src/DataViews/_SourceView.py: ColumnOrder update + * src/DataViews/_EventView.py: ColumnOrder update + * src/DataViews/_PlaceView.py: ColumnOrder update + * src/DataViews/_PersonView.py: ColumnOrder update + * src/ColumnOrder.py: preserved column width + * src/GrampsCfg.py: remove familyview stuff + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: fix BIRTH, DEATH constants + +2006-04-23 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Delete column + metadata. + * src/PluginUtils/_PluginStatus.py (PluginTrace.__init__): Set + scrolling policy to auto; + (PluginTrace.close_window): Add method. + +2006-04-22 Brian Matherly + * src/PluginUtils/_ReportUtils.py: keep up with RelLib changes + * src/plugins/NavWebPage.py: keep up with RelLib changes + +2006-04-22 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: pychecker + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: pychecker + * src/RelLib/_CalSdn.py: pychecker + * src/RelLib/_PrivateSourceNote.py: pychecker + * src/RelLib/_GenderStats.py: pychecker + * src/MergePeople.py: pychecker + * src/SelectObject.py: pychecker + * src/ScratchPad.py: pychecker + * src/ImgManip.py: pychecker + * src/docgen/ODFDoc.py: pychecker + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: pychecker + * src/docgen/LPRDoc.py: pychecker + * src/SelectEvent.py: pychecker + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: fix Type str_from_xml calls + * src/DataViews/_MediaView.py: Shorten tab name + * src/DataViews/_RepositoryView.py: Shorten tab name + * src/DataViews/_SourceView.py: Shorten tab name + * src/DataViews/_EventView.py: Shorten tab name + * src/DataViews/_FamilyView.py: Shorten tab name + * src/DataViews/_FamilyList.py: Shorten tab name + * src/DataViews/_PedigreeView.py: Shorten tab name + * src/DataViews/_PlaceView.py: Shorten tab name + * src/DataViews/_PersonView.py: Shorten tab name + * src/DataViews/_MapView.py: Shorten tab name + * src/glade/gramps.glade: remove unused option + * src/const.py.in: bugtracker address fix + +2006-04-21 Brian Matherly + * src/PluginUtils/_ReportUtils.py: keep up with RelLib changes + * src/plugins/DetDescendantReport.py: keep up with RelLib changes + * src/plugins/DescendChart.py: keep up with RelLib changes + * src/plugins/DetAncestralReport.py: keep up with RelLib changes + +2006-04-21 Alex Roitman + * src/PluginUtils/_ReportUtils.py (buried_str): Typo. + * src/plugins/DetDescendantReport.py (write_children): Use child_refs. + * src/plugins/DetAncestralReport.py (write_children): Use child_refs. + * src/plugins/IndivComplete.py (write_fact): Use new event type. + * src/docgen/KwordDoc.py (KwordDoc.close): Use tarile. + +2006-04-21 Don Allingham + * src/StartupDialog.py: fix close + * src/plugins/Desbrowser.py: Use ActivPersonTool + * src/PluginUtils/_Tool.py: active person tool added + * src/plugins/FilterEditor.py: fix close arguments + * src/plugins/ChangeNames.py: fix close arguments + * src/plugins/Merge.py: fix close arguments + * src/plugins/ChangeTypes.py: fix close arguments + * src/plugins/PatchNames.py: fix close arguments + * src/plugins/Desbrowser.py: check for active person + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: fix typos + * src/PluginUtils/_PluginMgr.py: handle module to description mapping + * src/Editors/_EditRepoRef.py: fix typos + * src/Editors/_EditMediaRef.py: define warnbox + * src/GrampsDb/_DbUtils.py: fix old call to get_child_handle_list + * src/Editors/_EditSource.py: remove warnbox + * src/Editors/_EditMedia.py: remove warnbox + * src/PluginUtils/_PluginStatus.py: add viewing of exceptions + +2006-04-21 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_PedigreeView.py: Set dirty flag to force redrawing + when changing tree style + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Update to new GrampsTypes + +2006-04-21 Don Allingham + * src/Editors/_EditRepository.py: fix warnbox call + * src/Editors/_EditPlace.py: fix warnbox call + * src/Editors/_EditRepoRef.py: Add backreference tab + +2006-04-21 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_ConstXML.py: Remove. + * src/RelLib/_GrampsType.py (set_from_xml_str): Remove extra def. + * src/PluginUtils/_PluginStatus.py: Many small fixes. + * src/ManagedWindow.py (GrampsWindowManager.display_menu_list): + Fix building the menu for child-less windows. + +2006-04-21 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: AttributeType changes + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: AttributeType changes + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: AttributeType changes + * src/GrampsDb/_ConstXML.py: AttributeType changes + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: AttributeType changes + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: AttributeType changes + * src/RelLib/__init__.py: AttributeType changes + * src/RelLib/_AttributeType.py: AttributeType changes + * src/RelLib/_Attribute.py: AttributeType changes + * src/RelLib/Makefile.am: AttributeType changes + * src/Editors/_EditAttribute.py: AttributeType changes + * src/Utils.py: AttributeType changes + * src/ViewManager.py: start of cleaned up plugin manager + * src/Errors.py: warning error for unavailable plugin + * src/PluginUtils/__init__.py: start of cleaned up plugin manager + * src/PluginUtils/_Plugins.py: start of cleaned up plugin manager + * src/PluginUtils/_PluginMgr.py: start of cleaned up plugin manager + * src/docgen/PdfDoc.py: Issue unavailable error on reportlab failure + * src/docgen/LPRDoc.py: Issue unavailable error on gnomeprint failure + +2006-04-20 Don Allingham + * src/DataViews/_EventView.py: pychecker fixes + * src/ViewManager.py: call scratchpad properly + * src/GrampsCfg.py: pychecker fixes + * src/Editors/_EditEvent.py + * src/DisplayModels.py:pychecker fixes + * src/DisplayTabs.py: pychecker fixes + * src/ScratchPad.py: use ManagedWindow + * src/GenericFilter.py: pychecker fixes + * src/ImgManip.py: pychecker fixes + * src/PageView.py: pychecker fixes + * src/ArgHandler.py: pychecker fixes + * src/Editors/_EditFamily.py: Handle marker type in UI + * src/DataViews/_FamilyViews.py: clean up + * src/DataViews/_PedigreeViews.py: clean up + * src/RelLib/_Name.py: fix type on set_type + +2006-04-20 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Upgrade to new types. + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: Adapt to new types. + * src/RelLib/_Event.py: Properly set type. + * src/RelLib/_EventRef.py: Properly set type. + * src/RelLib/_Family.py: Properly set type. + * src/RelLib/_Name.py: Properly set type. + * src/RelLib/_Person.py: Properly set type. + * src/RelLib/_PrimaryObject.py: Properly set type. + * src/RelLib/_RepoRef.py: Properly set type. + * src/RelLib/_Repository.py: Properly set type. + * src/RelLib/_Url.py: Properly set type. + +2006-04-20 Brian Matherly + * src/docgen/ODFDoc.py: Fix space at begining of paragraph + +2006-04-20 Don Allingham + * src/Editors/_EditPlace.py: fix display of shared info warning box + * src/Editors/_EditSourceRef.py: fix display of shared info warning box + * src/Editors/_EditReference.py: fix display of shared info warning box + * src/Editors/_EditSource.py: fix display of shared info warning box + * src/Editors/_EditMediaRef.py: fix display of shared info warning box + * src/Editors/_EditEventRef.py: fix display of shared info warning box + * src/Editors/_EditRepository.py: fix display of shared info warning box + * src/Editors/_EditMedia.py: fix display of shared info warning box + * src/Editors/_EditEvent.py: fix display of shared info warning box + * src/DisplayTabs.py: fix display of shared info warning box + +2006-04-20 Alex Roitman + * src/RelLib/_EventRef.py (unserialize): Avoid class constructor. + * src/RelLib/_Person.py (unserialize): Avoid class constructor. + * src/RelLib/_Name.py (unserialize): Avoid class constructor. + * src/RelLib/_Repository.py (unserialize): Avoid class constructor. + * src/RelLib/_RepoRef.py (unserialize): Avoid class constructor. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: Update to export new types. + +2006-04-19 Alex Roitman + * src/Editors/_EditPrimary.py (EditPrimary.build_window_key): + Always have a window key, even if there is no handle. + * src/Editors/_EditFamily.py (EditFamily.build_menu_names): + Properly set up menu labels. + * src/Utils.py (family_name): Add optional argument. + +2006-04-19 Martin Hawlisch + * src/plugins/ImportGeneWeb.py: Use new type classes; + Start of parsing relationships (unfinished) + +2006-04-19 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: use correct field for building + surname key + +2006-04-19 Don Allingham + * src/GrampsDb/_DbUtils.py: fix handle vs. ref issues + * src/RelLib/_Family.py: add remove_child_handle + * src/DataViews/_EventView.py: more GrampsTypes changes + * src/DataViews/_PedigreeView.py: more GrampsTypes changes + * src/RelLib/_ChildRef.py: more GrampsTypes changes + * src/RelLib/_Family.py: more GrampsTypes changes + * src/RelLib/_Repository.py: more GrampsTypes changes + * src/RelLib/_Event.py: more GrampsTypes changes + * src/Editors/_EditPerson.py: more GrampsTypes changes + * src/Editors/_EditEventRef.py: more GrampsTypes changes + * src/Editors/_EditEvent.py: more GrampsTypes changes + * src/PeopleModel.py: more GrampsTypes changes + * src/DisplayTabs.py: more GrampsTypes changes + * src/GrampsWidgets.py: more GrampsTypes changes + * src/Utils.py: more GrampsTypes changes + * src/PageView.py: more GrampsTypes changes + +2006-04-19 Alex Roitman + * src/Utils.py: Remove obsolete code. + * src/DisplayTabs.py (EventRefModel.column_role): Adapt to new types. + * src/PeopleModel.py: Adapt to new types. + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Adapt to new types. + * src/RelLib/Makefile.am: Ship new files. + * src/RelLib/_EventRef.py: Adapt to new types. + * src/RelLib/_PrimaryObject.py: Adapt to new types. + * src/RelLib/_EventRoleType.py: Add new module. + * src/RelLib/_RepoRef.py: Adapt to new types. + * src/RelLib/_MarkerType.py: Add new module. + * src/RelLib/_Family.py: Adapt to new types. + * src/RelLib/_Person.py: Adapt to new types. + * src/RelLib/_SourceMediaType.py: Add new module. + * src/RelLib/__init__.py: Expose new modules. + * src/Editors/_EditPerson.py: Use new type. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Adapt to new types. + * src/GrampsDb/_ConstXML.py: Comment out obsolete code. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: Adapt to new types. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (commit_person): Properly use marker. + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: Adapt to new types. + * src/DataViews/_FamilyView.py (write_relationship): Use new type. + * src/DataViews/_PedigreeView.py (format_relation): Use new type. + +2006-04-19 Don Allingham + * src/DataViews/_FamilyView.py: GrampsType support + * src/DataViews/_PedigreeView.py: GrampsType support + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: GrampsType support + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: GrampsType support + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: GrampsType support + * src/GrampsDb/_ConstXML.py: GrampsType support + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: GrampsType support + * src/RelLib/_Family.py: GrampsType support + * src/RelLib/_Event.py: GrampsType support + * src/Editors/_EditEventRef.py: GrampsType support + * src/Editors/_EditFamily.py: GrampsType support + * src/Editors/_EditEvent.py: GrampsType support + * src/plugins/ImportvCard.py: GrampsType support + * src/plugins/GraphViz.py: GrampsType support + * src/plugins/Check.py: GrampsType support + * src/plugins/FamilyGroup.py: GrampsType support + * src/plugins/ExportVCalendar.py: GrampsType support + * src/plugins/Verify.py: GrampsType support + * src/DisplayModels.py: GrampsType support + * src/DisplayTabs.py: GrampsType support + * src/GrampsWidgets.py: GrampsType support + * src/SubstKeywords.py: GrampsType support + * src/Utils.py: GrampsType support + * src/ScratchPad.py: GrampsType support + * src/GenericFilter.py: GrampsType support + * src/PluginUtils/_ReportUtils.py: GrampsType support + * src/SelectEvent.py: GrampsType support + +2006-04-19 Martin Hawlisch + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Use the new types + +2006-04-19 Alex Roitman + * src/RelLib/Makefile.am: Ship new file. + * src/PluginUtils/_ReportUtils.py: Use fam relations from new module. + * src/Relationship.py: Use family relations from new module. + * src/Utils.py: Remove family relations. + * src/RelLib/__init__.py: Expose new module. + * src/RelLib/_Family.py: Adapt to new types. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: Adapt to new types. + * src/GrampsDb/_ConstXML.py: Remove family relations. + * src/RelLib/_FamilyRelType.py: Add new class + * src/RelLib/_Event.py: Add "personal" attribute to events. + * src/RelLib/_Event.py: Revert this change. + +2006-04-18 Don Allingham + * src/Editors/_EditName.py: fix call for MonitoredDataType + * src/Editors/_EditChildRef.py: fix call for MonitoredDataType + * src/RelLib/__init__.py: added _EventType + * src/RelLib/_EventType.py: added + * src/RelLIb/Makefile.am: added _EventType.py + +2006-04-18 Brian Matherly + * src/plugins/FamilyGroup.py: update for RelLib changes + * src/plugins/IndivComplete.py: update for RelLib changes + +2006-04-18 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: new types + * src/GrampsDb/_ConstXML.py: new types + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: new types + * src/Editors/_EditUrl.py: new types + * src/Editors/_EditPerson.py: new types + * src/Editors/_EditRepository.py: new types + * src/Editors/_EditName.py: new types + * src/Editors/_EditChildRef.py: new types + * src/RelLib/__init__.py: new types + * src/RelLib/_Url.py: new types + * src/RelLib/_RepositoryType.py: new types + * src/RelLib/_GrampsType.py: new types + * src/RelLib/_UrlType.py: new types + * src/RelLib/_Repository.py: new types + * src/RelLib/_NameType.py: new types + * src/RelLib/_ChildRefType.py: new types + * src/DisplayTabs.py: new types + * src/GrampsWidgets.py: new types + * src/Utils.py: new types + * src/Editors/_EditFamily.py: button messages + * src/DisplayTabs.py: remove property button stuff + +2006-04-18 Alex Roitman + * data/grampsxml.dtd: Update. + * data/grampsxml.rng: Update. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: Parse old and new XML. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py (dump_child_ref, dump_person_ref): Add + methods. + * src/RelLib/_ChildRef.py (ChildRef.set_mother_relation): Adapt to + new types; + (ChildRef.set_father_relation): Adapt to new types. + * src/RelLib/_GrampsType.py (GrampsType.get_custom): Add method. + (GrampsType.set): Allow setting from the same class instance. + (GrampsType.is_default): Add method. + * src/DisplayTabs.py (BackRefList.create_buttons): Allow an + additional argument to keep the caller happy. + +2006-04-18 Don Allingham + * src/DataViews/_PersonView.py: removal of inversion + * src/GenericFilter.py: Interface changes for filtering + * src/Editors/__init__.py: added EditChildRef + * src/Editors/Makefile.am: added EditChildRef + * src/Editors/_EditChildRef.py: added + * src/Editors/_EditFamily.py: add child reference editor + * src/DisplayTabs.py: add optional properties button + * src/glade/gramps.glade: add child reference editor + * src/plugins/Desbrowser.py: bring up to speed with ManagedWindow + * src/GrampsWidgets.py: fix the type return value + +2006-04-17 Don Allingham + * src/DataViews/_FamilyView.py: handle the dirty flag for updates + * src/DataViews/_PersonView.py: goto active person properly + * src/SelectObject.py: scale thumbnails to 1/2 size + * src/ListModel.py: reduce size of thumbnails + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: set author properly for GEDCOM name + on default source + +2006-04-16 Brian Matherly + * src/plugins/DescendReport.py: Don't sort children (Bug #1453010) + +2006-04-15 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: provide an event description if one does + not exist. + +2006-04-15 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Adapt to + ChildRefType. + +2006-04-15 Don Allingham + * src/DisplayTabs.py: handle child type callback + * src/Editors/_EditFamily.py: handle child type callback + +2006-04-14 Alex Roitman + * src/DisplayTabs.py (edit_button_clicked): Proceed only if + selection exists. + +2006-04-14 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: handle ChildRefType + * src/GrampsDb/_ConstXML.py: remove unused map + +2006-04-14 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_PedigreeView.py: Fix ChildRef, Show person references + * src/Editors/_EditFamily.py: Typo + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (get_active_person): Handle case of no + active person + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: really generate shared events; use + new GrampsType; randomize name type + * src/DataViews/_PersonView.py: DnD only for lines of persons; Fix set + for python 2.3; fix get_parent_family_handle_list usage + +2006-04-13 Don Allingham + * src/DataViews/_FamilyView.py: Type class support + * src/DataViews/_PedigreeView.py: Type class support + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: Type class support + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: Type class support + * src/GrampsDb/_DbUtils.py: Type class support + * src/GrampsDb/_ConstXML.py: Type class support + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: Type class support + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Type class support + * src/RelLib/__init__.py: Type class support + * src/RelLib/_Person.py: Type class support + * src/RelLib/_ChildRef.py: Type class support + * src/RelLib/_Name.py: Type class support + * src/Editors/_EditPerson.py: Type class support + * src/Editors/_EditName.py: Type class support + * src/Editors/_EditFamily.py: Type class support + * src/plugins/DumpGenderStats.py: Type class support + * src/plugins/ChangeNames.py: Type class support + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Type class support + * src/plugins/GraphViz.py: Type class support + * src/plugins/Check.py: Type class support + * src/plugins/NavWebPage.py: Type class support + * src/plugins/ChangeTypes.py: Type class support + * src/plugins/summary.glade: Type class support + * src/plugins/PatchNames.py: Type class support + * src/DisplayTabs.py: Type class support + * src/GrampsWidgets.py: Type class support + * src/Utils.py: Type class support + * src/ScratchPad.py: Type class support + * src/GenericFilter.py: Type class support + * src/RelLib/ChildRefType.py: Type class support + * src/RelLib/GrampsType.py: Type class support + * src/RelLib/NameType.py: Type class support + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: handle ASSO tag + * src/GrampsDb/_GedTokens.py: handle ASSO tag + * example/gedcom/sample.ged: add ASSO tag + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: write old style XML. + * src/Editors/_EditPersonRef.py: display person correctly in label + * src/Editors/_EditFamily.py: comment out unused tab + * src/plugins/Check.py: get working with childrefs + * src/DisplayTabs.py: remove debug + +2006-04-13 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_PedigreeView.py: Adapt to changes in RelLib + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Adapt to changes in RelLib + * src/Utils.py: Adapt to changes in RelLib + + * src/ToolTips.py: Adapt to changes in RelLib + +2006-04-13 Don Allingham + * src/DataViews/_FamilyView.py: remove bad tab + +2006-04-13 Alex Roitman + * src/RelLib/_PersonRef.py (serialize): Typo. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Upgrade path to new RelLib. + * src/RelLib/_Family.py: Require non-empty child_ref. + * src/Editors/_EditPerson.py (reorder_child_ref_list): Use + child_ref_list. + * src/RelLib/_ChildRef.py (serialize): Typo. + +2006-04-13 Don Allingham + * various: start childref conversion + +2006-04-13 Martin Hawlisch + * src/RelLib/*: fix different typos. + * src/DataViews/_FamilyView.py: adapt changes in RelLib + +2006-04-12 Alex Roitman + * src/NameDisplay.py: Add constants to number name components. + * src/PeopleModel.py: Correct constants. + +2006-04-12 Brian Matherly + * src/plugins/GraphViz.py: Add graph preview based on mime (Bug 1449796) + +2006-04-12 Alex Roitman + * various: Add ChildRef class, reorganize RelLib. + * src/plugins/Check.py (Check.__init__): Typo. + +2006-04-11 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_DbUtils.py (remove_parent_from_family): If + removing family, also remove it from the child's + parent_family_list. + * src/ViewManager.py (ViewManager.change_page): Always toggle the + sidebar buttons, even if no data is loaded. + + * src/RelLib/_PersonRef.py: Add to repository. + * src/RelLib/Makefile.am: Ship new file. + * src/RelLib/_Person.py: Add person_ref_list to store person-to- + person references. + +2006-04-11 Martin Hawlisch + * src/images/mk_blue_marble.py: Properly exit on error to let `make` + stop in that case; Provide fallback if jpegtrans does not work/exist. + +2006-04-10 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_MapView.py: Reworked to display multiple smaller + tiled map images + * src/images/mk_blue_marble.py: Script to create the map tiles out of + the nasa blue marble image + * src/images/Makefile.am: Add map tile images and bootstrap them using + mk_blue_marble.py + +2006-04-10 Nathan Bullock + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: LDS fixes. + * src/Editors/_EditLdsOrd.py: LDS fixes. + * src/lds.py: LDS fixes. + +2006-04-10 Alex Roitman + * src/ArgHandler.py: Get rid of obsolete self.parent. + +2006-04-10 Don Allingham + * src/DateViews/_PersonView.py: goto active person after a redraw. + * src/DataViews/_PedigreeViews.py: optimize the screen draws, + redrawing only when the view is displayed and when the data needs + to be updated. + * src/Editors/_EditFamily.py: Fix adding of spouse after family + has been created + +2006-04-09 Alex Roitman + * src/ViewManager.py (ViewManager.create_pages): Use toggle + buttons on the sidebar. + (ViewManager.change_page): Turn off previously active button. + +2006-04-09 Brian Matherly + * src/docgen/ODFDoc.py: Improve graphic alignment (Bug 1370498) + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: Improve graphic alignment (Bug 1370498) + * src/plugins/FamilyGroup.py: Fix traceback when no spouse exists. + +2006-04-09 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py + (GrampsBSDDB._delete_primary_from_reference_map): Accept txn + argument; pass it on to self._remove_reference(). + (GrampsBSDDB._do_remove_object): Work out both regular and batch + transactions. + + * src/Makefile.am: Clean byte-compiled files. + * src/DataViews/Makefile.am: Clean byte-compiled files. + * src/GrampsDb/Makefile.am: Clean byte-compiled files. + * src/Config/Makefile.am: Clean byte-compiled files. + * src/RelLib/Makefile.am: Clean byte-compiled files. + * src/Editors/Makefile.am: Clean byte-compiled files. + * src/plugins/Makefile.am: Clean byte-compiled files. + * src/ObjectSelector/Makefile.am: Clean byte-compiled files. + * src/TreeViews/Makefile.am: Clean byte-compiled files. + * src/Models/Makefile.am: Clean byte-compiled files. + * src/Mime/Makefile.am: Clean byte-compiled files. + * src/GrampsLogger/Makefile.am: Clean byte-compiled files. + * src/PluginUtils/Makefile.am: Clean byte-compiled files. + * src/docgen/Makefile.am: Clean byte-compiled files. + * src/DateHandler/Makefile.am: Clean byte-compiled files. + +2006-04-09 Don Allingham + * src/plugins/*: bring up to ManagedWindow + +2006-04-07 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamily.py: remove empty families + +2006-04-07 Brian Matherly + * src/docgen/PdfDoc.py: fix columns, error check images + * src/docgen/RTFDoc.py: error check images + +2006-04-07 Don Allingham + * src/EditPerson.py: Fix call to EditName, pylint fixes + +2006-04-06 Don Allingham + * src/glade/gramps.glade: restored addr_edit + * src/DataViews/_FamilyView.py: add select parents function + +2006-04-06 Alex Roitman + * various: Revert back to using gettext except for the modules + that need context -- those will use TransUtils.sgettext + * src/Makefile.am (gdir_PYTHON): Add new files to the list. + * src/Editors/_EditLdsOrd.py (EditLdsOrd): Formatting. + * src/GrampsWidgets.py (MonitoredMenu): Factor out commong code. + +2006-04-06 Don Allingham + * src/RecentFiles.py: check for a files' existence before adding + to the list. + +2006-04-05 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamily.py: add lds tab + * src/Editors/_EditLdsOrd.py: save place information, family support + * src/SelectFamily.py: added + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: support new lds stuff + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: support new lds stuff + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: support new lds stuff + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: support new lds stuff + * src/Editors/_EditLdsOrd.py: save place information, connect + family dialog (SelectFamily) + * src/GrampsWidgets.py: select default value in menu + * src/BaseDoc.py: pylint + * src/DisplayTabs.py: handle temple not set for LdsOrd, provide list of + default types + * src/RelLib/_LdsOrd.py: unserialize returns self, fix serialize + * src/RelLib/_LdsOrdBase.py: variable name change + +2006-04-04 Brian Matherly + * src/_ImgManip.py: open images as binary + * src/docgen/ODFDoc.py: open images as binary, fix image embedding + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: open images as binary + +2006-04-04 Don Allingham + * src/RelLib/_LdsOrd.py: lds status changes + * src/Editors/_EditLdsOrd.py: lds status changes + * src/DisplayTabs.py: lds status changes + * src/GrampsWidgets.py: lds status changes + * src/glade/gramps.glade: lds status changes + * src/lds.py: lds status changes + +2006-04-04 Alex Roitman + * README, INSTALL: update. + +2006-04-04 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: new upgrade for LDS change + * src/Editors/_EditLdsOrd.py: addedn + * src/Editors/__init__.py: add EditLdsOrd + * src/Editors/_EditPerson.py: LDS support + * src/RelLib/_LdsOrdBase.py: added + * src/RelLib/_Person.py: use a list of LdsOrds + * src/RelLib/_Family.py: use a list of LdsOrds + * src/RelLib/_LdsOrd.py: add type field + * src/DisplayTabs.py: lds tab + * src/GrampsWidgets.py: menus + * src/glade/gramps.glade: lds support + * src/lds.py: additional support + +2006-04-04 Martin Hawlisch + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Fix lds ord; Add new option + to put a linebreak into each textfield + +2006-04-03 Brian Matherly + * src/_ImgManip.py: fix typo + * src/plugins/DetDescendantReport.py: remove use of deprecated functions + * src/plugins/DescendReport.py: fix death dates + +2006-04-02 Don Allingham + * src/PluginUtils/Plugins.py: Fix args + * src/GrampsWidgets.py: Fix place autocompletion + * src/glade/gramps.glade: start of LDS Ord editor + +2006-04-01 Don Allingham + * src/ViewManager.py: dbstate.active fixes + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: dbstate.active fixes + * src/Exporter.py: dbstate.active fixes + * src/RelLib/_DateBase.py: remove unused stuff + * src/DisplayState.py: Remove managed window + * src/PluginUtils/_ReportUtils.py: fix check + * src/PageView.py: dbstate.active fixes + * src/ManagedWindow.py: add assertions + * autogen.sh: require automake 1.9 + +2006-04-01 Brian Matherly + * src/PluginUtils/_ReportUtils.py: remove use of deprecated functions + * src/plugins/NavWebPage.py: various fixes - should work now + * src/plugins/FamilyGroup.py: various fixes, add Marriage info + +2006-04-01 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_PedigreeView.py: Work around the bug of + dbstate.active not being updated when the active person was edited. + * src/DisplayTabs.py (EventEmbedList.edit_button_clicked): Fix params + of EditEventRef call + +2006-03-31 Don Allingham + * src/ManagedWindow.py: added + * src/DisplayState.py: break out managed window stuff + * src/Editors/_EditPrimary.py: use ManagedWindow + * src/Editors/_EditSecondary.py: use ManagedWindow + * src/Editors/_EditReference.py: use ManagedWindow + * src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py: use ManagedWindow + * src/PluginUtils/_Plugins.py: use ManagedWindow + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: handle saving of custom + attributes and event types for use in menus + * src/Editors/_EditAttribute.py: support for family vs. person + * src/Editors/_EditEventRef.py: support for family vs. person + * src/Editors/_EditEvent.py: support for family vs. person + * src/DisplayTabs: support for family vs. person attributes/events + * src/GrampsWidgets.py: initialize type value properly + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: fix lds calls + * src/lds.py: restore baptism status values + * src/Editors/_EditPrimary.py: check for empty objects + * src/Editors/_EditPlace.py: check for empty objects + * src/Editors/_EditSource.py: check for empty objects + * src/Editors/_EditPerson.py: check for empty objects + * src/Editors/_EditRepository.py: check for empty objects + * src/Editors/_EditMedia.py: check for empty objects + * src/Editors/_EditEvent.py: check for empty objects + * src/RelLib/_DateBase.py: fix handling of empty dates on + serialize/unserialize + +2006-03-30 Don Allingham + * various: convert get_birth_handle()/get_death_handle() to ref + calls + +2006-03-30 Brian Matherly + * src/plugins/GraphViz.py: import const + * src/plugins/DecendReport.py: use full dates instead of just year. + * src/plugins/NavWebPage.py: various fixes. Doesn't work yet. + +2006-03-30 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamily.py: add surname guessing back in + * src/Mime/_GnomeMime.py: filter out bad KDE mime type commands + * src/Utils.py: clean up launch routine + * src/Editors/_EditPerson.py: setup autocomp list + * src/GrampsWidgets.py: enable autocompletion on MonitoredEntry if + a list is provided + * src/plugins/Check.py: fix event_handle/event_ref conversion + * src/PluginUtils/_Options.py: Fix parsing of file if file does not exist + * src/PluginUtils/_Tool.py: Fix recursive __init__ in OptionHandler + +2006-03-29 Brian Matherly + * src/Sort.py: remove use of deprecated functions + * src/BaseDoc.py: remove use of deprecated functions + * src/PluginUtils/_ReportUtils.py: remove use of deprecated functions + * src/plugins/DecendReport.py: remove use of deprecated functions + * src/plugins/IndivComplete.py: remove use of deprecated functions + * src/plugins/DetDescendantReport.py: remove use of deprecated functions + * src/plugins/DetAncestralReport.py: remove use of deprecated functions + * src/PluginUtils/_Plugins.py: remove statbox + * src/SubstKeywords.py: remove use of deprecated functions + * src/plugins/ various files: remove use of deprecated functions + +2006-03-29 Don Allingham + * src/Utils.py: provide launch function for spawning processes + * src/DisplayTabs.py: fix import, move launch function + * src/Editors/_EditPerson.py: Fix imports of EditMediaRef, remove + specific edit image from top image window. + * src/glade/gramps.glade: remove unused dialogs, replaced by + gtk.MessageDialog + * src/AddMedia.py: clean up scale_image + * src/Utils.py: replace fork() with spawn to prevent Xlib async errors + * src/GrampsDisplay.py: replace fork() with spawn to prevent Xlib + async errors + * src/QuestionDialog.py: Simply some dialogs by using gtk.MessageDialog + * src/ImgManip.py: replace fork() with spawn to prevent Xlib async + errors + * src/ViewManager.py: enable actiongroups if file loaded before + the interface is initialized (command line or autoload) + * src/SelectObject.py: Provide images in preview + * src/DisplayTabs.py: Add support of SelectObject + * src/GenericFilter.py: check for xml file before trying to parse + * src/ListModel.py: image support in view + +2006-03-28 Don Allingham + * src/DataViews/_PlaceView.py: delete place properly + * src/gramps_main.py: remove 2.0.X message + * src/ViewManager.py: remove expanduser + * src/Exporter.py: remove expanduser + * src/plugins/BookReport.py: remove expanduser + * src/plugins/Calendar.py: remove expanduser + * src/plugins/GrampViz.py: remove expanduser + * src/const.py.in: fix home dir. + * src/PluginsUtils.py: remove expanduser + * src/RecentFiles.py: remove expanduser + +2006-03-28 Brian Matherly + * src/PluginUtils/_Options.py: Use filename instead of URI for XML parser + * src/PluginUtils/_Report.py: Use filename instead of URI for XML parser + * src/PluginUtils/_ReportOptions.py: Use filename instead of URI + * src/Plugins/BookReport.py: Use filename instead of URI for XML parser + * src/RecentFiles.py: Use filename instead of URI for XML parser + * src/GenericFilter.py: Use filename instead of URI for XML parser + * src/BaseDoc.py: Use filename instead of URI for XML parser + (works on Windows and Linux) + * src/plugins/FamilyGroup.py: use new functions + +2006-03-28 Don Allingham + * src/const.py.in: use_thumbnail tag + * src/ImgManip.py: use pygtk instead of Imagick for image + conversions + * src/Mime/_GnomeMime.py: find the default application instead of + using the first returned by mime_get_app_short_list + +2006-03-27 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_PedigreeView.py (_PersonWidget_base): Use other name for + the drag_begin callback to not conflict with a gtk.Widget internal method. + +2006-03-26 Don Allingham + * src/DataViews/_PedigreeView.py: start of dnd-icon - not working yet + * src/DataViews/_PersonView.py: set dnd icon + * src/PageView.py: set dnd icon + +2006-03-25 Martin Hawlisch + * src/DataViews/_PedigreeView.py: Add DnD support to the person boxes; + copy person data into clipboard; Open FamilyEditor to add missing + parents + +2006-03-24 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamily.py: handle single parent families on + family switch with adding parents + * src/Editors/Makefile.am: added _EditRepoRef.py + * src/Editors/_EditRepoRef.py: Added + +2006-03-23 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamily.py: fix arglist to save, handle add parent + family switching. + * src/DataViews/_FamilyView.py: don't use LinkLabel for unknown + parent + +2006-03-23 Martin Hawlisch + * src/DdTargets.py, + * src/DisplayTabs.py, + * src/ScratchPad.py: Support Location DnD + +2006-03-22 Brian Matherly + * src/ScratchPad.py: Filter double drops in Windows. + +2006-03-22 Don Allingham + * src/ScratchPad.py: handle repositories + * + * src/DataViews/_SourceView.py: handle drag and drop + * src/DataViews/_PersonView.py: handle drag and drop + * src/ViewManager.py: pychecker fixes + * src/RelLib/_Person.py: pychecker fixes + * src/RelLib/_Date.py: pychecker fixes + * src/RelLib/_Family.py: pychecker fixes + * src/RelLib/_Note.py: pychecker fixes + * src/RelLib/_EventRef.py: pychecker fixes + * src/PeopleModel.py: pychecker fixes + * src/DisplayModels.py: pychecker fixes + * src/DisplayTabs.py: allow a display tab to handle other dnd types other + than the default. This allows reference tabs to catch their sources. SourceTab + can now handle catching both a sourceref and a source, for example. + * src/Utils.py: pychecker + * src/NameDisplay.py: pychecker + * src/ScratchPad.py: unified dnd handling with rest of system. + * src/DdTargets.py: support for new types (refs and handles) + * src/DateEdit.py: pychecker + * src/ListModel.py: pychecker + * src/gramps_main.py: pychecker + * src/BaseDoc.py: pychecker + * src/SelectSource.py: pychecker + * src/ImgManip.py: pychecker + * src/PageView.py: drag-n-drop fixes + +2006-03-22 Martin Hawlisch + * src/Utils.py: Add wrappers for displaying the tuple types + * src/DataViews/_PedigreeView.py, + * src/PluginUtils/_ReportUtils.py, + * src/DisplayModels.py, + * src/DisplayTabs.py, + * src/ScratchPad.py: Use the new wrapers + +2006-03-21 Don Allingham + * src/Config/_GramspGconfKeys.py: family_warn flag + * src/Config/_GramspIniKeys.py: family_warn flag + * src/Editors/_EditFamily.py: display family_warn dialog + * src/glade/gramps.glade: family warn dialog + * src/DisplayTabs.py: Send Attribute instead of None for new + object + * src/Editors/_EditAddress.py: specify callback + +2006-03-21 Alex Roitman + * various: rename doc to data; move most of src/data to data. + +2006-03-20 Don Allingham + * src/const.py.in: fix path combination + * src/Config/__init__.py: actually pay attention to no_gconf + +2006-03-20 Brian Matherly + * src/GrampsDb/_GrampsIniKeys.py: os independent path + +2006-03-20 Don Allingham + * src/lds.py: move LDS specific data out of const.py.in + * src/const.py.in: remove unused info + * src/DataViews.py: allow suppression of tool tips + * src/NameDisplay.py: sorted name key generation + * src/RelLib/_Name.py: remove sorted name function + * src/DisplayTabs.py: assign reference handle to new event_ref + * src/DisplayModels.py: new sort function + * src/Editors/_EditPerson.py: call the callback if defined + * src/SelectPerson.py: take out the profiling code + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: use db.THREAD to avoid + RUNRECOVERY error, fix cursors + +2006-03-19 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamily.py: select person used for children + * src/PeopleModel.py: used raw data functions for name display + * src/NameDisplay.py: add raw functions for name display to + avoid the need to create a Name instance + * src/SelectPerson.py: fixed widths + +2006-03-18 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamily.py: add add_person functionality + * src/DisplayTabs.py: add share option to sources + * src/glade/gramps.glade: change dialog size + * src/ListModel.py: fixed column widths, ellipses + * src/SelectEvent.py: grab correct field + * src/SelectSource.py: added + +2006-03-18 Alex Roitman + * configure.in: Remove scrollkeeper checks and other unused + statements. + +2006-03-18 Don Allingham + * src/RelImage.py: removed + * src/AddMedia.py: added scale_image function from RelImage + * src/DataViews/_PersonView.py: use fixed width/height mode to + prevent unnecessary reads during initialization. Prevent double + loading of data from filter. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: provide widths for person view columns + * src/RelLib/_Name.py: provide fast, shallow initialization of values + for quick access when only name functions are needed + * src/Editors/_EditFamily.py: Switch from ObjectSelector to SelectPerson + until the ObjectSelector cursor issues are resolved + * src/PeopleModel.py: Faster access to rebuilding data + * src/Utils.py: handle if locale.getpreferredencondings fails + * src/NameDisplay.py: speed up name display by using string join + * src/GenericFilter.py: provide match function as a temporary fix until + filters are redesigned + * src/SelectPerson.py: used fixed width/height mode + * src/PageView.py: suppress tooltips if requested + +2006-03-17 Don Allingham + * src/Editors/_EditFamily.py: convert father to use SelectPerson instead + of ObjectSelector + * src/PeopleModel.py: add skip capability + * src/SelectPerson.py: call person model correctly + * src/DataViews/_FamilyView.py: use new Dbutils functions + * src/DataViews/_FamilyList.py: use new Dbutils functions + * src/GrampsDb/_DbUtils.py: new routines to remove families and + family relationships + +2006-03-17 Alex Roitman + * intltool-*.in: remove from svn. + * help: add new dir with new gnome-doc-utils infrastructure. + + * configure.in: Multiple improvements. + * config.guess, config.sub: newer versions. + * autogen.sh: Better gnome-common message. + * src/TipOfDay.py (TipParser): skip messages with xml:lang + attribute, because these are already supplied in the po file. + +2006-03-16 Alex Roitman + * various: Use TransUtils.sgettext instead of gettext.gettext to + work out stripping the context. + * py-compile: Remove as it is autogenerated. + * po/Makefile.in.in: Remove as it is autogenerated. + * po/*po: Remove and re-add from old src/po to keep history. + +2006-03-15 Alex Roitman + * various: intltoolize and gettextize properly. + +2006-03-14 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (update_empty,update_real): Add + functions for updating the display; + (gramps_upgrade): Set up display updaters; + (gramps_upgrade_9): Reflect progess of db upgrade. + (low_level_9): Return status and length of the db. + (_table_low_level_9): Return table length if successful. + * src/ViewManager.py (post_load): Remove database upgrade, since + db.load takes care of upgrade. + +2006-03-13 Alex Roitman + * src/RelLib/_NoteBase.py (NoteBase.serialize): Work out the case + of note being None -- leftover from gramps20. + +2006-03-11 Alex Roitman + * src/PluginUtils/_ReportOptions.py: Use correct namespace for the + base clases from _Options module. + +2006-03-10 Don Allingham + * src/DataViews/_MapView.py: try to avoid startup traceback + +2006-03-10 Alex Roitman + * src/Plugins.py, src/PluginMgr.py: Move to ReportUtils. + * various: use ReportUtils instead of PluginMgr. + * DateHandler/_DateHandler.py: Rename __init__; remove dependency + on load_plugins. + * DateHandler/__init__.py: Add new file. + +2006-03-10 Don Allingham + * src/Mime/PythonMime.py: import gtk + * src/DataViews/_FamilyList.py: family_add explict function added, + remove family functionality + * src/GrampsWidgets.py: use STOCK_DIALOG_INFO as a fallback if + STOCK_INFO does not exist (FreeBSD?) + +2006-03-09 Don Allingham + * src/AddMedia.py: avoid double commit + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: fix add of places in internal map + * src/Editors/_EditEventRef.py: commit place properly + * src/DataViews/_FamilyView.py: avoid reentry + * src/DataViews/_PedigreeView.py: handle PluginUtils + * src/DataViews/_PersonView.py: handle remove person better + * src/Editors/_EditFamily.py: connect children up properly + * src/PeopleModel.py: handle delete properly + +2006-03-09 Alex Roitman + * PluginUtils: Add module with Report and Tool utils. + +2006-03-09 Don Allingham + * src/const.py.in: add use_tips variable + * src/PeopleModel.py: use_tips to control tool tips + * src/DataModels.py: use_tips to control tool tips + +2006-03-08 Don Allingham + * src/DataViews/_FamilyView.py: fix spacing + * src/Editors/_EditPrimary.py: make sure object is valid before + compare + * src/GenericFilter.py: remove print + * src/Editors/_EditFamily.py: fix family selection + +2006-03-08 Alex Roitman + * src/Editors/_EditFamily.py: Use tuple relations. + * src/GramspDb/_GrampsBSDDB.py: Minor fixes. + +2006-03-08 Don Allingham + * src/GramspDb/_GrampsBSDDB.py: make txn support optional via UseTXN + +2006-03-07 Don Allingham + * src/AddMedia.py: remove WindowsUtils dependency + * src/WindowUtils.py: remove + +2006-03-07 Alex Roitman + * src/DateHadnler: Move all date parsers/displayers into new + directory. + +2006-03-07 Don Allingham + * src/DataViews/_FamilyView.py: connect up to signals correctly + * src/Editors/_EditFamily.py: connect family members to a new family + correctly. + +2006-03-06 Don Allingham + * src/DataViews/_FamilyView.py: put the person in the correct spot + when adding a new family + * src/DataViews/_PersonView.py: remove DataFilter + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: handle the default argument of + no_magic + * src/Editors/_EditFamily.py: handle the fact that family + information is not a simple list. + +2006-03-05 Don Allingham + * src/Editors/_EditEventRef.py: add vs. commit handling + * src/Editors/_EditPerson.py: handle None as person + * src/TipOfDay.py: Fix the image location + * src/Editors/_EditPerson.py: fix focus_out_event + * src/ViewManager.py: replace the data + * src/DataViews/_RepositoryView.py: column editing + * src/DataViews/_MediaView.py: column editing + * src/DataViews/_SourceView.py: column editing + * src/DataViews/_PedigreeView.py: column editing + * src/DataViews/_PersonView.py: column editing + * src/DataViews/_PlaceView.py: column editing + * src/ViewManager: column editing + * src/PeopleModel.py: fix color + * src/images/stock_lock-open.png: added, so not to require + hicolor theme + * src/images/stock_lock.png: added, so not to require + hicolor theme + * src/images/Makefile.am: add new files + * src/GrampsWidgets.py: use new image files + * src/Sources.py: removed + +2006-03-04 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: use new logging scheme + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: use new logging scheme + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: use new logging scheme + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: use new logging scheme + * src/plugins/FilterEditor.py: use new logging scheme + * src/plugins/WriteCD.py: use new logging scheme + * src/plugins/ImportGeneWeb.py: use new logging scheme + * src/plugins/BookReport.py: use new logging scheme + * src/plugins/WritePkg.py: use new logging scheme + * src/plugins/ExportVCard.py: use new logging scheme + * src/plugins/Rebuild.py: use new logging scheme + * src/plugins/ImportvCard.py: use new logging scheme + * src/plugins/GraphViz.py: use new logging scheme + * src/plugins/Check.py: use new logging scheme + * src/plugins/NavWebPage.py: use new logging scheme + * src/plugins/ExportVCalendar.py: use new logging scheme + * src/plugins/ReadPkg.py: use new logging scheme + * src/plugins/WriteFtree.py: use new logging scheme + * src/plugins/WriteGeneWeb.py: use new logging scheme + * src/plugins/WebPage.py: removed + * src/DisplayTrace.py: removed + * src/Editors/EditEventRef.py: derive from EditReference + * src/const.py.in: change glade file names + * src/glade/rule.glade: moved to subdirectory + * src/glade/gramps.glade: moved to subdirectory + * src/glade/mergedata.glade: moved to subdirectory + * src/glade/edit_person.glade: moved to subdirectory + * src/glade/scratch_pad.glade: moved to subdirectory + * src/glade/plugins.glade: moved to subdirectory + * src/ScratchPad.py: fix setting of window icon + * src/data/system_filters.xml: moved to data directory + * configure.in: use svnversion to get version number + * src/DataViews/Makefile.in: added + * src/DataViews/__init__.py: added + * src/DataViews/_MapView.py: moved to DataViews directory + * src/DataViews/_MediaView.py: moved to DataViews directory + * src/DataViews/_RepositoryView.py: moved to DataViews directory + * src/DataViews/_SourceView.py: moved to DataViews directory + * src/DataViews/_FamilyView.py: moved to DataViews directory + * src/DataViews/_FamilyList.py: moved to DataViews directory + * src/DataViews/_PlaceView.py: moved to DataViews directory + * src/DataViews/_PersonView.py: moved to DataViews directory + * src/DataViews/_PedigreeView.py: moved to DataViews directory + * src/DataViews/_RepositoryView.py: moved to DataViews directory + +2006-03-04 Martin Hawlisch + * src/Models/Makefile.am: Added file + * Editors/__init__.py: Added file + +2006-03-03 Don Allingham + * src/images/Makefile.am: update path + * src/EditPerson.py: handle module rename + * src/Makefile.am: module renames + * src/EventView.py: call new module name + * src/EditName.py: renamed from NameEdit.py + * src/EditEvent.py: renamed from EventEdit.py + * src/images/Makefile.am: restore + * src/plugins/Makefile.am: remove stock_link.png from dependency list + * src/Editors/EditPrimary.py: moved to separate module + * src/Editors/EditPlace.py: moved to separate module + * src/Editors/EditAddress.py: moved to separate module + * src/Editors/EditSecondary.py: moved to separate module + * src/Editors/EditSourceRef.py: moved to separate module + * src/Editors/EditSource.py: moved to separate module + * src/Editors/EditUrl.py: moved to separate module + * src/Editors/EditAttribute.py: moved to separate module + * src/Editors/EditPerson.py: moved to separate module + * src/Editors/EditLocation.py: moved to separate module + * src/Editors/EditMediaRef.py: moved to separate module + * src/Editors/EditEventRef.py: moved to separate module + * src/Editors/EditMedia.py: moved to separate module + * src/Editors/EditRepository.py: moved to separate module + * src/Editors/EditName.py: moved to separate module + * src/Editors/EditEvent.py: moved to separate module + * src/Editors/EditFamily.py: moved to separate module + * src/DisplayTabs.py: handle noew submodule + * src/ObjectSelector/_PersonFrame.py: handle noew submodule + * src/MediaView.py: handle noew submodule + * src/FamilyList.py: handle noew submodule + * src/PlaceView.py: handle noew submodule + * src/SourceView.py: handle noew submodule + * src/PersonView.py: handle noew submodule + * src/FamilyView.py: handle noew submodule + * src/EventView.py: handle noew submodule + * src/Makefile.am: handle noew submodule + +2006-03-03 Alex Roitman + * src/plugins/stock_link.png: Remove (already present in + src/images, used by ScratchPad only). + * src/Config, src/Mime, src/images: Ignore Makefiles. + +2006-03-03 Don Allingham + * src/GrampsDb/Makefile.am: install correct files + * src/Config/Makefile.am: added + * src/MapView.py: fix image paths + * src/Mime/Makefile.am: added + * src/images/Makefile: added + * src/gramps_main.py: fix image paths + * src/Makefile.am: install correct files + +2006-03-03 Martin Hawlisch + * src/Mime/__init__.py: Honour renamed files + * src/Makefile.am: Images have been moved into subdir (makes "make" work again) + * src/FamilyView.py (info_string): Done crash is None as handle was + given (e.g. no father in family) + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Feed in more data, support Repositories, + properly set types as (id,str) tuples instead of custom strings. + * src/Makefile.am: More updates to latest file moves/remanes to make + "make distcheck" work for me + +2006-03-02 Don Allingham + * src/EditUrl.py: renamed from UrlEdit.py + * src/Makefile.am: adapt to module renames + * src/NoteEdit.py: removed + * src/EditAttribute.py: renamed from AttrEdit.py + * src/EditAddress.py: renamed from AddrEdit.py + * src/DisplayTabs.py: adapt to module renames + * src/GrampsDb/_GedcomInfo.py: update to new data path + * src/const.py.in: new data, image path defintions + * src/gramps_main.py: update to new install paths + * src/Assistant.py: update to new install paths + * src/ImgManip.py: update to new install paths + * src/ObjectSelector/_FamilyPreviewFrame.py: update to new install paths + * src/ObjectSelector/_OjbectSelectorWindow.py: update to new install paths + * src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py: update to new install paths + * src/plugins/NavWebPage.py: update to new install paths + +2006-03-02 Alex Roitman + * src/Mime/__init__.py: Add new package. + * src/GrampsMime.py, src/GnomeMime.py, src/PythonMimie.py: Remove + (placed under Mime now). + * src/Config/__init__.py: Add new package. + * src/GrampsGconfKeys.py, src/GrampsIniKeys.py, src/GrampsKeys.py: + Remove (placed under Config now). + * calendar, filers: Remove directories. + * images: Create directory. + * src/*png, src/*jpg: move under images directory. + +2006-03-02 Don Allingham + * configure.in: make distcheck fixes + * src/MapView.py: make distcheck fixes + * src/GrampsLogger/Makefile.am: make distcheck fixes + * src/Makefile.am: make distcheck fixes + * src/TreeViews.am: make distcheck fixes + +2006-03-02 Alex Roitman + * src/GrampsLogger/Makefile.am (pkgdata_PYTHON): Typo. + * configure.in: Generate Makefile-s in new directories. + * src/Makefile.am (SUBDIRS): Typo. + * *png, *jpg: Add proper svn:mime-type, remove mime-type. + * .cvsignore: Remove from all directories. + +2006-03-02 Don Allingham + * src/place.png: fix corruption due to svn conversion + * src/sources.png: fix corruption due to svn conversion + * src/gramps.png: fix corruption due to svn conversion + +2006-03-01 Don Allingham + * src/EditSecondary.py: Base class for standard secondary object + editors (not including reference editors) + * src/AddrEdit.py: Base on EditSecondary + * src/AttrEdit.py: Base on EditSecondary + * src/LocEdit.py: Base on EditSecondary + * src/NameEdit.py: Base on EditSecondary + * src/UrlEdit.py: Base on EditSecondary + * src/EditPerson.py: fix focus_out_event signal handling + * src/DisplayTabs.py: provide double click/edit button handling + for back references. + +2006-02-28 Alex Roitman + * src/Exporter.py (Exporter): Callback support, busy cursor. + * src/ViewManager.py (ViewManager): Move progress bar handling + into DisplayState. + * src/DisplayState.py (DisplayState): Move progress bar here. + * src/Assistant.py (Assistant.set_busy_cursor): Add method. + * src/plugins/WritePkg.py: Callback support. + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: Callback support. + +2006-02-28 Don Allingham + * src/AddrEdit.py: remove already_exist check in favor of exception + * src/AttrEdit.py: remove already_exist check in favor of exception + * src/DisplayState.py: remove already_exist variable + * src/DisplayTabs.py: handle exception + * src/EditEventRef.py: remove already_exist check in favor of exception + * src/EditFamily.py: update to derive from EditPrimary + * src/EditMedia.py: update to derive from EditPrimary + * src/EditMediaRef.py: remove already_exist check in favor of exception + * src/EditPerson.py: update to derive from EditPrimary + * src/EditPlace.py: update to derive from EditPrimary + * src/EditRepository.py:update to derive from EditPrimary + * src/EditSource.py: update to derive from EditPrimary + * src/EditSourceRef.py: remove already_exist check in favor of exception + * src/Errors.py: new exception + * src/EventEdit.py: update to derive from EditPrimary + * src/EventView.py: catch exception of window already exists + * src/FamilyList.py: catch exception of window already exists + * src/FamilyView.py: catch exception of window already exists + * src/GrampsWidgets.py: typos + * src/NameEdit.py: remove already_exist check in favor of exception + * src/PedView.py: catch exception of window already exists + * src/PersonView.py: catch exception of window already exists + * src/PlaceView.py: catch exception of window already exists + * src/Plugins.py: catch exception of window already exists + * src/UrlEdit.py: remove already_exist check in favor of exception + * src/const.py.in: dynamically determine path + * src/gramps.glade: name changes + * src/gramps.py: set path + +2006-02-28 Alex Roitman + * src/plugins/WritePkg.py (PackageWriter.export): Add existing + image filenames to the archive. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: Improve callback use, add another + strip_photo option. + * src/ViewManager.py: Typos. + * src/Exporter.py: Start for callback support. + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: Callback support. + + * src/ViewManager.py (ViewManager.import_data): Properly process + non-native (plugin) imports; (_do_import): factor common code into + the new method. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (GrampsParser.__init__): Skip updating + if callback is empty (non-callable). + * src/docgen/HtmlDoc.py (HtmlDoc.load_tpkg): Use tarfile. + * src/ArgHandler.py (ArgHandler.cl_import): Use tarfile. + * src/plugins/WritePkg.py (PackageWriter.export): Use tarfile. + * src/plugins/ReadPkg.py (impData): Use tarfile module. + + * various: merge changes made in gramps20 up until R2_0_10_real tag. + +2006-02-25 Don Allingham + * src/DisplayTabs.py: repository reference editor + * src/EditRepository.py: repository reference editor + * src/EditSource.py: repository reference editor + * src/GrampsWidgets.py: more readonly support + * src/RepositoryRefEdit.py: removed + * src/gramps.glade: repository reference editor + * src/EditRepositoryRef.py: added - repository reference editor + +2006-02-24 Don Allingham + * src/DisplayTabs.py: backreference tabs + * src/EditEventRef.py: backreference tabs + * src/EditMedia.py: backreference tabs + * src/EditMediaRef.py: backreference tabs + * src/EditPlace.py: backreference tabs + * src/EditSource.py: backreference tabs + * src/EventEdit.py: backreference tabs + * src/gramps.glade: notebook tab fixes + +2006-02-24 Alex Roitman + * src/RelLib/_Person.py (Person.get_handle_referents): Add + birth_ref and death_ref to the list of referents. + +2006-02-23 Don Allingham + * src/EditEventRef.py: switch to monitored widgets, place selector + * src/EventEdit.py: switch to monitored widgets, place selector + * src/GrampsWidgets.py: place selection widget + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: move completion widget, handle + place lists + +2006-02-22 Don Allingham + * src/EditPlace.py: use monitored widgets + * src/EditSource.py: use monitored widgets + * src/EventEdit.py: use monitored widgets + * src/GrampsWidgets.py: start of monitored place + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: monitor place changes + +2006-02-22 Alex Roitman + * src/EditSourceRef.py (__init__): Typos. + * src/DisplayTabs.py (GalleryTab.add_button_clicked): Typos. + +2006-02-21 Don Allingham + * src/EditMediaRef.py: added + * src/EditPerson.py: call EditMediaRef + * src/EditPlace.py: remove import ImageSelect + * src/DisplayTabs.py: media double click + * src/UrlEdit.py: Full edit functionality + * src/ImageSelect.py: removed + * src/AddrEdit.py: Full edit functionality + * src/AttrEdit.py: Full edit functionality + * src/DisplayTabs.py: call EditEventRef + * src/EditSourceRef.py: Full edit functionality + * src/EventEdit.py: separate out EditEventRef + * src/GrampsWidgets.py: Add date, menu, type handling widgets + * src/NameEdit.py: Full edit functionality + * src/gramps.glade: fix names and privacy buttons + * src/EditEventRef.py: broken out of EditEvent + +2006-02-20 Don Allingham + * src/GrampsWidgets.py: Add monitored widgets for type and combo + * src/EditFamily.py: use MonitoredType + * src/EditSourceRef.py: complete monitoring of values + * src/gramps.glade: add text field + +2006-02-19 Don Allingham + * src/DisplayTabs.py: connect new EditSourceRef editor + * src/EditSourceRef.py: update data on save + * src/gramps.glade: hide src_edit_ref by default + * src/plugins/Makefile.am: Calendar.py and holidays.xml + +2006-02-18 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: display date properly + * src/DisplayTabs.py: fix create_buttons default value + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: handle the "FORM" value for + PLAC definition + +2006-02-17 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: fix character translation + +2006-02-16 Don Allingham + * src/GrampsDb/_GedTokens.py: fix constant table + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: ALIA fix + +2006-02-15 Don Allingham + * src/DisplayTabs.py: Set up for EditSourceRef + * src/GrampsMime.py: handle special mime types + * src/gramps.glade: add sourceref editor + * src/GrampsDb/_GedTokens.py: Unused tokens, FTM 3.0 tokens + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: use TOKEN_IGNORE + * src/EditSourceRef.py: added + +2006-02-09 Don Allingham + * src/DisplayState.py: Manage history on db change + * src/Navigation.py: Manage history on db change + * src/PedView.py: fix quote + * src/PersonView.py: reset db and build tree on database reload + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: clear active on database change + * src/FamilyView.py: initialize Family + * src/EditFamily.py: fix empty gramps_id for new families + * src/GrampsWidgets.py: fix empty gramps_id for new families + * src/DisplayTabs.py: fix editing of person events + * src/EditPerson.py: sort out birth/death references + * src/EventEdit.py: Handle event references properly + * src/PageView.py: Add setting default person + * src/PersonView.py: Add SetActive action + * src/ViewManager.py: move ColumnEdit action + +2006-02-09 Jérôme Rapinat + * src/data/gramps.desktop: Add French strings. + +2006-02-09 Alexandre Prokoudine + * src/data/gramps.desktop: Improve Russian string, add Office + category. + +2006-02-08 Don Allingham + * src/PeopleModel.py: clear data cache + * src/EditFamily.py: set focus on surname + * src/EditPerson.py: hook up add child + * src/PersonView.py: fix delete person dispay + * src/ViewManager.py: re-enable bookmark functions + * src/DisplayTabs.py: pychecker fixes + * src/EditMedia.py: Handle Note types properly + * src/EditPerson.py: minor cleanup + * src/EventEdit.py: pychecker fixes + * src/MediaView.py: Don't call NoteEditor, use EditMedia instead + * src/PageView.py: pychecker fixes + * src/PersonView.py: typo + * src/gramps.glade: Handle note types in media editor + +2006-02-08 Richard Taylor + * src/ObjectSelector/_FamilyPreviewFrame.py: use new baseclass + * src/ObjectSelector/_FamilyTreeFrame.py: use new baseclass + * src/ObjectSelector/_FilterSpec.py: removed + * src/ObjectSelector/_ObjectSelectorResult.py: removed + * src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py: use new baseclass + * src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py: use new baseclass + * src/ObjectSelector/_PreviewFrameBase.py: added + * src/ObjectSelector/_TreeFrameBase.py: added + * src/ObjectSelector/__init__.py: added some documentation + +2006-02-08 Don Allingham + * src/DisplayTabs.py: reordering items in a Gallery + +2006-02-08 Richard Taylor + * src/ObjectSelector/_FilterFrameBase.py, + src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py, + src/ObjectSelector/_PersonFrame.py: fixed add button in object selector. + +2006-02-08 Richard Taylor + * src/EditFamily.py, src/Models/_FastFilterModel.py, + src/Models/_FastModel.py, src/ObjectSelector/_FilterFrameBase.py, + src/ObjectSelector/_ObjectFrameBase.py, src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py, + src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py, src/ObjectSelector/_PersonFrame.py, + src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py, src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py, + src/TreeViews/_PersonTreeView.py: Integrated new treeview/model code into ObjectSelector + + +2006-02-07 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: gobject.TYPE_STRING -> str + * src/EditFamily.py: privacy widget + * src/EditPerson.py: privacy widget + * src/EventEdit.py: save support + * src/GrampsWidgets.py: Add PrivacyButton support + * src/PageView.py: make sure active before updating rows + * src/edit_person.glade: privacy icons + * src/gramps.glade: privacy icons + +2006-02-06 Don Allingham + * src/SourceView.py: fix source query dialog, fix source deleting + * src/ansel_utf8.py: fix unicode conversion + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: fix surname detection + * src/GrampsDb/_ReadGedcomp.py: fix note importation + * src/EditFamily.py: Complete save operation, handle new family + * src/EditMedia.py: Add file selector button + * src/FamilyList.py: Save properly + * src/edit_person.glade: lock icon + * src/gramps.glade: file selector button + +2006-02-06 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (transaction_commit): Typo. + +2006-02-05 Don Allingham + * src/AttrEdit.py: remove unused parameters + * src/EditFamily.py: start apply operation, data saving + * src/DisplayModels.py: handle places correctly + * src/DisplayTabs.py: Add LocationTab + * src/EditPlace.py: update to use DisplayTabs + * src/ImageSelect.py: remove SelectObject + * src/LocEdit.py: use DisplayManager + * src/gramps.glade: update editors + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: use db_is_open + * src/RelLib/_Place.py: typo + +2006-02-04 Don Allingham + * src/ChooseParents.py: removed + * src/ListBox.py: removed + * src/TransTable.py: removed + * src/AddSpouse.py: removed + * src/Marriage.py: removed + * src/AddMedia.py: relative path support + * src/AddrEdit.py: add DisplayTab support + * src/DdTargets.py: repository references support + * src/DisplayTabs.py: repository reference support + * src/EditMedia.py: save support + * src/EditSource.py: save support + * src/ImageSelect.py: remove unused stuff + * src/Sources.py: use object instead of gobject.TYPE_PYOBJECT + * src/Utils.py: relative path calculator + * src/ViewManager.py: change cwd to directory of the file so that + relative paths work + * src/edit_person.glade: fix size + * src/gramps.glade: add relative path indicator + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: remove useless comparea + +2006-02-03 Don Allingham + * src/AttrEdit.py: use DisplayTabs + * src/NameEdit.py: use DisplayTabs + * src/gramps.glade: use DisplayTabs + * src/DisplayTabs.py: Handle notes properly + * src/EventEdit.py: commit modified events + * src/PeopleModel.py: remove unused functions + * src/PersonView.py: remove debug + +2006-02-03 Alex Roitman + * RelLib/_*.py: Make objects serialize all the way down to built-in + python objects, so that Gramps classes are never pickled. + * Date.py, CalSdn.py: Move to RelLib. + * src/dates/Date_*.py: Use new Date. + * src/plugins/*.py: Use new Date. + * src/GrampsDb/_*.py: Use new Date, new unserialize. + * src/*.py: Use new Date. + + * src/Makefile.am: Remove absent glade files from the list. + * src/GrampsDb/Makefile.am: Ship new glade files; correct directory. + + * src/PeopleModel.py: Correct column numbers. + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py (parse_header_source): Typo. + * src/RelLib/_RepoRef.py (unserialize): Return unserialized object. + +2006-02-03 Richard Taylor + * src/TreeViews/_PersonTreeView.py: added more columns + +2006-02-03 Richard Taylor + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: fixed typo + * src/Models: added initial fast model implementation + * src/TreeViews: added treeview that uses new Models + * src/try_tree_model.py: harness for running treeview + +2006-02-02 Don Allingham + * src/PersonView.py: history + * src/EditPerson.py: start the save routine. + * src/DdTargets.py: add support for data items in sources + * src/EventEdit.py: use DisplayTabs + * src/gramps.glade: New EventEditor with display tabs + * src/DisplayTabs.py: specify data _DND_TYPE, don't enable d-n-d if + _DND_TYPE not defined + * src/DisplayState.py: add standard function for using WATCH cursor + * src/PageView.py: enable watch cursor when it is necessary to + rebuild a page. + * src/EditMedia.py: break out of ImageSelect, since ImageSelect + will probably go away. Add media editing ability using DisplayTabs. + * src/MediaView.py: call EditMedia + * src/gramps.glade: clean up media editor dialog + +2006-02-02 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (transaction_begin, + transaction_commit): only do secondary index magic if not + instructde otherwise; (BdbTransaction.__init__): accept additional + argument, pass it on to Transaction class. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (Transaction.__init__): accept + additional argument for no_magic. + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py (NoteParser): count people during + first pass; (parse_gedcom_file): start transaction with or without + secondary index magic. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (LineParser):count people during + first pass; (parse): start transaction with or without secondary + index magic. + +2006-02-01 Don Allingham + * src/EditPerson.py: unused code + * src/ImgManip.py: convienence code + * src/Sources.py: DisplayManager-ize the SourceEditor + * src/DisplayTabs.py: Hook up editors + * src/EditFamily.py: Add _DND_TYPE + * src/UrlEdit.py: Add type selector + * src/Utils.py: add type/string maps for url types + * src/gramps.glade: add type selector comboboxentry + * src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py: fix window management + so that the system is closed properly + +2006-02-01 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (_find_from_handle): Revert the + change, as it does not seem to bring any speedup. + +2006-01-31 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (find_next_*_gramps_id): check + whether the key exists, do not read. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (find_next_*_gramps_id): Remove + methods, as there's no need to override ones the DbBase now. + + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (_find_by_handle): delegate key + lookup to dbmap.db; (transaction_commit, transaction_begin): + Enable removing/rebuilding of the secondary index. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (LineParser): Improve first pass. + +2006-01-31 Don Allingham + * src/EditPerson.py: clean up building notebook pages + * src/DisplayTabs.py: support for drag-n-drop + +2006-01-30 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (get_gramps_ids): Move to + GrampsDbBase; (_get_obj_from_gramps_id,_find_from_handle): Only + read data if the key exists. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (get_gramps_ids,has_gramps_id): + Add methods; (check_*_from_handle): Add methods that make sure + that object exists in the db, create as necessary, but do not read + if it exists; (_check_from_handle): Add lower-level method; + (_find_from_handle): Only read data if the key exists. + * src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py (get_gramps_ids): Move to + GrampsDbBase. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: Multiple improvements. + +2006-01-29 Don Allingham + * src/DdTargets.py: Add support for EventRef + * src/DisplayTabs.py: Drag and drop support in base class + * src/EditPerson.py: remove unused functions + * src/edit_person.glade: privacy flag change + * src/gramps.glade: add tooltip + +2006-01-29 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_WriteXML.py (write_place_obj): Always write ptitle. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: Prase file and ptitle tags. + * example/gramps/example.gramps: Update XML example. + * src/Exporter.py: Set initial person in case there's no active. + * src/ViewManager.py (find_initial_person): Remove method. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (find_initial_person): Add method. + +2006-01-28 Don Allingham + * src/DisplayTabs.py: hook up event ref editor + +2006-01-28 Alex Roitman + * src/GnomeMime.py: Import neede modules. + * doc/grampsxml.dtd: Events preceed people. + * doc/grampsxml.rng: Events preceed people. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: Events preceed people. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: Parse old and new style events, old + witnesses, new eventrefs. + +2006-01-28 Don Allingham + * src/DisplayTabs.py: add SourceRefModel, NameEmbedList, + AddrEmbedList + * src/EditPerson.py: Use new EmbedLists + * src/ViewManager.py: set max value on set_fraction + * src/edit_person.glade: remove old lists + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: fix types + * src/EditFamily.py: fix variable names + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: qualify strxfrm + +2006-01-27 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: Typo. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Correct duplicate event IDs on upgrade. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: More XML updates. + + * doc/grampsxml.dtd: Update to reflect new XML. + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py (parse_repo_ref_caln): Properly set + media type. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: More XML updates. + * doc/grampsxml.rng: Update to reflect new XML. + + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Typos. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: Minor corrections. + * doc/grampsxml.rng: Updates. + * example/gramps/example.gramps: New XML example. + +2006-01-27 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcomp.py: preselect gramps ids for events + +2006-01-26 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: optimization + * src/DisplayTabs.py: improved docs + * src/ViewManger.py: remove import_tool_callback + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: fix repeated translation call + +2006-01-25 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Add proper upgrade path from + within load. + * src/GenericFilters.py (get_filters): Use default value of + 'generic' for the namespace argument; Remove unneeded import. + * src/GrampsDb/_ConstXML.py: Add new file. + * src/GrampsDb/Makefile.am: Ship new file. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Convert family and parent family + relations from integer to tuple on upgrade. + * src/GrampsDb/_WriteGedcom.py: Convert from tuple to string. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: Handle some of new XML. + + * src/GrampsDb/_ConstXML.py: More XML export fixes. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: More XML export fixes. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: More XML export fixes. + * src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py: More XML export fixes. + * src/GrampsDb/_WriteXML.py: More XML export fixes. + +2006-01-25 Don Allingham + * src/DisplayTabs.py: use idle_loop to load data for source + backreferences + * src/EditSource.py: close the BackReferences tab to turn off the + idle loop if still active + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: close secondary indexes before primary + +2006-01-24 Don Allingham + * src/DisplayTabs.py: SourceRef tab + * src/EditSource.py: New source ref dialog + * src/grampsl.glade: New source ref dialog + * src/GrampsDb/_GedTokens.py: repository tokens + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: repository support + +2006-01-24 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (load): Set max locks and objects + to 25000; Add DB_RECOVER flag to the environment. + +2006-01-24 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: Fix column handling for repositories + * src/RepositoryView.py: Columns for repositories + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: default columns settings for repositories + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: Import repository information + * src/RelLib/_Event.py: check Event type values + +2006-01-23 Don Allingham + * src/DisplayTabs.py: Add source ref model/tab + * src/PeopleModel.py: specify handle column + * src/PersonView.py: fix selection column + * src/DisplayState.py: Warning log handler, add timeout handler + * src/EditFamily.py: remove icon in father/mother column, add source tab + * src/EditPerson.py: remove commented out code + * src/GrampsWidgets.py: add WarnButton + * src/ViewManager.py: use WarnButton in the status bar + * src/GrampsDb/_GedTokens.py: Add HEAD + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: New min-lexical analyzer + +2006-01-22 Don Allingham + * src/DisplayState.py: add info button + * src/ViewManager.py: add info button + * src/GrampsWidgets.py: add optional size to icon button + * src/Makefile.am: remove PeopleView.py + * src/PeopleView.py: removed, replaced by PersonView + * src/PersonView.py: set ellipsize property + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: fix event handling, fix skip_record + +2006-01-21 Don Allingham + * src/PeopleModel.py: fix sorting of subnames + * src/Utils.py: fix GEDCOM mappings + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: More updates, bring up to the new RelLib + +2006-01-21 Alex Roitman + * src/ViewManager.py (pulse_progressbar): Print percentage text; + Set cursor to WATCH on open and import. + +2006-01-20 Don Allingham + * src/PageView.py: remove debug statements + * src/ViewManager.py: check for existing action group before removing + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: remove function call in find_surname + * src/GenericFilter.py: implement short-circuit if only rule is + Everyone + * src/NameDisplay.py: optimization + * src/PeopleModel.py: optimization of data building + +2006-01-20 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (transaction_begin, + transaction_commit): disable secondary index removal/rebuilding + due to bugs in bsddb; (_update_reference_map): explicitly check + for addition versus update. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: Move _update_reference_map into + _commite_base. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Move _update_reference_map into + _commite_base. + +2006-01-20 Don Allingham + * src/PageView.py: add ellipsize, better dirty/clean management, + set fixed column width and fixed height + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: handle default column sizes + +2006-01-20 Richard Taylor + * src/ObjectSelector/Makefile.am: added automake stuff. + +2006-01-20 Richard Taylor + * src/ObjectSelector/_Constants.py, src/ObjectSelector/_Factories.py, + src/ObjectSelector/_FamilyFilterFrame.py,src/ObjectSelector/_FamilyFrame.py, + src/ObjectSelector/_FamilyPreviewFrame.py,src/ObjectSelector/_FamilyTreeFrame.py, + src/ObjectSelector/_FilterFrameBase.py,src/ObjectSelector/_FilterSpec.py, + src/ObjectSelector/_FilterSpecBase.py,src/ObjectSelector/_ObjectFrameBase.py, + src/ObjectSelector/_ObjectSelectorResut.py,src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py, + src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py,src/ObjectSelector/_PersonFilterSpec.py, + src/ObjectSelector/_PersonFrame.py,src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py, + src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py,src/ObjectSelector/__init__.py: added standard header + +2006-01-20 Richard Taylor + * src/gramps.py: stoped Ctrl-C causing an error report + * src/EditFamily.py: integrated ObjectSelector + * src/ObjectSelector/_Factories.py, src/ObjectSelector/_FamilyFilterFrame.py, + src/ObjectSelector/_FamilyFrame.py, src/ObjectSelector/_FamilyPreviewFrame.py, + src/ObjectSelector/_FilterFrameBase.py, src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py, + src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py, src/ObjectSelector/_PersonFrame.py, + src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py, src/ObjectSelector/_FilterSpec.py, + src/ObjectSelector/_FilterSpecBase.py, src/ObjectSelector/_PersonFilterSpec.py, + src/ObjectSelector/__init__.py: implemented filter specs and setup package exports + +2006-01-19 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: use dirty flag to only draw when requested + * src/PageView.py: use dirty flag to only draw when requested + * src/PeopleView.py: use dirty flag to only draw when requested + * src/PeopleModel.py: provide simple caching + * src/ViewManager.py: control dirty flags + +2006-01-19 Richard Taylor + * src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py, src/ObjectSelector/_PersonFrame.py + src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py: filters in Person view just about work. + +2006-01-19 Richard Taylor + * src/ObjectSelector/_FamilyFilterFrame.py, src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py + src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py: ground work for filters + * src/ObjectSelector/_FilterFrameBase.py: new file + +2006-01-19 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (transaction_begin): Disconnect + unneeded secondary indices; (transaction_commit): Create new + secondary indices to replace the ones removed. + * src/plugins/ChangeNames.py (on_ok_clicked): Properly set batch + transaction. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (transaction_begin): Add batch + argument; (set_batch): Remove method. + +2006-01-19 Richard Taylor + * src/ListBox.py: added import for gettext + * src/ObjectSelector/_Factories.py, src/ObjectSelector/_FamilyFrame.py + src/ObjectSelector/_ObjectFrameBase.py, src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py + src/ObjectSelector/_PersonFrame.py, src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py: added New button + for Person view + +2006-01-18 Don Allingham + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: fix MARNM + * src/GrampsWidgets.py: edit label for column header + * src/DisplayTabs.py: mediatab improvements + * src/EditFamily.py: monitor for changed people and update if needed, + CellRendererCombo for child relations + +2006-01-18 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (load): Use BTREE for + reference_map; sort reference_map_referenced_map index. + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py (parse_record): Restore add def_src. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (rebuild_secondary): Proper + rebuild; convert surnames secondary index to DUPSORTed BTREE. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: upgrade from gramps20. + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (parse): Properly set batch transaction. + * src/GrampsDb/_ReadGrdb.py (importData): Properly set batch + transaction. + * src/plugins/Check.py: Properly set batch transaction. + * src/plugins/ImportGeneWeb.py: Properly set batch transaction. + * src/plugins/ImportvCard.py: Properly set batch transaction. + * src/plugins/TestCaseGenerator.py: Properly set batch transaction. + +2006-01-17 Don Allingham + * src/DbPrompter.py: removed + * src/gramps.glade: delete unused stuff + * src/ViewManger.py: progressbar callbacks + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: progressbar callbacks + * src/GrampsDb/_GrampsGEDDB.py: progressbar callbacks + * src/GrampsDb/_ReadXML.py: progressbar callbacks + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: progressbar callbacks + +2006-01-17 Richard Taylor + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: make ref update optional + +2006-01-17 Alex Roitman + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (redo): Properly abort redo action + when no redo is available. + + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: Set batch transaction property in + the constructor. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Back to durable transactions, set + TXN_NOSYNC flag only on batch transactions. + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py (parse_record): Do not add def_src + to person/family. Need to optimize the performance first. + +2006-01-17 Martin Hawlisch + * src/EventView.py (ui_definition): Add filter menu entry + * src/FamilyList.py (ui_definition): Add filter menu entry + * src/PlaceView.py (ui_definition): Add filter menu entry + * src/RepositoryView.py (ui_definition): Add filter menu entry + * src/SourceView.py (ui_definition): Add filter menu entry + * src/GenericFilter.py: Adding generic filter widget to be used in all + list views; Custom filter rules now get prefixed by primary object type + * src/PageView.py: Add filter control to all list views + * src/PersonView.py: Filter handling moved to GenericFiler + +2006-01-17 Richard Taylor + * src/ObjectSelector/_FamilyFrame.py src/ObjectSelector/_FamilyPreviewFrame.py + src/ObjectSelector/_FamilyTreeFrame.py src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py + src/ObjectSelector/_PersonFrame.py src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py + src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py: UI improvements to object selector + +2006-01-17 Richard Taylor + * src/ObjectSelector/_FamilyFrame.py, src/ObjectSelector/_FamilyPreviewFrame.py, + src/ObjectSelector/_ObjectFrameBase.py, src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py, + src/ObjectSelector/_PersonFrame.py, src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py, + src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py src/ObjectSelector/_ObjectSelectorResult.py: + object selection and initial preview works for Family and Person + +2006-01-17 Richard Taylor + * src/ObjectSelector/_FamilyFrame.py: basic object selection now working + * src/ObjectSelector/_FamilyTreeFrame.py: basic object selection now working + * src/ObjectSelector/_ObjectFrameBase.py: basic object selection now working + * src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py: basic object selection now working + * src/ObjectSelector/_PersonFrame.py: basic object selection now working + * src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py: basic object selection now working + + +2006-01-16 Don Allingham + * src/AddMedia.py: glade path + * src/AddrEdit.py: glade path + * src/AttrEdit.py: glade path + * src/DateEdit.py: glade path + * src/EventEdit.py: glade path + * src/GrampsCfg.py: glade path + * src/ImageSelect.py: glade path + * src/Sources.py: glade path + * src/StyleEditor.py: glade path + * src/const.py.in: glade path + * src/Marriage.py: glade path + * src/unlocked.png: added + * src/gramps.glade: remove lock border + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: optimize UI updates, add test code + +2006-01-16 Alex Roitman + * src/ViewManager: Remov unused code. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Do small txn during batch + transaction; set db.DB_TXN_NOSYNC flag on an environment; + Remove lock limits; set db.DB_LOG_AUTOREMOVE flag; add checkpoints + on: open, batch transaction start and end; close. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (change_database, no_database): + close existing db before changing to the new one. + +2006-01-16 Martin Hawlisch + * src/PedView.py: Edit on doublecklick; only right click gives + optionsmenu; Colors similar to tango icons + +2006-01-16 Don Allingham + * src/gramps.glade: reposition add/delete buttons, remove separator + between parents and relationship info + + +2006-01-16 Richard Taylor + * src/ObjectSelector/_Factories.py: refactored object frame + * src/ObjectSelector/_FamilyFrame.py: refactored object frame + * src/ObjectSelector/_ObjectFrameBase.py: refactored object frame + * src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py: refactored object frame + * src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py: refactored object frame + * src/ObjectSelector/_PersonFrame.py: refactored object frame + * src/ObjectSelector/_PersonSearchCriteriaWidget.py: renamed file + + +2006-01-14 Don Allingham + * src/DisplayTabs.py: add button control class + * src/EditFamily.py: add icons + * src/DisplayTabs.py: fix double click + * src/EditFamily.py: fix double click + * src/GrampsWidgets.py: add SimpleButton + * src/ToolTips.py: Family tool tip + +2006-01-14 Richard Taylor + * src/ObjectSelector/_Constants.py: enums + * src/ObjectSelector/_Factories.py: multi object type factories + * src/ObjectSelector/_FamilyFilterFrame.py: family support + * src/ObjectSelector/_FamilyPreviewFrame.py: family support + * src/ObjectSelector/_FamilyTreeFrame.py: family support + * src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py: separated out person tree + * src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py: implemented view switching + * src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py: implemented view switching + * src/ObjectSelector/_PersonSearchCriteriaWidget.py: implemented view switching + +2006-01-14 Don Allingham + * src/DisplayTabs.py: fix scrolled window + * src/EditFamily.py: delete button + * src/gramps.glade: clean up the window. + +2006-01-13 Don Allingham + * src/const.py.in: remove unused variables + * src/gramps.glade: remove unused dialogs + * src/DisplayTabs.py: Move event list + * src/EditFamily.py: add editing of people, add relationship type + * src/EventEdit.py: move event list + * src/FamilyView.py: remove common widgets + * src/gramps.glade: EditFamily changes + * src/GrampsWidgets.py: Common widgets + +2006-01-13 Alex Roitman + * src/ViewManager.py: Proper label change for Undo/Redo. + +2006-01-13 Richard Taylor + * src/ObjectSelector/_IntEdit.py: added int only edit + +2006-01-13 Martin Hawlisch + * src/PedView.py: Use the same font as used in the gtk style + +2006-01-13 Richard Taylor + * src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py: layout improvements + * src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py: layout improvements + * src/ObjectSelector/_PersonSearchCriteriaWidget.py: layout improvements + +2006-01-12 Don Allingham + * src/DisplayTabs.py: sub tabs for edit dialogs + * src/EditFamily.py: family editor integration + * src/gramps.glade: family editor changes + +2006-01-12 Richard Taylor + * src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py: initial outline of + ObjectSelector + * src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py: initial outline of + ObjectSelector + * src/ObjectSelector/_PersonSearchCriteriaWidget.py: initial + outline of ObjectSelector + +2006-01-12 Alex Roitman + * src/ViewManager.py: Connect undo handler to the menu item. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Place reference_map under + transaction management. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: reference_map changes. + + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py, src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: + Add Redo capability. + +2006-01-11 Alex Roitman + * src/Assistant.py: Many changes. + * src/Exporter.py: Work with new Assistant. + * src/StartupDialog.py: Work with new Assistant. + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py: Work with new Assistant. + * src/gedcomexport.glade, src/gedcomimport.glade: Move to GrampsDb. + +2006-01-11 Don Allingham + * src/FamilyList.py: call family editor + * src/StartupDialog.py: pwm in try/except + * src/gramps.py: don't fail on missing SIG_CHILD + * src/EditPerson.py: removed unused variable + * src/EditFamily.py: start of the family editor + * src/FamilyView.py: call family editor + * src/gramps.glade: family editor changes + +2006-01-11 Martin Hawlisch + * src/PedView.py: Now using cairo :-) + Changed menu handling + +2006-01-10 Don Allingham + * src/FamilyView.py: fix title + * src/MapView.py: fix title + * src/FamilyView.py: add/edit/delete buttons for families added, + add support for no families or parents + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: txn handling for get_handles + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: txn handling for get_handles + * src/GrampsDb/_GrampsGEDDB.py: txn handling for get_handles + * src/GrampsDb/_GrampsXMLDb.py: txn handling for get_handles + +2006-01-10 Alex Roitman + * src/Assistant.py: Cosmetic changes. + * src/Exporter.py: Start converting to Assistant. + * src/ViewManager.py: Add handler for Export; add hot keys for + import and export. + + * src/Assistant.py: More changes, still needs work. + * src/Exporter.py: More changes, still needs work. + + * src/flist.svg: Add new icon. + * src/gramps_main.py: Use new icon. + +2006-01-09 Don Allingham + * relation.svg: Relationship view icon + * media.svg: Relationship view icon + * src/ViewManager.py: no background color for sidebar + * src/gramps_main.py: new icons + +2006-01-09 Richard Taylor + * src/ChooseParents.py: replaced DisplayTrace with new logger + * src/DbPrompter.py: replaced DisplayTrace with new logger + * src/DisplayModels.py: replaced DisplayTrace with new logger + * src/EditPlace.py: replaced DisplayTrace with new logger + * src/EditSource.py: replaced DisplayTrace with new logger + * src/FamilyView.py: replaced DisplayTrace with new logger + * src/MapView.py: replaced DisplayTrace with new logger + * src/Report.py: replaced DisplayTrace with new logger + * src/StyleEditor.py: replaced DisplayTrace with new logger + * src/Tool.py: replaced DisplayTrace with new logger + * src/ViewManager.py: replaced DisplayTrace with new logger + * src/gramps_main.py: replaced DisplayTrace with new logger + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py: added a newline + +2006-01-09 Richard Taylor + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py: corrected wording, minor layout + changes. + +2006-01-09 Richard Taylor + * src/Assistant.py: remove print statement + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py: polish UI and added option + to start email client. + +2006-01-08 Don Allingham + * src/person.svg: new icon + * src/gramps_main.py: add person.svg + * src/gramps_main.py: Change "Family" title to "Relationships" + * src/DisplayModels.py: Fix sorting + * src/FamilyList.py: Fix sorting + * src/PageView.py: Fix sorting + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: set default column sorting order + +2006-01-08 Richard Taylor + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py: don't show excep twice + * src/GrampsLogger/_ErrorView.py: don't show excep twice + * src/GrampsLogger/_GtkHandler.py: don't show excep twice + * src/GrampsLogger/_RotateHandler.py: don't show excep twice + +2006-01-08 Richard Taylor + * src/Assistant.py: changed button handling to improve usability + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py: rewording and some frames. + +2006-01-07 Don Allingham + * src/FamilyList.py: new family list view + * src/DisplayModels.py: model for family list + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: column order for family view + * src/PageView.py: support for ctrl-j for jump to person by gramps id + * src/PersonView.py: support for ctrl-j for jump to person by gramps id + * src/ToolTips.py: fix spacing + * src/ViewManager.py: remember toolbar/sidebar status. + * src/FamilyView.py: fix gtk.Table's bizzare way of handling empty + columns that are spanned. + * src/GrampsLogger/_ErrorView.py: make dialog more HIG compliant + +2006-01-06 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: don't access db maps directly + * src/PeopleModel.py: don't access db maps directly + * src/FamilyView.py: add gender symbol to primary person + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: provide access functions to avoid + redirect map access + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: provide access functions to avoid + redirect map access + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: don't access db maps directly + +2006-01-06 Alex Roitman + * src/GrampsLogger/.cvsignore: Add to CVS. + * src/const.py.in: Add directory for the db environment. + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py: Use new logging; + (get_number_of_repositories): add method; (_del_*): add + placeholder methods -- must be overriden in derived classes. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: Use new logging; Add txn attribute + to the database; (open_table): rename dbopen; (get_*_cursor): Pass + txn to cursor constructors; (load): Open environment with + transaction-capable flags, open tables with AUTO_COMMIT flag; + (rebuild): use txn; (_delete_primary_from_reference_map): Use txn; + (_update_reference_map): Use txn; (_del_*)L Use txn; (remove_*): + remove unneeded functions (already in DbBase); + (_get_obj_from_gramps_id): Use txn; + (_commit_base,_do_commit,_find_from_handle): Add and use txn; + (transaction_commit): create and commit txn; do not sync(). + +2006-01-06 Richard Taylor + * src/Assistant.py: converted to gobject and added signals + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py: uses new Assistant signals + +2006-01-06 Richard Taylor + * src/gramps.py, src/gramps_main.py: integration of logging framework. + +2006-01-06 Richard Taylor + * test/GrampsLogger/ErrorReportAssistant_Test.py: added unittest for + ErrorReportAssistant + +2006-01-05 Don Allingham + * src/GrampsGconfKeys.py: family view detail options + * src/GrampsIniKeys.py: family view detail options + * src/Navigation.py: fix overflow bug + * src/PageView.py: toggle initial value + * src/FamiyView.py: use gender markers, remove Family/Parents, + fix gender mouseover, inclusion options + * src/data/gramps.schemas: new keys for family view detail + +2006-01-05 Richard Taylor + * src/GrampsLogger/__init__.py: added package interface + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py: enable rotate_handler output + * src/GrampsLogger/_RotateHandler.py: enable rotate_handler output + * test/GrampsLogger/GtkHandler_Test.py: add test for rotate_handler output + +2006-01-05 Richard Taylor + * src/Assistant.py: added callback support for pages + * src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py src/GrampsLogger/_ErrorView.py + src/GrampsLogger/_GtkHandler.py src/GrampsLogger/_RotateHandler.py + test/GrampsLogger/GtkHandler_Test.py test/GrampsLogger/RotateLogger_Test.py: + added initial logging and error reporting framework. + +2006-01-04 Don Allingham + * src/FamilyView.py: Incorporate Steve Hall's identing ideas, general classes + * src/DisplayView.py: Open/OpenRecent MenuToolButton goodness :-) + * src/ViewManager.py: Open/OpenRecent MenuToolButton goodness :-), default icon + * src/FamlyView.py: enable menu buttons, siblings + * src/PageView.py: move home function into this class + * src/PersonView.py: move home function out of this class + +2006-01-04 Martin Hawlisch + * src/FamilyView.py: Handle active person == None + +2006-01-04 Don Allingham + * src/FamilyView.py: fix place == None problem + +2006-01-03 Don Allingham + * src/FamilyView.py: provide hyper links + +2006-01-03 Alex Roitman + * src/DisplayState.py (push): Typo. + +2006-01-03 Don Allingham + * src/FamilyView.py: new format + +2006-01-02 Martin Hawlisch + * src/PedView.py: Show marriage data; Dont use a black border for + living people + * src/ViewManager.py (post_load): Request interface rebuild after + upgrading the database + +2006-01-01 Eero Tamminen + * doc/gramps.1.in: nroff and a couple of typo fixes + +2005-12-30 Martin Hawlisch + * src/ReportUtils.py: Use new RelLib API + * src/PedView.py: Use ReportUtils to generate text; highlight selected + person; enable Tooltips; Optionally show peoples images; Some pixel + shifting; Tooltips for child relations; Sibling with childs bold + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Use new RelLib API + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (_update_reference_map): Dont crash if + no_longer_required_references dont exist in the database + + +2005-12-29 Don Allingham + * src/GrampsLocale.py: handle platform specific locale issues + * src/DateDisplay.py: use GrampsLocale + * src/DateParser.py: use GrampsLocale + * src/DisplayModels.py: use GrampsLocale + * src/Exporter.py: start conversion to Assistant + * src/PeopleModel.py: use GrampsLocale + * src/RecentFiles.py: fcntl option for broken platforms + * src/StartupDialog.py: convert to Assistant + * src/ViewManager.py: remove debug statement + * src/RelLib/_PrimaryObject.py: use GrampsLocale + * src/plugins/Checkpoint.py: use GrampsLocale + * src/plugins/NavWebPage.py: use GrampsLocale + +2005-12-29 Martin Hawlisch + * src/PedView.py: Use a DrawingArea for nicer person boxes + * src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py (_update_reference_map): Sync + parameters to other classes + * src/GrampsDb/_ReadXML.py (stop_event): Catch invalid event + code. Still has to be done properly + +2005-12-29 Don Allingham + * src/gramps_main.py: move gnome program init to gramps.py + * src/gramps.py: add gnome program init + * src/StartupDialog.py: use Assistant instead of gnome.ui.druid + * src/Assistant.py: added + * src/ArgHandler.py: remove DbPrompter dependency + * src/GrampsGconfKeys.py: Support for saving window size + * src/GrampsIniKeys.py: Support for saving window size + * src/GrampsKeys.py: more gracefully handling missing gconf + * src/Makefile.am: Fixed moved files + * src/Report.py: clean up + * src/ScratchPad.py: use GrampsDisplay instead of gnome.help_display + * src/StartupDialog.py: clean up + * src/ViewManager.py: save window size + * src/gramps_main.py: don't require gnome + * src/data/gramps.schemas: keys for saving window size + +2005-12-29 Martin Hawlisch + * src/PedView.py: Add new submenu showing people that share + the same event. This for example lists witnesses. + Added alternate version of the tree; Tree is now centered; + +2005-12-28 Don Allingham + * src/Makefile.am: add PythonMime and GnomeMime + * src/GnomeMime.py: GNOME based mime handling + * src/PythonMime.py: Python based mime handling + * src/AddMedia.py: gnome code isolation + * src/DisplayState.py: gnome code isolation + * src/EditPerson.py: gnome code isolation + * src/EditRepository.py: gnome code isolation + * src/GnomeMime.py: gnome code isolation + * src/GrampsDisplay.py: gnome code isolation + * src/GrampsMime.py: gnome code isolation + * src/ImageSelect.py: gnome code isolation + * src/ImgManip.py: gnome code isolation + * src/PluginMgr.py: toolbar/menu support + * src/Plugins.py: toolbar/menu support + * src/RepositoryRefEdit.py: gnome code isolation + * src/SelectObject.py: gnome code isolation + * src/Utils.py: gnome code isolation + * src/ViewManager.py: toolbar/menu support, gnome code isolation + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: unified messaging + * src/GrampsDb/_ReadGedcom.py: unified messaging + * src/plugins/WriteFtree.py: gnome code isolation + +2005-12-25 Don Allingham + * src/Bookmarks.py: remove debugging statements + * src/DisplayState.py: remove extra rebuild request + * src/Plugins.py: start support of Report menu + * src/ViewManager.py: tie in report support + +2005-12-25 Alex Roitman + * src/EditPlace.py: Change arguments, use correct track. + * src/PlaceView.py: Call EditPlace with new arguments. + * src/Sources.py: Minor. + +2005-12-24 Don Allingham + * src/Bookmarks.py: get bookmark menu working + * src/EditPlace.py: menu tracking + * src/DisplayState.py: recent file support + * src/ViewManager.py: recent file support + +2005-12-23 Don Allingham + * src/DisplayState.py: recent file support + * src/EditPerson.py: Window management + * src/EditSource.py: Window management + * src/EventEdit.py: Window management + * src/ListBox.py: Window management + * src/Sources.py: Window management + * src/UrlEdit.py: Window management + * src/ViewManager.py: Window management + +2005-12-23 Alex Roitman + * src/EditPerson.py: Swap menu/submenu labels. + * src/EventEdit.py: Menu label fixes. + + * src/DisplayState.py: Simplify ID generation for UIManager. + * src/EditPerson.py: Use id(self) instead of self. + * src/EditPlace.py: Use id(self) instead of self. + * src/EditSource.py: Use id(self) instead of self. + * src/EventEdit.py: Use id(self) instead of self. + + * doc/grampsxml.dtd: Describe new XML. + * doc/grampsxml.rng: Describe new XML. + +2005-12-22 Don Allingham + * src/AddrEdit.py: More window management + * src/AttrEdit.py: More window management + * src/DisplayState.py: added push_message + * src/EditPerson.py: More window management + * src/ListBox.py: More window management + * src/NameEdit.py: More window management + * src/Navigation.py: More window management + * src/PeopleModel.py: More window management + * src/PersonView.py: More window management + * src/ViewManager.py: better handling of ui and action groups + +2005-12-22 Alex Roitman + * test/RunAllTests.py: Change header. + * src/EventEdit.py: Fix build_ methods. + * src/MediaView.py: Skip empty selections. + * src/ToolTips.py (PersonTip.get_tip): Use new birth_ref interface. + +2005-12-22 Don Allingham + * src/DisplayState.py: window management improvements + * src/EditPerson.py: window management improvements + * src/EditPlace.py: window management improvements + * src/EditSource.py: window management improvements + * src/EventEdit.py: window management improvements + * src/EventView.py: window management improvements + * src/ListBox.py: window management improvements + * src/NameEdit.py: window management improvements + * src/SourceView.py: window management improvements + * src/Sources.py: window management improvements + +2005-12-22 Richard Taylor + * src/ImageSelect.py: changed display_refs to use find_backlink_handles and updated + GlobalMediaProperties to use new UI model. + * src/MediaView.py: changed call to GlobalMediaProperties to use new UI params. + * src/Utils.py: added support for Gtk.labels to bold/unbold/temp label util funcs. + +2005-12-22 Richard Taylor + * src/EditPlace.py: changed display_references to use find_backlink_handles + * src/EditRepository.py: modified to use find_backlink_handles and fixed subtle bug + * src/RelLib/_Source.py: added reporef_list to referent object lists so that backref + are put in reference_map + * test/GrampsDb/GrampsDbBase_Test.py: added unittest for source/reference backlinks + * test/GrampsDb/GrampsDbTestBase.py: added unittest for source/reference backlinks + +2005-12-21 Don Allingham + * src/DisplayState.py: remove print statements + * src/ViewManger.py: Fix const.app_* + * src/Bookmark.py: start of reimplementation + * src/PersonView.py: commit fixes + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py: refactor remove and id function + +2005-12-21 Alex Roitman + * src/DisplayState.py (remove_item): Add code to adjust other + item's tracks after deleting an item; (move_item_down): + Recursively walk the items under a given item and lower the track + entry. + + * src/DisplayState.py: Factor out recursive action function. + * src/EditPerson.py: Use person handle to identify the window. + * src/EventEdit.py: Use more descriptive menu label. + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Convert witness + privacy flag and comment to the privacy flag and note of the new + EventRef for old witness_by_ID references. + + * src/GrampsDb/Makefile.am, src/GrampsDb/.cvsignore: Add to CVS. + * configure.in: Create Makefile in new directory. + + * src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py (close): close reference_map tables. + * src/ViewManager.py (quit): Add function to properly quit. + + * src/DisplayState.py: Work out parent_window, correct close method. + * src/EventEdit.py: Use parent_window; get rid of parent; remove + unused code. + +2005-12-21 Richard Taylor + * src/EditSource.py: fixed small mistake in display_references + +2005-12-21 Richard Taylor + * src/EditSource.py: changed display_references to use find_backlink_handles + +2005-12-21 Richard Taylor + * src/EditRepository.py: hack to work with current state of Address + +2005-12-21 Richard Taylor + * src/GrampsDb: new package for all the db related modules + * src/GedcomInfo.py moved to src/GrampsDb/_GedcomInfo.py + * src/GrampsBSDDB.py moved to src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py + * src/GrampsDBCallback.py moved to src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py + * src/GrampsDbBase.py moved to src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py + * src/GrampsGEDDB.py moved to src/GrampsDb/_GrampsGEDDB.py + * src/GrampsInMemDB.py moved to src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py + * src/GrampsXMLDB.py moved to src/GrampsDb/_GrampsXMLDB.py + * src/ReadGedcom.py moved to src/GrampsDb/_ReadGedcom.py + * src/eadGrdb.py moved to src/GrampsDb/_ReadGrdb.py + * src/ReadXML.py moved to src/GrampsDb/_ReadXML.py + * src/WriteGedcom.py moved to src/GrampsDb/_WriteGedcom.py + * src/WriteGrdb.py moved to src/GrampsDb/_WriteGrdb.py + * src/WriteXML.py moved to src/GrampsDb/_WriteXML.py + * src/GrampsDb/__init__.py: new package export file + * src/GrampsDb/_GrampsDbExceptions.py: new module for GrampDb exceptions + * src/GrampsDb/_GrampsDbFactories.py: new module for factory methods + * test/RelLib: new test directory + * test/RelLib: new test directory + * test/GrampsDbBase_Test.py moved to test/GrampsDb/GrampsDbBase_Test.py + * test/GrampsDbTestBase.py moved to test/GrampsDb/GrampsDbTestBase.py + * test/RelLib_Test.py moved to test/RelLib/RelLib_Test.py + * src/ArgHandler.py src/DbPrompter.py src/DisplayState.py + src/Exporter.py src/RepositoryRefEdit.py src/ViewManager.py + src/gramps_main.py: modified to work with new GrampsDb package + * test/RunAllTests.py: find tests in subdirectories + +2005-12-21 Richard Taylor + * src/RelLib/_SourceRef.py: added import for Note class + +2005-12-20 Alex Roitman + * src/RelLib/__init__.py: More breaking up in RelLib; + * src/RelLib/Makefile.am: Ship new files; + * src/RelLib/ various files: add more files. + + * src/GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Upgrade witness list in + the old Event object. + * src/RelLib/_Event.py: Remove external witnesses altogether. + * src/RelLib/_Witness.py: Make even emptier (needed for upgrade only). + * src/RelLib/__init__.py: Expose Witness (needed for upgrade only). + + * src/DisplayState.py (ManagedWindow.close): Add default argument. + +2005-12-20 Richard Taylor + * src/RelLib/_helper.py: removed get_backlink_handles + * test/RelLib_Test.py: removed test for get_backlink_handles + +2005-12-19 Don Allingham + * src/ReadXML.py: handle _NAME_TRANS keyerror exception + +2005-12-19 Alex Roitman + * src/GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Convert all Name and + Attribute objects to use tuple types. + * src/RelLib.py (Name.set_type): Typo in the wrapper code. + + * src/RelLib.py: Add privacy flag to all objects via making + PrimaryObject inherit from PrivacyBase; Add AddressBase and + UrlBase classes to manage Address and Url lists in other objects; + Add tuple type to the Url class; make Repository inherit from + AddressBase and UrlBase to be able to store lists of both. + * src/GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Provide upgrade for the + changes in RelLib. + + * src/RelLib.py: Remove file (replaced by the package dir). + * src/RelLib: Add directory. + * src/RelLib/__init__.py, src/RelLib/_helper.py, + src/RelLib/_secondary.py, src/RelLib/Researcher.py, + src/RelLib/GenderStats.py, src/RelLib/Person.py, + src/RelLib/Family.py, src/RelLib/Event.py, src/RelLib/Place.py, + src/RelLib/Source.py, src/RelLib/MediaObject.py, + src/RelLib/Repository.py, src/RelLib/Makefile.am, + src/RelLib/.cvsignore: Add to CVS. + * src/configure.in: Create Makefile in src/RelLib. + +2005-12-19 Richard Taylor + * src/RelLib.py: added get_backlink_handles method to PrimaryObject + * test/GrampsDbBase_Test.py: factored out common db test methods + * test/GrampsDbTestBase.py: new base class for unittests that need to + create database records + * test/RelLib_Test.py: unittest for the get_backlink_handles method + +2005-12-17 Alex Roitman + * src/GrampsBSDDB.py (gramps_upgrade_9): Switch to using keys in + upgrade. When using DB cusrsor, modifying the record sometimes + confuses the cursor operation. Possibly this only happens if + secondary indexes are involved. + +2005-12-17 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: associate functions return str instead + of unicode + +2005-12-17 Richard Taylor + * src/GrampsBSDDB.py: fixed backlinks search to return classname rather + than index. + * test/GrampsDbBase_Test.py: added test for limiting classes + returned from backlink search + +2005-12-17 Richard Taylor + * src/GrampsBSDDB.py: reference_map now uses keys rather + than class names + * src/GrampsDbBase.py: reference_map now uses keys rather + than class names + * test/GrampsDbBase_Test.py: reference_map now uses keys rather + than class names + +2005-12-17 Richard Taylor + * src/GrampsDbBase.py: fixed UNDO buffer issue + * test/GrampsDbBase_Test.py: improved performance test + * test/RunAllTests.py: added -p cmdline flag + +2005-12-17 Richard Taylor + * src/GrampsBSDDB.py: added work around for cursor set not + returing None. + * test/GrampsDbBase_Test.py: corrected indent as found by Benny + +2005-12-16 Richard Taylor + * test/GrampsDbBase_Test.py: added a crude performance test. + * test/RunAllTests.py: fixed log level setting. + +2005-12-16 Richard Taylor + * src/GrampsBSDDB.py: reindex_reference_map added to rebuild the + reference_map when upgrading database + * test/RunAllTests.py: script to run multiple unittests + * test/GrampsDbBase_Test.py: unittest to test reference_map table + implementation. + +2005-12-15 Don Allingham + * src/DisplayState.py: Window management completed + * src/ViewManger.py: progress bar added back in + * src/ReadXML.py: handle markers + +2005-12-15 Alex Roitman + * src/GrampsBSDDB.py: go back to a single load function; + finish gramps_upgrade_9. + * src/ViewManager: Go back to the old way of load/upgrade. + * src/RelLib.py (RepoRef): Typos. + * src/Utils.py: Typos. + +2005-12-15 Richard Taylor + * src/GrampsBSDDB.py: added delete support for the + reference_map + +2005-12-15 Richard Taylor + * src/GrampsBSDDB.py: implemented get_backlink_handles that uses + the reference_map index, _update_reference_map that populates + the reference_map and supporting code. + * src/GrampsDbBase.py: added hooks to update reference_map when + primary objects are commited. + +2005-12-15 Richard Taylor + * src/GrampsDbBase.py: in preparation for new reference_map, + added a sequencial scan implementation of get_backlink_handles + method that will work on all backends. + +2005-12-14 Alex Roitman + * src/GrampsBSDDB.py: Rename upgrade to avoid collision; add DB + upgrade routine; require DB to be at least version 5 (gramps + 2.0.0); separate primary and secondary load (may need to reverse + later). + * src/GrampsDbBase.py: Rename upgrade to avoid collission. + * src/RelLib.py (Witness.py): Add empty class to enable upgrades + from the earlier DB versions. + * src/ViewManager.py: move upgrade into the DB class (may need to + reverse later). + +2005-12-14 Don Allingham + * src/DisplayState.py: start of Windows menu + * src/ReadGedcom.py: sync database with transaction + * src/ViewManager.py: WinMenu support + +2005-12-14 Martin Hawlisch + * src/gramps.glade: Fix Tip of the day + +2005-12-13 Alex Roitman + * src/DisplayState.py: Correct and add comments. + * src/EditPerson.py: Call child editors with new arguments. + * src/EventEdit.py: Use new window management. + * src/ListBox.py: Use new arguments. + * src/PersonView.py: Add track argument to EditPerson. + +2005-12-13 Don Allingham + * src/EditPerson.py: fix after merge + * src/GrampsDbBase.py: fix after merge + * src/edit_person.glade: fix after merge + +2005-12-12 Alex Roitman + * various: merge changes made in gramps20 up until R2_0_9 tag. + +2005-12-12 Richard Taylor + * src/EditSource.py: Connected up add/del/edit buttons for Repos tab. + +2005-12-12 Alex Roitman + * configure.in: bump up the version number. + +2006-02-27 Alex Roitman + * configure.in: Bump up release number. + * Release: Version 2.0.10 "Holy Hand Grenade of Antioch" released. + +2005-12-11 Don Allingham + * Release: Version 2.0.9 "Nobody expects the Spanish inquisition!" + released. + +2005-12-10 Alex Roitman + * src/po/it.po: Correct mismatched % parameters. + * src/po/de.po: Correct mismatched % parameters. + * src/po/eo.po: Correct mismatched % parameters. + +2005-12-10 Jérôme Rapinat + * src/po/fr.po: Translation update. + * src/dates/Date_fr.py (DateParserFR): Add more quality_to_int + pairs. + +2005-12-10 Don Allingham + * doc/gramps-manual/C/getstart.xml: update + * doc/gramps-manual/C/preface.xml: update + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: update + +2005-12-09 Jérôme Rapinat + * doc/gramps-manual/fr/cmdplug.xml: Add file with new section. + * doc/gramps-manual/fr/gramps-manual.xml: Define entity for new + section. + * doc/gramps-manual/fr/cmdline.xml: Insert new section + . + * doc/gramps-manual/fr/Makefile.am: Ship new file. + * src/po/fr.po: Translation update. + +2005-12-09 Martin Hawlisch + * src/po/de.po: Translation update + +2005-12-09 Alex Roitman + * src/Report.py (parse_target_frame): Remove unneeded check; when + checking existing file/dir, make sure we requested file/dir, + correspondingly. + * src/plugins/NavWebPage (archive_toggle): Add/remove '.tar.gz' + to path when this options is turned on/off; (parse_style_frame): + save archive option as an integer; (setup_html_frame): set the + state for archive option. + * test/det_ancestor_report.sh: Add thorough test for the Detailed + Ancestor Report. + * test/det_descendant_report.sh: Add thorough test for the + Detailed Descendant Report. + +2005-12-08 Don Allingham + * src/Merge.py: fix date comparison + * src/Utils.py: add xml:lang generation function + * src/docgen/AbiWord2Doc.py: set locale + * src/docgen/OpenOfficeDoc: set locale using xml_lang() + * src/plugins/NavWebPage.py: set locale + * src/plugins/ChangeNames.py: call GrampsDisplay.help + * src/plugins/Checkpoint.py: call GrampsDisplay.help + * src/plugins/Desbrowser.py: call GrampsDisplay.help + * src/plugins/EventCmp.py: call GrampsDisplay.help + * src/plugins/FilterEditor.py: call GrampsDisplay.help + * src/plugins/Merge.py: call GrampsDisplay.help + * src/plugins/PatchNames.py: call GrampsDisplay.help + * src/plugins/Verify.py: call GrampsDisplay.help + +2005-12-08 Alex Roitman + * src/Utils.py (probably_alive): return False if any event + of the person happened over 150 years ago; (too_old): add + function; (not_too_old): require definite year for a positive + decision. + * src/Report.py (parse_target_frame): Check permissions for the + specified file. + +2005-12-07 Eero Tamminen + * src/po/fi.po: Translation update to latest template + +2005-12-07 Benny Malengier + * src/dates/Date_nl.py: Replace dashes with slashes, other + enhancements. + +2005-12-07 Alex Roitman + * src/DateDisplay.py (_display_gregorian): Replace dashes with + slashes to prevent collision with the ISO format. + * src/po/ru.po: Translation update. + * doc/gramps-manual/Makefile.am: Remove existing link before + creating a new one. + * src/ReadGrdb.py: Disable signals and request rebuild at the end; + properly set transaction. + +2005-12-07 Don Allingham + * src/Report.py: change from gtk.FILE_CHOOSER_CREATE_FOLDER to + gtl.FILE_CHOOSER_SELECT_FOLDER. GTK documentation error. + * src/plugins/NavWebPage.py: restore .tar.gz archive option + +2005-12-07 Jérôme Rapinat + * src/po/fr.po: Translation update. + +2005-12-06 Alex Roitman + * src/gramps.glade (date_edit): Allow negative year integers. + * src/po/nl.po: Correct %s mismatches. + * src/plugins/NavWebPage.py (display_note_object, + ContactPage.__init__, display_spouse): Do not treat linebreaks in + the preformatted notes; (IndividualPage.__init__): restrict notes, + url list, and source on living people. + +2005-12-06 Jérôme Rapinat + * src/po/fr.po: Partial translation update. + +2005-12-06 Don Allingham + * src/FamilyView.py: Fixed FamilyView layout + +2005-12-05 Alex Roitman + * merge some changes from gramps20. + +2005-12-05 Don Allingham + * src/data/main*.css: fix H6 and SUP + +2005-12-05 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/Makefile.am: Change symlink creation. + +2005-12-05 Don Allingham + * src/FamilyView.py: add more ui stuff + * src/ReadGedcom.py: set batch properly + +2005-12-04 Don Allingham + * src/FamilyView.py: start of a new family view. + * src/gramps_main.py: register FamilyView + +2005-12-04 Alex Roitman + * src/po/ru.po: Partial translation update. + +2005-12-03 Julio Sanchez + * src/MergePeople.py: Avoid creating duplicate spouse-to-family links + * src/po/es.po: Partial translation update. + +2005-12-02 Alex Roitman + * src/po/ru.po: Partial translation update. + +2005-12-02 Don Allingham + * src/ReportOptions.py: fix inheritence + +2005-12-01 Don Allingham + * various: pychecker fixes + * src/DateParser.py: properly call the date checking routine + +2005-12-01 Alex Roitman + * src/ReportUtils.py (child_str): Initialize text. + * src/docgen/LaTeXDoc.py: support "____"; support roman numerals + in paragraph leaders. + * src/plugins/BookReport.py (BookReportDialog.__init__): + Initialize page_html_added before instantiating dialog class. + +2005-12-01 Benny Malengier + * src/dates/Date_nl.py: Add to CVS (bmcage). + * src/dates/Makefile.am: Ship new file. + +2005-11-30 Don Allingham + * src/ReadGedcom.py: fix mixing note assignment + * src/PeopleModel.py: streamline display + +2005-11-29 Don Allingham + * src/Relationship.py: limit search depth to 15 generations. + +2005-11-29 Alex Roitman + * doc/xmldocs.make: Revert help path to keep under gramps dir. + * doc/gramps-manual/Makefile.am: Add symlink to keep all gnome + versions happy with the help path. + * src/po/de.po: Typos: missing "\n". + * src/plugins/Checkpoint.py: Replace combos with text entries. + * src/plugins/checkpoint.glade: Replace combos with text entries. + +2005-11-29 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: change rebuilding of secondary indices + to use keys instead of cursors. + +2005-11-29 Julio Sanchez + * NEWS: Better support for media objects in GEDCOM output + +2005-11-28 Alex Roitman + * src/GenericFilter.py (MatchesFilter.apply): Typo. + +2005-11-28 Martin Hawlisch + * NEWS: Better support for unicode filenames + * src/FamilyView.py (change_families): Avoid exception if family + does not contain parents + +2005-11-28 Julio Sanchez + * src/DateParser.py: match modifiers in reverse length order so that + multiword modifiers work even if other modifier matches the first + words of the longer modifier + * src/ReadGedcom.py: be more tolerant w.r.t. whitespace in input, + to parse the output from tools that try (incorrectly) to make + the GEDCOM easier to read. Gedcom.pm is one example. + * src/WriteGedcom.py: make sure referenced family sources are output + +2005-11-27 Don Allingham + * src/MergeData.py: fix dangling family after a merge. + +2005-11-27 Alex Roitman + * src/po/template.po: Update. + +2005-11-26 Don Allingham + * src/EditPerson.py: properly handled added name types for the + preferred name + +2005-11-25 Wayne Bergeron + * src/GenericFilter.py + (IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson): Add new filter rule. + +2005-11-25 Don Allingham + * src/gramps.glade: enable word wrap on publication information + on the source display + +2005-11-25 Martin Hawlisch + * src/GenericFilter.py (HasCommonAncestorWith): Catch no longer + existing person; (IsSpouseOfFilterMatch) Call prepare for recursive + filter + +2005-11-24 Don Allingham + * src/po/template.po: updated translation file + +2005-11-24 Alex Roitman + * NEWS: Update. + * src/docgen/HtmlDoc.py (build_style_declaration): Use top- and + bottom- margins for paragraph styles. + +2005-11-23 Don Allingham + * src/docgen/KwordDoc.py: fix margins and fonts. + +2005-11-23 Wayne Bergeron + * src/GenericFilter.py (IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked): + Add new filter rule. + +2005-11-23 Alex Roitman + * src/ArgHandler.py (cl_export): Add grdb export from the CLI. + * src/plugins/Check.py (check_parent_relationships): Step through + the progress bar. + * test/runtest.sh: Add txt format and family_group report. + * test/impex.sh: Add import/export test set. + * example/gramps/example.gramps: Correct errors. + * src/BaseDoc.py (SheetParser.startElement): Tolerate missing + tmargin and bmargin (when reading older style files). + * src/docgen/PSDrawDoc.py (encode): Add tolerant encoder; + (patch_text): Remove unused method. + * src/docgen/AsciiDoc.py (reformat_para): Add optional argument + for the first line indent; (start_paragraph): remove leader + handling; (end_paragraph): Handle all formatting, including leader + and first line indent. + * src/plugins/Checkpoint.py (rcs): Do not write comment on + initialization. + * test/tools.sh: Add test set for tools. + +2005-11-22 Don Allingham + * src/docgen/AbiWord2Doc.py: fix spacing for top and bottom margin + * src/ArgHandler.py: fix typo + * src/docgen/PSDrawDoc.py: removed print statements + * src/plugins/DetDescendantReport.py: fixed insert_image + * src/ReadGedcom.py: Fix handling of CONT + +2005-11-22 Alex Roitman + * src/plugins/DetDescendantReport.py (write_write_children): + Properly check for henry number; (write_mate): omit children list. + * src/Report.py: Better packing in vertical direction. + * test/runtest.sh: Switch to doing many reports in one call. + +2005-11-22 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: Fix output_notebook remains. + +2005-11-22 Martin Hawlisch + * src/AddrEdit.py, + * src/AttrEdit.py, + * src/EditPerson.py, + * src/EditPlace.py, + * src/EventEdit.py, + * src/FamilyView.py, + * src/MediaView.py, + * src/NameEdit.py, + * src/Sources.py: Better support for readonly DB; + * src/ImageSelect.py: Better support for readonly DB; + dont crash if mimetype could not get retrieved + * src/Marriage.py: Better support for readonly DB; + Avoid Traceback on DnD in empty list + +2005-11-21 Don Allingham + * src/ReadGedcom.py: Properly handle TEXT field in SOUR instances when + undefined or unhandled fields are present + +2005-11-21 Martin Hawlisch + * src/MediaView.py (media_update): Redisplay the media object at the top + * src/FamilyView.py (drag_data_get): Avoid Traceback when dragging from empty list + * src/gramps_main.py (read_file): More changes to unicode filename support + +2005-11-20 Don Allingham + * src/Report.py: shortened report dialog by making the Paper + Options a tab of the rest of the options + * src/plugins/AncestorReport.py: fix paragraph spacing + * src/plugins/Check.py: handle None for family + * src/plugins/DescendReport.py: fix paragraph spacing + * src/plugins/IndivComplete.py: fix paragraph spacing + +2005-11-20 Martin Hawlisch + * src/plugins/FilterEditor.py: Corrected plugin registration + * src/GrampsCfg.py: Add validation for GRAMPS ID prefixes + +2005-11-19 Don Allingham + * src/WriteGedcom.py: add space between given and surname in output. + * src/ReadGedcom.py: encoding list change + * src/DateParser.py: match end of string for regex matching + +2005-11-18 Martin Hawlisch + * src/Utils.py (find_file): new method that tries to check the + existance of a file by trying out multiple encoding variants for + the filename. + * src/ImgManip.py (get_thumbnail_image): Use Utils.find_file to fix + encoding problems, additionally catch OSError + * src/ImageSelect.py (on_name_changed): Use Utils.find_file + * src/AddMedia.py (on_name_changed): Use Utils.find_file + * src/plugins/Check.py (encoding) dont encode a utf-8 string as again, + (cleanup_missing_photos) Use Utils.find_file to fix encoding problems + * src/Utils.py (find_folder): new method + * src/gramps_main.py: Use Utils.find_file and Utils.find_folder to + enable using unicode names for gramps databases + +2005-11-17 Martin Hawlisch + * src/gramps.glade, + src/TipOfDay.py: Add window title + +2005-11-16 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: try to handle encoding errors + * src/ImageSelect.py: call fix_encoding to handle path names + * src/Utils.py: provide a routine to attempt to fix encoding of + str values + * src/plugins/Check.py: repair bad filenames + +2005-11-16 Eero Tamminen + * src/po/fi.po: Translation update to latest template, + finetune keyboard shortcuts. + +2005-11-13 Alex Roitman + * src/docgen/PdfDoc.py: Proper indentation for the first line with + and without bullets. + +2005-11-12 Don Allingham + * src/plugins/DetDescendantReport.py: add support for Henry + numbers for descendants + +2005-11-12 Alex Roitman + * src/docgen/PdfDoc.py: Minor fixes. + +2005-11-10 Don Allingham + * src/GraphLayout.py: removed, incorporated into DesGraph + * src/Makefile.am: removed GraphLayout.py + * src/Plugins.py: don't enter into menus if not in debug mode + * src/plugins/CmdRef.py: don't enter into menus if not in debug mode + * src/plugins/Eval.py: don't enter into menus if not in debug mode + * src/plugins/Leak.py: don't enter into menus if not in debug mode + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: don't enter into menus if not + in debug mode + * src/plugins/DumpGenderStats.py: don't enter into menus if not + * src/AncestorChart.py: Move to unsupported + * src/DesGraph.py: Move to unsupported + * src/AncestorChart2.py: More consistent name + * src/DescendChart.py: More consistent name + +2005-11-10 Alex Roitman + * src/po/nl.po: Typo. + * src/plugins/IndivSummary.py: Move to Unsupported (duplicates + a subset of the IndivComplete report functionality). + * src/plugins/IndivComplete.py: Add author. + +2005-11-10 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: fix datalist[0] problem running with accessbility enabled + * doc/xmldocs.make: fix for GNOME 2.12 help path + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual-C.omf: fix for GNOME 2.12 help path. + +2005-11-10 Julio Sanchez + * src/plugins/rel_es.py: More detail for some relationships + * src/ImageSelect.py: Recompute mime type in case of path change + * src/ReadGedcom.py: fix window object name + +2005-11-09 Don Allingham + * src/plugins/DetAncestralReport.py: fix spacing + * src/Report.py: use filechooser for report dialog + * src/ReportUtils.py: use a single photo for image display + +2005-11-09 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py: Use paragraph padding correctly. + * src/BaseDoc.py: Support space above/below paragraph. + * src/StyleEditor.py: Support space above/below paragraph. + * src/gramps.glade: Support space above/below paragraph. + * src/Report.py: Minor tweaks for file selection. + * src/docgen//OpenOfficeDoc.py: Correct output for spacing. + * src/docgen/LPRDoc.py: Properly use space above/below. + * src/docgen/LPRDoc.py: Support post-leader directive. + * src/docgen/LPRDoc.py: Remove extra line after the paragraph. + * NEWS: Update. + * example/gramps/*: Add new example data. + +2005-11-09 Martin Hawlisch + * src/DbPrompter.py (DbPrompter): Use Combo to list multiple rcecent files + * src/gramps.glade: Use Combo to list multiple rcecent files + +2005-11-08 Martin Hawlisch + * src/DbPrompter.py (DbPrompter): Give possibility to open + the recent file + * src/gramps.glade: Add recent file to DbPrompter + +2005-11-08 Alex Roitman + * src/EditPlace.py: Fix idle for new objects. + * src/EditSource.py: Fix idle for new objects. + * src/ImageSelect.py: Fix idle for new objects. + * src/Report.py (parse_report_options_frame): Do not allow + negative-numbered selection in the filter menu. + * NEWS: Update. + +2005-11-07 Alex Roitman + * src/EditPlace.py: Convert References to the list view. + * src/gramps.glade: Replace TextView with TreeView. + * src/EditSource.py: Support editing Source from References tab. + * src/ImageSelect.py: Support editing objects through References. + +2005-11-07 Martin Hawlisch + * src/gramps_main.py: Fix improper active person handling + +2005-11-06 Alex Roitman + * src/EditSource.py (display_references): Return control if the + events are pending, not every 0.1 sec; Draw references as they + are found instead of deferring. + * src/EditPlace.py (display_references): Make nice. + * src/ImageSelect.py (GlobalMediaProperties.display_refs): Make nice. + + * src/EditSource.py (display_references): Check for elapsed time + and return control to the main loop after 0.1 sec from the idle + callback; convert callback to being able to store its state and + continue from the middle. + +2005-11-05 Alex Roitman + * src/PluginMgr.py: Add the optional argument indicating the + unsupported status to all registrations. + * src/Plugins.py: Reflect unsupported status in menus and trees. + * src/plugins/BookReport.py: Reflect unsupported status. + * src/plugins/WebPage.py, src/plugins/FtmStyleAncestors.py, + src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Declare unsupported status. + +2005-11-05 Don Allingham + * src/plugins/*.py: updated email addresses and status + +2005-11-04 Alex Roitman + * src/Witness.py (WitnessEditor.__init__): Typo. + * src/PluginMgr.py: Update all lists properly on any registration; + (purge_failed): Add function. + * src/Plugins.py (Reload.__init__): Purge plugins newly failed on + reload; Regenerate all menus after reload. + * src/gramps_main.py (build_plugin_menus): Add optional argument + indicating rebuild, do not load plugins on rebuild; (load_plugins) + factor out plugin loading routine. + +2005-11-04 Martin Hawlisch + * src/ReportUtils.py (sanitize_person): Restrict Media reference list + * src/plugins/NavWebPage.py: Add many more filtering of private data + +2005-11-02 Alex Roitman + * src/DbPrompter.py: Close database in all cases; close dialogs + prior to that. + +2005-11-02 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: fix surnames/surnames_count problem, + fix intro/home page naming issue + +2005-11-01 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: fix private family records + +2005-10-31 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: use builtin python tarfile module + +2005-10-29 Don Allingham + * src/Sources.py: fix callback (caught by Martin) + +2005-10-28 Alex Roitman + * src/plugins/TimeLine.py: Import strip_context correctly. + * src/plugins/SimpleBookText.py: Import strip_context correctly. + * src/plugins/StatisticsChart.py: Import strip_context correctly. + +2005-10-27 Don Allingham + * src/AddSpouse.py: glade fixes caught by Martin + * src/AttrEdit.py: glade fixes caught by Martin + * src/EditPerson.py: glade fixes caught by Martin + * src/EditPlace.py: glade fixes caught by Martin + * src/Marriage.py: glade fixes caught by Martin + * src/SelectChild.py: glade fixes caught by Martin + +2005-10-26 Alex Roitman + * src/plugins/CmdRef.py (write_ref): Only write itemizedlist if + there is any contents for it. + * doc/gramps-manual/C/cmdplug.xml: Update to a valid docbook. + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Add manual on the Narrative web + page generator. + +2005-10-25 Don Allingham + * src/latin_utf8.py: removed + * src/Makefile.am: remove latin_utf8.py + +2005-10-25 Alex Roitman + * src/ReadGedcom.py (parse_source_reference): Ignore empty QUAY. + +2005-10-24 Don Allingham + * src/GrampsCfg.py: signal_autoconnect changes + * src/ImageSelect.py: signal_autoconnect changes + * src/ReadGedcom.py: signal_autoconnect changes + * src/WriteGedcom.py: signal_autoconnect changes + * src/gedcomimport.glade: signal_autoconnect changes + * src/gramps.glade: signal_autoconnect changes + +2005-10-24 Julio Sanchez + * src/WriteGedcom.py: export more objects, better conformance with + the spec, preserve timestamps on objects + * src/const.py.in: add table of GEDCOM tags that take a value on the + * src/ImageSelect.py: signal fix + +2005-10-23 Don Allingham + * src/ReadGedcom.py: handle progress bar + * src/gedcomimport.glade: add progress bar and expanders + +2005-10-24 Julio Sanchez + * src/AddSpouse.py: signal fix + * src/EventEdit.py: signal fix + +2005-10-22 Don Allingham + * src/AddMedia.py: signal_autoconnect changes + * src/AddSpouse.py: signal_autoconnect changes + * src/AttrEdit.py: signal_autoconnect changes + * src/Bookmarks.py: signal_autoconnect changes + * src/ChooseParents.py: signal_autoconnect changes + * src/DateEdit.py: signal_autoconnect changes + * src/EventEdit.py: signal_autoconnect changes + * src/Exporter.py: signal_autoconnect changes + * src/GenericFilter.py: signal_autoconnect changes + * src/ImageSelect.py: signal_autoconnect changes + * src/LocEdit.py: signal_autoconnect changes + * src/Marriage.py: signal_autoconnect changes + * src/MediaView.py: signal_autoconnect changes + * src/NameEdit.py: signal_autoconnect changes + * src/SelectChild.py: signal_autoconnect changes + * src/Sources.py: signal_autoconnect changes + * src/TransUtils.py: signal_autoconnect changes + * src/UrlEdit.py: signal_autoconnect changes + * src/Utils.py: signal_autoconnect changes + * src/Witness.py: signal_autoconnect changes + * src/gramps.glade: signal_autoconnect changes + +2005-10-22 Julio Sanchez + * src/WriteGedcom.py: Media objects for families, preparation for + media objects for other entities + +2005-10-20 Don Allingham + * src/plugins/DetDescendantReport.py: bring in line with + DetAncestralReport + * src/plugins/DetAncestralReport.py: remove firstname option + +2005-10-19 Don Allingham + * src/plugins/DetAncestralReport.py: fix child strings + * src/GrampsBSDDB.py: use cursors to rebuild secondary indices. + * src/Sources.py: fix typo on gladeif call + +2005-10-19 Stefan Bjork + * src/po/sv.po: Updates. + +2005-10-19 Martin Hawlisch + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: More randomisation; new test options + * src/RelLib.py (Source.get_text_data_list): Add missing fields + * src/AttrEdit.py: escape xml-specialchars because of use_markup + * src/EditPerson.py: escape xml-specialchars because of use_markup + * src/EventEdit.py: escape xml-specialchars because of use_markup + * src/Marriage.py: escape xml-specialchars because of use_markup + * src/NameEdit.py: escape xml-specialchars because of use_markup + * src/PedView.py: escape xml-specialchars because of use_markup + * src/UrlEdit.py: escape xml-specialchars because of use_markup + +2005-10-18 Don Allingham + * src/Report.py: bumped the maximum generations to 999 from 31 + +2005-10-18 Martin Hawlisch + * src/plugins/NavWebPage.py: Support side-by-side gallery images + * src/data/main*.css: Support side-by-side gallery images + +2005-10-18 Alex Roitman + * src/plugins/CmdRef.py: Use withing the . + * doc/graps-manual/C/cmdplug.xml: Update. + +2005-10-17 Don Allingham + * src/gedcomimport.glade: use expanders for information and + warning windows. + * src/AddSpouse.py: remove signal_autoconnect + * src/DisplayTrace.py: remove signal_autoconnect + * src/EditSource.py: remove signal_autoconnect + * src/ReadGedcom.py: two pass approach for handling forward + refererencing notes, less obscure names + * src/gramps.glade: remove signal mappings + * src/plugins.glade: remove signal mappings + +2005-10-18 Julio Sanchez + * src/WriteGedcom.py: Add description and notes for media objects + +2005-10-17 Stefan Bjork + * src/po/template.po: Broken and recreated. + +2005-10-16 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/*/gramps-manual-*.omf: Update. + +2005-10-14 Don Allingham + * src/EditPerson.py: remove signal_autoconnect to fix glade + memory leak + * src/EditPlace.py: remove signal_autoconnect to fix glade + memory leak + * src/GenericFilter.py: use TransUtils.py + * src/Makefile.am: add TransUtils.py and WindowUtils.py + * src/Marriage.py: remove signal_autoconnect to fix glade + memory leak + * src/Sources.py: remove signal_autoconnect to fix glade + memory leak + * src/Spell.py: import gettext + * src/Relationship.py: use TransUtils.py + * src/TransUtils.py: added to remove cyclic import + * src/WindowUtils.py: glade/signal interface class + +2005-10-14 Alex Roitman + * src/Date.py (is_empty): Consider non-text-only date with + empty numerical fields an empty date. + * src/gramps.glade: Use spinbuttons for selection coords in the + media reference dialog. + * src/ImageSelect.py (LocalMediaProperties): Support selection. + +2005-10-14 Martin Hawlisch + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Randomize SourceRefs; + Add unicode test + +2005-10-14 Julio Sanchez + * src/ChooseParents.py: give unknown sex to the new parent, so that + guessing works + +2005-10-13 Don Allingham + * various: add explict calls to garbage collection + +2005-10-13 Alex Roitman + * example/gramps/data.gramps: Update example data to conform with + the format changes and the DTD. + * doc/grampsxml.dtd, doc/grampsxml.rng: Update. + * src/WriteXML.py (write_xml_data): Use ISO date in the created + attribute; (get_iso_date): Return empty string on empty date; + (write_date): Write quality attributes, if any. + * src/ReadXML.py (start_daterange,start_dateval): Parse quality + attributes. + +2005-10-13 Martin Hawlisch + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Randomize more; Add LDS events + +2005-10-12 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: option for choosing the ancestor graph + +2005-10-12 Alex Roitman + * doc/grampsxml.rng: Add to CVS. + * doc/grampsxml.dtd: Typo. + +2005-10-12 Don Allingham + * src/data/main*.css: improved css styles for ancestor graphs + * src/plugins/NavWebPage.py: 4 generation ancestor graph + * src/ReportUtils.py: handle "unknown_gender_name" in parameter arrays + +2005-10-11 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: first pass at ancestor map + * src/data/main*.css: ancestor css styles + * src/EditPerson.py: handle adding death/birth record correctly + +2005-10-11 Alex Roitman + * src/plugins/GraphViz.py: Typos. + +2005-10-11 Martin Hawlisch + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Add some date events + +2005-10-10 Don Allingham + * src/GrampsDBCallback.py: doc changes + * src/NameDisplay.py: remove nickname support + * src/QuestionDialog.py: handle missing icons for pychecker + * src/Report.py: set a default size for the window (600) + * src/ReportUtils.py: doc changes, add common_name + * src/plugins/DetAncestralReport.py: + * src/Date.py: set default modifier properly, fix compare and sortval + assignment + * src/RelLib.py: fix source reference date comparison + +2005-10-09 Julio Sanchez + * src/WriteGedcom.py: fixed error caused by incomplete migration to + handle-based storage API + +2005-10-09 Don Allingham + * src/Spell.py: give more intelligent error message if spelling + checker is not found. + * src/plugins/DescendChart.py: fixed type detection to handle both + unicode and str. + * src/plugins/NavWebPage.py: fixed typo in Creative Commons messages + +2005-10-08 Don Allingham + * src/Bookmarks.py: use GrampsDisplay for help + * src/MergeData.py: use GrampsDisplay for help + * src/MergePeople.py: use GrampsDisplay for help + +2005-10-07 Alex Roitman + * doc/grampsxml.dtd: Fix order, add missing contents. + +2005-10-07 Martin Hawlisch + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Feed in more data + +2005-10-07 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/C/cmdplug.xml: Add new section documenting + plugin options (Reports and Tools). + * src/build_cmdplug: Add script to refresh the new doc section. + * doc/gramps-manual/C/Makefile.am: Ship new file. + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: Define new entity. + * doc/gramps-manual/C/cmdline.xml: Include new section. + * src/Makefile.am: Define new make target (cmdplug). + * src/PluginMgr.py: Include human-readable names in CLI plugins + registration. + * src/Report.py: Allow instantiation of command-line report + without adding item-specific options. + * src/Tool.py: Allow instantiation of command-line tool + without adding item-specific options. + * src/plugins/CmdRef.py: Add options for inclusion into the manual + and the target filename; Use human-readable names for titles; Add + section with common options; Add name option. + +2005-10-06 Don Allingham + * src/plugins/DetAncestralReport.py: fix margin on note paragraph + * src/DateEdit.py: try using standard icons + +2005-10-06 Alex Roitman + * src/plugins/CmdRef.py: Work out Report docs. + * src/Report.py: Typo. + + * src/WriteXML.py: Switch from preferred to alt name attribute. + * doc/grampsxml.dtd: Update. + * src/ReadXML.py: Bring in sync with format changes. + +2005-10-06 Martin Hawlisch + * src/plugins/CmdRef.py: New file. + +2005-10-06 Don Allingham + * src/docgen/AbiWord2Doc.py: handle superscript properly + * src/ReportUtils.py: remove name generation from list_person_str + * src/plugins/DetAncestralReport.py: fix child list, use roman numerals + +2005-10-06 Alex Roitman + * src/TreeTips.py: Typo. + * src/plugins/ScratchPad.py: Convert to new API. + * src/plugins/DumpGenderStats.py: Convert to new API. + * src/ArgHandler.py: Do actions prior to exports. + * doc/gramps.1.in: Document new execution order. + +2005-10-06 Stefan Bjork + * src/plugins/rel_sv.py: Obviosly, level=1 to get_parents means + parents, not level=0. + * src/po/sv.po: Updates and changes. + +2005-10-05 Don Allingham + * src/GrampsDisplay.py: move gnome help and url control into this + module + * various: switch from direct gnome calls to GrampsDisplay calls + * src/TreeTips.py: don't register type if pygtk > 2.8.0 + +2005-10-05 Alex Roitman + * doc/grampsxml.dtd: Add to CVS (replaces gramps.dtd). + * src/WriteXML.py: Bring in sync with the DTD: + + add PUBLIC declaration of the DTD file + + remove db stats as attributes of the database element + + prepend all handles and hlinks with "_" (conform to XML ID) + + replace "aka" with "name", "name" with "name preferred=1" + * src/Plugins.py: Factor out common code for plugins; fix tool + dialog; Convert plugin reloading tool to new API. + +2005-10-05 Julio Sanchez + * src/plugins/ReorderIds.py: handle more cases correctly + +2005-10-04 Alex Roitman + * src/plugins/PatchNames.py: Convert to new API. + * src/plugins/RelCalc.py: Convert to new API. + * src/plugins/ReorderIds.py: Convert to new API. + * src/plugins/SoundGen.py: Convert to new API. + * src/plugins/Rebuild.py: Convert to new API. + +2005-10-04 Don Allingham + * src/DateParser.py: handle non-matching dates as strings properly + +2005-10-04 Stefan Bjork + * src/dates/Date_sv.py: Fixes. No differences from english version + on test data. + +2005-10-03 Alex Roitman + * src/plugins/EventCmp.py: Convert to new API. + * src/plugins/Merge.py: Convert to new API. + +2005-10-03 Don Allingham + * src/Utils.py: grab the first word of a command line string + * src/plugins/DetAncestralReport.py: work on spouse information + +2005-10-02 Don Allingham + * src/ReportUtils.py: add pronoun/name support to child strings + * src/plugin/DetAncestralReport.py: Add support for ReportUtils + * src/plugin/DetDescendantReport.py: Add support for ReportUtils + * src/plugins/ImportGenweb.py: fix date handling to support + date ranges and date modifiers. + +2005-10-02 Martin Hawlisch + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: corrected options help dict + +2005-10-01 Alex Roitman + * src/plugins/Verify.py: Convert to new API. + * src/plugins/verify.glade: Use separate windows for errors and + warnings. + * src/plugins/Check.py: Convert to new API. + * src/plugins/DesGraph.py: Use correct constant. + * src/plugins/Eval.py: Convert to new API. + * src/plugins/Leak.py: Convert to new API. + +2005-09-30 Alex Roitman + * src/docgen/KwordDoc.py: Remove unused latin_utf8 import. + * src/plugins/FilterEditor.py: Convert to new API. + * src/plugins/DesBrowse.py: Convert to new API. + +2005-09-29 Don Allingham + * src/docgen/AbiWord2Doc.py: fix latin encoding issues + * src/docgen/KwordDoc.py: fix latin encoding issues + * src/docgen/OpenSpreadSheet.py: fix latin encoding issues + * src/plugins/GraphViz.py: fix latin encoding issues + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Fixed generation string + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Fixed generation string + +2005-09-29 Martin Hawlisch + * src/plugins/ExportVCalendar.py: Removed unused code + * src/plugins/ExportVCard.py: Removed unused code + * src/plugins/ImportGeneWeb.py: Removed unused code + * src/plugins/ImportvCard.py: Removed unused code + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Removed unused code + * src/plugins/WriteGeneWeb.py: Removed unused code + +2005-09-29 Don Allingham + * src/WriteGedcom.py: handle broken family + * src/ReportUtils.py: fix born_str to not depend on death date + * example/gedcom/sample.ged: remove broken refererence (I01) + +2005-09-29 Martin Hawlisch + * src/plugins/ImportGeneWeb.py: convert witout using latin_utf8.py + * src/plugins/ImportvCard.py: remove unused latin_utf8.py include + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: remove unused latin_utf8.py include + +2005-09-28 Don Allingham + * src/NameDisplay.py: Add display_formal + * src/Report.py: remove generation strings + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: Fix leading space after tab. + * src/plugins/AncestorReport.py: Use ReportUtils strings + instead of local strings + +2005-09-28 Eero Tamminen + * src/po/fi.po: Translation update for 2.0.9. + +2005-09-28 Martin Hawlisch + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Use new tool/option api + +2005-09-27 Don Allingham + * src/ReadXML.py: store then restore read only flag on load + +2005-09-26 Alex Roitman + * all reports: switch categories from const to Report module. + * src/const.py.in: Remove report and tool categories. + * src/Plugins.py: Switch report and tool category constants. + * src/PluginMgr.py: Switch report and tool category constants. + * src/Report.py, src/Tool.py: Move constants. + * src/plugins/ChangeNames.py, src/plugins/ChangeTypes.py, + src/plugins/Checkpoint.py: switch category constants. + +2005-09-26 Don Allingham + * src/docgen/PSDrawDoc.py: locale independent floating point + * src/DateDisplay.py: Better french republican date handling + * src/DateParser.py: Better french republican date handling + +2005-09-26 Alex Roitman + * src/plugins/ChangeNames.py: Convert to the new scheme. + * src/plugins/Checkpoint.py: Convert to new scheme, improve. + * src/plugins/checkpoint.glade: Add to CVS. + * src/plugins/Makefile.am: Ship new glade file. + +2005-09-25 Stefan Bjork + * src/po/sv.po: up to date with 2.0.9 + * src/date/Date_sv.py: date parser/displayer for swedish locale + * src/date/Makefile.am: include Date_sv.py + +2005-09-24 Don Allingham + * src/data/tips.xml: removed the tip mentioning column sorting + in people view. + * src/latin_utf8.py: removed + * src/ReadGedcom.py: added latin_utf8 functions + * src/Spell.py: better error checking on import + +2005-09-23 Don Allingham + * doc/gramps-manual/C/faq.xml: more updates + * doc/gramps-manual/C/getstart.xml: more updates + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: more updates + * doc/gramps-manual/C/mainwin.xml: more updates + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: more updates + +2005-09-24 Don Allingham + * src/WriteGedcom.py: handle patronymics + +2005-09-24 Martin Hawlisch + * src/GrampsDbBase.py: Properly validate ID prefix strings + +2005-09-23 Alex Roitman + Merge changes done in the TOOL_OPT branch as follows: + * src/Tool.py: Add to CVS: Generic tool interface. + * src/ArgHandler.py: Support command line mode for tools. + * src/PluginMgr.py: New tool registration scheme. + * src/Plugins.py: Convert to tool registration scheme. + * src/const.py.in: Add tool categories. + * src/plugins/ChangeTypes.py: Convert to new scheme. + * src/Options.py: Add to CVS: generic options interface. + * src/ReportOptions.py: Keep only report-specific option + handling. + * src/Makefile.am: Ship new files. + +2005-09-23 Alex Roitman + * src/plugins/Checkpoint.py: Minor improvements for the RCS. + * src/plugins/Makefile.am: Ship Checkpoint.py. + +2005-09-22 Don Allingham + * doc/gramps-manual/C/*.xml + +2005-09-21 Don Allingham + * src/ReportUtils.py: More UNKNOWN gender handling, and more + complete burial strings + * src/plugins/DetAncestralReport.py: defer pronoun handling to + ReportUtils + * src/plugins/DetDescendantReport.py: defer pronoun handling to + ReportUtils + +2005-09-21 Alex Roitman + * src/ReportUtils.py: Add UNKNOWN gender case throughout. + +2005-09-21 Martin Hawlisch + * src/dates/Date_de.py: Fix month name + +2005-09-21 Don Allingham + * src/ChooseParents.py: fix unbound variable when neither parents + exist. + * src/plugins/DetAncestralReport.py: fix endnotes for null sources + * src/plugins/DetDescendantReport.py: fix endnotes for null sources + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: fix endnotes for null sources + * src/ReportUtils.py: fix typo + * src/plugins/NavWebPage.py: handle contact page issues, including + random commas and missing image. + +2005-09-20 Don Allingham + * src/ImgManip.py: update thumbnail if out of date + +2005-09-20 Alex Roitman + * INSTALL: Provide correct examples for the local install. + * gramps.sh.in: Revert escaping the arguments, as this lumps all + the args into a single word. If filenames contain spaces then they + should be escaped by the user. + * src/plugins/DetAncestralReport.py (write_person,write_children): + Remove boldface, since it should be handled by the style; + (make_default_style): handle boldface heading by the style. + * src/plugins/DetDescendantReport.py (write_person, + write_children): Remove boldface, since it should be handled by + the style; (make_default_style): handle boldface heading by the + style. + +2005-09-19 Don Allingham + * src/ReportUtils.py: better string handling + * doc/gramps-manual/C/getstart.xml: updates from editors + * doc/gramps-manual/C/mainwin.xml: updates from editors + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: updates from editors + +2005-09-16 Don Allingham + * src/DisplayState.py: remove relationship display stuff for the time + being. + +2005-09-16 Martin Hawlisch + * Makefile.am: Disable install, show warning instead. + * src/PageView.py (button_press): Catch problem with no loaded database + * src/PersonView.py (button_press): Catch problem with no loaded + database; (edit): Work with missing active person + * src/GrampsDbBase.py (_get_from_handle): Catch problem with no loaded database + * src/MapView.py: Updates + * src/EditPerson.py: Change complete flag into marker combo + * src/GrampsDbBase.py: Add map for custom marker values + * src/PeopleModel.py: Add support for colored markers + * src/PersonView.py: Add support for colored markers + * src/RelLib.py: Change complete flag into marker combo + * src/Utils.py: Add marker types + * src/edit_person.glade: Change complete flag into marker combo + +2005-09-15 Don Allingham + * src/DescendReport.py: fix indentation + +2005-09-15 Don Allingham + * src/EditPlace.py: fix windowing history + +2005-09-14 Don Allingham + * src/CalSdn.py: fix Hebrew date parsing + * src/DescendReport.py: enhanced to add spouses and places + * src/ReadGedcom.py: fix forward referencing named notes + +2005-09-12 Don Allingham + * src/NameEdit.py: preserve custom name types + * src/plugins/ScratchPad.py: handle unicode better + * src/DdTargets.py: handle unicode better + +2005-09-11 Don Allingham + * src/NameDisplay: include nickname if available + * src/plugins/ScratchPad.py: Handle null handle + +2005-09-10 Don Allingham + * src/ImageSelect.py: fix adding a new image that is actually + already in the database. + +2005-09-06 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: suppress dates on list pages for restricted + people + * doc/gramps-manual/C/getstart.xml: text and graphics improvements + * doc/gramps-manual/C/mainwin.xml: text and graphics improvements + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: text and graphics improvements + +2005-09-05 Eero Tamminen + * src/plugins/StatisticsChart.py: string changes + "Number of relationship" -> "Number of relationships" (fix) + "Marriage age" -> "Age at marriage" (consistency) + +2005-09-05 Don Allingham + * NEWS: update for 2.0.8 + * src/data/Makefile.am: install main6.css + * src/plugins/NavWebPage.py: Catch exception if thumbnailer fails. + +2005-09-05 Eero Tamminen + * src/DateParser.py: Fixed what I broke + +2005-09-04 Don Allingham + * NEWS: update for 2.0.7 release + * src/DateDisplay.py: handle BCE better + * src/ReadXML.py: read the patronymic portion of a name properly. + +2005-09-04 Eero Tamminen + * src/DateParser.py: Added support for modifiers being both + before and after a date + * src/dates/Date_fi.py: Completed first version of Finnish + date handling + * src/dates/Makefile.am: Install Date_fi.py + +2005-09-03 Don Allingham + * src/GraphLayout.py: use recursion limit to detect db loops + * src/Utils.py: use recursion limit to detect db loops + +2005-09-03 Julio Sanchez + * src/po/es.po: Translation update + +2005-09-02 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: fixed unicode/str problem + * doc/gramps-manual/C/preface.xml: wording fixes. + * doc/gramps-manual/C/mainwin.xml: wording fixes. + +2005-09-01 Don Allingham + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: fix font point size handling + * src/Plugins.py: sort submenu entries properly + * src/PeopleView.py: replace unique string with one already translated + * src/gramps_main.py: replace unique string with one already translated + * src/plugins/Ancestors.py: replace unique string with one already translated + * src/plugins/Eval.py: replace unique string with one already translated + * src/plugins/WriteCD.py: replace unique string with one already translated + * src/po/check_po: produce a sorted list of used text strings, + split strings better + * src/ImageSelect.py: Local edit of a media Note type now + brings up the Note editor instead of the media editor. + * src/plugins/Verify.py: don't complain about difference in + ages between spouses if birth year is unknown. + +2005-09-01 Martin Hawlisch + * src/po/check_po: Support for multiple files as command line + arguments; untranslated strings dont need mismatch tests + +2005-08-31 Don Allingham + * src/plugins/RelCalc.py: use PeopleModel instead of ListModel, + check to the person being compared to him/herself + * src/plugins/relcalc.glade: increase the width of the window. + * src/Report.py: Catch thrown Database error + * src/GraphLayout.py: catch database loops + * src/po/de.po: fix %()s mismatches + * src/po/ru.po: fix %()s mismatches + * src/po/check_po: utility to look for problems in .po files + +2005-08-31 Eero Tamminen + * src/po/fi.po: Translation update for 2.0.7. + +2005-08-31 Don Allingham + * src/PedView.py: force an update of the cached person + * src/gramps_main.py: force an update of the cached person + * src/ReadGedcom.py: handle attributes if value is on the same line as the + keyword + +2005-08-31 Martin Hawlisch + * src/ReportUtils.py (insert_images): Warn about non existing files + +2005-08-30 Alex Roitman + * src/po/ru.po: Translation update for 2.0.7. + +2005-08-30 Don Allingham + * src/po/de.po: fixed parameter arguments + * doc/gramps-manual/C/getstart.xml: fixed spelling + * doc/gramps-manual/C/mainwin.xml: fixed spelling + * src/Errors.py: Add a DatabaseError type + * src/Utils.py: detect database loops in descendants_too_old + * src/WriteGedcom.py: report error message when database loop is detected + * src/po/template.po: added new error message. May be too late for some + translations to get this message. + * src/ImageSelect.py: specify mime type to get_thumbnail_image + * src/ImgManip.py: make thumbnailing routine more generic + * src/SelectObject.py: specify mime type to get_thumbnail_image + * src/plugins/NavWebpage.py: produce larger preview images for media + pages if a thumbnailer exists + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: specify mime type to get_thumbnail_image + +2005-08-30 Martin Hawlisch + * src/plugins/NavWebPage.py: Encode using 'xmlcharrefreplace' + * src/plugins/WriteGeneWeb.py: Remove empty families before running + the export. this gives now an error instead of writing an empty file; + Encode using 'xmlcharrefreplace' + +2005-08-29 Don Allingham + * src/GenericFilter.py: fixed "only one" filter rule, and matching + the descendents of a filter + * src/SelectObject.py: Fix sorting order for title + * src/plugins/WriteGeneWeb.py: use 'replace' for 'iso-8859-1' encoding + * src/po/fr.po: fix named parameter + * src/ImageSelect.py: fix note media object added from a gallery + * src/po/template.po: updated translation template + * src/Utils.py: fix probably_alive to handle year offset properly + * src/plugins/NavWebPage.py: handle new probably_alive function + +2005-08-29 Martin Hawlisch + * src/plugins/NavWebPage.py: Correct link to Surname list page; + Better handling for not existing media object files and note-only + objects; thxumbnails are always png images + * src/plugins/Check.py: Files of note-only objects are no longer + reported as missing + +2005-08-28 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: handle resticted living people + better, producing name and relationships instead of just Private. + * src/plugins/AncestorChart2.py: add support for %n style + of keyword substitution + +2005-08-27 Don Allingham + * src/data/Makefile.am: install document.png + * src/plugins/Makefile.am: install DescendChart.py + +2005-08-26 Don Allingham + * src/data/document.png: added + +2005-08-26 Martin Hawlisch + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Changed param handling; + add more tests; make names shorter and configurable + * src/GrampsDbBase.py: Print transaction if GRAMPS_SIGNAL=1 + +2005-08-26 Don Allingham + * src/plugins/DescendChart.py: Fix spacing and line drawing, + added maximum number of generations, fixed shadow scaling + +2005-08-25 Martin Hawlisch + * src/gramps_main.py: pass DisplayState to TipOfDay + * src/TipOfDay.py: Use DisplayState + * src/const.py.in: add GRAMPS websites + * src/ViewManager.py: Add TipOfDay; Make GRAMPS websites work again + +2005-08-25 Don Allingham + * src/SubstKeywords: Add new % options + * src/plugins/DescendChart.py: New descendant wall chart report + +2005-08-25 Martin Hawlisch + * src/SelectChild.py (on_save_child_clicke): Dont add the same person + multiple times as child + * src/gramps_main.py (delete_person_response): Purge empty family + after the last child of a single-spouse family was deleted. + +2005-08-24 Don Allingham + * src/ImgManip.py: convert to png instead of jpeg + * src/ReadGedcom.py: try to catch bad secondary index error. + * src/ReportUtils.py: provide privacy sanitation on a list + * src/NavWebPage.py: better handling of thumbnails, allow gallery + page to be disabled + +2005-08-24 Martin Hawlisch + * src/ImgManip.py: import Utils (required by get_thumbnail_image) + +2005-08-18 Mark Knoop + * src/data/main6.css: new "Sharp" style sheet + +2005-08-23 Don Allingham + * gramps.sh.in: escape the arguments to prevent spaces in + filenames to be parsed as to seperate arguments + * src/ImageSelect.py: pass the mime_type to the thumbnail generator + * src/ImgManip.py: query the gconf database to find appropriate + thumbnail generators + * src/NameDisplay.py: don't force a comma if the last name does + not exist + * src/WriteGedcom.py: don't copy a file on top of itself + * src/plugins/Ancestors.py: verify the existance of a file + * src/plugins/NavWebPage.py: don't use HOME page if it would be + empty + +2005-08-23 Tim Allen + * src/plugins/Ancestors.py: fix pagebreak and borders around image + +2005-08-22 Martin Hawlisch + * src/plugins/ExportVCard.py (write_person): Fix typo + +2005-08-21 Don Allingham + * src/ImgManip.py: add support for PDF thumbnailing + * src/plugins/NavWebPage.py: Always use two levels instead of + one level of subdirectories, use subdirectories for thumbnails + and media objects + +2005-08-19 Don Allingham + * src/DisplayState.py: fixe some window management syntax errros + * src/PageView.py: enable double click to edit + * src/EditPerson.py: tried to enable window management + * src/PersonView.py: make more compatible with base class + +2005-08-19 Richard Taylor + * src/EventEditor.py: hacked about to make add work at least. + +2005-08-19 Richard Taylor + * src/TreeTips.py: set default delay to 2s + +2005-08-19 Richard Taylor + * src/ToolTips.py: tooltip fix + +2005-08-19 Richard Taylor + * src/DisplayModels.py: call new tooltips generator + * src/PeopleModel.py: call new tooltips generator + * src/ToolTips.py: new tooltips generator added + +2005-08-19 Richard Taylor + * src/DisplayModels.py: added basic tooltip support to models + * src/PageView.py: added basic tooltip support + * src/PeopleModel.py: added basic tooltip support + +2005-08-19 Don Allingham + * src/NameDisplay.py: handle patronymic names in given name + * src/plugins/NavWebPage.py: handle patronymic names in given name + * src/GenericFilter.py: fix unicode problem with menu store + +2005-08-18 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: code clean up + * src/AddSpouse.py: remove unnecessary commit via add_family + +2005-08-18 Mark Knoop + * src/NavWebPage.py: move more HTML commands to CSS + * src/data/main*.css: add support for HTML control from NavWebPage + +2005-08-18 Martin Hawlisch + * doc/gramps-manual/C/custom.xml: Match against DTD + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Match against DTD + * doc/gramps-manual/C/preface.xml: Match against DTD + +2005-08-17 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: fix source reference links on the + source page, check for bad file name if archive is used. + * src/FamilyView.py: commit person when removed from family + +2005-08-18 Eero Tamminen + * src/GenericFilter.py, src/Marriage.py, src/plugins/TimeLine.py, + src/plugins/SimpleBookTitle.py: add localization context for + "Title" string (needed in Finnish) + * src/ReportUtils.py: Add header option for draw_legend() + * src/plugins/StatisticsChart.py: add headers to legends and + barcharts, change chart type names to singular form, add + support for ProgressMeter, swap bar&text position as text + rightaligning in Gramps is broken (it can't know font metrics) + +2005-08-17 Don Allingham + * src/Marriage.py: fix lds_data_object problem + * src/GrampsDBCallback.py: look for GRAMPS_SIGNAL environment + variable equal to 1 to enable signal debugging + * src/ChooseParents.py: disconnect signals on close, do fewer + commits + +2005-08-17 Alex Roitman + * various: merge changes made in gramps20 branch with main trunk. + +2005-08-17 Martin Hawlisch + * src/Makefile.am + * src/plugins/Makefile.am: ScratchPad moved folder. + +2005-08-17 Richard Taylor + * src/RepositoryView.py: remove method now works again. + +2005-08-17 Richard Taylor + * src/ScratchPad.py: fix some issues with new window management and dbstate + * src/scratchpad.glade: moved from src/plugins + * src/plugins/ScratchPad.py: removed + * src/plugins/scratchpad.glade: removed + +2005-08-17 Richard Taylor + * src/plugins/ExportVCalendar.py: fixed import for localtime, + corrected type of Utils and params to Until.family_name + made "Version" upper case as demanded by Korganiser and + the spec (I think). + +2005-08-17 Richard Taylor + * src/EditRepository.py: fixes for lack of parent window handles + use of dbstate. Commented out code to bold labels for now as + Utils.bold_label does not work. Renamed DelReposQuery. + * src/EditSource.py: fixed repository ref edit code to use dbstate. + * src/RepositoryRefEdit.py: fixes for dbstate and commented out window + management code. + * src/RepositoryView.py: fixes for dbstate, commented out remove repos + code for now as it does not work. Fixes edit repository call. + +2005-08-17 Eero Tamminen + * src/po/fi.po: Fix/improve Finnish translations + +2005-08-16 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: fix paths in surname page + * src/Sources.py: Limit the source title to 40 characters + * src/MergePeople.py: correctly handle selection of first person + * src/MediaView.py: add mediaobj to DND types + * src/plugins/ScratchPad.py: fill out rest of media details (type,value) + * src/EditPerson.py: hide LDS if not requested + * src/Marriage.py: hide LDS if not requested + * src/Spell.py: re-enable + * src/GrampsCfg.py: add support for spell checker + * src/GrampsGconfKeys.py: add support for spell checker + * src/GrampsIniKeys.py: add support for spell checker + * src/gramps.glade: add support for spell checker + * src/data/gramps.schemas: add support for spell checker + +2005-08-15 Alex Roitman + * NEWS: Update. + +2005-08-14 Eero Tamminen + * src/ReadXML.py (start_event): Correctly set event type. + +2005-08-14 Alex Roitman + * src/PedView.py (__init__): Define database variable. + * src/ViewManager.py (__init__): Define empty pages list. + * src/DisplayState.py (GrampsWindowManager,ManagedWindow): Add + classes for window management. Still unfinished. + +2005-08-13 Don Allingham + * src/GrampsDbBase.py: keep track of open files + * src/MediaView.py: convert MediaView to handle pluggable views + * src/PersonView.py: update filter on page change + * src/ViewManager.py: change_database handling + * src/gramps.glade: remove unused blocks + * src/gramps_main.py: Add in MediaView + +2005-08-12 Don Allingham + * src/ViewManager.py: set up about box and other HELP menu items + * src/const.py.in: strings for about box + * Makefile.am: install COPYING file to provide text for GPL. + +2005-08-12 Martin Hawlisch + * src/MapView.py: Dont fail if xearth is not installed + +2005-08-12 Don Allingham + * src/Navigation.py: Don't disable the interface all the time. + +2005-08-12 Alex Roitman + * src/ArgHandler.py: start fixing. + * src/gramps_main.py: Run ArgHandler with new arguments. + +2005-08-12 Martin Hawlisch + * src/MapView.py: Corrected coordinate handling; Show all locations + in map; fetch locations from xearth config file + +2005-08-12 Richard Taylor + * src/EditRepository.py: changes to work with ViewManager changes + +2005-08-11 Don Allingham + * src/RepositoryView.py: added back in + * src/gramps_main.py: added repository view + +2005-08-11 Alex Roitman + * src/DbState.py: Remove modeule. + * src/DisplayState.py: Rename from DbState, kepp only DisplayState + class. + * src/GrampsDbBase.py: Add DbState class. + * src/MapView.py: Swap zoom_in and zoom_out to reflect reality; + add place list with the ScrollableWindow, request size for the + place list. + * src/ViewManager.py: Use DisplayState.DisplayState. + * src/gramps_main.py: Use GrampsDbBase.DbState; add docstring. + +2005-08-11 Don Allingham + * various: added new views + * src/DbState.py: handle self.index == -1 + * src/PageView.py: Provide PersonNavPage to handle page views + that to person navigation, add start of a ListView + * src/PedView.py: Derive from PersonNavPage + * src/PersonView.py: Derive from PersonNavPage + * src/ViewManager.py: Call new change_page to make sure history + buttons are correct for the view. + * src/EventView.py: merged in new EventView. + * src/gramps_main.py: register EventView + +2005-08-11 Martin Hawlisch + * src/PedView.py: More work on it. + * src/MapView.py: New View showing locations on a map. Early unfinished version. + * src/gramps_main.py: Enable MapView + * src/land_shallow_topo_2048.jpg: + * src/land_shallow_topo_350.jpg: Two new map images downloaded from NASA + so the are assumed to be public domain. + +2005-08-10 Don Allingham + * src/DbState.py: separate database class from display class + * src/EditPerson.py: separate database class from display class + * src/GrampsDbBase.py: separate database class from display class + * src/PageView.py: separate database class from display class + * src/PedView.py: separate database class from display class + * src/PersonView.py: separate database class from display class + * src/RelLib.py: separate database class from display class + * src/ViewManager.py: separate database class from display class + * src/gramps_main.py: separate database class from display class + * src/Navigation.py: provides navigation ability for the history menu + +2005-08-10 Martin Hawlisch + * src/PedView.py: Better autoscaling; better ui management + +2005-08-09 Don Allingham + * src/ScratchPad.py: added + * src/stock_link.png: added + * src/DbState.py: better ui management, history management + * src/EditPerson.py: better ui management + * src/GrampsDbBase.py: better ui management + * src/PageView.py: better ui management + * src/PersonView.py: better ui management, history management + * src/ViewManager.py: better ui management + +2005-08-09 Alex Roitman + * src/const.py.in: Remove obsolete constants. + +2005-08-09 Martin Hawlisch + * src/DbState.py: change_active_person now emits the signal, + change_active_handle is only a wrapper for that. + * src/PageView.py (get_stock): Work around not existing definition + of gtk.STOCK_MEDIA_MISSING by using gtk.STOCK_MISSING_IMAGE. + * src/PedView.py: Start using new PageView logic. Unfinished. + * src/gramps_main.py: Enable PedView + +2005-08-08 Don Allingham + * src/DbState.py: Added new class to keep track of database + status + * src/PageView.py: base class for pluggable views + * src/PersonView.py: new version of PeopleView + * src/ViewManager.py: view and database management class + +2005-08-05 Don Allingham + * various: remove set_date/get_date removal to be replaced by + DateHandler calls + +2005-08-08 Eero Tamminen + * src/po/fi.po: Updated translated to latest template + +2005-08-05 Alex Roitman + * src/Spell.py: Make more robust to failure. + * src/Makefile.am: Ship new file. + + * src/EditPerson.py (did_data_change,on_apply_person_clicked): + Convert date text to unicode before parsing. + * src/Spell.py: Comment out to disable spell-checking for 2.0.6. + +2005-08-05 Martin Hawlisch + * src/plugins/Checkpoint.py (rcs): define variable comment before using it. + +2005-08-04 Don Allingham + * src/Spell.py: Interface to gtkspell + * src/AddrEdit.py: add spell checker to notes + * src/AttrEdit.py: add spell checker to notes + * src/EditPerson.py: add spell checker to notes + * src/EditPlace.py: add spell checker to notes + * src/EditSource.py: add spell checker to notes + * src/EventEdit.py: add spell checker to notes + * src/ImageSelect.py: add spell checker to notes + * src/Marriage.py: add spell checker to notes + * src/NameEdit.py: add spell checker to notes + * src/NoteEdit.py: add spell checker to notes + * src/Sources.py: add spell checker to notes + * src/ImageSelect.py: fixed thumbnail dnd selection + * src/AttrEdit.py: don't used reserved word "list" + * src/EditPerson.py: Pass correct attribute list to editor + * src/GrampsBSDDB.py: persistently load/save attribute lists + * src/GrampsDbBase.py: update attributes on commit + * src/Marriage.py: Pass correct attribute list to editor + +2005-08-04 Alex Roitman + * NEWS: Update. + * src/MergePeople.py: Typos. + * src/plugins/NavWebPage.py: Typos. + * src/po/template.po: Update for upcoming 2.0.6. + * src/Report.py (parse_report_options_frame): Fallback to trivial + filter on filter failure. + * src/ArgHandler.py (parse_args): Use mime type to identify gramps + XML data. + * doc/gramps.1.in: Update man page. + * doc/gramps-manual/C/cmdline.xml: Update manual. + * src/po/ru.po: Partial update. + +2005-08-04 Don Allingham + * src/PeopleModel.py: provide a work around for the python 2.3 bug + unicode sorting problem with locale.strcoll. For a nul termination + during sorting, strip it off after sorting. Only used for + python2.3, since this bug was fixed in python 2.4. + +2005-08-03 Don Allingham + * src/NavWebPage.py: use new ProgressMeter, add ability to + not generate a CSS style sheet. + * src/WebPage.py: add deprecation notice + +2005-08-03 Alex Roitman + * src/gramps_main.py (undo): Rebuild bookmarks menu on undo. + * src/plugins/ChangeNames.py: Add ProgressMeter. + * src/plugins/ChangeTypes.;y: Add ProgressMeter. + * src/plugins/Check.py: Mark translatable string. + * src/plugins/EventCmp.py: Add ProgressMeter. + * src/plugins/PatchNames.py: Add ProgressMeter. + +2005-08-03 Don Allingham + * src/GrampsDbBase.py: provide functions for indicating the number + of items in each table + * src/Check.py: Add ProgressMeter calls + * src/Utils.py: Define new ProgressMeter class + * src/GrampsBSDDB.py: call callback for rebuilding secondary indices + * src/plugins/Merge.py: use ProgressMeter + * src/plugins/Rebuild.py: use ProgressMeter + * src/plugins/ReorderIds.py: use ProgressMeter + * src/plugins/Verify.py: use ProgressMeter + +2005-08-02 Alex Roitman + * src/Bookmarks.py: Convert from CList to ListModel and TreeView; + Remove Cancel and OK buttons, Add Close button; make all changes + immediate conforming to the HIG; (remove_people): Add method for + removing people outside bookmark editor (useful for connecting to + signals). + * src/gramps_main.py (on_remove_bookmark): Add handler for + removing deleted people; (__init__): Connect new handler to the + 'person-delete' signal. + +2005-08-02 Don Allingham + * src/NameEdit.py: convert names to unicode + * src/PeopleModel.py: convert names to uncode + * src/DateHandler.py: handle <> for about + * src/plugins/NavWebPage.py: cleanup + * src/EditPerson.py: call new PersonEventEditor + * src/Marriage.py: call new FamilyEventEditor + * src/EditSource.py: call the correct EventEditor + * src/EventEdit.py: Add PersonEventEditor and FamilyEventEditor to + correctly manage event types + * src/GrampsBSDDB.py: use commit_event to handle personal vs. family + event types + * src/GrampsInMem.py: use commit_event to handle personal vs. family + event types + * src/GrampsDbBase.py: use commit_event to handle personal vs. family + event types + * src/ReadXML: use commit_event to handle personal vs. family + event types + * src/ReadGedcom: use commit_event to handle personal vs. family + event types + +2005-08-02 Martin Hawlisch + * src/Bookmarks.py (edit): Dont crash if bookmark list contains + nonexisting person. + * src/gramps_main.py: Disable "add bookmark" menu entry on readonly + database and only enable it in person/family/pedigree view. + +2005-08-01 Don Allingham + * src/NavWebPage.py: fix references to places + * src/WriteGedcom.py: Fix media handling, issue error message + on write failure + +2005-08-01 Martin Hawlisch + * src/gramps_main.py: Use gobject.timeout_add instead of gtk. + +2005-07-31 Alex Roitman + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: Typo. + +2005-07-30 Don Allingham + * src/docgen/OpenOfficeDoc.org: remove ^L and ^Z from output, use + xml.sax.saxutils.escape to handle XML entities + +2005-07-29 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: issue complete redraw on name grouping change + * src/Utils.py: use intermediate variable + * src/MergePeople.py: Fix wording of the message. + * src/Report.py: Don't force expansion of widgets + * src/ReportUtils.py: allow restriction of information + * src/plugins/NavWebPage.py: enable living restriction + +2005-07-29 Alex Roitman + * src/GenericFilter.py (GrampsFilterComboBox.get_value): Do not + convert key to unicode. + * src/po/no.po, src/po/nb.po: Typos. + +2005-07-28 Don Allingham + * src/MergePeople.py: prevent attempts to merge a person and his/her + spouse, prevent merging of child and parent. + +2005-07-28 Alex Roitman + * src/plugins/WebPage.py (WebReportOptions.set_new_options): + Define help dictionary to document options. + * src/Report.py (CommandLineReport.init_options): Typo. + * src/Report.py (ReportDialog.on_ok_clicked): Properly return on + correct/change filename choice. + +2005-07-27 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: add user html header and footer + * src/FamilyView.py: try to prevent adding a spouse that has + already been added + * src/ReadXML.py: prevent adding a spouse that has already been + added + * src/plugins/Check.py: remove identical families in family list + +2005-07-26 Alex Roitman + * src/ChooseParents.py (save_parents_clicked): Do not create + family if parent is self. + +2005-07-26 Don Allingham + * src/EditPerson.py: NameDisplay enhancements + * src/FamilyView.py: NameDisplay enhancements + * src/NameDisplay.py: NameDisplay enhancements + * src/NameEdit.py: NameDisplay enhancements + * src/PedView.py: NameDisplay enhancements + * src/PeopleModel.py: NameDisplay enhancements + * src/PeopleView.py: NameDisplay enhancements + * src/RelLib.py: NameDisplay enhancements + * src/Report.py: NameDisplay enhancements + * src/SelectChild.py: NameDisplay enhancements + * src/Witness.py: NameDisplay enhancements + * src/gramps.glade: NameDisplay enhancements + * src/gramps_main.py: NameDisplay enhancements + +2005-07-26 Martin Hawlisch + * src/NavWebPage.py: Catch missing header/footer notes; Add Surname + page that is sorted by the number of persons. + +2005-07-25 Alex Roitman + * src/gramps.glade (editPerson,marriageEditor): Use Title for the + source titles. + +2005-07-24 Don Allingham + * src/MediaView.py: don't indicate missing path for Notes, which + aren't supposed to have a path + * src/ReadGedcom.py: Handle PAF's non-GEDCOM compliant method of + indicating unknown gender. + +2005-07-24 Alex Roitman + * src/plugins/RelCalc.py (__init__): Correctly name column header. + +2005-07-23 Julio Sanchez + * src/plugins/GraphViz.py: Fix computation of landscape dimensions, + especially when generating multiple sheets + +2005-07-22 Don Allingham + * src/ImgManip.py: provide path of a thumbnail + * src/NavWebPage.py: add user defined header/footer, add thumbnails + + * src/dates/Date_es.py: fix translation table for date qualifiers + * src/dates/Date_fr.py: fix translation table for date qualifiers + * src/plugins/DetAncestralReport.py: show events even if they have + neither date nor place + * src/plugins/DetDescendantReport.py: show events even if they have + neither date nor place + +2005-07-22 Martin Hawlisch + * src/plugins/NavWebPage.py: fix typos + +2005-07-21 Don Allingham + * src/data/somerights20.gif: make a local copy of the Create Commons + image + * src/data/Makefile.am: add somerights20.gif + * src/plugins/NavWebPage.py: add birth dates to people, use local + create commons image, add surname pages + +2005-07-20 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: Add support for multiple directory levels to + try to keep the number of files per directory under 254 for optimal ext3 + file performance, add support for copyright. + +2005-07-20 Julio Sanchez + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Names, events and sources. + * src/plugins/DetAncestralReport.py (add_user_options): Names, events and sources. + +2005-07-20 Alex Roitman + * configure.in: Put release number back to CVS+date. + * src/po/de.po: Typo. + * src/plugins/Ancestors.py (person): correctly compare handles. + +2005-07-18 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: add media gallery navigation, clean up + * src/data/main*.css: add support for media gallery navigation + +2005-07-18 Martin Hawlisch + * src/plugins/NavWebPage.py: Optimize separation of multiple families; + Print out attributes; Print out family note + +2005-07-17 Don Allingham + * src/ReportUtils.py: fix private name generation + * src/plugins/NavWebPage.py: Add family photos to the gallery, + handle privacy better and filter out private people from the + internal lists + +2005-07-17 Julio Sanchez + * src/Sort.py: Make sure sorting by birthdate handles correctly + missing dates + * src/WriteGedcom.py: Export source references at the global person + level + +2005-07-16 Steve Hall + * src/data/main*.css: fix spacing in CSS files + +2005-07-16 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: split parents and families + * src/ReportUtils.py: save note information + +2005-07-16 Martin Hawlisch + * src/plugins/Makefile.am: Install NavWebPage.py plugin + * src/data/Makefile.am: Install stylesheets for NavWebPage + +2005-07-15 Don Allingham + * src/Reportutils.py: copy source information while sanitizing data + * src/plugins/NavWebPage.py: add source references instead of direct + links to sources + +2005-07-15 Alex Roitman + * src/plugins/NavWebPage.py: Use researcher info from Gramps + session, not from the database. + * src/data/main4.css: Typos. + +2005-07-15 Martin Hawlisch + * src/plugins/NavWebPage.py: Avoid some segfaults; HTML validation fixes; + Show all names of a person; Show all images of person/source and + place; Add plugin version to header; Optimize page titles + * src/Utils.py (find_mime_type_pixbuf): Dont segfault with note only object + * src/SelectObject.py (on_select_row): Dont segfault with note only object + * src/GenericFilter.py: Only load rules that provide the required + number of arguments. + +2005-07-14 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: gallery/media object enhancements, div/span fixes + in HTML, source and place references, individual source pges. + +2005-07-14 Martin Hawlisch + * src/plugins/NavWebPage.py: Added display_note_object and + display_first_image_as_thumbnail to BasePage; PlacePage and + IndividualPage use this now. + Display URL list of Individuals and Places + +2005-07-14 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: wrap content with div, fix encoding problems + +2005-07-13 Don Allingham + * src/Sort.py: don't use upper case, let locale.strcoll figure this + out (correctly) for us + * src/plugins/NavWebPage.py: fix sorting. + * src/data/main*.css: added stylesheets for web page generator + * src/data/Makefile.am: add stylesheets + +2005-07-13 Alex Roitman + * src/GenericFilter.py: Proper test for place in event-based + filters; (Rule.set_list): Add assertion to have the correct number + of arguments; (various): stop testing for number of arguments. + * src/AddSpouse.py (LikelyFilter): Add labels to the filter. + * src/ChooseParents.py (LikelyFilter): Add labels to the filter. + * src/SelectiChild.py (LikelyFilter): Add labesl to the filter. + * src/gramps_main.py (init_filters): Instantiate filters with + correct number of arguments. + +2005-07-13 Don Allingham + * src/GrampsInMemDB.py: add get_event_cursor + * src/GrampsDbBase.py: add get_event_cursor + +2005-07-12 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: handle links properly + * src/plugins/Makefile.am: export Rebuild.py + +2005-07-11 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: add repair_secondary task to rebuild + secondary indices + * src/GrampsDbBase.py: add repair_secondary task + * src/plugins/Check.py: move to "Repair Database" category + * src/plugins/Rebuild.py: new plugin to repair secondary indices + +2005-07-11 Alex Roitman + * src/plugins/GraphViz.py (GraphViz.__init__): Define nominal and + reduced margins; (write_report): Use nominal margin to compute + virtual size and reduced margin to write the margin size; + (write_header): Write reduced margin into header. + +2005-07-10 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: enhancements, almost usable + * src/Report.py: fixed spacing + +2005-07-09 Alex Roitman + * src/ReadXML.py (stop_ref): Properly read id-based witness + reference created by old gramps. + +2005-07-09 Julio Sanchez + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: Make the output conform to the DTDs + for OpenOffice.org XML + +2005-07-08 Alex Roitman + * various: merge changes made in gramps20 branch with main trunk. + +2005-06-24 Martin Hawlisch + * src/GrampsBSDDB.py (upgrade): Disable upgrade_7 until this is + properly working to not accidently destroy a database from gramps20 + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Update to new tuple types + * src/RelLib.py: Use DeprecationWarning and api wrappers instead of + assert to make HEAD a little more usable again until all transitition + is done + +2005-06-20 Don Allingham + * src/GenericFilter.py: optimize looping and reducing fetches + * src/Utils.py: fix event handle accesses + +2005-07-03 Alex Roitman + * src/plugins/GraphViz.py (dump_person): Correctly test for birth + relations. + +2005-07-03 Eero Tamminen + * src/po/fi.po: Updated translated to latest template + +2005-07-02 Alex Roitman + * src/RelLib.py (Family.get_handle_referents): Typo; + (Event.get_handle_referents): Work around possible None for + witness. + * src/plugins/Check.py (check_source_references): Add checking + routine to detect and remove dangling source references. + * configure.in: Bump up the version number. + +2005-06-16 Alex Roitman + * src/EventEdit.py: Remove unused variable. + + * src/EventEdit.py: Hide warning message for new events and for + existing events with the default role; Only commit new Event when + OK clicked in the editor. + * src/RelLib.py: Add assertions for external witness methods. + * src/gramps.glade: Make warning easy to show/hide. + +2005-06-15 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: fixed event type display + * src/ReadXML.py: build child/family relationships properly on + import, add missing event descriptions + * src/RelLib.py: type checking for set_role relationship types + +2005-06-24 Martin Hawlisch + * src/PeopleView.py (build_people_context_menu): Workaround to get a + proper german translation. + * srx/po/de.po: Updated + +2005-06-24 Alex Roitman + * src/po/fr.po: Add missing format line parameters. + +2005-06-23 Don Allingham + * src/WriteGedcom.py: Fix GEDCOM date exporting. + +2005-06-23 Alex Roitman + * src/Relationship.py (is_spouse): Use context. + * src/get_strings: Add "__" to default keywords. + * src/po/template.po: Update for 2.0.4. + * src/RelLib.py (SourceNote.replace_source_references, + MediaBase.replace_media_references,): Fix problem with replacing + multiple occurrences. + * src/po/ru.po: Update for 2.0.4. + +2005-06-23 Julio Sanchez + * src/WriteGedcom.py: Fix family source references, fix spurious + PLAC subrecords, respect more privacy settings + * src/po/es.po: Translation fixes + +2005-06-22 Don Allingham + * src/FamilyView.py: fix deleting of spouse and children + * src/PlaceView.py: fix sorting + * src/SourceView.py: fix sorting + +2005-06-22 Alex Roitman + * src/GenericFilter.py (IsDescendantOfFilterMatch.__init__): + Remove unneeded method. + * src/FamilyView.py (remove_child_clicked): Prevent signal race. + * NEWS: Update. + * src/TarFile.py (extract_files): insert missing 'replace' call. + * src/Relationship.py (is_spouse): return translated spouse name, + based on gender and family relation. + * src/plugins/rel_*.py (get_relationship): use new spouse scheme. + +2005-06-21 Don Allingham + * src/GenericFilter.py: optimize a few filters + +2005-06-21 Alex Roitman + * src/po/fr.po: Remove extra "%" signs. + * src/Report.py (CommandLineReport.parse_option_str): Fix indentation. + +2005-06-15 Alex Roitman + * src/ListBox.py (EventListBox.set_place): Fix place setting. + +2005-06-14 Alex Roitman + * src/events.png, src/repos.png, src/repos24.png: Add GNOME icons + for the stock calendar and drawer. + * src/events24.png: Update small icon. + * src/gramps.glade: Use new icons for the Event View and + Repository View side bar buttons. Add small icons to the main + notebook tabs. + +2005-06-20 Don Allingham + * src/AddSpouse.py: accept Person instead of handle + * src/ChooseParents.py: accept Person instead of handle + * src/GenericFilter.py: use single pass through database, filters + accept Person objects instead of handles + * src/PeopleModel.py: don't precalculate handle list + * src/RelLib.py: allow person object to be initialized with + serialized data + * src/SelectChild.py: accept Person instead of handle + +2005-06-20 Alex Roitman + * src/SelectChild.py (LikelyFilter.prepare,LikelyFilter.apply): + Handle absent birth of a parent. + * src/AddSpouse.py (LikelyFilter.prepare,LikelyFilter.apply): + Handle absent birth of a parent; correctly use gender. + +2005-06-19 Don Allingham + * src/AddSpouse.py: display idle cursor, build better likely filter + * src/SelectChild.py: display idle cursor + * src/ChooseParents.y: display "Loading..." while loading lists + +2005-06-18 Don Allingham + * src/ChooseParents.py: build custom filter rules to speed up + loading the data, provide watch cursor to provide feedback to + the user. + * src/Date.py: provide sort data recalculation function + +2005-06-19 Eero Tamminen + * src/plugins/StatisticsChart.py: Changed the entry fields to + SpinButtons as suggested by Alex + +2005-06-17 Don Allingham + * src/ChooseParents.py: optimize the add of a person to the models + * src/EditPlace.py: check to make sure a duplicate title is not + entered + +2005-06-17 Alex Roitman + * src/WriteGedcom.py (write_sources): Pass handle to the id + creator; (write_person): write person sources; (sid): return + gramps_id; (write_families): write family sources. + + * src/WriteGedcom.py: Pass gramps_id to filter rules. + * src/plugins/ExportVCalendar.py: Pass gramps_id to filter rules. + * src/plugins/ExportVCard.py: Pass gramps_id to filter rules. + * src/plugins/GraphViz.py: Pass gramps_id to filter rules. + * src/plugins/IndivComplete.py: Pass gramps_id to filter rules. + * src/plugins/NavWebPage.py: Pass gramps_id to filter rules. + * src/plugins/StatisticsChart.py: Pass gramps_id to filter rules. + * src/plugins/TimeLine.py: Pass gramps_id to filter rules. + * src/plugins/WebPage.py: Pass gramps_id to filter rules. + * src/plugins/WriteFtree.py: Pass gramps_id to filter rules. + * src/plugins/WriteGeneWeb.py: Pass gramps_id to filter rules. + + * src/plugins/WebPage.py (write_report): Test for empty dir_name. + +2005-06-16 Martin Hawlisch + * src/gramps_main.py (on_merge_activate,on_fast_merge_activate): + only merge if exactly two persons have been selected + +2005-06-08 Martin Hawlisch + * src/EditPerson.py: Make gender guessing work again + +2005-06-08 Alex Roitman + * src/gramps_main.py (init_interface): Set proper color for new icons. + * src/gramps.glade (gramps): Label new buttons, left-align labels. + * src/GrampsDbBase.py (get_event_column_order): Show date column. + * src/EventView.py (Module): Add "Last Changed" column; do not + hard-code handle column. + * src/DisplayModels.py (EventModel.__init__): Switch column order. + + * src/EventView.py (Module): Remove extra column. + * src/EventEdit.py (EventEditor.__init__): Remove obsolete code. + + * src/gramps.glade (Marriage): Re-work dialog similar to EditPerson. + * src/Utils.py (family_event_roles): Add mapping. + * src/RelLib.py (EventRef): Add FAMILY role. + * src/Marriage.py: Start using Listbox, so far for Events only. + * src/ListBox.py: Support both person and family primaries. + * src/EventEdit.py: Support both person and family primaries. + * src/EditPerson.py (on_apply_person_clicked): Do not commit + event, as this is done in the editor. + + * src/EditPerson.py: Commit events, since there may be changes + made no in the editor. + * src/EventEdit.py: Use combined mapping for all events. + * src/FamilyView.py: Proper display of child relations. + * src/Marriage.py: Commit events; properly call common event/ref + editor. + * src/Utils.py: Minor. + * src/gramps.glade: Minor update. + + * src/AutoComp.py (StandardCustomSelector.__init__): Compare + active_key to None. + * src/gramps.glade (marriageDialog): Remove displayed strings from + the Sttributes tab. + * src/Marriage.py: Delegate attribute handling to ListBox. + * src/ListBox.py (AttrListBox): Support both personal and family + attributes. + + * src/ChooseParents.py: Correct use of types; Use family relations + between parents; Use EventRef for birth; Remove obsolete code. + * src/gramps.glade (familyDialog): Typo in widget name. + +2005-06-08 Martin Hawlisch + * src/EventView.py (column_names): Add missing column + * src/RepositoryView.py (column_names): Add missing columns + * src/GrampsDbBase.py: fix column_order methods + * src/DisplayModels.py (RepositoryModel): Remove parish column because + it is not editable anyway + * src/gramps_main.py (column_order): add Repository View; + (init_interface): Remove unneeded callback + +2005-06-08 Alex Roitman + * src/ChooseParens.py: Support for (int,str) relationships. + * src/FamilyView.py (new_child_after_edit): Use tuple relationships. + * src/SelectChild.py: Support for (int,str) relationships. + * src/gramps.glade (selec_child,modparents,familyDialog): Replace + ComboBoxes with ComboBoxEntries. + * src/RelLib.py (add_parent_family_handle, + change_parent_family_handle): Correct the docstring to reflect + tuple relationships. + +2005-06-07 Alex Roitman + * src/gramps.glade (selecty_person): Change positioning; add icon. + * src/edit_person.glade (event_tab): Correct tooltips. + * src/SelectEvent.py: Add to CVS. + * src/Makefile.am: Ship SelectEvent.py file. + * src/SelectChild.py (build_list): Use mapping from Utils. + * src/ReadGrdb.py (importData): Properly copy event table. + * src/ListBox.py: Properly fill in the Combo maps without + collisions; Add Role to the EventListbox; Support selecting an + existing Event object. + * src/GrampsInMemDB.py: Support for event id table. + * src/GrampsDbBase.py: Support for event id table. + * src/GrampsBSDDB.py: Support for event id table; emit + event-delete signal when events are deleted. + * src/EventView.py: Support deleting events. + * src/EventEdit.py: Support deleting events; Proper adding events. + +2005-06-07 Martin Hawlisch + * various: const to RelLib transitition. + +2005-06-07 Alex Roitman + * src/EventView.py (build_columns): Do not artificially create + an extra column. + +2005-06-06 Alex Roitman + * src/AttrEdit.py: proper type selector support. + * src/AutoComp.py (by_value): Use locale-aware sorting. + * src/EditPerson.py: Support select button for the event tab. + * src/EventEdit.py (EventRefEditor): Editor for both events and + event refs. + * src/ListBox.py: Support for select button; Proper removal of + entries; Proper Event/ref editing support; fixes for combos. + * src/NameEdit.py: Typo. + * src/edit_person.glade: Add select button to the event tab. + * src/gramps.glade: Add new editor for both events and refs. + + * src/DisplayModels.py: Support for event view. + * src/EventEdit.py: Commit event on OK. + * src/GrampsDbBase.py: Event column order and event cursor. + * src/GrampsInMemDB.py: Event cursor. + * src/gramps.glade: Event View, rework buttons. + * src/gramps_main.py: Event View support. + * src/EventView.py: Add to CVS. + * src/Makefile.am: Ship EventView. + +2005-06-05 Alex Roitman + * src/DateHandler.py: Fix typo caught in gramps20 branch. + +2005-06-05 Julio Sanchez + * src/po/es.po: version merge fix + +2005-06-04 Alex Roitman + * various: merge changes made in gramps20 branch with main trunk. + + * src/RelLib.py (Event): Add a list to store external witnesses. + +2005-06-03 Don Allingham + * src/AttrEdit.py: support get_type/set_type in dropdown menu + * src/EditPerson.py: remove items properly based off EventRef + * src/DisplayModels.py: remove unused print + * src/ListBox.py: get EventBox working for event types + * src/PedView.py: handle event types + * src/ReadXML.py: handle name types properly + * src/RelLib.py: add type checking for set_type + +2005-06-03 Martin Hawlisch + * src/DisplayModels.py (RepositoryModel): Display repository type as text + * src/RelLib.py (Repository): Serialize type as tuple not unicode + * src/EditSource.py (ReposRefListView): Display repository type as text + * src/EditPerson.py: Don't add empty strings to pdmap + * src/AutoComp.py: don't add empty strings to completion + +2005-06-03 Alex Roitman + * src/Utils.py (bold_label,unbold_label,temp_label): optionally + set cursor. + * src/EditSource.py (__init__,on_switch_page): Call + display_references using idle_add; (display_references): set + cursor when done. + * src/EditPlace (__init__,on_switch_page): Call + display_references using idle_add; (display_references): set + cursor when done. + * src/ImageSelect (__init__,on_switch_page): Call + display_references using idle_add; (display_references): set + cursor when done. + + * src/EditPlace.py, src/EditSource.py: Detect new objects by + handle. + * src/const.py.in (save_frel): Return English strings. + * src/plugins/FamilyGroup.py (parse_user_options): Only select + spouse if there is any. + +2005-06-03 Jens Arvidsson + * src/po/sv.po: Minor fixes found via pochkpyvar.pl. + +2005-06-03 Jens Arvidsson + * src/po/sv.po: Translation update for version 2.0.2. + +2005-06-02 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: Handle EventRefs properly + * src/FamilyView.py: handle relationship types + * src/ReadXML.py: start of upgrade process + * src/RelLib.py: ROLE_PRIMARY -> PRIMARY + +2005-06-02 Alex Roitman + * src/ListModel.py: Check for the list to be long enough. + * src/gramps.glade: Replace ComboBox with ComboBoxEntry; remove + unneeded scrollwed window (caused warning). + * src/RelLib.py (Family.set_relationship): Update doc string. + +2005-06-01 Don Allingham + * src/EditPerson.py: Start event_ref integration + * src/EventEdit.py: Start event_ref integration + * src/ListModel.py: Start event_ref integration + * src/PersonModel.py: Start event_ref integration + * src/ListBox.py: Start event_ref integration + * src/gramps.glade: + +2005-06-01 Alex Roitman + * src/AutoComp.py (StandardCustomSelector): Provide an option to + use an existing ComboBoxEntry instance; add set_values method. + * src/RelLib.py (Family.__init__): Use tuple for type. + * src/Utils.py: Add event_roles mapping. + * src/AddSpouse.py, src/EditPerson.py, src/FamilyView.py, + src/ListBox.py, src/Marriage.py, src/NameEdit.py: Support tuple + types. + * src/gramps.glade: Replace ComboBox with ComboBoxEntry; add icons. + + * various: More support for event refs. + +2005-05-31 Martin Hawlisch + * src/EditSource.py, src/ListBox.py, src/ReadGedcom.py, + src/WriteGedcom.py: Constants moved from const to Utils and RelLib + +2005-05-31 Alex Roitman + * src/AutoComp.py (StandardCustomSelector): Add class to handle + (int,str) selections including custom strings. + * src/RelLib.py (Witness): Remove class, as it is obsoleted by the + EventRef class. + + * src/AutoComp.py (StandardCustomSelector): Add autocompletion. + +2005-05-30 Alex Roitman + * src/RelLib.py: Move constants back to RelLib, as class attributes. + * src/Utils.py: Move constant mappings from const.py.in. + * src/const.py.in: Move constants and mappings elsewhere. + * various: Use constants from RelLib, not const. + + * src/RelLib.py: Fix (int,str) types. + +2005-05-30 Martin Hawlisch + * src/GrampsBSDDB.py (upgrade_7): Handle case of not set default person + +2005-05-28 Alex Roitman + * src/RelLib.py: Delegate event handle reference lookup from + Person to EventRef class; (RepoRef.get_handle_referents): Remove + unneeded method (inherited from BaseObject). + +2005-05-27 Martin Hawlisch + * src/RelLib.py: RepoRef now derives BaseObject to enable full-text + search + * src/GenericFilter.py: Enable Repositories in full-text search filter + * src/RelLib.py: Move constants from RelLib to const + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Move constants from RelLib to const + * src/gramps.glade: Add ScrolledWindow to RepositoryView to make it + look like Source and Place View. + * src/const.py.in: Replace static definition of lds_temple_to_abrev by + dynamic generation from lds_temple_codes so they need to be defined + only once. + +2005-05-27 Alex Roitman + * src/GrampsBSDDB.py (upgrade_7): Add upgrade path for repo changes. + * src/const.py.in: Define integer constants for standard events. + * gramps.glade: Resolve merge conflicts. + * src/GrampsBSDDB.py (upgrade_*): Use transaction for commits. + * src/const.py.in: Get rid of TransTable use in favor of int contsants. + * src/GrampsBSDDB.py (upgrade_2): Use proper constants. + * src/RelLib.py: Move constants out to const.py.in. + + * src/ChooseParents.py: Fix constants. + * src/FamilyView.py: Fix constants. + * src/PedView.py: Fix constants. + * src/ReadGedcom.py: Fix constants. + * src/ReadXML.py: Fix constants. + * src/SelectChild.py: Fix constants. + * src/WriteXML.py: Fix constants. + + * src/GrampsBSDDB.py (upgrade_7): Enforce str for the default handle. + +2005-05-27 Richard Taylor + * src/EditRepository.py: polish Repository Ref UI + * src/RelLib.py: merge minor changes from HEAD + * src/RepositoryRefEdit.py: polish Repository Ref UI + * src/gramps.glade: polish Repository Ref UI + +2005-05-27 Richard Taylor + * src/EditRepository.py: completed delete Repository + * src/RepositoryView.py: completed delete Repository + * src/Utils.py: added then removed a method, line number changed. + +2005-05-27 Richard Taylor + * src/EditSource.py: completed support Repository Ref UI + * src/RepositoryRefEdit.py: everything now works accept MediaType + * src/gramps.glade: tooltips etc. for Repository Ref UI + +2005-05-27 Martin Hawlisch + * src/RelLib.py: Add wrappers for old event handle API including a + DeprecationWarning (this makes HEAD no longer completely defunct); + Add checks for EventRef class type + * src/EditPerson.py: typo + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Support for event references. + +2005-05-26 Alex Roitman + * src/RelLib.py (EventRef): Add class. + + * src/EditPerson.py: Support for event references. + * src/FamilyView.py: Support for event references. + * src/ListBox.py: Support for event references. + * src/PedView.py: Support for event references. + * src/RelLib.py: Support for event references. + +2005-05-26 Martin Hawlisch + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Add place, media and source + references. + * src/PedView.py (rebuild_trees): Resize matching is now done later by + idle callback; (add_table_to_notebook): Work with PyGtk < 2.4; + (format_relation): Adapt format to availably space. + +2005-05-26 Richard Taylor + * src/EditSource.py: added Repositories tab and related code (not complete) + * src/RepositoryRefEdit.py: outline of Repository Ref UI + * src/gramps.glade: Repositoy tab for Source and Repository Ref UI + +2005-05-26 Richard Taylor + * src/DisplayModels.py: fixed for removing phone + * src/RelLib.py: removed phone field from Repository because it is + in Location anyway. + * src/RepositoryView.py: Fixed display of home_url in list view. + +2005-05-26 Richard Taylor + * src/EditRepository.py: add support for repository types + * src/GrampsBSDDB.py: add get_repository_type_list method + * src/GrampsInMemDB.py: add get_repository_type_list method + +2005-05-26 Richard Taylor + * src/EditRepository.py: new module to edit repository objects + * src/RepositoryView.py: new module to main repository list view + * src/DisplayModels.py: added a model for Repositories + * src/gramps.glade: added Repository tab to gramps, and added new + repositoryEditor dialog + * src/gramps_main.py: added calls for repository editor + +2005-05-26 Richard Taylor + * src/GrampsBSDDB.py: add support for Repository primary table + * src/GrampsDbBase.py: add support for Repository primary table + * src/GrampsGconfKeys.py: add Repository id prefix keys + * src/GrampsInMemDB.py: add support for Repository primary table + * src/GrampsIniKeys.py: add Repository id prefix keys + +2005-05-25 Alex Roitman + * src/EditPlace.py: WATCH cursor and temp label for References tab. + * src/EditSource.py: Improve manipulating notebook tab labels. + * src/Utils.py (temp_label): Add function; + (bold_label,unbold_label): Properly set cursor to default. + * src/gramps.glade (event editor, source editor, place editor): + Add icons to notebook tabs. + +2005-05-25 Alex Roitman + * src/RelLib.py: Switch Repository from using locations to using + Address object. Adjust methods accordingly. Add RepoRef class. + Add support for RepoRef list in Source class. + +2005-05-25 Richard Taylor + * src/RelLib.py: added Repository class and unittests + +2005-05-25 Richard Taylor + * src/plugins/ScratchPad.py: disabled search because it does not do + what the user expects. + +2005-05-25 Richard Taylor + * src/plugins/ScratchPad.py: rename on_scratch_pad_delete_event for consistency + * src/plugins/scratchpad.glade: add on_scratch_pad_delete_event to fix bug + when window is close using the window manager close button. + +2005-05-25 Alex Roitman + * src/EditSource.py (__init__): set cursor to WATCH before displaying + references; call display_references when idle; + (display_references): set cursor to LEFT_PTR when done. + * src/ListModel.py (__init__): Typo. + * src/Utils.py (bold_label,unbold_label): make work with both + labels and their parent containers. + +2005-05-24 Don Allingham + * various: CVS conflict resolution + +2005-05-24 Martin Hawlisch + * src/plugins/PHPGedViewConnector.py: Enhanced version. + +2005-05-23 Alex Roitman + * various: merge changes made in gramps20 branch with main trunk. + +2005-05-23 Don Allingham + * src/MergePeople.py: clean up and refactoring of code. + * Release: Version 2.0.1 "None shall pass" released. + +2005-05-23 Alex Roitman + * src/po/ru.po: More tranlsated tips. + +2005-05-23 Eero Tamminen + * src/po/fi.po: Translate all fuzzy strings. Tips are still to be + translated + * src/plugins/StatisticsChart.py: Fix a typo in one string + (I actually changed the string, but now it should actually be + understandable i.e. something people can localize) + * src/dates/Makefile.am, src/dates/Date_fi.py: Remove Finnish date + parser. Unfortunately I don't have time either to fix DateParser.py + regexps matches to be position independent or write the required + (almost) duplicate code to Date_fi.py directly + +2005-05-23 Jens Arvidsson + * src/po/sv.po: Translation update for version 2.0.1. + +2005-05-22 Don Allingham + * src/MergePeople.py: merge improvements, merge data not merged before. + +2005-05-22 Alex Roitman + * src/ImageSelect.py (item_event): Do nothing if nothing is selected. + * src/EditSource.py (button_press): Return if no data. + * src/Sources.py (drag_data_get): Return if no data. + * src/EditPerson.py (ev_drag_data_get,name_drag_data_get): + Return if no data. + * src/EditPlace.py (url_source_drag_data_get): Properly obtain data; + return if no data. + +2005-05-22 Julio Sanchez + * src/po/es.po: Updated translation for filters, tips still pending + +2005-05-21 Don Allingham + * src/ChooseParents.py: handle the addition of a person correctly. + Warn if the person just added is suppressed by the filter. + * src/MergePeople.py: use __debug__ for print statements + +2005-05-20 Don Allingham + * src/MergePeople.py: fixed name merging, incorporate Martin's + patches. + +2005-05-20 Eero Tamminen + * src/po/fi.po: Merge PO file and (finally) translate the welcome + message. Otherwise translation is not yet updated + * src/data/gramps.desktop: Add Finnish translations + +2005-05-20 Martin Hawlisch + * src/WriteXML.py: Remove unnecessary database reads, so it does no + longer crash when exporting a corrupt database. + * src/WriteGedcom.py: Some hardening against corrupt database. + +2005-05-20 Alex Roitman + * src/SelectObject.py (on_select_row): Properly get mime type. + * src/GrampsBSDDB.py (remove_object): Use correct key for transaction. + * src/ImageSelect.py (add_thumbnail, on_delete_media_clicked): + Identify canvas items by MediaRef instance, not by the handle of the + referred MediaObject. + * src/gramps_main.py (read_file): Remove set_resizable() calls. + * src/MediaView.py (on_drag_drop): Remove drag_get_data() call + as it was calling extraneous 'drag-data-received' signal. + * src/ReadGedcom.py (parse_person_object,parse_family_object): + Always add media references/objects, even if the files are not found + (keep the warnings); set the note for the media references. + * example/gedcom/sample.ged: Correct object format tags. + + * src/ChooseParents.py (close_child_windows): Pass no arguments + to child_window.close(). + +2005-05-19 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: remove place column + * src/MediaView.py: delete Place option + * src/GrampsDbBase.py: new default for media columns + * src/GrampsBSDDB.py: upgrade database version for media columns + * src/MediaView.py: enable sorting by columns + * src/DisplayModels.py: enable sorting by columns for MediaModel + +2005-05-19 Alex Roitman + * src/MergePeople.py (merge_family_pair): Properly use handles. + * src/RelLib.py (SourceNote.replace_source_references): Properly + replace references; (MediaBase.replace_media_references): Properly + replace references. + * src/MergeData.py: Correct comments. + * src/mergedata.glade: Make information panes non-editable. + * src/gramps.glade: Enclose date and place groups into tables, + to allow proper widget order when using tab key. + * src/EditSource.py (button_press): Properly test event names. + * src/po/ru.po: Partial update for 2.0.1. + +2005-05-19 Martin Hawlisch + * src/GenericFilter.py: Catch invalid input in some filters; + (old_names_2_class): Add one name for full 1.0.11 compatibility; + (FilterParser): Properly catch invalid rule names and invalid + module/class names. + +2005-05-18 Don Allingham + * src/dates/Date_de.py: handle dates in the form of dd. mon year + +2005-05-18 Richard Bos + * src/data/gramps.desktop: Add Dutch strings. + +2005-05-18 James Treacy + * src/data/tips.xml: Update and rework. + +2005-05-18 Alex Roitman + * src/GenericFilter.py: Use class names for internal work; Rework + ID-based filters to use gramps-id instead of a handle. + * src/plugins/FilterEditor.py: Use class names for internal work. + * src/po/template.po: Update for 2.0.1. + * src/gramps_main.py (open_example): Add example database funciton. + * NEWS: Update. + * src/po/ru.po: Partial update for 2.0.1. + +2005-05-18 Don Allingham + * src/ReadGedcom.py: grab description for birth and death events + * src/WriteGedcom.py: export description for birth and death events + * example/gedcom/sample.ged: add test case + +2005-05-18 Martin Hawlisch + * src/GrampsInMemDB.py: Emit the *-delete signals correctly. + * src/GrampsDbBase.py: Emission of the *-update/*-add signals should not depend + on the existance of a transaction. + +2005-05-18 Don Allingham + * src/plugins/FilterEditor.py: sort entries in Add Rule dialog + +2005-05-18 Martin Hawlisch + * src/GrampsBSDDB.py, src/GrampsDbBase.py, src/GrampsInMemDB.py, + src/RelLib.py: Catch invalid arguments instead of crashing. + TODO: raise TypeError or HandleError instead of simply returning? + + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Added debbuging helpers for signal emissions + +2005-05-17 Don Allingham + * configure.in: bump up verison number to 2.1.0 + +2005-05-17 Alex Roitman + * src/GenericFilter.py: Change filter rule names to make them consistent. + * src/gramps_main.py: Change filter names to make them consistent. + + * src/Date.py: Import gettext. + * src/DateDisplay.py: Import gettext. + * src/GenericFilter.py: Support existing custom_filters.xml files + by adding an old2new mapping for names. + + * src/AddSpouse.py (select_spouse_clicked): Display warning and + provide a way to override when trying to add child/parent as a spouse. + +2005-05-17 Martin Hawlisch + * src/plugins/ImportGeneWeb.py (decode): Decode characters and named + entities. Because gramps is not web browser based we can simply use + unicode. + +2005-05-16 Don Allingham + * src/PlaceView.py: select correct column for sorting + * src/SourceView.py: select correct column for sorting + * src/WriteGedcom.py: used 'replace' mode on iso-8859-1 string + encoding conversion + +2005-05-16 Martin Hawlisch + * src/ReadGedcom.py (parse_trailer): Catch EOF to warn about premature + EOF only once; Always close file; (parse_record): Properly catch + premature EOF instead of unknown level 0 records; Support single line + SOUR records; (parse_address): Support PHON and NOTE, ignore _NAME. + +2005-05-16 Alex Roitman + * src/ansel_utf8.py: Convert to Unix end-of-line. + + * src/plugins/StatisticsChart.py: Minor stylistic corrections. + * src/GenericFilter.py: Minor stylistic corrections. + + * src/TarFile.py: Indent with spaces, remove string module. + * src/RelImage.py: Remove unused string module. + * src/SubstKeywords.py: Remove string module. + +2005-05-16 Don Allingham + * src/FamilyView.py: fix reordering of children in family view + +2005-05-15 Don Allingham + * src/ChooseParents.py: redraw window properly after person add + * src/DisplayModels.py: provide sorting support + * src/PlaceView.py: add sorting by columns + * src/SourceView.py: add sorting by columns + +2005-05-14 Don Allingham + * src/ReadGedcom.py: add a few more items to parse from Legacy + generated GEDCOM files + +2005-05-14 Alex Roitman + * src/data/Makefile.am: Always install gramps.schemas and gramps.xml, + with or without packager mode. + +2005-05-14 Martin Hawlisch + * src/GenericFilter.py (IsSiblingOfFilterMatch): Match only sibling, + not the filterMatch; (HasEvent,HasFamilyEvent): Dont crash in filter + editor. + + * src/GenericFilter.py (HasTextMatchingSubstringOf, HasTextMatchingRegexpOf): + Search media objects in full text search. + * src/RelLib.py: Add GRAMPS ID to get_text_data_list so this field is + usable in full text search; Dont crash if get_text_data_list contains + None values instead of empty strings. + + * src/EditPerson.py, src/AddMedia.py, src/ImageSelect.py, src/ReportUtils.py, + src/SelectObject.py, src/plugins/Ancestors.py, src/plugins/IndivComplete.py, + src/plugins/IndivSummary.py, src/plugins/WebPage.py, src/plugins/WriteCD.py: + Dont crash with "note only" media object. + +2005-05-13 Don Allingham + * src/plugins/ScratchPad.py: fix GdkAtom index problem with pygtk2.4 + +2005-05-13 Martin Hawlisch + * src/GenericFilter.py (HasEvent,HasFamilyEvent): Correct filter rules + +2005-05-13 Alex Roitman + * src/DateDisplay.py (DateDisplayEn): Localize format names. + + * src/get_strings: Support extracting strings from tips.xml file. + * src/build_po: Process tips.xml file. + * src/TipOfDay.py (TipOfDay.__init__): Use translated tips. + * src/po/template.po: new translatable strings. + + * src/DateEdit.py (parse_and_check): Display date as parsed on + focus-out from the entry fields. + +2005-05-13 Martin Hawlisch + * src/SelectChild.py (on_save_child_clicked) Commit new parent family + of child properly; correct handle/object mismatch; exec parent callback + to do a proper redraw (closes #1201151) + + * src/dates/Date_de.py: Register for all variants of german; Add other + variants of month names for parser + + * src/Date.py: Raise Exception.DateError on invalid arguments + * src/DateParser.py: Catch DateError and use text only date as fallback + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Handle DateError exception + + * src/plugins/ImportGeneWeb.py: Distinguish unknown people + + * src/DateDisplay.py: Allow B.C.E. in years to be localized + * src/dates/Date_de.py: Some more translations including B.C.E. + +2005-05-12 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: force database sync on transaction commit + +2005-05-12 Martin Hawlisch + * src/GenericFilter.py (ParamFilter.apply): Set parameter list before + prepare (solves crash in full text search) + * src/gramps_main.py: Enable full text search filters again + +2005-05-12 Alex Roitman + * src/plugins/Check.py (cleanup_missing_photos): Typo. + * configure.in: Bump up the version number. + * NEWS: Update. + * src/ReportUtils.py (insert_images): Pass sizes to add_media_object; + (married_str): Quit if no spouse. + + * src/data/gramps.xml: Include different cases for file extensions. + + * src/po/ru.po: Typo. + +2005-05-12 Martin Hawlisch + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Added generation of multiple date + formats including invalid dates. This is displaying and reparsing every + date to compare the result. + * src/plugins/NavWebPage.py (HomePage): Dont crash on note only object + * src/dates/Date_de.py: Updated translation + +2005-05-11 Don Allingham + * src/ReadGedcom.py: coerce the name into a unicode value - if the wrong character + encoding is indicated in the file, the screen display can get corrupted due to keys + that aren't unicode values + * src/dates/Date_de.py: first pass at a German date handler + +2005-05-11 Martin Hawlisch + * src/DateHandler.py: Fallback to "C" locale instead of the ISO + format. This currently basically falls back to en, but this could + be enhanced by a translated fallback parser later. + +2005-05-11 Julio Sanchez + * src/po/es.po: remerge from 2.0.0 + +2005-05-11 Don Allingham + * src/EditPerson.py: remerge from 2.0.0 + +2005-05-11 Alex Roitman + * INSTALL, NEWS, README, acinclude.m4, configure.in, doc/gramps.1.in, + doc/gramps-manual/Makefile.am, doc/gramps-manual/C/*.xml, + doc/gramps-manual/C/figures/*.png, src/AddSpouse.py, src/AddrEdit.py, + src/AttrEdit.py, src/ChooseParents.py, src/Date.py, src/DateEdit.py, + src/DbPrompter.py, src/DisplayModels.py, + src/EditPlace.py, src/EditSource.py, src/EventEdit.py, + src/FamilyView.py, src/GenericFilter.py, src/GrampsBSDDB.py, + src/GrampsGconfKeys.py, src/GrampsIniKeys.py, src/GrampsXMLDB.py, + src/ImageSelect.py, src/Marriage.py, src/MergeData.py, + src/MergePeople.py, src/NameEdit.py, src/PedView.py, src/PeopleModel.py, + src/ReadGedcom.py, src/ReadXML.py, src/RelLib.py, src/ReportUtils.py, + src/SourceView.py, src/StartupDialog.py, src/UrlEdit.py, src/Witness.py, + src/WriteGedcom.py, src/WriteXML.py, src/gramps.glade, + src/gramps_main.py, src/mergedata.glade, src/data/Makefile.am, + src/data/gramps.schemas, src/data/tips.xml, src/dates/Date_fi.py, + src/dates/Makefile.am, src/plugins/Check.py, + src/plugins/FilterEditor.py, src/plugins/GraphViz.py, + src/plugins/ImportGeneWeb.py, src/plugins/PatchNames.py, + src/plugins/ReorderIds.py, src/plugins/ScratchPad.py, + src/plugins/SoundGen.py, src/plugins/StatisticsChart.py, + src/plugins/TestcaseGenerator.py, src/plugins/Verify.py, + src/plugins/rel_es.py, src/po/da.po, src/po/de.po, src/po/es.po, + src/po/fi.po, src/po/fr.po, src/po/nb.po, src/po/nl.po, src/po/no.po, + src/po/ru.po, src/po/sv.po, src/po/template.po: + Merge changes made in gramps20 into HEAD. + +2005-05-10 Don Allingham + * Release: Version 2.0.0 "The Bright Side of Life"" released. + +2005-05-10 Don Allingham + * src/DbPrompter.py: add callback for progressbar + * src/GrampsXMLDB.py: pass callback task + * src/ReadXML.py: handle progress callback, fix placeobj error + * src/gramps_main.py: define progress bar callback, remove problem + filters + +2005-05-10 Eero Tamminen + * src/plugins/StatisticsChart.po: add gettext _() to three strings + where it was missing + +2005-05-10 Don Allingham + * src/StartupDialog.py: check for broken Slackware library, and + missing gconf installation, present error messages instead of + tracebacks + +2005-05-10 Alex Roitman + * src/data/gramps.schemas: Add a welcome key. + * src/GrampsGconfKeys.py: Add get/set methods for welcome key. + * src/GrampsIniKeys.py: Add get/set methods for welcome key. + + * src/po/ru.po: Update. + + * src/gramps.glade: Remove unused widget. + * src/gramps_main.py: Use new welcome key for the welcome dialog. + + * src/data/tips.xml: Update tips. + + * src/WriteXML.py (write_witness): Proper witness reference. + * src/ReadXML.py (start_witness): Initialize empty comment. + +2005-05-10 Julio Sanchez + * src/po/es.po: Updated translation + * src/plugins/rel_es.py: Revert to more conservative relationships + +2005-05-09 Don Allingham + * src/gramps.glade: new scrollable message dialog + * src/gramps_main.py: add new upgrading information message + * src/template.po: new translatable string + * src/StartupDialog.py: Added Alex's configuration upgrade, but + wrapped in gconf detection + +2005-05-09 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/C/authors.xml: Update. + + * src/DisplayModels.py (column_change): Use localized time string. + * src/PeopleModel.py (column_change): Use localized time string. + * src/RelLib.py (get_change_display): Use localized time string. + +2005-05-09 Baruch Even + * src/plugins/GraphViz.py (parse_user_options): Use 'justyears'. + +2005-05-08 Don Allingham + * src/WriteGedcom.py: fix adopted relationship generation + +2005-05-08 Alex Roitman + * src/po/ru.po: Typos. + + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Typo. + +2005-05-07 Alex Roitman + * INSTALL: Update. + +2005-05-07 Julio Sanchez + * src/po/es.po: Updated translation + +2005-05-07 Jens Arvidsson + * src/po/sv.po: Partial translation update for version 2.0.0. + +2005-05-07 Martin Hawlisch + * src/PedView.py (build_detail_string), src/FamilyView.py (load_family): + Dont crash on strange signal race condition, that leaves database in + corrupt state before sending "active-changed" + * src/plugins/ImportGeneWeb.py (read_children_lines): Properly add + birth event; (parse_person): Remove brackets from name; + (get_or_create_place): Fix typo + +2005-05-06 Alex Roitman + * acinclude.m4: Copy macro for GCONF configuration from gconf2-dev; + add --disable-mime-install and --enable-packager-mode arguments. + * configure.in: Call new macros; Remove obsolete French and Russian + manuals for the time being. + * doc/gramps-manual/Makefile.am: Remove obsolete manuals. + * src/data/Makefile.am: Conditional installation of gconf keys and + mime types. + * src/po/da.po: Typos preventing make. + * NEWS: Update. + * README: Update. + +2005-05-06 Larry Allingham + * doc/gramps-manual/C/authors.xml, doc/gramps-manual/C/faq.xml, + doc/gramps-manual/C/mainwin.xml, doc/gramps-manual/C/usage.xml: + Typos and corrections. + +2005-05-06 Don Allingham + * src/ReadGedcomp.py: Handle inline sources better in GEDCOM files + * src/ReportUtils.py: check for spouse existance before creating a + marriage string - return an empty string instead. + * src/ReadXML.py: fix handling of non-gregorian dates + * src/EditPerson.py: faster building of place lists using cursors + +2005-05-06 Martin Hawlisch + * src/gramps_main.py (undo): Block signals during undo to make + it MUCH faster when undoing larger imports or plugin runs + +2005-05-06 Don Allingham + * src/gramps_main.py: fix beta warning dialog + +2005-05-05 Alex Roitman + * doc/gramps.1.in, doc/gramps-manual/C/bugs.xml, + doc/gramps-manual/C/cmdline.xml, doc/gramps-manual/C/faq.xml, + doc/gramps-manual/C/getstart.xml, + doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml, + doc/gramps-manual/C/mainwin.xml, + doc/gramps-manual/C/preface.xml: Update. + +2005-05-05 Don Allingham + * src/plugins/PatchNames.py: handle multiple titles (bug 1196056) + * src/plugins/ReorderIDs.py: bring up to speed with new handle/id methodology, + +2005-05-05 Martin Hawlisch + * src/GenericFilter.py: Fix copy-n-paste errors; + dont crash on empty database + +2005-05-04 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/C/figures/scratch-pad.png: Add new figure. + * doc/gramps-manual/C/authors.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/keybind.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/cfe-ar.png: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/cfe-df.png: Update. + * src/plugins/FilterEditor.py: Correct manual section. + * src/plugins/ScratchPad.py: Correct manual section. + * src/plugins/SoundGen.py: Correct manual section. + * src/plugins/Verify.py: Correct manual section. + + * src/SourceView.py (__init__): Connect to the key-press-event. + * doc/gramps-manual/C/keybind.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/cmdline.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/custom.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/filtref.xml: Update. + +2005-05-03 Don Allingham + * src/gramps_main.py: remove beta warning, handle OSError + on config open + +2005-05-03 Tino Meinen + * src/po/nl.po: Updated Dutch translation + +2005-05-03 Eero Tamminen + * src/po/fi.po: Updated to new template. + +2005-05-03 Martin Hawlisch + * src/GenericFilter.py (HaveChildren): Match what it should + +2005-05-03 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/*.png: Add new figures. + * src/MergePeople.py: Minor cleanups; Help buttons. + * src/MergeData.py: Minor cleanups; Help buttons. + * src/mergedata.glade: Minor cleanups; Help buttons. + + * doc/gramps-manual/C/prefs.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/prefs.png: Add new figure. + +2005-05-03 Don Allingham + * src/ReportUtils.py: fixed type (get-day() -> get_day()) + +2005-05-03 Don Allingham + * src/ListBox.py: added to CVS + * src/Makefile.am: added ListBox.py + +2005-05-02 Don Allingham + * src/gramps.glade: remove place field, fixed parent relationships + * src/ImageSelect.py: remove place handling + +2005-05-02 Alex Roitman + * src/DateEdit.py (DateEditorDialog.__init__): Correct manual section. + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-notes.png: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/date-selection.png: Add new figure. + + * src/EditPlace.py: Correct manual section. + * src/EditSource.py: Correct manual section. + * src/EventEdit.py: Correct manual section. + * src/ImageSelect.py: Correct manual section. + * src/Marriage.py: Correct manual section. + * src/NameEdit.py: Correct manual section. + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-*.png: Update. + + * src/AddrEdit.py: Correct manual section. + * src/AttrEdit.py: Correct manual section. + * src/Witness.py: Correct manual section. + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-*.png: Update. + + * src/po/ru.po: Translation update. + +2005-05-02 Martin Hawlisch + * src/gramps_main.py: Disable fast merge on a readonly db + * src/plugins/Check.py: Disable on readonly db + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Disable on readonly db + +2005-05-02 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: handle missing version number properly, detect + empty database properly. + * src/ReadGedcom.py: set default gedcom parser class to "GEDCOM 5.5" + instead of None + * src/AddSpouse.py: fix filtering of lists using GenericFilters + * src/ChooseParents.py: fix filtering of lists using GenericFilters + * src/GenericFilter.py: fix date comparison + +2005-05-02 Don Allingham + * src/EditPerson.py: start of new gallery + * src/ImageSelect.py: start of new gallery + * src/Witness.py: fix listmodel + * src/const.py.in: LDS temple names + * src/edit_person.glade: start of new gallery + +2005-05-01 Alex Roitman + * src/EditPerson.py (on_help_clicked): Call appropriate manual section. + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-*.png: Update. + * configure.in: Bump up version, to distinguish from released 1.1.99. + +2005-05-01 Don Allingham + * src/po/template.po: updated for string changes + * src/Date.py: add the ui_calendar_names for translation for the ui + * src/DateEdit.py: use the new ui_calendar_names for the ui + * src/plugins/Check.py: delete families that contain only a + single parent and no children + +2005-05-01 Eero Tamminen + * src/dates/Date_fi.py: Fixed Display class + other changes. + Parser is waiting for Gramps DateParser.py update + +2005-04-30 Don Allingham + * src/EditPerson.py: Add support for inline editing + * src/EventEdit.py: Don't commit events here - should be commited + elsewhere + * src/ListModel.py: Add support for table callback functions + to update data after inline editing + * src/const.py.in: convert Alternate Birth and Alternate Death to + Birth and Death + +2005-04-29 Eero Tamminen + * src/dates/Date_fi.py: initial Finnish date parser, doesn't yet + work correctly + * src/dates/Makefile.am: Added Date_fi.py + * src/po/fi.po: Updated translation from template.po + some fixes + +2005-04-29 Alex Roitman + * src/edit_person.glade: Compact name edit button. + +2005-04-29 Martin Hawlisch + * src/plugins/PHPGedViewConnector.py, src/plugins/phpgedview.glade: + New files. Start of a client interface for phpGedView. + unfinished. Put them in CVS to not loose them. + +2005-04-28 Alex Roitman + * src/EditPlace.py (on_add_url_clicked,on_update_url_clicked): + Use empty name when not available. + * src/UrlEdit.py (__init__): Work with empty names. + +2005-04-28 Don Allingham + * src/FamilyView.py: fix adding child to wrong family + +2005-04-28 Don Allingham + * src/EditPerson.py: remove dead logic for birth/death editing, + fix list handling + * src/EventEdit.py: fix callbacks for updating events + * src/GrampsDbBase.py: shorten handles + * src/Utils.py: shorten handles + * src/edit_person.glade: fix image spacing + +2005-04-27 Don Allingham + * src/EditPerson.py: rewrite of tabbed lists + * src/EventEdit.py: bold the label + * src/ListModel.py: allow column types to be specified + * src/edit_person.glade: tab improvements + +2005-04-27 Martin Hawlisch + * src/gramps_main.py (__init__): Avoid TypeError in schema error + message + * src/StartupDialog.py (__init__): Catch Schema errors + +2005-04-26 Alex Roitman + * NEWS, configure.in, src/EditPerson.py, src/EditSource.py, + src/FamilyView.py, src/ImageSelect.py, src/Marriage.py, + src/MergePeople.py, src/ReadGedcom.py, src/Report.py, + src/ReportUtils.py, src/gedcomimport.glade, src/gramps.glade, + src/gramps_main.py, src/rule.glade, src/plugins/ChangeNames.py, + src/plugins/DetAncestralReport.py, src/plugins/DetDescendantReport.py, + src/plugins/ExportVCalendar.py, src/plugins/TestcaseGenerator.py, + src/plugins/changenames.glade, src/plugins/rel_ru.py, src/po/es.po, + src/po/fr.po, src/po/ru.po, src/po/template.po: Merge changes + made in gramps20 into HEAD. + +2005-04-26 Martin Hawlisch + * src/EditPerson.py (on_apply_person_clicked): Fix crash when + changing gender caused by a family handle/object mismatch + + * src/MergePeople.py: Corrected gender display (closes #1190203) + +2005-04-26 Martin Hawlisch + * src/PedView.py: Removed navigation buttons in flavour of a menu; + +2005-04-23 Don Allingham + * src/ListModel.py: keep track of data index + * src/EventEdit.py: use new label scheme for tabs that uses an + icon to indicate used tabs + * src/AddrEdit.py: use new label scheme for tabs that uses an + icon to indicate used tabs + * src/AttrEdit.py: use new label scheme for tabs that uses an + icon to indicate used tabs + * src/NameEdit.py: use new label scheme for tabs + * src/Date.py: incorporate instance check form gramps20 branch + * src/EditPerson.py: add additional fields for name edit, handle + lds page better, adapt to new label scheme + * src/GrampsDbBase.py: fix typos + * src/GrampsGEDDB.py: fix undo handling + * src/GrampsInMemDB.py: fix undo handling + * src/GrampsXMLDB.py: fix undo handling + * src/PeopleView.py: don't reselect an already selected person + * src/Utils.py: new tab scheme + * src/edit_person.glade new tab scheme + * src/gramps_main.py: 1->True, 0->False replacements + * src/DbPrompter.py: bring up to date with gramps20 branch + * src/DisplayModels.py: bring up to date with gramps20 branch + * src/ReadGedcom.py: bring up to date with gramps20 branch + * src/Relationship.py: bring up to date with gramps20 branch + +2005-04-23 Martin Hawlisch + * src/GrampsDbBase.py (_find_from_handle,find_object_from_handle, + find_place_from_handle): Fix typo + +2005-04-24 Don Allingham + * src/gramps.glade: remove REDO menu item + +2005-04-24 Eero Tamminen + * configure.in: Add Finnish back to installed languages + * src/po/fi.po: Make translations more consistent + some fixes + +2005-04-24 Alex Roitman + * src/plugins/rel_ru.py (get_parents): Remove gettext string. + + * src/ReportUtils.py (list_person_str): Add missing periods; + Use burial_date and burial_place for named format string parameters. + + * src/ReportUtils.py (died_str): Typo. + * src/gramps_main.py (on_home_clicked): Typo. + * src/rule.glade: Translate label. + * src/po/fi.po: Add to gramps20 branch. + * src/po/template.po: Update translation template. + * src/po/ru.po: Translation update. + + * src/EditSource.py (button_press): Proper invokation of editors. + * src/ImageSelect.py: Remove workarounds for window management. + + * src/Report.py (GrampsStyleComboBox): Use non-translated style name. + +2005-04-23 Julio Sanchez + * src/po/es.po: Nearly complete update, but completely untested + +2005-04-23 Eero Tamminen + * src/po/fi.po: Improved translations for style and filter names + and some other things. Still not tested + +2005-04-22 Don Allingham + * src/Date.py (__cmp__): check for Date instance before compare + +2005-04-21 Martin Hawlisch + * src/ReadGedcom.py (parse_family_object): Set MediaRef properly; + (parse_individual): Set Adoption event properly; + (importData): Dont crash because of a short line; + Support _WITN, _WTN and _GODP; Ignore _LOC extended locations + * src/Marriage.py (__init__): Properly get place title + +2005-04-20 Don Allingham + * src/DbPrompter.py: handle runtime errors issued by + gnomevfs.get_mime_type + +2005-04-21 Eero Tamminen + * src/po/fi.po: Translation updated, but not yet tested & fixed + +2005-04-20 Martin Hawlisch + * src/plugins/ExportVCalendar.py: Mark strings for translation; use + proper family name + +2005-04-20 Eero Tamminen + * src/plugins/changenames.glade: fix typo + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: fix typos in description + * src/plugins/DetAncestralReport.py: fix gettext usage + * src/plugins/DetDescendantReport.py: fix gettext usage + * src/plugins/ChangeNames.py: fix typo + +2005-04-20 Don Allingham + * src/plugins/DetAncestralReport.py: fixed i18n strings + * src/ReadGedcom.py: handle FTM style of child/parent relationship + translation + * src/gedcomimport.py: + * src/DisplayModels.py: fix bad index into list + * src/Relationship.py: handle race condition where the screen + wants to update with a stale family handle after the database + has been closed and the internal data has not be rebuilt. + +2005-04-19 Martin Hawlisch + * src/PedView.py: Replaced gnome canvas by an implementation + that uses gtk+ only. Still incomplete. + * src/gramps_main.py: Removed canvas specific calls of the PedView + + * src/GrampsDbBase.py (create_id): Use sys.maxint to get the maximum possible integer number + * GenericFilter.py: Don't crash on corrupt database + +2005-04-18 Don Allingham + * src/edit_person.glade: re-add edit_person.glade + * src/EditPerson.py: start of new EditPerson dialog + * src/ListModel.py: enhancements for the start of inline editing + * src/Makefile.am: add edit_person.glade + * src/ReadXML.py: commit transactions properly + * src/const.py.in: add edit_person.glade back in + +2005-04-17 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: actually perform the commits during the + transaction_commit task, instead of the commit_* tasks + * src/GrampsInMem.py: actually perform the commits during the + transaction_commit task, instead of the commit_* tasks + * src/GrampsDbBase.py: actually perform the commits during the + transaction_commit task, instead of the commit_* tasks + +2005-04-17 Eero Tamminen + * src/gramps.glade: Fix typo + * src/GenericFilter.py: Fix typo + * src/ReportUtils.py: Fix typos + +2005-04-15 Martin Hawlisch + * src/plugins/WebPage.py (dump_gendex): Files are named by GRAMPS ID; + Alway print fields for birth/death; Fixed typo in DateHandler + +2005-04-14 Don Allingham + * src/plugins/Check.py: loop through family relationships until all + problems are resolved + * src/FamilyView.py: make load_family more robust to signals + +2005-04-14 Martin Hawlisch + * src/gramps_main.py (undo): Dont emit "database-changed" + * src/plugins/plugins/TestcaseGenerator.py: Added option to generate + a new transaction for every change on the database. Useful for UNDO + and signal testing. + +2005-04-13 Don Allingham + * src/EditSource.py: allow double click on reference to bring up the referece + editor + * src/EventEdit.py: don't require a callback + * src/ImageSelect.py: horrible hack for handling removing parent windows. + Alex: HELP! + * src/gramps_main.py: check for reentrancy into the undo handler + * src/plugins/WebPage.py: fixed check on dialog run() return value, + changed deprecated gtk.mainiteration to gtk.main_iteration + * src/WriteGedcom.py: fixed problem with skipping events + +2005-04-12 Don Allingham + * src/FamilyView.py: commit family before people when committing + new spouse. + * src/EventEdit.py: more robust handler for new place after an edit + +2005-04-12 Martin Hawlisch + * src/ArgHandler.py: Fixed typo + +2005-04-11 Richard Taylor + * src/plugins/ScratchPad.py: hook up to 'database-changed' signal + so that pad is cleared when a new database is opened. + +2005-04-11 Alex Roitman + * src/MergeData.py (on_merge_places_clicked): Commit event. + + * src/SourceView.py (button_press,build_context_menu): Work with + multiple selections. + + * src/ArgHandler.py: Minor string changes. + * src/DbPrompter.py: Minor string changes. + * src/po/template.po: Update translation template. + * src/po/ru.po: Some translation updates. + +2005-04-11 Martin Hawlisch + * src/PedView.py (load_canvas): Catch bug of not existing family + + * src/plugins/Check.py: Fix events, that reference non existing places + + * src/plugins/ImportGeneWeb.py: Add line numbers to error messages; + Support for "csrc" and "cbp" fields; Catch empty date + +2005-04-10 Alex Roitman + * Release: Version 1.1.95 "When danger reared its ugly head, + he bravely turned his tail and fled" released. + * configure.in: Bump up the version number. + + * src/RelLib.py (BaseObject): add get_referenced_handles, + get_handle_referents, and get_referenced_handles_recursively methods. + (various subclasses): override get_referenced_handles and/or + get_handle_referents as appropriate. + +2005-04-10 Alex Roitman + * NEWS: Update. + +2005-04-10 Don Allingham + * src/EventEdit.py: Add new places to the database. + * src/Check.py: repair family types of "None" in the database + * src/Makefile.am: add MergePeople.py + +2005-04-09 Don Allingham + * src/FamilyView.py: ignore None family types. This should never + occur, but we want to be safe. + +2005-04-09 Alex Roitman + * src/po/template.po: Update translation template. + +2005-04-09 Richard Taylor + * src/GrampsDBCallback.py: block recursive signal calls, improved error + reporting. All warnings are now printed to stderr even if logging + is turned off. + +2005-04-08 Don Allingham + * src/AddMedia.py: pychecker changes + * src/ChooseParents.py: pychecker changes + * src/DdTargets.py: pychecker changes + * src/FamilyView.py: pychecker changes + * src/GrampsCfg.py: pychecker changes + * src/MergeData.py: pychecker changes + * src/MergePeople.py: pychecker changes + * src/NameEdit.py: pychecker changes + * src/NoteEdit.py: pychecker changes + * src/RelLib.py: pychecker changes + * src/gramps_main.py: pychecker changes + * src/GrampsDbBase.py: correctly handle signals when undoing a + delete operation + * src/PeopleView.py: remove unused signal + * src/gramps_main.py: handle history mechanism with new signal scheme, + avoiding the double active-changed when selecting an element + +2005-04-08 Martin Hawlisch + * src/Utils.py (probably_alive): Added two more checks for birth and death year + + * src/gramps_main.py: Added "Invert" checkbox for person filter; + Fix "active-changed" signals to not cause Tracebacks. + * src/gramps.glade: Added "Invert" checkbox for person filter + * src/PeopleView.py (build_tree): Pass Invert state for Filter to PeopleModel + * src/PeopleModel.py: Enable invertation of filter result + + * src/PeopleModel.py (column_death_place): Use "Burial" and "Cremation" events + + * src/GenericFilter.py (FilterParser.startElement): Catch non existing + filter rule and print an error message + +2005-04-08 Richard Taylor + * src/Utils.py (probably_alive): fix some bugs and added checking of ancestors. + +2005-04-07 Martin Hawlisch + * src/GenericFilter.py: Call prepare/reset for nested filters + +2005-04-07 Richard Taylor + * src/gramps_main.py: correct type signature for 'active-changed' signal. + * src/GrampsDBCallback.py: improve the error reporting. + +2005-04-06 Don Allingham + * src/FamilyView.py: keep track of local person during update, connect + active-changed signal + * src/PedView.py: update database pointer when database changed, update + active person + * src/gramps_main.py: keep track of active-changed, use local person + +2005-04-06 Martin Hawlisch + * src/gramps.glade: People View: Add label for filter text input field. + * src/GenericFilter.py (ProbablyAlive): Add check for input parameter, + (HasSourceOf): get handle only once, removed unused code. + * src/gramps_main.py: Show label for filter input field. + + * src/Utils.py (probably_alive): Add some checks to make current year parameter work. + +2005-04-06 Richard Taylor + * src/GenericFilter.py: added a current year parameter to probably alive rule. + * src/Utils.py: added a current year parameter to probably alive function. + +2005-04-06 Richard Taylor + * src/plugins/FilterEditor.py: Added source IDs into the source combobox. + +2005-04-06 Richard Taylor + * src/GenericFilter.py: Added HasSourceOf rule + * src/plugins/FilterEditor.py: Added MySource combobox for selecting source IDs. + +2005-04-06 Martin Hawlisch + * src/PedView.py: Truncate place names because they tend to be loooong. + +2005-04-06 Richard Taylor + * src/DdTargets.py: added PERSON_LINK_LIST target. + * src/FamilyView.py: corrected bug when person is droped if there is no current + family. + * src/PeopleView.py: enabled dnd of lists of people. + * src/plugins/ScratchPad.py: support lists of people. + +2005-04-06 Richard Taylor + * src/GrampsDBCallback.py: improved error reporting when there is an error in + a callback function. Added unittest for exception in callback function. + +2005-04-06 Martin Hawlisch + * src/gramps_main.py (post_load): Emit "database-changed" signal instead of + calling change_db(). + * src/PedView.py: Connect to "database-changed" signal and handle person-update signals + to redraw the view. + * src/FamilyView.py (__init__) connect to database-changed signal, dont call + change_cb because on initialisation there is no real database. (change_db): + use database parameter supplied by signal emission. + * src/PeopleView.py (__init__) dont connect the signals, this will be done by change_db, + (change_db): Use supplied database. + * src/SourceView.py (__init__): dont call change_cb because on initialisation + there is no real database and this will be done by the signal. + + * src/plugins/ChangeNames.py: Block signal emission during run + * src/plugins/Check.py: Block signal emission during run + * src/plugins/ImportGeneWeb.py: Block signal emission during run + * src/plugins/ImportvCard.py: Block signal emission during run + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Block signal emission during run + +2005-04-06 Richard Taylor + * src/plugins/ScratchPad.py: made clear buttons sensitive to contents of + list and current selection. Added support for PERSON_LINK dnd. + * src/DdTargets.py: added PERSON_LINK target and simplified generation of + targets lists. + * src/FamilyView.py: added dnd of person handles to and from the child list. + * src/PeopleView.py: added dnd of person handles from the person list. + + +2005-04-05 Alex Roitman + * src/GrampsBSDDB.py (upgrade_5): Make work with half-upgraded data. + +2005-04-05 Don Allingham + * src/DbPrompter.py: provide a better error message of DB open failure + * src/const.py.in: Add Martin Hawlisch and Richard Tayor to author list + +2005-04-05 Martin Hawlisch + * src/PedView.py: Show Baptism/Burial as fallback for birth/death; Moved text + generation for details view out of DispBox class so that PedigreeView can use the + same string for max size calculation. + * src/PeopleModel.py: Show Baptism/Burial as fallback for birth/death. Based on + patch from Jim Smart. + * src/PeopleView.py: Enable makup that PeopleModel can render fallback data in italics. + +2005-04-04 Richard Taylor + * src/GrampsDBCallback.py: added support for disconnecting callbacks, + better test code and lots of logging. Improved the comments. + +2005-04-04 Alex Roitman + * src/Marriage.py: proper window management on delete event. + * src/RelLib.py (Event.are_equal): Correction. + * src/Date.py (is_empty): Require empty text for a date to be empty. + * src/WriteXML (write_object): Remove places from Media. + * src/GrampsDbBase.py (undo): Typos. + * src/GrampsDBCallback: Pretty printing for warnings. + +2005-04-04 Don Allingham + * src/ChooseParents.py: fix father/mother relationship + * src/FamilyView.py: fix update of child pointers after add + * src/PeopleView.py: unselect previous entry on new goto_active_person + * src/MediaView.py: pass handle instead of GRAMPS ID during drag-n-drop + * src/GrampsBSDDB.py: remove transaction.batch in favor of signal suppression + * src/GrampsDbBase.py: remove transaction.batch in favor of signal suppression + * src/GrampsInMemDB.py: remove transaction.batch in favor of signal suppression + * src/ReadGedcom.py: fix relation typo, enable/disable signals around import + * src/ReadXML.py: enable/disable signals around import + * src/gramps_main.py: disable signals before undo and exit + +2005-04-01 Richard Taylor + * src/GrampsDBCallback.py: Don't check callbacks if the dict is empty. + +2005-04-04 Don Allingham + * src/GrampsDbBase.py: add "request_rebuild" to encapsulate rebuild + requests in the database instance + * src/ReadXML.py: use request_rebuild instead of directly emitting s + ignals + * src/ReadGedCom.py: use request_rebuild instead of directly emitting + signals + +2005-04-01 Richard Taylor + * src/GrampsDBCallback.py: Added code to disable/enable signals on + a per instance or all instance bassis. Improved test code and + changed type checking to use isinstance instead of type(). + +2005-04-04 Alex Roitman + * src/ImageSelect.py (on_savephoto_clicked): Pass transaction to + savephoto; (savephoto): take transaction argument); + (on_photolist_drag_data_received): Pass transaction. + +2005-04-03 Don Allingham + * src/FamilyView.py: commit family properly + * src/PedView.py: change_active_person typo + * src/PeopleView.py: don't change active person with updated + * src/SelectChild.py: Fix callbacks + * src/gramps_main.py: load active family on change + * src/ArgHandler.py: Make sure all databases are closed before + creating a new one. + * src/DisplayModels.py: Calculate new nodes properly after a + node has be deleted. The node hasn't been removed from the database + yet. + * src/EditPerson.py: Add check for unknown gender before closing + * src/EditSource.py: Remove unnecessary updates + * src/GrampsBSDDB.py: check for open in close() + * src/GrampsDbBase.py: spelling error + * src/MediaView.py: connect to database-changed + * src/PedView.py: remove unused update function + * src/PeopleView.py: connect to database-changed + * src/PlaceView.py: connect to database-changed + * src/SourceView.py: connect to database-changed, remove unnecessary + callback + * src/gramps_main.py: add database-changed signal + +2005-04-03 Alex Roitman + * src/AddMedia.py: Remove unneeded update argument. + * src/ArgHandler.py (auto_save_load): Mysterious workaround :-). + * src/EditPlace.py (display_references): Drop media objects; + (DeletePlaceQuery.query_response): use proper handle removal. + * src/GrampsBSDDB.py (remove_object): emit media signal. + * src/GrampsDbBase.py (GrampsDbBase): Add media-related signals; + (commit_media_object,transaction_commit,undo): emit media signals. + * src/ImageSelect.py (GlobalMediaProperties,DeleteMediaQuery): + Remove unneeded update argument. + * src/MediaView.py (media_add,media_update,media_delete): Add + callbacks; (change_db): connect callbacks to signals; + (popup_change_description): Call property editor without callback param; + (on_add_clicked): Call AddMedia without callback param; + (add_object,update_display,add_to_display): Remove unneeded methods; + (on_edit_clicked): call property editor without callback param; + (on_delete_clicked): call deleter without callback param; + (on_drag_data_received): Call property editor without callback param. + * src/PlaceView.py (new_place_after_edit): Remove unneeded method; + (delete_place): Remove unneeded tree update; (is_used) Add method; + (on_delete_clicked): Use new detection method. + +2005-04-02 Don Allingham + * src/ReadGedcom.py: emit proper signals to notify of a database + rebuild, handle parent/child relationships better - eliminate + string types + * src/ReadXML.py: emit proper signals to notify of a database rebuild + * src/Sources.py: select just added handle after an addition + * src/SourceView.py: fix multiple selection problem. + +2005-04-02 Martin Hawlisch + * src/EditPerson.py: Remove unneeded arguments. + * src/Marriage.py: Remove unneeded arguments. + +2005-04-01 Don Allingham + * src/EditPerson.py: removed unused callback functions + * src/GrampsDbBase.py: remove duplicate signal emissions + * src/SourceView.py: reformat code + * src/Sources.py: catch source-add signal and redraw menu + +2005-04-01 Alex Roitman + * src/EditPerson.py (on_edit_name_clicked): Remove unneeded argument. + +2005-04-01 Don Allingham + * src/AddSpouse.py: remove unused callbacks + * src/FamilyView.py: remove unused callbacks + +2005-04-01 Martin Hawlisch + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Small changes to family generation + * src/plugins/StatisticsChart.py: Added statistics for Surnames, + Number of Families and Event Types + +2005-04-01 Richard Taylor + * src/GrampsDBCallback.py: rewrite of new callback scheme using python signals + * src/GrampsBSDDB.py: handle signals instead of callback functions + * src/GrampsDbBase.py: handle signals instead of callback functions + * src/GrampsInMemDB.py: handle signals instead of callback functions + * src/Makefile.am: Add GrampsDBCallback.py + * src/PeopleView.py: handle signals instead of callback functions + * src/PlaceView.py: handle signals instead of callback functions + * src/SourceView.py: handle signals instead of callback functions + +2005-04-01 Don Allingham + * src/gramps.glade: disable scrollbars in Pedigree View + * src/PedView.py: Apply Martin Hawlisch's canvas resize patch + +2005-04-01 Richard Taylor + * src/ImageSelect.py (on_photolist_drag_data_get): forgot to remove print statement. + +2005-04-01 Richard Taylor + * src/DdTargets.py: added dnd type for media objects + * src/ImageSelect.py: altered dnd code to use gramps specific dnd target + when dnd is used between gramps windows. + * src/plugins/ScratchPad.py: added support for media object. This is still + a little simplistic. It would be nice to generate thumbnails as tooltips and + to access some of the image meta data in the ui. + +2005-04-01 Richard Taylor + * src/ImageSelect.py (Gallery.on_drag_begin): tiny fix to correct image dnd + +2005-04-01 Richard Taylor + * src/plugins/ScratchPad.py (ScratchPadListView.register_wrapper_classes, + ScratchPadName): added support for Names + * src/EditPerson.py (EditPerson.__init__, EditPerson.name_drag_data_get, + EditPerson.name_drag_begin, EditPerson.name_drag_data_received): added dnd for Names + * src/DdTargets.py (_DdTargets.__init__, _DdTargets.all_gramps_types, + _DdTargets.all_gramps_targets): added Names as dnd target. + +2005-04-01 Richard Taylor + * src/plugins/ScratchPad.py: changed pickle to cPickle. cPickle is much faster. + * src/EditPerson.py: changed pickle to cPickle. cPickle is much faster. + * src/EditPlace.py: changed pickle to cPickle. cPickle is much faster. + * src/Marriage.py: changed pickle to cPickle. cPickle is much faster. + * src/Sources.py: changed pickle to cPickle. cPickle is much faster. + + +2005-04-01 Richard Taylor + * src/plugins/ScratchPad.py (ScratchPadListView.object_drag_data_received, + ScratchPadListView.on_object_select_row): disables drop that originates from the + pad itself and enabled dropping into the correct row as indicated by the + UI. + +2005-04-01 Martin Hawlisch + * src/plugins/Check.py: new database callback scheme; Use Utils.family_name. + * src/plugins/ChangeNames.py: new database callback scheme + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: new database callback scheme + + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: Added generation of invalid + event references of persons + * src/plugins/Check.py: Check for invalid event references of persons + +2005-03-31 Don Allingham + * src/AddSpouse.py: new database callback scheme. This scheme + provides a registration mechanism to signal interested objects + when database commits occur. The eliminates most of all callback + functions tied to interface windows. + * src/AddrEdit.py: new database callback scheme + * src/AttrEdit.py: new database callback scheme + * src/ChooseParents.py: new database callback scheme + * src/EditPerson.py: new database callback scheme + * src/EditPlace.py: new database callback scheme + * src/EditSource.py: new database callback scheme + * src/EventEdit.py: new database callback scheme + * src/FamilyView.py: new database callback scheme + * src/GrampsBSDDB.py: new database callback scheme + * src/GrampsDbBase.py: new database callback scheme + * src/GrampsInMemDB.py: new database callback scheme + * src/Marriage.py: new database callback scheme + * src/NameEdit.py: new database callback scheme + * src/PeopleView.py: new database callback scheme + * src/PlaceView.py: new database callback scheme + * src/ReadGedcom.py: new database callback scheme + * src/ReadXML.py: new database callback scheme + * src/SourceView.py: new database callback scheme + * src/Sources.py: new database callback scheme + * src/gramps_main.py: new database callback scheme + +2005-03-31 Alex Roitman + * src/GrampsBSDDB.py (upgrade): Delegate particular versioned + upgrades to separate methods; provide upgrade_5 method. + * src/RelLib.py: Remove place from MediaObjects; minor improvements. + * src/SourceView.py (button_press): Proper selection on double-click. + * src/plugins/Check.py (check_for_broken_family_links): Typo. + + * src/plugins/ScratchPad.py (ScratchPadWindow.__init__): Minor change. + +2005-03-31 Martin Hawlisch + * plugins/TestcaseGenerator.py: Added a dialog to specify what is to be generated + and a ProgressBar. Enhanced family tree generation and randomized names a little more. + You can now generate thousands of people :-) + +2005-03-31 Richard Taylor + * src/plugins/stock_link.png: added icon for scratchpad display + * src/DdTargets.py (all_text): new method to return all text ddtypes + * src/TreeTips.py (__treetip_show): added support for tips to be callable + methods so that tips can be generated on the fly. + * src/plugins/Makefile.am: added stock_link.png icon + * src/plugins/ScratchPad.py: almost complete rewrite to make proper use + of gtk widgets and make more flexible for adding support for new + dnd object types. Added link icon if the object is a link to a primary + object. + +2005-03-30 Don Allingham + * src/MergePeople.py: provide more date in compare window, fix event + merging for families. Copy alternate names. + * src/plugins/Merge.py: support for new merge technique + * src/PeopleView.py: divide rebuild_data into two functions + * src/PeopleModel.py: clean up insertion functions + * src/gramps_main.py: remove unused code + +2005-03-30 Martin Hawlisch + * plugins/TestcaseGenerator.py: Added some more testcases of invalid relations + * plugins/Check.py: Added some comments an handling for some more invalid references + +2005-03-29 Don Allingham + * src/ReadXML.py: handle date object on names + * src/gramps.glade: add menu items for merging + * src/MergePeople.py: new person merge + * src/gramps_main.py: merge handling callbacks + * src/mergedata.glade: updated interface for merging + +2005-03-29 Alex Roitman + * src/Witness.py (WitnessEditor.__init__): Work around missing + reference. + * src/gramps_main.py (delete_person_response): Object/handle mixups, + remove unneeded commits. + + * src/gramps_main.py (undo_callback,redo_callback): Minor + improvements, (read_file): Always re-initialize Undo and Redo items + to insensitive blanks after new database load; (post_load): Set up + database's callbacks for Undo and Redo after load. + * src/gramps.glade: Make Redo label non-stock to allow label change. + +2005-03-29 Richard Taylor + * src/plugins/ScratchPad.py (on_object_select_row): fixed the drop of + text into TextView widgets. + +2005-03-29 Richard Taylor + * src/DdTargets.py: add family targets to target list functions + * src/Marriage.py (at_dest_drag_data_received, ev_dest_drag_data_received, + ev_source_drag_data_get, at_source_drag_data_get): fixed dnd methods and + added use of DdTarget types. + * src/plugins/ScratchPad.py (generate_family_event_tooltip, + generate_family_event_tooltip, redraw_object_list): added support for + family events and attributes. + +2005-03-27 Don Allingham + * src/SourceView.py: connect SourceView.merge into the multiple + selection mechanism + +2005-03-27 Alex Roitman + * src/MergeData.py: Fixes for places and sources. + * src/PlaceView.py (build_context_menu): Typo. + * src/SourceView.py (__init__,build_tree): Allow multiple, + selections; (merge): Add placeholder method (borrowed from places, + needs work. + * src/gramps_main.py (on_views_switch_page): Enable merge button; + (on_merge_activate): Call merge for sources. + + * src/RelLib.py (NoteBase,PlaceBase): Add new classes. + * src/ReadGedcom.py: Use get_note for comments. + * src/ReadXML.py: Use get_note for comments. + * src/Sources.py: Use get_note for comments. + * src/WriteGedcom.py: Use get_note for comments. + * src/WriteXML.py: Use get_note for comments. + * src/plugins/Ancestors.py: Use get_note for comments. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Use get_note for comments. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Use get_note for comments. + * src/plugins/NavWebPage.py: Use get_note for comments. + * src/plugins/ScratchPad.py: Use get_note for comments. + * src/plugins/WebPage.py: Use get_note for comments. + +2005-03-26 Alex Roitman + * src/RelLib.py (Source.replace_source_references): Add method. + * src/MergeData.py (MergeSources.merge): Use new handle replacement. + +2005-03-26 Don Allingham + * src/MergeData.py: Add interface support for parents/family merging + +2005-03-26 Martin Hawlisch + * src/plugins/Check.py: Add check for child handle in family, that + does no longer exist in database + + * src/plugins/Check.py (check_parent_relationships): typo + + * src/plugins/Check.py (check_parent_relationships): Catch some more + database errors. Messages in the report still need some work. + * src/plugins/TestcaseGenerator.py: New plugin that creates some of + the errors that crashed Check.py before. + +2005-03-25 Richard Taylor + * src/ScratchPad.py (ScratchPadWindow): moved content of pad to a + class attribute so that it is preserved when the pad is closed. + * src/ScratchPad.py (add_itself_to_menu, remove_itself_from_menu): + removed large section of commented code. + +2005-03-25 Richard Taylor + * src/Sources.py: converted to use DdTargets.py + * src/FamilyView.py: converted to use DdTargets.py + * src/EditPerson.py: converted to use DdTargets.py + * src/EditPlace.py: converted to use DdTargets.py + * src/Marriage.py: converted to use DdTargets.py + * src/DdTargets.py: added targets for FAMILY_EVENT, FAMILY_ATTRIBUTE, + CHILD and SPOUSE + +2005-03-24 Don Allingham + * src/EventEdit.py: Display error message if event type not specified. + * src/gramps_main.py: fix merge callback + +2005-03-24 Alex Roitman + * src/RelLib.py (Witness.__init__): Typo. + * src/plugins/Check.py (cleanup_missing_photos): Use new mediaref + detection/removal, icons, window management. + * src/plugins/summary.glade: non-modal dialog. + * src/plugins/Verify.py (VerifyResults): Use title once. + + * src/plugins/ChangeTypes.py: icon, window management, single instance. + * src/plugins/changetype.glade: delete event. + * src/plugins/ReorderIds.py: Disable for the time being. + * src/plugins/Eval.py: icon, window management, single instance. + * src/plugins/eval.glade: dialog. + * src/plugins/Leak.py: icon, window management, single instance. + * src/plugins/leak.glade: dialog. + + * src/plugins/FilterEditor.py: single instance, help. + * src/rule.glade: icon, help. + * src/plugins/SoundGen.py: single instance, icon, help. + * src/soundex.glade: help. + * src/plugins/RelCalc.py: icon. + * src/plugins/ScratchPad.py: single instance, help. + * src/scratchpad.glade: help. + +2005-03-24 Richard Taylor + * src/DdTargets.py: new module to manage drag and drop target data. + * src/Makefile.am: added DdTargets.py + * src/ScratchPad.py: modified to use DdTargets.py. This is the first + stage. I will look at modifying EditPersons.py to use DdTargets.py next. + +2005-03-23 Martin Hawlisch + * src/RelLib.py: Added self.get_date() to get_text_data_child_list(). + This way the date is searchable in the full-text search filter. + + * doc/gramps-manual/de/*.xml: Incorporated changes from STABLE branch. + +2005-03-23 Alex Roitman + * src/RelLib.py (PrivacyBase): Add base class for privacy capabilities; + (PrivateSourceNote): Inherits from SourceNote and PrivacyBase; + (MediaRef,Url,Witness,SourceRef): Remove unneeded privacy methods. + * src/ImageSelect.py (GlobalMediaProperties.display_refs): Typos. + + * src/plugins/Verify.py (VerifyResults): Add class for displaying + results; help for the settings window; single instance of the tool. + * src/plugins/verify.glade: HIG compliance, break things into tabs. + + * src/gramps_main.py (tool_callback): Typo. + * src/QuestionDialog.py: Use gramps icon. + * src/plugins/EventCmp.py: HIG; single instance; help. + * src/plugins/eventcmp.glade: HIG; help. + * src/plugins/Desbrowser.py: HIG, help, rebuild model after edit. + * src/plugins/desbrowse.glade: help, info label. + * src/plugins/PatchNames.py: HIG, help, single instance. + * src/plugins/patchnames.glade: HIG, help. + * src/plugins/Merge.py: HIG, help, single instance. + * src/plugins/merge.glade: HIG, help. + * src/plugins/ChangeNames.py: HIG, help, single instance. + +2005-03-22 Alex Roitman + * src/RelLib.py (MediaBase): Add base class for media references; + (BaseObject): Add has_handle_reference, remove_handle_references, + and replace_handle_reference methods; (SourceNote): Add + replace_source_references method; (People,Family,Event,MediaObject): + Add handle_reference methods. + + * src/RelLib.py: Move handle_reference methods from BaseObject to + PrimaryObject; (MediaBase): Remove recursive child-related operations + on mediarefs, since only primary objects have mediarefs; + Rename DataObj to PrivateObject; (People,Family,Event,MediaObject): + remove get_handleholder_list, add low-level handle reference detector. + + * src/Sources.py: Use get_date_object (not get_date) for source refs. + * src/ReadXML.py: Use get_date_object for source refs. + * src/WriteXML.py: Use get_date_object for source refs. + * src/WriteGedcom.py: Use get_date_object for sourcerefs. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Use get_date_object for sourcerefs. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Use get_date_object for sourcerefs. + * src/plugins/NavWebPage.py: Use get_date_object for sourcerefs. + * src/plugins/WebPage.py: Use get_date_object for sourcerefs. + * src/RelLib.py (DateBase): Add base class for keeping Date; + (MediaBase): Do not inherit from BaseObject; (Event,MediaObject,LdsOrd, + Address,Name,SourceRef): Inherit all date-related methods from DateBase. + +2005-03-21 Julio Sanchez + * src/MergeData.py: further changes to adapt to new API + +2005-03-19 Don Allingham + * src/GrampsDbBase.py: handle new column + * src/PeopleModel.py: add cause of death field + * src/PeopleView.py: add cause of death field + * src/gramps.glade: add scratchpad button + * src/gramps_main.py: add scratchpad button press callback + * src/plugins/ScratchPad.py: call alternate dialog + * src/plugins/scratchpad.glade: provide alternate dialog based + on gtk.Dialog that implements the help button. + +2005-03-19 Alex Roitman + * src/gramps.glade: Add date LED buttons for LDS dates. + * src/EditPerson.py (draw_lds): Add date LED buttons for LDS dates; + (lds_field): Always set date text for LDS dates. + * src/Marriage.py (__init__): Add date LED button for LDS date. + + * src/gramps.glade: Add tolltip to scratchpad button. + +2005-03-18 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/C/figures/export-druid.png: Update. + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: Update. + +2005-03-18 Richard Taylor + * src/plugins/ScratchPad.py: Tidy up of drag target type handling. + * src/EditPerson.py (x_drag_data_received): fixed problem with + drag and drop of objects that have srcrefs. + +2005-03-17 Martin Hawlisch + * src/GrampsGconfKeys.py (get_bool,get_int,get_string): Raise + exception when default value could not be get from gconf schema + * src/const.py.in: Add custom exception "ErrorSchemaInvalid" + * src/GrampsMime.py (mime_type_is_defined): New method that returns + True/False + * src/gramps_main.py (__init__): Catch "ErrorSchemaInvalid" exception + and check for installed MIME-type. Show error because installation is + incomplete. + +2005-03-17 Alex Roitman + * acinclude.m4: Add macro for defining SHARED_MIME_DIR. + * configure.in: Use AM_SHARED_MIME macro. + * src/data/Makefile.am: Use defined GCONF_SCHEMA_FILE_DIR and + SHARED_MIME_DIR, not the hardcoded paths. + + * src/Errors.py (GConfSchemaError): Add new exception. + * src/const.py.in: Remove exception string "ErrorSchemaInvalid" + (replaced by new class). + * src/GrampsGconfKeys.py (get_bool,get_int,get_string): Raise exception. + +2005-03-17 Martin Hawlisch + * src/Exporter.py (build_info_page): proofreading; (build_format_page): + shrink the size of the window by using tooltips to display the + format description. + * src/plugins/ExportVCard.py: New (unfinished) plugin to export + addresses to pim applications. + * src/plugins/vcardexport.glade: GUI for the Exporter Druid of + vCard export + * src/plugins/ExportVCalendar.py: New (unfinished) plugin to export + events for calendaring applications. + * src/plugins/vcalendarexport.glade: GUI for the Exporter Druid + of vCalendar export + +2005-03-16 Alex Roitman + * src/GenericFilter.py (HasTextMatchingSubstringOf): Minor. + * src/plugins/FilterEditor.py (EditRule:__init__): Typo. + * ChangeLog.old: Add to CVS the pre-2005 ChangeLog; Split off current. + +2005-03-16 Martin Hawlisch + * src/GenericFilter.py (HasTextMatchingSubstringOf): add checkboxes for case and + regexp matching; (HasTextMatchingRegexpOf) Added wrapper to use regexp matching + in HasTextMatchingSubstringOf + * src/gramps_main.py: Add new regular expression filter + * src/plugins/FilterEditor.py (EditRule:__init__): Treat params of new filter as boolean. + * TODO: Add parameter definition of Filter Rules to the filter itself, so + it can be removed from the filter editor and used by PeopleView. + + * src/plugins/ImportvCard.py: A quickly hacked version of a vCard + importer. Maybe it is useful for someone. + * src/const.py.in: added mime for vCard import. + +2005-03-16 Richard Taylor + * src/ScratchPad.py (ScratchPad): improved the generation of + tooltip information for most object types. + +2005-03-16 Richard Taylor + * src/EditPerson.py (EditPerson.ev_drag_data_received): Fixed + drag and drop of events. + +2005-03-15 Alex Roitman + * src/RelLib.py (Source.get_text_data_child_list, + Family.get_text_data_child_list): Add missing lists. + * src/GenericFilter.py (FullTextSearch): Correct description. + + * src/GenericFilter.py (HasTextMatchingSubstringOf): + Rename FullTextSearch as well as its descriptions. + * src/gramps_main.py: Change string for filter menu. + * src/plugins/FilterEditor.py (EditRule.__init__): Hide window while + drawing. + * src/DateEdit.py (DateEditorDialog.__init__): Hide window while + drawing. + + * src/data/gramps.xml: Correct GW magic to not collide with XML. + +2005-03-15 Richard Taylor + * src/Makefile.am : Added TreeTip.py to list of installed modules. + * src/TreeTip.py: New module that implements tooltips on TreeView rows. + * src/plugins/Makefile.am: Added ScratchPad.py and scratchpad.glade. + * src/plugins/ScratchPad.py: New module to implement a scratch pad for + temporary storage of drag and drop objects. + * src/plugins/scratchpad.glade: New glade file for ScratchPad window. + +2005-03-15 Martin Hawlisch + * src/GenericFilter.py (FullTextSearch): Added new filter that provides + a full-text search thru (nearly) all attributes and linked objects of a person. + * src/gramps_main.py: add the new filter to the menu. + * src/RelLib.py (Event,Source): fix get_text_data_child_list() to correct + attributes of the class; (Family): fix get_sourcref_child_list(). + * src/plugins/ImportGeneWeb.py: fixed small typos + +2005-03-14 Alex Roitman + * src/AddSpouse.py (select_spouse_clicked): Prevent adding oneself + and oneself's parents as a spouse; When aborting, do not close dialog. + * src/RelLib.py (BaseObject): Add base data class, to support + capabilites common to all gramps objects; (matches_string, + matches_regexp): Add methods for searching textual objects; + (Person,Family,Event,Place,Source,MediaRef,LdsOrd,Attribute,Address, + Name,Location,Note,Url,Witness,SourceRef): Add methods for determining + textual objects and children with textual objects. + +2005-03-14 Don Allingham + * src/gramps_main.py: use new GRAMPS homepage + +2005-03-13 Alex Roitman + * src/DateEdit.py (update_after_editor): Add method. + * src/EditPerson.py: Always have birth/death events (never None); + Use new update method for dates; Only commit death/birth if changed; + Only add new birth/death if non-empty. + * src/EventEdit.py: Translate stored event names before including in + menu; Exclude birth/death from menu; Do not add birth/death to the + custom event types; Only detect type change for non-birth/death. + * src/GrampsDbBase.py: Do not commit objects with empty handles. + * src/GrampsInMemDB.py: Do not commit objects with empty handles. + * src/Utils.py (family_name): Add clause for unknown parents. + + * src/EventEdit.py (get_place): Typo. + + * src/DisplayTrace.py (__init__): Mark debian distros. + +2005-03-12 Martin Hawlisch + * src/GenericFilter.py (Rule,GenericFilter): New methods prepare() and + reset(), that are called before/after a filter is applied, to properly + support query caches; (IsWitness): new filter; + (RelationshipPathBetween,IsDescendantOf,IsLessThanNthGenerationDescendantOf, + IsMoreThanNthGenerationDescendantOf,IsChildOfFilterMatch,IsSiblingOfFilterMatch, + IsAncestorOf,IsAncestorOfFilterMatch,IsLessThanNthGenerationAncestorOf, + IsMoreThanNthGenerationAncestorOf,IsParentOfFilterMatch,HasCommonAncestorWith): + use prepare() and reset() to create a proper query cache. Currently the + cache was only created once after object creation and never updated. + * src/gramps_main.py: Add new filters to the menu. + +2005-03-11 Alex Roitman + * src/RelLib.py (SourceNote): Add methods for detection and removal + source references in itself and child objects; (SourceNote,Person, + Family,Event,Place,Source,MediaRef): Add method for determining child + sourceref-capable objects. + * src/Utils.py (get_source_referents): Add function. + * src/EditSource.py (display_references): Use new sourceref detection; + (DelSrcQuery.__init__): Accept object lists; (DelSrcQuery.query_response): + Use new sourceref removal. + * src/SourceView.py (on_delete_clicked): Use new sourceref detection; + (delete_source,is_used): Remove functions. + + * src/Utils.py (get_media_referents): Add function; + Add generic data recovery message. + * src/gramps_main.py (delete_person_clicked): Use generic data recovery + message. + * src/SourceView.py (on_delete_clicked): Use generic data recovery + message. + * src/EditSource.py (display_references): Change list headings. + * src/MediaView.py (on_delete_clicked): Use new mediaref detector; + Use generic data recovery message; (delete_objectmis-object_used): + Remove functions. + * src/ImageSelect.py (GlobalMediaProperties.display_ref): Use new + sourceref detection; (DeleteMediaQuery__init__): Accept object handle + and lists; (DeleteMediaQuery.query_response): Use new mediaref removal. + +2005-03-11 Martin Hawlisch + * src/GenericFilter.py (PersonWithIncompleteEvent, + FamilyWithIncompleteEvent, ProbablyAlive,PeoplePrivate): + Add filter rules. + * src/gramps_main.py (init_filters): Add new filters to the menu. + +2005-03-10 Martin Hawlisch + * src/GenericFilter.py (IsBookmarked,IncompleteNames, + HaveAltFamilies,HavePhotos,HaveChildren,NeverMarried, + MultipleMarriages,NoBirthdate): Add filter rules. + * src/gramps_main.py (init_filters): Add new filters to the menu. + * src/plugins/NavWebPage.py: Catch invalid HomeNote object + +2005-03-09 Don Allingham + * src/ChooseParents.py: Fix widget sensitivity problem, assign + integer value instead of string to relationship type + * src/FamilyView.py: fix child relationship display value + * src/GrampsBSDDB.py: upgrade to DB version 4 (remove string + relationship types) + * src/EditPerson.py: call new_after_edit instead of update_after_edit + for new people. + * src/EditPerson.py: add srcref as a drag and drop item + * src/EditPlace.py: add srcref as a drag and drop item + * src/Marriage.py: add srcref as a drag and drop item + * src/WriteGedcom.py: catch empty event + * src/Sources.py: add drag-n-drop for source references + +2005-03-09 Martin Hawlisch + * src/GenericFilter.py (IsDefaultPerson,IsSiblingOfFilterMatch): + Add filter rules. + +2005-03-09 Alex Roitman + * src/PedView.py: Import RelLib for accessing relationship constants. + * src/NameEdit.py: Use empty Date for newly created name. + + * src/data/gramps.schemas: Place dont-ask key into interface dir. + * src/Marriage.py (did_data_change): Compare gramps_id, not handle. + + * src/ReadXML.py (start_childof): Use integer relations. + * src/WriteXML.py (write_xml_data): Properly test frel. + * src/rule.glade: Change button label; add "need to close" label. + * src/EditPlace.py: Typo. + + * src/FamilyView.py: Correct constants for birth relationship. + * src/AddSpouse.py (select_spouse_clicked): Prevent adding child + of the family as a spouse in that family. + +2005-03-09 Don Allingham + * src/NameEdit.py: assign date on close + +2005-03-08 Don Allingham + * src/ChooseParents.py: change _nsort to _model + * src/GrampsBSDDB.py: fix event secondary index function to that + the event name is used instead of the GRAMPS id. + +2005-03-08 Alex Roitman + * src/EditPerson.py: Remove numerous multiple definitions. + * src/AttrEdit.py (__init__): Set text to translated attribute type. + * src/const.py.in (display_attr): Add function. + + * src/DbPrompter.py (ImportDbPrompter.chooser): Typo. + + * src/Marriage.py (on_add_clicked,on_event_update_clicked): Typos. + * src/AddSpouse.py (select_spouse_clicked): Typo. + + * src/EditPerson.py (__init__): Only set update sources if possible + (calls from ChooseParents don't provide the correct parent, but then + the full update goes on anyway). + * src/ChooseParents.py (mother_list_select_row, + father_list_select_row): Comment out auto-selection of parents. + + * src/plugins/FilterEditor.py (on_delete_event,close_filter_editor): + Update filter ComboBox in the main window. + * src/gramps_main.py (init_filters): Clear layout before rebuilding. + +2005-03-07 Alex Roitman + * src/AddrEdit.py: Typo. + * src/EditPerson.py (on_add_addr_clicked): Typos. + * src/EditSource.py (display_references): Add lots of missed + source references. + * src/ImageSelect.py: Use PluginsMgr instead of Plugins. + +2005-03-07 Don Allingham + * src/RelLib.py: more documentation + +2005-03-07 Alex Roitman + * src/gramps_main.py (post_load): Upgrade even if no callback. + +2005-03-06 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: display upgrade messages to stdout + +2005-03-06 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: add upgrade to version 3 for new Name type + * src/NameEdit.py: add date editor field + * src/ReadXML.py: read date field attached to a name + * src/WriteXML.py: write date field attached to a name + * src/RelLib.py: add date field to Name + * src/gramps.glade: add date editor field to Name Editor dialog + +2005-03-06 Alex Roitman + * src/EditSource.py (display_references): List source's references + from personal and family gallery objects. + +2005-03-04 Alex Roitman + * src/GenericFilter.py (HasAttribute.apply): Make work when no value + is given; (HasFamilyAttribute.apply): Make work when no value is given. + +2005-03-03 Alex Roitman + * src/GenericFilter.py (HasAttribute.apply): Fix the rule. + (HasFamilyAttribute.apply): Fix the rule. + * src/Marriage.py (on_update_attr_clicked,on_add_attr_clicked): + Pass the window to the attribute editor. + +2005-03-02 Don Allingham + * src/ChooseParents.py: use integers instead of strings for + relationship types + * src/PedView.py: use integers instead of strings for + relationship types + * src/ReadGedcom.py: use integers instead of strings for + relationship types + * src/ReadXML.py: use integers instead of strings for + relationship types + * src/RelLib.py: use integers instead of strings for + relationship types + * src/SelectChild.py: use integers instead of strings for + relationship types + * src/WriteXML.py: use integers instead of strings for + relationship types + * src/const.py.in: use integers instead of strings for + relationship types + * src/gramps_main.py: call database update function + * src/GrampsBSDDB.py: add database upgrade function + * src/GrampsDbBase.py: add database upgrade function + * src/Marriage.py: fix lds menu + * src/AddSpouse.py: use ComboBox instead of ComboBoxEntry for + handling child/parent relationships + * src/ChooseParents.py: use ComboBox instead of ComboBoxEntry for + handling child/parent relationships + * src/FamilyView.py: use ModifyParents instead of EditRel + * src/SelectChild.py: use ComboBox instead of ComboBoxEntry for + handling child/parent relationships. Remove EditRel class + * src/gramps.glade: use ComboBox instead of ComboBoxEntry for + handling child/parent relationships, delete editrel + +2005-03-02 Alex Roitman + * src/DbPrompter.py (ImportDbPrompter.chooser): Explicitly + import XML and GEDCOM. + * src/plugins/FilterEditor.py (MySelect.get_text): Typo. + + * src/plugins/FilterEditor.py: Multiple fixes. + * src/GenericFilter.py: Multiple fixes. + + * src/plugins/Makefile.am: Stop shipping ReadNative.py. + +2005-02-27 Alex Roitman + * src/DbPrompter.py (format_maker): Add mnemonic activation target + to the format selector label; Use new import format; don't treat + native formats as plugins anymore. + * src/PluginMgr.py: Add format name to import registration. + * src/ReadGedcom.py: Cleanups; Don't register already native import. + * src/ReadXML.py: Don't register already native import. + * src/data/gramps.xml: Add magic patterns for XML, GEDCOM, and GW. + * src/plugins/ImportGeneWeb.py: Register with format name. + * src/plugins/ReadNative.py: Remove obsolete file. + * src/plugins/ReadPkg.py: Lots of cleanups; Register with format name. + +2005-02-27 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: add the ability to have notes + attached to the Introduction and Home pages + +2005-02-27 Julio Sanchez + * src/MergeData.py: partial set of changes to handle new API + +2005-02-27 Julio Sanchez + * src/MergeData.py: preserve most data while merging families + * src/PeopleView.py: allow multiple selection in people list + * src/ReadGedcom.py: keep source information in families + +2005-02-26 Don Allingham + * src/AddrEdit.py: update main source list after source addition + * src/AttrEdit.py: update main source list after source addition + * src/EditPerson.py: update main source list after source addition + and place addition + * src/EventEdit.py: update main source list after source addition + and place addition + * src/FamilyView.py: update main source list after source addition + * src/Marriage.py: update main source list after source addition + * src/NameEdit.py: update main source list after source addition + * src/Sources.py: update main source list after source addition + * src/gramps_main.py: update main source list after source addition + * src/const.py.in: new constants + +2005-02-25 Don Allingham + * src/gramps_main.py: update places and sources after edit + +2005-02-25 Alex Roitman + * src/DbPrompter.py (GrampsFormatWidget): Add class; + (format_maker): Add_function; (NewSaveasDbPrompter.chooser): Support + for explicit format selection. + + * src/Sources.py (SourceEditor.update_display): Do not add source + for the second time. + * src/EditPerson.py (EditPerson.__init__): Correct widget names. + * src/gramps_main.py (undo_callback): Enable underscore in a label. + * src/NameDisplay (display_name): Return empty string for None. + * src/NameEdit.py (__init__): Compare displayed name with empty string, + (update_group_as): Only query grouping for existing name. + + * src/EditPerson.py (on_event_update_clicked): Pass callback. + * src/EventEdit.py (__init__): Typo. + + * src/Sources.py (SourceEditor.draw): Do not discard reference + data when adding new source. + + * src/DbPrompter.py: Factory functions for file filters; + Support for explicit format selection for open and import dialogs. + +2005-02-24 Alex Roitman + * src/MediaView.py (on_select_row): Add garbage collection call. + +2005-02-23 Don Allingham + * src/AddMedia.py: use new find_mime_type_pixbuf instead of + find_icon + * src/ImageSelect.py: remove internal media widgets, use new + find_mime_type_pixbuf instead of find_icon + * src/ImgManip.py: catch pixbuf_new_from_file exception + * src/MediaView.py: use new find_mime_type_pixbuf instead of + find_icon + * src/SelectObject.py: use new find_mime_type_pixbuf instead of + find_icon + * various: replace the deprecated gtk.TRUE/gtk.FALSE with + True/False + * src/DbPrompter.py: catch zero length filename + * src/FamilyView.py: fixed selection of spouse's parents + * src/gramps_main.py: update display after loading data + +2005-02-22 Don Allingham + * src/gramps.glade: use ComboBox instead of ComboBoxEntry + for temple + * src/EditPerson.py: use ComboBox instead of ComboBoxEntry + for temple + +2005-02-22 Alex Roitman + * configure.in: Bump up the version. + * src/docgen/PdfDoc.py (write_note): Attempt latin1 encoding. + + * src/Exporter.py (native_export): Use real export. + * src/WriteGrdb.py (exportData): Provide default cl value. + + * src/gramps_main.py (on_new_clicked): Do not prematurely close db. + * src/DbPrompter.py (NewNativeDbPrompter.chooser): Close old db + if positively opening a new one. + +2005-02-21 Don Allingham + * Release: Version 1.1.90 "Successful encyclopedia salesman" released. + +2005-02-21 Eero Tamminen + * NEWS: Added notes about user visible GraphViz and StatisticsChart + report changes/enhancements + +2005-02-21 Alex Roitman + * NEWS: Update. + + * src/docgen/PSDrawDoc.py (draw_text,write_at): + Attempt latin1 encoding. + + * src/docgen/PSDrawDoc.py (rgb_color): Remove function, import it + from ReportUtils instead. + * src/ReportUtils.py (rgb_color): Add function. + * src/docgen/LPRDoc.py: Use rgb_color from ReportUtils. + + * src/ReportUtils.py (rgb_color): Add docs; (child_str): Fixes. + * src/plugins/Ancestors.py: Misc fixes. + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Properly call child_str. + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Properly call child_str. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Properly call child_str. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Properly call child_str. + +2005-02-20 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py (draw_path,draw_bar): Set proper linewidth. + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Update. + +2005-02-20 Don Allingham + * src/ReportUtils.py: use today for age calculation if not + death date exists. + * src/plugins/NavWebPage.py: handle privacy if requested + +2005-02-19 Don Allingham + + * src/ChooseParents.py: readonly fixes + * src/EditPerson.py: readonly fixes + * src/EditPlace.py: readonly fixes + * src/EditSource.py: readonly fixes + * src/FamilyView.py: readonly fixes + * src/ImageSelect.py: readonly fixes + * src/Marriage.py: readonly fixes + + * src/EditPerson.py: add privacy marker + * src/GrampBSDDB.py: record database version, handle person privacy flag + * src/RelLIb.py: Privacy flag for person (inherit from DataObj instead of SourceNote) + * src/ReportUtils.py: update to use person privacy flag + * src/gramps.glade: person privacy flag + +2005-02-19 Alex Roitman + * src/ArgHandler.py: Command line support for geneweb import + and export; Fix command line exports for gedcom, XML, and package. + * src/Exporter.py (help): Point to correct manual section. + * src/const.py.in: Add a constant for geneweb mime type name. + * src/plugins/WriteFtree.py: Support wizard and fix command line mode. + * src/plugins/writeftree.glade: Support export wizard. + * src/plugins/WritePkg.py: Support wizard and fix command line mode. + * src/plugins/ImportGeneWeb.py: Comment out debugging messages. + * src/plugins/WriteGeneWeb.py: Support for command-line export. + + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: Chunk to depth 3. + * doc/gramps-manual/C/figures/gedcom-export.png: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/export-druid.png: Add figure. + * src/Exporter.py: Change labels, support CD export (lame). + * src/WriteGedcom.py: Correct label. + * src/WriteXML.py: Return status on success. + * src/plugins/WriteCD.py: Support for wizard (lame). + * src/plugins/WritePkg.py: Correct label. + * src/ArgHandler.py: Re-enable CD export. + + * src/PaperMenu.py (GrampsPaperComboBox.set): Compare paper names. + + * src/ReportUtils.py (born_died_str): Find events to reference. + +2005-02-18 Don Allingham + * src/EditPerson.py: more readonly patches + * src/EventEdit.py: more readonly patches + * src/Marriage.py: more readonly patches + * src/gramps.glade: more readonly patches + +2005-02-18 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py (draw_path,draw_bar): Fill, then stroke. + * src/DbPrompter.py: Change file filter name. + + * src/Report.py (doc_type_changed): Deal with empty extensions. + * src/docgen/AsciiDoc.py (add_photo): Add method; + (end_row): Inlcude last cell into proper formatting. + * src/GedcomInfo.py: Properly import expat.ParserCreate class. + * src/TipOfDay.py: Properly import expat.ParserCreate class. + * src/RecentFiles.py: Properly import expat.ParserCreate class. + * src/ReadXML.py: Properly import expat.* classes. + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Update. + * doc/xmldocs.make: Switch Makefile from CLEANFILES to DISTCLEANFILES. + * src/Makefile.am: Add const.pyc and const.pyo to CLEANFILES. + + * src/EditPerson.py: Readonly fix. + * src/gramps.glade: Typo. + +2005-02-18 Eero Tamminen + * src/plugins/StatisticsChart.py: fix date object checking + +2005-02-17 Don Allingham + * src/EditPerson.py: more readonly support + * src/NoteEdit.py: more readonly support + * src/Sources.py: more readonly support + * src/gramps_main.py: more readonly support + * src/gramps.glade: more readonly support + +2005-02-17 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py (write_at): Correct vertical offset. + * src/docgen/PdfDoc.py (write_at,draw_bar): Add functions. + * src/docgen/PSDrawDoc.py (write_at): Add function; + (draw_bar): Support for filling with color. + * src/ReportUtils.py (draw_legend): Correct vertical offset. + + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: Typo. + +2005-02-16 Don Allingham + * src/EditSource.py: commit events after deleting sources + * src/Marriage.py: disable buttons in readonly mode + * src/EditPerson.py: disable buttons in readonly mode + * src/Sources.py: disable buttons in readonly mode + * src/gramps.glade: name buttons + +2005-02-16 Eero Tamminen + * src/plugins/GraphViz.py: 'pagesv' value comes from 'vpages' + field, not 'hpages' + +2005-02-16 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: first pass of readonly support + * src/GrampsInMem.py: first pass of readonly support + * src/GrampsGEDDB.py: first pass of readonly support + * src/GrampsXMLDB.py: first pass of readonly support + * src/gramps.py: first pass of readonly support + * src/FamilyView.py: first pass of readonly support + * src/EditPerson.py: first pass of readonly support + * src/EditPlace.py: first pass of readonly support + * src/EditSource.py: first pass of readonly support + * src/gramps.glade: assign names to buttons + * src/DisplayModels.py: don't override on_row_deleted + +2005-02-16 Alex Roitman + * src/EditSource.py (DelSrcQuery.query_response): Typos. + * src/ImageSelect.py (DeleteMediaQuery.query_response): Typo. + * src/GrampsInMemDB.py (remove_place,remove_object): Add methods; + (remove_person,remove_source,remove_family): Correctly remove from + id_trans table. + * src/FamilyView.py (parent_deleter,really_remove_spouse): + Use get_ instead of find_ functions. + + * doc/gramps-manual/C/getstart.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/mainwin.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/preface.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/family-alt.png: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/family.png: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/mainwin.png: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/media.png: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/noside-nofilt.png: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/pedigree-anchor.png: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/pedigree.png: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/places.png: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/side-filt.png: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/sources.png: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/column-editor.png: Add to CVS. + * doc/gramps-manual/C/figures/pedigree-siblings-cut.png: Add to CVS. + +2005-02-15 Don Allingham + * src/AddMedia.py: handle "note only" media object + * src/DisplayModels.py: handle media type of None + * src/ImageSelect.py: Add "internal note" check box + * src/MediaView.py: handle media type of None + * src/NoteEdit.py: use glade definition + * src/gramps.glade: add note editor + * src/plubins/NavWebPage.py: Add default pages + +2005-02-15 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/C/authors.xml: Add list of contributors. + * doc/gramps-manual/C/getstart.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/legal.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/preface.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/figures/first-open.png: New shot. + +2005-02-14 Alex Roitman + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Typos. + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Typos. + + * doc/gramps-manual/C/authors.xml: Add file. + * doc/gramps-manual/C/bugs.xml: Add file. + * doc/gramps-manual/C/preface.xml: Add file. + * doc/gramps-manual/C/Makefile.am: Ship new files. + * doc/gramps-manual/C/cmdline.xml: Convert to book. + * doc/gramps-manual/C/custom.xml: Convert to book. + * doc/gramps-manual/C/faq.xml: Convert to book. + * doc/gramps-manual/C/filtref.xml: Convert to book. + * doc/gramps-manual/C/getstart.xml: Convert to book. + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: Convert to book. + * doc/gramps-manual/C/keybind.xml: Convert to book. + * doc/gramps-manual/C/legal.xml: Change license to GPL. + * doc/gramps-manual/C/mainwin.xml: Convert to book. + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Convert to book. + * COPYING-DOCS: Change license to GPL. + +2005-02-12 Alex Roitman + * src/ReadGrdb.py: Check for overlapping handles prior to + modifying data. + + * src/ArgHandler.py (handle_args): Natively open XML and GEDCOM + when given a single filename argument. + * src/gramps_main.py (read_gedcom,read_xml): Remove ununsed functions. + +2005-02-12 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: More enhancements + * src/Sort.py: sort places by title + +2005-02-09 Don Allingham + * src/plugins/NavWebpage.py: Build template pages for unused + pages, add Surname List and Individual List pages. + +2005-02-04 Alex Roitman + * src/plugins/NavWebPage.py (display_relationships): Pass + another argument to display_spouse(); Use child's ID for link, + not the parent's; (display_spouse): Use spacers for additional + spouses. Use unique registration name. + * src/ReportUtils.py (find_spouse): Typo. + +2005-02-03 Don Allingham + * src/plugins/NavWebPage.py: more progress + +2005-02-02 Don Allingham + * src/plugins/GraphViz.py: fix MALE/FEMALE/UNKNOWN + +2005-02-02 Eero Tamminen + * src/plugins/StatisticsChart.py: Better colors for pies + +2005-02-02 Alex Roitman + * src/Makefile.am: Ship ReadGrdb.py and WriteGrdb.py. + +2005-02-01 Alex Roitman + * src/Report.py: Proper translatable strings for generation numbers. + * src/ReportUtils.py: More report-related methods. + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Use ReportUtils methods. + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Use ReportUtils methods. + +2005-01-02 Guillaume Pratte + * src/po/fr.po : Update from the STABLE branch. + +2005-01-31 Alex Roitman + * src/RelLib.py: Finish up with actual MALE, FEMALE, and UNKNOWN + attributes of the Person class. + + * src/ReportUtils.py: More report-related methods. + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Use ReportUtils methods. + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Use ReportUtils methods. + +2005-01-31 Don Allingham + * various: Change Person.male, Person.female, and Person.unkwown + to Person.MALE, Person.FEMALE and Person.UNKNOWN + +2005-01-30 Don Allingham + * gramps.spec.in: bring up to date, support Fedora Core and Mandrake + * src/plugins/NavWebPage.py: Start of the Narrative Web Page plugin + +2005-01-30 Alex Roitman + * src/WriteGrdb.py: Add to CVS. + * src/gramps.glade: Add Save as item, switch former one to Export. + * src/gramps_main.py: Support for save as. + * src/DbPrompter.py: Support for save as. + + * src/WriteGrdb.py: Copy metadata; Remove redundant str conversion. + + * src/ReportUtils.py (born_died_str,married_str): Use NameDisplay + to properly display names; (get_birth_death_strings, child_str, + born_str, died_str, buried_str): Add functions; (draw_legend): Use + correct style for the legend text, using write_at(). + * src/docgen/OpenOffice.org (write_at): Accept paragraph style name. + * src/docgen/LPRDoc.org (draw_bar): Properly draw and use color + for the bar; (write_at): Correctly transform coordinates. + * src/plugins/StatisticsChart.py: Replace tabs with spaces. + +2005-01-29 Alex Roitman + * src/plugins/GraphViz.py (GraphVizDialog.__init__): + Use proper response ID; (GraphVizGraphics.__init__): set up self.doc; + (EmptyDoc.init): Add empty method. + + * src/ArgHandler.py: Support for opening in the command-line mode. + * src/const.py.in: Add -O | --open option. + +2005-01-29 Eero Tamminen + * src/plugins/StatisticsChart.py: + - Added support for Don's Pie charts + color styles for it + - Added bar_items option to decide when Report is going to use + Bar charts and when Pie charts + +2005-01-29 Eero Tamminen + * src/plugins/StatisticsChart.py: + - Add first versions of following statistics: + - Child counts + - Marriage places + - Marriage ages + - Ages when first child was born + - Ages when last child was born + - Added a note that children can be either biological or adopted + (this relation can be gotten easily/fast only when going from child + to parents, not when going from parent to children like I need to) + - Take advantage of Don's age calculations function + -> Remove "Estimate" from the age descriptions + - Convert ages to correctly sortable strings + - Add a few TODO notes + +2005-01-28 Alex Roitman + * src/PedView.py: Fix remnants of gnome.canvas syntax. + * src/ReadGrdb.py: Add to CVS: native database importer. + * src/DbPrompter.py: Support for the native importer. + * src/Errors.py: Add HandleError exception for duplicate handles. + + * src/ArgHandler.py: Support for the native importer. + * NEWS: Update. + +2005-01-26 Don Allingham + * src/DbPrompter.py: gnome.vfs vs. gnomevfs, tolerence + * src/GrampsMime.py: gnome.vfs vs. gnomevfs tolerence + * src/ImageSelect.py: gnome.canvas vs. gnomecanvas tolerence + * src/NameDisplay.py: gnome.vfs vs. gnomevfs tolerence + * src/PedView.py: gnome.canvas vs. gnomecanvas tolerence + * src/Utils.py: remove mime handling, use GrampsMime + * src/plugins/WriteCD.py: gnome.vfs vs. gnomevfs tolerence + +2005-01-25 Don Allingham + * src/ReportUtils.py: allow start and stop event handle selection + for age estimation + +2005-01-25 Alex Roitman + * src/TipOfDay.py (TipOfDay.__init__): Set transent property. + * src/gramps_main.py (Gramnps.__init__): Pass itself to TipOfDay; + (on_show_plugin_status,build_plugin_menus): Pass itself to PluginStatus. + * src/Plugins.py (PluginStatus.__init__): Set transent property. + + * src/ReadGedcom.py (parse_person_object,parse_family_object): + Use absolute path to work around what seems a gnomevfs issue. + +2005-01-25 Eero Tamminen + * src/plugins/StatisticsChart.py: + - Comment out debug output + - Bugfix: each chart to its own page + - Move comparison function to report class + - Make strings about missing information more consistent/clearer + - Use capitalized gender names instead of Gramps (lowercase) consts + +2005-01-24 Don Allingham + * gramps.spec.in: pkill gconfd to fix settings + +2005-01-24 Alex Roitman + * src/Report.py: Fix adding styles and calling doc.init(). + * src/BaseDoc.py: Restructure header; Replace tabs with spaces. + * src/plugins/AncestorChart.py (calc): Remove doc.init() call. + * src/plugins/AncestorChart2.py (calc): Remove doc.init() call. + * src/plugins/Ancestors.py (define_table_styles): Add method. + * src/plugins/FamilyGroup.py (define_table_styles): Add method. + * src/plugins/FanChart.py (define_graphics_styles): Add method. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py (define_table_styles): + Add method. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Minor cleanups + * src/plugins/IndivComplete.py (define_table_styles): Add method. + * src/plugins/IndivSummary.py (define_table_styles): Add method. + * src/plugins/Partition.py: Remove from CVS. + * src/plugins/StatisticsChart.py (define_graphics_styles): + Add method. + * src/plugins/TimeLine.py (define_graphics_styles): Add method. + * src/plugins/DesGraph.py: Add styles before initializing doc. + + * src/StyleEditor.py (draw,save_paragraph): Swap SERIF and SANS_SERIF. + + * src/Report.py (BareReportDialog.init_interface): Set up buttons + with proper response values; (report): Ignore everything except + RESPONSE_OK. + * src/plugins/BookReport.py (BookReportSelector.on_setup_clicked, + BookReportDialog.__init__): Ignore everything except RESPONSE_OK. + + * src/docgen/LPRDoc.py (LPRDoc.draw_box): Shadow support. + + * src/ReportUtils.py (born_died_str,married_str,child_str): + Add functions. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py, + src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Use common strings from ReportUtils. + +2005-01-23 Don Allingham + * src/BaseDoc.py: don't check for init on table or cell addition + * src/Report.py: Call doc.init() before write_report + +2005-01-23 Eero Tamminen + * src/plugins/StatisticsChart.py: + - Complete refactoring of Extract class. There are now separate + methods for Gramp type extraction and data extraction from types + + db is stored to self.db. This makes code much more flexible + - Added charts for person age, death and birth places, death cause + - Changed _Extract.extractors accesses accordingly + - Better chart title localization (use keywords) + - Fix two minor bugs in yesterday's code + +2005-01-22 Eero Tamminen + * src/plugins/StatisticsChart.py: + - Move data item options to separate tab in report GUI + - Each data item option can now be selected separately and + therefore they have separate option names + - Note: Generating separate Chart for data options maybe be + broken because I couldn't test it because of BaseDoc problems + - Put options with predefined values to separate class + (like in GraphViz.py) + - Add non-localized option value descriptions for CLI + +2005-01-21 Eero Tamminen + * src/plugins/GraphViz.py: Change CLI help to use non-localized + option descriptions + +2005-01-19 Don Allingham + * src/ReportUtils.py: added estimate_age and sanitize_person + * src/BaseDoc.py: Add checks attempting to add styles after initializing + the document + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: add init assertions + * src/docgen/PSDrawDoc.py: fix line style in boxes + * src/docgen/SvgDrawDoc.py: fix line style in boxes + +2005-01-18 Don Allingham + * src/ReportUtils.py: added documentation + +2005-01-18 Martin Hawlisch + * src/NameEdit.py: Fix patronymic show/save. + +2005-01-18 Eero Tamminen + * src/plugins/GraphViz.py: + - Content options are now on the Report tab, Layout/looks + options are left to GraphViz tab + - Remade option lists, there's now a new class that keeps them + - Moved lists from different places in code to the new class + - Added 'rankdir' option for graph direction and 'latin' + option for fonts (visible only on command line, in GUI + it's taken from selected font and set whether labels need + utf8->latin1 conversion) + - Changed 'colorize' option to support color filling in + addition to just outline color (nicer for on-screen docs) + - Changed the options defaults slightly (e.g. "Default" font + is now default, this is a bit contraversial) + - Non-blood relation line changed from dashed to dotted + - Changed three option names to be more understandable: + - sfn -> showfamilies + - repb -> placecause + - incda -> incdate + +2005-01-18 Alex Roitman + * NEWS: Correct attribution of ini-backend. + * configure.in: bump up the version number. + + * src/DateDisplay.py: Move common objects back to DateDisplay class. + * src/dates/Date_ru.py: Add formats and quality. + + * src/EditPerson.py (get_place): Use "" for empty place's handle. + * src/RelLib.py (Event.are_equal): Only compare place handles if + at least one if them is non-empty. + + * src/Utils.py (roman, pt2cm, cm2pt): Remove functions. + * src/ReportUtils.py (roman): Add function. + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py (pt2cm): Remove function. + * src/docgen/PSDrawDoc.py (pt2cm): Remove function. + * src/plugins/AncestorChart2.py: Use ReportUtils. + * src/plugins/AncestorChart.py: Use ReportUtils. + * src/plugins/DesGraph.py: Use ReportUtils. + * src/plugins/FanChart.py: Use ReportUtils. + * src/plugins/StatisticsChart.py: Use ReportUtils. + * src/plugins/TimeLine.py: Use ReportUtils. + + * src/dates/Date_fr.py: Add formats and quality. + * src/dates/Date_es.py: Add formats and quality. + +2005-01-17 Don Allingham + * src/ReportUtils.py: Added + * src/BaseDoc.py: support for graphs + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: write_at support + * src/Makefile.am: added ReportUtils.py + +2005-01-17 Don Allingham + * Release: Version 1.1.3 "Splunge: this is a greate idea, but + possibly lousy, and I'm not being indecisive" released. + +2005-01-17 Martin Hawlisch + * src/ReadGedcom.py: Handle missing TRLR record. + +2005-01-17 Alex Roitman + * src/plugins/GraphViz.py: Remove bogus UI labels. + +2005-01-16 Alex Roitman + * src/Plugins.py (reload_plugins): Check for status. + * src/Report.py: pychecker fixes + * src/plugins/FamilyGroup.py (dump_parent): Typo. + * src/ReportOptions.py (OptionHandler.set_options): + Ignore unknown options. + + * src/docgen/PdfDoc.py: Port table and image fixes from STABLE. + * src/plugins/Ancestors.py (person_name): Avoid overriding builtin. + +2005-01-15 Don Allingham + * src/EditPerson.py: don't use quote date + * src/PeopleModel.py: remove BOLD + * src/PeopleView.py: start of sorting support + * src/WriteXML.py: use hlink for Witness + * various: pychecker fixes + * configure.in: bump up to 1.1.3, the "Splunge: this is a + greate idea, but possibly lousy, and I'm not being indecisive" + release + +2005-01-15 Alex Roitman + * src/docgen/KwordDoc.py: Register with paper capabilites. + * src/docgen/PdfDoc.py: Register with paper capabilites. + * src/docgen/RTFDoc.py: Register with paper capabilites. + * src/const.py.in: Update copyright year. + * NEWS: Update. + +2005-01-14 Alex Roitman + * src/plugins/GraphViz.py: Restore "Place/cause when no date" + option that was available before in RelGraph; rename 'show + family nodes' into 'sfn'. + * src/plugins/StatisticsChart.py: Rename 'sort' into 'sortby'. + +2005-01-13 Alex Roitman + * src/Report.py: Typos. + * src/plugins/WebPage.py: Typos. + + * src/plugins/BookReport.py: Switch to saving/restoring/registering + items by the non-localized name. + * src/plugins/GraphViz.py: Many various fixes. + +2005-01-13 Martin Hawlisch + * src/plugins/Check.py: Typos. + +2005-01-12 Don Allingham + * src/DateDisplay.py: Make DateDisplayEn inherit from DateDisplay, make + DateDisplay handle only ISO dates + * src/DateHandler.py: use DateDisplayEn for English languages, use + DateDisplay for CJK + * src/GrampsCfg.py: Don't do initial redisplay of Person List when + dialog comes up, update dates dynamically when date format changes + +2005-01-12 Martin Hawlisch + * src/DisplayModels.py: Add Date and Place columns to Media model; + Zip to Place model. + * src/MediaView.py: Support for Date and Place columns. + * src/PlaceView.py: Support for Zil column. + * src/GrampsDbBase.py (get_place_column_order, + get_media_column_order): New column defaults. + +2005-01-11 Eero Tamminen + * src/plugins/StatisticsChart.py: remove localization from command + line options help and put it back to dialog additions. Have + options in code in same order as in the GUI. Alias + options_class.handler.options_dict for more readable code. + Fix sort and gender option parsing. + +2005-01-11 Alex Roitman + * src/GrampsGconfKeys.py (get_event_id_prefix): Typo. + * src/GrampsIniKeys.py (get_event_id_prefix): Typo. + + * src/Utils.py (for_each_ancestor): Switch from Person to handle. + * src/GenericFilter.py (for_each_ancestor): Pass db instance. + + * src/plugins/GraphViz.py: Support for graphical report + if dot was found on the system. + + * src/Report.py: Switch to using short format names. Fix templates. + * src/Plugins.py: Switch to using short format names. + * src/PluginMgr.py: Switch to using short format names. + * src/ReportOptions.py: Switch to using short format names. + + * src/plugins/WebPage.py: Fix templates. + +2005-01-10 Martin Hawlisch + * src/EditPlace.py (EditPlace.display_references): + Fix event and object references. + * src/ImageSelect.py (GlobalMediaProperties.display_refs): + Add references for personal and family events. + + * src/WriteGedcom.py (write_source_ref): Use source, not handle. + +2005-01-10 Alex Roitman + * src/plugins/StatisticsChart.py: Misc fixes. + * src/PluginMgr.py (reload_plugins): Remove function. + * src/Plugins.py (reload_plugins): Add function. + +2005-01-10 Eero Tamminen + * src/plugins/Makefile.am: + * src/plugins/StatisticsChart.py: + Initial port of the StatisticsChart plugin to new report scheme + (plugin loads and dialog/options work, report generation not yet) + +2005-01-08 Don Allingham + * src/GrampsDbBase.py: remove thumbnailing routines, add + id creation. Removes gtk and Utils dependencies, making the + database routines independent of gtk and gnome. + * src/ImgManip.py: add thumbnailing routines. + * various: thumbnailing changes and pychecker fixes + +2005-01-08 Alex Roitman + * src/Report.py (CommandLineReport.parse_option_str): + Fix PluginMgr lists. + * src/plugins/CustomBookText.py: Convert to new scheme. + * src/plugins/FamilyGroup.py: Switch from handle to id for spouse. + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: Cleanups. + + * src/GrampsInMemDB.py (get_person_from_gramps_id, + get_family_from_gramps_id,get_place_from_gramps_id, + get_source_from_gramps_id,get_object_from_gramps_id): + Unserialize tuple and return a proper GRAMPS object. + * src/DbPrompter.py (NewNativeDbPrompter.chooser): + Initialize natvie database before attempting to load. + + * src/gramps.glade: Reorder toolbar style options. + * src/GrampsCfg.py (get_toolbar_style): Remove function; + (GrampsPreferences.build): Use correct values. + * src/GrampsGconfKeys.py (get_toolbar, save_toolbar): + Correct tuple of valid values. + * src/gramps_main.py (init_interface, toolbar_key_update): + Use function from GrampsKeys. + * src/data/gramps.schemas: Correct the default and the + description of the toolbar key. + + * src/PluginMgr.py: Minor fixes. + +2005-01-07 Don Allingham + * src/gramps.glade: removal of more OptionMenus in favor + of ComboBoxes + * src/GrampsCfg.py: use new ComboBoxes + * src/DateHandler.py: fix set_format vs. formats bug + +2005-01-07 Alex Roitman + * src/Plugins.py: Use doc lists from PluginMgr. + * src/Exporter.py: Use exports list from PluginMgr. + * src/plugins/BookReport.py: Import Plugins module. + * src/NameEdit.py (NameEditor.__init__): Typos. + + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: Convert to new scheme. + * src/docgen/LPRDoc.py: Support photo alignments. + * src/Report.py: Fix interface creation order. + +2005-01-07 Eero Tamminen + * src/Makefile.am: Added GrampsKeys.py and GrampsIniKeys.py so + that Gramps starts up after installation + +2005-01-06 Alex Roitman + * src/ArgeHandler.py: Support for WEB for CLI mode. + * src/Report.py: Support for WEB reports. + * src/plugins/GraphViz.py: Minor tweaks. + * src/plugins/WebPage.py: Convert to new scheme. Still rough. + +2005-01-06 Don Allingham + * src/EditPerson.py: switch to ComboBox from OptionMenu + * src/GenericFilter.py: switch to ComboBox from OptionMenu + * src/Marriage.py: switch to ComboBox from OptionMenu + * src/PeopleView.py: switch to ComboBox from OptionMenu + * src/gramps.glade:switch to ComboBox from OptionMenu + * src/gramps_main.py: switch to ComboBox from OptionMenu + * src/const.py.in: add support for overriding gconf usage + * src/GrampsIniKeys.py: provide support for the default schema + * src/GrampsKeys.py: select appropriate backend + * various: switch from GrampsGconfKeys to GrampsKeys for normal usage + +2005-01-05 Douglas S. Blank + * src/GrampsIniKeys.py: Alternate backend using .ini files instead + of gconf + +2005-01-05 Don Allingham + * src/gramps_main.py: detect pygtk_version before passing + False for markup on MenuItem + +2005-01-05 Douglas S. Blank + * src/Utils.py (roman): Proper implementation. + +2005-01-05 Martin Hawlisch + * src/EditSource.py: Patch to fix the list of References of a + Source, because currently the Source for a Person and Sources + of addresses are omitted. + +2005-01-04 Alex Roitman + * src/ArgeHandler.py: Support for CODE for CLI mode. + * src/Plugins.py: Use 'text' instead of 'doc'. + * src/Report.py: Support for CODE reports. + * src/ReportOptions.py: Paper-setting methods for runtime. + * src/const.py.in: Label change. + * src/plugins/GraphViz.py: Convert to new scheme. + +2005-01-04 Don Allingham + * src/Plugins.py: move non-gui functions to PluginMgr.py + * src/PluginMgr.py: Non-gui functions for plugins + * src/Makefile.am: Added PluginMgr.py + * various: switch from Plugins to PluginMgr + +2005-01-03 Don Allingham + * src/GrampsDbBase.py: move all thumbnail creation here to have + a common thumbnail scheme. + * src/GrampsInMemDB.py: remove thumbnail handling, use base class + * src/DateHandler.py: Don't force English parser if problem with + config value, but LANG is set properly + +2005-01-02 Alex Roitman + * src/Report.py: Add support for a semi-common 'dispf'. + * src/ReportOptions.py: Add support for a semi-common 'dispf'. + * src/Utils.py (cm2pt): Add function. + * src/plugins/AncestorChart.py: Convert to new scheme. + * src/plugins/AncestorChart2.py: Convert to new scheme. + * src/plugins/DesGraph.py: Convert to new scheme. + + * src/Report.py (report): Support for VIEW reports. + * src/plugins/Summary.py: Convert to new scheme. + * src/plugins/CountAncestors.py: Convert to new scheme. + + * src/plugins/RelGraph.py: Remove from CVS. + * src/plugins/GraphViz.py: Minor fixes. Still not converted yet. + * src/plugins/Makefile.am: Stop shipping RelGraph.py. + +2005-01-01 Don Allingham + * src/EditPerson.py: move strip_id from Utils + * src/GrampsCfg.py: use ComboBox for toolbar selection + * src/Sources.py: switch to ComboBoxes from OptionMenus + * src/Utils.py: removed unused functions + * src/gramps.glade: switch to ComboBoxes + +2005-01-01 Alex Roitman + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Minor cleanup. + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Convert to new scheme. + * src/plugins/FamilyGroup.py: Convert to new scheme. + * src/Report.py: Typos. + + * src/plugins/FanChart.py: Convert to new scheme. + * src/SubstKeywords.py (SubstKeywords.__init__): Typo. + * src/plugins/TimeLine.py: Remove unneeded imports. + * src/plugins/FamilyGroup.py: Remove unneeded imports. + * src/plugins/Ancestors.py: Remove unneeded imports. diff --git a/ChangeLog.old b/ChangeLog.old new file mode 100644 index 000000000..71cf51e8a --- /dev/null +++ b/ChangeLog.old @@ -0,0 +1,8349 @@ +2004-12-31 Don Allingham + * src/gramps.glade: remove name display options + * src/GrampsCfg.py: remove name displaying functions + * src/Makefile.am: add NameDisplay.py to list + * src/NameDisplay.py: New name displaying class + * src/Utils.py: use new NameDisplay class + * src/AddSpouse.py: use new NameDisplay class + * src/AddrEdit.py: use new NameDisplay class + * src/Bookmarks.py: use new NameDisplay class + * src/ChooseParents.py: use new NameDisplay class + * src/DisplayModels.py: use new NameDisplay class + * src/EditPerson.py: use new NameDisplay class + * src/EditPlace.py: use new NameDisplay class + * src/EditSource.py: use new NameDisplay class + * src/FamilyView.py: use new NameDisplay class + * src/GenericFilter.py: use new NameDisplay class + * src/ImageSelect.py: use new NameDisplay class + * src/Marriage.py: use new NameDisplay class + * src/MergeData.py: use new NameDisplay class + * src/NameEdit.py: use new NameDisplay class + * src/PedView.py: use new NameDisplay class + * src/PeopleModel.py: use new NameDisplay class + * src/ReadGedcom.py: use new NameDisplay class + * src/Report.py: use new NameDisplay class + * src/SelectChild.py: use new NameDisplay class + * src/SubstKeywords.py: use new NameDisplay class + * src/Witness.py: use new NameDisplay class + * src/WriteGedcom.py: use new NameDisplay class + * src/gramps_main.py: use new NameDisplay class + * src/plugins/Desbrowser.py: use new NameDisplay class + * src/plugins/Merge.py: use new NameDisplay class + * src/plugins/RelCalc.py: use new NameDisplay class + +2004-12-31 Alex Roitman + * src/RelLib.py (Family.set_mother_handle): Typo. + * src/Report.py: Use gen and pagebbg. + * src/ReportOptions.py: Use gen and pagebbg. + * src/plugins/Ancestors.py: Use gen and pagebbg. + * src/plugins/AncestorReport.py: Use gen and pagebbg. + * src/plugins/DescendReport.py: Use gen and pagebbg. + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Convert to new scheme. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Use gen and pagebbg. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Use gen and pagebbg. + * src/plugins/IndivComplete.py: Convert to new scheme. + * src/plugins/TimeLine.py: Add custom filters to the pool. + +2004-12-30 Alex Roitman + * src/Report.py: Change finish_report to end_report. + * src/plugins/BookReport.py (cl_report): + Use begin_report for each item. + +2004-12-30 Don Allingham + * src/RelLib.py: documentation + * src/Report.py: change finish_report to end_report + * src/DateHandler.py: remove debugging statement + +2004-12-29 Don Allingham + * src/Plugins.py: add GrampsBookFormatComboBox class + * src/Report.py: Roll common functions into Report class + * src/plugins/AncestorReport.py: Bring up to date with Report + * src/plugins/Ancestors.py: Bring up to date with Report + * src/plugins/BookReport.py: Bring up to date with Report, + incorporate new ComboBox + * src/plugins/DescendReport.py: Bring up to date with Report + * src/pulgins/FtmStyleAncestors.py: Bring up to date with Report + * src/pulgins/FtmStyleDescendants.py: Bring up to date + with Report + * src/plugins/IndivSummary.py: Bring up to date with Report + * src/plugins/TimeLine.py: Bring up to date with Report + +2004-12-29 Alex Roitman + * src/DisplayTrace.py: Typo in the debian version filename. + * src/plugins/Ancestors.py: Convert to new scheme. + * src/plugins/AncestorReport.py: New date handling. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: New date handling. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: New date handling. + + * src/Report.py (Report.__init__): Proper use of output; + (report): Typo; (cl_report): Use begin_report and finish_report. + * src/plugins/BookReport.py (BookReportDialog.make_report): + Use begin_report for each item. + +2004-12-28 Don Allingham + * src/DateEdit.py: use global date displayer/parser + * src/DateHandler.py: provide global date displayer/parser + instead of having a bunch of different classes have their + own handler that needs to be updated with the handlers change. + * src/EditPerson.py: use global date displayer/parser + * src/EventEdit.py: use global date displayer/parser + * src/FamilyView.py: use global date displayer/parser + * src/GenericFilter.py: use global date displayer/parser + * src/GrampsCfg.py: remove unused statements + * src/ImageSelect.py: use global date displayer/parser + * src/Marriage.py: use global date displayer/parser + * src/ReadXML.py: use global date displayer/parser + * src/RelLib.py: don't require get_display_info, eliminate + needed for importing const and GrampsCfg + * src/SelectChild.py: don't require get_display_info + * src/Sources.py: use global date displayer/parser + * src/plugins/RelCalc.py: don't require get_display_info + +2004-12-27 Don Allingham + * src/ChooseParents.py: remove TreeModelFilter stuff. + * src/GenericFilter.py: Add a combobox that handles filter + selection + * src/PaperMenu.py: Add combobox classes to handle paper size + and paper orientation selection. + * src/Plugins.py: Add combobox classes to handle draw doc format + and text doc format selection + * src/Report.py: Use new comboboxes + * src/plugins/TimeLine.py: Use new comboboxes + +2004-12-26 Don Allingham + * src/Filter.py: remove - no longer used + * src/Report.py: delay importing of GenericFilter + * src/ReadGedcom.py: create GedcomDateParser class to handle + English requirements for GEDCOM + * src/DateHandler.py: provide date handler registration function + * src/RelLib.py: more documentation + * src/dates/Date_es.py: use new registration function + * src/dates/Date_fr.py: use new registration function + * src/dates/Date_ru.py: use new registration function + +2004-12-24 Don Allingham + * src/RelLib.py: documentation improvements, move family + relations constants from const.py.in + * src/AddSpouse.py: relationship constant changes + * src/BaseDoc.py: documentation improvements + * src/ChooseParents.py: relationship constant changes + * src/Date.py: documentation changes + * src/ReadGedcom.py: relationship constant changes, remove + unused global + * src/ReadXML.py: relationship constant changes + * src/SelectChild.py: has_family to get_parent_family + * src/const.py.in: moved family relation constants to RelLib + * src/plugins/Check.py: relationship constant changes + * src/plugins/ImportGeneWeb.py: relationship constant changes + * src/plugins/WriteGeneWeb.py: relationship constant changes + +2004-12-23 Alex Roitman + * src/ReportOptions.py (ReportOptions): Add wrappers to hide handler. + * src/plugins/BookReport.py: Use wrappers. + * src/plugins/TimeLine.py: Use wrappers. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Use wrappers. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Use wrappers. + * src/plugins/AncestorReport.py: Use wrappers. + * src/plugins/DescendReport.py: Use wrappers. + * src/plugins/IndivSummary.py: Use wrappers. + +2004-12-22 Alex Roitman + * src/ReportOptions.py (ReportOptions): Add base Options class. + * src/plugins/BookReport.py (BookOptions): Derive from base class. + * src/plugins/TimeLine.py (TimeLineOptions): Derive from base class. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py (FtmDescendantOptions): + Derive from base class. + + * src/PeopleModel.py (PeopleModel.__init__): Make data_filter optional. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Convert to new scheme. + * src/plugins/AncestorReport.py: Convert to new scheme. + * src/plugins/DescendReport.py: Convert to new scheme. + * src/plugins/IndivSummary.py: Convert to new scheme. + + * src/Plugins.py: Fix Reports menu. + +2004-12-21 Alex Roitman + * src/docgen/AsciiDoc.py (reformat_para): Correctly check for + empty paragraph. + + * src/ArgHandler.py: Pass category on to CL task. + * src/Report.py: Handle showing options centrally. + * src/plugins/BookReport.py: Handle showing options centrally. + * src/plugins/TimeLine.py: Handle showing options centrally. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Handle showing options centrally. + + * various: Merge REP_OPT branch with HEAD. + + * src/Plugins.py: Sort out name and translated name. + * src/Report.py: Sort out name and translated name. + * src/gramps_main.py: Sort out name and translated name. + * src/plugins/BookReport.py: Sort out name and translated name. + +2004-12-20 Alex Roitman + * src/ArgHandler.py: Single out Book by category. + * src/Plugins.py: Use category to register cl report. + * src/Report.py: Support template; make template file selector modal; + change key for orientation. + * src/ReportOptions.py: Add get/save template support. + * src/plugins/BookReport.py: Reinstate command line mode. + * src/plugins/TimeLine.py: Clean up; add docstrings; + avoid possible conflicts with dialog's contents. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Convert to present scheme. + + * src/ArgHandler.py: Remove name and category from options. + * src/Plugins.py: Remove name and category from options. + * src/Report.py: Remove name and category from options. + * src/gramps_main.py: Remove name and category from options. + * src/plugins/BookReport.py: Remove name and category from options. + * src/plugins/TimeLine.py: Remove name and category from options. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Remove name and category. + +2004-12-19 Don Allingham + * src/DbPrompter.py: Add display messages during load + * src/GrampsBSDDB.py: Add display messages during load + * src/gramps_main.py: Add display messages during load + * src/DisplayModels.py: use a dictionary to handle reverse + indices instead of list.index function. Drastically reduces + time are larger lists. + * src/GrampsDbBase.py: use cursors to build sorted key lists + * src/PeopleModel.py: fetch sort names out of database first + instead of continuously fetching from database during sort + * src/PeopleView.py: remove unnecessary apply_filter + * src/PlaceView.py: remove commented-out code + * src/ReadXML.py: add gtk event handling to allow screen to + update + * src/gramps.glade: use gramps.png for loading message window + * src/gramps_main.py: remove delete_abandoned_photos calls + +2004-12-19 Alex Roitman + * src/ArgHandler.py: Switch to generic task CL function. + * src/Plugins.py: Change registration to use generic task functions. + * src/Report.py (report,write_book_item,cl_report): Add generic + functions. + * src/ReportOptions.py: Move doc-related options into OptionHandler. + * src/gramps_main.py (menu_report): Call report using new registration. + * src/plugins/BookReport.py: Use generic function for writing items. + * src/plugins/TimeLine.py: Use generic functions for all three modes. + +2004-12-18 Alex Roitman + * src/Report.py (BareReportDialog.__init__): Instantiate or assign + option_class, depending on the type. + +2004-12-17 Alex Roitman + * src/const.py.in: Add category-related constants. + * src/Plugins.py: Provide single registration for all report flavors. + * src/Report.py: Use new categories; serve the semi-common options. + * src/docgen/LPRDoc.py: Register "print" name with book and text. + * src/plugins/BookReport.py: Use single registration. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Properly use semi-common + options; Use correct id-search; Use single registration. + * src/plugins/TimeLine.py: Properly use semi-common options; + Use correct id-search; Use single registration. + + * src/Report.py: Use orientation option. Allow writing book from cl. + * src/plugins/BookReport.py: Support for writing book from cl. + +2004-12-16 Don Allingham + * src/PeopleModel.py: Fixed rebuild_display + * src/ReadXML.py: Fixed calendar handling + +2004-12-16 Alex Roitman + * src/Report.py: Fixes related to filter and max_gen/page_breaks -- + the semi-common options. + * src/ReportOptions.py: Fixes related to filter. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Convert to new scheme. + * src/plugins/TimeLine.py: Transfer filter to this report for the + time being. + +2004-12-16 Julio Sanchez + * src/po/es.po: forward port of the Spanish translations in STABLE, + plus many new translations + +2004-12-15 Julio Sanchez + * src/po/es.po: updated to the result of running msmerge against a + recent template.po with no other change + +2004-12-15 Julio Sanchez + * src/dates/Date_es.py: first version of date handler for Spanish + starting from the French version + * src/dates/Makefile.am: include Spanish date handler + +2004-12-15 Alex Roitman + * src/Plugins.py: Minor. + * src/Report.py: Numerous fixes of running/destroying dialogs; + Document report-specific options in Command Line. + * src/StyleEditor.py: Take care of modal dialog. + * src/gramps.glade: Take care of modal dialog. + * src/docgen/LPRDoc.py: Register with "print" name. + * src/plugins/BookReport.py: Numerous dialog fixes. + * src/plugins/TimeLine.py: Document report-specific options in CL. + + * src/Plugins.py: Remove unneeded registration item. + * src/ReportOptions.py: Re-work generations/pagebreak options. + * src/Utils.py (get_type_converter_by_name,type_name): + Add functions. + * src/plugins/BookReport.py: Convert open/save to new system. + * src/plugins/TimeLine.py: Correct generations/pagebreak and + registration. + +2004-12-14 Alex Roitman + * src/Report.py: Self-documenting common options. + * src/ReportOptions.py: Minor fixes. + * src/plugins/BookReport.py: Minor fixes. + * src/plugins/TimeLine.py: Commnad line and options fixes. + +2004-12-13 Tim Waugh + * src/plugins/Ancestors.py (generation): Avoid empty sections. + +2004-12-13 Alex Roitman + * src/ArgHandler.py: Minor improvements. + * src/Report.py: Add Command Line class. + * src/plugins/TimeLine.py: Factor out Command line class. + +2004-12-09 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: add cursor routines + * src/GrampsDbBase.py: add cursor routines + * src/GrampsInMemDb.py: add cursor routines + * src/gramps.glade: fix spacing in dialog boxes + +2004-12-09 Alex Roitman + * src/PedView.py (get_distance): Remove function; use similar + from Relationship module. + +2004-12-09 Don Allingham + * src/FamilyView.py: remove debug statement + * src/PeopleModel.py: abandon the attempt to use TreeFilter + * src/PeopleView.py: abandon the attempt to use TreeFilter + +2004-12-07 Don Allingham + * src/DbPrompter.py: destroy filechooser if open cancelled. + * src/Report.py: Use markup in dialog + * src/Utils.py: fix year handling + * src/plugins/Webpage.py: use markup + +2004-12-07 Alex Roitman + * src/data/Makefile.am: Replace dist_data_DATA with EXTRA_DIST. + + * src/plugins/TimeLine.py: Get rid of dialog classes. + * src/plugins/BookReport.py: Minor fixes (still semi-broken). + * src/Report.py: Make dialogs modal. + +2004-12-06 Alex Roitman + * configure.in: bump up the version. + + * src/plugins/TimeLine.py: Start Grand Report Unification. + * src/plugins/BookReport.py: Start Grand Report Unification. + * src/Report.py: Start Grand Report Unification. + +2004-12-06 Don Allingham + * NEWS: minor update for 1.1.2 release + * Release: Version 1.1.2 "Confuse-a-cat" released. + +2004-12-05 Alex Roitman + * doc/Makefile.am: Remove unneeded CLEANFILES, they're defined below. + * doc/xmldocs.make: Add Makefile to CLEANFILES; Explictly clean + stuff in distclean-hook. + * src/Makefile.am: Remove gramps.desktop from GRAPHICS. + * src/data/Makefile.am: Remove EXTRA_DIST; split files that do not + need to be in $PREFIX/share/gramps into dist_data_DATA: they're + installed explicitly to the proper locations anyway, and this is + only needed for distribution. + +2004-12-05 Don Allingham + * src/DateParser.py: documenation enhancements + * src/GrampsBSDDB.py: Add cursor class + * src/GrampsDbBase.py: Add base cursor class + * src/GrampsGEDDB.py: documenation enhancements + * src/GrampsInMemDB.py: Add cursor class + * src/GrampsXMLDB.py: documenation enhancements + +2004-12-04 Don Allingham + * src/ChooseParents.py: use new cursor for interation + * src/DbPrompter.py: reformat + * src/GenericFilter.py: add disconnected rule + * src/GrampsBSDDB.py: provide cursor access for iteration + * src/GrampsDbBase.py: provide cursor access for iteration + * src/GrampsInMemDB.py: provide cursor access for iteration + * src/Makefile.am: add gramps.desktop to install list + * src/PeopleModel.py: use new cursor for faster iteration + * src/PeopleView.py: reimplement filtering + * src/ReadGedcom.py: removed used source counting + * src/gedcomimport.glade: remove source field + * src/gramps.glade: fixed spacing in message + * src/gramps_main.py: add disconnected filter + +2004-12-03 Alex Roitman + * src/ArgHandler.py: Minor. + * src/Plugins.py: Add clname to all report registrations. + * src/Report.py: Correct save_options order. + * src/Sort.py: Correct date comparison. + * src/Utils.py (get_type_converter): Correct type comparisons. + * src/plugins/TimeLine.py: Clean up command-line support. + +2004-12-02 Don Allingham + * src/EditPerson.py: hide window while closing updating info + * src/FamilyView.py: Fix deleting of spouses and children + * src/GrampsDbBase.py: add remove_family, clear default person + if the person is deleted + * src/PeopleView.py: text clean up + * src/gramps_main.py: disable buttons while deleting a person + + * src/plugins/TimeLine.py: Start on the command-line support. + * src/Plugins.py: Command line report registration. + * src/ArgHandler.py: Command line support. + * src/const.py.in: Add options for command line support. + +2004-12-01 Alex Roitman + * src/Report.py (on_center_person_change_clicked): Typo. + + * src/plugins/TimeLine.py: Tweak to finish book support. + * src/plugins/BookReport.py: Fully support options. + * src/ReportOptions.py: Finish book support. + * src/Report.py: Finish book support. + +2004-12-01 Don Allingham + * src/GenericFilter.py: use DateParser to parse dates. + +2004-11-30 Don Allingham + * src/EditPerson.py: use Steve Swales' method for handling + locale determination + * src/GrampsBSDDB.py: added remove_object task + * src/MediaView.py: Handle drag and drop better + +2004-11-30 Alex Roitman + * NEWS: Update. + + * src/gramps_main.py (init_interface): Work around gtk/libglade + bug by using horrible and ugly hack; (build_backhistmenu, + build_fwdhistmenu): Use gramps IDs instead of handles in menus. + + * src/plugins/TimeLine.py: Finish up describing arguments in + the doc string. Start working with Book item stuff -- still broken. + * src/plugins/BookReport.py: Start using new report options. + * src/ReportOptions.py: Add some book support. + * src/Report.py: Modify to support book. + +2004-11-29 Don Allingham + * src/EditPerson.py: simpler way of handling patronymic names + based of LANG + * src/FamilyView.py: clear childlist if no spouse exists + +2004-11-29 Alex Roitman + * src/gramps_main.py: Support for re-building Open Recent submenu + and opening files from it. + * src/ArgHandler.py: Rebuild recent menu after adding to recent. + * src/DbPrompter.py (open_native): Add function. + * src/RecentFiles.py (remove_filename): Add function. + +2004-11-28 Eero Tamminen + * src/plugins/TimeLine.py: put the TimeLine init var descriptions + into correct order in comments + +2004-11-28 Alex Roitman + * src/plugins/PatchNames.py: Typo. + * src/plugins/ChangeNames.py: Correct description. + + * src/RecentFiles.py: Add support for Gramps' own recent items. + * src/DbPrompter.py: Support for Gramps' own recent items. + * src/ArgHandler.py: Support for Gramps' own recent items. + * src/gramps.glade: Add Open Recent submenu. + * src/gramps_main.py: Preliminary support for Open Recent submenu. + +2004-11-28 Don Allingham + * src/EditPerson.py: Allow the photo to accept events, allowing us + to display a popup menu similar to galleries + * src/gramps.glade: Add eventbox to the image, allowing events + * src/MediaView.py: use object handle instead of gramps ID when + getting value from the list. + +2004-11-27 Don Allingham + * src/plugins/PatchNames.py: add the ability to detect + common surname prefixes + * src/plugins/patchnames.glade: clean up description + * src/plugins/TimeLine.py: detect invalid date range in + report to prevent divide by zero error. + * src/gramps.glade: add privacy fields and fix add/edit/remove + buttons + * src/Sources.py: add support for privacy flags + * src/Witness.py: add support for privacy flags + * src/RelLib.py: add support for privacy flags + +2004-11-26 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: fix Source column display + * src/GrampsDbBase.py: change default display columns + * src/ReadGedcom.py: Add default source for a GEDCOM import, + attach it to people and families with no attached sources. + +2004-11-25 Alex Roitman + * src/RecentFiles.py: Make robust to parse/save problems. + * src/DbPrompter.py: Support for recent-files on new db creation. + +2004-11-25 Don Allingham + * src/FamilyView.py: Add check for empty family in + display_marriage + +2004-11-24 Alex Roitman + * src/RecentFiles.py: Add to CVS. Support for recent-files API. + * src/Makefile.am: Ship RecentFiles.py. + * src/DbPrompter.py: Support for recent-files. + * src/ArgHandler.py: Support for recent-files. + + * src/Plugins.py: Add support for setting active menu element + in the doc menus. + * src/PaperMenu.py: Add name-based support for paper menu + selection. Fix orientation selection. + * src/Report.py: Add support paper, orientation, and style + persistent options. + * src/ReportOptions.py: Add support paper, orientation, and style + persistent options. + +2004-11-24 Don Allingham + * src/GrampsDbBase.py: always use external thumbnails + * src/GrampsBSDDB.py: always use external thumbnails + * src/ImgManip.py: centralize thumbnail handling + * src/ReadXML.py: handle thumbnail changes + * src/ReadGedcom.py: combine common files into the same + media object + * src/EditSource.py: handle add/delete data item buttons. Make + sure that data items with empty keys are not saved. + * src/gramps.glade: added add/delete buttons for Source Editor + * src/gramps_main.py: remove key-release-event + * src/RelLib.py: unicode conversions + * src/GrampsDbBase.py: make sure we are sorting by unicode values + +2004-11-23 Don Allingham + * src/ReadGedcom.py: fix relative path filenames and build + the thumbnail image + +2004-11-22 Don Allingham + * src/EditSource.py: add in-place editing for key,value pairs + * src/ReadXML.py: add support for Source key,value pairs + * src/WriteXML.py: add support for Source key,value pairs + * src/RelLib.py: add support for Source key,value pairs + * src/gramps.glade: add support for Source key,value pairs + +2004-11-22 Alex Roitman + * src/ReportOptions.py: Add support for last-common options. + Move common defaults from OptionList to OptionListCollection. Adjust + parsing and saving of collection accordingly. Add OptionHandler() + class to support most of the common functionality across plugins. + * src/Report.py: Use new class for setting/getting options. + * src/plugins/TimeLine.py: Simplify the options class, since most + of the functionality is moved into ReportOptions.OptionHandler(). + * src/Utils.py (get_type_converter): Add function. + +2004-11-20 Don Allingham + * src/plugins/ChangeNames.py: Add a plugin to change capitalization + of family names + * src/plugins/changenames.glade: interface for ChangeNames plugin + * src/plugins/Makefile.am: Added new files + * src/plugins/PatchNames.py: display GRAMPS id instead of internal id + +2004-11-19 Alex Roitman + * src/Plugins.py: Remove redundant list of failed plugins. + Properly reload plugins. Work around what seems to be a Python bug. + Allow setting the preference for showing up the plugin status + upon load/reload if problems are detected. Support Help button. + Automatically close old status window when new one is opened. + * src/plugins.glade: Add Help button and the check button. + * src/data/gramps.schemas: Add pop-plugin-status key. + * src/GrampsGconfKeys.py: Add get/save methods for new key. + * src/*.gladep: Remove from CVS. + * src/plugins/IndivComplete.py: Typo. + * src/plugins/Partition.py: Comment out wrong class instantiation. + This plugin is dysfunctional, and we should either remove it or + fix it. + +2004-11-18 Don Allingham + * src/ColumnOrder.py: pychecker fixes + * src/DateParser.py: pychecker fixes + * src/DisplayModels.py: pychecker fixes + * src/gramps_main.py: pychecker fixes + * src/dates/Date_fr.py: pychecker fixes + * src/dates/Date_ru.py: pychecker fixes + * src/FamilyView.py: Handle reordering of spouses by drag + and drop + * src/RelLib.py: Allow the family list to be set externally + * src/gramps.glade: enable reordering flag for spouse list + * src/DisplayModels.py: Added ChildModel to handle the + child list in the Family View + * src/gramps_main.py: add column editor for Family View + * src/GrampsDbBase.py: add storing/retrieving child column order + * src/FamilyView.py: use new ChildModel + * src/PlaceView.py: removed unused index + +2004-11-16 Don Allingham + * src/MediaView.py: remove obsolete pexists check + +2004-11-16 Alex Roitman + * src/DateParser.py: Typo. + + * src/DateParser.py: Switch from utf8 strings to unicode. + * src/DateDisplay.py: Switch from utf8 strings to unicode. + * src/dates/Date_ru.py: Switch from utf8 strings to unicode. + * src/dates/Date_fr.py: Switch from utf8 strings to unicode. + + * src/DateParser.py: Factor out small matching chunks. + +2004-11-15 Alex Roitman + * src/DateDisplay.py: Remove localized displayers. + * src/DateParser.py: Remove localized parsers. + * src/DateHandler.py: Remove hard-coded localization assignments; + load localized classes from dates directory. + * src/const.py.in: Add datesDir constant. + * src/dates/Date_ru.py: Add to CVS. + * src/dates/Date_fr.py: Add to CVS. + * src/dates/Makefile.am: Add to CVS. + * src/dates/.cvsignore: Add to CVS. + * configure.in: Generate src/dates/Makefile. + * src/Makefile.am: Add dates to SUBDIRS. + +2004-11-14 Don Allingham + * src/DateParser.py: handle leap year in gregorial validity check + * src/MergeData.py: Preserve more data when merging + the 1.0.X patch from Julio Sanchez) + * src/plugins/ReadGedcom.py: Attach top leve source to the + person instead of the primary name (ported from the 1.0.X patch + from Julio Sanchez) + * src/const.py: Add support for "Number of Children" attribute + (GEDCOM NCHI) (ported from the 1.0.X patch from Julio Sanchez) + +2004-11-12 Tim Waugh + * src/plugins/Ancestors.py (person_name): Handle surname prefix (patch + from Julio Sanchez). + +2004-11-11 Alex Roitman + * src/DateDisplay.py: Add Russian displayer. + +2004-11-10 Alex Roitman + * src/DateHandler.py: Add Russian displayer. + * src/DateParser.py: Correct parsers -- proper unicode conversions. + * src/DateDisplay.py: Add Russian displayer. + +2004-11-10 Don Allingham + * src/EditPerson.py: handle the new "dont-ask" key + * src/GrampsGconfKeys.py: handle the new "dont-ask" key + * src/ImageSelect.py: remove debugging statements + * src/Marriage.py: handle the new "dont-ask" key + * src/QuestionDialog.py: handle the new "dont-ask" key + * src/gramps.glade: added "dont ask" button to SaveDialog + to turn off the nagging + * src/data/gramps.schemas: added the "dont-ask" key + +2004-11-09 Don Allingham + * src/gramps_main.py: fix goto_active_person + * src/DateParser.py: Handle month=12 in gregorian_valid + +2004-11-09 Alex Roitman + * src/WriteGedcom.py: Remove extraneous import. + + * src/DateHandler.py: Start adding handlers for Russian. + * src/DateParser.py: Start adding handlers for Russian. + +2004-11-08 Don Allingham + * src/DateHandler.py: add handlers for fr_FR + * src/DateParser.py: add parser for french + * src/DateDisplay.py: add displayer for french + +2004-11-08 Steve Swales + * src/gramps.py: Better way of setting locale + * src/DateHandler.py: Better locate settings + +2004-11-08 Alex Roitman + * src/data/Makefile.am: Remove gramps.desktop from + dist_pkgdata_DATA which was causing it to get installed + under .../share/gramps. + +2004-11-07 Don Allingham + * src/ImageSelect.py: load global note in a read only buffer + * src/gramps.glade: change buttons to icons, add global note + on image properties editor + +2004-11-06 Don Allingham + * src/DateHandler.py: handle en_GB, en_AU and en_CA locales + +2004-11-05 Don Allingham + * src/ImageSelect.py: Add date/place property to media objects + * src/ReadXML.py: Add date/place property to media objects + * src/RelLib.py: Add date/place property to media objects + * src/WriteXML.py: Add date/place property to media objects + * src/gramps.glade: Add date/place property to media objects + * src/SelectObject.py: display gramps id instead of internal handle + + * src/gramps_main.py: fix setting of active person on history change + +2004-11-05 Tim Waugh + * src/plugins/Ancestors.py: Include non-marriage relationships. + + * src/StartupDialog.py: Fixed typo (gtk.quit -> gtk.main_quit). + +2004-11-02 Don Allingham + * src/gramps_main.py (Gramps.redraw_histmenu): use GRAMPS + id instead of internal ID for history menu + +2004-10-31 Don Allingham + * src/gramps_main.py: fixed home person button + +2004-10-30 Don Allingham + * src/WriteGedcom.py (GedcomWriter.write_person): handle + empty event handles + +2004-10-28 Don Allingham + * Makefile.am: added distuninstallcheck_listfiles + * doc/Makefile.am: Added CLEANFILES + * src/Date.py: Added "set_year" function + * src/Utils.py: qualifiy Date calls, eliminate string + module usage + * src/edit_sm.png: new image + * src/Makefile.am: install edit_sm.png + * src/gramps_main.py: update relationship calculator + on database change + * src/Ancestors.py: initialize born_info + +2004-10-28 Alex Roitman + * src/plugins/DetDescendantReport.py: New Date usage. + +2004-10-27 Tim Waugh + * src/plugins/Ancestors.py: Fixed typo spotted by Eero Tamminen. + +2004-10-26 Don Allingham + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: fix asian font, file extension + * src/plugins/DescendReport.py: fix get_valid_year + +2004-10-25 Don Allingham + * src/StartupDialog.py: handle delete event + * src/docgen/HtmlDoc.py: fix typo + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: don't use temporary files + * src/plugins/PatchNames.py: pychecker fixes + * src/plugins/RelCalc.py: pychecker fixes + * src/plugins/ReorderIds.py: pychecker fixes + * src/plugins/Verify.py: pychecker fixes + * src/plugins/WebPage.py: pychecker fixes + * src/plugins/WriteFtree.py: pychecker fixes + * src/plugins/WriteGeneWeb.py: pychecker fixes + +2004-10-24 Don Allingham + * src/gramps.glade: change "Edit..." buttons to an image + * src/plugins/CountAncestors.py: handle duplicates across + generations + +2004-10-24 Alex Roitman + * src/MediaView.py: Typo. + +2004-10-23 Don Allingham + * src/PeopleModel.py: disable bold due to gtk tree bug + * src/PeopleView.py: disable bold due to gtk tree bug + * src/plugins/CountAncestors.py: Handle duplicates properly + +2004-10-22 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: thumbnail handing in the database + * src/GrampsDbBase.py: add set_thumbnail_image and + get_thumbnail_image in base class + * src/GrampsInMemDB.py: saving thumbnail image + * src/GrampsCfg.py: create thumbnail image directory + * src/ImageSelect.py: use new thumbnail scheme + * src/MediaView.py: use new thumbnail scheme + * src/ReadGedcom.py: use new thumbnail scheme + * src/ReadXML.py: use new thumbnail scheme + * src/SelectObject.py: use new thumbnail scheme + * src/gramps_main.py: use new thumbnail scheme + * src/Utils.py: remove unused tasks + * src/RelImage.py: remove unused tasks + +2004-10-22 Alex Roitman + * src/plugins/TimeLine.py: Remove old Date.UNDEF usage. + +2004-10-21 Don Allingham + * src/DateParser.py: fix dates of the format of JAN 2000 + +2004-10-21 Alex Roitman + * src/ReportOptions.py: Add to CVS. + * src/Makefile.am: Shipt ReportOptions.py. + * src/Plugins.py: Change registration for book items. + * src/Report.py: Use new option class. + * src/Utils.py: Move pt2cm() here. + * src/const.py.in: Define report options XML filename. + * src/plugins/TimeLine.py: Use new class separation scheme. + * src/plugins/BookReport.py: Use new class separation scheme. + +2004-10-19 Don Allingham + * src/GrampsCfg.py: eliminate unused options + * src/gramps.glade: eliminate unused options + +2004-10-18 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: add dbopen task to provide access to the + db object + * src/ReadGedcom.py: Reduce number of accesses to the database file + +2004-10-18 Julio Sanchez + * src/plugins/IndivComplete.py: Bring book item options in sync + with the standalone options. + +2004-10-18 Alex Roitman + * src/docgen/OpenSpreadSheet.py (write_text): Escape special + XML characters. + +2004-10-17 Don Allingham + * src/EditPerson.py: saving grouping name, instead of surname for + updating of the person list + * src/ReadGedcom.py: save person and source as soon as created + * src/gramps_main.py: compare updates based off grouping name + instead of surname + +2004-10-17 Julio Sanchez + * src/plugins/rel_es.py: Correct levels. + +2004-10-16 Don Allingham + * src/ReadGedcom.py: allow default when selecting override, add + the place properly on import + * src/gedcomimport.glade: allow default when selecting override + * src/gramps_main.py: don't lose track of active person after + a cancelled Add Person + * src/PeopleView.py: handle changing of surnames if the surname + needs to be removed from the list + +2004-10-15 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: increase cachesize + * src/ReadGedcom.py: increment source count + * src/gedcomimport.glade: increment source count + * src/DateDisplay.py: handle BC + * src/DateParser.py: handle BC + * src/GrampsInMemDB.py: handle missing handles in find functions + * src/ReadGedcom.py: handle BC + * src/WriteGedcom.py: handle BC + * src/ReadXML.py: handle BC + +2004-10-13 Don Allingham + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: incorporated Julio Sanchez's + language patch + +2004-10-13 Alex Roitman + * src/plugins/Makefile.am: Ship rel_es.py plugin. + * src/rule.glade: Clean up the filter definition dialog. + +2004-10-13 Julio Sanchez + * src/plugins/rel_es.py: Add to CVS. + +2004-10-12 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: fix source display + * src/GrampsBSDDB.py: add abort_changes task + * src/GrampsDbBase.py: add abort_changes task + * src/GrampsInMemDB.py: add abort_changes task + * src/Makefile.am: Add target to build documentation using epydoc + * src/gramps.glade: Add abandon changes menu item. Not fully implemented yet + * src/gramps_main.py: add exit_and_undo + +2004-10-12 Alex Roitman + * src/gramps.glade: Remove "Save as" from toolbar. + +2004-10-11 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: fix initialization of self.map + * src/DateParser.py: dynamically detect numerical parsing based + off locale. Do not depend on strptime. + * src/Utils.py: remove last remains of SingleDate + * src/PeopleModel.py: display "error" instead of a blank string + on an error + * src/EventEdit.py: removed unused parameter + * src/Exporter.py: remove unused gnome.ui import + * src/plugins/FanChart.py: remove old Calendar reference + * src/plugins/Verify.py: remove old Calendar reference + +2004-10-11 Alex Roitman + * src/DateDisplay.py (_display_gregorian): Prepend month and + day with zeros if needed for the ISO format. + +2004-10-10 Don Allingham + * src/DateParser.py: try to detect illegal numerical dates + * src/GrampsInMemDB.py: handle null handle + * src/GrampsXMLDB.py: disable undo during normal read of database + * src/ReadGedcom.py: handle lines shorter than 50 lines, disable undo during + normal reads of the database + * src/ReadXML.py: disable undo during normal read of databas + * src/RelLib.py: revert Name.__cmp__ to Name.is_equal + * src/docgen/HTMLDoc.py: drop deprecated gnome.ui dialogs + * src/Utils.py: not_too_old moved over from RelLib.py + * src/WriteGedcom.py: fix call to probably_alive + +2004-10-10 Eero Tamminen + * TestPlan.txt: Add test for reports like in stable version + +2004-10-09 Alex Roitman + * src/data/tips.xml: Typo. + +2004-10-09 Don Allingham + * src/PeopleModel.py: sort top level nodes using locale.strcoll + +2004-10-08 Don Allingham + * src/GrampsDbBase.py: remove forced upper comparisons + * src/EditPerson.py: support for locale selected patronymic + names. Allow patronymic name to be substituted for prefix on + the display + * src/RelLib.py: add __cmp__ for Name + * src/gramps.glade: provide name for the prefix field + +2004-10-08 Alex Roitman + * src/GrampsCfg.py (build): Typo. + + * src/GrampsCfg.py: Remove unused code. + * src/TipOfDay.py (TipParser.escape): Add method. + +2004-10-07 Don Allingham + * src/AddMedia.py: pychecker fixes + * src/DbPrompter.py: pychecker fixes + * src/DisplayModels.py: pychecker fixes + * src/GrampsDbBase.py: pychecker fixes + * src/GrampsInMemDB.py: pychecker fixes + * src/RelLib.py: move probably_alive to Utils + * src/Utils.py: added probably_alive + * src/WriteGedcom.py: probably_alive fixes + * src/WriteGedcom.py: probably_alive fixes + * src/plugins/WebPage.py: probably_alive fixes + * src/plugins/WebFtree.py: probably_alive fixes + * src/plugins/WebGeneWeb.py: probably_alive fixes + * src/NameEdit.py: integrate patches from Julio Sanchez to + fix surname prefix + * src/FamilyView.py: Handle add person post processing properly + +2004-10-07 Alex Roitman + * src/EventEdit.py (update_event): Typo. + +2004-10-06 Don Allingham + * src/ReadGedcom.py: remove extra commits + +2004-10-06 Alex Roitman + * src/Makefile.am: Remove extra DESTDIR. + * src/docgen/Makefile.am: Remove extra DESTDIR, correct pycheck target. + * src/plugins/Makefile.am: Correct pycheck target. + +2004-10-05 Don Allingham + * src/docgen/PdfDoc.py: fixed register_book_doc call + * src/AddrEdit.py: pychecker fixes + * src/AttrEdit.py: pychecker fixes + * src/AutoComp.py: pychecker fixes + * src/ChooseParents.py: pychecker fixes + * src/DbPrompter.py: pychecker fixes + * src/DisplayModels.py: pychecker fixes + * src/EventEdit.py: pychecker fixes + * src/FamilyView.py: pychecker fixes + * src/Filter.py: pychecker fixes + * src/GenericFilter.py: pychecker fixes + * src/GrampsCfg.py: pychecker fixes + * src/GrampsGconfKeys.py: pychecker fixes + * src/ImgManip.py: pychecker fixes + * src/PlaceView.py: pychecker fixes + * src/Plugins.py: pychecker fixes + * src/ReadGedcom.py: pychecker fixes + * src/ReadXML.py: pychecker fixes + * src/SelectChild.py: pychecker fixes + * src/SelectObject.py: pychecker fixes + * src/SelectPerson.py: pychecker fixes + * src/Sort.py: pychecker fixes + * src/SourceView.py: pychecker fixes + * src/Utils.py: pychecker fixes + * src/Witness.py: pychecker fixes + * src/WriteGedcom.py: pychecker fixes + * src/WriteXML.py: pychecker fixes + * src/gramps_main.py: pychecker fixes + +2004-10-03 Frederick Noronha + * src/data/tips.xml: Add more tips. + +2004-10-03 Don Allingham + * src/ReadXML.py: name enhancements + * src/WriteXML.py: name enhancements + * src/Date.py: fix get_month_valid call + * src/DateDisplay.py: pychecker fixes + * src/EditPerson.py: pychecker fixes + * src/GrampDbBase.py: pychecker fixes + * src/Marriage.py: bring up to date with the DateParser + * src/PeopleView.py: pychecker fixes + * src/RelLib.py: pychecker fixes + +2004-10-02 Alex Roitman + * src/DateDisplay.py (display): Display text for text-only dates. + Closes # 1036846. + * src/plugins/Merge.py (date_match,range_compare): Use new + Date API. Closes # 1036852. + * src/plugins/WebPage.py: Use new Date API. Use correct module + for gconf keys access. Closes # 1036856. + * src/Sort.py (by_date): Use new Date API. + * src/plugins/AncestorReport.py: Use new Date API. Closes # 1036858. + * src/plugins/Ancestor.py: Correct use of handles. + Use new Date API. Closes # 1036859. + +2004-09-30 Don Allingham + * src/EditPerson.py: enhanced update/delete/add of person view + * src/PeopleModel.py: enhanced update/delete/add of person view + * src/PeopleView.py: enhanced update/delete/add of person view + * src/gramps_main.py: enhanced update/delete/add of person view + * src/DisplayModels.py: change 0 to False + * src/EditPerson.py: copy current name info to name editor when invoking + * src/GrampsBSDDB.py: provide default name to group mapping + * src/GrampsDbBase.py: provide default name to group mapping + * src/GrampsInMemDB.py: provide default name to group mapping + * src/NameEdit.py: prompt for making name mapping override the default + or purely for the active name + * src/PeopleModel.py: handle name grouping + * src/PeopleView.py: handle name grouping + * src/QuestionDialog.py: Add QuestionDialog2 to allow two answers to + a dialog (instead of one being cancel) + * src/RelLib.py: grouping documentation + * src/gramps.glade: move button on EditPerson dialog + * src/gramps_main.py: goto active person after a redisplay + +2004-09-29 Alex Roitman + * src/TipOfDay.py: Be tolerant to whitespace; allow markup in + the tips, enable random sequence of tips on each startup. + * src/data/tips.xml: Merge with old tips. + * src/gramps.glade: Left-justify the tips. + +2004-09-29 Leonid Mamtchenkov + * src/data/tips.xml: Format the tips collection. + +2004-09-29 Frederick Noronha + * src/data/tips.xml: Add huge collection of tips. + +2004-09-28 Alex Roitman + * src/EditPerson.py: Typo. + +2004-09-28 Don Allingham + * src/RelLib.py: Enhanced Name, adding patronymic name + support and display and sorting formats + * src/EditPerson.py: Name editing changes for the Primary + name + * src/NameEdit.py: support for patronymic names + * src/gramps.glade: NameEditor and EditPerson changes for + enhanced name support + * src/PeopleModel.py: sort based of "group as" value + * src/GrampsInMem.py: used "group as" value for surname list + * src/GrampsBSDDB.py: used "group as" value for surname list + * src/GrampsDbBase.py: accept "" and None for empty id values + +2004-09-27 Don Allingham + * src/PeopleModel.py: remove unused map + * src/GrampsDbBase.py: remove unused map + +2004-09-27 Alex Roitman + * configure.in: Bump up the version number. + * src/DateParser.py: Better compliance with the RFC-2822. + +2004-09-27 Don Allingham + * Release: Version 1.1.1 "Rat cake, rat sorbet, rat pudding, + or strawberry tart" released. + +2004-09-26 Alex Roitman + * src/DateDisplay.py: Now proper capitalization for _MONS. + * src/DateParser.py: Support for the RFC-2822 dates (email standard). + * NEWS: Update. + +2004-09-26 Don Allingham + * src/DateDisplay.py: don't rely on strftime, since it does not + handle dates before 1900 + +2004-09-25 Don Allingham + * src/DateDisplay.py: add set_format function + * src/GrampsCfg.py: update RelLib display + * src/GrampsGconfKeys.py: import os + * src/RelLib.py: change _parser to parser and _display to display + * src/const.py.in: remove calendar directory + * src/gramps_main.py: remove calendar directory + * configure.in: remove calendar directory + +2004-09-24 Alex Roitman + * src/data/gnome-mime-application-x-geneweb.png: Add to CVS. + * src/data/Makefile.am, src/plugins/Makefile.am: Ship new files. + + * src/GrampsGconfKeys.py: Add to CVS -- split off key names. + * src/Makefile.am: Ship GrampsGconfKeys. + * src/ArgHandler.py: Use GrampsGconfKeys. + * src/DbPrompter.py: Use GrampsGconfKeys. + * src/EditPerson.py: Use GrampsGconfKeys. + * src/Exporter.py: Use GrampsGconfKeys. + * src/FamilyView.py: Use GrampsGconfKeys. + * src/GrampsDbBase.py: Use GrampsGconfKeys. + * src/ImageSelect.py: Use GrampsGconfKeys. + * src/MediaView.py: Use GrampsGconfKeys. + * src/Plugins.py: Use GrampsGconfKeys. + * src/Report.py: Use GrampsGconfKeys. + * src/StartupDialog.py: Use GrampsGconfKeys. + * src/TipOfDay.py: Use GrampsGconfKeys. + * src/Utils.py: Use GrampsGconfKeys. + * src/DateDisplay.py: Proper capitalization for _MONS. + * src/DateHandler.py: Use GrampsGconfKeys. + * src/GrampsCfg.py: Use GrampsGconfKeys. + * src/gramps_main.py: Use GrampsGconfKeys. + +2004-09-24 Martin Hawlisch + * src/plugins/ImportGeneWeb.py, src/plugins/WriteGeneWeb.py, + src/plugins/genewebexport.glade: Add to CVS. + * src/data/gramps.applications, src/data/gramps.keys, + src/data/gramps.mime, src/data/gramps.xml: Add GeneWeb format. + +2004-09-24 Don Allingham + * src/DateDisplay.py: use LC_TIME and D_FMT to determine + the locale date format + * src/DateHandler.py: en.US to en_US + * src/ReadGedcom.py: Allow user overriding of character set + * src/StartupDialog.py: remove date entry setting + * src/gedcomimport.glade: Allow user overriding of character set + * src/gramps.py: set LC_TIME based of LANG + * src/data/gramps.schemas: remove date entry setting + +2004-09-23 Don Allingham + * src/Date.py: display calendar + * src/DateParser.py: parse based on calendars + * src/DateDisplay.py: use unicode encodings for french months + +2004-09-22 Don Allingham + * src/EditPerson.py: change sort mechanism to new Date sort value + * src/FamilyView.py: change sort mechanism to new Date sort valu + * src/Sort.py: remove unused sorting functions + +2004-09-20 Alex Roitman + * src/GrampsInMemDB.py: Remove unused modules. + +2004-09-20 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: fix remove_person and count_person + * src/GrampsInMemDB.py: fix remove_person and count_person + +2004-09-20 Alex Roitman + * src/DateEdit.py (DateEdit.invoke_date_editor): + Check the built date and display LED (closes # 1031065). + * src/Sources.py (draw): Properly display date for sourceref; + (on_sourceok_clicked): Properly parse date for sourceref + (closes # 1031156). + + * src/gramps.glade: Add LED button widgets to the sourceref editor. + * src/Sources.py (SourceEditor.__init__): Use DateEdit to support + LED functionality; (SourceEditor.on_sourceok_clicked): Set date using + date object, instead of parsing text. + + * src/gramps_main.py: Remov unused module. + * src/DateDisplay.py (verify_format): Correct check. + * src/Date.py (is_regular): Add method to detect exact single + non-empty dates; (set): Add text string as an optional argument. + * src/DateEdit.py: Use DateHandler instead of low-level DateDisplay; + (check): Display yellow LED for anything other than regular dates. + + * src/DateEdit.py: Use new Date's set() method. Enable help. + + * src/Date.py (get_high_year): Add method to return upper estimate. + * src/AddSpouse.py: Correctly use upper and lower date estimates. + * src/ChooseParents: Correctly use upper and lower date estimates. + +2004-09-19 Alex Roitman + * src/Date.py (is_equal): Add method -- needed to compare dates + for being identical, since __cmp__ only compares the sorting value + and ignores the modifiers. + * src/RelLib.py (Event.are_equal, LdsOrd.are_equal): + Use is_equal() method to compare dates. + * src/AddrEdit.py: Use is_equal() method to compare dates. + * src/EventEdit.py: Use is_equal() method to compare dates. + * src/gramps.glade (date_edit): Re-order widgets, add hot keys; + (event_edit, addr_edit): Remove button relief as in editPerson. + +2004-09-19 Don Allingham + * src/Date.py: remove comment field + * src/DateParser.py: add parsing of Month Day1-Day2, Year + * src/RelLib.py: make date parsers/displayers global to resolve + pickle-ing problem + * src/EditPerson.py: update lists before committing to database + * src/gramps.glade: remove button border for date editor button + * src/DateDisplay.py: fix quality prefix display + +2004-09-19 Alex Roitman + * src/DateEdit.py: Take date object as an argument and work with it. + * src/AddrEdit.py: Use date object instead of text. + * src/EditPerson.py: Use date object instead of text. + * src/EventEdit.py: Use date object instead of text. + * src/gramps.glade: Minor cleanup. + * src/Date.py (copy): Add method. + * src/RelLib.py (Address): Correct the use of dates. + +2004-09-18 Don Allingham + * src/GrampsInMemDB.py: new base class for in memory databases, such + as XML or GEDCOM + * src/GrampGEDDB.py: use new GrampsInMemDB base class + * src/GrampXMLDB.py: use new GrampsInMemDB base class + * src/Makefile.am: add GrampsInMemDB.py + * src/ReadGedcom.py: remove debug statements + +2004-09-18 Alex Roitman + * src/DateEdit.py (DateEdit): Take care of both the button and + the LED pixmap now; Invoke DateEditorDialog if the button is pressed; + (DateEditorDialog): Correct the use of constants; adjust the date + on the calendar change; preserve the old date unless OK was pressed; + * src/AddrEdit.py: Remove date editor callback in favor of DateEdit. + * src/EditPerson.py: Remove date editor callback in favor of DateEdit. + * src/EventEdit.py: Remove date editor callback in favor of DateEdit. + * src/gramps.glade: Minor cleanup; remove unused signal handlers. + +2004-09-17 Alex Roitman + * src/gramps.glade: Add date_edit dialog. + * src/DateEdit.py (DateEditorDialog): Add class. + * src/Date.py (get_quality): Typo. + * src/AddrEdit.py: Use date editor callback. + * src/EditPerson.py: Use date editor callback. + * src/EventEdit.py: Use date editor callback. + * src/DateParser.py: Minor cleanup. + +2004-09-17 Don Allingham + * src/DateDisplay.py: use locale.nl_langinfo to get month + names without manual encoding + * src/DateParser.py: use locale.nl_langinfo to get month + names without manual encoding + * src/AddrEdit.py: Add date editor callback + * src/EditPerson.py: Add date editor callback + * src/EventEdit.py: Add date editor callback + * src/gramps.glade: replace LED indicators with buttons + +2004-09-16 Don Allingham + * src/Calendar.py: removed + * src/Gregorian.py: removed + * src/Hebrew.py: removed + * src/Julian.py: removed + * src/calendars/Islamic.py: removed + * src/calendars/Persian.py: removed + * src/calendars/Makefile.am: removed + * src/Date.py: New, simpler date structure + * src/DateHandler.py: Start of a class to abstract and select + parser and display functions based off locale + * src/DateParser.py: base date parsing class (US English) + * src/DateDisplay.py: base date display class (US English) + * src/DateEdit.py: handle new date method + * src/EditPerson.py: handle new date method + * src/EventEdit.py: handle new date method + * src/GrampsCfg.py: removed redundant options due to new date class + * src/StartupDialog.py: removed redundant options due to new date class + * src/Makefile.am: handle file changes + * src/Sort.py: handle new date method + * src/ReadGedcom.py: handle new date method + * src/ReadXML.py: handle new date method + * src/WriteGedcom.py: handle new date method + * src/WriteXML.py: handle new date method + * src/RelLib.py: handle new date method + * src/gramps_main.py: handle new date method + * src/gramps.glade: handle new date method + +2004-09-14 Tim Waugh + * src/plugins/Ancestors.py: Fixed SF bug #1009695. + * src/docgen/PSDrawDoc.py (PSDrawDoc.__init__): Fixed base method + call (missing parameter). + * src/docgen/SvgDrawDoc.py (SvgDrawDoc.__init__): Likewise. + +2004-09-13 Tim Waugh + * src/GenericFilter.py (IsAncestorOfFilterMatch.apply): Fixed + thinko. + +2004-09-13 Tim Waugh + * src/plugins/Ancestors.py (event_info): Prevent constructions like + "died in before 1901" by playing safe if the mode is not exact. + +2004-09-11 Alex Roitman + * src/ReadGedcom.py (parse_person_event): Use TYPE field as + the description of the event, if the event already has a name. + +2004-09-10 Alex Roitman + * src/GrampsDbBase.py: Fix assert statements. + +2004-09-09 Alex Roitman + * src/gramps.glade: Typo. + +2004-09-08 Alex Roitman + * src/plugins/FilterEditor.py (ShowResults.__init__): + Use gramps IDs instead of handles for display. + +2004-09-01 Alex Roitman + * src/EditPlace.py (on_web_go_clicked): Typo. + +2004-08-31 Don Allingham + * src/RelLib.py (GenderStats.guess_gender): back out + incorrect patch + * src/Witness.py: handle new_name error + * src/SelectPerson.py: remove unused crud left over from + 1.0, grab handle instead of GRAMPS ID + +2004-08-31 Alex Roitman + * src/Sources.py (SourceTab.redraw, SourceSelector.redraw): + Use gramps ID instead of handle for display. + * src/ImageSelect.py (GlobalMediaProperties.display_refs): + Use gramps ID instead of handle for display. + * src/ReadXML.py (start_witness): Properly use handle of witness. + * src/Witness.py (WitnessTab.redraw): Use gramps ID for display; + (WitnessEditor.remove_itself_from_menu): Typo; + (WitnessEditor.ok_clicked): Catch exception and add error dialog. + +2004-08-30 Don Allingham + * src/AddMedia.py: use new MediaList update routine + * src/DisplayModels.py: new update list routine + * src/ImageSelect.py: use new MediaList update routine + * src/MediaView.py: use new MediaList update routine + * src/PlaceView.py: new update list routine + * src/SourceView.py: new update list routine + +2004-08-29 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: add remove_place function + * src/DisplayModels.py: added row deletion and updating + functions + * src/EditPlace.py: Make a distinction between update and + new + * src/EditSource.py: Make a distinction between update and + new + * src/PeopleModel.py: remove debugging code + * src/PlaceView.py: better handling of updating and deleiting + * src/SourceView.py: better handling of updating and deleiting + +2004-08-28 Don Allingham + * src/DbPrompter.py: cleanup dialogs + * src/EditPerson.py: update screen properly + * src/PeopleModel.py: handle stored maps correctly + * src/PeopleView.py: handle stored maps correctly + * src/gramps_main.py: eliminate unnecessary rebuilds, display + loading dialog + * src/gramp.glade: loading dialog + +2004-08-25 Jim Smart + * src/RelLib.py: guess_gender fix + +2004-08-28 Don Allingham + * src/EditPerson.py: make a distiction between adding a person + and editing a person. + * src/PeopleView.py: drop unused goto_active_person parameter + * src/gramps_main.py: drop unused goto_active_person parameter + +2004-08-27 Tim Waugh + * src/SelectObject.py (SelectObject.redraw): Use GRAMPS ID for + user display. + +2004-08-26 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: fix place and source lists + * src/PlaceView.py: fix place lists + * src/SourceView.py: fix source lists + * src/Sort.py: use locale.strcoll for sorting + * src/RelLib.py: don't use accent for sort name + * src/EditPerson.py: compare edited ID value properly + * src/Marriage.py: compare edited ID value properly + * src/PeopleModel.py: use locale.strcoll for comparing + * src/GrampsBSDDB.py: use locale.strcoll for comparing/sorting + * src/GrampsDbBase.py: use locale.strcoll for comparing/sorting + * src/DbPrompter.py: handle bad filenames a bit better + +2004-08-25 Don Allingham + * src/gramps_main.py: update properly after an edit + * src/Utils.py: generate correct path name, using gramps id + instead of handle + * src/ImageSelect.py: select correct path name for thumbnail + +2004-08-25 Jim Smart + * src/PeopleModel.py: move to a table driven format for + handling columns + +2004-08-25 Tim Waugh + * src/WriteGedcom.py (GedcomWriter.write_person): Removed + debugging noise. + * src/RelLib.py (Person.parents_too_old): Fixed typo. + +2004-08-24 Don Allingham + * src/ReadXML.py: Fix file copy problem, handle copy failure + * src/ImageSelect.py: Display GRAMPS ID, not DB handle + * src/WriteGedcom.py: handle image file problems when exporting + * src/DisplayModels.py: handle a closed database in on_get_value + * src/PeopleModel.py: handle a closed database in on_get_value + +2004-08-24 Martin Hawlisch + * src/plugins/WebPage.py: web page enhancements, including + a place index. + +2004-08-24 Tim Waugh + * src/MediaView.py (MediaView.on_select_row): Use the correct + column for DB handle. + (MediaView.on_select_row): Display GRAMPS ID, not DB handle. + (MediaView.build_context_menu): Use the correct column for DB + handle. + (MediaView.on_edit_clicked): Likewise. + (MediaView.on_delete_clicked): Likewise. + + * src/WriteXML.py: Write out 'default' tag on people node for + compatibility with GRAMPS 1.0.x. + +2004-08-23 Alex Roitman + * src/EdirPerson.py (__init__): Typos. + * src/ArgHandler.py (auto_save_load): Remove new db creation for BSDDB. + * src/GrampsDbBase.py (get_object_from_gramps_id, + get_source_from_gramps_id, get_place_from_gramps_id): Add placeholder + functions with assertions. + +2004-08-23 Jim Smart + * src/PeopleModel.py: enhanced column_spouse + * src/RelLib.py: enhance probably_alive to check for "Cause + of Death", "Burial", and "Cremation" events to indicate that + a person is not alive. + * src/const.py.in: add support for "Marriage Banns" + +2004-08-23 Don Allingham + * src/Utils.py: produce less line noise when generating + handles + * src/WriteGedcom.py: save CHAN records + * src/WriteXML.py: save handles and time stamps + * src/GrampsDbBase.py: make the find_xxx_from_handle functions + consistent and correct (handle ids correctly) + * src/DisplayModels.py: add last change column + * src/PeopleModel.py: add last change column + * src/PeopleView.py: add last change column + * src/MediaView.py: add last change column + * src/SourceView.py: add last change column + * src/EditPerson.py: display last change timestamps + * src/EditPlace.py: display last change timestamps + * src/Marriage.py: display last change timestamps + * src/ReadXML.py: set last change time, support handles + * src/gramps.glade: updates for last change display + +2004-08-23 Alex Roitman + * src/RelLib.py: (probably_alive): Fixed typo (bug #1014223). + * src/NameEdit.py: Proper use of ComboBoxEntry widgets (#1014238). + * src/EdirPerson.py (__init__): Use handle instead of ID (#1014224). + + * src/plugins/DetAncestralReport.py (write_children): + Check whether event exists (#1014414). + * src/plugins/IndivComplete.py (write_alt_names): Correct the + use of handle (#1014411); (write_fact, write_sources, write_person): + Use gramps id, not handle, for displaying source references. + * src/plugins/Ancestors.py (event_info): Check whether place + exists before getting its title (#1014412). + + * src/docgen/AbiWord2Doc.py, src/docgen/AsciiDoc.py, + src/docgen/HtmlDoc.py, src/docgen/KwordDoc.py, + src/docgen/OpenOfficeDoc.py, src/docgen/PdfDoc.py, + src/docgen/RTFDoc.py: Translate type descriptions; correct print_label. + + * src/plugins/WebPage.py: Use gramps ID for naming the files + and creating links. + + * src/Plugins.py: Add native_format flag to import plugin registration. + * src/ReadXML.py, src/ReadGedcom.py: Register as native formats + to prevent loading twice on File->Open. + * src/data/gramps.schemas: Add keys for last import and export dirs. + * src/GrampsCfg.py (get_last_import_dir, save_last_import_dir, + get_last_export_dir, save_last_export_dir): Add functions. + * src/Exportder.py (suggest_filename): Try last export and last + import folders before falling back to Home; (save): Save export folder. + * src/Utils.py (get_new_filename): Add optional folder argument. + * src/DbPrompter.py (ExistingDbPrompter.chooser): Only add + importers for non-native formats, the rest is already taken care of; + Try last file, last import, last export, then home folders; + (ImportDbPrompter.chooser): Save import folder; Try last import, + last file, last export, then home folders. + (NewNativeDbPrompter): Try last file, last import, last export folders, + then fall back to home. + * src/data/Makefile.am: Kill gconfd using SIGTERM -- HUP did not work. + + * src/const.py.in: Add gramps-package mime type. + * src/ArgHandler.py (auto_save_load): Subclass database depending + on the format. + + * src/DbPrompter.py (ExistingDbPrompter.chooser, + ImportDbPrompter.chooser): Destroy file chooser on failure (#1014254). + +2004-08-23 Tim Waugh + * install-sh: Removed this generated file. + + * src/WriteGedcom.py (GedcomWriter.write_sources): Write sources + in ID order for easier change tracking. + + * src/WriteXML.py (XmlWriter.write_xml_data): Use GRAMPS ID not DB + handle. + (XmlWriter.dump_source_ref): Likewise. + (XmlWriter.write_ref): Fixed typo. + + * src/GrampsDbBase.py (GrampsDbBase.find_source_from_handle): Set + GRAMPS ID on new source (bug #1014246). + +2004-08-22 Don Allingham + * src/Marriage.py: pychecker fixes + * src/RelLib.py: pychecker fixes + * src/SelectChild.py: pychecker fixes + * src/SelectObject: pychecker fixes + * src/SourceView.py: pychecker fixes + * src/Sources.py: pychecker fixes + * src/StyleEditor.py: pychecker fixes + * src/TarFile.py: pychecker fixes + * src/TipOfDay.py: pychecker fixes + * src/Utils.py: pychecker fixes + * src/WriteXML.py: pychecker fixes + +2004-08-23 Tim Waugh + * src/WriteGedcom.py (GedcomWriter.write_families): Write families + in GRAMPS ID order for easier change tracking. + +2004-08-22 Tim Waugh + * src/WriteGedcom.py (GedcomWriter.export_data): Write individuals + out in GRAMPS ID order. + (GedcomWriter.fid): Use GRAMPS ID not DB handle. + + * src/ReadXML.py (GrampsParser.start_object): Set GRAMPS ID. + + * src/WriteXML.py (write_xml_data): Fixed typo causing XML export to + omit all place definitions. + (XmlWriter.write_xml_data): Sort person IDs before writing. + (XmlWriter.write_xml_data): Fixed people output by preventing + confusion between handles and GRAMPS IDs. + (XmlWriter.write_family_handle): Use GRAMPS ID not DB handle. + (XmlWriter.write_xml_data): Sort family IDs before writing. + (XmlWriter.write_xml_data): Fixed families output by preventing + confusion between handles and GRAMPS IDs. + (XmlWriter.write_xml_data): Sort object IDs before writing. + (XmlWriter.write_object): Use GRAMPS ID not DB handle. + + * src/RelLib.py (probably_alive): Fixed typo (bug #1012347). + +2004-08-21 Alex Roitman + * src/ReadGedcom.py (parse_record): Get objects from handles; + (handle_source): Refer to handle, not the object; + (parse_source): Use gramps id (not handle) to form the title. + * src/GrampsDbBase.py (get_person_from_handle): Typo; + (find_event_from_handle): Correctly create new event if not found. + * src/Sources.py (draw): Correctly sort, use gramps id when + displaying sources; (redraw): Use gramps id in the list view. + + * src/AddSpouse.py, src/ChooseParents.py, src/EditPerson.py, + src/EditPlace.py, src/EditSource.py, src/EventEdit.py, + src/FamilyView.py, src/GenericFilter.py, + src/Marriage.py, src/PedView.py, src/PeopleModel.py, + src/PlaceView.py, src/RelLib.py, src/SelectChild.py, + src/Sort.py, src/SourceView.py, src/SubstKeywords.py, + src/WriteGedcom.py, src/WriteXML.py, src/plugins/AncestorReport.py, + src/plugins/Ancestors.py, src/plugins/ChangeTypes.py, + src/plugins/DescendReport.py, src/plugins/DetDescendantReport.py, + src/plugins/EventCmp.py, src/plugins/FamilyGroup.py, + src/plugins/FanChart.py, src/plugins/FtmStyleAncestors.py, + src/plugins/FtmStyleDescendants.py, src/plugins/GraphViz.py, + src/plugins/IndivComplete.py, src/plugins/IndivSummary.py, + src/plugins/Merge.py, src/plugins/RelCalc.py, src/plugins/RelGraph.py, + src/plugins/Summary.py, src/plugins/TimeLine.py, src/plugins/Verify.py, + src/plugins/WebPage.py, src/plugins/WriteCD.py, + src/plugins/WritePkg.py, src/plugins/DetAncestralReport.py: + Use get_event_from_handle (not find_ ). + * src/GrampsDbBase.py (find_event_from_handle): + Add transaction argument + + * src/plugins/Verify.py (on_apply_clicked): Use gramps id for + display; (get_year): Corrections. + * src/ReadGedcom.py (parse_record, parse_individual, parse_ord, + parse_adopt_event): Don't include "@" signs into family gramps id. + * src/PedView.py (find_tree): Correctly retrieve parents. + + * src/plugins/Check.py: Import const module. + * src/PedView.py: Add person to the list even if there are no parents. + + * src/WriteGedcom.py (write_sources, write_person, write_ord): + Use gramps id instead of handle. + * src/GenericFilter.py: Check object for being not None. + +2004-08-20 Don Allingham + * src/gramps_main.py: update family display after EditPerson + * src/EditPerson.py: fix callback + +2004-08-20 Alex Roitman + * src/plugins/rel_da.py: Convert to new interface. Add to CVS. + * src/plugins/rel_fi.py: Convert to new interface. Add to CVS. + * src/plugins/rel_fr.py: Convert to new interface. Add to CVS. + * src/plugins/rel_no.py: Convert to new interface. Add to CVS. + * src/plugins/rel_sv.py: Convert to new interface. Add to CVS. + * src/plugins/Makefile.am: Ship new files. + * src/Relationship.py (apply_filter): Keep gender info of all + member in the relationship chain, not just number of generations; + (is_spouse): correctly compare handles; (get_relationship_distance, + get_relationship, get_grandparents_string): correctly use apply_filter. + * src/plugins/rel_it.py (get_relationship): Correctly use apply_filter. + * src/plugins/rel_hu.py (get_relationship): Correctly use apply_filter. + * src/plugins/rel_de.py (is_spouse): Remove function; + (get_relationship): Correctly use apply_filter. + * src/plugins/rel_ru.py (is_spouse): Remove function; + (get_relationship): Correctly use apply_filter. + + * src/WriteGedcom.py (get_option_box): Make filters inclusive. + * src/plugins/merge.glade: Switch button order to comply with HIG. + * src/mergedata.glade: Switch button order to comply with HIG. + * src/plugins/RelGraph.py (get_default_basename): Add function. + * src/plugins/AncestorReport.py (write_report): Translate + string properly. + * src/EventEdit.py (update_event): Use transtable. + * src/EditPerson.py (on_event_add_clicked, on_edit_birth_clicked, + on_edit_death_clicked, on_event_update_clicked): + Pass TransTable to the event editor. + * src/Marriage.py (on_add_clicked, on_event_update_clicked): + Pass TransTable to the event editor. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py, + src/plugins/FtmStyleDescendants.py: + Remove extra space between vars in "%(.*_place)s %(.*_notes)s" + * src/plugins/verify.glade: Translate button label. + * src/plugins/IndivSummary.py: Proper handling of translation. + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py (pt2cm): Add function; + (draw_text): Convert points to cm for the box width; + Use self.string_width() method. + * src/BaseDoc.py (string_width): Add a method to compute width. + * src/docgen/LPRDoc.py (string_width): Override method. + * src/docgen/PdfDoc.py: Use self.string_width() method. + * src/docgen/SvgDrawDoc.py: Use self.string_width() method. + * src/plugins/AncestorChart2.py: Use self.doc.string_width() method. + * src/plugins/AncestorChart.py: Use self.doc.string_width() method. + * src/plugins/DesGraph.py: Use self.doc.string_width() method. + * src/plugins/FanChart.py: Use self.doc.string_width() method. + * src/plugins/TimeLine.py: Use self.doc.string_width() method. + * src/plugins/eval.glade: HIG compliance. + + * src/plugins/Verify.py (on_apply_clicked): Append warnings + to errors instead of overwriting; determine actual dates of burial + and baptism; (get_year): Correctly compare calendar names. + * src/plugins/rel_it.py: removed translatable strings (should be + already italian). + * src/plugins/IndivComplete.py (_get_report_filters): + Set both ancestor and descendant filters to be inclusive. + * src/plugins/RelGraph.py (get_report_filters): + Set both ancestor and descendant filters to be inclusive. + * src/plugins/TimeLine.py (_get_report_filters): + Set both ancestor and descendant filters to be inclusive. + * src/plugins/WebPage.py (get_report_filters): + Set both ancestor and descendant filters to be inclusive. + * src/plugins/WriteFtree.py (__init__): + Set both ancestor and descendant filters to be inclusive. + * src/plugins/Ancestors.py (person_name): Use translated name type. + + * src/data/gramps.schemas: Add /apps/gramps/interface/size-checked key. + * src/GrampsCfg.py (get_screen_size_checked, + save_screen_size_checked): Add functions. + * src/gramps_main.py: Enable sidebar depending on the screen + if the screen size has not been checked yet. + * src/ChooseParents.py: Set the size request depending on the screen. + * src/Marriage.py: Set the size request depending on the screen. + * src/gramps.glade (marriageEditor): Unset the height request + for the event list. + +2004-08-20 Tim Waugh + * src/RelLib.py (Event.are_equal): Fixed comparison with None. + +2004-08-20 Don Allingham + * src/plugins/RelCalc.py: use empty string instead of None + * src/EditPerson.py: pychecker fixes + * src/EditPlace.py: pychecker fixes + * src/EditSource.py: pychecker fixes + * src/GenericFilter.py: pychecker fixes + * src/GrampsCfg.py: pychecker fixes + * src/ImageSelect.py: pychecker fixes + * src/ListModel.py: pychecker fixes + * src/MediaView.py; pychecker fixes + * src/MergeData.py: pychecker fixes + * src/PedView.py: pychecker fixes + * src/PeopleView.py: pychecker fixes + * src/PlaceView.py: pychecker fixes + * src/Plugins.py: pychecker fixes + * src/RelImage.py: pychecker fixes + * src/Relationship.py: pychecker fixes + +2004-08-20 Tim Waugh + * src/plugins/RelCalc.py (__init__): Handle unknown birth dates. + * src/Calendar.py (calendar_names): Fixed typo. + +2004-08-19 Don Allingham + * src/AutoComp.py: remove double display of data + * src/FamilyView.py: remove unused check + * src/GrampsBSDDB.py: search by gramps_id + * src/GrampsDbBase.py: search by gramps_id, unicode/str conversions + * src/Marriage.py: handle gramps_id editing + * src/ReadXML.py: fix handle/gramps_id on import + * src/plugins/RelCalc.py: display date instead of event handle + * src/Relationship.py: family handles working + * src/PeopleModel.py: comment out unused functions + * src/PeopleModel.py: simplify model interface + * src/AddSpouse.py: get_family_from_handle fixes + * src/EditPerson.py: get_family_from_handle fixes + * src/EditSource.py: get_family_from_handle fixes + * src/GraphLayout.py: get_family_from_handle fixes + * src/ImageSelect.py: get_family_from_handle fixes + * src/MediaView.py: get_family_from_handle fixes + * src/MergeData.py: get_family_from_handle fixes + * src/PlaceView.py: get_family_from_handle fixes + * src/ReadXML.py: get_family_from_handle fixes + * src/RelLib.py: get_family_from_handle fixes + * src/Relationship.py: get_family_from_handle fixes + * src/SelectChild.py: get_family_from_handle fixes + * src/SourceView.py: get_family_from_handle fixes + * src/SubstKeywords.py: get_family_from_handle fixes + * src/WriteXML.py: get_family_from_handle fixes + * src/gramps_main.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/AncestorChart.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/AncestorChart2.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/AncestorReport.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/Ancestors.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/Check.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/CountAncestors.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/Desbrowser.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/DescendReport.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/DetAncestralReport.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/DetDescendantReport.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/FamilyGroup.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/FanChart.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/FtmStyleAncestors.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/FtmStyleDescendants.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/GraphViz.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/IndivComplete.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/IndivSummary.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/Merge.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/RelGraph.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/Verify.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/WebPage.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/WriteCD.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/WritePkg.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/rel_de.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/rel_hu.py: get_family_from_handle fixes + * plugins/rel_ru.py: get_family_from_handle fixes + +2004-08-19 Tim Waugh + * src/RelLib.py (probably_alive): Use get_family_from_handle instead + of find_family_from_handle. + * src/WriteGedcom.py (get_persons_sources): Remove extra calls to + get_handle() to prevent traceback. + * src/gramps_main.py (import_tool_callback): Set home person. + +2004-08-19 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: simplify internal iter handling. + Move to a single list instead of multiple dictionaries. + * src/ChooseParents.py: use get_family_from_handle instead + of find_family_from_handle + +2004-08-18 Don Allingham + * src/EditPerson.py: fix None gramps_id for new person + * src/PeopleModel.py: add sort_name back in + +2004-08-18 Alex Roitman + * configure.in: Check for pygtk instead of pygtk-dev. + * src/accent.py: Replace unknown chars with "?". + +2004-08-18 Don Allingham + * src/accent.py: provide sorting on i18n characters without + accents + * src/Makefile.am: add accent.py to list + +2004-08-17 Alex Roitman + * misc: Remove autogenerated files. Update .cvsignore files. + +2004-08-17 Don Allingham + * src/RelImage.py: remove PIL + * src/Imgmanip.py: remove PIL + * src/MediaView.py: remove PIL + * src/accent.py: support of unaccenting characters for comparison, + and sorting + * src/RelLib.py: build sort name using unaccented version + * src/PeopleView.py: get bold working again + * src/PeopleModel.py: sort using unaccented characters + +2004-08-17 Tim Waugh + * src/FamilyView.py (spouse_changed): Update display. + +2004-08-16 Tim Waugh + * src/gramps_main.py (__init__): Update display after initialization. + This fixes a display problem when family view is the default. + * src/RelLib.py: Fixed typo. + * gramps.spec.in, gramps-mdk.spec.in: Fixed. + * src/data/gramps.desktop: Fixed. + * src/data/Makefile.am: Fix 'distcheck' as much as possible. + +2004-08-15 Tim Waugh + * src/data/Makefile.am: Make 'distcheck' get further. + * src/Makefile.am: Removed src/Find.py. + +2004-08-12 Don Allingham + * various: Updated cleaned up API + +2004-08-11 Don Allingham + * src/GenericFilter.py: fixed find/get_family_from_handle + * src/WriteGedcom.py: fixed find/get_family_from_handle + * src/AddrEdit.py: setCountry -> set_country + * src/RelLib.py: Add concept of PrimaryObject + * src/GrampsDbBase.py: add local constants + * src/ReadGedcom.py: support new API + +2004-08-11 Tim Waugh + * src/GrampsDbBase.py: Fixed some missed str()s. + +2004-08-11 Alex Roitman + * src/Makefile.am: Ship new files: GrampsDbBase.py, GrampsXMLDB.py, + and GrampsGEDDB.py. + +2004-08-10 Don Allingham + * src/RelLib.py: rework of the API + * src/*.py: rework of the api + +2004-08-06 Don Allingham + * various: change try_to_find_*_from_handle to + get_*_from_handle + +2004-08-05 Don Allingham + * src/AutoComp.py: switch over entirely to ComboBox for + autocompletion + * src/GenericFilter.py: support ComboBox + * src/TransTable.py: sort items on getting keys + * src/plugins/FilterEditor.py: support ComboBox + * src/plugins/SoundGen.py: support ComboBox + * src/plugins/soundex.glade: support ComboBox + +2004-08-04 Don Allingham + * src/AttrEdit.py: use ComboBox + * src/NameEdit.py: use ComboBox + * src/gramps.glade: use ComboBox + * src/plugins/ChangeTypes.py: use ComboBox + * src/plugins/changetype.glade: use ComboBox + +2004-08-03 Don Allingham + * src/WriteXML.py: always write the default location for a place + * src/EditPerson.py: don't for write of multimedia objects if + not edited + * src/ImageSelect.py: don't for write of multimedia objects if + not edited + * src/AutoComp.py: build ListStore for ComboBox and Entry + * src/AddSpouse.py: use ComboBox + * src/Marriage.py: use ComboBox + * src/gramps.glade: Switch from gtk.Combo to gtk.ComboBox and + gtk.ComboxEntry + * src/EventEdit.py: handle autocompletion + * src/RelLib.py: remove cPickle import + * src/GrampsDbBase.py: fix has_handle functions + +2004-08-01 Don Allingham + * src/WriteGedcom.py: move up from plugins directory + * src/ReadGedcom.py: move up from plugins directory + * src/gedcomimport.glade: move up from plugins directory + * src/gedcomexport.glade: move up from plugins directory + +2004-07-31 Don Allingham + * src/AddSpouse.py: fix gender selection + * src/DbPrompter.py: support other DB formats + * src/GrampsBSDDB.py: BSDDB format, derived from GrampsDbBase + * src/GrampsDbBase.py: base class for database classes + * src/GrampsGEDDB.py: GEDCOM format, derived from GrampsDbBase + * src/GrampsXMLDB.py: XML format, derived from GrampsDbBase + * src/PeopleModel.py: handle rebuilds better + * src/RelLib.py: use try_to_find_person_from_handle + * src/WriteXML.py: use gramps ids instead of handles + * src/const.py.in: handle family relations correctly + * src/gramps_main.py: remove prefix settings + * src/data/gnome-mime-application-x-gramps-xml.png: new icon + * src/data/gramps.applications: support for x-gramps-xml + * src/data/gramps.keys: support for x-gramps-xml + * src/data/gramps.mime: support for x-gramps-xml + * src/data/gramps.schemas: added event format + * src/data/gramps.xml: support for x-gramps-xml + * src/plugins/ReadGedcom.py: start of GEDDB support + * src/plugins/WriteGedcom.py: start of GEDDB support + +2004-07-30 Don Allingham + * src/const.py.in: fix relationship types + +2004-07-30 Don Allingham + * src/GrampsBSDDB.py: broke out support for database class to + make it easier to support multiple backends in the future + * src/RelLib.py: broke out support for database class to + make it easier to support multiple backends in the future + * src/AddSpouse.py: better support for gay unions + * src/ChooseParents.py: better support for gay unions + * src/FamilyView.py: better support for gay unions + * src/Marriage.py: better support for gay unions + * src/ReadXML.py: better support for gay unions + * src/gramps.glade: better support for gay unions + * src/gramps_main.py: better support for gay unions + * src/Check.py: better support for gay unions + * src/ReadGedcom.py: better support for gay unions + +2004-07-28 Alex Roitman + * src/data/Makefile.am: Uninstall everything that we install. + * src/GrampsCfg.py: Remove unneeded id_edit widget. + * src/gramps.glade: Manually switch toolbar items from + to ToolButtons to buttons to work around libglade bug. Remove + unused id_edit widget and the label. + * src/mergedata.glade: Switch button order to comply with HIG. + * src/plugins/merge.glade: Switch button order to comply with HIG. + +2004-07-27 Don Allingham + * src/RelLib.py, etc.: convert get_id to get_handle + +2004-07-26 Alex Roitman + * src/data/Makefile.am: Use HUP instead of default SIGTERM. + +2004-07-25 Alex Roitman + * src/data/Makefile.am: Execute `pkill gconfd'. + +2004-07-19 Alex Roitman + * src/GrampsCfg.py: More re-work of gconf usage. + * src/StartupDialog.py: Access keys through GrampsCfg methods. + * src/TipOfDay.py: Access keys through GrampsCfg methods. + * src/gramps_main.py: More re-work of gconf usage. + * src/data/gramps.schemas: More re-work of gconf usage. + * src/gramps.glade: Hotkey corrections. + +2004-07-14 Alex Roitman + * src/data/gramps.schemas: Cleanup. + * src/data/Makefile.am: Clen up install rule. Add uninstall rule. + * src/StartupDialog.py: Correct use of keys. + * src/GrampsCfg.py: Correct usage of gconf. + * src/DbPrompter.py: Remove unused module. + * src/SelectChild.py: Remove unused module. + * src/SelectObject.py: Remove unused module. + * src/WriteXML.py: Remove unused module. + * src/gramps_main.py: Convert to new gconf usage. + * src/FamilyView.py: Convert to new gconf usage. + * src/AddSpouse.py: Convert to new gconf usage. + * src/ChooseParents.py: Convert to new gconf usage. + * src/EditPerson.py: Convert to new gconf usage. + * src/EditPlace.py: Convert to new gconf usage. + * src/EditSource.py: Convert to new gconf usage. + * src/EventEdit.py: Convert to new gconf usage. + * src/ImageSelect.py: Convert to new gconf usage. + * src/Marriage.py: Convert to new gconf usage. + * src/MediaView.py: Convert to new gconf usage. + * src/MergeData.py: Convert to new gconf usage. + * src/PedView.py: Convert to new gconf usage. + * src/Plugins.py: Convert to new gconf usage. + * src/RelLib.py: Convert to new gconf usage. + * src/TipOfDay.py: Convert to new gconf usage. + * src/plugins/AncestorChart2.py: Remove unused module. + * src/plugins/AncestorChart.py: Remove unused module. + * src/plugins/BookReport.py: Remove unused module. + * src/plugins/FanChart.py: Remove unused module. + * src/plugins/Partition.py: Remove unused module. + * src/plugins/Desbrowser.py: Convert to new gconf usage. + * src/plugins/Merge.py: Convert to new gconf usage. + * src/plugins/RelCalc.py: Convert to new gconf usage. + * src/plugins/WebPage.py: Convert to new gconf usage. + * src/ArgHandler.py: Convert to new gconf usage. + * src/Report.py: Convert to new gconf usage. + +2004-07-13 Alex Roitman + * src/Exporter.py: Fix EXPAND/FILL state of the chooser widget. + * src/DbPrompter.py (SaveAsDbPrompter): Remove class. + * src/plugins/WriteGedcom.py: Fix image path problem. + + * src/data/gramps.schemas: Add to CVS. + * src/data/Makefile.am: Install schemas. + * configure.in: Insert AM_GCONF_SOURCE_2 macro. + +2004-07-12 Don Allingham + * src/plugins/WriteGedcom.py: use the correct id value + +2004-07-12 Alex Roitman + * src/Exporter.py: Keep track of added extra pages. + * src/plugins/WriteGedcom.py: Switch from radiobuttons to menu + for the encoding choice. + * src/plugins/gedcomexport.glade: Clean up interface. + * src/plugins/ReadGedcom.py (GedcomParser.__init__): Use + universal newline mode to work with Mac newlines. + +2004-07-11 Don Allingham + * src/FamilyView.py: handle deleting of parent properly + * src/plugins/WriteGedcom.py: revert to using GRAMPS ID values + * src/plugins/WriteXML.py: use proper ID values + +2004-07-10 Alex Roitman + * NEWS: Update. + * src/Exporter.py: Clean up, add doc strings. + * src/plugins/WriteGedcom.py: Change registration. + + * src/plugins/WriteGedcom.py: Rewrite to enable passing the + options interface. + * src/Exporter.py: Use options if given by the plugin. + * src/plugins/gedcomexport.glade: Update to work with the druid. + * src/WriteXML.py: Add person to the export function arugments. + +2004-07-09 Don Allingham + * src/AddMedia.py: Handle the new file selector + * src/MediaView.py: redraw list properly + * src/FamilyView.py: fix removal of parents + +2004-07-09 Alex Roitman + * src/gramps_main.py (on_export_activate): Switch to new Exporter. + * src/WriteXML.py: Change registration. Return 1 on success and + 0 when on failure. + * src/Utils.py (get_new_filename): Add function. + * src/DbPrompter.py (get_new_filename): Remove function. + * src/Exporter.py: Add to CVS. + * src/Makefile.am: Ship Exporter.py. + * src/Plugins.py (register_export): Change to the new scheme. + + * src/Report.py (parse_report_options_frame): Use integer 1 and 0 + instead of True and False for the pagebreak option. + +2004-07-08 Don Allingham + * src/ChooseParents.py: build an exclusion list of those + obviously not the parents + * src/EditPerson.py: allow ID value to be edited + * src/RelLib.py: Add try_to_find_from_gramps_id + * src/ImageSelect.py: catch OSError + +2004-07-02 Alex Roitman + * src/DbPrompter.py (SaveAsDbPrompter.change_suggested_name): + Add method; (SaveAsDbPrompter.chooser): Make dialog a class attribute. + Connect handler to the filter change event; (get_new_filename): Make + a module function (outside any class). + + * src/DbPrompter.py: Handle package export. + * src/plugins/WritePkg.py: Register with the new scheme. + * src/plugins/ReadPkg.py: Minor cleanups. + * src/WriteXML.py: Minor cleanups. + +2004-07-01 Don Allingham + * src/gramps_main.py: disable find old "find" function + * src/gramps.glade: enable TreeView find function + * src/PeopleView.py: don't unselect a row if it isn't a valid person. + +2004-06-30 Alex Roitman + * src/gramps_main.py (on_export_activate): Delegate work + to DbPrompter. + * src/WriteXML.py: Register with the new scheme. + * src/DbPrompter.py (SaveAsDbPrompter): Add class. + +2004-06-29 Don Allingham + * src/FamilyView.py: fix reordering of children + * src/ChooseParents.py: get filters working again + * src/AddSpouse.py: update display after addition of person + * src/Utils.py: new id generation algorithm + +2004-06-28 Don Allingham + * src/ChooseParents.py: fix parent selection + * src/FamilyView.py: fix update of parents after selction + * src/PeopleView.py: fix update of parents after selction + * src/gramps_main.py: fix update of parents after selction + * src/EditPerson.py: fix person id reference + +2004-06-28 Alex Roitman + * src/DbPrompter.py: Add new class for new, existing, and import + prompters. Enable opening any format on the startup. + * src/gramps_main.py: Use new DbPrompter classes. + * src/ArgHandler.py: Use new DbPrompter classes. + + * src/plugins/WebPage.py (IndividualPage.write_urls): + Add function; (IndividualPage.create_page): use write_urls(). + + * src/RelLib.py: gramps id fixes. + * src/ReadXML.py: gramps id fixes. + * src/plugins/ReadGedcom.py: gramps id fixes. + +2004-06-27 Don Allingham + * src/gramps_main.py: fix import problem + +2004-06-26 Don Allingham + * src/gramps_main.py: dropped New Database message. After all, it should + be incredibly obvious. + * src/Utils.py: create_id to generate random internal ID + * src/RelLib.py: new internal ID support + * src/AddSpouse.py: bug fixes + * src/ChooseParents.py: bug fixes + * src/PeopleModel.py: bug fixes + * src/PeopleView.py: bug fixes + * src/FamilyView.py: bug fixes + * src/Bookmarks.py: support for new internal IDs + * src/EditPerson.py: support for new internal IDs + * src/plugins/ReadGedcom.py: handle new internal IDs + +2004-06-24 Alex Roitman + * src/gramps_main.py (on_import_activate,on_export_activate): + Add methods. + * src/Plugins.py (build_import_menu,build_export_menu): Remove; + (register_export): Change to the new scheme. + * src/gramps.glade: Add handlers to Import and Export menus. + Rename Export to Save As..., add icons. + +2004-06-23 Alex Roitman + * src/ArgHandler.py (handle_args): Add import callback call. + * src/gramps_main.py: Use open filters, mime types, and handlers + from import plugins. + * src/Plugins.py: Change import plugin registration. + * src/ReadXML.py: Change registration. + * src/plugins/ReadGedcom.py: Change registration. + * src/plugins/ReadPkg.py: Rewrite and change registration. + +2004-06-22 Don Allingham + * src/EditPerson,py: allow reordering of event columns + * src/TransTable.py: allow to be initialized with a list instead of a map + * src/gramps.glade: allow reordering of event columns + * src/gramps_main.py: catch program_init exception + * src/ListModel.py: allow reordering of columns + +2004-06-22 Alex Roitman + * src/ArgHandler.py (parse_args): Switch from 'tgz' to 'gpkg' + for Gramps package; (handle_args): Use separate dir for all + import-produced files; (cl_export): Convert media objects export + to the database interface. + * src/ReadXML.py (importData): Copy all local (with respect to + the old XML way) media object files into .images dir + (created if did not previously exist). Change objects' paths + accordingly; (GrampsParser.start_object): Do not modify path + in the parser. This way we know that the objects are local. + * src/RelLib.py (get_event_keys): Add method to GrampsDB class. + * src/plugins/WritePkg.py (PackageWriter.export): + Convert missing media handling to the database interface. + * src/plugins/WriteCD.py (PackageWriter.on_ok_clicked): + Convert missing media handling to the database interface. + + * doc/gramps.1.in, doc/gramps.1: Update. + +2004-06-21 Alex Roitman + * src/data/gramps.keys, src/data/mime: Add package and GEDCOM. + * src/PedView.py: Fix anchors. Switch from storing person objects + to their IDs. Start on building Spouses and Siblings submenus + in the context menu. + * NEWS: Update. + + * src/ArgHandler.py: Fixes. + * src/gramps_main.py: Don't show topWindow until ArgHandler is done. + * src/plugins/Summary.py: Fixes. + +2004-06-20 Alex Roitman + * configure.in: Bump up the version number. + * src/gramps.py: Pass complete argument string. + * src/gramps_main.py: Pass popt table to gnome_init(). + Always enable argument handling. (read_xml,read_pkg): Add functions. + * src/const.py.in: Define popt table, add all gnome options. + * src/ArgHandler.py: Add long options for gramps-specific options. + Add handling for the first filename argument. Use 'gramps-xml' + to denote old gramps (XML) format. + * src/DbPrompter.py: Add hint for the filename. + * src/plugins/ReadNative.py: Cosmetic changes. + * src/plugins/ReadPkg.py: Cosmetic changes. + * src/plugins/WritePkg.py: Typo. + * src/data/gramps.xml: Add mime type for gramps package. + * src/data/gramps.applications: Add gramps package to the list. + * src/data/Makefile.am: Typo. + +2004-06-19 Don Allingham + * src/DisplayModels,py: faster sorting of places + * src/PlaceView,py: faster sorting of places + * src/RelLib,py: faster sorting of places + * src/gramps_main.py: removed new database info message + +2004-06-18 Jason Salaz + * src/plugins/ReadGedcom.py: Fixed typos preventing import. + (i.e. set_type instead of SetType, etc.) + +2004-06-16 Don Allingham + * Release: Version 1.1.0 "And now for something completely different" + released. + +2004-06-14 Don Allingham + * src/RelLib.py: fix index for place map + * src/FamilyView.py: include person ID's + +2004-06-14 Alex Roitman + * NEWS: Update. + +2004-06-11 Don Allingham + * src/filters/*: removed + * src/plugins/WritePkg.py: brought up to date + +2004-06-12 Alex Roitman + * src/gramps.glade: Typos. + * src/ImageSelect.py: Correctly update property editors on OK + and Cancel. + * src/EventEdit.py: Typo. + * src/Sources.py: Set change flag on deletion of the source reference. + * src/RelLib.py: Add media list into serialization and restore. + +2004-06-09 Don Allingham + * src/plugins/WriteGedcom.py: brought up to date + * src/gramps_main.py: beta warning + +2004-06-02 Alex Roitman + * src/MediaView.py: Pass parent to GlobalMediaProperties; typos. + * src/SelectObject.py: Typos. + * src/ImageSelect.py (LocalMediaProperties.__init__, + GlobalMediaProperties.__init__): Handle source tab. + * src/EventEdit.py: Handle gallery tab. + * src/WriteXML.py (dump_my_event): Write object references; + (write_photo_list): Write source references. + * src/gramps.glade: Add gallery tab to Event Editor; add source + tab to media property editor. + * src/RelLib.py (Event): Add media_list and related methods; + (ObjectRef): Inherit from SourceNote, remove unnecessary functions; + (GrampsDB.get_media_attribute_types): Add method. + * src/ReadXML.py (start_sourceref): Check for attribute before + the object. Objects may have attributes; (start_objref): Parse media + object references for Event records. + +2004-06-02 Don Allingham + * src/DisplayModels.py: support for Spouse column + * src/MediaView.py: fix try_to_find_object_from_id + * src/PeopleModel.py: support for Spouse column + * src/RelLib.py: handle expanding columns + +2004-05-30 Don Allingham + * src/EditSource.py: try_to_find_person_from_id fix + * src/PedView.py: try_to_find_person_from_id fix + * src/Utils.py: try_to_find_person_from_id fix + +2004-05-27 Don Allingham + * various: installation fixes + +2004-05-26 Don Allingham + * Makefiles: updated for installation + * src/data/gnome-mime-application-x-gramps.png: new icon + * src/data/gramps.svg: new icon + * src/data/gramps.xml: mime information + +2004-05-25 Alex Roitman + * src/RelLib.py (try_to_find_person_from_id): Remove transaction; + (try_to_find_source_from_id, try_to_find_object_from_id, + try_to_find_place_from_id): Add functions. + * src/plugins/WriteCD.py, src/plugins/WritePkg.py, + src/plugins/WebPage.py, src/plugins/Verify.py, + src/plugins/TimeLine.py, src/plugins/Summary.py, + src/plugins/SoundGen.py, src/plugins/RelGraph.py, + src/plugins/RelCalc.py, src/plugins/PatchNames.py, + src/plugins/Merge.py, src/plugins/IndivSummary.py, + src/plugins/IndivComplete.py, src/plugins/GraphViz.py, + src/plugins/FtmStyleDescendants.py, + src/plugins/FtmStyleAncestors.py, src/plugins/FilterEditor.py, + src/plugins/FanChart.py, src/plugins/FamilyGroup.py, + src/plugins/EventCmp.py, src/plugins/DetDescendantReport.py, + src/plugins/DetAncestralReport.py, src/plugins/DescendReport.py, + src/plugins/Desbrowser.py, src/plugins/CountAncestors.py, + src/plugins/Check.py, src/plugins/ChangeTypes.py, + src/plugins/BookReport.py, src/plugins/Ancestors.py, + src/plugins/AncestorReport.py, src/plugins/AncestorChart.py, + src/plugins/AncestorChart2.py, src/Relationship.py, + src/Sort.py, src/GenericFilter.py, src/SubstKeywords.py, + src/GraphLayout.py: Switch from find_* to try_to_find_* methods. + + * src/plugins/ChangeTypes.py: Correct transaction. + * src/plugins/changetype.glade: HIGify dialog. + * src/plugins/PatchNames.py: Correct transaction. + + * src/RelLib.py (Transaction.__len__): Redefine length. + * src/ChooseParents.py, src/EditPerson.py, src/EditSource.py, + src/EventEdit.py, src/FamilyView.py, src/gramps_main.py, + src/ImageSelect.py, src/Marriage.py, src/MediaView.py, + src/PedView.py, src/PeopleModel.py, src/PlaceView.py, + src/SelectChild.py, src/SelectObject.py, src/Sources.py, + src/SourceView.py, src/Utils.py, src/Witness.py, + src/WriteXML.py: Switch from find_* to try_to_find_* methods. + +2004-05-24 Don Allingham + * src/PeopleModel.py: temporary fix for add person update + * src/PeopleView.py: temporary fix for add person update + +2004-05-23 Don Allingham + * various: transactions are now required for commits + +2004-05-19 Don Allingham + * src/plugins/ReadGedcom.py: full support for undo + * src/ImageSelect.py: undo messages + * src/MediaView.py: undo messages + * src/RelLib.py: use db for undo status + +2004-05-19 Don Allingham + * various: undo messages + +2004-05-18 Don Allingham + * src/GrampsCfg.py: added support for tip of the day + * src/data/tips.xml: tip data + * src/TipOfDay.py: support for tip of the day + * src/gramps_main.py: support for tip of the day + * src/const.py: support for tip of the day + * src/gramps.glade: support for tip of the day + +2004-05-16 Alex Roitman + * src/plugins/RelGraph.py: Menu for family options. + * src/plugins/RelGraph.py (_get_event_label): Typo. + * src/plugins/ReorderIds.py: Display message and return. + +2004-05-15 Don Allingham + * src/plugins/ReadGedcom.py: handle mangled temple format + produced by some tools + +2004-05-15 Alex Roitman + * src/plugins/RelGraph.py (_write_graph_record): Bug fixes. + * src/docgen/RTFDoc.py: Typo. + * src/ReadXML.py: Typo. + +2004-05-13 Alex Roitman + * src/RelLib.py (probably_alive): Typos. + * src/Plugins.py: Do not pass parent to the reports. + * src/SubstKeywords.py (__init__): Typo. + +2004-05-12 Alex Roitman + * src/plugins/ChangeTypes.py: Remove Utils.modified() call. + * src/plugins/Check.py: Remove Utils.modified() call. + * src/plugins/PatchNames.py: Remove Utils.modified() call. + * src/plugins/ReadGedcom.py: Remove Utils.modified() call. + * src/plugins/ReorderIds.py: Remove Utils.modified() call. + * src/plugins/WriteCD.py: Remove Utils.modified() call. + * src/plugins/WritePkg.py: Remove Utils.modified() call. + * src/plugins/Merge.py: Typo. + + * src/plugins/Check.py: Use transaction for commits. + * src/plugins/PatchNames.py: Use transaction for commits. + * src/plugins/ChangeTypes.py: Use transaction for commits. + +2004-05-11 Don Allingham + * src/GrampsCfg.py: remove unused options + * src/gramps.glade: remove unused panels in preferences + * src/Plugins.py: removed xpm images + * src/EventEdit.py: get full event list + * src/plugins/AncestorChart.py: remove xpm image + * src/plugins/AncestorChart2.py: remove xpm image + * src/plugins/AncestorReport.py: remove xpm image + * src/plugins/Ancestors.py: remove xpm image + * src/plugins/BookReport.py: remove xpm image + * src/plugins/CustomBookText.py: remove xpm image + * src/plugins/DesGraph.py: remove xpm image + * src/plugins/DescendReport.py: remove xpm image + * src/plugins/DetAncestralReport.py: remove xpm image + * src/plugins/DetDescendantReport.py: remove xpm image + * src/plugins/FamilyGroup.py: remove xpm image + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: remove xpm image + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: remove xpm image + * src/plugins/IndivComplete.py: remove xpm image + * src/plugins/IndivSummary.py: remove xpm image + * src/plugins/Makefile.in: remove xpm image + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: remove xpm image + * src/plugins/WebPage.py: remove xpm image + * src/RelLib.py: secondary index for event names + +2004-05-11 Alex Roitman + * src/plugins/EventCmp.py: Remove extra code. + * src/plugins/eventcmp.glade: Remove extra widgets. + +2004-05-10 Alex Roitman + * src/plugins/FilterEditor.py: Clean up window management. + * src/rule.glade: Define event handlers. + + * src/plugins/Desbrowser.py: Convert to db; window management. + * src/plugins/desbrowse.glade: Define event handler. + * src/plugins/EventCmp.py: Clean up window management. + * src/plugins/eventcmp.glade: Define event handler. + * src/plugins/Check.py: Clean up conversion to db. + * src/plugins/summary.glade: Make dialog modal. + * src/plugins/Merge.py: Window management. + * src/plugins/merge.glade: Define event handlers. + * src/plugins/ChangeTypes.py: Convert to db. + + * src/plugins/SoundGen.py: Window management. Replaces soundgen.py. + * src/plugins/soundgen.py: Remove from CVS. + * src/plugins/soundex.glade: Define event handler. + * src/plugins/RelCalc.py: Window management. + * src/plugins/relcalc.glade: Define event handler. + * src/plugins/Makefile.am: Ship SoundGen.py instead of soundgen.py. + * src/plugins/Verify.py: Window management. + * src/plugins/verify.glade: Define event handler. + + * src/plugins/Eval.py: Window management. Replaces eval.py. + * src/plugins/eval.py: Remove from CVS. + * src/plugins/eval.glade: Define event handler. + * src/plugins/Leak.py: Window management. Replaces leak.py. + * src/plugins/leak.py: Remove from CVS. + * src/plugins/leak.glade: Define event handler. + +2004-05-09 Don Allingham + * src/DbPrompter.py: added a .grdb if not specified. + +2004-05-09 Alex Roitman + * src/plugins/PatchNames.py: Clean up conversion to db. + * src/plugins/patchnames.glade: HIGify dialog. + * src/plugins/Merge.py: Convert to db. + * src/plugins/merge.glade: HIGify dialogs. + + * src/Plugins.py: Pass parent class to the tools. + * src/rule.glade: Define event handlers. + * src/gramps_main.py: Pass parent class to the tools. + * src/plugins/EventCmp.py: Window management. + * src/plugins/FilterEditor.py: Window management. + * src/plugins/PatchNames.py: Window management. + * src/plugins/eventcmp.glade: Define event handlers. + * src/plugins/patchnames.glade: Define event handlers. + +2004-05-08 Alex Roitman + * src/plugins/EventCmp.py: Convert to db. + * src/plugins/eventcmp.glade: HIGify dialogs. + * src/plugins/Check.py: Clean up conversion to db. + +2004-05-07 Don Allingham + * src/DbPrompter.py: handle open dialog in a clean manner + * src/gramps.py: handle open dialog in a clean manner + * src/gramps_main.py: handle open dialog in a clean manner + * src/gramps.glade: handle open dialog in a clean manner + +2004-05-07 Alex Roitman + * src/plugins/soundgen.py: Convert to db. + * src/plugins/GraphViz.py: Typo. + * src/plugins/Verify.py: Convert to db. + +2004-05-06 Alex Roitman + * src/plugins/WebPage.py: Clean up conversion to db. + Switch to using Sort function. + * src/plugins/CountAncestors.py: Add file, convert to db. + * src/plugins/count_anc.py: Remove file. + * src/plugins/Summary.py: Convert to db. + * src/Makefile.am: Ship Sort.py instead of sort.py. + * src/plugins/Makefile.am: Ship CountAncestors.py + instead of count_anc.py. + + * src/gramps.glade: Resolve widget naming conflict. + * src/SelectPerson.py: Resolve widget naming conflict. + + * src/Sort.py (by_date): Add function. + * src/plugins/BookReport.py: Convert to db. + +2004-05-05 Don Allingham + * src/plugins/ReadGedcom.py: commit after media object change + * src/gramps.glade: file chooser for image selector + * src/ImageSelect.py: handle new file chooser + +2004-05-05 Alex Roitman + * src/plugins/RelGraph.py: Convert to db. Change coding style. + Use FreeSans as a TrueType font. + +2004-05-04 Don Allingham + * src/gramps_main.py: rebuild tree after importing + * src/plugins/ReadGedcom.py: destroy filechooser at proper time + +2004-05-04 Alex Roitman + * src/plugins/DetDescendantReport.py (get_xpm_image): Remove + function, import it from Utils.py instead. + * src/plugins/DetAncestralReport.py (get_xpm_image): Remove + function, import it from Utils.py instead. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py (get_xpm_image): Remove + function, import it from Utils.py instead. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py (get_xpm_image): Remove + function, import it from Utils.py instead. + * src/plugins/FamilyGroup.py (get_xpm_image): Remove + function, import it from Utils.py instead. + * src/plugins/IndivComplete.py (get_xpm_image): Remove + function, import it from Utils.py instead. + * src/plugins/IndivSummary.py (get_xpm_image): Remove + function, import it from Utils.py instead; Convert to db. + + * src/SubstKeywords.py (__init__): Convert to db. + * src/plugins/AncestorChart.py: Convert to db. + * src/plugins/AncestorChart2.py: Convert to db. + * src/GraphLayout.py: Convert to db. + * src/plugins/DesGraph.py: Convert to db. + * src/plugins/FanChart.py: Convert to db. + * src/Sort.py: Add converted sort.py to CVS. + * src/sort.py: Remove file (obsolete). + * src/plugins/TimeLine.py: Convert to db. + + * src/EditPerson.py: Switch to Sort.py. + * src/FamilyView.py: Switch to Sort.py. + * src/RelLib.py: Remove unneeded import. + * src/plugins/DescendReport.py: Switch to Sort.py. + + * src/plugins/GraphViz.py: Convert to db. + +2004-05-03 Alex Roitman + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Convert to db interface. + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Translate string. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Convert to db interface. + * src/plugins/FamilyGroup.py: Convert to db interface. + +2004-05-02 Don Allingham + * src/DbPrompter.py: 2.4 filechooser + * src/gramps_main.py: 2.4 filechooser + * src/ReadXML.py: 2.4 filechooser + * src/Pluginsd.py: tooltip deprecation fix + +2004-05-01 Don Allingham + * src/gramps.glade: rearranged filter apply + * src/gramps.py: update to gtk.main() + * src/gramps_main.py: goto active person after model built + +2004-04-29 Don Allingham + * src/GenericFilter.py: Add a generic filter that can take a + parameter + * src/PeopleModel.py: Support for top level visibility + * src/gramps.glade: clean up filtering widgets + * src/gramps_main.py: build basic filters + +2004-04-27 Don Allingham + * src/DbPrompter.py: remove unused functions + * src/DisplayModels.py: filtering support + * src/GenericFilter.py: filtering support + * src/PeopleModel.py: support for filtering + * src/PeopleView.py: support for filtering + * src/RelLib.py: filtering support + * src/Utils.py: filtering support + * src/gramps.glade: remove invert for filters + * src/gramps_main.py: filtering support + +2004-04-25 Alex Roitman + * src/plugins/IndivComplete.py: Convert to db interface. + * src/plugins/DescendReport.py: Convert to db interface. + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Convert to db interface. + +2004-04-24 Alex Roitman + * src/docgen/RTFDoc.py: Typo. + * src/Utils.py (get_xpm_image): Add function. + * src/plugins/AncestorReport.py (get_xpm_image): Remove + function, import it from Utils.py instead. + * src/plugins/Ancestors.py (get_xpm_image): Remove function; + Bring up to the database interface. + * src/gramps.glade: Menu improvements. + +2004-04-23 Alex Roitman + * src/docgen/RTFDoc.py: Completely switch from grampslib. + * src/docgen/PdfDoc.py: Typo. + * src/docgen/HtmlDoc.py: Typo. + +2004-04-21 Alex Roitman + * src/SelectChild.py (on_save_child_clicked): Corrections. + +2004-04-20 Alex Roitman + * src/ChooseParents.py: Disallow selecting self as a parent. + +2004-04-20 Jason Salaz + * src/SelectChild.py: Disallow selecting self as a child. + +2004-04-18 Don Allingham + * src/DbPrompter.py: support for new GTK 2.4 file chooser + +2004-04-10 Don Allingham + * src/Bookmarks.py: use IDs instead of person references + * src/ChooseParents.py: allow for NOSORT option + * src/GrampsParser.py: removed + * src/GrampsXML.py: removed + * src/MediaView.py: allow for NOSORT option + * src/PedView.py: double click to edit + * src/PeopleView.py: allow for NOSORT option + * src/PlaceView.py: allow for NOSORT option + * src/RelLib.py: handle bookmarks in metadata + * src/ReadXML.py: merge GrampsParser + * src/SourceView.py: allow for NOSORT option + * src/const.py.in: fix paths for xml files + * src/gramps_main.py: bookmark fixes + * src/papersize.xml : move to data subdirectory + * src/plugins/ReadGedcom.py: fix menu string + * src/plugins/ReadNative.py: fix menu string + * src/plugins/ReadPkg.py: fix menu string + +2004-04-07 Don Allingham + * src/choose.glade: merged into gramps.glade + * src/styles.glade: merged into gramps.glade + * src/dialog.glade: merged into gramps.glade + * src/styles.glade: merged into gramps.glade + * src/imagesel.glade: merged into gramps.glade + * src/errdialogs.glade: merged into gramps.glade + * src/gramps.glade: merged from other files + * src/RelLib.py: add_source takes an transaction + * src/ReadGedcom.py: drop add_surname + +2004-04-06 Don Allingham + * src/DbPrompter.py: remove VersionControl reference + * src/Marriage.py: fix transaction handling + * src/const.py.in: new glade file names + * src/edit_person.glade: merged into gramps.glade + * src/edit_person.gladep: removed + * src/filelist: removed + * src/gramps.glade: additions from old glade files + * src/marriage.glade: merged into gramps.glade + * src/marriage.gladep: removed + * src/places.glade: merged into gramps.glade + * src/places.gladep: removed + * src/preferences.glade: merged into gramps.glade + * src/preferences.gladep: removed + * src/revision.glade: merged into gramps.glade + * src/revision.gladep: removed + * src/select_person.glade: merged into gramps.glade + * src/srcsel.glade: merged into gramps.glade + * src/srcsel.gladep: removed + +2004-04-05 Don Allingham + * src/VersionControl.py: removed + +2004-04-03 Don Allingham + * src/GrampsMime.py: added mime types + * src/grampslib_wrap.c: removed + * various: more undo functionality + +2004-03-29 Don Allingham + * various: Add undo functionality + +2004-03-27 Alex Roitman + * src/plugins/rel_it.py: Convert to class. + +2004-01-26 Alex Roitman + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py (_make_default_style, + print_children): Add new style for numbering children. + +2004-03-24 Don Allingham + * src/gramps_main.py: remove unused functions, fix history + * src/FamilyView.py: improve reordering of children + +2004-03-22 Don Allingham + * src/gramps_main.py: rebuild models after import + * src/gramps.glade: expand child menu + * src/PeopleView.py: handle sorting of columns + * src/PeopleModel.py: handle sorting of columns + * src/ChooseParents.py: handle sorting of columns + * src/SelectPerson.py: use PersonModel + * src/SelectChild.py: use PersonModel + * src/plugins/FilterEditor.py: use new SelectPerson + +2004-03-22 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py: Fix colliding name. + * src/PedView.py (on_show_child_menu): Switch to id. + * src/EditPerson.py (draw_lds): Don't include main family twice. + * src/docgen/PdfDoc.py (add_photo): Encode filename. + +2004-03-21 Don Allingham + * src/AddMedia.py: GenericTreeModel changes + * src/AddSpouse.py: GenericTreeModel changes + * src/ChooseParents.py: GenericTreeModel changes + * src/ColumnOrder.py: GenericTreeModel changes + * src/DateEdit.py: GenericTreeModel changes + * src/EditPerson.py: GenericTreeModel changes + * src/FamilyView.py: GenericTreeModel changes + * src/MediaView.py: GenericTreeModel changes + * src/RelLib.py: GenericTreeModel changes + * src/SourceView.py: GenericTreeModel changes + * src/gramps_main.py: GenericTreeModel changes + * src/plugins/FilterEditor.py: GenericTreeModel changes + +2004-03-16 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py: Typo. + * src/po/da_DK.po: Remove in favor of da.po file. + * src/po/da.po: Add (replaces da_DK.po). + * configure.in, configure: Switch from da_DK to da in languages. + + * src/docgen/Makefile.am, src/docgen/Makefile.in: Ship LPRDoc.py. + * src/plugins/GraphViz.py (dump_index): Remove utf8 to latin + conversion. Switch to FreeSans. + * src/docgen/PdfDoc.py (draw_text, rotate_text): Fix encoding. + * src/plugins/WebPage.py: Add option for using only birth date. + * src/Date.py: Switch over to lowercase function names. + +2004-03-15 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py (do_print): Typos. + +2004-03-12 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py: Add number of copies and page range + selection options to a dialog. Remove all these "__" from var names. + +2004-03-11 Alex Roitman + * src/plugins/WriteFtree.py: Typo. + * src/plugins/WriteGedcom.py: Typo. + +2004-03-10 Alex Roitman + * src/plugins/WebPage.py: Clean up mini tree. Add connecting lines. + Switch from list of 2^gen strings to a dict with only used entries. + Clean up generation SpinButton in the dialog. + + * src/GenericFilter.py: Convert to ids. + * src/plugins/FilterEditor.py: Convert to ids. + * src/plugins/WebPage.py: Convert to ids. Call probably_alive + with db as an argument. Move by_date inside the class (needs db). + * src/RelLib.py: Correct probably_alive to ids. + * src/plugins/WriteFtree.py: Call probably_alive with db. + * src/plugins/WriteGedcom.py: Call probably_alive with db. + +2004-03-10 Leonid Mamtchenkov + * src/plugins/WebPage.py: Link main photo to the original. + Use alt strings. Mini tree for many generations. + +2004-03-09 Don Allingham + * src/PeopleModel.py: Column reordering/selection + * src/PeopleView.py: Column reordering/selection + * src/RelLib.py: Column reordering/selection + * src/gramps_main.py: Column reordering/selection + * src/gramps.glade: Column editor + * src/ColumnOrder.py: Column editor + +2004-03-09 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py: Set and maintain self.brand_new_page. + Use constant factor for line spacing for given font size. + + * src/plugins/Ancestors.py: Use 1 instead of gtk.True. + * src/plugins/AncestorChart.py: Add prefix (AC-) to styles. + * src/plugins/AncestorChart2.py: Add prefix (AC2-) to styles. + + * src/MediaView.py (on_select_row): Mark translatable string; + (popup_convert_to_private): Call self.load before returning. + * src/ImageSelect.py (LocalMediaProperties.__init__, + GlobalMediaProperties.update_info): Mark translatable string. + + * src/docgen/HtmlDoc.py (add_photo): Enforce given image size. + Add optional alt argument. + +2004-03-08 Don Allingham + * src/EditPerson.py: TreeView enhancements + * src/PeopleModel.py: TreeView enhancements + * src/PeopleView.py: TreeView enhancements + * src/gramps_main.py: TreeView enhancements + +2004-03-08 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py: Font autodetection: trying freefont, + MS fonts, and then stock Gnome fonts. + +2004-03-07 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py: Support for graphic reports. + +2004-03-07 Don Allingham + * src/PeopleModel.py: New GenericTreeView based model + * src/RelLib.py: metadata/people model support + * src/gramps_main.py: PeopleModel support + * src/PeopleView.py: PeopleModel support + +2004-03-06 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py: Cell padding support. Images support + (requires CVS version of gnome-python). + +2004-03-05 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py: Support for paragraph's margins and + the first indent properties. Font-specific line spacing. + Padding in paragraphs. + +2004-03-04 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py: New paragraph formatting algorithm. + Proper alignment support (no implementation for justify yet). + Switch to utf8 capable fonts. Enable monospace for formatted notes. + +2004-03-03 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py: Superscript support, line breaks, + page breaks, paragraph leader, dirty alignment hack. + +2004-03-02 Don Allingham + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: bring up to date with IDs + * src/plugins/AncestorReport.py: bring up to date with IDs + +2004-03-02 Alex Roitman + * src/docgen/AsciiDoc.py: Typo. + * src/docgen/LPRDoc.py: Re-write using paragraph class. + +2004-03-01 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py: Table support correction: transferring + row to the next page. + + * configure.in, configure: Typo. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py (endnotes): Do not add + redundant references. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py (endnotes): Do not add + redundant references. + * src/plugins/DetAncestralReport.py (_make_default_style): + Remove unused table definition. + * src/plugins/DetDescendantReport.py (_make_default_style): + Remove unused table definition. + +2004-02-29 Don Allingham + * src/gramps_main.py: remove local media concept + * src/RelLib.py: remove local media concept + * src/SelectObject.py: remove local media concept + * src/MediaView.py: remove local media concept + * src/EditSource.py: remove local media concept + * src/GrampsParser.py: remove local media concept + * src/AddMedia.py: remove local media concept + * src/GrampsZODB.py: delete + +2004-02-29 Alex Roitman + * src/docgen/LPRDoc.py: Add to CVS. + * src/docgen/AsciiDoc.py: Correctly treat cells with span>1. + +2004-02-28 Alex Roitman + * src/GrampsParser.py (start_childof): Call add_parent_family_id() + with three arguments, instead of a tuple. + * src/ReadXML.py: Comment out renaming lost media objects for now. + * src/RelLib.py (find_place_no_conflicts, + find_family_no_conflicts): Use str(idVal). + * src/docgen/AsciiDoc.py: Add to CVS. + * src/Makefile.am, src/Makefile.in: Ship AsciiDoc.py. + * src/FamilyView.py: Corrections. + * src/Marriage.py: Corrections. + +2004-02-28 Don Allingham + * src/ChooseParents.py: fix typo + * src/PedView.py: build child menu with IDs + * src/ReadGedcom.py: save birth/death events, handle FTM's broken + "_primary" junk + * src/gramps_main.py: switch to DB as default, remove save option + * src/RelLib.py: setup DB environment better + * src/DbPrompter.py: handle save/open with new DBs + +2004-02-26 Don Allingham + * src/AddMedia.py: media reference fixes + * src/MediaView.py: media reference fixes + * src/FamilyView.py: commit child changes + * src/PlaceView.py: ID fixes + +2004-02-24 Don Allingham + * src/plugins/WebPage.py: media reference fixes + * src/plugins/ReadGedcom.py: media reference fixes + * src/plugins/IndivSummary.py: media reference fixes + * src/plugins/IndivComplete.py: media reference fixes + * src/plugins/DetAncestralReport.py: media reference fixes + * src/plugins/DetDescendantReport.py: media reference fixes + * src/plugins/Check.py: media reference fixes + * src/gramps_main.py: media reference fixes + * src/Utils.py: gnome.vfs vs. grampslib + * src/RelLib.py: single db file, media reference fixes + * src/MediaView.py: media reference fixes + +2004-02-24 Alex Roitman + * src/RelLib.py (sortbysource): Low-level implementation; + (sortbyplace): Typo. + * src/Sources.py (by_title): Remove function (superseded by + RelLib.GrampsDB.sortbysource). + +2004-02-23 Alex Roitman + * src/AddrEdit.py, src/AttrEdit.py, src/EditPerson.py, + src/EditSource.py, src/EventEdit.py, src/ImageSelect.py, + src/Marriage.py, src/NameEdit.py, src/NoteEdit.py, + src/Sources.py, src/UrlEdit.py, src/Witness.py: + Register windows opened for existing objects. Prevent editing + same object twice. + +2004-02-22 Alex Roitman + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Translation corrections. + Change "was" to "is". + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Translation corrections. + Change "was" to "is". + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py (print_more_about): + Translate event names. Add description. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py (print_more_about, + print_more_about_families): Translate event names. Add description. + * src/po/de.po: Change Priesterweihe to Ordination. + * src/plugins/FamilyGroup.py: Translation corrections. + + * src/EditPerson.py: Rename photo into media. + * src/EditPlace.py: Rename photo into media. + * src/EditSource.py: Rename photo into media. + * src/ImageSelect.py: Rename photo into media. + * src/Marriage.py: Rename photo into media. + +2004-02-21 Alex Roitman + * src/ImageSelect.py: Corrections. + * src/RelLib.py: Corrections. + * src/Sources.py: Corrections. + * src/gramps_main.py: Corrections. + * src/Bookmarks.py: Corrections. + + * src/plugins/DetDescendantReport.py (write_person): Write + images before the paragraph start; (insert_images): Don't start + and end pargraphs. + * src/plugins/DetAncestralReport.py: (write_person): Write + images before the paragraph start; (insert_images): Don't start + and end pargraphs. + +2004-02-20 Alex Roitman + * src/EditPerson.py: Corrections. + * src/EditSource.py: Use parent class. Use windows menu. + * src/ImageSelect.py: Corrections. + * src/Sources.py: Corrections. + * src/gramps.glade: Add handlers. + * src/NoteEdit.py: Corrections. + * src/dialog.glade: Add handler. + * src/Witness.py: Corrections. + * src/RelLib.py: Include witnesses in comparing events. + * src/FamilyView.py: Pass parent on to child classes. + * src/AddSpouse.py: Pass parent on to EditPerson. + * src/ChooseParents.py: Pass parent on to EditPerson. + * src/gramps_main.py: Pass Gramps class to child classes. + * src/MergeData.py: Pass parent on to EditPerson. + +2004-02-19 Alex Roitman + * src/EditPerson.py: Use parent class. Add/remove itself from/to + the Windows menu. + * src/NameEdit.py: Make non-modal. + * src/gramps.glade: Add Windows menu. + * src/gramps_main.py: Get Windows menu and its submenu. + Pass Gramps class to the children -- first-class object editors. + * src/dialog.glade: Add handler. + * src/srcsel.glade: Add handlers. + * src/Sources.py: Make SourceInfo non-modal, use Windows menu. + * src/AttrEdit.py: Make non-modal, use Windows menu. + * src/AddrEdit.py: Make non-modal, use Windows menu. + * src/UrlEdit.py: Make non-modal, use Windows menu. + * src/EventEdit.py: Properly add new event, add its id to the list. + Make non-modal, use Windows menu. + * src/NoteEdit.py: Make non-modal, use Windows menu. + * src/ImageSelect.py: Make non-modal, use Windows menu. + * src/imagesel.glade: Add handler. + +2004-02-16 Alex Roitman + * src/Relationship.py: Factor out relationship distance computation. + * src/plugins/rel_ru.py: Use self.get_distance(). + * src/plugins/rel_de.py: Use self.get_distance(). + * configure.in, configure: Change version. + * src/plugins/rel_hu.py: Convert to class. + +2004-02-15 Don Allingham + * src/Relationship.py: more fixes + * src/gramps_main.py: changed db on relationship calculator when db changes. + +2004-02-15 Alex Roitman + * src/Relationship.py: More corrections. + * src/plugins/rel_ru.py: Corrections. + * src/gramps_main.py: Corrections. + * src/plugins/Ancestors.py: Use get_grandparents_string which is + registered in Plugins (possibly from the relationship calculator). + * src/plugins/rel_de.py: Implement get_parents(). + +2004-02-15 Don Allingham + * src/plugins/RelCalc.py: Handle IDs properly + * src/Relationship.py: Handle IDs properly + * src/home.png: added new default person icon + +2004-02-14 Alex Roitman + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Add style descriptions + for the paragraphs. Add first entry style. Change defaults to be + similar to the FTM style reports. + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Add style descriptions + for the paragraphs. Add first entry style. Change defaults to be + similar to the FTM style reports. + * src/StyleEditor.py (draw, save_paragraph): Allow users + to adjust first line indent. + * src/styles.glade: Add first line indent entry. + * src/plugins/Check.py (delete_empty_family): Remove families + in which person is a parent, not only a child. + * src/gramps_main.py (post_load): Use display_frel and + display_fattr. + * src/MediaView.py (key_press): Add function. + * src/PlaceView.py (key_press): Add function. + * src/SourceView.py (key_press): Add function. + * src/plugins/WebPage.py: Add tab with index page options. + * src/sort: Typos. + + * src/plugins/IndivComplete.py: Call doc.init() after open. + * src/plugins/IndivSummary.py: Call doc.init() after open. + * src/plugins/RelCalc.py: Use class of calculator. + * src/plugins/rel_ru.py: Convert to class. + * src/Plugins.py: Register _relcalc_class. + * src/gramps_main.py: Use class of relationship calculator. + + * src/plugins/IndivComplete.py: fixed child_relations translation + * src/const.py.in: fixed child_relations translation + * src/SelectChild.py: fixed child_relations translation + * src/TransTable.py: unicode conversion + * src/ChooseParents.py: fixed child_relations translation + +2004-02-13 Egyeki Gergely + * src/po/hu.po: Update + * doc/gramps-manual/hu/filtref.xml: Update + +2004-02-14 Don Allingham + * src/Marriage.py: fix title and places + * src/FamilyView.py: fix child relations and spouse's parents + * src/RelLib.py: fix syntax error + * src/EditPerson.py: fix reordering of children + +2004-02-13 Don Allingham + * src/RelLib.py, etc.: move away from references to ids + +2004-02-10 Alex Roitman + * doc/gramps.1.in, doc/gramps.1: Typo. New date. + * doc/gramps-manual/fr/getstart.xml: Comment out old ZODB section. + +2004-02-10 Michel Guitel + * doc/gramps-manual/fr/faq.xml: Add startup druid question. + +2004-02-09 Tino Meinen + * src/po/nl.po: Translation for 1.0.0. + +2004-02-09 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/C/faq.xml: Typo. Add startup druid question. + * doc/gramps-manual/ru/faq.xml: Add startup druid question. + * src/plugins/rel_ru.py: Add more possible russian LANG values. + +2004-02-07 Don Allingham + * src/plugins/ReadGedcom.py (GedcomParser.parse_individual): handle event + description + * src/ImageSelect.py: disable double click to edit in a gallery + +2004-02-06 Michel Guitel + * doc/gramps-manual/fr/*.xml: Replace &app; with gramps inside + the title tag. + +2004-02-06 Alex Roitman + * src/gramps.glade: Define handler for the gallery's Edit button. + * src/EditSource.py: Connect callback to the gallery's Edit button. + * src/ImageSelect.py: Remember old photo list. + * src/EditPlace.py: Revert photos on Cancel. + * src/EditPerson.py: Revert photos on Cancel. + * src/Marriage.py: Revert photos on Cancel. + * doc/gramps-manual/ru/*.xml: Replace &app; with GRAMPS inside + the title tag. + * doc/gramps-manual/C/*.xml: Replace &app; with GRAMPS inside + the title tag. + +2004-02-05 Alex Roitman + * src/plugins/Merge.py (gen_key,name_compare): + Fall back to not using soundex if the charset can't be latin-1 encoded. + * src/plugins/soundgen.py: Fall back to empty input. + * src/plugins/rel_ru.py: Add more possible russian LANG values. + * src/EditPlace.py: Pass window to the Gallery. + * src/ImageSelect.py: Run modal dialog, using parent window. + * src/imagesel.glade: Define proper button responses. + +2004-02-05 Michel Guitel + * doc/gramps-manual/fr/cmdline.xml: Update. + * doc/gramps-manual/fr/filtref.xml: Update. + * doc/gramps-manual/fr/mainwin.xml: Update. + * doc/gramps-manual/fr/usage.xml: Update. + +2004-02-04 Alex Roitman + * src/po/template.po: Update translation template. + * doc/gramps-manual/ru/filtref.xml: Update. + * doc/gramps-manual/ru/getstart.xml: Update. + * doc/gramps-manual/ru/gramps-manual.xml: Update. + * doc/gramps-manual/ru/mainwin.xml: Update. + * doc/gramps-manual/ru/usage.xml: Update. + +2004-02-04 Egyeki Gergely + * src/po/hu.po: Update. + +2004-02-04 Tim Waugh + * doc/gramps-manual/fr/filtref.xml: Fixed tag mismatch. + +2004-02-03 Don Allingham + * src/FamilyView.py: new text string for "unknown" spouse + * src/ImageSelect.py: integer conversions for event.x, event.y + * src/const.py.in: copyright date update + +2004-02-03 Michel Guitel + * doc/gramps-manual/fr/filtref.xml: Update. + * doc/gramps-manual/fr/mainwin.xml: Update. + * doc/gramps-manual/fr/usage.xml: Update. + +2004-02-03 Alex Roitman + * configure.in, configure: Don't ship Hungarian manual (unfinished). + * doc/gramps-manual/Makefile.am, doc/gramps-manual/Makefile.in: + Don't ship Hungarian manual. + * doc/gramps-manual/fr/gramps-manual.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: Update. + * doc/gramps-manual/ru/usage.xml: Update. + * doc/gramps-manual/ru/filtref.xml: Update. + * doc/gramps-manual/ru/gramps-manual.xml: Update. + * doc/gramps-manual/ru/mainwin.xml: Update. + * doc/gramps-manual/ru/figures/*.png: Update. + * NEWS: Update. + +2004-02-02 Don Allingham + * src/VersionControl.py: Call win.run to prevent exit from killing the + window before the data is saved. + +2004-02-02 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/ru/custom.xml: Update. + * configure.in, configure: Don't ship German manual (unfinished). + * doc/gramps-manual/Makefile.am, doc/gramps-manual/Makefile.in: + Don't ship German manual. + * doc/gramps-manual/C/filtref.xml: Typo. + * doc/gramps-manual/ru/filtref.xml: Update. + +2004-02-02 Egyeki Gergely + * src/plugins/rel_hu.py: New relations added. + * src/po/hu.po: Minor corrections. + +2004-02-01 Alex Roitman + * src/plugins/rel_hu.py: Typos. + * src/po/ru.po: Typo. + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Typo. + * doc/gramps-manual/ru/usage.xml: Update. + * doc/gramps-manual/ru/custom.xml: Update. + +2004-01-31 Egyeki Gergely + * src/plugins/rel_hu.py: Update + +2004-01-31 Michel Guitel + * doc/gramps-manual/fr/faq.xml: Update. + * doc/gramps-manual/fr/gramps-manual.xml: Update. + * doc/gramps-manual/fr/usage.xml: Update. + * doc/gramps-manual/fr/figures/*.png: Update figures. + +2004-01-31 Don Allingham + * src/PeopleView.py (PeopleView.add_to_person_list): don't attempt to sort the + model unless it has be assigned. + * src/SourceView.py: handle column sorting properly + * src/PlaceView.py: handle column sorting properly + * src/gramps_main.py: better error messages on database write failure + * src/WriteXML.py: better error messages on database write failure + * src/GrampsXML.py: better error messages on database write failure + +2004-01-31 Alex Roitman + * src/plugins/Ancestors.py: Typo. + * src/plugins/IndivComplete.py: Typo. + * src/Report.py: Mark translatable string. + * src/Witness.py: Mark translatable string. + * src/plugins/FamilyGroup.py: Mark translatable string. + * src/plugins/AncestorChart2.py: Change the tile when changing + the center person. + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: Correct window title. + * doc/gramps-manual/C/mainwin.xml: Correction. + * src/po/ru.po: Typo. + * doc/gramps-manual/ru/usage.xml: Update. + +2004-01-31 Egyeki Gergely + * src/po/hu.po: Updating translation for 1.0-RC + +2004-01-31 Don Allingham + * src/PeopleView.py (PeopleView.add_to_person_list): don't attempt to sort the + model unless it has be assigned. + * src/TransTable.py: make sure returned valued is in unicode format + * src/plugins/Ancestors.py: fix InverseNameTypesMap problem + * src/plugins/IndivComplete.py: fix InverseNameTypesMap problem. + +2004-01-30 Alex Roitman + * src/plugins/AncestorChart2.py (write_book_item): + Treat unconfigured title. + +2004-01-27 Don Allingham + * src/docgen/PdfDoc.py: fix encoding exception + * gramps-mdk.spec: Mandrake RPM spec file + +2004-01-27 Alex Roitman + * src/po/ru.po: Minor corrections. + +2004-01-26 Don Allingham + * src/grampslib_wrap.c: backout mime type search + +2004-01-25 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Typos. + * doc/gramps-manual/de/cmdline.xml: Typo and wrong encoding. + * doc/gramps-manual/ru/usage.xml: Update. + +2004-01-24 Alex Roitman + * configure, configure.in: Typo. + +2004-01-24 Michel Guitel + * doc/gramps-manual/fr/filtref.xml: Update. + * doc/gramps-manual/fr/gramps-manual.xml: Update. + * doc/gramps-manual/fr/mainwin.xml: Update. + * doc/gramps-manual/fr/usage.xml: Update. + +2004-01-23 Alex Roitman + * src/Relationship.py: Check if we run out of defined levels. + +2004-01-23 Tino Meinen + * src/po/nl.po: Translation for 1.0.0-RC. + +2004-01-22 Don Allingham + * src/grampslib.i: same fixes as grampslib_wrap.c + * src/plugins/RelCalc.py: use preferred name format + +2004-01-21 Don Allingham + * src/grampslib_wrap.c: check the known mime types before calling the + gnome functions + +2004-01-20 Don Allingham + * src/PeopleView.py: correctly handle disabling report/tool buttons + * src/gramps_main.py: correctly handle disabling report/tool buttons + * src/const.py.in: handle new translation table class + * src/NameEdit.py.in: handle new translation table class + * src/EditPerson.py.in: handle new translation table class + * src/TransTable.py: new Translation table class + * src/GenericFilter.py: handle translated rule names + * src/plugins/FilterEditor.py: handle translated rule names + +2004-01-20 Alex Roitman + * doc/gramps.1.in, doc/gramps.1: Update. + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: Update. + * src/PedView.py (build_nav_menu): Ditch stock Home item. + * src/FamilyView.py (build_ap_menu, build_nav_menu, + build_parents_nosel_menu, build_sp_parents_nosel_menu, + build_child_menu, build_spouse_menu, build_parents_menu, + build_sp_parents_menu): Ditch stock Home item. + * src/EditPlace.py (display_references): Translate event names. + * doc/gramps-manual/ru/filtref.xml: Update. + * doc/gramps-manual/ru/usage.xml: Update. + +2004-01-19 Don Allingham + * src/plugins/FilterEditor.py: handle unicode characters + * src/PeopleStore.py: handle corrupt iter + * src/GenericFilter.py: handle unicode + * src/docgen/PSDrawDoc.py: handle iso-8859-1 characters + * src/docgen/PdfDoc.py: handle iso-8859-1 characters + +2004-01-19 Alex Roitman + * src/plugins/AncestorChart2.py: Add hotkeys to check button labels. + Add scale, compress, and title options support to the book dialog. + * src/plugins/book.glade: Reduce minimum window height to 600 pixels. + * src/plugins/WriteCD.py (on_ok_clicked): Correct indentation. + * src/GrampsCfg.py (loadConfig, save_data): Correctly parse gconf key. + * src/plugins/ReadGedcom.py (parse_individual): add /Surname/ Firstname. + + * src/plugins/AncestorChart2.py: Number pages starting with 1. + Do not allow for mutlipage when it's a book item. + * src/po/template.po: Update translation template. + + * NEWS: Update. + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/mainwin.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/filtref.xml: Update. + +2004-01-17 Don Allingham + * src/plugins/AncestorChart2.py: more multipage improvements + * src/plugins/Makefile.am: export AncestorChart2.py + +2004-01-17 Alex Roitman + * NEWS: Update. + * src/errdialogs.glade: Add check button to the missing media dialog. + * src/QuestionDialog.py (MissingMediaDialog.__init__): Add default + action property. + * src/ReadXML.py (import_data): Add support for default action. + * src/plugins/WebPage.py (write_gallery): Use object ID as a file name + - prevents collision between identical names coming from different dirs. + + * src/gramps_main.py (save_media): Add support for default action. + * src/plugins/Check.py (cleanup_missing_photos): Add support for default action. + * src/plugins/WriteCD.py (on_ok_clicked): Add support for default action. + * src/plugins/WritePkg.py (export): Add support for default action. + * src/plugins/WriteFtree.py: Do not import unused dialog. + +2004-01-16 Don Allingham + * src/plugins/AncestorChart2.py: first pass at multipage output + +2004-01-16 Michel Guitel + * doc/gramps-manual/fr/mainwin.xml: Update. + * doc/gramps-manual/fr/usage.xml: Update. + * doc/gramps-manual/fr/figures/*.png: Update. + +2004-01-14 Don Allingham + * src/PeopleStore.py: handle unicode conversion from get_value + +2004-01-12 Don Allingham + * src/docgen/AbiWord2Doc.py: pychecker fixes + * src/docgen/HtmlDoc.py: pychecker fixes + * src/docgen/KwordDoc.py: pychecker fixes + * src/docgen/LaTeXDoc.py: pychecker fixes + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: pychecker fixes + * src/docgen/OpenSpreadSheet.py: pychecker fixes + * src/docgen/PSDrawDoc.py: pychecker fixes + * src/docgen/PdfDoc.py: pychecker fixes + * src/docgen/SvgDrawDoc.py: pychecker fixes + * src/plugins/Ancestors.py: pychecker fixes + * src/plugins/BookReport.py: pychecker fixes + * src/plugins/CustomBookText.py: pychecker fixes + * src/plugins/DescendReport.py: pychecker fixes + * src/plugins/DetAncestralReport.py: pychecker fixes + * src/plugins/DetDescendantReport.py: pychecker fixes + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: pychecker fixes + * src/plugins/IndivComplete.py: pychecker fixes + * src/plugins/ReadPkg.py: pychecker fixes + * src/plugins/RelCalc.py: pychecker fixes + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: pychecker fixes + * src/plugins/TimeLine.py: pychecker fixes + * src/plugins/WriteCD.py: pychecker fixes + * src/plugins/WriteFtree.py: pychecker fixes + * src/plugins/rel_de.py: pychecker fixes + * src/GenericFilter.py: pychecker fixes + * src/RelLib.py: pychecker fixes + * src/Report.py: pychecker fixes + * src/SelectPerson.py: pychecker fixes + * src/gramps_main.py: pychecker fixes + +2004-01-12 Alex Roitman + * src/PlaceView.py (on_delete_clicked): Use list's copy to avoid + modifying the real EventList (closes # 875332). + * src/paper.xml: Remove from CVS (superseded by papersize.xml). + +2004-01-11 Don Allingham + * src/Makefile.am: export papersize.xml + * src/RelLib.py: Don't call setAncestor if default person is None + * src/gramps_main.py: remove children out of alternate families + when deleting a person, set default person to None if deleting the + default person. + +2004-01-10 Don Allingham + * configure.in: fix gnome-python-vfs error message + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: proper handling of center_text + * src/docgen/PdfDoc.py: proper handling of center_text + * src/plugins/TimeLine.py: switch to using center_text instead of draw_text + * src/plugins/AncestorChart2.py: switch to using center_text instead of draw_text + +2004-01-09 Don Allingham + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: allow disabling of the box shadow + +2004-01-09 Alex Roitman + * src/plugins/rel_de.py: Update possible German locale list. + * src/const.py.in: Mark LDS status strings as translatable. + * src/get_strings: Add coding line. Remove ^L chars. + +2004-01-08 Don Allingham + * src/docgen/PSDrawDoc.py: Scaleable shadow + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: Scaleable shadow + * src/docgen/KwordDoc.py (KwordDoc.close): handle KWord mime type + * src/grampslib_wrap.c: handle NULL pointers + * src/BaseDoc.py: Scaleable shadow + * src/plugins/AncestorChart2.py: Scale to page implemented + * src/docgen/PdfDoc.py: Scalable shadow + +2004-01-08 Alex Roitman + * src/FamilyView.py (delete_family_from): Remove extra "[0]". + * src/plugins/rel_de.py: Update. + * src/docgen/PdfDoc.py: Set print_label to None. + * src/docgen/KwordDoc.py: Set print_label to None. + * src/docgen/HtmlDoc.py: Set print_label to None. + * src/docgen/AbiWord2Doc.py: Set print_label to None. + * src/docgen/RTFDoc.py: Set print_label to None. + +2004-01-07 Egyeki Gergely + * src/plugins/rel_hu.py: Add to CVS. + * src/plugins/Makefile.am: Ship rel_hu.py. + +2004-01-07 Alex Roitman + * src/plugins/IndivComplete.py (write_note): Typo. + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Correct image insertion. + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Correct image insertion. + * src/plugins/rel_de.py: Add to CVS. + * src/plugins/Makefile.am: Ship rel_de.py. + +2004-01-06 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/ru/mainwin.xml: Update translation. + * doc/gramps-manual/ru/usage.xml: Update translation. + +2004-01-06 Don Allingham + * src/MergeData: Remove reference to personTable + * src/RelLib.py: Remove the personTable, since it is no longer needed + with the dropping of ZODB, and we don't have to worry about keeping + personTable and personMap in sync. Add sort field to Name class. + * src/GrampsParser.py: build the primary sort name + * src/GrampsXML.py: remove personTable references + * src/Find.py: don't user personTable + * src/EditPerson.py (EditPerson.__init__): use AutoCombo for name type + * src/edit_person.glade: allow a name type that is not in the list + +2004-01-05 Don Allingham + * src/ImageSelect.py: make sure that description doesn't exceed the image + size + * src/MediaView.py: mark for translation + * src/gramps.glade: eliminate fixed size for side panel, helps with translations. + +2004-01-05 Alex Roitman + * src/plugins/ReadGedcom.py: More source parsing cleanups. + (parse_source_objects): Remove redundant function. + +2004-01-04 Alex Roitman + * src/plugins/ReadGedcom.py: Correct level in parsing LDS ordinance + source references. Support for source description-type references. + + * src/plugins/ReadGedcom.py: Revert brain-dead fix in favor of + an existing handle_source() method. + +2004-01-03 Alex Roitman + * src/po/fr.po: Typo (named format line parameter was translated). + +2004-01-02 Alex Roitman + * src/PedView.py (load_canvas): Produce generation labels based on + the anchor. + * NEWS: Update status. + +2004-01-01 Don Allingham + * src/PedView.py (PedigreeView.load_canvas): switched anchor label from a label + to a CanvasText + * src/const.py.in: eliminate zipcmd + * src/docgen/OpenSpreadSheet.py: eliminate the need for ZIP, use python + zipfile module instead + * src/plugins/EventCmp.py (DisplayChart.on_save_clicked): fix rows, double lines + no longer used + * configure.in: add check for vfs bindings, eliminate the check for + swig and zip + * gramps.spec.in (Requires): Added gnome-python2-gnomevfs dependency + * src/docgen/PdfDoc.py: add the ability to open the document in the + default viewer + * src/docgen/AbiWord2Doc.py: add the ability to open the document in AbiWord + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: fixed the search for default viewer + * src/docgen/RTFDoc.py: add the ability to open the document in the default viewer + * src/docgen/HtmlDoc.py: add the ability to open the document in the default viewer + * src/docgen/KwordDoc.py: add comment + +2004-01-01 Alex Roitman + * src/PedView.py (load_canvas): Add anchor button and label; + (make_anchor_button,make_anchor_label,on_anchor_clicked): Add functions. + + * src/PedView.py (load_canvas): Ditch anchor button in favor of + context menu items; (make_anchor_button,on_anchor_clicked): Remove + functions; (on_anchor_set, on_anchor_remove): Add functions; + (build_nav_menu): Add anchor-related context menut items. + +2003-12-31 Alex Roitman + * src/plugins/RelCalc.py (__init__): Skip the person when building the + list. + +2003-12-30 Michel Guitel + * doc/gramps-manual/fr/custom.xml: Update translation. + * doc/gramps-manual/fr/usage.xml: Update translation. + +2003-12-30 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/ru/faq.xml: Update translation. + * doc/gramps-manual/ru/keybind.xml: Update translation. + * doc/gramps-manual/ru/filtref.xml: Update translation. + +2003-12-29 Don Allingham + * src/WriteXML.py (XmlWriter.write_note): Don't use format=0, + since it is the default. + * src/RelLib.py: add sorting by source title, remove dependency on string + module + * src/PlaceView.py: do an initial sort, don't rely on "click" function + * src/SourceView.py: do an initial sort, don't rely on "click" function + * src/Date.py: catch day changes if the date has both a start and stop part + +2003-12-27 Don Allingham + * src/plugins/WebPage.py: proper handling of links in the MiniTree + * src/plugins/DescendReport.py (_make_default_style): fix indentation levels + * src/plugins/FamilyGroup.py (FamilyGroup.dump_child): handle missing spouse + +2003-12-26 Alex Roitman + * src/MediaView.py (__init__): Translate column header. + * doc/gramps-manual/ru/cmdline.xml: Update translation. + * doc/gramps-manual/ru/faq.xml: Update translation. + * doc/gramps-manual/ru/mainwin.xml: Update translation. + +2003-12-26 Don Allingham + * src/plugins/Check.py (CheckIntegrity.check_parent_relationships): + More complete checks handling unknown genders + +2003-12-24 Don Allingham + * src/PeopleView.py: Check for null iters before removing from + the tree store. + * src/plugins/Check.py: Fixed handling of Unknown genders in + family checks + +2003-12-18 Don Allingham + * gramps.spec: added gnome-python2-gnomevfs as a dependency + * src/DisplayTrace.py: detect /etc/fedora-release, /etc/slackware-version + +2003-12-18 Michel Guitel + * doc/gramps-manual/fr/cmdline.xml: Update translation. + * doc/gramps-manual/fr/custom.xml: Update translation. + * doc/gramps-manual/fr/faq.xml: Update translation. + * doc/gramps-manual/fr/filtref.xml: Update translation. + * doc/gramps-manual/fr/getstart.xml: Update translation. + * doc/gramps-manual/fr/gramps-manual.xml: Update translation. + * doc/gramps-manual/fr/keybind.xml: Update translation. + * doc/gramps-manual/fr/mainwin.xml: Update translation. + +2003-12-17 Michel Guitel + * doc/gramps-manual/fr/cmdline.xml: Provide translation. + * doc/gramps-manual/fr/faq.xml: Provide translation. + * doc/gramps-manual/fr/filtref.xml: Provide translation. + * doc/gramps-manual/fr/getstart.xml: Provide translation. + * doc/gramps-manual/fr/gramps-manual.xml: Provide translation. + * doc/gramps-manual/fr/keybind.xml: Provide translation. + * doc/gramps-manual/fr/mainwin.xml: Provide translation. + +2003-12-17 Don Allingham + * src/preferences.glade: call on_object_toggled only for elements that + need immediate display update + * src/GrampsCfg.py: Save data on close - don't rely on on_object_toggled + having been called. + * src/revision.glade: removed unused call (on_help_dbopen_clicked) + * src/gramps_main.py: don't add places twice after an edit of a person + * src/AddSpouse.py: don't add places twice after an edit of a person + * src/ChooseParents.py: don't add places twice after an edit of a person + * src/EditPerson.py: don't add places twice after an edit of a person + * src/FamilyView.py: don't add places twice after an edit of a person + +2003-12-17 Alex Roitman + * src/Sources.py: Unicode conversion from gtk.TextView. + * src/NoteEdit.py: Unicode conversion from gtk.TextView. + * src/Witness.py: Unicode conversion from gtk.TextView. + * src/Report.py: Unicode conversion from gtk.TextView. + * src/NameEdit.py: Unicode conversion from gtk.TextView. + * src/Marriage.py: Unicode conversion from gtk.TextView. + * src/ImageSelect.py: Unicode conversion from gtk.TextView. + * src/EventEdit.py: Unicode conversion from gtk.TextView. + * src/EditSource.py: Unicode conversion from gtk.TextView. + * src/EditPlace.py: Unicode conversion from gtk.TextView. + * src/EditPerson.py: Unicode conversion from gtk.TextView. + * src/AutoComp.py: Unicode conversion from gtk.TextView. + * src/AttrEdit.py: Unicode conversion from gtk.TextView. + * src/AddrEdit.py: Unicode conversion from gtk.TextView. + * src/plugins/BookReport.py: Unicode conversion from gtk.Entry + and gtk.TextView. + * src/plugins/ChangeTypes.py: Unicode conversion. + * src/plugins/EventCmp.py: Unicode conversion. + * src/plugins/FilterEditor.py: Unicode conversion. + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: Unicode conversion. + * src/plugins/TimeLine.py: Unicode conversion. + * src/plugins/WebPage.py: Unicode conversion. + * src/plugins/WriteGedcom.py: Unicode conversion. + * src/plugins/WritePkg.py: Unicode conversion. + * src/plugins/eval.py: Unicode conversion. + * src/plugins/soundgen.py: Unicode conversion. + + * doc/gramps-manual/fr: Add infrastructure for French documentation. + * doc/gramps-manual/fr/Makefile.am: Correct settings. + * doc/gramps-manual/Makefile.am: Correct settings. + +2003-12-17 Tim Waugh + * src/plugins/Ancestors.py + (ComprehensiveAncestorsReport.write_report): No need for separate + clauses when using write_note, since output is not delayed here. + (ComprehensiveAncestorsReport.long_notes): Handle pre-formatted + notes on events. + +2003-12-16 Don Allingham + * src/PlaceView.py: Make sure to add new place after edit + * src/AddMedia.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/AddSpouse.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/AddrEdit.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/AttrEdit.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/AutoComp.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/ChooseParents.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/DateEdit.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/EditPerson.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/EditPlace.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/EditSource.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/EventEdit.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/Find.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/GrampsCfg.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/ImageSelect.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/LocEdit.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/Marriage.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/MergeData.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/NameEdit.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/PeopleView.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/Report.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/SelectChild.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/Sources.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/StartupDialog.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/StyleEditor.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/UrlEdit.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/Utils.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/VersionControl.py: unicode conversion from gtk.Entry + * src/Witness.py: unicode conversion from gtk.Entry + +2003-12-16 Tim Waugh + * src/plugins/Ancestors.py: Use write_note() when appropriate. + +2003-12-15 Don Allingham + * src/GrampsCfg.py: change the default prefixes so that they + sort nicely numerically. + * src/plugins/ReadGedcom.py: handle eazytree oddities. + +2003-12-15 Alex Roitman + * src/NameEdit.py: Add note format support. + * src/AddrEdit.py: Add note format support. + * src/AttrEdit.py: Add note format support. + * src/EventEdit.py: Add note format support. + * src/EditSource.py: Add note format support. + * src/places.glade: Add format controls for notes. + * src/imagesel.glade: Add format controls for notes. + * src/EditPlace.py: Add note format support. + * src/ImageSelect.py: Add note format support. + * src/EditPerson.py: Clean up note format support. + * src/Marriage.py: Add note format support. + * doc/gramps-manual/ru/mainwin.xml: Translation update. + +2003-12-14 Don Allingham + * src/docgen/AbiWordDoc.py: removed the 1.0 version of AbiWord, since + GRAMPS is a GNOME 2 application, support the GNOME 2 version of AbiWord + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: Fixed width fonts for preformatted text + * src/docgen/AbiWord2Doc.py: Fixed width fonts for preformatted text + +2003-12-14 Alex Roitman + * src/dialog.glade: Add format controls for notes. + * src/marriage.glade: Add format controls for notes. + * src/gramps.glade: Add format controls for notes. + * src/docgen/Makefile.am: Remove AbiWordDoc.py from the list. + * src/plugins/DetAncestralReport.py (write_person): Call write_note(). + * src/plugins/DetDescendantReport.py (write_person): Call write_note(). + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py (print_notes): Call write_note(). + * src/plugins/IndivComplete.py (write_note): Call doc.write_note(). + * src/plugins/WebPage.py (write_gallery,write_notes): Call write_note(). + +2003-12-13 Alex Roitman + * src/docgen/KwordDoc.py (write_note): Implement function. + * src/edit_person.glade: Correct hotkeys. + * src/gramps.glade: Correct hotkey targets. + * src/ChooseParents.py: Add hotkeys. + +2003-12-12 Alex Roitman + * src/docgen/HtmlDoc.py (write_note): Set monospace font family + for a preformatted note. + * src/docgen/LaTeXDoc.py (write_note): Implement function. + * src/docgen/PdfDoc.py (write_note): Implement function. + * src/docgen/RTFDoc.py (write_note): Implement function. + * src/docgen/AbiWordDoc.py (write_note): Implement function. + * src/docgen/AbiWord2Doc.py (write_note): Implement function. + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py (write_note): Implement function. + +2003-12-11 Don Allingham + * src/plugins/WriteFtree.py (FtreeWriter.export): make sure that the + parents are in the id_map array + +2003-12-11 Alex Roitman + * src/docgen/PdfDoc.py (draw_text): Remove extra ",". + * src/docgen/HtmlDoc.py (write_note): Use styles for preformatted note. + * src/edit_person.glade: Add tooltips and hotkeys to the radiobuttons. + + * src/edit_person.glade: Add from file and Add from database buttons. + * src/EditPerson.py (__init__): Add handler for a new button. + * src/ImageSelect.py (Gallery.on_select_photo_clicked): Add function. + * src/marriage.glade: Add from file and Add from database buttons. + * src/Marriage.py (__init__): Add handler for a new button. + * src/gramps.glade (sourceEditor): Add from file and Add from database + buttons. + * src/EditSource.py (__init__): Add handler for a new button. + * src/places.glade: Add from file and Add from database buttons. + * src/EditPlace.py (__init__): Add handler for a new button. + +2003-12-10 Don Allingham + * src/GrampsCfg.py: Make sure to return "BOTH" if the gnome + toolbar gconf entry is not set. Appears that this can happen + on systems that don't have gnome fully installed. + +2003-12-10 Alex Roitman + * src/edit_person.glade: Add notes format radiobuttons. + * src/EditPerson.py: Support format for the person's notes. + * src/RelLib.py: More support for the notes' format. + * src/plugins/ReadGedcom.py: Add an "Unknown" address when + parsing an incorrect PHON field. + + * src/BaseDoc.py (write_note): Add function. + * src/docgen/HtmlDoc.py (write_note): Implement function. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py (print_notes): Call write_note() + with the note's format. + +2003-12-10 Tim Waugh + * doc/omf.make: Fixed DESTDIR support. + +2003-12-09 Don Allingham + * src/FamilyView.py (FamilyView.new_child_after_edit): + call display_marriage instead of load_family. Prevents the + active person from being changed. + * src/Plugins.py (PluginDialog.__init__): catch the attribute + error that is thown if gtk does not support gtk_tooltips_data.get + +2003-12-09 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/ru/getstart.xml: Translation update. + * src/plugins/WriteGedcom.py (export_data): Correct researcher's + PHON field; (write_person): Correct exported PHON fields. + * src/plugins/ReadGedcom.py (parse_residence): Remove PHON field since + it is taken care of by parse_address() now; + (parse_address): Parse PHON field, provided it immediately follows + ADDR structure. + * src/const.py.in: Add notes_formats list. + * src/RelLib.py: Support format for the notes. + * src/WriteXML.py: Support format for the notes. + * src/GrampsParser.py: Support format for the notes. + +2003-12-08 Don Allingham + * src/RelLib.py: Add phone to address, postal code and phone to + place + * src/AddrEdit.py: Add phone number + * src/EditPlace.py: Add phone number and postal code + * src/LocEdit.py: Add phone number and postal code + * src/edit_person.glade: Add postal code fields + * src/dialog.glade: Add postal code and phone fields + * src/places.glade: Add postal code + * src/WriteXML.py: Add support for new place and postal code fields + * src/GrampsParser.py: Add support for new place and postal code fields + +2003-12-08 Richard Bos + * configure.in: catch the SUSE usage of "gnome.gconf" instead of + the standard "gconf" + +2003-12-08 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/de: Add directory for German manual + translation to CVS. + * doc/gramps-manual/de/Makefile.am, Makefile.in: Add to CVS. + * doc/gramps-manual/de/*.xml, *.omf, figures/*.png: Add to CVS. + * doc/gramps-manual/Makefile.am: Add de to the SUBDIR list. + * configure.in: Add doc/gramps-manual/de/Makefile to AC_CONFIG_FILES. + + * doc/gramps-manual/ru: Add directory with russian manual + translation to CVS. + * doc/gramps-manual/ru/Makefile.am, + doc/gramps-manual/ru/Makefile.in, + doc/gramps-manual/ru/cmdline.xml, + doc/gramps-manual/ru/custom.xml, + doc/gramps-manual/ru/faq.xml, + doc/gramps-manual/ru/filtref.xml, + doc/gramps-manual/ru/getstart.xml, + doc/gramps-manual/ru/gramps-manual.xml, + doc/gramps-manual/ru/keybind.xml, + doc/gramps-manual/ru/legal.xml, + doc/gramps-manual/ru/mainwin.xml, + doc/gramps-manual/ru/usage.xml, + doc/gramps-manual/ru/gramps-manual-ru.omf + doc/gramps-manual/ru/figures, + doc/gramps-manual/ru/figures/*.png: Add to CVS. + * doc/gramps-manual/Makefile.am: Add ru to the SUBDIR list. + * configure.in: Add doc/gramps-manual/ru/Makefile to AC_CONFIG_FILES. + + * doc/gramps-manual/ru/gramps-manual.xml: Translation. + * doc/gramps-manual/ru/getstart.xml: Translation. + + * src/RelLib.py (Source.setCallNumber, Source.CallNumber): Remove + functions; (Source.callno): remove attribute. + * src/WriteXML.py (write_xml_data): Remove CallNumber output. + * src/GrampsParser.py (GrampsParser.stop_scallno): Remove function. + * src/gramps.glade (sourceEditor): Remove Call Number widgets. + * src/EditSource.py: Remove Call Number support. + * src/plugins/WriteGedcom.py (write_sources): Remove CallNumber export. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py (write_endnotes): Replace + CallNumber with Abbreviation. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py (write_endnotes): Replace + CallNumber with Abbreviation. + +2003-12-07 Alex Roitman + * src/filters/Complete.py: Add filter matching people with the + complete flag. + * src/GenericFilter.py (HasCompleteRecord): Add rule matching people + with the complete records. + * src/RelLib.py (Source.setAbbrev, Source.getAbbrev): Add functions. + * src/WriteXML.py (write_xml_data): Save abbreviation info for sources. + * src/GrampsParser.py (GrampsParser.stop_sabbrev): Parse abbreviation. + * src/gramps.glade (sourceEditor): Add widgets for Call Number and + Abbreviation. + * src/EditSource.py: Support Call Number and Abbreviation. + * src/plugins/ReadGedcom.py (parse_source): Parse abbreviation. + * src/plugins/WriteGedcom.py (write_sources): Export abbreviation. + * NEWS: Update. + +2003-12-07 Don Allingham + * Version 0.98.0: the "Round me off" release. + +2003-12-06 Don Allingham + * src/FamilyView.py (FamilyView.really_remove_spouse): remove the + correct person from the family when deleting the spouse + +2003-12-06 Lorenzo Cappelletti + * src/po/it.po: updated Italian translation + +2003-12-06 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/C/figures/pedigree-child-cut.png: Add figure. + * doc/gramps-manual/C/mainwin.xml: Add figure. + * FAQ, doc/gramps-manual/C/faq.xml: Add two questions. + * src/plugins/WriteFtree.py (on_help_clicked): Add function. + * doc/gramps.1: Update. + * src/EditPlace.py: Pass window to LocEdit.py. Correct apply callback. + * src/LocEdit.py (__init__): Make dialog modal and transient + for its parent; (on_help_clicked): Add function. + * src/dialog.glade: Correct response IDs. + * src/places.glade: Correct response IDs. + * src/EditSource.py (__init__): Markup notes label on startup. + +2003-12-05 Alex Roitman + * src/po/ru.po: Update Russian translation for 0.98. + * doc/gramps-manual/C/getstart.xml: More "open a directory" stuff. + * src/gramps.glade: Add Help button to opendb dialog. + * src/DbPrompter.py (open_help_clicked): Add function. + * src/PedView.py: Remove references to self.presel_descendants + (closes bug #854626). + * src/gramps_main.py (__init__): Remove unneeded handler. + +2003-12-04 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/C/getstart.xml: Remove ZODB support section. + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Remove ZODB support section. + * TODO: Update. + * gramps.desktop: Remove in favor of src/gramps.desktop file. + * src/gramps_main.py: Replace stock Home with the custom string. + * src/PeopleView.py: Replace stock Home with the custom string. + +2003-12-03 Alex Roitman + * src/plugins/ReadGedcom.py (parse_source): Stop TEXT messing + up the title; add ABBR to the note field (was ignored). + * doc/gramps-manual/C/faq.xml: Link to referenced cites. + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Document the completeness flag. + Describe new layout of book report. + * doc/gramps-manual/C/mainwin.xml: Document children menu markup + in Pedigree View. + * NEWS: Minor corrections. + +2003-12-02 Don Allingham + * src/PeopleView.py (PeopleView.clear_person_tabs): initialize + the model2page map with the default list, instead of clearing it. + +2003-12-02 Alex Roitman + * src/gramps.desktop: Add russian strings. Set encoding line to UTF-8. + * src/gramps_main.py (on_faq_activate): Switch Help->FAQ function + to displaying the manual's appendix in yelp. + * src/gramps.glade: Remove FAQ window. + * doc/gramps-manual/C/cmdline.xml, + doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml, + doc/gramps-manual/C/custom.xml, + doc/gramps-manual/C/keybind.xml, + doc/gramps-manual/C/faq.xml, + doc/gramps-manual/C/legal.xml, + doc/gramps-manual/C/filtref.xml, + doc/gramps-manual/C/mainwin.xml, + doc/gramps-manual/C/getstart.xml, + doc/gramps-manual/C/usage.xml: Add copyright info to header. + * src/edit_person.glade: Add completeness check button. + * src/RelLib.py (Person.setComplete, Person.getComplete): Add functions. + * src/WriteXML.py (write_id): Save completeness info. + * src/GrampsParser.py (GrampsParser.start_person, + GrampsImportParser.start_person, GrampsImportParser.start_family): + Parse completeness. + * src/EditPerson.py: Add support for completeness. + * AUTHORS: Add Tim Waugh to the author list. + +2003-12-02 Tim Waugh + * gramps.spec.in: Add more docs. + * Makefile.am: No need for dist-hook. + +2003-12-01 Don Allingham + * src/gramps_main.py: update person table after edit (BUG 851637) + +2003-12-01 Alex Roitman + * src/FamilyView.py (add_child_clicked): Call self.no_name() + when the surname guessing is set to "None" (otherwise it produced + traceback and did nothing). + * doc/gramps-manual/C/custom.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual-C.omf: Update. + * doc/gramps.1.in: Update. + * src/revision.glade: Add Help button. + * src/gramps_main.py (on_help_dbopen_clicked): Add function. + * src/plugins/gedcomexport.glade: Add Help button. + * src/plugins/WriteGedcom.py (on_help_clicked): Add function. + * src/plugins/pkgexport.glade: Add Help button. + * src/plugins/WritePkg.py (on_help_clicked): Add function. + * src/plugins/writeftree.glade: Add Help button. + * src/plugins/WriteGedcom.py (on_help_clicked): Add function. + * src/plugins/cdexport.glade: Add Help button. + * src/plugins/WriteCD.py (on_help_clicked): Add function. + * src/Bookmarks.py (draw_window): Add Help button; + (help_clicked): Add function. + * src/preferences.glade: Add Help button. + * src/GrampsCfg.py (on_propertybox_help): Add function. + * src/imagesel.glade: Add Help buttons. + * src/ImageSelect.py (ImageSelect.on_help_imagesel_clicked, + GlobalMediaProperties.on_help_clicked): Add functions. + * src/AddMedia.py (on_help_imagesel_clicked): Add function. + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/keybind.xml: Update. + * src/AddSpouse.py: Call yelp with sect2 argument. + * src/AddrEdit.py: Likewise. + * src/AttrEdit.py: Likewise. + * src/ChooseParents.py: Likewise. + * src/EditPerson.py: Likewise. + * src/EditPlace.py: Likewise. + * src/EditSource.py: Likewise. + * src/EventEdit.py: Likewise. + * src/Marriage.py: Likewise. + * src/NameEdit.py: Likewise. + * src/SelectChild.py: Likewise. + * src/Sources.py: Likewise. + +2003-12-01 Tim Waugh + * doc/xmldocs.make: Fix builds for $top_srcdir == $top_builddir (oops). + +2003-12-01 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/C/keybind.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/custom.xml: Update. + * NEWS: typo. + +2003-12-01 Tim Waugh + * doc/xmldocs.make: Clean copied XML files. Now 'make distcheck' works + again. + +2003-11-30 Alex Roitman + * NEWS: Update. + * src/FamilyView.py (on_child_list_button_press): Add edit person + callback on Shift+click; (sp_key_press, child_key_press): Replace + Ctrl+Insert with Shift+Insert for adding new people. + * src/PedView.py (on_show_child_menu): Markup children with children. + * doc/gramps-manual/C/faq.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/keybind.xml: Update. + * doc/gramps-manual/C/filtref.xml: Update. + +2003-11-29 Don Allingham + * src/PedView.py (PedigreeView.find_children): used italics instead of + '*' to indicate children in popup menu + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py (OpenOfficeDoc.close): replace hardcoded + "oowriter" with the command found by querying the mime database with + the open office document type. Different distributions seem to install + OOo with different names (oofice, oowriter, soffice). + +2003-11-29 Alex Roitman + * src/filters/MatchSndEx2.py: Typo. + * src/plugins/RelGraph.py: Typo. + * src/plugins/book.glade: Remove initial text from the labels. + * src/po/template.po: Updated translation template for 0.98.0. + * src/po/ru.po: Russian translation for 0.98.0. + * src/EventEdit.py (__init__): Only define translated name if the + event is not empty. + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: Update manual. + * doc/gramps-manual/C/mainwin.xml: Update manual. + * doc/gramps-manual/C/faq.xml: Add to CVS. + * doc/gramps-manual/C/keybind.xml: Add to CVS. + * doc/gramps-manual/C/Makefile.am: Add new files to the distribution. + +2003-11-28 Don Allingham + * src/EventEdit.py (EventEditor.__init__): add translated name to the + popdown menu list if isn't already there. Prevents a parital match on + other strings + * src/PedView.py: add a '*' to the popup menu if the child has children + +2003-11-27 Don Allingham + * src/po/template.po: updated translatable strings + * src/AttrEdit.py: Add warning when a new attribute type is added + to the database + * src/EventEdit.py: Add warning when a new event type is added + to the database + +2003-11-26 Donald Peterson + * gramps.desktop: Add new file for implementation into GNOME + menu system. Still needs a place to be installed. + +2003-11-26 Alex Roitman + * src/gramps_main.py (on_faq_activate): Add function. + * src/gramps.glade: Add faq window. + +2003-11-26 Don Allingham + * src/gramps_main.py: handle update_after edit properly, so that + name changes will put entry in the correct category + * src/PeopleView.py: cleanup + * src/PeopleStore.py: delete stale iter from dictionary when no + longer used. + +2003-11-25 Alex Roitman + * FAQ: Several minor corrections. New question about bug reports. + * Makefile.am, Makefile.in: Add FAQ to EXTRA_DIST. + * src/Marriage.py (__init__): Call AutoComp.AutoCombo() prior to + setting text in place and temple combos. Set place text to empty + string if LdsSeal is empty. Markup lds_label as bold if LdsSeal is + not empty. + +2003-11-25 Don Allingham + * src/Utils.py (search_for): check for directory + +2003-11-25 Alex Roitman + * FAQ: Add a question about adding custom columns. + +2003-11-25 Don Allingham + * src/RelImage.py: replace system call with Utils.search_for + * src/Utils.py: added search_for to look for an executable in the current + path + +2003-11-24 Don Allingham + * FAQ: removed question 18 (how fast is GRAMPS) + * src/PeopleStore.py: set sort data for top level nodes. Allows the first + and last nodes to be sorted properly. + +2003-11-24 Alex Roitman + * FAQ: Added to CVS. + +2003-11-23 Don Allingham + * src/gramps_main.py: just update information after an edit + instead of deleting/re-enter. Caused pygtk to segfault + * src/PeopleView.py: provide update person function + * src/dialog.glade: remove unused callbacks + +2003-11-23 Alex Roitman + * src/ChooseParents.py (ChooseParents.__init__): Revert the dialog + back to being non-modal (otherwise adding new people is impossible). + * src/FamilyView.py: Do not pass the window to the ChooseParents class. + * src/WriteXML.py (write_witness): Fix the name string before writing + (fixes #847600). + +2003-11-21 Alex Roitman + * src/po/fr.po: Fix format line. + +2003-11-20 Don Allingham + * src/preferences.glade: make the title on the dialog non-expandable + +2003-11-19 Alex Roitman + * src/FamilyView.py: Enable keyboard navigation in Family View. + +2003-11-19 Don Allingham + * src/GrampsCfg.py: Add comment about SUSE naming of gconf + * src/Relationship.py: detect a RuntimeError exception that occurs + when we exceed the recursion depth limit. This occurs when a + relationship loop is detected + * src/gramps_main.py: handle relationship loop message + * src/gramps.py: handle python versions with broken setlocale() + * src/po/Makefile.am: don't pass -v to msgfmt + +2003-11-19 Alex Roitman + * src/NameEdit.py (on_help_clicked): Add function. + * src/UrlEdit.py (on_help_clicked): Add function. + * src/gramps.glade: Add hot keys to the family view list labels. + * src/ChooseParents.py (ModifyParents.__init__): Make the dialog modal + and a transient for its parent; (ModifyParents.on_help_clicked): Add + function; (ChooseParents.__init__): Make the dialog modal and a + transient for its parent; (ChooseParents.on_help_clicked): + Add function. + * src/FamilyView.py: Pass the window to the ChooseParents classes. + * src/Sources.py: (SourceSelector.on_help_clicked, + SourceEditor.on_help_clicked): Add functions. + * src/srcsel.glade: Add Help buttons to dialogs. + * src/places.glade: Add Help buttons to dialogs. + * src/EditSource.py (on_help_clicked): Add function. + * src/EditPlace.py (on_help_clicked): Add function; + (__init__): Make the dialog modal and a transient for its parent; + * src/PlaceView.py: Pass the window to the EditPlace class. + * NEWS, TODO: Update status. + +2003-11-17 Alex Roitman + * src/gramps.glade: Add Help buttons to dialogs. + * src/AddSpouse.py (on_spouse_help_clicked): Add function. + * src/SelectChild.py (on_child_help_clicked): Add function. + * src/Marriage.py (on_help_clicked): Add function. + * src/EditPerson.py (on_help_clicked): Add function. + * src/marriage.glade: Add Help button to a dialog. + * src/edit_person.glade: Add Help button to a dialog. + * src/dialog.glade: Add Help buttons to dialogs. + * src/AddrEdit.py (on_help_clicked): Add function. + * src/AttrEdit.py (on_help_clicked): Add function. + * src/EventEdit.py (on_help_clicked): Add function. + +2003-11-16 Don Allingham + * src/EditPerson.py: handle LDS status setting properly + * src/RelLib.py: use LDS status for equality comparison + +2003-11-15 Don Allingham + * src/dialog.glade: fixed sizes of dialog windows. + +2003-11-14 Don Allingham + * src/EditPerson.py: Fixed typo + +2003-11-13 Don Allingham + * src/FamilyView.py: delete unused code + * src/GrampsCfg.py: Fixed name format selection problem + * src/PeopleView.py: handle uncaught exception + * src/RelLib.py: rebuild person table + * src/gramps_main.py: rebuild display after preferences + +2003-11-13 Alex Roitman + * src/ImageSelect.py (GlobalMediaProperties.__init__): Find labels + from XML; (redraw_attr_list): Change attribute label; + (display_refs): Change references label; + (on_notebook_switch_page): change notes label. + * src/imagesel.glade: Set meaningful label ids, remove bold markup. + + * src/docgen/HtmlDoc.py (start_bold, end_bold): Add functions + (closes bug #841277). + + * src/plugins/WebPage.py (IndividualPage.write_normal_row): + Add separators between the references (comma and space). + + * src/data/templates/blue_edge.tpkg, src/data/templates/marble.tpkg, + src/data/templates/pink_marble.tpkg, src/data/templates/sepia.tpkg, + src/data/templates/sky_border.tpkg: Remove from CVS (need to add + binary files using -kb flag). Add with -kb flag. Add charset info + to the header of all templates. + + * src/EditPerson.py: Fix LDS tab label behavior. + * src/Marriage.py: Fix LDS tab label behavior. Fix get_place + for LDS (was using Utils.get_place_from_list which uses deprecated + gtk.List and does not work). + +2003-11-12 Don Allingham + * src/FamilyView.py: Change column sizes on the FamilyView to + fit with the new column + +2003-11-12 Alex Roitman + * src/Utils.py (bold_label, unbold label): Add functions. + * src/EditPerson.py (bold_label, unbold label): Remove functions; + Call them from Utils in every instance. + * src/ImageSelect.py (Gallery.load_images): Change label upon load. + * src/Sources.py (SourceTab.redraw): Change label upon redraw. + * src/AddrEdit.py (__init__): Find sources label from XML; + (on_switch_page): Add function. + * src/AttrEdit.py (__init__): Find sources label from XML; + (on_switch_page): Add function. + * src/dialog.glade: Set meaningful label ids, remove bold markup. + * src/EditPlace.py (__init__): Find soucre label from XML. + * src/places.glade: Set meaningful label ids, remove bold markup. + * src/Marriage.py (__init__): Find soucre label from XML; + (on_switch_page): Add function. + * src/marriage.glade: Set meaningful label ids, remove bold markup. + * src/EditSource.py (__init__): Find labels from XML. + * src/gramps.glade: Set meaningful label ids, remove bold markup. + * src/EventEdit.py: (__init__): Find labels from XML; + (on_switch_page): Add function. + * src/Witness.py (WitnessTab.redraw): Change label upon redraw. + * src/NameEdit.py: (__init__): Find labels from XML; + (on_switch_page): Add function. + +2003-11-12 Tim Waugh + * src/WriteXML.py: Fix ID sorting so that RCS versioning is useful + again (broken in last WriteXML change). + +2003-11-10 Alex Roitman + * src/edit_person.glade: Set meaningful ids for all tab labels. + * src/EditPerson.py (__init__): Find labels from XML, call + bold_label() if contents is not empty; + (bold_label, unbold label): Add functions; + (redraw_*): Call bold_label or unbold_label based on contents. + + +2003-11-10 Don Allingham + * src/plugins/WriteFtree.py: catch file open exception + * src/WriteXML.py: try to handle invalid IDs + * src/RelLib.py: minor organizational cleanup + +2003-11-09 Alex Roitman + * src/edit_person.glade: Set meaningful id for the Notes tab label. + * src/EditPerson.py (__init__): Find notes_label from XML, call + chane_notes() if note is not empty; (change_notes): Add function. + +2003-11-06 Alex Roitman + * src/gramps_main.py (back_pressed, fwd_pressed): Pass event to the + build_menu functions; (build_backhistmenu, build_fwdhistmenu): Use + event for popping the menu. + + * NEWS, TODO: catch up with the current CVS state. + + * src/Utils.py (history_broken, clearHistory_broken, wasHistory_broken): + Add functions. + * src/plugins/ReorderIds.py(__init__): Call Utils.history_broken upon + reordering. + * src/gramps_main.py (clear_history): Add function; + (redraw_histmenu, fwd_clicked, back_clicked): Clear history if catching + an exception (should be actually handled by reorder plugin, leaving here + just in case); + (bookmark_callback): Display warning if catching an exception. Should + never be reached if reorder properly handles broken history. + +2003-11-05 Tim Waugh + + * src/PlaceView.py (PlaceView.goto): Scroll to found item. + * src/SourceView.py (SourceView.goto): Likewise. + * src/MediaView.py (MediaView.goto): Likewise. + + * src/Find.py (FindBase.show): Have the GtkEntry widget grab focus + when find dialog is displayed. + + * src/gramps_main.py, src/FamilyView.py: Fix children enumeration + in family view. + + * src/plugins/FilterEditor.py (ShowResults.__init__): Sort + results. + +2003-11-03 Tim Waugh + + * src/plugins/WriteGedcom.py (GedcomWriter.write_families): Use + frefn not prefn. + + * src/plugins/gedcomexport.glade, src/plugins/WriteGedcom.py: Added + support for external image references. + +2003-11-02 Tim Waugh + + * src/ArgHandler.py, src/DbPrompter,py: clear_database takes no + additional arguments. + + * src/plugins/WriteGedcom.py (GedcomWriter.__init__): Fixed + default filename for export. + +2003-11-01 Don Allingham + * src/StartupDialog.py: handle SuSE 9.0's broken handling of + gconf + * src/gramps.py: handle SuSE 9.0's broken handling of gconf + * src/plugins/WriteCD.py: launch nautilus to burn:/// after exporting to a CD + * src/PeopleView.py: rebuild after a filter is applied + * src/DbPrompter: remove ZODB option + * src/RelLib.py: remove ZODB option + * src/gramps.glade: remove ZODB option + * src/gramps_main.py: remove ZODB option + +2003-11-01 Tim Waugh + * src/gramps_main.py (Gramps.delete_person_clicked): Fix removal + of multiple people at once (bug #834102). + + * src/PeopleStore.py (PeopleStore.remove): Remove + surname element after last individual with that surname is + removed (bug #834105). + + * src/PeopleStore.py: Fixed double-click behaviour (bug #834104). + +2003-10-31 Tim Waugh + * src/Makefile.am: Remove DrawDoc.py, TextDoc.py. + +2003-10-30 Don Allingham + * src/plugins/WebPage.py: support for keeping track of options + * src/plugins/TimeLine.py: support for keeping track of options + * src/plugins/RelGraph.py: support for keeping track of options + * src/plugins/IndivSummary.py: support for keeping track of options + * src/plugins/IndivComplete.py: support for keeping track of options + * src/plugins/GraphViz.py: support for keeping track of options + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: support for keeping track of options + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: support for keeping track of options + * src/plugins/FanChart.py: support for keeping track of options + * src/plugins/FamilyGroup.py: support for keeping track of options + * src/plugins/DetAncestralReport.py: support for keeping track of options + * src/plugins/Ancestors.py: support for keeping track of options + * src/plugins/AncestorReport.py: support for keeping track of options + * src/plugins/AncestorChart.py: support for keeping track of options + * src/plugins/AncestorChart.py: support for keeping track of options + * src/Utils.py: save key on style mappings + * src/GenericFilter.py: allow setting of default value for filter menu + * src/PaperMenu.py: allow setting of perferred paper and orientation, GrampsCfg + no longer needed + * src/Report.py: keep track of options across reports + +2003-10-29 Don Allingham + * src/gramps_main.py: pychecker cleanup + * src/PeopleView.py: pychecker cleanup + * src/PeopleStore.py: pychecker cleanup + * src/EditPerson.py: pychecker cleanup + * src/QuickAdd.py: remove file + * src/SelectChild.py: Remove ability to add new person, since a separate + function for this already exists. + * src/gramps.glade: remove add button from select child dialog + * src/Makefile.am: remove QuickAdd.py + * src/intl.py: remove + * src/intl.c: remove + * src/TextDoc.py: remove + * src/DrawDoc.py: remove + +2003-10-28 Don Allingham + * src/RelLib.py: Person and Family now inherit from SourceNote + * src/EditPerson.py: Added source tab to apply generic sources + to a person + * src/Marriage.py: Added source tab to apply generic sources + to a person, add "complete" flag + * src/WriteXML.py: Store source information for Family and Person, + store complete flag for Family + * src/GrampsParser.py: Parse source information for Family and + Person, read complete flag for Famiy + * src/marriage.glade: Added source tab and complete flag + * src/edit_person.glade: Added source tab + +2003-10-26 Don Allingham + * src/docgen/AbiWordDoc2.py: make sure that an object is + an image before attempting to include in in a report + * src/docgen/AbiWordDoc.py: make sure that an object is + an image before attempting to include in in a report + * src/docgen/KwordDoc.py: make sure that an object is + an image before attempting to include in in a report + * src/docgen/LaTeXDoc.py: make sure that an object is + an image before attempting to include in in a report + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: make sure that an object is + an image before attempting to include in in a report + * src/docgen/PdfDoc.py: make sure that an object is + an image before attempting to include in in a report + * src/docgen/RTFDoc.py: make sure that an object is + an image before attempting to include in in a report + * src/plugins/Ancestors.py: make sure that an object is + an image before attempting to include in in a report + * src/plugins/DetAncestralReport.py: make sure that an object is + an image before attempting to include in in a report + * src/plugins/DetDescendantReport.py: make sure that an object is + an image before attempting to include in in a report + +2003-10-23 Don Allingham + * src/GenericFilter.py: add a filter to return the path to the + common ancestor(s) of two people. + * src/RelLib.py: don't barf on ZODB sorting + +2003-10-23 Alex Roitman + * src/plugins/ReadGedcom.py (GedcomParser.__init__): + Build translation map of correct length. + +2003-10-22 Don Allingham + * src/GrampsParser.py: remove debugging statement + * src/RelLib.py: remove debugging statement + * src/gramps_main.py: If an invalid ID is found while attempting to + access the history, invalidate the history list (set to empty list). + This should only happen after a reordering of IDs. + +2003-10-21 Samuel Tardieu + * configure.in: Detect iconv at configuration time. + * src/po/Makefile.am: Invoke detected iconv in its simplest form. + Minor cleanup. + * gramps.sh.in: Correct paths for systems with custom datadir. + * src/DisplayTrace.py: Check for LANG before including in the message. + +2003-10-21 Don Allingham + * src/PeopleStore.py: Make sure that the key is in unicode + format. For some reason, python does not always seem to do the + conversion for us. + * TestPlan.txt: start of a test plan + +2003-10-21 Alex Roitman + * src/MediaView.py: Correct behavior for right-click popup menu. + * src/PedView.py: Correct colors so that they work with dark and + high-contrast themes. + +2003-10-20 Don Allingham + * src/gramps.glade: widen the ChildSelect window + * src/SelectPerson.py: sort people before adding to list + * src/SelectChild.py: sort people before adding to list + * src/ChooseParents.py: sort people before adding to list + * src/AddSpouse.py: sort people before adding to list + +2003-10-19 Don Allingham + * src/ListModel.py: sorting improvements + * src/PlaceView.py: use ListModel + * src/RelLib.py: sort places by name + +2003-10-19 Alex Roitman + * src/SourceView.py: Correct behavior for right-click popup menu. + * src/EditPerson.py: Likewise. + * src/FamilyView.py: Likewise. + * src/ImageSelect.py: Likewise. + * src/PedView.py: Likewise. + * src/PlaceView.py: Likewise. + * src/plugins/BookReport.py: Likewise. + * src/PeopleView.py: Likewise. + +2003-10-18 Alex Roitman + * src/SourceView.py: Enable popup menu on right-click. + * src/PlaceView.py: Likewise. + * src/MediaView.py: Likewise. + +2003-10-17 Don Allingham + * src/RelLib.py: Add a "sortbynames" to presort keys before adding to + the tables + * src/PeopleView.py: Presort names before adding, delay enabling of + autosorting until data has been added + * src/PeopleStore.py: Add enable sort task + +2003-10-16 Don Allingham + * src/FamilyView.py: fixed paths to redisplay_person_list + * src/ListModel.py: convert indices to strings. Sometimes a object just + doesn't work as a dictionary key + * src/PeopleStore.py: modify status bar, unroll loop while adding values + +2003-10-16 Alex Roitman + * src/GrampsCfg.py: Implement instant preferences (HIG). + * src/preferences.glade: Likewise. + * src/gramps_main.py (pref_callback): Update statusbar from prefs + (needed for Family View). Enable switching Toolbar on/off. + * NEWS: Instant prefs. + * src/FamilyView.py (set_widgets): Do not connect buttons if this + view is already initialized. + * src/GrampsCfg.py: Set GNOME toolbar prefs as the default. + Correct existing gconf key detection. Enable switching Toolbar on/off. + * src/gramps.glade: Enable switching Toolbar on/off. + +2003-10-15 Alex Roitman + * src/gramps.glade: Correct tooltips. + * src/GrampsCfg.py: Enable using four toolbar styles as well as + the gnome default style. + * src/preferences.glade: Add a title for the tree. HIGify toolbar styles. + * src/gramps_main.py (pref_callback): Set toolbar style from prefs. + +2003-10-15 Tim Waugh + * src/Makefile.am: Add uninstall rule for grampslib.so (now 'make + distcheck' passes again). + +2003-10-14 Alex Roitman + * src/ListModel.py (find): Prevent traceback if the entry is not found. + +2003-10-14 Don Allingham + * src/data/templates/Makefile.am: install blue_edge.tpkg + * src/docgen/HtmlDoc.py: report error correctly on missing + template + +2003-10-13 Don Allingham + * src/GrampsParser.py: handle new witness format in XML file + * src/WriteXML.py: handle new witness format in XML file + * src/dialog.glade: removed unused callbacks + * src/gramps.glade: adjust window size + * src/ListModel.py: add the ability to find an entry + * src/ChooseParents.py: Select the preferred spouse of the first + selected person. + +2003-10-13 Alex Roitman + * configure.in, configure: Change version and release numbers. + * TODO: Remove completed items. + * src/plugins.glade: Switch from GtkDialog to GtkWindow (prevents it + from always being on top under metacity). Remove extra button. + * src/Plugins.py (PluginDialog.__init__): Provide custom labels and + tooltips for reports (Generate) and tools (Run); + (ReportPlugins.__init__, ToolPlugins.__init__): call PluginDialog + with appropriate labels and tooltips. + * src/Report.py (BareReportDialog.__init__): Change button back to OK. + * src/plugins/rel_ru.py (getallancestors): Replace with existing + apply_filter from Relationship.py. + * src/gramps.glade: Correct tooltips in Family Views (make parents an + active family). + +2003-10-12 Alex Roitman + * src/gramps_main.py (edit_button_clicked): Modify edit person call + to always handle currently active person in family view; + (delete_person_clicked): Use single person mlist for family views; + (delete_person_response): Replace Back with just setting active + person to current history index (remove_from_history already places + hindex in the correct place). Always call redraw_histmenu(). + * src/FamilyView.py (spouse_swap): Use change_active_person() call + in order to correctly build history. + +2003-10-12 Don Allingham + * src/gramps_main.py: enabled Add/Edit/Remove buttons for family view, + perform a "back button" operation when a person is deleted. Instead of + leaving no one selected, go back to the previous person. + +2003-10-12 Alex Roitman + * src/README, src/NEWS, src/ChangeLog, src/po/ChangeLog, src/AUTHORS: + Remove extra files. + * AUTHORS: Consolidate with src/AUTHORS. + * src/plugins/Makefile.am, src/plugins/Makefile.in: Ship RelGraph.py + and rel_it.py. + * src/ArgHandler.py: Split off gramps_main into a separate file. + * src/gramps_main.py: Likewise. + * src/Makefile.am, src/Makefile.in: Ship src/ArgHandler.py. + * NEWS: More items. + * src/FamilyView.py (new_spouse_after_edit): Rename function (used + to be called spouse_after_edit); + (add_spouse): Call new_spouse_after_edit. + (spouse_after_edit): Add function to be called after editing existing + spouse's personal data. Takes care of display issues only; + (new_child_after_edit): Rename function (used to be called + child_after_edit); + (add_child_clicked): Call new_child_after_edit. + (edit_relationship): Change callback to get consistent behavior. + +2003-10-12 Don Allingham + * src/RelLib.py : support for capitalized name formats + * src/EditPerson.py: eliminate capitilzing names, instead rely on + the display formats + * src/Utils.py: new display formats for names + * src/GrampsCfg.py: eliminate name only option in status line, + add support for capitalized name formats + * src/gramps_main.py: eliminate name only option in status line + * src/preferences.glade : eliminate name only option in status line, + drop capitalize in favor of expanded name format + * src/plugins/GraphViz.py: install only for python 2.2 + * src/plugins/WebPage.py: handle page titles + * src/docgen/HtmlDoc.py: handle page titles + +2003-10-11 Lorenzo Cappelletti + * src/plugins/rel_it.py: Italian relationship calculator + added + * src/plugins/RelGraph.py: Advanced relationship graph + report generator + +2003-10-11 Don Allingham + * src/docgen/HTMLDoc.py: removed references to + gnome.ui.WarningDialog + +2003-10-10 Don Allingham + * src/gramps_main.py: fix reference paths + * src/PeopleView.py: remove gobject import + * src/FamilyView.py: return name prefix/surname tuple + * Makefile.am: installation path from grampslib.so + * src/plugins/Verify.py: add ability to disable age estimation + * src/plugins/verify.glade: add ability to disable age estimation + +2003-10-10 Tim Waugh + * src/PeopleStore.py: Fixed bug where you needed to expand the row + twice before it shows the people. + +2003-10-09 Alex Roitman + * src/gramps.glade: Remove hot keys from toolbar buttons. + Add editing items under Edit menu. + * src/gramps_main.py: Enable/disable new menu items. + * NEWS, configure, configure.in, gramps.spec, doc/gramps.1, + doc/gramps-manual/C/gramps-manual-C.omf, + doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: merge with 0.9.5 branch. + +2003-10-08 Alex Roitman + * src/po/sv.po: Typo in keyword. Fixes 820054. + * src/gramps_main.py (init_interface, redraw_histmenu): Add + accelerators to the navigation menus. + +2003-10-07 Don Allingham + * src/plugins/Verify.py: handle different calendars properly + * src/FamilyView.py: fix references to add_to_person_list + +2003-10-07 Alex Roitman + * src/plugins/GraphViz.py (GraphVizDialog.get_report_filters): + Make static Descendant and Ancestral filters inclusive. Fixes 819390. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py (write_report): Change from + partial phrases to the complete phrases. Consider all cases (birth + date/place, death date/place, gender). Closes 810904, 810905. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py (write_report): Likewise. + * src/plugins/Verify.py (on_apply_clicked): Detect homosexual + marriage only if the spouses' gender is known and equal. + +2003-10-06 Don Allingham + * src/plugins/WebPage.py: Fixed ID link so that link references are + not converted to < and > + * src/plugins/WriteGedcom.py: Fixed undefined reference to ref_text + +2003-10-07 Don Allingham + * Version 0.9.5: the "Fix me up" release. + +2003-10-06 Alex Roitman + * src/gramps_main.py (delete_person_response, merge_update): + Add remove_from_history and redraw_histmenu() calls before deleting + the person. + * src/PeopleView.py (remove_from_history): Add function; + (row_changed) Remove extra change_active_person() call. + * doc/gramps.1.in, doc/gramps.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml, + doc/gramps-manual/C/gramps-manual.omf, gramps.spec: New version. + * configure.in: Fix version and release numbers for 0.9.5-1. + * NEWS: Update for a 0.9.5 release. + +2003-10-06 Tim Waugh + * src/Makefile.am: Ship PeopleView.py and PeopleStore.py. + +2003-10-05 Don Allingham + * src/SelectChild.py: handle surname prefixes + * src/FamilyView.py: handle surname prefixes + * src/QuickAdd.py: handle surname prefixes + * src/PeopleView.py: force a selection with a new person + * src/PeopleStore.py: select correct model + +2003-10-05 Alex Roitman + * src/PeopleView.py: Correct references to history in gramps_main. + * src/gramps_main.py: Switch away from separate history submenu. + * src/gramps.glade: Likewise. + +2003-10-04 Don Allingham + * src/PeopleView.py: broken out of gramps_main.py, fixed + add/delete + * src/PeopleStore.py: TreeStore wrapper for PeopleView + * src/gramps_main.py: people view removed, fixed add/delete + * src/RelLib.py: add surname to display info for each person, + allows grouping by name + * src/Report.py: Change button from Apply to + "Generate report" + +2003-10-01 Alex Roitman + * src/plugins/BookReport.py (BookReportSelector.__init__): + Use underline for labels. + * src/plugins/book.glade: Rework the dialog's layout. + +2003-09-29 Alex Roitman + * TODO: Update the list with the postponed todo items. + * configure.in: Increment release number. + * src/Plugins.py: Fix label for the tools dialog. + * src/gramps.glade: Add accelerators to filter controls. + * src/places.glade: Fix accelerator in Edit Plase dialog. + * src/gramps_main.py: Typo. + * src/PlaceView.py: Likewise. + * src/GenericFilter.py: Likewise. + * src/filters/MatchSndEx2.py: Make consistent use of ... + * src/filters/RegExMatch.py: Likewise. + * src/filters/SubString.py: Likewise. + +2003-09-29 Don Allingham + * src/gramps_main.py: fixed delete person problem. + +2003-09-28 Don Allingham + * Version 0.9.4: the "This used to bug me..." release. + +2003-09-28 Tim Waugh + * configure.in: Fetch ChangeLog from srcdir, not builddir (fixes + 'make distcheck'). + * src/po/Makefile.am: Fetch zh_CN.po from srcdir, not builddir (fixes + 'make distcheck'). + +2003-09-27 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/C/filtref.xml: Manual corrections. + * doc/gramps-manual/C/cmdline.xml: Likewise. + * doc/gramps-manual/C/mainwin.xml: Likewise. + * doc/gramps-manual/C/figures/pedigree.png: Update figure. + +2003-09-27 Don Allingham + * src/docgen/RTFDoc.py: Fixed double printing of lines + +2003-09-26 Lorenzo Cappelletti + * src/po/it.po: Italian translation. + +2003-09-25 Alex Roitman + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Fix translatable string. + * src/plugins/rel_ru.py: Add more possible language codes. + * doc/gramps-manual/C/figures/family-alt.png: Add figure. + * doc/gramps-manual/C/figures/family.png: Update figure. + * doc/gramps-manual/C/figures/places.png: Update figure. + +2003-09-24 Don Allingham + * src/plugins/WriteFTree.py: increment the count properly + +2003-09-23 Don Allingham + * src/EventEditor.py: Fix destroy window callback + * src/dialog.glade: removed unused callbacks + +2003-09-22 Alex Roitman + * src/po/ru.po: Update Russian translation. + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: Update manual. + * doc/gramps-manual/C/filtref.xml: Add file -- split appendix + into a separate file. + * doc/gramps-manual/C/cmdline.xml: Likewise. + * doc/gramps-manual/C/getstart.xml: Likewise. + * doc/gramps-manual/C/mainwin.xml: Likewise. + * doc/gramps-manual/C/usage.xml: Likewise. + * doc/gramps-manual/C/custom.xml: Likewise. + * doc/gramps-manual/C/Makefile.am: Ship new files. + * doc/gramps-manual/C/Makefile.in: Likewise. + * src/latin_utf8.py (latin_to_utf8): Convert to unicode only if needed. + * doc/gramps-manual/C/figures/cfe-ar.png: Add figure. + * doc/gramps-manual/C/figures/bookreport.png: Update figure. + * doc/gramps-manual/C/figures/gedcom-export.png: Likewise. + * doc/gramps-manual/C/figures/first-open.png: Likewise. + * doc/gramps-manual/C/figures/mainwin.png: Likewise. + * doc/gramps-manual/C/figures/side-filt.png: Likewise. + * doc/gramps-manual/C/figures/sources.png: Likewise. + * doc/gramps-manual/C/figures/media.png: Likewise. + +2003-09-21 Alex Roitman + * src/plugins/book.glade: Minor improvements to the dialogs. + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: Update manual. + +2003-09-21 Don Allingham + * src/AddrEdit.py: Fixed OK button callback + +2003-09-20 Don Allingham + * src/gramps_main.py: pass list of filtered people to find dialog + * src/Find.py: pass list of filtered people to find dialog + * src/po/hu.po: set character set to ISO-8859-2, fix typo + * src/Date.py: Reset date if a empty text string is passed + +2003-09-20 Egyeki Gergely + * src/po/hu.po: Hungarian translation + +2003-09-19 Don Allingham + * src/po/Makefile.am: added support for building zh_CN.mo + +2003-09-19 Xing Wang + * src/po/zh_CN.po: Partial Simplified Chinese translation + +2003-09-19 Tim Waugh + * gramps.spec.in: Own %{_datadir}/gramps directory. + * src/Makefile.am: Fix build when builddir != srcdir. + * gramps.spec.in: Ship grampslib.so. + +2003-09-18 Alex Roitman + * src/Makefile.am: Install grampslib under $pkglibdir/$PACKAGE + * src/Makefile.in: Likewise. + * gramps.sh.in: Add $pkglibdir/$PACKAGE to the $PYTHONPATH. + * src/po/template.po: Update translation template. + +2003-09-17 Don Allingham + * src/plugins/ReadGedcom.py: Handle Legacy's method of + handling separations and divorces + +2003-09-15 Don Allingham + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: set z-index properly for paths + so they appear over text, fix font for draw_text + * src/docgen/OpenDrawDoc.py: deleted, superceded by OpenofficeDoc.py + +2003-09-15 Alex Roitman + * src/plugins/WriteGedcom.py (cl_setup): Define newline char. + * src/plugins/WriteFtree.py: Provide command line interface. + * src/gramps_main.py (handle_args): Add function. Add WFT export + format; (cl_export): Add WFT format. + * doc/gramps.1.in: Update man page to reflect new format option. + * doc/gramps.1: Likewise. + * NEWS: Likewise. + * TODO: Add recently discussed items from gramps-devel. + * gramps.sh.in: Fix bashism to have a valid bourne-shell script. + * src/plugins/Makefile.am: Ship writefree.glade. + * src/plugins/Makefile.in: Likewise. + + * src/gramps_main.py (on_save_as_activate): Make dialog modal and + transient; (on_open_activate): likewise; (on_new_clicked): pass + main window to set the transient. + * src/gramps.glade (fileselection dialog): Remove auto_estroy and modal. + * src/revision.glade (dbopen dialog): Add modal and set responses. + * src/docgen/Makefile.am: Don't ship OpenDrawDoc.py anymore. + * src/docgen/Makefile.in: Likewise. + +2003-09-14 Alex Roitman + * src/SourceView.py (button_press,on_add_clicked,on_delete_clicked, + on_edit_clicked): Pass parent window to the child dialog. + * src/Sources.py (add_src_clicked): Likewise. + * src/EditSource.py (__init__): Add optional parent_window argument. + Make dialog modal and transient for its parent. + * src/gramps.glade (sourceEditor dialog): Delete unneeded handlers + for buttons. + * src/QuestionDialog.py (SaveDialog,QuestionDialog,OptionDialog, + ErrorDialog,WarningDialog,MissingMediaDialog): Set transient status + if parent is given. + * src/EventEdit.py (__init__): Make dialog modal and transient for + its parent. + * src/Witness.py: Make WittnessEditor dialog modal and transient for + its parent. Call SelectPerson with itself as a parent. + * src/SelectPerson.py (__init__): Make dialog transient for its parent. + * src/ImageSelect.py (ImageSelect.__init__): Make dialog transient for + its parent; (Gallery.__init__): Accept parent_window and pass it on. + * src/imagesel.glade: Define proper responses and delete unneeded handlers + for buttons. Make gtkFileEntry modal. + * src/dialog.glade (all dialogs): Define proper responses for buttons. + * src/EditPerson.py (on_add_aka_clicked, on_aka_update_clicked): + Call NameEdit with itself as a parent; (on_add_attr_clicked, + on_update_attr_clicked): Call AttributeEditor with itself as a parent; + (on_add_addr_clicked,on_update_addr_clicked): Call AddressEditor with + itself as a parent; (on_add_url_clicked,on_update_url_clicked): Call + UrlEditor with itself as a parent; (on_name_note_clicked, + on_ldsbap_note_clicked,on_ldsendow_note_clicked, + on_ldsseal_note_clicked): Call NoteEditor with itself as a parent. + * src/NameEdit.py (__init__): Make dialog modal and transient for + its parent. + * src/AttrEdit.py (__init__): Likewise. + * src/AddrEdit.py (__init__): Likewise. + * src/UrlEdit.py (__init__): Likewise. + * src/NoteEdit.py (__init__): Likewise. + +2003-09-14 Don Allingham + * src/plugins/TimeLine.py: call doc.init routine to build header + * src/FontScale.py: try to handle non-ASCII characters + +2003-09-13 Don Allingham + * src/docgen/SvgDrawDoc.py: use proper init parameters for BaseDoc + * src/docgen/PSDrawDoc.py: use proper init parameters for BaseDoc + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: handle rotation of text better + * src/Report.py: Proper init sequence for BaseDoc derived reports + +2003-09-13 Alex Roitman + * src/plugins/AncestorChart.py (AncestorChart.__init__): Call calc() + after self.standalone is defined. + * src/srcsel.glade: Define proper responses for OK and Cancel buttons + in both SourceSelector and SourceEditor windows. + * src/Sources.py: Make both SourceSelector and SourceEditor modal and + transients for their parent window. Add SourceTab window argument to + SourceTab to pass to the SourceEditor. + * src/AddrEdit.py: Pass window widget to the SourceTab. + * src/AttrEdit.py: Likewise. + * src/EditPlace.py: Likewise. + * src/EventEdit.py: Likewise. + * src/NameEdit.py: Likewise. + * src/Marriage.py: Rename top_window to self.window. + + * src/po/template.po: Update translation template. + * src/po/ru.po: Update Russian translation. + * src/plugins/FilterEditor.py (edit_rule): Use translated strings for + identifying rule/option. + * src/GenericFilter.py (save): Encode XML file as utf-8 (was iso8859-1). + +2003-09-12 Don Allingham + * src/BaseDoc.py: add init function to BaseDoc to be called after + all graphics formats are defined + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: fix rotate_print and center_print + * src/plugins/AncestorChart.py: support BaseDoc.init + * src/plugins/AncestorReport.py: support BaseDoc.init + * src/plugins/BookReport.py: support BaseDoc.init + * src/plugins/CustomBookText.py: support BaseDoc.init + * src/plugins/DesGraph.py: support BaseDoc.init + * src/plugins/DescendReport.py: support BaseDoc.init + * src/plugins/DetAncestralReport.py: support BaseDoc.init + * src/plugins/DetDescendantReport.py: support BaseDoc.init + * src/plugins/FamilyGroup.py: support BaseDoc.init + * src/plugins/FanChart.py: support BaseDoc.init + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: support BaseDoc.init + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: support BaseDoc.init + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: support BaseDoc.init + * src/plugins/Ancestors.py: support BaseDoc.init + +2003-09-11 Don Allingham + * src/gramps_main.py: update family view after a GEDCOM import + * src/plugins/TimeLine.py: draw grid after displaying text. Fixes + a problem with OpenOffice + +2003-09-10 Don Allingham + * src/docgen/PdfDoc.py: fix typo + +2003-09-10 Alex Roitman + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: Introduce footer. + Introduce Image size option. Re-name item to Title Page (no longer + simple I'm afraid). + +2003-09-10 Tim Waugh + * src/Relationship.py: Fixed typos in relationship descriptions. + +2003-09-10 Alex Roitman + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: Add functionality to "From file". + * src/AddMedia.py: Make it a modal dialog. + * src/MediaView.py: Call AddMedia as modal dialog. + * src/imagesel.glade: Change responses for dialog buttons. + +2003-09-09 Alex Roitman + * src/plugins/SimpleBookTitle.py + (SimpleBookTitleDialog.add_user_options): Add a tab for an image, + provide more controls for managing it; + (remove_obj): Add function. + (select_file): Add a placeholder function. + (select_obj): Gracefully handle Cancel empty object (cancel). + Enable Remove button on non-empty selection. + (SimpleBookTitle.write_report): Insert image only if it is passed. + Set empty object_id to "" (was None). + * src/plugins/BookReport.py (BookReportSelector.open_book): + Don't displpay person name for special items (title). + +2003-09-08 Don Allingham + * src/GenericFilter.py: handle the possibility of missing + "inclusive" settings, assuming that it is 1 if not present. + +2003-09-08 Tim Waugh + * src/Makefile.am: Ship SelectObject.py. + +2003-09-08 Alex Roitman + * src/gramps_main.py (__init__): Pass parent window to DbPrompter. + * src/DbPrompter.py (show): Gracefully deal with empty parent. + +2003-09-07 Don Allingham + * src/docgen/PdfDoc.py: handle multiple image classes defined + by reportlab + +2003-09-07 Alex Roitman + * src/gramps_main.py (new_database_response,read_file,save_file): + Pass parent window to DbPrompter. + * src/DbPrompter.py (__init__): Accept optional parent argument; + (show): Make the window the transient for the main window. + * src/gramps.glade: Make Opendb dialog modal. + +2003-09-07 Don Allingham + * src/gramps_main.py: re-present the open dialog box on + a failure to open a file. + * src/gramps.glade: change Home button from stock version + to something we can translate + * src/const.py.in: Add "Alternate Marriage" as a family + event type. + +2003-09-07 Alex Roitman + * src/SelectObject.py: Add module. + * src/choose.glade: Add select_object dialog. + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: Add image options. + +2003-09-06 Alex Roitman + * src/plugins/FilterEditor.py (MyInteger): Fix type conversions. + +2003-09-06 Don Allingham + * src/plugins/FilterEditor.py (MyPlaces): fix handling of get_text, + set_text tasks. Use the default from the base class. + +2003-09-05 Alex Roitman + * configure.in: Switch to the next release's version in CVS. + Replace build-date with the last ChangeLog entry date in release number. + +2003-09-04 Alex Roitman + * src/plugins/BookReport.py (BookList.save): Write encoding. + * src/plugins/FilterEditor.py (MyBoolean): Add class. + (FilterEditor.edit_rule): Implement Inclusive option. + * src/GenericFilter.py: Add categories and descriptions. Implement + Inclusive option. + +2003-09-04 Don Allingham + * src/RelLib.py: backout yesterday's change + +2003-09-03 Don Allingham + * src/RelLib.py: select the lowest ID for the default person + if the default person is not set + +2003-09-02 Alex Roitman + * src/gramps_main.py: Really fix start-up view when family + view style is the default. Clean up the use of views. + (post_load): Select the person with the alphabetically lowest ID + to be active if no home person is set. Fixes 793127. + (goto_active_person): Create alpha page if it does not exist. + * src/FamilyView.py (init_interface): Do not connect handlers to + events if they already exist; + (set_widgets): Set correct page before hiding the old one. Fixes + resizing issue on applying preferences after changing Family View + layout. + +2003-09-02 Don Allingham + * src/po/Makefile.am: convert .po files to unicode before + running through msgfmt + * src/revision.glade: make the open dialog box a bit bigger + +2003-09-02 Tim Waugh + * src/plugins/GraphViz.py: Fixed typo. + * src/gramps_main.py: Fixed start-up view when family view style + is the default. + +2003-09-01 Don Allingham + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: Fix styles + * src/docgen/PSDrawDoc.py: Change from Text/DrawDoc to BaseDoc + * src/docgen/SvgDrawDoc.py: Change from Text/DrawDoc to BaseDoc + +2003-09-01 Alex Roitman + * src/docgen/PdfDoc.py (make_color): Remove the first occurence -- + was defined twice; (left_print): Remove print statement. + * src/plugins/BookReport.py (BookList.save): Enable saving options + which are lists; + (BookParser.startElement, BookParser.endElement): Enable parsing + options which are lists. + * src/PaperMenu.py: Change from TextDoc to BaseDoc. + * src/Report.py: Likewise. + * src/SpreadSheetDoc.py: Likewise. + * src/StyleEditor.py: Likewise. + * src/docgen/OpenSpreadSheet.py: Likewise. + * src/docgen/AbiWord2Doc.py: Likewise. + * src/plugins/AncestorReport.py: Likewise. + * src/plugins/DescendReport.py: Likewise. + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Likewise. + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Likewise. + * src/plugins/EventCmp.py: Likewise. + * src/plugins/FamilyGroup.py: Likewise. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Likewise. + * src/plugins/GraphViz.py: Likewise. + * src/plugins/IndivComplete.py: Likewise. + * src/plugins/IndivSummary.py: Likewise. + * src/plugins/WebPage.py: Likewise. + * src/plugins/Ancestors.py: Likewise. + * src/plugins/CustomBookText.py: Likewise. + * src/BaseDoc.py: Likewise. + +2003-09-01 Tim Waugh + * src/plugins/Ancestors.py: Separate paternal and maternal ancestors + for easier reading. + * src/Makefile.am: Ship BaseDoc.py. + +2003-09-01 Don Allingham + * src/RelLib.py: make Witness inherit from Persistant + +2003-09-01 Tim Waugh + * src/docgen/Makefile.am: Removed reference to PdfDrawDoc.py. + +2003-08-31 Don Allingham + * src/docgen/PdfDoc.py (left_print): Don't convert to cm. + +2003-08-30 Alex Roitman + * src/docgen/PdfDoc.py (page_break): Minor cleanup; + (end_page): Was defined twice -- remove the first occurence. + * src/gramps_main.py (load_selected_people): Only invoke Edit person + dialog if the active person is selection in the current alpha- page; + (change_alpha_page): Enable person-centered buttons only if the + selection is visible in the current page; + (build_people_context_menu): Enable Add bookmark and Edit/Remove only + if the selection is visible in the current page. + +2003-08-30 Don Allingham + * src/docgen/PdfDoc.py: Support drawing functions. + * src/docgen/PdfDrawDoc.py: remove - all functions integrated into + PdfDoc.py + * src/DbPrompter.py: change title from "Save" to "Create" when + opening a new database, prompt with last database saved. + * src/FamilyView.py: don't add columns to the child list if it + is already initialized + +2003-08-30 Alex Roitman + * src/gramps_main.py: Enable context menu for an empty people view. + * src/FamilyView.py: Cleanups for the case of empty database. + +2003-08-29 Alex Roitman + * src/plugins/DesGraph.py: Change from TextDoc and DrawDoc to BaseDoc. + * src/plugins/FanChart.py: Likewise. Enable Book item functionality. + * src/plugins/TimeLine.py: Likewise. + * src/FamilyView.py: New items for context menus. + +2003-08-28 Alex Roitman + * src/docgen/LaTeXDoc.py: Do not register as a book format (have to + support both text and graphics). + * src/plugins/AncestorChart.py: Minor code cleanup. + * src/plugins/BookReport.py: Add context menus to the dialog. + * src/FamilyView.py: Properly refer to gtk stock items. + * src/gramps_main.py: Likewise. + * src/plugins/DesGraph.py: Enable Book item functionality. + +2003-08-27 Don Allingham + * src/FamilyView.py: don't add columns to family view items + if they have already be added. + +2003-08-26 Don Allingham + * src/gramps_main.py: reinitialize interface after preferences + has been clicked. + +2003-08-26 Alex Roitman + * NEWS: Bring up to date. + * TODO: Likewise. + +2003-08-25 Alex Roitman + * src/gramps.glade: Minor cleanups for the alternate family view. + * src/gramps_main.py: Likewise. + +2003-08-25 Don Allingham + * src/gramps.glade: move alternate family view tab, assign a + few object names + * src/FamlyView.py: handle alternate family view + * src/preferences.glade: allow user to choose family view + * src/GrampsCfg.py: allow user to choose family view + * src/gramps_main.py: allow user to choose family view + +2003-08-25 Alex Roitman + * src/gramps.glade: Add Alternative Family View tab. + * src/PedView.py (PedigreeView.__init__): Add parent argument to the + constructor. Connect to the handling function on button press over the + canvas to enable context menu; + (on_canvas_press, build_nav_menu): Add functions to enable context menu. + * src/gramps_main.py (init_interface): Call PedView with self as parent; + (set_buttons,change_active_person): Fix enabling the buttons. + * src/PlaceView.py (merge): Change error message from people to places. + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py (open): Typos. + * src/plugins/AncestorChart.py: Change from TextDoc and DrawDoc to + BaseDoc. Enable Book item functionality. + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: Change from TextDoc to BaseDoc. + * src/plugins/BookReport.py: Likewise. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Likewise. + +2003-08-24 Don Allingham + * src/plugins/FanChart.py: remove print statement + * src/docgen/RTFDoc.py: change from TextDoc to BaseDoc + * src/docgen/PdfDoc.py: change from TextDoc to BaseDoc + * src/docgen/LaTeXDoc.py: change from TextDoc to BaseDoc + * src/docgen/KwordDoc.py: change from TextDoc to BaseDoc + * src/docgen/HtmlDoc.py: change from TextDoc to BaseDoc + * src/docgen/AbiWordDoc.py: change from TextDoc to BaseDoc + * src/docgen/AbiWord2Doc.py: change from TextDoc to BaseDoc + * src/BaseDoc.py: support start_page and end_page for backwards + compatibility to older versions + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: support all graphics functionality + +2003-08-24 Alex Roitman + * src/FamilyView.py (edit_active_person, build_ap_menu, + build_child_menu, build_spouse_menu, build_parents_menu, + build_sp_parents_menu, edit_parents, edit_sp_parents): + Add navigation portion to all context menus. + * src/gramps_main.py (change_active_person): Cleanup with + enabling/disabling add/edit/remove buttons in different views upon the + active person change. + +2003-08-23 Don Allingham + * src/BaseDoc.py: New base clase for TextDoc/DrawDoc combination + * src/docgen/OpenOffice.py: Derive from BaseDoc instead of TextDoc + +2003-08-20 Don Allingham + * src/gramps.py: catch missing textdomain in gtk.glade for + older versions of pygtk + * src/po/template.po: update + * src/plugins/GraphViz.py: Allow truetype or postscript fonts + +2003-08-19 Tim Waugh + * src/docgen/OpenDrawDoc.py: Fixed escaping. + +2003-08-19 Alex Roitman + * src/gramps_main.py (build_backhistmenu,build_fwdhistmenu): + Add a limit of 20 for the Back/Forward history popup menus. + Add hotkeys for these menus; + (change_active_person): Fix sensitivity of Back/Forward buttons; + (build_people_context_menu): Add new items to the People View's context + menu (Home and Add Bookmark); + (change_alpha_page): Fix context menu upon changing pages. + +2003-08-18 Alex Roitman + * src/preferences.glade: Provide hotkeys for the new default view + options. + * src/gramps_main.py: Enable context menus with back and forward + portions of history upon right-clicking on Back and Forward buttons. + Enable context menu upon right-click in the People View with Back, + Forward, Add, Remove, and Edit items. + * src/gramps.glade: Add handlers for the context menus. + +2003-08-17 Alex Roitman + * src/gramps_main.py: Better behavior for the history menu. + +2003-08-16 Alex Roitman + * src/gramps_main.py: Functional history submenu of the Go menu. + +2003-08-16 Don Allingham + * configure.in: removal of intl.c/intl22.so + * src/gramps.py: handling of i18n without the use of intl + * src/*.py: switch from intl to gettext + +2003-08-15 Don Allingham + * src/gramps.glade: New tool icon + * src/gramps_main.py: handle back/fwd buttons, disabling when + not appropriate + * src/people48.png: new image + * src/family48.png: new image + * src/tools.png: new image + * src/Makefile.am: added tools.png for installation + +2003-08-15 Alex Roitman + * src/gramps.glade: Add Go menu with navigation items. Still have to + work out the history menu being built at runtime. Add few shortcuts. + * src/gramps_main.py (change_active_person): Small fix for disabling + back button. + * src/gramps_main.py: Add enabling/disabling for the new back/fwd menu + items. + +2003-08-14 Alex Roitman + * src/FrenchRepublic.py: Insert encoding line because non-ascii + charatcers are used. This behavior is deprecated and causes warnings + in python 2.3. + * src/const.py.in: Likewise. + * src/FamilyView.py: Likewise. + * src/SelectChild.py: Likewise. + * src/plugins/rel_ru.py: Likewise. + * src/GrampsCfg.py: Fix toolbar prefs. + * src/intl.py: Import intl22.so for both 2.2 and 2.3 python versions. + +2003-08-14 Don Allingham + * src/DbPrompter.py: removed #! at top of file + * src/gramps.py: removed #! at top of file + * src/EditSource.py: removed #! at top of file + +2003-08-14 Alexandre Duret-Lutz + * configure.in: Check for include directory of $PYTHON, not $PYTHON22. + Set PYTHON_CPPFLAGS accordingly. Do not set $PYTHON22 and + $P22_INCLUDES, they are not used anymore. + * src/Makefile.am (GVFSINC): Remove, unused. + (intl22.so, grampslib.so): Adjust to use $P22_INCLUDES. + +2003-08-13 Don Allingham + * src/gramps_main.py: implement a basic history mechanism + * src/gramps.glade: add back and forward buttons + +2003-08-12 Don Allingham + * src/Pedegree.py: if only one child exists, don't display popup + window when left arrow button is clicked. + * src/FamilyView.py: if only one child exists, choose the child + event if not selected if the child arrow button is clicked + * src/AddMedia.py: set title for image select dialog + * src/DbPrompter.py: set default path in database file entry box + * src/gramps_main.py: set default path in database file entry box + * src/ImageSelect.py: set default path in image select file entry box, + keep track of last directory used + * src/Report.py: set default path in report file entry box + * src/imagesel.glade: enlarge image select dialog box + +2003-08-12 Lorenzo Cappelletti + * src/po/it.po: updated Italian translation + +2003-08-11 Don Allingham + * src/gramps_main.py: apply the filter after a load of the database, + allow default view to be set + * src/GrampsCfg.py: handle the defaultview key to allow the user to + choose Family or People view as the default + * src/preferences.glade: defaultview settings + +2003-08-11 Alex Roitman + * TODO: Some nice features to implement, mostly from RFE at sf.net. + +2003-08-11 Tim Waugh + * src/docgen/OpenDrawDoc.py: Fixed tag mismatch. Added report printing + support. + * src/Report.py: Report printing support added to Draw-style + reports. + * src/plugins/Ancestors.py: Use Relationship.get_grandparents_string. + +2003-08-10 Don Allingham + * src/Relationship.py: add "get_grandparents_string" to return the + grandparents relationship between to people. + +2003-08-10 Alex Roitman + * configure.in: Set version to 0.9.4 (since the release is 0.CVS...). + Otherwise it becomes older-version that the latest release. + * src/EditPerson.py: Change const.save_fevent() calls to + const.save_event(). + * src/EventEdit.py: Display event name with const.display_event() + (was backwards). + * src/GrampsParser.py: Call const.save_event() and const.attr() + when parsing XML. This should take care of prior data with standard + events and attributes recorded in $LANG. + * src/FamilyView.py (nameof): Translate parent's relation to a child. + * NEWS: More new items. + +2003-08-11 Alexandre Duret-Lutz + * configure.in: Modernize calls to AC_INIT, AM_INIT_AUTOMAKE and + AC_OUTPUT. Require Autoconf >= 2.57 and Automake >= 1.6.3. + Remove many superfluous AC_SUBSTs. + +2003-08-10 Don Allingham + * src/plugins/FilterEditor.py: support for selecting a person + from a list to get the GRAMPS ID value + * src/plugins/FilterEditor.py: handle Add/Edit of rules correctly + * src/rule.glade: eliminate unneeded label and increased size + +2003-08-10 Tim Waugh + * configure.in: Use 0.CVS[date] for RELEASE. '-' is not allowed in + RPM release strings, and prefixing with '0.' allows the final version + to be version-compared as newer. + +2003-08-09 Don Allingham + * src/GenericFilter.py: Support for categories and descriptions + for filters + * src/Plugins.py: removed unused variable + * src/gramps.desktop: compatible with desktop-file-validate + * src/rule.glade: new add/edit filter dialog + * src/plugins/FilterEditor.py: support for spin buttons and new + dialog box + +2003-08-09 Alex Roitman + * src/TextDoc.py (PaperStyle.set_height, PaperStyle.set_width): + Add functions. Needed for setting custom size paper. + * configure.in: Set RELEASE to CVS- string. + +2003-08-08 Alex Roitman + * src/PaperMenu.py: Add A3 size to the default size list. + * src/plugins/FamilyGroup.py: Remove setup() call. + * src/plugins/IndivSummary.py: Enable translation for an event type. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Space after full stop. + * src/const.py.in (display_pevent): Try translating string if not + found in the _pe_e2l dictionary. Useful for translating Birth and + Death events which are not in the dictionary as non-editable events. + Seems harmless in the display function ; + (display_fevent, display_event, display_pattr, display_fattr, + display_attr, display_frel): Likewise. Might be useful in some + cases and seems totally harmless. + +2003-08-07 Don Allingham + * src/FamilyView.py: set menu title + +2003-08-07 Alex Roitman + * src/po/template.po: Update the translation template. + +2003-08-07 Lars Kr. Lundin + * src/plugins/BookReport.py: Fixed typo (containg). + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py, src/plugins/FtmStyleDescendants.py: + Fixed typo (death_endotes). + +2003-08-06 Alex Roitman + * src/FamilyView.py (load_family): Enable translation for family + relation. + * src/const.py.in: Add new functions: display_event(), save_event(), + display_attr(), and save_attr() which work for either personal or + family events/attributes. Correct silly typo. + * src/WriteXML.py (dump_my_event): Call const.save_event() before + saving; (write_family_id): Call const.save_frel() before saving; + (write_attribute_list): Call const.save_attr() before saving. + * src/Marriage.py (redraw_event_list): Call const.display_fevent() + before saving; (on_add_clicked): change const.save_fevent() to + const.display_fevent(); (on_event_update_clicked): Likewise. + * src/EventEdit.py (EventEditor.__init__): Call self.trans() before + displaying event name. + * src/EditPerson.py (did_data_change): Add a unicode conversion to the + surname string. + +2003-08-05 Tim Waugh + * src/Report.py, src/TextDoc.py, src/DrawDoc.py: Adjusted the way + that 'Print Report' is handled. + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py, src/docgen/PSDrawDoc.py: Likewise. + * src/plugins/AncestorChart.py: Undo previous change to do with + printing reports. + +2003-08-04 Alex Roitman + * src/plugins/GraphViz.py (make_doc_menu): Add paper option to the menu. + * src/GenericFilter.py: Fixes for existing filters (ancestors and + descendants used to include the original person). + Four new filters: ancestors and descendants more and less than so many + generations away. + * NEWS: Compile preliminary contents for the next release. + * src/plugins/WebPage.py (WebReportDialog.get_report_generations): + Disable number of generations (was not used anyway). + +2003-08-02 Alex Roitman + * src/dialog.glade: Consistent tooltips. + * src/gramps.glade: Likewise. + * src/marriage.glade: Likewise. + * src/edit_person.glade: Likewise. + * src/plugins/pafexport.glade: Consistent check box label. + * src/po/template.po: Update the above corrections in template. + * src/gramps_main.py (save_file): Remove statusbar.set_pulse_step() + call because gnome.ui.AppBar does not have such method. + +2003-08-01 Alex Roitman + * src/plugins/writeftree.glade: Swap OK and Cancel buttons (HIG). + * src/plugins/cdexport.glade: Likewise. + * src/plugins/gedcomexport.glade: Likewise. + * src/plugins/pkgexport.glade: Likewise. + * src/plugins/ReadGedcom.py: Fix Cancel button (was destroying itself). + +2003-08-01 Don Allingham + * src/plugins/GraphViz.py: toggle sensitivity on year button if based + of date button selection, add new tab for page options to reduce + dialog size. + +2003-08-01 Lorenzo Cappelletti + * src/plugins/GraphViz.py: Added option to limit dates to just years, + fixed bug to prevent family nodes from being listed more than once + +2003-08-01 Don Allingham + * src/plugins/WriteFtree.py: add filter and data restriction support + * src/plugins/writeftree.glade: interface description for Web Family + Tree export filter + +2003-07-31 Alex Roitman + * src/RelLib.py (LdsOrd.are_equal): Correctly handle the case when + the new object is None and the old is empty; + (LdsOrd.isEmpty): Add function. + +2003-07-31 Don Allingham + * src/gramps_main.py: handle status bar message with autosave + * src/FamilyView.py: add right-context menus in the family view + * src/Plugins.py: fixed call in _textdoc.append (typo) + * src/plugins/Makefile.am: Add WriteFtree.py + +2003-07-30 Don Allingham + * src/ChooseParents.py: Used EditPerson dialog instead of quick add, + select added parent in list + * src/gramps_main.py: eliminated importing of string, display + error if no person selected when trying to export + * src/ListModel.py : explicitly delete renderers and columns due + to memory leak in pygtk 1.99.16 + * src/PlaceView.py: explictly delete model due to above memory leak + * src/plugins/pkgexport.glade: don't set height of window + * src/plugins/WriteFtree.py: export to Web Family Tree + +2003-07-28 Don Allingham + * src/gramps_main.py: handle autosave more gracefully + +2003-07-28 Tim Waugh + * src/plugins/AncestorChart.py: Printable hook. + * src/plugins/GraphViz.py: Adapt. + * src/Report.py, src/TextDoc.py, src/DrawDoc.py, src/Plugins.py: More + support for making printable output formats. + * src/docgen/PSDrawDoc.py, src/docgen/PdfDrawDoc.py: Make these + output formats printable. + +2003-07-27 Don Allingham + * src/GrampsParser.py: directly delete several maps to free memory + +2003-07-26 Don Allingham + * src/ListModel.py: set the cell renderers to a fixed size + to improve performance + * src/PlaceView.py: set the cell renderers to a fixed size + to improve performance + * src/SourceView.py: set the cell renderers to a fixed size + to improve performance + * src/Sources.py: set the cell renderers to a fixed size + to improve performance + * src/Utils.py: set the cell renderers to a fixed size + to improve performance + * src/gramps_main.py: prevent double loading of place_view + +2003-07-25 Tim Waugh + * src/Report.py: Support for making output formats printable. + * src/plugins/GraphViz.py: Make it printable. + * src/plugins/ReadGedcom.py: Handle ABBR in source definitions (i.e. + handle the GEDCOM that our exporter writes). + +2003-07-24 Tim Waugh + * src/GenericFilter.py: Several more filters which iterate over + other filters. + * src/plugins/FilterEditor.py: Fix 'edit' to do so in place. + +2003-07-23 Tim Waugh + * src/plugins/WriteGedcom.py, src/plugins/gedcomexport.glade: New + options for excluding sources and notes for living people. + * src/plugins/Ancestors.py: More translation bits. Include + source author and publication information. + +2003-07-22 Alex Roitman + * src/SelectChild.py: Replace braces with parentheses in named format + string parameter. + +2003-07-22 Tim Waugh + * src/plugins/Ancestors.py: Mark translation strings. + * src/RelLib.py: Made Person.probablyAlive() take partners into + consideration if all else fails. + * src/plugins/WriteGedcom.py, src/plugins/gedcomexport.glade: New + option for obscuring names of living people. + +2003-07-21 Don Allingham + * src/Sources.py: sort sources by title + +2003-07-21 Alex Roitman + * src/MergeData.py: Various merge fixes. + +2003-07-21 Tim Waugh + * src/RelLib.py: Made Person.probablyAlive() smarter. + +2003-07-20 Don Allingham + * src/plugins/ReadGedcom.py: handle sources attached to a person (not + to an event), handle the PAF/FTW _MARNM extension. + * src/plugins/WebPage.py: added mini-ancestor tree patch from Daryle + C. Lewis + * src/GrampsParser.py: use findFamilyNoConflicts + * src/RelLib.py: remove findFamilyNoConflict + * src/docgen/LaTeXDoc.py: Fixed typo in latex generated comment + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: Header paragraphs have the keep-with-next + property set + +2003-07-20 Tim Waugh + * src/plugins/Ancestors.py: Include source notes. Adjusted default + styles. + +2003-07-19 Don Allingham + * src/Sources.py: use textview instead of entry for page information + * src/srcsel.glade: use textview instead of entry for page information + * src/plugins/WriteGedcom.py: Allow for multi-line PAGE information for + as source. + * src/gramps.glade: parent relationship editor has an indicator to + mark the parents as the preferred parents for reporting and display + * src/ChooseParents.py: parent relationship editor has an indicator to + mark the parents as the preferred parents for reporting and display + +2003-07-18 Alex Roitman + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py (_write_styles_file): Switch paragraph + alignment to "start" and "end" (was "left and "right"). + * src/plugins/AncestorReport.py: Change prefixed style name ("AHN-"). + Needed because HTML gets confised by ":" in the class name. + * src/plugins/Ancestors.py: Likewise ("AR-"). + * src/plugins/DescendReport.py: Likewise ("DR-"). + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Likewise ("DAR-"). + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Likewise ("DDR-"). + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Likewise ("FTA-"). + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Likewise ("FTD-"). + * src/plugins/FamilyGroup.py: Likewise ("FGR-"). + * src/plugins/CustomBookText.py: Likewise ("CBT-"). + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: Likewise ("SBT-"). + * src/plugins/IndivSummary.py: Likewise ("IVS-"). + * src/plugins/IndivComplete.py: Likewise ("IDS-"). + +2003-07-17 Alex Roitman + * src/gramps_main.py (open_example): Fix destination name when copying + files (was directory name). + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: Reflect name change for + Comprehensive Ancestors Report. + * src/plugins/AncestorReport.py: Prefixed style names ("AHN:"). + * src/plugins/Ancestors.py: Prefixed style names ("AR:"). + * src/plugins/DescendReport.py: Prefixed style names ("DR:"). + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Prefixed style names ("DAR:"). + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Prefixed style names ("DDR:"). + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Prefixed style names ("FTA:"). + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Prefixed style names ("FTD:"). + * src/plugins/FamilyGroup.py: Prefixed style names ("FGR:"). + * src/plugins/CustomBookText.py: Prefixed style names ("CBT:"). + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: Prefixed style names ("SBT:"). + Rename "Copyright string" with "Subtitle string". + * src/plugins/BookReport.py (BookReportDialog.__init__): Finally, + clear the style problem. + +2003-07-17 Tim Waugh + * src/plugins/Ancestors.py: Handle unknown genders and missing + first names. Include grandchildren's birth dates in + abbreviated form. Include other names in the notes. Include + birth/marriage/death descriptions. Change report name. Include + addresses. Better generation headings. Include nickname. + +2003-07-16 Donald Peterson + * doc/gramps-manual/C/figures/bookreport.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/cfe-df.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-addresses.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-attributes.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-events.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-gallery.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-internet.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-lds.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-names.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-notes.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-person.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-plc.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-rel.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-si.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-wi.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/family.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/first-open.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/gedcom-import.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/mainwin.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/media.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/noside-nofilt.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/pedigree.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/places.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/researcher.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/side-filt.png: + * doc/gramps-manual/C/figures/sources.png: HIG-ified images by + scaling to the recommended max width of 510 pixels. + +2003-07-16 Alex Roitman + * src/gramps.glade: Add "..." after Merge, Edit Bookmarks, Preferences, + and "Show plugin status" menu items. + * src/plugins/DescendReport.py: Enable translation for "b." and "d." + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: More corrections. + * src/gramps_main.py: Replace old "file-should-be-directory" message. + * src/StartupDialog.py: Minor typos. + * src/plugins/Verify.py: Likewise. + * src/plugins/WebPage.py: Likewise. + * src/plugins/book.glade: Likewise. + * src/MediaView.py: Likewise. + * src/PlaceView.py: Likewise. + * src/po/template.po: Update the above corrections in template. + +2003-07-15 Alex Roitman + * src/plugins/CustomBookText.py: Add to CVS. + * src/plugins/ReadPkg.py: Enable "..." in the menu item. + * src/plugins/ReadNative.py: Likewise. + * src/plugins/ReadGedcom.py: Likewise. + * src/Report.py: Put "Style" label in singular form (was plural). + * src/plugins/WritePkg.py: Enable "..." in the menu item. + * src/plugins/WriteCD.py: Likewise. + * src/plugins/WriteGedcom.py: Likewise. + * src/plugins/ReadPkg.py: Remove "..." (move this to Plugins.py). + * src/plugins/ReadNative.py: Likewise. + * src/plugins/ReadGedcom.py: Likewise. + * src/plugins/WritePkg.py: Likewise. + * src/plugins/WriteCD.py: Likewise. + * src/plugins/WriteGedcom.py: Likewise. + * src/Plugins.py: Add "..." at menu generation. + * src/edit_person.glade: Add colon after "Type" label. + * src/dialog.glade: Add accelerator to "Address" label of AddrEdit. + * src/po/template.po: Update the above corrections in template. + * src/plugins/Makefile.am: Ship CustomBookText.py. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Fix coma-separation for endnotes. + Translate "Endnotes" sub-heading. Enable pagebreak only when + generation > 1 (was 0). + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Likewise. + * src/const.py.in: Make the confidence order high to low (was l->h). + * src/plugins/AncestorChart.py: Enable translation for "b." and "d." + * src/plugins/DesGraph.py: Likewise. + * src/po/template.po: Update the above corrections in template. + * src/GrampsCfg.py: Toolbar and statusbar (single word each). + * src/preferences.glade: Statusbar (single word). + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: More corrections. + +2003-07-14 Donald Peterson + * src/docgen/LaTeXDoc.py: Regress UNICODE support to be only a + commented line in the output rather than implemented by default + since not all LaTeX installations include ucs.sty by default. + +2003-07-12 Alex Roitman + * src/Plugins.py (PluginDialog.build_tree): Remove reverse() call. + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: More corrections. + * src/plugins/BookReport.py (BookReportDialog.make_document): + Move item initialization here (was in make_report). + This is necessary to define all the styles, including non-paragraph + ones, before opening single book doc. + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Remove empty setup(). + * src/plugins/AncestorReport.py: Likewise. + * src/plugins/Ancestors.py: Likewise. + * src/plugins/DescendReport.py: Likewise. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Likewise. + * src/plugins/FamilyGroup.py: Likewise. + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Likewise. + +2003-07-11 Alex Roitman + * src/plugins/IndivSummary.py (IndivSummary.__init__): + Provide default value of 0 to newpage argument. + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: More corrections. + +2003-07-11 Donald Peterson + * src/docgen/LaTeXDoc.py: Added UNICODE support and '&' handling + +2003-07-11 Tim Waugh + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: Define self.style_name before + calling Report.BareReportDialog.__init__(). + +2003-07-10 Alex Roitman + * src/GrampsCfg.py (GrampsPreferences.select): Conditional get_path(). + * src/Plugins.py (PluginDialog.on_node_selected): Likewise. + * src/plugins/BookReport.py (BookReportDialog.__init__): Do not + initialize book to the empty book (was losing selected style info). + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py (FtmDescendantReport.__init__): + Call setup() to obtain complete style information. + * src/plugins/IndivComplete.py (IndivComplete.__init__): Likewise. + * src/plugins/IndivSummary.py (IndivSummary.__init__): Likewise. + * src/Report.py (BareReportDialog.build_style_menu): + Initialize menu to self.style_name; + (ReportDialog.__init__): Set self.style_name to "default" + for standalone reports. + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Define self.style_name before + calling Report.BareReportDialog.__init__(). + * src/plugins/AncestorReport.py: Likewise. + * src/plugins/Ancestors.py: Likewise. + * src/plugins/DescendReport.py: Likewise. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Likewise. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Likewise. + * src/plugins/IndivComplete.py: Likewise. + * src/plugins/IndivSummary.py: Likewise. + * src/plugins/FamilyGroup.py: Likewise. + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Likewise. + * src/po/ru.po: Updated Russian translation for 0.9.3. + +2003-07-10 Tim Waugh + * src/Relationship.py: Fix '[...]teenth' relationship name typos. + * src/RelLib.py: Fix for probablyAlive(). If there is no date, but + there is other information about the death, the person is not alive. + +2003-07-09 Donald Peterson + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: More corrections. + +2003-07-09 Alex Roitman + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: Straighten up versioning. + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual-C.omf: Update version and date. + * doc/gramps.1.in, doc/gramps.1: Update the date. + +2003-07-08 Alex Roitman + * src/SelectChild.py: Fix typos upsetting translation. + * src/plugins/book.glade: Mark dummy strings as non-translatable. + * src/po/template.po: Update the above corrections in template. + * src/po/ru.po: First draft of Russian translation for 0.9.3. + +2003-07-08 Donald Peterson + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: Fixed a couple of typos + +2003-07-07 Don Allingham + * src/plugins/DetAncestralReport.py: add import of string + * src/plugins/DetDescendantReport.py: add import of string + * src/Date.py: compare date modes when comparing dates + * src/EditPerson.py: save date strings which comparing for changes + * src/FamilyView.py: Scope Person.male properly + +2003-07-07 Alex Roitman + * src/plugins/DetDescendantReport.py: Enable book functionality. + Fix styles in book. Switch to tuple of options. + * src/plugins/AncestorReport.py: Fix styles in book. + * src/plugins/Ancestors.py: Fix styles in book. + * src/plugins/DescendReport.py: Fix styles in book. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Fix styles in book. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Fix styles in book. + * src/plugins/IndivComplete.py: Switch to tuple of options. + * src/plugins/IndivSummary.py: Switch to tuple of options. + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: Fix styles in book. + * src/plugins/FamilyGroup.py: Fix styles in book. + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Fix styles in book. + * src/Makefile.am: Ship SelectPerson.py and choose.glade. + * src/plugins/Makefile.am: Ship SimpleBookTitle.py and book.glade. + * NEWS: Some updates for upcoming release. + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml: Update manual. + * doc/gramps-manual/C/figures/bookreport.png: Add to CVS. + * doc/gramps-manual/C/figures/family.png: Update screenshot. + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-wi.png: Update screenshot. + +2003-07-07 Tim Waugh + * src/plugins/WriteGedcom.py: Fix GEDCOM export. Fixed date + construction logic to handle datestrs. + +2003-07-06 Don Allingham + * gramps.sh.in: Don't override an existing PYTHONPATH environment + variable + +2003-07-06 Alex Roitman + * src/plugins/BookReport.py: Make a list of options from a tuple. + * src/plugins/AncestorReport.py: Register options as a tuple. + * src/plugins/Ancestors.py: Register options as a tuple. + * src/plugins/DescendReport.py: Register options as a tuple. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Register options as a tuple. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Register options as a tuple. + * src/plugins/IndivComplete.py: Register options as a tuple. + * src/plugins/IndivSummary.py: Register options as a tuple. + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: Register options as a tuple. + * src/plugins/FamilyGroup.py: Enable book functionality. + Check whether family exists before accessing it. + * src/plugins/DetAncestralReport.py: Enable book functionality. + +2003-07-05 Don Allingham + * src/ImageSelect.py: eliminate recursive error loop when a thumbnail + cannot be created. + * src/plugins/ReorderIds.py: handle IDs better when reordering + * src/dialog.glade: witness changes + +2003-07-05 Alex Roitman + * src/plugins/BookReport.py (BookReportSelector.__init__): + Enable translation for interface strings, + * src/plugins/BookReport.py (BookReportDialog.get_stylesheet_savefile): + Add this function to form sane filename for the output. + Add special treatment for Title entries (no central person displayed). + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: Add configurable title and copyright. + Change type to Title (was Text). + * src/plugins/IndivComplete.py: Use filter number in configurator. + Move get_report_filters out of dialogs classes so that it can be + shared between both dialogs and the write_book_item(). + * src/plugins/DescendReport.py: Enable book functionality. + * src/plugins/AncestorReport.py: Enable book functionality. + * src/plugins/Ancestors.py: Enable book functionality. + +2003-07-04 Tim Waugh + * src/plugins/Ancestors.py: Really fixed text style for '(no photo)'. + +2003-07-02 Don Allingham + * src/plugins/ReadGedcocm.py: Fix callback parameters + * src/AddSpouse.py: handle adding of new person callback correctly + * src/plugins/WriteGedcom.py: handle surnames containing a slash + * src/SourceView.py: Speed up redraw performance + * src/Witness.py: integrate SelectPerson + +2003-07-01 Tim Waugh + * src/EditPerson.py: Don't guess gender if it has already been set. + +2003-06-30 Tim Waugh + * src/plugins/Makefile.am: Ship FanChart.py. + * src/plugins/Ancestors.py (generation): Report on the correct + number of generations (was out by one). Fixed text style for + '(no photo)'. + +2003-06-29 Don Allingham + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: handle missing "endnotes" + * src/DisplayTrace.py: identify more linux versions + * src/gramps_main.py: fix callbacks for reports + * src/plugins/ReorderIds.py: handle integers larger that 32bit + * src/Plugins.py: keep a separate lists for formats that support + the book format + * src/docgen/PdfDoc.py: register as a format supporting books + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: register as a format supporting books + * src/plugins/BookReport.py: Support different lists for books + +2003-06-28 Tim Waugh + * src/plugins/WriteGedcom.py: Convert line end string to chosen + encoding (prevents traceback). + +2003-06-28 Don Allingham + * src/plugins/WriteGedcom.py: support different end of line characters + * src/GedcomInfo.py: support different end of line characters + * src/data/gedcom.xml: indicate cr-lf for Windows based tools + +2003-06-27 Tim Waugh + * src/PlaceView.py: Fix removal of unreferenced places. + * src/plugins/WebPage.py: Make source links work. + * src/EditPerson.py: Place keys are unicode. + * src/plugins/Ancestors.py: Include source reference notes. Made + source citation optional. Adjusted styles. + +2003-06-26 Don Allingham + * src/plugins/IndivComplete.py: make compatible with BookReport + * src/plugins/IndivSummary.py: changed style names to use colon qualifiers + +2003-06-26 Tim Waugh + * src/plugins/WebPage.py: Fix gendex creation. + * src/ImgManip.py: Seems to need the SIGCHLD handler resetting here + to prevent EINTR causing traceback. + * src/plugins/Ancestors.py: Cite sources. + +2003-06-26 Don Allingham + * src/plugins/Makefile.am: Added BookReport.py + +2003-06-26 Tim Waugh + * src/plugins/Ancestors.py: Include notes for principal names. + Briefly list children from other marriages. Make extra table + cells for other spouses. + +2003-06-25 Don Allingham + * src/plugins/ReadGedcom.py: removed unused variable + * src/latin_utf8.py: explicity state iso-8859-1 to unicode translation + * src/gramps_main.py: handle clearing of tabs better, eliminating + spurious tabs being added on a complete rebuild of the tabs. + +2003-06-25 Tim Waugh + * src/plugins/Ancestors.py: Handle page break option. + * src/Date.py: Make sure range is 0 when it should be. Dates compare + differently if only one is a range. + +2003-06-24 Don Allingham + * src/SubstKeywords.py: Fixed typo on getName + * src/plugins/WriteGedcom.py: Allow iso-8859-1 (ANSI) encoding + * src/plugins/gedcomexport.glade: Allow iso-8859-1 (ANSI) encoding + * src/docgen/PdfDoc.py: handle page break + * src/plugins/BookReport.py: move book report to its own category, + handle page break properly + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: handle book improvements + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: handle book improvements + * src/plugins/IndivSummary.py: handle book improvements, rename + document styles + * src/plugins/SimpleBookTitle.py: new page title for book + +2003-06-24 Tim Waugh + * src/GrampsParser.py: Use access methods rather than poking directly. + * src/RelLib.py: Keep statistics on gender distribution among first + names so that it can be used for guessing. + * src/edit_person.glade: More event handlers. + * src/EditPerson.py: Guess gender when appropriate. + +2003-06-23 Tim Waugh + * src/NoteEdit.py: Use automatic scrolling policy, to fix scrolling. + +2003-06-21 Tim Waugh + * src/plugins/Ancestors.py: Better handling of missing photos. + * src/plugins/Ancestors.py (event_info): Better handling of strings. + * src/plugins/Ancestors.py (person_name): Handle titles and suffices. + +2003-06-19 Tim Waugh + * Makefile.am, doc/Makefile.am, doc/omf.make, doc/xmldocs.make: + Fixes so that 'make distcheck' succeeds. + * src/WriteXML.py (write_xml_data): Use a stable order for writing + elements in XML. This makes it useful to do revision control (RFE + 748165). + +2003-06-18 Don Allingham + * src/FamilyView.py: keep focus on correct family after a new + child is added + +2003-06-18 Tim Waugh + * src/FamilyView.py (add_child_clicked): No reason to assume children + are female. + +2003-06-17 Don Allingham + * src/plugins/WriteGedcom.py: catch filter exceptions + * src/GenericFilter.py: eliminate loop detection + +2003-06-16 Don Allingham + * src/gramps.glade: Add a dialog to allow a child's relationships + to his/her parents to be altered. + * src/FamilyView.py: Add popup menu for childlist to allow the + enabling of the new child relationship editor dialog + * src/SelectChild.py: Child relationship editor + * src/RelLib.py: Allow for altering of relationships of the + AltFamilyList + +2003-06-16 Tim Waugh + * src/FamilyView.py (north_american): Fixed traceback when adding + a new child in the family view. + +2003-06-16 Alex Roitman + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py, src/plugins/FtmStyleDescendants.py: + Remove options_dialog function as it is not nedded anymore. + * src/plugins/BookReport.py: Add lots of doc strings. + * src/PedView.py (DispBox.__init__): Conditional display of "b." + and "d." strings depending on the availability of the appropriate date. + * NEWS: Start new section for 0.9.3 release. + +2003-06-14 Don Allingham + * src/gramps.glade: added select/edit buttions to family view + * src/SelectChild.py: change title from Add Children to Add Child + to Family + * src/FamilyView: add support for adding spouse/child with full + Edit Person window, along with old method of adding via selectors + +2003-06-14 Alex Roitman + * src/plugins/IndivComplete.py (write_fact): Enable translation + for the event name; + * (get_stylesheet_savefile): Change the name of xml file (and, + consequently, the target filename) -- was confused with family group. + * src/StyleEditor.py (save_paragraph): Call gfloat instead of float. + * src/TextDoc.py (SheetParser.startElement): Likewise. + * src/Utils.py: Provide a locale-aware string formatting conversion + into C-locale string (for saving floats in XML) + * src/StyleEditor.py (draw): Call locale.str instead of str. + * src/TextDoc.py (StyleSheetList.save): Call gformat instead of '%f'. + * src/AutoComp.py (AutoCombo.timer_callback): Fix autocompletion + so that the typed portion of the text is always visible. + +2003-06-14 Don Allingham + * src/preferences.glade: Don't immediately show preferences dialog + * src/GrampsCfg.py: Handle new callback for preferences dialog + * src/gramps_main.py: Pass update_display instead of full_update to + loadConfig to prevent the displaying of multiple entries on the display. + * src/Utils.py: provide a locale independant floating point conversion + utility + * src/TextDoc.py: call new gfloat utility instead of float + * src/PaperMenu.py: call new gfloat utility instead of float + +2003-06-14 Tim Waugh + * Ancestors.py (AncestorsReport.__init__): Define Photo and + Entry cell styles. + +2003-06-13 Alex Roitman + * src/EditPerson.py (did_data_change): When checking name type, + compare translated strings (otherwise they always differ in + non-English $LANG). + +2003-06-13 Don Allingham + * src/EditPerson.py: Removed the conflict of using pmap for two seperate + purposes - mapping places to iterators and places to keys. The place to + key map is now pdmap + * src/EditPlace.py: Handle drag and drop with places + * src/EditPerson.py: Handle exchange of perferred name and selected + name in the alternate name list + * src/docgen/OpenDrawDoc.py: add support for superscripts + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: add support for superscripts + * src/docgen/KwordDoc.py: add support for superscripts + * src/docgen/RTFDoc.py: add support for superscripts + +2003-06-13 Alex Roitman + * src/const.py.in: Add InverseNameTypesMap. + * src/plugins/IndivComplete.py: Use InverseNameTypesMap for + alternate names. + * src/EditPerson.py (on_name_select_row): Display translated + name type. + +2003-06-13 Tim Waugh + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: Escape special XML characters. + * src/docgen/HtmlDoc.py: Properly build style declaration. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Setup before opening. + * src/plugins/Ancestors.py: New Ancestors report added + +2003-06-12 Tim Waugh + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: Surround images by paragraph tags + when inside the table cell. + +2003-06-12 Don Allingham + * src/DrawDoc.py: support for drawing wedges and rotated text + * src/docgen/PSDrawDoc.py: postscipt support for wedges and rotated + text + * src/docgen/PdfDrawDoc.py: PDF support for wedges and rotated text + * src/docgen/SvgDrawDoc.py: SVG support for wedges and rotated text + * src/docgen/OpenDrawDoc.py: OpenOffice support for wedges and rotated + text + * src/plugins/FanChart.py: Fan chart report + +2003-06-12 Alex Roitman + * src/docgen/KwordDoc.py (write_text): Replace & with & in text. + Closes gramps-bugs-649228, finally. + (start_table): close FRAMESET tag conditionally. This prevents closing + it twice (both in end_cell and start_table). Closes 753151. + +2003-06-12 Tim Waugh + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: Fix typo. Prevent images from being + copied more than once. + +2003-06-11 Don Allingham + * src/GenericFilter.py: rewrote IsAncestorOf and IsDescendantOf rules + to be more efficient and to properly handle loop detection. + * src/RelLib.py: Added the getValidDeath and getValidBirth methods to + the Person class + * src/plugins/WebPage.py: Handle filter errors + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: pass non-unicode names to zipfile + +2003-06-11 Alex Roitman + * src/EditPlace.py (on_switch_page): Fix page numbers to enable proper + loading of gallery and references. + * src/EditPlace.py: Add url_edit_callback() and pass it on to UrlEdit + when clicked on Add or Edit in Place's Url list. + +2003-06-11 Alex Roitman + * src/plugins/BookReport.py (Book.pop_item): Add missing return + statement. + * src/plugins/BookReport.py (BookReportSelector.open_book): + Add a warning if the database for the book is not the same as current. + +2003-06-11 Tim Waugh + * src/docgen/HtmlDoc.py (add_photo): Fix typo in image reference. + +2003-06-10 Alex Roitman + * src/Plugins.py: Add more values for book item registration. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Comply with book changes. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Likewise. + * src/plugins/BookReport.py: Rewrite most of the code using new classes: + BookItem, Book, BookList, BookParser, BookListDisplay. Add + open/save/edit functionality. + * src/plugins/book.glade: Add new dialog for BookListDisplay. Also add + a text entry field for saving book and new buttons: Open, Edit, Save. + +2003-06-10 Tim Waugh + * src/styles.glade: - scrolling fix + * src/dialog.glade: - scrolling fix + * src/edit_person.glade: - scrolling fix + * src/gramps.glade: - scrolling fix + * src/imagesel.glade: - scrolling fix + * src/marriage.glade: - scrolling fix + * src/mergedata.glade: - scrolling fix + * src/places.glade: - scrolling fix + * src/rule.glade: - scrolling fix + * src/srcsel.glade: - scrolling fix + +2003-06-10 Don Allingham + * src/Date.py: Handle date ranges in the form of xxxx - xxxx + * src/ListModel.py: Be able to select based off an iter + * src/ImageSelect.py: Support keeping selecting attributes after + they are edited + * src/EventEdit.py: Support keeping selecting events after + they are edited + * src/AttrEdit.py: Support keeping selecting attributes after + they are edited + * src/Marriage.py: Support keeping track of events and attributes + after they are edited. + * src/EditPerson.py: Support keeping track of events and attributes + after they are edited. + * src/docgen/PdfDrawDoc.py: Support for rotated text and wedges + * src/docgen/PSDrawDoc.py: Support for rotated text and wedges + * src/StartupDialog.py: Attempt to seed the researcher name from the + name entry in the passwd file + * src/DrawDoc.py: support centered text + * src/EditPerson.py: Support for keeping track of names, addresses, + and urls after they are edited + * src/NameEdit.py: Support for keeping track of names after they are edited + * src/AddrEdit.py: Support for keeping track of names after they are edited + * src/UrlEdit.py: Support for keeping track of names after they are edited + * src/select_person.glade: select person interface + * src/Plugins.py: Catch the LANG environment variable not being set when + determining which relationship calculator to use + * src/const.py.in: Updated LDS temple list + +2003-06-10 Tim Waugh + * gramps.spec.in: Add gramps icon to correct location on install + * src/gramps.desktop: Add startup notification (egg timer) + * src/gramps.py: Add SIGCHLD handler + +2003-06-10 Don Allingham + * src/gramps.glade: Make the select spouse dialog not modal. + +2003-06-09 Don Allingham + * src/TextDoc.py: Added name property to style sheets + * src/StyleEditor.py: Add name property to edited style sheets + * src/RelLib.py: Fix for witness event under ZODB + * src/docgen/OpenDrawDoc.py: change name to OpenOffice.org + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py: change name to OpenOffice.org + +2003-06-09 Alex Roitman + * src/plugins/BookReport.py, src/plugins/FtmStyleDescendants.py, + src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Further work on option handling. + Start parse/save cycle. + +2003-06-09 Alex Roitman + * src/ReadXML.py, src/plugins/Check.py, src/plugins/WriteCD.py, + src/plugins/WritePkg.py: Proper use of dialog.run() in file + selector for missing media files. + +2003-06-09 Alex Roitman + * src/Plugins.py: Register book items with options and style instead + of the functions get_options and get_style. + * src/plugins/BookReport.py, src/plugins/FtmStyleDescendants.py, + src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Change from functions to values, + accordingly. Also switch to a proper use of dialog.run(). + +2003-06-08 Alex Roitman + * src/plugins/BookReport.py, src/plugins/FtmStyleDescendants.py: + Minor fixes. + * src/plugins/book.glade: Add Open and Save buttons. + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py: Enable book item functionality. + +2003-06-08 Alex Roitman + * src/Report.py: De-uglify center_person frame. + * src/plugins/BookReport.py: Add a center person column to a book + selector dialog. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Get the style right. + +2003-06-08 Alex Roitman + * src/Report.py, src/plugins/BookReport.py, + src/plugins/FtmStyleDescendants.py: Fix changing center person -- only + remember change if OK was clicked. + +2003-06-07 Alex Roitman + * src/Report.py: Clean up the split into BareReportDialog and + ReportDialog classes. + * src/Plugins.py: Enable book item registration. + * src/plugins/BookReport.py: lots of changes -- trying to get it work. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py: book item functionality. + +2003-06-07 Don Allingham + + * src/EditPerson.py: Allow a default gender to be specified if a new + person is being added + * src/AddSpouse.py: All EditPerson dialog instead of QuickAdd + +2003-06-07 Don Allingham + + * src/FamilyView.py: Call marriage editor with callback to update + the family view + * src/Marriage.py: Call the family view callback after saving to update + the display with changed marriage information + +2003-06-07 Don Allingham + + * src/EditPerson.py: + Don't reset date value after a page switch + +2003-06-07 Don Allingham + * src/ImageSelect.py: + Fixed typo in on_drag_begin + * src/RelLib.py: + Check for the existance of the witness member of an Event. ZODB + stores an object, so elements read in from old databases may not + have the element, which can cause a traceback. + +2003-06-06 Don Allingham + * src/AutoComp.py: + Don't build popdown lists if the number of elements exceeds 250. + Otherwise, the menus will become unusable, and just consume + tons of memory. + +2003-06-04 Don Allingham + * src/VersionControl.py: + Sort revision numbers based on numerical value instead of ASCII value. + * src/VersionControl.py: + Check return values of all subprocesses + +2003-06-04 Alex Roitman + * src/Report.py: Split ReportDialog into BareReportDialog and + its subclass of ReportDialog. BareReportDialog has nothing to do with + the paper, format, filename, etc. + * src/plugins/BookReport.py: Make ReportOptionsDialog a sublcass of + Report.BareReportDialog. + +2003-06-03 Alex Roitman + * src/plugins/summary.glade, src/plugins/desbrowse.glade: + Removed unnecessary buttonbox in the action area of a dialog -- this + gets rid of annoying GTK warnings. + +2003-06-03 Alex Roitman + * src/ReadXML.py (import_data), src/WriteXML.py (export_data), + src/RelImage.py (import_media_object), src/gramps_main.py + (open_example), src/plugins/Check.py (cleanup_missing_photos), + src/plugins/WebPage.py (write_gallery): + Change shutil.copy() calls to first call shutil.copyfile() and then try + setting up bits. + +2003-06-03 Don Allingham + * src/VersionControl.py: + Brought revision selection dialog up to date. Was dependant on + the old CList. + +2003-06-03 Alex Roitman + * src/Plugins.py (on_apply_clicked): Do not destroy dialog window. + (on_ok_clicked): Added. Destory the dialog and do on_apply_clicked(). + * src/plugins.glade: Added tooltips to Apply and OK buttons. + +2003-06-03 Alex Roitman + * src/plugins/FtmStyleAncestor.py (apply_filter): + Fixed generation condition. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py (write_report): + Do not print children if the current generation is the last. + * src/plugins/DetDescendantReport.py (filter): + Make it apply_filter, clean up and make shorter, modify numbering + algorithm so that no gaps occur in people's indices. + +2003-06-03 Alex Roitman + * src/plugins/FtmStyleAncestor.py (print_more_about,print_notes): + Change to regular name instead of formal name. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py (print_more_about): + Likewise. + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py (print_children): + Table name includes only family id. + +2003-06-02 Alex Roitman + * src/DetAncestralReport.py (write_death): Proper checks for + valid day and month of death. + * src/DetDescendantReport.py (write_death): Likewise. + +2003-06-02 Alex Roitman + * src/FamilyView.py (load_family): Select the first spouse + in the list. + +2003-06-02 Alex Roitman + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py (print_children): + End children's table only if it was started. + +2003-06-02 Tim Waugh + * src/plugins/DetDescendantReport.py (write_mate): Swap mate and + person variables, clear code a bit. + (make_report, add_user_options): Allow same set of options as the + detailed ancestral report. + +2003-06-02 Alex Roitman + * src/plugins/BookReport.py + (ReportOptionsDialog.on_change_clicked): + Deal with Cancel button pressed. + +2003-06-02 Alex Roitman + * src/plugins/DetAncestralReport.py (write_marriage): + Consider missing case of spouse and no-date-no-place for marriage. + +2003-06-02 Alex Roitman + * src/plugins/BookReport.py: Added to CVS. + * src/plugins/book.glade: Likewise. + * src/ListModel.py: (insert, get_data): Added new methods. + * src/SelectPerson.py: Added to CVS. + * src/choose.glade: Likewise. + +2003-06-02 Tim Waugh + * src/plugins/Check.py (build_report): Fixing typos. + * src/WriteXML.py (exportData): Likewise. + +2003-06-01 Tim Waugh + + * src/plugins/DetDescendantReport.py + (DetDescendantReport.write_marriage): + Missing value for the format line parameter + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py + (FtmDescendantReport.print_more_about): Print regular name in the + header of the "More About" dialog. Also add missing endnotes value. + (FtmDescendantReport.print_parents): Fix a typo in a format line value. + +2003-06-01 Alex Roitman + + * ChangeLog: trying out clcommit + * ChangeLog 1.3, ChangeLog.gz 1.2: + Switching back to uncompressed ChangeLog + * ChangeLog 1.2: Removing placeholder -- replaced by gzipped ChangeLog + +2003-05-31 Alex Roitman + + * ChangeLog.gz 1.1: Replace placeholder with real ChangeLog + +2003-05-31 Marcos Bedinelli + + * src/po/pt_BR.po 1.6: + Brazilian-Portuguese translation for GRAMPS 2 - ver 0.9.2 + +2003-05-31 Don Allingham + + * src/DrawDoc.py 1.6, src/Report.py 1.25, src/docgen/PdfDrawDoc.py 1.9: + Handle formats without an extension type + +2003-05-30 Lars Lundin + + * src/po/da_DK.po 1.3: Translated strings for 0.9.2 + +2003-05-30 Don Allingham + + * doc/Makefile.in 1.8, doc/gramps-manual/C/Makefile.in 1.9, doc/gramps-manual/Makefile.in 1.8, doc/gramps.1 1.7, gramps.spec 1.21, gramps.spec.in 1.14, Makefile.in 1.12, configure 1.29, configure.in 1.32: + 0.9.2-rc1 setup + + * src/gramps.glade 1.42, src/ListModel.py 1.26: + Sort list models correctly, C-Q short cut + +2003-05-30 Alex Roitman + + * src/plugins/rel_ru.py 1.3: Added more generations + +2003-05-29 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml 1.10: + Mention new FTM-style reports + +2003-05-28 Don Allingham + + * src/po/template.po 1.40, src/Makefile.in 1.21, src/calendars/Makefile.in 1.5, src/data/Makefile.in 1.7, src/data/templates/Makefile.in 1.7, src/docgen/Makefile.in 1.8, src/filters/Makefile.in 1.8, src/plugins/Makefile.in 1.9, src/po/Makefile.in 1.9: + Template update + + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py 1.8, src/GenericFilter.py 1.18, src/MediaView.py 1.20, src/StartupDialog.py 1.11, src/const.py.in 1.28, src/edit_person.glade 1.19: + Fixed typos for translations + +2003-05-28 Jens Arvidsson + + * src/po/sv.po 1.6: Translation update for 0.9.2 + +2003-05-27 Donald A. Peterson + + * gramps.spec 1.20, gramps.spec.in 1.13: + Restore $RPM_OPT_FLAGS to make line in %build section + + * gramps.spec 1.19, gramps.spec.in 1.12: + Remove % from configure/makeinstall comments near top to avoid premature expansion + +2003-05-27 Alex Roitman + + * src/po/ru.po 1.16: Russian translation for 0.9.2 + + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py 1.7, src/plugins/FtmStyleDescendants.py 1.7, src/po/template.po 1.39: + Typo + + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py 1.6, src/plugins/FtmStyleDescendants.py 1.6, src/po/template.po 1.38: + Removing redundant strings + +2003-05-27 Don Allingham + + * src/EditPerson.py 1.35, src/ImageSelect.py 1.32: + Image gallery handling - use EXPOSE to draw initial window, make sure + images don't go over the edge + + * src/po/template.po 1.37: translation strings for 0.9.2 + + * src/Calendar.py 1.12: Calendar/Date unicode fix + +2003-05-24 Alex Roitman + + * src/po/ru.po 1.15, src/po/template.po 1.36, src/EditPerson.py 1.34, src/FamilyView.py 1.35, src/PedView.py 1.12, src/plugins/Makefile.am 1.8, src/plugins/eval.py 1.4: + Translation cleanups + +2003-05-23 Alex Roitman + + * src/Calendar.py 1.11: Return month in unicode + + * src/plugins/Makefile.am 1.7, src/po/ru.po 1.14, src/plugins/eval.py 1.3: + Minor updates + + * src/soundex.py 1.3: Added new soundex rule + + * src/po/template.po 1.35: Update + + * src/plugins/leak.py 1.2, src/po/template.po 1.34: + Translation template update + +2003-05-23 Don Allingham + + * src/Makefile.in 1.20, src/plugins/Makefile.am 1.6, src/po/template.po 1.33: + Updated translation template + + * src/plugins/AncestorChart.py 1.11, src/plugins/AncestorReport.py 1.8, src/plugins/DesGraph.py 1.10, src/plugins/DescendReport.py 1.9, src/plugins/DetAncestralReport.py 1.8, src/plugins/FamilyGroup.py 1.7, src/plugins/FtmStyleAncestors.py 1.5, src/plugins/FtmStyleDescendants.py 1.5, src/plugins/GraphViz.py 1.9, src/plugins/IndivComplete.py 1.11, src/plugins/IndivSummary.py 1.11, src/plugins/TimeLine.py 1.8, src/plugins/WebPage.py 1.13, src/Errors.py 1.6, src/GenericFilter.py 1.17, src/gramps_main.py 1.98: + Catch loops in filters + + * src/Calendar.py 1.10, src/Date.py 1.12, src/Errors.py 1.5: + Fixed date handling with invalid strings + + * src/EditPerson.py 1.33, src/Marriage.py 1.21: + Sort places in pulldown menus + + * src/gramps_main.py 1.97: + Fixed loading of places and goto person switching back to first page + +2003-05-22 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/figures/researcher.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/missing-media.png 1.2: + Indexed images + + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml 1.9, doc/gramps-manual/C/figures/researcher.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/missing-media.png 1.1: + New shots + + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual-C.omf 1.3, doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml 1.8: + Docs update + + * doc/xmldocs.make 1.5: Back to 1.2 + + * src/EditPerson.py 1.32, src/EventEdit.py 1.14: + Retracting date warnings + + * src/AddSpouse.py 1.13, src/gramps.glade 1.41: + Similar list speed-ups in AddSpouse + + * NEWS 1.15: Update + + * src/EditPerson.py 1.31, src/EventEdit.py 1.13: + Warning if non-date text is entered into date fields + +2003-05-22 Don Allingham + + * src/gramps_main.py 1.96: + Pass the correct object to apply_filter when apply is clicked + +2003-05-22 Alex Roitman + + * src/gramps_main.py 1.95: Segfault on changing tab with filter applied + +2003-05-21 Alex Roitman + + * TODO 1.5, doc/gramps.1.in 1.4, src/gramps_main.py 1.94, NEWS 1.14: + Updates + +2003-05-21 Don Allingham + + * src/SelectChild.py 1.13: Select child list improvements + +2003-05-21 Alex Roitman + + * src/ChooseParents.py 1.14, src/gramps.glade 1.40: + Redraw optimizations + +2003-05-21 Don Allingham + + * src/ChooseParents.py 1.13, src/gramps.glade 1.39: + Don't connect models until loaded + +2003-05-21 Alex Roitman + + * src/ReadXML.py 1.22, src/gramps_main.py 1.93, src/plugins/Check.py 1.11, src/plugins/Summary.py 1.6, src/plugins/WriteCD.py 1.5: + Finishing command line options + +2003-05-21 Donald A. Peterson + + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml 1.7, doc/gramps.1 1.6, doc/omf.make 1.3, doc/omf.make.in 1.2, doc/xmldocs.make 1.4, doc/xmldocs.make.in 1.2, configure.in 1.31: + Revert bonehead doc/*.make.in mess + + * gramps.spec.in 1.11: Added BuildRequires dependency on rpm>4.1 + + * doc/Makefile.am 1.3, doc/Makefile.in 1.7, doc/gramps-manual/C/Makefile.in 1.8, doc/gramps-manual/Makefile.in 1.7, doc/omf.make 1.2, doc/xmldocs.make 1.3: + New makefiles generated by configure using token substitution + + * gramps.spec.in 1.10: + Using internal macros for compilation, and a much cleaner %files section + + * src/Makefile.am 1.14, Makefile.am 1.8, src/calendars/Makefile.am 1.3, src/data/Makefile.am 1.2, src/data/templates/Makefile.am 1.2, src/docgen/Makefile.am 1.3, src/filters/Makefile.am 1.3, src/plugins/Makefile.am 1.5, src/po/Makefile.am 1.4: + * Added new targets "trans" and "pycheck" to top-level Makefile + * Python verification (pychecker) removed from check-local target to become + part of the pycheck target heiarchy. Each subdir now has a + GRAMPS_PY_MODPATH variable that indicates a colon-separated path for + the PYTHONPATH environment to allow module importing to work. + +2003-05-20 Donald A. Peterson + + * configure.in 1.30: + Configure now sets variables in the doc/omf.mak and doc/xmldocs.make files + + * doc/omf.make.in 1.1, doc/xmldocs.make.in 1.1: + Added *.in files for documentation makes + +2003-05-20 Don Allingham + + * Makefile.in 1.11, NEWS 1.13, configure 1.28, doc/gramps.1 1.5, gramps.spec 1.18, src/Makefile.in 1.19, src/docgen/AbiWordDoc.py 1.7, src/docgen/OpenOfficeDoc.py 1.9, src/plugins/IndivSummary.py 1.10: + Support for AbiWord 1.9 or greater (table support) + +2003-05-20 Alex Roitman + + * INSTALL 1.2, NEWS 1.12, README 1.3: Updates + + * src/plugins/ReadGedcom.py 1.20: Minor cleanup + + * src/plugins/WriteGedcom.py 1.21: + Wrong level (3 instead of 2) for NOTE and SOUR in address/place + + * src/plugins/WriteGedcom.py 1.20, src/gramps_main.py 1.92, src/plugins/WriteCD.py 1.4: + Command line imports: gedcom and iso + + * src/gramps_main.py 1.91: Unknown option handling + + * doc/gramps.1.in 1.3: Examples in man page + + * src/gramps_main.py 1.90: Command line export-> default to gramps + + * src/MediaView.py 1.19, src/RelImage.py 1.10, README 1.2: + Check whether pil or convert exist + + * src/gramps_main.py 1.89: Correction + +2003-05-19 Alex Roitman + + * doc/gramps.1.in 1.2: New man page + + * src/plugins/ReadGedcom.py 1.19, src/gramps_main.py 1.88: + Command-line import from gedcom: cleanup + + * src/gramps_main.py 1.87: Prompt to save on Open and Open Example + + * Makefile.am 1.7: Removing obsolete data-hooks + + * src/gramps_main.py 1.86, src/plugins/Check.py 1.10: + Command line: check action + + * src/gramps_main.py 1.85: + Command line: import cleanup and some exports + +2003-05-18 Don Allingham + + * src/Makefile.am 1.13: Remove grampslib.so (from James Treacy) + +2003-05-18 Alex Roitman + + * src/gramps_main.py 1.84: Command-line import + +2003-05-18 Don Allingham + + * src/SelectChild.py 1.12, src/gramps.glade 1.38, src/gramps_main.py 1.83, NEWS 1.11, src/FamilyView.py 1.34, src/PedView.py 1.11, src/QuickAdd.py 1.7: + Shift-click to edit spouse, re-implemented family name guessing + +2003-05-17 Alex Roitman + + * src/StartupDialog.py 1.10, src/const.py.in 1.27, src/gramps.py 1.10, src/gramps_main.py 1.82: + Command line parameters + +2003-05-17 Don Allingham + + * src/FamilyView.py 1.33, src/ImageSelect.py 1.31, src/MediaView.py 1.18, src/const.py.in 1.26: + Icons for drag and drop + +2003-05-16 Don Allingham + + * src/Errors.py 1.4, src/QuestionDialog.py 1.14, src/Report.py 1.24, src/docgen/AbiWordDoc.py 1.6, src/docgen/HtmlDoc.py 1.10, src/docgen/LaTeXDoc.py 1.6, src/docgen/OpenDrawDoc.py 1.12, src/docgen/OpenOfficeDoc.py 1.8, src/docgen/PSDrawDoc.py 1.12, src/docgen/PdfDoc.py 1.8, src/docgen/PdfDrawDoc.py 1.8, src/docgen/RTFDoc.py 1.5, src/docgen/SvgDrawDoc.py 1.8, src/plugins/AncestorChart.py 1.10, src/plugins/AncestorReport.py 1.7, src/plugins/DesGraph.py 1.9, src/plugins/DescendReport.py 1.8, src/plugins/DetAncestralReport.py 1.7, src/plugins/FamilyGroup.py 1.6, src/plugins/FtmStyleAncestors.py 1.4, src/plugins/FtmStyleDescendants.py 1.4, src/plugins/IndivComplete.py 1.10, src/plugins/IndivSummary.py 1.9, src/plugins/ReadGedcom.py 1.17, src/plugins/TimeLine.py 1.7: + Change file extentions in reports when different filetype is chosen + +2003-05-15 Alex Roitman + + * src/ImgManip.py 1.6: Case change for decoder + +2003-05-15 Don Allingham + + * gramps.spec 1.17, src/StartupDialog.py 1.9: + initial values in gconf for first time startup + +2003-05-14 Don Allingham + + * src/plugins/WriteCD.py 1.3: WriteCD merges + +2003-05-14 Alex Roitman + + * TODO 1.4, NEWS 1.10: Update + + * src/plugins/WriteCD.py 1.2, src/plugins/WritePkg.py 1.5: + More missing media handling + +2003-05-14 Don Allingham + + * src/plugins/WriteCD.py 1.1, src/plugins/cdexport.glade 1.1: CD Writer + +2003-05-14 Alex Roitman + + * src/plugins/Check.py 1.9: Fix missing files on check & repair + +2003-05-14 Don Allingham + + * src/plugins/eval.glade 1.2, src/plugins/eval.py 1.2: Handle stdout + +2003-05-14 Alex Roitman + + * src/plugins/Check.py 1.8: Typos + + * src/gramps_main.py 1.81: Ask user if missing media files on Save As + +2003-05-13 Don Allingham + + * src/EventEdit.py 1.12, src/Marriage.py 1.20, src/const.py 1.40, src/const.py.in 1.25: + Default marriage event patch from adl, remove const.py since it is autogenerated + +2003-05-13 Alex Roitman + + * TODO 1.3, NEWS 1.9: Update + + * src/ReadXML.py 1.21: Typo + + * src/ReadXML.py 1.20, src/errdialogs.glade 1.9: Wording cleanup + + * src/QuestionDialog.py 1.13, src/ReadXML.py 1.19, src/errdialogs.glade 1.8: + User input when files are lost on Import + +2003-05-13 Don Allingham + + * src/plugins/eval.glade 1.1, src/plugins/eval.py 1.1, src/plugins/leak.glade 1.1, src/plugins/leak.py 1.1: + Debug tools + + * src/StartupDialog.py 1.8, src/const.py 1.39: Fixed startup dialog + +2003-05-12 Don Allingham + + * src/StartupDialog.py 1.7: Fixed hard coded path + + * src/StartupDialog.py 1.6, src/const.py 1.38, src/gramps_main.py 1.80, src/GrampsParser.py 1.10, src/Marriage.py 1.19, src/PedView.py 1.10, src/ReadXML.py 1.18, src/AUTHORS 1.2: + Fixed marriage problem and startup dialog + +2003-05-12 Alex Roitman + + * src/gramps_main.py 1.79: Handle media files on Save As... + +2003-05-10 Alex Roitman + + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py 1.3: Minor cleanups + + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py 1.2: Almost done + + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py 1.3: Minor correction + + * src/Utils.py 1.16: Roman numbers + +2003-05-09 Don Allingham + + * src/EditPlace.py 1.14, src/places.glade 1.9: + Handle edit buttons on place editor + + * src/EditPlace.py 1.13: Fixed missing edit buttons + +2003-05-08 Don Allingham + + * src/EditPlace.py 1.12, src/Marriage.py 1.18, src/PlaceView.py 1.18, src/marriage.glade 1.10, src/places.glade 1.8: + Fixed missing button events + + * src/ImageSelect.py 1.30, src/RelLib.py 1.20, src/gramps_main.py 1.78: + Handle image imports that are abandoned + +2003-05-08 Alex Roitman + + * src/plugins/FtmStyleDescendants.py 1.1: Initial mock-up, needs work + + * src/plugins/FtmStyleAncestors.py 1.2: Minor corrections + + * src/docgen/HtmlDoc.py 1.9, src/docgen/LaTeXDoc.py 1.5: + Superscripts in HTML and LaTeX + +2003-05-07 Alex Roitman + + * src/ReadXML.py 1.17: Remove object and refs if media file is lost + +2003-05-07 Don Allingham + + * src/GrampsParser.py 1.9, src/RelLib.py 1.19: + Fixed the place and family references on import + +2003-05-06 Alex Roitman + + * src/plugins/ReadNative.py 1.9, src/plugins/ReadPkg.py 1.5, src/ReadXML.py 1.16: + Reincarnation of Imports + + * src/ReadXML.py 1.15: Reverse sorting of MediaFileMap keys + + * src/ReadXML.py 1.14, src/plugins/ReadNative.py 1.8, src/plugins/ReadPkg.py 1.4: + More Import cleanups + +2003-05-06 Don Allingham + + * src/GrampsParser.py 1.8, src/ReadXML.py 1.13, src/RelLib.py 1.18, src/plugins/ReadPkg.py 1.3: + preserve full path for photos after import + + * src/gramps_main.py 1.77: Patch for tabs from Billy Earney + +2003-05-06 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml 1.6: + Imports from GRAMPS db and package + + * src/ReadXML.py 1.12, src/plugins/ReadNative.py 1.7, src/plugins/ReadPkg.py 1.2: + Import from database + +2003-05-06 Don Allingham + + * src/gramps.glade 1.37: Fixed relationshp calculation + +2003-05-05 Alex Roitman + + * src/ReadXML.py 1.11, src/plugins/ReadPkg.py 1.1: + Import from GRAMPS package + + * src/RelLib.py 1.17: Typos + +2003-05-05 Don Allingham + + * src/GrampsParser.py 1.7, src/GrampsXML.py 1.3, src/RelLib.py 1.16, src/gramps_main.py 1.76, src/plugins/ReadNative.py 1.6: + Gramps IMPORTING + +2003-05-03 Don Allingham + + * src/gramps_main.py 1.75: + Handle redraw of the display after a tool is run + + * src/TarFile.py 1.5: provide a default temp file name + +2003-05-02 Don Allingham + + * TODO 1.2, src/docgen/AbiWordDoc.py 1.5, src/docgen/PdfDoc.py 1.7, src/plugins/FtmStyleAncestors.py 1.1: + Family Tree Maker style ancestor report + +2003-05-02 Alex Roitman + + * src/WriteXML.py 1.10: Fix for export-to-gramps problem + +2003-05-01 Don Allingham + + * src/TextDoc.py 1.7, src/docgen/PdfDoc.py 1.6, src/plugins/count_anc.py 1.5: + Fixed title in count_anc.py, added superscript for TextDoc + +2003-04-30 Alex Roitman + + * src/gramps_main.py 1.74: + Correction: bind relationship function _after_ the plugins are loaded + + * src/plugins/rel_ru.py 1.2: Now I got it right! + + * src/Relationship.py 1.5, src/plugins/rel_ru.py 1.1: Corrections + +2003-04-30 Don Allingham + + * src/FamilyView.py 1.32: Don't print b. and d. if not used + +2003-04-30 Alex Roitman + + * src/Plugins.py 1.17: Few typos + +2003-04-30 Don Allingham + + * src/Relationship.py 1.4, src/docgen/PdfDoc.py 1.5, src/gramps_main.py 1.73, src/plugins/RelCalc.py 1.7, NEWS 1.8, src/Plugins.py 1.16: + Relcal changes for plugins + +2003-04-28 Alex Roitman + + * src/Plugins.py 1.15: Minor typo + +2003-04-26 Don Allingham + + * src/EditPerson.py 1.30, src/PlaceView.py 1.17, src/RelLib.py 1.15, src/edit_person.glade 1.18: + Limit the number of characters in the description and source lists on the edit window + Prevent place duplication + +2003-04-23 Don Allingham + + * src/Find.py 1.10: Raise FIND window on CTRL-F + + * src/Find.py 1.9: Handle backwards find + +2003-04-22 Don Allingham + + * src/Find.py 1.8, src/gramps_main.py 1.72: + Fixed Find from popping up multiple windows. + + * src/Plugins.py 1.14: + Fixed redundant entries in report/tool dialogs after a reload of plugins + + * src/Plugins.py 1.13, src/config.glade 1.7: + Reload problem fix for plugins + +2003-04-21 Alex Roitman + + * src/plugins/DetAncestralReport.py 1.6: Format line typo + + * src/plugins/Verify.py 1.13: Male-female bug, 725016 + +2003-04-20 Don Allingham + + * NEWS 1.7: Update NEWS file + + * example/Makefile.in 1.1, example/gramps/Makefile.in 1.1: + Commited Makefile.in files for the example directories + + * src/AutoComp.py 1.12, src/ChooseParents.py 1.12, src/EditPerson.py 1.29, src/PedView.py 1.9, src/ReadXML.py 1.10, src/RelLib.py 1.14, src/Sources.py 1.12, src/WriteXML.py 1.9, configure.in 1.29: + Bug fixes + +2003-04-19 Alex Roitman + + * src/po/ru.po 1.13: Corrections + +2003-04-18 Bernd Schandl + + * src/po/de.po 1.13: German translation + +2003-04-18 Don Allingham + + * src/po/template.po 1.32: + Make sure only cvs committed files are in template.po + + * src/plugins/TimeLine.py 1.6, src/plugins/WriteGedcom.py 1.19, src/po/template.po 1.31, NEWS 1.6, src/Plugins.py 1.12, src/QuestionDialog.py 1.12, src/Report.py 1.23, src/docgen/AbiWordDoc.py 1.4, src/docgen/HtmlDoc.py 1.8, src/docgen/KwordDoc.py 1.5, src/docgen/LaTeXDoc.py 1.4, src/docgen/OpenDrawDoc.py 1.11, src/docgen/OpenOfficeDoc.py 1.7, src/docgen/PSDrawDoc.py 1.11, src/docgen/PdfDoc.py 1.4, src/docgen/PdfDrawDoc.py 1.7, src/docgen/RTFDoc.py 1.4, src/docgen/SvgDrawDoc.py 1.7, src/plugins/AncestorChart.py 1.9: + Reports handle file extensions and check for existing file. + +2003-04-18 Alex Roitman + + * src/po/ru.mo 1.5, src/po/sv.mo 1.3, src/po/it.mo 1.2, src/po/pt_BR.mo 1.4, src/po/Makefile.in 1.8, src/po/cs.mo 1.2, src/po/da_DK.mo 1.3, src/po/de.mo 1.6, src/po/es.mo 1.3, src/po/fr.mo 1.4: + Removing *.mo files + +2003-04-17 Alex Roitman + + * omf-install/Makefile.am 1.3, omf-install/Makefile.in 1.6, omf-install/extending-gramps-C.omf 1.2, omf-install/gramps-manual-C.omf 1.2, Makefile.am 1.6, Makefile.in 1.10, configure 1.27, configure.in 1.28: + Removing omf-install + + * src/const.py.in 1.24, src/const.py 1.37: Name correction + + * src/po/ru.po 1.12: Russian translation for 0.9.1 + +2003-04-16 Jens Arvidsson + + * src/po/sv.po 1.5: Translation updates + +2003-04-16 Bernd Schandl + + * src/po/de.po 1.12: German translation + +2003-04-16 Alex Roitman + + * src/po/template.po 1.30, src/plugins/Verify.py 1.12: Typo + + * src/po/ru.po 1.11, src/po/template.po 1.29, src/plugins/Verify.py 1.11: + Enable gender-aware translations for Verify.py + +2003-04-16 Don Allingham + + * src/po/template.po 1.28, src/plugins/patchnames.glade 1.5, src/gramps.zodb 1.5: + Translation clean up + + * src/gramps_main.py 1.71, src/plugins/Check.py 1.7, src/plugins/PatchNames.py 1.8, src/plugins/patchnames.glade 1.4: + Allow the user to select the entries to be modified. + + * src/plugins/verify.glade 1.5: Get rid of "activatible widget" warning + +2003-04-14 Alex Roitman + + * src/po/template.po 1.27, src/plugins/Verify.py 1.10: + More Verify.py corrections + +2003-04-14 Bernd Schandl + + * src/plugins/Verify.py 1.9, src/po/de.po 1.11: + Typo and German translation + +2003-04-14 Alex Roitman + + * src/po/ru.po 1.10: Update + + * src/plugins/Verify.py 1.8, src/po/template.po 1.26: + Correcting Verify.py messages + + * src/plugins/Verify.py 1.7: Minor correction + + * src/plugins/Verify.py 1.6: Enable translations + +2003-04-12 Jens Arvidsson + + * src/po/sv.po 1.4: Translation update for 0.9.0 + +2003-04-11 Bernd Schandl + + * src/po/de.po 1.10, src/plugins/RelCalc.py 1.6: + German translation and typo fix + +2003-04-11 Don Allingham + + * src/edit_person.glade 1.17, src/po/template.po 1.25: + Updated translations + + * src/ImageSelect.py 1.29, src/plugins/verify.glade 1.4: + Button fixes for Verify + +2003-04-10 Don Allingham + + * src/po/template.po 1.24, src/preferences.glade 1.11, src/errdialogs.glade 1.7, src/gramps.glade 1.36, gramps.spec.in 1.9: + Translation updates + +2003-04-10 Bernd Schandl + + * src/po/de.po 1.9: German translation + +2003-04-10 Don Allingham + + * gramps.spec.in 1.8: install options + + * gramps.spec.in 1.7: Add figures director + + * configure 1.26, gramps.spec.in 1.6: install gramps.xml in RPM + + * src/po/template.po 1.23: Home Person changes + + * src/po/Makefile.am 1.3, src/gramps.glade 1.35: msgfmt does not use -c + + * configure.in 1.27, src/gramps_main.py 1.70, src/po/template.po 1.22: + Fix configure file to not include extending-gramps + + * src/po/pl.po 1.3, src/po/pt_BR.po 1.5, src/po/ro.po 1.4, src/po/ru.po 1.9, src/po/sv.po 1.3, src/po/template.po 1.21, src/po/cs.po 1.2, src/po/da_DK.po 1.2, src/po/es.po 1.3, src/po/fr.po 1.4, src/po/it.po 1.2, src/po/nl.po 1.4, src/EditPerson.py 1.28, src/Relationship.py 1.3, src/gramps_main.py 1.69: + Translation changes + +2003-04-09 Bernd Schandl + + * src/po/de.po 1.8, src/plugins/IndivSummary.py 1.8, src/plugins/IndivComplete.py 1.9, src/ImageSelect.py 1.28, src/PlaceView.py 1.16, src/config.glade 1.6, src/gramps_main.py 1.68: + German translation and several typo fixes + +2003-04-09 Don Allingham + + * src/Find.py 1.7, src/GrampsCfg.py 1.19, src/ImageSelect.py 1.27, src/Report.py 1.22, src/TarFile.py 1.4, src/gramps_main.py 1.67: + Pychecker cleanup + + * src/po/pl.po 1.2: New Polish translation + +2003-04-06 Don Allingham + + * configure 1.25, configure.in 1.26: configure.in checks for pygtk + + * src/gramps.py 1.9, src/gramps_main.py 1.66, src/intl.py 1.5: + gtk.glade.bindtextdomain + +2003-04-06 Alex Roitman + + * src/po/ru.po 1.8: Corrections + +2003-04-05 Don Allingham + + * aclocal.m4 1.4, configure 1.24, src/const.py 1.36, src/const.py.in 1.23, src/gramps.glade 1.34, src/gramps_main.py 1.65, src/po/Makefile.am 1.2, src/po/Makefile.in 1.7, src/po/ru.mo 1.4, src/po/template.po 1.20: + translation fixes + +2003-04-04 Alex Roitman + + * src/po/ru.po 1.7: Update + +2003-04-04 Don Allingham + + * src/Utils.py 1.15, src/errdialogs.glade 1.6, src/gramps.glade 1.33, src/gramps.py 1.8, src/gramps_main.py 1.64, src/intl.py 1.4, src/po/template.po 1.19, Makefile.in 1.9, aclocal.m4 1.3, configure 1.23, example/gramps/data.gramps 1.18, src/AutoComp.py 1.11, src/EditPerson.py 1.27, src/Find.py 1.6, src/ListModel.py 1.25, src/Makefile.in 1.18, src/MediaView.py 1.17, src/PedView.py 1.8, src/PlaceView.py 1.15, src/QuestionDialog.py 1.11, src/RelLib.py 1.13, src/Relationship.py 1.2, src/SourceView.py 1.10: + Find support + +2003-04-04 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml 1.5: Added Help subsection + +2003-04-02 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml 1.4: First proof by Rikke + + * src/po/ru.po 1.6: Corrections + + * src/po/ru.po 1.5: Updated for 0.9.1 + +2003-04-01 Alex Roitman + + * src/gramps_main.py 1.63: Typos + +2003-04-01 Don Allingham + + * src/gramps.glade 1.32, src/po/template.po 1.18: + Replace GNOME menu items + +2003-03-31 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/Makefile.in 1.7, doc/xmldocs.make 1.2, src/Makefile.in 1.17, src/po/de.mo 1.5, Makefile.am 1.5, Makefile.in 1.8, aclocal.m4 1.2, configure 1.22: + Changing docs installation dir + +2003-03-31 Don Allingham + + * src/calendars/Makefile.in 1.4, src/data/Makefile.in 1.6, src/data/templates/Makefile.in 1.6, src/docgen/Makefile.in 1.7, src/filters/Makefile.in 1.7, src/plugins/Makefile.in 1.8, src/po/Makefile.in 1.6, example/gramps/11.png 1.2, example/gramps/12.png 1.2, example/gramps/13.png 1.2, example/gramps/14.png 1.2, example/gramps/15.png 1.2, example/gramps/6.png 1.2, example/gramps/7.png 1.2, example/gramps/8.png 1.2, example/gramps/9.png 1.2, example/gramps/Makefile.am 1.1, example/gramps/O0006.jpg 1.2, omf-install/Makefile.in 1.5, src/Makefile.in 1.16, src/const.py 1.35, Makefile.am 1.4, Makefile.in 1.7, configure 1.21, configure.in 1.25, doc/Makefile.in 1.6, doc/extending-gramps/C/Makefile.in 1.5, doc/extending-gramps/Makefile.in 1.5, doc/gramps-manual/C/Makefile.in 1.6, doc/gramps-manual/Makefile.in 1.6, example/Makefile.am 1.1, example/gedcom/sample.ged 1.2, example/gramps.zodb 1.2, example/gramps/10.png 1.2: + Fixed example database + + * src/gramps_main.py 1.62: Fixed example file loading + + * src/ansel_utf8.py 1.6, src/calendars/Makefile.in 1.3, src/const.py 1.34, src/const.py.in 1.22, src/data/Makefile.in 1.5, src/data/templates/Makefile.in 1.5, src/docgen/Makefile.in 1.6, src/filters/Makefile.in 1.6, src/gramps.glade 1.31, src/gramps_main.py 1.61, src/plugins/Makefile.in 1.7, src/plugins/ReadGedcom.py 1.16, src/plugins/gedcomimport.glade 1.3, src/po/Makefile.in 1.5, src/Makefile.in 1.15: + Example database menu item + +2003-03-30 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/figures/gedcom-import.png 1.4: dialog update + +2003-03-28 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml 1.3: Minor cleanups + + * gramps.spec.in 1.5: Modify doc path + +2003-03-28 Don Allingham + + * gramps.spec 1.16: install manual for RPM + + * src/ReadXML.py 1.9, src/gramps_main.py 1.60, src/po/nl.po 1.3, src/DbPrompter.py 1.9: + filename clean up + +2003-03-27 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml 1.2: + Minor correction for Define filter dialog + + * doc/gramps-manual/Makefile.in 1.5, doc/gramps.sgml 1.2, doc/sgmldocs.make 1.2, doc/Makefile.in 1.5, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/warning.gif 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/index.html 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/ln7.html 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/caution.gif 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/home.gif 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/important.gif 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/next.gif 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/note.gif 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/prev.gif 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/tip.gif 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/toc-blank.gif 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/toc-minus.gif 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/toc-plus.gif 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/up.gif 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/t1.html 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/x129.html 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/x28.html 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/x41.html 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/x84.html 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.25, doc/gramps-manual/C/index.html 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.17, doc/gramps-manual/C/gramps-manual.sgml 1.2, doc/gramps-manual/C/Makefile.in 1.5: + Removing obsolete docs + + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual-C.omf 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps-manual.xml 1.1, doc/gramps-manual/C/Makefile.am 1.2, doc/xmldocs.make 1.1, doc/omf.make 1.1, doc/Makefile.am 1.2: + Corrections to properly install GNOME2 docs + + * COPYING-DOCS 1.1: GNOME2 compliance + + * Makefile.am 1.3, gramps.spec.in 1.4, configure.in 1.24: + Corrections to properly install GNOME2 docs + +2003-03-27 Don Allingham + + * src/gramps_main.py 1.59, src/gramps.glade 1.30, src/GrampsCfg.py 1.18: + Sidebar/tab handling + +2003-03-26 Don Allingham + + * src/EditPerson.py 1.26, src/Plugins.py 1.11, src/edit_person.glade 1.16, src/intl.py 1.3: + Detect intl library successful loading + + * src/MediaView.py 1.16, src/PlaceView.py 1.14, src/SourceView.py 1.9, src/gramps_main.py 1.58: + Translate list headers + +2003-03-25 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.24: Minor typo + + * doc/gramps-manual/C/figures/cfe-df.png 1.3: adding figure with -kb + + * doc/gramps-manual/C/figures/cfe-df.png 1.2: + removing figure added without -kb + +2003-03-25 Don Allingham + + * src/GenericFilter.py 1.16, src/plugins/FilterEditor.py 1.7, src/rule.glade 1.7: + Filter editor fixes + +2003-03-25 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/figures/cfe-df.png 1.1: Define filter dialog + +2003-03-24 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.23, doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.16: + Done with Custom Filter Editor + +2003-03-24 Bernd Schandl + + * src/po/de.po 1.7: Some more German translations + +2003-03-24 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.22, doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.15: + Changes related to the corrected edit-si.png + + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-si.png 1.4: + Corrected figure: new button added + +2003-03-24 Don Allingham + + * configure 1.20, configure.in 1.23, doc/gramps.1 1.4, gramps.spec 1.15, src/const.py 1.33: + 0.9.1-pre1 setup + + * src/AutoComp.py 1.10, src/EditSource.py 1.11, src/Sources.py 1.11, src/const.py 1.32, src/const.py.in 1.21, src/gramps.glade 1.29, src/po/template.po 1.17, src/srcsel.glade 1.8: + Source improvements + +2003-03-23 Don Allingham + + * src/po/template.po 1.16: New translation file for typo fix + + * src/preferences.glade 1.10: Fixed typo + +2003-03-23 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.21, doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.14: + Almost done with the first draft + +2003-03-23 Don Allingham + + * src/docgen/HtmlDoc.py 1.7, src/plugins/WebPage.py 1.12: + Fixed templates for HTML reports + + * src/.cvsignore 1.2, src/FamilyView.py 1.31, src/MediaView.py 1.15, src/PlaceView.py 1.13, src/Report.py 1.21, src/SourceView.py 1.8, src/gramps.gladep 1.3, src/gramps_main.py 1.57, src/plugins/.cvsignore 1.2, src/po/template.po 1.15: + Accessibility for dialogs + + * configure 1.19, src/Find.py 1.5, src/Makefile.in 1.14, src/Report.py 1.20, src/gramps.glade 1.28, src/gramps_main.py 1.56, src/po/de.mo 1.4: + Fixed HTML options + +2003-03-22 Alex Roitman + + * src/const.py 1.31, src/const.py.in 1.20: Fixing typo + + * doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.13, doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.20: + Done with Tools + +2003-03-22 Don Allingham + + * src/Relationship.py 1.1, src/edit_person.glade 1.15, src/gramps_main.py 1.55, src/plugins/Check.py 1.6, src/plugins/Merge.py 1.7, src/plugins/relcalc.glade 1.5, src/plugins/soundex.glade 1.3, src/plugins/soundgen.py 1.6, src/preferences.glade 1.9, example/gramps/data.gramps 1.17, src/AttrEdit.py 1.10, src/AutoComp.py 1.9, src/Bookmarks.py 1.6, src/GrampsCfg.py 1.17, src/Makefile.am 1.12: + Merge fixes, option to display relationship to the home person in the + status bar. + +2003-03-22 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.12, doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.19: + Started Tools + + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-bm.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-addresses.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-attributes.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-events.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-gallery.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-internet.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-lds.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-names.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-person-notes.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/first-open.png 1.1: + Adding more new figures + +2003-03-21 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.11, doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.18: + Finished Reports + + * doc/gramps-manual/C/figures/media.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/noside-nofilt.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/pedigree.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/places.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/side-filt.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/sources.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/edit-person.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/edit-plc.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/edit-rel.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/edit-si.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/edit-src.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/edit-wi.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/family.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/gedcom-export-progress.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/gedcom-export.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/gedcom-import.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/mainwin.png 1.5, doc/gramps-manual/C/figures/edit-ad.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/edit-an.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/edit-at.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/edit-ev.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/edit-media.png 1.3: + Adding new figures with -kb flag + + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-ad.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/edit-an.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/edit-at.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/edit-ev.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/edit-media.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/edit-person.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/edit-plc.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/edit-rel.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/edit-si.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/edit-src.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/edit-wi.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/family.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/gedcom-export-progress.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/gedcom-export.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/gedcom-import.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/mainwin.png 1.4, doc/gramps-manual/C/figures/media.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/noside-nofilt.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/pedigree.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/places.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/side-filt.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/sources.png 1.2: + Removing figs -- need to add with -kb + +2003-03-21 Don Allingham + + * src/GedcomInfo.py 1.6, src/GenericFilter.py 1.15, src/MediaView.py 1.14, src/gramps_main.py 1.54, src/po/template.po 1.14: + Message for place displays + + * src/DbPrompter.py 1.8, src/EditPerson.py 1.25, src/ReadXML.py 1.8, src/edit_person.glade 1.14, src/gramps_main.py 1.53, src/plugins/WriteGedcom.py 1.18, src/plugins/gedcomexport.glade 1.4: + Fixed sorting + +2003-03-21 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/figures/edit-ad.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-an.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-at.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-ev.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-media.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-person.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-plc.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-rel.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-si.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-src.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/edit-wi.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/family.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/gedcom-export-progress.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/gedcom-export.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/gedcom-import.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/mainwin.png 1.3, doc/gramps-manual/C/figures/media.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/noside-nofilt.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/pedigree.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/places.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/side-filt.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/sources.png 1.1: + Adding new figures + + * doc/gramps-manual/C/figures/prefs-media.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-report.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-research.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-revision.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/reportsel.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/revcontrol.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/savecomment.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/sourcelist.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/sourcerefsel.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/toolsel.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/gotobookmark.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/localmedia.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/mainwin.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/mediaview.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/opendb.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/pedegreesel.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/pedegreeview.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/peoplelist.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/placelist.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-bars.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-colors.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-dates.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-disp.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-find.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-gen.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-guess.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-ids.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-main.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/addmedia.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/druidpg1.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/editbookmarks.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/ep-address.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/ep-altname.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/ep-attributes.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/ep-event.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/ep-gallery.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/ep-general.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/ep-internet.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/ep-lds.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/ep-notes.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/familyview.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/filter.png 1.2, doc/gramps-manual/C/figures/globalmedia.png 1.2: + Removing old figures + +2003-03-21 Jeffrey C. Ollie + + * src/mergedata.glade 1.7: + Change the grouping of the radio buttons so that they are grouped + horizontally, rather than vertically. Also, get rid of the frames to + get closer to Gnome HIG compliance, but I'm sure that there will be + more changes needed for full compliance. + +2003-03-21 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.17, doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.10: + Half-way into reports + +2003-03-20 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.9, doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.16: + Finished navigation + +2003-03-20 Don Allingham + + * configure.in 1.22, src/po/nl.po 1.2: nl translation update + +2003-03-20 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.8, doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.15: + Finally done with editing + + * src/const.py 1.30, src/const.py.in 1.19: Minor typo + +2003-03-20 Don Allingham + + * src/Date.py 1.11, src/PlaceView.py 1.12, src/Witness.py 1.3, src/gramps_main.py 1.52: + Faster load times for places + + * src/StartupDialog.py 1.5, src/Witness.py 1.2, src/config.glade 1.5, src/const.py 1.29, src/const.py.in 1.18: + Witness editor fixes, documentation and translation list fixes + +2003-03-19 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.7, doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.14: + Done with editing except for the Witness Editor + + * doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.6, doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.13: + More editing done + + * doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.5, doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.12: + Almost done with the editing + + * doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.4, doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.11: + Working down the editing + +2003-03-19 Don Allingham + + * src/GrampsCfg.py 1.16, src/QuestionDialog.py 1.10, src/errdialogs.glade 1.5, src/gramps.glade 1.27, src/gramps_main.py 1.51, src/plugins/ChangeTypes.py 1.6, src/plugins/Check.py 1.5, src/plugins/PatchNames.py 1.7, src/plugins/RelCalc.py 1.5, src/plugins/Summary.py 1.5, src/plugins/Verify.py 1.5, src/plugins/WritePkg.py 1.4, src/plugins/merge.glade 1.5, src/plugins/pkgexport.glade 1.2, src/plugins/relcalc.glade 1.4, src/plugins/summary.glade 1.3, src/plugins/verify.glade 1.3: + HIG improvements + +2003-03-19 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.3, doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.10: + Better structure for editing + +2003-03-18 Don Allingham + + * src/plugins/Makefile.am 1.4, src/plugins/Makefile.in 1.6, src/const.py 1.28: + removed readgecom.glade + +2003-03-17 Don Allingham + + * src/gramps_main.py 1.50, src/plugins/ChangeTypes.py 1.5, src/plugins/ReadGedcom.py 1.15, src/plugins/WriteGedcom.py 1.17, src/plugins/changetype.glade 1.2, src/plugins/gedcomexport.glade 1.3, src/plugins/gedcomimport.glade 1.2, src/plugins/patchnames.glade 1.3, src/plugins/readgedcom.glade 1.2, src/plugins/soundex.glade 1.2, src/plugins/soundgen.py 1.5: + HIG changes + +2003-03-17 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.2, doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.9: + Typos + +2003-03-17 Don Allingham + + * src/Marriage.py 1.17, src/gramps_main.py 1.49, configure 1.18, configure.in 1.21, src/GrampsCfg.py 1.15: + Updates to people list occur only on active display + +2003-03-15 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.8, doc/gramps-manual/C/gramps.html 1.1: + Done with Edit Person + +2003-03-15 Don Allingham + + * src/po/nl.po 1.1: Dutch translation + + * src/const.py 1.27, src/const.py.in 1.17, src/gramps.glade 1.26, src/gramps_main.py 1.48, src/RelLib.py 1.12, src/Makefile.in 1.13: + Faster initial display + +2003-03-14 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.7: Started on Editing + +2003-03-14 Don Allingham + + * src/EditPerson.py 1.24, src/NoteEdit.py 1.6, src/RelLib.py 1.11, src/gramps_main.py 1.47, src/po/template.po 1.13: + Hide main window until it is completely initialized. + +2003-03-13 Bernd Schandl + + * src/RelImage.py 1.9, src/po/de.po 1.6, src/PlaceView.py 1.11, src/FamilyView.py 1.30: + Typos and German translation + +2003-03-12 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.6: More cleanups + +2003-03-12 Don Allingham + + * src/plugins/PatchNames.py 1.6, src/plugins/patchnames.glade 1.2, src/system_filters.xml 1.2, src/gramps_main.py 1.46: + Patch names improvements + +2003-03-12 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.5: Minor cleanups + + * doc/gramps-manual/C/legal.xml 1.1: Initial upload + + * doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.4: + It now parses into a bearable HTML! + + * doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.3, doc/gramps-manual/C/gramps-manual-C.txt 1.5: + Removing plain text version in favor of XML + +2003-03-12 Don Allingham + + * src/plugins/TimeLine.py 1.5, src/plugins/desbrowse.glade 1.2, src/plugins/eventcmp.glade 1.3, src/plugins/merge.glade 1.4, src/plugins/Desbrowser.py 1.7, src/plugins/EventCmp.py 1.8, src/plugins/FilterEditor.py 1.6, src/plugins/IndivComplete.py 1.8, src/plugins/IndivSummary.py 1.7, src/plugins/Merge.py 1.6, src/plugins/ReadGedcom.py 1.14, src/gramps_main.py 1.45, src/rule.glade 1.6, src/GenericFilter.py 1.14: + Faster loading of pages, Improvements to filters + +2003-03-12 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.2: A little advance + +2003-03-11 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps.xml 1.1: New manual in XML format + + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual-C.txt 1.4: + Further cleanup and some Usage + + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual-C.txt 1.3: + Cleanup of into, getting_started, and main window + +2003-03-10 Alex Roitman + + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual-C.txt 1.2: First correction + + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual-C.txt 1.1: + A little more than the outline + +2003-03-08 Don Allingham + + * src/FamilyView.py 1.29, src/Makefile.am 1.11, src/Makefile.in 1.12, src/Marriage.py 1.16, src/calendars/Makefile.in 1.2, src/docgen/Makefile.in 1.5, src/filters/Makefile.in 1.5, src/gramps.py 1.7, src/gramps_main.py 1.44, src/plugins/AncestorChart.py 1.8, src/plugins/AncestorReport.py 1.6, src/plugins/DesGraph.py 1.8, src/plugins/DescendReport.py 1.7, src/plugins/FamilyGroup.py 1.5, src/plugins/IndivComplete.py 1.7, src/plugins/IndivSummary.py 1.6, src/plugins/Makefile.in 1.5, src/plugins/TimeLine.py 1.4, src/plugins/WebPage.py 1.11, src/po/template.po 1.12: + Bug fixes from pychecker + + * src/TextDoc.py 1.6, src/plugins/WebPage.py 1.10, src/po/template.po 1.11, src/styles.glade 1.9, src/FamilyView.py 1.28, src/RelLib.py 1.10, src/Report.py 1.19, src/StyleEditor.py 1.13: + Paragraph editor enhancements - styles have descriptions + + * src/Witness.py 1.1: Witness support + +2003-03-07 Don Allingham + + * src/GrampsZODB.py 1.3: Qualify Person with RelLIb + + * src/plugins/Makefile.am 1.3: Removed FullFamily + + * src/plugins/FilterEditor.py 1.5, src/plugins/Makefile.am 1.2, src/po/template.po 1.10, src/calendars/Makefile.am 1.2, src/docgen/Makefile.am 1.2, src/filters/Makefile.am 1.2, src/mergedata.glade 1.6, src/places.glade 1.7, src/plugins.glade 1.10, src/preferences.glade 1.8, src/revision.glade 1.9, src/rule.glade 1.5, src/srcsel.glade 1.7, src/styles.glade 1.8, src/const.py 1.26, src/dialog.glade 1.9, src/edit_person.glade 1.13, src/errdialogs.glade 1.4, src/gramps.glade 1.25, src/gramps_main.py 1.43, src/marriage.glade 1.9, src/DbPrompter.py 1.7, src/GenericFilter.py 1.13, src/Makefile.am 1.10, src/Makefile.in 1.11, src/MergeData.py 1.6, src/Plugins.py 1.10, src/StyleEditor.py 1.12, src/VersionControl.py 1.6, src/config.glade 1.4: + Title handling + +2003-03-06 Don Allingham + + * src/edit_person.glade 1.12, src/gramps.glade 1.24, src/gramps_main.py 1.42, src/imagesel.glade 1.8, src/marriage.glade 1.8, src/places.glade 1.6, src/plugins.glade 1.9, src/po/template.po 1.9, src/revision.glade 1.8, src/srcsel.glade 1.6, src/AddSpouse.py 1.12, src/AddrEdit.py 1.8, src/AttrEdit.py 1.9, src/ChooseParents.py 1.11, src/DbPrompter.py 1.6, src/DisplayTrace.py 1.10, src/EditPerson.py 1.23, src/EditPlace.py 1.11, src/EditSource.py 1.10, src/EventEdit.py 1.11, src/ImageSelect.py 1.26, src/LocEdit.py 1.8, src/Marriage.py 1.15, src/NameEdit.py 1.8, src/Plugins.py 1.9, src/QuickAdd.py 1.6, src/Report.py 1.18, src/SelectChild.py 1.11, src/Sources.py 1.10, src/UrlEdit.py 1.6, src/Utils.py 1.14, src/dialog.glade 1.8: + Window title strings + + * src/AddSpouse.py 1.11, src/Marriage.py 1.14, src/dialog.glade 1.7, src/edit_person.glade 1.11: + title fixes in dialog boxes + +2003-03-05 Don Allingham + + * src/po/template.po 1.8, src/gramps.glade 1.23, src/marriage.glade 1.7, src/places.glade 1.5, src/plugins.glade 1.8, src/po/ro.po 1.3, src/preferences.glade 1.7, src/revision.glade 1.7, src/srcsel.glade 1.5, src/styles.glade 1.7, src/QuickAdd.py 1.5, src/SelectChild.py 1.10, src/Sources.py 1.9, src/StyleEditor.py 1.11, src/UrlEdit.py 1.5, src/Utils.py 1.13, src/VersionControl.py 1.5, src/dialog.glade 1.6, src/edit_person.glade 1.10, src/AddSpouse.py 1.10, src/AddrEdit.py 1.7, src/AttrEdit.py 1.8, src/ChooseParents.py 1.10, src/DbPrompter.py 1.5, src/EditPlace.py 1.10, src/EditSource.py 1.9, src/EventEdit.py 1.10, src/LocEdit.py 1.7, src/Marriage.py 1.13, src/NameEdit.py 1.7, src/Plugins.py 1.8: + Translation strings + +2003-03-04 Don Allingham + + * src/StyleEditor.py 1.10, src/TextDoc.py 1.5, src/config.glade 1.3, src/revision.glade 1.6, src/styles.glade 1.6: + Style editor improvements + +2003-03-03 Don Allingham + + * src/dialog.glade 1.5, src/edit_person.glade 1.9, src/gramps.glade 1.22, src/gramps_main.py 1.41, src/imagesel.glade 1.7, src/marriage.glade 1.6, src/mergedata.glade 1.5, src/places.glade 1.4, src/plugins.glade 1.7, src/po/ro.po 1.2, src/revision.glade 1.5, src/srcsel.glade 1.4, src/styles.glade 1.5, src/AddSpouse.py 1.9, src/AddrEdit.py 1.6, src/AttrEdit.py 1.7, src/ChooseParents.py 1.9, src/EditPerson.py 1.22, src/EditPlace.py 1.9, src/EventEdit.py 1.9, src/FamilyView.py 1.27, src/ImageSelect.py 1.25, src/Marriage.py 1.12, src/NameEdit.py 1.6, src/Report.py 1.17, src/SelectChild.py 1.9, src/Sources.py 1.8: + Interface compliance changes + +2003-02-28 Don Allingham + + * configure 1.17, configure.in 1.20, gramps.spec 1.14, src/EditPerson.py 1.21, src/const.py 1.25, src/edit_person.glade 1.8, src/errdialogs.glade 1.3, src/gramps.glade 1.21, src/preferences.glade 1.6, NEWS 1.5: + Edit Person changes + +2003-02-27 Don Allingham + + * src/ReadXML.py 1.7, src/Marriage.py 1.11: Dialog improvements + + * src/QuestionDialog.py 1.9, src/RelImage.py 1.8, src/errdialogs.glade 1.2, src/gramps.py 1.6, src/gramps_main.py 1.40, src/EditPerson.py 1.20, src/FamilyView.py 1.26: + HIG improvements + +2003-02-26 Don Allingham + + * src/gramps_main.py 1.39, src/FamilyView.py 1.25, src/Report.py 1.16, src/const.py 1.24, src/gramps.glade 1.20: + HIG compliance (or at least the start of) + +2003-02-25 Laurent Protois + + * src/po/fr.mo 1.3, src/po/fr.po 1.3: Update for 0.9.0-1 + +2003-02-24 Laurent Protois + + * src/po/fr.mo 1.2, src/po/fr.po 1.2: french up to date translation + +2003-02-24 Don Allingham + + * src/po/de.mo 1.3, src/po/pt_BR.mo 1.3, src/po/ro.po 1.1, src/po/ru.mo 1.3: + Romanian translation + + * src/docgen/HtmlDoc.py 1.6, src/errdialogs.glade 1.1, src/gramps.desktop 1.2, src/gramps.glade 1.19, src/gramps_main.py 1.38, src/imagesel.glade 1.6, src/marriage.glade 1.5, src/mergedata.glade 1.4, src/places.glade 1.3, src/plugins.glade 1.6, src/plugins/Desbrowser.py 1.6, src/plugins/IndivComplete.py 1.6, src/plugins/TimeLine.py 1.3, src/po/da_DK.mo 1.2, src/po/de.mo 1.2, src/po/es.mo 1.2, src/po/pt_BR.mo 1.2, src/po/ru.mo 1.2, src/po/sv.mo 1.2, src/preferences.glade 1.5, src/revision.glade 1.4, src/rule.glade 1.4, src/sort.py 1.7, src/srcsel.glade 1.3, src/styles.glade 1.4, NEWS 1.4, example/gramps/data.gramps 1.16, src/AddMedia.py 1.8, src/Bookmarks.py 1.5, src/EditPerson.py 1.19, src/EditSource.py 1.8, src/EventEdit.py 1.8, src/FamilyView.py 1.24, src/GrampsParser.py 1.6, src/GrampsZODB.py 1.2, src/ImageSelect.py 1.24, src/ListModel.py 1.24, src/Marriage.py 1.10, src/MediaView.py 1.13, src/PaperMenu.py 1.5, src/PlaceView.py 1.10, src/QuestionDialog.py 1.8, src/ReadXML.py 1.6, src/RelImage.py 1.7, src/RelLib.py 1.9, src/Report.py 1.15, src/SourceView.py 1.7, src/Sources.py 1.7, src/StyleEditor.py 1.9, src/TarFile.py 1.3, src/Utils.py 1.12, src/WriteXML.py 1.8, src/const.py 1.23, src/const.py.in 1.16, src/dialog.glade 1.4, src/edit_person.glade 1.7: + Updated dialogs + +2003-02-18 Alex Roitman + + * src/po/ru.po 1.4: Russian translatio for 0.9.0, update + +2003-02-15 Don Allingham + + * NEWS 1.3: Updated the NEWS file + + * src/plugins/EventCmp.py 1.7, src/plugins/Merge.py 1.5, src/plugins/Verify.py 1.4, src/plugins/merge.glade 1.3, src/plugins/soundgen.py 1.4, src/plugins/verify.glade 1.2, configure.in 1.19, src/const.py 1.22, src/const.py.in 1.15, src/plugins/ChangeTypes.py 1.4, src/plugins/DetAncestralReport.py 1.5, src/plugins/DetDescendantReport.py 1.6: + Plugin clean up + +2003-02-15 Bernd Schandl + + * src/po/de.po 1.5: Update of German translation + +2003-02-14 Marcos Bedinelli + + * src/po/pt_BR.po 1.4: Brazilian-Portuguese translation for GRAMPS 2 + +2003-02-14 Don Allingham + + * src/data/fdl.txt 1.1: + Added GNU Free Documentation License for those who want to use it for + their GEDCOM files + + * src/const.py 1.21, src/const.py.in 1.14, src/gramps_main.py 1.37: + Translator names in credits + + * src/PedView.py 1.7, src/gramps_main.py 1.36, src/FamilyView.py 1.23: + Clear displays after a new database is created. + + * src/gramps.glade 1.18, src/po/template.po 1.7: Fixed typo + +2003-02-13 Bernd Schandl + + * src/po/de.po 1.4: Update of German translation + +2003-02-13 Marcos Bedinelli + + * src/po/pt_BR.po 1.3: + Brazilian-Portuguese translation for GRAMPS 2 (updated Glade strings) + +2003-02-13 Don Allingham + + * src/gramps.py 1.5, src/gramps_main.py 1.35, src/plugins/TimeLine.py 1.2, src/po/template.po 1.6, src/get_strings 1.3, src/gramps.glade 1.17: + updated strings, called gnome.init + +2003-02-12 Bernd Schandl + + * src/po/de.po 1.3, src/gramps.glade 1.16: + German translation and fixing typo + +2003-02-12 Alex Roitman + + * src/po/ru.po 1.3: Updated translation for 0.9.0 - more work is needed + +2003-02-12 Don Allingham + + * src/const.py.in 1.13, src/get_strings 1.2, src/plugins/WriteGedcom.py 1.16, src/plugins/gedcomexport.glade 1.2, src/po/template.po 1.5, src/const.py 1.20: + Fixed broken parsing of glade files + +2003-02-10 Don Allingham + + * src/FamilyView.py 1.22: Fixed syntax error + + * src/PedView.py 1.6: Handle gtk.TextView API change + + * src/FamilyView.py 1.21, src/Report.py 1.14, src/plugins/ReadGedcom.py 1.13: + Catch the change in API for gtk.TextBuffer + +2003-02-09 Don Allingham + + * src/FamilyView.py 1.20: Fixed child removal problem + +2003-02-08 Don Allingham + + * src/ImgManip.py 1.5: Fixed string problem + + * src/plugins/TimeLine.py 1.1: Timeline report + + * src/DrawDoc.py 1.5, src/docgen/OpenDrawDoc.py 1.10, src/docgen/PSDrawDoc.py 1.10, src/docgen/PdfDrawDoc.py 1.6, src/docgen/SvgDrawDoc.py 1.6, src/po/es.po 1.2: + Drawing improvements + + * src/ImageSelect.py 1.23, src/MediaView.py 1.12, src/Utils.py 1.11: + Image handling improvements + + * src/plugins/IndivSummary.py 1.5, src/docgen/OpenDrawDoc.py 1.9, src/docgen/PSDrawDoc.py 1.9, src/docgen/PdfDrawDoc.py 1.5, src/plugins.glade 1.5, src/plugins/AncestorChart.py 1.7, src/plugins/AncestorReport.py 1.5, src/plugins/DesGraph.py 1.7, src/plugins/DescendReport.py 1.6, src/plugins/DetAncestralReport.py 1.4, src/plugins/DetDescendantReport.py 1.5, src/plugins/GraphViz.py 1.8, src/AddMedia.py 1.7, src/Plugins.py 1.7: + Report updates + +2003-02-06 Marcos Bedinelli + + * src/po/pt_BR.po 1.2: + Brazilian-Portuguese translation for version 0.9.0 + +2003-02-05 Don Allingham + + * src/plugins/ReadNative.py 1.5, example/gramps/data.gramps 1.15, src/GrampsCfg.py 1.14, src/ImageSelect.py 1.22, src/MediaView.py 1.11, src/ansel_utf8.py 1.5, src/const.py 1.19, src/const.py.in 1.12, src/docgen/PSDrawDoc.py 1.8, src/edit_person.glade 1.6, src/plugins/DescendReport.py 1.5: + Image fixes + +2003-02-04 Jens Arvidsson + + * src/po/sv.po 1.2: Swedish translation for version 0.9 + +2003-02-03 Don Allingham + + * src/po/template.po 1.4, src/docgen/SvgDrawDoc.py 1.5, src/const.py.in 1.11, src/docgen/OpenDrawDoc.py 1.8, src/docgen/PSDrawDoc.py 1.7, src/docgen/PdfDrawDoc.py 1.4, src/Report.py 1.13, src/Utils.py 1.10, src/const.py 1.18, src/ImageSelect.py 1.21, src/PlaceView.py 1.9, src/RelImage.py 1.6, src/DrawDoc.py 1.4, src/FamilyView.py 1.19, src/GenericFilter.py 1.12: + Image handling fixes + + * src/plugins/Check.py 1.4: Fixed check display dialog box + +2003-02-02 Bernd Schandl + + * src/po/de.po 1.2: Update of German translation for version 0.9 + +2003-02-02 Alex Roitman + + * src/po/ru.po 1.2: Russian translation for 0.9.0 + +2003-01-31 Don Allingham + + * src/edit.png 1.1: new icon + + * src/Makefile.am 1.9, src/Makefile.in 1.10: Makefile update + + * src/po/template.po 1.3: Translation updates + + * src/plugins/DesGraph.py 1.6, configure 1.16, configure.in 1.18, gramps.spec 1.13, src/DrawDoc.py 1.3, src/const.py 1.17, src/docgen/OpenDrawDoc.py 1.7, src/docgen/PSDrawDoc.py 1.6, src/plugins/AncestorChart.py 1.6: + Drawdoc cleanup + +2003-01-29 Don Allingham + + * src/GenericFilter.py 1.11, src/StyleEditor.py 1.8: Pychecker fixes + + * src/Errors.py 1.3, src/GenericFilter.py 1.10, src/Report.py 1.12, src/StyleEditor.py 1.7, src/TextDoc.py 1.4, src/docgen/KwordDoc.py 1.4, src/docgen/OpenOfficeDoc.py 1.6, src/plugins/AncestorChart.py 1.5, src/plugins/AncestorReport.py 1.4, src/plugins/DesGraph.py 1.5, src/plugins/DescendReport.py 1.4, src/plugins/DetAncestralReport.py 1.3, src/plugins/DetDescendantReport.py 1.4, src/plugins/FamilyGroup.py 1.4, src/plugins/IndivComplete.py 1.5, src/plugins/IndivSummary.py 1.4: + Report error exceptions + + * src/docgen/HtmlDoc.py 1.5, src/docgen/PSDrawDoc.py 1.5, src/plugins/WebPage.py 1.9: + keyword substituion in HTML documents + +2003-01-27 Don Allingham + + * src/plugins/GraphViz.py 1.7: + UTF-8 to Latin-1 translation from Alexandre Duret-Lutz + +2003-01-26 Don Allingham + + * src/Sources.py 1.6, src/ansel_utf8.py 1.4, src/plugins/WriteGedcom.py 1.15: + Ansel coding fixes + +2003-01-24 Don Allingham + + * src/EditPerson.py 1.18, src/Errors.py 1.2, src/GrampsCfg.py 1.13, src/RelLib.py 1.8, src/plugins/ReadGedcom.py 1.12, src/preferences.glade 1.4: + Capitalize last names + +2003-01-22 Don Allingham + + * src/docgen/OpenOfficeDoc.py 1.5: tempfile fixes + + * src/docgen/OpenDrawDoc.py 1.6: Fix temporary file handling + + * src/FamilyView.py 1.18: Delete empty, unknown spouse + +2003-01-20 Don Allingham + + * configure.in 1.17: Updated to rc4 + + * src/Date.py 1.10: Fixed ISO Date format + + * configure 1.15, configure.in 1.16, gramps.spec 1.12, src/const.py 1.16: + Update to rc3 + + * src/imagesel.glade 1.5, src/marriage.glade 1.4, src/mergedata.glade 1.3, src/places.glade 1.2, src/plugins.glade 1.4, src/po/template.po 1.2, src/preferences.glade 1.3, src/revision.glade 1.3, src/rule.glade 1.3, src/srcsel.glade 1.2, src/styles.glade 1.3, src/trace.glade 1.2, src/ChooseParents.py 1.8, src/config.glade 1.2, src/const.py.in 1.10, src/dialog.glade 1.3, src/edit_person.glade 1.5, src/gramps.glade 1.15: + ChooseParents improvements + +2003-01-19 Don Allingham + + * src/ChooseParents.py 1.7, src/Report.py 1.11: + Converted ChooseParents to use ListModel + + * src/plugins/WebPage.py 1.8: + Changed write_text to write_raw when generating a table + + * src/Report.py 1.10, src/plugins/WebPage.py 1.7, src/sort.py 1.6: + Fixed several webpage and report generation problems + + * src/Calendar.py 1.9, src/Date.py 1.9, src/Errors.py 1.1, src/FamilyView.py 1.17, src/GrampsCfg.py 1.12, src/PedView.py 1.5, src/ReadXML.py 1.5, src/RelLib.py 1.7, src/ansel_utf8.py 1.3, src/gramps.zodb 1.4, src/gramps_main.py 1.34, src/plugins/ReadGedcom.py 1.11, src/plugins/ReadNative.py 1.4, src/plugins/WriteGedcom.py 1.14, src/sort.py 1.5: + ansel/utf8 encodings + +2003-01-15 Don Allingham + + * src/DrawDoc.py 1.2, src/Plugins.py 1.6, src/Report.py 1.9, src/SpreadSheetDoc.py 1.2, src/docgen/AbiWordDoc.py 1.3, src/docgen/HtmlDoc.py 1.4, src/docgen/KwordDoc.py 1.3, src/docgen/LaTeXDoc.py 1.3, src/docgen/OpenDrawDoc.py 1.5, src/docgen/OpenOfficeDoc.py 1.4, src/docgen/OpenSpreadSheet.py 1.2, src/docgen/PSDrawDoc.py 1.4, src/docgen/PdfDoc.py 1.3, src/docgen/PdfDrawDoc.py 1.3, src/docgen/RTFDoc.py 1.3, src/docgen/SvgDrawDoc.py 1.4, src/plugins/AncestorChart.py 1.4, src/plugins/AncestorReport.py 1.3, src/plugins/DesGraph.py 1.4, src/plugins/DescendReport.py 1.3, src/plugins/EventCmp.py 1.6, src/plugins/FamilyGroup.py 1.3, src/plugins/GraphViz.py 1.6, src/plugins/IndivComplete.py 1.4, src/plugins/IndivSummary.py 1.3, src/plugins/PatchNames.py 1.5, src/plugins/ReadGedcom.py 1.10, src/plugins/WebPage.py 1.6, src/plugins/WriteGedcom.py 1.13, src/plugins/WritePafPalm.py 1.3: + Import fixes/pychecker fixes + +2003-01-13 Don Allingham + + * configure 1.14, configure.in 1.15, gramps.spec 1.11, src/EditPerson.py 1.17, src/FamilyView.py 1.16, src/Marriage.py 1.9, src/const.py 1.15, src/const.py.in 1.9: + Event reordering for marriage + +2003-01-12 Don Allingham + + * src/LocEdit.py 1.6, src/StyleEditor.py 1.6, src/TarFile.py 1.2, src/TextDoc.py 1.3, src/gramps_main.py 1.33: + pychecker cleanup + +2003-01-11 Don Allingham + + * src/plugins/GraphViz.py 1.5, src/gramps_main.py 1.32: + Graphviz index problem, scroll window on person list + +2003-01-10 Don Allingham + + * src/plugins/Desbrowser.py 1.5, src/plugins/FilterEditor.py 1.4, src/plugins/PatchNames.py 1.4, src/plugins/RelCalc.py 1.4, src/plugins/Summary.py 1.4, src/plugins/Verify.py 1.3, src/plugins/WritePkg.py 1.3, src/plugins/count_anc.py 1.4, src/plugins/soundgen.py 1.3, src/plugins/ChangeTypes.py 1.3, src/plugins/Check.py 1.3, src/gramps_main.py 1.31: + Pychecker fixes, gnome.url.show to gnome.url_show + + * src/filters/AltFam.py 1.3, src/filters/Females.py 1.3, src/filters/IncompleteNames.py 1.3, src/filters/Males.py 1.3, src/plugins/ReadGedcom.py 1.9: + Pychecker fixes + + * configure.in 1.14, example/gramps/data.gramps 1.14, src/AddSpouse.py 1.8, src/AttrEdit.py 1.6, src/Bookmarks.py 1.4, src/Calendar.py 1.8, src/ChooseParents.py 1.6, src/Date.py 1.8, src/EditPerson.py 1.16, src/EditPlace.py 1.8, src/EditSource.py 1.7, src/EventEdit.py 1.7, src/FamilyView.py 1.15, src/FrenchRepublic.py 1.2, src/GenericFilter.py 1.9, src/GrampsCfg.py 1.11, src/GrampsParser.py 1.5, src/GrampsXML.py 1.2, src/Hebrew.py 1.2, src/ImageSelect.py 1.20, src/ImgManip.py 1.4, src/ListModel.py 1.23, src/LocEdit.py 1.5, src/Marriage.py 1.8, src/MediaView.py 1.10, src/NameEdit.py 1.5, src/NoteEdit.py 1.5, src/PedView.py 1.4, src/PlaceView.py 1.8, src/Plugins.py 1.5, src/QuestionDialog.py 1.7, src/ReadXML.py 1.4, src/RelImage.py 1.5, src/SelectChild.py 1.8, src/SourceView.py 1.6, src/Sources.py 1.5, src/StartupDialog.py 1.4, src/StyleEditor.py 1.5, src/UrlEdit.py 1.4, src/Utils.py 1.9, src/WriteXML.py 1.7, src/ansel_utf8.py 1.2, src/calendars/Islamic.py 1.2, src/calendars/Persian.py 1.2, src/gramps_main.py 1.30, src/plugins/GraphViz.py 1.4, src/plugins/ReadGedcom.py 1.8, src/plugins/WriteGedcom.py 1.12: + pychecker fixes, GEDCOM import/export improvements, calendar improvements + +2003-01-09 Don Allingham + + * src/calendars/Makefile.in 1.1: Makefile.in + + * src/const.py 1.14, src/const.py.in 1.8: + Updated const.py.in for calendar directory + + * src/Calendar.py 1.7, src/Date.py 1.7, src/FrenchRepublic.py 1.1, src/Gregorian.py 1.1, src/Hebrew.py 1.1, src/Julian.py 1.1, src/Makefile.am 1.8, src/Makefile.in 1.9, src/gramps_main.py 1.29, configure 1.13, configure.in 1.13: + Calendar updates + + * src/calendars/Islamic.py 1.1, src/calendars/Makefile.am 1.1, src/calendars/Persian.py 1.1: + New calendars + +2003-01-08 Don Allingham + + * src/EditPerson.py 1.15: Added drag-begin tasks + + * src/Calendar.py 1.6: Calendar entry code fix + + * src/GedcomInfo.py 1.5, src/ListModel.py 1.22, src/data/gedcom.xml 1.4, src/gramps_main.py 1.28, src/plugins/WriteGedcom.py 1.11: + Unselect selected person on goto_active_person, apply Alexandre Duret-Lutz's + GEDCOM patches + +2003-01-07 Don Allingham + + * configure 1.12, configure.in 1.12, gramps.spec 1.10, src/const.py 1.13: + Release candidate + + * example/gramps/data.gramps 1.13, src/Calendar.py 1.5, src/Date.py 1.6, src/GrampsCfg.py 1.10: + Calendar formats added + +2003-01-06 Don Allingham + + * src/docgen/OpenDrawDoc.py 1.4, src/plugins/AncestorChart.py 1.3: + Convert OpenDrawDoc to use zipfile + + * src/TextDoc.py 1.2, src/WriteXML.py 1.6, src/docgen/OpenDrawDoc.py 1.3, src/docgen/OpenOfficeDoc.py 1.3, src/gramps_main.py 1.27, src/AutoComp.py 1.8, src/EditPerson.py 1.14, src/EventEdit.py 1.6, src/FamilyView.py 1.14, src/GenericFilter.py 1.8, src/GrampsParser.py 1.4, src/ImageSelect.py 1.19, src/ListModel.py 1.21, src/Report.py 1.8: + OpenOffice fixes, calendar format fixes + +2003-01-03 Don Allingham + + * src/GedcomInfo.py 1.4, src/data/gedcom.xml 1.3, src/plugins/WebPage.py 1.5, src/plugins/WriteGedcom.py 1.10, example/gramps/data.gramps 1.12: + GEDCOM improvements for GENEWEB from Alexandre Duret-Lutz + +2003-01-02 Don Allingham + + * src/latin_utf8.py 1.3, src/plugins/ReadGedcom.py 1.7, src/plugins/WriteGedcom.py 1.9, src/Calendar.py 1.4, src/Date.py 1.5, src/DateEdit.py 1.4, src/EditPerson.py 1.13, src/EventEdit.py 1.5, src/FamilyView.py 1.13, src/GrampsParser.py 1.3, src/ListModel.py 1.20, src/ReadXML.py 1.3, src/WriteXML.py 1.5, src/gramps_main.py 1.26: + Calendar enhancements + +2002-12-31 Don Allingham + + * example/gramps/data.gramps 1.11, gramps.spec 1.9, src/Calendar.py 1.3, src/const.py 1.12, NEWS 1.2, configure 1.11, configure.in 1.11: + Updated for calendar handling + +2002-12-30 Don Allingham + + * src/Calendar.py 1.2, src/Date.py 1.4, src/DisplayTrace.py 1.9, src/EventEdit.py 1.4, src/gramps_main.py 1.25, src/latin_utf8.py 1.2, src/plugins/WriteGedcom.py 1.8: + Date handling improvements (calendar conversions) + +2002-12-29 Don Allingham + + * src/Date.py 1.3, src/ListModel.py 1.19, src/gramps_main.py 1.24, src/plugins/WriteGedcom.py 1.7: + Dynamically find pages + +2002-12-25 Don Allingham + + * src/gramps.glade 1.14, src/gramps_main.py 1.23, src/sort.py 1.4: + Dynamic create of person list pages + +2002-12-24 Don Allingham + + * example/gramps/data.gramps 1.10, src/ListModel.py 1.18, src/docgen/HtmlDoc.py 1.3, src/gramps.glade 1.13, src/gramps_main.py 1.22, src/plugins/Desbrowser.py 1.4, src/plugins/WebPage.py 1.4: + Support for natural find + +2002-12-17 Don Allingham + + * src/ImageSelect.py 1.18, src/PlaceView.py 1.7, src/gramps.zodb 1.3: + Hold onto iconlists to keep from crashing while program is active + +2002-12-14 Don Allingham + + * src/Makefile.in 1.8, src/Marriage.py 1.7, src/PlaceView.py 1.6, src/const.py 1.11, src/gramps_main.py 1.21, src/plugins/Summary.py 1.3, src/plugins/WriteGedcom.py 1.6, src/plugins/count_anc.py 1.3, src/plugins/summary.glade 1.2, gramps.spec 1.8, src/EditPerson.py 1.12, src/EditPlace.py 1.7, src/FamilyView.py 1.12, src/ListModel.py 1.17, configure 1.10: + Gedcom export, complete_rebuild fix, merge support + +2002-12-12 Don Allingham + + * src/Makefile.am 1.7: Add grampslib_wrap.c + + * src/po/pl.po 1.1, configure.in 1.10: Pre7 release + +2002-12-11 Don Allingham + + * example/gramps/data.gramps 1.9, src/AddMedia.py 1.6, src/DisplayTrace.py 1.8, src/ImageSelect.py 1.17, src/ListModel.py 1.16, src/MediaView.py 1.9, src/RelLib.py 1.6, src/gramps_main.py 1.20, src/imagesel.glade 1.4: + Improved reporting for traceback dialog, attempts to determine the distribution + +2002-12-06 Don Allingham + + * example/gramps/data.gramps 1.8, src/ListModel.py 1.15, src/gramps_main.py 1.19: + List sorting + +2002-12-04 Don Allingham + + * src/GedcomInfo.py 1.3, src/GrampsParser.py 1.2, src/ListModel.py 1.14, src/RelLib.py 1.5, src/WriteXML.py 1.4, src/data/gedcom.xml 1.2, src/dialog.glade 1.2, src/edit_person.glade 1.4, src/gramps_main.py 1.18, src/plugins/ReadGedcom.py 1.6, src/plugins/WriteGedcom.py 1.5, src/sort.py 1.3, src/EditPerson.py 1.11: + Surname prefix support + +2002-12-01 Don Allingham + + * src/docgen/PSDrawDoc.py 1.3, src/docgen/SvgDrawDoc.py 1.3, src/sort.py 1.2, example/gramps/data.gramps 1.7, gramps.sh.in 1.2, src/gramps_main.py 1.17: + Surname prefix support, landscape support for SVG and PS + +2002-11-29 Don Allingham + + * src/EditPlace.py 1.6, src/ImageSelect.py 1.16: + Trying to handle gnome_canvas bug + +2002-11-28 Don Allingham + + * src/AddSpouse.py 1.7, src/AttrEdit.py 1.5, src/EditPerson.py 1.10, src/EditPlace.py 1.5, src/EditSource.py 1.6, src/FamilyView.py 1.11, src/ImageSelect.py 1.15, src/MergeData.py 1.5, src/Report.py 1.7, src/SelectChild.py 1.7, src/SubstKeywords.py 1.2, src/gramps.glade 1.12, src/latin_ansel.py 1.2, src/plugins/DesGraph.py 1.3, src/plugins/ReadGedcom.py 1.5, src/plugins/WebPage.py 1.3: + scope fixes + +2002-11-27 Don Allingham + + * src/AddSpouse.py 1.6, src/ChooseParents.py 1.5, src/FamilyView.py 1.10, src/gramps.glade 1.11: + Fixed sensitivity of entries, fix relationship display in FamilyView, EditSource reference list, add spouse selection + + * example/gramps/data.gramps 1.6, src/AddMedia.py 1.5, src/AddSpouse.py 1.5, src/AddrEdit.py 1.5, src/AttrEdit.py 1.4, src/AutoComp.py 1.7, src/Bookmarks.py 1.3, src/ChooseParents.py 1.4, src/DateEdit.py 1.3, src/DbPrompter.py 1.4, src/DisplayTrace.py 1.7, src/EditPerson.py 1.9, src/EditPlace.py 1.4, src/EditSource.py 1.5, src/EventEdit.py 1.3, src/FamilyView.py 1.9, src/Filter.py 1.4, src/Find.py 1.4, src/GenericFilter.py 1.7, src/GrampsCfg.py 1.9, src/ImageSelect.py 1.14, src/ImgManip.py 1.3, src/ListModel.py 1.13, src/LocEdit.py 1.4, src/Marriage.py 1.6, src/MediaView.py 1.8, src/MergeData.py 1.4, src/NameEdit.py 1.4, src/NoteEdit.py 1.4, src/PaperMenu.py 1.4, src/PedView.py 1.3, src/PlaceView.py 1.5, src/Plugins.py 1.4, src/QuestionDialog.py 1.6, src/QuickAdd.py 1.4, src/RelImage.py 1.4, src/Report.py 1.6, src/SelectChild.py 1.6, src/SourceView.py 1.5, src/Sources.py 1.4, src/StartupDialog.py 1.3, src/StyleEditor.py 1.4, src/UrlEdit.py 1.3, src/Utils.py 1.8, src/VersionControl.py 1.4, src/gramps.py 1.4, src/gramps_main.py 1.16: + Removed unneeded pygtk calls + +2002-11-26 Don Allingham + + * src/Sources.py 1.3: Added sources.py, missing from CVS + + * src/EditPlace.py 1.3, src/EditSource.py 1.4, src/EventEdit.py 1.2, src/FamilyView.py 1.8, src/Filter.py 1.3, src/Find.py 1.3, src/GenericFilter.py 1.6, src/GrampsCfg.py 1.8, src/ImageSelect.py 1.13, src/ImgManip.py 1.2, src/ListModel.py 1.12, src/LocEdit.py 1.3, src/Makefile.am 1.6, src/Makefile.in 1.7, src/Marriage.py 1.5, src/MediaView.py 1.7, src/MergeData.py 1.3, src/NameEdit.py 1.3, src/NoteEdit.py 1.3, src/PaperMenu.py 1.3, src/PedView.py 1.2, src/PlaceView.py 1.4, src/Plugins.py 1.3, src/QuestionDialog.py 1.5, src/QuickAdd.py 1.3, src/RelImage.py 1.3, src/Report.py 1.5, src/SelectChild.py 1.5, src/SourceView.py 1.4, src/StartupDialog.py 1.2, src/StyleEditor.py 1.3, src/UrlEdit.py 1.2, src/Utils.py 1.7, src/VersionControl.py 1.3, src/const.py 1.10, src/const.py.in 1.7, src/gramps.py 1.3, src/gramps_main.py 1.15, src/grampslib_wrap.c 1.1, src/intl.py 1.2, src/papersize.xml 1.2, configure 1.9, configure.in 1.9, example/gramps/data.gramps 1.5, src/AddMedia.py 1.4, src/AddSpouse.py 1.4, src/AddrEdit.py 1.4, src/AttrEdit.py 1.3, src/AutoComp.py 1.6, src/Bookmarks.py 1.2, src/ChooseParents.py 1.3, src/DateEdit.py 1.2, src/DbPrompter.py 1.3, src/DisplayTrace.py 1.6, src/EditPerson.py 1.8: + use pygtk.require to determine database + +2002-11-25 Don Allingham + + * configure 1.8, configure.in 1.8, gramps.spec 1.7, src/AddMedia.py 1.3, src/AddSpouse.py 1.3, src/AddrEdit.py 1.3, src/AttrEdit.py 1.2, src/AutoComp.py 1.5, src/Date.py 1.2, src/DbPrompter.py 1.2, src/DisplayTrace.py 1.5, src/Filter.py 1.2, src/Find.py 1.2, src/GenericFilter.py 1.5, src/ImageSelect.py 1.12, src/ListModel.py 1.11, src/LocEdit.py 1.2, src/Marriage.py 1.4, src/NameEdit.py 1.2, src/VersionControl.py 1.2, src/bad.xpm 1.2, src/caution.xpm 1.2, src/const.py 1.9, src/docgen/AbiWordDoc.py 1.2, src/docgen/HtmlDoc.py 1.2, src/docgen/KwordDoc.py 1.2, src/docgen/LaTeXDoc.py 1.2, src/docgen/OpenDrawDoc.py 1.2, src/docgen/OpenOfficeDoc.py 1.2, src/docgen/PSDrawDoc.py 1.2, src/docgen/PdfDoc.py 1.2, src/docgen/PdfDrawDoc.py 1.2, src/docgen/RTFDoc.py 1.2, src/docgen/SvgDrawDoc.py 1.2, src/filters/After.py 1.2, src/filters/Before.py 1.2, src/filters/Disconnected.py 1.2, src/filters/EventPlace.py 1.2, src/filters/EventType.py 1.2, src/filters/Females.py 1.2, src/filters/HavePhotos.py 1.2, src/filters/IncompleteNames.py 1.2, src/filters/Males.py 1.2, src/filters/MatchSndEx.py 1.2, src/filters/MatchSndEx2.py 1.2, src/filters/MutlipleMarriages.py 1.2, src/filters/NeverMarried.py 1.2, src/filters/NoBirthdate.py 1.2, src/filters/NoChildren.py 1.2, src/filters/RegExMatch.py 1.2, src/filters/SubString.py 1.2, src/good.xpm 1.2, src/gramps.py 1.2, src/gramps.zodb 1.2, src/imagesel.glade 1.3, src/intl.c 1.2, src/marriage.glade 1.3, src/plugins/AncestorChart.py 1.2, src/plugins/AncestorReport.py 1.2, src/plugins/DesGraph.py 1.2, src/plugins/Desbrowser.py 1.3, src/plugins/DescendReport.py 1.2, src/plugins/DetAncestralReport.py 1.2, src/plugins/DetDescendantReport.py 1.3, src/plugins/FamilyGroup.py 1.2, src/plugins/GraphViz.py 1.3, src/plugins/IndivComplete.py 1.3, src/plugins/IndivSummary.py 1.2, src/plugins/PatchNames.py 1.3, src/plugins/ReadNative.py 1.3, src/plugins/ReorderIds.py 1.2, src/plugins/Summary.py 1.2, src/plugins/Verify.py 1.2, src/plugins/WebPage.py 1.2, src/plugins/WriteGedcom.py 1.4, src/plugins/WritePafPalm.py 1.2, src/plugins/WritePkg.py 1.2, src/plugins/count_anc.py 1.2, src/plugins/soundgen.py 1.2: + UTF-8 support for translations, clean up gettext, improved gallery handling + +2002-11-21 Don Allingham + + * src/const.py.in 1.6: New images for date "LEDs" + + * src/AddrEdit.py 1.2, src/EditPerson.py 1.7, src/FamilyView.py 1.7, src/ListModel.py 1.10, src/Marriage.py 1.3, src/bad.png 1.1, src/caution.png 1.1, src/const.py 1.8, src/good.png 1.1, src/marriage.glade 1.2: + Improved editor handling for marriage and person edits + +2002-11-19 Don Allingham + + * src/RelLib.py 1.4, src/const.py.in 1.5, src/fam.xpm 1.2: + Fix bookmark handling + + * src/DisplayTrace.py 1.4, src/GedcomInfo.py 1.2, src/GenericFilter.py 1.4, src/ListModel.py 1.9, src/PaperMenu.py 1.2, src/Report.py 1.4, src/const.py 1.7, src/papersize.xml 1.1, src/plugins/RelCalc.py 1.3, src/plugins/relcalc.glade 1.3: + removal of u2l, papersizes read from XML file + +2002-11-17 Don Allingham + + * gramps.spec 1.6, src/ListModel.py 1.8, src/const.py 1.6, src/gramps_main.py 1.14, configure 1.7, configure.in 1.7: + Delay attaching ListStore to TreeView until after names have been loaded. + +2002-11-16 Don Allingham + + * example/gramps/data.gramps 1.4, src/GrampsCfg.py 1.7, src/MergeData.py 1.2, src/gramps_main.py 1.13, src/plugins/Merge.py 1.4, src/plugins/RelCalc.py 1.2, src/plugins/merge.glade 1.2, src/plugins/relcalc.glade 1.2: + Updates to relationship calculator, disabling menus, saving sidebar/filters + +2002-11-15 Don Allingham + + * src/EditPerson.py 1.6, src/FamilyView.py 1.6, src/ListModel.py 1.7, src/QuickAdd.py 1.2, src/SelectChild.py 1.4, src/edit_person.glade 1.3, src/filters/AltFam.py 1.2, src/gramps.glade 1.10, src/gramps_main.py 1.12, src/plugins/EventCmp.py 1.5, src/revision.glade 1.2: + EditPerson fixes, list model enhancements + +2002-11-14 Don Allingham + + * src/GenericFilter.py 1.3, src/GrampsCfg.py 1.6, src/ListModel.py 1.6, src/plugins/FilterEditor.py 1.3, src/rule.glade 1.2: + ListModel improvements, GenericFilter moved to GNOME 2 + +2002-11-12 Don Allingham + + * src/Utils.py 1.6, src/const.py 1.5, src/const.py.in 1.4, src/plugins/WriteGedcom.py 1.3, src/GrampsCfg.py 1.5, src/ImageSelect.py 1.11: + Added ability to use natilus theme icons. Set default path for writing GEDCOM files. + + * src/icons/application-msword.png 1.2, src/icons/application-pdf.png 1.2, src/icons/application-postscript.png 1.2, src/icons/application-rtf.png 1.2, src/icons/application-vnd-ms-excel.png 1.2, src/icons/application-vnd-ms-powerpoint.png 1.2, src/icons/application-vnd-rn-realmedia.png 1.2, src/icons/application-vnd-stardivision-calc.png 1.2, src/icons/application-vnd-stardivision-impress.png 1.2, src/icons/application-vnd-stardivision-writer.png 1.2, src/icons/application-vnd-sun-xml-calc.png 1.2, src/icons/application-vnd-sun-xml-impress.png 1.2, src/icons/application-vnd-sun-xml-writer.png 1.2, src/icons/application-x-abiword.png 1.2, src/icons/application-x-gnumeric.png 1.2, src/icons/application-x-killustrator.png 1.2, src/icons/application-x-kpresenter.png 1.2, src/icons/application-x-kspread.png 1.2, src/icons/application-x-kword.png 1.2, src/icons/application-x-ogg.png 1.2, src/icons/audio-ac3.png 1.2, src/icons/audio-basic.png 1.2, src/icons/audio-x-aiff.png 1.2, src/icons/audio-x-midi.png 1.2, src/icons/audio-x-mp3.png 1.2, src/icons/audio-x-real-audio.png 1.2, src/icons/audio-x-ulaw.png 1.2, src/icons/audio-x-wav.png 1.2, src/icons/audio.png 1.2, src/icons/gnome-http-url.png 1.2, src/icons/image-x-xcf.png 1.2, src/icons/image.png 1.2, src/icons/text-css.png 1.2, src/icons/text-html.png 1.2, src/icons/text-plain.png 1.2, src/icons/text-x-java.png 1.2, src/icons/text-x-tex.png 1.2, src/icons/text-xml.png 1.2, src/icons/text.png 1.2, src/icons/video-mpeg.png 1.2, src/icons/video-quicktime.png 1.2, src/icons/video-x-ms-asf.png 1.2, src/icons/video-x-ms-wmv.png 1.2, src/icons/video-x-msvideo.png 1.2, src/icons/application-eps.png 1.2: + Icons are no longer needed, because the nautlus theme is read + +2002-11-10 Don Allingham + + * src/gramps_main.py 1.11: + Fixes for sidebar value saving and apply_filter fixes + + * src/const.py.in 1.3: Updated configuration for 0.9.0-pre4 + + * src/ListModel.py 1.5, src/gramps.glade 1.9: + Fixed sorting on people tabs + + * src/gramps_main.py 1.10: Warning message + + * configure.in 1.6, gramps.spec 1.5, src/ListModel.py 1.4, src/const.py 1.4, src/const.py.in 1.2, src/gramps.glade 1.8, src/gramps_main.py 1.9, configure 1.6: + Tabbed pages in the person list + +2002-11-09 Don Allingham + + * gramps.spec.in 1.3, src/EditPerson.py 1.5, src/FamilyView.py 1.5, src/ImageSelect.py 1.10, src/Marriage.py 1.2, src/MediaView.py 1.6, src/PlaceView.py 1.3, src/QuestionDialog.py 1.4, src/RelLib.py 1.3, src/SourceView.py 1.3, src/gramps_main.py 1.8, src/plugins/ReadGedcom.py 1.4: + GEDCOM/ANSEL handing, improved list access + + * src/ansel_utf8.py 1.1: Ansel to Unicode translation + +2002-11-08 Don Allingham + + * Makefile.am 1.2, Makefile.in 1.6, configure 1.5, configure.in 1.5, doc/Makefile.in 1.4, doc/extending-gramps/C/Makefile.in 1.4, doc/extending-gramps/Makefile.in 1.4, doc/gramps-manual/C/Makefile.in 1.4, doc/gramps-manual/Makefile.in 1.4, doc/gramps.1 1.3, gramps.spec 1.4, gramps.spec.in 1.2, omf-install/Makefile.am 1.2, omf-install/Makefile.in 1.4, src/Makefile.am 1.5, src/Makefile.in 1.6, src/data/Makefile.in 1.4, src/data/templates/Makefile.in 1.4, src/docgen/Makefile.in 1.4, src/filters/Makefile.in 1.4, src/plugins/Makefile.in 1.4, src/po/Makefile.in 1.4: + Updated configure scripts + + * configure 1.4, configure.in 1.4, gramps.spec 1.3, src/ImageSelect.py 1.9, src/const.py 1.3: + Updated configure script + + * example/gramps/data.gramps 1.3, src/EditPerson.py 1.4, src/ImageSelect.py 1.8, src/ListModel.py 1.3, src/SelectChild.py 1.3, src/edit_person.glade 1.2, src/gramps.glade 1.7, src/mergedata.glade 1.2, src/plugins/EventCmp.py 1.4, src/plugins/Merge.py 1.3, src/plugins/eventcmp.glade 1.2: + Gallery drag/drop functionality + +2002-11-05 Don Allingham + + * src/Utils.py 1.5, src/plugins/EventCmp.py 1.3, src/soundex.py 1.2, src/ImageSelect.py 1.7, src/MediaView.py 1.5: + Media gallery improvements + +2002-11-04 Don Allingham + + * Makefile.in 1.5, configure 1.3, configure.in 1.3, doc/Makefile.in 1.3, doc/extending-gramps/C/Makefile.in 1.3, doc/extending-gramps/Makefile.in 1.3, doc/gramps-manual/C/Makefile.in 1.3, doc/gramps-manual/Makefile.in 1.3, doc/gramps.1 1.2, gramps.spec 1.2, omf-install/Makefile.in 1.3, src/GrampsCfg.py 1.4, src/preferences.glade 1.2: + Preferences updates - removal of options that no longer apply + + * src/Sources.py 1.2, src/WriteXML.py 1.3, src/plugins/ChangeTypes.py 1.2, src/plugins/Check.py 1.2, src/plugins/Merge.py 1.2, src/plugins/PatchNames.py 1.2, src/AddSpouse.py 1.2, src/GrampsCfg.py 1.3, src/QuestionDialog.py 1.3, src/Sorter.py 1.2: + Removed Sorter.py + +2002-11-03 Don Allingham + + * src/filters/Makefile.in 1.3, src/plugins/Makefile.in 1.3, src/plugins/ReadGedcom.py 1.3, src/po/Makefile.in 1.3, src/Makefile.am 1.4, src/Makefile.in 1.5, src/Plugins.py 1.2, src/const.py 1.2, src/data/Makefile.in 1.3, src/data/templates/Makefile.in 1.3, src/docgen/Makefile.in 1.3, src/plugins.glade 1.3: + GEDCOM importing working, Plugin dialog working + +2002-11-02 Don Allingham + + * src/EditPerson.py 1.3, src/FamilyView.py 1.4, src/ImageSelect.py 1.6, src/ListModel.py 1.2, src/NoteEdit.py 1.2, src/SelectChild.py 1.2, src/Utils.py 1.4, src/gramps.glade 1.6, src/gramps_main.py 1.7, src/plugins.glade 1.2, src/AutoComp.py 1.4: + Pre02 for gramps-0.9.0 + +2002-10-29 Don Allingham + + * Makefile.in 1.4, src/AutoComp.py 1.3: AutoComp fixes + + * Makefile.in 1.3, configure 1.2, configure.in 1.2, doc/Makefile.in 1.2, doc/extending-gramps/C/Makefile.in 1.2, doc/extending-gramps/Makefile.in 1.2, doc/gramps-manual/C/Makefile.in 1.2, doc/gramps-manual/Makefile.in 1.2, omf-install/Makefile.in 1.2, src/AutoComp.py 1.2, src/Makefile.am 1.3, src/Makefile.in 1.4, src/data/Makefile.in 1.2, src/data/templates/Makefile.in 1.2, src/docgen/Makefile.in 1.2, src/filters/Makefile.in 1.2, src/plugins/Makefile.in 1.2, src/po/Makefile.in 1.2: + Fixed configure script to use pkg-config + +2002-10-28 Don Allingham + + * src/plugins/DetDescendantReport.py 1.2, src/plugins/EventCmp.py 1.2, src/plugins/FilterEditor.py 1.2, src/plugins/GraphViz.py 1.2, src/plugins/IndivComplete.py 1.2, src/plugins/ReadGedcom.py 1.2, src/plugins/ReadNative.py 1.2, src/plugins/WriteGedcom.py 1.2, example/gramps/data.gramps 1.2, src/DisplayTrace.py 1.3, src/EditSource.py 1.3, src/FamilyView.py 1.3, src/GenericFilter.py 1.2, src/GrampsCfg.py 1.2, src/GraphLayout.py 1.2, src/ImageSelect.py 1.5, src/Report.py 1.3, src/SourceView.py 1.2, src/StyleEditor.py 1.2, src/Utils.py 1.3, src/gramps.glade 1.5, src/grampslib.i 1.2, src/plugins/Desbrowser.py 1.2, src/styles.glade 1.2: + GTK translation updates + +2002-10-27 Don Allingham + + * src/DisplayTrace.py 1.2, src/gramps_main.py 1.6: + Clean up of unused functions + + * src/gramps_main.py 1.5: Removal of unused functions + + * src/ChooseParents.py 1.2, src/ImageSelect.py 1.4, src/MediaView.py 1.4, src/gramps.glade 1.4, src/gramps_main.py 1.4: + Improvements to media view and parent selection + +2002-10-25 Don Allingham + + * src/FamilyView.py 1.2, src/ImageSelect.py 1.3, src/ListModel.py 1.1, src/Makefile.am 1.2, src/Makefile.in 1.3, src/MediaView.py 1.3, src/Utils.py 1.2, src/gramps.glade 1.3, src/gramps_main.py 1.3, src/grampslib.i 1.1, src/icons/application-eps.png 1.1, src/icons/application-msword.png 1.1, src/icons/application-pdf.png 1.1, src/icons/application-postscript.png 1.1, src/icons/application-rtf.png 1.1, src/icons/application-vnd-ms-excel.png 1.1, src/icons/application-vnd-ms-powerpoint.png 1.1, src/icons/application-vnd-rn-realmedia.png 1.1, src/icons/application-vnd-stardivision-calc.png 1.1, src/icons/application-vnd-stardivision-impress.png 1.1, src/icons/application-vnd-stardivision-writer.png 1.1, src/icons/application-vnd-sun-xml-calc.png 1.1, src/icons/application-vnd-sun-xml-impress.png 1.1, src/icons/application-vnd-sun-xml-writer.png 1.1, src/icons/application-x-abiword.png 1.1, src/icons/application-x-gnumeric.png 1.1, src/icons/application-x-killustrator.png 1.1, src/icons/application-x-kpresenter.png 1.1, src/icons/application-x-kspread.png 1.1, src/icons/application-x-kword.png 1.1, src/icons/application-x-ogg.png 1.1, src/icons/audio-ac3.png 1.1, src/icons/audio-basic.png 1.1, src/icons/audio-x-aiff.png 1.1, src/icons/audio-x-midi.png 1.1, src/icons/audio-x-mp3.png 1.1, src/icons/audio-x-real-audio.png 1.1, src/icons/audio-x-ulaw.png 1.1, src/icons/audio-x-wav.png 1.1, src/icons/audio.png 1.1, src/icons/gnome-http-url.png 1.1, src/icons/image-x-xcf.png 1.1, src/icons/image.png 1.1, src/icons/text-css.png 1.1, src/icons/text-html.png 1.1, src/icons/text-plain.png 1.1, src/icons/text-x-java.png 1.1, src/icons/text-x-tex.png 1.1, src/icons/text-xml.png 1.1, src/icons/text.png 1.1, src/icons/video-mpeg.png 1.1, src/icons/video-quicktime.png 1.1, src/icons/video-x-ms-asf.png 1.1, src/icons/video-x-ms-wmv.png 1.1, src/icons/video-x-msvideo.png 1.1, src/imagesel.glade 1.2: + Added MIME support via the new grampslib C module. + +2002-10-21 Don Allingham + + * src/AddMedia.py 1.2, src/EditPerson.py 1.2, src/EditPlace.py 1.2, src/ImageSelect.py 1.2, src/MediaView.py 1.2, src/PlaceView.py 1.2, src/QuestionDialog.py 1.2, src/ReadXML.py 1.2, src/RelImage.py 1.2, src/RelLib.py 1.2, src/Report.py 1.2, src/WriteXML.py 1.2, src/gramps_main.py 1.2: + Fixed place editing + +2002-10-20 Don Allingham + + * Makefile.in 1.2, src/EditSource.py 1.2, src/Makefile.in 1.2, src/gramps.glade 1.2, src/gramps.gladep 1.2: + Fixed EditSource, rearranged buttons on FamilyView + + * example/gramps/.thumb/O0.jpg 1.1.1.1, example/gramps/.thumb/O0006.jpg 1.1.1.1, example/gramps/.thumb/O1.jpg 1.1.1.1, example/gramps/.thumb/O2.jpg 1.1.1.1, example/gramps/.thumb/O3.jpg 1.1.1.1, example/gramps/.thumb/O4.jpg 1.1.1.1, example/gramps/.thumb/O5.jpg 1.1.1.1, example/gramps/15.png 1.1.1.1, omf-install/Makefile.am 1.1.1.1, omf-install/Makefile.in 1.1.1.1, omf-install/extending-gramps-C.omf 1.1.1.1, omf-install/gramps-manual-C.omf 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * example/gramps/.thumb/O0.jpg 1.1, example/gramps/.thumb/O0006.jpg 1.1, example/gramps/.thumb/O1.jpg 1.1, example/gramps/.thumb/O2.jpg 1.1, example/gramps/.thumb/O3.jpg 1.1, example/gramps/.thumb/O4.jpg 1.1, example/gramps/.thumb/O5.jpg 1.1, example/gramps/15.png 1.1, omf-install/Makefile.am 1.1, omf-install/Makefile.in 1.1, omf-install/extending-gramps-C.omf 1.1, omf-install/gramps-manual-C.omf 1.1: + New file. + + * example/gramps/14.png 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * example/gramps/14.png 1.1: New file. + + * example/gramps/13.png 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * example/gramps/13.png 1.1: New file. + + * example/gramps/12.png 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * example/gramps/12.png 1.1: New file. + + * example/gramps/11.png 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * example/gramps/11.png 1.1: New file. + + * example/gramps/10.png 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * example/gramps/10.png 1.1: New file. + + * example/gramps/9.png 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * example/gramps/9.png 1.1: New file. + + * example/gramps/8.png 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * example/gramps/8.png 1.1: New file. + + * example/gramps/7.png 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * example/gramps/7.png 1.1: New file. + + * example/gramps/6.png 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * example/gramps/6.png 1.1: New file. + + * example/gramps/O0006.jpg 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * example/gramps/O0006.jpg 1.1: New file. + + * example/gramps/O5.jpg 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * example/gramps/O5.jpg 1.1: New file. + + * example/gramps/O0.jpg 1.1.1.1, example/gramps/O1.jpg 1.1.1.1, example/gramps/O2.jpg 1.1.1.1, example/gramps/O3.jpg 1.1.1.1, example/gramps/O4.jpg 1.1.1.1, example/gramps/data.gramps 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * example/gramps/O0.jpg 1.1, example/gramps/O1.jpg 1.1, example/gramps/O2.jpg 1.1, example/gramps/O3.jpg 1.1, example/gramps/O4.jpg 1.1, example/gramps/data.gramps 1.1: + New file. + + * example/gedcom/sample.ged 1.1.1.1, example/gramps.zodb 1.1.1.1, src/.thumbnails/logo.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * example/gedcom/sample.ged 1.1, example/gramps.zodb 1.1, src/.thumbnails/logo.png 1.1: + New file. + + * src/.xvpics/family48.png 1.1.1.1, src/.xvpics/icon-people02d-24x24.png 1.1.1.1, src/.xvpics/icon-people02d-48x48.png 1.1.1.1, src/.xvpics/people48.png 1.1.1.1, src/.xvpics/people48.xpm 1.1.1.1, src/.xvpics/place.png 1.1.1.1, src/plugins/DetDescendantReport.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/.xvpics/family48.png 1.1, src/.xvpics/icon-people02d-24x24.png 1.1, src/.xvpics/icon-people02d-48x48.png 1.1, src/.xvpics/people48.png 1.1, src/.xvpics/people48.xpm 1.1, src/.xvpics/place.png 1.1, src/plugins/DetDescendantReport.py 1.1: + New file. + + * src/plugins/Makefile.am 1.1.1.1, src/plugins/verify.glade 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/Makefile.am 1.1, src/plugins/verify.glade 1.1: New file. + + * src/plugins/soundex.glade 1.1.1.1, src/plugins/soundgen.py 1.1.1.1, src/plugins/summary.glade 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/soundex.glade 1.1, src/plugins/soundgen.py 1.1, src/plugins/summary.glade 1.1: + New file. + + * src/plugins/readgedcom.glade 1.1.1.1, src/plugins/relcalc.glade 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/readgedcom.glade 1.1, src/plugins/relcalc.glade 1.1: + New file. + + * src/plugins/merge.glade 1.1.1.1, src/plugins/pafexport.glade 1.1.1.1, src/plugins/patchnames.glade 1.1.1.1, src/plugins/pkgexport.glade 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/merge.glade 1.1, src/plugins/pafexport.glade 1.1, src/plugins/patchnames.glade 1.1, src/plugins/pkgexport.glade 1.1: + New file. + + * src/plugins/gedcomexport.glade 1.1.1.1, src/plugins/gedcomimport.glade 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/gedcomexport.glade 1.1, src/plugins/gedcomimport.glade 1.1: + New file. + + * src/plugins/eventcmp.glade 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/eventcmp.glade 1.1: New file. + + * src/plugins/changetype.glade 1.1.1.1, src/plugins/count_anc.py 1.1.1.1, src/plugins/desbrowse.glade 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/changetype.glade 1.1, src/plugins/count_anc.py 1.1, src/plugins/desbrowse.glade 1.1: + New file. + + * src/plugins/WriteGedcom.py 1.1.1.1, src/plugins/WritePafPalm.py 1.1.1.1, src/plugins/WritePkg.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/WriteGedcom.py 1.1, src/plugins/WritePafPalm.py 1.1, src/plugins/WritePkg.py 1.1: + New file. + + * src/plugins/WebPage.py 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/WebPage.py 1.1: New file. + + * src/plugins/Merge.py 1.1.1.1, src/plugins/PatchNames.py 1.1.1.1, src/plugins/ReadGedcom.py 1.1.1.1, src/plugins/ReadNative.py 1.1.1.1, src/plugins/RelCalc.py 1.1.1.1, src/plugins/ReorderIds.py 1.1.1.1, src/plugins/Summary.py 1.1.1.1, src/plugins/Verify.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/Merge.py 1.1, src/plugins/PatchNames.py 1.1, src/plugins/ReadGedcom.py 1.1, src/plugins/ReadNative.py 1.1, src/plugins/RelCalc.py 1.1, src/plugins/ReorderIds.py 1.1, src/plugins/Summary.py 1.1, src/plugins/Verify.py 1.1: + New file. + + * src/plugins/IndivSummary.py 1.1.1.1, src/plugins/Makefile.in 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/IndivSummary.py 1.1, src/plugins/Makefile.in 1.1: + New file. + + * src/plugins/IndivComplete.py 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/IndivComplete.py 1.1: New file. + + * src/plugins/FilterEditor.py 1.1.1.1, src/plugins/GraphViz.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/FilterEditor.py 1.1, src/plugins/GraphViz.py 1.1: + New file. + + * src/plugins/FamilyGroup.py 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/FamilyGroup.py 1.1: New file. + + * src/plugins/DetAncestralReport.py 1.1.1.1, src/plugins/EventCmp.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/DetAncestralReport.py 1.1, src/plugins/EventCmp.py 1.1: + New file. + + * src/plugins/DescendReport.py 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/DescendReport.py 1.1: New file. + + * src/plugins/AncestorReport.py 1.1.1.1, src/plugins/ChangeTypes.py 1.1.1.1, src/plugins/Check.py 1.1.1.1, src/plugins/DesGraph.py 1.1.1.1, src/plugins/Desbrowser.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/plugins/AncestorReport.py 1.1, src/plugins/ChangeTypes.py 1.1, src/plugins/Check.py 1.1, src/plugins/DesGraph.py 1.1, src/plugins/Desbrowser.py 1.1: + New file. + + * src/filters/Makefile.am 1.1.1.1, src/filters/NoBirthdate.py 1.1.1.1, src/filters/NoChildren.py 1.1.1.1, src/filters/RegExMatch.py 1.1.1.1, src/filters/SubString.py 1.1.1.1, src/plugins/.cvsignore 1.1.1.1, src/plugins/AncestorChart.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/filters/Makefile.am 1.1, src/filters/NoBirthdate.py 1.1, src/filters/NoChildren.py 1.1, src/filters/RegExMatch.py 1.1, src/filters/SubString.py 1.1, src/plugins/.cvsignore 1.1, src/plugins/AncestorChart.py 1.1: + New file. + + * src/filters/After.py 1.1.1.1, src/filters/AltFam.py 1.1.1.1, src/filters/Before.py 1.1.1.1, src/filters/Disconnected.py 1.1.1.1, src/filters/EventPlace.py 1.1.1.1, src/filters/EventType.py 1.1.1.1, src/filters/Females.py 1.1.1.1, src/filters/HavePhotos.py 1.1.1.1, src/filters/IncompleteNames.py 1.1.1.1, src/filters/Makefile.in 1.1.1.1, src/filters/Males.py 1.1.1.1, src/filters/MatchSndEx.py 1.1.1.1, src/filters/MatchSndEx2.py 1.1.1.1, src/filters/MutlipleMarriages.py 1.1.1.1, src/filters/NeverMarried.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/filters/After.py 1.1, src/filters/AltFam.py 1.1, src/filters/Before.py 1.1, src/filters/Disconnected.py 1.1, src/filters/EventPlace.py 1.1, src/filters/EventType.py 1.1, src/filters/Females.py 1.1, src/filters/HavePhotos.py 1.1, src/filters/IncompleteNames.py 1.1, src/filters/Makefile.in 1.1, src/filters/Males.py 1.1, src/filters/MatchSndEx.py 1.1, src/filters/MatchSndEx2.py 1.1, src/filters/MutlipleMarriages.py 1.1, src/filters/NeverMarried.py 1.1: + New file. + + * src/docgen/Makefile.am 1.1.1.1, src/docgen/PdfDoc.py 1.1.1.1, src/docgen/PdfDrawDoc.py 1.1.1.1, src/docgen/RTFDoc.py 1.1.1.1, src/docgen/SvgDrawDoc.py 1.1.1.1, src/filters/.cvsignore 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/docgen/Makefile.am 1.1, src/docgen/PdfDoc.py 1.1, src/docgen/PdfDrawDoc.py 1.1, src/docgen/RTFDoc.py 1.1, src/docgen/SvgDrawDoc.py 1.1, src/filters/.cvsignore 1.1: + New file. + + * src/docgen/KwordDoc.py 1.1.1.1, src/docgen/LaTeXDoc.py 1.1.1.1, src/docgen/Makefile.in 1.1.1.1, src/docgen/OpenDrawDoc.py 1.1.1.1, src/docgen/OpenOfficeDoc.py 1.1.1.1, src/docgen/OpenSpreadSheet.py 1.1.1.1, src/docgen/PSDrawDoc.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/docgen/KwordDoc.py 1.1, src/docgen/LaTeXDoc.py 1.1, src/docgen/Makefile.in 1.1, src/docgen/OpenDrawDoc.py 1.1, src/docgen/OpenOfficeDoc.py 1.1, src/docgen/OpenSpreadSheet.py 1.1, src/docgen/PSDrawDoc.py 1.1: + New file. + + * src/docgen/.cvsignore 1.1.1.1, src/docgen/AbiWordDoc.py 1.1.1.1, src/docgen/HtmlDoc.py 1.1.1.1, src/po/ChangeLog 1.1.1.1, src/po/POTFILES.in 1.1.1.1, src/po/cs.po 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/docgen/.cvsignore 1.1, src/docgen/AbiWordDoc.py 1.1, src/docgen/HtmlDoc.py 1.1, src/po/ChangeLog 1.1, src/po/POTFILES.in 1.1, src/po/cs.po 1.1: + New file. + + * src/po/cs.mo 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/cs.mo 1.1: New file. + + * src/po/Makefile.in 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/Makefile.in 1.1: New file. + + * src/po/da_DK.mo 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/da_DK.mo 1.1: New file. + + * src/po/Makefile.am 1.1.1.1, src/po/ru.mo 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/po/Makefile.am 1.1, src/po/ru.mo 1.1: New file. + + * src/po/pt_BR.mo 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/pt_BR.mo 1.1: New file. + + * src/po/it.mo 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/it.mo 1.1: New file. + + * src/po/es.mo 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/es.mo 1.1: New file. + + * src/po/fr.mo 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/fr.mo 1.1: New file. + + * src/po/de.mo 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/de.mo 1.1: New file. + + * src/po/template.po 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/template.po 1.1: New file. + + * src/po/sv.po 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/sv.po 1.1: New file. + + * src/po/ru.po 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/ru.po 1.1: New file. + + * src/po/pt_BR.po 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/pt_BR.po 1.1: New file. + + * src/po/it.po 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/it.po 1.1: New file. + + * src/po/fr.po 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/fr.po 1.1: New file. + + * src/po/es.po 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/es.po 1.1: New file. + + * src/po/de.po 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/de.po 1.1: New file. + + * src/po/da_DK.po 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/da_DK.po 1.1: New file. + + * src/po/sv.mo 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/po/sv.mo 1.1: New file. + + * src/data/templates/Makefile.am 1.1.1.1, src/data/templates/Makefile.in 1.1.1.1, src/data/templates/marble.tpkg 1.1.1.1, src/data/templates/pink_marble.tpkg 1.1.1.1, src/data/templates/sepia.tpkg 1.1.1.1, src/data/templates/sky_border.tpkg 1.1.1.1, src/data/templates/templates.xml 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/data/templates/Makefile.am 1.1, src/data/templates/Makefile.in 1.1, src/data/templates/marble.tpkg 1.1, src/data/templates/pink_marble.tpkg 1.1, src/data/templates/sepia.tpkg 1.1, src/data/templates/sky_border.tpkg 1.1, src/data/templates/templates.xml 1.1: + New file. + + * src/data/Makefile.am 1.1.1.1, src/data/Makefile.in 1.1.1.1, src/data/gedcom.xml 1.1.1.1, src/data/templates/blue_edge.tpkg 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/data/Makefile.am 1.1, src/data/Makefile.in 1.1, src/data/gedcom.xml 1.1, src/data/templates/blue_edge.tpkg 1.1: + New file. + + * src/FamilyView.py 1.1.1.1, src/SubstKeywords.py 1.1.1.1, src/data/.cvsignore 1.1.1.1, src/media.png 1.1.1.1, src/srcsel.gladep 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/FamilyView.py 1.1, src/SubstKeywords.py 1.1, src/data/.cvsignore 1.1, src/media.png 1.1, src/srcsel.gladep 1.1: + New file. + + * src/ChangeLog 1.1.1.1, src/Makefile.am 1.1.1.1, src/acconfig.h 1.1.1.1, src/const.py.in 1.1.1.1, src/place.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/ChangeLog 1.1, src/Makefile.am 1.1, src/acconfig.h 1.1, src/const.py.in 1.1, src/place.png 1.1: + New file. + + * src/AUTHORS 1.1.1.1, src/NEWS 1.1.1.1, src/README 1.1.1.1, src/Sorter.py 1.1.1.1, src/autogen.sh 1.1.1.1, src/dialog.gladep 1.1.1.1, src/family48.png 1.1.1.1, src/paper.xml 1.1.1.1, src/pedigree.xpm 1.1.1.1, src/people48.png 1.1.1.1, src/places.gladep 1.1.1.1, src/plugins.gladep 1.1.1.1, src/preferences.gladep 1.1.1.1, src/revision.gladep 1.1.1.1, src/system_filters.xml 1.1.1.1, src/trace.glade 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/AUTHORS 1.1, src/NEWS 1.1, src/README 1.1, src/Sorter.py 1.1, src/autogen.sh 1.1, src/dialog.gladep 1.1, src/family48.png 1.1, src/paper.xml 1.1, src/pedigree.xpm 1.1, src/people48.png 1.1, src/places.gladep 1.1, src/plugins.gladep 1.1, src/preferences.gladep 1.1, src/revision.gladep 1.1, src/system_filters.xml 1.1, src/trace.glade 1.1: + New file. + + * src/DisplayTrace.py 1.1.1.1, src/bad.xpm 1.1.1.1, src/caution.xpm 1.1.1.1, src/edit_person.glade 1.1.1.1, src/good.xpm 1.1.1.1, src/gramps.gladep 1.1.1.1, src/marriage.gladep 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/DisplayTrace.py 1.1, src/bad.xpm 1.1, src/caution.xpm 1.1, src/edit_person.glade 1.1, src/good.xpm 1.1, src/gramps.gladep 1.1, src/marriage.gladep 1.1: + New file. + + * src/edit_person.gladep 1.1.1.1, src/filelist 1.1.1.1, src/gramps.zodb 1.1.1.1, src/styles.glade 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/edit_person.gladep 1.1, src/filelist 1.1, src/gramps.zodb 1.1, src/styles.glade 1.1: + New file. + + * src/srcsel.glade 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/srcsel.glade 1.1: New file. + + * src/rule.glade 1.1.1.1, src/sort.py 1.1.1.1, src/soundex.py 1.1.1.1, src/splash.jpg 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/rule.glade 1.1, src/sort.py 1.1, src/soundex.py 1.1, src/splash.jpg 1.1: + New file. + + * src/preferences.glade 1.1.1.1, src/revision.glade 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/preferences.glade 1.1, src/revision.glade 1.1: New file. + + * src/places.glade 1.1.1.1, src/plugins.glade 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/places.glade 1.1, src/plugins.glade 1.1: New file. + + * src/mergedata.glade 1.1.1.1, src/people.xpm 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/mergedata.glade 1.1, src/people.xpm 1.1: New file. + + * src/marriage.glade 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/marriage.glade 1.1: New file. + + * src/logo.png 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/logo.png 1.1: New file. + + * src/imagesel.glade 1.1.1.1, src/intl.c 1.1.1.1, src/intl.py 1.1.1.1, src/latin_ansel.py 1.1.1.1, src/latin_utf8.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/imagesel.glade 1.1, src/intl.c 1.1, src/intl.py 1.1, src/latin_ansel.py 1.1, src/latin_utf8.py 1.1: + New file. + + * src/gramps_main.py 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/gramps_main.py 1.1: New file. + + * src/gramps.glade 1.1.1.1, src/gramps.png 1.1.1.1, src/gramps.py 1.1.1.1, src/gramps.xpm 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/gramps.glade 1.1, src/gramps.png 1.1, src/gramps.py 1.1, src/gramps.xpm 1.1: + New file. + + * src/get_strings 1.1.1.1, src/gramps.desktop 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/get_strings 1.1, src/gramps.desktop 1.1: New file. + + * src/dialog.glade 1.1.1.1, src/fam.xpm 1.1.1.1, src/sources.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/dialog.glade 1.1, src/fam.xpm 1.1, src/sources.png 1.1: New file. + + * src/const.py 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/const.py 1.1: New file. + + * src/config.glade 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/config.glade 1.1: New file. + + * src/Utils.py 1.1.1.1, src/VersionControl.py 1.1.1.1, src/WriteXML.py 1.1.1.1, src/build_po 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/Utils.py 1.1, src/VersionControl.py 1.1, src/WriteXML.py 1.1, src/build_po 1.1: + New file. + + * src/TextDoc.py 1.1.1.1, src/UrlEdit.py 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/TextDoc.py 1.1, src/UrlEdit.py 1.1: New file. + + * src/Report.py 1.1.1.1, src/SelectChild.py 1.1.1.1, src/SourceView.py 1.1.1.1, src/Sources.py 1.1.1.1, src/SpreadSheetDoc.py 1.1.1.1, src/StartupDialog.py 1.1.1.1, src/StyleEditor.py 1.1.1.1, src/TarFile.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/Report.py 1.1, src/SelectChild.py 1.1, src/SourceView.py 1.1, src/Sources.py 1.1, src/SpreadSheetDoc.py 1.1, src/StartupDialog.py 1.1, src/StyleEditor.py 1.1, src/TarFile.py 1.1: + New file. + + * src/RelLib.py 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/RelLib.py 1.1: New file. + + * src/QuestionDialog.py 1.1.1.1, src/QuickAdd.py 1.1.1.1, src/ReadXML.py 1.1.1.1, src/RelImage.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/QuestionDialog.py 1.1, src/QuickAdd.py 1.1, src/ReadXML.py 1.1, src/RelImage.py 1.1: + New file. + + * src/Plugins.py 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/Plugins.py 1.1: New file. + + * src/PedView.py 1.1.1.1, src/PlaceView.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/PedView.py 1.1, src/PlaceView.py 1.1: New file. + + * src/MergeData.py 1.1.1.1, src/NameEdit.py 1.1.1.1, src/NoteEdit.py 1.1.1.1, src/PaperMenu.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/MergeData.py 1.1, src/NameEdit.py 1.1, src/NoteEdit.py 1.1, src/PaperMenu.py 1.1: + New file. + + * src/Makefile.in 1.1.1.1, src/Marriage.py 1.1.1.1, src/MediaView.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/Makefile.in 1.1, src/Marriage.py 1.1, src/MediaView.py 1.1: + New file. + + * src/ImgManip.py 1.1.1.1, src/LocEdit.py 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/ImgManip.py 1.1, src/LocEdit.py 1.1: New file. + + * src/ImageSelect.py 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/ImageSelect.py 1.1: New file. + + * src/GrampsParser.py 1.1.1.1, src/GrampsXML.py 1.1.1.1, src/GrampsZODB.py 1.1.1.1, src/GraphLayout.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/GrampsParser.py 1.1, src/GrampsXML.py 1.1, src/GrampsZODB.py 1.1, src/GraphLayout.py 1.1: + New file. + + * src/GrampsCfg.py 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/GrampsCfg.py 1.1: New file. + + * src/GenericFilter.py 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/GenericFilter.py 1.1: New file. + + * src/FontScale.py 1.1.1.1, src/GedcomInfo.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/FontScale.py 1.1, src/GedcomInfo.py 1.1: New file. + + * src/EditPlace.py 1.1.1.1, src/EditSource.py 1.1.1.1, src/EventEdit.py 1.1.1.1, src/Filter.py 1.1.1.1, src/Find.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/EditPlace.py 1.1, src/EditSource.py 1.1, src/EventEdit.py 1.1, src/Filter.py 1.1, src/Find.py 1.1: + New file. + + * src/EditPerson.py 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/EditPerson.py 1.1: New file. + + * src/DbPrompter.py 1.1.1.1, src/DrawDoc.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/DbPrompter.py 1.1, src/DrawDoc.py 1.1: New file. + + * src/Date.py 1.1.1.1, src/DateEdit.py 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * src/Date.py 1.1, src/DateEdit.py 1.1: New file. + + * src/Bookmarks.py 1.1.1.1, src/Calendar.py 1.1.1.1, src/ChooseParents.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * src/Bookmarks.py 1.1, src/Calendar.py 1.1, src/ChooseParents.py 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/sourcerefsel.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/toolsel.png 1.1.1.1, src/.cvsignore 1.1.1.1, src/AddMedia.py 1.1.1.1, src/AddSpouse.py 1.1.1.1, src/AddrEdit.py 1.1.1.1, src/AttrEdit.py 1.1.1.1, src/AutoComp.py 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/sourcerefsel.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/toolsel.png 1.1, src/.cvsignore 1.1, src/AddMedia.py 1.1, src/AddSpouse.py 1.1, src/AddrEdit.py 1.1, src/AttrEdit.py 1.1, src/AutoComp.py 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/reportsel.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/revcontrol.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/savecomment.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/sourcelist.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/reportsel.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/revcontrol.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/savecomment.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/sourcelist.png 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/prefs-report.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-research.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-revision.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/prefs-report.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-research.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-revision.png 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/prefs-main.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-media.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/prefs-main.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-media.png 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/prefs-guess.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-ids.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/prefs-guess.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-ids.png 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/prefs-dates.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-disp.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-find.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-gen.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/prefs-dates.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-disp.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-find.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-gen.png 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/prefs-colors.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/prefs-colors.png 1.1: New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/peoplelist.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/placelist.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-bars.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/peoplelist.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/placelist.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/prefs-bars.png 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/pedegreesel.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/pedegreeview.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/pedegreesel.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/pedegreeview.png 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/mediaview.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/opendb.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/mediaview.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/opendb.png 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/localmedia.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/mainwin.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/localmedia.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/mainwin.png 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/globalmedia.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/gotobookmark.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/globalmedia.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/gotobookmark.png 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/familyview.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/filter.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/familyview.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/filter.png 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/ep-general.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/ep-internet.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/ep-lds.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/ep-notes.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/ep-general.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/ep-internet.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/ep-lds.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/ep-notes.png 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/ep-attributes.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/ep-event.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/ep-gallery.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/ep-attributes.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/ep-event.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/ep-gallery.png 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/ep-altname.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/ep-altname.png 1.1: New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/druidpg1.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/editbookmarks.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/figures/ep-address.png 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/druidpg1.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/editbookmarks.png 1.1, doc/gramps-manual/C/figures/ep-address.png 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/figures/addmedia.png 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/up.gif 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/warning.gif 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/figures/addmedia.png 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/up.gif 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/warning.gif 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual/index.html 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/caution.gif 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/home.gif 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/important.gif 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/next.gif 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/note.gif 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/prev.gif 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/tip.gif 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/toc-blank.gif 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/toc-minus.gif 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/toc-plus.gif 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/x129.html 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/x41.html 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/x84.html 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/gramps-manual/index.html 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/caution.gif 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/home.gif 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/important.gif 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/next.gif 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/note.gif 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/prev.gif 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/tip.gif 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/toc-blank.gif 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/toc-minus.gif 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/stylesheet-images/toc-plus.gif 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/x129.html 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/x41.html 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/x84.html 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/Makefile.in 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/ln7.html 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/t1.html 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/x28.html 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/index.html 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/omf_timestamp 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/Makefile.in 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/ln7.html 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/t1.html 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual/x28.html 1.1, doc/gramps-manual/C/index.html 1.1, doc/gramps-manual/C/omf_timestamp 1.1: + New file. + + * doc/gramps-manual/C/Makefile.am 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual-C.omf 1.1.1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual.sgml 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/gramps-manual/C/Makefile.am 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual-C.omf 1.1, doc/gramps-manual/C/gramps-manual.sgml 1.1: + New file. + + * doc/extending-gramps/C/extending-gramps/index.html 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/caution.gif 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/home.gif 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/important.gif 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/next.gif 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/note.gif 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/prev.gif 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/tip.gif 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/toc-blank.gif 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/toc-minus.gif 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/toc-plus.gif 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/up.gif 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/warning.gif 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/x131.html 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/x162.html 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/x177.html 1.1.1.1, doc/gramps-manual/Makefile.am 1.1.1.1, doc/gramps-manual/Makefile.in 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/extending-gramps/C/extending-gramps/index.html 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/caution.gif 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/home.gif 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/important.gif 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/next.gif 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/note.gif 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/prev.gif 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/tip.gif 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/toc-blank.gif 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/toc-minus.gif 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/toc-plus.gif 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/up.gif 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/stylesheet-images/warning.gif 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/x131.html 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/x162.html 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/x177.html 1.1, doc/gramps-manual/Makefile.am 1.1, doc/gramps-manual/Makefile.in 1.1: + New file. + + * doc/extending-gramps/C/Makefile.am 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps-C.omf 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps.sgml 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/ln7.html 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/t1.html 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/x57.html 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/x83.html 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/index.html 1.1.1.1, doc/extending-gramps/C/omf_timestamp 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/extending-gramps/C/Makefile.am 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps-C.omf 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps.sgml 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/ln7.html 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/t1.html 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/x57.html 1.1, doc/extending-gramps/C/extending-gramps/x83.html 1.1, doc/extending-gramps/C/index.html 1.1, doc/extending-gramps/C/omf_timestamp 1.1: + New file. + + * doc/extending-gramps/C/Makefile.in 1.1.1.1, doc/extending-gramps/Makefile.am 1.1.1.1, doc/extending-gramps/Makefile.in 1.1.1.1, doc/sgmldocs.make 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/extending-gramps/C/Makefile.in 1.1, doc/extending-gramps/Makefile.am 1.1, doc/extending-gramps/Makefile.in 1.1, doc/sgmldocs.make 1.1: + New file. + + * doc/Makefile.in 1.1.1.1, doc/gramps.1.in 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * doc/Makefile.in 1.1, doc/gramps.1.in 1.1: New file. + + * autogen.sh 1.1.1.1, doc/Makefile.am 1.1.1.1, doc/gramps.1 1.1.1.1, doc/gramps.dtd 1.1.1.1, doc/gramps.sgml 1.1.1.1, gramps.spec 1.1.1.1, gramps.spec.in 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * autogen.sh 1.1, doc/Makefile.am 1.1, doc/gramps.1 1.1, doc/gramps.dtd 1.1, doc/gramps.sgml 1.1, gramps.spec 1.1, gramps.spec.in 1.1: + New file. + + * aclocal.m4 1.1.1.1: Initial GNOME 2 port + + * aclocal.m4 1.1: New file. + + * AUTHORS 1.1.1.1, ChangeLog 1.1.1.1, INSTALL 1.1.1.1, Makefile.am 1.1.1.1, Makefile.comm 1.1.1.1, Makefile.in 1.1.1.1, configure 1.1.1.1, configure.in 1.1.1.1, gramps.sh.in 1.1.1.1, install-sh 1.1.1.1, py-compile 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * AUTHORS 1.1, ChangeLog 1.1, INSTALL 1.1, Makefile.am 1.1, Makefile.comm 1.1, Makefile.in 1.1, configure 1.1, configure.in 1.1, gramps.sh.in 1.1, install-sh 1.1, py-compile 1.1: + New file. + + * .cvsignore 1.1.1.1, COPYING 1.1.1.1, NEWS 1.1.1.1, README 1.1.1.1, TODO 1.1.1.1: + Initial GNOME 2 port + + * .cvsignore 1.1, COPYING 1.1, NEWS 1.1, README 1.1, TODO 1.1: + New file. diff --git a/FAQ b/FAQ new file mode 100644 index 000000000..b94dc509b --- /dev/null +++ b/FAQ @@ -0,0 +1,282 @@ +**** This is GRAMPS Frequently Asked Questions **** + +The questions below frequently come up in mailing list discussions and forums. +This list is by no means complete. If you would like to add questions/answers +to this list, please email your suggestions to gramps-devel@lists.sf.net + + +**** Index **** + + + 1. What is GRAMPS? + + 2. Where do I get it and how much does it cost? + + 3. Does it work with Windows (tm)? + + 4. Does it work with the Mac? + + 5. Does it work with KDE? + + 6. Do I really have to have GNOME installed? + + 7. What version of GNOME do I need? + + 8. Is GRAMPS compatible with other genealogical software (GenApps)? + + 9. Can GRAMPS read files created by GenApp X? + +10. Can GRAMPS write files readable by GenApp X? + +11. Can GRAMPS print a genealogical tree for my family? + +12. In what formats can GRAMPS output its reports? + +13. Is GRAMPS compatible with the Internet? + +14. Can I create custom reports/filters/whatever? + +15. What standards does GRAMPS support? + +16. What is the maximum database size GRAMPS can handle? + +17. Why are non-latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports? + +18. Why can I not add/remove/edit columns to the lists in People View + and Family View? + +19. I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. + How do I do that? + +20. I found a bug and I want it fixed right now! What do I do? + +21. It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/ +web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/ +You-name-it) application. + When is this going to happen? + + +**** Questions and answers **** + + +1. What is GRAMPS? + +GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. +In other words, it is a personal genealogy program letting you store, edit, +and research genealogical data using the powers of your computer. + + +2. Where do I get it and how much does it cost? + +GRAMPS can be downloaded from http://sf.net/projects/gramps at no charge. +GRAMPS is an Open Source project covered by the GNU General Public License. +You have full access to the source code and are allowed to distribute the +program and source code freely. + + +3. Does it work with Windows (tm)? + +Yes, but it is not offically supported by the GRAMPS project. + + +4. Does it work with the Mac? + +Several people have managed to get GRAMPS to work under OSX using the darwin ports. + +5. Does it work with KDE? + +Yes, as long as the required GNOME libraries are installed. + + +6. Do I really have to have GNOME installed? + +Yes, but you do not have to be running the GNOME desktop. +n + +7. What version of GNOME do I need? + +The latest versions of gramps require GNOME 2.8 or higher. + + +8. Is GRAMPS compatible with other genealogical software (GenApps)? + +GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general +standard of recording genealogical information. We have import and export +filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files. + +It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented -- +virtually every genealogical software has its own "flavor" of GEDCOM. As we +learn about new flavor, the import/export filters can be created very quickly. +However, finding out about the unknown flavors requires user feedback. +Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, +and we will do our best to support it! + + +9. Can GRAMPS read files created by GenApp X? + +See above. + + +10. Can GRAMPS write files readable by GenApp X? + +See above. + + +11. Can GRAMPS print a genealogical tree for my family? + +Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. +Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing +all his/her descendants and their families. Others think it should be a +chart going from the person back in time, listing the ancestors and their +families. Yet other people think of a table, text report, etc. + +GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and +reports. Moreover, the plugin architechture enables users (you) to create +their own plugins which could be new reports, charts, or research tools. + + +12. In what formats can GRAMPS output its reports? + +Text reports are available in HTML, PDF, AbiWord, KWord, LaTeX, RTF, and +OpenOffice formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in +PostScript, PDF, SVG, OpenOffice and GraphViz formats. + + +13. Is GRAMPS compatible with the Internet? + +GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import +data that you download from the Internet. It can export data that you could +send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats +widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and +WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, +there is little that a genealogical program can do with the Internet :-) + + +14. Can I create custom reports/filters/whatever? + +Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying +the templates used for the reports. This gives you some control over +the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS +controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a +particular report. In addition to this, you have an ability to create your +own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set +by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. +Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new +reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some +knowledge of programming in Python. + + +15. What standards does GRAMPS support? + +The nice thing about the standards is that there never is a shortage of +them :-). GRAMPS is tested to support the following flavors of GEDCOM: +GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Familty Tree Maker, Ftree, +GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and +Visual Genealogie. + + +16. What is the maximum database size GRAMPS can handle? + +GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. +In reality, however, there are practical limits based of memory and +disk size. With 2.2.6, GRAMPS can easily handle databases of over 100K +people. + + +17. Why are non-latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports? + +This is a known problem -- PS (and PDF) have builtin fonts which pretty much +reflect the latin-1 charset. Any font in principle could be used with PS/PDF +but then it would have to be embedded in the file. This is problematic since +every system has different idea about fonts and their setup. + +This should be resolved as we move to gnome-print. In the meantime, a useable +workaround is to generate reports in OpenOffice.org format and then export +to PDF from the OpenOffice.org application. + + +18. Why can I not add/remove/edit columns to the lists in People View + and Family View? + +This will be addressed after the TreeModelSort bug is fixed in pygtk, +see http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=125172 for the details. +Once the patch is committed and incorporated into pygtk, we will add the +ability to add/remove/edit sortable columns. + + +19. I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. + How do I do that? + +The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy +an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want +by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic +of any existing GRAMPS tool, the following page may provide some help in +writing your own plugin from scratch: +http://gramps.sourceforge.net/phpwiki/index.php/GrampsDevelopersPage +If you need more help or would like to discuss your idea with us, please +do not hesitate to contact us at gramps-devel@lists.sf.net + +To test your work in progress, you may save your plugin under +$HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. +The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu +item, and so on. + +If you are happy with your plugin and would like to contribute your code +back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us +at gramps-devel@lists.sf.net + + +20. I found a bug and I want it fixed right now! What do I do? + +The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to +gramps-devel@lists.sf.net :-) + +The next best thing would be to submit a good bug report. This can be done in +one of the two ways: (1) send your report to gramps-bugs@lists.sf.net +or (2) file your report with the bug tracker system at +http://bugs.gramps-project.org (this function is also +available by selecting "Help->Report a bug" from gramps main menu). + +A good bug report would include: + (1) Version of gramps you were using when you encountered the bug + (available through Help->About menu item) + (2) Language under which gramps was run + (available by executing "echo $LANG" in your terminal) + (3) Symptoms indicating that this is indeed a bug + (4) Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up + in your terminal or a in separate traceback window + +Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. +To ensure this, please follow up on your bug reports. + +If the above explanations seem vague, please follow this link: +http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html + + +21. It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/ + web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/ + C#/You-name-it) application. + + When is this going to happen? + +The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since +GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the +code and continuing its development in whatever direction you see fit. +In doing so, you may consider giving your new project another name to +avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would +like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., +we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatability +or import/export options to your new format of a project. + +If, however, you would like the GRAMPS project to to adopt your strategy, +you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good +for GRAMPS and superior to the present development strategy. + +HINT: if GRAMPS developers are still not convinced after about three +messages sent to gramps-devel, maybe you are better off on your own +rather than with a company of retards who can't fully realize the +potential of your great idea :-) + +**** End of GRAMPS Frequently Asked Questions **** + +$Id$ diff --git a/INSTALL b/INSTALL new file mode 100644 index 000000000..f6546ee94 --- /dev/null +++ b/INSTALL @@ -0,0 +1,98 @@ +$Id$ + +This file contains some useful details on the installation from source code +for GRAMPS. It does not cover installation of a pre-built binary package. +For that use your package manager, the rest is already done by the packager. + + +configure vs autogen scripts +---------------------------- +If you are building from released tarball, you should be able to just +run "./configure && make". However, if you're building from the SVN, +the configure is not present. You should auto-generate it by +running ./autogen.sh and then "make" and, finally, "make install". + +Running ./autogen.sh on this branch of gramps requires the following +packages to be installed: + * automake-1.9 + * gnome-common + * intltool + * libglib2.0-dev (may be called differently on other distros) and +maybe something else. If autogen.sh fails, it should inform you what's +missing. + + +Regular vs local installation +----------------------------- +This version of gramps requires, among others, the two things to be done: +gconf schemas and mime types for gramps MUST be properly installed. +The usual ./configure, make, and make install as a root should do the trick. +But be careful if you're using the non-default options or would like +to install without being root. + +The latter is possible, but you should supply additional arguments to +autogen or configure: + --with-gconf-source=xml::$HOME/.gconf + --with-gconf-schema-file-dir=$HOME + --with-mime-dir=$HOME/.local/share/mime + --disable-scrollkeeper +Most likely, such local install will also need some prefix with write +permissions for you: + --prefix=$HOME/my_gramps_path + +Whether you're doing local install or regular install, +YOU MUST INSTALL GCONF SCHEMAS AND MIME TYPES. +YOU HAVE BEEN WARNED! + + +Installing under non-default prefix +----------------------------------- +As hinted above, the gconf schemas and mime types for gramps +MUST be properly installed. The "proper install" means installing +them where gconfd and shared mime system, respectively, will +find them. + +By default, gconfd will look in these places: + 1. Whatever is returned by running: + $ gconftool-2 --get-default-source + 2. The xml::$HOME/.gconf : this is a per-user setup, not system-wide + or xml:merged:$HOME/.gconf : this is a per-user setup, not system-wide +There is a number of ways to let gconfd know where else +to look, but this is outside the scope of installing gramps. + +By default, the shared mime systems will look in these places: + 1. /usr/share/mime + 2. /usr/local/share/mime : this may be broken on some systems + 3. $HOME/.local/share/mime : this is a per-user setup, not system-wide +Likewise, there's a number of ways to instruct the shared mime system +to look in other places, but this is the whole other story. + +So if you install some place other than /usr/share, you will most +likely need to add this option to autogen.sh/configure scripts: + --with-mime-dir=/usr/share/mime + +Using the --prefix=/usr/share and installing as a root will most +likely do everything correctly, so no extra care needs to be +taken. You should take extra care only if you are installing under +something like --prefix=/usr/local/my_gramps, /var/gramps123/blah, etc. + + +Packager's issues +------------------ +The above mentioned gconf schemas and mime types must be installed. +However, the update-mime-database and the gconftool-2 calls to process +the newly installed types and schemas must be done in POST-INSTALLATION. +In packager's world, the install happens on packager's machine +into something like /tmp/gramps-tmp. However, the postinstall +should happen on the user's machine. + +To assist with that, there's an argument available in configure +(or autogen, which will pass it to configure) which disables +the gconf schema and mime type processing: + --enable-packager-mode +This argument should disable postinstall calls made during +make install, and print a nasty warning during configure. +IT IS PACKAGER'S RESPONSIBILITY to follow the advice given +by the configure output and to copy the appropriate code +from the src/data/Makefile.am into the post-install (and post-uninstall) +of the particular packaging system. diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..b6c78e281 --- /dev/null +++ b/Makefile.am @@ -0,0 +1,38 @@ +# This is the top level Makefile for Gramps +# $Id$ + +SUBDIRS = m4 po src data example help + +EXTRA_DIST = \ + config.rpath autogen.sh gramps.spec.in gramps.spec \ + COPYING-DOCS FAQ COPYING \ + intltool-extract.in intltool-merge.in intltool-update.in \ + config.sub config.guess gnome-doc-utils.make + +bin_SCRIPTS = gramps + +dist_pkgdata_DATA = COPYING + +distuninstallcheck_listfiles = find . -type -f -print | grep -E -v '/(globs|magic|XMLnamespaces)' + +DISTCLEANFILES = intltool-extract intltool-merge intltool-update \ + gnome-doc-utils.make + +DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --disable-scrollkeeper + +gramps: gramps.sh + cp gramps.sh gramps + +.PHONY: pycheck trans + +pycheck: + (cd src; make pycheck) +trans: + (cd src; make trans) + +distuninstallcheck: + @: + +CLEANFILES = gramps + +ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 diff --git a/NEWS b/NEWS new file mode 100644 index 000000000..4517823cc --- /dev/null +++ b/NEWS @@ -0,0 +1,121 @@ +Version 2.2.8 -- the "You sons of a silly person" release +* Bug fixes + +Version 2.2.7 -- the "Well, I didn't vote for you." release +* Many, many bug fixes + +Version 2.2.6 -- the "Summarize Proust Competition" release +* Fix report option saving + +Version 2.2.5 -- the "Now go away or I shall taunt you a second time" release +* Peformance optimizations (Don Allingham, Alex Roitman, Richard Taylor) +* New date entry provides a new visual indicator (fade in/out of background + color) instead of the old "LED" buttons. (Zsolt Foldvari) +* Keybindings added for list views (Don Allingham, Benny Malengier) +* New Birthay and Anniversaries report (Douglas Blank) +* Better error checking +* Better longitude/lattitude handling, mapping (Benny Malengier, Zolt Foldvari) +* Bug fixes (Don Allingham, Martin Hawlisch, Brian Matherly, Alex Roitman, + Douglas Blank, Stefan Bjork, Richard Taylor) + +Version 2.2.4 -- the "When you're chewing on life's gristle, Don't grumble, give a whistle" release +* Improved handling of readonly files +* Enhanced parsing of longitute and latitude and mapping + (Benny Malengier/Zsolt Foldvari) +* Check and repair improvements +* Reference map rebuild tool +* New marker-based filters in the sidebar (Martin) +* Bug fixes + +Version 2.2.3 -- the "My philosophy, like color television, is all there in black and white" release +* Per-database environment directories. +* Editor windows remember their size. +* Improved handling for invalid FTM GEDCOM. +* Reports use only primary events. +* Slovak manual is available (Lubo Vasko). +* Turkish translation added (Mehmet Ugur Kecik). +* Autobackup feature will save data on exit in XML format +* Many edit dialogs now save their last size +* Relationship View enhancements - scrolling and button handling +* Bug fixes + +Version 2.2.2 -- the "We interrupt this program to annoy you and make things generally irritating" release +* Reordering for spouses and parents in the Relationships View. +* Performance improvements for the typeahead find in People View. +* Bug fixes. + +Version 2.2.1 -- the "One, two, five!" release +* French manual is available (Jerome Rapinat). +* Bug fixes. + +Version 2.2.0rc2 -- the "What is your quest?" release +* Bug fixes + +Version 2.2.0rc1 -- the "Help, Help! I'm being repressed!" release +* Address has county, Location has street now. +* Improved icons (James Leigh). +* DB transactions are adjusted by the user. +* Drag and Drop improvements. +* Czech relationship calculator (Zdenek Hatas). +* Bug fixes. + +Version 2.1.95 -- the "Listen! I can't give it to you now. It says, 'in the event of death'. Uh. Oh! Ah. Ah. Eh." release +* Removal of StartupUp Dialog +* New Media Manager tool. +* Support for attributes in events and event references; + Support for AGE and AGENCY tags in GEDCOM. +* New Media Manager tool: advanced batch operations on media objects/files +* Verification tool displays disconnected people +* Lots of bug fixes + +Version 2.1.91 -- the "Strange women lying in ponds distributing swords +is no basis for a system of government" release +* Transaction-protected metadata (Alex) +* DnD fixes (Don) +* Sidebar and custom filters for all object types (Alex) +* Performance optimization (Zsolt) +* New functionality for Fan Chart (Manfred Paulus) +* Filter fixes for person-based rules (Alex) +* Windows compatibility improvements (Brian) +* Custom name display improvements(Zsolt,Alex) +* Report fixes (Brian,Alex) +* Filters support for all object types (Don) +* Bug fixes + +Version 2.1.90 +* Windows installer (Steve Hall) +* Google maps lookup for places (Don) +* Custom name display formats (Zsolt Foldvari) +* Report fixes (Brian) +* Sidebar filters (Don) +* Support for associations and ASSO gedcom tag (Don) +* Bug fixes + +Version 2.1.5 +* Table of Contents generation added to several reports and formats (Brian) +* Filter Editor enhanced and working for Person filters (Don) +* Report modules restructured (Alex) +* Bug fixes + +Version 2.1.4 +* Enhanced Verify tool (Alex) +* Start of index generation for some reports in Open Document files (Brian) +* Report enhancements (Brian) +* Merge added in (Don) +* Shading option to highlight data in Relationship View (Don) +* Bug fixes. + +Version 2.1.3 +* Add user defined custom types to appropriate menus +* Select Place dialog replaces text entry of places +* Icon improvements +* Improved navigation in Pedigree View +* Fully functional side bar filter +* Bookmarks for all object types saved and loaded (XML) +* Marker colors are adjustable +* Bug fixes + +Version 2.1.0 -- the "What are you going to do, bleed on me?" release +* Initial unstable release of 2.1.0. +* Far too many changes to specify. See http://gramps-project.org/whats_new/ + diff --git a/README b/README new file mode 100644 index 000000000..e077324d2 --- /dev/null +++ b/README @@ -0,0 +1,40 @@ +Please read the COPYING file first. +If building from source, also read the INSTALL file (at least through the +"SUPER-SHORT VERSION") before going further. + +Requirements +-------------------------------- +The following packages *MUST* be installed in order for Gramps to work: + Python 2.3 or greater + Gnome 2.8 or greater + PyGTK2 2.4 or greater + Gnome-python 2.6 or greater + +The following packages are *STRONGLY RECOMMENDED* to be installed: + Reportlab Enable creation of PDF documents + http://www.reportlab.com + + GraphViz Enable creation of graphs using GraphViz engine + http://www.graphviz.org + + +Documentation +--------------------------------- +The User Manual is now maintained, built and installed using gnome-doc-utils. +Please see the documentation for the gnome-doc-utils package to learn +how this works. + +Current HTML documentation can also be found on the gramps website, +http://gramps-project.org/index.php?module=pagemaster&PAGE_user_op=view_page&PAGE_id=7 + + + +Building on non-Linux systems: i18n support and GNU make +-------------------------------------------------------- +If make fails, use gmake (the name FreeBSD gives to GNU make) instead. + + + +-------------------------------- +Donald Allingham +dallingham@users.sourceforge.net diff --git a/TODO b/TODO new file mode 100644 index 000000000..92d799a67 --- /dev/null +++ b/TODO @@ -0,0 +1,37 @@ +* Replace the LPRDoc interface (based on gnome-print) with a GTK based + print routine. This would remove one of the last gnome-specific + libraries, and make portability better. Even more important, the + gnome-print interface has been deprecated by the GNOME project, so it + will not be around forever. We need to adapt to the new GTK method. + +* Add support for formatted notes. We have a start by ripping off code + from GPL code from grecipe-manager. + +* Allow for multiple notes. A tabbed interface would be really useful, + since there are no titles for notes. Not all objects would + necessarily need multiple notes. Determine which ones should and + shouldn't. + +* Date calculator. See + http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?thread_id=3252078&forum_id=1993 + +* Add string substitutions for web page generation (name, report name, + date, etc). + +* Add support for sources of the parent/child relation + +* Add support for storing reliability (confidence) of the marriage + information; see + http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?thread_id=3066997&forum_id=1993 + and + http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?thread_id=3134931&forum_id=1993 + for the details. + +* Move LDS temple info out of const.py and into an XML file + +* Make the descendant graph adapt to the page size, not stuck with the + current 3 entries per page. + +* Add slideshow generation ability to web page generator + +* And a whole lot more.... diff --git a/TestPlan.txt b/TestPlan.txt new file mode 100644 index 000000000..8b25ed14c --- /dev/null +++ b/TestPlan.txt @@ -0,0 +1,156 @@ +* File Open + + - File Open - new XML database + - File Open - open existing database + - File Open - open previous revision + +* Importing + + - Import from GRAMPS + - Import from GEDCOM + +* Exporting + + - Export to GRAMPS package + - Export to CD + - Export to GEDCOM + - Export to FTREE + +* People View + + - Sorting + - Double-click to Edit + - Edit button + - Add button + - Delete button + - Right Context Menu + +* Family View ( Test for Top to Bottom mode and Left to Right mode ) + + - Double click to edit person + - Swap button + - Add new person as spouse (no previous spouse, no kids) + - Add new person as spouse (previous existing spouse, no kids) + - Select existing person as spouse (no previous spouse, no kids) + - Select existing person as spouse (previous existing spouse, no kids) + - Add new person as spouse (no previous spouse, kids existing) + - Add new person as spouse (previous existing spouse, kids existing) + - Select existing person as spouse (no previous spouse, kids existing) + - Select existing person as spouse (previous existing spouse, kids existing) + - Remove only spouse, no children, no parents + - Remove only spouse, no children, with parents + - Remove only spouse, with children, no parents + - Remove only spouse, with children, with parents + - Remove one of multiple spouses, no children, with parents + - Remove one of multiple spouses, no children, no parents + - Remove one of multiple spouses, with children, with parents + - Remove one of multiple spouses, with children, no parents + - Edit relationship (double click), single spouse + - Edit relationship (double click), multiple spouses + - Edit spouse (shift click), single spouse + - Edit spouse (shift click), multiple spouses + - Multiple spouses, select each spouse, make sure parents and children change + - Add new person as child, single spouse + - Add new person as child, multiple spouses + - Add new person as child, no spouse + - Select person as child, single spouse + - Select person as child, multiple spouses + - Select person as child, no spouse + - Reorder children + - Sort children + - Add parents, no existing parents + - Add parents, with existing parents + - Remove only parents + - Remove parents (more than one set of parents) + - Add spouse parents, no existing parents + - Add spouse parents, with existing parents + - Remove only spouse parents + - Remove spouse parents (more than one set of parents) + - Edit child (double-click) + - Remove child (only child) + - Remove child (multiple children) + - Change active person to selected child (left arrow button) + - Change active person to active person's parents (right arrow) - only parents + - Change active person to active person's parents (right arrow) - multiple parents + - Change active person to only spouse's parents (right arrow) - only parents + - Change active person to only spouses' parents (right arrow) - multiple parents + - Change active person to selected spouses' parents (right arrow) - only parents + - Change active person to selected spouses' parents (right arrow) - multiple parents + - Edit active person's parents' relationship (only parents) + - Edit active person's parents' relationship (multiple parents) + - Edit only spouse's parents' relationship (only parents) + - Edit only spouse's parents' relationship (multiple parents) + - Edit selected spouse's parents' relationship (only parents) + - Edit selected spouse's parents' relationship (multiple parents) + - Add button adds new person as active person + - Edit button edits active person + - Remove button removes active person + +* Pedigree View + + - Navigation (left, no children - no menu) + - Navigation (left, only child) + - Navigation (left, multiple children) + - Navigation (right, father side) + - Navigation (right, mother side) + - View with 3 generations + - View with 4 generations + - View with 5 generations + - Rollover expands person information + o Name only + o Name, birth + o Name, death + o Name, birth and death + - Non birth relationships shown via dotted line + - Solid line double click for quick selection + - Add/Edit/Remove buttons disabled + +* Source View + + - Add button + - Edit button + - Remove Button + - Sort (click on columns) + - Double-click to edit + - Right context menu + o Add + o Edit + o Remove + +* Place View + + - Add button + - Edit button + - Remove Button + - Sort (click on columns) + - Double-click to edit + - Right context menu + o Add + o Edit + o Remove + +* Media View + +* Bookmarks + +* Reports + + - Select a book report that contains all possible reports and save it + +* Tools + +* Settings + +* Help + +* Tool Bar Menus + + - File + + - Edit + + - View + + - Go + +* History diff --git a/acinclude.m4 b/acinclude.m4 new file mode 100644 index 000000000..dc761ec66 --- /dev/null +++ b/acinclude.m4 @@ -0,0 +1,97 @@ +dnl AM_GCONF2_REPLACEMENT +dnl Defines GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE which is where you should install schemas +dnl (i.e. pass to $GCONFTOOL +dnl Defines GCONF_SCHEMA_FILE_DIR which is a filesystem directory where +dnl you should install foo.schemas files +dnl +dnl This macro was copied from AM_GCONF_SOURCE_2 from the gconf2-dev package. +dnl By copying it here we remove the requirement for having it on the system. + +AC_DEFUN([AM_GCONF2_REPLACEMENT], +[ + if test "x$GCONF_SCHEMA_INSTALL_SOURCE" = "x"; then + GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE=`$GCONFTOOL --get-default-source` + else + GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE=$GCONF_SCHEMA_INSTALL_SOURCE + fi + + AC_ARG_WITH(gconf-source, + [ --with-gconf-source=sourceaddress Config database for installing schema files.],GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE="$withval",) + + AC_SUBST(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) + AC_MSG_RESULT([Using config source $GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE for schema installation]) + + if test "x$GCONF_SCHEMA_FILE_DIR" = "x"; then + GCONF_SCHEMA_FILE_DIR='$(sysconfdir)/gconf/schemas' + fi + + AC_ARG_WITH(gconf-schema-file-dir, + [ --with-gconf-schema-file-dir=dir Directory for installing schema files.],GCONF_SCHEMA_FILE_DIR="$withval",) + + AC_SUBST(GCONF_SCHEMA_FILE_DIR) + AC_MSG_RESULT([Using $GCONF_SCHEMA_FILE_DIR as install directory for schema files]) + + AC_ARG_ENABLE(schemas-install, + [ --disable-schemas-install Disable the schemas installation], + [case "${enableval}" in + yes) schemas_install=true ;; + no) schemas_install=false ;; + *) AC_MSG_ERROR(bad value ${enableval} for --disable-schemas-install) ;; + esac],[schemas_install=true]) + AM_CONDITIONAL(GCONF_SCHEMAS_INSTALL, test x$schemas_install = xtrue) +]) + +dnl AM_SHARED_MIME +dnl Defines SHARED_MIME_DIR which is where mime type definitions should go. +dnl + +AC_DEFUN([AM_SHARED_MIME], +[ + if test "x$SHARED_MIME_DIR" = "x"; then + SHARED_MIME_DIR='$(prefix)/share/mime' + fi + + AC_ARG_WITH(mime-dir, + [ --with-mime-dir=dir Shared mime directory.],SHARED_MIME_DIR="$withval",) + + AC_SUBST(SHARED_MIME_DIR) + AC_MSG_RESULT([Using directory $SHARED_MIME_DIR for installation of mime type definitions]) + + AC_ARG_ENABLE(mime-install, + [ --disable-mime-install Disable the mime types installation], + [case "${enableval}" in + yes) mime_install=true ;; + no) mime_install=false ;; + *) AC_MSG_ERROR(bad value ${enableval} for --disable-mime-install) ;; + esac],[mime_install=true]) + AM_CONDITIONAL(SHARED_MIME_INSTALL, test x$mime_install = xtrue) + +]) + + +dnl AM_PACKAGER +dnl Defines conditional PACKAGER_MODE to define packager mode +dnl + +AC_DEFUN([AM_PACKAGER], +[ + AC_ARG_ENABLE(packager_mode, + [ --enable-packager-mode Enable packager mode], + [case "${enableval}" in + yes) packager_mode=true ;; + no) packager_mode=false ;; + *) AC_MSG_ERROR(bad value ${enableval} for --enable-packager-mode) ;; + esac],[packager_mode=false]) + AM_CONDITIONAL(PACKAGER_MODE, test x$packager_mode = xtrue) + if test "x$packager_mode" = "xtrue"; then + AC_MSG_RESULT([WARNING: + Packager mode enabled. + GConf schemas and shared mime types WILL NOT BE INSTALLED. + You will need to place the contents of the + GCONF_SCHEMAS_INSTALLATION and SHARED_MIME_INSTALLATION + commands MANUALLY into the postinstall script of your package, + see src/data/Makefile.am file for details. + Otherwise you will end up with the unusable package. + YOU HAVE BEEN WARNED!]) + fi +]) diff --git a/autogen.sh b/autogen.sh new file mode 100755 index 000000000..d7956d13f --- /dev/null +++ b/autogen.sh @@ -0,0 +1,21 @@ +#!/bin/sh +# Run this to generate all the initial makefiles, etc. +# shamelessly borrowed from the Galeon source distribution + +srcdir=`dirname $0` +test -z "$srcdir" && srcdir=. + +PKG_NAME="gramps" + +(test -f $srcdir/configure.in \ + && test -f $srcdir/src/gramps_main.py) || { + echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the" + echo " top-level $PKG_NAME directory" + exit 1 +} + +which gnome-autogen.sh || { + echo "You need to install gnome-common package." + exit 1 +} +REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.9 USE_GNOME2_MACROS=1 . gnome-autogen.sh diff --git a/config.guess b/config.guess new file mode 100644 index 000000000..396482d6c --- /dev/null +++ b/config.guess @@ -0,0 +1,1500 @@ +#! /bin/sh +# Attempt to guess a canonical system name. +# Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, +# 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, +# Inc. + +timestamp='2006-07-02' + +# This file is free software; you can redistribute it and/or modify it +# under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA +# 02110-1301, USA. +# +# As a special exception to the GNU General Public License, if you +# distribute this file as part of a program that contains a +# configuration script generated by Autoconf, you may include it under +# the same distribution terms that you use for the rest of that program. + + +# Originally written by Per Bothner . +# Please send patches to . Submit a context +# diff and a properly formatted ChangeLog entry. +# +# This script attempts to guess a canonical system name similar to +# config.sub. If it succeeds, it prints the system name on stdout, and +# exits with 0. Otherwise, it exits with 1. +# +# The plan is that this can be called by configure scripts if you +# don't specify an explicit build system type. + +me=`echo "$0" | sed -e 's,.*/,,'` + +usage="\ +Usage: $0 [OPTION] + +Output the configuration name of the system \`$me' is run on. + +Operation modes: + -h, --help print this help, then exit + -t, --time-stamp print date of last modification, then exit + -v, --version print version number, then exit + +Report bugs and patches to ." + +version="\ +GNU config.guess ($timestamp) + +Originally written by Per Bothner. +Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 +Free Software Foundation, Inc. + +This is free software; see the source for copying conditions. There is NO +warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." + +help=" +Try \`$me --help' for more information." + +# Parse command line +while test $# -gt 0 ; do + case $1 in + --time-stamp | --time* | -t ) + echo "$timestamp" ; exit ;; + --version | -v ) + echo "$version" ; exit ;; + --help | --h* | -h ) + echo "$usage"; exit ;; + -- ) # Stop option processing + shift; break ;; + - ) # Use stdin as input. + break ;; + -* ) + echo "$me: invalid option $1$help" >&2 + exit 1 ;; + * ) + break ;; + esac +done + +if test $# != 0; then + echo "$me: too many arguments$help" >&2 + exit 1 +fi + +trap 'exit 1' 1 2 15 + +# CC_FOR_BUILD -- compiler used by this script. Note that the use of a +# compiler to aid in system detection is discouraged as it requires +# temporary files to be created and, as you can see below, it is a +# headache to deal with in a portable fashion. + +# Historically, `CC_FOR_BUILD' used to be named `HOST_CC'. We still +# use `HOST_CC' if defined, but it is deprecated. + +# Portable tmp directory creation inspired by the Autoconf team. + +set_cc_for_build=' +trap "exitcode=\$?; (rm -f \$tmpfiles 2>/dev/null; rmdir \$tmp 2>/dev/null) && exit \$exitcode" 0 ; +trap "rm -f \$tmpfiles 2>/dev/null; rmdir \$tmp 2>/dev/null; exit 1" 1 2 13 15 ; +: ${TMPDIR=/tmp} ; + { tmp=`(umask 077 && mktemp -d "$TMPDIR/cgXXXXXX") 2>/dev/null` && test -n "$tmp" && test -d "$tmp" ; } || + { test -n "$RANDOM" && tmp=$TMPDIR/cg$$-$RANDOM && (umask 077 && mkdir $tmp) ; } || + { tmp=$TMPDIR/cg-$$ && (umask 077 && mkdir $tmp) && echo "Warning: creating insecure temp directory" >&2 ; } || + { echo "$me: cannot create a temporary directory in $TMPDIR" >&2 ; exit 1 ; } ; +dummy=$tmp/dummy ; +tmpfiles="$dummy.c $dummy.o $dummy.rel $dummy" ; +case $CC_FOR_BUILD,$HOST_CC,$CC in + ,,) echo "int x;" > $dummy.c ; + for c in cc gcc c89 c99 ; do + if ($c -c -o $dummy.o $dummy.c) >/dev/null 2>&1 ; then + CC_FOR_BUILD="$c"; break ; + fi ; + done ; + if test x"$CC_FOR_BUILD" = x ; then + CC_FOR_BUILD=no_compiler_found ; + fi + ;; + ,,*) CC_FOR_BUILD=$CC ;; + ,*,*) CC_FOR_BUILD=$HOST_CC ;; +esac ; set_cc_for_build= ;' + +# This is needed to find uname on a Pyramid OSx when run in the BSD universe. +# (ghazi@noc.rutgers.edu 1994-08-24) +if (test -f /.attbin/uname) >/dev/null 2>&1 ; then + PATH=$PATH:/.attbin ; export PATH +fi + +UNAME_MACHINE=`(uname -m) 2>/dev/null` || UNAME_MACHINE=unknown +UNAME_RELEASE=`(uname -r) 2>/dev/null` || UNAME_RELEASE=unknown +UNAME_SYSTEM=`(uname -s) 2>/dev/null` || UNAME_SYSTEM=unknown +UNAME_VERSION=`(uname -v) 2>/dev/null` || UNAME_VERSION=unknown + +# Note: order is significant - the case branches are not exclusive. + +case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" in + *:NetBSD:*:*) + # NetBSD (nbsd) targets should (where applicable) match one or + # more of the tupples: *-*-netbsdelf*, *-*-netbsdaout*, + # *-*-netbsdecoff* and *-*-netbsd*. For targets that recently + # switched to ELF, *-*-netbsd* would select the old + # object file format. This provides both forward + # compatibility and a consistent mechanism for selecting the + # object file format. + # + # Note: NetBSD doesn't particularly care about the vendor + # portion of the name. We always set it to "unknown". + sysctl="sysctl -n hw.machine_arch" + UNAME_MACHINE_ARCH=`(/sbin/$sysctl 2>/dev/null || \ + /usr/sbin/$sysctl 2>/dev/null || echo unknown)` + case "${UNAME_MACHINE_ARCH}" in + armeb) machine=armeb-unknown ;; + arm*) machine=arm-unknown ;; + sh3el) machine=shl-unknown ;; + sh3eb) machine=sh-unknown ;; + *) machine=${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown ;; + esac + # The Operating System including object format, if it has switched + # to ELF recently, or will in the future. + case "${UNAME_MACHINE_ARCH}" in + arm*|i386|m68k|ns32k|sh3*|sparc|vax) + eval $set_cc_for_build + if echo __ELF__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ + | grep __ELF__ >/dev/null + then + # Once all utilities can be ECOFF (netbsdecoff) or a.out (netbsdaout). + # Return netbsd for either. FIX? + os=netbsd + else + os=netbsdelf + fi + ;; + *) + os=netbsd + ;; + esac + # The OS release + # Debian GNU/NetBSD machines have a different userland, and + # thus, need a distinct triplet. However, they do not need + # kernel version information, so it can be replaced with a + # suitable tag, in the style of linux-gnu. + case "${UNAME_VERSION}" in + Debian*) + release='-gnu' + ;; + *) + release=`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-_].*/\./'` + ;; + esac + # Since CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM: + # contains redundant information, the shorter form: + # CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM is used. + echo "${machine}-${os}${release}" + exit ;; + *:OpenBSD:*:*) + UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/OpenBSD.//'` + echo ${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown-openbsd${UNAME_RELEASE} + exit ;; + *:ekkoBSD:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-ekkobsd${UNAME_RELEASE} + exit ;; + *:SolidBSD:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-solidbsd${UNAME_RELEASE} + exit ;; + macppc:MirBSD:*:*) + echo powerpc-unknown-mirbsd${UNAME_RELEASE} + exit ;; + *:MirBSD:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-mirbsd${UNAME_RELEASE} + exit ;; + alpha:OSF1:*:*) + case $UNAME_RELEASE in + *4.0) + UNAME_RELEASE=`/usr/sbin/sizer -v | awk '{print $3}'` + ;; + *5.*) + UNAME_RELEASE=`/usr/sbin/sizer -v | awk '{print $4}'` + ;; + esac + # According to Compaq, /usr/sbin/psrinfo has been available on + # OSF/1 and Tru64 systems produced since 1995. I hope that + # covers most systems running today. This code pipes the CPU + # types through head -n 1, so we only detect the type of CPU 0. + ALPHA_CPU_TYPE=`/usr/sbin/psrinfo -v | sed -n -e 's/^ The alpha \(.*\) processor.*$/\1/p' | head -n 1` + case "$ALPHA_CPU_TYPE" in + "EV4 (21064)") + UNAME_MACHINE="alpha" ;; + "EV4.5 (21064)") + UNAME_MACHINE="alpha" ;; + "LCA4 (21066/21068)") + UNAME_MACHINE="alpha" ;; + "EV5 (21164)") + UNAME_MACHINE="alphaev5" ;; + "EV5.6 (21164A)") + UNAME_MACHINE="alphaev56" ;; + "EV5.6 (21164PC)") + UNAME_MACHINE="alphapca56" ;; + "EV5.7 (21164PC)") + UNAME_MACHINE="alphapca57" ;; + "EV6 (21264)") + UNAME_MACHINE="alphaev6" ;; + "EV6.7 (21264A)") + UNAME_MACHINE="alphaev67" ;; + "EV6.8CB (21264C)") + UNAME_MACHINE="alphaev68" ;; + "EV6.8AL (21264B)") + UNAME_MACHINE="alphaev68" ;; + "EV6.8CX (21264D)") + UNAME_MACHINE="alphaev68" ;; + "EV6.9A (21264/EV69A)") + UNAME_MACHINE="alphaev69" ;; + "EV7 (21364)") + UNAME_MACHINE="alphaev7" ;; + "EV7.9 (21364A)") + UNAME_MACHINE="alphaev79" ;; + esac + # A Pn.n version is a patched version. + # A Vn.n version is a released version. + # A Tn.n version is a released field test version. + # A Xn.n version is an unreleased experimental baselevel. + # 1.2 uses "1.2" for uname -r. + echo ${UNAME_MACHINE}-dec-osf`echo ${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/^[PVTX]//' | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'` + exit ;; + Alpha\ *:Windows_NT*:*) + # How do we know it's Interix rather than the generic POSIX subsystem? + # Should we change UNAME_MACHINE based on the output of uname instead + # of the specific Alpha model? + echo alpha-pc-interix + exit ;; + 21064:Windows_NT:50:3) + echo alpha-dec-winnt3.5 + exit ;; + Amiga*:UNIX_System_V:4.0:*) + echo m68k-unknown-sysv4 + exit ;; + *:[Aa]miga[Oo][Ss]:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-amigaos + exit ;; + *:[Mm]orph[Oo][Ss]:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-morphos + exit ;; + *:OS/390:*:*) + echo i370-ibm-openedition + exit ;; + *:z/VM:*:*) + echo s390-ibm-zvmoe + exit ;; + *:OS400:*:*) + echo powerpc-ibm-os400 + exit ;; + arm:RISC*:1.[012]*:*|arm:riscix:1.[012]*:*) + echo arm-acorn-riscix${UNAME_RELEASE} + exit ;; + arm:riscos:*:*|arm:RISCOS:*:*) + echo arm-unknown-riscos + exit ;; + SR2?01:HI-UX/MPP:*:* | SR8000:HI-UX/MPP:*:*) + echo hppa1.1-hitachi-hiuxmpp + exit ;; + Pyramid*:OSx*:*:* | MIS*:OSx*:*:* | MIS*:SMP_DC-OSx*:*:*) + # akee@wpdis03.wpafb.af.mil (Earle F. Ake) contributed MIS and NILE. + if test "`(/bin/universe) 2>/dev/null`" = att ; then + echo pyramid-pyramid-sysv3 + else + echo pyramid-pyramid-bsd + fi + exit ;; + NILE*:*:*:dcosx) + echo pyramid-pyramid-svr4 + exit ;; + DRS?6000:unix:4.0:6*) + echo sparc-icl-nx6 + exit ;; + DRS?6000:UNIX_SV:4.2*:7* | DRS?6000:isis:4.2*:7*) + case `/usr/bin/uname -p` in + sparc) echo sparc-icl-nx7; exit ;; + esac ;; + sun4H:SunOS:5.*:*) + echo sparc-hal-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` + exit ;; + sun4*:SunOS:5.*:* | tadpole*:SunOS:5.*:*) + echo sparc-sun-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` + exit ;; + i86pc:SunOS:5.*:*) + echo i386-pc-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` + exit ;; + sun4*:SunOS:6*:*) + # According to config.sub, this is the proper way to canonicalize + # SunOS6. Hard to guess exactly what SunOS6 will be like, but + # it's likely to be more like Solaris than SunOS4. + echo sparc-sun-solaris3`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` + exit ;; + sun4*:SunOS:*:*) + case "`/usr/bin/arch -k`" in + Series*|S4*) + UNAME_RELEASE=`uname -v` + ;; + esac + # Japanese Language versions have a version number like `4.1.3-JL'. + echo sparc-sun-sunos`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/-/_/'` + exit ;; + sun3*:SunOS:*:*) + echo m68k-sun-sunos${UNAME_RELEASE} + exit ;; + sun*:*:4.2BSD:*) + UNAME_RELEASE=`(sed 1q /etc/motd | awk '{print substr($5,1,3)}') 2>/dev/null` + test "x${UNAME_RELEASE}" = "x" && UNAME_RELEASE=3 + case "`/bin/arch`" in + sun3) + echo m68k-sun-sunos${UNAME_RELEASE} + ;; + sun4) + echo sparc-sun-sunos${UNAME_RELEASE} + ;; + esac + exit ;; + aushp:SunOS:*:*) + echo sparc-auspex-sunos${UNAME_RELEASE} + exit ;; + # The situation for MiNT is a little confusing. The machine name + # can be virtually everything (everything which is not + # "atarist" or "atariste" at least should have a processor + # > m68000). The system name ranges from "MiNT" over "FreeMiNT" + # to the lowercase version "mint" (or "freemint"). Finally + # the system name "TOS" denotes a system which is actually not + # MiNT. But MiNT is downward compatible to TOS, so this should + # be no problem. + atarist[e]:*MiNT:*:* | atarist[e]:*mint:*:* | atarist[e]:*TOS:*:*) + echo m68k-atari-mint${UNAME_RELEASE} + exit ;; + atari*:*MiNT:*:* | atari*:*mint:*:* | atarist[e]:*TOS:*:*) + echo m68k-atari-mint${UNAME_RELEASE} + exit ;; + *falcon*:*MiNT:*:* | *falcon*:*mint:*:* | *falcon*:*TOS:*:*) + echo m68k-atari-mint${UNAME_RELEASE} + exit ;; + milan*:*MiNT:*:* | milan*:*mint:*:* | *milan*:*TOS:*:*) + echo m68k-milan-mint${UNAME_RELEASE} + exit ;; + hades*:*MiNT:*:* | hades*:*mint:*:* | *hades*:*TOS:*:*) + echo m68k-hades-mint${UNAME_RELEASE} + exit ;; + *:*MiNT:*:* | *:*mint:*:* | *:*TOS:*:*) + echo m68k-unknown-mint${UNAME_RELEASE} + exit ;; + m68k:machten:*:*) + echo m68k-apple-machten${UNAME_RELEASE} + exit ;; + powerpc:machten:*:*) + echo powerpc-apple-machten${UNAME_RELEASE} + exit ;; + RISC*:Mach:*:*) + echo mips-dec-mach_bsd4.3 + exit ;; + RISC*:ULTRIX:*:*) + echo mips-dec-ultrix${UNAME_RELEASE} + exit ;; + VAX*:ULTRIX*:*:*) + echo vax-dec-ultrix${UNAME_RELEASE} + exit ;; + 2020:CLIX:*:* | 2430:CLIX:*:*) + echo clipper-intergraph-clix${UNAME_RELEASE} + exit ;; + mips:*:*:UMIPS | mips:*:*:RISCos) + eval $set_cc_for_build + sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c +#ifdef __cplusplus +#include /* for printf() prototype */ + int main (int argc, char *argv[]) { +#else + int main (argc, argv) int argc; char *argv[]; { +#endif + #if defined (host_mips) && defined (MIPSEB) + #if defined (SYSTYPE_SYSV) + printf ("mips-mips-riscos%ssysv\n", argv[1]); exit (0); + #endif + #if defined (SYSTYPE_SVR4) + printf ("mips-mips-riscos%ssvr4\n", argv[1]); exit (0); + #endif + #if defined (SYSTYPE_BSD43) || defined(SYSTYPE_BSD) + printf ("mips-mips-riscos%sbsd\n", argv[1]); exit (0); + #endif + #endif + exit (-1); + } +EOF + $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c && + dummyarg=`echo "${UNAME_RELEASE}" | sed -n 's/\([0-9]*\).*/\1/p'` && + SYSTEM_NAME=`$dummy $dummyarg` && + { echo "$SYSTEM_NAME"; exit; } + echo mips-mips-riscos${UNAME_RELEASE} + exit ;; + Motorola:PowerMAX_OS:*:*) + echo powerpc-motorola-powermax + exit ;; + Motorola:*:4.3:PL8-*) + echo powerpc-harris-powermax + exit ;; + Night_Hawk:*:*:PowerMAX_OS | Synergy:PowerMAX_OS:*:*) + echo powerpc-harris-powermax + exit ;; + Night_Hawk:Power_UNIX:*:*) + echo powerpc-harris-powerunix + exit ;; + m88k:CX/UX:7*:*) + echo m88k-harris-cxux7 + exit ;; + m88k:*:4*:R4*) + echo m88k-motorola-sysv4 + exit ;; + m88k:*:3*:R3*) + echo m88k-motorola-sysv3 + exit ;; + AViiON:dgux:*:*) + # DG/UX returns AViiON for all architectures + UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p` + if [ $UNAME_PROCESSOR = mc88100 ] || [ $UNAME_PROCESSOR = mc88110 ] + then + if [ ${TARGET_BINARY_INTERFACE}x = m88kdguxelfx ] || \ + [ ${TARGET_BINARY_INTERFACE}x = x ] + then + echo m88k-dg-dgux${UNAME_RELEASE} + else + echo m88k-dg-dguxbcs${UNAME_RELEASE} + fi + else + echo i586-dg-dgux${UNAME_RELEASE} + fi + exit ;; + M88*:DolphinOS:*:*) # DolphinOS (SVR3) + echo m88k-dolphin-sysv3 + exit ;; + M88*:*:R3*:*) + # Delta 88k system running SVR3 + echo m88k-motorola-sysv3 + exit ;; + XD88*:*:*:*) # Tektronix XD88 system running UTekV (SVR3) + echo m88k-tektronix-sysv3 + exit ;; + Tek43[0-9][0-9]:UTek:*:*) # Tektronix 4300 system running UTek (BSD) + echo m68k-tektronix-bsd + exit ;; + *:IRIX*:*:*) + echo mips-sgi-irix`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/-/_/g'` + exit ;; + ????????:AIX?:[12].1:2) # AIX 2.2.1 or AIX 2.1.1 is RT/PC AIX. + echo romp-ibm-aix # uname -m gives an 8 hex-code CPU id + exit ;; # Note that: echo "'`uname -s`'" gives 'AIX ' + i*86:AIX:*:*) + echo i386-ibm-aix + exit ;; + ia64:AIX:*:*) + if [ -x /usr/bin/oslevel ] ; then + IBM_REV=`/usr/bin/oslevel` + else + IBM_REV=${UNAME_VERSION}.${UNAME_RELEASE} + fi + echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-aix${IBM_REV} + exit ;; + *:AIX:2:3) + if grep bos325 /usr/include/stdio.h >/dev/null 2>&1; then + eval $set_cc_for_build + sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c + #include + + main() + { + if (!__power_pc()) + exit(1); + puts("powerpc-ibm-aix3.2.5"); + exit(0); + } +EOF + if $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c && SYSTEM_NAME=`$dummy` + then + echo "$SYSTEM_NAME" + else + echo rs6000-ibm-aix3.2.5 + fi + elif grep bos324 /usr/include/stdio.h >/dev/null 2>&1; then + echo rs6000-ibm-aix3.2.4 + else + echo rs6000-ibm-aix3.2 + fi + exit ;; + *:AIX:*:[45]) + IBM_CPU_ID=`/usr/sbin/lsdev -C -c processor -S available | sed 1q | awk '{ print $1 }'` + if /usr/sbin/lsattr -El ${IBM_CPU_ID} | grep ' POWER' >/dev/null 2>&1; then + IBM_ARCH=rs6000 + else + IBM_ARCH=powerpc + fi + if [ -x /usr/bin/oslevel ] ; then + IBM_REV=`/usr/bin/oslevel` + else + IBM_REV=${UNAME_VERSION}.${UNAME_RELEASE} + fi + echo ${IBM_ARCH}-ibm-aix${IBM_REV} + exit ;; + *:AIX:*:*) + echo rs6000-ibm-aix + exit ;; + ibmrt:4.4BSD:*|romp-ibm:BSD:*) + echo romp-ibm-bsd4.4 + exit ;; + ibmrt:*BSD:*|romp-ibm:BSD:*) # covers RT/PC BSD and + echo romp-ibm-bsd${UNAME_RELEASE} # 4.3 with uname added to + exit ;; # report: romp-ibm BSD 4.3 + *:BOSX:*:*) + echo rs6000-bull-bosx + exit ;; + DPX/2?00:B.O.S.:*:*) + echo m68k-bull-sysv3 + exit ;; + 9000/[34]??:4.3bsd:1.*:*) + echo m68k-hp-bsd + exit ;; + hp300:4.4BSD:*:* | 9000/[34]??:4.3bsd:2.*:*) + echo m68k-hp-bsd4.4 + exit ;; + 9000/[34678]??:HP-UX:*:*) + HPUX_REV=`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*.[0B]*//'` + case "${UNAME_MACHINE}" in + 9000/31? ) HP_ARCH=m68000 ;; + 9000/[34]?? ) HP_ARCH=m68k ;; + 9000/[678][0-9][0-9]) + if [ -x /usr/bin/getconf ]; then + sc_cpu_version=`/usr/bin/getconf SC_CPU_VERSION 2>/dev/null` + sc_kernel_bits=`/usr/bin/getconf SC_KERNEL_BITS 2>/dev/null` + case "${sc_cpu_version}" in + 523) HP_ARCH="hppa1.0" ;; # CPU_PA_RISC1_0 + 528) HP_ARCH="hppa1.1" ;; # CPU_PA_RISC1_1 + 532) # CPU_PA_RISC2_0 + case "${sc_kernel_bits}" in + 32) HP_ARCH="hppa2.0n" ;; + 64) HP_ARCH="hppa2.0w" ;; + '') HP_ARCH="hppa2.0" ;; # HP-UX 10.20 + esac ;; + esac + fi + if [ "${HP_ARCH}" = "" ]; then + eval $set_cc_for_build + sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c + + #define _HPUX_SOURCE + #include + #include + + int main () + { + #if defined(_SC_KERNEL_BITS) + long bits = sysconf(_SC_KERNEL_BITS); + #endif + long cpu = sysconf (_SC_CPU_VERSION); + + switch (cpu) + { + case CPU_PA_RISC1_0: puts ("hppa1.0"); break; + case CPU_PA_RISC1_1: puts ("hppa1.1"); break; + case CPU_PA_RISC2_0: + #if defined(_SC_KERNEL_BITS) + switch (bits) + { + case 64: puts ("hppa2.0w"); break; + case 32: puts ("hppa2.0n"); break; + default: puts ("hppa2.0"); break; + } break; + #else /* !defined(_SC_KERNEL_BITS) */ + puts ("hppa2.0"); break; + #endif + default: puts ("hppa1.0"); break; + } + exit (0); + } +EOF + (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c 2>/dev/null) && HP_ARCH=`$dummy` + test -z "$HP_ARCH" && HP_ARCH=hppa + fi ;; + esac + if [ ${HP_ARCH} = "hppa2.0w" ] + then + eval $set_cc_for_build + + # hppa2.0w-hp-hpux* has a 64-bit kernel and a compiler generating + # 32-bit code. hppa64-hp-hpux* has the same kernel and a compiler + # generating 64-bit code. GNU and HP use different nomenclature: + # + # $ CC_FOR_BUILD=cc ./config.guess + # => hppa2.0w-hp-hpux11.23 + # $ CC_FOR_BUILD="cc +DA2.0w" ./config.guess + # => hppa64-hp-hpux11.23 + + if echo __LP64__ | (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | + grep __LP64__ >/dev/null + then + HP_ARCH="hppa2.0w" + else + HP_ARCH="hppa64" + fi + fi + echo ${HP_ARCH}-hp-hpux${HPUX_REV} + exit ;; + ia64:HP-UX:*:*) + HPUX_REV=`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*.[0B]*//'` + echo ia64-hp-hpux${HPUX_REV} + exit ;; + 3050*:HI-UX:*:*) + eval $set_cc_for_build + sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c + #include + int + main () + { + long cpu = sysconf (_SC_CPU_VERSION); + /* The order matters, because CPU_IS_HP_MC68K erroneously returns + true for CPU_PA_RISC1_0. CPU_IS_PA_RISC returns correct + results, however. */ + if (CPU_IS_PA_RISC (cpu)) + { + switch (cpu) + { + case CPU_PA_RISC1_0: puts ("hppa1.0-hitachi-hiuxwe2"); break; + case CPU_PA_RISC1_1: puts ("hppa1.1-hitachi-hiuxwe2"); break; + case CPU_PA_RISC2_0: puts ("hppa2.0-hitachi-hiuxwe2"); break; + default: puts ("hppa-hitachi-hiuxwe2"); break; + } + } + else if (CPU_IS_HP_MC68K (cpu)) + puts ("m68k-hitachi-hiuxwe2"); + else puts ("unknown-hitachi-hiuxwe2"); + exit (0); + } +EOF + $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c && SYSTEM_NAME=`$dummy` && + { echo "$SYSTEM_NAME"; exit; } + echo unknown-hitachi-hiuxwe2 + exit ;; + 9000/7??:4.3bsd:*:* | 9000/8?[79]:4.3bsd:*:* ) + echo hppa1.1-hp-bsd + exit ;; + 9000/8??:4.3bsd:*:*) + echo hppa1.0-hp-bsd + exit ;; + *9??*:MPE/iX:*:* | *3000*:MPE/iX:*:*) + echo hppa1.0-hp-mpeix + exit ;; + hp7??:OSF1:*:* | hp8?[79]:OSF1:*:* ) + echo hppa1.1-hp-osf + exit ;; + hp8??:OSF1:*:*) + echo hppa1.0-hp-osf + exit ;; + i*86:OSF1:*:*) + if [ -x /usr/sbin/sysversion ] ; then + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-osf1mk + else + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-osf1 + fi + exit ;; + parisc*:Lites*:*:*) + echo hppa1.1-hp-lites + exit ;; + C1*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C1*:*) + echo c1-convex-bsd + exit ;; + C2*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C2*:*) + if getsysinfo -f scalar_acc + then echo c32-convex-bsd + else echo c2-convex-bsd + fi + exit ;; + C34*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C34*:*) + echo c34-convex-bsd + exit ;; + C38*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C38*:*) + echo c38-convex-bsd + exit ;; + C4*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C4*:*) + echo c4-convex-bsd + exit ;; + CRAY*Y-MP:*:*:*) + echo ymp-cray-unicos${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' + exit ;; + CRAY*[A-Z]90:*:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-cray-unicos${UNAME_RELEASE} \ + | sed -e 's/CRAY.*\([A-Z]90\)/\1/' \ + -e y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/ \ + -e 's/\.[^.]*$/.X/' + exit ;; + CRAY*TS:*:*:*) + echo t90-cray-unicos${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' + exit ;; + CRAY*T3E:*:*:*) + echo alphaev5-cray-unicosmk${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' + exit ;; + CRAY*SV1:*:*:*) + echo sv1-cray-unicos${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' + exit ;; + *:UNICOS/mp:*:*) + echo craynv-cray-unicosmp${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' + exit ;; + F30[01]:UNIX_System_V:*:* | F700:UNIX_System_V:*:*) + FUJITSU_PROC=`uname -m | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'` + FUJITSU_SYS=`uname -p | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' | sed -e 's/\///'` + FUJITSU_REL=`echo ${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/ /_/'` + echo "${FUJITSU_PROC}-fujitsu-${FUJITSU_SYS}${FUJITSU_REL}" + exit ;; + 5000:UNIX_System_V:4.*:*) + FUJITSU_SYS=`uname -p | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' | sed -e 's/\///'` + FUJITSU_REL=`echo ${UNAME_RELEASE} | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' | sed -e 's/ /_/'` + echo "sparc-fujitsu-${FUJITSU_SYS}${FUJITSU_REL}" + exit ;; + i*86:BSD/386:*:* | i*86:BSD/OS:*:* | *:Ascend\ Embedded/OS:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-bsdi${UNAME_RELEASE} + exit ;; + sparc*:BSD/OS:*:*) + echo sparc-unknown-bsdi${UNAME_RELEASE} + exit ;; + *:BSD/OS:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-bsdi${UNAME_RELEASE} + exit ;; + *:FreeBSD:*:*) + case ${UNAME_MACHINE} in + pc98) + echo i386-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; + amd64) + echo x86_64-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; + *) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; + esac + exit ;; + i*:CYGWIN*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-cygwin + exit ;; + i*:MINGW*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw32 + exit ;; + i*:windows32*:*) + # uname -m includes "-pc" on this system. + echo ${UNAME_MACHINE}-mingw32 + exit ;; + i*:PW*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-pw32 + exit ;; + x86:Interix*:[3456]*) + echo i586-pc-interix${UNAME_RELEASE} + exit ;; + EM64T:Interix*:[3456]*) + echo x86_64-unknown-interix${UNAME_RELEASE} + exit ;; + [345]86:Windows_95:* | [345]86:Windows_98:* | [345]86:Windows_NT:*) + echo i${UNAME_MACHINE}-pc-mks + exit ;; + i*:Windows_NT*:* | Pentium*:Windows_NT*:*) + # How do we know it's Interix rather than the generic POSIX subsystem? + # It also conflicts with pre-2.0 versions of AT&T UWIN. Should we + # UNAME_MACHINE based on the output of uname instead of i386? + echo i586-pc-interix + exit ;; + i*:UWIN*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-uwin + exit ;; + amd64:CYGWIN*:*:* | x86_64:CYGWIN*:*:*) + echo x86_64-unknown-cygwin + exit ;; + p*:CYGWIN*:*) + echo powerpcle-unknown-cygwin + exit ;; + prep*:SunOS:5.*:*) + echo powerpcle-unknown-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` + exit ;; + *:GNU:*:*) + # the GNU system + echo `echo ${UNAME_MACHINE}|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-gnu`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's,/.*$,,'` + exit ;; + *:GNU/*:*:*) + # other systems with GNU libc and userland + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-`echo ${UNAME_SYSTEM} | sed 's,^[^/]*/,,' | tr '[A-Z]' '[a-z]'``echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`-gnu + exit ;; + i*86:Minix:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-minix + exit ;; + arm*:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + exit ;; + avr32*:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + exit ;; + cris:Linux:*:*) + echo cris-axis-linux-gnu + exit ;; + crisv32:Linux:*:*) + echo crisv32-axis-linux-gnu + exit ;; + frv:Linux:*:*) + echo frv-unknown-linux-gnu + exit ;; + ia64:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + exit ;; + m32r*:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + exit ;; + m68*:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + exit ;; + mips:Linux:*:*) + eval $set_cc_for_build + sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c + #undef CPU + #undef mips + #undef mipsel + #if defined(__MIPSEL__) || defined(__MIPSEL) || defined(_MIPSEL) || defined(MIPSEL) + CPU=mipsel + #else + #if defined(__MIPSEB__) || defined(__MIPSEB) || defined(_MIPSEB) || defined(MIPSEB) + CPU=mips + #else + CPU= + #endif + #endif +EOF + eval "`$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | sed -n ' + /^CPU/{ + s: ::g + p + }'`" + test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-gnu"; exit; } + ;; + mips64:Linux:*:*) + eval $set_cc_for_build + sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c + #undef CPU + #undef mips64 + #undef mips64el + #if defined(__MIPSEL__) || defined(__MIPSEL) || defined(_MIPSEL) || defined(MIPSEL) + CPU=mips64el + #else + #if defined(__MIPSEB__) || defined(__MIPSEB) || defined(_MIPSEB) || defined(MIPSEB) + CPU=mips64 + #else + CPU= + #endif + #endif +EOF + eval "`$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | sed -n ' + /^CPU/{ + s: ::g + p + }'`" + test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-gnu"; exit; } + ;; + or32:Linux:*:*) + echo or32-unknown-linux-gnu + exit ;; + ppc:Linux:*:*) + echo powerpc-unknown-linux-gnu + exit ;; + ppc64:Linux:*:*) + echo powerpc64-unknown-linux-gnu + exit ;; + alpha:Linux:*:*) + case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' < /proc/cpuinfo` in + EV5) UNAME_MACHINE=alphaev5 ;; + EV56) UNAME_MACHINE=alphaev56 ;; + PCA56) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;; + PCA57) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;; + EV6) UNAME_MACHINE=alphaev6 ;; + EV67) UNAME_MACHINE=alphaev67 ;; + EV68*) UNAME_MACHINE=alphaev68 ;; + esac + objdump --private-headers /bin/sh | grep ld.so.1 >/dev/null + if test "$?" = 0 ; then LIBC="libc1" ; else LIBC="" ; fi + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu${LIBC} + exit ;; + parisc:Linux:*:* | hppa:Linux:*:*) + # Look for CPU level + case `grep '^cpu[^a-z]*:' /proc/cpuinfo 2>/dev/null | cut -d' ' -f2` in + PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-gnu ;; + PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-gnu ;; + *) echo hppa-unknown-linux-gnu ;; + esac + exit ;; + parisc64:Linux:*:* | hppa64:Linux:*:*) + echo hppa64-unknown-linux-gnu + exit ;; + s390:Linux:*:* | s390x:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-linux + exit ;; + sh64*:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + exit ;; + sh*:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + exit ;; + sparc:Linux:*:* | sparc64:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + exit ;; + vax:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-dec-linux-gnu + exit ;; + x86_64:Linux:*:*) + echo x86_64-unknown-linux-gnu + exit ;; + i*86:Linux:*:*) + # The BFD linker knows what the default object file format is, so + # first see if it will tell us. cd to the root directory to prevent + # problems with other programs or directories called `ld' in the path. + # Set LC_ALL=C to ensure ld outputs messages in English. + ld_supported_targets=`cd /; LC_ALL=C ld --help 2>&1 \ + | sed -ne '/supported targets:/!d + s/[ ][ ]*/ /g + s/.*supported targets: *// + s/ .*// + p'` + case "$ld_supported_targets" in + elf32-i386) + TENTATIVE="${UNAME_MACHINE}-pc-linux-gnu" + ;; + a.out-i386-linux) + echo "${UNAME_MACHINE}-pc-linux-gnuaout" + exit ;; + coff-i386) + echo "${UNAME_MACHINE}-pc-linux-gnucoff" + exit ;; + "") + # Either a pre-BFD a.out linker (linux-gnuoldld) or + # one that does not give us useful --help. + echo "${UNAME_MACHINE}-pc-linux-gnuoldld" + exit ;; + esac + # Determine whether the default compiler is a.out or elf + eval $set_cc_for_build + sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c + #include + #ifdef __ELF__ + # ifdef __GLIBC__ + # if __GLIBC__ >= 2 + LIBC=gnu + # else + LIBC=gnulibc1 + # endif + # else + LIBC=gnulibc1 + # endif + #else + #if defined(__INTEL_COMPILER) || defined(__PGI) || defined(__SUNPRO_C) || defined(__SUNPRO_CC) + LIBC=gnu + #else + LIBC=gnuaout + #endif + #endif + #ifdef __dietlibc__ + LIBC=dietlibc + #endif +EOF + eval "`$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | sed -n ' + /^LIBC/{ + s: ::g + p + }'`" + test x"${LIBC}" != x && { + echo "${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC}" + exit + } + test x"${TENTATIVE}" != x && { echo "${TENTATIVE}"; exit; } + ;; + i*86:DYNIX/ptx:4*:*) + # ptx 4.0 does uname -s correctly, with DYNIX/ptx in there. + # earlier versions are messed up and put the nodename in both + # sysname and nodename. + echo i386-sequent-sysv4 + exit ;; + i*86:UNIX_SV:4.2MP:2.*) + # Unixware is an offshoot of SVR4, but it has its own version + # number series starting with 2... + # I am not positive that other SVR4 systems won't match this, + # I just have to hope. -- rms. + # Use sysv4.2uw... so that sysv4* matches it. + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-sysv4.2uw${UNAME_VERSION} + exit ;; + i*86:OS/2:*:*) + # If we were able to find `uname', then EMX Unix compatibility + # is probably installed. + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-os2-emx + exit ;; + i*86:XTS-300:*:STOP) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-stop + exit ;; + i*86:atheos:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-atheos + exit ;; + i*86:syllable:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-syllable + exit ;; + i*86:LynxOS:2.*:* | i*86:LynxOS:3.[01]*:* | i*86:LynxOS:4.0*:*) + echo i386-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE} + exit ;; + i*86:*DOS:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-msdosdjgpp + exit ;; + i*86:*:4.*:* | i*86:SYSTEM_V:4.*:*) + UNAME_REL=`echo ${UNAME_RELEASE} | sed 's/\/MP$//'` + if grep Novell /usr/include/link.h >/dev/null 2>/dev/null; then + echo ${UNAME_MACHINE}-univel-sysv${UNAME_REL} + else + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-sysv${UNAME_REL} + fi + exit ;; + i*86:*:5:[678]*) + # UnixWare 7.x, OpenUNIX and OpenServer 6. + case `/bin/uname -X | grep "^Machine"` in + *486*) UNAME_MACHINE=i486 ;; + *Pentium) UNAME_MACHINE=i586 ;; + *Pent*|*Celeron) UNAME_MACHINE=i686 ;; + esac + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-sysv${UNAME_RELEASE}${UNAME_SYSTEM}${UNAME_VERSION} + exit ;; + i*86:*:3.2:*) + if test -f /usr/options/cb.name; then + UNAME_REL=`sed -n 's/.*Version //p' /dev/null >/dev/null ; then + UNAME_REL=`(/bin/uname -X|grep Release|sed -e 's/.*= //')` + (/bin/uname -X|grep i80486 >/dev/null) && UNAME_MACHINE=i486 + (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pentium' >/dev/null) \ + && UNAME_MACHINE=i586 + (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pent *II' >/dev/null) \ + && UNAME_MACHINE=i686 + (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pentium Pro' >/dev/null) \ + && UNAME_MACHINE=i686 + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-sco$UNAME_REL + else + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-sysv32 + fi + exit ;; + pc:*:*:*) + # Left here for compatibility: + # uname -m prints for DJGPP always 'pc', but it prints nothing about + # the processor, so we play safe by assuming i386. + echo i386-pc-msdosdjgpp + exit ;; + Intel:Mach:3*:*) + echo i386-pc-mach3 + exit ;; + paragon:*:*:*) + echo i860-intel-osf1 + exit ;; + i860:*:4.*:*) # i860-SVR4 + if grep Stardent /usr/include/sys/uadmin.h >/dev/null 2>&1 ; then + echo i860-stardent-sysv${UNAME_RELEASE} # Stardent Vistra i860-SVR4 + else # Add other i860-SVR4 vendors below as they are discovered. + echo i860-unknown-sysv${UNAME_RELEASE} # Unknown i860-SVR4 + fi + exit ;; + mini*:CTIX:SYS*5:*) + # "miniframe" + echo m68010-convergent-sysv + exit ;; + mc68k:UNIX:SYSTEM5:3.51m) + echo m68k-convergent-sysv + exit ;; + M680?0:D-NIX:5.3:*) + echo m68k-diab-dnix + exit ;; + M68*:*:R3V[5678]*:*) + test -r /sysV68 && { echo 'm68k-motorola-sysv'; exit; } ;; + 3[345]??:*:4.0:3.0 | 3[34]??A:*:4.0:3.0 | 3[34]??,*:*:4.0:3.0 | 3[34]??/*:*:4.0:3.0 | 4400:*:4.0:3.0 | 4850:*:4.0:3.0 | SKA40:*:4.0:3.0 | SDS2:*:4.0:3.0 | SHG2:*:4.0:3.0 | S7501*:*:4.0:3.0) + OS_REL='' + test -r /etc/.relid \ + && OS_REL=.`sed -n 's/[^ ]* [^ ]* \([0-9][0-9]\).*/\1/p' < /etc/.relid` + /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \ + && { echo i486-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; } + /bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep entium >/dev/null \ + && { echo i586-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; } ;; + 3[34]??:*:4.0:* | 3[34]??,*:*:4.0:*) + /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \ + && { echo i486-ncr-sysv4; exit; } ;; + m68*:LynxOS:2.*:* | m68*:LynxOS:3.0*:*) + echo m68k-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE} + exit ;; + mc68030:UNIX_System_V:4.*:*) + echo m68k-atari-sysv4 + exit ;; + TSUNAMI:LynxOS:2.*:*) + echo sparc-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE} + exit ;; + rs6000:LynxOS:2.*:*) + echo rs6000-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE} + exit ;; + PowerPC:LynxOS:2.*:* | PowerPC:LynxOS:3.[01]*:* | PowerPC:LynxOS:4.0*:*) + echo powerpc-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE} + exit ;; + SM[BE]S:UNIX_SV:*:*) + echo mips-dde-sysv${UNAME_RELEASE} + exit ;; + RM*:ReliantUNIX-*:*:*) + echo mips-sni-sysv4 + exit ;; + RM*:SINIX-*:*:*) + echo mips-sni-sysv4 + exit ;; + *:SINIX-*:*:*) + if uname -p 2>/dev/null >/dev/null ; then + UNAME_MACHINE=`(uname -p) 2>/dev/null` + echo ${UNAME_MACHINE}-sni-sysv4 + else + echo ns32k-sni-sysv + fi + exit ;; + PENTIUM:*:4.0*:*) # Unisys `ClearPath HMP IX 4000' SVR4/MP effort + # says + echo i586-unisys-sysv4 + exit ;; + *:UNIX_System_V:4*:FTX*) + # From Gerald Hewes . + # How about differentiating between stratus architectures? -djm + echo hppa1.1-stratus-sysv4 + exit ;; + *:*:*:FTX*) + # From seanf@swdc.stratus.com. + echo i860-stratus-sysv4 + exit ;; + i*86:VOS:*:*) + # From Paul.Green@stratus.com. + echo ${UNAME_MACHINE}-stratus-vos + exit ;; + *:VOS:*:*) + # From Paul.Green@stratus.com. + echo hppa1.1-stratus-vos + exit ;; + mc68*:A/UX:*:*) + echo m68k-apple-aux${UNAME_RELEASE} + exit ;; + news*:NEWS-OS:6*:*) + echo mips-sony-newsos6 + exit ;; + R[34]000:*System_V*:*:* | R4000:UNIX_SYSV:*:* | R*000:UNIX_SV:*:*) + if [ -d /usr/nec ]; then + echo mips-nec-sysv${UNAME_RELEASE} + else + echo mips-unknown-sysv${UNAME_RELEASE} + fi + exit ;; + BeBox:BeOS:*:*) # BeOS running on hardware made by Be, PPC only. + echo powerpc-be-beos + exit ;; + BeMac:BeOS:*:*) # BeOS running on Mac or Mac clone, PPC only. + echo powerpc-apple-beos + exit ;; + BePC:BeOS:*:*) # BeOS running on Intel PC compatible. + echo i586-pc-beos + exit ;; + SX-4:SUPER-UX:*:*) + echo sx4-nec-superux${UNAME_RELEASE} + exit ;; + SX-5:SUPER-UX:*:*) + echo sx5-nec-superux${UNAME_RELEASE} + exit ;; + SX-6:SUPER-UX:*:*) + echo sx6-nec-superux${UNAME_RELEASE} + exit ;; + Power*:Rhapsody:*:*) + echo powerpc-apple-rhapsody${UNAME_RELEASE} + exit ;; + *:Rhapsody:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-apple-rhapsody${UNAME_RELEASE} + exit ;; + *:Darwin:*:*) + UNAME_PROCESSOR=`uname -p` || UNAME_PROCESSOR=unknown + case $UNAME_PROCESSOR in + unknown) UNAME_PROCESSOR=powerpc ;; + esac + echo ${UNAME_PROCESSOR}-apple-darwin${UNAME_RELEASE} + exit ;; + *:procnto*:*:* | *:QNX:[0123456789]*:*) + UNAME_PROCESSOR=`uname -p` + if test "$UNAME_PROCESSOR" = "x86"; then + UNAME_PROCESSOR=i386 + UNAME_MACHINE=pc + fi + echo ${UNAME_PROCESSOR}-${UNAME_MACHINE}-nto-qnx${UNAME_RELEASE} + exit ;; + *:QNX:*:4*) + echo i386-pc-qnx + exit ;; + NSE-?:NONSTOP_KERNEL:*:*) + echo nse-tandem-nsk${UNAME_RELEASE} + exit ;; + NSR-?:NONSTOP_KERNEL:*:*) + echo nsr-tandem-nsk${UNAME_RELEASE} + exit ;; + *:NonStop-UX:*:*) + echo mips-compaq-nonstopux + exit ;; + BS2000:POSIX*:*:*) + echo bs2000-siemens-sysv + exit ;; + DS/*:UNIX_System_V:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-${UNAME_SYSTEM}-${UNAME_RELEASE} + exit ;; + *:Plan9:*:*) + # "uname -m" is not consistent, so use $cputype instead. 386 + # is converted to i386 for consistency with other x86 + # operating systems. + if test "$cputype" = "386"; then + UNAME_MACHINE=i386 + else + UNAME_MACHINE="$cputype" + fi + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-plan9 + exit ;; + *:TOPS-10:*:*) + echo pdp10-unknown-tops10 + exit ;; + *:TENEX:*:*) + echo pdp10-unknown-tenex + exit ;; + KS10:TOPS-20:*:* | KL10:TOPS-20:*:* | TYPE4:TOPS-20:*:*) + echo pdp10-dec-tops20 + exit ;; + XKL-1:TOPS-20:*:* | TYPE5:TOPS-20:*:*) + echo pdp10-xkl-tops20 + exit ;; + *:TOPS-20:*:*) + echo pdp10-unknown-tops20 + exit ;; + *:ITS:*:*) + echo pdp10-unknown-its + exit ;; + SEI:*:*:SEIUX) + echo mips-sei-seiux${UNAME_RELEASE} + exit ;; + *:DragonFly:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-dragonfly`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` + exit ;; + *:*VMS:*:*) + UNAME_MACHINE=`(uname -p) 2>/dev/null` + case "${UNAME_MACHINE}" in + A*) echo alpha-dec-vms ; exit ;; + I*) echo ia64-dec-vms ; exit ;; + V*) echo vax-dec-vms ; exit ;; + esac ;; + *:XENIX:*:SysV) + echo i386-pc-xenix + exit ;; + i*86:skyos:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-skyos`echo ${UNAME_RELEASE}` | sed -e 's/ .*$//' + exit ;; + i*86:rdos:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-rdos + exit ;; +esac + +#echo '(No uname command or uname output not recognized.)' 1>&2 +#echo "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" 1>&2 + +eval $set_cc_for_build +cat >$dummy.c < +# include +#endif +main () +{ +#if defined (sony) +#if defined (MIPSEB) + /* BFD wants "bsd" instead of "newsos". Perhaps BFD should be changed, + I don't know.... */ + printf ("mips-sony-bsd\n"); exit (0); +#else +#include + printf ("m68k-sony-newsos%s\n", +#ifdef NEWSOS4 + "4" +#else + "" +#endif + ); exit (0); +#endif +#endif + +#if defined (__arm) && defined (__acorn) && defined (__unix) + printf ("arm-acorn-riscix\n"); exit (0); +#endif + +#if defined (hp300) && !defined (hpux) + printf ("m68k-hp-bsd\n"); exit (0); +#endif + +#if defined (NeXT) +#if !defined (__ARCHITECTURE__) +#define __ARCHITECTURE__ "m68k" +#endif + int version; + version=`(hostinfo | sed -n 's/.*NeXT Mach \([0-9]*\).*/\1/p') 2>/dev/null`; + if (version < 4) + printf ("%s-next-nextstep%d\n", __ARCHITECTURE__, version); + else + printf ("%s-next-openstep%d\n", __ARCHITECTURE__, version); + exit (0); +#endif + +#if defined (MULTIMAX) || defined (n16) +#if defined (UMAXV) + printf ("ns32k-encore-sysv\n"); exit (0); +#else +#if defined (CMU) + printf ("ns32k-encore-mach\n"); exit (0); +#else + printf ("ns32k-encore-bsd\n"); exit (0); +#endif +#endif +#endif + +#if defined (__386BSD__) + printf ("i386-pc-bsd\n"); exit (0); +#endif + +#if defined (sequent) +#if defined (i386) + printf ("i386-sequent-dynix\n"); exit (0); +#endif +#if defined (ns32000) + printf ("ns32k-sequent-dynix\n"); exit (0); +#endif +#endif + +#if defined (_SEQUENT_) + struct utsname un; + + uname(&un); + + if (strncmp(un.version, "V2", 2) == 0) { + printf ("i386-sequent-ptx2\n"); exit (0); + } + if (strncmp(un.version, "V1", 2) == 0) { /* XXX is V1 correct? */ + printf ("i386-sequent-ptx1\n"); exit (0); + } + printf ("i386-sequent-ptx\n"); exit (0); + +#endif + +#if defined (vax) +# if !defined (ultrix) +# include +# if defined (BSD) +# if BSD == 43 + printf ("vax-dec-bsd4.3\n"); exit (0); +# else +# if BSD == 199006 + printf ("vax-dec-bsd4.3reno\n"); exit (0); +# else + printf ("vax-dec-bsd\n"); exit (0); +# endif +# endif +# else + printf ("vax-dec-bsd\n"); exit (0); +# endif +# else + printf ("vax-dec-ultrix\n"); exit (0); +# endif +#endif + +#if defined (alliant) && defined (i860) + printf ("i860-alliant-bsd\n"); exit (0); +#endif + + exit (1); +} +EOF + +$CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c 2>/dev/null && SYSTEM_NAME=`$dummy` && + { echo "$SYSTEM_NAME"; exit; } + +# Apollos put the system type in the environment. + +test -d /usr/apollo && { echo ${ISP}-apollo-${SYSTYPE}; exit; } + +# Convex versions that predate uname can use getsysinfo(1) + +if [ -x /usr/convex/getsysinfo ] +then + case `getsysinfo -f cpu_type` in + c1*) + echo c1-convex-bsd + exit ;; + c2*) + if getsysinfo -f scalar_acc + then echo c32-convex-bsd + else echo c2-convex-bsd + fi + exit ;; + c34*) + echo c34-convex-bsd + exit ;; + c38*) + echo c38-convex-bsd + exit ;; + c4*) + echo c4-convex-bsd + exit ;; + esac +fi + +cat >&2 < in order to provide the needed +information to handle your system. + +config.guess timestamp = $timestamp + +uname -m = `(uname -m) 2>/dev/null || echo unknown` +uname -r = `(uname -r) 2>/dev/null || echo unknown` +uname -s = `(uname -s) 2>/dev/null || echo unknown` +uname -v = `(uname -v) 2>/dev/null || echo unknown` + +/usr/bin/uname -p = `(/usr/bin/uname -p) 2>/dev/null` +/bin/uname -X = `(/bin/uname -X) 2>/dev/null` + +hostinfo = `(hostinfo) 2>/dev/null` +/bin/universe = `(/bin/universe) 2>/dev/null` +/usr/bin/arch -k = `(/usr/bin/arch -k) 2>/dev/null` +/bin/arch = `(/bin/arch) 2>/dev/null` +/usr/bin/oslevel = `(/usr/bin/oslevel) 2>/dev/null` +/usr/convex/getsysinfo = `(/usr/convex/getsysinfo) 2>/dev/null` + +UNAME_MACHINE = ${UNAME_MACHINE} +UNAME_RELEASE = ${UNAME_RELEASE} +UNAME_SYSTEM = ${UNAME_SYSTEM} +UNAME_VERSION = ${UNAME_VERSION} +EOF + +exit 1 + +# Local variables: +# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) +# time-stamp-start: "timestamp='" +# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d" +# time-stamp-end: "'" +# End: diff --git a/config.rpath b/config.rpath new file mode 100755 index 000000000..3f1bef34a --- /dev/null +++ b/config.rpath @@ -0,0 +1,571 @@ +#! /bin/sh +# Output a system dependent set of variables, describing how to set the +# run time search path of shared libraries in an executable. +# +# Copyright 1996-2005 Free Software Foundation, Inc. +# Taken from GNU libtool, 2001 +# Originally by Gordon Matzigkeit , 1996 +# +# This file is free software; the Free Software Foundation gives +# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without +# modifications, as long as this notice is preserved. +# +# The first argument passed to this file is the canonical host specification, +# CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM +# or +# CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM +# The environment variables CC, GCC, LDFLAGS, LD, with_gnu_ld +# should be set by the caller. +# +# The set of defined variables is at the end of this script. + +# Known limitations: +# - On IRIX 6.5 with CC="cc", the run time search patch must not be longer +# than 256 bytes, otherwise the compiler driver will dump core. The only +# known workaround is to choose shorter directory names for the build +# directory and/or the installation directory. + +# All known linkers require a `.a' archive for static linking (except M$VC, +# which needs '.lib'). +libext=a +shrext=.so + +host="$1" +host_cpu=`echo "$host" | sed 's/^\([^-]*\)-\([^-]*\)-\(.*\)$/\1/'` +host_vendor=`echo "$host" | sed 's/^\([^-]*\)-\([^-]*\)-\(.*\)$/\2/'` +host_os=`echo "$host" | sed 's/^\([^-]*\)-\([^-]*\)-\(.*\)$/\3/'` + +cc_basename=`echo "$CC" | sed -e 's%^.*/%%'` + +# Code taken from libtool.m4's AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC. + +wl= +if test "$GCC" = yes; then + wl='-Wl,' +else + case "$host_os" in + aix*) + wl='-Wl,' + ;; + darwin*) + case "$cc_basename" in + xlc*) + wl='-Wl,' + ;; + esac + ;; + mingw* | pw32* | os2*) + ;; + hpux9* | hpux10* | hpux11*) + wl='-Wl,' + ;; + irix5* | irix6* | nonstopux*) + wl='-Wl,' + ;; + newsos6) + ;; + linux*) + case $cc_basename in + icc* | ecc*) + wl='-Wl,' + ;; + pgcc | pgf77 | pgf90) + wl='-Wl,' + ;; + ccc*) + wl='-Wl,' + ;; + como) + wl='-lopt=' + ;; + esac + ;; + osf3* | osf4* | osf5*) + wl='-Wl,' + ;; + sco3.2v5*) + ;; + solaris*) + wl='-Wl,' + ;; + sunos4*) + wl='-Qoption ld ' + ;; + sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3* | sysv5*) + wl='-Wl,' + ;; + sysv4*MP*) + ;; + unicos*) + wl='-Wl,' + ;; + uts4*) + ;; + esac +fi + +# Code taken from libtool.m4's AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS. + +hardcode_libdir_flag_spec= +hardcode_libdir_separator= +hardcode_direct=no +hardcode_minus_L=no + +case "$host_os" in + cygwin* | mingw* | pw32*) + # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time + # When not using gcc, we currently assume that we are using + # Microsoft Visual C++. + if test "$GCC" != yes; then + with_gnu_ld=no + fi + ;; + openbsd*) + with_gnu_ld=no + ;; +esac + +ld_shlibs=yes +if test "$with_gnu_ld" = yes; then + case "$host_os" in + aix3* | aix4* | aix5*) + # On AIX/PPC, the GNU linker is very broken + if test "$host_cpu" != ia64; then + ld_shlibs=no + fi + ;; + amigaos*) + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_minus_L=yes + # Samuel A. Falvo II reports + # that the semantics of dynamic libraries on AmigaOS, at least up + # to version 4, is to share data among multiple programs linked + # with the same dynamic library. Since this doesn't match the + # behavior of shared libraries on other platforms, we cannot use + # them. + ld_shlibs=no + ;; + beos*) + if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + : + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + cygwin* | mingw* | pw32*) + # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is + # no search path for DLLs. + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + if $LD --help 2>&1 | grep 'auto-import' > /dev/null; then + : + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + netbsd*) + ;; + solaris* | sysv5*) + if $LD -v 2>&1 | grep 'BFD 2\.8' > /dev/null; then + ld_shlibs=no + elif $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + : + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + sunos4*) + hardcode_direct=yes + ;; + linux*) + if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + : + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + *) + if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + : + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + esac + if test "$ld_shlibs" = yes; then + # Unlike libtool, we use -rpath here, not --rpath, since the documented + # option of GNU ld is called -rpath, not --rpath. + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + fi +else + case "$host_os" in + aix3*) + # Note: this linker hardcodes the directories in LIBPATH if there + # are no directories specified by -L. + hardcode_minus_L=yes + if test "$GCC" = yes; then + # Neither direct hardcoding nor static linking is supported with a + # broken collect2. + hardcode_direct=unsupported + fi + ;; + aix4* | aix5*) + if test "$host_cpu" = ia64; then + # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't + # have to do anything special. + aix_use_runtimelinking=no + else + aix_use_runtimelinking=no + # Test if we are trying to use run time linking or normal + # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we + # need to do runtime linking. + case $host_os in aix4.[23]|aix4.[23].*|aix5*) + for ld_flag in $LDFLAGS; do + if (test $ld_flag = "-brtl" || test $ld_flag = "-Wl,-brtl"); then + aix_use_runtimelinking=yes + break + fi + done + esac + fi + hardcode_direct=yes + hardcode_libdir_separator=':' + if test "$GCC" = yes; then + case $host_os in aix4.[012]|aix4.[012].*) + collect2name=`${CC} -print-prog-name=collect2` + if test -f "$collect2name" && \ + strings "$collect2name" | grep resolve_lib_name >/dev/null + then + # We have reworked collect2 + hardcode_direct=yes + else + # We have old collect2 + hardcode_direct=unsupported + hardcode_minus_L=yes + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_libdir_separator= + fi + esac + fi + # Begin _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX. + echo 'int main () { return 0; }' > conftest.c + ${CC} ${LDFLAGS} conftest.c -o conftest + aix_libpath=`dump -H conftest 2>/dev/null | sed -n -e '/Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\(.*\)$/\1/; p; } +}'` + if test -z "$aix_libpath"; then + aix_libpath=`dump -HX64 conftest 2>/dev/null | sed -n -e '/Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\(.*\)$/\1/; p; } +}'` + fi + if test -z "$aix_libpath"; then + aix_libpath="/usr/lib:/lib" + fi + rm -f conftest.c conftest + # End _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX. + if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" + else + if test "$host_cpu" = ia64; then + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-R $libdir:/usr/lib:/lib' + else + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" + fi + fi + ;; + amigaos*) + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_minus_L=yes + # see comment about different semantics on the GNU ld section + ld_shlibs=no + ;; + bsdi[45]*) + ;; + cygwin* | mingw* | pw32*) + # When not using gcc, we currently assume that we are using + # Microsoft Visual C++. + # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is + # no search path for DLLs. + hardcode_libdir_flag_spec=' ' + libext=lib + ;; + darwin* | rhapsody*) + hardcode_direct=no + if test "$GCC" = yes ; then + : + else + case "$cc_basename" in + xlc*) + ;; + *) + ld_shlibs=no + ;; + esac + fi + ;; + dgux*) + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + ;; + freebsd1*) + ld_shlibs=no + ;; + freebsd2.2*) + hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' + hardcode_direct=yes + ;; + freebsd2*) + hardcode_direct=yes + hardcode_minus_L=yes + ;; + freebsd* | kfreebsd*-gnu | dragonfly*) + hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' + hardcode_direct=yes + ;; + hpux9*) + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + hardcode_direct=yes + # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, + # but as the default location of the library. + hardcode_minus_L=yes + ;; + hpux10* | hpux11*) + if test "$with_gnu_ld" = no; then + case "$host_cpu" in + hppa*64*) + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + hardcode_direct=no + ;; + ia64*) + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_direct=no + # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, + # but as the default location of the library. + hardcode_minus_L=yes + ;; + *) + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + hardcode_direct=yes + # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, + # but as the default location of the library. + hardcode_minus_L=yes + ;; + esac + fi + ;; + irix5* | irix6* | nonstopux*) + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + ;; + netbsd*) + hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' + hardcode_direct=yes + ;; + newsos6) + hardcode_direct=yes + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + ;; + openbsd*) + hardcode_direct=yes + if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__`" || test "$host_os-$host_cpu" = "openbsd2.8-powerpc"; then + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir' + else + case "$host_os" in + openbsd[01].* | openbsd2.[0-7] | openbsd2.[0-7].*) + hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' + ;; + *) + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir' + ;; + esac + fi + ;; + os2*) + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_minus_L=yes + ;; + osf3*) + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + ;; + osf4* | osf5*) + if test "$GCC" = yes; then + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + else + # Both cc and cxx compiler support -rpath directly + hardcode_libdir_flag_spec='-rpath $libdir' + fi + hardcode_libdir_separator=: + ;; + sco3.2v5*) + ;; + solaris*) + hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' + ;; + sunos4*) + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_direct=yes + hardcode_minus_L=yes + ;; + sysv4) + case $host_vendor in + sni) + hardcode_direct=yes # is this really true??? + ;; + siemens) + hardcode_direct=no + ;; + motorola) + hardcode_direct=no #Motorola manual says yes, but my tests say they lie + ;; + esac + ;; + sysv4.3*) + ;; + sysv4*MP*) + if test -d /usr/nec; then + ld_shlibs=yes + fi + ;; + sysv4.2uw2*) + hardcode_direct=yes + hardcode_minus_L=no + ;; + sysv5OpenUNIX8* | sysv5UnixWare7* | sysv5uw[78]* | unixware7*) + ;; + sysv5*) + hardcode_libdir_flag_spec= + ;; + uts4*) + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + ;; + *) + ld_shlibs=no + ;; + esac +fi + +# Check dynamic linker characteristics +# Code taken from libtool.m4's AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER. +libname_spec='lib$name' +case "$host_os" in + aix3*) + ;; + aix4* | aix5*) + ;; + amigaos*) + ;; + beos*) + ;; + bsdi[45]*) + ;; + cygwin* | mingw* | pw32*) + shrext=.dll + ;; + darwin* | rhapsody*) + shrext=.dylib + ;; + dgux*) + ;; + freebsd1*) + ;; + kfreebsd*-gnu) + ;; + freebsd*) + ;; + gnu*) + ;; + hpux9* | hpux10* | hpux11*) + case "$host_cpu" in + ia64*) + shrext=.so + ;; + hppa*64*) + shrext=.sl + ;; + *) + shrext=.sl + ;; + esac + ;; + irix5* | irix6* | nonstopux*) + case "$host_os" in + irix5* | nonstopux*) + libsuff= shlibsuff= + ;; + *) + case $LD in + *-32|*"-32 "|*-melf32bsmip|*"-melf32bsmip ") libsuff= shlibsuff= ;; + *-n32|*"-n32 "|*-melf32bmipn32|*"-melf32bmipn32 ") libsuff=32 shlibsuff=N32 ;; + *-64|*"-64 "|*-melf64bmip|*"-melf64bmip ") libsuff=64 shlibsuff=64 ;; + *) libsuff= shlibsuff= ;; + esac + ;; + esac + ;; + linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*) + ;; + linux*) + ;; + knetbsd*-gnu) + ;; + netbsd*) + ;; + newsos6) + ;; + nto-qnx*) + ;; + openbsd*) + ;; + os2*) + libname_spec='$name' + shrext=.dll + ;; + osf3* | osf4* | osf5*) + ;; + sco3.2v5*) + ;; + solaris*) + ;; + sunos4*) + ;; + sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3* | sysv5*) + ;; + sysv4*MP*) + ;; + uts4*) + ;; +esac + +sed_quote_subst='s/\(["`$\\]\)/\\\1/g' +escaped_wl=`echo "X$wl" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"` +shlibext=`echo "$shrext" | sed -e 's,^\.,,'` +escaped_hardcode_libdir_flag_spec=`echo "X$hardcode_libdir_flag_spec" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"` + +LC_ALL=C sed -e 's/^\([a-zA-Z0-9_]*\)=/acl_cv_\1=/' <. Submit a context +# diff and a properly formatted ChangeLog entry. +# +# Configuration subroutine to validate and canonicalize a configuration type. +# Supply the specified configuration type as an argument. +# If it is invalid, we print an error message on stderr and exit with code 1. +# Otherwise, we print the canonical config type on stdout and succeed. + +# This file is supposed to be the same for all GNU packages +# and recognize all the CPU types, system types and aliases +# that are meaningful with *any* GNU software. +# Each package is responsible for reporting which valid configurations +# it does not support. The user should be able to distinguish +# a failure to support a valid configuration from a meaningless +# configuration. + +# The goal of this file is to map all the various variations of a given +# machine specification into a single specification in the form: +# CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM +# or in some cases, the newer four-part form: +# CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM +# It is wrong to echo any other type of specification. + +me=`echo "$0" | sed -e 's,.*/,,'` + +usage="\ +Usage: $0 [OPTION] CPU-MFR-OPSYS + $0 [OPTION] ALIAS + +Canonicalize a configuration name. + +Operation modes: + -h, --help print this help, then exit + -t, --time-stamp print date of last modification, then exit + -v, --version print version number, then exit + +Report bugs and patches to ." + +version="\ +GNU config.sub ($timestamp) + +Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 +Free Software Foundation, Inc. + +This is free software; see the source for copying conditions. There is NO +warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." + +help=" +Try \`$me --help' for more information." + +# Parse command line +while test $# -gt 0 ; do + case $1 in + --time-stamp | --time* | -t ) + echo "$timestamp" ; exit ;; + --version | -v ) + echo "$version" ; exit ;; + --help | --h* | -h ) + echo "$usage"; exit ;; + -- ) # Stop option processing + shift; break ;; + - ) # Use stdin as input. + break ;; + -* ) + echo "$me: invalid option $1$help" + exit 1 ;; + + *local*) + # First pass through any local machine types. + echo $1 + exit ;; + + * ) + break ;; + esac +done + +case $# in + 0) echo "$me: missing argument$help" >&2 + exit 1;; + 1) ;; + *) echo "$me: too many arguments$help" >&2 + exit 1;; +esac + +# Separate what the user gave into CPU-COMPANY and OS or KERNEL-OS (if any). +# Here we must recognize all the valid KERNEL-OS combinations. +maybe_os=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\2/'` +case $maybe_os in + nto-qnx* | linux-gnu* | linux-dietlibc | linux-newlib* | linux-uclibc* | \ + uclinux-uclibc* | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* | \ + storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*) + os=-$maybe_os + basic_machine=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'` + ;; + *) + basic_machine=`echo $1 | sed 's/-[^-]*$//'` + if [ $basic_machine != $1 ] + then os=`echo $1 | sed 's/.*-/-/'` + else os=; fi + ;; +esac + +### Let's recognize common machines as not being operating systems so +### that things like config.sub decstation-3100 work. We also +### recognize some manufacturers as not being operating systems, so we +### can provide default operating systems below. +case $os in + -sun*os*) + # Prevent following clause from handling this invalid input. + ;; + -dec* | -mips* | -sequent* | -encore* | -pc532* | -sgi* | -sony* | \ + -att* | -7300* | -3300* | -delta* | -motorola* | -sun[234]* | \ + -unicom* | -ibm* | -next | -hp | -isi* | -apollo | -altos* | \ + -convergent* | -ncr* | -news | -32* | -3600* | -3100* | -hitachi* |\ + -c[123]* | -convex* | -sun | -crds | -omron* | -dg | -ultra | -tti* | \ + -harris | -dolphin | -highlevel | -gould | -cbm | -ns | -masscomp | \ + -apple | -axis | -knuth | -cray) + os= + basic_machine=$1 + ;; + -sim | -cisco | -oki | -wec | -winbond) + os= + basic_machine=$1 + ;; + -scout) + ;; + -wrs) + os=-vxworks + basic_machine=$1 + ;; + -chorusos*) + os=-chorusos + basic_machine=$1 + ;; + -chorusrdb) + os=-chorusrdb + basic_machine=$1 + ;; + -hiux*) + os=-hiuxwe2 + ;; + -sco6) + os=-sco5v6 + basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -sco5) + os=-sco3.2v5 + basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -sco4) + os=-sco3.2v4 + basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -sco3.2.[4-9]*) + os=`echo $os | sed -e 's/sco3.2./sco3.2v/'` + basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -sco3.2v[4-9]*) + # Don't forget version if it is 3.2v4 or newer. + basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -sco5v6*) + # Don't forget version if it is 3.2v4 or newer. + basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -sco*) + os=-sco3.2v2 + basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -udk*) + basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -isc) + os=-isc2.2 + basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -clix*) + basic_machine=clipper-intergraph + ;; + -isc*) + basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -lynx*) + os=-lynxos + ;; + -ptx*) + basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-sequent/'` + ;; + -windowsnt*) + os=`echo $os | sed -e 's/windowsnt/winnt/'` + ;; + -psos*) + os=-psos + ;; + -mint | -mint[0-9]*) + basic_machine=m68k-atari + os=-mint + ;; +esac + +# Decode aliases for certain CPU-COMPANY combinations. +case $basic_machine in + # Recognize the basic CPU types without company name. + # Some are omitted here because they have special meanings below. + 1750a | 580 \ + | a29k \ + | alpha | alphaev[4-8] | alphaev56 | alphaev6[78] | alphapca5[67] \ + | alpha64 | alpha64ev[4-8] | alpha64ev56 | alpha64ev6[78] | alpha64pca5[67] \ + | am33_2.0 \ + | arc | arm | arm[bl]e | arme[lb] | armv[2345] | armv[345][lb] | avr | avr32 \ + | bfin \ + | c4x | clipper \ + | d10v | d30v | dlx | dsp16xx \ + | fr30 | frv \ + | h8300 | h8500 | hppa | hppa1.[01] | hppa2.0 | hppa2.0[nw] | hppa64 \ + | i370 | i860 | i960 | ia64 \ + | ip2k | iq2000 \ + | m32c | m32r | m32rle | m68000 | m68k | m88k \ + | maxq | mb | microblaze | mcore \ + | mips | mipsbe | mipseb | mipsel | mipsle \ + | mips16 \ + | mips64 | mips64el \ + | mips64vr | mips64vrel \ + | mips64orion | mips64orionel \ + | mips64vr4100 | mips64vr4100el \ + | mips64vr4300 | mips64vr4300el \ + | mips64vr5000 | mips64vr5000el \ + | mips64vr5900 | mips64vr5900el \ + | mipsisa32 | mipsisa32el \ + | mipsisa32r2 | mipsisa32r2el \ + | mipsisa64 | mipsisa64el \ + | mipsisa64r2 | mipsisa64r2el \ + | mipsisa64sb1 | mipsisa64sb1el \ + | mipsisa64sr71k | mipsisa64sr71kel \ + | mipstx39 | mipstx39el \ + | mn10200 | mn10300 \ + | mt \ + | msp430 \ + | nios | nios2 \ + | ns16k | ns32k \ + | or32 \ + | pdp10 | pdp11 | pj | pjl \ + | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle | ppcbe \ + | pyramid \ + | score \ + | sh | sh[1234] | sh[24]a | sh[23]e | sh[34]eb | sheb | shbe | shle | sh[1234]le | sh3ele \ + | sh64 | sh64le \ + | sparc | sparc64 | sparc64b | sparc64v | sparc86x | sparclet | sparclite \ + | sparcv8 | sparcv9 | sparcv9b | sparcv9v \ + | spu | strongarm \ + | tahoe | thumb | tic4x | tic80 | tron \ + | v850 | v850e \ + | we32k \ + | x86 | xc16x | xscale | xscalee[bl] | xstormy16 | xtensa \ + | z8k) + basic_machine=$basic_machine-unknown + ;; + m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12) + # Motorola 68HC11/12. + basic_machine=$basic_machine-unknown + os=-none + ;; + m88110 | m680[12346]0 | m683?2 | m68360 | m5200 | v70 | w65 | z8k) + ;; + ms1) + basic_machine=mt-unknown + ;; + + # We use `pc' rather than `unknown' + # because (1) that's what they normally are, and + # (2) the word "unknown" tends to confuse beginning users. + i*86 | x86_64) + basic_machine=$basic_machine-pc + ;; + # Object if more than one company name word. + *-*-*) + echo Invalid configuration \`$1\': machine \`$basic_machine\' not recognized 1>&2 + exit 1 + ;; + # Recognize the basic CPU types with company name. + 580-* \ + | a29k-* \ + | alpha-* | alphaev[4-8]-* | alphaev56-* | alphaev6[78]-* \ + | alpha64-* | alpha64ev[4-8]-* | alpha64ev56-* | alpha64ev6[78]-* \ + | alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* \ + | arm-* | armbe-* | armle-* | armeb-* | armv*-* \ + | avr-* | avr32-* \ + | bfin-* | bs2000-* \ + | c[123]* | c30-* | [cjt]90-* | c4x-* | c54x-* | c55x-* | c6x-* \ + | clipper-* | craynv-* | cydra-* \ + | d10v-* | d30v-* | dlx-* \ + | elxsi-* \ + | f30[01]-* | f700-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \ + | h8300-* | h8500-* \ + | hppa-* | hppa1.[01]-* | hppa2.0-* | hppa2.0[nw]-* | hppa64-* \ + | i*86-* | i860-* | i960-* | ia64-* \ + | ip2k-* | iq2000-* \ + | m32c-* | m32r-* | m32rle-* \ + | m68000-* | m680[012346]0-* | m68360-* | m683?2-* | m68k-* \ + | m88110-* | m88k-* | maxq-* | mcore-* \ + | mips-* | mipsbe-* | mipseb-* | mipsel-* | mipsle-* \ + | mips16-* \ + | mips64-* | mips64el-* \ + | mips64vr-* | mips64vrel-* \ + | mips64orion-* | mips64orionel-* \ + | mips64vr4100-* | mips64vr4100el-* \ + | mips64vr4300-* | mips64vr4300el-* \ + | mips64vr5000-* | mips64vr5000el-* \ + | mips64vr5900-* | mips64vr5900el-* \ + | mipsisa32-* | mipsisa32el-* \ + | mipsisa32r2-* | mipsisa32r2el-* \ + | mipsisa64-* | mipsisa64el-* \ + | mipsisa64r2-* | mipsisa64r2el-* \ + | mipsisa64sb1-* | mipsisa64sb1el-* \ + | mipsisa64sr71k-* | mipsisa64sr71kel-* \ + | mipstx39-* | mipstx39el-* \ + | mmix-* \ + | mt-* \ + | msp430-* \ + | nios-* | nios2-* \ + | none-* | np1-* | ns16k-* | ns32k-* \ + | orion-* \ + | pdp10-* | pdp11-* | pj-* | pjl-* | pn-* | power-* \ + | powerpc-* | powerpc64-* | powerpc64le-* | powerpcle-* | ppcbe-* \ + | pyramid-* \ + | romp-* | rs6000-* \ + | sh-* | sh[1234]-* | sh[24]a-* | sh[23]e-* | sh[34]eb-* | sheb-* | shbe-* \ + | shle-* | sh[1234]le-* | sh3ele-* | sh64-* | sh64le-* \ + | sparc-* | sparc64-* | sparc64b-* | sparc64v-* | sparc86x-* | sparclet-* \ + | sparclite-* \ + | sparcv8-* | sparcv9-* | sparcv9b-* | sparcv9v-* | strongarm-* | sv1-* | sx?-* \ + | tahoe-* | thumb-* \ + | tic30-* | tic4x-* | tic54x-* | tic55x-* | tic6x-* | tic80-* \ + | tron-* \ + | v850-* | v850e-* | vax-* \ + | we32k-* \ + | x86-* | x86_64-* | xc16x-* | xps100-* | xscale-* | xscalee[bl]-* \ + | xstormy16-* | xtensa-* \ + | ymp-* \ + | z8k-*) + ;; + # Recognize the various machine names and aliases which stand + # for a CPU type and a company and sometimes even an OS. + 386bsd) + basic_machine=i386-unknown + os=-bsd + ;; + 3b1 | 7300 | 7300-att | att-7300 | pc7300 | safari | unixpc) + basic_machine=m68000-att + ;; + 3b*) + basic_machine=we32k-att + ;; + a29khif) + basic_machine=a29k-amd + os=-udi + ;; + abacus) + basic_machine=abacus-unknown + ;; + adobe68k) + basic_machine=m68010-adobe + os=-scout + ;; + alliant | fx80) + basic_machine=fx80-alliant + ;; + altos | altos3068) + basic_machine=m68k-altos + ;; + am29k) + basic_machine=a29k-none + os=-bsd + ;; + amd64) + basic_machine=x86_64-pc + ;; + amd64-*) + basic_machine=x86_64-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + amdahl) + basic_machine=580-amdahl + os=-sysv + ;; + amiga | amiga-*) + basic_machine=m68k-unknown + ;; + amigaos | amigados) + basic_machine=m68k-unknown + os=-amigaos + ;; + amigaunix | amix) + basic_machine=m68k-unknown + os=-sysv4 + ;; + apollo68) + basic_machine=m68k-apollo + os=-sysv + ;; + apollo68bsd) + basic_machine=m68k-apollo + os=-bsd + ;; + aux) + basic_machine=m68k-apple + os=-aux + ;; + balance) + basic_machine=ns32k-sequent + os=-dynix + ;; + c90) + basic_machine=c90-cray + os=-unicos + ;; + convex-c1) + basic_machine=c1-convex + os=-bsd + ;; + convex-c2) + basic_machine=c2-convex + os=-bsd + ;; + convex-c32) + basic_machine=c32-convex + os=-bsd + ;; + convex-c34) + basic_machine=c34-convex + os=-bsd + ;; + convex-c38) + basic_machine=c38-convex + os=-bsd + ;; + cray | j90) + basic_machine=j90-cray + os=-unicos + ;; + craynv) + basic_machine=craynv-cray + os=-unicosmp + ;; + cr16c) + basic_machine=cr16c-unknown + os=-elf + ;; + crds | unos) + basic_machine=m68k-crds + ;; + crisv32 | crisv32-* | etraxfs*) + basic_machine=crisv32-axis + ;; + cris | cris-* | etrax*) + basic_machine=cris-axis + ;; + crx) + basic_machine=crx-unknown + os=-elf + ;; + da30 | da30-*) + basic_machine=m68k-da30 + ;; + decstation | decstation-3100 | pmax | pmax-* | pmin | dec3100 | decstatn) + basic_machine=mips-dec + ;; + decsystem10* | dec10*) + basic_machine=pdp10-dec + os=-tops10 + ;; + decsystem20* | dec20*) + basic_machine=pdp10-dec + os=-tops20 + ;; + delta | 3300 | motorola-3300 | motorola-delta \ + | 3300-motorola | delta-motorola) + basic_machine=m68k-motorola + ;; + delta88) + basic_machine=m88k-motorola + os=-sysv3 + ;; + djgpp) + basic_machine=i586-pc + os=-msdosdjgpp + ;; + dpx20 | dpx20-*) + basic_machine=rs6000-bull + os=-bosx + ;; + dpx2* | dpx2*-bull) + basic_machine=m68k-bull + os=-sysv3 + ;; + ebmon29k) + basic_machine=a29k-amd + os=-ebmon + ;; + elxsi) + basic_machine=elxsi-elxsi + os=-bsd + ;; + encore | umax | mmax) + basic_machine=ns32k-encore + ;; + es1800 | OSE68k | ose68k | ose | OSE) + basic_machine=m68k-ericsson + os=-ose + ;; + fx2800) + basic_machine=i860-alliant + ;; + genix) + basic_machine=ns32k-ns + ;; + gmicro) + basic_machine=tron-gmicro + os=-sysv + ;; + go32) + basic_machine=i386-pc + os=-go32 + ;; + h3050r* | hiux*) + basic_machine=hppa1.1-hitachi + os=-hiuxwe2 + ;; + h8300hms) + basic_machine=h8300-hitachi + os=-hms + ;; + h8300xray) + basic_machine=h8300-hitachi + os=-xray + ;; + h8500hms) + basic_machine=h8500-hitachi + os=-hms + ;; + harris) + basic_machine=m88k-harris + os=-sysv3 + ;; + hp300-*) + basic_machine=m68k-hp + ;; + hp300bsd) + basic_machine=m68k-hp + os=-bsd + ;; + hp300hpux) + basic_machine=m68k-hp + os=-hpux + ;; + hp3k9[0-9][0-9] | hp9[0-9][0-9]) + basic_machine=hppa1.0-hp + ;; + hp9k2[0-9][0-9] | hp9k31[0-9]) + basic_machine=m68000-hp + ;; + hp9k3[2-9][0-9]) + basic_machine=m68k-hp + ;; + hp9k6[0-9][0-9] | hp6[0-9][0-9]) + basic_machine=hppa1.0-hp + ;; + hp9k7[0-79][0-9] | hp7[0-79][0-9]) + basic_machine=hppa1.1-hp + ;; + hp9k78[0-9] | hp78[0-9]) + # FIXME: really hppa2.0-hp + basic_machine=hppa1.1-hp + ;; + hp9k8[67]1 | hp8[67]1 | hp9k80[24] | hp80[24] | hp9k8[78]9 | hp8[78]9 | hp9k893 | hp893) + # FIXME: really hppa2.0-hp + basic_machine=hppa1.1-hp + ;; + hp9k8[0-9][13679] | hp8[0-9][13679]) + basic_machine=hppa1.1-hp + ;; + hp9k8[0-9][0-9] | hp8[0-9][0-9]) + basic_machine=hppa1.0-hp + ;; + hppa-next) + os=-nextstep3 + ;; + hppaosf) + basic_machine=hppa1.1-hp + os=-osf + ;; + hppro) + basic_machine=hppa1.1-hp + os=-proelf + ;; + i370-ibm* | ibm*) + basic_machine=i370-ibm + ;; +# I'm not sure what "Sysv32" means. Should this be sysv3.2? + i*86v32) + basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'` + os=-sysv32 + ;; + i*86v4*) + basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'` + os=-sysv4 + ;; + i*86v) + basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'` + os=-sysv + ;; + i*86sol2) + basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'` + os=-solaris2 + ;; + i386mach) + basic_machine=i386-mach + os=-mach + ;; + i386-vsta | vsta) + basic_machine=i386-unknown + os=-vsta + ;; + iris | iris4d) + basic_machine=mips-sgi + case $os in + -irix*) + ;; + *) + os=-irix4 + ;; + esac + ;; + isi68 | isi) + basic_machine=m68k-isi + os=-sysv + ;; + m88k-omron*) + basic_machine=m88k-omron + ;; + magnum | m3230) + basic_machine=mips-mips + os=-sysv + ;; + merlin) + basic_machine=ns32k-utek + os=-sysv + ;; + mingw32) + basic_machine=i386-pc + os=-mingw32 + ;; + miniframe) + basic_machine=m68000-convergent + ;; + *mint | -mint[0-9]* | *MiNT | *MiNT[0-9]*) + basic_machine=m68k-atari + os=-mint + ;; + mips3*-*) + basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/mips3/mips64/'` + ;; + mips3*) + basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/mips3/mips64/'`-unknown + ;; + monitor) + basic_machine=m68k-rom68k + os=-coff + ;; + morphos) + basic_machine=powerpc-unknown + os=-morphos + ;; + msdos) + basic_machine=i386-pc + os=-msdos + ;; + ms1-*) + basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/ms1-/mt-/'` + ;; + mvs) + basic_machine=i370-ibm + os=-mvs + ;; + ncr3000) + basic_machine=i486-ncr + os=-sysv4 + ;; + netbsd386) + basic_machine=i386-unknown + os=-netbsd + ;; + netwinder) + basic_machine=armv4l-rebel + os=-linux + ;; + news | news700 | news800 | news900) + basic_machine=m68k-sony + os=-newsos + ;; + news1000) + basic_machine=m68030-sony + os=-newsos + ;; + news-3600 | risc-news) + basic_machine=mips-sony + os=-newsos + ;; + necv70) + basic_machine=v70-nec + os=-sysv + ;; + next | m*-next ) + basic_machine=m68k-next + case $os in + -nextstep* ) + ;; + -ns2*) + os=-nextstep2 + ;; + *) + os=-nextstep3 + ;; + esac + ;; + nh3000) + basic_machine=m68k-harris + os=-cxux + ;; + nh[45]000) + basic_machine=m88k-harris + os=-cxux + ;; + nindy960) + basic_machine=i960-intel + os=-nindy + ;; + mon960) + basic_machine=i960-intel + os=-mon960 + ;; + nonstopux) + basic_machine=mips-compaq + os=-nonstopux + ;; + np1) + basic_machine=np1-gould + ;; + nsr-tandem) + basic_machine=nsr-tandem + ;; + op50n-* | op60c-*) + basic_machine=hppa1.1-oki + os=-proelf + ;; + openrisc | openrisc-*) + basic_machine=or32-unknown + ;; + os400) + basic_machine=powerpc-ibm + os=-os400 + ;; + OSE68000 | ose68000) + basic_machine=m68000-ericsson + os=-ose + ;; + os68k) + basic_machine=m68k-none + os=-os68k + ;; + pa-hitachi) + basic_machine=hppa1.1-hitachi + os=-hiuxwe2 + ;; + paragon) + basic_machine=i860-intel + os=-osf + ;; + pbd) + basic_machine=sparc-tti + ;; + pbb) + basic_machine=m68k-tti + ;; + pc532 | pc532-*) + basic_machine=ns32k-pc532 + ;; + pc98) + basic_machine=i386-pc + ;; + pc98-*) + basic_machine=i386-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + pentium | p5 | k5 | k6 | nexgen | viac3) + basic_machine=i586-pc + ;; + pentiumpro | p6 | 6x86 | athlon | athlon_*) + basic_machine=i686-pc + ;; + pentiumii | pentium2 | pentiumiii | pentium3) + basic_machine=i686-pc + ;; + pentium4) + basic_machine=i786-pc + ;; + pentium-* | p5-* | k5-* | k6-* | nexgen-* | viac3-*) + basic_machine=i586-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + pentiumpro-* | p6-* | 6x86-* | athlon-*) + basic_machine=i686-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + pentiumii-* | pentium2-* | pentiumiii-* | pentium3-*) + basic_machine=i686-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + pentium4-*) + basic_machine=i786-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + pn) + basic_machine=pn-gould + ;; + power) basic_machine=power-ibm + ;; + ppc) basic_machine=powerpc-unknown + ;; + ppc-*) basic_machine=powerpc-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + ppcle | powerpclittle | ppc-le | powerpc-little) + basic_machine=powerpcle-unknown + ;; + ppcle-* | powerpclittle-*) + basic_machine=powerpcle-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + ppc64) basic_machine=powerpc64-unknown + ;; + ppc64-*) basic_machine=powerpc64-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + ppc64le | powerpc64little | ppc64-le | powerpc64-little) + basic_machine=powerpc64le-unknown + ;; + ppc64le-* | powerpc64little-*) + basic_machine=powerpc64le-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + ps2) + basic_machine=i386-ibm + ;; + pw32) + basic_machine=i586-unknown + os=-pw32 + ;; + rdos) + basic_machine=i386-pc + os=-rdos + ;; + rom68k) + basic_machine=m68k-rom68k + os=-coff + ;; + rm[46]00) + basic_machine=mips-siemens + ;; + rtpc | rtpc-*) + basic_machine=romp-ibm + ;; + s390 | s390-*) + basic_machine=s390-ibm + ;; + s390x | s390x-*) + basic_machine=s390x-ibm + ;; + sa29200) + basic_machine=a29k-amd + os=-udi + ;; + sb1) + basic_machine=mipsisa64sb1-unknown + ;; + sb1el) + basic_machine=mipsisa64sb1el-unknown + ;; + sde) + basic_machine=mipsisa32-sde + os=-elf + ;; + sei) + basic_machine=mips-sei + os=-seiux + ;; + sequent) + basic_machine=i386-sequent + ;; + sh) + basic_machine=sh-hitachi + os=-hms + ;; + sh64) + basic_machine=sh64-unknown + ;; + sparclite-wrs | simso-wrs) + basic_machine=sparclite-wrs + os=-vxworks + ;; + sps7) + basic_machine=m68k-bull + os=-sysv2 + ;; + spur) + basic_machine=spur-unknown + ;; + st2000) + basic_machine=m68k-tandem + ;; + stratus) + basic_machine=i860-stratus + os=-sysv4 + ;; + sun2) + basic_machine=m68000-sun + ;; + sun2os3) + basic_machine=m68000-sun + os=-sunos3 + ;; + sun2os4) + basic_machine=m68000-sun + os=-sunos4 + ;; + sun3os3) + basic_machine=m68k-sun + os=-sunos3 + ;; + sun3os4) + basic_machine=m68k-sun + os=-sunos4 + ;; + sun4os3) + basic_machine=sparc-sun + os=-sunos3 + ;; + sun4os4) + basic_machine=sparc-sun + os=-sunos4 + ;; + sun4sol2) + basic_machine=sparc-sun + os=-solaris2 + ;; + sun3 | sun3-*) + basic_machine=m68k-sun + ;; + sun4) + basic_machine=sparc-sun + ;; + sun386 | sun386i | roadrunner) + basic_machine=i386-sun + ;; + sv1) + basic_machine=sv1-cray + os=-unicos + ;; + symmetry) + basic_machine=i386-sequent + os=-dynix + ;; + t3e) + basic_machine=alphaev5-cray + os=-unicos + ;; + t90) + basic_machine=t90-cray + os=-unicos + ;; + tic54x | c54x*) + basic_machine=tic54x-unknown + os=-coff + ;; + tic55x | c55x*) + basic_machine=tic55x-unknown + os=-coff + ;; + tic6x | c6x*) + basic_machine=tic6x-unknown + os=-coff + ;; + tx39) + basic_machine=mipstx39-unknown + ;; + tx39el) + basic_machine=mipstx39el-unknown + ;; + toad1) + basic_machine=pdp10-xkl + os=-tops20 + ;; + tower | tower-32) + basic_machine=m68k-ncr + ;; + tpf) + basic_machine=s390x-ibm + os=-tpf + ;; + udi29k) + basic_machine=a29k-amd + os=-udi + ;; + ultra3) + basic_machine=a29k-nyu + os=-sym1 + ;; + v810 | necv810) + basic_machine=v810-nec + os=-none + ;; + vaxv) + basic_machine=vax-dec + os=-sysv + ;; + vms) + basic_machine=vax-dec + os=-vms + ;; + vpp*|vx|vx-*) + basic_machine=f301-fujitsu + ;; + vxworks960) + basic_machine=i960-wrs + os=-vxworks + ;; + vxworks68) + basic_machine=m68k-wrs + os=-vxworks + ;; + vxworks29k) + basic_machine=a29k-wrs + os=-vxworks + ;; + w65*) + basic_machine=w65-wdc + os=-none + ;; + w89k-*) + basic_machine=hppa1.1-winbond + os=-proelf + ;; + xbox) + basic_machine=i686-pc + os=-mingw32 + ;; + xps | xps100) + basic_machine=xps100-honeywell + ;; + ymp) + basic_machine=ymp-cray + os=-unicos + ;; + z8k-*-coff) + basic_machine=z8k-unknown + os=-sim + ;; + none) + basic_machine=none-none + os=-none + ;; + +# Here we handle the default manufacturer of certain CPU types. It is in +# some cases the only manufacturer, in others, it is the most popular. + w89k) + basic_machine=hppa1.1-winbond + ;; + op50n) + basic_machine=hppa1.1-oki + ;; + op60c) + basic_machine=hppa1.1-oki + ;; + romp) + basic_machine=romp-ibm + ;; + mmix) + basic_machine=mmix-knuth + ;; + rs6000) + basic_machine=rs6000-ibm + ;; + vax) + basic_machine=vax-dec + ;; + pdp10) + # there are many clones, so DEC is not a safe bet + basic_machine=pdp10-unknown + ;; + pdp11) + basic_machine=pdp11-dec + ;; + we32k) + basic_machine=we32k-att + ;; + sh[1234] | sh[24]a | sh[34]eb | sh[1234]le | sh[23]ele) + basic_machine=sh-unknown + ;; + sparc | sparcv8 | sparcv9 | sparcv9b | sparcv9v) + basic_machine=sparc-sun + ;; + cydra) + basic_machine=cydra-cydrome + ;; + orion) + basic_machine=orion-highlevel + ;; + orion105) + basic_machine=clipper-highlevel + ;; + mac | mpw | mac-mpw) + basic_machine=m68k-apple + ;; + pmac | pmac-mpw) + basic_machine=powerpc-apple + ;; + *-unknown) + # Make sure to match an already-canonicalized machine name. + ;; + *) + echo Invalid configuration \`$1\': machine \`$basic_machine\' not recognized 1>&2 + exit 1 + ;; +esac + +# Here we canonicalize certain aliases for manufacturers. +case $basic_machine in + *-digital*) + basic_machine=`echo $basic_machine | sed 's/digital.*/dec/'` + ;; + *-commodore*) + basic_machine=`echo $basic_machine | sed 's/commodore.*/cbm/'` + ;; + *) + ;; +esac + +# Decode manufacturer-specific aliases for certain operating systems. + +if [ x"$os" != x"" ] +then +case $os in + # First match some system type aliases + # that might get confused with valid system types. + # -solaris* is a basic system type, with this one exception. + -solaris1 | -solaris1.*) + os=`echo $os | sed -e 's|solaris1|sunos4|'` + ;; + -solaris) + os=-solaris2 + ;; + -svr4*) + os=-sysv4 + ;; + -unixware*) + os=-sysv4.2uw + ;; + -gnu/linux*) + os=`echo $os | sed -e 's|gnu/linux|linux-gnu|'` + ;; + # First accept the basic system types. + # The portable systems comes first. + # Each alternative MUST END IN A *, to match a version number. + # -sysv* is not here because it comes later, after sysvr4. + -gnu* | -bsd* | -mach* | -minix* | -genix* | -ultrix* | -irix* \ + | -*vms* | -sco* | -esix* | -isc* | -aix* | -sunos | -sunos[34]*\ + | -hpux* | -unos* | -osf* | -luna* | -dgux* | -solaris* | -sym* \ + | -amigaos* | -amigados* | -msdos* | -newsos* | -unicos* | -aof* \ + | -aos* \ + | -nindy* | -vxsim* | -vxworks* | -ebmon* | -hms* | -mvs* \ + | -clix* | -riscos* | -uniplus* | -iris* | -rtu* | -xenix* \ + | -hiux* | -386bsd* | -knetbsd* | -mirbsd* | -netbsd* \ + | -openbsd* | -solidbsd* \ + | -ekkobsd* | -kfreebsd* | -freebsd* | -riscix* | -lynxos* \ + | -bosx* | -nextstep* | -cxux* | -aout* | -elf* | -oabi* \ + | -ptx* | -coff* | -ecoff* | -winnt* | -domain* | -vsta* \ + | -udi* | -eabi* | -lites* | -ieee* | -go32* | -aux* \ + | -chorusos* | -chorusrdb* \ + | -cygwin* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \ + | -mingw32* | -linux-gnu* | -linux-newlib* | -linux-uclibc* \ + | -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* \ + | -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* | -opened* \ + | -openstep* | -oskit* | -conix* | -pw32* | -nonstopux* \ + | -storm-chaos* | -tops10* | -tenex* | -tops20* | -its* \ + | -os2* | -vos* | -palmos* | -uclinux* | -nucleus* \ + | -morphos* | -superux* | -rtmk* | -rtmk-nova* | -windiss* \ + | -powermax* | -dnix* | -nx6 | -nx7 | -sei* | -dragonfly* \ + | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers*) + # Remember, each alternative MUST END IN *, to match a version number. + ;; + -qnx*) + case $basic_machine in + x86-* | i*86-*) + ;; + *) + os=-nto$os + ;; + esac + ;; + -nto-qnx*) + ;; + -nto*) + os=`echo $os | sed -e 's|nto|nto-qnx|'` + ;; + -sim | -es1800* | -hms* | -xray | -os68k* | -none* | -v88r* \ + | -windows* | -osx | -abug | -netware* | -os9* | -beos* | -haiku* \ + | -macos* | -mpw* | -magic* | -mmixware* | -mon960* | -lnews*) + ;; + -mac*) + os=`echo $os | sed -e 's|mac|macos|'` + ;; + -linux-dietlibc) + os=-linux-dietlibc + ;; + -linux*) + os=`echo $os | sed -e 's|linux|linux-gnu|'` + ;; + -sunos5*) + os=`echo $os | sed -e 's|sunos5|solaris2|'` + ;; + -sunos6*) + os=`echo $os | sed -e 's|sunos6|solaris3|'` + ;; + -opened*) + os=-openedition + ;; + -os400*) + os=-os400 + ;; + -wince*) + os=-wince + ;; + -osfrose*) + os=-osfrose + ;; + -osf*) + os=-osf + ;; + -utek*) + os=-bsd + ;; + -dynix*) + os=-bsd + ;; + -acis*) + os=-aos + ;; + -atheos*) + os=-atheos + ;; + -syllable*) + os=-syllable + ;; + -386bsd) + os=-bsd + ;; + -ctix* | -uts*) + os=-sysv + ;; + -nova*) + os=-rtmk-nova + ;; + -ns2 ) + os=-nextstep2 + ;; + -nsk*) + os=-nsk + ;; + # Preserve the version number of sinix5. + -sinix5.*) + os=`echo $os | sed -e 's|sinix|sysv|'` + ;; + -sinix*) + os=-sysv4 + ;; + -tpf*) + os=-tpf + ;; + -triton*) + os=-sysv3 + ;; + -oss*) + os=-sysv3 + ;; + -svr4) + os=-sysv4 + ;; + -svr3) + os=-sysv3 + ;; + -sysvr4) + os=-sysv4 + ;; + # This must come after -sysvr4. + -sysv*) + ;; + -ose*) + os=-ose + ;; + -es1800*) + os=-ose + ;; + -xenix) + os=-xenix + ;; + -*mint | -mint[0-9]* | -*MiNT | -MiNT[0-9]*) + os=-mint + ;; + -aros*) + os=-aros + ;; + -kaos*) + os=-kaos + ;; + -zvmoe) + os=-zvmoe + ;; + -none) + ;; + *) + # Get rid of the `-' at the beginning of $os. + os=`echo $os | sed 's/[^-]*-//'` + echo Invalid configuration \`$1\': system \`$os\' not recognized 1>&2 + exit 1 + ;; +esac +else + +# Here we handle the default operating systems that come with various machines. +# The value should be what the vendor currently ships out the door with their +# machine or put another way, the most popular os provided with the machine. + +# Note that if you're going to try to match "-MANUFACTURER" here (say, +# "-sun"), then you have to tell the case statement up towards the top +# that MANUFACTURER isn't an operating system. Otherwise, code above +# will signal an error saying that MANUFACTURER isn't an operating +# system, and we'll never get to this point. + +case $basic_machine in + score-*) + os=-elf + ;; + spu-*) + os=-elf + ;; + *-acorn) + os=-riscix1.2 + ;; + arm*-rebel) + os=-linux + ;; + arm*-semi) + os=-aout + ;; + c4x-* | tic4x-*) + os=-coff + ;; + # This must come before the *-dec entry. + pdp10-*) + os=-tops20 + ;; + pdp11-*) + os=-none + ;; + *-dec | vax-*) + os=-ultrix4.2 + ;; + m68*-apollo) + os=-domain + ;; + i386-sun) + os=-sunos4.0.2 + ;; + m68000-sun) + os=-sunos3 + # This also exists in the configure program, but was not the + # default. + # os=-sunos4 + ;; + m68*-cisco) + os=-aout + ;; + mips*-cisco) + os=-elf + ;; + mips*-*) + os=-elf + ;; + or32-*) + os=-coff + ;; + *-tti) # must be before sparc entry or we get the wrong os. + os=-sysv3 + ;; + sparc-* | *-sun) + os=-sunos4.1.1 + ;; + *-be) + os=-beos + ;; + *-haiku) + os=-haiku + ;; + *-ibm) + os=-aix + ;; + *-knuth) + os=-mmixware + ;; + *-wec) + os=-proelf + ;; + *-winbond) + os=-proelf + ;; + *-oki) + os=-proelf + ;; + *-hp) + os=-hpux + ;; + *-hitachi) + os=-hiux + ;; + i860-* | *-att | *-ncr | *-altos | *-motorola | *-convergent) + os=-sysv + ;; + *-cbm) + os=-amigaos + ;; + *-dg) + os=-dgux + ;; + *-dolphin) + os=-sysv3 + ;; + m68k-ccur) + os=-rtu + ;; + m88k-omron*) + os=-luna + ;; + *-next ) + os=-nextstep + ;; + *-sequent) + os=-ptx + ;; + *-crds) + os=-unos + ;; + *-ns) + os=-genix + ;; + i370-*) + os=-mvs + ;; + *-next) + os=-nextstep3 + ;; + *-gould) + os=-sysv + ;; + *-highlevel) + os=-bsd + ;; + *-encore) + os=-bsd + ;; + *-sgi) + os=-irix + ;; + *-siemens) + os=-sysv4 + ;; + *-masscomp) + os=-rtu + ;; + f30[01]-fujitsu | f700-fujitsu) + os=-uxpv + ;; + *-rom68k) + os=-coff + ;; + *-*bug) + os=-coff + ;; + *-apple) + os=-macos + ;; + *-atari*) + os=-mint + ;; + *) + os=-none + ;; +esac +fi + +# Here we handle the case where we know the os, and the CPU type, but not the +# manufacturer. We pick the logical manufacturer. +vendor=unknown +case $basic_machine in + *-unknown) + case $os in + -riscix*) + vendor=acorn + ;; + -sunos*) + vendor=sun + ;; + -aix*) + vendor=ibm + ;; + -beos*) + vendor=be + ;; + -hpux*) + vendor=hp + ;; + -mpeix*) + vendor=hp + ;; + -hiux*) + vendor=hitachi + ;; + -unos*) + vendor=crds + ;; + -dgux*) + vendor=dg + ;; + -luna*) + vendor=omron + ;; + -genix*) + vendor=ns + ;; + -mvs* | -opened*) + vendor=ibm + ;; + -os400*) + vendor=ibm + ;; + -ptx*) + vendor=sequent + ;; + -tpf*) + vendor=ibm + ;; + -vxsim* | -vxworks* | -windiss*) + vendor=wrs + ;; + -aux*) + vendor=apple + ;; + -hms*) + vendor=hitachi + ;; + -mpw* | -macos*) + vendor=apple + ;; + -*mint | -mint[0-9]* | -*MiNT | -MiNT[0-9]*) + vendor=atari + ;; + -vos*) + vendor=stratus + ;; + esac + basic_machine=`echo $basic_machine | sed "s/unknown/$vendor/"` + ;; +esac + +echo $basic_machine$os +exit + +# Local variables: +# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) +# time-stamp-start: "timestamp='" +# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d" +# time-stamp-end: "'" +# End: diff --git a/configure.in b/configure.in new file mode 100644 index 000000000..45e018e73 --- /dev/null +++ b/configure.in @@ -0,0 +1,247 @@ +dnl $Id$ + +dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. +dnl May need to run automake && aclocal first + +AC_PREREQ(2.57) +AC_INIT(gramps, 2.2.9, [gramps-bugs@lists.sourceforge.net]) +AC_CONFIG_SRCDIR(configure.in) +AM_INIT_AUTOMAKE(1.6.3) + +AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) +GNOME_DOC_INIT + +RELEASE=0.SVN$(svnversion -n .) +dnl RELEASE=1 + +VERSIONSTRING=$VERSION +if test x"$RELEASE" != "x" +then + VERSIONSTRING="$VERSION-$RELEASE" +fi + +dnl put the ACLOCAL flags in the Makefile +ACLOCAL="$ACLOCAL $ACLOCAL_FLAGS" + +AC_PROG_INTLTOOL + +dnl Checking for gconftool-2 +AC_PATH_PROG(GCONFTOOL, gconftool-2, no) +if test "x$GCONFTOOL" = xno; then + AC_MSG_ERROR([gconftool-2 executable not found in your path - should be installed with GConf]) +fi + +AM_GCONF2_REPLACEMENT +AM_SHARED_MIME +AM_PACKAGER +dnl This is a hack to disable scrollkeeper update when in the packager mode. +dnl It may not seem good to purists, since we're defining +dnl ENABLE_SK_{TRUE,FALSE} twice, but I cannot see any other way +dnl without tweaking the gnome-doc-utils macros manually. +dnl So, scrollkeeper update is enabled when it would normally be, +dnl *provided* this is not the packager mode. Packager mode cancels it. +AM_CONDITIONAL(ENABLE_SK, test "x$packager_mode" = "xfalse" -a "x$enable_scrollkeeper" = "xyes") +AC_SUBST(RELEASE) +AC_SUBST(VERSIONSTRING) + +dnl These are needed for the full paths for the manual output +HELPPATH=$(pwd)/help/output +FONTPATH=/usr/share/fonts/truetype/freefont +AC_SUBST(HELPPATH) +AC_SUBST(FONTPATH) + +dnl Add the languages which your application supports here. +ALL_LINGUAS="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl no pl pt_BR ro ru sv eo fi lt sk tr" +GETTEXT_PACKAGE=gramps +AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) +AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Define to the Gettext package name.]) +AM_GLIB_GNU_GETTEXT + +dnl Checks for programs. +dnl We first only check for python >= 2.3 + +AM_PATH_PYTHON(2.3) +AC_PATH_PROG(BINSH, sh) + +pygtk_require=" +try: + import pygtk + pygtk.require('2.0') +except ImportError: + pass + +def out(line): + f = open('conftest.out', 'w') + f.write(line) + f.close() +" + +AC_MSG_CHECKING(Python bindings for gtk2.4 (pygtk2>=2.3.4)) +cat > conftest.py <= (2,3,4): + print_version = '.'.join([[str(i) for i in version]]) + out(print_version) + else: + out("NO") +except ImportError: + out("NO") +except AttributeError: + out("NO") +EOF +$PYTHON conftest.py +has_pygtk=`cat conftest.out` +rm -f conftest.out conftest.py +if test NO = "$has_pygtk" +then + AC_MSG_ERROR([ + +**** The python bindings for gtk 2.4 (pygtk2>=2.3.4) could not be found.]) +fi +AC_MSG_RESULT($has_pygtk) + +AC_MSG_CHECKING(Python bindings for gnome) +cat > conftest.py < conftest.py < conftest.py < conftest.py < + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + Text Preview + + + text + plaintext + regular + document + + + + + + Jakub Steiner + + + http://jimmac.musichall.cz + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + GED + + diff --git a/data/gnome-mime-application-x-geneweb.png b/data/gnome-mime-application-x-geneweb.png new file mode 100644 index 000000000..442fc7aa5 Binary files /dev/null and b/data/gnome-mime-application-x-geneweb.png differ diff --git a/data/gnome-mime-application-x-geneweb.svg b/data/gnome-mime-application-x-geneweb.svg new file mode 100644 index 000000000..cc6b6e4f8 --- /dev/null +++ b/data/gnome-mime-application-x-geneweb.svg @@ -0,0 +1,866 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + Text Preview + + + text + plaintext + regular + document + + + + + + Jakub Steiner + + + http://jimmac.musichall.cz + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + GW + + diff --git a/data/gnome-mime-application-x-gramps-package.png b/data/gnome-mime-application-x-gramps-package.png new file mode 100644 index 000000000..f6b7bcdfe Binary files /dev/null and b/data/gnome-mime-application-x-gramps-package.png differ diff --git a/data/gnome-mime-application-x-gramps-package.svg b/data/gnome-mime-application-x-gramps-package.svg new file mode 100644 index 000000000..7eaa632a1 --- /dev/null +++ b/data/gnome-mime-application-x-gramps-package.svg @@ -0,0 +1,1118 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + Text Preview + + + text + plaintext + regular + document + + + + + + Jakub Steiner + + + http://jimmac.musichall.cz + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/data/gnome-mime-application-x-gramps-xml.png b/data/gnome-mime-application-x-gramps-xml.png new file mode 100644 index 000000000..e5868385b Binary files /dev/null and b/data/gnome-mime-application-x-gramps-xml.png differ diff --git a/data/gnome-mime-application-x-gramps-xml.svg b/data/gnome-mime-application-x-gramps-xml.svg new file mode 100644 index 000000000..f7cf60664 --- /dev/null +++ b/data/gnome-mime-application-x-gramps-xml.svg @@ -0,0 +1,866 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + Text Preview + + + text + plaintext + regular + document + + + + + + Jakub Steiner + + + http://jimmac.musichall.cz + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + XML + + diff --git a/data/gnome-mime-application-x-gramps.png b/data/gnome-mime-application-x-gramps.png new file mode 100644 index 000000000..5623a6f6b Binary files /dev/null and b/data/gnome-mime-application-x-gramps.png differ diff --git a/data/gnome-mime-application-x-gramps.svg b/data/gnome-mime-application-x-gramps.svg new file mode 100644 index 000000000..d22788da8 --- /dev/null +++ b/data/gnome-mime-application-x-gramps.svg @@ -0,0 +1,866 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + Text Preview + + + text + plaintext + regular + document + + + + + + Jakub Steiner + + + http://jimmac.musichall.cz + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + GRDB + + + + + + + diff --git a/data/gramps.applications b/data/gramps.applications new file mode 100644 index 000000000..65edea604 --- /dev/null +++ b/data/gramps.applications @@ -0,0 +1,7 @@ +gramps + command=gramps + name=GRAMPS + can_open_multiple_files=false + expects_uris=false + requires_terminal=false + mime_types=application/x-gramps,application/x-gedcom,application/x-gramps-package,application/x-gramps-xml,application/x-geneweb diff --git a/data/gramps.desktop.in b/data/gramps.desktop.in new file mode 100644 index 000000000..0f42e3215 --- /dev/null +++ b/data/gramps.desktop.in @@ -0,0 +1,12 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +_Name=GRAMPS Genealogy System +_Comment=Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis +Icon=gramps.png +Terminal=false +Type=Application +StartupNotify=true +Categories=GTK;Office; +X-GNOME-DocPath=gramps/gramps-manual.xml +MimeType=application/x-gramps; +Exec=gramps %F diff --git a/data/gramps.keys.in b/data/gramps.keys.in new file mode 100644 index 000000000..78e912bcc --- /dev/null +++ b/data/gramps.keys.in @@ -0,0 +1,54 @@ +application/x-gramps: + _description=GRAMPS database + default_action_type=application + short_list_application_ids=gramps + short_list_application_ids_for_novice_user_level=gramps + short_list_application_ids_for_intermediate_user_level=gramps + short_list_application_ids_for_advanced_user_level=gramps + category=Documents/Genealogy + icon-filename=/usr/share/gramps/gramps.png + open=gramps %f + +application/x-gramps-package: + _description=GRAMPS package + default_action_type=application + short_list_application_ids=gramps + short_list_application_ids_for_novice_user_level=gramps + short_list_application_ids_for_intermediate_user_level=gramps + short_list_application_ids_for_advanced_user_level=gramps + category=Documents/Genealogy + icon-filename=/usr/share/gramps/gramps.png + open=gramps %f + +application/x-gramps-xml: + _description=GRAMPS XML database + default_action_type=application + short_list_application_ids=gramps + short_list_application_ids_for_novice_user_level=gramps + short_list_application_ids_for_intermediate_user_level=gramps + short_list_application_ids_for_advanced_user_level=gramps + category=Documents/Genealogy + icon-filename=/usr/share/gramps/gramps.png + open=gramps %f + +application/x-gedcom: + _description=GEDCOM + default_action_type=application + short_list_application_ids=gramps + short_list_application_ids_for_novice_user_level=gramps + short_list_application_ids_for_intermediate_user_level=gramps + short_list_application_ids_for_advanced_user_level=gramps + category=Documents/Genealogy + icon-filename=/usr/share/gramps/gramps.png + open=gramps %f + +application/x-geneweb: + _description=GeneWeb + default_action_type=application + short_list_application_ids=gramps + short_list_application_ids_for_novice_user_level=gramps + short_list_application_ids_for_intermediate_user_level=gramps + short_list_application_ids_for_advanced_user_level=gramps + category=Documents/Genealogy + icon-filename=/usr/share/gramps/gramps.png + open=gramps %f diff --git a/data/gramps.mime b/data/gramps.mime new file mode 100644 index 000000000..f11609f16 --- /dev/null +++ b/data/gramps.mime @@ -0,0 +1,14 @@ +application/x-gramps + ext: grdb + +application/x-gramps-xml + ext: gramps + +application/x-gramps-package + ext: gpkg + +application/x-gedcom + ext: ged gedcom GED GEDCOM + +application/x-geneweb + ext: gw GW diff --git a/data/gramps.schemas.in b/data/gramps.schemas.in new file mode 100644 index 000000000..d5edbdd74 --- /dev/null +++ b/data/gramps.schemas.in @@ -0,0 +1,1157 @@ + + + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/default-source + /apps/gramps/preferences/default-source + gramps + bool + 0 + + Create default source on import + If True, a new source will be created and every record without source reference will be referenced to this source + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/relation-shade + /apps/gramps/preferences/relation-shade + gramps + bool + 1 + + Use shading to highlight data in Relationship View + If True, shading is used to highlight data in Relationship View + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/online-maps + /apps/gramps/preferences/online-maps + gramps + bool + 0 + + Use online maps + If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/family-details + /apps/gramps/preferences/family-details + gramps + bool + 1 + + Show event details on the Family View + If set to True, event reports are shown on the Family View. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/complete-color + /apps/gramps/preferences/complete-color + gramps + string + #008b00 + + Color used to highlight complete items in a list + Color used to highlight complete items in a list + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/todo-color + /apps/gramps/preferences/todo-color + gramps + string + #ff0000 + + Color used to highlight TODO items in a list + Color used to highlight TODO items in a list + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/custom-marker-color + /apps/gramps/preferences/custom-marker-color + gramps + string + #8b008b + + Color used to highlight custom marker items in a list + Color used to highlight custom marker items in a list + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/family-warn + /apps/gramps/preferences/family-warn + gramps + bool + 1 + + Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families. + If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a risk of creating a duplicate family when adding parents to a person. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/hide-ep-msg + /apps/gramps/preferences/hide-ep-msg + gramps + bool + 0 + + Display informational message when editing a person + If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user edits a person. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/last-view + /apps/gramps/preferences/last-view + gramps + int + 0 + + Last view displayed + Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the system is restarted. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/use-last-view + /apps/gramps/preferences/use-last-view + gramps + bool + 1 + + Use last view displayed + Indicates the GRAMPS should remember last view displayed. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/family-siblings + /apps/gramps/preferences/family-siblings + gramps + bool + 1 + + Show siblings on the Family View + If set to True, siblings will be shown on the Family View. + + + + + /schemas/apps/gramps/behavior/autoload + /apps/gramps/behavior/autoload + gramps + bool + 0 + + Load last database on startup + If set to 1, the last database will be loaded on the startup. + + + + + /schemas/apps/gramps/behavior/enable-autobackup + /apps/gramps/behavior/enable-autobackup + gramps + bool + 1 + + Backup database on exit + If set to True, an XML backup of the database is created on exit. + + + + + /schemas/apps/gramps/behavior/spellcheck + /apps/gramps/behavior/spellcheck + gramps + bool + 0 + + Enable the spelling checker, if available + If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the system. + + + + + /schemas/apps/gramps/behavior/betawarn + /apps/gramps/behavior/betawarn + gramps + bool + 0 + + Hide beta warning on startup + If set to 1, the warning about beta version will not be + displayed on the startup. + + + + + /schemas/apps/gramps/behavior/welcome + /apps/gramps/behavior/welcome + gramps + int + 100 + + Welcome message has already been displayed for this version + This key keeps the version for which the welcome message + has already been displayed. The integer denotes the major, minor, + and release numerals, e.g. 200 denotes the 2.0.0 version. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/date-format + /apps/gramps/preferences/date-format + gramps + int + 0 + + Date display format + This key determines the date display format. O corresponds to + the MM/DD/YYYY (US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European + format), and 2 corresponds to YYYY-MM-DD (ISO format). + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/dont-ask + /apps/gramps/interface/dont-ask + gramps + bool + 0 + + Do not prompt on save + This key disables prompting when data has changed + and the Cancel button has been pressed. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/height + /apps/gramps/interface/height + gramps + int + 500 + + Height of the interface. + Specifies the height of the interface when GRAMPS starts. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/width + /apps/gramps/interface/width + gramps + int + 775 + + Width of the interface. + Specifies the width of the interface when GRAMPS starts. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/family-height + /apps/gramps/interface/family-height + gramps + int + 500 + + Height of the family editor interface. + Specifies the height of the family editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/family-width + /apps/gramps/interface/family-width + gramps + int + 700 + + Width of the family editor interface. + Specifies the width of the family editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/person-height + /apps/gramps/interface/person-height + gramps + int + 550 + + Height of the person editor interface. + Specifies the height of the person editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/person-width + /apps/gramps/interface/person-width + gramps + int + 750 + + Width of the person editor interface. + Specifies the width of the person editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/event-height + /apps/gramps/interface/event-height + gramps + int + 450 + + Height of the event editor interface. + Specifies the height of the event editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/event-width + /apps/gramps/interface/event-width + gramps + int + 600 + + Width of the event editor interface. + Specifies the width of the event editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/event-ref-height + /apps/gramps/interface/event-ref-height + gramps + int + 450 + + Height of the event reference editor interface. + Specifies the height of the event reference editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/event-ref-width + /apps/gramps/interface/event-ref-width + gramps + int + 600 + + Width of the event reference editor interface. + Specifies the width of the event reference editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/place-height + /apps/gramps/interface/place-height + gramps + int + 450 + + Height of the place editor interface. + Specifies the height of the place editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/place-width + /apps/gramps/interface/place-width + gramps + int + 650 + + Width of the place editor interface. + Specifies the width of the place editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/repo-height + /apps/gramps/interface/repo-height + gramps + int + 450 + + Height of the repository editor interface. + Specifies the height of the repository editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/repo-width + /apps/gramps/interface/repo-width + gramps + int + 650 + + Width of the repository editor interface. + Specifies the width of the repository editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/media-height + /apps/gramps/interface/media-height + gramps + int + 450 + + Height of the media editor interface. + Specifies the height of the media editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/media-width + /apps/gramps/interface/media-width + gramps + int + 650 + + Width of the media editor interface. + Specifies the width of the media editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/address-height + /apps/gramps/interface/address-height + gramps + int + 450 + + Height of the address editor interface. + Specifies the height of the address editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/address-width + /apps/gramps/interface/address-width + gramps + int + 650 + + Width of the address editor interface. + Specifies the width of the address editor interface. + + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/attribute-height + /apps/gramps/interface/attribute-height + gramps + int + 350 + + Height of the attribute editor interface. + Specifies the height of the attribute editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/attribute-width + /apps/gramps/interface/attribute-width + gramps + int + 600 + + Width of the attribute editor interface. + Specifies the width of the attribute editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/name-height + /apps/gramps/interface/name-height + gramps + int + 350 + + Height of the name editor interface. + Specifies the height of the name editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/name-width + /apps/gramps/interface/name-width + gramps + int + 600 + + Width of the name editor interface. + Specifies the width of the name editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/source-height + /apps/gramps/interface/source-height + gramps + int + 450 + + Height of the source editor interface. + Specifies the height of the source editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/source-width + /apps/gramps/interface/source-width + gramps + int + 600 + + Width of the source editor interface. + Specifies the width of the source editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/source-ref-height + /apps/gramps/interface/source-ref-height + gramps + int + 450 + + Height of the source reference editor interface. + Specifies the height of the source reference editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/source-ref-width + /apps/gramps/interface/source-ref-width + gramps + int + 600 + + Width of the source reference editor interface. + Specifies the width of the source reference editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/filter + /apps/gramps/interface/filter + gramps + bool + 0 + + Display Filter controls + If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/fprefix + /apps/gramps/preferences/fprefix + gramps + string + F%04d + + Default family GRAMPS ID pattern + The new GRAMPS IDs for the family are generated according + to this format string. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/eprefix + /apps/gramps/preferences/eprefix + gramps + string + E%04d + + Default event GRAMPS ID pattern + The new GRAMPS IDs for the events are generated according + to this format string. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/rprefix + /apps/gramps/preferences/rprefix + gramps + string + R%04d + + Default repository GRAMPS ID pattern + The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according + to this format string. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/iprefix + /apps/gramps/preferences/iprefix + gramps + string + I%04d + + Default person GRAMPS ID pattern + The new GRAMPS IDs for the person are generated according + to this format string. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/oprefix + /apps/gramps/preferences/oprefix + gramps + string + O%04d + + Default media object GRAMPS ID pattern + The new GRAMPS IDs for the media object are generated + according to this format string. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/pprefix + /apps/gramps/preferences/pprefix + gramps + string + P%04d + + Default place GRAMPS ID pattern + The new GRAMPS IDs for the place are generated according + to this format string. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/sprefix + /apps/gramps/preferences/sprefix + gramps + string + S%04d + + Default source GRAMPS ID pattern + The new GRAMPS IDs for the source are generated according + to this format string. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/goutput-preference + /apps/gramps/preferences/goutput-preference + gramps + string + No default format + + Preferred format for graphical reports + Preferred format for graphical reports. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/output-preference + /apps/gramps/preferences/output-preference + gramps + string + No default format + + Preferred format for text reports + Preferred format for text reports. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/paper-preference + /apps/gramps/preferences/paper-preference + gramps + string + Letter + + Preferred page size + Preferred page size. + + + + + /schemas/apps/gramps/paths/recent-file + /apps/gramps/paths/recent-file + gramps + string + + + Last database GRAMPS has worked with + Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with. + + + + + /schemas/apps/gramps/paths/recent-import-dir + /apps/gramps/paths/recent-import-dir + gramps + string + + + Last directory from which the import was made + Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data. + + + + + /schemas/apps/gramps/paths/recent-export-dir + /apps/gramps/paths/recent-export-dir + gramps + string + + + Last directory into which the export was made + Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/name-format + /apps/gramps/preferences/name-format + gramps + int + 1 + + Name display format + This key determines the name display format. Use + 1 for "Surname, Firstname", + 2 for "Firstname Surname", + 3 for "Patronymic Firstname", and + 4 for "Firstname" style. + For custom styles, use negative integers, whose meaning + is database-specific. Zero is reserved for internal purposes + and should not be used. If used, it will be changed to 1 + by GRAMPS. + + + + + /schemas/apps/gramps/paths/report-directory + /apps/gramps/paths/report-directory + gramps + string + ./ + + Default report directory + Full pathname of the default report directory. + + + + + /schemas/apps/gramps/researcher/researcher-addr + /apps/gramps/researcher/researcher-addr + gramps + string + + + Researcher street address + Researcher street address. + + + + + /schemas/apps/gramps/researcher/researcher-city + /apps/gramps/researcher/researcher-city + gramps + string + + + Researcher city + Researcher city. + + + + + /schemas/apps/gramps/researcher/researcher-country + /apps/gramps/researcher/researcher-country + gramps + string + + + Researcher country + Researcher country. + + + + + /schemas/apps/gramps/researcher/researcher-email + /apps/gramps/researcher/researcher-email + gramps + string + + + Researcher email address + Researcher email address. + + + + + /schemas/apps/gramps/researcher/researcher-name + /apps/gramps/researcher/researcher-name + gramps + string + + + Researcher name + Researcher name. + + + + + /schemas/apps/gramps/researcher/researcher-phone + /apps/gramps/researcher/researcher-phone + gramps + string + + + Researcher phone + Researcher phone. + + + + + /schemas/apps/gramps/researcher/researcher-postal + /apps/gramps/researcher/researcher-postal + gramps + string + + + Researcher postal code + Researcher postal code. + + + + + /schemas/apps/gramps/researcher/researcher-state + /apps/gramps/researcher/researcher-state + gramps + string + + + Researcher state + Researcher state. + + + + + /schemas/apps/gramps/behavior/startup + /apps/gramps/behavior/startup + gramps + int + 0 + + Startup druid has been run + If set to 1, this key indicates that the startup druid + has already been run. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/size-checked + /apps/gramps/interface/size-checked + gramps + bool + 0 + + Screen size has been checked + If set to 1, this key indicates that the screen size + has already been checked and the initial interface decision + made. No action will be taken if the screen is too smal, + since the user may have overridden our settings. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/statusbar + /apps/gramps/interface/statusbar + gramps + int + 1 + + Information shown in statusbar + If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID + of an active person. If set to 2, the statusbar will show the + relationship of the active person to the Default Person. + + + + + /schemas/apps/gramps/behavior/surname-guessing + /apps/gramps/behavior/surname-guessing + gramps + int + 0 + + Default surname guessing style + This key determines the style of the surname guessing when + the new person is added to the database. Use 0 for Father's surname, + 1 for no guessing, 2 for the combination of mother's and father's + surnames, and 3 for the Icelandic style. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/toolbar-on + /apps/gramps/interface/toolbar-on + gramps + bool + 1 + + Show toolbar + If set to 1, the toolbar will be shown in the main + GRAMPS window. + + + + + /schemas/apps/gramps/behavior/use-tips + /apps/gramps/behavior/use-tips + gramps + bool + 0 + + Display Tip of the Day + If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup. + + + + + /schemas/apps/gramps/behavior/pop-plugin-status + /apps/gramps/behavior/pop-plugin-status + gramps + bool + 0 + + Automatically pop plugin status window + If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically + when problems are detected on plugins load and reload. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/view + /apps/gramps/interface/view + gramps + bool + 1 + + Sidebar View + If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, + the Notebook View will be used instead. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/sidebar-text + /apps/gramps/interface/sidebar-text + gramps + bool + 1 + + Include text on sidebar buttons + If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the view, otherwise it will only display the button. + + + + + /schemas/apps/gramps/paths/website-directory + /apps/gramps/paths/website-directory + gramps + string + ./ + + Default website directory + Full pathname of the default website directory. + + + + + /schemas/apps/gramps/preferences/port-warn + /apps/gramps/preferences/port-warn + gramps + bool + 0 + + Enables the display of portability warning + Enables the display of portability warning. + + + + + /schemas/apps/gramps/behavior/transactions + /apps/gramps/behavior/transactions + gramps + bool + 1 + + Enables the use of transactions + Enables the use of transactions, which increase data security and improve speed. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/lds-height + /apps/gramps/interface/lds-height + gramps + int + 450 + + Height of the LDS editor interface. + Specifies the height of the LDS editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/lds-width + /apps/gramps/interface/lds-width + gramps + int + 600 + + Width of the LDS editor interface. + Specifies the width of the LDS editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/location-height + /apps/gramps/interface/location-height + gramps + int + 250 + + Height of the location editor interface. + Specifies the height of the location editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/location-width + /apps/gramps/interface/location-width + gramps + int + 600 + + Width of the location editor interface. + Specifies the width of the location editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/media-ref-height + /apps/gramps/interface/media-ref-height + gramps + int + 450 + + Height of the media reference editor interface. + Specifies the height of the media reference editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/media-ref-width + /apps/gramps/interface/media-ref-width + gramps + int + 600 + + Width of the media reference editor interface. + Specifies the width of the media reference editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/url-height + /apps/gramps/interface/url-height + gramps + int + 150 + + Height of the url editor interface. + Specifies the height of the url editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/url-width + /apps/gramps/interface/url-width + gramps + int + 600 + + Width of the url editor interface. + Specifies the width of the url editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/person-ref-height + /apps/gramps/interface/person-ref-height + gramps + int + 350 + + Height of the person reference editor interface. + Specifies the height of the person reference editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/person-ref-width + /apps/gramps/interface/person-ref-width + gramps + int + 600 + + Width of the person reference editor interface. + Specifies the width of the person reference editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/repo-ref-height + /apps/gramps/interface/repo-ref-height + gramps + int + 450 + + Height of the repository reference editor interface. + Specifies the height of the repository reference editor interface. + + + + + /schemas/apps/gramps/interface/repo-ref-width + /apps/gramps/interface/repo-ref-width + gramps + int + 600 + + Width of the repository reference editor interface. + Specifies the width of the repository reference editor interface. + + + + + diff --git a/data/gramps.xml.in b/data/gramps.xml.in new file mode 100644 index 000000000..c78af79ab --- /dev/null +++ b/data/gramps.xml.in @@ -0,0 +1,40 @@ + + + + + + + <_comment>GRAMPS database + + + + <_comment>GEDCOM + + + + + + + + + + <_comment>GRAMPS package + + + + <_comment>GRAMPS XML database + + + + + + + + <_comment>GeneWeb source file + + + + + + + diff --git a/data/grampsxml.dtd b/data/grampsxml.dtd new file mode 100644 index 000000000..ed9b983db --- /dev/null +++ b/data/grampsxml.dtd @@ -0,0 +1,441 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/data/grampsxml.rng b/data/grampsxml.rng new file mode 100644 index 000000000..7b3190b79 --- /dev/null +++ b/data/grampsxml.rng @@ -0,0 +1,571 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 0 + 1 + + + + + + + + + M + F + U + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Birth + Adopted + Stepchild + Sponsored + Foster + None + Other + Unknown + + + + + + 0 + 1 + + + + + + Also Known As + Birth Name + Married Name + Other Name + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + estimated + calculated + + + + + + + + before + after + about + + + estimated + calculated + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + person + family + event + source + place + media + repository + + + + + + + + + + 0 + 1 + + + + + + 0 + 1 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 0 + 1 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/data/man/Makefile.am b/data/man/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..58b2cbaea --- /dev/null +++ b/data/man/Makefile.am @@ -0,0 +1,14 @@ +# This is the data/man level Makefile for Gramps +# $Id$ + +SUBDIRS = fr + +man_IN_FILES = gramps.1.in +man_MANS = $(man_IN_FILES:.1.in=.1) + +EXTRA_DIST = $(man_MANS) $(man_IN_FILES) + +gramps.1: $(top_builddir)/config.status gramps.1.in + cd $(top_builddir) && CONFIG_FILES=data/man/$@ $(SHELL) ./config.status + +CLEANFILES=$(man_MANS) diff --git a/data/man/fr/Makefile.am b/data/man/fr/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..c43637490 --- /dev/null +++ b/data/man/fr/Makefile.am @@ -0,0 +1,14 @@ +# This is the data/man/fr level Makefile for Gramps +# $Id$ + +man_IN_FILES = gramps.1.in +man_MANS = $(man_IN_FILES:.1.in=.1) + +mandir = @mandir@/fr + +EXTRA_DIST = $(man_MANS) $(man_IN_FILES) + +gramps.1: $(top_builddir)/config.status gramps.1.in + cd $(top_builddir) && CONFIG_FILES=data/man/fr/$@ $(SHELL) ./config.status + +CLEANFILES=$(man_MANS) diff --git a/data/man/fr/gramps.1.in b/data/man/fr/gramps.1.in new file mode 100644 index 000000000..f936ae2fd --- /dev/null +++ b/data/man/fr/gramps.1.in @@ -0,0 +1,214 @@ +.TH gramps 1 "@VERSION@" "Janvier 2006" "@VERSION@" +.SH NOM +gramps \- GRAMPS est une application de généalogie. GRAMPS est l'acronyme de Genealogical Research and Analysis Management Programming System (Systeme de Programmation pour Recherche, Analyse et Gestion de données généalogiques) + +.SH SYNOPSIS +.B gramps +.RB [ \-?|\-\^\-help ] +.RB [ \-\^\-usage ] +.RB [ \-\^\-version ] +.RB [ \-O|\-\^\-open= +.IR FICHIER +.RB [ \-f|\-\^\-format= +.IR FORMAT ]] +.RB [ \-i|\-\^\-import= +.IR FICHIER +.RB [ \-f|\-\^\-format= +.IR FORMAT ]] +.RB [ \-i|\-\^\-import= +.IR ... ] +.RB [ \-o|\-\^\-output= +.IR FICHIER +.RB [ \-f|\-\^\-format= +.IR FORMAT ]] +.RB [ \-a|\-\^\-action= +.IR ACTION ] +.RB [ \-p|\-\^\-options= +.IR OPTIONSTRING ]] +.RB [ +.IR FICHIER +.RB ] + +.SH DESCRIPTION +.PP +\fIGramps\fP est un programme Libre/OpenSource de généalogie. Il est écrit en python, +et utilise une interface GTK+/GNOME. +Gramps est semblable à d'autres programmes de généalogie tel que \fIFamily Tree Maker (FTM)\fR, \fIPersonal Ancestral +Files\fR, ou le programme GNU Geneweb. +Il peut importer/exporter le format le plus utilisé par les autres logiciels de généalogie : GEDCOM. + +.SH OPTIONS +.TP +.BI gramps " FICHIER" +Si \fIFICHIER\fR est désigné (sans autres commandes) alors une session interactive est ouverte. Les autres options sont ignorées. Ce type de lancement permet d'utiliser gramps +pour manipuler des données comme dans un navigateur web. Les formats natifs de gramps sont acceptés, voir ci-dessous. +.br + +.TP +.BI \-f,\-\^\-format= " FORMAT" +Le format spécifique du \fIFICHIER\fR est précédé par les options \fB\-O\fR, +\fB\-i\fR, ou +\fB\-o\fR. Si l'option \fB\-f\fR n'est pas donnée pour le \fIFICHIER\fR, alors le format sera celui de l'extension. +.br + +Les formats disponibles pour l'ouverture sont \fBgrdb\fR (choisi si \fIFICHIER\fR se termine par +\fB.grdb\fR), \fBgramps\-xml\fR (choisi si \fIFICHIER\fR se termine par +\fB.gramps\fR), et \fBgedcom\fR (choisi si \fIFICHIER\fR se termine par \fB.ged\fR). +.br + +Les formats disponibles pour l'importation sont \fBgrdb\fR, \fBgramps\-xml\fR, \fBgedcom\fR, +\fBgramps\-pkg\fR (choisi si \fIFICHIER\fR se termine par \fB.gpkg\fR), et +\fBgeneweb\fR (choisi si \fIFICHIER\fR se termine par \fB.gw\fR). +.br + +Les formats disponibles pour l'exportation sont \fBgrdb\fR, \fBgramps\-xml\fR, \fBgedcom\fR, +\fBgramps\-pkg\fR, \fBwft\fR (choisi si \fIFICHIER\fR se termine par \fB.wft\fR), +\fBgeneweb\fR, et \fBiso\fR (jamais deviné, toujours spécifié avec l'option +\fB\-f\fR). + +.TP +.BI \-O,\-\^\-open= " FICHIER" +Ouvrir un \fIFICHIER\fR. +Seulement les formats \fBgrdb\fR, \fBgramps\-xml\fR, et \fBgedcom\fR peuvent être ouvert directement. Pour les autres formats, vous devez utiliser l'option d'import, +laquelle ouvrira une base vide et importera les données. +.br + +Seulement un fichier peut être ouvert. Si vous utilisez plusieurs sources, vous devez utiliser l'option d'import. + +.TP +.BI \-i,\-\^\-import= " FICHIER" +Importer des données depuis un \fIFICHIER\fR. +.br + +Quand plus d'un fichier doit être importé, chacun doit être précédé par la commande \fB\-i\fR. Ces fichiers sont importés dans le même ordre, +i.e. \fB\-i\fR \fIFICHIER1\fR \fB\-i\fR \fIFICHIER2\fR +et \fB\-i\fR \fIFICHIER2\fR \fB\-i\fR \fIFICHIER1\fR vont tous les deux produire différents IDs gramps. + +.TP +.BI \-o,\-\^\-output= " FICHIER" +Exporter des données dans un \fIFICHIER\fR. Pour le format \fBiso\fR, le \fIFICHIER\fR est le nom du répertoire dans lequel la base de données gramps est écrite. +Pour \fBgrdb\fR, \fBgramps\-xml\fR, \fBgedcom\fR, \fBwft\fR, \fBgramps\-pkg\fR, +et \fBgeneweb\fR, le \fIFICHIER\fR est le nom du fichier de sortie +.br + +Quand plus d'un fichier doit être exporté, chacun doit être précédé par la commande \fB\-o\fR. Ces fichiers sont importés dans le même ordre. + +.TP +.BI \-a,\-\^\-action= " ACTION" +Accomplir une \fIACTION\fR sur les données importées. C'est effectué à la fin de l'importation. Les actions possibles sont \fBsummary\fR +(Comme le rapport->Affichage->Résumé?), \fBcheck\fR (comme l'outil->Réparation de la base->Vérifier et réparer), et \fBreport\fR (produit un rapport, à besoin +de \fIOPTIONSTRING\fR précédé par la commande \fB\-p\fR. +.br + +Ces options de rapport doivent satisfaire ces conditions: +.br +Il ne doit pas y avoir d'espace. +Si certains arguments doivent utiliser des espaces, la chaîne doit être encadrée par des guillemets. +Les options vont par paire nom et valeur. +Une paire est séparée par un signe égal. +Différentes paires sont séparées par une virgule. +.br + +La plupart des options sont spécifiques à chaque rapport. Même s'il existe des options communes. + +.BI "name=reportname " +.br +Cette option obligatoire, elle détermine quel rapport sera généré. Si le nom du rapport saisi ne correspond à aucun rapport disponible, un message d'erreur sera ajouté. + +.BI "show=all" +.br +Cette option produit une liste avec les noms des options disponibles pour un rapport donné. + +.BI "show=optionname" +.br +Cette option affiche une description de toutes les fonctionnalités proposées par optionname, aussi bien les types que les valeurs pour une option. + +.br +Utiliser les options ci-dessus pour trouver tout sur un rapport choisi. + +.LP +Quand plus d'une action doit être effectuée, chacune doit être précédée par la commande \fB\-a\fR. Les actions seront réalisées une à une, dans l'ordre spécifié. + +.BI "Operation" +.br +Si le premier argument de la ligne de commande ne commence pas par un tiret (i.e. pas +d'instruction), gramps va essayer d'ouvrir le fichier avec le nom donné par le premier argument et démarrer une session interactive, en ignorant le reste de la ligne de commande. + +.LP +Si la commande \fB\-O\fR est notée, alors gramps va essayer le fichier défini et va travailler avec ses données, comme pour les autres paramètres de la ligne de commande. + +.LP +Avec ou sans la commande \fB\-O\fR, il peut y avoir plusieurs imports, exports, et actions dans la ligne de commande \fB\-i\fR, +\fB\-o\fR, et \fB\-a\fR. + +.LP +L'ordre des options \fB\-i\fR, \fB\-o\fR, ou \fB\-a\fR n'a pas de sens. L'ordre actuel est toujours : imports -> actions -> exports. Mais l'ouverture doit toujours être la première! + +.LP +Si aucune option \fB\-O\fR ou \fB\-i\fR n'est donnée, gramps lancera sa propre fenêtre et demarrera avec une base vide, puisqu'il n'y a pas données. + +.LP +Si aucune option \fB\-o\fR ou \fB\-a\fR n'est donnée, gramps lancera sa propre fenêtre et démarrera avec la base de données issue de tout les imports. Cette base sera \fBimport_db.grdb\fR sous le répertoire \fB~/.gramps/import\fR. + +.LP +Les erreurs rencontrées lors d'import, export, ou action, seront mémorisées en \fIstdout\fR (si elles sont le fait de la manipulation par gramps) ou +en \fIstderr\fR (si elles ne sont pas le fait d'une manipulation). Utilisez les shell de redirection de + \fIstdout\fR et \fIstderr\fR pour sauver les messages et les erreurs dans les fichiers. + +.SH EXEMPLES +.TP +Lecture de quatre bases de données dont les formats peuvent être devinés d'après les noms, puis vérification des données: +\fBgramps\fR \fB\-i\fR \fIfile1.ged\fR \fB\-i\fR \fIfile2.tgz\fR \fB\-i\fR \fI~/db3.gramps\fR \fB\-i\fR \fIfile4.wft\fR \fB\-a\fR \fIcheck\fR +.TP +Si vous voulez préciser les formats de fichiers dans l'exemple ci-dessus, complétez les noms de fichiers par les options \fB\-f\fR appropriées: +\fBgramps\fR \fB\-i\fR \fIfile1.ged\fR \fB\-f\fR \fIgedcom\fR \fB\-i\fR \fIfile2.tgz\fR \fB\-f\fR \fIgramps-pkg\fR \fB\-i\fR \fI~/db3.gramps\fR \fB\-f\fR \fIgramps-xml\fR \fB\-i\fR \fIfile4.wft\fR \fB\-f\fR \fIwft\fR \fB\-a\fR \fIcheck\fR +.TP +Pour enregistrer le résultat des lectures, donnez l'option \fB\-o\fR (utiliser \fB\-f\fR si le nom de fichier ne permet pas à gramps de deviner le format): +\fBgramps\fR \fB\-i\fR \fIfile1.ged\fR \fB\-i\fR \fIfile2.tgz\fR \fB\-o\fR \fI~/new-package\fR \fB\-f\fR \fIgramps-pkg\fR +.TP +Pour lire trois ensembles de données puis lancer une session interactive de gramps sur le tout : +\fBgramps\fR \fB\-i\fR \fIfile1.ged\fR \fB\-i\fR \fIfile2.tgz\fR \fB\-i\fR \fI~/db3.gramps\fR +.TP +Enfin, pour lancer une session interactive normale, entrer : \fBgramps\fR + +.SH CONCEPTS +GRAMPS est un système basé sur le support de plugin-python, permettant d'importer et d'exporter, la saisie, +générer des rapports, des outils, et afficher des filtres pouvant être ajoutés sans modifier le programme. +.LP +Par ailleurs, gramps permet la génération directe : impression, rapports avec sortie vers d'autres formats, comme \fIOpenOffice.org\fR, \fIAbiWord\fR, HTML, +ou LaTeX pour permettre à l'utilisateur de choisir selon ses besoins + +.SH BUGS CONNUS ET LIMITATIONS + +.SH FICHIERS +.LP +\fI${PREFIX}/bin/gramps\fP +.br +\fI${PREFIX}/share/gramps\fP +.br +\fI${HOME}/.gramps\fP + +.SH AUTEURS +Donald Allingham \fI\fR +.br +\fIhttp://gramps.sourceforge.net\fR +.LP +Cette page man a d'abord été écrite par: +.br +Brandon L. Griffith \fI\fR +.br +pour Debian GNU/Linux système. +.LP +Cette page man est maintenue par: +.br +Alex Roitman \fI\fR +.LP +La traduction française: +.br +Jérôme Rapinat \fI\fR +.br + +.SH DOCUMENTATION +La documentation-utilisateur est disponible par le navigateur d'aide de GNOME sous la forme du manuel Gramps. Ce manuel est également disponible sous format XML comme \fBgramps-manual.xml\fR sous \fIdoc/gramps-manual/$LANG\fR dans les sources officielles. +.LP +La documentation pour développeur est disponible sur le site \fIhttp://developers.gramps-project.org\fR. diff --git a/data/man/gramps.1.in b/data/man/gramps.1.in new file mode 100644 index 000000000..2f7cd2da4 --- /dev/null +++ b/data/man/gramps.1.in @@ -0,0 +1,256 @@ +.TH gramps 1 "@VERSION@" "August 2005" "@VERSION@" +.SH NAME +gramps \- Genealogical Research and Analysis Management Programming System. + +.SH SYNOPSIS +.B gramps +.RB [ \-?|\-\^\-help ] +.RB [ \-\^\-usage ] +.RB [ \-\^\-version ] +.RB [ \-O|\-\^\-open= +.IR FILE +.RB [ \-f|\-\^\-format= +.IR FORMAT ]] +.RB [ \-i|\-\^\-import= +.IR FILE +.RB [ \-f|\-\^\-format= +.IR FORMAT ]] +.RB [ \-i|\-\^\-import= +.IR ... ] +.RB [ \-o|\-\^\-output= +.IR FILE +.RB [ \-f|\-\^\-format= +.IR FORMAT ]] +.RB [ \-a|\-\^\-action= +.IR ACTION ] +.RB [ \-p|\-\^\-options= +.IR OPTIONSTRING ]] +.RB [ +.IR FILE +.RB ] + +.SH DESCRIPTION +.PP +\fIGramps\fP is a Free/OpenSource genealogy program. It is written in Python, +using the GTK+/GNOME interface. +Gramps should seem familiar to anyone who has used other genealogy programs +before such as \fIFamily Tree Maker (TM)\fR, \fIPersonal Ancestral +Files (TM)\fR, or the GNU Geneweb. +It supports importing of the ever popular GEDCOM format which is used world +wide by almost all other genealogy software. + +.SH OPTIONS +.TP +.BI gramps " FILE" +When \fIFILE\fR is given (without any flags) then it is +opened and an interactive session is started. The rest of the options +is ignored. This way of launching is suitable for using gramps +as a handler for genealogical data in e.g. web browsers. This invocation +can accept any data format native to gramps, see below. +.br + +.TP +.BI \-f,\-\^\-format= " FORMAT" +Explicitly specify format of \fIFILE\fR given by preceding \fB\-O\fR, +\fB\-i\fR, or +\fB\-o\fR option. If the \fB\-f\fR option is not given for any \fIFILE\fR, +the format of that file is guessed according to its extension. +.br + +Formats +available for opening are \fBgrdb\fR (guessed if \fIFILE\fR ends with +\fB.grdb\fR), \fBgramps\-xml\fR (guessed if \fIFILE\fR ends with +\fB.gramps\fR), and \fBgedcom\fR (guessed if \fIFILE\fR ends with \fB.ged\fR). +.br + +Formats +available for import are \fBgrdb\fR, \fBgramps\-xml\fR, \fBgedcom\fR, +\fBgramps\-pkg\fR (guessed if \fIFILE\fR ends with \fB.gpkg\fR), and +\fBgeneweb\fR (guessed if \fIFILE\fR ends with \fB.gw\fR). +.br + +Formats available for export are \fBgrdb\fR, \fBgramps\-xml\fR, \fBgedcom\fR, +\fBgramps\-pkg\fR, \fBwft\fR (guessed if \fIFILE\fR ends with \fB.wft\fR), +\fBgeneweb\fR, and \fBiso\fR (never guessed, always specify with +\fB\-f\fR option). + +.TP +.BI \-O,\-\^\-open= " FILE" +Open \fIFILE\fR. +Only \fBgrdb\fR, \fBgramps\-xml\fR, and \fBgedcom\fR formats can be +opened directly. For other formats, you will need to use the import option +which will set up the empty database and then import data into it. +.br + +Only a single file can be opened. If you need to combine data from several +sources, you will need to use the import option. + +.TP +.BI \-i,\-\^\-import= " FILE" +Import data from \fIFILE\fR. +.br + +When more than one input file is given, each has to be preceded by \fB\-i\fR +flag. The files are imported in the specified order, +i.e. \fB\-i\fR \fIFILE1\fR \fB\-i\fR \fIFILE2\fR +and \fB\-i\fR \fIFILE2\fR \fB\-i\fR \fIFILE1\fR might produce different +gramps IDs in the resulting database. + +.TP +.BI \-o,\-\^\-output= " FILE" +Export data into \fIFILE\fR. For \fBiso\fR format, the \fIFILE\fR is actually +the name of directory the gramps database will be written into. +For \fBgrdb\fR, \fBgramps\-xml\fR, \fBgedcom\fR, \fBwft\fR, \fBgramps\-pkg\fR, +and \fBgeneweb\fR, the \fIFILE\fR is the name of the resulting file. +.br + +When more than one output file is given, each has to be preceded +by \fB\-o\fR flag. The files are written one by one, in the specified order. + +.TP +.BI \-a,\-\^\-action= " ACTION" +Perform \fIACTION\fR on the imported data. This is done after all imports +are successfully completed. Currently available actions are \fBsummary\fR +(same as Reports->View->Summary), \fBcheck\fR (same as Tools->Database +Processing->Check and Repair), and \fBreport\fR (generates report, needs +the \fIOPTIONSTRING\fR supplied by the \fB\-p\fR flag). +.br + +The report option string should satisfy the following conditions: +.br +It must not contain any spaces. +If some arguments need to include spaces, the string should +be enclosed with quotation marks. +Option string must list pairs of option names and values. +Withing a pair, option name and value must be separated by the equality sign. +Different pairs must be separated by commas. +.br + +Most of the report options are specific for every report. However, there some +common options. + +.BI "name=reportname" +.br +This mandatory option determines which report +will be generated. If the supplied report_name does not correspond to any +available report, the error message will be printed followed by the list of +available reports. + +.BI "show=all" +.br +This will produce the list of names for all options +available for a given report. + +.BI "show=optionname" +.br +This will print the description of +the functionality supplied by \fBoptionname\fR, as well as what are the +acceptable types and values for this option. + +.br +Use the above options to find out +everything about a given report. + +.LP +When more than one output action is given, each has to be preceded +by \fB\-a\fR flag. The actions are performed one by one, in the specified order. + +.BI "Operation" +.br +If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no +flag), gramps will attempt to open the file with the name given by the first +argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line +arguments. + +.LP +If the \fB\-O\fR flag is given, then gramps will try opening +the supplied file name and then work with that data, as instructed by the +further command line parameters. + +.LP +With or without the \fB\-O\fR flag, there could be multiple imports, +exports, and actions specified further on the command line by using \fB\-i\fR, +\fB\-o\fR, and \fB\-a\fR flags. + +.LP +The order of \fB\-i\fR, \fB\-o\fR, or \fB\-a\fR options does not matter. The +actual order always is: all imports (if any) -> all actions (if any) +-> all exports (if any). But opening must always be first! + +.LP +If no \fB\-O\fR or \fB\-i\fR option is given, gramps will launch its main +window and start the usual interactive session with the empty database, +since there is no data to process, anyway. + +.LP +If no \fB\-o\fR or \fB\-a\fR options are given, gramps will launch its main +window and start the usual interactive session with the database resulted +from all imports. This database resides in the \fBimport_db.grdb\fR +under \fB~/.gramps/import\fR directory. + +.LP +The error encountered during import, export, or action, will be either +dumped to \fIstdout\fR (if these are exceptions handled by gramps) or or +to \fIstderr\fR (if these are not handled). Use usual shell redirections +of \fIstdout\fR and \fIstderr\fR to save messages and errors in files. + +.SH EXAMPLES +.TP +To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type: +\fBgramps\fR \fB\-i\fR \fIfile1.ged\fR \fB\-i\fR \fIfile2.tgz\fR \fB\-i\fR \fI~/db3.gramps\fR \fB\-i\fR \fIfile4.wft\fR \fB\-a\fR \fIcheck\fR +.TP +To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate \fB\-f\fR options: +\fBgramps\fR \fB\-i\fR \fIfile1.ged\fR \fB\-f\fR \fIgedcom\fR \fB\-i\fR \fIfile2.tgz\fR \fB\-f\fR \fIgramps-pkg\fR \fB\-i\fR \fI~/db3.gramps\fR \fB\-f\fR \fIgramps-xml\fR \fB\-i\fR \fIfile4.wft\fR \fB\-f\fR \fIwft\fR \fB\-a\fR \fIcheck\fR +.TP +To record the database resulting from all imports, supply \fB\-o\fR flag (use \fB\-f\fR if the filename does not allow gramps to guess the format): +\fBgramps\fR \fB\-i\fR \fIfile1.ged\fR \fB\-i\fR \fIfile2.tgz\fR \fB\-o\fR \fI~/new-package\fR \fB\-f\fR \fIgramps-pkg\fR +.TP +To import three databases and start interactive gramps session with the result: +\fBgramps\fR \fB\-i\fR \fIfile1.ged\fR \fB\-i\fR \fIfile2.tgz\fR \fB\-i\fR \fI~/db3.gramps\fR +.TP +Finally, to start normal interactive session type: +\fBgramps\fR + +.SH CONCEPTS +Supports a python\-based plugin system, allowing import and export writers, +report generators, tools, and display filters to be added without modification +of the main program. +.LP +In addition to generating direct printer output, report generators also +target other systems, such as \fIOpenOffice.org\fR, \fIAbiWord\fR, HTML, +or LaTeX to allow the users to modify the format to suit their needs. + +.SH KNOWN BUGS AND LIMITATIONS + +.SH FILES +.LP +\fI${PREFIX}/bin/gramps\fP +.br +\fI${PREFIX}/share/gramps\fP +.br +\fI${HOME}/.gramps\fP + +.SH AUTHORS +Donald Allingham \fI\fR +.br +\fIhttp://gramps.sourceforge.net\fR +.LP +This man page was originally written by: +.br +Brandon L. Griffith \fI\fR +.br +for inclusion in the Debian GNU/Linux system. +.LP +This man page is currently maintained by: +.br +Alex Roitman \fI\fR +.br + +.SH DOCUMENTATION +The user documentation is available through standard GNOME Help browser +in the form of Gramps Manual. The manual is also available in XML format +as \fBgramps-manual.xml\fR under \fIdoc/gramps-manual/$LANG\fR in the official +source distribution. +.LP +The developer documentation can be found on the +\fIhttp://developers.gramps-project.org\fR site. diff --git a/debian/README.Debian b/debian/README.Debian new file mode 100644 index 000000000..4ec9c0df2 --- /dev/null +++ b/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,11 @@ +gramps for Debian +---------------------- + +This is the Debian package of GRAMPS. + +If you do not install python-reportlab (gramps Recommends it be +installed) then you will be able to create usable PDF files only if +your database contains solely latin (iso-8859-1) characters. Reportlab +will generate PDF files containing non-latin characters although they +are quite large as the font must be included in the file. + diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog new file mode 100644 index 000000000..381453ce5 --- /dev/null +++ b/debian/changelog @@ -0,0 +1,660 @@ +gramps (2.1.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alex Roitman Thu, 22 Jun 2006 13:28:14 -0700 + +gramps (2.0.11-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- James A. Treacy Sun, 30 Apr 2006 00:10:02 -0400 + +gramps (2.0.10-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- James A. Treacy Mon, 27 Feb 2006 13:14:39 -0500 + +gramps (2.0.9-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- James A. Treacy Mon, 12 Dec 2005 11:21:29 -0500 + +gramps (2.0.8-5) unstable; urgency=low + + * added dependency on ${misc:Depends} + + -- James A. Treacy Wed, 16 Nov 2005 12:06:13 -0500 + +gramps (2.0.8-4) unstable; urgency=low + + * Move gconf file out of /etc. + + -- James A. Treacy Wed, 16 Nov 2005 09:33:16 -0500 + +gramps (2.0.8-3) unstable; urgency=low + + * patched Spell.py to temporarily avoid a locale issue while a proper + fix is worked on. See bug #335968. + + -- James A. Treacy Fri, 28 Oct 2005 00:25:37 -0400 + +gramps (2.0.8-2) unstable; urgency=low + + * fix python dependency as per debian python policy. + + -- James A. Treacy Sun, 23 Oct 2005 15:23:34 -0400 + +gramps (2.0.8-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- James A. Treacy Tue, 6 Sep 2005 01:46:11 -0400 + +gramps (2.0.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- James A. Treacy Mon, 22 Aug 2005 16:10:03 -0400 + +gramps (2.0.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- James A. Treacy Wed, 6 Jul 2005 00:42:39 -0400 + +gramps (2.0.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * German translation updated. Closes: #314057 + + -- James A. Treacy Tue, 28 Jun 2005 14:57:26 -0400 + +gramps (2.0.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * install xpm icon. Closes: #312016 + + -- James A. Treacy Sun, 5 Jun 2005 09:37:17 -0400 + +gramps (2.0.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- James A. Treacy Sat, 4 Jun 2005 23:05:27 -0400 + +gramps (2.0.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- James A. Treacy Tue, 24 May 2005 20:56:55 -0400 + +gramps (2.0.0-2) unstable; urgency=low + + * removed rcs and added graphviz as a Recommends + * remove erroneous files in /usr/share/mime. Closes: #308866 + * fixed bashisms in post*. Closes: #308870 + * apply upstream patch to fix some bugs (will be in next release) + + -- James A. Treacy Thu, 12 May 2005 12:39:05 -0400 + +gramps (2.0.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- James A. Treacy Wed, 11 May 2005 00:34:07 -0400 + +gramps (1.0.11-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- James A. Treacy Sun, 20 Mar 2005 14:41:11 -0500 + +gramps (1.0.10-5) unstable; urgency=low + + * Apply upstream patch to allow gramps to work with newer versions of expat. + Closes: #296155 + + -- James A. Treacy Sun, 20 Feb 2005 15:57:48 -0500 + +gramps (1.0.10-4) unstable; urgency=low + + * Remove erroneous lines from gramps.sh + + -- James A. Treacy Fri, 11 Feb 2005 23:24:57 -0500 + +gramps (1.0.10-3) unstable; urgency=low + + * Same changes as -2 but done properly this time + + -- James A. Treacy Fri, 11 Feb 2005 20:59:09 -0500 + +gramps (1.0.10-2) unstable; urgency=low + + * kept upstream patch to remove grampslib but backed out the glade patch + as it is no longer needed. + * Recommend graphviz + + -- James A. Treacy Fri, 11 Feb 2005 20:16:54 -0500 + +gramps (1.0.10-1) unstable; urgency=low + + * New upstream source. Closes: #288732 + * Applied upstream patch to remove the grampslib library + * Applied upstream patch to glade + + -- James A. Treacy Sun, 30 Jan 2005 21:35:13 -0500 + +gramps (1.0.9-1) unstable; urgency=low + + * Remove use of deprecated GTK function. Closes: Bug#288732 + + -- James A. Treacy Thu, 4 Nov 2004 22:36:10 -0500 + +gramps (1.0.8-2) unstable; urgency=low + + * Make sure /usr/share/applications/gramps.desktop is installed + * remove /usr/share/gramps/gramps.desktop. Closes: Bug#278626 + + -- James A. Treacy Thu, 4 Nov 2004 22:36:10 -0500 + +gramps (1.0.8-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- James A. Treacy Thu, 4 Nov 2004 14:13:11 -0500 + +gramps (1.0.7-4) unstable; urgency=low + + * apply patch from upstream to fix import issue. Closes: #273769 + * replace icon with a 32x32 one. + + -- James A. Treacy Tue, 28 Sep 2004 14:10:42 -0400 + +gramps (1.0.7-3) unstable; urgency=low + + * Add version to scrollkeeper dependency. Closes: #269611 + + -- James A. Treacy Thu, 16 Sep 2004 13:32:52 -0400 + +gramps (1.0.7-2) unstable; urgency=low + + * s/python2.3-/python-/ in the dependencies. Closes: #267239 + + -- James A. Treacy Sat, 4 Sep 2004 00:53:24 -0400 + +gramps (1.0.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream source. + + -- James A. Treacy Mon, 16 Aug 2004 13:27:16 -0400 + +gramps (1.0.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream source + * Remove Build-Depends on libgnomevfs2-dev + * Add Recommends on ttf-freefont + + -- James A. Treacy Sat, 14 Aug 2004 23:55:38 -0400 + +gramps (1.0.5a-1) unstable; urgency=low + + * Upstream fixed a bug in 1.0.5 + + -- James A. Treacy Sat, 31 Jul 2004 20:54:10 -0400 + +gramps (1.0.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Depends on yelp. + + -- James A. Treacy Tue, 27 Jul 2004 17:03:10 -0400 + +gramps (1.0.4-2) unstable; urgency=low + + * Recommends rcs. Closes: #253602 + + -- James A. Treacy Wed, 16 Jun 2004 16:53:36 -0400 + +gramps (1.0.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Applied a patch from upstream that gets rid of the last library. + * s/OpenOffice/OpenOffice.org/ in description. Closes: #254042 + + -- James A. Treacy Wed, 16 Jun 2004 11:35:52 -0400 + +gramps (1.0.3-4) unstable; urgency=low + + * Applied fix to upstream patch. + + -- James A. Treacy Mon, 26 Apr 2004 18:18:19 -0400 + +gramps (1.0.3-3) unstable; urgency=low + + * Applied a patch from upstream that gets rid of the last library. This + allows a single package for all arches. Closes: Bug#245422 + + -- James A. Treacy Fri, 23 Apr 2004 16:39:39 -0400 + +gramps (1.0.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Wall chart now works. Closes: #244331 + + -- James A. Treacy Thu, 22 Apr 2004 11:37:49 -0400 + +gramps (1.0.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- James A. Treacy Sun, 4 Apr 2004 18:40:53 -0400 + +gramps (1.0.1-1) unstable; urgency=low + + * Architecture independent files moved to gramps-common. Closes: #233368 + * New upstream release. + + -- James A. Treacy Wed, 18 Feb 2004 00:48:45 -0500 + +gramps (1.0.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- James A. Treacy Wed, 11 Feb 2004 18:20:47 -0500 + +gramps (0.99-1) unstable; urgency=low + + * 1.0 release candidate + + -- James A. Treacy Wed, 28 Jan 2004 00:51:47 -0500 + +gramps (0.98.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- James A. Treacy Mon, 8 Dec 2003 11:39:33 -0500 + +gramps (0.9.5-2) unstable; urgency=low + + * Remove python2.3-xmlbase from the Depends line. Closes: #218203 + + -- James A. Treacy Wed, 29 Oct 2003 16:21:04 -0500 + +gramps (0.9.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- James A. Treacy Thu, 16 Oct 2003 16:19:55 -0400 + +gramps (0.9.4-2) unstable; urgency=low + + * Upstream changelog stopped being included. Fixed. Closes: #213499 + + -- James A. Treacy Tue, 30 Sep 2003 20:34:36 -0400 + +gramps (0.9.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Bashisms fixed. Closes: #208167 + * FonstScale.py fixed. Closes: #201961 + * DeprecationWarning messages no longer printed. Closes: #206231 + + -- James A. Treacy Tue, 30 Sep 2003 00:51:45 -0400 + +gramps (0.9.3-3) unstable; urgency=low + + * Reuploaded do to minor glitch + + -- James A. Treacy Tue, 9 Sep 2003 14:31:17 -0400 + +gramps (0.9.3-2) unstable; urgency=low + + * Updated to use python 2.3 + * Temporarily use local copy of dtd file so install with no net connection + works. Closes: #205008 + + -- James A. Treacy Fri, 8 Aug 2003 22:30:51 -0400 + +gramps (0.9.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- James A. Treacy Tue, 15 Jul 2003 10:28:50 -0400 + +gramps (0.9.2-2) unstable; urgency=low + + * cat output of config.log on configure failure to help catch problem on hppa. + + -- James A. Treacy Thu, 12 Jun 2003 23:01:35 -0400 + +gramps (0.9.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- James A. Treacy Wed, 28 May 2003 10:30:51 -0400 + +gramps (0.9.1-2) unstable; urgency=low + + * rm src/grampslib.so so it will be built on every arch + + -- James A. Treacy Sun, 18 May 2003 14:20:38 -0400 + +gramps (0.9.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. Closes: #183031 + * Depends on scrollkeeper. Closes: #185875 + * Changed python dependencies to python 2.2. Closes: #180201 + * Website generation fixed. Closes: #169780 + + -- James A. Treacy Mon, 24 Mar 2003 10:16:48 -0500 + +gramps (0.8.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream source + * Upstream implemented better dialog defaults. Closes: #167978 + + -- James A. Treacy Mon, 16 Dec 2002 22:02:30 -0500 + +gramps (0.8.0-6) unstable; urgency=low + + * patched to work independent of whether python-xml is installed + + -- James A. Treacy Wed, 23 Oct 2002 16:51:19 -0400 + +gramps (0.8.0-5) unstable; urgency=low + + * rm src/intl??.so during clean. Upstream has been notified and will remove + these files from the tar file in the future. Closes: #159311 + + -- James A. Treacy Tue, 3 Sep 2002 14:38:24 -0400 + +gramps (0.8.0-4) unstable; urgency=low + + * recompiled against python2.2 + * update the .omf files to work with scrollkeeper. Sent upstream. + + -- James A. Treacy Fri, 30 Aug 2002 11:26:30 -0400 + +gramps (0.8.0-3) unstable; urgency=low + + * Add Build-Depends on gettext. Fixes another autobuilder problem + + -- James A. Treacy Sat, 24 Aug 2002 10:28:57 -0400 + +gramps (0.8.0-2) unstable; urgency=low + + * Revert to previous way of running configure. Closes: #157993 + * Added scrollkeeper to the Build-Depends. Should now build on the + autobuilders + + -- James A. Treacy Sat, 24 Aug 2002 00:26:19 -0400 + +gramps (0.8.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- James A. Treacy Thu, 8 Aug 2002 00:48:23 -0400 + +gramps (0.7.3-4) unstable; urgency=low + + * Add dependency on python (<< 2.2) + + -- James A. Treacy Thu, 18 Jul 2002 08:55:58 -0400 + +gramps (0.7.3-3) unstable; urgency=low + + * Official release of new upstream version by new maintainer + + -- James A. Treacy Fri, 5 Jul 2002 10:51:59 -0400 + +gramps (0.7.3-2) unstable; urgency=low + + * Switched to generating HTML docs at build time. + + -- Alex Roitman Wed, 26 Jun 2002 19:56:06 -0500 + +gramps (0.7.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Added new entry to the upstream NEWS file - it was missing. + * Added '#! usr/bin/python -O' line to src/AddMedia.py to make lintian happy. + Also removed this line from src/DbPrompter.py for the same reason. + * Edited debian/rules to call '$(MAKE) clean' instead of + '$(MAKE) distclean' which did not exist. + * Edited src/Makefile.in - 'clean' target should also remove *.so files. + * Pre-built static HTMLs since the on-the-fly generation from SGML is buggy. + This required editing debian/rules to call '$(MAKE) install-html', + and editing doc/*/C/Makefile.in to not remove static HTMLs. + + -- Alex Roitman Mon, 24 Jun 2002 12:18:57 -0500 + +gramps (0.7.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Gramps now depends on python2. + * Changes some of the 'depends' issues to not point towards specific debian + revisions of the package. + * Edited gramps.in.sh to use /usr/bin/python2.1 instead of /usr/bin/python. + Closes: #127401 + + -- Brandon L. Griffith Thu, 4 Apr 2002 07:30:17 -0500 + +gramps (0.7.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * This version fixes the bug reported by a user in Bug #120738 which kept + him from importing his GEDCOM files correctly. + Closes: #120738 + + -- Brandon L. Griffith Mon, 24 Dec 2001 08:11:44 -0500 + +gramps (0.6.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * This version should fix the XPM data with color > 32766 problem that + was keeping gramps from starting on systems using puthon > 1.5 + Closes: #119950 + Closes: #116893 + + -- Brandon L. Griffith Mon, 19 Nov 2001 04:29:47 -0500 + +gramps (0.6.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Removed dependencies on python-base + Closes: #118782 + + -- Brandon L. Griffith Thu, 15 Nov 2001 15:31:51 -0500 + +gramps (0.5.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * gramps-extending and gramps-manual are now integrated into the gramps + help function so I'm removing them from the docs dir. + * Updated the README.Debian + * Included a gramps icon in the menu file + * Fixed some gramatical problems in the control file. + + -- Brandon L. Griffith Wed, 3 Oct 2001 21:00:28 -0400 + +gramps (0.5.0-2) unstable; urgency=low + + * A change in the way the makefile was used caused the executables to not + be installed correctly, this version should fix that. + Closes: #113147 + * I have included two sets of DOCS with this package. + - The Gramps Manual + - Extending Gramps + I'm not registering these with doc-base, read the README.Debian if + you'd like to know why. + + -- Brandon L. Griffith Sat, 22 Sep 2001 12:02:24 -0400 + +gramps (0.5.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Brandon L. Griffith Tue, 18 Sep 2001 21:23:06 -0400 + +gramps (0.4.1-3) unstable; urgency=low + + * Paul Slootman was nice enough to point out my ignorance in the rules file + where I expected a script to be executable and indeed it wasn't. Thanks, + Paul for the patch. + Closes: #110570 + + -- Brandon L. Griffith Wed, 29 Aug 2001 15:01:38 -0400 + +gramps (0.4.1-2) unstable; urgency=low + + * Lintian was yelling hard at me. It seems that every_single file is set with + an executable bit. I wrote a shell script to remove it from the files that + do not need it and am informing the upstream author. + * Fixed the menu entry where I left in a | where it was not needed. + * A few more lintian clean-ups as well such as me using an "ancient" + standards version and a typo in the copyright. + + -- Brandon L. Griffith Sun, 26 Aug 2001 23:42:05 -0400 + +gramps (0.4.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Brandon L. Griffith Tue, 14 Aug 2001 10:37:14 -0400 + +gramps (0.4.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Added a bit more docs, but nothing major. + + -- Brandon L. Griffith Fri, 10 Aug 2001 08:40:07 -0400 + +gramps (0.3.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * This version of the gramps package for debian includes the upstream authors + changes for fixing bug #101466 + * Fixed some minor typos in the changelog as well. + + -- Brandon L. Griffith Fri, 6 Jul 2001 19:59:23 -0500 + +gramps (0.3.1-2) unstable; urgency=low + + * A minor cosmetic touch up where a word was misspelled on the main GUI and + in the menu list. + Closes: #101466 + * Added a README file to the examples directory explaining how to use/open + the example files without getting errors. This will probably be removed + in a near upcoming release as the author may have fixed the problem. + Closes: #101463 + * The last package of gramps was built with a broken dpkg-dev which caused + an automated bug report. I installed a better version of dpkg-dev in order + to rebuild this package. + Closes: #102531 + * The author has finally addressed the issue of a missing help file. Though + as of now none have been created the error produced before is gone and the + author is working on better documentation. + Closes: #99617 + + -- Brandon L. Griffith Thu, 28 Jun 2001 20:27:30 -0500 + +gramps (0.3.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Full identification in the program as well as the docs now shows that this + is version 0.3.1. A Bug was filed on 0.3.0 because the author did not + include and information stating the program had actually changed. + Closes: #101462 + * There is an outstanding bug against gramps at the moment #101463 which + is caused by gramps creating (attempting) a temporary file in a non- + writable directory '/usr/share/doc/gramps/examples'. This can easily + be avoided by copying the example files to your home directory or to a + writable temporary directory. This, however is just a workaround an in + no way is a means to closing this bug. + + -- Brandon L. Griffith Tue, 26 Jun 2001 11:19:21 -0500 + +gramps (0.3.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * This package closes the wishlist bug where I was a bit lazy on creating + a package for the new upstream release. + Closes: #101254 + + -- Brandon L. Griffith Mon, 18 Jun 2001 08:08:53 -0500 + +gramps (0.2.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * The upstream author now includes sample gedcom and sample gramps files + with the source. These are placed in the usual example directory. + This closes a wishlist bug in the bugs database but it seems that the + server that holds bugs.debian.org and lists.debian.org is down. I'll + re-upload a new package to close those bugs as soon as the server gets + back up. But I am uploading the package ASAP as it fixes several program + bugs that can be considered critical. + + -- Brandon L. Griffith Mon, 4 Jun 2001 22:11:27 -0500 + +gramps (0.1.5-2) unstable; urgency=low + + * Important note here. If you fail to follow thru with the wizard you are + prompted with when gramps first runs you will receive the same error as + stated in bug 98745 about invalid cast from `(unknown)' to `GtkObject'. + This is not a bug with the package or the program but rather with the way + the program is written. It is assuming that a widget is there that is not + due to canceling out the wizard. + Closes: #98745 + * This package now suggests python-reportlab and python-imaging in order to + produce reports in PDF format. I should have included these earlier but + failed to notice the naming convention used for the reportlab package. + + -- Brandon L. Griffith Wed, 30 May 2001 16:56:45 -0500 + +gramps (0.1.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * My last bug was reopened due to my lack of common sense. This release + should fix the small problem. + Closes: #98646 + * Edited the manual page and control files because this release of gramps + no longer supports LaTeX in favor of PDF. + * Changed Section in the control file to be "misc" instead of "x11" + + -- Brandon L. Griffith Sat, 26 May 2001 18:27:09 -0500 + +gramps (0.1.4-3) unstable; urgency=low + + * It seems as though there is a classes structure change between versions + 0.5.x and 0.6.x of PyXML and gramps has only been tested with the + 0.6.x branch. Changed dependency of python-xml to call for >=0.6.0-1 + This should take care of the startup problem some people have had. + Bug Fixed. Closes: #98646 + + * Silly me named the menu file wrong so it never got included into the + Debian Menu system. Gramps should now show up under Apps->Tools. Have + no idea how I overlooked this. + + * Wrote a more in depth manpage for Gramps. This manpage will more than + likely be included in the main source distribution of gramps. + + -- Brandon L. Griffith Thu, 24 May 2001 22:08:26 -0500 + +gramps (0.1.4-2) unstable; urgency=low + + * Failed to add python-glade as a dependency. Fixed. Closes: #98406 + + -- Brandon L. Griffith Tue, 22 May 2001 16:49:26 -0400 + +gramps (0.1.4-1) unstable; urgency=low + + * Initial Release. + + -- Brandon L. Griffith Sat, 19 May 2001 13:37:24 -0400 + +Local variables: +mode: debian-changelog +End: diff --git a/debian/compat b/debian/compat new file mode 100644 index 000000000..b8626c4cf --- /dev/null +++ b/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +4 diff --git a/debian/control b/debian/control new file mode 100644 index 000000000..df59de9ce --- /dev/null +++ b/debian/control @@ -0,0 +1,36 @@ +Source: gramps +Section: gnome +Priority: optional +Maintainer: James A. Treacy +Build-Depends-Indep: debhelper (>=5.0.37.2), python-xml, python-gnome2, python-glade2, scrollkeeper, libglib2.0-dev, libgconf2-dev, build-essential, gnome-doc-utils, intltool, xsltproc, python-central (>= 0.4.17) +Standards-Version: 3.6.2 +XS-Python-Version: current + +Package: gramps +Architecture: all +Depends: ${python:Depends}, python-gnome2, python-glade2, ${misc:Depends} +Replaces: gramps-manual, gramps-extending-doc +Conflicts: gramps-manual, gramps-extending-doc, gramps-common +Recommends: gramps-help, graphviz, ttf-freefont, python-reportlab, python-gnome2-extras +Description: Genealogical Research and Analysis Management Program + GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management Programming + System, is an Open Source genealogy program written in Python, using + the GTK/GNOME interface. + GRAMPS has the ability to import GEDCOM files that are used in such + programs as FamilyTree Maker for Windows and can produce reports + in various formats such as the popular ABIWord and OpenOffice.org + formats as well as HTML and PDF. + +Package: gramps-help +Architecture: all +Depends: scrollkeeper (>= 0.3.14-9), yelp +Replaces: gramps-manual, gramps-extending-doc +Conflicts: gramps-manual, gramps-extending-doc, gramps-common +Recommends: gramps +Description: User manual for gramps + GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management Programming + System, is an Open Source genealogy program written in Python, using + the GTK/GNOME interface. + . + This package contains the User Manual on using GRAMPS. + diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright new file mode 100644 index 000000000..ee64ac292 --- /dev/null +++ b/debian/copyright @@ -0,0 +1,251 @@ +This package was originally debianized by Brandon L. Griffith + on Sat, 19 May 2001 13:37:24 -0400. + +The current Debian maintainer is James A. Treacy + +It was downloaded from http://gramps-project.org + +Upstream Authors: + Donald N. Allingham, Alexander Roitman, Martin Hawlisch, Richard Taylor, + Brian Matherly, Tim Waugh, Donald A. Peterson, David Hampton + +======================================================== +Copyright: 2001-2006 Donald N. Allingham + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License with + the Debian GNU/Linux distribution in file /usr/share/common-licenses/GPL; + if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, + Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +On Debian systems, the complete text of the GNU General Public +License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL + +======================================================== +The files in help/C directory are Copyright 2006 Alexander Roitman + This documentation is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This documentation is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License with + the Debian GNU/Linux distribution in file /usr/share/common-licenses/GPL; + if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, + Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +======================================================== +The files in help/fr directory are Copyright 2003-2006 Jerome Rapinat + This documentation is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This documentation is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License with + the Debian GNU/Linux distribution in file /usr/share/common-licenses/GPL; + if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, + Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +======================================================== +The data/grampsxml.dtd file is Copyright 2001 Graham J. William + and Copyright 2000-2006 Donald N. Allingham + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License with + the Debian GNU/Linux distribution in file /usr/share/common-licenses/GPL; + if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, + Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +======================================================== +The src/TreeTips.py file is Copyright 2004 Toshio Kuratomi + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License with + the Debian GNU/Linux distribution in file /usr/share/common-licenses/GPL; + if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, + Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +======================================================== +The src/data/fdl.txt file is Copyright 2000,2001,2002 + Free Software Foundation, Inc. + 59 Temple Place, Suite 330, + Boston, MA 02111-1307 USA + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + +======================================================== +The file src/docgen/ODFDoc.py file is Copyright 2005-2006 Serge Noiraud + and Copyright 2005-2006 Donald N. Allingham + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License with + the Debian GNU/Linux distribution in file /usr/share/common-licenses/GPL; + if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, + Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +======================================================== +The file src/Mime/_WinMime.py file is Copyright 2006 Brian Matherly + and Copyright 2006 Donald N. Allingham + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License with + the Debian GNU/Linux distribution in file /usr/share/common-licenses/GPL; + if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, + Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +======================================================== +The src/plugins/Ancestors.py file is Copyright 2003 Tim Waugh + and Copyright 2003-2006 Donald N. Allingham + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License with + the Debian GNU/Linux distribution in file /usr/share/common-licenses/GPL; + if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, + Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +======================================================== +The src/plugins/CountAncestors.py file is Copyright 2001 Jesper Zedlitz + and Copyright 2001-2006 Donald N. Allingham + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License with + the Debian GNU/Linux distribution in file /usr/share/common-licenses/GPL; + if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, + Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +======================================================== +The files: + src/plugins/DetAncestralReport.py + src/plugins/DetDescendantReport.py +are Copyright 2000-2002 Bruce J. DeGrasse +and Copyright 2002-2006 Donald N. Allingham + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License with + the Debian GNU/Linux distribution in file /usr/share/common-licenses/GPL; + if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, + Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +======================================================== +The files: + src/date_test.py + src/DataViews/_PedigreeView.py + src/plugins/DumpGenderStats.py + src/plugins/ExportVCalendar.py + src/plugins/ExportVCard.py + src/plugins/ImportGeneWeb.py + src/plugins/ImportvCard.py + src/plugins/TestcaseGenerator.py + src/plugins/WriteGeneWeb.py +are Copyright 2001-2006 Martin Hawlisch, Donald N. Allingham + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License with + the Debian GNU/Linux distribution in file /usr/share/common-licenses/GPL; + if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, + Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +======================================================== +The files: + src/ReportBase/__init__.py + src/ReportBase/_Report.py +are Copyright 2001 David R. Hampton +and Copyright 2001-2006 Donald N. Allingham + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License with + the Debian GNU/Linux distribution in file /usr/share/common-licenses/GPL; + if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, + Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA diff --git a/debian/gramps-help.docs b/debian/gramps-help.docs new file mode 100644 index 000000000..50bd824bb --- /dev/null +++ b/debian/gramps-help.docs @@ -0,0 +1,2 @@ +NEWS +README diff --git a/debian/gramps.dirs b/debian/gramps.dirs new file mode 100644 index 000000000..c1da623a9 --- /dev/null +++ b/debian/gramps.dirs @@ -0,0 +1 @@ +usr/share/pixmaps diff --git a/debian/gramps.docs b/debian/gramps.docs new file mode 100644 index 000000000..f8e4e3daf --- /dev/null +++ b/debian/gramps.docs @@ -0,0 +1,5 @@ +AUTHORS +FAQ +NEWS +README +TODO diff --git a/debian/gramps.manpages b/debian/gramps.manpages new file mode 100644 index 000000000..a8e9b0cf8 --- /dev/null +++ b/debian/gramps.manpages @@ -0,0 +1 @@ +data/man/gramps.1 diff --git a/debian/gramps.menu b/debian/gramps.menu new file mode 100644 index 000000000..51df78779 --- /dev/null +++ b/debian/gramps.menu @@ -0,0 +1,3 @@ +?package(gramps):needs="X11" section="Apps/Tools"\ + title="gramps" command="/usr/bin/gramps"\ + icon="/usr/share/pixmaps/gramps.xpm" diff --git a/debian/gramps.postinst b/debian/gramps.postinst new file mode 100644 index 000000000..07fe0c204 --- /dev/null +++ b/debian/gramps.postinst @@ -0,0 +1,3 @@ +#!/bin/sh -e + +#DEBHELPER# diff --git a/debian/gramps.postrm b/debian/gramps.postrm new file mode 100644 index 000000000..07fe0c204 --- /dev/null +++ b/debian/gramps.postrm @@ -0,0 +1,3 @@ +#!/bin/sh -e + +#DEBHELPER# diff --git a/debian/gramps.prerm b/debian/gramps.prerm new file mode 100644 index 000000000..a9fb0584e --- /dev/null +++ b/debian/gramps.prerm @@ -0,0 +1,3 @@ +#!/bin/sh -e + +# #DEBHELPER# diff --git a/debian/gramps.xpm b/debian/gramps.xpm new file mode 100644 index 000000000..7b878793d --- /dev/null +++ b/debian/gramps.xpm @@ -0,0 +1,62 @@ +/* XPM */ +static char *j[] = { +/* columns rows colors chars-per-pixel */ +"32 32 24 1", +" c black", +". c #191919191919", +"X c gray20", +"o c #000000007F7F", +"O c #00007F7F0000", +"+ c #00007F7F7F7F", +"@ c #7F7F00000000", +"# c #7F7F00007F7F", +"$ c #7F7F7F7F0000", +"% c #4C4C4C4C4C4C", +"& c #666666666767", +"* c gray50", +"= c blue", +"- c green", +"; c cyan", +": c red", +"> c magenta", +", c yellow", +"< c gray60", +"1 c #B2B2B2B2B2B2", +"2 c gray80", +"3 c gray90", +"4 c gray100", +"5 c None", +/* pixels */ +"55555555555555555555555555555555", +"55555555555555555555555555555555", +"5555555555555555555555 $X@X$X.55", +"5555555555555555555555X121211X55", +"55555555555555555555 X222,21$ 5", +"55555555555555555555 @123321@ 5", +"55555555555 XXXXX@.5 X11,111X 5", +"55555555555@<2,112$. .XXXX@X. 5", +"555555555 .<22222& 5 . .. 55", +"555555555 .,22222& X$$&$$&@55", +"555555555 .<112,2& $122211X 5", +"555555555 XX@XX@. @122121X 5", +"555555555 55 5 X122221@ 5", +"5X$$&&$%. 55555555555X<<,<<,X 5", +"5&22222< 55555555555 .@ . . 55", +"5&22222,. 555555555555555555555", +"5&22222<. 55555555555.@XX@XX.55", +"5$<<<,<*. 55555555555X1111,1@55", +"5.. @ . 555555555 $222212X 5", +"555555555 ..... 5 .1,2221X 5", +"555555555 .$<<,<<$5 @11112,X 5", +"555555555 <21222& .X$X@XX. 5", +"555555555 .<22212$. 5 55", +"55555555555 <2,2,2&. .&$&$&&X55", +"55555555555.&$&&&&% X,222,1X.5", +"5555555555555. . 5 X121221@ 5", +"55555555555555555555 X112131X 5", +"5555555555555555555555@<,*<:= 2.4.3), libc6 (>= 2.3.2.ds1-4), libglib2.0-0 (>= 2.2.3), libgnomevfs2-0 (>= 2.4.1), libgnomevfs2-common (>= 2.4.1), liborbit2 (>= 1:2.8.0) +python:Depends=python (>= 2.3), python (<< 2.4) diff --git a/example/Makefile.am b/example/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..7c50c9b86 --- /dev/null +++ b/example/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS = gramps diff --git a/example/gedcom/sample.ged b/example/gedcom/sample.ged new file mode 100755 index 000000000..196b4d147 --- /dev/null +++ b/example/gedcom/sample.ged @@ -0,0 +1,727 @@ +0 HEAD +1 SOUR FTW +2 VERS 8.0 +2 NAME Family Tree Maker for Windows +2 CORP Genealogy.com +3 ADDR 39500 Stevenson Pl. #204 +4 CONT Fremont, CA 95439 +3 PHON (510) 794-6850 +1 DEST FTW +1 DATE 3 JUN 2001 +1 CHAR ANSEL +1 FILE C:\My Documents\Family Tree\Sample.GED +1 GEDC +2 VERS 5.5 +2 FORM LINEAGE-LINKED +1 _SCHEMA +2 INDI +3 _FA1 +4 LABL Marriage fact +3 _FA2 +4 LABL Fact 2 +3 _FA3 +4 LABL Fact 3 +3 _FA4 +4 LABL Fact 4 +3 _FA5 +4 LABL Fact 5 +3 _FA6 +4 LABL Fact 6 +3 _FA7 +4 LABL Fact 7 +3 _FA8 +4 LABL Fact 8 +3 _FA9 +4 LABL Fact 9 +3 _FA10 +4 LABL Fact 10 +3 _FA11 +4 LABL Fact 11 +3 _FA12 +4 LABL Fact 12 +3 _FA13 +4 LABL Fact 13 +3 _MREL +4 LABL Relationship to Mother +3 _FREL +4 LABL Relationship to Father +2 FAM +3 _FA1 +4 LABL Marriage fact +3 _FA2 +4 LABL Fact 2 +3 _MSTAT +4 LABL Marriage Beginning Status +3 _MEND +4 LABL Marriage Ending Status +0 @IC3a2b1@ INDI +1 NAME Edwin Michael /Smith/ +2 NOTE This is a note attached to a name +2 SOUR @S1600@ +1 ASSO @I07@ +2 RELA SomeRelationship +2 NOTE This is a note for the ASSOC import +2 SOUR @S1600@ +1 SEX M +1 TITL Grand Poobah +1 OBJE +2 FORM jpeg +2 FILE O0.jpg +1 BIRT Edwin Michael Smith's Birth event +2 DATE EST 24 MAY 1961 +2 PLAC San Jose, Santa Clara Co., CA +3 FORM city, county, state +2 FAMC @F02@ +1 OCCU +2 PLAC Software Engineer +1 EDUC +2 DATE BET. 1979 - 1984 +2 PLAC UC Berkeley +1 RESI +2 DATE CAL 1 JAN 1985 +2 ADDR Address Line 0 +3 ADR1 Adr1 line +3 ADR2 Adr2 line +3 CITY City line +3 STAE State line +3 POST Post line +2 NOTE This is the residence note +2 PHON 123-456-7890 +1 SSN 123-456-7890 +1 CAST cast keyword +1 DSCR dscr keyword +1 IDNO idno keyword +1 NATI nati keyword +1 NCHI nchi keyword +1 _DEG +2 DATE 1984 +2 PLAC B.S.E.E. +1 OBJE +2 FORM jpg +2 FILE C:\Images\MyImages\test.jpg +2 TITL Random title +1 FAMS @F01@ +1 FAMC @F02@ +0 @I02@ INDI +1 NAME Alice Paula /Perkins/ +2 SOUR @S1600@ +3 PAGE 1933 BIRTH: NV, Washoe Co., Sparks, Birth Certificate, Nevada State Department of Health, Vital Records, Sparks, NV, certificate #599632 +3 DATA +4 TEXT Alice Paula Perkins born 22 Nov 1933, Sparks, Washoe Co, Nevada daughter of Paul Perkins and Stella Mason. +2 SOUR @S1601@ +1 SEX F +1 OBJE +2 FORM jpeg +2 FILE foo/O0.jpg +1 BIRT +2 DATE 22 NOV 1933 +2 PLAC Sparks, Washoe Co., NV +1 REFN 3 +1 FAMS @F02@ +0 @I03@ INDI +1 NAME Martin /Smith/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE BET. 1794 - 1796 +2 PLAC Tommarp, Kristianstad Lan, Sweden +1 DEAT +2 DATE deceased +2 PLAC Sweden +2 AGNC Some type of agency +2 AGE 94y +2 CAUS Killer tomatoes +1 ADOP +2 FAMC @F04@ +3 ADOP @I38@ +1 REFN 366 +1 FAMS @F03@ +1 FAMC @F04@ +0 @I04@ INDI +1 NAME Elna /Jefferson/ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE 14 SEP 1800 +2 PLAC Gladsax, Kristianstad Lan, Sweden +1 DEAT +2 PLAC Sweden +1 CHR +2 DATE 16 SEP 1800 +2 PLAC Gladsax, Kristianstad Lan, Sweden +1 REFN 367 +1 FAMS @F03@ +0 @I05@ INDI +1 NAME Martin /Smith/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 19 NOV 1830 +2 PLAC Gladsax, Kristianstad Lan, Sweden +1 DEAT +2 DATE BET. 1899 - 1905 +2 PLAC Sweden +1 BAPM +2 DATE 23 NOV 1830 +2 PLAC Gladsax, Kristianstad Lan, Sweden +1 REFN 371 +1 FAMS @F05@ +1 FAMC @F03@ +1 NOTE @NI05@ +0 @NI05@ NOTE +1 CONC +1 CONT BIOGRAPHY +1 CONT Martin was listed as being a Husman, (owning a house as opposed to a +1 CONT farm) in the house records of Gladsax. +0 @I06@ INDI +1 NAME Kerstina /Hansdotter/ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE 29 NOV 1832 +2 PLAC Smestorp, Kristianstad Lan, Sweden +1 DEAT +2 DATE BEF. 1908 +2 PLAC Sweden +1 REFN 374 +1 FAMS @F05@ +0 @I07@ INDI +1 NAME Gustaf /Smith/, Sr. +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 28 NOV 1862 +2 PLAC Grostorp, Kristianstad Lan, Sweden +1 DEAT +2 DATE BEF. 23 JUL 1930 +2 PLAC Sparks, Washoe Co., NV +1 IMMI +2 DATE 21 MAY 1908 +2 PLAC Copenhagen, Denmark +1 CHR +2 DATE 7 DEC 1862 +2 PLAC Gladsax, Kristianstad Lan, Sweden +1 REFN 377 +1 FAMS @F06@ +1 FAMC @F05@ +0 @I08@ INDI +1 NAME Anna /Hansdotter/ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE 2 OCT 1864 +2 PLAC Loderup, Malmous Lan, Sweden +1 DEAT +2 DATE 29 SEP 1945 +2 PLAC Sparks, Washoe Co., NV +1 FAMS @F06@ +0 @I09@ INDI +1 NAME Kirsti Marie /Smith/ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE 15 DEC 1886 +2 PLAC Ronne, Bornholm, Denmark +1 DEAT +2 DATE 18 JUL 1966 +2 PLAC San Francisco, San Francisco Co., CA +1 FAMS @F07@ +1 FAMC @F06@ +0 @I10@ INDI +1 NAME Astrid Shermanna Augusta /Smith/ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE 31 JAN 1889 +2 PLAC Ronne, Bornholm, Denmark +1 DEAT +2 DATE 21 DEC 1963 +2 PLAC San Francisco, San Francisco Co., CA +1 FAMS @F08@ +1 FAMC @F06@ +0 @I11@ INDI +1 NAME Hjalmar /Smith/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 31 JAN 1893 +2 PLAC Ronne, Bornholm, Denmark +1 DEAT +2 DATE 25 SEP 1894 +2 PLAC Ronne, Bornholm, Denmark +1 FAMC @F06@ +0 @I12@ INDI +1 NAME Hjalmar /Smith/ +2 SOUR @S1600@ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 7 APR 1895 +2 PLAC Ronne, Bornholm, Denmark +1 DEAT +2 DATE 26 JUN 1975 +2 PLAC Reno, Washoe Co., NV +1 BAPM +2 DATE 3 JUN 1895 +2 PLAC Ronne Bornholm, Denmark +1 IMMI +2 DATE 14 NOV 1912 +2 PLAC Copenhagen, Denmark +1 REFN 364 +1 FAMS @F09@ +1 FAMC @F06@ +1 NOTE @NI12@ +0 @NI12@ NOTE +1 CONC +1 CONT BIOGRAPHY +1 CONT Hjalmar sailed from Copenhagen, Denmark on the OSCAR II, 14 November +1 CONT 1912 arriving in New York 27 November 1912. He was seventeen years +1 CONT old. On the ship passenger list his trade was listed as a Blacksmith. +1 CONT He came to Reno, Nevada and lived with his sister Marie for a time +1 CONT before settling in Sparks. He worked for Southern Pacific Railroad as +1 CONT a car inspector for a time, then went to work for Standard Oil +1 CONT Company. He enlisted in the army at Sparks 7 December 1917 and served +1 CONT as a Corporal in the Medical Corp until his discharge 12 August 1919 +1 CONT at the Presidio in San Francisco, California. Both he and Marjorie are +1 CONT buried in the Masonic Memorial Gardens Mausoleum in Reno, he the 30th +1 CONT June 1975, and she the 25th of June 1980. +0 @I13@ INDI +1 NAME Gus /Smith/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 11 SEP 1897 +2 PLAC Ronne, Bornholm, Denmark +1 DEAT +2 DATE 21 OCT 1963 +2 PLAC San Francisco, San Francisco Co., CA +1 FAMS @F10@ +1 FAMC @F06@ +0 @I14@ INDI +1 NAME Carl Emil /Smith/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 20 DEC 1899 +2 PLAC Ronne, Bornholm, Denmark +1 DEAT +2 DATE 28 JAN 1959 +2 PLAC Reno, Washoe Co., NV +1 FAMC @F06@ +0 @I15@ INDI +1 NAME Hans Peter /Smith/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 17 APR 1904 +2 PLAC Ronne, Bornholm, Denmark +1 DEAT +2 DATE 29 JAN 1977 +2 PLAC San Francisco, San Francisco Co., CA +1 FAMS @F11@ +1 FAMS @F15@ +1 FAMC @F06@ +0 @I16@ INDI +1 NAME Edwin /Willard/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE ABT. 1886 +1 FAMS @F07@ +0 @I17@ INDI +1 NAME Herman Julius /Nielsen/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 31 AUG 1889 +2 PLAC Ronne, Bornholm, Denmark +1 DEAT +2 DATE 1945 +1 FAMS @F08@ +0 @I18@ INDI +1 NAME John Hjalmar /Smith/ +2 SOUR @S1601@ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 30 JAN 1932 +2 PLAC San Francisco, San Francisco Co, CA +1 FAMS @F02@ +1 FAMC @F09@ +0 @I19@ INDI +1 NAME Marjorie Lee /Smith/ +2 SOUR @S1600@ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE 4 NOV 1934 +2 PLAC Reno, Washoe Co. NV +1 FAMC @F09@ +0 @I20@ INDI +1 NAME Evelyn /Michaels/ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE ABT. 1897 +1 FAMS @F10@ +0 @I21@ INDI +1 NAME Jennifer /Anderson/ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE 5 NOV 1907 +2 PLAC Ronne, Bornholm, Denmark +1 DEAT +2 DATE 29 MAY 1985 +2 PLAC San Francisco, San Francisco Co., , CA +1 FAMS @F15@ +0 @I22@ INDI +1 NAME Lillie Harriet /Jones/ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE 2 MAY 1910 +2 PLAC Ronne, Bornholm, Denmark +1 DEAT +2 DATE 26 JUN 1990 +1 FAMS @F11@ +0 @I23@ INDI +1 NAME Magnes /Smith/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 6 OCT 1858 +2 PLAC Simrishamn, Kristianstad Lan, Sweden +1 DEAT +2 DATE 20 FEB 1910 +2 PLAC Ronne, Bornholm, Denmark +1 FAMS @F12@ +1 FAMC @F05@ +0 @I24@ INDI +1 NAME Emil /Smith/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 27 SEP 1860 +2 PLAC Simrishamn, Kristianstad Lan, Sweden +1 FAMC @F05@ +0 @I25@ INDI +1 NAME Anna /Streiffert/ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE 23 SEP 1860 +2 PLAC Hoya/Jona/Hoia, Sweden +1 DEAT +2 DATE 2 FEB 1927 +2 PLAC Ronne, Bornholm, Denmark +1 FAMS @F12@ +0 @I26@ INDI +1 NAME Hanna /Smith/ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE 29 JAN 1821 +2 PLAC Gladsax, Kristianstad Lan, Sweden +1 FAMC @F03@ +0 @I27@ INDI +1 NAME Ingar /Smith/ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE AFT. 1823 +2 PLAC Gladsax, Kristianstad Lan, Sweden +1 FAMC @F03@ +0 @I28@ INDI +1 NAME Ingeman /Smith/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 29 JAN 1826 +2 PLAC Gladsax, Kristianstad Lan, Sweden +1 FAMC @F03@ +0 @I29@ INDI +1 NAME Marjorie Alice /Smith/ +2 SOUR @S1600@ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE 5 FEB 1960 +2 PLAC San Jose, Santa Clara Co., CA +1 FAMC @F02@ +0 @I30@ INDI +1 NAME Lloyd /Smith/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 13 MAR 1935 +2 PLAC San Francisco, San Francisco Co., CA +1 FAMS @F13@ +1 FAMC @F11@ +0 @I31@ INDI +1 NAME Janis Elaine /Green/ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE 2 DEC 1935 +1 FAMS @F13@ +0 @I32@ INDI +1 NAME Eric Lloyd /Smith/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 28 AUG 1963 +2 PLAC San Francisco, San Francisco Co., CA +1 FAMS @F14@ +1 FAMC @F13@ +0 @I33@ INDI +1 NAME Keith Lloyd /Smith/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 11 AUG 1966 +2 PLAC San Francisco, San Francisco Co., CA +1 FAMC @F13@ +0 @I34@ INDI +1 NAME Craig Peter /Smith/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE AFT. 1966 +2 PLAC San Francisco, San Francisco Co., CA +1 FAMC @F13@ +0 @I35@ INDI +1 NAME Lars Peter /Smith/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 16 SEP 1991 +2 PLAC Santa Rosa, Sonoma Co., CA +1 FAMC @F14@ +0 @I36@ INDI +1 NAME Darcy /Horne/ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE 2 JUL 1966 +2 PLAC Sacramento, Sacramento Co., CA +1 FAMS @F14@ +0 @I37@ INDI +1 NAME Ingeman /Smith/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE ABT. 1770 +2 PLAC Sweden +1 FAMS @F04@ +0 @I38@ INDI +1 NAME Marta /Ericsdotter/ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE ABT. 1775 +2 PLAC Sweden +1 FAMS @F04@ +0 @I39@ INDI +1 NAME Marjorie /Ohman/ +2 SOUR @S1602@ +2 SOUR @S1600@ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE 3 JUN 1903 +2 PLAC Denver, Denver Co., CO +1 DEAT +2 DATE 22 JUN 1980 +2 PLAC Reno, Washoe Co., NV +1 REFN 365 +1 FAMS @F09@ +0 @I40@ INDI +1 NAME Janice Ann /Adams/ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE 26 AUG 1965 +2 PLAC Fremont, Alameda Co., CA +1 OCCU +2 PLAC Retail Manager +1 _DEG +2 DATE 1988 +2 PLAC Business Management +1 FAMS @F01@ +0 @I41@ INDI +1 NAME Amber Marie /Smith/ +1 SEX F +1 BIRT +2 DATE 12 APR 1998 +2 PLAC Hayward, Alameda Co., CA +1 CHR +2 DATE 26 APR 1998 +2 PLAC Community Presbyterian Church, Danville, CA +1 FAMC @F01@ +0 @I42@ INDI +1 NAME Mason Michael /Smith/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 26 JUN 1996 +2 PLAC Hayward, Alameda Co., CA +1 CHR +2 DATE 10 JUL 1996 +2 PLAC Community Presbyterian Church, Danville, CA +1 FAMC @F01@ +0 @I43@ INDI +1 NAME Really Old /Guy/ +1 SEX M +1 BIRT +2 DATE 26 JUN 34 B.C. +2 PLAC Hayward, Alameda Co., CA +0 @F01@ FAM +1 HUSB @IC3a2b1@ +1 WIFE @I40@ +1 CHIL @I42@ +2 _FREL Adopted +2 _MREL Adopted +1 CHIL @I41@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 MARR +2 DATE 27 MAY 1995 +2 PLAC San Ramon, Conta Costa Co., CA +1 ENGA +2 DATE 5 OCT 1994 +2 PLAC San Francisco, CA +0 @F02@ FAM +1 HUSB @I18@ +1 WIFE @I02@ +1 CHIL @I29@ +2 _FREL Adopted +2 _MREL Adopted +1 MARR +2 DATE 4 JUN 1954 +2 PLAC Sparks, Washoe Co., NV +2 SOUR Hannah was the widow of James Matthewson. +1 OBJE +2 FORM jpg +2 FILE test.jpg +2 TITL Random title +0 @F03@ FAM +1 HUSB @I03@ +1 WIFE @I04@ +1 CHIL @I26@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 CHIL @I27@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 CHIL @I28@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 CHIL @I05@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 MARR +2 DATE ABT. 1816 +2 PLAC Gladsax, Kristianstad Lan, Sweden +0 @F04@ FAM +1 HUSB @I37@ +1 WIFE @I38@ +1 CHIL @I03@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 MARR +2 DATE ABT. 1790 +2 PLAC Sweden +0 @F05@ FAM +1 HUSB @I05@ +1 WIFE @I06@ +1 CHIL @I23@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 CHIL @I24@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 CHIL @I07@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 MARR +2 DATE ABT. 1856 +0 @F06@ FAM +1 HUSB @I07@ +1 WIFE @I08@ +1 CHIL @I09@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 CHIL @I10@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 CHIL @I11@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 CHIL @I12@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 CHIL @I13@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 CHIL @I14@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 CHIL @I15@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 MARR +2 DATE 27 NOV 1885 +2 PLAC Ronne, Bornholm, Denmark +0 @F07@ FAM +1 HUSB @I16@ +1 WIFE @I09@ +1 MARR +2 DATE ABT. 1910 +0 @F08@ FAM +1 HUSB @I17@ +1 WIFE @I10@ +1 MARR +2 DATE 30 NOV 1912 +2 PLAC Ronne, Bornholm, Denmark +0 @F09@ FAM +1 HUSB @I12@ +1 WIFE @I39@ +1 CHIL @I18@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 CHIL @I19@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 MARR +2 DATE 31 OCT 1927 +2 PLAC Reno, Washoe Co., NV +0 @F10@ FAM +1 HUSB @I13@ +1 WIFE @I20@ +1 MARR +2 DATE ABT. 1920 +0 @F11@ FAM +1 HUSB @I15@ +1 WIFE @I22@ +1 CHIL @I30@ +2 _FREL Adopted +2 _MREL Adopted +0 @F12@ FAM +1 HUSB @I23@ +1 WIFE @I25@ +1 MARR +2 DATE 24 AUG 1884 +2 PLAC Ronne, Bornholm, Denmark +0 @F13@ FAM +1 HUSB @I30@ +1 WIFE @I31@ +1 CHIL @I32@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 CHIL @I33@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 CHIL @I34@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 MARR +2 DATE 10 AUG 1958 +2 PLAC San Francisco, San Francisco Co., CA +0 @F14@ FAM +1 HUSB @I32@ +1 WIFE @I36@ +1 CHIL @I35@ +2 _FREL Natural +2 _MREL Natural +1 MARR +2 HUSB +3 AGE 30y +2 WIFE +3 AGE 330y +2 DATE 12 JUL 1986 +2 PLAC Woodland, Yolo Co., CA +0 @F15@ FAM +1 HUSB @I15@ +1 WIFE @I21@ +0 @S1600@ SOUR +1 TITL Birth Certificate +1 REPO @R00@ +2 CALN +3 MEDI Book +0 @S1601@ SOUR +1 TITL Birth Record +2 CONC s +1 REPO @R00@ +2 CALN +3 MEDI Book +0 @S1602@ SOUR +1 TITL Birth, Death and Marriage Records +1 REPO @R00@ +2 CALN +3 MEDI Book +0 @R00@ REPO +1 NAME Repository Name +1 ADDR Repository Address +0 TRLR diff --git a/example/gramps/1897_expeditionsmannschaft_rio_a.jpg b/example/gramps/1897_expeditionsmannschaft_rio_a.jpg new file mode 100644 index 000000000..584d2dfc4 Binary files /dev/null and b/example/gramps/1897_expeditionsmannschaft_rio_a.jpg differ diff --git a/example/gramps/654px-Aksel_Andersson.jpg b/example/gramps/654px-Aksel_Andersson.jpg new file mode 100644 index 000000000..f1bad2177 Binary files /dev/null and b/example/gramps/654px-Aksel_Andersson.jpg differ diff --git a/example/gramps/Alimehemet.jpg b/example/gramps/Alimehemet.jpg new file mode 100644 index 000000000..3ab691c0c Binary files /dev/null and b/example/gramps/Alimehemet.jpg differ diff --git a/example/gramps/AntoineClaudet.png b/example/gramps/AntoineClaudet.png new file mode 100644 index 000000000..adcea5052 Binary files /dev/null and b/example/gramps/AntoineClaudet.png differ diff --git a/example/gramps/E_W_Dahlgren.jpg b/example/gramps/E_W_Dahlgren.jpg new file mode 100644 index 000000000..31f6879c3 Binary files /dev/null and b/example/gramps/E_W_Dahlgren.jpg differ diff --git a/example/gramps/Gunnlaugur_Larusson_-_Yawn.jpg b/example/gramps/Gunnlaugur_Larusson_-_Yawn.jpg new file mode 100644 index 000000000..7e7575701 Binary files /dev/null and b/example/gramps/Gunnlaugur_Larusson_-_Yawn.jpg differ diff --git a/example/gramps/Makefile.am b/example/gramps/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..dff863e45 --- /dev/null +++ b/example/gramps/Makefile.am @@ -0,0 +1,12 @@ +# This is the src/data/templates level Makefile +pkgdata_DATA = \ + data.gramps\ + O0.jpg\ + O1.jpg\ + O2.jpg\ + O3.jpg\ + O4.jpg\ + O5.jpg + +pkgdatadir = ${datadir}/@PACKAGE@/example +EXTRA_DIST = ${pkgdata_DATA} diff --git a/example/gramps/O0.jpg b/example/gramps/O0.jpg new file mode 100644 index 000000000..e290cbfcf Binary files /dev/null and b/example/gramps/O0.jpg differ diff --git a/example/gramps/O1.jpg b/example/gramps/O1.jpg new file mode 100644 index 000000000..4268acf48 Binary files /dev/null and b/example/gramps/O1.jpg differ diff --git a/example/gramps/O2.jpg b/example/gramps/O2.jpg new file mode 100644 index 000000000..a653c983b Binary files /dev/null and b/example/gramps/O2.jpg differ diff --git a/example/gramps/O3.jpg b/example/gramps/O3.jpg new file mode 100644 index 000000000..22f7bafab Binary files /dev/null and b/example/gramps/O3.jpg differ diff --git a/example/gramps/O4.jpg b/example/gramps/O4.jpg new file mode 100644 index 000000000..b9144f420 Binary files /dev/null and b/example/gramps/O4.jpg differ diff --git a/example/gramps/O5.jpg b/example/gramps/O5.jpg new file mode 100644 index 000000000..55e0cf3ac Binary files /dev/null and b/example/gramps/O5.jpg differ diff --git a/example/gramps/data.gramps b/example/gramps/data.gramps new file mode 100644 index 000000000..bda1ded54 --- /dev/null +++ b/example/gramps/data.gramps @@ -0,0 +1,1236 @@ + + + +
+ + + Alex Roitman,,, + +
+ + + Birth + + + Birth of Anna Hansdotter + + + Death + + + Death of Anna Hansdotter + + + Birth + + + Birth of Keith Lloyd Smith + + + Birth + + + Birth of Hans Peter Smith + + + Death + + + Death of Hans Peter Smith + + + Birth + + + Birth of Hanna Smith + + + Birth + + + Birth of Herman Julius Nielsen + + + Death + + Death of Herman Julius Nielsen + + + Birth + + Birth of Evelyn Michaels + + + Birth + + + Birth of Marjorie Lee Smith + + + Birth + + + Birth of Gus Smith + + + Death + + + Death of Gus Smith + + + Birth + + + Birth of Jennifer Anderson + + + Death + + + Death of Jennifer Anderson + + + Birth + + + Birth of Lillie Harriet Jones + + + Death + + Death of Lillie Harriet Jones + + + Birth + + + Birth of John Hjalmar Smith + + + Birth + + + Birth of Eric Lloyd Smith + + + Birth + + + Birth of Amber Marie Smith + + + Christening + + + Christening of Amber Marie Smith + + + Birth + + + Birth of Carl Emil Smith + + + Death + + + Death of Carl Emil Smith + + + + Birth + + + Birth of Hjalmar Smith + + + Death + + + Death of Hjalmar Smith + + + Birth + + + Birth of Martin Smith + + + Death + + + Death of Martin Smith + + + Baptism + + + Baptism of Martin Smith + + + Birth + + + Birth of Astrid Shermanna Augusta Smith + + + Death + + + Death of Astrid Shermanna Augusta Smith + + + Birth + + + Birth of Gustaf Smith, Sr. + + + Death + + + Death of Gustaf Smith, Sr. + + + Immi + + + + + Christening + + + Christening of Gustaf Smith, Sr. + + + Birth + + + Birth of Marta Ericsdotter + + + Birth + + + Birth of Kirsti Marie Smith + + + Death + + + Death of Kirsti Marie Smith + + + Birth + + + Birth of Ingeman Smith + + + Birth + + + Birth of Anna Streiffert + + + Death + + + Death of Anna Streiffert + + + Birth + + + Birth of Craig Peter Smith + + + Census + Census of Craig Peter Smith + Witness name: John Doe +Witness comment: This is a simple test. + + + Birth + + + Birth of Magnes Smith + + + Death + + + Death of Magnes Smith + + + Birth + + + Birth of Janice Ann Adams + + + Occupation + Retail Manager + + + Degree + + Business Management + + + Birth + + + Birth of Marjorie Ohman + + + Death + + + Death of Marjorie Ohman + + + Birth + + + Birth of Darcy Horne + + + Birth + + + Birth of Lloyd Smith + + + Birth + + + Birth of Alice Paula Perkins + + + Birth + + + Birth of Lars Peter Smith + + + Birth + + + Birth of Elna Jefferson + + + Death + + Death of Elna Jefferson + + + Christening + + + Christening of Elna Jefferson + + + Birth + + + Birth of Edwin Michael Smith + + + + Occupation + Software Engineer + Witness name: No Name + + + Education + + + Education of Edwin Michael Smith + + + Degree + + B.S.E.E. + + + Birth + + + Birth of Kerstina Hansdotter + + + Death + + + Death of Kerstina Hansdotter + + + Birth + + + Birth of Martin Smith + + + Death + + Death of Martin Smith + + + Birth + + + Birth of Ingeman Smith + + + Birth + + + Birth of Marjorie Alice Smith + + + Birth + + Birth of Janis Elaine Green + + + Birth + + + Birth of Mason Michael Smith + + + Christening + + + Christening of Mason Michael Smith + + + Birth + + Birth of Edwin Willard + + + Birth + + + Birth of Ingar Smith + + + Birth + + + Birth of Hjalmar Smith + + + Death + + + Death of Hjalmar Smith + + + Baptism + + + Baptism of Hjalmar Smith + + + Immi + + + + + Birth + + + Birth of Emil Smith + + + Marriage + + + Marriage of Martin Smith and Elna Jefferson + + + Marriage + + + Marriage of Ingeman Smith and Marta Ericsdotter + + + Marriage + + + Marriage of Eric Lloyd Smith and Darcy Horne + + + Marriage + + + Marriage of Magnes Smith and Anna Streiffert + + + Marriage + + + Marriage of John Hjalmar Smith and Alice Paula Perkins + + + + Marriage + + + Marriage of Edwin Michael Smith and Janice Ann Adams + + + Engagement + + + Engagement of Edwin Michael Smith and Janice Ann Adams + + + Marriage + + Marriage of Martin Smith and Kerstina Hansdotter + + + Marriage + + + Marriage of Gustaf Smith, Sr. and Anna Hansdotter + + + Marriage + + Marriage of Edwin Willard and Kirsti Marie Smith + + + Marriage + + + Marriage of Herman Julius Nielsen and Astrid Shermanna Augusta Smith + + + Marriage + + + Marriage of Hjalmar Smith and Marjorie Ohman + + + Marriage + + Marriage of Gus Smith and Evelyn Michaels + + + Marriage + + + Marriage of Lloyd Smith and Janis Elaine Green + + + + + F + + Anna + Hansdotter + + + + + + + M + + Keith Lloyd + Smith + + + + + + + M + + Hans Peter + Smith + + + + + + + + + F + + Hanna + Smith + + + + + + M + + Herman Julius + Nielsen + + + + + + + F + + Evelyn + Michaels + + + + + + F + + Marjorie Lee + Smith + + + + + + M + + Gus + Smith + + + + + + + + F + + Jennifer + Anderson + + + + + + + F + + Lillie Harriet + Jones + + + + + + + M + + John Hjalmar + Smith + + + + + + + M + + Eric Lloyd + Smith + + + + + + + F + + Amber Marie + Smith + + + + + + + M + + Carl Emil + Smith + + + + + + + M + + Hjalmar + Smith + + + + + + + M + + Martin + Smith + + + + + + + BIOGRAPHY +Martin was listed as being a Husman, (owning a house as opposed to a farm) in the house records of Gladsax. + + + F + + Astrid Shermanna Augusta + Smith + + + + + + + + M + + Gustaf + Smith + Sr. + + + + + + + + + + + + F + + Marta + Ericsdotter + + + + + + F + + Kirsti Marie + Smith + + + + + + + + M + + Ingeman + Smith + + + + + + F + + Anna + Streiffert + + + + + + + M + + Craig Peter + Smith + + + + + + + M + + Magnes + Smith + + + + + + + + F + + Janice Ann + Adams + + + + + + + + F + + Marjorie + Ohman + + + + + + + F + + Darcy + Horne + + + + + + M + + Lloyd + Smith + + + + + + + F + + Alice Paula + Perkins + + + + + + M + + Lars Peter + Smith + + + + + + F + + Elna + Jefferson + + + + + + + + M + + Edwin Michael + Smith + + + + + + + + + + + + + + F + + Kerstina + Hansdotter + + + + + + + M + + Martin + Smith + + + + + + + + M + + Ingeman + Smith + + + + + + F + + Marjorie Alice + Smith + + + + + + + F + + Janis Elaine + Green + + + + + + M + + Mason Michael + Smith + + + + + + + + M + + Edwin + Willard + + + + + + F + + Ingar + Smith + + + + + + + M + + Hjalmar + Smith + + + + + + + + BIOGRAPHY + +Hjalmar sailed from Copenhagen, Denmark on the OSCAR II, 14 November 1912 arriving in New York 27 November 1912. He was seventeen years old. On the ship passenger list his trade was listed as a Blacksmith. He came to Reno, Nevada and lived with his sister Marie for a time before settling in Sparks. He worked for Southern Pacific Railroad as a car inspector for a time, then went to work for Standard Oil +Company. He enlisted in the army at Sparks 7 December 1917 and served as a Corporal in the Medical Corp until his discharge 12 August 1919 at the Presidio in San Francisco, California. Both he and Marjorie are buried in the Masonic Memorial Gardens Mausoleum in Reno, he the 30th June 1975, and she the 25th of June 1980. + + + M + + Emil + Smith + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Marriage Certificae + But Aunt Martha still keeps the original! + + + + + Birth Certificate + + + Birth Records + + + Birth, Death and Marriage Records + The repository reference from the source is important + + + + + + Loderup, Malmous Lan, Sweden + + + Sparks, Washoe Co., NV + + + Reno, Washoe Co., NV + + + Sweden + + + Grostorp, Kristianstad Lan, Sweden + + + Copenhagen, Denmark + + + Hoya/Jona/Hoia, Sweden + + + Simrishamn, Kristianstad Lan, Sweden + + + Fremont, Alameda Co., CA + + + Denver, Denver Co., CO + + + San Francisco, San Francisco Co., CA + + + Sacramento, Sacramento Co., CA + + + Santa Rosa, Sonoma Co., CA + + + San Jose, Santa Clara Co., CA + + + UC Berkeley + + + + + + Smestorp, Kristianstad Lan, Sweden + + + Tommarp, Kristianstad Lan, Sweden + + + Ronne Bornholm, Denmark + + + Woodland, Yolo Co., CA + + + Ronne, Bornholm, Denmark + + + San Ramon, Conta Costa Co., CA + + + Gladsax, Kristianstad Lan, Sweden + + + Hayward, Alameda Co., CA + + + Community Presbyterian Church, Danville, CA + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + New York Public Library + Library +
+ 5th Ave at 42 street + New York + New York + USA + 11111 +
+
+ + Aunt Martha's Attic + Collection +
+ 123 Main St + Someville + ST + USA +
+ + Some note on the repo +
+
+
diff --git a/example/gramps/example.gramps b/example/gramps/example.gramps new file mode 100644 index 000000000..da41e4204 --- /dev/null +++ b/example/gramps/example.gramps @@ -0,0 +1,45612 @@ + + + +
+ + + Alex Roitman,,, + +
+ + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + LVG + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + LVG + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Death + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + LVG + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Death + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Death + + + + + Birth + + + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + LVG + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + LVG + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + LVG + + + Death + + + + + Death + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + LVG + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Death + + + + Burial + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + Death + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Burial + + + + Burial + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Death + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + LVG + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Birth + + + + Death + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + Burial + + + + Birth + + + + + Death + + + + + Burial + + + + + Birth + + + + + Death + + + + Death + + + + Death + + + + Birth + + + + + Birth + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + Marriage + + + + + + F + + Sarah Suzanne + Warner + + + + + + + + M + + Howard Lane + Garner + + + + + + + + M + + John + Schultz + + + + + + + + + + M + + Henry + Sanders + + + + + + + + F + + Ann + Spencer + + + + + + + + M + + Thomas + Foster + + + + + + + + + F + + Jane + Black + + + + + + + F + + Frances + Abbott + + + + + + + F + + ?? + Кириллов + + + + + + + M + + Hugh + Jones + + + + + + + F + + Ann + Jones + + + + + + + + M + + Eudo + Смирнов + + + + + + + F + + Agnes + Rios + + + + + + + M + + James + Reeves + + + + + + + + + + M + + Ribald + Смирнов + + + + + + + + + F + + Beatrix + Gray + + + + + + + + F + + Agatha + Rodríguez + + + + + + + + M + + Ralph + Пономарев + + + + + + + + + M + + Robert + Hanson + + + + + + + + + F + + Helewisa + Schwartz + + + + + + + + + M + + Robert + Knudsen + + + + + + + + + F + + Mary + Copeland + + + + + + M + + Ranulf + Knudsen + + + + + + + + F + + Bertrama + Huff + + + + + + + F + + Catherine + Meyer + + + + + + + + + + M + + Ralph + Knudsen + + + + + + + + + F + + Theophania(Tiffany) + Walton + + + + + + + M + + Ralph + Knudsen + + + + + + + + + F + + Isabel + Huff + + + + + + + + M + + John + Knudsen + + + + + + + + + F + + Maud + Чернов + + + + + + M + + John + Knudsen + + + + + + + M + + John + Massey + + + + + + + F + + Joan + Мальцев + + + + + + + M + + John + Christiansen + + + + + + + + + F + + Alma Katherine + Klein + + + + + + + + + M + + Culthbert + Gomez + + + + + + + M + + Christopher + Christiansen + + + + + + + + + F + + Jane Joane + Gomez + + + + + + + + + M + + John + Foster + + + + + + + F + + Elizabeth + Ryan + + + + + + + M + + Thomas + Foster + + + + + + + + + F + + Margret + Kozłowski + + + + + + + + M + + John + Foster + + + + + + + + + F + + Margaret Ann + Garner + + + + + + + + M + + Joseph + Garner + + + + + + + + F + + Connie + Gibbs + + + + + + + + F + + Melissa Sue + Garner + + + + + + + + + M + + Martín + + + + + + M + + Tyler William + Martín + + + + + + + + F + + Elaine + Gibbs + + + + + + F + + Heather Jo + Garner + + + + + + + + F + + Regina Lynne + Garner + + + + + + + + M + + Jason Richard + Garner + + + + + + + + + F + + Victoria Laine + Garner + + + + + + F + + ?? + Harper + + + + + + F + + Lucy + Edwards + + + + + + + + + + F + + Vanichia Elaine + Garner + + + + + + + + F + + Sharon + Gibbs + + + + + + M + + Michael Christopher + Garner + + + + + + + + F + + Megan Ann + Garner + + + + + + + + M + + William George + Díez + + + + + + M + + William George Jr. + Díez + + + + + + + + M + + Jon Dennis + Сергеев + + + + + + + + M + + William + Christensen + + + + + + M + + John(?) + Holloway + + + + + + + + M + + ?? + Demers + + + + + M + + Robert W. + Garner + + + + + + + + + + F + + Adria Maria + Сергеев + + + + + + + + + F + + Jacqueline Denise + Сергеев + + + + + + + + M + + Joshua David + Сергеев + + + + + + + + F + + Joy + Gibbs + + + + + + F + + Allison Renee + Garner + + + + + + + + F + + Amy Elizabeth + Garner + + + + + + + + M + + Hill + + + + + + F + + Jo Lynn + Hill + + + + + + + + F + + Leigh Ann + Hill + + + + + + + + M + + Sean Michael + Hill + + + + + + + + F + + Phoebe Emily + Zieliński + + + + + + + + + + F + + Lori + Crawford + + + + + + F + + Lori + Gibbs + + + + + + M + + ?? + Demers + + + + + + M + + Robert? + Mullins + + + + + + + + + F + + Ellender + Houston + + + + + + + + + F + + Margaret(?) + Орлов + + + + + + + + F + + Sarah + Holloway + + + + + + + + + M + + Steven Matthew + Weaver + + + + + + + M + + Justin Matthew + Weaver + + + + + + + + M + + Nicholas Ian + Matthews + + + + + + + + F + + JenniferMae(Ganoe) + Warner + + + + + + + + + F + + Matea Elizabeth + Willis + + + + + + + + M + + Cole Randall + Poulsen + + + + + + + + F + + LeAnn + Hayes + + + + + + + + F + + Madeleine Christine + Welch + + + + + + + + M + + Steve + Graham + + + + + + M + + Mark + Townsend + + + + + + M + + Douglas + Wilson + + + + + + M + + Kevin Wayne + West + + + + + + + + M + + Jeffery + Alvarado + + + + + + + + F + + Nicole Lynn + Warner + + + + + + + + F + + Anita Irene + Phillips + + + + + + + + F + + Mattea Elizabeth + Willis + + + + + + + + M + + John III + Rubio + + + + + + M + + William Waller + Brooks + + + + + + + + + F + + Lucy + Васильев + + + + + + + + M + + Marquis IV + Brooks + + + + + + + + M + + Henry + Brooks + + + + + + M + + Spencer + Brooks + + + + + + F + + Isabella + Brooks + + + + + + M + + Fielding + Brooks + + + + + + U + + William + Brooks + + + + + + F + + Mary Anne + Marín + + + + + + + + + M + + Christopher Arthur + Warner + + + + + + + + U + + Miriam + Brooks + + + + + + U + + George + Brooks + + + + + + F + + Isabella + Guzman + + + + + + + + M + + Guillaume de + Brooks + + + + + + + M + + Thomas + Grant + + + + + M + + Lewis + Garner + + + + + + + + + + + M + + Anderson + Garner + + + + + + + + + F + + Cora Ellen + Jackson + + + + + + M + + Willoughby M. + Тимофеев + + + + + + + + + F + + Mary Ann + Тимофеев + + + + + + + + + M + + Michael Edward + Warner + + + + + + + + M + + John P. + Тимофеев + + + + + + + U + + Sarah Jane + Тимофеев + + + + + + + F + + Тимофеев + + + + + + + F + + Phebe + Garner + + + + + + + + F + + Mary J. + Garner + + + + + + + + + F + + Mary M. + Garner + + + + + + + + + F + + Garner + + + + + + F + + Rebecca Catharine + Garner + + + + + + + + + + M + + John B. + Ramírez + + + + + + F + + Zelpha Josephine + Carr + + + + + + + + + + F + + Jamie Lee + Flores + + + + + + + + M + + John Morgan + Floyd + + + + + + F + + Iola Elizabeth Betty + Garner + + + + + + + + + + M + + Stephen Jacob + Ford + + + + + + M + + Robert F. + Garner + + + + + + + + + + F + + Mary Jane + Cannon + + + + + + F + + Emma A. + Garner + + + + + + + + + F + + Anetta + Garner + + + + + + + + + + M + + Frank R. + Parker + + + + + + F + + Antoinette + Garner + + + + + + + + F + + Catherine + Rhodes + + + + + + + + F + + Melissa Lee + Warner + + + + + + + + M + + Don + Muñoz + + + + + M + + Don + Wheeler + + + + + + M + + Edward + Reed + + + + + + + + + F + + Ellen + Reed + + + + + + + F + + Sarah + Reed + + + + + + + F + + Catherine + Reed + + + + + + + + + M + + Patrick + Reed + + + + + + + + F + + Mary + 伊藤 + + + + + + + M + + William + Jordan + + + + + + F + + Katherine + Казанцев + + + + + + + + M + + Martin Kelly + Gosselin + + + + + + + + F + + Pearline + Washington + + + + + + M + + John + Dean + + + + + + F + + Margaret + Bernier + + + + + + + M + + Eugene Stanley + Hudson + + + + + F + + Hannah + Kowalski + + + + + + + + + M + + John + Kowalski + + + + + + + + + F + + Alice + Wells + + + + + + + + M + + Thomas + Kowalski + + + + + + + F + + Alice + Santos + + + + + + + M + + John + Ramos + + + + + + + M + + David Martin + Gosselin + + + + + + + + F + + Margaret + Curtis + + + + + + + + M + + Thomas + Гончаров + + + + + + M + + John + Curtis + + + + + + F + + Margaret + Gibbs + + + + + + + M + + Robert + Molina + + + + + + + + M + + Robert + Guerrero + + + + + + + + M + + Robert + Guerrero + + + + + + + + M + + Walter + Guerrero + + + + + + + + M + + Walter + Guerrero + + + + + + + + M + + Walter + Guerrero + + + + + + M + + Joel Thomas + Gosselin + + + + + + + + F + + Sarah + Pratt + + + + + + F + + Mary Meriwether + Vaughn + + + + + + + + F + + Susannah + Murray + + + + + + + + F + + Elizabeth + Mazur + + + + + + + + + M + + William + Mazur + + + + + + + F + + Margaret + Crawford + + + + + + + + M + + John + Reynolds + + + + + + + + + F + + Sarah + Ковалев + + + + + + + + + + M + + Lodowick + Elliott + + + + + + M + + Ralph + Goodman + + + + + + + + F + + Andrea Lynn + Gosselin + + + + + + + + F + + Martha + Powell + + + + + + + + M + + John + Reynolds + + + + + + + F + + Elizabeth + Stevens + + + + + + + M + + Nicholas + Murray + + + + + + + M + + John + Lapointe + + + + + + + M + + William + Дмитриев + + + + + + + + + F + + Sarah + Page + + + + + + F + + new + Thomsen + + + + + M + + Charles + Дмитриев + + + + + + + + F + + Mary + Дмитриев + + + + + + + + M + + Lawrence Paul + Hale + + + + + + + + + M + + Swanson + Bédard + + + + + + F + + Lucy + Дмитриев + + + + + + + + M + + Charles + Erickson + + + + + + M + + Isaac + Дмитриев + + + + + + + + M + + Lazarus + Дмитриев + + + + + + + + M + + James + Дмитриев + + + + + + + + M + + Veltin + Николаев + + + + + + M + + Quirinus + Bishop + + + + + + + + F + + Maria + Simmons + + + + + + + M + + Conrad + Webster + + + + + + M + + Joseph Brendan + Hale + + + + + + + + F + + Margaretha + Castillo + + + + + + F + + Catherine + Madsen + + + + + + M + + William + Lapointe + + + + + + + M + + Sir Thomas + Lapointe + + + + + + M + + Peter + Baldwin + + + + + + F + + Никифоров + + + + + + F + + Jane + Комаров + + + + + + M + + William + Swanson + + + + + + + + + + F + + Elizabeth + Jensen + + + + + + M + + Richard + Swanson + + + + + + + + + M + + Arthur Maurice + Warner + + + + + + + + + M + + Michael Patrick + Hale + + + + + + + + F + + Avis + Fernández + + + + + + M + + William (Rev.) + Diaz + + + + + + + + F + + Fay + Hoffman + + + + + + M + + Edward + Swanson + + + + + + M + + John + Swanson + + + + + + U + + Urselie + Diaz + + + + + + U + + Clemence + Diaz + + + + + + M + + John + Diaz + + + + + + + M + + Cuthbert + Diaz + + + + + + M + + William + Diaz + + + + + + F + + Gina Marie + Hale + + + + + + + + M + + John + Diaz + + + + + + M + + James + Diaz + + + + + + F + + Anne + Diaz + + + + + + M + + Gabriel Gustave + 山本 + + + + + + F + + Louise + Соколов + + + + + + F + + Holly Ruth + Сорокин + + + + + + + + M + + Robert + Сорокин + + + + + + + F + + Candy + Сорокин + + + + + + + M + + Elias + Webb + + + + + + F + + Nancy + Gibbs + + + + + + M + + Jeffrey Brian + Hale + + + + + + + + M + + Alex + Webb + + + + + + F + + Nancy + Макаров + + + + + + + F + + Sallie + Webb + + + + + + + F + + Mary + Webb + + + + + + + + M + + John + Waters + + + + + + M + + Robert + Webb + + + + + + M + + R. Eaken + Webb + + + + + + F + + Nancy + Webb + + + + + + F + + Mary + Webb + + + + + + + + M + + William John + Webb + + + + + + + + + F + + Elizabeth + George + + + + + + + + F + + Sarah Margarite + Webb + + + + + + + M + + Charles Leroy Boyd + Webb + + + + + + + M + + John McCrea + Webb + + + + + + + M + + James McPheeters + Webb + + + + + + + M + + Newton Kitridge + Webb + + + + + + + + + M + + Joseph + Макаров + + + + + + + F + + Martha Ann + Wagner + + + + + + M + + James Marshall + Webb + + + + + + + + + + M + + Stephen Gerard + Garner + + + + + + + + M + + Charles Edward + Webb + + + + + + + F + + Judith Ellen + Ballard + + + + + + + + M + + William Herman + Webb + + + + + + + + + M + + Noble A. + Webb + + + + + + + + M + + George + Warner + + + + + + M + + Samuel Harvey + Warner + + + + + + F + + Amanda + Warner + + + + + + M + + Eden + Warner + + + + + + F + + Mary + Warner + + + + + + M + + Daniel Patrick + Garner + + + + + + + + F + + Eliza Frances + Warner + + + + + + F + + Lucy + Warner + + + + + + M + + David Brant + Warner + + + + + + M + + Lewis + Warner + + + + + + M + + Sylvester + Warner + + + + + + M + + Edward Randolph + Warner + + + + + + F + + Sarah Jane + Walker + + + + + + M + + Christopher + Warner + + + + + + M + + Greenleaf + Warner + + + + + + F + + unnamed girl + Warner + + + + + + + + M + + Michael Warren + Warner + + + + + + + + + M + + Ezra + Warner + + + + + + F + + Dorcas + Warner + + + + + + M + + Johnathan + Warner + + + + + + M + + Humphrey Martin + Warner + + + + + + M + + Randolph + Warner + + + + + + M + + Edward + Warner + + + + + + M + + William Waller + Warner + + + + + + M + + Nathaniel M. + Warner + + + + + + F + + Eunice + Warner + + + + + + F + + Sarah Maria + Warner + + + + + + M + + David Luther + Warner + + + + + + + + + M + + John Quincy Adams + Warner + + + + + + U + + Warner + + + + + + M + + Dr. Brent + Богданов + + + + + + M + + Jacob + Farmer + + + + + + + + F + + Mary Elizabeth + Морозов + + + + + + + M + + Johann Simon + Beaulieu + + + + + + + + F + + Anna Maria + Григорьев + + + + + + + M + + Johann Michael + Beaulieu + + + + + + + + F + + Anna Elisabeth + López + + + + + + + M + + Johann Simon + Beaulieu + + + + + + + M + + Donald Louis + Warner + + + + + + + + F + + Anna Margaretha + Holland + + + + + + + M + + Simon + Farmer + + + + + + + + + F + + Susan + Баранов + + + + + + + F + + Caroline + Farmer + + + + + + + + M + + Peter + Shelton + + + + + + F + + Elizabeth + Farmer + + + + + + + M + + new + Thomsen + + + + + + F + + Magdalena + Farmer + + + + + + + M + + Valentine + Farmer + + + + + + + + + F + + Anna Catherine + Miller + + + + + + M + + Robert Eugene + Warner + + + + + + + + + M + + George William + Farmer + + + + + + + F + + Mary + Bradley + + + + + + + F + + Susanna + Farmer + + + + + + + + M + + Jacob + Taylor + + + + + + + F + + Anna Marie + Farmer + + + + + + + + M + + Jacob + Dubé + + + + + + M + + Peter Simon + Farmer + + + + + + + + + F + + Elizabeth + Bowen + + + + + + F + + Elizabeth + Farmer + + + + + + + + M + + George + Patterson + + + + + + M + + Fred Loren + Warner + + + + + + + + + M + + Richard Kenneth + Warner + + + + + + + + + + F + + Eva + Farmer + + + + + + + + + M + + George + Butler + + + + + + F + + Catharine + Farmer + + + + + + + + M + + Samuel + Ford + + + + + + M + + Michael + Farmer + + + + + + + + F + + Elizabeth + Dubé + + + + + + + M + + Johann Adam + Beaulieu + + + + + + + M + + Johann Valentin + Beaulieu + + + + + + + + F + + Elisabeth Margaretha + Morgan + + + + + + + M + + Johann Franciskus + Beaulieu + + + + + + + + + M + + Andrew Vincent + Walker + + + + + + + + + F + + Anna Gertrude + Barnett + + + + + + + F + + Anna Maria + Beaulieu + + + + + + + + F + + Anna Eva + Hicks + + + + + + + + + M + + Johann Adam + Frazier + + + + + + + F + + Anna Margaretha + Beaulieu + + + + + + + + + M + + Johann Walter + Frazier + + + + + + + F + + Anna Elisabeth + Beaulieu + + + + + + + + + M + + Valentine + Steele + + + + + + M + + Johann Valentin + Beaulieu + + + + + + + + + F + + Maria Margaretha + Frazier + + + + + + + F + + Dorothy Louise + Lessard + + + + + + + + + F + + Anna Catharina + Beaulieu + + + + + + + F + + Anna Maria + Beaulieu + + + + + + + + + M + + Jakob + Hardy + + + + + + + M + + Johann Adam + Beaulieu + + + + + + + + + F + + Anna Eva + Michaud + + + + + + + M + + Johann Theobald + Beaulieu + + + + + + + + + F + + Anna Maria + Sutton + + + + + + + F + + Anna Ottilia + Beaulieu + + + + + + + + + M + + Hans Valentin + López + + + + + + F + + Anna Eva + Beaulieu + + + + + + + + + F + + Mary Alice + Lessard + + + + + + + + + M + + Valentin + Michaud + + + + + + + F + + Anna Margaretha + Beaulieu + + + + + + + + M + + Johann Adam + Александров + + + + + + + M + + Johann Simon + Beaulieu + + + + + + + + + F + + Anna Margaretha + Александров + + + + + + + + F + + Alecia "Allie" Clare + Garner + + + + + + + + M + + John + Власов + + + + + + U + + Gibbs + + + + + U + + Gibbs + + + + + F + + Emma Jane + Lessard + + + + + + + + + F + + Elizabeth Therese + Marín + + + + + + + + + F + + Mary Anne + Кузьмин + + + + + M + + Howard Lane + Hudson + + + + + M + + Howard Lane + Hudson + + + + + M + + Conrad + Колесников + + + + + + F + + Amanda E. + Jiménez + + + + + + + + + M + + Nathan M. + Jiménez + + + + + + + + + M + + James T. + Jiménez + + + + + + + + + M + + John T. L. + Jiménez + + + + + + + + + F + + Mary C. + Jiménez + + + + + + + + + F + + Nancy E. + Jiménez + + + + + + + M + + Eugene Stanley, Jr. + Garner + + + + + + + + + + M + + Richard? Cornelius + Jiménez + + + + + + + F + + Lucinda + Jiménez + + + + + + + F + + Zorada + Domínguez + + + + + + + M + + James W. + Lévesque + + + + + + + + F + + Izora + Lessard + + + + + + + + + M + + Charles Newton + Boyd + + + + + + + + + F + + Elizabeth + Domínguez + + + + + + F + + Olive + Lévesque + + + + + + + F + + Jennie + Lévesque + + + + + + + F + + Wilma + Lévesque + + + + + + + + M + + John Roger + Garner + + + + + + + + + M + + ?? + Gilbert + + + + + + F + + Elsie + Lévesque + + + + + + + + M + + ?? + Mack + + + + + + F + + Mary + Lévesque + + + + + + + + M + + ?? + Blais + + + + + + M + + John C. + Lévesque + + + + + + + M + + Clarence + Lévesque + + + + + + + M + + Howard + Lévesque + + + + + + + F + + Sarah M. + Jiménez + + + + + + + F + + Mary C. + Jiménez + + + + + + + F + + Julia Angeline + Warner + + + + + + + + + M + + Armand E. + Jiménez + + + + + + + M + + Tolbert A. + Jiménez + + + + + + + M + + Lincoln F. + Jiménez + + + + + + + M + + Philip + Jiménez + + + + + + + M + + George H. + Jiménez + + + + + + + F + + Mahala + Domínguez + + + + + + + F + + Elizabeth + Page + + + + + + + + + M + + James + Neal + + + + + + + M + + Andrew + Neal + + + + + + + F + + Belle + Neal + + + + + + + + + F + + Mary Grace Elizabeth + Warner + + + + + + + + + M + + James + Neal + + + + + + + M + + John + Neal + + + + + + + + + F + + Margaret + Neal + + + + + + + + M + + Schneider + + + + + + F + + Matilda + Neal + + + + + + + + + M + + William + Waters + + + + + + + + + M + + David + Neal + + + + + + + M + + Robert + Page + + + + + + + + + F + + Margaret + Page + + + + + + + + + + M + + Joseph William + Marín + + + + + + + + + M + + George + Jankowski + + + + + + + + + M + + Robert + Jankowski + + + + + + + + + F + + Sarah + Jankowski + + + + + + + + + M + + John + Sanz + + + + + + + + M + + Willie + Jankowski + + + + + + + + M + + John + Jankowski + + + + + + + + + F + + Isabella Belle + Jankowski + + + + + + + + + M + + Thomas + Lewandowski + + + + + + M + + George Jr. + Jankowski + + + + + + + + + F + + Matilda + Jankowski + + + + + + + + + F + + Marcia Jane + Warner + + + + + + + + + M + + Dwight Billington + Osborne + + + + + + + + M + + Wilford + Owens + + + + + + M + + David + Jankowski + + + + + + + + + F + + Margaret Jane "Maggie" + Jankowski + + + + + + + + + M + + Thomas + Черкашин + + + + + + + + F + + Minnie + Jankowski + + + + + + + + + M + + Ernest + Romero + + + + + + M + + John James + Page + + + + + + + + + + + F + + Margaret + Mcdaniel + + + + + + + F + + Minnie + Adkins + + + + + + + F + + Ferne + Page + + + + + + + + M + + Earl William + Данилов + + + + + + M + + Raymond + Ortiz + + + + + + M + + Robert Francis + Page + + + + + + + F + + Florence + Page + + + + + + + + + M + + Dean + McCormick + + + + + + M + + George Kenneth (Red) + Page + + + + + + + + + M + + Everett Glenn (Ezra) + Page + + + + + + + F + + Mildred + Page + + + + + + + + M + + Wong + + + + + + F + + Maude + Page + + + + + + + + + M + + Elmer + Page + + + + + + F + + Eileen Ruth + Pearson + + + + + + + + M + + John + Page + + + + + + F + + Edith (Dolly) + Page + + + + + + + M + + Daniels + + + + + + F + + Anna + Page + + + + + + + + M + + Thomas + Cross + + + + + + + F + + Alta M. + Cross + + + + + + + + + + M + + Frank O. + Peters + + + + + + + M + + Ralph (Scotty) + Cross + + + + + + + F + + Loraine (Fanny) + Cross + + + + + + + F + + Evelyn + Cross + + + + + + + F + + Marylou + Мельников + + + + + + + + F + + Louise + Cross + + + + + + + M + + John + Cross + + + + + + + F + + Gertrude + Cross + + + + + + + + + + M + + Teddy C. + Armstrong + + + + + + + + F + + Mary + Page + + + + + + + + + F + + Rebecca + Page + + + + + + + + F + + Belle + Page + + + + + + + + + M + + Morin + + + + + + + F + + Matilda + Page + + + + + + + + + M + + Christy + Moss + + + + + + + F + + Mary Elizabeth + Barber + + + + + + + + M + + Cecil + Waters + + + + + + + + + M + + Cecil Glenn + Waters + + + + + + + + + F + + Grace + Фомин + + + + + + F + + Donna + Hubbard + + + + + + + M + + Randy + Waters + + + + + + + F + + Debby + Waters + + + + + + + F + + Sarah + Armstrong + + + + + + + M + + Reyes + + + + + + F + + Linda + Armstrong + + + + + + F + + Dorothy + Peters + + + + + + + F + + Merida Lorene + Robbins + + + + + + + + M + + Gross + + + + + + F + + Eleanor + Peters + + + + + + F + + Belle Irene + Schneider + + + + + + + + F + + Helen M. + Neal + + + + + + + + M + + Adrian + Bélanger + + + + + + M + + Donald + Bélanger + + + + + + + + F + + Joanne + Pierce + + + + + + F + + Amy Jo + Bélanger + + + + + + + M + + Don + Ortiz + + + + + + + + F + + Shirley + Welch + + + + + + F + + Joy A. + Wade + + + + + + F + + Rhonda + Lynch + + + + + + + F + + Nancy + Lynch + + + + + + M + + Ted + Ortiz + + + + + + M + + Jacob W. + Alvarado + + + + + + + + M + + John + Alvarado + + + + + + + + F + + Eliza + Alvarado + + + + + + + + M + + Franklin + Alvarado + + + + + + + + M + + William + Alvarado + + + + + + + + M + + Thomas C. + Alvarado + + + + + + + + F + + Mary Helen + Черных + + + + + + + + M + + Marshall + Alvarado + + + + + + + + M + + James + Alvarado + + + + + + + + M + + William + Douglas + + + + + + + + F + + Eliza Jane + Douglas + + + + + + + + + M + + Hines + + + + + + M + + Charles + Douglas + + + + + + + M + + Jacob + Douglas + + + + + + + F + + Mary Wein + Greer + + + + + + M + + William + Douglas + + + + + + + M + + Frank + Douglas + + + + + + + M + + Michael Louis + Warner + + + + + + + + + M + + Arthur + Douglas + + + + + + + M + + Charles + Alvarado + + + + + + + + F + + Marsha + Alvarado + + + + + + + + F + + Pamela + James + + + + + + M + + Capt. + Boyd + + + + + + F + + Comfort + Hodges + + + + + + F + + Martha + Moody + + + + + + F + + Mary + Медведев + + + + + + F + + Jane + Bouchard + + + + + + F + + Elizabeth + Douglas + + + + + + + + F + + Betty Louise + Warner + + + + + + + + M + + Julius + Gauthier + + + + + + + M + + Jacob + Douglas + + + + + + + + F + + Catherine + Douglas + + + + + + + + M + + Alfred + Douglas + + + + + + + + + F + + Ellen + Douglas + + + + + + + + F + + Lucinda J. + Douglas + + + + + + + + M + + Samuel + Douglas + + + + + + + F + + Susan + Douglas + + + + + + + + M + + John + Douglas + + + + + + + + M + + Montgomery + Parent + + + + + + + + M + + Barry Joseph + Garner + + + + + + + + + M + + John William + Warner + + + + + + + + + F + + Nancy + Parent + + + + + + M + + John + Parent + + + + + + M + + Harry + Parent + + + + + + M + + Jacob G. + Parent + + + + + + F + + Patsy + Parent + + + + + + M + + Abraham + Douglas + + + + + + M + + Jacob + Douglas + + + + + + M + + Samuel + Douglas + + + + + + M + + John + Douglas + + + + + + U + + Douglas + + + + + + F + + Beverly Ann + Warner + + + + + + + + + F + + Barbara + Rogers + + + + + + + + M + + Thomas + Hernández + + + + + + M + + Thomas + Kelley + + + + + + M + + Edgar + Douglas + + + + + + M + + Henry + Parsons + + + + + + M + + Reuben + Павлов + + + + + + M + + Thomas + Павлов + + + + + + + M + + Calvin + Павлов + + + + + + + M + + William + Андреев + + + + + + F + + Christena Wiseman + Larson + + + + + + + + M + + David Warren + Warner + + + + + + + + + F + + Catherine + Douglas + + + + + + M + + Johnathon + Douglas + + + + + + M + + Frederick + Douglas + + + + + + F + + Elizabeth + Douglas + + + + + + F + + Barbara + Douglas + + + + + + M + + Peter + Douglas + + + + + + M + + Frederick + Douglas + + + + + + M + + Henry + Douglas + + + + + + M + + Andrew + Douglas + + + + + + F + + Leonnah + Cummings + + + + + + M + + Harold Lowell + Warner + + + + + + + + + M + + Hugh + James + + + + + + M + + Robert + James + + + + + + + M + + Joseph + James + + + + + + M + + William + James + + + + + + + F + + Mary + James + + + + + + + + M + + Mr. + Gibson + + + + + + F + + Martha + James + + + + + + + + M + + Mr. + Page + + + + + + F + + Jane + James + + + + + + + M + + John + James + + + + + + + F + + Martha Ellen + Warner + + + + + + + + + + M + + James + + + + + + + M + + Hugh Jr. + James + + + + + + + + + F + + Molly + James + + + + + + + + M + + Joseph + James + + + + + + + + + M + + Thomas + James + + + + + + + + + M + + Isaac + James + + + + + + + + M + + Walter Crockett + James + + + + + + + + + F + + Patsy + James + + + + + + + + M + + Henry + Lavoie + + + + + + F + + Margaret Ruth + Warner + + + + + + + + + M + + Mathias + Santiago + + + + + + M + + Dr. John + Poole + + + + + + F + + Lucy + Poole + + + + + + F + + Polly + Poole + + + + + + M + + Thomas + Poole + + + + + + F + + Patsy + Alvarado + + + + + + + F + + Polly + Parent + + + + + + + + M + + Herod + Быков + + + + + + F + + Harriet + Быков + + + + + + + F + + Nancy Elizabeth + Warner + + + + + + + + + M + + Philip + Taylor + + + + + + M + + Charles + Быков + + + + + + + F + + Margaret + Girard + + + + + + F + + Margaret + Быков + + + + + + + M + + George + Moore + + + + + + M + + Samuel + Быков + + + + + + + F + + Nelly + Larsen + + + + + + F + + Janie + Быков + + + + + + + M + + Joseph + Logan + + + + + + F + + Annie + Быков + + + + + + + F + + Sarah Jane + Warner + + + + + + + + + M + + Henry + King + + + + + + F + + Bettie + Быков + + + + + + + M + + John W. + Bergeron + + + + + + M + + Mr. + Lawson + + + + + + M + + John + Lawson + + + + + + F + + Phoebe + Lawson + + + + + + M + + Willard + Lawson + + + + + + F + + Permelia + Lawson + + + + + + F + + Susan + Lawson + + + + + + M + + Henry Clay + Parent + + + + + + F + + Mary Christine + Warner + + + + + + + + + M + + Thomas Stewart + Benson + + + + + + + M + + John + Benson + + + + + + + M + + James Edwin + Benson + + + + + + + M + + Jason Spotswood + Benson + + + + + + + F + + Elizabeth + Benson + + + + + + + F + + Martha Ellen + Benson + + + + + + + U + + Benson + + + + + + U + + Benson + + + + + + M + + James + Benson + + + + + + + M + + Robert Watkins + Benson + + + + + + + F + + Stephanie Sue + Warner + + + + + + + + U + + Louise DeSoix + Benson + + + + + + + F + + Mary Frances + Benson + + + + + + + F + + Elizabeth + Benson + + + + + + + M + + Gabriel Gustav + 山本 + + + + + + + M + + Walter + Benson + + + + + + + F + + Margaret Steel + Ellis + + + + + + M + + Hugh + Benson + + + + + + + F + + Rebecca + Ouellet + + + + + + M + + Robert + Benson + + + + + + + M + + Samuel Sr. + Benson + + + + + + + + F + + Anne Therese + Garner + + + + + + + + + M + + Stephen Paul + Warner + + + + + + + + + F + + Jane + Wong + + + + + + F + + Mary + Benson + + + + + + + M + + Jacob + Алексеев + + + + + + F + + Elizabeth + Benson + + + + + + + M + + William + Pedersen + + + + + + F + + Nancy + Benson + + + + + + + M + + Henry + Floyd + + + + + + F + + Polly Mary + Jiménez + + + + + + + + M + + Thomas + 中村 + + + + + + F + + Elizabeth + Jiménez + + + + + + + + + M + + Stuart Bogarte + Warner + + + + + + + + + M + + Thomas Jr. + Williams + + + + + + M + + James + Williams + + + + + + M + + Andrew + Jiménez + + + + + + + + F + + Sarah + Palmer + + + + + + M + + John + Jiménez + + + + + + + + + F + + Mary + Palmer + + + + + + F + + Sarah + Jiménez + + + + + + + + M + + Valentine Thomas + McCarthy + + + + + + F + + Rebecca + Jiménez + + + + + + + + M + + Kenner S. + Curry + + + + + + M + + Stanley Louis + Warner + + + + + + + + M + + Cornelius + Jiménez + + + + + + + + + F + + Jane + Blair + + + + + + + + M + + Mr. + Hébert + + + + + + + M + + Fred + Moss + + + + + + + M + + Thomas + Moss + + + + + + + M + + Henry + Moss + + + + + + + F + + Mary + Moss + + + + + + + F + + Florence + Moss + + + + + + + F + + Mattie + Moss + + + + + + + F + + Margaret + Page + + + + + + + F + + Sharon Lynette + Walker + + + + + + + + + + F + + Matilda + Page + + + + + + + M + + John + Page + + + + + + + M + + John H. + Nowak + + + + + + + M + + Dr. Charles J. + Егоров + + + + + + + M + + David + Page + + + + + + + + F + + Ruth Ellen + Page + + + + + + M + + Marvin + Lewandowski + + + + + + M + + Everett + Lewandowski + + + + + + M + + Paul + Lewandowski + + + + + + U + + Carroll + Lewandowski + + + + + + M + + Thomas Frederick + Warner + + + + + + + + + M + + Louis + Черкашин + + + + + + + M + + Merritt + Черкашин + + + + + + M + + Richard C. + Page + + + + + + + + F + + D. + Wiśniewski + + + + + + F + + Nancy + Floyd + + + + + + + + F + + Martha + Andersen + + + + + + F + + Betsy + Parent + + + + + + F + + Kate Teel + Marshall + + + + + + M + + Col. Robert + Strickland + + + + + + F + + Nancy + Hernández + + + + + + F + + Shirley Kay + Warner + + + + + + + + + F + + Margaret + Захаров + + + + + + F + + Edith + Waters + + + + + + + + M + + Mr. + Young + + + + + + F + + Nellie + Waters + + + + + + + + M + + Mr. + 小林 + + + + + + F + + Lola + Waters + + + + + + + + M + + Mr. + Grabowski + + + + + + M + + William + Waters + + + + + + + M + + Everett + Waters + + + + + + + F + + Helen M. + Rodriguez + + + + + + M + + Robert Douglas + Warner + + + + + + + + + M + + Kenneth Fritz + Page + + + + + + + + F + + June Christine + Pittman + + + + + + + M + + Brandon Kelly + Page + + + + + + + + M + + Joseph LeRoy + Webb + + + + + + + F + + Lucinda E. + Webb + + + + + + + M + + Homer + Webb + + + + + + F + + Catherine + Delgado + + + + + + + + M + + Archibald + Serrano + + + + + + + + + M + + Joseph + Serrano + + + + + + + + + + M + + Joseph + Serrano + + + + + + + + F + + Kathryn Louise + Данилов + + + + + + + + + M + + Abraham + Quinn + + + + + + + + F + + Elizabeth Marium + Quinn + + + + + + + + + M + + Abraham + Serrano + + + + + + + + M + + Henry + Blanco + + + + + + + + F + + Peggy + Fournier + + + + + + M + + Peter + Blanco + + + + + + + F + + Catherine + Leonard + + + + + + F + + Mary + Blanco + + + + + + F + + Elizabeth + Blanco + + + + + + F + + Margareta + Blanco + + + + + + F + + Elaine Suzanne + Данилов + + + + + + + + + F + + Barbara + Blanco + + + + + + F + + Catarina + Blanco + + + + + + M + + John + Johansen + + + + + + + + M + + Samuel + Blanco + + + + + + + + M + + Daniel + Blanco + + + + + + + + F + + Anna Maria + Blanco + + + + + + + M + + Adam + Stephens + + + + + + F + + Carrie + Serrano + + + + + + + + M + + Roy + Hammond + + + + + + F + + Dot + Serrano + + + + + + + + M + + Darrell Edwin + Данилов + + + + + + + + + M + + Charles + Day + + + + + + M + + O. D. + Little + + + + + + M + + Ernest Arlington + Webb + + + + + + + + + M + + James + Webb + + + + + + + M + + John David + Webb + + + + + + M + + David Festus + Webb + + + + + + + + M + + James Leslie + Webb + + + + + + + + M + + Gerard Stephen + Garner + + + + + + + + + F + + Barbara Joanne + Данилов + + + + + + + + + M + + Michael Christie + Webb + + + + + + + + F + + Anna Mabel + Webb + + + + + + + + + F + + Mary Ruth + Webb + + + + + + + + M + + Harry Noble + Webb + + + + + + + + F + + Frances Mae + Webb + + + + + + + + M + + Phillip D. + Ford + + + + + + + M + + Robert B. + 鈴木 + + + + + + M + + Cliff + Parks + + + + + + + M + + Robert + Lessard + + + + + + M + + Rodriquez + + + + + + F + + Lucinda Elinor + Данилов + + + + + + + + + M + + John + Rodriquez + + + + + + + + F + + Eve + Поляков + + + + + + + + M + + William Frederick + Rodriquez + + + + + + + M + + John + Rodriquez + + + + + + + M + + Alvin + Rodriquez + + + + + + + F + + Elizabeth Jane + Rodriquez + + + + + + + M + + William M. + Rodriquez + + + + + + + F + + Barbara Ann + Rodriquez + + + + + + + + F + + Oma + Rodriquez + + + + + + + F + + Mary Ann + Rodriquez + + + + + + + M + + Paul Daniel + Osborne + + + + + + + + + F + + Maria Louisa + Rodriquez + + + + + + + M + + Michael Mordica + Rodriquez + + + + + + + M + + Peter + Rodriquez + + + + + + + F + + Mary + Rodriquez + + + + + + + + M + + John + Cook + + + + + + M + + Mordica + Rodriquez + + + + + + + + + + F + + Jane + Казаков + + + + + + + + F + + Katherine + Воронов + + + + + + + M + + Charles + Rodriquez + + + + + + + M + + James + Rodriquez + + + + + + + F + + Julia Marie + Osborne + + + + + + + + + M + + Richard + Rodriquez + + + + + + + + F + + Hannah + Жуков + + + + + + F + + Margaret + Rodriquez + + + + + + + M + + Thomas + Rodriquez + + + + + + + F + + Elizabeth + Rodriquez + + + + + + + M + + Dean + Serrano + + + + + + + F + + Reh Dawn + Serrano + + + + + + + M + + Martínez + + + + + + M + + Lessard + + + + + + + F + + Mary Josephine + Boucher + + + + + + + F + + Josephine + Pelletier + + + + + + + + + M + + Patrick + Gardner + + + + + + F + + Ellen + Boucher + + + + + + M + + Daniel + Walters + + + + + + F + + Catherine + Boucher + + + + + + + F + + Margaret + Boucher + + + + + + M + + Patrick + Boucher + + + + + + + + F + + Susan + Dennis + + + + + + + M + + James + Bush + + + + + + + M + + William + Boucher + + + + + + M + + Thomas + Boucher + + + + + + F + + Louise + Nielsen + + + + + F + + Mary + Boucher + + + + + + M + + Martin + Boucher + + + + + + M + + Patrick + Bush + + + + + + + M + + John Joseph + Bush + + + + + + F + + Honora + Bush + + + + + + M + + Martin + Bush + + + + + + F + + Bridget + Bush + + + + + + F + + Catherine + Bush + + + + + + M + + Thomas + Bush + + + + + + M + + Michael Shannon + Boucher + + + + + + + + M + + Francis William + Garner + + + + + + + + + M + + John + Boucher + + + + + + + F + + woman + Boucher + + + + + + + M + + Garrett + Boucher + + + + + + F + + Kate + Iglesias + + + + + + M + + Bishop Patrick + Boucher + + + + + + + M + + John + Hamilton + + + + + + + + M + + Joe + St-Pierre + + + + + + + M + + Michael + Brady + + + + + + + M + + Shane + Brady + + + + + + + F + + Clara + Brady + + + + + + + M + + Richard Eugene + Garner + + + + + + + + + M + + Tony + Brady + + + + + + + F + + Roisin + Brady + + + + + + + + M + + Aidinn + Brady + + + + + + + M + + Enda + Brady + + + + + + + M + + Paul + Caldwell + + + + + + + M + + Colm + Caldwell + + + + + + + + M + + Niall + Caldwell + + + + + + + + M + + Fergl + Caldwell + + + + + + + + M + + Gerry + Hart + + + + + + + F + + Laura + Hart + + + + + + + M + + Michael Stanley + Garner + + + + + + + + + M + + Raymond + Hart + + + + + + + + F + + Lisa + Hart + + + + + + + M + + Paul + Hart + + + + + + + M + + Michael + Boucher + + + + + + + F + + Michelle + Boucher + + + + + + + M + + Tony + Boucher + + + + + + + + M + + Martin + Boucher + + + + + + + F + + Tracy + Boucher + + + + + + + M + + John + Lindsey + + + + + + M + + Noah Stuart + Warner + + + + + + + + F + + Barbara Jo + Garner + + + + + + + + + M + + Michael + Fernandez + + + + + + + M + + Thomas Michael + McCoy + + + + + + + + + F + + new + Thomsen + + + + + F + + Mary + Howell + + + + + + + + F + + Celine Bridget + McCoy + + + + + + + + + M + + Gabriel + Stokes + + + + + + + + M + + Liam Michael + Stokes + + + + + + + + M + + Canice Oliver + McCoy + + + + + + + + F + + Paula + McCoy + + + + + + + + M + + Kieran Thomas + Obrien + + + + + + + + M + + David Walter + Garner + + + + + + + + F + + Kathryn Mary + Garner + + + + + + + + + F + + Orla Sarah + McCoy + + + + + + + + M + + Francis + McCoy + + + + + + + + F + + Sarah + Reed + + + + + + + + + M + + Matthew + Reed + + + + + + + + F + + Mary + Gibbs + + + + + + + M + + Michael + Reed + + + + + + + M + + Peter + Reed + + + + + + + + + F + + Hanora + Кузнецов + + + + + + + M + + Terrence + Reed + + + + + + + + + F + + Joan + Reed + + + + + + + + + M + + Peter George + Garner + + + + + + + + + F + + Peggy + Reed + + + + + + + + + F + + Carmel + Reed + + + + + + + + + F + + Noreen + Reed + + + + + + + + + M + + Valdez + + + + + + M + + Berry + + + + + + M + + Беляев + + + + + + M + + Duncan + + + + + + + M + + Michael + Duncan + + + + + + + + F + + Noella + Duncan + + + + + + + F + + Clare + Duncan + + + + + + + F + + Bernadette + Garner + + + + + + + + + M + + Colin + Duncan + + + + + + + F + + Maria + Gibbs + + + + + + + M + + Patrick + Reed + + + + + + + + + F + + Anastasia + Reed + + + + + + + + M + + Dawson + + + + + + F + + Catherine + Reed + + + + + + + + + M + + Martinez + + + + + + F + + Rose + Reed + + + + + + + M + + Poulin + + + + + + F + + Bridget + Reed + + + + + + + F + + Louella Marie + Garner + + + + + + + + + + M + + Федоров + + + + + + F + + Mary Ann + Reed + + + + + + + M + + White + + + + + + F + + Jane + Reed + + + + + + + + + M + + Мартынов + + + + + + M + + Patrick + Федоров + + + + + + + + M + + Федоров + + + + + + M + + Федоров + + + + + + F + + Федоров + + + + + + F + + Hannah + Reed + + + + + + + + F + + Cecilia + Garner + + + + + + + + + F + + Ann + McCoy + + + + + + + M + + Francis + McCoy + + + + + + M + + Mary + Dawson + + + + + + F + + Elizabeth + Gibbs + + + + + + + M + + Poulin + + + + + + M + + Peter James? + Reed + + + + + + + M + + Owen + Reed + + + + + + + + F + + Bridget Ann + Reed + + + + + + + + F + + Norah + Reed + + + + + + + + M + + Terence + Reed + + + + + + + M + + Mark Gerard + Garner + + + + + + + + + F + + Catherine + Reed + + + + + + M + + Peter + Reed + + + + + + + F + + Mary + Reed + + + + + + + M + + Reed + + + + + + + M + + Edward + Reed + + + + + + F + + Jane + Reed + + + + + + + M + + Kamiński + + + + + + M + + Terrence (TyNed) + Reed + + + + + + + + + M + + Michael + Reed + + + + + + + + F + + Alice + Goodwin + + + + + + M + + John Joseph + Garner + + + + + + + + + F + + Jenny + Reed + + + + + + + M + + Jamesy + Reed + + + + + + F + + Minnie + Reed + + + + + + + + M + + Johnnie + Sandoval + + + + + + F + + Kate + Reed + + + + + + + M + + Michael + Reed + + + + + + + + F + + Liz + Sandoval + + + + + + + M + + Goodwin + + + + + + M + + Terry + Sandoval + + + + + + M + + John Joe + Sandoval + + + + + + + M + + Ralph Raymond + Lessard + + + + + + + + + F + + Jean + Sandoval + + + + + + + M + + Johnston + + + + + + M + + Sean + Sandoval + + + + + + + F + + Jennie + Gibbs + + + + + + + M + + Michael + Reed + + + + + + + F + + Mary + Gibbs + + + + + + M + + Thomas + Reed + + + + + + + F + + Carmel + Reed + + + + + + + M + + Love + + + + + + + F + + Maureen + Reed + + + + + + + F + + Susanna Marie + Lessard + + + + + + + + + M + + John Noel + Reed + + + + + + M + + Thomas + Reed + + + + + + M + + Brendan + Reed + + + + + + M + + Jimenez + + + + + + M + + George + Payne + + + + + + M + + Fielding + Payne + + + + + + + + F + + Dorcas C. + Lawrence + + + + + + F + + Winifred + Payne + + + + + + + + M + + William + Ford + + + + + + F + + Nancy + Payne + + + + + + F + + Helen Belle + Lessard + + + + + + + + + F + + Lucretia + Payne + + + + + + M + + Moses + Payne + + + + + + M + + James + Payne + + + + + + + M + + Willis + Payne + + + + + + M + + Alexander + Payne + + + + + + + + F + + Catherine + Salazar + + + + + + F + + Elizabeth + Kamiński + + + + + + F + + Margaret + Newman + + + + + + M + + Robert + Reynolds + + + + + + M + + George + Дмитриев + + + + + + + + M + + Thomas James + Garner + + + + + + + + + F + + Laura Eloise + Lessard + + + + + + + + + M + + James + Diaz + + + + + + + + + + F + + Nancy + Woods + + + + + + + M + + James + Woods + + + + + + F + + Mary + Зырянов + + + + + + F + + Nancy Ann + Дмитриев + + + + + + + M + + Isaac + Hunt + + + + + + M + + Travis + Дмитриев + + + + + + + + + F + + Elizabeth + Payne + + + + + + + + M + + William + Дмитриев + + + + + + + + + F + + Polly + Wood + + + + + + + + + F + + Lucy Mabel + Webb + + + + + + + + + M + + Peter + Wood + + + + + + F + + Lucy + Gibbs + + + + + + F + + Margaret Jane + Дмитриев + + + + + + + + + M + + William + Petersen + + + + + + M + + Alexander Carroll Sr. + Дмитриев + + + + + + + + + F + + Mary Polly + Woods + + + + + + + + + F + + Mary Polly + Diaz + + + + + + + + + M + + Robert Gove + Doyle + + + + + + + F + + Joane + Swanson + + + + + + M + + Charles + Swanson + + + + + + M + + John Raymond + Webb + + + + + + + + + + M + + Benjamin + Swanson + + + + + + M + + Thomas + Swanson + + + + + + F + + Judith + Swanson + + + + + + M + + Esiquio + Pelletier + + + + + + F + + Sesaria + Leclerc + + + + + + M + + Coleman + + + + + + M + + Jack + Beck + + + + + + M + + Matt + Горбунов + + + + + + F + + Madeline Kathleen + Osborne + + + + + + + + M + + John + Reeves + + + + + + M + + Lewis I. + Webb + + + + + + + + + + M + + Mathew + Reeves + + + + + + M + + William + Reeves + + + + + + + F + + Elizabeth + Reeves + + + + + + + M + + M. + Perry + + + + + + F + + Bridget + Reeves + + + + + + + M + + J. + Terry + + + + + + F + + Ann + Reeves + + + + + + + + M + + Thomas + Gagné + + + + + + + F + + Catherine + Reeves + + + + + + + + M + + J. + Desjardins + + + + + + M + + Andrew Vincent + Page + + + + + + + + + + M + + John + Reeves + + + + + + + F + + Mary A. + Flowers + + + + + + F + + Elizabeth + Ryan + + + + + + + + M + + David + Foster + + + + + + + M + + George + Warner + + + + + + + + F + + Mary + Warner + + + + + + + + M + + Thomas + Dixon + + + + + + + F + + Hannah + Warner + + + + + + + M + + Daniel + Warner + + + + + + + + F + + Charity + Higgins + + + + + + + F + + Eleanor Maude + Page + + + + + + + + + + F + + Elizabeth + Warner + + + + + + + F + + Johanna + Warner + + + + + + + M + + Trustum + Лебедев + + + + + + + M + + George + Warner + + + + + + + + F + + Elizabeth + Nichols + + + + + + + + M + + Johnathon + Warner + + + + + + + + + F + + Mary + Montgomery + + + + + + + M + + John + Warner + + + + + + M + + John + Warner + + + + + + M + + Robert + Warner + + + + + + + F + + Edith Mae + Page + + + + + + + + + + M + + John + Warner + + + + + + M + + Robert Lee + Ball + + + + + + + F + + Maude Waldon + Ball + + + + + + + + F + + Katie E. + Ball + + + + + + + + F + + Lucy A. + Ball + + + + + + + F + + Ida B. + Ball + + + + + + + F + + Margaret + Ball + + + + + + + F + + Jane + Ball + + + + + + + + F + + Martha + Ball + + + + + + + + F + + Ann Louisa + Snyder + + + + + + + F + + Anita June + Osborne + + + + + + + + + M + + Matthias + Ball + + + + + + + F + + Eliza Jane + Gonzalez + + + + + + M + + William M. + Ball + + + + + + M + + John DeKalb + Ball + + + + + + F + + Mary Elizabeth + Ball + + + + + + M + + Nathanial Green + Ball + + + + + + F + + Ida E. + Ball + + + + + + M + + Avery + Gill + + + + + + + + M + + Roland + Morris + + + + + + + M + + Carlisle + Morris + + + + + + + M + + Frank + Marín + + + + + + + + M + + Cyrus + Morris + + + + + + + M + + Robert + Morris + + + + + + + F + + Martha + Morris + + + + + + + F + + Mary + Morris + + + + + + + M + + John + Morris + + + + + + + F + + Frances Coppage + Marín + + + + + + + + + + M + + Prince Alfred + Roy + + + + + + M + + John Franklin + Nadeau + + + + + + + M + + Shadrach M. + Munoz + + + + + + M + + Alvah F. + Munoz + + + + + + M + + Albert + Marín + + + + + + + + + M + + Moses Romulus? + Munoz + + + + + + + M + + Robert + Munoz + + + + + + + M + + Willis E. + Munoz + + + + + + + F + + Lulu + Munoz + + + + + + M + + William + Norris + + + + + + + F + + Mary + Allen + + + + + + + M + + Enos + Allen + + + + + + + + F + + Sarah + Allen + + + + + + + + + M + + Edward + Harrison + + + + + + M + + John + Allen + + + + + + + + + M + + James Jeffrey + Warner + + + + + + + + M + + Martin Bogarte + Warner + + + + + + + + + + + M + + Thomas Willis + Marín + + + + + + + + + F + + Mary (Hannah?) + Dennis + + + + + + F + + Sarah + Новиков + + + + + + + F + + Abigail + Allen + + + + + + + + + M + + Максимов + + + + + + M + + James + Mendoza + + + + + + M + + Joseph + Allen + + + + + + + + F + + Mary + Barker + + + + + + M + + Job + Allen + + + + + + + F + + Rachel + Allen + + + + + + + + + M + + Thomas + Новиков + + + + + + M + + Wilbur + Marín + + + + + + + + F + + Lydia + Allen + + + + + + + M + + Benjamin + Allen + + + + + + + + + F + + Experience + Griffith + + + + + + U + + Lediah + Allen + + + + + + + + F + + Elizabeth + Norris + + + + + + + + + + M + + John + Hernandez + + + + + + M + + Jonathan + Allen + + + + + + + + M + + Gershom + Allen + + + + + + + + + F + + Ann + Kennedy + + + + + + F + + Rosina M. + Gibbs + + + + + + F + + Lilla Estella + Marín + + + + + + + + + F + + Carmen Alberta + Boyd + + + + + + + + + F + + Lauretta Esther + Boyd + + + + + + + + F + + Martha Elizabeth + Jones + + + + + + + M + + Борисов + + + + + + M + + Walter Harmon + Gutiérrez + + + + + + + F + + Virginia Elizabeth + Gutiérrez + + + + + + + + F + + Dorothy Jean + Gutiérrez + + + + + + + + F + + Joan Arlene + Gutiérrez + + + + + + + + M + + Alfred Wayne + Stone + + + + + + M + + William + Colon + + + + + + F + + Nellie + Marín + + + + + + M + + Wesley G. + Medina + + + + + + M + + Beckham + Hawkins + + + + + + F + + Angie + Афанасьев + + + + + + M + + Richard W. + Hawkins + + + + + + + + M + + William Melvin + Hawkins + + + + + + + + + + + F + + Ruth + Gibbs + + + + + + + F + + Gail + Hawkins + + + + + + + + M + + Torres + + + + + + F + + Janelle + Hawkins + + + + + + + + M + + Stewart + + + + + + M + + Arthur Otto + Thornton + + + + + + + M + + Gerald L. + Hawkins + + + + + + + M + + James R. + Hawkins + + + + + + + F + + Jean + Hawkins + + + + + + + + M + + Becker + + + + + + M + + Andrew Joseph + Garner + + + + + + + + M + + Waters + + + + + + M + + Давыдов + + + + + + M + + González + + + + + + M + + Thomas H. + Moreno + + + + + + + + M + + Joseph McDowell + Moreno + + + + + + + + M + + James Arthur + Thornton + + + + + + + + + + F + + Letitia C. + Dąbrowski + + + + + + M + + Darius + Moreno + + + + + + + + M + + Green P. + Moreno + + + + + + + U + + Moreno + + + + + + U + + Moreno + + + + + + U + + Moreno + + + + + + F + + Delilah + Moreno + + + + + + + + + M + + Samuel + Andersen + + + + + + + + M + + Aaron B. + Andersen + + + + + + M + + Samuel A. + Andersen + + + + + + F + + Helen + Lachance + + + + + M + + William + Andersen + + + + + + M + + Marion + Andersen + + + + + + F + + Mary H. + Moreno + + + + + + + + M + + David + Porter + + + + + + F + + Mahala J. + Porter + + + + + + + M + + Álvarez + + + + + + F + + Rachel D. + Porter + + + + + + U + + Porter + + + + + + U + + Porter + + + + + + M + + Cyrus W. + Moreno + + + + + + + F + + Dorothy Eleanor + Thornton + + + + + + + + + F + + Minerva + Moreno + + + + + + + + M + + Alfred + Joseph + + + + + + M + + Joseph + + + + + + M + + Joseph + + + + + + M + + Joseph + + + + + + F + + Joseph + + + + + + F + + Joseph + + + + + + M + + Solon + Moreno + + + + + + + + F + + Lydia + Perkins + + + + + + F + + Mary J. + Craig + + + + + + M + + Joseph Robert + Lane + + + + + + + + + + F + + Phebe J. + Moreno + + + + + + + + M + + William M. + Ball + + + + + + F + + Lelia L. + Moreno + + + + + + + + M + + Adolph + Patton + + + + + + F + + Flora E. + Moreno + + + + + + + F + + Martha A. + Moreno + + + + + + + F + + Lydia M. + Moreno + + + + + + + M + + Christian + Moreno + + + + + + + F + + Mary + Price + + + + + + F + + Elizabeth + Moreno + + + + + + + M + + Joseph Edward + Lane + + + + + + + + + M + + Ford + + + + + + F + + Rosan + Moreno + + + + + + M + + John + Moreno + + + + + + + M + + Absalom + Moreno + + + + + + + + + M + + Noah + Moreno + + + + + + M + + Enoch + Moreno + + + + + + F + + Leah + Moreno + + + + + + + + + M + + William + Chambers + + + + + + F + + Delilah + Moreno + + + + + + + M + + John + Романов + + + + + + M + + Warren W. + Warner + + + + + + + + + + M + + Philip + Thornton + + + + + M + + Esau + Moreno + + + + + + + + F + + Mary E. + Caron + + + + + + F + + Mary Ann + Moreno + + + + + + + M + + Martin + + + + + + M + + Enoch T. + Moreno + + + + + + + M + + Everett + Cruz + + + + + + + M + + Paul Eugene + Cruz + + + + + + + + + F + + Marguerite + Lambert + + + + + + + + + M + + Thomas Everett + Cruz + + + + + + + + + F + + Linda Helen + Cruz + + + + + + + + + M + + Dale Eugene + Cruz + + + + + + + + + M + + Arthur Ray + Cruz + + + + + + + + + F + + Myrabel + Robbins + + + + + + + + M + + Gerald Ray + Cruz + + + + + + + + + F + + Abigail + Ball + + + + + + + + + + F + + Janis Marlene + Cruz + + + + + + + + + M + + James Richard + Cruz + + + + + + + + + M + + Ivan Wayne + Cruz + + + + + + + + + F + + Bettie Lou + Gagnon + + + + + + + + M + + David Wayne + Cruz + + + + + + + + + M + + William Everett + Cruz + + + + + + + + + F + + Ellen Marie + Hawkins + + + + + + + + + F + + Joyce Marie + Cruz + + + + + + + + + F + + Judy Denise + Cruz + + + + + + + + + + M + + William Walker + Garrett + + + + + + + M + + Noah + Warner + + + + + + + + + + F + + Carmen Eloise + Garrett + + + + + + + + + M + + Raymond A. + Лопатин + + + + + + + + F + + Carmen Diana + Лопатин + + + + + + + + + + F + + Donna Elaine + Лопатин + + + + + + + + + M + + William Forest + Garrett + + + + + + + + + F + + Wilma Mae + Perkins + + + + + + + F + + Doris Mae + Garrett + + + + + + + + + + M + + Keith William + Garrett + + + + + + + + M + + Lloyd Willis + Garrett + + + + + + + + M + + Norman + Russell + + + + + + + + + F + + Margaret + Burns + + + + + + + + + M + + Melvin Glen + Russell + + + + + + + + + F + + Janet Gail + Russell + + + + + + + + + + M + + Willis H. + Marín + + + + + + + + + + M + + Noah, Jr. + Marín + + + + + F + + Nancy H. + Marín + + + + + + + + F + + Alice + Marín + + + + + + + + M + + ??????? + Olson + + + + + + M + + Allen + 鈴木 + + + + + + M + + Earl Kieble + 鈴木 + + + + + + F + + Mollie + Landry + + + + + + M + + David + Fox + + + + + + + + + + F + + Kitty + Landry + + + + + + M + + John S. + Floyd + + + + + + + + + F + + Mary + Coleman + + + + + + + + + M + + Michael Edward + Landry + + + + + + + + + F + + CatherineJosephine + Brady + + + + + + F + + Theresa A. + Landry + + + + + + + F + + Mary A. + Landry + + + + + + + + M + + Maurice T. + Landry + + + + + + + + + + M + + Charles M. + Landry + + + + + + + + F + + Catherine M. + Landry + + + + + + + + F + + Frances + Green + + + + + + + + + + M + + John Anthony + Landry + + + + + + + + + F + + Sarah + Landry + + + + + + + F + + Honora + Couture + + + + + + + F + + Alice + Landry + + + + + + + + + F + + Josephine Grace + Landry + + + + + + + + F + + Helen Margaret + Landry + + + + + + + + M + + Lawrence + Harris + + + + + + F + + Mary Alice + Harris + + + + + + F + + Patricia Anne + Harris + + + + + + F + + Theresa Frances + Harris + + + + + + M + + Matthias, Jr. + Ball + + + + + + + + + + + + F + + Mary Claire + Estrada + + + + + + M + + Maurice, Jr. + Landry + + + + + + + + M + + Charles Doyle + Landry + + + + + + + + F + + Caroline Metzger + Vargas + + + + + + F + + Rose Marie + Landry + + + + + + F + + Ella Mae + Harris + + + + + + F + + Eleanor Jean + Landry + + + + + + + + M + + John Chandler + Landry + + + + + + + + M + + Michael Douglas + Warner + + + + + + + + F + + Pansy L. + Warren + + + + + + F + + Abigail Chapman + Moreno + + + + + + + + + + F + + Michelle Lorraine + Warner + + + + + + + + M + + Darin Kane + Warner + + + + + + + + M + + Carl + Ford + + + + + M + + Lee William + Lopez + + + + + + + M + + John Warren + Lopez + + + + + + + F + + Andrea Susan + Warner + + + + + + + + + F + + Rebecca J. + Miles + + + + + + F + + Deirdra Denise + Warner + + + + + + + + M + + Alvin E. + Watson + + + + + + + + F + + Mary Grace + Watson + + + + + + + + M + + John + Зыков + + + + + + + + + F + + Geraldine Ann + Simpson + + + + + + + + F + + Sheryl Ann + Warner + + + + + + + + M + + Robert Warren + Warner + + + + + + + + F + + Nancy Lou + Powers + + + + + + + + F + + Belle Marie + Warner + + + + + + + + M + + Curtis Andrew + Warner + + + + + + + + + M + + Douglas Lowell + Warner + + + + + + + + M + + Jimmy Michael + French + + + + + + + + M + + Kevin Wayne + French + + + + + + + + F + + Erin Jenny + French + + + + + + + + M + + Carl Thomas + Warner + + + + + + + + F + + Mary Eve + Hopkins + + + + + + + + + F + + Laura Gail + Warner + + + + + + + + + M + + Marc W. + Haynes + + + + + + + + M + + Michael Walter + Haynes + + + + + + + + F + + Elizabeth Ellen + Haynes + + + + + + + + M + + David William Sigfred + Haynes + + + + + + + + M + + David J. + Ward + + + + + + + + M + + Michael David + Ward + + + + + + + + F + + Catherine Marie + Ward + + + + + + + + M + + Dennis John + Киселев + + + + + + + + M + + Timothy Andrew + Киселев + + + + + + + + M + + Piatt D. + Warner + + + + + + + + + + M + + Aaron D. + Киселев + + + + + + + + M + + Daniel + Mortensen + + + + + + + + M + + Robert Alan + Mortensen + + + + + + + + F + + Maria Christine + Mortensen + + + + + + + + M + + Bruce Edward + Watkins + + + + + + + + F + + Laura Kathryn + Watkins + + + + + + + + F + + Elisa Ann + Long + + + + + + + + F + + Diana + Richards + + + + + + M + + Martin B. + Warner + + + + + + + + M + + Clayton James + Warner + + + + + + + F + + Julia Colville + Fox + + + + + + + + + + M + + James A. + Poirier + + + + + + F + + Janelle Marie + Poirier + + + + + + + + + M + + Jeffrey Alan + Poirier + + + + + + + + M + + John Harry + Nguyen + + + + + + + + F + + Laurie Ann + Nguyen + + + + + + + + F + + Elizabeth Diane + Nguyen + + + + + + + + M + + James Andrew + Warner + + + + + + + + F + + Cindy Lynn + Warner + + + + + + + + F + + Debra J. + Carter + + + + + + + + M + + Jack D. + Alvarado + + + + + + + + M + + Jasper + Ball + + + + + + + + + + F + + Michelle Lynn + Alvarado + + + + + + + + M + + Douglas David + Alvarado + + + + + + + + M + + Andrew David + Alvarado + + + + + + + + M + + Matthew Vincent + Alvarado + + + + + + + + F + + Christina + Norton + + + + + + + + F + + Amber Lynne + Warner + + + + + + + + M + + William Robert + Bates + + + + + + + + M + + Timothy Christian + Bates + + + + + + + + M + + Stephen Michael + Bates + + + + + + + + M + + John Allen + Bates + + + + + + + + F + + Angeline + Зыков + + + + + + + + + + M + + Robert William + Floyd + + + + + + + + M + + Gregory Scott + Floyd + + + + + + + + M + + Christopher Randall + Floyd + + + + + + + + F + + Joan Louise + Floyd + + + + + + + + F + + Rebecca Kristine Ramos + Данилов + + + + + + + + M + + Jeffrey Adam Ramos + Garza + + + + + + + + M + + Paul Allen + Harrison + + + + + + + + M + + Benjamin Allen + Harrison + + + + + + + + M + + Michael + Welch + + + + + + + + M + + Jeremy Quentin + Welch + + + + + + + + M + + Carl Tolbert + Lessard + + + + + + + + + + F + + Flora Belle + Todd + + + + + + + + + + M + + Robert Arthur + Todd + + + + + + + + M + + George Walter + Todd + + + + + + + + M + + Jesse Elmer + Todd + + + + + + + + F + + Lena Viola + Todd + + + + + + + + + F + + Irene Frances + Todd + + + + + + + + + F + + Cora Olive + Todd + + + + + + + + + M + + Benjamin Harrison + Todd + + + + + + + + + M + + Percy Haye + Todd + + + + + + + + + F + + Sarah Jane + Farmer + + + + + + + F + + Luella Florence + Webb + + + + + + + + + + F + + Mary Ann + Farmer + + + + + + + F + + Susanne Delilah + Farmer + + + + + + + M + + Winfield Scott + Farmer + + + + + + + F + + Miranda Keziah + Farmer + + + + + + + M + + Cyrus Melville + Farmer + + + + + + + F + + Flora Alice + Farmer + + + + + + + M + + John + Farmer + + + + + + + F + + Melinda Lou + Cruz + + + + + + + + + F + + Joan Lorinda + Webb + + + + + + + + + + + F + + Marilyn Jean + Webb + + + + + + + + + F + + Clara Belle + Page + + + + + + + + + + F + + Ruth L. + Зайцев + + + + + + F + + Nancy Lou + Webb + + + + + + + + M + + James Lee + Webb + + + + + + + + + M + + Richard L. + Webb + + + + + + + + + F + + Nora A. + Boucher + + + + + + + + + M + + Michael J. + Boucher + + + + + + + M + + Thomas W. + Boucher + + + + + + + + + M + + James + Boucher + + + + + + + + M + + Thomas + Gutierrez + + + + + + F + + Catherine + Gutierrez + + + + + + + + M + + David + Page + + + + + + + + + + M + + Thomas + Boucher + + + + + + + + F + + Margaret A. + Nielsen + + + + + F + + Nancy A. + Boucher + + + + + F + + Ella + Boucher + + + + + M + + William C. + Boucher + + + + + + F + + Sylvia B. + Boucher + + + + + M + + Thomas + Boucher + + + + + F + + Honora + Boucher + + + + + M + + Michael + Boucher + + + + + M + + David + Boucher + + + + + F + + Elizabeth + Douglas + + + + + + + + + + M + + Michael + Boucher + + + + + + + F + + Honorah + Berry + + + + + + + F + + Catherine + Boucher + + + + + + + M + + William + Boucher + + + + + + + F + + Bridget + Boucher + + + + + + + + M + + Mathew + Reeves + + + + + + F + + Catherine + Reeves + + + + + M + + Mathew + Reeves + + + + + M + + James + Reeves + + + + + F + + Mary + Reeves + + + + + + + M + + John Allen + Warner + + + + + + + + M + + Ira Willis + Lessard + + + + + + + + + + F + + Margaret + Reeves + + + + + + + F + + Honora + Reeves + + + + + + + F + + Jesse + Reeves + + + + + F + + Catherine + Boucher + + + + + + M + + Charles + Boucher + + + + + + M + + Willis + Marín + + + + + + F + + Sarah (Sally) + Floyd + + + + + + + + + F + + Lorinda Catherine + Ford + + + + + + + + + M + + Gary + Ильин + + + + + + + + M + + Eric Scott + Ильин + + + + + + + + F + + Lucinda Ellen + Jiménez + + + + + + + + + + M + + Timothy Ryan + Ильин + + + + + + + + M + + Lawrence + Gill + + + + + + M + + Lawrence + Gill + + + + + + + + + F + + Lorie Ann + Gill + + + + + + + + + M + + Simon + Тарасов + + + + + + M + + Daniel James Ramos + Данилов + + + + + + + + F + + Evelyn Almazon + Ross + + + + + + + + M + + Paul + Mcbride + + + + + + + + M + + Douglas Glenn + Harrison + + + + + + + + M + + Jeffrey + Jørgensen + + + + + + + + M + + Francis Irvin + Webb + + + + + + + + + + M + + Isaac + Lessard + + + + + + + + F + + Mary E. + Domínguez + + + + + + + + + + F + + Marilyn Joan + Rasmussen + + + + + + + + F + + Joella Lynn + Cruz + + + + + + + + F + + Jill Suzanne + Cruz + + + + + + + + F + + Gayle Joan + Cruz + + + + + + + + F + + Joy Leanne + Cruz + + + + + + + + M + + Rodney Herman + Максимов + + + + + + + + F + + Heather Michelle + Максимов + + + + + + + + + F + + Hyla Rae + Максимов + + + + + + + + F + + Louella Jane + Todd + + + + + + + + + + F + + Penelope Margot + Morales + + + + + + + + F + + Joyce Inez + Briggs + + + + + + + + M + + Paul Allen + Welch + + + + + + + + F + + Linda + Gill + + + + + + + + F + + Barbara Ann + Nunez + + + + + + + + M + + Ronald David + West + + + + + + + + M + + John C. + Peters + + + + + + + + M + + Gary Richard + Bell + + + + + + + + F + + Patti Jo + Cruz + + + + + + + + + + M + + Douglas + Krawczyk + + + + + + + + M + + Lewis Anderson + Garner + + + Louis + Garner + Names can notes, too. This is a note for the alternate name of Louse Garner for Lewis Anderson Garner. + + Page 11 2/3. + Strange, isn't it. + On every third blue moon, Lewis Anderson Garner would dress in a purple dress and claim that his name was Louis Garner. + + + + + Louie + Garner + + + + + + +
+ + 1600 Pennsylvania Ave. + Washington DC + District of Columbia + USA +
+ + + + + + + We have committed to synergistically disseminate resource-leveling methods of empowerment to set us apart from the competition. We envision to globally integrate inexpensive paradigms and professionally engineer timely technology while promoting personal employee growth. Our mission is to assertively build world-class methods of empowerment so that we may professionally promote parallel services to set us apart from the competition. It's our responsibility to dramatically maintain value-added services as well as to professionally simplify principle-centered technology for 100% customer satisfaction. + +Thanks to the Mission Statement Generator from http://www.dilbert.com. + +
+ + F + + Ann Lynn + Cruz + + + + + + + + + F + + Jane Elizabeth + Cruz + + + + + + + + F + + Lisa Dawn + Welch + + + + + + + + + M + + Randall Lee + Poulsen + + + + + + + + M + + Christopher Paul + Welch + + + + + + + + + F + + Laura Joy + Cruz + + + + + + + + + F + + Susan Marguerite + Cruz + + + + + + + + F + + Marsha Ann + Cruz + + + + + + + + + F + + Karla Sue + Cruz + + + + + + + + F + + Karen Kay + Cruz + + + + + + + + F + + Luella Jacques + Martel + + + + + + + + + + + F + + Erin Kathleen + West + + + + + + + + F + + Elissa Marie + Peters + + + + + + + + M + + William Austin + Bell + + + + + + + + F + + Brandy Nichole + Bell + + + + + + + + F + + Chelsea Dawn + Poulsen + + + + + + + + M + + Curtis Theobald + Poulsen + + + + + + + + M + + Vernett Gail + Page + + + + + + + + + F + + Eleanor Irene + Page + + + + + + + + + + F + + Reese + + + + + + + + M + + Andrew Cole + Osborne + + + + + + + + M + + Eugene Stanley + Garner + + + + + + + + + + + M + + John Henry + Bergeron + + + + + + + M + + Dr. Charles J. + Wright + + + + + + M + + George, Sr. + Jiménez + + + + + + + + + M + + George + Blake + + + + + + + + + + F + + Sally Sarah + Cunningham + + + + + + + + + + M + + Conrad + Blake + + + + + + + + F + + Catherine + Ruiz + + + + + + + + + M + + William Philip + Cunningham + + + + + + + + + + F + + Susannah + Park + + + + + + + + M + + Peter Sr. + Cunningham + + + + + + + + + M + + Francis Vincent + Reed + + + + + + + + + + + M + + James + Park + + + + + + M + + Abraham + Douglas + + + + + + + + + + + F + + Nancy + Alvarado + + + + + + + + + M + + Col. Charles + Alvarado + + + + + + + + + + F + + Eleanor + Parent + + + + + + + + + + M + + Capt.Jacob C. + Parent + + + + + + + + + + F + + Jane + James + + + + + + + + + + M + + Thomas Sr. + James + + + + + + + + + F + + Martha Ellen M. + Benson + + + + + + + + + M + + Hugh Sr. + James + + + + + + + + + F + + Catherine Virginia + Тихонов + + + + + + + + + + F + + Caroline + Serrano + + + + + + + + F + + Monica Jane + Warner + + + + + + + + F + + Molly Marie + Jørgensen + + + + + + + + M + + Craig Richard + Gosselin + + + + + + + + F + + Helen + Lachance + + + + + + + + M + + Jesse Christopher + Cruz + + + + + + + + M + + Thomas + Boucher + + + + + + + + + + M + + Sean + Boucher + + + + + + + + + + M + + Michael + Boucher + + + + + + + + + + M + + John + Boucher + + + + + + + + + M + + Moses Wallace + Marín + + + + + + + + + + M + + Phillip James + Thornton + + + + + + + + + F + + Linda Mae + Козлов + + + + + + + M + + Anthony David + Lane + + + + + + + + F + + Donna Elizabeth + Lane + + + + + + + + F + + Rose + Dubé + + + + + + M + + William J. + Boucher + + + + + + + F + + Marie + Howell + + + + + + + M + + William J. + Boucher + + + + + + + + + F + + Sharon + Boucher + + + + + + + + + M + + Wayne + Alvarado + + + + + + M + + Allen Carl + Warner + + + + + + + + + F + + Eleanor (Nellie) Therese + Landry + + + + + + + + + + F + + Cynthia Diane + Alvarado + + + + + + F + + Jacqueline + Alvarado + + + + + + M + + Richard + Alvarado + + + + + + M + + James + Boucher + + + + + F + + Mary + Szymański + + + + + + M + + Francis + Boucher + + + + + + M + + Fr.Lawrence M. + Boucher + + + + + + + + M + + Capt. George + Warner + + + + + + + + + + F + + Mary + Alvarez + + + + + + + + + M + + Capt. Andrew + Warner + + + + + + + + + + M + + William Bernard + Boucher + + + + + + + + + + M + + Edward + Warner + + + + + + + + + + F + + Mary Molly + Anderson + + + + + + + + + M + + Andrew + Warner + + + + + + + + + F + + Eunice + Maldonado + + + + + + + + + + M + + Edward + Maldonado + + + + + + M + + Samuel + Fox + + + + + + + + + + M + + David + Fox + + + + + + + + + + F + + Mary + Harris + + + + + + M + + Jacob, Sr. + Fox + + + + + + + + + M + + Robert + Palmer + + + + + + F + + Maria + Reeves + + + + + + + + + + F + + ??????? + Попов + + + + + + F + + Sarah + Palmer + + + + + + + + M + + Christopher + Christiansen + + + + + + + + + + F + + Anne + Barrett + + + + + + + M + + Elder Thomas + Thomas + + + + + + + + M + + Edward + Christiansen + + + + + + + + + + + M + + Edward + Christiansen + + + + + + + + + F + + Elizabeth + Thomas + + + + + + + + + F + + Mary + Grenier + + + + + + + + + M + + Nathaniel + Christiansen + + + + + + + + + F + + Frances Lucille (Babe) + Reed + + + + + + + + + + + M + + Samuel + Christiansen + + + + + + + + + F + + Mary + Alvarado + + + + + + + + + M + + Rev. John L. + Lefebvre + + + + + + + + + + M + + Joseph + Lefebvre + + + + + + + + M + + John + González + + + + + M + + Edward + Green + + + + + + + + + F + + Mary + Lefebvre + + + + + + + + M + + George + Максимов + + + + + + F + + Annabell Gordon + Жуков + + + + + + F + + Elizabeth + González + + + + + + + M + + Walter Matthew + Marín + + + + + + + + + + M + + Joseph + Christiansen + + + + + + + + + F + + Christina + Максимов + + + + + + + + M + + Edward + Green + + + + + + + + + F + + Mary + Mitchell + + + + + + + + M + + Jonathan + Davis + + + + + + + + + F + + Frances + Christiansen + + + + + + + + M + + James + Green + + + + + + + + + M + + Randolph + Green + + + + + + + + + + F + + Sabra + Davis + + + + + + + + + + M + + Jonathan + Burns + + + + + + + F + + Mary Cecilia + Boucher + + + + + + + + + + F + + Dorcas + Rubio + + + + + + + M + + Robert Sr. + Adkins + + + + + + + F + + Martha + Nielsen + + + + + + M + + John + Adkins + + + + + + + + + F + + Jane + Adams + + + + + + + + + M + + Col. Joseph + Злобин + + + + + + + + + + F + + Virginia Margaret + Rice + + + + + + + + + + M + + Ezekiel + Ball + + + + + + + + F + + Martha + Adkins + + + + + + + + + + M + + Herman + Moreno + + + + + + + M + + Joseph Jr. + Злобин + + + + + + + + + F + + Mary + Bass + + + + + + + + F + + Elizabeth + Nielsen + + + + + + M + + William + Maxwell + + + + + + F + + Mary + Шадрин + + + + + + + M + + Thomas + Ball + + + + + + + + F + + Martha + Злобин + + + + + + + + + + F + + Ann + Maxwell + + + + + + + M + + Matthias Sr. + Ball + + + + + + + + + M + + Joseph + Hopkins + + + + + + + + M + + Johann Henrich + Moreno + + + + + + + + + F + + Sarah + Clark + + + + + + M + + Michael + Howard + + + + + + F + + Juliana + Howard + + + + + + + M + + Hans Peter + Douglas + + + + + + + + + + M + + John Sr. + Douglas + + + + + + + + + + + M + + Andrew + Moran + + + + + + + + + + F + + Ann Delilah "Tilley" + Moran + + + + + + + + + M + + John Jr. + Douglas + + + + + + + + + + M + + Henry + Johnson + + + + + + F + + Catherine + Sparks + + + + + + M + + Christian, I + Moreno + + + + + + + + + + F + + Mary Elizabeth + Kristensen + + + + + + + + + M + + John + Pope + + + + + + + F + + Sarah "Sr. Sabina" + Kristensen + + + + + + + + + F + + Catherine Virginia + Kristensen + + + + + + + + + M + + Frank + Kim + + + + + + M + + John Francis"Chick" + Kristensen + + + + + + + + + M + + Miles Joseph"Dutch" + Kristensen + + + + + + + + + F + + Margaret Agnes"Maudy" + Kristensen + + + + + + + + + + M + + Guy + Логинов + + + + + + F + + Anna June + Kristensen + + + + + + + + + + M + + Johann Christian II + Moreno + + + + + + + + + M + + William Sr. + Rhodes + + + + + + + F + + Beth Ann + Russell + + + + + + + + + F + + Judith Ann + Manning + + + + + + + + M + + Raymond Patrick + Côté + + + + + + + + M + + Bruce Lynn + Russell + + + + + + + + + M + + David + Жуков + + + + + + M + + Walter + Savard + + + + + + M + + William M. + Rodriquez + + + + + + + + + + F + + Mariam + Rodriquez + + + + + + + + + + M + + Rufus + Blanco + + + + + + + + + + F + + Rita Marie + Garner + + + + + + + + + M + + Maj. Christopher + Moreno + + + + + + + + + M + + P.D. + Meyer + + + + + + + + + M + + John + Reeves + + + + + + + + + F + + Mary + McCarthy + + + + + + + + + F + + Elizabeth + Johnson + + + + + + + + M + + Joseph + Douglas + + + + + + + + + + M + + Matthias Sr. + Carroll + + + + + + + + + F + + Eva + Воробьев + + + + + + + F + + Grace + Carroll + + + + + + + + + + M + + Cadwallader + Alvarado + + + + + + + + F + + Martha + Mendez + + + + + + + + + M + + Aaron + Moreno + + + + + + + + + + M + + Hans Michael + Oliver + + + + + + M + + Harmonas I + Oliver + + + + + + + + + + M + + Harmonas II + Oliver + + + + + + + + F + + Elizabeth + Oliver + + + + + + + + + M + + Adam + Morris + + + + + + + M + + Cyrus + Morris + + + + + + + + + + F + + Martha + Graves + + + + + + + + + F + + Cathy Sue + Henderson + + + + + + + + M + + Nicholas Glen + Russell + + + + + + + + M + + Casey John + Russell + + + + + + + + M + + John + Page + + + + + + + + + M + + Scott + Жуков + + + + + + + M + + Curtis Dale + Жуков + + + + + + + + F + + Bernice + Davidson + + + + + + + + M + + Jesse V. + Garner + + + + + + + + + + + M + + Raymond E. + Garner + + + + + + + + F + + Jennie S. + Garner + + + + + + + + + + M + + Walter E. + Garner + + + + + + + + + + M + + Daniel Webster + Garner + + + + + + + + + + F + + Bertha P. + Garner + + + + + + + + + + F + + Elizabeth + Garner + + + + + + + + F + + Isabella + Kaczmarek + + + + + + + + + F + + Cora Ellen + Jackson + + + + + + + F + + Cecile Elizabeth + Garner + + + + + + + + + F + + Helen Bernice + Garner + + + + + + + + F + + Bernetha Ellen + Garner + + + + + + + + M + + Daniel Burton + Garner + + + + + + + + M + + Raymond Webster + Garner + + + + + + + + F + + Betty Jane + Garner + + + + + + + + M + + Richard F. + Johnson + + + + + + + + + M + + Harold + Andrews + + + + + + + M + + Arnold + Wójcik + + + + + + + + M + + George Henry, Jr. + Jiménez + + + + + + + + + + M + + James + Bélanger + + + + + + + + + F + + Viola + Taylor + + + + + + F + + Marie + Garner + + + + + + + M + + Edward + Burgess + + + + + + M + + Victor + Garner + + + + + + M + + George + Яковлев + + + + + + + M + + Everett + Яковлев + + + + + + F + + Esther Faye + Яковлев + + + + + + + F + + Georgia + Яковлев + + + + + + M + + ??????? + Arnold + + + + + + F + + Mildred + Silva + + + + + + + + + F + + Maude + García + + + + + + + F + + Maude + Garner + + + + + + + M + + ??????? + Cooper + + + + + + F + + Marguarite + Garner + + + + + + M + + Clarence + Robinson + + + + + + + M + + Robert + Robinson + + + + + + M + + Luther + Robinson + + + + + + M + + Albert Raymond + Robinson + + + + + + M + + Hugh Martin + Robinson + + + + + + M + + William Arthur + Andrews + + + + + + + + M + + George Henry, III + Jiménez + + + + + + + + + F + + Suzanne + Wójcik + + + + + + + + M + + Richard + Wójcik + + + + + + + + F + + Patricia + Wójcik + + + + + + + + M + + James + Wójcik + + + + + + + + M + + Arnold Clark + Wójcik + + + + + + + + M + + Daniel Burton + Wójcik + + + + + + + + F + + Linda Ellen + Bélanger + + + + + + + + + M + + Edward + Потылицин + + + + + + F + + Pamela Ann + Bélanger + + + + + + + + F + + Kathryn Ladon + Bryant + + + + + + F + + M. Susannah + Blake + + + + + + + + + + F + + Jane McClellan + Garner + + + + + + + + + M + + Raymond Scott + Garner + + + + + + + + + M + + Robert C. + Cox + + + + + + F + + Angela Gay + Pérez + + + + + + M + + William + Foster + + + + + + + + F + + Mary + Sanders + + + + + + + + F + + Violet Louise + Брюханов + + + + + + + + M + + Joseph + Christiansen + + + + + + + + + F + + Joanna + Allen + + + + + + + + F + + Hannah + Christiansen + + + + + + + + + M + + Livingstone Martin + Webb + + + + + + + + + + M + + Rev. John + Anderson + + + + + + + + + F + + Martha + Christiansen + + + + + + + + + M + + William + Fox + + + + + + + + + F + + Hannah + Mason + + + + + + F + + Susannah + Mason + + + + + + M + + John + Sanchez + + + + + + + + + M + + Robert + Lefebvre + + + + + + + + + M + + Thomas + Wise + + + + + + + + + F + + Grace + Navarro + + + + + F + + Mary + Gregory + + + + + + F + + Lucinda Catherine + Blanco + + + + + + + + + + M + + John + Davis + + + + + + F + + Hannah + Knight + + + + + + M + + Benjamin + Davis + + + + + + + F + + Mary + Alexander + + + + + + M + + ??????? + Зыков + + + + + + M + + Abraham + Wallace + + + + + + + F + + Marcy + Greene + + + + + + M + + Wayne + Todd + + + + + + + F + + Lucille + Todd + + + + + + + + + M + + Melvin + Patrick + + + + + + M + + George Edward + Warner + + + + + + + + + M + + John + Todd + + + + + + M + + Robert + Patrick + + + + + + + M + + William + Adams + + + + + + + + + F + + Eleanor + Aguilar + + + + + + + + + F + + Agnes + Mann + + + + + + + F + + Elizabeth + Матвеев + + + + + + + + M + + Hugh + Reed + + + + + + + + M + + John + Reed + + + + + + + + + F + + Bridgette + Reed + + + + + + + + F + + Mary + Reed + + + + + + + + M + + Myles + Тихонов + + + + + + + F + + Elizabeth + Warner + + + + + + + M + + John + Тихонов + + + + + + + F + + Mary Ellen + Тихонов + + + + + + + + M + + ????? + Brown + + + + + + M + + William Jr. + Rhodes + + + + + + + M + + Donald E. + Rhodes + + + + + + + + + F + + Mary Jane + Rhodes + + + + + + + + + + M + + ?m.MaryJane + Evans + + + + + + M + + James Patrick + Evans + + + + + + + + + F + + Patricia Kay + Evans + + + + + + + + M + + Michael Patrick + Evans + + + + + + + + M + + John + Piotrowski + + + + + + + + F + + Christian Anne + Evans + + + + + + + + F + + Heather Lee + Evans + + + + + + + + F + + Jane Coppage + Payne + + + + + + + + + + M + + Sir John + Piotrowski + + + + + + + + M + + Mathew + Keller + + + + + + M + + Sir Michael + Piotrowski + + + + + + + + F + + ????? + Keller + + + + + + F + + Olive + Todd + + + + + + M + + John Sr. + Parent + + + + + + M + + James + James + + + + + + M + + Hodges + Todd + + + + + + + + M + + Robert + James + + + + + + + M + + Joseph Louis(Jr.) + Benson + + + + + + + + + + F + + Jeanne + Richard + + + + + + + + + M + + John + Harvey + + + + + + F + + Lydia + Harvey + + + + + + + F + + Mary + Malone + + + + + + F + + ??? + Frank + + + + + + M + + Capt. Francis + Warner + + + + + + + + + F + + Mary + Ingram + + + + + + + + M + + Miles? + Тихонов + + + + + + + + F + + Lucy + Piotrowski + + + + + + F + + Anastasia? + Smith + + + + + + + + F + + ??? + Sharp + + + + + + + + + M + + John Jr. + Piotrowski + + + + + + + F + + Alice + Jacobs + + + + + M + + Thomas + Anderson + + + + + + + + F + + Sarah + Carpenter + + + + + + + M + + Samuel + Anderson + + + + + + + + + F + + Elizabeth + Филиппов + + + + + + + + M + + John + Christiansen + + + + + + + + + F + + Martha + Harmon + + + + + + + M + + Hardy + Todd + + + + + + + + M + + John + Norris + + + + + + + + + + + F + + Mary (Sarah) + Howell + + + + + + + + + + M + + Joseph + Grenier + + + + + + + + + F + + Rose + Peters + + + + + + + + + + M + + Jeffrey + Alvarado + + + + + + F + + Ellen + Гончаров + + + + + + + + + F + + Mary + Ramos + + + + + + + + + + M + + John + Злобин + + + + + + + + M + + Lord Samuel + Ferguson + + + + + + + M + + Johanne(John) + Webster + + + + + + + + + F + + Susannah + Cole + + + + + + F + + Ursula + Saunders + + + + + + + + M + + Zariakius Cyriacus + 斎藤 + + + + + + + + + F + + Anna Barbara + Bishop + + + + + + + + + M + + Jacob A. + Carroll + + + + + + + + + F + + Maria Catharina + Николаев + + + + + + + + M + + Rev. Samuel + Воробьев + + + + + + M + + Antoine Desaure Perronett + 山本 + + + + + + + + M + + Joseph Louis(Sr.) + Benson + + + + + + + + F + + Sarah + Simard + + + + + + + + M + + Thomas + Simard + + + + + + + M + + Charles + Todd + + + + + + + + M + + Col. Joseph + Benson + + + + + + + M + + William + Benson + + + + + + + + M + + David + Benson + + + + + + + + + M + + John + Benson + + + + + + + + M + + Col. David + Benson + + + + + + + + M + + Romaine + Thornton + + + + + + F + + Harriet + Soto + + + + + + F + + Katherine + Белов + + + + + + M + + Jacob Earl + Wheeler + + + + + + M + + Richard Max + Wheeler + + + + + + + + F + + Eurydice + Cole + + + + + + + F + + Lynnett Diane + Wheeler + + + + + + + + M + + Jason Earl + Wheeler + + + + + + + + M + + David + Kelly + + + + + F + + Ashley Diane + Kelly + + + + + + + M + + David Lee + Fitzgerald + + + + + + M + + Terry Lee + Garrett + + + + + + + + + F + + Gail + Holloway + + + + + + + + M + + Wayne Allen + Garrett + + + + + + + + M + + John + Rodgers + + + + + + F + + Shawna Marie + Rodgers + + + + + + + + M + + John + Todd + + + + + + + + + F + + Crystal Mae + Rodgers + + + + + + + + M + + John + Герасимов + + + + + + + + M + + Remo + Lane + + + + + + + + + F + + Ernestina + Barnes + + + + + + + + + M + + Samuel C. + Козлов + + + + + + F + + Julia + Pena + + + + + + M + + Clarence + Webb + + + + + + + + + M + + Lawrence + Webb + + + + + + + + + F + + Margaret Mary? + Dunn + + + + + + + M + + John + Henry + + + + + + F + + Elinor Jane + Lessard + + + + + + + + + F + + Elizabeth + Лалетин + + + + + + F + + Elizabeth + Henry + + + + + + + + + + M + + David + Boucher + + + + + + + + + F + + Nancy + Morrison + + + + + + + + + F + + Catherine + Boucher + + + + + + + + + + M + + Patrick + Boucher + + + + + + + + + + F + + Bridget + Boucher + + + + + + + M + + William + Boucher + + + + + + + + + + F + + Monica + Никитин + + + + + + + + M + + Flannan + Boucher + + + + + + + + F + + Miread + Boucher + + + + + + + + + M + + William + Todd + + + + + + + + + + M + + Michael + Boucher + + + + + + M + + William + Boucher + + + + + + + + + + M + + William + Boucher + + + + + + + + + + M + + Stephen Francis + Boucher + + + + + + + + + + F + + Rose Mary + Boucher + + + + + + + + + M + + Thomas + Hansen + + + + + + + + M + + Noel + Hansen + + + + + + + + + F + + Nula + Hansen + + + + + + + + F + + Irene + Hansen + + + + + + + + F + + Monica + Hansen + + + + + + + + F + + Mary (Polly) + 渡辺 + + + + + + + + + M + + Damian + Карпов + + + + + + + F + + Sarah + Карпов + + + + + + + + F + + Helen + Ramirez + + + + + + + M + + Barry + Hansen + + + + + + + M + + Kevin + Hansen + + + + + + + M + + Joseph + Alonso + + + + + + + F + + Roisine + Alonso + + + + + + + F + + Laura + Alonso + + + + + + + F + + Anne + Boucher + + + + + + + + + F + + Mary + Boucher + + + + + + + + + M + + George W. + Todd + + + + + + + + + + F + + Martha + Boucher + + + + + + + + + F + + Bridget + Boucher + + + + + + + + + F + + Agnes + Boucher + + + + + + + + + F + + Norene + Boucher + + + + + + + + + F + + Bridget M. + Fields + + + + + + + + + F + + Bridget + Thompson + + + + + + + + + F + + Mary + Gardner + + + + + + + + + F + + Nora + Gil + + + + + + + + + F + + Honora + Savard + + + + + + + + + F + + Jane + Morris + + + + + + + + + + M + + Fr. Patrick + Boucher + + + + + + + M + + Fr. Daniel Gabriel + Boucher + + + + + + + + M + + Prof. William Joseph + Boucher + + + + + + + + M + + William Donel + Boucher + + + + + + M + + Michael + Gardner + + + + + + + M + + Thomas + Warner + + + + + + + + M + + Rev. Edmund + Warner + + + + + + + + + M + + Sir Francis + Warner + + + + + + + + + M + + Yelverton + Green + + + + + + + F + + Elizabeth + Robertson + + + + + + + M + + John M. + Todd + + + + + + + + + + M + + John + Peters + + + + + + M + + George Sr. + Peters + + + + + + + + + + F + + Joan + Ramsey + + + + + + M + + Irwin Arthur + Welch + + + + + + + + + M + + Otis Earl + Padilla + + + + + + M + + Russell Eugene + Welch + + + + + + + + + + F + + Dorothy + Norton + + + + + + + + F + + Penelope + Walsh + + + + + + + + F + + Annabelle Elaine + Welch + + + + + + + + + M + + Stephen + Brock + + + + + + + + M + + Benjamin H. + Farmer + + + + + + + + + + F + + Rosalie Jane + Welch + + + + + + + + + M + + David Andrew + Sánchez + + + + + + + + M + + Lance Edward + Brock + + + + + + + + F + + Celeste Ellen + Brock + + + + + + + + F + + Roxanne Marie + Sánchez + + + + + + + + M + + Jonathan Andrew + Sánchez + + + + + + + + F + + Jennifer Leigh + Hawkins + + + + + + + + + F + + Edith Irene + Zimmerman + + + + + + + + + M + + Mark John + Matthews + + + + + + M + + Jeffrey George + Warner + + + + + + + + F + + Isabella + Mills + + + + + + + + + F + + April Lynn + Vázquez + + + + + + + + F + + Mary Jane + Gardner + + + + + + + + + F + + Mary + Walters + + + + + + + + + + F + + Malvina + Blanco + + + + + + + + + + M + + John W. + Blanco + + + + + + + F + + Mary F. + Blanco + + + + + + + + M + + Paris + Blanco + + + + + + + M + + Abram + Quinn + + + + + + + + M + + Stephen + Blanco + + + + + + + + + M + + Milton + Blanco + + + + + + + F + + Elizabeth Ellen + Farmer + + + + + + + + + + F + + L. J. + Blanco + + + + + + + M + + James + Myers + + + + + + + + + M + + James Joseph Jr. + Myers + + + + + + + + + F + + Nina Mae + Myers + + + + + + + F + + Marilyn + Coleman + + + + + + + F + + Linda S. + Gonzales + + + + + + + M + + Mark R. + Gonzales + + + + + + + M + + ??? + Lessard + + + + + + + F + + ??? + Castro + + + + + + + + M + + George + Domínguez + + + + + + + M + + John + Reed + + + + + + + + + F + + Nancy + Максимов + + + + + + + + + + F + + Edith Irene + Zimmerman + + + + + + F + + Dorothy Louise + Norman + + + + + + + + M + + Dwayne Alan + Page + + + + + + + + + F + + Cheryl Lee + Scott + + + + + + F + + Sylvia Louise + Page + + + + + + + + + M + + Roger Joseph + Boucher + + + + + + + + M + + Marvin Ray + Page + + + + + + + + + F + + Gail Darlene + Morton + + + + + + M + + David Alan + Page + + + + + + + + M + + Matthew Steven + Warner + + + + + + + + F + + Sarah + Goodwin + + + + + + + + + M + + Mitchell Lee + Page + + + + + + + + M + + Todd Christopher + Page + + + + + + + + F + + Cynthia Louise + Boucher + + + + + + + + + M + + Merrick + Cobb + + + + + + M + + Steven Joseph + Boucher + + + + + + + + + F + + Arlene + Nelson + + + + + + M + + Kyle Joseph + Boucher + + + + + + + + F + + Debra Dale + Page + + + + + + + + + M + + Thomas + Woźniak + + + + + + M + + Darvin Ray + Page + + + + + + + + M + + Moses + Тихонов + + + + + + + + + + M + + Loren + Collins + + + + + + F + + Susan + Stevenson + + + + + + M + + Daniel Arthur + Warner + + + + + + + M + + Michael + Watts + + + + + M + + Dennis + Сергеев + + + + + + M + + Gerhard + Blanco + + + + + + + + + F + + Catharine + Белоусов + + + + + + + + + + M + + Peter + Blanco + + + + + + + F + + Elizabeth + Glover + + + + + + M + + John Sr. + Blanco + + + + + + + + + + F + + Bridget + Holt + + + + + + + + + + F + + Christina + Lucas + + + + + + + + + F + + Mary"Polly" + Douglas + + + + + + + + + + M + + Mr. + Blanco + + + + + + M + + Hans + Blanco + + + + + + M + + Hans + Blanco + + + + + + F + + Bendichtli + Fisher + + + + + + + M + + Bendicht + Blanco + + + + + + + M + + Hans + Blanco + + + + + + + + F + + Elsbeth + Buchanan + + + + + + + M + + Heinrich + Blanco + + + + + + + + M + + Alfred Franklin(Frank) + Marín + + + + + + + + + + F + + Barbli + Schmidt + + + + + + + M + + Hans(Johannes) + Blanco + + + + + + + + + F + + Anna + Sullivan + + + + + + + M + + Hans + Austin + + + + + + F + + Maria + Burke + + + + + + M + + Peter + Jenkins + + + + + + + + F + + Margaret + Marsh + + + + + + + + M + + Mathas + Fortin + + + + + M + + Johannas + Austin + + + + + + + + F + + Margaret + Jenkins + + + + + + + + + F + + Martha Frances "Fannie" + Floyd + + + + + + + + + + + M + + Hans + Reid + + + + + + + + F + + Cathern + Семенов + + + + + + + + M + + Jacob + Белоусов + + + + + + + + + F + + Marie + Suárez + + + + + + + + + M + + Matthias + Fortin + + + + + + + + + F + + Margaret + Baker + + + + + + + + M + + Johannas Jacob + Белоусов + + + + + + + + + + F + + Anna Catherina + Reid + + + + + + + + + + M + + William + Marín + + + + + + + + M + + Rev.Isaac + Schultz + + + + + + + + + + M + + Michael + Boucher + + + + + + + + + + F + + Elizabeth + Francis + + + + + + + + F + + Mary + Turner + + + + + + M + + John + Aguilar + + + + + + + + M + + JOHN + Howell + + + + + + + + M + + George + Payne + + + + + + + + + + M + + Marquis I + Brooks + + + + + + + + + M + + Major Marquis II + Brooks + + + + + + + + + F + + Winifred + Rubio + + + + + + + + + + F + + Elizabeth"Betty" + Brooks + + + + + + + + + + F + + Honora + Boucher + + + + + + + + + M + + Leonard + Payne + + + + + + + + + F + + Elizabeth + Hall + + + + + + + + M + + Leonard? + Payne + + + + + + + + + + M + + David + Reynolds + + + + + + + + + + M + + Col. John + Reynolds + + + + + + + + + + M + + Nicholas + Reynolds + + + + + + + + + + M + + William + Reynolds + + + + + + + + + + M + + John + Reynolds + + + + + + + + + F + + Mary Jane + Reynolds + + + + + + + + + M + + Moses Aaron + Дмитриев + + + + + + + + + + M + + Thomas + Fernandez + + + + + + + + + + + F + + Frances + Diaz + + + + + + + + + + F + + Maggie Leigh + Jørgensen + + + + + + + + M + + George + Шестаков + + + + + + + + + F + + Phoebe + Daniels + + + + + + + M + + Thomas + Riley + + + + + + + + M + + Henry + Martel + + + + + + + + + F + + Ruth Ann + Hébert + + + + + + + + M + + Aaron Patrick + Osborne + + + + + + + + + F + + Heather Kathleen + Gordon + + + + + + M + + Corey + Willis + + + + + + F + + Catherine + Ortega + + + + + + + + F + + Carissa Nicole + Willis + + + + + + + + F + + Melany + Haynes + + + + + + + + F + + Patricia + Худоногов + + + + + + F + + Whitney Lianne + Warner + + + + + + + + M + + William + Diaz + + + + + + + + + + F + + Anne + Baldwin + + + + + + + + + + M + + Charles Sr. + Дмитриев + + + + + + + + + F + + Lucy aka Sarah + Lapointe + + + + + + + + + M + + John + Howell + + + + + + + + + F + + Sarah + Yates + + + + + + + + + M + + Thomas + Fernandez + + + + + + + + M + + Andrew + Webb + + + + + + + + + + F + + Margaret Margarite? + Webb + + + + + + + + + + M + + Delgado + + + + + + + + F + + Mary A. + Tyler + + + + + + + + + M + + Alexander + Webb + + + + + + + + + + F + + Mary Ann + Delgado + + + + + + + + + M + + Frederick + Douglas + + + + + + + F + + Barbara + Stanley + + + + + + + M + + William J. + Boucher + + + + + + F + + Ann + Rose + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Page pi + + Courtesy of pyschoanalyze-pinhead from Emacs. + +I am the psychotherapist. Please, describe your problems. Each time +you are finished talking, type RET twice. + +SHHHH!! I hear SIX TATTOOED TRUCK-DRIVERS tossing ENGINE BLOCKS + into empty OIL DRUMS.. + +Why do you say that? + +I have accepted Provolone into my life! + +What makes you believe you have accepted provolone into your life? + +It's 74 degrees, 12 minutes NORTH, and 41 degrees, 3 minutes EAST!! + Soon, it will be TUESDAY!! + +Maybe your plans have something to do with this. + +GOOD-NIGHT, everybody.. Now I have to go administer FIRST-AID + to my pet LEISURE SUIT!! + +I don't understand. + +I'm QUIETLY reading the latest issue of ``BOWLING WORLD'' + while my wife and two children stand QUIETLY BY.. + +Tell me something about your family. + +How do I get HOME? + +Is it because do you get home that you came to me? + +Kids, the seven basic food groups are GUM, PUFF PASTRY, PIZZA, + PESTICIDES, ANTIBIOTICS, NUTRA-SWEET and MILK DUDS!! + + GRAMPS aid to look for its tree to him of family. It allows that you store data of genealogische to draw for above and investigating. GRAMPS tries to make all the general capacities available of other programs of genealogischer more importantly but, to put an additional capacity of integration at your service not generally for these programs. This one is the capacity to directly incorporate all the possible pieces of the information in Gramps and the cases of the data cambiar/manipulateany/all in the whole data base (in any order or order) around the user to support, if it makes the investigation, analysis and interrelation with the potential of the distances of the relation that fill. + +This is a paragraph from the gramps-project.org page that was translated by Google's Language Tools to German, back to English, then to Spanish, and once again back to English. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + World of the Wierd + John Jacob Jinglehiemerschmitt + WOTW + His name is my name, too. + + + + + + Import from test2.ged + The repository reference from the source is important + + + + + + + + Deltona, FL + + + Spirit Lake, IA + + + Montrose, CO + + + Hammond, LA + + + Bishop, CA + + + Bethesda, MD + + + Mobile, AL + + + Kalamazoo, MI + + + Gainesville, TX + + + Adrian, MI + + + Tyler, TX + + + Bowling Green, KY + + + Pottsville, PA + + + New Haven, CT + + + Albertville, AL + + + Gaffney, SC + + + Lawton, OK + + + Miami, OK + + + Seneca, SC + + + Cedar City, UT + + + West Plains, MO + + + Safford, AZ + + + Athens, OH + + + Crawfordsville, IN + + + Porterville, CA + + + Houston, TX + + + Hays, KS + + + Cleveland, OH + + + Greenville, SC + + + Durango, CO + + + Clearwater, FL + + + North Platte, NE + + + Hanover, PA + + + Scottsburg, IN + + + Bremerton, WA + + + Port Angeles, WA + + + Payson, AZ + + + Grand Forks, ND + + + Chattanooga, TN-GA + + + Fairmont, MN + + + San Diego, CA + + + Hartford, CT + + + Alexandria, MD + + + Celina, OH + + + LaGrange, GA + + + Astoria, OR + + + Dublin, GA + + + Wilmington, DE-MD-NJ + + + Hanford-Corcoran, CA + + + Charlotte, NC + + + Redwood City, CA + + + Killeen, TX + + + Huntsville, AL + + + Modesto, CA + + + Maysville, KY + + + Kansas City, MO + + + Lumberton, NC + + + Casper, WY + + + Poughkeepsie, NY + + + Barnstable Town, MA + + + Yuma, AZ + + + Altus, OK + + + Red Wing, MN + + + Joplin, MO + + + Fargo, ND + + + Bangor, ME + + + Greenville, NC + + + Watertown-Fort Drum, NY + + + Manitowoc, WI + + + Auburn, NY + + + Blacksburg, VA + + + Morgan City, LA + + + Pueblo, CO + + + Coamo, PR + + + Fort Collins, CO + + + Ocala, FL + + + Gadsden, AL + + + Honolulu, HI + + + Mooresville, NC + + + Palm Coast, FL + + + Danville, VA + + + Flagstaff, AZ + + + Crescent City North, CA + + + Corinth, MS + + + Charleston, SC + + + Farmington, NM + + + Fort Morgan, CO + + + Yuba City, CA + + + Evanston, WY + + + New Castle, PA + + + Gary, IN + + + Lancaster, SC + + + Janesville, WI + + + Vernon, TX + + + Paducah, KY-IL + + + Providence, RI + + + Warren-Farmington Hills-Troy, MI + + + Muskegon, MI + + + Florence, SC + + + Oshkosh, WI + + + Coos Bay, OR + + + Spartanburg, SC + + + Fort Wayne, IN + + + Ruston, LA + + + Rockland, ME + + + Puerto Rico + + + Boone, IA + + + Arcadia, FL + + + Alexandria, LA + + + Niles, MI + + + Aguadilla, PR + + + Warren, PA + + + Alice, TX + + + Anniston, AL + + + La Follette, TN + + + Lima, OH + + + Danville, IL + + + Columbia, MO + + + Albany, GA + + + Alpena, MI + + + Boone, NC + + + Boise City, ID + + + Cabo Rojo, PR + + + Columbus, GA-AL + + + Toledo, OH + + + Burlington, IA + + + Ottawa, IL + + + Branson, MO + + + Marion, IL + + + Canton, OH + + + Cullman, AL + + + Pensacola, FL + + + Lewistown, PA + + + Garden City, KS + + + Klamath Falls, OR + + + Kinston, NC + + + Fairbanks, AK + + + Pampa, TX + + + Helena, MT + + + Frankfort, KY + + + Duncan, OK + + + Greenwood, MS + + + Ocean City, NJ + + + Sylacauga, AL + + + Kerrville, TX + + + Moscow, ID + + + Lebanon, MO + + + Kingsville, TX + + + Dickinson, ND + + + Mount Vernon, WA + + + Norfolk, NE + + + Ogdensburg, NY + + + Manchester, NH + + + Greeneville, TN + + + San Germán, PR + + + Anderson, SC + + + Moberly, MO + + + Detroit, MI + + + Eagle Pass, TX + + + Blackfoot, ID + + + Vero Beach, FL + + + Clinton, IA + + + Pahrump, NV + + + Shreveport, LA + + + Cedartown, GA + + + Reading, PA + + + Silverthorne, CO + + + Lewiston, ID + + + Taos, NM + + + Lebanon, PA + + + Fajardo, PR + + + Athens, GA + + + Rio Grande City, TX + + + Iowa City, IA + + + Elmira, NY + + + Bay City, TX + + + Glasgow, KY + + + Atlanta, GA + + + Eugene, OR + + + Sturgis, MI + + + Santa Fe, NM + + + Walterboro, SC + + + Fitzgerald, GA + + + Tucson, AZ + + + Cambridge, MA + + + Lawrenceburg, TN + + + Sterling, IL + + + Gallup, NM + + + San Francisco, CA + + + Hudson, NY + + + Goldsboro, NC + + + New Bern, NC + + + Decatur, IN + + + Butte, MT + + + Sweetwater, TX + + + Central City, KY + + + Grants, NM + + + Provo, UT + + + Grants Pass, OR + + + Escanaba, MI + + + Brookhaven, MS + + + Middlesborough, KY + + + Los Angeles, CA + + + Warsaw, IN + + + Olean, NY + + + Arkadelphia, AR + + + Oklahoma City, OK + + + Clarksdale, MS + + + Forrest City, AR + + + Newton, IA + + + Rockford, IL + + + Huntsville, TX + + + Hobbs, NM + + + Searcy, AR + + + Coshocton, OH + + + McAllen, TX + + + Pecos, TX + + + Bridgeton, NJ + + + Daphne, AL + + + Victoria, TX + + + Bridgeport, CT + + + Coffeyville, KS + + + McMinnville, TN + + + Dover, DE + + + Oxnard, CA + + + Monroe, WI + + + Eau Claire, WI + + + Holland-Grand Haven, MI + + + El Centro, CA + + + Altoona, PA + + + Uvalde, TX + + + Portales, NM + + + College Station, TX + + + Albany, OR + + + Traverse City, MI + + + Batesville, AR + + + Columbia, TN + + + Woodward, OK + + + Pittsburg, KS + + + Hope, AR + + + Lexington, KY + + + Rolla, MO + + + Laurinburg, NC + + + Greeley, CO + + + Allentown, PA + + + Summerville, GA + + + Oakland, CA + + + Sheboygan, WI + + + Madera, CA + + + Reno-Sparks, NV + + + Lake City, FL + + + Lincoln, IL + + + Andrews, TX + + + San Juan, PR + + + Jamestowna, NY + + + Decatur, IL + + + York, PA + + + Coldwater, MI + + + Oneonta, NY + + + Kearney, NE + + + McAlester, OK + + + Portland, ME + + + Elkhart, IN + + + Marshall, MO + + + Greenville, MS + + + Tampa, FL + + + East Stroudsburg, PA + + + La Crosse, WI + + + Rockingham, NC + + + Fort Worth, TX + + + Dayton, OH + + + Wahpeton, ND + + + Rexburg, ID + + + Sunbury, PA + + + Arlington, VA + + + Camden, AR + + + Merrill, WI + + + Orlando, FL + + + Akron, OH + + + Aberdeen, WA + + + Bogalusa, LA + + + Anchorage, AK + + + Mineral Wells, TX + + + Kahului, HI + + + Fayetteville, AR + + + Beeville, TX + + + Ponca City, OK + + + Willimantic, CT + + + Canton, IL + + + Grenada, MS + + + Batavia, NY + + + Brownsville, TN + + + Morgantown, WV + + + Hutchinson, KS + + + Berlin, NH + + + Sierra Vista, AZ + + + Guayama, PR + + + North Vernon, IN + + + Chillicothe, OH + + + Bozeman, MT + + + Staunton-Waynesboro, VA + + + Gainesville, FL + + + Shelby, NC + + + St. Marys, PA + + + Wilmington, NC + + + Nogales, AZ + + + Kennewick, WA + + + Coeur d'Alene, ID + + + Columbus, NE + + + Fort Dodge, IA + + + Fond du Lac, WI + + + New Castle, IN + + + Spokane, WA + + + Marion, OH + + + Connersville, IN + + + Columbus, MS + + + Owensboro, KY + + + Erie, PA + + + Flint, MI + + + Bluefield, WV-VA + + + Springfield, IL + + + Harriman, TN + + + Livonia, MI + + + Chicago, IL + + + Cordele, GA + + + Weirton, WV + + + Harrisburg, PA + + + Farmington, MO + + + Colorado Springs, CO + + + Laconia, NH + + + Santa Cruz, CA + + + Plainview, TX + + + Tallahassee, FL + + + Roseburg, OR + + + Ocean Pines, MD + + + San Antonio, TX + + + Riverton, WY + + + Bellingham, WA + + + Brownwood, TX + + + Newport, TN + + + St. George, UT + + + Racine, WI + + + Cleveland, TN + + + Gillette, WY + + + Moses Lake, WA + + + Big Spring, TX + + + Lufkin, TX + + + Spencer, IA + + + Vallejo, CA + + + Union City, TN + + + Winston-Salem, NC + + + Lake County, IL + + + Cornelia, GA + + + Liberal, KS + + + San Sebastián, PR + + + Allegan, MI + + + Camden, NJ + + + Red Bluff, CA + + + Augusta, ME + + + Auburn, AL + + + Pittsburgh, PA + + + Minneapolis, MN + + + Cape Coral-Fort Myers, FL + + + West Helena, AR + + + Madison, WI + + + Union, SC + + + Tuskegee, AL + + + Newberry, SC + + + Jonesboro, AR + + + St. Petersburg, FL + + + Jacksonville, NC + + + Richmond, KY + + + Mayagüez, PR + + + Alma, MI + + + Mount Airy, NC + + + Hinesville, GA + + + Marquette, MI + + + Miami, FL + + + Fergus Falls, MN + + + Taylorville, IL + + + Pocatello, ID + + + Jesup, GA + + + McPherson, KS + + + Carlsbad, NM + + + Richmond, IN + + + Billings, MT + + + Henderson, NC + + + Corning, NY + + + Indianola, MS + + + Kingston, NY + + + Dubuque, IA + + + Midland, MI + + + McComb, MS + + + Cheyenne, WY + + + Ukiah, CA + + + Burley, ID + + + Thomasville, GA + + + Redding, CA + + + Indiana, PA + + + Jackson, WY + + + Oskaloosa, IA + + + Watertown, SD + + + South Bend, IN + + + Edwards, CO + + + Baton Rouge, LA + + + Plattsburgh, NY + + + Bedford, IN + + + Rockingham County, NH + + + Albert Lea, MN + + + Jackson, TN + + + Omaha, NE + + + Douglas, GA + + + Menomonie, WI + + + Syracuse, NY + + + Ellensburg, WA + + + Buffalo, NY + + + Wheeling, WV-OH + + + Asheville, NC + + + Gaithersburg, MD + + + Lafayette, LA + + + Ardmore, OK + + + Naples, FL + + + Lynchburg, VA + + + Palm Bay, FL + + + Bartlesville, OK + + + Springfield, MO + + + Salisbury, NC + + + Washington, IN + + + Lancaster, PA + + + Phoenix, AZ + + + Enid, OK + + + Pendleton-Hermiston, OR + + + Marysville, CA + + + Paris, TN + + + Miami Beach, FL + + + Marinette, WI-MI + + + Bloomington, IN + + + Shelbyville, TN + + + Sevierville, TN + + + Las Vegas, NM + + + Mitchell, SD + + + Adjuntas, PR + + + Fort Leonard Wood, MO + + + Hot Springs, AR + + + El Campo, TX + + + Cambridge, OH + + + Napa, CA + + + Palestine, TX + + + Roanoke, VA + + + Lexington Park, MD + + + Sandusky, OH + + + Thomaston, GA + + + Hilo, HI + + + Tullahoma, TN + + + Durant, OK + + + Torrington, CT + + + Homosassa Springs, FL + + + Mountain Home, ID + + + Jackson, MI + + + Seattle, WA + + + Guaynabo, PR + + + Philadelphia, PA + + + Baraboo, WI + + + Winona, MN + + + Pittsfield, MA + + + Salinas, CA + + + Mount Sterling, KY + + + Tupelo, MS + + + Pullman, WA + + + DuBois, PA + + + Burlington, NC + + + Gulfport, MS + + + Easton, MD + + + Alamogordo, NM + + + Athens, TX + + + Muscatine, IA + + + Boston, MA + + + Bismarck, ND + + + San Angelo, TX + + + Harrison, AR + + + Ashtabula, OH + + + Keokuk, IA + + + Natchez, MS-LA + + + Sherman-Denison, TX + + + Mountain Home, AR + + + Wichita Falls, TX + + + Frankfort, IN + + + Macon, GA + + + Bennettsville, SC + + + Longview-Kelso, WA + + + Denver-Aurora, CO + + + San Luis Obispo, CA + + + London, KY + + + Kokomo, IN + + + Roswell, NM + + + Americus, GA + + + Beaumont, TX + + + Amarillo, TX + + + Steubenville, OH + + + Decatur, AL + + + Mexico, MO + + + Norwich, CT + + + Concord, NH + + + Peru, IN + + + Muskogee, OK + + + Terre Haute, IN + + + Owosso, MI + + + Washington, NC + + + Cleveland, MS + + + Bucyrus, OH + + + Martinsville, VA + + + Riverside, CA + + + Centralia, IL + + + Lamesa, TX + + + Ada, OK + + + Danville, KY + + + Caguas, PR + + + Iron Mountain, MI + + + Ketchikan, AK + + + Somerset, PA + + + Milwaukee, WI + + + Lake Charles, LA + + + Wisconsin Rapids, WI + + + Willmar, MN + + + Wabash, IN + + + La Grande, OR + + + Hereford, TX + + + Punta Gorda, FL + + + Vicksburg, MS + + + Midland, TX + + + Clovis, NM + + + Santa Rosa-Petaluma, CA + + + New Orleans, LA + + + Worthington, MN + + + Ottumwa, IA + + + Sulphur Springs, TX + + + Portsmouth, OH + + + Findlay, OH + + + Whitewater, WI + + + Ann Arbor, MI + + + Keene, NH + + + The Villages, FL + + + Maryville, MO + + + Las Vegas, NV + + + Waycross, GA + + + Davenport, IA + + + Albuquerque, NM + + + Houma, LA + + + Yankton, SD + + + Austin, MN + + + Statesboro, GA + + + Fallon, NV + + + Selinsgrove, PA + + + Tuscaloosa, AL + + + Lansing, MI + + + Marshall, TX + + + Dixon, IL + + + Worcester, MA + + + New Ulm, MN + + + Faribault-Northfield, MN + + + Sikeston, MO + + + Philadelphia, PA + + + Eureka, CA + + + Norwalk, OH + + + Dyersburg, TN + + + Sidney, OH + + + Greensburg, IN + + + Fort Polk South, LA + + + De Ridder, LA + + + Dalton, GA + + + Ponce, PR + + + State College, PA + + + Logan, UT-ID + + + Evansville, IN + + + Laredo, TX + + + Gloversville, NY + + + Marietta, WV + + + Utica-Rome, NY + + + Urbana, OH + + + Somerset, KY + + + Deming, NM + + + Lincoln, NE + + + Granbury, TX + + + Great Falls, MT + + + Brookings, OR + + + Corpus Christi, TX + + + Idaho Falls, ID + + + Sterling, CO + + + Corbin, KY + + + Columbus, OH + + + Atchison, KS + + + Guymon, OK + + + Springfield, MA + + + Burlington, VT + + + Albany, NY + + + Pontiac, IL + + + Lewisburg, PA + + + Manhattan, KS + + + Troy, AL + + + Point Pleasant, WV + + + Savannah, GA + + + Champaign, IL + + + Fort Smith, AR-OK + + + Gardnerville Ranchos, NV + + + Monroe, MI + + + Wenatchee, WA + + + Loveland, CO + + + Sioux Falls, SD + + + Ames, IA + + + Beckley, WV + + + Carson City, NV + + + Toccoa, GA + + + Centralia, WA + + + Crowley, LA + + + Lake Havasu City, AZ + + + Fostoria, OH + + + Williamsport, PA + + + Emporia, KS + + + Hannibal, MO + + + Visalia, CA + + + Lock Haven, PA + + + Macomb, IL + + + Anderson, IN + + + Morristown, TN + + + Memphis, TN + + + Hayward, CA + + + Florence, AL + + + Louisville, KY + + + Bainbridge, GA + + + Sanford, NC + + + Del Rio, TX + + + Corvallis, OR + + + Ashland, OH + + + Greenwood, SC + + + Hilton Head Island-Beaufort, SC + + + Fremont, NE + + + Mount Vernon, OH + + + Oil City, PA + + + Huron, SD + + + Jasper, IN + + + Muncie, IN + + + Medford, OR + + + Knoxville, TN + + + Canon City, CO + + + Oxford, MS + + + Laurel, MS + + + Paragould, AR + + + Washington, DC + + + Morehead City, NC + + + Kendallville, IN + + + Lafayette, IN + + + Lexington, NE + + + Marshalltown, IA + + + Kingsport, TN + + + Dumas, TX + + + Stevens Point, WI + + + Southern Pines, NC + + + Charleston, WV + + + Merced, CA + + + City of The Dalles, OR + + + Moultrie, GA + + + Magnolia, AR + + + Seymour, IN + + + Levelland, TX + + + East Liverpool, OH + + + Mount Pleasant, TX + + + Fort Walton Beach, FL + + + Lawrence, KS + + + Kill Devil Hills, NC + + + Port St. Lucie, FL + + + Scranton, PA + + + Battle Creek, MI + + + Des Moines, IA + + + Hood River, OR + + + Phoenix Lake, CA + + + Gettysburg, PA + + + Warrensburg, MO + + + Ontario, OR-ID + + + Greenville, OH + + + Cortland, NY + + + Olympia, WA + + + Seaford, DE + + + Youngstown, OH + + + Gainesville, GA + + + Dunn, NC + + + Binghamton, NY + + + Bennington, VT + + + Shawnee, OK + + + Montgomery, AL + + + Green Bay, WI + + + Grand Rapids, MI + + + Bemidji, MN + + + Salem, OR + + + Silver City, NM + + + Fort Valley, GA + + + Little Rock, AR + + + Missoula, MT + + + Elizabeth City, NC + + + West Palm Beach, FL + + + Shelton, WA + + + Las Cruces, NM + + + Columbus, IN + + + Ogden, UT + + + Waco, TX + + + Marshall, MN + + + Meridian, MS + + + Jamestown, ND + + + Boulder, CO + + + Milledgeville, GA + + + Waterloo-Cedar Falls, IA + + + Rock Springs, WY + + + Monroe, LA + + + Sault Ste. Marie, MI + + + Van Wert, OH + + + Santa Isabel, PR + + + Defiance, OH + + + Alexandria, MN + + + Cambridge, MD + + + Scottsbluff, NE + + + Edison, NJ + + + Quincy, IL-MO + + + Selma, AL + + + Vernal, UT + + + Portland, OR + + + Hutchinson, MN + + + Frederick, MD + + + Birmingham, AL + + + Washington, OH + + + Tahlequah, OK + + + Yakima, WA + + + Santa Ana, CA + + + Angola, IN + + + Duluth, MN + + + Mankato, MN + + + Rocky Mount, NC + + + Minot, ND + + + Lexington, NC + + + Salt Lake City, UT + + + Laramie, WY + + + Springfield, OH + + + Topeka, KS + + + Plymouth, IN + + + Palatka, FL + + + Cape Girardeau, MO + + + Key West-Marathon, FL + + + Clarksburg, WV + + + Seneca Falls, NY + + + Fairmont, WV + + + Brenham, TX + + + Rome, GA + + + Peoria, IL + + + Hagerstown, MD + + + Stillwater, OK + + + Marshfield, WI + + + Starkville, MS + + + Chico, CA + + + Cincinnati, OH + + + Pierre, SD + + + Chester, SC + + + Wilmington, OH + + + St. Louis, MO-IL + + + Rochester, MN + + + Kapaa, HI + + + Richmond, VA + + + Dodge City, KS + + + Wooster, OH + + + Cadillac, MI + + + Minden, LA + + + Wauchula, FL + + + Baltimore, MD + + + Bloomsburg, PA + + + Michigan City, IN + + + Stockton, CA + + + Forest City, NC + + + Grand Junction, CO + + + Warner Robins, GA + + + Virginia Beach, VA + + + Fresno, CA + + + Spearfish, SD + + + Raleigh-Cary, NC + + + Jacksonville, TX + + + Jefferson City, MO + + + Durham, NC + + + Kennett, MO + + + Lakeland, FL + + + Yauco, PR + + + Johnstown, PA + + + Georgetown, SC + + + Storm Lake, IA + + + Cookeville, TN + + + Jacksonville, FL + + + Aberdeen, SD + + + Winfield, KS + + + Crossville, TN + + + Sioux City, IA-NE-SD + + + Corsicana, TX + + + Campbellsville, KY + + + Russellville, AR + + + Harrisonburg, VA + + + Effingham, IL + + + Texarkana, AR + + + Nashville, TN + + + Dallas, TX + + + Sheridan, WY + + + Havre, MT + + + Columbia, SC + + + Brevard, NC + + + Marion, IN + + + Beaver Dam, WI + + + Myrtle Beach, SC + + + Hattiesburg, MS + + + Poplar Bluff, MO + + + Brownsville, TX + + + Roanoke Rapids, NC + + + Clearlake, CA + + + Blytheville, AR + + + Jennings, LA + + + Salina, KS + + + New Philadelphia, OH + + + Glens Falls, NY + + + Brainerd, MN + + + Wausau, WI + + + Tallulah, LA + + + Longview, TX + + + Madison, IN + + + Saginaw, MI + + + Twin Falls, ID + + + Tifton, GA + + + Valdosta, GA + + + Enterprise, AL + + + Hickory-Morganton-Lenoir, NC + + + Mayfield, KY + + + Valley, AL + + + Juneau, AK + + + Big Rapids, MI + + + Bay City, MI + + + Malone, NY + + + Stephenville, TX + + + Carbondale, IL + + + Picayune, MS + + + Isabela, PR + + + Orangeburg, SC + + + Greensboro, NC + + + Yazoo City, MS + + + Amsterdam, NY + + + Fort Lauderdale, FL + + + Panama City, FL + + + Hastings, NE + + + Williston, ND + + + Winchester, VA + + + Lewiston, ME + + + Dothan, AL + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + New York Public Library + Library +
+ 5th Ave at 42 street + New York + New York + USA + 11111 +
+
+ + Aunt Martha's Attic + Collection +
+ 123 Main St + Someville + ST + USA +
+ + Some note on the repo +
+
+
diff --git a/gramps.sh.in b/gramps.sh.in new file mode 100644 index 000000000..d25f18122 --- /dev/null +++ b/gramps.sh.in @@ -0,0 +1,39 @@ +#! /bin/sh +# @configure_input@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +prefix=@prefix@ +exec_prefix=@exec_prefix@ +PACKAGE=@PACKAGE@ + +export GRAMPSDIR=@datadir@/@PACKAGE@ +export GRAMPSPLUGINSDIR=$GRAMPDIR/plugins:$GRAMPSDIR/docgen +export GRAMPSLIBDIR=@libdir@/@PACKAGE@ +export GRAMPSI18N=@prefix@/share/locale + +if [ "$PYTHONPATH" = "" ] +then + export PYTHONPATH=$GRAMPSDIR:$GRAMPSPLUGINSDIR:$GRAMPSLIBDIR +else + export PYTHONPATH=$GRAMPSDIR:$GRAMPSLIBDIR:$GRAMPSPLUGINSDIR:$PYTHONPATH +fi + +exec @PYTHON@ $GRAMPSDIR/gramps.py "$@" diff --git a/gramps.spec.in b/gramps.spec.in new file mode 100644 index 000000000..f4655fdbf --- /dev/null +++ b/gramps.spec.in @@ -0,0 +1,127 @@ +%define ver @VERSION@ +%define rel @RELEASE@ +%define prefix /usr +%define localstatedir /var/lib +%define _prefix %prefix +%define _localstatedir %localstatedir + +Summary: Genealogical Research and Analysis Management Programming System. +Name: gramps +Version: %{ver} +License: GPL +Group: Applications/Genealogy +Source: http://download.sourceforge.net/gramps/gramps-%{ver}.tar.gz +BuildRoot: /var/tmp/%{name}-%{version}-root +URL: http://gramps.sourceforge.net/ +Release: %{rel}fdr3 +Distribution: Fedora Core 3 + +Requires: python >= 2.3 +Requires: gnome-python2 >= 2.6.0 +Requires: gnome-python2-gconf >= 2.6.0 +Requires: gnome-python2-canvas >= 2.6.0 +Requires: gnome-python2-gnomevfs >= 2.6.0 +Requires: pygtk2 >= 2.4.0 +Requires: pygtk2-libglade >= 2.4.0 + +BuildRequires: scrollkeeper >= @SCROLLKEEPER_BUILD_REQUIRED@ +BuildRequires: automake >= 1.6 +BuildRequires: rpm >= 4.1 +BuildRequires: desktop-file-utils >= 0.2.92 + +%description +gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming +System) is a GNOME based genealogy program supporting a Python +based plugin system. + +%prep +%setup + +%build +if [ ! -f configure ]; then + CFLAGS="$MYCFLAGS" ./autogen.sh $MYARCH_FLAGS --prefix=%prefix \ + --localstatedir=%localstatedir --bindir=%{_bindir} \ + --mandir=%{_mandir} --libdir=%{_libdir} --datadir=%{_datadir} \ + --includedir=%{_includedir} --sysconfdir=%{_sysconfdir} +else + CFLAGS="$MYCFLAGS" %configure +fi + +CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" make + +%install +rm -rf $RPM_BUILD_ROOT + +%makeinstall +mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/applications +desktop-file-install --vendor gramps --delete-original \ + --dir $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/applications \ + --add-category Application \ + --add-category Utility \ + src/data/gramps.desktop +%find_lang gramps +rm -rf $RPM_BUILD_ROOT/%{_localstatedir}/scrollkeeper/ +rm -rf $RPM_BUILD_ROOT/%{_datadir}/mime/application +rm -rf $RPM_BUILD_ROOT/%{_datadir}/mime/{globs,magic,XMLnamespaces} + +%clean +rm -rf $RPM_BUILD_ROOT + +%files -f gramps.lang +%defattr(-, root, root) + +%doc AUTHORS COPYING COPYING-DOCS ChangeLog FAQ INSTALL NEWS README TODO +%doc %{_mandir}/man1/* + +%{prefix}/bin/gramps + +%{_datadir}/applications/* + +%{_datadir}/gramps +%{_datadir}/omf/gramps +%{_datadir}/mime-info/* +%{_datadir}/icons/gnome/48x48/mimetypes/* +%{_sysconfdir}/gconf/schemas/gramps.schemas +%{_datadir}/application-registry/gramps.applications +%{_datadir}/mime/packages/gramps.xml + +%post +GCONF_CONFIG_SOURCE=`@GCONFTOOL@ --get-default-source` \ + @GCONFTOOL@ --makefile-install-rule \ + %{_sysconfdir}/gconf/schemas/gramps.schemas > /dev/null +/usr/bin/update-desktop-database %{_datadir}/applications &> /dev/null +/usr/bin/update-mime-database %{_datadir}/mime &> /dev/null +if which scrollkeeper-update>/dev/null 2>&1; then scrollkeeper-update; fi +/usr/bin/pkill gconfd || /bin/true + +%postun +if which scrollkeeper-update>/dev/null 2>&1; then scrollkeeper-update; fi +if [ "$1" = "0" ]; then + /usr/bin/update-desktop-database %{_datadir}/applications &> /dev/null + /usr/bin/update-mime-database %{_datadir}/mime &> /dev/null +fi + +%changelog +* Tue Aug 31 2004 Tim Waugh +- Update MIME database in scriptlets. + +* Tue Dec 2 2003 Tim Waugh +- More docs. +- Change Copyright: to License:. + +* Fri Sep 19 2003 Tim Waugh +- Own %%{_datadir/gramps directory. +- Ship %%{_libdir}/gramps. +* Mon May 20 2003 Donald Peterson +- Override RPMs default of localstatedir to /var/lib.. + This is done in accordance with GNOME and FHS compliance guidelines + (http://fedora.mplug.org/docs/rpm-packaging-guidelines.html) +- Use %find_lang macro to get NLS files +- Set %doc tags on appropriate files +- Remove temporary scrollkeeper-created files from install before packaging + to avoid rpm 4.1 complaints. (These aren't needed in the distribution.) +- Use default scrollkeeper-update scripts +* Mon Mar 24 2003 Alex Roitman +- update scrollkeeper dependencies and add post and postun to enable install on a machine without scrollkeeper +* Fri Jun 14 2002 Donald Peterson +- add scrollkeeper dependencies and some file cleanup diff --git a/help/C/figures/bookreport.png b/help/C/figures/bookreport.png new file mode 100644 index 000000000..cacb20cd2 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/bookreport.png differ diff --git a/help/C/figures/cfe-ar.png b/help/C/figures/cfe-ar.png new file mode 100644 index 000000000..e44c8ac99 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/cfe-ar.png differ diff --git a/help/C/figures/cfe-df.png b/help/C/figures/cfe-df.png new file mode 100644 index 000000000..d8cc1f89a Binary files /dev/null and b/help/C/figures/cfe-df.png differ diff --git a/help/C/figures/child-ref.png b/help/C/figures/child-ref.png new file mode 100644 index 000000000..cd4585ef0 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/child-ref.png differ diff --git a/help/C/figures/column-editor.png b/help/C/figures/column-editor.png new file mode 100644 index 000000000..c05a0eeac Binary files /dev/null and b/help/C/figures/column-editor.png differ diff --git a/help/C/figures/comp-people.png b/help/C/figures/comp-people.png new file mode 100644 index 000000000..f8a57dc3c Binary files /dev/null and b/help/C/figures/comp-people.png differ diff --git a/help/C/figures/date-selection.png b/help/C/figures/date-selection.png new file mode 100644 index 000000000..b91b5181b Binary files /dev/null and b/help/C/figures/date-selection.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-ad.png b/help/C/figures/edit-ad.png new file mode 100644 index 000000000..f17d30999 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-ad.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-an.png b/help/C/figures/edit-an.png new file mode 100644 index 000000000..f454449d5 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-an.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-at.png b/help/C/figures/edit-at.png new file mode 100644 index 000000000..2d0cfdbac Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-at.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-bm.png b/help/C/figures/edit-bm.png new file mode 100644 index 000000000..c13e9826d Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-bm.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-ev-ref.png b/help/C/figures/edit-ev-ref.png new file mode 100644 index 000000000..bb4f83905 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-ev-ref.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-ev.png b/help/C/figures/edit-ev.png new file mode 100644 index 000000000..828f877f9 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-ev.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-family.png b/help/C/figures/edit-family.png new file mode 100644 index 000000000..5eeefa802 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-family.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-media.png b/help/C/figures/edit-media.png new file mode 100644 index 000000000..7be31cf87 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-media.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-person-addresses.png b/help/C/figures/edit-person-addresses.png new file mode 100644 index 000000000..2ba33afe9 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-person-addresses.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-person-assoc.png b/help/C/figures/edit-person-assoc.png new file mode 100644 index 000000000..fd43626bc Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-person-assoc.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-person-attributes.png b/help/C/figures/edit-person-attributes.png new file mode 100644 index 000000000..ca4259294 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-person-attributes.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-person-gallery.png b/help/C/figures/edit-person-gallery.png new file mode 100644 index 000000000..5c1526943 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-person-gallery.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-person-internet.png b/help/C/figures/edit-person-internet.png new file mode 100644 index 000000000..82d997e13 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-person-internet.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-person-lds.png b/help/C/figures/edit-person-lds.png new file mode 100644 index 000000000..ecbfb14d3 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-person-lds.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-person-names.png b/help/C/figures/edit-person-names.png new file mode 100644 index 000000000..181b210f2 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-person-names.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-person-notes.png b/help/C/figures/edit-person-notes.png new file mode 100644 index 000000000..813db4b75 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-person-notes.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-person-sources.png b/help/C/figures/edit-person-sources.png new file mode 100644 index 000000000..f64b02c71 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-person-sources.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-person.png b/help/C/figures/edit-person.png new file mode 100644 index 000000000..eed507c09 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-person.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-plc.png b/help/C/figures/edit-plc.png new file mode 100644 index 000000000..aee71bcff Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-plc.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-rel.png b/help/C/figures/edit-rel.png new file mode 100644 index 000000000..ee5e92416 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-rel.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-si.png b/help/C/figures/edit-si.png new file mode 100644 index 000000000..ec7281bc5 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-si.png differ diff --git a/help/C/figures/edit-src.png b/help/C/figures/edit-src.png new file mode 100644 index 000000000..c79c9c6c5 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit-src.png differ diff --git a/help/C/figures/events.png b/help/C/figures/events.png new file mode 100644 index 000000000..7a0467d80 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/events.png differ diff --git a/help/C/figures/export-druid.png b/help/C/figures/export-druid.png new file mode 100644 index 000000000..cd37e5e95 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/export-druid.png differ diff --git a/help/C/figures/family-list.png b/help/C/figures/family-list.png new file mode 100644 index 000000000..d95293180 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/family-list.png differ diff --git a/help/C/figures/family-warn.png b/help/C/figures/family-warn.png new file mode 100644 index 000000000..1b19cbf4a Binary files /dev/null and b/help/C/figures/family-warn.png differ diff --git a/help/C/figures/family.png b/help/C/figures/family.png new file mode 100644 index 000000000..e58981f6b Binary files /dev/null and b/help/C/figures/family.png differ diff --git a/help/C/figures/find-people.png b/help/C/figures/find-people.png new file mode 100644 index 000000000..259a4c065 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/find-people.png differ diff --git a/help/C/figures/first-open.png b/help/C/figures/first-open.png new file mode 100644 index 000000000..933ce8cc7 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/first-open.png differ diff --git a/help/C/figures/gedcom-export.png b/help/C/figures/gedcom-export.png new file mode 100644 index 000000000..0872c5ca8 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/gedcom-export.png differ diff --git a/help/C/figures/mainwin.png b/help/C/figures/mainwin.png new file mode 100644 index 000000000..3f93bdad0 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/mainwin.png differ diff --git a/help/C/figures/media.png b/help/C/figures/media.png new file mode 100644 index 000000000..a685b1fb3 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/media.png differ diff --git a/help/C/figures/merge-people.png b/help/C/figures/merge-people.png new file mode 100644 index 000000000..9906bae8b Binary files /dev/null and b/help/C/figures/merge-people.png differ diff --git a/help/C/figures/merge-plc.png b/help/C/figures/merge-plc.png new file mode 100644 index 000000000..320d57d45 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/merge-plc.png differ diff --git a/help/C/figures/merge-src.png b/help/C/figures/merge-src.png new file mode 100644 index 000000000..364505446 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/merge-src.png differ diff --git a/help/C/figures/noside-nofilt.png b/help/C/figures/noside-nofilt.png new file mode 100644 index 000000000..8202a14fd Binary files /dev/null and b/help/C/figures/noside-nofilt.png differ diff --git a/help/C/figures/pedigree-child-cut.png b/help/C/figures/pedigree-child-cut.png new file mode 100644 index 000000000..7785fe222 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/pedigree-child-cut.png differ diff --git a/help/C/figures/pedigree-siblings-cut.png b/help/C/figures/pedigree-siblings-cut.png new file mode 100644 index 000000000..6629f8ae3 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/pedigree-siblings-cut.png differ diff --git a/help/C/figures/pedigree.png b/help/C/figures/pedigree.png new file mode 100644 index 000000000..54db3b8b8 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/pedigree.png differ diff --git a/help/C/figures/places.png b/help/C/figures/places.png new file mode 100644 index 000000000..023b49014 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/places.png differ diff --git a/help/C/figures/prefs.png b/help/C/figures/prefs.png new file mode 100644 index 000000000..c3639dda6 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/prefs.png differ diff --git a/help/C/figures/reorder.png b/help/C/figures/reorder.png new file mode 100644 index 000000000..84f1b7aea Binary files /dev/null and b/help/C/figures/reorder.png differ diff --git a/help/C/figures/repository.png b/help/C/figures/repository.png new file mode 100644 index 000000000..c04145ce0 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/repository.png differ diff --git a/help/C/figures/researcher.png b/help/C/figures/researcher.png new file mode 100644 index 000000000..dd4147d21 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/researcher.png differ diff --git a/help/C/figures/scratch-pad.png b/help/C/figures/scratch-pad.png new file mode 100644 index 000000000..8d2c63d34 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/scratch-pad.png differ diff --git a/help/C/figures/select-family.png b/help/C/figures/select-family.png new file mode 100644 index 000000000..14d795b20 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/select-family.png differ diff --git a/help/C/figures/select-person.png b/help/C/figures/select-person.png new file mode 100644 index 000000000..ab0fcb6a6 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/select-person.png differ diff --git a/help/C/figures/side-filt.png b/help/C/figures/side-filt.png new file mode 100644 index 000000000..dfa73b3cc Binary files /dev/null and b/help/C/figures/side-filt.png differ diff --git a/help/C/figures/sources.png b/help/C/figures/sources.png new file mode 100644 index 000000000..0a0080c88 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/sources.png differ diff --git a/help/C/gramps.xml b/help/C/gramps.xml new file mode 100644 index 000000000..1cc4c2947 --- /dev/null +++ b/help/C/gramps.xml @@ -0,0 +1,8335 @@ + + + + + + + + + + + GRAMPS Manual V2.9 + + + The GRAMPS Manual is the user manual helping users to find + their way around GRAMPS software. All aspects are covered, + including the general details, subtle tips, preferences, tools, + reports, etc. + + + + 2001 + + Donald N. Allingham + + + + 2003-2007 + + Alex Roitman + + + + + + + + GRAMPS Project + + + + This manual is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU General Public License as published + by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at + your option) any later version. + + This manual is distributed in the hope that it will be useful, but + WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General + Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, + Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + + + + + + + Alex + Roitman + + + GRAMPS Project +
shura@gramps-project.org
+
+
+ + + Donald N. + Allingham + + GRAMPS Project +
don@gramps-project.org
+
+
+ + +
+ + + + + + GRAMPS Manual V2.9 + + November 2006 + + + Alex Roitman + shura@gramps-project.org + + GRAMPS Project + + + + + GRAMPS Manual V2.8 + + July 2006 + + + Alex Roitman + shura@gramps-project.org + + GRAMPS Project + + + + + GRAMPS Manual V2.5 + + February 2004 + + + Alex Roitman + shura@gramps-project.org + + GRAMPS Project + + + + + GRAMPS Manual V2.4 + + December 2003 + + + Alex Roitman + shura@gramps-project.org + + GRAMPS Project + + + + + GRAMPS Manual V2.3 + + September 2003 + + + Alex Roitman + shura@gramps-project.org + + GRAMPS Project + + + + + GRAMPS Manual V2.2 + + July 2003 + + + Alex Roitman + shura@gramps-project.org + + Donald A. Peterson + dpeterson@sigmaxi.org + + GRAMPS Project + + + + + GRAMPS Manual V2.1 + + May 2003 + + + Alex Roitman + shura@gramps-project.org + + GRAMPS Project + + + + + GRAMPS Manual V2.0 + + April 2003 + + + Alex Roitman + shura@gramps-project.org + + GRAMPS Project + + + + + GRAMPS User Manual V1.1 + + 2001 + + + Donald N. Allingham + don@gramps-project.org + + GRAMPS Project + + + + + gramps User Manual V1.0 + + 2001 + + + Donald N. Allingham + don@gramps-project.org + + GRAMPS Project + + + + + This manual describes version 2.2.0 of GRAMPS. +
+ + + Preface + + GRAMPS is a software package designed for genealogical research. + Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique + and powerful features, which we'll discuss below. + + GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free + to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and + maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS + powerful, yet easy to use. + + + Why use GRAMPS? + + Most genealogy programs allow you to enter information about your + ancestors and descendants. Typically, they can display family + relationships through charts, graphs, or reports. Some allow you to + include pictures or other media. Most let you include information about + people even if those people are not related to the primary family you + happen to be researching. And they may include features that let you + exchange data with other programs and print different types of + reports. + + GRAMPS has all these capabilities and more. Notably, it allows you + to integrate bits and pieces of data as they arise from your research + and to put them in one place -- your computer. You can then use your + computer to manipulate, correlate, and analyze your data, rather than + messing with reams of paper. + + + + + Typographical conventions + + In this book, some words are marked with special typography: + + + Applications + + + + Commands you type at the command + line + + + + Filenames + + + + Replaceable text + + + + Labels for buttons and other + portions of the graphical interface + + + + Menu selections look like this: + Menu + Submenu + Menu Item + + + + + Buttons you can click + + + + Anything you type in + + + + The manual also provides assorted bits of additional information + in tips and notes, as follows. + Example Tip + + Tips and bits of extra information will look like this. + + Example Note + + Notes will look like this. + + + Finally, there are warnings, notifying you where you should be + careful: + Example Warning + + This is what a warning looks like. If there's a chance you'll + run into trouble, you will be warned beforehand. + + + + + + Getting Started + + In this chapter, we'll begin with the basics. We'll show you how to + start GRAMPS and how to get help when you need it. + + + To Start GRAMPS + + You can start GRAMPS in the following ways: + + + + From the Applications menu + + + Select GRAMPS from the list of programs displayed in your + computer's Applications menu. (The location and appearance of this + menu vary slightly from one distribution of Linux to another. On + the default GNOME desktop, you'll find GRAMPS in the + Applications + + Other + menu. + + + + + From the command line + + + If you're adept with Linux and like to work from the command + line, you can start GRAMPS by calling up a terminal window, typing + gramps, and then pressing + Enter. + + If you would like GRAMPS to open a specific database or to + import a specific file on startup, you can supply the filename as + a command line argument: + + gramps filename.grdb + + where filename.grdb is the name of the + file you want to open. The command line provides many more ways to + start GRAMPS and perform different tasks. + + + + + + + Choosing a database + + If GRAMPS is started without a database selected, the initial + screen will have little functionality. Most operations will not be + available. To load a database, select either New + to create a new database, or Open to open an + existing database. GRAMPS keeps track of your recently opened databases, + and these can be selected by clicking on the arrow next to the + Open button and choosing from the drop down + menu. + +
+ Initial Window + + + + + + + + Initial Window. + + + +
+
+ + + Obtaining Help + + GRAMPS has a + Help + menu that you can consult at any time. It includes the + following items: + + + + User manual + + + An electronic version of the manual that you can access + while you work in GRAMPS. + + + + + FAQ + + + A list of Frequently Asked Questions about GRAMPS. + + + + + Tip of the day + + + Displays the "Tip of the day" dialog. + + + + + Plugin status + + + Use this item to display the status of any plugins you may + have added. + + + + + GRAMPS home page + + + This item opens your web browser and connects to the GRAMPS' project + web site. + + + + + GRAMPS mailing lists + + + This item opens your web browser to the GRAMPS mailing list page. At + this page, you can browse the mailing list archives or join the mailing list + + + + + Report a bug + + + Choose this item to file a bug report in our bug tracking + system. (Remember, GRAMPS is a living project. We want to know + about any problems you encounter so we can work to solve them for + everyone's benefit.) + + + + + About + + + This item displays a dialog with general information about + the GRAMPS version you are running. + + + + +
+ + + Main Window + + When you open a database (either existing or new), the following + window is displayed: + +
+ GRAMPS Main Window + + + + + + + + +
+ + The main GRAMPS window contains the following elements: + + + + Menubar + + + The menubar is located at the very top of the window (right + below the window title) and provides access to all the features of + GRAMPS. + + + + + Toolbar + + + The toolbar is located right below the menubar. It gives you + access to the most frequently used functions of GRAMPS. You can set + options that control how it appears by going to + Edit + + Preferences + . You can also hide it entirely by going to + + View + + Toolbar + . + + + + + Progress Bar + + + The Progress Bar is located in the lower left corner of the + GRAMPS window. It displays the progress of time consuming + operations, such as opening and saving large databases, importing + and exporting to other formats, generating web sites, etc. When you + are not doing these types of operations, the Progress Bar is + not shown. + + + + + Status Bar + + + The Status Bar is located to the right of the Progress Bar, on + the very bottom of the GRAMPS window. It displays information about + current GRAMPS activity and contextual information about the + selected items. + + + + + Display area + + + The largest area in the center of the GRAMPS window is the + display area. What it displays depends on the currently selected + View. We'll discuss Views in detail below. + + + + + + Views + + Genealogical information is very broad and can be extremely + detailed. Displaying it poses a challenge that GRAMPS takes on by + dividing and organizing the information into a series of Views. Each + View displays a portion of the total information, selected according to + a particular category. This will become clearer as we explore the + different Views, listed below: + + + + People View + Displays the list of people in the database + + + + Relationships View + Shows the relationships between the Active Person and other + people. This includes parents, spouses, and children + + + + Family List View + Shows the list of families in the database + + + + Pedigree View + Displays a graphical ancestor tree for the selected + person + + + + Events View + Displays the list of events in the database + + + + Sources View + Displays the list of sources in the database + + + + Places View + Displays the list of places in the database + + + + Media View + Displays the list of media objects in the database + + + + Repositories View + Displays the list of repositories in the database. + + + + Before we launch into a description of each View, let's first + explain how to switch between Views. + + + Switching Views and Viewing Modes + + As mentioned above there are nine different Views. In addition, + there are two different Viewing Modes. You can tell at a glance which + Viewing Mode you are in: If you see icons listed vertically in a + sidebar at the left of the window, you are in the Sidebar Viewing + Mode. If instead you see a series of "notebook tabs" (labeled People, + Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media + and Repositories) that run horizontally across the window, then you + are in the Tabbed Viewing Mode. You can switch from one Viewing Mode + to another by selecting + View + + Sidebar + from the Sidebar menu item. + + If you're in the Sidebar Viewing Mode, you can select the View + you want by clicking one of the sidebar icons. + +
+ Sidebar Viewing Mode + + + + + + + + Shows sidebar viewing mode. + + + +
+ + If you're in the Tabbed Viewing Mode, you can select the View + you want by clicking the corresponding notebook tab. + +
+ Tabbed Viewing Mode + + + + + + + + Shows tabbed viewing mode. + + + +
+
+ + + People View + + + + The People View lists the people stored in the database. + You'll note that people are grouped according to their family + names. To the left of each family name is typically either an + arrow or some other type of indicator. Clicking it once will + reveal the entire list of people sharing that name. Clicking + the indicator again will "roll up" the list and show + only the family name. + + + + + By default, the People View, displays the several columns of information + about each person. You can add or remove columns to and + from the display by calling up the Column Editor + dialog ( + + + Edit + Column Editor + ) + + and checking or unchecking the boxes listed. You can + also change the position of a column in People View by clicking and + dragging it to a new position in the Editor. Once you have made the + changes you want, click OK to exit the Editor + and see your changes in the People View. + + + Column Editor + + The Column Editor is available in all Views and works the same + way in each. + + +
+ Column Editor Dialog + + + + + + + + Shows column editor dialog. + + + +
+ + + Filters + + Genealogical databases can contain information on many people, + families, places, and objects. It's therefore possible for a View to + contain a long list of data that's difficult to work with. GRAMPS + gives you two different means for controlling this condition by + allowing you to filter a list to a more manageable size. These + methods are Search and Filtering. A search will search the text + displayed in list, whereas filters display people whose data match + the criteria of the filter. + + + Search is a simple but fast method of searching the columns + displayed on the screen. Typing the characters into the Search box + and clicking the Find button will display only lines that match the + text. + + Alternatively, you can enable the Filter sidebar, which will + be displayed on the right hand side of the display. When the filter + sidebar is displayed, the Search bar is not displayed. The Filter + side bar allows you to interactively build a set of filter rules + that can be applied to the display. The filter is applied based on + the rules and the data, not on the screen display. + + + Searching vs. Filtering + Searching only searches for exact text matches. If the date + displayed is "Jan 1, 2000", a search of "1/1/2000" + will fail, but a filter of "1/1/2000" will match. + + +
+ Filter Controls Displayed + + + + + + + + Shows filter controls. + + + +
+ + When GRAMPS opens a database, no filtering is in effect. In + People View, for example, all people in the database are listed by + default. +
+
+ + + Relationships View + + The Relationships View displays all the relationships of the + Active Person (the selected person). Specifically, it shows + his or her parents, siblings, spouses, and children. + + The Relationships View is designed to allow for quick + navigation. You can quickly change the Active Person simply by + clicking the name of any person listed on the page. Each name is + actually a hypertext link, similar to a web page. + +
+ Relationships View + + + + + + + + Shows Relationships View. + + + +
+ + The Relationships View displays the following sections: + + + + Active Person + + + At the top of the screen, name, ID, birth, and death + information of the Active Person is displayed. If a photo of the + person is available, it is shown on the right hand side. Next to + the person's name is a symbol indicating gender, and an Edit + button. Clicking the Edit button will + allow you to edit all of the person's individual information in + an Edit Person dialog. + + + + + Parents + + + The next section, the Parents section, displays the families + in which the person is a child. Since it is possible for a person to + have multiple sets of parents, it is possible to have several Parents + sections. + + You can control how much information is displayed by using the + View menu. The view menu allows you to show + or hide details (the birth and death information) and to show or + hide siblings. Next to each person listed is an + Edit button, which will allow you to edit + all the details of that particular person. + + You may add a new set of parents by either + selecting the Add Parents or the + Share Parents. The + Add Parents button will create a + new family with the Active Person listed as a child. The + Share Parents button will allow + you to choose from a list of existing families, and then + add the person as a child to that family. + + You may edit an existing parents by selecting the + Edit button next to the + parents. If you select the Delete + next to a set of parents, then the Active Person will be + removed as a child from the parents. This button does + not delete the parents' relationship. + + + If you are not careful, it is possible to create + multiple families with the same parents. This is rarely what + the user wants to do. If you attempt to add a new family that + has the same parents as an existing family, GRAMPS will issue + a warning dialog. If you get this dialog, you should probably + Cancel the edit, and then use the + Select button to select the existing + family. + + + + + + Family + + + Similar to the Parents section is the Family section, + which displays families where the Active Person is a parent. Because it + is possible to have multiple families, it is possible to have + multiple Family sections. Each family section displays the + spouse and any children. + + + We use the term spouse for sake of + simplicity. However, please note that + spouse may in fact be a domestic partner, + a partner in a civil union, or various other similar + relationships between two people. Spouse + relationships are not required to be only between a male and + female. + + + You may add a family by selecting the + Add Spouse in the toolbar. This + will create a new family with the Active Person listed + as a father or mother. + + Selecting the Edit button next to the spouse will + allow you to edit the displayed family. Clicking the + Delete button will remove the person from the displayed + family. + + + Removing a person from a family does not delete the + family. The person is removed as the father or mother, and any + other relationships in the family continue to exist. + + + + We use the terms father and + mother for the sake of simplicity. Even + if there are no children in a family, the + father and mother + terminology is still used. In the case of male/male or + female/female relationships, the father + and mother labels should be considered to + be convenience labels. + + + You can reorder the parents and spouses by selecting the + Reorder. This option will only be enabled + if more than one set of parents or more than one set of spouses + exists for the Active Person. Selecting this button will display + a dialog that will allow you to reorder the families. + + +
+ Relationship Reordering Window + + + + + + + Relationship Reordering Window. + + + +
+ +
+
+
+
+ + + Family List View + + The Family List View displays a list of all families in the + database. From this view, you may add, edit, or delete families. The + default display lists the ID, Father, Mother, and Relationship. + Children cannot be displayed on the screen in this view. + +
+ Family List View + + + + + + + + Family List View. + + + +
+ + + Unlike the Relationships View, clicking the Remove button in + this view will remove the family from the database. All people will + remain, but all relationships between the people in the family will + be removed. + +
+ + + Pedigree View + + The Pedigree View displays a family tree of the Active Person's + ancestors. The Pedigree View shows up to five generations, depending + on the size of the window. Each person is indicated by a box labeled + with his or her name, birth and death information, and optionally an + image if available. Two lines branch from each box. The top one shows + the person's father and the bottom one the mother. Solid lines + represent birth relations, while dashed lines represent non-birth + relations such as adoption, step-parenthood, guardianship, etc. + +
+ Pedigree View + + + + + + + + Shows Pedigree View. + + + +
+ + To the left of the Active Person is a left arrow button. If the + Active Person has children, clicking this button expands a list of the + Active Person's children. Selecting one of the children makes that + child the Active Person. + + The appearance of the children's names in the menu + differentiates the dead ends of the tree from the + continuing branches. Children who have children themselves appear in + the menu in the boldface and italic type, while children without + children (dead ends) appear in a regular font. If + the Active Person has only one child, no menu will be displayed (since + there is only one choice) and the child will become the Active Person + when the arrow button is clicked. + +
+ Children Menu + + + + + + + + Shows Children Menu in Pedigree View. + + + +
+ + The right-hand side of the window shows two right arrow buttons. + When the top button is clicked, the Father of the Active Person + becomes the Active Person. When the bottom button is clicked, the Mother + of the Active Person becomes the Active Person. + +
+ Personal Context Menu + + + + + + + + Shows Context Menu in Pedigree View. + + + +
+ + Right-clicking on any person's box in the Pedigree View will + bring up the "context menu". Among other useful items, the context + menu has sub-menus listing Spouses, + Siblings, Children, and + Parents of that person. "Greyed-out" sub-menus + indicate the absence of the data in the appropriate category. + Similar to the children menu above, Childrens' and Parents' menus + distinguish continuing lines from dead ends. +
+ + + Events View + + New in version 2.2 is the inclusion of an Events View. Events + can be shared between multiple people and multiple families. + The Events View lists the all the events recorded in the database. The + default view displays the Description, + ID, Type, + Date, Place and + Cause of the event. + +
+ Events View + + + + + + + + Events View. + + + +
+ + + Because events can be shared, you should take the extra time + to give each event a unique and meaningful description. This will + help you find the correct event if you decide to share + events. + + + The list of Events can be sorted in the usual manner, by + clicking on the column heading. Clicking once sorts in ascending order, + clicking again sorts in descending order. The Column + Editor dialog can be used to add, remove and rearrange the + displayed columns. +
+ + + Sources View + + Sources View lists the sources of certain information stored in + the database. These can include various documents (birth, death, and + marriage certificates, etc.), books, films, journals, private diaries, + - nearly anything that can provide genealogical evidence. GRAMPS gives + you the option to provide a source for each event you record (births, + deaths, marriages, etc.). The Sources View lists the + Title, ID, and + Author of the source, as well as any + Publication information that may be associated + with it. + + The list of Sources can be sorted by clicking on a + column heading. Clicking once sorts in ascending order, + clicking again sorts in descending order. The Column + Editor dialog can be used to add, remove and + rearrange the displayed columns. + +
+ Sources View + + + + + + + + Shows Sources View. + + + +
+
+ + + Places View + + The Places View lists the geographical places in which the + events of the database took place. These could be places of birth, + death, and marriages of people, as well as their home, employment, + education addresses, or any other conceivable reference to the + geographical location. The Places View lists the places' + Name, ID, Church + Parish, City, + County, State, and + Country. All of these columns can be used + for sorting by clicking on a column heading. Clicking once + sorts in ascending order, clicking again sorts in descending + order. The Column Editor dialog may be + used to add, remove and rearrange the displayed + columns. + + If a place has been highlighted, you may select the + Google Maps button to attempt to display the + place in a web browser. Your default web browser should open, + attempting to use either the longitude and latitude coordinates or + the place name to display the location using the Google Maps web site. + This feature is limited, and may not always produce the results you + desire. + +
+ Places View + + + + + + + + Shows Places View. + + + +
+
+ + + Media View + + The Media View is a list of Media Objects used in the database. + Media Objects are any files that relate somehow to the stored + genealogical data. Technically, any file can be stored as a Media + Object. Most frequently, these are images, audio files, animation + files, etc. The list box on the bottom lists the + Name, ID, + Type, and Path of the Media + Object. The Column Editor dialog may be used to + rearrange the displayed columns, which obey usual sorting rules. The + top part of the GRAMPS window shows a preview (if available) and + information about the Media Object. + +
+ Media View + + + + + + + + Media View. + + + +
+
+ + + Repositories View + + Version 2.2 adds support for Repositories. A repository can be + thought of as a collection of sources. Each source in the database can + reference a repository (such as a library) in which it belongs. The + functionality of the Repositories View is similar to the other + views. + +
+ Repositories View + + + + + + + + Repositories View. + + + +
+
+
+
+ + + Usage + + Now we turn to a detailed exploration of the day-to-day use of + GRAMPS. First, we should point out that GRAMPS often offers more than one + way to do the same task. We'll try to point out some of these alternatives + where appropriate. + + + Starting a New Database + + To start a new database, choose + File + + New + or select the New button from the + toolbar. You will then be asked to give the new database a name. + + + GRAMPS databases + + GRAMPS stores your data in a Berkeley database, sometimes known + as BSDDB. These files have ".grdb" as their default extension. The + extension is automatically added to your filename. + + + + + Opening a Database + + To open a database, either choose + File + + Open + or click the Open button on the + Toolbar. The Open database dialog will appear and + you'll see a list of files. If you don't see the file you're looking + for, make sure the All files filter is selected. (This dialog has a + "filetype" filter, meaning it may only be showing files that have a + certain extension.) + + To open a recently accessed database, choose either + File + + Open Recent + or the down arrow next to the + Open button and select the filename from the + list. + + If you do not have "write permissions" for the selected database, + it will be opened in a Read Only mode. In this mode, the data may be + viewed, but no changes will be made to the database. To indicate this + mode, the title of the main window will be appended with (Read + Only) text. + + GRAMPS allows you to open certain databases that have not been + saved in GRAMPS' own file format. These include XML and GEDCOM + databases. But you should be aware that if the XML or GEDCOM database is + relatively large, you may encounter some performance problems. These can + be avoided by creating a new GRAMPS database and importing your + XML/GEDCOM data into it. + + + Opening XML and GEDCOM databases + + XML and GEDCOM databases require all data to be held in memory. + GRAMPS' native grdb format does not. Thus, a database with a grdb + format can access data quicker and more efficiently. + + + + GEDCOM Editing + + Please keep in mind that some information in a GEDCOM file may + be lost during import into GRAMPS. Simply opening and viewing the file + will not change it. However, if any changes were made and they were + not abandoned upon exit, exiting GRAMPS will save the data, with + possible data loss. + + + + + Saving Changes to Your Database + + GRAMPS saves your changes as soon as you apply them. This means, + for example, that any time you click OK when + using GRAMPS, your changes are immediately recorded and saved. There is + no separate "save" command (although there is a "save as" command that + we'll discuss later.) + + You can undo changes you've made by selecting + Edit + + Undo + . If you select this command repeatedly, your most recent + changes will be undone one at a time. To roll back multiple commands at a + time, you can using the Undo History dialog + available from the Edit menu. + + If you want to return your database to the way it was when you + opened it, select + File + + Abandon changes and quit + . (This is just like quitting without saving in other + programs.) + + If you would like to save your database under a different + name, you can do so by choosing + File Save as... + and specifying the name (and, optionally, the + format) of your new database. Note that Save + as will allow you to continue editing the newly + saved database. If this is not what you want to do, you may wish + to use the Export command instead. + + + + Importing Data + + Importing allows you to bring data from other genealogy programs + into a GRAMPS database. Currently, GRAMPS can import data from the + following formats: + + + + Another GRAMPS database (having the + grdb file extension), + + + + GEDCOM + + + + GRAMPS XML + + + + GRAMPS package + + + + GeneWeb + + + + + Importing vs. opening + + Please recognize that importing a database is different from + opening a database. When you import, you are actually bringing data + from one database into a GRAMPS database. When you open a file, you + are editing your original file. + + + To import data, select + File + + Import + . The Import database dialog will + open, asking you to specify the file you wish to import. + + + Data loss with some formats + + It is important to note that the importing process is not + perfect for GEDCOM and GeneWeb databases. There is a chance that some + of the data in these databases will not be imported into + GRAMPS. + + + The GRAMPS database (grdb), GRAMPS XML, and GRAMPS package are all + native GRAMPS formats. There is no risk of information loss when import + or exporting to these formats. + + + + GRAMPS database (grdb) + + + The native GRAMPS database format is a specific form of + Berkeley database (BSDDB) with a special structure of data tables. + This format is binary and architecture-dependent. It is very quick + and efficient, but not generally portable across computers with + different binary architecture (e.g. i386 vs. alpha). + + + + + GRAMPS XML + + + The GRAMPS XML file was the default format for older + versions of GRAMPS. Unlike the grdb format, it is architecture + independent and human-readable. The database may also have + references to non-local (external) media objects, therefore it is + not guaranteed to be completely portable. The GRAMPS XML database + is created by saving ( + File + + Save As... + ) or exporting ( + File + + Export... + ) data in that format + + + + + GRAMPS package + + + The GRAMPS package is a compressed archive containing the + GRAMPS XML file and all media objects (images, sound files, etc.) + to which the database refers. Because it contains all the media + objects, this format is completely portable. The GRAMPS package is + created by exporting ( + File + + Export... + ) data in that format. + + + + + If you import information from another GRAMPS database or GRAMPS + XML database, you will see the progress of the operation in the progress + bar of GRAMPS' main window. + + + + Exporting Data + + Exporting allows you to share any portion of your GRAMPS database + with other researchers as well as to enable you to transfer your data to + another computer. Currently, GRAMPS can export data to the following + formats: GRAMPS database (grdb), GRAMPS XML, GEDCOM, GRAMPS package, Web + Family Tree, and GeneWeb. + + + Export is saving a copy + + When you export, you are saving a copy of the currently opened + database. Exporting creates another file with a copy of your data. + Note that the database that remains opened in your GRAMPS window is + NOT the file saved by your export. Additional editing of the currently + opened database will not alter the copy produced by the export. + + + To export data, choose + File + + Export + . This will bring up the Export + assistant. Its pages will guide you through the format selection (see + ), file selection, and format + specific export options (see ). + After a final confirmation page, the export will be performed according + to the choices you have made. At any time, you can click the + Back and revise any selection, and then go + forward to redo the export. + +
+ Export assistant: format selection + + + + + + + + Shows format selection page of an Export + assistant + + + +
+ + + Exporting into the GEDCOM format + + GRAMPS allows you to export a database into the common GEDCOM + format. It provides options that allow you to fine tune your export + (see ). + + + + Encoding + + + Since different languages use different characters, it is + important to tell a GEDCOM file what character set is used. The + two formats traditionally accepted are ASCII and ANSEL. Since + all ASCII characters are valid ANSEL characters, GRAMPS does not + provide an option for ASCII. + + Because ANSEL is not commonly used, some genealogy + programs will accept ANSI (more commonly know as ISO-8859-1) and + Unicode character sets. Only select ANSI or Unicode if you know + any program that attempts to read the GEDCOM file will + understand these character sets. + + + + + Filter + + + The filter allows you to export a limited amount of data, + based on the criteria you select. + + + + + Target + + + While GEDCOM is a standard, not every program implements + it in the same way. This can lead to data loss. GRAMPS can + reduce the data loss in some cases. You can tell GRAMPS what + program is the target, and GRAMPS will customize the exported + file for that program. If your program is not listed, choose the + "GEDCOM 5.5 Standard". + + + + + Copyright + + + Allows you to select a statement to describe your + Copyright claim. + + + + + Do not include records marked private + + + Check this box to prevent private records from being + included in the exported file. + + + + + Restrict data on living people + + + Check this box to limit the information exported for + living people. This means that all information concerning their + birth, death, addresses, significant events, etc., will be + omitted in the exported GEDCOM file. If you choose this option, + you will be given additional options to limit further the data + on living people. For example, you can choose to substitute the + word "Living" for the first name; you can exclude notes; and you + can exclude sources for living people. + + Sometimes, it is not always obvious from the data if + someone is actually alive. GRAMPS uses an advanced algorithm to + try to determine if a person could still be alive. Remember, + GRAMPS is making its best guess, and it may not always be able + to guess correctly all the time. Please double check your + data. + + + + + Reference images from path + + + Check this box to tell GRAMPS to use the specific path for + your images when writing image references in GEDCOM. + + This option allows specify where your image files are + located. This is useful when you are transferring your GEDCOM + file from one computer to another. It tells the program that is + importing the data where your images are. + + + + +
+ Export assistant: GEDCOM options + + + + + + + + Shows GEDCOM options page of an Export druid + + + +
+
+ + + Export into GRAMPS formats + + + + GRAMPS database (grdb) export + + + Exporting to the GRAMPS native format will simply make a + copy of your data under another name. Exporting to this format + can also be useful if you have directly opened an XML or GEDCOM + file and would like to save it as the grdb file. + + + + + GRAMPS XML database export + + + Exporting into GRAMPS XML format will produce a database + compatible with the previous versions of GRAMPS. As XML is a + text-based human-readable format, you may also use it to take a + look at your data. + + + + + GRAMPS package export + + + Exporting to the GRAMPS package format will create a + compressed file that contains the database and copies of all + associated media files. This is useful if you want to move your + database to another computer or to share it with someone. + + + + + Export to CD + + + Exporting to CD will prepare your database and copies of + all media object files for recording onto a CD. To actually burn + the CD, you will need to go to the GNOME + burn:/// location, which can be accessed by + navigating through Nautilus: After exporting to CD, select + + Go + + CD Creator + in the Nautilus menu. Your database directory + will show up. To burn it to the CD, click the CD icon on the + Nautilus toolbar, or select + File + + Write to CD + in the Nautilus menu. + + + + + If a media file is not found during export, you will see the + same Missing Media dialog you encounter with + GEDCOM export. + + + + Export into other formats + + + + Web Family Tree + + + Exporting to Web Family Tree will create a text file that + can be used by the Web Family Tree program. Export options + include filter selection and the ability to limit data on living + people to that of their family ties. + + + + + GeneWeb + + + Exporting to GeneWeb will save a copy of your data into a + popular web genealogy format. To find out more about GeneWeb and + its format, visit http://cristal.inria.fr/~ddr/GeneWeb/en/. + + + + + vCalendar and vCard + + + Exporting to vCalendar or vCard will save information in a + format used in many calendaring and addressbook applications, + sometimes called PIM for Personal Information Manager. + + + + +
+ + + Entering and Editing Data: Quick Start Overview + + This section is designed to give you the basic knowledge necessary + to start putting your genealogical information into GRAMPS. It will + explain how to enter people into the database and how to specify their + family relationships. (A more detailed explanation will follow in the + section entitled .) + + First, let's identify the types of information you can enter into + your GRAMPS database. These include: + + + + Personal information about an individual (names, addresses, + birth and death dates, etc.) + + + + Information about an individual's relationships (marriages, + divorces, civil unions, etc.) + + + + Information about an individual's parents and children + + + + Sources that document your research + + + + + Keybindings + + In addition to interacting with GRAMPS through menu items and + buttons, you can use its extensive set of "keybindings." For more + information, see . + + + Now let's take a quick look at how you can enter and edit these + various types of information. + + + To Add or Edit a Person + + There are multiple ways to add a person to the database. We will + cover some of them as we proceed. The simplest way to enter a person + to add them from the People View. While you are in the People View + (), click the + Add on the toolbar. Enter any data you know + about this person into the Edit Person dialog + (see for details). + + To edit information about a person already present in the + database, select the person from the People View and click the + Edit button on the toolbar. + + + Alternate ways of adding or editing a person from the People + View + + You can also use Add... and + Edit... menu items available under + Edit. Or you can right-click on the person and + select Add... or Edit... + from the context menu that pops up. + + + People can also be added to the database in the Relationships + View, Edit Family dialog, and other places where it makes + sense. + + + + To Specify a Relationship + + There are two primary ways to specify relationships between + people - using the Relationships View and using the Edit Family dialog + from the Family List View. The Family List is usually used to build + all the relationships within a single family at a time. The + Relationships View is usually used to build multiple relationships to + a single person. + + To specify a new relationship to the Active Person, switch to + the Relationships View () and you'll see + this individual indicated as the "Active Person". Next to the + Family label is a Add + button (typically represented by a + sign). + Clicking the Add button will display the Edit + Family dialog with the Active Person set as either the father or the + mother. + +
+ Editing a family + + + + + + + + Editing a family. + + + +
+ + Now a question: Does the person who will form the relationship + with the Active Person already exist in the database? If yes, click + the Select button to the other person. You'll + then be able to browse through the list of people in the database to + select the one you want. If not, click the Add + button. This will allow you to add a new person to the database and to + specify the relationship this person has to the Active Person. + +
+ Selecting a person + + + + + + + + Selecting a person. + + + +
+ + + Filtering + + By default, GRAMPS filters the displayed list to show only + those people who could theoretically have a relationship with the + Active Person. That is, GRAMPS only shows those people whose birth + dates and death dates fit within the lifetime of the Active Person. + If you wish, you can add a person to the list by clicking the + + button. To completely override the filter + and display all people from the database, check the Show + all box. + + + To edit an existing relationship from the Relationships View, + click on the Edit button next to corresponding + Family entry. If there is more than one relationship in the list, you + can select the spouse or partner you want by clicking the + corresponding Edit button next to the + relationship. + + To specify a new relationship in the Family List View, click on + the Add button on the toolbar, and an empty + Edit Family dialog will open. At this point, you can add people to the + family. +
+ + + To Specify Parents + + You can specify Active Person's parents in the Relationship + View(). A little care is required to + prevent the creation of duplicate families. If you wish to add the + Active Person to an already existing family, you should click the + Select button. If the family including the + parents does not already exist, you should click the + Add button. + + If you click on the Select button, you + are presented with the Select Family dialog. This will allow you to + select the existing family, and then the Active Person will be added + as a child to the family. + +
+ Selecting a family + + + + + + + + Selecting a family. + + + +
+ + If you click on the Add button, a new + Edit Family dialog is presented with the Active Person listed a child + of the new family. You can add the parents to the family by either + adding new people as the parents or selecting existing people as the + parents. + + + If you create a new family and select parents that are already + in an existing family, GRAMPS will issue a warning message. If you + proceed by saving the new family, you will have a duplicate + family. + +
+ Duplicate family warning + + + + + + + + Duplicate family warning. + + + +
+
+ + You can also specify the parents of a person in the Family List + View. If the family already exists, click on the + Edit button on the tool bar and add the person + as a child when the Edit Family dialog is displayed. If the family + does not already exist, click the Add button to + create a new family, and add the appropriate parents and + children. +
+ + + To Specify Children + + Adding children to a relationship is done through a similar + procedure. From the Relationships View or the Family List View, + select the existing family or create a new family. Children can be + added by selecting the Add button or Select button to the right of the + child list. + + Clicking the Add button will display the + Edit Person dialog, allowing you to enter a new person. Clicking on + the Select button, will allow you to select an + existing person from a list. By default, the child is added with a the + relationship type of birth to both parents. + + If you wish to change the parent/child relationship from the + default setting of birth, select the child and click on the Edit + button. This will display the Edit Child Reference dialog. + +
+ Child Reference Editor + + + + + + + + Child Reference Editor. + + + +
+
+ + + Adding Photos and Other Media Objects + + You can add photos and other media objects to individual people, + events, sources, and places. You can also add images that might not be + limited to a single person or event (for example, group family + photos). + + If you want to add an image to a single person, switch to the + People View (), select a person, and + then click the Edit icon on the toolbar. This + will bring up the Edit Person dialog (). Next, select the + Gallery tab, and click the + + button to call up the Select a + media object dialog. Type a filename or browse to find the + image file you want and then provide a title for that image. Keep + adding images until you are done. + + To add images related to a relationship (for example, a + marriage), switch to the Family View () + and double-click on the Spouse box. This calls up the + Marriage/Relationship editor dialog. Select the + Gallery tab and click the + + button to add an image. + + To add images related to a source or a place, first switch to + the Source View () or Place View (). Select the source or place you want and then + either double-click on it or click the Edit + icon on the toolbar. Select the Gallery tab and + click the + button to add an image. + + Finally, to add images that you want to include in the database, + but hare are not limited to any particular person, relationship, + source or place, switch to the Media View (). Then click the Add + icon on the toolbar to add an image. If you have already added any + images to any individual galleries, you will also find them listed in + the Media View. + + + Alternate way of adding images to galleries + + An image can always be added to any gallery by using + drag-and-drop. Items can be dragged from the Media View, any + gallery, the desktop, the file manager or a web browser and dropped + on the target gallery, adding the image to the gallery. + + + In any gallery, you can also use the Edit + to edit image information and the - button and + to remove the image reference from that gallery. + + + Removing an image from a gallery + + Removing a media object from a gallery does not remove the + image from the database. To completely remove the image from the + database, delete it from Media View by first selecting it and then + clicking the Remove icon on the + toolbar. + + + + + To Edit Events, Sources, Places, and Repositories + + To add an event, a source, a place, or a repository to + the database, switch to the appropriate Events View (), Sources View (), Places View (), or Repositories View (). Then click the + Add icon on the toolbar to add the + corresponding object. Enter the information into the + Event Editor (Source + Editor, Place Editor, or + Repository Editor) dialog. + + To edit information about events, sources, places, and + repositories already present in the database, switch to the + appropriate view, select an entry you would like to + view/modify, and then click the Edit + icon on the toolbar. Alternatively, you may double-click on + the entry to edit it. + +
+ + + Entering and Editing Data: Complete Description + + The previous section offered you a quick overview of how to enter + and edit data in GRAMPS. This section continues that discussion in much + greater detail. + + As we have seen above, GRAMPS offers you a series of Views. Each + of these Views gives you opportunities to enter and edit information. In + fact, you can often get to the same information from different + Views. + + In GRAMPS, information is entered and edited through what we call + dialogs. Since we use that term frequently, we should define what we + mean by it: + + A dialog is a pop-up window that provides one or more + forms for entering and editing data that fits a certain + category. Examples in GRAMPS include the Edit + Person dialog and the Family + Editor dialog, among many others. + + A dialog often includes a series of "notebook tabs" that group the + information into subcategories. For example, the Edit Person dialog has + notebook tabs for subcategories such as Events, Attributes, Addresses, + and Notes, among others. + + + Add, Remove, and Edit buttons + + In most cases, GRAMPS uses a + to + correspond to Add, a - + correspond to Remove, and an icon of a pen on a + sheet of paper to denote Edit. We will continue + referring to the latter as the Edit button, + while using + and - to + denote the two former buttons. + + + + Editing Information About People + + Information about people is entered and edited through the + Edit Person dialog. This dialog can be invoked + from different Views in the following ways: + + + + From the People View: + + + + + Double-click the name of the person whose data you + would like to edit + + + + Select the name by single click and then click the + Edit button on the toolbar. + + + + Select the name and then press + Enter. + + + + Select Edit... from the + Edit menu of GRAMPS + + + + Select Edit from the + context menu that appears upon right-click on the + name. + + + + + + + From the Relationships View: + + + To edit the Active Person's data, click on the Edit button + next to the Active Person's name. + + + + + From the Pedigree View: + + + Double-click in the box having the name of the person + whose data you want to edit. + + + + + In each of the above cases, the Edit Person + dialog will appear: + +
+ Edit Person dialog + + + + + + + + Shows Edit Person dialog. + + + +
+ + The top of the window shows the basic information about the + person whose data is being edited. Below are several "notebook tabs" + containing different categories of available information. Click any + tab to view and edit its contents. Clicking the + OK button at the bottom will apply all the + changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the + Cancel button will close the window without + applying any changes. If any data in any tabs were modified, an alert + window will appear, prompting you to choose from the following + options: close the dialog without saving changes, cancel the initial + cancel request, or save the changes. + + + Clicking OK will immediately save + changes to the database. There is no need for a Save operation, + since all changes are immediate. + + + + If a tab label is in boldface type, this means it contains + data. If not, it has no data. + + + The general information is at the top of the window. This + includes the primary name and general information.: + + + + Primary Name + + + includes Given name, Family + name, Family prefix (such as + "de" or "van"), Suffix (e.g. Jr. or III), + Title (e.g. Dr. or Rev.), + Nickname (Bob for Robert), + Type of the name (birth name, married name, + etc.). Some of these Family name and + Type fields provide "autocompletion" + feature: as you type in these fields, a menu appears below the + field containing database entries that match your partial input. + This gives you a shortcut by letting you select an entry that + already exists in the database rather than having to type it all + out. You can select the entry using your mouse or using your + arrow and Enter keys. + + The Edit (that is, the "pen and + paper" icon) next to the Prefix entry field + invokes the Name Editor dialog. This dialog + allows editing the preferred name in full detail (see ). + + + + + + + General + + + The Gender menu offers the choice of + person's gender : male, + female, and + unknown. + + The field ID displays the GRAMPS ID + number which identifies the user in the database. This value + helps you distinguish between people who have the same name. You + may enter any unique value you want. If you do not provide a + value, GRAMPS will automatically select a value for you. + + The Marker allows you to specify some + basic information on the status of your research. + + The Privacy button lets you mark + whether or not the person's record is considered private. + + + + + + + Image + + + The Image area shows the first image + available in the Gallery of this person (if + any exist). + + + + + The tabs reflect the following categories of personal + data: + + + + Events + + + The Events tab lets you view and edit + any events relevant to the person. The bottom part of the window + lists all such events stored in the database. The top part shows + the details of the currently selected event in the list (if + any). The buttons +, + Edit, and - allow + you to add, modify, and remove an event record from the + database. Note that the Edit and + - buttons become available only when an + event is selected from the list. + + + + + + + Names + + + The Names tab lets you view and edit + any alternate names the person may have. The bottom part of the + window lists all alternate names for the person stored in the + database. The top part shows the details of the currently + selected name in the list (if any). The buttons + +, Edit, and + - allow the addition, modification, and + removal of an alternate name from the database. Note that the + Edit and - buttons become available only when an alternate name + is selected from the list. + +
+ Edit Person dialog - Names + + + + + + + + Shows Names Tab of Edit Person dialog. + + + +
+ + When you add a new name or edit an existing name, the + Name Editor dialog is invoked. This dialog + is described in the section below (see ). +
+
+
+ + + + Attributes + + + The Attributes tab lets you view and + assign attributes to the person. You have complete freedom to + define and use attributes. For example, attributes might be + assigned to describe the person's physical characteristics or + personality traits. + + Note that each attribute listed in the + Attribute dialog consists of two parts: the + Attribute itself and a Value associated with that Attribute. + This so-called "Parameter-Value" pairing can help you organize + and systematize your research. For example, if you define "Hair + color" as an Attribute for a person, "Hair Color" will become a + selectable Attribute for all other people. The Value of Hair + Color for person A might be red, and brown for person B. In + similar fashion, you might define an Attribute like "Generosity" + and use the Value of "Enormous" to describe a particularly + generous person. + + The bottom part of the dialog window displays the list of + all Attributes stored in the database. The top part shows the + details of the currently selected attribute in the list (if + any). The buttons +, + Edit, and - let + you add, modify, and remove an attribute record from the + database. Note that the Edit and + - buttons become available only when an + attribute is selected from the list. + +
+ Edit Person dialog - Attributes + + + + + + + + Shows Attributes Tab of Edit Person + dialog. + + + +
+
+
+
+ + + + Addresses + + + The Addresses tab lets you view and + record the various addresses of the person. The bottom part of + the window lists all addresses stored in the database. The top + part shows the details of the currently selected address in the + list (if any). The buttons +, + Edit, and - allow + you to correspondingly add, modify, and remove an address record + from the database. Note that the Edit and + - buttons become available only when an + address is selected from the list. + + Some reports allow you to restrict data on living people. + In particular, that option will omit their addresses. + +
+ Edit Person dialog - Addresses + + + + + + + + Shows Addresses Tab of Edit Person + dialog. + + + +
+
+
+
+ + + + Notes + + +
+ Edit Person dialog - Notes + + + + + + + + Shows Notes Tab of Edit Person dialog. + + + +
+ + The Notes tab provides a place to + record various items about the person that do not fit neatly + into other categories. To add a note or modify existing notes + simply edit the text in the text entry field. + + The Format option lets you set the + way the note will appear in reports and web pages. If you select + "Flowed," the text generated will have single spaces put in + place of all multiple spaces, tabs, and single end-of-line + characters. A blank line inserted between two blocks of text + will signal a new paragraph; additional inserted lines will be + ignored. + + If you select the Preformatted option, the text in reports + and web pages will appear exactly as you enter it in the Notes + dialog. +
+
+
+ + + + Sources + + +
+ Edit Person dialog - Sources + + + + + + + + Shows Sources Tab of Edit Person + dialog. + + + +
+ + The Sources tab allows you to view + and document the sources for the information you collect. These + might be general sources that do not describe a specific event, + but which nevertheless yield information about the person. For + example, if Aunt Martha's memoirs mention her great-grandson + Paul, the researcher may assume that this Paul actually existed + and cite Aunt Martha's memoirs as the source that justifies this + assumption. + + + Sources which document specific events are best recorded + as sources of the event (under the Events + tab) instead of as a source of the person. The person's + Sources tab is best used for any sources + not specifically connected to any other data. + + + The central part displays the list of all source + references stored in the database in relation to the person. The + buttons +, Edit, + and - allow you to correspondingly add, + modify, and remove a source reference to this person. Note that + the Edit and - + buttons become available only when a source reference is + selected from the list. +
+
+ + + Gallery + + + The Gallery tab lets you view and + store photos, videos, and other media objects that are + associated with the person. The central part of the window lists + all such media objects. Any object in the form of a valid image + file will result in the display of a thumbnail view of the + image. For other objects such as audio files, movie files, etc., + a corresponding file type icon is displayed instead. + + + The first available image in the gallery will be also + displayed in the Image area in the + General tab. + + + The buttons +, + Select, Edit, and + - let you add a new image to the + database, link to an image already stored in the database, + modify an image, and remove a given media object from the + person's gallery. Note that the Edit and + - buttons become available only when a + media object is selected from the list. + + + + + Removing a media object from a person's gallery does not + remove it from the database. It only removes the reference to + that object from this person's record. + + + +
+ + + + Internet + + + The Internet tab displays Internet + addresses relevant to the person. The bottom part lists all such + Internet addresses and accompanying descriptions. The top part + shows the details of the currently selected addresses in the + list (if any). The buttons +, + Edit, and - let + you add, modify, and remove an Internet address. The "Go" button + (represented by an icon having a green arrow and yellow circle) + opens your web browser and takes you directly to the highlighted + page. Note that the Edit, + -, and Go buttons + become available only when an address is selected from the + list. + +
+ Edit Person dialog - Internet + + + + + + + + Shows Internet Tab of Edit Person + dialog. + + + +
+
+
+
+ + + + Associations + + + The Associations tab lets you view + and edit information about the associations between people in + the database. The associations may include Godparents, family + friends, or any other types of associations you may wish to + record. + +
+ Edit Person dialog - Associations + + + + + + + + Shows Associations Tab of Edit Person + dialog. + + + +
+
+
+
+ + + + LDS + + + The LDS (Latter Days Saints) tab lets + you view and edit information about LDS ordinances of the + person. These are LDS Baptism, Endowment, and Sealed to Parents + ordinances, as labeled inside the tab. Each ordinance is + described by its date, LDS temple, and Place where it happened. + An additional pop-up menu, "Parents," is available for the + Sealed to Parents ordinance. Each ordinance can be further + described through the selections available in the Status pop-up + menu. It can also be include notes and references to sources + through the corresponding Sources... and + Note buttons. + +
+ Edit Person dialog - LDS + + + + + + + + Shows LDS Tab of Edit Person dialog. + + + +
+
+
+
+
+ + + Editing Dates + + This section describes how to enter and modify dates. Since + dates are so important in genealogical research, GRAMPS takes special + care to preserve and use any date information available. + + Information can be entered into a date field by directly typing + it or by invoking the Date selection dialog. Both methods will be + discussed below, but first, we will cover some important features of + dates as they are used in GRAMPS. + + + Date types + + Dates in GRAMPS are classified according to the following + types: + + + + Regular + + + A "regular" date is one which includes a specific day, + date, or month. It can be complete (e.g., June 6, 1990) or + partial (e.g., July 1977). + + + + + Before + + + A "before" date is one that can only be identified as + occurring before a certain day, month, or year. + + + + + After + + + An "after" date is one that occurs after a certain day, + month, or year. + + + + + Range + + + A "range" describes a time period during which the event + occurred. For example, "between January 1932 and March + 1932." + + + + + Span + + + A "span" describes a time period during which a + condition existed. For example, "from May 12, 2000 to February + 2, 2002." + + + + + + + Date formats and parsing rules + + GRAMPS recognizes dates entered in a variety of formats. The + default numeric format is that which is conventional for the + environment is which GRAMPS is operating; that is, DD.MM.YYYY for + most European countries, MM/DD/YYYY for the U.S., and so on. + + Besides exact dates, GRAMPS recognizes many dates that are not + regular: before, after, about, ranges and spans. It also understands + the quality: estimated or calculated. Finally, it supports partial + dates and many alternative calendars. Below is the list of date + entry rules to allow precise date parsing. + + + Date parsing rules + + The list only applies to the English version of GRAMPS. If + you are using localized version of GRAMPS, your version may or may + not provide a localized date parser. At the time of this writing, + localized parsers exist for French, German, Russian, Finnish, + Dutch and Spanish languages. + + If the localized parser is available for your version, + chances are that other rules are in effect. If there is no manual + in your language yet, you may try following your instinct and go + with the common ways of denoting dates in your language. If all + else fails, use the Date selection dialog + described below. + + + + + Regular single dates can be entered just as you would + write them. Examples: May 24, 1961 or January 1, 2004. + + + + Dates that are not regular should start with the quality: + estimated or + calculated, if applicable. Example: est. + 1961, or calc 2005. (Note that a quality does not need to be + specified for regular dates.) + + + + After the quality should appear the type. If the type is + before, after, or + about, you scan specify the type by writing + "before", "after" or "about". If the type is a range, write + "between DATE and DATE", and if the type is a span, write "from + DATE to DATE". patterns, where DATE is a single date. + + Examples: est from 2001 to 2003, before June 1975, est + about 2000, calc between May 1900 and January 1, 1990. + + + + Partial dates are entered simply by omitting unknown + information. Examples: May 1961 and 2004. + + + + Alternate calendars are calendars other than the Gregorian + calendar. Currently, GRAMPS supports Hebrew, French Republican, + Julian, Islamic, and Persian alternate calendars. To specify the + calendar other than the default Gregorian, append the name of + the calendar to the date string, e.g. "January 9, 1905 + (julian)". + + + + + + Date Validity Indicators + + GRAMPS uses color circles to indicate the validity of the + entered date. + + + Date LED buttons + + The color circles are also referred to as the LED buttons. + Clicking on an LED button will invoke the Date + selection dialog described in detail below, see + + + + + A green circle means that the date is valid and complete + regular date (e.g. May 24, 1961). In simple terms, green means + that the date corresponds to a unique date. + + + + Yellow circle means that the date is valid but is not a + regular date. This could be the date of a different type: a + before date (before May 25, 1962), an after date (after May, + 1960), an about date (about May 23, 1961), a range (between May + 1, 1961 and May 31, 1961), or a span (from May 1, 1961 to May + 31, 1961). It can also be a complete single date, but with + quality of Estimated or Calculated. Finally, it could be a + partial date, i.e. a regular quality single date missing some + portion, e.g. May 1961 or 1961. + + While partial dates do not uniquely define the day, they + allow at least for some type of comparisons between the + dates. + + + + Red circle means that the date is not recognized as a + valid date (e.g. "Christmas week of 61", or "the summer when I + had surgery"). In such a case the date will be stored as a text + string and therefore cannot be compared other dates. As you can + see, it is best to avoid such date entries. It would be better, + for example, to enter a date of "December 1961" and then to add + the note "Christmas week of '61." + + + + + + Graphical User Interface for Entering Dates + + While the above parsing rules provide a guide for you to type + in most common dates, you can also use Date + selection dialog. The dialog is particularly useful for + building a complex date or for simply insuring that your information + is entered in a way GRAMPS will understand. The Date + selection dialog can be invoked by clicking the colored + circle button next to the date entry field. + +
+ Date selection dialog + + + + + + + + Shows Date selection dialog. + + + +
+ + The Calendar menu lets you choose a + calendar other than the default Gregorian. The + Quality menu gives you the choices of Regular, + Estimated, or Calculated. The Type menu allows + you establish the exact date type: Regular, Before, After, About, + Range, Span, and Text only. You can set the + Date by setting the day, the month, and the + year. In the event that your date type is Range or Span, the + Second date will be activated. Finally, the + Text comment text entry field allows storing an + arbitrary text string along with the date. + + + If you have an important comment to make about a date, you + are better off doing so in a Note that corresponds to the event + than in the Text comment field of the Date selection dialog. We + recommend this for the following reason: If you enter a date by + typing it directly into the date field (that is, not via the Date + selector dialog), your entry will be copied and stored as the text + comment string when GRAMPS parses the entered text. Thus, any + comment that may have been there prior to the parsing will be + overwritten. + +
+
+ + + Editing Information About Relationships + + Information about relationships is entered and edited + through the Family Editor dialog. This + dialog may be invoked in a number of ways: + + + + From Relationships View: click on an + Edit button in the family that you want + to edit. + + + From Family List View: select the family in the list + and then click the Edit button on the + Toolbar, or double-click on the family. + + + From Pedigree View: point your mouse over the black + line connecting the spouses, right-click and select + Edit from the context menu, or + double-click on the black line. + + + + Any of these methods will prompt you with the following + Family Editor dialog: + +
+ Family Editor dialog + + + + + + + + Shows Family Editor dialog. + + + +
+ + The top of the window shows the names of the people + whose relationship is being edited, as well as their birth and + death information. The main part of the window displays three + Relationship Information fields and the + seven notebook tabs representing different categories of + information about the relationship. Click any tab to view or + edit the information it contains. The bottom part has + OK and Cancel + buttons. Clicking the OK button at any + time will apply all the changes made in all tabs and close the + dialog window. Clicking the Cancel + button at any time will close the window without applying any + changes. If any of the data in any tab is modified, an alert + window will appear that will prompt you choose between closing + the dialog without saving changes, canceling the initial + cancel request, or saving the changes. + + + Clicking OK will immediately save + changes to the database. This version of GRAMPS does not have a + separate saving function, all changes are immediate. + + + + If a tab label is in boldface type, this means it contains + data. If not, it has no data. + + + The Relationship Information + section fields have the basic description of the + relationship. The GRAMPS ID field + displays the ID number which labels this relationship in the + database. The available types (such as Married, Unmarried, + etc.) can be chosen from the drop-down Relationship + type menu. The Marker allows + you to specify some basic information on the status of your + research. + + The tabs provide the following information categories of + relationship data: + + + + Children + + + The Children tab lets you + view and edit the list of children in this + relationship. The + button allows + entering a new person to the database and adding that + person as a child in this relationship. The + Select button lets you select an + existing person to be a child in the relationship. The + Edit button allows for editing + the relations between the selected child and the + parents. Finally, the - lets you + remove the selected child from the relationship. + Note that the Edit and + - buttons become available only + when a child is selected from the list. + + Removing a child from the list does + not delete that child from the database. It simply + removes the child from this relationship. + + + + + + + Events + + + The Events tab lets you view + and edit the list of events relevant to the + relationship. The buttons +, + Edit, and + - let you add, modify, or remove + an event record from the database. Note that the + Edit and - + buttons become available only when an event is selected + from the list. + + Removing an event from the list does + not delete that event from the database. It simply + removes the event reference from this relationship. + + + + + + + Sources + + + The Sources tab lets you view + and edit a list of references to the sources that + provide evidence for the relationship. These might be + documents that refer to the relationship, but which do + not necessarily document it officially. For example, if + Aunt Martha's memoirs mention that her great-grandson + Paul was married, the researcher may take this as + evidence of the relationship between Paul and his wife + existed and cite the memoirs as the source for this + assumption. + + + Sources that document specific events such as marriages + or divorces are better filed in relation to those events, + under the Events tab. + + + The buttons +, + Edit, and + - allow let you add, modify, and + remove a source reference to this relationship. Note + that the Edit and + - buttons become available only + when a source reference is selected from the + list. + + Removing an entry from the list does + not delete that source from the database. It simply + removes the source reference from this relationship. + + + + + + Attributes + + + The Attributes tab lets you view and + edit particular information about the relationship that can be + expressed as attributes. The buttons +, + Edit, and - let + you add, modify, or remove an attribute. Note that the + Edit and - buttons + become available only when an attribute is selected from the + list. + + + + + Notes + + + The Notes tab lets you view and edit + notes associated with the relationship. These could be any + comments which do not naturally fit into the "Parameter-Value" + pairs available to Attributes. To add a note or modify existing + notes simply edit the text in the text entry field. + + The Format option lets you set the + way the note will appear in reports and web pages. If you select + Flowed, the text generated will have single spaces put in place + of all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters. + A blank line inserted between two blocks of text will signal a + new paragraph; additional inserted lines will be ignored. + + If you select the Preformatted option, the text in reports + and web pages will appear exactly as you enter it in the Notes + dialog. + + + + + Gallery + + + The Gallery tab lets you store and + display photos and other media objects associated with the + relationship. The central part of the window lists all such + objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other + objects such as audio files, movie files, etc., are represented + by a generic GRAMPS icon. The buttons +, + Select, Edit, and + - let you add a new image, add a reference + to an existing image, modify an existing image, and remove a + media object's link to the relationship. Note that the + Edit and - buttons + become available only when a media object is selected from the + list. + + + + + LDS + + + The LDS (Latter Days Saints) tab + displays information about the LDS Sealed to + Spouse ordinance. The data can include date, LDS + temple, and Place. The status of the ordinance can be described + through the selections available in the + Status pop-up menu and can also be + referenced in the corresponding + Sources... and + Note buttons. + + + +
+ + + Editing Information About Sources + + To edit source data, switch to the Sources View and select the + desired entry in the list of sources. Double-click that entry or click + the Edit icon on the toolbar to invoke the + following Source Editor dialog: + +
+ Source Editor dialog + + + + + + + + Shows Source Editor dialog. + + + +
+ + The main part of the window displays four notebook tabs + containing different categories of information. Click a tab to view or + edit its contents. The bottom part of the window has + OK and Cancel buttons. + Clicking OK will apply all the changes made in + all tabs and close the dialog window. Clicking the + Cancel button will close the window without + applying any changes. + + + Clicking OK will immediately save + changes to the database (write on disk). All changes are + immediate. + + + + If a tab label is in boldface type, this means it contains + data. If not, it has no data. + + + The general information at the top of the window lets you define + basic information about the source: its Title, + Author, Abbreviation, and + Publication information. You can type this + information directly into the adjacent fields. + + The tabs provide the following information categories of source + data: + + + + Note + + + The Note tab provides a place to + record various information about the source that does not fit + neatly into other categories. To add a note or modify existing + notes simply edit the text in the text entry field. + + + + + + + Gallery + + + The Gallery tab lets you store and + display photos and other media objects associated with a given + source (for example, a photo of a birth certificate). The + central part of the window lists all such media objects and + gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such + as audio files, movie files, etc., are represented by a generic + GRAMPS icon. The buttons +, + Select, Edit, and + - let you add a new image, add a + reference to an existing image, modify an existing image, and + remove a media object's link to the source. Note that the + Edit and - buttons + become available only when a media object is selected from the + list. + + + + + + + Data + + + The Data tab displays "Key/Value" + pairs that may be associated with the source. These are similar + to the "Attributes" used for other types of GRAMPS records. The + difference between these Key/Value pairs and Attributes is that + Attributes may have source references and notes, while Key/Value + data may not. + + The central part of the window lists all existing + Key/Value pairs. The buttons + and + - let you add and remove pairs. To modify + the text of Key or Value, first select the desired entry. Then + click in either the Key or Value cell of that entry and type + your text. When you are done, click outside the cell to exit + editing mode. + + + + + + + Repositories + + + The Repositories tab displays the + references to the repositories in which the source is contained. + The list can be ordered by any of its column headings: + ID, Title, + Call Number,and Type. + Double-clicking an entry allows you to view and edit the record. + You may also edit the reference. The buttons on the side of the + tab allow you add a new repository, link to (or share) an + existing repository, edit the reference to the repository, or + remove the reference. + + + + + + + References + + + The References tab lists all the + database records that refer to this source, if any. The list can + be ordered by any of its column headings: + Type, ID, or + Name. Double-clicking an entry allows you + to view and edit the record. + + + Only primary objects can be shown in the + References tab: Person, Family, Event, + Place, or Media object. Secondary objects such as Names and + Attributes can only be accessed through the primary objects to + which they belong. + + + + +
+ + + Editing Information About Places + + To edit information about places, switch to the Places View and + select the desired entry from the list of places. Double-click that + entry or click the Edit button on the toolbar + to bring up the following Place Editor + dialog: + +
+ Place Editor dialog + + + + + + + + Shows Place Editor dialog. + + + +
+ + The main part of the window displays seven notebook tabs + containing different categories of information. Click a tab to view or + edit its contents. The bottom part of the window has + OK and Cancel buttons. + Clicking OK will apply all the changes made in + all tabs and close the dialog window. Clicking the + Cancel button will close the window without + applying any changes. + + + Clicking OK will immediately save + changes to the database). All changes are immediate. + + + + If a tab label is in boldface type and displays an icon, this + means it contains data. If not, it has no data. + + + The tabs represent following categories of place data: + + + + General + + + The General tab you view and edit the + basic information about the place: the + Title which labels it in the database, + City, Church parish, + County, State, + Country, Longitude, + and Latitude. You can type this information + directly into the adjacent fields. + + + + + + + Other names + + + The Other names tab lets you view and + edit other names by which the place might be known. The bottom + part of the window lists all other names of the place stored in + the database. The top part of the window shows the details of + the currently selected name in the list (if any). The buttons + +, Edit, and + - let you add, modify, and remove a name + record. Note that the Edit and + - buttons become available only when a + name is selected from the list. + + + + + + + Note + + + The Note tab displays any comments or + notes concerning the place. To add a note or modify existing + notes simply edit the text in the text entry field. + + + + + + + Sources + + + The Sources tab lets you view and + edit sources relevant to a place. The central part of the window + lists all such source references stored in the database. The + buttons +, Edit, + and - let you add, modify, and remove a + source reference associated with a place. Note that the + Edit and - buttons + become available only when a source reference is selected from + the list. + + + + + + + Gallery + + + The Gallery tab lets you store and + display photos and other media objects associated with a given + place. The central part of the window lists all such media + objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other + objects such as audio files, movie files, etc., are represented + by a generic GRAMPS icon. The buttons +, + Select, Edit, and + - let you add a new image, add a + reference to an existing image, modify an existing image, and + remove a media object's link to the place. Note that the + Edit and - buttons + become available only when a media object is selected from the + list. + + + + + + + Internet + + + The Internet tab contains Internet + addresses relevant to the place. The bottom part of the window + lists all such Internet addresses stored in the database. The + top part shows the details of the currently selected address in + the list (if any). The buttons +, + Edit, and - let + you add, modify, and remove an Internet address. The + Go button (represented by an icon with a + green arrow and yellow circle) opens your browser and takes you + to the web page corresponding to the highlighted Internet + address. Note that the Edit, + -, and Go buttons + become available only when an address is selected from the + list. + + + + + + + References + + + The References tab indicates any + database records (events or LDS ordinances) that refer to a + place. This information cannot be modified from the Place Editor + dialog. Instead, the corresponding database record (e.g., a + birth event) has to be brought up and its place reference + edited. + + + +
+ + + Editing Information About Media Objects + + To edit media data, switch to the Media View and select the + desired entry in the list of sources. Double-click on that entry or + click Edit on the toolbar to invoke the + following Media Properties Editor dialog: + +
+ Media Properties Editor dialog + + + + + + + + Shows Media Properties Editor dialog. + + + +
+ + A thumbnail preview of the object is presented, along with a + summary of its properties (ID, path, and object type). The central + part of the window displays five notebook tabs containing different + categories of information. Click a tab to view or edit its contents. + The bottom part of the window has OK and + Cancel buttons. Clicking + OK will apply all the changes made in all tabs + and close the dialog window. Clicking the + Cancel button will close the window without + applying any changes. + + + Clicking OK will immediately save + changes to the database (write on disk). All changes are + immediate. + + + + If a tab label is in boldface type, this means it contains + data. If not, it has no data. + + + The tabs represent the following categories of media + data: + + + + General + + + The General tab lets you view and + edit the object's Title and Date. You can type this information + directly into the corresponding fields. For the Date, you can + also enter information by clicking the LED button and invoking + the Date selection dialog. + + + Every media object is referred to by its Path. The user + is responsible for keeping track of the object files. GRAMPS + will only reference and display the contents, not manage the + files themselves. + + + + + + + + Attributes + + + The Attributes tab lets you view and + edit particular information about the media object that can be + expressed as Attributes. The bottom part displays the list of + all such attributes stored in the database. The top part shows + the details of the currently selected attribute in the list (if + any). The buttons +, + Edit, and - let + you add, modify, or remove an attribute. Note that the + Edit and - buttons + become available only when an attribute is selected from the + list. + + + + + + + Notes + + + The Note tab provides a place to + record various information about the source that does not fit + neatly into other categories. This area is particularly useful + for recording information that does not naturally fit into the + "Parameter/Value" pairs available to Attributes. To add a note + or modify existing notes simply edit the text in the text entry + field. + + + + + + + References + + + The References tab indicates any + database records that refer to a given media object. The list + can be ordered according to any of its column headings: + Type, ID, or + Name. Double-clicking an entry allows you + to view and edit the corresponding record. + + + Only primary objects can be shown in the + References tab: Person, Family, Event, + Source, or Place. The secondary objects such as Names and + Attributes, although able to refer the media object, will only + show up through their primary objects to which they + belong. + + + + +
+ + + Editing Information About Events + + Events are edited through the Event Editor + dialog. This dialog can be accessed from either the Edit + Person dialog or the + Marriage/Relationship dialog. + +
+ Event Editor dialog + + + + + + + + Shows Event Editor dialog. + + + +
+ + The central part of the window displays five notebook tabs + containing different categories of information. Click a tab to view or + edit its contents. The bottom part of the window has + OK and Cancel buttons. + Clicking OK will apply all the changes made in + all tabs and close the dialog window. Clicking the + Cancel button will close the window without + applying any changes. + + + If a tab label is in boldface type, this means it contains + data. If not, it has no data. + + + The tabs provide the following information categories of the + event data: + + + + General + + + The General tab lets you view and + edit basic information about the event: its + Type, Date, + Place, Cause, and + Description. You can type this information + directly into the adjacent fields. The type can be selected from + available types listed in the Event type drop-down menu. The + rest of the information can be typed in the appropriate text + entry fields. Checking the Private record box marks the event + record as private and allows it to be omitted from + reports. + + + + + + + Sources + + + The Sources tab lets you view and + edit sources relevant to an event. The central part of the + window lists all such source references stored in the database. + The buttons +, + Edit, and - let + you add, modify, and remove a source reference associated with a + place. Note that the Edit and + - buttons become available only when a + source reference is selected from the list. + + + + + + + Note + + + The Note tab provides a place to + record notes or comments about the event. To add a note or + modify existing notes simply edit the text in the text entry + field. + + + +
+ + + + + Editing Source References + + Source references connect a Source to another object and allow + you to provide additional information about the source. When adding + source references to events, places, etc., the following dialog + appears: + +
+ Source Information dialog + + + + + + + + Shows Source Information dialog. + + + +
+ + The dialog includes two main headings, Source + selection and Source details. + Source selection displays the + Title of the Source, its + Author, and Publication + information. The Title can be selected + from the available sources listed in the drop-down menu. If the source + you are referencing is not already in the database, you can enter it + by clicking New... and filling out the invoked + Source Editor dialog. + + The Source details section indicates the + details associated with the particular reference to this Source: + Confidence, + Volume/Film/Page, Date, + Text, and Comments. You can + choose the Confidence level from the Confidence + drop-down menu. The remaining details can be typed in the + corresponding text entry fields. + + + Information in this dialog is specific to the particular + reference. A single source can be referenced many times, and all + such references will have in common the overall source information. + This dialog lets you provide reference-specific data, such as + relevant quotes, comments, confidence, page numbers, etc., to + further specify and document the reference. + +
+ + + Names + + Names are edited through the following Name + Editor dialog: + +
+ Name Editor dialog + + + + + + + + Shows Name Editor dialog. + + + +
+ + The top of the window shows the dialog title including the name + of the person whose name is being edited. The central part of the + window displays three notebook tabs containing different categories of + available information. You can bring any tab to the top for viewing or + editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part + has OK and Cancel + buttons. Clicking the OK button at any time + will apply all the changes made in all tabs and close the dialog + window. Clicking the Cancel button at any time + will close the window without applying any changes. + + + The tab labels reflect the presence of corresponding + information: if the tab contains any data, its label appears + boldface; if the tab has no data then its label appears regular (not + bold). + + + The tabs provide the following information categories of the + name data: + + + + General + + + The General tab allows editing of + general information about the name: given name, family name, + patronymic (a form of father's name used in some languages, e.g. + Russian), family prefix, suffix, title, and type of the name. + The information can be typed in the appropriate text entry + fields. The family name and the type can be also selected from + available choices listed in the appropriate drop-down + menus. + + Options allow you to adjust specific + grouping, sorting, and displaying properties of this name, as + well as to provide the date corresponding to the name. The + Grouping field provides an alternative + grouping node for a given name, overriding the default grouping + based on the family name. This may be necessary with similar + family names that need to be grouped together -- for example + Russian names Ivanov and Ivanova are considered the same, but + difference in gender is reflected in different spelling. To + enable typing into this field, check the + Override check button. The Sort + as and Display as determine the + manner in which the name appears in the People View and in the + reports. The Date can provide information + on the validity of this name -- use spans as necessary. Check + the Private record box to mark this name + record as private. This will give you a chance to omit this name + from being included in reports, if you choose so among the + report generation options. + + + + + + + Sources + + + The Sources tab displays information + about sources relevant to this name and controls allowing its + modification. The central part displays the list of all such + sources' references stored in the database. The buttons + +, Edit, and + - allow you to correspondingly add, + modify, and remove a source reference to this name. Note that + the Edit and - + buttons become available only when a source reference is + selected from the list. + + + + + + + Note + + + The Note tab displays any notes + concerning the name. To add a note or modify existing notes + simply edit the text in the text entry field. + + The Format option allows you to set + the appearance of the note in the output (i.e. in reports and + web pages). Selecting Flowed will replace + all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters + with single space in the output. The two consecutive new lines + (i.e. an empty line) denote a new paragraph. Selecting + Preformatted will honor all multiple spaces + tabs, and new lines, so that the output will appear as it is + entered into the text entry field. + + + +
+ + + Attributes + + Attributes are edited through the following Attribute + Editor dialog: + +
+ Attribute Editor dialog + + + + + + + + Shows Attribute Editor dialog. + + + +
+ + The top of the window shows the dialog title including the name + of the person whose attribute is being edited. The central part of the + window displays three notebook tabs containing different categories of + available information. You can bring any tab to the top for viewing or + editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part + has OK and Cancel + buttons. Clicking the OK button at any time + will apply all the changes made in all tabs and close the dialog + window. Clicking the Cancel button at any time + will close the window without applying any changes. + + + The tab labels reflect the presence of corresponding + information: if the tab contains any data, its label appears + boldface; if the tab has no data then its label appears regular (not + bold). + + + The tabs provide the following information categories of the + attribute data: + + + + General + + + The General tab allows editing of the + most general information about the attribute: name of the + attribute and its value. The information can be typed in the + appropriate text entry fields. The attribute name can also be + selected from available choices (if any) listed in the + Attribute drop-down menu. Check the + Private record box to mark this attribute + record as private. This will give you a chance to omit this + attribute from being included in the reports, if you choose so + among the report generation options. + + + + + + + Sources + + + The Sources tab displays information + about sources relevant to this attribute and controls allowing + its modification. The central part displays the list of all such + sources references stored in the database. The buttons + +, Edit, and + - allow you to correspondingly add, + modify, and remove a source reference to this attribute. Note + that the Edit and + - buttons become available only when a + source reference is selected from the list. + + + + + + + Note + + + The Note tab displays any notes + concerning the attribute. To add a note or modify existing notes + simply edit the text in the text entry field. + + The Format option allows you to set + the appearance of the note in the output (i.e. in reports and + web pages). Selecting Flowed will replace + all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters + with single space in the output. The two consecutive new lines + (i.e. an empty line) denote a new paragraph. Selecting + Preformatted will honor all multiple spaces + tabs, and new lines, so that the output will appear as it is + entered into the text entry field. + + + +
+ + + Addresses + + Addresses are edited through the following Address + Editor dialog: + +
+ Address Editor dialog + + + + + + + + Shows Address Editor dialog. + + + +
+ + The top of the window shows the dialog title including the name + of the person whose address is being edited. The central part of the + window displays three notebook tabs containing different categories of + available information. You can bring any tab to the top for viewing or + editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part + has OK and Cancel + buttons. Clicking the OK button at any time + will apply all the changes made in all tabs and close the dialog + window. Clicking the Cancel button at any time + will close the window without applying any changes. + + + The tab labels reflect the presence of corresponding + information: if the tab contains any data, its label appears + boldface; if the tab has no data then its label appears regular (not + bold). + + + The tabs provide the following information categories of the + address data: + + + + General + + + The General tab allows editing of the + most general information about the address: date, street + address, city or county, state or province, country, the postal + code, and the phone number. The information can be typed in the + appropriate text entry fields. Check the Private + record box to mark this address record as private. + This will give you a chance to omit this address from being + included in reports, if you choose so among the report + generation options. + + + + + + + Sources + + + The Sources tab displays information + about sources relevant to this address and controls allowing its + modification. The central part displays the list of all such + sources references stored in the database. The buttons + +, Edit, and + - allow you to correspondingly add, + modify, and remove a source reference to this address. Note that + the Edit and - + buttons become available only when a source reference is + selected from the list. + + + + + + + Note + + + The Note tab displays any notes + concerning the address. To add a note or modify existing notes + simply edit the text in the text entry field. + + The Format option allows you to set + the appearance of the note in the output (i.e. in reports and + web pages). Selecting Flowed will replace + all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters + with single space in the output. The two consecutive new lines + (i.e. an empty line) denote a new paragraph. Selecting + Preformatted will honor all multiple spaces + tabs, and new lines, so that the output will appear as it is + entered into the text entry field. + + + +
+ + + Merging records + + Sometime several records in the database turn out to be + describing the same object: same person, same place, or same source. + It could happen either when the data is entered twice by mistake, or + when new information reveals that the two entries refer to the same + person. It can also happen after importing GEDCOM obtained from a + relative, whose database overlaps with your existing data. + + Whenever you detect duplicate records, merging them a useful way + of correcting the situation. + + + To make a merge, exactly two records have to be selected in + the appropriate view (People View, Sources View, or Places View). + This is accomplished by selecting one entry and then selecting + another person while holding down Ctrl key. + + + + Merge People + + There are two ways of merging personal records: + Compare and Merge and Fast + Merge, both available from the Edit + menu. + + + Merging people does not discard any information with either + method. The decisions you make during the merge only affect which + data will become primary and which will become secondary for the + resulting merged record. + + + + + Compare and Merge + + + When exactly two people are selected, choose + Edit + + Compare and Merge... + to invoke Compare People + dialog. + +
+ Compare People dialog + + + + + + + + Shows Compare People dialog. + + + +
+ + The dialog allows you to make a decision on whether or + not the selected records should be merged. If you decide that + the records should not be merged, despite similar names, you + may click Cancel to close the dialog + without making any changes. If you decide to proceed with + merging, select the appropriate Select + radio button to specify the record to be used as the source of + primary data, then click Merge and + close. + + The data from the other record will be kept as alternate + data. Specifically, all names from the other record will + become alternate names of the merged record. Similarly, + parents, spouses, and children of the other record will become + alternate parents, spouses, and children of the merged record, + and so on. +
+
+
+ + + + Fast Merge + + + When exactly two people are selected, choose + Edit + + Fast Merge + to invoke Merge People + dialog. + +
+ Merge People dialog + + + + + + + + Shows Merge People dialog. + + + +
+ + The dialog allows you to quickly merge two records, + specifying the record to be used as the source of primary + data. The data from the other record will be kept as alternate + data. Specifically, all names from the other record will + become alternate names of the merged record. Similarly, + parents, spouses, and children of the other record will become + alternate parents, spouses, and children of the merged record, + and so on. + + + If you are not certain whether or not you need to + merge the records, or which record to specify as the source + of primary data, use Compare and Merge + method described above.. + +
+
+
+
+ + + Merge Sources + + When exactly two sources are selected, choose + Edit + + Compare and Merge... + to invoke Merge Sources + dialog. + +
+ Merge Sources dialog + + + + + + + + Shows Merge Sources dialog. + + + +
+ + The dialog allows you to make a decision on whether or not the + selected records should be merged. If you decide that the records + should not be merged, despite similar titles, you may click + Cancel to close the dialog without making any + changes. If you decide to proceed with merging, choose the + appropriate radio button to specify the title, author, abbreviated + title, publication information, and the ID to be used for the merged + record, then click OK. +
+ + + Merge Places + + When exactly two places are selected, choose + Edit + + Compare and Merge... + to invoke Select title + dialog. + +
+ Merge Places dialog + + + + + + + + Shows Select title dialog. + + + +
+ + The dialog allows you to make a decision on whether or not the + selected records should be merged. If you decide that the records + should not be merged, despite similar titles, you may click + Cancel to close the dialog without making any + changes. If you decide to proceed with merging, choose the + appropriate radio button to specify the title of the merged record, + or specify Other and enter new text, then click + OK. +
+
+
+ + + Navigation + + As long as any database is open, GRAMPS is focused on a single + person usually referred to as an Active Person. This allows you to view + or modify the data concerning this person, his or her immediate family, + etc. Navigating in the database (i.e. moving from person to person) is + in fact nothing else but changing the Active Person. This section + describes many alternative ways to navigate through the database using + both the complex and the convenient interfaces GRAMPS provides. All + these ways eventually accomplish the same thing, but some are more + convenient than others, depending what you are doing in GRAMPS at the + moment. + + + Using the People View + + The most intuitive way to select an Active Person is to use the + People View (see ). When in the People + View, just select the name of the desired person from the list by + clicking that list entry. The person you have selected becomes active. + The statusbar updates to reflect the change of the active + person. + + + + Using the Family View + + When in the Family View (see ), you can easily navigate between the + members of the displayed family as follows: + + + + To make the currently selected spouse the Active Person, + click the double-arrow button to the right of the Active Person + box. Alternatively, right-click into the spouse box and select + Make the selected spouse an Active Person + item from the context menu. + + + + To make the currently selected parents the active family + (thereby making father the Active Person and mother the selected + spouse), click the right-arrow button to the right of the active + person's parents box. Alternatively, right-click into the active + person's parents box and select Make the selected + parents the active family item from the context + menu. + + + + To make the currently selected spouse's parents the active + family (thereby making father the Active Person and mother the + selected spouse), click the right-arrow button to the right of the + spouse's parents box. Alternatively, right-click into the spouse's + parents box and select Make the selected parents the + active family item from the context menu. + + + + To make the currently selected child the Active Person, + click the left-arrow button to the right of the children box. + Alternatively, right-click into the children box and select + Make the selected child an Active Person item + from the context menu. + + + + In addition to this, GRAMPS provides an extensive set of + keyboard navigation options. The detailed reference to the key + bindings is found in the . + + + + Using the Pedigree View + + The Pedigree View (see ) also + allows you to move along the family tree. The benefit of this method + is that you can see more than one generation of the family tree. Also, + you can jump directly from a great-grandson to a great-grandfather + without going through the intermediate generations. + + Note that after changing the Active Person in the Pedigree View, + the display is re-adjusted to show up to five generations, starting from + the newly selected Active Person. When in the Pedigree View, you can + easily navigate between the members of the displayed family tree as + follows: + + + + To make any displayed person the Active Person, right-click + the corresponding box and choose the first entry in the context + menu. + + + + To make a child of the currently Active Person (if any) the + Active Person, click the left arrow button to the left of the + corresponding box. If there is more than one child, the button + expands to the menu listing the children to choose from. + + + + To move the whole family tree one generation back, click on + the corresponding right arrow button on the right-hand side of the + display area. Clicking the upper button will move the tree along + the paternal line. Clicking the lower button will move the tree + along the maternal line. + + Clicking either of these buttons is completely equivalent to + double-clicking the lines connecting to the left of the + corresponding boxes for father and mother. + + + + You can also quickly access any of the spouses, siblings, + children, or parents of any displayed person. To do this, move the + mouse over the desired person's box and right-click to invoke a + context menu. The appropriate menu items will contain submenus listing + all spouses, siblings, children, and parents of the corresponding + person. + + + Advantages of using right-click menus + + + + Direct access to spouse and siblings + + + + Complete lists of all member of all categories, not only + the preferred members. + + + + + + + Setting the Home Person + + One and only one person in the database can be selected as the + Home person. Once the Home person is selected, moving to that person + becomes a matter of a single click, regardless of which view you are + using at the moment. + + To set the Home person, first navigate to that person using any + method you like. Then choose + Edit + + Set Home person + . Once this is done, you can move to the Home person + from anywhere in the database by simply clicking the + Home icon on the toolbar. You can also choose + + Go + + Home + from the menu or select Home item + from any context menu available on the right click. + + + + Using history-based tools + + GRAMPS also features a powerful set of history-based navigation + tools. These tools are similar to those commonly used in web browsers. + They include Back and + Forward items available from the + Go + menu, context menus (available in People, Family, and + Pedigree views), and the toolbar buttons. They also include the list + of the recent selections available under the + Go + menu that allows you to jump directly to any of the + recent selections. Finally, right-clicking on the + Back and Forward toolbar + buttons invokes the popup menu with corresponding portion of the + history. Select any item from the menu to jump directly to it. + + + + Bookmarking People + + Similar to setting the Home person, you can bookmark other + people from the database to simplify further navigation. To bookmark a + person, first navigate to that person, then choose + Bookmarks + + Add bookmark + . To move to that person from anywhere in the database, + choose + Bookmarks + + Go to bookmark + + Person's + name + . + + You can manage your bookmarks by choosing + Bookmarks + + Edit bookmarks... + . This opens the following Edit + Bookmarks dialog with the list of bookmarks and the + controls to modify this list. + +
+ Edit Bookmarks dialog + + + + + + + + Shows Edit Bookmarks dialog. + + + +
+
+ + + Finding records + + To find a record in a database, first switch to the appropriate + View that provides the list of the desired records: People, Sources, + Places, or Media. Then start typing the name of a person or the title + of a Source, Place, or Media object that you are looking for, + respectively. You may also press Ctrl+F to turn on + the search mode, but simply starting to type is also enough. + +
+ Type-ahead find + + + + + + + + Shows type-ahead find. + + + +
+ + As you type, the first record in the list that is compatible + with your input will be selected. + + + Finding People + + For more complex people searches you may want to use filters. + Enable filter controls by choosing + View + + Filter + , select the desired filter, and click + Apply. For details, see + +
+
+ + + Generating Reports + + Reports are the most common form of the output produced by + genealogical research. The majority of genealogical software puts a lot + of emphasis on developing nice looking reports. GRAMPS is no exception + in this regard, offering a choice of a variety of reports. GRAMPS can + generate reports in a multitude of open formats, both text based and + graphical. GRAMPS can also produce screen based reports that are + convenient for viewing a summary of your database. Finally, GRAMPS can + generate a web site suitable for immediate posting on the Internet. All + of these are almost infinitely flexible. If you wish to modify or extend + the default format of GRAMPS report, you can design and choose the style + for each of your reports. + + All reports can be accessed through the menu by choosing + + Reports + + Report Type + + Particular + Report + . Alternatively, you can browse the complete selection of + available reports along with their brief descriptions in a + Report Selection dialog invoked by clicking the + Reports icon on the toolbar. + + + Substitution Values + + Many of the graphical reports allow you to customize the + information on the display. Variable substitutions are used to + substitute date for a particular symbol. There are two styles of + variables. The difference between the two styles is how empty data is + handled. + + The first style of variables are preceded by a '$'. If the + variable evaluates to an empty string, the variable is replaced with + the empty string. The second style of variables are preceded by a + '%'. If the variable evaluates to an empty string, the line that + contains the variable is removed from the output. + + + + $n/%n + + + Displays the person's name in the form of FirstName + LastName + + + + + $N/%N + + + Displays the person's name in the form of LastName, + FirstName + + + + + $i/%i + + + Displays the GRAMPS ID associated with the person. + + + + + $b/%b + + + Displays the person's date of birth + + + + + $B/%B + + + Displays the person's place of birth + + + + + $d/%d + + + Displays the person's date of death + + + + + $D/%D + + + Displays the person's place of death + + + + + $s/%s + + + Displays the name of the person's preferred spouse in the + form of FirstName LastName + + + + + $S/%S + + + Displays the name of the person's preferred spouse in the + form of LastName, FirstName. + + + + + $m/%m + + + Displays the marriage date of the person and the preferred + spouse. + + + + + $M/%M + + + Displays the place associated with the marriage of the + person and the preferred spouse. + + + + + + + Books + + Currently, the only available report under this category is the + Book Report. + + The Book Report creates a single document (i.e. a Book) + containing a collection of graphical and textual reports. + Consequently, this allows for a very rich set of documents that GRAMPS + can produce. + + When Book Report is selected, the following book configuration + dialog appears: + +
+ Book Report dialog + + + + + + + + Shows Book Report dialog. + + + +
+ + The Book name text entry field is used to + save the book (a set of configured selections) for future use. The top + pane lists the items available for inclusion in the book. The bottom + pane lists the currently selected items in the order they will appear + in the book. + + The horizontal set of buttons by the Book + name field operates on the whole book. Click the + Clear button to clear all items from the + current book. Click the Save button to save the + current book (under the name typed in the Book + name text entry field) for future use. + + + Saving the book also saves the configuration for each + item. + + + Click the Open button to load the book + from the list of previously saved books. Finally, click the + Edit books button to invoke the editable list + of available books. + + The vertical set of buttons to the right of the bottom pane + operates on the selected book item. Click the + Add button to add selected item from the + available list to the current book. Click the + Remove button to remove an item from the + current book. Use Up and + Down to change the items order in the current + book. Click the Setup button to configure the + options of the selected item of the current book. + + The configuration dialogs invoked by + Setup are item-specific. If you choose not to + configure the item, same defaults will be used for all needed options. + The common option for almost all book items is the center person: the + person on whom the item is centered. Thanks to this option, you can + create a book with items centered on different people (e.g. your mom's + and dad's ancestors as separate chapters). By default, the center + person is set to the Active Person. + + Almost all items available for inclusion in the book are textual + or graphical reports, and are therefore available in the form of + standalone reports. The exception is the following items which are + only available as book items: + + + + Title Page + + + This item produces a customized Title page. You can + configure the text of title, subtitle, and the footer of the + page. An image can be optionally placed between the subtitle and + the footer. Because of its configurability, this item can be + used to create title pages for the whole book, its chapter, or + even a single item. + + + + + Custom Text + + + This item produces a page with three paragraphs, each + containing custom text. The appearance of the text can be + adjusted by using custom styles. This item was meant to be used + for epigraphs, dedications, explanations, notes, and so + forth. + + + +
+ + + Code Generators + + This category contains reports that produce files that are meant + to be processed by other programs. By themselves, the files will not + provide meaningful information; the files must first be processed by + another program. The only code generator currently available in GRAMPS + is the Relationship Graph producing the GraphViz description of the + graph. + + The Relationship Graph creates a complex relationship graph in + GraphViz format. The GraphViz dot tool can + transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and other + formats. GraphViz tools are freely available from the GraphViz site. + Specific options for this report include filter and number of + generations considered, as well as several GraphViz-specific options + related to pagination, color, and details of the graph. + + + If you are not interested in GraphViz code itself and just + want to generate graphical output, GRAMPS can do it for you under + the hood. Look for Relationship Graph in the + Graphical Reports category, + + + + + Graphical Reports + + Graphical reports represent information in forms of charts and + graphs. Most of the options are common among graphical reports, + therefore they will be described only once, at the end of this + section. The few options which are specific to a given report will be + described directly in that report's entry. + + The following graphical reports are currently available in + GRAMPS: + + + + Ancestor Chart + + + This report generates the chart of people who are + ancestors of the Active Person. Specific options include the + number of generations considered and the format of the displayed + entries. + + + + + Ancestor Chart (Wall Chart) + + + This report is similar to the Ancestor Chart report. It + provides more options which make it useful for generating huge + charts suitable for a poster or a wall chart. These options + include the ability to compress the report (getting rid of an + empty space) and the option to fit the whole chart on to a + single page. In the latter case, the contents of the chart is + scaled down appropriately. + + + + + Descendant Graph + + + This report generates a graph of people who are + descendants of the Active Person. Specific options include the + format of the displayed entries. + + + + + Fan Chart + + + This report produces a chart resembling a fan, with Active + person in the center, parents the semicircle next to it, + grandparents in the next semicircle, and so on, for a total of + five generations. + + + + + Relationship Graph + + + This report creates a complex relationship graph in + GraphViz format and then converts into graphical output running + it through the GraphViz dot tool behind + the scene. Specific options for this report include filter, + options for dates and places for the events, and whether to + include URLs and IDs for individuals and families. There are + also several GraphViz-specific options related to pagination, + color, and details of the graph. + + + + + Statistics Chart + + + This report can collect and display a wealth of + statistical data about your database. Specific options include + filter, sorting methods, and additional birth- and gender-based + limit for inclusion into statistics. You can also set the + minimum number of items to qualify for the bar chart, so that + the charts with fewer items will generate a pie chart instead. + The Chart Selection tab allows you to check + which charts you want to include in your report. + + + + + Timeline Graph + + + This report outputs the list of people with their + lifetimes represented by intervals on a common chronological + scale. Specific options include filter, sorting method, and the + title of the report. + + + + + Common options for graphical reports are the filename of the + output, the format of the output, selected style, page size and + orientation. Optionally, the reports can be immediately opened with + the default application. + + + The options used in reports are persistent: each report + remembers its options used last time. + + + + + Text Reports + + Text reports represent the desired information as formatted + text. Most of the options are common among text reports, therefore + they will be described only once, at the end of this section. The + options which are specific to a given report will be described + directly in that report's entry. + + The following text reports are currently available in + GRAMPS: + + + + Ahnentafel Report + + + This report lists the Active Person and his or her + ancestors along with their vital data. The people are numbered + in a special way which is an established standard called + Ahnentafel. The Active Person is given number 1. His or her + father and mother have numbers 2 and 3, respectively. This rule + holds for every person while going back in generations: father's + parents are numbered 4 and 5, and mother's parents are numbered + 6 and 7, fathers always numbered with even and mothers with odd + numbers. Therefore, for any person having number N in this tree, + the numbers of father and mother are 2N and 2N+1, + respectively. + + + + + Complete Individual Report + + + This report provides individual summaries similar to that + of the Individual Summary report. The advantage of this report + is the specific filter option. Depending on the filter choice + (Active Person only, his or her descendants, his or her + ancestors, or entire database), the report may contain from one + to many individual summaries. Another option for this report is + the inclusion of source information when listing events. + + + + + Comprehensive Ancestors Report + + + This report produces a comprehensive description of + ancestors of the Active Person. The highlights of this report + include elaborate layout, images of children, present and former + spouses, and source citations. Specific options: number of + backward generations to consider, whether to cite sources, and + whether to break pages between generations. + + + + + Descendant Report + + + This report produces a brief description of descendants of + the Active Person. Specific options: number of forward + generations to consider. + + + + + Detailed Ancestral Report + + + This report covers in detail the ancestors of the active + person. It includes vital data (birth and death) as well as + marriages. Specific options: number of backward generations to + consider, as well as a variety of options regarding the exact + contents to include. + + + + + Detailed Descendant Report + + + This report covers in detail the descendants of the active + person. It includes vital (birth and death) information as well + as marriages. Specific options: number of forward generations to + consider. + + + + + FTM Style Ancestral Report + + + This report creates an ancestral report similar to that + produced by the Family Tree Maker (tm) program. It covers in + detail the Active Person and his/her ancestors It includes vital + information as well as marriages, children, and notes. Specific + options: number of backward generations to consider. + + + + + FTM Style Descendant Report + + + This report creates a descendant report similar to that + produced by the Family Tree Maker (tm) program. It covers in + detail the Active Person and his/her descendants. It includes + vital information as well as marriages, children, and notes. + Specific options: number of forward generations to + consider. + + + + + Family Group Report + + + This creates a family group report, showing information on + a set of parents and their children. Specific options: the + spouse (available only if the Active Person has more than one + spouse). + + + + + Individual Summary + + + This report produces a detailed summary on the active + person. The report includes all the facts known to the database + about that person. + + + + + Common options for text reports are the filename of the output, + the format of the output, selected style, page size and orientation. + For HTML reports, there is no page information. Instead, HTML options + include the choice of the HTML template, either available in GRAMPS or + a custom template defined by you. Optionally, the reports can be + immediately opened with the default application. + + + The options used in reports are persistent: each report + remembers its options used last time. + + + + + View Reports + + View reports are representing overall summaries of the database + information available immediately for on-screen viewing. The following + view reports are currently available in GRAMPS: + + + + Number of ancestors + + + This report displays the number of ancestors of the active + person. + + + + + Summary of the database + + + This report displays the overall statistics concerning + number of individuals of each gender, various incomplete entries + statistics, as well as family and media statistics. + + + + + + + Web Page + + The only available report in this category is the Narrative Web + Site report. It generates a web site (that is, a set of linked web + pages), for a set of selected individuals. + + + Narrative Web Site + + + + Introduction + + + GRAMPS 2.0.6 introduced the Narrative Web generator. The + new tool provides considerably more functionality than the + older web generator. Instead of using HTML templates to + customize the pages, CSS style sheets are used. + + More information is now displayed about each person, + along with information about sources, places, and media + objects. Introduction pages can be added to provide additional + information, such as family history. + + + + + Selecting the output + + + Genealogy records can generate a lot of files. Many web + servers have a difficult time with many files in a single + directory. The Narrative Web Generator strives to keep the + number of files per directory to a manageable level. To do + this, a hierarchy of directories is created. The generated + files names are not intuitive, but are unique per person. + Subsequent runs will generate identical file names, making it + easy to replace files. + + By default, the output files are written to the + specified directory. Because of the number of files and + directories that are created, it may be difficult to transfer + the files to an external web host. To aid in this, you may + directly create a gzip'd tar file to more easily upload the + data. This is the format that should be used if you would like + to take advantage of the free genealogy page hosting at the + GRAMPS web hosting + site. + + To select the gzip'd tar file, select the + Store web pages in .tar.gz archive + option. + + + + + Applying a filter + + + Like the previous web page generator, and most of the + other GRAMPS reports, you can control what is included in the + output by choosing a filter. Several default filters are + provided for you, but you are free to use the Custom Filter + Editor tool to create your own. + + Any person matching this filter who is not excluded due + to the privacy rules, will be included in the output. The + default filter includes all people in the database. + + + + + Applying a style sheet + + + GRAMPS provides six built in style sheets for your web + page. Each of these style sheets produces a unique look for + your pages. The generated style sheet is named + narrative.css. You may edit this file if + you wish to further customize your site. + + If you make modifications to your style sheet, you need + to be aware the regenerating the pages with the same output + directory will overwrite your changes to this file. To prevent + this from happening, make sure you choose No style + sheet for subsequent runs. + + + + + Character set encoding + + + Because of GRAMPS internationalization ability, the + default character set for the HTML pages is UTF-8. This + provides support for virtually all characters. + + The Apache web server is sometimes misconfigured to + override the character set specified in an HTML page. This + causes problems with the UTF-8 character set generated by + GRAMPS, distorting characters on the screen. + + If your web server is misconfigured and you do not have + privilege to fix the configuration, you may solve this + problem by overriding the default character set to match what + your web server may be expecting. + + + + + Copyright notice + + + International copyright law reserves all rights to your + data. You own the data, and people must get your permission to + use it. In genealogy, however, sharing data is a common ideal. + It this case, you may wish to grant the user more + rights. + + While the default for GRAMPS is to place a notice + indicating that all rights are reserved, we give you the + option to place your site under one of several of the Create + Commons licenses. With a Creative Commons license, you grant + user's certain permission to use your data without requiring + them to contact you directly for permission. + + See the Creative Commons web + site for more information. + + + + + Controlling page generation + + + Three additional pages can be generated by the web page + generator. The Home page is a page that will display an image + and a whatever text you wish. To enable this page, choose a + Media Object from the Home Media/Note ID + menu on the Page Generation tab. If the + Media Object contains an image, the image is displayed at the + top of the page. If the Media Object contains a Note, the + Note's text is used for the text of the page. A second page, + the Introduction page, works similarly. Just choose the Media + Object in the Introduction Media/Note ID + menu. + + If you choose to include a contact page, the researcher + information stored in the database is displayed, along with + the information specified in the Publisher + contact/Note ID menu. Please use this page with + caution, since you may consider your contact information to be + private. + + + + + Privacy + + + Privacy of personal information is an important issue on + the web today. GRAMPS tries to give you control over the + information that is presented. + + GRAMPS provides two options to control the privacy of + your information. If you select the Do not include + records marked private option, any data that is + marked as private will not be displayed on the generated site. + If you select Restrict information on living + people, GRAMPS will attempt to determine which + people have the potential of still being alive, and will omit + these people from the database. Some countries have laws that + indicate that a certain number of years must pass after + someone's death before information can be published. The + Years to restrict from person's death + option allows you to specify how many years a person must be + deceased before the information is included. + + Please note that it is your responsibility to double + check all information in the pages for any privacy + information. GRAMPS cannot be held responsible for any privacy + issues. + + + + + Adding custom code your pages + + + If you are not interested in customizing your pages, you + may skip the section. + + The previous web generator allowed you to customize your + pages using HTML templates. Your data would be substituted for + certain markers in the code. + + This method proved to be too cumbersome for most users. + The Narrative Web Page Generator introduces a simpler + mechanism. On the Page Generation tab, + you may specify text (including HTML code) that will be + inserted into each page, separately for the header and the + footer. + + To create this code, you need to create a Media Object + marked as an internal note. To create this, add a new Media + Object in the Media View, and select the internal note option. + You may then enter your HTML code. + + To insert the code from the internal notes into the web + pages, select the appropriate Media Objects from the + HTML user header and HTML user + footer menus. Two div sections will be added to the + pages - userheader and userfooter. The corresponding HTML code + is inserted into the HTML page surrounded by div markers. You + can customize your style sheet to provide additional + formatting and positioning information to control these + sections. + + + + + +
+ + + Running Tools + + GRAMPS tools allow you to perform various types of analysis of + your genealogical data. Typically, the tools do not produce output in + form of printouts or files. Instead, they produce screen output + immediately available for the researcher. However, when appropriate, you + can save the results of running a tool into a file. Tools present one of + the major strengths of GRAMPS compared to the most genealogical + software. + + The tools can be accessed through the menu by choosing + Tools + + Tool Section + + Particular + Tool + . Alternatively, you can browse the complete selection of + available tools along with their brief descriptions in a Tool + Selection dialog invoked by clicking the + Tools icon on the toolbar. + + + Analysis and Exploration + + This section contains tools which analyze and explore the + database, but do not alter it. The following analysis and exploration + tools are currently available in GRAMPS: + + + + Compare individual events + + + This tool compares events across the selected group of + people. The people for this comparison are chosen with the use + of custom filters. The custom filters can be created in the + Custom Filter Editor (see ) + that can be invoked by clicking the Custom Filter + Editor button. The resulting table produced by this + tool can be saved as a spreadsheet. + + + + + Interactive descendant browser + + + This tool builds a tree with the Active Person being the + root. Children branch from their parents in the usual manner. + Use this tool for a quick glance of a person's + descendants. + + + Double-clicking on tree node will bring up the + Edit Person dialog allowing to view or + modify the personal data. + + + + + + + + Database Processing + + This section contains tools which may modify your database. The + tools from this section are used mostly for finding and correcting + errors in the data. The following database processing tools are + currently available in GRAMPS: + + + The modifications will only be performed upon your explicit + consent, except for the automatic fixes performed by Check + and repair database tool. + + + + + Check and repair database + + + This tool checks the database for integrity problems, + fixing the problems it can. Specifically, the tool is checking + for: + + + + Broken family links. These are the cases when a + person's record refers to a family while the family's record + does not refer to that person, and vice versa. + + + + Missing media objects. The missing media object is the + object whose file is referenced in the database but does not + exist. This can happen when the file is accidentally + deleted, renamed, or moved to another location. + + + + Empty families. These are the family entries which + have no reference to any person as their member. + + + + Parent relationship. This checks all families to + ensure that father and mother are not mixed up. The check is + also made that parents have different gender. If they have + common gender then their relationship is renamed to + "Partners". + + + + + + + Extract information from names + + + This tool searches the entire database and attempts to + extract titles and nicknames that may be embedded in a person's + Given name field. If any information could + be extracted, the candidates for fixing will be presented in the + table. You may then decide which to repair as suggested and + which not to. + + + + + Find possible duplicate people + + + This tool searches the entire database, looking for the + entries that may represent the same person. + + + + + Fix capitalization of family names + + + This tool searches the entire database and attempts to fix + the capitalization of family names. The aim is to have + conventional capitalization: capital first letter and lower case + for the rest of the family name. If deviations from this rule + are detected, the candidates for fixing will be presented in the + table. You may then decide which to repair as suggested and + which not to. + + + + + Rename personal event types + + + This tool allows all the events of a certain name to be + renamed to a new name. + + + + + Reorder GRAMPS IDs + + + This tool reorders the GRAMPS IDs according to the + defaults of GRAMPS. + + + + + + + Utilities + + This section contains tools allowing you to perform a simple + operation on a portion of data. The results can be saved in your + database, but they will not modify your existing data. The following + utilities are currently available in GRAMPS: + + + Custom Filter Editor + + The Custom Filter Editor builds custom filters that can be + used to select people included in reports, exports, and other tools + and utilities. This is in fact a very powerful tool in genealogical + analysis. + + When you launch it, the User defined + filters dialog appears that lists all the filters (if + any) previously defined by you. Click the + Add... button to define a new filter. Once + you have designed your filters, you can edit, test, and delete + selected filters using the Edit..., + Test..., and Delete + buttons, respectively. All the filters displayed in the list will be + automatically saved along with your database and will be available + with subsequent sessions of GRAMPS. + + + The changes made to the filters only take effect when you + click the Apply and close button. + + + Clicking the Add... button invokes the + following Define filter dialog: + +
+ Define filter dialog + + + + + + + + Shows Define filter dialog. + + + +
+ + Type the name for your new filter into the + Name field. Enter any comment that would help + you identify this filter in the future into the + Comment field. Add as many rules to the + Rule list as you would like to your filter + using Add... button. If the filter has more + than one rule, select one of the Rule + operations. This allows you to choose whether all rules + must apply, only one (either) rule must apply, or exactly one + (either) rule must apply, in order for the filter to generate a + match. If your filter has only one rule, this selection has no + effect. + + Check Return values that do not match the filter + rules to invert the filter rule. For example, inverting + "has a common ancestor with I1" rule will match everyone who does + not have a common ancestor with that person). + + Clicking the Add... button invokes the + following Add Rule dialog: + +
+ Add Rule dialog + + + + + + + + Shows Add Rule dialog. + + + +
+ + The pane on the left-hand side displays available filter rules + arranged by their categories in an expandable tree. For detailed + filter rule reference, see . Click + on the arrows to fold/unfold the appropriate category. Select the + rule from the tree by clicking on its name. The right-hand side + displays the name, the description, and the values for the currently + selected rule. Once you are satisfied with your rule selection and + its values, click OK to add this rule to the + rule list of the currently edited filter. Clicking + Cancel will abort adding the rule to the + filter. + + + A filter you have already designed may be used as a rule for + another filter. This gives you nearly infinite flexibility in + custom-tailoring your selection criteria that can be later used in + most of the exports, reports, and some of the tools (such as + comparing individual events). + +
+ + + Scratch Pad + + This tool provides a temporary note pad to store database + records for easy reuse. In short, this is a sort of the + copy-and-paste functionality extended from textual objects to other + types of records used in GRAMPS. + + + Scratch Pad makes extensive use of drag-and-drop + technique. + + + To invoke Scratch Pad, either choose + Tools + + Utilities + + Scratch Pad + or click the ScratchPad button + on the toolbar. The following window will appear: + +
+ Scratch Pad tool + + + + + + + + Shows Add Scratch Pad tool. + + + +
+ + Scratch Pad supports addresses, attributes (both personal and + family), events (both personal and family), names, media objects + references, source references, URLs, and of course textual + information of notes and comments. To store any type of these + records, simply drag the existing record on to the Scratch Pad from + the corresponding editor dialog. To reuse the record, drag it from + the Scratch Pad on to the corresponding place in the editor, e.g. + Address tab, Attribute tab, etc. + + + Some objects are showing the link icon on the left. This + indicates that dragging such selection will produce a reference to + an existing object, not copy the object itself. + + For example, the media object file will not be duplicated. + Instead, the reference will be made to an existing media object, + which will result in the local gallery entry. + + + + Scratch Pad storage is persistent within a single GRAMPS + session. Closing the window will not lose the stored records. + However, exiting GRAMPS will. + +
+ + + Other tools + + + + Generate SoundEx codes + + + This utility generates SoundEx codes for the names of + people in the database. Please visit the NARA + Soundex Indexing page to learn more about Soundex + Indexing System. + + + + + Relationship calculator + + + This utility calculates and displays the relationship of + any person to the Active Person. + + + + + Verify the database + + + This utility allows you to verify the database based on + the set of criteria specified by you. + + + Difference between Verify tool and previously + described Check tool + + The Check tool detects inconsistencies in the database + structure. The Verify tool, however, is detecting the + records that do not satisfy your particular criteria. + + + For example, you may want to make sure that nobody in + your database had children at the age of 98. Based on common + sense, such a record would indicate an error. However, it is + not a consistency error in the database. Besides, someone + might have a child at the age of 98 (although this rarely + happens). The Verify tool will display everything that + violates your criteria so that you can check whether the + record is erroneous or not. The ultimate decision is + yours. + + + + +
+
+
+ + + Settings + + + Preferences + + Most of the settings in GRAMPS, are configured in the + Preferences dialog. To invoke it, choose + + Edit + + Preferences... + . + +
+ Preferences dialog + + + + + + + + Shows Preferences dialog. + + + +
+ + The tabs on the top display the available option + categories. + + + General + + This category contains preferences relevant to the general + operation of the program. Options are: + + + + Automatically load last + database + + + Check this box to automatically load the last open + database on startup. + + + + + Add default source on import + + + This option affects the importing of data. If this is + set, each item that is imported will contain a source reference + to the imported file. + + + Adding a default source can significantly slow down + the importing your data. + + + + + + Enable spelling checker + + + This option controls the enabling and disabling of + the spelling checker for notes. The gtkspell package must + be loaded for this to have an effect. + + + + + Display Tip of the Day + + + This option controls the enabling and disabling of + the Tip of the Day dialog at startup. + + + + + Use shading in Relationship View + + + This option controls the enabling and disabling of + shading in the Relationship View. If enabled, information + will be grouped together in regions with a shaded background. + + + + + + Enable database transactions + + + This option controls the enabling and disabling of + transactions during database operations. + + + Care must be taken with selecting this option. By default, + transactions are enabled. This improves database performance + and protects database integrity. However, if your system is using + a version of the Python language prior to version 2.5, your + database will not be portable to other machines, and if you want + to transfer your data to another machine, you will need to export + using the GRAMPS XML format. Disabling this option will allow + databases to be portable, but at a risk of database integrity + problems. + + + + + + + + + Display + + This category contains preferences relevant to the display of + data. Options are: + + + + Date format + + + This option controls the display of dates. Several different + formats are available, which may be dependent on your locale. + + + + + Surname Guessing + + + This option affects the initial family name of a + child when he/she is added to the database. + + + + + This option only affects the initial family name guessed + by GRAMPS when the Edit Person dialog + is launched. You can modify that name the way you see fit. + Set this option to the value that you will most frequently + use, as it will save you a lot of typing. + + + + + If None is selected, no guessing will be + attempted. Selecting Father's surname + will use the family name of the father. Selecting + Combination of mother's and father's surname + will use the father's name followed by the mother's name. + Finally, Icelandic style will use the + father's given name followed by the "sson" suffix + (e.g. the son of Edwin will be guessed as Edwinsson). + + + + + Status bar + + + This option controls the information displayed in the + status bar. This can be either the Active Person's name + and GRAMPS ID or Active Person's relationship to the Home + person. + + + + + Show text in sidebar buttons + + + This option controls whether or not a text description is + displayed next to the icon in the sidebar. This option takes + effect after the program has been restarted. + + + + + + + + Name Display + + This category contains preferences relevant to the display of + names. In GRAMPS there are two type of name display formats: the + predefined formats, and the user defined custom formats. The predefined + formats are: + + + + Family name, Given name Patronymic + + + + Given name Family name + + + + Patronymic, Given name + + + + Given name + + + + When predefined formats are not suitable one can define it's own format. + + + + Display format + + + The system wide name format is selected here from a list, which + contains both the predefined and custom name formats (if any). + + + Besides the system wide setting GRAMPS allows deciding + the name display format individually for every single name via + the Name Editor dialog + (see ). + + + + + + Custom format details + + + + It expands the custom format handling user interface. + + + Custom name display formats are stored in the databases, + thus before loading any database the Custom format + details expander is disabled. + + + + + Add + + + Opens the Name Format Editor + window to define a new custom format. + + + + + + Remove + + + Deletes the selected custom Name Display format. + + + + + + Edit + + + Opens the Name Format Editor + window to modify the selected custom Name Display format. + + + + + + + + + + Name Format Editor + + New formats are created, and existing formats are modified using + this editor. + + + + Format name + + + The name of the custom format. The format name can be any + string, it is used only to recognize the format later on the + Display format list. + + + + + + Format definition + + + The actual format is defined here using special formatting + characters. Before and after these special characters any + other character or string is allowed. For example: + "(%t) %L, %f" will give "(Dr.) SMITH, + Edwin". The formatting characters are: + + + + + + Character + Name + Character + Name + + + + + %fGiven Name%FGIVEN NAME + + + %lSurname%LSURNAME + + + %tTitle%TTITLE + + + %pPrefix%PPREFIX + + + %sSuffix%SSUFFIX + + + %cCall name%CCALL NAME + + + %yPatronymic%YPATRONYMIC + + + + + + + + + Example + + + Shows a dynamic example how the name will be displayed with + the current Format definition string. + + + + + + Format definition details + + + Shows a quick reminder of the special formatting characters. + + + + + + + + + ID Formats + + This category contains preferences relevant to the automatic + generation of GRAMPS IDs. + + + The ID prefixes use formatting conventions common for C, + Python, and other programming languages. For example, the %04d + expands to an integer, prepended with zeros to have the total + width of four digits. If you would like IDs to be 1, 2, 3, + etc, simply set the formatting parameter to %d. + + + + + Person + + + + Provides the template for generating IDs for a Person. + + + + + + Family + + + + Provides the template for generating IDs for a Family. + + + + + + Place + + + + Provides the template for generating IDs for a Place. + + + + + + Source + + + + Provides the template for generating IDs for a Source. + + + + + + Media Object + + + + Provides the template for generating IDs for a Media Object. + + + + + + Event + + + + Provides the template for generating IDs for an Event. + + + + + + Repository + + + + Provides the template for generating IDs for a Repository. + + + + + + + + Warnings + + + This category controls the display of warning dialogs, allowing + the re-enabling of dialogs that have been disabled. + + + + + Researcher Information + Enter your personal information in the corresponding text + entry fields. Although GRAMPS requests information about you, + this information is used only so that GRAMPS can create valid + GEDCOM output files. A valid GEDCOM file requires information + about the file's creator. If you choose, you may leave the + information empty, however none of your exported GEDCOM files + will be valid. + + + + Marker Colors + + This category controls the highlight color of items in the + Person list when a marker has been set for a person. + +
+ + + Other settings + + Besides Preferences dialog, there are other + settings available in GRAMPS. For various reasons they have been made + more readily accessible, as listed below. + + + + Column Editor + + + The columns of the list views may be added, removed, or + reordered in a Column Editor dialog, see + . Only checked columns will be + shown in the view. To change their order, drag any column to its + desired place inside the editor. Clicking + OK will reflect the changes in the + appropriate view. To invoke Column Editor + dialog, choose + Edit + + Column Editor... + . + + + The Column Editor is available and + works in the same way for all list views. Specifically, it is + available for People View, Family View (children list). Sources + View, Places View, and Media View. + + + + + + Setting Home person + + + The Home person is the person who becomes active when + database opened, when Home button is + clicked or the Home menu item is + selected from either Go menu or the right-click + context menu anywhere. + + To set Home person, make the desired person active and then + choose + Edit + + Set Home person... + . + + + + + Adjusting viewing controls + + + Whether the toolbar, the sidebar, or the filter (People View + only) are displayed in the main window is adjusted through the + View menu. + + + + + + + Advanced manipulation of settings + + + The contents of this section is outside the scope of interest of + a general user of GRAMPS. If you proceed with tweaking the options on + the low level you may damage your GRAMPS installation. Be careful. YOU + HAVE BEEN WARNED! + + + By default, GRAMPS stores its settings using gconf2 system. All + the settings used in this version of GRAMPS are stored in subdirectories + under /apps/gramps/ in the gconf2 namespace. + Accessing the keys can be done either using + gconftool-2 command line tool, or the + gconf-editor GUI tool. + + All keys are documented, and the notification mechanisms are used + as appropriate. Therefore, updating keys from outside of GRAMPS should + lead to updating GRAMPS in real time, without necessarily restarting + it. + +
+ + + Frequently Asked Questions + + This appendix contains the list of questions that frequently come up + in mailing list discussions and forums. This list is by no means complete. + If you would like to add questions/answers to this list, please email your + suggestions to gramps-devel@lists.sf.net + + + + What is GRAMPS? + + + GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management + Program System. In other words, it is a personal genealogy program + letting you store, edit, and research genealogical data using the + powers of your computer. + + + + + Where do I get it and how much does it cost? + + + GRAMPS can be downloaded from http://sf.net/projects/gramps + at no charge. GRAMPS is an Open Source project covered by the GNU + General Public License. You have full access to the source code and + are allowed to distribute the program and source code freely. + + + + + Does it work with Windows (tm)? + + + No. GRAMPS uses the GTK and GNOME libraries. While the GTK + libraries have been ported to Windows, the GNOME libraries have not. + This, however, may change in the future. + + + + + Does it work with the Mac? + + + The Fink + project has ported some older + versions of GRAMPS to OSX (tm). The Mac OSX port is not + directly supported by the GRAMPS project, primarily because none of + the GRAMPS developers have access to Mac OSX and because OSX is not + Free Software. + + This version of GRAMPS (2.2.0) does not appear to have been + ported by the Fink project. Please contact the Fink project for more + information. + + Some people have had success using the DarwinPorts instead of + the Fink project. + + + + + Does it work with KDE? + + + Yes, as long as the required GNOME libraries are + installed. + + + + + Do I really have to have GNOME installed? + + + Yes, but you do not have to be running the GNOME + desktop. + + + + + What version of GNOME do I need? + + + This version of gramps requires GNOME 2.8.0 or higher. + Previous versions in 1.0.x series required GNOME 2.0. + + + + + Is GRAMPS compatible with other genealogical software? + + + GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with + GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. + We have import and export filters that enable GRAMPS to read and + write GEDCOM files. + + It is important to understand that the GEDCOM standard is + poorly implemented -- virtually every genealogical software has its + own "flavor" of GEDCOM. As we learn about new flavor, the + import/export filters can be created very quickly. However, finding + out about the unknown flavors requires user feedback. Please feel + free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, + and we will do our best to support it! + + + + + Can GRAMPS read files created by other genealogy + programs? + + + See above. + + + + + Can GRAMPS write files readable by other genealogy + programs? + + + See above. + + + + + Can GRAMPS print a genealogical tree for my family? + + + Yes. Different people have different ideas of what a + genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the + distant ancestor and listing all his/her descendants and their + families. Others think it should be a chart going from the person + back in time, listing the ancestors and their families. Yet other + people think of a table, text report, etc. + + GRAMPS can produce any of the above, and many more different + charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users + (you) to create their own plugins which could be new reports, + charts, or research tools. + + + + + In what formats can GRAMPS output its reports? + + + Text reports are available in HTML, PDF, AbiWord, KWord, + LaTeX, RTF, and OpenOffice formats. Graphical reports (charts and + diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, OpenOffice, and + GraphViz formats. + + + + + Is GRAMPS compatible with the Internet? + + + GRAMPS can store web addresses and direct your browser to + them. It can import data that you download from the Internet. It can + export data that you could send over the Internet. GRAMPS is + familiar with the standard file formats widely used on the Internet + (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, + QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there + is little that a genealogical program can do with the + Internet. + + + + + Can I create custom reports/filters/whatever? + + + Yes. There are many levels of customization. One is creating + or modifying the templates used for the reports. This gives you some + control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You + can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what + contents should be used for a particular report. In addition to + this, you have an ability to create your own filters -- this is + useful in selecting people based on criteria set by you. You can + combine these filters to create new, more complex filters. Finally, + you have an option to create your own plugins. These may be new + reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes + some knowledge of programming in Python. + + + + + What standards does GRAMPS support? + + + The nice thing about standards is that there never is a + shortage of them. GRAMPS is tested to support the following flavors + of GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree + Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, + Reunion, and Visual Genealogie. + + + + + What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can + handle? + + + GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it + can handle. Starting with this release, GRAMPS no longer loads all + data into memory, which allows it to work with a much larger + database than before. In reality, however, there are practical + limits. The main limiting factors are the available memory on the + system and the cache size used for BSDDB database access. With + common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using + databases with tens of thousands of people. + + + + + How many people can GRAMPS database handle? + + + We have found that on a typical system, GRAMPS tends to bog + down after the database has around 150,000 people. Again, this is + dependent on how much memory you have. + + + + + Why is GRAMPS running so slowly? + + + It does not anymore! Just try out the current version, + 2.2.0. + + + + + My database is really big. Is there a way around loading all the + data into memory? + + + Starting with this release, GRAMPS no longer loads all data + into memory, which allows it to work with a much larger database + than before. + + + + + I want to rerun the Startup dialog. How do I do this? + + + GRAMPS keeps a flag in the GNOME configuration database to + indicate that the startup dialog has been run. To cause GRAMPS to + rerun this, the flag needs to be reset. This can be done with the + following command: + + gconftool-2 -u + /apps/gramps/behavior/startup + + + + + Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS + reports? + + + This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF + formats. To print non-Latin text, use the Print... in the format + selection menu of the report dialog. This will use the gnome-print + backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct + printing. + + If you only have Latin text, the PDF option will produce a + smaller PDF compared to that created by gnome-print, simply because + no font information will be embedded. + + + + + Why can I not add/remove/edit columns to the lists in People + View and Family View? + + + Now you can! Just try out the current version, 2.2.0. + + + + + I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite + report. How do I do that? + + + The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. + is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can + create what you want by modifying existing code -- great! If your + idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, the + following + page may provide some help in writing your own plugin from + scratch. + + If you need more help or would like to discuss your idea with + us, please do not hesitate to contact us at gramps-devel@lists.sf.net + + To test your work in progress, you may save your plugin under + $HOME/.gramps/plugins directory and it + should be found and imported on startup. The correctly written + plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so + on. + + If you are happy with your plugin and would like to contribute + your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so + by contacting us at gramps-devel@lists.sf.net + + + + + I found a bug and I want it fixed right now! What do I + do? + + + The best thing you can do is to fix the bug and send the patch + to gramps-devel@lists.sf.net + :-) + + A good bug report would include: + + + + Version of gramps you were using when you encountered the + bug (available through + Help + + About + menu item). + + + + Language under which gramps was run (available by + executing + + echo $LANG + + in your terminal). + + + + Symptoms indicating that this is indeed a bug. + + + + Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, + that showed up in your terminal or a in separate traceback + window. + + + + Most problems can be fixed quickly provided there is enough + information. To ensure this, please follow up on your bug reports. + In particular, if you file a bug report with the gramps bug tracker, + PLEASE log in to bugs.gramps-project.org before filing (register + your free account if you don't have one). Then we will have a way + of contacting you should we need more information. + + If the above explanations seem vague, please follow this + link. + + + + + It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a + (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) + application. When is this going to happen? + + + The surest way to see it happen is to get it done by yourself. + Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking + all of the code and continuing its development in whatever direction + you see fit. In doing so, you may consider giving your new project + another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS + development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, + expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new + project, to ensure compatibility or import/export options to your + new format of a project. + + If, however, you would like the GRAMPS project to adopt + your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that + your strategy is good for GRAMPS and superior to the present + development strategy. + + + + + + + Keybindings reference + + Most of the standard menu items define equivalent keybindings. These + are apparent because they are displayed on the right of the menu item. + However, some keybindings are not associated with any items in the + menu. + + This appendix contains the list of keybindings that are not + displayed in menus of GRAMPS. + + + List Views + + + Common bindings + The following bindings are available in all list views: People + View, Sources View, Places View, and Media View. + + + + + + + + Key + + Function + + + + + + <Alt>N + Changes the view to the next view + + + <Alt>P + Changes the view to the previous view + + + <Alt>S + Open the Scratch Pad + + + <Ctrl>B + Edit the bookmarks + + + <Ctrl>D + Add the selected item as a bookmark + + + <Ctrl>H + Open the Undo History dialog + + + + + + + People View bindings + + + + + + + Key + Function + + + + + + <Ctrl>Enter + Edits the selected person + + + <Ctrl>Insert + Adds a new person to the database + + + <Ctrl>Delete + Deletes the selected person + + + + + + + + + + Filter rules reference + + This appendix lists of all the filter rules currently defined in + GRAMPS. Each of these rules is available for use when creating custom + filters, see . The rules are listed by + their categories. + + + General filters + + This category includes the following most general rules: + + + + Has complete record + + + This rule matches all people whose records are marked as + complete. Currently, the completeness of personal information is + marked manually, in the Edit Person + dialog. + + + + + People with incomplete names + + + This rule matches all people with either given name or + family name missing. + + + + + Is bookmarked person + + + This rule matches all people who are on the bookmark + list. + + + + + Has text matching substring of + + + This rule matches all people whose records contain specified + substring. All textual records are searched. Optionally, the + search can be made case sensitive, or a regular expression + match. + + + + + Everyone + + + This rule matches any person in the database. As such it is + not very useful on its own except for testing purposes. However, + it may be useful in combinations with other rules. + + + + + People probably alive + + + This rule matches all people whose records do not indicate + their death and who are not unreasonably old, judging by their + available birth data and today's date. + + + + + Has a name + + + This rule matches any person whose name matches the + specified value in full or in part. For example, Marta Ericsdotter + will be matched by the rule using the value "eric" for the family + name. + + Separate values can be used for Given name, Family name, + Suffix, and the Title. The rule returns a match if, and only if, + all non-empty values are (partially) matched by a person's name. + To use just one value, leave the other values empty. + + + + + Has the Id + + + This rule matches any person with a specified GRAMPS ID. The + rule returns a match only if the ID is matched exactly. + + You can either enter the ID into a text entry field, or + select a person from the list by clicking + Select... button. In the latter case, the + ID will appear in the text field after the selection was + made. + + + + + Is default person + + + This rule matches the default (home) person. + + + + + People marked private + + + This rule matches people whose records are marked as + private. + + + + + Is a female + + + This rule matches any female person. + + + + + People who have images + + + This rule matches people with images in their + galleries. + + + + + People without a birth date + + + This rule matches people missing birth date. + + + + + Is a male + + + This rule matches any male person. + + + + + + + Event filters + + This category includes the following rules that match people based + on their recorded events: + + + + Has the birth + + + This rule matches people whose birth event matches specified + values for Date, Place, and Description. The rule returns a match + even if the person's birth event matches the value partially. The + matching rules are case-insensitive. For example, anyone born in + Sweden will be matched by the rule using the value "sw" for the + Place. + + The rule returns a match if, and only if, all non-empty + values are (partially) matched by a person's birth. To use just + one value, leave the other values empty. + + + + + Has the death + + + This rule matches people whose death event matches specified + values for Date, Place, and Description. The rule returns a match + even if the person's death event matches the value partially. The + matching rules are case-insensitive. For example, anyone who died + in Sweden will be matched by the rule using the value "sw" for the + Place. + + The rule returns a match if, and only if, all non-empty + values are (partially) matched by a person's death. To use just + one value, leave the other values empty. + + + + + Has source of + + + This rule matches people whose records refer to the + specified source. + + + + + Has the personal event + + + This rule matches people that have a personal event matching + specified values for the Event type, Date, Place, and Description. + The rule returns a match even if the person's event matches the + value partially. The matching rules are case-insensitive. For + example, anyone who graduated in Sweden will be matched by the + rule using the Graduation event and the value "sw" for the + Place. + + The personal events should be selected from a pull-down + menu. The rule returns a match if, and only if, all non-empty + values are (partially) matched by the personal event. To use just + one value, leave the other values empty. + + + + + Has the family event + + + This rule matches people that have a family event matching + specified values for the Event type, Date, Place, and Description. + The rule returns a match even if the person's event matches the + value partially. The matching rules are case-insensitive. For + example, anyone who was married in Sweden will be matched by the + rule using the Marriage event and the value "sw" for the + Place. + + The family events should be selected from a pull-down menu. + The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are + (partially) matched by the personal event. To use just one value, + leave the other values empty. + + + + + Witness + + + This rule matches people who are present as a witness in the + event. If the personal or family event type is specified, only the + events of this type will be searched. + + + + + People with incomplete events + + + This rule matches people missing date or place in any + personal event. + + + + + Families with incomplete events + + + This rule matches people missing date or place in any family + event of any of their families. + + + + + + + Family filters + + This category includes the following rules that match people based + on their family relationships: + + + + People with children + + + This rule matches people with children. + + + + + People with multiple marriage records + + + This rule matches people with more than one spouse. + + + + + People with no marriage records + + + This rule matches people with no spouses. + + + + + People who were adopted + + + This rule matches adopted people. + + + + + Has the relationships + + + This rule matches people with a particular relationship. The + relationship must match the type selected from the menu. + Optionally, the number of relationships and the number of children + can be specified. + + The rule returns a match if, and only if, all non-empty + values are (partially) matched by a person's relationship. To use + just one value, leave the other values empty. + + + + + Is spouse of filter match + + + This rule matches people married to someone who is matched + by the specified filter. The specified filter name should be + selected from the menu. + + + + + Is a child of filter match + + + This rule matches people for whom either parent is matched + by the specified filter. The specified filter name should be + selected from the menu. + + + + + Is a parent of filter match + + + This rule matches people whose child is matched by the + specified filter. The specified filter name should be selected + from the menu. + + + + + Is a sibling of filter match + + + This rule matches people whose sibling is matched by the + specified filter. The specified filter name should be selected + from the menu. + + + + + + + Ancestral filters + + This category includes the following rules that match people based + on their ancestral relations to other people: + + + + Is an ancestor of + + + This rule matches people who are ancestors of the specified + person. The Inclusive option determines whether the specified + person should be considered his/her own ancestor (useful for + building reports). + + You can either enter the ID into a text entry field, or + select a person from the list by clicking + Select... button. In the latter case, the + ID will appear in the text field after the selection was + made. + + + + + Is an ancestor of person at least N generations away + + + This rule matches people who are ancestors of the specified + person and are at least N generations away from that person in + their lineage. For example, using this rule with the value of 2 + for the number of generations will match grandparents, + great-grandparents, etc., but not the parents of the specified + person. + + + + + Is an ancestor of person not more than N generations + away + + + This rule matches people who are ancestors of the specified + person and are no more than N generations away from that person in + their lineage. For example, using this rule with the value of 2 + for the number of generations will match parents and grandparents, + but not great-grandparents, etc., of the specified person. + + + + + Has a common ancestor with + + + This rule matches people who have common ancestors with the + specified person. + + + + + Has a common ancestor with filter match + + + This rule matches people who have common ancestors with + someone who is matched by the specified filter. The specified + filter name should be selected from the menu. + + + + + Is an ancestor of filter match + + + This rule matches people who are ancestors of someone who is + matched by the specified filter. The specified filter name should + be selected from the menu. + + + + + + + Descendant filters + + This category includes the following rules that match people based + on their descendant relations to other people: + + + + Is a descendant of + + + This rule matches people who are descendants of the + specified person. The Inclusive option determines whether the + specified person should be considered his/her own descendant + (useful for building reports). + + You can either enter the ID into a text entry field, or + select a person from the list by clicking + Select... button. In the latter case, the + ID will appear in the text field after the selection was + made. + + + + + Is a descendant of person at least N generations away + + + This rule matches people who are descendants of the + specified person and are at least N generations away from that + person in their lineage. For example, using this rule with the + value of 2 for the number of generations will match grandchildren, + great-grandchildren, etc., but not the children of the specified + person. + + + + + Is a descendant of person not more than N generations + away + + + This rule matches people who are descendants of the + specified person and are no more than N generations away from that + person in their lineage. For example, using this rule with the + value of 2 for the number of generations will match children and + grandchildren, but not great-grandchildren, etc., of the specified + person. + + + + + Is a descendant of filter match + + + This rule matches people who are descendants of someone who + is matched by the specified filter. The specified filter name + should be selected from the menu. + + + + + Is a descendant family member of + + + This rule not only matches people who are descendants of the + specified person, but also those descendants' spouses. + + + + + + + Relationship filters + + This category includes the following rules that match people based + on their mutual relationship: + + + + Relationship path between two people + + + This rule matches all ancestors of both people back to their + common ancestors (if exist). This produces the "relationship path" + between these two people, through their common ancestors. + + You can either enter the ID of each person into the + appropriate text entry fields, or select people from the list by + clicking their Select... buttons. In the + latter case, the ID will appear in the text field after the + selection was made. + + + + + + + Miscellaneous filters + + This category includes the following rules which do not naturally + fit into any of the above categories: + + + + Has the personal attribute + + + This rule matches people who have the personal attribute of + the specified value. The specified personal attribute name should + be selected from the menu. The specified value should be typed + into the text entry field. + + + + + Has the family attribute + + + This rule matches people who have the family attribute of + the specified value. The specified family attribute should be + selected from the menu. The specified value should be typed into + the text entry field. + + + + + Matches the filter named + + + This rule matches people who are matched by the specified + filter. The specified filter name should be selected from the + menu. + + + + + + + + Command line reference + + This appendix provides the reference to the command line + capabilities available when launching GRAMPS from the terminal. + + + GRAMPS was designed to be an interactive program. Therefore it + uses graphical display and cannot run from the true non-graphical + console. It would take an enormous amount of effort to enable it to run + in a text-only terminal. This is why the set of command line options + does not aim to completely get rid of dependency on the graphical + display. Rather, it merely makes certain (typical) tasks more + convenient. It also allows one to execute these tasks from the scripts. + However, the graphical display must be accessible at all times! + + + + To summarize, the use of the command line options provides + non-interactive behavior, but does not get rid of graphical display + dependency. Take it or leave it! + + + + Available options + + This section provides the reference list of all command line + options available in GRAMPS. If you want to know more than just a list + of options, see next sections: and + . + + + Format options + + The format of any file destined for opening, importing, or + exporting can be specified with the -f + format option. The acceptable + format values are listed below. + + + + grdb + + + GRAMPS database. This format is available for opening, + import, and export. When not specified, it can be guessed if the + filename ends with .grdb + + + + + gramps-xml + + + GRAMPS XML database. This format is available for opening, + import, and export. When not specified, it can be guessed if the + filename ends with .gramps + + + + + gedcom + + + GEDCOM file. This format is available for opening, import, + and export. When not specified, it can be guessed if the + filename ends with .ged + + + + + gramps-pkg + + + GRAMPS package. This format is available for import and + export. When not specified, it can be guessed if the filename + ends with .gpkg + + + + + geneweb + + + GeneWen file This format is available for import and + export. When not specified, it can be guessed if the filename + ends with .gw + + + + + wft + + + Web Family Tree. This format is available for export only. + When not specified, it can be guessed if the filename ends with + .wft + + + + + iso + + + CD image. This format is available for export only. It + must always be specified explicitly. + + + + + + + Opening options + + There are two ways to give GRAMPS the name of the file to be + opened: + + + + supply bare file name + + + + use the -O filename + or -open=filename + option + + + + If the filename is given without any option flag, the attempt to + open the file will be made, and then the interactive GRAMPS session + will be launched. + + + If no option is given, just the file name, GRAMPS will ignore + the rest of the command line arguments. Use the -O flag to open the + file and do something with the data. + + + The format can be specified with the -f + format or + --format=format option, + immediately following the filename. If not + specified, the guess will be attempted based on the + filename. + + + Only grdb, gramps-xml, and gedcom formats can be opened + directly. For other formats, you will need to use the import option + which will set up the empty database and then import data into + it. + + + + Only a single file can be opened. If you need to combine data + from several sources, you will need to use the import option. + + + + + Import options + + The files destined for import can be specified with the + -i filename or + --import=filename option. The + format can be specified with the -f + format or + --format=format option, + immediately following the filename. If not + specified, the guess will be attempted based on the + filename. + + + More than one file can be imported in one command. If this is + the case, GRAMPS will incorporate the data from the next file into + the database available at the moment. + + + When more than one input file is given, each has to be preceded + by -i flag. The files are imported in the specified + order, i.e. -i file1 -i + file2 and -i + file2 -i file1 + might produce different GRAMPS IDs in the resulting database. + + + + Export options + + The files destined for export can be specified with the + -o filename or + --output=filename option. The + format can be specified with the -f option + immediately following the filename. If not + specified, the guess will be attempted based on the + filename. For iso format, the + filename is actually the name of directory the + GRAMPS database will be written into. For grdb, gramps-xml, gedcom, + wft, geneweb, and gramps-pkg, the filename is the + name of the resulting file. + + + More than one file can be exported in one command. If this is + the case, GRAMPS will attempt to write several files using the data + from the database available at the moment. + + + When more than one output file is given, each has to be preceded + by -o flag. The files are written one by one, in + the specified order. + + + + Action options + + The action to perform on the imported data can be specified with + the -a action or + --action=action option. + This is done after all imports are successfully completed. + + Currently available actions are: + + + + summary + + + This action is the same as + Reports + + View + + Summary + + + + + + check + + + This action is the same as + Tools + + Database Processing + + Check and Repair + . + + + + + report + + + This action allows producing reports from the command + line. As reports generally have many options of their own, this + action should be followed by the report option string. The + string is given using the -p + option_string or + --options=option_string + option. + + + The report option string should satisfy the following + conditions: + + + + It must not contain any spaces. If some arguments + need to include spaces, the string should be enclosed with + quotation marks. + + + + Option string must list pairs of option names and + values. + + + + Within a pair, option name and value must be + separated by the equal sign. + + + + Different pairs must be separated by commas. + + + + + Most of the report options are specific for every report. + However, there some common options. + + + + name=report_name + + + This mandatory option determines which report will + be generated. If the supplied report_name does not + correspond to any available report, the error message will + be printed followed by the list of available + reports. + + + + + show=all + + + This will produce the list of names for all options + available for a given report. + + + + + show=option_name + + + This will print the description of the functionality + supplied by the option_name, as well as what are the + acceptable types and values for this option. + + + + + Use the above options to find out everything about a given + report. + + + If an option is not supplied, the last used value will + be used. If this report has never been generated before, then + the value from last generated report will be used when + applicable. Otherwise, the default value will be used. + + + + + + When more than one output action is given, each has to be + preceded by -a flag. The actions are performed one + by one, in the specified order. + + + + + Operation + + + + If the first argument on the command line does not start with + dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the + name given by the first argument and start interactive session, + ignoring the rest of the command line arguments. + + + + If the -O flag is given, then GRAMPS will + try opening the supplied file name and then work with that data, as + instructed by the further command line parameters. + + + Only one file can be opened in a single invocation of + GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the + importing options by using -i flag. + + + + + With or without the -O flag, there could be + multiple imports, exports, and actions specified further on the + command line by using -i, -o, + and -a flags. + + + + The order of -i, -o, or + -a options with respect to each does not matter. + The actual execution order always is: all imports (if any) -> all + exports (if any) -> all actions (if any). + + + But opening must always be first! + + + + + If no -O or -i option is + given, GRAMPS will launch its main window and start the usual + interactive session with the empty database, since there is no data + to process, anyway. + + + + If no -o or -a options + are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual + interactive session with the database resulted from opening and all + imports (if any). This database resides in the + import_db.grdb file under the + ~/.gramps/import/ directory. + + + + Any errors encountered during import, export, or action, will + be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by + GRAMPS) or to stderr (if these are not handled). Use usual shell + redirections of stdout and stderr to save messages and errors in + files. + + + + + + Examples + + + + To import four databases (whose formats can be determined from + their names) and then check the resulting database for errors, one + may type: + + + gramps -i file1.ged -i + file2.gpkg -i + ~/db3.gramps -i + file4.wft -a + check + + + + + To explicitly specify the formats in the above example, append + filenames with appropriate -f options: + + + gramps -i file1.ged -f + gedcom -i + file2.gpkg -f + gramps-pkg -i + ~/db3.gramps -f + gramps-xml -i + file4.wft -f wft + -a check + + + + + To record the database resulting from all imports, supply + -o flag (use -f if the + filename does not allow GRAMPS to guess the format): + + + gramps -i file1.ged -i + file2.gpkg -o + ~/new-package -f + gramps-pkg + + + + + To save any error messages of the above example into files + outfile and errfile, + run: + + + gramps -i file1.ged -i + file2.dpkg -o + ~/new-package -f + gramps-pkg + >outfile 2>errfile + + + + + + To import three databases and start interactive GRAMPS session + with the result: + + + gramps -i file1.ged -i + file2.gpkg -i + ~/db3.gramps + + + + + To open a database and, based on that data, generate timeline + report in PDF format putting the output into the + my_timeline.pdf file: + + + gramps -O file.grdb -a + report -p + name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf + + + + Use the name=timeline,show=all + to find out about all available options for the timeline report. + To find out details of a particular option, use + show=option_name, e.g. + name=timeline,show=off string. + + To learn about available report names, use + name=show string. + + + + + + Finally, to start normal interactive session type: + + + gramps + + + + + + + + About GRAMPS + + GRAMPS was written by Donald N. Allingham + (don@gramps-project.org). + + The somewhat incomplete list of contributors includes (in + alphabetical order): + + Tim Allen + + + + Larry Allingham + + + + Jens Arvidsson + + + + Kees Bakker + + + + Marcos Bedinelli + + + + Wayne Bergeron + + + + Stefan Bjork + + + + Douglas S. Blank + + + + Radu Bogdan Mare + + + + Alexander Bogdashevsky + + + + Richard Bos + + + + Matt Brubeck + + + + Nathan Bullock + + + + Lorenzo Cappelletti + + + + Pier Luigi Cinquantini + + + + Bruce J. DeGrasse + + + + Daniel Durand + + + + Alexandre Duret-Lutz + + + + Billy C. Earney + + + + Baruch Even + + + + Bernd Felsche + + + + Egyeki Gergely + + + + Michel Guitel + + + + Steve Hall + + + + David R. Hampton + + + + Martin Hawlisch + + + + Arpad Horvath + + + + Anton Huber + + + + Frode Jemtland + + + + Mark Knoop + + + + Greg Kuperberg + + + + Arkadiusz Lipiec + + + + Lars Kr. Lundin + + + + Radek Malcic + + + + Benny Malengier + + + + Leonid Mamtchenkov + + + + Brian Matherly + + + + Tino Meinen + + + + Serge Noiraud + + + + Frederick Noronha + + + + Jeffrey C. Ollie + + + + Jiri Pejchal + + + + Donald A. Peterson + + + + Guillaume Pratte + + + + Alexandre Prokoudine + + + + Laurent Protois + + + + Matthieu Pupat + + + + Jérôme Rapinat + + + + Trevor Rhodes + + + + Alexander Roitman + + + + Soren Roug + + + + Jason Salaz + + + + Julio Sanchez + + + + Bernd Schandl + + + + Martin Senftleben + + + + Yaakov Selkowitz + + + + Gary Shao + + + + Arturas Sleinius + + + + Jim Smart + + + + Steve Swales + + + + Eero Tamminen + + + + Samuel Tardieu + + + + Richard Taylor + + + + James Treacy + + + + Lubo Vasko + + + + Sebastian Voecking + + + + Xing Wang + + + + Tim Waugh + + + + Jesper Zedlitz + + If you know of somebody else who should be listed here, + please let us know. + + To find more information about GRAMPS, please visit the GRAMPS Project Web + page. + + To report a bug or make a suggestion regarding this application or + this manual, use the help menu in GRAMPS, or follow the directions on + this + site. + + This program is distributed under the terms of the GNU General + Public license as published by the Free Software Foundation; either + version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of + this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the + source code of this program. + + +
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog new file mode 100644 index 000000000..ccffc3cfc --- /dev/null +++ b/help/ChangeLog @@ -0,0 +1,123 @@ +2007-05-24 Lubo Vasko + * sk/sk.po: Translation update. + +2007-05-08 Lubo Vasko + * sk/sk.po: Translation update. + +2007-02-23 Alex Roitman + * C/gramps.xml: List Don just once, as a maintainer. + * output/Makefile.am (HELP_LINGUAS): Disable nb for now; + (fo): Generate fo output. + + * output/gramps-help-screen.css: Modify css to see revision + history by the main text. + +2007-02-22 Alex Roitman + * output/Makefile.am: Write rule for manual website creation. + +2007-02-16 Alex Roitman + * help/nl: Add svn:ignore property. + * various: Add stuff for generating html and pdf output. + * Makefile.am (SUBDIRS): Add subdirs. + +2007-02-13 Lubo Vasko + * sk/figures/*.png : Update. + * sk/sk.po: Translation update. + +2007-02-12 Lubo Vasko + * sk/sk.po: Translation update. + +2007-01-28 Alex Roitman + * C/gramps.xml: Document the change. + +2007-01-27 Don Allingham + * C/gramps.xml: add more keybindings + +2007-01-09 Martin Hawlisch + * C/gramps.xml: Correct Pedigree behaviour. + +2006-12-30 Don Allingham + * C/gramps.xml: start the rework of the key binding sections + +2006-12-21 Lubo Vasko + * sk/sk.po: Translation update. + * sk/figures/reorder.png: Add figure. + +2006-12-19 Lubo Vasko + * sk/sk.po: Translation update. + +2006-12-15 Erik De Richter + * C/gramps.xml: fix typo + +2006-11-13 Jérôme Rapinat + * fr/fr.po: Translation update + * gramps.pot: update template + +2006-12-12 Don Allingham + * C/gramps.xml: typos + +2006-12-11 Alex Roitman + * C/gramps.xml: Typos. + +2006-12-10 Zsolt Foldvari + * C/gramps.xml: Name Display section updated. + +2006-12-08 Alex Roitman + * C/gramps.xml: Typo. + +2006-12-01 Alex Roitman + * sk/sk.po: Typo. + +2006-11-29 Lubo Vasko + * sk/sk.po: Translation update. + +2006-11-23 Jérôme Rapinat + * fr/fr.po: Translation update. + * fr/figures/reorder.png: Add image not yet on Makefile.am + * fr/figures/family.png: Update figure + * gramps.pot: update template + +2006-11-22 Don Allingham + * C/figures/family.png: updated + * C/figures/reorder.png: new image + * C/gramps.xml: updates + +2006-11-09 Alex Roitman + * nb/gramps.xml: Remove autogenerated file. + * nb/.xml2po.mo: Remove autogenerated file. + +2006-11-07 Lubo Vasko + * sk/sk.po: Translation update. + * sk/figures/*.png: Add figures. + +2006-11-06 Alex Roitman + * Makefile.am (DOC_LINGUAS): Enable Slovak manual. + +2006-11-06 Lubo Vasko + * sk/sk.po: Manual translation. + +2006-11-05 Espen Berg + * Makefile.am (DOS_LINGUAS): Enable Norwegian manual + * nb/: Added the start of a Norwegian translation of the user manual + +2006-10-31 Alex Roitman + * C/gramps.xml: Update. + +2006-10-28 Alex Roitman + * Makefile.am (DOC_LINGUAS): Enable French manual. + +2006-10-27 Alex Roitman + * gramps.pot: regenerate template. + * C/gramps.xml: Add sect2 ids; remove image scale; add abstract + and maintainer fields. + +2006-10-11 Alex Roitman + * Makefile.am (DOC_MODULE): Use gramps in stead of gramps-manual. + * C/gramps.xml: Add in place of gramps-manual.xml; + add more authors. + * gramps.omf.in: Add in place of gramps-manual.omf.in + * C/authors.xml: Add mote authors. + * gramps.pot: replace gramps-manual.pot + +2006-03-17 Alex Roitman + * Makefile.am: Add new help infrastructure. diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..7ed5a5d13 --- /dev/null +++ b/help/Makefile.am @@ -0,0 +1,71 @@ +# This is the help level Makefile for gramps +# $Id$ + +SUBDIRS = output + +include $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make +dist-hook: doc-dist-hook + +DOC_MODULE = gramps +DOC_ENTITIES = gramps.xml + +DOC_FIGURES = \ + figures/bookreport.png\ + figures/cfe-ar.png\ + figures/cfe-df.png\ + figures/child-ref.png\ + figures/column-editor.png\ + figures/comp-people.png\ + figures/date-selection.png\ + figures/edit-ad.png\ + figures/edit-an.png\ + figures/edit-at.png\ + figures/edit-bm.png\ + figures/edit-ev.png\ + figures/edit-ev-ref.png\ + figures/edit-family.png\ + figures/edit-media.png\ + figures/edit-person-addresses.png\ + figures/edit-person-assoc.png\ + figures/edit-person-attributes.png\ + figures/edit-person-gallery.png\ + figures/edit-person-internet.png\ + figures/edit-person-lds.png\ + figures/edit-person-names.png\ + figures/edit-person-notes.png\ + figures/edit-person.png\ + figures/edit-person-sources.png\ + figures/edit-plc.png\ + figures/edit-rel.png\ + figures/edit-si.png\ + figures/edit-src.png\ + figures/events.png\ + figures/export-druid.png\ + figures/family-list.png\ + figures/family.png\ + figures/family-warn.png\ + figures/find-people.png\ + figures/first-open.png\ + figures/gedcom-export.png\ + figures/mainwin.png\ + figures/media.png\ + figures/merge-people.png\ + figures/merge-plc.png\ + figures/merge-src.png\ + figures/noside-nofilt.png\ + figures/pedigree-child-cut.png\ + figures/pedigree.png\ + figures/pedigree-siblings-cut.png\ + figures/places.png\ + figures/prefs.png\ + figures/reorder.png\ + figures/repository.png\ + figures/researcher.png\ + figures/scratch-pad.png\ + figures/select-family.png\ + figures/select-person.png\ + figures/side-filt.png\ + figures/sources.png + +DOC_LINGUAS = de fr nb sk nl +#hu ru diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po new file mode 100644 index 000000000..27f4d9000 --- /dev/null +++ b/help/de/de.po @@ -0,0 +1,9596 @@ +# translation of de.po to +# Mirko Leonhaeuser , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-22 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 15:51+0200\n" +"Last-Translator: Mirko Leonhaeuser \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:454(None) +msgid "@@image: 'figures/first-open.png'; md5=c35fdf77ea729e10d177896acb3a9df1" +msgstr "@@image: 'figures/first-open.png'; md5=c35fdf77ea729e10d177896acb3a9df1" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:560(None) C/gramps.xml:721(None) +msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=44c81877c2dd94d3656bfdd5dd835977" +msgstr "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=44c81877c2dd94d3656bfdd5dd835977" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:739(None) +msgid "@@image: 'figures/noside-nofilt.png'; md5=f07a82fb6f090a8807dd77cbc121efdd" +msgstr "@@image: 'figures/noside-nofilt.png'; md5=f07a82fb6f090a8807dd77cbc121efdd" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:794(None) +msgid "@@image: 'figures/column-editor.png'; md5=7e6fa02ee2462f9c06e977d28467982c" +msgstr "@@image: 'figures/column-editor.png'; md5=7e6fa02ee2462f9c06e977d28467982c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:841(None) +msgid "@@image: 'figures/side-filt.png'; md5=8d35d5032e190b1a931d2817c30098c5" +msgstr "@@image: 'figures/side-filt.png'; md5=8d35d5032e190b1a931d2817c30098c5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:874(None) +msgid "@@image: 'figures/family.png'; md5=0f737ea80800ce540dd5be39ce76badf" +msgstr "@@image: 'figures/family.png'; md5=0f737ea80800ce540dd5be39ce76badf" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1004(None) +msgid "@@image: 'figures/reorder.png'; md5=c03f6a1173811e0e49bf55250defa3f2" +msgstr "@@image: 'figures/reorder.png'; md5=c03f6a1173811e0e49bf55250defa3f2" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1032(None) +msgid "@@image: 'figures/family-list.png'; md5=10a50ab614eed2126d94d31a0e33cdff" +msgstr "@@image: 'figures/family-list.png'; md5=10a50ab614eed2126d94d31a0e33cdff" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1067(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree.png'; md5=ee1d9f51801f00e763c6678a93dd52b3" +msgstr "@@image: 'figures/pedigree.png'; md5=ee1d9f51801f00e763c6678a93dd52b3" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1096(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/pedigree-child-cut.png'; " +"md5=e18523c240627db23fe5f049612cbb3a" +msgstr "" +"@@image: 'figures/pedigree-child-cut.png'; " +"md5=e18523c240627db23fe5f049612cbb3a" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1116(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/pedigree-siblings-cut.png'; " +"md5=d166057a80f01d7f9ff70a20515c2c67" +msgstr "" +"@@image: 'figures/pedigree-siblings-cut.png'; " +"md5=d166057a80f01d7f9ff70a20515c2c67" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1152(None) +msgid "@@image: 'figures/events.png'; md5=9b04d1a271de5dc118034f5e4bcefd44" +msgstr "@@image: 'figures/events.png'; md5=9b04d1a271de5dc118034f5e4bcefd44" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1201(None) +msgid "@@image: 'figures/sources.png'; md5=3ea3513ae883310e86beca6307506659" +msgstr "@@image: 'figures/sources.png'; md5=3ea3513ae883310e86beca6307506659" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1243(None) +msgid "@@image: 'figures/places.png'; md5=0d71925e9fb5380a3f99834d7d11a984" +msgstr "@@image: 'figures/places.png'; md5=0d71925e9fb5380a3f99834d7d11a984" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1274(None) +msgid "@@image: 'figures/media.png'; md5=a908b06114ad2804a71644ccbcb4bb28" +msgstr "@@image: 'figures/media.png'; md5=a908b06114ad2804a71644ccbcb4bb28" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1299(None) +msgid "@@image: 'figures/repository.png'; md5=8a65d2fd60529ef9b00cef5016b70adc" +msgstr "@@image: 'figures/repository.png'; md5=8a65d2fd60529ef9b00cef5016b70adc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1581(None) +msgid "@@image: 'figures/export-druid.png'; md5=1d9a8c8626b3d1cd6fc7873e683036c6" +msgstr "@@image: 'figures/export-druid.png'; md5=1d9a8c8626b3d1cd6fc7873e683036c6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1700(None) +msgid "@@image: 'figures/gedcom-export.png'; md5=e94ebb92c991b7168590a4c4c60131de" +msgstr "@@image: 'figures/gedcom-export.png'; md5=e94ebb92c991b7168590a4c4c60131de" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1914(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-family.png'; md5=36049631914973e83ec7fd5c97d1adca" +msgstr "@@image: 'figures/edit-family.png'; md5=36049631914973e83ec7fd5c97d1adca" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1937(None) +msgid "@@image: 'figures/select-person.png'; md5=f51bb17fa724fd4ce5c47ef1973f8cd5" +msgstr "@@image: 'figures/select-person.png'; md5=f51bb17fa724fd4ce5c47ef1973f8cd5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1994(None) +msgid "@@image: 'figures/select-family.png'; md5=cf0617bed2303d62763aaa51ce8a0f03" +msgstr "@@image: 'figures/select-family.png'; md5=cf0617bed2303d62763aaa51ce8a0f03" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2021(None) +msgid "@@image: 'figures/family-warn.png'; md5=962cb3d87874bb520a1ed7e08ccf56e3" +msgstr "@@image: 'figures/family-warn.png'; md5=962cb3d87874bb520a1ed7e08ccf56e3" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2065(None) +msgid "@@image: 'figures/child-ref.png'; md5=d5a0e81a1316854f8ab8b6cf90ffbfdc" +msgstr "@@image: 'figures/child-ref.png'; md5=d5a0e81a1316854f8ab8b6cf90ffbfdc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2273(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person.png'; md5=c7d5a14b23c24dd520c1ecf3ca6d28e8" +msgstr "@@image: 'figures/edit-person.png'; md5=c7d5a14b23c24dd520c1ecf3ca6d28e8" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2418(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/edit-person-names.png'; " +"md5=a6b26146540aaa214f08aca74d21d6be" +msgstr "" +"@@image: 'figures/edit-person-names.png'; " +"md5=a6b26146540aaa214f08aca74d21d6be" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2474(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/edit-person-attributes.png'; " +"md5=2941d6118ea9fe881203d25160519f46" +msgstr "" +"@@image: 'figures/edit-person-attributes.png'; " +"md5=2941d6118ea9fe881203d25160519f46" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2512(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/edit-person-addresses.png'; " +"md5=b2a74807f332bce2accd4f72788a278d" +msgstr "" +"@@image: 'figures/edit-person-addresses.png'; " +"md5=b2a74807f332bce2accd4f72788a278d" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2537(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/edit-person-notes.png'; " +"md5=adec40abac77cb469fdef52069122320" +msgstr "" +"@@image: 'figures/edit-person-notes.png'; " +"md5=adec40abac77cb469fdef52069122320" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2578(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/edit-person-sources.png'; " +"md5=d57251b979c85b2d03fc41e349c03cd0" +msgstr "" +"@@image: 'figures/edit-person-sources.png'; " +"md5=d57251b979c85b2d03fc41e349c03cd0" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2650(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/edit-person-gallery.png'; " +"md5=c6b680fa8057e5a06a068eb4cbaed041" +msgstr "" +"@@image: 'figures/edit-person-gallery.png'; " +"md5=c6b680fa8057e5a06a068eb4cbaed041" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2694(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/edit-person-internet.png'; " +"md5=64234b3b61a92000e9970493fb5d66d7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/edit-person-internet.png'; " +"md5=64234b3b61a92000e9970493fb5d66d7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2724(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/edit-person-assoc.png'; " +"md5=7cc2a3dc1f13da085c0dfc8daf8d5bc0" +msgstr "" +"@@image: 'figures/edit-person-assoc.png'; " +"md5=7cc2a3dc1f13da085c0dfc8daf8d5bc0" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2760(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-lds.png'; md5=eeb96348e489e0bd68a14212fc530bac" +msgstr "@@image: 'figures/edit-person-lds.png'; md5=eeb96348e489e0bd68a14212fc530bac" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2982(None) +msgid "@@image: 'figures/date-selection.png'; md5=81ff3a3f6da5f407a77b3c40d1ef41ee" +msgstr "@@image: 'figures/date-selection.png'; md5=81ff3a3f6da5f407a77b3c40d1ef41ee" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3052(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-rel.png'; md5=61a270b73516160aa56a23072b1e36b2" +msgstr "@@image: 'figures/edit-rel.png'; md5=61a270b73516160aa56a23072b1e36b2" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3279(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-src.png'; md5=6e326d7f2488f3bba3aab0f25256d593" +msgstr "@@image: 'figures/edit-src.png'; md5=6e326d7f2488f3bba3aab0f25256d593" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3434(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-plc.png'; md5=687c7552e1031973b9133a980389a859" +msgstr "@@image: 'figures/edit-plc.png'; md5=687c7552e1031973b9133a980389a859" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3605(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-media.png'; md5=707d49daec1dc32d1537b5e75861417b" +msgstr "@@image: 'figures/edit-media.png'; md5=707d49daec1dc32d1537b5e75861417b" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3735(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-ev.png'; md5=7c583eb64b008104983ceb158d4188bf" +msgstr "@@image: 'figures/edit-ev.png'; md5=7c583eb64b008104983ceb158d4188bf" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3829(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-si.png'; md5=46ccde314a52b32bb7f9b1b7d374fe79" +msgstr "@@image: 'figures/edit-si.png'; md5=46ccde314a52b32bb7f9b1b7d374fe79" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3880(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-an.png'; md5=801af796347efa6b3130e4ca7d399f90" +msgstr "@@image: 'figures/edit-an.png'; md5=801af796347efa6b3130e4ca7d399f90" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4001(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-at.png'; md5=e84225f9672e2edcb572c6147efb9810" +msgstr "@@image: 'figures/edit-at.png'; md5=e84225f9672e2edcb572c6147efb9810" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4104(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-ad.png'; md5=abdf8102bf071625824650e7496bd125" +msgstr "@@image: 'figures/edit-ad.png'; md5=abdf8102bf071625824650e7496bd125" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4247(None) +msgid "@@image: 'figures/comp-people.png'; md5=5854a70cf67e0217a25c3969a3fbd123" +msgstr "@@image: 'figures/comp-people.png'; md5=5854a70cf67e0217a25c3969a3fbd123" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4294(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-people.png'; md5=703729d41c7e3b14810e6cb946ec8fc1" +msgstr "@@image: 'figures/merge-people.png'; md5=703729d41c7e3b14810e6cb946ec8fc1" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4339(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-src.png'; md5=3185090c8940312bce428ab58e31209e" +msgstr "@@image: 'figures/merge-src.png'; md5=3185090c8940312bce428ab58e31209e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4374(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-plc.png'; md5=aa4992ab7c9c90d1b59e8595dfac96a3" +msgstr "@@image: 'figures/merge-plc.png'; md5=aa4992ab7c9c90d1b59e8595dfac96a3" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4610(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-bm.png'; md5=5e8d6c8d2d59bcfbee36589d972b1992" +msgstr "@@image: 'figures/edit-bm.png'; md5=5e8d6c8d2d59bcfbee36589d972b1992" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4636(None) +msgid "@@image: 'figures/find-people.png'; md5=229dcb54a8fe75bdadbfe21c86fc4bee" +msgstr "@@image: 'figures/find-people.png'; md5=229dcb54a8fe75bdadbfe21c86fc4bee" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4823(None) +msgid "@@image: 'figures/bookreport.png'; md5=3b19cea4fdeaa92d73c8b71d1eb81e34" +msgstr "@@image: 'figures/bookreport.png'; md5=3b19cea4fdeaa92d73c8b71d1eb81e34" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5667(None) +msgid "@@image: 'figures/cfe-df.png'; md5=0d0af4edb236c46b435fc17c12e52d76" +msgstr "@@image: 'figures/cfe-df.png'; md5=0d0af4edb236c46b435fc17c12e52d76" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5703(None) +msgid "@@image: 'figures/cfe-ar.png'; md5=4844f4d9c8e6b132e8a0e9415e599251" +msgstr "@@image: 'figures/cfe-ar.png'; md5=4844f4d9c8e6b132e8a0e9415e599251" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5761(None) +msgid "@@image: 'figures/scratch-pad.png'; md5=7a61eb7278515ad20e4411c2f36e5da3" +msgstr "@@image: 'figures/scratch-pad.png'; md5=7a61eb7278515ad20e4411c2f36e5da3" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5874(None) +msgid "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=60cff258121fda4b9e95c990888d36c7" +msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=60cff258121fda4b9e95c990888d36c7" + +#: C/gramps.xml:31(title) C/gramps.xml:153(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.9" +msgstr "GRAMPS Handbuch V2.9" + +#: C/gramps.xml:34(para) +msgid "" +"The GRAMPS Manual is the user manual helping users to find their way around " +"GRAMPS software. All aspects are covered, including the general details, " +"subtle tips, preferences, tools, reports, etc." +msgstr "" +"Das GRAMPS Handbuch ist das Benutzerhandbuch für Anwender um sich in GRAMPS " +"zurecht zu finden. Alle Gesichtspunkte werden behandelt inklusive der " +"allgemeinen Details, raffinierte Tips, Vorzüge, Werkzeuge, Berichte usw." + +#: C/gramps.xml:41(year) C/gramps.xml:262(date) C/gramps.xml:275(date) +msgid "2001" +msgstr "2001" + +#: C/gramps.xml:43(holder) +msgid "Donald N. Allingham" +msgstr "Donald N. Allingham" + +#: C/gramps.xml:47(year) +msgid "2003-2007" +msgstr "2003-2007" + +#: C/gramps.xml:49(holder) +msgid "Alex Roitman" +msgstr "Alex Roitman" + +#: C/gramps.xml:68(publishername) C/gramps.xml:98(orgname) +#: C/gramps.xml:107(orgname) C/gramps.xml:161(para) C/gramps.xml:174(para) +#: C/gramps.xml:187(para) C/gramps.xml:200(para) C/gramps.xml:213(para) +#: C/gramps.xml:229(para) C/gramps.xml:242(para) C/gramps.xml:255(para) +#: C/gramps.xml:268(para) C/gramps.xml:281(para) +msgid "GRAMPS Project" +msgstr "GRAMPS Projekt" + +#: C/gramps.xml:72(para) +msgid "" +"This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Diese Handbuch ist freie Software Sie können es weiter geben und/oder ändern " +"unter den Bedingungen der GNU General Public License wie veröffentlicht von " +"der Free Software Foundation; entweder Version 2 der Lizenz, oder (nach " +"Ihrer Wahl) jede spätere Version." + +#: C/gramps.xml:77(para) +msgid "" +"This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Dieses Handbuch wird verteilt in der Hoffnung, das es hilfreich, aber OHNE " +"JEDE GARANTIE; ohne ZUSICHERUNG ALLGEMEINER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder " +"ZUSICHERUNG DER ERFORDERLICHEN GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT. Sehen Sie in die GNU " +"General Public Lizenz für mehr Details." + +#: C/gramps.xml:82(para) +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" +"Sie sollten mit dieser Software eine Kopie der GNU General Public Lizenz " +"erhalten haben, wenn nicht, schreiben sie an Free Software Foundation, Inc., " +"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +#: C/gramps.xml:94(firstname) +msgid "Alex" +msgstr "Alex" + +#: C/gramps.xml:95(surname) +msgid "Roitman" +msgstr "Roitman" + +#: C/gramps.xml:99(email) +msgid "shura@gramps-project.org" +msgstr "shura@gramps-project.org" + +#: C/gramps.xml:104(firstname) +msgid "Donald N." +msgstr "Donald N." + +#: C/gramps.xml:105(surname) +msgid "Allingham" +msgstr "Allingham" + +#: C/gramps.xml:108(email) +msgid "don@gramps-project.org" +msgstr "don@gramps-project.org" + +#: C/gramps.xml:155(date) +msgid "November 2006" +msgstr "November 2006" + +#: C/gramps.xml:158(para) C/gramps.xml:171(para) C/gramps.xml:184(para) +#: C/gramps.xml:197(para) C/gramps.xml:210(para) C/gramps.xml:223(para) +#: C/gramps.xml:239(para) C/gramps.xml:252(para) +msgid "Alex Roitman shura@gramps-project.org" +msgstr "Alex Roitman shura@gramps-project.org" + +#: C/gramps.xml:166(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.8" +msgstr "GRAMPS Handbuch V2.8" + +#: C/gramps.xml:168(date) +msgid "July 2006" +msgstr "Juli 2006" + +#: C/gramps.xml:179(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.5" +msgstr "GRAMPS Hqandbuch V2.5" + +#: C/gramps.xml:181(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Februar 2004" + +#: C/gramps.xml:192(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.4" +msgstr "GRAMPS Handbuch V2.4" + +#: C/gramps.xml:194(date) +msgid "December 2003" +msgstr "Dezember 2003" + +#: C/gramps.xml:205(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.3" +msgstr "GRAMPS Handbuch V2.3" + +#: C/gramps.xml:207(date) +msgid "September 2003" +msgstr "September 2003" + +#: C/gramps.xml:218(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.2" +msgstr "GRAMPS Handbuch V2.2" + +#: C/gramps.xml:220(date) +msgid "July 2003" +msgstr "Juli 2003" + +#: C/gramps.xml:226(para) +msgid "Donald A. Peterson dpeterson@sigmaxi.org" +msgstr "Donald A. Peterson dpeterson@sigmaxi.org" + +#: C/gramps.xml:234(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.1" +msgstr "GRAMPS Handbuch V2.1" + +#: C/gramps.xml:236(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Mai 2003" + +#: C/gramps.xml:247(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.0" +msgstr "GRAMPS Handbuch V2.0" + +#: C/gramps.xml:249(date) +msgid "April 2003" +msgstr "April 2003" + +#: C/gramps.xml:260(revnumber) +msgid "GRAMPS User Manual V1.1" +msgstr "GRAMPS Benutzerhandbuch V1.1" + +#: C/gramps.xml:265(para) C/gramps.xml:278(para) +msgid "Donald N. Allingham don@gramps-project.org" +msgstr "Donald N. Allingham don@gramps-project.org" + +#: C/gramps.xml:273(revnumber) +msgid "gramps User Manual V1.0" +msgstr "gramps Benutzerhandbuch V1.0" + +#: C/gramps.xml:286(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.0 of GRAMPS." +msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.2.0 von GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:290(title) +msgid "Preface" +msgstr "Einleitung" + +#: C/gramps.xml:292(para) +msgid "" +"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although " +"similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and " +"powerful features, which we'll discuss below." +msgstr "" +"GRAMPS ist ein Softwarepaket bestimmt für die Ahnenforschung. Obwohl ähnlich " +"wie andere Ahnen Programme, bietet GRAMPS einige einmalige und " +"leistungsstarke Funktionen, die weiter unten asführlich besprochen werden." + +#: C/gramps.xml:296(para) +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make " +"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained " +"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet " +"easy to use." +msgstr "" +"GRAMPS ist ein Open Source Software Paket, was bedeutet Sie sind frei Kopien " +"zu erstellen und an jeden den Sie wollen weiter zugeben. Es wird entwickelt " +"und betreut von einem globalen Team von Freiwilligen deren Ziel es ist, zu " +"machen das GRAMPS leistungsstark und dennoch einfach zu bedienen ist." + +#: C/gramps.xml:302(title) +msgid "Why use GRAMPS?" +msgstr "Warum GRAMPS verwenden?" + +#: C/gramps.xml:304(para) +msgid "" +"Most genealogy programs allow you to enter information about your ancestors " +"and descendants. Typically, they can display family relationships through " +"charts, graphs, or reports. Some allow you to include pictures or other " +"media. Most let you include information about people even if those people " +"are not related to the primary family you happen to be researching. And they " +"may include features that let you exchange data with other programs and " +"print different types of reports." +msgstr "" +"Die meisten Genealogieprogramme erlauben Ihnen, Informationen über Ihre " +"Vorfahren und Nachkommen einzutragen. Gewöhnlich können sie Familie " +"Verhältnisse durch Diagramme, Grafiken oder Berichte anzeigen. Einige " +"erlauben Ihnen, Abbildungen oder andere Medien einzuschließen. Die meisten " +"lassen Sie Informationen über Leute einschließen, selbst wenn jene Leute " +"nicht mit der Primärfamilie zusammenhängen, die Sie erforschen. Und sie " +"können Möglichkeiten enthaltn, Daten mit anderen Programmen auszutauschen " +"und unterschiedliche Arten von Berichten zu drucken." + +#: C/gramps.xml:313(para) +msgid "" +"GRAMPS has all these capabilities and more. Notably, it allows you to " +"integrate bits and pieces of data as they arise from your research and to " +"put them in one place -- your computer. You can then use your computer to " +"manipulate, correlate, and analyze your data, rather than messing with reams " +"of paper." +msgstr "" +"GRAMPS hat alle diese Fähigkeiten und mehr. Vornehmlich erlaubt es Ihnen, " +"Stücke von Daten zu integrieren, während sie aus Ihrer Forschung entstehen " +"und sie in einen Platz einzusetzen -- Ihren Computer. Sie können dann Ihren " +"Computer benutzen, um diese Daten, zu manipulieren, aufeinander zu beziehen " +"und zu analysieren, anstatt sich mit einem Haufen Papier herum zu schlagen." + +#: C/gramps.xml:322(title) +msgid "Typographical conventions" +msgstr "Drucktechnische Konventionen" + +#: C/gramps.xml:327(application) +msgid "Applications" +msgstr "Anwendungen" + +#: C/gramps.xml:331(simpara) +msgid "Commands you type at the command line" +msgstr "Befehle die Sie in der Befehlszeile eingeben" + +#: C/gramps.xml:336(filename) +msgid "Filenames" +msgstr "Dateinamen" + +#: C/gramps.xml:340(replaceable) +msgid "Replaceable text" +msgstr "Ersetzbarer Text" + +#: C/gramps.xml:344(simpara) +msgid "" +"Labels for buttons and other portions of the graphical " +"interface" +msgstr "" +"Beschriftung für Schaltflächen und andere Teile der " +"grafischen Schnittstelle" + +#: C/gramps.xml:349(simpara) +msgid "" +"Menu selections look like this: MenuSubmenuMenu Item" +msgstr "" +"Menüauswahlen sehen so aus: MenüUntermenüMenüeintrag" + +#: C/gramps.xml:357(simpara) +msgid "Buttons you can click" +msgstr "Schaltflächen die Sie anklicken können" + +#: C/gramps.xml:361(userinput) +#, no-wrap +msgid "Anything you type in" +msgstr "Alles was Sie eingeben" + +#: C/gramps.xml:324(para) +msgid "In this book, some words are marked with special typography: " +msgstr "" +"In diesem Buch sind einige Wörter mit eine speziellen Typografie makiert: " +"" + +#: C/gramps.xml:367(title) +msgid "Example Tip" +msgstr "Beispiel Ratschlag" + +#: C/gramps.xml:369(para) +msgid "Tips and bits of extra information will look like this." +msgstr "Hinweise und zusätzliche Informationen so aussehen." + +#: C/gramps.xml:371(title) +msgid "Example Note" +msgstr "Beispiel Hinweis" + +#: C/gramps.xml:373(para) +msgid "Notes will look like this." +msgstr "Hinweise sehen so aus" + +#: C/gramps.xml:365(para) +msgid "" +"The manual also provides assorted bits of additional information in tips and " +"notes, as follows. " +msgstr "" +"Dieses Handbuch bietet auch Informationen in Tips und Notizen, wie folgt: " +"" + +#: C/gramps.xml:378(title) +msgid "Example Warning" +msgstr "Beispiel Warnung" + +#: C/gramps.xml:380(para) +msgid "" +"This is what a warning looks like. If there's a chance you'll run into " +"trouble, you will be warned beforehand." +msgstr "" +"Dies ist wie eine Warnung aussieht. Wenn eine Chance besteht, das Sie " +"Probleme bekommen, werden Sie vorher gewarnt." + +#: C/gramps.xml:376(para) +msgid "" +"Finally, there are warnings, notifying you where you should be careful: " +"" +msgstr "" +"Abschließend gibt es Warnungen, die Sie darauf aufmerksam machen wo Sie " +"vorsichtig sein sollten: " + +#: C/gramps.xml:387(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Erste Schritte" + +#: C/gramps.xml:389(para) +msgid "" +"In this chapter, we'll begin with the basics. We'll show you how to start " +"GRAMPS and how to get help when you need it." +msgstr "" +"In diesem Kapitel werden wir mit den Grundlagen beginnen. Wir werden Ihnen " +"zeigen wie man GRAMPS startet und wie man Hilfe bekommt wenn man sie " +"benötigt." + +#: C/gramps.xml:393(title) +msgid "To Start GRAMPS" +msgstr "GRAMPS starten" + +#: C/gramps.xml:395(para) +msgid "You can start GRAMPS in the following ways:" +msgstr "Sie können GRAMPS auf die folgenden Arten starten:" + +#: C/gramps.xml:399(term) +msgid "From the Applications menu" +msgstr "Aus dem Programm Menü" + +#: C/gramps.xml:402(para) +msgid "" +"Select GRAMPS from the list of programs displayed in your computer's " +"Applications menu. (The location and appearance of this menu vary slightly " +"from one distribution of Linux to another. On the default GNOME desktop, " +"you'll find GRAMPS in the ApplicationsOther menu." +msgstr "" +"Wählen Sie GRAMPS von der Liste der Programme, die in Ihrem Computer " +"Anwendungen Menü angezeigt werden. (die Position und das Aussehen dieses " +"Menüs schwankt etwas von einer Distribution von Linux zu anderen. Auf dem " +"standart GNOME Desktop finden Sie GRAMPS im ProgrammeAndere Menü." + +#: C/gramps.xml:414(term) +msgid "From the command line" +msgstr "Von der Kommandozeile " + +#: C/gramps.xml:417(para) +msgid "" +"If you're adept with Linux and like to work from the command line, you can " +"start GRAMPS by calling up a terminal window, typing gramps, and then pressing Enter." +msgstr "" +"Wenn Siemit Linux vertraut sind und es lieben von der Kommandozeile zu " +"arbeiten, können Sie GRAMPS starten indem Sie auf der Kommandozeile " +"gramps eingeben und dann mit Eingabe " +"bestätigen." + +#: C/gramps.xml:422(para) +msgid "" +"If you would like GRAMPS to open a specific database or to import a specific " +"file on startup, you can supply the filename as a command line argument:" +msgstr "" +"Wenn Sie wollen, das GRAMPS beim Start eine bestimmte Datenbank öffnet oder " +"eine bestimmte Datei importiert, können Sieden Dateinamen als " +"Kommandozeilenargument übergeben:" + +#: C/gramps.xml:426(filename) +msgid "gramps filename.grdb" +msgstr "gramps Dateiname.grdb" + +#: C/gramps.xml:428(para) +msgid "" +"where filename.grdb is the name of the file you want to " +"open. The command line provides many more ways to start GRAMPS and perform " +"different tasks." +msgstr "" +"wobei Dateinam.grdb der Name der Datei die Sie öffnen " +"wollen ist. Die Kommandozeile bietet viel mehr Möglichkeiten, GRAMPS zu " +"beginnen und unterschiedliche Aufgaben durchzuführen." + +#: C/gramps.xml:437(title) +msgid "Choosing a database" +msgstr "Eine Datenbank wählen" + +#: C/gramps.xml:439(para) +msgid "" +"If GRAMPS is started without a database selected, the initial screen will " +"have little functionality. Most operations will not be available. To load a " +"database, select either New to create a new database, " +"or Open to open an existing database. GRAMPS keeps " +"track of your recently opened databases, and these can be selected by " +"clicking on the arrow next to the Open button and " +"choosing from the drop down menu." +msgstr "" +"Wenn GRAMPS ohne gewählte Datenbank gestartet wird, hat der Startbildschirm " +"nur wenige Funktionen. Die meisten Funktionen stehen nicht zur Verfügung. Um " +"eine Datenbank zu laden, wählen Sie entweder Neu um " +"eine neue Datenbank zu erstellen, oder Öffnen um eine " +"bestehende Datenbank zu öffnen. GRAMPS behält die Übersicht übere Ihre " +"kürzlich geöffneten Datenbanken und diese können durch klicken auf den Pfeil " +"neben der Öffnen Schaltfläche und Auswahl aus dem " +"Pull-down Menü gewählt werden." + +#: C/gramps.xml:449(title) +msgid "Initial Window" +msgstr "Startfenster" + +#: C/gramps.xml:457(phrase) +msgid "Initial Window." +msgstr "Startfenster" + +#: C/gramps.xml:465(title) +msgid "Obtaining Help" +msgstr "Hilfe bekommen" + +#: C/gramps.xml:467(para) +msgid "" +"GRAMPS has a Help menu that you " +"can consult at any time. It includes the following items:" +msgstr "" +"GRAMPS hat ein Hilfe Menü, das " +"Sie jederzeit befragen können. Es enthält die folgenden Punkte:" + +#: C/gramps.xml:474(term) +msgid "User manual" +msgstr "Benutzerhandbuch" + +#: C/gramps.xml:477(para) +msgid "" +"An electronic version of the manual that you can access while you work in " +"GRAMPS." +msgstr "" +"Eine elektronische Version des Handbuchs, das Sie einsehen können während " +"Sie mit GRAMPS arbeiten." + +#: C/gramps.xml:483(term) +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: C/gramps.xml:486(para) +msgid "A list of Frequently Asked Questions about GRAMPS." +msgstr "Eine Liste der am häufigsten zu GRAMPS gestellten Fragen" + +#: C/gramps.xml:491(term) +msgid "Tip of the day" +msgstr "Tip des Tages" + +#: C/gramps.xml:494(para) +msgid "Displays the \"Tip of the day\" dialog." +msgstr "Zeigt den \"Tip des Tages\" Dialog." + +#: C/gramps.xml:499(term) +msgid "Plugin status" +msgstr "Plugin Status" + +#: C/gramps.xml:502(para) +msgid "Use this item to display the status of any plugins you may have added." +msgstr "" +"Benutzen Sie diesen Eintrag um den Status von jedem Plugin das Sie " +"hinzugefügt haben können anzuzeigen." + +#: C/gramps.xml:508(term) +msgid "GRAMPS home page" +msgstr "GRAMPS Homepage" + +#: C/gramps.xml:511(para) +msgid "" +"This item opens your web browser and connects to the GRAMPS' project web " +"site." +msgstr "" +"Dieser Eintrag öffnet ihren Browser und vebindet mit der GRAMPS Projekt " +"Webseite." + +#: C/gramps.xml:517(term) +msgid "GRAMPS mailing lists" +msgstr "GRAMPS mailing Liste" + +#: C/gramps.xml:520(para) +msgid "" +"This item opens your web browser to the GRAMPS mailing list page. At this " +"page, you can browse the mailing list archives or join the mailing list" +msgstr "" +"Dieser Eintrag öffnet ihren Browser und vebindet mit der GRAMPS mailing " +"Liste Seite. Auf dieser Seite können Sie das mailig Listen Archiv " +"durchsuchen oder einer mailig liste beitreten." + +#: C/gramps.xml:526(term) +msgid "Report a bug" +msgstr "Einen Fehler melden" + +#: C/gramps.xml:529(para) +msgid "" +"Choose this item to file a bug report in our bug tracking system. (Remember, " +"GRAMPS is a living project. We want to know about any problems you encounter " +"so we can work to solve them for everyone's benefit.)" +msgstr "" +"Wählen Sie diesen Eintrag um einen Fehlerbericht in unserem " +"Fehlerverfolgungssystem. (Denk dran, GRAMPS ist ein lebendes Projekt. Wir " +"wollen über jedes Problem das Ihnen begegnet bescheid wissen, so das wir an " +"einer Lösung zu jedermans Vorteil arbeiten können.)" + +#: C/gramps.xml:537(term) +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: C/gramps.xml:540(para) +msgid "" +"This item displays a dialog with general information about the GRAMPS " +"version you are running." +msgstr "" +"Dieser Eintrag zeigt einen Dialog mit allgemeinen Informationen über die " +"GRAMPS Version, die Sie einsetzen." + +#: C/gramps.xml:549(title) +msgid "Main Window" +msgstr "Hauptfenster" + +#: C/gramps.xml:551(para) +msgid "" +"When you open a database (either existing or new), the following window is " +"displayed:" +msgstr "" +"Wenn Sie eine Datenbank öffnen (egal ob bestehend oder neu), wird das " +"folgende Fenster angezeigt:" + +#: C/gramps.xml:555(title) +msgid "GRAMPS Main Window" +msgstr "GRAMPS Hauptfenster" + +#: C/gramps.xml:566(para) +msgid "The main GRAMPS window contains the following elements:" +msgstr "Das GRAMPS Hauptfenster enthält die folgenden Elemente:" + +#: C/gramps.xml:570(term) +msgid "Menubar" +msgstr "Menüleiste" + +#: C/gramps.xml:573(para) +msgid "" +"The menubar is located at the very top of the window (right below the window " +"title) and provides access to all the features of GRAMPS." +msgstr "" +"Die Menüleiste ist am oberen Ende des Fensters angeordnet (gleich unter dem " +"Fenstertitel) und bietet zugriff auf alle Fähigkeiten von GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:580(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste" + +#: C/gramps.xml:583(para) +msgid "" +"The toolbar is located right below the menubar. It gives you access to the " +"most frequently used functions of GRAMPS. You can set options that control " +"how it appears by going to EditPreferences. You can also hide " +"it entirely by going to ViewToolbar." +msgstr "" +"Die Werkzeugleiste befindet sich direkt unter der Menüleiste. Es gibt Ihnen " +"Zugriff auf die am häufigsten verwendeten Funktionen von GRAMPS. Sie können " +"Optionen setzen wie sie aussehen soll über BearbeitenEinstellungen. Sie können sie " +"komplett ausblenden über AnsichtWerkzeugleiste." + +#: C/gramps.xml:599(term) +msgid "Progress Bar" +msgstr "Fortschrittsbalken" + +#: C/gramps.xml:602(para) +msgid "" +"The Progress Bar is located in the lower left corner of the GRAMPS window. " +"It displays the progress of time consuming operations, such as opening and " +"saving large databases, importing and exporting to other formats, generating " +"web sites, etc. When you are not doing these types of operations, the " +"Progress Bar is not shown." +msgstr "" +"Der Fortschritsbalken befindet sich in der unteren linken Ecke des GRAMPS " +"Fensters. Er zeigt den Fortschritt zeitintensiver Aktionen, wie z.B. öffnen " +"und speichern großer Datenbanken, Import und Export in andere Formate, " +"erstellen von Webseiten, usw. Wenn sie keine solcher Aktionen durchführen, " +"erscheint der Fortschrittsbalken nicht." + +#: C/gramps.xml:612(term) +msgid "Status Bar" +msgstr "Statusleiste" + +#: C/gramps.xml:615(para) +msgid "" +"The Status Bar is located to the right of the Progress Bar, on the very " +"bottom of the GRAMPS window. It displays information about current GRAMPS " +"activity and contextual information about the selected items." +msgstr "" +"Die Statusleiste befindet sich rechts neben dem Fortschritsbalken am unteren " +"Rand des GRAMPS Fensters. Sie zeigt Informationen über aktuelle GRAMPS " +"Aktivitäten und kontextabhängige Informationen über gewähltem Objekt." + +#: C/gramps.xml:623(term) +msgid "Display area" +msgstr "Anzeigebereich" + +#: C/gramps.xml:626(para) +msgid "" +"The largest area in the center of the GRAMPS window is the display area. " +"What it displays depends on the currently selected View. We'll discuss Views " +"in detail below." +msgstr "" +"Der größte Bereich in der Mitte des GRAMPS Fenster ist der Anzeigebereich. " +"Was er zeigt ist von der gewählten Ansicht abhängig. Die Ansichten werden " +"später im Detail behandelt." + +#: C/gramps.xml:634(title) +msgid "Views" +msgstr "Ansichten" + +#: C/gramps.xml:636(para) +msgid "" +"Genealogical information is very broad and can be extremely detailed. " +"Displaying it poses a challenge that GRAMPS takes on by dividing and " +"organizing the information into a series of Views. Each View displays a " +"portion of the total information, selected according to a particular " +"category. This will become clearer as we explore the different Views, listed " +"below:" +msgstr "" +"Genealogische Informationen sind sehr umfassend und können sehr detailiert " +"sein. Diese darzustellen stellt eine Herausforderung dar die GRAMPS meistert " +"indem es die Information in verschiedene Ansichten teilt und organisiert. " +"Jede Ansicht zeigt einen teil der gesammten Informationen, ausgewählt gemäß " +"einer bestimmten Kategorie. Dies wird klarer wenn wir die verschiedenen " +"Ansichten, die unten aufgelisted sind, erkunden." + +#: C/gramps.xml:645(term) C/gramps.xml:750(title) +msgid "People View" +msgstr "Personenansicht" + +#: C/gramps.xml:646(para) +msgid "Displays the list of people in the database" +msgstr "Zeigt die Liste der Personen in der Datenbank" + +#: C/gramps.xml:650(term) C/gramps.xml:857(title) C/gramps.xml:869(title) +msgid "Relationships View" +msgstr "Beziehungen Ansicht" + +#: C/gramps.xml:651(para) +msgid "" +"Shows the relationships between the Active Person and other people. This " +"includes parents, spouses, and children" +msgstr "" +"Zeigt die Beziehungen zwischen der aktiven Person und anderen Personen. Dies " +"beinhaltet Ehepartner und Kinder" + +#: C/gramps.xml:656(term) C/gramps.xml:1019(title) C/gramps.xml:1027(title) +msgid "Family List View" +msgstr "Familien Listenansicht" + +#: C/gramps.xml:657(para) +msgid "Shows the list of families in the database" +msgstr "Zeigt die Liste der Familien in der Datenbank" + +#: C/gramps.xml:661(term) C/gramps.xml:1050(title) C/gramps.xml:1062(title) +msgid "Pedigree View" +msgstr "Stammbaum Ansicht" + +#: C/gramps.xml:662(para) +msgid "Displays a graphical ancestor tree for the selected person" +msgstr "Zeigt einen grafischen Vorfahrenbaum für die ausgewählte Person" + +#: C/gramps.xml:667(term) C/gramps.xml:1136(title) C/gramps.xml:1147(title) +msgid "Events View" +msgstr "Ereignisansicht" + +#: C/gramps.xml:668(para) +msgid "Displays the list of events in the database" +msgstr "Zeigt die Liste der Ereignisse in der Datenbank" + +#: C/gramps.xml:672(term) C/gramps.xml:1176(title) C/gramps.xml:1196(title) +msgid "Sources View" +msgstr "Quellen Ansicht" + +#: C/gramps.xml:673(para) +msgid "Displays the list of sources in the database" +msgstr "Zeigt die Liste der Quellen in der Datenbank" + +#: C/gramps.xml:677(term) C/gramps.xml:1212(title) C/gramps.xml:1238(title) +msgid "Places View" +msgstr "Orte Ansicht" + +#: C/gramps.xml:678(para) +msgid "Displays the list of places in the database" +msgstr "Zeigt die Liste der Orte in der Datenbank" + +#: C/gramps.xml:682(term) C/gramps.xml:1254(title) C/gramps.xml:1269(title) +msgid "Media View" +msgstr "Medien Ansicht" + +#: C/gramps.xml:683(para) +msgid "Displays the list of media objects in the database" +msgstr "Zeigt die Liste der Medienobjekte in der Datenbank" + +#: C/gramps.xml:687(term) C/gramps.xml:1285(title) C/gramps.xml:1294(title) +msgid "Repositories View" +msgstr "Aufbewahrungsorte Ansicht" + +#: C/gramps.xml:688(para) +msgid "Displays the list of repositories in the database." +msgstr "Zeigt die Liste der Aufbewahrungorte in der Datenbank" + +#: C/gramps.xml:692(para) +msgid "" +"Before we launch into a description of each View, let's first explain how to " +"switch between Views." +msgstr "" +"Bevor wir mit einer Beschreibung jeder Ansicht starten, lass uns erst " +"erklären wie man zwischen den Ansichten umschaltet." + +#: C/gramps.xml:696(title) +msgid "Switching Views and Viewing Modes" +msgstr "Ansichten und Anzeigemodi wechseln" + +#: C/gramps.xml:698(para) +msgid "" +"As mentioned above there are nine different Views. In addition, there are " +"two different Viewing Modes. You can tell at a glance which Viewing Mode you " +"are in: If you see icons listed vertically in a sidebar at the left of the " +"window, you are in the Sidebar Viewing Mode. If instead you see a series of " +"\"notebook tabs\" (labeled People, Relationships, Family List, Pedigree, " +"Events, Sources, Places, Media and Repositories) that run horizontally " +"across the window, then you are in the Tabbed Viewing Mode. You can switch " +"from one Viewing Mode to another by selecting ViewSidebar from the Sidebar " +"menu item." +msgstr "" +"Wie oben erwähnt gibt es 9 verschiedene Ansichten. Zusätzlich gibt es zwei " +"Ansichtenmodi. Sie können auf einen Blick erkennen in welchen Ansichtenmodus " +"Sie sich befinden. Wenn Sie die Symbole senkrecht gelistet in einer " +"Seitenleiste auf der linken Seite des Fensters sehen befinden Sie sich in " +"der Seitenleiste Ansicht. Wenn Sie aber eine Reihe von \"Ordner Reitern\" " +"sehen (bezeichnet: Personen, Beziehungen, Familienliste, hnentafel, " +"Ereignisse, Quellen, Orte, Multimedia und Aufbewahrungsorte) wagerecht über " +"dem Fenster, befinden Sie sich in der Reiteransicht. Sie können zwischen den " +"Modi wechseln durch wählen von AnsichtSeitenleiste aus dem " +"Seitenleiste Menüeintrag." + +#: C/gramps.xml:712(para) +msgid "" +"If you're in the Sidebar Viewing Mode, you can select the View you want by " +"clicking one of the sidebar icons." +msgstr "" +"Wenn Sie sich im Seitenleisteansicht Modus befinden, können Sie die " +"gewünschte Ansicht durch klicken auf das Seitenleistensymbol wählen." + +#: C/gramps.xml:716(title) +msgid "Sidebar Viewing Mode" +msgstr "Seitenleiste Ansicht Modus" + +#: C/gramps.xml:724(phrase) +msgid "Shows sidebar viewing mode." +msgstr "Zeigt Seitenleiste Ansicht Modus." + +#: C/gramps.xml:730(para) +msgid "" +"If you're in the Tabbed Viewing Mode, you can select the View you want by " +"clicking the corresponding notebook tab." +msgstr "" +"Wenn Sie sich im Reiteransicht Modus befinden, können Sie die gewünschte " +"Ansicht durch klicken auf den Entsprechenden Reiter wählen." + +#: C/gramps.xml:734(title) +msgid "Tabbed Viewing Mode" +msgstr "Tabulatoren Ansicht Modus" + +#: C/gramps.xml:742(phrase) +msgid "Shows tabbed viewing mode." +msgstr "Zeigt Tabulatoren Ansicht Modus" + +#: C/gramps.xml:752(para) +msgid "" +"The People View lists the people stored in the database. You'll note that " +"people are grouped according to their family names. To the left of each " +"family name is typically either an arrow or some other type of indicator. " +"Clicking it once will reveal the entire list of people sharing that name. " +"Clicking the indicator again will \"roll up\" the list and show only the " +"family name." +msgstr "" +"Die Personenansicht listet die Personen aus der Datenbank. Sie werden " +"merken, das die Personen nach ihren Familiennamen gruppiert sind. Links " +"neben jedem Familiennamen ist typischer weise ein Pfeil oder ein anderer " +"Indikator. Einmal klicken öffnet die Liste der Personen mit dem Namen. Noch " +"einmal klicken schließt die Liste wieder und zeigt nur den Familiennamen." + +#: C/gramps.xml:763(para) +msgid "" +"By default, the People View, displays the several columns of information " +"about each person. You can add or remove columns to and from the display by " +"calling up the Column Editor dialog " +"( EditColumn Editor) and checking or unchecking the boxes listed. You " +"can also change the position of a column in People View by clicking and " +"dragging it to a new position in the Editor. Once you have made the changes " +"you want, click OK to exit the Editor and see your " +"changes in the People View." +msgstr "" +"Standartmäßig zeigt die Personenansicht mehrere Spalten mit Informationen " +"über jede Person. Sie können Spalten zu der Ansicht hinzufügen oder " +"entfernen durch Aufruf des Spalteneditor Dialog " +"( BearbeitenSpalteneditor) und An- oder Abwahl der gelisteten Checkboxen. " +"Sie können auch die Position einer Spalte in der Personenansicht durch " +"klicken und verschieben im Editor ändern. Wenn sie die Änderungen gemacht " +"haben klicken Sie OK um den Editor zu verlassen und " +"ihre Änderungen in der Personenansicht zu sehen." + +#: C/gramps.xml:782(title) C/gramps.xml:6346(term) +msgid "Column Editor" +msgstr "Spalteneditor" + +#: C/gramps.xml:784(para) +msgid "The Column Editor is available in all Views and works the same way in each." +msgstr "" +"Der Spalteneditor ist in allen Ansichten verfügbar und arbeitet überall auf " +"die selbe Weise." + +#: C/gramps.xml:789(title) +msgid "Column Editor Dialog" +msgstr "Spalteneditor Dialog" + +#: C/gramps.xml:797(phrase) +msgid "Shows column editor dialog." +msgstr "Zeigt Spalteneditor Dialog" + +#: C/gramps.xml:804(title) +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: C/gramps.xml:806(para) +msgid "" +"Genealogical databases can contain information on many people, families, " +"places, and objects. It's therefore possible for a View to contain a long " +"list of data that's difficult to work with. GRAMPS gives you two different " +"means for controlling this condition by allowing you to filter a list to a " +"more manageable size. These methods are Search and Filtering. A search will " +"search the text displayed in list, whereas filters display people whose data " +"match the criteria of the filter." +msgstr "" +"Genealogische Datenbanken können Informationen über vielen Personen, " +"Familien, Orte und Objekte enthalten. Es ist daher möglich, das eine Ansicht " +"eine lange Liste von daten enthält mit der es schwer ist zu arbeiten. GRAMPS " +"bietet ihnen zwei verschiedene Wege diese Lage zu kontrollieren, indem es " +"ihnen erlaubt zu einer handlicheren Größe zu filtern. Diese Methoden sind " +"Suche und Filterung. Eine Suche durchsucht den angezeigten Text in der " +"Liste, wohingegen Filter Personen anzeigen deren Daten mit den Filteregeln " +"übereinstimmen." + +#: C/gramps.xml:816(para) +msgid "" +"Search is a simple but fast method of searching the columns displayed on the " +"screen. Typing the characters into the Search box and clicking the Find " +"button will display only lines that match the text." +msgstr "" +"Suche ist eine einfache aber schnelle Methode zum durchsuchen der auf dem " +"Schirm angezeigten Zeilen. Eingabe der Zeichen in die Suchbox und klicken " +"auf Suchen zeigt dann nur Zeilen, die den Text enthalten." + +#: C/gramps.xml:821(para) +msgid "" +"Alternatively, you can enable the Filter sidebar, which will be displayed on " +"the right hand side of the display. When the filter sidebar is displayed, " +"the Search bar is not displayed. The Filter side bar allows you to " +"interactively build a set of filter rules that can be applied to the " +"display. The filter is applied based on the rules and the data, not on the " +"screen display." +msgstr "" +"Alternativ können Sie die Filter-Seitenleiste aktivieren, welche auf der " +"rechten Seite des Fensters angezeigt wird. Es wird entwerder die Suchbox " +"oder die Filter-Seitenleiste angezeigt. Die Filter-Seitenleiste erlaubt " +"ihnen interaktiv eine Reihe Filterregeln anzulegen, die auf die Anzeige " +"angewendet werden können. Der Filter wird basierend auf den Regeln und Daten " +"angewendet, nicht basierend auf der Anzeige." + +#: C/gramps.xml:829(title) +msgid "Searching vs. Filtering" +msgstr "Suche gegen Filtern" + +#: C/gramps.xml:830(para) +msgid "" +"Searching only searches for exact text matches. If the date displayed is " +"\"Jan 1, 2000\", a search of \"1/1/2000\" will fail, but a filter of " +"\"1/1/2000\" will match." +msgstr "" +"Suchen sucht nur nach exakten Texttreffern. Wenn die Datumsanzeige \"Jan 1, " +"2000\" ist, wird eine Suche nach \"1/1/2000\" nichts finden, aber ein " +"filtern nach \"1/1/2000\" hat Erfolg." + +#: C/gramps.xml:836(title) +msgid "Filter Controls Displayed" +msgstr "Ansicht Filtereinstellungen" + +#: C/gramps.xml:844(phrase) +msgid "Shows filter controls." +msgstr "Zeigt Filter Einstellungen" + +#: C/gramps.xml:850(para) +msgid "" +"When GRAMPS opens a database, no filtering is in effect. In People View, for " +"example, all people in the database are listed by default." +msgstr "" +"Wenn GRAMPS eine Datenbank öffnet sind keine Filter aktiv. In der Personen " +"Ansicht z.B. werdenstandartmäßig alle Personen aufgelistet." + +#: C/gramps.xml:859(para) +msgid "" +"The Relationships View displays all the relationships of the Active Person " +"(the selected person). Specifically, it shows his or her parents, siblings, " +"spouses, and children." +msgstr "" +"Die Beziehungenansicht alle Beziehungen der aktiven Person (die gewählte " +"Person). Besonders zeigt sie seine oder ihre Eltern, Geschwister, Partner " +"und Kinder." + +#: C/gramps.xml:863(para) +msgid "" +"The Relationships View is designed to allow for quick navigation. You can " +"quickly change the Active Person simply by clicking the name of any person " +"listed on the page. Each name is actually a hypertext link, similar to a web " +"page." +msgstr "" +"Die Beziehungsansicht ist gestaltet um eine schnelle Navigation zu " +"ermöglichen. Sie können schnell die aktive Person durch klicken des Namens " +"einer auf der Seite gelisteten Person. Jeder Name ist ein Link vergleichbar " +"mit einer Webseite." + +#: C/gramps.xml:877(phrase) +msgid "Shows Relationships View." +msgstr "Zeigt Beziehungs Ansicht " + +#: C/gramps.xml:883(para) +msgid "The Relationships View displays the following sections:" +msgstr "Die Bezihungsansicht zeigt folgende Bereiche:" + +#: C/gramps.xml:887(term) +msgid "Active Person" +msgstr "Aktive Person" + +#: C/gramps.xml:890(para) +msgid "" +"At the top of the screen, name, ID, birth, and death information of the " +"Active Person is displayed. If a photo of the person is available, it is " +"shown on the right hand side. Next to the person's name is a symbol " +"indicating gender, and an Edit button. Clicking the Edit button will allow you to edit all of the person's individual " +"information in an Edit Person dialog." +msgstr "" +"Oben im Fenster werden der Name, ID geburts und sterbe Daten der aktiven " +"Person gezeigt. Wenn ein Foto der Person verfügbar ist, wird es auf der " +"rechten Seite angezeigt. Neben dem Personennamen befindet sich ein Symbol, " +"das das Geschlecht zeigt und ein Bearbeitungsknopf. Klicken des " +"Bearbeiten Knopf erlaubt ihnen alle persönlichen " +"Informationen dieser Person in einem Person bearbeiten " +"Dialog zu bearbeiten." + +#: C/gramps.xml:901(term) +msgid "Parents" +msgstr "Eltern" + +#: C/gramps.xml:904(para) +msgid "" +"The next section, the Parents section, displays the families in which the " +"person is a child. Since it is possible for a person to have multiple sets " +"of parents, it is possible to have several Parents sections." +msgstr "" +"Der nächste Abschnitt, der Eltern Abschnitt, zeigt die Familien in denen die " +"Person ein Kind ist. Da es für eine Person möglich ist mehrere Elternpaare " +"zu haben, ist es möglich mehrere Eltern Abschnitte zu haben." + +#: C/gramps.xml:909(para) +msgid "" +"You can control how much information is displayed by using the " +"View menu. The view menu allows you to show or hide " +"details (the birth and death information) and to show or hide siblings. Next " +"to each person listed is an Edit button, which will " +"allow you to edit all the details of that particular person." +msgstr "" +"Sie können durch benutzen des Ansicht Menü kontrollieren " +"wie viele Informationen angezeigt werden. Das Ansichtmenü erlaubt ihnen " +"Geschwister und Details ein- oder auszublenden (die Geburts und " +"Todesinformation). Neben jeder aufgeführten Person befindet sich eine " +"Bearbeiten Schaltfläche, welche ihnen erlaubt alle " +"Details der entsprechenden Person zu bearbeiten." + +#: C/gramps.xml:916(para) +msgid "" +"You may add a new set of parents by either selecting the Add " +"Parents or the Share Parents. The " +"Add Parents button will create a new family with the " +"Active Person listed as a child. The Share Parents " +"button will allow you to choose from a list of existing families, and then " +"add the person as a child to that family." +msgstr "" +"Sie können ein neues Elternpaar hinzufügen entweder durch wählen von " +"Elternpaar hinzufügen oder Elternpaar " +"wählen. Die Elternpaar hinzufügen " +"Schaltfläche erzeugt eine neue Familie mit der aktiven Person als Kind. Die " +"Elternpaar wählen Schaltfläche erlaubt ihnen aus " +"einer Liste von bestehenden Familien zu wählen und dann die Person als Kind " +"zu dieser Familie hinzu zu fügen." + +#: C/gramps.xml:925(para) +msgid "" +"You may edit an existing parents by selecting the Edit button next to the parents. If you select the Delete next to a set of parents, then the Active Person will be removed " +"as a child from the parents. This button does not delete the parents' " +"relationship." +msgstr "" +"Sie können bestehende Eltern über die Bearbeiten " +"Schaltfläche neben den Eltern editieren. Wenn Sie die Löschen Schaltfläche neben einem Elternpaar benutzen, wird die aktuelle " +"Person als Kind von den Eltern entfernt. Diese Schaltfläche löscht nicht die " +"Beziehung der Eltern." + +#: C/gramps.xml:933(para) +msgid "" +"If you are not careful, it is possible to create multiple families with the " +"same parents. This is rarely what the user wants to do. If you attempt to " +"add a new family that has the same parents as an existing family, GRAMPS " +"will issue a warning dialog. If you get this dialog, you should probably " +"Cancel the edit, and then use the Select button to " +"select the existing family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:946(term) C/gramps.xml:6248(guilabel) +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#: C/gramps.xml:949(para) +msgid "" +"Similar to the Parents section is the Family section, which displays " +"families where the Active Person is a parent. Because it is possible to have " +"multiple families, it is possible to have multiple Family sections. Each " +"family section displays the spouse and any children." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:956(para) +msgid "" +"We use the term spouse for sake of simplicity. However, " +"please note that spouse may in fact be a domestic " +"partner, a partner in a civil union, or various other similar relationships " +"between two people. Spouse relationships are not " +"required to be only between a male and female." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:965(para) +msgid "" +"You may add a family by selecting the Add Spouse in " +"the toolbar. This will create a new family with the Active Person listed as " +"a father or mother." +msgstr "" +"Sie können eine Familie durch auswahl von Neue Beziehung " +"hinzufügen in der Werkzeugleiste hintufügen. Dies erstellt eine " +"neue Familie mit der aktiven Person als Vater oder Mutter." + +#: C/gramps.xml:970(para) +msgid "" +"Selecting the Edit button next to the spouse will allow you to edit the " +"displayed family. Clicking the Delete button will remove the person from the " +"displayed family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:976(para) +msgid "" +"Removing a person from a family does not delete the family. The person is " +"removed as the father or mother, and any other relationships in the family " +"continue to exist." +msgstr "" +"Entfernen einer Person von einer Familie löscht nicht die Familie. Die " +"Person wird als Vater oder Mutter entfernt, alle anderen Beziehungen bleiben " +"bestehen." + +#: C/gramps.xml:982(para) +msgid "" +"We use the terms father and mother " +"for the sake of simplicity. Even if there are no children in a family, the " +"father and mother terminology is " +"still used. In the case of male/male or female/female relationships, the " +"father and mother labels should be " +"considered to be convenience labels." +msgstr "" +"Wir benutzen die Begriffe Vater und Mutter der Einfachheit halber. Auch wenn die Familie keine Kinder hat, " +"wird die Vater und Mutter " +"Bezeichnungsweise beibehalten. Im Falle einer Mann/Mann oder Frau/Frau " +"Beziehungen, sollte die Vater und Mutter Beschriftung als Beschriftung aus Bequemlichkeit gelten." + +#: C/gramps.xml:992(para) +msgid "" +"You can reorder the parents and spouses by selecting the Reorder. This option will only be enabled if more than one set of parents " +"or more than one set of spouses exists for the Active Person. Selecting this " +"button will display a dialog that will allow you to reorder the families." +msgstr "" +"Sie können die Eltern und Partner neu ordnen durch den Neu " +"ordnen. Diese Option ist nur aktiv wenn mehr als ein Elternpaar " +"oder mehr als ein Partner für die aktive Person existiert. Die Auswahl " +"dieser Schaltfläche öffnet einen Dialog der ihnen das neu Ordnen der " +"Familien erlaubt." + +#: C/gramps.xml:1000(title) +msgid "Relationship Reordering Window" +msgstr "Beziehungen neu ordnen Fenster" + +#: C/gramps.xml:1007(phrase) +msgid "Relationship Reordering Window." +msgstr "Beziehungen neu ordnen Fenster." + +#: C/gramps.xml:1021(para) +msgid "" +"The Family List View displays a list of all families in the database. From " +"this view, you may add, edit, or delete families. The default display lists " +"the ID, Father, Mother, and Relationship. Children cannot be displayed on " +"the screen in this view." +msgstr "" +"Die Familien Listen Ansicht zeigt eine Liste aller Familien in der " +"Datenbank. Aus dieser Ansicht können Sie Familien hinzufügen, bearbeiten " +"oder löschen. Die standart Ansicht listet die ID, den Vater, die Mutter und " +"die Beziehung. Kinder können nicht auf dem Schirm in dieser Ansicht " +"dargestellt werden." + +#: C/gramps.xml:1035(phrase) +msgid "Family List View." +msgstr "Familien Listen Ansicht" + +#: C/gramps.xml:1042(para) +msgid "" +"Unlike the Relationships View, clicking the Remove button in this view will " +"remove the family from the database. All people will remain, but all " +"relationships between the people in the family will be removed." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1052(para) +msgid "" +"The Pedigree View displays a family tree of the Active Person's ancestors. " +"The Pedigree View shows up to five generations, depending on the size of the " +"window. Each person is indicated by a box labeled with his or her name, " +"birth and death information, and optionally an image if available. Two lines " +"branch from each box. The top one shows the person's father and the bottom " +"one the mother. Solid lines represent birth relations, while dashed lines " +"represent non-birth relations such as adoption, step-parenthood, " +"guardianship, etc." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1070(phrase) +msgid "Shows Pedigree View." +msgstr "Zeigt Stammbaum Ansicht" + +#: C/gramps.xml:1076(para) +msgid "" +"To the left of the Active Person is a left arrow button. If the Active " +"Person has children, clicking this button expands a list of the Active " +"Person's children. Selecting one of the children makes that child the Active " +"Person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1081(para) +msgid "" +"The appearance of the children's names in the menu differentiates the " +"dead ends of the tree from the continuing branches. " +"Children who have children themselves appear in the menu in the boldface and " +"italic type, while children without children (dead ends) appear in a regular font. If the Active Person has only one " +"child, no menu will be displayed (since there is only one choice) and the " +"child will become the Active Person when the arrow button is clicked." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1091(title) +msgid "Children Menu" +msgstr "Kinder Menü" + +#: C/gramps.xml:1099(phrase) +msgid "Shows Children Menu in Pedigree View." +msgstr "Zeigt Kinder Menü in der Stammbaumansicht" + +#: C/gramps.xml:1105(para) +msgid "" +"The right-hand side of the window shows two right arrow buttons. When the " +"top button is clicked, the Father of the Active Person becomes the Active " +"Person. When the bottom button is clicked, the Mother of the Active Person " +"becomes the Active Person." +msgstr "" +"An der rechten Seite des Fensters befinden sich zwei Pfeil nach rechts " +"Schaltflächen. Wenn die obere benutzt wird wird der Vater der aktiven Person " +"zur aktiven Person. Bei der unteren wird die Mutter der aktiven Person zur " +"aktiven Person." + +#: C/gramps.xml:1111(title) +msgid "Personal Context Menu" +msgstr "Persönliche Kontextmenü" + +#: C/gramps.xml:1119(phrase) +msgid "Shows Context Menu in Pedigree View." +msgstr "Zeigt Kontextmenü in Stammbaumansicht" + +#: C/gramps.xml:1125(para) +msgid "" +"Right-clicking on any person's box in the Pedigree View will bring up the " +"\"context menu\". Among other useful items, the context menu has sub-menus " +"listing Spouses, Siblings, " +"Children, and Parents of that " +"person. \"Greyed-out\" sub-menus indicate the absence of the data in the " +"appropriate category. Similar to the children menu above, Childrens' and " +"Parents' menus distinguish continuing lines from dead ends." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1138(para) +msgid "" +"New in version 2.2 is the inclusion of an Events View. Events can be shared " +"between multiple people and multiple families. The Events View lists the all " +"the events recorded in the database. The default view displays the " +"Description, ID, Type, Date, Place and " +"Cause of the event." +msgstr "" +"Neu in Version 2.2 ist die Aufnahme einer Ereignis Ansicht. Ereignisse " +"können geteilt werden mit mehreren Personen und mehreren Familien. Die " +"Ereignis Ansicht listet all diese Ereignisse aus der Datenbank. Die standart " +"Ansicht zeigt die Beschreibung, ID, Type, Datum und " +"Ort des Ereignis." + +#: C/gramps.xml:1155(phrase) +msgid "Events View." +msgstr "Ereignis Ansicht" + +#: C/gramps.xml:1162(para) +msgid "" +"Because events can be shared, you should take the extra time to give each " +"event a unique and meaningful description. This will help you find the " +"correct event if you decide to share events." +msgstr "" +"Weil Ereignisse geteilt werden können, sollten Sie sich etwas Zeit nehmen " +"jedem Ereignis eine eigene und aussagekräftige Beschreibung zu geben. Das " +"wird ihnen helfen das richtige Ereignis zu finden wenn sie es wieder " +"verwenden wollen." + +#: C/gramps.xml:1168(para) +msgid "" +"The list of Events can be sorted in the usual manner, by clicking on the " +"column heading. Clicking once sorts in ascending order, clicking again sorts " +"in descending order. The Column Editor dialog can be " +"used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1178(para) +msgid "" +"Sources View lists the sources of certain information stored in the " +"database. These can include various documents (birth, death, and marriage " +"certificates, etc.), books, films, journals, private diaries, - nearly " +"anything that can provide genealogical evidence. GRAMPS gives you the option " +"to provide a source for each event you record (births, deaths, marriages, " +"etc.). The Sources View lists the Title, ID, and Author of the source, as well as any " +"Publication information that may be associated with it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1189(para) +msgid "" +"The list of Sources can be sorted by clicking on a column heading. Clicking " +"once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The " +"Column Editor dialog can be used to add, remove and " +"rearrange the displayed columns." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1204(phrase) +msgid "Shows Sources View." +msgstr "Zeigt Quellen Ansicht" + +#: C/gramps.xml:1214(para) +msgid "" +"The Places View lists the geographical places in which the events of the " +"database took place. These could be places of birth, death, and marriages of " +"people, as well as their home, employment, education addresses, or any other " +"conceivable reference to the geographical location. The Places View lists " +"the places' Name, ID, " +"Church Parish, City, " +"County, State, and " +"Country. All of these columns can be used for sorting " +"by clicking on a column heading. Clicking once sorts in ascending order, " +"clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog may be used to add, remove and rearrange the displayed " +"columns." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1229(para) +msgid "" +"If a place has been highlighted, you may select the Google Maps button to attempt to display the place in a web browser. Your " +"default web browser should open, attempting to use either the longitude and " +"latitude coordinates or the place name to display the location using the " +"Google Maps web site. This feature is limited, and may not always produce " +"the results you desire." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1246(phrase) +msgid "Shows Places View." +msgstr "Zeigt Orte Ansicht" + +#: C/gramps.xml:1256(para) +msgid "" +"The Media View is a list of Media Objects used in the database. Media " +"Objects are any files that relate somehow to the stored genealogical data. " +"Technically, any file can be stored as a Media Object. Most frequently, " +"these are images, audio files, animation files, etc. The list box on the " +"bottom lists the Name, ID, " +"Type, and Path of the Media " +"Object. The Column Editor dialog may be used to " +"rearrange the displayed columns, which obey usual sorting rules. The top " +"part of the GRAMPS window shows a preview (if available) and information " +"about the Media Object." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1277(phrase) +msgid "Media View." +msgstr "Medien Ansicht" + +#: C/gramps.xml:1287(para) +msgid "" +"Version 2.2 adds support for Repositories. A repository can be thought of as " +"a collection of sources. Each source in the database can reference a " +"repository (such as a library) in which it belongs. The functionality of the " +"Repositories View is similar to the other views." +msgstr "" +"In Version 2.2 wurde die Unterstützung für Aufbewahrungsorte hinzugefügt. " +"Ein Aufbewahrungsort kann als Sammlung von Quellen gedacht werden. Jede " +"Quelle kann sich auf einen Aufbewahrungsort beziehen (wie eine Bibliothek) " +"wo sie sich befindet. Die Funktionalität der Aufbewahrungsorteansicht ist " +"identisch mit den anderen Ansichten." + +#: C/gramps.xml:1302(phrase) +msgid "Repositories View." +msgstr "Aufbewahrungsorte Ansicht" + +#: C/gramps.xml:1312(title) +msgid "Usage" +msgstr "Verwendung" + +#: C/gramps.xml:1314(para) +msgid "" +"Now we turn to a detailed exploration of the day-to-day use of GRAMPS. " +"First, we should point out that GRAMPS often offers more than one way to do " +"the same task. We'll try to point out some of these alternatives where " +"appropriate." +msgstr "" +"Nun werfen wir einen genauen Blick auf die tägliche Arbeit mit GRAMPS. " +"Zuerst sollten wir bemerken das es in GRAMPS häufig mehr als einen Weg gibt " +"eine Aufgabe zu lösen. Wir werden versuchen einige dieser Alternativen " +"aufzuzeigen wo es angebracht ist." + +#: C/gramps.xml:1320(title) +msgid "Starting a New Database" +msgstr "Eine neue Datenbank erstellen" + +#: C/gramps.xml:1322(para) +msgid "" +"To start a new database, choose FileNew or select the " +"New button from the toolbar. You will then be asked " +"to give the new database a name." +msgstr "" +"Um eine neue Datenbank anzulegen wählen Sie DateiNeu oder wählen Sie die " +"Neu Schaltfläche aus der Werkzeugleiste. Sie werden " +"dann aufgefordert der neuen Datenbank einen Namen zu geben." + +#: C/gramps.xml:1330(title) +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS Datenbanken" + +#: C/gramps.xml:1332(para) +msgid "" +"GRAMPS stores your data in a Berkeley database, sometimes known as BSDDB. " +"These files have \".grdb\" as their default extension. The extension is " +"automatically added to your filename." +msgstr "" +"GRAMPS speichert ihre Daten in einer Berkeley Datenbank, auch bekannt als " +"BSDDB. Diese Dateien haben \".grdb\" als Standardendung. Diese Endung wird " +"automatisch ihrem Dateinamen hinzu gefügt." + +#: C/gramps.xml:1339(title) +msgid "Opening a Database" +msgstr "Eine Datenbank öffnen" + +#: C/gramps.xml:1341(para) +msgid "" +"To open a database, either choose FileOpen or click the " +"Open button on the Toolbar. The Open " +"database dialog will appear and you'll see a list of files. If " +"you don't see the file you're looking for, make sure the All files filter is " +"selected. (This dialog has a \"filetype\" filter, meaning it may only be " +"showing files that have a certain extension.)" +msgstr "" +"Um eine Datenbank zu öffnen, wählen Sie entweder " +"DateiÖffnen oder " +"klicken Sie auf den Öffnen Schaltfläche in der " +"Werkzeugleiste. Der Datenbank öffnen-Dialog erscheint " +"und Sie sehen eine Liste von Dateien. Wenn Sie nicht die Datei sehen nach " +"der Sie suchen, stellen Sie sicher das der alle Dateien Filter gewählt ist. " +"(Dieser Dialog hat einen \"Dateityp\" Filter, d.h. er zeigt evtl. nur " +"Fateien mit einer bestimmten Endung.)" + +#: C/gramps.xml:1352(para) +msgid "" +"To open a recently accessed database, choose either " +"FileOpen Recent or the down arrow next to the Open button " +"and select the filename from the list." +msgstr "" +"Um eine kürzlich benutzte Datenbank zu öffnen wählen Sie entweder " +"DateiZuletzt geöffnet oder den runter Pfeil bei dem Öffnen Symbol und wählen den Dateinamen aus der Liste." + +#: C/gramps.xml:1360(para) +msgid "" +"If you do not have \"write permissions\" for the selected database, it will " +"be opened in a Read Only mode. In this mode, the data may be viewed, but no " +"changes will be made to the database. To indicate this mode, the title of " +"the main window will be appended with (Read Only) text." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1366(para) +msgid "" +"GRAMPS allows you to open certain databases that have not been saved in " +"GRAMPS' own file format. These include XML and GEDCOM databases. But you " +"should be aware that if the XML or GEDCOM database is relatively large, you " +"may encounter some performance problems. These can be avoided by creating a " +"new GRAMPS database and importing your XML/GEDCOM data into it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1374(title) +msgid "Opening XML and GEDCOM databases" +msgstr "XML und GEDCOM Datenbanken öffnen" + +#: C/gramps.xml:1376(para) +msgid "" +"XML and GEDCOM databases require all data to be held in memory. GRAMPS' " +"native grdb format does not. Thus, a database with a grdb format can access " +"data quicker and more efficiently." +msgstr "" +"XML und GEDCOM Datenbanken erfordern das alle Daten im Speicher gehalten " +"werden. Das GRAMPS eigene grdb Format tut dies nicht. Dadurch können " +"Datenbanken im grdb Format schneller und effizienter auf Daten zugreifen." + +#: C/gramps.xml:1382(title) +msgid "GEDCOM Editing" +msgstr "GEDCOM Bearbeitung" + +#: C/gramps.xml:1384(para) +msgid "" +"Please keep in mind that some information in a GEDCOM file may be lost " +"during import into GRAMPS. Simply opening and viewing the file will not " +"change it. However, if any changes were made and they were not abandoned " +"upon exit, exiting GRAMPS will save the data, with possible data loss." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie, das einige Informationen in einer GEDCOM-Datei während " +"des Imports nach GRAMPS verloren gehen können. Nur öffnen und ansehen der " +"Datei ändert sie nicht. Wie auch immer, wenn irgendwelche Änderungen gemacht " +"wurden und sie werden nicht beim verlassen verworfen, werden die Daten beim " +"verlassen von GRAMPS mit evtl Datenverlust gespeichert." + +#: C/gramps.xml:1393(title) +msgid "Saving Changes to Your Database" +msgstr "Änderungen in Ihrer Datenbank speichern" + +#: C/gramps.xml:1395(para) +msgid "" +"GRAMPS saves your changes as soon as you apply them. This means, for " +"example, that any time you click OK when using " +"GRAMPS, your changes are immediately recorded and saved. There is no " +"separate \"save\" command (although there is a \"save as\" command that " +"we'll discuss later.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1401(para) +msgid "" +"You can undo changes you've made by selecting EditUndo. If you select this " +"command repeatedly, your most recent changes will be undone one at a time. " +"To roll back multiple commands at a time, you can using the Undo " +"History dialog available from the Edit menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1410(para) +msgid "" +"If you want to return your database to the way it was when you opened it, " +"select FileAbandon changes and " +"quit. (This is just like quitting without saving " +"in other programs.)" +msgstr "" +"Wenn Sie die Datenbank in den Zustand, den sie beim öffnen hatte versetzen " +"wollen, wählen Sie DateiÄnderungen verwerfen und benden. (Das ist wie beenden ohne speichern in anderen Programmen.)" + +#: C/gramps.xml:1418(para) +msgid "" +"If you would like to save your database under a different name, you can do " +"so by choosing FileSave as... and specifying the name (and, optionally, the " +"format) of your new database. Note that Save as " +"will allow you to continue editing the newly saved database. If this is not " +"what you want to do, you may wish to use the Export command instead." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1429(title) +msgid "Importing Data" +msgstr "Datenimport" + +#: C/gramps.xml:1431(para) +msgid "" +"Importing allows you to bring data from other genealogy programs into a " +"GRAMPS database. Currently, GRAMPS can import data from the following " +"formats:" +msgstr "" +"Importieren erlaubt Ihnen Daten aus anderen genealogie Programmen in eine " +"GRAMPS-Datenbank zu bringen. Im Moment kann GRAMPS Daten aus folgenden " +"Formaten importieren:" + +#: C/gramps.xml:1437(para) +msgid "" +"Another GRAMPS database (having the grdb file " +"extension)," +msgstr "" +"Eine andere GRAMPS Datenbank (mit der grdb " +"Dateierweiterrung)," + +#: C/gramps.xml:1442(para) +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: C/gramps.xml:1446(para) C/gramps.xml:1501(term) +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: C/gramps.xml:1450(para) C/gramps.xml:1522(term) +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS Paket" + +#: C/gramps.xml:1454(para) C/gramps.xml:1792(term) +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: C/gramps.xml:1459(title) +msgid "Importing vs. opening" +msgstr "Importieren gegen öffnen" + +#: C/gramps.xml:1461(para) +msgid "" +"Please recognize that importing a database is different from opening a " +"database. When you import, you are actually bringing data from one database " +"into a GRAMPS database. When you open a file, you are editing your original " +"file." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass der Unterschied zwischen eine Datenbank öffnen und aus " +"eine Datenbank zu importieren, darin besteht, dass das Importieren alle " +"Daten in die gerade geöffnete GRAMPS-Datenbank einfügt und beim öffnen die " +"original Datei bearbeitet wird." + +#: C/gramps.xml:1467(para) +msgid "" +"To import data, select FileImport. The Import " +"database dialog will open, asking you to specify the file you " +"wish to import." +msgstr "" +"Um Daten zu importieren wählen Sie DateiImportieren. Der " +"Datenbank importieren Dialog wird geöffnet und bittet " +"Sie die Datei die zu importierende Datei anzugeben." + +#: C/gramps.xml:1475(title) +msgid "Data loss with some formats" +msgstr "Datenverlust mit einigen Formaten" + +#: C/gramps.xml:1477(para) +msgid "" +"It is important to note that the importing process is not perfect for GEDCOM " +"and GeneWeb databases. There is a chance that some of the data in these " +"databases will not be imported into GRAMPS." +msgstr "" +"Es ist wichtig zu wissen, das der Import von GEDCOM und GeneWeb Datenbanken " +"nicht perfekt ist.Es besteht die Möglichkeit, das einige Daten aus diesen " +"Datenbanken nicht nach GRAMPS importiert werden." + +#: C/gramps.xml:1483(para) +msgid "" +"The GRAMPS database (grdb), GRAMPS XML, and GRAMPS package are all native " +"GRAMPS formats. There is no risk of information loss when import or " +"exporting to these formats." +msgstr "" +"Die GRAMPS Datenbank (grdb), GRAMPS XML und GRAMPS Paket sind alles " +"ursprüngliche GRAMPS Formate. Es besteht keine Gefahr von " +"Informationsverlust wenn sie von diesen Formaten importieren oder in diese " +"exportieren." + +#: C/gramps.xml:1489(term) +msgid "GRAMPS database (grdb)" +msgstr "GRAMPS Datenbank (grdb)" + +#: C/gramps.xml:1492(para) +msgid "" +"The native GRAMPS database format is a specific form of Berkeley database " +"(BSDDB) with a special structure of data tables. This format is binary and " +"architecture-dependent. It is very quick and efficient, but not generally " +"portable across computers with different binary architecture (e.g. i386 vs. " +"alpha)." +msgstr "" +"Das GRAMPS Datenbankformat ist ein spezfische Form der Berkeley Datenbank " +"(BSDDB) mit einer speziellen Struktur der Datenbanktabellen. Dieses Format " +"ist binär und Architektur abhängig. Es ist sehr schnell und effizient aber " +"nich generell portierbar auf andere Computer mit einer anderen " +"Binärarchitektur (z.B. i386 nach Alpha)." + +#: C/gramps.xml:1504(para) +msgid "" +"The GRAMPS XML file was the default format for older versions of GRAMPS. " +"Unlike the grdb format, it is architecture independent and human-readable. " +"The database may also have references to non-local (external) media objects, " +"therefore it is not guaranteed to be completely portable. The GRAMPS XML " +"database is created by saving ( FileSave As... ) or exporting " +"( FileExport... ) data in that format" +msgstr "" +"Die GRAMPS XML Datei war das Standartformatvon älteren GRAMPS Versionen. " +"Anders als das grdb Format ist es Architektur unabhängig und von Menschen " +"lesbar. Die Datenbank kann auch Referenzen zu nicht lokalen (externen) " +"Medienobjekten haben daher ist nicht garantiert, das sie komplett portabel " +"ist. Die GRAMPS XML Datenbank wird erstellt durch speichern " +"(DateiSpeichern als..) oder exportieren (DateiExportieren...) von Daten in " +"diesem Format." + +#: C/gramps.xml:1525(para) +msgid "" +"The GRAMPS package is a compressed archive containing the GRAMPS XML file " +"and all media objects (images, sound files, etc.) to which the database " +"refers. Because it contains all the media objects, this format is completely " +"portable. The GRAMPS package is created by exporting " +"( FileExport... ) data in that format." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1538(para) +msgid "" +"If you import information from another GRAMPS database or GRAMPS XML " +"database, you will see the progress of the operation in the progress bar of " +"GRAMPS' main window." +msgstr "" +"Wenn Sie Informationen von einer anderen GRAMPS-Datenbank oder GRAMPS XML " +"Datei importieren, sehen Sie den Fortschrit der Aktion im Fortschrittbalken " +"des GRAMPS Hauptfenster." + +#: C/gramps.xml:1544(title) +msgid "Exporting Data" +msgstr "Datenexport" + +#: C/gramps.xml:1546(para) +msgid "" +"Exporting allows you to share any portion of your GRAMPS database with other " +"researchers as well as to enable you to transfer your data to another " +"computer. Currently, GRAMPS can export data to the following formats: GRAMPS " +"database (grdb), GRAMPS XML, GEDCOM, GRAMPS package, Web Family Tree, and " +"GeneWeb." +msgstr "" +"Exportieren ermöglicht Ihnen jeden Teil Ihrer GRAMPS;-Datenbank mit anderen " +"Forschern zu teilen oder Ihre Datenbank komplett auf einen anderen Computer " +"zu portieren. Im Moment kann GRAMPS Daten in folgende Formate exportieren: " +"GRAMPS Datenbank (grdb), GRAMPS XML, GEDCOM, GRAMPS Paket, Web Family Tree, " +"und GeneWeb." + +#: C/gramps.xml:1553(title) +msgid "Export is saving a copy" +msgstr "Export ist eine Kopie speichern" + +#: C/gramps.xml:1555(para) +msgid "" +"When you export, you are saving a copy of the currently opened database. " +"Exporting creates another file with a copy of your data. Note that the " +"database that remains opened in your GRAMPS window is NOT the file saved by " +"your export. Additional editing of the currently opened database will not " +"alter the copy produced by the export." +msgstr "" +"Wenn Sie exportieren, speichern Sie eine Kopie der zur Zeit geöffneten " +"Datenbank. Exportieren erstellt eine andere Datei mit einer Kopie ihrer " +"Daten. Beachten Sie, das die Datenbank, die in ihrem GRAMPS-Fenster geöffnet " +"bleibt, NICHT die Datei ist, die bei ihrem Export gespeichert wurde. " +"Weiteres bearbeiten der aktuell geöffneten Datenbank, ändert nicht die Kopie " +"welche beim Export erstellt wurde." + +#: C/gramps.xml:1562(para) +msgid "" +"To export data, choose FileExport. This will bring up " +"the Export assistant. Its pages will guide you through " +"the format selection (see ), file " +"selection, and format specific export options (see ). After a final confirmation page, the export will be " +"performed according to the choices you have made. At any time, you can click " +"the Back and revise any selection, and then go " +"forward to redo the export." +msgstr "" +"Um Daten zu exportieren wählen Sie DateiExportieren. Dies startet " +"den Export Assistenten. Seine Seiten führen Sie durch " +"die Formatauswahl (siehe ), Dateiauswahl " +"und formatspezifischen Exportoptionen (siehe ). Nach der letzten Konfigurationsseite wird der Export nach ihren " +"Eingaben ausgeführt. Sie können an jeder Stelle Zurück klicken und ihre Auswahl ändern und anschließend den Export " +"fortsetzen." + +#: C/gramps.xml:1576(title) +msgid "Export assistant: format selection" +msgstr "Exportassistent Formatauswahl" + +#: C/gramps.xml:1584(phrase) +msgid "Shows format selection page of an Export assistant" +msgstr "Zeigt Formatauswahlseite des Exportassistenten" + +#: C/gramps.xml:1592(title) +msgid "Exporting into the GEDCOM format" +msgstr "Exportieren in das GEDCOM Format" + +#: C/gramps.xml:1594(para) +msgid "" +"GRAMPS allows you to export a database into the common GEDCOM format. It " +"provides options that allow you to fine tune your export (see )." +msgstr "" +"GRAMPS erlaubt ihnen den Export in das gebräuchlice GEDCOm Format. Es bietet " +"ihnen Optionen, die es erlauben den Export zu konfigurieren (siehe )." + +#: C/gramps.xml:1600(term) +msgid "Encoding" +msgstr "Kodierung" + +#: C/gramps.xml:1603(para) +msgid "" +"Since different languages use different characters, it is important to tell " +"a GEDCOM file what character set is used. The two formats traditionally " +"accepted are ASCII and ANSEL. Since all ASCII characters are valid ANSEL " +"characters, GRAMPS does not provide an option for ASCII." +msgstr "" +"Da verschiedene Sprachen verschiedene Zeichen benutzen, ist es wichtig einer " +"GEDCOM-Datei zu sagen welcher Zeichensatz benutzt wird. Die beiden Formate " +"welche traditionell untestützt werden sind ASCII und ANSEL. Da alle ASCII-" +"Zeichen gültige ANSEL-Zeichen sind, unterstützt GRAMPS keine Option für " +"ASCII." + +#: C/gramps.xml:1609(para) +msgid "" +"Because ANSEL is not commonly used, some genealogy programs will accept ANSI " +"(more commonly know as ISO-8859-1) and Unicode character sets. Only select " +"ANSI or Unicode if you know any program that attempts to read the GEDCOM " +"file will understand these character sets." +msgstr "" +"Weil ANSEL nicht allgemein verwendet wird, akzeptieren einige " +"Genealogieprogramme ANSI (eher bekannt als ISO-8859-1) und Unicode " +"Zeichensätze. Wählen Sie nur ANSI oder Unicode wenn sie wissen, das jedes " +"Programm welches die GEDCOM-Datei öffnen soll diese Zeichensätze versteht." + +#: C/gramps.xml:1618(term) +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: C/gramps.xml:1621(para) +msgid "" +"The filter allows you to export a limited amount of data, based on the " +"criteria you select." +msgstr "" +"Der Filter erlaubt Ihnen eine begrenzte Menge Daten, basierend auf den " +"Kriterien die Sie gewählt haben zu exportieren." + +#: C/gramps.xml:1627(term) +msgid "Target" +msgstr "Ziel" + +#: C/gramps.xml:1630(para) +msgid "" +"While GEDCOM is a standard, not every program implements it in the same way. " +"This can lead to data loss. GRAMPS can reduce the data loss in some cases. " +"You can tell GRAMPS what program is the target, and GRAMPS will customize " +"the exported file for that program. If your program is not listed, choose " +"the \"GEDCOM 5.5 Standard\"." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1640(term) +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: C/gramps.xml:1643(para) +msgid "Allows you to select a statement to describe your Copyright claim." +msgstr "Erlaubt Ihnen eine Aussage zu wählen Ihre Copyright Ansprüche zu beschreiben." + +#: C/gramps.xml:1649(term) +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Als privat markierte Datensätze ignorieren" + +#: C/gramps.xml:1652(para) +msgid "" +"Check this box to prevent private records from being included in the " +"exported file." +msgstr "" +"Makieren sie dieses Kästchen um zu vermeiden, das die exportierte Datei " +"private Daten enthält." + +#: C/gramps.xml:1658(term) +msgid "Restrict data on living people" +msgstr "Daten von lebenden Personen beschränken" + +#: C/gramps.xml:1661(para) +msgid "" +"Check this box to limit the information exported for living people. This " +"means that all information concerning their birth, death, addresses, " +"significant events, etc., will be omitted in the exported GEDCOM file. If " +"you choose this option, you will be given additional options to limit " +"further the data on living people. For example, you can choose to substitute " +"the word \"Living\" for the first name; you can exclude notes; and you can " +"exclude sources for living people." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1670(para) +msgid "" +"Sometimes, it is not always obvious from the data if someone is actually " +"alive. GRAMPS uses an advanced algorithm to try to determine if a person " +"could still be alive. Remember, GRAMPS is making its best guess, and it may " +"not always be able to guess correctly all the time. Please double check your " +"data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1680(term) +msgid "Reference images from path" +msgstr "Beziehe Bilder vom Pfad" + +#: C/gramps.xml:1683(para) +msgid "" +"Check this box to tell GRAMPS to use the specific path for your images when " +"writing image references in GEDCOM." +msgstr "" +"Makieren Sie dieses Feld damit GRAMPS den angegebenen Pfad für ihre Bilder " +"benutzt wenn es Bildverweise in GEDCOM schreibt." + +#: C/gramps.xml:1686(para) +msgid "" +"This option allows specify where your image files are located. This is " +"useful when you are transferring your GEDCOM file from one computer to " +"another. It tells the program that is importing the data where your images " +"are." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1695(title) +msgid "Export assistant: GEDCOM options" +msgstr "Exportassistent: GEDCOM Optionen" + +#: C/gramps.xml:1703(phrase) +msgid "Shows GEDCOM options page of an Export druid" +msgstr "Zeigt GEDCOM Optionen Seite des Exportassistenten" + +#: C/gramps.xml:1711(title) +msgid "Export into GRAMPS formats" +msgstr "Export in GRAMPS Formate" + +#: C/gramps.xml:1715(term) +msgid "GRAMPS database (grdb) export" +msgstr "GRAMPS Datenbank (grdb) Export" + +#: C/gramps.xml:1718(para) +msgid "" +"Exporting to the GRAMPS native format will simply make a copy of your data " +"under another name. Exporting to this format can also be useful if you have " +"directly opened an XML or GEDCOM file and would like to save it as the grdb " +"file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1726(term) +msgid "GRAMPS XML database export" +msgstr "GRAMPS XML Datenbank Export" + +#: C/gramps.xml:1729(para) +msgid "" +"Exporting into GRAMPS XML format will produce a database compatible with the " +"previous versions of GRAMPS. As XML is a text-based human-readable format, " +"you may also use it to take a look at your data." +msgstr "" +"Export in GRAMPS XML Format erzeugt eine Datenbank kompatibel mit " +"früherenGRAMPS Versionen. Da XML ein textbasierendes von Menschen lesbares " +"Format ist, können sie es auch benutzen um einen Blick auf ihre Daten zu " +"werfen." + +#: C/gramps.xml:1737(term) +msgid "GRAMPS package export" +msgstr "GRAMPS Paket Export" + +#: C/gramps.xml:1740(para) +msgid "" +"Exporting to the GRAMPS package format will create a compressed file that " +"contains the database and copies of all associated media files. This is " +"useful if you want to move your database to another computer or to share it " +"with someone." +msgstr "" +"Export in das GRAMPS Packetformat erzeugt eine komprimierte Datei die die " +"Datenbank und Kopien aller verknüpften Mutimediadateien. Dies ist nützlich " +"wenn sie ihre Datenbank auf einen anderen Computer umziehen wollen oder sie " +"an andere weitergeben wollen." + +#: C/gramps.xml:1748(term) +msgid "Export to CD" +msgstr "Export auf CD" + +#: C/gramps.xml:1751(para) +msgid "" +"Exporting to CD will prepare your database and copies of all media object " +"files for recording onto a CD. To actually burn the CD, you will need to go " +"to the GNOME burn:/// location, which can be accessed " +"by navigating through Nautilus: After exporting to CD, select " +"GoCD Creator in the Nautilus menu. Your database directory will show up. To " +"burn it to the CD, click the CD icon on the Nautilus toolbar, or select " +"FileWrite to CD in the Nautilus menu." +msgstr "" +"Exportieren auf CD bereitet Ihre Datenbank mit all ihren Inhalten zum " +"Schreiben auf CD vor. Um die Cd zu brennen gehen Sie zu GNOME " +"burn:/// in Nautilus. Nach dem Exportieren gehen Sie zu " +"burn:/// durch wählen von Gehe zu CD-Ersteller im Nautilus-" +"Menü. nun erscheint Ihr Datenbankverzeichnis. Um es auf CD zu schreiben, " +"klicken Sie auf das Icon in der Nautilus-Werkzeugleiste oder wählen Sie im " +"Nautilus-Menü Datei Auf CD " +"schreiben." + +#: C/gramps.xml:1771(para) +msgid "" +"If a media file is not found during export, you will see the same " +"Missing Media dialog you encounter with GEDCOM export." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1777(title) +msgid "Export into other formats" +msgstr "Export in andere Formate" + +#: C/gramps.xml:1781(term) +msgid "Web Family Tree" +msgstr "Web Family Tree" + +#: C/gramps.xml:1784(para) +msgid "" +"Exporting to Web Family Tree will create a text file that can be used by the " +"Web Family Tree program. Export options include filter selection and the " +"ability to limit data on living people to that of their family ties." +msgstr "" +"Der Export nach Web Family Tree erzeugt eine Text-Datei passend als Eingabe " +"für das WFT-Programm. Die Exportoptionen enthalten Filter und die " +"Möglichkeit die Information von lebenden Personen auf die Verbindungen zur " +"Familie zu beschränken." + +#: C/gramps.xml:1795(para) +msgid "" +"Exporting to GeneWeb will save a copy of your data into a popular web " +"genealogy format. To find out more about GeneWeb and its format, visit " +"http://" +"cristal.inria.fr/~ddr/GeneWeb/en/." +msgstr "" +"Export nach GeneWeb speichert eine Kopie ihrer Daten in ein beliebtes Web " +"Genealogieformat. Um mehr über GeneWeb und das Format heraus zu finden " +"besuchen Sie http://cristal.inria.fr/~ddr/GeneWeb/en/." + +#: C/gramps.xml:1803(term) +msgid "vCalendar and vCard" +msgstr "vKalender und vCard" + +#: C/gramps.xml:1806(para) +msgid "" +"Exporting to vCalendar or vCard will save information in a format used in " +"many calendaring and addressbook applications, sometimes called PIM for " +"Personal Information Manager." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1816(title) +msgid "Entering and Editing Data: Quick Start Overview" +msgstr "Daten eingeben und bearbeiten: Schnellstart Übersicht" + +#: C/gramps.xml:1818(para) +msgid "" +"This section is designed to give you the basic knowledge necessary to start " +"putting your genealogical information into GRAMPS. It will explain how to " +"enter people into the database and how to specify their family " +"relationships. (A more detailed explanation will follow in the section " +"entitled .)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1824(para) +msgid "" +"First, let's identify the types of information you can enter into your " +"GRAMPS database. These include:" +msgstr "" +"Zuerst lassen Sie uns die Arten von Informationen bestimmen, die Sie in " +"GRAMPS eingeben können. Diese beinhalten:" + +#: C/gramps.xml:1829(para) +msgid "" +"Personal information about an individual (names, addresses, birth and death " +"dates, etc.)" +msgstr "" +"Persönliche Informationen einer Einzelperson (Namen, Adressen, Geburts- und " +"Sterbedaten, usw.)" + +#: C/gramps.xml:1834(para) +msgid "" +"Information about an individual's relationships (marriages, divorces, civil " +"unions, etc.)" +msgstr "" +"Informationen über die Beziehungen einer Einzelperson (Heiraten, " +"Scheidungen, Eingetragene Lebenspartnerschaften, usw.)" + +#: C/gramps.xml:1839(para) +msgid "Information about an individual's parents and children" +msgstr "Informationen über Eltern und Kinder einer Person" + +#: C/gramps.xml:1843(para) +msgid "Sources that document your research" +msgstr "Quellen die ihre Forschung dokumentieren" + +#: C/gramps.xml:1848(title) +msgid "Keybindings" +msgstr "Tastenkürzel" + +#: C/gramps.xml:1850(para) +msgid "" +"In addition to interacting with GRAMPS through menu items and buttons, you " +"can use its extensive set of \"keybindings.\" For more information, see " +"." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1855(para) +msgid "" +"Now let's take a quick look at how you can enter and edit these various " +"types of information." +msgstr "" +"Nun lassen Sie uns einen kurzen Blick darauf werfen wie man diese " +"verschiedenen Informationen eingeben kann." + +#: C/gramps.xml:1859(title) +msgid "To Add or Edit a Person" +msgstr "Eine Person hinzufügen oder bearbeiten" + +#: C/gramps.xml:1861(para) +msgid "" +"There are multiple ways to add a person to the database. We will cover some " +"of them as we proceed. The simplest way to enter a person to add them from " +"the People View. While you are in the People View (), click the Add on the toolbar. Enter " +"any data you know about this person into the Edit Person dialog (see for details)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1869(para) +msgid "" +"To edit information about a person already present in the database, select " +"the person from the People View and click the Edit " +"button on the toolbar." +msgstr "" +"Um Informationen über eine Person, die schon in der Datenbank existiert, zu " +"bearbeiten, wählen sie die Person aus der Personen Ansicht und wählen die " +"bearbeiten Schaltfläche in der Werkzeugleiste." + +#: C/gramps.xml:1874(title) +msgid "Alternate ways of adding or editing a person from the People View" +msgstr "" +"Andere Möglichkeiten Personen aus der Personenansicht hinzuzufügen oder zu " +"bearbeiten" + +#: C/gramps.xml:1877(para) +msgid "" +"You can also use Add... and Edit... menu items available under Edit. Or you can " +"right-click on the person and select Add... or " +"Edit... from the context menu that pops up." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1884(para) +msgid "" +"People can also be added to the database in the Relationships View, " +"Edit Family dialog, and other places where it makes " +"sense." +msgstr "" +"Personen können auch zur Datenbank hinzugefügt werden in der " +"Beziehungenansicht, Familie bearbeiten Dialog und " +"anderen Orte wo es Sinn macht." + +#: C/gramps.xml:1890(title) +msgid "To Specify a Relationship" +msgstr "Eine Beziehung angeben" + +#: C/gramps.xml:1892(para) +msgid "" +"There are two primary ways to specify relationships between people - using " +"the Relationships View and using the Edit Family dialog " +"from the Family List View. The Family List is usually used to build all the " +"relationships within a single family at a time. The Relationships View is " +"usually used to build multiple relationships to a single person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1899(para) +msgid "" +"To specify a new relationship to the Active Person, switch to the " +"Relationships View () and you'll see this " +"individual indicated as the \"Active Person\". Next to the Family label is a Add button (typically " +"represented by a + sign). Clicking the " +"Add button will display the Edit Family dialog with the Active Person set as either the father or the " +"mother." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1909(title) +msgid "Editing a family" +msgstr "Eine Familie bearbeiten" + +#: C/gramps.xml:1917(phrase) +msgid "Editing a family." +msgstr "Eine Familie bearbeiten." + +#: C/gramps.xml:1923(para) +msgid "" +"Now a question: Does the person who will form the relationship with the " +"Active Person already exist in the database? If yes, click the " +"Select button to the other person. You'll then be " +"able to browse through the list of people in the database to select the one " +"you want. If not, click the Add button. This will " +"allow you to add a new person to the database and to specify the " +"relationship this person has to the Active Person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1932(title) +msgid "Selecting a person" +msgstr "Eine Person auswählen" + +#: C/gramps.xml:1940(phrase) +msgid "Selecting a person." +msgstr "Eine Person auswählen." + +#: C/gramps.xml:1947(title) +msgid "Filtering" +msgstr "Filtern" + +#: C/gramps.xml:1949(para) +msgid "" +"By default, GRAMPS filters the displayed list to show only those people who " +"could theoretically have a relationship with the Active Person. That is, " +"GRAMPS only shows those people whose birth dates and death dates fit within " +"the lifetime of the Active Person. If you wish, you can add a person to the " +"list by clicking the + button. To completely override " +"the filter and display all people from the database, check the " +"Show all box." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1959(para) +msgid "" +"To edit an existing relationship from the Relationships View, click on the " +"Edit button next to corresponding Family entry. If " +"there is more than one relationship in the list, you can select the spouse " +"or partner you want by clicking the corresponding Edit button next to the relationship." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1966(para) +msgid "" +"To specify a new relationship in the Family List View, click on the " +"Add button on the toolbar, and an empty " +"Edit Family dialog will open. At this point, you can " +"add people to the family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1973(title) +msgid "To Specify Parents" +msgstr "Eltern festlegen" + +#: C/gramps.xml:1975(para) +msgid "" +"You can specify Active Person's parents in the Relationship View(). A little care is required to prevent the creation " +"of duplicate families. If you wish to add the Active Person to an already " +"existing family, you should click the Select button. " +"If the family including the parents does not already exist, you should click " +"the Add button." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1983(para) +msgid "" +"If you click on the Select button, you are presented " +"with the Select Family dialog. This will allow you to " +"select the existing family, and then the Active Person will be added as a " +"child to the family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1989(title) +msgid "Selecting a family" +msgstr "Eine Familie auswählen" + +#: C/gramps.xml:1997(phrase) +msgid "Selecting a family." +msgstr "Eine Familie auswählen." + +#: C/gramps.xml:2003(para) +msgid "" +"If you click on the Add button, a new Edit " +"Family dialog is presented with the Active Person listed a child " +"of the new family. You can add the parents to the family by either adding " +"new people as the parents or selecting existing people as the parents." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2010(para) +msgid "" +"If you create a new family and select parents that are already in an " +"existing family, GRAMPS will issue a warning message. If you proceed by " +"saving the new family, you will have a duplicate family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2016(title) +msgid "Duplicate family warning" +msgstr "Doppelte Familie Warnung" + +#: C/gramps.xml:2024(phrase) +msgid "Duplicate family warning." +msgstr "Doppelte Familie Warnung." + +#: C/gramps.xml:2031(para) +msgid "" +"You can also specify the parents of a person in the Family List View. If the " +"family already exists, click on the Edit button on " +"the tool bar and add the person as a child when the Edit Family dialog is displayed. If the family does not already exist, click " +"the Add button to create a new family, and add the " +"appropriate parents and children." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2041(title) +msgid "To Specify Children" +msgstr "Kinder angeben" + +#: C/gramps.xml:2043(para) +msgid "" +"Adding children to a relationship is done through a similar procedure. From " +"the Relationships View or the Family List View, select the existing family " +"or create a new family. Children can be added by selecting the Add button or " +"Select button to the right of the child list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2049(para) +msgid "" +"Clicking the Add button will display the " +"Edit Person dialog, allowing you to enter a new person. " +"Clicking on the Select button, will allow you to " +"select an existing person from a list. By default, the child is added with a " +"the relationship type of birth to both parents." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2055(para) +msgid "" +"If you wish to change the parent/child relationship from the default setting " +"of birth, select the child and click on the Edit button. This will display " +"the Edit Child Reference dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2060(title) +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Kinderreferenz-Editor" + +#: C/gramps.xml:2068(phrase) +msgid "Child Reference Editor." +msgstr "Kinderreferenz-Editor." + +#: C/gramps.xml:2076(title) +msgid "Adding Photos and Other Media Objects" +msgstr "Fotos und andere Medien Objekte hinzufügen" + +#: C/gramps.xml:2078(para) +msgid "" +"You can add photos and other media objects to individual people, events, " +"sources, and places. You can also add images that might not be limited to a " +"single person or event (for example, group family photos)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2083(para) +msgid "" +"If you want to add an image to a single person, switch to the People View " +"(), select a person, and then click the " +"Edit icon on the toolbar. This will bring up the " +"Edit Person dialog (). " +"Next, select the Gallery tab, and click the " +"+ button to call up the Select a media object dialog. Type a filename or browse to find the image file you want " +"and then provide a title for that image. Keep adding images until you are " +"done." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2094(para) +msgid "" +"To add images related to a relationship (for example, a marriage), switch to " +"the Family View () and double-click on the " +"Spouse box. This calls up the Marriage/Relationship editor dialog. Select the Gallery tab and click the " +"+ button to add an image." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2101(para) +msgid "" +"To add images related to a source or a place, first switch to the Source " +"View () or Place View (). Select the source or place you want and then either double-click " +"on it or click the Edit icon on the toolbar. Select " +"the Gallery tab and click the + " +"button to add an image." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2108(para) +msgid "" +"Finally, to add images that you want to include in the database, but hare " +"are not limited to any particular person, relationship, source or place, " +"switch to the Media View (). Then click the " +"Add icon on the toolbar to add an image. If you have " +"already added any images to any individual galleries, you will also find " +"them listed in the Media View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2117(title) +msgid "Alternate way of adding images to galleries" +msgstr "Alternativer Weg um Bilder zu Gallerien hinzuzufügen" + +#: C/gramps.xml:2119(para) +msgid "" +"An image can always be added to any gallery by using drag-and-drop. Items " +"can be dragged from the Media View, any gallery, the desktop, the file " +"manager or a web browser and dropped on the target gallery, adding the image " +"to the gallery." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2125(para) +msgid "" +"In any gallery, you can also use the Edit to edit " +"image information and the - button and to remove the " +"image reference from that gallery." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2130(title) +msgid "Removing an image from a gallery" +msgstr "Ein Bild aus einer Gallerie entfernen" + +#: C/gramps.xml:2132(para) +msgid "" +"Removing a media object from a gallery does not remove the image from the " +"database. To completely remove the image from the database, delete it from " +"Media View by first selecting it and then clicking the Remove icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2141(title) +msgid "To Edit Events, Sources, Places, and Repositories" +msgstr "Ereignisse, Quellen, Orte und Aufbewahrungsorte bearbeiten" + +#: C/gramps.xml:2143(para) +msgid "" +"To add an event, a source, a place, or a repository to the database, switch " +"to the appropriate Events View (), Sources " +"View (), Places View (), or Repositories View (). Then " +"click the Add icon on the toolbar to add the " +"corresponding object. Enter the information into the Event Editor (Source Editor, Place Editor, or Repository Editor) dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2155(para) +msgid "" +"To edit information about events, sources, places, and repositories already " +"present in the database, switch to the appropriate view, select an entry you " +"would like to view/modify, and then click the Edit " +"icon on the toolbar. Alternatively, you may double-click on the entry to " +"edit it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2165(title) +msgid "Entering and Editing Data: Complete Description" +msgstr "Daten eingeben und bearbeiten: Komplette Beschreibung" + +#: C/gramps.xml:2167(para) +msgid "" +"The previous section offered you a quick overview of how to enter and edit " +"data in GRAMPS. This section continues that discussion in much greater " +"detail." +msgstr "" +"Der vorhergehende Abschnit gab ihnen einen schnellen Überblick wie man Daten " +"in GRAMPS eingibt und bearbeitet. Dieser Abschnitt setzt diese Ausführungen " +"detalierter fort." + +#: C/gramps.xml:2171(para) +msgid "" +"As we have seen above, GRAMPS offers you a series of Views. Each of these " +"Views gives you opportunities to enter and edit information. In fact, you " +"can often get to the same information from different Views." +msgstr "" +"Wie oben gesehen gibt es in GRAMPS eine Reihe von Ansichten. Jede dieser " +"Ansichten bietet ihnen die Möglichkeit Informationen einzugeben und zu " +"ändern. Tatsächlich können sie häufig über verschiedene Ansichten zu den " +"selben Informationen gelangen." + +#: C/gramps.xml:2176(para) +msgid "" +"In GRAMPS, information is entered and edited through what we call dialogs. " +"Since we use that term frequently, we should define what we mean by it:" +msgstr "" +"In GRAMPS werden Informationen über Dialoge eingegeben und bearbeitet. Da " +"wir diesen Begriff häufig verwenden sollten wir deffinieren was wir damit " +"meinen." + +#: C/gramps.xml:2180(para) +msgid "" +"A dialog is a pop-up window that provides one or more forms for entering and " +"editing data that fits a certain category. Examples in GRAMPS include the " +"Edit Person dialog and the Family Editor dialog, among many others." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2186(para) +msgid "" +"A dialog often includes a series of \"notebook tabs\" that group the " +"information into subcategories. For example, the Edit Person dialog has " +"notebook tabs for subcategories such as Events, Attributes, Addresses, and " +"Notes, among others." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2192(title) +msgid "Add, Remove, and Edit buttons" +msgstr "Hinzufügen, entfernen und bearbeiten Schaltflächen" + +#: C/gramps.xml:2194(para) +msgid "" +"In most cases, GRAMPS uses a + to correspond to " +"Add, a - correspond to " +"Remove, and an icon of a pen on a sheet of paper to " +"denote Edit. We will continue referring to the latter " +"as the Edit button, while using + and - to denote the two former buttons." +msgstr "" +"In den meisten Fällen benutzt GRAMPS ein + für " +"Hinzufügen, ein - für " +"Entfernen und ein Piktogramm eines Stift auf einem " +"Blattpapier zum andeuten von Bearbeiten. Wir werden " +"auf letzteres bezug nehmen als die Bearbeiten " +"Schaltfläche, + und - um " +"vorherige Schaltflächen zu kennzeichnen." + +#: C/gramps.xml:2204(title) +msgid "Editing Information About People" +msgstr "Informationen über Personen bearbeiten" + +#: C/gramps.xml:2206(para) +msgid "" +"Information about people is entered and edited through the Edit " +"Person dialog. This dialog can be invoked from different Views in " +"the following ways:" +msgstr "" +"Informationen über Personen wird eingegeben und bearbeitet über den " +"Person bearbeiten Dialog. Dieser Dialog kann von " +"verschiedenen Ansichten auf die folgenden Arten aufgerufen werden:" + +#: C/gramps.xml:2212(term) +msgid "From the People View:" +msgstr "Aus der Personenansicht:" + +#: C/gramps.xml:2217(para) +msgid "Double-click the name of the person whose data you would like to edit" +msgstr "Den Namen der Person deren Daten Sie bearbeiten wollen doppel-klicken" + +#: C/gramps.xml:2222(para) +msgid "" +"Select the name by single click and then click the Edit button on the toolbar." +msgstr "" +"Den Namen durch einmal klicken wählen und dann auf die " +"Bearbeiten Schaltfläche in der Werkzeugleiste klicken." + +#: C/gramps.xml:2227(para) +msgid "Select the name and then press Enter." +msgstr "Den Namen wählen und dann Enter drücken." + +#: C/gramps.xml:2232(para) +msgid "" +"Select Edit... from the Edit menu of GRAMPS" +msgstr "" +"Wähle Bearbeiten von dem Bearbeiten Menü von GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:2237(para) +msgid "" +"Select Edit from the context menu that appears " +"upon right-click on the name." +msgstr "" +"Wähle Bearbeiten von dem Kontextmenü das nach " +"einem Rechtsklick auf den Namen erscheint." + +#: C/gramps.xml:2246(term) +msgid "From the Relationships View:" +msgstr "Aus der Beziehungsansicht: " + +#: C/gramps.xml:2249(para) +msgid "" +"To edit the Active Person's data, click on the Edit button next to the " +"Active Person's name." +msgstr "" +"Um die Daten der aktiven Person zu bearbeiten, auf die bearbeiten " +"Schaltfläche neben dem Namen der aktiven Person klicken." + +#: C/gramps.xml:2255(term) +msgid "From the Pedigree View:" +msgstr "Aus der Stammbaumansicht:" + +#: C/gramps.xml:2258(para) +msgid "" +"Double-click in the box having the name of the person whose data you want to " +"edit." +msgstr "" +"In der Box doppel-klicken, die den Namen der Person deren Daten Sie " +"bearbeiten wollen enthält." + +#: C/gramps.xml:2264(para) +msgid "" +"In each of the above cases, the Edit Person dialog will " +"appear:" +msgstr "" +"In jedem der obigen Fälle wird der Person bearbeiten " +"Dialog eingeblendet." + +#: C/gramps.xml:2268(title) +msgid "Edit Person dialog" +msgstr "Bearbeite Person Dialog" + +#: C/gramps.xml:2276(phrase) +msgid "Shows Edit Person dialog." +msgstr "Zeigt Bearbeite Person Dialog" + +#: C/gramps.xml:2282(para) +msgid "" +"The top of the window shows the basic information about the person whose " +"data is being edited. Below are several \"notebook tabs\" containing " +"different categories of available information. Click any tab to view and " +"edit its contents. Clicking the OK button at the " +"bottom will apply all the changes made in all tabs and close the dialog " +"window. Clicking the Cancel button will close the " +"window without applying any changes. If any data in any tabs were modified, " +"an alert window will appear, prompting you to choose from the following " +"options: close the dialog without saving changes, cancel the initial cancel " +"request, or save the changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2295(para) +msgid "" +"Clicking OK will immediately save changes to the " +"database. There is no need for a Save operation, since all changes are " +"immediate." +msgstr "" +"Klicken von OK speichert die Änderungen sofort in der " +"Datenbank. Es wird keine speichern Operation benötigt, da alle Änderungen " +"sofort durchgeführt werden." + +#: C/gramps.xml:2301(para) C/gramps.xml:3085(para) C/gramps.xml:3304(para) +#: C/gramps.xml:3632(para) C/gramps.xml:3754(para) +msgid "" +"If a tab label is in boldface type, this means it contains data. If not, it " +"has no data." +msgstr "" +"Wenn ein Reiter fett beschriftet ist, bedeuted er enthält Daten. Wenn nicht " +"enthält er keine Daten." + +#: C/gramps.xml:2305(para) +msgid "" +"The general information is at the top of the window. This includes the " +"primary name and general information.:" +msgstr "" +"Die allgemeine Information befindet sich oben im Fenster. Diese beinhaltet " +"den Hauptnamen und allgemeine Information.:" + +#: C/gramps.xml:2310(term) +msgid "Primary Name" +msgstr "Bevorzugter Name" + +#: C/gramps.xml:2313(para) +msgid "" +"includes Given name, Family name, " +"Family prefix (such as \"de\" or \"van\"), " +"Suffix (e.g. Jr. or III), Title (e." +"g. Dr. or Rev.), Nickname (Bob for Robert), " +"Type of the name (birth name, married name, etc.). Some " +"of these Family name and Type " +"fields provide \"autocompletion\" feature: as you type in these fields, a " +"menu appears below the field containing database entries that match your " +"partial input. This gives you a shortcut by letting you select an entry that " +"already exists in the database rather than having to type it all out. You " +"can select the entry using your mouse or using your arrow and Enter keys." +msgstr "" +"Enthält Vorname, Familiename, " +"Familienpräfix (wie \"de\" oder \"van\"), " +"Suffix (z.B.. Jun. oder III), Titel (z.B. Dr. oder Rev.), Rufname (Hans für " +"Johann), Typ des Namen (Geburtsname, Heiratsname, " +"usw.). Einige dieser Familiennamen und Typ Felder bieten \"autoverfollständigung\" Funktion: wenn Sie etwas " +"in diese Felder eingeben, erscheint ein Menü unter dem Feld es enthält " +"Einträge aus der Datenbank die mit ihrer Teileingabe übereinstimmen. Dies " +"gibt ihnen die Möglichkeit als Abkürzung einen Namen aus der Datenbank zu " +"wählen anstatt ihn komplett einzugeben. Sie können den Eintrag wählen durch " +"Benutzung der Maus oder der Pfel und Eingabe Tasten." + +#: C/gramps.xml:2328(para) +msgid "" +"The Edit (that is, the \"pen and paper\" icon) next to " +"the Prefix entry field invokes the Name " +"Editor dialog. This dialog allows editing the preferred name in " +"full detail (see )." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2339(term) C/gramps.xml:3466(term) C/gramps.xml:3641(term) +#: C/gramps.xml:3763(term) C/gramps.xml:3912(guilabel) +#: C/gramps.xml:4033(guilabel) C/gramps.xml:4136(guilabel) +#: C/gramps.xml:5887(title) +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: C/gramps.xml:2342(para) +msgid "" +"The Gender menu offers the choice of person's gender : " +"male, female, and " +"unknown." +msgstr "" +"Das Geschlecht Menü bietet die Wahl des Geschlechts der " +"Person : mänlich, weiblich, und " +"unbekannt." + +#: C/gramps.xml:2347(para) +msgid "" +"The field ID displays the GRAMPS ID number which " +"identifies the user in the database. This value helps you distinguish " +"between people who have the same name. You may enter any unique value you " +"want. If you do not provide a value, GRAMPS will automatically select a " +"value for you." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2353(para) +msgid "" +"The Marker allows you to specify some basic information " +"on the status of your research." +msgstr "" +"Der Marker erlaubt ihnen Grundinformationen über den " +"Status ihre Erforschung festzulegen." + +#: C/gramps.xml:2356(para) +msgid "" +"The Privacy button lets you mark whether or not the " +"person's record is considered private." +msgstr "" +"Die Ackte ist öffentlich Schaltfläche erlaubt ihnen zu " +"makieren ob der Datensatz privat ist oder nicht." + +#: C/gramps.xml:2364(term) +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: C/gramps.xml:2367(para) +msgid "" +"The Image area shows the first image available in the " +"Gallery of this person (if any exist)." +msgstr "" +"Der Bild Bereich zeigt das erste Bild aus der " +"Galerie der Person (wenn eins existiert)." + +#: C/gramps.xml:2374(para) +msgid "The tabs reflect the following categories of personal data:" +msgstr "Die Reiter geben die follgenden Kategorien der Persönlichen Daten wieder." + +#: C/gramps.xml:2379(term) C/gramps.xml:3131(term) +msgid "Events" +msgstr "Ereignisse" + +#: C/gramps.xml:2382(para) +msgid "" +"The Events tab lets you view and edit any events " +"relevant to the person. The bottom part of the window lists all such events " +"stored in the database. The top part shows the details of the currently " +"selected event in the list (if any). The buttons +, " +"Edit, and - allow you to add, " +"modify, and remove an event record from the database. Note that the " +"Edit and - buttons become " +"available only when an event is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2398(term) C/gramps.xml:3869(title) +msgid "Names" +msgstr "Namen" + +#: C/gramps.xml:2401(para) +msgid "" +"The Names tab lets you view and edit any alternate " +"names the person may have. The bottom part of the window lists all alternate " +"names for the person stored in the database. The top part shows the details " +"of the currently selected name in the list (if any). The buttons " +"+, Edit, and - " +"allow the addition, modification, and removal of an alternate name from the " +"database. Note that the Edit and - buttons become available only when an " +"alternate name is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2413(title) +msgid "Edit Person dialog - Names" +msgstr "Person bearbeiten Dialog - Namen" + +#: C/gramps.xml:2421(phrase) +msgid "Shows Names Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Zeigt Namen-reiter des Person bearbeiten Dialog." + +#: C/gramps.xml:2427(para) +msgid "" +"When you add a new name or edit an existing name, the Name Editor dialog is invoked. This dialog is described in the section below " +"(see )." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2437(term) C/gramps.xml:3190(term) C/gramps.xml:3662(term) +#: C/gramps.xml:3990(title) +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + +#: C/gramps.xml:2440(para) +msgid "" +"The Attributes tab lets you view and assign attributes " +"to the person. You have complete freedom to define and use attributes. For " +"example, attributes might be assigned to describe the person's physical " +"characteristics or personality traits." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2446(para) +msgid "" +"Note that each attribute listed in the Attribute dialog " +"consists of two parts: the Attribute itself and a Value associated with that " +"Attribute. This so-called \"Parameter-Value\" pairing can help you organize " +"and systematize your research. For example, if you define \"Hair color\" as " +"an Attribute for a person, \"Hair Color\" will become a selectable Attribute " +"for all other people. The Value of Hair Color for person A might be red, and " +"brown for person B. In similar fashion, you might define an Attribute like " +"\"Generosity\" and use the Value of \"Enormous\" to describe a particularly " +"generous person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2458(para) +msgid "" +"The bottom part of the dialog window displays the list of all Attributes " +"stored in the database. The top part shows the details of the currently " +"selected attribute in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let " +"you add, modify, and remove an attribute record from the database. Note that " +"the Edit and - buttons become " +"available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2469(title) +msgid "Edit Person dialog - Attributes" +msgstr "Person bearbeiten Dialog - Attribute" + +#: C/gramps.xml:2477(phrase) +msgid "Shows Attributes Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Zeigt Attribute Reiter des Person bearbeiten Dialog." + +#: C/gramps.xml:2489(term) C/gramps.xml:4093(title) +msgid "Addresses" +msgstr "Adressen" + +#: C/gramps.xml:2492(para) +msgid "" +"The Addresses tab lets you view and record the various " +"addresses of the person. The bottom part of the window lists all addresses " +"stored in the database. The top part shows the details of the currently " +"selected address in the list (if any). The buttons +, " +"Edit, and - allow you to " +"correspondingly add, modify, and remove an address record from the database. " +"Note that the Edit and - " +"buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2503(para) +msgid "" +"Some reports allow you to restrict data on living people. In particular, " +"that option will omit their addresses." +msgstr "" +"Einige Berichte erlauben die Daten von lebenden Personen zu begrenzen. Im " +"speziellen lässt diese Option deren Adressen weg." + +#: C/gramps.xml:2507(title) +msgid "Edit Person dialog - Addresses" +msgstr "Person bearbeiten Dialog - Adressen" + +#: C/gramps.xml:2515(phrase) +msgid "Shows Addresses Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Zeigt Adress Reiter des Person bearbeiten Dialog." + +#: C/gramps.xml:2527(term) C/gramps.xml:3205(term) C/gramps.xml:3682(term) +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#: C/gramps.xml:2531(title) +msgid "Edit Person dialog - Notes" +msgstr "Person bearbeiten Dialog - Notizen" + +#: C/gramps.xml:2540(phrase) +msgid "Shows Notes Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Zeigt Notiz Reiter des Person bearbeiten Dialog." + +#: C/gramps.xml:2546(para) +msgid "" +"The Notes tab provides a place to record various items " +"about the person that do not fit neatly into other categories. To add a note " +"or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2551(para) +msgid "" +"The Format option lets you set the way the note will " +"appear in reports and web pages. If you select \"Flowed,\" the text " +"generated will have single spaces put in place of all multiple spaces, tabs, " +"and single end-of-line characters. A blank line inserted between two blocks " +"of text will signal a new paragraph; additional inserted lines will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2559(para) C/gramps.xml:3221(para) +msgid "" +"If you select the Preformatted option, the text in reports and web pages " +"will appear exactly as you enter it in the Notes dialog." +msgstr "" +"Wenn Sie die Formatiert Option gewählt haben, erscheint der Text in " +"Berichten und auf Webseiten genau so wie Sie ihn eingegeben haben im " +"Notiz Dialog." + +#: C/gramps.xml:2568(term) C/gramps.xml:3153(term) C/gramps.xml:3514(guilabel) +#: C/gramps.xml:3783(term) C/gramps.xml:3949(guilabel) +#: C/gramps.xml:4052(guilabel) C/gramps.xml:4154(guilabel) +msgid "Sources" +msgstr "Quellen" + +#: C/gramps.xml:2572(title) +msgid "Edit Person dialog - Sources" +msgstr "Person bearbeiten Dialog - Quellen" + +#: C/gramps.xml:2581(phrase) +msgid "Shows Sources Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Zeigt Quellen Reiter des Person bearbeiten Dialog." + +#: C/gramps.xml:2588(para) +msgid "" +"The Sources tab allows you to view and document the " +"sources for the information you collect. These might be general sources that " +"do not describe a specific event, but which nevertheless yield information " +"about the person. For example, if Aunt Martha's memoirs mention her great-" +"grandson Paul, the researcher may assume that this Paul actually existed and " +"cite Aunt Martha's memoirs as the source that justifies this assumption." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2598(para) +msgid "" +"Sources which document specific events are best recorded as sources of the " +"event (under the Events tab) instead of as a source of " +"the person. The person's Sources tab is best used for " +"any sources not specifically connected to any other data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2605(para) +msgid "" +"The central part displays the list of all source references stored in the " +"database in relation to the person. The buttons +, " +"Edit, and - allow you to " +"correspondingly add, modify, and remove a source reference to this person. " +"Note that the Edit and - " +"buttons become available only when a source reference is selected from the " +"list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2617(term) C/gramps.xml:3228(term) C/gramps.xml:3332(term) +#: C/gramps.xml:3532(term) +msgid "Gallery" +msgstr "Gallerie" + +#: C/gramps.xml:2620(para) +msgid "" +"The Gallery tab lets you view and store photos, videos, " +"and other media objects that are associated with the person. The central " +"part of the window lists all such media objects. Any object in the form of a " +"valid image file will result in the display of a thumbnail view of the " +"image. For other objects such as audio files, movie files, etc., a " +"corresponding file type icon is displayed instead." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2629(para) +msgid "" +"The first available image in the gallery will be also displayed in the " +"Image area in the General tab." +msgstr "" +"Das erste verfügbare Bild in der Galerie wird auch angezeigt in dem " +"Bild Bereich des Allgemein Reiters." + +#: C/gramps.xml:2634(para) +msgid "" +"The buttons +, Select, " +"Edit, and - let you add a new " +"image to the database, link to an image already stored in the database, " +"modify an image, and remove a given media object from the person's gallery. " +"Note that the Edit and - " +"buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2644(title) +msgid "Edit Person dialog - Gallery" +msgstr "Person bearbeiten Dialog - Gallerie" + +#: C/gramps.xml:2653(phrase) +msgid "Shows Gallery Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Zeigt Gallerie Reiter des Person bearbeiten Dialog." + +#: C/gramps.xml:2661(para) +msgid "" +"Removing a media object from a person's gallery does not remove it from the " +"database. It only removes the reference to that object from this person's " +"record." +msgstr "" +"Das Entfernen eines Medienobjekts aus der Galerie einer Person entfernt es " +"nicht aus der Datenbank. Es entfernt nur die Referenz auf dieses Objekt aus " +"dem Datensatz der Person." + +#: C/gramps.xml:2671(term) C/gramps.xml:3554(term) +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: C/gramps.xml:2674(para) +msgid "" +"The Internet tab displays Internet addresses relevant " +"to the person. The bottom part lists all such Internet addresses and " +"accompanying descriptions. The top part shows the details of the currently " +"selected addresses in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let " +"you add, modify, and remove an Internet address. The \"Go\" button " +"(represented by an icon having a green arrow and yellow circle) opens your " +"web browser and takes you directly to the highlighted page. Note that the " +"Edit, -, and Go buttons become available only when an address is selected from " +"the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2689(title) +msgid "Edit Person dialog - Internet" +msgstr "Person bearbeiten Dialog - Internet" + +#: C/gramps.xml:2697(phrase) +msgid "Shows Internet Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Zeigt Internet Reiter des Person bearbeiten Dialog." + +#: C/gramps.xml:2709(term) +msgid "Associations" +msgstr "Verknüpfungen" + +#: C/gramps.xml:2712(para) +msgid "" +"The Associations tab lets you view and edit information " +"about the associations between people in the database. The associations may " +"include Godparents, family friends, or any other types of associations you " +"may wish to record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2719(title) +msgid "Edit Person dialog - Associations" +msgstr "Person bearbeiten Dialog - Verknüpfungen" + +#: C/gramps.xml:2727(phrase) +msgid "Shows Associations Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Zeigt Verknüpfungen Reiter des Person bearbeiten Dialog." + +#: C/gramps.xml:2739(term) C/gramps.xml:3248(term) +msgid "LDS" +msgstr "HLT" + +#: C/gramps.xml:2742(para) +msgid "" +"The LDS (Latter Days Saints) tab lets you view and edit " +"information about LDS ordinances of the person. These are LDS Baptism, " +"Endowment, and Sealed to Parents ordinances, as labeled inside the tab. Each " +"ordinance is described by its date, LDS temple, and Place where it happened. " +"An additional pop-up menu, \"Parents,\" is available for the Sealed to " +"Parents ordinance. Each ordinance can be further described through the " +"selections available in the Status pop-up menu. It can also be include notes " +"and references to sources through the corresponding Sources... and Note buttons." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2755(title) +msgid "Edit Person dialog - LDS" +msgstr "Person bearbeiten Dialog - HLT" + +#: C/gramps.xml:2763(phrase) +msgid "Shows LDS Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Zeigt HLT Reiter des Person bearbeiten Dialog." + +#: C/gramps.xml:2774(title) +msgid "Editing Dates" +msgstr "Daten bearbeiten" + +#: C/gramps.xml:2776(para) +msgid "" +"This section describes how to enter and modify dates. Since dates are so " +"important in genealogical research, GRAMPS takes special care to preserve " +"and use any date information available." +msgstr "" +"Dieser Abschnitt beschreibt das Eingeben und ändern von Daten (Plural von " +"Datum). Da Daten so wichtig sind in der Ahnenforschung, gibt sich GRAMPS " +"besondere Mühe bei der Aufbewahrung und Benutzung jeder verfügbaren " +"Datumsinformation." + +#: C/gramps.xml:2780(para) +msgid "" +"Information can be entered into a date field by directly typing it or by " +"invoking the Date selection dialog. Both methods will " +"be discussed below, but first, we will cover some important features of " +"dates as they are used in GRAMPS." +msgstr "" +"Informationen können in ein Datumsfeld eingegeben werden durch direktes " +"eintippen oder aufrufen des Datumsauswahl Dialog. Beide " +"Praktiken werden weiter unten erklärt, aber erst werden wir einige wichtige " +"Eigenschaften von Daten wie sie in GRAMPS verwendet werden behandeln." + +#: C/gramps.xml:2786(title) +msgid "Date types" +msgstr "Datums Arten" + +#: C/gramps.xml:2788(para) +msgid "Dates in GRAMPS are classified according to the following types:" +msgstr "Daten in GRAMPS sind entsprechend der folgenden Arten geordnet:" + +#: C/gramps.xml:2793(term) +msgid "Regular" +msgstr "Regulär" + +#: C/gramps.xml:2796(para) +msgid "" +"A \"regular\" date is one which includes a specific day, date, or month. It " +"can be complete (e.g., June 6, 1990) or partial (e.g., July 1977)." +msgstr "" +"Ein \"Regulär\"es Datum ist eines welches einen bestimmten Tag, Datum oder " +"Monat enthält. Es kann vollständig sein (z.B. 6 Juni 1990) oder " +"unvollständig (z.B. Juli 1977)." + +#: C/gramps.xml:2803(term) +msgid "Before" +msgstr "Vor" + +#: C/gramps.xml:2806(para) +msgid "" +"A \"before\" date is one that can only be identified as occurring before a " +"certain day, month, or year." +msgstr "" +"Ein \"vor\" Datum ist eins das nur identifiziert werden kann das es sich vor " +"einem bestimmten Tag, Monat oder Jahr ereignet hat." + +#: C/gramps.xml:2812(term) +msgid "After" +msgstr "Nach" + +#: C/gramps.xml:2815(para) +msgid "An \"after\" date is one that occurs after a certain day, month, or year." +msgstr "" +"Ein \"nach\" Datum ist eins das nur identifiziert werden kann das es sich " +"nach einem bestimmten Tag, Monat oder Jahr ereignet hat." + +#: C/gramps.xml:2821(term) +msgid "Range" +msgstr "Zeitraum" + +#: C/gramps.xml:2824(para) +msgid "" +"A \"range\" describes a time period during which the event occurred. For " +"example, \"between January 1932 and March 1932.\"" +msgstr "" +"Ein \"Zeitraum\" beschreibt einen Zeitraum innerhalb dessen das Ereignis " +"stattfand. Zum Beispiel \"zwischen Jannuar 1932 und März 1932.\"" + +#: C/gramps.xml:2831(term) +msgid "Span" +msgstr "Zeitspanne" + +#: C/gramps.xml:2834(para) +msgid "" +"A \"span\" describes a time period during which a condition existed. For " +"example, \"from May 12, 2000 to February 2, 2002.\"" +msgstr "" +"Eine \"Zeitspanne\" beschreibt einen Zeitraum während der eine Bedingung " +"erfüllt war. Zum Beispiel \"vom 12. Mai 2000 bis zum 2. Februar 2002.\"" + +#: C/gramps.xml:2843(title) +msgid "Date formats and parsing rules" +msgstr "Datumsformate und Syntaxanalyseregeln" + +#: C/gramps.xml:2845(para) +msgid "" +"GRAMPS recognizes dates entered in a variety of formats. The default numeric " +"format is that which is conventional for the environment is which GRAMPS is " +"operating; that is, DD.MM.YYYY for most European countries, MM/DD/YYYY for " +"the U.S., and so on." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2850(para) +msgid "" +"Besides exact dates, GRAMPS recognizes many dates that are not regular: " +"before, after, about, ranges and spans. It also understands the quality: " +"estimated or calculated. Finally, it supports partial dates and many " +"alternative calendars. Below is the list of date entry rules to allow " +"precise date parsing." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2857(title) +msgid "Date parsing rules" +msgstr "Datums Syntaxanalyseregeln" + +#: C/gramps.xml:2859(para) +msgid "" +"The list only applies to the English version of GRAMPS. If you are using " +"localized version of GRAMPS, your version may or may not provide a localized " +"date parser. At the time of this writing, localized parsers exist for " +"French, German, Russian, Finnish, Dutch and Spanish languages." +msgstr "" +"Die Liste gilt nur für die englische Version von GRAMPS. Wenn Sie eine " +"lokalisierte Version von GRAMPS verwenden, kann muß sie aber nicht eine " +"lokalisierte Datumsprüfung enthalten. Zur Zeit existieren Datumsprüfungen " +"für folgende Sprachen: Französisch, Deutsch, Russisch, Finnisch, " +"Niederländisch und Spanisch." + +#: C/gramps.xml:2865(para) +msgid "" +"If the localized parser is available for your version, chances are that " +"other rules are in effect. If there is no manual in your language yet, you " +"may try following your instinct and go with the common ways of denoting " +"dates in your language. If all else fails, use the Date selection dialog described below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2875(para) +msgid "" +"Regular single dates can be entered just as you would write them. Examples: " +"May 24, 1961 or January 1, 2004." +msgstr "" +"Ein reguläres einzelnes Datum kann eingegeben werden wie sie es schreiben " +"würden. Beispiel: 24. Mai 1961 oder 1.1.2004." + +#: C/gramps.xml:2880(para) +msgid "" +"Dates that are not regular should start with the quality: " +"estimated or calculated, if " +"applicable. Example: est. 1961, or calc 2005. (Note that a quality does not " +"need to be specified for regular dates.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2888(para) +msgid "" +"After the quality should appear the type. If the type is before, after, or about, you " +"scan specify the type by writing \"before\", \"after\" or \"about\". If the " +"type is a range, write \"between DATE and DATE\", and if the type is a span, " +"write \"from DATE to DATE\". patterns, where DATE is a single date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2895(para) +msgid "" +"Examples: est from 2001 to 2003, before June 1975, est about 2000, calc " +"between May 1900 and January 1, 1990." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2900(para) +msgid "" +"Partial dates are entered simply by omitting unknown information. Examples: " +"May 1961 and 2004." +msgstr "" +"Unvollständige Daten werden eingegeben durch einfaches weglassen der " +"unbekannten Information. Beispiele: Mai 1961 und 2004." + +#: C/gramps.xml:2905(para) +msgid "" +"Alternate calendars are calendars other than the Gregorian calendar. " +"Currently, GRAMPS supports Hebrew, French Republican, Julian, Islamic, and " +"Persian alternate calendars. To specify the calendar other than the default " +"Gregorian, append the name of the calendar to the date string, e.g. " +"\"January 9, 1905 (julian)\"." +msgstr "" +"Alternative Kalender sind andere als der Gregorianischekalender. Aktuell " +"unterstützt GRAMPS den Hebräisch, Französisch-Republikanisch, Julianisch, " +"Islamisch und Persisch Kalender. Um einen anderen Kalender als den " +"Gregorianischen festzulegen, den Kalender an den Datumstext anhängen z. B. " +"\"9. Jannuar 1905 (Julianisch)\"" + +#: C/gramps.xml:2916(title) +msgid "Date Validity Indicators" +msgstr "Datum Gültikeitsanzeigen" + +#: C/gramps.xml:2918(para) +msgid "GRAMPS uses color circles to indicate the validity of the entered date." +msgstr "" +"GRAMPS benutzt Farbkreise um die Gültigkeit einenes eingegebenen Datums " +"anzuzeigen." + +#: C/gramps.xml:2922(title) +msgid "Date LED buttons" +msgstr "Datums LED Knöpfe" + +#: C/gramps.xml:2924(para) +msgid "" +"The color circles are also referred to as the LED buttons. Clicking on an " +"LED button will invoke the Date selection dialog " +"described in detail below, see " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2932(para) +msgid "" +"A green circle means that the date is valid and complete regular date (e.g. " +"May 24, 1961). In simple terms, green means that the date corresponds to a " +"unique date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2938(para) +msgid "" +"Yellow circle means that the date is valid but is not a regular date. This " +"could be the date of a different type: a before date (before May 25, 1962), " +"an after date (after May, 1960), an about date (about May 23, 1961), a range " +"(between May 1, 1961 and May 31, 1961), or a span (from May 1, 1961 to May " +"31, 1961). It can also be a complete single date, but with quality of " +"Estimated or Calculated. Finally, it could be a partial date, i.e. a regular " +"quality single date missing some portion, e.g. May 1961 or 1961." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2948(para) +msgid "" +"While partial dates do not uniquely define the day, they allow at least for " +"some type of comparisons between the dates." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2954(para) +msgid "" +"Red circle means that the date is not recognized as a valid date (e.g. " +"\"Christmas week of 61\", or \"the summer when I had surgery\"). In such a " +"case the date will be stored as a text string and therefore cannot be " +"compared other dates. As you can see, it is best to avoid such date entries. " +"It would be better, for example, to enter a date of \"December 1961\" and " +"then to add the note \"Christmas week of '61.\"" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2966(title) +msgid "Graphical User Interface for Entering Dates" +msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle zur Datumseingabe" + +#: C/gramps.xml:2968(para) +msgid "" +"While the above parsing rules provide a guide for you to type in most common " +"dates, you can also use Date selection dialog. The " +"dialog is particularly useful for building a complex date or for simply " +"insuring that your information is entered in a way GRAMPS will understand. " +"The Date selection dialog can be invoked by clicking " +"the colored circle button next to the date entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2977(title) +msgid "Date selection dialog" +msgstr "Datumsauswahl Dialog" + +#: C/gramps.xml:2985(phrase) +msgid "Shows Date selection dialog." +msgstr "Zeigt Datumsauswahl Dialog." + +#: C/gramps.xml:2991(para) +msgid "" +"The Calendar menu lets you choose a calendar other than " +"the default Gregorian. The Quality menu gives you the " +"choices of Regular, Estimated, or Calculated. The Type " +"menu allows you establish the exact date type: Regular, Before, After, " +"About, Range, Span, and Text only. You can set the Date " +"by setting the day, the month, and the year. In the event that your date " +"type is Range or Span, the Second date will be " +"activated. Finally, the Text comment text entry field " +"allows storing an arbitrary text string along with the date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3004(para) +msgid "" +"If you have an important comment to make about a date, you are better off " +"doing so in a Note that corresponds to the event than in the Text comment " +"field of the Date selection dialog. We recommend this " +"for the following reason: If you enter a date by typing it directly into the " +"date field (that is, not via the Date selector dialog), " +"your entry will be copied and stored as the text comment string when GRAMPS " +"parses the entered text. Thus, any comment that may have been there prior to " +"the parsing will be overwritten." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3018(title) +msgid "Editing Information About Relationships" +msgstr "Informationen über Beziehungen bearbeiten" + +#: C/gramps.xml:3020(para) +msgid "" +"Information about relationships is entered and edited through the " +"Family Editor dialog. This dialog may be invoked in a " +"number of ways:" +msgstr "" +"Informationen über Beziehungen werden eingegeben und bearbeitet im " +"Familien Editor Dialog. Dieser Dialog kann auf " +"verschiedenen Wegen aufgerufen werden:" + +#: C/gramps.xml:3026(para) +msgid "" +"From Relationships View: click on an Edit button in " +"the family that you want to edit." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3031(para) +msgid "" +"From Family List View: select the family in the list and then click the " +"Edit button on the Toolbar, or double-click on the " +"family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3036(para) +msgid "" +"From Pedigree View: point your mouse over the black line connecting the " +"spouses, right-click and select Edit from the context " +"menu, or double-click on the black line." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3043(para) +msgid "" +"Any of these methods will prompt you with the following Family " +"Editor dialog:" +msgstr "" +"Jede dieser Methoden öffnet den follgenden Familien Editor Dialog:" + +#: C/gramps.xml:3047(title) +msgid "Family Editor dialog" +msgstr "Familien Editor Dialog" + +#: C/gramps.xml:3055(phrase) +msgid "Shows Family Editor dialog." +msgstr "Zeigt Familien Editor Dialog." + +#: C/gramps.xml:3061(para) +msgid "" +"The top of the window shows the names of the people whose relationship is " +"being edited, as well as their birth and death information. The main part of " +"the window displays three Relationship Information " +"fields and the seven notebook tabs representing different categories of " +"information about the relationship. Click any tab to view or edit the " +"information it contains. The bottom part has OK and " +"Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs " +"and close the dialog window. Clicking the Cancel " +"button at any time will close the window without applying any changes. If " +"any of the data in any tab is modified, an alert window will appear that " +"will prompt you choose between closing the dialog without saving changes, " +"canceling the initial cancel request, or saving the changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3079(para) +msgid "" +"Clicking OK will immediately save changes to the " +"database. This version of GRAMPS does not have a separate saving function, " +"all changes are immediate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3089(para) +msgid "" +"The Relationship Information section fields have the " +"basic description of the relationship. The GRAMPS ID " +"field displays the ID number which labels this relationship in the database. " +"The available types (such as Married, Unmarried, etc.) can be chosen from " +"the drop-down Relationship type menu. The " +"Marker allows you to specify some basic information on " +"the status of your research." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3099(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of relationship data:" +msgstr "Die Reiter bieten folgende Beziehungsdaten Kategorien:" + +#: C/gramps.xml:3104(term) +msgid "Children" +msgstr "Kinder" + +#: C/gramps.xml:3107(para) +msgid "" +"The Children tab lets you view and edit the list of " +"children in this relationship. The + button allows " +"entering a new person to the database and adding that person as a child in " +"this relationship. The Select button lets you select " +"an existing person to be a child in the relationship. The Edit button allows for editing the relations between the selected " +"child and the parents. Finally, the - lets you remove " +"the selected child from the relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a " +"child is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3122(para) +msgid "" +"Removing a child from the list does not delete that child from the database. " +"It simply removes the child from this relationship." +msgstr "" +"Das Entfernen eines Kindes von der Liste löscht dieses Kind nicht aus der " +"Datenbank. Es entfernt einfach das Kind aus dieser Beziehung." + +#: C/gramps.xml:3134(para) +msgid "" +"The Events tab lets you view and edit the list of " +"events relevant to the relationship. The buttons +, " +"Edit, and - let you add, " +"modify, or remove an event record from the database. Note that the " +"Edit and - buttons become " +"available only when an event is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3144(para) +msgid "" +"Removing an event from the list does not delete that event from the " +"database. It simply removes the event reference from this relationship." +msgstr "" +"Das Entfernen eines Ereignis aus der Liste löscht dieses Ereignis nicht aus " +"der Datenbank. Es entfernt einfach das Ereignis aus dieser Beziehung." + +#: C/gramps.xml:3156(para) +msgid "" +"The Sources tab lets you view and edit a list of " +"references to the sources that provide evidence for the relationship. These " +"might be documents that refer to the relationship, but which do not " +"necessarily document it officially. For example, if Aunt Martha's memoirs " +"mention that her great-grandson Paul was married, the researcher may take " +"this as evidence of the relationship between Paul and his wife existed and " +"cite the memoirs as the source for this assumption." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3168(para) +msgid "" +"Sources that document specific events such as marriages or divorces are " +"better filed in relation to those events, under the Events tab." +msgstr "" +"Quellen die ein spezielles Ereignis dokumentieren wie Heiraten oder " +"Scheidungen sollten im zusammenhang mit diesen Ereignissen unter dem " +"Ereignis Reiter gespeichert werden." + +#: C/gramps.xml:3173(para) +msgid "" +"The buttons +, Edit, and " +"- allow let you add, modify, and remove a source " +"reference to this relationship. Note that the Edit " +"and - buttons become available only when a source " +"reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3182(para) +msgid "" +"Removing an entry from the list does not delete that source from the " +"database. It simply removes the source reference from this relationship." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3193(para) +msgid "" +"The Attributes tab lets you view and edit particular " +"information about the relationship that can be expressed as attributes. The " +"buttons +, Edit, and " +"- let you add, modify, or remove an attribute. Note " +"that the Edit and - buttons " +"become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3208(para) +msgid "" +"The Notes tab lets you view and edit notes associated " +"with the relationship. These could be any comments which do not naturally " +"fit into the \"Parameter-Value\" pairs available to Attributes. To add a " +"note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3214(para) +msgid "" +"The Format option lets you set the way the note will " +"appear in reports and web pages. If you select Flowed, the text generated " +"will have single spaces put in place of all multiple spaces, tabs, and " +"single end-of-line characters. A blank line inserted between two blocks of " +"text will signal a new paragraph; additional inserted lines will be ignored." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3231(para) +msgid "" +"The Gallery tab lets you store and display photos and " +"other media objects associated with the relationship. The central part of " +"the window lists all such objects and gives you a thumbnail preview of image " +"files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented " +"by a generic GRAMPS icon. The buttons +, " +"Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, " +"modify an existing image, and remove a media object's link to the " +"relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from " +"the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3251(para) +msgid "" +"The LDS (Latter Days Saints) tab displays information " +"about the LDS Sealed to Spouse ordinance. The data can " +"include date, LDS temple, and Place. The status of the ordinance can be " +"described through the selections available in the Status pop-up menu and can also be referenced in the corresponding " +"Sources... and Note buttons." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3266(title) +msgid "Editing Information About Sources" +msgstr "Informationen über Quellen bearbeiten" + +#: C/gramps.xml:3268(para) +msgid "" +"To edit source data, switch to the Sources View and select the desired entry " +"in the list of sources. Double-click that entry or click the " +"Edit icon on the toolbar to invoke the following " +"Source Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3274(title) +msgid "Source Editor dialog" +msgstr "Quelle bearbeiten Dialog" + +#: C/gramps.xml:3282(phrase) +msgid "Shows Source Editor dialog." +msgstr "Zeigt Quelle bearbeiten Dialog." + +#: C/gramps.xml:3288(para) +msgid "" +"The main part of the window displays four notebook tabs containing different " +"categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The " +"bottom part of the window has OK and " +"Cancel buttons. Clicking OK " +"will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. " +"Clicking the Cancel button will close the window " +"without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3298(para) C/gramps.xml:3626(para) +msgid "" +"Clicking OK will immediately save changes to the " +"database (write on disk). All changes are immediate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3308(para) +msgid "" +"The general information at the top of the window lets you define basic " +"information about the source: its Title, " +"Author, Abbreviation, and " +"Publication information. You can type this information " +"directly into the adjacent fields." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3314(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of source data:" +msgstr "Die Reiter bieten die follgenden Informationskategorien über Quelldaten:" + +#: C/gramps.xml:3319(term) C/gramps.xml:3502(term) C/gramps.xml:3801(term) +#: C/gramps.xml:3968(guilabel) C/gramps.xml:4071(guilabel) +#: C/gramps.xml:4173(guilabel) +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#: C/gramps.xml:3322(para) +msgid "" +"The Note tab provides a place to record various " +"information about the source that does not fit neatly into other categories. " +"To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text " +"entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3335(para) +msgid "" +"The Gallery tab lets you store and display photos and " +"other media objects associated with a given source (for example, a photo of " +"a birth certificate). The central part of the window lists all such media " +"objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such " +"as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. " +"The buttons +, Select, " +"Edit, and - let you add a new " +"image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and " +"remove a media object's link to the source. Note that the Edit and - buttons become available only when a " +"media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3355(term) +msgid "Data" +msgstr "Daten" + +#: C/gramps.xml:3358(para) +msgid "" +"The Data tab displays \"Key/Value\" pairs that may be " +"associated with the source. These are similar to the \"Attributes\" used for " +"other types of GRAMPS records. The difference between these Key/Value pairs " +"and Attributes is that Attributes may have source references and notes, " +"while Key/Value data may not." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3365(para) +msgid "" +"The central part of the window lists all existing Key/Value pairs. The " +"buttons + and - let you add " +"and remove pairs. To modify the text of Key or Value, first select the " +"desired entry. Then click in either the Key or Value cell of that entry and " +"type your text. When you are done, click outside the cell to exit editing " +"mode." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3378(term) +msgid "Repositories" +msgstr "Aufbewahrungsorte" + +#: C/gramps.xml:3381(para) +msgid "" +"The Repositories tab displays the references to the " +"repositories in which the source is contained. The list can be ordered by " +"any of its column headings: ID, Title, Call Number,and Type. " +"Double-clicking an entry allows you to view and edit the record. You may " +"also edit the reference. The buttons on the side of the tab allow you add a " +"new repository, link to (or share) an existing repository, edit the " +"reference to the repository, or remove the reference." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3397(term) C/gramps.xml:3577(term) C/gramps.xml:3698(term) +msgid "References" +msgstr "Referenzen" + +#: C/gramps.xml:3400(para) +msgid "" +"The References tab lists all the database records that " +"refer to this source, if any. The list can be ordered by any of its column " +"headings: Type, ID, or " +"Name. Double-clicking an entry allows you to view and " +"edit the record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3408(para) +msgid "" +"Only primary objects can be shown in the References " +"tab: Person, Family, Event, Place, or Media object. Secondary objects such " +"as Names and Attributes can only be accessed through the primary objects to " +"which they belong." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3420(title) +msgid "Editing Information About Places" +msgstr "Informationen über Orte bearbeiten" + +#: C/gramps.xml:3422(para) +msgid "" +"To edit information about places, switch to the Places View and select the " +"desired entry from the list of places. Double-click that entry or click the " +"Edit button on the toolbar to bring up the following " +"Place Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3429(title) +msgid "Place Editor dialog" +msgstr "Orte bearbeiten Dialog" + +#: C/gramps.xml:3437(phrase) +msgid "Shows Place Editor dialog." +msgstr "Zeigt Orte bearbeiten Dialog." + +#: C/gramps.xml:3443(para) +msgid "" +"The main part of the window displays seven notebook tabs containing " +"different categories of information. Click a tab to view or edit its " +"contents. The bottom part of the window has OK and " +"Cancel buttons. Clicking OK " +"will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. " +"Clicking the Cancel button will close the window " +"without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3453(para) +msgid "" +"Clicking OK will immediately save changes to the " +"database). All changes are immediate." +msgstr "" +"OK klicken speichert die Daten sofort in der " +"Datenbank. Alle Änderungen sind unmittelbar." + +#: C/gramps.xml:3458(para) +msgid "" +"If a tab label is in boldface type and displays an icon, this means it " +"contains data. If not, it has no data." +msgstr "" +"Wenn ein Reiter fett beschrifted ist und ein Piktogramm enthält, enthält " +"dieser Reiter Daten. Wenn nicht enthält er keine Daten." + +#: C/gramps.xml:3462(para) +msgid "The tabs represent following categories of place data:" +msgstr "Die Reiter stehen für folgende Gruppen von Ortsdaten:" + +#: C/gramps.xml:3469(para) +msgid "" +"The General tab you view and edit the basic information " +"about the place: the Title which labels it in the " +"database, City, Church parish, " +"County, State, Country, Longitude, and Latitude. You can type this information directly into the adjacent fields." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3483(term) +msgid "Other names" +msgstr "Andere Namen" + +#: C/gramps.xml:3486(para) +msgid "" +"The Other names tab lets you view and edit other names " +"by which the place might be known. The bottom part of the window lists all " +"other names of the place stored in the database. The top part of the window " +"shows the details of the currently selected name in the list (if any). The " +"buttons +, Edit, and " +"- let you add, modify, and remove a name record. Note " +"that the Edit and - buttons " +"become available only when a name is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3505(para) +msgid "" +"The Note tab displays any comments or notes concerning " +"the place. To add a note or modify existing notes simply edit the text in " +"the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3517(para) +msgid "" +"The Sources tab lets you view and edit sources relevant " +"to a place. The central part of the window lists all such source references " +"stored in the database. The buttons +, " +"Edit, and - let you add, " +"modify, and remove a source reference associated with a place. Note that the " +"Edit and - buttons become " +"available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3535(para) +msgid "" +"The Gallery tab lets you store and display photos and " +"other media objects associated with a given place. The central part of the " +"window lists all such media objects and gives you a thumbnail preview of " +"image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are " +"represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, " +"Select, Edit, and -" +" let you add a new image, add a reference to an existing image, " +"modify an existing image, and remove a media object's link to the place. " +"Note that the Edit and - " +"buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3557(para) +msgid "" +"The Internet tab contains Internet addresses relevant " +"to the place. The bottom part of the window lists all such Internet " +"addresses stored in the database. The top part shows the details of the " +"currently selected address in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let " +"you add, modify, and remove an Internet address. The Go button (represented by an icon with a green arrow and yellow " +"circle) opens your browser and takes you to the web page corresponding to " +"the highlighted Internet address. Note that the Edit, " +"-, and Go buttons become " +"available only when an address is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3580(para) +msgid "" +"The References tab indicates any database records " +"(events or LDS ordinances) that refer to a place. This information cannot be " +"modified from the Place Editor dialog. Instead, the " +"corresponding database record (e.g., a birth event) has to be brought up and " +"its place reference edited." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3592(title) +msgid "Editing Information About Media Objects" +msgstr "Informationen über Medienobjekte bearbeiten" + +#: C/gramps.xml:3594(para) +msgid "" +"To edit media data, switch to the Media View and select the desired entry in " +"the list of sources. Double-click on that entry or click Edit on the toolbar to invoke the following Media Properties " +"Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3600(title) +msgid "Media Properties Editor dialog" +msgstr "Medieneigenschaften bearbeiten Dialog" + +#: C/gramps.xml:3608(phrase) +msgid "Shows Media Properties Editor dialog." +msgstr "Zeigt Medieneigenschaften bearbeiten Dialog." + +#: C/gramps.xml:3614(para) +msgid "" +"A thumbnail preview of the object is presented, along with a summary of its " +"properties (ID, path, and object type). The central part of the window " +"displays five notebook tabs containing different categories of information. " +"Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has " +"OK and Cancel buttons. " +"Clicking OK will apply all the changes made in all " +"tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel " +"button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3636(para) +msgid "The tabs represent the following categories of media data:" +msgstr "Die Reiter stehen für folgende Gruppen von Mediendaten:" + +#: C/gramps.xml:3644(para) +msgid "" +"The General tab lets you view and edit the object's " +"Title and Date. You can type this information directly into the " +"corresponding fields. For the Date, you can also enter information by " +"clicking the LED button and invoking the Date selection " +"dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3651(para) +msgid "" +"Every media object is referred to by its Path. The user is responsible for " +"keeping track of the object files. GRAMPS will only reference and display " +"the contents, not manage the files themselves." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3665(para) +msgid "" +"The Attributes tab lets you view and edit particular " +"information about the media object that can be expressed as Attributes. The " +"bottom part displays the list of all such attributes stored in the database. " +"The top part shows the details of the currently selected attribute in the " +"list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an " +"attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from " +"the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3685(para) +msgid "" +"The Note tab provides a place to record various " +"information about the source that does not fit neatly into other categories. " +"This area is particularly useful for recording information that does not " +"naturally fit into the \"Parameter/Value\" pairs available to Attributes. To " +"add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry " +"field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3701(para) +msgid "" +"The References tab indicates any database records that " +"refer to a given media object. The list can be ordered according to any of " +"its column headings: Type, ID, or " +"Name. Double-clicking an entry allows you to view and " +"edit the corresponding record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3709(para) +msgid "" +"Only primary objects can be shown in the References " +"tab: Person, Family, Event, Source, or Place. The secondary objects such as " +"Names and Attributes, although able to refer the media object, will only " +"show up through their primary objects to which they belong." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3722(title) +msgid "Editing Information About Events" +msgstr "Informationen über Ereignisse bearbeiten" + +#: C/gramps.xml:3724(para) +msgid "" +"Events are edited through the Event Editor dialog. This " +"dialog can be accessed from either the Edit Person " +"dialog or the Marriage/Relationship dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3730(title) +msgid "Event Editor dialog" +msgstr "Ereignisse bearbeiten Dialog" + +#: C/gramps.xml:3738(phrase) +msgid "Shows Event Editor dialog." +msgstr "Zeigt Ereignisse bearbeiten Dialog." + +#: C/gramps.xml:3744(para) +msgid "" +"The central part of the window displays five notebook tabs containing " +"different categories of information. Click a tab to view or edit its " +"contents. The bottom part of the window has OK and " +"Cancel buttons. Clicking OK " +"will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. " +"Clicking the Cancel button will close the window " +"without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3758(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the event data:" +msgstr "Die Reiter stehen für folgende Gruppen von Ereignisdaten:" + +#: C/gramps.xml:3766(para) +msgid "" +"The General tab lets you view and edit basic " +"information about the event: its Type, Date, Place, Cause, and " +"Description. You can type this information directly " +"into the adjacent fields. The type can be selected from available types " +"listed in the Event type drop-down menu. The rest of the information can be " +"typed in the appropriate text entry fields. Checking the Private record box " +"marks the event record as private and allows it to be omitted from reports." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3786(para) +msgid "" +"The Sources tab lets you view and edit sources relevant " +"to an event. The central part of the window lists all such source references " +"stored in the database. The buttons +, " +"Edit, and - let you add, " +"modify, and remove a source reference associated with a place. Note that the " +"Edit and - buttons become " +"available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3804(para) +msgid "" +"The Note tab provides a place to record notes or " +"comments about the event. To add a note or modify existing notes simply edit " +"the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3816(title) +msgid "Editing Source References" +msgstr "Quellen Referenzen bearbeiten" + +#: C/gramps.xml:3818(para) +msgid "" +"Source references connect a Source to another object and allow you to " +"provide additional information about the source. When adding source " +"references to events, places, etc., the following dialog appears:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3824(title) +msgid "Source Information dialog" +msgstr "Quellen Informationen Dialog" + +#: C/gramps.xml:3832(phrase) +msgid "Shows Source Information dialog." +msgstr "Zeigt Quellen Informationen Dialog." + +#: C/gramps.xml:3838(para) +msgid "" +"The dialog includes two main headings, Source selection " +"and Source details. Source selection displays the Title of the Source, its " +"Author, and Publication information. The Title can be selected from the available " +"sources listed in the drop-down menu. If the source you are referencing is " +"not already in the database, you can enter it by clicking New... and filling out the invoked Source Editor " +"dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3849(para) +msgid "" +"The Source details section indicates the details " +"associated with the particular reference to this Source: " +"Confidence, Volume/Film/Page, " +"Date, Text, and " +"Comments. You can choose the Confidence level from the " +"Confidence drop-down menu. The remaining details can be " +"typed in the corresponding text entry fields." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3859(para) +msgid "" +"Information in this dialog is specific to the particular reference. A single " +"source can be referenced many times, and all such references will have in " +"common the overall source information. This dialog lets you provide " +"reference-specific data, such as relevant quotes, comments, confidence, page " +"numbers, etc., to further specify and document the reference." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3871(para) +msgid "" +"Names are edited through the following Name Editor " +"dialog:" +msgstr "" +"Name werden in dem follgenden Namen Editor Dialog " +"bearbeitet:" + +#: C/gramps.xml:3875(title) +msgid "Name Editor dialog" +msgstr "Name bearbeiten Dialog" + +#: C/gramps.xml:3883(phrase) +msgid "Shows Name Editor dialog." +msgstr "Zeigt Name bearbeiten Dialog" + +#: C/gramps.xml:3889(para) +msgid "" +"The top of the window shows the dialog title including the name of the " +"person whose name is being edited. The central part of the window displays " +"three notebook tabs containing different categories of available " +"information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by " +"clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the " +"OK button at any time will apply all the changes made " +"in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any " +"changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3901(para) C/gramps.xml:4022(para) C/gramps.xml:4125(para) +msgid "" +"The tab labels reflect the presence of corresponding information: if the tab " +"contains any data, its label appears boldface; if the tab has no data then " +"its label appears regular (not bold)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3907(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the name data:" +msgstr "Die Reiter stehen für folgende Gruppen von Namensdaten:" + +#: C/gramps.xml:3915(para) +msgid "" +"The General tab allows editing of general information " +"about the name: given name, family name, patronymic (a form of father's name " +"used in some languages, e.g. Russian), family prefix, suffix, title, and " +"type of the name. The information can be typed in the appropriate text entry " +"fields. The family name and the type can be also selected from available " +"choices listed in the appropriate drop-down menus." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3924(para) +msgid "" +"Options allow you to adjust specific grouping, sorting, " +"and displaying properties of this name, as well as to provide the date " +"corresponding to the name. The Grouping field provides " +"an alternative grouping node for a given name, overriding the default " +"grouping based on the family name. This may be necessary with similar family " +"names that need to be grouped together -- for example Russian names Ivanov " +"and Ivanova are considered the same, but difference in gender is reflected " +"in different spelling. To enable typing into this field, check the " +"Override check button. The Sort as " +"and Display as determine the manner in which the name " +"appears in the People View and in the reports. The Date " +"can provide information on the validity of this name -- use spans as " +"necessary. Check the Private record box to mark this " +"name record as private. This will give you a chance to omit this name from " +"being included in reports, if you choose so among the report generation " +"options." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3952(para) +msgid "" +"The Sources tab displays information about sources " +"relevant to this name and controls allowing its modification. The central " +"part displays the list of all such sources' references stored in the " +"database. The buttons +, Edit, " +"and - allow you to correspondingly add, modify, and " +"remove a source reference to this name. Note that the Edit and - buttons become available only when a " +"source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3971(para) +msgid "" +"The Note tab displays any notes concerning the name. To " +"add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry " +"field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3975(para) C/gramps.xml:4078(para) C/gramps.xml:4180(para) +msgid "" +"The Format option allows you to set the appearance of " +"the note in the output (i.e. in reports and web pages). Selecting " +"Flowed will replace all multiple spaces, tabs, and " +"single end-of-line characters with single space in the output. The two " +"consecutive new lines (i.e. an empty line) denote a new paragraph. Selecting " +"Preformatted will honor all multiple spaces tabs, and " +"new lines, so that the output will appear as it is entered into the text " +"entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3992(para) +msgid "" +"Attributes are edited through the following Attribute Editor dialog:" +msgstr "" +"Attribute werden in follgendem Attribute Editor Dialog " +"bearbeitet:" + +#: C/gramps.xml:3996(title) +msgid "Attribute Editor dialog" +msgstr "Attribute bearbeiten Dialog" + +#: C/gramps.xml:4004(phrase) +msgid "Shows Attribute Editor dialog." +msgstr "Zeigt Attribute bearbeiten Dialog" + +#: C/gramps.xml:4010(para) +msgid "" +"The top of the window shows the dialog title including the name of the " +"person whose attribute is being edited. The central part of the window " +"displays three notebook tabs containing different categories of available " +"information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by " +"clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the " +"OK button at any time will apply all the changes made " +"in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any " +"changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4028(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the attribute data:" +msgstr "Die Reiter stehen für folgende Gruppen von Attributsdaten:" + +#: C/gramps.xml:4036(para) +msgid "" +"The General tab allows editing of the most general " +"information about the attribute: name of the attribute and its value. The " +"information can be typed in the appropriate text entry fields. The attribute " +"name can also be selected from available choices (if any) listed in the " +"Attribute drop-down menu. Check the Private " +"record box to mark this attribute record as private. This will " +"give you a chance to omit this attribute from being included in the reports, " +"if you choose so among the report generation options." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4055(para) +msgid "" +"The Sources tab displays information about sources " +"relevant to this attribute and controls allowing its modification. The " +"central part displays the list of all such sources references stored in the " +"database. The buttons +, Edit, " +"and - allow you to correspondingly add, modify, and " +"remove a source reference to this attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when a " +"source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4074(para) +msgid "" +"The Note tab displays any notes concerning the " +"attribute. To add a note or modify existing notes simply edit the text in " +"the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4095(para) +msgid "" +"Addresses are edited through the following Address Editor dialog:" +msgstr "" +"Adressen werden in dem follgenden Adressen Editor " +"Dialog bearbeitet:" + +#: C/gramps.xml:4099(title) +msgid "Address Editor dialog" +msgstr "Adresse bearbeiten Dialog" + +#: C/gramps.xml:4107(phrase) +msgid "Shows Address Editor dialog." +msgstr "Zeigt Adresse bearbeiten Dialog" + +#: C/gramps.xml:4113(para) +msgid "" +"The top of the window shows the dialog title including the name of the " +"person whose address is being edited. The central part of the window " +"displays three notebook tabs containing different categories of available " +"information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by " +"clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the " +"OK button at any time will apply all the changes made " +"in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any " +"changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4131(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the address data:" +msgstr "Die Reiter stehen für folgende Gruppen von Adressdaten:" + +#: C/gramps.xml:4139(para) +msgid "" +"The General tab allows editing of the most general " +"information about the address: date, street address, city or county, state " +"or province, country, the postal code, and the phone number. The information " +"can be typed in the appropriate text entry fields. Check the " +"Private record box to mark this address record as " +"private. This will give you a chance to omit this address from being " +"included in reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4157(para) +msgid "" +"The Sources tab displays information about sources " +"relevant to this address and controls allowing its modification. The central " +"part displays the list of all such sources references stored in the " +"database. The buttons +, Edit, " +"and - allow you to correspondingly add, modify, and " +"remove a source reference to this address. Note that the Edit and - buttons become available only when a " +"source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4176(para) +msgid "" +"The Note tab displays any notes concerning the address. " +"To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text " +"entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4195(title) +msgid "Merging records" +msgstr "Datensätze verschmelzen" + +#: C/gramps.xml:4197(para) +msgid "" +"Sometime several records in the database turn out to be describing the same " +"object: same person, same place, or same source. It could happen either when " +"the data is entered twice by mistake, or when new information reveals that " +"the two entries refer to the same person. It can also happen after importing " +"GEDCOM obtained from a relative, whose database overlaps with your existing " +"data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4204(para) +msgid "" +"Whenever you detect duplicate records, merging them a useful way of " +"correcting the situation." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4208(para) +msgid "" +"To make a merge, exactly two records have to be selected in the appropriate " +"view (People View, Sources View, or Places View). This is accomplished by " +"selecting one entry and then selecting another person while holding down " +"Ctrl key." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4215(title) +msgid "Merge People" +msgstr "Personen zusammenfassen" + +#: C/gramps.xml:4217(para) +msgid "" +"There are two ways of merging personal records: Compare and Merge and Fast Merge, both available from the " +"Edit menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4223(para) +msgid "" +"Merging people does not discard any information with either method. The " +"decisions you make during the merge only affect which data will become " +"primary and which will become secondary for the resulting merged record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4231(guilabel) +msgid "Compare and Merge" +msgstr "Vergleichen und Zusammenfassen " + +#: C/gramps.xml:4234(para) +msgid "" +"When exactly two people are selected, choose EditCompare and Merge... to " +"invoke Compare People dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4242(title) +msgid "Compare People dialog" +msgstr "Personen vergleichen Dialog" + +#: C/gramps.xml:4250(phrase) +msgid "Shows Compare People dialog." +msgstr "Zeigt Personen vergleichen Dialog" + +#: C/gramps.xml:4256(para) +msgid "" +"The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected " +"records should be merged. If you decide that the records should not be " +"merged, despite similar names, you may click Cancel " +"to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed " +"with merging, select the appropriate Select radio " +"button to specify the record to be used as the source of primary data, then " +"click Merge and close." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4266(para) +msgid "" +"The data from the other record will be kept as alternate data. Specifically, " +"all names from the other record will become alternate names of the merged " +"record. Similarly, parents, spouses, and children of the other record will " +"become alternate parents, spouses, and children of the merged record, and so " +"on." +msgstr "" +"Die Daten von dem anderen Datensatz werden als Zweitdaten behalten. " +"Spezifisch werden alle Namen von dem anderen Datensatz Zweitnamen des " +"vermischten Datensatz. Ähnlich werden Eltern, Gatten und Kinder des anderen " +"Datensatz zweit Eltern, Gatten und Kinder des vermischten Datensatz und so " +"weiter." + +#: C/gramps.xml:4278(guilabel) +msgid "Fast Merge" +msgstr "Schnell Zusammenfassung" + +#: C/gramps.xml:4281(para) +msgid "" +"When exactly two people are selected, choose EditFast Merge to invoke " +"Merge People dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4289(title) +msgid "Merge People dialog" +msgstr "Personen zusammenfassen Dialog" + +#: C/gramps.xml:4297(phrase) +msgid "Shows Merge People dialog." +msgstr "Zeigt Personen zusammenfassen Dialog." + +#: C/gramps.xml:4303(para) +msgid "" +"The dialog allows you to quickly merge two records, specifying the record to " +"be used as the source of primary data. The data from the other record will " +"be kept as alternate data. Specifically, all names from the other record " +"will become alternate names of the merged record. Similarly, parents, " +"spouses, and children of the other record will become alternate parents, " +"spouses, and children of the merged record, and so on." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4313(para) +msgid "" +"If you are not certain whether or not you need to merge the records, or " +"which record to specify as the source of primary data, use Compare " +"and Merge method described above.." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4324(title) +msgid "Merge Sources" +msgstr "Quellen zusammenfassen" + +#: C/gramps.xml:4326(para) +msgid "" +"When exactly two sources are selected, choose EditCompare and Merge... to " +"invoke Merge Sources dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4334(title) +msgid "Merge Sources dialog" +msgstr "Quellen zusammenfassen Dialog" + +#: C/gramps.xml:4342(phrase) +msgid "Shows Merge Sources dialog." +msgstr "Zeigt Quellen zusammenfassen Dialog" + +#: C/gramps.xml:4348(para) +msgid "" +"The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected " +"records should be merged. If you decide that the records should not be " +"merged, despite similar titles, you may click Cancel " +"to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed " +"with merging, choose the appropriate radio button to specify the title, " +"author, abbreviated title, publication information, and the ID to be used " +"for the merged record, then click OK." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4359(title) +msgid "Merge Places" +msgstr "Orte zusammenfassen" + +#: C/gramps.xml:4361(para) +msgid "" +"When exactly two places are selected, choose EditCompare and Merge... to " +"invoke Select title dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4369(title) +msgid "Merge Places dialog" +msgstr "Orte zusammenfassen Dialog" + +#: C/gramps.xml:4377(phrase) +msgid "Shows Select title dialog." +msgstr "Zeigt Titel Auswahl Dialog." + +#: C/gramps.xml:4383(para) +msgid "" +"The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected " +"records should be merged. If you decide that the records should not be " +"merged, despite similar titles, you may click Cancel " +"to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed " +"with merging, choose the appropriate radio button to specify the title of " +"the merged record, or specify Other and enter new text, " +"then click OK." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4396(title) +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: C/gramps.xml:4398(para) +msgid "" +"As long as any database is open, GRAMPS is focused on a single person " +"usually referred to as an Active Person. This allows you to view or modify " +"the data concerning this person, his or her immediate family, etc. " +"Navigating in the database (i.e. moving from person to person) is in fact " +"nothing else but changing the Active Person. This section describes many " +"alternative ways to navigate through the database using both the complex and " +"the convenient interfaces GRAMPS provides. All these ways eventually " +"accomplish the same thing, but some are more convenient than others, " +"depending what you are doing in GRAMPS at the moment." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4410(title) +msgid "Using the People View" +msgstr "Die Personenansicht benutzen" + +#: C/gramps.xml:4412(para) +msgid "" +"The most intuitive way to select an Active Person is to use the People View " +"(see ). When in the People View, just select " +"the name of the desired person from the list by clicking that list entry. " +"The person you have selected becomes active. The statusbar updates to " +"reflect the change of the active person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4421(title) +msgid "Using the Family View" +msgstr "Die Familienansicht benutzen" + +#: C/gramps.xml:4423(para) +msgid "" +"When in the Family View (see ), you " +"can easily navigate between the members of the displayed family as follows:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4429(para) +msgid "" +"To make the currently selected spouse the Active Person, click the double-" +"arrow button to the right of the Active Person box. Alternatively, right-" +"click into the spouse box and select Make the selected spouse an " +"Active Person item from the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4437(para) +msgid "" +"To make the currently selected parents the active family (thereby making " +"father the Active Person and mother the selected spouse), click the right-" +"arrow button to the right of the active person's parents box. Alternatively, " +"right-click into the active person's parents box and select Make " +"the selected parents the active family item from the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4447(para) +msgid "" +"To make the currently selected spouse's parents the active family (thereby " +"making father the Active Person and mother the selected spouse), click the " +"right-arrow button to the right of the spouse's parents box. Alternatively, " +"right-click into the spouse's parents box and select Make the " +"selected parents the active family item from the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4456(para) +msgid "" +"To make the currently selected child the Active Person, click the left-arrow " +"button to the right of the children box. Alternatively, right-click into the " +"children box and select Make the selected child an Active Person item from the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4464(para) +msgid "" +"In addition to this, GRAMPS provides an extensive set of keyboard navigation " +"options. The detailed reference to the key bindings is found in the ." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4470(title) +msgid "Using the Pedigree View" +msgstr "Die Stammbaumansicht benutzen" + +#: C/gramps.xml:4472(para) +msgid "" +"The Pedigree View (see ) also allows you to " +"move along the family tree. The benefit of this method is that you can see " +"more than one generation of the family tree. Also, you can jump directly " +"from a great-grandson to a great-grandfather without going through the " +"intermediate generations." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4478(para) +msgid "" +"Note that after changing the Active Person in the Pedigree View, the display " +"is re-adjusted to show up to five generations, starting from the newly " +"selected Active Person. When in the Pedigree View, you can easily navigate " +"between the members of the displayed family tree as follows:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4486(para) +msgid "" +"To make any displayed person the Active Person, right-click the " +"corresponding box and choose the first entry in the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4492(para) +msgid "" +"To make a child of the currently Active Person (if any) the Active Person, " +"click the left arrow button to the left of the corresponding box. If there " +"is more than one child, the button expands to the menu listing the children " +"to choose from." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4499(para) +msgid "" +"To move the whole family tree one generation back, click on the " +"corresponding right arrow button on the right-hand side of the display area. " +"Clicking the upper button will move the tree along the paternal line. " +"Clicking the lower button will move the tree along the maternal line." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4505(para) +msgid "" +"Clicking either of these buttons is completely equivalent to double-clicking " +"the lines connecting to the left of the corresponding boxes for father and " +"mother." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4511(para) +msgid "" +"You can also quickly access any of the spouses, siblings, children, or " +"parents of any displayed person. To do this, move the mouse over the desired " +"person's box and right-click to invoke a context menu. The appropriate menu " +"items will contain submenus listing all spouses, siblings, children, and " +"parents of the corresponding person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4519(title) +msgid "Advantages of using right-click menus" +msgstr "Vorteile der Benutzung von Rechtsklick-Menüs" + +#: C/gramps.xml:4523(para) +msgid "Direct access to spouse and siblings" +msgstr "Direkter Zugriff auf Gatte und Geschwister" + +#: C/gramps.xml:4527(para) +msgid "" +"Complete lists of all member of all categories, not only the preferred " +"members." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4535(title) +msgid "Setting the Home Person" +msgstr "Die Hauptperson setzen" + +#: C/gramps.xml:4537(para) +msgid "" +"One and only one person in the database can be selected as the Home person. " +"Once the Home person is selected, moving to that person becomes a matter of " +"a single click, regardless of which view you are using at the moment." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4542(para) +msgid "" +"To set the Home person, first navigate to that person using any method you " +"like. Then choose EditSet Home " +"person. Once this is done, you can move to the " +"Home person from anywhere in the database by simply clicking the " +"Home icon on the toolbar. You can also choose " +"GoHome from the menu or select Home item from any " +"context menu available on the right click." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4559(title) +msgid "Using history-based tools" +msgstr "Verlauf basierende Werkzeuge benutzen" + +#: C/gramps.xml:4561(para) +msgid "" +"GRAMPS also features a powerful set of history-based navigation tools. These " +"tools are similar to those commonly used in web browsers. They include " +"Back and Forward items available " +"from the Go menu, context menus " +"(available in People, Family, and Pedigree views), and the toolbar buttons. " +"They also include the list of the recent selections available under the " +"Go menu that allows you to jump " +"directly to any of the recent selections. Finally, right-clicking on the " +"Back and Forward toolbar " +"buttons invokes the popup menu with corresponding portion of the history. " +"Select any item from the menu to jump directly to it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4578(title) +msgid "Bookmarking People" +msgstr "Lesezeichen für Personen" + +#: C/gramps.xml:4580(para) +msgid "" +"Similar to setting the Home person, you can bookmark other people from the " +"database to simplify further navigation. To bookmark a person, first " +"navigate to that person, then choose BookmarksAdd bookmark. To move to " +"that person from anywhere in the database, choose " +"BookmarksGo to bookmarkPerson's name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4596(para) +msgid "" +"You can manage your bookmarks by choosing BookmarksEdit bookmarks.... This " +"opens the following Edit Bookmarks dialog with the list " +"of bookmarks and the controls to modify this list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4605(title) +msgid "Edit Bookmarks dialog" +msgstr "Lesezeichen bearbeiten Dialog" + +#: C/gramps.xml:4613(phrase) +msgid "Shows Edit Bookmarks dialog." +msgstr "Zeigt Lesezeichen bearbeiten Dialog" + +#: C/gramps.xml:4621(title) +msgid "Finding records" +msgstr "Datensätze finden" + +#: C/gramps.xml:4623(para) +msgid "" +"To find a record in a database, first switch to the appropriate View that " +"provides the list of the desired records: People, Sources, Places, or Media. " +"Then start typing the name of a person or the title of a Source, Place, or " +"Media object that you are looking for, respectively. You may also press " +"Ctrl+F to turn on the search mode, but simply starting to " +"type is also enough." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4631(title) +msgid "Type-ahead find" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4639(phrase) +msgid "Shows type-ahead find." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4645(para) +msgid "" +"As you type, the first record in the list that is compatible with your input " +"will be selected." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4649(title) +msgid "Finding People" +msgstr "Personen finden" + +#: C/gramps.xml:4651(para) +msgid "" +"For more complex people searches you may want to use filters. Enable filter " +"controls by choosing ViewFilter, select the desired filter, and click " +"Apply. For details, see " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4664(title) +msgid "Generating Reports" +msgstr "Berichte erstellen" + +#: C/gramps.xml:4666(para) +msgid "" +"Reports are the most common form of the output produced by genealogical " +"research. The majority of genealogical software puts a lot of emphasis on " +"developing nice looking reports. GRAMPS is no exception in this regard, " +"offering a choice of a variety of reports. GRAMPS can generate reports in a " +"multitude of open formats, both text based and graphical. GRAMPS can also " +"produce screen based reports that are convenient for viewing a summary of " +"your database. Finally, GRAMPS can generate a web site suitable for " +"immediate posting on the Internet. All of these are almost infinitely " +"flexible. If you wish to modify or extend the default format of GRAMPS " +"report, you can design and choose the style for each of your reports." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4678(para) +msgid "" +"All reports can be accessed through the menu by choosing " +"ReportsReport TypeParticular Report. Alternatively, you can browse the " +"complete selection of available reports along with their brief descriptions " +"in a Report Selection dialog invoked by clicking the " +"Reports icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4692(title) +msgid "Substitution Values" +msgstr "Werte ersetzen" + +#: C/gramps.xml:4694(para) +msgid "" +"Many of the graphical reports allow you to customize the information on the " +"display. Variable substitutions are used to substitute date for a particular " +"symbol. There are two styles of variables. The difference between the two " +"styles is how empty data is handled." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4700(para) +msgid "" +"The first style of variables are preceded by a '$'. If the variable " +"evaluates to an empty string, the variable is replaced with the empty " +"string. The second style of variables are preceded by a '%'. If the variable " +"evaluates to an empty string, the line that contains the variable is removed " +"from the output." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4708(term) +msgid "$n/%n" +msgstr "$n/%n" + +#: C/gramps.xml:4711(para) +msgid "Displays the person's name in the form of FirstName LastName" +msgstr "Zeigt die Personen Namen in der Form Vorname Nachname" + +#: C/gramps.xml:4717(term) +msgid "$N/%N" +msgstr "$N/%N" + +#: C/gramps.xml:4720(para) +msgid "Displays the person's name in the form of LastName, FirstName" +msgstr "Zeigt die Personen Namen in der Form Nachname, Vorname" + +#: C/gramps.xml:4726(term) +msgid "$i/%i" +msgstr "$i/%i" + +#: C/gramps.xml:4729(para) +msgid "Displays the GRAMPS ID associated with the person." +msgstr "Zeigt die mit der Person verknüpfte GRAMPS ID " + +#: C/gramps.xml:4734(term) +msgid "$b/%b" +msgstr "$b/%b" + +#: C/gramps.xml:4737(para) +msgid "Displays the person's date of birth" +msgstr "Zeigt das Geburtsdatum der Person" + +#: C/gramps.xml:4742(term) +msgid "$B/%B" +msgstr "$B/%B" + +#: C/gramps.xml:4745(para) +msgid "Displays the person's place of birth" +msgstr "Zeigt den Geburtsort der Person" + +#: C/gramps.xml:4750(term) +msgid "$d/%d" +msgstr "$d/%d" + +#: C/gramps.xml:4753(para) +msgid "Displays the person's date of death" +msgstr "Zeigt das Todesdatum der Person" + +#: C/gramps.xml:4758(term) +msgid "$D/%D" +msgstr "$D/%D" + +#: C/gramps.xml:4761(para) +msgid "Displays the person's place of death" +msgstr "Zeigt den Sterbeort der Person" + +#: C/gramps.xml:4766(term) +msgid "$s/%s" +msgstr "$s/%s" + +#: C/gramps.xml:4769(para) +msgid "" +"Displays the name of the person's preferred spouse in the form of FirstName " +"LastName" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4775(term) +msgid "$S/%S" +msgstr "$S/%S" + +#: C/gramps.xml:4778(para) +msgid "" +"Displays the name of the person's preferred spouse in the form of LastName, " +"FirstName." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4784(term) +msgid "$m/%m" +msgstr "$m/%m" + +#: C/gramps.xml:4787(para) +msgid "Displays the marriage date of the person and the preferred spouse." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4793(term) +msgid "$M/%M" +msgstr "$M/%M" + +#: C/gramps.xml:4796(para) +msgid "" +"Displays the place associated with the marriage of the person and the " +"preferred spouse." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4804(title) +msgid "Books" +msgstr "Bücher" + +#: C/gramps.xml:4806(para) +msgid "Currently, the only available report under this category is the Book Report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4809(para) +msgid "" +"The Book Report creates a single document (i.e. a Book) containing a " +"collection of graphical and textual reports. Consequently, this allows for a " +"very rich set of documents that GRAMPS can produce." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4814(para) +msgid "" +"When Book Report is selected, the following book configuration dialog " +"appears:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4818(title) +msgid "Book Report dialog" +msgstr "Buch Bericht Dialog" + +#: C/gramps.xml:4826(phrase) +msgid "Shows Book Report dialog." +msgstr "Zeigt Buch Bericht Dialog" + +#: C/gramps.xml:4832(para) +msgid "" +"The Book name text entry field is used to save the book " +"(a set of configured selections) for future use. The top pane lists the " +"items available for inclusion in the book. The bottom pane lists the " +"currently selected items in the order they will appear in the book." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4838(para) +msgid "" +"The horizontal set of buttons by the Book name field " +"operates on the whole book. Click the Clear button to " +"clear all items from the current book. Click the Save " +"button to save the current book (under the name typed in the Book " +"name text entry field) for future use." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4846(para) +msgid "Saving the book also saves the configuration for each item." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4850(para) +msgid "" +"Click the Open button to load the book from the list " +"of previously saved books. Finally, click the Edit books button to invoke the editable list of available books." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4855(para) +msgid "" +"The vertical set of buttons to the right of the bottom pane operates on the " +"selected book item. Click the Add button to add " +"selected item from the available list to the current book. Click the " +"Remove button to remove an item from the current " +"book. Use Up and Down to " +"change the items order in the current book. Click the Setup button to configure the options of the selected item of the " +"current book." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4865(para) +msgid "" +"The configuration dialogs invoked by Setup are item-" +"specific. If you choose not to configure the item, same defaults will be " +"used for all needed options. The common option for almost all book items is " +"the center person: the person on whom the item is centered. Thanks to this " +"option, you can create a book with items centered on different people (e.g. " +"your mom's and dad's ancestors as separate chapters). By default, the center " +"person is set to the Active Person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4874(para) +msgid "" +"Almost all items available for inclusion in the book are textual or " +"graphical reports, and are therefore available in the form of standalone " +"reports. The exception is the following items which are only available as " +"book items:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4881(term) +msgid "Title Page" +msgstr "Titelseite" + +#: C/gramps.xml:4884(para) +msgid "" +"This item produces a customized Title page. You can configure the text of " +"title, subtitle, and the footer of the page. An image can be optionally " +"placed between the subtitle and the footer. Because of its configurability, " +"this item can be used to create title pages for the whole book, its chapter, " +"or even a single item." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4894(term) +msgid "Custom Text" +msgstr "Text nach Maß" + +#: C/gramps.xml:4897(para) +msgid "" +"This item produces a page with three paragraphs, each containing custom " +"text. The appearance of the text can be adjusted by using custom styles. " +"This item was meant to be used for epigraphs, dedications, explanations, " +"notes, and so forth." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4908(title) +msgid "Code Generators" +msgstr "Code Erzeuger" + +#: C/gramps.xml:4910(para) +msgid "" +"This category contains reports that produce files that are meant to be " +"processed by other programs. By themselves, the files will not provide " +"meaningful information; the files must first be processed by another " +"program. The only code generator currently available in GRAMPS is the " +"Relationship Graph producing the GraphViz description of the graph." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4917(para) +msgid "" +"The Relationship Graph creates a complex relationship graph in GraphViz " +"format. The GraphViz dot tool can transform the graph " +"into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and other formats. GraphViz tools are " +"freely available from the GraphViz site. Specific options for this report include filter " +"and number of generations considered, as well as several GraphViz-specific " +"options related to pagination, color, and details of the graph." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4927(para) +msgid "" +"If you are not interested in GraphViz code itself and just want to generate " +"graphical output, GRAMPS can do it for you under the hood. Look for " +"Relationship Graph in the Graphical Reports category, " +"" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4935(title) +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafische Berichte" + +#: C/gramps.xml:4937(para) +msgid "" +"Graphical reports represent information in forms of charts and graphs. Most " +"of the options are common among graphical reports, therefore they will be " +"described only once, at the end of this section. The few options which are " +"specific to a given report will be described directly in that report's entry." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4943(para) +msgid "The following graphical reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "Die folgenden grafischen Berichte sind zur Zeit in GRAMPS verfügbar:" + +#: C/gramps.xml:4948(term) +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Ahnen Grafik" + +#: C/gramps.xml:4951(para) +msgid "" +"This report generates the chart of people who are ancestors of the Active " +"Person. Specific options include the number of generations considered and " +"the format of the displayed entries." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4959(term) +msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" +msgstr "Ahnen Grafik (Wandtafel)" + +#: C/gramps.xml:4962(para) +msgid "" +"This report is similar to the Ancestor Chart report. It provides more " +"options which make it useful for generating huge charts suitable for a " +"poster or a wall chart. These options include the ability to compress the " +"report (getting rid of an empty space) and the option to fit the whole chart " +"on to a single page. In the latter case, the contents of the chart is scaled " +"down appropriately." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4973(term) +msgid "Descendant Graph" +msgstr "Nachkommen Diagramm" + +#: C/gramps.xml:4976(para) +msgid "" +"This report generates a graph of people who are descendants of the Active " +"Person. Specific options include the format of the displayed entries." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4983(term) +msgid "Fan Chart" +msgstr "Fächer Diagramm" + +#: C/gramps.xml:4986(para) +msgid "" +"This report produces a chart resembling a fan, with Active person in the " +"center, parents the semicircle next to it, grandparents in the next " +"semicircle, and so on, for a total of five generations." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4994(term) +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Beziehungs Diagramm" + +#: C/gramps.xml:4997(para) +msgid "" +"This report creates a complex relationship graph in GraphViz format and then " +"converts into graphical output running it through the GraphViz dot tool behind the scene. Specific options for this report include " +"filter, options for dates and places for the events, and whether to include " +"URLs and IDs for individuals and families. There are also several GraphViz-" +"specific options related to pagination, color, and details of the graph." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5009(term) +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Statistik Diagramm" + +#: C/gramps.xml:5012(para) +msgid "" +"This report can collect and display a wealth of statistical data about your " +"database. Specific options include filter, sorting methods, and additional " +"birth- and gender-based limit for inclusion into statistics. You can also " +"set the minimum number of items to qualify for the bar chart, so that the " +"charts with fewer items will generate a pie chart instead. The " +"Chart Selection tab allows you to check which charts " +"you want to include in your report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5024(term) +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Zeitleistengrafik" + +#: C/gramps.xml:5027(para) +msgid "" +"This report outputs the list of people with their lifetimes represented by " +"intervals on a common chronological scale. Specific options include filter, " +"sorting method, and the title of the report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5035(para) +msgid "" +"Common options for graphical reports are the filename of the output, the " +"format of the output, selected style, page size and orientation. Optionally, " +"the reports can be immediately opened with the default application." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5041(para) C/gramps.xml:5192(para) +msgid "" +"The options used in reports are persistent: each report remembers its " +"options used last time." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5047(title) +msgid "Text Reports" +msgstr "Text Berichte" + +#: C/gramps.xml:5049(para) +msgid "" +"Text reports represent the desired information as formatted text. Most of " +"the options are common among text reports, therefore they will be described " +"only once, at the end of this section. The options which are specific to a " +"given report will be described directly in that report's entry." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5055(para) +msgid "The following text reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "Die folgenden schriftlichen Berichte sind zur Zeit in GRAMPS verfügbar:" + +#: C/gramps.xml:5060(term) +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel" + +#: C/gramps.xml:5063(para) +msgid "" +"This report lists the Active Person and his or her ancestors along with " +"their vital data. The people are numbered in a special way which is an " +"established standard called Ahnentafel. The Active Person is given number 1. " +"His or her father and mother have numbers 2 and 3, respectively. This rule " +"holds for every person while going back in generations: father's parents are " +"numbered 4 and 5, and mother's parents are numbered 6 and 7, fathers always " +"numbered with even and mothers with odd numbers. Therefore, for any person " +"having number N in this tree, the numbers of father and mother are 2N and 2N" +"+1, respectively." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5078(term) +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Vollständiger persönlicher Bericht" + +#: C/gramps.xml:5081(para) +msgid "" +"This report provides individual summaries similar to that of the Individual " +"Summary report. The advantage of this report is the specific filter option. " +"Depending on the filter choice (Active Person only, his or her descendants, " +"his or her ancestors, or entire database), the report may contain from one " +"to many individual summaries. Another option for this report is the " +"inclusion of source information when listing events." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5092(term) +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5095(para) +msgid "" +"This report produces a comprehensive description of ancestors of the Active " +"Person. The highlights of this report include elaborate layout, images of " +"children, present and former spouses, and source citations. Specific " +"options: number of backward generations to consider, whether to cite " +"sources, and whether to break pages between generations." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5105(term) +msgid "Descendant Report" +msgstr "Nachkommenübersicht" + +#: C/gramps.xml:5108(para) +msgid "" +"This report produces a brief description of descendants of the Active " +"Person. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5115(term) +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Ausführliche Ahnenübersicht" + +#: C/gramps.xml:5118(para) +msgid "" +"This report covers in detail the ancestors of the active person. It includes " +"vital data (birth and death) as well as marriages. Specific options: number " +"of backward generations to consider, as well as a variety of options " +"regarding the exact contents to include." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5127(term) +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Ausführliche Nachkommenübersicht" + +#: C/gramps.xml:5130(para) +msgid "" +"This report covers in detail the descendants of the active person. It " +"includes vital (birth and death) information as well as marriages. Specific " +"options: number of forward generations to consider." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5138(term) +msgid "FTM Style Ancestral Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5141(para) +msgid "" +"This report creates an ancestral report similar to that produced by the " +"Family Tree Maker (tm) program. It covers in detail the Active Person and " +"his/her ancestors It includes vital information as well as marriages, " +"children, and notes. Specific options: number of backward generations to " +"consider." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5150(term) +msgid "FTM Style Descendant Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5153(para) +msgid "" +"This report creates a descendant report similar to that produced by the " +"Family Tree Maker (tm) program. It covers in detail the Active Person and " +"his/her descendants. It includes vital information as well as marriages, " +"children, and notes. Specific options: number of forward generations to " +"consider." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5163(term) +msgid "Family Group Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5166(para) +msgid "" +"This creates a family group report, showing information on a set of parents " +"and their children. Specific options: the spouse (available only if the " +"Active Person has more than one spouse)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5174(term) +msgid "Individual Summary" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5177(para) +msgid "" +"This report produces a detailed summary on the active person. The report " +"includes all the facts known to the database about that person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5184(para) +msgid "" +"Common options for text reports are the filename of the output, the format " +"of the output, selected style, page size and orientation. For HTML reports, " +"there is no page information. Instead, HTML options include the choice of " +"the HTML template, either available in GRAMPS or a custom template defined " +"by you. Optionally, the reports can be immediately opened with the default " +"application." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5198(title) +msgid "View Reports" +msgstr "Ansichten" + +#: C/gramps.xml:5200(para) +msgid "" +"View reports are representing overall summaries of the database information " +"available immediately for on-screen viewing. The following view reports are " +"currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5206(term) +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Anzahl der Vorfahren" + +#: C/gramps.xml:5209(para) +msgid "This report displays the number of ancestors of the active person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5215(term) +msgid "Summary of the database" +msgstr "Datenbankübersicht" + +#: C/gramps.xml:5218(para) +msgid "" +"This report displays the overall statistics concerning number of individuals " +"of each gender, various incomplete entries statistics, as well as family and " +"media statistics." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5227(title) +msgid "Web Page" +msgstr "Webseite" + +#: C/gramps.xml:5229(para) +msgid "" +"The only available report in this category is the Narrative Web Site report. " +"It generates a web site (that is, a set of linked web pages), for a set of " +"selected individuals." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5234(title) +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Ausführliche Webseite" + +#: C/gramps.xml:5238(term) +msgid "Introduction" +msgstr "Einleitung" + +#: C/gramps.xml:5241(para) +msgid "" +"GRAMPS 2.0.6 introduced the Narrative Web generator. The new tool provides " +"considerably more functionality than the older web generator. Instead of " +"using HTML templates to customize the pages, CSS style sheets are used." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5246(para) +msgid "" +"More information is now displayed about each person, along with information " +"about sources, places, and media objects. Introduction pages can be added to " +"provide additional information, such as family history." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5254(term) +msgid "Selecting the output" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5257(para) +msgid "" +"Genealogy records can generate a lot of files. Many web servers have a " +"difficult time with many files in a single directory. The Narrative Web " +"Generator strives to keep the number of files per directory to a manageable " +"level. To do this, a hierarchy of directories is created. The generated " +"files names are not intuitive, but are unique per person. Subsequent runs " +"will generate identical file names, making it easy to replace files." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5266(para) +msgid "" +"By default, the output files are written to the specified directory. Because " +"of the number of files and directories that are created, it may be difficult " +"to transfer the files to an external web host. To aid in this, you may " +"directly create a gzip'd tar file to more easily upload the data. This is " +"the format that should be used if you would like to take advantage of the " +"free genealogy page hosting at the GRAMPS web hosting site." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5277(para) +msgid "" +"To select the gzip'd tar file, select the Store web pages in .tar." +"gz archive option." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5284(term) +msgid "Applying a filter" +msgstr "Einen Filter anwenden" + +#: C/gramps.xml:5287(para) +msgid "" +"Like the previous web page generator, and most of the other GRAMPS reports, " +"you can control what is included in the output by choosing a filter. Several " +"default filters are provided for you, but you are free to use the Custom " +"Filter Editor tool to create your own." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5293(para) +msgid "" +"Any person matching this filter who is not excluded due to the privacy " +"rules, will be included in the output. The default filter includes all " +"people in the database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5300(term) +msgid "Applying a style sheet" +msgstr "Ein Stylesheet anwenden" + +#: C/gramps.xml:5303(para) +msgid "" +"GRAMPS provides six built in style sheets for your web page. Each of these " +"style sheets produces a unique look for your pages. The generated style " +"sheet is named narrative.css. You may edit this file if " +"you wish to further customize your site." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5309(para) +msgid "" +"If you make modifications to your style sheet, you need to be aware the " +"regenerating the pages with the same output directory will overwrite your " +"changes to this file. To prevent this from happening, make sure you choose " +"No style sheet for subsequent runs." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5318(term) +msgid "Character set encoding" +msgstr "Zeichensatz Kodierung" + +#: C/gramps.xml:5321(para) +msgid "" +"Because of GRAMPS internationalization ability, the default character set " +"for the HTML pages is UTF-8. This provides support for virtually all " +"characters." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5325(para) +msgid "" +"The Apache web server is sometimes misconfigured to override the character " +"set specified in an HTML page. This causes problems with the UTF-8 character " +"set generated by GRAMPS, distorting characters on the screen." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5330(para) +msgid "" +"If your web server is misconfigured and you do not have privilege to fix the " +"configuration, you may solve this problem by overriding the default " +"character set to match what your web server may be expecting." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5338(term) +msgid "Copyright notice" +msgstr "Copyright Notiz" + +#: C/gramps.xml:5341(para) +msgid "" +"International copyright law reserves all rights to your data. You own the " +"data, and people must get your permission to use it. In genealogy, however, " +"sharing data is a common ideal. It this case, you may wish to grant the user " +"more rights." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5347(para) +msgid "" +"While the default for GRAMPS is to place a notice indicating that all rights " +"are reserved, we give you the option to place your site under one of several " +"of the Create Commons licenses. With a Creative Commons license, you grant " +"user's certain permission to use your data without requiring them to contact " +"you directly for permission." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5354(para) +msgid "" +"See the Creative " +"Commons web site for more information." +msgstr "" +"Schauen Sie auf die Creative Commons Webseite für mehr Informationen." + +#: C/gramps.xml:5361(term) +msgid "Controlling page generation" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5364(para) +msgid "" +"Three additional pages can be generated by the web page generator. The Home " +"page is a page that will display an image and a whatever text you wish. To " +"enable this page, choose a Media Object from the Home Media/Note " +"ID menu on the Page Generation tab. If the " +"Media Object contains an image, the image is displayed at the top of the " +"page. If the Media Object contains a Note, the Note's text is used for the " +"text of the page. A second page, the Introduction page, works similarly. " +"Just choose the Media Object in the Introduction Media/Note ID menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5376(para) +msgid "" +"If you choose to include a contact page, the researcher information stored " +"in the database is displayed, along with the information specified in the " +"Publisher contact/Note ID menu. Please use this page " +"with caution, since you may consider your contact information to be private." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5386(term) +msgid "Privacy" +msgstr "Privatsfähre" + +#: C/gramps.xml:5389(para) +msgid "" +"Privacy of personal information is an important issue on the web today. " +"GRAMPS tries to give you control over the information that is presented." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5393(para) +msgid "" +"GRAMPS provides two options to control the privacy of your information. If " +"you select the Do not include records marked private " +"option, any data that is marked as private will not be displayed on the " +"generated site. If you select Restrict information on living " +"people, GRAMPS will attempt to determine which people have the " +"potential of still being alive, and will omit these people from the " +"database. Some countries have laws that indicate that a certain number of " +"years must pass after someone's death before information can be published. " +"The Years to restrict from person's death option allows " +"you to specify how many years a person must be deceased before the " +"information is included." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5407(para) +msgid "" +"Please note that it is your responsibility to double check all information " +"in the pages for any privacy information. GRAMPS cannot be held responsible " +"for any privacy issues." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5415(term) +msgid "Adding custom code your pages" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5418(para) +msgid "" +"If you are not interested in customizing your pages, you may skip the " +"section." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5421(para) +msgid "" +"The previous web generator allowed you to customize your pages using HTML " +"templates. Your data would be substituted for certain markers in the code." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5425(para) +msgid "" +"This method proved to be too cumbersome for most users. The Narrative Web " +"Page Generator introduces a simpler mechanism. On the Page " +"Generation tab, you may specify text (including HTML code) that " +"will be inserted into each page, separately for the header and the footer." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5432(para) +msgid "" +"To create this code, you need to create a Media Object marked as an internal " +"note. To create this, add a new Media Object in the Media View, and select " +"the internal note option. You may then enter your HTML code." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5437(para) +msgid "" +"To insert the code from the internal notes into the web pages, select the " +"appropriate Media Objects from the HTML user header and " +"HTML user footer menus. Two div sections will be added " +"to the pages - userheader and userfooter. The corresponding HTML code is " +"inserted into the HTML page surrounded by div markers. You can customize " +"your style sheet to provide additional formatting and positioning " +"information to control these sections." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5454(title) +msgid "Running Tools" +msgstr "Werkzeuge benutzen" + +#: C/gramps.xml:5456(para) +msgid "" +"GRAMPS tools allow you to perform various types of analysis of your " +"genealogical data. Typically, the tools do not produce output in form of " +"printouts or files. Instead, they produce screen output immediately " +"available for the researcher. However, when appropriate, you can save the " +"results of running a tool into a file. Tools present one of the major " +"strengths of GRAMPS compared to the most genealogical software." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5464(para) +msgid "" +"The tools can be accessed through the menu by choosing " +"ToolsTool SectionParticular Tool. Alternatively, you can browse the " +"complete selection of available tools along with their brief descriptions in " +"a Tool Selection dialog invoked by clicking the " +"Tools icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5477(title) +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analyse und Untersuchung" + +#: C/gramps.xml:5479(para) +msgid "" +"This section contains tools which analyze and explore the database, but do " +"not alter it. The following analysis and exploration tools are currently " +"available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5485(term) +msgid "Compare individual events" +msgstr "Einzelne Ereignisse vergleichen" + +#: C/gramps.xml:5488(para) +msgid "" +"This tool compares events across the selected group of people. The people " +"for this comparison are chosen with the use of custom filters. The custom " +"filters can be created in the Custom Filter Editor (see ) that can be invoked by clicking the Custom " +"Filter Editor button. The resulting table produced by this tool " +"can be saved as a spreadsheet." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5499(term) +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Interaktive Übersicht der Nachkommen" + +#: C/gramps.xml:5502(para) +msgid "" +"This tool builds a tree with the Active Person being the root. Children " +"branch from their parents in the usual manner. Use this tool for a quick " +"glance of a person's descendants." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5508(para) +msgid "" +"Double-clicking on tree node will bring up the Edit Person dialog allowing to view or modify the personal data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5518(title) +msgid "Database Processing" +msgstr "Datenbankverarbeitung" + +#: C/gramps.xml:5520(para) +msgid "" +"This section contains tools which may modify your database. The tools from " +"this section are used mostly for finding and correcting errors in the data. " +"The following database processing tools are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5526(para) +msgid "" +"The modifications will only be performed upon your explicit consent, except " +"for the automatic fixes performed by Check and repair database tool." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5533(term) +msgid "Check and repair database" +msgstr "Datenbank überprüfen und reparieren" + +#: C/gramps.xml:5536(para) +msgid "" +"This tool checks the database for integrity problems, fixing the problems it " +"can. Specifically, the tool is checking for:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5542(para) +msgid "" +"Broken family links. These are the cases when a person's record refers to a " +"family while the family's record does not refer to that person, and vice " +"versa." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5548(para) +msgid "" +"Missing media objects. The missing media object is the object whose file is " +"referenced in the database but does not exist. This can happen when the file " +"is accidentally deleted, renamed, or moved to another location." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5555(para) +msgid "" +"Empty families. These are the family entries which have no reference to any " +"person as their member." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5560(para) +msgid "" +"Parent relationship. This checks all families to ensure that father and " +"mother are not mixed up. The check is also made that parents have different " +"gender. If they have common gender then their relationship is renamed to " +"\"Partners\"." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5571(term) +msgid "Extract information from names" +msgstr "Informationen aus Namen extrahieren" + +#: C/gramps.xml:5574(para) +msgid "" +"This tool searches the entire database and attempts to extract titles and " +"nicknames that may be embedded in a person's Given name " +"field. If any information could be extracted, the candidates for fixing will " +"be presented in the table. You may then decide which to repair as suggested " +"and which not to." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5584(term) +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Finde mögliche doppelt vorkommende Personen" + +#: C/gramps.xml:5587(para) +msgid "" +"This tool searches the entire database, looking for the entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Dieses Werkzeug durchsucht die gesammte Datenbank auf der Suche nach " +"Einträgen die der selben Person entsprechen könnten." + +#: C/gramps.xml:5593(term) +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Großschreibung von Familiennamen korrigieren" + +#: C/gramps.xml:5596(para) +msgid "" +"This tool searches the entire database and attempts to fix the " +"capitalization of family names. The aim is to have conventional " +"capitalization: capital first letter and lower case for the rest of the " +"family name. If deviations from this rule are detected, the candidates for " +"fixing will be presented in the table. You may then decide which to repair " +"as suggested and which not to." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5607(term) +msgid "Rename personal event types" +msgstr "Ereignistypen umbenennen" + +#: C/gramps.xml:5610(para) +msgid "" +"This tool allows all the events of a certain name to be renamed to a new " +"name." +msgstr "" +"Dieses Werkzeug erlaubt das umbenennen aller Ereignisse mit einem bestimmten " +"Namen in einen neuen Namen." + +#: C/gramps.xml:5616(term) +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS IDs neu ordnen" + +#: C/gramps.xml:5619(para) +msgid "This tool reorders the GRAMPS IDs according to the defaults of GRAMPS." +msgstr "Dieses Werkzeug ordnet die GRAMPS IDs entsprechend der GRAMPS Einstellungen." + +#: C/gramps.xml:5627(title) +msgid "Utilities" +msgstr "Werkzeuge" + +#: C/gramps.xml:5629(para) +msgid "" +"This section contains tools allowing you to perform a simple operation on a " +"portion of data. The results can be saved in your database, but they will " +"not modify your existing data. The following utilities are currently " +"available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5635(title) +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5637(para) +msgid "" +"The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " +"people included in reports, exports, and other tools and utilities. This is " +"in fact a very powerful tool in genealogical analysis." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5642(para) +msgid "" +"When you launch it, the User defined filters dialog " +"appears that lists all the filters (if any) previously defined by you. Click " +"the Add... button to define a new filter. Once you " +"have designed your filters, you can edit, test, and delete selected filters " +"using the Edit..., Test..., " +"and Delete buttons, respectively. All the filters " +"displayed in the list will be automatically saved along with your database " +"and will be available with subsequent sessions of GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5654(para) +msgid "" +"The changes made to the filters only take effect when you click the " +"Apply and close button." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5658(para) +msgid "" +"Clicking the Add... button invokes the following " +"Define filter dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5662(title) +msgid "Define filter dialog" +msgstr "Filter definieren Dialog" + +#: C/gramps.xml:5670(phrase) +msgid "Shows Define filter dialog." +msgstr "Zeigt Filter definieren Dialog." + +#: C/gramps.xml:5676(para) +msgid "" +"Type the name for your new filter into the Name field. " +"Enter any comment that would help you identify this filter in the future " +"into the Comment field. Add as many rules to the " +"Rule list as you would like to your filter using " +"Add... button. If the filter has more than one rule, " +"select one of the Rule operations. This allows you to " +"choose whether all rules must apply, only one (either) rule must apply, or " +"exactly one (either) rule must apply, in order for the filter to generate a " +"match. If your filter has only one rule, this selection has no effect." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5689(para) +msgid "" +"Check Return values that do not match the filter rules " +"to invert the filter rule. For example, inverting \"has a common ancestor " +"with I1\" rule will match everyone who does not have a common ancestor with " +"that person)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5694(para) +msgid "" +"Clicking the Add... button invokes the following " +"Add Rule dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5698(title) +msgid "Add Rule dialog" +msgstr "Regel hinzufügen Dialog" + +#: C/gramps.xml:5706(phrase) +msgid "Shows Add Rule dialog." +msgstr "Zeigt Regel hinzufügen Dialog" + +#: C/gramps.xml:5712(para) +msgid "" +"The pane on the left-hand side displays available filter rules arranged by " +"their categories in an expandable tree. For detailed filter rule reference, " +"see . Click on the arrows to fold/unfold " +"the appropriate category. Select the rule from the tree by clicking on its " +"name. The right-hand side displays the name, the description, and the values " +"for the currently selected rule. Once you are satisfied with your rule " +"selection and its values, click OK to add this rule " +"to the rule list of the currently edited filter. Clicking Cancel will abort adding the rule to the filter." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5725(para) +msgid "" +"A filter you have already designed may be used as a rule for another filter. " +"This gives you nearly infinite flexibility in custom-tailoring your " +"selection criteria that can be later used in most of the exports, reports, " +"and some of the tools (such as comparing individual events)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5734(title) +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Entwurfsblock" + +#: C/gramps.xml:5736(para) +msgid "" +"This tool provides a temporary note pad to store database records for easy " +"reuse. In short, this is a sort of the copy-and-paste functionality extended " +"from textual objects to other types of records used in GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5742(para) +msgid "Scratch Pad makes extensive use of drag-and-drop technique." +msgstr "Der Entwurfsblock macht intensiven gebrauch von der drag-and-drop Technik." + +#: C/gramps.xml:5746(para) +msgid "" +"To invoke Scratch Pad, either choose ToolsUtilitiesScratch Pad or click the ScratchPad " +"button on the toolbar. The following window will appear:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5756(title) +msgid "Scratch Pad tool" +msgstr "Entwurfsblock Werkzeug" + +#: C/gramps.xml:5764(phrase) +msgid "Shows Add Scratch Pad tool." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5770(para) +msgid "" +"Scratch Pad supports addresses, attributes (both personal and family), " +"events (both personal and family), names, media objects references, source " +"references, URLs, and of course textual information of notes and comments. " +"To store any type of these records, simply drag the existing record on to " +"the Scratch Pad from the corresponding editor dialog. To reuse the record, " +"drag it from the Scratch Pad on to the corresponding place in the editor, e." +"g. Address tab, Attribute tab, etc." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5780(para) +msgid "" +"Some objects are showing the link icon on the left. This indicates that " +"dragging such selection will produce a reference to an existing object, not " +"copy the object itself." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5784(para) +msgid "" +"For example, the media object file will not be duplicated. Instead, the " +"reference will be made to an existing media object, which will result in the " +"local gallery entry." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5790(para) +msgid "" +"Scratch Pad storage is persistent within a single GRAMPS session. Closing " +"the window will not lose the stored records. However, exiting GRAMPS will." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5797(title) +msgid "Other tools" +msgstr "Werkzeuge" + +#: C/gramps.xml:5801(term) +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "SoundEx Codes generieren" + +#: C/gramps.xml:5804(para) +msgid "" +"This utility generates SoundEx codes for the names of people in the " +"database. Please visit the NARA Soundex Indexing " +"page to learn more about Soundex Indexing System." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5813(term) +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Beziehungen bestimmen" + +#: C/gramps.xml:5816(para) +msgid "" +"This utility calculates and displays the relationship of any person to the " +"Active Person." +msgstr "" +"Dieses Dienstprogramm berechnet und zeigt das Verwandschaftsverhältnis jeder " +"Person zur aktuellen Person." + +#: C/gramps.xml:5822(term) +msgid "Verify the database" +msgstr "Datenbankprüfung" + +#: C/gramps.xml:5825(para) +msgid "" +"This utility allows you to verify the database based on the set of criteria " +"specified by you." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5829(title) +msgid "Difference between Verify tool and previously described Check tool" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5832(para) +msgid "" +"The Check tool detects inconsistencies in the database structure. The Verify " +"tool, however, is detecting the records that do not satisfy your particular " +"criteria." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5837(para) +msgid "" +"For example, you may want to make sure that nobody in your database had " +"children at the age of 98. Based on common sense, such a record would " +"indicate an error. However, it is not a consistency error in the database. " +"Besides, someone might have a child at the age of 98 (although this rarely " +"happens). The Verify tool will display everything that violates your " +"criteria so that you can check whether the record is erroneous or not. The " +"ultimate decision is yours." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5855(title) +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: C/gramps.xml:5858(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: C/gramps.xml:5860(para) +msgid "" +"Most of the settings in GRAMPS, are configured in the Preferences dialog. To invoke it, choose EditPreferences...." +msgstr "" +"Die meisten Einstellungen in GRAMPS werden konfiguriert in dem " +"Einstellungen Dialog. Um ihn aufzurufen, wähle " +"BearbeitenEinstellungen...." + +#: C/gramps.xml:5869(title) +msgid "Preferences dialog" +msgstr "Einstellungen Dialog" + +#: C/gramps.xml:5877(phrase) +msgid "Shows Preferences dialog." +msgstr "Zeigt Einstellungen Dialog" + +#: C/gramps.xml:5883(para) +msgid "The tabs on the top display the available option categories." +msgstr "Die Reiter im oberen Bereich zeigen die verfügbaren Kategorien der Optionen." + +#: C/gramps.xml:5889(para) +msgid "" +"This category contains preferences relevant to the general operation of the " +"program. Options are:" +msgstr "" +"Diese Kategorie enthält Einstellungen, die die allgemeine Verwendung des " +"Programms beeinflussen. Es gibt die folgenden Unterkategorien:" + +#: C/gramps.xml:5894(guilabel) +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden" + +#: C/gramps.xml:5898(para) +msgid "Check this box to automatically load the last open database on startup." +msgstr "" +"Markieren Sie dieses Feld um beim Start automatisch die zuletzt geöffnete " +"Datenbank zu laden." + +#: C/gramps.xml:5904(guilabel) +msgid "Add default source on import" +msgstr "Füge Standardquelle zum Import hinzu" + +#: C/gramps.xml:5907(para) +msgid "" +"This option affects the importing of data. If this is set, each item that is " +"imported will contain a source reference to the imported file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5912(para) +msgid "Adding a default source can significantly slow down the importing your data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5919(guilabel) +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" + +#: C/gramps.xml:5922(para) +msgid "" +"This option controls the enabling and disabling of the spelling checker for " +"notes. The gtkspell package must be loaded for this to have an effect." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5929(guilabel) +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Tip des Tages anzeigen" + +#: C/gramps.xml:5932(para) +msgid "" +"This option controls the enabling and disabling of the Tip of the " +"Day dialog at startup." +msgstr "Diese Option schaltet den Tipp des Tages ein oder aus." + +#: C/gramps.xml:5938(guilabel) +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Benutze Schattierungen in der Beziehungsansicht" + +#: C/gramps.xml:5941(para) +msgid "" +"This option controls the enabling and disabling of shading in the " +"Relationship View. If enabled, information will be grouped together in " +"regions with a shaded background." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5949(guilabel) +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Verwende Transaktionen in der Datenbank" + +#: C/gramps.xml:5952(para) +msgid "" +"This option controls the enabling and disabling of transactions during " +"database operations." +msgstr "" +"Diese Option schaltet Transaktionen während Datenbankoperationen ein oder " +"aus." + +#: C/gramps.xml:5956(para) +msgid "" +"Care must be taken with selecting this option. By default, transactions are " +"enabled. This improves database performance and protects database integrity. " +"However, if your system is using a version of the Python language prior to " +"version 2.5, your database will not be portable to other machines, and if " +"you want to transfer your data to another machine, you will need to export " +"using the GRAMPS XML format. Disabling this option will allow databases to " +"be portable, but at a risk of database integrity problems." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5973(title) +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +#: C/gramps.xml:5975(para) +msgid "" +"This category contains preferences relevant to the display of data. Options " +"are:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5980(guilabel) +msgid "Date format" +msgstr "Datumsformat" + +#: C/gramps.xml:5982(para) +msgid "" +"This option controls the display of dates. Several different formats are " +"available, which may be dependent on your locale." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5989(guilabel) +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Nachnamen-Schätzung" + +#: C/gramps.xml:5991(para) +msgid "" +"This option affects the initial family name of a child when he/she is added " +"to the database." +msgstr "" +"Diese Option beinflusst den vergebenen Familiennamen eines Kindes wenn es " +"zur Datenbank hinzugefügt wird." + +#: C/gramps.xml:5997(para) +msgid "" +"This option only affects the initial family name guessed by GRAMPS when the " +"Edit Person dialog is launched. You can modify that " +"name the way you see fit. Set this option to the value that you will most " +"frequently use, as it will save you a lot of typing." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6006(para) +msgid "" +"If None is selected, no guessing will be attempted. " +"Selecting Father's surname will use the family name of " +"the father. Selecting Combination of mother's and father's " +"surname will use the father's name followed by the mother's name. " +"Finally, Icelandic style will use the father's given " +"name followed by the \"sson\" suffix (e.g. the son of Edwin will be guessed " +"as Edwinsson)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6019(guilabel) +msgid "Status bar" +msgstr "Statusleiste" + +#: C/gramps.xml:6021(para) +msgid "" +"This option controls the information displayed in the status bar. This can " +"be either the Active Person's name and GRAMPS ID or Active Person's " +"relationship to the Home person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6030(guilabel) +msgid "Show text in sidebar buttons" +msgstr "Zeige Text in Seitenleisten-Buttons" + +#: C/gramps.xml:6032(para) +msgid "" +"This option controls whether or not a text description is displayed next to " +"the icon in the sidebar. This option takes effect after the program has been " +"restarted." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6043(title) +msgid "Name Display" +msgstr "Namensdarstellung" + +#: C/gramps.xml:6045(para) +msgid "" +"This category contains preferences relevant to the display of names. In " +"GRAMPS there are two type of name display formats: the predefined formats, " +"and the user defined custom formats. The predefined formats are:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6052(para) +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Familienname, Vorname Vatername" + +#: C/gramps.xml:6056(para) +msgid "Given name Family name" +msgstr "Vorname Familienname" + +#: C/gramps.xml:6060(para) +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Vatername, Vorname" + +#: C/gramps.xml:6064(para) +msgid "Given name" +msgstr "Vorname" + +#: C/gramps.xml:6068(para) +msgid "When predefined formats are not suitable one can define it's own format." +msgstr "" +"Wenn vordefinierte Formate nicht passen, kann man sein eigenes Format " +"definieren." + +#: C/gramps.xml:6072(guilabel) +msgid "Display format" +msgstr "Anzeigeformat" + +#: C/gramps.xml:6074(para) +msgid "" +"The system wide name format is selected here from a list, which contains " +"both the predefined and custom name formats (if any)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6079(para) +msgid "" +"Besides the system wide setting GRAMPS allows deciding the name display " +"format individually for every single name via the Name Editor dialog (see )." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6088(guilabel) +msgid "Custom format details" +msgstr "Details zum selbstdefinierten Format" + +#: C/gramps.xml:6091(para) +msgid "It expands the custom format handling user interface." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6095(para) +msgid "" +"Custom name display formats are stored in the databases, thus before loading " +"any database the Custom format details expander is " +"disabled." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6102(guilabel) +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: C/gramps.xml:6104(para) +msgid "" +"Opens the Name Format Editor window to define a new " +"custom format." +msgstr "" +"Öffnet das Namensformat-Editor Fenster um ein neues " +"Benutzerformat zu erstellen." + +#: C/gramps.xml:6112(guilabel) +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: C/gramps.xml:6114(para) +msgid "Deletes the selected custom Name Display format." +msgstr "Löscht das gewählte selbstdefinierte Nammen Anzeige Format" + +#: C/gramps.xml:6121(guilabel) +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: C/gramps.xml:6123(para) +msgid "" +"Opens the Name Format Editor window to modify the " +"selected custom Name Display format." +msgstr "" +"Öffnet das Namensformat-Editor Fenster um das gewählte " +"Benutzer Namenanzeigeformat zu bearbeiten." + +#: C/gramps.xml:6135(title) +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Namenformat Editor" + +#: C/gramps.xml:6137(para) +msgid "New formats are created, and existing formats are modified using this editor." +msgstr "" +"Neue Formate werden erstellt und bestehende Formate werden in diesem Editor " +"geändert." + +#: C/gramps.xml:6142(guilabel) +msgid "Format name" +msgstr "Formatname" + +#: C/gramps.xml:6144(para) +msgid "" +"The name of the custom format. The format name can be any string, it is used " +"only to recognize the format later on the Display format list." +msgstr "" +"Der Name des selbstdefinierten Formats. Der Formatname kann jede " +"Zeichenfolge sein, er dient nur zur Wiedererkennung des Formats in der " +"Anzeigeformat Liste." + +#: C/gramps.xml:6153(guilabel) +msgid "Format definition" +msgstr "Formatdefinition" + +#: C/gramps.xml:6155(para) +msgid "" +"The actual format is defined here using special formatting characters. " +"Before and after these special characters any other character or string is " +"allowed. For example: \n" +"\t\t \"(%t) %L, %f\" will give \"(Dr.) SMITH, Edwin" +"\". The formatting characters are:" +msgstr "" +"Das aktuelle Format wird hier durch spezielle Formatierungszeichen " +"festgelegt. Vor oder nach diesen speziellen Zeichen ist jedes andere Zeichen " +"oder Zeichenkette erlaubt. Zum Beispiel: \n" +"\t\t \"(%t) %L, %f\" ergibt \"(Dr.) SMITH, Edwin" +"\". Die Formatierungszeichen sind:" + +#: C/gramps.xml:6166(emphasis) C/gramps.xml:6168(emphasis) +msgid "Character" +msgstr "Zeichen" + +#: C/gramps.xml:6167(emphasis) C/gramps.xml:6169(emphasis) +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: C/gramps.xml:6174(entry) +msgid "%f" +msgstr "%f" + +#: C/gramps.xml:6174(entry) +msgid "Given Name" +msgstr "Vorname" + +#: C/gramps.xml:6174(entry) +msgid "%F" +msgstr "%F" + +#: C/gramps.xml:6174(entry) +msgid "GIVEN NAME" +msgstr "VORNAME" + +#: C/gramps.xml:6177(entry) +msgid "%l" +msgstr "%l" + +#: C/gramps.xml:6177(entry) +msgid "Surname" +msgstr "Nachname" + +#: C/gramps.xml:6177(entry) +msgid "%L" +msgstr "%L" + +#: C/gramps.xml:6177(entry) +msgid "SURNAME" +msgstr "NACHNAME" + +#: C/gramps.xml:6180(entry) +msgid "%t" +msgstr "%t" + +#: C/gramps.xml:6180(entry) +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: C/gramps.xml:6180(entry) +msgid "%T" +msgstr "%T" + +#: C/gramps.xml:6180(entry) +msgid "TITLE" +msgstr "TITEL" + +#: C/gramps.xml:6183(entry) +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#: C/gramps.xml:6183(entry) +msgid "Prefix" +msgstr "Präfix" + +#: C/gramps.xml:6183(entry) +msgid "%P" +msgstr "%P" + +#: C/gramps.xml:6183(entry) +msgid "PREFIX" +msgstr "PRÄFIX" + +#: C/gramps.xml:6186(entry) +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: C/gramps.xml:6186(entry) +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" + +#: C/gramps.xml:6186(entry) +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#: C/gramps.xml:6186(entry) +msgid "SUFFIX" +msgstr "SUFFIX" + +#: C/gramps.xml:6189(entry) +msgid "%c" +msgstr "%c" + +#: C/gramps.xml:6189(entry) +msgid "Call name" +msgstr "Rufname" + +#: C/gramps.xml:6189(entry) +msgid "%C" +msgstr "%C" + +#: C/gramps.xml:6189(entry) +msgid "CALL NAME" +msgstr "RUFNAME" + +#: C/gramps.xml:6192(entry) +msgid "%y" +msgstr "%y" + +#: C/gramps.xml:6192(entry) +msgid "Patronymic" +msgstr "Vatername" + +#: C/gramps.xml:6192(entry) +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: C/gramps.xml:6192(entry) +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "VATERNAME" + +#: C/gramps.xml:6201(guilabel) +msgid "Example" +msgstr "Beispiel" + +#: C/gramps.xml:6203(para) +msgid "" +"Shows a dynamic example how the name will be displayed with the current " +"Format definition string." +msgstr "" +"Zeigt ein dynamisches Beispiel wie der Name angezeigt wird mit dem aktuellen " +"Formatdefinitions Zeichenkette." + +#: C/gramps.xml:6211(guilabel) +msgid "Format definition details" +msgstr "Formatdefinitionsdetails" + +#: C/gramps.xml:6213(para) +msgid "Shows a quick reminder of the special formatting characters." +msgstr "Zeigt eine kurze Übersicht der Formatierungszeichen." + +#: C/gramps.xml:6223(title) +msgid "ID Formats" +msgstr "ID-Formate" + +#: C/gramps.xml:6225(para) +msgid "" +"This category contains preferences relevant to the automatic generation of " +"GRAMPS IDs." +msgstr "" +"Dieser Bereich enthält die Voreinstellungen für die automatische Erzeugung " +"von GRAMPS IDs." + +#: C/gramps.xml:6229(para) +msgid "" +"The ID prefixes use formatting conventions common for C, Python, and other " +"programming languages. For example, the %04d expands to an integer, " +"prepended with zeros to have the total width of four digits. If you would " +"like IDs to be 1, 2, 3, etc, simply set the formatting parameter to %d." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6238(guilabel) +msgid "Person" +msgstr "Person" + +#: C/gramps.xml:6241(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Person." +msgstr "Liefert die Vorlage zur Erstellung von IDs für eine Person" + +#: C/gramps.xml:6251(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Family." +msgstr "Liefert die Vorlage zur Erstellung von IDs für eine Familie" + +#: C/gramps.xml:6258(guilabel) +msgid "Place" +msgstr "Ort" + +#: C/gramps.xml:6261(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Place." +msgstr "Liefert die Vorlage zur Erstellung von IDs für einen Ort" + +#: C/gramps.xml:6268(guilabel) +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: C/gramps.xml:6271(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Source." +msgstr "Liefert die Vorlage zur Erstellung von IDs für eine Quelle" + +#: C/gramps.xml:6278(guilabel) +msgid "Media Object" +msgstr "Multimedia-Objekt" + +#: C/gramps.xml:6281(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Media Object." +msgstr "Liefert die Vorlage zur Erstellung von IDs für ein Multimedia-Objekt" + +#: C/gramps.xml:6288(guilabel) +msgid "Event" +msgstr "Ereignis" + +#: C/gramps.xml:6291(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for an Event." +msgstr "Liefert die Vorlage zur Erstellung von IDs für ein Ereignis" + +#: C/gramps.xml:6298(guilabel) +msgid "Repository" +msgstr "Aufbewahrungsort" + +#: C/gramps.xml:6301(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Repository." +msgstr "Liefert die Vorlage zur Erstellung von IDs für einen Aufbewahrungsort" + +#: C/gramps.xml:6310(title) +msgid "Warnings" +msgstr "Warnungen" + +#: C/gramps.xml:6312(para) +msgid "" +"This category controls the display of warning dialogs, allowing the re-" +"enabling of dialogs that have been disabled." +msgstr "" +"Diese Rubrick steuert die Anzeige von Warnmeldungen, erlaubt das aktivieren " +"von Meldungen die ausgeschaltet wurden." + +#: C/gramps.xml:6319(title) +msgid "Researcher Information" +msgstr "Informationen zum Forscher" + +#: C/gramps.xml:6320(para) +msgid "" +"Enter your personal information in the corresponding text entry fields. " +"Although GRAMPS requests information about you, this information is used " +"only so that GRAMPS can create valid GEDCOM output files. A valid GEDCOM " +"file requires information about the file's creator. If you choose, you may " +"leave the information empty, however none of your exported GEDCOM files will " +"be valid." +msgstr "Geben Sie ihre Daten in die entsprechenden Textfelder ein. Obwohl GRAMPS Informationen über Sie abfragt, verwendet GRAMPS diese Informationen nur um gültige GEDCOM-Dateien zu erstellen. Eine gültige GEDCOM-Datei erfordert Informationen über den Ersteller. Wenn Sie wollen, können Sie diese Felder leer lassen, allerdings ist dann keine exportierte GEDCOM-Datei gültig." + +#: C/gramps.xml:6330(title) +msgid "Marker Colors" +msgstr "Markierungsfarben" + +#: C/gramps.xml:6332(para) +msgid "" +"This category controls the highlight color of items in the Person list when " +"a marker has been set for a person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6338(title) +msgid "Other settings" +msgstr "Andere Einstellungen" + +#: C/gramps.xml:6340(para) +msgid "" +"Besides Preferences dialog, there are other settings " +"available in GRAMPS. For various reasons they have been made more readily " +"accessible, as listed below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6349(para) +msgid "" +"The columns of the list views may be added, removed, or reordered in a " +"Column Editor dialog, see . Only checked columns will be shown in the view. To change their " +"order, drag any column to its desired place inside the editor. Clicking " +"OK will reflect the changes in the appropriate view. " +"To invoke Column Editor dialog, choose " +"EditColumn Editor...." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6363(para) +msgid "" +"The Column Editor is available and works in the same " +"way for all list views. Specifically, it is available for People View, " +"Family View (children list). Sources View, Places View, and Media View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6372(term) +msgid "Setting Home person" +msgstr "Hauptperson festlegen" + +#: C/gramps.xml:6375(para) +msgid "" +"The Home person is the person who becomes active when database opened, when " +"Home button is clicked or the Home menu item is selected from either Go menu or " +"the right-click context menu anywhere." +msgstr "" +"Die Hauptperson ist die Person die aktiviert wird beim öffnen einer " +"Datenbank, wenn die springe zur Hauptperson " +"Schaltfläche betätigt wird oder der Anfang " +"Menüeintrag gewählt wird aus entweder dem Gehe zu Menü " +"oder dem Rechtsklickkontextmenü irgendwo." + +#: C/gramps.xml:6381(para) +msgid "" +"To set Home person, make the desired person active and then choose " +"EditSet Home person...." +msgstr "" +"Um die Hauptperson zu setzen, die gewünschte Person makieren dann " +"BearbeitenHauptperson setzen wählen." + +#: C/gramps.xml:6391(term) +msgid "Adjusting viewing controls" +msgstr "Festlegen der Anzeige von Bedienelementen" + +#: C/gramps.xml:6394(para) +msgid "" +"Whether the toolbar, the sidebar, or the filter (People View only) are " +"displayed in the main window is adjusted through the View " +"menu." +msgstr "" +"Ob die Werkzeugleiste, die Seitenleiste oder der Filter-Seitenleiste (nur " +"Personenansicht) im Hauptfenster angezeigt werden wird durch das " +"Ansicht Menü festgelegt." + +#: C/gramps.xml:6403(title) +msgid "Advanced manipulation of settings" +msgstr "Fortgeschrittene Manipulation von Einstellungen" + +#: C/gramps.xml:6406(para) +msgid "" +"The contents of this section is outside the scope of interest of a general " +"user of GRAMPS. If you proceed with tweaking the options on the low level " +"you may damage your GRAMPS installation. Be careful. YOU HAVE BEEN WARNED!" +msgstr "" +"Der Inhalt dieses Absatz ist außerhalb der Interessen eines normalen GRAMPS " +"Benutzers. Wenn Sie die Optionen systemnah justieren können Sie ihre GRAMPS -" +"Installation beschädigen. Seien Sie vorsichtig. SIE WURDEN GEWARNT!" + +#: C/gramps.xml:6412(para) +msgid "" +"By default, GRAMPS stores its settings using gconf2 system. All the settings " +"used in this version of GRAMPS are stored in subdirectories under /" +"apps/gramps/ in the gconf2 namespace. Accessing the keys can be " +"done either using gconftool-2 command line tool, or the " +"gconf-editor GUI tool." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6419(para) +msgid "" +"All keys are documented, and the notification mechanisms are used as " +"appropriate. Therefore, updating keys from outside of GRAMPS should lead to " +"updating GRAMPS in real time, without necessarily restarting it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6427(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Häufig gestellte Fragen" + +#: C/gramps.xml:6429(para) +msgid "" +"This appendix contains the list of questions that frequently come up in " +"mailing list discussions and forums. This list is by no means complete. If " +"you would like to add questions/answers to this list, please email your " +"suggestions to gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"Dieser Anhang enthÀlt eine Liste von Fragen, die häufig in den " +"Mailinglisten und Foren auftauchen. Diese Liste ist aber auf keinen Fall " +"vollständig. Wenn Sie Fragen/Antworten zu dieser Liste hinzufügen möchten, e-" +"mailen Sie Ihre Vorschläge an gramps-devel@lists.sf.net" + +#: C/gramps.xml:6437(term) +msgid "What is GRAMPS?" +msgstr "Was ist GRAMPS?" + +#: C/gramps.xml:6440(para) +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"In other words, it is a personal genealogy program letting you store, edit, " +"and research genealogical data using the powers of your computer." +msgstr "" +"GRAMPS ist das Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"In anderen Worten: es ein Programm, mit dem Sie Ihre genealogischen Daten " +"mit Hilfe Ihres Computers speichern, bearbeiten und erforschen können." + +#: C/gramps.xml:6448(term) +msgid "Where do I get it and how much does it cost?" +msgstr "Wo bekomme ich es und wieviel kostet es?" + +#: C/gramps.xml:6451(para) +msgid "" +"GRAMPS can be downloaded from http://sf.net/projects/gramps at no charge. GRAMPS " +"is an Open Source project covered by the GNU General Public License. You " +"have full access to the source code and are allowed to distribute the " +"program and source code freely." +msgstr "" +"GRAMPS kann kostenlos herunter geladen werden unter http://sf.net/projects/gramps " +"GRAMPS ist ein Open Source Projekt unter der GNU General Public License. Sie " +"haben vollen Zugriff auf den Quellcode und können das Programm und den " +"Quellcode frei weitergeben." + +#: C/gramps.xml:6460(term) +msgid "Does it work with Windows (tm)?" +msgstr "Läuft es unter Windows (tm)?" + +#: C/gramps.xml:6463(para) +msgid "" +"No. GRAMPS uses the GTK and GNOME libraries. While the GTK libraries have " +"been ported to Windows, the GNOME libraries have not. This, however, may " +"change in the future." +msgstr "Ja, es wird aber nicht offiziell vom GRAMPS Projekt unterstüzt." + +#: C/gramps.xml:6470(term) +msgid "Does it work with the Mac?" +msgstr "Läuft es auf dem Mac?" + +#: C/gramps.xml:6473(para) +msgid "" +" The Fink project has ported some older versions of GRAMPS to OSX (tm). The " +"Mac OSX port is not directly supported by the GRAMPS project, primarily " +"because none of the GRAMPS developers have access to Mac OSX and because OSX " +"is not Free Software." +msgstr "" +"Several people have managed to get GRAMPS to work under OSX using the darwin " +"ports." + +#: C/gramps.xml:6481(para) +msgid "" +"This version of GRAMPS (2.2.0) does not appear to have been ported by the " +"Fink project. Please contact the Fink project for more information." +msgstr " " + +#: C/gramps.xml:6485(para) +msgid "" +"Some people have had success using the DarwinPorts instead of the Fink " +"project." +msgstr " " + +#: C/gramps.xml:6491(term) +msgid "Does it work with KDE?" +msgstr "Läuft es unter KDE?" + +#: C/gramps.xml:6494(para) +msgid "Yes, as long as the required GNOME libraries are installed." +msgstr "Ja, so lange die benötigten GNOME-Bibliotheken installiert sind." + +#: C/gramps.xml:6500(term) +msgid "Do I really have to have GNOME installed?" +msgstr "Muss ich wirklich GNOME installiert haben?" + +#: C/gramps.xml:6503(para) +msgid "Yes, but you do not have to be running the GNOME desktop." +msgstr "Ja, aber Sie müssen den GNOME-Desktop nicht benutzen." + +#: C/gramps.xml:6509(term) +msgid "What version of GNOME do I need?" +msgstr "Welche GNOME-Version brauchte ich?" + +#: C/gramps.xml:6512(para) +msgid "" +"This version of gramps requires GNOME 2.8.0 or higher. Previous versions in " +"1.0.x series required GNOME 2.0." +msgstr "Die neuste Version von GRAMPS benötigt 2.8 oder höher." + +#: C/gramps.xml:6518(term) +msgid "Is GRAMPS compatible with other genealogical software?" +msgstr "Ist GRAMPS kompatibel mit anderen Ahnenforschungsprogrammen?" + +#: C/gramps.xml:6521(para) +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. We have import and export " +"filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files." +msgstr "" +"GRAMPS versucht die Kompatibilität mit GEDCOM, dem allgemeinen Standard beim " +"speichern genealogischer Informationen, zu erhalten. Wir haben Import- und " +"Exportfilter, die es Gramps ermöglichen GEDCOM-Dateien zu lesen und zu " +"schreiben." + +#: C/gramps.xml:6526(para) +msgid "" +"It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented " +"-- virtually every genealogical software has its own \"flavor\" of GEDCOM. " +"As we learn about new flavor, the import/export filters can be created very " +"quickly. However, finding out about the unknown flavors requires user " +"feedback. Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not " +"supported by GRAMPS, and we will do our best to support it!" +msgstr "" +"Es ist wichtig zu wissen, dass der GEDCOM-Standard nur schwach implementiert " +"ist -- praktische jede genealogische Software hat einen eigene \"Dialekt\" " +"von GEDCOM. Sobald wird von einem neuen Dialekt hören, können die Import- " +"und Exportfilter sehr schnell erstellt werden. Aber um unbekannte Dialekte " +"zu finden benötigen wir Benutzer-Feedback. Bitte informieren Sie uns über " +"GEDCOM-Dialekte, der nicht von GRAMPS unterstützt wird, und wir werden unser " +"Bestes tun um ihn zu unterstützen." + +#: C/gramps.xml:6537(term) +msgid "Can GRAMPS read files created by other genealogy programs?" +msgstr "Kann GRAMPS Dateien lesen, die von dem Programm X erstellt wurden?" + +#: C/gramps.xml:6541(para) C/gramps.xml:6550(para) +msgid "See above." +msgstr "Siehe oben." + +#: C/gramps.xml:6546(term) +msgid "Can GRAMPS write files readable by other genealogy programs?" +msgstr "Kann GRAMPS Dateien schreiben, die das Programm X lesen kann?" + +#: C/gramps.xml:6555(term) +msgid "Can GRAMPS print a genealogical tree for my family?" +msgstr "Kann GRAMPS einen Stammbaum für meine Familie drucken?" + +#: C/gramps.xml:6558(para) +msgid "" +"Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. " +"Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all " +"his/her descendants and their families. Others think it should be a chart " +"going from the person back in time, listing the ancestors and their " +"families. Yet other people think of a table, text report, etc." +msgstr "" +"Ja. Verschiedene Leute habe verschiedene Ansichten, was ein Stammbaum ist. " +"Manche denken an eine Tafel, ausgehend von dem am weitesten entfernten " +"Ahnen, die alle seine/ihre Nachkommen und deren Familien auflistet. Anderen " +"denken an eine Tafel, die von der Person aus zuück in der Zeit geht und alle " +"Ahnen und deren Familien auflistet. Noch anderen Leute denken an ein " +"Tabelle, einen Textbericht usw." + +#: C/gramps.xml:6565(para) +msgid "" +"GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and " +"reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create " +"their own plugins which could be new reports, charts, or research tools." +msgstr "" +"GRAMPS kann alle oben genannten, und viele weitere Tafeln und Berichte " +"produzieren. Darüber hinaus, ermöglicht die Plugin-Architektur es den " +"Benutzern (Sie) ihren eigenen Plugins zu erstellen, welche neue Berichte, " +"Tafeln oder Forschungswerkzeuge sein können." + +#: C/gramps.xml:6573(term) +msgid "In what formats can GRAMPS output its reports?" +msgstr "In welchen Formaten kann GRAMPS seine Berichte ausgeben?" + +#: C/gramps.xml:6576(para) +msgid "" +"Text reports are available in HTML, PDF, AbiWord, KWord, LaTeX, RTF, and " +"OpenOffice formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in " +"PostScript, PDF, SVG, OpenOffice, and GraphViz formats." +msgstr "" +"Textberichte sind verfügbar im HTML-, PDF-, AbiWord-, KWord-, RTF- und " +"OpenOffice.org-Format. Grafische Berichte (Tafeln und Diagramme) sind " +"verfügbar im Postscript-, PDF-, SVG-, OpenOffice.org- und GraphViz-Format." + +#: C/gramps.xml:6584(term) +msgid "Is GRAMPS compatible with the Internet?" +msgstr "Ist GRAMPS kompatibel mit dem Internet?" + +#: C/gramps.xml:6587(para) +msgid "" +"GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can " +"import data that you download from the Internet. It can export data that you " +"could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file " +"formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, " +"OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other " +"than that, there is little that a genealogical program can do with the " +"Internet." +msgstr "" +"GRAMPS kann Internetadressen speichern und sie im Browser aufrufen. Es Daten " +"importieren, die Sie aus dem Internet herunter geladen haben. Es kann Daten " +"exportieren, die Sie über das Internet verschicken können. GRAMPS ist " +"vertraut mit den Standard-Dateiformaten, die häufig im Internet verwendet " +"werden (z.B. JPEG-, PNG- und GIF-Bilder, MP3-, OGG- und WAV-Audiodateien, " +"Quicktime-, MPEG- und AVI-Videodateien usw.) Darüber hinaus gibt es wenig, " +"was ein Ahnenforschungsprogramm mit dem Internet tun kann. :-)" + +#: C/gramps.xml:6599(term) +msgid "Can I create custom reports/filters/whatever?" +msgstr "Kann ich meine eigenen Berichte/Filter/... erzeugen?" + +#: C/gramps.xml:6602(para) +msgid "" +"Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying " +"the templates used for the reports. This gives you some control over the " +"fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS " +"controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a " +"particular report. In addition to this, you have an ability to create your " +"own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by " +"you. You can combine these filters to create new, more complex filters. " +"Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new " +"reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some " +"knowledge of programming in Python." +msgstr "" +"Ja. Es gibt verschiedenen Ebenen der Anpassung. Eine ist die Erschaffung " +"oder das Verändern der Vorlagen für die Berichte. Dies gibt Ihnen die " +"Kontrolle über die Schriftarten, Farben und über das Layout der Berichte. " +"Sie können die GRAMPS-Kontrollen in den Berichtdialogen benutzen um " +"festzulegen, welchen Inhalte in einem bestimmten Bericht verwendet werden " +"sollen. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit Ihre eigenen Filter zu " +"erschaffen -- dies ist nützlich beim Auswählen von Personen basierend auf " +"denen, von Ihnen gesetzten, Kriterien. Sie können diese Filter kombinieren " +"um neue, komplexere Filter zu erschaffen. Schließlich habe Sie die " +"Möglichkeit eigene Plugins zu schreiben. Diese können neue Berichte, " +"Forschungswerkzeuge, Import-/Exportfilter usw. sein. Dies setzt aber " +"Kenntnisse in der Python-Programmierung voraus." + +#: C/gramps.xml:6617(term) +msgid "What standards does GRAMPS support?" +msgstr "Welche Standards unterstützt GRAMPS?" + +#: C/gramps.xml:6620(para) +msgid "" +"The nice thing about standards is that there never is a shortage of them. " +"GRAMPS is tested to support the following flavors of GEDCOM: GEDCOM5.5, " +"Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, " +"Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and Visual Genealogie." +msgstr "" +"Eine nette Tatsache über Standards ist, dass es nie zu wenige davon " +"gibt :-). GRAMPS wurde getestet um die folgenden Dialekte von GEDCOM zu " +"unterstützen: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Familty Tree " +"Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, " +"und Visual Genealogie." + +#: C/gramps.xml:6629(term) +msgid "What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?" +msgstr "Wie groß darf eine GRAMPS-Datenbank maximal sein?" + +#: C/gramps.xml:6633(para) +msgid "" +"GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. " +"Starting with this release, GRAMPS no longer loads all data into memory, " +"which allows it to work with a much larger database than before. In reality, " +"however, there are practical limits. The main limiting factors are the " +"available memory on the system and the cache size used for BSDDB database " +"access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem " +"using databases with tens of thousands of people." +msgstr "" +"hat keine feste Begrenzung in der Größe der Datenbank, die es unterstützt. " +"In der Realität allerdings gibt es praktische Grenzen abhängig vom " +"Arbeitsspeicher und Festplattengröße. Mit 2.2.6, kann GRAMPS ohne Probleme " +"Datenbanken mit über 100.000 Personen verwalten" + +#: C/gramps.xml:6645(term) +msgid "How many people can GRAMPS database handle?" +msgstr "Wie viele Personen darf eine GRAMPS-Datenbank maximal haben?" + +#: C/gramps.xml:6648(para) +msgid "" +"We have found that on a typical system, GRAMPS tends to bog down after the " +"database has around 150,000 people. Again, this is dependent on how much " +"memory you have." +msgstr "Siehe oben." + +#: C/gramps.xml:6655(term) +msgid "Why is GRAMPS running so slowly?" +msgstr "Warum läuft GRAMPS so langsam?" + +#: C/gramps.xml:6658(para) +msgid "It does not anymore! Just try out the current version, 2.2.0." +msgstr "Inzwischen nicht mehr! Probieren Sie einfach die aktuelle Version 2.2.x." + +#: C/gramps.xml:6664(term) +msgid "" +"My database is really big. Is there a way around loading all the data into " +"memory?" +msgstr " " + +#: C/gramps.xml:6668(para) +msgid "" +"Starting with this release, GRAMPS no longer loads all data into memory, " +"which allows it to work with a much larger database than before." +msgstr " " + +#: C/gramps.xml:6675(term) +msgid "I want to rerun the Startup dialog. How do I do this?" +msgstr "Ich möchte noch mal den Startdialog (Druiden) aufrufen. Wie mache ich das?" + +#: C/gramps.xml:6678(para) +msgid "" +"GRAMPS keeps a flag in the GNOME configuration database to indicate that the " +"startup dialog has been run. To cause GRAMPS to rerun this, the flag needs " +"to be reset. This can be done with the following command:" +msgstr "" +"GRAMPS speichert ein Flag in die GNOME-Konfigurationsdatenbank um " +"anzuzeigen, dass der Startdialog aufgerufen wurde. Damit GRAMPS ihn noch mal " +"aufruft, muss das Flag gelöscht werden. Das kann mit dem folgenden Kommando " +"getan werden:" + +#: C/gramps.xml:6683(command) +msgid "gconftool-2 -u /apps/gramps/behavior/startup" +msgstr "gconftool-2 -u /apps/gramps/behavior/startup" + +#: C/gramps.xml:6689(term) +msgid "Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports?" +msgstr "Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports?" + +#: C/gramps.xml:6693(para) +msgid "" +"This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF formats. To print " +"non-Latin text, use the Print... in the format selection menu of the report " +"dialog. This will use the gnome-print backend, which supports PS and PDF " +"creation, as well as direct printing." +msgstr "" +"This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF formats. To print " +"non-Latin text, use the Print... in the format selection menu of the report " +"dialog. This will use the gnome-print backend, which supports PS and PDF " +"creation, as well as direct printing." + +#: C/gramps.xml:6699(para) +msgid "" +"If you only have Latin text, the PDF option will produce a smaller PDF " +"compared to that created by gnome-print, simply because no font information " +"will be embedded." +msgstr "" +"If you only have Latin text, the PDF option will produce a smaller PDF " +"compared to that created by gnome-print, simply because no font information " +"will be embedded." + +#: C/gramps.xml:6706(term) +msgid "" +"Why can I not add/remove/edit columns to the lists in People View and Family " +"View?" +msgstr "" +"Warum kann ich keine Spalten hinzufügen/entfernen/bearbeiten in den Listen " +"in der Personen- und Familienansicht?" + +#: C/gramps.xml:6710(para) +msgid "Now you can! Just try out the current version, 2.2.0." +msgstr "Das geht jetzt! Einfach die aktuelle Version 2.2.X probieren." + +#: C/gramps.xml:6715(term) +msgid "" +"I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I " +"do that?" +msgstr "" +"Ich möchte zu GRAMPS beitragen, indem ich meinen Lieblingsbericht schreibe. " +"Wie mache ich das?" + +#: C/gramps.xml:6719(para) +msgid "" +"The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an " +"existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by " +"modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic " +"of any existing GRAMPS tool, the following page may provide some help in writing your own plugin from scratch." +msgstr "" +"Der einfachste Weg zu Berichten, Filter, Werkzeugen usw. beizutragen ist " +"einen existierenden GRAMPS-Bericht, -filter oder -werkzeug zu kopieren. " +"Wenn Sie das gewünschte erreichen können durch das Verändern des Quellcodes " +"-- großartig! Wenn ihre Idee in die Logik eines existierenden GRAMPS-" +"Werkzeugs passt, hilft Ihnen vielleicht folgende " +"Seite Schreiben Ihres ganzen neuen Plugins." + +#: C/gramps.xml:6728(para) +msgid "" +"If you need more help or would like to discuss your idea with us, please do " +"not hesitate to contact us at gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"Wenn Sie mehr Hilfe benötigen oder Ihre Idee mit uns zu diskutieren, zögern " +"Sie bitte nicht uns zu kontaktieren untergramps-devel@lists.sf.net" + +#: C/gramps.xml:6732(para) +msgid "" +"To test your work in progress, you may save your plugin under " +"$HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and " +"imported on startup. The correctly written plugin will register itself with " +"GRAMPS, create menu item, and so on." +msgstr "" +"Um Ihre Arbeit zu überprüfen, können Sie Ihr Plugin in das Verzeichnis " +"$HOME/.gramps/plugins und es sollte beim Start " +"gefunden und importiert werden. Das richtig geschriebene Plugin registriert " +"sich selbst bei GRAMPS, erzeugt einen Menüeintrag usw." + +#: C/gramps.xml:6738(para) +msgid "" +"If you are happy with your plugin and would like to contribute your code " +"back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us " +"at gramps-" +"devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"Wenn Sie mit Ihrem Plugin glücklich sind und Ihren Quellcode zum GRAMPS-" +"Projekt beitragen möchten, sind Sie eingeladen es zu tun, indem Sie uns " +"kontaktieren unter gramps-devel@lists.sf.net" + +#: C/gramps.xml:6746(term) +msgid "I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?" +msgstr "" +"ch habe einen Fehler gefunden und möchte, dass er sofort behoben wird. Was " +"tue ich?" + +#: C/gramps.xml:6750(para) +msgid "" +"The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists." +"sf.net :-)" +msgstr "" +"Das Beste was Sie tun können ist den Fehler zu beheben und den Patch an " +"gramps-" +"devel@lists.sf.net senden :-)" + +#: C/gramps.xml:6755(para) +msgid "A good bug report would include:" +msgstr "Ein guterFehlerbericht sollte enthalten:" + +#: C/gramps.xml:6759(para) +msgid "" +"Version of gramps you were using when you encountered the bug (available " +"through HelpAbout menu item)." +msgstr "" +"Die Version von GRAMPS, die sie benutzten, als sie auf den Fehler stießen " +"(verfügbar durch den HilfeInfo-Menüeintrag)." + +#: C/gramps.xml:6768(para) +msgid "Language under which gramps was run (available by executing" +msgstr "" +"Die Sprache, unter der GRAMPS ausgeführt wurde (verfügbar durch das " +"Ausführen von" + +#: C/gramps.xml:6771(command) +msgid "echo $LANG" +msgstr "echo $LANG" + +#: C/gramps.xml:6773(para) +msgid "in your terminal)." +msgstr "in Ihrem Terminal)." + +#: C/gramps.xml:6777(para) +msgid "Symptoms indicating that this is indeed a bug." +msgstr "Die Symptome, die zeigen, dass es sich um einen Fehler handelt." + +#: C/gramps.xml:6781(para) +msgid "" +"Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in " +"your terminal or a in separate traceback window." +msgstr "" +"Zurückverfolgungsnachrichten, Fehlermeldungen, Warnungen usw., die in Ihrem " +"Terminal auftreten oder in einem separaten Zurückverfolgungsfenster." + +#: C/gramps.xml:6787(para) +msgid "" +"Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To " +"ensure this, please follow up on your bug reports. In particular, if you " +"file a bug report with the gramps bug tracker, PLEASE log in to bugs.gramps-" +"project.org before filing (register your free account if you don't have " +"one). Then we will have a way of contacting you should we need more " +"information." +msgstr "" +"Die meisten Probleme können sehr schnell gelöst werden, vorausgesetzt es " +"gibt genügend Informationen. Um dies Sicher zu stellen, senden Sie weiter " +"Fehlerberichte. Besonders, wenn Sie einen Fehlerbericht mit dem sf.net Bug " +"Tracker einschicken, loggen Sie sich erst bei sf.net ein (registrieren Sie " +"Ihren freien Account, wenn Sie keins haben). Dann haben wir einen Weg Sie zu " +"kontaktieren, falls wir mehr Informationen benötigen. Wenn Sie Ihren Bericht " +"anonym einsenden, prüfen Sie wenigsten öfters auf Ihre Berichtseite, ob " +"etwas Neues gesendet wurde, was es wahrscheinlich wird." + +#: C/gramps.xml:6794(para) +msgid "" +"If the above explanations seem vague, please follow this link." +msgstr "" +"Wenn Ihnen die obigen ErklÀrungen zu wage erscheinen, schauen Sie unter " +"diesen link." + +#: C/gramps.xml:6802(term) +msgid "" +"It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-" +"based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-" +"it) application. When is this going to happen?" +msgstr "" +"Es ist offensichtlich, dass GRAMPS eine (client-server/web-basierende/PHP/" +"weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/Was-weiß-ich)- " +"Anwendung wird. Wann passiert das?" + +#: C/gramps.xml:6807(para) +msgid "" +"The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS " +"is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and " +"continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, " +"you may consider giving your new project another name to avoid confusion " +"with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project " +"to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with " +"your new project, to ensure compatibility or import/export options to your " +"new format of a project." +msgstr "" +"Der sicherste Weg, es wahr werden zu lassen, ist, dass Sie es selbst machen. " +"Weil GRAMPS Open Source ist, wird niemand Sie daran hindern den Quellcode zu " +"nehmen und seine Entwicklung in die Richtung, die sie möchten " +"weiterzuführen. Wenn Sie das machen, sollten Sie Ihrem Projekt einen neuen " +"Namen geben um Verwirrung mit der weitergehenden GRAMPS-Entwicklung zu " +"verhindern. Wenn Sie dem GRAMPS-Projekt Ratschläge, Filter usw. geben " +"wollen, werden wir mit Ihrem Projekt zusammenarbeiten um Kompatibilität und " +"Import/Export-Möglichkeiten zu Ihrem neuen Projekt zu bewahren." + +#: C/gramps.xml:6817(para) +msgid "" +"If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you " +"would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for " +"GRAMPS and superior to the present development strategy." +msgstr "" +"Wenn Sie aber möchten, dass das GRAMPS-Projekt Ihre Strategie übernimmt, " +"sollten Sie die GRAMPS-Entwickler überzeugen, dass Ihre Strategie gut ist " +"für GRAMPS und der aktuellen Entwicklungsstrategie überlegen ist." + +#: C/gramps.xml:6827(title) +msgid "Keybindings reference" +msgstr "Tastenkürzel-Referenz" + +#: C/gramps.xml:6829(para) +msgid "" +"Most of the standard menu items define equivalent keybindings. These are " +"apparent because they are displayed on the right of the menu item. However, " +"some keybindings are not associated with any items in the menu." +msgstr "Für die Standard Menüeinträge gibt es entsprechende Tastaturkürzel. Diese sind offenkundig, da sie rechts neben dem Menüeintrag stehen. Dennoch sind einige Tastaturkürzel nicht mit Menüeinträgen verknüpft." + +#: C/gramps.xml:6834(para) +msgid "" +"This appendix contains the list of keybindings that are not displayed in " +"menus of GRAMPS." +msgstr "" +"Dieser Anhang enthält die Liste der Tastenkürzel, die nicht in den Menüs von " +"GRAMPS angezeigt werden." + +#: C/gramps.xml:6838(title) +msgid "List Views" +msgstr "Listen Ansichten" + +#: C/gramps.xml:6841(title) +msgid "Common bindings" +msgstr "Allgemeine Kürzel" + +#: C/gramps.xml:6842(para) +msgid "" +"The following bindings are available in all list views: People View, Sources " +"View, Places View, and Media View." +msgstr "" +"Die folgenden Kürzel sind in allen Listen Ansichten verfügbar: Personen " +"Ansicht, Quellen Ansicht, Orte Ansicht und Medien Ansicht." + +#: C/gramps.xml:6852(para) C/gramps.xml:6896(para) +msgid "Key" +msgstr "Taste" + +#: C/gramps.xml:6854(para) C/gramps.xml:6897(para) +msgid "Function" +msgstr "Funktion" + +#: C/gramps.xml:6860(keycap) +msgid "<Alt>N" +msgstr "<Alt>N" + +#: C/gramps.xml:6861(entry) +msgid "Changes the view to the next view" +msgstr "Wechselt die Ansicht zur nächsten Ansicht" + +#: C/gramps.xml:6864(keycap) +msgid "<Alt>P" +msgstr "<Alt>P" + +#: C/gramps.xml:6865(entry) +msgid "Changes the view to the previous view" +msgstr "Wechselt die Ansicht zur vorhergehenden Ansicht" + +#: C/gramps.xml:6868(keycap) +msgid "<Alt>S" +msgstr "<Alt>S" + +#: C/gramps.xml:6869(entry) +msgid "Open the Scratch Pad" +msgstr "Öffnet den Entwurfsblock" + +#: C/gramps.xml:6872(keycap) +msgid "<Ctrl>B" +msgstr "<Strg>B" + +#: C/gramps.xml:6873(entry) +msgid "Edit the bookmarks" +msgstr "Lesezeichen bearbeiten" + +#: C/gramps.xml:6876(keycap) +msgid "<Ctrl>D" +msgstr "<Strg>D" + +#: C/gramps.xml:6877(entry) +msgid "Add the selected item as a bookmark" +msgstr "Fügt das gewählte Objekt der Lesezeichenliste hinzu" + +#: C/gramps.xml:6880(keycap) +msgid "<Ctrl>H" +msgstr "<Strg>H" + +#: C/gramps.xml:6881(entry) +msgid "Open the Undo History dialog" +msgstr "Öffnet den Bearbeitungshistorie Dialog" + +#: C/gramps.xml:6888(title) +msgid "People View bindings" +msgstr "Personen Ansicht Kürzel" + +#: C/gramps.xml:6903(keycap) +msgid "<Ctrl>Enter" +msgstr "<Strg>Eingabe" + +#: C/gramps.xml:6904(entry) +msgid "Edits the selected person" +msgstr "Die gewählte Person bearbeiten" + +#: C/gramps.xml:6907(keycap) +msgid "<Ctrl>Insert" +msgstr "<Strg>Einf" + +#: C/gramps.xml:6908(entry) +msgid "Adds a new person to the database" +msgstr "Fügt eine neue Person der Datenbank hinzu" + +#: C/gramps.xml:6911(keycap) +msgid "<Ctrl>Delete" +msgstr "<Strg>Entf" + +#: C/gramps.xml:6912(entry) +msgid "Deletes the selected person" +msgstr "Löscht die gewählte Person" + +#: C/gramps.xml:6922(title) +msgid "Filter rules reference" +msgstr "Filterregeln-Referenz" + +#: C/gramps.xml:6924(para) +msgid "" +"This appendix lists of all the filter rules currently defined in GRAMPS. " +"Each of these rules is available for use when creating custom filters, see " +". The rules are listed by their categories." +msgstr "" +"Dieser Anhang listet die momentan in GRAMPS definierten Filterregeln auf. " +"Jede dieser Filterregeln ist verfügbar, wenn Sie eigene Filter erschaffen, " +"siehe . Die Regeln werden nach Kategorien " +"aufgelistet." + +#: C/gramps.xml:6930(title) +msgid "General filters" +msgstr "Allgemeine Filter" + +#: C/gramps.xml:6932(para) +msgid "This category includes the following most general rules:" +msgstr "Diese Kategorie enthält die folgenden ganz allgemeinen Regeln:" + +#: C/gramps.xml:6936(term) +msgid "Has complete record" +msgstr "Hat vollständige Daten" + +#: C/gramps.xml:6939(para) +msgid "" +"This rule matches all people whose records are marked as complete. " +"Currently, the completeness of personal information is marked manually, in " +"the Edit Person dialog." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht allen Personen, dessen Aufzeichnungen als vollständig " +"markiert sind. Im Moment werden die persönlichen Daten von Hand im " +"Person bearbeiten -Dialog als vollständig markiert." + +#: C/gramps.xml:6947(term) +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Personen mit unvollständigem Namen" + +#: C/gramps.xml:6950(para) +msgid "This rule matches all people with either given name or family name missing." +msgstr "Diese Regel entspricht allen Personen denen entweder der Vor- oder Familienname fehlt." + +#: C/gramps.xml:6956(term) +msgid "Is bookmarked person" +msgstr "Personen aus Lesezeichenliste" + +#: C/gramps.xml:6959(para) +msgid "This rule matches all people who are on the bookmark list." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht allen Personen, die sich auf der Lesezeichenliste " +"befinden." + +#: C/gramps.xml:6965(term) +msgid "Has text matching substring of" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6968(para) +msgid "" +"This rule matches all people whose records contain specified substring. All " +"textual records are searched. Optionally, the search can be made case " +"sensitive, or a regular expression match." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6976(term) +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" + +#: C/gramps.xml:6979(para) +msgid "" +"This rule matches any person in the database. As such it is not very useful " +"on its own except for testing purposes. However, it may be useful in " +"combinations with other rules." +msgstr "" +"Die Regel entspricht allen Personen in der Datenbank. An sich ist sie nicht " +"sehr sinnvoll außer für Testzwecke. Aber sie nützlich sein in Verbindung mit " +"anderen Regeln." + +#: C/gramps.xml:6986(term) +msgid "People probably alive" +msgstr "Personen die vermutlich leben" + +#: C/gramps.xml:6989(para) +msgid "" +"This rule matches all people whose records do not indicate their death and " +"who are not unreasonably old, judging by their available birth data and " +"today's date." +msgstr "Diese Regel entspricht allen Personen deren Datensatz nicht auf den Tot hinweist und nicht unangemessen alt sind, beruhend auf deren verfügbaren Geburtsdatum und dem aktuellen Datum." + +#: C/gramps.xml:6996(term) +msgid "Has a name" +msgstr "Hat den Namen" + +#: C/gramps.xml:6999(para) +msgid "" +"This rule matches any person whose name matches the specified value in full " +"or in part. For example, Marta Ericsdotter will be matched by the rule using " +"the value \"eric\" for the family name." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht allen Personen, dessen Name den angegeben Werte " +"vollständig oder teilweise entspricht. Zum Beispiel entspricht Marta " +"Ericsdotter der Regel mit dem Wert \"eric\" als Familienname." + +#: C/gramps.xml:7004(para) +msgid "" +"Separate values can be used for Given name, Family name, Suffix, and the " +"Title. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are " +"(partially) matched by a person's name. To use just one value, leave the " +"other values empty." +msgstr "" +"Es können verschiedene Werte für den Vornamen, Familiennamen, Suffix und " +"Titel verwendet werden. Die Regel liefert einen Treffer, wenn alle nicht-" +"leeren Werte (teilweise) dem Namen der Person entsprechen. Lassen Sie die " +"anderen Felder leer, wenn Sie nur einen Wert benutzen wollen." + +#: C/gramps.xml:7012(term) +msgid "Has the Id" +msgstr "Hat die ID" + +#: C/gramps.xml:7015(para) +msgid "" +"This rule matches any person with a specified GRAMPS ID. The rule returns a " +"match only if the ID is matched exactly." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht der Person mit der angegebenen GRAMPS-ID. Diese Regel " +"liefert nur einen Treffer bei einer genauen Übereinstimmung der ID." + +#: C/gramps.xml:7018(para) C/gramps.xml:7308(para) C/gramps.xml:7389(para) +msgid "" +"You can either enter the ID into a text entry field, or select a person from " +"the list by clicking Select... button. In the latter " +"case, the ID will appear in the text field after the selection was made." +msgstr "" +"Sie können entweder die ID in das Textfeld eingeben oder eine Person aus der " +"Liste auswählen, indem Sie auf den Auswählen...-Knopf " +"klicken. Im zweiten Fall erscheint die ID nach Ihre Auswahl im Textfeld." + +#: C/gramps.xml:7027(term) +msgid "Is default person" +msgstr "Ist Hauptperson" + +#: C/gramps.xml:7030(para) +msgid "This rule matches the default (home) person." +msgstr "Diese Regel entspricht der Hauptperson." + +#: C/gramps.xml:7035(term) +msgid "People marked private" +msgstr "Als privat makierte Personen" + +#: C/gramps.xml:7038(para) +msgid "This rule matches people whose records are marked as private." +msgstr "Diese Regel entspricht Personen deren Datensätze als privat makiert sind." + +#: C/gramps.xml:7044(term) +msgid "Is a female" +msgstr "Ist weiblich" + +#: C/gramps.xml:7047(para) +msgid "This rule matches any female person." +msgstr "Diese Regel entspricht allen weiblichen Personen." + +#: C/gramps.xml:7052(term) +msgid "People who have images" +msgstr "Personen mit Bildern" + +#: C/gramps.xml:7055(para) +msgid "This rule matches people with images in their galleries." +msgstr "Diese Regel entspricht Personen mit Bildern in ihren Galerien." + +#: C/gramps.xml:7061(term) +msgid "People without a birth date" +msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" + +#: C/gramps.xml:7064(para) +msgid "This rule matches people missing birth date." +msgstr "Diese Regel entspricht Personen mit fehlendem Geburtsdatum." + +#: C/gramps.xml:7069(term) +msgid "Is a male" +msgstr "Ist männlich" + +#: C/gramps.xml:7072(para) +msgid "This rule matches any male person." +msgstr "Diese Regel entspricht allen männlichen Personen." + +#: C/gramps.xml:7079(title) +msgid "Event filters" +msgstr "Ereignisfilter" + +#: C/gramps.xml:7081(para) +msgid "" +"This category includes the following rules that match people based on their " +"recorded events:" +msgstr "" +"Diese Kategorie umfasst die folgenden Regeln, die Personen nach ihren " +"speicherten Ereignissen entsprechen:" + +#: C/gramps.xml:7086(term) +msgid "Has the birth" +msgstr "Hat die Geburtsdaten" + +#: C/gramps.xml:7089(para) +msgid "" +"This rule matches people whose birth event matches specified values for " +"Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's " +"birth event matches the value partially. The matching rules are case-" +"insensitive. For example, anyone born in Sweden will be matched by the rule " +"using the value \"sw\" for the Place." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, dessen Geburtsereignis angegebenen Werten " +"für Daten, Ort und Beschreibung entspricht. Diese Regel liefert auch dann " +"einen Treffer, wenn das Geburtsereignis nur teilweise mit den Werten " +"Übereinstimmt. Die Regel ignoriert Groß- und Kleinschreibung. Zum Beispiel, " +"wenn jemand in Schweden geboren wurde, entspricht er der Regel mit \"schw\" " +"als Ort." + +#: C/gramps.xml:7096(para) +msgid "" +"The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are " +"(partially) matched by a person's birth. To use just one value, leave the " +"other values empty." +msgstr "" +"Die Regel liefert einen Treffer, nur wenn alle nicht-leeren Felder " +"(teilweise) der Geburt der Person entsprechen. Lassen Sie die anderen Felder " +"leer, wenn Sie nur einen Wert verwenden wollen." + +#: C/gramps.xml:7103(term) +msgid "Has the death" +msgstr "Hat die Todesdaten" + +#: C/gramps.xml:7106(para) +msgid "" +"This rule matches people whose death event matches specified values for " +"Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's " +"death event matches the value partially. The matching rules are case-" +"insensitive. For example, anyone who died in Sweden will be matched by the " +"rule using the value \"sw\" for the Place." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, dessen Todesereignis angegebenen Werten für " +"Daten, Ort und Beschreibung entspricht. Diese Regel liefert auch dann einen " +"Treffer, wenn das Todesereignis nur teilweise mit den Werten Übereinstimmt. " +"Die Regel ignoriert Groß- und Kleinschreibung. Zum Beispiel, wenn jemand in " +"Schweden gestorben ist, entspricht er der Regel mit \"schw\" als Ort." + +#: C/gramps.xml:7113(para) +msgid "" +"The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are " +"(partially) matched by a person's death. To use just one value, leave the " +"other values empty." +msgstr "" +"Die Regel liefert einen Treffer, nur wenn alle nicht-leeren Felder " +"(teilweise) dem Tod der Person entsprechen. Lassen Sie die anderen Felder " +"leer, wenn Sie nur einen Wert verwenden wollen." + +#: C/gramps.xml:7120(term) +msgid "Has source of" +msgstr "Hat die Quelle" + +#: C/gramps.xml:7123(para) +msgid "This rule matches people whose records refer to the specified source." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen deren Datensätze sich auf die vorgegebene " +"Quelle beziehen." + +#: C/gramps.xml:7129(term) +msgid "Has the personal event" +msgstr "Hat das persönliche Ereignis" + +#: C/gramps.xml:7132(para) +msgid "" +"This rule matches people that have a personal event matching specified " +"values for the Event type, Date, Place, and Description. The rule returns a " +"match even if the person's event matches the value partially. The matching " +"rules are case-insensitive. For example, anyone who graduated in Sweden will " +"be matched by the rule using the Graduation event and the value \"sw\" for " +"the Place." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, die ein persönliches Ereignis entsprechend " +"den angegebenen Werten für Art des Ereignisses, Datum, Ort und Beschreibung " +"entspricht. Diese Regel liefert auch dann einen Treffer, wenn das Ereignis " +"der Person nur teilweise mit den Werten übereinstimmt. Die Regel ignoriert " +"Groß- und Kleinschreibung. Zum Beispiel, wenn jemand in Schweden eine " +"Abschluss gemacht hat, entspricht er der Regel mit dem Bildungsabschluss-" +"Ereignis und \"schw\" als Ort." + +#: C/gramps.xml:7140(para) +msgid "" +"The personal events should be selected from a pull-down menu. The rule " +"returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) " +"matched by the personal event. To use just one value, leave the other values " +"empty." +msgstr "" +"Die persönlichen Ereignisse sollten aus dem Menü ausgewählt werden. Die " +"Regel liefert einen Treffer, nur wenn alle nicht-leeren Felder (teilweise) " +"dem persönlichen Ereignis entsprechen. Lassen Sie die anderen Felder leer, " +"wenn Sie nur einen Wert verwenden wollen." + +#: C/gramps.xml:7148(term) +msgid "Has the family event" +msgstr "Hat das familiäre Ereignis" + +#: C/gramps.xml:7151(para) +msgid "" +"This rule matches people that have a family event matching specified values " +"for the Event type, Date, Place, and Description. The rule returns a match " +"even if the person's event matches the value partially. The matching rules " +"are case-insensitive. For example, anyone who was married in Sweden will be " +"matched by the rule using the Marriage event and the value \"sw\" for the " +"Place." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, die ein familiäres Ereignis, entsprechend " +"den angegebenen Werten für die Art, das Datum, den Ort und die Beschreibung " +"des Ereignisses, haben. Diese Regel liefert auch dann einen Treffer, wenn " +"das Ereignis der Person nur teilweise mit den Werten übereinstimmt. Die " +"Regel ignoriert Groß- und Kleinschreibung. Zum Beispiel, wenn jemand in " +"Schweden geheiratet hat, entspricht er der Regel mit dem Hochzeits-Ereignis " +"und \"schw\" als Ort." + +#: C/gramps.xml:7159(para) +msgid "" +"The family events should be selected from a pull-down menu. The rule returns " +"a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by the " +"personal event. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" +"Die familiären Ereignisse sollten aus dem Menü ausgewählt werden. Die Regel " +"liefert einen Treffer, nur wenn alle nicht-leeren Felder (teilweise) dem " +"familiären Ereignis entsprechen. Lassen Sie die anderen Felder leer, wenn " +"Sie nur einen Wert verwenden wollen." + +#: C/gramps.xml:7167(term) +msgid "Witness" +msgstr "Zeuge/Zeugin" + +#: C/gramps.xml:7170(para) +msgid "" +"This rule matches people who are present as a witness in the event. If the " +"personal or family event type is specified, only the events of this type " +"will be searched." +msgstr "" +"Diese Regel passt auf Personen welche als Zeuge in einem Ereignis " +"eingetragen sind. Wenn der persönliche oder Familiäre Ereignisart angegeben " +"ist, werden nur Ereignisse dieser Art gesucht." + +#: C/gramps.xml:7177(term) +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Personen mit lückenhaften Ereignissen" + +#: C/gramps.xml:7180(para) +msgid "This rule matches people missing date or place in any personal event." +msgstr "" +"Diese Regel passt auf Personen bei denen Datum oder Ort in den Persönlichen " +"Ereignissen fehlt." + +#: C/gramps.xml:7186(term) +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Familien mit lückenhaften Ereignissen" + +#: C/gramps.xml:7189(para) +msgid "" +"This rule matches people missing date or place in any family event of any of " +"their families." +msgstr "" +"Diese Regel passt auf Personen bei denen Datum oder Ort in den Familien " +"Ereignissen fehlt." + +#: C/gramps.xml:7197(title) +msgid "Family filters" +msgstr "Familienfilter" + +#: C/gramps.xml:7199(para) +msgid "" +"This category includes the following rules that match people based on their " +"family relationships:" +msgstr "" +"Diese Kategorie umfasst die folgenden Regeln, die Personen nach ihren " +"Familienbeziehungen entsprechen" + +#: C/gramps.xml:7204(term) +msgid "People with children" +msgstr "Personen mit Kindern" + +#: C/gramps.xml:7207(para) +msgid "This rule matches people with children." +msgstr "Diese Regel entspricht Personen mit Kindern." + +#: C/gramps.xml:7212(term) +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Personen mit mehr als einem Heiratsdatensatz" + +#: C/gramps.xml:7215(para) +msgid "This rule matches people with more than one spouse." +msgstr "Diese Regel entspricht Personen mit mehr als einem Partner(in)." + +#: C/gramps.xml:7220(term) +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Personen ohne Heirats Datensatz" + +#: C/gramps.xml:7223(para) +msgid "This rule matches people with no spouses." +msgstr "Diese Regel entspricht Personen ohne Partner(in)." + +#: C/gramps.xml:7228(term) +msgid "People who were adopted" +msgstr "Personen die adoptiert wurden" + +#: C/gramps.xml:7231(para) +msgid "This rule matches adopted people." +msgstr "Diese Rgel entspricht Personen, die adoptiert wurden." + +#: C/gramps.xml:7236(term) +msgid "Has the relationships" +msgstr "Hat die Beziehungen" + +#: C/gramps.xml:7239(para) +msgid "" +"This rule matches people with a particular relationship. The relationship " +"must match the type selected from the menu. Optionally, the number of " +"relationships and the number of children can be specified." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen mit einer bestimmten Beziehung. Die " +"Beziehung muss der aus dem Menü gewählten entsprechen. Zusätzlich kann auch " +"die Anzahl der Beziehungen und die Anzahl der Kinder angegeben werden." + +#: C/gramps.xml:7244(para) +msgid "" +"The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are " +"(partially) matched by a person's relationship. To use just one value, leave " +"the other values empty." +msgstr "" +"Die Regel liefert einen Treffer, nur wenn alle nicht-leeren Felder " +"(teilweise) der Beziehung der Person entsprechen. Lassen Sie die anderen " +"Felder leer, wenn Sie nur einen Wert verwenden wollen." + +#: C/gramps.xml:7251(term) +msgid "Is spouse of filter match" +msgstr "Ist (Ehe-)Partner eines Filtertreffers" + +#: C/gramps.xml:7254(para) +msgid "" +"This rule matches people married to someone who is matched by the specified " +"filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, die mit jemand verheiratet sind, der/die " +"dem angegebenen Filter entspricht. Der angegebene Filtername sollte aus dem " +"Menü gewählt werden." + +#: C/gramps.xml:7261(term) +msgid "Is a child of filter match" +msgstr "Ist ein Kind von einen Filtertreffer" + +#: C/gramps.xml:7264(para) +msgid "" +"This rule matches people for whom either parent is matched by the specified " +"filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, von denen wenigstens ein Elternteil dem " +"angegebenen Filter entspricht. Der angegebene Filtername sollte aus dem Menü " +"gewählt werden." + +#: C/gramps.xml:7271(term) +msgid "Is a parent of filter match" +msgstr "Ist Vater oder Mutter eines Filtertreffers" + +#: C/gramps.xml:7274(para) +msgid "" +"This rule matches people whose child is matched by the specified filter. The " +"specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, dessen Kind dem angegebenen Filter " +"entspricht. Der angegebene Filtername sollte aus dem Menü gewählt werden." + +#: C/gramps.xml:7281(term) +msgid "Is a sibling of filter match" +msgstr "Ist Bruder oder Schwester eines Filtertreffers" + +#: C/gramps.xml:7284(para) +msgid "" +"This rule matches people whose sibling is matched by the specified filter. " +"The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, von denen ein oder mehrere Geschwister dem " +"angegebenen Filter entspricht. Der angegebene Filtername sollte aus dem Menü " +"gewählt werden." + +#: C/gramps.xml:7293(title) +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Ahnenfilter" + +#: C/gramps.xml:7295(para) +msgid "" +"This category includes the following rules that match people based on their " +"ancestral relations to other people:" +msgstr "" +"Diese Kategorie umfasst die folgenden Regeln, die Personen nach ihren " +"Ahnenbeziehungen zu anderen Personen entsprechen" + +#: C/gramps.xml:7300(term) +msgid "Is an ancestor of" +msgstr "Ist Vorfahre von" + +#: C/gramps.xml:7303(para) +msgid "" +"This rule matches people who are ancestors of the specified person. The " +"Inclusive option determines whether the specified person should be " +"considered his/her own ancestor (useful for building reports)." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, die Vorfahren der angegebenen Person sind. " +"Die Einschließlich-Option entscheidet, ob die angegebene Person als sein/ihr " +"eigener Vorfahre betrachtet wird (nützlich beim Erstellen von Berichten)." + +#: C/gramps.xml:7317(term) +msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" +msgstr "Ist ein Vorfahre einer Person wenigstens N Generationen entfernt" + +#: C/gramps.xml:7320(para) +msgid "" +"This rule matches people who are ancestors of the specified person and are " +"at least N generations away from that person in their lineage. For example, " +"using this rule with the value of 2 for the number of generations will match " +"grandparents, great-grandparents, etc., but not the parents of the specified " +"person." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, die Vorfahren der angegebenen Person sind " +"und wenigstens N Generationen von dieser Person in der Linie entfernt sind. " +"Zum Beispiel würde diese Regel mit dem Wert 2 als Anzahl der Generationen " +"den Großeltern, Urgroßeltern usw. entsprechen, aber nicht den Eltern der " +"angegebenen Person." + +#: C/gramps.xml:7330(term) +msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" +msgstr "Ist ein Vorfahre einer Person weniger als N Generationen entfernt" + +#: C/gramps.xml:7334(para) +msgid "" +"This rule matches people who are ancestors of the specified person and are " +"no more than N generations away from that person in their lineage. For " +"example, using this rule with the value of 2 for the number of generations " +"will match parents and grandparents, but not great-grandparents, etc., of " +"the specified person." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, die Vorfahren der angegebenen Person sind " +"und weniger als N Generationen von dieser Person in der Linie entfernt sind. " +"Zum Beispiel würde diese Regel mit dem Wert 2 als Anzahl der Generationen " +"den Eltern und Großeltern entsprechen, aber nicht den Urgroßeltern usw. " +"angegebenen Person." + +#: C/gramps.xml:7343(term) +msgid "Has a common ancestor with" +msgstr "Hat gemeinsame Vorfahren mit" + +#: C/gramps.xml:7346(para) +msgid "This rule matches people who have common ancestors with the specified person." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, die gemeinsame Vorfahren mit der " +"angegebenen Person haben." + +#: C/gramps.xml:7352(term) +msgid "Has a common ancestor with filter match" +msgstr "Hat gemeinsame Vorfahren mit einem Filtertreffer" + +#: C/gramps.xml:7355(para) +msgid "" +"This rule matches people who have common ancestors with someone who is " +"matched by the specified filter. The specified filter name should be " +"selected from the menu." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, die gemeinsame Vorfahren mit jemand haben, " +"der/die dem angegebenen Filter entspricht. Der angegebene Filtername sollte " +"aus dem Menü ausgewählt werden." + +#: C/gramps.xml:7362(term) +msgid "Is an ancestor of filter match" +msgstr "Ist ein Vorfahre eines Filtertreffers" + +#: C/gramps.xml:7365(para) +msgid "" +"This rule matches people who are ancestors of someone who is matched by the " +"specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, die Vorfahren von jemandem sind, der/die " +"dem angegeben Filter entspricht. Der angegebene Filtername sollte aus dem " +"Menü ausgewählt werden." + +#: C/gramps.xml:7374(title) +msgid "Descendant filters" +msgstr "Nachkommenfilter" + +#: C/gramps.xml:7376(para) +msgid "" +"This category includes the following rules that match people based on their " +"descendant relations to other people:" +msgstr "" +"Diese Kategorie umfasst die folgenden Regeln, die Personen nach ihren " +"Nachkommenbeziehungen zu anderen Personen entsprechen" + +#: C/gramps.xml:7381(term) +msgid "Is a descendant of" +msgstr "Ist ein Nachkomme von" + +#: C/gramps.xml:7384(para) +msgid "" +"This rule matches people who are descendants of the specified person. The " +"Inclusive option determines whether the specified person should be " +"considered his/her own descendant (useful for building reports)." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, die Nachkommen der angegebenen Person sind. " +"Die Einschließlich-Option entscheidet, ob die angegebene Person als sein/ihr " +"eigener Nachkomme betrachtet wird (nützlich beim Erstellen von Berichten)." + +#: C/gramps.xml:7398(term) +msgid "Is a descendant of person at least N generations away" +msgstr "Ist ein Nachkomme einer Person wenigstens N Generationen entfernt" + +#: C/gramps.xml:7401(para) +msgid "" +"This rule matches people who are descendants of the specified person and are " +"at least N generations away from that person in their lineage. For example, " +"using this rule with the value of 2 for the number of generations will match " +"grandchildren, great-grandchildren, etc., but not the children of the " +"specified person." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, die Nachkomme der angegebenen Person sind " +"und wenigstens N Generationen von dieser Person in der Linie entfernt sind. " +"Zum Beispiel würde diese Regel mit dem Wert 2 als Anzahl der Generationen " +"den Enkeln, Urenkeln usw. entsprechen, aber nicht den Kindern der " +"angegebenen Person." + +#: C/gramps.xml:7411(term) +msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" +msgstr "st ein Nachkomme einer Person weniger als N Generationen entfernt" + +#: C/gramps.xml:7415(para) +msgid "" +"This rule matches people who are descendants of the specified person and are " +"no more than N generations away from that person in their lineage. For " +"example, using this rule with the value of 2 for the number of generations " +"will match children and grandchildren, but not great-grandchildren, etc., of " +"the specified person." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, die Nachkomme der angegebenen Person sind " +"und weniger als N Generationen von dieser Person in der Linie entfernt sind. " +"Zum Beispiel würde diese Regel mit dem Wert 2 als Anzahl der Generationen " +"den Kinder und Enkeln entsprechen, aber nicht den Urenkeln usw. angegebenen " +"Person." + +#: C/gramps.xml:7425(term) +msgid "Is a descendant of filter match" +msgstr "Ist ein Nachkommen eines Filtertreffers" + +#: C/gramps.xml:7428(para) +msgid "" +"This rule matches people who are descendants of someone who is matched by " +"the specified filter. The specified filter name should be selected from the " +"menu." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, die Nachkommen von jemand sind, der/die dem " +"angegebenen Filter entspricht. Der angegebene Filtername sollte aus dem Menü " +"gewählt werden." + +#: C/gramps.xml:7435(term) +msgid "Is a descendant family member of" +msgstr "Ist ein Familienmitglied einer Nachkommen von" + +#: C/gramps.xml:7438(para) +msgid "" +"This rule not only matches people who are descendants of the specified " +"person, but also those descendants' spouses." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht nicht nur Personen, die Nachkommen der angegebenen " +"Person, sondern auch deren (Ehe-)Partnern." + +#: C/gramps.xml:7446(title) +msgid "Relationship filters" +msgstr "Verwandtschaftsfilter" + +#: C/gramps.xml:7448(para) +msgid "" +"This category includes the following rules that match people based on their " +"mutual relationship:" +msgstr "" +"Diese Kategorie umfasst die folgenden Regeln, die Personen nach ihrer " +"gegenseitigen Verwandtschaft entsprechen:" + +#: C/gramps.xml:7453(term) +msgid "Relationship path between two people" +msgstr "Verwandtschaftspfad zwischen zwei Personen" + +#: C/gramps.xml:7456(para) +msgid "" +"This rule matches all ancestors of both people back to their common " +"ancestors (if exist). This produces the \"relationship path\" between these " +"two people, through their common ancestors." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht allen Vorfahren beider Personen zurück bis zu ihrem " +"gemeinsamen Vorfahren (falls er existiert). Dies liefert den " +"\"Verwandtschaftspfad\" zwischen diesen zwei Personen durch ihre gemeinsamen " +"Vorfahren." + +#: C/gramps.xml:7460(para) +msgid "" +"You can either enter the ID of each person into the appropriate text entry " +"fields, or select people from the list by clicking their Select..." +" buttons. In the latter case, the ID will appear in the text " +"field after the selection was made." +msgstr "" +"Sie können entweder die ID's beider Personen in die entsprechenden " +"Textfelder eingeben oder Personen aus der Liste auswählen durch ihren " +"Klicken des Auswählen...-Knopfes. Im zweiten Fall " +"erscheint die ID danach im Textfeld." + +#: C/gramps.xml:7471(title) +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Verschiedene Filter" + +#: C/gramps.xml:7473(para) +msgid "" +"This category includes the following rules which do not naturally fit into " +"any of the above categories:" +msgstr "" +"Diese Kategorie umfasst die folgenden Regeln, die nicht in die obigen " +"Kategorien passen" + +#: C/gramps.xml:7478(term) +msgid "Has the personal attribute" +msgstr "Hat die persönlichen Attribute" + +#: C/gramps.xml:7481(para) +msgid "" +"This rule matches people who have the personal attribute of the specified " +"value. The specified personal attribute name should be selected from the " +"menu. The specified value should be typed into the text entry field." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, die das persönliche Attribut mit dem " +"angegebenen Wert haben. Der angegebene Name des persönlichen Attributs " +"sollte aus dem Menü ausgewählt werden. Der angegebene Wert sollte in das " +"Textfeld eingegeben werden." + +#: C/gramps.xml:7489(term) +msgid "Has the family attribute" +msgstr "Hat das familiäre Attribut" + +#: C/gramps.xml:7492(para) +msgid "" +"This rule matches people who have the family attribute of the specified " +"value. The specified family attribute should be selected from the menu. The " +"specified value should be typed into the text entry field." +msgstr "" +"Diese Regel entspricht Personen, die das familiäre Attribut mit dem " +"angegebenen Wert haben. Der angegebene Name des familiären Attributs sollte " +"aus dem Menü ausgewählt werden. Der angegebene Wert sollte in das Textfeld " +"eingegeben werden." + +#: C/gramps.xml:7500(term) +msgid "Matches the filter named" +msgstr "Entspricht dem Filter mit dem Namen" + +#: C/gramps.xml:7503(para) +msgid "" +"This rule matches people who are matched by the specified filter. The " +"specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" +"Diese entspricht Personen, die dem angegebenenFilter entsprechen. Der " +"angegebene Filtername sollte aus dem Menü ausgewählt werden." + +#: C/gramps.xml:7513(title) +msgid "Command line reference" +msgstr "Befehlszeilen-Referenz" + +#: C/gramps.xml:7515(para) +msgid "" +"This appendix provides the reference to the command line capabilities " +"available when launching GRAMPS from the terminal." +msgstr "" +"Dieser Anhang liefert eine Referent über die Möglichkeiten, wenn Sie GRAMPS " +"aus dem Terminal starten." + +#: C/gramps.xml:7519(para) +msgid "" +"GRAMPS was designed to be an interactive program. Therefore it uses " +"graphical display and cannot run from the true non-graphical console. It " +"would take an enormous amount of effort to enable it to run in a text-only " +"terminal. This is why the set of command line options does not aim to " +"completely get rid of dependency on the graphical display. Rather, it merely " +"makes certain (typical) tasks more convenient. It also allows one to execute " +"these tasks from the scripts. However, the graphical display must be " +"accessible at all times!" +msgstr "" +"GRAMPS wurde als ein interaktives Programm entworfen. Deshalb benutzt es " +"eine grafische Ansicht und kann nicht von eine echten nicht-grafischen " +"Konsole gestartet werden. Es würde einen enormen Aufwand darstellen eine " +"Ausführung in einem Nur-Text Terminal zu ermöglichen. Aus diesem Grund " +"zielen die möglichen Befehlszeilenparameter nicht darauf ab, komplett auf " +"die grafisch Anzeige zu verzichten. Eher machen sie einige typische Aufgaben " +"angenehmer. Sie erlauben Ihnen auch diese Aufgaben aus Skripten heraus " +"auszuführen. Jedenfalls muss die grafische Anzeige immer verfügbar sein!" + +#: C/gramps.xml:7530(para) +msgid "" +"To summarize, the use of the command line options provides non-interactive " +"behavior, but does not get rid of graphical display dependency. Take it or " +"leave it!" +msgstr "" +"Zusammengefasst bietet die Benutzung der Befehlszeilenparameter nicht-" +"interaktives Verhalten, aber beseitigt nicht die Abhängigkeit von der " +"grafischen Anzeige. Mach, was du willst!" + +#: C/gramps.xml:7536(title) +msgid "Available options" +msgstr "Verfügbare Parameter" + +#: C/gramps.xml:7538(para) +msgid "" +"This section provides the reference list of all command line options " +"available in GRAMPS. If you want to know more than just a list of options, " +"see next sections: and ." +msgstr "" +"Dieser Abschnitt bietet eine Liste aller in GRAMPS verfügbaren Befehlszeilen " +"Parameter. Wenn Sie mehr wissen wollen als nur eine Liste von Parametern, " +"schauen Sie in die nächsten Abaschnitte: und ." + +#: C/gramps.xml:7544(title) +msgid "Format options" +msgstr "Format-Parameter" + +#: C/gramps.xml:7546(para) +msgid "" +"The format of any file destined for opening, importing, or exporting can be " +"specified with the -f format " +"option. The acceptable format values are listed " +"below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7553(term) +msgid "grdb" +msgstr "grdb" + +#: C/gramps.xml:7556(para) +msgid "" +"GRAMPS database. This format is available for opening, import, and export. " +"When not specified, it can be guessed if the filename ends with .grdb" +msgstr "" +"GRAMPS Datenbank. Dieses Format ist für Öffnen, den Import und den Export " +"verfügbar. Falls nicht angegeben wird es gesetzt, wenn der Dateiname mit ." +"grdb endet." + +#: C/gramps.xml:7563(term) C/gramps.xml:7952(replaceable) +msgid "gramps-xml" +msgstr "gramps-xml" + +#: C/gramps.xml:7566(para) +msgid "" +"GRAMPS XML database. This format is available for opening, import, and " +"export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with ." +"gramps" +msgstr "" +"GRAMPS XML Datenbank. Dieses Format ist für Öffnen, den Import und den " +"Export verfügbar. Falls nicht angegeben wird es gesetzt, wenn der Dateiname " +"mit .gramp endet." + +#: C/gramps.xml:7573(term) C/gramps.xml:7948(replaceable) +msgid "gedcom" +msgstr "gedcom" + +#: C/gramps.xml:7576(para) +msgid "" +"GEDCOM file. This format is available for opening, import, and export. When " +"not specified, it can be guessed if the filename ends with .ged" +msgstr "" +"GEDCOM-Datei. Dieses Format ist für den Import und den Export verfügbar. " +"Falls nicht angegeben wird es gesetzt, wenn der Dateiname mit .ged endet." + +#: C/gramps.xml:7583(term) C/gramps.xml:7950(replaceable) +#: C/gramps.xml:7967(replaceable) C/gramps.xml:7980(replaceable) +msgid "gramps-pkg" +msgstr "gramps-pkg" + +#: C/gramps.xml:7586(para) +msgid "" +"GRAMPS package. This format is available for import and export. When not " +"specified, it can be guessed if the filename ends with .gpkg" +msgstr "" +"GRAMPS-Paket. Dieses Format ist für den Import und Export verfügbar. Falls " +"nicht angegeben wird es gesetzt, wenn der Dateiname mit .gpkg endet." + +#: C/gramps.xml:7593(term) +msgid "geneweb" +msgstr "geneweb" + +#: C/gramps.xml:7596(para) +msgid "" +"GeneWen file This format is available for import and export. When not " +"specified, it can be guessed if the filename ends with .gw" +msgstr "" +"GeneWeb Datei. Dieses Format ist für den Import und Export verfügbar. Falls " +"nicht angegeben wird es gesetzt, wenn der Dateiname mit .gw endet." + +#: C/gramps.xml:7603(term) C/gramps.xml:7953(replaceable) +msgid "wft" +msgstr "wft" + +#: C/gramps.xml:7606(para) +msgid "" +"Web Family Tree. This format is available for export only. When not " +"specified, it can be guessed if the filename ends with .wft" +msgstr "" +"Web Family Tree. Dieses Format ist nur für den Export verfügbar. Falls " +"nichts angegeben wird es gesetzt, wenn der Dateiname mit .wft endet." + +#: C/gramps.xml:7613(term) +msgid "iso" +msgstr "iso" + +#: C/gramps.xml:7616(para) +msgid "" +"CD image. This format is available for export only. It must always be " +"specified explicitly." +msgstr "" +"CD-Image. Dieses Format ist nur für den Export verfügbar. Es muss immer " +"ausdrücklich angegeben werden." + +#: C/gramps.xml:7624(title) +msgid "Opening options" +msgstr "Öffnen Optionen" + +#: C/gramps.xml:7626(para) +msgid "There are two ways to give GRAMPS the name of the file to be opened:" +msgstr "" +"Es gibt zwei Möglichkeiten GRAMPS den Namen der zu öffnenden Datei " +"mitzuteilen:" + +#: C/gramps.xml:7631(para) +msgid "supply bare file name" +msgstr "reinen Dateinamen angeben" + +#: C/gramps.xml:7635(para) +msgid "" +"use the -O filename or -" +"open=filename option" +msgstr "" +"benutz den -O Dateiname oder " +"-open=Dateiname Parameter" + +#: C/gramps.xml:7641(para) +msgid "" +"If the filename is given without any option flag, the attempt to open the " +"file will be made, and then the interactive GRAMPS session will be launched." +msgstr "" +"Wenn der Dateiname ohne Option angegeben wird, versucht GRAMPS die Datei zu " +"öffnen und anschliessend eine interaktive Arbeitssitzung gestartet." + +#: C/gramps.xml:7646(para) +msgid "" +"If no option is given, just the file name, GRAMPS will ignore the rest of " +"the command line arguments. Use the -O flag to open the file and do " +"something with the data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7651(para) +msgid "" +"The format can be specified with the -f format or --format=format option, immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the " +"filename." +msgstr "" +"Das Format kann festgelegt werden mit dem -f Format oder --format=Format parameter, direkt gefolgt vom Dateinamen. Wenn nicht angegeben, wird versucht es aus dem " +"Dateinamen zu ermitteln." + +#: C/gramps.xml:7659(para) +msgid "" +"Only grdb, gramps-xml, and gedcom formats can be opened directly. For other " +"formats, you will need to use the import option which will set up the empty " +"database and then import data into it." +msgstr "" +"Nur grdb, gramps-xml, und gedcom Formate können direkt geöffnet werden. Für " +"andere Formate benötigen Sie die Importoption, welche die leere Datenbank " +"einrichtet und dann die Daten in sie importiert." + +#: C/gramps.xml:7666(para) +msgid "" +"Only a single file can be opened. If you need to combine data from several " +"sources, you will need to use the import option." +msgstr "" +"Es kann nur eine Datei geöffnet werden. Wenn Sie Daten aus verschiedenen " +"Quellen kombinieren müssen, benötigen Sie die Importoption." + +#: C/gramps.xml:7672(title) +msgid "Import options" +msgstr "Import Optionen" + +#: C/gramps.xml:7674(para) +msgid "" +"The files destined for import can be specified with the -i " +"filename or --" +"import=filename option. The format can be " +"specified with the -f format " +"or --format=format option, " +"immediately following the filename. If not specified, " +"the guess will be attempted based on the filename." +msgstr "" +"Die für den Import vorgesehenen Dateien können mit dem -i " +"Dateiname oder --import=Dateiname Parameter angegeben werden. Das Format kann mit dem " +"-f oder --format=Format Parameter bestimmt werden, der sofort auf dem " +"Dateiname folgt. Falls es nicht angegeben wird, wird " +"versucht das Format aus dem Dateiname zu ermitteln." + +#: C/gramps.xml:7685(para) +msgid "" +"More than one file can be imported in one command. If this is the case, " +"GRAMPS will incorporate the data from the next file into the database " +"available at the moment." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7690(para) +msgid "" +"When more than one input file is given, each has to be preceded by -" +"i flag. The files are imported in the specified order, i.e. " +" -i file1 -i file2 and -i file2 -i file1 might produce different GRAMPS IDs in the resulting " +"database." +msgstr "" +"Falls mehr als eine Eingabedatei angegeben wird, muss jeder einem -" +"i folgen. Die Dateien werden in der angegebenen Reihenfolge " +"importiert, z.B. -i Datei1 -" +"i Datei2 und -i " +"Datei2 -i Datei1 es könnte verschiedene GRAMPS-ID's in der resultierenden Datenbank " +"entstehen.." + +#: C/gramps.xml:7699(title) +msgid "Export options" +msgstr "Export Optionen" + +#: C/gramps.xml:7701(para) +msgid "" +"The files destined for export can be specified with the -o " +"filename or --" +"output=filename option. The format can be " +"specified with the -f option immediately following the " +"filename. If not specified, the guess will be attempted " +"based on the filename. For iso format, the " +"filename is actually the name of directory the GRAMPS " +"database will be written into. For grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, " +"and gramps-pkg, the filename is the name of the " +"resulting file." +msgstr "" +"Die für den Export vorgesehenen Dateien können mit dem Parameter -o " +"Dateiname oder --" +"output=Dateinameangegeben werden. Das Format " +"kann mit dem -f Parameter bestimmt werden, der sofort auf " +"dem Dateinamen folgt. Falls er nicht angegeben wird, " +"wird versucht das Format aus dem Dateinamen zu " +"ermitteln. Für iso-Formate, ist der Dateiname der Name " +"des Verzeichnisses, in das die GRAMPS-Datenbank geschrieben wird. Für grdb, " +"gramps-xml, gedcom, wft und gramps-pkg ist der Dateiname der Name der resultierenden Datei." + +#: C/gramps.xml:7714(para) +msgid "" +"More than one file can be exported in one command. If this is the case, " +"GRAMPS will attempt to write several files using the data from the database " +"available at the moment." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7719(para) +msgid "" +"When more than one output file is given, each has to be preceded by " +"-o flag. The files are written one by one, in the " +"specified order." +msgstr "" +"Wenn mehr als eine Ausgabedatei angeben wird, muss jede auf einem -" +"o-Parameter folgen. Diese Dateien werden nacheinander geschrieben, " +"in der angegebenen Reihenfolge." + +#: C/gramps.xml:7725(title) +msgid "Action options" +msgstr "Aktions Optionen" + +#: C/gramps.xml:7727(para) +msgid "" +"The action to perform on the imported data can be specified with the " +"-a action or --" +"action=action option. This is done " +"after all imports are successfully completed." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7732(para) +msgid "Currently available actions are:" +msgstr "Zur Zeit verfügbare Aktionen sind:" + +#: C/gramps.xml:7736(term) +msgid "summary" +msgstr "summary" + +#: C/gramps.xml:7739(para) +msgid "" +"This action is the same as ReportsViewSummary" +msgstr "" +"Diese Aktion ist die selbe wie BerichteAnsichtenDatenbankübersicht" + +#: C/gramps.xml:7750(term) C/gramps.xml:7938(filename) +#: C/gramps.xml:7954(replaceable) +msgid "check" +msgstr "check" + +#: C/gramps.xml:7753(para) +msgid "" +"This action is the same as ToolsDatabase ProcessingCheck and " +"Repair." +msgstr "" +"Diese Aktion ist die selbe wie WerkzeugeReparieren der DatenbankDatenbank prüfen und reparieren." + +#: C/gramps.xml:7764(term) C/gramps.xml:8004(replaceable) +msgid "report" +msgstr "report" + +#: C/gramps.xml:7767(para) +msgid "" +"This action allows producing reports from the command line. As reports " +"generally have many options of their own, this action should be followed by " +"the report option string. The string is given using the -p " +"option_string or --" +"options=option_string option." +msgstr "" +"Diese Aktion erlaubt das erstellen von Berichten über die Kommandozeile. Da Berichte eine Reihe eigener Optionen haben, sollten dieser Aktion die Berichtsoptionenzeichenkette folgen. Die Zeichenkette wird mit der -p " +"Optionszeichenkette oder --" +"options=Optionszeichenkette Option übergeben." + +#: C/gramps.xml:7776(para) +msgid "The report option string should satisfy the following conditions:" +msgstr "Die Berichtsoption sollte folgende Bedingungen erfüllen:" + +#: C/gramps.xml:7781(para) +msgid "" +"It must not contain any spaces. If some arguments need to include spaces, " +"the string should be enclosed with quotation marks." +msgstr "" +"Sie darf keine Leerzeichenenthalten. Wenn eine Option Leerzeichen enthält, " +"sollte sie in Anführungszeichen eingeschlossen werden." + +#: C/gramps.xml:7787(para) +msgid "Option string must list pairs of option names and values." +msgstr "Eine Option besteht aus dem Optionsnamen und dem Wert." + +#: C/gramps.xml:7792(para) +msgid "Within a pair, option name and value must be separated by the equal sign." +msgstr "" +"In einer Option müssen der Optionsname und Optionswert durch ein " +"Gleichheitszeichen getrennt werden." + +#: C/gramps.xml:7797(para) +msgid "Different pairs must be separated by commas." +msgstr "Verschiedene Paare müssen durch Komma getrennt werden." + +#: C/gramps.xml:7802(para) +msgid "" +"Most of the report options are specific for every report. However, there " +"some common options." +msgstr "" +"Die meiten Bericht Optionen sind speziell für jeden Bericht. Allerdings gibt " +"es einige allgemeine Optionen." + +#: C/gramps.xml:7807(term) +msgid "name=report_name" +msgstr "name=Bericht_Name" + +#: C/gramps.xml:7810(para) +msgid "" +"This mandatory option determines which report will be generated. If the " +"supplied report_name does not correspond to any available report, the error " +"message will be printed followed by the list of available reports." +msgstr "" +"Diese benötigte Option bestimmt welcher Bericht erzeugt wird. Wenn der " +"übergebene Bericht_Name nicht mit einem verfügbaren Bericht übereinstimmt, " +"wird eine Fehlermeldung gefollgt von einer Liste verfügbarer Berichte " +"ausgegeben." + +#: C/gramps.xml:7819(term) +msgid "show=all" +msgstr "show=all" + +#: C/gramps.xml:7822(para) +msgid "" +"This will produce the list of names for all options available for a given " +"report." +msgstr "" +"Dies erstellt eine Liste der Namen aller verfügbaren Optionen für den " +"angegebenen Bericht." + +#: C/gramps.xml:7828(term) +msgid "show=option_name" +msgstr "show=Option_Name" + +#: C/gramps.xml:7831(para) +msgid "" +"This will print the description of the functionality supplied by the " +"option_name, as well as what are the acceptable types and values for this " +"option." +msgstr "" +"Dies zeigt die Beschreibung der funktionalität die durch Option_Name bereit " +"gestellt wird, genauso wie die akzeptierten Arten und Werte für diese Option." + +#: C/gramps.xml:7838(para) +msgid "Use the above options to find out everything about a given report." +msgstr "" +"Benutzen Sie die obigen Optionen um alles über einen angegebenen Bericht " +"herauszufinden." + +#: C/gramps.xml:7842(para) +msgid "" +"If an option is not supplied, the last used value will be used. If this " +"report has never been generated before, then the value from last generated " +"report will be used when applicable. Otherwise, the default value will be " +"used." +msgstr "" +"Wenn ein Parameter nicht angegeben wird, wird der zuletzt verwendete Wert " +"benutzt. Wenn dieser Bericht vorher nie erstellt wurde, wird wenn möglich " +"der Wert des zuletzt erstellten Berichts benutzt. Sonnst wird der " +"Standardwert verwendet." + +#: C/gramps.xml:7851(para) +msgid "" +"When more than one output action is given, each has to be preceded by " +"-a flag. The actions are performed one by one, in the " +"specified order." +msgstr "" +"Wenn mehr als eine Ausgabeaktion angegeben wird, muss jede auf einem " +"-a Parameter folgen. Die Aktionen werden nacheinander in " +"der entsprechenden Reihenfolge durchgeführt." + +#: C/gramps.xml:7858(title) +msgid "Operation" +msgstr "Bedienung" + +#: C/gramps.xml:7862(para) +msgid "" +"If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no " +"flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first " +"argument and start interactive session, ignoring the rest of the command " +"line arguments." +msgstr "" +"Wenn das erste Argument auf der Kommandozeile nicht mit einem Strich beginnt " +"(z.B. kein Parameter), versucht GRAMPS die Datei mit dem Namen des ersten " +"Arguments zu öffnen und eine interaktive Sitzung zu starten. Der rest der " +"Kommandozeilenargumente wird ignoriert." + +#: C/gramps.xml:7869(para) +msgid "" +"If the -O flag is given, then GRAMPS will try opening the " +"supplied file name and then work with that data, as instructed by the " +"further command line parameters." +msgstr "" +"Wenn der -O Parameter gesetzt ist, versucht GRAMPS den " +"gelieferten Dateinamen zu öffnen und dann mit den Daten wie in weiteren " +"Parametern angegeben zu arbeiten." + +#: C/gramps.xml:7874(para) +msgid "" +"Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to " +"get data from multiple sources, use the importing options by using -" +"i flag." +msgstr "" +"Pro Aufruf von GRAMPS kann nur eine Datei geöffnet werden. Wenn Sie Daten " +"aus mehreren Quellen benötigen, benutzen Sie die import Optionen über das " +"-i Flag." + +#: C/gramps.xml:7881(para) +msgid "" +"With or without the -O flag, there could be multiple " +"imports, exports, and actions specified further on the command line by using " +"-i, -o, and -a " +"flags." +msgstr "" +"Mit oder ohne den -O Parameter, können mehrere Importe, " +"Exporte und Aktionen weiter spezifiert in der Kommandozeile durch benutzung " +"-i, -o, and -a " +"Parameter." + +#: C/gramps.xml:7888(para) +msgid "" +"The order of -i, -o, or -a options with respect to each does not matter. The actual execution " +"order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all " +"actions (if any)." +msgstr "" +"Die Reihenfolge der -i, -o, oder " +"-a Parameter spielt keine Rolle. Die tatsächliche " +"Ausführungsreihenfolge ist immer: alle Importe (wenn überhaupt) -> alle " +"Exporte (wenn überhaupt) -> alle Aktionen (wenn überhaupt)." + +#: C/gramps.xml:7894(para) +msgid "But opening must always be first!" +msgstr "Aber öffnen muß immer die Erste sein!" + +#: C/gramps.xml:7899(para) +msgid "" +"If no -O or -i option is given, GRAMPS " +"will launch its main window and start the usual interactive session with the " +"empty database, since there is no data to process, anyway." +msgstr "" +"Wenn kein -O oder -i Parameter " +"angegeben wird, startet GRAMPS sein Hauptfenster und startet die gewöhnliche " +"interaktive Sitzung mit der leeren Datenbank, denn es gibt keine Daten zu " +"verarbeiten." + +#: C/gramps.xml:7906(para) +msgid "" +"If no -o or -a options are given, " +"GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session " +"with the database resulted from opening and all imports (if any). This " +"database resides in the import_db.grdb file under the " +"~/.gramps/import/ directory." +msgstr "" +"Wenn kein -o oder -a Parameter " +"angegeben ist, startet GRAMPS sein Hauptfenster und startet die gewöhnliche " +"interaktive Sitzung mit der, aus öffnen und allen Importen (wenn überhaupt) " +"resultierenden Datenbank. Die Datenbank liegt dann in der Datei " +"import_db.grdb in dem Verzeichnis ~/.gramps/" +"import/." + +#: C/gramps.xml:7915(para) +msgid "" +"Any errors encountered during import, export, or action, will be either " +"dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or to stderr " +"(if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and " +"stderr to save messages and errors in files." +msgstr "" +"Fehler, die während des Imports, Exports oder einer Aktion auftreten, werden " +"entweder auf stdout (wenn es Exceptions sind, die von gramps behandelt " +"werden) oder auf stderr (wenn sie nicht behandelt werden) geschrieben. " +"Benutzen Sie die gewöhnlichen Shell-Umleitungen von stdout und stderr um " +"diese Nachrichten und Fehler in Dateien zu speichern." + +#: C/gramps.xml:7925(title) +msgid "Examples" +msgstr "Beispiele" + +#: C/gramps.xml:7929(term) +msgid "" +"To import four databases (whose formats can be determined from their names) " +"and then check the resulting database for errors, one may type:" +msgstr "" +"Um 4 Datenbanken zu importieren (deren Format aus der Dateiendung bestimmt " +"werden kann) und dann die resultierende Datenbank auf Fehler zu prüfen, kann " +"man folgendes eingeben:" + +#: C/gramps.xml:7934(filename) C/gramps.xml:7947(filename) +#: C/gramps.xml:7964(filename) C/gramps.xml:7977(filename) +#: C/gramps.xml:7991(filename) +msgid "file1.ged" +msgstr "datei1.ged" + +#: C/gramps.xml:7935(filename) C/gramps.xml:7949(filename) +#: C/gramps.xml:7965(filename) C/gramps.xml:7992(filename) +msgid "file2.gpkg" +msgstr "datei2.gpkg" + +#: C/gramps.xml:7936(filename) C/gramps.xml:7951(filename) +#: C/gramps.xml:7993(filename) +msgid "~/db3.gramps" +msgstr "~/db3.gramps" + +#: C/gramps.xml:7937(filename) C/gramps.xml:7953(filename) +msgid "file4.wft" +msgstr "datei4.wft" + +#: C/gramps.xml:7934(command) +msgid "" +"gramps -i -i -i -i " +" -a " +msgstr "" +"gramps -i -i -i -i " +" -a " + +#: C/gramps.xml:7943(term) +msgid "" +"To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " +"with appropriate -f options:" +msgstr "" +"Um im obigen Beispiel ausdrücklich das Format anzugeben, fügen sie passende " +"Dateinamen mit -f Optionen hinzu:" + +#: C/gramps.xml:7947(command) +msgid "" +"gramps -i -f -i -f " +" -i -f -i " +"-f -a " +msgstr "" +"gramps -i -f -i -f " +" -i -f -i " +"-f -a " + +#: C/gramps.xml:7959(term) +msgid "" +"To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow " +"GRAMPS to guess the format):" +msgstr "" +"Um die aus allen Importen resultierende Datenbank aufzuzeichnen, benutzen " +"Sie ein -o Parameter (benutzen Sie -f, " +"wenn der Dateiname es GRAMPS nicht ermöglicht das Format zu raten):" + +#: C/gramps.xml:7966(filename) C/gramps.xml:7979(filename) +msgid "~/new-package" +msgstr "~/neues-paket" + +#: C/gramps.xml:7964(command) +msgid "" +"gramps -i -i -o -f " +"" +msgstr "" +"gramps -i -i -o -f " +"" + +#: C/gramps.xml:7972(term) +msgid "" +"To save any error messages of the above example into files " +"outfile and errfile, run:" +msgstr "" +"Um Fehlermeldungen der oberen Beispiele in die Dateien outfile und errfile zu speichern, führen Sie aus:" + +#: C/gramps.xml:7978(filename) +msgid "file2.dpkg" +msgstr "datei2.dpkg" + +#: C/gramps.xml:7981(filename) +msgid "outfile" +msgstr "Ausgabedatei" + +#: C/gramps.xml:7981(filename) +msgid "errfile" +msgstr "Fehlerdatei" + +#: C/gramps.xml:7977(command) +msgid "" +"gramps -i -i -o -f " +" > 2>" +msgstr "" +"gramps -i -i -o -f " +" > 2>" + +#: C/gramps.xml:7987(term) +msgid "" +"To import three databases and start interactive GRAMPS session with the " +"result:" +msgstr "" +"Um drei Datenbanken zu importieren und ein interaktive GRAMPS Sitzung zu " +"starten:" + +#: C/gramps.xml:7991(command) +msgid "gramps -i -i -i " +msgstr "gramps -i -i -i " + +#: C/gramps.xml:7998(term) +msgid "" +"To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF " +"format putting the output into the my_timeline.pdf file:" +msgstr "" +"Um eine Datenbank zu öffnen und aus diesen Daten einen Zeitlinien Bericht im " +"PDF-Format mit dem Dateinamen meine_Zeitlinie.pdf zu " +"erstellen:" + +#: C/gramps.xml:8003(filename) +msgid "file.grdb" +msgstr "datei.grdb" + +#: C/gramps.xml:8005(replaceable) +msgid "name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf" +msgstr "name=timeline,off=pdf,of=meine_Zeitlinie.pdf" + +#: C/gramps.xml:8003(command) +msgid "gramps -O -a -p " +msgstr "gramps -O -a -p " + +#: C/gramps.xml:8009(para) +msgid "" +"Use the name=timeline,show=all to find out about " +"all available options for the timeline report. To find out details of a " +"particular option, use show=option_name, e.g. " +"name=timeline,show=off string." +msgstr "" +"Benutzen Sie name=timeline,show=all um alle " +"Optionen für den Zeitlinien Bericht zu sehen. Um Einzelheiten einer " +"bestimmten Option zu erhalten benutzen Sie show=Optionsname, z.B. name=timeline,show=off." + +#: C/gramps.xml:8015(para) +msgid "" +"To learn about available report names, use name=show string." +msgstr "" +"Um mehr über verfügbare Berichtsnamen zu erfahren, die " +"name=show Zeichenfolge benutzen." + +#: C/gramps.xml:8022(term) +msgid "Finally, to start normal interactive session type:" +msgstr "Schließlich, um eine normale interaktive Sitzung zu starten, tippen Sie:" + +#: C/gramps.xml:8025(command) +msgid "gramps" +msgstr "gramps" + +#: C/gramps.xml:8033(title) +msgid "About GRAMPS" +msgstr "Über GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:8035(para) +msgid "" +"GRAMPS was written by Donald N. Allingham (don@gramps-project.org)." +msgstr "" +"GRAMPS wurde geschrieben von Donald N. Allingham (don@gramps-project." +"org)." + +#: C/gramps.xml:8041(para) +msgid "Tim Allen" +msgstr "Tim Allen" + +#: C/gramps.xml:8045(para) +msgid "Larry Allingham" +msgstr "Larry Allingham" + +#: C/gramps.xml:8049(para) +msgid "Jens Arvidsson" +msgstr "Jens Arvidsson" + +#: C/gramps.xml:8053(para) +msgid "Kees Bakker" +msgstr "Kees Bakker" + +#: C/gramps.xml:8057(para) +msgid "Marcos Bedinelli" +msgstr "Marcos Bedinelli" + +#: C/gramps.xml:8061(para) +msgid "Wayne Bergeron" +msgstr "Wayne Bergeron" + +#: C/gramps.xml:8065(para) +msgid "Stefan Bjork" +msgstr "Stefan Bjork" + +#: C/gramps.xml:8069(para) +msgid "Douglas S. Blank" +msgstr "Douglas S. Blank" + +#: C/gramps.xml:8073(para) +msgid "Radu Bogdan Mare" +msgstr "Radu Bogdan Mare" + +#: C/gramps.xml:8077(para) +msgid "Alexander Bogdashevsky" +msgstr "Alexander Bogdashevsky" + +#: C/gramps.xml:8081(para) +msgid "Richard Bos" +msgstr "Richard Bos" + +#: C/gramps.xml:8085(para) +msgid "Matt Brubeck" +msgstr "Matt Brubeck" + +#: C/gramps.xml:8089(para) +msgid "Nathan Bullock" +msgstr "Nathan Bullock" + +#: C/gramps.xml:8093(para) +msgid "Lorenzo Cappelletti" +msgstr "Lorenzo Cappelletti" + +#: C/gramps.xml:8097(para) +msgid "Pier Luigi Cinquantini" +msgstr "Pier Luigi Cinquantini" + +#: C/gramps.xml:8101(para) +msgid "Bruce J. DeGrasse" +msgstr "Bruce J. DeGrasse" + +#: C/gramps.xml:8105(para) +msgid "Daniel Durand" +msgstr "Daniel Durand" + +#: C/gramps.xml:8109(para) +msgid "Alexandre Duret-Lutz" +msgstr "Alexandre Duret-Lutz" + +#: C/gramps.xml:8113(para) +msgid "Billy C. Earney" +msgstr "Billy C. Earney" + +#: C/gramps.xml:8117(para) +msgid "Baruch Even" +msgstr "Baruch Even" + +#: C/gramps.xml:8121(para) +msgid "Bernd Felsche" +msgstr "Bernd Felsche" + +#: C/gramps.xml:8125(para) +msgid "Egyeki Gergely" +msgstr "Egyeki Gergely" + +#: C/gramps.xml:8129(para) +msgid "Michel Guitel" +msgstr "Michel Guitel" + +#: C/gramps.xml:8133(para) +msgid "Steve Hall" +msgstr "Steve Hall" + +#: C/gramps.xml:8137(para) +msgid "David R. Hampton" +msgstr "David R. Hampton" + +#: C/gramps.xml:8141(para) +msgid "Martin Hawlisch" +msgstr "Martin Hawlisch" + +#: C/gramps.xml:8145(para) +msgid "Arpad Horvath" +msgstr "Arpad Horvath" + +#: C/gramps.xml:8149(para) +msgid "Anton Huber" +msgstr "Anton Huber" + +#: C/gramps.xml:8153(para) +msgid "Frode Jemtland" +msgstr "Frode Jemtland" + +#: C/gramps.xml:8157(para) +msgid "Mark Knoop" +msgstr "Mark Knoop" + +#: C/gramps.xml:8161(para) +msgid "Greg Kuperberg" +msgstr "Greg Kuperberg" + +#: C/gramps.xml:8165(para) +msgid "Arkadiusz Lipiec" +msgstr "Arkadiusz Lipiec" + +#: C/gramps.xml:8169(para) +msgid "Lars Kr. Lundin" +msgstr "Lars Kr. Lundin" + +#: C/gramps.xml:8173(para) +msgid "Radek Malcic" +msgstr "Radek Malcic" + +#: C/gramps.xml:8177(para) +msgid "Benny Malengier" +msgstr "Benny Malengier" + +#: C/gramps.xml:8181(para) +msgid "Leonid Mamtchenkov" +msgstr "Leonid Mamtchenkov" + +#: C/gramps.xml:8185(para) +msgid "Brian Matherly" +msgstr "Brian Matherly" + +#: C/gramps.xml:8189(para) +msgid "Tino Meinen" +msgstr "Tino Meinen" + +#: C/gramps.xml:8193(para) +msgid "Serge Noiraud" +msgstr "Serge Noiraud" + +#: C/gramps.xml:8197(para) +msgid "Frederick Noronha" +msgstr "Frederick Noronha" + +#: C/gramps.xml:8201(para) +msgid "Jeffrey C. Ollie" +msgstr "Jeffrey C. Ollie" + +#: C/gramps.xml:8205(para) +msgid "Jiri Pejchal" +msgstr "Jiri Pejchal" + +#: C/gramps.xml:8209(para) +msgid "Donald A. Peterson" +msgstr "Donald A. Peterson" + +#: C/gramps.xml:8213(para) +msgid "Guillaume Pratte" +msgstr "Guillaume Pratte" + +#: C/gramps.xml:8217(para) +msgid "Alexandre Prokoudine" +msgstr "Alexandre Prokoudine" + +#: C/gramps.xml:8221(para) +msgid "Laurent Protois" +msgstr "Laurent Protois" + +#: C/gramps.xml:8225(para) +msgid "Matthieu Pupat" +msgstr "Matthieu Pupat" + +#: C/gramps.xml:8229(para) +msgid "Jérôme Rapinat" +msgstr "Jérôme Rapinat" + +#: C/gramps.xml:8233(para) +msgid "Trevor Rhodes" +msgstr "Trevor Rhodes" + +#: C/gramps.xml:8237(para) +msgid "Alexander Roitman" +msgstr "Alexander Roitman" + +#: C/gramps.xml:8241(para) +msgid "Soren Roug" +msgstr "Soren Roug" + +#: C/gramps.xml:8245(para) +msgid "Jason Salaz" +msgstr "Jason Salaz" + +#: C/gramps.xml:8249(para) +msgid "Julio Sanchez" +msgstr "Julio Sanchez" + +#: C/gramps.xml:8253(para) +msgid "Bernd Schandl" +msgstr "Bernd Schandl" + +#: C/gramps.xml:8257(para) +msgid "Martin Senftleben" +msgstr "Martin Senftleben" + +#: C/gramps.xml:8261(para) +msgid "Yaakov Selkowitz" +msgstr "Yaakov Selkowitz" + +#: C/gramps.xml:8265(para) +msgid "Gary Shao" +msgstr "Gary Shao" + +#: C/gramps.xml:8269(para) +msgid "Arturas Sleinius" +msgstr "Arturas Sleinius" + +#: C/gramps.xml:8273(para) +msgid "Jim Smart" +msgstr "Jim Smart" + +#: C/gramps.xml:8277(para) +msgid "Steve Swales" +msgstr "Steve Swales" + +#: C/gramps.xml:8281(para) +msgid "Eero Tamminen" +msgstr "Eero Tamminen" + +#: C/gramps.xml:8285(para) +msgid "Samuel Tardieu" +msgstr "Samuel Tardieu" + +#: C/gramps.xml:8289(para) +msgid "Richard Taylor" +msgstr "Richard Taylor" + +#: C/gramps.xml:8293(para) +msgid "James Treacy" +msgstr "James Treacy" + +#: C/gramps.xml:8297(para) +msgid "Lubo Vasko" +msgstr "Lubo Vasko" + +#: C/gramps.xml:8301(para) +msgid "Sebastian Voecking" +msgstr "Sebastian Voecking" + +#: C/gramps.xml:8305(para) +msgid "Xing Wang" +msgstr "Xing Wang" + +#: C/gramps.xml:8309(para) +msgid "Tim Waugh" +msgstr "Tim Waugh" + +#: C/gramps.xml:8313(para) +msgid "Jesper Zedlitz" +msgstr "Jesper Zedlitz" + +#: C/gramps.xml:8038(para) +msgid "" +"The somewhat incomplete list of contributors includes (in alphabetical " +"order): If you know of somebody else who should be listed " +"here, please let us know." +msgstr "" +"Die unvollständige Liste der Mitwirkenden (in alphabetischer Reihenfolge): " +" Wenn ihnen noch eine Person einfällt, die hier genannt " +"werden sollte, lassen Sie es uns wissen." + +#: C/gramps.xml:8318(para) +msgid "" +"To find more information about GRAMPS, please visit the GRAMPS Project Web page." +msgstr "" +"Wenn Sie mehr Information über GRAMPS suchen, besuchen Sie die Web Seite des GRAMPS Projekts.Web Seite des GRAMPS Projekts" + +#: C/gramps.xml:8322(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, use the help menu in GRAMPS, or follow the directions on this site." +msgstr "" +"Wenn Sie Fehler melden wollen oder Vorschläge GRAMPS oder dieses Handbuch " +"betreffend haben, benutzen Sie das Hilfemenü in GRAMPS; oder folgen Sie den " +"Anweisungen in diesem Dokument." + +#: C/gramps.xml:8327(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this link, or " +"in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "" +"Dieses Programm wird unter den Bedingungen der GNU General Public License " +"Version 2 oder jede spätere Version verbreitet, welche von der Free Software " +"Foundation veröffentlicht wurden. Eine Kopie dieser Lizenz finden Sie link, oder in der Datei COPYING, die " +"dem Quellcode dieses Programms beigefügt ist." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/gramps.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "MirkoLeonhäuser, 2007" + diff --git a/help/de/figures/bookreport.png b/help/de/figures/bookreport.png new file mode 100644 index 000000000..84aaf6b63 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/bookreport.png differ diff --git a/help/de/figures/cfe-ar.png b/help/de/figures/cfe-ar.png new file mode 100644 index 000000000..22a6f085b Binary files /dev/null and b/help/de/figures/cfe-ar.png differ diff --git a/help/de/figures/cfe-df.png b/help/de/figures/cfe-df.png new file mode 100644 index 000000000..269dfe43e Binary files /dev/null and b/help/de/figures/cfe-df.png differ diff --git a/help/de/figures/child-ref.png b/help/de/figures/child-ref.png new file mode 100644 index 000000000..8660b81d6 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/child-ref.png differ diff --git a/help/de/figures/column-editor.png b/help/de/figures/column-editor.png new file mode 100644 index 000000000..ad34488d5 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/column-editor.png differ diff --git a/help/de/figures/comp-people.png b/help/de/figures/comp-people.png new file mode 100644 index 000000000..6157396b6 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/comp-people.png differ diff --git a/help/de/figures/date-selection.png b/help/de/figures/date-selection.png new file mode 100644 index 000000000..51a99b512 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/date-selection.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-ad.png b/help/de/figures/edit-ad.png new file mode 100644 index 000000000..dac4b82ce Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-ad.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-an.png b/help/de/figures/edit-an.png new file mode 100644 index 000000000..c5bd75d52 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-an.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-at.png b/help/de/figures/edit-at.png new file mode 100644 index 000000000..8502d1fe7 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-at.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-bm.png b/help/de/figures/edit-bm.png new file mode 100644 index 000000000..8e91c494b Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-bm.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-ev-ref.png b/help/de/figures/edit-ev-ref.png new file mode 100644 index 000000000..aab66250d Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-ev-ref.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-ev.png b/help/de/figures/edit-ev.png new file mode 100644 index 000000000..f64703db1 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-ev.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-family.png b/help/de/figures/edit-family.png new file mode 100644 index 000000000..0e5cce84f Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-family.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-media.png b/help/de/figures/edit-media.png new file mode 100644 index 000000000..7d67d724e Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-media.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-person-addresses.png b/help/de/figures/edit-person-addresses.png new file mode 100644 index 000000000..6cc37530d Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-person-addresses.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-person-assoc.png b/help/de/figures/edit-person-assoc.png new file mode 100644 index 000000000..6d7978cfb Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-person-assoc.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-person-attributes.png b/help/de/figures/edit-person-attributes.png new file mode 100644 index 000000000..a73e35da2 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-person-attributes.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-person-gallery.png b/help/de/figures/edit-person-gallery.png new file mode 100644 index 000000000..b81f9f488 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-person-gallery.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-person-internet.png b/help/de/figures/edit-person-internet.png new file mode 100644 index 000000000..50d24f813 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-person-internet.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-person-lds.png b/help/de/figures/edit-person-lds.png new file mode 100644 index 000000000..3f7a13105 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-person-lds.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-person-names.png b/help/de/figures/edit-person-names.png new file mode 100644 index 000000000..0b8a9593a Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-person-names.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-person-notes.png b/help/de/figures/edit-person-notes.png new file mode 100644 index 000000000..e0396c4bc Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-person-notes.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-person-sources.png b/help/de/figures/edit-person-sources.png new file mode 100644 index 000000000..7fab594cf Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-person-sources.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-person.png b/help/de/figures/edit-person.png new file mode 100644 index 000000000..ddb7f35a1 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-person.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-plc.png b/help/de/figures/edit-plc.png new file mode 100644 index 000000000..8c764f19b Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-plc.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-rel.png b/help/de/figures/edit-rel.png new file mode 100644 index 000000000..c0847530a Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-rel.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-si.png b/help/de/figures/edit-si.png new file mode 100644 index 000000000..5c8ad8ae4 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-si.png differ diff --git a/help/de/figures/edit-src.png b/help/de/figures/edit-src.png new file mode 100644 index 000000000..38551ae39 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/edit-src.png differ diff --git a/help/de/figures/events.png b/help/de/figures/events.png new file mode 100644 index 000000000..df11111cf Binary files /dev/null and b/help/de/figures/events.png differ diff --git a/help/de/figures/export-druid.png b/help/de/figures/export-druid.png new file mode 100644 index 000000000..38cb08b3c Binary files /dev/null and b/help/de/figures/export-druid.png differ diff --git a/help/de/figures/family-list.png b/help/de/figures/family-list.png new file mode 100644 index 000000000..4029f248f Binary files /dev/null and b/help/de/figures/family-list.png differ diff --git a/help/de/figures/family-warn.png b/help/de/figures/family-warn.png new file mode 100644 index 000000000..4caa55fa2 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/family-warn.png differ diff --git a/help/de/figures/family.png b/help/de/figures/family.png new file mode 100644 index 000000000..f87febfe2 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/family.png differ diff --git a/help/de/figures/find-people.png b/help/de/figures/find-people.png new file mode 100644 index 000000000..b809cbe17 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/find-people.png differ diff --git a/help/de/figures/first-open.png b/help/de/figures/first-open.png new file mode 100644 index 000000000..18de1ff17 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/first-open.png differ diff --git a/help/de/figures/gedcom-export.png b/help/de/figures/gedcom-export.png new file mode 100644 index 000000000..8ca5f36c8 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/gedcom-export.png differ diff --git a/help/de/figures/mainwin.png b/help/de/figures/mainwin.png new file mode 100644 index 000000000..c54638af5 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/mainwin.png differ diff --git a/help/de/figures/media.png b/help/de/figures/media.png new file mode 100644 index 000000000..c7a600ad1 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/media.png differ diff --git a/help/de/figures/merge-people.png b/help/de/figures/merge-people.png new file mode 100644 index 000000000..e1be42890 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/merge-people.png differ diff --git a/help/de/figures/merge-plc.png b/help/de/figures/merge-plc.png new file mode 100644 index 000000000..bb1e9633d Binary files /dev/null and b/help/de/figures/merge-plc.png differ diff --git a/help/de/figures/merge-src.png b/help/de/figures/merge-src.png new file mode 100644 index 000000000..97402ad06 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/merge-src.png differ diff --git a/help/de/figures/noside-nofilt.png b/help/de/figures/noside-nofilt.png new file mode 100644 index 000000000..21ef19243 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/noside-nofilt.png differ diff --git a/help/de/figures/pedigree-child-cut.png b/help/de/figures/pedigree-child-cut.png new file mode 100644 index 000000000..d8b9234c2 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/pedigree-child-cut.png differ diff --git a/help/de/figures/pedigree-siblings-cut.png b/help/de/figures/pedigree-siblings-cut.png new file mode 100644 index 000000000..4552eefc6 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/pedigree-siblings-cut.png differ diff --git a/help/de/figures/pedigree.png b/help/de/figures/pedigree.png new file mode 100644 index 000000000..b1fe92bc1 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/pedigree.png differ diff --git a/help/de/figures/places.png b/help/de/figures/places.png new file mode 100644 index 000000000..1c1d8f0b7 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/places.png differ diff --git a/help/de/figures/prefs.png b/help/de/figures/prefs.png new file mode 100644 index 000000000..b34011dbc Binary files /dev/null and b/help/de/figures/prefs.png differ diff --git a/help/de/figures/reorder.png b/help/de/figures/reorder.png new file mode 100644 index 000000000..3d9dde254 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/reorder.png differ diff --git a/help/de/figures/repository.png b/help/de/figures/repository.png new file mode 100644 index 000000000..f9cd47824 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/repository.png differ diff --git a/help/de/figures/researcher.png b/help/de/figures/researcher.png new file mode 100644 index 000000000..dd4147d21 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/researcher.png differ diff --git a/help/de/figures/scratch-pad.png b/help/de/figures/scratch-pad.png new file mode 100644 index 000000000..c74794cda Binary files /dev/null and b/help/de/figures/scratch-pad.png differ diff --git a/help/de/figures/select-family.png b/help/de/figures/select-family.png new file mode 100644 index 000000000..4899ec400 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/select-family.png differ diff --git a/help/de/figures/select-person.png b/help/de/figures/select-person.png new file mode 100644 index 000000000..05ac51675 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/select-person.png differ diff --git a/help/de/figures/side-filt.png b/help/de/figures/side-filt.png new file mode 100644 index 000000000..81ff759e2 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/side-filt.png differ diff --git a/help/de/figures/sources.png b/help/de/figures/sources.png new file mode 100644 index 000000000..194654053 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/sources.png differ diff --git a/help/fr/figures/bookreport.png b/help/fr/figures/bookreport.png new file mode 100644 index 000000000..60d27939a Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/bookreport.png differ diff --git a/help/fr/figures/cfe-ar.png b/help/fr/figures/cfe-ar.png new file mode 100644 index 000000000..5bba151ae Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/cfe-ar.png differ diff --git a/help/fr/figures/cfe-df.png b/help/fr/figures/cfe-df.png new file mode 100644 index 000000000..1e7b17a1f Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/cfe-df.png differ diff --git a/help/fr/figures/child-ref.png b/help/fr/figures/child-ref.png new file mode 100644 index 000000000..78f0c0ba2 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/child-ref.png differ diff --git a/help/fr/figures/column-editor.png b/help/fr/figures/column-editor.png new file mode 100644 index 000000000..13bd211ab Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/column-editor.png differ diff --git a/help/fr/figures/comp-people.png b/help/fr/figures/comp-people.png new file mode 100644 index 000000000..56e16cfb3 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/comp-people.png differ diff --git a/help/fr/figures/date-selection.png b/help/fr/figures/date-selection.png new file mode 100644 index 000000000..54c9e725b Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/date-selection.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-ad.png b/help/fr/figures/edit-ad.png new file mode 100644 index 000000000..cd7d68d0e Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-ad.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-an.png b/help/fr/figures/edit-an.png new file mode 100644 index 000000000..1c7420d41 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-an.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-at.png b/help/fr/figures/edit-at.png new file mode 100644 index 000000000..da7f7e11d Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-at.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-bm.png b/help/fr/figures/edit-bm.png new file mode 100644 index 000000000..7425c4336 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-bm.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-ev-ref.png b/help/fr/figures/edit-ev-ref.png new file mode 100644 index 000000000..32a941e75 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-ev-ref.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-ev.png b/help/fr/figures/edit-ev.png new file mode 100644 index 000000000..452e35300 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-ev.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-family.png b/help/fr/figures/edit-family.png new file mode 100644 index 000000000..6361442b3 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-family.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-media.png b/help/fr/figures/edit-media.png new file mode 100644 index 000000000..10e52f431 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-media.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-person-addresses.png b/help/fr/figures/edit-person-addresses.png new file mode 100644 index 000000000..329eab4e0 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-person-addresses.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-person-assoc.png b/help/fr/figures/edit-person-assoc.png new file mode 100644 index 000000000..d6317975e Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-person-assoc.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-person-attributes.png b/help/fr/figures/edit-person-attributes.png new file mode 100644 index 000000000..b9cb57799 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-person-attributes.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-person-gallery.png b/help/fr/figures/edit-person-gallery.png new file mode 100644 index 000000000..4eb5f5e58 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-person-gallery.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-person-internet.png b/help/fr/figures/edit-person-internet.png new file mode 100644 index 000000000..f0be72f5f Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-person-internet.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-person-lds.png b/help/fr/figures/edit-person-lds.png new file mode 100644 index 000000000..f0636a719 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-person-lds.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-person-names.png b/help/fr/figures/edit-person-names.png new file mode 100644 index 000000000..4c94a9ba5 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-person-names.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-person-notes.png b/help/fr/figures/edit-person-notes.png new file mode 100644 index 000000000..7c5162865 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-person-notes.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-person-sources.png b/help/fr/figures/edit-person-sources.png new file mode 100644 index 000000000..0a09a2fb4 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-person-sources.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-person.png b/help/fr/figures/edit-person.png new file mode 100644 index 000000000..8f89e4af5 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-person.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-plc.png b/help/fr/figures/edit-plc.png new file mode 100644 index 000000000..6c1c835d3 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-plc.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-rel.png b/help/fr/figures/edit-rel.png new file mode 100644 index 000000000..bc48406a5 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-rel.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-si.png b/help/fr/figures/edit-si.png new file mode 100644 index 000000000..9e6830ad8 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-si.png differ diff --git a/help/fr/figures/edit-src.png b/help/fr/figures/edit-src.png new file mode 100644 index 000000000..d2a5c2e0e Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-src.png differ diff --git a/help/fr/figures/events.png b/help/fr/figures/events.png new file mode 100644 index 000000000..cbf35c728 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/events.png differ diff --git a/help/fr/figures/export-druid.png b/help/fr/figures/export-druid.png new file mode 100644 index 000000000..f53b8e3f0 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/export-druid.png differ diff --git a/help/fr/figures/family-list.png b/help/fr/figures/family-list.png new file mode 100644 index 000000000..fb85e71f6 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/family-list.png differ diff --git a/help/fr/figures/family-warn.png b/help/fr/figures/family-warn.png new file mode 100644 index 000000000..415f4a1c9 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/family-warn.png differ diff --git a/help/fr/figures/family.png b/help/fr/figures/family.png new file mode 100644 index 000000000..97dbbd836 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/family.png differ diff --git a/help/fr/figures/find-people.png b/help/fr/figures/find-people.png new file mode 100644 index 000000000..a4e63a165 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/find-people.png differ diff --git a/help/fr/figures/first-open.png b/help/fr/figures/first-open.png new file mode 100644 index 000000000..18d964626 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/first-open.png differ diff --git a/help/fr/figures/gedcom-export.png b/help/fr/figures/gedcom-export.png new file mode 100644 index 000000000..2fb9420fb Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/gedcom-export.png differ diff --git a/help/fr/figures/mainwin.png b/help/fr/figures/mainwin.png new file mode 100644 index 000000000..ba0cc7505 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/mainwin.png differ diff --git a/help/fr/figures/media.png b/help/fr/figures/media.png new file mode 100644 index 000000000..815ea48de Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/media.png differ diff --git a/help/fr/figures/merge-people.png b/help/fr/figures/merge-people.png new file mode 100644 index 000000000..5d1f04248 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/merge-people.png differ diff --git a/help/fr/figures/merge-plc.png b/help/fr/figures/merge-plc.png new file mode 100644 index 000000000..7cf76ce9a Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/merge-plc.png differ diff --git a/help/fr/figures/merge-src.png b/help/fr/figures/merge-src.png new file mode 100644 index 000000000..9c836895c Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/merge-src.png differ diff --git a/help/fr/figures/noside-nofilt.png b/help/fr/figures/noside-nofilt.png new file mode 100644 index 000000000..8b96ddc34 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/noside-nofilt.png differ diff --git a/help/fr/figures/pedigree-child-cut.png b/help/fr/figures/pedigree-child-cut.png new file mode 100644 index 000000000..529d6ce56 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/pedigree-child-cut.png differ diff --git a/help/fr/figures/pedigree-siblings-cut.png b/help/fr/figures/pedigree-siblings-cut.png new file mode 100644 index 000000000..efeaf9c85 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/pedigree-siblings-cut.png differ diff --git a/help/fr/figures/pedigree.png b/help/fr/figures/pedigree.png new file mode 100644 index 000000000..7762db331 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/pedigree.png differ diff --git a/help/fr/figures/places.png b/help/fr/figures/places.png new file mode 100644 index 000000000..966472cd8 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/places.png differ diff --git a/help/fr/figures/prefs.png b/help/fr/figures/prefs.png new file mode 100644 index 000000000..7823051ba Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/prefs.png differ diff --git a/help/fr/figures/reorder.png b/help/fr/figures/reorder.png new file mode 100644 index 000000000..fe8520f7e Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/reorder.png differ diff --git a/help/fr/figures/repository.png b/help/fr/figures/repository.png new file mode 100644 index 000000000..f016852da Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/repository.png differ diff --git a/help/fr/figures/researcher.png b/help/fr/figures/researcher.png new file mode 100644 index 000000000..09128c277 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/researcher.png differ diff --git a/help/fr/figures/scratch-pad.png b/help/fr/figures/scratch-pad.png new file mode 100644 index 000000000..516218f61 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/scratch-pad.png differ diff --git a/help/fr/figures/select-family.png b/help/fr/figures/select-family.png new file mode 100644 index 000000000..f60fcbff5 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/select-family.png differ diff --git a/help/fr/figures/select-person.png b/help/fr/figures/select-person.png new file mode 100644 index 000000000..b56ceeef9 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/select-person.png differ diff --git a/help/fr/figures/side-filt.png b/help/fr/figures/side-filt.png new file mode 100644 index 000000000..a973f3c70 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/side-filt.png differ diff --git a/help/fr/figures/sources.png b/help/fr/figures/sources.png new file mode 100644 index 000000000..40250d7c4 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/sources.png differ diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po new file mode 100644 index 000000000..f1bfcd4db --- /dev/null +++ b/help/fr/fr.po @@ -0,0 +1,5935 @@ +# Jérôme Rapinat , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-22 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:52+0100\n" +"Last-Translator: Jérôme Rapinat \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:454(None) +msgid "@@image: 'figures/first-open.png'; md5=c35fdf77ea729e10d177896acb3a9df1" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:560(None) +#: C/gramps.xml:721(None) +msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=44c81877c2dd94d3656bfdd5dd835977" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:739(None) +msgid "@@image: 'figures/noside-nofilt.png'; md5=f07a82fb6f090a8807dd77cbc121efdd" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:794(None) +msgid "@@image: 'figures/column-editor.png'; md5=7e6fa02ee2462f9c06e977d28467982c" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:841(None) +msgid "@@image: 'figures/side-filt.png'; md5=8d35d5032e190b1a931d2817c30098c5" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:874(None) +msgid "@@image: 'figures/family.png'; md5=0f737ea80800ce540dd5be39ce76badf" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1004(None) +msgid "@@image: 'figures/reorder.png'; md5=c03f6a1173811e0e49bf55250defa3f2" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1032(None) +msgid "@@image: 'figures/family-list.png'; md5=10a50ab614eed2126d94d31a0e33cdff" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1067(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree.png'; md5=ee1d9f51801f00e763c6678a93dd52b3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1096(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree-child-cut.png'; md5=e18523c240627db23fe5f049612cbb3a" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1116(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree-siblings-cut.png'; md5=d166057a80f01d7f9ff70a20515c2c67" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1152(None) +msgid "@@image: 'figures/events.png'; md5=9b04d1a271de5dc118034f5e4bcefd44" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1201(None) +msgid "@@image: 'figures/sources.png'; md5=3ea3513ae883310e86beca6307506659" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1243(None) +msgid "@@image: 'figures/places.png'; md5=0d71925e9fb5380a3f99834d7d11a984" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1274(None) +msgid "@@image: 'figures/media.png'; md5=a908b06114ad2804a71644ccbcb4bb28" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1299(None) +msgid "@@image: 'figures/repository.png'; md5=8a65d2fd60529ef9b00cef5016b70adc" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1581(None) +msgid "@@image: 'figures/export-druid.png'; md5=1d9a8c8626b3d1cd6fc7873e683036c6" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1700(None) +msgid "@@image: 'figures/gedcom-export.png'; md5=e94ebb92c991b7168590a4c4c60131de" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1914(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-family.png'; md5=36049631914973e83ec7fd5c97d1adca" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1937(None) +msgid "@@image: 'figures/select-person.png'; md5=f51bb17fa724fd4ce5c47ef1973f8cd5" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1994(None) +msgid "@@image: 'figures/select-family.png'; md5=cf0617bed2303d62763aaa51ce8a0f03" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2021(None) +msgid "@@image: 'figures/family-warn.png'; md5=962cb3d87874bb520a1ed7e08ccf56e3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2065(None) +msgid "@@image: 'figures/child-ref.png'; md5=d5a0e81a1316854f8ab8b6cf90ffbfdc" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2273(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person.png'; md5=c7d5a14b23c24dd520c1ecf3ca6d28e8" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2418(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-names.png'; md5=a6b26146540aaa214f08aca74d21d6be" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2474(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-attributes.png'; md5=2941d6118ea9fe881203d25160519f46" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2512(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-addresses.png'; md5=b2a74807f332bce2accd4f72788a278d" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2537(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-notes.png'; md5=adec40abac77cb469fdef52069122320" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2578(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-sources.png'; md5=d57251b979c85b2d03fc41e349c03cd0" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2650(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-gallery.png'; md5=c6b680fa8057e5a06a068eb4cbaed041" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2694(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-internet.png'; md5=64234b3b61a92000e9970493fb5d66d7" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2724(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-assoc.png'; md5=7cc2a3dc1f13da085c0dfc8daf8d5bc0" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2760(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-lds.png'; md5=eeb96348e489e0bd68a14212fc530bac" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2982(None) +msgid "@@image: 'figures/date-selection.png'; md5=81ff3a3f6da5f407a77b3c40d1ef41ee" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3052(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-rel.png'; md5=61a270b73516160aa56a23072b1e36b2" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3279(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-src.png'; md5=6e326d7f2488f3bba3aab0f25256d593" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3434(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-plc.png'; md5=687c7552e1031973b9133a980389a859" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3605(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-media.png'; md5=707d49daec1dc32d1537b5e75861417b" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3735(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-ev.png'; md5=7c583eb64b008104983ceb158d4188bf" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3829(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-si.png'; md5=46ccde314a52b32bb7f9b1b7d374fe79" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3880(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-an.png'; md5=801af796347efa6b3130e4ca7d399f90" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4001(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-at.png'; md5=e84225f9672e2edcb572c6147efb9810" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4104(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-ad.png'; md5=abdf8102bf071625824650e7496bd125" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4247(None) +msgid "@@image: 'figures/comp-people.png'; md5=5854a70cf67e0217a25c3969a3fbd123" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4294(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-people.png'; md5=703729d41c7e3b14810e6cb946ec8fc1" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4339(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-src.png'; md5=3185090c8940312bce428ab58e31209e" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4374(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-plc.png'; md5=aa4992ab7c9c90d1b59e8595dfac96a3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4610(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-bm.png'; md5=5e8d6c8d2d59bcfbee36589d972b1992" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4636(None) +msgid "@@image: 'figures/find-people.png'; md5=229dcb54a8fe75bdadbfe21c86fc4bee" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4823(None) +msgid "@@image: 'figures/bookreport.png'; md5=3b19cea4fdeaa92d73c8b71d1eb81e34" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5667(None) +msgid "@@image: 'figures/cfe-df.png'; md5=0d0af4edb236c46b435fc17c12e52d76" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5703(None) +msgid "@@image: 'figures/cfe-ar.png'; md5=4844f4d9c8e6b132e8a0e9415e599251" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5761(None) +msgid "@@image: 'figures/scratch-pad.png'; md5=7a61eb7278515ad20e4411c2f36e5da3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5874(None) +msgid "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=60cff258121fda4b9e95c990888d36c7" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:31(title) +#: C/gramps.xml:153(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.9" +msgstr "GRAMPS Manuel V2.9" + +#: C/gramps.xml:34(para) +msgid "The GRAMPS Manual is the user manual helping users to find their way around GRAMPS software. All aspects are covered, including the general details, subtle tips, preferences, tools, reports, etc." +msgstr "Le manuel de GRAMPS est la documentation aidant les utilisateurs à trouver leur repère sur le programme GRAMPS. Tous les aspects sont traités, incluant les détails généraux, les conseils astucieux, les préférences, les outils, les rapports, etc." + +#: C/gramps.xml:41(year) +#: C/gramps.xml:262(date) +#: C/gramps.xml:275(date) +msgid "2001" +msgstr "2001" + +#: C/gramps.xml:43(holder) +msgid "Donald N. Allingham" +msgstr "Donald N. Allingham" + +#: C/gramps.xml:47(year) +msgid "2003-2007" +msgstr "2003-2007" + +#: C/gramps.xml:49(holder) +msgid "Alex Roitman" +msgstr "Alex Roitman" + +#: C/gramps.xml:68(publishername) +#: C/gramps.xml:98(orgname) +#: C/gramps.xml:107(orgname) +#: C/gramps.xml:161(para) +#: C/gramps.xml:174(para) +#: C/gramps.xml:187(para) +#: C/gramps.xml:200(para) +#: C/gramps.xml:213(para) +#: C/gramps.xml:229(para) +#: C/gramps.xml:242(para) +#: C/gramps.xml:255(para) +#: C/gramps.xml:268(para) +#: C/gramps.xml:281(para) +msgid "GRAMPS Project" +msgstr "Projet GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:72(para) +msgid "This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Ce manuel est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier en vertu de la licence de grand public de GNU comme publiée par Free Software Foundation; version 2 de la licence, ou (à votre option) toute version postérieure." + +#: C/gramps.xml:77(para) +msgid "This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Ce manuel est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS GARANTIE; sans même la garantie implicite de la VALEUR MARCHANDE ou POUR UN BUT PARTICULIER. Voyez la licence grand public GNU pour plus de détails." + +#: C/gramps.xml:82(para) +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "Vous devriez avoir reçu une copie de la licence grand public GNU avec ce programme; sinon, écrivez à Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +#: C/gramps.xml:94(firstname) +msgid "Alex" +msgstr "Alex" + +#: C/gramps.xml:95(surname) +msgid "Roitman" +msgstr "Roitman" + +#: C/gramps.xml:99(email) +msgid "shura@gramps-project.org" +msgstr "shura@gramps-project.org" + +#: C/gramps.xml:104(firstname) +msgid "Donald N." +msgstr "Donald N." + +#: C/gramps.xml:105(surname) +msgid "Allingham" +msgstr "Allingham" + +#: C/gramps.xml:108(email) +msgid "don@gramps-project.org" +msgstr "don@gramps-project.org" + +#: C/gramps.xml:155(date) +msgid "November 2006" +msgstr "Novembre 2006" + +#: C/gramps.xml:158(para) +#: C/gramps.xml:171(para) +#: C/gramps.xml:184(para) +#: C/gramps.xml:197(para) +#: C/gramps.xml:210(para) +#: C/gramps.xml:223(para) +#: C/gramps.xml:239(para) +#: C/gramps.xml:252(para) +msgid "Alex Roitman shura@gramps-project.org" +msgstr "Alex Roitman shura@gramps-project.org" + +#: C/gramps.xml:166(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.8" +msgstr "GRAMPS Manuel V2.8" + +#: C/gramps.xml:168(date) +msgid "July 2006" +msgstr "Juillet 2006" + +#: C/gramps.xml:179(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.5" +msgstr "GRAMPS Manuel V2.5" + +#: C/gramps.xml:181(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Février 2004" + +#: C/gramps.xml:192(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.4" +msgstr "GRAMPS Manuel V2.4" + +#: C/gramps.xml:194(date) +msgid "December 2003" +msgstr "Décembre 2003" + +#: C/gramps.xml:205(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.3" +msgstr "GRAMPS Manuel V2.3" + +#: C/gramps.xml:207(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Septembre 2003" + +#: C/gramps.xml:218(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.2" +msgstr "GRAMPS Manuel V2.2" + +#: C/gramps.xml:220(date) +msgid "July 2003" +msgstr "Juillet 2003" + +#: C/gramps.xml:226(para) +msgid "Donald A. Peterson dpeterson@sigmaxi.org" +msgstr "Donald A. Peterson dpeterson@sigmaxi.org" + +#: C/gramps.xml:234(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.1" +msgstr "GRAMPS Manuel V2.1" + +#: C/gramps.xml:236(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Mai 2003" + +#: C/gramps.xml:247(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.0" +msgstr "GRAMPS Manuel V2.0" + +#: C/gramps.xml:249(date) +msgid "April 2003" +msgstr "Avril 2003" + +#: C/gramps.xml:260(revnumber) +msgid "GRAMPS User Manual V1.1" +msgstr "GRAMPS Manuel Utilisateur V1.1" + +#: C/gramps.xml:265(para) +#: C/gramps.xml:278(para) +msgid "Donald N. Allingham don@gramps-project.org" +msgstr "Donald N. Allingham don@gramps-project.org" + +#: C/gramps.xml:273(revnumber) +msgid "gramps User Manual V1.0" +msgstr "GRAMPS Manuel Utilisateur V1.0" + +#: C/gramps.xml:286(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.0 of GRAMPS." +msgstr "Ce manuel décrit la version 2.2.0 de GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:290(title) +msgid "Preface" +msgstr "Préface" + +#: C/gramps.xml:292(para) +msgid "GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features, which we'll discuss below." +msgstr "GRAMPS est une application définie pour la recherche généalogique. GRAMPS est semblable à d'autres programmes de généalogie mais offre des possibilités qui lui sont uniques et qui seront décrites par la suite." + +#: C/gramps.xml:296(para) +msgid "GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use." +msgstr "GRAMPS est un logiciel Open Source, ce qui signifie que vous êtes libres de faire des copies et les distribuer à tout le monde. Il est développé et maintenu par une équipe de volontaires du monde entier dont le but est d'améliorer et de faciliter l'utilisation de GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:302(title) +msgid "Why use GRAMPS?" +msgstr "Pourquoi utiliser GRAMPS?" + +#: C/gramps.xml:304(para) +msgid "Most genealogy programs allow you to enter information about your ancestors and descendants. Typically, they can display family relationships through charts, graphs, or reports. Some allow you to include pictures or other media. Most let you include information about people even if those people are not related to the primary family you happen to be researching. And they may include features that let you exchange data with other programs and print different types of reports." +msgstr "La plupart des logiciels de généalogie permettent de saisir l'information sur vos ancêtres et descendants. En général, on peut afficher à l'écran ou imprimer des arbres ascendants ou descendants. On peut ajouter des images aux données. On peut souvent saisir des informations sur des personnes ou des familles non obligatoirement liées avec l'objet de la recherche. D'autres dispositifs portent sur l'importation ou l'exportation de données ainsi que sur les impressions d'états." + +#: C/gramps.xml:313(para) +msgid "GRAMPS has all these capabilities and more. Notably, it allows you to integrate bits and pieces of data as they arise from your research and to put them in one place -- your computer. You can then use your computer to manipulate, correlate, and analyze your data, rather than messing with reams of paper." +msgstr "GRAMPS a toutes ces capacités et même plus. Notamment, il permet d'intégrer directement des informations éparses, puis de les traiter/réorganiser en un seul lieu -- votre ordinateur. Vous pouvez ainsi utiliser l'ordinateur pour manipuler, regrouper, et analyser vos données, en remplaçant le crayon et les montagnes de papier." + +#: C/gramps.xml:322(title) +msgid "Typographical conventions" +msgstr "Conventions typographiques" + +#: C/gramps.xml:327(application) +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: C/gramps.xml:331(simpara) +msgid "Commands you type at the command line" +msgstr "Commandes à lancer à la ligne de commande" + +#: C/gramps.xml:336(filename) +msgid "Filenames" +msgstr "Nom_de_fichier" + +#: C/gramps.xml:340(replaceable) +msgid "Replaceable text" +msgstr "Texte remplaçable" + +#: C/gramps.xml:344(simpara) +msgid "Labels for buttons and other portions of the graphical interface" +msgstr "Icônes/Onglets pour les boutons et d'autres parties de l'interface graphique" + +#: C/gramps.xml:349(simpara) +msgid "Menu selections look like this: MenuSubmenuMenu Item" +msgstr "Le choix du menu: MenuSous-menuArticle du Menu" + +#: C/gramps.xml:357(simpara) +msgid "Buttons you can click" +msgstr "Boutons que vous pouvez cliquer" + +#: C/gramps.xml:361(userinput) +#, no-wrap +msgid "Anything you type in" +msgstr " Quelque chose que vous saisissez" + +#: C/gramps.xml:324(para) +msgid "In this book, some words are marked with special typography: " +msgstr "Dans ce manuel, nous utilisons des mots identifiés par la typographie spéciale: " + +#: C/gramps.xml:367(title) +msgid "Example Tip" +msgstr "Exemple d'astuce" + +#: C/gramps.xml:369(para) +msgid "Tips and bits of extra information will look like this." +msgstr "Les astuces et le peu d'information supplémentaire ressembleront à ceci." + +#: C/gramps.xml:371(title) +msgid "Example Note" +msgstr "Exemple de note" + +#: C/gramps.xml:373(para) +msgid "Notes will look like this." +msgstr "Les notes ressembleront à ceci." + +#: C/gramps.xml:365(para) +msgid "The manual also provides assorted bits of additional information in tips and notes, as follows. " +msgstr "Ce manuel fournit également des informations additionnelles dans les astuces et les notes, comme suit. " + +#: C/gramps.xml:378(title) +msgid "Example Warning" +msgstr "Exemple d'avertissement" + +#: C/gramps.xml:380(para) +msgid "This is what a warning looks like. If there's a chance you'll run into trouble, you will be warned beforehand." +msgstr "Si vous courrez un danger, nous vous avertirons à l'avance." + +#: C/gramps.xml:376(para) +msgid "Finally, there are warnings, notifying you where you should be careful: " +msgstr "Enfin, il y a des avertissements, vous notifiant où vous devez être prudent: " + +#: C/gramps.xml:387(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Commencer" + +#: C/gramps.xml:389(para) +msgid "In this chapter, we'll begin with the basics. We'll show you how to start GRAMPS and how to get help when you need it." +msgstr "Ce chapitre fournit les informations les plus basiques sur GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:393(title) +msgid "To Start GRAMPS" +msgstr "Pour lancer GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:395(para) +msgid "You can start GRAMPS in the following ways:" +msgstr "Vous pouvez lancer GRAMPS comme suit :" + +#: C/gramps.xml:399(term) +msgid "From the Applications menu" +msgstr "Applications menu" + +#: C/gramps.xml:402(para) +msgid "Select GRAMPS from the list of programs displayed in your computer's Applications menu. (The location and appearance of this menu vary slightly from one distribution of Linux to another. On the default GNOME desktop, you'll find GRAMPS in the ApplicationsOther menu." +msgstr "Les menus peuvent changer selon votre distribution. Pour le bureau GNOME par défaut, vous trouverez GRAMPS dans ApplicationsAutre." + +#: C/gramps.xml:414(term) +msgid "From the command line" +msgstr "Ligne de commande" + +#: C/gramps.xml:417(para) +msgid "If you're adept with Linux and like to work from the command line, you can start GRAMPS by calling up a terminal window, typing gramps, and then pressing Enter." +msgstr "Pour lancer GRAMPS en ligne de commande, entrez gramps, puis Entrée." + +#: C/gramps.xml:422(para) +msgid "If you would like GRAMPS to open a specific database or to import a specific file on startup, you can supply the filename as a command line argument:" +msgstr "Si vous voulez que GRAMPS ouvre un ensemble de données lors de son lancement, spécifiez le fichier au lancement comme argument de la ligne de commande :" + +#: C/gramps.xml:426(filename) +msgid "gramps filename.grdb" +msgstr "gramps nom_du_fichier.grdb" + +#: C/gramps.xml:428(para) +msgid "where filename.grdb is the name of the file you want to open. The command line provides many more ways to start GRAMPS and perform different tasks." +msgstr "où nom_du_fichier.grdb est le nom du fichier que vous voulez ouvrir. La ligne de commande permet plus de possibilités pour démarrer GRAMPS et offre différentes tâches." + +#: C/gramps.xml:437(title) +msgid "Choosing a database" +msgstr "Choisir une base de données" + +#: C/gramps.xml:439(para) +msgid "If GRAMPS is started without a database selected, the initial screen will have little functionality. Most operations will not be available. To load a database, select either New to create a new database, or Open to open an existing database. GRAMPS keeps track of your recently opened databases, and these can be selected by clicking on the arrow next to the Open button and choosing from the drop down menu." +msgstr "Si GRAMPS est lancé sans une base de données sélectionnée, l'écran initial aura peu de fonctionnalités. La plupart des opérations ne seront pas disponibles. Pour charger une base de données, sélectionner plutôt Nouveau pour créer une nouvelle base, ou charger la dernière base de données ouverte, qui peut être sélectionnée en cliquant sur la flèche à côté du bouton Ouvrir et choisissez le fichier dans la liste." + +#: C/gramps.xml:449(title) +msgid "Initial Window" +msgstr "Fenêtre de départ" + +#: C/gramps.xml:457(phrase) +msgid "Initial Window." +msgstr "Fenêtre de départ." + +#: C/gramps.xml:465(title) +msgid "Obtaining Help" +msgstr "Obtenir de l'aide" + +#: C/gramps.xml:467(para) +msgid "GRAMPS has a Help menu that you can consult at any time. It includes the following items:" +msgstr "Les possibilités suivantes vous sont toujours accessibles à partir du menu Aide" + +#: C/gramps.xml:474(term) +msgid "User manual" +msgstr "Manuel utilisateur" + +#: C/gramps.xml:477(para) +msgid "An electronic version of the manual that you can access while you work in GRAMPS." +msgstr "Ce choix vous permet de lire ce manuel dans le navigateur d'aide." + +#: C/gramps.xml:483(term) +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: C/gramps.xml:486(para) +msgid "A list of Frequently Asked Questions about GRAMPS." +msgstr "Ce choix vous donne accès à la Foire Aux Questions via votre navigateur web." + +#: C/gramps.xml:491(term) +msgid "Tip of the day" +msgstr "Astuce du jour" + +#: C/gramps.xml:494(para) +msgid "Displays the \"Tip of the day\" dialog." +msgstr "Affiche le dialogue de l'\"Astuce du jour\"." + +#: C/gramps.xml:499(term) +msgid "Plugin status" +msgstr "Statut plugin" + +#: C/gramps.xml:502(para) +msgid "Use this item to display the status of any plugins you may have added." +msgstr "Employez cet article pour montrer le statut de plugins chargés." + +#: C/gramps.xml:508(term) +msgid "GRAMPS home page" +msgstr "La page d'accueil de GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:511(para) +msgid "This item opens your web browser and connects to the GRAMPS' project web site." +msgstr "Ce choix ouvre votre navigateur internet et vous connecte au site web du projet GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:517(term) +msgid "GRAMPS mailing lists" +msgstr "Listes de diffusion GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:520(para) +msgid "This item opens your web browser to the GRAMPS mailing list page. At this page, you can browse the mailing list archives or join the mailing list" +msgstr "Ce choix ouvre votre navigateur internet vers la page de la mailing liste de GRAMPS. A cette page, vous pouvez survoler les archives de la liste ou rejoindre la mailing liste" + +#: C/gramps.xml:526(term) +msgid "Report a bug" +msgstr "Rapporter une erreur" + +#: C/gramps.xml:529(para) +msgid "Choose this item to file a bug report in our bug tracking system. (Remember, GRAMPS is a living project. We want to know about any problems you encounter so we can work to solve them for everyone's benefit.)" +msgstr "Choisissez ce lien pour rapporter un bug dans le système de suivie de bug . (Rappelez vous, GRAMPS est un projet vivant. Nous voulons connaître les problèmes rencontrés, tout le monde pourra en bénéficier.)" + +#: C/gramps.xml:537(term) +msgid "About" +msgstr "A propos" + +#: C/gramps.xml:540(para) +msgid "This item displays a dialog with general information about the GRAMPS version you are running." +msgstr "Cet article affiche un dialogue avec les informations générales sur la version de GRAMPS que vous utilisez." + +#: C/gramps.xml:549(title) +msgid "Main Window" +msgstr "Fenêtre principale" + +#: C/gramps.xml:551(para) +msgid "When you open a database (either existing or new), the following window is displayed:" +msgstr "Quand vous ouvrez une base de données (existante ou nouvelle), la fenêtre suivante est affichée:" + +#: C/gramps.xml:555(title) +msgid "GRAMPS Main Window" +msgstr "Fenêtre principale de GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:566(para) +msgid "The main GRAMPS window contains the following elements:" +msgstr "La fenêtre de GRAMPS contient les éléments suivants:" + +#: C/gramps.xml:570(term) +msgid "Menubar" +msgstr "Barre de menu" + +#: C/gramps.xml:573(para) +msgid "The menubar is located at the very top of the window (right below the window title) and provides access to all the features of GRAMPS." +msgstr "La barre de menu est placée tout en haut de la fenêtre (juste à droite du titre de la fenêtre) et donne accès à toutes les fonctions de GRAMPS à travers ses menus." + +#: C/gramps.xml:580(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "Barre d'outils" + +#: C/gramps.xml:583(para) +msgid "The toolbar is located right below the menubar. It gives you access to the most frequently used functions of GRAMPS. You can set options that control how it appears by going to EditPreferences. You can also hide it entirely by going to ViewToolbar." +msgstr "La barre d'outils est placée juste sous la barre de menu. Elle donne accès aux fonctions les plus utilisées de GRAMPS. Sa présentation peut être changée dans le menu Edition Préférences. Vous pouvez également la cacher entièrement en allant sous Affichage Barre d'outils." + +#: C/gramps.xml:599(term) +msgid "Progress Bar" +msgstr "Barre de progression" + +#: C/gramps.xml:602(para) +msgid "The Progress Bar is located in the lower left corner of the GRAMPS window. It displays the progress of time consuming operations, such as opening and saving large databases, importing and exporting to other formats, generating web sites, etc. When you are not doing these types of operations, the Progress Bar is not shown." +msgstr "La barre de progression se trouve en bas, à gauche de la fenêtre principale de GRAMPS. Elle montre l'avancement des opérations longues comme le chargement ou l'écriture de grosses bases de données, l'importation ou l'exportation d'autres formats ou la génération de sites web, etc. Quand vous ne réalisez pas ce types d'opérations, la barre de progression n'est pas affichée." + +#: C/gramps.xml:612(term) +msgid "Status Bar" +msgstr "La barre d'état" + +#: C/gramps.xml:615(para) +msgid "The Status Bar is located to the right of the Progress Bar, on the very bottom of the GRAMPS window. It displays information about current GRAMPS activity and contextual information about the selected items." +msgstr "La barre d'état est placée à droite de la barre de progression, tout en bas de la fenêtre de GRAMPS. Elle informe sur le travail en cours avec GRAMPS et affiche une information contextuelle sur les items sélectionnés." + +#: C/gramps.xml:623(term) +msgid "Display area" +msgstr "Zone d'affichage" + +#: C/gramps.xml:626(para) +msgid "The largest area in the center of the GRAMPS window is the display area. What it displays depends on the currently selected View. We'll discuss Views in detail below." +msgstr "Le plus grand espace dans la fenêtre de GRAMPS est la zone d'affichage. Elle montre une vue des données généalogiques, selon le type d'affichage en cours." + +#: C/gramps.xml:634(title) +msgid "Views" +msgstr "Vues" + +#: C/gramps.xml:636(para) +msgid "Genealogical information is very broad and can be extremely detailed. Displaying it poses a challenge that GRAMPS takes on by dividing and organizing the information into a series of Views. Each View displays a portion of the total information, selected according to a particular category. This will become clearer as we explore the different Views, listed below:" +msgstr "L'information généalogique est très large et peut être extrêmement détaillée. L'afficher est un challenge que GRAMPS accepte en divisant et organisant l'information à travers une série de vues. Chaque vue affiche une partie de l'information totale, sélectionnée selon une catégorie particulière. Cela deviendra plus clair quand nous aurons exploré les différentes vues, listées ci-dessous:" + +#: C/gramps.xml:645(term) +#: C/gramps.xml:750(title) +msgid "People View" +msgstr "Vue des individus" + +#: C/gramps.xml:646(para) +msgid "Displays the list of people in the database" +msgstr "Affiche la liste de tous les individus dans la base de données" + +#: C/gramps.xml:650(term) +#: C/gramps.xml:857(title) +#: C/gramps.xml:869(title) +msgid "Relationships View" +msgstr "Vue relations" + +#: C/gramps.xml:651(para) +msgid "Shows the relationships between the Active Person and other people. This includes parents, spouses, and children" +msgstr "Représente les relations entre la personne active et d'autres individus. Cela inclut les parents, les conjoints, et les enfants" + +#: C/gramps.xml:656(term) +#: C/gramps.xml:1019(title) +#: C/gramps.xml:1027(title) +msgid "Family List View" +msgstr "Vue liste de famille" + +#: C/gramps.xml:657(para) +msgid "Shows the list of families in the database" +msgstr "Représente la liste de toutes les familles dans la base de données" + +#: C/gramps.xml:661(term) +#: C/gramps.xml:1050(title) +#: C/gramps.xml:1062(title) +msgid "Pedigree View" +msgstr "Arbre généalogique" + +#: C/gramps.xml:662(para) +msgid "Displays a graphical ancestor tree for the selected person" +msgstr "Affiche un arbre graphique des ascendants de la personne sélectionnée" + +#: C/gramps.xml:667(term) +#: C/gramps.xml:1136(title) +#: C/gramps.xml:1147(title) +msgid "Events View" +msgstr "Vue événements" + +#: C/gramps.xml:668(para) +msgid "Displays the list of events in the database" +msgstr "Affiche la liste de tous les événements dans la base de données" + +#: C/gramps.xml:672(term) +#: C/gramps.xml:1176(title) +#: C/gramps.xml:1196(title) +msgid "Sources View" +msgstr "Vue des sources" + +#: C/gramps.xml:673(para) +msgid "Displays the list of sources in the database" +msgstr "Affiche la liste de toutes les sources dans la base de données" + +#: C/gramps.xml:677(term) +#: C/gramps.xml:1212(title) +#: C/gramps.xml:1238(title) +msgid "Places View" +msgstr "Vue des lieux" + +#: C/gramps.xml:678(para) +msgid "Displays the list of places in the database" +msgstr "Affiche la liste de tous les lieux dans la base de données" + +#: C/gramps.xml:682(term) +#: C/gramps.xml:1254(title) +#: C/gramps.xml:1269(title) +msgid "Media View" +msgstr "Vue des médias" + +#: C/gramps.xml:683(para) +msgid "Displays the list of media objects in the database" +msgstr "Affiche la liste de tous les objets médias dans la base de données" + +#: C/gramps.xml:687(term) +#: C/gramps.xml:1285(title) +#: C/gramps.xml:1294(title) +msgid "Repositories View" +msgstr "Vue des dépôts" + +#: C/gramps.xml:688(para) +msgid "Displays the list of repositories in the database." +msgstr "Affiche la liste de tous les dépôts dans la base de données." + +#: C/gramps.xml:692(para) +msgid "Before we launch into a description of each View, let's first explain how to switch between Views." +msgstr "Le changement de vue est décrit ci-dessous, avant leur description détaillée." + +#: C/gramps.xml:696(title) +msgid "Switching Views and Viewing Modes" +msgstr "Le changement entre les vues et les modes d'affichage" + +#: C/gramps.xml:698(para) +msgid "As mentioned above there are nine different Views. In addition, there are two different Viewing Modes. You can tell at a glance which Viewing Mode you are in: If you see icons listed vertically in a sidebar at the left of the window, you are in the Sidebar Viewing Mode. If instead you see a series of \"notebook tabs\" (labeled People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media and Repositories) that run horizontally across the window, then you are in the Tabbed Viewing Mode. You can switch from one Viewing Mode to another by selecting ViewSidebar from the Sidebar menu item." +msgstr "Comme mentionné plus haut il y a neuf vues différentes. Par ailleurs, il existe deux modes de vue différents. Vous pouvez jeter un coup d'oeil pour savoir dans quel mode de vue vous êtes: si vous voyez des icônes listées verticalement dans la barre latérale à gauche de la fenêtre, alors vous êtes dans le mode de vue de la barre verticale/latérale. Si au contraire vous voyez une série d'\"étiquettes notées\" (marquées Individus, Relations, Liste de famille, Arbre généalogique, Événements, Sources, Lieux, Média et Dépôts) à l'horizontal de la fenêtre, alors vous êtes dans la vue en mode onglets/étiquette. Vous pouvez basculer d'un mode à l'autre en sélectionnant Affichage Barre latérale depuis la barre de menu." + +#: C/gramps.xml:712(para) +msgid "If you're in the Sidebar Viewing Mode, you can select the View you want by clicking one of the sidebar icons." +msgstr "Pour changer de vue dans la barre latérale, cliquez sur l'icône de la vue que vous désirez." + +#: C/gramps.xml:716(title) +msgid "Sidebar Viewing Mode" +msgstr "Mode avec barre latérale" + +#: C/gramps.xml:724(phrase) +msgid "Shows sidebar viewing mode." +msgstr "Représente la vue avec la barre latérale." + +#: C/gramps.xml:730(para) +msgid "If you're in the Tabbed Viewing Mode, you can select the View you want by clicking the corresponding notebook tab." +msgstr "Pour changer de vue en mode \"onglet\", cliquez sur l'onglet désiré." + +#: C/gramps.xml:734(title) +msgid "Tabbed Viewing Mode" +msgstr "Mode onglets" + +#: C/gramps.xml:742(phrase) +msgid "Shows tabbed viewing mode." +msgstr "Représente la vue en mode onglets." + +#: C/gramps.xml:752(para) +msgid "The People View lists the people stored in the database. You'll note that people are grouped according to their family names. To the left of each family name is typically either an arrow or some other type of indicator. Clicking it once will reveal the entire list of people sharing that name. Clicking the indicator again will \"roll up\" the list and show only the family name." +msgstr "La vue des individus liste les personnes présentes dans la base de données. Vous noterez qu'elles sont groupées d'après leurs noms de famille. A la gauche de chaque nom de famille se trouve une flèche ou tout type d'indicateur. Cliquer dessus révèlera la liste complète des personnes partageant ce nom. Cliquer une deuxième fois sur l'indicateur \"enroulera\" la liste et n'indiquera que le nom de famille." + +#: C/gramps.xml:763(para) +msgid "By default, the People View, displays the several columns of information about each person. You can add or remove columns to and from the display by calling up the Column Editor dialog ( EditColumn Editor) and checking or unchecking the boxes listed. You can also change the position of a column in People View by clicking and dragging it to a new position in the Editor. Once you have made the changes you want, click OK to exit the Editor and see your changes in the People View." +msgstr "Par défaut, la vue des individus, affiche différentes colonnes d'information sur chaque personne. Vous pouvez ajouter ou enlever des colonnes à afficher en appelant le dialogue Editeur de colonne ( EditerEditeur de colonnes) et cocher ou décocher les boîtes listées. Vous pouvez également changer la position d'une colonne dans la vue des individus en cliquant et la glisser vers une nouvelle position dans l'éditeur. Une fois les changements réalisés, cliquer sur Valider pour quitter l'éditeur et voir les changements dans la vue des individus." + +#: C/gramps.xml:782(title) +#: C/gramps.xml:6346(term) +msgid "Column Editor" +msgstr "Editeur de colonne" + +#: C/gramps.xml:784(para) +msgid "The Column Editor is available in all Views and works the same way in each." +msgstr "L'éditeur de colonne est disponible pour chaque vue et fonctionne de la même façon pour chacune." + +#: C/gramps.xml:789(title) +msgid "Column Editor Dialog" +msgstr "Fenêtre d'édition de colonnes" + +#: C/gramps.xml:797(phrase) +msgid "Shows column editor dialog." +msgstr "Représente la vue du dialogue d'édition des colonnes." + +#: C/gramps.xml:804(title) +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" + +#: C/gramps.xml:806(para) +msgid "Genealogical databases can contain information on many people, families, places, and objects. It's therefore possible for a View to contain a long list of data that's difficult to work with. GRAMPS gives you two different means for controlling this condition by allowing you to filter a list to a more manageable size. These methods are Search and Filtering. A search will search the text displayed in list, whereas filters display people whose data match the criteria of the filter." +msgstr "Les bases de données généalogiques peuvent contenir des informations sur de nombreux individus, familles, lieux, et objets. Comme les longues énumérations sont suceptibles d'être une longue liste difficile à traiter mentalement. GRAMPS vous propose deux moyens différents pour contrôler cette situation en vous permettant de filtrer une liste pour une gestion adaptée. Ces méthodes sont rechercher et filtrer. Rechercher cherchera le texte affiché dans une liste, alors que les filtres affichent les individus dont les données correspondent au critère du filtre." + +#: C/gramps.xml:816(para) +msgid "Search is a simple but fast method of searching the columns displayed on the screen. Typing the characters into the Search box and clicking the Find button will display only lines that match the text." +msgstr "Rechercher est une méthode simple mais rapide pour rechercher dans l'affichage des colonnes. Taper les caractères dans la boîte de recherche et cliquer sur le bouton Trouver affichera seulement les lignes où le texte est présent." + +#: C/gramps.xml:821(para) +msgid "Alternatively, you can enable the Filter sidebar, which will be displayed on the right hand side of the display. When the filter sidebar is displayed, the Search bar is not displayed. The Filter side bar allows you to interactively build a set of filter rules that can be applied to the display. The filter is applied based on the rules and the data, not on the screen display." +msgstr "Alternativement, vous pouvez activer la barre de filtre, laquelle s'affichera à la droite de l'affichage. Quand la barre de filtre est affichée, la barre de recherche ne l'est plus. Le barre de filtre vous permet de construire un ensemble de règles de filtrage interactives pouvant être appliquées à l'affichage. Le filtre est basé sur les règles et les données, pas sur l'affichage à l'écran." + +#: C/gramps.xml:829(title) +msgid "Searching vs. Filtering" +msgstr "Rechercher ou Filtrer" + +#: C/gramps.xml:830(para) +msgid "Searching only searches for exact text matches. If the date displayed is \"Jan 1, 2000\", a search of \"1/1/2000\" will fail, but a filter of \"1/1/2000\" will match." +msgstr "Rechercher cherche seulement le texte exact correspondant. Si la date affichée est \"1 Jan, 2000\", la recherche de \"1/1/2000\" échouera, mais un filtre \"1/1/2000\" correspondera." + +#: C/gramps.xml:836(title) +msgid "Filter Controls Displayed" +msgstr "Contrôle du filtre affiché" + +#: C/gramps.xml:844(phrase) +msgid "Shows filter controls." +msgstr "Représente la vue du dialogue de contrôle des filtres." + +#: C/gramps.xml:850(para) +msgid "When GRAMPS opens a database, no filtering is in effect. In People View, for example, all people in the database are listed by default." +msgstr "Quand GRAMPS ouvre une base de données, aucun filtrage n'est actif. Dans la vue des individus, tout le monde est listé par défaut." + +#: C/gramps.xml:859(para) +msgid "The Relationships View displays all the relationships of the Active Person (the selected person). Specifically, it shows his or her parents, siblings, spouses, and children." +msgstr "La vue relations affiche toutes les relations autour de la personne active (la personne sélectionnée). En particulier, cette vue montre ses parents, ses frères et soeurs, ses conjoints et ses enfants." + +#: C/gramps.xml:863(para) +msgid "The Relationships View is designed to allow for quick navigation. You can quickly change the Active Person simply by clicking the name of any person listed on the page. Each name is actually a hypertext link, similar to a web page." +msgstr "La vue relations est désignée pour permettre une navigation rapide. Vous pouvez rapidement changer la personne active en cliquant sur le nom de chaque personne listée sur la page. Chaque nom est un lien hypertexte, similaire à une page internet." + +#: C/gramps.xml:877(phrase) +msgid "Shows Relationships View." +msgstr "Représente la vue des relations." + +#: C/gramps.xml:883(para) +msgid "The Relationships View displays the following sections:" +msgstr "La vue relations affiche ces différentes sections:" + +#: C/gramps.xml:887(term) +msgid "Active Person" +msgstr "Personne active" + +#: C/gramps.xml:890(para) +msgid "At the top of the screen, name, ID, birth, and death information of the Active Person is displayed. If a photo of the person is available, it is shown on the right hand side. Next to the person's name is a symbol indicating gender, and an Edit button. Clicking the Edit button will allow you to edit all of the person's individual information in an Edit Person dialog." +msgstr "En haut de l'écran, nom, id, naissance, et information de décès de la personne active sont affichés. Si une photo de l'individu est disponible, elle est affichée sur le côté droit. A côté du nom de la personne il y a un symbole indiquant le genre, et un bouton Éditer. Cliquer sur le bouton Éditer vous permettra d'éditer toutes les informations de l'individu dans un dialogue d'édition de la personne." + +#: C/gramps.xml:901(term) +msgid "Parents" +msgstr "Parents" + +#: C/gramps.xml:904(para) +msgid "The next section, the Parents section, displays the families in which the person is a child. Since it is possible for a person to have multiple sets of parents, it is possible to have several Parents sections." +msgstr "La section suivante, la section parents, affiche les familles dont la personne est l'enfant. Puisqu'il est possible pour une personne d'avoir plusieurs couple de parents, il est possible d'avoir plusieurs sections parents." + +#: C/gramps.xml:909(para) +msgid "You can control how much information is displayed by using the View menu. The view menu allows you to show or hide details (the birth and death information) and to show or hide siblings. Next to each person listed is an Edit button, which will allow you to edit all the details of that particular person." +msgstr "Vous pouvez contrôler le nombre d'information à afficher en utilisant le menu Affichage. Ce menu d'affichage vous permet de montrer ou de cacher les détails (naissance et information de décès) et de montrer ou de cacher les frères et soeurs. A côté de chaque individu listé il y a un bouton Editer, lequel vous permettra d'éditer tous les détails d'une personne particulière." + +#: C/gramps.xml:916(para) +msgid "You may add a new set of parents by either selecting the Add Parents or the Share Parents. The Add Parents button will create a new family with the Active Person listed as a child. The Share Parents button will allow you to choose from a list of existing families, and then add the person as a child to that family." +msgstr "Vous pouvez ajouter un nouveau couple de parents soit en sélectionnant Ajouter des parents ou Partager des parents. Le bouton Ajouter des parents produira une nouvelle famille dont la personne active sera listée comme enfant. Le bouton Partager des parents vous permettra de choisir à partir d'une liste de familles existantes, puis d'ajouter la personne comme enfant de la famille." + +#: C/gramps.xml:925(para) +msgid "You may edit an existing parents by selecting the Edit button next to the parents. If you select the Delete next to a set of parents, then the Active Person will be removed as a child from the parents. This button does not delete the parents' relationship." +msgstr "Vous pouvez éditer des parents existants en sélectionnant le bouton Editer à côté des parents. Si vous sélectionnez Supprimer à côté du couple de parents, alors la personne active ne sera plus l'enfants des parents. Ce bouton ne supprime pas la relation des parents." + +#: C/gramps.xml:933(para) +msgid "If you are not careful, it is possible to create multiple families with the same parents. This is rarely what the user wants to do. If you attempt to add a new family that has the same parents as an existing family, GRAMPS will issue a warning dialog. If you get this dialog, you should probably Cancel the edit, and then use the Select button to select the existing family." +msgstr "Si vous n'êtes pas attentif, il est possible de créer de multiples familles avec les mêmes parents. C'est rarement ce que l'utilisateur souhaite faire. Si vous tentez d'ajouter une nouvelle famille qui a les mêmes parents qu'une famille existante, GRAMPS affichera un dialogue de mise en garde. Si vous obtenez ce dialogue, vous devrez probablement annuler l'édition, puis utiliser le bouton Sélectionner pour choisir la famille existante." + +#: C/gramps.xml:946(term) +#: C/gramps.xml:6248(guilabel) +msgid "Family" +msgstr "Famille" + +#: C/gramps.xml:949(para) +msgid "Similar to the Parents section is the Family section, which displays families where the Active Person is a parent. Because it is possible to have multiple families, it is possible to have multiple Family sections. Each family section displays the spouse and any children." +msgstr "La section famille est similaire à la section parents, laquelle affiche les familles où la personne active est un parent. Parce qu'il est possible d'avoir de multiples familles, il est possible d'avoir de multiples sections famille. Chaque section famille affiche le conjoint et les enfants." + +#: C/gramps.xml:956(para) +msgid "We use the term spouse for sake of simplicity. However, please note that spouse may in fact be a domestic partner, a partner in a civil union, or various other similar relationships between two people. Spouse relationships are not required to be only between a male and female." +msgstr "Nous utilisons le terme conjoint pour plus de simplicité. Toutefois, s'il vous plaît noter que conjoint peut en fait être un(e) partenaire sous le même toit, un(e) partenaire dans une union civile, ou autres relations similaires entre deux individus. Les relations Conjoint ne sont pas requises pour être seulement entre un homme et une femme." + +#: C/gramps.xml:965(para) +msgid "You may add a family by selecting the Add Spouse in the toolbar. This will create a new family with the Active Person listed as a father or mother." +msgstr "Vous pouvez ajouter une famille en sélectionnant Ajouter un conjoint dans la barre d'outils. Ceci produira une nouvelle famille avec la personne active définie comme père ou mère." + +#: C/gramps.xml:970(para) +msgid "Selecting the Edit button next to the spouse will allow you to edit the displayed family. Clicking the Delete button will remove the person from the displayed family." +msgstr "Sélectionner le bouton Editer à côté du conjoint vous permettra d'éditer la famille affichée. Cliquer sur le bouton Supprimer enlèvera la personne de la famille affichée." + +#: C/gramps.xml:976(para) +msgid "Removing a person from a family does not delete the family. The person is removed as the father or mother, and any other relationships in the family continue to exist." +msgstr "Enlever un individu de la famille ne supprime pas la famille. L'individu est enlevé en tant que père ou mère, et toutes autres relations de la famille sont conservées." + +#: C/gramps.xml:982(para) +msgid "We use the terms father and mother for the sake of simplicity. Even if there are no children in a family, the father and mother terminology is still used. In the case of male/male or female/female relationships, the father and mother labels should be considered to be convenience labels." +msgstr "Nous utilisons les termes père et mère pour plus de simplicité. Même s'il n'y a pas d'enfants dans la famille, la terminologie père et mère est encore utilisée. Dans le cas où les relations sont homosexuelles, une des étiquettes père et mère devra être considérée comme interchangeable." + +#: C/gramps.xml:992(para) +msgid "You can reorder the parents and spouses by selecting the Reorder. This option will only be enabled if more than one set of parents or more than one set of spouses exists for the Active Person. Selecting this button will display a dialog that will allow you to reorder the families." +msgstr "Vous pouvez réorganiser les parents et les conjoints en sélectionnant Réorganiser. Cette option ne sera active que si plus d'un couple de parents ou plus d'un conjoint existe pour la personne active. Sélectionner ce bouton affichera un dialogue qui vous permettra de réorganiser les familles." + +#: C/gramps.xml:1000(title) +msgid "Relationship Reordering Window" +msgstr "Fenêtre de réorganisation de relation" + +#: C/gramps.xml:1007(phrase) +msgid "Relationship Reordering Window." +msgstr "Fenêtre de réorganisation de relation." + +#: C/gramps.xml:1021(para) +msgid "The Family List View displays a list of all families in the database. From this view, you may add, edit, or delete families. The default display lists the ID, Father, Mother, and Relationship. Children cannot be displayed on the screen in this view." +msgstr "La vue liste de famille affiche une liste de toutes les familles de la base de données. Depuis cette vue, vous pourrez ajouter, éditer, ou supprimer les familles. Par défaut GRAMPS affiche id, père, mère, et relations. Les enfants ne pouvant pas être affichés à l'écran dans cette vue." + +#: C/gramps.xml:1035(phrase) +msgid "Family List View." +msgstr "Vue liste de famille." + +#: C/gramps.xml:1042(para) +msgid "Unlike the Relationships View, clicking the Remove button in this view will remove the family from the database. All people will remain, but all relationships between the people in the family will be removed." +msgstr "Contrairement à la vue des relations, cliquer sur le bouton enlever dans cette vue enlèvera la famille de la base de données. Tous les individus seront conservés, mais toutes les relations entre les individus seront enlevées." + +#: C/gramps.xml:1052(para) +msgid "The Pedigree View displays a family tree of the Active Person's ancestors. The Pedigree View shows up to five generations, depending on the size of the window. Each person is indicated by a box labeled with his or her name, birth and death information, and optionally an image if available. Two lines branch from each box. The top one shows the person's father and the bottom one the mother. Solid lines represent birth relations, while dashed lines represent non-birth relations such as adoption, step-parenthood, guardianship, etc." +msgstr "La vue arbre généalogique vous aide à voir la place de la personne active dans l'arbre de ses ancêtres. Elle montre cinq générations, de la personne active selon la taille de la fenêtre. Chaque personne est représentée par un rectangle portant son nom, naissance et information de décès et en option l'image si disponible. Deux lignes relient la personne à son père (ligne supérieure) et sa mère (ligne inférieure). Les lignes continues figurent les liens de filiation tandis que les lignes pointillées représentent les autres liens comme une adoption, un beau-père ou belle-mère, un tuteur, etc." + +#: C/gramps.xml:1070(phrase) +msgid "Shows Pedigree View." +msgstr "Représente la vue de l'arborescence." + +#: C/gramps.xml:1076(para) +msgid "To the left of the Active Person is a left arrow button. If the Active Person has children, clicking this button expands a list of the Active Person's children. Selecting one of the children makes that child the Active Person." +msgstr "Une flèche vers la gauche est affichée dans la partie gauche de la personne. Si la personne active a un enfant, cliquer dessus, affichera un menu comprenant les enfants de la personne active. Sélectionner un des enfants le met alors comme personne active." + +#: C/gramps.xml:1081(para) +msgid "The appearance of the children's names in the menu differentiates the dead ends of the tree from the continuing branches. Children who have children themselves appear in the menu in the boldface and italic type, while children without children (dead ends) appear in a regular font. If the Active Person has only one child, no menu will be displayed (since there is only one choice) and the child will become the Active Person when the arrow button is clicked." +msgstr "Le nom de chaque enfant est affiché différemment selon que la personne est une feuille de l'arbre (sans enfants connus) ou bien a des enfants connus. Le nom d'une personne dont on connaît des enfants apparaît en caractères gras et italiques au lieu d'être affiché en caractères normaux. Si la personne active n'a qu'un enfant, aucun menu ne sera affiché puisqu'il n'y a pas de choix possible. Dans ce cas, l'unique enfant devient la personne active dès que l'on a cliqué sur le bouton." + +#: C/gramps.xml:1091(title) +msgid "Children Menu" +msgstr "Menu des enfants" + +#: C/gramps.xml:1099(phrase) +msgid "Shows Children Menu in Pedigree View." +msgstr "Représente la vue des enfants dans l'arborescence." + +#: C/gramps.xml:1105(para) +msgid "The right-hand side of the window shows two right arrow buttons. When the top button is clicked, the Father of the Active Person becomes the Active Person. When the bottom button is clicked, the Mother of the Active Person becomes the Active Person." +msgstr "Deux flèches vers la droite sont affichées dans la partie droite de la fenêtre. Celle du haut prend comme personne active le père de la personne active. Celle du bas met comme nouvelle personne active la mère de la personne active. Comme précédemment, tout l'affichage change alors en conséquence." + +#: C/gramps.xml:1111(title) +msgid "Personal Context Menu" +msgstr "Menu personnel contextuel" + +#: C/gramps.xml:1119(phrase) +msgid "Shows Context Menu in Pedigree View." +msgstr "Représente la vue du menu personnel contextuel dans l'arborescence." + +#: C/gramps.xml:1125(para) +msgid "Right-clicking on any person's box in the Pedigree View will bring up the \"context menu\". Among other useful items, the context menu has sub-menus listing Spouses, Siblings, Children, and Parents of that person. \"Greyed-out\" sub-menus indicate the absence of the data in the appropriate category. Similar to the children menu above, Childrens' and Parents' menus distinguish continuing lines from dead ends." +msgstr "Un clic-droit appelle un \"menu contextuel\" dans la vue arbre généalogique. Ce menu indique si l'individu a des Conjoints, des Enfants de mêmes parents, des Enfants et des Parents. Les sous-menus \"grisés\" indiquent l'absence des données dans la catégorie appropriée. Similaire au menu enfants ci-dessus, les menus parents et enfants distinguent les lignes continus des autres." + +#: C/gramps.xml:1138(para) +msgid "New in version 2.2 is the inclusion of an Events View. Events can be shared between multiple people and multiple families. The Events View lists the all the events recorded in the database. The default view displays the Description, ID, Type, Date, Place and Cause of the event." +msgstr "Nouveau dans la version 2.2 est l'ajout de la vue des événements. Les événements peuvent être partagés entre plusieurs individus et familles. Cette vue des événements liste tous les événements enregistrements dans la base de données. La vue par défaut affiche la Description, id, Type, Date, Lieu et Cause de l'événement." + +#: C/gramps.xml:1155(phrase) +msgid "Events View." +msgstr "Vue événements." + +#: C/gramps.xml:1162(para) +msgid "Because events can be shared, you should take the extra time to give each event a unique and meaningful description. This will help you find the correct event if you decide to share events." +msgstr "Parce que les événements peuvent être partagés, vous pouvez prendre un peu de temps pour donner à chaque événement une description unique et significative. Cela vous aidera pour trouver l'événement correct si vous décidez de partager des événements." + +#: C/gramps.xml:1168(para) +msgid "The list of Events can be sorted in the usual manner, by clicking on the column heading. Clicking once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog can be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "La liste des événements peut être triée, par un clic sur l'en-tête de la colonne. Cliquer une fois trie dans l'ordre croissant, cliquer une deuxième fois dans l'ordre décroissant. L'éditeur de colonnes peut être utilisé pour ajouter supprimer ou modifier les colonnes." + +#: C/gramps.xml:1178(para) +msgid "Sources View lists the sources of certain information stored in the database. These can include various documents (birth, death, and marriage certificates, etc.), books, films, journals, private diaries, - nearly anything that can provide genealogical evidence. GRAMPS gives you the option to provide a source for each event you record (births, deaths, marriages, etc.). The Sources View lists the Title, ID, and Author of the source, as well as any Publication information that may be associated with it." +msgstr "La vue des sources présente les sources d'information conservées dans la base de données. Ceci peut couvrir des documents variés comme les actes de naissance, décès, mariage, livres, journaux, journaux personnels. En fait tout document peut être pris comme une source d'information. Les sources peuvent être utilisée comme référence pour n'importe quel événement conservé dans la base de données. La Vue Sources présente pour chacune le Titre, l'Identifiant, et l'Auteur de la source, aussi bien que tout autre information de Publication qui peut y être associée." + +#: C/gramps.xml:1189(para) +msgid "The list of Sources can be sorted by clicking on a column heading. Clicking once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog can be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "La liste des sources peut être triée, par un clic sur l'en-tête de la colonne. Cliquer une fois trie dans l'ordre ascendant, cliquer une deuxième fois dans l'ordre descendant. L'éditeur de colonnes peut être utilisé pour ajouter supprimer ou modifier les colonnes." + +#: C/gramps.xml:1204(phrase) +msgid "Shows Sources View." +msgstr "Représente la vue des sources." + +#: C/gramps.xml:1214(para) +msgid "The Places View lists the geographical places in which the events of the database took place. These could be places of birth, death, and marriages of people, as well as their home, employment, education addresses, or any other conceivable reference to the geographical location. The Places View lists the places' Name, ID, Church Parish, City, County, State, and Country. All of these columns can be used for sorting by clicking on a column heading. Clicking once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog may be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "La vue des lieux présente la liste des endroits géographiques où se sont passés les événements enregistrés dans la base de données. Cela peut être les lieux de naissance, mariage, décès des individus, aussi bien que leur lieu d'habitation, de travail ou d'études comme n'importe quelle référence géographique. La Vue des Lieux affiche pour chaque lieu son Nom, son Identifiant, sa Paroisse, sa Ville, son Département, sa Région et son Pays. Toutes ces colonnes peuvent servir de règle de tri. L'Editeur de colonnes peut être utilisé pour l'affichage des colonnes." + +#: C/gramps.xml:1229(para) +msgid "If a place has been highlighted, you may select the Google Maps button to attempt to display the place in a web browser. Your default web browser should open, attempting to use either the longitude and latitude coordinates or the place name to display the location using the Google Maps web site. This feature is limited, and may not always produce the results you desire." +msgstr "Si un lieu est sélectionné, vous pouvez utiliser le bouton Google Maps pour tenter d'afficher ce dernier dans votre navigateur internet. Votre navigateur par défaut devrait trouver, grâce aux coordonnées de longitude et latitude ou le nom du lieu, ou l'endroit sur le site internet de Google Maps. Cette fonction est limitée, et peut ne pas produire le résultat espéré." + +#: C/gramps.xml:1246(phrase) +msgid "Shows Places View." +msgstr "Représente la vue des lieux." + +#: C/gramps.xml:1256(para) +msgid "The Media View is a list of Media Objects used in the database. Media Objects are any files that relate somehow to the stored genealogical data. Technically, any file can be stored as a Media Object. Most frequently, these are images, audio files, animation files, etc. The list box on the bottom lists the Name, ID, Type, and Path of the Media Object. The Column Editor dialog may be used to rearrange the displayed columns, which obey usual sorting rules. The top part of the GRAMPS window shows a preview (if available) and information about the Media Object." +msgstr "La vue des médias présente la liste des objets multimédia utilisés dans la base de données. Les objets multimédia sont des fichiers liés aux données de la base généalogique. Techniquement, on peut mettre n'importe quel fichier en objet multimédia. Habituellement, on y met des images, des enregistrements audio ou vidéo. La liste présente pour chaque objet multimédia son Nom, son Identifiant, son Type, et son Chemin d'accès. Toutes ces colonnes peuvent servir de règle de tri. La partie supérieure de la fenêtre montre une prévisualisation quand c'est possible ainsi que les informations sur l'objet multimédia sélectionné." + +#: C/gramps.xml:1277(phrase) +msgid "Media View." +msgstr "Vue média." + +#: C/gramps.xml:1287(para) +msgid "Version 2.2 adds support for Repositories. A repository can be thought of as a collection of sources. Each source in the database can reference a repository (such as a library) in which it belongs. The functionality of the Repositories View is similar to the other views." +msgstr "La version 2.2 ajoute un support pour les dépôts. Un dépôt peut être imaginé comme une collection de sources. Chaque source dans la base de données peut référencer un dépôt (comme une bibliothèque) dont elle fait partie. Cette fonctionnalité de la vue des dépôts est similaire aux autres vues." + +#: C/gramps.xml:1302(phrase) +msgid "Repositories View." +msgstr "Vue des dépôts." + +#: C/gramps.xml:1312(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilisation" + +#: C/gramps.xml:1314(para) +msgid "Now we turn to a detailed exploration of the day-to-day use of GRAMPS. First, we should point out that GRAMPS often offers more than one way to do the same task. We'll try to point out some of these alternatives where appropriate." +msgstr "Dans GRAMPS, il y a souvent plusieurs moyens pour faire quelque chose. Dans ce cas, les alternatives seront décrites à côté de la méthode principale." + +#: C/gramps.xml:1320(title) +msgid "Starting a New Database" +msgstr "Commencer une nouvelle base de données" + +#: C/gramps.xml:1322(para) +msgid "To start a new database, choose FileNew or select the New button from the toolbar. You will then be asked to give the new database a name." +msgstr "Pour commencer avec une nouvelle base de données, faites FichierNouveau ou sélectionner le bouton Nouveau de la barre d'outils. On vous demandera de donner le nom de la nouvelle base de données." + +#: C/gramps.xml:1330(title) +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "Bases de données GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:1332(para) +msgid "GRAMPS stores your data in a Berkeley database, sometimes known as BSDDB. These files have \".grdb\" as their default extension. The extension is automatically added to your filename." +msgstr "GRAMPS garde les données dans une base de données Berkeley, également connu comme BSDDB. Ces fichiers ont \".grdb\" pour extension par défaut. L'extension est automatiquement ajoutée à la base de données." + +#: C/gramps.xml:1339(title) +msgid "Opening a Database" +msgstr "Ouvrir une base de données" + +#: C/gramps.xml:1341(para) +msgid "To open a database, either choose FileOpen or click the Open button on the Toolbar. The Open database dialog will appear and you'll see a list of files. If you don't see the file you're looking for, make sure the All files filter is selected. (This dialog has a \"filetype\" filter, meaning it may only be showing files that have a certain extension.)" +msgstr "Pour ouvrir une base de données, faites FichierOuvrir ou cliquer sur Ouvrir dans la barre d'outils. Le dialogue Ouvrir la base de données sera alors affiché et vous verez une liste de fichiers. Si vous ne voyez pas le fichier que vous cherchez, soyez certain que le filtre Tous les fichiers est sélectionné. (ce dialogue a un filtre \"type_de_fichier\", qui affichera seulement les fichiers avec une certaine extension.)" + +#: C/gramps.xml:1352(para) +msgid "To open a recently accessed database, choose either FileOpen Recent or the down arrow next to the Open button and select the filename from the list." +msgstr "Pour ouvrir une base de données récemment ouverte, choisissez FichierFichier récemment ouverts ou utilisez le bouton Ouvrir et sélectionner le fichier dans la liste." + +#: C/gramps.xml:1360(para) +msgid "If you do not have \"write permissions\" for the selected database, it will be opened in a Read Only mode. In this mode, the data may be viewed, but no changes will be made to the database. To indicate this mode, the title of the main window will be appended with (Read Only) text." +msgstr "Si vous n'avez pas les \"permissions pour écrire\" la base de données choisie, elle sera ouverte en \"mode lu\". Dans ce mode, les données peuvent être regardées, mais aucun changement ne sera fait à la base de données. Pour indiquer ce mode, le titre de la fenêtre principale sera apposé avec le texte (lu seulement)." + +#: C/gramps.xml:1366(para) +msgid "GRAMPS allows you to open certain databases that have not been saved in GRAMPS' own file format. These include XML and GEDCOM databases. But you should be aware that if the XML or GEDCOM database is relatively large, you may encounter some performance problems. These can be avoided by creating a new GRAMPS database and importing your XML/GEDCOM data into it." +msgstr "Cette version permet l'ouverture et l'édition directes des bases de données GRAMPS XML et GEDCOM. Maintenez svp à l'esprit que, à la différence du format par défaut: grdb, ces formats exigent de contenir toutes les données en mémoire. Ceci mène aux problèmes de consommation, d'exécution et de mémoire que grdb doit résoudre." + +#: C/gramps.xml:1374(title) +msgid "Opening XML and GEDCOM databases" +msgstr "Ouvrir XML et bases de données de GEDCOM" + +#: C/gramps.xml:1376(para) +msgid "XML and GEDCOM databases require all data to be held in memory. GRAMPS' native grdb format does not. Thus, a database with a grdb format can access data quicker and more efficiently." +msgstr "Tandis que l'ouverture directe d'un dossier de GRAMPS XML ou de GEDCOM est commode pour une petite base de données, elle peut être onéreuse pour de grandes bases de données. Si vous éprouvez ceci, créez une nouvelle base de données (grdb) et importer vos données XML ou GEDCOM, dans elle. Ceci rendra l'accès à vos données beaucoup plus efficace." + +#: C/gramps.xml:1382(title) +msgid "GEDCOM Editing" +msgstr "Edition de GEDCOM" + +#: C/gramps.xml:1384(para) +msgid "Please keep in mind that some information in a GEDCOM file may be lost during import into GRAMPS. Simply opening and viewing the file will not change it. However, if any changes were made and they were not abandoned upon exit, exiting GRAMPS will save the data, with possible data loss." +msgstr "Maintenez à l'esprit que des informations d'un fichier GEDCOM peuvent être perdues pendant l'importation native dans GRAMPS. Simplement l'ouverture et le visionnement du fichier ne le changeront pas. Cependant, si des changements étaient faits et n'étaient pas abandonnés avant la sortie, quitter GRAMPS sauvera les données, avec la perte possible de données." + +#: C/gramps.xml:1393(title) +msgid "Saving Changes to Your Database" +msgstr "Sauver une base de données" + +#: C/gramps.xml:1395(para) +msgid "GRAMPS saves your changes as soon as you apply them. This means, for example, that any time you click OK when using GRAMPS, your changes are immediately recorded and saved. There is no separate \"save\" command (although there is a \"save as\" command that we'll discuss later.)" +msgstr "GRAMPS sauve vos changements aussitôt appliqués par l'utilisateur. Ce qui signifie, par exemple, une fois que vous cliquer sur valider tous les changements faits à cet objet sont enregistrés dans la base de données. Il n'y a aucune commande distincte \"sauver\" (même si il y a une commande \"Enregistrer sous\" dont on discutera plus tard.)" + +#: C/gramps.xml:1401(para) +msgid "You can undo changes you've made by selecting EditUndo. If you select this command repeatedly, your most recent changes will be undone one at a time. To roll back multiple commands at a time, you can using the Undo History dialog available from the Edit menu." +msgstr "Vous pouvez annuler vos changements effectués en sélectionnant EditionAnnuler Si vous sélectionnez cette commande plusieurs fois, vos changements les plus récents seront annulés l'un après l'autre. Pour effectuer ces multiples commandes en une fois, vous pouvez utiliser le dialogue Historique d'annulation disponible depuis le menu Editer." + +#: C/gramps.xml:1410(para) +msgid "If you want to return your database to the way it was when you opened it, select FileAbandon changes and quit. (This is just like quitting without saving in other programs.)" +msgstr "Si vous voulez retourner à la base de données telle qu'elle était, choisissez FichierAbandonner les modifications. (Ce qui est analogue à quitter sans sauver dans d'autres programmes.)" + +#: C/gramps.xml:1418(para) +msgid "If you would like to save your database under a different name, you can do so by choosing FileSave as... and specifying the name (and, optionally, the format) of your new database. Note that Save as will allow you to continue editing the newly saved database. If this is not what you want to do, you may wish to use the Export command instead." +msgstr "Si vous voulez sauver votre base de données sous un nom différent, vous pouvez le faire en choisissant FichierEnregistrer sous... et indiquez le nom (et en option le format) de votre nouvelle base de données. Notez que la fonction Enregistrer sous ... vous permettra de continuer d'éditer la base nouvellement sauvée. Si n'est pas ce ce que vous voulez faire, vous pouvez souhaiter utiliser la commande Exporter... au lieu de cela." + +#: C/gramps.xml:1429(title) +msgid "Importing Data" +msgstr "Importation des données" + +#: C/gramps.xml:1431(para) +msgid "Importing allows you to bring data from other genealogy programs into a GRAMPS database. Currently, GRAMPS can import data from the following formats:" +msgstr "L'importation vous permet d'incorporer des données d'autres bases de données dans une base GRAMPS déjà ouverte. GRAMPS peut actuellement importer des données : base de données GRAMPS (grdb),GEDCOM, GRAMPS XML, paquet GRAMPS et GeneWeb. Ils sont disponibles comme éléments dans le sous-menu FichierImporter" + +#: C/gramps.xml:1437(para) +msgid "Another GRAMPS database (having the grdb file extension)," +msgstr "Une autre base de données GRAMPS (ayant une extension de fichier grdb)," + +#: C/gramps.xml:1442(para) +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: C/gramps.xml:1446(para) +#: C/gramps.xml:1501(term) +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: C/gramps.xml:1450(para) +#: C/gramps.xml:1522(term) +msgid "GRAMPS package" +msgstr "paquet GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:1454(para) +#: C/gramps.xml:1792(term) +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: C/gramps.xml:1459(title) +msgid "Importing vs. opening" +msgstr "Importation contre Ouverture" + +#: C/gramps.xml:1461(para) +msgid "Please recognize that importing a database is different from opening a database. When you import, you are actually bringing data from one database into a GRAMPS database. When you open a file, you are editing your original file." +msgstr "S'il vous plaît reconnaissez que l'importation d'une base de données est différente de l'ouverture d'une base de données. L'import ajoute les données à la base déjà ouverte, tandis que l'ouverture remplace la base déjà ouverte." + +#: C/gramps.xml:1467(para) +msgid "To import data, select FileImport. The Import database dialog will open, asking you to specify the file you wish to import." +msgstr "Pour importer des données sélectionnez FichierImporter. Le dialogue d'importation de la base de données s'ouvrira, vous demandant quel fichier vous voulez importer." + +#: C/gramps.xml:1475(title) +msgid "Data loss with some formats" +msgstr "La perte de données avec certains formats" + +#: C/gramps.xml:1477(para) +msgid "It is important to note that the importing process is not perfect for GEDCOM and GeneWeb databases. There is a chance that some of the data in these databases will not be imported into GRAMPS." +msgstr "Il est important de noter que le processus d'importation n'est pas parfait pour les bases de données GEDCOM et GeneWeb. Malheureusement, il est possible que certaines données ne soient pas importées dans GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:1483(para) +msgid "The GRAMPS database (grdb), GRAMPS XML, and GRAMPS package are all native GRAMPS formats. There is no risk of information loss when import or exporting to these formats." +msgstr "base de données GRAMPS (grdb), GRAMPS XML, et le paquet GRAMPS sont tous des formats natifs de GRAMPS. Ainsi, on ne perd pas d'informations en les utilisant." + +#: C/gramps.xml:1489(term) +msgid "GRAMPS database (grdb)" +msgstr "Base de données GRAMPS (grdb)" + +#: C/gramps.xml:1492(para) +msgid "The native GRAMPS database format is a specific form of Berkeley database (BSDDB) with a special structure of data tables. This format is binary and architecture-dependent. It is very quick and efficient, but not generally portable across computers with different binary architecture (e.g. i386 vs. alpha)." +msgstr "Le format par défaut de GRAMPS est une forme spécifique de la base de données de Berkeley (BSDDB) avec la structure spéciale des tables de données. Ce format est binaire et architecture-dépendant. Il est très rapide et efficace, mais généralement pas portatif vers des ordinateurs avec une architecture binaire différente (par exemple i386 contre l'alpha)." + +#: C/gramps.xml:1504(para) +msgid "The GRAMPS XML file was the default format for older versions of GRAMPS. Unlike the grdb format, it is architecture independent and human-readable. The database may also have references to non-local (external) media objects, therefore it is not guaranteed to be completely portable. The GRAMPS XML database is created by saving ( FileSave As... ) or exporting ( FileExport... ) data in that format" +msgstr "Le dossier de GRAMPS XML était le format de défaut pour la version stable précédente de GRAMPS. À la différence du format de grdb, c'est architecture indépendante et lisible pour l'homme. La base de données peut également avoir des références aux objets (externes) non-local de médias, donc on ne le garantit pas d'être complètement portatif. La base de données de GRAMPS XML est créée en enregistrant (FichierEnregistrer sous...) ou par l'exportation (FichierExporter... les données dans ce format)" + +#: C/gramps.xml:1525(para) +msgid "The GRAMPS package is a compressed archive containing the GRAMPS XML file and all media objects (images, sound files, etc.) to which the database refers. Because it contains all the media objects, this format is completely portable. The GRAMPS package is created by exporting ( FileExport... ) data in that format." +msgstr "Le paquet contient des archives comprimées avec le dossier de GRAMPS XML et tous les objets média (des images, des dossiers sains, etc...) ,toute les références de la base. Le paquet de GRAMPS est créé par l'exportation (Fichier Exporter... les données dans ce format)." + +#: C/gramps.xml:1538(para) +msgid "If you import information from another GRAMPS database or GRAMPS XML database, you will see the progress of the operation in the progress bar of GRAMPS' main window." +msgstr "Pour importer des informations d'une base de données GRAMPS ou GRAMPS XML, vous verrez une barre de progression dans la fenêtre principale de GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:1544(title) +msgid "Exporting Data" +msgstr "Exportation des données" + +#: C/gramps.xml:1546(para) +msgid "Exporting allows you to share any portion of your GRAMPS database with other researchers as well as to enable you to transfer your data to another computer. Currently, GRAMPS can export data to the following formats: GRAMPS database (grdb), GRAMPS XML, GEDCOM, GRAMPS package, Web Family Tree, and GeneWeb." +msgstr "L'exportation de données vous permet de partager une partie de votre base de données avec d'autres chercheurs en généalogie et aussi de rendre votre base de données transportable vers un autre ordinateur. GRAMPS peut actuellement exporter ses données aux formats : Base de données de GRAMPS (grdb), paquet de GRAMPS XML, de GEDCOM, de GRAMPS, arbre de famille d'enchaînement, et GeneWeb." + +#: C/gramps.xml:1553(title) +msgid "Export is saving a copy" +msgstr "L'exportation sauve une copie" + +#: C/gramps.xml:1555(para) +msgid "When you export, you are saving a copy of the currently opened database. Exporting creates another file with a copy of your data. Note that the database that remains opened in your GRAMPS window is NOT the file saved by your export. Additional editing of the currently opened database will not alter the copy produced by the export." +msgstr "L'exportation créera un autre fichier avec la copie de vos données. La base de données actuellement ouverte dans votre fenêtre de GRAMPS n'est pas le dossier sauvé par votre exportation. La future édition de la base de données actuellement ouverte ne changera pas la copie produite par l'exportation." + +#: C/gramps.xml:1562(para) +msgid "To export data, choose FileExport. This will bring up the Export assistant. Its pages will guide you through the format selection (see ), file selection, and format specific export options (see ). After a final confirmation page, the export will be performed according to the choices you have made. At any time, you can click the Back and revise any selection, and then go forward to redo the export." +msgstr "Pour exporter des données, choisissez FichierExporter. Ceci appellera le guide à l'exportation Exporter. Ses pages vous guideront par le choix de format (voir ) , le choix du fichier, et composez les options spécifiques d'exportation (voir ). Après une page finale de confirmation, l'exportation sera exécutée selon les choix que vous avez faits. À tout moment, vous pouvez cliquer et mettez à jour n'importe quel choix, et puis allez refaire l'exportation. Le bouton Retour permettant de revenir en arrière." + +#: C/gramps.xml:1576(title) +msgid "Export assistant: format selection" +msgstr "Guide d'exportation: choix de format" + +#: C/gramps.xml:1584(phrase) +msgid "Shows format selection page of an Export assistant" +msgstr "Représente la sélection du format avec l'assistant d'exportation" + +#: C/gramps.xml:1592(title) +msgid "Exporting into the GEDCOM format" +msgstr "Exportation vers le format GEDCOM" + +#: C/gramps.xml:1594(para) +msgid "GRAMPS allows you to export a database into the common GEDCOM format. It provides options that allow you to fine tune your export (see )." +msgstr "Les options d'exportation de GEDCOM vous permettent de modifier votre exportation (voir)." + +#: C/gramps.xml:1600(term) +msgid "Encoding" +msgstr "Encodage" + +#: C/gramps.xml:1603(para) +msgid "Since different languages use different characters, it is important to tell a GEDCOM file what character set is used. The two formats traditionally accepted are ASCII and ANSEL. Since all ASCII characters are valid ANSEL characters, GRAMPS does not provide an option for ASCII." +msgstr "Puisque différents langages utilisent différents caractères, il est important d'indiquer au fichier GEDCOM quel caractère est utilisé. Les formats traditionnellement acceptés sont ASCII et ANSEL. Puisque tout les caractères ASCII sont valides ANSEL, GRAMPS ne propose pas d'option pour ASCII." + +#: C/gramps.xml:1609(para) +msgid "Because ANSEL is not commonly used, some genealogy programs will accept ANSI (more commonly know as ISO-8859-1) and Unicode character sets. Only select ANSI or Unicode if you know any program that attempts to read the GEDCOM file will understand these character sets." +msgstr "Parce que ANSEL n'est pas communément utilisé, plusieurs programmes de généalogie accepteront les caractères ANSI (souvent connu comme ISO-8859-1) et Unicode. Seulement sélectionner ANSI ou Unicode si vous connaissez un programme capable de lire un fichier GEDCOM comprenant ce type de caractères." + +#: C/gramps.xml:1618(term) +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: C/gramps.xml:1621(para) +msgid "The filter allows you to export a limited amount of data, based on the criteria you select." +msgstr "Le filtre vous permet de filtrer vos données, basé sur vos critères." + +#: C/gramps.xml:1627(term) +msgid "Target" +msgstr "Cible" + +#: C/gramps.xml:1630(para) +msgid "While GEDCOM is a standard, not every program implements it in the same way. This can lead to data loss. GRAMPS can reduce the data loss in some cases. You can tell GRAMPS what program is the target, and GRAMPS will customize the exported file for that program. If your program is not listed, choose the \"GEDCOM 5.5 Standard\"." +msgstr "Alors que GEDCOM est un standard, aucun programme ne le gère de la même façon. Cela peut conduire à des pertes de données. GRAMPS peut limiter ces pertes dans certains cas. Vous pouvez spécifier à GRAMPS quel programme est la cible, et GRAMPS améliorera le fichier exporté pour ce programme. Si votre programme n'est pas listé, choisissez \"GEDCOM 5.5 Standard\"." + +#: C/gramps.xml:1640(term) +msgid "Copyright" +msgstr "Droit d'auteur" + +#: C/gramps.xml:1643(para) +msgid "Allows you to select a statement to describe your Copyright claim." +msgstr "Vous permet de sélectionner une déposition qui décrira votre droit d'auteur." + +#: C/gramps.xml:1649(term) +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Ne pas inclure les enregistrements marqués privé" + +#: C/gramps.xml:1652(para) +msgid "Check this box to prevent private records from being included in the exported file." +msgstr "Pour prévenir de l'exportation d'enregistrements privés." + +#: C/gramps.xml:1658(term) +msgid "Restrict data on living people" +msgstr "Restreindre les données sur les personnes vivantes" + +#: C/gramps.xml:1661(para) +msgid "Check this box to limit the information exported for living people. This means that all information concerning their birth, death, addresses, significant events, etc., will be omitted in the exported GEDCOM file. If you choose this option, you will be given additional options to limit further the data on living people. For example, you can choose to substitute the word \"Living\" for the first name; you can exclude notes; and you can exclude sources for living people." +msgstr "Cela veut dire que toutes les informations sur leur naissance, adresses, autres événements, etc., seront absentes de l'exportation. Si vous choisissez cette option, vous aurez d'autres options pour limiter les données sur les personnes vivantes. Par exemple, vous pouvez substituer le mot \"Living\" par le nom; vous pouvez exclure les notes; et les sources des personnes vivantes." + +#: C/gramps.xml:1670(para) +msgid "Sometimes, it is not always obvious from the data if someone is actually alive. GRAMPS uses an advanced algorithm to try to determine if a person could still be alive. Remember, GRAMPS is making its best guess, and it may not always be able to guess correctly all the time. Please double check your data." +msgstr "Parfois, il n'est pas évident de savoir si une personne est toujours en vie. GRAMPS utilise un algorithme avancé pour le déterminer. Rappelez-vous, GRAMPS fait de son mieux pour deviner, et n'a peut être pas toujours raison. S'il vous plaît vérifiez deux fois vos données." + +#: C/gramps.xml:1680(term) +msgid "Reference images from path" +msgstr "Référencer les images depuis un chemin (path)" + +#: C/gramps.xml:1683(para) +msgid "Check this box to tell GRAMPS to use the specific path for your images when writing image references in GEDCOM." +msgstr "Demande à GRAMPS d'utiliser un chemin spécifique pour vos images quand une référence est écrite dans le GEDCOM." + +#: C/gramps.xml:1686(para) +msgid "This option allows specify where your image files are located. This is useful when you are transferring your GEDCOM file from one computer to another. It tells the program that is importing the data where your images are." +msgstr "Cette option vous permet de spécifier ou les images sont stockées. C'est utile quand vous transférez votre fichier GEDCOM d'un ordinateur à l'autre." + +#: C/gramps.xml:1695(title) +msgid "Export assistant: GEDCOM options" +msgstr "Guide d'exportation: Options de GEDCOM" + +#: C/gramps.xml:1703(phrase) +msgid "Shows GEDCOM options page of an Export druid" +msgstr "Représente la fenêtre d'exportation de GEDCOM" + +#: C/gramps.xml:1711(title) +msgid "Export into GRAMPS formats" +msgstr "Exportation dans GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:1715(term) +msgid "GRAMPS database (grdb) export" +msgstr "Exportation de base de données de GRAMPS (grdb)" + +#: C/gramps.xml:1718(para) +msgid "Exporting to the GRAMPS native format will simply make a copy of your data under another name. Exporting to this format can also be useful if you have directly opened an XML or GEDCOM file and would like to save it as the grdb file." +msgstr "L'exportation vers le format \"défaut\" tirera simplement une copie de vos données sous un autre nom. Il peut également être utile si vous avez directement ouvert le dossier XML ou GEDCOM et vous voudriez le sauver comme dossier de grdb." + +#: C/gramps.xml:1726(term) +msgid "GRAMPS XML database export" +msgstr "Exportation de base de données de GRAMPS XML" + +#: C/gramps.xml:1729(para) +msgid "Exporting into GRAMPS XML format will produce a database compatible with the previous versions of GRAMPS. As XML is a text-based human-readable format, you may also use it to take a look at your data." +msgstr "L'exportation dans le format de GRAMPS XML produira une base de données compatible avec les versions précédentes de GRAMPS. Car XML est un format lisible pour l'homme basé sur du texte, vous pouvez également l'employer pour jeter un coup d'oeil à vos données." + +#: C/gramps.xml:1737(term) +msgid "GRAMPS package export" +msgstr "Exportation de paquet GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:1740(para) +msgid "Exporting to the GRAMPS package format will create a compressed file that contains the database and copies of all associated media files. This is useful if you want to move your database to another computer or to share it with someone." +msgstr "L'export en paquetage GRAMPS crée une archive tar compressée par gzip (appelée fréquemment tarball) contenant la base de données, les objets multimédia locaux et une copie des objets multimédia externes. Ce format est pratique pour déplacer vos données entre ordinateurs ou pour les partager avec quelqu'un autre sans dégrader les informations." + +#: C/gramps.xml:1748(term) +msgid "Export to CD" +msgstr "Exportation vers le CD" + +#: C/gramps.xml:1751(para) +msgid "Exporting to CD will prepare your database and copies of all media object files for recording onto a CD. To actually burn the CD, you will need to go to the GNOME burn:/// location, which can be accessed by navigating through Nautilus: After exporting to CD, select GoCD Creator in the Nautilus menu. Your database directory will show up. To burn it to the CD, click the CD icon on the Nautilus toolbar, or select FileWrite to CD in the Nautilus menu." +msgstr "Exporter vers un CD-Rom prépare un répertoire avec toutes les données, prêt à être mis sur un CD. Ceci se fait par burn:/// dans Nautilus. Après l'exportation, allez-y en sélectionnant Aller àCréateur de CD dans le menu de Nautilus. Votre répertoire de base de données exportée apparaîtra alors. Pour l'enregistrer sur le CD, cliquer sur l'icône de CD dans la barre d'outils de Nautilus, ou sélectionnez FichierEcrire un CD dans le menu de Nautilus." + +#: C/gramps.xml:1771(para) +msgid "If a media file is not found during export, you will see the same Missing Media dialog you encounter with GEDCOM export." +msgstr "Si un fichier média n'est pas trouvé pendant l'exportation, le dialogue suivant Média manquant apparaîtra." + +#: C/gramps.xml:1777(title) +msgid "Export into other formats" +msgstr "Exportation dans d'autres formats" + +#: C/gramps.xml:1781(term) +msgid "Web Family Tree" +msgstr "Web Family Tree" + +#: C/gramps.xml:1784(para) +msgid "Exporting to Web Family Tree will create a text file that can be used by the Web Family Tree program. Export options include filter selection and the ability to limit data on living people to that of their family ties." +msgstr "L'export en format Web Family Tree, crée un fichier que le programme WFT peut lire. Utilisez le menu déroulant Filtre pour restreindre l'ensemble de données exportées selon votre choix. Cochez Restreindre les informations sur les personnes vivantes pour réduire les données portant sur des personnes vivantes." + +#: C/gramps.xml:1795(para) +msgid "Exporting to GeneWeb will save a copy of your data into a popular web genealogy format. To find out more about GeneWeb and its format, visit http://cristal.inria.fr/~ddr/GeneWeb/en/." +msgstr "L'exportation vers GeneWeb sauvera une copie de vos données dans un format populaire de généalogie. Pour découvrir GeneWeb et de son format, visitez http://cristal.inria.fr/-ddr/GeneWeb/fr/." + +#: C/gramps.xml:1803(term) +msgid "vCalendar and vCard" +msgstr "vCalendar et vCard" + +#: C/gramps.xml:1806(para) +msgid "Exporting to vCalendar or vCard will save information in a format used in many calendaring and addressbook applications, sometimes called PIM for Personal Information Manager." +msgstr "L'exportation vers vCalendar ou le vCard sauvera l'information dans un format utilisé dans les beaucoup d'applications de livre d'adresse, parfois appelées PIM pour gestionnaire personnel d'information." + +#: C/gramps.xml:1816(title) +msgid "Entering and Editing Data: Quick Start Overview" +msgstr "Entrer et éditer des données: survol rapide" + +#: C/gramps.xml:1818(para) +msgid "This section is designed to give you the basic knowledge necessary to start putting your genealogical information into GRAMPS. It will explain how to enter people into the database and how to specify their family relationships. (A more detailed explanation will follow in the section entitled .)" +msgstr "Cette section traite principalement des éléments de menus et des boutons comme support de l'utilisation de GRAMPS.Vous pouvez modifier n'importe quelle information conservées dans la base de données. Ceci inclut les données liées à des individus et à leurs parents, les sources d'information, les lieux et les objets multimédia référencés. En bref, tout ce qui est conservé dans la base de données peut être modifié. En fait, ajouter de l'information c'est créer une donnée vide puis la modifier (.)" + +#: C/gramps.xml:1824(para) +msgid "First, let's identify the types of information you can enter into your GRAMPS database. These include:" +msgstr "Premièrement, identifier les types d'information que vous pouvez saisir dans une base de données GRAMPS. Cela inclut:" + +#: C/gramps.xml:1829(para) +msgid "Personal information about an individual (names, addresses, birth and death dates, etc.)" +msgstr "Les informations personnelles d'un individu (noms, adresses, dates de naissance et de décès, etc.)" + +#: C/gramps.xml:1834(para) +msgid "Information about an individual's relationships (marriages, divorces, civil unions, etc.)" +msgstr "Les informations sur ses liens, types de relations (mariages, divorces, unions civil , etc.)" + +#: C/gramps.xml:1839(para) +msgid "Information about an individual's parents and children" +msgstr "Les informations sur ses parents et enfants" + +#: C/gramps.xml:1843(para) +msgid "Sources that document your research" +msgstr "Les sources qui illustrent vos recherches" + +#: C/gramps.xml:1848(title) +msgid "Keybindings" +msgstr "Raccourcis clavier" + +#: C/gramps.xml:1850(para) +msgid "In addition to interacting with GRAMPS through menu items and buttons, you can use its extensive set of \"keybindings.\" For more information, see ." +msgstr "En plus des menus, items et boutons, vous pouvez utiliser les \"raccourcis clavier\". Pour plus d'informations, voir ." + +#: C/gramps.xml:1855(para) +msgid "Now let's take a quick look at how you can enter and edit these various types of information." +msgstr "Maintenant jetons un rapide coup d'oeil sur comment entrer et éditer ces différents types d'informations." + +#: C/gramps.xml:1859(title) +msgid "To Add or Edit a Person" +msgstr "Pour ajouter une personne" + +#: C/gramps.xml:1861(para) +msgid "There are multiple ways to add a person to the database. We will cover some of them as we proceed. The simplest way to enter a person to add them from the People View. While you are in the People View (), click the Add on the toolbar. Enter any data you know about this person into the Edit Person dialog (see for details)." +msgstr "Il y a de multiples façons d'ajouter un individu à la base de données. Nous allons vous montrer comment nous procédons. La façon la plus simple pour ajouter un individu, est d'aller dans la vue des individus (), puis de cliquer sur Ajouter dans la barre d'outils. Saisissez tout ce que vous savez sur la personne dans le dialogue Edition de l'individu (voir pour plus de détails)." + +#: C/gramps.xml:1869(para) +msgid "To edit information about a person already present in the database, select the person from the People View and click the Edit button on the toolbar." +msgstr "Si vous voulez modifier les données sur une personne déjà présente dans la base, sélectionnez la personne que vous voulez voir ou modifier puis cliquez sur le bouton Editer dans la barre d'outils." + +#: C/gramps.xml:1874(title) +msgid "Alternate ways of adding or editing a person from the People View" +msgstr "Alternatives pour l'ajout ou l'édition d'une personne depuis la vue des individus" + +#: C/gramps.xml:1877(para) +msgid "You can also use Add... and Edit... menu items available under Edit. Or you can right-click on the person and select Add... or Edit... from the context menu that pops up." +msgstr "Vous pouvez aussi utiliser l'élément de menu Ajouter... et Editer... disponible sous le menu Edition. Ou vous pouvez faire un clic-droit puis selectionner Ajouter... ou Editer... dans le menu contextuel." + +#: C/gramps.xml:1884(para) +msgid "People can also be added to the database in the Relationships View, Edit Family dialog, and other places where it makes sense." +msgstr "Les individus peuvent également être ajoutés à la base de données dans la vue relations, le dialogue Editeur de famille, et d'autres endroits qui en auraient l'utilité." + +#: C/gramps.xml:1890(title) +msgid "To Specify a Relationship" +msgstr "Pour spécifier une relation" + +#: C/gramps.xml:1892(para) +msgid "There are two primary ways to specify relationships between people - using the Relationships View and using the Edit Family dialog from the Family List View. The Family List is usually used to build all the relationships within a single family at a time. The Relationships View is usually used to build multiple relationships to a single person." +msgstr "Il y a deux chemins principaux pour spécifier des relations entre les individus - utiliser la vue relations et le dialogue Editeur de famille de la vue liste de famille. Cette dernière est habituellement utilisée pour construire toutes les relations d'une famille à un instant donné. La vue relations est habituellement utilisée pour construire de multiples relations à un simple individu." + +#: C/gramps.xml:1899(para) +msgid "To specify a new relationship to the Active Person, switch to the Relationships View () and you'll see this individual indicated as the \"Active Person\". Next to the Family label is a Add button (typically represented by a + sign). Clicking the Add button will display the Edit Family dialog with the Active Person set as either the father or the mother." +msgstr "Pour spécifier une nouvelle relation à un individu sélectionné, aller à la vue relations ( et vous verrez cet individu indiqué comme la \"personne active\". A côté de la partie Famille il y a un bouton Ajouter (typiquement représenté par un signe +). Cliquer sur le bouton Ajouter affichera le dialogue Editeur de famille avec la personne sélectionnée comme étant le père ou la mère." + +#: C/gramps.xml:1909(title) +msgid "Editing a family" +msgstr "Editer une famille" + +#: C/gramps.xml:1917(phrase) +msgid "Editing a family." +msgstr "Editer une famille." + +#: C/gramps.xml:1923(para) +msgid "Now a question: Does the person who will form the relationship with the Active Person already exist in the database? If yes, click the Select button to the other person. You'll then be able to browse through the list of people in the database to select the one you want. If not, click the Add button. This will allow you to add a new person to the database and to specify the relationship this person has to the Active Person." +msgstr "Maintenant une question: Est ce que l'individu qui a une relation avec la personne active existe déjà dans la base de données ? Si oui, alors cliquer sur le bouton Sélectionner vers cet autre individu. Vous serez ainsi capable de naviguer à travers une liste d'individus dans la base de données pour sélectionner celui que vous voulez. S'il n'est pas déjà présent, cliquer sur le bouton Ajouter. Ceci vous permettra d'ajouter une nouvelle personne à la base de données et de spécifier la relation entre cet individu et la personne active." + +#: C/gramps.xml:1932(title) +msgid "Selecting a person" +msgstr "Sélectionner un individu" + +#: C/gramps.xml:1940(phrase) +msgid "Selecting a person." +msgstr "Sélectionner un individu." + +#: C/gramps.xml:1947(title) +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrer" + +#: C/gramps.xml:1949(para) +msgid "By default, GRAMPS filters the displayed list to show only those people who could theoretically have a relationship with the Active Person. That is, GRAMPS only shows those people whose birth dates and death dates fit within the lifetime of the Active Person. If you wish, you can add a person to the list by clicking the + button. To completely override the filter and display all people from the database, check the Show all box." +msgstr "Par défaut, GRAMPS filtre la liste d'affichage pour ne lister que ceux qui ont théoriquement une relation avec la personne active. C'est pourquoi, GRAMPS n'affiche que les personnes dont les dates de naissances et de décès correspondes. Si vous le souhaitez, vous pouvez ajouter une personne avec le bouton +. Pour annuler le filtre et afficher toute la base, cocher Tout afficher." + +#: C/gramps.xml:1959(para) +msgid "To edit an existing relationship from the Relationships View, click on the Edit button next to corresponding Family entry. If there is more than one relationship in the list, you can select the spouse or partner you want by clicking the corresponding Edit button next to the relationship." +msgstr "Pour éditer une relation existante depuis la vue Relations, cliquer sur le bouton Editer à côté de la famille correspondant à l'entrée. Si il y a plus d'une relation dans la liste, vous pourrez sélectionner le conjoint ou partenaire que vous souhaitez en cliquant sur le bouton Editer à côté de la relation." + +#: C/gramps.xml:1966(para) +msgid "To specify a new relationship in the Family List View, click on the Add button on the toolbar, and an empty Edit Family dialog will open. At this point, you can add people to the family." +msgstr "Pour spécifier une nouvelle relation dans la vue Liste de famille, cliquer sur le bouton Ajouter de la barre d'outils, et un dialogue vide Editeur de famille s'ouvrira. Maintenant, vous pouvez ajouter des individus à la famille." + +#: C/gramps.xml:1973(title) +msgid "To Specify Parents" +msgstr "Pour préciser les parents" + +#: C/gramps.xml:1975(para) +msgid "You can specify Active Person's parents in the Relationship View(). A little care is required to prevent the creation of duplicate families. If you wish to add the Active Person to an already existing family, you should click the Select button. If the family including the parents does not already exist, you should click the Add button." +msgstr "Vous pouvez spécifier les parents de la personne active dans la vue Relations (). Un peu de concentration est nécessaire pour prévenir la création de familles dupliquées. Si vous souhaitez ajouter la personne active à une famille déjà existante, vous devrez cliquer sur le bouton Sélectionner. Si la famille comprend des parents pas encore enregistrés, vous devrez cliquer sur le bouton Ajouter." + +#: C/gramps.xml:1983(para) +msgid "If you click on the Select button, you are presented with the Select Family dialog. This will allow you to select the existing family, and then the Active Person will be added as a child to the family." +msgstr "Si vous cliquez sur le bouton Sélectionner, vous obtiendrez le dialogue de Sélecteur de famille. Il vous permettra de sélectionner une famille existante, puis la personne active sera ajoutée comme enfant de la famille." + +#: C/gramps.xml:1989(title) +msgid "Selecting a family" +msgstr "Sélectionner une famille" + +#: C/gramps.xml:1997(phrase) +msgid "Selecting a family." +msgstr "Sélectionner une famille." + +#: C/gramps.xml:2003(para) +msgid "If you click on the Add button, a new Edit Family dialog is presented with the Active Person listed a child of the new family. You can add the parents to the family by either adding new people as the parents or selecting existing people as the parents." +msgstr "Si vous cliquer sur le bouton Ajouter, un nouveau dialogue Editeur de famille apparaîtra avec la personne active listée comme enfant de la nouvelle famille. Vous pouvez ajouter les parents à la famille en ajoutant de nouveau individus comme parents ou sélectionner des individus existants comme étant les parents." + +#: C/gramps.xml:2010(para) +msgid "If you create a new family and select parents that are already in an existing family, GRAMPS will issue a warning message. If you proceed by saving the new family, you will have a duplicate family." +msgstr "Si vous créez une nouvelle famille et sélectionnez des parents qui sont déjà une famille existante, GRAMPS produira un message d'alerte. Si vous poursuivez en sauvant la nouvelle famille, vous obtiendrez une famille dupliquée." + +#: C/gramps.xml:2016(title) +msgid "Duplicate family warning" +msgstr "Alerte famille dupliquée" + +#: C/gramps.xml:2024(phrase) +msgid "Duplicate family warning." +msgstr "Alerte famille dupliquée." + +#: C/gramps.xml:2031(para) +msgid "You can also specify the parents of a person in the Family List View. If the family already exists, click on the Edit button on the tool bar and add the person as a child when the Edit Family dialog is displayed. If the family does not already exist, click the Add button to create a new family, and add the appropriate parents and children." +msgstr "Vous pouvez aussi spécifier les parents d'un individu dans le vue Liste de famille. Si une famille existe déjà, cliquer sur le bouton Editer dans la barre d'outils et ajouter l'individu comme enfant quand le dialogue Editeur de famille s'affichera. Si la famille n'existe pas encore, cliquer sur le bouton Ajouter pour créer une nouvelle famille, puis ajouter les parents et les enfants appropriés." + +#: C/gramps.xml:2041(title) +msgid "To Specify Children" +msgstr "Pour préciser des enfants" + +#: C/gramps.xml:2043(para) +msgid "Adding children to a relationship is done through a similar procedure. From the Relationships View or the Family List View, select the existing family or create a new family. Children can be added by selecting the Add button or Select button to the right of the child list." +msgstr "Ajouter des enfants dans une relation suit une procédure similaire. Depuis les vues Relations ou Liste de famille, sélectionner une famille existante ou créer une nouvelle famille. Les enfants peuvent être ajoutés en sélectionnant les boutons Ajouter ou Sélectionner à la droite de la liste d'enfant." + +#: C/gramps.xml:2049(para) +msgid "Clicking the Add button will display the Edit Person dialog, allowing you to enter a new person. Clicking on the Select button, will allow you to select an existing person from a list. By default, the child is added with a the relationship type of birth to both parents." +msgstr "Cliquer sur le bouton Ajouter affichera le dialogue Editeur d'individu, vous permettant d'entrer un nouvel individu. Cliquer sur le bouton Sélectionner, vous permettra de sélectionner un individu existant depuis une liste. Par défaut, l'enfant est ajouté avec la relation naissance pour les deux parents." + +#: C/gramps.xml:2055(para) +msgid "If you wish to change the parent/child relationship from the default setting of birth, select the child and click on the Edit button. This will display the Edit Child Reference dialog." +msgstr "Si vous souhaitez changer la relation parent/enfant pour les paramètres par défaut de naissance, sélectionner l'enfant et cliquer sur le bouton Editer. Ceci affichera le dialogue Editeur de référence de l'enfant." + +#: C/gramps.xml:2060(title) +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Editeur de référence d'enfant" + +#: C/gramps.xml:2068(phrase) +msgid "Child Reference Editor." +msgstr "Editeur de référence d'enfant." + +#: C/gramps.xml:2076(title) +msgid "Adding Photos and Other Media Objects" +msgstr "Pour ajouter des images" + +#: C/gramps.xml:2078(para) +msgid "You can add photos and other media objects to individual people, events, sources, and places. You can also add images that might not be limited to a single person or event (for example, group family photos)." +msgstr "Vous pouvez associer des images (ainsi que d'autres objets multimédia) à des individus, des événements, des sources, des lieux et même des images liées plus généralement à la base de données (par exemple des photos de famille)." + +#: C/gramps.xml:2083(para) +msgid "If you want to add an image to a single person, switch to the People View (), select a person, and then click the Edit icon on the toolbar. This will bring up the Edit Person dialog (). Next, select the Gallery tab, and click the + button to call up the Select a media object dialog. Type a filename or browse to find the image file you want and then provide a title for that image. Keep adding images until you are done." +msgstr "Pour ajouter des images à une seule personne, allez dans la vue Individus () sélectionnez une personne puis cliquez sur l'icône Editer dans la barre d'outils pour lancer le dialogue Edition de l'individu (). pour les détails) A ce moment, sélectionnez l'onglet Galerie puis cliquez sur le bouton + pour ouvrir le dialogue Sélection d'un media . Saisissez le nom du fichier ou allez le chercher avec le bouton Parcourir...." + +#: C/gramps.xml:2094(para) +msgid "To add images related to a relationship (for example, a marriage), switch to the Family View () and double-click on the Spouse box. This calls up the Marriage/Relationship editor dialog. Select the Gallery tab and click the + button to add an image." +msgstr "Pour associer des images à une relation (par exemple un mariage), allez dans la vue Famille () puis double-cliquez dans la zone du conjoint pour ouvrir le dialogue Affichage Mariage/Relation. Selectionner l'onglet Galerie puis le bouton +pour ajouter une image." + +#: C/gramps.xml:2101(para) +msgid "To add images related to a source or a place, first switch to the Source View () or Place View (). Select the source or place you want and then either double-click on it or click the Edit icon on the toolbar. Select the Gallery tab and click the + button to add an image." +msgstr "Pour associer une image à une source ou un lieu, allez d'abord dans la vue Sources () ou Vue des Lieux ().Sélectionnez l'élément cherché puis double-cliquez dessus ou cliquez sur l'icône Editer dans la barre d'outils pour appeler le dialogue Editeur de Sources (ou Editeur de lieux) Sélectionnez l'onglet Galerie puis cliquez sur le bouton + pour ajouter une image." + +#: C/gramps.xml:2108(para) +msgid "Finally, to add images that you want to include in the database, but hare are not limited to any particular person, relationship, source or place, switch to the Media View (). Then click the Add icon on the toolbar to add an image. If you have already added any images to any individual galleries, you will also find them listed in the Media View." +msgstr "Enfin, pour ajouter des images dans la base de données mais qui ne sont pas liées à une personne, une relation, une source ou un lieu en particulier, allez dans la vue Média (). Cliquez alors sur l'icône Ajouter de la barre d'outils pour ajouter une image. Si vous avez déjà ajouté des images dans n'importe quelle Galerie, vous les trouverez listées dans la vue des Médias." + +#: C/gramps.xml:2117(title) +msgid "Alternate way of adding images to galleries" +msgstr "Alternative pour l'ajout d'images aux galeries" + +#: C/gramps.xml:2119(para) +msgid "An image can always be added to any gallery by using drag-and-drop. Items can be dragged from the Media View, any gallery, the desktop, the file manager or a web browser and dropped on the target gallery, adding the image to the gallery." +msgstr "Une image peut toujours être ajoutée par un glisser/déposer. Les items peuvent être glissés depuis la vue des médias, une galerie, le bureau, le gestionnaire de fichiers ou un navigateur web et glisser vers la galerie cible, ajoutant l'image à la galerie." + +#: C/gramps.xml:2125(para) +msgid "In any gallery, you can also use the Edit to edit image information and the - button and to remove the image reference from that gallery." +msgstr "Dans toutes les Galeries, vous pouvez utiliser les boutons Editer and - pour modifier les informations sur les images et supprimer la référence à l'image depuis cette Galerie. Remarquez que supprimer la reéférence à une image depuis une Galerie ne supprime pas l'image de la base de données." + +#: C/gramps.xml:2130(title) +msgid "Removing an image from a gallery" +msgstr "Enlever une image de la galerie" + +#: C/gramps.xml:2132(para) +msgid "Removing a media object from a gallery does not remove the image from the database. To completely remove the image from the database, delete it from Media View by first selecting it and then clicking the Remove icon on the toolbar." +msgstr "Pour supprimer complètement une image de la base de données, il faut la détruire dans la vue des Médias en la sélectionnant puis en cliquant sur l'icône Enlever dans la barre d'outils." + +#: C/gramps.xml:2141(title) +msgid "To Edit Events, Sources, Places, and Repositories" +msgstr "Pour éditer les événements, les sources, les lieux et les dépôts" + +#: C/gramps.xml:2143(para) +msgid "To add an event, a source, a place, or a repository to the database, switch to the appropriate Events View (), Sources View (), Places View (), or Repositories View (). Then click the Add icon on the toolbar to add the corresponding object. Enter the information into the Event Editor (Source Editor, Place Editor, or Repository Editor) dialog." +msgstr "Pour ajouter un événement, une source, un lieu, ou un dépôt à la base de données, allez dans la vue événements () ou vue des sources (), vue des lieux (), ou dépôts (). Puis cliquer sur l'icône Ajouter dans la barre d'outils pour ajouter un objet correspondant. Saisissez l'information du nouvel élément dans le dialogue Editeur d'événement (Editeur de source, Editeur de lieu, ou Editeur de dépôt)." + +#: C/gramps.xml:2155(para) +msgid "To edit information about events, sources, places, and repositories already present in the database, switch to the appropriate view, select an entry you would like to view/modify, and then click the Edit icon on the toolbar. Alternatively, you may double-click on the entry to edit it." +msgstr "Pour éditer une information sur les événements, sources, lieux ou dépôts déjà présents dans la base de données, allez dans la vue appropriée, sélectionnez l'élément à modifier puis cliquez sur l'icône Editer de la barre d'outils. Vous pouvez aussi double-cliquer sur l'élément pour l'éditer." + +#: C/gramps.xml:2165(title) +msgid "Entering and Editing Data: Complete Description" +msgstr "Entrer et éditer des données: description complète" + +#: C/gramps.xml:2167(para) +msgid "The previous section offered you a quick overview of how to enter and edit data in GRAMPS. This section continues that discussion in much greater detail." +msgstr "Cette section fournit une description complète de toutes les options de modification de tous les éléments de la base de données GRAMPS. Vous disposez aussi de nombreux raccourcis claviers décrits dans ." + +#: C/gramps.xml:2171(para) +msgid "As we have seen above, GRAMPS offers you a series of Views. Each of these Views gives you opportunities to enter and edit information. In fact, you can often get to the same information from different Views." +msgstr "Comme nous l'avons vu plus haut, GRAMPS vous permet plusieurs vues. Chacune vous offre la possibilité d'entrer et d'éditer l'information. En fait, vous obtenez souvent la même information dans différentes vues." + +#: C/gramps.xml:2176(para) +msgid "In GRAMPS, information is entered and edited through what we call dialogs. Since we use that term frequently, we should define what we mean by it:" +msgstr "Dans GRAMPS, l'information est entrée et éditée dans un dialogue. Nous utilisons ce terme fréquemment, voici sa définition:" + +#: C/gramps.xml:2180(para) +msgid "A dialog is a pop-up window that provides one or more forms for entering and editing data that fits a certain category. Examples in GRAMPS include the Edit Person dialog and the Family Editor dialog, among many others." +msgstr "Un dialogue est une fenêtre pop-up qui propose au minimum un formulaire pour entrer et éditer des données correspondant à une catégorie. Par exemple GRAMPS inclut un dialogue Editeur d'individu et un dialogue Editeur de famille, parmi d'autres." + +#: C/gramps.xml:2186(para) +msgid "A dialog often includes a series of \"notebook tabs\" that group the information into subcategories. For example, the Edit Person dialog has notebook tabs for subcategories such as Events, Attributes, Addresses, and Notes, among others." +msgstr "Un dialogue inclut souvent une série d'\"onglets\" qui regroupe les informations dans des sous-catégories. Par exemple, le dialogue d'édition d'individu a pour sous-catégories : événements, attributs, adresses, et notes, parmi d'autres." + +#: C/gramps.xml:2192(title) +msgid "Add, Remove, and Edit buttons" +msgstr "Les boutons Ajouter, Supprimer, et Editer" + +#: C/gramps.xml:2194(para) +msgid "In most cases, GRAMPS uses a + to correspond to Add, a - correspond to Remove, and an icon of a pen on a sheet of paper to denote Edit. We will continue referring to the latter as the Edit button, while using + and - to denote the two former buttons." +msgstr "Afin de ménager de l'espace précieux à l'écran, les boutons Ajouter, Supprimer, et Editer ne sont pas marqués avec le texte. Ils sont respectivement remplacés par les icône +, - et une icône dépeignant un stylo sur une feuille de papier." + +#: C/gramps.xml:2204(title) +msgid "Editing Information About People" +msgstr "L'information personnelle" + +#: C/gramps.xml:2206(para) +msgid "Information about people is entered and edited through the Edit Person dialog. This dialog can be invoked from different Views in the following ways:" +msgstr "La modification des informations sur un individu peut se faire de plusieurs manières :" + +#: C/gramps.xml:2212(term) +msgid "From the People View:" +msgstr "De la vue des individus:" + +#: C/gramps.xml:2217(para) +msgid "Double-click the name of the person whose data you would like to edit" +msgstr "Double-cliquez sur la personne dont vous voulez modifier les données" + +#: C/gramps.xml:2222(para) +msgid "Select the name by single click and then click the Edit button on the toolbar." +msgstr "Sélectionnez-la avec un simple clic, puis demander la modification par l'icône Editer de la barre d'outils." + +#: C/gramps.xml:2227(para) +msgid "Select the name and then press Enter." +msgstr "Vous pouvez aussi lancer la modification en frappant Entrée après l'avoir sélectionnée." + +#: C/gramps.xml:2232(para) +msgid "Select Edit... from the Edit menu of GRAMPS" +msgstr "Enfin, vous pouvez choisir Editer... du menu Edition de GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:2237(para) +msgid "Select Edit from the context menu that appears upon right-click on the name." +msgstr "Sélectionnez Editer dans le menu contextuel activé en cliquant avec le bouton droit de la souris." + +#: C/gramps.xml:2246(term) +msgid "From the Relationships View:" +msgstr "Depuis la vue relations:" + +#: C/gramps.xml:2249(para) +msgid "To edit the Active Person's data, click on the Edit button next to the Active Person's name." +msgstr "Pour éditer les données de la personne active, cliquer sur le bouton Editer à côté du nom de la personne active." + +#: C/gramps.xml:2255(term) +msgid "From the Pedigree View:" +msgstr "De la vue de l'arborescence:" + +#: C/gramps.xml:2258(para) +msgid "Double-click in the box having the name of the person whose data you want to edit." +msgstr "Mettez la souris dans la zone de la Personne Active, puis double-cliquez, ou encore utilisez les sous-menus décrits ci-dessus." + +#: C/gramps.xml:2264(para) +msgid "In each of the above cases, the Edit Person dialog will appear:" +msgstr "Quelle que soit la méthode utilisée, le dialogue suivant apparaîtra:" + +#: C/gramps.xml:2268(title) +msgid "Edit Person dialog" +msgstr "Édition de l'individu" + +#: C/gramps.xml:2276(phrase) +msgid "Shows Edit Person dialog." +msgstr "Représente la fenêtre d'édition de l'individu." + +#: C/gramps.xml:2282(para) +msgid "The top of the window shows the basic information about the person whose data is being edited. Below are several \"notebook tabs\" containing different categories of available information. Click any tab to view and edit its contents. Clicking the OK button at the bottom will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes. If any data in any tabs were modified, an alert window will appear, prompting you to choose from the following options: close the dialog without saving changes, cancel the initial cancel request, or save the changes." +msgstr "Le haut de la fenêtre présente le nom de la personne dont les données sont en modification. La partie principale de la fenêtre présente des \"étiquettes notées\" correspondant à chaque catégorie d'information disponible. Cliquez sur le nom de l'onglet pour faire apparaître son contenu et donc permettre l'accès à ses données. Le bouton du bas Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications dans la base de données et de fermer la fenêtre. Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier la base de données. Si des modifications avaient été faites, une fenêtre d'avertissement proposera le choix entre fermer sans écrire les données dans la base, annuler la commande de fermeture ou écrire les données dans la base." + +#: C/gramps.xml:2295(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database. There is no need for a Save operation, since all changes are immediate." +msgstr "Cliquer sur Valider enregistrera immédiatement les changements dans la base de données (écriture sur le disque). Cette version de GRAMPS n'a pas une fonction séparée d'enregistrement, tous les changements sont immédiats." + +#: C/gramps.xml:2301(para) +#: C/gramps.xml:3085(para) +#: C/gramps.xml:3304(para) +#: C/gramps.xml:3632(para) +#: C/gramps.xml:3754(para) +msgid "If a tab label is in boldface type, this means it contains data. If not, it has no data." +msgstr "Si l'étiquette contient des données, elle apparaît avec des caractères gras. Sinon elle ne contient aucune donnée." + +#: C/gramps.xml:2305(para) +msgid "The general information is at the top of the window. This includes the primary name and general information.:" +msgstr "L'information générale est en haut de la fenêtre. Incluant le nom principal:" + +#: C/gramps.xml:2310(term) +msgid "Primary Name" +msgstr "Nom principal" + +#: C/gramps.xml:2313(para) +msgid "includes Given name, Family name, Family prefix (such as \"de\" or \"van\"), Suffix (e.g. Jr. or III), Title (e.g. Dr. or Rev.), Nickname (Bob for Robert), Type of the name (birth name, married name, etc.). Some of these Family name and Type fields provide \"autocompletion\" feature: as you type in these fields, a menu appears below the field containing database entries that match your partial input. This gives you a shortcut by letting you select an entry that already exists in the database rather than having to type it all out. You can select the entry using your mouse or using your arrow and Enter keys." +msgstr "comprend le Prénom, Nom de famille, Particule (comme \"de\" ou \"van\"), Suffixe (par exemple Jr. ou III), Titre (par exemple Dr. ou Pr.), Surnom (par exemple Jeannot pour Jean), Type le nom (nom de naissance, nom marital...). Certains de ces champs Nom et Type ont une fonction de \"saisie automatique\" quand vous saisissez, un menu apparaissant proche du champ contenant les entrées déjà connues dans la base de données. Cela vous fournit un raccourci selon les lettres saisies à partir des données déjà connues. Vous pouvez sélectionner une entrée en utilisant votre souris ou le curseur et la touche Entrée." + +#: C/gramps.xml:2328(para) +msgid "The Edit (that is, the \"pen and paper\" icon) next to the Prefix entry field invokes the Name Editor dialog. This dialog allows editing the preferred name in full detail (see )." +msgstr "Le bouton Editer (c'est, l'icône \"stylo et papier\") situé près du champ d'entrée Préfixe appelant le dialogue Editeur de nom. Ce dernier vous permet d'éditer le nom préféré dans le détail (voir )." + +#: C/gramps.xml:2339(term) +#: C/gramps.xml:3466(term) +#: C/gramps.xml:3641(term) +#: C/gramps.xml:3763(term) +#: C/gramps.xml:3912(guilabel) +#: C/gramps.xml:4033(guilabel) +#: C/gramps.xml:4136(guilabel) +#: C/gramps.xml:5887(title) +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: C/gramps.xml:2342(para) +msgid "The Gender menu offers the choice of person's gender : male, female, and unknown." +msgstr "Le menu Genre donne le choix entre masculin, féminin, et inconnu." + +#: C/gramps.xml:2347(para) +msgid "The field ID displays the GRAMPS ID number which identifies the user in the database. This value helps you distinguish between people who have the same name. You may enter any unique value you want. If you do not provide a value, GRAMPS will automatically select a value for you." +msgstr "Le champ ID présente l'identifiant interne que GRAMPS attribue à chaque individu de la base de données. La zone Image montre la première image de la Galerie pour cette personne (s'il y en a)." + +#: C/gramps.xml:2353(para) +msgid "The Marker allows you to specify some basic information on the status of your research." +msgstr "Le Marqueur vous permet de spécifier quelque information basique sur le statut de votre recherche." + +#: C/gramps.xml:2356(para) +msgid "The Privacy button lets you mark whether or not the person's record is considered private." +msgstr "Le bouton Information privée permet de marquer ou non les enregistrements de la personne comme étant privées." + +#: C/gramps.xml:2364(term) +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: C/gramps.xml:2367(para) +msgid "The Image area shows the first image available in the Gallery of this person (if any exist)." +msgstr "Le champ Image affiche la première image disponible dans la Galerie de cette personne (si il y en a)." + +#: C/gramps.xml:2374(para) +msgid "The tabs reflect the following categories of personal data:" +msgstr "Les onglets donnent accès aux types d'informations suivantes :" + +#: C/gramps.xml:2379(term) +#: C/gramps.xml:3131(term) +msgid "Events" +msgstr "Événements" + +#: C/gramps.xml:2382(para) +msgid "The Events tab lets you view and edit any events relevant to the person. The bottom part of the window lists all such events stored in the database. The top part shows the details of the currently selected event in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow you to add, modify, and remove an event record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an event is selected from the list." +msgstr "L'onglet Événement Événements présente les données des événements liés à la personne pour permettre leur modification. La partie du bas de la fenêtre affiche cette liste d'événements. La partie du haut montre le détail de l'événement sélectionné (si il y en a). Les boutons +, Editer, et - vous permettent respectivement d'ajouter, modifier et supprimer un événements Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles que lors de la sélection d'une dénomination dans la liste." + +#: C/gramps.xml:2398(term) +#: C/gramps.xml:3869(title) +msgid "Names" +msgstr "Noms" + +#: C/gramps.xml:2401(para) +msgid "The Names tab lets you view and edit any alternate names the person may have. The bottom part of the window lists all alternate names for the person stored in the database. The top part shows the details of the currently selected name in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow the addition, modification, and removal of an alternate name from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an alternate name is selected from the list." +msgstr "L'onglet Noms affiche les informations sur les autres dénominations de la personne et permet leur modification. La partie du bas affiche la liste de tous les autres dénominations de la personne considérée. La partie du haut montre le détail de la dénomination sélectionnée s'il y a lieu. Les boutons +, Editer, et - permettent respectivement l'ajout, la modification et la suppression d'une dénomination. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles que lors de la sélection d'une dénomination dans la liste." + +#: C/gramps.xml:2413(title) +msgid "Edit Person dialog - Names" +msgstr "Éditer un individu - Noms" + +#: C/gramps.xml:2421(phrase) +msgid "Shows Names Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Représente la fenêtre de dialogue d'un individu - noms." + +#: C/gramps.xml:2427(para) +msgid "When you add a new name or edit an existing name, the Name Editor dialog is invoked. This dialog is described in the section below (see )." +msgstr "Quand vous ajoutez un nouveau nom ou éditez un nom existant, le dialogue de l'éditeur de nom est appelé. Ce dialogue est décrit dans la section suivante (voir )." + +#: C/gramps.xml:2437(term) +#: C/gramps.xml:3190(term) +#: C/gramps.xml:3662(term) +#: C/gramps.xml:3990(title) +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#: C/gramps.xml:2440(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and assign attributes to the person. You have complete freedom to define and use attributes. For example, attributes might be assigned to describe the person's physical characteristics or personality traits." +msgstr "L'onglet Attributs affiche les valeurs d'attributs de l'individu et permet leur modification. Un attribut est en fait n'importe quelle couple Paramètre-Valeur. Par exemple, attribut peut être défini pour décrire les caractéristiques physique ou la personnalité d'un individu." + +#: C/gramps.xml:2446(para) +msgid "Note that each attribute listed in the Attribute dialog consists of two parts: the Attribute itself and a Value associated with that Attribute. This so-called \"Parameter-Value\" pairing can help you organize and systematize your research. For example, if you define \"Hair color\" as an Attribute for a person, \"Hair Color\" will become a selectable Attribute for all other people. The Value of Hair Color for person A might be red, and brown for person B. In similar fashion, you might define an Attribute like \"Generosity\" and use the Value of \"Enormous\" to describe a particularly generous person." +msgstr "Notez que chaque attributs est listé dans le dialogue attributs défini en deux parties: l'attribut lui-même et sa valeur associée. Défini comme un paire \"Paramètre-Valeur\" pouvant vous aider dans votre organisation et recherche. Par exemple, si vous définissez \"couleur de cheveux\" comme un attribut pour une personne, \"couleur de cheveux\" deviendra un attribut disponible à tous les autres individus. La valeur pourra être blond pour la personne A et roux ou brun pour la personne B. Dans le même esprit, vous pouvez définir un attribut comme \"générosité\" et utiliser la valeur \"énorme\" pour décrire une personne particulièrement généreuse." + +#: C/gramps.xml:2458(para) +msgid "The bottom part of the dialog window displays the list of all Attributes stored in the database. The top part shows the details of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an attribute record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "La partie du bas de la fenêtre montre la liste de tous les attributs conservés dans la base de données. La partie du haut montre le détail de l'attribut sélectionné s'il y a lieu. Les boutons +, Editer, et - vous permettent respectivement d'ajouter, modifier et supprimer un attribut et sa valeur pour la personne active. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles que lors de la sélection d'une dénomination dans la liste." + +#: C/gramps.xml:2469(title) +msgid "Edit Person dialog - Attributes" +msgstr "Éditer un individu - Attributs" + +#: C/gramps.xml:2477(phrase) +msgid "Shows Attributes Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Représente la fenêtre de dialogue d'un individu - attributs." + +#: C/gramps.xml:2489(term) +#: C/gramps.xml:4093(title) +msgid "Addresses" +msgstr "Adresses" + +#: C/gramps.xml:2492(para) +msgid "The Addresses tab lets you view and record the various addresses of the person. The bottom part of the window lists all addresses stored in the database. The top part shows the details of the currently selected address in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove an address record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "L'onglet Adresses affiche les adresses de l'individu et permet leur modification. La partie du bas de la fenêtre montre la liste des adresses de la personne active conservées dans la base de données. La partie du haut montre le détail de l'adresse sélectionnée s'il y a lieu. Les boutons +, Editer, et - vous permettent respectivement d'ajouter, modifier et supprimer une adresse pour la personne active. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles que lors de la sélection d'une dénomination dans la liste." + +#: C/gramps.xml:2503(para) +msgid "Some reports allow you to restrict data on living people. In particular, that option will omit their addresses." +msgstr "Certains rapports vous permettent de restreindre les données sur les personnes vivantes. En particulier, les adresses sont omises pour celles-ci." + +#: C/gramps.xml:2507(title) +msgid "Edit Person dialog - Addresses" +msgstr "Éditer un individu - Adresses" + +#: C/gramps.xml:2515(phrase) +msgid "Shows Addresses Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Représente la fenêtre de dialogue d'un individu - adresses." + +#: C/gramps.xml:2527(term) +#: C/gramps.xml:3205(term) +#: C/gramps.xml:3682(term) +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: C/gramps.xml:2531(title) +msgid "Edit Person dialog - Notes" +msgstr "Éditer un individu - Notes" + +#: C/gramps.xml:2540(phrase) +msgid "Shows Notes Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Représente l'onglet notes de la personne éditée." + +#: C/gramps.xml:2546(para) +msgid "The Notes tab provides a place to record various items about the person that do not fit neatly into other categories. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "L'onglet Notes affiche les notes sur l'individu et permet leur modification. Les notes sont un simple texte libre associé à la personne. Pour modifier les notes, simplement modifiez le texte dans la zone de saisie de l'onglet." + +#: C/gramps.xml:2551(para) +msgid "The Format option lets you set the way the note will appear in reports and web pages. If you select \"Flowed,\" the text generated will have single spaces put in place of all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters. A blank line inserted between two blocks of text will signal a new paragraph; additional inserted lines will be ignored." +msgstr "L'option Format vous permet de choisir le rendu de la note dans la sortie (édition ou bien page Web). Choisir \"Libre\" remplacera les espaces multiples, les tabulations et les changements de lignes simples par un espace. Les lignes vides (deux changements de lignes consécutifs) sont comprises comme une fin de paragraphe." + +#: C/gramps.xml:2559(para) +#: C/gramps.xml:3221(para) +msgid "If you select the Preformatted option, the text in reports and web pages will appear exactly as you enter it in the Notes dialog." +msgstr "Si vous sélectionnez l'option formatée, le texte des rapports et pages internet apparaîtra comme dans le dialogue Notes." + +#: C/gramps.xml:2568(term) +#: C/gramps.xml:3153(term) +#: C/gramps.xml:3514(guilabel) +#: C/gramps.xml:3783(term) +#: C/gramps.xml:3949(guilabel) +#: C/gramps.xml:4052(guilabel) +#: C/gramps.xml:4154(guilabel) +msgid "Sources" +msgstr "Sources" + +#: C/gramps.xml:2572(title) +msgid "Edit Person dialog - Sources" +msgstr "Éditer un individu - Sources" + +#: C/gramps.xml:2581(phrase) +msgid "Shows Sources Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Représente la fenêtre de dialogue d'un individu - notes." + +#: C/gramps.xml:2588(para) +msgid "The Sources tab allows you to view and document the sources for the information you collect. These might be general sources that do not describe a specific event, but which nevertheless yield information about the person. For example, if Aunt Martha's memoirs mention her great-grandson Paul, the researcher may assume that this Paul actually existed and cite Aunt Martha's memoirs as the source that justifies this assumption." +msgstr "L'onglet Sources affiche les sources d'information sur l'individu et permet leur modification. Les sources sont liées à la personne mais pas spécifiquement à un événement. Par exemple, le journal personnel de Tante Marthe peut mentionner son arrière-petit-fils Paul. Dans ce cas, Paul aura comme source ce journal." + +#: C/gramps.xml:2598(para) +msgid "Sources which document specific events are best recorded as sources of the event (under the Events tab) instead of as a source of the person. The person's Sources tab is best used for any sources not specifically connected to any other data." +msgstr "Les sources documentant des événements spécifiques devraient être enregistrées comme sources de l'événement (sous l'onglet Événements plutôt qu'en tant que source de la personne. L'onglet individuel Sources devrait être utilisé pour chaques sources non spécifiées connectées à n'importe qu'elle autre donnée." + +#: C/gramps.xml:2605(para) +msgid "The central part displays the list of all source references stored in the database in relation to the person. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this person. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "La partie centrale de la fenêtre montre la liste des sources associées à la personne active conservées dans la base de données. La partie du haut montre le détail de la source sélectionnée s'il y a lieu. Les boutons +, Editer, et - vous permettent respectivement d'ajouter, modifier et supprimer une source pour la personne active. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles qu'après avoir sélectionné une source dans la liste." + +#: C/gramps.xml:2617(term) +#: C/gramps.xml:3228(term) +#: C/gramps.xml:3332(term) +#: C/gramps.xml:3532(term) +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: C/gramps.xml:2620(para) +msgid "The Gallery tab lets you view and store photos, videos, and other media objects that are associated with the person. The central part of the window lists all such media objects. Any object in the form of a valid image file will result in the display of a thumbnail view of the image. For other objects such as audio files, movie files, etc., a corresponding file type icon is displayed instead." +msgstr "L'onglet Galerie affiche les données des objets multimédias associés à l'individu et permet leur modification. La partie centrale de la fenêtre montre tous les objets multimédias conservés dans la base de données. Les objets qui sont des fichiers-images valides sont représentés par une vignette. Les autres comme des enregistrements sonores ou vidéo sont représentés par une icône générique." + +#: C/gramps.xml:2629(para) +msgid "The first available image in the gallery will be also displayed in the Image area in the General tab." +msgstr "Remarquez que la première image est aussi présentée dans la zone Image de l'onglet Général." + +#: C/gramps.xml:2634(para) +msgid "The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image to the database, link to an image already stored in the database, modify an image, and remove a given media object from the person's gallery. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "Les boutons +, Choisir, Editer et - vous permettent respectivement d'ajouter une nouvelle image, ajouter une référence à image déjà dans la base, modifier et supprimer la référence à un objet multimédia. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles qu'après avoir sélectionné un objet dans la liste." + +#: C/gramps.xml:2644(title) +msgid "Edit Person dialog - Gallery" +msgstr "Éditer un individu - Galerie" + +#: C/gramps.xml:2653(phrase) +msgid "Shows Gallery Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Représente la fenêtre de dialogue d'un individu - galerie." + +#: C/gramps.xml:2661(para) +msgid "Removing a media object from a person's gallery does not remove it from the database. It only removes the reference to that object from this person's record." +msgstr "Retirer un objet multimédia de la galerie d'une personne ne le supprime pas de la base de données. Cela ne retire que le lien entre la personne et l'objet." + +#: C/gramps.xml:2671(term) +#: C/gramps.xml:3554(term) +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: C/gramps.xml:2674(para) +msgid "The Internet tab displays Internet addresses relevant to the person. The bottom part lists all such Internet addresses and accompanying descriptions. The top part shows the details of the currently selected addresses in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an Internet address. The \"Go\" button (represented by an icon having a green arrow and yellow circle) opens your web browser and takes you directly to the highlighted page. Note that the Edit, -, and Go buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "L'onglet Internet affiche les informations sur les adresses Internet de la personne et permet leur modification. La partie du bas affiche la liste de tous les adresses Internet de la personne considérée. La partie du haut montre le détail de l'adresse sélectionnée s'il y a lieu. Les boutons +, Editer et - permettent respectivement l'ajout, la modification et la suppression d'une adresse. Le bouton Ouvrir cette page permet d'ouvrir une page Internet avec votre navigateur favori. Notez que les boutons Editer, - et Ouvrir cette page ne sont disponibles que lors de la sélection d'une adresse dans la liste." + +#: C/gramps.xml:2689(title) +msgid "Edit Person dialog - Internet" +msgstr "Éditer un individu - Internet" + +#: C/gramps.xml:2697(phrase) +msgid "Shows Internet Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Représente la fenêtre de dialogue d'un individu - internet." + +#: C/gramps.xml:2709(term) +msgid "Associations" +msgstr "Associations" + +#: C/gramps.xml:2712(para) +msgid "The Associations tab lets you view and edit information about the associations between people in the database. The associations may include Godparents, family friends, or any other types of associations you may wish to record." +msgstr "L'onglet Associations vous permet de voir et d'éditer une information sur les associations entre les individus dans la base de données. Les associations peuvent inclure les parrains, amis de la famille, ou tout autres types d'associations que vous souhaitez enregistrer." + +#: C/gramps.xml:2719(title) +msgid "Edit Person dialog - Associations" +msgstr "Éditer un individu - Associations" + +#: C/gramps.xml:2727(phrase) +msgid "Shows Associations Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Représente l'onglet associations de la personne éditée." + +#: C/gramps.xml:2739(term) +#: C/gramps.xml:3248(term) +msgid "LDS" +msgstr "LDS (Mormons)" + +#: C/gramps.xml:2742(para) +msgid "The LDS (Latter Days Saints) tab lets you view and edit information about LDS ordinances of the person. These are LDS Baptism, Endowment, and Sealed to Parents ordinances, as labeled inside the tab. Each ordinance is described by its date, LDS temple, and Place where it happened. An additional pop-up menu, \"Parents,\" is available for the Sealed to Parents ordinance. Each ordinance can be further described through the selections available in the Status pop-up menu. It can also be include notes and references to sources through the corresponding Sources... and Note buttons." +msgstr "L'onglet Mormons affiche les informations d'ordinances LDS de la personne et permet de les modifier. Ce sont le Baptême Mormon, la Dotation et les Parents Officiels . Chaque ordinance est décrite par sa date, son temple mormon et son lieu. Un menu déroulant Parents est en plus disponible pour les Parents Officiels. Chaque ordinance peut ensuite recevoir un statut par le menu déroulant Statut ainsi qu'une source et des notes par les boutons Sources... et Note." + +#: C/gramps.xml:2755(title) +msgid "Edit Person dialog - LDS" +msgstr "Dialogue de l'éditeur d'individu - Mormons" + +#: C/gramps.xml:2763(phrase) +msgid "Shows LDS Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Représente l'onglet mormons de l'éditeur d'individu." + +#: C/gramps.xml:2774(title) +msgid "Editing Dates" +msgstr "Edition des dates" + +#: C/gramps.xml:2776(para) +msgid "This section describes how to enter and modify dates. Since dates are so important in genealogical research, GRAMPS takes special care to preserve and use any date information available." +msgstr "Cette section décrit les détails des dates entrantes et de modifications. Les dates sont importantes dans la recherche généalogique, ainsi GRAMPS va préserver et employer n'importe quelle information de date disponible." + +#: C/gramps.xml:2780(para) +msgid "Information can be entered into a date field by directly typing it or by invoking the Date selection dialog. Both methods will be discussed below, but first, we will cover some important features of dates as they are used in GRAMPS." +msgstr "L'information peut être saisie directement dans le champ date ou en appelant le dialogue Sélecteur de dates. Les deux méthodes seront décrites plus tard, tout d'abord, nous allons préciser comment les dates sont gérées dans GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:2786(title) +msgid "Date types" +msgstr "Types de date" + +#: C/gramps.xml:2788(para) +msgid "Dates in GRAMPS are classified according to the following types:" +msgstr "Les dates dans GRAMPS sont classées selon les types suivants:" + +#: C/gramps.xml:2793(term) +msgid "Regular" +msgstr "Normal (Régulier)" + +#: C/gramps.xml:2796(para) +msgid "A \"regular\" date is one which includes a specific day, date, or month. It can be complete (e.g., June 6, 1990) or partial (e.g., July 1977)." +msgstr "Une date \"normale\" (régulière) est celle qui a un jour, mois, ou année. Cela peut être complet (e.g., Juin 6, 1990) ou partiel (e.g., Juillet 1977)." + +#: C/gramps.xml:2803(term) +msgid "Before" +msgstr "Avant" + +#: C/gramps.xml:2806(para) +msgid "A \"before\" date is one that can only be identified as occurring before a certain day, month, or year." +msgstr "Une date \"avant\" ne peut qu'être identifiée comme avant un certain jour, mois, ou année." + +#: C/gramps.xml:2812(term) +msgid "After" +msgstr "Après" + +#: C/gramps.xml:2815(para) +msgid "An \"after\" date is one that occurs after a certain day, month, or year." +msgstr "Une date \"après\" ne peut qu'être identifiée comme après un certain jour, mois, ou année." + +#: C/gramps.xml:2821(term) +msgid "Range" +msgstr "Etendue" + +#: C/gramps.xml:2824(para) +msgid "A \"range\" describes a time period during which the event occurred. For example, \"between January 1932 and March 1932.\"" +msgstr "Une date \"étendue\" décrit une période durant laquelle s'est peut être produit l'événement. Par exemple, \"entre Janvier 1932 et Mars 1932.\"" + +#: C/gramps.xml:2831(term) +msgid "Span" +msgstr "Incrémenté(e)" + +#: C/gramps.xml:2834(para) +msgid "A \"span\" describes a time period during which a condition existed. For example, \"from May 12, 2000 to February 2, 2002.\"" +msgstr "Une date \"incrémentée\" décrit une période durant laquelle s'est produit l'événement. Par exemple, \"de Mai 12, 2000 à Février 2, 2002.\"" + +#: C/gramps.xml:2843(title) +msgid "Date formats and parsing rules" +msgstr "Les entrées acceptables" + +#: C/gramps.xml:2845(para) +msgid "GRAMPS recognizes dates entered in a variety of formats. The default numeric format is that which is conventional for the environment is which GRAMPS is operating; that is, DD.MM.YYYY for most European countries, MM/DD/YYYY for the U.S., and so on." +msgstr "Les entrées de dates acceptables GRAMPS identifient beaucoup de formats des dates exactes. Les formats numériques sont déterminés par l'environnement GRAMPS de défaut. La plupart des pays européens emploient DD.mm.yyyy, les USA emploient généralement MM/dd/yyyy, et ainsi de suite." + +#: C/gramps.xml:2850(para) +msgid "Besides exact dates, GRAMPS recognizes many dates that are not regular: before, after, about, ranges and spans. It also understands the quality: estimated or calculated. Finally, it supports partial dates and many alternative calendars. Below is the list of date entry rules to allow precise date parsing." +msgstr "Sans compter qu'avec les dates exactes, GRAMPS identifie beaucoup de dates qui ne sont pas régulières: avant, ensuite, environ, gammes et envergures. Il comprend également la qualité: estimé ou calculé. En conclusion, il soutient les dates partielles et beaucoup de calendriers alternatifs. Ci-dessous se trouve la liste de règles d'entrée de date à accordez pour l'analyse." + +#: C/gramps.xml:2857(title) +msgid "Date parsing rules" +msgstr "Les règles du parser de date" + +#: C/gramps.xml:2859(para) +msgid "The list only applies to the English version of GRAMPS. If you are using localized version of GRAMPS, your version may or may not provide a localized date parser. At the time of this writing, localized parsers exist for French, German, Russian, Finnish, Dutch and Spanish languages." +msgstr "La liste ci-dessous est seulement valide pour l'anglais. Si vous employez la version localisée de GRAMPS, votre version peut ou pas fournir un analyseur localisé de date. À l'heure de cette écriture, les analyseurs localisés existent pour les langues française, allemande, russe, finlandaise, hollandaise et espagnole." + +#: C/gramps.xml:2865(para) +msgid "If the localized parser is available for your version, chances are that other rules are in effect. If there is no manual in your language yet, you may try following your instinct and go with the common ways of denoting dates in your language. If all else fails, use the Date selection dialog described below." +msgstr "S'il n'y a aucun manuel en votre langue, vous pouvez essayer d'après votre instinct et aller de pair avec les manières communes de noter les dates en votre langue. Si tout échoue, employez le Sélecteur de date décrit ci-dessous." + +#: C/gramps.xml:2875(para) +msgid "Regular single dates can be entered just as you would write them. Examples: May 24, 1961 or January 1, 2004." +msgstr "Les dates régulières peuvent être écrites juste comme vous les écririez dans une lettre : Mai 24, 1961 ou janvier 1, 2004." + +#: C/gramps.xml:2880(para) +msgid "Dates that are not regular should start with the quality: estimated or calculated, if applicable. Example: est. 1961, or calc 2005. (Note that a quality does not need to be specified for regular dates.)" +msgstr "Les dates qui ne sont pas régulières devraient commencer par la qualité: estimé(e) ou calculé(e), si c'est approprié. La qualité régulière n'a pas besoin d'être indiquée, car c'est le défaut. Exemple: est. 1961, ou CALC 2005. (Noter que la qualité n'a pas besoin d'être spécifiée pour les dates normales.)" + +#: C/gramps.xml:2888(para) +msgid "After the quality should appear the type. If the type is before, after, or about, you scan specify the type by writing \"before\", \"after\" or \"about\". If the type is a range, write \"between DATE and DATE\", and if the type is a span, write \"from DATE to DATE\". patterns, where DATE is a single date." +msgstr "Après devrait apparaître le type: avant, après, ou vers. Des gammes sont dénotées avec \"entre la DATE et la DATE\" et les modèles \"de DATE d'utilisation d'envergures jusqu'ici\", où la DATE représente une seule date." + +#: C/gramps.xml:2895(para) +msgid "Examples: est from 2001 to 2003, before June 1975, est about 2000, calc between May 1900 and January 1, 1990." +msgstr "Exemples: est de 2001 à 2003, avant juin 1975, est vers 2000, CALC entre mai 1900 et janvier 1, 1990." + +#: C/gramps.xml:2900(para) +msgid "Partial dates are entered simply by omitting unknown information. Examples: May 1961 and 2004." +msgstr "Les dates partielles sont écrites simplement en omettant l'information inconnue: Mai 1961, 2004." + +#: C/gramps.xml:2905(para) +msgid "Alternate calendars are calendars other than the Gregorian calendar. Currently, GRAMPS supports Hebrew, French Republican, Julian, Islamic, and Persian alternate calendars. To specify the calendar other than the default Gregorian, append the name of the calendar to the date string, e.g. \"January 9, 1905 (julian)\"." +msgstr "Les calendriers alternatifs sont des calendriers autres que le calendrier grégorien. Actuellement, GRAMPS soutient l'hébreu, les calendriers alternatifs républicain, juliens, islamiques, et persans. Pour indiquer le calendrier autre que le défaut grégorien, apposez le nom du calendrier aux caractères de datation, par exemple. \"janvier 9, 1905 (julien)\"." + +#: C/gramps.xml:2916(title) +msgid "Date Validity Indicators" +msgstr "Types de dates et les cercles de couleur" + +#: C/gramps.xml:2918(para) +msgid "GRAMPS uses color circles to indicate the validity of the entered date." +msgstr "Des indicateurs GRAMPS existent, pour indiquer la validité de la date écrite." + +#: C/gramps.xml:2922(title) +msgid "Date LED buttons" +msgstr "Boutons LED de date" + +#: C/gramps.xml:2924(para) +msgid "The color circles are also referred to as the LED buttons. Clicking on an LED button will invoke the Date selection dialog described in detail below, see " +msgstr "La date LED est identifiée par des cercles de couleur, désignés également sous le nom de boutons LED.Cliquer sur un bouton de LED appellera le Sélecteur de date décrit en détail ci-dessous, voir la section " + +#: C/gramps.xml:2932(para) +msgid "A green circle means that the date is valid and complete regular date (e.g. May 24, 1961). In simple terms, green means that the date corresponds to a unique date." +msgstr "Un point vert signifie que la date est valide et complètement connue (par exemple 24 mai 1961)." + +#: C/gramps.xml:2938(para) +msgid "Yellow circle means that the date is valid but is not a regular date. This could be the date of a different type: a before date (before May 25, 1962), an after date (after May, 1960), an about date (about May 23, 1961), a range (between May 1, 1961 and May 31, 1961), or a span (from May 1, 1961 to May 31, 1961). It can also be a complete single date, but with quality of Estimated or Calculated. Finally, it could be a partial date, i.e. a regular quality single date missing some portion, e.g. May 1961 or 1961." +msgstr "Un point jaune signifie que la date est valide mais partiellement connue seulement (par exemple 1961, vers 1961, entre 1960 et 1961, avant 1963)." + +#: C/gramps.xml:2948(para) +msgid "While partial dates do not uniquely define the day, they allow at least for some type of comparisons between the dates." +msgstr "Même si une une date incomplète n'est pas exactement connue, elle permet quand même certaines comparaisons." + +#: C/gramps.xml:2954(para) +msgid "Red circle means that the date is not recognized as a valid date (e.g. \"Christmas week of 61\", or \"the summer when I had surgery\"). In such a case the date will be stored as a text string and therefore cannot be compared other dates. As you can see, it is best to avoid such date entries. It would be better, for example, to enter a date of \"December 1961\" and then to add the note \"Christmas week of '61.\"" +msgstr "Un point rouge signifie que la date n'est pas valide (par exemple semaine de Noël 61). Dans ce cas, la date est conservée comme une chaîne de caractères. On ne peut en conséquence pas faire de comparaison sur cette date. Il est préférable d'éviter ce genre de saisie. On peut mettre de telles informations dans une note. L'exemple considéré devrait être codé comme une date \"Décembre 1961\", correcte bien que incomplète, accompagnée d'une note contenant \"semaine de Noël en 61.\"" + +#: C/gramps.xml:2966(title) +msgid "Graphical User Interface for Entering Dates" +msgstr "L'interface graphique pour entrer les dates" + +#: C/gramps.xml:2968(para) +msgid "While the above parsing rules provide a guide for you to type in most common dates, you can also use Date selection dialog. The dialog is particularly useful for building a complex date or for simply insuring that your information is entered in a way GRAMPS will understand. The Date selection dialog can be invoked by clicking the colored circle button next to the date entry field." +msgstr "L'interface graphique ainsi que les règles ci-dessus fournissent une manière rapide et facile pour écrire la plupart des dates, parfois il y a un besoin d'établir une date complexe ou vérifier simplement la date en utilisant l'interface utilisateur graphique. La fenêtre Sélecteur de date peut être appelée en cliquant sur le bouton de cercle de couleur (également connu sous le nom de bouton de LED) à côté du champ d'entrée de date." + +#: C/gramps.xml:2977(title) +msgid "Date selection dialog" +msgstr "Le dialogue de sélection de la date" + +#: C/gramps.xml:2985(phrase) +msgid "Shows Date selection dialog." +msgstr "Représente le dialogue de sélection de la date." + +#: C/gramps.xml:2991(para) +msgid "The Calendar menu lets you choose a calendar other than the default Gregorian. The Quality menu gives you the choices of Regular, Estimated, or Calculated. The Type menu allows you establish the exact date type: Regular, Before, After, About, Range, Span, and Text only. You can set the Date by setting the day, the month, and the year. In the event that your date type is Range or Span, the Second date will be activated. Finally, the Text comment text entry field allows storing an arbitrary text string along with the date." +msgstr "Le menu Calendrier permet de choisir le calendrier supporté. Le menu Qualité fournit des choix de qualité : normal, estimé(e), ou calculé(e). Le menu Type laisse ajuster le type exact de date: normal, avant, après, vers, étendue, incrémenté(e), et texte seulement. Un ensemble de commandes marquées Date laisse placer le jour, le mois et l'année d'une date. Les deuxièmes commandes Deuxième date, laissent placer les détails de la deuxième date. Enfin, le champ d'enregistrement Commentaires associe du texte avec la date." + +#: C/gramps.xml:3004(para) +msgid "If you have an important comment to make about a date, you are better off doing so in a Note that corresponds to the event than in the Text comment field of the Date selection dialog. We recommend this for the following reason: If you enter a date by typing it directly into the date field (that is, not via the Date selector dialog), your entry will be copied and stored as the text comment string when GRAMPS parses the entered text. Thus, any comment that may have been there prior to the parsing will be overwritten." +msgstr "Si vous écrivez la date en dehors de ce dialogue, c.-à-d.. comme texte dans n'importe quel domaine d'entrée de date, ce texte sera copié et stocké comme un chaîne de commentaire de texte dans le dialogue Sélecteur de date. Si vous saisissez une date directement dans le champ date (et non via le dialogue Sélecteur de date), votre entrée sera copiée et stockée comme une chaîne de commentaire textuel quand GRAMPS analysera le texte. Ainsi, chaque commentaire antérieur à l'analyse sera remplacé." + +#: C/gramps.xml:3018(title) +msgid "Editing Information About Relationships" +msgstr "Edition de l'information sur les relations" + +#: C/gramps.xml:3020(para) +msgid "Information about relationships is entered and edited through the Family Editor dialog. This dialog may be invoked in a number of ways:" +msgstr "L'information sur les relations est entrée et éditée dans le dialogue Editeur de famille. Ce dialogue peut être appelé de plusieurs manières :" + +#: C/gramps.xml:3026(para) +msgid "From Relationships View: click on an Edit button in the family that you want to edit." +msgstr "Depuis la vue relations: cliquer sur le bouton Editer dans la famille que vous souhaitez éditer." + +#: C/gramps.xml:3031(para) +msgid "From Family List View: select the family in the list and then click the Edit button on the Toolbar, or double-click on the family." +msgstr "Depuis la vue liste de famille: sélectionner la famille dans la liste puis cliquer sur le bouton Editer dans la barre d'outils, ou double-cliquer sur la famille." + +#: C/gramps.xml:3036(para) +msgid "From Pedigree View: point your mouse over the black line connecting the spouses, right-click and select Edit from the context menu, or double-click on the black line." +msgstr "Depuis la vue arbre généalogique: pointer votre souris sur la ligne noire reliant les conjoints, clic-droit et sélectionnez Editer depuis le menu contextuel, ou double-cliquez sur la ligne noire." + +#: C/gramps.xml:3043(para) +msgid "Any of these methods will prompt you with the following Family Editor dialog:" +msgstr "Chacunes de ces méthodes vous conduiront au dialogue suivant Editeur de famille:" + +#: C/gramps.xml:3047(title) +msgid "Family Editor dialog" +msgstr "Le dialogue de l'éditeur de famille" + +#: C/gramps.xml:3055(phrase) +msgid "Shows Family Editor dialog." +msgstr "Représente le dialogue de l'éditeur de famille." + +#: C/gramps.xml:3061(para) +msgid "The top of the window shows the names of the people whose relationship is being edited, as well as their birth and death information. The main part of the window displays three Relationship Information fields and the seven notebook tabs representing different categories of information about the relationship. Click any tab to view or edit the information it contains. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes. If any of the data in any tab is modified, an alert window will appear that will prompt you choose between closing the dialog without saving changes, canceling the initial cancel request, or saving the changes." +msgstr "La partie supérieure de la fenêtre affiche les noms des individus dont la relation a été éditée, aussi bien que leur information de naissance et décès. La partie principale de la fenêtre affiche trois champs Information relationnelle et sept onglets/étiquettes représentant différentes catégories d'information sur la relation. Cliquer sur un onglet pour voir ou éditer l'information qu'il contient. La partie inférieure contient les boutons Valider et Annuler.Cliquer sur le bouton Annuler à tout moment, fermera la fenêtre en appliquant aucun changement. Si une partie quelconque des données dans n'importe quelle étiquette était modifiée, la fenêtre alerte apparaîtra avec les choix de clôturer le dialogue sans enregistrement ou de sauver les changements." + +#: C/gramps.xml:3079(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database. This version of GRAMPS does not have a separate saving function, all changes are immediate." +msgstr "En cliquant sur Valider, GRAMPS sauvera immédiatement les changements à la base de données (écriture sur le disque).Cette version de GRAMPS n'a pas de fonction séparée d'enregistrement, tous les changements sont immédiats." + +#: C/gramps.xml:3089(para) +msgid "The Relationship Information section fields have the basic description of the relationship. The GRAMPS ID field displays the ID number which labels this relationship in the database. The available types (such as Married, Unmarried, etc.) can be chosen from the drop-down Relationship type menu. The Marker allows you to specify some basic information on the status of your research." +msgstr "Les champs de la section Information relationnelle ont une description basique de la relation. Le champ Identifiant GRAMPS affiche le numéro ID de la relation dans la base de donnée. Les types disponibles (comme marié, non marié, etc.) peuvent être choisi depuis le menu Type de relation. Le Marqueur vous permet de spécifier quelques informations basiques sur le statut de votre recherche." + +#: C/gramps.xml:3099(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of relationship data:" +msgstr "Les onglets (ou étiquettes) fournissent les catégories suivantes d'informations :" + +#: C/gramps.xml:3104(term) +msgid "Children" +msgstr "Enfants" + +#: C/gramps.xml:3107(para) +msgid "The Children tab lets you view and edit the list of children in this relationship. The + button allows entering a new person to the database and adding that person as a child in this relationship. The Select button lets you select an existing person to be a child in the relationship. The Edit button allows for editing the relations between the selected child and the parents. Finally, the - lets you remove the selected child from the relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a child is selected from the list." +msgstr "L'onglet Enfants vous permet de voir et d'éditer une liste d'enfant dans la relation. Les boutons + vous permet d'entrer une nouvelle personne à la base de données et d'ajouter cette personne comme un enfant dans cette relation. Le bouton Sélectionner vous permet de sélectionner une personne existante pour être un enfant dans la relation. Le bouton Editer vous permet d'éditer la relation entre l'enfant et ses parents. Enfin le bouton - vous permet d'enlever l'enfant sélectionné de la relation. Notez que le bouton Editer et - ne sont activés que quand un enfant est sélectionné dans la liste." + +#: C/gramps.xml:3122(para) +msgid "Removing a child from the list does not delete that child from the database. It simply removes the child from this relationship." +msgstr "Retirer un enfant de la liste ne le supprimera pas de la base de données. On retire seulement l'enfant de la relation." + +#: C/gramps.xml:3134(para) +msgid "The Events tab lets you view and edit the list of events relevant to the relationship. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an event record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an event is selected from the list." +msgstr "L'onglet Événements présente les informations sur les événements liés à la relation. Les boutons +, Editer et - permettent respectivement d'ajouter, modifier et supprimer un événements de la base de données. Notez que les boutons Editer et - ne sont activés que lorsqu'un événements est sélectionné dans la liste." + +#: C/gramps.xml:3144(para) +msgid "Removing an event from the list does not delete that event from the database. It simply removes the event reference from this relationship." +msgstr "Retirer un événement de la liste ne le supprime pas de la base de données. On ne retire que la référence à l'événement dans la relation." + +#: C/gramps.xml:3156(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit a list of references to the sources that provide evidence for the relationship. These might be documents that refer to the relationship, but which do not necessarily document it officially. For example, if Aunt Martha's memoirs mention that her great-grandson Paul was married, the researcher may take this as evidence of the relationship between Paul and his wife existed and cite the memoirs as the source for this assumption." +msgstr "L'onglet Sources vous permet de voir et éditer une liste de références aux sources liées à la relation. Par exemple, des documents portant sur une relation, mais pas forcément un document officiel, si les mémoires de Tante Marthe mentionnent le couple formé par son arrière-petit-fils Paul et Clara. Dans ce cas, le couple Paul-Clara aura comme source ce journal." + +#: C/gramps.xml:3168(para) +msgid "Sources that document specific events such as marriages or divorces are better filed in relation to those events, under the Events tab." +msgstr "Les sources documentant des événements spécifiques tels que des mariages ou des divorces sont mieux classées sous l'étiquette Événements." + +#: C/gramps.xml:3173(para) +msgid "The buttons +, Edit, and - allow let you add, modify, and remove a source reference to this relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "Les boutons +, Editer et - vous permettent respectivement d'ajouter, modifier et supprimer une source pour la relation. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles qu'après avoir sélectionné une source dans la liste." + +#: C/gramps.xml:3182(para) +msgid "Removing an entry from the list does not delete that source from the database. It simply removes the source reference from this relationship." +msgstr "Retirer une entrée de la liste ne supprime pas la source de la base de données. On ne retire que la référence à la source dans la relation." + +#: C/gramps.xml:3193(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and edit particular information about the relationship that can be expressed as attributes. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "L'onglet Attributs vous permet de voir et éditer une information particulière sur la relation qui peut être définie comme attribut. Les boutons +, Editer et - vous permettent respectivement d'ajouter, modifier et supprimer un attribut et sa valeur pour la relation. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles qu'après avoir sélectionné un attribut dans la liste." + +#: C/gramps.xml:3208(para) +msgid "The Notes tab lets you view and edit notes associated with the relationship. These could be any comments which do not naturally fit into the \"Parameter-Value\" pairs available to Attributes. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "L'onglet Notes affiche les notes sur la relation et permet leur modification. Les notes sont un simple texte libre associé à la relation. Pour modifier les notes, changez simplement le texte dans la zone de saisie de l'onglet." + +#: C/gramps.xml:3214(para) +msgid "The Format option lets you set the way the note will appear in reports and web pages. If you select Flowed, the text generated will have single spaces put in place of all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters. A blank line inserted between two blocks of text will signal a new paragraph; additional inserted lines will be ignored." +msgstr "L'option Format vous permet de choisir le rendu de la note dans la sortie (édition ou bien page Web). Choisir \"Libre\" remplacera les espaces multiples, les tabulations et les changements de lignes simples par un espace. Les lignes vides (deux changements de lignes consécutifs) sont comprises comme une fin de paragraphe." + +#: C/gramps.xml:3231(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with the relationship. The central part of the window lists all such objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "L'onglet Galerie Galerie affiche les données des objets multimédias associés à la relation et permet leur modification. La partie centrale de la fenêtre montre tous les objets multimédias conservés dans la base de données. Les objets qui sont des fichiers-images valides sont représentés par une vignette. Les autres comme des enregistrements sonores ou vidéo sont représentés par une icône générique. Les boutons +Choisir, Editer et- vous permettent respectivement d'ajouter un fichier, une référence à un objet de la base, modifier et supprimer un objet multimedia. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles qu'après avoir sélectionné un objet dans la liste." + +#: C/gramps.xml:3251(para) +msgid "The LDS (Latter Days Saints) tab displays information about the LDS Sealed to Spouse ordinance. The data can include date, LDS temple, and Place. The status of the ordinance can be described through the selections available in the Status pop-up menu and can also be referenced in the corresponding Sources... and Note buttons." +msgstr "L'onglet LDS affiche les informations d'ordinance LDS de la relation et permet de les modifier. Il s'agit de la notion d' Epoux(se) Officiel. Chaque ordinance est décrite par sa date, son Temple Mormon et son lieu. Chaque ordinance peut ensuite recevoir un statut par le menu déroulant Statut ainsi qu'une source et des notes par les boutons Sources... et Note." + +#: C/gramps.xml:3266(title) +msgid "Editing Information About Sources" +msgstr "Edition de l'information sur les sources" + +#: C/gramps.xml:3268(para) +msgid "To edit source data, switch to the Sources View and select the desired entry in the list of sources. Double-click that entry or click the Edit icon on the toolbar to invoke the following Source Editor dialog:" +msgstr "Pour modifier les données sur les sources, allez dans la vue Sources et sélectionnez celle que vous voulez modifier. Double-cliquez sur la ligne voulue ou cliquez sur le bouton Editer dans la barre d'outils pour lancer le dialogue Editeur de Source:" + +#: C/gramps.xml:3274(title) +msgid "Source Editor dialog" +msgstr "Le dialogue de l'éditeur de source" + +#: C/gramps.xml:3282(phrase) +msgid "Shows Source Editor dialog." +msgstr "Représente le dialogue de l'éditeur de source." + +#: C/gramps.xml:3288(para) +msgid "The main part of the window displays four notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "Le haut de la fenêtre contient le titre Source d'information. La partie principale de la fenêtre contient des onglets pour afficher différentes catégories d'information. Le bas de la fenêtre contient les boutons Valider et Annuler. Le bouton Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications dans la base de données et de fermer la fenêtre. Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier la base de données." + +#: C/gramps.xml:3298(para) +#: C/gramps.xml:3626(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database (write on disk). All changes are immediate." +msgstr "Cliquer sur Valider sauvera immédiatement les changements à la base de données (écriture sur le disque). Tous les changements sont immédiats." + +#: C/gramps.xml:3308(para) +msgid "The general information at the top of the window lets you define basic information about the source: its Title, Author, Abbreviation, and Publication information. You can type this information directly into the adjacent fields." +msgstr "L'information générale en haut de la fenêtre vous permet de préciser les informations basiques sur une source: son titre, auteur, abréviation, et l'information de publication. Vous pouvez taper directement l'information dans les champs adjacents." + +#: C/gramps.xml:3314(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of source data:" +msgstr "Les onglets donnent accès aux types d'informations suivants :" + +#: C/gramps.xml:3319(term) +#: C/gramps.xml:3502(term) +#: C/gramps.xml:3801(term) +#: C/gramps.xml:3968(guilabel) +#: C/gramps.xml:4071(guilabel) +#: C/gramps.xml:4173(guilabel) +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: C/gramps.xml:3322(para) +msgid "The Note tab provides a place to record various information about the source that does not fit neatly into other categories. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "L'onglet Note contient les notes concernant la source. Si vous voulez ajouter ou modifier des notes, il vous suffit de modifier le contenu de la zone de texte." + +#: C/gramps.xml:3335(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with a given source (for example, a photo of a birth certificate). The central part of the window lists all such media objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the source. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "L'onglet Galerie affiche les données des objets multimédias associés à la source et permet leur modification. La partie centrale de la fenêtre montre tous les objets multimédias conservés dans la base de données. Les objets qui sont des fichiers-images valides sont représentés par une vignette. Les autres comme des enregistrements sonores ou vidéo sont représentés par une icône générique. Les boutons +, Choisir, Editer et - vous permettent respectivement d'ajouter un fichier, une référence à un objet déjà dans la base, modifier et supprimer un objet multimedia. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles qu'après avoir sélectionné un objet dans la liste." + +#: C/gramps.xml:3355(term) +msgid "Data" +msgstr "Données" + +#: C/gramps.xml:3358(para) +msgid "The Data tab displays \"Key/Value\" pairs that may be associated with the source. These are similar to the \"Attributes\" used for other types of GRAMPS records. The difference between these Key/Value pairs and Attributes is that Attributes may have source references and notes, while Key/Value data may not." +msgstr "L'onglet Données montrent les paires de \"clés/valeurs\" qui peuvent être associées à la source. Elles sont semblables aux \"attributs\" utilisés pour d'autres types d'enregistrement. La différence reste que les attributs peuvent avoir des références, des sources et des notes, les données ne peuvent pas." + +#: C/gramps.xml:3365(para) +msgid "The central part of the window lists all existing Key/Value pairs. The buttons + and - let you add and remove pairs. To modify the text of Key or Value, first select the desired entry. Then click in either the Key or Value cell of that entry and type your text. When you are done, click outside the cell to exit editing mode." +msgstr "La partie centrale montre la liste de toutes les paires de valeurs clefs éventuelles.Les boutons + et -vous permettent également d'ajouter et enlever des paires. Pour modifier le texte, choisissez d'abord l'entrée désirée (peut être une entrée vide). Cliquer alors à l'intérieur du champ. Quand vous avez fini, cliquer en dehors de la cellule pour sortir." + +#: C/gramps.xml:3378(term) +msgid "Repositories" +msgstr "Dépôts" + +#: C/gramps.xml:3381(para) +msgid "The Repositories tab displays the references to the repositories in which the source is contained. The list can be ordered by any of its column headings: ID, Title, Call Number,and Type. Double-clicking an entry allows you to view and edit the record. You may also edit the reference. The buttons on the side of the tab allow you add a new repository, link to (or share) an existing repository, edit the reference to the repository, or remove the reference." +msgstr "L'onglet Dépôts liste les références aux dépôts dans lesquels une source est contenue. Cette liste peut être triée par n'importe quelle en-tête de colonne: ID, Titre, Numéro, et Type. Double-cliquer sur une source de la liste permet de voir et d'éditer l'enregistrement. Vous pouvez également éditer la référence. Les boutons sur le côté vous permettent d'ajouter un nouveau dépôt, d'éditer la référence au dépôt, ou d'enlever une référence." + +#: C/gramps.xml:3397(term) +#: C/gramps.xml:3577(term) +#: C/gramps.xml:3698(term) +msgid "References" +msgstr "Références" + +#: C/gramps.xml:3400(para) +msgid "The References tab lists all the database records that refer to this source, if any. The list can be ordered by any of its column headings: Type, ID, or Name. Double-clicking an entry allows you to view and edit the record." +msgstr "L'onglet Références liste les objets de la base de données qui font référence à la source. Si cette source n'est citée dans aucun objet, la liste est vide. Si au contraire elle est citée de nombreuses fois, la liste les montrera tous. Elle peut être triée par n'importe quelle colonne, en cliquant sur son en-tête : Type, ID, ou Nom. Double-cliquer sur une source de la liste permet d'ouvrir l'éditeur de source." + +#: C/gramps.xml:3408(para) +msgid "Only primary objects can be shown in the References tab: Person, Family, Event, Place, or Media object. Secondary objects such as Names and Attributes can only be accessed through the primary objects to which they belong." +msgstr "Seul les objets primaires peuvent être montrés dans l'onglet Références : l'individu, la famille, l'événement, l'endroit, ou les objets média. Les objets secondaires tels que des noms et des attributs, bien que pouvant se référer à la source, apparaîtront seulement par leurs objets primaires." + +#: C/gramps.xml:3420(title) +msgid "Editing Information About Places" +msgstr "Edition de l'information sur les lieux" + +#: C/gramps.xml:3422(para) +msgid "To edit information about places, switch to the Places View and select the desired entry from the list of places. Double-click that entry or click the Edit button on the toolbar to bring up the following Place Editor dialog:" +msgstr "Pour modifier les données sur un lieu, allez dans la vue Lieux, sélectionner celui que vous voulez puis double-cliquez ou utilisez l'icône Edit dans la barre d'outils pour lancer la fenêtre de dialogue Editeur de lieux:" + +#: C/gramps.xml:3429(title) +msgid "Place Editor dialog" +msgstr "Editeur de lieux" + +#: C/gramps.xml:3437(phrase) +msgid "Shows Place Editor dialog." +msgstr "Représente la fenêtre d'édition de lieux." + +#: C/gramps.xml:3443(para) +msgid "The main part of the window displays seven notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "Le haut de la fenêtre contient son titre Editeur de lieux. La partie principale de la fenêtre montre des onglets présentant différentes informations. La partie du bas contient les boutons Valider et Annuler. Le bouton Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications dans la base de données et de fermer la fenêtre. Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier la base de données." + +#: C/gramps.xml:3453(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database). All changes are immediate." +msgstr "Cliquer sur Valider sauvera immédiatement les changements à la base de données (écriture sur le disque).Tous les changements sont immédiats." + +#: C/gramps.xml:3458(para) +msgid "If a tab label is in boldface type and displays an icon, this means it contains data. If not, it has no data." +msgstr "Si le texte d'un onglet est en gras et affiche une icône, celà signifie qu'il contient des données. Dans le cas contraire, il n'a pas de données." + +#: C/gramps.xml:3462(para) +msgid "The tabs represent following categories of place data:" +msgstr "Les onglets donnent accès aux types d'informations suivants :" + +#: C/gramps.xml:3469(para) +msgid "The General tab you view and edit the basic information about the place: the Title which labels it in the database, City, Church parish, County, State, Country, Longitude, and Latitude. You can type this information directly into the adjacent fields." +msgstr "L'onglet Général permet la modification des caractéristiques les plus communes du lieu : le nom sous lequel il apparaît dans la base de données, la ville, la paroisse, le département, la région, le pays, la longitude et la latitude. Toutes ces informations sont saisies dans des zones de texte." + +#: C/gramps.xml:3483(term) +msgid "Other names" +msgstr "Autres noms" + +#: C/gramps.xml:3486(para) +msgid "The Other names tab lets you view and edit other names by which the place might be known. The bottom part of the window lists all other names of the place stored in the database. The top part of the window shows the details of the currently selected name in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a name record. Note that the Edit and - buttons become available only when a name is selected from the list." +msgstr "L'onglet Autres Noms noms affiche les autres noms sous lesquels les lieux peuvent être connus et autorise leur modification. La partie du bas montre tous les autres noms de tous les lieux déclarés dans la base de données. La partie du haut montre le détail de la dénomination sélectionnée s'il y a lieu. Les boutons +, Editer et - vous permettent respectivement d'ajouter, modifier et supprimer un autre nom pour le lieu en cours d'édition. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles qu'après avoir sélectionné une dénomination dans la liste." + +#: C/gramps.xml:3505(para) +msgid "The Note tab displays any comments or notes concerning the place. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "L'onglet Note contient les notes concernant le lieu. Si vous voulez ajouter ou modifier des notes, il vous suffit de modifier le contenu de la zone de texte." + +#: C/gramps.xml:3517(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit sources relevant to a place. The central part of the window lists all such source references stored in the database. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a source reference associated with a place. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "L'onglet Sources affiche les sources d'information sur le lieu et permet leur modification. La partie centrale de la fenêtre montre la liste des sources associées au lieu, conservées dans la base de données. La partie du haut montre le détail de la source sélectionnée s'il y a lieu. Les boutons +, Editer et - vous permettent respectivement d'ajouter, modifier et supprimer une source pour le lieu. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles qu'après avoir sélectionné une source dans la liste." + +#: C/gramps.xml:3535(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with a given place. The central part of the window lists all such media objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the place. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "L'onglet Galerie affiche les données des objets multimédias associés au lieu et permet leur modification. La partie centrale de la fenêtre montre tous les objets multimédias conservés dans la base de données. Les objets qui sont des fichiers-images valides sont représentés par une vignette. Les autres comme des enregistrements sonores ou video sont représentés par une icône générique. Les boutons +, Choisir, Editer et - vous permettent respectivement d'ajouter un fichier, une référence à un objet de la base, modifier et supprimer un objet multimedia. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles qu'après avoir sélectionné un objet dans la liste." + +#: C/gramps.xml:3557(para) +msgid "The Internet tab contains Internet addresses relevant to the place. The bottom part of the window lists all such Internet addresses stored in the database. The top part shows the details of the currently selected address in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an Internet address. The Go button (represented by an icon with a green arrow and yellow circle) opens your browser and takes you to the web page corresponding to the highlighted Internet address. Note that the Edit, -, and Go buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "L'onglet Internet présente les informations sur les adresses Internet (URL) associées aux lieux. La partie du bas affiche la liste de tous les adresses Internet du lieu considéré. La partie du haut montre le détail de l'adresse sélectionnée s'il y a lieu. Les boutons +, Editer et - permettent respectivement l'ajout, la modification et la suppression d'une adresse. Le bouton Ouvrir cette page permet d'ouvrir une page Internet avec votre navigateur favori. Notez que les boutons Editer, - et Ouvrir cette page ne sont disponibles que lors de la sélection d'une adresse dans la liste." + +#: C/gramps.xml:3580(para) +msgid "The References tab indicates any database records (events or LDS ordinances) that refer to a place. This information cannot be modified from the Place Editor dialog. Instead, the corresponding database record (e.g., a birth event) has to be brought up and its place reference edited." +msgstr "L'onglet Références liste les objets de la base de données qui font référence à ce lieu. On ne peut pas modifier les liens des objets de la base de données vers les lieux à l'aide de l'éditeur de lieux. Il faut ouvrir l'objet citant le lieu (par exemple un événement de naissance) puis modifier la référence de lieu." + +#: C/gramps.xml:3592(title) +msgid "Editing Information About Media Objects" +msgstr "Edition de l'information sur les objets média" + +#: C/gramps.xml:3594(para) +msgid "To edit media data, switch to the Media View and select the desired entry in the list of sources. Double-click on that entry or click Edit on the toolbar to invoke the following Media Properties Editor dialog:" +msgstr "Pour changer les propriétés d'un objet multimédia, allez dans la vue Médias et sélectionnez celui que vous voulez. Double-cliquez ou cliquer sur le bouton Editer dans la barre d'outils pour afficher la fenêtre de dialogue Editeur de propriétés de média" + +#: C/gramps.xml:3600(title) +msgid "Media Properties Editor dialog" +msgstr "Editeur de propriétés de média" + +#: C/gramps.xml:3608(phrase) +msgid "Shows Media Properties Editor dialog." +msgstr "Représente la fenêtre d'édition de propriétés des médias." + +#: C/gramps.xml:3614(para) +msgid "A thumbnail preview of the object is presented, along with a summary of its properties (ID, path, and object type). The central part of the window displays five notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "Sous le titre de la fenêtre, vous trouvez une vignette de l'objet et un résumé de ses propriétés (ID, chemin et type d'objet). La partie centrale de la fenêtre contient des onglets pour diverses catégories d'informations. La partie du bas contient les boutons Valider et Annuler. Le bouton Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications dans la base de données et de fermer la fenêtre. Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier la base de données." + +#: C/gramps.xml:3636(para) +msgid "The tabs represent the following categories of media data:" +msgstr "Les onglets donnent accès aux types d'informations suivants :" + +#: C/gramps.xml:3644(para) +msgid "The General tab lets you view and edit the object's Title and Date. You can type this information directly into the corresponding fields. For the Date, you can also enter information by clicking the LED button and invoking the Date selection dialog." +msgstr "L'onglet Général permet la modification du titre qui identifie l'objet dans la base de données. Il est saisi dans une zone de saisie de texte libre. Le champ Date permet d'entrer une date LED à l'aide du Sélecteur de date, pour une saisie plus graphique." + +#: C/gramps.xml:3651(para) +msgid "Every media object is referred to by its Path. The user is responsible for keeping track of the object files. GRAMPS will only reference and display the contents, not manage the files themselves." +msgstr "Chaque objet média est référencé par son chemin. L'utilisateur est responsable pour garder la trace de ses fichiers objets. GRAMPS référencera seulement les contenus, ne gérera pas les fichiers eux-mêmes." + +#: C/gramps.xml:3665(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and edit particular information about the media object that can be expressed as Attributes. The bottom part displays the list of all such attributes stored in the database. The top part shows the details of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "L'onglet Attributs présente les informations sur les attributs des objets multimédias. La partie du bas affiche la liste de tous les attributs de l'objet considéré. La partie du haut montre le détail de l'attribut sélectionné s'il y a lieu. Les boutons +, Editer, et - permettent respectivement l'ajout, la modification et la suppression d'un attribut. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles que lors de la sélection d'un attribut dans la liste." + +#: C/gramps.xml:3685(para) +msgid "The Note tab provides a place to record various information about the source that does not fit neatly into other categories. This area is particularly useful for recording information that does not naturally fit into the \"Parameter/Value\" pairs available to Attributes. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "L'onglet Notes affiche les notes sur l'objet multimédia modification. Les notes sont un simple texte libre associé à la relation. Pour modifier les notes, changez simplement le texte dans la zone de saisie de l'onglet." + +#: C/gramps.xml:3701(para) +msgid "The References tab indicates any database records that refer to a given media object. The list can be ordered according to any of its column headings: Type, ID, or Name. Double-clicking an entry allows you to view and edit the corresponding record." +msgstr "L'onglet Références liste les objets de la base de données qui font référence à l'objet multimédia. Si cet objet n'est jamais référencé, la liste est vide. Si au contraire il est référencé de nombreuses fois, la liste montrera tous les éléments de la base de données concernés. Elle peut être triée par n'importe quelle colonne, en cliquant sur son en-tête : Type, ID, ou Nom. Double-cliquer sur un objet de la liste permet d'ouvrir l'éditeur de média." + +#: C/gramps.xml:3709(para) +msgid "Only primary objects can be shown in the References tab: Person, Family, Event, Source, or Place. The secondary objects such as Names and Attributes, although able to refer the media object, will only show up through their primary objects to which they belong." +msgstr "Seul les objets primaires peuvent être montrés dans l'onglet Références: l'individu, la famille, l'événement, les lieux, ou les objets média. Les objets secondaires tels que des noms et des attributs, bien que pouvant se référer à la source, apparaîtront seulement par leurs objets primaires." + +#: C/gramps.xml:3722(title) +msgid "Editing Information About Events" +msgstr "Edition de l'information sur les événements" + +#: C/gramps.xml:3724(para) +msgid "Events are edited through the Event Editor dialog. This dialog can be accessed from either the Edit Person dialog or the Marriage/Relationship dialog." +msgstr "Les événements sont modifiés dans la fenêtre d'édition d'un événements. Cette fenêtre est également disponible depuis le dialogue d'édition de l'individu ou le dialogue Mariage/Relation." + +#: C/gramps.xml:3730(title) +msgid "Event Editor dialog" +msgstr "Le dialogue d'éditeur d'événement" + +#: C/gramps.xml:3738(phrase) +msgid "Shows Event Editor dialog." +msgstr "Représente le dialogue d'édition d'un événement." + +#: C/gramps.xml:3744(para) +msgid "The central part of the window displays five notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "Le haut de la fenêtre contient le nom de la personne dont un événement est en cours de modification. La partie principale de la fenêtre montre des onglets présentant différentes informations. La partie du bas contient les boutons Valider et Annuler. Les boutons Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications dans la base de données et de fermer la fenêtre. Le bouton Annulerferme la fenêtre sans modifier la base de données." + +#: C/gramps.xml:3758(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the event data:" +msgstr "Les onglets donnent accès aux types d'informations suivants :" + +#: C/gramps.xml:3766(para) +msgid "The General tab lets you view and edit basic information about the event: its Type, Date, Place, Cause, and Description. You can type this information directly into the adjacent fields. The type can be selected from available types listed in the Event type drop-down menu. The rest of the information can be typed in the appropriate text entry fields. Checking the Private record box marks the event record as private and allows it to be omitted from reports." +msgstr "L'onglet Général permet la modification des caractéristiques les plus communes de l'événement : type, date, lieu, cause et description. Le type est choisi dans une liste déroulante prédéfinie, accessible par le menu Type d'événement. Les autres données sont saisies dans des zones de texte libre. Cochez la case Enregistrement Privé pour marquer cet événements comme privé. Ceci sera utilisé dans les rapports, pour ne pas montrer les événementss privés si tel est votre choix lors de l'activation de l'édition." + +#: C/gramps.xml:3786(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit sources relevant to an event. The central part of the window lists all such source references stored in the database. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a source reference associated with a place. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "L'onglet Sources affiche les sources d'information sur l'événement et permet leur modification. La partie centrale de la fenêtre montre la liste des sources associées à l'événements, conservées dans la base de données. La partie du haut montre le détail de la source sélectionnée s'il y a lieu. Les boutons +, Editer et - vous permettent respectivement d'ajouter, modifier et supprimer une source pour l'événements. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles qu'après avoir sélectionné une source dans la liste." + +#: C/gramps.xml:3804(para) +msgid "The Note tab provides a place to record notes or comments about the event. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "L'onglet Note contient les notes concernant l'événement. Si vous voulez ajouter ou modifier des notes, il vous suffit de modifier le contenu de la zone de texte." + +#: C/gramps.xml:3816(title) +msgid "Editing Source References" +msgstr "Edition des références à la source" + +#: C/gramps.xml:3818(para) +msgid "Source references connect a Source to another object and allow you to provide additional information about the source. When adding source references to events, places, etc., the following dialog appears:" +msgstr "Quand vous ajoutez la référence d'une source à des événements, des lieux, etc., le dialogue suivant est affiché :" + +#: C/gramps.xml:3824(title) +msgid "Source Information dialog" +msgstr "Le dialogue de la source d'information" + +#: C/gramps.xml:3832(phrase) +msgid "Shows Source Information dialog." +msgstr "Représente le dialogue d'édition de source." + +#: C/gramps.xml:3838(para) +msgid "The dialog includes two main headings, Source selection and Source details. Source selection displays the Title of the Source, its Author, and Publication information. The Title can be selected from the available sources listed in the drop-down menu. If the source you are referencing is not already in the database, you can enter it by clicking New... and filling out the invoked Source Editor dialog." +msgstr "Le haut de la fenêtre contient son titre. La partie médiane montre données de la sources. La partie du bas contient les boutons Valider et Annuler. Le bouton Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications dans la base de données et de fermer la fenêtre. Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier la base de données." + +#: C/gramps.xml:3849(para) +msgid "The Source details section indicates the details associated with the particular reference to this Source: Confidence, Volume/Film/Page, Date, Text, and Comments. You can choose the Confidence level from the Confidence drop-down menu. The remaining details can be typed in the corresponding text entry fields." +msgstr "La source peut être choisie parmi celles définies dans la base de données à l'aide de la liste déroulante Titre. Si vous voulez déclarer une nouvelle source, utilisez le bouton Nouveau... et saisissez ses informations dans la fenêtre Editeur de source ainsi ouvert. Vous pouvez aussi préciser les détails pour cette référence particulière : confiance, volume/fichier/page, date, texte et commentaires. Le niveau de confiance se choisit par le menu déroulant Confiance. Les autres informations sont saisies dans des zones de texte libre." + +#: C/gramps.xml:3859(para) +msgid "Information in this dialog is specific to the particular reference. A single source can be referenced many times, and all such references will have in common the overall source information. This dialog lets you provide reference-specific data, such as relevant quotes, comments, confidence, page numbers, etc., to further specify and document the reference." +msgstr "Ces informations sont particulières. Une simple source peut être référencée plusieurs fois." + +#: C/gramps.xml:3871(para) +msgid "Names are edited through the following Name Editor dialog:" +msgstr "Les noms sont modifiés dans la fenêtre éditeur de nom:" + +#: C/gramps.xml:3875(title) +msgid "Name Editor dialog" +msgstr "Le dialogue de l'éditeur de nom" + +#: C/gramps.xml:3883(phrase) +msgid "Shows Name Editor dialog." +msgstr "Représente le dialogue d'édition des noms." + +#: C/gramps.xml:3889(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose name is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "Le haut de la fenêtre contient son titre Affichage des autres Noms et le nom de la personne dont un autre nom est en cours de modification. La partie principale de la fenêtre montre des onglets présentant différentes informations. La partie du bas contient les boutons Valider et Annuler. Les boutons Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications dans la base de données et de fermer la fenêtre. Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier la base de données." + +#: C/gramps.xml:3901(para) +#: C/gramps.xml:4022(para) +#: C/gramps.xml:4125(para) +msgid "The tab labels reflect the presence of corresponding information: if the tab contains any data, its label appears boldface; if the tab has no data then its label appears regular (not bold)." +msgstr "Les onglets signalent la présence d'information : un onglet écrit en caractères gras marque des données tandis qu'un onglet vide sera écrit en caractères normaux (non gras)." + +#: C/gramps.xml:3907(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the name data:" +msgstr "Les onglets donnent accès aux types d'informations suivants :" + +#: C/gramps.xml:3915(para) +msgid "The General tab allows editing of general information about the name: given name, family name, patronymic (a form of father's name used in some languages, e.g. Russian), family prefix, suffix, title, and type of the name. The information can be typed in the appropriate text entry fields. The family name and the type can be also selected from available choices listed in the appropriate drop-down menus." +msgstr "L'onglet Général permet la modification des données générales sur le nom : prénoms, nom de famille, préfixe et suffixe du nom de famille, titre et type du nom. Ces informations sont saisies dans des zones de texte libre. Le nom de famille et le type de nom peuvent aussi être choisis dans des menus déroulants." + +#: C/gramps.xml:3924(para) +msgid "Options allow you to adjust specific grouping, sorting, and displaying properties of this name, as well as to provide the date corresponding to the name. The Grouping field provides an alternative grouping node for a given name, overriding the default grouping based on the family name. This may be necessary with similar family names that need to be grouped together -- for example Russian names Ivanov and Ivanova are considered the same, but difference in gender is reflected in different spelling. To enable typing into this field, check the Override check button. The Sort as and Display as determine the manner in which the name appears in the People View and in the reports. The Date can provide information on the validity of this name -- use spans as necessary. Check the Private record box to mark this name record as private. This will give you a chance to omit this name from being included in reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "Les Options permettent de grouper, trier et afficher les noms différemment. Le champ Grouper comme permet d'associer le nom à un groupe, différent du patronyme. Par exemple, en les noms Russe Ivanov et Ivanova sont considérés comme les mêmes, mais il existe une différence d'orthographe. Pour écrire dans ce champ, cocher la case Ecraser. Les champs Trier comme et Afficher comme détermine comment le nom apparaîtra dans la vue des individus et dans les rapports. Le champ Date permet de saisir une référence temporelle. Le champ Enregistrement Privé marque ce nom comme privé. Ceci évitera qu'il apparaisse dans les rapports." + +#: C/gramps.xml:3952(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this name and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources' references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this name. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "L'onglet Sources affiche les sources d'information sur ce nom et permet leur modification. La partie centrale de la fenêtre montre la liste des sources associées au nom conservées dans la base de données. Les boutons +, Editer et - vous permettent respectivement d'ajouter, modifier et supprimer une source pour le nom. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles qu'après avoir sélectionné une source dans la liste." + +#: C/gramps.xml:3971(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the name. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "L'onglet Note affiche les notes sur le nom et permet leur modification. Les notes sont un simple texte libre associé au nom. Pour modifier les notes, simplement modifiez le texte dans la zone de saisie de l'onglet." + +#: C/gramps.xml:3975(para) +#: C/gramps.xml:4078(para) +#: C/gramps.xml:4180(para) +msgid "The Format option allows you to set the appearance of the note in the output (i.e. in reports and web pages). Selecting Flowed will replace all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters with single space in the output. The two consecutive new lines (i.e. an empty line) denote a new paragraph. Selecting Preformatted will honor all multiple spaces tabs, and new lines, so that the output will appear as it is entered into the text entry field." +msgstr "L'option Format vous permet de choisir le rendu de la note dans la sortie (édition ou bien page Web). Choisir Libre remplacera les espaces multiples, les tabulations et les changements de lignes simples par un espace. Les lignes vides (deux changements de lignes consécutifs) sont comprises comme une fin de paragraphe. Au contraire, choisir Formatée conservera à l'identique les espaces multiples, les tabulations et les changements de ligne comme ils ont été saisis dans la zone de texte." + +#: C/gramps.xml:3992(para) +msgid "Attributes are edited through the following Attribute Editor dialog:" +msgstr "Les attributs sont modifiés avec la fenêtre d' édition des attributs:" + +#: C/gramps.xml:3996(title) +msgid "Attribute Editor dialog" +msgstr "Le dialogue de l'éditeur d'attribut" + +#: C/gramps.xml:4004(phrase) +msgid "Shows Attribute Editor dialog." +msgstr "Représente le dialogue d'édition d'attribut." + +#: C/gramps.xml:4010(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose attribute is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "Le haut de la fenêtre présente le titre du dialogue, comprenant le nom de la personne dont les attributs sont affichés. La partie principale de la fenêtre montre des onglets contenant différents types d'informations. Le bas de la fenêtre contient les boutonsValider et Annuler. Le bouton Valider permet d'écrire les modifications dans la base de données et ferme la fenêtre. Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier la base de données." + +#: C/gramps.xml:4028(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the attribute data:" +msgstr "Les onglets donnent accès aux types d'informations suivants :" + +#: C/gramps.xml:4036(para) +msgid "The General tab allows editing of the most general information about the attribute: name of the attribute and its value. The information can be typed in the appropriate text entry fields. The attribute name can also be selected from available choices (if any) listed in the Attribute drop-down menu. Check the Private record box to mark this attribute record as private. This will give you a chance to omit this attribute from being included in the reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "L'onglet Général permet la modification des caractéristiques les plus communes de l'attribut : le nom et la valeur. Toutes ces informations sont saisies dans des zones de texte. Le nom de l'attribut peut aussi être sélectionné dans le menu déroulant Attribut. Cochez la case Enregistrement Privé pour marquer cet attribut comme privé. Ceci sera utilisé dans les impressions, pour ne pas montrer les attributs privés si tel est votre choix lors de l'activation de l'édition." + +#: C/gramps.xml:4055(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this attribute and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "L'onglet Sources affiche les sources d'information sur l'attribut et permet leur modification. La partie centrale de la fenêtre montre la liste des sources associées à l'attribut, conservées dans la base de données. Les boutons +, Editer et - vous permettent respectivement d'ajouter, modifier et supprimer une source pour l'attribut. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles qu'après avoir sélectionné une source dans la liste." + +#: C/gramps.xml:4074(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the attribute. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "L'onglet Note contient les notes concernant l'attribut. Si vous voulez ajouter ou modifier des notes, il vous suffit de modifier le contenu de la zone de texte." + +#: C/gramps.xml:4095(para) +msgid "Addresses are edited through the following Address Editor dialog:" +msgstr "Les adresses sont modifiées en utilisant la fenêtre Editeur d'adresse:" + +#: C/gramps.xml:4099(title) +msgid "Address Editor dialog" +msgstr "Le dialogue de l'éditeur d'adresse" + +#: C/gramps.xml:4107(phrase) +msgid "Shows Address Editor dialog." +msgstr "Représente le dialogue d'édition de l'adresse." + +#: C/gramps.xml:4113(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose address is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "Le haut de la fenêtre contient le titre, incluant le nom de la personne dont l'adresse est en cours de modification. La partie médiane de la fenêtre contient des onglets pour différents types d'information. Le bas de la fenêtre contient les boutons Valider et Annuler. Le bouton Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications dans la base de données et de fermer la fenêtre. Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier la base de données." + +#: C/gramps.xml:4131(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the address data:" +msgstr "Les onglets donnent accès aux types d'informations suivants :" + +#: C/gramps.xml:4139(para) +msgid "The General tab allows editing of the most general information about the address: date, street address, city or county, state or province, country, the postal code, and the phone number. The information can be typed in the appropriate text entry fields. Check the Private record box to mark this address record as private. This will give you a chance to omit this address from being included in reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "L'onglet Général permet la modification des informations générales de l'adresse. Ceci comprend les zones de saisie suivantes : date, rue et numéro, ville ou département, état ou province, pays, code postal et numéro de téléphone. Ces données sont saisies dans des zones de texte libre. Cochez la case Enregistrement Privé pour marquer cette adresse comme privée. Ceci sera utilisé dans les rapports, pour ne pas montrer les adresses privées si tel est votre choix lors de l'activation de l'édition." + +#: C/gramps.xml:4157(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this address and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this address. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "L'onglet Sources affiche les sources d'information sur l'adresse et permet leur modification. La partie centrale de la fenêtre montre la liste des sources associées à l'adresse, conservées dans la base de données. La partie du haut montre le détail de la source sélectionnée s'il y a lieu. Les boutons +, Editer et - vous permettent respectivement d'ajouter, modifier et supprimer une source pour l'adresse. Notez que les boutons Editer et - ne sont disponibles qu'après avoir sélectionné une source dans la liste." + +#: C/gramps.xml:4176(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the address. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "L'onglet Note affiche les notes sur l'adresse et permet leur modification. Les notes sont un simple texte libre associé à la personne. Pour modifier les notes, simplement modifiez le texte dans la zone de saisie de l'onglet." + +#: C/gramps.xml:4195(title) +msgid "Merging records" +msgstr "Fusionner des enregistrements" + +#: C/gramps.xml:4197(para) +msgid "Sometime several records in the database turn out to be describing the same object: same person, same place, or same source. It could happen either when the data is entered twice by mistake, or when new information reveals that the two entries refer to the same person. It can also happen after importing GEDCOM obtained from a relative, whose database overlaps with your existing data." +msgstr "Quelque fois plusieurs enregistrements dans la base de données peuvent décrire le même objet: même personne, même lieu, ou même source. Cela peut arriver soit quand les données sont entrées deux fois par erreur, soit quand une nouvelle information révèle que deux entrées réfèrent à la même personne. Cela peut également provenir de l'importation d'un GEDCOM obtenu par un parent, dont la base de donnée recouvre vos données existantes." + +#: C/gramps.xml:4204(para) +msgid "Whenever you detect duplicate records, merging them a useful way of correcting the situation." +msgstr "Quand cela se produit, la fusion est le moyen de corriger ces données." + +#: C/gramps.xml:4208(para) +msgid "To make a merge, exactly two records have to be selected in the appropriate view (People View, Sources View, or Places View). This is accomplished by selecting one entry and then selecting another person while holding down Ctrl key." +msgstr "Pour exécuter une fusion, sélectionnez la Vue (Individus, Lieux, Sources). Ceci se fait en sélectionnant la première entrée, puis la seconde en maintenant enfoncée la touche Ctrl." + +#: C/gramps.xml:4215(title) +msgid "Merge People" +msgstr "Fusion des individus" + +#: C/gramps.xml:4217(para) +msgid "There are two ways of merging personal records: Compare and Merge and Fast Merge, both available from the Edit menu." +msgstr "Il y a deux moyens de fusionner des individus : Comparaison et Fusion et Fusion Rapide, tous les deux disponibles depuis le menu Edition." + +#: C/gramps.xml:4223(para) +msgid "Merging people does not discard any information with either method. The decisions you make during the merge only affect which data will become primary and which will become secondary for the resulting merged record." +msgstr "Vous pouvez conserver des données de chacune des personnes pour la description de la nouvelle personne résultant de la fusion. Les données non prises peuvent être gardées en réserve (alternatives) si vous le voulez." + +#: C/gramps.xml:4231(guilabel) +msgid "Compare and Merge" +msgstr "Comparaison et Fusion" + +#: C/gramps.xml:4234(para) +msgid "When exactly two people are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Compare People dialog." +msgstr "Quand les deux individus sont sélectionnés, choisissez EditionComparaison et Fusion... pour appeler la fenêtre de Comparaison des individus." + +#: C/gramps.xml:4242(title) +msgid "Compare People dialog" +msgstr "Le dialogue de comparaison des individus" + +#: C/gramps.xml:4250(phrase) +msgid "Shows Compare People dialog." +msgstr "Représente le dialogue de comparaison des individus." + +#: C/gramps.xml:4256(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar names, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, select the appropriate Select radio button to specify the record to be used as the source of primary data, then click Merge and close." +msgstr "La fenêtre vous permet de garder ou non les données de chaques individus. Si vous ne voulez pas fusionner les données, choisissez le bouton Annuler, pour fermer la fenêtre sans fusion. Sinon, Sélectionner les boutons \"radio\" pour chaque enregistrement à conserver, puis cliquer sur Valider." + +#: C/gramps.xml:4266(para) +msgid "The data from the other record will be kept as alternate data. Specifically, all names from the other record will become alternate names of the merged record. Similarly, parents, spouses, and children of the other record will become alternate parents, spouses, and children of the merged record, and so on." +msgstr "Les données non prises peuvent être conservées comme données alternatives. Spécialement, tous les noms de l'autre enregistrement deviendront des noms alternatifs de l'enregistrement fusionné. De même, les parents, conjoints, et enfants de l'autre enregistrement deviendront parents, conjoints, et enfants alternatifs de l'enregistrement fusionné, et ainsi de suite." + +#: C/gramps.xml:4278(guilabel) +msgid "Fast Merge" +msgstr "Fusion rapide" + +#: C/gramps.xml:4281(para) +msgid "When exactly two people are selected, choose EditFast Merge to invoke Merge People dialog." +msgstr "Quand deux enregistrements sont sélectionnées, choisissez EditionFusion Rapide pour appeler la fenêtre de Fusion des individus." + +#: C/gramps.xml:4289(title) +msgid "Merge People dialog" +msgstr "Le dialogue de fusion des individus" + +#: C/gramps.xml:4297(phrase) +msgid "Shows Merge People dialog." +msgstr "Représente le dialogue de fusion des individus." + +#: C/gramps.xml:4303(para) +msgid "The dialog allows you to quickly merge two records, specifying the record to be used as the source of primary data. The data from the other record will be kept as alternate data. Specifically, all names from the other record will become alternate names of the merged record. Similarly, parents, spouses, and children of the other record will become alternate parents, spouses, and children of the merged record, and so on." +msgstr "Ce dialogue vous permet de fusionner rapidement deux enregistrements, en spécifiant l'enregistrement primaire. Les données de l'autre enregistrement seront conservées comme alternatives. Spécifiquement, tous les noms des autres enregistrements deviendront des noms alternatifs de l'enregistrement fusionné. De la même façon, parents, conjoints, et enfants de l'enregistrement fusionné, le seront aussi." + +#: C/gramps.xml:4313(para) +msgid "If you are not certain whether or not you need to merge the records, or which record to specify as the source of primary data, use Compare and Merge method described above.." +msgstr "Si vous n'êtes pas sûr des données à fusionner, ou voudriez spécifier un enregistrement primaire, utilisez Comparaison et Fusion voir ci-dessous ..." + +#: C/gramps.xml:4324(title) +msgid "Merge Sources" +msgstr "Fusionner des sources" + +#: C/gramps.xml:4326(para) +msgid "When exactly two sources are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Merge Sources dialog." +msgstr "Quand deux sources sont sélectionnées, choisissez EditionComparaison et Fusion... pour appeler la fenêtre de Fusion des sources." + +#: C/gramps.xml:4334(title) +msgid "Merge Sources dialog" +msgstr "Le dialogue de fusion des sources" + +#: C/gramps.xml:4342(phrase) +msgid "Shows Merge Sources dialog." +msgstr "Représente le dialogue de fusion des sources." + +#: C/gramps.xml:4348(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar titles, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, choose the appropriate radio button to specify the title, author, abbreviated title, publication information, and the ID to be used for the merged record, then click OK." +msgstr "La fenêtre vous permet de garder ou non les données de chaques sources. Si vous ne voulez pas fusionner les données, choisissez le bouton Annuler, pour fermer la fenêtre sans fusion. Sinon, Sélectionner les boutons \"radio\" pour chaque enregistrement à conserver, puis cliquer sur Valider." + +#: C/gramps.xml:4359(title) +msgid "Merge Places" +msgstr "Fusionner des lieux" + +#: C/gramps.xml:4361(para) +msgid "When exactly two places are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Select title dialog." +msgstr "Quand deux lieux sont sélectionnées, choisissez EditionComparaison et Fusion... pour appeler le dialogue de Choix du titre ." + +#: C/gramps.xml:4369(title) +msgid "Merge Places dialog" +msgstr "Le dialogue de fusion des lieux" + +#: C/gramps.xml:4377(phrase) +msgid "Shows Select title dialog." +msgstr "Représente le dialogue de sélection du titre." + +#: C/gramps.xml:4383(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar titles, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, choose the appropriate radio button to specify the title of the merged record, or specify Other and enter new text, then click OK." +msgstr "La fenêtre vous permet de garder ou non les données de chaques sources. Si vous ne voulez pas fusionner les données, choisissez le bouton Annuler, pour fermer la fenêtre sans fusion. Sinon, Sélectionner les boutons \"radio\" pour chaque enregistrement à conserver, puis cliquer sur Valider." + +#: C/gramps.xml:4396(title) +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: C/gramps.xml:4398(para) +msgid "As long as any database is open, GRAMPS is focused on a single person usually referred to as an Active Person. This allows you to view or modify the data concerning this person, his or her immediate family, etc. Navigating in the database (i.e. moving from person to person) is in fact nothing else but changing the Active Person. This section describes many alternative ways to navigate through the database using both the complex and the convenient interfaces GRAMPS provides. All these ways eventually accomplish the same thing, but some are more convenient than others, depending what you are doing in GRAMPS at the moment." +msgstr "Tant qu'une base de données est ouverte, GRAMPS reste centré sur une personne désignée comme la personne active. Vous pouvez modifier ou voir les données de cette personne et de sa famille proche. La navigation dans la base de données consiste en fait à changer de personne active. Cette section décrit tous les moyens pour parcourir la base de données en utilisant l'interface utilisateur riche et pratique de GRAMPS. Toutes les méthodes produisent finalement le même résultat mais le choix du meilleur outil à utiliser dépend de ce que vous faites." + +#: C/gramps.xml:4410(title) +msgid "Using the People View" +msgstr "Utilisation de la vue des individus" + +#: C/gramps.xml:4412(para) +msgid "The most intuitive way to select an Active Person is to use the People View (see ). When in the People View, just select the name of the desired person from the list by clicking that list entry. The person you have selected becomes active. The statusbar updates to reflect the change of the active person." +msgstr "La façon la plus intuitive de sélectionner la personne active est d'utiliser la . Quand vous êtes dans cette vue, sélectionnez la personne voulue en cliquant sur la ligne qui la désigne. La personne sélectionnée devient active. La barre de statut est mise à jour avec le changement sur la personne active." + +#: C/gramps.xml:4421(title) +msgid "Using the Family View" +msgstr "Utilisation de la vue des familles" + +#: C/gramps.xml:4423(para) +msgid "When in the Family View (see ), you can easily navigate between the members of the displayed family as follows:" +msgstr "Quand vous êtes dans la ,vous pouvez facilement choisir entre les membres de la famille affichée comme suit :" + +#: C/gramps.xml:4429(para) +msgid "To make the currently selected spouse the Active Person, click the double-arrow button to the right of the Active Person box. Alternatively, right-click into the spouse box and select Make the selected spouse an Active Person item from the context menu." +msgstr "Pour désigner le conjoint sélectionné comme personne active, cliquez sur le bouton portant une double flèche à droite de la zone de la personne active. Vous pouvez aussi cliquer avec le bouton droit de la souris dans la zone du conjoint, et utiliser le choix Sélectionner le conjoint comme personne active du menu contextuel." + +#: C/gramps.xml:4437(para) +msgid "To make the currently selected parents the active family (thereby making father the Active Person and mother the selected spouse), click the right-arrow button to the right of the active person's parents box. Alternatively, right-click into the active person's parents box and select Make the selected parents the active family item from the context menu." +msgstr "Pour que des parents de la personne active deviennent la famille active (le père devenant la nouvelle personne active et la mère l'épouse sélectionnée), cliquez sur le bouton flèche à droite situé à droite de la zone des parents de la personne active. Vous pouvez aussi cliquer avec le bouton droit de la souris dans la zone des parents de la personne active puis sélectionner Choisir les parents dans le menu contextuel." + +#: C/gramps.xml:4447(para) +msgid "To make the currently selected spouse's parents the active family (thereby making father the Active Person and mother the selected spouse), click the right-arrow button to the right of the spouse's parents box. Alternatively, right-click into the spouse's parents box and select Make the selected parents the active family item from the context menu." +msgstr "Pour que les parents du conjoint sélectionné deviennent la famille active (le beau-père de la personne active devenant personne active, la belle-mère devenant le conjoint sélectionné), cliquez sur le bouton flèche à droite situé à droite de la zone des parents du conjoint. Vous pouvez aussi cliquer avec le bouton droit de la souris dans la zone des parents du conjoint, et sélectionner Choisir les parents dans le menu contextuel." + +#: C/gramps.xml:4456(para) +msgid "To make the currently selected child the Active Person, click the left-arrow button to the right of the children box. Alternatively, right-click into the children box and select Make the selected child an Active Person item from the context menu." +msgstr "Pour que l'enfant sélectionné devienne la personne active, cliquer sur le bouton flèche gauche situé à droite de la zone des enfants. Vous pouvez aussi cliquer avec le bouton droit de la souris dans la zone des enfants et sélectionner Rendre actif l'enfant sélectionné dans le menu contextuel." + +#: C/gramps.xml:4464(para) +msgid "In addition to this, GRAMPS provides an extensive set of keyboard navigation options. The detailed reference to the key bindings is found in the ." +msgstr "En plus de tout cela, GRAMPS propose de nombreux raccourcis-claviers pour la navigation. Lisez la documentation de référence de ces commandes dans ." + +#: C/gramps.xml:4470(title) +msgid "Using the Pedigree View" +msgstr "L'utilisation de la vue en arborescence" + +#: C/gramps.xml:4472(para) +msgid "The Pedigree View (see ) also allows you to move along the family tree. The benefit of this method is that you can see more than one generation of the family tree. Also, you can jump directly from a great-grandson to a great-grandfather without going through the intermediate generations." +msgstr "La vue en arborescence (voir ) vous permet aussi de vous déplacer dans l'arbre familial. L'avantage de cette méthode est de pouvoir sauter plusieurs générations en une seule fois. Par exemple, on peut aller d'un arrière-petit-fils à son arrière-grand-père sans avoir à passer par les générations intermédiaires." + +#: C/gramps.xml:4478(para) +msgid "Note that after changing the Active Person in the Pedigree View, the display is re-adjusted to show up to five generations, starting from the newly selected Active Person. When in the Pedigree View, you can easily navigate between the members of the displayed family tree as follows:" +msgstr "Notez qu'après avoir changé de personne active dans la vue arbre généalogique, l'affichage est mis à jour pour montrer cinq générations, au-dessus de la nouvelle personne active. Dans la vue en arbre, vous pouvez facilement naviguer entre les personnes affichées comme suit :" + +#: C/gramps.xml:4486(para) +msgid "To make any displayed person the Active Person, right-click the corresponding box and choose the first entry in the context menu." +msgstr "Pour définir une personne affichée comme étant la personne active, un clic-droit sur la boîte correspondante et choisissez la première entrée dans le menu contextuel." + +#: C/gramps.xml:4492(para) +msgid "To make a child of the currently Active Person (if any) the Active Person, click the left arrow button to the left of the corresponding box. If there is more than one child, the button expands to the menu listing the children to choose from." +msgstr "Pour désigner comme personne active un enfant de la personne active en cours (la racine à gauche de l'arbre), cliquez sur la flèche vers la gauche située à gauche de sa boîte. Si cette personne a plusieurs enfants, le bouton se développe en un menu déroulant proposant le choix entre les enfants." + +#: C/gramps.xml:4499(para) +msgid "To move the whole family tree one generation back, click on the corresponding right arrow button on the right-hand side of the display area. Clicking the upper button will move the tree along the paternal line. Clicking the lower button will move the tree along the maternal line." +msgstr "Pour déplacer l'arbre d'une génération en arrière, cliquez sur le bouton correspondant à droite de l'arbre. Le bouton du haut fera suivre la lignée paternelle alors que le bouton du bas fera suivre la lignée maternelle." + +#: C/gramps.xml:4505(para) +msgid "Clicking either of these buttons is completely equivalent to double-clicking the lines connecting to the left of the corresponding boxes for father and mother." +msgstr "Cliquer sur un de ces boutons est rigoureusement équivalent à double cliquer sur les lignes issues de la personne active (racine de l'arbre affiché) vers ses parents." + +#: C/gramps.xml:4511(para) +msgid "You can also quickly access any of the spouses, siblings, children, or parents of any displayed person. To do this, move the mouse over the desired person's box and right-click to invoke a context menu. The appropriate menu items will contain submenus listing all spouses, siblings, children, and parents of the corresponding person." +msgstr "Vous pouvez également accéder aux conjoints, enfants, ou parents de chaque individus. Il vous suffit de cliquer sur le bouton droit de la souris, pour appeler un menu. Ce menu liste les conjoints, les enfants et les parents de l'individu actif." + +#: C/gramps.xml:4519(title) +msgid "Advantages of using right-click menus" +msgstr "Avantages de l'utilisation du clic-droit" + +#: C/gramps.xml:4523(para) +msgid "Direct access to spouse and siblings" +msgstr "Accès direct aux conjoint(s)" + +#: C/gramps.xml:4527(para) +msgid "Complete lists of all member of all categories, not only the preferred members." +msgstr "Liste complète de tous les membres dans chaque catégorie, pas seulement l'individu par défaut." + +#: C/gramps.xml:4535(title) +msgid "Setting the Home Person" +msgstr "Choisir la souche" + +#: C/gramps.xml:4537(para) +msgid "One and only one person in the database can be selected as the Home person. Once the Home person is selected, moving to that person becomes a matter of a single click, regardless of which view you are using at the moment." +msgstr "Une personne seulement peut être sélectionnée comme souche. C'est l'affaire d'un seul clic dans n'importe quelle vue." + +#: C/gramps.xml:4542(para) +msgid "To set the Home person, first navigate to that person using any method you like. Then choose EditSet Home person. Once this is done, you can move to the Home person from anywhere in the database by simply clicking the Home icon on the toolbar. You can also choose GoHome from the menu or select Home item from any context menu available on the right click." +msgstr "Pour choisir la souche, sélectionner d'abord, par le moyen de votre choix, la personne voulue comme personne active. Faites EditionÉtablir la souche. A partir de ce moment, vous pouvez retourner à cette personne simplement en cliquant sur l'icône Souche dans la barre d'outils. Vous pouvez également choisir Aller àSouche dans le menu ou choisir l'élément Souche dans n'importe quel menu contextuel accessible par un clic droit de la souris." + +#: C/gramps.xml:4559(title) +msgid "Using history-based tools" +msgstr "L'utilisation de l'historique" + +#: C/gramps.xml:4561(para) +msgid "GRAMPS also features a powerful set of history-based navigation tools. These tools are similar to those commonly used in web browsers. They include Back and Forward items available from the Go menu, context menus (available in People, Family, and Pedigree views), and the toolbar buttons. They also include the list of the recent selections available under the Go menu that allows you to jump directly to any of the recent selections. Finally, right-clicking on the Back and Forward toolbar buttons invokes the popup menu with corresponding portion of the history. Select any item from the menu to jump directly to it." +msgstr "GRAMPS dispose aussi d'un ensemble puissant d'outils reposant sur l'historique de navigation. Ces outils ressemblent à ceux des navigateur sur le Web. Ceci comprend les éléments Précédent et Suivant disponibles dans le menu Aller à les menus contextuels et les boutons de la barre d'outils. Il y a aussi la liste des sélections récentes accessible par le menu Aller à qui vous permet d'aller directement vers n'importe quelle personne sélectionnée récemment. Enfin, cliquer avec le bouton droit de la souris sur les boutons Précédent et Suivant de la barre d'outils active un menu déroulant avec les personnes correspondantes dans l'historique. Sélectionnez l'une d'elles et vous irez directement vers elle." + +#: C/gramps.xml:4578(title) +msgid "Bookmarking People" +msgstr "Marquer les individus" + +#: C/gramps.xml:4580(para) +msgid "Similar to setting the Home person, you can bookmark other people from the database to simplify further navigation. To bookmark a person, first navigate to that person, then choose BookmarksAdd bookmark. To move to that person from anywhere in the database, choose BookmarksGo to bookmarkPerson's name." +msgstr "De façon semblable à la souche, vous pouvez définir des signets pour faciliter la navigation. Pour mettre un signet sur une personne, rendez-la active par le moyen que vous voulez, puis choisissez SignetsAjouter un signet. Pour aller vers cette personne, sélectionnez SignetsListe des signetsNom de la Personne." + +#: C/gramps.xml:4596(para) +msgid "You can manage your bookmarks by choosing BookmarksEdit bookmarks.... This opens the following Edit Bookmarks dialog with the list of bookmarks and the controls to modify this list." +msgstr "Vous pouvez gérer vos signets en choisissant SignetsGérer les signets .... Ceci lance la fenêtre de Gestion des signets avec la liste des signets et les contrôle pour la modifier." + +#: C/gramps.xml:4605(title) +msgid "Edit Bookmarks dialog" +msgstr "Dialogue d'édition des signets" + +#: C/gramps.xml:4613(phrase) +msgid "Shows Edit Bookmarks dialog." +msgstr "Représente le dialogue d'édition des signets." + +#: C/gramps.xml:4621(title) +msgid "Finding records" +msgstr "Trouver des enregistrements" + +#: C/gramps.xml:4623(para) +msgid "To find a record in a database, first switch to the appropriate View that provides the list of the desired records: People, Sources, Places, or Media. Then start typing the name of a person or the title of a Source, Place, or Media object that you are looking for, respectively. You may also press Ctrl+F to turn on the search mode, but simply starting to type is also enough." +msgstr "Pour trouver un enregistrement dans la base de donnée, vous devez vous trouver dans la vue appropriée : individus, sources, lieux, ou média. Puis écrivez le nom de la source, du lieux, ou de l'objet média que vous cherchez. Vous pouvez également faire Ctrl+F pour ouvrir en bas à droite, l'espace de recherche." + +#: C/gramps.xml:4631(title) +msgid "Type-ahead find" +msgstr "Recherche d'en-tête" + +#: C/gramps.xml:4639(phrase) +msgid "Shows type-ahead find." +msgstr "Représente la fenêtre de recherche." + +#: C/gramps.xml:4645(para) +msgid "As you type, the first record in the list that is compatible with your input will be selected." +msgstr "Les premières lettres que vous tapez sont recherchées." + +#: C/gramps.xml:4649(title) +msgid "Finding People" +msgstr "Trouver des individus" + +#: C/gramps.xml:4651(para) +msgid "For more complex people searches you may want to use filters. Enable filter controls by choosing ViewFilter, select the desired filter, and click Apply. For details, see " +msgstr "Pour les recherches plus complexes, vous pouvez utiliser les filtres. AffichageFiltre, sélectionner le filtre désiré , puis cliquer sur Appliquer. Pour plus de détails, voir " + +#: C/gramps.xml:4664(title) +msgid "Generating Reports" +msgstr "Produire des rapports" + +#: C/gramps.xml:4666(para) +msgid "Reports are the most common form of the output produced by genealogical research. The majority of genealogical software puts a lot of emphasis on developing nice looking reports. GRAMPS is no exception in this regard, offering a choice of a variety of reports. GRAMPS can generate reports in a multitude of open formats, both text based and graphical. GRAMPS can also produce screen based reports that are convenient for viewing a summary of your database. Finally, GRAMPS can generate a web site suitable for immediate posting on the Internet. All of these are almost infinitely flexible. If you wish to modify or extend the default format of GRAMPS report, you can design and choose the style for each of your reports." +msgstr "Les rapports sont la plus simple façon de sortir des données pour un logiciel de généalogie. La plupart de ceux-ci proposent de belles impressions. GRAMPS le fait aussi en en offrant une grande variété. Il peut générer des sorties dans de nombreux formats de fichiers tant en texte qu'en graphiques. Il peut aussi générer des sorties en mode écran très pratiques pour avoir un résumé de la base de données. Enfin, GRAMPS peut fabriquer un site Web prêt pour la publication sur Internet. Tout cela est très adaptable, vous pouvez modifier et étendre ce qui est proposé sans limite et choisir votre style pour chaque sortie." + +#: C/gramps.xml:4678(para) +msgid "All reports can be accessed through the menu by choosing ReportsReport TypeParticular Report. Alternatively, you can browse the complete selection of available reports along with their brief descriptions in a Report Selection dialog invoked by clicking the Reports icon on the toolbar." +msgstr "Tous les rapports sont accessibles par le menu RapportsType de rapportrapport particulier. Alternativement, vous pouvez passer en revue le choix complet des rapports disponibles avec leurs courtes descriptions avec l'icône Rapports de la barre d'outils." + +#: C/gramps.xml:4692(title) +msgid "Substitution Values" +msgstr "Valeurs de substitution" + +#: C/gramps.xml:4694(para) +msgid "Many of the graphical reports allow you to customize the information on the display. Variable substitutions are used to substitute date for a particular symbol. There are two styles of variables. The difference between the two styles is how empty data is handled." +msgstr "La plupart des rapports graphiques vous permettent de personnaliser les informations à l'affichage. Les variables de substitution sont représentées par des symboles particuliers. Il existe deux styles de variables. Leurs différences se trouvent dans la gestion des données vides." + +#: C/gramps.xml:4700(para) +msgid "The first style of variables are preceded by a '$'. If the variable evaluates to an empty string, the variable is replaced with the empty string. The second style of variables are preceded by a '%'. If the variable evaluates to an empty string, the line that contains the variable is removed from the output." +msgstr "Le premier style est une variable précédée par '$'. Si cette variable se rapporte à une chaîne vide alors elle sera remplacée par une chaîne vide. Le second style est une variable précédée par '%'. Si cette variable se rapporte à une chaîne vide alors la ligne contenant la variable sera retirée lors de la sortie." + +#: C/gramps.xml:4708(term) +msgid "$n/%n" +msgstr "$n/%n" + +#: C/gramps.xml:4711(para) +msgid "Displays the person's name in the form of FirstName LastName" +msgstr "Affiche le nom de l'individu : Prénom Nom" + +#: C/gramps.xml:4717(term) +msgid "$N/%N" +msgstr "$N/%N" + +#: C/gramps.xml:4720(para) +msgid "Displays the person's name in the form of LastName, FirstName" +msgstr "Affiche le nom de l'individu : Nom Prénom" + +#: C/gramps.xml:4726(term) +msgid "$i/%i" +msgstr "$i/%i" + +#: C/gramps.xml:4729(para) +msgid "Displays the GRAMPS ID associated with the person." +msgstr "Affiche l'ID GRAMPS associé à l'individu." + +#: C/gramps.xml:4734(term) +msgid "$b/%b" +msgstr "$b/%b" + +#: C/gramps.xml:4737(para) +msgid "Displays the person's date of birth" +msgstr "Affiche la date de naissance de l'individu" + +#: C/gramps.xml:4742(term) +msgid "$B/%B" +msgstr "$B/%B" + +#: C/gramps.xml:4745(para) +msgid "Displays the person's place of birth" +msgstr "Affiche le lieu de naissance de l'individu" + +#: C/gramps.xml:4750(term) +msgid "$d/%d" +msgstr "$d/%d" + +#: C/gramps.xml:4753(para) +msgid "Displays the person's date of death" +msgstr "Affiche la date de décès de l'individu" + +#: C/gramps.xml:4758(term) +msgid "$D/%D" +msgstr "$D/%D" + +#: C/gramps.xml:4761(para) +msgid "Displays the person's place of death" +msgstr "Affiche le lieu de décès de l'individu" + +#: C/gramps.xml:4766(term) +msgid "$s/%s" +msgstr "$s/%s" + +#: C/gramps.xml:4769(para) +msgid "Displays the name of the person's preferred spouse in the form of FirstName LastName" +msgstr "Affiche le nom du conjoint préféré : Prénom Nom" + +#: C/gramps.xml:4775(term) +msgid "$S/%S" +msgstr "$S/%S" + +#: C/gramps.xml:4778(para) +msgid "Displays the name of the person's preferred spouse in the form of LastName, FirstName." +msgstr "Affiche le nom du conjoint préféré : Nom Prénom." + +#: C/gramps.xml:4784(term) +msgid "$m/%m" +msgstr "$m/%m" + +#: C/gramps.xml:4787(para) +msgid "Displays the marriage date of the person and the preferred spouse." +msgstr "Affiche la date de marriage de l'individu et de son conjoint préféré." + +#: C/gramps.xml:4793(term) +msgid "$M/%M" +msgstr "$M/%M" + +#: C/gramps.xml:4796(para) +msgid "Displays the place associated with the marriage of the person and the preferred spouse." +msgstr "Affiche le lieu du marriage de l'individu et de son conjoint préféré." + +#: C/gramps.xml:4804(title) +msgid "Books" +msgstr "Livres" + +#: C/gramps.xml:4806(para) +msgid "Currently, the only available report under this category is the Book Report." +msgstr "Il n'y a actuellement qu'une seule édition dans cette catégorie : l'édition Livre." + +#: C/gramps.xml:4809(para) +msgid "The Book Report creates a single document (i.e. a Book) containing a collection of graphical and textual reports. Consequently, this allows for a very rich set of documents that GRAMPS can produce." +msgstr "L'édition Livre produit un document unique (un livre) contenant un ensemble d'éditions graphiques et textuelles. En conséquence, ceci autorise tout l'ensemble des types de documents que GRAMPS peut générer." + +#: C/gramps.xml:4814(para) +msgid "When Book Report is selected, the following book configuration dialog appears:" +msgstr "Quand l'édition Livre est sélectionnée, le dialogue de configuration suivant est affiché :" + +#: C/gramps.xml:4818(title) +msgid "Book Report dialog" +msgstr "Le rapport de livre" + +#: C/gramps.xml:4826(phrase) +msgid "Shows Book Report dialog." +msgstr "Représente la fenêtre du rapport de livre." + +#: C/gramps.xml:4832(para) +msgid "The Book name text entry field is used to save the book (a set of configured selections) for future use. The top pane lists the items available for inclusion in the book. The bottom pane lists the currently selected items in the order they will appear in the book." +msgstr "La zone de saisie Nom du livre sert à sauvegarder le livre (en fait un ensemble de paramètres) pour servir plus tard. La partie supérieure liste les composants disponibles pour être inclus dans le livre. La partie inférieure liste les composants retenus et leur ordre dans le livre." + +#: C/gramps.xml:4838(para) +msgid "The horizontal set of buttons by the Book name field operates on the whole book. Click the Clear button to clear all items from the current book. Click the Save button to save the current book (under the name typed in the Book name text entry field) for future use." +msgstr "Les boutons alignés à droite de la zone Nom du livre agissent sur l'ensemble du livre. Le bouton Remettre à zéro supprime tous les composants du livre en cours de définition. Le bouton Enregistrer sauve le livre (sous le nom donné dans le champ Nom du livre pour être utilisé plus tard." + +#: C/gramps.xml:4846(para) +msgid "Saving the book also saves the configuration for each item." +msgstr "Remarquez que sauver le livre sauve aussi les réglages faits pour chaque composant." + +#: C/gramps.xml:4850(para) +msgid "Click the Open button to load the book from the list of previously saved books. Finally, click the Edit books button to invoke the editable list of available books." +msgstr "Le bouton Ouvrir charge un livre précédemment sauvé. Enfin le bouton Gestion des Livres ouvre un dialogue contenant la liste des livres disponibles pour permettre leur suppression." + +#: C/gramps.xml:4855(para) +msgid "The vertical set of buttons to the right of the bottom pane operates on the selected book item. Click the Add button to add selected item from the available list to the current book. Click the Remove button to remove an item from the current book. Use Up and Down to change the items order in the current book. Click the Setup button to configure the options of the selected item of the current book." +msgstr "Les boutons alignés verticalement à droite de la liste des documents agissent sur le composant sélectionné. Le bouton Ajouter ajoute le composant sélectionné dans le livre en cours de définition. Le bouton Enlever retire au contraire le composant sélectionné du livre. Les boutons Haut et Bas déplacent le composant sélectionné dans le livre, en l'avançant ou le reculant d'un composant. Le bouton Configurer sert à définir les options du composant sélectionné." + +#: C/gramps.xml:4865(para) +msgid "The configuration dialogs invoked by Setup are item-specific. If you choose not to configure the item, same defaults will be used for all needed options. The common option for almost all book items is the center person: the person on whom the item is centered. Thanks to this option, you can create a book with items centered on different people (e.g. your mom's and dad's ancestors as separate chapters). By default, the center person is set to the Active Person." +msgstr "Les dialogues de configuration invoqués par Configurer sont spécifiques à l'article. Si vous décidez de ne pas configurer l'article, les options par défaut seront utilisées pour toutes les options. L'option commune pour presque tous les articles du livre est la personne centrale: la personne sur qui l'article est centré. Grâce à cette option, vous pouvez créer un livre avec des articles centrés sur des personnes différentes (ancêtres par exemple de la mère et du père en tant que chapitres séparés). Par défaut, la personne centrale est définie comme la personne active." + +#: C/gramps.xml:4874(para) +msgid "Almost all items available for inclusion in the book are textual or graphical reports, and are therefore available in the form of standalone reports. The exception is the following items which are only available as book items:" +msgstr "Presque tous les articles disponibles pour l'inclusion dans le livre sont des rapports textuels ou graphiques, et sont donc disponibles sous forme de rapports autonomes. L'exception reste les articles suivants qui sont seulement disponibles comme articles de livre:" + +#: C/gramps.xml:4881(term) +msgid "Title Page" +msgstr "Page titre" + +#: C/gramps.xml:4884(para) +msgid "This item produces a customized Title page. You can configure the text of title, subtitle, and the footer of the page. An image can be optionally placed between the subtitle and the footer. Because of its configurability, this item can be used to create title pages for the whole book, its chapter, or even a single item." +msgstr "Ce composant produit une page de titre personnalisée. Vous pouvez configurer le texte de titre, sous-titre et l'en-pied de page. Une image peut être insérée entre le sous-titre et l'en-pied de page. Les capacités de configuration de ce composant lui permettent d'être utilisé comme titre pour le livre, ses chapitres ou même un simple composant." + +#: C/gramps.xml:4894(term) +msgid "Custom Text" +msgstr "Texte personnalisé" + +#: C/gramps.xml:4897(para) +msgid "This item produces a page with three paragraphs, each containing custom text. The appearance of the text can be adjusted by using custom styles. This item was meant to be used for epigraphs, dedications, explanations, notes, and so forth." +msgstr "Ce composant produit une page avec trois paragraphes contenant chacun un texte paramétrable. L'allure du texte peut être choisie en utilisant des styles personnalisés. Ce composant est destiné à servir pour les épitaphes, des dédicaces, explications, notes..." + +#: C/gramps.xml:4908(title) +msgid "Code Generators" +msgstr "Générateurs de code" + +#: C/gramps.xml:4910(para) +msgid "This category contains reports that produce files that are meant to be processed by other programs. By themselves, the files will not provide meaningful information; the files must first be processed by another program. The only code generator currently available in GRAMPS is the Relationship Graph producing the GraphViz description of the graph." +msgstr "Cette catégorie contient les rapports qui produisent des fichiers prévus pour d'autres programmes. Par eux-mêmes, ces fichiers ne produiront pas d'information significative; ces fichiers doivent d'abord être traités par un autre programme. Le seul générateur de code actuellement disponible dans GRAMPS est le rapport produisant la description de graphique GraphViz." + +#: C/gramps.xml:4917(para) +msgid "The Relationship Graph creates a complex relationship graph in GraphViz format. The GraphViz dot tool can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and other formats. GraphViz tools are freely available from the GraphViz site. Specific options for this report include filter and number of generations considered, as well as several GraphViz-specific options related to pagination, color, and details of the graph." +msgstr "Ce rapport créé un graphique complexe des relations au format GraphWiz. L'outil GraphWiz dot peut transformer le graphe en Postscript, JPEG, PNG, VRML, SVG ou en beaucoup d'autres formats. Les outils GraphWiz sont disponibles gratuitement sur le site de Graphviz. Les options spécifiques sont des filtres sur les personnes, le nombre de génération prises en compte ainsi que des options pour GraphWiz liées à la pagination, la couleur et les détails du graphique." + +#: C/gramps.xml:4927(para) +msgid "If you are not interested in GraphViz code itself and just want to generate graphical output, GRAMPS can do it for you under the hood. Look for Relationship Graph in the Graphical Reports category, " +msgstr "Si vous n'êtes pas intéressé par le code de GraphViz et ne voulez pas produire du rendement graphique, GRAMPS peut le faire pour vous. Recherchez le graphique relationnel dans la catégorie Rapports graphiques " + +#: C/gramps.xml:4935(title) +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Rapports graphiques" + +#: C/gramps.xml:4937(para) +msgid "Graphical reports represent information in forms of charts and graphs. Most of the options are common among graphical reports, therefore they will be described only once, at the end of this section. The few options which are specific to a given report will be described directly in that report's entry." +msgstr "Les rapports graphiques représentent l'information sous la forme de dessins. La plupart des options sont communes à toutes ces éditions et elles seront décrites une seule fois à la fin de cette section. Les quelques options spécifiques à une édition seront décrites avec l'édition en question." + +#: C/gramps.xml:4943(para) +msgid "The following graphical reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "Les rapports graphiques suivantes sont actuellement disponibles dans GRAMPS :" + +#: C/gramps.xml:4948(term) +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Arbre des ascendants" + +#: C/gramps.xml:4951(para) +msgid "This report generates the chart of people who are ancestors of the Active Person. Specific options include the number of generations considered and the format of the displayed entries." +msgstr "Ce rapport produit un diagramme des ancêtres de la personne active. Les options spécifiques incluent le nombre de générations considérées et le format des entrées à afficher." + +#: C/gramps.xml:4959(term) +msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" +msgstr "Arbre des ascendants (Grand Format)" + +#: C/gramps.xml:4962(para) +msgid "This report is similar to the Ancestor Chart report. It provides more options which make it useful for generating huge charts suitable for a poster or a wall chart. These options include the ability to compress the report (getting rid of an empty space) and the option to fit the whole chart on to a single page. In the latter case, the contents of the chart is scaled down appropriately." +msgstr "Ce rapport est similaire à l'arbre généalogique. Elle propose plus d'options qui la rende utile pour générer de grands arbres pour un poster ou une affiche murale. Il est ainsi possible de compacter le dessin (supprimer les espaces vides) et de réduire l'échelle pour tout faire tenir sur une page." + +#: C/gramps.xml:4973(term) +msgid "Descendant Graph" +msgstr "Arbre des descendants" + +#: C/gramps.xml:4976(para) +msgid "This report generates a graph of people who are descendants of the Active Person. Specific options include the format of the displayed entries." +msgstr "Ce rapport génère un graphique des descendants de la personne active. Les options spécifiques incluent le format des entrées à afficher." + +#: C/gramps.xml:4983(term) +msgid "Fan Chart" +msgstr "Roue des ascendants" + +#: C/gramps.xml:4986(para) +msgid "This report produces a chart resembling a fan, with Active person in the center, parents the semicircle next to it, grandparents in the next semicircle, and so on, for a total of five generations." +msgstr "Ce rapport produit un diagramme ressemblant à un éventail, avec la personne active au centre, ses parents dans le demi-cercle à côté de lui, ses grand-parents dans le prochain demi-cercle, et ainsi de suite, pour un total de cinq générations." + +#: C/gramps.xml:4994(term) +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Graphique relationnel" + +#: C/gramps.xml:4997(para) +msgid "This report creates a complex relationship graph in GraphViz format and then converts into graphical output running it through the GraphViz dot tool behind the scene. Specific options for this report include filter, options for dates and places for the events, and whether to include URLs and IDs for individuals and families. There are also several GraphViz-specific options related to pagination, color, and details of the graph." +msgstr "Ce rapport crée un graphique complexe dans le format GraphViz, puis le convertit en rendement graphique courant par l'outil dot GraphViz. Les options spécifiques sont des filtres sur les dates, les lieux, les événements, pour l'inclure avec les identifications des individus et des familles. Il y a également plusieurs options GraphViz-spécifiques liées à la pagination, à la couleur, et aux détails du graphique." + +#: C/gramps.xml:5009(term) +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Diagramme de statistiques" + +#: C/gramps.xml:5012(para) +msgid "This report can collect and display a wealth of statistical data about your database. Specific options include filter, sorting methods, and additional birth- and gender-based limit for inclusion into statistics. You can also set the minimum number of items to qualify for the bar chart, so that the charts with fewer items will generate a pie chart instead. The Chart Selection tab allows you to check which charts you want to include in your report." +msgstr "Ce rapport peut rassembler et montrer des données statistiques au sujet de votre base de données. Les options spécifiques incluent le filtre, les méthodes de tri, la limite de naissance et le genre pour l'inclusion dans des statistiques. Le Choix du Diagramme, vous permet de vérifier quels diagrammes vous voulez inclure dans votre rapport." + +#: C/gramps.xml:5024(term) +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Graphique temporel" + +#: C/gramps.xml:5027(para) +msgid "This report outputs the list of people with their lifetimes represented by intervals on a common chronological scale. Specific options include filter, sorting method, and the title of the report." +msgstr "Ce rapport présente l'ensemble de personnes avec leur existence présentée sur une échelle chronologique commune. Les options spécifiques sont le filtre sur les personnes, la façon de les trier et le titre de l'édition." + +#: C/gramps.xml:5035(para) +msgid "Common options for graphical reports are the filename of the output, the format of the output, selected style, page size and orientation. Optionally, the reports can be immediately opened with the default application." +msgstr "Les options communes à toutes les éditions graphiques sont le nom du fichier de sortie, le format du fichier de sortie, le choix du style, la taille et l'orientation de la page. En option, l'édition peut être ouverte immédiatement avec son application." + +#: C/gramps.xml:5041(para) +#: C/gramps.xml:5192(para) +msgid "The options used in reports are persistent: each report remembers its options used last time." +msgstr "Les options utilisées dans les rapports sont persistantes: chaque rapport se rappelle ses options." + +#: C/gramps.xml:5047(title) +msgid "Text Reports" +msgstr "Rapports de texte" + +#: C/gramps.xml:5049(para) +msgid "Text reports represent the desired information as formatted text. Most of the options are common among text reports, therefore they will be described only once, at the end of this section. The options which are specific to a given report will be described directly in that report's entry." +msgstr "Les rapports de texte présentent l'information comme du texte formaté. La plupart des options sont communes à tous ces rapports et elles seront décrites une seule fois à la fin de cette section. Les quelques options spécifiques à un rapport seront décrites avec l'entrée en question." + +#: C/gramps.xml:5055(para) +msgid "The following text reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "Les rapports en mode texte actuellement disponibles dans GRAMPS sont :" + +#: C/gramps.xml:5060(term) +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Rapport Ahnentafel (Sosa-Stradonitz)" + +#: C/gramps.xml:5063(para) +msgid "This report lists the Active Person and his or her ancestors along with their vital data. The people are numbered in a special way which is an established standard called Ahnentafel. The Active Person is given number 1. His or her father and mother have numbers 2 and 3, respectively. This rule holds for every person while going back in generations: father's parents are numbered 4 and 5, and mother's parents are numbered 6 and 7, fathers always numbered with even and mothers with odd numbers. Therefore, for any person having number N in this tree, the numbers of father and mother are 2N and 2N+1, respectively." +msgstr "Ce rapport liste la personne active et ses ancêtres avec leurs données de naissance et décès. Chaque personne reçoit un numéro suivant un schéma appelé Ahnentafel, Sosa-Stradonitz ou encore Eyzinger selon les sources. Le principe est de donner le numéro 1 à la personne active. Son père reçoit le numéro 2, sa mère le numéro 3. Et ainsi de suite pour les générations suivantes: les parents du père sont notés 4 et 5, les parents de la mère 6 et 7. Donc, pour chaque personne ayant un nombre N dans cet arbre, les nombres du père et de la mère sont respectivement 2N et 2N+1." + +#: C/gramps.xml:5078(term) +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Fiche individuelle complète" + +#: C/gramps.xml:5081(para) +msgid "This report provides individual summaries similar to that of the Individual Summary report. The advantage of this report is the specific filter option. Depending on the filter choice (Active Person only, his or her descendants, his or her ancestors, or entire database), the report may contain from one to many individual summaries. Another option for this report is the inclusion of source information when listing events." +msgstr "Ce rapport fournit différents sommaires semblables à celui du compte rendu succinct individuel. L'avantage de ce rapport est l'option spécifique de filtre. Selon le choix de filtre (personne active seulement, ses descendants, ses ancêtres, ou base de données entière), le rapport peut contenir d'un à plusieurs résumés différents. Une autre option pour ce rapport est l'inclusion d'information de source liée à des événements." + +#: C/gramps.xml:5092(term) +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "Rapport des ascendants global" + +#: C/gramps.xml:5095(para) +msgid "This report produces a comprehensive description of ancestors of the Active Person. The highlights of this report include elaborate layout, images of children, present and former spouses, and source citations. Specific options: number of backward generations to consider, whether to cite sources, and whether to break pages between generations." +msgstr "Ce rapport présente une courte description des ascendants de la personne active. L'essentiel de ce rapport inclut un plan élaboré, les images des enfants, les conjoints, and les citations aux sources. Les options spécifiques: le nombre de générations à prendre en compte, ainsi que citer les sources, ou des pages séparées entre les générations." + +#: C/gramps.xml:5105(term) +msgid "Descendant Report" +msgstr "Rapport des descendants" + +#: C/gramps.xml:5108(para) +msgid "This report produces a brief description of descendants of the Active Person. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "Ce rapport présente une courte description des descendants de la personne active. Les options spécifiques: le nombre de générations à prendre en compte." + +#: C/gramps.xml:5115(term) +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Rapport des ascendants détaillé" + +#: C/gramps.xml:5118(para) +msgid "This report covers in detail the ancestors of the active person. It includes vital data (birth and death) as well as marriages. Specific options: number of backward generations to consider, as well as a variety of options regarding the exact contents to include." +msgstr "Ce rapport présente en détails les ancêtres de la personne active. Les données de naissance et décès ainsi que de mariages sont listés. Elle a comme option le nombre de générations à prendre en compte ainsi que de nombreuses options sur les données à inclure." + +#: C/gramps.xml:5127(term) +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Rapport des descendants détaillé" + +#: C/gramps.xml:5130(para) +msgid "This report covers in detail the descendants of the active person. It includes vital (birth and death) information as well as marriages. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "Ce rapport présente en détails les descendants de la personne active. Les données de naissance et décès ainsi que de mariages sont listés. Elle a comme option le nombre de générations à prendre en compte." + +#: C/gramps.xml:5138(term) +msgid "FTM Style Ancestral Report" +msgstr "Liste des ascendants (Family Tree Maker)" + +#: C/gramps.xml:5141(para) +msgid "This report creates an ancestral report similar to that produced by the Family Tree Maker (tm) program. It covers in detail the Active Person and his/her ancestors It includes vital information as well as marriages, children, and notes. Specific options: number of backward generations to consider." +msgstr "Ce rapport présente les ancêtres de façon similaire à ce que produit le programme Family Tree Maker (tm). Cela comprend le détail de la personne active et de ses ancêtres. Les informations de naissance, décès, mariages, enfants et notes sont incluses. Les options spécifiques: le nombre de générations à prendre en compte." + +#: C/gramps.xml:5150(term) +msgid "FTM Style Descendant Report" +msgstr "Liste des descendants (Family Tree Maker)" + +#: C/gramps.xml:5153(para) +msgid "This report creates a descendant report similar to that produced by the Family Tree Maker (tm) program. It covers in detail the Active Person and his/her descendants. It includes vital information as well as marriages, children, and notes. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "Ce rapport présente les descendants de façon similaire à ce que produit le programme Family Tree Maker (tm). Cela comprend le détail de la personne active et de ses descendants. Les informations de naissance, décès, mariages, enfants et notes sont incluses. Les options spécifiques: le nombre de générations à prendre en compte." + +#: C/gramps.xml:5163(term) +msgid "Family Group Report" +msgstr "Fiche de famille" + +#: C/gramps.xml:5166(para) +msgid "This creates a family group report, showing information on a set of parents and their children. Specific options: the spouse (available only if the Active Person has more than one spouse)." +msgstr "Ce rapport présente un groupe familial, c'est à dire un couple de parents et leurs enfants. Les options spécifiques: le choix du conjoint de la personne active (si celle-ci a eu plusieurs conjoints)." + +#: C/gramps.xml:5174(term) +msgid "Individual Summary" +msgstr "Rapport Individuel" + +#: C/gramps.xml:5177(para) +msgid "This report produces a detailed summary on the active person. The report includes all the facts known to the database about that person." +msgstr "Ce rapport présente tout ce qui est connu sur la personne active." + +#: C/gramps.xml:5184(para) +msgid "Common options for text reports are the filename of the output, the format of the output, selected style, page size and orientation. For HTML reports, there is no page information. Instead, HTML options include the choice of the HTML template, either available in GRAMPS or a custom template defined by you. Optionally, the reports can be immediately opened with the default application." +msgstr "Les options communes à toutes les éditions en mode texte sont le nom du fichier de sortie, le format du fichier de sortie, le choix du style, la taille et l'orientation de la page. Les édition HTML n'ont pas d'option liées au format de page. Elles ont à la place le choix d'un modèle HTML parmi ceux fournis avec GRAMPS ou bien que vous avez défini. En option, l'édition peut être ouverte immédiatement avec son application par défaut (choisie dans le menu principal de Gnome)." + +#: C/gramps.xml:5198(title) +msgid "View Reports" +msgstr "Rapports vue" + +#: C/gramps.xml:5200(para) +msgid "View reports are representing overall summaries of the database information available immediately for on-screen viewing. The following view reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "Les vues présentent des résumés généraux sur la base de données, visibles immédiatement à l'écran. Les vues suivantes sont disponibles actuellement dans GRAMPS :" + +#: C/gramps.xml:5206(term) +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Nombre d'ancêtres" + +#: C/gramps.xml:5209(para) +msgid "This report displays the number of ancestors of the active person." +msgstr "Ce rapport présente le nombre total d'ancêtres de la personne active." + +#: C/gramps.xml:5215(term) +msgid "Summary of the database" +msgstr "Statistiques de la base" + +#: C/gramps.xml:5218(para) +msgid "This report displays the overall statistics concerning number of individuals of each gender, various incomplete entries statistics, as well as family and media statistics." +msgstr "Ce rapport présente des statistiques générales comprenant le nombre d'individus par sexe, les données incomplètes, les liens erronés et des chiffres sur les familles et les objets multimédias." + +#: C/gramps.xml:5227(title) +msgid "Web Page" +msgstr "Pages internet" + +#: C/gramps.xml:5229(para) +msgid "The only available report in this category is the Narrative Web Site report. It generates a web site (that is, a set of linked web pages), for a set of selected individuals." +msgstr "Le seul rapport disponible dans cette catégorie est la saga sur internet. Il produit un site web (qui est, une suite de pages web reliées par des liens), pour un ensemble d'individus sélectionnés." + +#: C/gramps.xml:5234(title) +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Saga sur internet" + +#: C/gramps.xml:5238(term) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: C/gramps.xml:5241(para) +msgid "GRAMPS 2.0.6 introduced the Narrative Web generator. The new tool provides considerably more functionality than the older web generator. Instead of using HTML templates to customize the pages, CSS style sheets are used." +msgstr "GRAMPS 2.0.6 introduit le générateur de saga pour internet. Ce nouvel outil offre beaucoup plus de possibilités que l'ancien générateur web. Au lieu d'utiliser des modèles HTML pour modifier les pages, les feuilles de style CSS sont utilisées." + +#: C/gramps.xml:5246(para) +msgid "More information is now displayed about each person, along with information about sources, places, and media objects. Introduction pages can be added to provide additional information, such as family history." +msgstr "Plus d'informations sont maintenant affichées pour chaque individu, ainsi que pour les sources, lieux, et objets média. Une page d'introduction peut être ajoutée pour fournir plus d'information, comme l'histoire de la famille." + +#: C/gramps.xml:5254(term) +msgid "Selecting the output" +msgstr "Sélectionner la sortie" + +#: C/gramps.xml:5257(para) +msgid "Genealogy records can generate a lot of files. Many web servers have a difficult time with many files in a single directory. The Narrative Web Generator strives to keep the number of files per directory to a manageable level. To do this, a hierarchy of directories is created. The generated files names are not intuitive, but are unique per person. Subsequent runs will generate identical file names, making it easy to replace files." +msgstr "Les enregistrements généalogique peuvent générer beaucoup de fichiers. Les serveurs web peuvent avoir des difficultés avec beaucoup de fichiers dans un seul répertoire. La saga sur internet s'efforce de garder un nombre raisonnable de fichiers par répertoire. Pour cela, un hiérarchie des répertoire est créée. Le nom des fichiers générés n'est pas intuitif, mais unique pour une personne. Le nom du fichier sera toujours le même, rendant facile le remplacement du fichier." + +#: C/gramps.xml:5266(para) +msgid "By default, the output files are written to the specified directory. Because of the number of files and directories that are created, it may be difficult to transfer the files to an external web host. To aid in this, you may directly create a gzip'd tar file to more easily upload the data. This is the format that should be used if you would like to take advantage of the free genealogy page hosting at the GRAMPS web hosting site." +msgstr "Par défaut, les fichiers sont enregistrés dans un répertoire spécifique. Du fait du nombre de fichiers et répertoires créés, cela peut être difficile de les transférer vers un serveur externe. C'est pourquoi, vous pouvez créer directement un fichier gzip'd tar pour un envoi plus facile. C'est le format que vous devriez utiliser si vous voulez bénéficier de l'hébergement gratuit de vos pages via l'hébergement GRAMPS de site web." + +#: C/gramps.xml:5277(para) +msgid "To select the gzip'd tar file, select the Store web pages in .tar.gz archive option." +msgstr "Pour sélectionner le fichier gzip'd tar, utilisez l'option Extrait les pages web en .tar.gz." + +#: C/gramps.xml:5284(term) +msgid "Applying a filter" +msgstr "Appliquer un filtre" + +#: C/gramps.xml:5287(para) +msgid "Like the previous web page generator, and most of the other GRAMPS reports, you can control what is included in the output by choosing a filter. Several default filters are provided for you, but you are free to use the Custom Filter Editor tool to create your own." +msgstr "Comme pour le précédent générateur, et la plupart des autres rapports GRAMPS, vous pouvez contrôler la sortie des données en choisissant un filtre. Plusieurs filtres par défaut existent, mais vous êtes libre d'utiliser l'outil de création de filtres pour générer les vôtres." + +#: C/gramps.xml:5293(para) +msgid "Any person matching this filter who is not excluded due to the privacy rules, will be included in the output. The default filter includes all people in the database." +msgstr "Toutes les personnes trouvées par le filtre et qui ne sont exclues par des règles privées , seront inclus dans la sortie. Le filtre par défaut inclut toute les personnes de la base de données." + +#: C/gramps.xml:5300(term) +msgid "Applying a style sheet" +msgstr "Appliquer une feuille de style" + +#: C/gramps.xml:5303(para) +msgid "GRAMPS provides six built in style sheets for your web page. Each of these style sheets produces a unique look for your pages. The generated style sheet is named narrative.css. You may edit this file if you wish to further customize your site." +msgstr "GRAMPS fournit six feuilles de style pour les pages web. Chacune produit un style unique pour vos pages. La feuille de style générée est appelée narrative.css. Vous pouvait la modifier si vous voulez changer le style de votre site." + +#: C/gramps.xml:5309(para) +msgid "If you make modifications to your style sheet, you need to be aware the regenerating the pages with the same output directory will overwrite your changes to this file. To prevent this from happening, make sure you choose No style sheet for subsequent runs." +msgstr "Si vous faites des modifications, vous devez vous souvenir que régénérer un site dans le même répertoire écrasera vos changements sur la feuille de style. Pour le prévenir, utilisez Aucune feuille de style lors de la régénération du site." + +#: C/gramps.xml:5318(term) +msgid "Character set encoding" +msgstr "L'encodage des caractères" + +#: C/gramps.xml:5321(para) +msgid "Because of GRAMPS internationalization ability, the default character set for the HTML pages is UTF-8. This provides support for virtually all characters." +msgstr "Du fait des capacités d'internationalisation de GRAMPS, le caractère par défaut des pages HTML est UTF-8. Ce qui doit fournir un support pour tous les caractères." + +#: C/gramps.xml:5325(para) +msgid "The Apache web server is sometimes misconfigured to override the character set specified in an HTML page. This causes problems with the UTF-8 character set generated by GRAMPS, distorting characters on the screen." +msgstr "Le serveur web Apache est parfois mal configuré pour gérer les caractères spécifiés dans la page HTML. Cela pose problème avec le caractère UTF-8 généré par GRAMPS, supprimant les caractères de l'écran." + +#: C/gramps.xml:5330(para) +msgid "If your web server is misconfigured and you do not have privilege to fix the configuration, you may solve this problem by overriding the default character set to match what your web server may be expecting." +msgstr "Si votre serveur web est mal configuré et que vous n'avez pas les privilèges pour corriger ce problème de configuration, vous pouvez le résoudre en changeant le caractère par défaut par celui accepté par votre serveur web." + +#: C/gramps.xml:5338(term) +msgid "Copyright notice" +msgstr "Notice droit d'auteur" + +#: C/gramps.xml:5341(para) +msgid "International copyright law reserves all rights to your data. You own the data, and people must get your permission to use it. In genealogy, however, sharing data is a common ideal. It this case, you may wish to grant the user more rights." +msgstr "Le droit international du droit d'auteur vous réserve tous les droits sur vos données. Avec vos propres données, les autres individus doivent vous demander les droits. En généalogie, même si le partage est un idéal commun. En réalité, vous pouvez accorder à l'utilisateur d'autres droits ." + +#: C/gramps.xml:5347(para) +msgid "While the default for GRAMPS is to place a notice indicating that all rights are reserved, we give you the option to place your site under one of several of the Create Commons licenses. With a Creative Commons license, you grant user's certain permission to use your data without requiring them to contact you directly for permission." +msgstr "Par défaut GRAMPS place une notice indiquant tous les droits sont réservés, mais nous vous permettons de mettre votre site sous plusieurs licences Create Commons. Avec une licence Creative Commons, vous accordez à l'utilisateur certaine permission pour utiliser vos données sans vous contacter directement pour vous demander la permission." + +#: C/gramps.xml:5354(para) +msgid "See the Creative Commons web site for more information." +msgstr "Voir le site web de Creative Commons pour plus d'information." + +#: C/gramps.xml:5361(term) +msgid "Controlling page generation" +msgstr "Contrôler la création des pages" + +#: C/gramps.xml:5364(para) +msgid "Three additional pages can be generated by the web page generator. The Home page is a page that will display an image and a whatever text you wish. To enable this page, choose a Media Object from the Home Media/Note ID menu on the Page Generation tab. If the Media Object contains an image, the image is displayed at the top of the page. If the Media Object contains a Note, the Note's text is used for the text of the page. A second page, the Introduction page, works similarly. Just choose the Media Object in the Introduction Media/Note ID menu." +msgstr "Trois pages additionnelles peuvent être générées par le générateur de page web. La page d'accueil est une page qui affiche une image et n'importe quel texte. Pour cela, choisissez un objet média depuis le menu Média de la page d'accueil dans l'onglet Génération de page. Si l'objet média contient une image, une image sera affichée en haut de la page. Si l'objet média contient une note, le texte de la note sera utilisé pour le texte de la page. Une seconde page, la page d'introduction, fonctionne de la même façon. Seulement choisir l'objet média depuis le menu Média de la page d'introduction." + +#: C/gramps.xml:5376(para) +msgid "If you choose to include a contact page, the researcher information stored in the database is displayed, along with the information specified in the Publisher contact/Note ID menu. Please use this page with caution, since you may consider your contact information to be private." +msgstr "Si vous choisissez d'inclure une page contact, les informations sur le chercheur stockées dans la base de données seront affichées, avec les informations spécifiées dans le menu Média pour contacter l'auteur. S'il vous plait, vérifier si vous souhaitez que ces informations restent privées." + +#: C/gramps.xml:5386(term) +msgid "Privacy" +msgstr "Vie privée" + +#: C/gramps.xml:5389(para) +msgid "Privacy of personal information is an important issue on the web today. GRAMPS tries to give you control over the information that is presented." +msgstr "Les informations personnelles privées sont nécessaires sur le web. GRAMPS tente de vous laisser le contrôle sur les informations présentées." + +#: C/gramps.xml:5393(para) +msgid "GRAMPS provides two options to control the privacy of your information. If you select the Do not include records marked private option, any data that is marked as private will not be displayed on the generated site. If you select Restrict information on living people, GRAMPS will attempt to determine which people have the potential of still being alive, and will omit these people from the database. Some countries have laws that indicate that a certain number of years must pass after someone's death before information can be published. The Years to restrict from person's death option allows you to specify how many years a person must be deceased before the information is included." +msgstr "GRAMPS propose deux options pour contrôler les données privées de vos informations. Si vous sélectionnez l'option Ne pas inclure les fiches privées , aucune donnée marquée comme privée ne sera affichée sur le site web. Si vous sélectionnez l'option Restreindre l'information sur les personnes vivantes, GRAMPS va essayé de déterminer quelle personne sont potentiellement en vie, et va ignorer ces personnes de la base. Certains pays ont des lois qui indique qu'un certain nombre d'années doivent s'être écoulées avant que l'information ne puisse être publiée. L'option Années à restreindre depuis la mort de l'individu vous permet de spécifier jusqu'à combien d'années une personne décédée peut elle apparaître dans la base." + +#: C/gramps.xml:5407(para) +msgid "Please note that it is your responsibility to double check all information in the pages for any privacy information. GRAMPS cannot be held responsible for any privacy issues." +msgstr "S'il vous plait notez que c'est de votre responsabilité de vérifier les informations. GRAMPS ne peut pas être tenu pour responsable d'un problème de données privées." + +#: C/gramps.xml:5415(term) +msgid "Adding custom code your pages" +msgstr "Ajouter du code personnalisé à vos pages" + +#: C/gramps.xml:5418(para) +msgid "If you are not interested in customizing your pages, you may skip the section." +msgstr "Si vous n'êtes pas intéressé pour améliorer vos pages, vous pouvez ignorer cette section." + +#: C/gramps.xml:5421(para) +msgid "The previous web generator allowed you to customize your pages using HTML templates. Your data would be substituted for certain markers in the code." +msgstr "Le précédent générateur de page web utilisait des modèles. Vos données pouvaient être substituées par certaines balises dans le code." + +#: C/gramps.xml:5425(para) +msgid "This method proved to be too cumbersome for most users. The Narrative Web Page Generator introduces a simpler mechanism. On the Page Generation tab, you may specify text (including HTML code) that will be inserted into each page, separately for the header and the footer." +msgstr "Cette méthode était trop encombrante pour la plupart des utilisateurs. Le générateur de saga sur internet introduit un simple mécanisme. Dans l'onglet Génération de page , vous pouvez spécifier un texte (incluant du HTML) qui sera ajouté à chaque page, séparément pour l'en-tête et le pied de page." + +#: C/gramps.xml:5432(para) +msgid "To create this code, you need to create a Media Object marked as an internal note. To create this, add a new Media Object in the Media View, and select the internal note option. You may then enter your HTML code." +msgstr "Pour créer ce code, vous avez besoin de créer un objet média marqué comme une note interne. Pour cela, ajouter un nouveau objet média dans la vue des médias, et sélectionner l'option note interne. Vous pouvez maintenant entrer votre code HTML." + +#: C/gramps.xml:5437(para) +msgid "To insert the code from the internal notes into the web pages, select the appropriate Media Objects from the HTML user header and HTML user footer menus. Two div sections will be added to the pages - userheader and userfooter. The corresponding HTML code is inserted into the HTML page surrounded by div markers. You can customize your style sheet to provide additional formatting and positioning information to control these sections." +msgstr "Pour insérer le code de la note interne vers la page web,sélectionnez l'objet média approprié depuis les menus En-tête HTML personnalisée et Pied de page HTML personnalisé. Deux sections div seront ajoutées aux pages - userheader et userfooter. Le code HTML correspondant sera encadré par les bloques balise div. Vous pouvez modifier votre feuille de style pour un formatage et un positionnement différent avec le contrôle de ces sections." + +#: C/gramps.xml:5454(title) +msgid "Running Tools" +msgstr "Outils courants" + +#: C/gramps.xml:5456(para) +msgid "GRAMPS tools allow you to perform various types of analysis of your genealogical data. Typically, the tools do not produce output in form of printouts or files. Instead, they produce screen output immediately available for the researcher. However, when appropriate, you can save the results of running a tool into a file. Tools present one of the major strengths of GRAMPS compared to the most genealogical software." +msgstr "Les outils de GRAMPS vous permettent d'exécuter divers types d'analyses de vos données généalogiques. Typiquement, les outils ne produisent pas le rendement sous la forme de liste imprimée ou de dossiers. Au lieu de cela, ils produisent le rendement d'écran immédiatement disponible pour le chercheur. Cependant vous pouvez enregistrer le résultat d'un outil dans un fichier. Les outils sont une des grandes forces de GRAMPS par rapport à la plupart des logiciels de généalogie." + +#: C/gramps.xml:5464(para) +msgid "The tools can be accessed through the menu by choosing ToolsTool SectionParticular Tool. Alternatively, you can browse the complete selection of available tools along with their brief descriptions in a Tool Selection dialog invoked by clicking the Tools icon on the toolbar." +msgstr "Les outils peuvent être consultés par le menu en choisissant OutilsSection Outil Outil Particulier Vous pouvez aussi avoir accès à la liste complète des outils avec leur brève description en utilisant l'icône Outils de la barre d'outils." + +#: C/gramps.xml:5477(title) +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analyse et exploration" + +#: C/gramps.xml:5479(para) +msgid "This section contains tools which analyze and explore the database, but do not alter it. The following analysis and exploration tools are currently available in GRAMPS:" +msgstr "Ce groupe comprend les outils qui analysent et explorent la base de données sans la modifier. Les outils suivants sont actuellement disponibles dans GRAMPS :" + +#: C/gramps.xml:5485(term) +msgid "Compare individual events" +msgstr "Comparaison d'événements individuels" + +#: C/gramps.xml:5488(para) +msgid "This tool compares events across the selected group of people. The people for this comparison are chosen with the use of custom filters. The custom filters can be created in the Custom Filter Editor (see ) that can be invoked by clicking the Custom Filter Editor button. The resulting table produced by this tool can be saved as a spreadsheet." +msgstr "Cet outil compare des événements dans un ensemble de personnes. Les personnes à prendre en compte sont choisies par des filtres personnalisés. Ces filtres sont créés avec l'éditeur de filtres personnalisés (voir ). La liste d'événements produite peut être enregistrée comme tableau." + +#: C/gramps.xml:5499(term) +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Navigation interactive parmi les descendants" + +#: C/gramps.xml:5502(para) +msgid "This tool builds a tree with the Active Person being the root. Children branch from their parents in the usual manner. Use this tool for a quick glance of a person's descendants." +msgstr "Cet outil construit un arbre descendant de la personne active. Les enfants sont les branches de l'arbre. Utiliser cet outil pour avoir une vue rapide sur la descendance d'une personne." + +#: C/gramps.xml:5508(para) +msgid "Double-clicking on tree node will bring up the Edit Person dialog allowing to view or modify the personal data." +msgstr "Double-cliquer sur les noeuds de l'arbre, ouvre la fenêtre Edition de l'individu, permettant de voir ou modifier les données individuelles." + +#: C/gramps.xml:5518(title) +msgid "Database Processing" +msgstr "Traitement de la base de données" + +#: C/gramps.xml:5520(para) +msgid "This section contains tools which may modify your database. The tools from this section are used mostly for finding and correcting errors in the data. The following database processing tools are currently available in GRAMPS:" +msgstr "Cette section décrit des outils qui peuvent modifier la base de données. Les modifications ne seront faites qu'avec votre accord explicite. Les outils décrits ici servent principalement à trouver et corriger les erreurs dans les données. Les outils suivants sont actuellement disponibles dans GRAMPS :" + +#: C/gramps.xml:5526(para) +msgid "The modifications will only be performed upon your explicit consent, except for the automatic fixes performed by Check and repair database tool." +msgstr "Les modifications seront seulement effectuées avec votre consentement explicite, excepté pour les contrôles et les outils réparation de la base de données." + +#: C/gramps.xml:5533(term) +msgid "Check and repair database" +msgstr "Vérifier et réparer la base de données" + +#: C/gramps.xml:5536(para) +msgid "This tool checks the database for integrity problems, fixing the problems it can. Specifically, the tool is checking for:" +msgstr "Cet outil vérifie la base de données en recherchant les problèmes d'intégrité et en corrigeant ceux qu'il peut corriger. Dans le détail, cet outil détecte les défauts suivants :" + +#: C/gramps.xml:5542(para) +msgid "Broken family links. These are the cases when a person's record refers to a family while the family's record does not refer to that person, and vice versa." +msgstr "Liens familiaux rompus. Ceci arrive quand une personne fait référence à une famille qui ne la connaît pas ou vice versa." + +#: C/gramps.xml:5548(para) +msgid "Missing media objects. The missing media object is the object whose file is referenced in the database but does not exist. This can happen when the file is accidentally deleted, renamed, or moved to another location." +msgstr "Media introuvable. Un média introuvable est un objet multimédia dont le fichier est référencé dans la base de données mais absent. Ceci arrive quand le fichier est détruit, renommé ou bien encore déplacé ailleurs." + +#: C/gramps.xml:5555(para) +msgid "Empty families. These are the family entries which have no reference to any person as their member." +msgstr "Familles vides. Ce sont les entrées de famille qui n'ont aucune référence à toute personne en tant que leur membre." + +#: C/gramps.xml:5560(para) +msgid "Parent relationship. This checks all families to ensure that father and mother are not mixed up. The check is also made that parents have different gender. If they have common gender then their relationship is renamed to \"Partners\"." +msgstr "Liens erronés entre parents. Ceci vérifie les liens de la famille vers le père et la mère. Le sexe des parents doit aussi être différent. Si cela est détecté, la relation est modifiée en \"Partenaires\"." + +#: C/gramps.xml:5571(term) +msgid "Extract information from names" +msgstr "Extraction des données à partir du champ prénom" + +#: C/gramps.xml:5574(para) +msgid "This tool searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames that may be embedded in a person's Given name field. If any information could be extracted, the candidates for fixing will be presented in the table. You may then decide which to repair as suggested and which not to." +msgstr "Cet outil parcourt le base de données et cherche à extraire des titres et surnoms qui pourraient être inclus dans les champs Noms. Si des informations sont à extraire, les candidats pour la modification seront présentés dans un tableau. Vous pouvez alors décider de les modifier ou non." + +#: C/gramps.xml:5584(term) +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Trouver d'éventuels doublons" + +#: C/gramps.xml:5587(para) +msgid "This tool searches the entire database, looking for the entries that may represent the same person." +msgstr "Cet outil parcourt le base de données et cherche les enregistrements qui pourraient décrire en réalité la même personne." + +#: C/gramps.xml:5593(term) +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Réparer l'écriture capitale pour les noms de famille" + +#: C/gramps.xml:5596(para) +msgid "This tool searches the entire database and attempts to fix the capitalization of family names. The aim is to have conventional capitalization: capital first letter and lower case for the rest of the family name. If deviations from this rule are detected, the candidates for fixing will be presented in the table. You may then decide which to repair as suggested and which not to." +msgstr "Cet outil recherche dans la base de données les noms de famille pour les normaliser. Le but est d'avoir la norme conventionnelle: premières lettre en capital et des minuscules pour le reste du nom de famille. Si des déviations de cette règle sont détectées, les candidats pour la modification seront présentés dans un tableau. Vous pouvez alors décider de les modifier ou non." + +#: C/gramps.xml:5607(term) +msgid "Rename personal event types" +msgstr "Renommer les types d'événement" + +#: C/gramps.xml:5610(para) +msgid "This tool allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Cet outil renomme tous les événements d'un type avec un nouveau nom." + +#: C/gramps.xml:5616(term) +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Réorganiser les identifiants GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:5619(para) +msgid "This tool reorders the GRAMPS IDs according to the defaults of GRAMPS." +msgstr "Cet outil réordonne les identifiants des objets de la base de données selon la méthode par défaut de GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:5627(title) +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +#: C/gramps.xml:5629(para) +msgid "This section contains tools allowing you to perform a simple operation on a portion of data. The results can be saved in your database, but they will not modify your existing data. The following utilities are currently available in GRAMPS:" +msgstr "Cette section contient des outils vous permettant d'effectuer une opération simple sur une partie de données. Les résultats peuvent être sauvés dans votre base de données, mais ils ne modifieront pas vos données existantes. Les utilitaires suivants sont actuellement disponibles dans GRAMPS:" + +#: C/gramps.xml:5635(title) +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Editeur de filtre personnalisé" + +#: C/gramps.xml:5637(para) +msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other tools and utilities. This is in fact a very powerful tool in genealogical analysis." +msgstr "L'éditeur de filtre personnalisé construit des filtres qui peuvent être utilisés pour sélectionner des personnes dans les rapports, les exportations. C'est un outil très puissant en analyse généalogique." + +#: C/gramps.xml:5642(para) +msgid "When you launch it, the User defined filters dialog appears that lists all the filters (if any) previously defined by you. Click the Add... button to define a new filter. Once you have designed your filters, you can edit, test, and delete selected filters using the Edit..., Test..., and Delete buttons, respectively. All the filters displayed in the list will be automatically saved along with your database and will be available with subsequent sessions of GRAMPS." +msgstr "Quand vous le lancez, la fenêtre des Filtres Personnalisés est affiché et liste tous les filtres que vous avez déjà définis (s'il y en a). Cliquez sur le bouton Ajouter... pour définir un nouveau filtre. Quand vous l'avez défini, vous pouvez modifier, tester et supprimer les filtres sélectionnés avec les boutons Editer..., Tester... et Supprimer. Tous les filtres affichés dans la liste seront automatiquement enregistrés avec votre base de données et seront disponibles pour les sessions suivantes de GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:5654(para) +msgid "The changes made to the filters only take effect when you click the Apply and close button." +msgstr "Les changements faits aux filtres entrent en vigueur seulement quand vous fermez le bouton Fermer et Appliquer." + +#: C/gramps.xml:5658(para) +msgid "Clicking the Add... button invokes the following Define filter dialog:" +msgstr "Le bouton Ajouter... lance la fenêtre suivante Définir un filtre :" + +#: C/gramps.xml:5662(title) +msgid "Define filter dialog" +msgstr "Définir un filtre" + +#: C/gramps.xml:5670(phrase) +msgid "Shows Define filter dialog." +msgstr "Représente la fenêtre de dialogue d'édition d'un filtre." + +#: C/gramps.xml:5676(para) +msgid "Type the name for your new filter into the Name field. Enter any comment that would help you identify this filter in the future into the Comment field. Add as many rules to the Rule list as you would like to your filter using Add... button. If the filter has more than one rule, select one of the Rule operations. This allows you to choose whether all rules must apply, only one (either) rule must apply, or exactly one (either) rule must apply, in order for the filter to generate a match. If your filter has only one rule, this selection has no effect." +msgstr "Saisissez le nom de votre nouveau filtre dans le champ Nom. Mettez n'importe quel commentaire pour vous aider à identifier ce filtre plus tard dans le champ Commentaire Ajouter autant de Règles que vous voulez dans la Liste des règles en utilisant le bouton Ajouter.... Si un filtre comporte plusieurs règles, choisissez le mode d'application des RèglesCeci vous permet de choisir si toutes, au moins une ou bien une seule des règles doivent intervenir pour qu'une personne soit sélectionnée." + +#: C/gramps.xml:5689(para) +msgid "Check Return values that do not match the filter rules to invert the filter rule. For example, inverting \"has a common ancestor with I1\" rule will match everyone who does not have a common ancestor with that person)." +msgstr "Cocher la case Afficher les valeurs qui ne répondent pas aux critères (inverser) pour inverser le filtrage (par exemple inverser la règle \"a un ancêtre commun avec I1\" sélectionnera toutes les personnes qui n'ont pas d'ancêtre commun avec cette personne)." + +#: C/gramps.xml:5694(para) +msgid "Clicking the Add... button invokes the following Add Rule dialog:" +msgstr "Le bouton Ajouter... lance la fenêtre Ajouter une Règle :" + +#: C/gramps.xml:5698(title) +msgid "Add Rule dialog" +msgstr "Ajouter une règle" + +#: C/gramps.xml:5706(phrase) +msgid "Shows Add Rule dialog." +msgstr "Représente la fenêtre de dialogue de l'ajout d'une règle." + +#: C/gramps.xml:5712(para) +msgid "The pane on the left-hand side displays available filter rules arranged by their categories in an expandable tree. For detailed filter rule reference, see . Click on the arrows to fold/unfold the appropriate category. Select the rule from the tree by clicking on its name. The right-hand side displays the name, the description, and the values for the currently selected rule. Once you are satisfied with your rule selection and its values, click OK to add this rule to the rule list of the currently edited filter. Clicking Cancel will abort adding the rule to the filter." +msgstr "La zone de gauche montre une vue en arbre des règles élémentaires. Cet arbre peut être déplié ou replié par branche en cliquant sur la flèche à l'origine de chaque branche voir . Pour une documentation de référence sur les règles de filtres. Cliquez sur une règle dans l'arbre pour la sélectionner. La partie droite du dialogue présente le nom, la description et les paramètres de la règle sélectionnée. Quand vous avez trouvé la bonne règle et choisi ses paramètres, cliquez sur le bouton Valider pour l'ajouter à la liste des règles du filtre en cours de modification. Cliquez sur le bouton Annuler pour abandonner l'ajout de règle au filtre." + +#: C/gramps.xml:5725(para) +msgid "A filter you have already designed may be used as a rule for another filter. This gives you nearly infinite flexibility in custom-tailoring your selection criteria that can be later used in most of the exports, reports, and some of the tools (such as comparing individual events)." +msgstr "Un filtre que vous avez déjà conçu peut être utilisé en règle générale pour un autre filtre. Ceci vous donne la flexibilité presque infinie, vos critères de sélection peuvent être employés dans la plupart des exportations, des rapports, et certains outils (tels que comparer différents événements)." + +#: C/gramps.xml:5734(title) +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Le presse-papiers" + +#: C/gramps.xml:5736(para) +msgid "This tool provides a temporary note pad to store database records for easy reuse. In short, this is a sort of the copy-and-paste functionality extended from textual objects to other types of records used in GRAMPS." +msgstr "Cet outil permet de stocker provisoirement des notes pour une réutilisation facile. En bref, c'est un presse-papiers étendu aux objets textuels utilisés dans GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:5742(para) +msgid "Scratch Pad makes extensive use of drag-and-drop technique." +msgstr "Le presse-papiers utilise la technique du glisser-déposer." + +#: C/gramps.xml:5746(para) +msgid "To invoke Scratch Pad, either choose ToolsUtilitiesScratch Pad or click the ScratchPad button on the toolbar. The following window will appear:" +msgstr "Appeler le presse-papiers, par OutilsUtilitairesPresse-Papiers ou cliquer sur Presse-Papiers dans la barre d'outils. La fenêtre suivante apparaîtra:" + +#: C/gramps.xml:5756(title) +msgid "Scratch Pad tool" +msgstr "L'outil presse-papiers" + +#: C/gramps.xml:5764(phrase) +msgid "Shows Add Scratch Pad tool." +msgstr "Représente la fenêtre de l'outil presse-papiers." + +#: C/gramps.xml:5770(para) +msgid "Scratch Pad supports addresses, attributes (both personal and family), events (both personal and family), names, media objects references, source references, URLs, and of course textual information of notes and comments. To store any type of these records, simply drag the existing record on to the Scratch Pad from the corresponding editor dialog. To reuse the record, drag it from the Scratch Pad on to the corresponding place in the editor, e.g. Address tab, Attribute tab, etc." +msgstr "On peut stocker des adresses, des attributs (personnel et famille), des événements (personnel et famille), des noms, les objets média, des références, des références de source, des URLs, et naturellement l'information textuelle des notes et des commentaires. Pour stocker, glisser simplement le texte dans la boîte de dialogue. Pour réutiliser l'information, glisser-la à l'endroit correspondant, par exemple onglet d'adresse, onglet d'attribut, etc..." + +#: C/gramps.xml:5780(para) +msgid "Some objects are showing the link icon on the left. This indicates that dragging such selection will produce a reference to an existing object, not copy the object itself." +msgstr "Quelques objets montrent l'icône de lien du côté gauche. Ceci indique que déposer un tel choix produira une référence à un objet existant, pour ne pas copier l'objet lui-même." + +#: C/gramps.xml:5784(para) +msgid "For example, the media object file will not be duplicated. Instead, the reference will be made to an existing media object, which will result in the local gallery entry." +msgstr "Par exemple, le fichier média ne sera pas reproduit. Au lieu de cela, la référence sera faite à un objet existant, qui aura comme conséquence l'entrée locale." + +#: C/gramps.xml:5790(para) +msgid "Scratch Pad storage is persistent within a single GRAMPS session. Closing the window will not lose the stored records. However, exiting GRAMPS will." +msgstr "Le stockage est persistant dans une session simple de GRAMPS. La fermeture de la fenêtre ne perdra pas les informations stockées. Seulement, sortir de GRAMPS ." + +#: C/gramps.xml:5797(title) +msgid "Other tools" +msgstr "Autres outils" + +#: C/gramps.xml:5801(term) +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Générateur de soundEx" + +#: C/gramps.xml:5804(para) +msgid "This utility generates SoundEx codes for the names of people in the database. Please visit the NARA Soundex Indexing page to learn more about Soundex Indexing System." +msgstr "Cet utilitaire génère les codes SoundEx pour les personnes de la base de données. Allez sur la page d'indexation de Soundex NARA pour apprendre plus au sujet du système d'indexation de Soundex." + +#: C/gramps.xml:5813(term) +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Calcul relationnel" + +#: C/gramps.xml:5816(para) +msgid "This utility calculates and displays the relationship of any person to the Active Person." +msgstr "Cet utilitaire calcule la relation entre n'importe quelle personne et la personne active." + +#: C/gramps.xml:5822(term) +msgid "Verify the database" +msgstr "Vérifie la base de données" + +#: C/gramps.xml:5825(para) +msgid "This utility allows you to verify the database based on the set of criteria specified by you." +msgstr "Cet utilitaire vous permet de vérifier la base de données par rapport à vos critères." + +#: C/gramps.xml:5829(title) +msgid "Difference between Verify tool and previously described Check tool" +msgstr "Il est différent de l'outil de vérification d'intégrité décrit par ailleurs" + +#: C/gramps.xml:5832(para) +msgid "The Check tool detects inconsistencies in the database structure. The Verify tool, however, is detecting the records that do not satisfy your particular criteria." +msgstr "En effet, le vérificateur d'intégrité détecte les incohérences dans la structure de la base de données tandis que le vérificateur décrit ici, teste le contenu des données par rapport à vos critères." + +#: C/gramps.xml:5837(para) +msgid "For example, you may want to make sure that nobody in your database had children at the age of 98. Based on common sense, such a record would indicate an error. However, it is not a consistency error in the database. Besides, someone might have a child at the age of 98 (although this rarely happens). The Verify tool will display everything that violates your criteria so that you can check whether the record is erroneous or not. The ultimate decision is yours." +msgstr "Par exemple, vous voulez vous assurer qu'aucune personne dans votre base n'a des enfants à l'âge de 98 ans. Ceci serait le résultat d'une erreur de saisie de toute évidence, mais ne serait pas une erreur de structure de la base de données. A côté de cela, quelqu'un pourrait avoir un enfant à 98 ans même si c'est très improbable. L'outil de vérification affiche tout ce qui ne répond pas à vos critères pour que vous puissiez vérifier plus à fond les données." + +#: C/gramps.xml:5855(title) +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" + +#: C/gramps.xml:5858(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: C/gramps.xml:5860(para) +msgid "Most of the settings in GRAMPS, are configured in the Preferences dialog. To invoke it, choose EditPreferences...." +msgstr "La plupart des configuration GRAMPS, sont affichables dans la boîte de dialogue Préférences Choisissez, EditionPréférences...." + +#: C/gramps.xml:5869(title) +msgid "Preferences dialog" +msgstr "Dialogue de préférences" + +#: C/gramps.xml:5877(phrase) +msgid "Shows Preferences dialog." +msgstr "Représente le dialogue de préférences." + +#: C/gramps.xml:5883(para) +msgid "The tabs on the top display the available option categories." +msgstr "Les étiquettes/onglets du haut affichent les catégories d'option disponibles." + +#: C/gramps.xml:5889(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the general operation of the program. Options are:" +msgstr "Cette catégorie regroupe les préférences applicables aux opérations générales du programme. Les options sont:" + +#: C/gramps.xml:5894(guilabel) +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Chargement automatique de la dernière base" + +#: C/gramps.xml:5898(para) +msgid "Check this box to automatically load the last open database on startup." +msgstr "Cochez ce choix pour charger automatiquement la dernière base ouverte, lors du lancement de GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:5904(guilabel) +msgid "Add default source on import" +msgstr "Ajouter une source par défaut à l'importation" + +#: C/gramps.xml:5907(para) +msgid "This option affects the importing of data. If this is set, each item that is imported will contain a source reference to the imported file." +msgstr "Cette option affecte l'importation des données. Si elle est établie, chaque article qui est importé contiendra la référence source du fichier importé." + +#: C/gramps.xml:5912(para) +msgid "Adding a default source can significantly slow down the importing your data." +msgstr "L'ajout d'une source par défaut peut ralentir significativement l'importation de vos données." + +#: C/gramps.xml:5919(guilabel) +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Activer le vérificateur orthographique" + +#: C/gramps.xml:5922(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of the spelling checker for notes. The gtkspell package must be loaded for this to have an effect." +msgstr "Cette option contrôle l'activation ou non du vérificateur d'orthographe pour les notes. Le paquet gtkspell doit être chargé pour que cette option soit possible." + +#: C/gramps.xml:5929(guilabel) +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Astuce d'affichage du jour" + +#: C/gramps.xml:5932(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of the Tip of the Day dialog at startup." +msgstr "Cette option contrôle l'activation ou non du dialogue Astuce du jour au démarrage." + +#: C/gramps.xml:5938(guilabel) +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Utiliser la nuance dans la vue relations" + +#: C/gramps.xml:5941(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of shading in the Relationship View. If enabled, information will be grouped together in regions with a shaded background." +msgstr "Cette option contrôle l'activation ou non de la nuance dans la vue relations. Si elle est activée, l'information sera groupée dans des régions avec un fond nuancé." + +#: C/gramps.xml:5949(guilabel) +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Activer les transactions de la base de données" + +#: C/gramps.xml:5952(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of transactions during database operations." +msgstr "Cette option contrôle l'activation ou non des transactions pendant les opérations de la base de données." + +#: C/gramps.xml:5956(para) +msgid "Care must be taken with selecting this option. By default, transactions are enabled. This improves database performance and protects database integrity. However, if your system is using a version of the Python language prior to version 2.5, your database will not be portable to other machines, and if you want to transfer your data to another machine, you will need to export using the GRAMPS XML format. Disabling this option will allow databases to be portable, but at a risk of database integrity problems." +msgstr "Attention quand vous sélectionnez cette option. Par défaut, les transactions sont activées. Cela améliore la performance de la base de données et protège son intégrité. Par ailleurs, si votre système utilise une version de python inférieure à 2.5, votre base de données ne sera pas portable vers d'autres machine, et si vous souhaitez transférer vos données vers une autre machine, vous aurez besoin de le faire au format GRAMPS XML. Désactiver cette option permettra à votre base d'être portable, mais avec un risque de problèmes d'intégrité de votre base de données." + +#: C/gramps.xml:5973(title) +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: C/gramps.xml:5975(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the display of data. Options are:" +msgstr "Cette catégorie regroupe les préférences applicables aux opérations d'affichage des données. Les options sont:" + +#: C/gramps.xml:5980(guilabel) +msgid "Date format" +msgstr "Format de date" + +#: C/gramps.xml:5982(para) +msgid "This option controls the display of dates. Several different formats are available, which may be dependent on your locale." +msgstr "Cette option contrôle l'affichage des dates. Plusieurs formats différents sont disponibles, lequel peut dépendre de votre situation géographique." + +#: C/gramps.xml:5989(guilabel) +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Estimation du nom de famille" + +#: C/gramps.xml:5991(para) +msgid "This option affects the initial family name of a child when he/she is added to the database." +msgstr "Cette option affecte le nom de famille initial d'un enfant quand il/elle est ajouté à la base de données." + +#: C/gramps.xml:5997(para) +msgid "This option only affects the initial family name guessed by GRAMPS when the Edit Person dialog is launched. You can modify that name the way you see fit. Set this option to the value that you will most frequently use, as it will save you a lot of typing." +msgstr "Cette option affecte seulement le nom de famille initial deviné par GRAMPS quand le dialogue d'édition de la personne est lancé. Placez cette option à la valeur que vous emploierez le plus fréquemment, car elle vous évitera beaucoup de dactylographie." + +#: C/gramps.xml:6006(para) +msgid "If None is selected, no guessing will be attempted. Selecting Father's surname will use the family name of the father. Selecting Combination of mother's and father's surname will use the father's name followed by the mother's name. Finally, Icelandic style will use the father's given name followed by the \"sson\" suffix (e.g. the son of Edwin will be guessed as Edwinsson)." +msgstr "Si Aucun est choisi, aucune estimation sera essayé. Choix du nom de famille du père emploiera le nom. de famille du père. Choix de la combinaison du nom de famille de la mère et du père emploiera le nom du père suivi du nom de la mère. En conclusion, le modèle islandais emploiera le nom donné du père suivi du suffixe de \"sson\" (par exemple le fils d'Edwin sera deviné comme Edwinsson)." + +#: C/gramps.xml:6019(guilabel) +msgid "Status bar" +msgstr "Barre de statut" + +#: C/gramps.xml:6021(para) +msgid "This option controls the information displayed in the status bar. This can be either the Active Person's name and GRAMPS ID or Active Person's relationship to the Home person." +msgstr "Cette option contrôle l'information affichée dans la barre de statut. Cela peut être le nom de la personne active et son identifiant GRAMPS ou la relation avec la souche." + +#: C/gramps.xml:6030(guilabel) +msgid "Show text in sidebar buttons" +msgstr "Afficher le texte dans les boutons de la barre verticale" + +#: C/gramps.xml:6032(para) +msgid "This option controls whether or not a text description is displayed next to the icon in the sidebar. This option takes effect after the program has been restarted." +msgstr "Cette option contrôle si oui ou non une description textuelle est affichée à côté de l'icône dans la barre verticale. Cette option prend effet après un redémarrage." + +#: C/gramps.xml:6043(title) +msgid "Name Display" +msgstr "Affichage du nom" + +#: C/gramps.xml:6045(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the display of names. In GRAMPS there are two type of name display formats: the predefined formats, and the user defined custom formats. The predefined formats are:" +msgstr "Cette catégorie contient les préférences applicables à l'affichage des noms. Dans GRAMPS il y a deux types de format d'affichage des noms: les formats prédéfinis et les formats définis par l'utilisateur. Les formats prédéfinis sont:" + +#: C/gramps.xml:6052(para) +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Nom de famille, Prénom Patronyme" + +#: C/gramps.xml:6056(para) +msgid "Given name Family name" +msgstr "Prénom Nom" + +#: C/gramps.xml:6060(para) +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Patronyme, Prénom" + +#: C/gramps.xml:6064(para) +msgid "Given name" +msgstr "Prénom" + +#: C/gramps.xml:6068(para) +msgid "When predefined formats are not suitable one can define it's own format." +msgstr "Quand les formats prédéfinis ne sont pas appropriés on peut préciser son propre format." + +#: C/gramps.xml:6072(guilabel) +msgid "Display format" +msgstr "Format d'affichage" + +#: C/gramps.xml:6074(para) +msgid "The system wide name format is selected here from a list, which contains both the predefined and custom name formats (if any)." +msgstr "Le large système de format de nom est sélectionné depuis une liste, laquelle contient les deux types de format de nom: prédéfini et personnalisé (si besoin)." + +#: C/gramps.xml:6079(para) +msgid "Besides the system wide setting GRAMPS allows deciding the name display format individually for every single name via the Name Editor dialog (see )." +msgstr "On outre la disposition de GRAMPS permet de décider du format affiché individuellement pour chaque nom via le dialogue Editeur de nom (voir )." + +#: C/gramps.xml:6088(guilabel) +msgid "Custom format details" +msgstr "Détails du format personnalisé" + +#: C/gramps.xml:6091(para) +msgid "It expands the custom format handling user interface." +msgstr "On étend le format personnalisé par l'interface de l'utilisateur." + +#: C/gramps.xml:6095(para) +msgid "Custom name display formats are stored in the databases, thus before loading any database the Custom format details expander is disabled." +msgstr "Les formats personnalisés d'affichage de nom sont stockés dans les bases de données, ainsi avant de charger une base de donnée l'extension Détails du format personnalisé est désactivé." + +#: C/gramps.xml:6102(guilabel) +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: C/gramps.xml:6104(para) +msgid "Opens the Name Format Editor window to define a new custom format." +msgstr "Ouvre la fenêtre Editeur du format de nom pour définir un nouveau format personnalisé." + +#: C/gramps.xml:6112(guilabel) +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +#: C/gramps.xml:6114(para) +msgid "Deletes the selected custom Name Display format." +msgstr "Supprime le format personnalisé d'affichage du nom sélectionné." + +#: C/gramps.xml:6121(guilabel) +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + +#: C/gramps.xml:6123(para) +msgid "Opens the Name Format Editor window to modify the selected custom Name Display format." +msgstr "Ouvre la fenêtre Editeur du format de nom pour modifier le format personnalisé d'affichage du nom sélectionné." + +#: C/gramps.xml:6135(title) +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Editeur du format de nom" + +#: C/gramps.xml:6137(para) +msgid "New formats are created, and existing formats are modified using this editor." +msgstr "Les nouveaux formats sont créés, et les formats existants sont modifiés en utilisant cet éditeur." + +#: C/gramps.xml:6142(guilabel) +msgid "Format name" +msgstr "Format de nom" + +#: C/gramps.xml:6144(para) +msgid "The name of the custom format. The format name can be any string, it is used only to recognize the format later on the Display format list." +msgstr "Le nom du format personnalisé. Le format du nom peut être n'importe quelle chaîne, c'est seulement utilisé pour reconnaître le format plus tard dans la liste Format d'affichage." + +#: C/gramps.xml:6153(guilabel) +msgid "Format definition" +msgstr "Définition du format" + +#: C/gramps.xml:6155(para) +msgid "" +"The actual format is defined here using special formatting characters. Before and after these special characters any other character or string is allowed. For example: \n" +"\t\t \"(%t) %L, %f\" will give \"(Dr.) SMITH, Edwin\". The formatting characters are:" +msgstr "" +"Le format actuel est défini ici en utilisant un formatage spécial de caractères. Avant et après ces caractères spéciaux n'importe quel caractère ou chaîne sont permis. Par exemple: \n" +"\t\t \"(%t) %L, %f\" donnera \"(Dr.) SMITH, Edwin\". Les caractères de formatage sont:" + +#: C/gramps.xml:6166(emphasis) +#: C/gramps.xml:6168(emphasis) +msgid "Character" +msgstr "Caractère" + +#: C/gramps.xml:6167(emphasis) +#: C/gramps.xml:6169(emphasis) +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: C/gramps.xml:6174(entry) +msgid "%f" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6174(entry) +msgid "Given Name" +msgstr "Prénom" + +#: C/gramps.xml:6174(entry) +msgid "%F" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6174(entry) +msgid "GIVEN NAME" +msgstr "PRENOM" + +#: C/gramps.xml:6177(entry) +msgid "%l" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6177(entry) +msgid "Surname" +msgstr "Nom de famille" + +#: C/gramps.xml:6177(entry) +msgid "%L" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6177(entry) +msgid "SURNAME" +msgstr "NOM DE FAMILLE" + +#: C/gramps.xml:6180(entry) +msgid "%t" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6180(entry) +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: C/gramps.xml:6180(entry) +msgid "%T" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6180(entry) +msgid "TITLE" +msgstr "TITRE" + +#: C/gramps.xml:6183(entry) +msgid "%p" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6183(entry) +msgid "Prefix" +msgstr "Préfixe" + +#: C/gramps.xml:6183(entry) +msgid "%P" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6183(entry) +msgid "PREFIX" +msgstr "PREFIXE" + +#: C/gramps.xml:6186(entry) +msgid "%s" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6186(entry) +msgid "Suffix" +msgstr "Suffixe" + +#: C/gramps.xml:6186(entry) +msgid "%S" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6186(entry) +msgid "SUFFIX" +msgstr "SUFFIXE" + +#: C/gramps.xml:6189(entry) +msgid "%c" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6189(entry) +msgid "Call name" +msgstr "Nom d'appel" + +#: C/gramps.xml:6189(entry) +msgid "%C" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6189(entry) +msgid "CALL NAME" +msgstr "NOM D'APPEL" + +#: C/gramps.xml:6192(entry) +msgid "%y" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6192(entry) +msgid "Patronymic" +msgstr "Patronyme" + +#: C/gramps.xml:6192(entry) +msgid "%Y" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6192(entry) +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "PATRONYME" + +#: C/gramps.xml:6201(guilabel) +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#: C/gramps.xml:6203(para) +msgid "Shows a dynamic example how the name will be displayed with the current Format definition string." +msgstr "Montre un exemple dynamique illustrant comment le nom sera affiché avec la chaîne définition de format actuelle." + +#: C/gramps.xml:6211(guilabel) +msgid "Format definition details" +msgstr "Détails de définition du format" + +#: C/gramps.xml:6213(para) +msgid "Shows a quick reminder of the special formatting characters." +msgstr "Montre un court rappel des caractères spéciaux de formatage." + +#: C/gramps.xml:6223(title) +msgid "ID Formats" +msgstr "Formats d'identifiant" + +#: C/gramps.xml:6225(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the automatic generation of GRAMPS IDs." +msgstr "Cette catégorie regroupe les préférences applicables aux opérations de génération automatique des identifiants GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:6229(para) +msgid "The ID prefixes use formatting conventions common for C, Python, and other programming languages. For example, the %04d expands to an integer, prepended with zeros to have the total width of four digits. If you would like IDs to be 1, 2, 3, etc, simply set the formatting parameter to %d." +msgstr "Les préfixes d'identification emploient des conventions de formatage communes pour C, Python, et d'autres langages de programmation. Par exemple, le %04d augmente à un nombre entier ajouté au début de zéros, pour avoir toute la largeur des chiffres. Si vous voudriez que les identifications soient 1, 2, 3, etc.., placé simplement le paramètre de formatage à %d." + +#: C/gramps.xml:6238(guilabel) +msgid "Person" +msgstr "Personne" + +#: C/gramps.xml:6241(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Person." +msgstr "Fournit un modèle générant les identifiants pour une personne." + +#: C/gramps.xml:6251(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Family." +msgstr "Fournit un modèle générant les identifiants pour une famille." + +#: C/gramps.xml:6258(guilabel) +msgid "Place" +msgstr "Lieu" + +#: C/gramps.xml:6261(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Place." +msgstr "Fournit un modèle générant les identifiants pour un lieu." + +#: C/gramps.xml:6268(guilabel) +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: C/gramps.xml:6271(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Source." +msgstr "Fournit un modèle générant les identifiants pour une source." + +#: C/gramps.xml:6278(guilabel) +msgid "Media Object" +msgstr "Objet média" + +#: C/gramps.xml:6281(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Media Object." +msgstr "Fournit un modèle générant les identifiants pour un objet média." + +#: C/gramps.xml:6288(guilabel) +msgid "Event" +msgstr "Événement" + +#: C/gramps.xml:6291(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for an Event." +msgstr "Fournit un modèle générant les identifiants pour un événement." + +#: C/gramps.xml:6298(guilabel) +msgid "Repository" +msgstr "Dépôt" + +#: C/gramps.xml:6301(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Repository." +msgstr "Fournit un modèle générant les identifiants pour un dépôt." + +#: C/gramps.xml:6310(title) +msgid "Warnings" +msgstr "Avertissements" + +#: C/gramps.xml:6312(para) +msgid "This category controls the display of warning dialogs, allowing the re-enabling of dialogs that have been disabled." +msgstr "Cette catégorie contrôle l'affichage des dialogues de mise en garde, permettant de ré-activer les dialogues qui ont été désactivés." + +#: C/gramps.xml:6319(title) +msgid "Researcher Information" +msgstr "Informations sur le chercheur" + +#: C/gramps.xml:6320(para) +msgid "Enter your personal information in the corresponding text entry fields. Although GRAMPS requests information about you, this information is used only so that GRAMPS can create valid GEDCOM output files. A valid GEDCOM file requires information about the file's creator. If you choose, you may leave the information empty, however none of your exported GEDCOM files will be valid." +msgstr "Entrez vos informations personnelles dans les champs de saisie. Bien que GRAMPS vous interroge, cette information ne sert qu'à créer des fichiers GEDCOM valides. Le format GEDCOM a besoin de données sur l'auteur du fichier. Vous pouvez laissez les données vides mais les fichiers GEDCOM exportés ne seront pas valides." + +#: C/gramps.xml:6330(title) +msgid "Marker Colors" +msgstr "Couleurs de marqueur" + +#: C/gramps.xml:6332(para) +msgid "This category controls the highlight color of items in the Person list when a marker has been set for a person." +msgstr "Cette catégorie contrôle la mise en valeur par les couleurs des entrées dans la liste de personne quand un marqueur est défini pour un individu." + +#: C/gramps.xml:6338(title) +msgid "Other settings" +msgstr "D'autres personnalisations" + +#: C/gramps.xml:6340(para) +msgid "Besides Preferences dialog, there are other settings available in GRAMPS. For various reasons they have been made more readily accessible, as listed below." +msgstr "Sans compter que d'autres Préférences sont disponibles dans GRAMPS.Pour différentes raisons ils ont été rendus plus aisément accessibles, comme énuméré ci-dessous." + +#: C/gramps.xml:6349(para) +msgid "The columns of the list views may be added, removed, or reordered in a Column Editor dialog, see . Only checked columns will be shown in the view. To change their order, drag any column to its desired place inside the editor. Clicking OK will reflect the changes in the appropriate view. To invoke Column Editor dialog, choose EditColumn Editor...." +msgstr "Les colonnes des vues peuvent être ajoutées, enlevées, ou déplacées dans le dialogue Editeur de colonne, voir . Seulement des colonnes vérifiées seront montrées dans la vue. Pour changer leur ordre, glisser n'importe quelle colonne à son endroit désiré à l'intérieur de la fenêtre. Cliquer sur Valider reflétera les changements de la vue appropriée. Pour appeler la fenêtre d'édition de colonne choisissezEdition Editeur de Colonne...." + +#: C/gramps.xml:6363(para) +msgid "The Column Editor is available and works in the same way for all list views. Specifically, it is available for People View, Family View (children list). Sources View, Places View, and Media View." +msgstr "L'éditeur de Colonne est disponible et travaille de la même manière pour toutes les vues. Spécifiquement, elle est disponible pour la vue des Individus, vue de famille (liste d'enfants), vue des sources, vue des Lieux et vue des médias." + +#: C/gramps.xml:6372(term) +msgid "Setting Home person" +msgstr "Etablir la souche" + +#: C/gramps.xml:6375(para) +msgid "The Home person is the person who becomes active when database opened, when Home button is clicked or the Home menu item is selected from either Go menu or the right-click context menu anywhere." +msgstr "La souche est la personne qui devient active quand le bouton Souche est utilisé ou le menu contextuel (clic-droit)." + +#: C/gramps.xml:6381(para) +msgid "To set Home person, make the desired person active and then choose EditSet Home person...." +msgstr "Pour éditer la souche, sélectionner la personne désirée puis choisissez EditionÉtablir la souche...." + +#: C/gramps.xml:6391(term) +msgid "Adjusting viewing controls" +msgstr "Ajustement des commandes de visionnement" + +#: C/gramps.xml:6394(para) +msgid "Whether the toolbar, the sidebar, or the filter (People View only) are displayed in the main window is adjusted through the View menu." +msgstr "Les Barre d'outils, Barre de Statut et Filtres sont ajustables dans Affichage." + +#: C/gramps.xml:6403(title) +msgid "Advanced manipulation of settings" +msgstr "Manipulation avancée des préférences" + +#: C/gramps.xml:6406(para) +msgid "The contents of this section is outside the scope of interest of a general user of GRAMPS. If you proceed with tweaking the options on the low level you may damage your GRAMPS installation. Be careful. YOU HAVE BEEN WARNED!" +msgstr "Le contenu de cette section est en dehors de la portée d'un utilisateur général de GRAMPS. Si vous continuez, vous pouvez endommager votre installation de GRAMPS Faites attention. VOUS AVEZ ÉTÉ AVERTIS!" + +#: C/gramps.xml:6412(para) +msgid "By default, GRAMPS stores its settings using gconf2 system. All the settings used in this version of GRAMPS are stored in subdirectories under /apps/gramps/ in the gconf2 namespace. Accessing the keys can be done either using gconftool-2 command line tool, or the gconf-editor GUI tool." +msgstr "Par défaut, GRAMPS stocke ses préférences en utilisant le système gconf2. Toutes les préférences utilisés dans cette version de GRAMPS sont stockés dans les sous-répertoires /apps/gramps/ L'accès aux clefs peut être fait avec gconftool-2 en ligne de commande, ou gconf-editor Outil de GUI." + +#: C/gramps.xml:6419(para) +msgid "All keys are documented, and the notification mechanisms are used as appropriate. Therefore, updating keys from outside of GRAMPS should lead to updating GRAMPS in real time, without necessarily restarting it." +msgstr "Toutes les clefs sont documentées, et les mécanismes d'avis sont employés comme appropriés. Par conséquent, la mise à jour des clefs à l'extérieur de GRAMPS devrait mener à mettre à jour GRAMPS en temps réel, sans le remettre en marche nécessairement." + +#: C/gramps.xml:6427(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Questions Fréquemment Posées" + +#: C/gramps.xml:6429(para) +msgid "This appendix contains the list of questions that frequently come up in mailing list discussions and forums. This list is by no means complete. If you would like to add questions/answers to this list, please email your suggestions to gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "Cette annexe répond aux questions les plus fréquemment posées sur les listes de discussions et les forums. Elle n'est évidemment pas limitative. Si vous souhaitez ajouter des questions et/ou des réponses, envoyez un message électronique à gramps-devel@lists.sf.net" + +#: C/gramps.xml:6437(term) +msgid "What is GRAMPS?" +msgstr "Qu'est ce que GRAMPS?" + +#: C/gramps.xml:6440(para) +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. In other words, it is a personal genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data using the powers of your computer." +msgstr "GRAMPS est un Système de Recherche et Analyse Généalogique (Genealogical Research and Analysis Management Program System). Autrement dit, c'est un programme personnel de généalogie qui vous permet de conserver, modifier et chercher dans des données généalogiques, avec l'aide de l'ordinateur." + +#: C/gramps.xml:6448(term) +msgid "Where do I get it and how much does it cost?" +msgstr "D'où l'obtiens-je et combien coûte-t-il?" + +#: C/gramps.xml:6451(para) +msgid "GRAMPS can be downloaded from http://sf.net/projects/gramps at no charge. GRAMPS is an Open Source project covered by the GNU General Public License. You have full access to the source code and are allowed to distribute the program and source code freely." +msgstr "GRAMPS peut être téléchargé gratuitement depuis le site Internet http://sf.net/projects/gramps C'est un projet Open Source publié sous la licence GNU GPL. Vous avez complètement accès aux programmes sources et vous avez le droit de redistribuer le programme et les sources librement." + +#: C/gramps.xml:6460(term) +msgid "Does it work with Windows (tm)?" +msgstr "Fonctionne-t'il avec Windows (tm)?" + +#: C/gramps.xml:6463(para) +msgid "No. GRAMPS uses the GTK and GNOME libraries. While the GTK libraries have been ported to Windows, the GNOME libraries have not. This, however, may change in the future." +msgstr "Non. GRAMPS utilise les librairies GTK et GNOME. Les librairies GTK ont été portées sous Windows, mais pas les librairies GNOME. Cependant, cela pourrait changer un jour." + +#: C/gramps.xml:6470(term) +msgid "Does it work with the Mac?" +msgstr "Fonctionne-t'il sur Macintosh" + +#: C/gramps.xml:6473(para) +msgid " The Fink project has ported some older versions of GRAMPS to OSX (tm). The Mac OSX port is not directly supported by the GRAMPS project, primarily because none of the GRAMPS developers have access to Mac OSX and because OSX is not Free Software." +msgstr " Le projet Fink a porté quelques anciennes versions de GRAMPS vers OSX (tm).La version Mac OSX n'est pas directement supportée par le projet surtout parce qu'aucun développeur de GRAMPS n'a accès à Mac OSX." + +#: C/gramps.xml:6481(para) +msgid "This version of GRAMPS (2.2.0) does not appear to have been ported by the Fink project. Please contact the Fink project for more information." +msgstr "La version GRAMPS (2.2.0) n'a pas été portée par le projet Fink. Vous êtes priés de contacter le projet Fink pour plus d'information." + +#: C/gramps.xml:6485(para) +msgid "Some people have had success using the DarwinPorts instead of the Fink project." +msgstr "Quelques personnes ont réussi en utilisant le DarwinPorts plutôt que le Fink project." + +#: C/gramps.xml:6491(term) +msgid "Does it work with KDE?" +msgstr "Fonctionne-t'il avec KDE ?" + +#: C/gramps.xml:6494(para) +msgid "Yes, as long as the required GNOME libraries are installed." +msgstr "Oui, à condition que les librairies GNOME nécessaires soient installées." + +#: C/gramps.xml:6500(term) +msgid "Do I really have to have GNOME installed?" +msgstr "Dois-je vraiment installer GNOME ?" + +#: C/gramps.xml:6503(para) +msgid "Yes, but you do not have to be running the GNOME desktop." +msgstr "Oui, mais il n'est pas obligatoire d'utiliser le bureau GNOME." + +#: C/gramps.xml:6509(term) +msgid "What version of GNOME do I need?" +msgstr "De quelle version de GNOME ai-je besoin ?" + +#: C/gramps.xml:6512(para) +msgid "This version of gramps requires GNOME 2.8.0 or higher. Previous versions in 1.0.x series required GNOME 2.0." +msgstr "Cette version de GRAMPS exige GNOME 2,8,0 ou plus haut. Les versions précédentes des séries 1.0.x ont exigé GNOME 2,0." + +#: C/gramps.xml:6518(term) +msgid "Is GRAMPS compatible with other genealogical software?" +msgstr "GRAMPS est-il compatible avec d'autres logiciels de généalogie ? (GenApps)" + +#: C/gramps.xml:6521(para) +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. We have import and export filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files." +msgstr "GRAMPS fait tout ce qui est possible pour rester compatible avec le format de données généalogique standard Gedcom. Nous avons des filtres de lecture et d'écriture pour les fichiers Gedcom." + +#: C/gramps.xml:6526(para) +msgid "It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented -- virtually every genealogical software has its own \"flavor\" of GEDCOM. As we learn about new flavor, the import/export filters can be created very quickly. However, finding out about the unknown flavors requires user feedback. Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, and we will do our best to support it!" +msgstr "Il faut savoir que le format Gedcom est mal utilisé. Chaque logiciel de généalogie a sa propre variante de Gedcom. Quand nous avons connaissance d'une variante, il est très rapide de créer les filtres de lecture et d'écriture. Par contre, trouver les variantes demande d'avoir l'information de la part des utilisateurs. N'hésitez pas à nous signaler une variante non supportée par GRAMPS, , nous ferons ensuite de notre mieux pour la supporter !" + +#: C/gramps.xml:6537(term) +msgid "Can GRAMPS read files created by other genealogy programs?" +msgstr "GRAMPS peut-il lire des fichiers créés par GenApp X?" + +#: C/gramps.xml:6541(para) +#: C/gramps.xml:6550(para) +msgid "See above." +msgstr "Voir ci-dessus." + +#: C/gramps.xml:6546(term) +msgid "Can GRAMPS write files readable by other genealogy programs?" +msgstr "GRAMPS peut-il écrire des fichiers pour GenApp X?" + +#: C/gramps.xml:6555(term) +msgid "Can GRAMPS print a genealogical tree for my family?" +msgstr "GRAMPS peut-il imprimer mon arbre généalogique?" + +#: C/gramps.xml:6558(para) +msgid "Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all his/her descendants and their families. Others think it should be a chart going from the person back in time, listing the ancestors and their families. Yet other people think of a table, text report, etc." +msgstr "Oui. Chacun a son idée sur comment doit être dessiné un arbre généalogique. Certains pensent qu'il faut montrer toutes les familles depuis un ancêtre lointain jusqu'à la racine de l'arbre, d'autres qu'il faut remonter de la personne actuelle et montrer tous ses ancêtres et leurs familles. D'autres encore pensent à un tableau, à des éditions en mode texte." + +#: C/gramps.xml:6565(para) +msgid "GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create their own plugins which could be new reports, charts, or research tools." +msgstr "GRAMPS peut faire tout cela, en des présentations très variées ainsi que d'autres encore. Plus généralement, le principe de greffons (plugins) permet aux utilisateurs et donc à vous-même, de créer vos propres greffons qui créent vos propres rapports, états ou sorties papier pour aider vos recherches." + +#: C/gramps.xml:6573(term) +msgid "In what formats can GRAMPS output its reports?" +msgstr "Dans quels formats GRAMPS peut-il produire ses rapports?" + +#: C/gramps.xml:6576(para) +msgid "Text reports are available in HTML, PDF, AbiWord, KWord, LaTeX, RTF, and OpenOffice formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, OpenOffice, and GraphViz formats." +msgstr "Les formats de texte disponibles dans les formats sont : HTML, PDF, AbiWord, KWord, LaTeX, RTF, et OpenOffice. Les impressions graphiques (dessins et diagrammes) sont disponibles en formats PostScript, PDF, SVG, OpenOffice et GraphViz." + +#: C/gramps.xml:6584(term) +msgid "Is GRAMPS compatible with the Internet?" +msgstr "GRAMPS est-il compatible avec Internet?" + +#: C/gramps.xml:6587(para) +msgid "GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import data that you download from the Internet. It can export data that you could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there is little that a genealogical program can do with the Internet." +msgstr "GRAMPS peut il garder des liens web et envoyer votre navigateur web vers eux. Il peut importer des données que vous téléchargez depuis le Réseau. Il peut exporter des données que vous y enverrez. Il connaît les formats de fichiers courants (JPEG, PNG et GIF pour les images, MP3, OGG et WAV pour les sons, QuickTime, MPEG et AVI pour les vidéo). A part cela, il n'y a pas grand chose d'autre qu'un généalogiste puisse faire avec Internet :-) ." + +#: C/gramps.xml:6599(term) +msgid "Can I create custom reports/filters/whatever?" +msgstr "Puis-je créer une édition, un filtre ou un machin ?" + +#: C/gramps.xml:6602(para) +msgid "Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying the templates used for the reports. This gives you some control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a particular report. In addition to this, you have an ability to create your own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some knowledge of programming in Python." +msgstr "Oui. Il y a beaucoup de façons de personnaliser GRAMPS. Vous pouvez modifier ou créer les modèles d'impressions. Vous avez ainsi le contrôle des polices de caractères, des couleurs et d'éléments de la disposition des impressions. Vous pouvez aussi utiliser les réglages de GRAMPS pour choisir les informations servant à préparer l'impression. En plus de tout cela, vous pouvez créer vos propres filtres. Cela sert à sélectionner des individus selon vos besoins. Vous pouvez combiner ces filtres pour constituer des filtres plus élaborés. Enfin, vous pouvez créer vos greffons. Ils peuvent servir à définir des rapports, des outils d'aide à la recherche ou encore des filtres de lecture ou d'écriture de données. Cela demande la connaissance de la programmation en Python." + +#: C/gramps.xml:6617(term) +msgid "What standards does GRAMPS support?" +msgstr "Quels standards GRAMPS supporte-t'il ?" + +#: C/gramps.xml:6620(para) +msgid "The nice thing about standards is that there never is a shortage of them. GRAMPS is tested to support the following flavors of GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and Visual Genealogie." +msgstr "L'amusant à propos des standards est qu'on ne risque pas d'en manquer :-).GRAMPS supporte les variantes suivantes de Gedcom : GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Familty Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion et Visual Genealogie." + +#: C/gramps.xml:6629(term) +msgid "What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?" +msgstr "Quelle est la taille maximale d'une base de données GRAMPS ?" + +#: C/gramps.xml:6633(para) +msgid "GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with this release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with tens of thousands of people." +msgstr "GRAMPS n'a pas de limite stricte sur la taille de sa base de données. A partir de cette version, GRAMPS ne charge plus toutes les données en mémoire, ce qui lui permet de travailler avec une base de données plus grande qu'avant. En réalité, il y a des limites pratiques. Le principal facteur limitant étant la mémoire disponible sur le système et la taille du cache utilisé pour l'accès à la base de données BSDDB. Avec la mémoire disponible actuellement, GRAMPS ne devrait pas avoir de problème pour utiliser des bases de données de 10000 individus." + +#: C/gramps.xml:6645(term) +msgid "How many people can GRAMPS database handle?" +msgstr "Combien de personnes peut-on mettre dans une base de données GRAMPS ?" + +#: C/gramps.xml:6648(para) +msgid "We have found that on a typical system, GRAMPS tends to bog down after the database has around 150,000 people. Again, this is dependent on how much memory you have." +msgstr "Nous avons expérimenté que GRAMPS commence à avoir des problèmes après 15000 personnes sur une configuration moyenne. Encore une fois, cela dépend en fait de la taille mémoire du système." + +#: C/gramps.xml:6655(term) +msgid "Why is GRAMPS running so slowly?" +msgstr "Pourquoi GRAMPS est-il si lent ?" + +#: C/gramps.xml:6658(para) +msgid "It does not anymore! Just try out the current version, 2.2.0." +msgstr "Plus maintenant! Essayez juste la version en cours, 2.2.0." + +#: C/gramps.xml:6664(term) +msgid "My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?" +msgstr "Ma base de données est vraiment très grosse. Y-a t'il un moyen de la charger sans tout charger en mémoire ?" + +#: C/gramps.xml:6668(para) +msgid "Starting with this release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before." +msgstr "GRAMPS ne charge plus toutes les données en mémoire, ce qui lui permet de fonctionner avec une base de données beaucoup plus grande qu'avant." + +#: C/gramps.xml:6675(term) +msgid "I want to rerun the Startup dialog. How do I do this?" +msgstr "Je veux relancer le dialogue d'installation (assistant). Comment faire ?" + +#: C/gramps.xml:6678(para) +msgid "GRAMPS keeps a flag in the GNOME configuration database to indicate that the startup dialog has been run. To cause GRAMPS to rerun this, the flag needs to be reset. This can be done with the following command:" +msgstr "GRAMPS gère un état dans les données de configuration GNOME pour mémoriser le fait que le dialogue d'installation a été exécuté. Ceci peut se faire par la commande suivante :" + +#: C/gramps.xml:6683(command) +msgid "gconftool-2 -u /apps/gramps/behavior/startup" +msgstr "gconftool-2 -u /apps/gramps/behavior/startup" + +#: C/gramps.xml:6689(term) +msgid "Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports?" +msgstr "Pourquoi est-ce que des caractères non-latins sont montrés comme ordures dans des rapports de PDF/ps?" + +#: C/gramps.xml:6693(para) +msgid "This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF formats. To print non-Latin text, use the Print... in the format selection menu of the report dialog. This will use the gnome-print backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct printing." +msgstr "C'est une limitation des polices des formats de pdf. Pour imprimer le texte non-latin, utilisez l'impression de GNOME." + +#: C/gramps.xml:6699(para) +msgid "If you only have Latin text, the PDF option will produce a smaller PDF compared to that created by gnome-print, simply because no font information will be embedded." +msgstr "Si vous n'avez que du texte latin, l'option PDF option produira un petit PDF comparé à celui produit par gnome-print, simplement parce qu'aucune information sur la police n'a été renseignée." + +#: C/gramps.xml:6706(term) +msgid "Why can I not add/remove/edit columns to the lists in People View and Family View?" +msgstr "Pourquoi ne peut on pas modifier les colonnes dans la vue des Familles et des Individus ?" + +#: C/gramps.xml:6710(para) +msgid "Now you can! Just try out the current version, 2.2.0." +msgstr "Maintenant vous pouvez! Essayer juste la version en cours, 2.2.0." + +#: C/gramps.xml:6715(term) +msgid "I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I do that?" +msgstr "Je souhaiterais contribuer à GRAMPS en écrivant mon rapport favoris. Comment faire ?" + +#: C/gramps.xml:6719(para) +msgid "The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, the following page may provide some help in writing your own plugin from scratch." +msgstr "La façon la plus simple pour écrire de nouveaux rapports, filtres ou outils est d'en copier un qui existe déjà puis de le modifier. Si cela vous convient, tant mieux ! Si votre idée ne rentre dans la logique d'aucun outil existant, ce lien peut fournir de l'aide en écrivant votre propre plugin à partir de zéro." + +#: C/gramps.xml:6728(para) +msgid "If you need more help or would like to discuss your idea with us, please do not hesitate to contact us at gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "Si vous avez besoin de plus d'aide ou vous voudriez discuter de votre idée avec nous, n'hésitez à nous contacter gramps-devel@lists.sf.net" + +#: C/gramps.xml:6732(para) +msgid "To test your work in progress, you may save your plugin under $HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so on." +msgstr "Pour tester votre réalisation, vous pouvez sauver le plugin dans le répertoire $HOME/.gramps/plugins où il devrait être trouvé par GRAMPS et chargé lors du lancement. Un plugin bien écrit s'enregistre lui-même dans GRAMPS et crée son entrée dans un menu." + +#: C/gramps.xml:6738(para) +msgid "If you are happy with your plugin and would like to contribute your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us at gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "Si votre plugin vous satisfait et que vous voulez contribuer au projet GRAMPS, vous êtes le bienvenu : contactez-nous à gramps-devel@lists.sf.net" + +#: C/gramps.xml:6746(term) +msgid "I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?" +msgstr "J'ai trouvé une erreur et je veux qu'elle soit corrigée tout de suite! Que puis-je faire ?" + +#: C/gramps.xml:6750(para) +msgid "The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sf.net :-)" +msgstr "La meilleure chose à faire est de corriger l'erreur, puis d'envoyer la correction à gramps-devel@lists.sf.net :-)" + +#: C/gramps.xml:6755(para) +msgid "A good bug report would include:" +msgstr "Un bon rapport d'anomalie devrait comprendre :" + +#: C/gramps.xml:6759(para) +msgid "Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through HelpAbout menu item)." +msgstr "La version de GRAMPS que vous utilisez AideA propos menu item)." + +#: C/gramps.xml:6768(para) +msgid "Language under which gramps was run (available by executing" +msgstr "La langue d'utilisation de GRAMPS (faites" + +#: C/gramps.xml:6771(command) +msgid "echo $LANG" +msgstr "echo $LANG" + +#: C/gramps.xml:6773(para) +msgid "in your terminal)." +msgstr "dans votre terminal)." + +#: C/gramps.xml:6777(para) +msgid "Symptoms indicating that this is indeed a bug." +msgstr "Les symptômes indiquant que c'est effectivement une erreur." + +#: C/gramps.xml:6781(para) +msgid "Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window." +msgstr "Tous les messages de trace, d'erreur ou avertissement qui ont été affichés dans le terminal ou dans une fenêtre de trace séparée." + +#: C/gramps.xml:6787(para) +msgid "Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. In particular, if you file a bug report with the gramps bug tracker, PLEASE log in to bugs.gramps-project.org before filing (register your free account if you don't have one). Then we will have a way of contacting you should we need more information." +msgstr "La plupart des erreurs peuvent être corrigées rapidement quand suffisamment d'information est fournie. Pour garantir la qualité de l'information, nous vous invitons à suivre vos rapports d'anomalie. En particulier, si vous enregistrez un rapport sur le système de suivi gramps bug tracker, SVP enregistrez-vous sur bugs.gramps-project.org avant de soumettre votre rapport (enregistrez-vous sur un compte libre si vous n'en avez pas encore). Nous aurons ainsi un moyen de vous joindre si nous avons besoin de plus d'informations." + +#: C/gramps.xml:6794(para) +msgid "If the above explanations seem vague, please follow this link." +msgstr "Si tout cela ne vous parait pas clair, suivez ce lien." + +#: C/gramps.xml:6802(term) +msgid "It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?" +msgstr "Il est évident que GRAMPS doit absolument devenir une application (clientserveur/ web/PHP/weblog/Javascript/C++/ distribuée/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/Jene- sais-pas-encore-quoi). Quand cela va-t'il se faire ?" + +#: C/gramps.xml:6807(para) +msgid "The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project." +msgstr "Le meilleur moyen que cela se fasse est de le faire vous-même. Comme GRAMPS est libre et open-source, personne ne vous interdit de prendre tout le code et de continuer le développement dans la direction qui vous convient. Vous devrez donner un autre nom à votre projet pour éviter les confusions avec la suite du développement de GRAMPS. Si vous voulez que le projet GRAMPS vous fournisse des avis, de l'expertise, des outils ou n'importe quoi, nous serons heureux de coopérer avec votre projet, pour assurer la compatibilité ou bien des opérations de lecture-écriture de et vers le format de données de votre projet." + +#: C/gramps.xml:6817(para) +msgid "If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy." +msgstr "Cependant, si vous souhaitez que le projet GRAMPS suive votre stratégie, vous devrez convaincre les développeurs de GRAMPS que votre stratégie est bonne et meilleure que celle prévue." + +#: C/gramps.xml:6827(title) +msgid "Keybindings reference" +msgstr "Raccourcis clavier" + +#: C/gramps.xml:6829(para) +msgid "Most of the standard menu items define equivalent keybindings. These are apparent because they are displayed on the right of the menu item. However, some keybindings are not associated with any items in the menu." +msgstr "La plupart des commandes du menu ont un équivalent au clavier." + +#: C/gramps.xml:6834(para) +msgid "This appendix contains the list of keybindings that are not displayed in menus of GRAMPS." +msgstr "Cette annexe décrit les commandes clavier qui ne sont pas affichées dans les menus de GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:6838(title) +msgid "List Views" +msgstr "Liste des vues" + +#: C/gramps.xml:6841(title) +msgid "Common bindings" +msgstr "Raccourcis communs" + +#: C/gramps.xml:6842(para) +msgid "The following bindings are available in all list views: People View, Sources View, Places View, and Media View." +msgstr "Les commandes suivantes sont disponibles dans la vue des individus, des sources, des lieux, des médias." + +#: C/gramps.xml:6852(para) +#: C/gramps.xml:6896(para) +msgid "Key" +msgstr "Clé" + +#: C/gramps.xml:6854(para) +#: C/gramps.xml:6897(para) +msgid "Function" +msgstr "Fonction" + +#: C/gramps.xml:6860(keycap) +msgid "<Alt>N" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6861(entry) +msgid "Changes the view to the next view" +msgstr "Change la vue vers la vue suivante" + +#: C/gramps.xml:6864(keycap) +msgid "<Alt>P" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6865(entry) +msgid "Changes the view to the previous view" +msgstr "Change la vue vers la vue précédente" + +#: C/gramps.xml:6868(keycap) +msgid "<Alt>S" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6869(entry) +msgid "Open the Scratch Pad" +msgstr "Ouvrir le presse-papiers" + +#: C/gramps.xml:6872(keycap) +msgid "<Ctrl>B" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6873(entry) +msgid "Edit the bookmarks" +msgstr "Editer les signets" + +#: C/gramps.xml:6876(keycap) +msgid "<Ctrl>D" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6877(entry) +msgid "Add the selected item as a bookmark" +msgstr "Ajouter l'item sélectionné comme signet" + +#: C/gramps.xml:6880(keycap) +msgid "<Ctrl>H" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6881(entry) +msgid "Open the Undo History dialog" +msgstr "Ouvrir le dialogue historique de la session" + +#: C/gramps.xml:6888(title) +msgid "People View bindings" +msgstr "Raccourcis vue des individus" + +#: C/gramps.xml:6903(keycap) +msgid "<Ctrl>Enter" +msgstr "<Ctrl>Entrée" + +#: C/gramps.xml:6904(entry) +msgid "Edits the selected person" +msgstr "Edite la personne sélectionnée" + +#: C/gramps.xml:6907(keycap) +msgid "<Ctrl>Insert" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6908(entry) +msgid "Adds a new person to the database" +msgstr "Ajoute une nouvelle personne à la base de données" + +#: C/gramps.xml:6911(keycap) +msgid "<Ctrl>Delete" +msgstr "<Ctrl>Suppr" + +#: C/gramps.xml:6912(entry) +msgid "Deletes the selected person" +msgstr "Supprime la personne sélectionnée" + +#: C/gramps.xml:6922(title) +msgid "Filter rules reference" +msgstr "Les règles de filtrage" + +#: C/gramps.xml:6924(para) +msgid "This appendix lists of all the filter rules currently defined in GRAMPS. Each of these rules is available for use when creating custom filters, see . The rules are listed by their categories." +msgstr "Cette annexe décrit les fonctions de filtrage actuellement définies dans GRAMPS (voir . Ces règles sont présentées ici par catégories." + +#: C/gramps.xml:6930(title) +msgid "General filters" +msgstr "Filtres généraux" + +#: C/gramps.xml:6932(para) +msgid "This category includes the following most general rules:" +msgstr "Cette catégorie comprend les fonctions les plus générales :" + +#: C/gramps.xml:6936(term) +msgid "Has complete record" +msgstr "A un enregistrement complet" + +#: C/gramps.xml:6939(para) +msgid "This rule matches all people whose records are marked as complete. Currently, the completeness of personal information is marked manually, in the Edit Person dialog." +msgstr "Cette règle corresponds à toutes les personnes dont l'enregistrement est marqué comme complet. Pour le moment, l'état complet est marqué manuellement, dans le dialogue Editer la personne." + +#: C/gramps.xml:6947(term) +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Individus ayant des noms incomplets" + +#: C/gramps.xml:6950(para) +msgid "This rule matches all people with either given name or family name missing." +msgstr "Cette règle sélectionne toutes les personnes ayant des noms incomplets." + +#: C/gramps.xml:6956(term) +msgid "Is bookmarked person" +msgstr "Individus marqués" + +#: C/gramps.xml:6959(para) +msgid "This rule matches all people who are on the bookmark list." +msgstr "Cette règle sélectionne toutes les personnes qui sont sur la liste de signet." + +#: C/gramps.xml:6965(term) +msgid "Has text matching substring of" +msgstr "Noms qui contiennent une chaîne" + +#: C/gramps.xml:6968(para) +msgid "This rule matches all people whose records contain specified substring. All textual records are searched. Optionally, the search can be made case sensitive, or a regular expression match." +msgstr "Cette règle sélectionne toutes les personnes dont les enregistrements contiennent une sous-chaîne spécifiée. Tous les enregistrements textuels sont recherchés. Une option peut rendre la recherche sensible à la casse, ou correspondante à une expression rationnelle." + +#: C/gramps.xml:6976(term) +msgid "Everyone" +msgstr "Tout le monde" + +#: C/gramps.xml:6979(para) +msgid "This rule matches any person in the database. As such it is not very useful on its own except for testing purposes. However, it may be useful in combinations with other rules." +msgstr "Cette règle accepte toutes les personnes de la base de données. Elle n'est pas très utile seule sauf pour tester. Par contre, elle sert en combinaison avec d'autres fonctions." + +#: C/gramps.xml:6986(term) +msgid "People probably alive" +msgstr "Individus probablement en vie" + +#: C/gramps.xml:6989(para) +msgid "This rule matches all people whose records do not indicate their death and who are not unreasonably old, judging by their available birth data and today's date." +msgstr "Cette règle sélectionne toutes les personnes dont les dates n'indiquent pas leur mort et qui ne sont pas anormalement vieilles, jugeant à leurs données disponibles de naissance et aujourd'hui." + +#: C/gramps.xml:6996(term) +msgid "Has a name" +msgstr "Individus dont le nom contient" + +#: C/gramps.xml:6999(para) +msgid "This rule matches any person whose name matches the specified value in full or in part. For example, Marta Ericsdotter will be matched by the rule using the value \"eric\" for the family name." +msgstr "Cette règle sélectionne toute personne dont le nom contient la valeur indiquée, complètement ou en partie. Par exemple, Marta Ericsdotter sera trouvée par la règle sous-chaîne= \"eric\" pour le nom de famille." + +#: C/gramps.xml:7004(para) +msgid "Separate values can be used for Given name, Family name, Suffix, and the Title. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's name. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "Des valeurs séparées peuvent être employées pour le nom indiqué, le nom de famille, le suffixe, et le titre. La règle est efficace si et seulement si, toutes les valeurs non vides (partiellement) sont assorties par le nom d'une personne. Pour employer juste une valeur, laissez les autres valeurs vides." + +#: C/gramps.xml:7012(term) +msgid "Has the Id" +msgstr "A l'identifiant" + +#: C/gramps.xml:7015(para) +msgid "This rule matches any person with a specified GRAMPS ID. The rule returns a match only if the ID is matched exactly." +msgstr "Cette fonction sélectionne la personne ayant exactement l'identifiant GRAMPS donné." + +#: C/gramps.xml:7018(para) +#: C/gramps.xml:7308(para) +#: C/gramps.xml:7389(para) +msgid "You can either enter the ID into a text entry field, or select a person from the list by clicking Select... button. In the latter case, the ID will appear in the text field after the selection was made." +msgstr "Vous pouvez entrer l'identifiant dans un champ texte, ou bien sélectionner une personne dans la liste en cliquant le bouton Sélectionner.... Dans ce cas, l'identifiant apparaîtra dans le champ de saisie de texte après la sélection." + +#: C/gramps.xml:7027(term) +msgid "Is default person" +msgstr "Est la personne souche" + +#: C/gramps.xml:7030(para) +msgid "This rule matches the default (home) person." +msgstr "Cette règle sélectionne la personne souche." + +#: C/gramps.xml:7035(term) +msgid "People marked private" +msgstr "Individus marqués comme privés" + +#: C/gramps.xml:7038(para) +msgid "This rule matches people whose records are marked as private." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes dont les informations sont marquées comme privés." + +#: C/gramps.xml:7044(term) +msgid "Is a female" +msgstr "Est une femme" + +#: C/gramps.xml:7047(para) +msgid "This rule matches any female person." +msgstr "Cette fonction sélectionne les femmes." + +#: C/gramps.xml:7052(term) +msgid "People who have images" +msgstr "Individus qui ont des images" + +#: C/gramps.xml:7055(para) +msgid "This rule matches people with images in their galleries." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes avec des images dans leurs galeries." + +#: C/gramps.xml:7061(term) +msgid "People without a birth date" +msgstr "Individus sans date de naissance" + +#: C/gramps.xml:7064(para) +msgid "This rule matches people missing birth date." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes sans date de naissance." + +#: C/gramps.xml:7069(term) +msgid "Is a male" +msgstr "Est un homme" + +#: C/gramps.xml:7072(para) +msgid "This rule matches any male person." +msgstr "Ce filtre sélectionne les hommes." + +#: C/gramps.xml:7079(title) +msgid "Event filters" +msgstr "Filtres d'événements" + +#: C/gramps.xml:7081(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their recorded events:" +msgstr "Cette catégorie regroupe les fonctions qui utilisent les événements des personnes :" + +#: C/gramps.xml:7086(term) +msgid "Has the birth" +msgstr "A la naissance" + +#: C/gramps.xml:7089(para) +msgid "This rule matches people whose birth event matches specified values for Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's birth event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone born in Sweden will be matched by the rule using the value \"sw\" for the Place." +msgstr "Cette fonction sélectionne les personnes dont la naissance correspond aux valeurs données pour Date, Lieu, et Description. La correspondance est faite même quand l'événement n'est que partiellement identique." + +#: C/gramps.xml:7096(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's birth. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "Les correspondances sont insensibles à la casse des caractères. Par exemple, toute personne née en France sera sélectionnée par la valeur \"fr\" pour le lieu. La règle sélectionne l'entrée si et seulement si toutes les valeurs non vides correspondent (partiellement) à la naissance de la personne. Si vous voulez sélectionner sur un seul champ, laissez les autres champs vides." + +#: C/gramps.xml:7103(term) +msgid "Has the death" +msgstr "Au décès" + +#: C/gramps.xml:7106(para) +msgid "This rule matches people whose death event matches specified values for Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's death event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who died in Sweden will be matched by the rule using the value \"sw\" for the Place." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes dont le décès correspond aux valeurs données pour Date, Lieu, et Description. La correspondance est faite même quand l'événement n'est que partiellement identique. Les correspondances sont insensibles à la casse des caractères. Par exemple, toute personne décédée en France sera sélectionnée par la valeur \"fr\" pour le lieu." + +#: C/gramps.xml:7113(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's death. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "La règle sélectionne l'entrée si et seulement si toutes les valeurs non vides correspondent (partiellement) à la naissance de la personne. Si vous voulez sélectionner sur un seul champ, laissez les autres champs vides." + +#: C/gramps.xml:7120(term) +msgid "Has source of" +msgstr "A la source" + +#: C/gramps.xml:7123(para) +msgid "This rule matches people whose records refer to the specified source." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes dont les informations se rapportent à la source indiquée." + +#: C/gramps.xml:7129(term) +msgid "Has the personal event" +msgstr "A l'événement personnel" + +#: C/gramps.xml:7132(para) +msgid "This rule matches people that have a personal event matching specified values for the Event type, Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who graduated in Sweden will be matched by the rule using the Graduation event and the value \"sw\" for the Place." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes dont un événement personnel correspond aux valeurs données pour Date, Lieu, Type et Description. La correspondance est faite même quand l'événement n'est que partiellement identique. Les correspondances sont insensibles à la casse des caractères. Par exemple, toute personne ayant obtenu un diplôme en France sera sélectionnée par la valeur \"fr\" pour le lieu." + +#: C/gramps.xml:7140(para) +msgid "The personal events should be selected from a pull-down menu. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by the personal event. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "L'événement personnel est sélectionné dans une liste déroulante. La règle sélectionne l'entrée si et seulement si toutes les valeurs non vides correspondent (partiellement) à un événement de la personne. Si vous voulez sélectionner sur un seul champ, laissez les autres champs vides." + +#: C/gramps.xml:7148(term) +msgid "Has the family event" +msgstr "A l'événement familial" + +#: C/gramps.xml:7151(para) +msgid "This rule matches people that have a family event matching specified values for the Event type, Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who was married in Sweden will be matched by the rule using the Marriage event and the value \"sw\" for the Place." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes dont un événement familial correspond aux valeurs données pour Date, Lieu, Type et Description. La correspondance est faite même quand l'événement n'est que partiellement identique. Les correspondances sont insensibles à la casse des caractères. Par exemple, toute personne s'étant mariée en France sera sélectionnée par la valeur Mariage pour l'événement et \"fr\" pour le lieu." + +#: C/gramps.xml:7159(para) +msgid "The family events should be selected from a pull-down menu. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by the personal event. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "L'événement familial est sélectionné dans une liste déroulante. La règle sélectionne l'entrée si et seulement si toutes les valeurs non vides correspondent (partiellement) à un événement de la famille de la personne. Si vous voulez sélectionner sur un seul champ, laissez les autres champs vides." + +#: C/gramps.xml:7167(term) +msgid "Witness" +msgstr "Témoin" + +#: C/gramps.xml:7170(para) +msgid "This rule matches people who are present as a witness in the event. If the personal or family event type is specified, only the events of this type will be searched." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes qui sont présentes comme témoin. Si et seulement si le type d'événement (Individuel ou Familial) est indiqué, les événements de ce type seront recherchés." + +#: C/gramps.xml:7177(term) +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Individus ayant des événements incomplets" + +#: C/gramps.xml:7180(para) +msgid "This rule matches people missing date or place in any personal event." +msgstr "Cette règle recherche la date ou le lieu absent dans n'importe quel événement personnel." + +#: C/gramps.xml:7186(term) +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Familles ayant des événements incomplets" + +#: C/gramps.xml:7189(para) +msgid "This rule matches people missing date or place in any family event of any of their families." +msgstr "Cette règle recherche la date ou le lieu absent dans n'importe quel événement familial." + +#: C/gramps.xml:7197(title) +msgid "Family filters" +msgstr "Filtres familiaux" + +#: C/gramps.xml:7199(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their family relationships:" +msgstr "Cette catégorie comprend les règles suivantes qui sélectionnent les personnes d'après leurs relations familiales:" + +#: C/gramps.xml:7204(term) +msgid "People with children" +msgstr "Individus avec des enfants" + +#: C/gramps.xml:7207(para) +msgid "This rule matches people with children." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes avec des enfants." + +#: C/gramps.xml:7212(term) +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Individus avec mariages multiples" + +#: C/gramps.xml:7215(para) +msgid "This rule matches people with more than one spouse." +msgstr "Cette règle sélectionne des personnes avec plus d'un conjoint." + +#: C/gramps.xml:7220(term) +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Individus sans mariage" + +#: C/gramps.xml:7223(para) +msgid "This rule matches people with no spouses." +msgstr "Cette règle sélectionne des personnes sans conjoints." + +#: C/gramps.xml:7228(term) +msgid "People who were adopted" +msgstr "Individus adoptés" + +#: C/gramps.xml:7231(para) +msgid "This rule matches adopted people." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes adoptées." + +#: C/gramps.xml:7236(term) +msgid "Has the relationships" +msgstr "A les relations" + +#: C/gramps.xml:7239(para) +msgid "This rule matches people with a particular relationship. The relationship must match the type selected from the menu. Optionally, the number of relationships and the number of children can be specified." +msgstr "Cette règle sélectionne des personnes avec une relation particulière. Le nombre de relations et le nombre d'enfants peuvent être indiqués." + +#: C/gramps.xml:7244(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's relationship. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "La règle est efficace si, et seulement si, toutes les valeurs non vides (partiellement) correspondent. Pour employer juste une valeur, laissez les autres valeurs vides." + +#: C/gramps.xml:7251(term) +msgid "Is spouse of filter match" +msgstr "Est le conjoint résultant du filtrage" + +#: C/gramps.xml:7254(para) +msgid "This rule matches people married to someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Cette règle sélectionne des personnes mariées à un individu associé à un filtre. Le nom du filtre doit être choisi parmi le menu." + +#: C/gramps.xml:7261(term) +msgid "Is a child of filter match" +msgstr "Est un enfant résultant du filtrage" + +#: C/gramps.xml:7264(para) +msgid "This rule matches people for whom either parent is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes pour qui l'un ou l'autre parent est associé à un filtre. Le nom du filtre doit être choisi parmi le menu." + +#: C/gramps.xml:7271(term) +msgid "Is a parent of filter match" +msgstr "Est un parent résultant du filtrage" + +#: C/gramps.xml:7274(para) +msgid "This rule matches people whose child is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes dont l'enfant est associé à un filtre. Le nom du filtre doit être choisi parmi le menu." + +#: C/gramps.xml:7281(term) +msgid "Is a sibling of filter match" +msgstr "Est un enfant résultant du filtrage" + +#: C/gramps.xml:7284(para) +msgid "This rule matches people whose sibling is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes dont l'enfant de mêmes parents est associé à un filtre. Le nom du filtre doit être choisi parmi le menu." + +#: C/gramps.xml:7293(title) +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Filtres ascendants" + +#: C/gramps.xml:7295(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their ancestral relations to other people:" +msgstr "Cette catégorie comprend les règles suivantes qui sélectionnent les personnes d'après leurs relations d'ascendance avec d'autres personnes :" + +#: C/gramps.xml:7300(term) +msgid "Is an ancestor of" +msgstr "Est l'ancêtre de" + +#: C/gramps.xml:7303(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person. The Inclusive option determines whether the specified person should be considered his/her own ancestor (useful for building reports)." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes ancêtres de la personne désignée. L'option Inclusif précise si la personne désignée est à considérer comme ancêtre d'elle-même, ce qui est utile pour construire des éditions." + +#: C/gramps.xml:7317(term) +msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" +msgstr "Est l'ascendant d'un individu sur au moins N générations" + +#: C/gramps.xml:7320(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person and are at least N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match grandparents, great-grandparents, etc., but not the parents of the specified person." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes ancêtres de la personne désignée à au moins N générations d'écart. Par exemple, un écart de 2 sélectionnera les grands-parents, les arrière-grands-parents..., mais pas les parents de la personnes désignée." + +#: C/gramps.xml:7330(term) +msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" +msgstr "Est l'ascendant d'un individu sur moins de N générations" + +#: C/gramps.xml:7334(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person and are no more than N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match parents and grandparents, but not great-grandparents, etc., of the specified person." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes ancêtres de la personne désignée à au plus N générations d'écart. Par exemple, un écart de 2 sélectionnera les parents et les grands-parents, mais pas les arrière-grands-parents... de la personnes désignée." + +#: C/gramps.xml:7343(term) +msgid "Has a common ancestor with" +msgstr "A un ancêtre commun avec" + +#: C/gramps.xml:7346(para) +msgid "This rule matches people who have common ancestors with the specified person." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes qui ont un ancêtre commun avec la personne désignée." + +#: C/gramps.xml:7352(term) +msgid "Has a common ancestor with filter match" +msgstr "A un ascendant commun avec les individus résultant du filtrage" + +#: C/gramps.xml:7355(para) +msgid "This rule matches people who have common ancestors with someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes qui ont un ancêtre commun avec les personnes sélectionnées par un filtre. Le filtre est choisi par son nom dans un menu." + +#: C/gramps.xml:7362(term) +msgid "Is an ancestor of filter match" +msgstr "Est l'ascendant d'un individu résultant du filtrage" + +#: C/gramps.xml:7365(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes qui sont ancêtres d'une des personnes sélectionnées par un filtre. Le filtre est choisi par son nom dans un menu." + +#: C/gramps.xml:7374(title) +msgid "Descendant filters" +msgstr "Filtres descendants" + +#: C/gramps.xml:7376(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their descendant relations to other people:" +msgstr "Cette catégorie comprend les règles suivantes qui sélectionnent les personnes d'après leurs relations de descendance avec d'autres personnes :" + +#: C/gramps.xml:7381(term) +msgid "Is a descendant of" +msgstr "Est descendant(e) de" + +#: C/gramps.xml:7384(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person. The Inclusive option determines whether the specified person should be considered his/her own descendant (useful for building reports)." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes qui descendent de la personne désignée. L'option Inclusif précise si la personne désignée est à considérer comme descendant d'elle-même, ce qui est utile pour construire des rapports." + +#: C/gramps.xml:7398(term) +msgid "Is a descendant of person at least N generations away" +msgstr "Est descendant d'un individu sur au moins N générations" + +#: C/gramps.xml:7401(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person and are at least N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match grandchildren, great-grandchildren, etc., but not the children of the specified person." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes qui descendent de la personne désignée à au moins N générations d'écart. Par exemple, un écart de 2 sélectionnera les petits-enfants, les arrière-petits-enfants..., mais pas les enfants de la personnes désignée." + +#: C/gramps.xml:7411(term) +msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" +msgstr "Est descendant d'un individu sur moins de N générations" + +#: C/gramps.xml:7415(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person and are no more than N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match children and grandchildren, but not great-grandchildren, etc., of the specified person." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes qui descendent de la personne désignée à au plus N générations d'écart. Par exemple, un écart de 2 sélectionnera les enfants et les petits-enfants, mais pas les arrière-petits-enfants... de la personnes désignée." + +#: C/gramps.xml:7425(term) +msgid "Is a descendant of filter match" +msgstr "Est descendant d'un individu résultant du filtrage" + +#: C/gramps.xml:7428(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes qui descendent d'une des personnes sélectionnées par un filtre. Le filtre est choisi par son nom dans un menu." + +#: C/gramps.xml:7435(term) +msgid "Is a descendant family member of" +msgstr "Est un membre de la famille descendante de" + +#: C/gramps.xml:7438(para) +msgid "This rule not only matches people who are descendants of the specified person, but also those descendants' spouses." +msgstr "Cette règle sélectionne en plus des descendants directs de la personne désignée, ceux des conjoints des descendants directs." + +#: C/gramps.xml:7446(title) +msgid "Relationship filters" +msgstr "Filtres relationnels" + +#: C/gramps.xml:7448(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their mutual relationship:" +msgstr "Cette catégorie comprend les règles suivantes qui sélectionnent les personnes d'après leurs relations :" + +#: C/gramps.xml:7453(term) +msgid "Relationship path between two people" +msgstr "Relation entre deux individus" + +#: C/gramps.xml:7456(para) +msgid "This rule matches all ancestors of both people back to their common ancestors (if exist). This produces the \"relationship path\" between these two people, through their common ancestors." +msgstr "Cette règle sélectionne les ancêtres des deux personnes jusqu'à leur ancêtre commun s'il existe. Ceci donne la \"liaison relationnelle\" entre ces individus à travers leur(s) ancêtre(s) commun(s)." + +#: C/gramps.xml:7460(para) +msgid "You can either enter the ID of each person into the appropriate text entry fields, or select people from the list by clicking their Select... buttons. In the latter case, the ID will appear in the text field after the selection was made." +msgstr "Vous pouvez soit saisir l'identifiant des personnes dans une zone de saisie, soit les sélectionner dans la liste en cochant leur bouton Sélectionner....Dans ce cas, l'identifiant apparaîtra dans la zone de saisie après la sélection." + +#: C/gramps.xml:7471(title) +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Filtres divers" + +#: C/gramps.xml:7473(para) +msgid "This category includes the following rules which do not naturally fit into any of the above categories:" +msgstr "Cette catégorie comprend les règles suivantes qui n'appartiennent pas aux autres catégories :" + +#: C/gramps.xml:7478(term) +msgid "Has the personal attribute" +msgstr "A l'attribut individuel" + +#: C/gramps.xml:7481(para) +msgid "This rule matches people who have the personal attribute of the specified value. The specified personal attribute name should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes qui ont l'attribut individuel avec une valeur donnée. L'attribut sur lequel porte la sélection est choisi dans un menu déroulant. La valeur désirée pour cet attribut est saisie dans une zone de texte." + +#: C/gramps.xml:7489(term) +msgid "Has the family attribute" +msgstr "A l'attribut familial" + +#: C/gramps.xml:7492(para) +msgid "This rule matches people who have the family attribute of the specified value. The specified family attribute should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes qui ont l'attribut familial avec une valeur donnée. L'attribut sur lequel porte la sélection est choisi dans un menu déroulant. La valeur désirée pour cet attribut est saisie dans une zone de texte." + +#: C/gramps.xml:7500(term) +msgid "Matches the filter named" +msgstr "Correspond au filtre suivant" + +#: C/gramps.xml:7503(para) +msgid "This rule matches people who are matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Cette règle sélectionne les personnes par un filtre. Le filtre est choisi par son nom dans un menu." + +#: C/gramps.xml:7513(title) +msgid "Command line reference" +msgstr "Références en ligne de commande" + +#: C/gramps.xml:7515(para) +msgid "This appendix provides the reference to the command line capabilities available when launching GRAMPS from the terminal." +msgstr "Cette annexe décrit les possibilités offertes par GRAMPS en ligne de commande, depuis un terminal." + +#: C/gramps.xml:7519(para) +msgid "GRAMPS was designed to be an interactive program. Therefore it uses graphical display and cannot run from the true non-graphical console. It would take an enormous amount of effort to enable it to run in a text-only terminal. This is why the set of command line options does not aim to completely get rid of dependency on the graphical display. Rather, it merely makes certain (typical) tasks more convenient. It also allows one to execute these tasks from the scripts. However, the graphical display must be accessible at all times!" +msgstr "GRAMPS est écrit pour être piloté à travers son interface graphique. Il ne peut pas être utilisé dans un mode strictement limité au texte. Les modifications pour le faire seraient très importantes. C'est pourquoi les options de la ligne de commande ne visent pas l'indépendance par rapport au mode graphique. En fait, elles rendent seulement certaines tâches fréquentes plus commodes et exécutables depuis des scripts. L'affichage graphique doit cependant toujours être accessible!" + +#: C/gramps.xml:7530(para) +msgid "To summarize, the use of the command line options provides non-interactive behavior, but does not get rid of graphical display dependency. Take it or leave it!" +msgstr "En résumé, les options de la ligne de commande fournissent un mode non-interactif mais n'affranchissent pas d'un affichage graphique. C'est comme çà !" + +#: C/gramps.xml:7536(title) +msgid "Available options" +msgstr "Options disponibles" + +#: C/gramps.xml:7538(para) +msgid "This section provides the reference list of all command line options available in GRAMPS. If you want to know more than just a list of options, see next sections: and ." +msgstr "Voici la liste des options de lancement de GRAMPS. Si vous voulez connaître plus d'options, voir et ." + +#: C/gramps.xml:7544(title) +msgid "Format options" +msgstr "Options de format" + +#: C/gramps.xml:7546(para) +msgid "The format of any file destined for opening, importing, or exporting can be specified with the -f format option. The acceptable format values are listed below." +msgstr "Le format des fichiers de lecture ou d'écriture est donné par l'option -f format Les valeurs acceptables format sont énumérées ci-dessous." + +#: C/gramps.xml:7553(term) +msgid "grdb" +msgstr "grdb" + +#: C/gramps.xml:7556(para) +msgid "GRAMPS database. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .grdb" +msgstr "Base de données de GRAMPS.Ce format est prêt à l'ouverture, à l'importation, et à l'exportation. Une fois indiqué, il peut deviner si le fichier porte l'extension grdb" + +#: C/gramps.xml:7563(term) +#: C/gramps.xml:7952(replaceable) +msgid "gramps-xml" +msgstr "gramps-xml" + +#: C/gramps.xml:7566(para) +msgid "GRAMPS XML database. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gramps" +msgstr "Base de données de GRAMPS. Ce format est prêt à l'ouverture, à l'importation, et à l'exportation. Une fois indiqué, il peut deviner si le fichier représente un nom de fichier gramps" + +#: C/gramps.xml:7573(term) +#: C/gramps.xml:7948(replaceable) +msgid "gedcom" +msgstr "gedcom" + +#: C/gramps.xml:7576(para) +msgid "GEDCOM file. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .ged" +msgstr "Fichier GEDCOM.Ce format est prêt à l'ouverture, à l'importation, et à l'exportation. Une fois indiqué, il peut deviner si le fichier porte l'extension ged" + +#: C/gramps.xml:7583(term) +#: C/gramps.xml:7950(replaceable) +#: C/gramps.xml:7967(replaceable) +#: C/gramps.xml:7980(replaceable) +msgid "gramps-pkg" +msgstr "gramps-pkg" + +#: C/gramps.xml:7586(para) +msgid "GRAMPS package. This format is available for import and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gpkg" +msgstr "Paquet de GRAMPS.Ce format est prêt à l'importation et à l'exportation. Une fois indiqué, il peut deviner si le fichier porte l'extension tgz" + +#: C/gramps.xml:7593(term) +msgid "geneweb" +msgstr "geneweb" + +#: C/gramps.xml:7596(para) +msgid "GeneWen file This format is available for import and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gw" +msgstr "Le fichier GeneWeb. Ce format est prêt à l'importation et à l'exportation. Une fois indiqué, il peut deviner si le fichier porte l'extension gw" + +#: C/gramps.xml:7603(term) +#: C/gramps.xml:7953(replaceable) +msgid "wft" +msgstr "wft" + +#: C/gramps.xml:7606(para) +msgid "Web Family Tree. This format is available for export only. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .wft" +msgstr "Web Family Tree. Ce format est prêt à l'exportation seulement. Une fois indiqué, il peut deviner si le fichier porte l'extension wft" + +#: C/gramps.xml:7613(term) +msgid "iso" +msgstr "iso" + +#: C/gramps.xml:7616(para) +msgid "CD image. This format is available for export only. It must always be specified explicitly." +msgstr "Image de CD. Ce format est prêt à l'exportation seulement. Il doit toujours être indiquer explicitement." + +#: C/gramps.xml:7624(title) +msgid "Opening options" +msgstr "Options d'ouverture" + +#: C/gramps.xml:7626(para) +msgid "There are two ways to give GRAMPS the name of the file to be opened:" +msgstr "Il y a deux manières de donner à GRAMPS le nom du fichier à ouvrir:" + +#: C/gramps.xml:7631(para) +msgid "supply bare file name" +msgstr "chemin du fichier" + +#: C/gramps.xml:7635(para) +msgid "use the -O filename or -open=filename option" +msgstr "utiliser -O nom du fichier ou -open=nom du fichier" + +#: C/gramps.xml:7641(para) +msgid "If the filename is given without any option flag, the attempt to open the file will be made, and then the interactive GRAMPS session will be launched." +msgstr "Si le nom du fichier est donné sans options, GRAMPS ouvrira sa fenêtre principale et commencera une session." + +#: C/gramps.xml:7646(para) +msgid "If no option is given, just the file name, GRAMPS will ignore the rest of the command line arguments. Use the -O flag to open the file and do something with the data." +msgstr "Si aucune option n'est donnée, juste le nom de fichier, GRAMPS ignorera le reste des arguments de ligne de commande. Employer -o pour ouvrir le fichier et pour faire quelque chose avec les données." + +#: C/gramps.xml:7651(para) +msgid "The format can be specified with the -f format or --format=format option, immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename." +msgstr "Le format peut être indiqué avec l'option -f format ou --format=format juste après le nom du fichier. Pour le format gramps-xml,nom de fichier est réellement le nom du répertoire sous lequel la base de données de gramps réside. Pour le grdb et le gedcom, le nom de fichier est le nom du fichier correspondant." + +#: C/gramps.xml:7659(para) +msgid "Only grdb, gramps-xml, and gedcom formats can be opened directly. For other formats, you will need to use the import option which will set up the empty database and then import data into it." +msgstr "Seulement grdb, gramps-xml, et les formats gedcom peuvent être ouverts directement. Pour d'autres formats, vous devrez employer l'option d'importation qui installera la base de données vide puis importera des données." + +#: C/gramps.xml:7666(para) +msgid "Only a single file can be opened. If you need to combine data from several sources, you will need to use the import option." +msgstr "Seulement un fichier simple peut être ouvert. Si vous devez combiner des données depuis plusieurs sources, vous devrez employer l'option d'importation." + +#: C/gramps.xml:7672(title) +msgid "Import options" +msgstr "Options d'importation" + +#: C/gramps.xml:7674(para) +msgid "The files destined for import can be specified with the -i filename or --import=filename option. The format can be specified with the -f format or --format=format option, immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename." +msgstr "Les dossiers destinés à l'importation peuvent être indiqués avec -i nom du fichier ou --import=nom du fichier Le format peut être indiqué avec l'option -f format ou --format=format juste aprèsnom de fichier. Pour le format gramps-xml,le nom du fichier est réellement le nom du répertoire sous lequel la base de données de gramps réside. Pour grdb, gedcom, gramps-pkg, et geneweb, le nom du fichier est le nom du fichier correspondant." + +#: C/gramps.xml:7685(para) +msgid "More than one file can be imported in one command. If this is the case, GRAMPS will incorporate the data from the next file into the database available at the moment." +msgstr "Plus d'un fichier peut être importé dans une commande. Si c'est le cas, GRAMPS incorporera les données à partir du prochain fichier à la base de données disponible à l'heure actuelle." + +#: C/gramps.xml:7690(para) +msgid "When more than one input file is given, each has to be preceded by -i flag. The files are imported in the specified order, i.e. -i file1 -i file2 and -i file2 -i file1 might produce different GRAMPS IDs in the resulting database." +msgstr "Quand plus d'un dossier d'entrée est donné, chacun doit être par précédé de-iLes dossiers sont importés dans l'ordre indiqué, c.-à-d.. -i fichier1 -i fichier2 and -i fichier2 -i fichier1 pourraient produire différentes versions dans la base de données résultant." + +#: C/gramps.xml:7699(title) +msgid "Export options" +msgstr "Options d'exportation" + +#: C/gramps.xml:7701(para) +msgid "The files destined for export can be specified with the -o filename or --output=filename option. The format can be specified with the -f option immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename. For iso format, the filename is actually the name of directory the GRAMPS database will be written into. For grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, and gramps-pkg, the filename is the name of the resulting file." +msgstr "Les dossiers destinés à l'exportation peuvent être indiqués avec -o nom du fichier ou --output=nom du fichier Le format peut être indiqué avec l'option -f juste après le nom du fichier. Pour gramps-xml et les formats iso, nom du fichier est réellement le nom du répertoire la base de données de gramps. Pour grdb, gedcom, wft, geneweb, et gramps-pkg,le nom du fichier est le nom du dossier résultant." + +#: C/gramps.xml:7714(para) +msgid "More than one file can be exported in one command. If this is the case, GRAMPS will attempt to write several files using the data from the database available at the moment." +msgstr "Plus d'un fichier peut être exporté dans une commande. Si c'est le cas, GRAMPS essayera d'écrire plusieurs fichiers en utilisant les données de la base de données disponible à l'heure actuelle." + +#: C/gramps.xml:7719(para) +msgid "When more than one output file is given, each has to be preceded by -o flag. The files are written one by one, in the specified order." +msgstr "Quand plus d'un fichier est donné, chacun doit être par précédé par -o Les dossiers sont écrits dans l'ordre indiqué." + +#: C/gramps.xml:7725(title) +msgid "Action options" +msgstr "Options d'action" + +#: C/gramps.xml:7727(para) +msgid "The action to perform on the imported data can be specified with the -a action or --action=action option. This is done after all imports are successfully completed." +msgstr "L'action à exécuter sur les données importées peut être indiquée avec -a action ou --action=action Ceci est fait après que toutes les importations soient accomplies avec succès." + +#: C/gramps.xml:7732(para) +msgid "Currently available actions are:" +msgstr "Les actions actuellement disponibles sont:" + +#: C/gramps.xml:7736(term) +msgid "summary" +msgstr "résumé" + +#: C/gramps.xml:7739(para) +msgid "This action is the same as ReportsViewSummary" +msgstr "Cette action est identique à RapportsVueSommaire" + +#: C/gramps.xml:7750(term) +#: C/gramps.xml:7938(filename) +#: C/gramps.xml:7954(replaceable) +msgid "check" +msgstr "contrôle" + +#: C/gramps.xml:7753(para) +msgid "This action is the same as ToolsDatabase ProcessingCheck and Repair." +msgstr "Cette action est identique à OutilsTraitement de la Base de donnéescontrôle et réparation." + +#: C/gramps.xml:7764(term) +#: C/gramps.xml:8004(replaceable) +msgid "report" +msgstr "rapport" + +#: C/gramps.xml:7767(para) +msgid "This action allows producing reports from the command line. As reports generally have many options of their own, this action should be followed by the report option string. The string is given using the -p option_string or --options=option_string option." +msgstr "Cette action laisse produire des rapports à partir de la ligne de commande. Car les rapports ont généralement beaucoup d'options propres, cette action devrait être suivie de la chaîne d'option du rapport. La chaîne est donnée en utilisant -p option_string ou --options=option_string." + +#: C/gramps.xml:7776(para) +msgid "The report option string should satisfy the following conditions:" +msgstr "La chaîne d'option de rapport devrait satisfaire les conditions suivantes:" + +#: C/gramps.xml:7781(para) +msgid "It must not contain any spaces. If some arguments need to include spaces, the string should be enclosed with quotation marks." +msgstr "Elle ne doit contenir aucun espaces. Si quelques arguments doivent inclure les espaces, la chaîne devrait être enfermée avec des guillemets." + +#: C/gramps.xml:7787(para) +msgid "Option string must list pairs of option names and values." +msgstr "La chaîne d'option doit lister des paires de nom et valeur." + +#: C/gramps.xml:7792(para) +msgid "Within a pair, option name and value must be separated by the equal sign." +msgstr "La chaîne d'option doit énumérer une paire de nom et de valeur séparée par le signe égal." + +#: C/gramps.xml:7797(para) +msgid "Different pairs must be separated by commas." +msgstr "Différentes paires doivent être séparées par des virgules." + +#: C/gramps.xml:7802(para) +msgid "Most of the report options are specific for every report. However, there some common options." +msgstr "La plupart des options de rapport sont spécifiques pour chaque rapport. Cependant, il y a quelques options communes." + +#: C/gramps.xml:7807(term) +msgid "name=report_name" +msgstr "name=report_name" + +#: C/gramps.xml:7810(para) +msgid "This mandatory option determines which report will be generated. If the supplied report_name does not correspond to any available report, the error message will be printed followed by the list of available reports." +msgstr "Cette option obligatoire détermine quel rapport sera produit. Si le report_name ne correspond à aucun rapport disponible, le message d'erreur sera affiché à la suite de la liste de rapports disponibles." + +#: C/gramps.xml:7819(term) +msgid "show=all" +msgstr "show=all" + +#: C/gramps.xml:7822(para) +msgid "This will produce the list of names for all options available for a given report." +msgstr "Ceci affichera la liste de noms pour toutes les options disponibles pour un rapport présenté." + +#: C/gramps.xml:7828(term) +msgid "show=option_name" +msgstr "show=option_name" + +#: C/gramps.xml:7831(para) +msgid "This will print the description of the functionality supplied by the option_name, as well as what are the acceptable types and values for this option." +msgstr "Ceci affichera la description de la fonctionnalité assurée par l'option_name, pour les types et les valeurs acceptables pour cette option." + +#: C/gramps.xml:7838(para) +msgid "Use the above options to find out everything about a given report." +msgstr "Employez les options ci-dessus pour découvrir tout au sujet d'un rapport présenté." + +#: C/gramps.xml:7842(para) +msgid "If an option is not supplied, the last used value will be used. If this report has never been generated before, then the value from last generated report will be used when applicable. Otherwise, the default value will be used." +msgstr "Si une option n'est pas assurée, la dernière valeur utilisée sera employée. Si ce rapport n'a jamais été produit avant, alors la valeur du dernier rapport produit sera employée comme applicable. Autrement, la valeur par défaut sera employée." + +#: C/gramps.xml:7851(para) +msgid "When more than one output action is given, each has to be preceded by -a flag. The actions are performed one by one, in the specified order." +msgstr "Quand plus d'une action à produire est donnée, chacunes doivent être par précédé-a . Les actions sont effectuées dans l'ordre indiqué." + +#: C/gramps.xml:7858(title) +msgid "Operation" +msgstr "Opération" + +#: C/gramps.xml:7862(para) +msgid "If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line arguments." +msgstr "Si le premier argument sur la ligne de commande ne commence pas par le tiret, GRAMPS essayera d'ouvrir le dossier avec le nom donné par le premier argument et de commencer la session interactive, ignorant le reste des arguments de ligne de commande." + +#: C/gramps.xml:7869(para) +msgid "If the -O flag is given, then GRAMPS will try opening the supplied file name and then work with that data, as instructed by the further command line parameters." +msgstr "Si -O est donné, alors GRAMPS essayera d'ouvrir le nom de fichier fourni et fonctionnera alors avec ces données." + +#: C/gramps.xml:7874(para) +msgid "Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the importing options by using -i flag." +msgstr "Seulement, un fichier peut être ouvert par GRAMPS. Si vous avez besoin d'ouvrir depuis plusieurs sources, utilisez l'option d'importation -i." + +#: C/gramps.xml:7881(para) +msgid "With or without the -O flag, there could be multiple imports, exports, and actions specified further on the command line by using -i, -o, and -a flags." +msgstr "Avec ou sans option -O , on peut faire des importations , exportions, et actions en ligne de commande avec -i, -o, et -a." + +#: C/gramps.xml:7888(para) +msgid "The order of -i, -o, or -a options with respect to each does not matter. The actual execution order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all actions (if any)." +msgstr "L'ordre des options -i, -o, ou -a entre elles n'a pas de signification. L'ordre réel d'exécution est toujours : les lectures (s'il y en a) puis les écritures (s'il y en a) et enfin les actions (s'il y en a)." + +#: C/gramps.xml:7894(para) +msgid "But opening must always be first!" +msgstr "Mais l'ouverture doit toujours être première!" + +#: C/gramps.xml:7899(para) +msgid "If no -O or -i option is given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the empty database, since there is no data to process, anyway." +msgstr "Si aucune option -O ou -i n'est donnée, gramps ouvrira sa fenêtre principale et commencera une session interactive avec un ensemble vide de données puisqu'il n'y a pas de données à traiter." + +#: C/gramps.xml:7906(para) +msgid "If no -o or -a options are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the database resulted from opening and all imports (if any). This database resides in the import_db.grdb file under the ~/.gramps/import/ directory." +msgstr "Si aucune option -o ou -an'est donnée, gramps ouvrira sa fenêtre principale et commencera une session interactive avec les données lues. import_db.grdb se situera dans le répertoire ~/.gramps/import/." + +#: C/gramps.xml:7915(para) +msgid "Any errors encountered during import, export, or action, will be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and stderr to save messages and errors in files." +msgstr "Les erreurs trouvées pendant les phases de lecture, d'écriture et d'action sont rapportées soit sur la sortie standard quand elles sont gérées par gramps, soit sur la sortie d'erreur dans le cas contraire. Utilisez les redirections du shell pour les conserver dans des fichiers." + +#: C/gramps.xml:7925(title) +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +#: C/gramps.xml:7929(term) +msgid "To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:" +msgstr "Lecture de quatre bases de données dont les formats peuvent être devinés d'après les noms, puis vérification des données :" + +#: C/gramps.xml:7934(filename) +#: C/gramps.xml:7947(filename) +#: C/gramps.xml:7964(filename) +#: C/gramps.xml:7977(filename) +#: C/gramps.xml:7991(filename) +msgid "file1.ged" +msgstr "file1.ged" + +#: C/gramps.xml:7935(filename) +#: C/gramps.xml:7949(filename) +#: C/gramps.xml:7965(filename) +#: C/gramps.xml:7992(filename) +msgid "file2.gpkg" +msgstr "file2.gpkg" + +#: C/gramps.xml:7936(filename) +#: C/gramps.xml:7951(filename) +#: C/gramps.xml:7993(filename) +msgid "~/db3.gramps" +msgstr "~/db3.gramps" + +#: C/gramps.xml:7937(filename) +#: C/gramps.xml:7953(filename) +msgid "file4.wft" +msgstr "file4.wft" + +#: C/gramps.xml:7934(command) +msgid "gramps -i -i -i -i -a " +msgstr "gramps -i -i -i -i -a " + +#: C/gramps.xml:7943(term) +msgid "To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:" +msgstr "Si vous voulez préciser les formats de fichiers dans l'exemple ci-dessus, complétez les noms de fichiers par les options -f appropriées :" + +#: C/gramps.xml:7947(command) +msgid "gramps -i -f -i -f -i -f -i -f -a " +msgstr "gramps -i -f -i -f -i -f -i -f -a " + +#: C/gramps.xml:7959(term) +msgid "To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):" +msgstr "Pour enregistrer le résultat des lectures, donnez l'option -o(utiliser -f si le nom de fichier ne permet pas à gramps de deviner le format) :" + +#: C/gramps.xml:7966(filename) +#: C/gramps.xml:7979(filename) +msgid "~/new-package" +msgstr "~/new-package" + +#: C/gramps.xml:7964(command) +msgid "gramps -i -i -o -f " +msgstr "gramps -i -i -o -f " + +#: C/gramps.xml:7972(term) +msgid "To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:" +msgstr "Pour sauver les erreurs de l'exemple précédent dans les fichiers outfile et errfile, lancez :" + +#: C/gramps.xml:7978(filename) +msgid "file2.dpkg" +msgstr "file2.dpkg" + +#: C/gramps.xml:7981(filename) +msgid "outfile" +msgstr "outfile" + +#: C/gramps.xml:7981(filename) +msgid "errfile" +msgstr "errfile" + +#: C/gramps.xml:7977(command) +msgid "gramps -i -i -o -f > 2>" +msgstr "gramps -i -i -o -f > 2>" + +#: C/gramps.xml:7987(term) +msgid "To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:" +msgstr "Pour lire trois ensembles de données puis lancer une session interactive de gramps sur le tout:" + +#: C/gramps.xml:7991(command) +msgid "gramps -i -i -i " +msgstr "gramps -i -i -i " + +#: C/gramps.xml:7998(term) +msgid "To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:" +msgstr "Pour ouvrir une base de données, produisant un rapport temporel dans le format pdf et l'enregistrant sous le fichier my_timeline.pdf :" + +#: C/gramps.xml:8003(filename) +msgid "file.grdb" +msgstr "file.grdb" + +#: C/gramps.xml:8005(replaceable) +msgid "name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf" +msgstr "name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf" + +#: C/gramps.xml:8003(command) +msgid "gramps -O -a -p " +msgstr "gramps -O -a -p " + +#: C/gramps.xml:8009(para) +msgid "Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use show=option_name, e.g. name=timeline,show=off string." +msgstr "Employez name=timeline,show=all pour découvrir toutes les options disponibles au sujet du rapport de timeline. Pour découvrir des détails d'une option particulière, employez show=option_name, par exemple :name=timeline,show=off." + +#: C/gramps.xml:8015(para) +msgid "To learn about available report names, use name=show string." +msgstr "Pour se renseigner sur les noms disponibles de rapport, employez name=show." + +#: C/gramps.xml:8022(term) +msgid "Finally, to start normal interactive session type:" +msgstr "Enfin, pour lancer une session interactive normale, entrer:" + +#: C/gramps.xml:8025(command) +msgid "gramps" +msgstr "gramps" + +#: C/gramps.xml:8033(title) +msgid "About GRAMPS" +msgstr "Au sujet de GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:8035(para) +msgid "GRAMPS was written by Donald N. Allingham (don@gramps-project.org)." +msgstr "GRAMPS a été écrit par Donald N. Allingham (don@gramps-project.org)." + +#: C/gramps.xml:8041(para) +msgid "Tim Allen" +msgstr "Tim Allen" + +#: C/gramps.xml:8045(para) +msgid "Larry Allingham" +msgstr "Larry Allingham" + +#: C/gramps.xml:8049(para) +msgid "Jens Arvidsson" +msgstr "Jens Arvidsson" + +#: C/gramps.xml:8053(para) +msgid "Kees Bakker" +msgstr "Kees Bakker" + +#: C/gramps.xml:8057(para) +msgid "Marcos Bedinelli" +msgstr "Marcos Bedinelli" + +#: C/gramps.xml:8061(para) +msgid "Wayne Bergeron" +msgstr "Wayne Bergeron" + +#: C/gramps.xml:8065(para) +msgid "Stefan Bjork" +msgstr "Stefan Bjork" + +#: C/gramps.xml:8069(para) +msgid "Douglas S. Blank" +msgstr "Douglas S. Blank" + +#: C/gramps.xml:8073(para) +msgid "Radu Bogdan Mare" +msgstr "Radu Bogdan Mare" + +#: C/gramps.xml:8077(para) +msgid "Alexander Bogdashevsky" +msgstr "Alexander Bogdashevsky" + +#: C/gramps.xml:8081(para) +msgid "Richard Bos" +msgstr "Richard Bos" + +#: C/gramps.xml:8085(para) +msgid "Matt Brubeck" +msgstr "Matt Brubeck" + +#: C/gramps.xml:8089(para) +msgid "Nathan Bullock" +msgstr "Nathan Bullock" + +#: C/gramps.xml:8093(para) +msgid "Lorenzo Cappelletti" +msgstr "Lorenzo Cappelletti" + +#: C/gramps.xml:8097(para) +msgid "Pier Luigi Cinquantini" +msgstr "Pier Luigi Cinquantini" + +#: C/gramps.xml:8101(para) +msgid "Bruce J. DeGrasse" +msgstr "Bruce J. DeGrasse" + +#: C/gramps.xml:8105(para) +msgid "Daniel Durand" +msgstr "Daniel Durand" + +#: C/gramps.xml:8109(para) +msgid "Alexandre Duret-Lutz" +msgstr "Alexandre Duret-Lutz" + +#: C/gramps.xml:8113(para) +msgid "Billy C. Earney" +msgstr "Billy C. Earney" + +#: C/gramps.xml:8117(para) +msgid "Baruch Even" +msgstr "Baruch Even" + +#: C/gramps.xml:8121(para) +msgid "Bernd Felsche" +msgstr "Bernd Felsche" + +#: C/gramps.xml:8125(para) +msgid "Egyeki Gergely" +msgstr "Egyeki Gergely" + +#: C/gramps.xml:8129(para) +msgid "Michel Guitel" +msgstr "Michel Guitel" + +#: C/gramps.xml:8133(para) +msgid "Steve Hall" +msgstr "Steve Hall" + +#: C/gramps.xml:8137(para) +msgid "David R. Hampton" +msgstr "David R. Hampton" + +#: C/gramps.xml:8141(para) +msgid "Martin Hawlisch" +msgstr "Martin Hawlisch" + +#: C/gramps.xml:8145(para) +msgid "Arpad Horvath" +msgstr "Arpad Horvath" + +#: C/gramps.xml:8149(para) +msgid "Anton Huber" +msgstr "Anton Huber" + +#: C/gramps.xml:8153(para) +msgid "Frode Jemtland" +msgstr "Frode Jemtland" + +#: C/gramps.xml:8157(para) +msgid "Mark Knoop" +msgstr "Mark Knoop" + +#: C/gramps.xml:8161(para) +msgid "Greg Kuperberg" +msgstr "Greg Kuperberg" + +#: C/gramps.xml:8165(para) +msgid "Arkadiusz Lipiec" +msgstr "Arkadiusz Lipiec" + +#: C/gramps.xml:8169(para) +msgid "Lars Kr. Lundin" +msgstr "Lars Kr. Lundin" + +#: C/gramps.xml:8173(para) +msgid "Radek Malcic" +msgstr "Radek Malcic" + +#: C/gramps.xml:8177(para) +msgid "Benny Malengier" +msgstr "Benny Malengier" + +#: C/gramps.xml:8181(para) +msgid "Leonid Mamtchenkov" +msgstr "Leonid Mamtchenkov" + +#: C/gramps.xml:8185(para) +msgid "Brian Matherly" +msgstr "Brian Matherly" + +#: C/gramps.xml:8189(para) +msgid "Tino Meinen" +msgstr "Tino Meinen" + +#: C/gramps.xml:8193(para) +msgid "Serge Noiraud" +msgstr "Serge Noiraud" + +#: C/gramps.xml:8197(para) +msgid "Frederick Noronha" +msgstr "Frederick Noronha" + +#: C/gramps.xml:8201(para) +msgid "Jeffrey C. Ollie" +msgstr "Jeffrey C. Ollie" + +#: C/gramps.xml:8205(para) +msgid "Jiri Pejchal" +msgstr "Jiri Pejchal" + +#: C/gramps.xml:8209(para) +msgid "Donald A. Peterson" +msgstr "Donald A. Peterson" + +#: C/gramps.xml:8213(para) +msgid "Guillaume Pratte" +msgstr "Guillaume Pratte" + +#: C/gramps.xml:8217(para) +msgid "Alexandre Prokoudine" +msgstr "Alexandre Prokoudine" + +#: C/gramps.xml:8221(para) +msgid "Laurent Protois" +msgstr "Laurent Protois" + +#: C/gramps.xml:8225(para) +msgid "Matthieu Pupat" +msgstr "Matthieu Pupat" + +#: C/gramps.xml:8229(para) +msgid "Jérôme Rapinat" +msgstr "Jérôme Rapinat" + +#: C/gramps.xml:8233(para) +msgid "Trevor Rhodes" +msgstr "Trevor Rhodes" + +#: C/gramps.xml:8237(para) +msgid "Alexander Roitman" +msgstr "Alexander Roitman" + +#: C/gramps.xml:8241(para) +msgid "Soren Roug" +msgstr "Soren Roug" + +#: C/gramps.xml:8245(para) +msgid "Jason Salaz" +msgstr "Jason Salaz" + +#: C/gramps.xml:8249(para) +msgid "Julio Sanchez" +msgstr "Julio Sanchez" + +#: C/gramps.xml:8253(para) +msgid "Bernd Schandl" +msgstr "Bernd Schandl" + +#: C/gramps.xml:8257(para) +msgid "Martin Senftleben" +msgstr "Martin Senftleben" + +#: C/gramps.xml:8261(para) +msgid "Yaakov Selkowitz" +msgstr "Yaakov Selkowitz" + +#: C/gramps.xml:8265(para) +msgid "Gary Shao" +msgstr "Gary Shao" + +#: C/gramps.xml:8269(para) +msgid "Arturas Sleinius" +msgstr "Arturas Sleinius" + +#: C/gramps.xml:8273(para) +msgid "Jim Smart" +msgstr "Jim Smart" + +#: C/gramps.xml:8277(para) +msgid "Steve Swales" +msgstr "Steve Swales" + +#: C/gramps.xml:8281(para) +msgid "Eero Tamminen" +msgstr "Eero Tamminen" + +#: C/gramps.xml:8285(para) +msgid "Samuel Tardieu" +msgstr "Samuel Tardieu" + +#: C/gramps.xml:8289(para) +msgid "Richard Taylor" +msgstr "Richard Taylor" + +#: C/gramps.xml:8293(para) +msgid "James Treacy" +msgstr "James Treacy" + +#: C/gramps.xml:8297(para) +msgid "Lubo Vasko" +msgstr "Lubo Vasko" + +#: C/gramps.xml:8301(para) +msgid "Sebastian Voecking" +msgstr "Sebastian Voecking" + +#: C/gramps.xml:8305(para) +msgid "Xing Wang" +msgstr "Xing Wang" + +#: C/gramps.xml:8309(para) +msgid "Tim Waugh" +msgstr "Tim Waugh" + +#: C/gramps.xml:8313(para) +msgid "Jesper Zedlitz" +msgstr "Jesper Zedlitz" + +#: C/gramps.xml:8038(para) +msgid "The somewhat incomplete list of contributors includes (in alphabetical order): If you know of somebody else who should be listed here, please let us know." +msgstr "La liste quelque peu inachevée de contribuants inclut (dans l'ordre alphabétique) Si quelqu'un d'autre devrait être énuméré ici, svp faites-nous le savoir." + +#: C/gramps.xml:8318(para) +msgid "To find more information about GRAMPS, please visit the GRAMPS Project Web page." +msgstr "Pour trouver plus d'informations sur GRAMPS, visitez la page web du projet GRAMPS ." + +#: C/gramps.xml:8322(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the help menu in GRAMPS, or follow the directions on this site." +msgstr "Pour rapporter un bug ou faire une suggestion concernant cette application ou ce manuel, employez le menu d'aide dans GRAMPS, ou suivez les directions sur cet emplacement." + +#: C/gramps.xml:8327(para) +msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "Ce programme est distribué en vertu de la licence de Grand Public de GNU, comme publiée par la Free Software Foundation; version 2 de la licence, ou (à votre option) toute version postérieure. Une copie de cette licence peut être trouvée à ce lien,ou dans le fichier COPIER inclus avec le code source de ce programme." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/gramps.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Jérôme Rapinat, 2005, 2007" + diff --git a/help/gramps.omf.in b/help/gramps.omf.in new file mode 100644 index 000000000..8c32dfa86 --- /dev/null +++ b/help/gramps.omf.in @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + manual + + + + diff --git a/help/gramps.pot b/help/gramps.pot new file mode 100644 index 000000000..20769d7bb --- /dev/null +++ b/help/gramps.pot @@ -0,0 +1,5813 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-22 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:454(None) +msgid "@@image: 'figures/first-open.png'; md5=c35fdf77ea729e10d177896acb3a9df1" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:560(None) C/gramps.xml:721(None) +msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=44c81877c2dd94d3656bfdd5dd835977" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:739(None) +msgid "@@image: 'figures/noside-nofilt.png'; md5=f07a82fb6f090a8807dd77cbc121efdd" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:794(None) +msgid "@@image: 'figures/column-editor.png'; md5=7e6fa02ee2462f9c06e977d28467982c" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:841(None) +msgid "@@image: 'figures/side-filt.png'; md5=8d35d5032e190b1a931d2817c30098c5" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:874(None) +msgid "@@image: 'figures/family.png'; md5=0f737ea80800ce540dd5be39ce76badf" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1004(None) +msgid "@@image: 'figures/reorder.png'; md5=c03f6a1173811e0e49bf55250defa3f2" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1032(None) +msgid "@@image: 'figures/family-list.png'; md5=10a50ab614eed2126d94d31a0e33cdff" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1067(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree.png'; md5=ee1d9f51801f00e763c6678a93dd52b3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1096(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree-child-cut.png'; md5=e18523c240627db23fe5f049612cbb3a" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1116(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree-siblings-cut.png'; md5=d166057a80f01d7f9ff70a20515c2c67" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1152(None) +msgid "@@image: 'figures/events.png'; md5=9b04d1a271de5dc118034f5e4bcefd44" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1201(None) +msgid "@@image: 'figures/sources.png'; md5=3ea3513ae883310e86beca6307506659" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1243(None) +msgid "@@image: 'figures/places.png'; md5=0d71925e9fb5380a3f99834d7d11a984" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1274(None) +msgid "@@image: 'figures/media.png'; md5=a908b06114ad2804a71644ccbcb4bb28" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1299(None) +msgid "@@image: 'figures/repository.png'; md5=8a65d2fd60529ef9b00cef5016b70adc" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1581(None) +msgid "@@image: 'figures/export-druid.png'; md5=1d9a8c8626b3d1cd6fc7873e683036c6" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1700(None) +msgid "@@image: 'figures/gedcom-export.png'; md5=e94ebb92c991b7168590a4c4c60131de" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1914(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-family.png'; md5=36049631914973e83ec7fd5c97d1adca" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1937(None) +msgid "@@image: 'figures/select-person.png'; md5=f51bb17fa724fd4ce5c47ef1973f8cd5" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1994(None) +msgid "@@image: 'figures/select-family.png'; md5=cf0617bed2303d62763aaa51ce8a0f03" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2021(None) +msgid "@@image: 'figures/family-warn.png'; md5=962cb3d87874bb520a1ed7e08ccf56e3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2065(None) +msgid "@@image: 'figures/child-ref.png'; md5=d5a0e81a1316854f8ab8b6cf90ffbfdc" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2273(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person.png'; md5=c7d5a14b23c24dd520c1ecf3ca6d28e8" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2418(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-names.png'; md5=a6b26146540aaa214f08aca74d21d6be" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2474(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-attributes.png'; md5=2941d6118ea9fe881203d25160519f46" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2512(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-addresses.png'; md5=b2a74807f332bce2accd4f72788a278d" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2537(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-notes.png'; md5=adec40abac77cb469fdef52069122320" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2578(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-sources.png'; md5=d57251b979c85b2d03fc41e349c03cd0" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2650(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-gallery.png'; md5=c6b680fa8057e5a06a068eb4cbaed041" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2694(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-internet.png'; md5=64234b3b61a92000e9970493fb5d66d7" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2724(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-assoc.png'; md5=7cc2a3dc1f13da085c0dfc8daf8d5bc0" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2760(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-lds.png'; md5=eeb96348e489e0bd68a14212fc530bac" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2982(None) +msgid "@@image: 'figures/date-selection.png'; md5=81ff3a3f6da5f407a77b3c40d1ef41ee" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3052(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-rel.png'; md5=61a270b73516160aa56a23072b1e36b2" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3279(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-src.png'; md5=6e326d7f2488f3bba3aab0f25256d593" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3434(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-plc.png'; md5=687c7552e1031973b9133a980389a859" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3605(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-media.png'; md5=707d49daec1dc32d1537b5e75861417b" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3735(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-ev.png'; md5=7c583eb64b008104983ceb158d4188bf" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3829(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-si.png'; md5=46ccde314a52b32bb7f9b1b7d374fe79" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3880(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-an.png'; md5=801af796347efa6b3130e4ca7d399f90" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4001(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-at.png'; md5=e84225f9672e2edcb572c6147efb9810" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4104(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-ad.png'; md5=abdf8102bf071625824650e7496bd125" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4247(None) +msgid "@@image: 'figures/comp-people.png'; md5=5854a70cf67e0217a25c3969a3fbd123" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4294(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-people.png'; md5=703729d41c7e3b14810e6cb946ec8fc1" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4339(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-src.png'; md5=3185090c8940312bce428ab58e31209e" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4374(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-plc.png'; md5=aa4992ab7c9c90d1b59e8595dfac96a3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4610(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-bm.png'; md5=5e8d6c8d2d59bcfbee36589d972b1992" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4636(None) +msgid "@@image: 'figures/find-people.png'; md5=229dcb54a8fe75bdadbfe21c86fc4bee" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4823(None) +msgid "@@image: 'figures/bookreport.png'; md5=3b19cea4fdeaa92d73c8b71d1eb81e34" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5667(None) +msgid "@@image: 'figures/cfe-df.png'; md5=0d0af4edb236c46b435fc17c12e52d76" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5703(None) +msgid "@@image: 'figures/cfe-ar.png'; md5=4844f4d9c8e6b132e8a0e9415e599251" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5761(None) +msgid "@@image: 'figures/scratch-pad.png'; md5=7a61eb7278515ad20e4411c2f36e5da3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5874(None) +msgid "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=60cff258121fda4b9e95c990888d36c7" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:31(title) C/gramps.xml:153(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.9" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:34(para) +msgid "The GRAMPS Manual is the user manual helping users to find their way around GRAMPS software. All aspects are covered, including the general details, subtle tips, preferences, tools, reports, etc." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:41(year) C/gramps.xml:262(date) C/gramps.xml:275(date) +msgid "2001" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:43(holder) +msgid "Donald N. Allingham" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:47(year) +msgid "2003-2007" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:49(holder) +msgid "Alex Roitman" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:68(publishername) C/gramps.xml:98(orgname) C/gramps.xml:107(orgname) C/gramps.xml:161(para) C/gramps.xml:174(para) C/gramps.xml:187(para) C/gramps.xml:200(para) C/gramps.xml:213(para) C/gramps.xml:229(para) C/gramps.xml:242(para) C/gramps.xml:255(para) C/gramps.xml:268(para) C/gramps.xml:281(para) +msgid "GRAMPS Project" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:72(para) +msgid "This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:77(para) +msgid "This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:82(para) +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:94(firstname) +msgid "Alex" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:95(surname) +msgid "Roitman" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:99(email) +msgid "shura@gramps-project.org" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:104(firstname) +msgid "Donald N." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:105(surname) +msgid "Allingham" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:108(email) +msgid "don@gramps-project.org" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:155(date) +msgid "November 2006" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:158(para) C/gramps.xml:171(para) C/gramps.xml:184(para) C/gramps.xml:197(para) C/gramps.xml:210(para) C/gramps.xml:223(para) C/gramps.xml:239(para) C/gramps.xml:252(para) +msgid "Alex Roitman shura@gramps-project.org" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:166(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.8" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:168(date) +msgid "July 2006" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:179(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.5" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:181(date) +msgid "February 2004" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:192(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.4" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:194(date) +msgid "December 2003" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:205(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.3" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:207(date) +msgid "September 2003" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:218(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.2" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:220(date) +msgid "July 2003" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:226(para) +msgid "Donald A. Peterson dpeterson@sigmaxi.org" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:234(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.1" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:236(date) +msgid "May 2003" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:247(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.0" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:249(date) +msgid "April 2003" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:260(revnumber) +msgid "GRAMPS User Manual V1.1" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:265(para) C/gramps.xml:278(para) +msgid "Donald N. Allingham don@gramps-project.org" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:273(revnumber) +msgid "gramps User Manual V1.0" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:286(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.0 of GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:290(title) +msgid "Preface" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:292(para) +msgid "GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features, which we'll discuss below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:296(para) +msgid "GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:302(title) +msgid "Why use GRAMPS?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:304(para) +msgid "Most genealogy programs allow you to enter information about your ancestors and descendants. Typically, they can display family relationships through charts, graphs, or reports. Some allow you to include pictures or other media. Most let you include information about people even if those people are not related to the primary family you happen to be researching. And they may include features that let you exchange data with other programs and print different types of reports." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:313(para) +msgid "GRAMPS has all these capabilities and more. Notably, it allows you to integrate bits and pieces of data as they arise from your research and to put them in one place -- your computer. You can then use your computer to manipulate, correlate, and analyze your data, rather than messing with reams of paper." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:322(title) +msgid "Typographical conventions" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:327(application) +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:331(simpara) +msgid "Commands you type at the command line" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:336(filename) +msgid "Filenames" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:340(replaceable) +msgid "Replaceable text" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:344(simpara) +msgid "Labels for buttons and other portions of the graphical interface" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:349(simpara) +msgid "Menu selections look like this: MenuSubmenuMenu Item" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:357(simpara) +msgid "Buttons you can click" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:361(userinput) +#, no-wrap +msgid "Anything you type in" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:324(para) +msgid "In this book, some words are marked with special typography: " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:367(title) +msgid "Example Tip" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:369(para) +msgid "Tips and bits of extra information will look like this." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:371(title) +msgid "Example Note" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:373(para) +msgid "Notes will look like this." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:365(para) +msgid "The manual also provides assorted bits of additional information in tips and notes, as follows. " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:378(title) +msgid "Example Warning" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:380(para) +msgid "This is what a warning looks like. If there's a chance you'll run into trouble, you will be warned beforehand." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:376(para) +msgid "Finally, there are warnings, notifying you where you should be careful: " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:387(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:389(para) +msgid "In this chapter, we'll begin with the basics. We'll show you how to start GRAMPS and how to get help when you need it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:393(title) +msgid "To Start GRAMPS" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:395(para) +msgid "You can start GRAMPS in the following ways:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:399(term) +msgid "From the Applications menu" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:402(para) +msgid "Select GRAMPS from the list of programs displayed in your computer's Applications menu. (The location and appearance of this menu vary slightly from one distribution of Linux to another. On the default GNOME desktop, you'll find GRAMPS in the ApplicationsOther menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:414(term) +msgid "From the command line" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:417(para) +msgid "If you're adept with Linux and like to work from the command line, you can start GRAMPS by calling up a terminal window, typing gramps, and then pressing Enter." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:422(para) +msgid "If you would like GRAMPS to open a specific database or to import a specific file on startup, you can supply the filename as a command line argument:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:426(filename) +msgid "gramps filename.grdb" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:428(para) +msgid "where filename.grdb is the name of the file you want to open. The command line provides many more ways to start GRAMPS and perform different tasks." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:437(title) +msgid "Choosing a database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:439(para) +msgid "If GRAMPS is started without a database selected, the initial screen will have little functionality. Most operations will not be available. To load a database, select either New to create a new database, or Open to open an existing database. GRAMPS keeps track of your recently opened databases, and these can be selected by clicking on the arrow next to the Open button and choosing from the drop down menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:449(title) +msgid "Initial Window" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:457(phrase) +msgid "Initial Window." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:465(title) +msgid "Obtaining Help" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:467(para) +msgid "GRAMPS has a Help menu that you can consult at any time. It includes the following items:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:474(term) +msgid "User manual" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:477(para) +msgid "An electronic version of the manual that you can access while you work in GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:483(term) +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:486(para) +msgid "A list of Frequently Asked Questions about GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:491(term) +msgid "Tip of the day" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:494(para) +msgid "Displays the \"Tip of the day\" dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:499(term) +msgid "Plugin status" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:502(para) +msgid "Use this item to display the status of any plugins you may have added." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:508(term) +msgid "GRAMPS home page" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:511(para) +msgid "This item opens your web browser and connects to the GRAMPS' project web site." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:517(term) +msgid "GRAMPS mailing lists" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:520(para) +msgid "This item opens your web browser to the GRAMPS mailing list page. At this page, you can browse the mailing list archives or join the mailing list" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:526(term) +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:529(para) +msgid "Choose this item to file a bug report in our bug tracking system. (Remember, GRAMPS is a living project. We want to know about any problems you encounter so we can work to solve them for everyone's benefit.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:537(term) +msgid "About" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:540(para) +msgid "This item displays a dialog with general information about the GRAMPS version you are running." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:549(title) +msgid "Main Window" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:551(para) +msgid "When you open a database (either existing or new), the following window is displayed:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:555(title) +msgid "GRAMPS Main Window" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:566(para) +msgid "The main GRAMPS window contains the following elements:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:570(term) +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:573(para) +msgid "The menubar is located at the very top of the window (right below the window title) and provides access to all the features of GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:580(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:583(para) +msgid "The toolbar is located right below the menubar. It gives you access to the most frequently used functions of GRAMPS. You can set options that control how it appears by going to EditPreferences. You can also hide it entirely by going to ViewToolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:599(term) +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:602(para) +msgid "The Progress Bar is located in the lower left corner of the GRAMPS window. It displays the progress of time consuming operations, such as opening and saving large databases, importing and exporting to other formats, generating web sites, etc. When you are not doing these types of operations, the Progress Bar is not shown." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:612(term) +msgid "Status Bar" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:615(para) +msgid "The Status Bar is located to the right of the Progress Bar, on the very bottom of the GRAMPS window. It displays information about current GRAMPS activity and contextual information about the selected items." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:623(term) +msgid "Display area" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:626(para) +msgid "The largest area in the center of the GRAMPS window is the display area. What it displays depends on the currently selected View. We'll discuss Views in detail below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:634(title) +msgid "Views" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:636(para) +msgid "Genealogical information is very broad and can be extremely detailed. Displaying it poses a challenge that GRAMPS takes on by dividing and organizing the information into a series of Views. Each View displays a portion of the total information, selected according to a particular category. This will become clearer as we explore the different Views, listed below:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:645(term) C/gramps.xml:750(title) +msgid "People View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:646(para) +msgid "Displays the list of people in the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:650(term) C/gramps.xml:857(title) C/gramps.xml:869(title) +msgid "Relationships View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:651(para) +msgid "Shows the relationships between the Active Person and other people. This includes parents, spouses, and children" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:656(term) C/gramps.xml:1019(title) C/gramps.xml:1027(title) +msgid "Family List View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:657(para) +msgid "Shows the list of families in the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:661(term) C/gramps.xml:1050(title) C/gramps.xml:1062(title) +msgid "Pedigree View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:662(para) +msgid "Displays a graphical ancestor tree for the selected person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:667(term) C/gramps.xml:1136(title) C/gramps.xml:1147(title) +msgid "Events View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:668(para) +msgid "Displays the list of events in the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:672(term) C/gramps.xml:1176(title) C/gramps.xml:1196(title) +msgid "Sources View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:673(para) +msgid "Displays the list of sources in the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:677(term) C/gramps.xml:1212(title) C/gramps.xml:1238(title) +msgid "Places View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:678(para) +msgid "Displays the list of places in the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:682(term) C/gramps.xml:1254(title) C/gramps.xml:1269(title) +msgid "Media View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:683(para) +msgid "Displays the list of media objects in the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:687(term) C/gramps.xml:1285(title) C/gramps.xml:1294(title) +msgid "Repositories View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:688(para) +msgid "Displays the list of repositories in the database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:692(para) +msgid "Before we launch into a description of each View, let's first explain how to switch between Views." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:696(title) +msgid "Switching Views and Viewing Modes" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:698(para) +msgid "As mentioned above there are nine different Views. In addition, there are two different Viewing Modes. You can tell at a glance which Viewing Mode you are in: If you see icons listed vertically in a sidebar at the left of the window, you are in the Sidebar Viewing Mode. If instead you see a series of \"notebook tabs\" (labeled People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media and Repositories) that run horizontally across the window, then you are in the Tabbed Viewing Mode. You can switch from one Viewing Mode to another by selecting ViewSidebar from the Sidebar menu item." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:712(para) +msgid "If you're in the Sidebar Viewing Mode, you can select the View you want by clicking one of the sidebar icons." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:716(title) +msgid "Sidebar Viewing Mode" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:724(phrase) +msgid "Shows sidebar viewing mode." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:730(para) +msgid "If you're in the Tabbed Viewing Mode, you can select the View you want by clicking the corresponding notebook tab." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:734(title) +msgid "Tabbed Viewing Mode" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:742(phrase) +msgid "Shows tabbed viewing mode." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:752(para) +msgid "The People View lists the people stored in the database. You'll note that people are grouped according to their family names. To the left of each family name is typically either an arrow or some other type of indicator. Clicking it once will reveal the entire list of people sharing that name. Clicking the indicator again will \"roll up\" the list and show only the family name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:763(para) +msgid "By default, the People View, displays the several columns of information about each person. You can add or remove columns to and from the display by calling up the Column Editor dialog ( EditColumn Editor) and checking or unchecking the boxes listed. You can also change the position of a column in People View by clicking and dragging it to a new position in the Editor. Once you have made the changes you want, click OK to exit the Editor and see your changes in the People View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:782(title) C/gramps.xml:6346(term) +msgid "Column Editor" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:784(para) +msgid "The Column Editor is available in all Views and works the same way in each." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:789(title) +msgid "Column Editor Dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:797(phrase) +msgid "Shows column editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:804(title) +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:806(para) +msgid "Genealogical databases can contain information on many people, families, places, and objects. It's therefore possible for a View to contain a long list of data that's difficult to work with. GRAMPS gives you two different means for controlling this condition by allowing you to filter a list to a more manageable size. These methods are Search and Filtering. A search will search the text displayed in list, whereas filters display people whose data match the criteria of the filter." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:816(para) +msgid "Search is a simple but fast method of searching the columns displayed on the screen. Typing the characters into the Search box and clicking the Find button will display only lines that match the text." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:821(para) +msgid "Alternatively, you can enable the Filter sidebar, which will be displayed on the right hand side of the display. When the filter sidebar is displayed, the Search bar is not displayed. The Filter side bar allows you to interactively build a set of filter rules that can be applied to the display. The filter is applied based on the rules and the data, not on the screen display." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:829(title) +msgid "Searching vs. Filtering" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:830(para) +msgid "Searching only searches for exact text matches. If the date displayed is \"Jan 1, 2000\", a search of \"1/1/2000\" will fail, but a filter of \"1/1/2000\" will match." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:836(title) +msgid "Filter Controls Displayed" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:844(phrase) +msgid "Shows filter controls." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:850(para) +msgid "When GRAMPS opens a database, no filtering is in effect. In People View, for example, all people in the database are listed by default." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:859(para) +msgid "The Relationships View displays all the relationships of the Active Person (the selected person). Specifically, it shows his or her parents, siblings, spouses, and children." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:863(para) +msgid "The Relationships View is designed to allow for quick navigation. You can quickly change the Active Person simply by clicking the name of any person listed on the page. Each name is actually a hypertext link, similar to a web page." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:877(phrase) +msgid "Shows Relationships View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:883(para) +msgid "The Relationships View displays the following sections:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:887(term) +msgid "Active Person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:890(para) +msgid "At the top of the screen, name, ID, birth, and death information of the Active Person is displayed. If a photo of the person is available, it is shown on the right hand side. Next to the person's name is a symbol indicating gender, and an Edit button. Clicking the Edit button will allow you to edit all of the person's individual information in an Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:901(term) +msgid "Parents" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:904(para) +msgid "The next section, the Parents section, displays the families in which the person is a child. Since it is possible for a person to have multiple sets of parents, it is possible to have several Parents sections." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:909(para) +msgid "You can control how much information is displayed by using the View menu. The view menu allows you to show or hide details (the birth and death information) and to show or hide siblings. Next to each person listed is an Edit button, which will allow you to edit all the details of that particular person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:916(para) +msgid "You may add a new set of parents by either selecting the Add Parents or the Share Parents. The Add Parents button will create a new family with the Active Person listed as a child. The Share Parents button will allow you to choose from a list of existing families, and then add the person as a child to that family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:925(para) +msgid "You may edit an existing parents by selecting the Edit button next to the parents. If you select the Delete next to a set of parents, then the Active Person will be removed as a child from the parents. This button does not delete the parents' relationship." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:933(para) +msgid "If you are not careful, it is possible to create multiple families with the same parents. This is rarely what the user wants to do. If you attempt to add a new family that has the same parents as an existing family, GRAMPS will issue a warning dialog. If you get this dialog, you should probably Cancel the edit, and then use the Select button to select the existing family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:946(term) C/gramps.xml:6248(guilabel) +msgid "Family" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:949(para) +msgid "Similar to the Parents section is the Family section, which displays families where the Active Person is a parent. Because it is possible to have multiple families, it is possible to have multiple Family sections. Each family section displays the spouse and any children." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:956(para) +msgid "We use the term spouse for sake of simplicity. However, please note that spouse may in fact be a domestic partner, a partner in a civil union, or various other similar relationships between two people. Spouse relationships are not required to be only between a male and female." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:965(para) +msgid "You may add a family by selecting the Add Spouse in the toolbar. This will create a new family with the Active Person listed as a father or mother." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:970(para) +msgid "Selecting the Edit button next to the spouse will allow you to edit the displayed family. Clicking the Delete button will remove the person from the displayed family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:976(para) +msgid "Removing a person from a family does not delete the family. The person is removed as the father or mother, and any other relationships in the family continue to exist." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:982(para) +msgid "We use the terms father and mother for the sake of simplicity. Even if there are no children in a family, the father and mother terminology is still used. In the case of male/male or female/female relationships, the father and mother labels should be considered to be convenience labels." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:992(para) +msgid "You can reorder the parents and spouses by selecting the Reorder. This option will only be enabled if more than one set of parents or more than one set of spouses exists for the Active Person. Selecting this button will display a dialog that will allow you to reorder the families." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1000(title) +msgid "Relationship Reordering Window" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1007(phrase) +msgid "Relationship Reordering Window." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1021(para) +msgid "The Family List View displays a list of all families in the database. From this view, you may add, edit, or delete families. The default display lists the ID, Father, Mother, and Relationship. Children cannot be displayed on the screen in this view." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1035(phrase) +msgid "Family List View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1042(para) +msgid "Unlike the Relationships View, clicking the Remove button in this view will remove the family from the database. All people will remain, but all relationships between the people in the family will be removed." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1052(para) +msgid "The Pedigree View displays a family tree of the Active Person's ancestors. The Pedigree View shows up to five generations, depending on the size of the window. Each person is indicated by a box labeled with his or her name, birth and death information, and optionally an image if available. Two lines branch from each box. The top one shows the person's father and the bottom one the mother. Solid lines represent birth relations, while dashed lines represent non-birth relations such as adoption, step-parenthood, guardianship, etc." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1070(phrase) +msgid "Shows Pedigree View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1076(para) +msgid "To the left of the Active Person is a left arrow button. If the Active Person has children, clicking this button expands a list of the Active Person's children. Selecting one of the children makes that child the Active Person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1081(para) +msgid "The appearance of the children's names in the menu differentiates the dead ends of the tree from the continuing branches. Children who have children themselves appear in the menu in the boldface and italic type, while children without children (dead ends) appear in a regular font. If the Active Person has only one child, no menu will be displayed (since there is only one choice) and the child will become the Active Person when the arrow button is clicked." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1091(title) +msgid "Children Menu" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1099(phrase) +msgid "Shows Children Menu in Pedigree View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1105(para) +msgid "The right-hand side of the window shows two right arrow buttons. When the top button is clicked, the Father of the Active Person becomes the Active Person. When the bottom button is clicked, the Mother of the Active Person becomes the Active Person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1111(title) +msgid "Personal Context Menu" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1119(phrase) +msgid "Shows Context Menu in Pedigree View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1125(para) +msgid "Right-clicking on any person's box in the Pedigree View will bring up the \"context menu\". Among other useful items, the context menu has sub-menus listing Spouses, Siblings, Children, and Parents of that person. \"Greyed-out\" sub-menus indicate the absence of the data in the appropriate category. Similar to the children menu above, Childrens' and Parents' menus distinguish continuing lines from dead ends." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1138(para) +msgid "New in version 2.2 is the inclusion of an Events View. Events can be shared between multiple people and multiple families. The Events View lists the all the events recorded in the database. The default view displays the Description, ID, Type, Date, Place and Cause of the event." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1155(phrase) +msgid "Events View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1162(para) +msgid "Because events can be shared, you should take the extra time to give each event a unique and meaningful description. This will help you find the correct event if you decide to share events." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1168(para) +msgid "The list of Events can be sorted in the usual manner, by clicking on the column heading. Clicking once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog can be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1178(para) +msgid "Sources View lists the sources of certain information stored in the database. These can include various documents (birth, death, and marriage certificates, etc.), books, films, journals, private diaries, - nearly anything that can provide genealogical evidence. GRAMPS gives you the option to provide a source for each event you record (births, deaths, marriages, etc.). The Sources View lists the Title, ID, and Author of the source, as well as any Publication information that may be associated with it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1189(para) +msgid "The list of Sources can be sorted by clicking on a column heading. Clicking once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog can be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1204(phrase) +msgid "Shows Sources View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1214(para) +msgid "The Places View lists the geographical places in which the events of the database took place. These could be places of birth, death, and marriages of people, as well as their home, employment, education addresses, or any other conceivable reference to the geographical location. The Places View lists the places' Name, ID, Church Parish, City, County, State, and Country. All of these columns can be used for sorting by clicking on a column heading. Clicking once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog may be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1229(para) +msgid "If a place has been highlighted, you may select the Google Maps button to attempt to display the place in a web browser. Your default web browser should open, attempting to use either the longitude and latitude coordinates or the place name to display the location using the Google Maps web site. This feature is limited, and may not always produce the results you desire." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1246(phrase) +msgid "Shows Places View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1256(para) +msgid "The Media View is a list of Media Objects used in the database. Media Objects are any files that relate somehow to the stored genealogical data. Technically, any file can be stored as a Media Object. Most frequently, these are images, audio files, animation files, etc. The list box on the bottom lists the Name, ID, Type, and Path of the Media Object. The Column Editor dialog may be used to rearrange the displayed columns, which obey usual sorting rules. The top part of the GRAMPS window shows a preview (if available) and information about the Media Object." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1277(phrase) +msgid "Media View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1287(para) +msgid "Version 2.2 adds support for Repositories. A repository can be thought of as a collection of sources. Each source in the database can reference a repository (such as a library) in which it belongs. The functionality of the Repositories View is similar to the other views." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1302(phrase) +msgid "Repositories View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1312(title) +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1314(para) +msgid "Now we turn to a detailed exploration of the day-to-day use of GRAMPS. First, we should point out that GRAMPS often offers more than one way to do the same task. We'll try to point out some of these alternatives where appropriate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1320(title) +msgid "Starting a New Database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1322(para) +msgid "To start a new database, choose FileNew or select the New button from the toolbar. You will then be asked to give the new database a name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1330(title) +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1332(para) +msgid "GRAMPS stores your data in a Berkeley database, sometimes known as BSDDB. These files have \".grdb\" as their default extension. The extension is automatically added to your filename." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1339(title) +msgid "Opening a Database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1341(para) +msgid "To open a database, either choose FileOpen or click the Open button on the Toolbar. The Open database dialog will appear and you'll see a list of files. If you don't see the file you're looking for, make sure the All files filter is selected. (This dialog has a \"filetype\" filter, meaning it may only be showing files that have a certain extension.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1352(para) +msgid "To open a recently accessed database, choose either FileOpen Recent or the down arrow next to the Open button and select the filename from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1360(para) +msgid "If you do not have \"write permissions\" for the selected database, it will be opened in a Read Only mode. In this mode, the data may be viewed, but no changes will be made to the database. To indicate this mode, the title of the main window will be appended with (Read Only) text." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1366(para) +msgid "GRAMPS allows you to open certain databases that have not been saved in GRAMPS' own file format. These include XML and GEDCOM databases. But you should be aware that if the XML or GEDCOM database is relatively large, you may encounter some performance problems. These can be avoided by creating a new GRAMPS database and importing your XML/GEDCOM data into it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1374(title) +msgid "Opening XML and GEDCOM databases" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1376(para) +msgid "XML and GEDCOM databases require all data to be held in memory. GRAMPS' native grdb format does not. Thus, a database with a grdb format can access data quicker and more efficiently." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1382(title) +msgid "GEDCOM Editing" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1384(para) +msgid "Please keep in mind that some information in a GEDCOM file may be lost during import into GRAMPS. Simply opening and viewing the file will not change it. However, if any changes were made and they were not abandoned upon exit, exiting GRAMPS will save the data, with possible data loss." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1393(title) +msgid "Saving Changes to Your Database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1395(para) +msgid "GRAMPS saves your changes as soon as you apply them. This means, for example, that any time you click OK when using GRAMPS, your changes are immediately recorded and saved. There is no separate \"save\" command (although there is a \"save as\" command that we'll discuss later.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1401(para) +msgid "You can undo changes you've made by selecting EditUndo. If you select this command repeatedly, your most recent changes will be undone one at a time. To roll back multiple commands at a time, you can using the Undo History dialog available from the Edit menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1410(para) +msgid "If you want to return your database to the way it was when you opened it, select FileAbandon changes and quit. (This is just like quitting without saving in other programs.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1418(para) +msgid "If you would like to save your database under a different name, you can do so by choosing FileSave as... and specifying the name (and, optionally, the format) of your new database. Note that Save as will allow you to continue editing the newly saved database. If this is not what you want to do, you may wish to use the Export command instead." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1429(title) +msgid "Importing Data" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1431(para) +msgid "Importing allows you to bring data from other genealogy programs into a GRAMPS database. Currently, GRAMPS can import data from the following formats:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1437(para) +msgid "Another GRAMPS database (having the grdb file extension)," +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1442(para) +msgid "GEDCOM" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1446(para) C/gramps.xml:1501(term) +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1450(para) C/gramps.xml:1522(term) +msgid "GRAMPS package" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1454(para) C/gramps.xml:1792(term) +msgid "GeneWeb" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1459(title) +msgid "Importing vs. opening" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1461(para) +msgid "Please recognize that importing a database is different from opening a database. When you import, you are actually bringing data from one database into a GRAMPS database. When you open a file, you are editing your original file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1467(para) +msgid "To import data, select FileImport. The Import database dialog will open, asking you to specify the file you wish to import." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1475(title) +msgid "Data loss with some formats" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1477(para) +msgid "It is important to note that the importing process is not perfect for GEDCOM and GeneWeb databases. There is a chance that some of the data in these databases will not be imported into GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1483(para) +msgid "The GRAMPS database (grdb), GRAMPS XML, and GRAMPS package are all native GRAMPS formats. There is no risk of information loss when import or exporting to these formats." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1489(term) +msgid "GRAMPS database (grdb)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1492(para) +msgid "The native GRAMPS database format is a specific form of Berkeley database (BSDDB) with a special structure of data tables. This format is binary and architecture-dependent. It is very quick and efficient, but not generally portable across computers with different binary architecture (e.g. i386 vs. alpha)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1504(para) +msgid "The GRAMPS XML file was the default format for older versions of GRAMPS. Unlike the grdb format, it is architecture independent and human-readable. The database may also have references to non-local (external) media objects, therefore it is not guaranteed to be completely portable. The GRAMPS XML database is created by saving ( FileSave As... ) or exporting ( FileExport... ) data in that format" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1525(para) +msgid "The GRAMPS package is a compressed archive containing the GRAMPS XML file and all media objects (images, sound files, etc.) to which the database refers. Because it contains all the media objects, this format is completely portable. The GRAMPS package is created by exporting ( FileExport... ) data in that format." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1538(para) +msgid "If you import information from another GRAMPS database or GRAMPS XML database, you will see the progress of the operation in the progress bar of GRAMPS' main window." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1544(title) +msgid "Exporting Data" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1546(para) +msgid "Exporting allows you to share any portion of your GRAMPS database with other researchers as well as to enable you to transfer your data to another computer. Currently, GRAMPS can export data to the following formats: GRAMPS database (grdb), GRAMPS XML, GEDCOM, GRAMPS package, Web Family Tree, and GeneWeb." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1553(title) +msgid "Export is saving a copy" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1555(para) +msgid "When you export, you are saving a copy of the currently opened database. Exporting creates another file with a copy of your data. Note that the database that remains opened in your GRAMPS window is NOT the file saved by your export. Additional editing of the currently opened database will not alter the copy produced by the export." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1562(para) +msgid "To export data, choose FileExport. This will bring up the Export assistant. Its pages will guide you through the format selection (see ), file selection, and format specific export options (see ). After a final confirmation page, the export will be performed according to the choices you have made. At any time, you can click the Back and revise any selection, and then go forward to redo the export." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1576(title) +msgid "Export assistant: format selection" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1584(phrase) +msgid "Shows format selection page of an Export assistant" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1592(title) +msgid "Exporting into the GEDCOM format" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1594(para) +msgid "GRAMPS allows you to export a database into the common GEDCOM format. It provides options that allow you to fine tune your export (see )." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1600(term) +msgid "Encoding" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1603(para) +msgid "Since different languages use different characters, it is important to tell a GEDCOM file what character set is used. The two formats traditionally accepted are ASCII and ANSEL. Since all ASCII characters are valid ANSEL characters, GRAMPS does not provide an option for ASCII." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1609(para) +msgid "Because ANSEL is not commonly used, some genealogy programs will accept ANSI (more commonly know as ISO-8859-1) and Unicode character sets. Only select ANSI or Unicode if you know any program that attempts to read the GEDCOM file will understand these character sets." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1618(term) +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1621(para) +msgid "The filter allows you to export a limited amount of data, based on the criteria you select." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1627(term) +msgid "Target" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1630(para) +msgid "While GEDCOM is a standard, not every program implements it in the same way. This can lead to data loss. GRAMPS can reduce the data loss in some cases. You can tell GRAMPS what program is the target, and GRAMPS will customize the exported file for that program. If your program is not listed, choose the \"GEDCOM 5.5 Standard\"." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1640(term) +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1643(para) +msgid "Allows you to select a statement to describe your Copyright claim." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1649(term) +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1652(para) +msgid "Check this box to prevent private records from being included in the exported file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1658(term) +msgid "Restrict data on living people" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1661(para) +msgid "Check this box to limit the information exported for living people. This means that all information concerning their birth, death, addresses, significant events, etc., will be omitted in the exported GEDCOM file. If you choose this option, you will be given additional options to limit further the data on living people. For example, you can choose to substitute the word \"Living\" for the first name; you can exclude notes; and you can exclude sources for living people." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1670(para) +msgid "Sometimes, it is not always obvious from the data if someone is actually alive. GRAMPS uses an advanced algorithm to try to determine if a person could still be alive. Remember, GRAMPS is making its best guess, and it may not always be able to guess correctly all the time. Please double check your data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1680(term) +msgid "Reference images from path" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1683(para) +msgid "Check this box to tell GRAMPS to use the specific path for your images when writing image references in GEDCOM." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1686(para) +msgid "This option allows specify where your image files are located. This is useful when you are transferring your GEDCOM file from one computer to another. It tells the program that is importing the data where your images are." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1695(title) +msgid "Export assistant: GEDCOM options" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1703(phrase) +msgid "Shows GEDCOM options page of an Export druid" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1711(title) +msgid "Export into GRAMPS formats" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1715(term) +msgid "GRAMPS database (grdb) export" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1718(para) +msgid "Exporting to the GRAMPS native format will simply make a copy of your data under another name. Exporting to this format can also be useful if you have directly opened an XML or GEDCOM file and would like to save it as the grdb file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1726(term) +msgid "GRAMPS XML database export" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1729(para) +msgid "Exporting into GRAMPS XML format will produce a database compatible with the previous versions of GRAMPS. As XML is a text-based human-readable format, you may also use it to take a look at your data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1737(term) +msgid "GRAMPS package export" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1740(para) +msgid "Exporting to the GRAMPS package format will create a compressed file that contains the database and copies of all associated media files. This is useful if you want to move your database to another computer or to share it with someone." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1748(term) +msgid "Export to CD" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1751(para) +msgid "Exporting to CD will prepare your database and copies of all media object files for recording onto a CD. To actually burn the CD, you will need to go to the GNOME burn:/// location, which can be accessed by navigating through Nautilus: After exporting to CD, select GoCD Creator in the Nautilus menu. Your database directory will show up. To burn it to the CD, click the CD icon on the Nautilus toolbar, or select FileWrite to CD in the Nautilus menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1771(para) +msgid "If a media file is not found during export, you will see the same Missing Media dialog you encounter with GEDCOM export." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1777(title) +msgid "Export into other formats" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1781(term) +msgid "Web Family Tree" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1784(para) +msgid "Exporting to Web Family Tree will create a text file that can be used by the Web Family Tree program. Export options include filter selection and the ability to limit data on living people to that of their family ties." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1795(para) +msgid "Exporting to GeneWeb will save a copy of your data into a popular web genealogy format. To find out more about GeneWeb and its format, visit http://cristal.inria.fr/~ddr/GeneWeb/en/." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1803(term) +msgid "vCalendar and vCard" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1806(para) +msgid "Exporting to vCalendar or vCard will save information in a format used in many calendaring and addressbook applications, sometimes called PIM for Personal Information Manager." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1816(title) +msgid "Entering and Editing Data: Quick Start Overview" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1818(para) +msgid "This section is designed to give you the basic knowledge necessary to start putting your genealogical information into GRAMPS. It will explain how to enter people into the database and how to specify their family relationships. (A more detailed explanation will follow in the section entitled .)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1824(para) +msgid "First, let's identify the types of information you can enter into your GRAMPS database. These include:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1829(para) +msgid "Personal information about an individual (names, addresses, birth and death dates, etc.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1834(para) +msgid "Information about an individual's relationships (marriages, divorces, civil unions, etc.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1839(para) +msgid "Information about an individual's parents and children" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1843(para) +msgid "Sources that document your research" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1848(title) +msgid "Keybindings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1850(para) +msgid "In addition to interacting with GRAMPS through menu items and buttons, you can use its extensive set of \"keybindings.\" For more information, see ." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1855(para) +msgid "Now let's take a quick look at how you can enter and edit these various types of information." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1859(title) +msgid "To Add or Edit a Person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1861(para) +msgid "There are multiple ways to add a person to the database. We will cover some of them as we proceed. The simplest way to enter a person to add them from the People View. While you are in the People View (), click the Add on the toolbar. Enter any data you know about this person into the Edit Person dialog (see for details)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1869(para) +msgid "To edit information about a person already present in the database, select the person from the People View and click the Edit button on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1874(title) +msgid "Alternate ways of adding or editing a person from the People View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1877(para) +msgid "You can also use Add... and Edit... menu items available under Edit. Or you can right-click on the person and select Add... or Edit... from the context menu that pops up." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1884(para) +msgid "People can also be added to the database in the Relationships View, Edit Family dialog, and other places where it makes sense." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1890(title) +msgid "To Specify a Relationship" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1892(para) +msgid "There are two primary ways to specify relationships between people - using the Relationships View and using the Edit Family dialog from the Family List View. The Family List is usually used to build all the relationships within a single family at a time. The Relationships View is usually used to build multiple relationships to a single person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1899(para) +msgid "To specify a new relationship to the Active Person, switch to the Relationships View () and you'll see this individual indicated as the \"Active Person\". Next to the Family label is a Add button (typically represented by a + sign). Clicking the Add button will display the Edit Family dialog with the Active Person set as either the father or the mother." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1909(title) +msgid "Editing a family" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1917(phrase) +msgid "Editing a family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1923(para) +msgid "Now a question: Does the person who will form the relationship with the Active Person already exist in the database? If yes, click the Select button to the other person. You'll then be able to browse through the list of people in the database to select the one you want. If not, click the Add button. This will allow you to add a new person to the database and to specify the relationship this person has to the Active Person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1932(title) +msgid "Selecting a person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1940(phrase) +msgid "Selecting a person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1947(title) +msgid "Filtering" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1949(para) +msgid "By default, GRAMPS filters the displayed list to show only those people who could theoretically have a relationship with the Active Person. That is, GRAMPS only shows those people whose birth dates and death dates fit within the lifetime of the Active Person. If you wish, you can add a person to the list by clicking the + button. To completely override the filter and display all people from the database, check the Show all box." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1959(para) +msgid "To edit an existing relationship from the Relationships View, click on the Edit button next to corresponding Family entry. If there is more than one relationship in the list, you can select the spouse or partner you want by clicking the corresponding Edit button next to the relationship." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1966(para) +msgid "To specify a new relationship in the Family List View, click on the Add button on the toolbar, and an empty Edit Family dialog will open. At this point, you can add people to the family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1973(title) +msgid "To Specify Parents" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1975(para) +msgid "You can specify Active Person's parents in the Relationship View(). A little care is required to prevent the creation of duplicate families. If you wish to add the Active Person to an already existing family, you should click the Select button. If the family including the parents does not already exist, you should click the Add button." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1983(para) +msgid "If you click on the Select button, you are presented with the Select Family dialog. This will allow you to select the existing family, and then the Active Person will be added as a child to the family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1989(title) +msgid "Selecting a family" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1997(phrase) +msgid "Selecting a family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2003(para) +msgid "If you click on the Add button, a new Edit Family dialog is presented with the Active Person listed a child of the new family. You can add the parents to the family by either adding new people as the parents or selecting existing people as the parents." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2010(para) +msgid "If you create a new family and select parents that are already in an existing family, GRAMPS will issue a warning message. If you proceed by saving the new family, you will have a duplicate family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2016(title) +msgid "Duplicate family warning" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2024(phrase) +msgid "Duplicate family warning." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2031(para) +msgid "You can also specify the parents of a person in the Family List View. If the family already exists, click on the Edit button on the tool bar and add the person as a child when the Edit Family dialog is displayed. If the family does not already exist, click the Add button to create a new family, and add the appropriate parents and children." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2041(title) +msgid "To Specify Children" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2043(para) +msgid "Adding children to a relationship is done through a similar procedure. From the Relationships View or the Family List View, select the existing family or create a new family. Children can be added by selecting the Add button or Select button to the right of the child list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2049(para) +msgid "Clicking the Add button will display the Edit Person dialog, allowing you to enter a new person. Clicking on the Select button, will allow you to select an existing person from a list. By default, the child is added with a the relationship type of birth to both parents." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2055(para) +msgid "If you wish to change the parent/child relationship from the default setting of birth, select the child and click on the Edit button. This will display the Edit Child Reference dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2060(title) +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2068(phrase) +msgid "Child Reference Editor." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2076(title) +msgid "Adding Photos and Other Media Objects" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2078(para) +msgid "You can add photos and other media objects to individual people, events, sources, and places. You can also add images that might not be limited to a single person or event (for example, group family photos)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2083(para) +msgid "If you want to add an image to a single person, switch to the People View (), select a person, and then click the Edit icon on the toolbar. This will bring up the Edit Person dialog (). Next, select the Gallery tab, and click the + button to call up the Select a media object dialog. Type a filename or browse to find the image file you want and then provide a title for that image. Keep adding images until you are done." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2094(para) +msgid "To add images related to a relationship (for example, a marriage), switch to the Family View () and double-click on the Spouse box. This calls up the Marriage/Relationship editor dialog. Select the Gallery tab and click the + button to add an image." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2101(para) +msgid "To add images related to a source or a place, first switch to the Source View () or Place View (). Select the source or place you want and then either double-click on it or click the Edit icon on the toolbar. Select the Gallery tab and click the + button to add an image." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2108(para) +msgid "Finally, to add images that you want to include in the database, but hare are not limited to any particular person, relationship, source or place, switch to the Media View (). Then click the Add icon on the toolbar to add an image. If you have already added any images to any individual galleries, you will also find them listed in the Media View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2117(title) +msgid "Alternate way of adding images to galleries" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2119(para) +msgid "An image can always be added to any gallery by using drag-and-drop. Items can be dragged from the Media View, any gallery, the desktop, the file manager or a web browser and dropped on the target gallery, adding the image to the gallery." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2125(para) +msgid "In any gallery, you can also use the Edit to edit image information and the - button and to remove the image reference from that gallery." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2130(title) +msgid "Removing an image from a gallery" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2132(para) +msgid "Removing a media object from a gallery does not remove the image from the database. To completely remove the image from the database, delete it from Media View by first selecting it and then clicking the Remove icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2141(title) +msgid "To Edit Events, Sources, Places, and Repositories" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2143(para) +msgid "To add an event, a source, a place, or a repository to the database, switch to the appropriate Events View (), Sources View (), Places View (), or Repositories View (). Then click the Add icon on the toolbar to add the corresponding object. Enter the information into the Event Editor (Source Editor, Place Editor, or Repository Editor) dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2155(para) +msgid "To edit information about events, sources, places, and repositories already present in the database, switch to the appropriate view, select an entry you would like to view/modify, and then click the Edit icon on the toolbar. Alternatively, you may double-click on the entry to edit it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2165(title) +msgid "Entering and Editing Data: Complete Description" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2167(para) +msgid "The previous section offered you a quick overview of how to enter and edit data in GRAMPS. This section continues that discussion in much greater detail." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2171(para) +msgid "As we have seen above, GRAMPS offers you a series of Views. Each of these Views gives you opportunities to enter and edit information. In fact, you can often get to the same information from different Views." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2176(para) +msgid "In GRAMPS, information is entered and edited through what we call dialogs. Since we use that term frequently, we should define what we mean by it:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2180(para) +msgid "A dialog is a pop-up window that provides one or more forms for entering and editing data that fits a certain category. Examples in GRAMPS include the Edit Person dialog and the Family Editor dialog, among many others." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2186(para) +msgid "A dialog often includes a series of \"notebook tabs\" that group the information into subcategories. For example, the Edit Person dialog has notebook tabs for subcategories such as Events, Attributes, Addresses, and Notes, among others." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2192(title) +msgid "Add, Remove, and Edit buttons" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2194(para) +msgid "In most cases, GRAMPS uses a + to correspond to Add, a - correspond to Remove, and an icon of a pen on a sheet of paper to denote Edit. We will continue referring to the latter as the Edit button, while using + and - to denote the two former buttons." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2204(title) +msgid "Editing Information About People" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2206(para) +msgid "Information about people is entered and edited through the Edit Person dialog. This dialog can be invoked from different Views in the following ways:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2212(term) +msgid "From the People View:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2217(para) +msgid "Double-click the name of the person whose data you would like to edit" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2222(para) +msgid "Select the name by single click and then click the Edit button on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2227(para) +msgid "Select the name and then press Enter." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2232(para) +msgid "Select Edit... from the Edit menu of GRAMPS" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2237(para) +msgid "Select Edit from the context menu that appears upon right-click on the name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2246(term) +msgid "From the Relationships View:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2249(para) +msgid "To edit the Active Person's data, click on the Edit button next to the Active Person's name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2255(term) +msgid "From the Pedigree View:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2258(para) +msgid "Double-click in the box having the name of the person whose data you want to edit." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2264(para) +msgid "In each of the above cases, the Edit Person dialog will appear:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2268(title) +msgid "Edit Person dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2276(phrase) +msgid "Shows Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2282(para) +msgid "The top of the window shows the basic information about the person whose data is being edited. Below are several \"notebook tabs\" containing different categories of available information. Click any tab to view and edit its contents. Clicking the OK button at the bottom will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes. If any data in any tabs were modified, an alert window will appear, prompting you to choose from the following options: close the dialog without saving changes, cancel the initial cancel request, or save the changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2295(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database. There is no need for a Save operation, since all changes are immediate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2301(para) C/gramps.xml:3085(para) C/gramps.xml:3304(para) C/gramps.xml:3632(para) C/gramps.xml:3754(para) +msgid "If a tab label is in boldface type, this means it contains data. If not, it has no data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2305(para) +msgid "The general information is at the top of the window. This includes the primary name and general information.:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2310(term) +msgid "Primary Name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2313(para) +msgid "includes Given name, Family name, Family prefix (such as \"de\" or \"van\"), Suffix (e.g. Jr. or III), Title (e.g. Dr. or Rev.), Nickname (Bob for Robert), Type of the name (birth name, married name, etc.). Some of these Family name and Type fields provide \"autocompletion\" feature: as you type in these fields, a menu appears below the field containing database entries that match your partial input. This gives you a shortcut by letting you select an entry that already exists in the database rather than having to type it all out. You can select the entry using your mouse or using your arrow and Enter keys." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2328(para) +msgid "The Edit (that is, the \"pen and paper\" icon) next to the Prefix entry field invokes the Name Editor dialog. This dialog allows editing the preferred name in full detail (see )." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2339(term) C/gramps.xml:3466(term) C/gramps.xml:3641(term) C/gramps.xml:3763(term) C/gramps.xml:3912(guilabel) C/gramps.xml:4033(guilabel) C/gramps.xml:4136(guilabel) C/gramps.xml:5887(title) +msgid "General" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2342(para) +msgid "The Gender menu offers the choice of person's gender : male, female, and unknown." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2347(para) +msgid "The field ID displays the GRAMPS ID number which identifies the user in the database. This value helps you distinguish between people who have the same name. You may enter any unique value you want. If you do not provide a value, GRAMPS will automatically select a value for you." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2353(para) +msgid "The Marker allows you to specify some basic information on the status of your research." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2356(para) +msgid "The Privacy button lets you mark whether or not the person's record is considered private." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2364(term) +msgid "Image" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2367(para) +msgid "The Image area shows the first image available in the Gallery of this person (if any exist)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2374(para) +msgid "The tabs reflect the following categories of personal data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2379(term) C/gramps.xml:3131(term) +msgid "Events" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2382(para) +msgid "The Events tab lets you view and edit any events relevant to the person. The bottom part of the window lists all such events stored in the database. The top part shows the details of the currently selected event in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow you to add, modify, and remove an event record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an event is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2398(term) C/gramps.xml:3869(title) +msgid "Names" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2401(para) +msgid "The Names tab lets you view and edit any alternate names the person may have. The bottom part of the window lists all alternate names for the person stored in the database. The top part shows the details of the currently selected name in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow the addition, modification, and removal of an alternate name from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an alternate name is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2413(title) +msgid "Edit Person dialog - Names" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2421(phrase) +msgid "Shows Names Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2427(para) +msgid "When you add a new name or edit an existing name, the Name Editor dialog is invoked. This dialog is described in the section below (see )." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2437(term) C/gramps.xml:3190(term) C/gramps.xml:3662(term) C/gramps.xml:3990(title) +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2440(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and assign attributes to the person. You have complete freedom to define and use attributes. For example, attributes might be assigned to describe the person's physical characteristics or personality traits." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2446(para) +msgid "Note that each attribute listed in the Attribute dialog consists of two parts: the Attribute itself and a Value associated with that Attribute. This so-called \"Parameter-Value\" pairing can help you organize and systematize your research. For example, if you define \"Hair color\" as an Attribute for a person, \"Hair Color\" will become a selectable Attribute for all other people. The Value of Hair Color for person A might be red, and brown for person B. In similar fashion, you might define an Attribute like \"Generosity\" and use the Value of \"Enormous\" to describe a particularly generous person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2458(para) +msgid "The bottom part of the dialog window displays the list of all Attributes stored in the database. The top part shows the details of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an attribute record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2469(title) +msgid "Edit Person dialog - Attributes" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2477(phrase) +msgid "Shows Attributes Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2489(term) C/gramps.xml:4093(title) +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2492(para) +msgid "The Addresses tab lets you view and record the various addresses of the person. The bottom part of the window lists all addresses stored in the database. The top part shows the details of the currently selected address in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove an address record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2503(para) +msgid "Some reports allow you to restrict data on living people. In particular, that option will omit their addresses." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2507(title) +msgid "Edit Person dialog - Addresses" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2515(phrase) +msgid "Shows Addresses Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2527(term) C/gramps.xml:3205(term) C/gramps.xml:3682(term) +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2531(title) +msgid "Edit Person dialog - Notes" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2540(phrase) +msgid "Shows Notes Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2546(para) +msgid "The Notes tab provides a place to record various items about the person that do not fit neatly into other categories. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2551(para) +msgid "The Format option lets you set the way the note will appear in reports and web pages. If you select \"Flowed,\" the text generated will have single spaces put in place of all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters. A blank line inserted between two blocks of text will signal a new paragraph; additional inserted lines will be ignored." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2559(para) C/gramps.xml:3221(para) +msgid "If you select the Preformatted option, the text in reports and web pages will appear exactly as you enter it in the Notes dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2568(term) C/gramps.xml:3153(term) C/gramps.xml:3514(guilabel) C/gramps.xml:3783(term) C/gramps.xml:3949(guilabel) C/gramps.xml:4052(guilabel) C/gramps.xml:4154(guilabel) +msgid "Sources" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2572(title) +msgid "Edit Person dialog - Sources" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2581(phrase) +msgid "Shows Sources Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2588(para) +msgid "The Sources tab allows you to view and document the sources for the information you collect. These might be general sources that do not describe a specific event, but which nevertheless yield information about the person. For example, if Aunt Martha's memoirs mention her great-grandson Paul, the researcher may assume that this Paul actually existed and cite Aunt Martha's memoirs as the source that justifies this assumption." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2598(para) +msgid "Sources which document specific events are best recorded as sources of the event (under the Events tab) instead of as a source of the person. The person's Sources tab is best used for any sources not specifically connected to any other data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2605(para) +msgid "The central part displays the list of all source references stored in the database in relation to the person. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this person. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2617(term) C/gramps.xml:3228(term) C/gramps.xml:3332(term) C/gramps.xml:3532(term) +msgid "Gallery" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2620(para) +msgid "The Gallery tab lets you view and store photos, videos, and other media objects that are associated with the person. The central part of the window lists all such media objects. Any object in the form of a valid image file will result in the display of a thumbnail view of the image. For other objects such as audio files, movie files, etc., a corresponding file type icon is displayed instead." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2629(para) +msgid "The first available image in the gallery will be also displayed in the Image area in the General tab." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2634(para) +msgid "The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image to the database, link to an image already stored in the database, modify an image, and remove a given media object from the person's gallery. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2644(title) +msgid "Edit Person dialog - Gallery" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2653(phrase) +msgid "Shows Gallery Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2661(para) +msgid "Removing a media object from a person's gallery does not remove it from the database. It only removes the reference to that object from this person's record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2671(term) C/gramps.xml:3554(term) +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2674(para) +msgid "The Internet tab displays Internet addresses relevant to the person. The bottom part lists all such Internet addresses and accompanying descriptions. The top part shows the details of the currently selected addresses in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an Internet address. The \"Go\" button (represented by an icon having a green arrow and yellow circle) opens your web browser and takes you directly to the highlighted page. Note that the Edit, -, and Go buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2689(title) +msgid "Edit Person dialog - Internet" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2697(phrase) +msgid "Shows Internet Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2709(term) +msgid "Associations" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2712(para) +msgid "The Associations tab lets you view and edit information about the associations between people in the database. The associations may include Godparents, family friends, or any other types of associations you may wish to record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2719(title) +msgid "Edit Person dialog - Associations" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2727(phrase) +msgid "Shows Associations Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2739(term) C/gramps.xml:3248(term) +msgid "LDS" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2742(para) +msgid "The LDS (Latter Days Saints) tab lets you view and edit information about LDS ordinances of the person. These are LDS Baptism, Endowment, and Sealed to Parents ordinances, as labeled inside the tab. Each ordinance is described by its date, LDS temple, and Place where it happened. An additional pop-up menu, \"Parents,\" is available for the Sealed to Parents ordinance. Each ordinance can be further described through the selections available in the Status pop-up menu. It can also be include notes and references to sources through the corresponding Sources... and Note buttons." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2755(title) +msgid "Edit Person dialog - LDS" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2763(phrase) +msgid "Shows LDS Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2774(title) +msgid "Editing Dates" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2776(para) +msgid "This section describes how to enter and modify dates. Since dates are so important in genealogical research, GRAMPS takes special care to preserve and use any date information available." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2780(para) +msgid "Information can be entered into a date field by directly typing it or by invoking the Date selection dialog. Both methods will be discussed below, but first, we will cover some important features of dates as they are used in GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2786(title) +msgid "Date types" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2788(para) +msgid "Dates in GRAMPS are classified according to the following types:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2793(term) +msgid "Regular" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2796(para) +msgid "A \"regular\" date is one which includes a specific day, date, or month. It can be complete (e.g., June 6, 1990) or partial (e.g., July 1977)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2803(term) +msgid "Before" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2806(para) +msgid "A \"before\" date is one that can only be identified as occurring before a certain day, month, or year." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2812(term) +msgid "After" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2815(para) +msgid "An \"after\" date is one that occurs after a certain day, month, or year." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2821(term) +msgid "Range" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2824(para) +msgid "A \"range\" describes a time period during which the event occurred. For example, \"between January 1932 and March 1932.\"" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2831(term) +msgid "Span" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2834(para) +msgid "A \"span\" describes a time period during which a condition existed. For example, \"from May 12, 2000 to February 2, 2002.\"" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2843(title) +msgid "Date formats and parsing rules" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2845(para) +msgid "GRAMPS recognizes dates entered in a variety of formats. The default numeric format is that which is conventional for the environment is which GRAMPS is operating; that is, DD.MM.YYYY for most European countries, MM/DD/YYYY for the U.S., and so on." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2850(para) +msgid "Besides exact dates, GRAMPS recognizes many dates that are not regular: before, after, about, ranges and spans. It also understands the quality: estimated or calculated. Finally, it supports partial dates and many alternative calendars. Below is the list of date entry rules to allow precise date parsing." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2857(title) +msgid "Date parsing rules" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2859(para) +msgid "The list only applies to the English version of GRAMPS. If you are using localized version of GRAMPS, your version may or may not provide a localized date parser. At the time of this writing, localized parsers exist for French, German, Russian, Finnish, Dutch and Spanish languages." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2865(para) +msgid "If the localized parser is available for your version, chances are that other rules are in effect. If there is no manual in your language yet, you may try following your instinct and go with the common ways of denoting dates in your language. If all else fails, use the Date selection dialog described below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2875(para) +msgid "Regular single dates can be entered just as you would write them. Examples: May 24, 1961 or January 1, 2004." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2880(para) +msgid "Dates that are not regular should start with the quality: estimated or calculated, if applicable. Example: est. 1961, or calc 2005. (Note that a quality does not need to be specified for regular dates.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2888(para) +msgid "After the quality should appear the type. If the type is before, after, or about, you scan specify the type by writing \"before\", \"after\" or \"about\". If the type is a range, write \"between DATE and DATE\", and if the type is a span, write \"from DATE to DATE\". patterns, where DATE is a single date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2895(para) +msgid "Examples: est from 2001 to 2003, before June 1975, est about 2000, calc between May 1900 and January 1, 1990." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2900(para) +msgid "Partial dates are entered simply by omitting unknown information. Examples: May 1961 and 2004." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2905(para) +msgid "Alternate calendars are calendars other than the Gregorian calendar. Currently, GRAMPS supports Hebrew, French Republican, Julian, Islamic, and Persian alternate calendars. To specify the calendar other than the default Gregorian, append the name of the calendar to the date string, e.g. \"January 9, 1905 (julian)\"." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2916(title) +msgid "Date Validity Indicators" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2918(para) +msgid "GRAMPS uses color circles to indicate the validity of the entered date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2922(title) +msgid "Date LED buttons" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2924(para) +msgid "The color circles are also referred to as the LED buttons. Clicking on an LED button will invoke the Date selection dialog described in detail below, see " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2932(para) +msgid "A green circle means that the date is valid and complete regular date (e.g. May 24, 1961). In simple terms, green means that the date corresponds to a unique date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2938(para) +msgid "Yellow circle means that the date is valid but is not a regular date. This could be the date of a different type: a before date (before May 25, 1962), an after date (after May, 1960), an about date (about May 23, 1961), a range (between May 1, 1961 and May 31, 1961), or a span (from May 1, 1961 to May 31, 1961). It can also be a complete single date, but with quality of Estimated or Calculated. Finally, it could be a partial date, i.e. a regular quality single date missing some portion, e.g. May 1961 or 1961." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2948(para) +msgid "While partial dates do not uniquely define the day, they allow at least for some type of comparisons between the dates." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2954(para) +msgid "Red circle means that the date is not recognized as a valid date (e.g. \"Christmas week of 61\", or \"the summer when I had surgery\"). In such a case the date will be stored as a text string and therefore cannot be compared other dates. As you can see, it is best to avoid such date entries. It would be better, for example, to enter a date of \"December 1961\" and then to add the note \"Christmas week of '61.\"" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2966(title) +msgid "Graphical User Interface for Entering Dates" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2968(para) +msgid "While the above parsing rules provide a guide for you to type in most common dates, you can also use Date selection dialog. The dialog is particularly useful for building a complex date or for simply insuring that your information is entered in a way GRAMPS will understand. The Date selection dialog can be invoked by clicking the colored circle button next to the date entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2977(title) +msgid "Date selection dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2985(phrase) +msgid "Shows Date selection dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2991(para) +msgid "The Calendar menu lets you choose a calendar other than the default Gregorian. The Quality menu gives you the choices of Regular, Estimated, or Calculated. The Type menu allows you establish the exact date type: Regular, Before, After, About, Range, Span, and Text only. You can set the Date by setting the day, the month, and the year. In the event that your date type is Range or Span, the Second date will be activated. Finally, the Text comment text entry field allows storing an arbitrary text string along with the date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3004(para) +msgid "If you have an important comment to make about a date, you are better off doing so in a Note that corresponds to the event than in the Text comment field of the Date selection dialog. We recommend this for the following reason: If you enter a date by typing it directly into the date field (that is, not via the Date selector dialog), your entry will be copied and stored as the text comment string when GRAMPS parses the entered text. Thus, any comment that may have been there prior to the parsing will be overwritten." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3018(title) +msgid "Editing Information About Relationships" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3020(para) +msgid "Information about relationships is entered and edited through the Family Editor dialog. This dialog may be invoked in a number of ways:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3026(para) +msgid "From Relationships View: click on an Edit button in the family that you want to edit." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3031(para) +msgid "From Family List View: select the family in the list and then click the Edit button on the Toolbar, or double-click on the family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3036(para) +msgid "From Pedigree View: point your mouse over the black line connecting the spouses, right-click and select Edit from the context menu, or double-click on the black line." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3043(para) +msgid "Any of these methods will prompt you with the following Family Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3047(title) +msgid "Family Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3055(phrase) +msgid "Shows Family Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3061(para) +msgid "The top of the window shows the names of the people whose relationship is being edited, as well as their birth and death information. The main part of the window displays three Relationship Information fields and the seven notebook tabs representing different categories of information about the relationship. Click any tab to view or edit the information it contains. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes. If any of the data in any tab is modified, an alert window will appear that will prompt you choose between closing the dialog without saving changes, canceling the initial cancel request, or saving the changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3079(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database. This version of GRAMPS does not have a separate saving function, all changes are immediate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3089(para) +msgid "The Relationship Information section fields have the basic description of the relationship. The GRAMPS ID field displays the ID number which labels this relationship in the database. The available types (such as Married, Unmarried, etc.) can be chosen from the drop-down Relationship type menu. The Marker allows you to specify some basic information on the status of your research." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3099(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of relationship data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3104(term) +msgid "Children" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3107(para) +msgid "The Children tab lets you view and edit the list of children in this relationship. The + button allows entering a new person to the database and adding that person as a child in this relationship. The Select button lets you select an existing person to be a child in the relationship. The Edit button allows for editing the relations between the selected child and the parents. Finally, the - lets you remove the selected child from the relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a child is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3122(para) +msgid "Removing a child from the list does not delete that child from the database. It simply removes the child from this relationship." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3134(para) +msgid "The Events tab lets you view and edit the list of events relevant to the relationship. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an event record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an event is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3144(para) +msgid "Removing an event from the list does not delete that event from the database. It simply removes the event reference from this relationship." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3156(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit a list of references to the sources that provide evidence for the relationship. These might be documents that refer to the relationship, but which do not necessarily document it officially. For example, if Aunt Martha's memoirs mention that her great-grandson Paul was married, the researcher may take this as evidence of the relationship between Paul and his wife existed and cite the memoirs as the source for this assumption." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3168(para) +msgid "Sources that document specific events such as marriages or divorces are better filed in relation to those events, under the Events tab." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3173(para) +msgid "The buttons +, Edit, and - allow let you add, modify, and remove a source reference to this relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3182(para) +msgid "Removing an entry from the list does not delete that source from the database. It simply removes the source reference from this relationship." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3193(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and edit particular information about the relationship that can be expressed as attributes. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3208(para) +msgid "The Notes tab lets you view and edit notes associated with the relationship. These could be any comments which do not naturally fit into the \"Parameter-Value\" pairs available to Attributes. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3214(para) +msgid "The Format option lets you set the way the note will appear in reports and web pages. If you select Flowed, the text generated will have single spaces put in place of all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters. A blank line inserted between two blocks of text will signal a new paragraph; additional inserted lines will be ignored." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3231(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with the relationship. The central part of the window lists all such objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3251(para) +msgid "The LDS (Latter Days Saints) tab displays information about the LDS Sealed to Spouse ordinance. The data can include date, LDS temple, and Place. The status of the ordinance can be described through the selections available in the Status pop-up menu and can also be referenced in the corresponding Sources... and Note buttons." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3266(title) +msgid "Editing Information About Sources" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3268(para) +msgid "To edit source data, switch to the Sources View and select the desired entry in the list of sources. Double-click that entry or click the Edit icon on the toolbar to invoke the following Source Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3274(title) +msgid "Source Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3282(phrase) +msgid "Shows Source Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3288(para) +msgid "The main part of the window displays four notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3298(para) C/gramps.xml:3626(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database (write on disk). All changes are immediate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3308(para) +msgid "The general information at the top of the window lets you define basic information about the source: its Title, Author, Abbreviation, and Publication information. You can type this information directly into the adjacent fields." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3314(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of source data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3319(term) C/gramps.xml:3502(term) C/gramps.xml:3801(term) C/gramps.xml:3968(guilabel) C/gramps.xml:4071(guilabel) C/gramps.xml:4173(guilabel) +msgid "Note" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3322(para) +msgid "The Note tab provides a place to record various information about the source that does not fit neatly into other categories. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3335(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with a given source (for example, a photo of a birth certificate). The central part of the window lists all such media objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the source. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3355(term) +msgid "Data" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3358(para) +msgid "The Data tab displays \"Key/Value\" pairs that may be associated with the source. These are similar to the \"Attributes\" used for other types of GRAMPS records. The difference between these Key/Value pairs and Attributes is that Attributes may have source references and notes, while Key/Value data may not." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3365(para) +msgid "The central part of the window lists all existing Key/Value pairs. The buttons + and - let you add and remove pairs. To modify the text of Key or Value, first select the desired entry. Then click in either the Key or Value cell of that entry and type your text. When you are done, click outside the cell to exit editing mode." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3378(term) +msgid "Repositories" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3381(para) +msgid "The Repositories tab displays the references to the repositories in which the source is contained. The list can be ordered by any of its column headings: ID, Title, Call Number,and Type. Double-clicking an entry allows you to view and edit the record. You may also edit the reference. The buttons on the side of the tab allow you add a new repository, link to (or share) an existing repository, edit the reference to the repository, or remove the reference." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3397(term) C/gramps.xml:3577(term) C/gramps.xml:3698(term) +msgid "References" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3400(para) +msgid "The References tab lists all the database records that refer to this source, if any. The list can be ordered by any of its column headings: Type, ID, or Name. Double-clicking an entry allows you to view and edit the record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3408(para) +msgid "Only primary objects can be shown in the References tab: Person, Family, Event, Place, or Media object. Secondary objects such as Names and Attributes can only be accessed through the primary objects to which they belong." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3420(title) +msgid "Editing Information About Places" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3422(para) +msgid "To edit information about places, switch to the Places View and select the desired entry from the list of places. Double-click that entry or click the Edit button on the toolbar to bring up the following Place Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3429(title) +msgid "Place Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3437(phrase) +msgid "Shows Place Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3443(para) +msgid "The main part of the window displays seven notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3453(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database). All changes are immediate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3458(para) +msgid "If a tab label is in boldface type and displays an icon, this means it contains data. If not, it has no data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3462(para) +msgid "The tabs represent following categories of place data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3469(para) +msgid "The General tab you view and edit the basic information about the place: the Title which labels it in the database, City, Church parish, County, State, Country, Longitude, and Latitude. You can type this information directly into the adjacent fields." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3483(term) +msgid "Other names" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3486(para) +msgid "The Other names tab lets you view and edit other names by which the place might be known. The bottom part of the window lists all other names of the place stored in the database. The top part of the window shows the details of the currently selected name in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a name record. Note that the Edit and - buttons become available only when a name is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3505(para) +msgid "The Note tab displays any comments or notes concerning the place. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3517(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit sources relevant to a place. The central part of the window lists all such source references stored in the database. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a source reference associated with a place. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3535(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with a given place. The central part of the window lists all such media objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the place. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3557(para) +msgid "The Internet tab contains Internet addresses relevant to the place. The bottom part of the window lists all such Internet addresses stored in the database. The top part shows the details of the currently selected address in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an Internet address. The Go button (represented by an icon with a green arrow and yellow circle) opens your browser and takes you to the web page corresponding to the highlighted Internet address. Note that the Edit, -, and Go buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3580(para) +msgid "The References tab indicates any database records (events or LDS ordinances) that refer to a place. This information cannot be modified from the Place Editor dialog. Instead, the corresponding database record (e.g., a birth event) has to be brought up and its place reference edited." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3592(title) +msgid "Editing Information About Media Objects" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3594(para) +msgid "To edit media data, switch to the Media View and select the desired entry in the list of sources. Double-click on that entry or click Edit on the toolbar to invoke the following Media Properties Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3600(title) +msgid "Media Properties Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3608(phrase) +msgid "Shows Media Properties Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3614(para) +msgid "A thumbnail preview of the object is presented, along with a summary of its properties (ID, path, and object type). The central part of the window displays five notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3636(para) +msgid "The tabs represent the following categories of media data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3644(para) +msgid "The General tab lets you view and edit the object's Title and Date. You can type this information directly into the corresponding fields. For the Date, you can also enter information by clicking the LED button and invoking the Date selection dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3651(para) +msgid "Every media object is referred to by its Path. The user is responsible for keeping track of the object files. GRAMPS will only reference and display the contents, not manage the files themselves." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3665(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and edit particular information about the media object that can be expressed as Attributes. The bottom part displays the list of all such attributes stored in the database. The top part shows the details of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3685(para) +msgid "The Note tab provides a place to record various information about the source that does not fit neatly into other categories. This area is particularly useful for recording information that does not naturally fit into the \"Parameter/Value\" pairs available to Attributes. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3701(para) +msgid "The References tab indicates any database records that refer to a given media object. The list can be ordered according to any of its column headings: Type, ID, or Name. Double-clicking an entry allows you to view and edit the corresponding record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3709(para) +msgid "Only primary objects can be shown in the References tab: Person, Family, Event, Source, or Place. The secondary objects such as Names and Attributes, although able to refer the media object, will only show up through their primary objects to which they belong." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3722(title) +msgid "Editing Information About Events" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3724(para) +msgid "Events are edited through the Event Editor dialog. This dialog can be accessed from either the Edit Person dialog or the Marriage/Relationship dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3730(title) +msgid "Event Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3738(phrase) +msgid "Shows Event Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3744(para) +msgid "The central part of the window displays five notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3758(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the event data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3766(para) +msgid "The General tab lets you view and edit basic information about the event: its Type, Date, Place, Cause, and Description. You can type this information directly into the adjacent fields. The type can be selected from available types listed in the Event type drop-down menu. The rest of the information can be typed in the appropriate text entry fields. Checking the Private record box marks the event record as private and allows it to be omitted from reports." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3786(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit sources relevant to an event. The central part of the window lists all such source references stored in the database. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a source reference associated with a place. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3804(para) +msgid "The Note tab provides a place to record notes or comments about the event. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3816(title) +msgid "Editing Source References" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3818(para) +msgid "Source references connect a Source to another object and allow you to provide additional information about the source. When adding source references to events, places, etc., the following dialog appears:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3824(title) +msgid "Source Information dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3832(phrase) +msgid "Shows Source Information dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3838(para) +msgid "The dialog includes two main headings, Source selection and Source details. Source selection displays the Title of the Source, its Author, and Publication information. The Title can be selected from the available sources listed in the drop-down menu. If the source you are referencing is not already in the database, you can enter it by clicking New... and filling out the invoked Source Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3849(para) +msgid "The Source details section indicates the details associated with the particular reference to this Source: Confidence, Volume/Film/Page, Date, Text, and Comments. You can choose the Confidence level from the Confidence drop-down menu. The remaining details can be typed in the corresponding text entry fields." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3859(para) +msgid "Information in this dialog is specific to the particular reference. A single source can be referenced many times, and all such references will have in common the overall source information. This dialog lets you provide reference-specific data, such as relevant quotes, comments, confidence, page numbers, etc., to further specify and document the reference." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3871(para) +msgid "Names are edited through the following Name Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3875(title) +msgid "Name Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3883(phrase) +msgid "Shows Name Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3889(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose name is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3901(para) C/gramps.xml:4022(para) C/gramps.xml:4125(para) +msgid "The tab labels reflect the presence of corresponding information: if the tab contains any data, its label appears boldface; if the tab has no data then its label appears regular (not bold)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3907(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the name data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3915(para) +msgid "The General tab allows editing of general information about the name: given name, family name, patronymic (a form of father's name used in some languages, e.g. Russian), family prefix, suffix, title, and type of the name. The information can be typed in the appropriate text entry fields. The family name and the type can be also selected from available choices listed in the appropriate drop-down menus." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3924(para) +msgid "Options allow you to adjust specific grouping, sorting, and displaying properties of this name, as well as to provide the date corresponding to the name. The Grouping field provides an alternative grouping node for a given name, overriding the default grouping based on the family name. This may be necessary with similar family names that need to be grouped together -- for example Russian names Ivanov and Ivanova are considered the same, but difference in gender is reflected in different spelling. To enable typing into this field, check the Override check button. The Sort as and Display as determine the manner in which the name appears in the People View and in the reports. The Date can provide information on the validity of this name -- use spans as necessary. Check the Private record box to mark this name record as private. This will give you a chance to omit this name from being included in reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3952(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this name and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources' references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this name. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3971(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the name. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3975(para) C/gramps.xml:4078(para) C/gramps.xml:4180(para) +msgid "The Format option allows you to set the appearance of the note in the output (i.e. in reports and web pages). Selecting Flowed will replace all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters with single space in the output. The two consecutive new lines (i.e. an empty line) denote a new paragraph. Selecting Preformatted will honor all multiple spaces tabs, and new lines, so that the output will appear as it is entered into the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3992(para) +msgid "Attributes are edited through the following Attribute Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3996(title) +msgid "Attribute Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4004(phrase) +msgid "Shows Attribute Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4010(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose attribute is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4028(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the attribute data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4036(para) +msgid "The General tab allows editing of the most general information about the attribute: name of the attribute and its value. The information can be typed in the appropriate text entry fields. The attribute name can also be selected from available choices (if any) listed in the Attribute drop-down menu. Check the Private record box to mark this attribute record as private. This will give you a chance to omit this attribute from being included in the reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4055(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this attribute and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4074(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the attribute. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4095(para) +msgid "Addresses are edited through the following Address Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4099(title) +msgid "Address Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4107(phrase) +msgid "Shows Address Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4113(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose address is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4131(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the address data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4139(para) +msgid "The General tab allows editing of the most general information about the address: date, street address, city or county, state or province, country, the postal code, and the phone number. The information can be typed in the appropriate text entry fields. Check the Private record box to mark this address record as private. This will give you a chance to omit this address from being included in reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4157(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this address and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this address. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4176(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the address. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4195(title) +msgid "Merging records" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4197(para) +msgid "Sometime several records in the database turn out to be describing the same object: same person, same place, or same source. It could happen either when the data is entered twice by mistake, or when new information reveals that the two entries refer to the same person. It can also happen after importing GEDCOM obtained from a relative, whose database overlaps with your existing data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4204(para) +msgid "Whenever you detect duplicate records, merging them a useful way of correcting the situation." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4208(para) +msgid "To make a merge, exactly two records have to be selected in the appropriate view (People View, Sources View, or Places View). This is accomplished by selecting one entry and then selecting another person while holding down Ctrl key." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4215(title) +msgid "Merge People" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4217(para) +msgid "There are two ways of merging personal records: Compare and Merge and Fast Merge, both available from the Edit menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4223(para) +msgid "Merging people does not discard any information with either method. The decisions you make during the merge only affect which data will become primary and which will become secondary for the resulting merged record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4231(guilabel) +msgid "Compare and Merge" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4234(para) +msgid "When exactly two people are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Compare People dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4242(title) +msgid "Compare People dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4250(phrase) +msgid "Shows Compare People dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4256(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar names, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, select the appropriate Select radio button to specify the record to be used as the source of primary data, then click Merge and close." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4266(para) +msgid "The data from the other record will be kept as alternate data. Specifically, all names from the other record will become alternate names of the merged record. Similarly, parents, spouses, and children of the other record will become alternate parents, spouses, and children of the merged record, and so on." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4278(guilabel) +msgid "Fast Merge" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4281(para) +msgid "When exactly two people are selected, choose EditFast Merge to invoke Merge People dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4289(title) +msgid "Merge People dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4297(phrase) +msgid "Shows Merge People dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4303(para) +msgid "The dialog allows you to quickly merge two records, specifying the record to be used as the source of primary data. The data from the other record will be kept as alternate data. Specifically, all names from the other record will become alternate names of the merged record. Similarly, parents, spouses, and children of the other record will become alternate parents, spouses, and children of the merged record, and so on." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4313(para) +msgid "If you are not certain whether or not you need to merge the records, or which record to specify as the source of primary data, use Compare and Merge method described above.." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4324(title) +msgid "Merge Sources" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4326(para) +msgid "When exactly two sources are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Merge Sources dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4334(title) +msgid "Merge Sources dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4342(phrase) +msgid "Shows Merge Sources dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4348(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar titles, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, choose the appropriate radio button to specify the title, author, abbreviated title, publication information, and the ID to be used for the merged record, then click OK." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4359(title) +msgid "Merge Places" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4361(para) +msgid "When exactly two places are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Select title dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4369(title) +msgid "Merge Places dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4377(phrase) +msgid "Shows Select title dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4383(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar titles, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, choose the appropriate radio button to specify the title of the merged record, or specify Other and enter new text, then click OK." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4396(title) +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4398(para) +msgid "As long as any database is open, GRAMPS is focused on a single person usually referred to as an Active Person. This allows you to view or modify the data concerning this person, his or her immediate family, etc. Navigating in the database (i.e. moving from person to person) is in fact nothing else but changing the Active Person. This section describes many alternative ways to navigate through the database using both the complex and the convenient interfaces GRAMPS provides. All these ways eventually accomplish the same thing, but some are more convenient than others, depending what you are doing in GRAMPS at the moment." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4410(title) +msgid "Using the People View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4412(para) +msgid "The most intuitive way to select an Active Person is to use the People View (see ). When in the People View, just select the name of the desired person from the list by clicking that list entry. The person you have selected becomes active. The statusbar updates to reflect the change of the active person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4421(title) +msgid "Using the Family View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4423(para) +msgid "When in the Family View (see ), you can easily navigate between the members of the displayed family as follows:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4429(para) +msgid "To make the currently selected spouse the Active Person, click the double-arrow button to the right of the Active Person box. Alternatively, right-click into the spouse box and select Make the selected spouse an Active Person item from the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4437(para) +msgid "To make the currently selected parents the active family (thereby making father the Active Person and mother the selected spouse), click the right-arrow button to the right of the active person's parents box. Alternatively, right-click into the active person's parents box and select Make the selected parents the active family item from the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4447(para) +msgid "To make the currently selected spouse's parents the active family (thereby making father the Active Person and mother the selected spouse), click the right-arrow button to the right of the spouse's parents box. Alternatively, right-click into the spouse's parents box and select Make the selected parents the active family item from the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4456(para) +msgid "To make the currently selected child the Active Person, click the left-arrow button to the right of the children box. Alternatively, right-click into the children box and select Make the selected child an Active Person item from the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4464(para) +msgid "In addition to this, GRAMPS provides an extensive set of keyboard navigation options. The detailed reference to the key bindings is found in the ." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4470(title) +msgid "Using the Pedigree View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4472(para) +msgid "The Pedigree View (see ) also allows you to move along the family tree. The benefit of this method is that you can see more than one generation of the family tree. Also, you can jump directly from a great-grandson to a great-grandfather without going through the intermediate generations." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4478(para) +msgid "Note that after changing the Active Person in the Pedigree View, the display is re-adjusted to show up to five generations, starting from the newly selected Active Person. When in the Pedigree View, you can easily navigate between the members of the displayed family tree as follows:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4486(para) +msgid "To make any displayed person the Active Person, right-click the corresponding box and choose the first entry in the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4492(para) +msgid "To make a child of the currently Active Person (if any) the Active Person, click the left arrow button to the left of the corresponding box. If there is more than one child, the button expands to the menu listing the children to choose from." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4499(para) +msgid "To move the whole family tree one generation back, click on the corresponding right arrow button on the right-hand side of the display area. Clicking the upper button will move the tree along the paternal line. Clicking the lower button will move the tree along the maternal line." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4505(para) +msgid "Clicking either of these buttons is completely equivalent to double-clicking the lines connecting to the left of the corresponding boxes for father and mother." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4511(para) +msgid "You can also quickly access any of the spouses, siblings, children, or parents of any displayed person. To do this, move the mouse over the desired person's box and right-click to invoke a context menu. The appropriate menu items will contain submenus listing all spouses, siblings, children, and parents of the corresponding person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4519(title) +msgid "Advantages of using right-click menus" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4523(para) +msgid "Direct access to spouse and siblings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4527(para) +msgid "Complete lists of all member of all categories, not only the preferred members." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4535(title) +msgid "Setting the Home Person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4537(para) +msgid "One and only one person in the database can be selected as the Home person. Once the Home person is selected, moving to that person becomes a matter of a single click, regardless of which view you are using at the moment." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4542(para) +msgid "To set the Home person, first navigate to that person using any method you like. Then choose EditSet Home person. Once this is done, you can move to the Home person from anywhere in the database by simply clicking the Home icon on the toolbar. You can also choose GoHome from the menu or select Home item from any context menu available on the right click." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4559(title) +msgid "Using history-based tools" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4561(para) +msgid "GRAMPS also features a powerful set of history-based navigation tools. These tools are similar to those commonly used in web browsers. They include Back and Forward items available from the Go menu, context menus (available in People, Family, and Pedigree views), and the toolbar buttons. They also include the list of the recent selections available under the Go menu that allows you to jump directly to any of the recent selections. Finally, right-clicking on the Back and Forward toolbar buttons invokes the popup menu with corresponding portion of the history. Select any item from the menu to jump directly to it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4578(title) +msgid "Bookmarking People" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4580(para) +msgid "Similar to setting the Home person, you can bookmark other people from the database to simplify further navigation. To bookmark a person, first navigate to that person, then choose BookmarksAdd bookmark. To move to that person from anywhere in the database, choose BookmarksGo to bookmarkPerson's name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4596(para) +msgid "You can manage your bookmarks by choosing BookmarksEdit bookmarks.... This opens the following Edit Bookmarks dialog with the list of bookmarks and the controls to modify this list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4605(title) +msgid "Edit Bookmarks dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4613(phrase) +msgid "Shows Edit Bookmarks dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4621(title) +msgid "Finding records" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4623(para) +msgid "To find a record in a database, first switch to the appropriate View that provides the list of the desired records: People, Sources, Places, or Media. Then start typing the name of a person or the title of a Source, Place, or Media object that you are looking for, respectively. You may also press Ctrl+F to turn on the search mode, but simply starting to type is also enough." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4631(title) +msgid "Type-ahead find" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4639(phrase) +msgid "Shows type-ahead find." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4645(para) +msgid "As you type, the first record in the list that is compatible with your input will be selected." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4649(title) +msgid "Finding People" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4651(para) +msgid "For more complex people searches you may want to use filters. Enable filter controls by choosing ViewFilter, select the desired filter, and click Apply. For details, see " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4664(title) +msgid "Generating Reports" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4666(para) +msgid "Reports are the most common form of the output produced by genealogical research. The majority of genealogical software puts a lot of emphasis on developing nice looking reports. GRAMPS is no exception in this regard, offering a choice of a variety of reports. GRAMPS can generate reports in a multitude of open formats, both text based and graphical. GRAMPS can also produce screen based reports that are convenient for viewing a summary of your database. Finally, GRAMPS can generate a web site suitable for immediate posting on the Internet. All of these are almost infinitely flexible. If you wish to modify or extend the default format of GRAMPS report, you can design and choose the style for each of your reports." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4678(para) +msgid "All reports can be accessed through the menu by choosing ReportsReport TypeParticular Report. Alternatively, you can browse the complete selection of available reports along with their brief descriptions in a Report Selection dialog invoked by clicking the Reports icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4692(title) +msgid "Substitution Values" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4694(para) +msgid "Many of the graphical reports allow you to customize the information on the display. Variable substitutions are used to substitute date for a particular symbol. There are two styles of variables. The difference between the two styles is how empty data is handled." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4700(para) +msgid "The first style of variables are preceded by a '$'. If the variable evaluates to an empty string, the variable is replaced with the empty string. The second style of variables are preceded by a '%'. If the variable evaluates to an empty string, the line that contains the variable is removed from the output." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4708(term) +msgid "$n/%n" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4711(para) +msgid "Displays the person's name in the form of FirstName LastName" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4717(term) +msgid "$N/%N" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4720(para) +msgid "Displays the person's name in the form of LastName, FirstName" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4726(term) +msgid "$i/%i" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4729(para) +msgid "Displays the GRAMPS ID associated with the person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4734(term) +msgid "$b/%b" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4737(para) +msgid "Displays the person's date of birth" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4742(term) +msgid "$B/%B" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4745(para) +msgid "Displays the person's place of birth" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4750(term) +msgid "$d/%d" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4753(para) +msgid "Displays the person's date of death" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4758(term) +msgid "$D/%D" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4761(para) +msgid "Displays the person's place of death" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4766(term) +msgid "$s/%s" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4769(para) +msgid "Displays the name of the person's preferred spouse in the form of FirstName LastName" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4775(term) +msgid "$S/%S" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4778(para) +msgid "Displays the name of the person's preferred spouse in the form of LastName, FirstName." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4784(term) +msgid "$m/%m" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4787(para) +msgid "Displays the marriage date of the person and the preferred spouse." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4793(term) +msgid "$M/%M" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4796(para) +msgid "Displays the place associated with the marriage of the person and the preferred spouse." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4804(title) +msgid "Books" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4806(para) +msgid "Currently, the only available report under this category is the Book Report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4809(para) +msgid "The Book Report creates a single document (i.e. a Book) containing a collection of graphical and textual reports. Consequently, this allows for a very rich set of documents that GRAMPS can produce." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4814(para) +msgid "When Book Report is selected, the following book configuration dialog appears:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4818(title) +msgid "Book Report dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4826(phrase) +msgid "Shows Book Report dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4832(para) +msgid "The Book name text entry field is used to save the book (a set of configured selections) for future use. The top pane lists the items available for inclusion in the book. The bottom pane lists the currently selected items in the order they will appear in the book." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4838(para) +msgid "The horizontal set of buttons by the Book name field operates on the whole book. Click the Clear button to clear all items from the current book. Click the Save button to save the current book (under the name typed in the Book name text entry field) for future use." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4846(para) +msgid "Saving the book also saves the configuration for each item." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4850(para) +msgid "Click the Open button to load the book from the list of previously saved books. Finally, click the Edit books button to invoke the editable list of available books." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4855(para) +msgid "The vertical set of buttons to the right of the bottom pane operates on the selected book item. Click the Add button to add selected item from the available list to the current book. Click the Remove button to remove an item from the current book. Use Up and Down to change the items order in the current book. Click the Setup button to configure the options of the selected item of the current book." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4865(para) +msgid "The configuration dialogs invoked by Setup are item-specific. If you choose not to configure the item, same defaults will be used for all needed options. The common option for almost all book items is the center person: the person on whom the item is centered. Thanks to this option, you can create a book with items centered on different people (e.g. your mom's and dad's ancestors as separate chapters). By default, the center person is set to the Active Person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4874(para) +msgid "Almost all items available for inclusion in the book are textual or graphical reports, and are therefore available in the form of standalone reports. The exception is the following items which are only available as book items:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4881(term) +msgid "Title Page" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4884(para) +msgid "This item produces a customized Title page. You can configure the text of title, subtitle, and the footer of the page. An image can be optionally placed between the subtitle and the footer. Because of its configurability, this item can be used to create title pages for the whole book, its chapter, or even a single item." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4894(term) +msgid "Custom Text" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4897(para) +msgid "This item produces a page with three paragraphs, each containing custom text. The appearance of the text can be adjusted by using custom styles. This item was meant to be used for epigraphs, dedications, explanations, notes, and so forth." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4908(title) +msgid "Code Generators" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4910(para) +msgid "This category contains reports that produce files that are meant to be processed by other programs. By themselves, the files will not provide meaningful information; the files must first be processed by another program. The only code generator currently available in GRAMPS is the Relationship Graph producing the GraphViz description of the graph." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4917(para) +msgid "The Relationship Graph creates a complex relationship graph in GraphViz format. The GraphViz dot tool can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and other formats. GraphViz tools are freely available from the GraphViz site. Specific options for this report include filter and number of generations considered, as well as several GraphViz-specific options related to pagination, color, and details of the graph." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4927(para) +msgid "If you are not interested in GraphViz code itself and just want to generate graphical output, GRAMPS can do it for you under the hood. Look for Relationship Graph in the Graphical Reports category, " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4935(title) +msgid "Graphical Reports" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4937(para) +msgid "Graphical reports represent information in forms of charts and graphs. Most of the options are common among graphical reports, therefore they will be described only once, at the end of this section. The few options which are specific to a given report will be described directly in that report's entry." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4943(para) +msgid "The following graphical reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4948(term) +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4951(para) +msgid "This report generates the chart of people who are ancestors of the Active Person. Specific options include the number of generations considered and the format of the displayed entries." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4959(term) +msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4962(para) +msgid "This report is similar to the Ancestor Chart report. It provides more options which make it useful for generating huge charts suitable for a poster or a wall chart. These options include the ability to compress the report (getting rid of an empty space) and the option to fit the whole chart on to a single page. In the latter case, the contents of the chart is scaled down appropriately." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4973(term) +msgid "Descendant Graph" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4976(para) +msgid "This report generates a graph of people who are descendants of the Active Person. Specific options include the format of the displayed entries." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4983(term) +msgid "Fan Chart" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4986(para) +msgid "This report produces a chart resembling a fan, with Active person in the center, parents the semicircle next to it, grandparents in the next semicircle, and so on, for a total of five generations." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4994(term) +msgid "Relationship Graph" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4997(para) +msgid "This report creates a complex relationship graph in GraphViz format and then converts into graphical output running it through the GraphViz dot tool behind the scene. Specific options for this report include filter, options for dates and places for the events, and whether to include URLs and IDs for individuals and families. There are also several GraphViz-specific options related to pagination, color, and details of the graph." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5009(term) +msgid "Statistics Chart" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5012(para) +msgid "This report can collect and display a wealth of statistical data about your database. Specific options include filter, sorting methods, and additional birth- and gender-based limit for inclusion into statistics. You can also set the minimum number of items to qualify for the bar chart, so that the charts with fewer items will generate a pie chart instead. The Chart Selection tab allows you to check which charts you want to include in your report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5024(term) +msgid "Timeline Graph" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5027(para) +msgid "This report outputs the list of people with their lifetimes represented by intervals on a common chronological scale. Specific options include filter, sorting method, and the title of the report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5035(para) +msgid "Common options for graphical reports are the filename of the output, the format of the output, selected style, page size and orientation. Optionally, the reports can be immediately opened with the default application." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5041(para) C/gramps.xml:5192(para) +msgid "The options used in reports are persistent: each report remembers its options used last time." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5047(title) +msgid "Text Reports" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5049(para) +msgid "Text reports represent the desired information as formatted text. Most of the options are common among text reports, therefore they will be described only once, at the end of this section. The options which are specific to a given report will be described directly in that report's entry." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5055(para) +msgid "The following text reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5060(term) +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5063(para) +msgid "This report lists the Active Person and his or her ancestors along with their vital data. The people are numbered in a special way which is an established standard called Ahnentafel. The Active Person is given number 1. His or her father and mother have numbers 2 and 3, respectively. This rule holds for every person while going back in generations: father's parents are numbered 4 and 5, and mother's parents are numbered 6 and 7, fathers always numbered with even and mothers with odd numbers. Therefore, for any person having number N in this tree, the numbers of father and mother are 2N and 2N+1, respectively." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5078(term) +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5081(para) +msgid "This report provides individual summaries similar to that of the Individual Summary report. The advantage of this report is the specific filter option. Depending on the filter choice (Active Person only, his or her descendants, his or her ancestors, or entire database), the report may contain from one to many individual summaries. Another option for this report is the inclusion of source information when listing events." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5092(term) +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5095(para) +msgid "This report produces a comprehensive description of ancestors of the Active Person. The highlights of this report include elaborate layout, images of children, present and former spouses, and source citations. Specific options: number of backward generations to consider, whether to cite sources, and whether to break pages between generations." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5105(term) +msgid "Descendant Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5108(para) +msgid "This report produces a brief description of descendants of the Active Person. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5115(term) +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5118(para) +msgid "This report covers in detail the ancestors of the active person. It includes vital data (birth and death) as well as marriages. Specific options: number of backward generations to consider, as well as a variety of options regarding the exact contents to include." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5127(term) +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5130(para) +msgid "This report covers in detail the descendants of the active person. It includes vital (birth and death) information as well as marriages. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5138(term) +msgid "FTM Style Ancestral Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5141(para) +msgid "This report creates an ancestral report similar to that produced by the Family Tree Maker (tm) program. It covers in detail the Active Person and his/her ancestors It includes vital information as well as marriages, children, and notes. Specific options: number of backward generations to consider." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5150(term) +msgid "FTM Style Descendant Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5153(para) +msgid "This report creates a descendant report similar to that produced by the Family Tree Maker (tm) program. It covers in detail the Active Person and his/her descendants. It includes vital information as well as marriages, children, and notes. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5163(term) +msgid "Family Group Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5166(para) +msgid "This creates a family group report, showing information on a set of parents and their children. Specific options: the spouse (available only if the Active Person has more than one spouse)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5174(term) +msgid "Individual Summary" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5177(para) +msgid "This report produces a detailed summary on the active person. The report includes all the facts known to the database about that person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5184(para) +msgid "Common options for text reports are the filename of the output, the format of the output, selected style, page size and orientation. For HTML reports, there is no page information. Instead, HTML options include the choice of the HTML template, either available in GRAMPS or a custom template defined by you. Optionally, the reports can be immediately opened with the default application." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5198(title) +msgid "View Reports" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5200(para) +msgid "View reports are representing overall summaries of the database information available immediately for on-screen viewing. The following view reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5206(term) +msgid "Number of ancestors" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5209(para) +msgid "This report displays the number of ancestors of the active person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5215(term) +msgid "Summary of the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5218(para) +msgid "This report displays the overall statistics concerning number of individuals of each gender, various incomplete entries statistics, as well as family and media statistics." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5227(title) +msgid "Web Page" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5229(para) +msgid "The only available report in this category is the Narrative Web Site report. It generates a web site (that is, a set of linked web pages), for a set of selected individuals." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5234(title) +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5238(term) +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5241(para) +msgid "GRAMPS 2.0.6 introduced the Narrative Web generator. The new tool provides considerably more functionality than the older web generator. Instead of using HTML templates to customize the pages, CSS style sheets are used." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5246(para) +msgid "More information is now displayed about each person, along with information about sources, places, and media objects. Introduction pages can be added to provide additional information, such as family history." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5254(term) +msgid "Selecting the output" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5257(para) +msgid "Genealogy records can generate a lot of files. Many web servers have a difficult time with many files in a single directory. The Narrative Web Generator strives to keep the number of files per directory to a manageable level. To do this, a hierarchy of directories is created. The generated files names are not intuitive, but are unique per person. Subsequent runs will generate identical file names, making it easy to replace files." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5266(para) +msgid "By default, the output files are written to the specified directory. Because of the number of files and directories that are created, it may be difficult to transfer the files to an external web host. To aid in this, you may directly create a gzip'd tar file to more easily upload the data. This is the format that should be used if you would like to take advantage of the free genealogy page hosting at the GRAMPS web hosting site." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5277(para) +msgid "To select the gzip'd tar file, select the Store web pages in .tar.gz archive option." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5284(term) +msgid "Applying a filter" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5287(para) +msgid "Like the previous web page generator, and most of the other GRAMPS reports, you can control what is included in the output by choosing a filter. Several default filters are provided for you, but you are free to use the Custom Filter Editor tool to create your own." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5293(para) +msgid "Any person matching this filter who is not excluded due to the privacy rules, will be included in the output. The default filter includes all people in the database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5300(term) +msgid "Applying a style sheet" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5303(para) +msgid "GRAMPS provides six built in style sheets for your web page. Each of these style sheets produces a unique look for your pages. The generated style sheet is named narrative.css. You may edit this file if you wish to further customize your site." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5309(para) +msgid "If you make modifications to your style sheet, you need to be aware the regenerating the pages with the same output directory will overwrite your changes to this file. To prevent this from happening, make sure you choose No style sheet for subsequent runs." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5318(term) +msgid "Character set encoding" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5321(para) +msgid "Because of GRAMPS internationalization ability, the default character set for the HTML pages is UTF-8. This provides support for virtually all characters." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5325(para) +msgid "The Apache web server is sometimes misconfigured to override the character set specified in an HTML page. This causes problems with the UTF-8 character set generated by GRAMPS, distorting characters on the screen." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5330(para) +msgid "If your web server is misconfigured and you do not have privilege to fix the configuration, you may solve this problem by overriding the default character set to match what your web server may be expecting." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5338(term) +msgid "Copyright notice" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5341(para) +msgid "International copyright law reserves all rights to your data. You own the data, and people must get your permission to use it. In genealogy, however, sharing data is a common ideal. It this case, you may wish to grant the user more rights." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5347(para) +msgid "While the default for GRAMPS is to place a notice indicating that all rights are reserved, we give you the option to place your site under one of several of the Create Commons licenses. With a Creative Commons license, you grant user's certain permission to use your data without requiring them to contact you directly for permission." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5354(para) +msgid "See the Creative Commons web site for more information." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5361(term) +msgid "Controlling page generation" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5364(para) +msgid "Three additional pages can be generated by the web page generator. The Home page is a page that will display an image and a whatever text you wish. To enable this page, choose a Media Object from the Home Media/Note ID menu on the Page Generation tab. If the Media Object contains an image, the image is displayed at the top of the page. If the Media Object contains a Note, the Note's text is used for the text of the page. A second page, the Introduction page, works similarly. Just choose the Media Object in the Introduction Media/Note ID menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5376(para) +msgid "If you choose to include a contact page, the researcher information stored in the database is displayed, along with the information specified in the Publisher contact/Note ID menu. Please use this page with caution, since you may consider your contact information to be private." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5386(term) +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5389(para) +msgid "Privacy of personal information is an important issue on the web today. GRAMPS tries to give you control over the information that is presented." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5393(para) +msgid "GRAMPS provides two options to control the privacy of your information. If you select the Do not include records marked private option, any data that is marked as private will not be displayed on the generated site. If you select Restrict information on living people, GRAMPS will attempt to determine which people have the potential of still being alive, and will omit these people from the database. Some countries have laws that indicate that a certain number of years must pass after someone's death before information can be published. The Years to restrict from person's death option allows you to specify how many years a person must be deceased before the information is included." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5407(para) +msgid "Please note that it is your responsibility to double check all information in the pages for any privacy information. GRAMPS cannot be held responsible for any privacy issues." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5415(term) +msgid "Adding custom code your pages" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5418(para) +msgid "If you are not interested in customizing your pages, you may skip the section." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5421(para) +msgid "The previous web generator allowed you to customize your pages using HTML templates. Your data would be substituted for certain markers in the code." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5425(para) +msgid "This method proved to be too cumbersome for most users. The Narrative Web Page Generator introduces a simpler mechanism. On the Page Generation tab, you may specify text (including HTML code) that will be inserted into each page, separately for the header and the footer." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5432(para) +msgid "To create this code, you need to create a Media Object marked as an internal note. To create this, add a new Media Object in the Media View, and select the internal note option. You may then enter your HTML code." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5437(para) +msgid "To insert the code from the internal notes into the web pages, select the appropriate Media Objects from the HTML user header and HTML user footer menus. Two div sections will be added to the pages - userheader and userfooter. The corresponding HTML code is inserted into the HTML page surrounded by div markers. You can customize your style sheet to provide additional formatting and positioning information to control these sections." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5454(title) +msgid "Running Tools" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5456(para) +msgid "GRAMPS tools allow you to perform various types of analysis of your genealogical data. Typically, the tools do not produce output in form of printouts or files. Instead, they produce screen output immediately available for the researcher. However, when appropriate, you can save the results of running a tool into a file. Tools present one of the major strengths of GRAMPS compared to the most genealogical software." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5464(para) +msgid "The tools can be accessed through the menu by choosing ToolsTool SectionParticular Tool. Alternatively, you can browse the complete selection of available tools along with their brief descriptions in a Tool Selection dialog invoked by clicking the Tools icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5477(title) +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5479(para) +msgid "This section contains tools which analyze and explore the database, but do not alter it. The following analysis and exploration tools are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5485(term) +msgid "Compare individual events" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5488(para) +msgid "This tool compares events across the selected group of people. The people for this comparison are chosen with the use of custom filters. The custom filters can be created in the Custom Filter Editor (see ) that can be invoked by clicking the Custom Filter Editor button. The resulting table produced by this tool can be saved as a spreadsheet." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5499(term) +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5502(para) +msgid "This tool builds a tree with the Active Person being the root. Children branch from their parents in the usual manner. Use this tool for a quick glance of a person's descendants." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5508(para) +msgid "Double-clicking on tree node will bring up the Edit Person dialog allowing to view or modify the personal data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5518(title) +msgid "Database Processing" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5520(para) +msgid "This section contains tools which may modify your database. The tools from this section are used mostly for finding and correcting errors in the data. The following database processing tools are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5526(para) +msgid "The modifications will only be performed upon your explicit consent, except for the automatic fixes performed by Check and repair database tool." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5533(term) +msgid "Check and repair database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5536(para) +msgid "This tool checks the database for integrity problems, fixing the problems it can. Specifically, the tool is checking for:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5542(para) +msgid "Broken family links. These are the cases when a person's record refers to a family while the family's record does not refer to that person, and vice versa." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5548(para) +msgid "Missing media objects. The missing media object is the object whose file is referenced in the database but does not exist. This can happen when the file is accidentally deleted, renamed, or moved to another location." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5555(para) +msgid "Empty families. These are the family entries which have no reference to any person as their member." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5560(para) +msgid "Parent relationship. This checks all families to ensure that father and mother are not mixed up. The check is also made that parents have different gender. If they have common gender then their relationship is renamed to \"Partners\"." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5571(term) +msgid "Extract information from names" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5574(para) +msgid "This tool searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames that may be embedded in a person's Given name field. If any information could be extracted, the candidates for fixing will be presented in the table. You may then decide which to repair as suggested and which not to." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5584(term) +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5587(para) +msgid "This tool searches the entire database, looking for the entries that may represent the same person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5593(term) +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5596(para) +msgid "This tool searches the entire database and attempts to fix the capitalization of family names. The aim is to have conventional capitalization: capital first letter and lower case for the rest of the family name. If deviations from this rule are detected, the candidates for fixing will be presented in the table. You may then decide which to repair as suggested and which not to." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5607(term) +msgid "Rename personal event types" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5610(para) +msgid "This tool allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5616(term) +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5619(para) +msgid "This tool reorders the GRAMPS IDs according to the defaults of GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5627(title) +msgid "Utilities" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5629(para) +msgid "This section contains tools allowing you to perform a simple operation on a portion of data. The results can be saved in your database, but they will not modify your existing data. The following utilities are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5635(title) +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5637(para) +msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other tools and utilities. This is in fact a very powerful tool in genealogical analysis." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5642(para) +msgid "When you launch it, the User defined filters dialog appears that lists all the filters (if any) previously defined by you. Click the Add... button to define a new filter. Once you have designed your filters, you can edit, test, and delete selected filters using the Edit..., Test..., and Delete buttons, respectively. All the filters displayed in the list will be automatically saved along with your database and will be available with subsequent sessions of GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5654(para) +msgid "The changes made to the filters only take effect when you click the Apply and close button." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5658(para) +msgid "Clicking the Add... button invokes the following Define filter dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5662(title) +msgid "Define filter dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5670(phrase) +msgid "Shows Define filter dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5676(para) +msgid "Type the name for your new filter into the Name field. Enter any comment that would help you identify this filter in the future into the Comment field. Add as many rules to the Rule list as you would like to your filter using Add... button. If the filter has more than one rule, select one of the Rule operations. This allows you to choose whether all rules must apply, only one (either) rule must apply, or exactly one (either) rule must apply, in order for the filter to generate a match. If your filter has only one rule, this selection has no effect." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5689(para) +msgid "Check Return values that do not match the filter rules to invert the filter rule. For example, inverting \"has a common ancestor with I1\" rule will match everyone who does not have a common ancestor with that person)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5694(para) +msgid "Clicking the Add... button invokes the following Add Rule dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5698(title) +msgid "Add Rule dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5706(phrase) +msgid "Shows Add Rule dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5712(para) +msgid "The pane on the left-hand side displays available filter rules arranged by their categories in an expandable tree. For detailed filter rule reference, see . Click on the arrows to fold/unfold the appropriate category. Select the rule from the tree by clicking on its name. The right-hand side displays the name, the description, and the values for the currently selected rule. Once you are satisfied with your rule selection and its values, click OK to add this rule to the rule list of the currently edited filter. Clicking Cancel will abort adding the rule to the filter." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5725(para) +msgid "A filter you have already designed may be used as a rule for another filter. This gives you nearly infinite flexibility in custom-tailoring your selection criteria that can be later used in most of the exports, reports, and some of the tools (such as comparing individual events)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5734(title) +msgid "Scratch Pad" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5736(para) +msgid "This tool provides a temporary note pad to store database records for easy reuse. In short, this is a sort of the copy-and-paste functionality extended from textual objects to other types of records used in GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5742(para) +msgid "Scratch Pad makes extensive use of drag-and-drop technique." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5746(para) +msgid "To invoke Scratch Pad, either choose ToolsUtilitiesScratch Pad or click the ScratchPad button on the toolbar. The following window will appear:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5756(title) +msgid "Scratch Pad tool" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5764(phrase) +msgid "Shows Add Scratch Pad tool." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5770(para) +msgid "Scratch Pad supports addresses, attributes (both personal and family), events (both personal and family), names, media objects references, source references, URLs, and of course textual information of notes and comments. To store any type of these records, simply drag the existing record on to the Scratch Pad from the corresponding editor dialog. To reuse the record, drag it from the Scratch Pad on to the corresponding place in the editor, e.g. Address tab, Attribute tab, etc." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5780(para) +msgid "Some objects are showing the link icon on the left. This indicates that dragging such selection will produce a reference to an existing object, not copy the object itself." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5784(para) +msgid "For example, the media object file will not be duplicated. Instead, the reference will be made to an existing media object, which will result in the local gallery entry." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5790(para) +msgid "Scratch Pad storage is persistent within a single GRAMPS session. Closing the window will not lose the stored records. However, exiting GRAMPS will." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5797(title) +msgid "Other tools" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5801(term) +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5804(para) +msgid "This utility generates SoundEx codes for the names of people in the database. Please visit the NARA Soundex Indexing page to learn more about Soundex Indexing System." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5813(term) +msgid "Relationship calculator" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5816(para) +msgid "This utility calculates and displays the relationship of any person to the Active Person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5822(term) +msgid "Verify the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5825(para) +msgid "This utility allows you to verify the database based on the set of criteria specified by you." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5829(title) +msgid "Difference between Verify tool and previously described Check tool" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5832(para) +msgid "The Check tool detects inconsistencies in the database structure. The Verify tool, however, is detecting the records that do not satisfy your particular criteria." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5837(para) +msgid "For example, you may want to make sure that nobody in your database had children at the age of 98. Based on common sense, such a record would indicate an error. However, it is not a consistency error in the database. Besides, someone might have a child at the age of 98 (although this rarely happens). The Verify tool will display everything that violates your criteria so that you can check whether the record is erroneous or not. The ultimate decision is yours." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5855(title) +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5858(title) +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5860(para) +msgid "Most of the settings in GRAMPS, are configured in the Preferences dialog. To invoke it, choose EditPreferences...." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5869(title) +msgid "Preferences dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5877(phrase) +msgid "Shows Preferences dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5883(para) +msgid "The tabs on the top display the available option categories." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5889(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the general operation of the program. Options are:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5894(guilabel) +msgid "Automatically load last database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5898(para) +msgid "Check this box to automatically load the last open database on startup." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5904(guilabel) +msgid "Add default source on import" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5907(para) +msgid "This option affects the importing of data. If this is set, each item that is imported will contain a source reference to the imported file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5912(para) +msgid "Adding a default source can significantly slow down the importing your data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5919(guilabel) +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5922(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of the spelling checker for notes. The gtkspell package must be loaded for this to have an effect." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5929(guilabel) +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5932(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of the Tip of the Day dialog at startup." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5938(guilabel) +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5941(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of shading in the Relationship View. If enabled, information will be grouped together in regions with a shaded background." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5949(guilabel) +msgid "Enable database transactions" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5952(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of transactions during database operations." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5956(para) +msgid "Care must be taken with selecting this option. By default, transactions are enabled. This improves database performance and protects database integrity. However, if your system is using a version of the Python language prior to version 2.5, your database will not be portable to other machines, and if you want to transfer your data to another machine, you will need to export using the GRAMPS XML format. Disabling this option will allow databases to be portable, but at a risk of database integrity problems." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5973(title) +msgid "Display" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5975(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the display of data. Options are:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5980(guilabel) +msgid "Date format" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5982(para) +msgid "This option controls the display of dates. Several different formats are available, which may be dependent on your locale." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5989(guilabel) +msgid "Surname Guessing" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5991(para) +msgid "This option affects the initial family name of a child when he/she is added to the database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5997(para) +msgid "This option only affects the initial family name guessed by GRAMPS when the Edit Person dialog is launched. You can modify that name the way you see fit. Set this option to the value that you will most frequently use, as it will save you a lot of typing." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6006(para) +msgid "If None is selected, no guessing will be attempted. Selecting Father's surname will use the family name of the father. Selecting Combination of mother's and father's surname will use the father's name followed by the mother's name. Finally, Icelandic style will use the father's given name followed by the \"sson\" suffix (e.g. the son of Edwin will be guessed as Edwinsson)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6019(guilabel) +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6021(para) +msgid "This option controls the information displayed in the status bar. This can be either the Active Person's name and GRAMPS ID or Active Person's relationship to the Home person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6030(guilabel) +msgid "Show text in sidebar buttons" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6032(para) +msgid "This option controls whether or not a text description is displayed next to the icon in the sidebar. This option takes effect after the program has been restarted." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6043(title) +msgid "Name Display" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6045(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the display of names. In GRAMPS there are two type of name display formats: the predefined formats, and the user defined custom formats. The predefined formats are:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6052(para) +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6056(para) +msgid "Given name Family name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6060(para) +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6064(para) +msgid "Given name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6068(para) +msgid "When predefined formats are not suitable one can define it's own format." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6072(guilabel) +msgid "Display format" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6074(para) +msgid "The system wide name format is selected here from a list, which contains both the predefined and custom name formats (if any)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6079(para) +msgid "Besides the system wide setting GRAMPS allows deciding the name display format individually for every single name via the Name Editor dialog (see )." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6088(guilabel) +msgid "Custom format details" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6091(para) +msgid "It expands the custom format handling user interface." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6095(para) +msgid "Custom name display formats are stored in the databases, thus before loading any database the Custom format details expander is disabled." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6102(guilabel) +msgid "Add" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6104(para) +msgid "Opens the Name Format Editor window to define a new custom format." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6112(guilabel) +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6114(para) +msgid "Deletes the selected custom Name Display format." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6121(guilabel) +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6123(para) +msgid "Opens the Name Format Editor window to modify the selected custom Name Display format." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6135(title) +msgid "Name Format Editor" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6137(para) +msgid "New formats are created, and existing formats are modified using this editor." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6142(guilabel) +msgid "Format name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6144(para) +msgid "The name of the custom format. The format name can be any string, it is used only to recognize the format later on the Display format list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6153(guilabel) +msgid "Format definition" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6155(para) +msgid "The actual format is defined here using special formatting characters. Before and after these special characters any other character or string is allowed. For example: \n\t\t \"(%t) %L, %f\" will give \"(Dr.) SMITH, Edwin\". The formatting characters are:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6166(emphasis) C/gramps.xml:6168(emphasis) +msgid "Character" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6167(emphasis) C/gramps.xml:6169(emphasis) +msgid "Name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6174(entry) +msgid "%f" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6174(entry) +msgid "Given Name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6174(entry) +msgid "%F" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6174(entry) +msgid "GIVEN NAME" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6177(entry) +msgid "%l" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6177(entry) +msgid "Surname" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6177(entry) +msgid "%L" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6177(entry) +msgid "SURNAME" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6180(entry) +msgid "%t" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6180(entry) +msgid "Title" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6180(entry) +msgid "%T" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6180(entry) +msgid "TITLE" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6183(entry) +msgid "%p" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6183(entry) +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6183(entry) +msgid "%P" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6183(entry) +msgid "PREFIX" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6186(entry) +msgid "%s" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6186(entry) +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6186(entry) +msgid "%S" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6186(entry) +msgid "SUFFIX" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6189(entry) +msgid "%c" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6189(entry) +msgid "Call name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6189(entry) +msgid "%C" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6189(entry) +msgid "CALL NAME" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6192(entry) +msgid "%y" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6192(entry) +msgid "Patronymic" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6192(entry) +msgid "%Y" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6192(entry) +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6201(guilabel) +msgid "Example" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6203(para) +msgid "Shows a dynamic example how the name will be displayed with the current Format definition string." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6211(guilabel) +msgid "Format definition details" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6213(para) +msgid "Shows a quick reminder of the special formatting characters." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6223(title) +msgid "ID Formats" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6225(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the automatic generation of GRAMPS IDs." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6229(para) +msgid "The ID prefixes use formatting conventions common for C, Python, and other programming languages. For example, the %04d expands to an integer, prepended with zeros to have the total width of four digits. If you would like IDs to be 1, 2, 3, etc, simply set the formatting parameter to %d." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6238(guilabel) +msgid "Person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6241(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6251(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6258(guilabel) +msgid "Place" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6261(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Place." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6268(guilabel) +msgid "Source" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6271(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Source." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6278(guilabel) +msgid "Media Object" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6281(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Media Object." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6288(guilabel) +msgid "Event" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6291(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for an Event." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6298(guilabel) +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6301(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Repository." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6310(title) +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6312(para) +msgid "This category controls the display of warning dialogs, allowing the re-enabling of dialogs that have been disabled." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6319(title) +msgid "Researcher Information" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6320(para) +msgid "Enter your personal information in the corresponding text entry fields. Although GRAMPS requests information about you, this information is used only so that GRAMPS can create valid GEDCOM output files. A valid GEDCOM file requires information about the file's creator. If you choose, you may leave the information empty, however none of your exported GEDCOM files will be valid." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6330(title) +msgid "Marker Colors" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6332(para) +msgid "This category controls the highlight color of items in the Person list when a marker has been set for a person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6338(title) +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6340(para) +msgid "Besides Preferences dialog, there are other settings available in GRAMPS. For various reasons they have been made more readily accessible, as listed below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6349(para) +msgid "The columns of the list views may be added, removed, or reordered in a Column Editor dialog, see . Only checked columns will be shown in the view. To change their order, drag any column to its desired place inside the editor. Clicking OK will reflect the changes in the appropriate view. To invoke Column Editor dialog, choose EditColumn Editor...." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6363(para) +msgid "The Column Editor is available and works in the same way for all list views. Specifically, it is available for People View, Family View (children list). Sources View, Places View, and Media View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6372(term) +msgid "Setting Home person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6375(para) +msgid "The Home person is the person who becomes active when database opened, when Home button is clicked or the Home menu item is selected from either Go menu or the right-click context menu anywhere." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6381(para) +msgid "To set Home person, make the desired person active and then choose EditSet Home person...." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6391(term) +msgid "Adjusting viewing controls" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6394(para) +msgid "Whether the toolbar, the sidebar, or the filter (People View only) are displayed in the main window is adjusted through the View menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6403(title) +msgid "Advanced manipulation of settings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6406(para) +msgid "The contents of this section is outside the scope of interest of a general user of GRAMPS. If you proceed with tweaking the options on the low level you may damage your GRAMPS installation. Be careful. YOU HAVE BEEN WARNED!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6412(para) +msgid "By default, GRAMPS stores its settings using gconf2 system. All the settings used in this version of GRAMPS are stored in subdirectories under /apps/gramps/ in the gconf2 namespace. Accessing the keys can be done either using gconftool-2 command line tool, or the gconf-editor GUI tool." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6419(para) +msgid "All keys are documented, and the notification mechanisms are used as appropriate. Therefore, updating keys from outside of GRAMPS should lead to updating GRAMPS in real time, without necessarily restarting it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6427(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6429(para) +msgid "This appendix contains the list of questions that frequently come up in mailing list discussions and forums. This list is by no means complete. If you would like to add questions/answers to this list, please email your suggestions to gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6437(term) +msgid "What is GRAMPS?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6440(para) +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. In other words, it is a personal genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data using the powers of your computer." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6448(term) +msgid "Where do I get it and how much does it cost?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6451(para) +msgid "GRAMPS can be downloaded from http://sf.net/projects/gramps at no charge. GRAMPS is an Open Source project covered by the GNU General Public License. You have full access to the source code and are allowed to distribute the program and source code freely." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6460(term) +msgid "Does it work with Windows (tm)?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6463(para) +msgid "No. GRAMPS uses the GTK and GNOME libraries. While the GTK libraries have been ported to Windows, the GNOME libraries have not. This, however, may change in the future." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6470(term) +msgid "Does it work with the Mac?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6473(para) +msgid " The Fink project has ported some older versions of GRAMPS to OSX (tm). The Mac OSX port is not directly supported by the GRAMPS project, primarily because none of the GRAMPS developers have access to Mac OSX and because OSX is not Free Software." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6481(para) +msgid "This version of GRAMPS (2.2.0) does not appear to have been ported by the Fink project. Please contact the Fink project for more information." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6485(para) +msgid "Some people have had success using the DarwinPorts instead of the Fink project." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6491(term) +msgid "Does it work with KDE?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6494(para) +msgid "Yes, as long as the required GNOME libraries are installed." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6500(term) +msgid "Do I really have to have GNOME installed?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6503(para) +msgid "Yes, but you do not have to be running the GNOME desktop." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6509(term) +msgid "What version of GNOME do I need?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6512(para) +msgid "This version of gramps requires GNOME 2.8.0 or higher. Previous versions in 1.0.x series required GNOME 2.0." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6518(term) +msgid "Is GRAMPS compatible with other genealogical software?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6521(para) +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. We have import and export filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6526(para) +msgid "It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented -- virtually every genealogical software has its own \"flavor\" of GEDCOM. As we learn about new flavor, the import/export filters can be created very quickly. However, finding out about the unknown flavors requires user feedback. Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, and we will do our best to support it!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6537(term) +msgid "Can GRAMPS read files created by other genealogy programs?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6541(para) C/gramps.xml:6550(para) +msgid "See above." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6546(term) +msgid "Can GRAMPS write files readable by other genealogy programs?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6555(term) +msgid "Can GRAMPS print a genealogical tree for my family?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6558(para) +msgid "Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all his/her descendants and their families. Others think it should be a chart going from the person back in time, listing the ancestors and their families. Yet other people think of a table, text report, etc." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6565(para) +msgid "GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create their own plugins which could be new reports, charts, or research tools." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6573(term) +msgid "In what formats can GRAMPS output its reports?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6576(para) +msgid "Text reports are available in HTML, PDF, AbiWord, KWord, LaTeX, RTF, and OpenOffice formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, OpenOffice, and GraphViz formats." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6584(term) +msgid "Is GRAMPS compatible with the Internet?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6587(para) +msgid "GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import data that you download from the Internet. It can export data that you could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there is little that a genealogical program can do with the Internet." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6599(term) +msgid "Can I create custom reports/filters/whatever?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6602(para) +msgid "Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying the templates used for the reports. This gives you some control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a particular report. In addition to this, you have an ability to create your own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some knowledge of programming in Python." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6617(term) +msgid "What standards does GRAMPS support?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6620(para) +msgid "The nice thing about standards is that there never is a shortage of them. GRAMPS is tested to support the following flavors of GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and Visual Genealogie." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6629(term) +msgid "What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6633(para) +msgid "GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with this release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with tens of thousands of people." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6645(term) +msgid "How many people can GRAMPS database handle?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6648(para) +msgid "We have found that on a typical system, GRAMPS tends to bog down after the database has around 150,000 people. Again, this is dependent on how much memory you have." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6655(term) +msgid "Why is GRAMPS running so slowly?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6658(para) +msgid "It does not anymore! Just try out the current version, 2.2.0." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6664(term) +msgid "My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6668(para) +msgid "Starting with this release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6675(term) +msgid "I want to rerun the Startup dialog. How do I do this?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6678(para) +msgid "GRAMPS keeps a flag in the GNOME configuration database to indicate that the startup dialog has been run. To cause GRAMPS to rerun this, the flag needs to be reset. This can be done with the following command:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6683(command) +msgid "gconftool-2 -u /apps/gramps/behavior/startup" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6689(term) +msgid "Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6693(para) +msgid "This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF formats. To print non-Latin text, use the Print... in the format selection menu of the report dialog. This will use the gnome-print backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct printing." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6699(para) +msgid "If you only have Latin text, the PDF option will produce a smaller PDF compared to that created by gnome-print, simply because no font information will be embedded." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6706(term) +msgid "Why can I not add/remove/edit columns to the lists in People View and Family View?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6710(para) +msgid "Now you can! Just try out the current version, 2.2.0." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6715(term) +msgid "I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I do that?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6719(para) +msgid "The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, the following page may provide some help in writing your own plugin from scratch." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6728(para) +msgid "If you need more help or would like to discuss your idea with us, please do not hesitate to contact us at gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6732(para) +msgid "To test your work in progress, you may save your plugin under $HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so on." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6738(para) +msgid "If you are happy with your plugin and would like to contribute your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us at gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6746(term) +msgid "I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6750(para) +msgid "The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sf.net :-)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6755(para) +msgid "A good bug report would include:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6759(para) +msgid "Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through HelpAbout menu item)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6768(para) +msgid "Language under which gramps was run (available by executing" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6771(command) +msgid "echo $LANG" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6773(para) +msgid "in your terminal)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6777(para) +msgid "Symptoms indicating that this is indeed a bug." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6781(para) +msgid "Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6787(para) +msgid "Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. In particular, if you file a bug report with the gramps bug tracker, PLEASE log in to bugs.gramps-project.org before filing (register your free account if you don't have one). Then we will have a way of contacting you should we need more information." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6794(para) +msgid "If the above explanations seem vague, please follow this link." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6802(term) +msgid "It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6807(para) +msgid "The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6817(para) +msgid "If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6827(title) +msgid "Keybindings reference" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6829(para) +msgid "Most of the standard menu items define equivalent keybindings. These are apparent because they are displayed on the right of the menu item. However, some keybindings are not associated with any items in the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6834(para) +msgid "This appendix contains the list of keybindings that are not displayed in menus of GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6838(title) +msgid "List Views" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6841(title) +msgid "Common bindings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6842(para) +msgid "The following bindings are available in all list views: People View, Sources View, Places View, and Media View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6852(para) C/gramps.xml:6896(para) +msgid "Key" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6854(para) C/gramps.xml:6897(para) +msgid "Function" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6860(keycap) +msgid "<Alt>N" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6861(entry) +msgid "Changes the view to the next view" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6864(keycap) +msgid "<Alt>P" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6865(entry) +msgid "Changes the view to the previous view" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6868(keycap) +msgid "<Alt>S" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6869(entry) +msgid "Open the Scratch Pad" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6872(keycap) +msgid "<Ctrl>B" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6873(entry) +msgid "Edit the bookmarks" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6876(keycap) +msgid "<Ctrl>D" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6877(entry) +msgid "Add the selected item as a bookmark" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6880(keycap) +msgid "<Ctrl>H" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6881(entry) +msgid "Open the Undo History dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6888(title) +msgid "People View bindings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6903(keycap) +msgid "<Ctrl>Enter" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6904(entry) +msgid "Edits the selected person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6907(keycap) +msgid "<Ctrl>Insert" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6908(entry) +msgid "Adds a new person to the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6911(keycap) +msgid "<Ctrl>Delete" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6912(entry) +msgid "Deletes the selected person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6922(title) +msgid "Filter rules reference" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6924(para) +msgid "This appendix lists of all the filter rules currently defined in GRAMPS. Each of these rules is available for use when creating custom filters, see . The rules are listed by their categories." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6930(title) +msgid "General filters" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6932(para) +msgid "This category includes the following most general rules:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6936(term) +msgid "Has complete record" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6939(para) +msgid "This rule matches all people whose records are marked as complete. Currently, the completeness of personal information is marked manually, in the Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6947(term) +msgid "People with incomplete names" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6950(para) +msgid "This rule matches all people with either given name or family name missing." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6956(term) +msgid "Is bookmarked person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6959(para) +msgid "This rule matches all people who are on the bookmark list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6965(term) +msgid "Has text matching substring of" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6968(para) +msgid "This rule matches all people whose records contain specified substring. All textual records are searched. Optionally, the search can be made case sensitive, or a regular expression match." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6976(term) +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6979(para) +msgid "This rule matches any person in the database. As such it is not very useful on its own except for testing purposes. However, it may be useful in combinations with other rules." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6986(term) +msgid "People probably alive" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6989(para) +msgid "This rule matches all people whose records do not indicate their death and who are not unreasonably old, judging by their available birth data and today's date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6996(term) +msgid "Has a name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6999(para) +msgid "This rule matches any person whose name matches the specified value in full or in part. For example, Marta Ericsdotter will be matched by the rule using the value \"eric\" for the family name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7004(para) +msgid "Separate values can be used for Given name, Family name, Suffix, and the Title. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's name. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7012(term) +msgid "Has the Id" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7015(para) +msgid "This rule matches any person with a specified GRAMPS ID. The rule returns a match only if the ID is matched exactly." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7018(para) C/gramps.xml:7308(para) C/gramps.xml:7389(para) +msgid "You can either enter the ID into a text entry field, or select a person from the list by clicking Select... button. In the latter case, the ID will appear in the text field after the selection was made." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7027(term) +msgid "Is default person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7030(para) +msgid "This rule matches the default (home) person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7035(term) +msgid "People marked private" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7038(para) +msgid "This rule matches people whose records are marked as private." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7044(term) +msgid "Is a female" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7047(para) +msgid "This rule matches any female person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7052(term) +msgid "People who have images" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7055(para) +msgid "This rule matches people with images in their galleries." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7061(term) +msgid "People without a birth date" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7064(para) +msgid "This rule matches people missing birth date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7069(term) +msgid "Is a male" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7072(para) +msgid "This rule matches any male person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7079(title) +msgid "Event filters" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7081(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their recorded events:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7086(term) +msgid "Has the birth" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7089(para) +msgid "This rule matches people whose birth event matches specified values for Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's birth event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone born in Sweden will be matched by the rule using the value \"sw\" for the Place." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7096(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's birth. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7103(term) +msgid "Has the death" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7106(para) +msgid "This rule matches people whose death event matches specified values for Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's death event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who died in Sweden will be matched by the rule using the value \"sw\" for the Place." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7113(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's death. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7120(term) +msgid "Has source of" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7123(para) +msgid "This rule matches people whose records refer to the specified source." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7129(term) +msgid "Has the personal event" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7132(para) +msgid "This rule matches people that have a personal event matching specified values for the Event type, Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who graduated in Sweden will be matched by the rule using the Graduation event and the value \"sw\" for the Place." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7140(para) +msgid "The personal events should be selected from a pull-down menu. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by the personal event. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7148(term) +msgid "Has the family event" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7151(para) +msgid "This rule matches people that have a family event matching specified values for the Event type, Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who was married in Sweden will be matched by the rule using the Marriage event and the value \"sw\" for the Place." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7159(para) +msgid "The family events should be selected from a pull-down menu. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by the personal event. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7167(term) +msgid "Witness" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7170(para) +msgid "This rule matches people who are present as a witness in the event. If the personal or family event type is specified, only the events of this type will be searched." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7177(term) +msgid "People with incomplete events" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7180(para) +msgid "This rule matches people missing date or place in any personal event." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7186(term) +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7189(para) +msgid "This rule matches people missing date or place in any family event of any of their families." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7197(title) +msgid "Family filters" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7199(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their family relationships:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7204(term) +msgid "People with children" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7207(para) +msgid "This rule matches people with children." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7212(term) +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7215(para) +msgid "This rule matches people with more than one spouse." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7220(term) +msgid "People with no marriage records" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7223(para) +msgid "This rule matches people with no spouses." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7228(term) +msgid "People who were adopted" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7231(para) +msgid "This rule matches adopted people." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7236(term) +msgid "Has the relationships" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7239(para) +msgid "This rule matches people with a particular relationship. The relationship must match the type selected from the menu. Optionally, the number of relationships and the number of children can be specified." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7244(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's relationship. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7251(term) +msgid "Is spouse of filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7254(para) +msgid "This rule matches people married to someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7261(term) +msgid "Is a child of filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7264(para) +msgid "This rule matches people for whom either parent is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7271(term) +msgid "Is a parent of filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7274(para) +msgid "This rule matches people whose child is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7281(term) +msgid "Is a sibling of filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7284(para) +msgid "This rule matches people whose sibling is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7293(title) +msgid "Ancestral filters" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7295(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their ancestral relations to other people:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7300(term) +msgid "Is an ancestor of" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7303(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person. The Inclusive option determines whether the specified person should be considered his/her own ancestor (useful for building reports)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7317(term) +msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7320(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person and are at least N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match grandparents, great-grandparents, etc., but not the parents of the specified person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7330(term) +msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7334(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person and are no more than N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match parents and grandparents, but not great-grandparents, etc., of the specified person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7343(term) +msgid "Has a common ancestor with" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7346(para) +msgid "This rule matches people who have common ancestors with the specified person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7352(term) +msgid "Has a common ancestor with filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7355(para) +msgid "This rule matches people who have common ancestors with someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7362(term) +msgid "Is an ancestor of filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7365(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7374(title) +msgid "Descendant filters" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7376(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their descendant relations to other people:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7381(term) +msgid "Is a descendant of" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7384(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person. The Inclusive option determines whether the specified person should be considered his/her own descendant (useful for building reports)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7398(term) +msgid "Is a descendant of person at least N generations away" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7401(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person and are at least N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match grandchildren, great-grandchildren, etc., but not the children of the specified person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7411(term) +msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7415(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person and are no more than N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match children and grandchildren, but not great-grandchildren, etc., of the specified person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7425(term) +msgid "Is a descendant of filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7428(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7435(term) +msgid "Is a descendant family member of" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7438(para) +msgid "This rule not only matches people who are descendants of the specified person, but also those descendants' spouses." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7446(title) +msgid "Relationship filters" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7448(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their mutual relationship:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7453(term) +msgid "Relationship path between two people" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7456(para) +msgid "This rule matches all ancestors of both people back to their common ancestors (if exist). This produces the \"relationship path\" between these two people, through their common ancestors." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7460(para) +msgid "You can either enter the ID of each person into the appropriate text entry fields, or select people from the list by clicking their Select... buttons. In the latter case, the ID will appear in the text field after the selection was made." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7471(title) +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7473(para) +msgid "This category includes the following rules which do not naturally fit into any of the above categories:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7478(term) +msgid "Has the personal attribute" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7481(para) +msgid "This rule matches people who have the personal attribute of the specified value. The specified personal attribute name should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7489(term) +msgid "Has the family attribute" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7492(para) +msgid "This rule matches people who have the family attribute of the specified value. The specified family attribute should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7500(term) +msgid "Matches the filter named" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7503(para) +msgid "This rule matches people who are matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7513(title) +msgid "Command line reference" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7515(para) +msgid "This appendix provides the reference to the command line capabilities available when launching GRAMPS from the terminal." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7519(para) +msgid "GRAMPS was designed to be an interactive program. Therefore it uses graphical display and cannot run from the true non-graphical console. It would take an enormous amount of effort to enable it to run in a text-only terminal. This is why the set of command line options does not aim to completely get rid of dependency on the graphical display. Rather, it merely makes certain (typical) tasks more convenient. It also allows one to execute these tasks from the scripts. However, the graphical display must be accessible at all times!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7530(para) +msgid "To summarize, the use of the command line options provides non-interactive behavior, but does not get rid of graphical display dependency. Take it or leave it!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7536(title) +msgid "Available options" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7538(para) +msgid "This section provides the reference list of all command line options available in GRAMPS. If you want to know more than just a list of options, see next sections: and ." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7544(title) +msgid "Format options" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7546(para) +msgid "The format of any file destined for opening, importing, or exporting can be specified with the -f format option. The acceptable format values are listed below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7553(term) +msgid "grdb" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7556(para) +msgid "GRAMPS database. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .grdb" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7563(term) C/gramps.xml:7952(replaceable) +msgid "gramps-xml" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7566(para) +msgid "GRAMPS XML database. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gramps" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7573(term) C/gramps.xml:7948(replaceable) +msgid "gedcom" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7576(para) +msgid "GEDCOM file. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .ged" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7583(term) C/gramps.xml:7950(replaceable) C/gramps.xml:7967(replaceable) C/gramps.xml:7980(replaceable) +msgid "gramps-pkg" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7586(para) +msgid "GRAMPS package. This format is available for import and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gpkg" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7593(term) +msgid "geneweb" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7596(para) +msgid "GeneWen file This format is available for import and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gw" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7603(term) C/gramps.xml:7953(replaceable) +msgid "wft" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7606(para) +msgid "Web Family Tree. This format is available for export only. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .wft" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7613(term) +msgid "iso" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7616(para) +msgid "CD image. This format is available for export only. It must always be specified explicitly." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7624(title) +msgid "Opening options" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7626(para) +msgid "There are two ways to give GRAMPS the name of the file to be opened:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7631(para) +msgid "supply bare file name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7635(para) +msgid "use the -O filename or -open=filename option" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7641(para) +msgid "If the filename is given without any option flag, the attempt to open the file will be made, and then the interactive GRAMPS session will be launched." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7646(para) +msgid "If no option is given, just the file name, GRAMPS will ignore the rest of the command line arguments. Use the -O flag to open the file and do something with the data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7651(para) +msgid "The format can be specified with the -f format or --format=format option, immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7659(para) +msgid "Only grdb, gramps-xml, and gedcom formats can be opened directly. For other formats, you will need to use the import option which will set up the empty database and then import data into it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7666(para) +msgid "Only a single file can be opened. If you need to combine data from several sources, you will need to use the import option." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7672(title) +msgid "Import options" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7674(para) +msgid "The files destined for import can be specified with the -i filename or --import=filename option. The format can be specified with the -f format or --format=format option, immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7685(para) +msgid "More than one file can be imported in one command. If this is the case, GRAMPS will incorporate the data from the next file into the database available at the moment." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7690(para) +msgid "When more than one input file is given, each has to be preceded by -i flag. The files are imported in the specified order, i.e. -i file1 -i file2 and -i file2 -i file1 might produce different GRAMPS IDs in the resulting database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7699(title) +msgid "Export options" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7701(para) +msgid "The files destined for export can be specified with the -o filename or --output=filename option. The format can be specified with the -f option immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename. For iso format, the filename is actually the name of directory the GRAMPS database will be written into. For grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, and gramps-pkg, the filename is the name of the resulting file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7714(para) +msgid "More than one file can be exported in one command. If this is the case, GRAMPS will attempt to write several files using the data from the database available at the moment." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7719(para) +msgid "When more than one output file is given, each has to be preceded by -o flag. The files are written one by one, in the specified order." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7725(title) +msgid "Action options" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7727(para) +msgid "The action to perform on the imported data can be specified with the -a action or --action=action option. This is done after all imports are successfully completed." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7732(para) +msgid "Currently available actions are:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7736(term) +msgid "summary" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7739(para) +msgid "This action is the same as ReportsViewSummary" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7750(term) C/gramps.xml:7938(filename) C/gramps.xml:7954(replaceable) +msgid "check" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7753(para) +msgid "This action is the same as ToolsDatabase ProcessingCheck and Repair." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7764(term) C/gramps.xml:8004(replaceable) +msgid "report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7767(para) +msgid "This action allows producing reports from the command line. As reports generally have many options of their own, this action should be followed by the report option string. The string is given using the -p option_string or --options=option_string option." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7776(para) +msgid "The report option string should satisfy the following conditions:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7781(para) +msgid "It must not contain any spaces. If some arguments need to include spaces, the string should be enclosed with quotation marks." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7787(para) +msgid "Option string must list pairs of option names and values." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7792(para) +msgid "Within a pair, option name and value must be separated by the equal sign." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7797(para) +msgid "Different pairs must be separated by commas." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7802(para) +msgid "Most of the report options are specific for every report. However, there some common options." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7807(term) +msgid "name=report_name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7810(para) +msgid "This mandatory option determines which report will be generated. If the supplied report_name does not correspond to any available report, the error message will be printed followed by the list of available reports." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7819(term) +msgid "show=all" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7822(para) +msgid "This will produce the list of names for all options available for a given report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7828(term) +msgid "show=option_name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7831(para) +msgid "This will print the description of the functionality supplied by the option_name, as well as what are the acceptable types and values for this option." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7838(para) +msgid "Use the above options to find out everything about a given report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7842(para) +msgid "If an option is not supplied, the last used value will be used. If this report has never been generated before, then the value from last generated report will be used when applicable. Otherwise, the default value will be used." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7851(para) +msgid "When more than one output action is given, each has to be preceded by -a flag. The actions are performed one by one, in the specified order." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7858(title) +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7862(para) +msgid "If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line arguments." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7869(para) +msgid "If the -O flag is given, then GRAMPS will try opening the supplied file name and then work with that data, as instructed by the further command line parameters." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7874(para) +msgid "Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the importing options by using -i flag." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7881(para) +msgid "With or without the -O flag, there could be multiple imports, exports, and actions specified further on the command line by using -i, -o, and -a flags." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7888(para) +msgid "The order of -i, -o, or -a options with respect to each does not matter. The actual execution order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all actions (if any)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7894(para) +msgid "But opening must always be first!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7899(para) +msgid "If no -O or -i option is given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the empty database, since there is no data to process, anyway." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7906(para) +msgid "If no -o or -a options are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the database resulted from opening and all imports (if any). This database resides in the import_db.grdb file under the ~/.gramps/import/ directory." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7915(para) +msgid "Any errors encountered during import, export, or action, will be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and stderr to save messages and errors in files." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7925(title) +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7929(term) +msgid "To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7934(filename) C/gramps.xml:7947(filename) C/gramps.xml:7964(filename) C/gramps.xml:7977(filename) C/gramps.xml:7991(filename) +msgid "file1.ged" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7935(filename) C/gramps.xml:7949(filename) C/gramps.xml:7965(filename) C/gramps.xml:7992(filename) +msgid "file2.gpkg" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7936(filename) C/gramps.xml:7951(filename) C/gramps.xml:7993(filename) +msgid "~/db3.gramps" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7937(filename) C/gramps.xml:7953(filename) +msgid "file4.wft" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7934(command) +msgid "gramps -i -i -i -i -a " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7943(term) +msgid "To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7947(command) +msgid "gramps -i -f -i -f -i -f -i -f -a " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7959(term) +msgid "To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7966(filename) C/gramps.xml:7979(filename) +msgid "~/new-package" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7964(command) +msgid "gramps -i -i -o -f " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7972(term) +msgid "To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7978(filename) +msgid "file2.dpkg" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7981(filename) +msgid "outfile" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7981(filename) +msgid "errfile" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7977(command) +msgid "gramps -i -i -o -f > 2>" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7987(term) +msgid "To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7991(command) +msgid "gramps -i -i -i " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7998(term) +msgid "To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8003(filename) +msgid "file.grdb" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8005(replaceable) +msgid "name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8003(command) +msgid "gramps -O -a -p " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8009(para) +msgid "Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use show=option_name, e.g. name=timeline,show=off string." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8015(para) +msgid "To learn about available report names, use name=show string." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8022(term) +msgid "Finally, to start normal interactive session type:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8025(command) +msgid "gramps" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8033(title) +msgid "About GRAMPS" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8035(para) +msgid "GRAMPS was written by Donald N. Allingham (don@gramps-project.org)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8041(para) +msgid "Tim Allen" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8045(para) +msgid "Larry Allingham" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8049(para) +msgid "Jens Arvidsson" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8053(para) +msgid "Kees Bakker" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8057(para) +msgid "Marcos Bedinelli" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8061(para) +msgid "Wayne Bergeron" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8065(para) +msgid "Stefan Bjork" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8069(para) +msgid "Douglas S. Blank" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8073(para) +msgid "Radu Bogdan Mare" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8077(para) +msgid "Alexander Bogdashevsky" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8081(para) +msgid "Richard Bos" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8085(para) +msgid "Matt Brubeck" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8089(para) +msgid "Nathan Bullock" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8093(para) +msgid "Lorenzo Cappelletti" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8097(para) +msgid "Pier Luigi Cinquantini" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8101(para) +msgid "Bruce J. DeGrasse" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8105(para) +msgid "Daniel Durand" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8109(para) +msgid "Alexandre Duret-Lutz" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8113(para) +msgid "Billy C. Earney" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8117(para) +msgid "Baruch Even" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8121(para) +msgid "Bernd Felsche" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8125(para) +msgid "Egyeki Gergely" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8129(para) +msgid "Michel Guitel" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8133(para) +msgid "Steve Hall" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8137(para) +msgid "David R. Hampton" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8141(para) +msgid "Martin Hawlisch" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8145(para) +msgid "Arpad Horvath" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8149(para) +msgid "Anton Huber" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8153(para) +msgid "Frode Jemtland" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8157(para) +msgid "Mark Knoop" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8161(para) +msgid "Greg Kuperberg" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8165(para) +msgid "Arkadiusz Lipiec" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8169(para) +msgid "Lars Kr. Lundin" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8173(para) +msgid "Radek Malcic" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8177(para) +msgid "Benny Malengier" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8181(para) +msgid "Leonid Mamtchenkov" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8185(para) +msgid "Brian Matherly" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8189(para) +msgid "Tino Meinen" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8193(para) +msgid "Serge Noiraud" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8197(para) +msgid "Frederick Noronha" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8201(para) +msgid "Jeffrey C. Ollie" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8205(para) +msgid "Jiri Pejchal" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8209(para) +msgid "Donald A. Peterson" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8213(para) +msgid "Guillaume Pratte" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8217(para) +msgid "Alexandre Prokoudine" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8221(para) +msgid "Laurent Protois" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8225(para) +msgid "Matthieu Pupat" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8229(para) +msgid "Jérôme Rapinat" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8233(para) +msgid "Trevor Rhodes" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8237(para) +msgid "Alexander Roitman" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8241(para) +msgid "Soren Roug" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8245(para) +msgid "Jason Salaz" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8249(para) +msgid "Julio Sanchez" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8253(para) +msgid "Bernd Schandl" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8257(para) +msgid "Martin Senftleben" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8261(para) +msgid "Yaakov Selkowitz" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8265(para) +msgid "Gary Shao" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8269(para) +msgid "Arturas Sleinius" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8273(para) +msgid "Jim Smart" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8277(para) +msgid "Steve Swales" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8281(para) +msgid "Eero Tamminen" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8285(para) +msgid "Samuel Tardieu" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8289(para) +msgid "Richard Taylor" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8293(para) +msgid "James Treacy" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8297(para) +msgid "Lubo Vasko" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8301(para) +msgid "Sebastian Voecking" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8305(para) +msgid "Xing Wang" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8309(para) +msgid "Tim Waugh" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8313(para) +msgid "Jesper Zedlitz" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8038(para) +msgid "The somewhat incomplete list of contributors includes (in alphabetical order): If you know of somebody else who should be listed here, please let us know." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8318(para) +msgid "To find more information about GRAMPS, please visit the GRAMPS Project Web page." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8322(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the help menu in GRAMPS, or follow the directions on this site." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8327(para) +msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/gramps.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" + diff --git a/help/hu/figures/bookreport.png b/help/hu/figures/bookreport.png new file mode 100644 index 000000000..268fa4351 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/bookreport.png differ diff --git a/help/hu/figures/cfe-ar.png b/help/hu/figures/cfe-ar.png new file mode 100644 index 000000000..889d95c77 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/cfe-ar.png differ diff --git a/help/hu/figures/cfe-df.png b/help/hu/figures/cfe-df.png new file mode 100644 index 000000000..6ea854ba9 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/cfe-df.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-ad.png b/help/hu/figures/edit-ad.png new file mode 100644 index 000000000..18fa1ccce Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-ad.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-an.png b/help/hu/figures/edit-an.png new file mode 100644 index 000000000..6c99d40c1 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-an.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-at.png b/help/hu/figures/edit-at.png new file mode 100644 index 000000000..bd1d8db69 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-at.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-bm.png b/help/hu/figures/edit-bm.png new file mode 100644 index 000000000..510ec357e Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-bm.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-ev.png b/help/hu/figures/edit-ev.png new file mode 100644 index 000000000..036ac2057 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-ev.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-media.png b/help/hu/figures/edit-media.png new file mode 100644 index 000000000..d799cb42c Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-media.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-person-addresses.png b/help/hu/figures/edit-person-addresses.png new file mode 100644 index 000000000..3d4767775 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-person-addresses.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-person-attributes.png b/help/hu/figures/edit-person-attributes.png new file mode 100644 index 000000000..cdf77eb73 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-person-attributes.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-person-events.png b/help/hu/figures/edit-person-events.png new file mode 100644 index 000000000..1607c7efc Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-person-events.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-person-gallery.png b/help/hu/figures/edit-person-gallery.png new file mode 100644 index 000000000..26ff14e6a Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-person-gallery.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-person-internet.png b/help/hu/figures/edit-person-internet.png new file mode 100644 index 000000000..a103a6ac3 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-person-internet.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-person-lds.png b/help/hu/figures/edit-person-lds.png new file mode 100644 index 000000000..bf0b6c4b0 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-person-lds.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-person-names.png b/help/hu/figures/edit-person-names.png new file mode 100644 index 000000000..4a45e1d2d Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-person-names.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-person-notes.png b/help/hu/figures/edit-person-notes.png new file mode 100644 index 000000000..d3ce519ae Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-person-notes.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-person-sources.png b/help/hu/figures/edit-person-sources.png new file mode 100644 index 000000000..b5751d23d Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-person-sources.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-person.png b/help/hu/figures/edit-person.png new file mode 100644 index 000000000..b965f1f0a Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-person.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-plc.png b/help/hu/figures/edit-plc.png new file mode 100644 index 000000000..a59de7cfc Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-plc.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-rel.png b/help/hu/figures/edit-rel.png new file mode 100644 index 000000000..4f33a47f4 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-rel.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-si.png b/help/hu/figures/edit-si.png new file mode 100644 index 000000000..f3da19b08 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-si.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-src.png b/help/hu/figures/edit-src.png new file mode 100644 index 000000000..fd7c41d50 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-src.png differ diff --git a/help/hu/figures/edit-wi.png b/help/hu/figures/edit-wi.png new file mode 100644 index 000000000..61dc7c430 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/edit-wi.png differ diff --git a/help/hu/figures/family-alt.png b/help/hu/figures/family-alt.png new file mode 100644 index 000000000..957912629 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/family-alt.png differ diff --git a/help/hu/figures/family.png b/help/hu/figures/family.png new file mode 100644 index 000000000..81a88259d Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/family.png differ diff --git a/help/hu/figures/first-open.png b/help/hu/figures/first-open.png new file mode 100644 index 000000000..7f7190d17 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/first-open.png differ diff --git a/help/hu/figures/gedcom-export-progress.png b/help/hu/figures/gedcom-export-progress.png new file mode 100644 index 000000000..7cd2b1075 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/gedcom-export-progress.png differ diff --git a/help/hu/figures/gedcom-export.png b/help/hu/figures/gedcom-export.png new file mode 100644 index 000000000..981ad3b12 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/gedcom-export.png differ diff --git a/help/hu/figures/gedcom-import.png b/help/hu/figures/gedcom-import.png new file mode 100644 index 000000000..0e1cb8f31 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/gedcom-import.png differ diff --git a/help/hu/figures/mainwin.png b/help/hu/figures/mainwin.png new file mode 100644 index 000000000..fd65414ed Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/mainwin.png differ diff --git a/help/hu/figures/media.png b/help/hu/figures/media.png new file mode 100644 index 000000000..6a938f212 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/media.png differ diff --git a/help/hu/figures/missing-media.png b/help/hu/figures/missing-media.png new file mode 100644 index 000000000..1528aa285 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/missing-media.png differ diff --git a/help/hu/figures/noside-nofilt.png b/help/hu/figures/noside-nofilt.png new file mode 100644 index 000000000..86cd805da Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/noside-nofilt.png differ diff --git a/help/hu/figures/pedigree-anchor.png b/help/hu/figures/pedigree-anchor.png new file mode 100644 index 000000000..0a6253006 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/pedigree-anchor.png differ diff --git a/help/hu/figures/pedigree-child-cut.png b/help/hu/figures/pedigree-child-cut.png new file mode 100644 index 000000000..8f2b7e0af Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/pedigree-child-cut.png differ diff --git a/help/hu/figures/pedigree.png b/help/hu/figures/pedigree.png new file mode 100644 index 000000000..5e356128c Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/pedigree.png differ diff --git a/help/hu/figures/places.png b/help/hu/figures/places.png new file mode 100644 index 000000000..3c37969cd Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/places.png differ diff --git a/help/hu/figures/researcher.png b/help/hu/figures/researcher.png new file mode 100644 index 000000000..b291071be Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/researcher.png differ diff --git a/help/hu/figures/side-filt.png b/help/hu/figures/side-filt.png new file mode 100644 index 000000000..2244421ee Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/side-filt.png differ diff --git a/help/hu/figures/sources.png b/help/hu/figures/sources.png new file mode 100644 index 000000000..a81d0fe39 Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/sources.png differ diff --git a/help/nb/figures/bookreport.png b/help/nb/figures/bookreport.png new file mode 100644 index 000000000..cacb20cd2 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/bookreport.png differ diff --git a/help/nb/figures/cfe-ar.png b/help/nb/figures/cfe-ar.png new file mode 100644 index 000000000..e44c8ac99 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/cfe-ar.png differ diff --git a/help/nb/figures/cfe-df.png b/help/nb/figures/cfe-df.png new file mode 100644 index 000000000..d8cc1f89a Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/cfe-df.png differ diff --git a/help/nb/figures/child-ref.png b/help/nb/figures/child-ref.png new file mode 100644 index 000000000..cd4585ef0 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/child-ref.png differ diff --git a/help/nb/figures/column-editor.png b/help/nb/figures/column-editor.png new file mode 100644 index 000000000..c05a0eeac Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/column-editor.png differ diff --git a/help/nb/figures/comp-people.png b/help/nb/figures/comp-people.png new file mode 100644 index 000000000..f8a57dc3c Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/comp-people.png differ diff --git a/help/nb/figures/date-selection.png b/help/nb/figures/date-selection.png new file mode 100644 index 000000000..b91b5181b Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/date-selection.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-ad.png b/help/nb/figures/edit-ad.png new file mode 100644 index 000000000..f17d30999 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-ad.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-an.png b/help/nb/figures/edit-an.png new file mode 100644 index 000000000..f454449d5 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-an.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-at.png b/help/nb/figures/edit-at.png new file mode 100644 index 000000000..2d0cfdbac Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-at.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-bm.png b/help/nb/figures/edit-bm.png new file mode 100644 index 000000000..c13e9826d Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-bm.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-ev-ref.png b/help/nb/figures/edit-ev-ref.png new file mode 100644 index 000000000..bb4f83905 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-ev-ref.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-ev.png b/help/nb/figures/edit-ev.png new file mode 100644 index 000000000..828f877f9 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-ev.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-family.png b/help/nb/figures/edit-family.png new file mode 100644 index 000000000..5eeefa802 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-family.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-media.png b/help/nb/figures/edit-media.png new file mode 100644 index 000000000..7be31cf87 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-media.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-person-addresses.png b/help/nb/figures/edit-person-addresses.png new file mode 100644 index 000000000..2ba33afe9 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-person-addresses.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-person-assoc.png b/help/nb/figures/edit-person-assoc.png new file mode 100644 index 000000000..fd43626bc Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-person-assoc.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-person-attributes.png b/help/nb/figures/edit-person-attributes.png new file mode 100644 index 000000000..ca4259294 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-person-attributes.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-person-events.png b/help/nb/figures/edit-person-events.png new file mode 100644 index 000000000..a6ebb54be Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-person-events.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-person-gallery.png b/help/nb/figures/edit-person-gallery.png new file mode 100644 index 000000000..5c1526943 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-person-gallery.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-person-internet.png b/help/nb/figures/edit-person-internet.png new file mode 100644 index 000000000..82d997e13 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-person-internet.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-person-lds.png b/help/nb/figures/edit-person-lds.png new file mode 100644 index 000000000..ecbfb14d3 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-person-lds.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-person-names.png b/help/nb/figures/edit-person-names.png new file mode 100644 index 000000000..181b210f2 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-person-names.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-person-notes.png b/help/nb/figures/edit-person-notes.png new file mode 100644 index 000000000..813db4b75 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-person-notes.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-person-sources.png b/help/nb/figures/edit-person-sources.png new file mode 100644 index 000000000..f64b02c71 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-person-sources.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-person.png b/help/nb/figures/edit-person.png new file mode 100644 index 000000000..eed507c09 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-person.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-plc.png b/help/nb/figures/edit-plc.png new file mode 100644 index 000000000..aee71bcff Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-plc.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-rel.png b/help/nb/figures/edit-rel.png new file mode 100644 index 000000000..ee5e92416 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-rel.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-si.png b/help/nb/figures/edit-si.png new file mode 100644 index 000000000..ec7281bc5 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-si.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-src.png b/help/nb/figures/edit-src.png new file mode 100644 index 000000000..c79c9c6c5 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-src.png differ diff --git a/help/nb/figures/edit-wi.png b/help/nb/figures/edit-wi.png new file mode 100644 index 000000000..b2918ebfa Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/edit-wi.png differ diff --git a/help/nb/figures/events.png b/help/nb/figures/events.png new file mode 100644 index 000000000..7a0467d80 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/events.png differ diff --git a/help/nb/figures/export-druid.png b/help/nb/figures/export-druid.png new file mode 100644 index 000000000..cd37e5e95 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/export-druid.png differ diff --git a/help/nb/figures/family-alt.png b/help/nb/figures/family-alt.png new file mode 100644 index 000000000..e6833f95f Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/family-alt.png differ diff --git a/help/nb/figures/family-list.png b/help/nb/figures/family-list.png new file mode 100644 index 000000000..d95293180 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/family-list.png differ diff --git a/help/nb/figures/family-warn.png b/help/nb/figures/family-warn.png new file mode 100644 index 000000000..1b19cbf4a Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/family-warn.png differ diff --git a/help/nb/figures/family.png b/help/nb/figures/family.png new file mode 100644 index 000000000..7610a0291 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/family.png differ diff --git a/help/nb/figures/find-people.png b/help/nb/figures/find-people.png new file mode 100644 index 000000000..259a4c065 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/find-people.png differ diff --git a/help/nb/figures/first-open.png b/help/nb/figures/first-open.png new file mode 100644 index 000000000..933ce8cc7 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/first-open.png differ diff --git a/help/nb/figures/gedcom-export-progress.png b/help/nb/figures/gedcom-export-progress.png new file mode 100644 index 000000000..63bc4b2ab Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/gedcom-export-progress.png differ diff --git a/help/nb/figures/gedcom-export.png b/help/nb/figures/gedcom-export.png new file mode 100644 index 000000000..0872c5ca8 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/gedcom-export.png differ diff --git a/help/nb/figures/gedcom-import.png b/help/nb/figures/gedcom-import.png new file mode 100644 index 000000000..421c7ae34 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/gedcom-import.png differ diff --git a/help/nb/figures/mainwin.png b/help/nb/figures/mainwin.png new file mode 100644 index 000000000..3f93bdad0 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/mainwin.png differ diff --git a/help/nb/figures/media.png b/help/nb/figures/media.png new file mode 100644 index 000000000..a685b1fb3 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/media.png differ diff --git a/help/nb/figures/merge-people.png b/help/nb/figures/merge-people.png new file mode 100644 index 000000000..9906bae8b Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/merge-people.png differ diff --git a/help/nb/figures/merge-plc.png b/help/nb/figures/merge-plc.png new file mode 100644 index 000000000..320d57d45 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/merge-plc.png differ diff --git a/help/nb/figures/merge-src.png b/help/nb/figures/merge-src.png new file mode 100644 index 000000000..364505446 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/merge-src.png differ diff --git a/help/nb/figures/missing-media.png b/help/nb/figures/missing-media.png new file mode 100644 index 000000000..1528aa285 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/missing-media.png differ diff --git a/help/nb/figures/noside-nofilt.png b/help/nb/figures/noside-nofilt.png new file mode 100644 index 000000000..8202a14fd Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/noside-nofilt.png differ diff --git a/help/nb/figures/pedigree-anchor.png b/help/nb/figures/pedigree-anchor.png new file mode 100644 index 000000000..99ac93576 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/pedigree-anchor.png differ diff --git a/help/nb/figures/pedigree-child-cut.png b/help/nb/figures/pedigree-child-cut.png new file mode 100644 index 000000000..7785fe222 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/pedigree-child-cut.png differ diff --git a/help/nb/figures/pedigree-siblings-cut.png b/help/nb/figures/pedigree-siblings-cut.png new file mode 100644 index 000000000..6629f8ae3 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/pedigree-siblings-cut.png differ diff --git a/help/nb/figures/pedigree.png b/help/nb/figures/pedigree.png new file mode 100644 index 000000000..54db3b8b8 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/pedigree.png differ diff --git a/help/nb/figures/places.png b/help/nb/figures/places.png new file mode 100644 index 000000000..023b49014 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/places.png differ diff --git a/help/nb/figures/prefs.png b/help/nb/figures/prefs.png new file mode 100644 index 000000000..c3639dda6 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/prefs.png differ diff --git a/help/nb/figures/repository.png b/help/nb/figures/repository.png new file mode 100644 index 000000000..c04145ce0 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/repository.png differ diff --git a/help/nb/figures/researcher.png b/help/nb/figures/researcher.png new file mode 100644 index 000000000..dd4147d21 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/researcher.png differ diff --git a/help/nb/figures/scratch-pad.png b/help/nb/figures/scratch-pad.png new file mode 100644 index 000000000..8d2c63d34 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/scratch-pad.png differ diff --git a/help/nb/figures/select-family.png b/help/nb/figures/select-family.png new file mode 100644 index 000000000..14d795b20 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/select-family.png differ diff --git a/help/nb/figures/select-person.png b/help/nb/figures/select-person.png new file mode 100644 index 000000000..ab0fcb6a6 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/select-person.png differ diff --git a/help/nb/figures/side-filt.png b/help/nb/figures/side-filt.png new file mode 100644 index 000000000..dfa73b3cc Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/side-filt.png differ diff --git a/help/nb/figures/sources.png b/help/nb/figures/sources.png new file mode 100644 index 000000000..0a0080c88 Binary files /dev/null and b/help/nb/figures/sources.png differ diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po new file mode 100644 index 000000000..76c62f02f --- /dev/null +++ b/help/nb/nb.po @@ -0,0 +1,5850 @@ +# translation of nb.po to Norwegian +# Espen Berg , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nb\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-21 15:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-20 10:40+0200\n" +"Last-Translator: Espen Berg \n" +"Language-Team: Norwegian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:464(None) +msgid "@@image: 'figures/first-open.png'; md5=c35fdf77ea729e10d177896acb3a9df1" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:570(None) C/gramps.xml:731(None) +msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=44c81877c2dd94d3656bfdd5dd835977" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:749(None) +msgid "@@image: 'figures/noside-nofilt.png'; md5=f07a82fb6f090a8807dd77cbc121efdd" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:804(None) +msgid "@@image: 'figures/column-editor.png'; md5=7e6fa02ee2462f9c06e977d28467982c" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:851(None) +msgid "@@image: 'figures/side-filt.png'; md5=8d35d5032e190b1a931d2817c30098c5" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:884(None) +msgid "@@image: 'figures/family.png'; md5=0f737ea80800ce540dd5be39ce76badf" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1014(None) +msgid "@@image: 'figures/reorder.png'; md5=c03f6a1173811e0e49bf55250defa3f2" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1042(None) +msgid "@@image: 'figures/family-list.png'; md5=10a50ab614eed2126d94d31a0e33cdff" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1077(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree.png'; md5=ee1d9f51801f00e763c6678a93dd52b3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1106(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree-child-cut.png'; md5=e18523c240627db23fe5f049612cbb3a" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1126(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree-siblings-cut.png'; md5=d166057a80f01d7f9ff70a20515c2c67" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1162(None) +msgid "@@image: 'figures/events.png'; md5=9b04d1a271de5dc118034f5e4bcefd44" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1211(None) +msgid "@@image: 'figures/sources.png'; md5=3ea3513ae883310e86beca6307506659" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1253(None) +msgid "@@image: 'figures/places.png'; md5=0d71925e9fb5380a3f99834d7d11a984" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1284(None) +msgid "@@image: 'figures/media.png'; md5=a908b06114ad2804a71644ccbcb4bb28" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1309(None) +msgid "@@image: 'figures/repository.png'; md5=8a65d2fd60529ef9b00cef5016b70adc" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1591(None) +msgid "@@image: 'figures/export-druid.png'; md5=1d9a8c8626b3d1cd6fc7873e683036c6" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1710(None) +msgid "@@image: 'figures/gedcom-export.png'; md5=e94ebb92c991b7168590a4c4c60131de" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1924(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-family.png'; md5=36049631914973e83ec7fd5c97d1adca" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1947(None) +msgid "@@image: 'figures/select-person.png'; md5=f51bb17fa724fd4ce5c47ef1973f8cd5" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2004(None) +msgid "@@image: 'figures/select-family.png'; md5=cf0617bed2303d62763aaa51ce8a0f03" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2031(None) +msgid "@@image: 'figures/family-warn.png'; md5=962cb3d87874bb520a1ed7e08ccf56e3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2075(None) +msgid "@@image: 'figures/child-ref.png'; md5=d5a0e81a1316854f8ab8b6cf90ffbfdc" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2283(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person.png'; md5=c7d5a14b23c24dd520c1ecf3ca6d28e8" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2428(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-names.png'; md5=a6b26146540aaa214f08aca74d21d6be" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2484(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-attributes.png'; md5=2941d6118ea9fe881203d25160519f46" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2522(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-addresses.png'; md5=b2a74807f332bce2accd4f72788a278d" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2547(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-notes.png'; md5=adec40abac77cb469fdef52069122320" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2588(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-sources.png'; md5=d57251b979c85b2d03fc41e349c03cd0" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2660(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-gallery.png'; md5=c6b680fa8057e5a06a068eb4cbaed041" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2704(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-internet.png'; md5=64234b3b61a92000e9970493fb5d66d7" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2734(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-assoc.png'; md5=7cc2a3dc1f13da085c0dfc8daf8d5bc0" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2770(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-lds.png'; md5=eeb96348e489e0bd68a14212fc530bac" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2992(None) +msgid "@@image: 'figures/date-selection.png'; md5=81ff3a3f6da5f407a77b3c40d1ef41ee" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3062(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-rel.png'; md5=61a270b73516160aa56a23072b1e36b2" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3289(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-src.png'; md5=6e326d7f2488f3bba3aab0f25256d593" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3444(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-plc.png'; md5=687c7552e1031973b9133a980389a859" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3615(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-media.png'; md5=707d49daec1dc32d1537b5e75861417b" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3745(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-ev.png'; md5=7c583eb64b008104983ceb158d4188bf" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3839(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-si.png'; md5=46ccde314a52b32bb7f9b1b7d374fe79" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3890(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-an.png'; md5=801af796347efa6b3130e4ca7d399f90" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4011(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-at.png'; md5=e84225f9672e2edcb572c6147efb9810" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4114(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-ad.png'; md5=abdf8102bf071625824650e7496bd125" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4257(None) +msgid "@@image: 'figures/comp-people.png'; md5=5854a70cf67e0217a25c3969a3fbd123" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4304(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-people.png'; md5=703729d41c7e3b14810e6cb946ec8fc1" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4349(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-src.png'; md5=3185090c8940312bce428ab58e31209e" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4384(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-plc.png'; md5=aa4992ab7c9c90d1b59e8595dfac96a3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4620(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-bm.png'; md5=5e8d6c8d2d59bcfbee36589d972b1992" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4646(None) +msgid "@@image: 'figures/find-people.png'; md5=229dcb54a8fe75bdadbfe21c86fc4bee" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4833(None) +msgid "@@image: 'figures/bookreport.png'; md5=3b19cea4fdeaa92d73c8b71d1eb81e34" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5677(None) +msgid "@@image: 'figures/cfe-df.png'; md5=0d0af4edb236c46b435fc17c12e52d76" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5713(None) +msgid "@@image: 'figures/cfe-ar.png'; md5=4844f4d9c8e6b132e8a0e9415e599251" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5771(None) +msgid "@@image: 'figures/scratch-pad.png'; md5=7a61eb7278515ad20e4411c2f36e5da3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5884(None) +msgid "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=60cff258121fda4b9e95c990888d36c7" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:31(title) C/gramps.xml:163(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.9" +msgstr "GRAMPS veiledning v2.9" + +#: C/gramps.xml:34(para) +msgid "The GRAMPS Manual is the user manual helping users to find their way around GRAMPS software. All aspects are covered, including the general details, subtle tips, preferences, tools, reports, etc." +msgstr "Brukerveiledningen til GRAMPS er brukerveiledningen for å hjelpe brukere til å finne frem i GRAMPS. Alle muligheter er beskrevet, inkludert de generelle detaljene, nyttige tips, innstillinger, verktøy, rapporter osv." + +#: C/gramps.xml:41(year) C/gramps.xml:272(date) C/gramps.xml:285(date) +msgid "2001" +msgstr "2001" + +#: C/gramps.xml:43(holder) +msgid "Donald N. Allingham" +msgstr "Donald N. Allingham" + +#: C/gramps.xml:47(year) +msgid "2003-2006" +msgstr "2003-2006" + +#: C/gramps.xml:49(holder) +msgid "Alex Roitman" +msgstr "Alex Roitman" + +#: C/gramps.xml:68(publishername) C/gramps.xml:98(orgname) +#: C/gramps.xml:108(orgname) C/gramps.xml:117(orgname) C/gramps.xml:171(para) +#: C/gramps.xml:184(para) C/gramps.xml:197(para) C/gramps.xml:210(para) +#: C/gramps.xml:223(para) C/gramps.xml:239(para) C/gramps.xml:252(para) +#: C/gramps.xml:265(para) C/gramps.xml:278(para) C/gramps.xml:291(para) +msgid "GRAMPS Project" +msgstr "Prosjektet GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:72(para) +msgid "This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Denne manualen er fri programvare; du kan distribuere den og/eller endre den under betingelsene i GNU General Public License som er utgitt av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (som du selv ønsker) en senere versjon." + +#: C/gramps.xml:77(para) +msgid "This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Denne manualen er distribuert med et håp om at den er nyttig, men UTEN NOEN FORM FOR GARANTI; uten engang garanti fra KJØPSLOVEN eller FORBRUKERKJØPSLOVEN. Les GNU General Public License for flere detaljer." + +#: C/gramps.xml:82(para) +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med med denne programvaren. Hvis ikke - skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +#: C/gramps.xml:94(firstname) +msgid "Alex" +msgstr "Alex" + +#: C/gramps.xml:95(surname) +msgid "Roitman" +msgstr "Roitman" + +#: C/gramps.xml:99(email) +msgid "shura@gramps-project.org" +msgstr "shura@gramps-project.org" + +#: C/gramps.xml:104(firstname) C/gramps.xml:114(firstname) +msgid "Donald N." +msgstr "Donald N." + +#: C/gramps.xml:105(surname) C/gramps.xml:115(surname) +msgid "Allingham" +msgstr "Allingham" + +#: C/gramps.xml:109(email) C/gramps.xml:118(email) +msgid "don@gramps-project.org" +msgstr "don@gramps-project.org" + +#: C/gramps.xml:165(date) +msgid "November 2006" +msgstr "November 2006" + +#: C/gramps.xml:168(para) C/gramps.xml:181(para) C/gramps.xml:194(para) +#: C/gramps.xml:207(para) C/gramps.xml:220(para) C/gramps.xml:233(para) +#: C/gramps.xml:249(para) C/gramps.xml:262(para) +msgid "Alex Roitman shura@gramps-project.org" +msgstr "Alex Roitman shura@gramps-project.org" + +#: C/gramps.xml:176(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.8" +msgstr "GRAMPS veiledning v2.8" + +#: C/gramps.xml:178(date) +msgid "July 2006" +msgstr "July 2006" + +#: C/gramps.xml:189(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.5" +msgstr "GRAMPS Manual V2.5" + +#: C/gramps.xml:191(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Februar 2004" + +#: C/gramps.xml:202(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.4" +msgstr "GRAMPS Manual V2.4" + +#: C/gramps.xml:204(date) +msgid "December 2003" +msgstr "Desember 2003" + +#: C/gramps.xml:215(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.3" +msgstr "GRAMPS Manual V2.3" + +#: C/gramps.xml:217(date) +msgid "September 2003" +msgstr "September 2003" + +#: C/gramps.xml:228(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.2" +msgstr "GRAMPS Manual V2.2" + +#: C/gramps.xml:230(date) +msgid "July 2003" +msgstr "Juli 2003" + +#: C/gramps.xml:236(para) +msgid "Donald A. Peterson dpeterson@sigmaxi.org" +msgstr "Donald A. Peterson dpeterson@sigmaxi.org" + +#: C/gramps.xml:244(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.1" +msgstr "GRAMPS Manual V2.1" + +#: C/gramps.xml:246(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Mai 2003" + +#: C/gramps.xml:257(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.0" +msgstr "GRAMPS Manual V2.0" + +#: C/gramps.xml:259(date) +msgid "April 2003" +msgstr "April 2003" + +#: C/gramps.xml:270(revnumber) +msgid "GRAMPS User Manual V1.1" +msgstr "GRAMPS brukerveiledning V1.1" + +#: C/gramps.xml:275(para) C/gramps.xml:288(para) +msgid "Donald N. Allingham don@gramps-project.org" +msgstr "Donald N. Allingham don@gramps-project.org" + +#: C/gramps.xml:283(revnumber) +msgid "gramps User Manual V1.0" +msgstr "GRAMPS Brukerveiledning v1.0" + +#: C/gramps.xml:296(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.0 of GRAMPS." +msgstr "Denne brukerveiledningen beskriver versjon 2.2.1 av GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:300(title) +msgid "Preface" +msgstr "Forord" + +#: C/gramps.xml:302(para) +msgid "GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features, which we'll discuss below." +msgstr "GRAMPS er en programpakke som er beregnet på slektsforskning. Selv om GRAMPS likner på andre slektsforskerprogram, tilbyr GRAMPS noen unike og kraftige muligheter som blir diskutert senere." + +#: C/gramps.xml:306(para) +msgid "GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use." +msgstr "GRAMPS er et program basert på åpen kikdekode, noe som betyr at du står fritt til å kopiere og distribuere det som du selv ønsker. Det er også utviklet og vedlikeholdt av en verdensomspennende gjeng av frivillige som har som mål å gjøre GRAMPS både kraftig og lett å bruke." + +#: C/gramps.xml:312(title) +msgid "Why use GRAMPS?" +msgstr "Hvorfor bruke GRAMPS?" + +#: C/gramps.xml:314(para) +msgid "Most genealogy programs allow you to enter information about your ancestors and descendants. Typically, they can display family relationships through charts, graphs, or reports. Some allow you to include pictures or other media. Most let you include information about people even if those people are not related to the primary family you happen to be researching. And they may include features that let you exchange data with other programs and print different types of reports." +msgstr "De fleste slektsforskerprogram gir deg mulighet til å skrive inn informasjon om dine forfedre eller etterkommere. Typisk kan de fremstille familierelasjoner gjennom tavler, grafer og rapporter. Noen gir deg mulighet for å ta med bilder eller andre media. De fleste gir deg mulighet til å ta med informasjon om personer selv om de ikke er direkte i slekt med den familien du tilfeldigvis forsker på. Og de har kanskje finesser som lar deg utveksle data med andre program og skrive ut ulike typer rapporter." + +#: C/gramps.xml:323(para) +msgid "GRAMPS has all these capabilities and more. Notably, it allows you to integrate bits and pieces of data as they arise from your research and to put them in one place -- your computer. You can then use your computer to manipulate, correlate, and analyze your data, rather than messing with reams of paper." +msgstr "GRAMPS har alle disse mulighetene og flere. Det gir deg mulighetene til å integrere deler og biter av data etterhvert som de kommer fram i forskningen din og sette dem sammen på ett sted -- i din datamaskin. Du kan da bruke din datamaskin til å manipulere, sammenlikne og analysere dine data istedet for å rote gjennom digre stabler med papir." + +#: C/gramps.xml:332(title) +msgid "Typographical conventions" +msgstr "Typografiske konvensjoner" + +#: C/gramps.xml:337(application) +msgid "Applications" +msgstr "Applikasjoner" + +#: C/gramps.xml:341(simpara) +msgid "Commands you type at the command line" +msgstr "Kommandoer du skriver på kommandolinja" + +#: C/gramps.xml:346(filename) +msgid "Filenames" +msgstr "Filnavn" + +#: C/gramps.xml:350(replaceable) +msgid "Replaceable text" +msgstr "Tekst som kan erstattes" + +#: C/gramps.xml:354(simpara) +msgid "Labels for buttons and other portions of the graphical interface" +msgstr "Etiketter for knapper og andre deler av det grafiske brukergrensesnittet" + +#: C/gramps.xml:359(simpara) +msgid "Menu selections look like this: MenuSubmenuMenu Item" +msgstr "Menyvalg ser slik ut: MenyUndermenyMenypunkt" + +#: C/gramps.xml:367(simpara) +msgid "Buttons you can click" +msgstr "Knapper du kan klikke på" + +#: C/gramps.xml:371(userinput) +#, no-wrap +msgid "Anything you type in" +msgstr "Alt du skriver inn" + +#: C/gramps.xml:334(para) +msgid "In this book, some words are marked with special typography: " +msgstr "I denne boka er noen ord markert med spesiell typografi: " + +#: C/gramps.xml:377(title) +msgid "Example Tip" +msgstr "Eksempeltips" + +#: C/gramps.xml:379(para) +msgid "Tips and bits of extra information will look like this." +msgstr "Tips og ekstra informasjon vil se slik ut." + +#: C/gramps.xml:381(title) +msgid "Example Note" +msgstr "Eksempel på en notis" + +#: C/gramps.xml:383(para) +msgid "Notes will look like this." +msgstr "Notiser vil se slik ut." + +#: C/gramps.xml:375(para) +msgid "The manual also provides assorted bits of additional information in tips and notes, as follows. " +msgstr "Brukerveiledningen gir også et assortert utvalg av tilleggsinformasjon i form av tips eller notiser som følger. " + +#: C/gramps.xml:388(title) +msgid "Example Warning" +msgstr "Eksempel på en advarsel" + +#: C/gramps.xml:390(para) +msgid "This is what a warning looks like. If there's a chance you'll run into trouble, you will be warned beforehand." +msgstr "En advarsel ser slik ut. Hvis du skulle havne i trøbbel, vil du bli varslet på forhånd." + +#: C/gramps.xml:386(para) +msgid "Finally, there are warnings, notifying you where you should be careful: " +msgstr "Til slutt finnes det advarsler som gjør deg oppmerksom på å være forsiktig: " + +#: C/gramps.xml:397(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Komme i gang" + +#: C/gramps.xml:399(para) +msgid "In this chapter, we'll begin with the basics. We'll show you how to start GRAMPS and how to get help when you need it." +msgstr "I dette kapittelet begynner vi med det enkleste. Vi viser deg hvordan du starter GRAMPS og hvordan du kan få hjelp når du har behov for det." + +#: C/gramps.xml:403(title) +msgid "To Start GRAMPS" +msgstr "Å starte GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:405(para) +msgid "You can start GRAMPS in the following ways:" +msgstr "Du kan starte GRAMPS på følgende måter:" + +#: C/gramps.xml:409(term) +msgid "From the Applications menu" +msgstr "Fra menyen Programmer" + +#: C/gramps.xml:412(para) +msgid "Select GRAMPS from the list of programs displayed in your computer's Applications menu. (The location and appearance of this menu vary slightly from one distribution of Linux to another. On the default GNOME desktop, you'll find GRAMPS in the ApplicationsOther menu." +msgstr "Velg GRAMPS fra lista over programmer som vises i Programmer-menyen på datamasekinen din. (Plasseringen og utseende av denne menyen vil kunne variere noe fra en distribusjon av Linux til en annen. I standard GNOME-vindusmiljø vil du finne GRAMPS i menyen ProgrammerAndre." + +#: C/gramps.xml:424(term) +msgid "From the command line" +msgstr "Fra kommandolinja" + +#: C/gramps.xml:427(para) +msgid "If you're adept with Linux and like to work from the command line, you can start GRAMPS by calling up a terminal window, typing gramps, and then pressing Enter." +msgstr "Hvis du er en dreven Linuxbruker og liker å arbeide fra kommandolinja, kan du starte GRAMPS ved å starte et terminalvindu og skrive gramps, og så trykke Enter." + +#: C/gramps.xml:432(para) +msgid "If you would like GRAMPS to open a specific database or to import a specific file on startup, you can supply the filename as a command line argument:" +msgstr "Hvis du vil at GRAMPS skal åpne en bestemt database, eller å importere en bestemt fil ved oppstart kan du legge dette filnavnet til som et argument på kommandolinja:" + +#: C/gramps.xml:436(filename) +msgid "gramps filename.grdb" +msgstr "gramps filnavn.grdb" + +#: C/gramps.xml:438(para) +msgid "where filename.grdb is the name of the file you want to open. The command line provides many more ways to start GRAMPS and perform different tasks." +msgstr "hvor filnavn.grdb er navnet på den fila du ønsker å åpne. Kommandolinja gir mange flere måter å starte GRAMPS på, og du kan også utføre flere oppgaver der." + +#: C/gramps.xml:447(title) +msgid "Choosing a database" +msgstr "Velge en database" + +#: C/gramps.xml:449(para) +msgid "If GRAMPS is started without a database selected, the initial screen will have little functionality. Most operations will not be available. To load a database, select either New to create a new database, or Open to open an existing database. GRAMPS keeps track of your recently opened databases, and these can be selected by clicking on the arrow next to the Open button and choosing from the drop down menu." +msgstr "Hvis GRAMPS startes uten at en database velges, vil oppstartsvinduet ha lite funksjonalitet. De fleste operasjoner vil ikke være tilgjengelige. For å åpne en database velger man enten Ny for å opprette en ny database, eller Åpne for å åpne en eksisterende database. GRAMPS har kontroll på hvilke databaser som nylig er åpnet, og disse kan velges raskt ved å klikke på pila ved siden av knappen Åpne og så velge riktig database fra rullegardinmenyen." + +#: C/gramps.xml:459(title) +msgid "Initial Window" +msgstr "Hovedvinduet" + +#: C/gramps.xml:467(phrase) +msgid "Initial Window." +msgstr "Hovedvinduet" + +#: C/gramps.xml:475(title) +msgid "Obtaining Help" +msgstr "Få hjelp" + +#: C/gramps.xml:477(para) +msgid "GRAMPS has a Help menu that you can consult at any time. It includes the following items:" +msgstr "GRAMPS har en Hjelp-meny som du kan bruke hele tiden. Den inneholder følgende temaer:" + +#: C/gramps.xml:484(term) +msgid "User manual" +msgstr "Brukerveiledning" + +#: C/gramps.xml:487(para) +msgid "An electronic version of the manual that you can access while you work in GRAMPS." +msgstr "En elektronisk versjon av brukerveiledningen som er tilgjengelig når du arbeider med GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:493(term) +msgid "FAQ" +msgstr "OSS" + +#: C/gramps.xml:496(para) +msgid "A list of Frequently Asked Questions about GRAMPS." +msgstr "En liste over Ofte Spurte Søprsmål om GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:501(term) +msgid "Tip of the day" +msgstr "Dagens tips" + +#: C/gramps.xml:504(para) +msgid "Displays the \"Tip of the day\" dialog." +msgstr "Viser vinduet \"Dagens tips\"" + +#: C/gramps.xml:509(term) +msgid "Plugin status" +msgstr "Status for programtillegg" + +#: C/gramps.xml:512(para) +msgid "Use this item to display the status of any plugins you may have added." +msgstr "Bruk dette elementet for å vise status for de programtilleggene du har lagt til." + +#: C/gramps.xml:518(term) +msgid "GRAMPS home page" +msgstr "GRAMPS hjemmeside" + +#: C/gramps.xml:521(para) +msgid "This item opens your web browser and connects to the GRAMPS' project web site." +msgstr "Dette elementet åpner nettleseren din og kobler til GRAMPS sin prosjektnettside" + +#: C/gramps.xml:527(term) +msgid "GRAMPS mailing lists" +msgstr "GRAMPS e-postlister" + +#: C/gramps.xml:530(para) +msgid "This item opens your web browser to the GRAMPS mailing list page. At this page, you can browse the mailing list archives or join the mailing list" +msgstr "Dette elementet åpner nettleseren din til nettsiden for GRAMPS' e-postlister. På denne siden kan du søke gjennom e-postlistenes arkiv eller bli medlem på e-postlista." + +#: C/gramps.xml:536(term) +msgid "Report a bug" +msgstr "Rapportere en feil" + +#: C/gramps.xml:539(para) +msgid "Choose this item to file a bug report in our bug tracking system. (Remember, GRAMPS is a living project. We want to know about any problems you encounter so we can work to solve them for everyone's benefit.)" +msgstr "Velg dette elementet for å rapportere en feil til vårt feilhåndteringssystem. Husk at GRAMPS er et levende prosjekt. Vi vil gjerne vite om de problemer du opplever slik at vi kan arbeide for å løse dem til alles beste." + +#: C/gramps.xml:547(term) +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: C/gramps.xml:550(para) +msgid "This item displays a dialog with general information about the GRAMPS version you are running." +msgstr "Dette elementet viser et vindu med generell informasjon for den versjonen av GRAMPS som du nå bruker." + +#: C/gramps.xml:559(title) +msgid "Main Window" +msgstr "Hovedvindu" + +#: C/gramps.xml:561(para) +msgid "When you open a database (either existing or new), the following window is displayed:" +msgstr "Når du åner en database (enten en eksisterende eller en ny) vil det følgende vinduet vises:" + +#: C/gramps.xml:565(title) +msgid "GRAMPS Main Window" +msgstr "GRAMPS hovedvindu" + +#: C/gramps.xml:576(para) +msgid "The main GRAMPS window contains the following elements:" +msgstr "Hovedvinduet i GRAMPS inneholder følgende element:" + +#: C/gramps.xml:580(term) +msgid "Menubar" +msgstr "Menylinje" + +#: C/gramps.xml:583(para) +msgid "The menubar is located at the very top of the window (right below the window title) and provides access to all the features of GRAMPS." +msgstr "Menylinja er plassert helt øverst i vinduet (like under vindustittelen) og gir tilgang til alle mulighetene i GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:590(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "Verktøylinje" + +#: C/gramps.xml:593(para) +msgid "The toolbar is located right below the menubar. It gives you access to the most frequently used functions of GRAMPS. You can set options that control how it appears by going to EditPreferences. You can also hide it entirely by going to ViewToolbar." +msgstr "" +"Verktøylinja er plassert like under menylinja. Denne gir tilgang til de mest brukte funksjonene i GRAMPS. Du kan styre hvordan den skal se ut ved å gå til RedigereInnstillinger. " +"Du kan også skjule den helt ved å gå til VisVerktøylinje." + +#: C/gramps.xml:609(term) +msgid "Progress Bar" +msgstr "Fremdriftslinje" + +#: C/gramps.xml:612(para) +msgid "The Progress Bar is located in the lower left corner of the GRAMPS window. It displays the progress of time consuming operations, such as opening and saving large databases, importing and exporting to other formats, generating web sites, etc. When you are not doing these types of operations, the Progress Bar is not shown." +msgstr "Fremdriftslinja er plassert nederst i venstre hjørne i GRAMPS-vinduet. Denne viser fremdrift for tidkrevende operasjoner slik som å åpne og lukke store databaser, importere og eksportere til andre filformat, lage nettsider osv. Når du ikke utfører slikt tidkrevende oppgaver vil ikke Fremdriftslinja vises." + +#: C/gramps.xml:622(term) +msgid "Status Bar" +msgstr "Statuslinje" + +#: C/gramps.xml:625(para) +msgid "The Status Bar is located to the right of the Progress Bar, on the very bottom of the GRAMPS window. It displays information about current GRAMPS activity and contextual information about the selected items." +msgstr "Statuslinjen er plassert til høyre for Fremdriftalinja - helt nederst i GRAMPS-vinduet. Den viser informasjon om den pågående aktiviteten i GRAMPS og tilhørende informasjon om de valgte elementene." + +#: C/gramps.xml:633(term) +msgid "Display area" +msgstr "Visningsområde" + +#: C/gramps.xml:636(para) +msgid "The largest area in the center of the GRAMPS window is the display area. What it displays depends on the currently selected View. We'll discuss Views in detail below." +msgstr "Det største området i midten av GRAMPS-vinduet er visningsområdet. Hva som skal vises der avhenger av hvilket visningsmodus en er i. Vi skal diskutere Visningsmodus senere." + +#: C/gramps.xml:644(title) +msgid "Views" +msgstr "Visningsmodi" + +#: C/gramps.xml:646(para) +msgid "Genealogical information is very broad and can be extremely detailed. Displaying it poses a challenge that GRAMPS takes on by dividing and organizing the information into a series of Views. Each View displays a portion of the total information, selected according to a particular category. This will become clearer as we explore the different Views, listed below:" +msgstr "Genealogisk informasjon er omfattende og kan være veldig detaljert. Det er en stor utfordring å vise dette, og den utfordringen tar GRAMPS ved å dele opp og organisere informasjonen i en serie med Visninger. Hver Visningen viser en del av den totale informasjonen ut fra valgt kategori. Dette vil komme klarere fram når vi nå skal gå gjennom de ulike Visningene:" + +#: C/gramps.xml:655(term) C/gramps.xml:760(title) +msgid "People View" +msgstr "Personvisning" + +#: C/gramps.xml:656(para) +msgid "Displays the list of people in the database" +msgstr "Viser listen med personer i databasen" + +#: C/gramps.xml:660(term) C/gramps.xml:867(title) C/gramps.xml:879(title) +msgid "Relationships View" +msgstr "Slektskapvisning" + +#: C/gramps.xml:661(para) +msgid "Shows the relationships between the Active Person and other people. This includes parents, spouses, and children" +msgstr "Viser slektskap mellom den valgte personen og andre personer i databasen. Dette inkluderer foreldre, ektefeller og barn" + +#: C/gramps.xml:666(term) C/gramps.xml:1029(title) C/gramps.xml:1037(title) +msgid "Family List View" +msgstr "Familielistevisning" + +#: C/gramps.xml:667(para) +msgid "Shows the list of families in the database" +msgstr "Viser listen med alle familier i databasen" + +#: C/gramps.xml:671(term) C/gramps.xml:1060(title) C/gramps.xml:1072(title) +msgid "Pedigree View" +msgstr "Stamtavlevisning" + +#: C/gramps.xml:672(para) +msgid "Displays a graphical ancestor tree for the selected person" +msgstr "Viser et grafisk stamtavletre for den valgte personen" + +#: C/gramps.xml:677(term) C/gramps.xml:1146(title) C/gramps.xml:1157(title) +msgid "Events View" +msgstr "Hendelsesvisning" + +#: C/gramps.xml:678(para) +msgid "Displays the list of events in the database" +msgstr "Viser listen med alle hendelser i databasen" + +#: C/gramps.xml:682(term) C/gramps.xml:1186(title) C/gramps.xml:1206(title) +msgid "Sources View" +msgstr "Kildevisning" + +#: C/gramps.xml:683(para) +msgid "Displays the list of sources in the database" +msgstr "Viser listen med alle kildene i databasen" + +#: C/gramps.xml:687(term) C/gramps.xml:1222(title) C/gramps.xml:1248(title) +msgid "Places View" +msgstr "Stedvisning" + +#: C/gramps.xml:688(para) +msgid "Displays the list of places in the database" +msgstr "Viser listen med alle stedene i databasen" + +#: C/gramps.xml:692(term) C/gramps.xml:1264(title) C/gramps.xml:1279(title) +msgid "Media View" +msgstr "Mediavisning" + +#: C/gramps.xml:693(para) +msgid "Displays the list of media objects in the database" +msgstr "Viser listen med alle mediene i databasen" + +#: C/gramps.xml:697(term) C/gramps.xml:1295(title) C/gramps.xml:1304(title) +msgid "Repositories View" +msgstr "Bibliotekvisning" + +#: C/gramps.xml:698(para) +msgid "Displays the list of repositories in the database." +msgstr "Viser listen med alle bibliotekene i databasen" + +#: C/gramps.xml:702(para) +msgid "Before we launch into a description of each View, let's first explain how to switch between Views." +msgstr "Før vi går inn på en detaljert beskrivelse av hver Visning må vi først beskrive hvordan vi veksler mellom de ulike Visningene." + +#: C/gramps.xml:706(title) +msgid "Switching Views and Viewing Modes" +msgstr "Veksle mellom Visninger og Visningsmodi" + +#: C/gramps.xml:708(para) +msgid "As mentioned above there are nine different Views. In addition, there are two different Viewing Modes. You can tell at a glance which Viewing Mode you are in: If you see icons listed vertically in a sidebar at the left of the window, you are in the Sidebar Viewing Mode. If instead you see a series of \"notebook tabs\" (labeled People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media and Repositories) that run horizontally across the window, then you are in the Tabbed Viewing Mode. You can switch from one Viewing Mode to another by selecting ViewSidebar from the Sidebar menu item." +msgstr "Som nevnt over er det ni ulike Visninger. I tillegg er det to ulike Visningsmodi. Du kan med en gang se hvilken Visningsmodus du er i. Hvis du ser en kolonne med ikoner til venstre i vinduet er du i Sidestolpemodus. Hvis du ser en rad med \"notatblokkfliker\" (merket Personer, Slektskap, Familieliste, Stamtavle, Hendelser, Kilder, Steder, Media og Bibliotek) som går vannrett over vinduet Du kan veksle mellom disse to Visningsmodi ved å velge VisSidestolpe fra menyvalget Sidestolpe." + +#: C/gramps.xml:722(para) +msgid "If you're in the Sidebar Viewing Mode, you can select the View you want by clicking one of the sidebar icons." +msgstr "Hvis du ikke er i Sidestolpevisning kan du velge Visning ved å klikke på et av ikonene i sidestolpen." + +#: C/gramps.xml:726(title) +msgid "Sidebar Viewing Mode" +msgstr "Sidestolpevisningsmodus" + +#: C/gramps.xml:734(phrase) +msgid "Shows sidebar viewing mode." +msgstr "Viser sidestolpevisningsmodus." + +#: C/gramps.xml:740(para) +msgid "If you're in the Tabbed Viewing Mode, you can select the View you want by clicking the corresponding notebook tab." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:744(title) +msgid "Tabbed Viewing Mode" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:752(phrase) +msgid "Shows tabbed viewing mode." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:762(para) +msgid "The People View lists the people stored in the database. You'll note that people are grouped according to their family names. To the left of each family name is typically either an arrow or some other type of indicator. Clicking it once will reveal the entire list of people sharing that name. Clicking the indicator again will \"roll up\" the list and show only the family name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:773(para) +msgid "By default, the People View, displays the several columns of information about each person. You can add or remove columns to and from the display by calling up the Column Editor dialog ( EditColumn Editor) and checking or unchecking the boxes listed. You can also change the position of a column in People View by clicking and dragging it to a new position in the Editor. Once you have made the changes you want, click OK to exit the Editor and see your changes in the People View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:792(title) C/gramps.xml:6356(term) +msgid "Column Editor" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:794(para) +msgid "The Column Editor is available in all Views and works the same way in each." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:799(title) +msgid "Column Editor Dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:807(phrase) +msgid "Shows column editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:814(title) +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:816(para) +msgid "Genealogical databases can contain information on many people, families, places, and objects. It's therefore possible for a View to contain a long list of data that's difficult to work with. GRAMPS gives you two different means for controlling this condition by allowing you to filter a list to a more manageable size. These methods are Search and Filtering. A search will search the text displayed in list, whereas filters display people whose data match the criteria of the filter." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:826(para) +msgid "Search is a simple but fast method of searching the columns displayed on the screen. Typing the characters into the Search box and clicking the Find button will display only lines that match the text." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:831(para) +msgid "Alternatively, you can enable the Filter sidebar, which will be displayed on the right hand side of the display. When the filter sidebar is displayed, the Search bar is not displayed. The Filter side bar allows you to interactively build a set of filter rules that can be applied to the display. The filter is applied based on the rules and the data, not on the screen display." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:839(title) +msgid "Searching vs. Filtering" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:840(para) +msgid "Searching only searches for exact text matches. If the date displayed is \"Jan 1, 2000\", a search of \"1/1/2000\" will fail, but a filter of \"1/1/2000\" will match." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:846(title) +msgid "Filter Controls Displayed" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:854(phrase) +msgid "Shows filter controls." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:860(para) +msgid "When GRAMPS opens a database, no filtering is in effect. In People View, for example, all people in the database are listed by default." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:869(para) +#, fuzzy +msgid "The Relationships View displays all the relationships of the Active Person (the selected person). Specifically, it shows his or her parents, siblings, spouses, and children." +msgstr "Viser relasjonene mellom den valgte personen og andre personer i databasen. Dette inkluderer foreldre, ektefeller og barn" + +#: C/gramps.xml:873(para) +msgid "The Relationships View is designed to allow for quick navigation. You can quickly change the Active Person simply by clicking the name of any person listed on the page. Each name is actually a hypertext link, similar to a web page." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:887(phrase) +msgid "Shows Relationships View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:893(para) +msgid "The Relationships View displays the following sections:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:897(term) +msgid "Active Person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:900(para) +msgid "At the top of the screen, name, ID, birth, and death information of the Active Person is displayed. If a photo of the person is available, it is shown on the right hand side. Next to the person's name is a symbol indicating gender, and an Edit button. Clicking the Edit button will allow you to edit all of the person's individual information in an Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:911(term) +msgid "Parents" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:914(para) +msgid "The next section, the Parents section, displays the families in which the person is a child. Since it is possible for a person to have multiple sets of parents, it is possible to have several Parents sections." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:919(para) +msgid "You can control how much information is displayed by using the View menu. The view menu allows you to show or hide details (the birth and death information) and to show or hide siblings. Next to each person listed is an Edit button, which will allow you to edit all the details of that particular person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:926(para) +msgid "You may add a new set of parents by either selecting the Add Parents or the Share Parents. The Add Parents button will create a new family with the Active Person listed as a child. The Share Parents button will allow you to choose from a list of existing families, and then add the person as a child to that family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:935(para) +msgid "You may edit an existing parents by selecting the Edit button next to the parents. If you select the Delete next to a set of parents, then the Active Person will be removed as a child from the parents. This button does not delete the parents' relationship." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:943(para) +msgid "If you are not careful, it is possible to create multiple families with the same parents. This is rarely what the user wants to do. If you attempt to add a new family that has the same parents as an existing family, GRAMPS will issue a warning dialog. If you get this dialog, you should probably Cancel the edit, and then use the Select button to select the existing family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:956(term) C/gramps.xml:6258(guilabel) +msgid "Family" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:959(para) +msgid "Similar to the Parents section is the Family section, which displays families where the Active Person is a parent. Because it is possible to have multiple families, it is possible to have multiple Family sections. Each family section displays the spouse and any children." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:966(para) +msgid "We use the term spouse for sake of simplicity. However, please note that spouse may in fact be a domestic partner, a partner in a civil union, or various other similar relationships between two people. Spouse relationships are not required to be only between a male and female." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:975(para) +msgid "You may add a family by selecting the Add Spouse in the toolbar. This will create a new family with the Active Person listed as a father or mother." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:980(para) +msgid "Selecting the Edit button next to the spouse will allow you to edit the displayed family. Clicking the Delete button will remove the person from the displayed family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:986(para) +msgid "Removing a person from a family does not delete the family. The person is removed as the father or mother, and any other relationships in the family continue to exist." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:992(para) +msgid "We use the terms father and mother for the sake of simplicity. Even if there are no children in a family, the father and mother terminology is still used. In the case of male/male or female/female relationships, the father and mother labels should be considered to be convenience labels." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1002(para) +msgid "You can reorder the parents and spouses by selecting the Reorder. This option will only be enabled if more than one set of parents or more than one set of spouses exists for the Active Person. Selecting this button will display a dialog that will allow you to reorder the families." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1010(title) +msgid "Relationship Reordering Window" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1017(phrase) +msgid "Relationship Reordering Window." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1031(para) +msgid "The Family List View displays a list of all families in the database. From this view, you may add, edit, or delete families. The default display lists the ID, Father, Mother, and Relationship. Children cannot be displayed on the screen in this view." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1045(phrase) +msgid "Family List View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1052(para) +msgid "Unlike the Relationships View, clicking the Remove button in this view will remove the family from the database. All people will remain, but all relationships between the people in the family will be removed." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1062(para) +msgid "The Pedigree View displays a family tree of the Active Person's ancestors. The Pedigree View shows up to five generations, depending on the size of the window. Each person is indicated by a box labeled with his or her name, birth and death information, and optionally an image if available. Two lines branch from each box. The top one shows the person's father and the bottom one the mother. Solid lines represent birth relations, while dashed lines represent non-birth relations such as adoption, step-parenthood, guardianship, etc." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1080(phrase) +msgid "Shows Pedigree View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1086(para) +msgid "To the left of the Active Person is a left arrow button. If the Active Person has children, clicking this button expands a list of the Active Person's children. Selecting one of the children makes that child the Active Person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1091(para) +msgid "The appearance of the children's names in the menu differentiates the dead ends of the tree from the continuing branches. Children who have children themselves appear in the menu in the boldface and italic type, while children without children (dead ends) appear in a regular font. If the Active Person has only one child, no menu will be displayed (since there is only one choice) and the child will become the Active Person when the arrow button is clicked." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1101(title) +msgid "Children Menu" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1109(phrase) +msgid "Shows Children Menu in Pedigree View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1115(para) +msgid "The right-hand side of the window shows two right arrow buttons. When the top button is clicked, the Father of the Active Person becomes the Active Person. When the bottom button is clicked, the Mother of the Active Person becomes the Active Person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1121(title) +msgid "Personal Context Menu" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1129(phrase) +msgid "Shows Context Menu in Pedigree View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1135(para) +msgid "Right-clicking on any person's box in the Pedigree View will bring up the \"context menu\". Among other useful items, the context menu has sub-menus listing Spouses, Siblings, Children, and Parents of that person. \"Greyed-out\" sub-menus indicate the absence of the data in the appropriate category. Similar to the children menu above, Childrens' and Parents' menus distinguish continuing lines from dead ends." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1148(para) +msgid "New in version 2.2 is the inclusion of an Events View. Events can be shared between multiple people and multiple families. The Events View lists the all the events recorded in the database. The default view displays the Description, ID, Type, Date, Place and Cause of the event." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1165(phrase) +msgid "Events View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1172(para) +msgid "Because events can be shared, you should take the extra time to give each event a unique and meaningful description. This will help you find the correct event if you decide to share events." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1178(para) +msgid "The list of Events can be sorted in the usual manner, by clicking on the column heading. Clicking once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog can be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1188(para) +msgid "Sources View lists the sources of certain information stored in the database. These can include various documents (birth, death, and marriage certificates, etc.), books, films, journals, private diaries, - nearly anything that can provide genealogical evidence. GRAMPS gives you the option to provide a source for each event you record (births, deaths, marriages, etc.). The Sources View lists the Title, ID, and Author of the source, as well as any Publication information that may be associated with it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1199(para) +msgid "The list of Sources can be sorted by clicking on a column heading. Clicking once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog can be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1214(phrase) +msgid "Shows Sources View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1224(para) +msgid "The Places View lists the geographical places in which the events of the database took place. These could be places of birth, death, and marriages of people, as well as their home, employment, education addresses, or any other conceivable reference to the geographical location. The Places View lists the places' Name, ID, Church Parish, City, County, State, and Country. All of these columns can be used for sorting by clicking on a column heading. Clicking once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog may be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1239(para) +msgid "If a place has been highlighted, you may select the Google Maps button to attempt to display the place in a web browser. Your default web browser should open, attempting to use either the longitude and latitude coordinates or the place name to display the location using the Google Maps web site. This feature is limited, and may not always produce the results you desire." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1256(phrase) +msgid "Shows Places View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1266(para) +msgid "The Media View is a list of Media Objects used in the database. Media Objects are any files that relate somehow to the stored genealogical data. Technically, any file can be stored as a Media Object. Most frequently, these are images, audio files, animation files, etc. The list box on the bottom lists the Name, ID, Type, and Path of the Media Object. The Column Editor dialog may be used to rearrange the displayed columns, which obey usual sorting rules. The top part of the GRAMPS window shows a preview (if available) and information about the Media Object." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1287(phrase) +msgid "Media View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1297(para) +msgid "Version 2.2 adds support for Repositories. A repository can be thought of as a collection of sources. Each source in the database can reference a repository (such as a library) in which it belongs. The functionality of the Repositories View is similar to the other views." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1312(phrase) +msgid "Repositories View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1322(title) +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1324(para) +msgid "Now we turn to a detailed exploration of the day-to-day use of GRAMPS. First, we should point out that GRAMPS often offers more than one way to do the same task. We'll try to point out some of these alternatives where appropriate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1330(title) +msgid "Starting a New Database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1332(para) +msgid "To start a new database, choose FileNew or select the New button from the toolbar. You will then be asked to give the new database a name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1340(title) +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1342(para) +msgid "GRAMPS stores your data in a Berkeley database, sometimes known as BSDDB. These files have \".grdb\" as their default extension. The extension is automatically added to your filename." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1349(title) +msgid "Opening a Database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1351(para) +msgid "To open a database, either choose FileOpen or click the Open button on the Toolbar. The Open database dialog will appear and you'll see a list of files. If you don't see the file you're looking for, make sure the All files filter is selected. (This dialog has a \"filetype\" filter, meaning it may only be showing files that have a certain extension.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1362(para) +msgid "To open a recently accessed database, choose either FileOpen Recent or the down arrow next to the Open button and select the filename from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1370(para) +msgid "If you do not have \"write permissions\" for the selected database, it will be opened in a Read Only mode. In this mode, the data may be viewed, but no changes will be made to the database. To indicate this mode, the title of the main window will be appended with (Read Only) text." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1376(para) +msgid "GRAMPS allows you to open certain databases that have not been saved in GRAMPS' own file format. These include XML and GEDCOM databases. But you should be aware that if the XML or GEDCOM database is relatively large, you may encounter some performance problems. These can be avoided by creating a new GRAMPS database and importing your XML/GEDCOM data into it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1384(title) +msgid "Opening XML and GEDCOM databases" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1386(para) +msgid "XML and GEDCOM databases require all data to be held in memory. GRAMPS' native grdb format does not. Thus, a database with a grdb format can access data quicker and more efficiently." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1392(title) +msgid "GEDCOM Editing" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1394(para) +msgid "Please keep in mind that some information in a GEDCOM file may be lost during import into GRAMPS. Simply opening and viewing the file will not change it. However, if any changes were made and they were not abandoned upon exit, exiting GRAMPS will save the data, with possible data loss." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1403(title) +msgid "Saving Changes to Your Database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1405(para) +msgid "GRAMPS saves your changes as soon as you apply them. This means, for example, that any time you click OK when using GRAMPS, your changes are immediately recorded and saved. There is no separate \"save\" command (although there is a \"save as\" command that we'll discuss later.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1411(para) +msgid "You can undo changes you've made by selecting EditUndo. If you select this command repeatedly, your most recent changes will be undone one at a time. To roll back multiple commands at a time, you can using the Undo History dialog available from the Edit menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1420(para) +msgid "If you want to return your database to the way it was when you opened it, select FileAbandon changes and quit. (This is just like quitting without saving in other programs.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1428(para) +msgid "If you would like to save your database under a different name, you can do so by choosing FileSave as... and specifying the name (and, optionally, the format) of your new database. Note that Save as will allow you to continue editing the newly saved database. If this is not what you want to do, you may wish to use the Export command instead." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1439(title) +msgid "Importing Data" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1441(para) +msgid "Importing allows you to bring data from other genealogy programs into a GRAMPS database. Currently, GRAMPS can import data from the following formats:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1447(para) +msgid "Another GRAMPS database (having the grdb file extension)," +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1452(para) +msgid "GEDCOM" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1456(para) C/gramps.xml:1511(term) +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1460(para) C/gramps.xml:1532(term) +msgid "GRAMPS package" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1464(para) C/gramps.xml:1802(term) +msgid "GeneWeb" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1469(title) +msgid "Importing vs. opening" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1471(para) +msgid "Please recognize that importing a database is different from opening a database. When you import, you are actually bringing data from one database into a GRAMPS database. When you open a file, you are editing your original file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1477(para) +msgid "To import data, select FileImport. The Import database dialog will open, asking you to specify the file you wish to import." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1485(title) +msgid "Data loss with some formats" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1487(para) +msgid "It is important to note that the importing process is not perfect for GEDCOM and GeneWeb databases. There is a chance that some of the data in these databases will not be imported into GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1493(para) +msgid "The GRAMPS database (grdb), GRAMPS XML, and GRAMPS package are all native GRAMPS formats. There is no risk of information loss when import or exporting to these formats." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1499(term) +msgid "GRAMPS database (grdb)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1502(para) +msgid "The native GRAMPS database format is a specific form of Berkeley database (BSDDB) with a special structure of data tables. This format is binary and architecture-dependent. It is very quick and efficient, but not generally portable across computers with different binary architecture (e.g. i386 vs. alpha)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1514(para) +msgid "The GRAMPS XML file was the default format for older versions of GRAMPS. Unlike the grdb format, it is architecture independent and human-readable. The database may also have references to non-local (external) media objects, therefore it is not guaranteed to be completely portable. The GRAMPS XML database is created by saving ( FileSave As... ) or exporting ( FileExport... ) data in that format" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1535(para) +msgid "The GRAMPS package is a compressed archive containing the GRAMPS XML file and all media objects (images, sound files, etc.) to which the database refers. Because it contains all the media objects, this format is completely portable. The GRAMPS package is created by exporting ( FileExport... ) data in that format." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1548(para) +msgid "If you import information from another GRAMPS database or GRAMPS XML database, you will see the progress of the operation in the progress bar of GRAMPS' main window." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1554(title) +msgid "Exporting Data" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1556(para) +msgid "Exporting allows you to share any portion of your GRAMPS database with other researchers as well as to enable you to transfer your data to another computer. Currently, GRAMPS can export data to the following formats: GRAMPS database (grdb), GRAMPS XML, GEDCOM, GRAMPS package, Web Family Tree, and GeneWeb." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1563(title) +msgid "Export is saving a copy" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1565(para) +msgid "When you export, you are saving a copy of the currently opened database. Exporting creates another file with a copy of your data. Note that the database that remains opened in your GRAMPS window is NOT the file saved by your export. Additional editing of the currently opened database will not alter the copy produced by the export." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1572(para) +msgid "To export data, choose FileExport. This will bring up the Export assistant. Its pages will guide you through the format selection (see ), file selection, and format specific export options (see ). After a final confirmation page, the export will be performed according to the choices you have made. At any time, you can click the Back and revise any selection, and then go forward to redo the export." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1586(title) +msgid "Export assistant: format selection" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1594(phrase) +msgid "Shows format selection page of an Export assistant" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1602(title) +msgid "Exporting into the GEDCOM format" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1604(para) +msgid "GRAMPS allows you to export a database into the common GEDCOM format. It provides options that allow you to fine tune your export (see )." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1610(term) +msgid "Encoding" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1613(para) +msgid "Since different languages use different characters, it is important to tell a GEDCOM file what character set is used. The two formats traditionally accepted are ASCII and ANSEL. Since all ASCII characters are valid ANSEL characters, GRAMPS does not provide an option for ASCII." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1619(para) +msgid "Because ANSEL is not commonly used, some genealogy programs will accept ANSI (more commonly know as ISO-8859-1) and Unicode character sets. Only select ANSI or Unicode if you know any program that attempts to read the GEDCOM file will understand these character sets." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1628(term) +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1631(para) +msgid "The filter allows you to export a limited amount of data, based on the criteria you select." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1637(term) +msgid "Target" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1640(para) +msgid "While GEDCOM is a standard, not every program implements it in the same way. This can lead to data loss. GRAMPS can reduce the data loss in some cases. You can tell GRAMPS what program is the target, and GRAMPS will customize the exported file for that program. If your program is not listed, choose the \"GEDCOM 5.5 Standard\"." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1650(term) +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1653(para) +msgid "Allows you to select a statement to describe your Copyright claim." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1659(term) +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1662(para) +msgid "Check this box to prevent private records from being included in the exported file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1668(term) +msgid "Restrict data on living people" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1671(para) +msgid "Check this box to limit the information exported for living people. This means that all information concerning their birth, death, addresses, significant events, etc., will be omitted in the exported GEDCOM file. If you choose this option, you will be given additional options to limit further the data on living people. For example, you can choose to substitute the word \"Living\" for the first name; you can exclude notes; and you can exclude sources for living people." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1680(para) +msgid "Sometimes, it is not always obvious from the data if someone is actually alive. GRAMPS uses an advanced algorithm to try to determine if a person could still be alive. Remember, GRAMPS is making its best guess, and it may not always be able to guess correctly all the time. Please double check your data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1690(term) +msgid "Reference images from path" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1693(para) +msgid "Check this box to tell GRAMPS to use the specific path for your images when writing image references in GEDCOM." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1696(para) +msgid "This option allows specify where your image files are located. This is useful when you are transferring your GEDCOM file from one computer to another. It tells the program that is importing the data where your images are." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1705(title) +msgid "Export assistant: GEDCOM options" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1713(phrase) +msgid "Shows GEDCOM options page of an Export druid" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1721(title) +msgid "Export into GRAMPS formats" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1725(term) +msgid "GRAMPS database (grdb) export" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1728(para) +msgid "Exporting to the GRAMPS native format will simply make a copy of your data under another name. Exporting to this format can also be useful if you have directly opened an XML or GEDCOM file and would like to save it as the grdb file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1736(term) +msgid "GRAMPS XML database export" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1739(para) +msgid "Exporting into GRAMPS XML format will produce a database compatible with the previous versions of GRAMPS. As XML is a text-based human-readable format, you may also use it to take a look at your data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1747(term) +msgid "GRAMPS package export" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1750(para) +msgid "Exporting to the GRAMPS package format will create a compressed file that contains the database and copies of all associated media files. This is useful if you want to move your database to another computer or to share it with someone." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1758(term) +msgid "Export to CD" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1761(para) +msgid "Exporting to CD will prepare your database and copies of all media object files for recording onto a CD. To actually burn the CD, you will need to go to the GNOME burn:/// location, which can be accessed by navigating through Nautilus: After exporting to CD, select GoCD Creator in the Nautilus menu. Your database directory will show up. To burn it to the CD, click the CD icon on the Nautilus toolbar, or select FileWrite to CD in the Nautilus menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1781(para) +msgid "If a media file is not found during export, you will see the same Missing Media dialog you encounter with GEDCOM export." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1787(title) +msgid "Export into other formats" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1791(term) +msgid "Web Family Tree" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1794(para) +msgid "Exporting to Web Family Tree will create a text file that can be used by the Web Family Tree program. Export options include filter selection and the ability to limit data on living people to that of their family ties." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1805(para) +msgid "Exporting to GeneWeb will save a copy of your data into a popular web genealogy format. To find out more about GeneWeb and its format, visit http://cristal.inria.fr/~ddr/GeneWeb/en/." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1813(term) +msgid "vCalendar and vCard" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1816(para) +msgid "Exporting to vCalendar or vCard will save information in a format used in many calendaring and addressbook applications, sometimes called PIM for Personal Information Manager." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1826(title) +msgid "Entering and Editing Data: Quick Start Overview" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1828(para) +msgid "This section is designed to give you the basic knowledge necessary to start putting your genealogical information into GRAMPS. It will explain how to enter people into the database and how to specify their family relationships. (A more detailed explanation will follow in the section entitled .)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1834(para) +msgid "First, let's identify the types of information you can enter into your GRAMPS database. These include:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1839(para) +msgid "Personal information about an individual (names, addresses, birth and death dates, etc.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1844(para) +msgid "Information about an individual's relationships (marriages, divorces, civil unions, etc.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1849(para) +msgid "Information about an individual's parents and children" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1853(para) +msgid "Sources that document your research" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1858(title) +msgid "Keybindings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1860(para) +msgid "In addition to interacting with GRAMPS through menu items and buttons, you can use its extensive set of \"keybindings.\" For more information, see ." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1865(para) +msgid "Now let's take a quick look at how you can enter and edit these various types of information." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1869(title) +msgid "To Add or Edit a Person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1871(para) +msgid "There are multiple ways to add a person to the database. We will cover some of them as we proceed. The simplest way to enter a person to add them from the People View. While you are in the People View (), click the Add on the toolbar. Enter any data you know about this person into the Edit Person dialog (see for details)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1879(para) +msgid "To edit information about a person already present in the database, select the person from the People View and click the Edit button on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1884(title) +msgid "Alternate ways of adding or editing a person from the People View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1887(para) +msgid "You can also use Add... and Edit... menu items available under Edit. Or you can right-click on the person and select Add... or Edit... from the context menu that pops up." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1894(para) +msgid "People can also be added to the database in the Relationships View, Edit Family dialog, and other places where it makes sense." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1900(title) +msgid "To Specify a Relationship" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1902(para) +msgid "There are two primary ways to specify relationships between people - using the Relationships View and using the Edit Family dialog from the Family List View. The Family List is usually used to build all the relationships within a single family at a time. The Relationships View is usually used to build multiple relationships to a single person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1909(para) +msgid "To specify a new relationship to the Active Person, switch to the Relationships View () and you'll see this individual indicated as the \"Active Person\". Next to the Family label is a Add button (typically represented by a + sign). Clicking the Add button will display the Edit Family dialog with the Active Person set as either the father or the mother." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1919(title) +msgid "Editing a family" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1927(phrase) +msgid "Editing a family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1933(para) +msgid "Now a question: Does the person who will form the relationship with the Active Person already exist in the database? If yes, click the Select button to the other person. You'll then be able to browse through the list of people in the database to select the one you want. If not, click the Add button. This will allow you to add a new person to the database and to specify the relationship this person has to the Active Person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1942(title) +msgid "Selecting a person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1950(phrase) +msgid "Selecting a person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1957(title) +msgid "Filtering" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1959(para) +msgid "By default, GRAMPS filters the displayed list to show only those people who could theoretically have a relationship with the Active Person. That is, GRAMPS only shows those people whose birth dates and death dates fit within the lifetime of the Active Person. If you wish, you can add a person to the list by clicking the + button. To completely override the filter and display all people from the database, check the Show all box." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1969(para) +msgid "To edit an existing relationship from the Relationships View, click on the Edit button next to corresponding Family entry. If there is more than one relationship in the list, you can select the spouse or partner you want by clicking the corresponding Edit button next to the relationship." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1976(para) +msgid "To specify a new relationship in the Family List View, click on the Add button on the toolbar, and an empty Edit Family dialog will open. At this point, you can add people to the family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1983(title) +msgid "To Specify Parents" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1985(para) +msgid "You can specify Active Person's parents in the Relationship View(). A little care is required to prevent the creation of duplicate families. If you wish to add the Active Person to an already existing family, you should click the Select button. If the family including the parents does not already exist, you should click the Add button." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1993(para) +msgid "If you click on the Select button, you are presented with the Select Family dialog. This will allow you to select the existing family, and then the Active Person will be added as a child to the family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1999(title) +msgid "Selecting a family" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2007(phrase) +msgid "Selecting a family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2013(para) +msgid "If you click on the Add button, a new Edit Family dialog is presented with the Active Person listed a child of the new family. You can add the parents to the family by either adding new people as the parents or selecting existing people as the parents." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2020(para) +msgid "If you create a new family and select parents that are already in an existing family, GRAMPS will issue a warning message. If you proceed by saving the new family, you will have a duplicate family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2026(title) +msgid "Duplicate family warning" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2034(phrase) +msgid "Duplicate family warning." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2041(para) +msgid "You can also specify the parents of a person in the Family List View. If the family already exists, click on the Edit button on the tool bar and add the person as a child when the Edit Family dialog is displayed. If the family does not already exist, click the Add button to create a new family, and add the appropriate parents and children." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2051(title) +msgid "To Specify Children" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2053(para) +msgid "Adding children to a relationship is done through a similar procedure. From the Relationships View or the Family List View, select the existing family or create a new family. Children can be added by selecting the Add button or Select button to the right of the child list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2059(para) +msgid "Clicking the Add button will display the Edit Person dialog, allowing you to enter a new person. Clicking on the Select button, will allow you to select an existing person from a list. By default, the child is added with a the relationship type of birth to both parents." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2065(para) +msgid "If you wish to change the parent/child relationship from the default setting of birth, select the child and click on the Edit button. This will display the Edit Child Reference dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2070(title) +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2078(phrase) +msgid "Child Reference Editor." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2086(title) +msgid "Adding Photos and Other Media Objects" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2088(para) +msgid "You can add photos and other media objects to individual people, events, sources, and places. You can also add images that might not be limited to a single person or event (for example, group family photos)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2093(para) +msgid "If you want to add an image to a single person, switch to the People View (), select a person, and then click the Edit icon on the toolbar. This will bring up the Edit Person dialog (). Next, select the Gallery tab, and click the + button to call up the Select a media object dialog. Type a filename or browse to find the image file you want and then provide a title for that image. Keep adding images until you are done." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2104(para) +msgid "To add images related to a relationship (for example, a marriage), switch to the Family View () and double-click on the Spouse box. This calls up the Marriage/Relationship editor dialog. Select the Gallery tab and click the + button to add an image." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2111(para) +msgid "To add images related to a source or a place, first switch to the Source View () or Place View (). Select the source or place you want and then either double-click on it or click the Edit icon on the toolbar. Select the Gallery tab and click the + button to add an image." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2118(para) +msgid "Finally, to add images that you want to include in the database, but hare are not limited to any particular person, relationship, source or place, switch to the Media View (). Then click the Add icon on the toolbar to add an image. If you have already added any images to any individual galleries, you will also find them listed in the Media View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2127(title) +msgid "Alternate way of adding images to galleries" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2129(para) +msgid "An image can always be added to any gallery by using drag-and-drop. Items can be dragged from the Media View, any gallery, the desktop, the file manager or a web browser and dropped on the target gallery, adding the image to the gallery." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2135(para) +msgid "In any gallery, you can also use the Edit to edit image information and the - button and to remove the image reference from that gallery." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2140(title) +msgid "Removing an image from a gallery" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2142(para) +msgid "Removing a media object from a gallery does not remove the image from the database. To completely remove the image from the database, delete it from Media View by first selecting it and then clicking the Remove icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2151(title) +msgid "To Edit Events, Sources, Places, and Repositories" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2153(para) +msgid "To add an event, a source, a place, or a repository to the database, switch to the appropriate Events View (), Sources View (), Places View (), or Repositories View (). Then click the Add icon on the toolbar to add the corresponding object. Enter the information into the Event Editor (Source Editor, Place Editor, or Repository Editor) dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2165(para) +msgid "To edit information about events, sources, places, and repositories already present in the database, switch to the appropriate view, select an entry you would like to view/modify, and then click the Edit icon on the toolbar. Alternatively, you may double-click on the entry to edit it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2175(title) +msgid "Entering and Editing Data: Complete Description" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2177(para) +msgid "The previous section offered you a quick overview of how to enter and edit data in GRAMPS. This section continues that discussion in much greater detail." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2181(para) +msgid "As we have seen above, GRAMPS offers you a series of Views. Each of these Views gives you opportunities to enter and edit information. In fact, you can often get to the same information from different Views." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2186(para) +msgid "In GRAMPS, information is entered and edited through what we call dialogs. Since we use that term frequently, we should define what we mean by it:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2190(para) +msgid "A dialog is a pop-up window that provides one or more forms for entering and editing data that fits a certain category. Examples in GRAMPS include the Edit Person dialog and the Family Editor dialog, among many others." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2196(para) +msgid "A dialog often includes a series of \"notebook tabs\" that group the information into subcategories. For example, the Edit Person dialog has notebook tabs for subcategories such as Events, Attributes, Addresses, and Notes, among others." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2202(title) +msgid "Add, Remove, and Edit buttons" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2204(para) +msgid "In most cases, GRAMPS uses a + to correspond to Add, a - correspond to Remove, and an icon of a pen on a sheet of paper to denote Edit. We will continue referring to the latter as the Edit button, while using + and - to denote the two former buttons." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2214(title) +msgid "Editing Information About People" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2216(para) +msgid "Information about people is entered and edited through the Edit Person dialog. This dialog can be invoked from different Views in the following ways:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2222(term) +msgid "From the People View:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2227(para) +msgid "Double-click the name of the person whose data you would like to edit" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2232(para) +msgid "Select the name by single click and then click the Edit button on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2237(para) +msgid "Select the name and then press Enter." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2242(para) +msgid "Select Edit... from the Edit menu of GRAMPS" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2247(para) +msgid "Select Edit from the context menu that appears upon right-click on the name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2256(term) +msgid "From the Relationships View:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2259(para) +msgid "To edit the Active Person's data, click on the Edit button next to the Active Person's name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2265(term) +msgid "From the Pedigree View:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2268(para) +msgid "Double-click in the box having the name of the person whose data you want to edit." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2274(para) +msgid "In each of the above cases, the Edit Person dialog will appear:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2278(title) +msgid "Edit Person dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2286(phrase) +msgid "Shows Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2292(para) +msgid "The top of the window shows the basic information about the person whose data is being edited. Below are several \"notebook tabs\" containing different categories of available information. Click any tab to view and edit its contents. Clicking the OK button at the bottom will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes. If any data in any tabs were modified, an alert window will appear, prompting you to choose from the following options: close the dialog without saving changes, cancel the initial cancel request, or save the changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2305(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database. There is no need for a Save operation, since all changes are immediate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2311(para) C/gramps.xml:3095(para) C/gramps.xml:3314(para) +#: C/gramps.xml:3642(para) C/gramps.xml:3764(para) +msgid "If a tab label is in boldface type, this means it contains data. If not, it has no data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2315(para) +msgid "The general information is at the top of the window. This includes the primary name and general information.:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2320(term) +msgid "Primary Name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2323(para) +msgid "includes Given name, Family name, Family prefix (such as \"de\" or \"van\"), Suffix (e.g. Jr. or III), Title (e.g. Dr. or Rev.), Nickname (Bob for Robert), Type of the name (birth name, married name, etc.). Some of these Family name and Type fields provide \"autocompletion\" feature: as you type in these fields, a menu appears below the field containing database entries that match your partial input. This gives you a shortcut by letting you select an entry that already exists in the database rather than having to type it all out. You can select the entry using your mouse or using your arrow and Enter keys." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2338(para) +msgid "The Edit (that is, the \"pen and paper\" icon) next to the Prefix entry field invokes the Name Editor dialog. This dialog allows editing the preferred name in full detail (see )." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2349(term) C/gramps.xml:3476(term) C/gramps.xml:3651(term) +#: C/gramps.xml:3773(term) C/gramps.xml:3922(guilabel) +#: C/gramps.xml:4043(guilabel) C/gramps.xml:4146(guilabel) +#: C/gramps.xml:5897(title) +msgid "General" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2352(para) +msgid "The Gender menu offers the choice of person's gender : male, female, and unknown." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2357(para) +msgid "The field ID displays the GRAMPS ID number which identifies the user in the database. This value helps you distinguish between people who have the same name. You may enter any unique value you want. If you do not provide a value, GRAMPS will automatically select a value for you." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2363(para) +msgid "The Marker allows you to specify some basic information on the status of your research." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2366(para) +msgid "The Privacy button lets you mark whether or not the person's record is considered private." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2374(term) +msgid "Image" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2377(para) +msgid "The Image area shows the first image available in the Gallery of this person (if any exist)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2384(para) +msgid "The tabs reflect the following categories of personal data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2389(term) C/gramps.xml:3141(term) +msgid "Events" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2392(para) +msgid "The Events tab lets you view and edit any events relevant to the person. The bottom part of the window lists all such events stored in the database. The top part shows the details of the currently selected event in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow you to add, modify, and remove an event record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an event is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2408(term) C/gramps.xml:3879(title) +msgid "Names" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2411(para) +msgid "The Names tab lets you view and edit any alternate names the person may have. The bottom part of the window lists all alternate names for the person stored in the database. The top part shows the details of the currently selected name in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow the addition, modification, and removal of an alternate name from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an alternate name is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2423(title) +msgid "Edit Person dialog - Names" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2431(phrase) +msgid "Shows Names Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2437(para) +msgid "When you add a new name or edit an existing name, the Name Editor dialog is invoked. This dialog is described in the section below (see )." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2447(term) C/gramps.xml:3200(term) C/gramps.xml:3672(term) +#: C/gramps.xml:4000(title) +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2450(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and assign attributes to the person. You have complete freedom to define and use attributes. For example, attributes might be assigned to describe the person's physical characteristics or personality traits." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2456(para) +msgid "Note that each attribute listed in the Attribute dialog consists of two parts: the Attribute itself and a Value associated with that Attribute. This so-called \"Parameter-Value\" pairing can help you organize and systematize your research. For example, if you define \"Hair color\" as an Attribute for a person, \"Hair Color\" will become a selectable Attribute for all other people. The Value of Hair Color for person A might be red, and brown for person B. In similar fashion, you might define an Attribute like \"Generosity\" and use the Value of \"Enormous\" to describe a particularly generous person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2468(para) +msgid "The bottom part of the dialog window displays the list of all Attributes stored in the database. The top part shows the details of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an attribute record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2479(title) +msgid "Edit Person dialog - Attributes" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2487(phrase) +msgid "Shows Attributes Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2499(term) C/gramps.xml:4103(title) +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2502(para) +msgid "The Addresses tab lets you view and record the various addresses of the person. The bottom part of the window lists all addresses stored in the database. The top part shows the details of the currently selected address in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove an address record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2513(para) +msgid "Some reports allow you to restrict data on living people. In particular, that option will omit their addresses." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2517(title) +msgid "Edit Person dialog - Addresses" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2525(phrase) +msgid "Shows Addresses Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2537(term) C/gramps.xml:3215(term) C/gramps.xml:3692(term) +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2541(title) +msgid "Edit Person dialog - Notes" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2550(phrase) +msgid "Shows Notes Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2556(para) +msgid "The Notes tab provides a place to record various items about the person that do not fit neatly into other categories. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2561(para) +msgid "The Format option lets you set the way the note will appear in reports and web pages. If you select \"Flowed,\" the text generated will have single spaces put in place of all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters. A blank line inserted between two blocks of text will signal a new paragraph; additional inserted lines will be ignored." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2569(para) C/gramps.xml:3231(para) +msgid "If you select the Preformatted option, the text in reports and web pages will appear exactly as you enter it in the Notes dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2578(term) C/gramps.xml:3163(term) C/gramps.xml:3524(guilabel) +#: C/gramps.xml:3793(term) C/gramps.xml:3959(guilabel) +#: C/gramps.xml:4062(guilabel) C/gramps.xml:4164(guilabel) +msgid "Sources" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2582(title) +msgid "Edit Person dialog - Sources" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2591(phrase) +msgid "Shows Sources Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2598(para) +msgid "The Sources tab allows you to view and document the sources for the information you collect. These might be general sources that do not describe a specific event, but which nevertheless yield information about the person. For example, if Aunt Martha's memoirs mention her great-grandson Paul, the researcher may assume that this Paul actually existed and cite Aunt Martha's memoirs as the source that justifies this assumption." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2608(para) +msgid "Sources which document specific events are best recorded as sources of the event (under the Events tab) instead of as a source of the person. The person's Sources tab is best used for any sources not specifically connected to any other data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2615(para) +msgid "The central part displays the list of all source references stored in the database in relation to the person. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this person. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2627(term) C/gramps.xml:3238(term) C/gramps.xml:3342(term) +#: C/gramps.xml:3542(term) +msgid "Gallery" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2630(para) +msgid "The Gallery tab lets you view and store photos, videos, and other media objects that are associated with the person. The central part of the window lists all such media objects. Any object in the form of a valid image file will result in the display of a thumbnail view of the image. For other objects such as audio files, movie files, etc., a corresponding file type icon is displayed instead." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2639(para) +msgid "The first available image in the gallery will be also displayed in the Image area in the General tab." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2644(para) +msgid "The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image to the database, link to an image already stored in the database, modify an image, and remove a given media object from the person's gallery. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2654(title) +msgid "Edit Person dialog - Gallery" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2663(phrase) +msgid "Shows Gallery Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2671(para) +msgid "Removing a media object from a person's gallery does not remove it from the database. It only removes the reference to that object from this person's record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2681(term) C/gramps.xml:3564(term) +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2684(para) +msgid "The Internet tab displays Internet addresses relevant to the person. The bottom part lists all such Internet addresses and accompanying descriptions. The top part shows the details of the currently selected addresses in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an Internet address. The \"Go\" button (represented by an icon having a green arrow and yellow circle) opens your web browser and takes you directly to the highlighted page. Note that the Edit, -, and Go buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2699(title) +msgid "Edit Person dialog - Internet" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2707(phrase) +msgid "Shows Internet Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2719(term) +msgid "Associations" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2722(para) +msgid "The Associations tab lets you view and edit information about the associations between people in the database. The associations may include Godparents, family friends, or any other types of associations you may wish to record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2729(title) +msgid "Edit Person dialog - Associations" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2737(phrase) +msgid "Shows Associations Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2749(term) C/gramps.xml:3258(term) +msgid "LDS" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2752(para) +msgid "The LDS (Latter Days Saints) tab lets you view and edit information about LDS ordinances of the person. These are LDS Baptism, Endowment, and Sealed to Parents ordinances, as labeled inside the tab. Each ordinance is described by its date, LDS temple, and Place where it happened. An additional pop-up menu, \"Parents,\" is available for the Sealed to Parents ordinance. Each ordinance can be further described through the selections available in the Status pop-up menu. It can also be include notes and references to sources through the corresponding Sources... and Note buttons." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2765(title) +msgid "Edit Person dialog - LDS" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2773(phrase) +msgid "Shows LDS Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2784(title) +msgid "Editing Dates" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2786(para) +msgid "This section describes how to enter and modify dates. Since dates are so important in genealogical research, GRAMPS takes special care to preserve and use any date information available." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2790(para) +msgid "Information can be entered into a date field by directly typing it or by invoking the Date selection dialog. Both methods will be discussed below, but first, we will cover some important features of dates as they are used in GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2796(title) +msgid "Date types" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2798(para) +msgid "Dates in GRAMPS are classified according to the following types:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2803(term) +msgid "Regular" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2806(para) +msgid "A \"regular\" date is one which includes a specific day, date, or month. It can be complete (e.g., June 6, 1990) or partial (e.g., July 1977)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2813(term) +msgid "Before" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2816(para) +msgid "A \"before\" date is one that can only be identified as occurring before a certain day, month, or year." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2822(term) +msgid "After" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2825(para) +msgid "An \"after\" date is one that occurs after a certain day, month, or year." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2831(term) +msgid "Range" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2834(para) +msgid "A \"range\" describes a time period during which the event occurred. For example, \"between January 1932 and March 1932.\"" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2841(term) +msgid "Span" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2844(para) +msgid "A \"span\" describes a time period during which a condition existed. For example, \"from May 12, 2000 to February 2, 2002.\"" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2853(title) +msgid "Date formats and parsing rules" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2855(para) +msgid "GRAMPS recognizes dates entered in a variety of formats. The default numeric format is that which is conventional for the environment is which GRAMPS is operating; that is, DD.MM.YYYY for most European countries, MM/DD/YYYY for the U.S., and so on." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2860(para) +msgid "Besides exact dates, GRAMPS recognizes many dates that are not regular: before, after, about, ranges and spans. It also understands the quality: estimated or calculated. Finally, it supports partial dates and many alternative calendars. Below is the list of date entry rules to allow precise date parsing." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2867(title) +msgid "Date parsing rules" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2869(para) +msgid "The list only applies to the English version of GRAMPS. If you are using localized version of GRAMPS, your version may or may not provide a localized date parser. At the time of this writing, localized parsers exist for French, German, Russian, Finnish, Dutch and Spanish languages." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2875(para) +msgid "If the localized parser is available for your version, chances are that other rules are in effect. If there is no manual in your language yet, you may try following your instinct and go with the common ways of denoting dates in your language. If all else fails, use the Date selection dialog described below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2885(para) +msgid "Regular single dates can be entered just as you would write them. Examples: May 24, 1961 or January 1, 2004." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2890(para) +msgid "Dates that are not regular should start with the quality: estimated or calculated, if applicable. Example: est. 1961, or calc 2005. (Note that a quality does not need to be specified for regular dates.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2898(para) +msgid "After the quality should appear the type. If the type is before, after, or about, you scan specify the type by writing \"before\", \"after\" or \"about\". If the type is a range, write \"between DATE and DATE\", and if the type is a span, write \"from DATE to DATE\". patterns, where DATE is a single date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2905(para) +msgid "Examples: est from 2001 to 2003, before June 1975, est about 2000, calc between May 1900 and January 1, 1990." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2910(para) +msgid "Partial dates are entered simply by omitting unknown information. Examples: May 1961 and 2004." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2915(para) +msgid "Alternate calendars are calendars other than the Gregorian calendar. Currently, GRAMPS supports Hebrew, French Republican, Julian, Islamic, and Persian alternate calendars. To specify the calendar other than the default Gregorian, append the name of the calendar to the date string, e.g. \"January 9, 1905 (julian)\"." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2926(title) +msgid "Date Validity Indicators" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2928(para) +msgid "GRAMPS uses color circles to indicate the validity of the entered date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2932(title) +msgid "Date LED buttons" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2934(para) +msgid "The color circles are also referred to as the LED buttons. Clicking on an LED button will invoke the Date selection dialog described in detail below, see " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2942(para) +msgid "A green circle means that the date is valid and complete regular date (e.g. May 24, 1961). In simple terms, green means that the date corresponds to a unique date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2948(para) +msgid "Yellow circle means that the date is valid but is not a regular date. This could be the date of a different type: a before date (before May 25, 1962), an after date (after May, 1960), an about date (about May 23, 1961), a range (between May 1, 1961 and May 31, 1961), or a span (from May 1, 1961 to May 31, 1961). It can also be a complete single date, but with quality of Estimated or Calculated. Finally, it could be a partial date, i.e. a regular quality single date missing some portion, e.g. May 1961 or 1961." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2958(para) +msgid "While partial dates do not uniquely define the day, they allow at least for some type of comparisons between the dates." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2964(para) +msgid "Red circle means that the date is not recognized as a valid date (e.g. \"Christmas week of 61\", or \"the summer when I had surgery\"). In such a case the date will be stored as a text string and therefore cannot be compared other dates. As you can see, it is best to avoid such date entries. It would be better, for example, to enter a date of \"December 1961\" and then to add the note \"Christmas week of '61.\"" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2976(title) +msgid "Graphical User Interface for Entering Dates" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2978(para) +msgid "While the above parsing rules provide a guide for you to type in most common dates, you can also use Date selection dialog. The dialog is particularly useful for building a complex date or for simply insuring that your information is entered in a way GRAMPS will understand. The Date selection dialog can be invoked by clicking the colored circle button next to the date entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2987(title) +msgid "Date selection dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2995(phrase) +msgid "Shows Date selection dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3001(para) +msgid "The Calendar menu lets you choose a calendar other than the default Gregorian. The Quality menu gives you the choices of Regular, Estimated, or Calculated. The Type menu allows you establish the exact date type: Regular, Before, After, About, Range, Span, and Text only. You can set the Date by setting the day, the month, and the year. In the event that your date type is Range or Span, the Second date will be activated. Finally, the Text comment text entry field allows storing an arbitrary text string along with the date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3014(para) +msgid "If you have an important comment to make about a date, you are better off doing so in a Note that corresponds to the event than in the Text comment field of the Date selection dialog. We recommend this for the following reason: If you enter a date by typing it directly into the date field (that is, not via the Date selector dialog), your entry will be copied and stored as the text comment string when GRAMPS parses the entered text. Thus, any comment that may have been there prior to the parsing will be overwritten." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3028(title) +msgid "Editing Information About Relationships" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3030(para) +msgid "Information about relationships is entered and edited through the Family Editor dialog. This dialog may be invoked in a number of ways:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3036(para) +msgid "From Relationships View: click on an Edit button in the family that you want to edit." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3041(para) +msgid "From Family List View: select the family in the list and then click the Edit button on the Toolbar, or double-click on the family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3046(para) +msgid "From Pedigree View: point your mouse over the black line connecting the spouses, right-click and select Edit from the context menu, or double-click on the black line." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3053(para) +msgid "Any of these methods will prompt you with the following Family Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3057(title) +msgid "Family Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3065(phrase) +#, fuzzy +msgid "Shows Family Editor dialog." +msgstr "Viser vinduet for å flette sammen kilder" + +#: C/gramps.xml:3071(para) +msgid "The top of the window shows the names of the people whose relationship is being edited, as well as their birth and death information. The main part of the window displays three Relationship Information fields and the seven notebook tabs representing different categories of information about the relationship. Click any tab to view or edit the information it contains. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes. If any of the data in any tab is modified, an alert window will appear that will prompt you choose between closing the dialog without saving changes, canceling the initial cancel request, or saving the changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3089(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database. This version of GRAMPS does not have a separate saving function, all changes are immediate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3099(para) +msgid "The Relationship Information section fields have the basic description of the relationship. The GRAMPS ID field displays the ID number which labels this relationship in the database. The available types (such as Married, Unmarried, etc.) can be chosen from the drop-down Relationship type menu. The Marker allows you to specify some basic information on the status of your research." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3109(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of relationship data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3114(term) +msgid "Children" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3117(para) +msgid "The Children tab lets you view and edit the list of children in this relationship. The + button allows entering a new person to the database and adding that person as a child in this relationship. The Select button lets you select an existing person to be a child in the relationship. The Edit button allows for editing the relations between the selected child and the parents. Finally, the - lets you remove the selected child from the relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a child is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3132(para) +msgid "Removing a child from the list does not delete that child from the database. It simply removes the child from this relationship." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3144(para) +msgid "The Events tab lets you view and edit the list of events relevant to the relationship. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an event record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an event is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3154(para) +msgid "Removing an event from the list does not delete that event from the database. It simply removes the event reference from this relationship." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3166(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit a list of references to the sources that provide evidence for the relationship. These might be documents that refer to the relationship, but which do not necessarily document it officially. For example, if Aunt Martha's memoirs mention that her great-grandson Paul was married, the researcher may take this as evidence of the relationship between Paul and his wife existed and cite the memoirs as the source for this assumption." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3178(para) +msgid "Sources that document specific events such as marriages or divorces are better filed in relation to those events, under the Events tab." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3183(para) +msgid "The buttons +, Edit, and - allow let you add, modify, and remove a source reference to this relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3192(para) +msgid "Removing an entry from the list does not delete that source from the database. It simply removes the source reference from this relationship." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3203(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and edit particular information about the relationship that can be expressed as attributes. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3218(para) +msgid "The Notes tab lets you view and edit notes associated with the relationship. These could be any comments which do not naturally fit into the \"Parameter-Value\" pairs available to Attributes. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3224(para) +msgid "The Format option lets you set the way the note will appear in reports and web pages. If you select Flowed, the text generated will have single spaces put in place of all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters. A blank line inserted between two blocks of text will signal a new paragraph; additional inserted lines will be ignored." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3241(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with the relationship. The central part of the window lists all such objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3261(para) +msgid "The LDS (Latter Days Saints) tab displays information about the LDS Sealed to Spouse ordinance. The data can include date, LDS temple, and Place. The status of the ordinance can be described through the selections available in the Status pop-up menu and can also be referenced in the corresponding Sources... and Note buttons." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3276(title) +msgid "Editing Information About Sources" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3278(para) +msgid "To edit source data, switch to the Sources View and select the desired entry in the list of sources. Double-click that entry or click the Edit icon on the toolbar to invoke the following Source Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3284(title) +msgid "Source Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3292(phrase) +msgid "Shows Source Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3298(para) +msgid "The main part of the window displays four notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3308(para) C/gramps.xml:3636(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database (write on disk). All changes are immediate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3318(para) +msgid "The general information at the top of the window lets you define basic information about the source: its Title, Author, Abbreviation, and Publication information. You can type this information directly into the adjacent fields." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3324(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of source data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3329(term) C/gramps.xml:3512(term) C/gramps.xml:3811(term) +#: C/gramps.xml:3978(guilabel) C/gramps.xml:4081(guilabel) +#: C/gramps.xml:4183(guilabel) +msgid "Note" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3332(para) +msgid "The Note tab provides a place to record various information about the source that does not fit neatly into other categories. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3345(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with a given source (for example, a photo of a birth certificate). The central part of the window lists all such media objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the source. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3365(term) +msgid "Data" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3368(para) +msgid "The Data tab displays \"Key/Value\" pairs that may be associated with the source. These are similar to the \"Attributes\" used for other types of GRAMPS records. The difference between these Key/Value pairs and Attributes is that Attributes may have source references and notes, while Key/Value data may not." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3375(para) +msgid "The central part of the window lists all existing Key/Value pairs. The buttons + and - let you add and remove pairs. To modify the text of Key or Value, first select the desired entry. Then click in either the Key or Value cell of that entry and type your text. When you are done, click outside the cell to exit editing mode." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3388(term) +msgid "Repositories" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3391(para) +msgid "The Repositories tab displays the references to the repositories in which the source is contained. The list can be ordered by any of its column headings: ID, Title, Call Number,and Type. Double-clicking an entry allows you to view and edit the record. You may also edit the reference. The buttons on the side of the tab allow you add a new repository, link to (or share) an existing repository, edit the reference to the repository, or remove the reference." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3407(term) C/gramps.xml:3587(term) C/gramps.xml:3708(term) +msgid "References" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3410(para) +msgid "The References tab lists all the database records that refer to this source, if any. The list can be ordered by any of its column headings: Type, ID, or Name. Double-clicking an entry allows you to view and edit the record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3418(para) +msgid "Only primary objects can be shown in the References tab: Person, Family, Event, Place, or Media object. Secondary objects such as Names and Attributes can only be accessed through the primary objects to which they belong." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3430(title) +msgid "Editing Information About Places" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3432(para) +msgid "To edit information about places, switch to the Places View and select the desired entry from the list of places. Double-click that entry or click the Edit button on the toolbar to bring up the following Place Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3439(title) +msgid "Place Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3447(phrase) +msgid "Shows Place Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3453(para) +msgid "The main part of the window displays seven notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3463(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database). All changes are immediate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3468(para) +msgid "If a tab label is in boldface type and displays an icon, this means it contains data. If not, it has no data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3472(para) +msgid "The tabs represent following categories of place data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3479(para) +msgid "The General tab you view and edit the basic information about the place: the Title which labels it in the database, City, Church parish, County, State, Country, Longitude, and Latitude. You can type this information directly into the adjacent fields." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3493(term) +msgid "Other names" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3496(para) +msgid "The Other names tab lets you view and edit other names by which the place might be known. The bottom part of the window lists all other names of the place stored in the database. The top part of the window shows the details of the currently selected name in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a name record. Note that the Edit and - buttons become available only when a name is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3515(para) +msgid "The Note tab displays any comments or notes concerning the place. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3527(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit sources relevant to a place. The central part of the window lists all such source references stored in the database. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a source reference associated with a place. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3545(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with a given place. The central part of the window lists all such media objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the place. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3567(para) +msgid "The Internet tab contains Internet addresses relevant to the place. The bottom part of the window lists all such Internet addresses stored in the database. The top part shows the details of the currently selected address in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an Internet address. The Go button (represented by an icon with a green arrow and yellow circle) opens your browser and takes you to the web page corresponding to the highlighted Internet address. Note that the Edit, -, and Go buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3590(para) +msgid "The References tab indicates any database records (events or LDS ordinances) that refer to a place. This information cannot be modified from the Place Editor dialog. Instead, the corresponding database record (e.g., a birth event) has to be brought up and its place reference edited." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3602(title) +msgid "Editing Information About Media Objects" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3604(para) +msgid "To edit media data, switch to the Media View and select the desired entry in the list of sources. Double-click on that entry or click Edit on the toolbar to invoke the following Media Properties Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3610(title) +msgid "Media Properties Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3618(phrase) +msgid "Shows Media Properties Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3624(para) +msgid "A thumbnail preview of the object is presented, along with a summary of its properties (ID, path, and object type). The central part of the window displays five notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3646(para) +msgid "The tabs represent the following categories of media data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3654(para) +msgid "The General tab lets you view and edit the object's Title and Date. You can type this information directly into the corresponding fields. For the Date, you can also enter information by clicking the LED button and invoking the Date selection dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3661(para) +msgid "Every media object is referred to by its Path. The user is responsible for keeping track of the object files. GRAMPS will only reference and display the contents, not manage the files themselves." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3675(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and edit particular information about the media object that can be expressed as Attributes. The bottom part displays the list of all such attributes stored in the database. The top part shows the details of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3695(para) +msgid "The Note tab provides a place to record various information about the source that does not fit neatly into other categories. This area is particularly useful for recording information that does not naturally fit into the \"Parameter/Value\" pairs available to Attributes. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3711(para) +msgid "The References tab indicates any database records that refer to a given media object. The list can be ordered according to any of its column headings: Type, ID, or Name. Double-clicking an entry allows you to view and edit the corresponding record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3719(para) +msgid "Only primary objects can be shown in the References tab: Person, Family, Event, Source, or Place. The secondary objects such as Names and Attributes, although able to refer the media object, will only show up through their primary objects to which they belong." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3732(title) +msgid "Editing Information About Events" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3734(para) +msgid "Events are edited through the Event Editor dialog. This dialog can be accessed from either the Edit Person dialog or the Marriage/Relationship dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3740(title) +msgid "Event Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3748(phrase) +msgid "Shows Event Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3754(para) +msgid "The central part of the window displays five notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3768(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the event data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3776(para) +msgid "The General tab lets you view and edit basic information about the event: its Type, Date, Place, Cause, and Description. You can type this information directly into the adjacent fields. The type can be selected from available types listed in the Event type drop-down menu. The rest of the information can be typed in the appropriate text entry fields. Checking the Private record box marks the event record as private and allows it to be omitted from reports." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3796(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit sources relevant to an event. The central part of the window lists all such source references stored in the database. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a source reference associated with a place. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3814(para) +msgid "The Note tab provides a place to record notes or comments about the event. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3826(title) +msgid "Editing Source References" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3828(para) +msgid "Source references connect a Source to another object and allow you to provide additional information about the source. When adding source references to events, places, etc., the following dialog appears:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3834(title) +msgid "Source Information dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3842(phrase) +msgid "Shows Source Information dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3848(para) +msgid "The dialog includes two main headings, Source selection and Source details. Source selection displays the Title of the Source, its Author, and Publication information. The Title can be selected from the available sources listed in the drop-down menu. If the source you are referencing is not already in the database, you can enter it by clicking New... and filling out the invoked Source Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3859(para) +msgid "The Source details section indicates the details associated with the particular reference to this Source: Confidence, Volume/Film/Page, Date, Text, and Comments. You can choose the Confidence level from the Confidence drop-down menu. The remaining details can be typed in the corresponding text entry fields." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3869(para) +msgid "Information in this dialog is specific to the particular reference. A single source can be referenced many times, and all such references will have in common the overall source information. This dialog lets you provide reference-specific data, such as relevant quotes, comments, confidence, page numbers, etc., to further specify and document the reference." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3881(para) +msgid "Names are edited through the following Name Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3885(title) +msgid "Name Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3893(phrase) +msgid "Shows Name Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3899(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose name is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3911(para) C/gramps.xml:4032(para) C/gramps.xml:4135(para) +msgid "The tab labels reflect the presence of corresponding information: if the tab contains any data, its label appears boldface; if the tab has no data then its label appears regular (not bold)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3917(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the name data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3925(para) +msgid "The General tab allows editing of general information about the name: given name, family name, patronymic (a form of father's name used in some languages, e.g. Russian), family prefix, suffix, title, and type of the name. The information can be typed in the appropriate text entry fields. The family name and the type can be also selected from available choices listed in the appropriate drop-down menus." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3934(para) +msgid "Options allow you to adjust specific grouping, sorting, and displaying properties of this name, as well as to provide the date corresponding to the name. The Grouping field provides an alternative grouping node for a given name, overriding the default grouping based on the family name. This may be necessary with similar family names that need to be grouped together -- for example Russian names Ivanov and Ivanova are considered the same, but difference in gender is reflected in different spelling. To enable typing into this field, check the Override check button. The Sort as and Display as determine the manner in which the name appears in the People View and in the reports. The Date can provide information on the validity of this name -- use spans as necessary. Check the Private record box to mark this name record as private. This will give you a chance to omit this name from being included in reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3962(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this name and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources' references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this name. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3981(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the name. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3985(para) C/gramps.xml:4088(para) C/gramps.xml:4190(para) +msgid "The Format option allows you to set the appearance of the note in the output (i.e. in reports and web pages). Selecting Flowed will replace all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters with single space in the output. The two consecutive new lines (i.e. an empty line) denote a new paragraph. Selecting Preformatted will honor all multiple spaces tabs, and new lines, so that the output will appear as it is entered into the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4002(para) +msgid "Attributes are edited through the following Attribute Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4006(title) +msgid "Attribute Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4014(phrase) +msgid "Shows Attribute Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4020(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose attribute is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4038(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the attribute data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4046(para) +msgid "The General tab allows editing of the most general information about the attribute: name of the attribute and its value. The information can be typed in the appropriate text entry fields. The attribute name can also be selected from available choices (if any) listed in the Attribute drop-down menu. Check the Private record box to mark this attribute record as private. This will give you a chance to omit this attribute from being included in the reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4065(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this attribute and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4084(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the attribute. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4105(para) +msgid "Addresses are edited through the following Address Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4109(title) +msgid "Address Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4117(phrase) +msgid "Shows Address Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4123(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose address is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4141(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the address data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4149(para) +msgid "The General tab allows editing of the most general information about the address: date, street address, city or county, state or province, country, the postal code, and the phone number. The information can be typed in the appropriate text entry fields. Check the Private record box to mark this address record as private. This will give you a chance to omit this address from being included in reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4167(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this address and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this address. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4186(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the address. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4205(title) +msgid "Merging records" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4207(para) +msgid "Sometime several records in the database turn out to be describing the same object: same person, same place, or same source. It could happen either when the data is entered twice by mistake, or when new information reveals that the two entries refer to the same person. It can also happen after importing GEDCOM obtained from a relative, whose database overlaps with your existing data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4214(para) +msgid "Whenever you detect duplicate records, merging them a useful way of correcting the situation." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4218(para) +msgid "To make a merge, exactly two records have to be selected in the appropriate view (People View, Sources View, or Places View). This is accomplished by selecting one entry and then selecting another person while holding down Ctrl key." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4225(title) +msgid "Merge People" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4227(para) +msgid "There are two ways of merging personal records: Compare and Merge and Fast Merge, both available from the Edit menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4233(para) +msgid "Merging people does not discard any information with either method. The decisions you make during the merge only affect which data will become primary and which will become secondary for the resulting merged record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4241(guilabel) +msgid "Compare and Merge" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4244(para) +msgid "When exactly two people are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Compare People dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4252(title) +msgid "Compare People dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4260(phrase) +msgid "Shows Compare People dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4266(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar names, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, select the appropriate Select radio button to specify the record to be used as the source of primary data, then click Merge and close." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4276(para) +msgid "The data from the other record will be kept as alternate data. Specifically, all names from the other record will become alternate names of the merged record. Similarly, parents, spouses, and children of the other record will become alternate parents, spouses, and children of the merged record, and so on." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4288(guilabel) +msgid "Fast Merge" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4291(para) +msgid "When exactly two people are selected, choose EditFast Merge to invoke Merge People dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4299(title) +msgid "Merge People dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4307(phrase) +msgid "Shows Merge People dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4313(para) +msgid "The dialog allows you to quickly merge two records, specifying the record to be used as the source of primary data. The data from the other record will be kept as alternate data. Specifically, all names from the other record will become alternate names of the merged record. Similarly, parents, spouses, and children of the other record will become alternate parents, spouses, and children of the merged record, and so on." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4323(para) +msgid "If you are not certain whether or not you need to merge the records, or which record to specify as the source of primary data, use Compare and Merge method described above.." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4334(title) +msgid "Merge Sources" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4336(para) +msgid "When exactly two sources are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Merge Sources dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4344(title) +msgid "Merge Sources dialog" +msgstr "Vindu for å flette sammen kilder" + +#: C/gramps.xml:4352(phrase) +msgid "Shows Merge Sources dialog." +msgstr "Viser vinduet for å flette sammen kilder" + +#: C/gramps.xml:4358(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar titles, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, choose the appropriate radio button to specify the title, author, abbreviated title, publication information, and the ID to be used for the merged record, then click OK." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4369(title) +msgid "Merge Places" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4371(para) +msgid "When exactly two places are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Select title dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4379(title) +msgid "Merge Places dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4387(phrase) +msgid "Shows Select title dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4393(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar titles, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, choose the appropriate radio button to specify the title of the merged record, or specify Other and enter new text, then click OK." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4406(title) +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4408(para) +msgid "As long as any database is open, GRAMPS is focused on a single person usually referred to as an Active Person. This allows you to view or modify the data concerning this person, his or her immediate family, etc. Navigating in the database (i.e. moving from person to person) is in fact nothing else but changing the Active Person. This section describes many alternative ways to navigate through the database using both the complex and the convenient interfaces GRAMPS provides. All these ways eventually accomplish the same thing, but some are more convenient than others, depending what you are doing in GRAMPS at the moment." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4420(title) +msgid "Using the People View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4422(para) +msgid "The most intuitive way to select an Active Person is to use the People View (see ). When in the People View, just select the name of the desired person from the list by clicking that list entry. The person you have selected becomes active. The statusbar updates to reflect the change of the active person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4431(title) +msgid "Using the Family View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4433(para) +msgid "When in the Family View (see ), you can easily navigate between the members of the displayed family as follows:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4439(para) +msgid "To make the currently selected spouse the Active Person, click the double-arrow button to the right of the Active Person box. Alternatively, right-click into the spouse box and select Make the selected spouse an Active Person item from the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4447(para) +msgid "To make the currently selected parents the active family (thereby making father the Active Person and mother the selected spouse), click the right-arrow button to the right of the active person's parents box. Alternatively, right-click into the active person's parents box and select Make the selected parents the active family item from the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4457(para) +msgid "To make the currently selected spouse's parents the active family (thereby making father the Active Person and mother the selected spouse), click the right-arrow button to the right of the spouse's parents box. Alternatively, right-click into the spouse's parents box and select Make the selected parents the active family item from the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4466(para) +msgid "To make the currently selected child the Active Person, click the left-arrow button to the right of the children box. Alternatively, right-click into the children box and select Make the selected child an Active Person item from the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4474(para) +msgid "In addition to this, GRAMPS provides an extensive set of keyboard navigation options. The detailed reference to the key bindings is found in the ." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4480(title) +msgid "Using the Pedigree View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4482(para) +msgid "The Pedigree View (see ) also allows you to move along the family tree. The benefit of this method is that you can see more than one generation of the family tree. Also, you can jump directly from a great-grandson to a great-grandfather without going through the intermediate generations." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4488(para) +msgid "Note that after changing the Active Person in the Pedigree View, the display is re-adjusted to show up to five generations, starting from the newly selected Active Person. When in the Pedigree View, you can easily navigate between the members of the displayed family tree as follows:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4496(para) +msgid "To make any displayed person the Active Person, right-click the corresponding box and choose the first entry in the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4502(para) +msgid "To make a child of the currently Active Person (if any) the Active Person, click the left arrow button to the left of the corresponding box. If there is more than one child, the button expands to the menu listing the children to choose from." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4509(para) +msgid "To move the whole family tree one generation back, click on the corresponding right arrow button on the right-hand side of the display area. Clicking the upper button will move the tree along the paternal line. Clicking the lower button will move the tree along the maternal line." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4515(para) +msgid "Clicking either of these buttons is completely equivalent to double-clicking the lines connecting to the left of the corresponding boxes for father and mother." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4521(para) +msgid "You can also quickly access any of the spouses, siblings, children, or parents of any displayed person. To do this, move the mouse over the desired person's box and right-click to invoke a context menu. The appropriate menu items will contain submenus listing all spouses, siblings, children, and parents of the corresponding person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4529(title) +msgid "Advantages of using right-click menus" +msgstr "Fordeler ved å bruke høyreklikkmenyer" + +#: C/gramps.xml:4533(para) +msgid "Direct access to spouse and siblings" +msgstr "Direkte tilgang til ektefeller og søsken" + +#: C/gramps.xml:4537(para) +msgid "Complete lists of all member of all categories, not only the preferred members." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4545(title) +msgid "Setting the Home Person" +msgstr "Sett proband" + +#: C/gramps.xml:4547(para) +msgid "One and only one person in the database can be selected as the Home person. Once the Home person is selected, moving to that person becomes a matter of a single click, regardless of which view you are using at the moment." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4552(para) +msgid "To set the Home person, first navigate to that person using any method you like. Then choose EditSet Home person. Once this is done, you can move to the Home person from anywhere in the database by simply clicking the Home icon on the toolbar. You can also choose GoHome from the menu or select Home item from any context menu available on the right click." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4569(title) +msgid "Using history-based tools" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4571(para) +msgid "GRAMPS also features a powerful set of history-based navigation tools. These tools are similar to those commonly used in web browsers. They include Back and Forward items available from the Go menu, context menus (available in People, Family, and Pedigree views), and the toolbar buttons. They also include the list of the recent selections available under the Go menu that allows you to jump directly to any of the recent selections. Finally, right-clicking on the Back and Forward toolbar buttons invokes the popup menu with corresponding portion of the history. Select any item from the menu to jump directly to it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4588(title) +msgid "Bookmarking People" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4590(para) +msgid "Similar to setting the Home person, you can bookmark other people from the database to simplify further navigation. To bookmark a person, first navigate to that person, then choose BookmarksAdd bookmark. To move to that person from anywhere in the database, choose BookmarksGo to bookmarkPerson's name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4606(para) +msgid "You can manage your bookmarks by choosing BookmarksEdit bookmarks.... This opens the following Edit Bookmarks dialog with the list of bookmarks and the controls to modify this list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4615(title) +msgid "Edit Bookmarks dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4623(phrase) +msgid "Shows Edit Bookmarks dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4631(title) +msgid "Finding records" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4633(para) +msgid "To find a record in a database, first switch to the appropriate View that provides the list of the desired records: People, Sources, Places, or Media. Then start typing the name of a person or the title of a Source, Place, or Media object that you are looking for, respectively. You may also press Ctrl+F to turn on the search mode, but simply starting to type is also enough." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4641(title) +msgid "Type-ahead find" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4649(phrase) +msgid "Shows type-ahead find." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4655(para) +msgid "As you type, the first record in the list that is compatible with your input will be selected." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4659(title) +msgid "Finding People" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4661(para) +msgid "For more complex people searches you may want to use filters. Enable filter controls by choosing ViewFilter, select the desired filter, and click Apply. For details, see " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4674(title) +msgid "Generating Reports" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4676(para) +msgid "Reports are the most common form of the output produced by genealogical research. The majority of genealogical software puts a lot of emphasis on developing nice looking reports. GRAMPS is no exception in this regard, offering a choice of a variety of reports. GRAMPS can generate reports in a multitude of open formats, both text based and graphical. GRAMPS can also produce screen based reports that are convenient for viewing a summary of your database. Finally, GRAMPS can generate a web site suitable for immediate posting on the Internet. All of these are almost infinitely flexible. If you wish to modify or extend the default format of GRAMPS report, you can design and choose the style for each of your reports." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4688(para) +msgid "All reports can be accessed through the menu by choosing ReportsReport TypeParticular Report. Alternatively, you can browse the complete selection of available reports along with their brief descriptions in a Report Selection dialog invoked by clicking the Reports icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4702(title) +msgid "Substitution Values" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4704(para) +msgid "Many of the graphical reports allow you to customize the information on the display. Variable substitutions are used to substitute date for a particular symbol. There are two styles of variables. The difference between the two styles is how empty data is handled." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4710(para) +msgid "The first style of variables are preceded by a '$'. If the variable evaluates to an empty string, the variable is replaced with the empty string. The second style of variables are preceded by a '%'. If the variable evaluates to an empty string, the line that contains the variable is removed from the output." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4718(term) +msgid "$n/%n" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4721(para) +msgid "Displays the person's name in the form of FirstName LastName" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4727(term) +msgid "$N/%N" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4730(para) +msgid "Displays the person's name in the form of LastName, FirstName" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4736(term) +msgid "$i/%i" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4739(para) +msgid "Displays the GRAMPS ID associated with the person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4744(term) +msgid "$b/%b" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4747(para) +msgid "Displays the person's date of birth" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4752(term) +msgid "$B/%B" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4755(para) +msgid "Displays the person's place of birth" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4760(term) +msgid "$d/%d" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4763(para) +msgid "Displays the person's date of death" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4768(term) +msgid "$D/%D" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4771(para) +msgid "Displays the person's place of death" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4776(term) +msgid "$s/%s" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4779(para) +msgid "Displays the name of the person's preferred spouse in the form of FirstName LastName" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4785(term) +msgid "$S/%S" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4788(para) +msgid "Displays the name of the person's preferred spouse in the form of LastName, FirstName." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4794(term) +msgid "$m/%m" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4797(para) +msgid "Displays the marriage date of the person and the preferred spouse." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4803(term) +msgid "$M/%M" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4806(para) +msgid "Displays the place associated with the marriage of the person and the preferred spouse." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4814(title) +msgid "Books" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4816(para) +msgid "Currently, the only available report under this category is the Book Report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4819(para) +msgid "The Book Report creates a single document (i.e. a Book) containing a collection of graphical and textual reports. Consequently, this allows for a very rich set of documents that GRAMPS can produce." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4824(para) +msgid "When Book Report is selected, the following book configuration dialog appears:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4828(title) +msgid "Book Report dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4836(phrase) +msgid "Shows Book Report dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4842(para) +msgid "The Book name text entry field is used to save the book (a set of configured selections) for future use. The top pane lists the items available for inclusion in the book. The bottom pane lists the currently selected items in the order they will appear in the book." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4848(para) +msgid "The horizontal set of buttons by the Book name field operates on the whole book. Click the Clear button to clear all items from the current book. Click the Save button to save the current book (under the name typed in the Book name text entry field) for future use." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4856(para) +msgid "Saving the book also saves the configuration for each item." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4860(para) +msgid "Click the Open button to load the book from the list of previously saved books. Finally, click the Edit books button to invoke the editable list of available books." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4865(para) +msgid "The vertical set of buttons to the right of the bottom pane operates on the selected book item. Click the Add button to add selected item from the available list to the current book. Click the Remove button to remove an item from the current book. Use Up and Down to change the items order in the current book. Click the Setup button to configure the options of the selected item of the current book." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4875(para) +msgid "The configuration dialogs invoked by Setup are item-specific. If you choose not to configure the item, same defaults will be used for all needed options. The common option for almost all book items is the center person: the person on whom the item is centered. Thanks to this option, you can create a book with items centered on different people (e.g. your mom's and dad's ancestors as separate chapters). By default, the center person is set to the Active Person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4884(para) +msgid "Almost all items available for inclusion in the book are textual or graphical reports, and are therefore available in the form of standalone reports. The exception is the following items which are only available as book items:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4891(term) +msgid "Title Page" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4894(para) +msgid "This item produces a customized Title page. You can configure the text of title, subtitle, and the footer of the page. An image can be optionally placed between the subtitle and the footer. Because of its configurability, this item can be used to create title pages for the whole book, its chapter, or even a single item." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4904(term) +msgid "Custom Text" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4907(para) +msgid "This item produces a page with three paragraphs, each containing custom text. The appearance of the text can be adjusted by using custom styles. This item was meant to be used for epigraphs, dedications, explanations, notes, and so forth." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4918(title) +msgid "Code Generators" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4920(para) +msgid "This category contains reports that produce files that are meant to be processed by other programs. By themselves, the files will not provide meaningful information; the files must first be processed by another program. The only code generator currently available in GRAMPS is the Relationship Graph producing the GraphViz description of the graph." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4927(para) +msgid "The Relationship Graph creates a complex relationship graph in GraphViz format. The GraphViz dot tool can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and other formats. GraphViz tools are freely available from the GraphViz site. Specific options for this report include filter and number of generations considered, as well as several GraphViz-specific options related to pagination, color, and details of the graph." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4937(para) +msgid "If you are not interested in GraphViz code itself and just want to generate graphical output, GRAMPS can do it for you under the hood. Look for Relationship Graph in the Graphical Reports category, " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4945(title) +msgid "Graphical Reports" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4947(para) +msgid "Graphical reports represent information in forms of charts and graphs. Most of the options are common among graphical reports, therefore they will be described only once, at the end of this section. The few options which are specific to a given report will be described directly in that report's entry." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4953(para) +msgid "The following graphical reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4958(term) +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4961(para) +msgid "This report generates the chart of people who are ancestors of the Active Person. Specific options include the number of generations considered and the format of the displayed entries." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4969(term) +msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4972(para) +msgid "This report is similar to the Ancestor Chart report. It provides more options which make it useful for generating huge charts suitable for a poster or a wall chart. These options include the ability to compress the report (getting rid of an empty space) and the option to fit the whole chart on to a single page. In the latter case, the contents of the chart is scaled down appropriately." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4983(term) +msgid "Descendant Graph" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4986(para) +msgid "This report generates a graph of people who are descendants of the Active Person. Specific options include the format of the displayed entries." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4993(term) +msgid "Fan Chart" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4996(para) +msgid "This report produces a chart resembling a fan, with Active person in the center, parents the semicircle next to it, grandparents in the next semicircle, and so on, for a total of five generations." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5004(term) +msgid "Relationship Graph" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5007(para) +msgid "This report creates a complex relationship graph in GraphViz format and then converts into graphical output running it through the GraphViz dot tool behind the scene. Specific options for this report include filter, options for dates and places for the events, and whether to include URLs and IDs for individuals and families. There are also several GraphViz-specific options related to pagination, color, and details of the graph." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5019(term) +msgid "Statistics Chart" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5022(para) +msgid "This report can collect and display a wealth of statistical data about your database. Specific options include filter, sorting methods, and additional birth- and gender-based limit for inclusion into statistics. You can also set the minimum number of items to qualify for the bar chart, so that the charts with fewer items will generate a pie chart instead. The Chart Selection tab allows you to check which charts you want to include in your report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5034(term) +msgid "Timeline Graph" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5037(para) +msgid "This report outputs the list of people with their lifetimes represented by intervals on a common chronological scale. Specific options include filter, sorting method, and the title of the report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5045(para) +msgid "Common options for graphical reports are the filename of the output, the format of the output, selected style, page size and orientation. Optionally, the reports can be immediately opened with the default application." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5051(para) C/gramps.xml:5202(para) +msgid "The options used in reports are persistent: each report remembers its options used last time." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5057(title) +msgid "Text Reports" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5059(para) +msgid "Text reports represent the desired information as formatted text. Most of the options are common among text reports, therefore they will be described only once, at the end of this section. The options which are specific to a given report will be described directly in that report's entry." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5065(para) +msgid "The following text reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5070(term) +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5073(para) +msgid "This report lists the Active Person and his or her ancestors along with their vital data. The people are numbered in a special way which is an established standard called Ahnentafel. The Active Person is given number 1. His or her father and mother have numbers 2 and 3, respectively. This rule holds for every person while going back in generations: father's parents are numbered 4 and 5, and mother's parents are numbered 6 and 7, fathers always numbered with even and mothers with odd numbers. Therefore, for any person having number N in this tree, the numbers of father and mother are 2N and 2N+1, respectively." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5088(term) +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5091(para) +msgid "This report provides individual summaries similar to that of the Individual Summary report. The advantage of this report is the specific filter option. Depending on the filter choice (Active Person only, his or her descendants, his or her ancestors, or entire database), the report may contain from one to many individual summaries. Another option for this report is the inclusion of source information when listing events." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5102(term) +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5105(para) +msgid "This report produces a comprehensive description of ancestors of the Active Person. The highlights of this report include elaborate layout, images of children, present and former spouses, and source citations. Specific options: number of backward generations to consider, whether to cite sources, and whether to break pages between generations." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5115(term) +msgid "Descendant Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5118(para) +msgid "This report produces a brief description of descendants of the Active Person. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5125(term) +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5128(para) +msgid "This report covers in detail the ancestors of the active person. It includes vital data (birth and death) as well as marriages. Specific options: number of backward generations to consider, as well as a variety of options regarding the exact contents to include." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5137(term) +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5140(para) +msgid "This report covers in detail the descendants of the active person. It includes vital (birth and death) information as well as marriages. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5148(term) +msgid "FTM Style Ancestral Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5151(para) +msgid "This report creates an ancestral report similar to that produced by the Family Tree Maker (tm) program. It covers in detail the Active Person and his/her ancestors It includes vital information as well as marriages, children, and notes. Specific options: number of backward generations to consider." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5160(term) +msgid "FTM Style Descendant Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5163(para) +msgid "This report creates a descendant report similar to that produced by the Family Tree Maker (tm) program. It covers in detail the Active Person and his/her descendants. It includes vital information as well as marriages, children, and notes. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5173(term) +msgid "Family Group Report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5176(para) +msgid "This creates a family group report, showing information on a set of parents and their children. Specific options: the spouse (available only if the Active Person has more than one spouse)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5184(term) +msgid "Individual Summary" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5187(para) +msgid "This report produces a detailed summary on the active person. The report includes all the facts known to the database about that person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5194(para) +msgid "Common options for text reports are the filename of the output, the format of the output, selected style, page size and orientation. For HTML reports, there is no page information. Instead, HTML options include the choice of the HTML template, either available in GRAMPS or a custom template defined by you. Optionally, the reports can be immediately opened with the default application." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5208(title) +msgid "View Reports" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5210(para) +msgid "View reports are representing overall summaries of the database information available immediately for on-screen viewing. The following view reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5216(term) +msgid "Number of ancestors" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5219(para) +msgid "This report displays the number of ancestors of the active person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5225(term) +msgid "Summary of the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5228(para) +msgid "This report displays the overall statistics concerning number of individuals of each gender, various incomplete entries statistics, as well as family and media statistics." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5237(title) +msgid "Web Page" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5239(para) +msgid "The only available report in this category is the Narrative Web Site report. It generates a web site (that is, a set of linked web pages), for a set of selected individuals." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5244(title) +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5248(term) +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5251(para) +msgid "GRAMPS 2.0.6 introduced the Narrative Web generator. The new tool provides considerably more functionality than the older web generator. Instead of using HTML templates to customize the pages, CSS style sheets are used." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5256(para) +msgid "More information is now displayed about each person, along with information about sources, places, and media objects. Introduction pages can be added to provide additional information, such as family history." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5264(term) +msgid "Selecting the output" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5267(para) +msgid "Genealogy records can generate a lot of files. Many web servers have a difficult time with many files in a single directory. The Narrative Web Generator strives to keep the number of files per directory to a manageable level. To do this, a hierarchy of directories is created. The generated files names are not intuitive, but are unique per person. Subsequent runs will generate identical file names, making it easy to replace files." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5276(para) +msgid "By default, the output files are written to the specified directory. Because of the number of files and directories that are created, it may be difficult to transfer the files to an external web host. To aid in this, you may directly create a gzip'd tar file to more easily upload the data. This is the format that should be used if you would like to take advantage of the free genealogy page hosting at the GRAMPS web hosting site." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5287(para) +msgid "To select the gzip'd tar file, select the Store web pages in .tar.gz archive option." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5294(term) +msgid "Applying a filter" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5297(para) +msgid "Like the previous web page generator, and most of the other GRAMPS reports, you can control what is included in the output by choosing a filter. Several default filters are provided for you, but you are free to use the Custom Filter Editor tool to create your own." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5303(para) +msgid "Any person matching this filter who is not excluded due to the privacy rules, will be included in the output. The default filter includes all people in the database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5310(term) +msgid "Applying a style sheet" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5313(para) +msgid "GRAMPS provides six built in style sheets for your web page. Each of these style sheets produces a unique look for your pages. The generated style sheet is named narrative.css. You may edit this file if you wish to further customize your site." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5319(para) +msgid "If you make modifications to your style sheet, you need to be aware the regenerating the pages with the same output directory will overwrite your changes to this file. To prevent this from happening, make sure you choose No style sheet for subsequent runs." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5328(term) +msgid "Character set encoding" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5331(para) +msgid "Because of GRAMPS internationalization ability, the default character set for the HTML pages is UTF-8. This provides support for virtually all characters." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5335(para) +msgid "The Apache web server is sometimes misconfigured to override the character set specified in an HTML page. This causes problems with the UTF-8 character set generated by GRAMPS, distorting characters on the screen." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5340(para) +msgid "If your web server is misconfigured and you do not have privilege to fix the configuration, you may solve this problem by overriding the default character set to match what your web server may be expecting." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5348(term) +msgid "Copyright notice" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5351(para) +msgid "International copyright law reserves all rights to your data. You own the data, and people must get your permission to use it. In genealogy, however, sharing data is a common ideal. It this case, you may wish to grant the user more rights." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5357(para) +msgid "While the default for GRAMPS is to place a notice indicating that all rights are reserved, we give you the option to place your site under one of several of the Create Commons licenses. With a Creative Commons license, you grant user's certain permission to use your data without requiring them to contact you directly for permission." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5364(para) +msgid "See the Creative Commons web site for more information." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5371(term) +msgid "Controlling page generation" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5374(para) +msgid "Three additional pages can be generated by the web page generator. The Home page is a page that will display an image and a whatever text you wish. To enable this page, choose a Media Object from the Home Media/Note ID menu on the Page Generation tab. If the Media Object contains an image, the image is displayed at the top of the page. If the Media Object contains a Note, the Note's text is used for the text of the page. A second page, the Introduction page, works similarly. Just choose the Media Object in the Introduction Media/Note ID menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5386(para) +msgid "If you choose to include a contact page, the researcher information stored in the database is displayed, along with the information specified in the Publisher contact/Note ID menu. Please use this page with caution, since you may consider your contact information to be private." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5396(term) +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5399(para) +msgid "Privacy of personal information is an important issue on the web today. GRAMPS tries to give you control over the information that is presented." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5403(para) +msgid "GRAMPS provides two options to control the privacy of your information. If you select the Do not include records marked private option, any data that is marked as private will not be displayed on the generated site. If you select Restrict information on living people, GRAMPS will attempt to determine which people have the potential of still being alive, and will omit these people from the database. Some countries have laws that indicate that a certain number of years must pass after someone's death before information can be published. The Years to restrict from person's death option allows you to specify how many years a person must be deceased before the information is included." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5417(para) +msgid "Please note that it is your responsibility to double check all information in the pages for any privacy information. GRAMPS cannot be held responsible for any privacy issues." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5425(term) +msgid "Adding custom code your pages" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5428(para) +msgid "If you are not interested in customizing your pages, you may skip the section." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5431(para) +msgid "The previous web generator allowed you to customize your pages using HTML templates. Your data would be substituted for certain markers in the code." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5435(para) +msgid "This method proved to be too cumbersome for most users. The Narrative Web Page Generator introduces a simpler mechanism. On the Page Generation tab, you may specify text (including HTML code) that will be inserted into each page, separately for the header and the footer." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5442(para) +msgid "To create this code, you need to create a Media Object marked as an internal note. To create this, add a new Media Object in the Media View, and select the internal note option. You may then enter your HTML code." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5447(para) +msgid "To insert the code from the internal notes into the web pages, select the appropriate Media Objects from the HTML user header and HTML user footer menus. Two div sections will be added to the pages - userheader and userfooter. The corresponding HTML code is inserted into the HTML page surrounded by div markers. You can customize your style sheet to provide additional formatting and positioning information to control these sections." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5464(title) +msgid "Running Tools" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5466(para) +msgid "GRAMPS tools allow you to perform various types of analysis of your genealogical data. Typically, the tools do not produce output in form of printouts or files. Instead, they produce screen output immediately available for the researcher. However, when appropriate, you can save the results of running a tool into a file. Tools present one of the major strengths of GRAMPS compared to the most genealogical software." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5474(para) +msgid "The tools can be accessed through the menu by choosing ToolsTool SectionParticular Tool. Alternatively, you can browse the complete selection of available tools along with their brief descriptions in a Tool Selection dialog invoked by clicking the Tools icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5487(title) +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5489(para) +msgid "This section contains tools which analyze and explore the database, but do not alter it. The following analysis and exploration tools are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5495(term) +msgid "Compare individual events" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5498(para) +msgid "This tool compares events across the selected group of people. The people for this comparison are chosen with the use of custom filters. The custom filters can be created in the Custom Filter Editor (see ) that can be invoked by clicking the Custom Filter Editor button. The resulting table produced by this tool can be saved as a spreadsheet." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5509(term) +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5512(para) +msgid "This tool builds a tree with the Active Person being the root. Children branch from their parents in the usual manner. Use this tool for a quick glance of a person's descendants." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5518(para) +msgid "Double-clicking on tree node will bring up the Edit Person dialog allowing to view or modify the personal data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5528(title) +msgid "Database Processing" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5530(para) +msgid "This section contains tools which may modify your database. The tools from this section are used mostly for finding and correcting errors in the data. The following database processing tools are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5536(para) +msgid "The modifications will only be performed upon your explicit consent, except for the automatic fixes performed by Check and repair database tool." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5543(term) +msgid "Check and repair database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5546(para) +msgid "This tool checks the database for integrity problems, fixing the problems it can. Specifically, the tool is checking for:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5552(para) +msgid "Broken family links. These are the cases when a person's record refers to a family while the family's record does not refer to that person, and vice versa." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5558(para) +msgid "Missing media objects. The missing media object is the object whose file is referenced in the database but does not exist. This can happen when the file is accidentally deleted, renamed, or moved to another location." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5565(para) +msgid "Empty families. These are the family entries which have no reference to any person as their member." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5570(para) +msgid "Parent relationship. This checks all families to ensure that father and mother are not mixed up. The check is also made that parents have different gender. If they have common gender then their relationship is renamed to \"Partners\"." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5581(term) +msgid "Extract information from names" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5584(para) +msgid "This tool searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames that may be embedded in a person's Given name field. If any information could be extracted, the candidates for fixing will be presented in the table. You may then decide which to repair as suggested and which not to." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5594(term) +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5597(para) +msgid "This tool searches the entire database, looking for the entries that may represent the same person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5603(term) +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5606(para) +msgid "This tool searches the entire database and attempts to fix the capitalization of family names. The aim is to have conventional capitalization: capital first letter and lower case for the rest of the family name. If deviations from this rule are detected, the candidates for fixing will be presented in the table. You may then decide which to repair as suggested and which not to." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5617(term) +msgid "Rename personal event types" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5620(para) +msgid "This tool allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5626(term) +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5629(para) +msgid "This tool reorders the GRAMPS IDs according to the defaults of GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5637(title) +msgid "Utilities" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5639(para) +msgid "This section contains tools allowing you to perform a simple operation on a portion of data. The results can be saved in your database, but they will not modify your existing data. The following utilities are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5645(title) +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5647(para) +msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other tools and utilities. This is in fact a very powerful tool in genealogical analysis." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5652(para) +msgid "When you launch it, the User defined filters dialog appears that lists all the filters (if any) previously defined by you. Click the Add... button to define a new filter. Once you have designed your filters, you can edit, test, and delete selected filters using the Edit..., Test..., and Delete buttons, respectively. All the filters displayed in the list will be automatically saved along with your database and will be available with subsequent sessions of GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5664(para) +msgid "The changes made to the filters only take effect when you click the Apply and close button." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5668(para) +msgid "Clicking the Add... button invokes the following Define filter dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5672(title) +msgid "Define filter dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5680(phrase) +msgid "Shows Define filter dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5686(para) +msgid "Type the name for your new filter into the Name field. Enter any comment that would help you identify this filter in the future into the Comment field. Add as many rules to the Rule list as you would like to your filter using Add... button. If the filter has more than one rule, select one of the Rule operations. This allows you to choose whether all rules must apply, only one (either) rule must apply, or exactly one (either) rule must apply, in order for the filter to generate a match. If your filter has only one rule, this selection has no effect." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5699(para) +msgid "Check Return values that do not match the filter rules to invert the filter rule. For example, inverting \"has a common ancestor with I1\" rule will match everyone who does not have a common ancestor with that person)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5704(para) +msgid "Clicking the Add... button invokes the following Add Rule dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5708(title) +msgid "Add Rule dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5716(phrase) +msgid "Shows Add Rule dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5722(para) +msgid "The pane on the left-hand side displays available filter rules arranged by their categories in an expandable tree. For detailed filter rule reference, see . Click on the arrows to fold/unfold the appropriate category. Select the rule from the tree by clicking on its name. The right-hand side displays the name, the description, and the values for the currently selected rule. Once you are satisfied with your rule selection and its values, click OK to add this rule to the rule list of the currently edited filter. Clicking Cancel will abort adding the rule to the filter." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5735(para) +msgid "A filter you have already designed may be used as a rule for another filter. This gives you nearly infinite flexibility in custom-tailoring your selection criteria that can be later used in most of the exports, reports, and some of the tools (such as comparing individual events)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5744(title) +msgid "Scratch Pad" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5746(para) +msgid "This tool provides a temporary note pad to store database records for easy reuse. In short, this is a sort of the copy-and-paste functionality extended from textual objects to other types of records used in GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5752(para) +msgid "Scratch Pad makes extensive use of drag-and-drop technique." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5756(para) +msgid "To invoke Scratch Pad, either choose ToolsUtilitiesScratch Pad or click the ScratchPad button on the toolbar. The following window will appear:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5766(title) +msgid "Scratch Pad tool" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5774(phrase) +msgid "Shows Add Scratch Pad tool." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5780(para) +msgid "Scratch Pad supports addresses, attributes (both personal and family), events (both personal and family), names, media objects references, source references, URLs, and of course textual information of notes and comments. To store any type of these records, simply drag the existing record on to the Scratch Pad from the corresponding editor dialog. To reuse the record, drag it from the Scratch Pad on to the corresponding place in the editor, e.g. Address tab, Attribute tab, etc." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5790(para) +msgid "Some objects are showing the link icon on the left. This indicates that dragging such selection will produce a reference to an existing object, not copy the object itself." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5794(para) +msgid "For example, the media object file will not be duplicated. Instead, the reference will be made to an existing media object, which will result in the local gallery entry." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5800(para) +msgid "Scratch Pad storage is persistent within a single GRAMPS session. Closing the window will not lose the stored records. However, exiting GRAMPS will." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5807(title) +msgid "Other tools" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5811(term) +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5814(para) +msgid "This utility generates SoundEx codes for the names of people in the database. Please visit the NARA Soundex Indexing page to learn more about Soundex Indexing System." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5823(term) +msgid "Relationship calculator" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5826(para) +msgid "This utility calculates and displays the relationship of any person to the Active Person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5832(term) +msgid "Verify the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5835(para) +msgid "This utility allows you to verify the database based on the set of criteria specified by you." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5839(title) +msgid "Difference between Verify tool and previously described Check tool" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5842(para) +msgid "The Check tool detects inconsistencies in the database structure. The Verify tool, however, is detecting the records that do not satisfy your particular criteria." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5847(para) +msgid "For example, you may want to make sure that nobody in your database had children at the age of 98. Based on common sense, such a record would indicate an error. However, it is not a consistency error in the database. Besides, someone might have a child at the age of 98 (although this rarely happens). The Verify tool will display everything that violates your criteria so that you can check whether the record is erroneous or not. The ultimate decision is yours." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5865(title) +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5868(title) +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5870(para) +msgid "Most of the settings in GRAMPS, are configured in the Preferences dialog. To invoke it, choose EditPreferences...." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5879(title) +msgid "Preferences dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5887(phrase) +msgid "Shows Preferences dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5893(para) +msgid "The tabs on the top display the available option categories." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5899(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the general operation of the program. Options are:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5904(guilabel) +msgid "Automatically load last database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5908(para) +msgid "Check this box to automatically load the last open database on startup." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5914(guilabel) +msgid "Add default source on import" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5917(para) +msgid "This option affects the importing of data. If this is set, each item that is imported will contain a source reference to the imported file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5922(para) +msgid "Adding a default source can significantly slow down the importing your data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5929(guilabel) +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5932(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of the spelling checker for notes. The gtkspell package must be loaded for this to have an effect." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5939(guilabel) +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5942(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of the Tip of the Day dialog at startup." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5948(guilabel) +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5951(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of shading in the Relationship View. If enabled, information will be grouped together in regions with a shaded background." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5959(guilabel) +msgid "Enable database transactions" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5962(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of transactions during database operations." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5966(para) +msgid "Care must be taken with selecting this option. By default, transactions are enabled. This improves database performance and protects database integrity. However, if your system is using a version of the Python language prior to version 2.5, your database will not be portable to other machines, and if you want to transfer your data to another machine, you will need to export using the GRAMPS XML format. Disabling this option will allow databases to be portable, but at a risk of database integrity problems." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5983(title) +msgid "Display" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5985(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the display of data. Options are:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5990(guilabel) +msgid "Date format" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5992(para) +msgid "This option controls the display of dates. Several different formats are available, which may be dependent on your locale." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5999(guilabel) +msgid "Surname Guessing" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6001(para) +msgid "This option affects the initial family name of a child when he/she is added to the database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6007(para) +msgid "This option only affects the initial family name guessed by GRAMPS when the Edit Person dialog is launched. You can modify that name the way you see fit. Set this option to the value that you will most frequently use, as it will save you a lot of typing." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6016(para) +msgid "If None is selected, no guessing will be attempted. Selecting Father's surname will use the family name of the father. Selecting Combination of mother's and father's surname will use the father's name followed by the mother's name. Finally, Icelandic style will use the father's given name followed by the \"sson\" suffix (e.g. the son of Edwin will be guessed as Edwinsson)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6029(guilabel) +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6031(para) +msgid "This option controls the information displayed in the status bar. This can be either the Active Person's name and GRAMPS ID or Active Person's relationship to the Home person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6040(guilabel) +msgid "Show text in sidebar buttons" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6042(para) +msgid "This option controls whether or not a text description is displayed next to the icon in the sidebar. This option takes effect after the program has been restarted." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6053(title) +msgid "Name Display" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6055(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the display of names. In GRAMPS there are two type of name display formats: the predefined formats, and the user defined custom formats. The predefined formats are:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6062(para) +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6066(para) +msgid "Given name Family name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6070(para) +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6074(para) +#, fuzzy +msgid "Given name" +msgstr "Filnavn" + +#: C/gramps.xml:6078(para) +msgid "When predefined formats are not suitable one can define it's own format." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6082(guilabel) +#, fuzzy +msgid "Display format" +msgstr "Visningsområde" + +#: C/gramps.xml:6084(para) +msgid "The system wide name format is selected here from a list, which contains both the predefined and custom name formats (if any)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6089(para) +msgid "Besides the system wide setting GRAMPS allows deciding the name display format individually for every single name via the Name Editor dialog (see )." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6098(guilabel) +msgid "Custom format details" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6101(para) +msgid "It expands the custom format handling user interface." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6105(para) +msgid "Custom name display formats are stored in the databases, thus before loading any database the Custom format details expander is disabled." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6112(guilabel) +msgid "Add" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6114(para) +msgid "Opens the Name Format Editor window to define a new custom format." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6122(guilabel) +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6124(para) +msgid "Deletes the selected custom Name Display format." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6131(guilabel) +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6133(para) +msgid "Opens the Name Format Editor window to modify the selected custom Name Display format." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6145(title) +msgid "Name Format Editor" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6147(para) +msgid "New formats are created, and existing formats are modified using this editor." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6152(guilabel) +msgid "Format name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6154(para) +msgid "The name of the custom format. The format name can be any string, it is used only to recognize the format later on the Display format list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6163(guilabel) +msgid "Format definition" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6165(para) +msgid "" +"The actual format is defined here using special formatting characters. Before and after these special characters any other character or string is allowed. For example: \n" +"\t\t \"(%t) %L, %f\" will give \"(Dr.) SMITH, Edwin\". The formatting characters are:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6176(emphasis) C/gramps.xml:6178(emphasis) +msgid "Character" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6177(emphasis) C/gramps.xml:6179(emphasis) +msgid "Name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6184(entry) +msgid "%f" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6184(entry) +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "Filnavn" + +#: C/gramps.xml:6184(entry) +msgid "%F" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6184(entry) +msgid "GIVEN NAME" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6187(entry) +msgid "%l" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6187(entry) +msgid "Surname" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6187(entry) +msgid "%L" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6187(entry) +msgid "SURNAME" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6190(entry) +msgid "%t" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6190(entry) +msgid "Title" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6190(entry) +msgid "%T" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6190(entry) +msgid "TITLE" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6193(entry) +msgid "%p" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6193(entry) +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Forord" + +#: C/gramps.xml:6193(entry) +msgid "%P" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6193(entry) +msgid "PREFIX" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6196(entry) +msgid "%s" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6196(entry) +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6196(entry) +msgid "%S" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6196(entry) +msgid "SUFFIX" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6199(entry) +msgid "%c" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6199(entry) +msgid "Call name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6199(entry) +msgid "%C" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6199(entry) +msgid "CALL NAME" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6202(entry) +msgid "%y" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6202(entry) +msgid "Patronymic" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6202(entry) +msgid "%Y" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6202(entry) +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6211(guilabel) +#, fuzzy +msgid "Example" +msgstr "Eksempeltips" + +#: C/gramps.xml:6213(para) +msgid "Shows a dynamic example how the name will be displayed with the current Format definition string." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6221(guilabel) +msgid "Format definition details" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6223(para) +msgid "Shows a quick reminder of the special formatting characters." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6233(title) +msgid "ID Formats" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6235(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the automatic generation of GRAMPS IDs." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6239(para) +msgid "The ID prefixes use formatting conventions common for C, Python, and other programming languages. For example, the %04d expands to an integer, prepended with zeros to have the total width of four digits. If you would like IDs to be 1, 2, 3, etc, simply set the formatting parameter to %d." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6248(guilabel) +msgid "Person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6251(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6261(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6268(guilabel) +msgid "Place" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6271(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Place." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6278(guilabel) +msgid "Source" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6281(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Source." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6288(guilabel) +msgid "Media Object" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6291(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Media Object." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6298(guilabel) +msgid "Event" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6301(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for an Event." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6308(guilabel) +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6311(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Repository." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6320(title) +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6322(para) +msgid "This category controls the display of warning dialogs, allowing the re-enabling of dialogs that have been disabled." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6329(title) +msgid "Researcher Information" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6330(para) +msgid "Enter your personal information in the corresponding text entry fields. Although GRAMPS requests information about you, this information is used only so that GRAMPS can create valid GEDCOM output files. A valid GEDCOM file requires information about the file's creator. If you choose, you may leave the information empty, however none of your exported GEDCOM files will be valid." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6340(title) +msgid "Marker Colors" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6342(para) +msgid "This category controls the highlight color of items in the Person list when a marker has been set for a person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6348(title) +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6350(para) +msgid "Besides Preferences dialog, there are other settings available in GRAMPS. For various reasons they have been made more readily accessible, as listed below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6359(para) +msgid "The columns of the list views may be added, removed, or reordered in a Column Editor dialog, see . Only checked columns will be shown in the view. To change their order, drag any column to its desired place inside the editor. Clicking OK will reflect the changes in the appropriate view. To invoke Column Editor dialog, choose EditColumn Editor...." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6373(para) +msgid "The Column Editor is available and works in the same way for all list views. Specifically, it is available for People View, Family View (children list). Sources View, Places View, and Media View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6382(term) +msgid "Setting Home person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6385(para) +msgid "The Home person is the person who becomes active when database opened, when Home button is clicked or the Home menu item is selected from either Go menu or the right-click context menu anywhere." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6391(para) +msgid "To set Home person, make the desired person active and then choose EditSet Home person...." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6401(term) +msgid "Adjusting viewing controls" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6404(para) +msgid "Whether the toolbar, the sidebar, or the filter (People View only) are displayed in the main window is adjusted through the View menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6413(title) +msgid "Advanced manipulation of settings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6416(para) +msgid "The contents of this section is outside the scope of interest of a general user of GRAMPS. If you proceed with tweaking the options on the low level you may damage your GRAMPS installation. Be careful. YOU HAVE BEEN WARNED!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6422(para) +msgid "By default, GRAMPS stores its settings using gconf2 system. All the settings used in this version of GRAMPS are stored in subdirectories under /apps/gramps/ in the gconf2 namespace. Accessing the keys can be done either using gconftool-2 command line tool, or the gconf-editor GUI tool." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6429(para) +msgid "All keys are documented, and the notification mechanisms are used as appropriate. Therefore, updating keys from outside of GRAMPS should lead to updating GRAMPS in real time, without necessarily restarting it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6437(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6439(para) +msgid "This appendix contains the list of questions that frequently come up in mailing list discussions and forums. This list is by no means complete. If you would like to add questions/answers to this list, please email your suggestions to gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6447(term) +msgid "What is GRAMPS?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6450(para) +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. In other words, it is a personal genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data using the powers of your computer." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6458(term) +msgid "Where do I get it and how much does it cost?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6461(para) +msgid "GRAMPS can be downloaded from http://sf.net/projects/gramps at no charge. GRAMPS is an Open Source project covered by the GNU General Public License. You have full access to the source code and are allowed to distribute the program and source code freely." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6470(term) +msgid "Does it work with Windows (tm)?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6473(para) +msgid "No. GRAMPS uses the GTK and GNOME libraries. While the GTK libraries have been ported to Windows, the GNOME libraries have not. This, however, may change in the future." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6480(term) +msgid "Does it work with the Mac?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6483(para) +msgid " The Fink project has ported some older versions of GRAMPS to OSX (tm). The Mac OSX port is not directly supported by the GRAMPS project, primarily because none of the GRAMPS developers have access to Mac OSX and because OSX is not Free Software." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6491(para) +msgid "This version of GRAMPS (2.2.0) does not appear to have been ported by the Fink project. Please contact the Fink project for more information." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6495(para) +msgid "Some people have had success using the DarwinPorts instead of the Fink project." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6501(term) +msgid "Does it work with KDE?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6504(para) +msgid "Yes, as long as the required GNOME libraries are installed." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6510(term) +msgid "Do I really have to have GNOME installed?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6513(para) +msgid "Yes, but you do not have to be running the GNOME desktop." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6519(term) +msgid "What version of GNOME do I need?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6522(para) +msgid "This version of gramps requires GNOME 2.8.0 or higher. Previous versions in 1.0.x series required GNOME 2.0." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6528(term) +msgid "Is GRAMPS compatible with other genealogical software?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6531(para) +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. We have import and export filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6536(para) +msgid "It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented -- virtually every genealogical software has its own \"flavor\" of GEDCOM. As we learn about new flavor, the import/export filters can be created very quickly. However, finding out about the unknown flavors requires user feedback. Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, and we will do our best to support it!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6547(term) +msgid "Can GRAMPS read files created by other genealogy programs?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6551(para) C/gramps.xml:6560(para) +msgid "See above." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6556(term) +msgid "Can GRAMPS write files readable by other genealogy programs?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6565(term) +msgid "Can GRAMPS print a genealogical tree for my family?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6568(para) +msgid "Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all his/her descendants and their families. Others think it should be a chart going from the person back in time, listing the ancestors and their families. Yet other people think of a table, text report, etc." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6575(para) +msgid "GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create their own plugins which could be new reports, charts, or research tools." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6583(term) +msgid "In what formats can GRAMPS output its reports?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6586(para) +msgid "Text reports are available in HTML, PDF, AbiWord, KWord, LaTeX, RTF, and OpenOffice formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, OpenOffice, and GraphViz formats." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6594(term) +msgid "Is GRAMPS compatible with the Internet?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6597(para) +msgid "GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import data that you download from the Internet. It can export data that you could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there is little that a genealogical program can do with the Internet." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6609(term) +msgid "Can I create custom reports/filters/whatever?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6612(para) +msgid "Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying the templates used for the reports. This gives you some control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a particular report. In addition to this, you have an ability to create your own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some knowledge of programming in Python." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6627(term) +msgid "What standards does GRAMPS support?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6630(para) +msgid "The nice thing about standards is that there never is a shortage of them. GRAMPS is tested to support the following flavors of GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and Visual Genealogie." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6639(term) +msgid "What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6643(para) +msgid "GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with this release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with tens of thousands of people." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6655(term) +msgid "How many people can GRAMPS database handle?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6658(para) +msgid "We have found that on a typical system, GRAMPS tends to bog down after the database has around 150,000 people. Again, this is dependent on how much memory you have." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6665(term) +msgid "Why is GRAMPS running so slowly?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6668(para) +msgid "It does not anymore! Just try out the current version, 2.2.0." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6674(term) +msgid "My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6678(para) +msgid "Starting with this release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6685(term) +msgid "I want to rerun the Startup dialog. How do I do this?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6688(para) +msgid "GRAMPS keeps a flag in the GNOME configuration database to indicate that the startup dialog has been run. To cause GRAMPS to rerun this, the flag needs to be reset. This can be done with the following command:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6693(command) +msgid "gconftool-2 -u /apps/gramps/behavior/startup" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6699(term) +msgid "Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6703(para) +msgid "This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF formats. To print non-Latin text, use the Print... in the format selection menu of the report dialog. This will use the gnome-print backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct printing." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6709(para) +msgid "If you only have Latin text, the PDF option will produce a smaller PDF compared to that created by gnome-print, simply because no font information will be embedded." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6716(term) +msgid "Why can I not add/remove/edit columns to the lists in People View and Family View?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6720(para) +msgid "Now you can! Just try out the current version, 2.2.0." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6725(term) +msgid "I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I do that?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6729(para) +msgid "The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, the following page may provide some help in writing your own plugin from scratch." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6738(para) +msgid "If you need more help or would like to discuss your idea with us, please do not hesitate to contact us at gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6742(para) +msgid "To test your work in progress, you may save your plugin under $HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so on." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6748(para) +msgid "If you are happy with your plugin and would like to contribute your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us at gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6756(term) +msgid "I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6760(para) +msgid "The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sf.net :-)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6765(para) +msgid "A good bug report would include:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6769(para) +msgid "Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through HelpAbout menu item)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6778(para) +msgid "Language under which gramps was run (available by executing" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6781(command) +msgid "echo $LANG" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6783(para) +msgid "in your terminal)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6787(para) +msgid "Symptoms indicating that this is indeed a bug." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6791(para) +msgid "Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6797(para) +msgid "Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. In particular, if you file a bug report with the gramps bug tracker, PLEASE log in to bugs.gramps-project.org before filing (register your free account if you don't have one). Then we will have a way of contacting you should we need more information." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6804(para) +msgid "If the above explanations seem vague, please follow this link." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6812(term) +msgid "It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6817(para) +msgid "The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6827(para) +msgid "If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6837(title) +msgid "Keybindings reference" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6839(para) +msgid "Most of the standard menu items define equivalent keybindings. These are apparent because they are displayed on the right of the menu item. However, some keybindings are not associated with any items in the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6844(para) +msgid "This appendix contains the list of keybindings that are not displayed in menus of GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6848(title) +msgid "List Views" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6851(title) +msgid "Common bindings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6852(para) +msgid "The following bindings are available in all list views: People View, Sources View, Places View, and Media View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6862(para) C/gramps.xml:6906(para) +msgid "Key" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6864(para) C/gramps.xml:6907(para) +msgid "Function" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6870(keycap) +msgid "<Alt>N" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6871(entry) +msgid "Changes the view to the next view" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6874(keycap) +msgid "<Alt>P" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6875(entry) +msgid "Changes the view to the previous view" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6878(keycap) +msgid "<Alt>S" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6879(entry) +msgid "Open the Scratch Pad" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6882(keycap) +msgid "<Ctrl>B" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6883(entry) +msgid "Edit the bookmarks" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6886(keycap) +msgid "<Ctrl>D" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6887(entry) +msgid "Add the selected item as a bookmark" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6890(keycap) +msgid "<Ctrl>H" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6891(entry) +msgid "Open the Undo History dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6898(title) +msgid "People View bindings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6913(keycap) +msgid "<Ctrl>Enter" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6914(entry) +msgid "Edits the selected person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6917(keycap) +msgid "<Ctrl>Insert" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6918(entry) +msgid "Adds a new person to the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6921(keycap) +msgid "<Ctrl>Delete" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6922(entry) +msgid "Deletes the selected person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6932(title) +msgid "Filter rules reference" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6934(para) +msgid "This appendix lists of all the filter rules currently defined in GRAMPS. Each of these rules is available for use when creating custom filters, see . The rules are listed by their categories." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6940(title) +msgid "General filters" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6942(para) +msgid "This category includes the following most general rules:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6946(term) +msgid "Has complete record" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6949(para) +msgid "This rule matches all people whose records are marked as complete. Currently, the completeness of personal information is marked manually, in the Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6957(term) +msgid "People with incomplete names" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6960(para) +msgid "This rule matches all people with either given name or family name missing." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6966(term) +msgid "Is bookmarked person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6969(para) +msgid "This rule matches all people who are on the bookmark list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6975(term) +msgid "Has text matching substring of" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6978(para) +msgid "This rule matches all people whose records contain specified substring. All textual records are searched. Optionally, the search can be made case sensitive, or a regular expression match." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6986(term) +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6989(para) +msgid "This rule matches any person in the database. As such it is not very useful on its own except for testing purposes. However, it may be useful in combinations with other rules." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6996(term) +msgid "People probably alive" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6999(para) +msgid "This rule matches all people whose records do not indicate their death and who are not unreasonably old, judging by their available birth data and today's date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7006(term) +msgid "Has a name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7009(para) +msgid "This rule matches any person whose name matches the specified value in full or in part. For example, Marta Ericsdotter will be matched by the rule using the value \"eric\" for the family name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7014(para) +msgid "Separate values can be used for Given name, Family name, Suffix, and the Title. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's name. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7022(term) +msgid "Has the Id" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7025(para) +msgid "This rule matches any person with a specified GRAMPS ID. The rule returns a match only if the ID is matched exactly." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7028(para) C/gramps.xml:7318(para) C/gramps.xml:7399(para) +msgid "You can either enter the ID into a text entry field, or select a person from the list by clicking Select... button. In the latter case, the ID will appear in the text field after the selection was made." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7037(term) +msgid "Is default person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7040(para) +msgid "This rule matches the default (home) person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7045(term) +msgid "People marked private" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7048(para) +msgid "This rule matches people whose records are marked as private." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7054(term) +msgid "Is a female" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7057(para) +msgid "This rule matches any female person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7062(term) +msgid "People who have images" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7065(para) +msgid "This rule matches people with images in their galleries." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7071(term) +msgid "People without a birth date" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7074(para) +msgid "This rule matches people missing birth date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7079(term) +msgid "Is a male" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7082(para) +msgid "This rule matches any male person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7089(title) +msgid "Event filters" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7091(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their recorded events:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7096(term) +msgid "Has the birth" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7099(para) +msgid "This rule matches people whose birth event matches specified values for Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's birth event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone born in Sweden will be matched by the rule using the value \"sw\" for the Place." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7106(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's birth. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7113(term) +msgid "Has the death" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7116(para) +msgid "This rule matches people whose death event matches specified values for Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's death event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who died in Sweden will be matched by the rule using the value \"sw\" for the Place." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7123(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's death. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7130(term) +msgid "Has source of" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7133(para) +msgid "This rule matches people whose records refer to the specified source." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7139(term) +msgid "Has the personal event" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7142(para) +msgid "This rule matches people that have a personal event matching specified values for the Event type, Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who graduated in Sweden will be matched by the rule using the Graduation event and the value \"sw\" for the Place." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7150(para) +msgid "The personal events should be selected from a pull-down menu. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by the personal event. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7158(term) +msgid "Has the family event" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7161(para) +msgid "This rule matches people that have a family event matching specified values for the Event type, Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who was married in Sweden will be matched by the rule using the Marriage event and the value \"sw\" for the Place." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7169(para) +msgid "The family events should be selected from a pull-down menu. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by the personal event. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7177(term) +msgid "Witness" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7180(para) +msgid "This rule matches people who are present as a witness in the event. If the personal or family event type is specified, only the events of this type will be searched." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7187(term) +msgid "People with incomplete events" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7190(para) +msgid "This rule matches people missing date or place in any personal event." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7196(term) +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7199(para) +msgid "This rule matches people missing date or place in any family event of any of their families." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7207(title) +msgid "Family filters" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7209(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their family relationships:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7214(term) +msgid "People with children" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7217(para) +msgid "This rule matches people with children." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7222(term) +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7225(para) +msgid "This rule matches people with more than one spouse." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7230(term) +msgid "People with no marriage records" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7233(para) +msgid "This rule matches people with no spouses." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7238(term) +msgid "People who were adopted" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7241(para) +msgid "This rule matches adopted people." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7246(term) +msgid "Has the relationships" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7249(para) +msgid "This rule matches people with a particular relationship. The relationship must match the type selected from the menu. Optionally, the number of relationships and the number of children can be specified." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7254(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's relationship. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7261(term) +msgid "Is spouse of filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7264(para) +msgid "This rule matches people married to someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7271(term) +msgid "Is a child of filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7274(para) +msgid "This rule matches people for whom either parent is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7281(term) +msgid "Is a parent of filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7284(para) +msgid "This rule matches people whose child is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7291(term) +msgid "Is a sibling of filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7294(para) +msgid "This rule matches people whose sibling is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7303(title) +msgid "Ancestral filters" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7305(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their ancestral relations to other people:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7310(term) +msgid "Is an ancestor of" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7313(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person. The Inclusive option determines whether the specified person should be considered his/her own ancestor (useful for building reports)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7327(term) +msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7330(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person and are at least N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match grandparents, great-grandparents, etc., but not the parents of the specified person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7340(term) +msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7344(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person and are no more than N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match parents and grandparents, but not great-grandparents, etc., of the specified person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7353(term) +msgid "Has a common ancestor with" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7356(para) +msgid "This rule matches people who have common ancestors with the specified person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7362(term) +msgid "Has a common ancestor with filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7365(para) +msgid "This rule matches people who have common ancestors with someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7372(term) +msgid "Is an ancestor of filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7375(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7384(title) +msgid "Descendant filters" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7386(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their descendant relations to other people:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7391(term) +msgid "Is a descendant of" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7394(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person. The Inclusive option determines whether the specified person should be considered his/her own descendant (useful for building reports)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7408(term) +msgid "Is a descendant of person at least N generations away" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7411(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person and are at least N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match grandchildren, great-grandchildren, etc., but not the children of the specified person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7421(term) +msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7425(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person and are no more than N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match children and grandchildren, but not great-grandchildren, etc., of the specified person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7435(term) +msgid "Is a descendant of filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7438(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7445(term) +msgid "Is a descendant family member of" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7448(para) +msgid "This rule not only matches people who are descendants of the specified person, but also those descendants' spouses." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7456(title) +msgid "Relationship filters" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7458(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their mutual relationship:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7463(term) +msgid "Relationship path between two people" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7466(para) +msgid "This rule matches all ancestors of both people back to their common ancestors (if exist). This produces the \"relationship path\" between these two people, through their common ancestors." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7470(para) +msgid "You can either enter the ID of each person into the appropriate text entry fields, or select people from the list by clicking their Select... buttons. In the latter case, the ID will appear in the text field after the selection was made." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7481(title) +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7483(para) +msgid "This category includes the following rules which do not naturally fit into any of the above categories:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7488(term) +msgid "Has the personal attribute" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7491(para) +msgid "This rule matches people who have the personal attribute of the specified value. The specified personal attribute name should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7499(term) +msgid "Has the family attribute" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7502(para) +msgid "This rule matches people who have the family attribute of the specified value. The specified family attribute should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7510(term) +msgid "Matches the filter named" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7513(para) +msgid "This rule matches people who are matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7523(title) +msgid "Command line reference" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7525(para) +msgid "This appendix provides the reference to the command line capabilities available when launching GRAMPS from the terminal." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7529(para) +msgid "GRAMPS was designed to be an interactive program. Therefore it uses graphical display and cannot run from the true non-graphical console. It would take an enormous amount of effort to enable it to run in a text-only terminal. This is why the set of command line options does not aim to completely get rid of dependency on the graphical display. Rather, it merely makes certain (typical) tasks more convenient. It also allows one to execute these tasks from the scripts. However, the graphical display must be accessible at all times!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7540(para) +msgid "To summarize, the use of the command line options provides non-interactive behavior, but does not get rid of graphical display dependency. Take it or leave it!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7546(title) +msgid "Available options" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7548(para) +msgid "This section provides the reference list of all command line options available in GRAMPS. If you want to know more than just a list of options, see next sections: and ." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7554(title) +msgid "Format options" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7556(para) +msgid "The format of any file destined for opening, importing, or exporting can be specified with the -f format option. The acceptable format values are listed below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7563(term) +msgid "grdb" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7566(para) +msgid "GRAMPS database. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .grdb" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7573(term) C/gramps.xml:7962(replaceable) +msgid "gramps-xml" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7576(para) +msgid "GRAMPS XML database. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gramps" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7583(term) C/gramps.xml:7958(replaceable) +msgid "gedcom" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7586(para) +msgid "GEDCOM file. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .ged" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7593(term) C/gramps.xml:7960(replaceable) +#: C/gramps.xml:7977(replaceable) C/gramps.xml:7990(replaceable) +msgid "gramps-pkg" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7596(para) +msgid "GRAMPS package. This format is available for import and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gpkg" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7603(term) +msgid "geneweb" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7606(para) +msgid "GeneWen file This format is available for import and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gw" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7613(term) C/gramps.xml:7963(replaceable) +msgid "wft" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7616(para) +msgid "Web Family Tree. This format is available for export only. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .wft" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7623(term) +msgid "iso" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7626(para) +msgid "CD image. This format is available for export only. It must always be specified explicitly." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7634(title) +msgid "Opening options" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7636(para) +msgid "There are two ways to give GRAMPS the name of the file to be opened:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7641(para) +msgid "supply bare file name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7645(para) +msgid "use the -O filename or -open=filename option" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7651(para) +msgid "If the filename is given without any option flag, the attempt to open the file will be made, and then the interactive GRAMPS session will be launched." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7656(para) +msgid "If no option is given, just the file name, GRAMPS will ignore the rest of the command line arguments. Use the -O flag to open the file and do something with the data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7661(para) +msgid "The format can be specified with the -f format or --format=format option, immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7669(para) +msgid "Only grdb, gramps-xml, and gedcom formats can be opened directly. For other formats, you will need to use the import option which will set up the empty database and then import data into it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7676(para) +msgid "Only a single file can be opened. If you need to combine data from several sources, you will need to use the import option." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7682(title) +msgid "Import options" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7684(para) +msgid "The files destined for import can be specified with the -i filename or --import=filename option. The format can be specified with the -f format or --format=format option, immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7695(para) +msgid "More than one file can be imported in one command. If this is the case, GRAMPS will incorporate the data from the next file into the database available at the moment." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7700(para) +msgid "When more than one input file is given, each has to be preceded by -i flag. The files are imported in the specified order, i.e. -i file1 -i file2 and -i file2 -i file1 might produce different GRAMPS IDs in the resulting database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7709(title) +msgid "Export options" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7711(para) +msgid "The files destined for export can be specified with the -o filename or --output=filename option. The format can be specified with the -f option immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename. For iso format, the filename is actually the name of directory the GRAMPS database will be written into. For grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, and gramps-pkg, the filename is the name of the resulting file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7724(para) +msgid "More than one file can be exported in one command. If this is the case, GRAMPS will attempt to write several files using the data from the database available at the moment." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7729(para) +msgid "When more than one output file is given, each has to be preceded by -o flag. The files are written one by one, in the specified order." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7735(title) +msgid "Action options" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7737(para) +msgid "The action to perform on the imported data can be specified with the -a action or --action=action option. This is done after all imports are successfully completed." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7742(para) +msgid "Currently available actions are:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7746(term) +msgid "summary" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7749(para) +msgid "This action is the same as ReportsViewSummary" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7760(term) C/gramps.xml:7948(filename) +#: C/gramps.xml:7964(replaceable) +msgid "check" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7763(para) +msgid "This action is the same as ToolsDatabase ProcessingCheck and Repair." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7774(term) C/gramps.xml:8014(replaceable) +msgid "report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7777(para) +msgid "This action allows producing reports from the command line. As reports generally have many options of their own, this action should be followed by the report option string. The string is given using the -p option_string or --options=option_string option." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7786(para) +msgid "The report option string should satisfy the following conditions:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7791(para) +msgid "It must not contain any spaces. If some arguments need to include spaces, the string should be enclosed with quotation marks." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7797(para) +msgid "Option string must list pairs of option names and values." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7802(para) +msgid "Within a pair, option name and value must be separated by the equal sign." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7807(para) +msgid "Different pairs must be separated by commas." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7812(para) +msgid "Most of the report options are specific for every report. However, there some common options." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7817(term) +msgid "name=report_name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7820(para) +msgid "This mandatory option determines which report will be generated. If the supplied report_name does not correspond to any available report, the error message will be printed followed by the list of available reports." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7829(term) +msgid "show=all" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7832(para) +msgid "This will produce the list of names for all options available for a given report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7838(term) +msgid "show=option_name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7841(para) +msgid "This will print the description of the functionality supplied by the option_name, as well as what are the acceptable types and values for this option." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7848(para) +msgid "Use the above options to find out everything about a given report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7852(para) +msgid "If an option is not supplied, the last used value will be used. If this report has never been generated before, then the value from last generated report will be used when applicable. Otherwise, the default value will be used." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7861(para) +msgid "When more than one output action is given, each has to be preceded by -a flag. The actions are performed one by one, in the specified order." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7868(title) +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7872(para) +msgid "If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line arguments." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7879(para) +msgid "If the -O flag is given, then GRAMPS will try opening the supplied file name and then work with that data, as instructed by the further command line parameters." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7884(para) +msgid "Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the importing options by using -i flag." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7891(para) +msgid "With or without the -O flag, there could be multiple imports, exports, and actions specified further on the command line by using -i, -o, and -a flags." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7898(para) +msgid "The order of -i, -o, or -a options with respect to each does not matter. The actual execution order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all actions (if any)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7904(para) +msgid "But opening must always be first!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7909(para) +msgid "If no -O or -i option is given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the empty database, since there is no data to process, anyway." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7916(para) +msgid "If no -o or -a options are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the database resulted from opening and all imports (if any). This database resides in the import_db.grdb file under the ~/.gramps/import/ directory." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7925(para) +msgid "Any errors encountered during import, export, or action, will be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and stderr to save messages and errors in files." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7935(title) +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7939(term) +msgid "To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7944(filename) C/gramps.xml:7957(filename) +#: C/gramps.xml:7974(filename) C/gramps.xml:7987(filename) +#: C/gramps.xml:8001(filename) +msgid "file1.ged" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7945(filename) C/gramps.xml:7959(filename) +#: C/gramps.xml:7975(filename) C/gramps.xml:8002(filename) +msgid "file2.gpkg" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7946(filename) C/gramps.xml:7961(filename) +#: C/gramps.xml:8003(filename) +msgid "~/db3.gramps" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7947(filename) C/gramps.xml:7963(filename) +msgid "file4.wft" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7944(command) +#, fuzzy +msgid "gramps -i -i -i -i -a " +msgstr "gramps -O -a -p " + +#: C/gramps.xml:7953(term) +msgid "To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7957(command) +msgid "gramps -i -f -i -f -i -f -i -f -a " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7969(term) +msgid "To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7976(filename) C/gramps.xml:7989(filename) +msgid "~/new-package" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7974(command) +msgid "gramps -i -i -o -f " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7982(term) +msgid "To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7988(filename) +msgid "file2.dpkg" +msgstr "fil2.dpkg" + +#: C/gramps.xml:7991(filename) +msgid "outfile" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7991(filename) +msgid "errfile" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7987(command) +msgid "gramps -i -i -o -f > 2>" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7997(term) +msgid "To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:" +msgstr "For å importere tre databaser og starte en interaktiv GRAMPS-sesjon med resultatet:" + +#: C/gramps.xml:8001(command) +msgid "gramps -i -i -i " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8008(term) +msgid "To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8013(filename) +msgid "file.grdb" +msgstr "filnavn.grdb" + +#: C/gramps.xml:8015(replaceable) +msgid "name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8013(command) +msgid "gramps -O -a -p " +msgstr "gramps -O -a -p " + +#: C/gramps.xml:8019(para) +msgid "Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use show=option_name, e.g. name=timeline,show=off string." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8025(para) +msgid "To learn about available report names, use name=show string." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8032(term) +msgid "Finally, to start normal interactive session type:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8035(command) +msgid "gramps" +msgstr "gramps" + +#: C/gramps.xml:8043(title) +msgid "About GRAMPS" +msgstr "Om GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:8045(para) +msgid "GRAMPS was written by Donald N. Allingham (don@gramps-project.org)." +msgstr "GRAMPS ble snekret sammen av Donald N. Allingham (don@gramps-project.org)" + +#: C/gramps.xml:8051(para) +msgid "Tim Allen" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8055(para) +msgid "Larry Allingham" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8059(para) +msgid "Jens Arvidsson" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8063(para) +msgid "Kees Bakker" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8067(para) +msgid "Marcos Bedinelli" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8071(para) +msgid "Wayne Bergeron" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8075(para) +msgid "Stefan Bjork" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8079(para) +msgid "Douglas S. Blank" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8083(para) +msgid "Radu Bogdan Mare" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8087(para) +msgid "Alexander Bogdashevsky" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8091(para) +msgid "Richard Bos" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8095(para) +msgid "Matt Brubeck" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8099(para) +msgid "Nathan Bullock" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8103(para) +msgid "Lorenzo Cappelletti" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8107(para) +msgid "Pier Luigi Cinquantini" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8111(para) +msgid "Bruce J. DeGrasse" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8115(para) +msgid "Daniel Durand" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8119(para) +msgid "Alexandre Duret-Lutz" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8123(para) +msgid "Billy C. Earney" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8127(para) +msgid "Baruch Even" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8131(para) +msgid "Bernd Felsche" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8135(para) +msgid "Egyeki Gergely" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8139(para) +msgid "Michel Guitel" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8143(para) +msgid "Steve Hall" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8147(para) +msgid "David R. Hampton" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8151(para) +msgid "Martin Hawlisch" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8155(para) +msgid "Arpad Horvath" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8159(para) +msgid "Anton Huber" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8163(para) +msgid "Frode Jemtland" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8167(para) +msgid "Mark Knoop" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8171(para) +msgid "Greg Kuperberg" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8175(para) +msgid "Arkadiusz Lipiec" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8179(para) +msgid "Lars Kr. Lundin" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8183(para) +msgid "Radek Malcic" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8187(para) +msgid "Benny Malengier" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8191(para) +msgid "Leonid Mamtchenkov" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8195(para) +msgid "Brian Matherly" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8199(para) +msgid "Tino Meinen" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8203(para) +msgid "Serge Noiraud" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8207(para) +msgid "Frederick Noronha" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8211(para) +msgid "Jeffrey C. Ollie" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8215(para) +msgid "Jiri Pejchal" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8219(para) +msgid "Donald A. Peterson" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8223(para) +msgid "Guillaume Pratte" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8227(para) +msgid "Alexandre Prokoudine" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8231(para) +msgid "Laurent Protois" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8235(para) +msgid "Matthieu Pupat" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8239(para) +msgid "Jérôme Rapinat" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8243(para) +msgid "Trevor Rhodes" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8247(para) +msgid "Alexander Roitman" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8251(para) +msgid "Soren Roug" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8255(para) +msgid "Jason Salaz" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8259(para) +msgid "Julio Sanchez" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8263(para) +msgid "Bernd Schandl" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8267(para) +msgid "Martin Senftleben" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8271(para) +msgid "Yaakov Selkowitz" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8275(para) +msgid "Gary Shao" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8279(para) +msgid "Arturas Sleinius" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8283(para) +msgid "Jim Smart" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8287(para) +msgid "Steve Swales" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8291(para) +msgid "Eero Tamminen" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8295(para) +msgid "Samuel Tardieu" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8299(para) +msgid "Richard Taylor" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8303(para) +msgid "James Treacy" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8307(para) +msgid "Lubo Vasko" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8311(para) +msgid "Sebastian Voecking" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8315(para) +msgid "Xing Wang" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8319(para) +msgid "Tim Waugh" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8323(para) +msgid "Jesper Zedlitz" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8048(para) +msgid "The somewhat incomplete list of contributors includes (in alphabetical order): If you know of somebody else who should be listed here, please let us know." +msgstr "Den noe ufullstendige listen over bidragsytere (i alfabetisk rekkefølge): Hvis du vet om noen andre som burde vært i denne lista, så la oss få vite det." + +#: C/gramps.xml:8328(para) +msgid "To find more information about GRAMPS, please visit the GRAMPS Project Web page." +msgstr "For å finne mer informasjon om GRAMPS kan du besøke GRAMPS prosjekthjemmeside." + +#: C/gramps.xml:8332(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the help menu in GRAMPS, or follow the directions on this site." +msgstr "For å rapportere feil eller komme med forslag til forbedringer i dette programmet eller manualen, kan du bruke Hjelp-menyen i GRAMPS, eller du kan følge beskrivelsen på denne siden" + +#: C/gramps.xml:8337(para) +msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "Dette programmet er distribuert under betingelsene i GNU General Public License som er utgitt av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (som du selv ønsker) en nyere versjon. En kopi av denne lisensen kan du finne på lenke, eller i fila COPYING som følger med kildekoden til dette programmet." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/gramps.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" + diff --git a/help/nl/figures/bookreport.png b/help/nl/figures/bookreport.png new file mode 100644 index 000000000..c7f00f56a Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/bookreport.png differ diff --git a/help/nl/figures/cfe-ar.png b/help/nl/figures/cfe-ar.png new file mode 100644 index 000000000..0fb4ff211 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/cfe-ar.png differ diff --git a/help/nl/figures/cfe-df.png b/help/nl/figures/cfe-df.png new file mode 100644 index 000000000..4dfa8acb6 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/cfe-df.png differ diff --git a/help/nl/figures/child-ref.png b/help/nl/figures/child-ref.png new file mode 100644 index 000000000..18566a132 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/child-ref.png differ diff --git a/help/nl/figures/column-editor.png b/help/nl/figures/column-editor.png new file mode 100644 index 000000000..83f7ca90e Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/column-editor.png differ diff --git a/help/nl/figures/comp-people.png b/help/nl/figures/comp-people.png new file mode 100644 index 000000000..0ab35fbe2 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/comp-people.png differ diff --git a/help/nl/figures/date-selection.png b/help/nl/figures/date-selection.png new file mode 100644 index 000000000..43712cb5e Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/date-selection.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-ad.png b/help/nl/figures/edit-ad.png new file mode 100644 index 000000000..7db22ae1c Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-ad.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-an.png b/help/nl/figures/edit-an.png new file mode 100644 index 000000000..e48df5cac Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-an.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-at.png b/help/nl/figures/edit-at.png new file mode 100644 index 000000000..b0783bde0 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-at.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-bm.png b/help/nl/figures/edit-bm.png new file mode 100644 index 000000000..af8f12822 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-bm.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-family.png b/help/nl/figures/edit-family.png new file mode 100644 index 000000000..0d21345c1 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-family.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-media.png b/help/nl/figures/edit-media.png new file mode 100644 index 000000000..0906586e2 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-media.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-person-assoc.png b/help/nl/figures/edit-person-assoc.png new file mode 100644 index 000000000..cddb8a327 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-person-assoc.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-person-attributes.png b/help/nl/figures/edit-person-attributes.png new file mode 100644 index 000000000..c5b9efddb Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-person-attributes.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-person-gallery.png b/help/nl/figures/edit-person-gallery.png new file mode 100644 index 000000000..3ce35561a Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-person-gallery.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-person-internet.png b/help/nl/figures/edit-person-internet.png new file mode 100644 index 000000000..d9231c272 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-person-internet.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-person-lds.png b/help/nl/figures/edit-person-lds.png new file mode 100644 index 000000000..74176b391 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-person-lds.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-person-notes.png b/help/nl/figures/edit-person-notes.png new file mode 100644 index 000000000..a863a7409 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-person-notes.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-person-sources.png b/help/nl/figures/edit-person-sources.png new file mode 100644 index 000000000..4208b76ad Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-person-sources.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-person.png b/help/nl/figures/edit-person.png new file mode 100644 index 000000000..c859f5051 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-person.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-plc.png b/help/nl/figures/edit-plc.png new file mode 100644 index 000000000..484575733 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-plc.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-rel.png b/help/nl/figures/edit-rel.png new file mode 100644 index 000000000..04c9e38a7 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-rel.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-si.png b/help/nl/figures/edit-si.png new file mode 100644 index 000000000..9320e807f Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-si.png differ diff --git a/help/nl/figures/edit-src.png b/help/nl/figures/edit-src.png new file mode 100644 index 000000000..f1d3c7de0 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/edit-src.png differ diff --git a/help/nl/figures/events.png b/help/nl/figures/events.png new file mode 100644 index 000000000..4beb04956 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/events.png differ diff --git a/help/nl/figures/export-druid.png b/help/nl/figures/export-druid.png new file mode 100644 index 000000000..f09fc2bb9 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/export-druid.png differ diff --git a/help/nl/figures/family-list.png b/help/nl/figures/family-list.png new file mode 100644 index 000000000..a648dffe3 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/family-list.png differ diff --git a/help/nl/figures/family-warn.png b/help/nl/figures/family-warn.png new file mode 100644 index 000000000..a7a5bfdf9 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/family-warn.png differ diff --git a/help/nl/figures/family.png b/help/nl/figures/family.png new file mode 100644 index 000000000..fac9891dc Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/family.png differ diff --git a/help/nl/figures/find-people.png b/help/nl/figures/find-people.png new file mode 100644 index 000000000..ea42a75c9 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/find-people.png differ diff --git a/help/nl/figures/first-open.png b/help/nl/figures/first-open.png new file mode 100644 index 000000000..885b72301 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/first-open.png differ diff --git a/help/nl/figures/gedcom-export.png b/help/nl/figures/gedcom-export.png new file mode 100644 index 000000000..a0cd30ca9 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/gedcom-export.png differ diff --git a/help/nl/figures/mainwin.png b/help/nl/figures/mainwin.png new file mode 100644 index 000000000..48ffc7010 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/mainwin.png differ diff --git a/help/nl/figures/media.png b/help/nl/figures/media.png new file mode 100644 index 000000000..c99ca8959 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/media.png differ diff --git a/help/nl/figures/merge-people.png b/help/nl/figures/merge-people.png new file mode 100644 index 000000000..73de6de61 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/merge-people.png differ diff --git a/help/nl/figures/merge-plc.png b/help/nl/figures/merge-plc.png new file mode 100644 index 000000000..86c471458 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/merge-plc.png differ diff --git a/help/nl/figures/merge-src.png b/help/nl/figures/merge-src.png new file mode 100644 index 000000000..3bc5a9482 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/merge-src.png differ diff --git a/help/nl/figures/noside-nofilt.png b/help/nl/figures/noside-nofilt.png new file mode 100644 index 000000000..f68566d22 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/noside-nofilt.png differ diff --git a/help/nl/figures/pedigree-child-cut.png b/help/nl/figures/pedigree-child-cut.png new file mode 100644 index 000000000..404e286bf Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/pedigree-child-cut.png differ diff --git a/help/nl/figures/places.png b/help/nl/figures/places.png new file mode 100644 index 000000000..72c45431c Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/places.png differ diff --git a/help/nl/figures/prefs.png b/help/nl/figures/prefs.png new file mode 100644 index 000000000..8bc30b4e7 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/prefs.png differ diff --git a/help/nl/figures/repository.png b/help/nl/figures/repository.png new file mode 100644 index 000000000..d88b299ba Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/repository.png differ diff --git a/help/nl/figures/scratch-pad.png b/help/nl/figures/scratch-pad.png new file mode 100644 index 000000000..1880d6445 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/scratch-pad.png differ diff --git a/help/nl/figures/select-family.png b/help/nl/figures/select-family.png new file mode 100644 index 000000000..646e83dab Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/select-family.png differ diff --git a/help/nl/figures/select-person.png b/help/nl/figures/select-person.png new file mode 100644 index 000000000..cffb7b54b Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/select-person.png differ diff --git a/help/nl/figures/side-filt.png b/help/nl/figures/side-filt.png new file mode 100644 index 000000000..2bc378a01 Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/side-filt.png differ diff --git a/help/nl/figures/sources.png b/help/nl/figures/sources.png new file mode 100644 index 000000000..59573c8cb Binary files /dev/null and b/help/nl/figures/sources.png differ diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po new file mode 100644 index 000000000..b74b424fc --- /dev/null +++ b/help/nl/nl.po @@ -0,0 +1,5583 @@ +# translation of gramps help to Dutch +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nl\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 22:45-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-19 20:52+0100\n" +"Last-Translator: Frederik De Richter \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:454(None) +msgid "@@image: 'figures/first-open.png'; md5=c35fdf77ea729e10d177896acb3a9df1" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:561(None) C/gramps.xml:737(None) +msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=44c81877c2dd94d3656bfdd5dd835977" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:757(None) +msgid "@@image: 'figures/noside-nofilt.png'; md5=f07a82fb6f090a8807dd77cbc121efdd" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:811(None) +msgid "@@image: 'figures/column-editor.png'; md5=7e6fa02ee2462f9c06e977d28467982c" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:850(None) +msgid "@@image: 'figures/side-filt.png'; md5=8d35d5032e190b1a931d2817c30098c5" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:885(None) +msgid "@@image: 'figures/family.png'; md5=2e0bb45a1d267884621b5183446479ec" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1013(None) +msgid "@@image: 'figures/family-list.png'; md5=10a50ab614eed2126d94d31a0e33cdff" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1050(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree.png'; md5=ee1d9f51801f00e763c6678a93dd52b3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1081(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree-child-cut.png'; md5=e18523c240627db23fe5f049612cbb3a" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1104(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree-siblings-cut.png'; md5=d166057a80f01d7f9ff70a20515c2c67" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1142(None) +msgid "@@image: 'figures/events.png'; md5=9b04d1a271de5dc118034f5e4bcefd44" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1193(None) +msgid "@@image: 'figures/sources.png'; md5=3ea3513ae883310e86beca6307506659" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1235(None) +msgid "@@image: 'figures/places.png'; md5=0d71925e9fb5380a3f99834d7d11a984" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1268(None) +msgid "@@image: 'figures/media.png'; md5=a908b06114ad2804a71644ccbcb4bb28" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1295(None) +msgid "@@image: 'figures/repository.png'; md5=8a65d2fd60529ef9b00cef5016b70adc" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1580(None) +msgid "@@image: 'figures/export-druid.png'; md5=1d9a8c8626b3d1cd6fc7873e683036c6" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1701(None) +msgid "@@image: 'figures/gedcom-export.png'; md5=e94ebb92c991b7168590a4c4c60131de" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1917(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-family.png'; md5=36049631914973e83ec7fd5c97d1adca" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1941(None) +msgid "@@image: 'figures/select-person.png'; md5=f51bb17fa724fd4ce5c47ef1973f8cd5" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2000(None) +msgid "@@image: 'figures/select-family.png'; md5=cf0617bed2303d62763aaa51ce8a0f03" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2029(None) +msgid "@@image: 'figures/family-warn.png'; md5=962cb3d87874bb520a1ed7e08ccf56e3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2075(None) +msgid "@@image: 'figures/child-ref.png'; md5=d5a0e81a1316854f8ab8b6cf90ffbfdc" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2278(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person.png'; md5=c7d5a14b23c24dd520c1ecf3ca6d28e8" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2426(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-names.png'; md5=a6b26146540aaa214f08aca74d21d6be" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2485(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-attributes.png'; md5=2941d6118ea9fe881203d25160519f46" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2526(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-addresses.png'; md5=b2a74807f332bce2accd4f72788a278d" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2553(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-notes.png'; md5=adec40abac77cb469fdef52069122320" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2596(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-sources.png'; md5=d57251b979c85b2d03fc41e349c03cd0" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2670(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-gallery.png'; md5=c6b680fa8057e5a06a068eb4cbaed041" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2717(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-internet.png'; md5=64234b3b61a92000e9970493fb5d66d7" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2750(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-assoc.png'; md5=7cc2a3dc1f13da085c0dfc8daf8d5bc0" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2789(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-lds.png'; md5=eeb96348e489e0bd68a14212fc530bac" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3013(None) +msgid "@@image: 'figures/date-selection.png'; md5=81ff3a3f6da5f407a77b3c40d1ef41ee" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3070(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-rel.png'; md5=61a270b73516160aa56a23072b1e36b2" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3279(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-src.png'; md5=6e326d7f2488f3bba3aab0f25256d593" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3436(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-plc.png'; md5=687c7552e1031973b9133a980389a859" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3609(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-media.png'; md5=707d49daec1dc32d1537b5e75861417b" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3741(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-ev.png'; md5=7c583eb64b008104983ceb158d4188bf" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3837(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-si.png'; md5=46ccde314a52b32bb7f9b1b7d374fe79" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3890(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-an.png'; md5=801af796347efa6b3130e4ca7d399f90" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4013(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-at.png'; md5=e84225f9672e2edcb572c6147efb9810" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4118(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-ad.png'; md5=abdf8102bf071625824650e7496bd125" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4263(None) +msgid "@@image: 'figures/comp-people.png'; md5=5854a70cf67e0217a25c3969a3fbd123" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4312(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-people.png'; md5=703729d41c7e3b14810e6cb946ec8fc1" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4359(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-src.png'; md5=3185090c8940312bce428ab58e31209e" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4396(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-plc.png'; md5=aa4992ab7c9c90d1b59e8595dfac96a3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4634(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-bm.png'; md5=5e8d6c8d2d59bcfbee36589d972b1992" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4662(None) +msgid "@@image: 'figures/find-people.png'; md5=229dcb54a8fe75bdadbfe21c86fc4bee" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4851(None) +msgid "@@image: 'figures/bookreport.png'; md5=3b19cea4fdeaa92d73c8b71d1eb81e34" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5697(None) +msgid "@@image: 'figures/cfe-df.png'; md5=0d0af4edb236c46b435fc17c12e52d76" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5735(None) +msgid "@@image: 'figures/cfe-ar.png'; md5=4844f4d9c8e6b132e8a0e9415e599251" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5795(None) +msgid "@@image: 'figures/scratch-pad.png'; md5=7a61eb7278515ad20e4411c2f36e5da3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5909(None) +msgid "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=60cff258121fda4b9e95c990888d36c7" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:29(title) C/gramps.xml:165(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.8" +msgstr "GRAMPS Handleiding V2.8" + +#: C/gramps.xml:32(para) +msgid "The GRAMPS Manual is the user manual helping users to find their way around GRAMPS software. All aspects are covered, including the general details, subtle tips, preferences, tools, reports, etc." +msgstr "De GRAMPS Handleiding is de gebruikershandleiding om de gebruikers hun weg te laten vinden in het GRAMPS programma. Alle aspecten worden behandeld, inbegrepen de algemene zaken, subtiele tips, hulpmiddelen, rapporten, enz." + +#: C/gramps.xml:39(year) C/gramps.xml:261(date) C/gramps.xml:274(date) +msgid "2001" +msgstr "2001" + +#: C/gramps.xml:41(holder) +msgid "Donald N. Allingham" +msgstr "Donald N. Allingham" + +#: C/gramps.xml:45(year) +msgid "2003-2005" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:47(holder) +msgid "Alex Roitman" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:66(publishername) C/gramps.xml:97(orgname) C/gramps.xml:109(orgname) C/gramps.xml:119(orgname) C/gramps.xml:173(para) C/gramps.xml:186(para) C/gramps.xml:199(para) C/gramps.xml:212(para) C/gramps.xml:228(para) C/gramps.xml:241(para) C/gramps.xml:254(para) C/gramps.xml:267(para) C/gramps.xml:280(para) +msgid "GRAMPS Project" +msgstr "Het GRAMPS Project" + +#: C/gramps.xml:70(para) +msgid "This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Deze handleiding is vrije software; u kunt dit herverdelen of veranderen onder de GNU General Public License zoals dit gepubliceerd werd door de Fee Software Foundation; volgens versie 2 van deze Licentie, of volgens uw keuze naar een volgende versie." + +#: C/gramps.xml:75(para) +msgid "This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Deze handleiding wordt verdeeld in de hoop dat ze bruikbaar is, maar ZONDER GELIJKWELKE GARANTIE; zonder zelfs een garantie dat dit voor een bepaald doel geschikt zou zijn of een garantie op VERKOOPBAARHEID. Zie daarvoor de GNU GPL voor meer details." + +#: C/gramps.xml:80(para) +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "U zou een kopie moeten ontvangen hebben van de GNU GPL samen met dit programma; indien niet, schrijf naar Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +#: C/gramps.xml:92(firstname) +msgid "Alex" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:94(surname) +msgid "Roitman" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:99(email) +msgid "shura@gramps-project.org" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:104(firstname) C/gramps.xml:116(firstname) +msgid "Donald N." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:106(surname) C/gramps.xml:117(surname) +msgid "Allingham" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:111(email) C/gramps.xml:120(email) +msgid "don@gramps-project.org" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:167(date) +msgid "July 2006" +msgstr "Juli 2006" + +#: C/gramps.xml:170(para) C/gramps.xml:183(para) C/gramps.xml:196(para) C/gramps.xml:209(para) C/gramps.xml:222(para) C/gramps.xml:238(para) C/gramps.xml:251(para) +msgid "Alex Roitman shura@gramps-project.org" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:178(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.5" +msgstr "GRAMPS Handleiding V2.5" + +#: C/gramps.xml:180(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Februari 2004" + +#: C/gramps.xml:191(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.4" +msgstr "GRAMPS Handleiding V2.4" + +#: C/gramps.xml:193(date) +msgid "December 2003" +msgstr "December 2003" + +#: C/gramps.xml:204(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.3" +msgstr "GRAMPS Handleiding V2.3" + +#: C/gramps.xml:206(date) +msgid "September 2003" +msgstr "September 2003" + +#: C/gramps.xml:217(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.2" +msgstr "GRAMPS Handleiding V2.2" + +#: C/gramps.xml:219(date) +msgid "July 2003" +msgstr "Juli 2003" + +#: C/gramps.xml:225(para) +msgid "Donald A. Peterson dpeterson@sigmaxi.org" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:233(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.1" +msgstr "GRAMPS Handleiding V2.1" + +#: C/gramps.xml:235(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Mei 2003" + +#: C/gramps.xml:246(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.0" +msgstr "GRAMPS Handleiding V2.0" + +#: C/gramps.xml:248(date) +msgid "April 2003" +msgstr "April 2003" + +#: C/gramps.xml:259(revnumber) +msgid "GRAMPS User Manual V1.1" +msgstr "GRAMPS Handleiding V1.1" + +#: C/gramps.xml:264(para) C/gramps.xml:277(para) +msgid "Donald N. Allingham don@gramps-project.org" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:272(revnumber) +msgid "gramps User Manual V1.0" +msgstr "GRAMPS Handleiding V1.0" + +#: C/gramps.xml:285(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.0 of GRAMPS." +msgstr "Deze handleiding beschrijf GRAMPS versie 2.2.0." + +#: C/gramps.xml:289(title) +msgid "Preface" +msgstr "Voorwoord" + +#: C/gramps.xml:291(para) +msgid "GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features, which we'll discuss below." +msgstr "GRAMPS is een software pakket voor genealogisch onderzoek. Alhoewel het gelijkt op andere genealogische programma's, biedt GRAMPS toch een aantal unieke en krachtige kenmerken, die we verder zullen bespreken." + +#: C/gramps.xml:295(para) +msgid "GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use." +msgstr "GRAMPS is een Open Bron pakket, wat wil zeggen dat u vrij bent om kopieën te maken en te verdelen aan wie u wil. Het programma werd ontwikkeld en wordt onderhouden door een wereldwijde groep van vrijwilligers. Hun doel is om GRAMPS krachtig te maken, maar toch eenvoudig om te gebruiken." + +#: C/gramps.xml:301(title) +msgid "Why use GRAMPS?" +msgstr "Waarom GRAMPS gebruiken?" + +#: C/gramps.xml:303(para) +msgid "Most genealogy programs allow you to enter information about your ancestors and descendants. Typically, they can display family relationships through charts, graphs, or reports. Some allow you to include pictures or other media. Most let you include information about people even if those people are not related to the primary family you happen to be researching. And they may include features that let you exchange data with other programs and print different types of reports." +msgstr "De meeste genealogische programma's laten u toe om informatie over uw nakomelingen en voorouders in te geven. Ze tonen meestal de familie relaties in grafische of tekst vorm. En mogelijk hebben ze functies die u toelaten om gegevens uit te wisselen met andere programma's en om verschillende vormen van rapporten uit te drukken." + +#: C/gramps.xml:312(para) +msgid "GRAMPS has all these capabilities and more. Notably, it allows you to integrate bits and pieces of data as they arise from your research and to put them in one place -- your computer. You can then use your computer to manipulate, correlate, and analyze your data, rather than messing with reams of paper." +msgstr "GRAMPS biedt al deze mogelijkheden en meer dan dat. Het programma laat u toe om stukjes informatie die door onderzoek werden verzameld te integreren in een plaats : uw computer. U kunt dan uw computer gebruiken om deze gegevens te analyseren, te manipuleren en te correleren zonder hopen papier te gebruiken." + +#: C/gramps.xml:320(title) +msgid "Typographical conventions" +msgstr "Typografische afspraken" + +#: C/gramps.xml:325(application) +msgid "Applications" +msgstr "Toepassingen" + +#: C/gramps.xml:329(simpara) +msgid "Commands you type at the command line" +msgstr "Opdrachten die u typt op de opdrachtregel" + +#: C/gramps.xml:334(filename) +msgid "Filenames" +msgstr "Bestandsnamen" + +#: C/gramps.xml:338(replaceable) +msgid "Replaceable text" +msgstr "Vervangbare tekst" + +#: C/gramps.xml:342(simpara) +msgid "Labels for buttons and other portions of the graphical interface" +msgstr "Labels voor knoppen en andere onderdelen van de grafische interface" + +#: C/gramps.xml:347(simpara) +msgid "Menu selections look like this: MenuSubmenuMenu Item" +msgstr "Menu keuzes zien er zou uit: MenuSubmenuMenu Item" + +#: C/gramps.xml:357(simpara) +msgid "Buttons you can click" +msgstr "Knoppen die u kan aanklikken" + +#: C/gramps.xml:361(userinput) +#, no-wrap +msgid "Anything you type in" +msgstr "Alles wat u intypt" + +#: C/gramps.xml:322(para) +msgid "In this book, some words are marked with special typography: " +msgstr "In dit boek werden sommige woorden gemarkeerd met een speciale typografie: " + +#: C/gramps.xml:367(title) +msgid "Example Tip" +msgstr "Voorbeeld tip" + +#: C/gramps.xml:369(para) +msgid "Tips and bits of extra information will look like this." +msgstr "Tips en bijkomende informatie wordt als volgt getoond." + +#: C/gramps.xml:371(title) +msgid "Example Note" +msgstr "Voorbeeld opmerking" + +#: C/gramps.xml:373(para) +msgid "Notes will look like this." +msgstr "Opmerkingen zien er zo uit." + +#: C/gramps.xml:365(para) +msgid "The manual also provides assorted bits of additional information in tips and notes, as follows. " +msgstr "De handleiding geeft ook bijkomende informatie in de tips en opmerkingen: " + +#: C/gramps.xml:378(title) +msgid "Example Warning" +msgstr "Voorbeeld waarschuwing" + +#: C/gramps.xml:380(para) +msgid "This is what a warning looks like. If there's a chance you'll run into trouble, you will be warned beforehand." +msgstr "Zo ziet een waarschuwing er uit. Wanneer er problemen te verwachten zijn, wordt u op voorhand verwittigd." + +#: C/gramps.xml:376(para) +msgid "Finally, there are warnings, notifying you where you should be careful: " +msgstr "Dit zijn tot slot, waarschuwingen die u verwittigen dat u voorzichtig moet zijn: " + +#: C/gramps.xml:387(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Beginnen" + +#: C/gramps.xml:389(para) +msgid "In this chapter, we'll begin with the basics. We'll show you how to start GRAMPS and how to get help when you need it." +msgstr "In dit hoofdstuk starten we met de basis. We tonen u hoe u GRAMPS start en hoe hulp te krijgen wanneer u het nodig hebt." + +#: C/gramps.xml:393(title) +msgid "To Start GRAMPS" +msgstr "GRAMPS starten" + +#: C/gramps.xml:395(para) +msgid "You can start GRAMPS in the following ways:" +msgstr "U kunt GRAMPS op een aantal manieren starten:" + +#: C/gramps.xml:399(term) +msgid "From the Applications menu" +msgstr "Via het Toepassingen menu" + +#: C/gramps.xml:402(para) +msgid "Select GRAMPS from the list of programs displayed in your computer's Applications menu. (The location and appearance of this menu vary slightly from one distribution of Linux to another. On the default GNOME desktop, you'll find GRAMPS in the ApplicationsOther menu." +msgstr "Selecteer GRAMPS in de getoonde lijst van programma's in het menu Toepassingen van uw computer. (De plaats en het voorkomen van deze lijst hangt af van uw Linux distributie. Op het standaard GNOME bureaublad, vindt u GRAMPS onder het menu ToepassingenAndere." + +#: C/gramps.xml:414(term) +msgid "From the command line" +msgstr "Via een opdrachtregel" + +#: C/gramps.xml:417(para) +msgid "If you're adept with Linux and like to work from the command line, you can start GRAMPS by calling up a terminal window, typing gramps, and then pressing Enter." +msgstr "Indien u vertrouwt bent met Linux en u graag via de opdrachtregel werkt, kunt u GRAMPS starten door via een terminal venster, en geef de opdracht gramps en druk dan Enter te drukken." + +#: C/gramps.xml:422(para) +msgid "If you would like GRAMPS to open a specific database or to import a specific file on startup, you can supply the filename as a command line argument:" +msgstr "Als u wilt dat bij het opstarten van GRAMPS een bepaald gegevensbestand geopend wordt, of een bepaald bestand geïmporteerd wordt, kunt u de bestandsnaam meegeven als een bijkomend gegeven in de opdrachtregel" + +#: C/gramps.xml:426(filename) +msgid "gramps filename.grdb" +msgstr "gramps bestandsnaam.grdb" + +#: C/gramps.xml:428(para) +msgid "where filename.grdb is the name of the file you want to open. The command line provides many more ways to start GRAMPS and perform different tasks." +msgstr "bestandsnaam.grdb is de naam van het bestand dat u wilt openen. De opdrachtregel geeft nog veel meer mogelijkheden om GRAMPS te starten en verscheidene taken uit te voeren." + +#: C/gramps.xml:437(title) +msgid "Choosing a database" +msgstr "Kies een gegevensbestand" + +#: C/gramps.xml:439(para) +msgid "If GRAMPS is started without a database selected, the initial screen will have little functionality. Most operations will not be available. To load a database, select either New to create a new database, or Open to open an existing database. GRAMPS keeps track of your recently opened databases, and these can be selected by clicking on the arrow next to the Open button and choosing from the drop down menu." +msgstr "Wanneer GRAMPS opstart zonder dat een gegevensbestand gekozen wordt, zal het opstartscherm weinig functionaliteit bieden.De meeste bewerkingen zijn niet beschikbaar. Om een gegevensbestand te laden, kiest u Nieuw om een nieuw gegevensbestand aan te maken, of Openen om een bestaand gegevensbestand te openen. GRAMPS houdt bij welke gegevensbestanden laatst geopend werden. Deze kunnen geselecteerd worden door op de pijl naast de Openen knop te klikken en dan een bestand te kiezen van het menu." + +#: C/gramps.xml:449(title) +msgid "Initial Window" +msgstr "Startvenster" + +#: C/gramps.xml:458(phrase) +msgid "Initial Window." +msgstr "Startvenster." + +#: C/gramps.xml:466(title) +msgid "Obtaining Help" +msgstr "Hulp verkrijgen" + +#: C/gramps.xml:468(para) +msgid "GRAMPS has a Help menu that you can consult at any time. It includes the following items:" +msgstr "GRAMPS bevat een Hulp menu dat u steeds kunt raadplegen. Het bevat volgende items:" + +#: C/gramps.xml:475(term) +msgid "User manual" +msgstr "Gebruikershandleiding" + +#: C/gramps.xml:478(para) +msgid "An electronic version of the manual that you can access while you work in GRAMPS." +msgstr "Een elektronische versie van de handleiding die u kunt raadplegen terwijl u in GRAMPS werkt." + +#: C/gramps.xml:484(term) +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ : veelgestelde vragen(-lijst)" + +#: C/gramps.xml:487(para) +msgid "A list of Frequently Asked Questions about GRAMPS." +msgstr "Veelgestelde vragen(-lijst) over GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:492(term) +msgid "Tip of the day" +msgstr "Dagtip" + +#: C/gramps.xml:495(para) +msgid "Displays the \"Tip of the day\" dialog." +msgstr "geef de \"Tip van de dag\" dialog weer." + +#: C/gramps.xml:500(term) +msgid "Plugin status" +msgstr "Status van de Plugin : additionele uitbreidingen" + +#: C/gramps.xml:503(para) +msgid "Use this item to display the status of any plugins you may have added." +msgstr "Gebruik deze item om de status van alle, door u toegevoegde, uitbreidingen weer te geven" + +#: C/gramps.xml:509(term) +msgid "GRAMPS home page" +msgstr "GRAMPS thuispagina" + +#: C/gramps.xml:512(para) +msgid "A link to the GRAMPS' project web site." +msgstr "Een link naar de GRAMPS project web site." + +#: C/gramps.xml:517(term) +msgid "GRAMPS mailing lists" +msgstr "GRAMPS mailing-lijsten" + +#: C/gramps.xml:520(para) +msgid "Gives you direct access to GRAMPS' mailing list archives." +msgstr "Geeft u onmiddelijk toegang tot de archieven van de GRAMPS mailing-lijsten" + +#: C/gramps.xml:526(term) +msgid "Report a bug" +msgstr "Rapporteer een fout" + +#: C/gramps.xml:529(para) +msgid "Choose this item to file a bug report in our bug tracking system. (Remember, GRAMPS is a living project. We want to know about any problems you encounter so we can work to solve them for everyone's benefit.)" +msgstr "Kies dit item om een foutrapport door te geven naar het foutopvolgingssysteem. (Denk eraan, GRAMPS is een levend project. We willen graag alle problemen die u tegenkomt, weten, zodat we oplossingen kunnen zoeken zodat GRAMPS steeds beter wordt." + +#: C/gramps.xml:537(term) +msgid "About" +msgstr "Over" + +#: C/gramps.xml:540(para) +msgid "This item displays a dialog with general information about the GRAMPS version you are running." +msgstr "Deze item geeft een dialoog weer die algemene informatie toont welke GRAMPS-versie u momenteel draait." + +#: C/gramps.xml:549(title) +msgid "Main Window" +msgstr "Hoofdvenster" + +#: C/gramps.xml:551(para) +msgid "When you open a database (either existing or new), the following window is displayed:" +msgstr "Wanneer u een gegevensbestand (een bestaand of nieuw), zal het volgende venster getoond worden:" + +#: C/gramps.xml:555(title) +msgid "GRAMPS Main Window" +msgstr "GRAMPS Hoofvenster" + +#: C/gramps.xml:567(para) +msgid "The main GRAMPS window contains the following elements:" +msgstr "Het GRAMPS hoofdvenster bevat de volgende elementen:" + +#: C/gramps.xml:571(term) +msgid "Menubar" +msgstr "Menubalk" + +#: C/gramps.xml:574(para) +msgid "The menubar is located at the very top of the window (right below the window title) and provides access to all the features of GRAMPS." +msgstr "De Menubalk bevindt zich helemaal bovenaan het venster(juist onder de venstertitel) en verschaft toegang tot alle mogelijkeheden van GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:581(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "Hulpmiddelenbalk" + +#: C/gramps.xml:584(para) +msgid "The toolbar is located right below the menubar. It gives you access to the most frequently used functions of GRAMPS. You can set options that control how it appears by going to EditPreferences. You can also hide it entirely by going to ViewToolbar." +msgstr "De hulpmiddelenbalk bevindt zich juist onder de menubalk. Dit geeft toegang tot de meest gebruikte functies in GRAMPS. U kunt zelf bepalen hoe de hulpmiddelenbalk er dient uit te zien, door BewerkenVoorkeuren aan te klikken. U kunt ook de volledige balk onzichtbaar maken door BeeldHulpmiddelenbalk aan te klikken." + +#: C/gramps.xml:600(term) +msgid "Progress Bar" +msgstr "Voortgangsbalk" + +#: C/gramps.xml:603(para) +msgid "The Progress Bar is located in the lower left corner of the GRAMPS window. It displays the progress of time consuming operations, such as opening and saving large databases, importing and exporting to other formats, generating web sites, etc. When you are not doing these types of operations, the Progress Bar is blank." +msgstr "De voortgangsbalk bevindt zich links onderaan in het GRAMPS-venster. Het geeft het voortschrijden van langdurende operaties weer, zoals openen en opslaan van grote gegevensbestanden, het importeren en exporteren van en naar andere formaten, het aanmaken van web sites, enz. De balk blijft leeg indien geen van deze langdurende operaties worden uitgevoerd." + +#: C/gramps.xml:613(term) +msgid "Status Bar" +msgstr "Statusbalk" + +#: C/gramps.xml:616(para) +msgid "The Status Bar is located to the right of the Progress Bar, on the very bottom of the GRAMPS window. It displays information about current GRAMPS activity and contextual information about the selected items. The behavior of the Status Bar can be adjusted in the Preferences dialog, which can be found by selecting EditPreferences." +msgstr "De Statusbalk bevindt zich rechts van de Voortgangsbalk, helemaal onderaan het GRAMPS venster. Deze balk toont informatie over de huidige GRAMPS activiteit en contekstuele informatie over de gekozen onderdelen. De eigenschappen van de Statusbalk kunnen aangepast worden met de Voorkeuren dialoog. Die kan gevonden worden door AanpassenPreferences te selecteren." + +#: C/gramps.xml:629(term) +msgid "Display area" +msgstr "Weergavegebied" + +#: C/gramps.xml:632(para) +msgid "The largest area in the center of the GRAMPS window is the display area. What it displays depends on the currently selected View. We'll discuss Views in detail below." +msgstr "Het grootste gebied in het midden van het GRAMPS venster is het weergavegebied. Wat hier getoond wordt hangt af van het huidige gekozen scherm. We zullen dit in detail verder bespreken." + +#: C/gramps.xml:640(title) +msgid "Views" +msgstr "Schermen" + +#: C/gramps.xml:642(para) +msgid "Genealogical information is very broad and can be extremely detailed. Displaying it poses a challenge that GRAMPS takes on by dividing and organizing the information into a series of Views. Each View displays a portion of the total information, selected according to a particular category. This will become clearer as we explore the different Views, listed below:" +msgstr "Genealogische informatie kan zeer uitgebreid zijn en uiterst gedetailleerd. Deze informatie tonen kan op zijn minst ingewikkeld zijn. GRAMPS vangt dit op door de informatie te organiseren in zogenaamde \"schermen\". Elk scherm toont een deel van de totale informatie. Die wordt opgedeeld in een bepaalde categorie. Dit zal duidelijker worden indien we de verschillende schermen die hieronder opgelijst worden uitleggen:." + +#: C/gramps.xml:651(para) +msgid "People" +msgstr "Personen" + +#: C/gramps.xml:653(para) +msgid "Displays the list of all people in the database" +msgstr "Toont een lijst met alle personen in het gegevensbestand" + +#: C/gramps.xml:657(para) +msgid "Relationships" +msgstr "Relaties" + +#: C/gramps.xml:659(para) +msgid "Shows the relationships between the selected person and other people. This includes parents, spouses, and children" +msgstr "Toont de relaties tussen de geselecteerde persoon en andere mensen. Dit omvat ouders, echtgenoten en kinderen" + +#: C/gramps.xml:664(para) +msgid "Family List" +msgstr "Lijst van families" + +#: C/gramps.xml:666(para) +msgid "Shows the list of all families in the database" +msgstr "Toont een lijst met alle families in het gegevensbestand" + +#: C/gramps.xml:670(para) C/gramps.xml:1032(title) C/gramps.xml:1044(title) +msgid "Pedigree View" +msgstr "Stamboomscherm" + +#: C/gramps.xml:672(para) +msgid "Displays a graphical ancestor tree for the selected person" +msgstr "Toont een grafische stamboom voor de geselecteerde persoon" + +#: C/gramps.xml:677(para) C/gramps.xml:2385(term) C/gramps.xml:3129(term) +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" + +#: C/gramps.xml:679(para) +msgid "Displays the list of all events in the database" +msgstr "Toont een lijst van alle gebeurtenissen in het gegevensbestand" + +#: C/gramps.xml:683(para) C/gramps.xml:1167(title) C/gramps.xml:1187(title) +msgid "Sources View" +msgstr "Bronnenscherm" + +#: C/gramps.xml:685(para) +msgid "Displays the list of all sources in the database" +msgstr "Geeft een lijst van alle bronnen in het gegevensbestand" + +#: C/gramps.xml:689(para) C/gramps.xml:1205(title) C/gramps.xml:1229(title) +msgid "Places View" +msgstr "Locatiescherm" + +#: C/gramps.xml:691(para) +msgid "Displays the list of all places in the database" +msgstr "Toont een lijst van alle locaties in het gegevensbestand" + +#: C/gramps.xml:695(para) C/gramps.xml:1247(title) C/gramps.xml:1262(title) +msgid "Media View" +msgstr "Mediascherm" + +#: C/gramps.xml:697(para) +msgid "Displays the list of all media objects in the database" +msgstr "Toont een lijst van alle media objecten in het gegevensbestand" + +#: C/gramps.xml:701(para) C/gramps.xml:3379(term) +msgid "Repositories" +msgstr "Bibliotheken" + +#: C/gramps.xml:703(para) +msgid "Displays the list of all repositories in the database." +msgstr "Toont een lijst van alle bibliotheken in het gegevensbestand." + +#: C/gramps.xml:707(para) +msgid "Before we launch into a description of each View, let's first explain how to switch between Views." +msgstr "Voor we de beschrijving van de verschillende schermen uitleggen, laat ons eerst uitleggen hoe u wisselt tussen de verschillende schermen." + +#: C/gramps.xml:711(title) +msgid "Switching Views and Viewing Modes" +msgstr "Schermen wisselen en weergavemodus" + +#: C/gramps.xml:713(para) +msgid "As mentioned above there are nine different Views. In addition, there are two different Viewing Modes. You can tell at a glance which Viewing Mode you are in: If you see icons listed vertically in a sidebar at the left of the window, you are in the Sidebar Viewing Mode. If instead you see a series of \"notebook tabs\" (labeled People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media and Repositories) that run horizontally across the window, then you are in the Tabbed Viewing Mode. You can switch from one Viewing Mode to another by selecting ViewSidebar from the Sidebar menu item." +msgstr "Zoals hierboven vermeld, zijn er negen verschillende schermen. Bijkomend zijn er twee verschillende weergavemodi. U kunt direct zien welke modus actief is: indien u iconen vertikaal gelijst ziet in een zijbalk links van het hoofdvenster, bevindt u zich in de zijbalk weergavemodus. Indien u echter een reeks \"tabs\" ziet (met de labels Personen, relaties, familielijst, stamboom, gebeurtenissen, bronnen, media en bibliotheken) die vertikaal over het scherm getoond worden, dan bent u in modus met tabbladen. U kunt altijd verwisselen van de ene modus naar de andere door selecteren van SchermZijbalk via het zijbalkmenu." + +#: C/gramps.xml:727(para) +msgid "If you're in the Sidebar Viewing Mode, you can select the View you want by clicking one of the sidebar icons." +msgstr "Indien u zich bevindt in zijbalk weergavemodus, kunt u een bepaald scherm kiezen door op één van de zijbalkiconen te klikken." + +#: C/gramps.xml:731(title) +msgid "Sidebar Viewing Mode" +msgstr "Zijbalk weergavemodus" + +#: C/gramps.xml:741(phrase) +msgid "Shows sidebar viewing mode." +msgstr "Toont weergave zijbalkmodus." + +#: C/gramps.xml:747(para) +msgid "If you're in the Tabbed Viewing Mode, you can select the View you want by clicking the corresponding notebook tab." +msgstr "Indien u zich bevindt in de modus met tabbladen, kunt u door te klikken op de overeenkomende tab, het gepaste scherm kiezen. " + +#: C/gramps.xml:751(title) +msgid "Tabbed Viewing Mode" +msgstr "Modus met tabbladen" + +#: C/gramps.xml:761(phrase) +msgid "Shows tabbed viewing mode." +msgstr "Toont modus met tabbladen." + +#: C/gramps.xml:769(title) +msgid "People View" +msgstr "Personenscherm" + +#: C/gramps.xml:771(para) +msgid "When GRAMPS first opens a database, it displays the People View ( and ). This view lists all the people stored in the database." +msgstr "Wanneer GRAMPS de eerste keer een gegevensbestand opent, zal het Personen Scherm getoond worden( en ). Dit Scherm lijst alle personen opgeslagen in het gegevensbestand." + +#: C/gramps.xml:776(para) +msgid "You'll note that people are grouped according to their family names. To the left of each family name is an arrow. Clicking it once will reveal the entire list of people sharing that name. Clicking the arrow again will \"roll up\" the list and show only the family name." +msgstr "U ziet dat de personen gegroepeerd worden op basis van hun familienamen. Links van elke familie staat een pijltje. Door hier éénmaal op te klikken, wordt de volledige lijst van personen met die naam getoond. Door nogmaals te klikken op de pijl, wordt de lijst \"opgerold\" en wordt enkel de familienaam getoond." + +#: C/gramps.xml:782(para) +msgid "By default, the People View, displays the following columns: Names, GRAMPS ID numbers, Gender, and their Birth and Death dates. You can add or remove columns to and from the display by calling up the Column Editor dialog (EditColumn Editor) and checking or unchecking the boxes listed. You can also change the position of a column in People View by clicking and dragging it to a new position in the Editor. Once you have made the changes you want, click OK to exit the Editor and see your changes in the People View." +msgstr "Standaard worden volgende kolommen getoond in het personenescherm: Namen, GRAMPS ID nummers, Geslacht, en de Geboorte en Overlijdensdatum. U kunt kolommen op het scherm toevoegen of verwijderen door gebruik te maken van de Kolommen Aanpassen dialoog (BewerkenKolommen aanpassen) en de vereiste vakjes aan of af te vinken. U kunt ook de relatieve positie van een kolom veranderen in het personenscherm door de kolom aan te klikken en te verslepen. Na alle doorgevoerde veranderingen klikt u op de OK knop om uw aanpassingen te kunnen zien in het personenscherm. " + +#: C/gramps.xml:798(title) C/gramps.xml:6210(term) +msgid "Column Editor" +msgstr "Aanpassen van kolommen" + +#: C/gramps.xml:800(para) +msgid "The Column Editor is available in all Views and works the same way in each." +msgstr "Aanpassen van de kolommen kan in alle schermen en werkt overal op dezelfde manier." + +#: C/gramps.xml:805(title) +msgid "Column Editor Dialog" +msgstr "Dialoog aanpassen kolommen" + +#: C/gramps.xml:815(phrase) +msgid "Shows column editor dialog." +msgstr "Toont dialoog aanpassen kolommen." + +#: C/gramps.xml:822(title) +msgid "Filters" +msgstr "Filters" + +#: C/gramps.xml:824(para) +msgid "Genealogical databases can contain information on many people, families, places, and objects. It's therefore possible for a View to contain a long list of data that's difficult to work with. GRAMPS gives you two different means for controlling this condition by allowing you to filter a list to a more manageable size. These methods are Search and Filtering." +msgstr "Genealogische gegevensbestanden kunnen informatie bevatten over vele personen, families, locaties en voorwerpen. Het kan dus zijn dat een Scherm een lange lijst van gegevens bevat en het moeilijk is om daarmee te werken. GRAMPS geeft u twee verschillende mogelijkheden om de lijst te filteren naar een meer handelbare grootte. Deze methoden zijn Zoeken en Filteren." + +#: C/gramps.xml:831(para) +msgid "Search is a simple but fast method of searching the columns displayed on the screen. Typing the characters into the Search box and clicking the Find button will display only lines that match the text." +msgstr "Zoeken is een eenvoudige maar snelle methode om kolommen die getoond worden op het scherm, te onderzoeken. Indien u de letters in het zoekveld ingeeft en op de zoekknop drukt, zullen enkel die lijnen getoond worden die overeenkomen met de ingegeven tekst." + +#: C/gramps.xml:836(para) +msgid "Alternatively, you can enable the Filter sidebar, which will be displayed on the right hand side of the display. When the filter sidebar is displayed, the Search bar is not displayed. The Filter side bar allows you to interactively build a set of filter rules that can be applied to the display. The filter is applied based on the rules and the data, not on the screen display." +msgstr "U kunt ook de filterzijbalk inschakelen, die dan aan de rechterzijde van het scherm getoond wordt. Wanneer de filterzijbalk getoond wordt, is de zoekbalk niet zichtbaar. Het filter zal werken op de gegevens, niet op het getoonde scherm." + +#: C/gramps.xml:844(title) +msgid "Filter Controls Displayed" +msgstr "Controle van de filters wordt getoond" + +#: C/gramps.xml:854(phrase) +msgid "Shows filter controls." +msgstr "Toon controle van de filters." + +#: C/gramps.xml:860(para) +msgid "When GRAMPS opens a database, no filtering is in effect. In People View, for example, all people in the database are listed by default." +msgstr "Wanneer GRAMPS een gegevensbestand opent, zijn geen filters actief. In het Scherm Personen bijv. worden standaard alle personen in het gegevensbestand getoond." + +#: C/gramps.xml:867(title) C/gramps.xml:879(title) +msgid "Relationships View" +msgstr "Relatiescherm" + +#: C/gramps.xml:869(para) +msgid "The Relationships View displays the all the relationships of the selected person (known as the Active person). Specifically, it shows his or her parents, siblings, spouses, and children." +msgstr "Het relatiescherm toont alle relaties van de gekozen persoon (de actieve persoon genoemd). De ouders, broers en zussen, echtgenoten en kinderen worden getoond." + +#: C/gramps.xml:873(para) +msgid "The Relationships View is designed to allow for quick navigation. You can quickly change the selected person simply by clicking the name of any person listed on the page. Each name is actually a hypertext link, similar to a web page." +msgstr "Het relatiescherm laat snelle navigatie toe. U kunt snel de gekozen persoon veranderen door eenvoudig te klikken op de naam van een persoon die getoond wordt op het scherm. Elke naam is eigenlijk een hyperlink en werkt zoals op een webpagina." + +#: C/gramps.xml:889(phrase) +msgid "Shows Relationships View." +msgstr "Toont relatiescherm." + +#: C/gramps.xml:895(para) +msgid "The Relationships View displays the following sections:" +msgstr "Het relatiescherm toont de volgende secties:" + +#: C/gramps.xml:899(term) +msgid "Active person" +msgstr "Actieve persoon" + +#: C/gramps.xml:902(para) +msgid "At the top of the screen, name, ID, birth, and death information of the active person is displayed. If a photo of the person is available, it is shown on the right hand side. Next to the person's name is a symbol indicating gender, and an Edit button. Clicking the Edit button will allow you to edit all of the person's individual information in an Edit Person dialog." +msgstr "Bovenaan het scherm worden de naam, ID, geboorte- en overlijdensinformatie van de actieve persoon getoond. Indien een foto beschikbaar is, wordt deze getoond aan de rechterkant. Naast de naam van de persoon wordt een symbool getoond dat het geslacht aangeeft en een knop 'Aanpassen'. Door deze Aanpassen knop aan te klikken, kunt u alle individuele informatie over de persoon aanpassen via een dialoog : 'Aanpassen Persoon'." + +#: C/gramps.xml:913(term) +msgid "Parents" +msgstr "Ouders" + +#: C/gramps.xml:916(para) +msgid "The next sections display the person's parents and siblings. Since it is possible to have multiple sets of parents, it is possible to have several Parents sections. You can control how much information is displayed by using the View menu. The view menu allows you to show or hide details (the birth and death information) and to show or hide siblings. Next to each person listed is an Edit button, which will allow you to edit all the details of that particular person." +msgstr "De volgende secties tonen de persoon zijn/haar ouders en broers en zussen. Omdat het mogelijk is om verschillende ouderparen te hebben, zijn er dus verschillende oudersecties mogelijk. U kunt de hoeveelheid informatie die getoond wordt, veranderen door het menu Beeld. Het beeldmenu laat u toe om meer of minder details te laten zien (geboorte en doodsinformatie) en het al of niet tonen van broers en zussen. Naast iedere persoon vindt u een knop Bewerken, die toelaat om alle detailinformatie van die persoon te bewerken." + +#: C/gramps.xml:926(para) +msgid "You may add, edit, or delete family information using the buttons next to the Parents label. You can add a set of parents by either selecting the Add button (the first button) or the Select button (the second button). The Add button will create a new family with the active person listed as a child. The Select button will allow you to choose from a list of existing families, and then add the person as a child to that family." +msgstr "U kunt informatie toevoegen, bewerken en verwijderen door gebruik te maken van de knoppen naast het ouderlopschrift. U kunt een stel ouders toevoegen door de toevoegenknop (eerste knop) te gebruiken of de Selecteer knop (de tweede knop). De Toevoegen knop maakt een nieuwe familie aan met de actieve persoon als kind. De Selecteer knop laat u toe om uit een lijst van bestaande families te kiezen om vervolgens de persoon als kind toe te voegen aan deze familie." + +#: C/gramps.xml:937(para) +msgid "If you are not careful, it is possible to create multiple families with the same parents. This is rarely what the user wants to do. If you attempt to add a new family that has the same parents as an existing family, GRAMPS will issue a warning dialog. If you get this dialog, you should probably Cancel the edit, and then use the Select button to select the existing family." +msgstr "Het is mogelijk om meerdere families aan te maken met de zelfde ouders indien u niet voorzichtig bent. Dit is niet de normale situatie die de gebruiker wenst. GRAMPS zal dan ook een waarschuwingsdialoog tonen indien u tracht een nieuwe familie aan te maken met dezelfde ouders als een reeds bestaande familie. Wanneer deze dialoog getoond wordt, is het waarschijnlijk beter aanpassingen te verwerpen en door gebruik te maken van de Selecteren knop een bestaande familie te kiezen." + +#: C/gramps.xml:950(term) C/gramps.xml:6112(guilabel) +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#: C/gramps.xml:953(para) +msgid "Similar to the Parents section is the Family section, which displays families where the person is a parent. Because it is possible to have mulitple familes, it is possible to have multiple Family sections. Each family section displays the spouse and any children." +msgstr "Het familiegedeelte is volledig analoog met het oudergedeelte. Het toont families waarvan de persoon een ouder is. Omdat het mogelijk is om meerdere families aan te maken, bestaan er ook meerdere familiegedeelten. Elk van deze delen toont een echtgeno(o)t(e) en kinderen." + +#: C/gramps.xml:960(para) +msgid "We use the term spouse for sake of simplicity. However, please note that spouse may in fact be a domestic partner, a partner in a civil union, or various other similar relationships between two people. Spouse relationships are not required to be only between a male and female." +msgstr "We gebruiken eenvoudigheidshalve de benaming echtgeno(o)t(e). Denk eraan dat echtgeno(o)t(e) ook een huispartner kan zijn of een partner in een wettelijke verbinding of vele andere gelijkwaardige relaties tussen twee mensen. Echtgeno(o)t(e) relaties zijn zelfs niet beperkt tot relaties tussen een man en een vrouw." + +#: C/gramps.xml:969(para) +msgid "You may add, edit, or delete family information using the buttons next to the Family label. You can add a spouse by clicking the Add button (the first button), which will create a new family with the active person listed as a father or mother. Selecting the Edit button will allow you to edit the displayed family. Clicking the Delete button will remove the person from the displayed family." +msgstr "U kunt familie-informatie toevoegen, bewerken of verwijderen door de knoppen naast het familie-opschrift te gebruiken. U kunt een echtgeno(o)t(e) toevoegen door op de eerste knop toevoegen te klikken. Dit maakt een nieuwe familie aan met de actieve persoon als vader of moeder. Keuze van de knop bewerken, laat toe om de getoonde familie aan te passen. Door op de verwijderknop te klikken zal de persoon verwijderd worden uit de familie. " + +#: C/gramps.xml:978(para) +msgid "Removing a person from a family does not delete the family. The person is removed as the father or mother, and any other relationships in the family continue to exist." +msgstr "Een persoon verwijderen uit een familie, verwijderd niet de familie zelf. De persoon wordt enkel als vader of moeder verwijderd; alle andere familierelaties blijven bestaan." + +#: C/gramps.xml:984(para) +msgid "We use the terms father and mother for the sake of simplicity. Even if there are no children in a family, the father and mother terminology is still used. In the case of male/male or female/female relationships, the father and mother labels should be considered to be convenience labels." +msgstr "We gebruiken eenvoudigheidshalve de benamingen vader en moeder.Zelfs indien er geen kinderen in een familie zijn, wordt deze vader en moeder terminologie gebruikt. In het geval van een man/man of vrouw/vrouw relatie, worden deze vader en moeder benamingen ook uit gewoonte over genomen. " + +#: C/gramps.xml:999(title) C/gramps.xml:1007(title) +msgid "Family List View" +msgstr "Scherm familielijst" + +#: C/gramps.xml:1001(para) +msgid "The Family List View displays a list of all families in the database. From this view, you may add, edit, or delete families. The default display lists the ID, Father, Mother, and Relationship. Children cannot be displayed on the screen in this view." +msgstr "Het Scherm Familie Lijst toont een lijst van alle families in het gegevensbestand. Vanuit dit Scherm, kunt u families toevoegen, verwijderen en aanpassen. Het standaard scherm geeft ID, Vader, Moeder en Relatievorm. Kinderen kunnen op dit scherm niet getoond worden." + +#: C/gramps.xml:1017(phrase) +msgid "Family List View." +msgstr "Familielijstscherm." + +#: C/gramps.xml:1024(para) +msgid "Unlike the Relationships View, clicking the Remove button in this view will remove the family from the database. All people will remain, but all relationships between the people in the family will be removed." +msgstr "In tegenstelling tot het Relatiescherm zal door aanklikken van de Verwijder knop, de familie wel degelijk verwijderd worden uit het gegevensbestand. Alle personen blijven behouden, maar alle relaties tussen personen in de familie worden verwijderd." + +#: C/gramps.xml:1034(para) +msgid "The Pedigree View displays a family tree of the Active person's ancestors. The Pedigree View shows up to five generations, depending on the size of the window. Each person is indicated by a box labeled with his or her name, birth and death information, and optionally an image if available. Two lines branch from each box. The top one shows the person's father and the bottom one the mother. Solid lines represent birth relations, while dashed lines represent non-birth relations such as adoption, step-parenthood, guardianship, etc." +msgstr "Het stamboomscherm toont een familiestamboom van de voorouders van de actieve persoon. De stamboom geeft tot 5 generaties weer. Dit is afhankelijk van de grootte van het venster. Elke persoon wordt voorgesteld als een veld met zijn/haar naam. Bovendien wordt geboorte en overlijdensinformatie getoond en wordt een beeld getoond indien beschikbaar. Twee lijnen vertrekken vanuit het veld. De bovenste lijn toont de vader van de persoon en de onderste lijn de moeder. Volle lijnen geven geboorterelaties weer. Streeplijnen geven niet geboorterelaties zoals adoptie, stiefouderschap en voogdijschap weer." + +#: C/gramps.xml:1054(phrase) +msgid "Shows Pedigree View." +msgstr "Toont stamboomscherm" + +#: C/gramps.xml:1060(para) +msgid "To the left of the Active person is a left arrow button. If the Active person has children, clicking this button expands a list of the Active person's children. Selecting one of the children makes that child the active Person." +msgstr "Links van de actieve persoon is een linkse pijl knop. Indien de actieve persoon kinderen heeft, wordt door klikken op de pijl een lijst getoond van de kinderen van de actieve persoon. Door één van de kinderen te selecteren, wordt dit kind de actieve persoon." + +#: C/gramps.xml:1065(para) +msgid "The appearance of the children's names in the menu differentiates the dead ends of the tree from the continuing branches. Children who have children themselves appear in the menu in the boldface and italic type, while children without children (dead ends) appear in a regular font. If the Active person has only one child, no menu will be displayed (since there is only one choice) and the child will become the Active person when the arrow button is clicked." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1075(title) +msgid "Children Menu" +msgstr "Menu kinderen" + +#: C/gramps.xml:1085(phrase) +msgid "Shows Children Menu in Pedigree View." +msgstr "Toont kinderen in het stamboomscherm." + +#: C/gramps.xml:1091(para) +msgid "The right-hand side of the window shows two right arrow buttons. When the top button is clicked, the Father of the Active person becomes the Active person. Clicking the bottom button makes the Mother of the Active person the Active person." +msgstr "Het rechterkant van het venster toont twee pijlen die naar rechts wijzen. Wanneer de bovenste pijl wordt aangeklikt wordt de vader van de actieve persoon op zijn beurt de actieve persoon. Hetzelfde gebeurt wanneer de onderste pijl wordt aangeklikt, maar nu wordt de moeder de actieve pesoon." + +#: C/gramps.xml:1097(title) +msgid "Personal Context Menu" +msgstr "Persoonlijk context menu" + +#: C/gramps.xml:1108(phrase) +msgid "Shows Context Menu in Pedigree View." +msgstr "Toont context menu in stamboomscherm" + +#: C/gramps.xml:1114(para) +msgid "Right-clicking on any person's box in the Pedigree View will bring up the \"context menu\". Among other useful items, the context menu has sub-menus listing Spouses, Siblings, Children, and Parents of that person. \"Greyed-out\" sub-menus indicate the absence of the data in the appropriate category. Similarly to the children menu above, Childrens' and Parents' menus distinguish continuing lines from dead ends." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1125(title) C/gramps.xml:1136(title) +msgid "Events View" +msgstr "Gebeurtenissenscherm" + +#: C/gramps.xml:1127(para) +msgid "New in version 2.2 is the inclusion of an Events View. Events can be shared between between multiple people and multiple families. The Events View lists the all the events recorded in the database. The default view displays the Description, ID, Type, Date, Place and Cause of the event." +msgstr "Nieuw in de versie 2.2 is het gebeurtenissenscherm. Gebeurtenissen kunnen gedeeld worden tussen meerdere personen en meerdere families. Het gebeurtenissenscherm lijst alle gebeurtenissen van het gegevensbestand. Het standaard scherm toont een beschrijving, ID, Type, Datum, Locatie en een oorzaak van de gebeurtenis. " + +#: C/gramps.xml:1146(phrase) +msgid "Events View." +msgstr "Gebeurtenissenscherm." + +#: C/gramps.xml:1153(para) +msgid "Because events can be shared, you should take the extra time to give each event a unique and meaningful description. This will help you find the correct event if you decide to share events." +msgstr "Omdat gebeurtenissen gedeeld kunnen worden, kunt u best de tijd nemen om elke gebeurtenis te voorzien van een unieke en betekenisvolle beschrijving. Dit zal u toelaten om de juiste gebeurtenis terug te vinden als u besluit om gebeurtenissen te delen." + +#: C/gramps.xml:1159(para) +msgid "The list of Events can be sorted in the usual manner, by clicking on the column heading. Clcking once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog can be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "De gebeurtenissenlijst kan op de normale manier gesorteerd worden door op de kolomhoofding te klikken. Eénmaal klikken sorteert op oplopende manier, nogmaals klikken sorteert in dalende volgorde. De dialoog Kolommen bewerken kan gebruikt worden om kolommen toe te voegen, te verwijderen of om kolommen te herschikken." + +#: C/gramps.xml:1169(para) +msgid "Sources View lists the sources of certain information stored in the database. These can include various documents (birth, death, and marriage certificates, etc.), books, films, journals, private diaries, - nearly anything that can provide genealogical evidence. GRAMPS gives you the option to provide a source for each event you record (births, deaths, marriages, etc.). The Source View lists the Title, ID, and Author of the source, as well as any Publication information that may be associated with it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1180(para) +msgid "The list of Sources can be sorted in the usual manner, by clicking on a column heading. Clicking once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog can be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1197(phrase) +msgid "Shows Sources View." +msgstr "Toont Bronnenscherm." + +#: C/gramps.xml:1207(para) +msgid "The Places View lists the geographical places in which the events of the database took place. These could be places of birth, death, and marriages of people, as well as their home, employment, education addresses, or any other conceivable reference to the geographical location. The Places View lists the places' Name, ID, Church Parish, City, County, State, and Country. All of these columns can be used for sorting by the usual sorting rules. The Column Editor dialog may be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "Het Scherm Locaties geeft een lijst van de geografische plaatsen waar de gebeurtenissen in het gegevensbestand plaatsvonden. Dit kunnen zowel geboorteplaatsen, overlijdensplaatsen of plaatsen waar huwelijk voltrokken werd, zijn. Maar ook thuis,werk en opleidings-adressen, of gelijkwelk denkbare referentie naar een geografische locatie. Het Scherm Locaties lijst de Naam van de plaats, ID, Parochie, Stad, Graafschap, Provincie, en Land. Alle kolommen kunnen gebruikt worden om te sorteren volgens de normaal geldende sorteerregels. De Kolommen Aanpassen dialoog kan gebruikt worden om kolommen aan te passen, te verwijderen of hun volgorde te wijzigen." + +#: C/gramps.xml:1220(para) +msgid "If a place has been highlighted, you may select the Google Maps button to attempt to display the place in a web browser. Your default web browser should open, attempting to use either the longitude and lattitude coordinates or the place name to display the location using the Google Maps web site. This feature is limited, and may not always produce the results you desire." +msgstr "Indien een locatie wordt geselecteerd, kunt u door selectie van de knop Google Maps proberen om de locatie via uw web-browser te situeren op een kaart. Uw standaard web-browser zou moeten openen om aan de hand van de lengte - en breedtecoördinaten of de locatienaam de locatie te tonen door gebruik te maken van de \"Google Maps \" web-stek. Deze toepassing heeft beperkingen en zal niet steeds tot het gewenste resultaat leiden." + +#: C/gramps.xml:1239(phrase) +msgid "Shows Places View." +msgstr "Toont locatiesscherm." + +#: C/gramps.xml:1249(para) +msgid "The Media View is a list of Media Objects used in the database. Media Objects are any files that relate somehow to the stored genealogical data. Technically, any file can be stored as a Media Object. Most frequently, these are images, audio files, animation files, etc. The list box on the bottom lists the Name, ID, Type, and Path of the Media Object. The Column Editor dialog may be used to rearrange the displayed columns, which obey usual sorting rules. The top part of the GRAMPS window shows a preview (if available) and information about the Media Object." +msgstr "Het media-scherm is een lijst van de media-objecten gebruikt in het gegevensbestand. Alle bestanden die enigzins in verband kunnen gebracht worden met genealogische gegevens komen hiervoor in aanmerking. Technisch gezien kan gelijkwelk bestand opgeslagen worden als een media-object. Meestal zijn het beelden, geluidsbestanden, animatiebestanden, enz. De lijst getoond in een venster onderaan geeft een overzicht van Naam, ID, Type, en Pad van de Media Objecten. De Dialoog Aanpassen Kolommen kan gebruikt worden om de getoonde kolommen ter verplaatsen volgens de normale sorteerregels. Het bovenste deel van het venster toont een beeld (indien voorradig) en informatie van het Media Object." + +#: C/gramps.xml:1272(phrase) +msgid "Media View." +msgstr "Media-scherm." + +#: C/gramps.xml:1280(title) C/gramps.xml:1289(title) +msgid "Repositories View" +msgstr "Bibliothekenscherm." + +#: C/gramps.xml:1282(para) +msgid "Version 2.2 adds support for Repositories. A repository can be thought of as a collection of sources. Each source in the database can reference a repository (such as a library) in which it belongs. The functionality of the Repositories View is similar to the other views." +msgstr "Versie 2.2 geeft ondersteuning van Bibliotheken. Een bibliotheek kan beschouwd worden als een verzameling van bronnen. Elke bron kan verwijzen naar een bibliotheek (zoals een boekerij) waar de bon in vervat is. De werking van het Scherm Bibliotheken is gelijkaardig aan de andere Schermen." + +#: C/gramps.xml:1299(phrase) +msgid "Repositories View." +msgstr "Bibliothekenscherm." + +#: C/gramps.xml:1309(title) +msgid "Usage" +msgstr "Gebruik" + +#: C/gramps.xml:1311(para) +msgid "Now we turn to a detailed exploration of the day-to-day use of GRAMPS. First, we should point out that GRAMPS often offers more than one way to do the same task. We'll try to point out some of these alternatives where appropriate." +msgstr "Nu gaan we naar een meer uitgebreide exploratie van het dagelijks GRAMPS gebruik. Allereerst wijzen we erop dat GRAMPS vaak verschillende mogelijkheden biedt om eenzelfde taak te doen. Waar van toepassing, zullen we de verschillende alternatieven toelichten." + +#: C/gramps.xml:1317(title) +msgid "Starting a New Database" +msgstr "Een nieuw gegevensbestand starten" + +#: C/gramps.xml:1319(para) +msgid "To start a new database, choose FileNew or select the New button from the toolbar. You will then be asked to give the new database a name." +msgstr "Om een nieuw gegevensbestand te starten, kies BestandNieuw of selecteer de Nieuw knop van de gereedschapsbalk. U wordt dan gevraagd om een naam op te geven voor het nieuwe gegevensbestand." + +#: C/gramps.xml:1327(title) +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS-gegevensbestanden" + +#: C/gramps.xml:1329(para) +msgid "GRAMPS stores your data in a Berkeley database, sometimes known as BSDDB. These files have \".grdb\" as their default extension. The extension is automatically added to your filename." +msgstr "GRAMPS slaat uw gegevens op in een gegevensbestand van het Berkeley type, soms aangeduid als BSDDB. Deze bestanden hebben \".grdb\" als standaard extensie. Deze extensie wordt automatisch toegevoegd aan uw bestandsnaam." + +#: C/gramps.xml:1336(title) +msgid "Opening a Database" +msgstr "Een gegevensbestand openen" + +#: C/gramps.xml:1338(para) +msgid "To open a database, either choose FileOpen or click the Open button on the Toolbar. The Open database dialog will appear and you'll see a list of files. If you don't see the file you're looking for, make sure the All files filter is selected. (This dialog has a \"filetype\" filter, meaning it may only be showing files that have a certain extension.)" +msgstr "De dialoog Gegevensbestand openenen wordt getoond en u krijgt een lijst van bestanden te zien. Indien u de bestanden waarnaar u zoekt niet vindt, kijk dan dat de 'Alle bestanden' filter geselecteerd is. (Deze dialoog heeft een \"bestandstype\" filter, wat tot gevolg kan hebben dat enkel bestanden met een bepaalde extensie getoond worden.)" + +#: C/gramps.xml:1349(para) +msgid "To open a recently accessed database, choose either FileOpen Recent or the down arrow next to the Open button and select the filename from the list." +msgstr "Om een recent geopend bestand te heropenen, kan u ofwel BestandRecent geopend kiezen of de pijl naar beneden, gebruiken naast de knop Openen en dan selecteren." + +#: C/gramps.xml:1357(para) +msgid "If you do not have \"write permissions\" for the selected database, it will be opened in a Read Only mode. In this mode, the data may be viewed, but no changes will be made to the database. To indicate this mode, the title of the main window will be appended with (Read Only) text." +msgstr "Indien u geen \"schrijfrechten\" hebt voor het geselecteerd bestand, wordt dit bestand geopend in de modus 'Enkel Lezen'. In deze modus kunnen gegevens bekeken worden, maar zullen er geen veranderingen aan het bestand mogelijk zijn. Ter indicatie zal aan de titel van het hoofdscherm de tekst (Enkel Lezen) toegevoegd worden." + +#: C/gramps.xml:1363(para) +msgid "GRAMPS allows you to open certain databases that have not been saved in GRAMPS' own file format. These include XML and GEDCOM databases. But you should be aware that if the XML or GEDCOM database is relatively large, you may encounter some performance problems. These can be avoided by creating a new GRAMPS database and importing your XML/GEDCOM data into it." +msgstr "GRAMPS voorziet in de mogelijkheid om bepaalde gegevensbestanden die niet in het eigen GRAMPS formaat zijn opgeslagen, te openen. Dit geldt voor GEDCOM en XML gegevensbestanden. Hou er echter rekening mee dat indien deze bestanden relatief groot zijn, u uitvoeringsproblemen kan tegenkomen. Deze kunnen echter voorkomen worden door een nieuw GRAMPS gegevensbestand aan te maken en de XML/GEDCOM gegevens hierin te importeren." + +#: C/gramps.xml:1371(title) +msgid "Opening XML and GEDCOM databases" +msgstr "Openen van XML en GEDCOM-gegevensbestanden" + +#: C/gramps.xml:1373(para) +msgid "XML and GEDCOM databases require all data to be held in memory. GRAMPS' native grdb format does not. Thus, a database with a grdb format can access data quicker and more efficiently." +msgstr "XML en GEDCOM-gegevensbestanden vereisen dat alle gegevens in het geheugen geladen worden. Voor GRAMPS eigen grdb formaat is dit niet noodzakelijk. Daarom kan een grdb gegevensbestand sneller en efficiënter gegevens beschikbaar stellen." + +#: C/gramps.xml:1379(title) +msgid "GEDCOM Editing" +msgstr "Aanpassen GEDCOM" + +#: C/gramps.xml:1381(para) +msgid "Please keep in mind that some information in a GEDCOM file may be lost during import into GRAMPS. Simply opening and viewing the file will not change it. However, if any changes were made and they were not abandoned upon exit, exiting GRAMPS will save the data, with possible data loss." +msgstr "Denk eraan dat sommige informatie in een GEDCOM-bestand verloren kan gaan bij het importeren in GRAMPS. Het bestand wordt niet veranderd wanneer u enkel het bestand opent en bekijkt. Wanneer u echter aanpassingen maakte en deze niet verworpen hebt bij het sluiten van het bestand, zal bij het afsluiten van GRAMPS, de gegevens worden opgeslagen met mogelijk verlies van informatie tot gevolg." + +#: C/gramps.xml:1390(title) +msgid "Saving Changes to Your Database" +msgstr "Opslaan van veranderingen aan uw gegevensbestand" + +#: C/gramps.xml:1392(para) +msgid "GRAMPS saves your changes as soon as you apply them. This means, for example, that any time you click OK when using GRAMPS, your changes are immediately recorded and saved. There is no separate \"save\" command (although there is a \"save as\" command that we'll discuss later.)" +msgstr "Zodra u gegevens aanpast, worden veranderingen opgeslagen. Dus telkens wanneer u op de OK knop klikt, worden uw gegevens opgeslagen. Er is geen aparte \"opslaan\" opdracht (er is echter wel een \"opslaan als\" opdracht, maar die zal later besproken worden.)" + +#: C/gramps.xml:1398(para) +msgid "You can undo changes you've made by selecting EditUndo. If you select this command repeatedly, your most recent changes will be undone one at a time. To roll back multple commands at a time, you can using the Undo History dialog available from the Edit menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1407(para) +msgid "If you want to return your database to the way it was when you opened it, select FileAbandon changes and quit. (This is just like quitting without saving in other programs.)" +msgstr "Wanneer u terug wilt keren naar de oorspronkelijk toestand voor veranderingen van het gegevensbestand, gebruikt u BestandVeranderingen verwerpen en verlaten. (Dit is eigenlijk zoals programma verlaten zonder op te slaan zoals in vele andere programma's.)" + +#: C/gramps.xml:1415(para) +msgid "If you would like to save your database under a different name, you can do so by choosing FileSave as... and specifying the name (and, optionally, the format) of your new database. Note that \"Save as\" will allow you to continue editing the newly saved database. If this is not what you want to do, you may wish to use the \"Export\" command instead." +msgstr "U kunt steeds uw gegevensbestand opslaan onder een andere naam door BestandOpslaan als... te kiezen via het menu en door de naam ( en eventueel bijkomend het formaat ) van het nieuwe gegevensbestand op te geven. Let op , bij deze keuze \"Opslaan als...\" werkt u verder met het nieuwe gegevensbestand. Indien u dit niet wenst is misschien de optie \"Exporten\" beter geschikt." + +#: C/gramps.xml:1427(title) +msgid "Importing Data" +msgstr "Importeren van gegevens" + +#: C/gramps.xml:1429(para) +msgid "Importing allows you to bring data from other genealogy programs into a GRAMPS database. Currently, GRAMPS can import data from the following formats:" +msgstr "Importeren laat u toe om gegevens van andere genealogische programma's in een GRAMPS gegevensbestand te laden. Momenteel kunnen in GRAMPS volgende formaten geladen worden:" + +#: C/gramps.xml:1435(para) +msgid "Another GRAMPS database (having the \"grdb\" file extension)," +msgstr "Een ander GRAMPS gegevensbestand (met een \"grdb\" extensie)," + +#: C/gramps.xml:1440(para) +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: C/gramps.xml:1444(para) C/gramps.xml:1499(term) +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: C/gramps.xml:1448(para) C/gramps.xml:1520(term) +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS-pakket" + +#: C/gramps.xml:1452(para) C/gramps.xml:1794(term) +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: C/gramps.xml:1457(title) +msgid "Importing vs. opening" +msgstr "Importeren t.o.v. openen" + +#: C/gramps.xml:1459(para) +msgid "Please recognize that importing a database is different from opening a database. When you import, you are actually bringing data from one database into a GRAMPS database. When you open a file, you are editing your original file." +msgstr "Importeren van een gegevensbestand is iets totaal anders dan een gegevensbestand openen. Bij importeren worden daadwerkelijk informatie van één gegevensbestand naar een GRAMPS-gegevensbestand overgebracht. Bij het openen van een bestand, worden aanpassingen rechtstreeks op dit bestand uitgevoerd." + +#: C/gramps.xml:1465(para) +msgid "To import data, select FileImport. The Import database dialog will open, asking you to specify the file you wish to import." +msgstr "Om gegevens te importeren kiest u BestandImporten. De dialoog Importeer gegevensbestand zal verschijnen en zal u vragen een naam van een bestand op te geven." + +#: C/gramps.xml:1473(title) +msgid "Data loss with some formats" +msgstr "Gegevensverlies bij sommige formaten" + +#: C/gramps.xml:1475(para) +msgid "It is important to note that the importing process is not perfect for GEDCOM and GeneWeb databases. There is a chance that some of the data in these databases will not be imported into GRAMPS." +msgstr "Belangrijk! Het importeerproces vanuit GEDCOM en GenWeb gegevensbestanden is niet perfect. Er bestaat een kans dat sommige informatie niet volledig wordt overgezet naar GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:1481(para) +msgid "The GRAMPS database (grdb), GRAMPS XML, and GRAMPS package are all native GRAMPS formats. There is no risk of information loss when import or exporting to these formats." +msgstr "Het GRAMPS gegevensbestand (grdb), GRAMPS XML en GRAMPS pakketbestand zijn alle eigen GRAMPS formaten. Er is geen kans op gegevensverlies wanneer geïmporteerd of geëxporteerd wordt naar deze formaten." + +#: C/gramps.xml:1487(term) +msgid "GRAMPS database (grdb)" +msgstr "GRAMPS-gegevensbestand (grdb)" + +#: C/gramps.xml:1490(para) +msgid "The native GRAMPS database format is a specific form of Berkeley database (BSDDB) with a special structure of data tables. This format is binary and architecture-dependent. It is very quick and efficient, but not generally portable across computers with different binary architecture (e.g. i386 vs alpha)." +msgstr "Het basisformaat van het GRAMPS-gegevensbestand is een specifieke vorm van een Berkeley Database (BSDDB met een speciale structuur van de gegevenstabellen. Dit formaat is binair en is architectuurafhankelijk. Het is zeer snel en efficiënt, maar niet algemeen verplaatsbaar naar andere computers met een andere binaire architectuur (bijv. i386 t.o.v. alpha)." + +#: C/gramps.xml:1502(para) +msgid "The GRAMPS XML file was the default format for older versions of GRAMPS. Unlike the grdb format, it is architecture independent and human-readable. The database may also have references to non-local (external) media objects, therefore it is not guaranteed to be completely portable. The GRAMPS XML database is created by saving ( FileSave As... ) or exporting ( FileExport... ) data in that format" +msgstr "Het GRAMPS XML bestand was de standaard voor de oudere versies van GRAMPS. Dit formaat is architectuur-onafhankelijk en kan door mensen gelezen worden, dit in tegenstelling tot het grdb-formaat. Het gegevensbestand kan ook verwijzingen bevatten naar niet-locale (externe) media voorwerpen, en daarom is het niet zeker dat het bestand volledig overzetbaar is." + +#: C/gramps.xml:1523(para) +msgid "The GRAMPS package is a compressed archive containing the GRAMPS XML file and all media objects (images, sound files, etc.) to which the database refers. Because it contains all the media objects, this format is completely portable. The GRAMPS package is created by exporting ( FileExport... ) data in that format." +msgstr "Het GRAMPS-pakket is een gecomprimeerd archief dat het GRAMPS XML bestand bevat samen met alle media objecten (beelden, geluidsbestanden, enz.) waarnaar het gegevensbestand verwijst. Omdat het dus ook alle media objecten bevat, is het volledig overzetbaar. Het pakket wordt aangemaakt door exporteren van gegevens onder dit formaat ( BestandExporten... )." + +#: C/gramps.xml:1536(para) +msgid "If you import information from another GRAMPS database or GRAMPS XML database, you will see the progress of the operation in the progress bar of GRAMPS' main window." +msgstr "Indien u gegevens importeert van een ander GRAMPS-bestand of een GRAMPS XML bestand kunt u de voortgang controleren in de voortgangsbalk in het GRAMPS-hoofdvenster." + +#: C/gramps.xml:1542(title) +msgid "Exporting Data" +msgstr "Gegevens exporteren" + +#: C/gramps.xml:1544(para) +msgid "Exporting allows you to share any portion of your GRAMPS database with other researchers as well as to enable you to transfer your data to another computer. Currently, GRAMPS can export data to the following formats: GRAMPS database (grdb), GRAMPS XML, GEDCOM, GRAMPS package, Web Family Tree, and GeneWeb." +msgstr "Exporteren laat u toe om gelijk welk deel van uw GRAMPS-gegevensbestand te delen met andere onderzoekers of om uw gegevens beschikbaar te maken op een andere computer. Momenteel kunt u vanuit GRAMPS gegevens exporteren naar de volgende formaten: GRAMPS-gegevensbestand (grdb), GRAMPS XML, GEDCOM, GRAMPS pakket, Web Family Tree (WFT) en GeneWeb." + +#: C/gramps.xml:1551(title) +msgid "Export is saving a copy" +msgstr "Exporteren betekent een kopie bewaren" + +#: C/gramps.xml:1553(para) +msgid "When you export, you are saving a copy of the currently opened database. Exporting creates another file with a copy of your data. Note that the database that remains opened in your GRAMPS window is NOT the file saved by your export. Additional editing of the currently opened database will not alter the copy produced by the export." +msgstr "Wanneer u exporteert, slaat u een kopie op van het gegevensbestand dat momenteel geopend is. Exporteren maakt een ander bestand aan dat een kopie is van het andere bestand. Let op : het gegevensbestand dat open blijft staan is NIET het geëxporteerde bestand. Bijkomende aanpassingen van het bestand dat geopend is zal de geëxporteerde kopie niet wijzigen." + +#: C/gramps.xml:1560(para) +msgid "To export data, choose FileExport. This will bring up the Export assistant. Its pages will guide you through the format selection (see ), file selection, and format specific export options (see ). After a final confirmation page, the export will be performed according to the choices you have made. At any time, you can click the Back and revise any selection, and then go forward to redo the export." +msgstr "" +"Om gegevens te exporteren, kiest u BestandExporten. Dit zal de Exportassistent tonen." +"De volgende schermen zullen u door de formaatselectie (zie ), bestandsselectie en specifieke exportopties (zie ) loodsen. " + +#: C/gramps.xml:1574(title) +msgid "Export assistant: format selection" +msgstr "Export assistent: keuze van het formaat" + +#: C/gramps.xml:1584(phrase) +msgid "Shows format selection page of an Export assistant" +msgstr "Toont pagina voor de formaatselectie van een exportassistent" + +#: C/gramps.xml:1592(title) +msgid "Exporting into the GEDCOM format" +msgstr "Exporteren naar het GEDCOM-formaat" + +#: C/gramps.xml:1594(para) +msgid "GRAMPS allows you to export a database into the common GEDCOM format. It provides options that allow you to fine tune your export (see )." +msgstr "GRAMPS laat u toe om het gegevensbestand te exporteren naar een gewoon GEDCOM-formaat. Het geeft u opties om uw export te optimaliseren. (zie ." + +#: C/gramps.xml:1600(term) +msgid "Encoding" +msgstr "Coderen" + +#: C/gramps.xml:1603(para) +msgid "Since different languages use different characters, it is important to tell a GEDCOM file what character set is used. The two formats traditionally accepted are ASCII and ANSEL. Since all ASCII characters are valid ANSEL characters, GRAMPS does not provide an option for ASCII." +msgstr "Omdat verschillende talen verschillende karakters gebruiken, is het belangrijk om aan een GEDCOM-bestand mee te geven welke karakterset wordt gebruikt. De twee formaten die normaal geaccepteerd worden zijn ASCII en ANSEL. Omdat alle ASCII karakters geldige ANSEL karakters zijn, heeft GRAMPS geen optie voor het kiezen van ASCII." + +#: C/gramps.xml:1609(para) +msgid "Because ANSEL is not commonly used, some genealogy programs will accept ANSI (more commonly know as ISO-8859-1) and Unicode character sets. Only select ANSI or Unicode if you know any program that attempts to read the GEDCOM file will understand these character sets." +msgstr "Omdat ANSEL niet algemeen gebruikt wordt zullen enkele genealogische programm's ANSI meer bekend onder ISO-8859-1) en Unicode aanvaarden. Kies enkel ANSI of Unicode indien u er zeker van bent dat de programma's die het GEDCOM-bestand proberen te lzen, wel degelijk deze karaktersets verstaan." + +#: C/gramps.xml:1618(term) +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: C/gramps.xml:1621(para) +msgid "The filter allows you to export a limited amount of data, based on the criteria you select." +msgstr "Filters laten u toe om enkel een beperkte hoeveelheid informatie te exporteren, dit gebaseerd op criteria die u zelf bepaald." + +#: C/gramps.xml:1627(term) +msgid "Target" +msgstr "Doel" + +#: C/gramps.xml:1630(para) +msgid "While GEDCOM is a standard, not every program implements it in the same way. This can lead to data loss. GRAMPS can reduce the data loss in some cases. You can tell GRAMPS what program is the target, and GRAMPS will customize the exported file for that program. If your program is not listed, choose the \"GEDCOM 5.5 Standard\"." +msgstr "GEDCOM is dan wel een standaard, maar niet elk programma past het op eenzelfde manier toe. Dit kan dus leiden tot gegevensverlies. GRAMPS kan in sommige gevallen dit verlies beperken. U kunt GRAMPS opgeven wat bestand het doelbestand is. GRAMPS zal dan het uitvoerbestand aanpassen aan dit programma. Indien uw programma niet in de lijst voorkomt, gebruikt u best de \"GEDCOM 5.5 Standard\"." + +#: C/gramps.xml:1640(term) +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: C/gramps.xml:1643(para) +msgid "Allows you to select a statement to describe your Copyright claim." +msgstr "Laat u toe om een auteursrechtverklaring te selecteren." + +#: C/gramps.xml:1649(term) +msgid "No not include records marked private" +msgstr "Neen, geen als privaat gemarkeerde gegevens meenemen" + +#: C/gramps.xml:1652(para) +msgid "Check this box to prevent private records from being included in the exported file." +msgstr "Klik deze vierkantje aan om te voorkomen dat private gegevens in het geëxporteerde bestand worden meegenomen." + +#: C/gramps.xml:1658(term) +msgid "Restrict data on living people" +msgstr "Beperk gegevens over nog in leven zijnde personen" + +#: C/gramps.xml:1661(para) +msgid "Check this box to limit the information exported for living people. This means that all information concerning their birth, death, addresses, significant events, etc., will be omitted in the exported GEDCOM file. If you choose this option, you will be given additional options to limit further the data on living people. For example, you can choose to substitute the word \"Living\" for the first name; you can exclude notes; and you can exclude sources for living people." +msgstr "Klik dit vierkantje aan om de informatie van personen die nog in leven kunnen zijn, te beperken. Dit betekent dat alle relevante informatie i.v.m. geboorte, adresse, overlijden, belangrijke gebeurtenissen, enz. niet geëxporteerd wordt in GEDCOM-bestand. Indien u deze optie kiest, krijgt u bijkomende keuzemogelijkheden om de informatie over levende personen nog verder te beperken. U kunt zo bijvoorbeeld kiezen om de voornaam te vervangen door \"nog in leven\"; u kan opmerkingen weglaten en u kan bronnen verlaten." + +#: C/gramps.xml:1670(para) +msgid "Sometimes, it is not always obvious from the data if someone is actually alive. GRAMPS uses an advanced algorithm to try to determine if a person could still be alive. Remember, GRAMPS is making its best guess, and it may not always be able to guess correctly all the time. Please double check your data." +msgstr "Soms is het niet steeds duidelijk of iemand noog in leven i. GRAMPS gebruikt een algoritme om te trachten vast te stellen of iemand nog leeft. Denk er wel aan dat dit een \"beste gissing\" is, die niet steeds een juist resultaat zal opleveren. Kijk daarom uw gegevens twee keer na." + +#: C/gramps.xml:1680(term) +msgid "Reference images from path" +msgstr "Verwijzing naar beelden via een pad" + +#: C/gramps.xml:1683(para) +msgid "Check this box to tell GRAMPS to use the specific path for your images when writing image references in GEDCOM." +msgstr "Klik dit vierkantje aan om GRAMPS een bepaald pad te laten gebruiken dat verwijst naar uw beelden." + +#: C/gramps.xml:1686(para) +msgid "This option allows specify where your image files are located. This is useful when you are transfering your GEDCOM file from one computer to another. It tells the program that is importing the data where your images are." +msgstr "Deze optie laat u toe om op te geven waar uw beelden opgeslagen zijn.Dit is handig wanneer u uw GEDCOM-bestanden verplaatst van één machine naar een andere. Het vertelt het programma dat de gegevens importeert, waar uw beelden zich bevinden." + +#: C/gramps.xml:1695(title) +msgid "Export assistant: GEDCOM options" +msgstr "Exporteer hulp: GEDCOM opties" + +#: C/gramps.xml:1705(phrase) +msgid "Shows GEDCOM options page of an Export druid" +msgstr "Toon de GEDCOM-opties pagina van de Exporteer-assistent" + +#: C/gramps.xml:1713(title) +msgid "Export into GRAMPS formats" +msgstr "Exporteren naar GRAMPS-formaten" + +#: C/gramps.xml:1717(term) +msgid "GRAMPS database (grdb) export" +msgstr "GRAMPS-gegevensbestand (grdb) export" + +#: C/gramps.xml:1720(para) +msgid "Exporting to the GRAMPS native format will simply make a copy of your data under another name. Exporting to this format can also be useful if you have directly opened an XML or GEDCOM file and would like to save it as the grdb file." +msgstr "Exporteren naar het eigen GRAMPS-formaat zal een kopie maken van uw gegevens onder een andere bestandsnaam. Exporteren naar dit formaat kan handig zijn indien u een XML-bestand of GEDCOM-bestand direct geopend hebt in GRAMPS en u dit bestand wil opslaan als een \"grdb\"-bestand." + +#: C/gramps.xml:1728(term) +msgid "GRAMPS XML database export" +msgstr "Exporteren van GRAMPS XML gegevensbestand" + +#: C/gramps.xml:1731(para) +msgid "Exporting into GRAMPS XML format will produce a database compatible with the previous versions of GRAMPS. As XML is a text-based human-readable format, you may also use it to take a look at your data." +msgstr "Exporteren naar een GRAMPS XML-formaat zal een gegevensbestand aanmaken dat vergelijkbaar is met de vorige GRAMPS-versies. Een XML-bestand is een tekstbestand dat door mensen te lezen is. Dit stelt u in staat om uw gegevens op een andere manier te bekijken." + +#: C/gramps.xml:1739(term) +msgid "GRAMPS package export" +msgstr "GRAMPS-pakket export" + +#: C/gramps.xml:1742(para) +msgid "Exporting to the GRAMPS package format will create a compressed file that contains the database and copies of all associated media files. This is useful if you want to move your database to another computer or to share it with someone." +msgstr "Exporteren naar GRAMPS-pakket-formaat zal een gecompimeerd bestand aanmaken dat het gegevensbestand en kopies van alle verbonden media-objecten bevat. Dit is praktisch indien u uw gegevensbestnad van één machine naar een andere wilt verplaatsen, of uw gegevens wilt delen met iemand." + +#: C/gramps.xml:1750(term) +msgid "Export to CD" +msgstr "Exporteren naar CD" + +#: C/gramps.xml:1753(para) +msgid "Exporting to CD will prepare your database and copies of all media object files for recording onto a CD. To actually burn the CD, you will need to go to the GNOME burn:/// location, which can be accessed by navigating through Nautilus: After exporting to CD, select GoCD Creator in the Nautilus menu. Your database directory will show up. To burn it to the CD, click the CD icon on the Nautilus toolbar, or select FileWrite to CD in the Nautilus menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1773(para) +msgid "If a media file is not found during export, you will see the same Missing Media dialog you encounter with GEDCOM export." +msgstr "Indien een media-bestand niet gevonden wordt tijdens het exporteren, zal u dezelfde Ontbrekende Media dialoog te zien krijgen die ook voor GEDCOM exporteren gebruikt wordt." + +#: C/gramps.xml:1779(title) +msgid "Export into other formats" +msgstr "Exporteren naar andere formaten" + +#: C/gramps.xml:1783(term) +msgid "Web Family Tree" +msgstr "Web Family Tree" + +#: C/gramps.xml:1786(para) +msgid "Exporting to Web Family Tree will create a text file that can be used by the Web Family Tree program. Export options include filter selection and the ability to limit data on living people to that of their family ties." +msgstr "Exporteren naar WFT ( Web Family Tree ) zal een tekstbestand aanmaken dat kan gebruikt worden door het WFT programma. De exporteer opties bevatten filter selecties en de mogelijkheid om de hoeveelheid gegevens te beperken tot de familiebanden, voor nog levende mensen." + +#: C/gramps.xml:1797(para) +msgid "Exporting to GeneWeb will save a copy of your data into a popular web genealogy format. To find out more about GeneWeb and its format, visit http://cristal.inria.fr/~ddr/GeneWeb/en/." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1805(term) +msgid "vCalendar and vCard" +msgstr "vCalendar en vCard" + +#: C/gramps.xml:1808(para) +msgid "Exporting to vCalendar or vCard will save information in a format used in many calendaring and addressbook applications, sometimes called PIM for Personal Information Manager." +msgstr "Exporteren naar vCalendar of vCard zal de gegevens in een formaat bewaren dat door vele kalender- en adresboek programma's wordt gebruikt. Dit wordt soms PIM (Personal Information Manager) genoemd." + +#: C/gramps.xml:1818(title) +msgid "Entering and Editing Data: Quick Start Overview" +msgstr "Ingave en aanpassen van gegevens: snelstart overzicht" + +#: C/gramps.xml:1820(para) +msgid "This section is designed to give you the basic knowledge necessary to start putting your genealogical information into GRAMPS. It will explain how to enter people into the database and how to specify their family relationships. (A more detailed explanation will follow in the section entitled .)" +msgstr "Dit deel wil u de basiskennis geven die nodig is om uw genealogische informatie in GRAMPS te beginnen in te geven. Het zal uitleggen hoe u personen in het gegevensbestand moet laden en hoe hun familierelaties kunnen gespecificeerd worden. (Een meer uitgebreide uitleg zal volgen in het deel .)" + +#: C/gramps.xml:1826(para) +msgid "First, let's identify the types of information you can enter into your GRAMPS database. These include:" +msgstr "Laat ons eerst bekijken welke informatie u kan ingeven in uw GRAMPS gegevensbestand. Deze informatie omvat:" + +#: C/gramps.xml:1831(para) +msgid "Personal information about an individual (names, addresses, birth and death dates, etc.)" +msgstr "Persoonlijke informatie van een persoon (namen, adressen, geboorte en overlijdensdata, enz.)" + +#: C/gramps.xml:1836(para) +msgid "Information about an individual's relationships (marriages, divorces, civil unions, etc.)" +msgstr "Informatie over de relaties van een persoon (huwelijken, scheidingen, wettelijke verbintenissen, enz. )" + +#: C/gramps.xml:1841(para) +msgid "Information about an individual's parents and children" +msgstr "Informatie over de kinderen en de ouders van een persoon" + +#: C/gramps.xml:1845(para) +msgid "Sources that document your research" +msgstr "Bronnen die uw onderzoek documenteren" + +#: C/gramps.xml:1850(title) +msgid "Keybindings" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: C/gramps.xml:1852(para) +msgid "In addition to interacting with GRAMPS through menu items and buttons, you can use its extensive set of \"keybindings.\" For more information, see ." +msgstr "Om met GRAMPS te werken kan u menu items en knoppen gebruiken, maar ook kunt u gebruik maken van een uitgebreide set van \"sneltoetsen.\" Voor meer informatie zie ." + +#: C/gramps.xml:1857(para) +msgid "Now let's take a quick look at how you can enter and edit these various types of information." +msgstr "Laat ons nu eens kijken hoe u deze verschillende types van gegevens kan invoeren en aanpassen." + +#: C/gramps.xml:1861(title) +msgid "To Add or Edit a Person" +msgstr "Een persoon toevoegen of aanpassen" + +#: C/gramps.xml:1863(para) +msgid "There are multiple ways to add a person to the database. We will cover some of them as we proceed. The simplest way to enter a person to add them from the People View. While you are in the People View (), click the Add on the toolbar. Enter any data you know about this person into the Edit Person dialog (see for details)." +msgstr "Er zijn meerdere manieren om een persoon toe te voegen aan het gegevensbestand. We zullen er enkele bespreken als we verder gaan. De eenvoudigste manier om een persoon toe te voegen is vanuit het Scherm Personen. Wanneer u in het Scherm Personen bent ), klik dan Toevoegen op de gereedschapsbalk. Voer dan alle gegevens die u kent over deze persoon in de Person aanpassen dialoog (zie voor details)." + +#: C/gramps.xml:1871(para) +msgid "To edit information about a person already present in the database, select the person from the People View and click the Edit button on the toolbar." +msgstr "Om informatie over een persoon die al in het gegevensbestand is opgenomen, aan te passen, selecteert u in het personenscherm deze persoon. Dan klikt u op de Bewerken knop op de gereedschapsbalk" + +#: C/gramps.xml:1876(title) +msgid "Alternate ways of adding or editing a person from the People View" +msgstr "Andere manieren om een persoon te bewerken of toe te vegen via het personenscherm" + +#: C/gramps.xml:1879(para) +msgid "You can also use Add... and Edit... menu items available under Edit. Or you can right-click on the person and select Add... or Edit... from the context menu that pops up." +msgstr "U kunt ook gebruik maken van de Toevoegen en Bewerken menu items onder Aanpassen. Of u kan door rechtsklikken op de persoon en kiezen van Toevoegen en Bewerken via de context menu dat dan getoond wordt." + +#: C/gramps.xml:1886(para) +msgid "People can also be added to the database in the Relationships View, Edit Family dialog, and other places where it makes sense." +msgstr "Personen kunnen ook aan het gegevensbestand togevoegd worden in het relatiescherm, de dialoog \"aanpassen familie\" en nog andere plaatsen." + +#: C/gramps.xml:1892(title) +msgid "To Specify a Relationship" +msgstr "Een relatie opgeven" + +#: C/gramps.xml:1894(para) +msgid "There are two primary ways to specify relationships between people - using the Relationships View and using the Edit Family dialog from the Family List View. The Family List is usually used to build all the relationships within a single family at a time. The Relationships View is usually used to build multiple relationships to a single person." +msgstr "De twee belangrijkste methoden om een relatie tussen mensen op te geven: gebruik het relatiescherm en gebruik van de dialoog \"aanpassen familie\" via het familischerm. De famililijst wordt gewoonlijk gebruikt om alle relaties in één enkele familie één voor één op te bouwen. Het relatiescherm wordt gewoonlijk gebruikt om verscheidene relaties van één enkel persoon op te geven." + +#: C/gramps.xml:1901(para) +msgid "To specify a new relationship to the selected person, switch to the Relationships View () and you'll see this individual indicated as the \"Active person\". Next to the Family label is a Add button (typically represented by a + sign). Clicking the Add button will display the Edit Family dialog with the selected person set as either the father or the mother." +msgstr "Om voor de geslecteerde persoon een nieuwe relatie op te geven, gaat u naar het relatiescherm () waar deze persoon aangegeven wordt als de \"actieve persoon\". Naast het Familie label is een toevoegen knop (gewoonlijk weergegeven door het + teken. Door op de toeveogen knop te klikken zal de dialoog \"familie bewerken\" verschijnen, met de actieve persoon als de vader of de moeder." + +#: C/gramps.xml:1911(title) +msgid "Editing a family" +msgstr "Een familie aanpassen" + +#: C/gramps.xml:1921(phrase) +msgid "Editing a family." +msgstr "Een familie aanpassen." + +#: C/gramps.xml:1927(para) +msgid "Now a question: Does the person who will form the relationship with the Active person already exist in the database? If yes, click the Select button to the other person. You'll then be able to browse through the list of people in the database to select the one you want. If not, click the Add button. This will allow you to add a new person to the database and to specify the relationship this person has to the Active person." +msgstr "Vraag: bestaat de persoon die een relatie aangaat met de actieve persoon reeds i het gegevensbestand? Indien ja, klik dan de Selecteer knop . U kunt dan een lijst zien van alle personen in het gegevensbestand en u kunt een persoon hieruit kiezen. Indien de persoon nog niet bestaat, klikt u op de toevoegen knop. Dit laat u toe om een nieuwe persoon toe te voegen aan het gegevensbestand en de relatie op te geven die deze persoon heeft met de actieve persoon." + +#: C/gramps.xml:1936(title) +msgid "Selecting a person" +msgstr "Een persoon selecteren" + +#: C/gramps.xml:1945(phrase) +msgid "Selecting a person." +msgstr "Een persoon selecteren." + +#: C/gramps.xml:1952(title) +msgid "Filtering" +msgstr "Filteren" + +#: C/gramps.xml:1954(para) +msgid "By default, GRAMPS filters the displayed list to show only those people who could theoretically have a relationship with the Active Person. That is, GRAMPS only shows those people whose birth dates and death dates fit within the lifetime of the Active Person. If you wish, you can add a person to the list by clicking the + button. To completely override the filter and display all people from the database, check the Show all box." +msgstr "Standaard zal GRAMPS enkel die personen tonen die theoretisch een relatie kunnen hebben met de actieve persoon. GRAMPS zal dus enkel die personen tonen waarvan de geboortedatum en de sterfdatum overeenstemmen met de levensduur van de actieve persoon. Indien u dit wilt kunt u een persoon toevoegen aan de lijst door te klikken op de + knop. Om de filter volledig uit te schakelen en alle personen van het gegevensbestand te tonen, klikt u op het selektievakje toon alles." + +#: C/gramps.xml:1964(para) +msgid "To edit an existing relationship from the Relationships View, click on the Edit button next to corresponding Family entry. If there is more than one relationship in the list, you can select the spouse or partner you want by clicking the corresponding Edit button next to the relationship." +msgstr "Om een bestaand erelatie aan te passen via het relatiescherm, klikt u op de Bewerken knop naast de overeenstemmde familie ingang. Is er meer dan één relatie in de lijst, kunt u de echtgeno(o)t(e) of partner kiezen door op de Bewerken knop naast de relatie te klikken." + +#: C/gramps.xml:1971(para) +msgid "To specify a new relationship in the Family List View, click on the Add button on the toolbar, and an empty Edit Family dialog will open. At this point, you can add people to the family." +msgstr "Om een nieuwe relatie op te geven in het familiescherm, klikt u op de toevoegen knop van de gereedschapsbalk. Een lege dialoog \"familie bewerken\" zal getoond worden. Vervolgens kunt u personen toevoegen aan de familie." + +#: C/gramps.xml:1978(title) +msgid "To Specify Parents" +msgstr "Ouders specificeren" + +#: C/gramps.xml:1980(para) +msgid "You can specify Active person's parents in the Relationship View(). A little care is required to prevent the creation of duplicate families. If you wish to add the active person to an already existing family, you should click the Select button. If the family including the parents does not already exist, you should click the Add button." +msgstr "U kunt de ouders van de actieve persoon opgeven in het relatiescherm (). Maar u dient op te letten voor dubbele families. Indien u de actieve persoon aan een reeds bestaande familie wenst toe te voegen, moet u klikken op de knop Selecteren. Indien deze familie, inclusief de ouders nog niet bestaat, moet u op de knop toevoegen klikken." + +#: C/gramps.xml:1988(para) +msgid "If you click on the Select button, you are presented with the Select Family dialog. This will allow you to select the existing family, and then the Active person will be added as a child to the family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1994(title) +msgid "Selecting a family" +msgstr "Een familie selecteren" + +#: C/gramps.xml:2004(phrase) +msgid "Selecting a family." +msgstr "Een familie selecteren." + +#: C/gramps.xml:2010(para) +msgid "If you click on the Add button, a new Edit Family dialog is presented with the Active person listed a child of the new family. You can add the parents to the family by either adding new people as the parents or selecting existing people as the parents." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2017(para) +msgid "If you create a new family and select parents that are already in an existing family, GRAMPS will issue a warning message. If you proceed by saving the new famiy, you will have a duplicate family." +msgstr "Indien u een nieuwe familie aanmaakt en hiervoor ouders kiest die al aanwezig zijn in een bestaande familie, zal GRAMPS een waarschuwingsbericht laten zien. Indien u toch verder gaat en de familie opslaat, zal een dubbele familie worden aangemaakt." + +#: C/gramps.xml:2023(title) +msgid "Duplicate family warning" +msgstr "Waarschuwing dubbele familie" + +#: C/gramps.xml:2033(phrase) +msgid "Duplicate family warning." +msgstr "Waarschuwing dubbele familie." + +#: C/gramps.xml:2040(para) +msgid "You can also specify the parents of a person in the Family List View. If the family already exists, click on the Edit button on the tool bar and add the person as a child when the Edit Family dialog is displayed. If the family does not already exist, click the Add button to create a new family, and add the appropriate parents and children." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2050(title) +msgid "To Specify Children" +msgstr "Kinderen opgeven" + +#: C/gramps.xml:2052(para) +msgid "Adding children to a relationship is done through a similar proceedure. From the Relationships View or the Family List View, select the existing family or create a new family. Children can be added by selecting the Add button or Select button to the right of the child list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2058(para) +msgid "Clicking the Add button will display the Edit Person dialog, allowing you to enter a new person. Clicking on the Select button, will allow you to select an existing person from a list. By default, the child is added with a the relationship type of birth to both parents." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2064(para) +msgid "If you wish to change the parent/child relationship from the default setting of birth, select the child and click on the Edit button. This will display the Edit Child Reference dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2069(title) +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Aanpassen kind referentie" + +#: C/gramps.xml:2079(phrase) +msgid "Child Reference Editor." +msgstr "Aanpassen kind referentie." + +#: C/gramps.xml:2087(title) +msgid "Adding Photos and Other Media Objects" +msgstr "Foto's en andere media objecten toevoegen" + +#: C/gramps.xml:2089(para) +msgid "You can add photos and other media objects to individual people, events, sources, and places. You can also add images that might not be limited to a single person or event (for example, group family photos)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2094(para) +msgid "If you want to add an image to a single person, switch to the People View (), select a person, and then click the Edit icon on the toolbar. This will bring up the Edit Person dialog (). Next, select the Gallery tab, and click the + button to call up the Select a media object dialog. Type a filename or browse to find the image file you want and then provide a title for that image. Keep adding images until you are done." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2105(para) +msgid "To add images related to a relationship (for example, a marriage), switch to the Family View () and double-click on the Spouse box. This calls up the Marriage/Relationship editor dialog. Select the Gallery tab and click the + button to add an image." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2112(para) +msgid "To add images related to a source or a place, first switch to the Source View () or Place View (). Select the source or place you want and then either double-click on it or click the Edit icon on the toolbar. Select the Gallery tab and click the + button to add an image." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2119(para) +msgid "Finally, to add images that you want to include in the database, but hare are not limited to any particular person, relationship, source or place, switch to the Media View (). Then click the Add icon on the toolbar to add an image. If you have already added any images to any individual galleries, you will also find them listed in the Media View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2128(title) +msgid "Alternate way of adding images to galleries" +msgstr "Andere manieren om beelden aan galerijen toe te voegen" + +#: C/gramps.xml:2130(para) +msgid "An image can always be added to any gallery by using drag-and-drop. Items can be dragged from the Media View, any gallery, the desktop, the file manager or a web browser and dropped on the target gallery, adding the image to the gallery." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2136(para) +msgid "In any gallery, you can also use the Edit to edit image information and the - button and to remove the image reference from that gallery." +msgstr "In gelijk welke galerij kunt u de knop Bewerken gebruiken om beeldinformatie aan te passen en de knop - om de beeldreferentie uit de galerij te verwijderen." + +#: C/gramps.xml:2141(title) +msgid "Removing an image from a gallery" +msgstr "Een beeld uit de galerij verwijderen" + +#: C/gramps.xml:2143(para) +msgid "Removing a media object from a gallery does not remove the image from the database. To completely remove the image from the database, delete it from Media View by first selecting it and then clicking the Remove icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2152(title) +msgid "To Edit Sources and Places" +msgstr "Aanpassen van bronnen en locaties" + +#: C/gramps.xml:2154(para) +msgid "To add a source or a place to the database, switch to the appropriate Source View () or Place View (). Then click the Add icon on the toolbar to add a source/place. Enter the information into the Source Editor (or Place Editor) dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2161(para) +msgid "To edit information about sources and places already present in the database, switch to the appropriate view, select an entry you would like to view/modify, and then click the Edit icon on the toolbar. Alternatively, you may double-click on the entry to edit it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2170(title) +msgid "Entering and Editing Data: Complete Description" +msgstr "Invoeren en aanpassen van gegevens: een volledige beschrijving" + +#: C/gramps.xml:2172(para) +msgid "The previous section offered you a quick overview of how to enter and edit data in GRAMPS. This section continues that discussion in much greater detail." +msgstr "Het vorige deel gaf u een snel overzicht van hoe gegevens in te voeren en aan te passen. Dit deel gaat in meer detail verder." + +#: C/gramps.xml:2176(para) +msgid "As we have seen above, GRAMPS offers you a series of Views. Each of these Views gives you opportunities to enter and edit information. In fact, you can often get to the same information from different Views." +msgstr "Zoals we gezien hebben, heeft GRAMPS verschillende schermen. Elk van deze schermen geeft u mogelijkheden om gegevens in te voeren en aan te passen. Het is zelfs zo dat u dezelfde informatie kunt zien in verschillende schermen." + +#: C/gramps.xml:2181(para) +msgid "In GRAMPS, information is entered and edited through what we call dialogs. Since we use that term frequently, we should define what we mean by it:" +msgstr "Informatie wordt ingevoerd en aangepast via zogenaamde dialogen. Omdat we deze dialogen vaak gebruiken, zullen we eerste definiëren wat we er juist mee bedoelen:" + +#: C/gramps.xml:2185(para) +msgid "A dialog is a pop-up window that provides one or more forms for entering and editing data that fits a certain category. Examples in GRAMPS include the Edit Person dialog and the Marriage/Relationship dialog, among many others." +msgstr "Een dialoog is een pop-up venster dat één of meerdere formulieren bevat, waarin gegevens van een bepaalde categorie ingevoerd en aangepast kunnen worden." + +#: C/gramps.xml:2190(para) +msgid "A dialog often includes a series of \"notebook tabs\" that group the information into subcategories. For example, the Edit Person dialog has notebook tabs for subcategories such as Events, Attributes, Addresses, and Notes, among others." +msgstr "een dialoog bevat vaak een reeks van \"notebook tabs\" die de informatie in subcategorieën verdelen. Als voorbeeld heeft de dialoog \"aanpassen persoon\" de volgende notebook tabbladen: gebeurtenissen, kenmerken, adressen en opmerkingen en andere." + +#: C/gramps.xml:2196(title) +msgid "Add, Remove, and Edit buttons" +msgstr "De knoppen toevoegen, verwijderen en aanpassen" + +#: C/gramps.xml:2198(para) +msgid "In most cases, GRAMPS uses a + to correspond to Add, a - correspond to Remove, and an icon of a pen on a sheet of paper to denote Edit. We will continue referring to the latter as the Edit button, while using + and - to denote the two former buttons." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2208(title) +msgid "Editing Information About People" +msgstr "Informatie over personen bewerken" + +#: C/gramps.xml:2210(para) +msgid "Information about people is entered and edited through the Edit Person dialog. This dialog can be invoked from different Views in the following ways:" +msgstr "Persoonsinformatie wordt ingevoerd en aangepast via Persoon aanpassen dialoog. Deze dialoog verschijnt in de verschillende schermen op deze manier:" + +#: C/gramps.xml:2216(term) +msgid "From the People View:" +msgstr "Via het personenscherm:" + +#: C/gramps.xml:2221(para) +msgid "Double-click the name of the person whose data you would like to edit" +msgstr "Klik tweemaal op de naam van de persoon waarvan u de gegevens wilt aanpassen" + +#: C/gramps.xml:2226(para) +msgid "Select the name by single click and then click the Edit button on the toolbar." +msgstr "Selecteer de naam met één enkele klik en klik dan op knop aanpassen." + +#: C/gramps.xml:2231(para) +msgid "Select the name and then press Enter." +msgstr "Selecteer de naam en druk Enter." + +#: C/gramps.xml:2236(para) +msgid "Select Edit... from the Edit menu of GRAMPS" +msgstr "Selecteer Aanpassen... van het menu Aanpassen" + +#: C/gramps.xml:2241(para) +msgid "Select Edit from the context menu that appears upon right-click on the name." +msgstr "Selecteer Aanpassen van de contextmenu die verschijnt wanneer u rechtsklikt op een naam." + +#: C/gramps.xml:2250(term) +msgid "From the Relationships View:" +msgstr "Via het relatiescherm:" + +#: C/gramps.xml:2253(para) +msgid "To edit the active person's data, click on the Edit button next to the active person's name." +msgstr "Om de gegevens van de actieve persoon aan te passen klikt u op de knop 'Aanpassen' die naast de naam staat." + +#: C/gramps.xml:2259(term) +msgid "From the Pedigree View:" +msgstr "Via het stamboomscherm:" + +#: C/gramps.xml:2262(para) +msgid "Double-click in the box having the name of the person whose data you want to edit." +msgstr "Klik dubbel op het vak waarin de naam van de persoon staat wiens gegevens u wilt aanpassen." + +#: C/gramps.xml:2268(para) +msgid "In each of the above cases, the Edit Person dialog will appear:" +msgstr "In alle bovenvermelde gevallen zal de dialoog Aanpassen persoon getoond worden:" + +#: C/gramps.xml:2272(title) +msgid "Edit Person dialog" +msgstr "Dialoog aanpassen persoon" + +#: C/gramps.xml:2282(phrase) +msgid "Shows Edit Person dialog." +msgstr "Toont dialoog aanpassen persoon." + +#: C/gramps.xml:2288(para) +msgid "The top of the window shows the basic information about the person whose data is being edited. Below are several \"notebook tabs\" containing different categories of available information. Click any tab to view and edit its contents. Clicking the OK button at the bottom will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes. If any data in any tabs were modified, an alert window will appear, prompting you to choose from the following options: close the dialog without saving changes, cancel the initial cancel request, or save the changes." +msgstr "Het bovenste vensterdeel toont de basis informatie van de persoon waarvan de gegevens worden bewerkt. Onderen zijn verscheidene tabs te vinden die verschillende categorieën van informatie voorstellen. Wanneer u deze informatie wilt zien, klikt u op de tab. Door op de OK knop die zich onderaan bevindt, te klikken worden alle veranderingen van alle tabs opgeslagen. Door op de Annuleren knop te klikken zal het venster sluiten zonder de veranderingen op te slaan. Indien gegevens van gelijkwelke tab werden gewijzigd, zal er een waarschuwingsvenster getoond worden en moet u kiezen tussen drie opties: dialoog sluiten zonder wijzigingen op te slaan, de oorspronkelijke annuleeropdracht te niet doen of de aanpassingen bewaren. " + +#: C/gramps.xml:2301(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database. There is no need for a Save operation, since all changes are immediate." +msgstr "Klik op OK. Alle aanpassingen worden opgeslagen in het gegevensbestand. Alle aanpassingen gebeuren automatisch en er is geen aparte 'opslaan' actie." + +#: C/gramps.xml:2307(para) C/gramps.xml:3101(para) C/gramps.xml:3305(para) C/gramps.xml:3637(para) C/gramps.xml:3761(para) +msgid "If a tab label is in boldface type, this means it contains data. If not, it has no data." +msgstr "Wanneer een opschrift van een tab vet gedrukt is, wil dit zeggen dat er informatie opgeslagen is." + +#: C/gramps.xml:2311(para) +msgid "The general information is at the top of the window. This includes the primary name and general information.:" +msgstr "De algemene informatie wordt bovenaan het venster getoond, zoals de voorkeursnaam en algemene informatie.:" + +#: C/gramps.xml:2316(term) +msgid "Primary Name" +msgstr "Voorkeursnaam" + +#: C/gramps.xml:2319(para) +msgid "includes Given name, Family name, Family prefix (such as \"de\" or \"van\"), Suffix (e.g. Jr. or III), Title (e.g. Dr. or Rev.), Nickname (Bob for Robert), Type of the name (birth name, married name, etc.). Some of these Family name and Type fields provide \"autocompletion\" feature: as you type in these fields, a menu appears below the field containing database entries that match your partial input. This gives you a shortcut by letting you select an entry that already exists in the database rather than having to type it all out. You can select the entry using your mouse or using your arrow and Enter keys." +msgstr "zoals Familienaam, Voorvoegsel (zoals \"de\" of \"van\"), Achtervoegsel (v.b. Jr. or III), Titel (v.b. Dr. or Rev.), Roepnaam (Bob i.p.v. Robert), Type van de naam (geboortenaam, getrouwde naam, enz.). Sommige va n de ingavevelden zoals Familie naam en Type hebben een \"autocompletion\" eigenschap: zodra u iets intypt in deze velden zal automatisch een menu getoond worden. Dit menu bevat items die overeenstemmen met uw gedeeltelijke invoer. Dit spaart veel typewerk omdat u via dit menu een item kunt selecteren dat zich al in ghet gegevensbestand bevat. Het menu-item kan geselecteerd worden met de muis of met de pijl en de Enter toets." + +#: C/gramps.xml:2334(para) +msgid "The Edit (that is, the \"pen and paper\" icon) next to the Prefix entry field invokes the Name Editor dialog. This dialog allows editing the preferred name in full detail (see )." +msgstr "Het Bewerken icoon (dat is het \"pen en papier\" icoontje) naast het Voorvoegsel ingave veld, roept de Naam Editor dialoog op. Met deze dialoog kan de voorkeursnaam volledig bewerkt en aangepast worden (zie )." + +#: C/gramps.xml:2345(term) C/gramps.xml:3110(term) C/gramps.xml:3469(term) C/gramps.xml:3646(term) C/gramps.xml:3770(term) C/gramps.xml:3923(guilabel) C/gramps.xml:4046(guilabel) C/gramps.xml:4151(guilabel) C/gramps.xml:5923(title) +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: C/gramps.xml:2348(para) +msgid "The Gender menu offers the choice of person's gender : male, female, and unknown." +msgstr "Het Geslacht menu toont volgende mogelijkheden : mannelijk, vrouwelijk, en onbekend." + +#: C/gramps.xml:2353(para) +msgid "The field ID displays the GRAMPS ID number which identifies the user in the database. This value helps you distiguish between people who have the same name. You may enter any unique value you want. If you do not provide a value, GRAMPS will automatically select a value for you." +msgstr "Het veld ID toont het GRAMPS ID nummer " + +#: C/gramps.xml:2359(para) +msgid "The Marker allows you to specify som basic information on the status of your research." +msgstr "Het Status veld geeft u de mogelijkheid om basis informatie in te geven i.v.m. de faze van het onderzoek" + +#: C/gramps.xml:2362(para) +msgid "The Privacy button lets you mark whether or not the person's record is considered private." +msgstr "De Privacy knop laat u toe om gegevens als privé te kenmerken." + +#: C/gramps.xml:2370(term) +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#: C/gramps.xml:2373(para) +msgid "The Image area shows the first image available in the Gallery of this person (if any exist)." +msgstr "In Afbeelding zal de eerst beschikbare afbeelding in de Galerij van deze persoon worden getoond (indien beschikbaar)." + +#: C/gramps.xml:2380(para) +msgid "The tabs reflect the following categories of personal data:" +msgstr "De tabs geven de volgende persoonlijke informatiecategorieën weer:" + +#: C/gramps.xml:2388(para) +msgid "The Events tab lets you view and edit any events relevant to the person. The bottom part of the window lists all such events stored in the database. The top part shows the details of the currently selected event in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow you to add, modify, and remove an event record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an event is selected from the list." +msgstr "De tab Gebeurtenissen laat u toe alle gebeurtenissen te zien, die verbonden zijn met een persoon en die gebeurtenissen ook te veranderen. Het onderste deel laat alle gelijkaardige gebeurtenissen zien die opgeslagen zijn in het gegevensbestand. Het bovenste deel laat de details zien van het huidig geselecteerde gebeurtenis van de lijst ( indien aanwezig). De knoppen +, Bewerken, en - laten toe om een gebeurtenis toe te voegen, aan te passen of te verwijderen van het gegevensbestand. Deze knoppen +, Bewerken, en - zijn enkel beschikbaar indien een gebeurtenis daadwerkelijk wordt gekozen uit de lijst." + +#: C/gramps.xml:2404(term) C/gramps.xml:3878(title) +msgid "Names" +msgstr "Namen" + +#: C/gramps.xml:2407(para) +msgid "The Names tab lets you view and edit any alternate names the person may have. The bottom part of the window lists all alternate names for the person stored in the database. The top part shows the details of the currently selected name in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow the addition, modification, and removal of an alternate name from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an alternate name is selected from the list." +msgstr "De tab Namen laat u toe alle alternatieve namen van de persoon te zien. Het onderste deel laat alle alternatieve namen zien die opgeslagen zijn in het gegevensbestand. Het bovenste deel laat de details zien van de huidige geselecteerde naam ( indien aanwezig). De knoppen +, Bewerken, en - laten toe om een alternatieve naam toe te voegen, aan te passen of te verwijderen van het gegevensbestand. Deze knoppen +, Bewerken, en - zijn enkel beschikbaar indien een alternatieve naam daadwerkelijk wordt gekozen uit de lijst." + +#: C/gramps.xml:2419(title) +msgid "Edit Person dialog - Names" +msgstr "Dialoog aanpassen personen - namen" + +#: C/gramps.xml:2430(phrase) +msgid "Shows Names Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Toont de namentab in dialoog aanpassen personen." + +#: C/gramps.xml:2436(para) +msgid "When you add a new name or edit an existing name, the Name Editor dialog is invoked. This dialog is described in the section below (see )." +msgstr "Wanneer u een nieuwe naam toevoegt of een bestaande naam aanpast, wordt de dialoog Aanpassen naam getoond. In onderstaand deel wordt deze dialoog beschreven (zie )." + +#: C/gramps.xml:2446(term) C/gramps.xml:3148(term) C/gramps.xml:3667(term) C/gramps.xml:4001(title) +msgid "Attributes" +msgstr "Atributen" + +#: C/gramps.xml:2449(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and assign attributes to the person. You have complete freedom to define and use attributes. For example, attributes might be assigned to describe the person's physical characteristics or personality traits." +msgstr "De Attributen tab laat u toe om kenmerken aan een persoon toe te kennen en deze te zien. U heeft de volledige vrijheid om kenmerken en attributen vast te leggen. Bijvoorbeeld kan een attribuut een beschrijving zijn van persoonlijke trekjes of een beschrijving van de fysische eigenschappen van een persoon." + +#: C/gramps.xml:2455(para) +msgid "Note that each attribute listed in the Attribute dialog consists of two parts: the Attribute itself and a Value associated with that Attribute. This so-called \"Parameter-Value\" pairing can help you organize and systematize your research. For example, if you define \"Hair color\" as an Attribute for a person, \"Hair Color\" will become a selectable Attribute for all other people. The Value of Hair Color for person A might be red, and brown for person B. In similar fashion, you might define an Attribute like \"Generosity\" and use the Value of \"Enormous\" to describe a particularly generous person." +msgstr "Ieder attribuut bevat twee delen: het eigenlijke kenmerk en een waarde die verbonden is met het attribuut. Dit zogenaamd \"parameter-waarde\" paar kan u helpen om uw onderzoek te organiseren of te systematiseren. Bijvoorbeeld, indien u \"haarkleur\" als een attribuut vastlegt voor een bepaalde persoon, wordt \"haarkleur\" een atribuut dat ook beschikbaar wordt voor andere personen. De waarde van haarkleur kan rood zijn voor persoon A en bruin voor persoon B. Op dezelfde mannier kunt u een kenmerk als \"Genereus\" en als waarde \"enorm\" gebruiken om een werkelijk genereuse persoon te beschrijven." + +#: C/gramps.xml:2467(para) +msgid "The bottom part of the dialog window displays the list of all Attributes stored in the database. The top part shows the details of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an attribute record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "Het onderste deel van het venster toont een lijst van de attributen opgeslagen in het gegevensbestand. Het bovenste deel laat de details zien van het huidige geselecteerde attribuut ( indien aanwezig). De knoppen +, Bewerken, en - laten toe om een attribuut toe te voegen, aan te passen of te verwijderen van het gegevensbestand. Deze knoppen +, Bewerken, en - zijn enkel beschikbaar indien een attribuut daadwerkelijk wordt gekozen uit de lijst." + +#: C/gramps.xml:2478(title) +msgid "Edit Person dialog - Attributes" +msgstr "Dialoog aanpassen persoon - attributen" + +#: C/gramps.xml:2489(phrase) +msgid "Shows Attributes Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Toont de attributentab van de dialoog aanpassen personen." + +#: C/gramps.xml:2501(term) C/gramps.xml:4106(title) +msgid "Addresses" +msgstr "Adressen" + +#: C/gramps.xml:2504(para) +msgid "The Addresses tab lets you view and record the various addresses of the person. The bottom part of the window lists all addresses stored in the database. The top part shows the details of the currently selected address in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove an address record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2515(para) +msgid "Some reports allow you to restrict data on living people. In particular, that option will omit their addresses." +msgstr "Sommige verslagen laten toe dat enkel bepaalde informatie van levende personen getoond wordt.Zo kunt u bv. de adressen van zulke personen weglaten." + +#: C/gramps.xml:2519(title) +msgid "Edit Person dialog - Addresses" +msgstr "Dialoog aanpassen persoon - adressen" + +#: C/gramps.xml:2530(phrase) +msgid "Shows Addresses Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Toont de adressentab van de dialoog aanpassen personen." + +#: C/gramps.xml:2542(term) C/gramps.xml:3168(term) C/gramps.xml:3687(term) +msgid "Notes" +msgstr "Opmerking" + +#: C/gramps.xml:2546(title) +msgid "Edit Person dialog - Notes" +msgstr "Dialoog aanpassen persoon - opmerking" + +#: C/gramps.xml:2557(phrase) +msgid "Shows Notes Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Toont de tab opmerking van de dialoog aanpassen personen." + +#: C/gramps.xml:2563(para) +msgid "The Notes tab provides a place to record various items about the person that do not fit neatly into other categories. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "De tab Opmerking geeft de nodige ruimte om verscheidene dingen over deze persoon te noteren. Informatie die niet past in alle andere categorieën kan hier beqwaard worden. Om een opmerking toe te voegen of een bestaande opmerking te bewerken kunt u gewoon de tekst editeren in het tekstingaveveld." + +#: C/gramps.xml:2568(para) +msgid "The Format option lets you set the way the note will appear in reports and web pages. If you select \"Flowed,\" the text generated will have single spaces put in place of all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters. A blank line inserted between two blocks of text will signal a new paragraph; additional inserted lines will be ignored." +msgstr "Er is een formaatoptie voor de ingevoerde tekst voorzien. Die bepaald hoe de tekst wordt weergegeven in verslagen en op de web-pagina's. Indien u \"Zwevend\" kiest zal de gegenereerde tekst alle spaties, tabs en eindelijnkarakters vervangen door spaties van één karakter. Een blanco lijn tussen twee tekstblokken zal een nieuwe parafgraaf aangeven: bijkomende blanco lijnen worden genegeerd. " + +#: C/gramps.xml:2576(para) C/gramps.xml:3184(para) +msgid "If you select the Preformatted option, the text in reports and web pages will appear exactly as you enter it in the Notes dialog." +msgstr "Indien u de optie \"Opgemaakt\" kiest, zal de tekst in verslagen en webpagina's exact weergegeven worden zoals ingegeven in de aantekeningendialoog." + +#: C/gramps.xml:2585(term) C/gramps.xml:3193(term) C/gramps.xml:3517(guilabel) C/gramps.xml:3790(term) C/gramps.xml:3960(guilabel) C/gramps.xml:4065(guilabel) C/gramps.xml:4169(guilabel) +msgid "Sources" +msgstr "Bronnen" + +#: C/gramps.xml:2589(title) +msgid "Edit Person dialog - Sources" +msgstr "Dialoog aanpassen persoon - bronnen" + +#: C/gramps.xml:2600(phrase) +msgid "Shows Sources Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Toont bronnen tab in het dialoogvenster aanpassen personen." + +#: C/gramps.xml:2607(para) +msgid "The Sources tab allows you to view and document the sources for the information you collect. These might be general sources that do not describe a specific event, but which nevertheless yield information about the person. For example, if Aunt Martha's memoirs mention her great-grandson Paul, the researcher may assume that this Paul actually existed and cite Aunt Martha's memoirs as the source that justifies this assumption." +msgstr "De tab Bronnen laat u toe om alle bronnen te bekijken en alle bronnen van uw informatie te documenteren. Dit kunnen zowel algemene bronnen zijn die een bepaalde gebeurtenis beschrijven, maar toch informatie bevatten over deze persoon. Bijvoorbeeld, indien de memoires van tante Martha haar kleinzoon Paul vermelden, dan kan de onderzoeker ervan uitgaan dat deze Paul daadwerkelijk bestaan heet en kan dus de memoires van tante Martha als een bron genoteerd worden om deze vernonderstelling te ondersteunen." + +#: C/gramps.xml:2617(para) +msgid "Sources which document specific events are best recorded as sources of the event (under the Events tab) instead of as a source of the person. The person's Sources tab is best used for any sources not specificly connected to any other data." +msgstr "Bronnen die specifieke gebeurtenissen documenteren, worden best onder bronnen van deze gebeurtenis opgeslagen (onder de Gebeurtenis tab) in plaats van als een bron van één bepaalde persoon. De tab Bronnen bij een persoon kan best gebruikt worden voor alle bronnen die niet specifiek verbonden zijn met andere gegevens." + +#: C/gramps.xml:2624(para) +msgid "The central part displays the list of all source references stored in the database in relation to the person. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this person. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "Het centrale gedeelte van het venster toont een lijst van de bronvermeldingen gerelateerd naar deze persoon, die zijn opgeslagen in het gegevensbestand. De knoppen +, Bewerken, en - laten toe om een bronvermelding toe te voegen, aan te passen of te verwijderen van het gegevensbestand. Deze knoppen +, Bewerken, en - zijn enkel beschikbaar indien een bronvermelding daadwerkelijk wordt gekozen uit de lijst." + +#: C/gramps.xml:2636(term) C/gramps.xml:3225(term) C/gramps.xml:3333(term) C/gramps.xml:3535(term) +msgid "Gallery" +msgstr "Galerij" + +#: C/gramps.xml:2639(para) +msgid "The Gallery tab lets you view and store photos, videos, and other media objects that are associated with the person. The central part of the window lists all such media objects. Any object in the form of a valid image file will result in the display of a thumbnail view of the image. For other objects such as audio files, movie files, etc., a corresponding file type icon is displayed instead." +msgstr "De tab Galerij laat de afbeeldingen zien die met deze persoon verbonden zijn. U kunt ook foto's, videos en andere media objecten opslaan. Het centrale gedeelte van het venster lijst alle dergelijke media objecten. Elk object in de vorm van een geldig beeldbestand zal getoond worden in de vorm van een miniatuurweergave van de afbeelding. Voor de andere bestanden zoals geluidsbestanden, filmen, enz. zal een overkomstig bestandstype icoontje getoond worden." + +#: C/gramps.xml:2648(para) +msgid "The first available image in the gallery will be also displayed in the Image area in the General tab." +msgstr "Het eerste beschikbare beeld in de galerij zal getoond worden in het Beeld venster in tab Algemeen." + +#: C/gramps.xml:2653(para) +msgid "The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image to the database, link to an image already stored in the database, modify an image, and remove a given media object from the person's gallery. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "De knoppen +, Bewerken, en - laten toe om een nieuwe afbeelding toe te voegen aan het gegevensbestand, te linken aan een afbeelding die al opgeslagen is in het gegevensbestand, een afbeelding aan te passen en een media object te verwijderen uit de galerij van deze persoon. Let op de +, Bewerken, en - zijn enkel beschikbaar indien een media object daadwerkelijk wordt gekozen uit de lijst." + +#: C/gramps.xml:2663(title) +msgid "Edit Person dialog - Gallery" +msgstr "Dialoog aanpassen persoon - galerij" + +#: C/gramps.xml:2674(phrase) +msgid "Shows Gallery Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Toont tab galerij van de aanpasdialoog personen." + +#: C/gramps.xml:2682(para) +msgid "Removing a media object from a person's gallery does not remove it from the database. It only removes the reference to that object from this person's record." +msgstr "Wanneer een media object verwijderd wordt uit de galerij van een persoon, wordt dit bestand niet verwijderd uit het gegevensbestand. Enkel de verwijzing naar dit object wordt verwijderd uit de gegevens van de persoon." + +#: C/gramps.xml:2692(term) C/gramps.xml:3557(term) +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: C/gramps.xml:2695(para) +msgid "The Internet tab displays Internet addresses relevant to the person. The bottom part lists all such Internet addresses and accompanying descriptions. The top part shows the details of the currently selected addresses in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an Internet address. The \"Go\" button (represented by an icon having a green arrow and yellow circle) opens your web browser and takes you directly to the highlighted page. Note that the Edit, -, and Go buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "De tab Internet, geeft de internet-adressen die relevant zijn voor de persoon. Het onderste deel geeft een lijst van alle internet-adressen en bijhorende beschrijvingen. Bovenste deel toont de details van het huidige geselecteerde adres uit de lijst(indien aanwezig). De knoppen +, Bewerken, en - laten toe om een internet-adres toe te voegen, aan te passen of te verwijderen. " + +#: C/gramps.xml:2710(title) +msgid "Edit Person dialog - Internet" +msgstr "Dialoog aanpassen persoon - internet" + +#: C/gramps.xml:2721(phrase) +msgid "Shows Internet Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Toont de internet Tab van de Dialoog Aanpassen Personen" + +#: C/gramps.xml:2733(term) +msgid "Associations" +msgstr "Associaties" + +#: C/gramps.xml:2736(para) +msgid "The Associations tab lets you view and edit information about the associations between people in the database. The associations may include Godparents, family friends, or any other types of associations you may wish to record." +msgstr "De tab Associaties toont informatie over associaties tussen mensen in het gegevensbestand en laat u toe deze informatie te wijzigen. Deze associaties kunnen vrienden van de familie zijn, peter en meter of gelijk welke andere associatie die u wenst op te slaan." + +#: C/gramps.xml:2743(title) +msgid "Edit Person dialog - Associations" +msgstr "Dialoog persoonsassociaties bewerken" + +#: C/gramps.xml:2754(phrase) +msgid "Shows Associations Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Toont de tab associaties van de dialoog personen bewerken." + +#: C/gramps.xml:2766(term) C/gramps.xml:3247(term) +msgid "LDS" +msgstr "LDS" + +#: C/gramps.xml:2769(para) +msgid "The LDS (Latter Days Saints) tab lets you view and edit information about LDS ordinances of the person. These are LDS Baptism, Endowment, and Sealed to Parents ordinances, as labeled inside the tab. Each ordinance is described by its date, LDS temple, and Place where it happened. An additional pop-up menu, \"Parents,\" is available for the Sealed to Parents ordinance. Each ordinance can be further described through the selections available in the Status pop-up menu. It can also be include notes and references to sources through the corresponding Sources... and Note buttons." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2782(title) +msgid "Edit Person dialog - LDS" +msgstr "Dialoog persoon - LDS bewerken" + +#: C/gramps.xml:2793(phrase) +msgid "Shows LDS Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Toont de tab LDS van de dialoog personen bewerken." + +#: C/gramps.xml:2804(title) +msgid "Editing Dates" +msgstr "Datums aanpassen" + +#: C/gramps.xml:2806(para) +msgid "This section describes how to enter and modify dates. Since dates are so important in genealogical research, GRAMPS takes special care to preserve and use any date information available." +msgstr "Dit deel beschrijft hoe datums in te voeren en aan te passen. Omdat datums zo belangrijk zijn voor genealogisch onderzoek, zorgt GRAMPS er voor om alle datum informatie te bewaren en te gebruiken." + +#: C/gramps.xml:2810(para) +msgid "Information can be entered into a date field by directly typing it or by invoking the Date selection dialog. Both methods will be discussed below, but first, we will cover some important features of dates as they are used in GRAMPS." +msgstr "Informatie kan ingegeven worden in een datumveld door rechtstreeks de datum in te typen in dit veld of door de dialoog datumselectie op te roepen. Beide methoden worden later uitgelegd maar eerst zullen we enkele belangrijke datumeigenschappen in GRAMPS bespreken." + +#: C/gramps.xml:2816(title) +msgid "Date types" +msgstr "Datumtypes" + +#: C/gramps.xml:2818(para) +msgid "Dates in GRAMPS are classified according to the following types:" +msgstr "Datums worden in GRAMPS volgens de volgende types onderverdeeld:" + +#: C/gramps.xml:2823(term) +msgid "Regular" +msgstr "Regulier" + +#: C/gramps.xml:2826(para) +msgid "A \"regular\" date is one which includes a specific day, date, or month. It can be complete (e.g., June 6, 1990) or partial (e.g., July 1977)." +msgstr "Een \"reguliere\" datum is een datum die een specifieke dag, datum of maand bevat. Deze datum kan volledig zijn (bijv. 6 Juni 1990) of onvolledig (bijv. Juli 1977)." + +#: C/gramps.xml:2833(term) +msgid "Before" +msgstr "Voor" + +#: C/gramps.xml:2836(para) +msgid "A \"before\" date is one that can only be identified as occurring before a certain day, month, or year." +msgstr "Een datum van het type \"voor\" kan enkel geïdentificeerd worden als voorkomend voor een bepaalde dag, maand of jaar." + +#: C/gramps.xml:2842(term) +msgid "After" +msgstr "Na" + +#: C/gramps.xml:2845(para) +msgid "An \"after\" date is one that occurs after a certain day, month, or year." +msgstr "Een \"na\" datum is een datum die na een bepaalde dag, maand of jaar valt." + +#: C/gramps.xml:2851(term) +msgid "Range" +msgstr "Bereik" + +#: C/gramps.xml:2854(para) +msgid "A \"range\" describes a time period during which the event occurred. For example, \"between January 1932 and March 1932.\"" +msgstr "Een \"bereik\" beschrijft een periode waarin de gebeurtenis plaatsvond. Voorbeeld, \"tussen Januari 1932 en Maart 1940.\"" + +#: C/gramps.xml:2861(term) +msgid "Span" +msgstr "Van tot" + +#: C/gramps.xml:2864(para) +msgid "A \"span\" describes a time period during which a condition existed. For example, \"from May 12, 2000 to February 2, 2002.\"" +msgstr "Een \"van tot\" beschrijft een tijdsperiode waarin de gebeurtenis bestond. Voorbeeld, \"van 12 Mei 1999 tot 2 Februari 2002.\"" + +#: C/gramps.xml:2873(title) +msgid "Date formats and parsing rules" +msgstr "Datumformaten en vertaalregels" + +#: C/gramps.xml:2875(para) +msgid "GRAMPS recognizes dates entered in a variety of formats. The default numeric format is that which is conventional for the environment is which GRAMPS is operating; that is, DD.MM.YYYY for most European countries, MM/DD/YYYY for the U.S., and so on." +msgstr "GRAMPS herkent ingevoerde datums in verscheidene formaten. Het standaard numeriek formaat wordt bepaald door de omgeving waarin GRAMPS draait. Dus DD.MM.YYYY voor de meeste Europese landen en MM/DD/YYYY voor de V.S. enz." + +#: C/gramps.xml:2880(para) +msgid "Besides exact dates, GRAMPS recognizes many dates that are not regular: before, after, about, ranges and spans. It also understands the quality: estimated or calculated. Finally, it supports partial dates and many alternative calendars. Below is the list of date entry rules to allow precise date parsing." +msgstr "Naast exacte datums kan GRAMPS ook verscheidene datums herkennen die niet regulier zijn: voor, na, rond, bereik en periode. Ook wordt de kwaliteit begrepen : berekend of geschat. Tenslotte worden gedeeltelijke datums en vele alternatieve kalenders ondersteund. Verderop vindt u een lijst van de ingaveregels om een juiste datumvertaling te verkrijgen. " + +#: C/gramps.xml:2887(title) +msgid "Date parsing rules" +msgstr "Datum vertaalregels" + +#: C/gramps.xml:2889(para) +msgid "The list only applys to the English version of GRAMPS. If you are using localized version of GRAMPS, your version may or may not provide a localized date parser. At the time of this writing, localized parsers exist for French, German, Russian, Finnish, Dutch and Spanish languages." +msgstr "Deze lijst is enkel van toepassing op de Engelstalige versie van GRAMPS. Indien u gebruikt maakt van locale versies, kan het zijn dat bijkomende vertaalregels voorhanden zijn. Momenteel zijn speciale vertaalregels beschikbaar voor Frans, Duits, Russisch, Fins, Nederlands en Spaans." + +#: C/gramps.xml:2895(para) +msgid "If the localized parser is available for your version, chances are that other rules are in effect. If there is no manual in your language yet, you may try following your instinct and go with the common ways of denoting dates in your language. If all else fails, use the Date selection dialog described below." +msgstr "Indien de locale vertaler aanwezig is in uw versie kan het dus zijn dat andere regels van toepassing zijn. Indien er geen duidelijk handleiding te vinden is? kan je instinctief een aantal normale en gangbare datums invoeren. Indien er niets gaan, gebruik dan best de Datum selectie dialoog." + +#: C/gramps.xml:2905(para) +msgid "Regular single dates can be entered just as you would write them. Examples: May 24, 1961 or January 1, 2004." +msgstr "Enkelvoudige reguliere datums kunnen zo ingevoerd worden zoals u ze schrijft. Voorbeelden: 24 Mei, 1691 of 1 Januari 2007." + +#: C/gramps.xml:2910(para) +msgid "Dates that are not regular should start with the quality: estimated or calculated, if applicable. Example: est. 1961, or calc 2005. (Note that a quality does not need to be specified for regular dates.)" +msgstr "Andere datums moeten starten met een kwaliteit: geschat of berekend, indien van toepassing. Voorbeeld: gesch. 1962 of ber. 2007. (Opmerking: er moet geen kwaliteit opgegeven te worden voor reguliere datums.)" + +#: C/gramps.xml:2918(para) +msgid "After the quality should appear the type. If the type is before, after, or about, you scan specify the type by writing \"before\", \"after\" or \"about\". If the type is a range, write \"between DATE and DATE\", and if the type is a span, write \"from DATE to DATE\". patterns, where DATE is a single date." +msgstr "Na de kwaliteit volgt de soort. Indien het type voor, na, of rond is, kunt u dit invoeren door \"voor\", \"na\" of \"rond\" te typen. Indien het type een bereik is, schrijft u \"tussen DATUM en DATUM\", en als het type een periode is, schrijft u \"van DATUM tot DATUM\". DATUM is hier een enkele datum." + +#: C/gramps.xml:2925(para) +msgid "Examples: est from 2001 to 2003, before June 1975, est about 2000, calc between May 1900 and January 1, 1990." +msgstr "Voorbeelden: geschat van 2002 tot 2006, voor Juni 1975, geschat rond 2000, berekend tussen Mei 1900 en Januari 1990." + +#: C/gramps.xml:2930(para) +msgid "Partial dates are entered simply by omitting unknown information. Examples: May 1961 and 2004." +msgstr "Gedeeltelijke datums kunnen ingevoerd worden door eenvoudig de ontbrekende informatie weg te laten. Voorbeelden: Mei 1699 en 2009." + +#: C/gramps.xml:2935(para) +msgid "Alternate calendars are calendars other than the Gregorian calendar. Currently, GRAMPS supports Hebrew, French Republican, Julian, Islamic, and Persian alternate calendars. To specify the calendar other than the default Gregorian, append the name of the calendar to the date string, e.g. \"January 9, 1905 (julian)\"." +msgstr "Alternatieve kalenders zijn kalenders die afwijken van de Gregoriaanse. Momenteel ondersteunt GRAMPS volgende kalenders: Hebreeuwse, Franse Republiek, Juliaanse, Islamitische en Perzische kalenders. Om een kalender op te geven die afwijkt van de standaard Gregoriaanse, voegt u de naam van de kalender to aan de datumtekenreeks, v.b. \"9 Januari 1905 (Juliaans)\"." + +#: C/gramps.xml:2946(title) +msgid "Date Validity Indicators" +msgstr "Indicatie van de geldigheid van een datum" + +#: C/gramps.xml:2948(para) +msgid "GRAMPS uses color circles to indicate the validity of the entered date." +msgstr "GRAMPS maakt gebruik van gekleurde cirkels om de juistheid van ingevoerde datums weer te geven." + +#: C/gramps.xml:2952(title) +msgid "Date LED buttons" +msgstr "Datum led-knoppen" + +#: C/gramps.xml:2954(para) +msgid "The color circles are also referred to as the LED buttons. Clicking on an LED button will invoke the Date selection dialog described in detail below, see " +msgstr "De gekleurde cirkels worden ook als led-knoppen aangegeven. Klik op een led-knop en er wordt een dialoog Datum selectie getoond, die hieronder in detail wordt beschreven, zie " + +#: C/gramps.xml:2962(para) +msgid "A green circle means that the date is valid and complete regular date (e.g. May 24, 1961). In simple terms, green means that the date corresponds to a unique date." +msgstr "Een groene cirkel betekent dat de datum volledig en geldig is (v.b. 24 Mei 1961). Eenvoudig gezegd, groen wil zeggen dat de datum overeenstemt met een unieke datum." + +#: C/gramps.xml:2968(para) +msgid "Yellow circle means that the date is valid but is not a regular date. This could be the date of a different type: a before date (before May 25, 1962), an after date (after May, 1960), an about date (about May 23, 1961), a range (between May 1, 1961 and May 31, 1961), or a span (from May 1, 1961 to May 31, 1961). It can also be a complete single date, but with quality of Estimated or Calculated. Finally, it could be a partial date, i.e. a regular quality single date missing some portion, e.g. May 1961 or 1961." +msgstr "Een gele cirkel geeft aan dat de datum geldig is, maar geen het geen reguliere datum is. Dit kan aangeven dat de datum van een ander type is: een voor.. datum( voor 1 Mei 1960) of een na... datum (na 1 Mei 1960) of rond ... datum (rond 23 Mei 2005), of een bereik (tussen 2 Mei 1963 en 3 Mei 1964) of een periode (van 2 Mei 1599 tot 3 Juni 1603). Het kan ook gaan over een complete datum, maar met de kwaliteit geschat of berekend. Tenslotte kan het gaan over een gedeeltelijke datum, dus een reguliere datum waarin een deel ontbreekt, v.b. Juni 2005." + +#: C/gramps.xml:2978(para) +msgid "While partial dates do not uniquely define the day, they allow at least for some type of comparisons between the dates." +msgstr "Zelfs als de gedeeltelijke datums geen unieke dagen omvatten, kunnen ze toch gebruikt worden voor sommige vergelijken tussen datums." + +#: C/gramps.xml:2984(para) +msgid "Red circle means that the date is not recognized as a valid date (e.g. \"Christmas week of 61\", or \"the summer when I had surgery\"). In such a case the date will be stored as a text string and therefore cannot be compared other dates. As you can see, it is best to avoid such date entries. It would be better, for example, to enter a date of \"December 1961\" and then to add the note \"Christmas week of '61.\"" +msgstr "Een rode cirkel geeft aan dat de ingevoerde datum niet herkend wordt als een geldige datum (v.b. \"Kerstweek van 62\" of \"de zomer toen ik werd geopereerd\"). In zulke gevallen zal de datum als een teksttekenreeks worden opgeslagen en kan er daarom ook geen vergelijk met andere datums gebeuren. Zoals u zelf vaststelt is het beter de teksttekenreeksen te vermijden. In bovenstaande gevallen is het dus beter om de datum in te voeren als volgt: \"December 1962\" en dan een opmerking toe te voegen \"Kerstweek van '62.\"" + +#: C/gramps.xml:2996(title) +msgid "Graphical User Interface for Entering Dates" +msgstr "Grafische gebruikers-interface om datums in te geven" + +#: C/gramps.xml:2998(para) +msgid "While the above parsing rules provide a guide for you to type in most common dates, you can also use Date selection dialog. The dialog is particularly useful for building a complex date or for simply insuring that your information is entered in a way GRAMPS will understand. The Date selection dialog can be invoked by clicking the colored circle button next to the date entry field." +msgstr "Bovenstaande vertaalregels geven u een idee hoe u best de meeste datums invoert, maar u kunt ook gebruik maken van Datum selecteren dialoog. Deze dialoog is zeker handig indien u een complexe datum wenst in te voeren of eenvoudigweg om te controleren of de ingevoerde informatie voor GRAMPS verstaanbaar is. De Datum selecteren dialoog kan ook opgeroepen worden door op de gekleurde led-knop naast het datum ingaveveld te klikken." + +#: C/gramps.xml:3007(title) +msgid "Date selection dialog" +msgstr "Dialoog voor keuze van de datum" + +#: C/gramps.xml:3017(phrase) +msgid "Shows Date selection dialog." +msgstr "Toont dialoog datumselectie." + +#: C/gramps.xml:3023(para) +msgid "The Calendar menu lets you choose a calendar other than the default Gregorian. The Quality menu gives you the choices of Regular, Estimated, or Calculated. The Type menu allows you establish the exact date type: Regular, Before, After, About, Range, Span, and Text only. You can set the Date by setting the day, the month, and the year. In the event that your date type is Range or Span, the Second date will be activated. Finally, the Text comment text entry field allows storing an arbitrary text string along with the date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3036(para) +msgid "If you have an important comment to make about a date, you are better off doing so in a Note that corresponds to the event than in the Text comment field of the Date selection dialog. We recommend this for the following reason: If you enter a date by typing it directly into the date field (that is, not via the Date selector dialog), your entry will be copied and stored as the text comment string when GRAMPS parses the entered text. Thus, any comment that may have been there prior to the parsing will be overwritten." +msgstr "Wenst u een belangrijke opmerking te maken i.v.m. de datum, doet u dit best in een opmerking die overeenstemt met de gebeurtenis in kwestie. Dit heeft de voorkeur op het invullen van deze informatie in het tekstingaveveld \"Tekstopmerking\". En doit om de volgende reden" + +#: C/gramps.xml:3050(title) +msgid "Editing Information About Relationships" +msgstr "Relatie-informatie bewerken" + +#: C/gramps.xml:3052(para) +msgid "Information about relationships is entered and edited through the Marriage/Relationship Editor dialog. This dialog is invoked from Family View by double-clicking the Spouse box" +msgstr "Informatie over relaties wordt ingegeven en bewerkt via de Huwelijk/Relatie dialog. Deze dialoog wordt opgeroepen vi ahet familiescherm door tweemaal te klikken op de echtgeno(o)t(e) knop " + +#: C/gramps.xml:3058(para) +msgid "You can also invoke this dialog by right-clicking inside the Spouse box and selecting \"Edit relationship\" item from the context menu that pops up." +msgstr "Of door rechtsklikken op het echtgeno(o)t(e)veld en de keuze van \"relatie bewerken\" in het contestmenu dat getoond wordt." + +#: C/gramps.xml:3064(title) +msgid "Marriage/Relationship Editor dialog" +msgstr "Dialoog huwelijk/relaties bewerken" + +#: C/gramps.xml:3074(phrase) +msgid "Shows Marriage/Relationship Editor dialog." +msgstr "Toont dialoog huwelijk/relaties bewerken" + +#: C/gramps.xml:3080(para) +msgid "The top of the window shows the names of the people whose relationship is being edited. The main part of the window displays seven notebook tabs representing different categories of information about the relationship. Click any tab to view or edit the information it contains. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes. If any of the data in any tab is modified, an alert window will appear that will prompt you choose between closing the dialog without saving changes, canceling the initial cancel request, or saving the changes." +msgstr "Het bovenste deel van het venster toont de namen van de personen wiiens relatie woordt bewerkt. Het grootste deel van het venster toont de zeven tabbladen die de verschillende categorieën weergeven. Klik op gelijkwelke tab om de informatie te zien of deze aan te passen. Het onderste deel van het venster bevat de OK en Annuleren knoppen. " + +#: C/gramps.xml:3095(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database. This version of GRAMPS does not have a separate saving function, all changes are immediate." +msgstr "OK aanklikken zal de veranderingen aan het gegevensbestand onmiddellijk bewaren ( worden naar de schijf geschreven). Veranderingen worden ogenblikkelijk doorgevoerd." + +#: C/gramps.xml:3105(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of relationship data:" +msgstr "De tabs geven de volgende informatiecategorieën over relaties:" + +#: C/gramps.xml:3113(para) +msgid "The General tab lets you edit the Relationship type. The available types (such as Married, Unmarried, etc.) can be chosen from the drop-down Relationship type menu. The GRAMPS ID field displays the ID number which labels this relationship in the database. The Last changed label shows the last time the relationship was modified. Finally, the Information is complete check button indicates whether the record of this relationship is complete or not." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3132(para) +msgid "The Events tab lets you view and edit events relevant to the relationship. The bottom part displays the list of all such events stored in the database. The top part shows the details of the currently selected event in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an event record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an event is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3151(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and edit particular information about the relationship that can be expressed as attributes. The bottom part displays the list of all such attributes stored in the database. The top part shows the details of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3171(para) +msgid "The Notes tab lets you view and edit notes associated with the relationship. These could be any comments which do not naturally fit into the \"Parameter-Value\" pairs available to Attributes. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3177(para) +msgid "The Format option lets you set the way the note will appear in reports and web pages. If you select Flowed, the text generated will have single spaces put in place of all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters. A blank line inserted between two blocks of text will signal a new paragraph; additional inserted lines will be ignored." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3196(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit the sources which provide evidence for the relationship. These might be documents that refer to the relationship, but which do not necessarily document it officially. For example, if Aunt Martha's memoirs mention that her great-grandson Paul was married, the researcher may take this as evidence of the relationship between Paul and his wife existed and cite the memoirs as the source for this assumption." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3206(para) +msgid "Sources that document specific events such as marriages or divorces are better filed in relation to those events, under the Events tab." +msgstr "Bronnen die specifieke gebeurtenissen zoals huwelijken of scheidingen documenteren, werden best verzameld onder de tab \"gebeurtenissen\" en verbonden met deze gebeurtenissen" + +#: C/gramps.xml:3211(para) +msgid "The central part of the Sources window displays the list of all source references associated with the relationship. The buttons +, Edit, and - allow let you add, modify, and remove a source reference to this relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3228(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with the relationship. The central part of the window lists all such objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3250(para) +msgid "The LDS (Latter Days Saints) tab displays information about the LDS Sealed to Spouse ordinance. The data can include date, LDS temple, and Place. The status of the ordinance can be described through the selections available in the Status pop-up menu and can also be referenced in the corresponding Sources... and Note buttons." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3265(title) +msgid "Editing Information About Sources" +msgstr "Broninformatie bewerken" + +#: C/gramps.xml:3267(para) +msgid "To edit source data, switch to the Sources View and select the desired entry in the list of sources. Double-click that entry or click the Edit icon on the toolbar to invoke the following Source Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3273(title) +msgid "Source Editor dialog" +msgstr "Dialoog bronnen bewerken" + +#: C/gramps.xml:3283(phrase) +msgid "Shows Source Editor dialog." +msgstr "Toont dialoog bronnen bewerken" + +#: C/gramps.xml:3289(para) +msgid "The main part of the window displays four notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3299(para) C/gramps.xml:3631(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database (write on disk). All changes are immediate." +msgstr "OK aanklikken zal de veranderingen aan het gegevensbestand onmiddellijk bewaren ( worden naar de schijf geschreven). Veranderingen worden ogenblikkelijk doorgevoerd." + +#: C/gramps.xml:3309(para) +msgid "The general information at the top of the window lets you define basic information about the source: its Title, Author, Abbreviation, and Publication information. You can type this information directly into the adjacent fields." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3315(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of source data:" +msgstr "De tabs vertegenwoordigen volgende categorieën van bronnengegevens:" + +#: C/gramps.xml:3320(term) C/gramps.xml:3505(term) C/gramps.xml:3808(term) C/gramps.xml:3979(guilabel) C/gramps.xml:4084(guilabel) C/gramps.xml:4188(guilabel) +msgid "Note" +msgstr "Aantekeningen" + +#: C/gramps.xml:3323(para) +msgid "The Note tab provides a place to record various information about the source that does not fit neatly into other categories. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3336(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with a given source (for example, a photo of a birth certificate). The central part of the window lists all such media objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the source. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3356(term) +msgid "Data" +msgstr "Gegevens" + +#: C/gramps.xml:3359(para) +msgid "The Data tab displays \"Key/Value\" pairs that may be associated with the source. These are similar to the \"Attributes\" used for other types of GRAMPS records. The difference between these Key/Value pairs and Attributes is that Attributes may have source references and notes, while Key/Value data may not." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3366(para) +msgid "The central part of the window lists all existing Key/Value pairs. The buttons + and - let you add and remove pairs. To modify the text of Key or Value, first select the desired entry. Then click in either the Key or Value cell of that entry and type your text. When you are done, click outside the cell to exit editing mode." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3382(para) +msgid "The Repositories tab displays the references to the repositories in which the source is contained. The list can be ordered by any of its column headings: ID, Title, Call Number,and Type. Double-clicking an entry allows you to view and edit the record. You may also edit the reference. The buttons on the side of the tab allow you add a new repository, link to (or share) an existing repository, edit the reference to the repository, or remove the reference." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3398(term) C/gramps.xml:3580(term) C/gramps.xml:3703(term) +msgid "References" +msgstr "Referenties" + +#: C/gramps.xml:3401(para) +msgid "The References tab lists all the database records that refer to this source, if any. The list can be ordered by any of its column headings: Type, ID, or Name. Double-clicking an entry allows you to view and edit the record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3409(para) +msgid "Only primary objects can be shown in the References tab: Person, Family, Event, Place, or Media object. Secondary objects such as Names and Attributes can only be accessed through the primary objects to which they belong." +msgstr "Enkel de primaire objecten kunnen getoond worden in de tab Referenties : persoon, familie,gebeurtenis, locatie of media-object. Secundaire objecten zoals namen en attributen kunnen enkel bereikt worden via de primaire objecten waartoe ze behoren." + +#: C/gramps.xml:3421(title) +msgid "Editing Information About Places" +msgstr "Locatie-informatie bewerken" + +#: C/gramps.xml:3423(para) +msgid "To edit information about places, switch to the Places View and select the desired entry from the list of places. Double-click that entry or click the Edit button on the toolbar to bring up the following Place Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3430(title) +msgid "Place Editor dialog" +msgstr "Dialoog locatie bewerken" + +#: C/gramps.xml:3440(phrase) +msgid "Shows Place Editor dialog." +msgstr "Toont dialoog locatie bewerken." + +#: C/gramps.xml:3446(para) +msgid "The main part of the window displays seven notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3456(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database). All changes are immediate." +msgstr "Klikken op de OK knop zal de wijzigingen aan het gegevensbestand direct opslaan. Alle aanpassingen gebeuren onmiddelijk." + +#: C/gramps.xml:3461(para) +msgid "If a tab label is in boldface type and displays an icon, this means it contains data. If not, it has no data." +msgstr "Wanneer een tabopschrift vet gedrukt is en een icoontje toont, betekent dit dat de tab gegevens bevat. Indien dit niet zo is, zijn er geen gegevens." + +#: C/gramps.xml:3465(para) +msgid "The tabs represent following categories of place data:" +msgstr "De tabs vertegenwoordigen volgende categorieën van locatiegegevens:" + +#: C/gramps.xml:3472(para) +msgid "The General tab you view and edit the basic information about the place: the Title which labels it in the database, City, Church parish, County, State, Country, Longitude, and Latitude. You can type this information directly into the adjacent fields." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3486(term) +msgid "Other names" +msgstr "Andere namen" + +#: C/gramps.xml:3489(para) +msgid "The Other names tab lets you view and edit other names by which the place might be known. The bottom part of the window lists all other names of the place stored in the database. The top part of the window shows the details of the currently selected name in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a name record. Note that the Edit and - buttons become available only when a name is selected from the list." +msgstr "De tab Andere namen toont mogelijke andere namen voor deze locatie. Deze namen kunt u ook aanpassen. Het onderste vensterdeel lijst alle mogelijke andere namen van de locatie die opgeslagen zijn inn het gegevensbestand. " + +#: C/gramps.xml:3508(para) +msgid "The Note tab displays any comments or notes concerning the place. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "De tab Opmerkingen geeft alle commentaren of opmerkingen ivm. de locatie. Om een opmerking toe te voegen of een bestaande aan te passen kunt u eenvoudig de tekst in het tekstingaveveld veranderen." + +#: C/gramps.xml:3520(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit sources relevant to a place. The central part of the window lists all such source references stored in the database. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a source reference associated with a place. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3538(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with a given place. The central part of the window lists all such media objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the place. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3560(para) +msgid "The Internet tab contains Internet addresses relevant to the place. The bottom part of the window lists all such Internet addresses stored in the database. The top part shows the details of the currently selected address in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an Internet address. The Go button (represented by an icon with a green arrow and yellow circle) opens your browser and takes you to the web page corresponding to the highlighted Internet address. Note that the Edit, -, and Go buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3583(para) +msgid "The References tab indicates any database records (events or LDS ordinances) that refer to a place. This information cannot be modified from the Place Editor dialog. Instead, the corresponding database record (e.g., a birth event) has to be brought up and its place reference edited." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3595(title) +msgid "Editing Information About Media Objects" +msgstr "Media-objecten informatie bewerken" + +#: C/gramps.xml:3597(para) +msgid "To edit media data, switch to the Media View and select the desired entry in the list of sources. Double-click on that entry or click Edit on the toolbar to invoke the following Media Properties Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3603(title) +msgid "Media Properties Editor dialog" +msgstr "Dialoog Mediakenmerken bewerken" + +#: C/gramps.xml:3613(phrase) +msgid "Shows Media Properties Editor dialog." +msgstr "Toont dialoog Mediakenmerken bewerken." + +#: C/gramps.xml:3619(para) +msgid "A thumbnail preview of the object is presented, along with a summary of its properties (ID, path, and object type). The central part of the window displays five notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3641(para) +msgid "The tabs represent the following categories of media data:" +msgstr "De tabs geven de volgende categorieën van mediagegevens:" + +#: C/gramps.xml:3649(para) +msgid "The General tab lets you view and edit the object's Title and Date. You can type this information directly into the corresponding fields. For the Date, you can also enter information by clicking the LED button and invoking the Date selection dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3656(para) +msgid "Every media object is referred to by its Path. The user is responsible for keeping track of the object files. GRAMPS will only reference and display the contents, not manage the files themselves." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3670(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and edit particular information about the media object that can be expressed as Attributes. The bottom part displays the list of all such attributes stored in the database. The top part shows the details of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3690(para) +msgid "The Note tab provides a place to record various information about the source that does not fit neatly into other categories. This area is particularly useful for recording information that does not naturally fit into the \"Parameter/Value\" pairs available to Attributes. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3706(para) +msgid "The References tab indicates any database records that refer to a given media object. The list can be ordered according to any of its column headings: Type, ID, or Name. Double-clicking an entry allows you to view and edit the corresponding record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3714(para) +msgid "Only primary objects can be shown in the References tab: Person, Family, Event, Source, or Place. The secondary objects such as Names and Attributes, although able to refer the media object, will only show up through their primary objects to which they belong." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3727(title) +msgid "Editing Information About Events" +msgstr "Gebeurtenisseninformatie bewerken" + +#: C/gramps.xml:3729(para) +msgid "Events are edited through the Event Editor dialog. This dialog can be accessed from either the Edit Person dialog or the Marriage/Relationship dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3735(title) +msgid "Event Editor dialog" +msgstr "Dialoog gebeurtenissen bewerken" + +#: C/gramps.xml:3745(phrase) +msgid "Shows Event Editor dialog." +msgstr "Toont dialoog gebeurtenissen bewerken." + +#: C/gramps.xml:3751(para) +msgid "The central part of the window displays five notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3765(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the event data:" +msgstr "De tabs geven de volgende informatiecategorieën ivm. gegevens van gebeurtenissen:" + +#: C/gramps.xml:3773(para) +msgid "The General tab lets you view and edit basic information about the event: its Type, Date, Place, Cause, and Description. You can type this information directly into the adjacent fields. The type can be selected from available types listed in the Event type drop-down menu. The rest of the information can be typed in the appropriate text entry fields. Checking the Private record box marks the event record as private and allows it to be omitted from reports." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3793(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit sources relevant to an event. The central part of the window lists all such source references stored in the database. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a source reference associated with a place. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3811(para) +msgid "The Note tab provides a place to record notes or comments about the event. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "De tab Opmerkingen geeft u ruimte om opmerkingen of commentaar over een gebeurtenis op te slaan. Om een opmerking toe te voegen of te wijzigen, kunt u eenvoudigweg de tekst aanpassen n het tekstingaveveld." + +#: C/gramps.xml:3823(title) +msgid "Editing Source References" +msgstr "Bronreferenties bewerken" + +#: C/gramps.xml:3825(para) +msgid "Source references connect a Source to another object and allow you to provide additional information about the source. When adding source references to events, places, etc., the following dialog appears:" +msgstr "Bronvermeldingen verbinden een bron aan een ander object en laten toe om bijkomende informatie te geven over deze bron. Wanneer u bronverwijzingen toevoegt aan gebeurtenissen, locatie en personen, enz. zal het volgende dialoogvenster getoond worden:" + +#: C/gramps.xml:3831(title) +msgid "Source Information dialog" +msgstr "Dialoog broninformatie bewerken" + +#: C/gramps.xml:3841(phrase) +msgid "Shows Source Information dialog." +msgstr "Toont dialoog broninformatie bewerken." + +#: C/gramps.xml:3847(para) +msgid "The dialog includes two main headings, Source selection and Source details. Source selection displays the Title of the Source, its Author, and Publication information. The Title can be selected from the available sources listed in the drop-down menu. If the source you are referencing is not already in the database, you can enter it by clicking New... and filling out the invoked Source Editor dialog." +msgstr "De dialoog heeft twee hoofdingen, bronselectie en brondetails. bronselectie toont de Titel van de bron, de Auteur, en Publicatie informatie. De Titel kan gekozen worden van een lijst van alle beschikbare bronnen via een \"drop-down\" menu. Indien de bron waarnaar u wilt verwijzen nog niet bestaat, kunt u de gegevens ingeven door klikken van New..." + +#: C/gramps.xml:3858(para) +msgid "The Source details section indicates the details associated with the particular reference to this Source: Confidence, Volume/Film/Page, Date, Text, and Comments. You can choose the Confidence level from the Confidence drop-down menu. The remaining details can be typed in the corresponding text entry fields." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3868(para) +msgid "Information in this dialog is specific to the particular reference. A single source can be referenced many times, and all such references will have in common the overall source information. This dialog lets you provide reference-specific data, such as relevant quotes, comments, confidence, page numbers, etc., to further specify and document the reference." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3880(para) +msgid "Names are edited through the following Name Editor dialog:" +msgstr "Namen worden bewqerkt via de dialoog Namen bewerken: " + +#: C/gramps.xml:3884(title) +msgid "Name Editor dialog" +msgstr "Dialoog namen bewerken" + +#: C/gramps.xml:3894(phrase) +msgid "Shows Name Editor dialog." +msgstr "Toont dialoog namen bewerken." + +#: C/gramps.xml:3900(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose name is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3912(para) C/gramps.xml:4035(para) C/gramps.xml:4140(para) +msgid "The tab labels reflect the presence of corresponding information: if the tab contains any data, its label appears boldface; if the tab has no data then its label appears regular (not bold)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3918(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the name data:" +msgstr "De tabs vertegenwoordigen volgende categorieën van naamgegevens:" + +#: C/gramps.xml:3926(para) +msgid "The General tab allows editing of general information about the name: given name, family name, patronymic (a form of father's name used in some languages, e.g. Russian), family prefix, suffix, title, and type of the name. The information can be typed in the appropriate text entry fields. The family name and the type can be also selected from available choices listed in the appropriate drop-down menus." +msgstr "De tab algemeen laat u toe om algemene informatie i.v.m. de naam aan te passen: geboortenaam, familienaam, patroniem (een vorm van een vadernaam die gebruikt wordt in sommige talen, v.b. Russisch), familie prefix, suffix, titel en naamtype. De informatie kan ingegeven worden in de desbetreffende tekstvelden. De familienaam en het naamtype kunnen gekozen worden via een lijst die getoond wordt in de gepaste \"drop-down\" menu's." + +#: C/gramps.xml:3935(para) +msgid "Options allow you to adjust specific grouping, sorting, and displaying properties of this name, as well as to provide the date corresponding to the name. The Grouping field provides an alternative grouping node for a given name, overriding the default grouping based on the family name. This may be necessary with similar family names that need to be grouped together -- for example Russian names Ivanov and Ivanova are considered the same, but difference in gender is reflected in different spelling. To enable typing into this field, check the Override check button. The Sort as and Display as determine the manner in which the name appears in the People View and in the reports. The Date can provide information on the validity of this name -- use spans as necessary. Check the Private record box to mark this name record as private. This will give you a chance to omit this name from being included in reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "Opties laten u toe om dingen zoals groeperen, sorteren en het tonen van namen te veranderen. Bovendien kan een datum die met de naam overeenkomt opgegeven worden. De familienamen die moeten gegroepeerd worden -- v.b. de russische namen Ivanov en Ivanova die als eenzelfde naam aanzien worden, maar verschillend geslacht wordt aangegeven door een andere spelling. Om dit tekstveld toegankelijk te maken, dient u het selectievakje Overschrijven aan te klikken. De Sorteer als en tonen als bepalen de manier waarop de namen worden weergegeven in het personenscherm en in de verslagen. De datum kan informatie geven over de geldigheid van de naam -- gebruik perioden indien nodig. Klik het selectievakje Private info aan om aan te duiden dat dit naamgegeven privaat is. Dit geeft achteraf de mogelijkheid om deze naam niet op te nemen in verslagen op het moment dat d verslagen worden aangemaakt." + +#: C/gramps.xml:3963(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this name and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources' references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this name. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3982(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the name. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "De tab Opmerking toont alle opmerkingen betreffende de naam. Om een opmerking toe te voegen of een bestaande aan te passen kunt u eenvoudigweg de tekst in het tekstingaveveld veranderen." + +#: C/gramps.xml:3986(para) C/gramps.xml:4091(para) C/gramps.xml:4195(para) +msgid "The Format option allows you to set the appearance of the note in the output (i.e. in reports and web pages). Selecting Flowed will replace all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters with single space in the output. The two consecutive new lines (i.e. an empty line) denote a new paragraph. Selecting Preformatted will honor all multiple spaces tabs, and new lines, so that the output will appear as it is entered into the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4003(para) +msgid "Attributes are edited through the following Attribute Editor dialog:" +msgstr "Kenmerken worden bewerkt via de volgende Bewerken kenmerken dialoog:" + +#: C/gramps.xml:4007(title) +msgid "Attribute Editor dialog" +msgstr "Dialoog kenmerken bewerken" + +#: C/gramps.xml:4017(phrase) +msgid "Shows Attribute Editor dialog." +msgstr "Toont dialoog kenmerken bewerken." + +#: C/gramps.xml:4023(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose attribute is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4041(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the attribute data:" +msgstr "De tabbladen geven de volgende informatiecategorieën over de gegevens van de kenmerken:" + +#: C/gramps.xml:4049(para) +msgid "The General tab allows editing of the most general information about the attribute: name of the attribute and its value. The information can be typed in the appropriate text entry fields. The attribute name can also be selected from available choices (if any) listed in the Attribute drop-down menu. Check the Private record box to mark this attribute record as private. This will give you a chance to omit this attribute from being included in the reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4068(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this attribute and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4087(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the attribute. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "De tab Opmerking toont alle opmerkingen betreffende een kenmerk. Om een opmerking toe te voegen of een bestaande aan te passen kunt u eenvoudigweg de tekst in het tekstingaveveld veranderen." + +#: C/gramps.xml:4108(para) +msgid "Addresses are edited through the following Address Editor dialog:" +msgstr "Adressen worden bewerkt via de dialoog Addressen bewerken: " + +#: C/gramps.xml:4112(title) +msgid "Address Editor dialog" +msgstr "Dialoog Aanpassen Adressen" + +#: C/gramps.xml:4122(phrase) +msgid "Shows Address Editor dialog." +msgstr "Toont dialoog aanpassen Adressen." + +#: C/gramps.xml:4128(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose address is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4146(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the address data:" +msgstr "De tabs vertegenwoordigen volgende categorieën van adresgegevens:" + +#: C/gramps.xml:4154(para) +msgid "The General tab allows editing of the most general information about the address: date, street address, city or county, state or province, country, the postal code, and the phone number. The information can be typed in the appropriate text entry fields. Check the Private record box to mark this address record as private. This will give you a chance to omit this address from being included in reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4172(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this address and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this address. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4191(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the address. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "De tab Opmerking toont alle opmerkingen betreffende het adres. Om een opmerking toe te voegen of een bestaande aan te passen kunt u eenvoudigweg de tekst in het tekstingaveveld veranderen." + +#: C/gramps.xml:4210(title) +msgid "Merging records" +msgstr "Gegevens samenvoegen" + +#: C/gramps.xml:4212(para) +msgid "Sometime several records in the database turn out to be describing the same object: same person, same place, or same source. It could happen either when the data is entered twice by mistake, or when new information reveals that the two entries refer to the same person. It can also happen after importing GEDCOM obtained from a relative, whose database overlaps with your existing data." +msgstr "Soms blijkt het dat verschillende gegevens in het gegevensbestand hetzelfde object beschrijven: dezelfde persoon, dezelfde plaats of dezelfde bron. Dit kan gebeuren dordat ofwel de gegevens per ongeluk dubbel werden ingevoerd of dat nieuwe informatie onthult dat het eigenlijk over dezelfde persoon gaat. Wat ook kan gebeuren is dat u een GEDCOM-bestand importeert van een verwante wiens gegevensbestand voor een deel uw gegevensbestand overlapt." + +#: C/gramps.xml:4219(para) +msgid "Whenever you detect duplicate records, merging them a useful way of correcting the situation." +msgstr "Steeds wanneer u dubbele gegevens vindt, is samenvoegen een goede methode om de situatie te verbeteren." + +#: C/gramps.xml:4223(para) +msgid "To make a merge, exactly two records have to be selected in the appropriate view (People View, Sources View, or Places View). This is accomplished by selecting one entry and then selecting another person while holding down Ctrl key." +msgstr "Om gegevens samen te voegen moeten juist tweegegevens geselecteerd worden in het passende scherm (personenscherm, bronnenscherm of locatiescherm). Dit wordt als volgt gedaan: selecteer één gegeven en selecteer vervolgens het tweede gegeven door de toets Ctrl ingedrukt te houden." + +#: C/gramps.xml:4230(title) +msgid "Merge People" +msgstr "Personen samenvoegen" + +#: C/gramps.xml:4232(para) +msgid "There are two ways of merging personal records: Compare and Merge and Fast Merge, both available from the Edit menu." +msgstr "Er bestaan twee methoden om persoonlijke gegevens samen te voegen: Vergelijken samenvoegen en snel samenvoegen, beide beschikbaar via het Bewerken menu." + +#: C/gramps.xml:4238(para) +msgid "Merging people does not discard any information with either method. The decisions you make during the merge only affect which data will become primary and which will become secondary for the resulting merged record." +msgstr "Samenvoegen van personen doet geen informatie teniet. Dit geldt voor beide methoden. De beslissingen die u neemt tijdens het samenvoegen hebben enkel als effect dat sommige gegevens als primair zullen gemerkt worden en andere informatie als secundair." + +#: C/gramps.xml:4246(guilabel) +msgid "Compare and Merge" +msgstr "Vergelijken en samenvoegen" + +#: C/gramps.xml:4249(para) +msgid "When exactly two people are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Compare People dialog." +msgstr "Wanneer u twee en slechts twee personen hebt geselecteerd, kiest u BewerkenVergelijken en samenvoegen... om de dialoog personen vergelijken te kunnen zien." + +#: C/gramps.xml:4257(title) +msgid "Compare People dialog" +msgstr "Dialoog personen vergelijken" + +#: C/gramps.xml:4267(phrase) +msgid "Shows Compare People dialog." +msgstr "Toon de vergelijk personendialoog." + +#: C/gramps.xml:4273(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar names, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, select the appropriate Select radio button to specify the record to be used as the source of primary data, then click Merge and close." +msgstr "Deze dialoog laat u toe om een beslissing te nemen of de gegevens al of niet moeten samengevoegd worden. Indien u beslist de gegevens toch niet samen te voegen, ondanks gelijkaardige namen, kunt u op Annuleren klikken. dit sluit de dialoog zonder veranderingen te maken. Indien u echter beslist om door te gaan met het samenvoegen, selecteert u de juiste Selecteren kolom om aan te geven welk gegeven als primaire bron moet gebruikt worden. Vervolgens klikt u op Samenvoegen en sluiten.." + +#: C/gramps.xml:4283(para) +msgid "The data from the other record will be kept as alternate data. Specifically, all names from the other record will become alternate names of the merged record. Similarly, parents, spouses, and children of the other record will become alternate parents, spouses, and children of the merged record, and so on." +msgstr "De andere gegevens zullen bijgehouden worden als alternatieve gegevens. Meer bepaald zullen alle namen alternatieve namen worden in het samengestelde gegeven. Bovendien zullen ouders, echtgenoten en kinderen alternatieve ouders, echtgenoten en kinderen worden in het samengestelde gegeven enz." + +#: C/gramps.xml:4295(guilabel) +msgid "Fast Merge" +msgstr "Snel samenvoegen" + +#: C/gramps.xml:4298(para) +msgid "When exactly two people are selected, choose EditFast Merge to invoke Merge People dialog." +msgstr "Wanneer u twee en slechts twee personen hebt geselecteerd, kiest u BewerkenSnel samenvoegen... om de dialoog personen samenvoegen te tonen." + +#: C/gramps.xml:4306(title) +msgid "Merge People dialog" +msgstr "Dialoog personen samenvoegen" + +#: C/gramps.xml:4316(phrase) +msgid "Shows Merge People dialog." +msgstr "Toont dialoog personen samenvoegen." + +#: C/gramps.xml:4322(para) +msgid "The dialog allows you to quickly merge two records, specifying the record to be used as the source of primary data. The data from the other record will be kept as alternate data. Specifically, all names from the other record will become alternate names of the merged record. Similarly, parents, spouses, and children of the other record will become alternate parents, spouses, and children of the merged record, and so on." +msgstr "Deze dialoog maakt het mogelijk om snel gegevens samen te voegen door het primaire gegeven als bron aan te duiden. De andere gegevens zullen als alternatief gegevens bewaard worden. Meer bepaald zullen alle namen alternatieve namen worden in het samengestelde gegeven. Bovendien zullen ouders, echtgenoten en kinderen alternatieve ouders, echtgenoten en kinderen worden in het samengestelde gegeven enz." + +#: C/gramps.xml:4332(para) +msgid "If you are not certain whether or not you need to merge the records, or which record to specify as the source of primary data, use Compare and Merge method described above.." +msgstr "Indien u niet zeker bent of u al dan niet gegevens kunt samenvoegen of indien u niet juist weet welk gegeven als primair te moeten beschouwen, gebruik u best de methode Vergelijken en samenvoegen zoals hierboven beschreven." + +#: C/gramps.xml:4343(title) +msgid "Merge Sources" +msgstr "Samenvoegen Bronnen" + +#: C/gramps.xml:4345(para) +msgid "When exactly two sources are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Merge Sources dialog." +msgstr "Wanneer u twee en slechts twee bronnen hebt geselecteerd, kiest u Bewerkenvergelijken en samenvoegen... om de dialoog bronnen samenvoegen te tonen." + +#: C/gramps.xml:4353(title) +msgid "Merge Sources dialog" +msgstr "Dialoog bronnen samenvoegen" + +#: C/gramps.xml:4363(phrase) +msgid "Shows Merge Sources dialog." +msgstr "Toont dialoog bronnen samenvoegen." + +#: C/gramps.xml:4369(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar titles, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, choose the appropriate radio button to specify the title, author, abbreviated title, publication information, and the ID to be used for the merged record, then click OK." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4380(title) +msgid "Merge Places" +msgstr "Samenvoegen locaties" + +#: C/gramps.xml:4382(para) +msgid "When exactly two places are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Select title dialog." +msgstr "Wanneer u twee en slechts twee locaties hebt geselecteerd, kiest u Bewerkenvergelijken en samenvoegen... om de dialoog selecteer titel te tonen." + +#: C/gramps.xml:4390(title) +msgid "Merge Places dialog" +msgstr "Dialoog locaties samenvoegen" + +#: C/gramps.xml:4400(phrase) +msgid "Shows Select title dialog." +msgstr "Toont dialoog titel selecteren." + +#: C/gramps.xml:4406(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar titles, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, choose the appropriate radio button to specify the title of the merged record, or specify Other and enter new text, then click OK." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4419(title) +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" + +#: C/gramps.xml:4421(para) +msgid "As long as any database is open, GRAMPS is focused on a single person usually referred to as an Active person. This allows you to view or modify the data concerning this person, his or her immediate family, etc. Navigating in the database (i.e. moving from person to person) is in fact nothing else but changing the Active person. This section describes many alternative ways to navigate through the database using both the complex and the convenient interfaces GRAMPS provides. All these ways eventually accomplish the same thing, but some are more convenient than others, depending what you are doing in GRAMPS at the moment." +msgstr "Zolang het gegevensbestand geopend blijft, is GRAMPS gericht op één enkele persoon:de actieve persoon. Dit laat u toe om gegevens van die persoon te bekijken of aan te passen, zijn/haar onmiddellijke familie, enz. Navigeren door het gevensbestand (= van de ene naar de andere persoon gaan) is eigenlijk niks anders dan telkens de actieve persoon veranderen. Dit deel beschrijft vele alternatieve navigatiemethoden. Deze kunnen zeer eenvoudig zijn, via de koppelingen naar het gegevensbestand die GRAMPS aanreikt, of complex. Alle methoden geven uiteindelijk hetzelfde resultaat, maar sommige methoden zijn eenvoudiger dan andere, afhankelijk van waar u zich in het programma bevindt." + +#: C/gramps.xml:4433(title) +msgid "Using the People View" +msgstr "Personenscherm gebruiken" + +#: C/gramps.xml:4435(para) +msgid "The most intuitive way to select an active person is to use the People View (see ). When in the People View, just select the name of the desired person from the list by clicking that list entry. The person you have selected becomes active. The statusbar updates to reflect the change of the active person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4444(title) +msgid "Using the Family View" +msgstr "Familiescherm gebruiken" + +#: C/gramps.xml:4446(para) +msgid "When in the Family View (see ), you can easily navigate between the members of the displayed family as follows:" +msgstr "Wanneer u zich in het familiescherm bevindt, (zie ), kunt u eenvoudig op de volgende manier navigeren tussen de leden van de getoonde familie:" + +#: C/gramps.xml:4452(para) +msgid "To make the currently selected spouse the active person, click the double-arrow button to the right of the active person box. Alternatively, right-click into the spouse box and select Make the selected spouse an active person item from the context menu." +msgstr "Om de huidige geslecteerde echteno(o)t(e) de actieve persoon te maken, klikt u op de dubbele pijl rechts van het veld van de actieve persoon. Of u kunt rechtsklikken op het veld van de echtgeno(o)t(e) en kies het item van het menu Maak de geselecteerde echtgeno(o)t(e) tot actieve persoon." + +#: C/gramps.xml:4460(para) +msgid "To make the currently selected parents the active family (thereby making father the active person and mother the selected spouse), click the right-arrow button to the right of the active person's parents box. Alternatively, right-click into the active person's parents box and select Make the selected parents the active family item from the context menu." +msgstr "Om de momenteel gekozen ouders tot een actieve familie te maken (waarbij dan de vader de actieve persoon wordt de moeder de geprefereerde echtgeno(o)t(e), klikt u op de rechterpijl rechts van het ouderveld van de actieve persoon. Of rechtsklikken op het ouderveld van de actieve persoon en kies het item van het menu Maak de geselecteerde ouders tot de actieve familie " + +#: C/gramps.xml:4470(para) +msgid "To make the currently selected spouse's parents the active family (thereby making father the active person and mother the selected spouse), click the right-arrow button to the right of the spouse's parents box. Alternatively, right-click into the spouse's parents box and select Make the selected parents the active family item from the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4479(para) +msgid "To make the currently selected child the active person, click the left-arrow button to the right of the children box. Alternatively, right-click into the children box and select Make the selected child an active person item from the context menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4487(para) +msgid "In addition to this, GRAMPS provides an extensive set of keyboard navigation options. The detailed reference to the key bindings is found in the ." +msgstr "Bijkomend heeft GRAMPS een hele reeks van sneltoetsen. Een overzicht van deze sneltoetsen is te vinden onder ." + +#: C/gramps.xml:4493(title) +msgid "Using the Pedigree View" +msgstr "Stamboomscherm gebruiken" + +#: C/gramps.xml:4495(para) +msgid "The Pedigree View (see ) also allows you to move along the family tree. The benefit of this method is that you can see more than one generation of the family tree. Also, you can jump directly from a great-grandson to a great-grandfather without going through the intermediate generations." +msgstr "Het stamboomscherm (zie ) laat u toe om op te klimmen in de familiestamboom. Het voordeel van deze methode is dat u meer dan één familiegeneratie kan bekijken. Bovendien kunt u onmiddellijk springen van de kleinzoon naar de overgrootvader zonder langs de tussenliggende generaties te moeten gaan. " + +#: C/gramps.xml:4501(para) +msgid "Note that after changing the active person in the Pedigree View, the display is re-adjusted to show four generations, starting from the newly selected Active person. When in the Pedigree View, you can easily navigate between the members of the displayed family tree as follows:" +msgstr "Merk op dat na het verwisselen van de actieve persoon, het scherm aangepast wordt om opneuw vier generaties te tonen, te starten bij de actieve persoon. Wanneer u zich in het stambooscherm bevindt kunt u zeer eenvoudig als volgt navigeren tussen de leden van de getoonde familie :" + +#: C/gramps.xml:4509(para) +msgid "To make any displayed person the active person, double-click the line that connects to the left side of the corresponding box." +msgstr "Om een persoon die op het scherm te zien is tot actieve persoon te maken klikt u op de lijn die links uit de rechthoek komt." + +#: C/gramps.xml:4515(para) +msgid "To make a child of the currently active person (if any) the active person, click the left arrow button to the left of the corresponding box. If there is more than one child, the button expands to the menu listing the children to choose from." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4522(para) +msgid "To move the whole family tree one generation back, click on the corresponding right arrow button on the right-hand side of the display area. Clicking the upper button will move the tree along the paternal line. Clicking the lower button will move the tree along the maternal line." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4528(para) +msgid "Clicking either of these buttons is completely equivalent to double-clicking the lines connecting to the left of the corresponding boxes for father and mother." +msgstr "Het aanklikken van deze knoppen geeft het zelfde effect als het dubbelklikken op een van de lijnen die zich links bevinden van de \"ouderrechthoeken\"." + +#: C/gramps.xml:4534(para) +msgid "You can also quickly access any of the spouses, siblings, children, or parents of any displayed person. To do this, move the mouse over the desired person's box and right-click to invoke a context menu. The appropriate menu items will contain submenus listing all spouses, siblings, children, and parents of the corresponding person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4542(title) +msgid "Advantages of using right-click menus" +msgstr "Voordelen van het gebruik van rechtsklik-menu's" + +#: C/gramps.xml:4546(para) +msgid "Direct access to spouse and siblings" +msgstr "Directe toegang tot echtgeno(o)t(e) en broers en zussen" + +#: C/gramps.xml:4550(para) +msgid "Complete lists of all member of all categories, not only the preferred members." +msgstr "Geeft een volledige lijst van alle leden van alle categorieën en dus niet enkel de geprefeerde leden." + +#: C/gramps.xml:4558(title) +msgid "Setting the Home Person" +msgstr "De basispersoon vastleggen" + +#: C/gramps.xml:4560(para) +msgid "One and only one person in the database can be selected as the Home person. Once the Home person is selected, moving to that person becomes a matter of a single click, regardless of which view you are using at the moment." +msgstr "Eén en slechts één persoon kan vastgelegd worden als de 'basispersoon'. Eens deze persoon vastgelegd is, kunt u snel naar deze persoon navigeren door middel van één enkele klik, ongeacht waar u zich bevindt in de verschillende schermen." + +#: C/gramps.xml:4565(para) +msgid "To set the Home person, first navigate to that person using any method you like. Then choose EditSet Home person. Once this is done, you can move to the Home person from anywhere in the database by simply clicking the Home icon on the toolbar. You can also choose GoHome from the menu or select Home item from any context menu available on the right click." +msgstr "Gaat u eerst, om de basispersoon vast te leggen,op een willekeurige manier naar deze persoon. Kies dan EditBepaal basispersoon. Indien u dit gedaan hebt, kunt u va gelijkwaar in het gegevensbestand naar deze persoon gaan door eenvoudig het Basis icoon inde hulpmiddelenbalk aan te klikken. U kunt ook via het menu GaBasis gaan of van gelijkwelke contextmenu dat beschikbaar is door rechts te klikken en dan Basis te kiezen." + +#: C/gramps.xml:4582(title) +msgid "Using history-based tools" +msgstr "Gebruik maken van hulpmiddelen gebaseerd op historiek" + +#: C/gramps.xml:4584(para) +msgid "GRAMPS also features a powerful set of history-based navigation tools. These tools are similar to those commonly used in web browsers. They include Back and Forward items available from the Go menu, context menus (available in People, Family, and Pedigree views), and the toolbar buttons. They also include the list of the recent selections available under the Go menu that allows you to jump directly to any of the recent selections. Finally, right-clicking on the Back and Forward toolbar buttons invokes the popup menu with corresponding portion of the history. Select any item from the menu to jump directly to it." +msgstr "GRAMPS beschikt over een aantal krachtige hulpmiddelen gebaseerd op geschiedenis. Deze hulpmiddelen zijn vergelijkbaar met die die gebruikt worden in web-browsers. Ze bevatten Terug en Voorwaarts items beschikbaar via het Ga menu, context menu's (beschikbaar in personenscherm,falmiliescherm en stamboomscherm), en de gereedschapsbalk. Ze bevatten ook een lijst van onlangs gemaakte selecties beschikbaar onder het Ga menu. Dit laat u toe om direct naar gelijkwelk van die vorige selectie terug te gaan. Tenslotte, kan door rechtklikken op de Terug en Voorwaarts knoppen in de gereedschapsbalk een \"popup\" menu opgeroepen worden met een desbetreffend deel van de geschiedenis. Het selecteren van een onderdeel brengt u direct naar de vorige gekozen items." + +#: C/gramps.xml:4601(title) +msgid "Bookmarking People" +msgstr "Personen voorzien van een bladwijzer" + +#: C/gramps.xml:4603(para) +msgid "Similar to setting the Home person, you can bookmark other people from the database to simplify further navigation. To bookmark a person, first navigate to that person, then choose BookmarksAdd bookmark. To move to that person from anywhere in the database, choose BookmarksGo to bookmarkPerson's name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4619(para) +msgid "You can manage your bookmarks by choosing BookmarksEdit bookmarks.... This opens the following Edit Bookmarks dialog with the list of bookmarks and the controls to modify this list." +msgstr "U kunt uw bladwijzers beheren door het kiezen in de menu van BladwijzersBewerken bladwijzers.... Dit geeft een Bewerken bladwijzers dialoog met een lijst van de bestaande bladwijzers en de mogelijkheden om de lijst aan te passen." + +#: C/gramps.xml:4628(title) +msgid "Edit Bookmarks dialog" +msgstr "Dialoog bladwijzers bewerken" + +#: C/gramps.xml:4638(phrase) +msgid "Shows Edit Bookmarks dialog." +msgstr "Toont dialoog bladwijzers bewerken." + +#: C/gramps.xml:4646(title) +msgid "Finding records" +msgstr "Gegevens terugvinden" + +#: C/gramps.xml:4648(para) +msgid "To find a record in a database, first switch to the appropriate View that provides the list of the desired records: People, Sources, Places, or Media. Then start typing the name of a person or the title of a Source, Place, or Media object that you are looking for, respectively. You may also press Ctrl+F to turn on the search mode, but simply staring to type is also enough." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4656(title) +msgid "Type-ahead find" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4666(phrase) +msgid "Shows type-ahead find." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4672(para) +msgid "As you type, the first record in the list that is compatible with your input will be selected." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4676(title) +msgid "Finding People" +msgstr "Personen zoeken" + +#: C/gramps.xml:4678(para) +msgid "For more complex people searches you may want to use filters. Enable filter controls by choosing ViewFilter, select the desired filter, and click Apply. For details, see " +msgstr "Voor meer complexe opzoekmethoden kunt u filters gebruiken. Het aanzetten van de filtercontrole gebeurd door het kiezen in de menu van SchermFilter, Voor meer details , zie " + +#: C/gramps.xml:4691(title) +msgid "Generating Reports" +msgstr "Verslagen aanmaken" + +#: C/gramps.xml:4693(para) +msgid "Reports are the most common form of the output produced by genealogical research. The majority of genealogical software puts a lot of emphasis on developing nice looking reports. GRAMPS is no exception in this regard, offering a choice of a variety of reports. GRAMPS can generate reports in a multitude of open formats, both text based and graphical. GRAMPS can also produce screen based reports that are convenient for viewing a summary of your database. Finally, GRAMPS can generate a web site suitable for immediate posting on the Internet. All of these are almost infinitely flexible. If you wish to modify or extend the default format of GRAMPS report, you can design and choose the style for each of your reports." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4705(para) +msgid "All reports can be accessed through the menu by choosing ReportsReport TypeParticular Report. Alternatively, you can browse the complete selection of available reports along with their brief descriptions in a Report Selection dialog invoked by clicking the Reports icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4719(title) +msgid "Substitution Values" +msgstr "Vervangwaarde" + +#: C/gramps.xml:4721(para) +msgid "Many of the graphical reports allow you to customize the information on the display. Variable substitutions are used to substitute date for a particular symbol. There are two styles of variables. The difference between the two styles is how empty data is handled." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4727(para) +msgid "The first style of variables are preceeded by a '$'. If the variable evaluates to an empty string, the variable is replaced with the empty string. The second style of variables are preceeded by a '%'. If the variable evaluates to an empty string, the line that contains the variable is removed from the output." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4735(term) +msgid "$n/%n" +msgstr "$n/%n" + +#: C/gramps.xml:4738(para) +msgid "Displays the person's name in the form of FirstName LastName" +msgstr "Toon de persoonsnaam in de vorm van voornaam, achternaam" + +#: C/gramps.xml:4744(term) +msgid "$N/%N" +msgstr "$N/%N" + +#: C/gramps.xml:4747(para) +msgid "Displays the person's name in the form of LastName, FirstName" +msgstr "Toont de persoonsnaam in de vorm van achternaam, voornaam" + +#: C/gramps.xml:4753(term) +msgid "$i/%i" +msgstr "$i/%i" + +#: C/gramps.xml:4756(para) +msgid "Displays the GRAMPS ID associated with the person." +msgstr "Toont de geassocieerde GRAMPS ID." + +#: C/gramps.xml:4761(term) +msgid "$b/%b" +msgstr "$b/%b" + +#: C/gramps.xml:4764(para) +msgid "Displays the person's date of birth" +msgstr "Toont de geboortedatum van de persoon" + +#: C/gramps.xml:4769(term) +msgid "$B/%B" +msgstr "$B/%B" + +#: C/gramps.xml:4772(para) +msgid "Displays the person's place of birth" +msgstr "Toont de geboorteplaats van een persoon" + +#: C/gramps.xml:4777(term) +msgid "$d/%d" +msgstr "$d/%d" + +#: C/gramps.xml:4780(para) +msgid "Displays the person's date of death" +msgstr "Toont de overlijdensdatum van een persoon" + +#: C/gramps.xml:4785(term) +msgid "$D/%D" +msgstr "$D/%D" + +#: C/gramps.xml:4788(para) +msgid "Displays the person's place of death" +msgstr "Toont de plaats van overlijden van een persoon" + +#: C/gramps.xml:4793(term) +msgid "$s/%s" +msgstr "$s/%s" + +#: C/gramps.xml:4796(para) +msgid "Displays the name of the person's preferred spouse in the form of FirstName LastName" +msgstr "Toont de naam van de echtgenoot van de persoon in de vorm van voornaam achternaam" + +#: C/gramps.xml:4802(term) +msgid "$S/%S" +msgstr "$S/%S" + +#: C/gramps.xml:4805(para) +msgid "Displays the name of the person's preferred spouse in the form of LastName, FirstName." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4811(term) +msgid "$m/%m" +msgstr "$m/%m" + +#: C/gramps.xml:4814(para) +msgid "Displays the marriage date of the person and the preferred spouse." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4820(term) +msgid "$M/%M" +msgstr "$M/%M" + +#: C/gramps.xml:4823(para) +msgid "Displays the place assocated with the marriage of the person and the preferred spouse." +msgstr "Toont de locatie verbonden met het huwelijk van de persoon en zijn voorkeursechtgeno(o)t(e)." + +#: C/gramps.xml:4831(title) +msgid "Books" +msgstr "Boeken" + +#: C/gramps.xml:4833(para) +msgid "Currently, the only available report under this category is the Book Report." +msgstr "Momenteel is het enige beschikbare verslag onder deze categorie het boekverslag." + +#: C/gramps.xml:4836(para) +msgid "The Book Report creates a single document (i.e. a Book) containing a collection of graphical and textual reports. Consequently, this allows for a very rich set of documents that GRAMPS can produce." +msgstr "Het boekverslag maakt één enkel document aan dat een verzameling van grafische en tekstverslagen bevat. Het gevolg is dat dit toelaat om een zeer verscheiden verzameling van documenten aan te maken via GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:4841(para) +msgid "When Book Report is selected, the following book configuration dialog appears:" +msgstr "Wanneer het boekverslag is gekozen, verschijnt de volgende boekconfiguratiedialoog:" + +#: C/gramps.xml:4845(title) +msgid "Book Report dialog" +msgstr "Boekverslagdialoog" + +#: C/gramps.xml:4855(phrase) +msgid "Shows Book Report dialog." +msgstr "Toont de dialoog voor het boekverslag." + +#: C/gramps.xml:4861(para) +msgid "The Book name text entry field is used to save the book (a set of configured selections) for future use. The top pane lists the items available for inclusion in the book. The bottom pane lists the currently selected items in the order they will appear in the book." +msgstr "Het Boeknaam ingaveveld wordt gebruikt om het boek op te slaan (een verzameling van vastgelegde selecties) voor later gebruik. Het bovenste deel van het venster lijst alle mogelijke elementen die kunnen deel uit maken van het boek. Het onderste deel lijst de actuele geselecteerde elementen in die volgorde zoals ze zullen verschijnen in het boek." + +#: C/gramps.xml:4867(para) +msgid "The horizontal set of buttons by the Book name field operates on the whole book. Click the Clear button to clear all items from the current book. Click the Save button to save the current book (under the name typed in the Book name text entry field) for future use." +msgstr "De horizontale reeks knoppen naast het Boeknaam veld, gelden voor het complete boek. Om alle elementen van het huidige boek te wissen, klik op de Wis knop. Om het huidige boek (onder de naam ingevuld in het Boeknaam tekstveld) te bewaren, klik op Bewaren." + +#: C/gramps.xml:4875(para) +msgid "Saving the book also saves the configuration for each item." +msgstr "Wanneer het boek opgeslagen wordt, wordt ook de configuratie van elk element bijgehouden." + +#: C/gramps.xml:4879(para) +msgid "Click the Open button to load the book from the list of previously saved books. Finally, click the Edit books button to invoke the editable list of available books." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4884(para) +msgid "The vertical set of buttons to the right of the bottom pane operates on the selected book item. Click the Add button to add selected item from the available list to the current book. Click the Remove button to remove an item from the current book. Use Up and Down to change the items order in the current book. Click the Setup button to configure the options of the selected item of the current book." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4894(para) +msgid "The configuration dialogs invoked by Setup are item-specific. If you choose not to configure the item, same defaults will be used for all needed options. The common option for almost all book items is the center person: the person on whom the item is centered. Thanks to this option, you can create a book with items centered on different people (e.g. your mom's and dad's ancestors as separate chapters). By default, the center person is set to the active person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4903(para) +msgid "Almost all items available for inclusion in the book are textual or graphical reports, and are therefore available in the form of standalone reports. The exception is the following items which are only available as book items:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4910(term) +msgid "Title Page" +msgstr "Titelpagina" + +#: C/gramps.xml:4913(para) +msgid "This item produces a customized Title page. You can configure the text of title, subtitle, and the footer of the page. An image can be optionally placed between the subtitle and the footer. Because of its configurability, this item can be used to create title pages for the whole book, its chapter, or even a single item." +msgstr "Dit item maakt een eigen titelpagina aan. U kunt de teksttitel, de ondertitel en de voetnoot van de pagina aanpassen. Een beeld kan optioneel geplaatst worden tussen de ondertitel en de voetnoot. Omdat dit item vrij aanpasbaar is kan dit zowel voor titelpagina's als voor hoofdstukken gebruikt worden, of zelfs voor één enkel speciale pagina." + +#: C/gramps.xml:4923(term) +msgid "Custom Text" +msgstr "Eigen tekst" + +#: C/gramps.xml:4926(para) +msgid "This item produces a page with three paragraphs, each containing custom text. The appearance of the text can be adjusted by using custom styles. This item was meant to be used for epigraphs, dedications, explanations, notes, and so forth." +msgstr "Dit item maakt een pagina aan met drie paragrafen die elk eigen tekst kunnen bevatten. De teskteigenschappen kunnen aangepast worden door eigen aangemaakte stijlen te gebruiken. Dit item leent zich zeer goed voor een epigraaf, opdrachten, verklaringen, opmerkingen, enz." + +#: C/gramps.xml:4937(title) +msgid "Code Generators" +msgstr "Aanmaken Code" + +#: C/gramps.xml:4939(para) +msgid "This category contains reports that produce files that are meant to be processed by other programs. By themselves, the files will not provide meaningful information; the files must first be processed by another program. The only code generator currently available in GRAMPS is the Relationship Graph producing the GraphViz description of the graph." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4946(para) +msgid "The Relationship Graph creates a complex relationship graph in GraphViz format. The GraphViz dot tool can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and other formats. GraphViz tools are freely available from the GraphViz site. Specific options for this report include filter and number of generations considered, as well as several GraphViz-specific options related to pagination, color, and details of the graph." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4956(para) +msgid "If you are not interested in GraphViz code itself and just want to generate graphical output, GRAMPS can do it for you under the hood. Look for Relationship Graph in the Graphical Reports category, " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4964(title) +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafische verslagen" + +#: C/gramps.xml:4966(para) +msgid "Graphical reports represent information in forms of charts and graphs. Most of the options are common among graphical reports, therefore they will be described only once, at the end of this section. The few options which are specific to a given report will be described directly in that report's entry." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4972(para) +msgid "The following graphical reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "De volgende grafische verslagen zijn momenteel beschikbaar:" + +#: C/gramps.xml:4977(term) +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Vooroudergrafiek" + +#: C/gramps.xml:4980(para) +msgid "This report generates the chart of people who are ancestors of the Active person. Specific options include the number of generations considered and the format of the displayed entries." +msgstr "Dit verslag maakt een grafiek aan van de voorouders van de actieve persoon. Specifieke opties zijn het aantal generaties en het formaat van de getoonde elementen." + +#: C/gramps.xml:4988(term) +msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" +msgstr "Voouroudergrafiek (muurgrafiek)" + +#: C/gramps.xml:4991(para) +msgid "This report is similar to the Ancestor Chart report. It provides more options which make it useful for generating huge charts suitable for a poster or a wall chart. These options include the ability to compress the report (getting rid of an empty space) and the option to fit the whole chart on to a single page. In the latter case, the contents of the chart is scaled down appropriately." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5002(term) +msgid "Descendant Graph" +msgstr "Afstammelingengrafiek" + +#: C/gramps.xml:5005(para) +msgid "This report generates a graph of people who are descendants of the Active person. Specific options include the format of the displayed entries." +msgstr "Dit verslag maakt een grafiek aan van de nazaten van de actieve persoon. Specifieke opties zijn het aantal generaties en het formaat van de getoonde elementen." + +#: C/gramps.xml:5012(term) +msgid "Fan Chart" +msgstr "Waaiergrafiek" + +#: C/gramps.xml:5015(para) +msgid "This report produces a chart resembling a fan, with Active person in the center, parents the the semicircle next to it, grandparents in the next semicircle, and so on, for a total of five generations." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5023(term) +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Relatiegrafiek" + +#: C/gramps.xml:5026(para) +msgid "This report creates a complex relationship graph in GraphViz format and then converts into graphical output running it through the the GraphViz dot tool behind the scene. Specific options for this report include filter, options for dates and places for the events, and whether to include URLs and IDs for individuals and families. There are also several GraphViz-specific options related to pagination, color, and details of the graph." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5038(term) +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Statistische grafiek" + +#: C/gramps.xml:5041(para) +msgid "This report can collect and display a wealth of statistical data about your database. Specific options include filter, sorting methods, and additional birth- and gender-based limit for inclusion into statistics. You can also set the minimum number of items to qualify for the bar chart, so that the charts with fewer items will generate a pie chart instead. The Chart Selection tab allows you to check which charts you want to include in your report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5053(term) +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Tijdslijngrafiek" + +#: C/gramps.xml:5056(para) +msgid "This report outputs the list of people with their lifetimes represented by intervals on a common chronological scale. Specific options include filter, sorting method, and the title of the report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5064(para) +msgid "Common options for graphical reports are the filename of the output, the format of the output, selected style, page size and orientation. Optionally, the reports can be immediately opened with the default application." +msgstr "Gebruikelijke opties voor de grafische verslagen zijn de bestandsnaam voor de uitvoer, het uitvoerformaat, gekozen stijl, paginagrootte en orientatie. Bijkomend kunnen aangemaakte verslagen onmiddellijk geopend worden met een standaardtoepassing." + +#: C/gramps.xml:5070(para) C/gramps.xml:5221(para) +msgid "The options used in reports are persistent: each report remembers its options used last time." +msgstr "De opties die gebruikt worden voor de verslagen zijn blijvend: elk verslag onthoudt zijn opties die de laatste keer zijn gebruikt." + +#: C/gramps.xml:5076(title) +msgid "Text Reports" +msgstr "Tekstverslagen" + +#: C/gramps.xml:5078(para) +msgid "Text reports represent the desired information as formatted text. Most of the options are common among text reports, therefore they will be described only once, at the end of this section. The options which are specific to a given report will be described directly in that report's entry." +msgstr "In tekstverslagen wordt de gevraagde informatie weergegeven als geformatteerde tekst. De meeste opties zijn gelijk voor alle tekstverslagen. Daarom worden ze slechts éénmalig beschreven op het einde van dit deel. De specifieke opties voor een bepaald verslag worden in de inleiding aangegeven." + +#: C/gramps.xml:5084(para) +msgid "The following text reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "De volgende tekstverslagen zijn momenteel beschikbaar in GRAMPS:" + +#: C/gramps.xml:5089(term) +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel-verslag" + +#: C/gramps.xml:5092(para) +msgid "This report lists the active person and his or her ancestors along with their vital data. The people are numbered in a special way which is an established standard called Ahnentafel. The active person is given number 1. His or her father and mother have numbers 2 and 3, respectively. This rule holds for every person while going back in generations: father's parents are numbered 4 and 5, and mother's parents are numbered 6 and 7, fathers always numbered with even and mothers with odd numbers. Therefore, for any person having number N in this tree, the numbers of father and mother are 2N and 2N+1, respectively." +msgstr "De verslag geeft een lijst van de actieve persoon en zijn voorouders. De lijst bevat alle belangrijke datums. De personen worden genummerd op een speciale gestandardiseerde manier die \"Ahnentafel\" (voorouderslijst) wordt genoemd. Aan de actieve persoon wordt het nummer 1 toegekend. Zijn of haar vader en moeder krijgen respectievelijk de nummers 2 en 3. Dit wordt toegepast op alle personen in de vorige generaties: de ouders van de vader worden dan 4 en 5, de de ouders van de moeder krijgen 6 en 7 als nummer. De vaders hebben steeds een even nummer en de moeders een oneven. Zodoende geldt dat gelijkwelke persoon met nummer N, de vader altijd 2N en de moeder 2N+1 als nummer zullen hebben." + +#: C/gramps.xml:5107(term) +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Volledig individueel verslag" + +#: C/gramps.xml:5110(para) +msgid "This report provides individual summaries similar to that of the Individual Summary report. The advantage of this report is the specific filter option. Depending on the filter choice (active person only, his or her descendants, his or her ancestors, or entire database), the report may contain from one to many individual summaries. Another option for this report is the inclusion of source information when listing events." +msgstr "Dit verslag geeft een individuele samenvattingen die ongevver gelijk zijn aan het individueel samenvattingsverslag. Het voordeel van dit verslag is het gebruik van een specifieke filteroptie. Afhankelijk van de keuze van het filter(enkel actieve persoon, alleen zijn/haar afstammelingen, zijn/haar voorouders, of volledig gegevensbestand) kan dit verslag één of meerdere samenvattingen bevatten." + +#: C/gramps.xml:5121(term) +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "Uitgebreid voorouderverslag" + +#: C/gramps.xml:5124(para) +msgid "This report produces a comprehensive description of ancestors of the active person. The highlights of this report include elaborate layout, images of children, present and former spouses, and source citations. Specific options: number of backward generations to consider, whether to cite sources, and whether to break pages between generations." +msgstr "Dit verslag geeft een uitgebreide beschrijving van de voorouders van de actieve persoon. De hoogtepunten zijn een uitgewerkte bladschikking, fot's van de kinderen, huidige en vorige echtgenoten en bronvermeldingen. Specifieke opties zijn: aantal generaties die worden meegenomen in het verslag, het al of niet citeren van de bronnen en of er al dan niet een nieuwe pagina gestart wordt voor een volgende generatie." + +#: C/gramps.xml:5134(term) +msgid "Descendant Report" +msgstr "Afstammelingenverslag" + +#: C/gramps.xml:5137(para) +msgid "This report produces a brief description of descendants of the active person. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "Dit verslag geeft een korte beschrijving van de afstammelingen van de actieve personn. Specifieke opties zijn: aantal generaties waarmee rekening wordt gehouden." + +#: C/gramps.xml:5144(term) +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Gedetailleerd voorouderverslag" + +#: C/gramps.xml:5147(para) +msgid "This report covers in detail the ancestors of the active person. It includes vital data (birth and death) as well as marriages. Specific options: number of backward generations to consider, as well as a variety of options regarding the exact contents to include." +msgstr "Dit verslag geeft de voorouders van de actieve persoon in detail weer. De belangrijkste datums worden getoond (geboorte en overlijden, huwelijk). Specifieke opties: aantal generaties en een hele reeks opties die bepalen wat juist in het verslag opgenomen wordt." + +#: C/gramps.xml:5156(term) +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Gedetailleerd afstammelingenverslag" + +#: C/gramps.xml:5159(para) +msgid "This report covers in detail the descendants of the active person. It includes vital (birth and death) information as well as marriages. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "Dit verslag geeft de afstammelingen van de actieve persoon in detail weer. De belangrijkste datums worden getoond (geboorte en overlijden, huwelijk). Specifieke opties: aantal generaties die bekeken worden." + +#: C/gramps.xml:5167(term) +msgid "FTM Style Ancestral Report" +msgstr "FTM vooroudersverslag" + +#: C/gramps.xml:5170(para) +msgid "This report creates an ancestral report similar to that produced by the Family Tree Maker (tm) program. It covers in detail the active person and his/her ancestors It includes vital information as well as marriages, children, and notes. Specific options: number of backward generations to consider." +msgstr "Dit verslag levert een vooroudersverslag dat vergelijkbaar is met een verslag dat aangemaakt wordt door het Family Tree Maker (tm) programma. In detail worden de actieve persoon en zijn/haar voorouders beschreven. Belangrijkste datums worden getoond zoals huwelijken, aantal kinderen en opmerkingen. Specifieke opties zijn: aantal generaties dat bekeken wordt." + +#: C/gramps.xml:5179(term) +msgid "FTM Style Descendant Report" +msgstr "FTM afstammelingenverslag" + +#: C/gramps.xml:5182(para) +msgid "This report creates a descendant report similar to that produced by the Family Tree Maker (tm) program. It covers in detail the active person and his/her descendants. It includes vital information as well as marriages, children, and notes. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "Dit verslag levert een afstammelingenverslag dat vergelijkbaar is met een verslag dat aangemaakt wordt door het Family Tree Maker (tm) programma. In detail worden de actieve persoon en zijn/haar afstammelingen beschreven. Belangrijkste datums worden getoond zoals huwelijken, aantal kinderen en opmerkingen. Specifieke opties zijn: aantal generaties dat bekeken wordt." + +#: C/gramps.xml:5192(term) +msgid "Family Group Report" +msgstr "Familiegroepsverslag" + +#: C/gramps.xml:5195(para) +msgid "This creates a family group report, showing information on a set of parents and their children. Specific options: the spouse (available only if the active person has more than one spouse)." +msgstr "Dit verslag genereert een familigroepsverslag. Alle informatie over een stel ouders en hun kinderen wordt getoond. Specifieke opties: echtgeno(o)t(e) (enlkel beschikbaar indien de actieve persoon meer dan één echtgenoot heeft)." + +#: C/gramps.xml:5203(term) +msgid "Individual Summary" +msgstr "Individuele samenvatting" + +#: C/gramps.xml:5206(para) +msgid "This report produces a detailed summary on the active person. The report includes all the facts known to the database about that person." +msgstr "Dit verslag geeft een uitgebreide samenvatting van de actieve persoon. Dit verslag toont alle bekende feiten die zich in het gegevensbestand bevinden i.v.m. deze persoon." + +#: C/gramps.xml:5213(para) +msgid "Common options for text reports are the filename of the output, the format of the output, selected style, page size and orientation. For HTML reports, there is no page information. Instead, HTML options include the choice of the HTML template, either available in GRAMPS or a custom template defined by you. Optionally, the reports can be immediately opened with the default application." +msgstr "Gemeenschappelijke opties voor de tekstverslagen zijn: de uitvoerbestandsnaam, het uitvoerformaat, de gekozen stijl, papiergrootte en de orientatie. Voor HTML pagina's is er geen pagina informatie nodig. Maar wel wordt specifieke HTML informatie geleverd door een keuze van een HTML sjabloon dat ofwel standaard in GRAMPS voorhanden is, of een eigenaangemaakte sjabloon. Verslagen kunnen ook van een optie voorzien worden, zodat ze direct door een bepaalde applicatie worden geopend. " + +#: C/gramps.xml:5227(title) +msgid "View Reports" +msgstr "Schermverslagen" + +#: C/gramps.xml:5229(para) +msgid "View reports are representing overall summaries of the database information available immediately for on-screen viewing. The following view reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "Schermverslagen zijn algemene samenvattingen van het gegevensbestand die direct op het scherm getoond worden. De volgende schermverslagen zijn momenteel beschikbar in GRAMPS:" + +#: C/gramps.xml:5235(term) +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Aantal voorouders" + +#: C/gramps.xml:5238(para) +msgid "This report displays the number of ancestors of the active person." +msgstr "Dit verslag toont het aantal voorouders van de actieve persoon." + +#: C/gramps.xml:5244(term) +msgid "Summary of the database" +msgstr "Samenvatting van het gegevensbestand" + +#: C/gramps.xml:5247(para) +msgid "This report displays the overall statistics concerning number of individuals of each gender, various incomplete entries statistics, as well as family and media statistics." +msgstr "Dit verslag toont algemene statistieken zoals : aantal individuen per geslacht, verscheidene niet volledige elementen en familie en media statistieken." + +#: C/gramps.xml:5256(title) +msgid "Web Page" +msgstr "Web-pagina" + +#: C/gramps.xml:5258(para) +msgid "The only available report in this category is the Narrative Web Site report. It generates a web site (that is, a set of linked web pages), for a set of selected individuals." +msgstr "Het enige beschikbare rapport in deze categorie is \"Verhalend Web-pagina\" rapport. Dit rapport genereert een web-site (= een aantal gelinkte web-pagina's), voor een aantal personen." + +#: C/gramps.xml:5263(title) +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Verhalende Web-site" + +#: C/gramps.xml:5267(term) +msgid "Introduction" +msgstr "Inleiding" + +#: C/gramps.xml:5270(para) +msgid "GRAMPS 2.0.6 introduced the Narrative Web generator. The new tool provides considerably more functionality than the older web generator. Instead of using HTML templates to customize the pages, CSS style sheets are used." +msgstr "GRAMPS 2.0.6 introduceerde de verhalende Web-generator. Het nieuwe hulpmiddel geeft veel meer functionaliteit dan de oude web-generator. I.p.v. HTML-sjablonen te gebruiken om de eigen pagina's aan te maken, worden nu CSS-stijlbladen gebruikt." + +#: C/gramps.xml:5275(para) +msgid "More information is now displayed about each person, along with information about sources, places, and media objects. Introduction pages can be added to provide additional information, such as family history." +msgstr "Méér informatie wordt getoond samen met gegevens over bronnen, locaties en media-objecten. Een introductie pagina kan worden toegevoegd om bijkomende informatie te verstrekken, zoals een familie geschiedenis." + +#: C/gramps.xml:5283(term) +msgid "Selecting the output" +msgstr "De uitvoer selecteren" + +#: C/gramps.xml:5286(para) +msgid "Genealogy records can generate a lot of files. Many web servers have a difficult time with many files in a single directory. The Narrative Web Generator strives to keep the number of files per directory to a managable level. To do this, a hierarchy of directores is created. The generated files names are not intuitive, but are unique per person. Subsequent runs will geneate identical file names, making it easy to replace files." +msgstr "Genealogische gegevens kunnen een hele reeks bestanden aanmaken. Vele web-servers heebn problemen wanneer er zich vele bestanden in één map bevinden. De generator tracht daarom het aantal bestanden per map te beperken tot een beheersbaar nivo. Om dit mogelijk te maken wordt een hierarche van mappen aangemaakt. De aangemaakte bestandsnamen zijn niet intuitief, maar uniek per persoon. Wanneer de web-generator opnieuw wordt gelopen zullen identieke besanden worden aangemaakt. Dit maakt het eenvoudig om bepaalde bestanden te vervangen." + +#: C/gramps.xml:5295(para) +msgid "By default, the output files are written to the specified directory. Because of the number of files and directories that are created, it may be difficult to transfer the files to an external web host. To aid in this, you may directly create a gezipt tar file to more easily upload the data. This is the format that should be used if you would like to take advantage of the free genealogy page hosting at the GRAMPS web hosting site." +msgstr "Standaard worden de uitvoerbestanden naar een bepaalde map geschreven. Omdat er zo veel bestanden worden aangemaakt, is het vaak moeilijk om al die bestanden te verplaatsen naar een externe web-host. Als hulp, kunt u een gzip'd tar bestand aanmaken. Dit om de gegevens eenvoudiger te uploaden. Dit formaat moet u ook gebruiken indien u gebruik wilt maken van de gratische web-hosting op GRAMPS web hosting site." + +#: C/gramps.xml:5306(para) +msgid "To select the gzip'd tar file, select the Store web pages in .tar.gz archive option." +msgstr "Om een gezipt tar bestand te kiezen, selecteer de optie Web pagina's in .tar.gz archief opslaan." + +#: C/gramps.xml:5313(term) +msgid "Applying a filter" +msgstr "Een filter gebruiken" + +#: C/gramps.xml:5316(para) +msgid "Like the previous web page generator, and most of the other GRAMPS reports, you can control what is included in the output by choosing a filter. Several default filters are provided for you, but you are free to use the Custom Filter Editor tool to create your own." +msgstr "Zoals ook voorzien in de vorige web-generator en de meeste andere verslagen, kunt u wat in de uitvoer begrepen is, controleren door een filter te gebruiken. Verscheidene standaard filters worden aangeboden, maar het staat u vrij om een eigen filter aan te maken." + +#: C/gramps.xml:5322(para) +msgid "Any person matching this filter who is not excluded due to the privacy rules, will be included in the output. The default filter includes all people in the database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5329(term) +msgid "Applying a style sheet" +msgstr "Een stijlblad gebruiken" + +#: C/gramps.xml:5332(para) +msgid "GRAMPS provides six built in style sheets for your web page. Each of these style sheets produces a unique look for your pages. The generated style sheet is named narrative.css. You may edit this file if you wish to further customize your site." +msgstr "GRAMPS bevat zes veschillende ingebouwde stijlbladen voor uw web-pagina's. Elk van deze stijlen geeft een unieke \"look\" aan uw site. Het aangemaakte bestand draagt de naam narrative.css. U kunt dit bestand naar believen aanpassen indien u uw pagina's verder wilt veranderen." + +#: C/gramps.xml:5338(para) +msgid "If you make modifications to your style sheet, you need to be aware the regenerating the pages with the same output directory will overwrite your changes to this file. To prevent this from happening, make sure you choose No style sheet for subsequent runs." +msgstr "Indien u aanpassingen aanbrengt aan uw stijlblad dient u er wel op te letten dat bij heraanmaak van de pagina's met behoud van de uitvoermap, deze veranderingen worden overschreven. Om dit te voorkomendient u de optie Geen stijlblad te gebruiken bij een hernieuwde aanmaak." + +#: C/gramps.xml:5347(term) +msgid "Character set encoding" +msgstr "Karakter set codering" + +#: C/gramps.xml:5350(para) +msgid "Because of GRAMPS internationalization ability, the default character set for the HTML pages is UTF-8. This provides support for virtually all characters." +msgstr "Omdat GRAMPS internationalisering ondersteunt is de standaard karakterset voor HTML-pagina's, UTF-8. Dit garandeert ondersteuning van nogenoeg alle karakters." + +#: C/gramps.xml:5354(para) +msgid "The Apache web server is sometimes misconfigured to override the character set specified in an HTML page. This causes problems with the UTF-8 character set generated by GRAMPS, distorting characters on the screen." +msgstr "De \"Apache\" webserver wordt soms verkeerd ingesteld om de karakterset van een HTML-pagina te overschrijven. Dit leidt tot vervormingen van de UTF-8 karakters op het scherm." + +#: C/gramps.xml:5359(para) +msgid "If your web server is misconfigured and you do not have priveledge to fix the configururation, you may solve this problem by overriding the default character set to match what your web server may be expecting." +msgstr "Indien uw webserver niet correct is ingesteld en u beschikt niet over de vereiste rechten, kunt u het probleem misschien oplossen door de standaardwaarden te veranderen naar die waarden die uw webserver verwacht." + +#: C/gramps.xml:5367(term) +msgid "Copyright notice" +msgstr "Opmerking i.v.m. auteursrecht" + +#: C/gramps.xml:5370(para) +msgid "International copyright law reserves all rights to your data. You own the data, and people must get your permission to use it. In genealogy, however, sharing data is a common ideal. It this case, you may wish to grant the user more rights." +msgstr "Internationaal " + +#: C/gramps.xml:5376(para) +msgid "While the default for GRAMPS is to place a notice indicating that all rights are reserved, we give you the option to place your site under one of several of the Create Commons licenses. With a Creative Commons license, you grant user's certain permission to use your data without requiring them to contact you directly for permission." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5383(para) +msgid "See the Creative Commons web site for more information." +msgstr "Zie Creative Commons web-site voor verdere informatie." + +#: C/gramps.xml:5390(term) +msgid "Controlling page generation" +msgstr "Controle aanmaak pagina's" + +#: C/gramps.xml:5393(para) +msgid "Three additional pages can be generated by the web page generator. The Home page is a page that will display an image and a whatever text you wish. To enable this page, choose a Media Object from the Home Media/Note ID menu on the Page Generation tab. If the Media Object contains an image, the image is displayed at the top of the page. If the Media Object contains a Note, the Note's text is used for the text of the page. A second page, the Introduction page, works similarly. Just choose the Media Object in the Introduction Media/Note ID menu." +msgstr "Er kunnen drie bijkomende pagina's worden aangemaakt. De startpagina (Home) kan beeld en tekst bevatten. Om de pagina te activeren, kiest u een media object via het Start / ID menu en de Pagina aanmaken tab. Indien dit object een beeld bevat, zal dit beeld getoond worden bovenaan de bladzijde. Indien het media object een opmerking bevat, zal deze tekst getoond worden. Een tweede pagina id e introductiepagina. De werking is volledig gelijk aan de startpagina. Kies een media object in het Introductie Media/Note ID menu." + +#: C/gramps.xml:5405(para) +msgid "If you choose to include a contact page, the researcher information stored in the database is displayed, along with the information specified in the Publisher contact/Note ID menu. Please use this page with caution, since you may consider your contact information to be private." +msgstr "Indien u wenst om een contactpagina' aan te maken, zal de onderzoekersinformatie opgeslagen in het gegevensbestand samen met specifieke informatie ingevoerd via het uitgeverscontact/Opmerking ID menu worden getoond. Gebruik deze pagina met voorzicht omdat u uw contactgegevens misschien privé wilt houden." + +#: C/gramps.xml:5415(term) +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: C/gramps.xml:5418(para) +msgid "Privacy of personal information is an important issue on the web today. GRAMPS tries to give you control over the information that is presented." +msgstr "Privacy van persoonlijke informatie is een belangrijk gegeven op het internet. GRAMPS tracht dan ook u alle mogelijke controle te geven over de gepresenteerde informatie." + +#: C/gramps.xml:5422(para) +msgid "GRAMPS provides two options to control the privacy of your information. If you select the Do not include records marked private option, any data that is marked as private will not be displayed on the generated site. If you select Restrict information on living people, GRAMPS will attempt to determine which people have the potential of still being alive, and will omit these people from the database. Some countries have laws that indicate that a certain number of years must pass after someone's death before information can be published. The Years to restrict from person's death option allows you to specifiy how many years a person must be deceased before the information is included." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5436(para) +msgid "Please note that it is your responsibility to double check all information in the pages for any privacy information. GRAMPS cannot be held responsible for any privacy issues." +msgstr "Het is uw verantwoordelijkheid om alle pagina's dubbel te controleren om de aanwezigheid van private informatie. GRAMPS kan hier niet verantwoordelijk voor gesteld worden." + +#: C/gramps.xml:5444(term) +msgid "Adding custom code your pages" +msgstr "Het toevoegen van eigen programmacode aan de pagina's" + +#: C/gramps.xml:5447(para) +msgid "If you are not interested in customizing your pages, you may skip the section." +msgstr "Indien u uw pagina's niet zelf wilt aanpassen, kunt u rustig dit deel overslaan." + +#: C/gramps.xml:5450(para) +msgid "The previous web generator allowed you to customize your pages using HTML templates. Your data would be substituted for certain markers in the code." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5454(para) +msgid "This method proved to be too cumbersome for most users. The Narrative Web Page Generator introduces a simpler mechanism. On the Page Generation tab, you may specify text (including HTML code) that will be inserted into each page, separately for the header and the footer." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5461(para) +msgid "To create this code, you need to create a Media Object marked as an internal note. To create this, add a new Media Object in the Media View, and select the internal note option. You may then enter your HTML code." +msgstr "Om deze programmacode aan te maken, moet u een media-object aanmaken dat bovendien als \"interne opmerking\" moet gemerkt worden. Dit doet u zo: voeg een media-object aan en selecteer de interne opmerking optie. Dan kunt u de gewenste HTML-code invoeren." + +#: C/gramps.xml:5466(para) +msgid "To insert the code from the internal notes into the web pages, select the appropriate Media Objects from the HTML user header and HTML user footer menus. Two div sections will be added to the pages - userheader and userfooter. The corresponding HTML code is inserted into the HTML page surrounded by div markers. You can customize your style sheet to provide additional formatting and positioning information to control these sections." +msgstr "Om programmacode van de interne bestanden in te voegen in de web-pagina's moet u de juiste media-objecten selecteren via de menu's: HTML hoofding en HTML voetnoot. Er worden twee div secties toegevoegd namelijk: userheader en userfooter. De overeenstemmende HTML-code wordt ingevoegd in de HTML-pagina en wordt omgegeven door de div markeringen. U kunt uw stijlblad zo aanpassen dat door bijkomende formattering en positionering instructies deze div secties worden gecontroleerd." + +#: C/gramps.xml:5483(title) +msgid "Running Tools" +msgstr "Analysemiddelen" + +#: C/gramps.xml:5485(para) +msgid "GRAMPS tools allow you to perform various types of analysis of your genealogical data. Typically, the tools do not produce output in form of printouts or files. Instead, they produce screen output immediately available for the researcher. However, when appropriate, you can save the results of running a tool into a file. Tools present one of the major strengths of GRAMPS compared to the most genealogical software." +msgstr "GRAMPS-hulpmiddelen laten u toe om verscheidene analyses te doen van uw genealogische gegevens. Dez hulpmiddelen zullen normaal gezien geen uitdruk geven in de vorm van een gedrukt verslag of een bestand. Ze zullen integendeel op het scherm onmiddellijk een aantal dingen tonen aan de onderzoeker. Nochtans is het mogelijk om de resultaten bij te houden in een bestand. Deze middelen zijn een van de sterkten van GRAMPS in vergelijking met andere genealogische programma's." + +#: C/gramps.xml:5493(para) +msgid "The tools can be accessed through the menu by choosing ToolsTool SectionParticular Tool. Alternatively, you can browse the complete selection of available tools along with their brief descriptions in a Tool Selection dialog invoked by clicking the Tools icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5506(title) +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analyse en onderzoek" + +#: C/gramps.xml:5508(para) +msgid "This section contains tools which analyze and explore the database, but do not alter it. The following analysis and exploration tools are currently available in GRAMPS:" +msgstr "Dit deel bevat hulpmiddelen die het gegevensbestand analyseren en exploreren. De eigenlijke gegevens worden niet veranderd. De volgende analysehulpmiddelen zijn momenteel beschikbaar in GRAMPS:" + +#: C/gramps.xml:5514(term) +msgid "Compare individual events" +msgstr "Individuele gebeurtenissen vergelijken" + +#: C/gramps.xml:5517(para) +msgid "This tool compares events across the selected group of people. The people for this comparison are chosen with the use of custom filters. The custom filters can be created in the Custom Filter Editor (see ) that can be invoked by clicking the Custom Filter Editor button. The resulting table produced by this tool can be saved as a spreadsheet." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5528(term) +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Interactief bekijken van de nakomelingen" + +#: C/gramps.xml:5531(para) +msgid "This tool builds a tree with the active person being the root. Children branch from their parents in the usual manner. Use this tool for a quick glance of a person's descendants." +msgstr "Dit hulpmiddel geeft een boomstructuur met de actieve persoon als basis. Kinderen worden als takken op de gebruikelijke manier weergegeven. Gebruik dit hulpmiddel als een snelle manier om een beeld te krijgen van de afstammelingen van een persoon." + +#: C/gramps.xml:5537(para) +msgid "Double-clicking on tree node will bring up the Edit Person dialog allowing to view or modify the personal data." +msgstr "Dubbelklikken op een knooppunt zal de persoon bewerken dialoog tonen. Deze dialoog laat toe om de gegevens van de persoon te zien of te veranderen." + +#: C/gramps.xml:5547(title) +msgid "Database Processing" +msgstr "Gegevensbestand wordt verwerkt" + +#: C/gramps.xml:5549(para) +msgid "This section contains tools which may modify your database. The tools from this section are used mostly for finding and correcting errors in the data. The following database processing tools are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5555(para) +msgid "The modifications will only be performed upon your explicit consent, except for the automatic fixes performed by Check and repair database tool." +msgstr "Alle aanpassingen worden enkel doorgevoerd na uitdrukkelijke bevestiging, behalve voor de automatische verbeteringen van het hulpmiddel controleer en herstel" + +#: C/gramps.xml:5562(term) +msgid "Check and repair database" +msgstr "Controleren en herstellen gegevensbestand" + +#: C/gramps.xml:5565(para) +msgid "This tool checks the database for integrity problems, fixing the problems it can. Specifically, the tool is checking for:" +msgstr "Dit hulpmiddel controleert het gegevensbestand op integriteitsproblemen. Dit hulpmiddel zal deze problemen trachten op te lossen. Specifiek controleert het:" + +#: C/gramps.xml:5571(para) +msgid "Broken family links. These are the cases when a person's record refers to a family while the family's record does not refer to that person, and vice versa." +msgstr "Verbroken familieverbindingen. Dit is het geval indien een persoon verwijst naar een familie terwijl de familie niet verwijst naar die persoon, of omgekeerd." + +#: C/gramps.xml:5577(para) +msgid "Missing media objects. The missing media object is the object whose file is referenced in the database but does not exist. This can happen when the file is accidentally deleted, renamed, or moved to another location." +msgstr "Ontbrekende media-objecten. Een ontbrekend media-object is een object met een referentie naar een bestand, dat niet bestaat. Dit kan gebeuren doordat het bestand per ongeluk gewist werd, verplaatst werd of herbenoemd." + +#: C/gramps.xml:5584(para) +msgid "Empty families. These are the family entries which have no reference to any person as their member." +msgstr "Lege Families. Dit zijn familie gegevens die geen enkele referentie hebben naar iemand." + +#: C/gramps.xml:5589(para) +msgid "Parent relationship. This checks all families to ensure that father and mother are not mixed up. The check is also made that parents have different gender. If they have common gender then their relationship is renamed to \"Partners\"." +msgstr "Ouderrelatie. Hier worden alle families gecontroleerd om zeker te stellen dat de vader en de moeder niet verwisseld zijn. Bovendien wordt gecontroleerd of beide ouders van een verschillend geslachtzijn. Indien dit niet zo is wordt de relatie herbenoemd naar \"partners\"." + +#: C/gramps.xml:5600(term) +msgid "Extract information from names" +msgstr "Informatie uit namen halen" + +#: C/gramps.xml:5603(para) +msgid "This tool searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames that may be embedded in a person's Given name field. If any information could be extracted, the candidates for fixing will be presented in the table. You may then decide which to repair as suggested and which not to." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5613(term) +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Vind mogelijke dubbele personen" + +#: C/gramps.xml:5616(para) +msgid "This tool searches the entire database, looking for the entries that may represent the same person." +msgstr "Dit hulpmiddel doorzoekt het volledige gegevensbestand en kijkt naar gegevens die mogelijk eenzelfde persoon voorstellen." + +#: C/gramps.xml:5622(term) +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5625(para) +msgid "This tool searches the entire database and attempts to fix the capitalization of family names. The aim is to have conventional capitalization: capital first letter and lower case for the rest of the family name. If deviations from this rule are detected, the candidates for fixing will be presented in the table. You may then decide which to repair as suggested and which not to." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5636(term) +msgid "Rename personal event types" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5639(para) +msgid "This tool allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5645(term) +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS ID's herschikken" + +#: C/gramps.xml:5648(para) +msgid "This tool reorders the GRAMPS IDs according to the defaults of GRAMPS." +msgstr "Dit hulpmiddel herschikt de GRAMPS ID naar de standaard van GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:5656(title) +msgid "Utilities" +msgstr "Andere hulpmiddelen" + +#: C/gramps.xml:5658(para) +msgid "This section contains tools allowing you to perform a simple operation on a portion of data. The results can be saved in your database, but they will not modify your existing data. The following utilities are currently available in GRAMPS:" +msgstr "Dit deel beschrijft hulpmiddelen die u toelaten om een eenvoudige operatie uit te voeren op een gedeelte van de gegevens. De resultaten kunnen opgeslagen worden in het gegevensbestand, maar zullen uw bestaande gegevens niet wijzigen. De volgende hulpmiddelen zijn momenteel beschikbaar:" + +#: C/gramps.xml:5664(title) +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Eigen filters aanpassen" + +#: C/gramps.xml:5666(para) +msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other tools and utilities. This is in fact a very powerful tool in genealogical analysis." +msgstr "De dialoog eigen filters bouwt filters die kunnen gebruikt worden om personen te selecteren voor verslagen, exportfuncties en andere hulpmiddelen. Dit is eigenlijk een zeer krachtig genealogisch analysegereedschap." + +#: C/gramps.xml:5671(para) +msgid "When you launch it, the User defined filters dialog appears that lists all the filters (if any) previously defined by you. Click the Add... button to define a new filter. Once you have designed your filters, you can edit, test, and delete selected filters using the Edit..., Test..., and Delete buttons, respectively. All the filters displayed in the list will be automatically saved along with your database and will be available with subsequent sessions of GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5683(para) +msgid "The changes made to the filters only take effect when you click the Apply and close button." +msgstr "De aanpassingen aan de filters worden enkel actief wanneer u op de knop Aanpassen en sluiten drukt." + +#: C/gramps.xml:5687(para) +msgid "Clicking the Add... button invokes the following Define filter dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5691(title) +msgid "Define filter dialog" +msgstr "Dialoog filter opstellen" + +#: C/gramps.xml:5701(phrase) +msgid "Shows Define filter dialog." +msgstr "Toont dialoog filter opstellen." + +#: C/gramps.xml:5707(para) +msgid "Type the name for your new filter into the Name field. Enter any comment that would help you identify this filter in the future into the Comment field. Add as many rules to the Rule list as you would like to your filter using Add... button. If the filter has more than one rule, select one of the Rule operations. This allows you to choose whether all rules must apply, only one (either) rule must apply, or exactly one (either) rule must apply, in order for the filter to generate a match. If your filter has only one rule, this selection has no effect." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5720(para) +msgid "Check Return values that do not match the filter rules to invert the filter rule. For example, inverting \"has a common ancestor with I1\" rule will match everyone who does not have a common ancestor with that person)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5725(para) +msgid "Clicking the Add... button invokes the following Add Rule dialog:" +msgstr "Klikken op de Toevoegen... knop toont de volgende Regel toevoegen dialoog:" + +#: C/gramps.xml:5729(title) +msgid "Add Rule dialog" +msgstr "Dialoog regel toevoegen" + +#: C/gramps.xml:5739(phrase) +msgid "Shows Add Rule dialog." +msgstr "Toont dialoog regel toevoegen." + +#: C/gramps.xml:5745(para) +msgid "The pane on the left-hand side displays available filter rules arranged by their categories in an expandable tree. For detailed filter rule reference, see . Click on the arrows to fold/unfold the appropriate category. Select the rule from the tree by clicking on its name. The right-hand side displays the name, the description, and the values for the currently selected rule. Once you are satisfied with your rule selection and its values, click OK to add this rule to the rule list of the currently edited filter. Clicking Cancel will abort adding the rule to the filter." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5758(para) +msgid "A filter you have already designed may be used as a rule for another filter. This gives you nearly infinite flexibility in custom-tailoring your selection criteria that can be later used in most of the exports, reports, and some of the tools (such as comparing individual events)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5767(title) +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Kladblok" + +#: C/gramps.xml:5769(para) +msgid "This tool provides a temporary note pad to store database records for easy reuse. In short, this is a sort of the copy-and-paste functionality extended from textual objects to other types of records used in GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5775(para) +msgid "Scratch Pad makes extensive use of drag-and-drop technique." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5779(para) +msgid "To invoke Scratch Pad, either choose ToolsUtilitiesScratch Pad or click the ScratchPad button on the toolbar. The following window will appear:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5789(title) +msgid "Scratch Pad tool" +msgstr "Kladblok" + +#: C/gramps.xml:5799(phrase) +msgid "Shows Add Scratch Pad tool." +msgstr "Toont gereedschap toevoegen aan kladblok." + +#: C/gramps.xml:5805(para) +msgid "Scratch Pad supports addresses, attributes (both personal and family), events (both personal and family), names, media objects references, source references, URLs, and of course textual information of notes and comments. To store any type of these records, simply drag the existing record on to the Scratch Pad from the corresponding editor dialog. To reuse the record, drag it from the Scratch Pad on to the corresponding place in the editor, e.g. Address tab, Attribute tab, etc." +msgstr "Kladblok ondersteunt adressen, attributen (zowel persoonlijke als familiale), gebeurtenissen (zowel persoonlijke als familiale), namen, verwijzingen naar media objecten, verwijzingen naar bronnen, URL's en ook tekstuele informatie van opmerkingen en commentaren. Om deze gegevens in het kladblok te krijgen moet u ze gewoon slepen naar het kladblok vanuit de juiste aanpasdialoog. Om dit gegeven dan te hergebruiken sleept u het gegeven weer van het kladblok naar de juiste plaats in het gewenste aanpasdialoogvenster." + +#: C/gramps.xml:5815(para) +msgid "Some objects are showing the link icon on the left. This indicates that dragging such selection will produce a reference to an existing object, not copy the object itself." +msgstr "Sommige objecten worden weergegeven met een schakelicoon. Dit betekent dat selectie van deze objecten enkel een verwijzing zal maken naar een bestaand object, zonder het eigenlijke object te kopiëren." + +#: C/gramps.xml:5819(para) +msgid "For example, the media object file will not be duplicated. Instead, the reference will be made to an existing media object, which will result in the local gallery entry." +msgstr "Zou zal een media objectbestand niet gedupliceerd worden. De verwijzing zal daarentegen gemaakt worden naar een bestaand media object met de juiste locale gallerij ingang." + +#: C/gramps.xml:5825(para) +msgid "Scratch Pad storage is persistent within a single GRAMPS session. Closing the window will not lose the stored records. However, exiting GRAMPS will." +msgstr "Opslag in het kladblok is tijdelijk. Gedurende één enkele GRAMPS sessie worden de gegevens bewaard. Door het kladblokvenster te sluiten, gaan de gegevens niet verloren. Door GRAMPS te sluiten, wel." + +#: C/gramps.xml:5832(title) +msgid "Other tools" +msgstr "Andere hulpmiddelen" + +#: C/gramps.xml:5836(term) +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Genereer SoundEx codes" + +#: C/gramps.xml:5839(para) +msgid "This utility generates SoundEx codes for the names of people in the database. Please visit the NARA Soundex Indexing page to learn more about Soundex Indexing System." +msgstr "Diit hulpmiddel maakt \"SoundEx codes \" aan voor de personen in het gegevensbestand. Ga naar deze link NARA Soundex Indexing page om meer te weten te komen over het \"Soundex\" indexeringssysteem." + +#: C/gramps.xml:5848(term) +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Berekenen van relaties" + +#: C/gramps.xml:5851(para) +msgid "This utility calculates and displays the relationship of any person to the active person." +msgstr "Dit hulpgereedschap berekent en toont de verwantschap van gelijk welke persoon tot de actieve persoon." + +#: C/gramps.xml:5857(term) +msgid "Verify the database" +msgstr "Het gegevensbestand nakijken" + +#: C/gramps.xml:5860(para) +msgid "This utility allows you to verify the database based on the set of criteria specified by you." +msgstr "Dit hulpgereedschap laat u toe om het gegevensbestand te controleren op basis van een aantal criteria door u opgegeven." + +#: C/gramps.xml:5864(title) +msgid "Difference between Verify tool and previously described Check tool" +msgstr "Het verschil tussen het Controlegereedschap en het zojuist beschreven gereedschap" + +#: C/gramps.xml:5867(para) +msgid "The Check tool detects inconsistencies in the database structure. The Verify tool, however, is detecting the records that do not satisfy your particular criteria." +msgstr "Het controlegereedschap zal onvolmaaktheden in het gegevensbestand opsporen. Nakijken van het gegevensbestand zal die gegevens zoeken die niet voldoen aan de door u opgegeven criteria." + +#: C/gramps.xml:5872(para) +msgid "For example, you may want to make sure that nobody in your database had children at the age of 98. Based on common sense, such a record would indicate an error. However, it is not a consistency error in the database. Besides, someone might have a child at the age of 98 (although this rarely happens). The Verify tool will display everything that violates your criteria so that you can check whether the record is erroneous or not. The ultimate decision is yours." +msgstr "Bijvoorbeeld, u wilt zeker stellen dat niemand in het gegevensbestand kinderen krijgt op 98-jarige leeftijd. Gebaseerd op gezond verstand zou zo een gegeven duidelijk een fout bevatten. Maar het is geen onvolmaaktheid in de struktuur van het gegevensbestand. Het gereedschap \"nakijken\" zal alles tonen dat in tegenspraak is met de criteria zodat u kunt controleren of de gegevens fout zijn of niet. De uiteindelijke beslissing ligt bij u." + +#: C/gramps.xml:5890(title) +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: C/gramps.xml:5893(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: C/gramps.xml:5895(para) +msgid "Most of the settings in GRAMPS, are configured in the Preferences dialog. To invoke it, choose EditPreferences...." +msgstr "De meeste instellingen in GRAMPS, worden vastgelegd met de Voorkeuren dialoog. Om deze dialoog op te roepen: kies AanpassenVoorkeuren...." + +#: C/gramps.xml:5904(title) +msgid "Preferences dialog" +msgstr "Voorkeurendialoog" + +#: C/gramps.xml:5913(phrase) +msgid "Shows Preferences dialog." +msgstr "Toon voorkeurendialoog." + +#: C/gramps.xml:5919(para) +msgid "The tabs on the top display the available option categories." +msgstr "De tabbladen bovenaan het bovenste venster tonen de beschikbare opties." + +#: C/gramps.xml:5925(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the general operation of the program. Options are:" +msgstr "Deze categorie bevat voorkeuren die van toepassing zijn op het volledige programma. Opties zijn:" + +#: C/gramps.xml:5930(guilabel) +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Laad automatisch het laatste gegevensbestand" + +#: C/gramps.xml:5934(para) +msgid "Check this box to automatically load the last open database on startup." +msgstr "Klik aan om automatisch het laatst geopende gegevensbestand opnieuw te openen bij opstart." + +#: C/gramps.xml:5940(guilabel) +msgid "Add default source on import" +msgstr "Voeg standaard bron toe bij importeren" + +#: C/gramps.xml:5943(para) +msgid "This option affects the importing of data. If this is set, each item that is imported will contain a source reference to the imported file." +msgstr "Deze optie beïnvloedt het importeren van gegevens. Wanneer dit actief staat, zal elke geïmporteerd item, een bronreferentie bevatten naar het geïmporteerd bestand." + +#: C/gramps.xml:5948(para) +msgid "Adding a default source can significantly slow down the importing your data." +msgstr "Het toevoegen van een standaard bron kan de tijd nodig om de gegevens te importeren gevoelig verhogen." + +#: C/gramps.xml:5955(guilabel) +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Activeert de spellingscontrole " + +#: C/gramps.xml:5958(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of the spelling checker for notes. The gtkspell package must be loaded for this to have an effect." +msgstr "Deze optie controleert of de spellingscontrole van de opmerkingen, al of niet actief is. Het pakket \"gtkspell\" moet wel eerst geladen zijn voor de spellingscontrole kan werken." + +#: C/gramps.xml:5965(guilabel) +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Toon tip van de dag" + +#: C/gramps.xml:5968(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of the Tip of the Day dialog at startup." +msgstr "Deze optie stuurt het al of niet tonen van de dagtip bij het opstarten." + +#: C/gramps.xml:5974(guilabel) +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Gebruik van schaduwen bij het relatiescherm" + +#: C/gramps.xml:5977(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of shading in the Relationship View. If enabled, information will be grouped together in regions with a shaded background." +msgstr "Deze optie regelt of er al of niet een schaduw getoont wordt in het relatiescherm. Indien actief, zal informatie gegroepeerd worden in gebieden met een schaduwachtergrond." + +#: C/gramps.xml:5985(guilabel) +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Laat gegevensbestandtransacties toe" + +#: C/gramps.xml:5988(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of transactions during database operations." +msgstr "Deze optie stuurt het al of niet toelaten van transacties gedurende gegevensbestandoperaties." + +#: C/gramps.xml:5994(para) +msgid "Care must be taken with selecting this option. By default, transactions are enabled. This improves database performance and protects database integrity. However, if your system is using a version of the Python language prior to version 2.5, your database will not be portable to other machines, and if you want to transfer your data to another machine, you will need to export using the GRAMPS XML format. Disabling this option will allow databases to be portable, but at a risk of database integrity problems." +msgstr "Let op bij het kiezen van deze optie. Standaard worden transacties toegelaten. Dit verbeterd de snelheid van uitvoeren en beveiligd de integriteit van het gegevensbestand. Indien uw systeem een lagere versie dan 2.5 van de Python-taal gebruikt, zal uw gegevensbestand niet overzetbaar zijn naar andere computers. Indien u dit toch wenst te doen, exporteer dan naar het GRAMPS XML-formaat. Uitzetten van deze optie laat toe dat uw gegevensbestand overzetbaar is, maar er blijft een integriteitsrisico." + +#: C/gramps.xml:6011(title) +msgid "Display" +msgstr "Beeld" + +#: C/gramps.xml:6013(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the display of data. Options are:" +msgstr "Deze categorie bevat de voorkeuren ivm. het tonen van gegevens. Opties zijn:" + +#: C/gramps.xml:6018(guilabel) +msgid "Date format" +msgstr "Datumformaat" + +#: C/gramps.xml:6020(para) +msgid "This option controls the display of dates. Several different formats are available, which may be dependent on your locale." +msgstr "Deze optie bepaalt hoe datum getoond worden. Verscheidene verschillende formaten zijn beschikbaar die mogelijk afhangen van de locale taalinstellingen." + +#: C/gramps.xml:6027(guilabel) +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Voorstellen voor de achternaam" + +#: C/gramps.xml:6029(para) +msgid "This option affects the initial family name of a child when he/she is added to the database." +msgstr "Deze optie bepaalt de initiele familienaam van een kind wanneer dat wordt toegevoegd aan het gegevensbestand." + +#: C/gramps.xml:6035(para) +msgid "This option only affects the initial family name guessed by GRAMPS when the Edit Person dialog is launched. You can modify that name the way you see fit. Set this option to the value that you will most frequently use, as it will save you a lot of typing." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6044(para) +msgid "If None is selected, no guessing will be attempted. Selecting Father's surname will use the family name of the father. Selecting Combination of mother's and father's surname will use the father's name followed by the mother's name. Finally, Icelandic style will use the father's given name followed by the \"sson\" suffix (e.g. the son of Edwin will be guessed as Edwinsson)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6057(guilabel) +msgid "Status bar" +msgstr "Statusbalk" + +#: C/gramps.xml:6059(para) +msgid "This option controls the information displayed in the status bar. This can be either the Active Person's name and GRAMPS ID or Active Person's relationship to the Home person." +msgstr "Deze optie bepaald welke informatie getoond wordt in de statusbalk. Dit kan zijn, ofwel de naam van de actieve persoon en de GRAMPS ID of de relatie van de actieve persoon tot de basispersoon." + +#: C/gramps.xml:6068(guilabel) +msgid "Show text in sidebar buttons" +msgstr "Toont tekst in de zijbalkknoppen" + +#: C/gramps.xml:6070(para) +msgid "This option controls whether or not a text description is displayed next to the icon in the sidebar. This option takes effect after the program has been restarted." +msgstr "Deze optie controleert of er al dan niet tekst getoond wordt naast de iconen in de zijbalk. Deze optie werkt enkel na herstarten van het programm." + +#: C/gramps.xml:6081(title) +msgid "Name Display" +msgstr "Tonen van namen" + +#: C/gramps.xml:6083(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the display of names. Options are:" +msgstr "Deze categorie regelt hoe namen getoond worden. Opties zijn:" + +#: C/gramps.xml:6087(title) +msgid "ID Formats" +msgstr "ID-formaten" + +#: C/gramps.xml:6089(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the automatic generation of GRAMPS IDs." +msgstr "Deze categorie bevat de voorkeuren ivm. de automatische aanmaak van GRAMPS ID's." + +#: C/gramps.xml:6093(para) +msgid "The ID prefixes use formatting conventions common for C, Python, and other programming languages. For example, the %04d expands to an integer, prepended with zeros to have the total width of four digits. If you would like IDs to be 1, 2, 3, etc, simply set the formatting parameter to %d." +msgstr "De ID-voorvoegsels gebruiken de formaatconventies die gebruikelijk zijn in C, Python en andere programmeertalen. Bijvoorbeeld, het formaat %04d bepaald dat dit cijfer een geheel getal is met een totale lengte van 4 cijfers, eventueel opgevuld met nullen vooraan. Indien u de ID's in de vorm wilt hebben :1, 2, 3..., zet u de formaatoptie op %d." + +#: C/gramps.xml:6102(guilabel) +msgid "Person" +msgstr "Persoon" + +#: C/gramps.xml:6105(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Person." +msgstr "Dit sjabloon bepaalt hoe persoon-ID's worden aangemaakt." + +#: C/gramps.xml:6115(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Family." +msgstr "Dit sjabloon bepaalt hoe familie-ID's worden aangemaakt." + +#: C/gramps.xml:6122(guilabel) +msgid "Place" +msgstr "Locatie" + +#: C/gramps.xml:6125(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Place." +msgstr "Dit sjabloon bepaalt hoe locatie-ID's worden aangemaakt." + +#: C/gramps.xml:6132(guilabel) +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#: C/gramps.xml:6135(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Source." +msgstr "Dit sjabloon bepaalt hoe bron-ID's worden aangemaakt." + +#: C/gramps.xml:6142(guilabel) +msgid "Media Object" +msgstr "Media Object" + +#: C/gramps.xml:6145(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Media Object." +msgstr "Dit sjabloon bepaalt hoe media-objecten-ID's worden aangemaakt." + +#: C/gramps.xml:6152(guilabel) +msgid "Event" +msgstr "Gebeurtenis" + +#: C/gramps.xml:6155(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for an Event." +msgstr "Dit sjabloon bepaalt hoe gebeurtenissen-ID's worden aangemaakt." + +#: C/gramps.xml:6162(guilabel) +msgid "Repository" +msgstr "Bibliotheek" + +#: C/gramps.xml:6165(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Repository." +msgstr "Dit sjabloon bepaalt hoe bibliotheek-ID's worden aangemaakt." + +#: C/gramps.xml:6174(title) +msgid "Warnings" +msgstr "Waarschuwingen" + +#: C/gramps.xml:6176(para) +msgid "This category controls the display of warning dialogs, allowing the re-enabling of dialogs that have been disabled." +msgstr "Deze dialoog controleert hoe waarschuwingsdialogen worden getoond. Hiermee kunt u bepaalde uitgeschakelde dialogen opnieuw instellen." + +#: C/gramps.xml:6183(title) +msgid "Researcher Information" +msgstr "Onderzoekerinformatie" + +#: C/gramps.xml:6184(para) +msgid "Enter your personal information in the corresponding text entry fields. Although GRAMPS requests information about you, this information is used only so that GRAMPS can create valid GEDCOM output files. A valid GEDCOM file requires information about the file's creator. If you choose, you may leave the information empty, however none of your exported GEDCOM files will be valid." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6194(title) +msgid "Marker Colors" +msgstr "Markeerkleuren" + +#: C/gramps.xml:6196(para) +msgid "This category controls the highlight color of items in the Person list when a marker has been set for a person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6202(title) +msgid "Other settings" +msgstr "Andere instellingen" + +#: C/gramps.xml:6204(para) +msgid "Besides Preferences dialog, there are other settings available in GRAMPS. For various reasons they have been made more readily accessible, as listed below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6213(para) +msgid "The columns of the list views may be added, removed, or reordered in a Column Editor Dialog, see . Only checked columns will be shown in the view. To change their order, drag any column to its desired place inside the editor. Clicking OK will reflect the changes in the appropriate view. To invoke Column Editor Dialog, choose EditColumn Editor...." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6227(para) +msgid "The Column Editor is available and works in the same way for all list views. Specifically, it is available for People View, Family View (children list). Sources View, Places View, and Media View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6236(term) +msgid "Setting Home person" +msgstr "Bepalen van de basispersoon" + +#: C/gramps.xml:6239(para) +msgid "The Home person is the person who becomes active when database opened, when Home button is clicked or the Home menu item is selected from either Go menu or the right-click context menu anywhere." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6245(para) +msgid "To set Home person, make the desired person active and then choose EditSet Home person...." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6255(term) +msgid "Adjusting viewing controls" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6258(para) +msgid "Whether the toolbar, the sidebar, or the filter (People View only) are displayed in the main window is adjusted through the View menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6267(title) +msgid "Advanced manipulation of settings" +msgstr "Verdere aanpassingen van de instellingen" + +#: C/gramps.xml:6270(para) +msgid "The contents of this section is outside the scope of interest of a general user of GRAMPS. If you proceed with tweaking the options on the low level you may damage your GRAMPS installation. Be careful. YOU HAVE BEEN WARNED!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6276(para) +msgid "By default, GRAMPS stores its settings using gconf2 system. All the settings used in this version of GRAMPS are stored in subdirectories under /apps/gramps/ in the gconf2 namespace. Accessing the keys can be done either using gconftool-2 command line tool, or the gconf-editor GUI tool." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6283(para) +msgid "All keys are documented, and the notification mechanisms are used as appropriate. Therefore, updating keys from outside of GRAMPS should lead to updating GRAMPS in real time, without necessarily restarting it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6291(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "FAQ : vaak gestelde vragen" + +#: C/gramps.xml:6293(para) +msgid "This appendix contains the list of questions that frequently come up in mailing list discussions and forums. This list is by no means complete. If you would like to add questions/answers to this list, please email your suggestions to gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6301(term) +msgid "What is GRAMPS?" +msgstr "Wat is GRAMPS?" + +#: C/gramps.xml:6304(para) +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. In other words, it is a personal genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data using the powers of your computer." +msgstr "GRAMPS staat voor \"Genealogical Research and Analysis Management Program System\" dus een genealogisch onderzoeks- en analyse beheersysteem. Met andere woorden het is een volledig persoonlijk genealogisch programma dat u toelaat, om met behulp van een computer, al uw genealogische gegevens op te slaan, te bewerken en te onderzoeken." + +#: C/gramps.xml:6312(term) +msgid "Where do I get it and how much does it cost?" +msgstr "Waar haal ik het vandaan en hoeveel kost het?" + +#: C/gramps.xml:6315(para) +msgid "GRAMPS can be downloaded from http://sf.net/projects/gramps at no charge. GRAMPS is an Open Source project covered by the GNU General Public License. You have full access to the source code and are allowed to distribute the program and source code freely." +msgstr "GRAMPS kan volledig gratis opgeladen worden van deze link http://sf.net/projects/gramps. GRAMPS is een open bronprgramma onder de GNU \"General Public License\". U hebt volledige toegang tot de broncode en u kunt vrijelijk het programma en de broncode verdelen." + +#: C/gramps.xml:6324(term) +msgid "Does it work with Windows (tm)?" +msgstr "Werkt het met Windows (tm)?" + +#: C/gramps.xml:6327(para) +msgid "No. GRAMPS uses the GTK and GNOME libraries. While the GTK libraries have been ported to Windows, the GNOME libraries have not. This, however, may change in the future." +msgstr "Nee. GRAMPS maakt gebruik van de GTK en GNOME-bibliotheken. De GTK-bibliotheken zijn overdraagbaar naar Windows; voor de GNOME-bibliotheken is dit nog niet het geval. Dit kan natuurlijk in de toekomst veranderen." + +#: C/gramps.xml:6334(term) +msgid "Does it work with the Mac?" +msgstr "Werkt het op een Mac ?" + +#: C/gramps.xml:6337(para) +msgid " The Fink project has ported some older versions of GRAMPS to OSX (tm). The Mac OSX port is not directly supported by the GRAMPS project, primarily because none of the GRAMPS developers have access to Mac OSX and because OSX is not Free Software." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6345(para) +msgid "This version of GRAMPS (2.2.0) does not appear to have been ported by the Fink project. Please contact the Fink project for more information." +msgstr "Deze GRAMPS-versie (2.2.0) is blijkbaar niet omzetbaar door het Fink-project. Contacteer daarom het Fink-project voor verdere informatie." + +#: C/gramps.xml:6349(para) +msgid "Some people have had success using the DarwinPorts instead of the Fink project." +msgstr "Sommigen hadden succes door gebruik te maken van de \"DarwinPorts\" ipv. het Fink-project." + +#: C/gramps.xml:6355(term) +msgid "Does it work with KDE?" +msgstr "Werkt het met KDE?" + +#: C/gramps.xml:6358(para) +msgid "Yes, as long as the required GNOME libraries are installed." +msgstr "Ja, althans indien de juiste GNOME bibliotheken zijn geïnstalleerd." + +#: C/gramps.xml:6364(term) +msgid "Do I really have to have GNOME installed?" +msgstr "Moet GNOME werkelijk geïnstalleerd zijn?" + +#: C/gramps.xml:6367(para) +msgid "Yes, but you do not have to be running the GNOME desktop." +msgstr "Ja, maar het GNOME bureaublad hoeft niet gestart te zijn." + +#: C/gramps.xml:6373(term) +msgid "What version of GNOME do I need?" +msgstr "Welke GNOME-versie heb ik nodig?" + +#: C/gramps.xml:6376(para) +msgid "This version of gramps requires GNOME 2.8.0 or higher. Previous versions in 1.0.x series required GNOME 2.0." +msgstr "Deze versie van GRAMPS vereist GNOME v2.8.0 of hoger. De vorige versies van de 1.0.x serie vereisen GNOME 2.0." + +#: C/gramps.xml:6382(term) +msgid "Is GRAMPS compatible with other genealogical software?" +msgstr "IS GRAMPS verenigbaar met andere genealogische programma's?" + +#: C/gramps.xml:6385(para) +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. We have import and export filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6390(para) +msgid "It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented -- virtually every genealogical software has its own \"flavor\" of GEDCOM. As we learn about new flavor, the import/export filters can be created very quickly. However, finding out about the unknown flavors requires user feedback. Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, and we will do our best to support it!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6401(term) +msgid "Can GRAMPS read files created by other genealogy programs?" +msgstr "Kan GRAMPS bestanden aangemaakt door andere genealogische programma's, lezen?" + +#: C/gramps.xml:6405(para) C/gramps.xml:6414(para) +msgid "See above." +msgstr "Zie boven." + +#: C/gramps.xml:6410(term) +msgid "Can GRAMPS write files readable by other genealogy programs?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6419(term) +msgid "Can GRAMPS print a genealogical tree for my family?" +msgstr "Kan GRAMPS een stamboom van mijn familie uitdrukken?" + +#: C/gramps.xml:6422(para) +msgid "Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all his/her descendants and their families. Others think it should be a chart going from the person back in time, listing the ancestors and their families. Yet other people think of a table, text report, etc." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6429(para) +msgid "GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create their own plugins which could be new reports, charts, or research tools." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6437(term) +msgid "In what formats can GRAMPS output its reports?" +msgstr "In welk formaat geeft GRAMPS uitvoerverslagen weer?" + +#: C/gramps.xml:6440(para) +msgid "Text reports are available in HTML, PDF, AbiWord, KWord, LaTeX, RTF, and OpenOffice formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, OpenOffice, and GraphViz formats." +msgstr "Tekstverslagen zijn beschikbaar in HTML, PDF, AbiWord, KWord, LaTeX, RTF, and OpenOffice formaten. Grafische verslagen (diagrammen enz) zijn beschikbaar in PostScript, PDF, SVG, OpenOffice, and GraphViz formaten." + +#: C/gramps.xml:6448(term) +msgid "Is GRAMPS compatible with the Internet?" +msgstr "Is GRAMPS compatibel met het Internet?" + +#: C/gramps.xml:6451(para) +msgid "GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import data that you download from the Internet. It can export data that you could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there is little that a genealogical program can do with the Internet." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6463(term) +msgid "Can I create custom reports/filters/whatever?" +msgstr "Kan ik eigen verslagen/filters/enz.aanmaken?" + +#: C/gramps.xml:6466(para) +msgid "Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying the templates used for the reports. This gives you some control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a particular report. In addition to this, you have an ability to create your own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some knowledge of programming in Python." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6481(term) +msgid "What standards does GRAMPS support?" +msgstr "Welke standaarden ondersteunt GRAMPS?" + +#: C/gramps.xml:6484(para) +msgid "The nice thing about standards is that there never is a shortage of them. GRAMPS is tested to support the following flavors of GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and Visual Genealogie." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6493(term) +msgid "What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?" +msgstr "Wat is de maximale grootte van het gegevensbestand dat GRAMPS aankan (in bytes)?" + +#: C/gramps.xml:6497(para) +msgid "GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with this release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with tens of thousands of people." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6509(term) +msgid "How many people can GRAMPS database handle?" +msgstr "Hoeveel personen kan het GRAMPS-gegevensbestand aan?" + +#: C/gramps.xml:6512(para) +msgid "We have found that on a typical system, GRAMPS tends to bog down after the database has around 150,000 people. Again, this is dependent on how much memory you have." +msgstr "We ervaarden dat op een typisch systeem een belangrijke tijdsvertraging te merken was indien het gegevensbestand rond de 150.000 personen bevat. Natuurlijk is dit ook afhankelijk van de heoveelheid systeemgeheugen." + +#: C/gramps.xml:6519(term) +msgid "Why is GRAMPS running so slowly?" +msgstr "Waarom loopt GRAMPS zo traag?" + +#: C/gramps.xml:6522(para) +msgid "It does not anymore! Just try out the current version, 2.2.0." +msgstr "Nu niet meer! Gebruik de juiste 2.2.0 versie." + +#: C/gramps.xml:6528(term) +msgid "My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?" +msgstr "Mijn gegevensbestand is zeer groot. Is er een mogelijkheid om te vermijden dat al deze gegevens in het geheugen geladen moeten worden?" + +#: C/gramps.xml:6532(para) +msgid "Starting with this release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before." +msgstr "Beginnende vanaf deze versie van GRAMPS, worden niet alle gegevens in het geheugen geladen. Dit laat toe om met een veel groter gegevensbestand te kunnen werken dan voorheen het geval was." + +#: C/gramps.xml:6539(term) +msgid "I want to rerun the Startup dialog. How do I do this?" +msgstr "Ik wil de opstartdialoog opnieuw zien. Hoe doe ik dat?" + +#: C/gramps.xml:6542(para) +msgid "GRAMPS keeps a flag in the GNOME configuration database to indicate that the startup dialog has been run. To cause GRAMPS to rerun this, the flag needs to be reset. This can be done with the following command:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6547(command) +msgid "gconftool-2 -u /apps/gramps/behavior/startup" +msgstr "gconftool-2 -u /apps/gramps/behavior/startup" + +#: C/gramps.xml:6553(term) +msgid "Why are non-latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports?" +msgstr "Waarom worden niet-latijnse karakters as rommel getoond in PDF/PS verslagen?" + +#: C/gramps.xml:6557(para) +msgid "This is a limitation of the builtin fonts of PS and PDF formats. To print non-latin text, use the Print... in the format selection menu of the report dialog. This will use the gnome-print backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct printing." +msgstr "Dit is een beperking van de ingebouwde lettertekens van het PS en PDF-formaat. Om niet-latijnse tekst uit te drukken gebruikt u Drukken... in het formaatselectie menu van de verslagdialoog. Op deze wijze wordt de gnome-backend gebruikt, die het aanmaken van PS en PDF ondersteund evenals gewone drukopdrachten." + +#: C/gramps.xml:6563(para) +msgid "If you only have latin text, the PDF option will produce a smalled PDF compared to that created by gnome-print, simply because no font information will be embedded." +msgstr "Indien u enkel latijnse tekst hebt, zal de PDF-optie een kleiner fomaat leveren vergeleken met \"gnome-print\" omdat geen karakterinformatie meegenomen wordt." + +#: C/gramps.xml:6570(term) +msgid "Why can I not add/remove/edit columns to the lists in People View and Family View?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6574(para) +msgid "Now you can! Just try out the current version, 2.2.0." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6579(term) +msgid "I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I do that?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6583(para) +msgid "The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, the following page may provide some help in writing your own plugin from scratch." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6592(para) +msgid "If you need more help or would like to discuss your idea with us, please do not hesitate to contact us at gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6596(para) +msgid "To test your work in progress, you may save your plugin under $HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so on." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6602(para) +msgid "If you are happy with your plugin and would like to contribute your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us at gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6610(term) +msgid "I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6614(para) +msgid "The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sf.net :-)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6619(para) +msgid "A good bug report would include:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6623(para) +msgid "Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through HelpAbout menu item)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6632(para) +msgid "Language under which gramps was run (available by executing" +msgstr "Taal waaronder GRAMPS liep (voer" + +#: C/gramps.xml:6635(command) +msgid "echo $LANG" +msgstr "echo $LANG uit" + +#: C/gramps.xml:6637(para) +msgid "in your terminal)." +msgstr "in een terminal)." + +#: C/gramps.xml:6641(para) +msgid "Symptoms indicating that this is indeed a bug." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6645(para) +msgid "Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6651(para) +msgid "Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. In particular, if you file a bug report with sf.net bug tracker, PLEASE log in to sf.net before filing (register your free account if you don't have one). Then we will have a way of contacting you should we need more information. If you choose to file your report anonymously, at least check every so often whether your report page has something new posted, as it probably would." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6660(para) +msgid "If the above explanations seem vague, please follow this link." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6668(term) +msgid "It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6673(para) +msgid "The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6683(para) +msgid "If, however, you would like the GRAMPS project to to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6693(title) +msgid "Keybindings reference" +msgstr "Sneltoetsreferentie" + +#: C/gramps.xml:6695(para) +msgid "Most of the standard menu items define equivalent keybindings. These are apparent because they are displayed on the right of the menu item. However, some keybindings are not associated with any items in the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6700(para) +msgid "This appendix contains the list of keybindings that are not displayed in menus of GRAMPS." +msgstr "Deze appendix bevat een lijst van alle sneltoetsen die niet getoond worden in de verschillende menu's van GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:6704(title) +msgid "List Views" +msgstr "Schermen met lijsten" + +#: C/gramps.xml:6706(para) +msgid "The following bindings are available in all list views: People View, Sources View, Places View, and Media View." +msgstr "De volgende sneltoetsen zijn beschikbaar in alle schermen met lijsten: personenscherm, bronnenscherm, locatiescherm en mediascherm." + +#: C/gramps.xml:6718(para) C/gramps.xml:6757(para) C/gramps.xml:6802(para) C/gramps.xml:6875(para) C/gramps.xml:6944(para) +msgid "Key" +msgstr "Toets" + +#: C/gramps.xml:6720(para) C/gramps.xml:6760(para) C/gramps.xml:6805(para) C/gramps.xml:6878(para) C/gramps.xml:6947(para) +msgid "Function" +msgstr "Functie" + +#: C/gramps.xml:6726(keycap) C/gramps.xml:6766(keycap) C/gramps.xml:6811(keycap) C/gramps.xml:6884(keycap) C/gramps.xml:6953(keycap) +msgid "Enter" +msgstr "Invoeren" + +#: C/gramps.xml:6728(para) +msgid "Invoke Edit Person dialog with the selected person." +msgstr "De Persoon bewerken dialoog oproepen voor de geselcteerde persoon" + +#: C/gramps.xml:6737(title) +msgid "Family View" +msgstr "Familiescherm" + +#: C/gramps.xml:6739(para) +msgid "The bindings available in the Family View depend on where the focus is. The following tables list the bindings for all focus targets." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6745(term) +msgid "Focus on the Active Person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6768(para) +msgid "Invoke Edit Person dialog with the active person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6773(para) +msgid "Ctrl+Down or Ctrl+Right" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6777(para) +msgid "Swap the Active Person and the selected spouse. Use Ctrl+Down in standard Family View and Ctrl+Right in alternative Family View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6790(term) +msgid "Focus on the Spouse box" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6813(para) +msgid "Edit relationship between the Active Person and the selected spouse." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6818(para) C/gramps.xml:6961(para) +msgid "Shift+Enter" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6820(para) +msgid "Edit the personal information for the selected spouse." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6825(keycap) C/gramps.xml:6893(keycap) C/gramps.xml:6968(keycap) +msgid "Insert" +msgstr "Invoegen" + +#: C/gramps.xml:6827(para) +msgid "Add a person from the database to the spouse list." +msgstr "Voeg een persoon uit het gegevensbestand toe aan de echtgenotenlijst." + +#: C/gramps.xml:6832(para) C/gramps.xml:6900(para) C/gramps.xml:6975(para) +msgid "Shift+Insert" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6834(para) +msgid "Add a new person to the database and to the spouse list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6839(keycap) C/gramps.xml:6907(keycap) C/gramps.xml:6982(keycap) +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: C/gramps.xml:6841(para) +msgid "Delete the selected spouse from the spouse list. The spouse is not deleted from the database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6847(para) +msgid "Ctrl+Up or Ctrl+Left" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6850(para) +msgid "Swap the selected spouse and the Active Person. Use Ctrl+Up in standard Family View and Ctrl+Left in alternative Family View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6863(term) +msgid "Focus on the Parents box" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6886(para) +msgid "Edit relationship between the parents and their child (either the Active Person or the selected spouse, depending which parents box the focus is in)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6895(para) +msgid "Add a new set of parents from the database to the list." +msgstr "Voegt een nieuw stel ouders van het gegevensbestand toe aan de lijst." + +#: C/gramps.xml:6902(para) +msgid "Add a new set of parents to the database and to the list." +msgstr "Voegt een nieuw stel ouders toe aan het gegevensbestand en aan de lijst." + +#: C/gramps.xml:6909(para) +msgid "Delete the selected parents from the list. The parents are not deleted from the database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6915(para) +msgid "Ctrl+Right or Ctrl+Down" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6919(para) +msgid "Make the selected parents the active family. Use Ctrl+Right in standard Family View and Ctrl+Down in alternative Family View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6932(term) +msgid "Focus on the Children box" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6955(para) +msgid "Edit relationship between the child and his/her parents (the Active Person and the selected spouse)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6963(para) +msgid "Edit the personal information for the selected child." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6970(para) +msgid "Add a new person from the database to the children list." +msgstr "Voegt een nieuwe persoon van het gegevensbestand toe, aan de lijst van de kinderen." + +#: C/gramps.xml:6977(para) +msgid "Add a new person to the database and to the children list." +msgstr "Voegt een nieuwe persoon toe aan het gegevensbestand en aan de lijst van de kinderen." + +#: C/gramps.xml:6984(para) +msgid "Delete the selected child from the list. The child is not deleted from the database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6989(para) +msgid "Ctrl+Left or Ctrl+Up" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6993(para) +msgid "Make the selected child the Active Person. Use Ctrl+Left in standard Family View and Ctrl+Up in alternative Family View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7009(title) +msgid "Filter rules reference" +msgstr "Referentie filterregels" + +#: C/gramps.xml:7011(para) +msgid "This appendix lists of all the filter rules currently defined in GRAMPS. Each of these rules is available for use when creating custom filters, see . The rules are listed by their categories." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7017(title) +msgid "General filters" +msgstr "Algemene filters" + +#: C/gramps.xml:7019(para) +msgid "This category includes the following most general rules:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7023(term) +msgid "Has complete record" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7026(para) +msgid "This rule matches all people whose records are marked as complete. Currently, the completeness of personal information is marked manually, in the Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7034(term) +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Personen met onvolledige namen" + +#: C/gramps.xml:7037(para) +msgid "This rule matches all people with either given name or family name missing." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7043(term) +msgid "Is bookmarked person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7046(para) +msgid "This rule matches all people who are on the bookmark list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7052(term) +msgid "Has text matching substring of" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7055(para) +msgid "This rule matches all people whose records contain specified substring. All textual records are searched. Optionally, the search can be made case sensitive, or a regular expression match." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7063(term) +msgid "Everyone" +msgstr "Iedereen" + +#: C/gramps.xml:7066(para) +msgid "This rule matches any person in the database. As such it is not very useful on its own except for testing purposes. However, it may be useful in combinations with other rules." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7073(term) +msgid "People probably alive" +msgstr "Personen die waarschijnlijk nog in leven zijn" + +#: C/gramps.xml:7076(para) +msgid "This rule matches all people whose records do not indicate their death and who are not unreasonably old, judging by their available birth data and today's date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7083(term) +msgid "Has a name" +msgstr "Heeft als naam" + +#: C/gramps.xml:7086(para) +msgid "This rule matches any person whose name matches the specified value in full or in part. For example, Marta Ericsdotter will be matched by the rule using the value \"eric\" for the family name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7091(para) +msgid "Separate values can be used for Given name, Family name, Suffix, and the Title. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's name. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7099(term) +msgid "Has the Id" +msgstr "Heeft als ID" + +#: C/gramps.xml:7102(para) +msgid "This rule matches any person with a specified GRAMPS ID. The rule returns a match only if the ID is matched exactly." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7105(para) C/gramps.xml:7395(para) C/gramps.xml:7476(para) +msgid "You can either enter the ID into a text entry field, or select a person from the list by clicking Select... button. In the latter case, the ID will appear in the text field after the selection was made." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7114(term) +msgid "Is default person" +msgstr "Is de standaardpersoon" + +#: C/gramps.xml:7117(para) +msgid "This rule matches the default (home) person." +msgstr "Deze regel komt overeen met de standaard (basis) persoon." + +#: C/gramps.xml:7122(term) +msgid "People marked private" +msgstr "Mensen gemerkt als privaat" + +#: C/gramps.xml:7125(para) +msgid "This rule matches people whose records are marked as private." +msgstr "Deze regel vindt personen met private gegevens." + +#: C/gramps.xml:7131(term) +msgid "Is a female" +msgstr "Is vrouwelijk" + +#: C/gramps.xml:7134(para) +msgid "This rule matches any female person." +msgstr "Deze regel vindt alle vrouwelijke personen." + +#: C/gramps.xml:7139(term) +msgid "People who have images" +msgstr "Personen die beelden hebben" + +#: C/gramps.xml:7142(para) +msgid "This rule matches people with images in their galleries." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7148(term) +msgid "People without a birth date" +msgstr "Personen met een geboortedatum" + +#: C/gramps.xml:7151(para) +msgid "This rule matches people missing birth date." +msgstr "Deze regel vindt personen zonder geboortedatum." + +#: C/gramps.xml:7156(term) +msgid "Is a male" +msgstr "Is mannelijk" + +#: C/gramps.xml:7159(para) +msgid "This rule matches any male person." +msgstr "Deze regel vind alle mannelijke personen." + +#: C/gramps.xml:7166(title) +msgid "Event filters" +msgstr "Gebeurtenisfilters" + +#: C/gramps.xml:7168(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their recorded events:" +msgstr "Deze categorie bevat regels om personen te zoeken op basis van de opgeslagen gebeurtenissen:" + +#: C/gramps.xml:7173(term) +msgid "Has the birth" +msgstr "Heeft als geboorte" + +#: C/gramps.xml:7176(para) +msgid "This rule matches people whose birth event matches specified values for Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's birth event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone born in Sweden will be matched by the rule using the value \"sw\" for the Place." +msgstr "Deze regel zoekt personen wiens geboortegebeurtenis overeenstemt met een specifieke waarde voor datum, locatie of beschrijving. De regel vindt de persoon, ook al is er slechts een gedeeltelijke overstemming. De zoekregels zijn niet hoofdlettergevoelig. Iedereen geboren in Zweden zal gevonden worden indien in deze regel als locatie \"sw\" wordt opgegeven." + +#: C/gramps.xml:7183(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's birth. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "De regel vindt overeenkomsten als, en slechts als, alle niet-lege waarden (ook gedeeltelijk) overeenkomen met de geboorte van de persoon. Om slechts één waarde te gebruiken, laat u de andere waarden leeg." + +#: C/gramps.xml:7190(term) +msgid "Has the death" +msgstr "Heeft als overlijden" + +#: C/gramps.xml:7193(para) +msgid "This rule matches people whose death event matches specified values for Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's death event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who died in Sweden will be matched by the rule using the value \"sw\" for the Place." +msgstr "Deze regel zoekt personen wiens overlijdensgebeurtenis overeenstemt met een specifieke waarde voor datum, locatie of beschrijving. De regel vindt de persoon, ook al is er slechts een gedeeltelijke overstemming. De zoekregels zijn niet hoofdlettergevoelig. Iedereen gestorven in Zweden zal gevonden worden indien in deze regel als locatie \"sw\" wordt opgegeven." + +#: C/gramps.xml:7200(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's death. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "De regel vindt overeenkomsten als, en slechts als, alle niet-lege waarden (ook gedeeltelijk) overeenkomen met de dood van de persoon. Om slechts één waarde te gebruiken, laat u de andere waarden leeg." + +#: C/gramps.xml:7207(term) +msgid "Has source of" +msgstr "Heeft als bron" + +#: C/gramps.xml:7210(para) +msgid "This rule matches people whose records refer to the specified source." +msgstr "Deze regel vindt personen waarvan de gegevens verwijzen naar een bepaalde bron." + +#: C/gramps.xml:7216(term) +msgid "Has the personal event" +msgstr "Heeft de persoonlijke gebeurtenis" + +#: C/gramps.xml:7219(para) +msgid "This rule matches people that have a personal event matching specified values for the Event type, Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who graduated in Sweden will be matched by the rule using the Graduation event and the value \"sw\" for the Place." +msgstr "Deze regel zoekt personen die een persoonlijke gebeurtenis hebben met een specifieke waarde voor gebeurtenistype, datum, locatie of beschrijving. De regel vindt de persoon, ook al is er slechts een gedeeltelijke overstemming. De zoekregels zijn niet hoofdlettergevoelig. Iedereen afgestudeerd in België zal gevonden worden indien in deze regel afstuderen als persoonlijke gebeurtenis en locatie \"be\" wordt opgegeven." + +#: C/gramps.xml:7227(para) +msgid "The personal events should be selected from a pull-down menu. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by the personal event. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "De persoonlijke gebeurtenissen kunnen gekozen worden via een \"pull-down\" menu. De regel vindt overeenkomsten als, en slechts als, alle niet-lege waarden (ook gedeeltelijk) overeenkomen met een persoonlijke gebeurtenis van de persoon. Om slechts één waarde te gebruiken, laat u de andere waarden leeg." + +#: C/gramps.xml:7235(term) +msgid "Has the family event" +msgstr "Heeft de familie-gebeurtenis" + +#: C/gramps.xml:7238(para) +msgid "This rule matches people that have a family event matching specified values for the Event type, Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who was married in Sweden will be matched by the rule using the Marriage event and the value \"sw\" for the Place." +msgstr "Deze regel zoekt personen die een familie-gebeurtenis hebben met een specifieke waarde voor gebeurtenistype, datum, locatie of beschrijving. De regel vindt de persoon, ook al is er slechts een gedeeltelijke overstemming. De zoekregels zijn niet hoofdlettergevoelig. Iedereen getrouwd in Frankrijk zal gevonden worden indien in deze regel de huweljksgebeurtenis en als locatie \"fr\" wordt opgegeven." + +#: C/gramps.xml:7246(para) +msgid "The family events should be selected from a pull-down menu. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by the personal event. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "De familie-gebeurtenissen kunnen gekozen worden via een \"pull-down\" menu. De regel vindt overeenkomsten als, en slechts als, alle niet-lege waarden (ook gedeeltelijk) overeenkomen met een persoonlijke gebeurtenis van de persoon. Om slechts één waarde te gebruiken, laat u de andere waarden leeg." + +#: C/gramps.xml:7254(term) +msgid "Witness" +msgstr "Getuige" + +#: C/gramps.xml:7257(para) +msgid "This rule matches people who are present as a witness in the event. If the personal or family event type is specified, only the events of this type will be searched." +msgstr "Deze regel vindt alle mensen die als getuige aanwezig waren bij een gebeurtenis. Als bovendien 'persoonlijk' of 'familie' als gebeurtenistype opgegeven wordt, zal enkel naar die gebeurtenissen gezocht worden." + +#: C/gramps.xml:7264(term) +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Mensen met onvolledige gebeurtenissen" + +#: C/gramps.xml:7267(para) +msgid "This rule matches people missing date or place in any personal event." +msgstr "Deze regel vindt mensen waar geen datum of locatie in een persoonlijke gebeurtenis is opgegeven." + +#: C/gramps.xml:7273(term) +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Families met onvolledige gebeurtenissen" + +#: C/gramps.xml:7276(para) +msgid "This rule matches people missing date or place in any family event of any of their families." +msgstr "Deze regel vindt mensen met ontbrekende datum of locatie in een familiegebeurtenis, in gelijk welk van hun families." + +#: C/gramps.xml:7284(title) +msgid "Family filters" +msgstr "Familie filters" + +#: C/gramps.xml:7286(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their family relationships:" +msgstr "Deze categorie bevat volgende regels om personen te vinden op basis van hun familierelaties:" + +#: C/gramps.xml:7291(term) +msgid "People with children" +msgstr "Mensen met kinderen" + +#: C/gramps.xml:7294(para) +msgid "This rule matches people with children." +msgstr "Deze regel vindt alle mensen met kinderen." + +#: C/gramps.xml:7299(term) +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Mensen met meerdere huwelijksgegevens" + +#: C/gramps.xml:7302(para) +msgid "This rule matches people with more than one spouse." +msgstr "Deze regel vindt personen met méér dan één echtgeno(o)t(e)." + +#: C/gramps.xml:7307(term) +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Mensen zonder huwelijksgegevens" + +#: C/gramps.xml:7310(para) +msgid "This rule matches people with no spouses." +msgstr "Deze regel vindt alle mensen zonder echtgeno(o)t(e)n." + +#: C/gramps.xml:7315(term) +msgid "People who were adopted" +msgstr "Mensen die geadopteerd werden" + +#: C/gramps.xml:7318(para) +msgid "This rule matches adopted people." +msgstr "Deze regel vindt alle geadopteerde mensen." + +#: C/gramps.xml:7323(term) +msgid "Has the relationships" +msgstr "Heeft als relaties(s)" + +#: C/gramps.xml:7326(para) +msgid "This rule matches people with a particular relationship. The relationship must match the type selected from the menu. Optionally, the number of relationships and the number of children can be specified." +msgstr "Deze regel vindt personen met een bepaalde relatie. De relatie moet overeenstemmen met een type geselecteerd uit het menu. Optioneel kan het aantal relaties en het aantal kinderen worden opgegeven." + +#: C/gramps.xml:7331(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's relationship. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "De regel vindt overeenkomsten als, en slechts als, alle niet-lege waarden (ook gedeeltelijk) overeenkomen met een relatie van de persoon. Om slechts één waarde te gebruiken, laat u de andere waarden leeg." + +#: C/gramps.xml:7338(term) +msgid "Is spouse of filter match" +msgstr "Is een echtgeno(o)t(e) van diegene die de filter vond" + +#: C/gramps.xml:7341(para) +msgid "This rule matches people married to someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Deze regel zoekt getrouwe personen op basis van een bepaald filter. Het filter wordt via het menu geslecteerd." + +#: C/gramps.xml:7348(term) +msgid "Is a child of filter match" +msgstr "Is een kind van diegene die de filter vond" + +#: C/gramps.xml:7351(para) +msgid "This rule matches people for whom either parent is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Deze regel zoekt personen waarvan de ouders overeenkomsten hebben met een bepaald filter. Het filter wordt via het menu geslecteerd." + +#: C/gramps.xml:7358(term) +msgid "Is a parent of filter match" +msgstr "Is een ouder van diegene die de filter vond" + +#: C/gramps.xml:7361(para) +msgid "This rule matches people whose child is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Deze regel zoekt personen waarvan de kinderen voldoen aan een bepaald filter. Het filter wordt via het menu geslecteerd." + +#: C/gramps.xml:7368(term) +msgid "Is a sibling of filter match" +msgstr "Is een broer of zus van diegene die de filter vond" + +#: C/gramps.xml:7371(para) +msgid "This rule matches people whose sibling is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Deze regel zoekt personen waarvan de broers en zussen voldoen aan een bepaald filter. Het filter wordt via het menu geslecteerd." + +#: C/gramps.xml:7380(title) +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Voorouderfilters" + +#: C/gramps.xml:7382(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their ancestral relations to other people:" +msgstr "Deze categorie bevat regels die personen zoeken op basis van voorouderrelaties tot andere personen:" + +#: C/gramps.xml:7387(term) +msgid "Is an ancestor of" +msgstr "Is een voorouder van" + +#: C/gramps.xml:7390(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person. The Inclusive option determines whether the specified person should be considered his/her own ancestor (useful for building reports)." +msgstr "Deze regel zoekt personen die voorouders zijn van de opgegeven persoon. De optie \"omvatten\" " + +#: C/gramps.xml:7404(term) +msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" +msgstr "Is een voorouder van de persoon tenminste N generaties verwijderd" + +#: C/gramps.xml:7407(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person and are at least N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match grandparents, great-grandparents, etc., but not the parents of the specified person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7417(term) +msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7421(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person and are no more than N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match parents and grandparents, but not great-grandparents, etc., of the specified person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7430(term) +msgid "Has a common ancestor with" +msgstr "Heeft een gemeenschappelijke voorouder met" + +#: C/gramps.xml:7433(para) +msgid "This rule matches people who have common ancestors with the specified person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7439(term) +msgid "Has a common ancestor with filter match" +msgstr "Heeft een gemeenschappelijke voorouder met diegene die de filter vond" + +#: C/gramps.xml:7442(para) +msgid "This rule matches people who have common ancestors with someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7449(term) +msgid "Is an ancestor of filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7452(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7461(title) +msgid "Descendant filters" +msgstr "Afstammelingen filters" + +#: C/gramps.xml:7463(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their descendant relations to other people:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7468(term) +msgid "Is a descendant of" +msgstr "Is een afstammeling van" + +#: C/gramps.xml:7471(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person. The Inclusive option determines whether the specified person should be considered his/her own descendant (useful for building reports)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7485(term) +msgid "Is a descendant of person at least N generations away" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7488(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person and are at least N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match grandchildren, great-grandchildren, etc., but not the children of the specified person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7498(term) +msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" +msgstr "Is een afstammeling van de persoon niet méér dan N generaties verwijderd" + +#: C/gramps.xml:7502(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person and are no more than N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match children and grandchildren, but not great-grandchildren, etc., of the specified person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7512(term) +msgid "Is a descendant of filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7515(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7522(term) +msgid "Is a descendant family member of" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7525(para) +msgid "This rule not only matches people who are descendants of the specified person, but also those descendants' spouses." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7533(title) +msgid "Relationship filters" +msgstr "Relatie-filters" + +#: C/gramps.xml:7535(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their mutual relationship:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7540(term) +msgid "Relationship path between two people" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7543(para) +msgid "This rule matches all ancestors of both people back to their common ancestors (if exist). This produces the \"relationship path\" between these two people, through their common ancestors." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7547(para) +msgid "You can either enter the ID of each person into the appropriate text entry fields, or select people from the list by clicking their Select... buttons. In the latter case, the ID will appear in the text field after the selection was made." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7558(title) +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Andere filters" + +#: C/gramps.xml:7560(para) +msgid "This category includes the following rules which do not naturally fit into any of the above categories:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7565(term) +msgid "Has the personal attribute" +msgstr "Heeft het persoonlijk kenmerk" + +#: C/gramps.xml:7568(para) +msgid "This rule matches people who have the personal attribute of the specified value. The specified personal attribute name should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7576(term) +msgid "Has the family attribute" +msgstr "Heeft het familiekenmerk" + +#: C/gramps.xml:7579(para) +msgid "This rule matches people who have the family attribute of the specified value. The specified family attribute should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7587(term) +msgid "Matches the filter named" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7590(para) +msgid "This rule matches people who are matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7600(title) +msgid "Command line reference" +msgstr "Commandoregel referentie" + +#: C/gramps.xml:7602(para) +msgid "This appendix provides the reference to the command line capabilities available when launching GRAMPS from the terminal." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7606(para) +msgid "GRAMPS was designed to be an interactive program. Therefore it uses graphical display and cannot run from the true non-graphical console. It would take an enormous amount of effort to enable it to run in a text-only terminal. This is why the set of command line options does not aim to completely get rid of dependency on the graphical display. Rather, it merely makes certain (typical) tasks more convenient. It also allows one to execute these tasks from the scripts. However, the graphical display must be accessible at all times!" +msgstr "GRAMPS werd ontworpen om een interactief programma te zijn. Daarom gebruikt het een grafische voorstelling en kan dus niet vanuit een echte niet-grafische console gelopen worden. Het zou een enorm veel moeite kosten om het programma te kunnen draaien in een enkel-tekst omgeving. Dit is de reden waarom de commandolijn opties niet trachtten om volledig komaf te maken met de afhankelijkheid van een grafisch beeld. Het maakt echter het uitvoeren van enkele (kenmerkende) taken gemakkelijker!" + +#: C/gramps.xml:7617(para) +msgid "To summarize, the use of the command line options provides non-interactive behavior, but does not get rid of graphical display dependency. Take it or leave it!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7623(title) +msgid "Available options" +msgstr "Beschikbare opties" + +#: C/gramps.xml:7625(para) +msgid "This section provides the reference list of all command line options available in GRAMPS. If you want to know more than just a list of options, see next sections: and ." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7631(title) +msgid "Format options" +msgstr "Formaatopties" + +#: C/gramps.xml:7633(para) +msgid "The format of any file destined for opening, importing, or exporting can be specified with the -f format option. The acceptable format values are listed below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7640(term) +msgid "grdb" +msgstr "grdb" + +#: C/gramps.xml:7643(para) +msgid "GRAMPS database. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .grdb" +msgstr "GRAMPS gegevensbestand. Dit formaat is beschikbaar om te openen, te importeren en te exporteren. Wanneer niet specifiek opgegeven, wordt het bestandsformaat afgeleid van de extensie .grdb" + +#: C/gramps.xml:7650(term) C/gramps.xml:8039(replaceable) +msgid "gramps-xml" +msgstr "gramps-xml" + +#: C/gramps.xml:7653(para) +msgid "GRAMPS XML database. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gramps" +msgstr "GRAMPS XML gegevensbestand. Dit formaat kan geopend, geïmporteerd en geëporteerd worden. Wanneer niet opgegeven kan formaat afgeleid worden uit de extensie .gramps" + +#: C/gramps.xml:7660(term) C/gramps.xml:8035(replaceable) +msgid "gedcom" +msgstr "gedcom" + +#: C/gramps.xml:7663(para) +msgid "GEDCOM file. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .ged" +msgstr "GEDCOM-bestand. Dit formaat kan geopend, geïmporteerd en geëporteerd worden. Wanneer niet opgegeven kan formaat afgeleid worden uit de extensie .ged" + +#: C/gramps.xml:7670(term) C/gramps.xml:8037(replaceable) C/gramps.xml:8054(replaceable) C/gramps.xml:8067(replaceable) +msgid "gramps-pkg" +msgstr "gramps-pkg" + +#: C/gramps.xml:7673(para) +msgid "GRAMPS package. This format is available for import and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gpkg" +msgstr "GRAMPS-pakket. Dit format is beschikbaar voor import en export. Wanneer niet opgegeven kan formaat afgeleid worden uit de extensie .gpkg" + +#: C/gramps.xml:7680(term) +msgid "geneweb" +msgstr "geneweb" + +#: C/gramps.xml:7683(para) +msgid "GeneWen file This format is available for import and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gw" +msgstr "GeneWen bestanden. Dit format is beschikbaar voor import en export. Wanneer niet opgegeven kan formaat afgeleid worden uit de extensie .gw" + +#: C/gramps.xml:7690(term) C/gramps.xml:8040(replaceable) +msgid "wft" +msgstr "wft" + +#: C/gramps.xml:7693(para) +msgid "Web Family Tree. This format is available for export only. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .wft" +msgstr "Web Family Tree. Dit format is beschikbaar voor import en export. Wanneer niet opgegeven kan formaat afgeleid worden uit de extensie .wft" + +#: C/gramps.xml:7700(term) +msgid "iso" +msgstr "iso" + +#: C/gramps.xml:7703(para) +msgid "CD image. This format is available for export only. It must always be specified explicitly." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7711(title) +msgid "Opening options" +msgstr "Openingsopties" + +#: C/gramps.xml:7713(para) +msgid "There are two ways to give GRAMPS the name of the file to be opened:" +msgstr "Er zijn twee manieren om GRAMPS te laten weten welk bestand dient geopend te worden:" + +#: C/gramps.xml:7718(para) +msgid "supply bare file name" +msgstr "geef de bestandsnaam op zonder extensie" + +#: C/gramps.xml:7722(para) +msgid "use the -O filename or -open=filename option" +msgstr "of gebruik de opdrachtregel: -O bestandsnaam of -open=bestandsnaam" + +#: C/gramps.xml:7728(para) +msgid "If the filename is given without any option flag, the attempt to open the file will be made, and then the interactive GRAMPS session will be launched." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7733(para) +msgid "If no option is given, just the file name, GRAMPS will ignore the rest of the command line arguments. Use the -O flag to open the file and do something with the data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7738(para) +msgid "The format can be specified with the -f format or --format=format option, immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7746(para) +msgid "Only grdb, gramps-xml, and gedcom formats can be opened directly. For other formats, you will need to use the import option which will set up the empty database and then import data into it." +msgstr "Enkel de volgende formaten kunnen rechtsreeks geopend worden: grdb, gramps-xml en gedcom. Voor andere formaten moet u gebruik maken van de importeer-optie. Maak een leeg gegevensbestand aan en importeer de gegevens hierin." + +#: C/gramps.xml:7753(para) +msgid "Only a single file can be opened. If you need to combine data from several sources, you will need to use the import option." +msgstr "Slecht één bestand kan geopend worden. Indien u gegevens van meerdere bestanden wenst te combineren, moet u de importeeropties gebruiken." + +#: C/gramps.xml:7759(title) +msgid "Import options" +msgstr "Importeeropties" + +#: C/gramps.xml:7761(para) +msgid "The files destined for import can be specified with the -i filename or --import=filename option. The format can be specified with the -f format or --format=format option, immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7772(para) +msgid "More than one file can be imported in one command. If this is the case, GRAMPS will incorporate the data from the next file into the database available at the moment." +msgstr "Met één opdrachtregel kunnen meerdere bestanden geimporteerd worden. In dit geval zal GRAMPS de gegevens van het volgende bestand meenemen in het gevensbestand dat momenteel beschikbaar is." + +#: C/gramps.xml:7777(para) +msgid "When more than one input file is given, each has to be preceded by -i flag. The files are imported in the specified order, i.e. -i file1 -i file2 and -i file2 -i file1 might produce different GRAMPS IDs in the resulting database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7786(title) +msgid "Export options" +msgstr "Exporteeropties" + +#: C/gramps.xml:7788(para) +msgid "The files destined for export can be specified with the -o filename or --output=filename option. The format can be specified with the -f option immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename. For iso format, the filename is actually the name of directory the GRAMPS database will be written into. For grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, and gramps-pkg, the filename is the name of the resulting file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7801(para) +msgid "More than one file can be exported in one command. If this is the case, GRAMPS will attempt to write several files using the data from the database available at the moment." +msgstr "Met één opdrachtregel kunnen meerdere bestanden geëxporteerd worden. In dit geval zal GRAMPS verschillende bestanden trachten weg te schrijven gebaseerd op de gegevens die op dat moment beschikbaar zijn in het gegevensbestand." + +#: C/gramps.xml:7806(para) +msgid "When more than one output file is given, each has to be preceded by -o flag. The files are written one by one, in the specified order." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7812(title) +msgid "Action options" +msgstr "Actie-opties" + +#: C/gramps.xml:7814(para) +msgid "The action to perform on the imported data can be specified with the -a action or --action=action option. This is done after all imports are successfully completed." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7819(para) +msgid "Currently available actions are:" +msgstr "Momenteel aanwezige opties zijn:" + +#: C/gramps.xml:7823(term) +msgid "summary" +msgstr "samenvatting" + +#: C/gramps.xml:7826(para) +msgid "This action is the same as ReportsViewSummary" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7837(term) C/gramps.xml:8025(filename) C/gramps.xml:8041(replaceable) +msgid "check" +msgstr "controle" + +#: C/gramps.xml:7840(para) +msgid "This action is the same as ToolsDatabase ProcessingCheck and Repair." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7851(term) C/gramps.xml:8091(replaceable) +msgid "report" +msgstr "verslag" + +#: C/gramps.xml:7854(para) +msgid "This action allows producing reports from the command line. As reports generally have many options of their own, this action should be followed by the report option string. The string is given using the -p option_string or --options=option_string option." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7863(para) +msgid "The report option string should satisfy the following conditions:" +msgstr "De deeltekenreeks van de verslagoptie moet voldoen aan volgende voorwaarden:" + +#: C/gramps.xml:7868(para) +msgid "It must not contain any spaces. If some arguments need to include spaces, the string should be enclosed with quotation marks." +msgstr "Mag geen spaties bevatten. Indien sommige argumenten toch spaties bevatten moet de deeltekenreeks tussen aanhalingstekens geplaatst worden." + +#: C/gramps.xml:7874(para) +msgid "Option string must list pairs of option names and values." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7879(para) +msgid "Within a pair, option name and value must be separated by the equal sign." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7884(para) +msgid "Different pairs must be separated by commas." +msgstr "Indien er verscheidene paren zijn moeten deze dmv. comma's gescheiden worden." + +#: C/gramps.xml:7889(para) +msgid "Most of the report options are specific for every report. However, there some common options." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7894(term) +msgid "name=report_name" +msgstr "name=report_name" + +#: C/gramps.xml:7897(para) +msgid "This mandatory option determines which report will be generated. If the supplied report_name does not correspond to any available report, the error message will be printed followed by the list of available reports." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7906(term) +msgid "show=all" +msgstr "show=all" + +#: C/gramps.xml:7909(para) +msgid "This will produce the list of names for all options available for a given report." +msgstr "Dit zal een lijst tonen met alle mogelijke opties die beschikbaar zijn voor dit verslag." + +#: C/gramps.xml:7915(term) +msgid "show=option_name" +msgstr "show=option_name" + +#: C/gramps.xml:7918(para) +msgid "This will print the description of the functionality supplied by the option_name, as well as what are the acceptable types and values for this option." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7925(para) +msgid "Use the above options to find out everything about a given report." +msgstr "Gebruik de bovenstaande opties om meer te weten te komen over een bepaald report." + +#: C/gramps.xml:7929(para) +msgid "If an option is not supplied, the last used value will be used. If this report has never been generated before, then the value from last generated report will be used when applicable. Otherwise, the default value will be used." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7938(para) +msgid "When more than one output action is given, each has to be preceded by -a flag. The actions are performed one by one, in the specified order." +msgstr "Wanneer méér dan één uitvoeroptie gegeven is zal elke actie voorafgegaan moeten worden door de -a vlag. Deze acties zullen één per één uitgevoerd worden in de opgegeven volgorde." + +#: C/gramps.xml:7945(title) +msgid "Operation" +msgstr "Actie" + +#: C/gramps.xml:7949(para) +msgid "If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line arguments." +msgstr "Indien de eerst opgegeven optie niet met een deelteken (dus geen vlag) begint, zal GRAMPS het bestand te openen met de naam gegeven door het eerste argument en wordt een interactieve sessie gestart. De rest van de opdrachtregel wordt genegeerd." + +#: C/gramps.xml:7956(para) +msgid "If the -O flag is given, then GRAMPS will try opening the supplied file name and then work with that data, as instructed by the further command line parameters." +msgstr "Als de -O vlag wordt gebruikt, zal GRAMPS het opgegeven bestand trachten te openen en de gegevens verwerken zoals aangegeven door verdere opdrachtregelopties." + +#: C/gramps.xml:7961(para) +msgid "Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the importing options by using -i flag." +msgstr "Per GRAMPS invocatie kan slechts één bestand worden geopend. Indien u toch gegevens nodig hebt uit verschillende bestanden, gebruikt u de -i vlag." + +#: C/gramps.xml:7968(para) +msgid "With or without the -O flag, there could be multiple imports, exports, and actions specified further on the command line by using -i, -o, and -a flags." +msgstr "Met of zonder de -O vlag, kunnen er meervoudige importen, exporten, en acties die verder in de opdrachtregel opgegeven kunnen worden door de -i, -o, en -a vlaggen." + +#: C/gramps.xml:7975(para) +msgid "The order of -i, -o, or -a options with respect to each does not matter. The actual execution order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all actions (if any)." +msgstr "De juiste volgorde van de -i, -o of -a vlaggen doet er niet toe. De uitvoeringsvolgorde zal steeds zijn: alle importen (indien aanwezig) -> alle exporten (indien aanwezig) -> alle acties (indien aanwezig)." + +#: C/gramps.xml:7981(para) +msgid "But opening must always be first!" +msgstr "Maar het openen moet steeds als eerste actie gebeuren!" + +#: C/gramps.xml:7986(para) +msgid "If no -O or -i option is given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the empty database, since there is no data to process, anyway." +msgstr "Indien er geen -O of -i vlag opgegeven wordt zal GRAMPS het hoofdvenster starten en beginnen met de gebruikelijke interactieve sessie met een leeg gegevensbestand. Dit omdat er geen gegevens beschikbaar zijn om te verwerken." + +#: C/gramps.xml:7993(para) +msgid "If no -o or -a options are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the database resulted from opening and all imports (if any). This database resides in the import_db.grdb file under the ~/.gramps/import/ directory." +msgstr "Indien er geen -o of -a vlag opgegeven wordt, zal GRAMPS het hoofdvenster starten en beginnen met de gebruikelijke interactieve sessie met een gegevensbestand gebaseerd op alle opgegeven importen. Dit gegevensbestand heeft als bestandsnaam import_db.grdb in de map ~/.gramps/import/." + +#: C/gramps.xml:8002(para) +msgid "Any errors encountered during import, export, or action, will be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and stderr to save messages and errors in files." +msgstr "Alle fouten gevonden gedurende een importeer-, een exporteer- of enige andere actie, zullen ofwel gestuurd worden naar de standaard uitvoer (indien deze uitzonderingen afgehandeld worden door GRAMPS) of in het andere geval naar een foutbestand (indien de uitzonderingen niet door GRAMPS afgehandeld worden)." + +#: C/gramps.xml:8012(title) +msgid "Examples" +msgstr "Voorbeelden" + +#: C/gramps.xml:8016(term) +msgid "To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:" +msgstr "Om vier gegevensbestanden (waarvan het formaat kan bepaald worden aan de namen) te importeren en vervolgens het resultaatgegevensbestand te controleren op fouten:" + +#: C/gramps.xml:8021(filename) C/gramps.xml:8034(filename) C/gramps.xml:8051(filename) C/gramps.xml:8064(filename) C/gramps.xml:8078(filename) +msgid "file1.ged" +msgstr "bestand1.ged" + +#: C/gramps.xml:8022(filename) C/gramps.xml:8036(filename) C/gramps.xml:8052(filename) C/gramps.xml:8079(filename) +msgid "file2.gpkg" +msgstr "bestand2.gpkg" + +#: C/gramps.xml:8023(filename) C/gramps.xml:8038(filename) C/gramps.xml:8080(filename) +msgid "~/db3.gramps" +msgstr "~/db3.gramps" + +#: C/gramps.xml:8024(filename) C/gramps.xml:8040(filename) +msgid "file4.wft" +msgstr "bestand4.wft" + +#: C/gramps.xml:8021(command) +msgid "gramps -i -i -i -i -a " +msgstr "gramps -i -i -i -i -a " + +#: C/gramps.xml:8030(term) +msgid "To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:" +msgstr "Om de formaten in bovenstaande voorbeelden expliciet aan te geven, voegt u de -f opties toe:" + +#: C/gramps.xml:8034(command) +msgid "gramps -i -f -i -f -i -f -i -f -a " +msgstr "gramps -i -f -i -f -i -f -i -f -a " + +#: C/gramps.xml:8046(term) +msgid "To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):" +msgstr "Om het gegevensbestand dat het resultaat is van alle importen, op te slaan, voegt u de -o vlag toe (gebruik de -f optie indien GRAMPS de bestandsnaam op basis van de extensie niet kan bepalen):" + +#: C/gramps.xml:8053(filename) C/gramps.xml:8066(filename) +msgid "~/new-package" +msgstr "~/nieuw-pakket" + +#: C/gramps.xml:8051(command) +msgid "gramps -i -i -o -f " +msgstr "gramps -i -i -o -f " + +#: C/gramps.xml:8059(term) +msgid "To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:" +msgstr "Om de foutmeldingen in een uitbestand en een foutbestand te bewaren, geeft u in:" + +#: C/gramps.xml:8065(filename) +msgid "file2.dpkg" +msgstr "bestand2.dpkg" + +#: C/gramps.xml:8068(filename) +msgid "outfile" +msgstr "uitbestand" + +#: C/gramps.xml:8068(filename) +msgid "errfile" +msgstr "foutbestand" + +#: C/gramps.xml:8064(command) +msgid "gramps -i -i -o -f > 2>" +msgstr "gramps -i -i -o -f > 2 > " + +#: C/gramps.xml:8074(term) +msgid "To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:" +msgstr "Om drie gegevensbestanden te importeren, een interactieve sessie GRAMPS-sessie te starten met als resultaat:" + +#: C/gramps.xml:8078(command) +msgid "gramps -i -i -i " +msgstr "gramps -i -i -i " + +#: C/gramps.xml:8085(term) +msgid "To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:" +msgstr "Om een gegevensbestand te openen, en gebaseerd op deze gegevens een tijdslijnverslag aan te maken in PDF-formaat en de uitvoer te sturen naar het mijn_tijdslijn.pdf bestand, voert u in:" + +#: C/gramps.xml:8090(filename) +msgid "file.grdb" +msgstr "bestand.grdb" + +#: C/gramps.xml:8092(replaceable) +msgid "name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf" +msgstr "name=timeline,off=pdf,of=mijn_tijdslijn.pdf" + +#: C/gramps.xml:8090(command) +msgid "gramps -O -a -p " +msgstr "gramps -O -a -p " + +#: C/gramps.xml:8096(para) +msgid "Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use show=option_name, e.g. name=timeline,show=off string." +msgstr "Om alle beschikbare opties te vinden van het tijdslijnverslag, gebruikt u show=option_name. Om meer te weten over een bepaald detail van een bepaalde optie, gebruikt u show=option_name, bv. gebruik de deeltekenreeks name=timeline,show=off." + +#: C/gramps.xml:8102(para) +msgid "To learn about available report names, use name=show string." +msgstr "Om meer te weten te komen over de verslagnamen gebruikt u de deeltekenrreeks naam=toon" + +#: C/gramps.xml:8109(term) +msgid "Finally, to start normal interactive session type:" +msgstr "En tenslotte, om een interactieve sessie te starten geeft u in:" + +#: C/gramps.xml:8112(command) +msgid "gramps" +msgstr "gramps" + +#: C/gramps.xml:8120(title) +msgid "About GRAMPS" +msgstr "Over GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:8122(para) +msgid "GRAMPS was written by Donald N. Allingham (don@gramps-project.org)." +msgstr "GRAMPS werd geschreven door Donald N. Allingham (don@gramps-project.org)." + +#: C/gramps.xml:8128(para) +msgid "Tim Allen" +msgstr "Tim Allen" + +#: C/gramps.xml:8132(para) +msgid "Larry Allingham" +msgstr "Larry Allingham" + +#: C/gramps.xml:8136(para) +msgid "Jens Arvidsson" +msgstr "Jens Arvidsson" + +#: C/gramps.xml:8140(para) +msgid "Kees Bakker" +msgstr "Kees Bakker" + +#: C/gramps.xml:8144(para) +msgid "Marcos Bedinelli" +msgstr "Marcos Bedinelli" + +#: C/gramps.xml:8148(para) +msgid "Wayne Bergeron" +msgstr "Wayne Bergeron" + +#: C/gramps.xml:8152(para) +msgid "Stefan Bjork" +msgstr "Stefan Bjork" + +#: C/gramps.xml:8156(para) +msgid "Douglas S. Blank" +msgstr "Douglas S. Blank" + +#: C/gramps.xml:8160(para) +msgid "Radu Bogdan Mare" +msgstr "Radu Bogdan Mare" + +#: C/gramps.xml:8164(para) +msgid "Alexander Bogdashevsky" +msgstr "Alexander Bogdashevsky" + +#: C/gramps.xml:8168(para) +msgid "Richard Bos" +msgstr "Richard Bos" + +#: C/gramps.xml:8172(para) +msgid "Matt Brubeck" +msgstr "Matt Brubeck" + +#: C/gramps.xml:8176(para) +msgid "Nathan Bullock" +msgstr "Nathan Bullock" + +#: C/gramps.xml:8180(para) +msgid "Lorenzo Cappelletti" +msgstr "Lorenzo Cappelletti" + +#: C/gramps.xml:8184(para) +msgid "Pier Luigi Cinquantini" +msgstr "Pier Luigi Cinquantini" + +#: C/gramps.xml:8188(para) +msgid "Bruce J. DeGrasse" +msgstr "Bruce J. DeGrasse" + +#: C/gramps.xml:8192(para) +msgid "Daniel Durand" +msgstr "Daniel Durand" + +#: C/gramps.xml:8196(para) +msgid "Alexandre Duret-Lutz" +msgstr "Alexandre Duret-Lutz" + +#: C/gramps.xml:8200(para) +msgid "Billy C. Earney" +msgstr "Billy C. Earney" + +#: C/gramps.xml:8204(para) +msgid "Baruch Even" +msgstr "Baruch Even" + +#: C/gramps.xml:8208(para) +msgid "Bernd Felsche" +msgstr "Bernd Felsche" + +#: C/gramps.xml:8212(para) +msgid "Egyeki Gergely" +msgstr "Egyeki Gergely" + +#: C/gramps.xml:8216(para) +msgid "Michel Guitel" +msgstr "Michel Guitel" + +#: C/gramps.xml:8220(para) +msgid "Steve Hall" +msgstr "Steve Hall" + +#: C/gramps.xml:8224(para) +msgid "David R. Hampton" +msgstr "David R. Hampton" + +#: C/gramps.xml:8228(para) +msgid "Martin Hawlisch" +msgstr "Martin Hawlisch" + +#: C/gramps.xml:8232(para) +msgid "Anton Huber" +msgstr "Anton Huber" + +#: C/gramps.xml:8236(para) +msgid "Frode Jemtland" +msgstr "Frode Jemtland" + +#: C/gramps.xml:8240(para) +msgid "Mark Knoop" +msgstr "Mark Knoop" + +#: C/gramps.xml:8244(para) +msgid "Greg Kuperberg" +msgstr "Greg Kuperberg" + +#: C/gramps.xml:8248(para) +msgid "Arkadiusz Lipiec" +msgstr "Arkadiusz Lipiec" + +#: C/gramps.xml:8252(para) +msgid "Lars Kr. Lundin" +msgstr "Lars Kr. Lundin" + +#: C/gramps.xml:8256(para) +msgid "Radek Malcic" +msgstr "Radek Malcic" + +#: C/gramps.xml:8260(para) +msgid "Benny Malengier" +msgstr "Benny Malengier" + +#: C/gramps.xml:8264(para) +msgid "Leonid Mamtchenkov" +msgstr "Leonid Mamtchenkov" + +#: C/gramps.xml:8268(para) +msgid "Brian Matherly" +msgstr "Brian Matherly" + +#: C/gramps.xml:8272(para) +msgid "Tino Meinen" +msgstr "Tino Meinen" + +#: C/gramps.xml:8276(para) +msgid "Serge Noiraud" +msgstr "Serge Noiraud" + +#: C/gramps.xml:8280(para) +msgid "Frederick Noronha" +msgstr "Frederick Noronha" + +#: C/gramps.xml:8284(para) +msgid "Jeffrey C. Ollie" +msgstr "Jeffrey C. Ollie" + +#: C/gramps.xml:8288(para) +msgid "Jiri Pejchal" +msgstr "Jiri Pejchal" + +#: C/gramps.xml:8292(para) +msgid "Donald A. Peterson" +msgstr "Donald A. Peterson" + +#: C/gramps.xml:8296(para) +msgid "Guillaume Pratte" +msgstr "Guillaume Pratte" + +#: C/gramps.xml:8300(para) +msgid "Alexandre Prokoudine" +msgstr "Alexandre Prokoudine" + +#: C/gramps.xml:8304(para) +msgid "Laurent Protois" +msgstr "Laurent Protois" + +#: C/gramps.xml:8308(para) +msgid "Matthieu Pupat" +msgstr "Matthieu Pupat" + +#: C/gramps.xml:8312(para) +msgid "Jérôme Rapinat" +msgstr "Jérôme Rapinat" + +#: C/gramps.xml:8316(para) +msgid "Trevor Rhodes" +msgstr "Trevor Rhodes" + +#: C/gramps.xml:8320(para) +msgid "Alexander Roitman" +msgstr "Alexander Roitman" + +#: C/gramps.xml:8324(para) +msgid "Soren Roug" +msgstr "Soren Roug" + +#: C/gramps.xml:8328(para) +msgid "Jason Salaz" +msgstr "Jason Salaz" + +#: C/gramps.xml:8332(para) +msgid "Julio Sanchez" +msgstr "Julio Sanchez" + +#: C/gramps.xml:8336(para) +msgid "Bernd Schandl" +msgstr "Bernd Schandl" + +#: C/gramps.xml:8340(para) +msgid "Martin Senftleben" +msgstr "Martin Senftleben" + +#: C/gramps.xml:8344(para) +msgid "Yaakov Selkowitz" +msgstr "Yaakov Selkowitz" + +#: C/gramps.xml:8348(para) +msgid "Gary Shao" +msgstr "Gary Shao" + +#: C/gramps.xml:8352(para) +msgid "Arturas Sleinius" +msgstr "Arturas Sleinius" + +#: C/gramps.xml:8356(para) +msgid "Jim Smart" +msgstr "Jim Smart" + +#: C/gramps.xml:8360(para) +msgid "Steve Swales" +msgstr "Steve Swales" + +#: C/gramps.xml:8364(para) +msgid "Eero Tamminen" +msgstr "Eero Tamminen" + +#: C/gramps.xml:8368(para) +msgid "Samuel Tardieu" +msgstr "Samuel Tardieu" + +#: C/gramps.xml:8372(para) +msgid "Richard Taylor" +msgstr "Richard Taylor" + +#: C/gramps.xml:8376(para) +msgid "James Treacy" +msgstr "James Treacy" + +#: C/gramps.xml:8380(para) +msgid "Lubo Vasko" +msgstr "Lubo Vasko" + +#: C/gramps.xml:8384(para) +msgid "Sebastian Voecking" +msgstr "Sebastian Voecking" + +#: C/gramps.xml:8388(para) +msgid "Xing Wang" +msgstr "Xing Wang" + +#: C/gramps.xml:8392(para) +msgid "Tim Waugh" +msgstr "Tim Waugh" + +#: C/gramps.xml:8396(para) +msgid "Jesper Zedlitz" +msgstr "Jesper Zedlitz" + +#: C/gramps.xml:8125(para) +msgid "The somewhat incomplete list of contributors includes (in alphabetical order): If you know of somebody else who should be listed here, please let us know." +msgstr "De lang niet volledige lijst van de mensen die meewerkten aan het project (in alfabetische volgorde): Indien u iemand kent die eigenlijk aan de lijst zou moeten worden toegevoegd, geef ons een seintje." + +#: C/gramps.xml:8401(para) +msgid "To find more information about GRAMPS, please visit the GRAMPS Project Web page." +msgstr "Wilt u meer weten over GRAMPS, ga dan naar deze link: GRAMPS Project Web page." + +#: C/gramps.xml:8405(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the help menu in GRAMPS, or follow the directions on this site." +msgstr "Om een fout te melden of voor het maken van een suggestie over de applicatie over over deze handleiding gebruikt u de hulpfunctie van GRAMPS of u volgt ede aanwijzigingen op deze deze webstek." + +#: C/gramps.xml:8410(para) +msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "Dit programma wordt verdeeld onder de voorwaarden van de GNU publieke licentie zoals gepubliceerd door de \"Free Software Foundation\"; ofwel de versie 2 van dze licensie, ofwel elke latere versie (dit is uw keuze). Een kopie van de licensie kunt u vinden onder deze link: link, of in het bestand \"COPYING\" dat bijgevoegd werd bij de broncode van dit programma." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/gramps.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Frederik De Richter erik.de.richter@be.gm.com, 2007." + diff --git a/help/output/FreeMono.xml b/help/output/FreeMono.xml new file mode 100644 index 000000000..99990099d --- /dev/null +++ b/help/output/FreeMono.xml @@ -0,0 +1 @@ +FreeMono,Medium563417800-200-557-31969910733300TYPE0CIDFontType20 \ No newline at end of file diff --git a/help/output/FreeMonoBold.xml b/help/output/FreeMonoBold.xml new file mode 100644 index 000000000..4e3a7ef39 --- /dev/null +++ b/help/output/FreeMonoBold.xml @@ -0,0 +1 @@ +FreeMono,Bold583437800-200-547-36675411553300TYPE0CIDFontType20 \ No newline at end of file diff --git a/help/output/FreeMonoBoldOblique.xml b/help/output/FreeMonoBoldOblique.xml new file mode 100644 index 000000000..c2119eced --- /dev/null +++ b/help/output/FreeMonoBoldOblique.xml @@ -0,0 +1 @@ +FreeMono,BoldOblique583437800-200-418-3668091111970-12TYPE0CIDFontType20 \ No newline at end of file diff --git a/help/output/FreeMonoOblique.xml b/help/output/FreeMonoOblique.xml new file mode 100644 index 000000000..3d633b3bf --- /dev/null +++ b/help/output/FreeMonoOblique.xml @@ -0,0 +1 @@ +FreeMono,Oblique563417800-200-577-3468491077970-12TYPE0CIDFontType20 \ No newline at end of file diff --git a/help/output/FreeSerif.xml b/help/output/FreeSerif.xml new file mode 100644 index 000000000..e28d75780 --- /dev/null +++ b/help/output/FreeSerif.xml @@ -0,0 +1 @@ +FreeSerif,Medium662450800-200-797-545201011663300TYPE0CIDFontType20 \ No newline at end of file diff --git a/help/output/FreeSerifBold.xml b/help/output/FreeSerifBold.xml new file mode 100644 index 000000000..2e14eb6e1 --- /dev/null +++ b/help/output/FreeSerifBold.xml @@ -0,0 +1 @@ +FreeSerif,Bold676461800-200-560-488186011733300TYPE0CIDFontType20 \ No newline at end of file diff --git a/help/output/FreeSerifBoldItalic.xml b/help/output/FreeSerifBoldItalic.xml new file mode 100644 index 000000000..5cadb972b --- /dev/null +++ b/help/output/FreeSerifBoldItalic.xml @@ -0,0 +1 @@ +FreeSerif,BoldItalic669462800-200-575-48818671171970-16TYPE0CIDFontType20 \ No newline at end of file diff --git a/help/output/FreeSerifItalic.xml b/help/output/FreeSerifItalic.xml new file mode 100644 index 000000000..6854c87f2 --- /dev/null +++ b/help/output/FreeSerifItalic.xml @@ -0,0 +1 @@ +FreeSerif,Italic653441800-200-674-43816731122970-16TYPE0CIDFontType20 \ No newline at end of file diff --git a/help/output/Makefile.am b/help/output/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..ad1cb5674 --- /dev/null +++ b/help/output/Makefile.am @@ -0,0 +1,70 @@ +# This is the help/output level Makefile for gramps +# $Id$ + +BRANCH = 2.2 +HELP_LINGUAS = C fr sk nl #nb + +# admon images to copy +ADMON_IMAGES = note.png tip.png warning.png + +# Docbook stuff +chunkxsl = /usr/share/xml/docbook/stylesheet/nwalsh/html/chunk.xsl +admonimgdir = /usr/share/xml/docbook/stylesheet/nwalsh/images/ +docbookxsl = /usr/share/xml/docbook/stylesheet/nwalsh/fo/docbook.xsl + +html: + rm -rf gramps-manual # Clean up the output dir + for lang in $(HELP_LINGUAS) ; do \ + xsltproc -o gramps-manual/$(BRANCH)/$$lang/index.html \ + --stringparam chunker.output.encoding UTF-8 \ + --stringparam html.stylesheet \ + ../../gramps-help-screen.css \ + --stringparam admon.graphics 1 \ + --stringparam admon.graphics.path ../../images/ \ + --stringparam navig.graphics 1 \ + --stringparam navig.graphics.extension .png \ + --stringparam navig.graphics.path ../../images/ \ + $(chunkxsl) ../$$lang/gramps.xml ; \ + mkdir gramps-manual/$(BRANCH)/$$lang/figures ; \ + cp ../$$lang/figures/*.png \ + gramps-manual/$(BRANCH)/$$lang/figures/ ; \ + echo " Done with html for $$lang" ; \ + echo " " ; \ + done + + mv gramps-manual/$(BRANCH)/C gramps-manual/$(BRANCH)/en + + mkdir gramps-manual/images + cp htmlpic/* gramps-manual/images/ + for img in $(ADMON_IMAGES) ; do \ + cp $(admonimgdir)/$$img gramps-manual/images/ ; \ + done + + cp gramps-help-screen.css gramps-manual/ + +pdf: fo + +fo: + rm -rf gramps-pdf # Clean up the output dir + for lang in $(HELP_LINGUAS) ; do \ + if test $$lang = C ; then \ + papers="USletter A4"; \ + else \ + papers=A4 ; \ + fi ; \ + for paper in $$papers ; do \ + xsltproc \ + --output gramps-pdf/$$lang/gramps-$$paper.fo \ + --stringparam paper.type $$paper \ + --stringparam double.sided 1 \ + --stringparam admon.graphics 1 \ + --stringparam admon.graphics.path ./admonpdf \ + --stringparam section.autolabel 1 \ + --stringparam section.autolabel.max.depth 3 \ + --stringparam \ + section.label.includes.component.label 1 \ + --stringparam body.start.indent 0pt \ + --stringparam fop.extensions 1 \ + $(docbookxsl) ../$$lang/gramps.xml ; \ + done ; \ + done diff --git a/help/output/admonpdf/note.png b/help/output/admonpdf/note.png new file mode 100644 index 000000000..fa8b36c8f Binary files /dev/null and b/help/output/admonpdf/note.png differ diff --git a/help/output/admonpdf/tip.png b/help/output/admonpdf/tip.png new file mode 100644 index 000000000..058c64cf6 Binary files /dev/null and b/help/output/admonpdf/tip.png differ diff --git a/help/output/admonpdf/warning.png b/help/output/admonpdf/warning.png new file mode 100644 index 000000000..efcc9e54f Binary files /dev/null and b/help/output/admonpdf/warning.png differ diff --git a/help/output/gramps-help-screen.css b/help/output/gramps-help-screen.css new file mode 100644 index 000000000..8a1948ea6 --- /dev/null +++ b/help/output/gramps-help-screen.css @@ -0,0 +1,840 @@ +/* This file is part of gimp-help-2. It is copyrighted under the GNU + Free Documentation License Version 1.1 which you can get from + http://www.gnu.org + + Browser wrangling and typographic design by + Oyvind Kolas / pippin@gimp.org + + Thanks to: + Liam R. E. Quin + William Skaggs + Jakub Steiner + + */ + +/* Modified by for GRAMPS by: + Benny + Alex Roitman + + $Id$ + */ + +@media screen { + body { + font-family: sans-serif; + font-size: 100%; + padding: 0; + margin: 0; + } + + .book, + .section, + div.sect1, + div.sect2, + div.sect3, + .simplesect, + .chapter, + .part, + .preface, + .glossary, + .bibliography, + .reference, + .refentry, + .appendix, + .index { + max-width: 45em; + min-width: 34em; + width: 45em; + margin: 0 auto; + margin-bottom: 2em; + } + + h1,h2,h3,h4,h5,h6,h7 { + clear: both; + } + + h1 { + font-weight: bold; + font-size: 166%; + text-align: left; + clear: both; + padding: 0; + margin: 2em 0 0em 0em; + } + + h2.subtitle { + margin: 0.10 0 3.0em 0; + padding: 0; + width: 80%; + padding-left: 20%; + font-weight: normal; + font-style: italic; + text-align: right; + } + + h2 { + margin: 2em 0 0.66em 0em; + padding: 0.5em 0 0em 0em; + font-size: 142.14%; + font-weight: normal; + } + + h3.subtitle { + margin: 0 0em 1em 0em; + padding: 0; + font-size: 142.14%; + font-weight: normal; + text-align : right; + } + + h3 { + margin: 1em 0 0.5em 0em; + padding: 1em 0 0em 0em; + font-size: 140%; + font-weight: normal; + } + + h4 { + margin: 1em 0 0.5em 0em; + padding: 1em 0 0em 0em; + font-size: 120%; + font-weight: normal; + } + + h5 { + margin: 1em 0 0.5em 0em; + padding: 1em 0 0em 0em; + font-size: 110.000%; + border-bottom: 1px solid black; + } + + h6 { + margin: 1em 0 0em 0em; + padding: 1em 0 0em 0em; + font-size: 80%; + font-weight: normal; + } + + .authorgroup { + float: right; + margin: 0em 0em 0em 1.5em + } + + h3.author { + margin: 0; + padding: 0; + font-weight: normal; + } + + .author tt.email { + font-size: 66%; + } + + .titlepage hr { + width: 0; + } + + .toc, + .list-of-tables, + .list-of-examples, + .list-of-figures { + padding: 1.33em 0 2.5em 0em; + } + + .toc p, + .list-of-tables p, + .list-of-figures p, + .list-of-examples p { + padding: 0; + padding: 0 0em 0.3em; + margin: 1.5em 0 0 0; + } + + .toc p b, + .list-of-tables p b, + .list-of-figures p b, + .list-of-examples p b{ + font-weight: bold; + } + + .toc dl, + .list-of-tables dl, + .list-of-figures dl, + .list-of-examples dl { + margin: 0 0 0.5em 0; + padding: 0; + } + + .toc dt { + margin: 0; + padding: 0; + } + + .toc dd { + margin: 0 0em 0em 2.6em; + padding: 0; + } + + div.glossary dl, + div.variablelist dl { + } + + .glossary dl dt, + .variablelist dl dt span.term { + font-weight: normal; + } + + .glossary dl dd, + .variablelist dl dd { + margin-left: 2.6em; + } + + .glossary dd p, + .variablelist dd p { + margin-top: 0; + margin-bottom: 1em; + } + + div.calloutlist table { + margin-top: 1em; + } + + div.calloutlist table td { + padding: 0; + margin: 0; + } + + div.calloutlist table td p { + margin-top: 0; + margin-bottom: 1em; + } + + div.calloutlist table td img { + margin-left: 2em; + } + + div p.copyright { + text-align: left; + } + + div.legalnotice p.legalnotice-title { + margin-bottom: 0; + } + + p { + text-align : justify; + line-height: 142%; + margin: 1em 0; + } + + dl { + padding-top: 0; + } + + hr { + border: solid 1px; + } + + + .mediaobject, + .mediaobjectco, + div.navheader table th { + text-align: center; + } + + img { + border: none; + } + + .mediaobject img, + .mediaobjectco img{ + max-width: 36em; + } + + /* + *align two mediaobjects in a figure besides each other + */ + .figure .mediaobject { + display: table-cell; + padding: 0.5em; + } + + ul { + padding: 0 0 0 1.5em; + } + + ul li { + padding: 0; + } + + ul li p { + text-align: left; + } + + table { + width :100%; + } + + th { + padding: 0.25em; + text-align: left; + font-weight: normal; + vertical-align: top; + } + + td { + padding: 0.25em; + vertical-align: top; + } + + p a[id], + p a[id]:hover, + p a[id]:visited { + margin: 0; + padding: 0; + display: inline; + background-image: none; + } + + p a, + p a:hover, + p a:visited { + margin-left: 5px; + padding-left: 10px; + background-image: url("images/link.png"); + background-repeat: no-repeat; + background-position: center left; + } + + pre { + overflow : auto; + } + + div.informalfigure, + div.informalexample, + div.informaltable, + div.figure, + div.table, + div.example { + margin: 1em 0; + padding: 1em; + page-break-inside: avoid; + } + + + div.informalfigure p.title b, + div.informalexample p.title b, + div.informaltable p.title b, + div.figure p.title b, + div.example p.title b, + div.table p.title b{ + padding-top: 0; + margin-top: 0; + font-weight: normal; + } + + .mediaobject .caption, + .mediaobject .caption p { + text-align: left; + padding-top: 0.5em; + padding-bottom: 0.5em; + } + + .epigraph { + padding-left: 55%; + margin-bottom: 1em; + } + + .epigraph p { + text-align: left; + } + + .epigraph .quote { + font-style: italic; + } + .epigraph .attribution { + font-style: normal; + text-align: right; + } + + span.application { + font-style: italic; + } + + .programlisting { + font-family: monospace; + font-size: 80%; + white-space: pre; + margin: 1.33em 0; + padding: 1.33em; + } + + .tip, + .warning, + .caution, + .note { + margin-top: 1em; + margin-bottom: 1em; + + } + + /* force full width of table within div */ + .tip table, + .warning table, + .caution table, + .note table { + border: none; + width: 100%; + } + + + .tip table th, + .warning table th, + .caution table th, + .note table th { + padding: 0.8em 0.0 0.0em 0.0em; + margin : 0; + } + + .tip p, + .warning p, + .caution p, + .note p { + margin-top: 0.5em; + margin-bottom: 0.5em; + padding-right: 1em; + text-align: left; + } + + .acronym { + text-transform: uppercase; + } + + b.keycap, + .keycap { + padding: 0.09em 0.3em; + margin: 0; + } + + .mousebutton { + background-color: #fffaf0; /* FloralWhite */ + /* same as .keycap: */ + padding: 0.09em 0.3em; + margin: 0; + border: 1px solid #999; + -moz-border-radius: 0.3em; + } + + div[class="segmentedlist"] tr[class="segtitle"] { + color: white; + background-color: #4d4d4d; /* grey30 */ + } + + .itemizedlist li { + clear: none; + } + + .filename { + font-size: medium; + font-family: Courier, monospace; + } + + + div.navheader, div.heading{ + background-color: #e5ceb0; /*#d6ba00; */ + width: 100%; + } + + div.navfooter, div.footing{ + background-color: #e5ceb0; /*#d6ba00; */ + width: 100%; + } + + + div.navheader table { + border-left: 0; + border-right: 0; + border-top: 0; + width: 100%; + } + + div.navfooter table { + border-left: 0; + border-right: 0; + border-bottom: 0; + width: 100%; + } + + div.navheader table td a, + div.navfooter table td a { + color: #777; + text-decoration: none; + } + + /* normal text in the footer */ + div.navfooter table td { + color: black; + } + + div.navheader table td a:visited, + div.navfooter table td a:visited { + color: #444; + } + + + /* links in header and footer */ + div.navheader table td a:hover, + div.navfooter table td a:hover { + text-decoration: underline; + background-color: transparent; + color: #33a; + } + + div.navheader hr, + div.navfooter hr { + display: none; + } + + + .qandaset tr.question td p { + margin: 0 0 1em 0; + padding: 0; + } + + .qandaset tr.answer td p { + margin: 0 0 1em 0; + padding: 0; + } + .answer td { + padding-bottom: 1.5em; + } + + .emphasis { + text-weight: bold; + } + + + /************* / + / decorations / + / *************/ + + .titlepage { + } + + .part .title { + } + + .subtitle { + border: none; + } + + h1 { + border: none; + } + + h2 { + border-top: solid 0.2em; + border-bottom: solid 0.06em; + } + + h3 { + border-top: 0; + border-bottom: solid 0.06em; + } + + h4 { + border: 0; + border-bottom: solid 0.06em; + } + + h5 { + border: 0; + } + + .programlisting { + border: solid 1px; + } + + div.figure, + div.table, + div.informalfigure, + div.informaltable, + div.informalexample, + div.example { + border : 1px solid; + } + + + + .tip, + .warning, + .caution, + .note { + border : 1px solid; + } + + .tip table th, + .warning table th, + .caution table th, + .note table th { + border-bottom : 1px solid; + } + + .question td { + border-top: 1px solid black; + } + + .answer { + } + + + b.keycap, + .keycap { + border: 1px solid; + } + + + div.navheader, div.heading{ + border-bottom: 1px solid; + } + + + div.navfooter, div.footing{ + border-top: 1px solid; + } + + /********* / + / colors / + / *********/ + + body { + color: #222; + background: #fdfdfd; + } + + a { + color: #026; + text-decoration: underline; + } + + a:hover, + a:visited { + background: transparent; + color: darkviolet; + } + + h1, + h2, + h3, + h4, + h5, + h6, + h7, + h8 { + background-color : transparent; + } + + hr { + border-color: #aaa; + } + + + .tip, .warning, .caution, .note { + border-color : #aaa; + } + + + .tip table th, + .warning table th, + .caution table th, + .note table th { + border-bottom-color: #aaa; + } + + + .warning { + background-color: #fea; + } + + .caution { + background-color: #fea; + } + + .tip { + background-color: #eff; + } + + .note { + background-color: #dfc; + } + + .glossary dl dt, + .variablelist dl dt, + .variablelist dl dt span.term { + color: #044; + } + + div.figure, + div.table, + div.example, + div.informalfigure, + div.informaltable, + div.informalexample { + border-color: #aaa; + } + + pre.programlisting { + color: black; + background-color: #fff; + border-color: #aaa; + } + + .guibutton, + .guimenu, + .guilabel, + .guisubmenu, + .guimenuitem { + background-color: #eee; + } + + + b.keycap, + .keycap { + background-color: #eee; + border-color: #999; + } + + + div.navheader { + border-color: black; + } + + + div.navfooter { + border-color: black; + } + + + /*********** / + / graphics / + / ***********/ + + /* + body { + background-image: url("images/body_bg.jpg"); + background-attachment: fixed; + } + + .navheader, + .note, + .tip { + background-image: url("images/note_bg.jpg"); + background-attachment: fixed; + } + + .warning, + .caution { + background-image: url("images/warning_bg.jpg"); + background-attachment: fixed; + } + + .figure, + .informalfigure, + .example, + .informalexample, + .table, + .informaltable { + background-image: url("images/figure_bg.jpg"); + background-attachment: fixed; + } + + */ + h1, + h2, + h3, + h4, + h5, + h6, + h7{ + } + + div.preface .titlepage .title, + div.colophon .title, + div.chapter .titlepage .title { + background-image: url("images/title-bg.png"); + background-position: bottom; + background-repeat: repeat-x; + } + + div.section div.section .titlepage .title, + div.sect2 .titlepage .title { + background: none; + } + + + h1.title { + background-color: transparent; + background-image: none; + } + + h2.subtitle { + background-color: transparent; + background-image: none; + } + + /*************************************** / + / gimp-help-2 specific alterations / + / ***************************************/ + + /* titlepage */ + div.book .titlepage { + padding-top: 300px; /* height of the splash image */ + background-image: url("images/gramps-splash.jpg"); + background-repeat: no-repeat; + } + + /* revhistory */ + div.revhistory { + margin-left: 0.5em; + float: right; + border: 1px dotted #aaa; + } + + div.revhistory table { + width: auto; + border: 0; + } + + div.revhistory table tr th, + div.revhistory table tr td { + border: 0; + } + + div.revhistory table tr th, + div.revhistory table tr td { + color: #aaa; + font-size: small; + } + + /**************************************** / + / mozilla vendor specific css extensions / + / ****************************************/ + + div.figure, + div.table, + div.informalfigure, + div.informaltable, + div.informalexample, + div.example, + .tip, + .warning, + .caution, + .note { + -moz-border-radius: 0.5em; + } + + b.keycap, + .keycap { + -moz-border-radius: 0.3em; + } +} diff --git a/help/output/grampsfop.xconf.in b/help/output/grampsfop.xconf.in new file mode 100644 index 000000000..cf93b1115 --- /dev/null +++ b/help/output/grampsfop.xconf.in @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + 72 + + 72 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/help/output/htmlpic/gramps-splash.jpg b/help/output/htmlpic/gramps-splash.jpg new file mode 100644 index 000000000..8106d70eb Binary files /dev/null and b/help/output/htmlpic/gramps-splash.jpg differ diff --git a/help/output/htmlpic/home.png b/help/output/htmlpic/home.png new file mode 100644 index 000000000..20bce4d4f Binary files /dev/null and b/help/output/htmlpic/home.png differ diff --git a/help/output/htmlpic/link.png b/help/output/htmlpic/link.png new file mode 100644 index 000000000..118f44cb5 Binary files /dev/null and b/help/output/htmlpic/link.png differ diff --git a/help/output/htmlpic/next.png b/help/output/htmlpic/next.png new file mode 100644 index 000000000..235c86379 Binary files /dev/null and b/help/output/htmlpic/next.png differ diff --git a/help/output/htmlpic/prev.png b/help/output/htmlpic/prev.png new file mode 100644 index 000000000..8cacecc33 Binary files /dev/null and b/help/output/htmlpic/prev.png differ diff --git a/help/output/htmlpic/up.png b/help/output/htmlpic/up.png new file mode 100644 index 000000000..7b6d43160 Binary files /dev/null and b/help/output/htmlpic/up.png differ diff --git a/help/ru/figures/bookreport.png b/help/ru/figures/bookreport.png new file mode 100644 index 000000000..ea71a9ce0 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/bookreport.png differ diff --git a/help/ru/figures/cfe-ar.png b/help/ru/figures/cfe-ar.png new file mode 100644 index 000000000..64a91f972 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/cfe-ar.png differ diff --git a/help/ru/figures/cfe-df.png b/help/ru/figures/cfe-df.png new file mode 100644 index 000000000..4349d4987 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/cfe-df.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-ad.png b/help/ru/figures/edit-ad.png new file mode 100644 index 000000000..c749e107f Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-ad.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-an.png b/help/ru/figures/edit-an.png new file mode 100644 index 000000000..3f3c5e9e8 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-an.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-at.png b/help/ru/figures/edit-at.png new file mode 100644 index 000000000..6550efc88 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-at.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-bm.png b/help/ru/figures/edit-bm.png new file mode 100644 index 000000000..b3559dba5 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-bm.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-ev.png b/help/ru/figures/edit-ev.png new file mode 100644 index 000000000..704d9076d Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-ev.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-media.png b/help/ru/figures/edit-media.png new file mode 100644 index 000000000..bfad32a93 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-media.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-person-addresses.png b/help/ru/figures/edit-person-addresses.png new file mode 100644 index 000000000..9ce033073 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-person-addresses.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-person-attributes.png b/help/ru/figures/edit-person-attributes.png new file mode 100644 index 000000000..5707ceeaa Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-person-attributes.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-person-events.png b/help/ru/figures/edit-person-events.png new file mode 100644 index 000000000..272bcc8f8 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-person-events.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-person-gallery.png b/help/ru/figures/edit-person-gallery.png new file mode 100644 index 000000000..b70893ca3 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-person-gallery.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-person-internet.png b/help/ru/figures/edit-person-internet.png new file mode 100644 index 000000000..86510372e Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-person-internet.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-person-lds.png b/help/ru/figures/edit-person-lds.png new file mode 100644 index 000000000..cf6de5e6c Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-person-lds.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-person-names.png b/help/ru/figures/edit-person-names.png new file mode 100644 index 000000000..ba1185982 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-person-names.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-person-notes.png b/help/ru/figures/edit-person-notes.png new file mode 100644 index 000000000..a944d3715 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-person-notes.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-person-sources.png b/help/ru/figures/edit-person-sources.png new file mode 100644 index 000000000..5b4ee1611 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-person-sources.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-person.png b/help/ru/figures/edit-person.png new file mode 100644 index 000000000..945cc1d0d Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-person.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-plc.png b/help/ru/figures/edit-plc.png new file mode 100644 index 000000000..863c523e2 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-plc.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-rel.png b/help/ru/figures/edit-rel.png new file mode 100644 index 000000000..2de94f864 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-rel.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-si.png b/help/ru/figures/edit-si.png new file mode 100644 index 000000000..da19b85c2 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-si.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-src.png b/help/ru/figures/edit-src.png new file mode 100644 index 000000000..740f33321 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-src.png differ diff --git a/help/ru/figures/edit-wi.png b/help/ru/figures/edit-wi.png new file mode 100644 index 000000000..3cdcec454 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/edit-wi.png differ diff --git a/help/ru/figures/family-alt.png b/help/ru/figures/family-alt.png new file mode 100644 index 000000000..94fb08adf Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/family-alt.png differ diff --git a/help/ru/figures/family.png b/help/ru/figures/family.png new file mode 100644 index 000000000..2630a421c Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/family.png differ diff --git a/help/ru/figures/first-open.png b/help/ru/figures/first-open.png new file mode 100644 index 000000000..6894e4d32 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/first-open.png differ diff --git a/help/ru/figures/gedcom-export-progress.png b/help/ru/figures/gedcom-export-progress.png new file mode 100644 index 000000000..fa01541ec Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/gedcom-export-progress.png differ diff --git a/help/ru/figures/gedcom-export.png b/help/ru/figures/gedcom-export.png new file mode 100644 index 000000000..53e340ada Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/gedcom-export.png differ diff --git a/help/ru/figures/gedcom-import.png b/help/ru/figures/gedcom-import.png new file mode 100644 index 000000000..42b4dc82a Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/gedcom-import.png differ diff --git a/help/ru/figures/mainwin.png b/help/ru/figures/mainwin.png new file mode 100644 index 000000000..3019cf95a Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/mainwin.png differ diff --git a/help/ru/figures/media.png b/help/ru/figures/media.png new file mode 100644 index 000000000..1739f38ed Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/media.png differ diff --git a/help/ru/figures/missing-media.png b/help/ru/figures/missing-media.png new file mode 100644 index 000000000..45b4e2667 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/missing-media.png differ diff --git a/help/ru/figures/noside-nofilt.png b/help/ru/figures/noside-nofilt.png new file mode 100644 index 000000000..04df01930 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/noside-nofilt.png differ diff --git a/help/ru/figures/pedigree-anchor.png b/help/ru/figures/pedigree-anchor.png new file mode 100644 index 000000000..81df78b53 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/pedigree-anchor.png differ diff --git a/help/ru/figures/pedigree-child-cut.png b/help/ru/figures/pedigree-child-cut.png new file mode 100644 index 000000000..f3ac83d59 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/pedigree-child-cut.png differ diff --git a/help/ru/figures/pedigree.png b/help/ru/figures/pedigree.png new file mode 100644 index 000000000..4ec9fd61b Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/pedigree.png differ diff --git a/help/ru/figures/places.png b/help/ru/figures/places.png new file mode 100644 index 000000000..842bcefeb Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/places.png differ diff --git a/help/ru/figures/researcher.png b/help/ru/figures/researcher.png new file mode 100644 index 000000000..8d8b71599 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/researcher.png differ diff --git a/help/ru/figures/side-filt.png b/help/ru/figures/side-filt.png new file mode 100644 index 000000000..13d91ed20 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/side-filt.png differ diff --git a/help/ru/figures/sources.png b/help/ru/figures/sources.png new file mode 100644 index 000000000..b83c81948 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/sources.png differ diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po new file mode 100644 index 000000000..bc664dd5d --- /dev/null +++ b/help/ru/ru.po @@ -0,0 +1,5575 @@ +# Alex Roitman , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 09:15-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-28 14:32-0700\n" +"Last-Translator: Alex Roitman \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:441(None) +msgid "@@image: 'figures/first-open.png'; md5=c35fdf77ea729e10d177896acb3a9df1" +msgstr "@@image: 'figures/first-open.png'; md5=c35fdf77ea729e10d177896acb3a9df1" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:551(None) C/gramps.xml:735(None) +msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=44c81877c2dd94d3656bfdd5dd835977" +msgstr "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=44c81877c2dd94d3656bfdd5dd835977" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:759(None) +msgid "@@image: 'figures/noside-nofilt.png'; md5=f07a82fb6f090a8807dd77cbc121efdd" +msgstr "@@image: 'figures/noside-nofilt.png'; md5=f07a82fb6f090a8807dd77cbc121efdd" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:819(None) +msgid "@@image: 'figures/column-editor.png'; md5=7e6fa02ee2462f9c06e977d28467982c" +msgstr "@@image: 'figures/column-editor.png'; md5=7e6fa02ee2462f9c06e977d28467982c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:862(None) +msgid "@@image: 'figures/side-filt.png'; md5=8d35d5032e190b1a931d2817c30098c5" +msgstr "@@image: 'figures/side-filt.png'; md5=8d35d5032e190b1a931d2817c30098c5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:903(None) +msgid "@@image: 'figures/family.png'; md5=2e0bb45a1d267884621b5183446479ec" +msgstr "@@image: 'figures/family.png'; md5=2e0bb45a1d267884621b5183446479ec" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1038(None) +msgid "@@image: 'figures/family-list.png'; md5=10a50ab614eed2126d94d31a0e33cdff" +msgstr "@@image: 'figures/family-list.png'; md5=10a50ab614eed2126d94d31a0e33cdff" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1079(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree.png'; md5=ee1d9f51801f00e763c6678a93dd52b3" +msgstr "@@image: 'figures/pedigree.png'; md5=ee1d9f51801f00e763c6678a93dd52b3" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1114(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree-child-cut.png'; md5=e18523c240627db23fe5f049612cbb3a" +msgstr "@@image: 'figures/pedigree-child-cut.png'; md5=e18523c240627db23fe5f049612cbb3a" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1141(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree-siblings-cut.png'; md5=d166057a80f01d7f9ff70a20515c2c67" +msgstr "@@image: 'figures/pedigree-siblings-cut.png'; md5=d166057a80f01d7f9ff70a20515c2c67" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1181(None) +msgid "@@image: 'figures/events.png'; md5=9b04d1a271de5dc118034f5e4bcefd44" +msgstr "@@image: 'figures/events.png'; md5=9b04d1a271de5dc118034f5e4bcefd44" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1236(None) +msgid "@@image: 'figures/sources.png'; md5=3ea3513ae883310e86beca6307506659" +msgstr "@@image: 'figures/sources.png'; md5=3ea3513ae883310e86beca6307506659" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1284(None) +msgid "@@image: 'figures/places.png'; md5=0d71925e9fb5380a3f99834d7d11a984" +msgstr "@@image: 'figures/places.png'; md5=0d71925e9fb5380a3f99834d7d11a984" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1323(None) +msgid "@@image: 'figures/media.png'; md5=a908b06114ad2804a71644ccbcb4bb28" +msgstr "@@image: 'figures/media.png'; md5=a908b06114ad2804a71644ccbcb4bb28" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1352(None) +msgid "@@image: 'figures/repository.png'; md5=8a65d2fd60529ef9b00cef5016b70adc" +msgstr "@@image: 'figures/repository.png'; md5=8a65d2fd60529ef9b00cef5016b70adc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1649(None) +msgid "@@image: 'figures/export-druid.png'; md5=1d9a8c8626b3d1cd6fc7873e683036c6" +msgstr "@@image: 'figures/export-druid.png'; md5=1d9a8c8626b3d1cd6fc7873e683036c6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1772(None) +msgid "@@image: 'figures/gedcom-export.png'; md5=e94ebb92c991b7168590a4c4c60131de" +msgstr "@@image: 'figures/gedcom-export.png'; md5=e94ebb92c991b7168590a4c4c60131de" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1996(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-family.png'; md5=36049631914973e83ec7fd5c97d1adca" +msgstr "@@image: 'figures/edit-family.png'; md5=36049631914973e83ec7fd5c97d1adca" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2020(None) +msgid "@@image: 'figures/select-person.png'; md5=3495a9ee455cf3c118b9dd91e1973f45" +msgstr "@@image: 'figures/select-person.png'; md5=3495a9ee455cf3c118b9dd91e1973f45" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2081(None) +msgid "@@image: 'figures/select-family.png'; md5=cf0617bed2303d62763aaa51ce8a0f03" +msgstr "@@image: 'figures/select-family.png'; md5=cf0617bed2303d62763aaa51ce8a0f03" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2110(None) +msgid "@@image: 'figures/family-warn.png'; md5=962cb3d87874bb520a1ed7e08ccf56e3" +msgstr "@@image: 'figures/family-warn.png'; md5=962cb3d87874bb520a1ed7e08ccf56e3" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2158(None) +msgid "@@image: 'figures/child-ref.png'; md5=d5a0e81a1316854f8ab8b6cf90ffbfdc" +msgstr "@@image: 'figures/child-ref.png'; md5=d5a0e81a1316854f8ab8b6cf90ffbfdc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2371(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person.png'; md5=c7d5a14b23c24dd520c1ecf3ca6d28e8" +msgstr "@@image: 'figures/edit-person.png'; md5=c7d5a14b23c24dd520c1ecf3ca6d28e8" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2523(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-names.png'; md5=a6b26146540aaa214f08aca74d21d6be" +msgstr "@@image: 'figures/edit-person-names.png'; md5=a6b26146540aaa214f08aca74d21d6be" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2586(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-attributes.png'; md5=2941d6118ea9fe881203d25160519f46" +msgstr "@@image: 'figures/edit-person-attributes.png'; md5=2941d6118ea9fe881203d25160519f46" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2631(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-addresses.png'; md5=b2a74807f332bce2accd4f72788a278d" +msgstr "@@image: 'figures/edit-person-addresses.png'; md5=b2a74807f332bce2accd4f72788a278d" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2662(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-notes.png'; md5=adec40abac77cb469fdef52069122320" +msgstr "@@image: 'figures/edit-person-notes.png'; md5=adec40abac77cb469fdef52069122320" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2709(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-sources.png'; md5=d57251b979c85b2d03fc41e349c03cd0" +msgstr "@@image: 'figures/edit-person-sources.png'; md5=d57251b979c85b2d03fc41e349c03cd0" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2787(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-gallery.png'; md5=c6b680fa8057e5a06a068eb4cbaed041" +msgstr "@@image: 'figures/edit-person-gallery.png'; md5=c6b680fa8057e5a06a068eb4cbaed041" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2838(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-internet.png'; md5=64234b3b61a92000e9970493fb5d66d7" +msgstr "@@image: 'figures/edit-person-internet.png'; md5=64234b3b61a92000e9970493fb5d66d7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2875(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-assoc.png'; md5=7cc2a3dc1f13da085c0dfc8daf8d5bc0" +msgstr "@@image: 'figures/edit-person-assoc.png'; md5=7cc2a3dc1f13da085c0dfc8daf8d5bc0" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2916(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-lds.png'; md5=eeb96348e489e0bd68a14212fc530bac" +msgstr "@@image: 'figures/edit-person-lds.png'; md5=eeb96348e489e0bd68a14212fc530bac" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3146(None) +msgid "@@image: 'figures/date-selection.png'; md5=81ff3a3f6da5f407a77b3c40d1ef41ee" +msgstr "@@image: 'figures/date-selection.png'; md5=81ff3a3f6da5f407a77b3c40d1ef41ee" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3209(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-rel.png'; md5=61a270b73516160aa56a23072b1e36b2" +msgstr "@@image: 'figures/edit-rel.png'; md5=61a270b73516160aa56a23072b1e36b2" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3424(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-src.png'; md5=6e326d7f2488f3bba3aab0f25256d593" +msgstr "@@image: 'figures/edit-src.png'; md5=6e326d7f2488f3bba3aab0f25256d593" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3587(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-plc.png'; md5=687c7552e1031973b9133a980389a859" +msgstr "@@image: 'figures/edit-plc.png'; md5=687c7552e1031973b9133a980389a859" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3766(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-media.png'; md5=707d49daec1dc32d1537b5e75861417b" +msgstr "@@image: 'figures/edit-media.png'; md5=707d49daec1dc32d1537b5e75861417b" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3904(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-ev.png'; md5=7c583eb64b008104983ceb158d4188bf" +msgstr "@@image: 'figures/edit-ev.png'; md5=7c583eb64b008104983ceb158d4188bf" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4006(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-si.png'; md5=46ccde314a52b32bb7f9b1b7d374fe79" +msgstr "@@image: 'figures/edit-si.png'; md5=46ccde314a52b32bb7f9b1b7d374fe79" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4065(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-an.png'; md5=801af796347efa6b3130e4ca7d399f90" +msgstr "@@image: 'figures/edit-an.png'; md5=801af796347efa6b3130e4ca7d399f90" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4194(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-at.png'; md5=e84225f9672e2edcb572c6147efb9810" +msgstr "@@image: 'figures/edit-at.png'; md5=e84225f9672e2edcb572c6147efb9810" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4305(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-ad.png'; md5=abdf8102bf071625824650e7496bd125" +msgstr "@@image: 'figures/edit-ad.png'; md5=abdf8102bf071625824650e7496bd125" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4457(None) +msgid "@@image: 'figures/comp-people.png'; md5=ed10928cd30e35c69002f3ddcb8e2855" +msgstr "@@image: 'figures/comp-people.png'; md5=ed10928cd30e35c69002f3ddcb8e2855" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4511(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-people.png'; md5=3121ee8787de371bf1e395edc5bdba17" +msgstr "@@image: 'figures/merge-people.png'; md5=3121ee8787de371bf1e395edc5bdba17" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4564(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-src.png'; md5=e52f547aefc5032138a1512728ddcf15" +msgstr "@@image: 'figures/merge-src.png'; md5=e52f547aefc5032138a1512728ddcf15" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4605(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-plc.png'; md5=46b19d5642adc75c8705a42d7bc3e50e" +msgstr "@@image: 'figures/merge-plc.png'; md5=46b19d5642adc75c8705a42d7bc3e50e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4861(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-bm.png'; md5=7b6b1d2dd3913b413e6da486c5e3b2ca" +msgstr "@@image: 'figures/edit-bm.png'; md5=7b6b1d2dd3913b413e6da486c5e3b2ca" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4895(None) +msgid "@@image: 'figures/find-people.png'; md5=862abfb44684c3dc0f868f1f767fed29" +msgstr "@@image: 'figures/find-people.png'; md5=862abfb44684c3dc0f868f1f767fed29" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5092(None) +msgid "@@image: 'figures/bookreport.png'; md5=02fba095de6641e62c6593cebe12bf29" +msgstr "@@image: 'figures/bookreport.png'; md5=02fba095de6641e62c6593cebe12bf29" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:6006(None) +msgid "@@image: 'figures/cfe-df.png'; md5=c88e4879bfdd17276dbc96bf1833ba8d" +msgstr "@@image: 'figures/cfe-df.png'; md5=c88e4879bfdd17276dbc96bf1833ba8d" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:6048(None) +msgid "@@image: 'figures/cfe-ar.png'; md5=077fd5385ef27993e39eb7d3862275e2" +msgstr "@@image: 'figures/cfe-ar.png'; md5=077fd5385ef27993e39eb7d3862275e2" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:6112(None) +msgid "@@image: 'figures/scratch-pad.png'; md5=d4024d12e2694a5f4d54eb99544ef833" +msgstr "@@image: 'figures/scratch-pad.png'; md5=d4024d12e2694a5f4d54eb99544ef833" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:6232(None) +msgid "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=7f89d4bef4f253014b5cb19beca4c9a2" +msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=7f89d4bef4f253014b5cb19beca4c9a2" + +#: C/gramps.xml:29(title) C/gramps.xml:150(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.8" +msgstr "Руководство GRAMPS, в.2.8" + +#: C/gramps.xml:32(year) C/gramps.xml:246(date) C/gramps.xml:259(date) +msgid "2001" +msgstr "2001" + +#: C/gramps.xml:34(holder) +msgid "Donald N. Allingham" +msgstr "Дональд Н. Аллингхам" + +#: C/gramps.xml:38(year) +msgid "2003-2005" +msgstr "2003-2005" + +#: C/gramps.xml:40(holder) +msgid "Alex Roitman" +msgstr "Александр Ройтман" + +#: C/gramps.xml:59(publishername) C/gramps.xml:90(orgname) C/gramps.xml:102(orgname) C/gramps.xml:158(para) C/gramps.xml:171(para) C/gramps.xml:184(para) C/gramps.xml:197(para) C/gramps.xml:213(para) C/gramps.xml:226(para) C/gramps.xml:239(para) C/gramps.xml:252(para) C/gramps.xml:265(para) +msgid "GRAMPS Project" +msgstr "Проект GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:63(para) +msgid "This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Это руководство является свободным программным обеспечением. Вы можете распространять и " +"изменять его в соответствии с условиями GNU General Public license опубликованной Free Software " +"Foundation; версии 2 или (по Вашему выбору) любой следующей версии." + +#: C/gramps.xml:68(para) +msgid "This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Это руководство распространяется в надежде, что оно полезно, но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, даже без подразумеваемой гарантии для ВОЗМОЖНОСТИ ПРОДАЖИ или ВЫПОЛНЕНИЯ ОПРЕДЕЛЁННОЙ ФУНКЦИИ. Для подробностей, см. текст GNU General Public License." + +#: C/gramps.xml:73(para) +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "Вы должны были получить копию GNU General Public License с этой программой. Если ВЫ не получили копию лицензии, напишите по следующему адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +#: C/gramps.xml:85(firstname) +msgid "Alex" +msgstr "Александр" + +#: C/gramps.xml:87(surname) +msgid "Roitman" +msgstr "Ройтман" + +#: C/gramps.xml:92(email) +msgid "shura@gramps-project.org" +msgstr "shura@gramps-project.org" + +#: C/gramps.xml:97(firstname) +msgid "Donald N." +msgstr "Дональд Н." + +#: C/gramps.xml:99(surname) +msgid "Allingham" +msgstr "Аллингхам" + +#: C/gramps.xml:104(email) +msgid "don@gramps-project.org" +msgstr "don@gramps-project.org" + +#: C/gramps.xml:152(date) +msgid "July 2006" +msgstr "Июль 2006" + +#: C/gramps.xml:155(para) C/gramps.xml:168(para) C/gramps.xml:181(para) C/gramps.xml:194(para) C/gramps.xml:207(para) C/gramps.xml:223(para) C/gramps.xml:236(para) +msgid "Alex Roitman shura@gramps-project.org" +msgstr "Александр Ройтман shura@gramps-project.org" + +#: C/gramps.xml:163(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.5" +msgstr "Руководство GRAMPS, в.2.5" + +#: C/gramps.xml:165(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Февраль 2004" + +#: C/gramps.xml:176(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.4" +msgstr "Руководство GRAMPS, в.2.4" + +#: C/gramps.xml:178(date) +msgid "December 2003" +msgstr "Декабрь 2003" + +#: C/gramps.xml:189(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.3" +msgstr "Руководство GRAMPS, в.2.3" + +#: C/gramps.xml:191(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Сентябрь 2003" + +#: C/gramps.xml:202(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.2" +msgstr "Руководство GRAMPS, в.2.2" + +#: C/gramps.xml:204(date) +msgid "July 2003" +msgstr "Июль 2003" + +#: C/gramps.xml:210(para) +msgid "Donald A. Peterson dpeterson@sigmaxi.org" +msgstr "Дональд А. Петерсон dpeterson@sigmaxi.org" + +#: C/gramps.xml:218(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.1" +msgstr "Руководство GRAMPS, в.2.1" + +#: C/gramps.xml:220(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Май 2003" + +#: C/gramps.xml:231(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.0" +msgstr "Руководство GRAMPS, в.2.0" + +#: C/gramps.xml:233(date) +msgid "April 2003" +msgstr "Апрель 2003" + +#: C/gramps.xml:244(revnumber) +msgid "GRAMPS User Manual V1.1" +msgstr "Руководство Пользователя GRAMPS, в.1.1" + +#: C/gramps.xml:249(para) C/gramps.xml:262(para) +msgid "Donald N. Allingham don@gramps-project.org" +msgstr "Дональд Н. Аллингхам don@gramps-project.org" + +#: C/gramps.xml:257(revnumber) +msgid "gramps User Manual V1.0" +msgstr "Руководство Пользователя gramps, в.1.0" + +#: C/gramps.xml:270(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.0 of GRAMPS." +msgstr "Это руководство описывает версию 2.2.0 GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:274(title) +msgid "Preface" +msgstr "Предисловие" + +#: C/gramps.xml:276(para) +msgid "GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features, which we'll discuss below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:280(para) +msgid "GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:286(title) +msgid "Why use GRAMPS?" +msgstr "Почему GRAMPS?" + +#: C/gramps.xml:288(para) +msgid "Most genealogy programs allow you to enter information about your ancestors and descendants. Typically, they can display family relationships through charts, graphs, or reports. Some allow you to include pictures or other media. Most let you include information about people even if those people are not related to the primary family you happen to be researching. And they may include features that let you exchange data with other programs and print different types of reports." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:297(para) +msgid "GRAMPS has all these capabilities and more. Notably, it allows you to integrate bits and pieces of data as they arise from your research and to put them in one place -- your computer. You can then use your computer to manipulate, correlate, and analyze your data, rather than messing with reams of paper." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:305(title) +msgid "Typographical conventions" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:310(application) +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:314(simpara) +msgid "Commands you type at the command line" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:319(filename) +msgid "Filenames" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:323(replaceable) +msgid "Replaceable text" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:327(simpara) +msgid "Labels for buttons and other portions of the graphical interface" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:332(simpara) +msgid "Menu selections look like this: MenuSubmenuMenu Item" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:342(simpara) +msgid "Buttons you can click" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:346(userinput) +#, no-wrap +msgid "Anything you type in" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:307(para) +msgid "In this book, some words are marked with special typography: " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:352(title) +msgid "Example Tip" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:354(para) +msgid "Tips and bits of extra information will look like this." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:356(title) +msgid "Example Note" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:358(para) +msgid "Notes will look like this." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:350(para) +msgid "The manual also provides assorted bits of additional information in tips and notes, as follows. " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:363(title) +msgid "Example Warning" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:365(para) +msgid "This is what a warning looks like. If there's a chance you'll run into trouble, you will be warned beforehand." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:361(para) +msgid "Finally, there are warnings, notifying you where you should be careful: " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:372(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Первые Шаги" + +#: C/gramps.xml:374(para) +msgid "In this chapter, we'll begin with the basics. We'll show you how to start GRAMPS and how to get help when you need it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:378(title) +msgid "To Start GRAMPS" +msgstr "Запуск GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:380(para) +msgid "You can start GRAMPS in the following ways:" +msgstr "Вы можете запустить GRAMPS следующими способами:" + +#: C/gramps.xml:384(term) +msgid "From the Applications menu" +msgstr "Меню Приложения" + +#: C/gramps.xml:387(para) +msgid "Select GRAMPS from the list of programs displayed in your computer's Applications menu. (The location and appearance of this menu vary slightly from one distribution of Linux to another. On the default GNOME desktop, you'll find GRAMPS in the ApplicationsOther menu." +msgstr "Выберите GRAMPS из списка программ, доступных в меню Приложения Вашего копмьютера. (Расположение и вид этого меню может варьировать между различными дистрибутивами Linux. В базовой среде GNOME, GRAMPS находится в менюОфис Gramps." + +#: C/gramps.xml:399(term) +msgid "From the command line" +msgstr "Командная строка" + +#: C/gramps.xml:402(para) +msgid "If you're adept with Linux and like to work from the command line, you can start GRAMPS by calling up a terminal window, typing gramps, and then pressing Enter." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:407(para) +msgid "If you would like GRAMPS to open a specific database or to import a specific file on startup, you can supply the filename as a command line argument:" +msgstr "Если Вы хотите, чтобы GRAMPS открыла или импортировала определенную базу данных при старте, Вы можете задать имя файла в качестве аргумента командной строки:" + +#: C/gramps.xml:411(filename) +msgid "gramps filename.grdb" +msgstr "gramps filename.grdb" + +#: C/gramps.xml:413(para) +msgid "where filename.grdb is the name of the file you want to open. The command line provides many more ways to start GRAMPS and perform different tasks." +msgstr "где filename.grdb имя файла, который вы хотите открыть. Командная строка предоставляет много разных путей для запуска GRAMPS и выполнения различных операций." + +#: C/gramps.xml:424(title) +msgid "Choosing a database" +msgstr "Выбор базы данных" + +#: C/gramps.xml:426(para) +msgid "If GRAMPS is started without a database selected, the initial screen will have little functionality. Most operations will not be available. To load a database, select either New to create a new database, or Open to open an existing database. GRAMPS keeps track of your recently opened databases, and these can be selected by clicking on the arrow next to the Open button and choosing from the drop down menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:436(title) +msgid "Initial Window" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:445(phrase) +msgid "Initial Window." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:455(title) +msgid "Obtaining Help" +msgstr "Получение Справки" + +#: C/gramps.xml:457(para) +msgid "GRAMPS has a Help menu that you can consult at any time. It includes the following items:" +msgstr "В любое момент, помощь может быть получена из следующих пунктов меню Справка:" + +#: C/gramps.xml:464(term) +msgid "User manual" +msgstr "Руководство пользователя" + +#: C/gramps.xml:467(para) +msgid "An electronic version of the manual that you can access while you work in GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:473(term) +msgid "FAQ" +msgstr "ЧАВО" + +#: C/gramps.xml:476(para) +msgid "A list of Frequently Asked Questions about GRAMPS." +msgstr "Список ЧАсто задаваемых ВОпросов, касающихся GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:481(term) +msgid "Tip of the day" +msgstr "Совет Дня" + +#: C/gramps.xml:483(para) +msgid "Displays the \"Tip of the day\" dialog." +msgstr "Показывает диалог \"Совет Дня\"." + +#: C/gramps.xml:488(term) +msgid "Plugin status" +msgstr "Статус расширений" + +#: C/gramps.xml:491(para) +msgid "Use this item to display the status of any plugins you may have added." +msgstr "Выбор этого пункта показывает стасус загрузки расширений." + +#: C/gramps.xml:497(term) +msgid "GRAMPS home page" +msgstr "Домашняя страница GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:500(para) +msgid "A link to the GRAMPS' project web site." +msgstr "Линк на веб-страницу проекта GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:505(term) +msgid "GRAMPS mailing lists" +msgstr "Списки рассылки GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:508(para) +msgid "Gives you direct access to GRAMPS' mailing list archives." +msgstr "Даёт Вам доступ к архивам списков рассылки GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:514(term) +msgid "Report a bug" +msgstr "Сообщить об ошибке" + +#: C/gramps.xml:517(para) +msgid "Choose this item to file a bug report in our bug tracking system. (Remember, GRAMPS is a living project. We want to know about any problems you encounter so we can work to solve them for everyone's benefit.)" +msgstr "Используйте этот пункт, чтобы заполнить сообщение об ошибке в нашей системе отслеживания ошибок. (Помните, что GRAMPS - живой проект. Мы хотим знать обо всех проблемах, чтобы исправить их для всеобщей пользы)." + +#: C/gramps.xml:525(term) +msgid "About" +msgstr "О прорагмме" + +#: C/gramps.xml:528(para) +msgid "This item displays a dialog with general information about the GRAMPS version you are running." +msgstr "Показывает общую информацию о Вашей версии GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:537(title) +msgid "Main Window" +msgstr "Главное Окно" + +#: C/gramps.xml:539(para) +msgid "When you open a database (either existing or new), the following window is displayed:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:545(title) +msgid "GRAMPS Main Window" +msgstr "Главное Окно GRAMPS" + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:559(para) +msgid "The main GRAMPS window contains the following elements:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:563(term) +msgid "Menubar" +msgstr "Панель Меню" + +#: C/gramps.xml:566(para) +msgid "The menubar is located at the very top of the window (right below the window title) and provides access to all the features of GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:573(term) C/gramps.xml:6421(guilabel) +msgid "Toolbar" +msgstr "Панель инструментов" + +#: C/gramps.xml:576(para) +msgid "The toolbar is located right below the menubar. It gives you access to the most frequently used functions of GRAMPS. You can set options that control how it appears by going to EditPreferences. You can also hide it entirely by going to ViewToolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:592(term) +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:595(para) +msgid "The Progress Bar is located in the lower left corner of the GRAMPS window. It displays the progress of time consuming operations, such as opening and saving large databases, importing and exporting to other formats, generating web sites, etc. When you are not doing these types of operations, the Progress Bar is blank." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:605(term) +msgid "Status Bar" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:608(para) +msgid "The Status Bar is located to the right of the Progress Bar, on the very bottom of the GRAMPS window. It displays information about current GRAMPS activity and contextual information about the selected items. The behavior of the Status Bar can be adjusted in the Preferences dialog, which can be found by selecting EditPreferences." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:621(term) +msgid "Display area" +msgstr "Зона Просмотра" + +#: C/gramps.xml:624(para) +msgid "The largest area in the center of the GRAMPS window is the display area. What it displays depends on the currently selected View. We'll discuss Views in detail below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:634(title) +msgid "Views" +msgstr "Виды" + +#: C/gramps.xml:636(para) +msgid "Genealogical information is very broad and can be extremely detailed. Displaying it poses a challenge that GRAMPS takes on by dividing and organizing the information into a series of Views. Each View displays a portion of the total information, selected according to a particular category. This will become clearer as we explore the different Views, listed below:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:645(para) +msgid "People" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:647(para) +msgid "Displays the list of all people in the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:651(para) +msgid "Relationships" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:653(para) +msgid "Shows the relationships between the selected person and other people. This includes parents, spouses, and children" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:658(para) +msgid "Family List" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:660(para) +msgid "Shows the list of all families in the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:664(para) C/gramps.xml:1059(title) C/gramps.xml:1073(title) +msgid "Pedigree View" +msgstr "Вид Родословной" + +#: C/gramps.xml:666(para) +msgid "Displays a graphical ancestor tree for the selected person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:671(para) C/gramps.xml:2480(term) C/gramps.xml:3270(term) +msgid "Events" +msgstr "События" + +#: C/gramps.xml:673(para) +msgid "Displays the list of all events in the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:677(para) C/gramps.xml:1208(title) C/gramps.xml:1230(title) +msgid "Sources View" +msgstr "Вид Источников" + +#: C/gramps.xml:679(para) +msgid "Displays the list of all sources in the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:683(para) C/gramps.xml:1252(title) C/gramps.xml:1278(title) +msgid "Places View" +msgstr "Вид Мест" + +#: C/gramps.xml:685(para) +msgid "Displays the list of all places in the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:689(para) C/gramps.xml:1300(title) C/gramps.xml:1317(title) +msgid "Media View" +msgstr "Вид Альбома" + +#: C/gramps.xml:691(para) +msgid "Displays the list of all media objects in the database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:695(para) C/gramps.xml:3526(term) +msgid "Repositories" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:697(para) +msgid "Displays the list of all repositories in the database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:701(para) +msgid "Before we launch into a description of each View, let's first explain how to switch between Views." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:707(title) +msgid "Switching Views and Viewing Modes" +msgstr "Переключение Видов и Режимов Просмотра" + +#: C/gramps.xml:709(para) +msgid "As mentioned above there are nine different Views. In addition, there are two different Viewing Modes. You can tell at a glance which Viewing Mode you are in: If you see icons listed vertically in a sidebar at the left of the window, you are in the Sidebar Viewing Mode. If instead you see a series of \"notebook tabs\" (labeled People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media and Repositories) that run horizontally across the window, then you are in the Tabbed Viewing Mode. You can switch from one Viewing Mode to another by selecting ViewSidebar from the Sidebar menu item." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:723(para) +msgid "If you're in the Sidebar Viewing Mode, you can select the View you want by clicking one of the sidebar icons." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:729(title) +msgid "Sidebar Viewing Mode" +msgstr "Режим Боковой Панели" + +#: C/gramps.xml:739(phrase) +msgid "Shows sidebar viewing mode." +msgstr "Показан режим боковой панели." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:747(para) +msgid "If you're in the Tabbed Viewing Mode, you can select the View you want by clicking the corresponding notebook tab." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:753(title) +msgid "Tabbed Viewing Mode" +msgstr "Режим записной книжки" + +#: C/gramps.xml:763(phrase) +msgid "Shows tabbed viewing mode." +msgstr "Показан режим записной книжки." + +#: C/gramps.xml:775(title) +msgid "People View" +msgstr "Вид Людей" + +#: C/gramps.xml:777(para) +msgid "When GRAMPS first opens a database, it displays the People View ( and ). This view lists all the people stored in the database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:782(para) +msgid "You'll note that people are grouped according to their family names. To the left of each family name is an arrow. Clicking it once will reveal the entire list of people sharing that name. Clicking the arrow again will \"roll up\" the list and show only the family name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:788(para) +msgid "By default, the People View, displays the following columns: Names, GRAMPS ID numbers, Gender, and their Birth and Death dates. You can add or remove columns to and from the display by calling up the Column Editor dialog (EditColumn Editor) and checking or unchecking the boxes listed. You can also change the position of a column in People View by clicking and dragging it to a new position in the Editor. Once you have made the changes you want, click OK to exit the Editor and see your changes in the People View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:804(title) C/gramps.xml:6455(term) +msgid "Column Editor" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:806(para) +msgid "The Column Editor is available in all Views and works the same way in each." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:813(title) +msgid "Column Editor Dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:823(phrase) +msgid "Shows column editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:832(title) +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" + +#: C/gramps.xml:834(para) +msgid "Genealogical databases can contain information on many people, families, places, and objects. It's therefore possible for a View to contain a long list of data that's difficult to work with. GRAMPS gives you two different means for controlling this condition by allowing you to filter a list to a more manageable size. These methods are Search and Filtering." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:841(para) +msgid "Search is a simple but fast method of searching the columns displayed on the screen. Typing the characters into the Search box and clicking the Find button will display only lines that match the text." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:846(para) +msgid "Alternatively, you can enable the Filter sidebar, which will be displayed on the right hand side of the display. When the filter sidebar is displayed, the Search bar is not displayed. The Filter side bar allows you to interactively build a set of filter rules that can be applied to the display. The filter is applied based on the rules and the data, not on the screen display." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:856(title) +msgid "Filter Controls Displayed" +msgstr "Управление Фильтром Показано" + +#: C/gramps.xml:866(phrase) +msgid "Shows filter controls." +msgstr "Показано Управление Фильтром." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:874(para) +msgid "When GRAMPS opens a database, no filtering is in effect. In People View, for example, all people in the database are listed by default." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:883(title) +msgid "Relationships View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:885(para) +msgid "The Relationships View displays the family relationships of a selected person that we call the Active person. Specifically, it shows his or her parents, spouses, and children." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:889(para) +msgid "The Relationships View is designed to allow for quick navigation. You can quickly change the selected person simply by clicking the name of any person listed on the page. Each name is actually a hypertext link, similar to a web page." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:897(title) +msgid "Relationsihps View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:907(phrase) +msgid "Shows Relationships View." +msgstr "" + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:915(para) +msgid "The Relationships View displays the following sections:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:919(term) +msgid "Active person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:922(para) +msgid "At the top of the screen, name, ID, birth, and death information of the active person is displayed. If a photo of the person is available, it is shown on the right hand side. Next to the person's name is a symbol indicating gender, and an Edit button. Clicking the Edit button will allow you to edit all of the person's individual information in an Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:933(term) +msgid "Parents" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:936(para) +msgid "The next sections display the person's parents and siblings. Since it is possible to have multiple sets of parents, it is possible to have several Parents sections. You can control how much information is displayed by using the View menu. The view menu allows you to show or hide details (the birth and death information) and to show or hide siblings. Next to each person listed is an Edit button, which will allow you to edit all the details of that particular person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:946(para) +msgid "You may add, edit, or delete family information using the buttons next to the Parents label. You can add a set of parents by either selecting the Add button (the first button) or the Select button (the second button). The Add button will create a new family with the active person listed as a child. The Select button will allow you to choose from a list of existing families, and then add the person as a child to that family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:957(para) +msgid "If you are not careful, it is possible to create multiple families with the same parents. This is rarely what the user wants to do. If you attempt to add a new family that has the same parents as an existing family, GRAMPS will issue a warning dialog. If you get this dialog, you should probably Cancel the edit, and then use the Select button to select the existing family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:970(term) +msgid "Family" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:973(para) +msgid "Similar to the Parents section is the Family section, which displays families where the person is a parent. Because it is possible to have mulitple familes, it is possible to have multiple Family sections. Each family section displays the spouse and any children." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:980(para) +msgid "We use the term spouse for sake of simplicity. However, please note that spouse may in fact be a domestic partner, a partner in a civil union, or various other similar relationships between two people. Spouse relationships are not required to be only between a male and female." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:989(para) +msgid "You may add, edit, or delete family information using the buttons next to the Family label. You can add a spouse by clicking the Add button (the first button), which will create a new family with the active person listed as a father or mother. Selecting the Edit button will allow you to edit the displayed family. Clicking the Delete button will remove the person from the displayed family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:998(para) +msgid "Removing a person from a family does not delete the family. The person is removed as the father or mother, and any other relationships in the family continue to exist." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1004(para) +msgid "We use the terms father and mother for the sake of simplicity. Even if there are no children in a family, the father and mother terminology is still used. In the case of male/male or female/female relationships, one of the father and mother labels should be considered to be convenience labels, and therefore interchangable." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1022(title) C/gramps.xml:1032(title) +msgid "Family List View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1024(para) +msgid "The Family List View displays a list of all families in the database. From this view, you may add, edit, or delete families. The default display lists the ID, Father, Mother, and Relationship. Children cannot be displayed on the screen in this view." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1042(phrase) +msgid "Family List View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1049(para) +msgid "Unlike the Relationships View, clicking the Remove button in this view will remove the family from the database. All people will remain, but all relationships between the people in the family will be removed." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1061(para) +msgid "The Pedigree View displays a family tree of the Active person's ancestors. The Pedigree View shows up to five generations, depending on the size of the window. Each person is indicated by a box labeled with his or her name, birth and death information, and optionally an image if available. Two lines branch from each box. The top one shows the person's father and the bottom one the mother. Solid lines represent birth relations, while dashed lines represent non-birth relations such as adoption, step-parenthood, guardianship, etc." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1083(phrase) +msgid "Shows Pedigree View." +msgstr "Показан Вид Родословной." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:1091(para) +msgid "To the left of the Active person is a left arrow button. If the Active person has children, clicking this button expands a list of the Active person's children. Selecting one of the children makes that child the active Person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1096(para) +msgid "The appearance of the children's names in the menu differentiates the dead ends of the tree from the continuing branches. Children who have children themselves appear in the menu in the boldface and italic type, while children without children (dead ends) appear in a regular font. If the Active person has only one child, no menu will be displayed (since there is only one choice) and the child will become the Active person when the arrow button is clicked." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1108(title) +msgid "Children Menu" +msgstr "Меню Детей" + +#: C/gramps.xml:1118(phrase) +msgid "Shows Children Menu in Pedigree View." +msgstr "Меню Детей в Виде Родословной." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:1126(para) +msgid "The right-hand side of the window shows two right arrow buttons. When the top button is clicked, the Father of the Active person becomes the Active person. Clicking the bottom button makes the Mother of the Active person the Active person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1134(title) +msgid "Personal Context Menu" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1145(phrase) +msgid "Shows Context Menu in Pedigree View." +msgstr "" + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:1153(para) +msgid "Right-clicking on any person's box in the Pedigree View will bring up the \"context menu\". Among other useful items, the context menu has sub-menus listing Spouses, Siblings, Children, and Parents of that person. \"Greyed-out\" sub-menus indicate the absence of the data in the appropriate category. Similarly to the children menu above, Childrens' and Parents' menus distinguish continuing lines from dead ends." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1164(title) C/gramps.xml:1175(title) +msgid "Events View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1166(para) +msgid "New in version 2.2 is the inclusion of an Events View. Events can be shared between between multiple people and multiple families. The Events View lists the all the events recorded in the database. The default view displays the Description, ID, Type, Date, Place and Cause of the event." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1185(phrase) +msgid "Events View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1192(para) +msgid "Because events can be shared, you should take the extra time to give each event a unique and meaningful description. This will help you find the correct event if you decide to share events." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1198(para) +msgid "The list of Events can be sorted in the usual manner, by clicking on the column heading. Clcking once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog can be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1210(para) +msgid "Sources View lists the sources of certain information stored in the database. These can include various documents (birth, death, and marriage certificates, etc.), books, films, journals, private diaries, - nearly anything that can provide genealogical evidence. GRAMPS gives you the option to provide a source for each event you record (births, deaths, marriages, etc.). The Source View lists the Title, ID, and Author of the source, as well as any Publication information that may be associated with it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1221(para) +msgid "The list of Sources can be sorted in the usual manner, by clicking on a column heading. Clicking once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog can be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1240(phrase) +msgid "Shows Sources View." +msgstr "Показан Вид Источников." + +#: C/gramps.xml:1254(para) +msgid "The Places View lists the geographical places in which the events of the database took place. These could be places of birth, death, and marriages of people, as well as their home, employment, education addresses, or any other conceivable reference to the geographical location. The Places View lists the places' Name, ID, Church Parish, City, County, State, and Country. All of these columns can be used for sorting by the usual sorting rules. The Column Editor dialog may be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1267(para) +msgid "If a place has been highlighted, you may select the Google Maps button to attempt to display the place in a web browser. Your default web browser should open, attempting to use either the longitude and lattitude coordinates or the place name to display the location using the Google Maps web site. This feature is limited, and may not always produce the results you desire." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1288(phrase) +msgid "Shows Places View." +msgstr "Показан Вид Мест." + +#: C/gramps.xml:1302(para) +msgid "The Media View is a list of Media Objects used in the database. Media Objects are any files that relate somehow to the stored genealogical data. Technically, any file can be stored as a Media Object. Most frequently, these are images, audio files, animation files, etc. The list box on the bottom lists the Name, ID, Type, and Path of the Media Object. The Column Editor dialog may be used to rearrange the displayed columns, which obey usual sorting rules. The top part of the GRAMPS window shows a preview (if available) and information about the Media Object." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1327(phrase) +msgid "Media View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1337(title) C/gramps.xml:1346(title) +msgid "Repositories View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1339(para) +msgid "Version 2.2 adds support for Repositories. A repository can be thought of as a collection of sources. Each source in the database can reference a repository (such as a library) in which it belongs. The functionality of the Repositories View is similar to the other views." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1356(phrase) +msgid "Repositories View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1366(title) +msgid "Usage" +msgstr "Использование" + +#: C/gramps.xml:1368(para) +msgid "Now we turn to a detailed exploration of the day-to-day use of GRAMPS. First, we should point out that GRAMPS often offers more than one way to do the same task. We'll try to point out some of these alternatives where appropriate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1376(title) +msgid "Starting a New Database" +msgstr "Начать новую базу данных" + +#: C/gramps.xml:1378(para) +msgid "To start a new database, choose FileNew or select the New button from the toolbar. You will then be asked to give the new database a name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1386(title) +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1388(para) +msgid "GRAMPS stores your data in a Berkeley database, sometimes known as BSDDB. These files have \".grdb\" as their default extension. The extension is automatically added to your filename." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1397(title) +msgid "Opening a Database" +msgstr "Открыть базу данных" + +#: C/gramps.xml:1399(para) +msgid "To open a database, either choose FileOpen or click the Open button on the Toolbar. The Open database dialog will appear and you'll see a list of files. If you don't see the file you're looking for, make sure the All files filter is selected. (This dialog has a \"filetype\" filter, meaning it may only be showing files that have a certain extension.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1410(para) +msgid "To open a recently accessed database, choose either FileOpen Recent or the down arrow next to the Open button and select the filename from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1418(para) +msgid "If you do not have \"write permissions\" for the selected database, it will be opened in a Read Only mode. In this mode, the data may be viewed, but no changes will be made to the database. To indicate this mode, the title of the main window will be appended with (Read Only) text." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1424(para) +msgid "GRAMPS allows you to open certain databases that have not been saved in GRAMPS' own file format. These include XML and GEDCOM databases. But you should be aware that if the XML or GEDCOM database is relatively large, you may encounter some performance problems. These can be avoided by creating a new GRAMPS database and importing your XML/GEDCOM data into it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1432(title) +msgid "Opening XML and GEDCOM databases" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1434(para) +msgid "XML and GEDCOM databases require all data to be held in memory. GRAMPS' native grdb format does not. Thus, a database with a grdb format can access data quicker and more efficiently." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1440(title) +msgid "GEDCOM Editing" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1442(para) +msgid "Please keep in mind that some information in a GEDCOM file may be lost during import into GRAMPS. Simply opening and viewing the file will not change it. However, if any changes were made and they were not abandoned upon exit, exiting GRAMPS will save the data, with possible data loss." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1453(title) +msgid "Saving Changes to Your Database" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1455(para) +msgid "GRAMPS saves your changes as soon as you apply them. This means, for example, that any time you click OK when using GRAMPS, your changes are immediately recorded and saved. There is no separate \"save\" command (although there is a \"save as\" command that we'll discuss later.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1461(para) +msgid "You can undo changes you've made by selecting EditUndo. If you select this command repeatedly, your most recent changes will be undone one at a time. To roll back multple commands at a time, you can using the Undo History dialog available from the Edit menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1470(para) +msgid "If you want to return your database to the way it was when you opened it, select FileAbandon changes and quit. (This is just like quitting without saving in other programs.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1478(para) +msgid "If you would like to save your database under a different name, you can do so by choosing FileSave as... and specifying the name (and, optionally, the format) of your new database. Note that \"Save as\" will allow you to continue editing the newly saved database. If this is not what you want to do, you may wish to use the \"Export\" command instead." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1492(title) +msgid "Importing Data" +msgstr "Импорт данных" + +#: C/gramps.xml:1494(para) +msgid "Importing allows you to bring data from other genealogy programs into a GRAMPS database. Currently, GRAMPS can import data from the following formats:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1500(para) +msgid "Another GRAMPS database (having the \"grdb\" file extension)," +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1505(para) +msgid "GEDCOM" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1509(para) C/gramps.xml:1564(term) +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1513(para) C/gramps.xml:1585(term) +msgid "GRAMPS package" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1517(para) C/gramps.xml:1867(term) +msgid "GeneWeb" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1522(title) +msgid "Importing vs. opening" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1524(para) +msgid "Please recognize that importing a database is different from opening a database. When you import, you are actually bringing data from one database into a GRAMPS database. When you open a file, you are editing your original file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1530(para) +msgid "To import data, select FileImport. The Import database dialog will open, asking you to specify the file you wish to import." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1538(title) +msgid "Data loss with some formats" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1540(para) +msgid "It is important to note that the importing process is not perfect for GEDCOM and GeneWeb databases. There is a chance that some of the data in these databases will not be imported into GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1546(para) +msgid "The GRAMPS database (grdb), GRAMPS XML, and GRAMPS package are all native GRAMPS formats. There is no risk of information loss when import or exporting to these formats." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1552(term) +msgid "GRAMPS database (grdb)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1555(para) +msgid "The native GRAMPS database format is a specific form of Berkeley database (BSDDB) with a special structure of data tables. This format is binary and architecture-dependent. It is very quick and efficient, but not generally portable across computers with different binary architecture (e.g. i386 vs alpha)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1567(para) +msgid "The GRAMPS XML file was the default format for older versions of GRAMPS. Unlike the grdb format, it is architecture independent and human-readable. The database may also have references to non-local (external) media objects, therefore it is not guaranteed to be completely portable. The GRAMPS XML database is created by saving ( FileSave As... ) or exporting ( FileExport... ) data in that format" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1588(para) +msgid "The GRAMPS package is a compressed archive containing the GRAMPS XML file and all media objects (images, sound files, etc.) to which the database refers. Because it contains all the media objects, this format is completely portable. The GRAMPS package is created by exporting ( FileExport... ) data in that format." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1601(para) +msgid "If you import information from another GRAMPS database or GRAMPS XML database, you will see the progress of the operation in the progress bar of GRAMPS' main window." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1609(title) +msgid "Exporting Data" +msgstr "Экспорт данных" + +#: C/gramps.xml:1611(para) +msgid "Exporting allows you to share any portion of your GRAMPS database with other researchers as well as to enable you to transfer your data to another computer. Currently, GRAMPS can export data to the following formats: GRAMPS database (grdb), GRAMPS XML, GEDCOM, GRAMPS package, Web Family Tree, and GeneWeb." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1618(title) +msgid "Export is saving a copy" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1620(para) +msgid "When you export, you are saving a copy of the currently opened database. Exporting creates another file with a copy of your data. Note that the database that remains opened in your GRAMPS window is NOT the file saved by your export. Additional editing of the currently opened database will not alter the copy produced by the export." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1627(para) +msgid "To export data, choose FileExport. This will bring up the Export assistant. Its pages will guide you through the format selection (see ), file selection, and format specific export options (see ). After a final confirmation page, the export will be performed according to the choices you have made. At any time, you can click the Back and revise any selection, and then go forward to redo the export." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1643(title) +msgid "Export assistant: format selection" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1653(phrase) +msgid "Shows format selection page of an Export assistant" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1661(title) +msgid "Exporting into the GEDCOM format" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1663(para) +msgid "GRAMPS allows you to export a database into the common GEDCOM format. It provides options that allow you to fine tune your export (see )." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1669(term) +msgid "Encoding" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1672(para) +msgid "Since different languages use different characters, it is important to tell a GEDCOM file what character set is used. The two formats traditionally accepted are ASCII and ANSEL. Since all ASCII characters are valid ANSEL characters, GRAMPS does not provide an option for ASCII." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1678(para) +msgid "Because ANSEL is not commonly used, some genealogy programs will accept ANSI (more commonly know as ISO-8859-1) and Unicode character sets. Only select ANSI or Unicode if you know any program that attempts to read the GEDCOM file will understand these character sets." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1687(term) +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1690(para) +msgid "The filter allows you to export a limited amount of data, based on the criteria you select." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1696(term) +msgid "Target" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1699(para) +msgid "While GEDCOM is a standard, not every program implements it in the same way. This can lead to data loss. GRAMPS can reduce the data loss in some cases. You can tell GRAMPS what program is the target, and GRAMPS will customize the exported file for that program. If your program is not listed, choose the \"GEDCOM 5.5 Standard\"." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1709(term) +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1712(para) +msgid "Allows you to select a statement to describe your Copyright claim." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1718(term) +msgid "No not include records marked private" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1721(para) +msgid "Check this box to prevent private records from being included in the exported file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1727(term) +msgid "Restrict data on living people" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1730(para) +msgid "Check this box to limit the information exported for living people. This means that all information concerning their birth, death, addresses, significant events, etc., will be omitted in the exported GEDCOM file. If you choose this option, you will be given additional options to limit further the data on living people. For example, you can choose to substitute the word \"Living\" for the first name; you can exclude notes; and you can exclude sources for living people." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1739(para) +msgid "Sometimes, it is not always obvious from the data if someone is actually alive. GRAMPS uses an advanced algorithm to try to determine if a person could still be alive. Remember, GRAMPS is making its best guess, and it may not always be able to guess correctly all the time. Please double check your data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1749(term) +msgid "Reference images from path" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1752(para) +msgid "Check this box to tell GRAMPS to use the specific path for your images when writing image references in GEDCOM." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1755(para) +msgid "This option allows specify where your image files are located. This is useful when you are transfering your GEDCOM file from one computer to another. It tells the program that is importing the data where your images are." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1766(title) +msgid "Export assistant: GEDCOM options" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1776(phrase) +msgid "Shows GEDCOM options page of an Export druid" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1786(title) +msgid "Export into GRAMPS formats" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1790(term) +msgid "GRAMPS database (grdb) export" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1793(para) +msgid "Exporting to the GRAMPS native format will simply make a copy of your data under another name. Exporting to this format can also be useful if you have directly opened an XML or GEDCOM file and would like to save it as the grdb file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1801(term) +msgid "GRAMPS XML database export" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1804(para) +msgid "Exporting into GRAMPS XML format will produce a database compatible with the previous versions of GRAMPS. As XML is a text-based human-readable format, you may also use it to take a look at your data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1812(term) +msgid "GRAMPS package export" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1815(para) +msgid "Exporting to the GRAMPS package format will create a compressed file that contains the database and copies of all associated media files. This is useful if you want to move your database to another computer or to share it with someone." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1823(term) +msgid "Export to CD" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1826(para) +msgid "Exporting to CD will prepare your database and copies of all media object files for recording onto a CD. To actually burn the CD, you will need to go to the GNOME burn:/// location, which can be accessed by navigating through Nautilus: After exporting to CD, select GoCD Creator in the Nautilus menu. Your database directory will show up. To burn it to the CD, click the CD icon on the Nautilus toolbar, or select FileWrite to CD in the Nautilus menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1846(para) +msgid "If a media file is not found during export, you will see the same Missing Media dialog you encounter with GEDCOM export." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1852(title) +msgid "Export into other formats" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1856(term) +msgid "Web Family Tree" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1859(para) +msgid "Exporting to Web Family Tree will create a text file that can be used by the Web Family Tree program. Export options include filter selection and the ability to limit data on living people to that of their family ties." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1870(para) +msgid "Exporting to GeneWeb will save a copy of your data into a popular web genealogy format. To find out more about GeneWeb and its format, visit http://cristal.inria.fr/~ddr/GeneWeb/en/." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1878(term) +msgid "vCalendar and vCard" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1881(para) +msgid "Exporting to vCalendar or vCard will save information in a format used in many calendaring and addressbook applications, sometimes called PIM for Personal Information Manager." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1893(title) +msgid "Entering and Editing Data: Quick Start Overview" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1895(para) +msgid "This section is designed to give you the basic knowledge necessary to start putting your genealogical information into GRAMPS. It will explain how to enter people into the database and how to specify their family relationships. (A more detailed explanation will follow in the section entitled .)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1901(para) +msgid "First, let's identify the types of information you can enter into your GRAMPS database. These include:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1906(para) +msgid "Personal information about an individual (names, addresses, birth and death dates, etc.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1911(para) +msgid "Information about an individual's relationships (marriages, divorces, civil unions, etc.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1916(para) +msgid "Information about an individual's parents and children" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1920(para) +msgid "Sources that document your research" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1925(title) +msgid "Keybindings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1927(para) +msgid "In addition to interacting with GRAMPS through menu items and buttons, you can use its extensive set of \"keybindings.\" For more information, see ." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1932(para) +msgid "Now let's take a quick look at how you can enter and edit these various types of information." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1938(title) +msgid "To Add or Edit a Person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1940(para) +msgid "There are multiple ways to add a person to the database. We will cover some of them as we proceed. The simplest way to enter a person to add them from the People View. While you are in the People View (), click the Add on the toolbar. Enter any data you know about this person into the Edit Person dialog (see for details)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1948(para) +msgid "To edit information about a person already present in the database, select the person from the People View and click the Edit button on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1953(title) +msgid "Alternate ways of adding or editing a person from the People View" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1956(para) +msgid "You can also use Add... and Edit... menu items available under Edit. Or you can right-click on the person and select Add... or Edit... from the context menu that pops up." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1963(para) +msgid "People can also be added to the database in the Relationships View, Edit Family dialog, and other places where it makes sense." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1971(title) +msgid "To Specify a Relationship" +msgstr "Обозначить отношение" + +#: C/gramps.xml:1973(para) +msgid "There are two primary ways to specify relationships between people - using the Relationships View and using the Edit Family dialog from the Family List View. The Family List is usually used to build all the relationships within a single family at a time. The Relationships View is usually used to build multiple relationships to a single person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1980(para) +msgid "To specify a new relationship to the selected person, switch to the Relationships View () and you'll see this individual indicated as the \"Active person\". Next to the Family label is a Add button (typically represented by a + sign). Clicking the Add button will display the Edit Family dialog with the selected person set as either the father or the mother." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:1990(title) +msgid "Editing a family" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2000(phrase) +msgid "Editing a family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2006(para) +msgid "Now a question: Does the person who will form the relationship with the Active person already exist in the database? If yes, click the Select button to the other person. You'll then be able to browse through the list of people in the database to select the one you want. If not, click the Add button. This will allow you to add a new person to the database and to specify the relationship this person has to the Active person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2015(title) +msgid "Selecting a person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2024(phrase) +msgid "Selecting a person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2031(title) +msgid "Filtering" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2033(para) +msgid "By default, GRAMPS filters the displayed list to show only those people who could theoretically have a relationship with the Active Person. That is, GRAMPS only shows those people whose birth dates and death dates fit within the lifetime of the Active Person. If you wish, you can add a person to the list by clicking the + button. To completely override the filter and display all people from the database, check the Show all box." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2043(para) +msgid "To edit an existing relationship from the Relationships View, click on the Edit button next to corresponding Family entry. If there is more than one relationship in the list, you can select the spouse or partner you want by clicking the corresponding Edit button next to the relationship." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2050(para) +msgid "To specify a new relationship in the Family List View, click on the Add button on the toolbar, and an empty Edit Family dialog will open. At this point, you can add people to the family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2059(title) +msgid "To Specify Parents" +msgstr "Указать родителей" + +#: C/gramps.xml:2061(para) +msgid "You can specify Active person's parents in the Relationship View(). A little care is required to prevent the creation of duplicate families. If you wish to add the active person to an already existing family, you should click the Select button. If the family including the parents does not already exist, you should click the Add button." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2069(para) +msgid "If you click on the Select button, you are presented with the Select Family dialog. This will allow you to select the existing family, and then the Active person will be added as a child to the family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2075(title) +msgid "Selecting a family" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2085(phrase) +msgid "Selecting a family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2091(para) +msgid "If you click on the Add button, a new Edit Family dialog is presented with the Active person listed a child of the new family. You can add the parents to the family by either adding new people as the parents or selecting existing people as the parents." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2098(para) +msgid "If you create a new family and select parents that are already in an existing family, GRAMPS will issue a warning message. If you proceed by saving the new famiy, you will have a duplicate family." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2104(title) +msgid "Duplicate family warning" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2114(phrase) +msgid "Duplicate family warning." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2121(para) +msgid "You can also specify the parents of a person in the Family List View. If the family already exists, click on the Edit button on the tool bar and add the person as a child when the Edit Family dialog is displayed. If the family does not already exist, click the Add button to create a new family, and add the appropriate parents and children." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2133(title) +msgid "To Specify Children" +msgstr "Указать детей" + +#: C/gramps.xml:2135(para) +msgid "Adding children to a relationship is done through a similar proceedure. From the Relationships View or the Family List View, select the existing family or create a new family. Children can be added by selecting the Add button or Select button to the right of the child list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2141(para) +msgid "Clicking the Add button will display the Edit Person dialog, allowing you to enter a new person. Clicking on the Select button, will allow you to select an existing person from a list. By default, the child is added with a the relationship type of birth to both parents." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2147(para) +msgid "If you wish to change the parent/child relationship from the default setting of birth, select the child and click on the Edit button. This will display the Edit Child Reference dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2152(title) +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2162(phrase) +msgid "Child Reference Editor." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2172(title) +msgid "Adding Photos and Other Media Objects" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2174(para) +msgid "You can add photos and other media objects to individual people, events, sources, and places. You can also add images that might not be limited to a single person or event (for example, group family photos)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2179(para) +msgid "If you want to add an image to a single person, switch to the People View (), select a person, and then click the Edit icon on the toolbar. This will bring up the Edit Person dialog (). Next, select the Gallery tab, and click the + button to call up the Select a media object dialog. Type a filename or browse to find the image file you want and then provide a title for that image. Keep adding images until you are done." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2190(para) +msgid "To add images related to a relationship (for example, a marriage), switch to the Family View () and double-click on the Spouse box. This calls up the Marriage/Relationship editor dialog. Select the Gallery tab and click the + button to add an image." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2197(para) +msgid "To add images related to a source or a place, first switch to the Source View () or Place View (). Select the source or place you want and then either double-click on it or click the Edit icon on the toolbar. Select the Gallery tab and click the + button to add an image." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2204(para) +msgid "Finally, to add images that you want to include in the database, but hare are not limited to any particular person, relationship, source or place, switch to the Media View (). Then click the Add icon on the toolbar to add an image. If you have already added any images to any individual galleries, you will also find them listed in the Media View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2213(title) +msgid "Alternate way of adding images to galleries" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2215(para) +msgid "An image can always be added to any gallery by using drag-and-drop. Items can be dragged from the Media View, any gallery, the desktop, the file manager or a web browser and dropped on the target gallery, adding the image to the gallery." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2221(para) +msgid "In any gallery, you can also use the Edit to edit image information and the - button and to remove the image reference from that gallery." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2226(title) +msgid "Removing an image from a gallery" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2228(para) +msgid "Removing a media object from a gallery does not remove the image from the database. To completely remove the image from the database, delete it from Media View by first selecting it and then clicking the Remove icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2239(title) +msgid "To Edit Sources and Places" +msgstr "Правка источников и мест" + +#: C/gramps.xml:2241(para) +msgid "To add a source or a place to the database, switch to the appropriate Source View () or Place View (). Then click the Add icon on the toolbar to add a source/place. Enter the information into the Source Editor (or Place Editor) dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2248(para) +msgid "To edit information about sources and places already present in the database, switch to the appropriate view, select an entry you would like to view/modify, and then click the Edit icon on the toolbar. Alternatively, you may double-click on the entry to edit it." +msgstr "Для правки информации об источниках и местах, уже содежащихся в базе данных переключитесь в соответствующий вид, выберите запись, которую Вы хотите править, а затем щёлкните кнопку Правка на панели инструментов. Также, вы можете сделать двойной щелчок по записи для её правки." + +#: C/gramps.xml:2259(title) +msgid "Entering and Editing Data: Complete Description" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2261(para) +msgid "The previous section offered you a quick overview of how to enter and edit data in GRAMPS. This section continues that discussion in much greater detail." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2265(para) +msgid "As we have seen above, GRAMPS offers you a series of Views. Each of these Views gives you opportunities to enter and edit information. In fact, you can often get to the same information from different Views." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2270(para) +msgid "In GRAMPS, information is entered and edited through what we call dialogs. Since we use that term frequently, we should define what we mean by it:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2274(para) +msgid "A dialog is a pop-up window that provides one or more forms for entering and editing data that fits a certain category. Examples in GRAMPS include the Edit Person dialog and the Marriage/Relationship dialog, among many others." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2279(para) +msgid "A dialog often includes a series of \"notebook tabs\" that group the information into subcategories. For example, the Edit Person dialog has notebook tabs for subcategories such as Events, Attributes, Addresses, and Notes, among others." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2285(title) +msgid "Add, Remove, and Edit buttons" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2287(para) +msgid "In most cases, GRAMPS uses a + to correspond to Add, a - correspond to Remove, and an icon of a pen on a sheet of paper to denote Edit. We will continue referring to the latter as the Edit button, while using + and - to denote the two former buttons." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2299(title) +msgid "Editing Information About People" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2301(para) +msgid "Information about people is entered and edited through the Edit Person dialog. This dialog can be invoked from different Views in the following ways:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2307(term) +msgid "From the People View:" +msgstr "Из Вида Людей:" + +#: C/gramps.xml:2312(para) +msgid "Double-click the name of the person whose data you would like to edit" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2317(para) +msgid "Select the name by single click and then click the Edit button on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2322(para) +msgid "Select the name and then press Enter." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2327(para) +msgid "Select Edit... from the Edit menu of GRAMPS" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2332(para) +msgid "Select Edit from the context menu that appears upon right-click on the name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2341(term) +msgid "From the Relationships View:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2344(para) +msgid "To edit the active person's data, click on the Edit button next to the active person's name." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2350(term) +msgid "From the Pedigree View:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2353(para) +msgid "Double-click in the box having the name of the person whose data you want to edit." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2359(para) +msgid "In each of the above cases, the Edit Person dialog will appear:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2365(title) +msgid "Edit Person dialog" +msgstr "Диалог Правка личной информации" + +#: C/gramps.xml:2375(phrase) +msgid "Shows Edit Person dialog." +msgstr "Показан диалог Правка личной информации." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:2383(para) +msgid "The top of the window shows the basic information about the person whose data is being edited. Below are several \"notebook tabs\" containing different categories of available information. Click any tab to view and edit its contents. Clicking the OK button at the bottom will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes. If any data in any tabs were modified, an alert window will appear, prompting you to choose from the following options: close the dialog without saving changes, cancel the initial cancel request, or save the changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2396(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database. There is no need for a Save operation, since all changes are immediate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2402(para) C/gramps.xml:3242(para) C/gramps.xml:3452(para) C/gramps.xml:3796(para) C/gramps.xml:3926(para) +msgid "If a tab label is in boldface type, this means it contains data. If not, it has no data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2406(para) +msgid "The general information is at the top of the window. This includes the primary name and general information.:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2411(term) +msgid "Primary Name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2414(para) +msgid "includes Given name, Family name, Family prefix (such as \"de\" or \"van\"), Suffix (e.g. Jr. or III), Title (e.g. Dr. or Rev.), Nickname (Bob for Robert), Type of the name (birth name, married name, etc.). Some of these Family name and Type fields provide \"autocompletion\" feature: as you type in these fields, a menu appears below the field containing database entries that match your partial input. This gives you a shortcut by letting you select an entry that already exists in the database rather than having to type it all out. You can select the entry using your mouse or using your arrow and Enter keys." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2429(para) +msgid "The Edit (that is, the \"pen and paper\" icon) next to the Prefix entry field invokes the Name Editor dialog. This dialog allows editing the preferred name in full detail (see )." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2440(term) C/gramps.xml:3251(term) C/gramps.xml:3622(term) C/gramps.xml:3805(term) C/gramps.xml:3935(term) C/gramps.xml:4100(guilabel) C/gramps.xml:4229(guilabel) C/gramps.xml:4340(guilabel) C/gramps.xml:6256(guilabel) C/gramps.xml:6343(guilabel) +msgid "General" +msgstr "Общее" + +#: C/gramps.xml:2443(para) +msgid "The Gender menu offers the choice of person's gender : male, female, and unknown." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2448(para) +msgid "The field ID displays the GRAMPS ID number which identifies the user in the database. This value helps you distiguish between people who have the same name. You may enter any unique value you want. If you do not provide a value, GRAMPS will automatically select a value for you." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2454(para) +msgid "The Marker allows you to specify som basic information on the status of your research." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2457(para) +msgid "The Privacy button lets you mark whether or not the person's record is considered private." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2465(term) +msgid "Image" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2468(para) +msgid "The Image area shows the first image available in the Gallery of this person (if any exist)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2475(para) +msgid "The tabs reflect the following categories of personal data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2483(para) +msgid "The Events tab lets you view and edit any events relevant to the person. The bottom part of the window lists all such events stored in the database. The top part shows the details of the currently selected event in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow you to add, modify, and remove an event record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an event is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2499(term) C/gramps.xml:4051(title) +msgid "Names" +msgstr "Имена" + +#: C/gramps.xml:2504(para) +msgid "The Names tab lets you view and edit any alternate names the person may have. The bottom part of the window lists all alternate names for the person stored in the database. The top part shows the details of the currently selected name in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow the addition, modification, and removal of an alternate name from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an alternate name is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2516(title) +msgid "Edit Person dialog - Names" +msgstr "Диалог Правка личной информации - Имена" + +#: C/gramps.xml:2527(phrase) +msgid "Shows Names Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Показана закладка Имена диалога Правка личной информации." + +#: C/gramps.xml:2533(para) +msgid "When you add a new name or edit an existing name, the Name Editor dialog is invoked. This dialog is described in the section below (see )." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2545(term) C/gramps.xml:3289(term) C/gramps.xml:3826(term) C/gramps.xml:4180(title) +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#: C/gramps.xml:2548(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and assign attributes to the person. You have complete freedom to define and use attributes. For example, attributes might be assigned to describe the person's physical characteristics or personality traits." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2554(para) +msgid "Note that each attribute listed in the Attribute dialog consists of two parts: the Attribute itself and a Value associated with that Attribute. This so-called \"Parameter-Value\" pairing can help you organize and systematize your research. For example, if you define \"Hair color\" as an Attribute for a person, \"Hair Color\" will become a selectable Attribute for all other people. The Value of Hair Color for person A might be red, and brown for person B. In similar fashion, you might define an Attribute like \"Generosity\" and use the Value of \"Enormous\" to describe a particularly generous person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2566(para) +msgid "The bottom part of the dialog window displays the list of all Attributes stored in the database. The top part shows the details of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an attribute record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2579(title) +msgid "Edit Person dialog - Attributes" +msgstr "Диалог Правка личной информации - Атрибуты" + +#: C/gramps.xml:2590(phrase) +msgid "Shows Attributes Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Показана закладка Атрибуты диалога Правка личной информации." + +#: C/gramps.xml:2604(term) C/gramps.xml:4291(title) +msgid "Addresses" +msgstr "Адреса" + +#: C/gramps.xml:2607(para) +msgid "The Addresses tab lets you view and record the various addresses of the person. The bottom part of the window lists all addresses stored in the database. The top part shows the details of the currently selected address in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove an address record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2618(para) +msgid "Some reports allow you to restrict data on living people. In particular, that option will omit their addresses." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2624(title) +msgid "Edit Person dialog - Addresses" +msgstr "Диалог Правка личной информации - Адреса" + +#: C/gramps.xml:2635(phrase) +msgid "Shows Addresses Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Показана закладка Адреса диалога Правка личной информации." + +#: C/gramps.xml:2649(term) C/gramps.xml:3309(term) C/gramps.xml:3846(term) +msgid "Notes" +msgstr "Записки" + +#: C/gramps.xml:2655(title) +msgid "Edit Person dialog - Notes" +msgstr "Диалог Правка личной информации - Записки" + +#: C/gramps.xml:2666(phrase) +msgid "Shows Notes Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Показана закладка Записки диалога Правка личной информации." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:2674(para) +msgid "The Notes tab provides a place to record various items about the person that do not fit neatly into other categories. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2679(para) +msgid "The Format option lets you set the way the note will appear in reports and web pages. If you select \"Flowed,\" the text generated will have single spaces put in place of all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters. A blank line inserted between two blocks of text will signal a new paragraph; additional inserted lines will be ignored." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2687(para) C/gramps.xml:3325(para) +msgid "If you select the Preformatted option, the text in reports and web pages will appear exactly as you enter it in the Notes dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2696(term) C/gramps.xml:3334(term) C/gramps.xml:3670(guilabel) C/gramps.xml:3955(term) C/gramps.xml:4137(guilabel) C/gramps.xml:4248(guilabel) C/gramps.xml:4358(guilabel) +msgid "Sources" +msgstr "Источники" + +#: C/gramps.xml:2702(title) +msgid "Edit Person dialog - Sources" +msgstr "Диалог Правка личной информации - Источники" + +#: C/gramps.xml:2713(phrase) +msgid "Shows Sources Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Показана закладка Источники диалога Правка личной информации." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:2722(para) +msgid "The Sources tab allows you to view and document the sources for the information you collect. These might be general sources that do not describe a specific event, but which nevertheless yield information about the person. For example, if Aunt Martha's memoirs mention her great-grandson Paul, the researcher may assume that this Paul actually existed and cite Aunt Martha's memoirs as the source that justifies this assumption." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2732(para) +msgid "Sources which document specific events are best recorded as sources of the event (under the Events tab) instead of as a source of the person. The person's Sources tab is best used for any sources not specificly connected to any other data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2739(para) +msgid "The central part displays the list of all source references stored in the database in relation to the person. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this person. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2751(term) C/gramps.xml:3366(term) C/gramps.xml:3480(term) C/gramps.xml:3688(term) +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" + +#: C/gramps.xml:2754(para) +msgid "The Gallery tab lets you view and store photos, videos, and other media objects that are associated with the person. The central part of the window lists all such media objects. Any object in the form of a valid image file will result in the display of a thumbnail view of the image. For other objects such as audio files, movie files, etc., a corresponding file type icon is displayed instead." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2763(para) +msgid "The first available image in the gallery will be also displayed in the Image area in the General tab." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2768(para) +msgid "The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image to the database, link to an image already stored in the database, modify an image, and remove a given media object from the person's gallery. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2780(title) +msgid "Edit Person dialog - Gallery" +msgstr "Диалог Правка личной информации - Галерея" + +#: C/gramps.xml:2791(phrase) +msgid "Shows Gallery Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Показана закладка Галерея диалога Правка личной информации." + +#: C/gramps.xml:2801(para) +msgid "Removing a media object from a person's gallery does not remove it from the database. It only removes the reference to that object from this person's record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2811(term) C/gramps.xml:3710(term) +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +#: C/gramps.xml:2814(para) +msgid "The Internet tab displays Internet addresses relevant to the person. The bottom part lists all such Internet addresses and accompanying descriptions. The top part shows the details of the currently selected addresses in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an Internet address. The \"Go\" button (represented by an icon having a green arrow and yellow circle) opens your web browser and takes you directly to the highlighted page. Note that the Edit, -, and Go buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2831(title) +msgid "Edit Person dialog - Internet" +msgstr "Диалог Правка личной информации - Интернет" + +#: C/gramps.xml:2842(phrase) +msgid "Shows Internet Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Показана закладка Интернет диалога Правка личной информации." + +#: C/gramps.xml:2856(term) +msgid "Associations" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2859(para) +msgid "The Associations tab lets you view and edit information about the associations between people in the database. The associations may include Godparents, family friends, or any other types of associations you may wish to record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2868(title) +msgid "Edit Person dialog - Associations" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2879(phrase) +msgid "Shows Associations Tab of Edit Person dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2891(term) C/gramps.xml:3388(term) +msgid "LDS" +msgstr "СПД" + +#: C/gramps.xml:2894(para) +msgid "The LDS (Latter Days Saints) tab lets you view and edit information about LDS ordinances of the person. These are LDS Baptism, Endowment, and Sealed to Parents ordinances, as labeled inside the tab. Each ordinance is described by its date, LDS temple, and Place where it happened. An additional pop-up menu, \"Parents,\" is available for the Sealed to Parents ordinance. Each ordinance can be further described through the selections available in the Status pop-up menu. It can also be include notes and references to sources through the corresponding Sources... and Note buttons." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2909(title) +msgid "Edit Person dialog - LDS" +msgstr "Диалог Правка личной информации - СПД" + +#: C/gramps.xml:2920(phrase) +msgid "Shows LDS Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Показана закладка СПД диалога Правка личной информации." + +#: C/gramps.xml:2935(title) +msgid "Editing Dates" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2937(para) +msgid "This section describes how to enter and modify dates. Since dates are so important in genealogical research, GRAMPS takes special care to preserve and use any date information available." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2941(para) +msgid "Information can be entered into a date field by directly typing it or by invoking the Date selection dialog. Both methods will be discussed below, but first, we will cover some important features of dates as they are used in GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2947(title) +msgid "Date types" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2949(para) +msgid "Dates in GRAMPS are classified according to the following types:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2954(term) +msgid "Regular" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2957(para) +msgid "A \"regular\" date is one which includes a specific day, date, or month. It can be complete (e.g., June 6, 1990) or partial (e.g., July 1977)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2964(term) +msgid "Before" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2967(para) +msgid "A \"before\" date is one that can only be identified as occurring before a certain day, month, or year." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2973(term) +msgid "After" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2976(para) +msgid "An \"after\" date is one that occurs after a certain day, month, or year." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2982(term) +msgid "Range" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2985(para) +msgid "A \"range\" describes a time period during which the event occurred. For example, \"between January 1932 and March 1932.\"" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2992(term) +msgid "Span" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:2995(para) +msgid "A \"span\" describes a time period during which a condition existed. For example, \"from May 12, 2000 to February 2, 2002.\"" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3004(title) +msgid "Date formats and parsing rules" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3006(para) +msgid "GRAMPS recognizes dates entered in a variety of formats. The default numeric format is that which is conventional for the environment is which GRAMPS is operating; that is, DD.MM.YYYY for most European countries, MM/DD/YYYY for the U.S., and so on." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3011(para) +msgid "Besides exact dates, GRAMPS recognizes many dates that are not regular: before, after, about, ranges and spans. It also understands the quality: estimated or calculated. Finally, it supports partial dates and many alternative calendars. Below is the list of date entry rules to allow precise date parsing." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3018(title) +msgid "Date parsing rules" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3020(para) +msgid "The list only applys to the English version of GRAMPS. If you are using localized version of GRAMPS, your version may or may not provide a localized date parser. At the time of this writing, localized parsers exist for French, German, Russian, Finnish, Dutch and Spanish languages." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3026(para) +msgid "If the localized parser is available for your version, chances are that other rules are in effect. If there is no manual in your language yet, you may try following your instinct and go with the common ways of denoting dates in your language. If all else fails, use the Date selection dialog described below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3036(para) +msgid "Regular single dates can be entered just as you would write them. Examples: May 24, 1961 or January 1, 2004." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3041(para) +msgid "Dates that are not regular should start with the quality: estimated or calculated, if applicable. Example: est. 1961, or calc 2005. (Note that a quality does not need to be specified for regular dates.)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3049(para) +msgid "After the quality should appear the type. If the type is before, after, or about, you scan specify the type by writing \"before\", \"after\" or \"about\". If the type is a range, write \"between DATE and DATE\", and if the type is a span, write \"from DATE to DATE\". patterns, where DATE is a single date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3056(para) +msgid "Examples: est from 2001 to 2003, before June 1975, est about 2000, calc between May 1900 and January 1, 1990." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3061(para) +msgid "Partial dates are entered simply by omitting unknown information. Examples: May 1961 and 2004." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3066(para) +msgid "Alternate calendars are calendars other than the Gregorian calendar. Currently, GRAMPS supports Hebrew, French Republican, Julian, Islamic, and Persian alternate calendars. To specify the calendar other than the default Gregorian, append the name of the calendar to the date string, e.g. \"January 9, 1905 (julian)\"." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3077(title) +msgid "Date Validity Indicators" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3079(para) +msgid "GRAMPS uses color circles to indicate the validity of the entered date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3083(title) +msgid "Date LED buttons" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3085(para) +msgid "The color circles are also referred to as the LED buttons. Clicking on an LED button will invoke the Date selection dialog described in detail below, see " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3093(para) +msgid "A green circle means that the date is valid and complete regular date (e.g. May 24, 1961). In simple terms, green means that the date corresponds to a unique date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3099(para) +msgid "Yellow circle means that the date is valid but is not a regular date. This could be the date of a different type: a before date (before May 25, 1962), an after date (after May, 1960), an about date (about May 23, 1961), a range (between May 1, 1961 and May 31, 1961), or a span (from May 1, 1961 to May 31, 1961). It can also be a complete single date, but with quality of Estimated or Calculated. Finally, it could be a partial date, i.e. a regular quality single date missing some portion, e.g. May 1961 or 1961." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3109(para) +msgid "While partial dates do not uniquely define the day, they allow at least for some type of comparisons between the dates." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3115(para) +msgid "Red circle means that the date is not recognized as a valid date (e.g. \"Christmas week of 61\", or \"the summer when I had surgery\"). In such a case the date will be stored as a text string and therefore cannot be compared other dates. As you can see, it is best to avoid such date entries. It would be better, for example, to enter a date of \"December 1961\" and then to add the note \"Christmas week of '61.\"" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3127(title) +msgid "Graphical User Interface for Entering Dates" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3129(para) +msgid "While the above parsing rules provide a guide for you to type in most common dates, you can also use Date selection dialog. The dialog is particularly useful for building a complex date or for simply insuring that your information is entered in a way GRAMPS will understand. The Date selection dialog can be invoked by clicking the colored circle button next to the date entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3140(title) +msgid "Date selection dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3150(phrase) +msgid "Shows Date selection dialog." +msgstr "" + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:3158(para) +msgid "The Calendar menu lets you choose a calendar other than the default Gregorian. The Quality menu gives you the choices of Regular, Estimated, or Calculated. The Type menu allows you establish the exact date type: Regular, Before, After, About, Range, Span, and Text only. You can set the Date by setting the day, the month, and the year. In the event that your date type is Range or Span, the Second date will be activated. Finally, the Text comment text entry field allows storing an arbitrary text string along with the date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3171(para) +msgid "If you have an important comment to make about a date, you are better off doing so in a Note that corresponds to the event than in the Text comment field of the Date selection dialog. We recommend this for the following reason: If you enter a date by typing it directly into the date field (that is, not via the Date selector dialog), your entry will be copied and stored as the text comment string when GRAMPS parses the entered text. Thus, any comment that may have been there prior to the parsing will be overwritten." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3187(title) +msgid "Editing Information About Relationships" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3189(para) +msgid "Information about relationships is entered and edited through the Marriage/Relationship Editor dialog. This dialog is invoked from Family View by double-clicking the Spouse box" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3195(para) +msgid "You can also invoke this dialog by right-clicking inside the Spouse box and selecting \"Edit relationship\" item from the context menu that pops up." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3203(title) +msgid "Marriage/Relationship Editor dialog" +msgstr "Диалог Редактор браков/отношений" + +#: C/gramps.xml:3213(phrase) +msgid "Shows Marriage/Relationship Editor dialog." +msgstr "Показан диалог Редактор браков/отношений." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:3221(para) +msgid "The top of the window shows the names of the people whose relationship is being edited. The main part of the window displays seven notebook tabs representing different categories of information about the relationship. Click any tab to view or edit the information it contains. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes. If any of the data in any tab is modified, an alert window will appear that will prompt you choose between closing the dialog without saving changes, canceling the initial cancel request, or saving the changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3236(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database. This version of GRAMPS does not have a separate saving function, all changes are immediate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3246(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of relationship data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3254(para) +msgid "The General tab lets you edit the Relationship type. The available types (such as Married, Unmarried, etc.) can be chosen from the drop-down Relationship type menu. The GRAMPS ID field displays the ID number which labels this relationship in the database. The Last changed label shows the last time the relationship was modified. Finally, the Information is complete check button indicates whether the record of this relationship is complete or not." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3273(para) +msgid "The Events tab lets you view and edit events relevant to the relationship. The bottom part displays the list of all such events stored in the database. The top part shows the details of the currently selected event in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an event record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an event is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3292(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and edit particular information about the relationship that can be expressed as attributes. The bottom part displays the list of all such attributes stored in the database. The top part shows the details of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3312(para) +msgid "The Notes tab lets you view and edit notes associated with the relationship. These could be any comments which do not naturally fit into the \"Parameter-Value\" pairs available to Attributes. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3318(para) +msgid "The Format option lets you set the way the note will appear in reports and web pages. If you select Flowed, the text generated will have single spaces put in place of all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters. A blank line inserted between two blocks of text will signal a new paragraph; additional inserted lines will be ignored." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3337(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit the sources which provide evidence for the relationship. These might be documents that refer to the relationship, but which do not necessarily document it officially. For example, if Aunt Martha's memoirs mention that her great-grandson Paul was married, the researcher may take this as evidence of the relationship between Paul and his wife existed and cite the memoirs as the source for this assumption." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3347(para) +msgid "Sources that document specific events such as marriages or divorces are better filed in relation to those events, under the Events tab." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3352(para) +msgid "The central part of the Sources window displays the list of all source references associated with the relationship. The buttons +, Edit, and - allow let you add, modify, and remove a source reference to this relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3369(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with the relationship. The central part of the window lists all such objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3391(para) +msgid "The LDS (Latter Days Saints) tab displays information about the LDS Sealed to Spouse ordinance. The data can include date, LDS temple, and Place. The status of the ordinance can be described through the selections available in the Status pop-up menu and can also be referenced in the corresponding Sources... and Note buttons." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3408(title) +msgid "Editing Information About Sources" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3410(para) +msgid "To edit source data, switch to the Sources View and select the desired entry in the list of sources. Double-click that entry or click the Edit icon on the toolbar to invoke the following Source Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3418(title) +msgid "Source Editor dialog" +msgstr "Диалог Редактор источников" + +#: C/gramps.xml:3428(phrase) +msgid "Shows Source Editor dialog." +msgstr "Показан диалог Редактор источников." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:3436(para) +msgid "The main part of the window displays four notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3446(para) C/gramps.xml:3790(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database (write on disk). All changes are immediate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3456(para) +msgid "The general information at the top of the window lets you define basic information about the source: its Title, Author, Abbreviation, and Publication information. You can type this information directly into the adjacent fields." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3462(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of source data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3467(term) C/gramps.xml:3658(term) C/gramps.xml:3973(term) C/gramps.xml:4156(guilabel) C/gramps.xml:4267(guilabel) C/gramps.xml:4377(guilabel) +msgid "Note" +msgstr "Записка" + +#: C/gramps.xml:3470(para) +msgid "The Note tab provides a place to record various information about the source that does not fit neatly into other categories. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3483(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with a given source (for example, a photo of a birth certificate). The central part of the window lists all such media objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the source. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3503(term) +msgid "Data" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3506(para) +msgid "The Data tab displays \"Key/Value\" pairs that may be associated with the source. These are similar to the \"Attributes\" used for other types of GRAMPS records. The difference between these Key/Value pairs and Attributes is that Attributes may have source references and notes, while Key/Value data may not." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3513(para) +msgid "The central part of the window lists all existing Key/Value pairs. The buttons + and - let you add and remove pairs. To modify the text of Key or Value, first select the desired entry. Then click in either the Key or Value cell of that entry and type your text. When you are done, click outside the cell to exit editing mode." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3529(para) +msgid "The Repositories tab displays the references to the repositories in which the source is contained. The list can be ordered by any of its column headings: ID, Title, Call Number,and Type. Double-clicking an entry allows you to view and edit the record. You may also edit the reference. The buttons on the side of the tab allow you add a new repository, link to (or share) an existing repository, edit the reference to the repository, or remove the reference." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3545(term) C/gramps.xml:3733(term) C/gramps.xml:3862(term) +msgid "References" +msgstr "Ссылки" + +#: C/gramps.xml:3548(para) +msgid "The References tab lists all the database records that refer to this source, if any. The list can be ordered by any of its column headings: Type, ID, or Name. Double-clicking an entry allows you to view and edit the record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3556(para) +msgid "Only primary objects can be shown in the References tab: Person, Family, Event, Place, or Media object. Secondary objects such as Names and Attributes can only be accessed through the primary objects to which they belong." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3570(title) +msgid "Editing Information About Places" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3572(para) +msgid "To edit information about places, switch to the Places View and select the desired entry from the list of places. Double-click that entry or click the Edit button on the toolbar to bring up the following Place Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3581(title) +msgid "Place Editor dialog" +msgstr "Диалог Редактор мест" + +#: C/gramps.xml:3591(phrase) +msgid "Shows Place Editor dialog." +msgstr "Показан диалог Редактор мест." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:3599(para) +msgid "The main part of the window displays seven notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3609(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database). All changes are immediate." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3614(para) +msgid "If a tab label is in boldface type and displays an icon, this means it contains data. If not, it has no data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3618(para) +msgid "The tabs represent following categories of place data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3625(para) +msgid "The General tab you view and edit the basic information about the place: the Title which labels it in the database, City, Church parish, County, State, Country, Longitude, and Latitude. You can type this information directly into the adjacent fields." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3639(term) +msgid "Other names" +msgstr "Другие имена" + +#: C/gramps.xml:3642(para) +msgid "The Other names tab lets you view and edit other names by which the place might be known. The bottom part of the window lists all other names of the place stored in the database. The top part of the window shows the details of the currently selected name in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a name record. Note that the Edit and - buttons become available only when a name is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3661(para) +msgid "The Note tab displays any comments or notes concerning the place. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3673(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit sources relevant to a place. The central part of the window lists all such source references stored in the database. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a source reference associated with a place. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3691(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with a given place. The central part of the window lists all such media objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the place. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3713(para) +msgid "The Internet tab contains Internet addresses relevant to the place. The bottom part of the window lists all such Internet addresses stored in the database. The top part shows the details of the currently selected address in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an Internet address. The Go button (represented by an icon with a green arrow and yellow circle) opens your browser and takes you to the web page corresponding to the highlighted Internet address. Note that the Edit, -, and Go buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3736(para) +msgid "The References tab indicates any database records (events or LDS ordinances) that refer to a place. This information cannot be modified from the Place Editor dialog. Instead, the corresponding database record (e.g., a birth event) has to be brought up and its place reference edited." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3750(title) +msgid "Editing Information About Media Objects" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3752(para) +msgid "To edit media data, switch to the Media View and select the desired entry in the list of sources. Double-click on that entry or click Edit on the toolbar to invoke the following Media Properties Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3760(title) +msgid "Media Properties Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3770(phrase) +msgid "Shows Media Properties Editor dialog." +msgstr "" + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:3778(para) +msgid "A thumbnail preview of the object is presented, along with a summary of its properties (ID, path, and object type). The central part of the window displays five notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3800(para) +msgid "The tabs represent the following categories of media data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3808(para) +msgid "The General tab lets you view and edit the object's Title and Date. You can type this information directly into the corresponding fields. For the Date, you can also enter information by clicking the LED button and invoking the Date selection dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3815(para) +msgid "Every media object is referred to by its Path. The user is responsible for keeping track of the object files. GRAMPS will only reference and display the contents, not manage the files themselves." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3829(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and edit particular information about the media object that can be expressed as Attributes. The bottom part displays the list of all such attributes stored in the database. The top part shows the details of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3849(para) +msgid "The Note tab provides a place to record various information about the source that does not fit neatly into other categories. This area is particularly useful for recording information that does not naturally fit into the \"Parameter/Value\" pairs available to Attributes. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3865(para) +msgid "The References tab indicates any database records that refer to a given media object. The list can be ordered according to any of its column headings: Type, ID, or Name. Double-clicking an entry allows you to view and edit the corresponding record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3873(para) +msgid "Only primary objects can be shown in the References tab: Person, Family, Event, Source, or Place. The secondary objects such as Names and Attributes, although able to refer the media object, will only show up through their primary objects to which they belong." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3888(title) +msgid "Editing Information About Events" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3890(para) +msgid "Events are edited through the Event Editor dialog. This dialog can be accessed from either the Edit Person dialog or the Marriage/Relationship dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3898(title) +msgid "Event Editor dialog" +msgstr "Диалог Редактор событий" + +#: C/gramps.xml:3908(phrase) +msgid "Shows Event Editor dialog." +msgstr "Показан диалог Редактор событий." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:3916(para) +msgid "The central part of the window displays five notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3930(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the event data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3938(para) +msgid "The General tab lets you view and edit basic information about the event: its Type, Date, Place, Cause, and Description. You can type this information directly into the adjacent fields. The type can be selected from available types listed in the Event type drop-down menu. The rest of the information can be typed in the appropriate text entry fields. Checking the Private record box marks the event record as private and allows it to be omitted from reports." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3958(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit sources relevant to an event. The central part of the window lists all such source references stored in the database. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a source reference associated with a place. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3976(para) +msgid "The Note tab provides a place to record notes or comments about the event. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3990(title) +msgid "Editing Source References" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:3992(para) +msgid "Source references connect a Source to another object and allow you to provide additional information about the source. When adding source references to events, places, etc., the following dialog appears:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4000(title) +msgid "Source Information dialog" +msgstr "Диалог Информация об источнике" + +#: C/gramps.xml:4010(phrase) +msgid "Shows Source Information dialog." +msgstr "Показан диалог Информация об источнике." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:4018(para) +msgid "The dialog includes two main headings, Source selection and Source details. Source selection displays the Title of the Source, its Author, and Publication information. The Title can be selected from the available sources listed in the drop-down menu. If the source you are referencing is not already in the database, you can enter it by clicking New... and filling out the invoked Source Editor dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4029(para) +msgid "The Source details section indicates the details associated with the particular reference to this Source: Confidence, Volume/Film/Page, Date, Text, and Comments. You can choose the Confidence level from the Confidence drop-down menu. The remaining details can be typed in the corresponding text entry fields." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4039(para) +msgid "Information in this dialog is specific to the particular reference. A single source can be referenced many times, and all such references will have in common the overall source information. This dialog lets you provide reference-specific data, such as relevant quotes, comments, confidence, page numbers, etc., to further specify and document the reference." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4053(para) +msgid "Names are edited through the following Name Editor dialog:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4059(title) +msgid "Name Editor dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4069(phrase) +msgid "Shows Name Editor dialog." +msgstr "" + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:4077(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose name is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4089(para) C/gramps.xml:4218(para) C/gramps.xml:4329(para) +msgid "The tab labels reflect the presence of corresponding information: if the tab contains any data, its label appears boldface; if the tab has no data then its label appears regular (not bold)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4095(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the name data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4103(para) +msgid "The General tab allows editing of general information about the name: given name, family name, patronymic (a form of father's name used in some languages, e.g. Russian), family prefix, suffix, title, and type of the name. The information can be typed in the appropriate text entry fields. The family name and the type can be also selected from available choices listed in the appropriate drop-down menus." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4112(para) +msgid "Options allow you to adjust specific grouping, sorting, and displaying properties of this name, as well as to provide the date corresponding to the name. The Grouping field provides an alternative grouping node for a given name, overriding the default grouping based on the family name. This may be necessary with similar family names that need to be grouped together -- for example Russian names Ivanov and Ivanova are considered the same, but difference in gender is reflected in different spelling. To enable typing into this field, check the Override check button. The Sort as and Display as determine the manner in which the name appears in the People View and in the reports. The Date can provide information on the validity of this name -- use spans as necessary. Check the Private record box to mark this name record as private. This will give you a chance to omit this name from being included in reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4140(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this name and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources' references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this name. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4159(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the name. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "Закладка Записка показывает информацию о записках, касающихся имени. Чтобы добавить комментарий, просто введите текст в поле ввода текста." + +#: C/gramps.xml:4163(para) C/gramps.xml:4274(para) C/gramps.xml:4384(para) +msgid "The Format option allows you to set the appearance of the note in the output (i.e. in reports and web pages). Selecting Flowed will replace all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters with single space in the output. The two consecutive new lines (i.e. an empty line) denote a new paragraph. Selecting Preformatted will honor all multiple spaces tabs, and new lines, so that the output will appear as it is entered into the text entry field." +msgstr "Опция Формат позволяет Вам управлять внешним видом комментария в выводимых документах (т.е. в отчётах и Web страницах). Выбор Простой текст заменяет серии пробелов, табуляции и одиночные переводы строки на один пробел. Два последовательных перевода строки (т.е. пустая строка) обозначают новый абзац. Выбор Форматированный учитывает все серии пробелов, табуляции и переводы строки, так что вид выводимого текста совпадает с видом введённого текста." + +#: C/gramps.xml:4182(para) +msgid "Attributes are edited through the following Attribute Editor dialog:" +msgstr "Правка атрибутов производится в следующем диалоге Редактор атрибутов:" + +#: C/gramps.xml:4188(title) +msgid "Attribute Editor dialog" +msgstr "Диалог Редактор атрибутов" + +#: C/gramps.xml:4198(phrase) +msgid "Shows Attribute Editor dialog." +msgstr "Показан диалог Редактор атрибутов." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:4206(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose attribute is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "В верхней части окна показано название диалога, включаещее имя лица, чей атрибут редактируется. Центральная часть окна показывает три закладки, содержащие различные категории доступной информации. Вы можете вытащить любую закладку наверх для просмотра или редактирования путём нажатия на заголовок соответствующей закладки. Нижняя часть содержит кнопки OK и Отменить. Щелчок кнопки OK в любой момент применит все изменения, сделанные во всех закладках, и закроет окно диалога. Щелчок кнопки Отменить в любой момент закроет окно диалога без применения сделанных изменений." + +#: C/gramps.xml:4224(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the attribute data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4232(para) +msgid "The General tab allows editing of the most general information about the attribute: name of the attribute and its value. The information can be typed in the appropriate text entry fields. The attribute name can also be selected from available choices (if any) listed in the Attribute drop-down menu. Check the Private record box to mark this attribute record as private. This will give you a chance to omit this attribute from being included in the reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "Закладка Общее позволяет правку наиболее общей информации об альтернативном имени: название атрибута и его значение. Эта информация может быть введена в соответствующие поля ввода текста. Название атрибута также может быть выбрано из вариантов, доступных в ниспадающем меню Атрибут (если таковые есть). Отметьте опцию Личная запись, чтобы пометить эту запись как личную. Это даст Вам возможность пропустить этот атрибут при создании отчётов, если Вы выберете такую возможность в настройках отчёта." + +#: C/gramps.xml:4251(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this attribute and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4270(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the attribute. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "Закладка Записка показывает информацию о записках, касающихся атрибута. Чтобы добавить записку, просто введите текст в поле ввода текста." + +#: C/gramps.xml:4293(para) +msgid "Addresses are edited through the following Address Editor dialog:" +msgstr "Правка адресов производится в следующеи диалоге Редактор адресов:" + +#: C/gramps.xml:4299(title) +msgid "Address Editor dialog" +msgstr "Диалог Редактор адресов" + +#: C/gramps.xml:4309(phrase) +msgid "Shows Address Editor dialog." +msgstr "Показан диалог Редактор адресов." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:4317(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose address is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "В верхней части окна показано название диалога, включаещее имя лица, чей адрес редактируется. Центральная часть окна показывает три закладки, содержащие различные категории доступной информации. Вы можете вытащить любую закладку наверх для просмотра или редактирования путём нажатия на заголовок соответствующей закладки. Нижняя часть содержит кнопки OK и Отменить. Щелчок кнопки OK в любой момент применит все изменения, сделанные во всех закладках, и закроет окно диалога. Щелчок кнопки Отменить в любой момент закроет окно диалога без применения сделанных изменений." + +#: C/gramps.xml:4335(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the address data:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4343(para) +msgid "The General tab allows editing of the most general information about the address: date, street address, city or county, state or province, country, the postal code, and the phone number. The information can be typed in the appropriate text entry fields. Check the Private record box to mark this address record as private. This will give you a chance to omit this address from being included in reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "Закладка Общее позволяет правку наиболее общей информации об адресе: дату, адрес (дом и улица), город/область, штат/провинцию, страну, почтовый код (индекс) и номер телефона. Эта информация может быть введена в соответствующие поля ввода текста. Отметьте опцию Личная запись, чтобы пометить эту запись как личную. Это даст Вам возможность пропустить этот адрес при создании отчётов, если Вы выберете такую возможность в настройках отчёта." + +#: C/gramps.xml:4361(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this address and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this address. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4380(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the address. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "Закладка Записка показывает информацию о записках, касающихся атрибута. Чтобы добавить записку, просто введите текст в поле ввода текста." + +#: C/gramps.xml:4401(title) +msgid "Merging records" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4403(para) +msgid "Sometime several records in the database turn out to be describing the same object: same person, same place, or same source. It could happen either when the data is entered twice by mistake, or when new information reveals that the two entries refer to the same person. It can also happen after importing GEDCOM obtained from a relative, whose database overlaps with your existing data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4410(para) +msgid "Whenever you detect duplicate records, merging them a useful way of correcting the situation." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4414(para) +msgid "To make a merge, exactly two records have to be selected in the appropriate view (People View, Sources View, or Places View). This is accomplished by selecting one entry and then selecting another person while holding down Ctrl key." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4421(title) +msgid "Merge People" +msgstr "Слияние персональных записей" + +#: C/gramps.xml:4423(para) +msgid "There are two ways of merging personal records: Compare and Merge and Fast Merge, both available from the Edit menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4429(para) +msgid "Merging people does not discard any information with either method. The decisions you make during the merge only affect which data will become primary and which will become secondary for the resulting merged record." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4437(guilabel) +msgid "Compare and Merge" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4440(para) +msgid "When exactly two people are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Compare People dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4450(title) +msgid "Compare People dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4461(phrase) +msgid "Shows Compare People dialog." +msgstr "" + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:4469(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar names, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, select the appropriate Select radio button to specify the record to be used as the source of primary data, then click Merge and close." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4479(para) +msgid "The data from the other record will be kept as alternate data. Specifically, all names from the other record will become alternate names of the merged record. Similarly, parents, spouses, and children of the other record will become alternate parents, spouses, and children of the merged record, and so on." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4491(guilabel) +msgid "Fast Merge" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4494(para) +msgid "When exactly two people are selected, choose EditFast Merge to invoke Merge People dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4504(title) +msgid "Merge People dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4515(phrase) +msgid "Shows Merge People dialog." +msgstr "" + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:4523(para) +msgid "The dialog allows you to quickly merge two records, specifying the record to be used as the source of primary data. The data from the other record will be kept as alternate data. Specifically, all names from the other record will become alternate names of the merged record. Similarly, parents, spouses, and children of the other record will become alternate parents, spouses, and children of the merged record, and so on." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4533(para) +msgid "If you are not certain whether or not you need to merge the records, or which record to specify as the source of primary data, use Compare and Merge method described above.." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4546(title) +msgid "Merge Sources" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4548(para) +msgid "When exactly two sources are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Merge Sources dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4558(title) +msgid "Merge Sources dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4568(phrase) +msgid "Shows Merge Sources dialog." +msgstr "" + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:4576(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar titles, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, choose the appropriate radio button to specify the title, author, abbreviated title, publication information, and the ID to be used for the merged record, then click OK." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4587(title) +msgid "Merge Places" +msgstr "Слияние Мест" + +#: C/gramps.xml:4589(para) +msgid "When exactly two places are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Select title dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4599(title) +msgid "Merge Places dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4609(phrase) +msgid "Shows Select title dialog." +msgstr "" + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:4617(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar titles, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, choose the appropriate radio button to specify the title of the merged record, or specify Other and enter new text, then click OK." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4632(title) +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: C/gramps.xml:4634(para) +msgid "As long as any database is open, GRAMPS is focused on a single person usually referred to as an Active person. This allows you to view or modify the data concerning this person, his or her immediate family, etc. Navigating in the database (i.e. moving from person to person) is in fact nothing else but changing the Active person. This section describes many alternative ways to navigate through the database using both the complex and the convenient interfaces GRAMPS provides. All these ways eventually accomplish the same thing, but some are more convenient than others, depending what you are doing in GRAMPS at the moment." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4648(title) +msgid "Using the People View" +msgstr "Используя Вид Людей" + +#: C/gramps.xml:4650(para) +msgid "The most intuitive way to select an active person is to use the People View (see ). When in the People View, just select the name of the desired person from the list by clicking that list entry. The person you have selected becomes active. The statusbar updates to reflect the change of the active person." +msgstr "Наиболее интуитивный способ выбора активного лица состоит в использовании Вида Людей (см. ). Находясь в Виде Людей, просто выберите желаемое лицо из списка нажатием на запись этого лица. Лицо станет активным. Панель статуса обновится, чтобы отразить изменение активного лица." + +#: C/gramps.xml:4661(title) +msgid "Using the Family View" +msgstr "Используя Вид Семьи" + +#: C/gramps.xml:4663(para) +msgid "When in the Family View (see ), you can easily navigate between the members of the displayed family as follows:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4669(para) +msgid "To make the currently selected spouse the active person, click the double-arrow button to the right of the active person box. Alternatively, right-click into the spouse box and select Make the selected spouse an active person item from the context menu." +msgstr "Чтобы сделать выделенного супруга активным лицом, щёлкните кнопку с двойной стрелкой справа от окошка активного лица. Или сделайте правый щелчок в окошко супруга и выберите элемент Сделать выделенного супруга активным лицом из контекстного меню." + +#: C/gramps.xml:4677(para) +msgid "To make the currently selected parents the active family (thereby making father the active person and mother the selected spouse), click the right-arrow button to the right of the active person's parents box. Alternatively, right-click into the active person's parents box and select Make the selected parents the active family item from the context menu." +msgstr "Чтобы сделать выделенных родителей активной семьёй (таким образом отец становится активным лицом, а мать - выделенным супругом), щёлкните кнопку с правой стрелкой справа от окошка родителей активного лица. Или сделайте правый щелчок в окошко родителей активного лица и выберите элемент Сделать выделенных родителей активной семьёй из контекстного меню." + +#: C/gramps.xml:4687(para) +msgid "To make the currently selected spouse's parents the active family (thereby making father the active person and mother the selected spouse), click the right-arrow button to the right of the spouse's parents box. Alternatively, right-click into the spouse's parents box and select Make the selected parents the active family item from the context menu." +msgstr "Чтобы сделать родителей выделенного супруга активной семьёй (таким образом отец становится активным лицом, а мать - выделенным супругом), щёлкните кнопку с правой стрелкой справа от окошка родителей супруга. Или сделайте правый щелчок в окошко родителей супруга и выберите элемент Сделать выделенных родителей активной семьёй из контекстного меню." + +#: C/gramps.xml:4696(para) +msgid "To make the currently selected child the active person, click the left-arrow button to the right of the children box. Alternatively, right-click into the children box and select Make the selected child an active person item from the context menu." +msgstr "Чтобы сделать выделенного ребёнка активным лицом, щёлкните кнопку с левой стрелкой справа от окошка детей. Или сделайте правый щелчок в окошко детей и выберите элемент Сделать выделенного ребёнка активным лицом из контекстного меню." + +#: C/gramps.xml:4704(para) +msgid "In addition to this, GRAMPS provides an extensive set of keyboard navigation options. The detailed reference to the key bindings is found in the ." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4712(title) +msgid "Using the Pedigree View" +msgstr "Используя Вид Родословной" + +#: C/gramps.xml:4714(para) +msgid "The Pedigree View (see ) also allows you to move along the family tree. The benefit of this method is that you can see more than one generation of the family tree. Also, you can jump directly from a great-grandson to a great-grandfather without going through the intermediate generations." +msgstr "Вид Родословной (см. ) также позволяет Вам перемещаться по семейному дереву. Преимущество этого метода в том, что Вы видите более одного поколения этого дерева. Также, Вы можете перепрыгнуть непосредственно от правнука к прадеду, минуя промежуточные поколения." + +#: C/gramps.xml:4720(para) +msgid "Note that after changing the active person in the Pedigree View, the display is re-adjusted to show four generations, starting from the newly selected Active person. When in the Pedigree View, you can easily navigate between the members of the displayed family tree as follows:" +msgstr "Заметьте, что после смены активного лица в Виде Родословной дисплей перестраивается, чтобы отразить четыре поколения, начиная с вновь выбранного активного лица. Находясь в Виде Родословной, Вы можете легко перемещаться между членами показанного семейного дерева следующим образом:" + +#: C/gramps.xml:4728(para) +msgid "To make any displayed person the active person, double-click the line that connects to the left side of the corresponding box." +msgstr "Чтобы сделать любое показанное лицо активным, сделайте двойной щелчок по линии, подходящей слева к соответствующей рамке." + +#: C/gramps.xml:4734(para) +msgid "To make a child of the currently active person (if any) the active person, click the left arrow button to the left of the corresponding box. If there is more than one child, the button expands to the menu listing the children to choose from." +msgstr "Чтобы сделать ребёнка активного лица (если таковой существует) активным лицом, щёлкните кнопку с левой стрелкой слева от рамки активного лица. Если активное лицо имеет более одного ребёнка, кнопка развернётся в меню со списком детей, из которых можно выбрать нужного ребёнка." + +#: C/gramps.xml:4741(para) +msgid "To move the whole family tree one generation back, click on the corresponding right arrow button on the right-hand side of the display area. Clicking the upper button will move the tree along the paternal line. Clicking the lower button will move the tree along the maternal line." +msgstr "Чтобы передвинуть всё семейное дерево на одно поколение назад щёлкните соответствующую кнопку с правой стрелкой в правой части области просмотра. Щелчок верхней кнопки передвинет дерево по отцовской линии. Щелчок нижней кнопки передвинет дерево по материнской линии." + +#: C/gramps.xml:4747(para) +msgid "Clicking either of these buttons is completely equivalent to double-clicking the lines connecting to the left of the corresponding boxes for father and mother." +msgstr "Щелчок любой из этих кнопок полностью равносилен двойному щелчку по линии, подходящей слева к соответствующей рамке отца или матери." + +#: C/gramps.xml:4753(para) +msgid "You can also quickly access any of the spouses, siblings, children, or parents of any displayed person. To do this, move the mouse over the desired person's box and right-click to invoke a context menu. The appropriate menu items will contain submenus listing all spouses, siblings, children, and parents of the corresponding person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4761(title) +msgid "Advantages of using right-click menus" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4765(para) +msgid "Direct access to spouse and siblings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4769(para) +msgid "Complete lists of all member of all categories, not only the preferred members." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4779(title) +msgid "Setting the Home Person" +msgstr "Выбор Базового лица" + +#: C/gramps.xml:4781(para) +msgid "One and only one person in the database can be selected as the Home person. Once the Home person is selected, moving to that person becomes a matter of a single click, regardless of which view you are using at the moment." +msgstr "Одно и только одно лицо в базе данных может быть выбрано в качестве Базового лица. Коль скоро Базовое лицо установлено, перемещение к этому лицу становится делом одного щелчка, независимо от того, какой Вид Вы используете в настоящий момент." + +#: C/gramps.xml:4786(para) +msgid "To set the Home person, first navigate to that person using any method you like. Then choose EditSet Home person. Once this is done, you can move to the Home person from anywhere in the database by simply clicking the Home icon on the toolbar. You can also choose GoHome from the menu or select Home item from any context menu available on the right click." +msgstr "Чтобы установить Базовое лицо, вначале переместитесь к этому лицу, используя любой метод навигации. Затем выберите ПравкаУстановить Базовое лицо. Как только это сделано, Вы можете переместится к Базовому лицу простым щелчком кнопки Домой на панели инструментов. Также Вы можете выбрать ИдиДомой из меню GRAMPS или выбрать элемент Домой из любого контекстного меню, вызываемого правым щелчком." + +#: C/gramps.xml:4805(title) +msgid "Using history-based tools" +msgstr "Используя историю перемещения" + +#: C/gramps.xml:4807(para) +msgid "GRAMPS also features a powerful set of history-based navigation tools. These tools are similar to those commonly used in web browsers. They include Back and Forward items available from the Go menu, context menus (available in People, Family, and Pedigree views), and the toolbar buttons. They also include the list of the recent selections available under the Go menu that allows you to jump directly to any of the recent selections. Finally, right-clicking on the Back and Forward toolbar buttons invokes the popup menu with corresponding portion of the history. Select any item from the menu to jump directly to it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4826(title) +msgid "Bookmarking People" +msgstr "Установка закладок" + +#: C/gramps.xml:4828(para) +msgid "Similar to setting the Home person, you can bookmark other people from the database to simplify further navigation. To bookmark a person, first navigate to that person, then choose BookmarksAdd bookmark. To move to that person from anywhere in the database, choose BookmarksGo to bookmarkPerson's name." +msgstr "Чтобы облегчит навигацию, Вы можете установить закладки на любых лиц в базе данных -- действие, похожее на установку Базового лица. Чтобы установить закладку на лицо, вначале переместитесь на это лицо, а затем выберите ЗакладкиДобавить закладку. Чтобы переместится к этому лицу из любого места в базе данных, выберите ЗакладкиПерейти к закладкеИмя лица." + +#: C/gramps.xml:4844(para) +msgid "You can manage your bookmarks by choosing BookmarksEdit bookmarks.... This opens the following Edit Bookmarks dialog with the list of bookmarks and the controls to modify this list." +msgstr "Вы можете управлять закладками путём выбора You can manage your bookmarks by choosing ЗакладкиПравка закладок.... Это открывает следующий диалог Правка закладок со списком закладок и управлением для его модификации." + +#: C/gramps.xml:4855(title) +msgid "Edit Bookmarks dialog" +msgstr "Диалог Правка закладок" + +#: C/gramps.xml:4865(phrase) +msgid "Shows Edit Bookmarks dialog." +msgstr "Показан диалог Правка закладок." + +#: C/gramps.xml:4877(title) +msgid "Finding records" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4879(para) +msgid "To find a record in a database, first switch to the appropriate View that provides the list of the desired records: People, Sources, Places, or Media. Then start typing the name of a person or the title of a Source, Place, or Media object that you are looking for, respectively. You may also press Ctrl+F to turn on the search mode, but simply staring to type is also enough." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4889(title) +msgid "Type-ahead find" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4899(phrase) +msgid "Shows type-ahead find." +msgstr "" + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:4907(para) +msgid "As you type, the first record in the list that is compatible with your input will be selected." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4911(title) +msgid "Finding People" +msgstr "Поиск людей" + +#: C/gramps.xml:4913(para) +msgid "For more complex people searches you may want to use filters. Enable filter controls by choosing ViewFilter, select the desired filter, and click Apply. For details, see " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4928(title) +msgid "Generating Reports" +msgstr "Создание отчётов" + +#: C/gramps.xml:4930(para) +msgid "Reports are the most common form of the output produced by genealogical research. The majority of genealogical software puts a lot of emphasis on developing nice looking reports. GRAMPS is no exception in this regard, offering a choice of a variety of reports. GRAMPS can generate reports in a multitude of open formats, both text based and graphical. GRAMPS can also produce screen based reports that are convenient for viewing a summary of your database. Finally, GRAMPS can generate a web site suitable for immediate posting on the Internet. All of these are almost infinitely flexible. If you wish to modify or extend the default format of GRAMPS report, you can design and choose the style for each of your reports." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4942(para) +msgid "All reports can be accessed through the menu by choosing ReportsReport TypeParticular Report. Alternatively, you can browse the complete selection of available reports along with their brief descriptions in a Report Selection dialog invoked by clicking the Reports icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4958(title) +msgid "Substitution Values" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4960(para) +msgid "Many of the graphical reports allow you to customize the information on the display. Variable substituions are used to substitute date for a particular symbol. There are two styles of variables. The difference between the two styles is how empty data is handled." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4966(para) +msgid "The first style of variables are preceeded by a '$'. If the variable evaluates to an empty string, the variable is replaced with the empty string. The second style of variables are preceeded by a '%'. If the variable evaluates to an empty string, the line that contains the variable is removed from the output." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4974(term) +msgid "$n/%n" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4977(para) +msgid "Displays the person's name in the form of FirstName LastName" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4983(term) +msgid "$N/%N" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4986(para) +msgid "Displays the person's name in the form of LastName, FirstName" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4992(term) +msgid "$i/%i" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:4995(para) +msgid "Displays the GRAMPS ID associated with the person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5000(term) +msgid "$b/%b" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5003(para) +msgid "Displays the person's date of birth" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5008(term) +msgid "$B/%B" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5011(para) +msgid "Displays the person's place of birth" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5016(term) +msgid "$d/%d" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5019(para) +msgid "Displays the person's date of death" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5024(term) +msgid "$D/%D" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5027(para) +msgid "Displays the person's place of death" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5032(term) +msgid "$s/%s" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5035(para) +msgid "Displays the name of the person's preferred spouse in the form of FirstName LastName" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5041(term) +msgid "$S/%S" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5044(para) +msgid "Displays the name of the person's preferred spouse in the form of LastName, FirstName." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5050(term) +msgid "$m/%m" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5053(para) +msgid "Displays the marriage date of the person and the preferred spouse." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5059(term) +msgid "$M/%M" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5062(para) +msgid "Displays the place assocated with the marriage of the person and the preferred spouse." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5070(title) +msgid "Books" +msgstr "Книги" + +#: C/gramps.xml:5072(para) +msgid "Currently, the only available report under this category is the Book Report." +msgstr "В настоящий момент, единственным отчётом в этой категории является Отчёт книга." + +#: C/gramps.xml:5075(para) +msgid "The Book Report creates a single document (i.e. a Book) containing a collection of graphical and textual reports. Consequently, this allows for a very rich set of documents that GRAMPS can produce." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5080(para) +msgid "When Book Report is selected, the following book configuration dialog appears:" +msgstr "При выборе Отчёта книга появляется следующий диалог конфигурации книги:" + +#: C/gramps.xml:5086(title) +msgid "Book Report dialog" +msgstr "Диалог Отчётв книга" + +#: C/gramps.xml:5096(phrase) +msgid "Shows Book Report dialog." +msgstr "Показан диалог Отчётв книга." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:5104(para) +msgid "The Book name text entry field is used to save the book (a set of configured selections) for future use. The top pane lists the items available for inclusion in the book. The bottom pane lists the currently selected items in the order they will appear in the book." +msgstr "Поле ввода текста Название книги используется дла сохранения книги (набора настроек) для будущего использования. Верхняя панель перечисляет элементы, доступные для включения в книгу. Нижняя панель перечисляет элементы, уже включённые в книгу, в том порядке, в котором они появятся в книге." + +#: C/gramps.xml:5110(para) +msgid "The horizontal set of buttons by the Book name field operates on the whole book. Click the Clear button to clear all items from the current book. Click the Save button to save the current book (under the name typed in the Book name text entry field) for future use." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5118(para) +msgid "Saving the book also saves the configuration for each item." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5122(para) +msgid "Click the Open button to load the book from the list of previously saved books. Finally, click the Edit books button to invoke the editable list of available books." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5127(para) +msgid "The vertical set of buttons to the right of the bottom pane operates on the selected book item. Click the Add button to add selected item from the available list to the current book. Click the Remove button to remove an item from the current book. Use Up and Down to change the items order in the current book. Click the Setup button to configure the options of the selected item of the current book." +msgstr "Вертикальный ряд кнопок справа от нижней панели относится к выделенному элементу книги. Щёлкните кнопку Добавить, чтобы добавить выделенный элемент из списка доступных элементов в текущую книгу. Щёлкните кнопку Удалить, чтобы удалить элемент из текущей книги. Используйте кнопки Вверх и Вниз, чтобы изменить порядок элементов в текущей книге. Щёлкните кнопку Настроить, чтобы настроить выделенный элемент текущей книги." + +#: C/gramps.xml:5137(para) +msgid "The configuration dialogs invoked by Setup are item-specific. If you choose not to configure the item, same defaults will be used for all needed options. The common option for almost all book items is the center person: the person on whom the item is centered. Thanks to this option, you can create a book with items centered on different people (e.g. your mom's and dad's ancestors as separate chapters). By default, the center person is set to the active person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5146(para) +msgid "Almost all items available for inclusion in the book are textual or graphical reports, and are therefore available in the form of standalone reports. The exception is the following items which are only available as book items:" +msgstr "Почти все элементы, доступные для включения в книгу, являются текстовыми или графическими отчётами, и, поэтому, доступны в форме самостоятельных отчётов. Исключение составляют следующие элементы, доступные только для включения в книгу:" + +#: C/gramps.xml:5153(term) +msgid "Title Page" +msgstr "Титульный лист" + +#: C/gramps.xml:5156(para) +msgid "This item produces a customized Title page. You can configure the text of title, subtitle, and the footer of the page. An image can be optionally placed between the subtitle and the footer. Because of its configurability, this item can be used to create title pages for the whole book, its chapter, or even a single item." +msgstr "Этот элемент создаёт Титульный лист книги. Вы можете настроить текст названия, подзаголовка и нижней строку листа. По желанию, между подзаголовком и нижней строкой можно вставить изображение. Благодаря такой настраиваемости, этот элемент можно использовать для создания титульных листов для всей книги, её раздела, или даже одного элемента." + +#: C/gramps.xml:5166(term) +msgid "Custom Text" +msgstr "Текст пользователя" + +#: C/gramps.xml:5169(para) +msgid "This item produces a page with three paragraphs, each containing custom text. The appearance of the text can be adjusted by using custom styles. This item was meant to be used for epigraphs, dedications, explanations, notes, and so forth." +msgstr "Этот элемент создаёт страницу с тремя абзацами, каждый из которых содержит текст пользователя. Вид текста может быть настроен использованием стилей пользвателя. Этот элемент предназначен для эпиграфов, посвящений, разъяснений, комментариев, и т.д." + +#: C/gramps.xml:5182(title) +msgid "Code Generators" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5184(para) +msgid "This category contains reports that produce code intended to be run through the computer, rather than the usual formatted output for human reading. The only code generator currently available in GRAMPS is the Relationship Graph producing the GraphViz description of the graph." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5190(para) +msgid "The Relationship Graph creates a complex relationship graph in GraphViz format. The GraphViz dot tool can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and other formats. GraphViz tools are freely available from the GraphViz site. Specific options for this report include filter and number of generations considered, as well as several GraphViz-specific options related to pagination, color, and details of the graph." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5200(para) +msgid "If you are not interested in GraphViz code itself and just want to generate graphical output, GRAMPS can do it for you under the hood. Look for Relationship Graph in the Graphical Reports category, " +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5210(title) +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Графические отчёты" + +#: C/gramps.xml:5212(para) +msgid "Graphical reports represent information in forms of charts and graphs. Most of the options are common among graphical reports, therefore they will be described only once, at the end of this section. The few options which are specific to a given report will be described directly in that report's entry." +msgstr "Графические отчёты представляют информацию в виде карт и графиков. Большинство параметров является общим для графических отчётов, поэтому они будут описаны только один раз, в конце этого раздела. Немногочисленные параметры, специальные для каждого отчёта, будут описаны непосредственно в разделе этого отчёта." + +#: C/gramps.xml:5218(para) +msgid "The following graphical reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5223(term) +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Карта предков" + +#: C/gramps.xml:5226(para) +msgid "This report generates the chart of people who are ancestors of the Active person. Specific options include the number of generations considered and the format of the displayed entries." +msgstr "Этот отчёт создаёт карту людей, являющихся предками Активного лица. Специальные параметры включают число рассматриваемых поколений и формат выводимых записей." + +#: C/gramps.xml:5234(term) +msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" +msgstr "Карта предков (настенная)" + +#: C/gramps.xml:5237(para) +msgid "This report is similar to the Ancestor Chart report. It provides more options which make it useful for generating huge charts suitable for a poster or a wall chart. These options include the ability to compress the report (getting rid of an empty space) and the option to fit the whole chart on to a single page. In the latter case, the contents of the chart is scaled down appropriately." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5248(term) +msgid "Descendant Graph" +msgstr "Граф потомков" + +#: C/gramps.xml:5251(para) +msgid "This report generates a graph of people who are descendants of the Active person. Specific options include the format of the displayed entries." +msgstr "Этот отчёт создаёт граф людей, являющихся потомками Активного лица. Специальные параметры включают формат выводимых записей." + +#: C/gramps.xml:5258(term) +msgid "Fan Chart" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5261(para) +msgid "This report produces a chart resembling a fan, with Active person in the center, parents the the semicircle next to it, grandparents in the next semicircle, and so on, for a total of five generations." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5269(term) +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Граф отношений" + +#: C/gramps.xml:5272(para) +msgid "This report creates a complex relationship graph in GraphViz format and then converts into graphical output running it through the the GraphViz dot tool behind the scene. Specific options for this report include filter, options for dates and places for the events, and whether to include URLs and IDs for individuals and families. There are also several GraphViz-specific options related to pagination, color, and details of the graph." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5284(term) +msgid "Statistics Chart" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5287(para) +msgid "This report can collect and display a wealth of statistical data about your database. Specific options include filter, sorting methods, and additional birth- and gender-based limit for inclusion into statistics. You can also set the minimum number of items to qualify for the bar chart, so that the charts with fewer items will generate a pie chart instead. The Chart Selection tab allows you to check which charts you want to include in your report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5299(term) +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Временная диаграмма" + +#: C/gramps.xml:5302(para) +msgid "This report outputs the list of people with their lifetimes represented by intervals on a common chronological scale. Specific options include filter, sorting method, and the title of the report." +msgstr "Этот отчёт выводит список людей, так что время их жизни представлено интервалом на общей хронологической шкале. Специальные параметры включают фильтр, метод сортировки и название отчёта." + +#: C/gramps.xml:5310(para) +msgid "Common options for graphical reports are the filename of the output, the format of the output, selected style, page size and orientation. Optionally, the reports can be immediately opened with the default application." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5316(para) C/gramps.xml:5469(para) +msgid "The options used in reports are persistent: each report remembers its options used last time." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5324(title) +msgid "Text Reports" +msgstr "Текстовые отчёты" + +#: C/gramps.xml:5326(para) +msgid "Text reports represent the desired information as formatted text. Most of the options are common among text reports, therefore they will be described only once, at the end of this section. The options which are specific to a given report will be described directly in that report's entry." +msgstr "Текстовые отчёты представляют информацию в виде форматированного текста. Большинство параметров является общим для текстовых отчётов, поэтому они будут описаны только один раз, в конце этого раздела. Немногочисленные параметры, специальные для каждого отчёта, будут описаны непосредственно в разделе этого отчёта." + +#: C/gramps.xml:5332(para) +msgid "The following text reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5337(term) +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Таблица предков" + +#: C/gramps.xml:5340(para) +msgid "This report lists the active person and his or her ancestors along with their vital data. The people are numbered in a special way which is an established standard called Ahnentafel. The active person is given number 1. His or her father and mother have numbers 2 and 3, respectively. This rule holds for every person while going back in generations: father's parents are numbered 4 and 5, and mother's parents are numbered 6 and 7, fathers always numbered with even and mothers with odd numbers. Therefore, for any person having number N in this tree, the numbers of father and mother are 2N and 2N+1, respectively." +msgstr "Этот отчёт перечисляет активное лицо и его предков с их жизненными данными. Люди пронумерованы специальным способом, в соответствии с установленным стандартом Ahnentafel. Активному лицу приписывается номер 1. Его отец и мать получают номера 2 и 3, соответственно. Такое же правило применяется к каждому лицу при движении назад по поколениям: родители отца получают номера 4 и 5, а родители матери - 6 и 7. Отцы всегда получают чётные, а матери - нечётные номера. Таким образом, для любого лица с номером N в этом дереве, номера отца и матери равны 2N и 2N+1, соответственно." + +#: C/gramps.xml:5355(term) +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Полный индивидуальный отчёт" + +#: C/gramps.xml:5358(para) +msgid "This report provides individual summaries similar to that of the Individual Summary report. The advantage of this report is the specific filter option. Depending on the filter choice (active person only, his or her descendants, his or her ancestors, or entire database), the report may contain from one to many individual summaries. Another option for this report is the inclusion of source information when listing events." +msgstr "Этот отчёт предоставляет индивидуальную стастистику, схожую с содержанием Суммарного отчёта. Преимущество этого отчёта заключается в дополнительных параметрах фильтра. В зависимости от выбранного фильтра (активное лицо, его потомки, его предки, или вся база данных), отчёт может содержать от одного до многих индивидуальных сводок. Дополнительной возможностью этого отчёта является включение информации об источниках при перечислении событий." + +#: C/gramps.xml:5369(term) +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "Расширенный отчёт о предках" + +#: C/gramps.xml:5372(para) +msgid "This report produces a comprehensive description of ancestors of the active person. The highlights of this report include elaborate layout, images of children, present and former spouses, and source citations. Specific options: number of backward generations to consider, whether to cite sources, and whether to break pages between generations." +msgstr "Этот отчёт производит расширенное описание предков активного лица. Особенностями этого отчёта являются тщательно выработанное расположение частей, изображения детей, настоящих и бывших супругов и ссылки на источники. Специальные параметры: число рассматриваемых поколений, цитировать ли источники и вставлять ли новую страницу между поколениями." + +#: C/gramps.xml:5382(term) +msgid "Descendant Report" +msgstr "Отчёт о потомках" + +#: C/gramps.xml:5385(para) +msgid "This report produces a brief description of descendants of the active person. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "Этот отчёт производит краткое описание потомков активного лица. Специальные параметры: число рассматриваемых поколений." + +#: C/gramps.xml:5392(term) +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Подробный отчёт о предках" + +#: C/gramps.xml:5395(para) +msgid "This report covers in detail the ancestors of the active person. It includes vital data (birth and death) as well as marriages. Specific options: number of backward generations to consider, as well as a variety of options regarding the exact contents to include." +msgstr "Этот отчёт в подробностях описывает предков активного лица. Он включает жизненные данные (рождение и смерть), а также информацию о браках. Специальные параметры: число рассматриваемых поколений, а также многочисленные опции, касающиеся включаемого содержания." + +#: C/gramps.xml:5404(term) +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Подробный отчёт о потомках" + +#: C/gramps.xml:5407(para) +msgid "This report covers in detail the descendants of the active person. It includes vital (birth and death) information as well as marriages. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "Этот отчёт в подробностях описывает потомков активного лица. Он включает жизненные данные (рождение и смерть), а также информацию о браках. Специальные параметры: число рассматриваемых поколений." + +#: C/gramps.xml:5415(term) +msgid "FTM Style Ancestral Report" +msgstr "FTM отчёт о предках" + +#: C/gramps.xml:5418(para) +msgid "This report creates an ancestral report similar to that produced by the Family Tree Maker (tm) program. It covers in detail the active person and his/her ancestors It includes vital information as well as marriages, children, and notes. Specific options: number of backward generations to consider." +msgstr "Этот отчёт в подробностях описывает предков активного лица, по образцу программы Family Tree Maker (tm). Он включает жизненные данные (рождение и смерть), а также информацию о браках и комментарии, касающиеся активного лица и его предков. Специальные параметры: число рассматриваемых поколений." + +#: C/gramps.xml:5427(term) +msgid "FTM Style Descendant Report" +msgstr "FTM отчёт о потомках" + +#: C/gramps.xml:5430(para) +msgid "This report creates a descendant report similar to that produced by the Family Tree Maker (tm) program. It covers in detail the active person and his/her descendants. It includes vital information as well as marriages, children, and notes. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "Этот отчёт в подробностях описывает потомков активного лица, по образцу программы Family Tree Maker (tm). Он включает жизненные данные (рождение и смерть), а также информацию о браках и комментарии, касающиеся активного лица и его потомков. Специальные параметры: число рассматриваемых поколений." + +#: C/gramps.xml:5440(term) +msgid "Family Group Report" +msgstr "Отчёт о семейной группе" + +#: C/gramps.xml:5443(para) +msgid "This creates a family group report, showing information on a set of parents and their children. Specific options: the spouse (available only if the active person has more than one spouse)." +msgstr "Этот отчёт описывает семейную группу, показывая информацию о родителях и их детях. Специальные параметры: супруг (доступен, только если активное лицо состоит или состояло более чем в одном браке)." + +#: C/gramps.xml:5451(term) +msgid "Individual Summary" +msgstr "Суммарный отчёт" + +#: C/gramps.xml:5454(para) +msgid "This report produces a detailed summary on the active person. The report includes all the facts known to the database about that person." +msgstr "Этот отчёт производит подробное описание активного лица. Он включает все факты, доступные в базе данных, об этом человеке." + +#: C/gramps.xml:5461(para) +msgid "Common options for text reports are the filename of the output, the format of the output, selected style, page size and orientation. For HTML reports, there is no page information. Instead, HTML options include the choice of the HTML template, either available in GRAMPS or a custom template defined by you. Optionally, the reports can be immediately opened with the default application." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5477(title) +msgid "View Reports" +msgstr "Отчёты просмотра" + +#: C/gramps.xml:5479(para) +msgid "View reports are representing overall summaries of the database information available immediately for on-screen viewing. The following view reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5485(term) +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Число предков" + +#: C/gramps.xml:5488(para) +msgid "This report displays the number of ancestors of the active person." +msgstr "Этот отчёт показывает число предков активного лица." + +#: C/gramps.xml:5494(term) +msgid "Summary of the database" +msgstr "Обзор базы данных" + +#: C/gramps.xml:5497(para) +msgid "This report displays the overall statistics concerning number of individuals of each gender, various incomplete entries statistics, as well as family and media statistics." +msgstr "Этот отчёт показывает общий обзор по базе данных, касающийся числа лиц каждого пола, различную статистику о неполных записях, а также статистику по семьям и документам." + +#: C/gramps.xml:5508(title) +msgid "Web Page" +msgstr "Web страница" + +#: C/gramps.xml:5510(para) +msgid "The only available report in this category is the Narrative Web Site report. It generates a web site (that is, a set of linked web pages), for a set of selected individuals." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5515(title) +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5519(term) +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5522(para) +msgid "GRAMPS 2.0.6 introduced the Narrative Web generator. The new tool provides considerably more functionality than the older web generator. Instead of using HTML templates to customize the pages, CSS style sheets are used." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5527(para) +msgid "More information is now displayed about each person, along with information about sources, places, and media objects. Introduction pages can be added to provide additional information, such as family history." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5535(term) +msgid "Selecting the output" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5538(para) +msgid "Genealogy records can generate a lot of files. Many web servers have a difficult time with many files in a single directory. The Narrative Web Generator strives to keep the number of files per directory to a managable level. To do this, a hierarchy of directores is created. The generated files names are not intuitive, but are unique per person. Subsequent runs will geneate identical file names, making it easy to replace files." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5547(para) +msgid "By default, the output files are written to the specified directory. Because of the number of files and directories that are created, it may be difficult to transfer the files to an external web host. To aid in this, you may directly create a gzip'd tar file to more easily upload the data. This is the format that should be used if you would like to take advantage of the free genealogy page hosting at the GRAMPS web hosting site." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5558(para) +msgid "To select the gzip'd tar file, select the Store web pages in .tar.gz archive option." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5565(term) +msgid "Applying a filter" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5568(para) +msgid "Like the previous web page generator, and most of the other GRAMPS reports, you can control what is included in the output by choosing a filter. Several default filters are provided for you, but you are free to use the Custom Filter Editor tool to create your own." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5574(para) +msgid "Any person matching this filter who is not excluded due to the privacy rules, will be included in the output. The default filter includes all people in the database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5581(term) +msgid "Applying a style sheet" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5584(para) +msgid "GRAMPS provides six built in style sheets for your web page. Each of these style sheets produces a unique look for your pages. The generated style sheet is named narrative.css. You may edit this file if you wish to further customize your site." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5590(para) +msgid "If you make modifications to your style sheet, you need to be aware the regenerating the pages with the same output directory will overwrite your changes to this file. To prevent this from happening, make sure you choose No style sheet for subsequent runs." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5599(term) +msgid "Character set encoding" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5602(para) +msgid "Because of GRAMPS internationalization ability, the default character set for the HTML pages is UTF-8. This provides support for virtually all characters." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5606(para) +msgid "The Apache web server is sometimes misconfigured to override the character set specified in an HTML page. This causes problems with the UTF-8 character set generated by GRAMPS, distorting characters on the screen." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5611(para) +msgid "If your web server is misconfigured and you do not have priveledge to fix the configururation, you may solve this problem by overriding the default character set to match what your web server may be expecting." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5619(term) +msgid "Copyright notice" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5622(para) +msgid "International copyright law reserves all rights to your data. You own the data, and people must get your permission to use it. In genealogy, however, sharing data is a common ideal. It this case, you may wish to grant the user more rights." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5628(para) +msgid "While the default for GRAMPS is to place a notice indicating that all rights are reserved, we give you the option to place your site under one of several of the Create Commons licenses. With a Creative Commons license, you grant user's certain permission to use your data without requiring them to contact you directly for permission." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5635(para) +msgid "See the Creative Commons web site for more information." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5642(term) +msgid "Controlling page generation" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5645(para) +msgid "Three additional pages can be generated by the web page generator. The Home page is a page that will display an image and a whatever text you wish. To enable this page, choose a Media Object from the Home Media/Note ID menu on the Page Generation tab. If the Media Object contains an image, the image is displayed at the top of the page. If the Media Object contains a Note, the Note's text is used for the text of the page. A second page, the Introduction page, works similarly. Just choose the Media Object in the Introduction Media/Note ID menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5657(para) +msgid "If you choose to include a contact page, the researcher information stored in the database is displayed, along with the information specified in the Publisher contact/Note ID menu. Please use this page with caution, since you may consider your contact information to be private." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5667(term) +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5670(para) +msgid "Privacy of personal information is an important issue on the web today. GRAMPS tries to give you control over the information that is presented." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5674(para) +msgid "GRAMPS provides two options to control the privacy of your information. If you select the Do not include records marked private option, any data that is marked as private will not be displayed on the generated site. If you select Restrict information on living people, GRAMPS will attempt to determine which people have the potential of still being alive, and will omit these people from the database. Some countries have laws that indicate that a certain number of years must pass after someone's death before information can be published. The Years to restrict from person's death option allows you to specifiy how many years a person must be deceased before the information is included." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5688(para) +msgid "Please note that it is your responsibility to double check all information in the pages for any privacy information. GRAMPS cannot be held responsible for any privacy issues." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5696(term) +msgid "Adding custom code your pages" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5699(para) +msgid "If you are not interested in customizing your pages, you may skip the section." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5702(para) +msgid "The previous web generator allowed you to customize your pages using HTML templates. Your data would be substituted for certain markers in the code." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5706(para) +msgid "This method proved to be too cumbersome for most users. The Narrative Web Page Generator introduces a simpler mechanism. On the Page Generation tab, you may specify text (including HTML code) that will be inserted into each page, separately for the header and the footer." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5713(para) +msgid "To create this code, you need to create a Media Object marked as an internal note. To create this, add a new Media Object in the Media View, and select the internal note option. You may then enter your HTML code." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5718(para) +msgid "To insert the code from the internal notes into the web pages, select the appropriate Media Objects from the HTML user header and HTML user footer menus. Two div sections will be added to the pages - userheader and userfooter. The corresponding HTML code is inserted into the HTML page surrounded by div markers. You can customize your style sheet to provide additional formatting and positioning information to control these sections." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5737(title) +msgid "Running Tools" +msgstr "Запуск инструментов" + +#: C/gramps.xml:5739(para) +msgid "GRAMPS tools allow you to perform various types of analysis of your genealogical data. Typically, the tools do not produce output in form of printouts or files. Instead, they produce screen output immediately available for the researcher. However, when appropriate, you can save the results of running a tool into a file. Tools present one of the major strengths of GRAMPS compared to the most genealogical software." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5747(para) +msgid "The tools can be accessed through the menu by choosing ToolsTool SectionParticular Tool. Alternatively, you can browse the complete selection of available tools along with their brief descriptions in a Tool Selection dialog invoked by clicking the Tools icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5762(title) +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Анализ и исследование" + +#: C/gramps.xml:5764(para) +msgid "This section contains tools which analyze and explore the database, but do not alter it. The following analysis and exploration tools are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5770(term) +msgid "Compare individual events" +msgstr "Сравнить индивидуальные события" + +#: C/gramps.xml:5773(para) +msgid "This tool compares events across the selected group of people. The people for this comparison are chosen with the use of custom filters. The custom filters can be created in the Custom Filter Editor (see ) that can be invoked by clicking the Custom Filter Editor button. The resulting table produced by this tool can be saved as a spreadsheet." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5784(term) +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Интерактивный просмотр потомков" + +#: C/gramps.xml:5787(para) +msgid "This tool builds a tree with the active person being the root. Children branch from their parents in the usual manner. Use this tool for a quick glance of a person's descendants." +msgstr "Этот инструмент строит дерево, в корне которого находится активное лицо. Дети являются ветвями их родителей. Используйте этот инструмент для быстрого просмотра потомков лица." + +#: C/gramps.xml:5793(para) +msgid "Double-clicking on tree node will bring up the Edit Person dialog allowing to view or modify the personal data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5805(title) +msgid "Database Processing" +msgstr "Обработка базы данных" + +#: C/gramps.xml:5807(para) +msgid "This section contains tools which may modify your database. The tools from this section are used mostly for finding and correcting errors in the data. The following database processing tools are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5813(para) +msgid "The modifications will only be performed upon your explicit consent, except for the automatic fixes performed by Check and repair database tool." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5820(term) +msgid "Check and repair database" +msgstr "Проверить и скорректировать базу данных" + +#: C/gramps.xml:5823(para) +msgid "This tool checks the database for integrity problems, fixing the problems it can. Specifically, the tool is checking for:" +msgstr "Этот инструмент проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки. Инструмент проверяет следующие нарушения:" + +#: C/gramps.xml:5829(para) +msgid "Broken family links. These are the cases when a person's record refers to a family while the family's record does not refer to that person, and vice versa." +msgstr "Нарушенные семейные связи. Бывают случаи, когда личная запись ссылается на семью, в то время как семейная запись не содержит ссылки на это лицо, и наоборот." + +#: C/gramps.xml:5835(para) +msgid "Missing media objects. The missing media object is the object whose file is referenced in the database but does not exist. This can happen when the file is accidentally deleted, renamed, or moved to another location." +msgstr "Утерянные документы. Утерянными документами являются такие документы, для которых ссылки на файл, записанные в базе данных, указывают на несуществующий файл. Это может произойти, если файл случайно удалён, переименован, или перемещён в другой каталог." + +#: C/gramps.xml:5842(para) +msgid "Empty families. These are the family entries which have no reference to any person as their member." +msgstr "Пустые семьи. Такими являются записи о семьях, не имеющие ссылок на какое-либо лицо как члена этой семьи." + +#: C/gramps.xml:5847(para) +msgid "Parent relationship. This checks all families to ensure that father and mother are not mixed up. The check is also made that parents have different gender. If they have common gender then their relationship is renamed to \"Partners\"." +msgstr "Отношения между родителями. Это проверяет все семьи, удостоверяя правильность отцовства/материнства. Также, производится проверка на то, что отец и мать разного пола. Если они одного пола, их отношение переименуется в \"Партнёры\"." + +#: C/gramps.xml:5858(term) +msgid "Extract information from names" +msgstr "Выделить информацию из имён" + +#: C/gramps.xml:5861(para) +msgid "This tool searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames that may be embedded in a person's Given name field. If any information could be extracted, the candidates for fixing will be presented in the table. You may then decide which to repair as suggested and which not to." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5871(term) +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" + +#: C/gramps.xml:5874(para) +msgid "This tool searches the entire database, looking for the entries that may represent the same person." +msgstr "Этот инструмент просматривает базу данных в поиске записей, которые могут представлять одно лицо." + +#: C/gramps.xml:5880(term) +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5883(para) +msgid "This tool searches the entire database and attempts to fix the capitalization of family names. The aim is to have conventional capitalization: capital first letter and lower case for the rest of the family name. If deviations from this rule are detected, the candidates for fixing will be presented in the table. You may then decide which to repair as suggested and which not to." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5894(term) +msgid "Rename personal event types" +msgstr "Переименовать личные события" + +#: C/gramps.xml:5897(para) +msgid "This tool allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Этот инструмент позволяет переименовать все события с определённым названием в другое название." + +#: C/gramps.xml:5903(term) +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5906(para) +msgid "This tool reorders the GRAMPS IDs according to the defaults of GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5916(title) +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5918(para) +msgid "This section contains debugging tools that are not of general interest for many of the users of GRAMPS. If you're not interested in debugging or developing GRAMPS you may safely skip this section." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5925(term) +msgid "Python evaluation window" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5928(para) +msgid "Enter expression into the Evaluation Window, get the output in Output Window. Any errors should end up in the Error Window." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5936(term) +msgid "Reload plugins" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5939(para) +msgid "Makes an attempt to reload all plugins." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5942(para) +msgid "This tool is itself a plugin, but it will not reload itself!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5949(term) +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5952(para) +msgid "Provides the window listing all uncollected objects. Depending on the system settings, recently abandoned GUI objects may still be uncollected." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5963(title) +msgid "Utilities" +msgstr "Утилиты" + +#: C/gramps.xml:5965(para) +msgid "This section contains tools allowing you to perform a simple operation on a portion of data. The results can be saved in your database, but they will not modify your existing data. The following utilities are currently available in GRAMPS:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5971(title) +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Редактор фильтров пользователя" + +#: C/gramps.xml:5973(para) +msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other tools and utilities. This is in fact a very powerful tool in genealogical analysis." +msgstr "Редактор фильтров пользователя создаёт фильтры пользователя, используемые для выбора людей при создании отчётов, экспорте и в различных инструментах. В действительности, это чрезвычайно мощный инструмент в генеалогическом анализе." + +#: C/gramps.xml:5978(para) +msgid "When you launch it, the User defined filters dialog appears that lists all the filters (if any) previously defined by you. Click the Add... button to define a new filter. Once you have designed your filters, you can edit, test, and delete selected filters using the Edit..., Test..., and Delete buttons, respectively. All the filters displayed in the list will be automatically saved along with your database and will be available with subsequent sessions of GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5990(para) +msgid "The changes made to the filters only take effect when you click the Apply and close button." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:5994(para) +msgid "Clicking the Add... button invokes the following Define filter dialog:" +msgstr "Щелчок кнопки Добавить... вызывает следующий диалог Определить фильтр:" + +#: C/gramps.xml:6000(title) +msgid "Define filter dialog" +msgstr "Диалог Определить фильтр" + +#: C/gramps.xml:6010(phrase) +msgid "Shows Define filter dialog." +msgstr "Показан диалог Определить фильтр." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:6018(para) +msgid "Type the name for your new filter into the Name field. Enter any comment that would help you identify this filter in the future into the Comment field. Add as many rules to the Rule list as you would like to your filter using Add... button. If the filter has more than one rule, select one of the Rule operations. This allows you to choose whether all rules must apply, only one (either) rule must apply, or exactly one (either) rule must apply, in order for the filter to generate a match. If your filter has only one rule, this selection has no effect." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6031(para) +msgid "Check Return values that do not match the filter rules to invert the filter rule. For example, inverting \"has a common ancestor with I1\" rule will match everyone who does not have a common ancestor with that person)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6036(para) +msgid "Clicking the Add... button invokes the following Add Rule dialog:" +msgstr "Щелчок кнопки Добавить... вызывает следующий диалог Добавить правило:" + +#: C/gramps.xml:6042(title) +msgid "Add Rule dialog" +msgstr "Диалог Добавить правило" + +#: C/gramps.xml:6052(phrase) +msgid "Shows Add Rule dialog." +msgstr "Показан диалог Добавить правило." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:6060(para) +msgid "The pane on the left-hand side displays available filter rules arranged by their categories in an expandable tree. For detailed filter rule reference, see . Click on the arrows to fold/unfold the appropriate category. Select the rule from the tree by clicking on its name. The right-hand side displays the name, the description, and the values for the currently selected rule. Once you are satisfied with your rule selection and its values, click OK to add this rule to the rule list of the currently edited filter. Clicking Cancel will abort adding the rule to the filter." +msgstr "Панель в левой части окна показывает возможные правила фильтров, распределённые по категориям в развёртывающееся дерево. Для подробной справки по правилам фильтров см. . Щёлкните стрелку, чтобы свернуть/развернуть соответствующую категорию. Выберите правило из дерева путём щелчка по его имени. Правая сторона показывает название, описание и значения для выбранного правила. Если Вы удовлетворены выбором правиля и его значений, щёлкните кнопку OK, чтобы добавить это правило к редактируемому фильтру. Щёлчок кнопки Отменить отменит добавление правиля к фильтру." + +#: C/gramps.xml:6073(para) +msgid "A filter you have already designed may be used as a rule for another filter. This gives you nearly infinite flexibility in custom-tailoring your selection criteria that can be later used in most of the exports, reports, and some of the tools (such as comparing individual events)." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6082(title) +msgid "Scratch Pad" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6084(para) +msgid "This tool provides a temporary note pad to store database records for easy reuse. In short, this is a sort of the copy-and-paste functionality extended from textual objects to other types of records used in GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6090(para) +msgid "Scratch Pad makes extensive use of drag-and-drop technique." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6094(para) +msgid "To invoke Scratch Pad, either choose ToolsUtilitiesScratch Pad or click the ScratchPad button on the toolbar. The following window will appear:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6106(title) +msgid "Scratch Pad tool" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6116(phrase) +msgid "Shows Add Scratch Pad tool." +msgstr "" + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:6124(para) +msgid "Scratch Pad supports addresses, attributes (both personal and family), events (both personal and family), names, media objects references, source references, URLs, and of course textual information of notes and comments. To store any type of these records, simply drag the existing record on to the Scratch Pad from the corresponding editor dialog. To reuse the record, drag it from the Scratch Pad on to the corresponding place in the editor, e.g. Address tab, Attribute tab, etc." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6134(para) +msgid "Some objects are showing the link icon on the left. This indicates that dragging such selection will produce a reference to an existing object, not copy the object itself." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6138(para) +msgid "For example, the media object file will not be duplicated. Instead, the reference will be made to an existing media object, which will result in the local gallery entry." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6144(para) +msgid "Scratch Pad storage is persistent within a single GRAMPS session. Closing the window will not lose the stored records. However, exiting GRAMPS will." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6151(title) +msgid "Other tools" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6155(term) +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Вычислить код SoundEx" + +#: C/gramps.xml:6158(para) +msgid "This utility generates SoundEx codes for the names of people in the database. Please visit the NARA Soundex Indexing page to learn more about Soundex Indexing System." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6167(term) +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Определить родственные отношения" + +#: C/gramps.xml:6170(para) +msgid "This utility calculates and displays the relationship of any person to the active person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6176(term) +msgid "Verify the database" +msgstr "Проверить базу данных" + +#: C/gramps.xml:6179(para) +msgid "This utility allows you to verify the database based on the set of criteria specified by you." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6183(title) +msgid "Difference between Verify tool and previously described Check tool" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6186(para) +msgid "The Check tool detects inconsistencies in the database structure. The Verify tool, however, is detecting the records that do not satisfy your particular criteria." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6191(para) +msgid "For example, you may want to make sure that nobody in your database had children at the age of 98. Based on common sense, such a record would indicate an error. However, it is not a consistency error in the database. Besides, someone might have a child at the age of 98 (although this rarely happens). The Verify tool will display everything that violates your criteria so that you can check whether the record is erroneous or not. The ultimate decision is yours." +msgstr "" + +#. $Id: gramps-manual.xml 7306 2006-09-09 17:10:13Z dallingham $ +#: C/gramps.xml:6211(title) +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: C/gramps.xml:6214(title) +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6216(para) +msgid "Most of the settings in GRAMPS, are configured in the Preferences dialog. To invoke it, choose EditPreferences...." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6227(title) +msgid "Preferences dialog" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6236(phrase) +msgid "Shows Preferences dialog." +msgstr "" + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/gramps.xml:6244(para) +msgid "The pane on the left displays the tree of available option categories. Selecting a tree node will display the corresponding options in the right side of the dialog." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6249(title) +msgid "Database" +msgstr "База данных" + +#: C/gramps.xml:6251(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the database itself. It has the following subcategories:" +msgstr "Эта категория содержит настройки, относящиеся к самой базе. Она состоит из следующих подкатегорий:" + +#: C/gramps.xml:6261(guilabel) +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных." + +#: C/gramps.xml:6265(para) +msgid "Check this box to automatically load the last open database on startup." +msgstr "Отметьте, чтобы автоматически загружать последнюю базу данных при запуске программы." + +#: C/gramps.xml:6271(guilabel) +msgid "Family name guessing" +msgstr "Угадывание фамилии" + +#: C/gramps.xml:6274(para) +msgid "This option affects the initial family name of a child when he/she is added to the database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6278(para) +msgid "This option only affects the initial family name guessed by GRAMPS when the Edit Person dialog is launched. You can modify that name the way you see fit. Set this option to the value that you will most frequently use, as it will save you a lot of typing." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6286(para) +msgid "If None is selected, no guessing will be attempted. Selecting Father's surname will use the family name of the father. Selecting Combination of mother's and father's surname will use the father's name followed by the mother's name. Finally, Icelandic style will use the father's given name followed by the \"sson\" suffix (e.g. the son of Edwin will be guessed as Edwinsson)." +msgstr "Если выбрано значение Нет, угадывание не будет предпринято. Выбор Фамилия отца использует фамилию отца. Выбор Комбинация фамилий матери и отца использует фамилию отца, за которой следует фамилия матери. Наконец, Исландский стиль использует имя отца с суффиксом \"ссон\" (напр. сын Вильяма будет угадан как Вильямссон)." + +#: C/gramps.xml:6302(guilabel) +msgid "GRAMPS IDs" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6305(para) +msgid "Enter ID prefixes for various kinds of database entries into the corresponding text entry fields." +msgstr "Введите префиксы для GRAMPS ID для всех видов записей базы данных в соответствующие поля ввода текста." + +#: C/gramps.xml:6309(para) +msgid "The ID prefixes use formatting conventions common for C, Python, and other programming languages. For example, the %04d expands to an integer, prepended with zeros to have the total width of four digits. If you would like IDs to be 1, 2, 3, etc, simply set the formatting parameter to %d." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6319(guilabel) +msgid "Researcher Information" +msgstr "Информация об исследователе" + +#: C/gramps.xml:6322(para) +msgid "Enter your personal information in the corresponding text entry fields. Although GRAMPS requests information about you, this information is used only so that GRAMPS can create valid GEDCOM output files. A valid GEDCOM file requires information about the file's creator. If you choose, you may leave the information empty, however none of your exported GEDCOM files will be valid." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6335(title) +msgid "Display" +msgstr "Отображение" + +#: C/gramps.xml:6337(para) +msgid "This category contains preferences relevant to displaying database records and controls in GRAMPS. It has the following subcategories:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6348(guilabel) +msgid "Default view" +msgstr "Базовый вид" + +#: C/gramps.xml:6351(para) +msgid "This determines which view will appear when you start GRAMPS. Choose between Person and Family views." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6358(guilabel) +msgid "Family view style" +msgstr "Стиль вида семья" + +#: C/gramps.xml:6361(para) +msgid "This selects between the two available styles of the Family view layout. The Left to right style is similar to the Family Tree Maker (tm), while the Top to bottom is similar to the Reunion." +msgstr "Эта настройка выбирает между двумя возможными стилями расположения Вида Семьи. Стиль Слева направо похож на программу Family Tree Maker (tm), тогда как стиль Сверху вниз схож с программой Reunion." + +#: C/gramps.xml:6370(guilabel) +msgid "Always display the LDS ordinance tabs" +msgstr "Всегда показывать закладку СПД" + +#: C/gramps.xml:6374(para) +msgid "Check this box to have LDS ordinance tabs displayed. If you do not know what LDS is then you probably should not check it." +msgstr "Отметьте, чтобы показывать закладки СПД. Если Вы не знаете, что такое СПД, то скорее всего Вам не нужно отмечать эту опцию." + +#: C/gramps.xml:6381(guilabel) +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6384(para) +msgid "Check this box to have the Tip of the Day dialog appear on every startup. The tips are displayed randomly from the large collection of information bits on GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6390(para) +msgid "The Tip of the Day is likely to be useful for new user of GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6400(guilabel) +msgid "Dates" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6403(para) +msgid "Select the display format for the dates from the available formats listed in this menu." +msgstr "Выберите формат отображения дат из перечисленных в меню." + +#: C/gramps.xml:6407(para) +msgid "Available date display formats are language-specific. Depending on whether or not there is a GRAMPS date displayer available for your language, you may or may not have a lot of choices." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6416(guilabel) +msgid "Toolbar and Statusbar" +msgstr "Панели инструментов и статуса" + +#: C/gramps.xml:6424(para) +msgid "Select the desired appearance of the toolbar icons from the menu. Selecting GNOME Settings will use the overall settings selected for your GNOME desktop." +msgstr "Выберите желаемый стиль панели инструментов из меню. Выбор Установки Gnome использует общие установки, выбранные для среды Gnome." + +#: C/gramps.xml:6432(guilabel) +msgid "Statusbar" +msgstr "Панель статуса" + +#: C/gramps.xml:6435(para) +msgid "Select the desired contents displayed in the statusbar using the radio buttons." +msgstr "Выберите желаемое содержание панели статуса, используя радио-кнопки." + +#: C/gramps.xml:6447(title) +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6449(para) +msgid "Besides Preferences dialog, there are other settings available in GRAMPS. For various reasons they have been made more readily accessible, as listed below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6458(para) +msgid "The columns of the list views may be added, removed, or reordered in a Column Editor Dialog, see . Only checked columns will be shown in the view. To change their order, drag any column to its desired place inside the editor. Clicking OK will reflect the changes in the appropriate view. To invoke Column Editor Dialog, choose EditColumn Editor...." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6472(para) +msgid "The Column Editor is available and works in the same way for all list views. Specifically, it is available for People View, Family View (children list). Sources View, Places View, and Media View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6481(term) +msgid "Setting Home person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6484(para) +msgid "The Home person is the person who becomes active when database opened, when Home button is clicked or the Home menu item is selected from either Go menu or the right-click context menu anywhere." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6490(para) +msgid "To set Home person, make the desired person active and then choose EditSet Home person...." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6500(term) +msgid "Adjusting viewing controls" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6503(para) +msgid "Whether the toolbar, the sidebar, or the filter (People View only) are displayed in the main window is adjusted through the View menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6512(title) +msgid "Advanced manipulation of settings" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6515(para) +msgid "The contents of this section is outside the scope of interest of a general user of GRAMPS. If you proceed with tweaking the options on the low level you may damage your GRAMPS installation. Be careful. YOU HAVE BEEN WARNED!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6521(para) +msgid "By default, GRAMPS stores its settings using gconf2 system. All the settings used in this version of GRAMPS are stored in subdirectories under /apps/gramps/ in the gconf2 namespace. Accessing the keys can be done either using gconftool-2 command line tool, or the gconf-editor GUI tool." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6528(para) +msgid "All keys are documented, and the notification mechanisms are used as appropriate. Therefore, updating keys from outside of GRAMPS should lead to updating GRAMPS in real time, without necessarily restarting it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6538(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "ЧАсто задаваемые ВОпросы" + +#: C/gramps.xml:6540(para) +msgid "This appendix contains the list of questions that frequently come up in mailing list discussions and forums. This list is by no means complete. If you would like to add questions/answers to this list, please email your suggestions to gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6548(term) +msgid "What is GRAMPS?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6551(para) +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. In other words, it is a personal genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data using the powers of your computer." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6559(term) +msgid "Where do I get it and how much does it cost?" +msgstr "Где можно получить GRAMPS и сколько это стоит?" + +#: C/gramps.xml:6562(para) +msgid "GRAMPS can be downloaded from http://sf.net/projects/gramps at no charge. GRAMPS is an Open Source project covered by the GNU General Public License. You have full access to the source code and are allowed to distribute the program and source code freely." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6571(term) +msgid "Does it work with Windows (tm)?" +msgstr "Работает ли это с Windows (tm)?" + +#: C/gramps.xml:6574(para) +msgid "No. GRAMPS uses the GTK and GNOME libraries. While the GTK libraries have been ported to Windows, the GNOME libraries have not. This, however, may change in the future." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6581(term) +msgid "Does it work with the Mac?" +msgstr "Работает ли это с Mac?" + +#: C/gramps.xml:6584(para) +msgid " The Fink project has ported some older versions of GRAMPS to OSX (tm). The Mac OSX port is not directly supported by the GRAMPS project, primarily because none of the GRAMPS developers have access to Mac OSX and because OSX is not Free Software." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6592(para) +msgid "This version of GRAMPS (2.2.0) does not appear to have been ported by the Fink project. Please contact the Fink project for more information." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6596(para) +msgid "Some people have had success using the DarwinPorts instead of the Fink project." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6602(term) +msgid "Does it work with KDE?" +msgstr "Работает ли это с KDE?" + +#: C/gramps.xml:6605(para) +msgid "Yes, as long as the required GNOME libraries are installed." +msgstr "Да, если установлены требуемые библиотеки GNOME." + +#: C/gramps.xml:6611(term) +msgid "Do I really have to have GNOME installed?" +msgstr "Должен ли GNOME быть на самом деле установлен?" + +#: C/gramps.xml:6614(para) +msgid "Yes, but you do not have to be running the GNOME desktop." +msgstr "Да, но Вы не обязаны работать в среде GNOME." + +#: C/gramps.xml:6620(term) +msgid "What version of GNOME do I need?" +msgstr "Какая версия GNOME мне нужна?" + +#: C/gramps.xml:6623(para) +msgid "This version of gramps requires GNOME 2.8.0 or higher. Previous versions in 1.0.x series required GNOME 2.0." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6629(term) +msgid "Is GRAMPS compatible with other genealogical software?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6632(para) +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. We have import and export filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6637(para) +msgid "It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented -- virtually every genealogical software has its own \"flavor\" of GEDCOM. As we learn about new flavor, the import/export filters can be created very quickly. However, finding out about the unknown flavors requires user feedback. Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, and we will do our best to support it!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6648(term) +msgid "Can GRAMPS read files created by other genealogy programs?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6652(para) C/gramps.xml:6661(para) +msgid "See above." +msgstr "Смотри выше." + +#: C/gramps.xml:6657(term) +msgid "Can GRAMPS write files readable by other genealogy programs?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6666(term) +msgid "Can GRAMPS print a genealogical tree for my family?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6669(para) +msgid "Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all his/her descendants and their families. Others think it should be a chart going from the person back in time, listing the ancestors and their families. Yet other people think of a table, text report, etc." +msgstr "Да. Разные люди имеют различные представления о том, что такое генеалогическое дерево. Некоторые представляют себе схему (граф), идущую от далёкего предка и перечисляющую его потомков и их семьи. Другие думают, что это граф, идущий от лица назад во времени, перечисляя предков и из семьи. Третьи имеют в виду таблицу, текстовый отчет, и т.д." + +#: C/gramps.xml:6676(para) +msgid "GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create their own plugins which could be new reports, charts, or research tools." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6684(term) +msgid "In what formats can GRAMPS output its reports?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6687(para) +msgid "Text reports are available in HTML, PDF, AbiWord, KWord, LaTeX, RTF, and OpenOffice formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, OpenOffice, and GraphViz formats." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6695(term) +msgid "Is GRAMPS compatible with the Internet?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6698(para) +msgid "GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import data that you download from the Internet. It can export data that you could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there is little that a genealogical program can do with the Internet." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6710(term) +msgid "Can I create custom reports/filters/whatever?" +msgstr "Могу ли я создавать отчёты/фильтры/ещё что-нибудь по заказу?" + +#: C/gramps.xml:6713(para) +msgid "Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying the templates used for the reports. This gives you some control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a particular report. In addition to this, you have an ability to create your own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some knowledge of programming in Python." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6728(term) +msgid "What standards does GRAMPS support?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6731(para) +msgid "The nice thing about standards is that there never is a shortage of them. GRAMPS is tested to support the following flavors of GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and Visual Genealogie." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6740(term) +msgid "What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6744(para) +msgid "GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with this release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with tens of thousands of people." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6756(term) +msgid "How many people can GRAMPS database handle?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6759(para) +msgid "We have found that on a typical system, GRAMPS tends to bog down after the database has around 150,000 people. Again, this is dependent on how much memory you have." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6766(term) +msgid "Why is GRAMPS running so slowly?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6769(para) +msgid "It does not anymore! Just try out the current version, 2.2.0." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6775(term) +msgid "My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?" +msgstr "Моя база данных очень велика. Есть ли способ избежать загрузки всех данных в память?" + +#: C/gramps.xml:6779(para) +msgid "Starting with this release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6786(term) +msgid "I want to rerun the Startup dialog. How do I do this?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6789(para) +msgid "GRAMPS keeps a flag in the GNOME configuration database to indicate that the startup dialog has been run. To cause GRAMPS to rerun this, the flag needs to be reset. This can be done with the following command:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6794(command) +msgid "gconftool-2 -u /apps/gramps/behavior/startup" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6800(term) +msgid "Why are non-latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6804(para) +msgid "This is a limitation of the builtin fonts of PS and PDF formats. To print non-latin text, use the Print... in the format selection menu of the report dialog. This will use the gnome-print backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct printing." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6810(para) +msgid "If you only have latin text, the PDF option will produce a smalled PDF compared to that created by gnome-print, simply because no font information will be embedded." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6817(term) +msgid "Why can I not add/remove/edit columns to the lists in People View and Family View?" +msgstr "Почему нельзя добавить/удалить/редактировать колонки в списках Вида Людей и Вида Семьи?" + +#: C/gramps.xml:6821(para) +msgid "Now you can! Just try out the current version, 2.2.0." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6826(term) +msgid "I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I do that?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6830(para) +msgid "The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, the following page may provide some help in writing your own plugin from scratch." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6839(para) +msgid "If you need more help or would like to discuss your idea with us, please do not hesitate to contact us at gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6843(para) +msgid "To test your work in progress, you may save your plugin under $HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so on." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6849(para) +msgid "If you are happy with your plugin and would like to contribute your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us at gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6857(term) +msgid "I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?" +msgstr "Я нашёл ошибку и хочу, чтобы она была исправлена сейчас же! Что мне делать?" + +#: C/gramps.xml:6861(para) +msgid "The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sf.net :-)" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6866(para) +msgid "A good bug report would include:" +msgstr "Хороший отчёт об ошибке включает в себя:" + +#: C/gramps.xml:6870(para) +msgid "Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through HelpAbout menu item)." +msgstr "Версию GRAMPS, которую Вы использовали в момент обнаружения ошибки (доступна через элемент меню СправкаО программе)." + +#: C/gramps.xml:6879(para) +msgid "Language under which gramps was run (available by executing" +msgstr "Язык, на котором производилась работа GRAMPS (доступен путём выполнения команды" + +#: C/gramps.xml:6882(command) +msgid "echo $LANG" +msgstr "echo $LANG" + +#: C/gramps.xml:6884(para) +msgid "in your terminal)." +msgstr "в терминале)." + +#: C/gramps.xml:6888(para) +msgid "Symptoms indicating that this is indeed a bug." +msgstr "Симптомы, показывающие, что это действительно ошибка." + +#: C/gramps.xml:6892(para) +msgid "Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window." +msgstr "Любые сообщения Traceback, сообщения об ошибках, предупреждения, и т.д., которые были показаны в терминале или в отдельном окне." + +#: C/gramps.xml:6898(para) +msgid "Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. In particular, if you file a bug report with sf.net bug tracker, PLEASE log in to sf.net before filing (register your free account if you don't have one). Then we will have a way of contacting you should we need more information. If you choose to file your report anonymously, at least check every so often whether your report page has something new posted, as it probably would." +msgstr "Большинство проблем может быть быстро поправлено, при наличии полной информации. Чтобы обеспечить это, пожалуйста участвуйте в расследовании Вашего отчёта. В частности, если Вы заполняете отчёт в системе отслеживания ошибок на sf.net, ПОЖАЛУЙСТА зарегистрируйтесь в sf.net перед заполнением (получите бесплатный счёт, если у Вас его нет). Тогда у нас будет способ конакта с Вами, если нам понадобится дополнительная информация. Если Вы решаете заполнить свой отчёт анонимно, по-крайней мере, проверяйте время от времени, нет ли на Вашем отчёте нового сообщения, т.к. скорее всего оно там будет." + +#: C/gramps.xml:6907(para) +msgid "If the above explanations seem vague, please follow this link." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6915(term) +msgid "It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6920(para) +msgid "The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6930(para) +msgid "If, however, you would like the GRAMPS project to to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy." +msgstr "" + +#. $Id: gramps-manual.xml 7306 2006-09-09 17:10:13Z dallingham $ +#: C/gramps.xml:6942(title) +msgid "Keybindings reference" +msgstr "Справка назначения клавиш" + +#: C/gramps.xml:6944(para) +msgid "Most of the standard menu items define equivalent keybindings. These are apparent because they are displayed on the right of the menu item. However, some keybindings are not associated with any items in the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6949(para) +msgid "This appendix contains the list of keybindings that are not displayed in menus of GRAMPS." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6953(title) +msgid "List Views" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6955(para) +msgid "The following bindings are available in all list views: People View, Sources View, Places View, and Media View." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:6967(para) C/gramps.xml:7006(para) C/gramps.xml:7051(para) C/gramps.xml:7124(para) C/gramps.xml:7193(para) +msgid "Key" +msgstr "Клавиша" + +#: C/gramps.xml:6969(para) C/gramps.xml:7009(para) C/gramps.xml:7054(para) C/gramps.xml:7127(para) C/gramps.xml:7196(para) +msgid "Function" +msgstr "Функция" + +#: C/gramps.xml:6975(keycap) C/gramps.xml:7015(keycap) C/gramps.xml:7060(keycap) C/gramps.xml:7133(keycap) C/gramps.xml:7202(keycap) +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: C/gramps.xml:6977(para) +msgid "Invoke Edit Person dialog with the selected person." +msgstr "Вызвать диалог Правка Лица с выбранным лицом." + +#: C/gramps.xml:6986(title) +msgid "Family View" +msgstr "Вид Семьи" + +#: C/gramps.xml:6988(para) +msgid "The bindings available in the Family View depend on where the focus is. The following tables list the bindings for all focus targets." +msgstr "Назначения, доступные в Виде Семьи, зависят от того, где находится фокус. Следующие таблицы перечисляют назначения для всех состояний фокуса." + +#: C/gramps.xml:6994(term) +msgid "Focus on the Active Person" +msgstr "Фокус на Активном Лице" + +#: C/gramps.xml:7017(para) +msgid "Invoke Edit Person dialog with the active person." +msgstr "Вызвать диалог Правка Лица с Активным Лицом." + +#: C/gramps.xml:7022(para) +msgid "Ctrl+Down or Ctrl+Right" +msgstr "Ctrl+Down или Ctrl+Right" + +#: C/gramps.xml:7026(para) +msgid "Swap the Active Person and the selected spouse. Use Ctrl+Down in standard Family View and Ctrl+Right in alternative Family View." +msgstr "Поменять Активное Лицо и выбранного супруга. Используйте Ctrl+Down в стандартном Виде Семьи и Ctrl+Right в альтернативном Виде Семьи." + +#: C/gramps.xml:7039(term) +msgid "Focus on the Spouse box" +msgstr "Фокус в списке Супругов" + +#: C/gramps.xml:7062(para) +msgid "Edit relationship between the Active Person and the selected spouse." +msgstr "Правка отношения между Активным Лицом и выбранным супругом." + +#: C/gramps.xml:7067(para) C/gramps.xml:7210(para) +msgid "Shift+Enter" +msgstr "Shift+Enter" + +#: C/gramps.xml:7069(para) +msgid "Edit the personal information for the selected spouse." +msgstr "Правка личной информации выбранного супруга." + +#: C/gramps.xml:7074(keycap) C/gramps.xml:7142(keycap) C/gramps.xml:7217(keycap) +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: C/gramps.xml:7076(para) +msgid "Add a person from the database to the spouse list." +msgstr "Добавить лицо из базы данных к списку супругов." + +#: C/gramps.xml:7081(para) C/gramps.xml:7149(para) C/gramps.xml:7224(para) +msgid "Shift+Insert" +msgstr "Shift+Insert" + +#: C/gramps.xml:7083(para) +msgid "Add a new person to the database and to the spouse list." +msgstr "Добавить новое лицо в базу данных и к списку супругов." + +#: C/gramps.xml:7088(keycap) C/gramps.xml:7156(keycap) C/gramps.xml:7231(keycap) +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: C/gramps.xml:7090(para) +msgid "Delete the selected spouse from the spouse list. The spouse is not deleted from the database." +msgstr "Удалить выбранного супруга из списка супругов. Супруг не удаляется из базы данных." + +#: C/gramps.xml:7096(para) +msgid "Ctrl+Up or Ctrl+Left" +msgstr "Ctrl+Up или Ctrl+Left" + +#: C/gramps.xml:7099(para) +msgid "Swap the selected spouse and the Active Person. Use Ctrl+Up in standard Family View and Ctrl+Left in alternative Family View." +msgstr "Поменять выбранного супруга и Активное Лицо. Используйте Ctrl+Down в стандартном Виде Семьи и Ctrl+Right в альтернативном Виде Семьи." + +#: C/gramps.xml:7112(term) +msgid "Focus on the Parents box" +msgstr "Фокус в списке Родителей" + +#: C/gramps.xml:7135(para) +msgid "Edit relationship between the parents and their child (either the Active Person or the selected spouse, depending which parents box the focus is in)." +msgstr "Правка отношений между родителями и их ребёнком (либо Активным Лицом, либо выбранным супругом, в зависимости от того, в каком списке находится фокус)." + +#: C/gramps.xml:7144(para) +msgid "Add a new set of parents from the database to the list." +msgstr "Добавить новый набор родителей из базы данных к списку." + +#: C/gramps.xml:7151(para) +msgid "Add a new set of parents to the database and to the list." +msgstr "Удалить выбранных родителей из списка. Родители не удаляются из базы данных." + +#: C/gramps.xml:7158(para) +msgid "Delete the selected parents from the list. The parents are not deleted from the database." +msgstr "Сделать выбранных родителей активной семьёй. Используйте Ctrl+Right в стадартном Виде Семьи и Ctrl+Down в альтернативном Виде." + +#: C/gramps.xml:7164(para) +msgid "Ctrl+Right or Ctrl+Down" +msgstr "Фокус в списке Детей" + +#: C/gramps.xml:7168(para) +msgid "Make the selected parents the active family. Use Ctrl+Right in standard Family View and Ctrl+Down in alternative Family View." +msgstr "Клавиша" + +#: C/gramps.xml:7181(term) +msgid "Focus on the Children box" +msgstr "Функция" + +#: C/gramps.xml:7204(para) +msgid "Edit relationship between the child and his/her parents (the Active Person and the selected spouse)." +msgstr "Прака личной информации выбранного ребёнка." + +#: C/gramps.xml:7212(para) +msgid "Edit the personal information for the selected child." +msgstr "Добавить новое лицо из базы данных к списку детей." + +#: C/gramps.xml:7219(para) +msgid "Add a new person from the database to the children list." +msgstr "Добавить новое лицо в базу данных и к списку детей." + +#: C/gramps.xml:7226(para) +msgid "Add a new person to the database and to the children list." +msgstr "Удалить выбранного ребёнка из списка. Ребёнок не удаляется из базы данных." + +#: C/gramps.xml:7233(para) +msgid "Delete the selected child from the list. The child is not deleted from the database." +msgstr "Сделать выбранно ребёнка Активным лицом. Используйте Ctrl+Left в стандартном Виде Семьи и Ctrl+Up в альтернативном Виде Семьи." + +#: C/gramps.xml:7238(para) +msgid "Ctrl+Left or Ctrl+Up" +msgstr "Ctrl+Left или Ctrl+Up" + +#: C/gramps.xml:7242(para) +msgid "Make the selected child the Active Person. Use Ctrl+Left in standard Family View and Ctrl+Up in alternative Family View." +msgstr "" + +#. $Id: gramps-manual.xml 7306 2006-09-09 17:10:13Z dallingham $ +#: C/gramps.xml:7260(title) +msgid "Filter rules reference" +msgstr "Справка правил фильтров" + +#: C/gramps.xml:7262(para) +msgid "This appendix lists of all the filter rules currently defined in GRAMPS. Each of these rules is available for use when creating custom filters, see . The rules are listed by their categories." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7270(title) +msgid "General filters" +msgstr "Общие фильтры" + +#: C/gramps.xml:7272(para) +msgid "This category includes the following most general rules:" +msgstr "Эта категория включает наиболее общие правила:" + +#: C/gramps.xml:7276(term) +msgid "Has complete record" +msgstr "С полной записью" + +#: C/gramps.xml:7279(para) +msgid "This rule matches all people whose records are marked as complete. Currently, the completeness of personal information is marked manually, in the Edit Person dialog." +msgstr "Это правило выбирает людей, чьи записи помечены как полные. В настоящий момент, полнота информации помечается вручную, в диалоге редактора Правка личной информации." + +#: C/gramps.xml:7287(term) +msgid "People with incomplete names" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7290(para) +msgid "This rule matches all people with either given name or family name missing." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7296(term) +msgid "Is bookmarked person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7299(para) +msgid "This rule matches all people who are on the bookmark list." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7305(term) +msgid "Has text matching substring of" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7308(para) +msgid "This rule matches all people whose records contain specified substring. All textual records are searched. Optionally, the search can be made case sensitive, or a regular expression match." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7316(term) +msgid "Everyone" +msgstr "Каждый" + +#: C/gramps.xml:7319(para) +msgid "This rule matches any person in the database. As such it is not very useful on its own except for testing purposes. However, it may be useful in combinations with other rules." +msgstr "Это правило выбирает всех людей в базе данных. Это правило не очень полезно само по себе. Однако, оно может быть удобно в комбинации с другими правилами." + +#: C/gramps.xml:7326(term) +msgid "People probably alive" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7329(para) +msgid "This rule matches all people whose records do not indicate their death and who are not unreasonably old, judging by their available birth data and today's date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7336(term) +msgid "Has a name" +msgstr "С именем" + +#: C/gramps.xml:7339(para) +msgid "This rule matches any person whose name matches the specified value in full or in part. For example, Marta Ericsdotter will be matched by the rule using the value \"eric\" for the family name." +msgstr "Это правило выбирает лица, чьи именя соответствуют указанному значению, полностью или частично. Например, Мария Рыкова будет выбрана этим правилом, использующим \"рык\" в качестве значения для фамилии." + +#: C/gramps.xml:7344(para) +msgid "Separate values can be used for Given name, Family name, Suffix, and the Title. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's name. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7352(term) +msgid "Has the Id" +msgstr "Имеет Id" + +#: C/gramps.xml:7355(para) +msgid "This rule matches any person with a specified GRAMPS ID. The rule returns a match only if the ID is matched exactly." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7358(para) C/gramps.xml:7654(para) C/gramps.xml:7737(para) +msgid "You can either enter the ID into a text entry field, or select a person from the list by clicking Select... button. In the latter case, the ID will appear in the text field after the selection was made." +msgstr "Вы можете либо ввести ID в поле ввода текста, либо выбрать лицо путём щелчка по кнопке Выбрать.... В последнем случае, ID появится в текстовом поле после того, как выбор сделан." + +#: C/gramps.xml:7367(term) +msgid "Is default person" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7370(para) +msgid "This rule matches the default (home) person." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7375(term) +msgid "People marked private" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7378(para) +msgid "This rule matches people whose records are marked as private." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7384(term) +msgid "Is a female" +msgstr "Является женщиной" + +#: C/gramps.xml:7387(para) +msgid "This rule matches any female person." +msgstr "Это правило выбирает всех лиц женского пола." + +#: C/gramps.xml:7392(term) +msgid "People who have images" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7395(para) +msgid "This rule matches people with images in their galleries." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7401(term) +msgid "People without a birth date" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7404(para) +msgid "This rule matches people missing birth date." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7409(term) +msgid "Is a male" +msgstr "Является мужчиной" + +#: C/gramps.xml:7412(para) +msgid "This rule matches any male person." +msgstr "Это правило выбирает всех лиц мужского пола." + +#: C/gramps.xml:7421(title) +msgid "Event filters" +msgstr "Фильтры событий" + +#: C/gramps.xml:7423(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their recorded events:" +msgstr "Эта категория включает правила, выбирающие лиц на основании их событий:" + +#: C/gramps.xml:7428(term) +msgid "Has the birth" +msgstr "С информацией о рождении" + +#: C/gramps.xml:7431(para) +msgid "This rule matches people whose birth event matches specified values for Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's birth event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone born in Sweden will be matched by the rule using the value \"sw\" for the Place." +msgstr "Это правило выбирает людей, у которых событие рождения соответствует введённым значениям для Даты, Места и Описания. Правило выбирает лицо, даже если соответствие частичное. Соответствие не зависит от регистра. Например, люди, родившиеся в России, будут выбраны этим правилом со значением \"рос\" для Места." + +#: C/gramps.xml:7438(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's birth. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7445(term) +msgid "Has the death" +msgstr "С информацией о смерти" + +#: C/gramps.xml:7448(para) +msgid "This rule matches people whose death event matches specified values for Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's death event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who died in Sweden will be matched by the rule using the value \"sw\" for the Place." +msgstr "Это правило выбирает людей, у которых событие смерти соответствует введённым значениям для Даты, Места и Описания. Правило выбирает лицо, даже если соответствие частичное. Соответствие не зависит от регистра. Например, люди, умершие в России, будут выбраны этим правилом со значением \"рос\" для Места." + +#: C/gramps.xml:7455(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's death. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7462(term) +msgid "Has source of" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7465(para) +msgid "This rule matches people whose records refer to the specified source." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7471(term) +msgid "Has the personal event" +msgstr "С личными событиями" + +#: C/gramps.xml:7474(para) +msgid "This rule matches people that have a personal event matching specified values for the Event type, Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who graduated in Sweden will be matched by the rule using the Graduation event and the value \"sw\" for the Place." +msgstr "Это правило выбирает людей, у которых есть личное событие, соответствуещее введённым значениям для Типа, Даты, Места и Описания. Правило выбирает лицо, даже если соответствие частичное. Соответствие не зависит от регистра. Например, люди, учившиеся в России, будут выбраны этим правилом со значением \"рос\" для Места." + +#: C/gramps.xml:7482(para) +msgid "The personal events should be selected from a pull-down menu. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by the personal event. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7490(term) +msgid "Has the family event" +msgstr "С семейными событиями" + +#: C/gramps.xml:7493(para) +msgid "This rule matches people that have a family event matching specified values for the Event type, Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who was married in Sweden will be matched by the rule using the Marriage event and the value \"sw\" for the Place." +msgstr "Это правило выбирает людей, у которых есть семейное событие, соответствуещее введённым значениям для Типа, Даты, Места и Описания. Правило выбирает лицо, даже если соответствие частичное. Соответствие не зависит от регистра. Например, люди, женившиеся в России, будут выбраны этим правилом со значением \"рос\" для Места." + +#: C/gramps.xml:7501(para) +msgid "The family events should be selected from a pull-down menu. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by the personal event. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7509(term) +msgid "Witness" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7512(para) +msgid "This rule matches people who are present as a witness in the event. If the personal or family event type is specified, only the events of this type will be searched." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7519(term) +msgid "People with incomplete events" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7522(para) +msgid "This rule matches people missing date or place in any personal event." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7528(term) +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7531(para) +msgid "This rule matches people missing date or place in any family event of any of their families." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7541(title) +msgid "Family filters" +msgstr "Семейные фильтры" + +#: C/gramps.xml:7543(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their family relationships:" +msgstr "Эта категория включает следующие правила, выбирающие лиц на основании их семейных отношений:" + +#: C/gramps.xml:7548(term) +msgid "People with children" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7551(para) +msgid "This rule matches people with children." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7556(term) +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7559(para) +msgid "This rule matches people with more than one spouse." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7564(term) +msgid "People with no marriage records" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7567(para) +msgid "This rule matches people with no spouses." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7572(term) +msgid "People who were adopted" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7575(para) +msgid "This rule matches adopted people." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7580(term) +msgid "Has the relationships" +msgstr "С информацией о родственных отношениях" + +#: C/gramps.xml:7583(para) +msgid "This rule matches people with a particular relationship. The relationship must match the type selected from the menu. Optionally, the number of relationships and the number of children can be specified." +msgstr "Это правило выбирает людей, состоящих в данном родственном отношении. Отношения должно соответствовать типу, выбранному из меню. По желанию, могут быть указаны число отношений и число детей." + +#: C/gramps.xml:7588(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's relationship. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7595(term) +msgid "Is spouse of filter match" +msgstr "Супруг одного из соответствующих фильтру лиц" + +#: C/gramps.xml:7598(para) +msgid "This rule matches people married to someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Это правило выбирает людей, состоящих в браке с соответствующими указанному фильтру лицами. Желаемый фильтр должен быть выбран из меню." + +#: C/gramps.xml:7605(term) +msgid "Is a child of filter match" +msgstr "Является ребёнком одного из соответствующих фильтру лиц" + +#: C/gramps.xml:7608(para) +msgid "This rule matches people for whom either parent is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Это правило выбирает людей, являющихся детьми соответствующим указанному фильтру лицам. Желаемый фильтр должен быть выбран из меню." + +#: C/gramps.xml:7615(term) +msgid "Is a parent of filter match" +msgstr "Является родителем одного из соответствующих фильтру лиц" + +#: C/gramps.xml:7618(para) +msgid "This rule matches people whose child is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Это правило выбирает людей, являющихся родителями соответствующим указанному фильтру лицам. Желаемый фильтр должен быть выбран из меню." + +#: C/gramps.xml:7625(term) +msgid "Is a sibling of filter match" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7628(para) +msgid "This rule matches people whose sibling is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7639(title) +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Фильтры предков" + +#: C/gramps.xml:7641(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their ancestral relations to other people:" +msgstr "Эта категория включает следующие правила, выбирающие лиц на основании их родственных отношений как предков:" + +#: C/gramps.xml:7646(term) +msgid "Is an ancestor of" +msgstr "Является предком" + +#: C/gramps.xml:7649(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person. The Inclusive option determines whether the specified person should be considered his/her own ancestor (useful for building reports)." +msgstr "Это правило выбирает людей, являющихся предками указанного лица. Опция Включая определяет включается ли указанное лицо в качестве своего предка (полезно при создании отчётов)." + +#: C/gramps.xml:7663(term) +msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" +msgstr "Является предком лица, отстоящим от него по крайней мере на N поколений" + +#: C/gramps.xml:7666(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person and are at least N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match grandparents, great-grandparents, etc., but not the parents of the specified person." +msgstr "Это правило выбирает людей, являющихся предками указанного лица и отстоящих от него по крайней мере на N поколений в своей родословной. Например, использование этого правила со значением 2 для числа поколений приведёт к выбору дедушек и бабушек, прадедушек и прабабушек, и т.д., но не родителей указанного лица." + +#: C/gramps.xml:7676(term) +msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" +msgstr "Является предком лица, отстоящим от него не более чем на N поколений" + +#: C/gramps.xml:7680(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person and are no more than N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match parents and grandparents, but not great-grandparents, etc., of the specified person." +msgstr "Это правило выбирает людей, являющихся предками указанного лица и отстоящих от него него не более чем на N поколений в своей родословной. Например, использование этого правила со значением 2 для числа поколений приведёт к выбору родителей, а также дедушек и бабушек, но не прадедушек и прабабушек указанного лица." + +#: C/gramps.xml:7689(term) +msgid "Has a common ancestor with" +msgstr "Имеет общего предка с" + +#: C/gramps.xml:7692(para) +msgid "This rule matches people who have common ancestors with the specified person." +msgstr "Это правило выбирает людей, имеющих общего предка с указанным лицом." + +#: C/gramps.xml:7698(term) +msgid "Has a common ancestor with filter match" +msgstr "Имеет общего предка с одним из соответствующих фильтру лиц" + +#: C/gramps.xml:7701(para) +msgid "This rule matches people who have common ancestors with someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Это правило выбирает людей, имеющих общего предка с одним из соответствующих указанному фильтру лиц. Желаемый фильтр должен быть выбран из меню." + +#: C/gramps.xml:7708(term) +msgid "Is an ancestor of filter match" +msgstr "Является предком одного из соответствующих фильтру лиц" + +#: C/gramps.xml:7711(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Это правило выбирает людей, являющихся предками одного из соответствующих указанному фильтру лиц. Желаемый фильтр должен быть выбран из меню." + +#: C/gramps.xml:7722(title) +msgid "Descendant filters" +msgstr "Фильтры потомков" + +#: C/gramps.xml:7724(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their descendant relations to other people:" +msgstr "Эта категория включает следующие правила, выбирающие лиц на основании их родственных отношений как потомков:" + +#: C/gramps.xml:7729(term) +msgid "Is a descendant of" +msgstr "Является потомком" + +#: C/gramps.xml:7732(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person. The Inclusive option determines whether the specified person should be considered his/her own descendant (useful for building reports)." +msgstr "Это правило выбирает людей, являющихся потомками указанного лица. Опция Включая определяет включается ли указанное лицо в качестве своего потомка (полезно при создании отчётов)." + +#: C/gramps.xml:7746(term) +msgid "Is a descendant of person at least N generations away" +msgstr "Является потомком лица, отстоящим от него по крайней мере на N поколений" + +#: C/gramps.xml:7749(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person and are at least N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match grandchildren, great-grandchildren, etc., but not the children of the specified person." +msgstr "Это правило выбирает людей, являющихся потомками указанного лица и отстоящих от него по крайней мере на N поколений в своей родословной. Например, использование этого правила со значением 2 для числа поколений приведёт к выбору внуков, правнуков и т.д., но не детей указанного лица." + +#: C/gramps.xml:7759(term) +msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" +msgstr "Является потомком лица, отстоящим от него не более чем на N поколений" + +#: C/gramps.xml:7763(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person and are no more than N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match children and grandchildren, but not great-grandchildren, etc., of the specified person." +msgstr "Это правило выбирает людей, являющихся потомками указанного лица и отстоящих от него не более чем на N поколений в своей родословной. Например, использование этого правила со значением 2 для числа поколений приведёт к выбору детей и внуков, но не правнуков указанного лица." + +#: C/gramps.xml:7773(term) +msgid "Is a descendant of filter match" +msgstr "Является потомком одного из соответствующих фильтру лиц" + +#: C/gramps.xml:7776(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Это правило выбирает людей, являющихся потомками одного из соответствующих указанному фильтру лиц. Желаемый фильтр должен быть выбран из меню." + +#: C/gramps.xml:7783(term) +msgid "Is a descendant family member of" +msgstr "Является членом семьи потомка" + +#: C/gramps.xml:7786(para) +msgid "This rule not only matches people who are descendants of the specified person, but also those descendants' spouses." +msgstr "Это правило выбирает не только людей, являющихся потомками указанного лица, но и супругов этих потомков." + +#: C/gramps.xml:7796(title) +msgid "Relationship filters" +msgstr "Фильтры родственных отношений" + +#: C/gramps.xml:7798(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their mutual relationship:" +msgstr "Эта категория включает следующие правила, выбирающие лиц на основании их взаимных родственных отношений:" + +#: C/gramps.xml:7803(term) +msgid "Relationship path between two people" +msgstr "Путь отношения между двумя лицами" + +#: C/gramps.xml:7806(para) +msgid "This rule matches all ancestors of both people back to their common ancestors (if exist). This produces the \"relationship path\" between these two people, through their common ancestors." +msgstr "Это правило выбирает всех предков обоих указанных людей, вплоть до их общего предка (если есть). Это создаёт \"путь отношения\" между этими лицами через их общего предка." + +#: C/gramps.xml:7810(para) +msgid "You can either enter the ID of each person into the appropriate text entry fields, or select people from the list by clicking their Select... buttons. In the latter case, the ID will appear in the text field after the selection was made." +msgstr "Вы можете либо ввести ID каждого лица в поле ввода текста, либо выбрать лица путём щелчка по их кнопкам Выбрать.... В последнем случае, ID появится в текстовом поле после того, как выбор сделан." + +#: C/gramps.xml:7823(title) +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Разные фильтры" + +#: C/gramps.xml:7825(para) +msgid "This category includes the following rules which do not naturally fit into any of the above categories:" +msgstr "Эта категория включает следующие правила, не вписывающиеся ни в какую из категорий, рассмотренных выше:" + +#: C/gramps.xml:7830(term) +msgid "Has the personal attribute" +msgstr "С личными атрибутами" + +#: C/gramps.xml:7833(para) +msgid "This rule matches people who have the personal attribute of the specified value. The specified personal attribute name should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field." +msgstr "Это правило выбирает людей, у которых есть указанный личный атрибут. Название атрибута должно быть выбрано из меню. Указанное значение должно быть введено в поле ввода текста." + +#: C/gramps.xml:7841(term) +msgid "Has the family attribute" +msgstr "С семейными атрибутами" + +#: C/gramps.xml:7844(para) +msgid "This rule matches people who have the family attribute of the specified value. The specified family attribute should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field." +msgstr "Это правило выбирает людей, у которых есть указанный семейный атрибут. Название атрибута должно быть выбрано из меню. Указанное значение должно быть введено в поле ввода текста." + +#: C/gramps.xml:7852(term) +msgid "Matches the filter named" +msgstr "Соответствует фильтру" + +#: C/gramps.xml:7855(para) +msgid "This rule matches people who are matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Это правило выбирает людей, соответствующих указанному фильтру. Желаемый фильтр должен быть выбран из меню." + +#. =============== Appendices Subsection ================ +#: C/gramps.xml:7869(title) +msgid "Command line reference" +msgstr "Справка командной строки" + +#: C/gramps.xml:7871(para) +msgid "This appendix provides the reference to the command line capabilities available when launching GRAMPS from the terminal." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7875(para) +msgid "GRAMPS was designed to be an interactive program. Therefore it uses graphical display and cannot run from the true non-graphical console. It would take an enormous amount of effort to enable it to run in a text-only terminal. This is why the set of command line options does not aim to completely get rid of dependency on the graphical display. Rather, it merely makes certain (typical) tasks more convenient. It also allows one to execute these tasks from the scripts. However, the graphical display must be accessible at all times!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7886(para) +msgid "To summarize, the use of the command line options provides non-interactive behavior, but does not get rid of graphical display dependency. Take it or leave it!" +msgstr "Другими словами, использование командной строки обеспечивает неинтерактивное поведение, но не снимает зависимости от графического дисплея, нравится это Вам или нет!" + +#: C/gramps.xml:7892(title) +msgid "Available options" +msgstr "Возможные опции" + +#: C/gramps.xml:7894(para) +msgid "This section provides the reference list of all command line options available in GRAMPS. If you want to know more than just a list of options, see next sections: and ." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7900(title) +msgid "Format options" +msgstr "Опции формата" + +#: C/gramps.xml:7902(para) +msgid "The format of any file destined for opening, importing, or exporting can be specified with the -f format option. The acceptable format values are listed below." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7909(term) +msgid "grdb" +msgstr "grdb" + +#: C/gramps.xml:7912(para) +msgid "GRAMPS database. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .grdb" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7919(term) C/gramps.xml:8310(replaceable) +msgid "gramps-xml" +msgstr "gramps-xml" + +#: C/gramps.xml:7922(para) +msgid "GRAMPS XML database. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gramps" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7929(term) C/gramps.xml:8306(replaceable) +msgid "gedcom" +msgstr "gedcom" + +#: C/gramps.xml:7932(para) +msgid "GEDCOM file. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .ged" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7939(term) C/gramps.xml:8308(replaceable) C/gramps.xml:8325(replaceable) C/gramps.xml:8338(replaceable) +msgid "gramps-pkg" +msgstr "gramps-pkg" + +#: C/gramps.xml:7942(para) +msgid "GRAMPS package. This format is available for import and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gpkg" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7949(term) +msgid "geneweb" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7952(para) +msgid "GeneWen file This format is available for import and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gw" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7959(term) C/gramps.xml:8311(replaceable) +msgid "wft" +msgstr "wft" + +#: C/gramps.xml:7962(para) +msgid "Web Family Tree. This format is available for export only. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .wft" +msgstr "Семейное Веб-Дерево (Web Family Tree). Этот формат доступен только для экспорта. Если не указан, он может быть угадан, если имя заканчивается на .wft" + +#: C/gramps.xml:7969(term) +msgid "iso" +msgstr "iso" + +#: C/gramps.xml:7972(para) +msgid "CD image. This format is available for export only. It must always be specified explicitly." +msgstr "Изображение CD. Этот формат доступен только для экспорта. Он должен быть всегда явно указан." + +#: C/gramps.xml:7980(title) +msgid "Opening options" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7982(para) +msgid "There are two ways to give GRAMPS the name of the file to be opened:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7987(para) +msgid "supply bare file name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7991(para) +msgid "use the -O filename or -open=filename option" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:7997(para) +msgid "If the filename is given without any option flag, the attempt to open the file will be made, and then the interactive GRAMPS session will be launched." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8002(para) +msgid "If no option is given, just the file name, GRAMPS will ignore the rest of the command line arguments. Use the -O flag to open the file and do something with the data." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8007(para) +msgid "The format can be specified with the -f format or --format=format option, immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8015(para) +msgid "Only grdb, gramps-xml, and gedcom formats can be opened directly. For other formats, you will need to use the import option which will set up the empty database and then import data into it." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8022(para) +msgid "Only a single file can be opened. If you need to combine data from several sources, you will need to use the import option." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8028(title) +msgid "Import options" +msgstr "Опции импорта" + +#: C/gramps.xml:8030(para) +msgid "The files destined for import can be specified with the -i filename or --import=filename option. The format can be specified with the -f format or --format=format option, immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8041(para) +msgid "More than one file can be imported in one command. If this is the case, GRAMPS will incorporate the data from the next file into the database available at the moment." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8046(para) +msgid "When more than one input file is given, each has to be preceded by -i flag. The files are imported in the specified order, i.e. -i file1 -i file2 and -i file2 -i file1 might produce different GRAMPS IDs in the resulting database." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8055(title) +msgid "Export options" +msgstr "Опции экспорта" + +#: C/gramps.xml:8057(para) +msgid "The files destined for export can be specified with the -o filename or --output=filename option. The format can be specified with the -f option immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename. For iso format, the filename is actually the name of directory the GRAMPS database will be written into. For grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, and gramps-pkg, the filename is the name of the resulting file." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8070(para) +msgid "More than one file can be exported in one command. If this is the case, GRAMPS will attempt to write several files using the data from the database available at the moment." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8075(para) +msgid "When more than one output file is given, each has to be preceded by -o flag. The files are written one by one, in the specified order." +msgstr "Если задано более одного имени для экспорта, каждому должен предшествовать флаг -o. Файлы экспортируются один за другим, в указанном порядке." + +#: C/gramps.xml:8081(title) +msgid "Action options" +msgstr "Опции действия" + +#: C/gramps.xml:8083(para) +msgid "The action to perform on the imported data can be specified with the -a action or --action=action option. This is done after all imports are successfully completed." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8088(para) +msgid "Currently available actions are:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8092(term) +msgid "summary" +msgstr "summary" + +#: C/gramps.xml:8095(para) +msgid "This action is the same as ReportsViewSummary" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8106(term) C/gramps.xml:8296(filename) C/gramps.xml:8312(replaceable) +msgid "check" +msgstr "check" + +#: C/gramps.xml:8109(para) +msgid "This action is the same as ToolsDatabase ProcessingCheck and Repair." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8120(term) C/gramps.xml:8362(replaceable) +msgid "report" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8123(para) +msgid "This action allows producing reports from the command line. As reports generally have many options of their own, this action should be followed by the report option string. The string is given using the -p option_string or --options=option_string option." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8132(para) +msgid "The report option string should satisfy the following conditions:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8137(para) +msgid "It must not contain any spaces. If some arguments need to include spaces, the string should be enclosed with quotation marks." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8143(para) +msgid "Option string must list pairs of option names and values." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8148(para) +msgid "Within a pair, option name and value must be separated by the equal sign." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8153(para) +msgid "Different pairs must be separated by commas." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8158(para) +msgid "Most of the report options are specific for every report. However, there some common options." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8163(term) +msgid "name=report_name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8166(para) +msgid "This mandatory option determines which report will be generated. If the supplied report_name does not correspond to any available report, the error message will be printed followed by the list of available reports." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8175(term) +msgid "show=all" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8178(para) +msgid "This will produce the list of names for all options available for a given report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8184(term) +msgid "show=option_name" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8187(para) +msgid "This will print the description of the functionality supplied by the option_name, as well as what are the acceptable types and values for this option." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8194(para) +msgid "Use the above options to find out everything about a given report." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8198(para) +msgid "If an option is not supplied, the last used value will be used. If this report has never been generated before, then the value from last generated report will be used when applicable. Otherwise, the default value will be used." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8207(para) +msgid "When more than one output action is given, each has to be preceded by -a flag. The actions are performed one by one, in the specified order." +msgstr "Если задано более одного действия, каждому должен предшествовать флаг -a. Действия призводятся один за другим, в указанном порядке." + +#: C/gramps.xml:8216(title) +msgid "Operation" +msgstr "Порядок работы" + +#: C/gramps.xml:8220(para) +msgid "If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line arguments." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8227(para) +msgid "If the -O flag is given, then GRAMPS will try opening the supplied file name and then work with that data, as instructed by the further command line parameters." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8232(para) +msgid "Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the importing options by using -i flag." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8239(para) +msgid "With or without the -O flag, there could be multiple imports, exports, and actions specified further on the command line by using -i, -o, and -a flags." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8246(para) +msgid "The order of -i, -o, or -a options with respect to each does not matter. The actual execution order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all actions (if any)." +msgstr "Порядок опций -i, -o, или -a относительно друг друга не имеет значения. Настоящий порядок выполнения всегда таков: все импорты (если есть) -> все экспорты (если есть) -> все действия (если есть)." + +#: C/gramps.xml:8252(para) +msgid "But opening must always be first!" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8257(para) +msgid "If no -O or -i option is given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the empty database, since there is no data to process, anyway." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8264(para) +msgid "If no -o or -a options are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the database resulted from opening and all imports (if any). This database resides in the import_db.grdb file under the ~/.gramps/import/ directory." +msgstr "Если не дано ни одной опции -o или -a, GRAMPS запустит своё главное окно и начнёт обычный интерактивный сеанс с базой данных, получившейся как результат всех импортов. Эта база данных будет находится в каталоге ~/.gramps/import." + +#: C/gramps.xml:8273(para) +msgid "Any errors encountered during import, export, or action, will be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and stderr to save messages and errors in files." +msgstr "Любые ошибки в процессе импорта, экспорта или действия будут выброшены на стандартный вывод stdout (если это исключения, пойманные GRAMPS) или на стандартное устройство ошибки stderr (если они не пойманы). Используйте обычные методы перенаправления стандартных устройств, чтобы сохранить сообщения и ошибки в файлы." + +#: C/gramps.xml:8283(title) +msgid "Examples" +msgstr "Примеры" + +#: C/gramps.xml:8287(term) +msgid "To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:" +msgstr "Для импорта четырёх баз данных (формат которых может быть определён по их именам) и последующей проверки получившейся базы данных на целостность, можно набрать:" + +#: C/gramps.xml:8292(filename) C/gramps.xml:8305(filename) C/gramps.xml:8322(filename) C/gramps.xml:8335(filename) C/gramps.xml:8349(filename) +msgid "file1.ged" +msgstr "file1.ged" + +#: C/gramps.xml:8293(filename) C/gramps.xml:8307(filename) C/gramps.xml:8323(filename) C/gramps.xml:8350(filename) +msgid "file2.gpkg" +msgstr "file2.gpkg" + +#: C/gramps.xml:8294(filename) C/gramps.xml:8309(filename) C/gramps.xml:8351(filename) +msgid "~/db3.gramps" +msgstr "~/db3.gramps" + +#: C/gramps.xml:8295(filename) C/gramps.xml:8311(filename) +msgid "file4.wft" +msgstr "file4.wft" + +#: C/gramps.xml:8292(command) +msgid "gramps -i -i -i -i -a " +msgstr "gramps -i -i -i -i -a " + +#: C/gramps.xml:8301(term) +msgid "To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:" +msgstr "Чтобы явно указать форматы файлов в предыдущем примере, добавьте соответствующие опции -f после каждого имени:" + +#: C/gramps.xml:8305(command) +msgid "gramps -i -f -i -f -i -f -i -f -a " +msgstr "gramps -i -f -i -f -i -f -i -f -a " + +#: C/gramps.xml:8317(term) +msgid "To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):" +msgstr "Чтобы записать базу данных, получившуюся в результате всех импортов, добавьте флаг -o (используйте опцию -f если имя не позволяет GRAMPS угадать формат):" + +#: C/gramps.xml:8324(filename) C/gramps.xml:8337(filename) +msgid "~/new-package" +msgstr "~/new-package" + +#: C/gramps.xml:8322(command) +msgid "gramps -i -i -o -f " +msgstr "gramps -i -i -o -f " + +#: C/gramps.xml:8330(term) +msgid "To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:" +msgstr "Для сохранения сообщений об ошибке в предыдущем примере в файлы outfile and errfile, запустите:" + +#: C/gramps.xml:8336(filename) +msgid "file2.dpkg" +msgstr "file2.dpkg" + +#: C/gramps.xml:8339(filename) +msgid "outfile" +msgstr "outfile" + +#: C/gramps.xml:8339(filename) +msgid "errfile" +msgstr "errfile" + +#: C/gramps.xml:8335(command) +msgid "gramps -i -i -o -f > 2>" +msgstr "gramps -i -i -o -f > 2>" + +#: C/gramps.xml:8345(term) +msgid "To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:" +msgstr "Чтобы импортировать три базы данных и начать интерактивный сеанс GRAMPS с результатом:" + +#: C/gramps.xml:8349(command) +msgid "gramps -i -i -i " +msgstr "gramps -i -i -i " + +#: C/gramps.xml:8356(term) +msgid "To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8361(filename) +msgid "file.grdb" +msgstr "file.grdb" + +#: C/gramps.xml:8363(replaceable) +msgid "name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf" +msgstr "name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf" + +#: C/gramps.xml:8361(command) +msgid "gramps -O -a -p " +msgstr "gramps -O -a -p " + +#: C/gramps.xml:8367(para) +msgid "Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use show=option_name, e.g. name=timeline,show=off string." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8373(para) +msgid "To learn about available report names, use name=show string." +msgstr "Для того, чтобы узнать возможные названия отчётов, используйте строку name=show" + +#: C/gramps.xml:8380(term) +msgid "Finally, to start normal interactive session type:" +msgstr "Наконец, чтобы начать обычный интерактивный сеанс, наберите:" + +#: C/gramps.xml:8383(command) +msgid "gramps" +msgstr "gramps" + +#. $Id: gramps-manual.xml 7306 2006-09-09 17:10:13Z dallingham $ +#: C/gramps.xml:8397(title) +msgid "About GRAMPS" +msgstr "О GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:8399(para) +msgid "GRAMPS was written by Donald N. Allingham (don@gramps-project.org)." +msgstr "GRAMPS написал Donald N. Allingham (don@gramps-project.org)." + +#: C/gramps.xml:8404(para) +msgid "Tim Allen" +msgstr "Tim Allen" + +#: C/gramps.xml:8405(para) +msgid "Larry Allingham" +msgstr "Larry Allingham" + +#: C/gramps.xml:8406(para) +msgid "Jens Arvidsson" +msgstr "Jens Arvidsson" + +#: C/gramps.xml:8407(para) +msgid "Kees Bakker" +msgstr "Kees Bakker" + +#: C/gramps.xml:8408(para) +msgid "Marcos Bedinelli" +msgstr "Marcos Bedinelli" + +#: C/gramps.xml:8409(para) +msgid "Wayne Bergeron" +msgstr "Wayne Bergeron" + +#: C/gramps.xml:8410(para) +msgid "Stefan Bjork" +msgstr "Stefan Bjork" + +#: C/gramps.xml:8411(para) +msgid "Douglas S. Blank" +msgstr "Douglas S. Blank" + +#: C/gramps.xml:8412(para) +msgid "Radu Bogdan Mare" +msgstr "Radu Bogdan Mare" + +#: C/gramps.xml:8413(para) +msgid "Alexander Bogdashevsky" +msgstr "Alexander Bogdashevsky" + +#: C/gramps.xml:8414(para) +msgid "Richard Bos" +msgstr "Richard Bos" + +#: C/gramps.xml:8415(para) +msgid "Matt Brubeck" +msgstr "Matt Brubeck" + +#: C/gramps.xml:8416(para) +msgid "Nathan Bullock" +msgstr "Nathan Bullock" + +#: C/gramps.xml:8417(para) +msgid "Lorenzo Cappelletti" +msgstr "Lorenzo Cappelletti" + +#: C/gramps.xml:8418(para) +msgid "Pier Luigi Cinquantini" +msgstr "Pier Luigi Cinquantini" + +#: C/gramps.xml:8419(para) +msgid "Bruce J. DeGrasse" +msgstr "Bruce J. DeGrasse" + +#: C/gramps.xml:8420(para) +msgid "Daniel Durand" +msgstr "Daniel Durand" + +#: C/gramps.xml:8421(para) +msgid "Alexandre Duret-Lutz" +msgstr "Alexandre Duret-Lutz" + +#: C/gramps.xml:8422(para) +msgid "Billy C. Earney" +msgstr "Billy C. Earney" + +#: C/gramps.xml:8423(para) +msgid "Baruch Even" +msgstr "Baruch Even" + +#: C/gramps.xml:8424(para) +msgid "Bernd Felsche" +msgstr "Bernd Felsche" + +#: C/gramps.xml:8425(para) +msgid "Egyeki Gergely" +msgstr "Egyeki Gergely" + +#: C/gramps.xml:8426(para) +msgid "Michel Guitel" +msgstr "Michel Guitel" + +#: C/gramps.xml:8427(para) +msgid "Steve Hall" +msgstr "Steve Hall" + +#: C/gramps.xml:8428(para) +msgid "David R. Hampton" +msgstr "David R. Hampton" + +#: C/gramps.xml:8429(para) +msgid "Martin Hawlisch" +msgstr "Martin Hawlisch" + +#: C/gramps.xml:8430(para) +msgid "Anton Huber" +msgstr "Anton Huber" + +#: C/gramps.xml:8431(para) +msgid "Frode Jemtland" +msgstr "Frode Jemtland" + +#: C/gramps.xml:8432(para) +msgid "Mark Knoop" +msgstr "Mark Knoop" + +#: C/gramps.xml:8433(para) +msgid "Greg Kuperberg" +msgstr "Greg Kuperberg" + +#: C/gramps.xml:8434(para) +msgid "Arkadiusz Lipiec" +msgstr "Arkadiusz Lipiec" + +#: C/gramps.xml:8435(para) +msgid "Lars Kr. Lundin" +msgstr "Lars Kr. Lundin" + +#: C/gramps.xml:8436(para) +msgid "Radek Malcic" +msgstr "Radek Malcic" + +#: C/gramps.xml:8437(para) +msgid "Benny Malengier" +msgstr "Benny Malengier" + +#: C/gramps.xml:8438(para) +msgid "Leonid Mamtchenkov" +msgstr "Leonid Mamtchenkov" + +#: C/gramps.xml:8439(para) +msgid "Brian Matherly" +msgstr "Brian Matherly" + +#: C/gramps.xml:8440(para) +msgid "Tino Meinen" +msgstr "Tino Meinen" + +#: C/gramps.xml:8441(para) +msgid "Serge Noiraud" +msgstr "Serge Noiraud" + +#: C/gramps.xml:8442(para) +msgid "Frederick Noronha" +msgstr "Frederick Noronha" + +#: C/gramps.xml:8443(para) +msgid "Jeffrey C. Ollie" +msgstr "Jeffrey C. Ollie" + +#: C/gramps.xml:8444(para) +msgid "Jiri Pejchal" +msgstr "Jiri Pejchal" + +#: C/gramps.xml:8445(para) +msgid "Donald A. Peterson" +msgstr "Donald A. Peterson" + +#: C/gramps.xml:8446(para) +msgid "Guillaume Pratte" +msgstr "Guillaume Pratte" + +#: C/gramps.xml:8447(para) +msgid "Alexandre Prokoudine" +msgstr "Alexandre Prokoudine" + +#: C/gramps.xml:8448(para) +msgid "Laurent Protois" +msgstr "Laurent Protois" + +#: C/gramps.xml:8449(para) +msgid "Matthieu Pupat" +msgstr "Matthieu Pupat" + +#: C/gramps.xml:8450(para) +msgid "Jérôme Rapinat" +msgstr "Jérôme Rapinat" + +#: C/gramps.xml:8451(para) +msgid "Trevor Rhodes" +msgstr "Trevor Rhodes" + +#: C/gramps.xml:8452(para) +msgid "Alexander Roitman" +msgstr "Alexander Roitman" + +#: C/gramps.xml:8453(para) +msgid "Soren Roug" +msgstr "Soren Roug" + +#: C/gramps.xml:8454(para) +msgid "Jason Salaz" +msgstr "Jason Salaz" + +#: C/gramps.xml:8455(para) +msgid "Julio Sanchez" +msgstr "Julio Sanchez" + +#: C/gramps.xml:8456(para) +msgid "Bernd Schandl" +msgstr "Bernd Schandl" + +#: C/gramps.xml:8457(para) +msgid "Martin Senftleben" +msgstr "Martin Senftleben" + +#: C/gramps.xml:8458(para) +msgid "Yaakov Selkowitz" +msgstr "Yaakov Selkowitz" + +#: C/gramps.xml:8459(para) +msgid "Gary Shao" +msgstr "Gary Shao" + +#: C/gramps.xml:8460(para) +msgid "Arturas Sleinius" +msgstr "Arturas Sleinius" + +#: C/gramps.xml:8461(para) +msgid "Jim Smart" +msgstr "Jim Smart" + +#: C/gramps.xml:8462(para) +msgid "Steve Swales" +msgstr "Steve Swales" + +#: C/gramps.xml:8463(para) +msgid "Eero Tamminen" +msgstr "Eero Tamminen" + +#: C/gramps.xml:8464(para) +msgid "Samuel Tardieu" +msgstr "Samuel Tardieu" + +#: C/gramps.xml:8465(para) +msgid "Richard Taylor" +msgstr "Richard Taylor" + +#: C/gramps.xml:8466(para) +msgid "James Treacy" +msgstr "James Treacy" + +#: C/gramps.xml:8467(para) +msgid "Lubo Vasko" +msgstr "Lubo Vasko" + +#: C/gramps.xml:8468(para) +msgid "Sebastian Voecking" +msgstr "Sebastian Voecking" + +#: C/gramps.xml:8469(para) +msgid "Xing Wang" +msgstr "Xing Wang" + +#: C/gramps.xml:8470(para) +msgid "Tim Waugh" +msgstr "Tim Waugh" + +#: C/gramps.xml:8471(para) +msgid "Jesper Zedlitz" +msgstr "Jesper Zedlitz" + +#: C/gramps.xml:8402(para) +msgid "The somewhat incomplete list of contributors includes (in alphabetical order): If you know of somebody else who should be listed here, please let us know." +msgstr "Вот неполный список внесших вклад (в алфавитном порядке): Если Вы знаете о ком-либо, кто должен быть в этом списке, пожалуйста, сообщите нам." + +#: C/gramps.xml:8476(para) +msgid "To find more information about GRAMPS, please visit the GRAMPS Project Web page." +msgstr "Для более подробной информации о GRAMPS, пожалуйста посетите Веб-Страницу Проекта GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:8480(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the help menu in GRAMPS, or follow the directions on this site." +msgstr "Чтобы сообщить об ошибке или сделать предложение, касающееся этого приложения или этого руководства, используйте меню справки в &app;, или следуйте указаниям этого документа." + +#: C/gramps.xml:8485(para) +msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "Эта программа распространяется в соответствии с условиями GNU General Public license опубликованной Free Software Foundation; версии 2 или (по Вашему выбору) любой следующей версии. Копию этой лицензии можно найти по этому адресу, или в файле COPYING, включенном в исходный код этой программы." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/gramps.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" + diff --git a/help/sk/figures/bookreport.png b/help/sk/figures/bookreport.png new file mode 100644 index 000000000..de1bd8008 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/bookreport.png differ diff --git a/help/sk/figures/cfe-ar.png b/help/sk/figures/cfe-ar.png new file mode 100644 index 000000000..e0c0b37ab Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/cfe-ar.png differ diff --git a/help/sk/figures/cfe-df.png b/help/sk/figures/cfe-df.png new file mode 100644 index 000000000..de3133488 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/cfe-df.png differ diff --git a/help/sk/figures/child-ref.png b/help/sk/figures/child-ref.png new file mode 100644 index 000000000..c3e404d6a Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/child-ref.png differ diff --git a/help/sk/figures/column-editor.png b/help/sk/figures/column-editor.png new file mode 100644 index 000000000..45415a6cf Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/column-editor.png differ diff --git a/help/sk/figures/comp-people.png b/help/sk/figures/comp-people.png new file mode 100644 index 000000000..bc060827f Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/comp-people.png differ diff --git a/help/sk/figures/date-selection.png b/help/sk/figures/date-selection.png new file mode 100644 index 000000000..04aeefa06 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/date-selection.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-ad.png b/help/sk/figures/edit-ad.png new file mode 100644 index 000000000..40ce59905 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-ad.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-an.png b/help/sk/figures/edit-an.png new file mode 100644 index 000000000..8609cc55b Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-an.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-at.png b/help/sk/figures/edit-at.png new file mode 100644 index 000000000..b1e48f300 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-at.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-bm.png b/help/sk/figures/edit-bm.png new file mode 100644 index 000000000..2a898930a Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-bm.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-ev.png b/help/sk/figures/edit-ev.png new file mode 100644 index 000000000..cc72b602b Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-ev.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-family.png b/help/sk/figures/edit-family.png new file mode 100644 index 000000000..e27952bca Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-family.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-media.png b/help/sk/figures/edit-media.png new file mode 100644 index 000000000..b2e9f3097 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-media.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-person-addresses.png b/help/sk/figures/edit-person-addresses.png new file mode 100644 index 000000000..b6098a3de Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-person-addresses.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-person-assoc.png b/help/sk/figures/edit-person-assoc.png new file mode 100644 index 000000000..d6ad12a2b Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-person-assoc.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-person-attributes.png b/help/sk/figures/edit-person-attributes.png new file mode 100644 index 000000000..9fb48f228 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-person-attributes.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-person-gallery.png b/help/sk/figures/edit-person-gallery.png new file mode 100644 index 000000000..68833285e Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-person-gallery.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-person-internet.png b/help/sk/figures/edit-person-internet.png new file mode 100644 index 000000000..597f2ee12 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-person-internet.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-person-lds.png b/help/sk/figures/edit-person-lds.png new file mode 100644 index 000000000..be9803d94 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-person-lds.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-person-names.png b/help/sk/figures/edit-person-names.png new file mode 100644 index 000000000..ff84afaad Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-person-names.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-person-notes.png b/help/sk/figures/edit-person-notes.png new file mode 100644 index 000000000..ca75550a4 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-person-notes.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-person-sources.png b/help/sk/figures/edit-person-sources.png new file mode 100644 index 000000000..ed9ca2a9a Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-person-sources.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-person.png b/help/sk/figures/edit-person.png new file mode 100644 index 000000000..0ea7b122d Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-person.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-plc.png b/help/sk/figures/edit-plc.png new file mode 100644 index 000000000..74a1ff744 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-plc.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-rel.png b/help/sk/figures/edit-rel.png new file mode 100644 index 000000000..b203c8405 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-rel.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-si.png b/help/sk/figures/edit-si.png new file mode 100644 index 000000000..be5301a1f Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-si.png differ diff --git a/help/sk/figures/edit-src.png b/help/sk/figures/edit-src.png new file mode 100644 index 000000000..e2a9b5430 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/edit-src.png differ diff --git a/help/sk/figures/events.png b/help/sk/figures/events.png new file mode 100644 index 000000000..60b40e76f Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/events.png differ diff --git a/help/sk/figures/export-druid.png b/help/sk/figures/export-druid.png new file mode 100644 index 000000000..7e285f895 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/export-druid.png differ diff --git a/help/sk/figures/family-list.png b/help/sk/figures/family-list.png new file mode 100644 index 000000000..eefe5353e Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/family-list.png differ diff --git a/help/sk/figures/family-warn.png b/help/sk/figures/family-warn.png new file mode 100644 index 000000000..6661b8a8d Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/family-warn.png differ diff --git a/help/sk/figures/family.png b/help/sk/figures/family.png new file mode 100644 index 000000000..1570af0d7 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/family.png differ diff --git a/help/sk/figures/find-people.png b/help/sk/figures/find-people.png new file mode 100644 index 000000000..08a9c56fc Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/find-people.png differ diff --git a/help/sk/figures/first-open.png b/help/sk/figures/first-open.png new file mode 100644 index 000000000..a12f7c42f Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/first-open.png differ diff --git a/help/sk/figures/gedcom-export.png b/help/sk/figures/gedcom-export.png new file mode 100644 index 000000000..5179eb461 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/gedcom-export.png differ diff --git a/help/sk/figures/mainwin.png b/help/sk/figures/mainwin.png new file mode 100644 index 000000000..3ade6c183 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/mainwin.png differ diff --git a/help/sk/figures/media.png b/help/sk/figures/media.png new file mode 100644 index 000000000..c7611a7fe Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/media.png differ diff --git a/help/sk/figures/merge-people.png b/help/sk/figures/merge-people.png new file mode 100644 index 000000000..a6ed49d9a Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/merge-people.png differ diff --git a/help/sk/figures/merge-plc.png b/help/sk/figures/merge-plc.png new file mode 100644 index 000000000..8ca21fd5f Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/merge-plc.png differ diff --git a/help/sk/figures/merge-src.png b/help/sk/figures/merge-src.png new file mode 100644 index 000000000..2824bef49 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/merge-src.png differ diff --git a/help/sk/figures/noside-nofilt.png b/help/sk/figures/noside-nofilt.png new file mode 100644 index 000000000..590bd4c43 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/noside-nofilt.png differ diff --git a/help/sk/figures/pedigree-child-cut.png b/help/sk/figures/pedigree-child-cut.png new file mode 100644 index 000000000..974fe8117 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/pedigree-child-cut.png differ diff --git a/help/sk/figures/pedigree-siblings-cut.png b/help/sk/figures/pedigree-siblings-cut.png new file mode 100644 index 000000000..3e14a0482 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/pedigree-siblings-cut.png differ diff --git a/help/sk/figures/pedigree.png b/help/sk/figures/pedigree.png new file mode 100644 index 000000000..fb2209953 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/pedigree.png differ diff --git a/help/sk/figures/places.png b/help/sk/figures/places.png new file mode 100644 index 000000000..97274a54d Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/places.png differ diff --git a/help/sk/figures/prefs.png b/help/sk/figures/prefs.png new file mode 100644 index 000000000..dab6d1e8b Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/prefs.png differ diff --git a/help/sk/figures/reorder.png b/help/sk/figures/reorder.png new file mode 100644 index 000000000..643fe4118 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/reorder.png differ diff --git a/help/sk/figures/repository.png b/help/sk/figures/repository.png new file mode 100644 index 000000000..cc394d678 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/repository.png differ diff --git a/help/sk/figures/scratch-pad.png b/help/sk/figures/scratch-pad.png new file mode 100644 index 000000000..b19e92f87 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/scratch-pad.png differ diff --git a/help/sk/figures/select-family.png b/help/sk/figures/select-family.png new file mode 100644 index 000000000..477f016d6 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/select-family.png differ diff --git a/help/sk/figures/select-person.png b/help/sk/figures/select-person.png new file mode 100644 index 000000000..c4adabd8e Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/select-person.png differ diff --git a/help/sk/figures/side-filt.png b/help/sk/figures/side-filt.png new file mode 100644 index 000000000..3beda8751 Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/side-filt.png differ diff --git a/help/sk/figures/sources.png b/help/sk/figures/sources.png new file mode 100644 index 000000000..396b77e0b Binary files /dev/null and b/help/sk/figures/sources.png differ diff --git a/help/sk/sk.po b/help/sk/sk.po new file mode 100644 index 000000000..fcfc002d8 --- /dev/null +++ b/help/sk/sk.po @@ -0,0 +1,5841 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GRAMPS-manual 2.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-22 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-25 14:03+0200\n" +"Last-Translator: Lubo Vasko \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:454(None) +msgid "@@image: 'figures/first-open.png'; md5=c35fdf77ea729e10d177896acb3a9df1" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:560(None) C/gramps.xml:721(None) +msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=44c81877c2dd94d3656bfdd5dd835977" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:739(None) +msgid "@@image: 'figures/noside-nofilt.png'; md5=f07a82fb6f090a8807dd77cbc121efdd" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:794(None) +msgid "@@image: 'figures/column-editor.png'; md5=7e6fa02ee2462f9c06e977d28467982c" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:841(None) +msgid "@@image: 'figures/side-filt.png'; md5=8d35d5032e190b1a931d2817c30098c5" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:874(None) +msgid "@@image: 'figures/family.png'; md5=0f737ea80800ce540dd5be39ce76badf" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1004(None) +msgid "@@image: 'figures/reorder.png'; md5=c03f6a1173811e0e49bf55250defa3f2" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1032(None) +msgid "@@image: 'figures/family-list.png'; md5=10a50ab614eed2126d94d31a0e33cdff" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1067(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree.png'; md5=ee1d9f51801f00e763c6678a93dd52b3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1096(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree-child-cut.png'; md5=e18523c240627db23fe5f049612cbb3a" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1116(None) +msgid "@@image: 'figures/pedigree-siblings-cut.png'; md5=d166057a80f01d7f9ff70a20515c2c67" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1152(None) +msgid "@@image: 'figures/events.png'; md5=9b04d1a271de5dc118034f5e4bcefd44" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1201(None) +msgid "@@image: 'figures/sources.png'; md5=3ea3513ae883310e86beca6307506659" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1243(None) +msgid "@@image: 'figures/places.png'; md5=0d71925e9fb5380a3f99834d7d11a984" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1274(None) +msgid "@@image: 'figures/media.png'; md5=a908b06114ad2804a71644ccbcb4bb28" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1299(None) +msgid "@@image: 'figures/repository.png'; md5=8a65d2fd60529ef9b00cef5016b70adc" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1581(None) +msgid "@@image: 'figures/export-druid.png'; md5=1d9a8c8626b3d1cd6fc7873e683036c6" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1700(None) +msgid "@@image: 'figures/gedcom-export.png'; md5=e94ebb92c991b7168590a4c4c60131de" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1914(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-family.png'; md5=36049631914973e83ec7fd5c97d1adca" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1937(None) +msgid "@@image: 'figures/select-person.png'; md5=f51bb17fa724fd4ce5c47ef1973f8cd5" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:1994(None) +msgid "@@image: 'figures/select-family.png'; md5=cf0617bed2303d62763aaa51ce8a0f03" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2021(None) +msgid "@@image: 'figures/family-warn.png'; md5=962cb3d87874bb520a1ed7e08ccf56e3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2065(None) +msgid "@@image: 'figures/child-ref.png'; md5=d5a0e81a1316854f8ab8b6cf90ffbfdc" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2273(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person.png'; md5=c7d5a14b23c24dd520c1ecf3ca6d28e8" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2418(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-names.png'; md5=a6b26146540aaa214f08aca74d21d6be" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2474(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-attributes.png'; md5=2941d6118ea9fe881203d25160519f46" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2512(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-addresses.png'; md5=b2a74807f332bce2accd4f72788a278d" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2537(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-notes.png'; md5=adec40abac77cb469fdef52069122320" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2578(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-sources.png'; md5=d57251b979c85b2d03fc41e349c03cd0" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2650(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-gallery.png'; md5=c6b680fa8057e5a06a068eb4cbaed041" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2694(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-internet.png'; md5=64234b3b61a92000e9970493fb5d66d7" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2724(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-assoc.png'; md5=7cc2a3dc1f13da085c0dfc8daf8d5bc0" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2760(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-person-lds.png'; md5=eeb96348e489e0bd68a14212fc530bac" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:2982(None) +msgid "@@image: 'figures/date-selection.png'; md5=81ff3a3f6da5f407a77b3c40d1ef41ee" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3052(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-rel.png'; md5=61a270b73516160aa56a23072b1e36b2" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3279(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-src.png'; md5=6e326d7f2488f3bba3aab0f25256d593" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3434(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-plc.png'; md5=687c7552e1031973b9133a980389a859" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3605(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-media.png'; md5=707d49daec1dc32d1537b5e75861417b" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3735(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-ev.png'; md5=7c583eb64b008104983ceb158d4188bf" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3829(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-si.png'; md5=46ccde314a52b32bb7f9b1b7d374fe79" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:3880(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-an.png'; md5=801af796347efa6b3130e4ca7d399f90" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4001(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-at.png'; md5=e84225f9672e2edcb572c6147efb9810" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4104(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-ad.png'; md5=abdf8102bf071625824650e7496bd125" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4247(None) +msgid "@@image: 'figures/comp-people.png'; md5=5854a70cf67e0217a25c3969a3fbd123" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4294(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-people.png'; md5=703729d41c7e3b14810e6cb946ec8fc1" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4339(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-src.png'; md5=3185090c8940312bce428ab58e31209e" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4374(None) +msgid "@@image: 'figures/merge-plc.png'; md5=aa4992ab7c9c90d1b59e8595dfac96a3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4610(None) +msgid "@@image: 'figures/edit-bm.png'; md5=5e8d6c8d2d59bcfbee36589d972b1992" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4636(None) +msgid "@@image: 'figures/find-people.png'; md5=229dcb54a8fe75bdadbfe21c86fc4bee" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:4823(None) +msgid "@@image: 'figures/bookreport.png'; md5=3b19cea4fdeaa92d73c8b71d1eb81e34" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5667(None) +msgid "@@image: 'figures/cfe-df.png'; md5=0d0af4edb236c46b435fc17c12e52d76" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5703(None) +msgid "@@image: 'figures/cfe-ar.png'; md5=4844f4d9c8e6b132e8a0e9415e599251" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5761(None) +msgid "@@image: 'figures/scratch-pad.png'; md5=7a61eb7278515ad20e4411c2f36e5da3" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gramps.xml:5874(None) +msgid "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=60cff258121fda4b9e95c990888d36c7" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:31(title) C/gramps.xml:153(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.9" +msgstr "GRAMPS Manual V2.9" + +#: C/gramps.xml:34(para) +msgid "The GRAMPS Manual is the user manual helping users to find their way around GRAMPS software. All aspects are covered, including the general details, subtle tips, preferences, tools, reports, etc." +msgstr "Manuál GRAMPSu je užívateľská príručka užitočná pri zoznamovaní sa s programom, pokrývajúca všetky jeho aspekty od všeobecných informácií až po podrobnosti týkajúce sa tipov, preferencií, nástrojov, výstupných zostáv, atď." + +#: C/gramps.xml:41(year) C/gramps.xml:262(date) C/gramps.xml:275(date) +msgid "2001" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:43(holder) +msgid "Donald N. Allingham" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:47(year) +msgid "2003-2007" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:49(holder) +msgid "Alex Roitman" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:68(publishername) C/gramps.xml:98(orgname) +#: C/gramps.xml:107(orgname) C/gramps.xml:161(para) C/gramps.xml:174(para) +#: C/gramps.xml:187(para) C/gramps.xml:200(para) C/gramps.xml:213(para) +#: C/gramps.xml:229(para) C/gramps.xml:242(para) C/gramps.xml:255(para) +#: C/gramps.xml:268(para) C/gramps.xml:281(para) +msgid "GRAMPS Project" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:72(para) +msgid "This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Tento manuál je free software; môžete ho rozširovať a prípadne upravovať podľa ustanovení GNU General Public License v znení publikovanom podľa Free Software Foundation; buď vo verzii 2 Licencie, alebo, (podľa Vášho výberu) ktorejkoľvek neskoršej." + +#: C/gramps.xml:77(para) +msgid "This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Manuál je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale je bez AKEJKOĽVEK ZÁRUKY, a to aj bez záruky že JE VHODNÝ PRE DANÝ ÚČEL. Pre ďalšie podrobnosti viď GNU General Public License." + +#: C/gramps.xml:82(para) +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "Spolu s týmto programom by ste mali obdržať aj kópiu GNU General Public License; ak tomu tak nie je, napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +#: C/gramps.xml:94(firstname) +msgid "Alex" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:95(surname) +msgid "Roitman" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:99(email) +msgid "shura@gramps-project.org" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:104(firstname) +msgid "Donald N." +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:105(surname) +msgid "Allingham" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:108(email) +msgid "don@gramps-project.org" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:155(date) +msgid "November 2006" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:158(para) C/gramps.xml:171(para) C/gramps.xml:184(para) +#: C/gramps.xml:197(para) C/gramps.xml:210(para) C/gramps.xml:223(para) +#: C/gramps.xml:239(para) C/gramps.xml:252(para) +msgid "Alex Roitman shura@gramps-project.org" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:166(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.8" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:168(date) +msgid "July 2006" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:179(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.5" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:181(date) +msgid "February 2004" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:192(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.4" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:194(date) +msgid "December 2003" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:205(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.3" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:207(date) +msgid "September 2003" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:218(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.2" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:220(date) +msgid "July 2003" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:226(para) +msgid "Donald A. Peterson dpeterson@sigmaxi.org" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:234(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.1" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:236(date) +msgid "May 2003" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:247(revnumber) +msgid "GRAMPS Manual V2.0" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:249(date) +msgid "April 2003" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:260(revnumber) +msgid "GRAMPS User Manual V1.1" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:265(para) C/gramps.xml:278(para) +msgid "Donald N. Allingham don@gramps-project.org" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:273(revnumber) +msgid "gramps User Manual V1.0" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:286(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.0 of GRAMPS." +msgstr "Tento manuál popisuje verziu GRAMPS 2.2.0." + +#: C/gramps.xml:290(title) +msgid "Preface" +msgstr "Úvod" + +#: C/gramps.xml:292(para) +msgid "GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features, which we'll discuss below." +msgstr "GRAMPS je software určený pre genealogický výskum. Aj keď sa podobá na ostatné genealogické programy, má niektoré unikátne a účinné vlastnosti, ktorým sa budeme venovať v ďalšej časti." + +#: C/gramps.xml:296(para) +msgid "GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use." +msgstr "GRAMPS je program typu Open Source, čo značí, že je možné ho voľne šíríť a kopírovať. Vyvíja ho team dobrovoľníkov ktorých cieľ je urobiť GRAMPS čoraz výkonnejší pri zachovaní jednoduchosti pri používaní." + +#: C/gramps.xml:302(title) +msgid "Why use GRAMPS?" +msgstr "Prečo používať GRAMPS?" + +#: C/gramps.xml:304(para) +msgid "Most genealogy programs allow you to enter information about your ancestors and descendants. Typically, they can display family relationships through charts, graphs, or reports. Some allow you to include pictures or other media. Most let you include information about people even if those people are not related to the primary family you happen to be researching. And they may include features that let you exchange data with other programs and print different types of reports." +msgstr "Väčšina genealogických programov umožňuje ukladať informácie o vašich predkoch a potomkoch. Obvykle zobrazujú rodinné vzťahy potomkov či predkov prostredníctvom grafického zobrazenia, grafov, prípadne zostáv so správami. Niektoré umožňujú vkladať obrázky či médiá iného druhu. Väčšina z nich vám umožní ukladať informácie aj o osobách, ktoré nie sú spriaznené s primárnou rodinou ktorú skúmate. Majú prípadne iné vlastnosti, ktoré umožňujú výmenu dát s inými programami a tlač rôznych typov výstupov." + +#: C/gramps.xml:313(para) +msgid "GRAMPS has all these capabilities and more. Notably, it allows you to integrate bits and pieces of data as they arise from your research and to put them in one place -- your computer. You can then use your computer to manipulate, correlate, and analyze your data, rather than messing with reams of paper." +msgstr "GRAMPS má všetky tieto uvedené vlastnosti a mnohé ďalšie. Hlavne, umožňuje aby ste integrovali útržky informácií, tak ako sa naskytnú v priebehu vášho skúmania, na jednom mieste -- vo vašom počítači. Dáta v počítači môžete upravovať, porovnávať a analyzovať miesto toho, aby ste zápasili so stohmi papierov." + +#: C/gramps.xml:322(title) +msgid "Typographical conventions" +msgstr "Typografické konvencie" + +#: C/gramps.xml:327(application) +msgid "Applications" +msgstr "Aplikácie" + +#: C/gramps.xml:331(simpara) +msgid "Commands you type at the command line" +msgstr "Príkazy zadávané z príkazového riadka" + +#: C/gramps.xml:336(filename) +msgid "Filenames" +msgstr "Názvy súborov" + +#: C/gramps.xml:340(replaceable) +msgid "Replaceable text" +msgstr "Text ktorý je možné nahradiť" + +#: C/gramps.xml:344(simpara) +msgid "Labels for buttons and other portions of the graphical interface" +msgstr "Označenie tlačítok a ostatných súčastí grafického rozhrania" + +#: C/gramps.xml:349(simpara) +msgid "Menu selections look like this: MenuSubmenuMenu Item" +msgstr "Voľba v menu vyzerá takto: MenuPodmenuPoložka menu" + +#: C/gramps.xml:357(simpara) +msgid "Buttons you can click" +msgstr "Tlačítka na ktoré môžete kliknúť" + +#: C/gramps.xml:361(userinput) +#, no-wrap +msgid "Anything you type in" +msgstr "Text ktorý zapisujete" + +#: C/gramps.xml:324(para) +msgid "In this book, some words are marked with special typography: " +msgstr "V tejto knihe sú niektoré slová zvlášť typograficky zvýraznené:" + +#: C/gramps.xml:367(title) +msgid "Example Tip" +msgstr "Príklad tipu" + +#: C/gramps.xml:369(para) +msgid "Tips and bits of extra information will look like this." +msgstr "Tipy a doplnkové informácie vyzerajú takto." + +#: C/gramps.xml:371(title) +msgid "Example Note" +msgstr "Príklad poznámky" + +#: C/gramps.xml:373(para) +msgid "Notes will look like this." +msgstr "Poznámky vyzerajú takto." + +#: C/gramps.xml:365(para) +msgid "The manual also provides assorted bits of additional information in tips and notes, as follows. " +msgstr "Manuál obsahuje aj výber doplnkových informácií v tipoch a poznámkach, napr.: " + +#: C/gramps.xml:378(title) +msgid "Example Warning" +msgstr "Upozornenie - príklad" + +#: C/gramps.xml:380(para) +msgid "This is what a warning looks like. If there's a chance you'll run into trouble, you will be warned beforehand." +msgstr "Takto vyzerá upozornenie. Budete vopred varovaní v prípadoch, kde by ste si mohli spôsobiť ťažkosti." + +#: C/gramps.xml:376(para) +msgid "Finally, there are warnings, notifying you where you should be careful: " +msgstr "Nakoniec sú tu varovania ktoré vás upozornia, kde by ste mali byť opatrní: " + +#: C/gramps.xml:387(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Štart aplikácie" + +#: C/gramps.xml:389(para) +msgid "In this chapter, we'll begin with the basics. We'll show you how to start GRAMPS and how to get help when you need it." +msgstr "V tejto kapitole začneme od začiatku. Ukážeme vám, ako GRAMPS spustiť a ako v prípade potreby získať pomoc." + +#: C/gramps.xml:393(title) +msgid "To Start GRAMPS" +msgstr "Štart aplikácie GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:395(para) +msgid "You can start GRAMPS in the following ways:" +msgstr "GRAMPS môžete spustiť nasledovne:" + +#: C/gramps.xml:399(term) +msgid "From the Applications menu" +msgstr "Z menu Aplikácie" + +#: C/gramps.xml:402(para) +msgid "Select GRAMPS from the list of programs displayed in your computer's Applications menu. (The location and appearance of this menu vary slightly from one distribution of Linux to another. On the default GNOME desktop, you'll find GRAMPS in the ApplicationsOther menu." +msgstr "Zvoľte GRAMPS v zozname programov zobrazených v menu Aplikácie na vašom počítači. (Umiestnenie a vzhľad tohto menu sa môže medzi distribúciami Linuxu nepatrne líšiť.) Na desktope GNOME nájdete GRAMPS v Aplikácie Ostatné." + +#: C/gramps.xml:414(term) +msgid "From the command line" +msgstr "Z príkazového riadku" + +#: C/gramps.xml:417(para) +msgid "If you're adept with Linux and like to work from the command line, you can start GRAMPS by calling up a terminal window, typing gramps, and then pressing Enter." +msgstr "Ak ste v Linuxe zbehlý/á a pracujete rád/a s príkazovým riadkom, môžete GRAMPS spustiť v termináli príkazom gramps a klávesou Enter ." + +#: C/gramps.xml:422(para) +msgid "If you would like GRAMPS to open a specific database or to import a specific file on startup, you can supply the filename as a command line argument:" +msgstr "Ak si prajete, aby GRAMPS pri štarte otvoril špecifickú databázu, alebo aby importoval špecifický súbor, môžete použiť názov súboru ako argument príkazového riadku:" + +#: C/gramps.xml:426(filename) +msgid "gramps filename.grdb" +msgstr "gramps názov_súboru.grdb" + +#: C/gramps.xml:428(para) +msgid "where filename.grdb is the name of the file you want to open. The command line provides many more ways to start GRAMPS and perform different tasks." +msgstr "kde názov_súboru.grdb je meno súboru, ktorý chcete otvoriť. Príkazový riadok poskytuje oveľa viac možností na spustenie GRAMPSu, a jeho prostredníctvom je možné vykonávať rozličné úkony." + +#: C/gramps.xml:437(title) +msgid "Choosing a database" +msgstr "Výber databázy" + +#: C/gramps.xml:439(para) +msgid "If GRAMPS is started without a database selected, the initial screen will have little functionality. Most operations will not be available. To load a database, select either New to create a new database, or Open to open an existing database. GRAMPS keeps track of your recently opened databases, and these can be selected by clicking on the arrow next to the Open button and choosing from the drop down menu." +msgstr "Ak je GRAMPS spustený bez označenia databázy, úvodná obrazovka neposkytne veľa funkcií a väčšina operácií ostane nedostupná. Pre otvorenie databázy označte buď Nový a vytvoríte novú databázu, alebo Otvoriť a otvoríte existujúcu. GRAMPS zachováva záznam o otvorení databáz, a medzi nimi si môžete vyberať z rozbaľovacieho menu kliknutím na šipku vedľa tlačítka Otvoriť." + +#: C/gramps.xml:449(title) +msgid "Initial Window" +msgstr "Úvodné okno" + +#: C/gramps.xml:457(phrase) +msgid "Initial Window." +msgstr "Úvodné okno." + +#: C/gramps.xml:465(title) +msgid "Obtaining Help" +msgstr "Kde nájsť pomoc" + +#: C/gramps.xml:467(para) +msgid "GRAMPS has a Help menu that you can consult at any time. It includes the following items:" +msgstr "GRAMPS má menu Pomocník kde sa môžete obrátiť pre rady. Má tieto položky:" + +#: C/gramps.xml:474(term) +msgid "User manual" +msgstr "Užívateľský manuál" + +#: C/gramps.xml:477(para) +msgid "An electronic version of the manual that you can access while you work in GRAMPS." +msgstr "Elektronická verzia manuálu dostupná pri práci s programom GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:483(term) +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: C/gramps.xml:486(para) +msgid "A list of Frequently Asked Questions about GRAMPS." +msgstr "Zoznam najčastejšie kladených otázok o GRAMPSe." + +#: C/gramps.xml:491(term) +msgid "Tip of the day" +msgstr "Tip dňa" + +#: C/gramps.xml:494(para) +msgid "Displays the \"Tip of the day\" dialog." +msgstr "Zobrazí dialógové okno \"Tip dňa\"." + +#: C/gramps.xml:499(term) +msgid "Plugin status" +msgstr "Stav pluginu" + +#: C/gramps.xml:502(para) +msgid "Use this item to display the status of any plugins you may have added." +msgstr "Tento dialóg zobrazuje stav všetkých, i vami pridaných modulov." + +#: C/gramps.xml:508(term) +msgid "GRAMPS home page" +msgstr "Domovská stránka GRAMPSu" + +#: C/gramps.xml:511(para) +msgid "This item opens your web browser and connects to the GRAMPS' project web site." +msgstr "Link na www stránky projektu GRAMPS, otvorí váš web prehliadač a pripojí na stránky projektu." + +#: C/gramps.xml:517(term) +msgid "GRAMPS mailing lists" +msgstr "konferencie GRAMPSu" + +#: C/gramps.xml:520(para) +msgid "This item opens your web browser to the GRAMPS mailing list page. At this page, you can browse the mailing list archives or join the mailing list" +msgstr "Týmto sa otvorí váš web prehliadač na stránku konferencie GRAMPSU. Môžete si prezrieť archívy konferencie alebo zapojiť sa." + +#: C/gramps.xml:526(term) +msgid "Report a bug" +msgstr "Poslať hlásenie o chybe" + +#: C/gramps.xml:529(para) +msgid "Choose this item to file a bug report in our bug tracking system. (Remember, GRAMPS is a living project. We want to know about any problems you encounter so we can work to solve them for everyone's benefit.)" +msgstr "Zvoľte túto položku pre zaslanie oznámenia o chybe do nášho systému na sledovanie chýb. (GRAMPS je živým projektom. Chceme vedieť o všetkých problémoch s ktorým sa stretnete, aby sme mohli pracovať na ich vyriešení v prospech nás všetkých.)" + +#: C/gramps.xml:537(term) +msgid "About" +msgstr "O aplikácii" + +#: C/gramps.xml:540(para) +msgid "This item displays a dialog with general information about the GRAMPS version you are running." +msgstr "Táto položka zobrazí všeobecné informácie o tej verzii GRAMPSu ktorú práve používate." + +#: C/gramps.xml:549(title) +msgid "Main Window" +msgstr "Hlavné okno" + +#: C/gramps.xml:551(para) +msgid "When you open a database (either existing or new), the following window is displayed:" +msgstr "Pri otvorení databázy (existujúcej alebo novo vytvorenej) sa vám zobrazí toto okno:" + +#: C/gramps.xml:555(title) +msgid "GRAMPS Main Window" +msgstr "Hlavné okno GRAMPSu" + +#: C/gramps.xml:566(para) +msgid "The main GRAMPS window contains the following elements:" +msgstr "Okno GRAMPSu obsahuje nasledovné prvky:" + +#: C/gramps.xml:570(term) +msgid "Menubar" +msgstr "Lišta menu" + +#: C/gramps.xml:573(para) +msgid "The menubar is located at the very top of the window (right below the window title) and provides access to all the features of GRAMPS." +msgstr "Lišta menu je najvyššie umiestnená lišta (hneď pod názvom okna) a umožňuje pristupovať ku všetkým funkciám Grampsu." + +#: C/gramps.xml:580(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta" + +#: C/gramps.xml:583(para) +msgid "The toolbar is located right below the menubar. It gives you access to the most frequently used functions of GRAMPS. You can set options that control how it appears by going to EditPreferences. You can also hide it entirely by going to ViewToolbar." +msgstr "Nástrojová lišta je hneď pod lištou menu. Umožňuje pristupovať k najčastejšie používaným funkciám GRAMPSu. Vzhľad nástrojovej lišty sa dá nastaviť v dialógu EditovaťPreferencie. Môžete ju tiež úplne skryť voľbou ZobraziťNástrojová lišta." + +#: C/gramps.xml:599(term) +msgid "Progress Bar" +msgstr "Indikátor procesu" + +#: C/gramps.xml:602(para) +msgid "The Progress Bar is located in the lower left corner of the GRAMPS window. It displays the progress of time consuming operations, such as opening and saving large databases, importing and exporting to other formats, generating web sites, etc. When you are not doing these types of operations, the Progress Bar is not shown." +msgstr "Indikátor prebiehajúceho procesu sa nachádza v ľavom spodnom rohu okna GRAMPSu. Zobrazuje postup časovo náročných operácií, akými sú napr. otváranie a zatváranie rozsiahlych databáz, import a export do iných formátov, generovanie web stránok, a pod. Ak nevykonávate žiadnu z týchto operácií, vzhľad indikátora sa nezmení." + +#: C/gramps.xml:612(term) +msgid "Status Bar" +msgstr "Stavová lišta" + +#: C/gramps.xml:615(para) +msgid "The Status Bar is located to the right of the Progress Bar, on the very bottom of the GRAMPS window. It displays information about current GRAMPS activity and contextual information about the selected items." +msgstr "Vpravo od Indikátora prebiehajúceho procesu, na spodnej časti okna GRAMPSu sa nachádza stavová lišta. Zobrazuje informáciu o práve prebiehajúcej činnosti aplikácie GRAMPS a kontextové informácie o položkách menu. Správanie stavovej lišty sa dá nastaviť v dialógu Preferencie voľbou EditovaťPreferencie." + +#: C/gramps.xml:623(term) +msgid "Display area" +msgstr "Zobrazovacia plocha" + +#: C/gramps.xml:626(para) +msgid "The largest area in the center of the GRAMPS window is the display area. What it displays depends on the currently selected View. We'll discuss Views in detail below." +msgstr "Najväčšia plocha v strede okna GRAMPSu je určená na zobrazovanie. To čo sa zobrazuje závisí od práve zvoleného pohľadu. Pohľadom sa budeme venovať bližšie." + +#: C/gramps.xml:634(title) +msgid "Views" +msgstr "Pohľady" + +#: C/gramps.xml:636(para) +msgid "Genealogical information is very broad and can be extremely detailed. Displaying it poses a challenge that GRAMPS takes on by dividing and organizing the information into a series of Views. Each View displays a portion of the total information, selected according to a particular category. This will become clearer as we explore the different Views, listed below:" +msgstr "Genealogické informácie sú rozsiahle a môžu mať extrémne veľa podrobností. Ich zobrazovanie je náročná úloha, ktorú GRAMPS zvláda tak, že informácie sú rozdelené a organizované do série Pohľadov. Každý z nich ukazuje len časť celkovej informácie, zvolenej podľa jednotlivých kategórií. Jasnejšie si to ukážeme pri popise jednotlivých kategórií, ktorý nasleduje:" + +#: C/gramps.xml:645(term) C/gramps.xml:750(title) +msgid "People View" +msgstr "Pohľad Osoby" + +#: C/gramps.xml:646(para) +msgid "Displays the list of people in the database" +msgstr "Zobrazí zoznam všetkých osôb v databáze" + +#: C/gramps.xml:650(term) C/gramps.xml:857(title) C/gramps.xml:869(title) +msgid "Relationships View" +msgstr "Pohľad Vzťahy" + +#: C/gramps.xml:651(para) +msgid "Shows the relationships between the Active Person and other people. This includes parents, spouses, and children" +msgstr "Zobrazuje vzťah aktívnej osoby k iným osobám. Týka sa rodičov, manželov a detí." + +#: C/gramps.xml:656(term) C/gramps.xml:1019(title) C/gramps.xml:1027(title) +msgid "Family List View" +msgstr "Pohľad Zoznam rodín" + +#: C/gramps.xml:657(para) +msgid "Shows the list of families in the database" +msgstr "Zobrazuje zoznam všetkých rodín v databáze" + +#: C/gramps.xml:661(term) C/gramps.xml:1050(title) C/gramps.xml:1062(title) +msgid "Pedigree View" +msgstr "Pohľad Rodokmeň" + +#: C/gramps.xml:662(para) +msgid "Displays a graphical ancestor tree for the selected person" +msgstr "Graficky zobrazuje strom predkov pre zvolenú osobu" + +#: C/gramps.xml:667(term) C/gramps.xml:1136(title) C/gramps.xml:1147(title) +msgid "Events View" +msgstr "Pohľad Udalosti" + +#: C/gramps.xml:668(para) +msgid "Displays the list of events in the database" +msgstr "Zobrazuje zoznam všetkých udalostí zapísaných v databáze" + +#: C/gramps.xml:672(term) C/gramps.xml:1176(title) C/gramps.xml:1196(title) +msgid "Sources View" +msgstr "Zdroje" + +#: C/gramps.xml:673(para) +msgid "Displays the list of sources in the database" +msgstr "Zobrazuje zoznam zdrojov v databáze" + +#: C/gramps.xml:677(term) C/gramps.xml:1212(title) C/gramps.xml:1238(title) +msgid "Places View" +msgstr "Lokality" + +#: C/gramps.xml:678(para) +msgid "Displays the list of places in the database" +msgstr "Zobrazuje zoznam miest popísaných v databáze" + +#: C/gramps.xml:682(term) C/gramps.xml:1254(title) C/gramps.xml:1269(title) +msgid "Media View" +msgstr "Médiá" + +#: C/gramps.xml:683(para) +msgid "Displays the list of media objects in the database" +msgstr "Zobrazuje zoznam mediálnych objektov popísaných v databáze" + +#: C/gramps.xml:687(term) C/gramps.xml:1285(title) C/gramps.xml:1294(title) +msgid "Repositories View" +msgstr "Pohľad Archívy" + +#: C/gramps.xml:688(para) +msgid "Displays the list of repositories in the database." +msgstr "Zobrazuje zoznam archívov databázy." + +#: C/gramps.xml:692(para) +msgid "Before we launch into a description of each View, let's first explain how to switch between Views." +msgstr "Predtým ako sa budeme zaoberať popisom každého z Pohľadov, povedzme si ako pohľady prepínať." + +#: C/gramps.xml:696(title) +msgid "Switching Views and Viewing Modes" +msgstr "Prepínanie pohľadov a spôsobov zobrazenia" + +#: C/gramps.xml:698(para) +msgid "As mentioned above there are nine different Views. In addition, there are two different Viewing Modes. You can tell at a glance which Viewing Mode you are in: If you see icons listed vertically in a sidebar at the left of the window, you are in the Sidebar Viewing Mode. If instead you see a series of \"notebook tabs\" (labeled People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media and Repositories) that run horizontally across the window, then you are in the Tabbed Viewing Mode. You can switch from one Viewing Mode to another by selecting ViewSidebar from the Sidebar menu item." +msgstr "Ako už bolo povedané, máme 9 rôznych pohľadov. Naviac k tomu ešte existujú dva rôzne režimy prehliadania. V ktorom práve ste, rozlíšite jednoducho: ak vidíte vertikálne zoradené ikony v bočnom paneli na ľavej strane okna, ste v režime Bočný panel. Ak naopak miesto ikon vidíte rad záložiek s nadpismi /Osoby, Vzťahy, Zoznam rodín, Rodokmeň, Udalosti, Zdroje, Lokality, Médiá a Archívy/, usporiadaných vodorovne naprieč celým oknom, ste v režime prehliadania pomocou záložiek. Režimy môžete prepínať voľbou ZobraziťBočný panel." + +#: C/gramps.xml:712(para) +msgid "If you're in the Sidebar Viewing Mode, you can select the View you want by clicking one of the sidebar icons." +msgstr "V režime Bočný panel sa pohľad prepne kliknutím na želanú ikonu bočného panela." + +#: C/gramps.xml:716(title) +msgid "Sidebar Viewing Mode" +msgstr "Režim Bočný panel" + +#: C/gramps.xml:724(phrase) +msgid "Shows sidebar viewing mode." +msgstr "Ukazuje prehliadanie v bočnom paneli." + +#: C/gramps.xml:730(para) +msgid "If you're in the Tabbed Viewing Mode, you can select the View you want by clicking the corresponding notebook tab." +msgstr "V režime záložiek sa želaný pohľad zvolí kliknutím na zodpovedajúcu záložku." + +#: C/gramps.xml:734(title) +msgid "Tabbed Viewing Mode" +msgstr "Prehliadanie pomocou záložiek" + +#: C/gramps.xml:742(phrase) +msgid "Shows tabbed viewing mode." +msgstr "Ukazuje prehliadanie pomocou záložiek." + +#: C/gramps.xml:752(para) +msgid "The People View lists the people stored in the database. You'll note that people are grouped according to their family names. To the left of each family name is typically either an arrow or some other type of indicator. Clicking it once will reveal the entire list of people sharing that name. Clicking the indicator again will \"roll up\" the list and show only the family name." +msgstr "Pohľad Osoby zobrazuje prehľad osôb v databáze. Osoby sú zaradené do skupín podľa priezviska. Kliknutím na šipku či iný indikátor vľavo od mena rodiny sa ukáže úplný zoznam osôb s týmto menom. Ďalším kliknutím sa zoznam \"zroluje\"." + +#: C/gramps.xml:763(para) +msgid "By default, the People View, displays the several columns of information about each person. You can add or remove columns to and from the display by calling up the Column Editor dialog ( EditColumn Editor) and checking or unchecking the boxes listed. You can also change the position of a column in People View by clicking and dragging it to a new position in the Editor. Once you have made the changes you want, click OK to exit the Editor and see your changes in the People View." +msgstr "Pohľad Osoby zobrazuje viac stĺpcov s informáciami o osobách. Stĺpce môžete pridať alebo odstrániť pomocou dialógu Nastavenie stĺpcov ( EditovaťNastavenie stĺpcov) a zaškrtnutím políčok. V pohľade Osoby je možné meniť aj usporiadanie stĺpcov kliknutím a premiestnením myšou. Po uskutočnení zmien potvrďte zmeny tlačítkom OK, čím sa nové usporiadanie prejaví v pohľade Osoby." + +#: C/gramps.xml:782(title) C/gramps.xml:6346(term) +msgid "Column Editor" +msgstr "Nastavenie stĺpcov" + +#: C/gramps.xml:784(para) +msgid "The Column Editor is available in all Views and works the same way in each." +msgstr "Nastavenie stĺpcov je dostupné a funguje rovnako v každom z pohľadov." + +#: C/gramps.xml:789(title) +msgid "Column Editor Dialog" +msgstr "Nastavenie stĺpcov" + +#: C/gramps.xml:797(phrase) +msgid "Shows column editor dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg Nastavenie stĺpcov." + +#: C/gramps.xml:804(title) +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: C/gramps.xml:806(para) +msgid "Genealogical databases can contain information on many people, families, places, and objects. It's therefore possible for a View to contain a long list of data that's difficult to work with. GRAMPS gives you two different means for controlling this condition by allowing you to filter a list to a more manageable size. These methods are Search and Filtering. A search will search the text displayed in list, whereas filters display people whose data match the criteria of the filter." +msgstr "Genealogické databázy môžu obsahovať informácie o veľkom počte osôb, rodín, lokalít a objektov. Môže sa potom ľahko stať, že v konkrétnom pohľade bude veľmi dlhý zoznam, s ktorým sa obtiažne pracuje. GRAMPS poskytuje dva rôzne spôsoby ako to zvládnuť filtrovaním zoznamu na taký rozsah, ktorý sa ľahšie zvláda. Sú to metódy Prehľadávanie a Filtrovanie. Prehľadávaním sa hľadá zobrazený text, zatiaľ čo filter zobrazí osoby ktorých dáta vyhovujú kritériám filtra." + +#: C/gramps.xml:816(para) +msgid "Search is a simple but fast method of searching the columns displayed on the screen. Typing the characters into the Search box and clicking the Find button will display only lines that match the text." +msgstr "Prehľadávanie je jednoduchá a rýchla metóda. Po zapísaní do políčka a kliknutí na Nájsť sa zobrazia len tie riadky ktoré vyhovujú napísanému textu." + +#: C/gramps.xml:821(para) +msgid "Alternatively, you can enable the Filter sidebar, which will be displayed on the right hand side of the display. When the filter sidebar is displayed, the Search bar is not displayed. The Filter side bar allows you to interactively build a set of filter rules that can be applied to the display. The filter is applied based on the rules and the data, not on the screen display." +msgstr "Ako druhý spôsob môžete použiť bočný panel s filtrami, ktorý sa zobrazí v pravej časti displeja. V tom prípade nie je dostupný panel pre vyhľadávanie. Panel s filtrami umožňuje interaktívne zostaviť súbor pravidiel ktoré sa majú použiť. Filter sa uplatňuje na základe pravidiel a údajov, nie na základe toho čo je zobrazené." + +#: C/gramps.xml:829(title) +msgid "Searching vs. Filtering" +msgstr "Prehľadávanie/ Filtrovanie" + +#: C/gramps.xml:830(para) +msgid "Searching only searches for exact text matches. If the date displayed is \"Jan 1, 2000\", a search of \"1/1/2000\" will fail, but a filter of \"1/1/2000\" will match." +msgstr "Prehľadávaním nájdete len presne sa zhodujúci text. Ak je zobrazený dátum \"Jan 1, 2000\", hľadanie \"1/1/2000\" zlyhá, ale filter \"1/1/2000\" bude úspešný." + +#: C/gramps.xml:836(title) +msgid "Filter Controls Displayed" +msgstr "Zobrazenie ovládacích prvkov filtra" + +#: C/gramps.xml:844(phrase) +msgid "Shows filter controls." +msgstr "Ukazuje ovládacie prvky filtra." + +#: C/gramps.xml:850(para) +msgid "When GRAMPS opens a database, no filtering is in effect. In People View, for example, all people in the database are listed by default." +msgstr "Pri otvorení databázy sa neuplatňuje nijaké filtrovanie. Napr. v pohľade Osoby sú bežne uvedené všetky osoby." + +#: C/gramps.xml:859(para) +msgid "The Relationships View displays all the relationships of the Active Person (the selected person). Specifically, it shows his or her parents, siblings, spouses, and children." +msgstr "Pohľad Vzťahy ukazuje všetky vzťahy zvolenej osoby, ktorú nazývame Aktívna osoba. Konkrétne, pohľad ukazuje jej/jeho rodičov, manželov/-ky a deti." + +#: C/gramps.xml:863(para) +msgid "The Relationships View is designed to allow for quick navigation. You can quickly change the Active Person simply by clicking the name of any person listed on the page. Each name is actually a hypertext link, similar to a web page." +msgstr "Pohľad Vzťahy bol navrhnutý tak, aby umožňoval rýchlu navigáciu. Zvolenú osobu zmeníte na aktívnu kliknutím na jej meno na stránke. Každé meno je v skutočnosti hyperlik, podobne ako na web stránke." + +#: C/gramps.xml:877(phrase) +msgid "Shows Relationships View." +msgstr "Ukazuje pohľad Vzťahy." + +#: C/gramps.xml:883(para) +msgid "The Relationships View displays the following sections:" +msgstr "Pohľad Vzťahy zobrazuje nasledovné sekcie:" + +#: C/gramps.xml:887(term) +msgid "Active Person" +msgstr "Aktívna osoba" + +#: C/gramps.xml:890(para) +msgid "At the top of the screen, name, ID, birth, and death information of the Active Person is displayed. If a photo of the person is available, it is shown on the right hand side. Next to the person's name is a symbol indicating gender, and an Edit button. Clicking the Edit button will allow you to edit all of the person's individual information in an Edit Person dialog." +msgstr "V hornej časti okna sa zobrazuje meno, ID, informácia o narodení a smrti aktívnej osoby. Ak je k dispozícii fotografia, zobrazí sa vpravo. Vedľa osoby je symbol označujúci pohlavie, a tlačítko Editovať. Po kliknutí na toto tlačítko sa otvorí okno umožňujúce upravovať všetky údaje o osobe." + +#: C/gramps.xml:901(term) +msgid "Parents" +msgstr "Rodičia" + +#: C/gramps.xml:904(para) +msgid "The next section, the Parents section, displays the families in which the person is a child. Since it is possible for a person to have multiple sets of parents, it is possible to have several Parents sections." +msgstr "Ďalšia sekcia Rodičia zobrazuje rodiny v ktorých je osoba dieťaťom. Je možné mať viacero rodičov, preto je viacero sekcií rodičov." + +#: C/gramps.xml:909(para) +msgid "You can control how much information is displayed by using the View menu. The view menu allows you to show or hide details (the birth and death information) and to show or hide siblings. Next to each person listed is an Edit button, which will allow you to edit all the details of that particular person." +msgstr "Rozsah zobrazovaných informácií sa riadi prvkom z menu Zobraziť. Menu umožňuje skryť alebo zobraziť podrobnosti (informácie o narodení a úmrtí) a ukázať alebo skryť súrodencov. Vedľa každej uvedenej osoby je tlačítko Editovať ktorým môžete upravovať podrobnosti o danej osobe." + +#: C/gramps.xml:916(para) +msgid "You may add a new set of parents by either selecting the Add Parents or the Share Parents. The Add Parents button will create a new family with the Active Person listed as a child. The Share Parents button will allow you to choose from a list of existing families, and then add the person as a child to that family." +msgstr "Informácie o rodine je možné pridávať, editovať či odstrániť tlačítkami vedľa nadpisu Rodičia. Rodičov je možné pridať buď tlačítkom Pridať alebo Zvoliť (druhé tlačítko). Tlačítko Pridať vytvorí novú rodinu kde aktívna osoba bude uvedená ako dieťa. Tlačítko Zvoliť umožnuje aby ste si zvolili rodinu zo zoznamu už existujúcich rodín, a potom pridali osobu, ako dieťa tejto rodiny." + +#: C/gramps.xml:925(para) +msgid "You may edit an existing parents by selecting the Edit button next to the parents. If you select the Delete next to a set of parents, then the Active Person will be removed as a child from the parents. This button does not delete the parents' relationship." +msgstr "Existujúcich rodičov môžete editovať zvolením tlačítka Editovať vedľa rodičov. Ak zvolíte tlačítko Vymazať, aktívna osoba bude odstránená ako dieťa týchto rodičov. Tlačítkom sa nezruší vzťah medzi rodičmi." + +#: C/gramps.xml:933(para) +msgid "If you are not careful, it is possible to create multiple families with the same parents. This is rarely what the user wants to do. If you attempt to add a new family that has the same parents as an existing family, GRAMPS will issue a warning dialog. If you get this dialog, you should probably Cancel the edit, and then use the Select button to select the existing family." +msgstr "Ak nie ste opatrný/-á, môže sa vám podariť vytvoriť viac rodín s rovnakými rodičmi. Zriedkakedy je to zámerne. GRAMPS zobrazí varovný dialóg zakaždým, keď sa pokúsite pridať novú rodinu, ktorá by mala rovnakých rodičov ako už existujúca. V tom prípade zrušte editovanie a potom vyberte existujúcu rodinu tlačítkom Zvoliť." + +#: C/gramps.xml:946(term) C/gramps.xml:6248(guilabel) +msgid "Family" +msgstr "Rodina" + +#: C/gramps.xml:949(para) +msgid "Similar to the Parents section is the Family section, which displays families where the Active Person is a parent. Because it is possible to have multiple families, it is possible to have multiple Family sections. Each family section displays the spouse and any children." +msgstr "Sekcia Rodina sa podobá na sekciu Rodičia a zobrazuje rodiny v ktorých je aktívna osoba rodičom. Je možné mať viacero rodín, preto je možné mať viacero sekcií Rodina. Každá rodinná sekcia zobrazí manžela/-ku a deti." + +#: C/gramps.xml:956(para) +msgid "We use the term spouse for sake of simplicity. However, please note that spouse may in fact be a domestic partner, a partner in a civil union, or various other similar relationships between two people. Spouse relationships are not required to be only between a male and female." +msgstr "Termín manžel/-ka používame pre zjednodušenie. Pritom prosím majte na pamäti, že manžel/-ka v skutočnosti môže byť partner mimo zväzku alebo registrovaný partner, či podobný typ vzťahu medzi dvomi osobami. Partnerské/manželské vzťahy nemusia byť len medzi mužom a ženou." + +#: C/gramps.xml:965(para) +msgid "You may add a family by selecting the Add Spouse in the toolbar. This will create a new family with the Active Person listed as a father or mother." +msgstr "Rodinu môžete pridať tlačítkom pridať manžela na nástrojovej lište. Vytvorí sa takto nová rodina s aktívnou osobou uvedenou ako otec či matka." + +#: C/gramps.xml:970(para) +msgid "Selecting the Edit button next to the spouse will allow you to edit the displayed family. Clicking the Delete button will remove the person from the displayed family." +msgstr "Tlačítkom Editovať vedľa manžela sa dá editovať zobrazená rodina. Kliknutím na Zmazať sa odstráni osoba zo zobrazenej rodiny." + +#: C/gramps.xml:976(para) +msgid "Removing a person from a family does not delete the family. The person is removed as the father or mother, and any other relationships in the family continue to exist." +msgstr "Odstránením osoby sa rodina nevymaže. Osoba je odstránená len ako otec alebo matka, ostatné vzťahy v rodine ostávajú zachované." + +#: C/gramps.xml:982(para) +msgid "We use the terms father and mother for the sake of simplicity. Even if there are no children in a family, the father and mother terminology is still used. In the case of male/male or female/female relationships, the father and mother labels should be considered to be convenience labels." +msgstr "Termíny ako otec a matka používame pre zjednodušenie. Termíny otec a matka používame, aj keď v rodine nie sú nijaké deti. V prípade vzťahov muž/muž alebo žena/žena sa označenie otec a matka má považovať za symbolické, a teda zameniteľné." + +#: C/gramps.xml:992(para) +msgid "You can reorder the parents and spouses by selecting the Reorder. This option will only be enabled if more than one set of parents or more than one set of spouses exists for the Active Person. Selecting this button will display a dialog that will allow you to reorder the families." +msgstr "Rodičov a manželov môžete usporiadať tlačítkom Usporiadať. Táto voľba bude k dispozícii len vtedy, ak existuje pre aktívnu osobu viac rodičov či manželov. Týmto tlačítkom sa otvára dialóg na usporiadanie rodín." + +#: C/gramps.xml:1000(title) +msgid "Relationship Reordering Window" +msgstr "Okno pre úpravu vzťahov" + +#: C/gramps.xml:1007(phrase) +msgid "Relationship Reordering Window." +msgstr "Okno pre úpravu vzťahov." + +#: C/gramps.xml:1021(para) +msgid "The Family List View displays a list of all families in the database. From this view, you may add, edit, or delete families. The default display lists the ID, Father, Mother, and Relationship. Children cannot be displayed on the screen in this view." +msgstr "Zoznam rodín zobrazuje všetky rodiny v databáze. V tomto pohľade môžete rodiny prezerať, upravovať alebo vymazať. V základnom pohľade sa zobrazia ID, otec, matka a vzťah. Deti sa v tomto pohľade nezobrazujú." + +#: C/gramps.xml:1035(phrase) +msgid "Family List View." +msgstr "Pohľad zoznam rodín." + +#: C/gramps.xml:1042(para) +msgid "Unlike the Relationships View, clicking the Remove button in this view will remove the family from the database. All people will remain, but all relationships between the people in the family will be removed." +msgstr "Na rozdiel od pohľadu Vzťahy, kliknutím na tlačítko Vymazať v tomto pohľade odstránite rodinu z databázy. Osoby ostanú, ale všetky vzťahy medzi osobami v rodine sa odstránia." + +#: C/gramps.xml:1052(para) +msgid "The Pedigree View displays a family tree of the Active Person's ancestors. The Pedigree View shows up to five generations, depending on the size of the window. Each person is indicated by a box labeled with his or her name, birth and death information, and optionally an image if available. Two lines branch from each box. The top one shows the person's father and the bottom one the mother. Solid lines represent birth relations, while dashed lines represent non-birth relations such as adoption, step-parenthood, guardianship, etc." +msgstr "Pohľad Rodokmeň zobrazuje rodinný strom predkov Aktívnej osoby. V závislosti od rozmeru okna dokáže zobraziť až päť generácií. Každá osoba je zastúpená obdĺžnikom s označením mena, dátumom narodenia, úmrtia a príp. fotografiou. Z každého obdĺžnika vystupujú dve línie. Horná ukazuje na otca, a spodná na matku osoby. Plné čiary zobrazujú vzťah narodenia, zatiaľ čo bodkované vzťahy iné, ako napr. adopcia, vzťah nevlastného rodiča, pestúnstvo, atď." + +#: C/gramps.xml:1070(phrase) +msgid "Shows Pedigree View." +msgstr "Ukazuje pohľad Rodokmeň." + +#: C/gramps.xml:1076(para) +msgid "To the left of the Active Person is a left arrow button. If the Active Person has children, clicking this button expands a list of the Active Person's children. Selecting one of the children makes that child the Active Person." +msgstr "Vľavo od Aktívnej osoby je tlačítko so šipkou vľavo. Ak má Aktívna osoba deti, kliknutím na toto tlačítko sa otvorí zoznam detí danej osoby. Označením niektorého z detí sa z neho stane Aktívna osoba." + +#: C/gramps.xml:1081(para) +msgid "The appearance of the children's names in the menu differentiates the dead ends of the tree from the continuing branches. Children who have children themselves appear in the menu in the boldface and italic type, while children without children (dead ends) appear in a regular font. If the Active Person has only one child, no menu will be displayed (since there is only one choice) and the child will become the Active Person when the arrow button is clicked." +msgstr "Vzhľad mien detí v menu slúži na rozlišovanie medzi vetvami stromu bez potomkov a pokračujúcimi vetvami. Deti ktoré majú deti, sa zobrazujú tučným typom písma a kurzívou, zatiaľ čo deti bez potomkov sa zobrazia bežným typom písma. Ak má aktívna osoba iba jedno dieťa, nezobrazí sa nijaké menu (možnosť je iba jedna), a z dieťaťa sa stane Aktívna osoba po kliknutí na tlačítko so šipkou." + +#: C/gramps.xml:1091(title) +msgid "Children Menu" +msgstr "Menu deti" + +#: C/gramps.xml:1099(phrase) +msgid "Shows Children Menu in Pedigree View." +msgstr "Ukazuje menu Deti v pohľade Rodokmeň." + +#: C/gramps.xml:1105(para) +msgid "The right-hand side of the window shows two right arrow buttons. When the top button is clicked, the Father of the Active Person becomes the Active Person. When the bottom button is clicked, the Mother of the Active Person becomes the Active Person." +msgstr "Na pravej strane okna sú dve tlačítka so šipkami vpravo. Po kliknutí na horné sa Aktívnou osobou stane otec Aktívnej osoby. Kliknutím na spodné sa Aktívnou osobou stane matka Aktívnej osoby." + +#: C/gramps.xml:1111(title) +msgid "Personal Context Menu" +msgstr "Osobné kontextové menu" + +#: C/gramps.xml:1119(phrase) +msgid "Shows Context Menu in Pedigree View." +msgstr "Zobrazuje kontextové menu v pohľade Rodokmeň" + +#: C/gramps.xml:1125(para) +msgid "Right-clicking on any person's box in the Pedigree View will bring up the \"context menu\". Among other useful items, the context menu has sub-menus listing Spouses, Siblings, Children, and Parents of that person. \"Greyed-out\" sub-menus indicate the absence of the data in the appropriate category. Similar to the children menu above, Childrens' and Parents' menus distinguish continuing lines from dead ends." +msgstr "Kliknutím pravým tlačítkom do rámčeka ľubovoľnej osoby v pohľade Rodokmeň sa vyvolá \"kontextové menu\". Kontextové menu okrem iného obsahuje podmenu kde sú zoznamy: Manželia, Súrodenci, Deti, a Rodičia danej osoby. Neaktívne (sivé) podmenu indikuje, že v danej kategórii nie sú dáta k dispozícii. Podobne ako u horeuvedeného menu týkajúceho sa detí, rodičovské menu a menu detí rozlišuje medzi rodinami bez potomkov, a pokračujúcimi líniami." + +#: C/gramps.xml:1138(para) +msgid "New in version 2.2 is the inclusion of an Events View. Events can be shared between multiple people and multiple families. The Events View lists the all the events recorded in the database. The default view displays the Description, ID, Type, Date, Place and Cause of the event." +msgstr "Novinkou vo verzii 2.2 je uvedenie pohľadu Udalosti. Tieto môžu byť spoločné pre viaceré osoby a rodiny. Pohľad Udalosti zobrazuje zoznam všetkých udalostí zaznamenaných v databáze. Bežný pohľad ukazuje Popis, ID, Typ, Dátum, Miesto a Príčinu udalosti." + +#: C/gramps.xml:1155(phrase) +msgid "Events View." +msgstr "Pohľad Udalosti" + +#: C/gramps.xml:1162(para) +msgid "Because events can be shared, you should take the extra time to give each event a unique and meaningful description. This will help you find the correct event if you decide to share events." +msgstr "Udalosti môžu byť spoločné. Pomenovaniu udalosti by ste mali venovať pozornosť, aby každá mala jednoznačné a popisné meno. Pomôže vám to pri vyhľadaní, ak sa udalosti rozhodnete zdieľať." + +#: C/gramps.xml:1168(para) +msgid "The list of Events can be sorted in the usual manner, by clicking on the column heading. Clicking once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog can be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "Zoznam udalostí môžete usporiadať obvyklým spôsobom kliknutím na záhlavie stĺpca. Jedno kliknutie pre vzostupné, druhé pre zostupné radenie. Na pridávanie, odobratie a zoradenie zobrazených stĺpcov môžete použiť dialóg Nastavenie stĺpcov." + +#: C/gramps.xml:1178(para) +msgid "Sources View lists the sources of certain information stored in the database. These can include various documents (birth, death, and marriage certificates, etc.), books, films, journals, private diaries, - nearly anything that can provide genealogical evidence. GRAMPS gives you the option to provide a source for each event you record (births, deaths, marriages, etc.). The Sources View lists the Title, ID, and Author of the source, as well as any Publication information that may be associated with it." +msgstr "V pohľade Zdroje sa zobrazuje zoznam zdrojov informácií uložených v databáze. Môže obsahovať rozličné dokumenty (rodné, úmrtné listy, sobášne, atď.), knihy, filmy, časopisy, osobné denníky, t.j. prakticky všetko, čo môže poskytnúť genealogickú informáciu. GRAMPS umožňuje uvádzať zdroj pre každú udalosť ktorú zaznamenáte (narodenia, úmrtia, svadby, atď.). Pohľad Zdroj uvádza o zdroji toto: Názov,ID a Autor, prípadne Publikované informácie, ktoré sa k zdroju viažu." + +#: C/gramps.xml:1189(para) +msgid "The list of Sources can be sorted by clicking on a column heading. Clicking once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog can be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "Zoznam Zdrojov môžete usporiadať obvyklým spôsobom kliknutím na záhlavie stĺpca. Jedno kliknutie pre vzostupné, druhé pre zostupné radenie. Na pridávanie, odobratie a zoradenie zobrazených stĺpcov môžete použiť dialóg Nastavenie stĺpcov." + +#: C/gramps.xml:1204(phrase) +msgid "Shows Sources View." +msgstr "Ukazuje pohľad Zdroje." + +#: C/gramps.xml:1214(para) +msgid "The Places View lists the geographical places in which the events of the database took place. These could be places of birth, death, and marriages of people, as well as their home, employment, education addresses, or any other conceivable reference to the geographical location. The Places View lists the places' Name, ID, Church Parish, City, County, State, and Country. All of these columns can be used for sorting by clicking on a column heading. Clicking once sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. The Column Editor dialog may be used to add, remove and rearrange the displayed columns." +msgstr "Pohľad Lokality uvádza zoznam zemepisných miest, v ktorých sa odohrali udalosti zachytené v databáze. Môžu to byť miesta narodenia, úmrtia, miesto konania svadby osôb, ako aj ich bydlisko, zamestnanie, adresy školské, alebo akékoľvek iné mysliteľné odkazy na zemepisné miesto. Položky pohľadu Lokality sú Meno lokality,\tID, Farnosť, Mesto, Okres/kraj, a Krajina. Každý zo stĺpcov sa môže použiť na zoradenie podľa obvyklých pravidiel. Na nové usporiadanie zobrazených a pridanie nových stĺpcov môžete použiť Dialóg pre nastavenie stĺpcov." + +#: C/gramps.xml:1229(para) +msgid "If a place has been highlighted, you may select the Google Maps button to attempt to display the place in a web browser. Your default web browser should open, attempting to use either the longitude and latitude coordinates or the place name to display the location using the Google Maps web site. This feature is limited, and may not always produce the results you desire." +msgstr "Po zvolení lokality môžete skúsiť zobraziť dané miesto tlačítkom Google Maps. Otvorí sa váš predvolený web prehliadač, a na zobrazenie lokality sa použije sa buď jej meno, alebo zemepisné súradnice. Výsledky tejto funkcie sú limitované a nie vždy prinášajú želané výsledky." + +#: C/gramps.xml:1246(phrase) +msgid "Shows Places View." +msgstr "Ukazuje pohľad Lokality." + +#: C/gramps.xml:1256(para) +msgid "The Media View is a list of Media Objects used in the database. Media Objects are any files that relate somehow to the stored genealogical data. Technically, any file can be stored as a Media Object. Most frequently, these are images, audio files, animation files, etc. The list box on the bottom lists the Name, ID, Type, and Path of the Media Object. The Column Editor dialog may be used to rearrange the displayed columns, which obey usual sorting rules. The top part of the GRAMPS window shows a preview (if available) and information about the Media Object." +msgstr "Pohľad Médiá je zoznam Mediálnych Objektov použitých v databáze. Mediálnymi objektami sú akékoľvek súbory, ktoré sú nejako spojené s uloženými genealogickými dátami. Technicky, ako mediálny objekt je možné uložiť akýkoľvek súbor. Najčastejšie to sú obrázky, zvukové súbory, animácie, atď. Zoznam položiek uvádza nasledovné: Názov, ID, Typ, a Cesta k Mediálnemu Objektu. Pre nové usporiadanie zobrazených stĺpcov sa môže použiť Dialóg pre nastavenie stĺpcov, ktorý sa riadi obvyklými pravidlami pre triedenie. Horná časť okna GRAMPSu zobrazuje náhľad (ak je k dispozícii), a informáciu o Mediálnom Objekte." + +#: C/gramps.xml:1277(phrase) +msgid "Media View." +msgstr "Pohľad Médiá." + +#: C/gramps.xml:1287(para) +msgid "Version 2.2 adds support for Repositories. A repository can be thought of as a collection of sources. Each source in the database can reference a repository (such as a library) in which it belongs. The functionality of the Repositories View is similar to the other views." +msgstr "Verzia 2.2 prináša podporu Archívov. Archív sa dá chápať ako kolekcia zdrojov. Každý zdroj v databáze sa môže odvolávať na archív (napr. knižnicu), do ktorého patrí. Funkcie pohľadu Archív sú podobné ako u ostatných pohľadov." + +#: C/gramps.xml:1302(phrase) +msgid "Repositories View." +msgstr "Pohľad Archív." + +#: C/gramps.xml:1312(title) +msgid "Usage" +msgstr "Používanie" + +#: C/gramps.xml:1314(para) +msgid "Now we turn to a detailed exploration of the day-to-day use of GRAMPS. First, we should point out that GRAMPS often offers more than one way to do the same task. We'll try to point out some of these alternatives where appropriate." +msgstr "Ďalej sa budeme venovať podrobnému skúmaniu bežného používania GRAMPSu. Musíme najprv podotknúť, že GRAMPS na vykonanie tej istej činnosti často ponúkne viacero spôsobov. Tam, kde to bude vhodné, uvedieme alternatívy k jednotlivým akciám." + +#: C/gramps.xml:1320(title) +msgid "Starting a New Database" +msgstr "Štart novej databázy" + +#: C/gramps.xml:1322(para) +msgid "To start a new database, choose FileNew or select the New button from the toolbar. You will then be asked to give the new database a name." +msgstr "Na založenie novej databázy označte Súbor Nový alebo tlačítko Nový v nástrojovej lište. Program vás požiada o zadanie názvu pre novú databázu." + +#: C/gramps.xml:1330(title) +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "Databázy GRAMPSu" + +#: C/gramps.xml:1332(para) +msgid "GRAMPS stores your data in a Berkeley database, sometimes known as BSDDB. These files have \".grdb\" as their default extension. The extension is automatically added to your filename." +msgstr "GRAMPS ukladá dáta v Berkeley databáze, známej tiež ako BSDDB. Súbory majú koncovku \".grdb\". Táto sa automaticky doplní k názvu súboru." + +#: C/gramps.xml:1339(title) +msgid "Opening a Database" +msgstr "Otvorenie databázy" + +#: C/gramps.xml:1341(para) +msgid "To open a database, either choose FileOpen or click the Open button on the Toolbar. The Open database dialog will appear and you'll see a list of files. If you don't see the file you're looking for, make sure the All files filter is selected. (This dialog has a \"filetype\" filter, meaning it may only be showing files that have a certain extension.)" +msgstr "Databázu otvoríte buď z menu SúborOtvoriť alebo kliknutím na tlačítko Otvoriť v nástrojovej lište. Zobrazí sa dialóg Otvoriť databázu so zoznamom súborov. Ak nevidíte medzi nimi súbor ktorý hľadáte, uistite sa o tom, že máte zvolený filter \"všetky súbory\". (Tento dialóg má filter \"podľa typu\" súborov, t.j. zobrazí len súbory s určitou príponou.)" + +#: C/gramps.xml:1352(para) +msgid "To open a recently accessed database, choose either FileOpen Recent or the down arrow next to the Open button and select the filename from the list." +msgstr "Pre otvorenie nedávno použitej databázy zvoľte buď SúborOtvoriť posledne používaný, alebo šipku dole pri tlačítku Otvoriť a vyberte názov súboru zo zoznamu." + +#: C/gramps.xml:1360(para) +msgid "If you do not have \"write permissions\" for the selected database, it will be opened in a Read Only mode. In this mode, the data may be viewed, but no changes will be made to the database. To indicate this mode, the title of the main window will be appended with (Read Only) text." +msgstr "V prípade že nemáte právo zapisovať do zvolenej databázy, táto sa otvorí v režime len pre čítanie. Dáta je možné v tomto režime prezerať, ale nijaké zmeny databázy sa nevykonajú. To, že pracujete v tomto režime, bude oznamovať text (Len na čítanie) v titulku hlavného okna." + +#: C/gramps.xml:1366(para) +msgid "GRAMPS allows you to open certain databases that have not been saved in GRAMPS' own file format. These include XML and GEDCOM databases. But you should be aware that if the XML or GEDCOM database is relatively large, you may encounter some performance problems. These can be avoided by creating a new GRAMPS database and importing your XML/GEDCOM data into it." +msgstr "V GRAMPSe je možné otvoriť niektoré databázy ktoré neboli uložené vo vlastnom formáte GRAMPSu. Patria medzi ne databázy XML a GEDCOM. Mali by ste ale vedieť, že ak sú XML a GEDCOM relatívne veľké, mohli by ste mať problémy s výkonom. Dá sa im vyhnúť tak, že vytvoríte novú databázu GRAMPS a dáta XML/GEDCOM do nej importujete." + +#: C/gramps.xml:1374(title) +msgid "Opening XML and GEDCOM databases" +msgstr "Otváranie databáz XML a GEDCOM" + +#: C/gramps.xml:1376(para) +msgid "XML and GEDCOM databases require all data to be held in memory. GRAMPS' native grdb format does not. Thus, a database with a grdb format can access data quicker and more efficiently." +msgstr "XML a GEDCOM databázy vyžadujú, aby boli všetky dáta načítané v pamäti. Natívny formát GRAMPSu grdb to nevyžaduje. Databáza vo formáte grdb môže preto pristupovať k dátam rýchlejšie a efektívnejšie." + +#: C/gramps.xml:1382(title) +msgid "GEDCOM Editing" +msgstr "Editovanie GEDCOM" + +#: C/gramps.xml:1384(para) +msgid "Please keep in mind that some information in a GEDCOM file may be lost during import into GRAMPS. Simply opening and viewing the file will not change it. However, if any changes were made and they were not abandoned upon exit, exiting GRAMPS will save the data, with possible data loss." +msgstr "Uvedomte si prosím, že pri importe do GRAMPSu môže dôjsť k strate niektorých informácií obsiahnutých v súbore GEDCOM. Samotné otvorenie a prezeranie súboru ho nezmení. Ak ale boli vykonané v súbore nejaké zmeny a neboli zrušené pri zatvorení, GRAMPS pri zatvorení dáta uloží s možným rizikom straty údajov." + +#: C/gramps.xml:1393(title) +msgid "Saving Changes to Your Database" +msgstr "Uloženie zmien do databázy" + +#: C/gramps.xml:1395(para) +msgid "GRAMPS saves your changes as soon as you apply them. This means, for example, that any time you click OK when using GRAMPS, your changes are immediately recorded and saved. There is no separate \"save\" command (although there is a \"save as\" command that we'll discuss later.)" +msgstr "GRAMPS ukladá vykonané zmeny okamžite. Znamená to napríklad, že kedykoľvek kliknete na tlačítko OK, vami vykonané zmeny sa okamžite zapíšu a uložia. Neexistuje samostatný príkaz \"Uložiť\" (i keď existuje príkaz \"Uložiť ako\", o ktorom si povieme neskôr)." + +#: C/gramps.xml:1401(para) +msgid "You can undo changes you've made by selecting EditUndo. If you select this command repeatedly, your most recent changes will be undone one at a time. To roll back multiple commands at a time, you can using the Undo History dialog available from the Edit menu." +msgstr "Pomocou EditovaťSpäť môžete opakovane po jednej odstrániť zmeny, ktoré ste predtým vykonali. Na odvolanie viacerých krokov naraz použite voľbu História-Späť v menu Editovať." + +#: C/gramps.xml:1410(para) +msgid "If you want to return your database to the way it was when you opened it, select FileAbandon changes and quit. (This is just like quitting without saving in other programs.)" +msgstr "Ak chcete vašu databázu dostať späť do takého stavu v akom bola pri otvorení, urobíte to voľbou SúborZrušiť zmeny a skončiť (Je to rovnaké ako skončenie bez uloženia u ostatných programov)." + +#: C/gramps.xml:1418(para) +msgid "If you would like to save your database under a different name, you can do so by choosing FileSave as... and specifying the name (and, optionally, the format) of your new database. Note that Save as will allow you to continue editing the newly saved database. If this is not what you want to do, you may wish to use the Export command instead." +msgstr "Ak chcete uložiť databázu pod iným menom, vykonáte to cez SúborUložiť ako... so zadaním názvu (a prípadne formátu) novej databázy. Poznamenávame, že \"Uložiť ako\" umožňuje pokračovať v editovaní novo uloženej databázy. Ak to nie je to, čo chcete robiť, môžete miesto toho použiť príkaz \"Exportovať\".xxx" + +#: C/gramps.xml:1429(title) +msgid "Importing Data" +msgstr "Importovanie dát" + +#: C/gramps.xml:1431(para) +msgid "Importing allows you to bring data from other genealogy programs into a GRAMPS database. Currently, GRAMPS can import data from the following formats:" +msgstr "Import vám umožní previesť dáta z iných genealogických programov do vašej databázy GRAMPS. GRAMPS dokáže bežne importovať dáta z nasledovných formátov:" + +#: C/gramps.xml:1437(para) +msgid "Another GRAMPS database (having the grdb file extension)," +msgstr "Iná GRAMPS databáza (s príponou \"grdb\")," + +#: C/gramps.xml:1442(para) +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: C/gramps.xml:1446(para) C/gramps.xml:1501(term) +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: C/gramps.xml:1450(para) C/gramps.xml:1522(term) +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS balíček" + +#: C/gramps.xml:1454(para) C/gramps.xml:1792(term) +msgid "GeneWeb" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: C/gramps.xml:1459(title) +msgid "Importing vs. opening" +msgstr "Otvorenie versus importovanie" + +#: C/gramps.xml:1461(para) +msgid "Please recognize that importing a database is different from opening a database. When you import, you are actually bringing data from one database into a GRAMPS database. When you open a file, you are editing your original file." +msgstr "Uvedomte si že je rozdiel medzi importovaním a otvorením databázy. Pri importovaní sa prenášajú dáta z inej databázy do databázy GRAMPSu. Pri otváraní súboru editujete váš originálny súbor." + +#: C/gramps.xml:1467(para) +msgid "To import data, select FileImport. The Import database dialog will open, asking you to specify the file you wish to import." +msgstr "Na importovanie dát zvoľte SúborImportovať. Otvorí sa dialóg Importovať databázu, a požiada vás o zadanie názvu súboru ktorý sa má importovať." + +#: C/gramps.xml:1475(title) +msgid "Data loss with some formats" +msgstr "Strata údajov u niektorých formátov" + +#: C/gramps.xml:1477(para) +msgid "It is important to note that the importing process is not perfect for GEDCOM and GeneWeb databases. There is a chance that some of the data in these databases will not be imported into GRAMPS." +msgstr "Je dôležité poznamenať, že proces importovania pre databázy GEDCOM a GeneWeb nie je perfektný. Existuje možnosť, že niektoré dáta z týchto databáz sa nepodarí do GRAMPSu importovať." + +#: C/gramps.xml:1483(para) +msgid "The GRAMPS database (grdb), GRAMPS XML, and GRAMPS package are all native GRAMPS formats. There is no risk of information loss when import or exporting to these formats." +msgstr "GRAMPS database (grdb), GRAMPS XML, a GRAMPS balíček sú natívne formáty GRAMPSu u ktorých nie je nijaké riziko straty údajov pri importe alebo exporte." + +#: C/gramps.xml:1489(term) +msgid "GRAMPS database (grdb)" +msgstr "Databáza GRAMPS (grdb)" + +#: C/gramps.xml:1492(para) +msgid "The native GRAMPS database format is a specific form of Berkeley database (BSDDB) with a special structure of data tables. This format is binary and architecture-dependent. It is very quick and efficient, but not generally portable across computers with different binary architecture (e.g. i386 vs. alpha)." +msgstr "Natívnym databázovým formátom GRAMPSu je špecifická forma Berkeley database (BSDDB) so špeciálnou štruktúrou dátových tabuliek. Je to binárny formát viazaný na konkrétnu architektúru. Je veľmi rýchly a efektívny, ale obecne nie je prenositeľný medzi počítačmi s odlišnou binárnou architektúrou (napr. i386 versus alpha)." + +#: C/gramps.xml:1504(para) +msgid "The GRAMPS XML file was the default format for older versions of GRAMPS. Unlike the grdb format, it is architecture independent and human-readable. The database may also have references to non-local (external) media objects, therefore it is not guaranteed to be completely portable. The GRAMPS XML database is created by saving ( FileSave As... ) or exporting ( FileExport... ) data in that format" +msgstr "GRAMPS súbor XML bol prednastaveným formátom pre staršie verzie GRAMPSu. Na rozdiel od grdb je na architektúre nezávislý, a dá sa priamo čítať. Databáza môže odkazovať na externé mediálne objekty, v tom prípade nie je zaručené že bude úplne prenositeľná. Databázu GRAMPS XML vytvoríte uložením (SúborUložiť ako...) alebo exportovaním (SúborExportovať...) dát do tohoto formátu" + +#: C/gramps.xml:1525(para) +msgid "The GRAMPS package is a compressed archive containing the GRAMPS XML file and all media objects (images, sound files, etc.) to which the database refers. Because it contains all the media objects, this format is completely portable. The GRAMPS package is created by exporting ( FileExport... ) data in that format." +msgstr "Balíček je komprimovaný archív obsahujúci GRAMPS XML súbor a všetky mediálne objekty na ktoré databáza odkazuje (obrázky, zvukové súbory, atď.). Pretože obsahuje všetky mediálne objekty, je kompletne prenositeľný. Balíček GRAMPSu vytvoríte exportovaním dát ( SúborExportovať... ) do tohto formátu." + +#: C/gramps.xml:1538(para) +msgid "If you import information from another GRAMPS database or GRAMPS XML database, you will see the progress of the operation in the progress bar of GRAMPS' main window." +msgstr "Pri importovaní z inej databázy GRAMPSu či GRAMPS XML databázy sa priebeh operácie ukazuje v indikátore procesu hlavného okna." + +#: C/gramps.xml:1544(title) +msgid "Exporting Data" +msgstr "Export dát" + +#: C/gramps.xml:1546(para) +msgid "Exporting allows you to share any portion of your GRAMPS database with other researchers as well as to enable you to transfer your data to another computer. Currently, GRAMPS can export data to the following formats: GRAMPS database (grdb), GRAMPS XML, GEDCOM, GRAMPS package, Web Family Tree, and GeneWeb." +msgstr "Exportovanie umožňuje, aby ste ľubovoľnú časť vašej databázy GRAMPSu mohli zdieľať s ostatnými bádateľmi a slúži aj na prenos dát na iný počítač. V súčasnosti dokáže GRAMPS exportovať dáta do nasledujúcich formátov: GRAMPS databáza (grdb), GRAMPS XML, GEDCOM, balík GRAMPS, Web Family Tree a GeneWeb." + +#: C/gramps.xml:1553(title) +msgid "Export is saving a copy" +msgstr "Export je uloženie kópie" + +#: C/gramps.xml:1555(para) +msgid "When you export, you are saving a copy of the currently opened database. Exporting creates another file with a copy of your data. Note that the database that remains opened in your GRAMPS window is NOT the file saved by your export. Additional editing of the currently opened database will not alter the copy produced by the export." +msgstr "Pri exporte ukladáte kópiu práve otvorenej databázy. Exportom vytvoríte ďalší súbor s kópiou vašich dát. Databáza ktorá je práve v tej chvíli otvorená vo vašom okne GRAMPSu NIE JE tým súborom, ktorý ste uložili exportom. Pokračujúce editovanie tej databázy ktorú máte práve otvorenú nijako nezmení kópiu, ktorá bola vytvorená exportom." + +#: C/gramps.xml:1562(para) +msgid "To export data, choose FileExport. This will bring up the Export assistant. Its pages will guide you through the format selection (see ), file selection, and format specific export options (see ). After a final confirmation page, the export will be performed according to the choices you have made. At any time, you can click the Back and revise any selection, and then go forward to redo the export." +msgstr "Pre export dát zvoľte SúborExportovať. Otvorí sa pomocník pre export Export/pomocník. Jeho stránky vás prevedú cez voľbu formátu (viď ), voľbu súboru, a voľby exportu špecifické pre jednotlivé formáty (viď ). Export sa uskutoční po poslednej stránke s potvrdením volieb, ktoré ste vykonali. Kedykoľvek je možné stlačiť tlačítko Späť, zmeniť ktorúkoľvek voľbu, a export zopakovať." + +#: C/gramps.xml:1576(title) +msgid "Export assistant: format selection" +msgstr "Pomocník pre export: voľba formátu" + +#: C/gramps.xml:1584(phrase) +msgid "Shows format selection page of an Export assistant" +msgstr "Ukazuje stránku s voľbami pomocníka pre export." + +#: C/gramps.xml:1592(title) +msgid "Exporting into the GEDCOM format" +msgstr "Export do formátu GEDCOM" + +#: C/gramps.xml:1594(para) +msgid "GRAMPS allows you to export a database into the common GEDCOM format. It provides options that allow you to fine tune your export (see )." +msgstr "GRAMPS umožňuje export vašej databázy do bežného formátu GEDCOM. Poskytuje tieto voľby na jemnejšie nastavenie vášho exportu. (viď )." + +#: C/gramps.xml:1600(term) +msgid "Encoding" +msgstr "Kódovanie" + +#: C/gramps.xml:1603(para) +msgid "Since different languages use different characters, it is important to tell a GEDCOM file what character set is used. The two formats traditionally accepted are ASCII and ANSEL. Since all ASCII characters are valid ANSEL characters, GRAMPS does not provide an option for ASCII." +msgstr "Rôzne jazyky používajú rôzne kódovanie. Preto je dôležité určiť súboru GEDCOM, ktorá znaková sada sa používa. Tradične sú akceptované formáty ASCII a ANSEL. Pretože všetky ASCII znaky sú platnými znakmi ANSEL, GRAMPS neponúka samostatnú voľbu pre ASCII." + +#: C/gramps.xml:1609(para) +msgid "Because ANSEL is not commonly used, some genealogy programs will accept ANSI (more commonly know as ISO-8859-1) and Unicode character sets. Only select ANSI or Unicode if you know any program that attempts to read the GEDCOM file will understand these character sets." +msgstr "ANSEL nie je všade rozšírený, preto niektoré genealogické programy akceptujú ANSI (viac známy pod označením ISO-8859-1), a znakové sady Unicode. ANSI alebo Unicode zvoľte len vtedy, ak viete ich že program ktorým budete čítať súbor GEDCOM pozná." + +#: C/gramps.xml:1618(term) +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: C/gramps.xml:1621(para) +msgid "The filter allows you to export a limited amount of data, based on the criteria you select." +msgstr "Umožňuje exportovať obmedzený objem dát na základe vami zvolených kritérií." + +#: C/gramps.xml:1627(term) +msgid "Target" +msgstr "Cieľ" + +#: C/gramps.xml:1630(para) +msgid "While GEDCOM is a standard, not every program implements it in the same way. This can lead to data loss. GRAMPS can reduce the data loss in some cases. You can tell GRAMPS what program is the target, and GRAMPS will customize the exported file for that program. If your program is not listed, choose the \"GEDCOM 5.5 Standard\"." +msgstr "GEDCOM je síce štandard, ale nie každý program ho uplatňuje rovnakým spôsobom, čo môže spôsobiť stratu dát. GRAMPS dokáže v niektorých prípadoch strate dát predísť. Môžete GRAMPSu zadať, aký je cieľový súbor, a GRAMPS prispôsobí exportovaný súbor tomuto programu. Ak váš program nie je v zozname uvedený, zvoľte \"GEDCOM 5.5 Standard\"." + +#: C/gramps.xml:1640(term) +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: C/gramps.xml:1643(para) +msgid "Allows you to select a statement to describe your Copyright claim." +msgstr "Umožňuje vybrať doložku o vašich autorských právach." + +#: C/gramps.xml:1649(term) +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Nevkladať záznamy s označením dôverné" + +#: C/gramps.xml:1652(para) +msgid "Check this box to prevent private records from being included in the exported file." +msgstr "Označte toto políčko, ak nechcete aby boli dôverné záznamy vložené do exportovaného súboru." + +#: C/gramps.xml:1658(term) +msgid "Restrict data on living people" +msgstr "Obmedziť údaje o žijúcich osobách" + +#: C/gramps.xml:1661(para) +msgid "Check this box to limit the information exported for living people. This means that all information concerning their birth, death, addresses, significant events, etc., will be omitted in the exported GEDCOM file. If you choose this option, you will be given additional options to limit further the data on living people. For example, you can choose to substitute the word \"Living\" for the first name; you can exclude notes; and you can exclude sources for living people." +msgstr "Zaškrtnite toto políčko ak chcete obmedziť rozsah exportovaných informácií o žijúcich osobách. Znamená to, že informácie týkajúce sa ich narodenia, adresy, význačných udalostí atď. nebudú zahrnuté do exportovaného GEDCOM súboru. Ak si vyberiete túto voľbu, ponúknu sa vám ďalšie voľby na obmedzenie údajov o žijúcich osobách. Napr. môžete chcieť nahradiť slovom \"žijúci\" krstné meno, vypustiť poznámky, alebo zdroje týkajúce sa žijúcich osôb." + +#: C/gramps.xml:1670(para) +msgid "Sometimes, it is not always obvious from the data if someone is actually alive. GRAMPS uses an advanced algorithm to try to determine if a person could still be alive. Remember, GRAMPS is making its best guess, and it may not always be able to guess correctly all the time. Please double check your data." +msgstr "Niekedy nie je z údajov zrejmé, či popisujú žijúcu osobu. GRAMPS používa pokročilý algoritmus ktorým sa snaží určiť, či by daná osoba mohla byť nažive. Podotýkame, že je to iba pokusný odhad, a GRAMPS nemusí vždy hádať správne. Svoje dáta si overujte." + +#: C/gramps.xml:1680(term) +msgid "Reference images from path" +msgstr "Použiť cestu k obrázkom" + +#: C/gramps.xml:1683(para) +msgid "Check this box to tell GRAMPS to use the specific path for your images when writing image references in GEDCOM." +msgstr "Zaškrtnite toto políčko aby ste GRAMPSu oznámili, že má použiť pri zapisovaní cesty k obrázkom v GEDCOM špecifickú cestu." + +#: C/gramps.xml:1686(para) +msgid "This option allows specify where your image files are located. This is useful when you are transferring your GEDCOM file from one computer to another. It tells the program that is importing the data where your images are." +msgstr "Voľba umožňuje špecifikovať kde máte uložené obrázky. Je to užitočné vtedy, keď prenášate váš GEDCOM súbor z počítača na počítač. Oznamuje programu ktorý importuje dáta, kde sú obrázky uložené." + +#: C/gramps.xml:1695(title) +msgid "Export assistant: GEDCOM options" +msgstr "Pomocník pre export: voľby GEDCOM" + +#: C/gramps.xml:1703(phrase) +msgid "Shows GEDCOM options page of an Export druid" +msgstr "Zobrazuje stránku pomocníka pre export s voľbami GEDCOM." + +#: C/gramps.xml:1711(title) +msgid "Export into GRAMPS formats" +msgstr "Export do formátov GRAMPSu" + +#: C/gramps.xml:1715(term) +msgid "GRAMPS database (grdb) export" +msgstr "Export do GRAMPS databázy (grdb)" + +#: C/gramps.xml:1718(para) +msgid "Exporting to the GRAMPS native format will simply make a copy of your data under another name. Exporting to this format can also be useful if you have directly opened an XML or GEDCOM file and would like to save it as the grdb file." +msgstr "Exportovanie do natívneho formátu GRAMPSu urobí len kópiu vašich dát pod iným menom. Môže to byť užitočné, ak máte otvorený súbor XML či GEDCOM a chcete ich uložiť ako súbor grdb." + +#: C/gramps.xml:1726(term) +msgid "GRAMPS XML database export" +msgstr "Export databázy GRAMPS do XML" + +#: C/gramps.xml:1729(para) +msgid "Exporting into GRAMPS XML format will produce a database compatible with the previous versions of GRAMPS. As XML is a text-based human-readable format, you may also use it to take a look at your data." +msgstr "Exportovanie do GRAMPSu s formátom XML poskytne databázu, ktorá je kompatibilná s predchádzajúcimi verziami GRAMPSu. Pretože XML je textový formát a dá sa priamo čítať, môžete ho použiť tiež na prehliadanie vašich údajov." + +#: C/gramps.xml:1737(term) +msgid "GRAMPS package export" +msgstr "Export do balíčka GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:1740(para) +msgid "Exporting to the GRAMPS package format will create a compressed file that contains the database and copies of all associated media files. This is useful if you want to move your database to another computer or to share it with someone." +msgstr "Exportovanie do balíčka GRAMPSu vytvorí komprimovaný archív obsahujúci databázu a kópie všetkých pripojených mediálnych súborov. Je to vhodné vtedy, ak chcete preniesť vašej databázu na iný počítač, alebo ak ju chcete s niekým zdieľať." + +#: C/gramps.xml:1748(term) +msgid "Export to CD" +msgstr "Export do CD" + +#: C/gramps.xml:1751(para) +msgid "Exporting to CD will prepare your database and copies of all media object files for recording onto a CD. To actually burn the CD, you will need to go to the GNOME burn:/// location, which can be accessed by navigating through Nautilus: After exporting to CD, select GoCD Creator in the Nautilus menu. Your database directory will show up. To burn it to the CD, click the CD icon on the Nautilus toolbar, or select FileWrite to CD in the Nautilus menu." +msgstr "Exportovanie do CD pripraví databázu a kópie všetkých mediálnych objektov tak, aby sa dali zapísať na CD. Pre vlastné vypálenie CD je treba prejsť na GNOME burn:/// v aplikácii Nautilus. Po vykonaní exportu do CD zvoľte Prejsť naCD Creator v menu Nautilus. Objaví sa adresár vašej databázy. Pre zápis na CD kliknite na ikonu CD na nástrojovej lište Nautila, alebo vyberte v menu Nautila SúborZapísať na CD." + +#: C/gramps.xml:1771(para) +msgid "If a media file is not found during export, you will see the same Missing Media dialog you encounter with GEDCOM export." +msgstr "Ak sa mediálny súbor pri exporte nenájde, uvidíte rovnaký Dialóg chýbajúce médium, ako sa dá vidieť pri exporte GEDCOM." + +#: C/gramps.xml:1777(title) +msgid "Export into other formats" +msgstr "Export do ostatných formátov" + +#: C/gramps.xml:1781(term) +msgid "Web Family Tree" +msgstr "Web Family Tree" + +#: C/gramps.xml:1784(para) +msgid "Exporting to Web Family Tree will create a text file that can be used by the Web Family Tree program. Export options include filter selection and the ability to limit data on living people to that of their family ties." +msgstr "Exportovanie do Web Family Tree vytvorí textový súbor vhodný ako vstup pre program WFT. Medzi špecifickými voľbami je voľba filtra, a možnosť obmedziť dáta týkajúce sa žijúcich osôb, t.j. obmedziť sa len na rodinné väzby." + +#: C/gramps.xml:1795(para) +msgid "Exporting to GeneWeb will save a copy of your data into a popular web genealogy format. To find out more about GeneWeb and its format, visit http://cristal.inria.fr/~ddr/GeneWeb/en/." +msgstr "Exportovaním do GeneWeb sa kópia vašich dát uloží do populárneho webového genealogického formátu. Pre viac informácií o GeneWeb a jeho formáte, navštívte http://cristal.inria.fr/~ddr/GeneWeb/en/." + +#: C/gramps.xml:1803(term) +msgid "vCalendar and vCard" +msgstr "vCalendar a vCard" + +#: C/gramps.xml:1806(para) +msgid "Exporting to vCalendar or vCard will save information in a format used in many calendaring and addressbook applications, sometimes called PIM for Personal Information Manager." +msgstr "Exportovanie do vCalendar alebo vCard uloží informáciu do formátu, ktorý sa používa v mnohých aplikáciách typu kalendár a adresár, niekedy nazývaných ako PIM - (skratka pre Personal Information Manager)." + +#: C/gramps.xml:1816(title) +msgid "Entering and Editing Data: Quick Start Overview" +msgstr "Zapisovanie a editovanie údajov: Rýchly úvod" + +#: C/gramps.xml:1818(para) +msgid "This section is designed to give you the basic knowledge necessary to start putting your genealogical information into GRAMPS. It will explain how to enter people into the database and how to specify their family relationships. (A more detailed explanation will follow in the section entitled .)" +msgstr "Účelom tejto časti je poskytnúť základné znalosti na to, aby ste mohli začať do GRAMPSu zadávať vaše genealogické informácie. Vysvetlíme, ako zadávať do databázy osoby, a ako špecifikovať ich rodinné vzťahy. (Podrobnejšie informácie nájdete v sekcii .)" + +#: C/gramps.xml:1824(para) +msgid "First, let's identify the types of information you can enter into your GRAMPS database. These include:" +msgstr "Povedzme si najprv aké typy informácií môžete do GRAMPS databázy ukladať. Sú to:" + +#: C/gramps.xml:1829(para) +msgid "Personal information about an individual (names, addresses, birth and death dates, etc.)" +msgstr "Osobné informácie o jednotlivcovi (mená, adresy, dátumy narodenia a úmrtia, atď.)" + +#: C/gramps.xml:1834(para) +msgid "Information about an individual's relationships (marriages, divorces, civil unions, etc.)" +msgstr "Informácie o vzťahoch osoby (manželstvá, rozvody, civilný zväzok, atď.)" + +#: C/gramps.xml:1839(para) +msgid "Information about an individual's parents and children" +msgstr "Informácie o rodičoch a deťoch osoby" + +#: C/gramps.xml:1843(para) +msgid "Sources that document your research" +msgstr "Zdroje ktoré dokumentujú vaše výskumy" + +#: C/gramps.xml:1848(title) +msgid "Keybindings" +msgstr "Klávesové skratky" + +#: C/gramps.xml:1850(para) +msgid "In addition to interacting with GRAMPS through menu items and buttons, you can use its extensive set of \"keybindings.\" For more information, see ." +msgstr "Okrem menu a tlačítok môžete pre interakciu s GRAMPSOM používať širokú paletu \"klávesových skratiek\". Viac informácií nájdete v ." + +#: C/gramps.xml:1855(para) +msgid "Now let's take a quick look at how you can enter and edit these various types of information." +msgstr "Pozrime sa teraz na to, ako tieto informácie zapisovať a editovať." + +#: C/gramps.xml:1859(title) +msgid "To Add or Edit a Person" +msgstr "Pridanie alebo odobratie osoby" + +#: C/gramps.xml:1861(para) +msgid "There are multiple ways to add a person to the database. We will cover some of them as we proceed. The simplest way to enter a person to add them from the People View. While you are in the People View (), click the Add on the toolbar. Enter any data you know about this person into the Edit Person dialog (see for details)." +msgstr "Na pridanie osoby do databázy jestvuje viacero spôsobov, ku ktorým sa postupne dostaneme. Najjednoduchší spôsob na pridanie osoby do databázy je z pohľadu Osoby (). V pohľade Osoby kliknite na tlačítko Pridať na nástrojovej lište. V dialógu Editovanie údajov osoby zadajte údaje ktoré o tejto osobe máte, (podrobnosti viď )" + +#: C/gramps.xml:1869(para) +msgid "To edit information about a person already present in the database, select the person from the People View and click the Edit button on the toolbar." +msgstr "Na editovanie informácie o osobe ktorá už v je databáze, zvoľte osobu v pohľade Osoby a kliknite na tlačítko/ikonu Editovať na nástrojovej lište." + +#: C/gramps.xml:1874(title) +msgid "Alternate ways of adding or editing a person from the People View" +msgstr "Iný spôsob pridania a editovania osoby z pohľadu Osoby" + +#: C/gramps.xml:1877(para) +msgid "You can also use Add... and Edit... menu items available under Edit. Or you can right-click on the person and select Add... or Edit... from the context menu that pops up." +msgstr "Môžete použiť aj položky menu Pridať ... a Editovať... , ktoré sú pod Editovať. Prípadne kliknite na osobu pravým tlačítkom a označte Pridať... alebo Editovať... z kontextového menu." + +#: C/gramps.xml:1884(para) +msgid "People can also be added to the database in the Relationships View, Edit Family dialog, and other places where it makes sense." +msgstr "Osoby je možné do databázy pridávať v pohľade Vzťahy, v dialógu pre editovanie údajov rodiny a všade inde, kde to má zmysel." + +#: C/gramps.xml:1890(title) +msgid "To Specify a Relationship" +msgstr "Špecifikovanie vzťahu" + +#: C/gramps.xml:1892(para) +msgid "There are two primary ways to specify relationships between people - using the Relationships View and using the Edit Family dialog from the Family List View. The Family List is usually used to build all the relationships within a single family at a time. The Relationships View is usually used to build multiple relationships to a single person." +msgstr "Existujú dva hlavné spôsoby ako špecifikovať vzťah medzi ľuďmi - cez pohľad Vzťahy, a pomocou dialógu pre editovanie rodiny v pohľade Zoznam rodín. Tento sa obvykle používa na definovanie všetkých vzťahov v rámci jednej rodiny. Na definovanie viacerých vzťahov k tej istej osobe sa obvykle používa pohľad Vzťahy." + +#: C/gramps.xml:1899(para) +msgid "To specify a new relationship to the Active Person, switch to the Relationships View () and you'll see this individual indicated as the \"Active Person\". Next to the Family label is a Add button (typically represented by a + sign). Clicking the Add button will display the Edit Family dialog with the Active Person set as either the father or the mother." +msgstr "Na definovanie nového vzťahu k zvolenej osobe prepnite do pohľadu Vzťahy () kde uvidíte osobu označenú ako \"Aktívna\". Vedľa nadpisu Rodina je tlačítko Pridať (obvykle označené symbolom + ). Po kliknutí na tlačítko sa zobrazí dialóg editovať údaje o rodine kde zvolená osoba bude označená ako otec alebo matka." + +#: C/gramps.xml:1909(title) +msgid "Editing a family" +msgstr "Editovanie údajov rodiny" + +#: C/gramps.xml:1917(phrase) +msgid "Editing a family." +msgstr "Editovanie údajov rodiny." + +#: C/gramps.xml:1923(para) +msgid "Now a question: Does the person who will form the relationship with the Active Person already exist in the database? If yes, click the Select button to the other person. You'll then be able to browse through the list of people in the database to select the one you want. If not, click the Add button. This will allow you to add a new person to the database and to specify the relationship this person has to the Active Person." +msgstr "Otázka: Je osoba, ktorá bude vo vzťahu s Aktívnou osobou, už uložená v databáze?\tAk áno, kliknite na tlačítko Zvoliť. Tým sa vám otvorí prístup k zoznamu osôb z ktorého si želanú osobu vyberiete. Ak nie je, kliknite tlačítko Pridať. To vám umožní pridať novú osobu do databázy a špecifikovať jej vzťah k Aktívnej osobe." + +#: C/gramps.xml:1932(title) +msgid "Selecting a person" +msgstr "Výber osoby" + +#: C/gramps.xml:1940(phrase) +msgid "Selecting a person." +msgstr "Výber osoby." + +#: C/gramps.xml:1947(title) +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrovanie" + +#: C/gramps.xml:1949(para) +msgid "By default, GRAMPS filters the displayed list to show only those people who could theoretically have a relationship with the Active Person. That is, GRAMPS only shows those people whose birth dates and death dates fit within the lifetime of the Active Person. If you wish, you can add a person to the list by clicking the + button. To completely override the filter and display all people from the database, check the Show all box." +msgstr "Základná predvoľba GRAMPSu filtruje zobrazovaný zoznam a ukazuje len tie osoby, ktoré by teoreticky mohli mať nejaký vzťah s Aktívnou osobou. Vychádza pritom z dátumov narodenia a úmrtia ktoré sa zhodujú s časovým rozpätím života Aktívnej osoby. Do tohoto zoznamu môžete osobu pridať kliknutím na tlačítko +. Označením voľby Ukázať všetkých sa účinok filtra zruší a zobrazia sa všetky osoby z databázy." + +#: C/gramps.xml:1959(para) +msgid "To edit an existing relationship from the Relationships View, click on the Edit button next to corresponding Family entry. If there is more than one relationship in the list, you can select the spouse or partner you want by clicking the corresponding Edit button next to the relationship." +msgstr "Na editovanie už existujúceho v poli Vzťahy kliknite na tlačítko Editovať vedľa zodpovedajúceho zápisu rodiny. Ak je v zozname viacero vzťahov, vyberiete želaného partnera či manžela kliknutím na zodpovedajúce tlačítko Editovať vedľa vzťahu." + +#: C/gramps.xml:1966(para) +msgid "To specify a new relationship in the Family List View, click on the Add button on the toolbar, and an empty Edit Family dialog will open. At this point, you can add people to the family." +msgstr "Nový vzťah v pohľade Zoznam rodín pridáte kliknutím na tlačítko Pridať na nástrojovej lište. Otvorí sa prázdne okno dialógu Editovať údaje rodiny, kde môžete pridávať osoby do rodiny." + +#: C/gramps.xml:1973(title) +msgid "To Specify Parents" +msgstr "Priradenie rodičov" + +#: C/gramps.xml:1975(para) +msgid "You can specify Active Person's parents in the Relationship View(). A little care is required to prevent the creation of duplicate families. If you wish to add the Active Person to an already existing family, you should click the Select button. If the family including the parents does not already exist, you should click the Add button." +msgstr "Rodičov k Aktívnej osobe môžete priradiť v pohľade Vzťahy (). Dajte pozor na to, aby ste nevytvárali duplicitné rodiny. Ak si želáte pridať aktívnu osobu do už existujúcej rodiny kliknite na tlačítko Vybrať. Ak rodina s takými rodičmi neexistuje, kliknite na tlačítko Pridať." + +#: C/gramps.xml:1983(para) +msgid "If you click on the Select button, you are presented with the Select Family dialog. This will allow you to select the existing family, and then the Active Person will be added as a child to the family." +msgstr "Po kliknutí na tlačítko Vybrať sa objaví dialóg pre výber rodiny. Umožní vám to zvoliť existujúcu rodinu, pričom Aktívna osoba bude priradená do tejto rodiny ako dieťa." + +#: C/gramps.xml:1989(title) +msgid "Selecting a family" +msgstr "Výber rodiny" + +#: C/gramps.xml:1997(phrase) +msgid "Selecting a family." +msgstr "Výber rodiny." + +#: C/gramps.xml:2003(para) +msgid "If you click on the Add button, a new Edit Family dialog is presented with the Active Person listed a child of the new family. You can add the parents to the family by either adding new people as the parents or selecting existing people as the parents." +msgstr "Po kliknutí na tlačítko Pridať sa otvorí nový dialóg pre editovanie údajov rodiny, kde Aktívna osoba je uvedená ako dieťa. Rodičov do tejto rodiny môžete priradiť buď pridaním ako nových rodičov alebo výberom z existujúcich osôb." + +#: C/gramps.xml:2010(para) +msgid "If you create a new family and select parents that are already in an existing family, GRAMPS will issue a warning message. If you proceed by saving the new family, you will have a duplicate family." +msgstr "Ak vytvoríte novú rodinu a označíte rodičov ktorí už sú v inej existujúcej, GRAMPS zobrazí varovanie. Ak napriek tomu rodinu uložíte, vytvorí sa duplicitná rodina." + +#: C/gramps.xml:2016(title) +msgid "Duplicate family warning" +msgstr "Varovanie -Duplicitná rodina" + +#: C/gramps.xml:2024(phrase) +msgid "Duplicate family warning." +msgstr "Varovanie -Duplicitná rodina." + +#: C/gramps.xml:2031(para) +msgid "You can also specify the parents of a person in the Family List View. If the family already exists, click on the Edit button on the tool bar and add the person as a child when the Edit Family dialog is displayed. If the family does not already exist, click the Add button to create a new family, and add the appropriate parents and children." +msgstr "Rodičov osoby môžete špecifikovať tiež v pohľade Zoznam rodín. Pri existujúcej rodine kliknite na tlačítko Editovať na nástrojovej lište, a osobu pridajte ako dieťa do zobrazeného dialógu Editovať údaje rodiny. Ak rodina ešte v databáze neexistuje, vytvorte novú kliknutím na Pridať a pridajte rodičov a deti." + +#: C/gramps.xml:2041(title) +msgid "To Specify Children" +msgstr "Špecifikovanie detí" + +#: C/gramps.xml:2043(para) +msgid "Adding children to a relationship is done through a similar procedure. From the Relationships View or the Family List View, select the existing family or create a new family. Children can be added by selecting the Add button or Select button to the right of the child list." +msgstr "Deti pridávame do vzťahu podobne. V pohľade Vzťahy alebo Zoznam rodín zvoľte existujúcu rodinu alebo vytvorte novú. Deti pridáte tlačítkami Pridať alebo Vybrať vpravo od zoznamu detí." + +#: C/gramps.xml:2049(para) +msgid "Clicking the Add button will display the Edit Person dialog, allowing you to enter a new person. Clicking on the Select button, will allow you to select an existing person from a list. By default, the child is added with a the relationship type of birth to both parents." +msgstr "Kliknutie na tlačítko Pridať otvorí okno Editovanie údajov osoby, a umožní vám vložiť novú osobu. Kliknutie na tlačítko Vybrať umožní zvoliť zo zoznamu existujúcu osobu. Predvolený stav je taký, že po pridaní dieťaťa je typ vzťahu označený ako daný narodením k obidvom rodičom." + +#: C/gramps.xml:2055(para) +msgid "If you wish to change the parent/child relationship from the default setting of birth, select the child and click on the Edit button. This will display the Edit Child Reference dialog." +msgstr "Ak chcete vzťah rodič/dieťa zmeniť na iný, označte dieťa a kliknite na tlačítko Editovať. Zobrazí sa dialóg pre editovanie údajov týkajúcich sa dieťaťa." + +#: C/gramps.xml:2060(title) +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Editor údajov dieťaťa" + +#: C/gramps.xml:2068(phrase) +msgid "Child Reference Editor." +msgstr "Editor údajov dieťaťa." + +#: C/gramps.xml:2076(title) +msgid "Adding Photos and Other Media Objects" +msgstr "Pripájanie fotografií a iných mediálnych objektov" + +#: C/gramps.xml:2078(para) +msgid "You can add photos and other media objects to individual people, events, sources, and places. You can also add images that might not be limited to a single person or event (for example, group family photos)." +msgstr "Obrázky (ako aj iné mediálne objekty) môžete pridať k jednotlivým osobám, udalostiam, zdrojom a miestam. Pridávať môžete aj obrázky ktoré sa netýkajú iba jednej osoby (napr. spoločné rodinné fotografie)." + +#: C/gramps.xml:2083(para) +msgid "If you want to add an image to a single person, switch to the People View (), select a person, and then click the Edit icon on the toolbar. This will bring up the Edit Person dialog (). Next, select the Gallery tab, and click the + button to call up the Select a media object dialog. Type a filename or browse to find the image file you want and then provide a title for that image. Keep adding images until you are done." +msgstr "Keď chcete pridať obrázok týkajúci sa jednej osoby, prepnite do pohľadu Osoby (), zvoľte osobu, potom kliknite na ikonu Editovať na nástrojovej lište. Tým sa vyvolá dialóg Editovať údaje osoby (). Ďalej zvoľte záložku Galéria a kliknite tlačítko \"+\" na otvorenie dialógu Zvoliť mediálny objekt. Napíšte meno súboru, alebo zvoľte súbor s obrázkom a zadajte jeho meno. Podobne pokračujte s pridávaním ďalších obrázkov." + +#: C/gramps.xml:2094(para) +msgid "To add images related to a relationship (for example, a marriage), switch to the Family View () and double-click on the Spouse box. This calls up the Marriage/Relationship editor dialog. Select the Gallery tab and click the + button to add an image." +msgstr "Na pridanie obrázkov týkajúcich sa nejakého vzťahu (napr. manželstva), prepnite do pohľadu Rodina (), dvakrát kliknite do poľa Manžel/ka. Otvorí sa dialóg Editor údajov manželstva/vzťahu. Zvoľte záložku Galéria a kliknutím na tlačítko + pridajte obrázok." + +#: C/gramps.xml:2101(para) +msgid "To add images related to a source or a place, first switch to the Source View () or Place View (). Select the source or place you want and then either double-click on it or click the Edit icon on the toolbar. Select the Gallery tab and click the + button to add an image." +msgstr "Na pridanie obrázkov týkajúcich sa nejakého zdroja alebo lokality najprv prejdite do pohľadu Zdroje () príp. Lokality (). Potom zvoľte lokalitu alebo zdroj, a buď dvojklikom na ňu, alebo kliknutím na ikonu Editovať na nástrojovej lište otvorte dialóg. Zvoľte záložku Galéria a kliknutím na tlačítko \"+\" pridajte obrázok." + +#: C/gramps.xml:2108(para) +msgid "Finally, to add images that you want to include in the database, but hare are not limited to any particular person, relationship, source or place, switch to the Media View (). Then click the Add icon on the toolbar to add an image. If you have already added any images to any individual galleries, you will also find them listed in the Media View." +msgstr "Nakoniec, na pridanie obrázkov ktoré chcete zahrnúť do databázy, ale ktoré nie sú priamo obmedzené na nejakú osobu, vzťah, zdroj, alebo miesto, prepnite do pohľadu Médiá (). Kliknite na ikonu Pridať na nástrojovej lište a pridajte obrázok. Ak ste už predtým nejaké obrázky do galérií pridali, nájdete ich tiež uvedené v pohľade Médiá." + +#: C/gramps.xml:2117(title) +msgid "Alternate way of adding images to galleries" +msgstr "Alternatívny spôsob pridávania obrázkov do galérie" + +#: C/gramps.xml:2119(para) +msgid "An image can always be added to any gallery by using drag-and-drop. Items can be dragged from the Media View, any gallery, the desktop, the file manager or a web browser and dropped on the target gallery, adding the image to the gallery." +msgstr "Do akejkoľvek galérie môžete pridať obrázok technikou ťahaj-a-pusť. Objekty môžete ťahať z pohľadu Médiá, z ktorejkoľvek galérie, z desktopu, správcu súborov alebo internetového prehliadača a pustiť do cieľovej galérie, čím sa tam obrázok pridá." + +#: C/gramps.xml:2125(para) +msgid "In any gallery, you can also use the Edit to edit image information and the - button and to remove the image reference from that gallery." +msgstr "V každej z galérií môžete použiť na editovanie informácií, a príp. na vymazanie odkazov na obrázok z danej galérie, tlačítka Editovať a \"-\" ." + +#: C/gramps.xml:2130(title) +msgid "Removing an image from a gallery" +msgstr "Odstránenie obrázka z galérie" + +#: C/gramps.xml:2132(para) +msgid "Removing a media object from a gallery does not remove the image from the database. To completely remove the image from the database, delete it from Media View by first selecting it and then clicking the Remove icon on the toolbar." +msgstr "Vymazanie odkazu na obrázok z galérie neodstraňuje tento obrázok z databázy. Ak chcete obrázok z databázy úplne odstrániť, vymažete ho v pohľade Médiá označením a kliknutím na ikonu Odstrániť v nástrojovej lište." + +#: C/gramps.xml:2141(title) +msgid "To Edit Events, Sources, Places, and Repositories" +msgstr "Editovanie udalostí, zdrojov, lokalít a archívov" + +#: C/gramps.xml:2143(para) +msgid "To add an event, a source, a place, or a repository to the database, switch to the appropriate Events View (), Sources View (), Places View (), or Repositories View (). Then click the Add icon on the toolbar to add the corresponding object. Enter the information into the Event Editor (Source Editor, Place Editor, or Repository Editor) dialog." +msgstr "Ak chcete do databázy pridať zdroj, lokalitu alebo archív, prepnite do patričného pohľadu Udalosti (), Zdroje () Lokality (), alebo Archívy (). Potom kliknite na ikonu Pridať na nástrojovej lište, a pridajte konkrétny objekt. Zadajte informáciu do dialógu Editor udalostí (Editor zdrojov , Editor lokalít, prípadne Editor archívov)." + +#: C/gramps.xml:2155(para) +msgid "To edit information about events, sources, places, and repositories already present in the database, switch to the appropriate view, select an entry you would like to view/modify, and then click the Edit icon on the toolbar. Alternatively, you may double-click on the entry to edit it." +msgstr "Na editovanie informácie o udalostiach, zdrojoch, miestach a archívoch už v databáze uložených prejdite do patričného pohľadu, zvoľte záznam ktorý by ste chceli prezrieť/upraviť, a potom kliknite na ikonu Editovať na nástrojovej lište. Záznam môžete tiež editovať dvojklikom na záznam." + +#: C/gramps.xml:2165(title) +msgid "Entering and Editing Data: Complete Description" +msgstr "Zadávanie a editovanie údajov: úplný popis" + +#: C/gramps.xml:2167(para) +msgid "The previous section offered you a quick overview of how to enter and edit data in GRAMPS. This section continues that discussion in much greater detail." +msgstr "Predchádzajúca sekcia priniesla stručný prehľad možností zápisu a editovania v GRAMPSe. V tejto časti sa im budeme venovať podrobnejšie." + +#: C/gramps.xml:2171(para) +msgid "As we have seen above, GRAMPS offers you a series of Views. Each of these Views gives you opportunities to enter and edit information. In fact, you can often get to the same information from different Views." +msgstr "Ako sme videli vyššie, GRAMPS ponúka viacero pohľadov. Každý z nich umožňuje zapisovať a editovať informácie. Často je možné dostať sa k tej istej informácii prostredníctvom rôznych pohľadov." + +#: C/gramps.xml:2176(para) +msgid "In GRAMPS, information is entered and edited through what we call dialogs. Since we use that term frequently, we should define what we mean by it:" +msgstr "V GRAMPSe sa informácie zapisujú a editujú prostredníctvom dialógov. Definujme si, čo znamená toto často používané označenie:" + +#: C/gramps.xml:2180(para) +msgid "A dialog is a pop-up window that provides one or more forms for entering and editing data that fits a certain category. Examples in GRAMPS include the Edit Person dialog and the Family Editor dialog, among many others." +msgstr "Dialóg je vyskakujúce okno s jedným či viacerými formulármi pre zápis a editovanie dát určitej kategórie. Príkladmi v GRAMPSe môžu byť dialóg Editovať údaje osoby, dialóg Editovanie údajov o rodine, a mnoho iných." + +#: C/gramps.xml:2186(para) +msgid "A dialog often includes a series of \"notebook tabs\" that group the information into subcategories. For example, the Edit Person dialog has notebook tabs for subcategories such as Events, Attributes, Addresses, and Notes, among others." +msgstr "V dialógu býva často viacero \"záložiek\" v ktorých sa zhromažďujú ďalšie sub-kategórie informácií. Napr. dialóg Editovať údaj osoby má záložky Údaje, Atribúty, Adresy, Poznámky atď." + +#: C/gramps.xml:2192(title) +msgid "Add, Remove, and Edit buttons" +msgstr "Tlačítka Pridať, Odstrániť, Editovať" + +#: C/gramps.xml:2194(para) +msgid "In most cases, GRAMPS uses a + to correspond to Add, a - correspond to Remove, and an icon of a pen on a sheet of paper to denote Edit. We will continue referring to the latter as the Edit button, while using + and - to denote the two former buttons." +msgstr "Vo väčšine prípadov GRAMPS používa ikony + a - namiesto Pridať a Odstrániť, a ikonu s obrázkom pera a papiera namiesto Editovať. Na posledné tlačítko sa budeme naďalej odvolávať ako na Editovať, zatiaľ čo + a - budú označovať prvé dve." + +#: C/gramps.xml:2204(title) +msgid "Editing Information About People" +msgstr "Editovanie osobných údajov" + +#: C/gramps.xml:2206(para) +msgid "Information about people is entered and edited through the Edit Person dialog. This dialog can be invoked from different Views in the following ways:" +msgstr "Editovanie osobných údajov je možné vykonať v dialógu Editovať údaje osoby . Tento sa dá vyvolať v rôznych pohľadoch takto:" + +#: C/gramps.xml:2212(term) +msgid "From the People View:" +msgstr "Z pohľadu Osoby:" + +#: C/gramps.xml:2217(para) +msgid "Double-click the name of the person whose data you would like to edit" +msgstr "Kliknite dvakrát na meno osoby, údaje ktorej chcete editovať" + +#: C/gramps.xml:2222(para) +msgid "Select the name by single click and then click the Edit button on the toolbar." +msgstr "Zvoľte meno jedným kliknutím, a potom kliknutím na ikonu Editovať na nástrojovej lište." + +#: C/gramps.xml:2227(para) +msgid "Select the name and then press Enter." +msgstr "Označte meno, a potom stlačte Enter." + +#: C/gramps.xml:2232(para) +msgid "Select Edit... from the Edit menu of GRAMPS" +msgstr "Zvoľte Editovať... z menu GRAMPS Editovať" + +#: C/gramps.xml:2237(para) +msgid "Select Edit from the context menu that appears upon right-click on the name." +msgstr "Zvoľte Editovať z kontextového menu ktoré sa objaví po kliknutí pravým tlačítkom na meno." + +#: C/gramps.xml:2246(term) +msgid "From the Relationships View:" +msgstr "Z pohľadu Vzťahy:" + +#: C/gramps.xml:2249(para) +msgid "To edit the Active Person's data, click on the Edit button next to the Active Person's name." +msgstr "Na editovanie údajov aktívnej osoby kliknite na tlačítko Editovať vedľa mena aktívnej osoby." + +#: C/gramps.xml:2255(term) +msgid "From the Pedigree View:" +msgstr "Z pohľadu Rodokmeň:" + +#: C/gramps.xml:2258(para) +msgid "Double-click in the box having the name of the person whose data you want to edit." +msgstr "Dvakrát kliknite do políčka s menom osoby dáta ktorej chcete editovať." + +#: C/gramps.xml:2264(para) +msgid "In each of the above cases, the Edit Person dialog will appear:" +msgstr "V každom z týchto prípadov sa otvorí nasledujúci dialóg Editovanie údajov osoby:" + +#: C/gramps.xml:2268(title) +msgid "Edit Person dialog" +msgstr "Dialóg Editovať údaje osoby" + +#: C/gramps.xml:2276(phrase) +msgid "Shows Edit Person dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg Editovať údaje osoby." + +#: C/gramps.xml:2282(para) +msgid "The top of the window shows the basic information about the person whose data is being edited. Below are several \"notebook tabs\" containing different categories of available information. Click any tab to view and edit its contents. Clicking the OK button at the bottom will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes. If any data in any tabs were modified, an alert window will appear, prompting you to choose from the following options: close the dialog without saving changes, cancel the initial cancel request, or save the changes." +msgstr "V hornej časti okna sa zobrazuje meno osoby, údaje ktorej sa editujú. Pod menom je viacero záložiek s rozličnými kategóriami dostupných informácií. Kliknutím na záhlavie môžete prezerať ľubovoľnú z nich a editovať jej obsah. Kliknutím na spodné tlačítko OK sa uplatnia všetky zmeny vykonané v záložkách, a dialógové okno sa zavrie. Kliknutím na tlačítko Zrušiť sa okno zavrie bez vykonania akýchkoľvek zmien. Ak boli v niektorej zo záložiek vykonané zmeny, zobrazí sa okno s upozornením, a poskytne voľby: zavrieť dialóg bez uloženia zmien, zrušiť pôvodný príkaz na zrušenie, alebo uložiť zmeny." + +#: C/gramps.xml:2295(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database. There is no need for a Save operation, since all changes are immediate." +msgstr "Kliknutie na tlačítko OK ihneď uloží zmeny databázy. Nie je potrebná operácia Uložiť, lebo všetky zmeny sa uložia okamžite." + +#: C/gramps.xml:2301(para) C/gramps.xml:3085(para) C/gramps.xml:3304(para) +#: C/gramps.xml:3632(para) C/gramps.xml:3754(para) +msgid "If a tab label is in boldface type, this means it contains data. If not, it has no data." +msgstr "Ak je nadpis záložky označený tučným typom, značí to že záložka obsahuje dáta. Ak nie, nie sú v nej nijaké dáta." + +#: C/gramps.xml:2305(para) +msgid "The general information is at the top of the window. This includes the primary name and general information.:" +msgstr "Všeobecné informácie sú v hornej časti okna. Sú to primárne meno a všeobecné informácie:" + +#: C/gramps.xml:2310(term) +msgid "Primary Name" +msgstr "Primárne meno" + +#: C/gramps.xml:2313(para) +msgid "includes Given name, Family name, Family prefix (such as \"de\" or \"van\"), Suffix (e.g. Jr. or III), Title (e.g. Dr. or Rev.), Nickname (Bob for Robert), Type of the name (birth name, married name, etc.). Some of these Family name and Type fields provide \"autocompletion\" feature: as you type in these fields, a menu appears below the field containing database entries that match your partial input. This gives you a shortcut by letting you select an entry that already exists in the database rather than having to type it all out. You can select the entry using your mouse or using your arrow and Enter keys." +msgstr "obsahuje Meno, Priezvisko, Rodinný predikát (napr. \"de\" alebo \"van\"), Prípona (t.j. Jr. či III), Titul (t.j. Dr. alebo Rev.), Prezývka (Bob namiesto Robert),Typ mena (meno za slobodna, meno po vydaji, atď.) Niektoré z nasledujúcich (Priezvisko, Typ, a pole Miesto), majú funkciu pre automatické doplňovanie: pri zapisovaní do nich sa pod políčkom zobrazí menu so záznamami databázy ktoré sa hodia k tomu, čo bolo zatiaľ napísané. Tým je sprístupnená rýchla voľba z menu myšou, alebo šipkami a klávesou Enter." + +#: C/gramps.xml:2328(para) +msgid "The Edit (that is, the \"pen and paper\" icon) next to the Prefix entry field invokes the Name Editor dialog. This dialog allows editing the preferred name in full detail (see )." +msgstr "Tlačítko Editovať (t.j. ikona \"pero a papier\") umiestnené pri políčku Priezvisko otvorí dialóg Editor mena. Dialóg umožňuje editovať meno podrobne (viď )." + +#: C/gramps.xml:2339(term) C/gramps.xml:3466(term) C/gramps.xml:3641(term) +#: C/gramps.xml:3763(term) C/gramps.xml:3912(guilabel) +#: C/gramps.xml:4033(guilabel) C/gramps.xml:4136(guilabel) +#: C/gramps.xml:5887(title) +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: C/gramps.xml:2342(para) +msgid "The Gender menu offers the choice of person's gender : male, female, and unknown." +msgstr "Prepínacie tlačítko Pohlavie umožňuje zadať pohlavie osoby ako muž, žena, a nezistené ." + +#: C/gramps.xml:2347(para) +msgid "The field ID displays the GRAMPS ID number which identifies the user in the database. This value helps you distinguish between people who have the same name. You may enter any unique value you want. If you do not provide a value, GRAMPS will automatically select a value for you." +msgstr "Políčko ID zobrazuje interné číslo GRAMPSu ktoré identifikuje osobu v databáze. Umožňuje rozlišovať osoby s rovnakým menom. Zadať môžete akúkoľvek jedinečnú hodnotu. Ak ju nezadáte, GRAMPS pridelí hodnotu automaticky miesto vás." + +#: C/gramps.xml:2353(para) +msgid "The Marker allows you to specify some basic information on the status of your research." +msgstr "Položka Marker umožňuje zvýrazniť základnú informáciu o stave vášho výskumu." + +#: C/gramps.xml:2356(para) +msgid "The Privacy button lets you mark whether or not the person's record is considered private." +msgstr "Tlačítko Ochrana súkromia umožňuje označiť či je záznam osoby považovaný za dôverný alebo nie." + +#: C/gramps.xml:2364(term) +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" + +#: C/gramps.xml:2367(para) +msgid "The Image area shows the first image available in the Gallery of this person (if any exist)." +msgstr "V ploche pre Obrázok sa ukáže prvý dostupný obrázok osoby z adresára Galéria danej osoby (ak nejaký existuje)." + +#: C/gramps.xml:2374(para) +msgid "The tabs reflect the following categories of personal data:" +msgstr "Záložky poskytujú nasledujúce kategórie osobných údajov:" + +#: C/gramps.xml:2379(term) C/gramps.xml:3131(term) +msgid "Events" +msgstr "Udalosti" + +#: C/gramps.xml:2382(para) +msgid "The Events tab lets you view and edit any events relevant to the person. The bottom part of the window lists all such events stored in the database. The top part shows the details of the currently selected event in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow you to add, modify, and remove an event record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an event is selected from the list." +msgstr "Záložka Údaje o udalostiach umožňuje prezerať a editovať akékoľvek údaje o udalostiach týkajúcich sa osoby. Spodná časť okna zobrazuje zoznam všetkých udalostí ktoré sú v databáze uložené. Horná časť ukazuje detaily o práve zvolenej udalosti v zozname (ak nejaká existuje). Tlačítka +, Editovať, a - umožňujú pridávať, upravovať a vymazávať z databázy záznam o udalosti. Tlačítka Editovať a - sa sprístupnia len vtedy, ak je udalosť zvolená zo zoznamu." + +#: C/gramps.xml:2398(term) C/gramps.xml:3869(title) +msgid "Names" +msgstr "Mená" + +#: C/gramps.xml:2401(para) +msgid "The Names tab lets you view and edit any alternate names the person may have. The bottom part of the window lists all alternate names for the person stored in the database. The top part shows the details of the currently selected name in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow the addition, modification, and removal of an alternate name from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an alternate name is selected from the list." +msgstr "Záložka Mená umožňuje zobraziť editovať akékoľvek iné meno, ktoré daná osoba môže mať. V spodnej časti okna je zoznam všetkých alternatívnych mien osoby v databáze. Horná časť ukazuje podrobnosti o práve zvolenom mene zo zoznamu (ak nejaké sú). Tlačítka +, Editovať, a - umožňujú pridávať, upravovať a odstraňovať alternatívne meno z databázy. Tlačítka Editovať a - sa stanú dostupnými až potom, ako si zo zoznamu vyberiete alternatívne meno." + +#: C/gramps.xml:2413(title) +msgid "Edit Person dialog - Names" +msgstr "Dialóg Editovať údaje osoby - Mená" + +#: C/gramps.xml:2421(phrase) +msgid "Shows Names Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg údaje osoby - Mená." + +#: C/gramps.xml:2427(para) +msgid "When you add a new name or edit an existing name, the Name Editor dialog is invoked. This dialog is described in the section below (see )." +msgstr "Keď pridávate nové, alebo editujete existujúce meno, otvorí sa dialóg Editor mien. Je popísaný v nasledujúcej sekcii (viď )." + +#: C/gramps.xml:2437(term) C/gramps.xml:3190(term) C/gramps.xml:3662(term) +#: C/gramps.xml:3990(title) +msgid "Attributes" +msgstr "Atribúty" + +#: C/gramps.xml:2440(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and assign attributes to the person. You have complete freedom to define and use attributes. For example, attributes might be assigned to describe the person's physical characteristics or personality traits." +msgstr "Záložka Atribúty umožňuje prezerať a priraďovať atribúty k osobe. Pri definovaní atribútov vás nič neobmedzuje. Môžete pridávať napr. atribúty popisujúce fyzický vzhľad alebo povahové črty." + +#: C/gramps.xml:2446(para) +msgid "Note that each attribute listed in the Attribute dialog consists of two parts: the Attribute itself and a Value associated with that Attribute. This so-called \"Parameter-Value\" pairing can help you organize and systematize your research. For example, if you define \"Hair color\" as an Attribute for a person, \"Hair Color\" will become a selectable Attribute for all other people. The Value of Hair Color for person A might be red, and brown for person B. In similar fashion, you might define an Attribute like \"Generosity\" and use the Value of \"Enormous\" to describe a particularly generous person." +msgstr "Každý atribút uvedený v dialógu Atribúty má dve časti: samotnú vlastnosť, a hodnotu priradenú k tejto vlastnosti. Priradenie \"Parameter-Hodnota\" napomáha organizovať a systematizovať vaše bádanie. Ak napríklad zadáte \"farbu vlasov\" ako vlastnosť osoby, stane sa \"farba vlasov\" voliteľnou vlastnosťou aj pre ostatných ľudí. Hodnota vlastnosti pre osobu A môže byť ryšavá, pre osobu B hnedá. Podobne sa dá definovať \"štedrosť\" a použiť Hodnotu \"Výnimočná\" na popísanie obzvlášť štedrej osoby. " + +#: C/gramps.xml:2458(para) +msgid "The bottom part of the dialog window displays the list of all Attributes stored in the database. The top part shows the details of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an attribute record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "V spodnej časti dialógového okna je zoznam všetkých existujúcich atribútov uložených v databáze. Horná časť ukazuje podrobnosti o aktuálne zvolenom atribúte. Tlačítka +, Editovať, a - vám umožňujú pridávať, odoberať a upravovať záznam atribútu do databázy. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraný nejaký atribút." + +#: C/gramps.xml:2469(title) +msgid "Edit Person dialog - Attributes" +msgstr "Dialóg Editovať údaje osoby - Atribúty" + +#: C/gramps.xml:2477(phrase) +msgid "Shows Attributes Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Ukazuje záložku atribútov v dialógu editovať údaje osoby." + +#: C/gramps.xml:2489(term) C/gramps.xml:4093(title) +msgid "Addresses" +msgstr "Adresy" + +#: C/gramps.xml:2492(para) +msgid "The Addresses tab lets you view and record the various addresses of the person. The bottom part of the window lists all addresses stored in the database. The top part shows the details of the currently selected address in the list (if any). The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove an address record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "Záložka Adresy umožňuje prezerať a zapisovať rozličné adresy týkajúce sa osoby. V spodnej časti sa zobrazuje zoznam všetkých adries uložených v databáze. Horná časť ukazuje podrobnosti o aktuálne zvolenej adrese zo zoznamu. Tlačítka +,Editovať, a - vám umožňujú pridávať, odoberať a upravovať záznam adresy do databázy. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraná nejaká adresa." + +#: C/gramps.xml:2503(para) +msgid "Some reports allow you to restrict data on living people. In particular, that option will omit their addresses." +msgstr "Niektoré výstupné zostavy umožňujú obmedziť rozsah informácií podávaných o žijúcich osobách. Konkrétne, táto voľba umožňuje vynechať ich adresu." + +#: C/gramps.xml:2507(title) +msgid "Edit Person dialog - Addresses" +msgstr "Dialóg editovať údaje osoby - Adresy" + +#: C/gramps.xml:2515(phrase) +msgid "Shows Addresses Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Ukazuje záložku s adresami z dialógu editovať údaje osoby." + +#: C/gramps.xml:2527(term) C/gramps.xml:3205(term) C/gramps.xml:3682(term) +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: C/gramps.xml:2531(title) +msgid "Edit Person dialog - Notes" +msgstr "Editovať údaje osoby - Poznámky" + +#: C/gramps.xml:2540(phrase) +msgid "Shows Notes Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Ukazuje Dialóg editovať údaje osoby - poznámky" + +#: C/gramps.xml:2546(para) +msgid "The Notes tab provides a place to record various items about the person that do not fit neatly into other categories. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "Záložka Poznámky je miestom pre zapisovanie rozličných položiek týkajúcich sa osoby ktoré sa nehodia jednoznačne do žiadnej z kategórií. Poznámku vložíte alebo upravíte jednoducho zápisom do políčka." + +#: C/gramps.xml:2551(para) +msgid "The Format option lets you set the way the note will appear in reports and web pages. If you select \"Flowed,\" the text generated will have single spaces put in place of all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters. A blank line inserted between two blocks of text will signal a new paragraph; additional inserted lines will be ignored." +msgstr "Voľba Formát umožňuje nastaviť vzhľad poznámky vo výstupe (t.j. v zostavách a web stránkach). Voľba \"Súvislý text\" nahradí vo výstupe jednou medzerou všetky opakujúce sa medzery, odrážky a samostatné znaky konca riadku. Prázdny riadok medzi dvomi blokmi textu označí nový odstavec, ostatné budú ignorované." + +#: C/gramps.xml:2559(para) C/gramps.xml:3221(para) +msgid "If you select the Preformatted option, the text in reports and web pages will appear exactly as you enter it in the Notes dialog." +msgstr "Voľba Formátované zachová text na výstupoch a web stránke presne tak, ako ho zapíšete do dialógu Poznámky." + +#: C/gramps.xml:2568(term) C/gramps.xml:3153(term) C/gramps.xml:3514(guilabel) +#: C/gramps.xml:3783(term) C/gramps.xml:3949(guilabel) +#: C/gramps.xml:4052(guilabel) C/gramps.xml:4154(guilabel) +msgid "Sources" +msgstr "Zdroje" + +#: C/gramps.xml:2572(title) +msgid "Edit Person dialog - Sources" +msgstr "Editovanie údajov osoby - Zdroje" + +#: C/gramps.xml:2581(phrase) +msgid "Shows Sources Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Ukazuje Editovanie údajov osoby - Zdroje" + +#: C/gramps.xml:2588(para) +msgid "The Sources tab allows you to view and document the sources for the information you collect. These might be general sources that do not describe a specific event, but which nevertheless yield information about the person. For example, if Aunt Martha's memoirs mention her great-grandson Paul, the researcher may assume that this Paul actually existed and cite Aunt Martha's memoirs as the source that justifies this assumption." +msgstr "V záložke Zdroje môžete prezerať a dokumentovať zdroje o zhromaždených informáciách. Môžu to byť bežné zdroje ktoré nepopisujú konkrétnu udalosť, ale poskytujú pritom informáciu týkajúcu sa osoby. Napr. ak pamäti tety Marty spomínajú jej pra-pravnuka Pavla, bádateľ môže usudzovať, že tento Pavol žil, a môže citovať pamäti tety Marty ako zdroj pre tento úsudok." + +#: C/gramps.xml:2598(para) +msgid "Sources which document specific events are best recorded as sources of the event (under the Events tab) instead of as a source of the person. The person's Sources tab is best used for any sources not specifically connected to any other data." +msgstr "Zdroje dokumentujúce konkrétnu udalosť je lepšie zaznamenať ako zdroje k týmto udalostiam, pod záložku Udalosti, (namiesto toho, aby boli zaznamenané k zdrojom o osobe). Zdroje týkajúce sa osoby sa hodia viac pre iné zdroje ktoré nie sú špecificky spojené s ostatnými údajmi." + +#: C/gramps.xml:2605(para) +msgid "The central part displays the list of all source references stored in the database in relation to the person. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this person. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "Stredná časť zobrazuje zoznam zdrojových odkazov uložených v databáze a týkajúcich sa osoby. Tlačítka +, Editovať, a - vám umožňujú pridávať, upravovať a vymazávať z databázy zdrojové odkazy o osobe. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraný nejaký zdrojový odkaz." + +#: C/gramps.xml:2617(term) C/gramps.xml:3228(term) C/gramps.xml:3332(term) +#: C/gramps.xml:3532(term) +msgid "Gallery" +msgstr "Galéria" + +#: C/gramps.xml:2620(para) +msgid "The Gallery tab lets you view and store photos, videos, and other media objects that are associated with the person. The central part of the window lists all such media objects. Any object in the form of a valid image file will result in the display of a thumbnail view of the image. For other objects such as audio files, movie files, etc., a corresponding file type icon is displayed instead." +msgstr "Záložka Galéria umožňuje prezerať a ukladať fotografie, videá a iné mediálne objekty súvisiace osobou. Centrálna časť okna uvádza zoznam týchto všetkých mediálnych objektov. Každý objekt v platnom obrazovom formáte sa zobrazí v náhľade. Pri ostatných objektoch ako sú audio súbory, video súbory atď., sa miesto nich zobrazí ikona zodpovedajúceho typu." + +#: C/gramps.xml:2629(para) +msgid "The first available image in the gallery will be also displayed in the Image area in the General tab." +msgstr "Prvý dostupný obrázok z galérie sa zobrazí tiež na ploche Obrázok v záložke Všeobecné." + +#: C/gramps.xml:2634(para) +msgid "The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image to the database, link to an image already stored in the database, modify an image, and remove a given media object from the person's gallery. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "Tlačítka +, Vybrať Editovať, a -, vám umožňujú pridávať nový obrázok, pridať odkaz na obrázok už v databáze uložený, upravovať obrázok a odstrániť mediálny objekt z galérie danej osoby. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraný nejaký mediálny objekt." + +#: C/gramps.xml:2644(title) +msgid "Edit Person dialog - Gallery" +msgstr "Dialóg editovať údaje osoby - Galéria" + +#: C/gramps.xml:2653(phrase) +msgid "Shows Gallery Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Ukazuje Dialóg editovať údaje osoby - Galéria" + +#: C/gramps.xml:2661(para) +msgid "Removing a media object from a person's gallery does not remove it from the database. It only removes the reference to that object from this person's record." +msgstr "Odstránenie mediálneho objektu z galérie osoby neodstraňuje objekt z databázy. Vymaže sa len odkaz na objekt zo záznamov tejto osoby." + +#: C/gramps.xml:2671(term) C/gramps.xml:3554(term) +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: C/gramps.xml:2674(para) +msgid "The Internet tab displays Internet addresses relevant to the person. The bottom part lists all such Internet addresses and accompanying descriptions. The top part shows the details of the currently selected addresses in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an Internet address. The \"Go\" button (represented by an icon having a green arrow and yellow circle) opens your web browser and takes you directly to the highlighted page. Note that the Edit, -, and Go buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "Záložka Internet zobrazuje internetové adresy týkajúce sa osoby. Spodná časť zobrazuje zoznam všetkých internetových adries s ich popisom. Horná časť zobrazuje podrobnosti o aktuálne zvolených adresách v zozname. Tlačítka +, Editovať, a - umožňujú pridávať, upravovať a vymazávať internetovú adresu. Tlačítko \"Ísť \" (prípadne zastúpené ikonou so zelenou šipkou a žltým kruhom) otvorí váš web prehliadač priamo na označenej stránke. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraná nejaká adresa." + +#: C/gramps.xml:2689(title) +msgid "Edit Person dialog - Internet" +msgstr "Dialóg editovať údaje osoby - Internet" + +#: C/gramps.xml:2697(phrase) +msgid "Shows Internet Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Ukazuje záložku editovať údaje osoby - Internet." + +#: C/gramps.xml:2709(term) +msgid "Associations" +msgstr "Asociácie" + +#: C/gramps.xml:2712(para) +msgid "The Associations tab lets you view and edit information about the associations between people in the database. The associations may include Godparents, family friends, or any other types of associations you may wish to record." +msgstr "Záložka Asociácie umožňuje prezeranie a editovanie informácií týkajúcich sa súvislostí medzi osobami v databáze. Napr. keď je niekto krstným otcom, spriaznený inak ako manželstvom, rodinní priatelia, či akékoľvek iné vzťahy ktoré by ste chceli zaznamenať." + +#: C/gramps.xml:2719(title) +msgid "Edit Person dialog - Associations" +msgstr "Dialóg editovanie údajov osoby - Asociácie" + +#: C/gramps.xml:2727(phrase) +msgid "Shows Associations Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Ukazuje záložku Asociácie dialógu Editovať údaje osoby." + +#: C/gramps.xml:2739(term) C/gramps.xml:3248(term) +msgid "LDS" +msgstr "SPD" + +#: C/gramps.xml:2742(para) +msgid "The LDS (Latter Days Saints) tab lets you view and edit information about LDS ordinances of the person. These are LDS Baptism, Endowment, and Sealed to Parents ordinances, as labeled inside the tab. Each ordinance is described by its date, LDS temple, and Place where it happened. An additional pop-up menu, \"Parents,\" is available for the Sealed to Parents ordinance. Each ordinance can be further described through the selections available in the Status pop-up menu. It can also be include notes and references to sources through the corresponding Sources... and Note buttons." +msgstr "Záložka SPD (skratka SPD miesto LDS =Latter Days Saints) /Mormonská cirkev/ umožňuje prezerať a editovať informácie o LDS obradoch týkajúcich sa osoby. Sú to udalosti/obrady \"LDS baptism, Endowment a Sealed to parents\" vyznačené vo vnútri záložky. Každý obrad je popísaný údajom dátumu, LDS temple a miestom kde sa odohral. Pre obrad \"Sealed to parents\" je určené pridané vyskakovacie menu \"Rodičia\". Každý z obradov môže byť ďalej popísaný pomocou volieb vo vyskakujúcom menu \"Status\". Poznámky a odkazy na zdroje je možné pridať pomocou zodpovedajúcich tlačítok Zdroje... a Pozn.." + +#: C/gramps.xml:2755(title) +msgid "Edit Person dialog - LDS" +msgstr "Editovať údaje o osobe - SPD" + +#: C/gramps.xml:2763(phrase) +msgid "Shows LDS Tab of Edit Person dialog." +msgstr "Ukazuje záložku SPD dialógu editovať údaje osoby." + +#: C/gramps.xml:2774(title) +msgid "Editing Dates" +msgstr "Zápis dátumu" + +#: C/gramps.xml:2776(para) +msgid "This section describes how to enter and modify dates. Since dates are so important in genealogical research, GRAMPS takes special care to preserve and use any date information available." +msgstr "Táto časť popisuje ako zadávať a upravovať dátumy. Keďže sú dátumy pre genealogické bádanie výsostne dôležité, GRAMPS sa uchovávaniu a používaniu akejkoľvek dostupnej informácie o dátume starostlivo venuje." + +#: C/gramps.xml:2780(para) +msgid "Information can be entered into a date field by directly typing it or by invoking the Date selection dialog. Both methods will be discussed below, but first, we will cover some important features of dates as they are used in GRAMPS." +msgstr "Informácia sa do poľa pre dátum môže zapisovať priamo, alebo vyvolaním dialógu pre voľbu dátumu. Popíšeme obidva spôsoby, ale najskôr si povieme o niektorých dôležitých vlastnostiach dátumu a o tom, ako ich používa GRAMPS." + +#: C/gramps.xml:2786(title) +msgid "Date types" +msgstr "Typy dátumov" + +#: C/gramps.xml:2788(para) +msgid "Dates in GRAMPS are classified according to the following types:" +msgstr "Dátumy v GRAMPSe rozdeľujeme na nasledujúce typy:" + +#: C/gramps.xml:2793(term) +msgid "Regular" +msgstr "Regulárny" + +#: C/gramps.xml:2796(para) +msgid "A \"regular\" date is one which includes a specific day, date, or month. It can be complete (e.g., June 6, 1990) or partial (e.g., July 1977)." +msgstr "\"Regulárny\" dátum je taký, ktorý obsahuje konkrétny deň, dátum, či mesiac. Môže byť úplný (t.j., 6 jún 1990), alebo čiastočný (t.j., júl 1977)." + +#: C/gramps.xml:2803(term) +msgid "Before" +msgstr "Pred" + +#: C/gramps.xml:2806(para) +msgid "A \"before\" date is one that can only be identified as occurring before a certain day, month, or year." +msgstr "Dátum typu \"pred\" je taký, o ktorom sa dá povedať len to, že označuje čas pred určitým dňom, mesiacom alebo rokom." + +#: C/gramps.xml:2812(term) +msgid "After" +msgstr "Po" + +#: C/gramps.xml:2815(para) +msgid "An \"after\" date is one that occurs after a certain day, month, or year." +msgstr "Dátum typu \"po\" je po určitom dni, mesiaci, roku." + +#: C/gramps.xml:2821(term) +msgid "Range" +msgstr "Rozpätie" + +#: C/gramps.xml:2824(para) +msgid "A \"range\" describes a time period during which the event occurred. For example, \"between January 1932 and March 1932.\"" +msgstr "\"rozpätie\" definuje časové obdobie v ktorom sa udalosť odohrala. Napr. \"medzi januárom 1932 a marcom 1932.\"" + +#: C/gramps.xml:2831(term) +msgid "Span" +msgstr "Rozsah" + +#: C/gramps.xml:2834(para) +msgid "A \"span\" describes a time period during which a condition existed. For example, \"from May 12, 2000 to February 2, 2002.\"" +msgstr "\"rozsah\" popisuje časové obdobie počas ktorého stav trval. Napr. \"od 12 mája 2000 do 2 februára 2002\"." + +#: C/gramps.xml:2843(title) +msgid "Date formats and parsing rules" +msgstr "Formáty dátumu a overovanie" + +#: C/gramps.xml:2845(para) +msgid "GRAMPS recognizes dates entered in a variety of formats. The default numeric format is that which is conventional for the environment is which GRAMPS is operating; that is, DD.MM.YYYY for most European countries, MM/DD/YYYY for the U.S., and so on." +msgstr "GRAMPS rozoznáva dátumy zapísané vo viacerých formátoch. Základný číselný formát je ten, ktorý je bežný pre krajiny v ktorých sa používa, t.j. DD.MM.YYYY pre väčšinu európskych krajín, MM/DD/YYYY pre USA, atď." + +#: C/gramps.xml:2850(para) +msgid "Besides exact dates, GRAMPS recognizes many dates that are not regular: before, after, about, ranges and spans. It also understands the quality: estimated or calculated. Finally, it supports partial dates and many alternative calendars. Below is the list of date entry rules to allow precise date parsing." +msgstr "Okrem presných dátumov GRAMPS pozná viacero neregulárnych: pred, po, okolo, rozsah a rozpätie. Rozoznáva tiež ich kvalitu: odhadnutý či vypočítaný. Nasleduje zoznam pravidiel pre zadávanie dátumov, umožňujúcich precízny rozbor a skúmanie dátumov." + +#: C/gramps.xml:2857(title) +msgid "Date parsing rules" +msgstr "Pravidlá pre vyhodnocovanie dátumov" + +#: C/gramps.xml:2859(para) +msgid "The list only applies to the English version of GRAMPS. If you are using localized version of GRAMPS, your version may or may not provide a localized date parser. At the time of this writing, localized parsers exist for French, German, Russian, Finnish, Dutch and Spanish languages." +msgstr "Tento zoznam je platný len pre anglickú verziu GRAMPSu. Ak používate lokalizovanú verziu GRAMPSu, je možné, že vaša verzia nebude poskytovať lokalizovaný analyzátor syntaxu dátumov. Ku dňu, keď toto píšem, boli lokalizované analyzátory pre francúzsky, nemecký, ruský, fínsky, holandský, španielsky a slovenský jazyk." + +#: C/gramps.xml:2865(para) +msgid "If the localized parser is available for your version, chances are that other rules are in effect. If there is no manual in your language yet, you may try following your instinct and go with the common ways of denoting dates in your language. If all else fails, use the Date selection dialog described below." +msgstr "Ak pravidlá pre overovanie platné pre vašu verziu jazyka existujú, je možné že sa uplatňujú inak. Ak zatiaľ manuál pre váš jazyk neexistuje, skúste sa riadiť inštinktom a označením dátumov bežným vo vašom jazyku. Keď všetko iné zlyhá, použite nižšie popísaný dialóg Voľba dátumu." + +#: C/gramps.xml:2875(para) +msgid "Regular single dates can be entered just as you would write them. Examples: May 24, 1961 or January 1, 2004." +msgstr "Regulárne jednoduché dátumy môžu byť zadávané tak ako by ste ich napísali. Príklady: 24 máj 1961 alebo 1 január 2004." + +#: C/gramps.xml:2880(para) +msgid "Dates that are not regular should start with the quality: estimated or calculated, if applicable. Example: est. 1961, or calc 2005. (Note that a quality does not need to be specified for regular dates.)" +msgstr "Pred dátumami ktoré nie sú regulárne musí byť údaj o kvalite: odhadnutý príp. vypočítaný. Napríklad odh. 1961, alebo vyp. 2005. U regulárnych dátumov sa neuvádza)." + +#: C/gramps.xml:2888(para) +msgid "After the quality should appear the type. If the type is before, after, or about, you scan specify the type by writing \"before\", \"after\" or \"about\". If the type is a range, write \"between DATE and DATE\", and if the type is a span, write \"from DATE to DATE\". patterns, where DATE is a single date." +msgstr "Za kvalitou musí nasledovať typ: \"pred\", \"po\", alebo \"okolo\". Ak je typom rozsah, napíšte \"medzi DÁTUMom a DÁTUMom\", ak je typom rozpätie, napíšte \"od DÁTUMu do DÁTUMu\", kde DÁTUM je jednoduchý dátum." + +#: C/gramps.xml:2895(para) +msgid "Examples: est from 2001 to 2003, before June 1975, est about 2000, calc between May 1900 and January 1, 1990." +msgstr "Príklady: odh. od 2001 do 2003, pred júnom 1975, odh. okolo 2000, vyp. medzi májom 1900 a 1 januárom 1990." + +#: C/gramps.xml:2900(para) +msgid "Partial dates are entered simply by omitting unknown information. Examples: May 1961 and 2004." +msgstr "Neúplné dátumy sa zadávajú vynechaním neznámej informácie: máj 1961, alebo 2004." + +#: C/gramps.xml:2905(para) +msgid "Alternate calendars are calendars other than the Gregorian calendar. Currently, GRAMPS supports Hebrew, French Republican, Julian, Islamic, and Persian alternate calendars. To specify the calendar other than the default Gregorian, append the name of the calendar to the date string, e.g. \"January 9, 1905 (julian)\"." +msgstr "Alternatívne kalendáre sú kalendáre iné ako gregoriánsky. V súčasnosti GRAMPS podporuje kalendáre hebrejský, francúzsky republikánsky, juliánsky, islamský a perzský. Na označenie kalendára iného, ako je predvolený gregoriánsky, pridajte jeho názov k dátumovému reťazcu, t.j. \"9 január 1905 (juliánsky)\"." + +#: C/gramps.xml:2916(title) +msgid "Date Validity Indicators" +msgstr "Indikátory platnosti dátumu" + +#: C/gramps.xml:2918(para) +msgid "GRAMPS uses color circles to indicate the validity of the entered date." +msgstr "Na indikovanie platnosti zadaného dátumu GRAMPS využíva farebné značky." + +#: C/gramps.xml:2922(title) +msgid "Date LED buttons" +msgstr "Dátumové značky" + +#: C/gramps.xml:2924(para) +msgid "The color circles are also referred to as the LED buttons. Clicking on an LED button will invoke the Date selection dialog described in detail below, see " +msgstr "Farebné značky sa označujú tiež ako \"tlačítka s LEDkou\". Kliknutím na LED tlačítko sa vyvolá dialóg Výber dátumu ktorý je podrobnejšie popísaný nižšie, viď " + +#: C/gramps.xml:2932(para) +msgid "A green circle means that the date is valid and complete regular date (e.g. May 24, 1961). In simple terms, green means that the date corresponds to a unique date." +msgstr "Zelená značka znamená, že dátum je platný a úplný (napr.: 24 máj 1961). Inými slovami, zelená značí, že dátum je jednoznačne definovaný." + +#: C/gramps.xml:2938(para) +msgid "Yellow circle means that the date is valid but is not a regular date. This could be the date of a different type: a before date (before May 25, 1962), an after date (after May, 1960), an about date (about May 23, 1961), a range (between May 1, 1961 and May 31, 1961), or a span (from May 1, 1961 to May 31, 1961). It can also be a complete single date, but with quality of Estimated or Calculated. Finally, it could be a partial date, i.e. a regular quality single date missing some portion, e.g. May 1961 or 1961." +msgstr "Žltá značka znamená, že dátum je platný, ale nie je regulárny. Môže to byť dátum iného typu: dátum pred (pred 25 májom 1962), dátum po (neskôr ako v máji 1960), približný dátum (okolo 23 mája 1961), rozsah (medzi 1 májom 1961 a 31 májom 1961), alebo časové rozpätie (od 1 mája 1961 do 31 mája 1961). Môže to byť tiež aj úplný dátum, ale charakteru Odhadnutý alebo Vypočítaný. Konečne to môže byť aj čiastočný dátum t.j. regulárny s niektorou chýbajúcou časťou, napr. máj 1961 alebo 1961." + +#: C/gramps.xml:2948(para) +msgid "While partial dates do not uniquely define the day, they allow at least for some type of comparisons between the dates." +msgstr "I keď čiastočné dátumy neurčujú deň jednoznačne, umožňujú vykonať aspoň niektoré porovnania medzi dátumami." + +#: C/gramps.xml:2954(para) +msgid "Red circle means that the date is not recognized as a valid date (e.g. \"Christmas week of 61\", or \"the summer when I had surgery\"). In such a case the date will be stored as a text string and therefore cannot be compared other dates. As you can see, it is best to avoid such date entries. It would be better, for example, to enter a date of \"December 1961\" and then to add the note \"Christmas week of '61.\"" +msgstr "Červená značka znamená, že dátum nie je považovaný za platný dátum (napr. \"Vianočný týždeň 61\", alebo \"to leto, keď ma operovali\"). V tom prípade bude dátum uložený ako textový reťazec, a nebude možné vykonávať porovnávanie s ostatnými dátumami. Najlepšie bude sa podobným záznamom vyhýbať. V uvedenom prípade by bolo lepšie zapísať dátum \"december 1961\", a k tomu pridať \"Vianočný týždeň 61\" ako poznámku." + +#: C/gramps.xml:2966(title) +msgid "Graphical User Interface for Entering Dates" +msgstr "Grafické užívateľské rozhranie pre zadávanie dátumov" + +#: C/gramps.xml:2968(para) +msgid "While the above parsing rules provide a guide for you to type in most common dates, you can also use Date selection dialog. The dialog is particularly useful for building a complex date or for simply insuring that your information is entered in a way GRAMPS will understand. The Date selection dialog can be invoked by clicking the colored circle button next to the date entry field." +msgstr "Zatiaľ čo horeuvedené pravidlá slúžia ako rýchly a jednoduchý spôsob pre zadávanie bežných dátumov, môžete skúsiť použiť tiež dialóg Výber dátumu. Tento je obzvlášť užitočný pri zostavení komplexného dátumu, alebo ak si chcete byť istí, že informácia je zapísaná tak, ako GRAMPSu vyhovuje. Dialóg Výber dátumu môžete vyvolať kliknutím na farebnú značku (LED tlačítko) vedľa poľa pre zápis dátumu." + +#: C/gramps.xml:2977(title) +msgid "Date selection dialog" +msgstr "Dialóg voľby dátumu" + +#: C/gramps.xml:2985(phrase) +msgid "Shows Date selection dialog." +msgstr "Ukazuje Dialóg voľby dátumu." + +#: C/gramps.xml:2991(para) +msgid "The Calendar menu lets you choose a calendar other than the default Gregorian. The Quality menu gives you the choices of Regular, Estimated, or Calculated. The Type menu allows you establish the exact date type: Regular, Before, After, About, Range, Span, and Text only. You can set the Date by setting the day, the month, and the year. In the event that your date type is Range or Span, the Second date will be activated. Finally, the Text comment text entry field allows storing an arbitrary text string along with the date." +msgstr "Menu Kalendár umožňuje vybrať kalendár iný ako predvolený gregoriánsky. Menu Kvalita poskytuje výber dátumov: regulárny, odhadnutý, vypočítaný. Menu Typ umožňuje nastaviť presne typ dátumu ako: regulárny, pred, po, okolo, rozsah, rozpätie od-do, a text. Ovládacie prvky s označením Dátum umožňujú nastavenie dátumu pre deň, mesiac a rok. Ak je dátum typu Rozsah alebo Rozpätie, sprístupní sa druhá zostava ovládacích prvkov, Druhý dátum . A konečne textové pole Textový komentár umožňuje uložiť spolu s dátumom aj ľubovoľný text." + +#: C/gramps.xml:3004(para) +msgid "If you have an important comment to make about a date, you are better off doing so in a Note that corresponds to the event than in the Text comment field of the Date selection dialog. We recommend this for the following reason: If you enter a date by typing it directly into the date field (that is, not via the Date selector dialog), your entry will be copied and stored as the text comment string when GRAMPS parses the entered text. Thus, any comment that may have been there prior to the parsing will be overwritten." +msgstr "Ak máte dôležitú poznámku viazanú k dátumu, bude pravdepodobne vhodnejšie uložiť ju vo forme Poznámky k zodpovedajúcej udalosti, než zapísať ju v poli pre textový komentár v dialógu pre voľbu dátumu. Sú preto tieto dôvody: ak zapíšete dátum priamo do poľa pre dátum (t.j. nie cez dialóg voľby dátumu), váš zápis sa skopíruje a uloží ako textový reťazec, a GRAMPS ho vyhodnotí ako text. Pri vyhodnotení sa potom prepíše každý komentár, ktorý tam prípadne bol predtým, novým zápisom." + +#: C/gramps.xml:3018(title) +msgid "Editing Information About Relationships" +msgstr "Editovanie informácií o vzťahoch" + +#: C/gramps.xml:3020(para) +msgid "Information about relationships is entered and edited through the Family Editor dialog. This dialog may be invoked in a number of ways:" +msgstr "Informácie týkajúce sa vzťahu sa zadávajú a upravujú pomocou dialógu Editovať údaje rodiny . Tento sa dá vyvolať rôznymi spôsobmi:" + +#: C/gramps.xml:3026(para) +msgid "From Relationships View: click on an Edit button in the family that you want to edit." +msgstr "V pohľade Vzťahy: kliknite na tlačítko Editovať pri rodine ktorú chcete editovať." + +#: C/gramps.xml:3031(para) +msgid "From Family List View: select the family in the list and then click the Edit button on the Toolbar, or double-click on the family." +msgstr "V pohľade Zoznam rodín: zvoľte rodinu zo zoznamu a kliknite na tlačítko Editovať na nástrojovej lište, alebo dvakrát kliknite na rodinu." + +#: C/gramps.xml:3036(para) +msgid "From Pedigree View: point your mouse over the black line connecting the spouses, right-click and select Edit from the context menu, or double-click on the black line." +msgstr "V pohľade Rodokmeň: umiestnite kurzor myši nad plnú čiaru spájajúcu manželov, kliknite pravým tlačítkom a zvoľte Editovať z kontextového menu, alebo na čiaru dvakrát kliknite." + +#: C/gramps.xml:3043(para) +msgid "Any of these methods will prompt you with the following Family Editor dialog:" +msgstr "Každá z týchto metód vám ponúkne nasledujúci dialóg: Editor údajov rodiny:" + +#: C/gramps.xml:3047(title) +msgid "Family Editor dialog" +msgstr "Dialóg Editor údajov rodiny" + +#: C/gramps.xml:3055(phrase) +msgid "Shows Family Editor dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg Editor údajov rodiny." + +#: C/gramps.xml:3061(para) +msgid "The top of the window shows the names of the people whose relationship is being edited, as well as their birth and death information. The main part of the window displays three Relationship Information fields and the seven notebook tabs representing different categories of information about the relationship. Click any tab to view or edit the information it contains. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes. If any of the data in any tab is modified, an alert window will appear that will prompt you choose between closing the dialog without saving changes, canceling the initial cancel request, or saving the changes." +msgstr "V hornej časti okna sa zobrazujú mená osôb, ktorých vzťah sa edituje, spolu s údajmi o narodení a úmrtí. Hlavná časť okna zobrazuje tri polia Informácie o vzťahu, a sedem záložiek, každú s inou kategóriou informácií o vzťahu. Informáciu v záložke môžete prezerať alebo editovať po kliknutí na záložku. V spodnej časti sú tlačítka OK a Zrušiť. Po kliknutí na tlačítko OK v ktoromkoľvek momente sa uskutočnia všetky zmeny vo všetkých záložkách, a dialógové okno sa uzavrie. Kliknutím na tlačítko Zrušiť sa okno zavrie bez akejkoľvek zmeny. Ak boli dáta v nejakej záložke zmenené, objaví sa okno s upozornením a voľbami zavrieť dialóg bez uloženia zmien, zrušiť pôvodný príkaz, alebo uložiť zmeny." + +#: C/gramps.xml:3079(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database. This version of GRAMPS does not have a separate saving function, all changes are immediate." +msgstr "Kliknutie na OK ihneď uloží zmeny do databázy (zápis na disk). Táto verzia GRAMPSu nemá osobitnú funkciu pre ukladanie, všetky zmeny sú okamžité." + +#: C/gramps.xml:3089(para) +msgid "The Relationship Information section fields have the basic description of the relationship. The GRAMPS ID field displays the ID number which labels this relationship in the database. The available types (such as Married, Unmarried, etc.) can be chosen from the drop-down Relationship type menu. The Marker allows you to specify some basic information on the status of your research." +msgstr "V políčkach sekcie Informácie o vzťahu je základná informácia o vzťahu. Pole GRAMPS ID uchováva číslo, pod ktorým tento vzťah figuruje v databáze. Typ môžete zvoliť z rozbaľovacieho menu Typ vzťahu (napr. ženatý/vydatá, slobodný/-á, atď.) Marker umožňuje označiť základnú informáciu o stave vášho bádania." + +#: C/gramps.xml:3099(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of relationship data:" +msgstr "Záložky poskytujú nasledujúce kategórie informácií o vzťahoch:" + +#: C/gramps.xml:3104(term) +msgid "Children" +msgstr "Menu deti" + +#: C/gramps.xml:3107(para) +msgid "The Children tab lets you view and edit the list of children in this relationship. The + button allows entering a new person to the database and adding that person as a child in this relationship. The Select button lets you select an existing person to be a child in the relationship. The Edit button allows for editing the relations between the selected child and the parents. Finally, the - lets you remove the selected child from the relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a child is selected from the list." +msgstr "Záložka Deti umožňuje prezerať a editovať zoznam detí v tomto vzťahu. Tlačítko + umožní zapísať jednak novú osobu do databázy, a zároveň ju pridá do daného vzťahu ako dieťa. Tlačítko Vybrať umožňuje označiť ako dieťa v danom vzťahu spomedzi už existujúcich osôb. Tlačítkom Editovať môžete upravovať záznam o vzťahu medzi dieťaťom a rodičmi. A konečne, tlačítko - umožňuje odstrániť dieťa z daného vzťahu. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraná nejaká udalosť." + +#: C/gramps.xml:3122(para) +msgid "Removing a child from the list does not delete that child from the database. It simply removes the child from this relationship." +msgstr "Odstránenie dieťaťa zo zoznamu nevymaže dieťa z databázy. Dieťa sa vymaže len z daného vzťahu." + +#: C/gramps.xml:3134(para) +msgid "The Events tab lets you view and edit the list of events relevant to the relationship. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an event record from the database. Note that the Edit and - buttons become available only when an event is selected from the list." +msgstr "Záložka Údaje/Udalosti umožňuje prezerať a editovať zoznam udalostí týkajúcich sa vzťahu. Tlačítka +,Editovať, a - umožňujú pridávať, upravovať a vymazávať z databázy záznamy o udalosti. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraná nejaká udalosť." + +#: C/gramps.xml:3144(para) +msgid "Removing an event from the list does not delete that event from the database. It simply removes the event reference from this relationship." +msgstr "Odstránenie udalosti zo zoznamu neodstraňuje udalosť z databázy. Vymaže sa len odkaz na udalosť k tomuto vzťahu." + +#: C/gramps.xml:3156(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit a list of references to the sources that provide evidence for the relationship. These might be documents that refer to the relationship, but which do not necessarily document it officially. For example, if Aunt Martha's memoirs mention that her great-grandson Paul was married, the researcher may take this as evidence of the relationship between Paul and his wife existed and cite the memoirs as the source for this assumption." +msgstr "V záložke Zdroje môžete prezerať a editovať zoznam odkazov na zdroje ktoré poskytujú dôkazy o vzťahu. Môžu to byť dokumenty ktoré sa týkajú vzťahu, ale oficiálne ho nemusia dokladovať. Napr. ak pamäti tety Marty spomínajú že jej pra-pravnuk Pavol bol ženatý, bádateľ to môže považovať za dôkaz vzťahu Pavla a jeho ženy, a môže citovať pamäti tety Marty ako zdroj pre tento úsudok." + +#: C/gramps.xml:3168(para) +msgid "Sources that document specific events such as marriages or divorces are better filed in relation to those events, under the Events tab." +msgstr "Zdroje dokumentujúce konkrétnu udalosť ako napr. svadby, rozvody je lepšie zaznamenať ako zdroje k týmto udalostiam, pod záložku Udalosti." + +#: C/gramps.xml:3173(para) +msgid "The buttons +, Edit, and - allow let you add, modify, and remove a source reference to this relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "Tlačítka +, Editovať, a - vám umožňujú pridávať, upravovať a vymazávať zdrojové odkazy k tomuto vzťahu.. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraný nejaký zdrojový odkaz." + +#: C/gramps.xml:3182(para) +msgid "Removing an entry from the list does not delete that source from the database. It simply removes the source reference from this relationship." +msgstr "Odstránenie položky zo zoznamu neodstraňuje daný zdroj z databázy. Vymaže sa len odkaz na zdroj zo záznamov tohoto vzťahu." + +#: C/gramps.xml:3193(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and edit particular information about the relationship that can be expressed as attributes. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "Záložka Atribúty umožňuje prezerať a editovať tie informácie o vzťahu, ktoré sa dajú vyjadriť ako atribúty. Tlačítka +,Editovať, a - umožňujú pridávať, upravovať a vymazávať atribút. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraný nejaký atribút." + +#: C/gramps.xml:3208(para) +msgid "The Notes tab lets you view and edit notes associated with the relationship. These could be any comments which do not naturally fit into the \"Parameter-Value\" pairs available to Attributes. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "V záložke Poznámky sa prezerajú a editujú o poznámky k danému vzťahu. Môžu to byť akékoľvek poznámky, ktoré sa nehodia do dvojice údajov \"Parameter-Hodnota\" o atribútoch. Na pridanie alebo úpravu už existujúcich poznámok stačí editovať text v políčku pre zadávanie textu." + +#: C/gramps.xml:3214(para) +msgid "The Format option lets you set the way the note will appear in reports and web pages. If you select Flowed, the text generated will have single spaces put in place of all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters. A blank line inserted between two blocks of text will signal a new paragraph; additional inserted lines will be ignored." +msgstr "Voľba Formát umožňuje nastaviť vzhľad poznámky vo výstupných zostavách a webových stránkach. Ak zvolíte \"Súvislý text\", generovaný text bude mať nahradené viacnásobné medzery, odrážky a konce riadkov jednou medzerou. Prázdny riadok medzi dvomi blokmi textu označí odstavec, ostatné vložené riadky budú ignorované." + +#: C/gramps.xml:3231(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with the relationship. The central part of the window lists all such objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the relationship. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "Záložka Galéria umožňuje prezerať a ukladať fotografie, videá a iné mediálne objekty súvisiace osobou. Centrálna časť okna uvádza zoznam všetkých týchto mediálnych objektov. Každý objekt v platnom obrazovom formáte sa zobrazí v náhľade. Pri ostatných objektoch ako sú audio súbory, video súbory atď., sa miesto nich zobrazí ikona zodpovedajúceho typu. Tlačítka +,Vybrať, Editovať, a - umožňujú pridať nový obrázok, odkaz na existujúci obrázok, zmeniť existujúci obrázok, a odstrániť link mediálneho objektu a vzťahu. Tlačítka Editovať a - sú dostupné len vtedy, ak je nejaký mediálny objekt označený." + +#: C/gramps.xml:3251(para) +msgid "The LDS (Latter Days Saints) tab displays information about the LDS Sealed to Spouse ordinance. The data can include date, LDS temple, and Place. The status of the ordinance can be described through the selections available in the Status pop-up menu and can also be referenced in the corresponding Sources... and Note buttons." +msgstr "Záložka SPD SPD=(Svätých Posledných Dní) zobrazuje informáciu o obrade Sealed to spouse. Dáta môžu obsahovať dátum, LSD temple a miesto. Štatút obradu sa dá vyznačiť prostredníctvom volieb vo vyskakujúcom menu Status a je možné ho popísať poznámkami prostredníctvom zodpovedajúcich tlačítok Zdroje... a Pozn." + +#: C/gramps.xml:3266(title) +msgid "Editing Information About Sources" +msgstr "Editovanie informácií o zdrojoch" + +#: C/gramps.xml:3268(para) +msgid "To edit source data, switch to the Sources View and select the desired entry in the list of sources. Double-click that entry or click the Edit icon on the toolbar to invoke the following Source Editor dialog:" +msgstr "Ak chcete editovať dáta o zdrojoch, prepnite do pohľadu Zdroje a zvoľte želaný záznam v zozname zdrojov. Dvojklikom na tento záznam, alebo kliknutím\tna ikonu Editovať na nástrojovej lište vyvoláte nasledujúci dialóg Editor zdrojov:" + +#: C/gramps.xml:3274(title) +msgid "Source Editor dialog" +msgstr "Dialóg editora zdrojov" + +#: C/gramps.xml:3282(phrase) +msgid "Shows Source Editor dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg editora zdrojov." + +#: C/gramps.xml:3288(para) +msgid "The main part of the window displays four notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "V hlavnej časti okna sú štyri záložky, každá pre inú kategóriu dostupných informácií. Obsah môžete prezerať alebo editovať kliknutím na patričné záhlavie. V spodnej časti sú tlačítka OK a Zrušiť. Kliknutím na tlačítko OK sa uplatnia všetky zmeny vykonané vo všetkých záložkách a dialógové okno sa zavrie. Kliknutím na tlačítko Zrušiť sa okno zavrie bez vykonania akýchkoľvek zmien." + +#: C/gramps.xml:3298(para) C/gramps.xml:3626(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database (write on disk). All changes are immediate." +msgstr "Kliknutie na OK ihneď uloží zmeny do databázy (zápis na disk). Všetky zmeny sa uplatnia okamžite." + +#: C/gramps.xml:3308(para) +msgid "The general information at the top of the window lets you define basic information about the source: its Title, Author, Abbreviation, and Publication information. You can type this information directly into the adjacent fields." +msgstr "Záložka Všeobecné umožňuje zadať základné informácie o zdroji: Titul, Autor, Skrátený názov, informáciu o publikácii. Tieto informácie sa môžu priamo zapísať do patričných políčok." + +#: C/gramps.xml:3314(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of source data:" +msgstr "Záložky poskytujú nasledujúce kategórie informácií o zdrojových dátach:" + +#: C/gramps.xml:3319(term) C/gramps.xml:3502(term) C/gramps.xml:3801(term) +#: C/gramps.xml:3968(guilabel) C/gramps.xml:4071(guilabel) +#: C/gramps.xml:4173(guilabel) +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#: C/gramps.xml:3322(para) +msgid "The Note tab provides a place to record various information about the source that does not fit neatly into other categories. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "V záložke Poznámka môžete uložiť rozličné informácie týkajúce sa zdroje, ktoré sa priamo nehodia do niektorej inej kategórie. Vloženie alebo úprava poznámky sa vykoná zápisom do textového políčka." + +#: C/gramps.xml:3335(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with a given source (for example, a photo of a birth certificate). The central part of the window lists all such media objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the source. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "Záložka Galéria umožňuje ukladať a zobrazovať fotografie a iné mediálne objekty súvisiace s daným zdrojom (napr. fotografiu rodného listu). Centrálna časť okna zobrazuje zoznam všetkých takýchto mediálnych objektov a poskytuje náhľad obrázkov. Ostatné objekty ako audio súbory, video súbory atď., sú zastúpené generickou ikonou GRAMPSu. Tlačítka +, Vybrať, Editovať, a - umožňujú pridať nový obrázok, pridať odkaz na existujúci obrázok, upravovať existujúci obrázok a odstraňovať odkaz mediálneho objektu na zdroj. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraný nejaký mediálny objekt." + +#: C/gramps.xml:3355(term) +msgid "Data" +msgstr "Dáta" + +#: C/gramps.xml:3358(para) +msgid "The Data tab displays \"Key/Value\" pairs that may be associated with the source. These are similar to the \"Attributes\" used for other types of GRAMPS records. The difference between these Key/Value pairs and Attributes is that Attributes may have source references and notes, while Key/Value data may not." +msgstr "Záložka Dáta zobrazuje dvojicu \"kľúč/hodnota\" ktorá môže byť spájaná so zdrojom. Je to podobné ako u \"atribútov\" použitých u iných typov záznamov GRAMPSu. Rozdiel medzi týmto párom kľúč/hodnota a atribútmi je ten, že atribúty môžu mať môžu mať odkazy na zdroj a poznámky, ale dáta kľúč/hodnota nie." + +#: C/gramps.xml:3365(para) +msgid "The central part of the window lists all existing Key/Value pairs. The buttons + and - let you add and remove pairs. To modify the text of Key or Value, first select the desired entry. Then click in either the Key or Value cell of that entry and type your text. When you are done, click outside the cell to exit editing mode." +msgstr "Centrálna časť okna zobrazuje zoznam všetkých existujúcich dvojíc kľúč/hodnota.\tTlačítka + a - slúžia na pridávanie a odoberanie dvojíc. Pre úpravu kľúča alebo hodnoty najprv zvoľte žiadaný záznam. Potom kliknite na bunku kľúč alebo hodnota vo vnútri tohto záznamu, a napíšte váš text. Po skončení editovania kliknite mimo bunku a tým režim editovania opustíte." + +#: C/gramps.xml:3378(term) +msgid "Repositories" +msgstr "Archívy" + +#: C/gramps.xml:3381(para) +msgid "The Repositories tab displays the references to the repositories in which the source is contained. The list can be ordered by any of its column headings: ID, Title, Call Number,and Type. Double-clicking an entry allows you to view and edit the record. You may also edit the reference. The buttons on the side of the tab allow you add a new repository, link to (or share) an existing repository, edit the reference to the repository, or remove the reference." +msgstr "Záložka Archívy ukazuje odkazy na archívy obsahujúce zdroj. Zoznam môžete usporiadať podľa ľubovoľného záhlavia stĺpca: ID, Titul, Číslo, a Typ. Dvojklikom môžete záznam prezrieť a editovať. Editovať môžete aj odkazy. Tlačítkami na strane záložky môžete vytvárať nové archívy, pripojiť (alebo zdieľať) existujúci archív, editovať alebo odstrániť odkaz na neho." + +#: C/gramps.xml:3397(term) C/gramps.xml:3577(term) C/gramps.xml:3698(term) +msgid "References" +msgstr "Odkazy" + +#: C/gramps.xml:3400(para) +msgid "The References tab lists all the database records that refer to this source, if any. The list can be ordered by any of its column headings: Type, ID, or Name. Double-clicking an entry allows you to view and edit the record." +msgstr "Záložka Odkazy zobrazuje informáciu o všetkých záznamoch databázy ktoré sa vzťahujú na tento zdroj, ak nejaké existujú. Zoznam je možné usporiadať podľa ľubovoľného záhlavia stĺpca: Typ, ID, alebo Názov. Dvojklikom na záznam ho môžete prezrieť alebo upravovať." + +#: C/gramps.xml:3408(para) +msgid "Only primary objects can be shown in the References tab: Person, Family, Event, Place, or Media object. Secondary objects such as Names and Attributes can only be accessed through the primary objects to which they belong." +msgstr "V záložke Odkazy je možné zobraziť len primárne objekty: Osoba, Rodina, Udalosť alebo mediálny objekt. K sekundárnym objektom akými sú napr. atribúty sa dá pristupovať len cez primárny objekt ku ktorému patria." + +#: C/gramps.xml:3420(title) +msgid "Editing Information About Places" +msgstr "Editovanie údajov o Lokalite" + +#: C/gramps.xml:3422(para) +msgid "To edit information about places, switch to the Places View and select the desired entry from the list of places. Double-click that entry or click the Edit button on the toolbar to bring up the following Place Editor dialog:" +msgstr "Pre editovanie údajov o lokalite prepnite do pohľadu Lokality a zvoľte žiadaný záznam zo zoznamu lokalít. Kliknite dvakrát na tento záznam, alebo kliknite na ikonu Editovať v nástrojovej lište pre vyvolanie nasledujúceho dialógu Editor lokality:" + +#: C/gramps.xml:3429(title) +msgid "Place Editor dialog" +msgstr "Dialóg Editora lokality" + +#: C/gramps.xml:3437(phrase) +msgid "Shows Place Editor dialog." +msgstr "Ukazuje Dialóg Editora údajov o lokalite." + +#: C/gramps.xml:3443(para) +msgid "The main part of the window displays seven notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "Hlavná časť okna zobrazuje sedem záložiek, každú s inou kategóriou dostupných informácií. Záložku môžete prezerať alebo editovať kliknutím na jej záhlavie. V spodnej časti okna sú tlačítka OK a Zrušiť. Po kliknutí na tlačítko OK sa uplatnia zmeny vykonané vo všetkých záložkách, a dialógové okno sa uzavrie. Kliknutím na tlačítko Zrušiť sa okno zavrie\tbez uskutočnenia akýchkoľvek zmien." + +#: C/gramps.xml:3453(para) +msgid "Clicking OK will immediately save changes to the database). All changes are immediate." +msgstr "Kliknutie na OK ihneď uloží zmeny do databázy. Všetky zmeny sú okamžité." + +#: C/gramps.xml:3458(para) +msgid "If a tab label is in boldface type and displays an icon, this means it contains data. If not, it has no data." +msgstr "Ak je nadpis záložky zobrazený tučným typom, v záložke sú dáta. Ak obyčajným, záložka neobsahuje žiadne dáta." + +#: C/gramps.xml:3462(para) +msgid "The tabs represent following categories of place data:" +msgstr "Záložky sprostredkujú nasledovné kategórie údajov o lokalite:" + +#: C/gramps.xml:3469(para) +msgid "The General tab you view and edit the basic information about the place: the Title which labels it in the database, City, Church parish, County, State, Country, Longitude, and Latitude. You can type this information directly into the adjacent fields." +msgstr "Záložka Všeobecné umožňuje editovať základné informácie o lokalite: názov pod ktorým je označená v databáze, mesto, farnosť, kraj/okres, štát, krajina, zemepisná dĺžka a šírka. Tieto informácie sa zapisujú do patričných políčok." + +#: C/gramps.xml:3483(term) +msgid "Other names" +msgstr "Iné mená" + +#: C/gramps.xml:3486(para) +msgid "The Other names tab lets you view and edit other names by which the place might be known. The bottom part of the window lists all other names of the place stored in the database. The top part of the window shows the details of the currently selected name in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a name record. Note that the Edit and - buttons become available only when a name is selected from the list." +msgstr "Záložka Iné mená umožňuje zobraziť a editovať informáciu o iných názvoch pod ktorými môže byť daná lokalita známa. Spodná časť okna zobrazuje zoznam všetkých ostatných názvov lokalít uložených v databáze. Horná časť zobrazuje podrobnosti o aktuálne zvolenom názve zo zoznamu. Tlačítka +, Editovať, a - umožňujú pridať, upraviť a odstrániť záznam názvu. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraný nejaký názov." + +#: C/gramps.xml:3505(para) +msgid "The Note tab displays any comments or notes concerning the place. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "Záložka Poznámka zobrazuje komentáre alebo poznámky týkajúce sa lokality. Poznámky sa pridávajú alebo upravujú jednoducho zapísaním v textovom okne." + +#: C/gramps.xml:3517(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit sources relevant to a place. The central part of the window lists all such source references stored in the database. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a source reference associated with a place. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "Záložka Zdroje umožňuje prezerať a editovať zdroje týkajúce sa miesta. Stredná časť okna uvádza všetky takéto odkazy uložené v databáze. Tlačítka +, Editovať, a - umožňujú pridať, upraviť a odstrániť zdrojový odkaz spojený s lokalitou. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraný nejaký názov." + +#: C/gramps.xml:3535(para) +msgid "The Gallery tab lets you store and display photos and other media objects associated with a given place. The central part of the window lists all such media objects and gives you a thumbnail preview of image files. Other objects such as audio files, movie files, etc., are represented by a generic GRAMPS icon. The buttons +, Select, Edit, and - let you add a new image, add a reference to an existing image, modify an existing image, and remove a media object's link to the place. Note that the Edit and - buttons become available only when a media object is selected from the list." +msgstr "Záložka Galéria umožňuje ukladať a zobrazovať fotografie a iné mediálne objekty spojené so vzťahom. Centrálna časť okna zobrazuje zoznam všetkých takýchto mediálnych objektov a zobrazuje ich náhľad. Pri ostatných objektoch ako sú audio súbory, video súbory atď., sa miesto nich zobrazí generická ikona GRAMPSu. Tlačítka +, Vybrať,Editovať, a - vám umožňujú pridať nový obrázok, pridať odkaz na už v databáze uložený obrázok, upravovať a vymazávať odkazy mediálneho objektu k vzťahu. Tlačítka \tEditovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraný nejaký mediálny objekt." + +#: C/gramps.xml:3557(para) +msgid "The Internet tab contains Internet addresses relevant to the place. The bottom part of the window lists all such Internet addresses stored in the database. The top part shows the details of the currently selected address in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove an Internet address. The Go button (represented by an icon with a green arrow and yellow circle) opens your browser and takes you to the web page corresponding to the highlighted Internet address. Note that the Edit, -, and Go buttons become available only when an address is selected from the list." +msgstr "Záložka Internet zobrazuje internetové adresy týkajúce sa lokality. Spodná časť zobrazuje zoznam všetkých internetových adries uložených v databáze.\tHorná časť zobrazuje podrobnosti o aktuálne zvolenej adrese zo zoznamu. Internetovú adresu môžete pridávať,\tupravovať a vymazávať tlačítkami +, Editovať, a -. Tlačítko Ísť (obvykle zastúpené ikonou so zelenou šipkou a žltým krúžkom), otvorí web stránku so zodpovedajúcou adresou vo vašom prehliadači. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraná nejaká adresa." + +#: C/gramps.xml:3580(para) +msgid "The References tab indicates any database records (events or LDS ordinances) that refer to a place. This information cannot be modified from the Place Editor dialog. Instead, the corresponding database record (e.g., a birth event) has to be brought up and its place reference edited." +msgstr "Záložka Odkazy zobrazuje záznamy databázy (udalosti či obrady SPD) týkajúce sa daného miesta. Táto informácia sa nedá upravovať z dialógu Editor miesta. Namiesto toho sa musí vyvolať zodpovedajúci záznam databázy (napr. narodenie), a musí sa upraviť jeho odkaz na lokalitu." + +#: C/gramps.xml:3592(title) +msgid "Editing Information About Media Objects" +msgstr "Editovanie údajov o mediálnych objektoch" + +#: C/gramps.xml:3594(para) +msgid "To edit media data, switch to the Media View and select the desired entry in the list of sources. Double-click on that entry or click Edit on the toolbar to invoke the following Media Properties Editor dialog:" +msgstr "Pre editovanie dát o médiách prepnite do pohľadu Médiá, a zvoľte žiadaný záznam zo zoznamu zdrojov. Dvojklikom na záznam, alebo kliknutím na Editovať\t na nástrojovej lište vyvoláte nasledujúci dialóg Nastavenie vlastností Médií: " + +#: C/gramps.xml:3600(title) +msgid "Media Properties Editor dialog" +msgstr "Nastavenie vlastností médií" + +#: C/gramps.xml:3608(phrase) +msgid "Shows Media Properties Editor dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg pre nastavenie vlastností médií." + +#: C/gramps.xml:3614(para) +msgid "A thumbnail preview of the object is presented, along with a summary of its properties (ID, path, and object type). The central part of the window displays five notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "Zobrazí sa náhľad na objekt a sumárna informácia o jeho vlastnostiach (ID, cesta, a typ objektu). Stredná časť okna zobrazuje 5 záložiek s rôznymi kategóriami informácií. Kliknutím na záložku môžete prezerať alebo editovať jej obsah. V spodnej časti sú tlačítka OK a Zrušiť\t. Kliknutím na tlačítko OK sa uplatnia všetky\tzmeny vykonané v záložkách a dialógové okno sa zavrie. Kliknutie na tlačítko Zrušiť zavrie okno bez vykonania akýchkoľvek zmien." + +#: C/gramps.xml:3636(para) +msgid "The tabs represent the following categories of media data:" +msgstr "Záložky poskytujú nasledujúce kategórie informácií o médiách:" + +#: C/gramps.xml:3644(para) +msgid "The General tab lets you view and edit the object's Title and Date. You can type this information directly into the corresponding fields. For the Date, you can also enter information by clicking the LED button and invoking the Date selection dialog." +msgstr "Záložka Všeobecné umožňuje editovať názov a dátum. Toto môžete zapísať priamo do patričných políčok. Dátum môžete zadať aj cez Výber dátumu po kliknutí na farebnú značku vedľa políčka." + +#: C/gramps.xml:3651(para) +msgid "Every media object is referred to by its Path. The user is responsible for keeping track of the object files. GRAMPS will only reference and display the contents, not manage the files themselves." +msgstr "Každý mediálny je označený cestou k nemu. Udržiavanie cesty správnej cesty k objektovým súborom je užívateľovi. GRAMPS odkazuje a zobrazí obsah, ale samotné súbory nespravuje." + +#: C/gramps.xml:3665(para) +msgid "The Attributes tab lets you view and edit particular information about the media object that can be expressed as Attributes. The bottom part displays the list of all such attributes stored in the database. The top part shows the details of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons +, Edit, and - let you add, modify, or remove an attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when an attribute is selected from the list." +msgstr "Záložka Atribúty umožňuje zobraziť a upraviť tie informácie o mediálnych objektoch, ktoré sa dajú popísať ako atribúty. Spodná časť zobrazuje zoznam všetkých takýchto atribútov uložených v databáze. Horná časť zobrazuje podrobnosti o aktuálne zvolenom atribúte zo zoznamu.\tTlačítka +, Editovať, a - umožňujú pridávať, upravovať a vymazať jednotlivý atribút. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu zvolený nejaký atribút." + +#: C/gramps.xml:3685(para) +msgid "The Note tab provides a place to record various information about the source that does not fit neatly into other categories. This area is particularly useful for recording information that does not naturally fit into the \"Parameter/Value\" pairs available to Attributes. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "Záložka Poznámka je miestom pre zápis takých informácií o zdroji, ktoré sa priamo nehodia do inej kategórie. Je zvlášť vhodná na zaznamenanie informácie ktorá sa nehodí pre zápis typu dvojice \"Parameter/Hodnota\" u atribútov. Na pridanie poznámky alebo úpravu existujúcej stačí editovať text v políčku na zápis textu." + +#: C/gramps.xml:3701(para) +msgid "The References tab indicates any database records that refer to a given media object. The list can be ordered according to any of its column headings: Type, ID, or Name. Double-clicking an entry allows you to view and edit the corresponding record." +msgstr "Záložka Odkazy zobrazuje akýkoľvek záznam databázy, ktorý odkazuje na daný mediálny objekt. Zoznam môže byť usporiadaný podľa ľubovoľného záhlavia stĺpca:Typ, ID, alebo Názov. Dvojklikom na záznam ho môžete prezerať alebo editovať." + +#: C/gramps.xml:3709(para) +msgid "Only primary objects can be shown in the References tab: Person, Family, Event, Source, or Place. The secondary objects such as Names and Attributes, although able to refer the media object, will only show up through their primary objects to which they belong." +msgstr "V záložke Odkazy je možné zobraziť len primárne objekty: Osoba, Rodina, Udalosť, Zdroj alebo Lokalita. K sekundárnym objektom akými sú napr. atribúty sa dá pristupovať len cez primárny objekt ku ktorému patria." + +#: C/gramps.xml:3722(title) +msgid "Editing Information About Events" +msgstr "Editovanie údajov o udalostiach" + +#: C/gramps.xml:3724(para) +msgid "Events are edited through the Event Editor dialog. This dialog can be accessed from either the Edit Person dialog or the Marriage/Relationship dialog." +msgstr "Udalosti sa editujú cez dialóg: Editor udalostí. Tento je dostupný cez dialóg Editovanie údajov osoby alebo Editor manželstva/vzťahu." + +#: C/gramps.xml:3730(title) +msgid "Event Editor dialog" +msgstr "Dialóg editora udalostí" + +#: C/gramps.xml:3738(phrase) +msgid "Shows Event Editor dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg editora udalostí." + +#: C/gramps.xml:3744(para) +msgid "The central part of the window displays five notebook tabs containing different categories of information. Click a tab to view or edit its contents. The bottom part of the window has OK and Cancel buttons. Clicking OK will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button will close the window without applying any changes." +msgstr "Stredná časť okna zobrazuje 5 záložiek s rozličnými kategóriami informácií. Kliknutím na záhlavie môžete prezerať alebo editovať ich obsah. V spodnej časti okna sú tlačítka OK a Zrušiť. Kliknutím na tlačítko OK sa uplatnia všetky zmeny vykonané v záložkách a dialógové okno sa zavrie. Kliknutie na tlačítko Zrušiť zavrie okno bez vykonania akýchkoľvek zmien." + +#: C/gramps.xml:3758(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the event data:" +msgstr "Záložky poskytujú nasledujúce kategórie informácií o médiách:" + +#: C/gramps.xml:3766(para) +msgid "The General tab lets you view and edit basic information about the event: its Type, Date, Place, Cause, and Description. You can type this information directly into the adjacent fields. The type can be selected from available types listed in the Event type drop-down menu. The rest of the information can be typed in the appropriate text entry fields. Checking the Private record box marks the event record as private and allows it to be omitted from reports." +msgstr "Záložka Všeobecné umožňuje editovať základné údaje o udalosti: jej Typ, Dátum, Miesto, Príčina, a Popis. Tieto dáta môžete písať priamo do políčok. Typ sa dá zvoliť z typov uvedených v rozbaľovacom menu udalostí. Ostatné informácie sa zapíšu do patričných políčok. Označenie záznamu ako Dôverný záznam umožní, aby bol vypustený z výstupných zostáv." + +#: C/gramps.xml:3786(para) +msgid "The Sources tab lets you view and edit sources relevant to an event. The central part of the window lists all such source references stored in the database. The buttons +, Edit, and - let you add, modify, and remove a source reference associated with a place. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "Záložka Zdroje umožňuje zobraziť a upravovať údaje o zdrojoch týkajúcich sa danej udalosti. Stredná časť zobrazuje zoznam všetkých odkazov na zdroje v databáze. Tlačítka +, Editovať , a - umožňujú pridať, upraviť a odstrániť zdrojový odkaz spojený s miestom. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraný nejaký odkaz." + +#: C/gramps.xml:3804(para) +msgid "The Note tab provides a place to record notes or comments about the event. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "Poznámka je určená na zaznamenávanie poznámok či komentárov k udalosti. Na pridanie alebo úpravu existujúcich poznámok stačí editovať text v políčku pre zápis textu." + +#: C/gramps.xml:3816(title) +msgid "Editing Source References" +msgstr "Editovanie odkazov na zdroj" + +#: C/gramps.xml:3818(para) +msgid "Source references connect a Source to another object and allow you to provide additional information about the source. When adding source references to events, places, etc., the following dialog appears:" +msgstr "Odkazy na zdroj ho spájajú s iným objektom a umožňujú pridať doplňujúcu informáciu o zdroji. Pri pridávaní odkazov na zdroj k udalostiam, miestam, atď., sa zobrazí nasledovný dialóg: " + +#: C/gramps.xml:3824(title) +msgid "Source Information dialog" +msgstr "Dialóg Informácie o zdroji" + +#: C/gramps.xml:3832(phrase) +msgid "Shows Source Information dialog." +msgstr "Ukazuje Dialóg informácie o zdroji." + +#: C/gramps.xml:3838(para) +msgid "The dialog includes two main headings, Source selection and Source details. Source selection displays the Title of the Source, its Author, and Publication information. The Title can be selected from the available sources listed in the drop-down menu. If the source you are referencing is not already in the database, you can enter it by clicking New... and filling out the invoked Source Editor dialog." +msgstr "V dialógu sú dva hlavné nadpisy, Výber zdroja a Podrobnosti o zdroji. Výber zdroja uvádza titul zdroja, autora, a informáciu o publikácii. Titul môžete vybrať z dostupných zdrojov uvedených v rozbaľovacom menu. Ak zdroj na ktorý sa odvolávate nie je v databáze, môžete ho pridať kliknutím na tlačítko Nový...." + +#: C/gramps.xml:3849(para) +msgid "The Source details section indicates the details associated with the particular reference to this Source: Confidence, Volume/Film/Page, Date, Text, and Comments. You can choose the Confidence level from the Confidence drop-down menu. The remaining details can be typed in the corresponding text entry fields." +msgstr "Časť Podrobnosti o zdroji uvádza podrobnosti týkajúce sa zdroja:\tDôveryhodnosť, Oddiel/Film/Strana, Dátum, Text, a Komentáre. Stupeň dôveryhodnosti vyberte z menu, ostatné podrobnosti zapíšte do patričných polí." + +#: C/gramps.xml:3859(para) +msgid "Information in this dialog is specific to the particular reference. A single source can be referenced many times, and all such references will have in common the overall source information. This dialog lets you provide reference-specific data, such as relevant quotes, comments, confidence, page numbers, etc., to further specify and document the reference." +msgstr "Informácia v tomto dialógu je špecifická pre daný odkaz. Na jeden zdroj môžu existovať viacnásobné odkazy pričom všetky tieto odkazy budú mať spoločnú zdrojovú informáciu. Tento dialóg vám umožňuje zadávať dáta ktoré sa viažu na odkaz, ako sú relevantné citovania, komentáre, stupeň dôveryhodnosti, čísla strán, atď., slúžiace na lepšie určenie a zdokumentovanie odkazu." + +#: C/gramps.xml:3871(para) +msgid "Names are edited through the following Name Editor dialog:" +msgstr "Mená sa editujú pomocou nasledujúceho dialógu Editor mien:" + +#: C/gramps.xml:3875(title) +msgid "Name Editor dialog" +msgstr "Dialóg Editor mien" + +#: C/gramps.xml:3883(phrase) +msgid "Shows Name Editor dialog." +msgstr "Ukazuje Dialóg editora mien." + +#: C/gramps.xml:3889(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose name is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "V hornej časti okna sa zobrazuje meno osoby, údaje ktorej sa editujú. Hlavná časť okna zobrazuje tri záložky s rozličnými kategóriami dostupných informácií. Kliknutím na záhlavie presuniete do popredia ktorúkoľvek z nich kvôli prehliadaniu a editovaniu. Na spodnej časti sú tlačítka OK a Zrušiť. Kliknutím na tlačítko OK v ktoromkoľvek momente sa uplatnia všetky zmeny vykonané v záložkách a dialógové okno sa zavrie. Kliknutím na tlačítko Zrušiť v ktoromkoľvek momente sa okno zavrie bez vykonania akýchkoľvek zmien." + +#: C/gramps.xml:3901(para) C/gramps.xml:4022(para) C/gramps.xml:4125(para) +msgid "The tab labels reflect the presence of corresponding information: if the tab contains any data, its label appears boldface; if the tab has no data then its label appears regular (not bold)." +msgstr "Nadpisy na záložkách sú odrazom toho, či je zodpovedajúca informácia k dispozícii: ak sú pod záložkou nejaké údaje, je označená tučným typom písma; ak v záložke nie sú údaje, potom jej označenie je normálne (nie je zvýraznené tučným typom)." + +#: C/gramps.xml:3907(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the name data:" +msgstr "Záložky poskytujú nasledovné kategórie informácií údajov o mene: " + +#: C/gramps.xml:3915(para) +msgid "The General tab allows editing of general information about the name: given name, family name, patronymic (a form of father's name used in some languages, e.g. Russian), family prefix, suffix, title, and type of the name. The information can be typed in the appropriate text entry fields. The family name and the type can be also selected from available choices listed in the appropriate drop-down menus." +msgstr "Záložka Všeobecné sprístupňuje editovanie všeobecných informácií týkajúcich sa mena: meno, priezvisko, otcovské meno (druh mena po otcovi ktoré sa používa v niektorých jazykoch, napr. ruština), predikát, prípona, titul a typ mena. Informácie sa zapisujú do patričných polí. Priezvisko a typ sa dajú tiež vybrať z ponuky v rozbaľovacom menu." + +#: C/gramps.xml:3924(para) +msgid "Options allow you to adjust specific grouping, sorting, and displaying properties of this name, as well as to provide the date corresponding to the name. The Grouping field provides an alternative grouping node for a given name, overriding the default grouping based on the family name. This may be necessary with similar family names that need to be grouped together -- for example Russian names Ivanov and Ivanova are considered the same, but difference in gender is reflected in different spelling. To enable typing into this field, check the Override check button. The Sort as and Display as determine the manner in which the name appears in the People View and in the reports. The Date can provide information on the validity of this name -- use spans as necessary. Check the Private record box to mark this name record as private. This will give you a chance to omit this name from being included in reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "Voľby umožňujú nastaviť špecifické zoskupovanie, triedenie a zobrazovanie vlastností konkrétneho mena, ako aj dátumu k menu. Pole Zoskupovanie\t ponúka alternatívne zoskupovanie pre meno, inak, ako podľa predvoleného priezviska. Môže to byť nevyhnutné u priezvisk, ktoré musia byť zoskupované spoločne - napríklad ruské priezviská Ivanov a Ivanova sa považujú sa tie isté, pričom rozdiel v rode je naznačený odlišným zápisom. Zaškrtnite prvok Prepísať, aby bolo možné do poľa zapisovať.\tTriediť ako a\tZobraziť ako určujú spôsob, akým\tsa meno zobrazí v pohľadoch Osoby a vo výstupných zostavách. Dátum môže poskytnúť informáciu o platnosti tohto mena - ak je to potrebné, použite časový rozsah.\tNa označenie záznamu o mene ako privátnom, zaškrtnite prvok Dôverný záznam. To vám poskytne možnosť vypustiť meno z výstupnej zostavy, ak to nastavíte vo voľbe pre generovanie výstupov." + +#: C/gramps.xml:3952(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this name and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources' references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this name. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "Záložka Zdroje zobrazuje informácie o zdrojoch ktoré sa týkajú daného mena, a umožňuje ich úpravu. Stredná časť zobrazuje zoznam všetkých referencií zdroja v databáze. Tlačítka +, Editovať, a - umožňujú pridať, upraviť a odstrániť zdrojový odkaz na toto meno. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraný nejaký odkaz. " + +#: C/gramps.xml:3971(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the name. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "Záložka Poznámka zobrazuje akékoľvek poznámky týkajúce sa mena. Na pridanie alebo úpravu existujúcich poznámok stačí editovať text v políčku na zápis textu." + +#: C/gramps.xml:3975(para) C/gramps.xml:4078(para) C/gramps.xml:4180(para) +msgid "The Format option allows you to set the appearance of the note in the output (i.e. in reports and web pages). Selecting Flowed will replace all multiple spaces, tabs, and single end-of-line characters with single space in the output. The two consecutive new lines (i.e. an empty line) denote a new paragraph. Selecting Preformatted will honor all multiple spaces tabs, and new lines, so that the output will appear as it is entered into the text entry field." +msgstr "Voľba Formát umožňuje nastaviť vzhľad poznámky na výstupe (t.j. vo výstupných zostavách a a webových stránkach). Voľba Súvislý text nahradí vo výstupe jednou medzerou všetky opakujúce sa medzery, odrážky a samostatné znaky konca riadku. Dva nové riadky (t.j. prázdny riadok) označujú nový odstavec. Voľba Formátované zachová všetky opakujúce sa medzery, odrážky a nové riadky, takže výstup bude vyzerať presne tak, ako bolo napísané do poľa pre zápis textu." + +#: C/gramps.xml:3992(para) +msgid "Attributes are edited through the following Attribute Editor dialog:" +msgstr " Atribúty sa editujú prostredníctvom nasledujúceho dialógu: Editor atribútov" + +#: C/gramps.xml:3996(title) +msgid "Attribute Editor dialog" +msgstr "Dialóg Editor atribútov" + +#: C/gramps.xml:4004(phrase) +msgid "Shows Attribute Editor dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg editora atribútov." + +#: C/gramps.xml:4010(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose attribute is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "V hornej časti okna sa zobrazuje názov dialógu a meno osoby, atribút ktorej sa edituje. V strednej časti sú tri záložky, každá pre inú kategóriu dostupných informácií. Kliknutím na záhlavie presuniete do popredia ktorúkoľvek z nich kvôli prehliadaniu a editovaniu. Na spodnej časti sú tlačítka\tOK a Zrušiť. Kliknutím na tlačítko OK v ktoromkoľvek momente sa uplatnia všetky zmeny vykonané v záložkách a dialógové okno sa zavrie. Kliknutím na tlačítko Zrušiť v ktoromkoľvek momente sa okno zavrie bez vykonania akýchkoľvek zmien." + +#: C/gramps.xml:4028(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the attribute data:" +msgstr "Záložky poskytujú nasledovné kategórie informácií údajov o atribútoch:" + +#: C/gramps.xml:4036(para) +msgid "The General tab allows editing of the most general information about the attribute: name of the attribute and its value. The information can be typed in the appropriate text entry fields. The attribute name can also be selected from available choices (if any) listed in the Attribute drop-down menu. Check the Private record box to mark this attribute record as private. This will give you a chance to omit this attribute from being included in the reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "Záložka Všeobecné umožňuje editovať najbežnejšie informácie o atribúte: názov atribútu a jeho hodnotu. Tieto informácie sa môžu zapisovať do patričných políčok. Názov atribútu sa môže tiež vybrať z ponuky v rozbaľovacom menu Atribút. Na označenie záznamu atribútu poznámkou privátne zaškrtnite prvok Dôverný záznam To vám poskytne možnosť vypustiť meno z výstupnej zostavy, ak to zvolíte vo voľbe týkajúcej sa generovania výstupov." + +#: C/gramps.xml:4055(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this attribute and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this attribute. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "Záložka Zdroje zobrazuje informácie o zdrojoch ktoré sa týkajú daného mena a umožňuje ich úpravu. Stredná časť zobrazuje zoznam všetkých referencií zdroja v databáze. Tlačítka +, Editovať, a - umožňujú pridať, upraviť a odstrániť zdrojový odkaz na toto meno. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraný nejaký odkaz. " + +#: C/gramps.xml:4074(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the attribute. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "Záložka Poznámka zobrazuje poznámky týkajúce sa atribútu. Na pridanie alebo úpravu existujúcich poznámok stačí editovať text v políčku na zápis textu." + +#: C/gramps.xml:4095(para) +msgid "Addresses are edited through the following Address Editor dialog:" +msgstr "Adresy sa editujú pomocou tohto dialógu:\tEditovanie adries" + +#: C/gramps.xml:4099(title) +msgid "Address Editor dialog" +msgstr "Dialóg editovanie adries" + +#: C/gramps.xml:4107(phrase) +msgid "Shows Address Editor dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg Editovanie adries." + +#: C/gramps.xml:4113(para) +msgid "The top of the window shows the dialog title including the name of the person whose address is being edited. The central part of the window displays three notebook tabs containing different categories of available information. You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has OK and Cancel buttons. Clicking the OK button at any time will apply all the changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the Cancel button at any time will close the window without applying any changes." +msgstr "V hornej časti okna sa zobrazuje názov dialógu včítane mena osoby, adresa ktorej sa edituje. Hlavná časť okna zobrazuje tri záložky s rozličnými kategóriami dostupných informácií. Kliknutím na záhlavie presuniete do popredia ktorúkoľvek z nich kvôli prehliadaniu a editovaniu. Na spodnej časti sú tlačítka OK a Zrušiť. Kliknutím na tlačítko OK v ktoromkoľvek momente sa uplatnia všetky zmeny vykonané v záložkách a dialógové okno sa zavrie. Kliknutím na tlačítko Zrušiť v ktoromkoľvek momente sa okno zavrie bez vykonania akýchkoľvek zmien." + +#: C/gramps.xml:4131(para) +msgid "The tabs provide the following information categories of the address data:" +msgstr "Záložky poskytujú nasledujúce kategórie informácií o adrese:" + +#: C/gramps.xml:4139(para) +msgid "The General tab allows editing of the most general information about the address: date, street address, city or county, state or province, country, the postal code, and the phone number. The information can be typed in the appropriate text entry fields. Check the Private record box to mark this address record as private. This will give you a chance to omit this address from being included in reports, if you choose so among the report generation options." +msgstr "Záložka Všeobecné umožňuje editovať najbežnejšie informácie o adrese: dátum, ulica, mesto, štát alebo provincia, okres, PSČ a číslo telefónu. Informácie sa zapisujú do patričných textových polí. Zašktrnutím prvku Dôverný záznam-ochrana súkromia označíte údaj adresy ako privátny. To vám poskytne možnosť vypustiť meno z výstupnej zostavy, ak to zvolíte vo voľbe týkajúcej sa generovania výstupov." + +#: C/gramps.xml:4157(para) +msgid "The Sources tab displays information about sources relevant to this address and controls allowing its modification. The central part displays the list of all such sources references stored in the database. The buttons +, Edit, and - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference to this address. Note that the Edit and - buttons become available only when a source reference is selected from the list." +msgstr "Záložka Zdroje zobrazuje informácie o zdrojoch ktoré sa týkajú danej adresy a umožňuje ich úpravu. Stredná časť zobrazuje zoznam všetkých referencií zdroja v databáze. Tlačítka +, Editovať, a - umožňujú pridať, upraviť a odstrániť zdrojový odkaz na túto adresu. Tlačítka Editovať a - sa stávajú aktívnymi len vtedy, keď je zo zoznamu vybraný nejaký odkaz." + +#: C/gramps.xml:4176(para) +msgid "The Note tab displays any notes concerning the address. To add a note or modify existing notes simply edit the text in the text entry field." +msgstr "Záložka Poznámka zobrazuje poznámky týkajúce sa adresy. Na pridanie alebo úpravu existujúcich poznámok stačí editovať text v poli pre zápis textu." + +#: C/gramps.xml:4195(title) +msgid "Merging records" +msgstr "Zlučovanie záznamov" + +#: C/gramps.xml:4197(para) +msgid "Sometime several records in the database turn out to be describing the same object: same person, same place, or same source. It could happen either when the data is entered twice by mistake, or when new information reveals that the two entries refer to the same person. It can also happen after importing GEDCOM obtained from a relative, whose database overlaps with your existing data." +msgstr "Niekedy sa ukáže, že viacero záznamov v databáze popisuje vlastne ten istý objekt, osobu, lokalitu alebo zdroj. Stane sa to, ak sú dáta zapísané dvakrát omylom, alebo ak nová informácia odhalí, že dva záznamy sa týkajú tej istej osoby.\tMôže sa to tiež prihodiť po importovaní GEDCOM dát ktoré ste dostali od príbuzného, a ktorého databáza sa prekrýva s vašími existujúcimi dátami." + +#: C/gramps.xml:4204(para) +msgid "Whenever you detect duplicate records, merging them a useful way of correcting the situation." +msgstr "Kedykoľvek zistíte duplicitu v záznamoch, ich zlúčenie je dobrým spôsobom ako napraviť situáciu." + +#: C/gramps.xml:4208(para) +msgid "To make a merge, exactly two records have to be selected in the appropriate view (People View, Sources View, or Places View). This is accomplished by selecting one entry and then selecting another person while holding down Ctrl key." +msgstr "Pre zlúčenie je potrebné zvoliť práve dva záznamy vo vhodnom pohľade (Osoby, Zdroje, alebo Lokality). To sa vykoná zvolením jedného záznamu a následne označením druhej osoby pri pridržaní tlačítka Ctrl." + +#: C/gramps.xml:4215(title) +msgid "Merge People" +msgstr "Zlúčiť osoby" + +#: C/gramps.xml:4217(para) +msgid "There are two ways of merging personal records: Compare and Merge and Fast Merge, both available from the Edit menu." +msgstr "Existujú dva spôsoby zlúčenia osobných záznamov: Porovnať a zlúčiť a Rýchle zlúčenie. Obidva sú dostupné z menu Editovať." + +#: C/gramps.xml:4223(para) +msgid "Merging people does not discard any information with either method. The decisions you make during the merge only affect which data will become primary and which will become secondary for the resulting merged record." +msgstr "Zlučovanie osôb ktoroukoľvek metódou nezruší žiadnu z informácií.\tRozhodnutia ktoré pri zlučovaní vykonáte ovplyvnia len to, ktoré dáta budú\tpovažované za primárne, a ktoré budú sekundárne pre výsledný zlúčený záznam." + +#: C/gramps.xml:4231(guilabel) +msgid "Compare and Merge" +msgstr "Porovnať a zlúčiť" + +#: C/gramps.xml:4234(para) +msgid "When exactly two people are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Compare People dialog." +msgstr "Keď sú vybrané presne dve osoby, zvoľte EditovaťPorovnať a zlúčiť... na vyvolanie dialógu Porovnať osoby." + +#: C/gramps.xml:4242(title) +msgid "Compare People dialog" +msgstr "Dialóg porovnať osoby" + +#: C/gramps.xml:4250(phrase) +msgid "Shows Compare People dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg Porovnať osoby." + +#: C/gramps.xml:4256(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar names, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, select the appropriate Select radio button to specify the record to be used as the source of primary data, then click Merge and close." +msgstr "Tento dialóg vám umožňuje rozhodnúť, či sa zvolené záznamy majú zlúčiť, alebo nie. Ak sa rozhodnete, že nie, i napriek tomu, že majú rovnaké mená, kliknite na Zrušiť čím sa dialóg zavrie bez vykonania\takejkoľvek zmeny. Ak sa rozhodnete pre zlúčenie, označte patričný prvok Vybrať na určenie záznamu ktorý sa použije ako zdroj primárnych dát, a potom kliknite na Zlúčiť a zavrieť." + +#: C/gramps.xml:4266(para) +msgid "The data from the other record will be kept as alternate data. Specifically, all names from the other record will become alternate names of the merged record. Similarly, parents, spouses, and children of the other record will become alternate parents, spouses, and children of the merged record, and so on." +msgstr "Dáta z druhého záznamu budú uchované ako alternatívne dáta. Presnejšie, všetky mená z druhého záznamu sa stanú alternatívnymi menami pre zlúčený záznam. Podobne, rodičia, manželia a deti z druhého záznamu sa stanú alternatívnymi rodičmi, manželmi, deťmi, zlúčeného záznamu atď." + +#: C/gramps.xml:4278(guilabel) +msgid "Fast Merge" +msgstr "Rýchle zlúčenie" + +#: C/gramps.xml:4281(para) +msgid "When exactly two people are selected, choose EditFast Merge to invoke Merge People dialog." +msgstr "Keď sú označené presne dve osoby, zvoľte EditovaťRýchle zlúčenie na vyvolanie dialógu Zlúčiť Osoby." + +#: C/gramps.xml:4289(title) +msgid "Merge People dialog" +msgstr "Dialóg zlúčiť osoby" + +#: C/gramps.xml:4297(phrase) +msgid "Shows Merge People dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg zlúčiť osoby." + +#: C/gramps.xml:4303(para) +msgid "The dialog allows you to quickly merge two records, specifying the record to be used as the source of primary data. The data from the other record will be kept as alternate data. Specifically, all names from the other record will become alternate names of the merged record. Similarly, parents, spouses, and children of the other record will become alternate parents, spouses, and children of the merged record, and so on." +msgstr "Tento dialóg vám umožní rýchle zlúčiť dva záznamy, a určuje, ktorý záznam sa má použiť ako zdroj primárnych údajov. Dáta z druhého záznamu budú uchované ako alternatívne dáta. Presnejšie, všetky mená z druhého záznamu sa stanú alternatívnymi menami pre zlúčený záznam. Podobne, rodičia, manželia a deti z druhého záznamu sa stanú alternatívnymi rodičmi, manželmi, deťmi, zlúčeného záznamu atď." + +#: C/gramps.xml:4313(para) +msgid "If you are not certain whether or not you need to merge the records, or which record to specify as the source of primary data, use Compare and Merge method described above.." +msgstr "Ak si nie ste istí, či potrebujete dáta zlúčiť alebo nie, alebo ktorý záznam určiť ako zdroj primárnych dát, použite metódu Porovnať a zlúčiť popísanú vyššie." + +#: C/gramps.xml:4324(title) +msgid "Merge Sources" +msgstr "Zlúčiť zdroje" + +#: C/gramps.xml:4326(para) +msgid "When exactly two sources are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Merge Sources dialog." +msgstr "Keď máte označené presne dva zdroje, zvoľte EditovaťPorovnať a zlúčiť...\t na vyvolanie dialógu Zlúčiť zdroje." + +#: C/gramps.xml:4334(title) +msgid "Merge Sources dialog" +msgstr "Dialóg zlúčiť zdroje" + +#: C/gramps.xml:4342(phrase) +msgid "Shows Merge Sources dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg zlúčiť zdroje." + +#: C/gramps.xml:4348(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar titles, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, choose the appropriate radio button to specify the title, author, abbreviated title, publication information, and the ID to be used for the merged record, then click OK." +msgstr "Tento dialóg vám umožní rozhodnúť, či sa zvolené záznamy majú zlúčiť, alebo nie. Ak sa rozhodnete pre nie, i napriek tomu, že majú rovnaký názov, kliknite na Zrušiť čím sa dialóg zavrie bez vykonania akejkoľvek zmeny. Ak sa rozhodnete pre zlúčenie, označte patričný prvok na určenie titulu, autora, skráteného názvu, informácie o publikácii a ID ktoré sa použijú pre zlúčený záznamu, a potom kliknite na OK." + +#: C/gramps.xml:4359(title) +msgid "Merge Places" +msgstr "Zlúčiť Lokality" + +#: C/gramps.xml:4361(para) +msgid "When exactly two places are selected, choose EditCompare and Merge... to invoke Select title dialog." +msgstr "Keď máte označené presne dve lokality, zvoľte EditovaťPorovnať a zlúčiť... na vyvolanie dialógu Zvoliť názov." + +#: C/gramps.xml:4369(title) +msgid "Merge Places dialog" +msgstr "Dialóg zlúčiť lokality" + +#: C/gramps.xml:4377(phrase) +msgid "Shows Select title dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg zvoliť názov." + +#: C/gramps.xml:4383(para) +msgid "The dialog allows you to make a decision on whether or not the selected records should be merged. If you decide that the records should not be merged, despite similar titles, you may click Cancel to close the dialog without making any changes. If you decide to proceed with merging, choose the appropriate radio button to specify the title of the merged record, or specify Other and enter new text, then click OK." +msgstr "Tento dialóg vám umožňuje rozhodnúť, či sa zvolené záznamy majú zlúčiť, alebo nie. Ak sa rozhodnete, že nie, i napriek tomu, že majú rovnaký názov, kliknite na Zrušiť čím sa dialóg zavrie bez vykonania akejkoľvek zmeny. Ak sa rozhodnete pre zlúčenie, označte patričný prvok\tna určenie názvu ktorý sa použije pre zlúčený záznam, alebo zvoľte \tiné a napíšte nový text, potom kliknite na OK." + +#: C/gramps.xml:4396(title) +msgid "Navigation" +msgstr "Navigácia" + +#: C/gramps.xml:4398(para) +msgid "As long as any database is open, GRAMPS is focused on a single person usually referred to as an Active Person. This allows you to view or modify the data concerning this person, his or her immediate family, etc. Navigating in the database (i.e. moving from person to person) is in fact nothing else but changing the Active Person. This section describes many alternative ways to navigate through the database using both the complex and the convenient interfaces GRAMPS provides. All these ways eventually accomplish the same thing, but some are more convenient than others, depending what you are doing in GRAMPS at the moment." +msgstr "Počas doby keď je databáza otvorená je GRAMPS zameraný na jedinú osobu, obvykle označenú ako Aktívna. To vám umožňuje prezerať alebo upravovať dáta týkajúce sa tejto osoby, jej najbližšej rodiny atď. Navigovanie v databáze, (t.j. prechádzanie od osoby k osobe) v skutočnosti nie je nič iné, len výmena Aktívnej osoby. V tejto časti sa popisujú viaceré alternatívne spôsoby za použitia tak jednoduchých, ako aj komplexných rozhraní ktoré GRAMPS poskytuje. Všetky tieto spôsoby nakoniec splnia ten istý účel, ale niektoré sú vhodnejšie ako iné, podľa toho čo práve v GRAMPSe robíte." + +#: C/gramps.xml:4410(title) +msgid "Using the People View" +msgstr "Používanie pohľadu Osoby" + +#: C/gramps.xml:4412(para) +msgid "The most intuitive way to select an Active Person is to use the People View (see ). When in the People View, just select the name of the desired person from the list by clicking that list entry. The person you have selected becomes active. The statusbar updates to reflect the change of the active person." +msgstr "Najintuitívnejším spôsobom pre výber aktívnej osoby je použitie pohľadu\tOsoby (viď ). V pohľade Osoby zvoľte jednoducho\tmeno želanej osoby zo zoznamu kliknutím na záznam. Osoba, ktorú ste zvolili, sa stane aktívnou osobou. Údaj v stavovej lište sa obnoví a zobrazí zmenu aktívnej osoby." + +#: C/gramps.xml:4421(title) +msgid "Using the Family View" +msgstr "Používanie pohľadu Rodina" + +#: C/gramps.xml:4423(para) +msgid "When in the Family View (see ), you can easily navigate between the members of the displayed family as follows:" +msgstr "V pohľade Rodina (viď ), môžete ľahko prechádzať medzi členmi zobrazenej rodiny takto:" + +#: C/gramps.xml:4429(para) +msgid "To make the currently selected spouse the Active Person, click the double-arrow button to the right of the Active Person box. Alternatively, right-click into the spouse box and select Make the selected spouse an Active Person item from the context menu." +msgstr "Na označenie aktuálne zvoleného manžela za Aktívnu osobu kliknite na tlačítko s dvomi šipkami vpravo od poľa aktívnej osoby. Prípadne môžete kliknúť do poľa manžela pravým tlačítkom, a potom zvoliť z kontextového menu položku Nastaviť zvoleného manžela ako aktívnu osobu." + +#: C/gramps.xml:4437(para) +msgid "To make the currently selected parents the active family (thereby making father the Active Person and mother the selected spouse), click the right-arrow button to the right of the active person's parents box. Alternatively, right-click into the active person's parents box and select Make the selected parents the active family item from the context menu." +msgstr "Na to, aby ste z aktuálne zvolených rodičov urobili aktívnu rodinu (a tým z otca aktívnu osobu z matky zvolenú manželku), kliknite na tlačítko so šipkou vpravo od poľa rodičov aktívnej osoby. Alebo, môže kliknúť pravým tlačítkom do poľa rodičov aktívnej osoby a zvoliť položku Nastaviť zvolených rodičov ako aktívnu rodinu z kontextového menu." + +#: C/gramps.xml:4447(para) +msgid "To make the currently selected spouse's parents the active family (thereby making father the Active Person and mother the selected spouse), click the right-arrow button to the right of the spouse's parents box. Alternatively, right-click into the spouse's parents box and select Make the selected parents the active family item from the context menu." +msgstr "Na to, aby ste z aktuálne zvolených rodičov manžela urobili aktívnu rodinu (a tým z otca aktívnu osobu z matky zvolenú manželku), kliknite na tlačítko so šipkou vpravo od poľa rodičov aktívnej osoby. Alebo, môžete kliknúť pravým tlačítkom do poľa rodičov aktívnej osoby a zvoliť položku Nastaviť zvolených rodičov ako aktívnu rodinu z kontextového menu." + +#: C/gramps.xml:4456(para) +msgid "To make the currently selected child the Active Person, click the left-arrow button to the right of the children box. Alternatively, right-click into the children box and select Make the selected child an Active Person item from the context menu." +msgstr "Na označenie aktuálne zvoleného dieťaťa za Aktívnu osobu kliknite na tlačítko so šipkou vľavo, umiestnené vpravo od poľa dieťaťa. Alebo, kliknite pravým tlačítkom do poľa dieťaťa a zvoľte položku Nastaviť zvolené dieťa ako aktívnu osobu z kontextového menu." + +#: C/gramps.xml:4464(para) +msgid "In addition to this, GRAMPS provides an extensive set of keyboard navigation options. The detailed reference to the key bindings is found in the ." +msgstr "GRAMPS poskytuje naviac širokú škálu možností navigovania pomocou klávesových skratiek. Podrobný popis klávesových skratiek nájdete v ." + +#: C/gramps.xml:4470(title) +msgid "Using the Pedigree View" +msgstr "Používanie pohľadu Rodokmeň" + +#: C/gramps.xml:4472(para) +msgid "The Pedigree View (see ) also allows you to move along the family tree. The benefit of this method is that you can see more than one generation of the family tree. Also, you can jump directly from a great-grandson to a great-grandfather without going through the intermediate generations." +msgstr "Pohľad Rodokmeň (viď ) vám takisto umožňuje prechádzať stromom rodiny. Výhodou tejto metódy je to, že môžete naraz vidieť viac ako jednu generáciu rodinného stromu. Môžete tiež preskočiť priamo od pravnuka k pradedovi bez nutnosti prechádzať generáciami ktoré sú medzi nimi." + +#: C/gramps.xml:4478(para) +msgid "Note that after changing the Active Person in the Pedigree View, the display is re-adjusted to show up to five generations, starting from the newly selected Active Person. When in the Pedigree View, you can easily navigate between the members of the displayed family tree as follows:" +msgstr "Po každej zmene aktívnej osoby v pohľade Rodokmeň sa display obnoví, a zobrazí päť generácií od novo nastavenej aktívnej osoby. V pohľade Rodokmeň môžete ľahko prechádzať medzi členmi zobrazeného rodinného stromu takto:" + +#: C/gramps.xml:4486(para) +msgid "To make any displayed person the Active Person, right-click the corresponding box and choose the first entry in the context menu." +msgstr "Pre nastavenie akejkoľvek zobrazenej osoby za aktívnu kliknite pravým tlačítkom na zodpovedajúce pole, a zvoľte prvý záznam z kontextového menu." + +#: C/gramps.xml:4492(para) +msgid "To make a child of the currently Active Person (if any) the Active Person, click the left arrow button to the left of the corresponding box. If there is more than one child, the button expands to the menu listing the children to choose from." +msgstr "Na nastavenie dieťaťa aktívnej osoby za aktívnu osobu (ak nejaké existuje), kliknite na tlačítko so šipkou vľavo, nachádzajúce sa vľavo od zodpovedajúceho poľa. Ak je detí viac, tlačítko sa rozvinie do menu so zoznamom detí, z ktorého si môžete vybrať." + +#: C/gramps.xml:4499(para) +msgid "To move the whole family tree one generation back, click on the corresponding right arrow button on the right-hand side of the display area. Clicking the upper button will move the tree along the paternal line. Clicking the lower button will move the tree along the maternal line." +msgstr "Na presunutie celého rodinného strom o generáciu späť kliknite na zodpovedajúce tlačítko na pravej strane zobrazovacej plochy. Kliknutie na horné tlačítko posunie strom po línii otca. Kliknutie na spodné tlačítko posunie strom po línii matky." + +#: C/gramps.xml:4505(para) +msgid "Clicking either of these buttons is completely equivalent to double-clicking the lines connecting to the left of the corresponding boxes for father and mother." +msgstr "Kliknutie na ktorékoľvek z týchto tlačítok je úplne rovnocenné dvojkliku na línie na ľavej strane zodpovedajúcich polí pre otca a matku." + +#: C/gramps.xml:4511(para) +msgid "You can also quickly access any of the spouses, siblings, children, or parents of any displayed person. To do this, move the mouse over the desired person's box and right-click to invoke a context menu. The appropriate menu items will contain submenus listing all spouses, siblings, children, and parents of the corresponding person." +msgstr "K údajom o všetkých manželkách, súrodencoch, deťoch alebo rodičoch hociktorej zobrazenej osoby sa dostanete ľahko tak, že presuniete myš nad políčko osoby a kliknutím pravého tlačítka vyvoláte kontextové menu. V menu sa objavia položky submenu s manželmi/manželkami, súrodencami a rodičmi zodpovedajúcej osoby." + +#: C/gramps.xml:4519(title) +msgid "Advantages of using right-click menus" +msgstr "Výhody používania menu skrytých pod pravým tlačítkom" + +#: C/gramps.xml:4523(para) +msgid "Direct access to spouse and siblings" +msgstr "Priamy prístup k manželke/manželovi a súrodencom" + +#: C/gramps.xml:4527(para) +msgid "Complete lists of all member of all categories, not only the preferred members." +msgstr "Úplný zoznam všetkých prvkov vo všetkých kategóriách, nielen preferovaných." + +#: C/gramps.xml:4535(title) +msgid "Setting the Home Person" +msgstr "Nastavenie východzej osoby" + +#: C/gramps.xml:4537(para) +msgid "One and only one person in the database can be selected as the Home person. Once the Home person is selected, moving to that person becomes a matter of a single click, regardless of which view you are using at the moment." +msgstr "Len jedna jediná osoba môže byť zvolená v databáze ako východzia. Po zvolení východzej osoby je presun k nej je otázkou jedného kliknutia bez ohľadu na to, aký pohľad v danom momente využívate." + +#: C/gramps.xml:4542(para) +msgid "To set the Home person, first navigate to that person using any method you like. Then choose EditSet Home person. Once this is done, you can move to the Home person from anywhere in the database by simply clicking the Home icon on the toolbar. You can also choose GoHome from the menu or select Home item from any context menu available on the right click." +msgstr "Aby ste osobu nastavili ako východziu, presuňte sa k nej ľubovoľnou metódou podľa vášho výberu. Potom zvoľte EditovaťNastaviť východziu osobu. Po tomto sa k východzej osobe môžete dostať z ľubovoľného miesta databázy len kliknutím na ikonu Domov na nástrojovej lište. Môžete tiež zvoliť ÍsťDomov z menu, alebo zvoliť položku Domov z hociktorého kontextového menu dostupného po kliknutí pravým tlačítkom." + +#: C/gramps.xml:4559(title) +msgid "Using history-based tools" +msgstr "Používanie nástroja história" + +#: C/gramps.xml:4561(para) +msgid "GRAMPS also features a powerful set of history-based navigation tools. These tools are similar to those commonly used in web browsers. They include Back and Forward items available from the Go menu, context menus (available in People, Family, and Pedigree views), and the toolbar buttons. They also include the list of the recent selections available under the Go menu that allows you to jump directly to any of the recent selections. Finally, right-clicking on the Back and Forward toolbar buttons invokes the popup menu with corresponding portion of the history. Select any item from the menu to jump directly to it." +msgstr "GRAMPS je vybavený aj silnou zostavou navigačných nástrojov založených na histórii. Tieto nástroje sú podobné, ako história bežne používaná vo web prehliadačoch. Patria tu položky Späť a Vpred\tz menu Ísť , kontextové menu (dostupné v pohľadoch Osoby, Rodine a Rodokmeň), a tlačítka nástrojovej lišty. Je v nich uložený zoznam naposledy uskutočnených volieb menu Ísť, ktorý umožní preskočiť priamo na hociktorú z predchádzajúcich volieb. Nakoniec, kliknutie pravým tlačítkom na Späť a Vpred na nástrojovej lište vyvolá vyskakujúce menu obsahujúce zodpovedajúcu časť histórie. Voľbou položky z menu sa dostanete priamo na ňu." + +#: C/gramps.xml:4578(title) +msgid "Bookmarking People" +msgstr "Označovanie osôb záložkami" + +#: C/gramps.xml:4580(para) +msgid "Similar to setting the Home person, you can bookmark other people from the database to simplify further navigation. To bookmark a person, first navigate to that person, then choose BookmarksAdd bookmark. To move to that person from anywhere in the database, choose BookmarksGo to bookmarkPerson's name." +msgstr "Podobne jednoducho ako nastavenie východzej osoby, vytvoríte aj záložky pre iné osoby databázy, čo vám uľahčí navigáciu. Na vytvorenie záložky osoby najprv prejdite na danú osobu, potom zvoľte ZáložkyPridať záložku. Na to, aby ste sa k danej osobe dostali z ktoréhokoľvek pohľadu databázy, zvoľte ZáložkyPrejsť na záložkuMeno osoby." + +#: C/gramps.xml:4596(para) +msgid "You can manage your bookmarks by choosing BookmarksEdit bookmarks.... This opens the following Edit Bookmarks dialog with the list of bookmarks and the controls to modify this list." +msgstr "Záložky môžete spravovať cez ZáložkyEditovať záložky.... Tým sa otvorí nasledujúci dialóg Editovanie záložiek obsahujúci zoznam záložiek a ovládacie prvky na jeho upravovanie." + +#: C/gramps.xml:4605(title) +msgid "Edit Bookmarks dialog" +msgstr "Dialóg editovanie záložiek" + +#: C/gramps.xml:4613(phrase) +msgid "Shows Edit Bookmarks dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg editovanie záložiek." + +#: C/gramps.xml:4621(title) +msgid "Finding records" +msgstr "Vyhľadávanie záznamov" + +#: C/gramps.xml:4623(para) +msgid "To find a record in a database, first switch to the appropriate View that provides the list of the desired records: People, Sources, Places, or Media. Then start typing the name of a person or the title of a Source, Place, or Media object that you are looking for, respectively. You may also press Ctrl+F to turn on the search mode, but simply starting to type is also enough." +msgstr "Pre vyhľadanie záznamu v databáze sa najprv prepnite do patričného pohľadu ktorý poskytuje zoznam záznamov niektorej z kategórií: Osoby, Zdroje, Lokality alebo Médiá. Potom z klávesnice zadajte meno osoby alebo názov zdroja, lokality či mediálneho objektu ktorý hľadáte. Na prepnutie do módu prehľadávania môžete tiež stlačiť Ctrl+F, ale obvykle stačí začať písať." + +#: C/gramps.xml:4631(title) +msgid "Type-ahead find" +msgstr "Zrýchlené hľadanie" + +#: C/gramps.xml:4639(phrase) +msgid "Shows type-ahead find." +msgstr "Ukazuje zrýchlené hľadanie počas písania." + +#: C/gramps.xml:4645(para) +msgid "As you type, the first record in the list that is compatible with your input will be selected." +msgstr "Už počas písania sa nájde prvý záznam, ktorý vyhovuje tomu čo práve\tpíšete." + +#: C/gramps.xml:4649(title) +msgid "Finding People" +msgstr "Vyhľadávanie osôb" + +#: C/gramps.xml:4651(para) +msgid "For more complex people searches you may want to use filters. Enable filter controls by choosing ViewFilter, select the desired filter, and click Apply. For details, see " +msgstr "Na komplexnejšie vyhľadávanie osôb pravdepodobne budete chcieť použiť filtre. Filter zapnete voľbou Zobraziť Filter , zvoľte žiadaný filter a kliknite na tlačítko Použiť. Ďalšie podrobnosti viď ." + +#: C/gramps.xml:4664(title) +msgid "Generating Reports" +msgstr "Generovanie výstupných zostáv" + +#: C/gramps.xml:4666(para) +msgid "Reports are the most common form of the output produced by genealogical research. The majority of genealogical software puts a lot of emphasis on developing nice looking reports. GRAMPS is no exception in this regard, offering a choice of a variety of reports. GRAMPS can generate reports in a multitude of open formats, both text based and graphical. GRAMPS can also produce screen based reports that are convenient for viewing a summary of your database. Finally, GRAMPS can generate a web site suitable for immediate posting on the Internet. All of these are almost infinitely flexible. If you wish to modify or extend the default format of GRAMPS report, you can design and choose the style for each of your reports." +msgstr "Výstupné zostavy-správy sú najbežnejšou formou výstupov, ktoré genealogické skúmanie vytvára. Väčšina genealogického software si dáva veľmi záležať na vytváraní dobre vyzerajúcich zostáv. GRAMPS v tomto nie je výnimkou a poskytuje veľký výber, generuje správy v množstve rôznych otvorených textových aj grafických formátov. GRAMPS dokáže produkovať výstupy určené pre zobrazenie na obrazovke, ktoré sú vhodné pre sumárne prezeranie vašej databázy. A nakoniec, GRAMPS dokáže generovať web stránky, vhodné pre priame publikovanie na internete. Všetky tieto možnosti sú temer nekonečne flexibilné. Ak želáte, môžete predvolený formát výstupov GRAMPSu upraviť alebo rozšíriť, a navrhovať či vyberať si štýl každého z nich." + +#: C/gramps.xml:4678(para) +msgid "All reports can be accessed through the menu by choosing ReportsReport TypeParticular Report. Alternatively, you can browse the complete selection of available reports along with their brief descriptions in a Report Selection dialog invoked by clicking the Reports icon on the toolbar." +msgstr "Všetky výstupy sú dostupné prostredníctvom menu, voľbou ZostavyTyp výstupuKonkrétny výstup. Môžete prípadne prehľadať úplný zoznam existujúcich výstupov v dialógu Výber zostavy, ktorý sa otvorí po kliknutí na ikonu Zostavy na nástrojovej lište. " + +#: C/gramps.xml:4692(title) +msgid "Substitution Values" +msgstr "Substitučné hodnoty" + +#: C/gramps.xml:4694(para) +msgid "Many of the graphical reports allow you to customize the information on the display. Variable substitutions are used to substitute date for a particular symbol. There are two styles of variables. The difference between the two styles is how empty data is handled." +msgstr "Mnohé grafické výstupy umožňujú, aby ste si zobrazované informácie upravili. Namiesto symbolu sa doplnia údaje. Existujú dva štýly zobrazenia premenných. Rozdiel medzi nimi je v spôsobe, akým zaobchádzajú s prázdnymi dátami. " + +#: C/gramps.xml:4700(para) +msgid "The first style of variables are preceded by a '$'. If the variable evaluates to an empty string, the variable is replaced with the empty string. The second style of variables are preceded by a '%'. If the variable evaluates to an empty string, the line that contains the variable is removed from the output." +msgstr "Pred premennými prvého štýlu je znak '$'. Ak je premenná vyhodnotená ako prázdny reťazec, nahradí sa prázdnym reťazcom. Pred premennými druhého štýlu je znak '%'. Ak je premenná vyhodnotená ako prázdny reťazec, riadok obsahujúci túto premennú sa vymaže z výstupu." + +#: C/gramps.xml:4708(term) +msgid "$n/%n" +msgstr "$n/%n" + +#: C/gramps.xml:4711(para) +msgid "Displays the person's name in the form of FirstName LastName" +msgstr "Zobrazí meno osoby v tvare Meno Priezvisko" + +#: C/gramps.xml:4717(term) +msgid "$N/%N" +msgstr "$N/%N" + +#: C/gramps.xml:4720(para) +msgid "Displays the person's name in the form of LastName, FirstName" +msgstr "Zobrazí meno osoby v tvare Priezvisko, Meno" + +#: C/gramps.xml:4726(term) +msgid "$i/%i" +msgstr "$i/%i" + +#: C/gramps.xml:4729(para) +msgid "Displays the GRAMPS ID associated with the person." +msgstr "Zobrazí GRAMPS ID patriace osobe." + +#: C/gramps.xml:4734(term) +msgid "$b/%b" +msgstr "$b/%b" + +#: C/gramps.xml:4737(para) +msgid "Displays the person's date of birth" +msgstr "Zobrazí dátum narodenia osoby" + +#: C/gramps.xml:4742(term) +msgid "$B/%B" +msgstr "$B/%B" + +#: C/gramps.xml:4745(para) +msgid "Displays the person's place of birth" +msgstr "Zobrazí miesto narodenia osoby" + +#: C/gramps.xml:4750(term) +msgid "$d/%d" +msgstr "$d/%d" + +#: C/gramps.xml:4753(para) +msgid "Displays the person's date of death" +msgstr "Zobrazí dátum úmrtia osoby" + +#: C/gramps.xml:4758(term) +msgid "$D/%D" +msgstr "$D/%D" + +#: C/gramps.xml:4761(para) +msgid "Displays the person's place of death" +msgstr "Zobrazí miesto úmrtia osoby" + +#: C/gramps.xml:4766(term) +msgid "$s/%s" +msgstr "$s/%s" + +#: C/gramps.xml:4769(para) +msgid "Displays the name of the person's preferred spouse in the form of FirstName LastName" +msgstr "Zobrazí meno zvolenej manželky/a osoby v tvare Meno Priezvisko" + +#: C/gramps.xml:4775(term) +msgid "$S/%S" +msgstr "$S/%S" + +#: C/gramps.xml:4778(para) +msgid "Displays the name of the person's preferred spouse in the form of LastName, FirstName." +msgstr "Zobrazí meno zvolenej manželky/a osoby v tvare Priezvisko, Meno" + +#: C/gramps.xml:4784(term) +msgid "$m/%m" +msgstr "$m/%m" + +#: C/gramps.xml:4787(para) +msgid "Displays the marriage date of the person and the preferred spouse." +msgstr "Zobrazí dátum sobáša zvolenej manželky/a osoby." + +#: C/gramps.xml:4793(term) +msgid "$M/%M" +msgstr "$M/%M" + +#: C/gramps.xml:4796(para) +msgid "Displays the place associated with the marriage of the person and the preferred spouse." +msgstr "Zobrazí miesto sobáša zvolenej manželky/a osoby." + +#: C/gramps.xml:4804(title) +msgid "Books" +msgstr "Knihy" + +#: C/gramps.xml:4806(para) +msgid "Currently, the only available report under this category is the Book Report." +msgstr "Momentálne jediným dostupným výstupom v tejto kategórii je knižný výstup. " + +#: C/gramps.xml:4809(para) +msgid "The Book Report creates a single document (i.e. a Book) containing a collection of graphical and textual reports. Consequently, this allows for a very rich set of documents that GRAMPS can produce." +msgstr "Výstup v tvare knihy vytvára jeden dokument (t.j. knihu), ktorá obsahuje kolekciu grafických a textových správ. Je to ďalší z veľmi bohatého súboru dokumentov, ktoré GRAMPS dokáže vytvoriť." + +#: C/gramps.xml:4814(para) +msgid "When Book Report is selected, the following book configuration dialog appears:" +msgstr "Po zvolení knižného výstupu sa objaví nasledujúci dialóg pre konfiguráciu\tknihy:" + +#: C/gramps.xml:4818(title) +msgid "Book Report dialog" +msgstr "Dialóg knižná zostava" + +#: C/gramps.xml:4826(phrase) +msgid "Shows Book Report dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg pre knižný výstup. " + +#: C/gramps.xml:4832(para) +msgid "The Book name text entry field is used to save the book (a set of configured selections) for future use. The top pane lists the items available for inclusion in the book. The bottom pane lists the currently selected items in the order they will appear in the book." +msgstr "Na uloženie knihy (súboru jej nastavení) pre ďalšie použitie sa použije textové pole Názov knihy. Horný panel zobrazuje položky použiteľné na zaradenie do knihy. Spodný panel zobrazuje aktuálne zvolené položky v tom poradí,\tv akom budú v knihe." + +#: C/gramps.xml:4838(para) +msgid "The horizontal set of buttons by the Book name field operates on the whole book. Click the Clear button to clear all items from the current book. Click the Save button to save the current book (under the name typed in the Book name text entry field) for future use." +msgstr "Usporiadanie celej knihy sa nastavuje vodorovne zoradenými tlačítkami vedľa poľa Názov kniky. Kliknutím na tlačítko Vymazať sa zmažú všetky položky z aktuálnej knihy. Pre uloženie\taktuálnej knihy pre budúce použitie (pod menom zapísaným v textovom poli Názov knihy), kliknite tlačítko Uložiť." + +#: C/gramps.xml:4846(para) +msgid "Saving the book also saves the configuration for each item." +msgstr "Uložením knihy sa uložia aj konfigurácie každej položky." + +#: C/gramps.xml:4850(para) +msgid "Click the Open button to load the book from the list of previously saved books. Finally, click the Edit books button to invoke the editable list of available books." +msgstr "Na načítanie nastavení knihy zo zoznamu predtým uložených kníh, kliknite na tlačítko Otvoriť. Pre vyvolanie editovateľného zoznamu dostupných kníh kliknite na tlačítko Editovať knihy" + +#: C/gramps.xml:4855(para) +msgid "The vertical set of buttons to the right of the bottom pane operates on the selected book item. Click the Add button to add selected item from the available list to the current book. Click the Remove button to remove an item from the current book. Use Up and Down to change the items order in the current book. Click the Setup button to configure the options of the selected item of the current book." +msgstr "Vertikálne usporiadané tlačítka vpravo od spodného panelu riadia zvolenú položku knihy. Na pridanie zvolenej položky z dostupného zoznamu do aktuálnej knihy kliknite na tlačítko Pridať. Na odstránenie položky z aktuálnej knihy kliknite na tlačítko Odstrániť. Na zmenu poradia položiek v aktuálnej knihe použite tlačítka Hore a Dole Na konfiguráciu nastavení zvolenej položky aktuálnej knihy kliknite na tlačítko Nastavenia." + +#: C/gramps.xml:4865(para) +msgid "The configuration dialogs invoked by Setup are item-specific. If you choose not to configure the item, same defaults will be used for all needed options. The common option for almost all book items is the center person: the person on whom the item is centered. Thanks to this option, you can create a book with items centered on different people (e.g. your mom's and dad's ancestors as separate chapters). By default, the center person is set to the Active Person." +msgstr "Konfiguračné dialógy vyvolané tlačítkom Nastavenia sú špecifické pre každú položku. Ak sa rozhodnete, že položku nebudete konfigurovať, použijú sa pri všetkých potrebných voľbách overené východzie nastavenia. Bežnou spoločnou voľbou pre skoro všetky položky knihy je ústredná osoba: osoba, na ktorú sa prvok sústreďuje. Vďaka tejto možnosti môžete vytvárať knihu s položkami sústredenými na rôzne osoby\t(napr. predkovia vašej matky a otca ako samostatné kapitoly). Východzou voľbou je nastavenie ústrednej osoby na aktívnu osobu." + +#: C/gramps.xml:4874(para) +msgid "Almost all items available for inclusion in the book are textual or graphical reports, and are therefore available in the form of standalone reports. The exception is the following items which are only available as book items:" +msgstr "Skoro všetky položky, ktoré sa dajú začleniť do knihy, sú textové alebo grafické výstupy, a teda sú k dispozícii aj samostatne. Výnimkou sú nasledovné, ktoré jestvujú len ako položky knihy:" + +#: C/gramps.xml:4881(term) +msgid "Title Page" +msgstr "Titulná strana" + +#: C/gramps.xml:4884(para) +msgid "This item produces a customized Title page. You can configure the text of title, subtitle, and the footer of the page. An image can be optionally placed between the subtitle and the footer. Because of its configurability, this item can be used to create title pages for the whole book, its chapter, or even a single item." +msgstr "Položka vytvára titulnú stranu upravenú podľa želania užívateľa. Konfigurovať môžete text titulu, podnadpis a zápätie stránky. Medzi podnadpis a zápätie\tsa dá vložiť obrázok. Pre svoju konfigurovateľnosť sa táto položka môže použiť na tvorbu titulnej stránky pre celú knihu, ku kapitolám, alebo k jednotlivej položke." + +#: C/gramps.xml:4894(term) +msgid "Custom Text" +msgstr "Vlastný Text" + +#: C/gramps.xml:4897(para) +msgid "This item produces a page with three paragraphs, each containing custom text. The appearance of the text can be adjusted by using custom styles. This item was meant to be used for epigraphs, dedications, explanations, notes, and so forth." +msgstr "Táto položka poskytuje stránku s tromi odstavcami, z ktorých každý môže obsahovať vlastný text. Vzhľad textu sa dá nastaviť použitím vlastných užívateľských štýlov. Táto položka je určená pre epigrafy, venovanie, vysvetlivky, poznámky, atď." + +#: C/gramps.xml:4908(title) +msgid "Code Generators" +msgstr "Generátory kódu" + +#: C/gramps.xml:4910(para) +msgid "This category contains reports that produce files that are meant to be processed by other programs. By themselves, the files will not provide meaningful information; the files must first be processed by another program. The only code generator currently available in GRAMPS is the Relationship Graph producing the GraphViz description of the graph." +msgstr "Táto kategória obsahuje výstupy určené na ďalšie spracovanie inými programami. Súbory samy o sebe pred spracovaním iným programom nepodávajú zrozumiteľné informácie. Jediným v súčasnosti dostupným generátorom kódu v GRAMPSe je Graf vzťahov, ktorý vytvára popis grafu typu GraphViz." + +#: C/gramps.xml:4917(para) +msgid "The Relationship Graph creates a complex relationship graph in GraphViz format. The GraphViz dot tool can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and other formats. GraphViz tools are freely available from the GraphViz site. Specific options for this report include filter and number of generations considered, as well as several GraphViz-specific options related to pagination, color, and details of the graph." +msgstr "Graf vzťahov vytvára komplexný graf vzťahov vo formáte GraphViz. Nástroj GraphViz dot dokáže graf transformovať do postscriptu, do jpeg, png, vrml, svg, a ďalších formátov. Nástroje GraphViz tools sú voľne dostupné na stránky GraphViz . Medzi špecifické možnosti tohto výstupu patria filter a počet uvažovaných generácií, ako aj niektoré nastavenia špecifické pre GraphViz týkajúce sa stránkovania, farby a podrobností grafu." + +#: C/gramps.xml:4927(para) +msgid "If you are not interested in GraphViz code itself and just want to generate graphical output, GRAMPS can do it for you under the hood. Look for Relationship Graph in the Graphical Reports category, " +msgstr "Ak sa nezaujímate o samotný kód GraphViz a chcete len vytvoriť grafický výstup, GRAMPS ho vytvorí za vás. Vyhľadajte Graf vzťahov v kategórii Grafické výstupy, " + +#: C/gramps.xml:4935(title) +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafické výstupy" + +#: C/gramps.xml:4937(para) +msgid "Graphical reports represent information in forms of charts and graphs. Most of the options are common among graphical reports, therefore they will be described only once, at the end of this section. The few options which are specific to a given report will be described directly in that report's entry." +msgstr "Grafické výstupy prezentujú informácie vo forme diagramov a grafov. Väčšina volieb je pre grafické výstupy spoločná, a preto bude popísaná iba raz na konci tejto časti. Tých niekoľko volieb, ktoré sú špecifické pre danú zostavu bude popísaných priamo pri popise danej výstupnej zostavy." + +#: C/gramps.xml:4943(para) +msgid "The following graphical reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "V súčasnosti GRAMPS poskytuje tieto grafické výstupy:" + +#: C/gramps.xml:4948(term) +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Graf predkov" + +#: C/gramps.xml:4951(para) +msgid "This report generates the chart of people who are ancestors of the Active Person. Specific options include the number of generations considered and the format of the displayed entries." +msgstr "Zostava generuje graf osôb ktoré sú predkami aktívnej osoby. Medzi špecifické voľby patrí počet uvažovaných generácií, a formát zobrazovaných záznamov." + +#: C/gramps.xml:4959(term) +msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" +msgstr "Graf predkov (nástenný)" + +#: C/gramps.xml:4962(para) +msgid "This report is similar to the Ancestor Chart report. It provides more options which make it useful for generating huge charts suitable for a poster or a wall chart. These options include the ability to compress the report (getting rid of an empty space) and the option to fit the whole chart on to a single page. In the latter case, the contents of the chart is scaled down appropriately." +msgstr "Je podobný ako Graf predkov. Má viacero volieb, užitočných pre generovanie rozsiahlych grafov vhodných ako plagát, alebo na stenu. Medzi voľbami je napr. schopnosť kompresie (na odstránenie prázdneho miesta), a možnosť zobraziť celý graf na jednu stránku. V tomto prípade sa obsah grafu úmerne zmenší." + +#: C/gramps.xml:4973(term) +msgid "Descendant Graph" +msgstr "Graf potomkov" + +#: C/gramps.xml:4976(para) +msgid "This report generates a graph of people who are descendants of the Active Person. Specific options include the format of the displayed entries." +msgstr "Tento výstup generuje graf osôb ktoré sú potomkami aktívnej osoby. Medzi jeho špecifické možnosti patrí formátovanie zobrazovaných vstupov." + +#: C/gramps.xml:4983(term) +msgid "Fan Chart" +msgstr "Vejárový graf" + +#: C/gramps.xml:4986(para) +msgid "This report produces a chart resembling a fan, with Active person in the center, parents the semicircle next to it, grandparents in the next semicircle, and so on, for a total of five generations." +msgstr "Tento výstup poskytuje graf v tvare vejára kde aktívna osoba je v strede, rodičia v najbližšom polkruhu, starí rodičia v ďalšom polkruhu atď., celkom pre päť generácií." + +#: C/gramps.xml:4994(term) +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Graf vzťahov" + +#: C/gramps.xml:4997(para) +msgid "This report creates a complex relationship graph in GraphViz format and then converts into graphical output running it through the GraphViz dot tool behind the scene. Specific options for this report include filter, options for dates and places for the events, and whether to include URLs and IDs for individuals and families. There are also several GraphViz-specific options related to pagination, color, and details of the graph." +msgstr "Tento výstup vytvára komplexný graf vzťahov vo formáte GraphViz, a potom ho prevádza do grafického výstupu za použitia nástroja GraphViz-u dot. Špecifické voľby pre tento výstup obsahujú filter, voľby dátumov a lokalít pri udalostiach, a možnosť pridávať URL a ID k jednotlivcom a rodinám. Ďalej existuje viacero volieb pre Graph-Viz týkajúcich sa stránkovania, farby, a podrobností grafu." + +#: C/gramps.xml:5009(term) +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Štatistický graf" + +#: C/gramps.xml:5012(para) +msgid "This report can collect and display a wealth of statistical data about your database. Specific options include filter, sorting methods, and additional birth- and gender-based limit for inclusion into statistics. You can also set the minimum number of items to qualify for the bar chart, so that the charts with fewer items will generate a pie chart instead. The Chart Selection tab allows you to check which charts you want to include in your report." +msgstr "Tento výstup dokáže zhromaždiť a zobraziť množstvo štatistických dát o vašej databáze. Medzi špecifické voľby patrí filter, metódy triedenia a dodatočné kritérium, založené na dátume narodenia a pohlaví pre zahrnutie do štatistiky. Tiež je možné nastaviť najmenší počet prvkov na vytvorenie stĺpcového grafu tak, aby pri menšom počte bol zostavený graf výsečový. Záložka Voľba grafu umožňuje označiť graf, ktorý sa má začleniť do vašej výstupnej zostavy." + +#: C/gramps.xml:5024(term) +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Časový graf" + +#: C/gramps.xml:5027(para) +msgid "This report outputs the list of people with their lifetimes represented by intervals on a common chronological scale. Specific options include filter, sorting method, and the title of the report." +msgstr "Táto výstupná zostava zobrazuje zoznam osôb a dĺžku ich života zobrazenú chronologicky usporiadanými úsečkami. Ďalšie možnosti sú filter, metóda triedenia, nadpis zostavy." + +#: C/gramps.xml:5035(para) +msgid "Common options for graphical reports are the filename of the output, the format of the output, selected style, page size and orientation. Optionally, the reports can be immediately opened with the default application." +msgstr "Spoločnými voľbami pre grafické výstupy sú názov výstupu, formát výstupu zvolený štýl, veľkosť a orientácia stránky. Výstupné zostavy sa môžu otvárať v predvolenej aplikácii. " + +#: C/gramps.xml:5041(para) C/gramps.xml:5192(para) +msgid "The options used in reports are persistent: each report remembers its options used last time." +msgstr "Nastavenia pre zostavy sú trvalé, každá používa naposledy nastavené nastavenie " + +#: C/gramps.xml:5047(title) +msgid "Text Reports" +msgstr "Textové výstupy" + +#: C/gramps.xml:5049(para) +msgid "Text reports represent the desired information as formatted text. Most of the options are common among text reports, therefore they will be described only once, at the end of this section. The options which are specific to a given report will be described directly in that report's entry." +msgstr "Textové výstupy zobrazujú žiadané informácie ako formátovaný text. Väčšina volieb je pre textové výstupy spoločná, a preto bude popísaná iba raz, na konci tejto časti. Voľby, ktoré sú špecifické pre daný výstup, budú popísané priamo v časti týkajúcej sa konkrétnej výstupnej zostavy." + +#: C/gramps.xml:5055(para) +msgid "The following text reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "V GRAMPSe sú k dispozícii nasledovné textové výstupné zostavy:" + +#: C/gramps.xml:5060(term) +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Zostava typu Ahnentafel" + +#: C/gramps.xml:5063(para) +msgid "This report lists the Active Person and his or her ancestors along with their vital data. The people are numbered in a special way which is an established standard called Ahnentafel. The Active Person is given number 1. His or her father and mother have numbers 2 and 3, respectively. This rule holds for every person while going back in generations: father's parents are numbered 4 and 5, and mother's parents are numbered 6 and 7, fathers always numbered with even and mothers with odd numbers. Therefore, for any person having number N in this tree, the numbers of father and mother are 2N and 2N+1, respectively." +msgstr "V tejto zostave je uvedená aktívna osoba a jej/jeho predkovia spolu s ich vitálnymi údajmi. Osoby sú očíslované špeciálnym spôsobom, podľa štandardu známym ako Ahnentafel. Aktívnej osobe je priradené číslo 1. Jej otec a matka majú čísla 2 a 3. Pravidlo sa uplatňuje pre každú osobu smerom v generácii dozadu: otcovi rodičia majú čísla 4 a 5, matkini rodičia 6 a 7, otcovia majú vždy párne, a matky nepárne číslo. Takýmto spôsobom je zaručené, že osoba s číslom v strome N, má otca s číslom 2N a matku 2N+1." + +#: C/gramps.xml:5078(term) +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Úplná zostava o jedincovi" + +#: C/gramps.xml:5081(para) +msgid "This report provides individual summaries similar to that of the Individual Summary report. The advantage of this report is the specific filter option. Depending on the filter choice (Active Person only, his or her descendants, his or her ancestors, or entire database), the report may contain from one to many individual summaries. Another option for this report is the inclusion of source information when listing events." +msgstr "Táto zostava poskytuje zhrnutie pre jednotlivca, podobné ako súhrnná zostava. Výhodou tejto je voľba vlastného filtra. V závislosti od nastavenia filtra (len aktívne osoby, jeho alebo jej potomkovia alebo celá databáza), zostava môže obsahovať jeden alebo množstvo jednotlivých sumárov. Ďalšou možnosťou tejto zostavy je zahrnutie zdrojovej informácie do výpisu udalostí." + +#: C/gramps.xml:5092(term) +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "Celková zostava o predkoch" + +#: C/gramps.xml:5095(para) +msgid "This report produces a comprehensive description of ancestors of the Active Person. The highlights of this report include elaborate layout, images of children, present and former spouses, and source citations. Specific options: number of backward generations to consider, whether to cite sources, and whether to break pages between generations." +msgstr "Táto zostava vytvára celkový popis predkov aktívnej osoby. Výhodami tejto zostavy sú: prepracované rozvrhnutie, obrázky detí, súčasní a predchádzajúci manželia/manželky a uvádzanie zdrojov. Špecifické voľby: počet generácií smerom dozadu ktoré sa majú uvádzať, citovanie zdrojov áno/nie, delenie stránok medzi generáciami." + +#: C/gramps.xml:5105(term) +msgid "Descendant Report" +msgstr "Zostava o potomkoch" + +#: C/gramps.xml:5108(para) +msgid "This report produces a brief description of descendants of the Active Person. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "Tento výstup podáva stručný popis potomkov aktívnej osoby. Zvláštne voľby: počet generácií smerom dopredu." + +#: C/gramps.xml:5115(term) +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Podrobná zostava o predkoch" + +#: C/gramps.xml:5118(para) +msgid "This report covers in detail the ancestors of the active person. It includes vital data (birth and death) as well as marriages. Specific options: number of backward generations to consider, as well as a variety of options regarding the exact contents to include." +msgstr "Táto zostava podrobne popisuje predkov aktívnej osoby. Obsahuje základné údaje o živote (narodenie a úmrtie), ako aj o manželstve. Zvláštne voľby:\tnastavenie počtu generácií smerom dozadu ktoré sa budú uvádzať, ako aj množstvo\tvolieb týkajúcich sa presného obsahu ktorý sa má zahrnúť do zostavy." + +#: C/gramps.xml:5127(term) +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Podrobná zostava o potomkoch" + +#: C/gramps.xml:5130(para) +msgid "This report covers in detail the descendants of the active person. It includes vital (birth and death) information as well as marriages. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "Táto zostava podrobne popisuje potomkov aktívnej osoby.\tObsahuje základné údaje o živote (narodenie a úmrtie), ako aj o manželstve. Zvláštne voľby: nastavenie počtu generácií smerom dopredu." + +#: C/gramps.xml:5138(term) +msgid "FTM Style Ancestral Report" +msgstr "Zostava o predkoch v štýle FTM" + +#: C/gramps.xml:5141(para) +msgid "This report creates an ancestral report similar to that produced by the Family Tree Maker (tm) program. It covers in detail the Active Person and his/her ancestors It includes vital information as well as marriages, children, and notes. Specific options: number of backward generations to consider." +msgstr "Táto zostava vytvára zostavu o potomkoch podobnú ako vytvára program Family Tree Maker (tm). Podrobne popisuje aktívnu osobu a jej potomkov. Obsahuje základné údaje o živote a manželstve, deti, poznámky. Zvláštne voľby: nastavenie počtu generácií smerom dozadu." + +#: C/gramps.xml:5150(term) +msgid "FTM Style Descendant Report" +msgstr "Zostava o potomkoch v štýle FTM" + +#: C/gramps.xml:5153(para) +msgid "This report creates a descendant report similar to that produced by the Family Tree Maker (tm) program. It covers in detail the Active Person and his/her descendants. It includes vital information as well as marriages, children, and notes. Specific options: number of forward generations to consider." +msgstr "Táto zostava vytvára zostavu o potomkoch podobnú ako vytvára program Family Tree Maker (tm). Podrobne popisuje aktívnu osobu a jej potomkov. Obsahuje základné údaje o živote a manželstve, deti, poznámky. Zvláštne voľby: nastavenie počtu generácií smerom dopredu." + +#: C/gramps.xml:5163(term) +msgid "Family Group Report" +msgstr "Spoločná zostava rodiny" + +#: C/gramps.xml:5166(para) +msgid "This creates a family group report, showing information on a set of parents and their children. Specific options: the spouse (available only if the Active Person has more than one spouse)." +msgstr "Vytvára spoločnú zostavu rodiny s informáciami o rodičoch a ich deťoch. Zvláštna voľba: manžel/ka (je k dispozícii len v prípade, že aktívna osoba má viac manželov/manželiek)." + +#: C/gramps.xml:5174(term) +msgid "Individual Summary" +msgstr "Sumár pre jednotlivca" + +#: C/gramps.xml:5177(para) +msgid "This report produces a detailed summary on the active person. The report includes all the facts known to the database about that person." +msgstr "Táto zostava poskytuje podrobné zhrnutie o aktívnej osobe. Zostava zahrňuje všetky fakty, ktoré sú v databáze známe o danej osobe." + +#: C/gramps.xml:5184(para) +msgid "Common options for text reports are the filename of the output, the format of the output, selected style, page size and orientation. For HTML reports, there is no page information. Instead, HTML options include the choice of the HTML template, either available in GRAMPS or a custom template defined by you. Optionally, the reports can be immediately opened with the default application." +msgstr "Spoločnými voľbami pre textové výstupy sú: názov výstupného súboru, výstupný formát, zvolený štýl, veľkosť a orientácia stránky. HTML zostavy nemajú informáciu o stránke. Namiesto toho je medzi voľbami HTML výber šablóny HTML ktorú obsahuje GRAMPS, alebo vlastnej, vami definovanej. Zostavy sa môžu tiež nastaviť tak, aby sa otvárali ihneď v predvolenej aplikácii." + +#: C/gramps.xml:5198(title) +msgid "View Reports" +msgstr "Výstupy na prehliadanie" + +#: C/gramps.xml:5200(para) +msgid "View reports are representing overall summaries of the database information available immediately for on-screen viewing. The following view reports are currently available in GRAMPS:" +msgstr "Výstupy na prehliadanie sú celkové zhrnutia informácií databázy, určené pre priame prehliadanie na obrazovke. Bežne sú v GRAMPSe dostupné tieto:" + +#: C/gramps.xml:5206(term) +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Počet predkov" + +#: C/gramps.xml:5209(para) +msgid "This report displays the number of ancestors of the active person." +msgstr "Zobrazí sa počet predkov aktívnej osoby." + +#: C/gramps.xml:5215(term) +msgid "Summary of the database" +msgstr "Sumárna informácia o databáze" + +#: C/gramps.xml:5218(para) +msgid "This report displays the overall statistics concerning number of individuals of each gender, various incomplete entries statistics, as well as family and media statistics." +msgstr "Zobrazuje celkovú štatistiku týkajúcu sa počtu jednotlivcov každého pohlavia, rôzne, aj nekompletné štatistiky o údajoch, ako aj štatistiky o rodine a médiách." + +#: C/gramps.xml:5227(title) +msgid "Web Page" +msgstr "Web stránka" + +#: C/gramps.xml:5229(para) +msgid "The only available report in this category is the Narrative Web Site report. It generates a web site (that is, a set of linked web pages), for a set of selected individuals." +msgstr "Jediný dostupný výstup v tejto kategórii je zostava typu Popisná web stránka. Vytvára web stránky (t.j. súbor prepojených web stránok) pre vybraných jedincov." + +#: C/gramps.xml:5234(title) +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Popisná web stránka" + +#: C/gramps.xml:5238(term) +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#: C/gramps.xml:5241(para) +msgid "GRAMPS 2.0.6 introduced the Narrative Web generator. The new tool provides considerably more functionality than the older web generator. Instead of using HTML templates to customize the pages, CSS style sheets are used." +msgstr "Prvý raz bol generátor web stránok uvedený vo verzii GRAMPS 2.0.6. Nový generátor v porovnaní s predchádzajúcim poskytuje oveľa viac funkcií. Na úpravu stránok sa namiesto HTML šablón používajú CSS štýly." + +#: C/gramps.xml:5246(para) +msgid "More information is now displayed about each person, along with information about sources, places, and media objects. Introduction pages can be added to provide additional information, such as family history." +msgstr "Teraz sa sa o každej osobe, ako aj o zdrojoch, lokalitách, a mediálnych objektoch zobrazuje viac informácií. Na doplnenie informácií, napríklad o histórii rodiny, je možné pridať úvodné stránky." + +#: C/gramps.xml:5254(term) +msgid "Selecting the output" +msgstr "Voľba výstupu" + +#: C/gramps.xml:5257(para) +msgid "Genealogy records can generate a lot of files. Many web servers have a difficult time with many files in a single directory. The Narrative Web Generator strives to keep the number of files per directory to a manageable level. To do this, a hierarchy of directories is created. The generated files names are not intuitive, but are unique per person. Subsequent runs will generate identical file names, making it easy to replace files." +msgstr "Genealogické záznamy produkujú množstvo súborov. Niektoré web servery nezvládajú dobre veľký počet súborov uložených v jednom adresári. Generátor popisných stránok sa snaží udržať množstvo súborov pripadajúcich na jeden adresár na zvládnuteľnom počte. Pre tento účel sa vytvára hierarchické usporiadanie adresárov. Generované názvy súborov nie sú intuitívne, ale sú pre každú osobu unikátne. Pri opakovanom spustení funkcia vygeneruje identické názvy súborov, čím sa prípadná výmena súboru uľahčí." + +#: C/gramps.xml:5266(para) +msgid "By default, the output files are written to the specified directory. Because of the number of files and directories that are created, it may be difficult to transfer the files to an external web host. To aid in this, you may directly create a gzip'd tar file to more easily upload the data. This is the format that should be used if you would like to take advantage of the free genealogy page hosting at the GRAMPS web hosting site." +msgstr "Výstupné súbory sa zapisujú do určeného adresára. Kvôli počtu vytváraných súborov a adresárov môže byť ich umiestnenie na externý web komplikované. Na uľahčenie tejto úlohy môžete priamo vytvoriť tar.gz súbor určený pre upload. Tento formát je potrebné použiť aj v prípade, ak by ste chceli využiť bezplatné umiestnenie vašich stránok na GRAMPS web hosting site." + +#: C/gramps.xml:5277(para) +msgid "To select the gzip'd tar file, select the Store web pages in .tar.gz archive option." +msgstr "Na vytvorenie gzipovaného archívu zvoľte Uložiť web stránky do .tar.gz archívu." + +#: C/gramps.xml:5284(term) +msgid "Applying a filter" +msgstr "Filtrovanie" + +#: C/gramps.xml:5287(para) +msgid "Like the previous web page generator, and most of the other GRAMPS reports, you can control what is included in the output by choosing a filter. Several default filters are provided for you, but you are free to use the Custom Filter Editor tool to create your own." +msgstr "Podobne ako pri predchádzajúcom generátore web stránok a ako pri ostatných zostavách GRAMPSu, obsah výstupov môžete ovplyvniť voľbou filtra. K dispozícii je niekoľko hotových filtrov, prípadne na vytvorenie vlastného môžete použiť nástroj Editor užívateľských filtrov." + +#: C/gramps.xml:5293(para) +msgid "Any person matching this filter who is not excluded due to the privacy rules, will be included in the output. The default filter includes all people in the database." +msgstr "Do výstupu bude zaradená každá osoba vyhovujúca filtru s výnimkou tých, ktoré boli vylúčené použitím pravidiel ochraňujúcich súkromie. Prednastavený filter zaradí všetky osoby z databázy." + +#: C/gramps.xml:5300(term) +msgid "Applying a style sheet" +msgstr "Použitie štýlov" + +#: C/gramps.xml:5303(para) +msgid "GRAMPS provides six built in style sheets for your web page. Each of these style sheets produces a unique look for your pages. The generated style sheet is named narrative.css. You may edit this file if you wish to further customize your site." +msgstr "V GRAMPSe je 6 prednastavených štýlov pre vašu web stránku. Každý z nich dodá vašim stránkam unikátny vzhľad. Vygenerovaný štýl sa nazýva narrative.css. Pre pokročilejšie užívateľské nastavenia stránok môžete tento súbor ďalej upravovať." + +#: C/gramps.xml:5309(para) +msgid "If you make modifications to your style sheet, you need to be aware the regenerating the pages with the same output directory will overwrite your changes to this file. To prevent this from happening, make sure you choose No style sheet for subsequent runs." +msgstr "Ak vykonáte zmeny štýlu, musíte si uvedomiť, že opakovaným generovaním stránok do rovnakého výstupného adresára sa zmeny prepíšu. Aby sa vám to nestalo, skontrolujte, že ste zvolili pre nasledovné generovanie voľbu 'Nepoužiť štýl'" + +#: C/gramps.xml:5318(term) +msgid "Character set encoding" +msgstr "Kódovanie znakov" + +#: C/gramps.xml:5321(para) +msgid "Because of GRAMPS internationalization ability, the default character set for the HTML pages is UTF-8. This provides support for virtually all characters." +msgstr "Základná znaková sada GRAMPSu pre HTML stránky, zodpovedajúca jeho rozsiahlym možnostiam lokalizácie je UTF-8, čím je zaistená podpora prakticky všetkých znakov." + +#: C/gramps.xml:5325(para) +msgid "The Apache web server is sometimes misconfigured to override the character set specified in an HTML page. This causes problems with the UTF-8 character set generated by GRAMPS, distorting characters on the screen." +msgstr "Apache web server býva niekedy nesprávne nakonfigurovaný a nerešpektuje označenie znakovej sady špecifikovanej v HTML stránke. Toto prináša problémy so znakmi UTF-8 generovaným aplikáciou GRAMPS a spôsobuje, že sa na obrazovke zobrazia nesprávne." + +#: C/gramps.xml:5330(para) +msgid "If your web server is misconfigured and you do not have privilege to fix the configuration, you may solve this problem by overriding the default character set to match what your web server may be expecting." +msgstr "Ak je takto zle nakonfigurovaný aj váš web server a Vy nemáte právo opraviť jeho konfiguráciu, môžete to riešiť tak, že prepíšete východziu znakovú sadu na takú, ktorú akceptuje váš web server." + +#: C/gramps.xml:5338(term) +msgid "Copyright notice" +msgstr "Označenie Copyrightu" + +#: C/gramps.xml:5341(para) +msgid "International copyright law reserves all rights to your data. You own the data, and people must get your permission to use it. In genealogy, however, sharing data is a common ideal. It this case, you may wish to grant the user more rights." +msgstr "Vaše dáta sú chránené medzinárodnými autorskými právami. Vlastníkom dát ste Vy, na ich použitie musia ľudia dostať vaše povolenie. V genealógii naproti tomu je spoločným ideálom zdieľanie dát. Preto možno budete chcieť poskytnúť užívateľovi viac práv." + +#: C/gramps.xml:5347(para) +msgid "While the default for GRAMPS is to place a notice indicating that all rights are reserved, we give you the option to place your site under one of several of the Create Commons licenses. With a Creative Commons license, you grant user's certain permission to use your data without requiring them to contact you directly for permission." +msgstr "V GRAMPSe je síce predvolené nastavenie uvádzajúce, že všetky práva sú chránené, dávame vám ale na zváženie zverejňovať vaše stránky podľa niektorej z licencií typu 'Create Commons'. Pri takejto licencii poskytujete užívateľovi určité práva na použitie vašich dát bez toho, aby vás musel priamo kontaktovať so žiadosťou o povolenie." + +#: C/gramps.xml:5354(para) +msgid "See the Creative Commons web site for more information." +msgstr "Pre ďalšie informácie viď stránky Creative Commons." + +#: C/gramps.xml:5361(term) +msgid "Controlling page generation" +msgstr "Voľby generovania stránky" + +#: C/gramps.xml:5364(para) +msgid "Three additional pages can be generated by the web page generator. The Home page is a page that will display an image and a whatever text you wish. To enable this page, choose a Media Object from the Home Media/Note ID menu on the Page Generation tab. If the Media Object contains an image, the image is displayed at the top of the page. If the Media Object contains a Note, the Note's text is used for the text of the page. A second page, the Introduction page, works similarly. Just choose the Media Object in the Introduction Media/Note ID menu." +msgstr "Generátor web stránok môže naviac vytvoriť tri doplnkové stránky. Domovská stránka je tá, na ktorej sa zobrazí obrázok a text podľa vášho výberu. Túto stránku umožníte voľbou 'Mediálny Objekt' z menu Domáca stránka/Pozn.ID na záložke Generovanie web stránok. Ak Mediálny Objekt obsahuje obrázok, tento sa zobrazí v hornej časti stránky. Ak Mediálny Objekt obsahuje poznámku, text poznámky sa použije ako text na stránke. Druhá, úvodná stránka sa správa podobne. Stačí len zvoliť Mediálny Objekt v menu Úvodná stránka/Pozn.ID." + +#: C/gramps.xml:5376(para) +msgid "If you choose to include a contact page, the researcher information stored in the database is displayed, along with the information specified in the Publisher contact/Note ID menu. Please use this page with caution, since you may consider your contact information to be private." +msgstr "Ak sa rozhodnete vložiť stránku s kontaktami, zobrazí sa informácia o bádateľovi uložená v databáze, spolu s informáciami v menu Kontakt na publikujúceho/Pozn.ID. Zvážte, a buďte zdržanlivý(á) pri použití tejto stránky ak považujete vaše kontaktné informácie za súkromné." + +#: C/gramps.xml:5386(term) +msgid "Privacy" +msgstr "Ochrana súkromia" + +#: C/gramps.xml:5389(para) +msgid "Privacy of personal information is an important issue on the web today. GRAMPS tries to give you control over the information that is presented." +msgstr "Ochrana osobných informácií je závažným problémom webu v súčasnosti. GRAMPS sa snaží poskytnúť prostriedky na kontrolu prezentovaných informácií." + +#: C/gramps.xml:5393(para) +msgid "GRAMPS provides two options to control the privacy of your information. If you select the Do not include records marked private option, any data that is marked as private will not be displayed on the generated site. If you select Restrict information on living people, GRAMPS will attempt to determine which people have the potential of still being alive, and will omit these people from the database. Some countries have laws that indicate that a certain number of years must pass after someone's death before information can be published. The Years to restrict from person's death option allows you to specify how many years a person must be deceased before the information is included." +msgstr "GRAMPS poskytuje dve možnosti kontroly nad vašimi informáciami. Ak označíte voľbu Nevkladať záznamy označené ako privátne, žiadne dáta s týmto označením sa nezobrazia na generovaných stránkach. Ak označíte voľbu Obmedziť informácie o žijúcich osobách, GRAMPS sa pokúsi určiť ktorí ľudia sú pravdepodobne žijúci a vypustí ich z databázy. V niektorých krajinách existujú zákony určujúce konkrétny počet rokov, ktorý musí uplynúť od smrti osoby na to, aby bolo možné informácie zverejňovať. Voľba Doba ochrany dát od úmrtia osoby sa používa na zadanie počtu rokov ktoré musia uplynúť od úmrtia aby bolo možné informácie zverejniť." + +#: C/gramps.xml:5407(para) +msgid "Please note that it is your responsibility to double check all information in the pages for any privacy information. GRAMPS cannot be held responsible for any privacy issues." +msgstr "Uvedomte si prosím, že zodpovednosť za všetky informácie na stránkach a za ochranu súkromia je na vás. GRAMPS nemôže byť braný na zodpovednosť za nijaké otázky týkajúce sa ochrany osobných informácií." + +#: C/gramps.xml:5415(term) +msgid "Adding custom code your pages" +msgstr "Doplnenie vašich stránok vlastným kódom" + +#: C/gramps.xml:5418(para) +msgid "If you are not interested in customizing your pages, you may skip the section." +msgstr "Ak sa nezaujímate o ďalšie úpravy vašich stránok, môžete nasledujúcu pasáž preskočiť." + +#: C/gramps.xml:5421(para) +msgid "The previous web generator allowed you to customize your pages using HTML templates. Your data would be substituted for certain markers in the code." +msgstr "Predchádzajúci web generátor umožňoval ďalej upravovať vaše stránky pomocou šablón HTML. Dáta sa v zápise kódu nahrádzali markermi." + +#: C/gramps.xml:5425(para) +msgid "This method proved to be too cumbersome for most users. The Narrative Web Page Generator introduces a simpler mechanism. On the Page Generation tab, you may specify text (including HTML code) that will be inserted into each page, separately for the header and the footer." +msgstr "Ukázalo sa, že táto metóda nie je pre väčšinu užívateľov praktická. Generátor popisných stránok uvádza jednoduchší mechanizmus. Na záložke Generovanie stránky môžete zadať text (včít. kódu HTML) ktorý bude vložený do každej stránky osobitne ako záhlavie a ako zápätie stránky." + +#: C/gramps.xml:5432(para) +msgid "To create this code, you need to create a Media Object marked as an internal note. To create this, add a new Media Object in the Media View, and select the internal note option. You may then enter your HTML code." +msgstr "Na vytvorenie takéhoto kódu potrebujete vytvoriť nejaký Mediálny Objekt ktorý bude označený ako interná poznámka. Vytvoríte ho tak, že v pohľade Médiá pridáte nový Mediálny Objekt, a vyberiete voľbu interná poznámka. Potom zadáte váš HTML kód." + +#: C/gramps.xml:5437(para) +msgid "To insert the code from the internal notes into the web pages, select the appropriate Media Objects from the HTML user header and HTML user footer menus. Two div sections will be added to the pages - userheader and userfooter. The corresponding HTML code is inserted into the HTML page surrounded by div markers. You can customize your style sheet to provide additional formatting and positioning information to control these sections." +msgstr "Aby ste tento kód z interných poznámok dostali na web stránky, zvoľte patričné mediálne objekty z menu HTML užívateľská hlavička a HTML užívateľské zápätie. Na stránky budú pridané dva separátory - užívateľská hlavička a zápätie. Do stránky bude vložený zodpovedajúci HTML kód spolu s div. markermi. Váš štýl môžete ďalej upravovať formátovaním a určením polohy týchto sekcií." + +#: C/gramps.xml:5454(title) +msgid "Running Tools" +msgstr "Používanie nástrojov" + +#: C/gramps.xml:5456(para) +msgid "GRAMPS tools allow you to perform various types of analysis of your genealogical data. Typically, the tools do not produce output in form of printouts or files. Instead, they produce screen output immediately available for the researcher. However, when appropriate, you can save the results of running a tool into a file. Tools present one of the major strengths of GRAMPS compared to the most genealogical software." +msgstr "Nástroje GRAMPSu umožňujú vykonávanie rôznych typov analýz vašich genealogických údajov. V zásade neposkytujú výstup vo forme výtlačkov alebo súborov. Namiesto toho poskytujú výstup na obrazovku, ktorý je bádateľovi okamžite k dispozícii. Ak je to však potrebné, môžete výsledky použitia nástroja uložiť do súboru. V porovnaní s iným genealogickým software, nástroje sú jednou z najsilnejších stránok GRAMPSu." + +#: C/gramps.xml:5464(para) +msgid "The tools can be accessed through the menu by choosing ToolsTool SectionParticular Tool. Alternatively, you can browse the complete selection of available tools along with their brief descriptions in a Tool Selection dialog invoked by clicking the Tools icon on the toolbar." +msgstr "K nástrojom sa dostanete z menu voľbou\tNástrojeVýber nástroja\t Konkrétny nástroj. Prípadne môžete prechádzať kompletnou ponukou nástrojov, spolu s ich stručným popisom v dialógu Výber nástroja, ktorý vyvoláte kliknutím na ikonu Nástroje na nástrojovej lište." + +#: C/gramps.xml:5477(title) +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analýza a skúmanie" + +#: C/gramps.xml:5479(para) +msgid "This section contains tools which analyze and explore the database, but do not alter it. The following analysis and exploration tools are currently available in GRAMPS:" +msgstr "Táto časť obsahuje nástroje na analýzu a skúmanie databázy bez toho, aby ju zmenili. V súčasnosti sú v GRAMPSe k dispozícii nasledujúce nástroje: " + +#: C/gramps.xml:5485(term) +msgid "Compare individual events" +msgstr "Porovnať jednotlivé udalosti" + +#: C/gramps.xml:5488(para) +msgid "This tool compares events across the selected group of people. The people for this comparison are chosen with the use of custom filters. The custom filters can be created in the Custom Filter Editor (see ) that can be invoked by clicking the Custom Filter Editor button. The resulting table produced by this tool can be saved as a spreadsheet." +msgstr "Tento nástroj porovnáva udalosti vo vybranej skupine osôb. Osoby pre toto porovnanie sa vyberajú pomocou vlastných užívateľských filtrov. Filtre môžete vytvárať v Editore užívateľských filtrov (viď ) ktorý sa vyvolá kliknutím na tlačítko Editor užívateľských filtrov.\t Výsledná tabuľka ktorú poskytne tento nástroj sa môže uložiť ako súbor tabuľkového procesora." + +#: C/gramps.xml:5499(term) +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Interaktívny prehliadač potomkov" + +#: C/gramps.xml:5502(para) +msgid "This tool builds a tree with the Active Person being the root. Children branch from their parents in the usual manner. Use this tool for a quick glance of a person's descendants." +msgstr "Tento nástroj vytvára strom, v koreni ktorého je aktívna osoba. Deti sa vetvia z rodičov obvyklým spôsobom. Nástroj sa používa pre rýchly náhľad na potomkov osoby." + +#: C/gramps.xml:5508(para) +msgid "Double-clicking on tree node will bring up the Edit Person dialog allowing to view or modify the personal data." +msgstr "Dvojklik na bod vetvenia stromu vyvolá dialóg Editovať údaje osoby, umožňujúci prezerať alebo upravovať údaje o osobe." + +#: C/gramps.xml:5518(title) +msgid "Database Processing" +msgstr "Spracovanie databázy" + +#: C/gramps.xml:5520(para) +msgid "This section contains tools which may modify your database. The tools from this section are used mostly for finding and correcting errors in the data. The following database processing tools are currently available in GRAMPS:" +msgstr "Táto časť obsahuje nástroje na úpravu databázy. Nástroje z tejto časti sa najčastejšie používajú na vyhľadávanie a opravu chýb. Bežne sú v GRAMPS dostupné tieto nástroje:" + +#: C/gramps.xml:5526(para) +msgid "The modifications will only be performed upon your explicit consent, except for the automatic fixes performed by Check and repair database tool." +msgstr "S výnimkou automatických opráv uskutočňovaných nástrojom Skontrolovať a opraviť databázu\t sa zmeny vykonajú len potom, ako ich výslovne odsúhlasíte." + +#: C/gramps.xml:5533(term) +msgid "Check and repair database" +msgstr "Skontrolovať a opraviť databázu" + +#: C/gramps.xml:5536(para) +msgid "This tool checks the database for integrity problems, fixing the problems it can. Specifically, the tool is checking for:" +msgstr "Nástroj kontroluje databázu na možné problémy týkajúce sa integrity, pričom tam kde je to možné, opravuje zistené závady. Kontroluje hlavne:" + +#: C/gramps.xml:5542(para) +msgid "Broken family links. These are the cases when a person's record refers to a family while the family's record does not refer to that person, and vice versa." +msgstr "Prerušené rodinné väzby. Sú to prípady, v ktorých záznam osoby odkazuje na rodinu, zatiaľ čo rodinný záznam túto osobu neuvádza, a naopak." + +#: C/gramps.xml:5548(para) +msgid "Missing media objects. The missing media object is the object whose file is referenced in the database but does not exist. This can happen when the file is accidentally deleted, renamed, or moved to another location." +msgstr "Chýbajúce mediálne objekty. Sú to tie mediálne objekty, na súbory ktorých je v databáze odkaz, ale v databáze neexistujú. Môže sa to stať vtedy, keď je súbor náhodne vymazaný, premenovaný alebo presunutý na iné miesto." + +#: C/gramps.xml:5555(para) +msgid "Empty families. These are the family entries which have no reference to any person as their member." +msgstr "Prázdne rodiny. Sú to tie záznamy o rodine, ktoré ako svojho člena neuvádzajú nikoho." + +#: C/gramps.xml:5560(para) +msgid "Parent relationship. This checks all families to ensure that father and mother are not mixed up. The check is also made that parents have different gender. If they have common gender then their relationship is renamed to \"Partners\"." +msgstr "Vzťah rodičov. Kontroluje všetky rodiny a preveruje, aby otec a matka neboli vymenení. Kontroluje tiež, či rodičia sú opačného pohlavia. V prípade zistenia rovnakého pohlavia je ich vzťah premenovaný na \"Partneri\"." + +#: C/gramps.xml:5571(term) +msgid "Extract information from names" +msgstr "Vybrať informácie z mena" + +#: C/gramps.xml:5574(para) +msgid "This tool searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames that may be embedded in a person's Given name field. If any information could be extracted, the candidates for fixing will be presented in the table. You may then decide which to repair as suggested and which not to." +msgstr "Tento nástroj prehľadáva celú databázu a pokúša sa vybrať tituly a prezývky, ktoré boli prípadne vložené do poľa Krstné meno osoby. Ak je možné vybrať takúto informáciu, kandidáti na opravu sa zobrazia v tabuľke. Vy sa potom môžete rozhodnúť, ktoré sa majú opraviť podľa návrhu, a ktoré nie." + +#: C/gramps.xml:5584(term) +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Nájsť prípadné duplicity osôb" + +#: C/gramps.xml:5587(para) +msgid "This tool searches the entire database, looking for the entries that may represent the same person." +msgstr "Nástroj prehľadá celú databázu a hľadá záznamy, ktoré by mohli označovať tú istú osobu." + +#: C/gramps.xml:5593(term) +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Opraviť zápis veľkého písmena priezviska" + +#: C/gramps.xml:5596(para) +msgid "This tool searches the entire database and attempts to fix the capitalization of family names. The aim is to have conventional capitalization: capital first letter and lower case for the rest of the family name. If deviations from this rule are detected, the candidates for fixing will be presented in the table. You may then decide which to repair as suggested and which not to." +msgstr "Nástroj prehľadá celú databázu a pokúsi sa opraviť chybu\tv písaní veľkého písmena priezviska. Účelom je mať konvenčný zápis: veľké prvé písmeno a zvyšok mena malým. Ak sa zistí odchýlka od tohto pravidla, kandidáti na opravu sa zobrazia v tabuľke. Vy sa potom môžete rozhodnúť, ktoré sa majú opraviť podľa návrhu, a ktoré nie." + +#: C/gramps.xml:5607(term) +msgid "Rename personal event types" +msgstr "Premenovať typy osobných udalostí" + +#: C/gramps.xml:5610(para) +msgid "This tool allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Umožňuje premenovať všetky udalosti daného typu na iné." + +#: C/gramps.xml:5616(term) +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Zmeniť poradie ID GRAMPSu" + +#: C/gramps.xml:5619(para) +msgid "This tool reorders the GRAMPS IDs according to the defaults of GRAMPS." +msgstr "Tento nástroj zmení poradie ID v GRAMPSe podľa základného nastavenia GRAMPSu." + +#: C/gramps.xml:5627(title) +msgid "Utilities" +msgstr "Utility" + +#: C/gramps.xml:5629(para) +msgid "This section contains tools allowing you to perform a simple operation on a portion of data. The results can be saved in your database, but they will not modify your existing data. The following utilities are currently available in GRAMPS:" +msgstr "Táto časť obsahuje nástroje, ktoré vám umožnia vykonanie jednej operácie na časti dát. Výsledok je možné do databázy uložiť, ale vaše dáta ostávajú nezmenené. V GRAMPSe sú k dispozícii tieto utility:" + +#: C/gramps.xml:5635(title) +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Editor užívateľských filtrov" + +#: C/gramps.xml:5637(para) +msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other tools and utilities. This is in fact a very powerful tool in genealogical analysis." +msgstr "Editor užívateľských filtrov vytvára užívateľské filtre ktoré sa môžu použiť na selekciu osôb v zostavách, exportoch, a iných nástrojoch a utilitách. Je to veľmi výkonný nástroj genealogickej analýzy." + +#: C/gramps.xml:5642(para) +msgid "When you launch it, the User defined filters dialog appears that lists all the filters (if any) previously defined by you. Click the Add... button to define a new filter. Once you have designed your filters, you can edit, test, and delete selected filters using the Edit..., Test..., and Delete buttons, respectively. All the filters displayed in the list will be automatically saved along with your database and will be available with subsequent sessions of GRAMPS." +msgstr "Pri ich spustení sa objaví dialóg Filtre definované užívateľom, ktorý ukáže zoznam všetkých existujúcich a vami predtým definovaných filtrov, pokiaľ nejaké existujú. Na definovanie nového kliknite na tlačítko Pridať.... Potom, ako budete mať navrhnuté svoje filtre, môžete editovať, testovať a vymazávať zvolené filtre použitím zodpovedajúcich tlačítok Editovať..., Test..., a Zmazať. Všetky filtre zobrazené v zozname sa automaticky uložia spolu s databázou, a budú dostupné pre nasledujúce použitie v GRAMPSe." + +#: C/gramps.xml:5654(para) +msgid "The changes made to the filters only take effect when you click the Apply and close button." +msgstr "Zmeny vykonané na filtroch nadobudnú účinnosť po kliknutí na tlačítko Použiť a zavrieť." + +#: C/gramps.xml:5658(para) +msgid "Clicking the Add... button invokes the following Define filter dialog:" +msgstr "Kliknutím na tlačítko Pridať... sa vyvolá nasledujúci dialóg Definovať filter:" + +#: C/gramps.xml:5662(title) +msgid "Define filter dialog" +msgstr "Dialóg definovať filter" + +#: C/gramps.xml:5670(phrase) +msgid "Shows Define filter dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg pre definovanie filtra." + +#: C/gramps.xml:5676(para) +msgid "Type the name for your new filter into the Name field. Enter any comment that would help you identify this filter in the future into the Comment field. Add as many rules to the Rule list as you would like to your filter using Add... button. If the filter has more than one rule, select one of the Rule operations. This allows you to choose whether all rules must apply, only one (either) rule must apply, or exactly one (either) rule must apply, in order for the filter to generate a match. If your filter has only one rule, this selection has no effect." +msgstr "Zadajte názov vášho nového filtra do textového poľa Meno. Ľubovoľný komentár, ktorý vám v budúcnosti pomôže filter identifikovať, zapíšte do poľa Komentár. Pridajte všetky pravidlá, ktoré chcete aby filter používal do poľa Zoznam pravidiel, pomocou tlačítka \tPridať.... Ak má filter viac ako jedno pravidlo, vyberte jedno z Možnosti pravidla. Toto vám umožní zvoliť, či sa majú uplatniť všetky pravidlá, len jedno, alebo iba jedno na to, aby filter mohol generovať zhodu. Ak má váš filter iba jedno pravidlo táto voľba nebude mať nijaký účinok." + +#: C/gramps.xml:5689(para) +msgid "Check Return values that do not match the filter rules to invert the filter rule. For example, inverting \"has a common ancestor with I1\" rule will match everyone who does not have a common ancestor with that person)." +msgstr "Na invertovanie pravidla filtra zaškrtnite Ukázať hodnoty nevyhovujúce pravidlám filtra. (Napríklad invertovanie pravidla \"má spoločného predka s I1\" bude vyhovovať pre každého, kto s danou osobou nemá spoločného predka)." + +#: C/gramps.xml:5694(para) +msgid "Clicking the Add... button invokes the following Add Rule dialog:" +msgstr "Kliknutie na tlačítko Pridať... vyvolá nasledujúci dialóg Pridať pravidlo:" + +#: C/gramps.xml:5698(title) +msgid "Add Rule dialog" +msgstr "Dialóg Pridať pravidlo" + +#: C/gramps.xml:5706(phrase) +msgid "Shows Add Rule dialog." +msgstr "Ukazuje dialóg pre pridanie pravidla." + +#: C/gramps.xml:5712(para) +msgid "The pane on the left-hand side displays available filter rules arranged by their categories in an expandable tree. For detailed filter rule reference, see . Click on the arrows to fold/unfold the appropriate category. Select the rule from the tree by clicking on its name. The right-hand side displays the name, the description, and the values for the currently selected rule. Once you are satisfied with your rule selection and its values, click OK to add this rule to the rule list of the currently edited filter. Clicking Cancel will abort adding the rule to the filter." +msgstr "Panel na ľavej strane zobrazuje pravidlá filtra, ktoré sú k dispozícii, usporiadané podľa kategórií do rozvinuteľného stromu. Podrobnejší popis pravidla prináša . Rozbalenie/zbalenie patričnej kategórie sa vykoná kliknutím na šipky. Zo stromu vyberte pravidlo kliknutím na jeho názov. Pravý panel zobrazuje názov, popis a hodnoty aktuálne zvoleného pravidla. Ak vám vyhovuje zvolené pravidlo a jeho hodnoty, kliknite na tlačítko OK, aby ste toto pravidlo pridali do filtra, ktorý práve editujete. Pridanie pravidla do filtra zrušíte kliknutím na tlačítko Zrušiť." + +#: C/gramps.xml:5725(para) +msgid "A filter you have already designed may be used as a rule for another filter. This gives you nearly infinite flexibility in custom-tailoring your selection criteria that can be later used in most of the exports, reports, and some of the tools (such as comparing individual events)." +msgstr "Váš predtým vytvorený filter môže byť použitý ako pravidlo do ďalšieho filtra. To poskytuje temer neobmedzenú flexibilitu vo vytváraní výberových kritérií \"šitých na mieru\" neskôr použiteľných pre väčšinu exportov, výstupných zostáv a pre niektoré nástroje (napr. na porovnávanie jednotlivých udalostí)." + +#: C/gramps.xml:5734(title) +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Poznámkový blok" + +#: C/gramps.xml:5736(para) +msgid "This tool provides a temporary note pad to store database records for easy reuse. In short, this is a sort of the copy-and-paste functionality extended from textual objects to other types of records used in GRAMPS." +msgstr "Tento nástroj poskytuje dočasný priestor na ukladanie záznamov databázy, ktoré sa majú niekde znovu využiť. Skrátka je to istý druh funkcie skopíruj-prilep ktorá je z textových objektov rozšírená aj na ostatné druhy záznamov, ktoré GRAMPS používa." + +#: C/gramps.xml:5742(para) +msgid "Scratch Pad makes extensive use of drag-and-drop technique." +msgstr "V nástroji Poznámkový blok sa veľmi intenzívne využíva technika ťahaj-a-pusť." + +#: C/gramps.xml:5746(para) +msgid "To invoke Scratch Pad, either choose ToolsUtilitiesScratch Pad or click the ScratchPad button on the toolbar. The following window will appear:" +msgstr "Na vyvolanie funkcie Poznámkový blok zvoľte buď NástrojeUtilityPozn.blok alebo kliknite na tlačítko Pozn.blok v nástrojovej lište. Otvorí sa toto okno:" + +#: C/gramps.xml:5756(title) +msgid "Scratch Pad tool" +msgstr "Nástroj Poznámkový blok" + +#: C/gramps.xml:5764(phrase) +msgid "Shows Add Scratch Pad tool." +msgstr "Ukazuje nástroj pozn.blok." + +#: C/gramps.xml:5770(para) +msgid "Scratch Pad supports addresses, attributes (both personal and family), events (both personal and family), names, media objects references, source references, URLs, and of course textual information of notes and comments. To store any type of these records, simply drag the existing record on to the Scratch Pad from the corresponding editor dialog. To reuse the record, drag it from the Scratch Pad on to the corresponding place in the editor, e.g. Address tab, Attribute tab, etc." +msgstr "Pozn. blok sa dá použiť pre adresy, atribúty (osobné aj rodinné), údaje o udalostiach (osobných aj rodinných), mená, odkazy na mediálne objekty, odkazy na zdroje, URL www adresy, a samozrejme poznámky a komentáre. Na dočasné uchovanie ktoréhokoľvek z týchto záznamov pretiahnite do pozn.bloku myšou záznam z konkrétneho dialógu. Ak ho potrebujete znovu niekde použiť, pretiahnite ho z bloku na patričné miesto do editora, napr. záložky adresy, atribúty, atď." + +#: C/gramps.xml:5780(para) +msgid "Some objects are showing the link icon on the left. This indicates that dragging such selection will produce a reference to an existing object, not copy the object itself." +msgstr "Niektoré objekty majú na ľavej strane ikonky link. To indikuje, že pretiahnutím takejto voľby myšou vznikne odkaz na existujúci objekt, nie kópia samotného objektu." + +#: C/gramps.xml:5784(para) +msgid "For example, the media object file will not be duplicated. Instead, the reference will be made to an existing media object, which will result in the local gallery entry." +msgstr "Napríklad mediálny objekt nebude skopírovaný. Namiesto toho sa vytvorí odkaz na existujúci mediálny objekt, ktorý sa ukáže ako položka v lokálnej galérii." + +#: C/gramps.xml:5790(para) +msgid "Scratch Pad storage is persistent within a single GRAMPS session. Closing the window will not lose the stored records. However, exiting GRAMPS will." +msgstr "V pozn.bloku poznámky ostávajú počas jedného otvorenia aplikácie GRAMPS. Zatvorením okna sa vložené záznamy nestratia, ale po zatvorení GRAMPSu áno." + +#: C/gramps.xml:5797(title) +msgid "Other tools" +msgstr "Ďalšie nástroje" + +#: C/gramps.xml:5801(term) +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Generovať kódy SoundEx" + +#: C/gramps.xml:5804(para) +msgid "This utility generates SoundEx codes for the names of people in the database. Please visit the NARA Soundex Indexing page to learn more about Soundex Indexing System." +msgstr "Táto utilita generuje kódy SoundEx pre mená osôb v databáze. Pre ďalšie podrobnosti o Indexovacom systéme SoundEx navštívte prosím NARA Soundex Indexing page." + +#: C/gramps.xml:5813(term) +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Kalkulátor vzťahov" + +#: C/gramps.xml:5816(para) +msgid "This utility calculates and displays the relationship of any person to the Active Person." +msgstr "Táto utilita vypočítava a zobrazuje vzťah ktorejkoľvek osoby k aktívnej osobe." + +#: C/gramps.xml:5822(term) +msgid "Verify the database" +msgstr "Overiť databázu" + +#: C/gramps.xml:5825(para) +msgid "This utility allows you to verify the database based on the set of criteria specified by you." +msgstr "Utilita vám umožní overiť databázu na základe vami zadaných kritérií." + +#: C/gramps.xml:5829(title) +msgid "Difference between Verify tool and previously described Check tool" +msgstr "Rozdiel medzi nástrojom Overiť..., a predtým popísaným nástrojom Skontrolovať" + +#: C/gramps.xml:5832(para) +msgid "The Check tool detects inconsistencies in the database structure. The Verify tool, however, is detecting the records that do not satisfy your particular criteria." +msgstr "Nástroj \"Skontrolovať...\" zisťuje nekonzistenciu údajov v databázovej štruktúre. Nástroj \"Overiť...\" zase zisťuje záznamy, ktoré nevyhovujú vašim vlastným kritériám." + +#: C/gramps.xml:5837(para) +msgid "For example, you may want to make sure that nobody in your database had children at the age of 98. Based on common sense, such a record would indicate an error. However, it is not a consistency error in the database. Besides, someone might have a child at the age of 98 (although this rarely happens). The Verify tool will display everything that violates your criteria so that you can check whether the record is erroneous or not. The ultimate decision is yours." +msgstr "Napríklad, mohli by ste sa chcieť uistiť o tom, že nikto vo vašej\tdatabáze nemal vo veku 98 rokov deti. Na základe zdravého úsudku by takýto záznam bol chybný. Nie je to pritom chyba konzistencie dát databázy. Okrem toho, niekto by predsa mohol mať dieťa vo veku 98 rokov (aj keď sa to sotva stane). Nástroj Overiť zobrazí všetko, čo narúša vami stanovené kritériá, aby ste mohli skontrolovať či záznam obsahuje chybu, alebo nie. Konečné rozhodnutie je na vás." + +#: C/gramps.xml:5855(title) +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#: C/gramps.xml:5858(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencie" + +#: C/gramps.xml:5860(para) +msgid "Most of the settings in GRAMPS, are configured in the Preferences dialog. To invoke it, choose EditPreferences...." +msgstr "Väčšina nastavení GRAMPSu sa vykonáva prostredníctvom dialógu Preferencie. Na jeho otvorenie zvoľte EditovaťPreferencie...." + +#: C/gramps.xml:5869(title) +msgid "Preferences dialog" +msgstr "Dialóg Preferencie" + +#: C/gramps.xml:5877(phrase) +msgid "Shows Preferences dialog." +msgstr "Zobrazuje dialóg Preferencie." + +#: C/gramps.xml:5883(para) +msgid "The tabs on the top display the available option categories." +msgstr "Záložky na hornej strane zobrazujú kategórie ponúkaných volieb." + +#: C/gramps.xml:5889(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the general operation of the program. Options are:" +msgstr "Táto kategória obsahuje nastavenia týkajúce sa všeobecnej činnosti programu. Má nasledujúce voľby:" + +#: C/gramps.xml:5894(guilabel) +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Automaticky otvoriť naposledy použitú databázu" + +#: C/gramps.xml:5898(para) +msgid "Check this box to automatically load the last open database on startup." +msgstr "Zaškrtnite toto políčko ak chcete aby sa pri štarte automaticky otvorila naposledy použitá databáza." + +#: C/gramps.xml:5904(guilabel) +msgid "Add default source on import" +msgstr "Pridať pri importe predvolený zdroj" + +#: C/gramps.xml:5907(para) +msgid "This option affects the importing of data. If this is set, each item that is imported will contain a source reference to the imported file." +msgstr "Táto voľba má vplyv na import dát. Ak je nastavená, každá z importovaných položiek bude obsahovať odkaz na zdroj." + +#: C/gramps.xml:5912(para) +msgid "Adding a default source can significantly slow down the importing your data." +msgstr "Pripájanie údaja o predvolenom zdroji môže výrazne spomaľovať import dát." + +#: C/gramps.xml:5919(guilabel) +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Zapnúť kontrolu pravopisu" + +#: C/gramps.xml:5922(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of the spelling checker for notes. The gtkspell package must be loaded for this to have an effect." +msgstr "Táto voľba riadi zapnutie a vypnutie kontroly pravopisu pre poznámky. Aby bola účinná, musí byť spustený gtkspell." + +#: C/gramps.xml:5929(guilabel) +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Zobraziť Tip dňa" + +#: C/gramps.xml:5932(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of the Tip of the Day dialog at startup." +msgstr "Táto voľba riadi zapnutie vypnutie zobrazenia Tipu Dňa pri štarte." + +#: C/gramps.xml:5938(guilabel) +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Pohľad Vzťahy" + +#: C/gramps.xml:5941(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of shading in the Relationship View. If enabled, information will be grouped together in regions with a shaded background." +msgstr "Táto voľba zapína a vypína tieňovanie v pohľade Vzťahy. Ak je zapnutá, informácie budú mať tieňované pozadie." + +#: C/gramps.xml:5949(guilabel) +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Povoliť transakcie databázy" + +#: C/gramps.xml:5952(para) +msgid "This option controls the enabling and disabling of transactions during database operations." +msgstr "Táto voľba zapína a vypína povolenie transakcií pri operáciách databázy." + +#: C/gramps.xml:5956(para) +msgid "Care must be taken with selecting this option. By default, transactions are enabled. This improves database performance and protects database integrity. However, if your system is using a version of the Python language prior to version 2.5, your database will not be portable to other machines, and if you want to transfer your data to another machine, you will need to export using the GRAMPS XML format. Disabling this option will allow databases to be portable, but at a risk of database integrity problems." +msgstr "Zvážte používanie tejto voľby. Prednastavený stav je taký že transakcie sú povolené. Zlepšuje to výkon databázy a chráni jej integritu. Ale v prípade, že váš systém používa jazyk Python nižšej verzie ako 2.5, databáza sa nebude dať preniesť na iný počítač. Ak budete chcieť preniesť dáta na iný počítač, exportujte ich do formátu GRAMPS XML. Ak voľbu nepovolíte, databáza bude prenosná, s možným rizikom problémov s integritou databázy." + +#: C/gramps.xml:5973(title) +msgid "Display" +msgstr "Zobrazenie" + +#: C/gramps.xml:5975(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the display of data. Options are:" +msgstr "Táto kategória obsahuje nastavenia pre zobrazovanie dát. Má tieto voľby:" + +#: C/gramps.xml:5980(guilabel) +msgid "Date format" +msgstr "Formát dátumu" + +#: C/gramps.xml:5982(para) +msgid "This option controls the display of dates. Several different formats are available, which may be dependent on your locale." +msgstr "Táto voľba riadi zobrazovanie dátumov K dispozícii je viacero formátov, v závislosti od nastavenia vášho locale. " + +#: C/gramps.xml:5989(guilabel) +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Dopĺňanie priezviska" + +#: C/gramps.xml:5991(para) +msgid "This option affects the initial family name of a child when he/she is added to the database." +msgstr "Táto voľba má vplyv na priezvisko dieťaťa pri jeho zapisovaní do databázy." + +#: C/gramps.xml:5997(para) +msgid "This option only affects the initial family name guessed by GRAMPS when the Edit Person dialog is launched. You can modify that name the way you see fit. Set this option to the value that you will most frequently use, as it will save you a lot of typing." +msgstr "Táto voľba má vplyv len na priezvisko, ktoré GRAMPS na začiatku ponúka pri otvorení dialógu Editovať údaje osoby. Toto meno môžete upraviť akokoľvek vám to vyhovuje. Voľbu nastavte na text, ktorý používate najčastejšie, čo vám ušetrí hromadu písania na klávesnici." + +#: C/gramps.xml:6006(para) +msgid "If None is selected, no guessing will be attempted. Selecting Father's surname will use the family name of the father. Selecting Combination of mother's and father's surname will use the father's name followed by the mother's name. Finally, Icelandic style will use the father's given name followed by the \"sson\" suffix (e.g. the son of Edwin will be guessed as Edwinsson)." +msgstr "Ak je zvolené Žiadne, aplikácia sa nebude snažiť uhádnuť priezvisko. Voľba Priezvisko otca spôsobí, že sa použije priezvisko otca. Voľba Kombinácia priezvisk matky a otca použije priezvisko otca, za ktorým nasleduje meno matky. A nakoniec islandský štýl použije otcovo meno, za ktorým nasleduje prípona \"sson\" (napr. meno syna Edwina bude odhadované ako Edwinsson)." + +#: C/gramps.xml:6019(guilabel) +msgid "Status bar" +msgstr "Stavová lišta" + +#: C/gramps.xml:6021(para) +msgid "This option controls the information displayed in the status bar. This can be either the Active Person's name and GRAMPS ID or Active Person's relationship to the Home person." +msgstr "Táto voľba riadi zobrazovanie informácií v stavovej lište. Môže to byť meno a ID GRAMPsu aktívnej osoby, alebo vzťah aktívnej osoby a východzej osoby." + +#: C/gramps.xml:6030(guilabel) +msgid "Show text in sidebar buttons" +msgstr "Zobrazovať text s tlačítkami bočného panela" + +#: C/gramps.xml:6032(para) +msgid "This option controls whether or not a text description is displayed next to the icon in the sidebar. This option takes effect after the program has been restarted." +msgstr "Táto voľba ovplyvňuje to, či sa vedľa ikon bočného panela má zobraziť popis. Účinok sa prejaví pri nasledujúcom štarte programu." + +#: C/gramps.xml:6043(title) +msgid "Name Display" +msgstr "Zobrazenie mien" + +#: C/gramps.xml:6045(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the display of names. In GRAMPS there are two type of name display formats: the predefined formats, and the user defined custom formats. The predefined formats are:" +msgstr "Táto kategória obsahuje preferencie týkajúce sa zobrazovania mien. V GRAMPSe sú dva formáty: predefinované a definované užívateľom. Predefinované sú tieto:" + +#: C/gramps.xml:6052(para) +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Priezvisko, Krstné meno po otcovi" + +#: C/gramps.xml:6056(para) +msgid "Given name Family name" +msgstr "Krstné meno Priezvisko" + +#: C/gramps.xml:6060(para) +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Po otcovi, Krstné meno" + +#: C/gramps.xml:6064(para) +msgid "Given name" +msgstr "Krstné meno" + +#: C/gramps.xml:6068(para) +msgid "When predefined formats are not suitable one can define it's own format." +msgstr "V prípade že predefinované formáty nevyhovujú, je možné definovať formát vlastný." + +#: C/gramps.xml:6072(guilabel) +msgid "Display format" +msgstr "Formát zobrazenia" + +#: C/gramps.xml:6074(para) +msgid "The system wide name format is selected here from a list, which contains both the predefined and custom name formats (if any)." +msgstr "Formát mena použitý v systéme vyberiete z tohoto zoznamu, v ktorom sú uvedené ako predefinované, tak vlastné formáty, (ak nejaké existujú)." + +#: C/gramps.xml:6079(para) +msgid "Besides the system wide setting GRAMPS allows deciding the name display format individually for every single name via the Name Editor dialog (see )." +msgstr "Okrem globálneho nastavenia GRAMPS umožňuje individuálne zvoliť formát zobrazenia mena pre každé meno, cez dialóg Editor mena (viď )." + +#: C/gramps.xml:6088(guilabel) +msgid "Custom format details" +msgstr "Podrobnosti o užívateľskom formáte" + +#: C/gramps.xml:6091(para) +msgid "It expands the custom format handling user interface." +msgstr "Otvára dialóg pre nastavovanie užívateľských formátov." + +#: C/gramps.xml:6095(para) +msgid "Custom name display formats are stored in the databases, thus before loading any database the Custom format details expander is disabled." +msgstr "Užívateľské formáty zobrazovania mena sú uložené v každej databáze. Preto pred otvorením databázy je voľba Vlastné nastavenie ·nedostupná." + +#: C/gramps.xml:6102(guilabel) +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: C/gramps.xml:6104(para) +msgid "Opens the Name Format Editor window to define a new custom format." +msgstr "Otvorí okno Editor formátu mena a umožní definovať nový užívateľský formát." + +#: C/gramps.xml:6112(guilabel) +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: C/gramps.xml:6114(para) +msgid "Deletes the selected custom Name Display format." +msgstr "Vymaže zvolený užívateľský formát zobrazenia." + +#: C/gramps.xml:6121(guilabel) +msgid "Edit" +msgstr "Editovať" + +#: C/gramps.xml:6123(para) +msgid "Opens the Name Format Editor window to modify the selected custom Name Display format." +msgstr "Otvára okno Editor formátu mena na úpravu zvoleného formátu." + +#: C/gramps.xml:6135(title) +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Dialóg Editor mien" + +#: C/gramps.xml:6137(para) +msgid "New formats are created, and existing formats are modified using this editor." +msgstr "Pomocou tohoto editora sa vytvárajú nové, a upravujú existujúce formáty." + +#: C/gramps.xml:6142(guilabel) +msgid "Format name" +msgstr "Názov formátu" + +#: C/gramps.xml:6144(para) +msgid "The name of the custom format. The format name can be any string, it is used only to recognize the format later on the Display format list." +msgstr "Názov formátu definovaného užívateľom môže byť akýkoľvek reťazec, používa sa len na rozlíšenie medzi formátmi v zozname Formát zobrazenia." + +#: C/gramps.xml:6153(guilabel) +msgid "Format definition" +msgstr "Voľby formátu" + +#: C/gramps.xml:6155(para) +msgid "" +"The actual format is defined here using special formatting characters. Before and after these special characters any other character or string is allowed. For example: \n" +"\t\t \"(%t) %L, %f\" will give \"(Dr.) SMITH, Edwin\". The formatting characters are:" +msgstr "" +"Tu je definovaný aktuálny formát za použitia špeciálnych znakov pre formátovanie. Pred a za týmito znakmi sú povolené akékoľvek iné znaky či reťazce. Napr.: \n" +"\t\t \"(%t) %L, %f\" zobrazí \"(Dr.) SMITH, Edwin\". Znaky pre formátovanie sú:" + +#: C/gramps.xml:6166(emphasis) C/gramps.xml:6168(emphasis) +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: C/gramps.xml:6167(emphasis) C/gramps.xml:6169(emphasis) +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: C/gramps.xml:6174(entry) +msgid "%f" +msgstr "%f" + +#: C/gramps.xml:6174(entry) +msgid "Given Name" +msgstr "Krstné meno" + +#: C/gramps.xml:6174(entry) +msgid "%F" +msgstr "%F" + +#: C/gramps.xml:6174(entry) +msgid "GIVEN NAME" +msgstr "KRSTNÉ MENO" + +#: C/gramps.xml:6177(entry) +msgid "%l" +msgstr "%l" + +#: C/gramps.xml:6177(entry) +msgid "Surname" +msgstr "Priezvisko" + +#: C/gramps.xml:6177(entry) +msgid "%L" +msgstr "%L" + +#: C/gramps.xml:6177(entry) +msgid "SURNAME" +msgstr "PRIEZVISKO" + +#: C/gramps.xml:6180(entry) +msgid "%t" +msgstr "%t" + +#: C/gramps.xml:6180(entry) +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#: C/gramps.xml:6180(entry) +msgid "%T" +msgstr "%T" + +#: C/gramps.xml:6180(entry) +msgid "TITLE" +msgstr "TITUL" + +#: C/gramps.xml:6183(entry) +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#: C/gramps.xml:6183(entry) +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: C/gramps.xml:6183(entry) +msgid "%P" +msgstr "%P" + +#: C/gramps.xml:6183(entry) +msgid "PREFIX" +msgstr "PREDPONA" + +#: C/gramps.xml:6186(entry) +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: C/gramps.xml:6186(entry) +msgid "Suffix" +msgstr "Prípona" + +#: C/gramps.xml:6186(entry) +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#: C/gramps.xml:6186(entry) +msgid "SUFFIX" +msgstr "PRÍPONA" + +#: C/gramps.xml:6189(entry) +msgid "%c" +msgstr "%c" + +#: C/gramps.xml:6189(entry) +msgid "Call name" +msgstr "Používané meno" + +#: C/gramps.xml:6189(entry) +msgid "%C" +msgstr "%C" + +#: C/gramps.xml:6189(entry) +msgid "CALL NAME" +msgstr "POUŽÍVANÉ MENO" + +#: C/gramps.xml:6192(entry) +msgid "%y" +msgstr "%y" + +#: C/gramps.xml:6192(entry) +msgid "Patronymic" +msgstr "Po otcovi" + +#: C/gramps.xml:6192(entry) +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: C/gramps.xml:6192(entry) +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "PO OTCOVI" + +#: C/gramps.xml:6201(guilabel) +msgid "Example" +msgstr "Príklad" + +#: C/gramps.xml:6203(para) +msgid "Shows a dynamic example how the name will be displayed with the current Format definition string." +msgstr "Ukáže dynamický príklad toho, ako bude meno zobrazené za použitia aktuálneho reťazca pre Formát." + +#: C/gramps.xml:6211(guilabel) +msgid "Format definition details" +msgstr "Voľby formátu-podrobnosti" + +#: C/gramps.xml:6213(para) +msgid "Shows a quick reminder of the special formatting characters." +msgstr "Ukáže popis špeciálnych znakov pre formátovanie." + +#: C/gramps.xml:6223(title) +msgid "ID Formats" +msgstr "Formát ID" + +#: C/gramps.xml:6225(para) +msgid "This category contains preferences relevant to the automatic generation of GRAMPS IDs." +msgstr "Táto kategória obsahuje preferencie pre automatické generovanie ID GRAMPSu." + +#: C/gramps.xml:6229(para) +msgid "The ID prefixes use formatting conventions common for C, Python, and other programming languages. For example, the %04d expands to an integer, prepended with zeros to have the total width of four digits. If you would like IDs to be 1, 2, 3, etc, simply set the formatting parameter to %d." +msgstr "ID prefixy sa riadia konvenciami pre formátovanie ktoré sú bežné v jazyku C, Python a iných programovacích jazykoch. Napr. %04d je typ integer doplnený nulami na celkovo 4 číslice. Ak chcete aby ID boli rozmeru 1, 2, 3, atď.,\tnastavte parameter formátu na %d." + +#: C/gramps.xml:6238(guilabel) +msgid "Person" +msgstr "Osoba" + +#: C/gramps.xml:6241(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Person." +msgstr "Poskytuje šablónu na generovanie ID osoby." + +#: C/gramps.xml:6251(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Family." +msgstr "Poskytuje šablónu na generovanie ID rodiny. " + +#: C/gramps.xml:6258(guilabel) +msgid "Place" +msgstr "Lokalita" + +#: C/gramps.xml:6261(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Place." +msgstr "Poskytne šablónu na generovanie ID lokality." + +#: C/gramps.xml:6268(guilabel) +msgid "Source" +msgstr "Zdroje" + +#: C/gramps.xml:6271(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Source." +msgstr "Poskytne šablónu na generovanie ID zdroja." + +#: C/gramps.xml:6278(guilabel) +msgid "Media Object" +msgstr "Mediálny objekt" + +#: C/gramps.xml:6281(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Media Object." +msgstr "Poskytne šablónu na generovanie ID Mediálneho objektu." + +#: C/gramps.xml:6288(guilabel) +msgid "Event" +msgstr "Udalosť" + +#: C/gramps.xml:6291(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for an Event." +msgstr "Poskytne šablónu na generovanie ID udalosti." + +#: C/gramps.xml:6298(guilabel) +msgid "Repository" +msgstr "Archív" + +#: C/gramps.xml:6301(para) +msgid "Provides the template for generating IDs for a Repository." +msgstr "Poskytne šablónu na generovanie ID archívu." + +#: C/gramps.xml:6310(title) +msgid "Warnings" +msgstr "Upozornenia" + +#: C/gramps.xml:6312(para) +msgid "This category controls the display of warning dialogs, allowing the re-enabling of dialogs that have been disabled." +msgstr "Riadi zobrazovanie varovaní a umožní ich opakované zobrazenie, ak bolo predtým vypnuté." + +#: C/gramps.xml:6319(title) +msgid "Researcher Information" +msgstr "Informácia o bádateľovi" + +#: C/gramps.xml:6320(para) +msgid "Enter your personal information in the corresponding text entry fields. Although GRAMPS requests information about you, this information is used only so that GRAMPS can create valid GEDCOM output files. A valid GEDCOM file requires information about the file's creator. If you choose, you may leave the information empty, however none of your exported GEDCOM files will be valid." +msgstr "Zapíšte vaše osobné údaje do zodpovedajúcich políčok na zápis textu. Aj keď GRAMPS žiada informácie o vás, použijú sa len na to, aby GRAMPS mohol vytvárať platné výstupné súbory GEDCOM. Totiž aby bol súbor GEDCOM platný, musí obsahovať informáciu o tom, kým bol vytvorený. Môžete sa rozhodnúť nevyplňovať ich, ale žiadne z vami exportovaných GEDCOM súborov nebudú platné." + +#: C/gramps.xml:6330(title) +msgid "Marker Colors" +msgstr "Farby markera" + +#: C/gramps.xml:6332(para) +msgid "This category controls the highlight color of items in the Person list when a marker has been set for a person." +msgstr "Nastavuje farebné zvýrazňovanie položiek v zozname osôb, ak bol marker nastavený na osobu." + +#: C/gramps.xml:6338(title) +msgid "Other settings" +msgstr "Iné nastavenia" + +#: C/gramps.xml:6340(para) +msgid "Besides Preferences dialog, there are other settings available in GRAMPS. For various reasons they have been made more readily accessible, as listed below." +msgstr "Okrem dialógu Preferencie sú v GRAMPSe k dispozícii ďalšie nastavenia. Boli z rôznych dôvodov sprístupnené tak, ako uvádzame nižšie." + +#: C/gramps.xml:6349(para) +msgid "The columns of the list views may be added, removed, or reordered in a Column Editor dialog, see . Only checked columns will be shown in the view. To change their order, drag any column to its desired place inside the editor. Clicking OK will reflect the changes in the appropriate view. To invoke Column Editor dialog, choose EditColumn Editor...." +msgstr "Stĺpce v zobrazení zoznamov je možné pridávať, odoberať, alebo nanovo usporiadať v dialógu Dialóg pre nastavenie stĺpcov, viď . V pohľade sa zobrazia len označené stĺpce. Ak chcete ich poradie zmeniť, stačí premiestniť stĺpec myšou na želané miesto vo vnútri editora. Kliknutím na OK sa potvrdia a uskutočnia zmeny v patričnom pohľade. Na vyvolanie dialógu Nastavenie stĺpca zvoľte EditovaťNastavenie stĺpca." + +#: C/gramps.xml:6363(para) +msgid "The Column Editor is available and works in the same way for all list views. Specifically, it is available for People View, Family View (children list). Sources View, Places View, and Media View." +msgstr "Nastavenie stĺpca existuje a funguje rovnako vo všetkých pohľadoch. Konkrétne, je v pohľadoch Osoby, Rodina (zoznam detí), Zdroje, Lokality a Médiá." + +#: C/gramps.xml:6372(term) +msgid "Setting Home person" +msgstr "Nastavenie východzej osoby" + +#: C/gramps.xml:6375(para) +msgid "The Home person is the person who becomes active when database opened, when Home button is clicked or the Home menu item is selected from either Go menu or the right-click context menu anywhere." +msgstr "Východzia osoba je tá ktorá sa stane aktívnou pri otvorení databázy, po kliknutí na tlačítko Domov , alebo po zvolení položky menu Domov buď z menu Ísť , alebo po kliknutí pravým tlačítkom do kontextového menu." + +#: C/gramps.xml:6381(para) +msgid "To set Home person, make the desired person active and then choose EditSet Home person...." +msgstr "Na nastavenie nejakej osoby za východziu, nastavte ju najprv ako aktívnu, a potom zvoľte EditovaťNastaviť východziu osobu. " + +#: C/gramps.xml:6391(term) +msgid "Adjusting viewing controls" +msgstr "Nastavenie prvkov prehliadania" + +#: C/gramps.xml:6394(para) +msgid "Whether the toolbar, the sidebar, or the filter (People View only) are displayed in the main window is adjusted through the View menu." +msgstr "To, či nástrojová lišta, bočný panel, alebo filter (len pohľad Osoby) budú zobrazené v hlavnom okne, nastavíte v menu Pohľad. " + +#: C/gramps.xml:6403(title) +msgid "Advanced manipulation of settings" +msgstr "Pokročilé nastavenia" + +#: C/gramps.xml:6406(para) +msgid "The contents of this section is outside the scope of interest of a general user of GRAMPS. If you proceed with tweaking the options on the low level you may damage your GRAMPS installation. Be careful. YOU HAVE BEEN WARNED!" +msgstr "Obsah tejto časti je mimo oblasť záujmu bežného užívateľa GRAMPSu. Ak budete ladiť nastavenia na tejto úrovni riskujete, že poškodíte svoju inštaláciu GRAMPSu. Buďte opatrní. VAROVALI SME VÁS!" + +#: C/gramps.xml:6412(para) +msgid "By default, GRAMPS stores its settings using gconf2 system. All the settings used in this version of GRAMPS are stored in subdirectories under /apps/gramps/ in the gconf2 namespace. Accessing the keys can be done either using gconftool-2 command line tool, or the gconf-editor GUI tool." +msgstr "GRAMPS prednostne ukladá svoje nastavenia použitím systému gconf2 . Všetky nastavenia v tejto verzii GRAMPSu sú uložené v podadresároch pod názvom /apps/gramps/ v gconf2. Jednotlivé nastavenia sa dajú vykonať buď cez nástroj príkazového riadku gconftool-2, alebo nástroja GUI gconf-editor." + +#: C/gramps.xml:6419(para) +msgid "All keys are documented, and the notification mechanisms are used as appropriate. Therefore, updating keys from outside of GRAMPS should lead to updating GRAMPS in real time, without necessarily restarting it." +msgstr "Všetky voľby sú zdokumentované a tam, kde je to vhodné, sa využíva mechanizmus notifikácie. Preto obnovenie nastavení z prostredia mimo aplikácie GRAMPS by malo spôsobiť tiež updatovanie GRAMPSu v reálnom čase bez nutnosti reštartu." + +#: C/gramps.xml:6427(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Často kladené otázky" + +#: C/gramps.xml:6429(para) +msgid "This appendix contains the list of questions that frequently come up in mailing list discussions and forums. This list is by no means complete. If you would like to add questions/answers to this list, please email your suggestions to gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "Táto príloha obsahuje zoznam otázok, často sa objavujúcich v diskusiách konferencií. Zoznam nie je v žiadnom prípade vyčerpávajúci. Ak si želáte do zoznamu pridať otázku/odpoveď, pošlite prosím váš návrh emailom do gramps-devel@lists.sf.net" + +#: C/gramps.xml:6437(term) +msgid "What is GRAMPS?" +msgstr "Čo je GRAMPS?" + +#: C/gramps.xml:6440(para) +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. In other words, it is a personal genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data using the powers of your computer." +msgstr "GRAMPS je programový systém pre vedenie genealogického výskumu a analýzy (Genealogical Research and Analysis Management Program System). Inými slovami, je to osobný genealogický program ktorý umožňuje uchovávanie, editovanie a skúmanie genealogických údajov pomocou počítača." + +#: C/gramps.xml:6448(term) +msgid "Where do I get it and how much does it cost?" +msgstr "Kde ho môžem získať a koľko stojí ?" + +#: C/gramps.xml:6451(para) +msgid "GRAMPS can be downloaded from http://sf.net/projects/gramps at no charge. GRAMPS is an Open Source project covered by the GNU General Public License. You have full access to the source code and are allowed to distribute the program and source code freely." +msgstr "GRAMPS si môžete zadarmo stiahnuť z http://sf.net/projects/gramps. GRAMPS je projekt typu Open Source, publikovaný pod licenciou GNU General Public License. Máte k dispozícii plný prístup k zdrojovému kódu, a program i zdrojový kód môžete voľne distribuovať." + +#: C/gramps.xml:6460(term) +msgid "Does it work with Windows (tm)?" +msgstr "Pracuje pod Windows (tm)?" + +#: C/gramps.xml:6463(para) +msgid "No. GRAMPS uses the GTK and GNOME libraries. While the GTK libraries have been ported to Windows, the GNOME libraries have not. This, however, may change in the future." +msgstr "Nie. GRAMPS používa knižnice GTK a GNOME. I keď GTK knižnice už boli portované pre Windows, nie je tomu tak s knižnicami GNOME. Nevylučujeme, že sa to v budúcnosti nezmení. " + +#: C/gramps.xml:6470(term) +msgid "Does it work with the Mac?" +msgstr "Pracuje v OS MAC ?" + +#: C/gramps.xml:6473(para) +msgid " The Fink project has ported some older versions of GRAMPS to OSX (tm). The Mac OSX port is not directly supported by the GRAMPS project, primarily because none of the GRAMPS developers have access to Mac OSX and because OSX is not Free Software." +msgstr "V projekte Fink boli portované niektoré zo starších verzií GRAMPSu na OSX (tm). Port pre Mac OSX nie je projektom GRAMPS priamo podporovaný, predovšetkým preto, lebo žiaden z vývojárov GRAMPSu nepoužíva Mac OSX, a pretože OSX nie je Free Software." + +#: C/gramps.xml:6481(para) +msgid "This version of GRAMPS (2.2.0) does not appear to have been ported by the Fink project. Please contact the Fink project for more information." +msgstr "Táto verzia GRAMPS (2.2.0) zrejme ešte nebola portovaná projektom Fink. Kvôli ďalším podrobnostiam prosím kontaktujte Fink projekt." + +#: C/gramps.xml:6485(para) +msgid "Some people have had success using the DarwinPorts instead of the Fink project." +msgstr "Mimo projektu Fink niektorí užívatelia boli úspešní pri používaní DarwinPorts." + +#: C/gramps.xml:6491(term) +msgid "Does it work with KDE?" +msgstr "Pracuje pod KDE?" + +#: C/gramps.xml:6494(para) +msgid "Yes, as long as the required GNOME libraries are installed." +msgstr "Áno, ak sú nainštalované požadované knižnice GNOME." + +#: C/gramps.xml:6500(term) +msgid "Do I really have to have GNOME installed?" +msgstr "Musím mať naozaj nainštalovaný GNOME ?" + +#: C/gramps.xml:6503(para) +msgid "Yes, but you do not have to be running the GNOME desktop." +msgstr "Áno, ale nemusíte použivať GNOME desktop." + +#: C/gramps.xml:6509(term) +msgid "What version of GNOME do I need?" +msgstr "Ktorú verziu GNOME potrebujem ?" + +#: C/gramps.xml:6512(para) +msgid "This version of gramps requires GNOME 2.8.0 or higher. Previous versions in 1.0.x series required GNOME 2.0." +msgstr "Táto verzia grampsu vyžaduje GNOME 2.8.0 alebo vyššie. Predošlé verzie zo série 1.0.x vyžadovali GNOME 2.0." + +#: C/gramps.xml:6518(term) +msgid "Is GRAMPS compatible with other genealogical software?" +msgstr "Je GRAMPS kompatibilný s ostatným genealogickým software?" + +#: C/gramps.xml:6521(para) +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. We have import and export filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files." +msgstr "GRAMPS vynakladá všetko úsilie na zachovaní kompatibility s GEDCOM, ktorý je všeobecným štandardom pre záznam genealogických informácií. Máme filtre pre import a export, ktoré umožňujú, aby GRAMPS čítal a zapisoval súbory GEDCOM." + +#: C/gramps.xml:6526(para) +msgid "It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented -- virtually every genealogical software has its own \"flavor\" of GEDCOM. As we learn about new flavor, the import/export filters can be created very quickly. However, finding out about the unknown flavors requires user feedback. Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, and we will do our best to support it!" +msgstr "Je však treba vedieť, že štandard GEDCOM je zavedený dosť nedôsledne - skoro každý genealogický software používa svoju vlastnú \"odnož\" GEDCOMu. Filtre pre import/export môžu byť vytvorené veľmi rýchlo po tom, ako sa o novej verzii dozvieme. Na to, aby sme sa o týchto neznámych odnožiach dozvedeli, potrebujeme reakcie od našich užívateľov. Informujte nás prosím o všetkých verziách GEDCOM ktoré GRAMPS nepodporuje, a my sa vynasnažíme, aby ich podporoval!" + +#: C/gramps.xml:6537(term) +msgid "Can GRAMPS read files created by other genealogy programs?" +msgstr "Dokáže GRAMPS čítať súbory vytvorené pomocou iných genealogický programov?" + +#: C/gramps.xml:6541(para) C/gramps.xml:6550(para) +msgid "See above." +msgstr "Viď vyššie." + +#: C/gramps.xml:6546(term) +msgid "Can GRAMPS write files readable by other genealogy programs?" +msgstr "Zapisuje GRAMPS súbory tak, aby ich mohli ostatné genealogické programy čítať?" + +#: C/gramps.xml:6555(term) +msgid "Can GRAMPS print a genealogical tree for my family?" +msgstr "Dokáže GRAMPS vytlačiť genealogický strom mojej rodiny?" + +#: C/gramps.xml:6558(para) +msgid "Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all his/her descendants and their families. Others think it should be a chart going from the person back in time, listing the ancestors and their families. Yet other people think of a table, text report, etc." +msgstr "Áno. Názory na to, čo vlastne genealogický strom je, sa rôznia. Niektorí sa domnievajú, že je to graf začínajúci vzdialeným predkom, ktorý ukazuje všetkých jeho/jej potomkov a ich rodiny. Iní si myslia, že by to mal byť graf smerujúci od danej osoby späť do minulosti, uvádzajúci predkov a ich rodiny. Ďalší zase majú na mysli tabuľku, textovú správu, atď." + +#: C/gramps.xml:6565(para) +msgid "GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create their own plugins which could be new reports, charts, or research tools." +msgstr "GRAMPS môže vytvoriť ktorýkoľvek z horeuvedených výstupov, a mnoho iných grafov a správ. Mimo toho, architektúra zásuvných modulov-pluginov vám (užívateľom) umožňuje vytvárať vlastné moduly, ktorými môžu byť nové zostavy, grafy, alebo nástroje používané pri výskume." + +#: C/gramps.xml:6573(term) +msgid "In what formats can GRAMPS output its reports?" +msgstr "Aké sú výstupné formáty zostáv aplikácie GRAMPS ?" + +#: C/gramps.xml:6576(para) +msgid "Text reports are available in HTML, PDF, AbiWord, KWord, LaTeX, RTF, and OpenOffice formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, OpenOffice, and GraphViz formats." +msgstr "Textové správy sú k dispozícií vo formátoch HTML, PDF, AbiWord, KWord, LaTeX, RTF, a OpenOffice. Grafické výstupy (grafy a schémy) sú vo formátoch PostScript, PDF, SVG, OpenOffice, a GraphViz." + +#: C/gramps.xml:6584(term) +msgid "Is GRAMPS compatible with the Internet?" +msgstr "Je GRAMPS použiteľný pre internet?" + +#: C/gramps.xml:6587(para) +msgid "GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import data that you download from the Internet. It can export data that you could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there is little that a genealogical program can do with the Internet." +msgstr "GRAMPS môže ukladať www adresy a nasmerovať na ne váš www prehliadač. Môže importovať dáta, ktoré si stiahnete z Internetu. Dokáže exportovať dáta, ktoré môžete posielať na Internet. GRAMPS pozná štandardné súborové formáty, bežne používané na Internete (napr. obrazové JPEG, PNG, a GIF, zvukové MP3, OGG, a WAV, video QuickTime, MPEG, a AVI, atď.) Mimo toho existuje len málo, čo môže genealogický program robiť s internetom." + +#: C/gramps.xml:6599(term) +msgid "Can I create custom reports/filters/whatever?" +msgstr "Môžem si vytvárať vlastné výstupy/filtre/, atď.?" + +#: C/gramps.xml:6602(para) +msgid "Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying the templates used for the reports. This gives you some control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a particular report. In addition to this, you have an ability to create your own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some knowledge of programming in Python." +msgstr "Áno. Existuje viacero úrovní v ktorých sa dá realizovať prispôsobenie vlastným potrebám. Jednou z nich je vytváranie alebo úprava šablón pre výstupy. Poskytujú vám určitú možnosť meniť typ písma, farby, a rozvrhnutie výstupov. To, čo bude v konkrétnom výstupe, môžete zadať aj použitím ovládacích prvkov aplikácie GRAMPS v dialógu pre výstupy a správy. Ďalej, môžete vytvárať vlastné filtre - je to užitočné, ak chcete vyhľadávať osoby na základe vami stanovených kritérií. Filtre môžete kombinovať, a vytvárať tak filre nové, komplexnejšie. Nakoniec je tu možnosť vytvárania vlastných modulov. Môžu to byť nové výstupy správ, nástroje použité pre skúmanie, filtre pre import/export, atď. To už predpokladá určité znalosti programovania v jazyku Python." + +#: C/gramps.xml:6617(term) +msgid "What standards does GRAMPS support?" +msgstr "Aké štandardy GRAMPS podporuje?" + +#: C/gramps.xml:6620(para) +msgid "The nice thing about standards is that there never is a shortage of them. GRAMPS is tested to support the following flavors of GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and Visual Genealogie." +msgstr "Dobrá správa ohľadom štandardov je iba to, že ich o nich nikdy nie je núdza. GRAMPS je testovaný tak, aby podporoval nasledovné varianty GEDCOMu: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, a Visual Genealogie." + +#: C/gramps.xml:6629(term) +msgid "What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?" +msgstr "Aká je najväčšia veľkosť databázy (v bytoch) ktorú dokáže GRAMPS zvládnuť?" + +#: C/gramps.xml:6633(para) +msgid "GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with this release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with tens of thousands of people." +msgstr "GRAMPS nemá fixne stanovené limity týkajúce sa veľkosti databázy. Počínajúc touto verziou, GRAMPS už neukladá všetky údaje do pamäti, čo mu umožňuje, aby pracoval s oveľa rozsiahlejšími databázami ako predtým. V skutočnosti však isté obmedzenia existujú. Hlavným limitujúcim faktorom je dostupná systémová pamäť a veľkosť cache pre prístup databázy BSDDB. Pri bežnej veľkosti pamätí používaných v súčasnosti by GRAMPS nemal mať problém využívať databázy s údajmi desiatok tisícok osôb." + +#: C/gramps.xml:6645(term) +msgid "How many people can GRAMPS database handle?" +msgstr "Koľko osôb dokáže spravovať databáza GRAMPS ?" + +#: C/gramps.xml:6648(para) +msgid "We have found that on a typical system, GRAMPS tends to bog down after the database has around 150,000 people. Again, this is dependent on how much memory you have." +msgstr "Zistili sme, že na typickom počítači má GRAMPS tendenciu spomaľovať, ak databáza obsahuje asi 150 000 osôb. Závisí to ale na tom, koľko pamäte máte k dispozícii." + +#: C/gramps.xml:6655(term) +msgid "Why is GRAMPS running so slowly?" +msgstr "Prečo je GRAMPS tak pomalý?" + +#: C/gramps.xml:6658(para) +msgid "It does not anymore! Just try out the current version, 2.2.0." +msgstr "Už nie je! Vyskúšajte aktuálnu verziu z radu 2.2.0." + +#: C/gramps.xml:6664(term) +msgid "My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?" +msgstr "Moja databáza je naozaj veľká. Je nejaký spôsob ako nahrať do pamäti všetky dáta?" + +#: C/gramps.xml:6668(para) +msgid "Starting with this release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before." +msgstr "Počínajúc touto verziou, GRAMPS už viac nenahráva všetky dáta do pamäti, čo mu umožňuje,aby pracoval s oveľa väčšou databázou ako predtým." + +#: C/gramps.xml:6675(term) +msgid "I want to rerun the Startup dialog. How do I do this?" +msgstr "Chcem spustiť Úvodný dialóg ešte raz. Ako to dosiahnem?" + +#: C/gramps.xml:6678(para) +msgid "GRAMPS keeps a flag in the GNOME configuration database to indicate that the startup dialog has been run. To cause GRAMPS to rerun this, the flag needs to be reset. This can be done with the following command:" +msgstr "GRAMPS udržiava znak v konfiguračnej databáze GNOME označujúci, že úvodný dialóg už bol zobrazený. Aby ho GRAMPS opäť zobrazil, je potrebné príznak nastaviť znovu. Urobíte to nasledovným príkazom:" + +#: C/gramps.xml:6683(command) +msgid "gconftool-2 -u /apps/gramps/behavior/startup" +msgstr "gconftool-2 -u /apps/gramps/behavior/startup" + +#: C/gramps.xml:6689(term) +msgid "Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports?" +msgstr "Prečo sú znaky s diakritikou zobrazené v PDF/PS výstupoch ako zmäť znakov?" + +#: C/gramps.xml:6693(para) +msgid "This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF formats. To print non-Latin text, use the Print... in the format selection menu of the report dialog. This will use the gnome-print backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct printing." +msgstr "Je to dané obmedzením dodaných fontov vo formátoch PS a PDF. Pre úspešnú tlač znakov s diakritikou použite príkaz Tlačiť... v menu pri výbere z dialógu tlače zostáv. Takýmto spôsobom sa použije pre tlač gnome-print, ktorý podporuje vytváranie PS a PDF, ako aj priamu tlač." + +#: C/gramps.xml:6699(para) +msgid "If you only have Latin text, the PDF option will produce a smaller PDF compared to that created by gnome-print, simply because no font information will be embedded." +msgstr "Pokiaľ máte text obsahujúci len znaky latinky, voľbou PDF dostanete PDF ktorý bude menší ako ten, čo vytvorí gnome-print, a to kvôli tomu, že nebude obsahovať informáciu o fontoch." + +#: C/gramps.xml:6706(term) +msgid "Why can I not add/remove/edit columns to the lists in People View and Family View?" +msgstr "Prečo nemôžem pridať/odstrániť/editovať stĺpce zoznamov v pohľadoch Osoby a Rodina?" + +#: C/gramps.xml:6710(para) +msgid "Now you can! Just try out the current version, 2.2.0." +msgstr "Teraz už môžete! Vyskúšajte aktuálnu verziu z radu 2.2.0" + +#: C/gramps.xml:6715(term) +msgid "I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I do that?" +msgstr "Chcel by som do GRAMPSu prispieť tak, že napíšem svoju vlastnú výstupnú zostavu. Ako na to?" + +#: C/gramps.xml:6719(para) +msgid "The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, the following page may provide some help in writing your own plugin from scratch." +msgstr "Najjednoduchším spôsobom ako pridať zostavy, filtre, nástroje, atď, je skopírovať tie, ktoré už v GRAMPSe existujú. Pokiaľ sa vám podarí vytvoriť to, čo chcete úpravou existujúceho - gratulujeme! Ak vašej myšlienke nevyhovuje logika žiadneho z existujúcich nástrojov GRAMPSu, potom vám táto stránka môže poslúžiť pri písaní vašich vlastných pôvodných zásuvných modulov." + +#: C/gramps.xml:6728(para) +msgid "If you need more help or would like to discuss your idea with us, please do not hesitate to contact us at gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "Ak potrebujete ďalšiu pomoc, alebo ak by ste váš nápad chceli s nami prediskutovať, neváhajte sa s nami spojiť na gramps-devel@lists.sf.net" + +#: C/gramps.xml:6732(para) +msgid "To test your work in progress, you may save your plugin under $HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so on." +msgstr "Pre otestovanie vášho postupu môžete váš plugin /zásuvný modul/ uložiť do adresára $HOME/.gramps/plugins, kde by mal byť pri štarte nájdený a importovaný. Správne napísaný plugin sa sám zaregistruje do GRAMPSu, vytvorí položku v menu, atď.." + +#: C/gramps.xml:6738(para) +msgid "If you are happy with your plugin and would like to contribute your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us at gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "Ak ste s vaším modulom spokojný/(á) a chceli by ste ním prispieť do projektu GRAMPS, veľmi radi vás privítame na gramps-devel@lists.sf.net" + +#: C/gramps.xml:6746(term) +msgid "I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?" +msgstr "Našiel som chybu v programe a chcem, aby sa odstránila ihneď! Čo mám robiť?" + +#: C/gramps.xml:6750(para) +msgid "The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sf.net :-)" +msgstr "Najlepšie čo by ste mohli urobiť by bolo chybu odstrániť, a opravný balíček zaslať na gramps-devel@lists.sf.net :-)" + +#: C/gramps.xml:6755(para) +msgid "A good bug report would include:" +msgstr "Dobre napísané hlásenie o chybe by malo obsahovať:" + +#: C/gramps.xml:6759(para) +msgid "Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through HelpAbout menu item)." +msgstr "Verziu grampsu ktorú ste používali, keď sa chyba vyskytla (zistíte cez menu Pomoc O aplikácii)." + +#: C/gramps.xml:6768(para) +msgid "Language under which gramps was run (available by executing" +msgstr "Jazykovú verziu v ktorej bol gramps spustený (zistíte vykonaním príkazu" + +#: C/gramps.xml:6771(command) +msgid "echo $LANG" +msgstr "echo $LANG" + +#: C/gramps.xml:6773(para) +msgid "in your terminal)." +msgstr "v termináli)." + +#: C/gramps.xml:6777(para) +msgid "Symptoms indicating that this is indeed a bug." +msgstr "Príznaky, že sa naozaj jedná o chybu." + +#: C/gramps.xml:6781(para) +msgid "Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window." +msgstr "Akékoľvek správy, chybové oznamy, upozornenia, atď., ktoré sa ukázali vo vašom termináli alebo v samostatnom okne." + +#: C/gramps.xml:6787(para) +msgid "Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. In particular, if you file a bug report with the gramps bug tracker, PLEASE log in to bugs.gramps-project.org before filing (register your free account if you don't have one). Then we will have a way of contacting you should we need more information." +msgstr "Väčšina problémov sa dá rýchlo odstrániť za predpokladu že k nim je dostatok informácií. Sledujte prosím čo sa deje s vaším oznámením o chybe. Hlavne vtedy ak podáte správu prostredníctvom sf.net bug trackera, PROSÍM prihláste sa na sf.net pred podaním správy (zaregistrujte sa a vytvorte si bezplatný účet, ak ho ešte nemáte). Tak budeme mať prostriedok ako sa s vami spojiť v prípade, že by sme potrebovali viac informácií." + +#: C/gramps.xml:6794(para) +msgid "If the above explanations seem vague, please follow this link." +msgstr "Ak sa vám toto vysvetlenie zdá byť málo obsažné, potom navštívte tento odkaz: " + +#: C/gramps.xml:6802(term) +msgid "It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?" +msgstr "Je zrejmé, že GRAMPS nevyhnutne musí byť prepísaný na aplikáciu typu (klient-server/ web-based /PHP/weblog/ Javascript/C++/ distributed/ KDE/Motif/Tcl /Win32/C#/ čokoľvek-iné -chcete). Kedy to bude?" + +#: C/gramps.xml:6807(para) +msgid "The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project." +msgstr "Najlepšie si to zaistíte, ak to spravíte sám/(sama). GRAMPS je predsa free/open source, nikto vám nebráni vziať celý kód a pokračovať vo vývoji smerom, ktorý sa vám bude javiť ako vhodný. Ak sa tak rozhodnete, potom by ste mohli váš projekt nazvať nejako inak, aby nedochádzalo k zámene s pokračujúcim vývojom GRAMPSu. V prípade, že by ste potrebovali od GRAMPSu radu, odbornú pomoc, filtre, atď., budeme radi spolupracovať s vaším novým projektom na tom, aby bola zaistená kompatibilita, prípadne možnosti importu/exportu do vášho nového formátu projektu." + +#: C/gramps.xml:6817(para) +msgid "If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy." +msgstr "Ak by ste naopak chceli, aby súčasný projekt GRAMPS prevzal vašu stratégiu, museli by ste presvedčiť vývojárov GRAMPSu o tom že vaša stratégia je pre GRAMPS vhodná, a že je lepšia ako súčasná stratégia vývoja." + +#: C/gramps.xml:6827(title) +msgid "Keybindings reference" +msgstr "Klávesové skratky" + +#: C/gramps.xml:6829(para) +msgid "Most of the standard menu items define equivalent keybindings. These are apparent because they are displayed on the right of the menu item. However, some keybindings are not associated with any items in the menu." +msgstr "Väčšina štandardných položiek menu má ekvivalentné klávesové skratky. Tie sú zobrazené vpravo od položky menu. Existujú tiež klávesové skratky ktoré nie sú spojené so žiadnou položkou menu." + +#: C/gramps.xml:6834(para) +msgid "This appendix contains the list of keybindings that are not displayed in menus of GRAMPS." +msgstr "Táto príloha obsahuje zoznam klávesových skratiek ktoré nie sú zobrazené v menu GRAMPSu." + +#: C/gramps.xml:6838(title) +msgid "List Views" +msgstr "Pohľad na zoznamy" + +#: C/gramps.xml:6841(title) +msgid "Common bindings" +msgstr "Klávesové skratky" + +#: C/gramps.xml:6842(para) +msgid "The following bindings are available in all list views: People View, Sources View, Places View, and Media View." +msgstr "V nasledujúcich zoznamoch sú k dispozícii pohľady na zoznamy: Osoby, Zdroje, Lokality a Médiá." + +#: C/gramps.xml:6852(para) C/gramps.xml:6896(para) +msgid "Key" +msgstr "Klávesa" + +#: C/gramps.xml:6854(para) C/gramps.xml:6897(para) +msgid "Function" +msgstr "Funkcia" + +#: C/gramps.xml:6860(keycap) +msgid "<Alt>N" +msgstr "<Alt>N" + +#: C/gramps.xml:6861(entry) +msgid "Changes the view to the next view" +msgstr "Prepne na nasledujúci pohľad" + +#: C/gramps.xml:6864(keycap) +msgid "<Alt>P" +msgstr "<Alt>P" + +#: C/gramps.xml:6865(entry) +msgid "Changes the view to the previous view" +msgstr "Prepne na predchádzajúci pohľad" + +#: C/gramps.xml:6868(keycap) +msgid "<Alt>S" +msgstr "<Alt>S" + +#: C/gramps.xml:6869(entry) +msgid "Open the Scratch Pad" +msgstr "Otvoriť pozn. blok" + +#: C/gramps.xml:6872(keycap) +msgid "<Ctrl>B" +msgstr "<Ctrl>B" + +#: C/gramps.xml:6873(entry) +msgid "Edit the bookmarks" +msgstr "Editovať záložky" + +#: C/gramps.xml:6876(keycap) +msgid "<Ctrl>D" +msgstr "<Ctrl>D" + +#: C/gramps.xml:6877(entry) +msgid "Add the selected item as a bookmark" +msgstr "Pridať zvolený prvok ako záložku" + +#: C/gramps.xml:6880(keycap) +msgid "<Ctrl>H" +msgstr "<Ctrl>H" + +#: C/gramps.xml:6881(entry) +msgid "Open the Undo History dialog" +msgstr "Otvoriť dialóg histórie" + +#: C/gramps.xml:6888(title) +msgid "People View bindings" +msgstr "Klávesové skratky v pohľade Osoby" + +#: C/gramps.xml:6903(keycap) +msgid "<Ctrl>Enter" +msgstr "<Ctrl>Enter" + +#: C/gramps.xml:6904(entry) +msgid "Edits the selected person" +msgstr "Upravuje zvoienú osobu" + +#: C/gramps.xml:6907(keycap) +msgid "<Ctrl>Insert" +msgstr "<Ctrl>Insert" + +#: C/gramps.xml:6908(entry) +msgid "Adds a new person to the database" +msgstr "Pridáva do databázy novú osobu" + +#: C/gramps.xml:6911(keycap) +msgid "<Ctrl>Delete" +msgstr "<Ctrl>Delete" + +#: C/gramps.xml:6912(entry) +msgid "Deletes the selected person" +msgstr "Vymaže zvolenú osobu" + +#: C/gramps.xml:6922(title) +msgid "Filter rules reference" +msgstr "Popis pravidiel používaných filtrami" + +#: C/gramps.xml:6924(para) +msgid "This appendix lists of all the filter rules currently defined in GRAMPS. Each of these rules is available for use when creating custom filters, see . The rules are listed by their categories." +msgstr "Táto príloha uvádza zoznam všetkých filtrovacích pravidiel ktoré sú v súčasnosti v GRAMPSe definované. Každé z nich je k dispozícii a dá sa použiť pri vytváraní vlastných užívateľských filtrov, viď . Pravidlá sú uvedené podľa kategórií" + +#: C/gramps.xml:6930(title) +msgid "General filters" +msgstr "Všeobecné filtre" + +#: C/gramps.xml:6932(para) +msgid "This category includes the following most general rules:" +msgstr "Táto kategória obsahuje nasledujúce najbežnejšie pravidlá:" + +#: C/gramps.xml:6936(term) +msgid "Has complete record" +msgstr "Má kompletný záznam" + +#: C/gramps.xml:6939(para) +msgid "This rule matches all people whose records are marked as complete. Currently, the completeness of personal information is marked manually, in the Edit Person dialog." +msgstr "Pravidlo vyhľadá všetky osoby, záznamy ktorých sú označené ako úplné. Aktuálne sa úplnosť osobných informácií vyznačí ručne, cez dialóg Editovať údaje o osobe." + +#: C/gramps.xml:6947(term) +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Osoby s nekompletným menom" + +#: C/gramps.xml:6950(para) +msgid "This rule matches all people with either given name or family name missing." +msgstr "Pravidlo vyhľadá všetky osoby pri ktorých chýba meno alebo priezvisko." + +#: C/gramps.xml:6956(term) +msgid "Is bookmarked person" +msgstr "Je v záložke" + +#: C/gramps.xml:6959(para) +msgid "This rule matches all people who are on the bookmark list." +msgstr "Toto pravidlo vyhľadá všetky osoby ktoré sú na zozname záložiek." + +#: C/gramps.xml:6965(term) +msgid "Has text matching substring of" +msgstr "Zhoda s časťou textu" + +#: C/gramps.xml:6968(para) +msgid "This rule matches all people whose records contain specified substring. All textual records are searched. Optionally, the search can be made case sensitive, or a regular expression match." +msgstr "Vyhľadá všetky osoby, záznam ktorých obsahuje určený podreťazec znakov. Prehľadávajú sa všetky textové záznamy. Je možné zvoliť, či prehľadávanie má rešpektovať veľkosť znakov, alebo sa má riadiť regulárnymi výrazmi." + +#: C/gramps.xml:6976(term) +msgid "Everyone" +msgstr "Každý" + +#: C/gramps.xml:6979(para) +msgid "This rule matches any person in the database. As such it is not very useful on its own except for testing purposes. However, it may be useful in combinations with other rules." +msgstr "Toto pravidlo sa hodí na všetky osoby databázy. Samotné pravidlo nie je veľmi užitočné, mimo použitia na testovacie účely. Môže ale byť užitočné v spojení s ostatnými pravidlami." + +#: C/gramps.xml:6986(term) +msgid "People probably alive" +msgstr "Pravdepodobne žijúce osoby" + +#: C/gramps.xml:6989(para) +msgid "This rule matches all people whose records do not indicate their death and who are not unreasonably old, judging by their available birth data and today's date." +msgstr "Pravidlo vyhľadá všetky osoby záznamy ktorých neuvádzajú úmrtie, a ktoré nie sú neúmerne staré súdiac podľa známeho dátumu narodenia a aktuálneho dnešného dátumu." + +#: C/gramps.xml:6996(term) +msgid "Has a name" +msgstr "S menom" + +#: C/gramps.xml:6999(para) +msgid "This rule matches any person whose name matches the specified value in full or in part. For example, Marta Ericsdotter will be matched by the rule using the value \"eric\" for the family name." +msgstr "Pravidlo vyhľadá každú osobu ktorej meno vykazuje plnú alebo len čiastočnú zhodu so zadanou hodnotou. Napríklad Marta Ericsdotter sa vyhľadá pravidlom, ktoré použije pre priezvisko hodnotu \"eric\" ." + +#: C/gramps.xml:7004(para) +msgid "Separate values can be used for Given name, Family name, Suffix, and the Title. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's name. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "Pre meno, priezvisko, príponu a titul je možné použiť samostatné hodnoty. Pravidlo vyhodnotí zhodu vtedy, a iba vtedy, ak všetky neprázdne hodnoty sa (čiastočne) zhodujú s menom osoby. Ak chcete použiť len jednu hodnotu, nechajte ostatné prázdne." + +#: C/gramps.xml:7012(term) +msgid "Has the Id" +msgstr "Má ID" + +#: C/gramps.xml:7015(para) +msgid "This rule matches any person with a specified GRAMPS ID. The rule returns a match only if the ID is matched exactly." +msgstr "Toto pravidlo vyhľadá osobu so špecifikovaným ID GRAMPSu. Pravidlo vyhodnotí zhodu iba pri úplnej zhode." + +#: C/gramps.xml:7018(para) C/gramps.xml:7308(para) C/gramps.xml:7389(para) +msgid "You can either enter the ID into a text entry field, or select a person from the list by clicking Select... button. In the latter case, the ID will appear in the text field after the selection was made." +msgstr "ID môžete zapísať do textového poľa, alebo môžete osobu vybrať zo zoznamu kliknutím na tlačítko Vybrať.... V takom prípade sa po vykonaní voľby ID objaví v textovom poli." + +#: C/gramps.xml:7027(term) +msgid "Is default person" +msgstr "Je predvolená osoba" + +#: C/gramps.xml:7030(para) +msgid "This rule matches the default (home) person." +msgstr "Pravidlo vyhľadá predvolenú (východziu) osobu." + +#: C/gramps.xml:7035(term) +msgid "People marked private" +msgstr "Údaje označené ako privátne" + +#: C/gramps.xml:7038(para) +msgid "This rule matches people whose records are marked as private." +msgstr "Vyhľadá osoby, záznamy ktorých sú označené ako dôverné." + +#: C/gramps.xml:7044(term) +msgid "Is a female" +msgstr "Je žena" + +#: C/gramps.xml:7047(para) +msgid "This rule matches any female person." +msgstr "Vyhľadá všetky ženy. " + +#: C/gramps.xml:7052(term) +msgid "People who have images" +msgstr "Osoby s obrázkami" + +#: C/gramps.xml:7055(para) +msgid "This rule matches people with images in their galleries." +msgstr "Toto pravidlo vyhľadá všetky osoby ktoré majú v galérii obrázky." + +#: C/gramps.xml:7061(term) +msgid "People without a birth date" +msgstr "Osoby bez dátumu narodenia" + +#: C/gramps.xml:7064(para) +msgid "This rule matches people missing birth date." +msgstr "Vyhľadá všetky osoby s chýbajúcim dátumom narodenia." + +#: C/gramps.xml:7069(term) +msgid "Is a male" +msgstr "Je muž" + +#: C/gramps.xml:7072(para) +msgid "This rule matches any male person." +msgstr "Vyhľadá všetkých mužov" + +#: C/gramps.xml:7079(title) +msgid "Event filters" +msgstr "Filtre udalostí" + +#: C/gramps.xml:7081(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their recorded events:" +msgstr "V tejto kategórii sú pravidlá ktoré vyhľadávajú osoby na základe o nich zapísaných udalostí:" + +#: C/gramps.xml:7086(term) +msgid "Has the birth" +msgstr "S narodením" + +#: C/gramps.xml:7089(para) +msgid "This rule matches people whose birth event matches specified values for Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's birth event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone born in Sweden will be matched by the rule using the value \"sw\" for the Place." +msgstr "Pravidlo vyhľadá všetky osoby ktorých udalosť narodenia vyhovuje hodnotám uvedeným pre dátum, miesto a popis. Pravidlo vyhodnotí zhodu aj v prípade, že udalosť narodenia sa zhoduje s hodnotou len čiastočne. Pravidlá nie sú citlivé na veľkosť znaku. Napríklad, každý kto sa narodil vo Švédsku bude nájdený prostredníctvom hodnoty \"šv\" v kritériu miesto." + +#: C/gramps.xml:7096(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's birth. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "Pravidlo vyhodnotí zhodu vtedy, a iba vtedy, ak všetky neprázdne hodnoty sa (čiastočne) zhodujú s narodením osoby. Ak chcete použiť len jednu hodnotu, nechajte ostatné prázdne." + +#: C/gramps.xml:7103(term) +msgid "Has the death" +msgstr "S úmrtím" + +#: C/gramps.xml:7106(para) +msgid "This rule matches people whose death event matches specified values for Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's death event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who died in Sweden will be matched by the rule using the value \"sw\" for the Place." +msgstr "Pravidlo vyhľadá všetky osoby ktorých udalosť úmrtia vyhovuje hodnotám uvedeným pre dátum, miesto a popis. Pravidlo vyhodnotí zhodu aj v prípade, že udalosť úmrtia sa zhoduje s hodnotou len čiastočne. Pravidlá nie sú citlivé na veľkosť znaku. Napríklad, každý kto umrel vo Švédsku, bude nájdený prostredníctvom hodnoty \"šv\" v kritériu miesto." + +#: C/gramps.xml:7113(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's death. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "Pravidlo vyhodnotí zhodu vtedy, a iba vtedy, ak všetky neprázdne hodnoty sa (čiastočne) zhodujú s narodením osoby. Ak chcete použiť len jednu hodnotu, nechajte ostatné prázdne." + +#: C/gramps.xml:7120(term) +msgid "Has source of" +msgstr "So zdrojom" + +#: C/gramps.xml:7123(para) +msgid "This rule matches people whose records refer to the specified source." +msgstr "Nájde osoby ktorých záznamy sa odvolávajú na špecifikovaný zdroj." + +#: C/gramps.xml:7129(term) +msgid "Has the personal event" +msgstr "S osobnou udalosťou" + +#: C/gramps.xml:7132(para) +msgid "This rule matches people that have a personal event matching specified values for the Event type, Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who graduated in Sweden will be matched by the rule using the Graduation event and the value \"sw\" for the Place." +msgstr "Pravidlo vyhľadá všetky osoby s osobnou udalosťou ktorá vyhovuje špecifikovaným hodnotám typu udalosti, dátumu, miestu a popisu. Pravidlo vyhodnotí zhodu aj v prípade, že udalosť sa s hodnotou zhoduje len čiastočne. Pravidlá nie sú citlivé na veľkosť znaku. Napríklad, každý kto promoval vo Švédsku, bude nájdený prostredníctvom hodnoty \"šv\" v kritériu miesto." + +#: C/gramps.xml:7140(para) +msgid "The personal events should be selected from a pull-down menu. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by the personal event. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "Údaje o osobných udalostiach sa vyberajú z rozbaľovacieho menu. Pravidlo vyhodnotí zhodu vtedy, a iba vtedy, ak všetky neprázdne hodnoty sa (čiastočne) zhodujú. Ak chcete použiť len jednu hodnotu, nechajte ostatné prázdne. " + +#: C/gramps.xml:7148(term) +msgid "Has the family event" +msgstr "S rodinnou udalosťou" + +#: C/gramps.xml:7151(para) +msgid "This rule matches people that have a family event matching specified values for the Event type, Date, Place, and Description. The rule returns a match even if the person's event matches the value partially. The matching rules are case-insensitive. For example, anyone who was married in Sweden will be matched by the rule using the Marriage event and the value \"sw\" for the Place." +msgstr "Pravidlo vyhľadá všetky osoby s osobnou udalosťou ktorá vyhovuje špecifikovaným hodnotám typu udalosti, dátumu, miestu a popisu. Pravidlo vyhodnotí zhodu aj v prípade, že udalosť sa s hodnotou zhoduje len čiastočne. Pravidlá nie sú citlivé na veľkosť znaku. Napríklad, každý kto sa vo Švédsku oženil, bude nájdený prostredníctvom udalosti Svadba, a hodnoty \"šv\" v kritériu miesto." + +#: C/gramps.xml:7159(para) +msgid "The family events should be selected from a pull-down menu. The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by the personal event. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "Rodinné udalosti sa vyberajú z rozbaľovacieho menu. Pravidlo vyhodnotí zhodu vtedy, a iba vtedy, ak všetky neprázdne hodnoty sa (čiastočne) zhodujú. Ak chcete použiť len jednu hodnotu, nechajte ostatné prázdne." + +#: C/gramps.xml:7167(term) +msgid "Witness" +msgstr "Svedkovia" + +#: C/gramps.xml:7170(para) +msgid "This rule matches people who are present as a witness in the event. If the personal or family event type is specified, only the events of this type will be searched." +msgstr "Pravidlo vyhľadá osoby prítomné ako svedkovia udalosti. Ak je osobná alebo rodinná udalosť špecifikovaná, nájde iba takéto typy udalostí." + +#: C/gramps.xml:7177(term) +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Osoby s neúplnými zápismi o udalosti" + +#: C/gramps.xml:7180(para) +msgid "This rule matches people missing date or place in any personal event." +msgstr "Pravidlo nájde osoby s chýbajúcim dátumom či miestom pri osobnej udalosti." + +#: C/gramps.xml:7186(term) +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Rodiny s neúplnými zápismi o udalosti" + +#: C/gramps.xml:7189(para) +msgid "This rule matches people missing date or place in any family event of any of their families." +msgstr "Toto pravidlo nájde osoby s chýbajúcim dátumom či miestom, pri akejkoľvek rodinnej udalosti ktorejkoľvek rodiny." + +#: C/gramps.xml:7197(title) +msgid "Family filters" +msgstr "Rodinné filtre" + +#: C/gramps.xml:7199(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their family relationships:" +msgstr "Táto kategória obsahuje nasledujúce pravidlá pre vyhľadávanie osôb na základe rodinných vzťahov:" + +#: C/gramps.xml:7204(term) +msgid "People with children" +msgstr "Osoby s deťmi" + +#: C/gramps.xml:7207(para) +msgid "This rule matches people with children." +msgstr "Vyhľadá osoby ktoré majú deti." + +#: C/gramps.xml:7212(term) +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Osoby s viacerými záznamami o manželstve" + +#: C/gramps.xml:7215(para) +msgid "This rule matches people with more than one spouse." +msgstr "Vyhľadá osoby pri ktorých je uvedený viac ako jeden manžel." + +#: C/gramps.xml:7220(term) +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Osoby bez záznamu o manželstve" + +#: C/gramps.xml:7223(para) +msgid "This rule matches people with no spouses." +msgstr "Vyhľadá osoby bez manžela/ky." + +#: C/gramps.xml:7228(term) +msgid "People who were adopted" +msgstr "Osoby adoptované" + +#: C/gramps.xml:7231(para) +msgid "This rule matches adopted people." +msgstr "Vyhľadá adoptované osoby." + +#: C/gramps.xml:7236(term) +msgid "Has the relationships" +msgstr "Má vzťah" + +#: C/gramps.xml:7239(para) +msgid "This rule matches people with a particular relationship. The relationship must match the type selected from the menu. Optionally, the number of relationships and the number of children can be specified." +msgstr "Pravidlo vyhľadá osoby ktoré majú konkrétny vzťah. Tento sa musí zhodovať s typom zvoleným z menu. Voliteľne je možné špecifikovať počet vzťahov a počet detí." + +#: C/gramps.xml:7244(para) +msgid "The rule returns a match if, and only if, all non-empty values are (partially) matched by a person's relationship. To use just one value, leave the other values empty." +msgstr "Pravidlo vyhodnotí zhodu vtedy, a iba vtedy, ak všetky neprázdne hodnoty sa (čiastočne) zhodujú. Ak chcete použiť len jednu hodnotu, nechajte ostatné prázdne. " + +#: C/gramps.xml:7251(term) +msgid "Is spouse of filter match" +msgstr "Je manželom/kou osoby vyhovujúcej filtru" + +#: C/gramps.xml:7254(para) +msgid "This rule matches people married to someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Vyhľadá osoby vydaté za/(ženaté s) osobou, vyhovujúcou špecifikovanému filtru. Názov špecifického filtra sa vyberie z menu." + +#: C/gramps.xml:7261(term) +msgid "Is a child of filter match" +msgstr "Je dieťaťom osoby vyhovujúcej filtru" + +#: C/gramps.xml:7264(para) +msgid "This rule matches people for whom either parent is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Pravidlo vyhľadá osoby, ktorých niektorý z rodičov vyhovuje špecifikovanému filtru. Názov špecifického filtra sa vyberie z menu." + +#: C/gramps.xml:7271(term) +msgid "Is a parent of filter match" +msgstr "Je rodičom osoby vyhovujúcej filtru" + +#: C/gramps.xml:7274(para) +msgid "This rule matches people whose child is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Pravidlo vyhľadá osoby ktorých dieťa vyhovuje špecifikovanému filtru. Názov špecifického filtra sa vyberie z menu." + +#: C/gramps.xml:7281(term) +msgid "Is a sibling of filter match" +msgstr "Je súrodencom osoby vyhovujúcej filtru" + +#: C/gramps.xml:7284(para) +msgid "This rule matches people whose sibling is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Pravidlo vyhľadá osoby ktorých súrodenec vyhovuje špecifikovanému filtru. Názov špecifického filtra sa vyberie z menu." + +#: C/gramps.xml:7293(title) +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Filtre predkov" + +#: C/gramps.xml:7295(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their ancestral relations to other people:" +msgstr "Táto kategória zahrňuje nasledovné pravidlá, ktoré vyhľadávajú osoby na základe vzťahov ich predkov s inými osobami:" + +#: C/gramps.xml:7300(term) +msgid "Is an ancestor of" +msgstr "Je predkom osoby" + +#: C/gramps.xml:7303(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person. The Inclusive option determines whether the specified person should be considered his/her own ancestor (useful for building reports)." +msgstr "Pravidlo vyhľadá osoby, ktoré sú predkami špecifikovanej osoby. Voľba \"včítane\" určuje, či daná osoba sa má považovať za svojho vlastného predka (užitočné pri vytváraní výstupnej zostavy)." + +#: C/gramps.xml:7317(term) +msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" +msgstr "Je predkom osoby vzdialenej aspoň N generácií" + +#: C/gramps.xml:7320(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person and are at least N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match grandparents, great-grandparents, etc., but not the parents of the specified person." +msgstr "Toto pravidlo vyhľadá osoby ktoré sú predkami určenej osoby a sú v ich línii vzdialené aspoň N generácií. Napríklad pri použití tohto pravidla s hodnotou 2, vyhľadajú sa starí rodičia, pra-rodičia atď, nie však rodičia určenej osoby." + +#: C/gramps.xml:7330(term) +msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" +msgstr "Je predkom osoby vzdialenej nie viac, ako N generácií." + +#: C/gramps.xml:7334(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of the specified person and are no more than N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match parents and grandparents, but not great-grandparents, etc., of the specified person." +msgstr "Toto pravidlo vyhľadá osoby ktoré sú predkami určenej osoby a sú v ich línii vzdialené nie viac ako N generácií. Napríklad pri použití tohto pravidla s hodnotou 2, vyhľadajú sa rodičia a starí rodičia, nie však pra-rodičia špecifikovanej osoby." + +#: C/gramps.xml:7343(term) +msgid "Has a common ancestor with" +msgstr "Má spoločného predka s" + +#: C/gramps.xml:7346(para) +msgid "This rule matches people who have common ancestors with the specified person." +msgstr "Pravidlo vyhľadá osoby ktoré majú s určenou osobou spoločných predkov." + +#: C/gramps.xml:7352(term) +msgid "Has a common ancestor with filter match" +msgstr "Má spoločného predka s výsledkom filtra" + +#: C/gramps.xml:7355(para) +msgid "This rule matches people who have common ancestors with someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Pravidlo vyhľadá osoby ktoré majú spoločných predkov s osobou, ktorú vyhľadal určitý filter. Názov filtra sa zvolí z menu." + +#: C/gramps.xml:7362(term) +msgid "Is an ancestor of filter match" +msgstr "Je predkom osoby vyhľadanej pomocou filtra" + +#: C/gramps.xml:7365(para) +msgid "This rule matches people who are ancestors of someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Pravidlo vyhľadá osoby ktoré sú predkami niekoho, koho vybral určitý filter. Názov filtra sa zvolí z menu." + +#: C/gramps.xml:7374(title) +msgid "Descendant filters" +msgstr "Filtre potomkov" + +#: C/gramps.xml:7376(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their descendant relations to other people:" +msgstr "Táto kategória obsahuje pravidlá ktoré vyhľadajú osoby na základe ich vzťahu ako potomka k určitej osobe:" + +#: C/gramps.xml:7381(term) +msgid "Is a descendant of" +msgstr "Je potomkom" + +#: C/gramps.xml:7384(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person. The Inclusive option determines whether the specified person should be considered his/her own descendant (useful for building reports)." +msgstr "Pravidlo vyhľadá osoby ktoré sú potomkami špecifikovanej osoby. Voľba \"včítane\" určuje, či sa daná osoba má označiť sa jeho/jej vlastného potomka (užitočné pre generovanie zostáv)." + +#: C/gramps.xml:7398(term) +msgid "Is a descendant of person at least N generations away" +msgstr "Je potomkom osoby najmenej N generácii vzdialenej" + +#: C/gramps.xml:7401(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person and are at least N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match grandchildren, great-grandchildren, etc., but not the children of the specified person." +msgstr "Pravidlo vyhľadá osoby, ktoré sú potomkami určenej osoby, a sú od nej v línii vzdialené minimálne o N generácií. Napríklad, použitím pravidla s hodnotou 2 sa vyhľadajú vnúčatá, pravnúčatá, atď., ale nie deti určenej osoby. " + +#: C/gramps.xml:7411(term) +msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" +msgstr "Je potomkom osoby nie viac ako N generácií vzdialenej" + +#: C/gramps.xml:7415(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of the specified person and are no more than N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match children and grandchildren, but not great-grandchildren, etc., of the specified person." +msgstr "Pravidlo vyhľadá osoby, ktoré sú potomkami určenej osoby, a sú od nej v línii vzdialené nie viac, ako N generácií. Napríklad, použitím pravidla s hodnotou 2 nájdete vnúčatá, ale nie pravnúčatá, atď., určenej osoby." + +#: C/gramps.xml:7425(term) +msgid "Is a descendant of filter match" +msgstr "Je potomkom osoby ktorá vyhovuje filtru" + +#: C/gramps.xml:7428(para) +msgid "This rule matches people who are descendants of someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Pravidlo vyhľadá osoby ktoré sú potomkami niekoho, koho vybral určitý filter. Názov filtra sa zvolí z menu." + +#: C/gramps.xml:7435(term) +msgid "Is a descendant family member of" +msgstr "Je členom rodiny potomka" + +#: C/gramps.xml:7438(para) +msgid "This rule not only matches people who are descendants of the specified person, but also those descendants' spouses." +msgstr "Pravidlo nevyhľadá len osoby ktoré sú potomkami určitej osoby, ale aj ich manžela/-ku." + +#: C/gramps.xml:7446(title) +msgid "Relationship filters" +msgstr "Filtre vzťahov" + +#: C/gramps.xml:7448(para) +msgid "This category includes the following rules that match people based on their mutual relationship:" +msgstr "Táto kategória obsahuje pravidlá ktoré vyhľadajú osoby na základe ich vzájomného vzťahu:" + +#: C/gramps.xml:7453(term) +msgid "Relationship path between two people" +msgstr "Línia vzťahu medzi dvomi ľuďmi" + +#: C/gramps.xml:7456(para) +msgid "This rule matches all ancestors of both people back to their common ancestors (if exist). This produces the \"relationship path\" between these two people, through their common ancestors." +msgstr "Pravidlo vyhľadá všetkých predkov oboch osôb späť k ich spoločným predkom (ak takí existujú). Týmto sa vytvorí \"línia vzťahu\" medzi týmito dvomi ľuďmi až k ich spoločným predkom." + +#: C/gramps.xml:7460(para) +msgid "You can either enter the ID of each person into the appropriate text entry fields, or select people from the list by clicking their Select... buttons. In the latter case, the ID will appear in the text field after the selection was made." +msgstr "ID každej z osôb môžete zadať do patričných textových polí, alebo môžete osoby zvoliť v zozname, kliknutím na tlačítko Vybrať... V tom prípade sa ID zobrazí v textovom poli potom, ako bola vykonaná voľba." + +#: C/gramps.xml:7471(title) +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Rozličné filtre" + +#: C/gramps.xml:7473(para) +msgid "This category includes the following rules which do not naturally fit into any of the above categories:" +msgstr "Táto kategória obsahuje nasledujúce pravidlá, ktoré nepatria do žiadnej z horeuvedených kategórií:" + +#: C/gramps.xml:7478(term) +msgid "Has the personal attribute" +msgstr "Má osobný atribút" + +#: C/gramps.xml:7481(para) +msgid "This rule matches people who have the personal attribute of the specified value. The specified personal attribute name should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field." +msgstr "Pravidlo vyhľadá osoby, ktorých osobný atribút má určitú hodnotu. Názov atribútu sa vyberie z menu. Hodnota sa zapíše do poľa určeného pre zápis textu." + +#: C/gramps.xml:7489(term) +msgid "Has the family attribute" +msgstr "Má rodinný atribút" + +#: C/gramps.xml:7492(para) +msgid "This rule matches people who have the family attribute of the specified value. The specified family attribute should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field." +msgstr "Pravidlo vyhľadá osoby, ktorých rodinný atribút má určitú hodnotu. Názov atribútu sa vyberie z menu. Hodnota sa zapíše do poľa určeného pre zápis textu" + +#: C/gramps.xml:7500(term) +msgid "Matches the filter named" +msgstr "Vyhovuje filtru s názvom" + +#: C/gramps.xml:7503(para) +msgid "This rule matches people who are matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu." +msgstr "Pravidlo vyhľadá osoby, ktoré už vyhľadal určitý filter. Názov filtra sa vyberie z menu." + +#: C/gramps.xml:7513(title) +msgid "Command line reference" +msgstr "Príkazový riadok" + +#: C/gramps.xml:7515(para) +msgid "This appendix provides the reference to the command line capabilities available when launching GRAMPS from the terminal." +msgstr "Táto príloha poskytuje popis možností príkazového riadku pri spustení aplikácie GRAMPS z terminálu." + +#: C/gramps.xml:7519(para) +msgid "GRAMPS was designed to be an interactive program. Therefore it uses graphical display and cannot run from the true non-graphical console. It would take an enormous amount of effort to enable it to run in a text-only terminal. This is why the set of command line options does not aim to completely get rid of dependency on the graphical display. Rather, it merely makes certain (typical) tasks more convenient. It also allows one to execute these tasks from the scripts. However, the graphical display must be accessible at all times!" +msgstr "GRAMPS bol navrhnutý ako interaktívny program. Používa preto grafické zobrazenie a nedá sa spustiť z naozajstnej ne-grafickej konzoly. Stálo by to neúmerné úsilie, aby bolo možné spúšťať ho z čisto textového terminálu. Preto súbor príkazov príkazového riadku nemá za cieľ úplne sa zbaviť závislosti na grafickom prostredí. Uľahčuje iba vykonávanie niektorých (typických) úloh. Umožňuje tiež, aby ste tieto úlohy mohli vykonávať pomocou skriptov. Grafické prostredie musí byť však stále dostupné!" + +#: C/gramps.xml:7530(para) +msgid "To summarize, the use of the command line options provides non-interactive behavior, but does not get rid of graphical display dependency. Take it or leave it!" +msgstr "Skrátka, príkazový riadok poskytuje neinteraktívne správanie, ale nezbavuje závislosti na grafickom prostredí. Berte to tak, ako to je !" + +#: C/gramps.xml:7536(title) +msgid "Available options" +msgstr "Dostupné voľby" + +#: C/gramps.xml:7538(para) +msgid "This section provides the reference list of all command line options available in GRAMPS. If you want to know more than just a list of options, see next sections: and ." +msgstr "Táto časť poskytuje zoznam všetkých príkazov a volieb príkazového riadku dostupných v GRAMPSe. Ak sa chcete dozvedieť viac, pozrite na nasledovné sekcie: a ." + +#: C/gramps.xml:7544(title) +msgid "Format options" +msgstr "Voľby formátu" + +#: C/gramps.xml:7546(para) +msgid "The format of any file destined for opening, importing, or exporting can be specified with the -f format option. The acceptable format values are listed below." +msgstr "Formát akéhokoľvek súboru ktorý sa má otvoriť, importovať alebo exportovať sa dá určiť voľbou -f format. Prípustné hodnoty format sú uvedené nižšie." + +#: C/gramps.xml:7553(term) +msgid "grdb" +msgstr "grdb" + +#: C/gramps.xml:7556(para) +msgid "GRAMPS database. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .grdb" +msgstr "GRAMPS databáza. Tento formát je k dispozícii pre otvorenie, import a export. Ak nie je zadaný, GRAMPS ho otvorí, ak má súbor príponu .grdb " + +#: C/gramps.xml:7563(term) C/gramps.xml:7952(replaceable) +msgid "gramps-xml" +msgstr "gramps-xml" + +#: C/gramps.xml:7566(para) +msgid "GRAMPS XML database. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gramps" +msgstr "GRAMPS XML databáza. Tento formát je k dispozícii pre otvorenie,\timport a export. Ak nie je zadaný, GRAMPS ho otvorí, ak má súbor príponu .gramps" + +#: C/gramps.xml:7573(term) C/gramps.xml:7948(replaceable) +msgid "gedcom" +msgstr "gedcom" + +#: C/gramps.xml:7576(para) +msgid "GEDCOM file. This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .ged" +msgstr "GEDCOM súbor. Tento formát je k dispozícii pre otvorenie, import a export. Ak nie je zadaný, GRAMPS ho otvorí, ak má súbor príponu .ged" + +#: C/gramps.xml:7583(term) C/gramps.xml:7950(replaceable) +#: C/gramps.xml:7967(replaceable) C/gramps.xml:7980(replaceable) +msgid "gramps-pkg" +msgstr "gramps-pkg" + +#: C/gramps.xml:7586(para) +msgid "GRAMPS package. This format is available for import and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gpkg" +msgstr "GRAMPS balíček. Tento formát je k dispozícii pre\timport a export. Ak nie je zadaný, GRAMPS ho otvorí, ak má súbor príponu .gpkg" + +#: C/gramps.xml:7593(term) +msgid "geneweb" +msgstr "geneweb" + +#: C/gramps.xml:7596(para) +msgid "GeneWen file This format is available for import and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gw" +msgstr "GeneWeb súbor. Tento formát je k dispozícii pre import a export. Ak nie je zadaný, GRAMPS ho otvorí, ak má súbor príponu .gw" + +#: C/gramps.xml:7603(term) C/gramps.xml:7953(replaceable) +msgid "wft" +msgstr "wft" + +#: C/gramps.xml:7606(para) +msgid "Web Family Tree. This format is available for export only. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .wft" +msgstr "Web Family Tree. Tento formát je k dispozícii len pre export. Ak nie je zadaný, GRAMPS ho otvorí, ak má súbor príponu .wft" + +#: C/gramps.xml:7613(term) +msgid "iso" +msgstr "iso" + +#: C/gramps.xml:7616(para) +msgid "CD image. This format is available for export only. It must always be specified explicitly." +msgstr "Obraz CD. Tento formát je k dispozícii len pre export. Musí byť vždy výslovne zadaný." + +#: C/gramps.xml:7624(title) +msgid "Opening options" +msgstr "Voľby pri otváraní" + +#: C/gramps.xml:7626(para) +msgid "There are two ways to give GRAMPS the name of the file to be opened:" +msgstr "Sú dva spôsoby ako zadať názov súboru ktorý má GRAMPS otvoriť:" + +#: C/gramps.xml:7631(para) +msgid "supply bare file name" +msgstr "zadať len názov súboru" + +#: C/gramps.xml:7635(para) +msgid "use the -O filename or -open=filename option" +msgstr "použiť -O názov_súboru alebo voľbu -open=názov_súboru " + +#: C/gramps.xml:7641(para) +msgid "If the filename is given without any option flag, the attempt to open the file will be made, and then the interactive GRAMPS session will be launched." +msgstr "Ak je zadaný názov súboru bez doplňujúcej voľby, aplikácia sa pokúsi otvoriť súbor a spustí interaktívne sedenie GRAMPS. " + +#: C/gramps.xml:7646(para) +msgid "If no option is given, just the file name, GRAMPS will ignore the rest of the command line arguments. Use the -O flag to open the file and do something with the data." +msgstr "Ak nie je zadaná spolu s menom súboru nijaká voľba, GRAMPS bude ignorovať zvyšok argumentov príkazového riadku. Na otvorenie súboru a prácu s dátami použite voľbu -O." + +#: C/gramps.xml:7651(para) +msgid "The format can be specified with the -f format or --format=format option, immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename." +msgstr "Formát je možné špecifikovať príkazom -f format alebo --format=format ktoré nasleduje hneď za meno_súboru. Ak nie je špecifikovaný, GRAMPS sa ho pokúsi odhadnúť na základe údaja meno_súboru." + +#: C/gramps.xml:7659(para) +msgid "Only grdb, gramps-xml, and gedcom formats can be opened directly. For other formats, you will need to use the import option which will set up the empty database and then import data into it." +msgstr "Priamo je možné otvárať len formáty grdb, gramps-xml, a gedcom. Pri ostatných formátoch budete musieť použiť voľbu import, ktorá vytvorí prázdnu databázu, a potom do nej importuje údaje." + +#: C/gramps.xml:7666(para) +msgid "Only a single file can be opened. If you need to combine data from several sources, you will need to use the import option." +msgstr "Otvoriť je možné iba jeden súbor. V prípade ak potrebujete kombinovať údaje z viacerých zdrojov, budete musieť použiť voľbu import." + +#: C/gramps.xml:7672(title) +msgid "Import options" +msgstr "Voľby pre import" + +#: C/gramps.xml:7674(para) +msgid "The files destined for import can be specified with the -i filename or --import=filename option. The format can be specified with the -f format or --format=format option, immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename." +msgstr "Súbory určené pre import je možné určiť voľbou-i názov_súboru alebo --import=názov_súboru. Formát sa dá určiť pomocou voľby -f format alebo --format=format, ktorá nasleduje bezprostredne za údajom názov_súboru. Ak nie je voľba zadaná, GRAMPS sa pokúsi odhadnúť ho na základe údaja názov_súboru." + +#: C/gramps.xml:7685(para) +msgid "More than one file can be imported in one command. If this is the case, GRAMPS will incorporate the data from the next file into the database available at the moment." +msgstr "Jedným príkazom je možné importovať viacero súborov. V takom prípade GRAMPS začlení dáta z nasledujúceho súboru do databázy, ktorá je v danej chvíli k dispozícii." + +#: C/gramps.xml:7690(para) +msgid "When more than one input file is given, each has to be preceded by -i flag. The files are imported in the specified order, i.e. -i file1 -i file2 and -i file2 -i file1 might produce different GRAMPS IDs in the resulting database." +msgstr "Pri zadávaní viac ako jedného vstupného súboru musí byť pred každým príznak -i. Súbory sa importujú v takom poradí, ako bolo určené, t.j. -i file1 -i file2 a -i file2 -i file1 môžu mať za následok, že GRAMPS ID vo výslednej databáze budú pre každý prípad rôzne." + +#: C/gramps.xml:7699(title) +msgid "Export options" +msgstr "Voľby pre export" + +#: C/gramps.xml:7701(para) +msgid "The files destined for export can be specified with the -o filename or --output=filename option. The format can be specified with the -f option immediately following the filename. If not specified, the guess will be attempted based on the filename. For iso format, the filename is actually the name of directory the GRAMPS database will be written into. For grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, and gramps-pkg, the filename is the name of the resulting file." +msgstr "Súbory pre export sa dajú špecifikovať pomocou voľby -o názov_súboru alebo --output=filename. Formát je možné určiť voľbou -f nasledujúcou bezprostredne za údajom názov_súboru. Ak nie je špecifikovaný, GRAMPS sa pokúsi ho odhadnúť z údaja názov_súboru. Pre formát iso je názov_súboru vlastne meno adresára do ktorého zapísaná databáza GRAMPS. Pre grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, a gramps-pkg, názov_súboru je menom výsledného súboru." + +#: C/gramps.xml:7714(para) +msgid "More than one file can be exported in one command. If this is the case, GRAMPS will attempt to write several files using the data from the database available at the moment." +msgstr "Jedným príkazom je možné exportovať viacero súborov. V takom prípade GRAMPS sa pokúsi zapísať viacero súborov za použitia údajov z databázy, ktorá je v danej chvíli k dispozícii." + +#: C/gramps.xml:7719(para) +msgid "When more than one output file is given, each has to be preceded by -o flag. The files are written one by one, in the specified order." +msgstr "Ak je zadaných viac výstupných súborov, pred každým musí byť príznak -o. Súbory sú zapisované postupne za sebou podľa určeného poradia." + +#: C/gramps.xml:7725(title) +msgid "Action options" +msgstr "Voľba akcie" + +#: C/gramps.xml:7727(para) +msgid "The action to perform on the imported data can be specified with the -a action or --action=action option. This is done after all imports are successfully completed." +msgstr "Činnosť, ktorá sa má vykonať na importovaných údajoch môže byť určená pomocou -a action alebo voľbou --action=action. Vykoná sa to až po úspešnom skončení všetkých importov." + +#: C/gramps.xml:7732(para) +msgid "Currently available actions are:" +msgstr "Bežne dostupné činnosti sú:" + +#: C/gramps.xml:7736(term) +msgid "summary" +msgstr "summary" + +#: C/gramps.xml:7739(para) +msgid "This action is the same as ReportsViewSummary" +msgstr "Táto akcia je rovnaká ako ZostavyZobraziťZhrnutie" + +#: C/gramps.xml:7750(term) C/gramps.xml:7938(filename) +#: C/gramps.xml:7954(replaceable) +msgid "check" +msgstr "check" + +#: C/gramps.xml:7753(para) +msgid "This action is the same as ToolsDatabase ProcessingCheck and Repair." +msgstr "Táto činnosť je identická s NástrojeSpracovanie databázySkontrolovať a opraviť." + +#: C/gramps.xml:7764(term) C/gramps.xml:8004(replaceable) +msgid "report" +msgstr "report" + +#: C/gramps.xml:7767(para) +msgid "This action allows producing reports from the command line. As reports generally have many options of their own, this action should be followed by the report option string. The string is given using the -p option_string or --options=option_string option." +msgstr "Táto akcia spustí vytváranie zostáv príkazom z príkazového riadku. Pretože zostavy obykle majú mnoho vlastných volieb, musí za touto činnosťou nasledovať reťazec s voľbami. Reťazec sa zadá voľbou -p option_string alebo --options=option_string." + +#: C/gramps.xml:7776(para) +msgid "The report option string should satisfy the following conditions:" +msgstr "Reťazec s voľbami pre zostavu musí vyhovovať nasledujúcim podmienkam:" + +#: C/gramps.xml:7781(para) +msgid "It must not contain any spaces. If some arguments need to include spaces, the string should be enclosed with quotation marks." +msgstr "Nesmie obsahovať žiadne medzery. Ak niektoré argumenty potrebujú aby bola medzera vložená, reťazec sa musí vložiť s uvodzovkami." + +#: C/gramps.xml:7787(para) +msgid "Option string must list pairs of option names and values." +msgstr "Reťazec s voľbou musí uvádzať dvojicu názvu a hodnoty voľby." + +#: C/gramps.xml:7792(para) +msgid "Within a pair, option name and value must be separated by the equal sign." +msgstr "V rámci dvojice musia byť názov voľby a hodnota oddelené znamienkom rovnosti." + +#: C/gramps.xml:7797(para) +msgid "Different pairs must be separated by commas." +msgstr "Jednotlivé dvojice musia byť oddelené čiarkami." + +#: C/gramps.xml:7802(para) +msgid "Most of the report options are specific for every report. However, there some common options." +msgstr "Väčšina volieb pre zostavy je individuálna pre každú zostavu, ale nájdu sa medzi nimi aj niektoré spoločné voľby." + +#: C/gramps.xml:7807(term) +msgid "name=report_name" +msgstr "name=report_name" + +#: C/gramps.xml:7810(para) +msgid "This mandatory option determines which report will be generated. If the supplied report_name does not correspond to any available report, the error message will be printed followed by the list of available reports." +msgstr "Táto povinná voľba určuje ktorá zostava sa má vytvoriť. Ak sa zadané meno zostavy /report_name / nezhoduje s nijakou dostupnou zostavou, zobrazí sa chybové hlásenie, nasledované zoznamom zostáv ktoré sú k dispozícii." + +#: C/gramps.xml:7819(term) +msgid "show=all" +msgstr "show=all" + +#: C/gramps.xml:7822(para) +msgid "This will produce the list of names for all options available for a given report." +msgstr "Zobrazí zoznam všetkých volieb, ktoré sú pre danú zostavu k dispozícii." + +#: C/gramps.xml:7828(term) +msgid "show=option_name" +msgstr "show=option_name" + +#: C/gramps.xml:7831(para) +msgid "This will print the description of the functionality supplied by the option_name, as well as what are the acceptable types and values for this option." +msgstr "Zobrazí popis funkcie sprostredkovanej voľbou s názvom /option_name/, ako aj povolené typy a hodnoty pre túto voľbu." + +#: C/gramps.xml:7838(para) +msgid "Use the above options to find out everything about a given report." +msgstr "Použitím horeuvedených volieb zistíte všetko, čo sa týka danej zostavy." + +#: C/gramps.xml:7842(para) +msgid "If an option is not supplied, the last used value will be used. If this report has never been generated before, then the value from last generated report will be used when applicable. Otherwise, the default value will be used." +msgstr "V prípade, že nebola zadaná nijaká voľba, použije sa tá hodnota, ktorá bola použitá naposledy. Ak takáto zostava nebola nikdy predtým generovaná, použije sa - ak bude vyhovovať, hodnota z naposledy generovanej zostavy. Ak taká nie je, použije sa východzia hodnota." + +#: C/gramps.xml:7851(para) +msgid "When more than one output action is given, each has to be preceded by -a flag. The actions are performed one by one, in the specified order." +msgstr "Ak zadáte viac ako jednu výstupnú akciu, pred každou z nich musí byť príznak -a. Akcie sa vykonávajú postupne jedna za druhou v poradí, ako bolo stanovené." + +#: C/gramps.xml:7858(title) +msgid "Operation" +msgstr "Operácia" + +#: C/gramps.xml:7862(para) +msgid "If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line arguments." +msgstr "Ak prvý argument na príkazovom riadku nezačína pomlčkou (t.j. je bez príznaku), GRAMPS sa pokúsi otvoriť súbor s názvom ktorý je zadaný na príkazovom riadku, a spustí interaktívne sedenie, pričom ostatné argumenty príkazového riadku budú ignorované." + +#: C/gramps.xml:7869(para) +msgid "If the -O flag is given, then GRAMPS will try opening the supplied file name and then work with that data, as instructed by the further command line parameters." +msgstr "Ak je zadaný príznak -O, GRAMPS sa pokúsi otvoriť súbor daného mena a pracovať s danými údajmi tak, ako bolo zadané ostatným parametrami príkazového riadku. " + +#: C/gramps.xml:7874(para) +msgid "Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the importing options by using -i flag." +msgstr "Pri jednom spustení GRAMPSu je možné otvoriť iba jeden súbor. Ak potrebujete získať údaje z viacerých zdrojov, použite voľby pre import s príznakom -i." + +#: C/gramps.xml:7881(para) +msgid "With or without the -O flag, there could be multiple imports, exports, and actions specified further on the command line by using -i, -o, and -a flags." +msgstr "Na príkazovom riadku s príznakom -O alebo bez neho by mohlo byť viacero importov, exportov a činností, ďalej špecifikovaných použitím príznakov -i, -o, a -a." + +#: C/gramps.xml:7888(para) +msgid "The order of -i, -o, or -a options with respect to each does not matter. The actual execution order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all actions (if any)." +msgstr "Na vzájomnom poradí volieb -i, -o, alebo -a nezáleží. Poradie ich vykonania bude vždy: všetky importy (ak sú nejaké) -> všetky exporty (ak sú nejaké) -> všetky akcie (ak sú nejaké)." + +#: C/gramps.xml:7894(para) +msgid "But opening must always be first!" +msgstr "Prvé musí byť vždy otvorenie!" + +#: C/gramps.xml:7899(para) +msgid "If no -O or -i option is given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the empty database, since there is no data to process, anyway." +msgstr "Ak nie je zadaná žiadna z volieb-O alebo -i, gramps otvorí hlavné okno a začne obvyklé interaktívne sedenie s prázdnou databázou, keďže nie sú nijaké údaje ktoré by mal spracovať." + +#: C/gramps.xml:7906(para) +msgid "If no -o or -a options are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the database resulted from opening and all imports (if any). This database resides in the import_db.grdb file under the ~/.gramps/import/ directory." +msgstr "Ak nie je zadaná žiadna z volieb -o alebo -a gramps otvorí hlavné okno a začne obvyklé interaktívne sedenie s databázou, ktorá vznikla otvorením a vykonaním všetkých prípadných importov. Táto databáza je uložená v súbore import_db.grdb, v adresári ~/.gramps/import/." + +#: C/gramps.xml:7915(para) +msgid "Any errors encountered during import, export, or action, will be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and stderr to save messages and errors in files." +msgstr "Ak dôjde pri importe, exporte, či akcii k chybe, bude presmerovaná buď do stdout (ak sa jedná o výnimky spracované grampsom) alebo do stderr (ak nie sú). Pre uloženie hlásení stdout a stderr do súborov použite štandardné presmerovania shellu." + +#: C/gramps.xml:7925(title) +msgid "Examples" +msgstr "Príklady" + +#: C/gramps.xml:7929(term) +msgid "To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:" +msgstr "Na vykonanie importu 4 databáz (ktorých formáty sa dajú určiť podľa ich názvov) a následne kontroly výslednej databázy na výskyt chýb, môžete napísať:" + +#: C/gramps.xml:7934(filename) C/gramps.xml:7947(filename) +#: C/gramps.xml:7964(filename) C/gramps.xml:7977(filename) +#: C/gramps.xml:7991(filename) +msgid "file1.ged" +msgstr "file1.ged" + +#: C/gramps.xml:7935(filename) C/gramps.xml:7949(filename) +#: C/gramps.xml:7965(filename) C/gramps.xml:7992(filename) +msgid "file2.gpkg" +msgstr "file2.gpkg" + +#: C/gramps.xml:7936(filename) C/gramps.xml:7951(filename) +#: C/gramps.xml:7993(filename) +msgid "~/db3.gramps" +msgstr "~/db3.gramps" + +#: C/gramps.xml:7937(filename) C/gramps.xml:7953(filename) +msgid "file4.wft" +msgstr "file4.wft" + +#: C/gramps.xml:7934(command) +msgid "gramps -i -i -i -i -a " +msgstr "gramps -i -i -i -i -a " + +#: C/gramps.xml:7943(term) +msgid "To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:" +msgstr "Na to, aby ste v horeuvedenom príklade výslovne určili formáty horeuvedených súborov, pridajte za názov súboru patričnú voľbu: -f" + +#: C/gramps.xml:7947(command) +msgid "gramps -i -f -i -f -i -f -i -f -a " +msgstr "gramps -i -f -i -f -i -f -i -f -a " + +#: C/gramps.xml:7959(term) +msgid "To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):" +msgstr "Na zapísanie databázy ktorá je výsledkom všetkých importov, zadajte príznak -o (použite -f ak názov súboru neumožňuje, aby gramps odhadol formát):" + +#: C/gramps.xml:7966(filename) C/gramps.xml:7979(filename) +msgid "~/new-package" +msgstr "~/new-package" + +#: C/gramps.xml:7964(command) +msgid "gramps -i -i -o -f " +msgstr "gramps -i -i -o -f " + +#: C/gramps.xml:7972(term) +msgid "To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:" +msgstr "Na uloženie chybových hlásení z horeuvedeného príkladu do súborov outfile a errfile, použite príkaz:" + +#: C/gramps.xml:7978(filename) +msgid "file2.dpkg" +msgstr "file2.dpkg" + +#: C/gramps.xml:7981(filename) +msgid "outfile" +msgstr "outfile" + +#: C/gramps.xml:7981(filename) +msgid "errfile" +msgstr "errfile" + +#: C/gramps.xml:7977(command) +msgid "gramps -i -i -o -f > 2>" +msgstr "gramps -i -i -o -f > 2>" + +#: C/gramps.xml:7987(term) +msgid "To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:" +msgstr "Importovať tri databázy a spustiť interaktívne sedenie gramps s výsledkom:" + +#: C/gramps.xml:7991(command) +msgid "gramps -i -i -i " +msgstr "gramps -i -i -i " + +#: C/gramps.xml:7998(term) +msgid "To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:" +msgstr "Otvoriť databázu, a na základe jej údajov generovať zostavu typu timeline vo formáte PDF, s výstupom do súboru: my_timeline.pdf" + +#: C/gramps.xml:8003(filename) +msgid "file.grdb" +msgstr "file.grdb" + +#: C/gramps.xml:8005(replaceable) +msgid "name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf" +msgstr "name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf" + +#: C/gramps.xml:8003(command) +msgid "gramps -O -a -p " +msgstr "gramps -O -a -p " + +#: C/gramps.xml:8009(para) +msgid "Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use show=option_name, e.g. name=timeline,show=off string." +msgstr "Použite name=timeline,show=all na zistenie všetkých volieb, ktoré sú dostupné pre zostavu typu timeline. Pre zistenie podrobností o konkrétnej voľbe, použite show=názov_voľby, t.j. reťazec name=timeline,show=off" + +#: C/gramps.xml:8015(para) +msgid "To learn about available report names, use name=show string." +msgstr "Reťazec name=show použite, ak sa chcete dozvedieť mená zostáv." + +#: C/gramps.xml:8022(term) +msgid "Finally, to start normal interactive session type:" +msgstr "A nakoniec, pre normálne interaktívne spustenie aplikácie zadajte:" + +#: C/gramps.xml:8025(command) +msgid "gramps" +msgstr "gramps" + +#: C/gramps.xml:8033(title) +msgid "About GRAMPS" +msgstr "O aplikácii GRAMPS" + +#: C/gramps.xml:8035(para) +msgid "GRAMPS was written by Donald N. Allingham (don@gramps-project.org)." +msgstr "GRAMPS napísal Donald N. Allingham (dallingham@users.sourceforge.net)." + +#: C/gramps.xml:8041(para) +msgid "Tim Allen" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8045(para) +msgid "Larry Allingham" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8049(para) +msgid "Jens Arvidsson" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8053(para) +msgid "Kees Bakker" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8057(para) +msgid "Marcos Bedinelli" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8061(para) +msgid "Wayne Bergeron" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8065(para) +msgid "Stefan Bjork" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8069(para) +msgid "Douglas S. Blank" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8073(para) +msgid "Radu Bogdan Mare" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8077(para) +msgid "Alexander Bogdashevsky" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8081(para) +msgid "Richard Bos" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8085(para) +msgid "Matt Brubeck" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8089(para) +msgid "Nathan Bullock" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8093(para) +msgid "Lorenzo Cappelletti" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8097(para) +msgid "Pier Luigi Cinquantini" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8101(para) +msgid "Bruce J. DeGrasse" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8105(para) +msgid "Daniel Durand" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8109(para) +msgid "Alexandre Duret-Lutz" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8113(para) +msgid "Billy C. Earney" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8117(para) +msgid "Baruch Even" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8121(para) +msgid "Bernd Felsche" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8125(para) +msgid "Egyeki Gergely" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8129(para) +msgid "Michel Guitel" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8133(para) +msgid "Steve Hall" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8137(para) +msgid "David R. Hampton" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8141(para) +msgid "Martin Hawlisch" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8145(para) +msgid "Arpad Horvath" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8149(para) +msgid "Anton Huber" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8153(para) +msgid "Frode Jemtland" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8157(para) +msgid "Mark Knoop" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8161(para) +msgid "Greg Kuperberg" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8165(para) +msgid "Arkadiusz Lipiec" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8169(para) +msgid "Lars Kr. Lundin" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8173(para) +msgid "Radek Malcic" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8177(para) +msgid "Benny Malengier" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8181(para) +msgid "Leonid Mamtchenkov" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8185(para) +msgid "Brian Matherly" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8189(para) +msgid "Tino Meinen" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8193(para) +msgid "Serge Noiraud" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8197(para) +msgid "Frederick Noronha" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8201(para) +msgid "Jeffrey C. Ollie" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8205(para) +msgid "Jiri Pejchal" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8209(para) +msgid "Donald A. Peterson" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8213(para) +msgid "Guillaume Pratte" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8217(para) +msgid "Alexandre Prokoudine" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8221(para) +msgid "Laurent Protois" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8225(para) +msgid "Matthieu Pupat" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8229(para) +msgid "Jérôme Rapinat" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8233(para) +msgid "Trevor Rhodes" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8237(para) +msgid "Alexander Roitman" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8241(para) +msgid "Soren Roug" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8245(para) +msgid "Jason Salaz" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8249(para) +msgid "Julio Sanchez" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8253(para) +msgid "Bernd Schandl" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8257(para) +msgid "Martin Senftleben" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8261(para) +msgid "Yaakov Selkowitz" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8265(para) +msgid "Gary Shao" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8269(para) +msgid "Arturas Sleinius" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8273(para) +msgid "Jim Smart" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8277(para) +msgid "Steve Swales" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8281(para) +msgid "Eero Tamminen" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8285(para) +msgid "Samuel Tardieu" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8289(para) +msgid "Richard Taylor" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8293(para) +msgid "James Treacy" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8297(para) +msgid "Lubo Vasko" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8301(para) +msgid "Sebastian Voecking" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8305(para) +msgid "Xing Wang" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8309(para) +msgid "Tim Waugh" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8313(para) +msgid "Jesper Zedlitz" +msgstr "" + +#: C/gramps.xml:8038(para) +msgid "The somewhat incomplete list of contributors includes (in alphabetical order): If you know of somebody else who should be listed here, please let us know." +msgstr "Viac-menej neúplný zoznam osôb ktoré sa zúčastnili (v abecednom poradí): Oznámte nám prosím, ak viete o niekom kto by tu ešte mal byť uvedený." + +#: C/gramps.xml:8318(para) +msgid "To find more information about GRAMPS, please visit the GRAMPS Project Web page." +msgstr "Viac informácií o aplikácii GRAMPS nájdete na GRAMPS Project Web page." + +#: C/gramps.xml:8322(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the help menu in GRAMPS, or follow the directions on this site." +msgstr "Na oznámenie chyby v programe, alebo zaslanie návrhu týkajúceho sa tejto aplikácie či manuálu použite menu Pomocník v GRAMPSe, alebo postupujte podľa inštrukcií na tejto stránke." + +#: C/gramps.xml:8327(para) +msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "Tento program je šírený podľa ustanovení GNU General Public License v znení publikovanom podľa Free Software Foundation; buď vo verzii 2 Licencie, alebo, (podľa vášho výberu) ktorejkoľvek neskoršej. Kópia tejto licencie sa dá nájsť na link, a nachádza sa tiež v súbore COPYING ako súčasť zdrojového kódu tohto programu." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/gramps.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" + diff --git a/m4/Makefile.am b/m4/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..d323e2446 --- /dev/null +++ b/m4/Makefile.am @@ -0,0 +1,10 @@ +EXTRA_DIST = \ + codeset.m4 \ + gettext.m4 \ + glibc21.m4 \ + gnome-doc-utils.m4 \ + iconv.m4 \ + intltool.m4 \ + isc-posix.m4 \ + lcmessage.m4 \ + progtest.m4 diff --git a/m4/codeset.m4 b/m4/codeset.m4 new file mode 100644 index 000000000..a6e67ec49 --- /dev/null +++ b/m4/codeset.m4 @@ -0,0 +1,21 @@ +# codeset.m4 serial AM1 (gettext-0.10.40) +dnl Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Bruno Haible. + +AC_DEFUN([AM_LANGINFO_CODESET], +[ + AC_CACHE_CHECK([for nl_langinfo and CODESET], am_cv_langinfo_codeset, + [AC_TRY_LINK([#include ], + [char* cs = nl_langinfo(CODESET);], + am_cv_langinfo_codeset=yes, + am_cv_langinfo_codeset=no) + ]) + if test $am_cv_langinfo_codeset = yes; then + AC_DEFINE(HAVE_LANGINFO_CODESET, 1, + [Define if you have and nl_langinfo(CODESET).]) + fi +]) diff --git a/m4/gettext.m4 b/m4/gettext.m4 new file mode 100644 index 000000000..624a80785 --- /dev/null +++ b/m4/gettext.m4 @@ -0,0 +1,549 @@ +# gettext.m4 serial 37 (gettext-0.14.4) +dnl Copyright (C) 1995-2005 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. +dnl +dnl This file can can be used in projects which are not available under +dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public +dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext +dnl functionality. +dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered +dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU +dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. +dnl They are *not* in the public domain. + +dnl Authors: +dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. +dnl Bruno Haible , 2000-2003. + +dnl Macro to add for using GNU gettext. + +dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT([INTLSYMBOL], [NEEDSYMBOL], [INTLDIR]). +dnl INTLSYMBOL can be one of 'external', 'no-libtool', 'use-libtool'. The +dnl default (if it is not specified or empty) is 'no-libtool'. +dnl INTLSYMBOL should be 'external' for packages with no intl directory, +dnl and 'no-libtool' or 'use-libtool' for packages with an intl directory. +dnl If INTLSYMBOL is 'use-libtool', then a libtool library +dnl $(top_builddir)/intl/libintl.la will be created (shared and/or static, +dnl depending on --{enable,disable}-{shared,static} and on the presence of +dnl AM-DISABLE-SHARED). If INTLSYMBOL is 'no-libtool', a static library +dnl $(top_builddir)/intl/libintl.a will be created. +dnl If NEEDSYMBOL is specified and is 'need-ngettext', then GNU gettext +dnl implementations (in libc or libintl) without the ngettext() function +dnl will be ignored. If NEEDSYMBOL is specified and is +dnl 'need-formatstring-macros', then GNU gettext implementations that don't +dnl support the ISO C 99 formatstring macros will be ignored. +dnl INTLDIR is used to find the intl libraries. If empty, +dnl the value `$(top_builddir)/intl/' is used. +dnl +dnl The result of the configuration is one of three cases: +dnl 1) GNU gettext, as included in the intl subdirectory, will be compiled +dnl and used. +dnl Catalog format: GNU --> install in $(datadir) +dnl Catalog extension: .mo after installation, .gmo in source tree +dnl 2) GNU gettext has been found in the system's C library. +dnl Catalog format: GNU --> install in $(datadir) +dnl Catalog extension: .mo after installation, .gmo in source tree +dnl 3) No internationalization, always use English msgid. +dnl Catalog format: none +dnl Catalog extension: none +dnl If INTLSYMBOL is 'external', only cases 2 and 3 can occur. +dnl The use of .gmo is historical (it was needed to avoid overwriting the +dnl GNU format catalogs when building on a platform with an X/Open gettext), +dnl but we keep it in order not to force irrelevant filename changes on the +dnl maintainers. +dnl +AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT], +[ + dnl Argument checking. + ifelse([$1], [], , [ifelse([$1], [external], , [ifelse([$1], [no-libtool], , [ifelse([$1], [use-libtool], , + [errprint([ERROR: invalid first argument to AM_GNU_GETTEXT +])])])])]) + ifelse([$2], [], , [ifelse([$2], [need-ngettext], , [ifelse([$2], [need-formatstring-macros], , + [errprint([ERROR: invalid second argument to AM_GNU_GETTEXT +])])])]) + define([gt_included_intl], ifelse([$1], [external], [no], [yes])) + define([gt_libtool_suffix_prefix], ifelse([$1], [use-libtool], [l], [])) + + AC_REQUIRE([AM_PO_SUBDIRS])dnl + ifelse(gt_included_intl, yes, [ + AC_REQUIRE([AM_INTL_SUBDIR])dnl + ]) + + dnl Prerequisites of AC_LIB_LINKFLAGS_BODY. + AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX]) + AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH]) + + dnl Sometimes libintl requires libiconv, so first search for libiconv. + dnl Ideally we would do this search only after the + dnl if test "$USE_NLS" = "yes"; then + dnl if test "$gt_cv_func_gnugettext_libc" != "yes"; then + dnl tests. But if configure.in invokes AM_ICONV after AM_GNU_GETTEXT + dnl the configure script would need to contain the same shell code + dnl again, outside any 'if'. There are two solutions: + dnl - Invoke AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY here, outside any 'if'. + dnl - Control the expansions in more detail using AC_PROVIDE_IFELSE. + dnl Since AC_PROVIDE_IFELSE is only in autoconf >= 2.52 and not + dnl documented, we avoid it. + ifelse(gt_included_intl, yes, , [ + AC_REQUIRE([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY]) + ]) + + dnl Sometimes, on MacOS X, libintl requires linking with CoreFoundation. + gt_INTL_MACOSX + + dnl Set USE_NLS. + AM_NLS + + ifelse(gt_included_intl, yes, [ + BUILD_INCLUDED_LIBINTL=no + USE_INCLUDED_LIBINTL=no + ]) + LIBINTL= + LTLIBINTL= + POSUB= + + dnl If we use NLS figure out what method + if test "$USE_NLS" = "yes"; then + gt_use_preinstalled_gnugettext=no + ifelse(gt_included_intl, yes, [ + AC_MSG_CHECKING([whether included gettext is requested]) + AC_ARG_WITH(included-gettext, + [ --with-included-gettext use the GNU gettext library included here], + nls_cv_force_use_gnu_gettext=$withval, + nls_cv_force_use_gnu_gettext=no) + AC_MSG_RESULT($nls_cv_force_use_gnu_gettext) + + nls_cv_use_gnu_gettext="$nls_cv_force_use_gnu_gettext" + if test "$nls_cv_force_use_gnu_gettext" != "yes"; then + ]) + dnl User does not insist on using GNU NLS library. Figure out what + dnl to use. If GNU gettext is available we use this. Else we have + dnl to fall back to GNU NLS library. + + dnl Add a version number to the cache macros. + define([gt_api_version], ifelse([$2], [need-formatstring-macros], 3, ifelse([$2], [need-ngettext], 2, 1))) + define([gt_cv_func_gnugettext_libc], [gt_cv_func_gnugettext]gt_api_version[_libc]) + define([gt_cv_func_gnugettext_libintl], [gt_cv_func_gnugettext]gt_api_version[_libintl]) + + AC_CACHE_CHECK([for GNU gettext in libc], gt_cv_func_gnugettext_libc, + [AC_TRY_LINK([#include +]ifelse([$2], [need-formatstring-macros], +[#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION +#define __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(major) ((major) == 0 ? 0 : -1) +#endif +changequote(,)dnl +typedef int array [2 * (__GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(0) >= 1) - 1]; +changequote([,])dnl +], [])[extern int _nl_msg_cat_cntr; +extern int *_nl_domain_bindings;], + [bindtextdomain ("", ""); +return * gettext ("")]ifelse([$2], [need-ngettext], [ + * ngettext ("", "", 0)], [])[ + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_domain_bindings], + gt_cv_func_gnugettext_libc=yes, + gt_cv_func_gnugettext_libc=no)]) + + if test "$gt_cv_func_gnugettext_libc" != "yes"; then + dnl Sometimes libintl requires libiconv, so first search for libiconv. + ifelse(gt_included_intl, yes, , [ + AM_ICONV_LINK + ]) + dnl Search for libintl and define LIBINTL, LTLIBINTL and INCINTL + dnl accordingly. Don't use AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([intl],[iconv]) + dnl because that would add "-liconv" to LIBINTL and LTLIBINTL + dnl even if libiconv doesn't exist. + AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([intl]) + AC_CACHE_CHECK([for GNU gettext in libintl], + gt_cv_func_gnugettext_libintl, + [gt_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" + CPPFLAGS="$CPPFLAGS $INCINTL" + gt_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS $LIBINTL" + dnl Now see whether libintl exists and does not depend on libiconv. + AC_TRY_LINK([#include +]ifelse([$2], [need-formatstring-macros], +[#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION +#define __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(major) ((major) == 0 ? 0 : -1) +#endif +changequote(,)dnl +typedef int array [2 * (__GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(0) >= 1) - 1]; +changequote([,])dnl +], [])[extern int _nl_msg_cat_cntr; +extern +#ifdef __cplusplus +"C" +#endif +const char *_nl_expand_alias (const char *);], + [bindtextdomain ("", ""); +return * gettext ("")]ifelse([$2], [need-ngettext], [ + * ngettext ("", "", 0)], [])[ + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("")], + gt_cv_func_gnugettext_libintl=yes, + gt_cv_func_gnugettext_libintl=no) + dnl Now see whether libintl exists and depends on libiconv. + if test "$gt_cv_func_gnugettext_libintl" != yes && test -n "$LIBICONV"; then + LIBS="$LIBS $LIBICONV" + AC_TRY_LINK([#include +]ifelse([$2], [need-formatstring-macros], +[#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION +#define __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(major) ((major) == 0 ? 0 : -1) +#endif +changequote(,)dnl +typedef int array [2 * (__GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(0) >= 1) - 1]; +changequote([,])dnl +], [])[extern int _nl_msg_cat_cntr; +extern +#ifdef __cplusplus +"C" +#endif +const char *_nl_expand_alias (const char *);], + [bindtextdomain ("", ""); +return * gettext ("")]ifelse([$2], [need-ngettext], [ + * ngettext ("", "", 0)], [])[ + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("")], + [LIBINTL="$LIBINTL $LIBICONV" + LTLIBINTL="$LTLIBINTL $LTLIBICONV" + gt_cv_func_gnugettext_libintl=yes + ]) + fi + CPPFLAGS="$gt_save_CPPFLAGS" + LIBS="$gt_save_LIBS"]) + fi + + dnl If an already present or preinstalled GNU gettext() is found, + dnl use it. But if this macro is used in GNU gettext, and GNU + dnl gettext is already preinstalled in libintl, we update this + dnl libintl. (Cf. the install rule in intl/Makefile.in.) + if test "$gt_cv_func_gnugettext_libc" = "yes" \ + || { test "$gt_cv_func_gnugettext_libintl" = "yes" \ + && test "$PACKAGE" != gettext-runtime \ + && test "$PACKAGE" != gettext-tools; }; then + gt_use_preinstalled_gnugettext=yes + else + dnl Reset the values set by searching for libintl. + LIBINTL= + LTLIBINTL= + INCINTL= + fi + + ifelse(gt_included_intl, yes, [ + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" != "yes"; then + dnl GNU gettext is not found in the C library. + dnl Fall back on included GNU gettext library. + nls_cv_use_gnu_gettext=yes + fi + fi + + if test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then + dnl Mark actions used to generate GNU NLS library. + BUILD_INCLUDED_LIBINTL=yes + USE_INCLUDED_LIBINTL=yes + LIBINTL="ifelse([$3],[],\${top_builddir}/intl,[$3])/libintl.[]gt_libtool_suffix_prefix[]a $LIBICONV" + LTLIBINTL="ifelse([$3],[],\${top_builddir}/intl,[$3])/libintl.[]gt_libtool_suffix_prefix[]a $LTLIBICONV" + LIBS=`echo " $LIBS " | sed -e 's/ -lintl / /' -e 's/^ //' -e 's/ $//'` + fi + + CATOBJEXT= + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \ + || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then + dnl Mark actions to use GNU gettext tools. + CATOBJEXT=.gmo + fi + ]) + + if test -n "$INTL_MACOSX_LIBS"; then + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \ + || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then + dnl Some extra flags are needed during linking. + LIBINTL="$LIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS" + LTLIBINTL="$LTLIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS" + fi + fi + + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \ + || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then + AC_DEFINE(ENABLE_NLS, 1, + [Define to 1 if translation of program messages to the user's native language + is requested.]) + else + USE_NLS=no + fi + fi + + AC_MSG_CHECKING([whether to use NLS]) + AC_MSG_RESULT([$USE_NLS]) + if test "$USE_NLS" = "yes"; then + AC_MSG_CHECKING([where the gettext function comes from]) + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then + if test "$gt_cv_func_gnugettext_libintl" = "yes"; then + gt_source="external libintl" + else + gt_source="libc" + fi + else + gt_source="included intl directory" + fi + AC_MSG_RESULT([$gt_source]) + fi + + if test "$USE_NLS" = "yes"; then + + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then + if test "$gt_cv_func_gnugettext_libintl" = "yes"; then + AC_MSG_CHECKING([how to link with libintl]) + AC_MSG_RESULT([$LIBINTL]) + AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INCINTL]) + fi + + dnl For backward compatibility. Some packages may be using this. + AC_DEFINE(HAVE_GETTEXT, 1, + [Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled.]) + AC_DEFINE(HAVE_DCGETTEXT, 1, + [Define if the GNU dcgettext() function is already present or preinstalled.]) + fi + + dnl We need to process the po/ directory. + POSUB=po + fi + + ifelse(gt_included_intl, yes, [ + dnl If this is used in GNU gettext we have to set BUILD_INCLUDED_LIBINTL + dnl to 'yes' because some of the testsuite requires it. + if test "$PACKAGE" = gettext-runtime || test "$PACKAGE" = gettext-tools; then + BUILD_INCLUDED_LIBINTL=yes + fi + + dnl Make all variables we use known to autoconf. + AC_SUBST(BUILD_INCLUDED_LIBINTL) + AC_SUBST(USE_INCLUDED_LIBINTL) + AC_SUBST(CATOBJEXT) + + dnl For backward compatibility. Some configure.ins may be using this. + nls_cv_header_intl= + nls_cv_header_libgt= + + dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. + DATADIRNAME=share + AC_SUBST(DATADIRNAME) + + dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. + INSTOBJEXT=.mo + AC_SUBST(INSTOBJEXT) + + dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. + GENCAT=gencat + AC_SUBST(GENCAT) + + dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. + INTLOBJS= + if test "$USE_INCLUDED_LIBINTL" = yes; then + INTLOBJS="\$(GETTOBJS)" + fi + AC_SUBST(INTLOBJS) + + dnl Enable libtool support if the surrounding package wishes it. + INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX=gt_libtool_suffix_prefix + AC_SUBST(INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX) + ]) + + dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. + INTLLIBS="$LIBINTL" + AC_SUBST(INTLLIBS) + + dnl Make all documented variables known to autoconf. + AC_SUBST(LIBINTL) + AC_SUBST(LTLIBINTL) + AC_SUBST(POSUB) +]) + + +dnl Checks for all prerequisites of the intl subdirectory, +dnl except for INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX (and possibly LIBTOOL), INTLOBJS, +dnl USE_INCLUDED_LIBINTL, BUILD_INCLUDED_LIBINTL. +AC_DEFUN([AM_INTL_SUBDIR], +[ + AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl + AC_REQUIRE([AM_MKINSTALLDIRS])dnl + AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl + AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl + AC_REQUIRE([gt_GLIBC2])dnl + AC_REQUIRE([AC_PROG_RANLIB])dnl + AC_REQUIRE([AC_ISC_POSIX])dnl + AC_REQUIRE([AC_HEADER_STDC])dnl + AC_REQUIRE([AC_C_CONST])dnl + AC_REQUIRE([bh_C_SIGNED])dnl + AC_REQUIRE([AC_C_INLINE])dnl + AC_REQUIRE([AC_TYPE_OFF_T])dnl + AC_REQUIRE([AC_TYPE_SIZE_T])dnl + AC_REQUIRE([gl_AC_TYPE_LONG_LONG])dnl + AC_REQUIRE([gt_TYPE_LONGDOUBLE])dnl + AC_REQUIRE([gt_TYPE_WCHAR_T])dnl + AC_REQUIRE([gt_TYPE_WINT_T])dnl + AC_REQUIRE([gl_AC_HEADER_INTTYPES_H]) + AC_REQUIRE([gl_AC_HEADER_STDINT_H]) + AC_REQUIRE([gt_TYPE_INTMAX_T]) + AC_REQUIRE([gt_PRINTF_POSIX]) + AC_REQUIRE([AC_FUNC_ALLOCA])dnl + AC_REQUIRE([AC_FUNC_MMAP])dnl + AC_REQUIRE([gl_GLIBC21])dnl + AC_REQUIRE([gt_INTDIV0])dnl + AC_REQUIRE([gl_AC_TYPE_UINTMAX_T])dnl + AC_REQUIRE([gt_HEADER_INTTYPES_H])dnl + AC_REQUIRE([gt_INTTYPES_PRI])dnl + AC_REQUIRE([gl_XSIZE])dnl + AC_REQUIRE([gt_INTL_MACOSX])dnl + + AC_CHECK_TYPE([ptrdiff_t], , + [AC_DEFINE([ptrdiff_t], [long], + [Define as the type of the result of subtracting two pointers, if the system doesn't define it.]) + ]) + AC_CHECK_HEADERS([argz.h limits.h locale.h nl_types.h malloc.h stddef.h \ +stdlib.h string.h unistd.h sys/param.h]) + AC_CHECK_FUNCS([asprintf fwprintf getcwd getegid geteuid getgid getuid \ +mempcpy munmap putenv setenv setlocale snprintf stpcpy strcasecmp strdup \ +strtoul tsearch wcslen __argz_count __argz_stringify __argz_next \ +__fsetlocking]) + + dnl Use the _snprintf function only if it is declared (because on NetBSD it + dnl is defined as a weak alias of snprintf; we prefer to use the latter). + gt_CHECK_DECL(_snprintf, [#include ]) + gt_CHECK_DECL(_snwprintf, [#include ]) + + dnl Use the *_unlocked functions only if they are declared. + dnl (because some of them were defined without being declared in Solaris + dnl 2.5.1 but were removed in Solaris 2.6, whereas we want binaries built + dnl on Solaris 2.5.1 to run on Solaris 2.6). + dnl Don't use AC_CHECK_DECLS because it isn't supported in autoconf-2.13. + gt_CHECK_DECL(feof_unlocked, [#include ]) + gt_CHECK_DECL(fgets_unlocked, [#include ]) + gt_CHECK_DECL(getc_unlocked, [#include ]) + + case $gt_cv_func_printf_posix in + *yes) HAVE_POSIX_PRINTF=1 ;; + *) HAVE_POSIX_PRINTF=0 ;; + esac + AC_SUBST([HAVE_POSIX_PRINTF]) + if test "$ac_cv_func_asprintf" = yes; then + HAVE_ASPRINTF=1 + else + HAVE_ASPRINTF=0 + fi + AC_SUBST([HAVE_ASPRINTF]) + if test "$ac_cv_func_snprintf" = yes; then + HAVE_SNPRINTF=1 + else + HAVE_SNPRINTF=0 + fi + AC_SUBST([HAVE_SNPRINTF]) + if test "$ac_cv_func_wprintf" = yes; then + HAVE_WPRINTF=1 + else + HAVE_WPRINTF=0 + fi + AC_SUBST([HAVE_WPRINTF]) + + AM_ICONV + AM_LANGINFO_CODESET + if test $ac_cv_header_locale_h = yes; then + gt_LC_MESSAGES + fi + + if test -n "$INTL_MACOSX_LIBS"; then + CPPFLAGS="$CPPFLAGS -I/System/Library/Frameworks/CoreFoundation.framework/Headers" + fi + + dnl intl/plural.c is generated from intl/plural.y. It requires bison, + dnl because plural.y uses bison specific features. It requires at least + dnl bison-1.26 because earlier versions generate a plural.c that doesn't + dnl compile. + dnl bison is only needed for the maintainer (who touches plural.y). But in + dnl order to avoid separate Makefiles or --enable-maintainer-mode, we put + dnl the rule in general Makefile. Now, some people carelessly touch the + dnl files or have a broken "make" program, hence the plural.c rule will + dnl sometimes fire. To avoid an error, defines BISON to ":" if it is not + dnl present or too old. + AC_CHECK_PROGS([INTLBISON], [bison]) + if test -z "$INTLBISON"; then + ac_verc_fail=yes + else + dnl Found it, now check the version. + AC_MSG_CHECKING([version of bison]) +changequote(<<,>>)dnl + ac_prog_version=`$INTLBISON --version 2>&1 | sed -n 's/^.*GNU Bison.* \([0-9]*\.[0-9.]*\).*$/\1/p'` + case $ac_prog_version in + '') ac_prog_version="v. ?.??, bad"; ac_verc_fail=yes;; + 1.2[6-9]* | 1.[3-9][0-9]* | [2-9].*) +changequote([,])dnl + ac_prog_version="$ac_prog_version, ok"; ac_verc_fail=no;; + *) ac_prog_version="$ac_prog_version, bad"; ac_verc_fail=yes;; + esac + AC_MSG_RESULT([$ac_prog_version]) + fi + if test $ac_verc_fail = yes; then + INTLBISON=: + fi +]) + + +dnl Checks for special options needed on MacOS X. +dnl Defines INTL_MACOSX_LIBS. +AC_DEFUN([gt_INTL_MACOSX], +[ + dnl Check for API introduced in MacOS X 10.2. + AC_CACHE_CHECK([for CFPreferencesCopyAppValue], + gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue, + [gt_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" + CPPFLAGS="$CPPFLAGS -I/System/Library/Frameworks/CoreFoundation.framework/Headers" + gt_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS -framework CoreFoundation" + AC_TRY_LINK([#include ], + [CFPreferencesCopyAppValue(NULL, NULL)], + [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=yes], + [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=no]) + CPPFLAGS="$gt_save_CPPFLAGS" + LIBS="$gt_save_LIBS"]) + if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes; then + AC_DEFINE([HAVE_CFPREFERENCESCOPYAPPVALUE], 1, + [Define to 1 if you have the MacOS X function CFPreferencesCopyAppValue in the CoreFoundation framework.]) + fi + dnl Check for API introduced in MacOS X 10.3. + AC_CACHE_CHECK([for CFLocaleCopyCurrent], gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent, + [gt_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" + CPPFLAGS="$CPPFLAGS -I/System/Library/Frameworks/CoreFoundation.framework/Headers" + gt_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS -framework CoreFoundation" + AC_TRY_LINK([#include ], [CFLocaleCopyCurrent();], + [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=yes], + [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=no]) + CPPFLAGS="$gt_save_CPPFLAGS" + LIBS="$gt_save_LIBS"]) + if test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then + AC_DEFINE([HAVE_CFLOCALECOPYCURRENT], 1, + [Define to 1 if you have the MacOS X function CFLocaleCopyCurrent in the CoreFoundation framework.]) + fi + INTL_MACOSX_LIBS= + if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes || test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then + INTL_MACOSX_LIBS="-Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" + fi + AC_SUBST([INTL_MACOSX_LIBS]) +]) + + +dnl gt_CHECK_DECL(FUNC, INCLUDES) +dnl Check whether a function is declared. +AC_DEFUN([gt_CHECK_DECL], +[ + AC_CACHE_CHECK([whether $1 is declared], ac_cv_have_decl_$1, + [AC_TRY_COMPILE([$2], [ +#ifndef $1 + char *p = (char *) $1; +#endif +], ac_cv_have_decl_$1=yes, ac_cv_have_decl_$1=no)]) + if test $ac_cv_have_decl_$1 = yes; then + gt_value=1 + else + gt_value=0 + fi + AC_DEFINE_UNQUOTED([HAVE_DECL_]translit($1, [a-z], [A-Z]), [$gt_value], + [Define to 1 if you have the declaration of `$1', and to 0 if you don't.]) +]) + + +dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT_VERSION([gettext-version]) +AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT_VERSION], []) diff --git a/m4/glibc21.m4 b/m4/glibc21.m4 new file mode 100644 index 000000000..d95fd9861 --- /dev/null +++ b/m4/glibc21.m4 @@ -0,0 +1,30 @@ +# glibc21.m4 serial 3 +dnl Copyright (C) 2000-2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# Test for the GNU C Library, version 2.1 or newer. +# From Bruno Haible. + +AC_DEFUN([gl_GLIBC21], + [ + AC_CACHE_CHECK(whether we are using the GNU C Library 2.1 or newer, + ac_cv_gnu_library_2_1, + [AC_EGREP_CPP([Lucky GNU user], + [ +#include +#ifdef __GNU_LIBRARY__ + #if (__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ >= 1) || (__GLIBC__ > 2) + Lucky GNU user + #endif +#endif + ], + ac_cv_gnu_library_2_1=yes, + ac_cv_gnu_library_2_1=no) + ] + ) + AC_SUBST(GLIBC21) + GLIBC21="$ac_cv_gnu_library_2_1" + ] +) diff --git a/m4/iconv.m4 b/m4/iconv.m4 new file mode 100644 index 000000000..654c41589 --- /dev/null +++ b/m4/iconv.m4 @@ -0,0 +1,101 @@ +# iconv.m4 serial AM4 (gettext-0.11.3) +dnl Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Bruno Haible. + +AC_DEFUN([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY], +[ + dnl Prerequisites of AC_LIB_LINKFLAGS_BODY. + AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX]) + AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH]) + + dnl Search for libiconv and define LIBICONV, LTLIBICONV and INCICONV + dnl accordingly. + AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([iconv]) +]) + +AC_DEFUN([AM_ICONV_LINK], +[ + dnl Some systems have iconv in libc, some have it in libiconv (OSF/1 and + dnl those with the standalone portable GNU libiconv installed). + + dnl Search for libiconv and define LIBICONV, LTLIBICONV and INCICONV + dnl accordingly. + AC_REQUIRE([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY]) + + dnl Add $INCICONV to CPPFLAGS before performing the following checks, + dnl because if the user has installed libiconv and not disabled its use + dnl via --without-libiconv-prefix, he wants to use it. The first + dnl AC_TRY_LINK will then fail, the second AC_TRY_LINK will succeed. + am_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" + AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INCICONV]) + + AC_CACHE_CHECK(for iconv, am_cv_func_iconv, [ + am_cv_func_iconv="no, consider installing GNU libiconv" + am_cv_lib_iconv=no + AC_TRY_LINK([#include +#include ], + [iconv_t cd = iconv_open("",""); + iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL); + iconv_close(cd);], + am_cv_func_iconv=yes) + if test "$am_cv_func_iconv" != yes; then + am_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS $LIBICONV" + AC_TRY_LINK([#include +#include ], + [iconv_t cd = iconv_open("",""); + iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL); + iconv_close(cd);], + am_cv_lib_iconv=yes + am_cv_func_iconv=yes) + LIBS="$am_save_LIBS" + fi + ]) + if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then + AC_DEFINE(HAVE_ICONV, 1, [Define if you have the iconv() function.]) + fi + if test "$am_cv_lib_iconv" = yes; then + AC_MSG_CHECKING([how to link with libiconv]) + AC_MSG_RESULT([$LIBICONV]) + else + dnl If $LIBICONV didn't lead to a usable library, we don't need $INCICONV + dnl either. + CPPFLAGS="$am_save_CPPFLAGS" + LIBICONV= + LTLIBICONV= + fi + AC_SUBST(LIBICONV) + AC_SUBST(LTLIBICONV) +]) + +AC_DEFUN([AM_ICONV], +[ + AM_ICONV_LINK + if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then + AC_MSG_CHECKING([for iconv declaration]) + AC_CACHE_VAL(am_cv_proto_iconv, [ + AC_TRY_COMPILE([ +#include +#include +extern +#ifdef __cplusplus +"C" +#endif +#if defined(__STDC__) || defined(__cplusplus) +size_t iconv (iconv_t cd, char * *inbuf, size_t *inbytesleft, char * *outbuf, size_t *outbytesleft); +#else +size_t iconv(); +#endif +], [], am_cv_proto_iconv_arg1="", am_cv_proto_iconv_arg1="const") + am_cv_proto_iconv="extern size_t iconv (iconv_t cd, $am_cv_proto_iconv_arg1 char * *inbuf, size_t *inbytesleft, char * *outbuf, size_t *outbytesleft);"]) + am_cv_proto_iconv=`echo "[$]am_cv_proto_iconv" | tr -s ' ' | sed -e 's/( /(/'` + AC_MSG_RESULT([$]{ac_t:- + }[$]am_cv_proto_iconv) + AC_DEFINE_UNQUOTED(ICONV_CONST, $am_cv_proto_iconv_arg1, + [Define as const if the declaration of iconv() needs const.]) + fi +]) diff --git a/m4/isc-posix.m4 b/m4/isc-posix.m4 new file mode 100644 index 000000000..74dc8f26d --- /dev/null +++ b/m4/isc-posix.m4 @@ -0,0 +1,24 @@ +# isc-posix.m4 serial 2 (gettext-0.11.2) +dnl Copyright (C) 1995-2002 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This file is not needed with autoconf-2.53 and newer. Remove it in 2005. + +# This test replaces the one in autoconf. +# Currently this macro should have the same name as the autoconf macro +# because gettext's gettext.m4 (distributed in the automake package) +# still uses it. Otherwise, the use in gettext.m4 makes autoheader +# give these diagnostics: +# configure.in:556: AC_TRY_COMPILE was called before AC_ISC_POSIX +# configure.in:556: AC_TRY_RUN was called before AC_ISC_POSIX + +undefine([AC_ISC_POSIX]) + +AC_DEFUN([AC_ISC_POSIX], + [ + dnl This test replaces the obsolescent AC_ISC_POSIX kludge. + AC_CHECK_LIB(cposix, strerror, [LIBS="$LIBS -lcposix"]) + ] +) diff --git a/m4/lcmessage.m4 b/m4/lcmessage.m4 new file mode 100644 index 000000000..19aa77e4f --- /dev/null +++ b/m4/lcmessage.m4 @@ -0,0 +1,30 @@ +# lcmessage.m4 serial 4 (gettext-0.14.2) +dnl Copyright (C) 1995-2002, 2004-2005 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. +dnl +dnl This file can can be used in projects which are not available under +dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public +dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext +dnl functionality. +dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered +dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU +dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. +dnl They are *not* in the public domain. + +dnl Authors: +dnl Ulrich Drepper , 1995. + +# Check whether LC_MESSAGES is available in . + +AC_DEFUN([gt_LC_MESSAGES], +[ + AC_CACHE_CHECK([for LC_MESSAGES], gt_cv_val_LC_MESSAGES, + [AC_TRY_LINK([#include ], [return LC_MESSAGES], + gt_cv_val_LC_MESSAGES=yes, gt_cv_val_LC_MESSAGES=no)]) + if test $gt_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then + AC_DEFINE(HAVE_LC_MESSAGES, 1, + [Define if your file defines LC_MESSAGES.]) + fi +]) diff --git a/m4/progtest.m4 b/m4/progtest.m4 new file mode 100644 index 000000000..a56365cd3 --- /dev/null +++ b/m4/progtest.m4 @@ -0,0 +1,92 @@ +# progtest.m4 serial 4 (gettext-0.14.2) +dnl Copyright (C) 1996-2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. +dnl +dnl This file can can be used in projects which are not available under +dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public +dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext +dnl functionality. +dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered +dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU +dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. +dnl They are *not* in the public domain. + +dnl Authors: +dnl Ulrich Drepper , 1996. + +AC_PREREQ(2.50) + +# Search path for a program which passes the given test. + +dnl AM_PATH_PROG_WITH_TEST(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR, +dnl TEST-PERFORMED-ON-FOUND_PROGRAM [, VALUE-IF-NOT-FOUND [, PATH]]) +AC_DEFUN([AM_PATH_PROG_WITH_TEST], +[ +# Prepare PATH_SEPARATOR. +# The user is always right. +if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then + echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh + echo "exit 0" >>conf$$.sh + chmod +x conf$$.sh + if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then + PATH_SEPARATOR=';' + else + PATH_SEPARATOR=: + fi + rm -f conf$$.sh +fi + +# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file, +# as systems may use methods other than mode bits to determine executability. +cat >conf$$.file <<_ASEOF +#! /bin/sh +exit 0 +_ASEOF +chmod +x conf$$.file +if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then + ac_executable_p="test -x" +else + ac_executable_p="test -f" +fi +rm -f conf$$.file + +# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args. +set dummy $2; ac_word=[$]2 +AC_MSG_CHECKING([for $ac_word]) +AC_CACHE_VAL(ac_cv_path_$1, +[case "[$]$1" in + [[\\/]]* | ?:[[\\/]]*) + ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR + for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do + IFS="$ac_save_IFS" + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&AS_MESSAGE_LOG_FD + if [$3]; then + ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + break 2 + fi + fi + done + done + IFS="$ac_save_IFS" +dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset, +dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking. +ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4" +])dnl + ;; +esac])dnl +$1="$ac_cv_path_$1" +if test ifelse([$4], , [-n "[$]$1"], ["[$]$1" != "$4"]); then + AC_MSG_RESULT([$]$1) +else + AC_MSG_RESULT(no) +fi +AC_SUBST($1)dnl +]) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog new file mode 100644 index 000000000..a47be1ebd --- /dev/null +++ b/po/ChangeLog @@ -0,0 +1,503 @@ +2007-06-16 Matthias Alles + * de.po: Fixes. + +2007-06-15 Matthias Alles + * de.po: Fix the "was the son of" problem. + +2007-06-13 Morten Bo Johansen + * da.po: Translation update. + +2007-05-24 Lubo Vasko + * sk.po: Translation update. + +2007-05-21 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation + +2007-05-21 Stefan Björk + * sv.po: Translation update; bug #0001058. + +2007-05-17 Espen Berg + * nb.po: Translation update + * no.po: Translation update + +2007-05-14 Espen Berg + * nb.po: Translation update + * no.po: Translation update + +2007-04-17 Lubo Vasko + * sk.po: Translation update. + +2007-04-17 Piotr Czubaszek + * pl.po: Translation update. + +2007-04-17 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation + +2007-03-08 Stefan Björk + * sv.po: Translation update. + +2007-03-07 Stefan Björk + * sv.po: Translation update. + +2007-02-20 Espen Berg + * nb.po: Translation update + * no.po: Translation update + +2007-02-15 Piotr Czubaszek + * pl.po: Translation update. + +2007-02-14 Espen Berg + * nb.po: Translation update + * no.po: Translation update + +2007-02-12 Lubo Vasko + * sk.po: Translation update. + +2007-02-03 Zdenek Hatas + * cs.po: Minor translation update. + +2007-01-29 Piotr Czubaszek + * pl.po: Translation update. + +2007-01-28 Alex Roitman + * ru.po: Translation update. + +2007-01-27 Piotr Czubaszek + * pl.po: Translation update. + +2007-01-24 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2007-01-20 Zdenek Hatas + * cs.po: updated according to template. + translation updates. + +2007-01-15 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2007-01-15 Piotr Czubaszek + * pl.po: Translation update. + +2007-01-14 Zdenek Hatas + * cs.po: Update translation. + +2007-01-13 Zdenek Hatas + * cs.po: Update translation. + +2007-01-04 Eero Tamminen + * fi.po: fix some translations + +2007-01-01 Eero Tamminen + * fi.po: Translation "complete" + +2006-12-27 Eero Tamminen + * fi.po: merge with latest, fix everything reported by check_po, + almost fully translated now + +2006-12-25 Stefan Björk + * sv.po: Update. + +2006-12-24 Stefan Björk + * sv.po: Update. + +2006-12-23 Alex Roitman + * ru.po: Update. + +2006-11-22 Morten Bo Johansen + * da.po: Translation update. + +2006-12-21 Lubo Vasko + * sk.po: Translation update. + +2006-12-19 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2006-12-19 Piotr Czubaszek + * pl.po: Translation update. + +2006-12-19 Lubo Vasko + * sk.po: Translation update. + +2006-12-17 Piotr Czubaszek + * pl.po: Translation update. + +2006-12-13 Alex Roitman + * POTFILES.in: List new files. + +2006-12-10 Eero Tamminen + * fi.po: merge with latest, fix all % mismatches and repo translations + +2006-12-08 Piotr Czubaszek + * pl.po: Translation update. + +2006-12-06 Alex Roitman + * POTFILES.in: List new file. + +2006-12-05 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2006-12-04 Piotr Czubaszek + * pl.po: Translation update. + +2006-12-03 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2006-12-01 Alex Roitman + * POTFILES.in: List new file. + +2006-11-30 Alex Roitman + * POTFILES.in: List new files. + +2006-11-29 Lubo Vasko + * sk.po: Translation update. + +2006-11-21 Espen Berg + * nb.po: updated Norwegian translation + * no.po: updated Norwegian translation + +2006-11-18 Piotr Czubaszek + * pl.po: Translation update. + +2006-11-17 Morten Bo Johansen + * da.po: Translation update. + +2006-11-16 Lubo Vasko + * sk.po: Translation update. + +2006-11-16 Piotr Czubaszek + * pl.po: Translation update. + +2006-11-16 Espen Berg + * nb.po: updated Norwegian translation, cleanup. + * no.po: updated Norwegian translation, cleanup. + +2006-11-14 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation, cleanup. + +2006-11-12 Stefan Björk + * sv.po: Cleanup. + +2006-11-08 Alex Roitman + * ru.po: Cleanup. + +2006-11-08 Stefan Björk + * sv.po: Unescaped characters fix. + +2006-11-08 Arpad Horvath + * hu.po: Translation update. + +2006-11-08 Morten Bo Johansen + * da.po: Translation update. + +2006-11-07 Lubo Vasko + * sk.po: Translation update. + +2006-11-07 Jerome Rapinat + * fr.po: Translation update + * POTFILES.in: Add src/plugins/RemoveUnused.py + +2006-11-06 Martin Hawlisch + * tr.po: Fixed some syntax error that made make fail. + +2006-11-05 Mehmet Ugur Kecik + * tr.po: Add Turkish translation. + +2006-11-03 Alex Roitman + * gramps.pot: Update. + +2006-11-03 Jerome Rapinat + * fr.po: Translation update + * POTFILES.in: Add src/Reorder.py + +2006-11-02 Alex Roitman + * gramps.pot: Add to SVN. + +2006-10-29 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2006-10-29 Alexandre Prokoudine + * ru.po: Update. + +2006-10-29 Espen Berg + * nb.po: Bug-fix in Norwegian translation. + * nn.po: Bug-fix in Norwegian translation. + +2006-10-29 Stefan Björk + * sv.po: Update swedish translation. + +2006-10-29 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2006-10-27 Morten Bo Johansen + * da.po: Translation update. + +2006-10-26 Alex Roitman + * *.po: merge new string. + +2006-10-27 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2006-10-27 Stefan Björk + * sv.po: Update translation. + +2006-10-26 Alex Roitman + * *.po: merge new string. + +2006-10-26 Lubo Vasko + * sk.po: Update translation. + +2006-10-24 Piotr Czubaszek + * pl.po: Translation update. + +2006-10-24 Alex Roitman + * ru.po: Update translation. + +2006-10-24 Espen Berg + * nb.po: Updated Norwegian translation. + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2006-10-24 Stefan Björk + * sv.po: Update translation. + +2006-10-24 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2006-10-23 Jerome Rapinat + * fr.po: Translation update. + * POTFILES.in: Typo. + +2006-10-19 Piotr Czubaszek + * pl.po: Translation update. + * POTFILES.in: Add new file. + +2006-10-19 Lubo Vasko + * sk.po: Update translation. + +2006-10-17 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2006-10-15 Piotr Czubaszek + * pl.po: Translation update. + +2006-10-15 Espen Berg + * nb.po, no.po: Translation update. + +2006-10-13 Alex Roitman + * *.po: Merge all translations with new strings. + * sk.po: Update translation. + +2006-10-11 Lubo Vasko + * sk.po: Update translation. + +2006-10-10 Alex Roitman + * POTFILES.in: Include all of Selectors package. + +2006-10-09 Morten Bo Johansen + * da.po: Translation update. + +2006-10-04 Lubo Vasko + * sk.po: Update translation. + +2006-10-03 Stefan Björk + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2006-09-30 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2006-09-27 Stefan Björk + * sv.po: Updated Swedish translation (work in progess). + +2006-09-11 Jerome Rapinat + * fr.po: updated French translation. + * POTFILES.in: Enable title for selectors. + +2006-09-09 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2006-09-05 Arpad Horvath + * hu.po: Translation update. + +2006-09-01 Arpad Horvath + * hu.po: Translation update. + +2006-08-31 Zdenek Hatas + * cs.po: Update translation. + +2006-08-30 Zdenek Hatas + * cs.po: Update translation. + +2006-08-29 Arpad Horvath + * hu.po: Translation update from 2.0.x branch. + +2006-08-29 Zdenek Hatas + * cs.po: Update translation. + +2006-08-27 Alex Roitman + * *.po: Merge all translations with the new template for 2.1.95. + +2006-08-25 Arpad Horvath + * hu.po: Translation update from 2.0.x branch. + +2006-08-23 Zdenek Hatas + * cs.po: Update translation. + +2006-08-22 Alex Roitman + * POTFILES.in: Reflect directory change. + +2006-08-21 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2006-08-19 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new file. + +2006-08-18 Kees Bakker + * nl.po: Translation update. + +2006-08-17 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2006-08-13 Alex Roitman + * *.po: update all po files. + +2006-08-09 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new files. + +2006-08-07 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new files. + +2006-08-06 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new files. + +2006-08-05 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new files. + +2006-08-04 Alex Roitman + * POTFILES.in: Unlist plugins that are not shipped. + Add new files. + +2006-08-03 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new files. + +2006-08-02 Alex Roitman + * ru.po: Translation update. + +2006-07-31 Alex Roitman + * POTFILES.in: Remove obsolete file; + reflect the name change of Merge -> FindDupes. + * ru.po: Start on Russian translation. + +2006-07-30 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add missing file. + +2006-07-25 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add missing files. + +2006-07-23 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2006-07-16 Morten Bo Johansen + * da.po: Translation update. + +2006-07-15 Alex Roitman + * check_po: Open correct file. + +2006-06-22 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new file. + +2006-06-15 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new file. + +2006-06-11 Alex Roitman + * POTFILES.in: Remove plugin that is not shipped. + * gramps.pot: Update. + +2006-06-04 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add missing files. + +2006-05-30 Alex Roitman + * POTFILES.in: Change files due to module split. + +2006-05-28 Alex Roitman + * gramps.pot: Update. + +2006-05-28 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2006-05-25 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new files. + +2006-05-23 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + +2006-05-22 Alex Roitman + * gramps.pot: Update. + +2006-05-18 Espen Berg + * nb.po, no.po: Translation update. + +2006-05-17 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new file. + +2006-05-16 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new files; remove old files. + +2006-05-15 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new files. + +2006-05-14 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new file. + * gramps.pot: update. + +2006-05-12 Alex Roitman + * gramps.pot: Update. + * POTFILES.in: Add missing files. + +2006-05-10 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new file. + +2006-05-07 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add missing file. + +2006-05-06 Alex Roitman + * gramps.pot: Update template. + * POTFILES.in: Add missing files from RelLib. + +2006-05-05 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new file. + +2006-05-04 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new files. + Update. + * gramps.pot: Update. + +2006-05-02 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new files. + +2006-05-01 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new file. + +2006-04-27 Alex Roitman + * pt_BR.po: Convert to utf8 encoding. + * zh_CN.po: Convert to utf8 encoding. + * pl.po: Convert to utf8 encoding. + * no.po: Convert to utf8 encoding. + * it.po: Convert to utf8 encoding. + * sk.po: Convert to utf8 encoding. + * da.po: Convert to utf8 encoding. + * nb.po: Convert to utf8 encoding. + +2006-04-21 Alex Roitman + * POTFILES.in: Remove obsolete file. + +2006-04-19 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new files. + +2006-04-06 Alex Roitman + * POTFILES.in: Add new files to the list. + * gramps.pot: regenerate the template. + +2006-03-18 Alex Roitman + * POTFILES.in: Remove RelImage.py from the list. + +2006-03-15 Alex Roitman + * *.po: Moved po files from old po directory. diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 000000000..67bb9a0e8 --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,629 @@ +# List of source files which contain translatable strings. +[encoding: UTF-8] +# +# Python files +# +src/AddMedia.py +src/ansel_utf8.py +src/ArgHandler.py +src/Assistant.py +src/AutoComp.py +src/BaseDoc.py +src/BasicUtils.py +src/Bookmarks.py +src/ColumnOrder.py +src/const.py +src/DateEdit.py +src/Date.py +src/DbLoader.py +src/DdTargets.py +src/DisplayState.py +src/Errors.py +src/Exporter.py +src/FontScale.py +src/GrampsCfg.py +src/GrampsDisplay.py +src/GrampsLocale.py +src/gramps_main.py +src/gramps.py +src/GrampsWidgets.py +src/ImgManip.py +src/ListModel.py +src/NameDisplay.py +src/Navigation.py +src/PageView.py +src/QuestionDialog.py +src/RecentFiles.py +src/Relationship.py +src/Reorder.py +src/ScratchPad.py +src/Sort.py +src/soundex.py +src/Spell.py +src/SubstKeywords.py +src/TipOfDay.py +src/ToolTips.py +src/TransUtils.py +src/TreeTips.py +src/Utils.py +src/UndoHistory.py +src/ViewManager.py +src/ManagedWindow.py +src/PlaceUtils.py + +# Config package +src/Config/_GrampsGconfKeys.py +src/Config/_GrampsIniKeys.py +src/Config/__init__.py + +# Merge package +src/Merge/__init__.py +src/Merge/_MergePerson.py +src/Merge/_MergePlace.py +src/Merge/_MergeSource.py + +# DataViews package +src/DataViews/_EventView.py +src/DataViews/_FamilyList.py +src/DataViews/_RelationView.py +src/DataViews/__init__.py +src/DataViews/_MediaView.py +src/DataViews/_PedigreeView.py +src/DataViews/_PersonView.py +src/DataViews/_PlaceView.py +src/DataViews/_RepositoryView.py +src/DataViews/_SourceView.py + +# DateHandler package +src/DateHandler/_Date_de.py +src/DateHandler/_DateDisplay.py +src/DateHandler/_Date_es.py +src/DateHandler/_Date_fi.py +src/DateHandler/_Date_fr.py +src/DateHandler/_DateHandler.py +src/DateHandler/_Date_lt.py +src/DateHandler/_Date_nl.py +src/DateHandler/_DateParser.py +src/DateHandler/_Date_ru.py +src/DateHandler/_Date_sk.py +src/DateHandler/_Date_sv.py +src/DateHandler/__init__.py + +# docgen directory +src/docgen/AsciiDoc.py +src/docgen/HtmlDoc.py +src/docgen/LaTeXDoc.py +src/docgen/LPRDoc.py +src/docgen/ODSDoc.py +src/docgen/ODFDoc.py +src/docgen/PdfDoc.py +src/docgen/PSDrawDoc.py +src/docgen/RTFDoc.py +src/docgen/SpreadSheetDoc.py +src/docgen/SvgDrawDoc.py + +# DisplayModels package +src/DisplayModels/_BaseModel.py +src/DisplayModels/_EventModel.py +src/DisplayModels/_FamilyModel.py +src/DisplayModels/_MediaModel.py +src/DisplayModels/_PeopleModel.py +src/DisplayModels/_PlaceModel.py +src/DisplayModels/_RepositoryModel.py +src/DisplayModels/_SourceModel.py +src/DisplayModels/__init__.py + +# DisplayTabs package +src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py +src/DisplayTabs/_AddressModel.py +src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py +src/DisplayTabs/_AttrModel.py +src/DisplayTabs/_BackRefList.py +src/DisplayTabs/_BackRefModel.py +src/DisplayTabs/_ButtonTab.py +src/DisplayTabs/_ChildModel.py +src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py +src/DisplayTabs/_DataModel.py +src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py +src/DisplayTabs/_EventBackRefList.py +src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py +src/DisplayTabs/_EventRefModel.py +src/DisplayTabs/_FamilyAttrEmbedList.py +src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py +src/DisplayTabs/_GalleryTab.py +src/DisplayTabs/_GrampsTab.py +src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py +src/DisplayTabs/_LdsModel.py +src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py +src/DisplayTabs/_LocationModel.py +src/DisplayTabs/_MediaBackRefList.py +src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py +src/DisplayTabs/_NameModel.py +src/DisplayTabs/_NoteTab.py +src/DisplayTabs/_TextTab.py +src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py +src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py +src/DisplayTabs/_PersonRefModel.py +src/DisplayTabs/_PlaceBackRefList.py +src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py +src/DisplayTabs/_RepoRefModel.py +src/DisplayTabs/_SourceBackRefList.py +src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py +src/DisplayTabs/_SourceRefModel.py +src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py +src/DisplayTabs/_WebModel.py +src/DisplayTabs/__init__.py + +# Editors package +src/Editors/_EditAddress.py +src/Editors/_EditAttribute.py +src/Editors/_EditChildRef.py +src/Editors/_EditEvent.py +src/Editors/_EditEventRef.py +src/Editors/_EditFamily.py +src/Editors/_EditLdsOrd.py +src/Editors/_EditLocation.py +src/Editors/_EditMedia.py +src/Editors/_EditMediaRef.py +src/Editors/_EditName.py +src/Editors/_EditPerson.py +src/Editors/_EditPersonRef.py +src/Editors/_EditPlace.py +src/Editors/_EditPrimary.py +src/Editors/_EditReference.py +src/Editors/_EditRepoRef.py +src/Editors/_EditRepository.py +src/Editors/_EditSecondary.py +src/Editors/_EditSource.py +src/Editors/_EditSourceRef.py +src/Editors/_EditUrl.py +src/Editors/__init__.py + +# GrampsDb package +src/GrampsDb/_DbUtils.py +src/GrampsDb/_GedcomInfo.py +src/GrampsDb/_GedTokens.py +src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py +src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py +src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py +src/GrampsDb/_GrampsDbExceptions.py +src/GrampsDb/_GrampsDbFactories.py +src/GrampsDb/_GrampsGEDDB.py +src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py +src/GrampsDb/_GrampsXMLDB.py +src/GrampsDb/__init__.py +src/GrampsDb/_ReadGedcom.py +src/GrampsDb/_ReadGrdb.py +src/GrampsDb/_ReadXML.py +src/GrampsDb/_WriteGedcom.py +src/GrampsDb/_WriteGrdb.py +src/GrampsDb/_WriteXML.py + +# GrampsLogger package +src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py +src/GrampsLogger/_ErrorView.py +src/GrampsLogger/_GtkHandler.py +src/GrampsLogger/__init__.py +src/GrampsLogger/_RotateHandler.py + +# Mime package +src/Mime/_GnomeMime.py +src/Mime/__init__.py +src/Mime/_PythonMime.py + +# Models package +# src/Models/_FastFilterModel.py +# src/Models/_FastModel.py +# src/Models/__init__.py +# src/Models/_ListCursor.py +# src/Models/_PathCursor.py +# src/Models/_PersonFilterModel.py +# src/Models/_PersonListModel.py +# src/Models/_PersonTreeModel.py + +# ObjectSelector package +# src/ObjectSelector/_Constants.py +# src/ObjectSelector/_Factories.py +# src/ObjectSelector/_FamilyFilterFrame.py +# src/ObjectSelector/_FamilyFrame.py +# src/ObjectSelector/_FamilyPreviewFrame.py +# src/ObjectSelector/_FamilyTreeFrame.py +# src/ObjectSelector/_FilterFrameBase.py +# src/ObjectSelector/_FilterSpecBase.py +# src/ObjectSelector/__init__.py +# src/ObjectSelector/_ObjectFrameBase.py +# src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py +# src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py +# src/ObjectSelector/_PersonFilterSpec.py +# src/ObjectSelector/_PersonFrame.py +# src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py +# src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py +# src/ObjectSelector/_PreviewFrameBase.py +# src/ObjectSelector/_TreeFrameBase.py + +# Selectors package +src/Selectors/_BaseSelector.py +src/Selectors/_SelectEvent.py +src/Selectors/_SelectFamily.py +src/Selectors/_SelectObject.py +src/Selectors/_SelectPerson.py +src/Selectors/_SelectPlace.py +src/Selectors/_SelectRepository.py +src/Selectors/_SelectSource.py +src/Selectors/_SelectorExceptions.py +src/Selectors/_SelectorFactory.py +src/Selectors/__init__.py + +# plugins directory +src/plugins/AncestorChart2.py +src/plugins/AncestorReport.py +src/plugins/BookReport.py +src/plugins/Calendar.py +src/plugins/ChangeNames.py +src/plugins/ChangeTypes.py +src/plugins/Checkpoint.py +src/plugins/Check.py +src/plugins/CountAncestors.py +src/plugins/CustomBookText.py +src/plugins/Desbrowser.py +src/plugins/DescendChart.py +src/plugins/DescendReport.py +src/plugins/DetAncestralReport.py +src/plugins/DetDescendantReport.py +src/plugins/Eval.py +src/plugins/EventCmp.py +src/plugins/ExportVCalendar.py +src/plugins/ExportVCard.py +src/plugins/FamilyGroup.py +src/plugins/FanChart.py +src/plugins/GraphViz.py +src/plugins/ImportGeneWeb.py +src/plugins/ImportvCard.py +src/plugins/IndivComplete.py +src/plugins/Leak.py +src/plugins/FindDupes.py +src/plugins/MediaManager.py +src/plugins/NarrativeWeb.py +src/plugins/PatchNames.py +src/plugins/ReadPkg.py +src/plugins/Rebuild.py +src/plugins/RelCalc.py +src/plugins/rel_da.py +src/plugins/rel_de.py +src/plugins/rel_es.py +src/plugins/rel_fi.py +src/plugins/rel_fr.py +src/plugins/rel_hu.py +src/plugins/rel_it.py +src/plugins/rel_no.py +src/plugins/rel_ru.py +src/plugins/rel_sk.py +src/plugins/rel_sv.py +src/plugins/rel_pl.py +src/plugins/RemoveUnused.py +src/plugins/ReorderIds.py +src/plugins/SimpleBookTitle.py +src/plugins/SoundGen.py +src/plugins/StatisticsChart.py +src/plugins/Summary.py +src/plugins/TimeLine.py +src/plugins/Verify.py +src/plugins/WriteCD.py +src/plugins/WriteFtree.py +src/plugins/WriteGeneWeb.py +src/plugins/WritePkg.py +src/plugins/RebuildRefMap.py + +# PluginUtils package +src/PluginUtils/__init__.py +src/PluginUtils/_Options.py +src/PluginUtils/_PluginMgr.py +src/PluginUtils/_Plugins.py +src/PluginUtils/_Tool.py +src/PluginUtils/_PluginStatus.py + +# ReportBase package +src/ReportBase/_BareReportDialog.py +src/ReportBase/_BookFormatComboBox.py +src/ReportBase/_CommandLineReport.py +src/ReportBase/_Constants.py +src/ReportBase/_DrawFormatComboBox.py +src/ReportBase/_DrawReportDialog.py +src/ReportBase/_FileEntry.py +src/ReportBase/__init__.py +src/ReportBase/_PaperMenu.py +src/ReportBase/_PrintTools.py +src/ReportBase/_ReportDialog.py +src/ReportBase/_ReportOptions.py +src/ReportBase/_Report.py +src/ReportBase/_ReportUtils.py +src/ReportBase/_StyleComboBox.py +src/ReportBase/_StyleEditor.py +src/ReportBase/_TemplateParser.py +src/ReportBase/_TextFormatComboBox.py +src/ReportBase/_TextReportDialog.py + +# RelLib package +src/RelLib/_AddressBase.py +src/RelLib/_Address.py +src/RelLib/_AttributeBase.py +src/RelLib/_Attribute.py +src/RelLib/_AttributeType.py +src/RelLib/_BaseObject.py +src/RelLib/_CalSdn.py +src/RelLib/_DateBase.py +src/RelLib/_Date.py +src/RelLib/_Event.py +src/RelLib/_EventRef.py +src/RelLib/_Family.py +src/RelLib/_GenderStats.py +src/RelLib/__init__.py +src/RelLib/_LdsOrd.py +src/RelLib/_LdsOrdBase.py +src/RelLib/_LocationBase.py +src/RelLib/_Location.py +src/RelLib/_MediaBase.py +src/RelLib/_MediaObject.py +src/RelLib/_MediaRef.py +src/RelLib/_Name.py +src/RelLib/_NoteBase.py +src/RelLib/_Note.py +src/RelLib/_Person.py +src/RelLib/_PlaceBase.py +src/RelLib/_Place.py +src/RelLib/_PrimaryObject.py +src/RelLib/_PrivacyBase.py +src/RelLib/_PrivateSourceNote.py +src/RelLib/_RepoRef.py +src/RelLib/_Repository.py +src/RelLib/_RepositoryType.py +src/RelLib/_Researcher.py +src/RelLib/_SourceNote.py +src/RelLib/_Source.py +src/RelLib/_SourceRef.py +src/RelLib/_UrlBase.py +src/RelLib/_Url.py +src/RelLib/_Witness.py +src/RelLib/_FamilyRelType.py +src/RelLib/_UrlType.py +src/RelLib/_NameType.py +src/RelLib/_ChildRefType.py +src/RelLib/_SourceMediaType.py +src/RelLib/_MarkerType.py +src/RelLib/_EventRoleType.py +src/RelLib/_EventType.py + +# TreeViews package +# src/TreeViews/__init__.py +# src/TreeViews/_PersonTreeView.py + +# Filters package +src/Filters/_FilterComboBox.py +src/Filters/_FilterList.py +src/Filters/_FilterMenu.py +src/Filters/_FilterParser.py +src/Filters/_FilterStore.py +src/Filters/_GenericFilter.py +src/Filters/__init__.py +src/Filters/_ParamFilter.py +src/Filters/_SearchBar.py +src/Filters/_SearchFilter.py + +# Filters.Rules package +src/Filters/Rules/_Everything.py +src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py +src/Filters/Rules/_HasEventBase.py +src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py +src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py +src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py +src/Filters/Rules/_HasTextMatchingRegexpOf.py +src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py +src/Filters/Rules/__init__.py +src/Filters/Rules/_IsPrivate.py +src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py +src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py +src/Filters/Rules/_Rule.py +src/Filters/Rules/_RuleUtils.py +src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py + +# Filters.Rules.Person package +src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py +src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py +src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py +src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py +src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py +src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py +src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py +src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py +src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py +src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py +src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py +src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py +src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py +src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py +src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py +src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py +src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py +src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py +src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py +src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingRegexpOf.py +src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py +src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py +src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py +src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py +src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py +src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py +src/Filters/Rules/Person/__init__.py +src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py +src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py +src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py +src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py +src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py +src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py +src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py +src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py +src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py +src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py +src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py +src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py +src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py +src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py +src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py +src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py +src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py +src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py +src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py +src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py +src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py +src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py +src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py +src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py +src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py +src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py +src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py +src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py +src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py +src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py +src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py +src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py +src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py +src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py + +# Filters.Rules.Family package +src/Filters/Rules/Family/__init__.py +src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py +src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py +src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py +src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py +src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py +src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py +src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py +src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py +src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py +src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py +src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py +src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py +src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py +src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py +src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py +src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py +src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py +src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py +src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py +src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py +src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py +src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py +src/Filters/Rules/Family/_MemberBase.py +src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py + +# Filters.Rules.Event package +src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py +src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py +src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py +src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py +src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py +src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py +src/Filters/Rules/Event/_HasType.py +src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py +src/Filters/Rules/Event/__init__.py + +# Filters.Rules.Place package +src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py +src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py +src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py +src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py +src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py +src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py +src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py +src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py +src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py +src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py +src/Filters/Rules/Place/__init__.py + +# Filters.Rules.Source package +src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py +src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py +src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py +src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py +src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py +src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py +src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py +src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py +src/Filters/Rules/Source/__init__.py + +# Filters.Rules.MediaObject package +src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py +src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py +src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py +src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py +src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py +src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py +src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py +src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py +src/Filters/Rules/MediaObject/__init__.py + +# Filters.Rules.Repository package +src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py +src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py +src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py +src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py +src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py +src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py +src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py +src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py +src/Filters/Rules/Repository/__init__.py + +# Filters.SideBar package +src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py +src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py +src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py +src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py +src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py +src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py +src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py +src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py + +# FilterEditor package +src/FilterEditor/_FilterEditor.py +src/FilterEditor/_EditFilter.py +src/FilterEditor/_EditRule.py +src/FilterEditor/_ShowResults.py + +# +# Glade files +# +src/GrampsDb/gedcomexport.glade +src/GrampsDb/gedcomimport.glade +src/glade/edit_person.glade +src/glade/gramps.glade +src/glade/mergedata.glade +src/glade/plugins.glade +src/glade/rule.glade +src/glade/scratchpad.glade +src/plugins/book.glade +src/plugins/cdexport.glade +src/plugins/changenames.glade +src/plugins/changetype.glade +src/plugins/checkpoint.glade +src/plugins/desbrowse.glade +src/plugins/eval.glade +src/plugins/eventcmp.glade +src/plugins/genewebexport.glade +src/plugins/leak.glade +src/plugins/merge.glade +src/plugins/patchnames.glade +src/plugins/relcalc.glade +src/plugins/soundex.glade +src/plugins/summary.glade +src/plugins/vcalendarexport.glade +src/plugins/vcardexport.glade +src/plugins/verify.glade +src/plugins/writeftree.glade +# +# Files to extract from and then merge into +# +data/gramps.desktop.in +data/gramps.keys.in +data/gramps.xml.in +data/gramps.schemas.in +src/data/tips.xml.in diff --git a/po/check_po b/po/check_po new file mode 100755 index 000000000..5a0da3d86 --- /dev/null +++ b/po/check_po @@ -0,0 +1,480 @@ +#! /usr/bin/env python +# +# check_po - a gramps tool to check validity of po files +# +# Copyright (C) 2006-2006 Kees Bakker +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +# +# TODO +# +# * Check for HTML text in msgstr when there is none in msgid +# * Check for matching HTML tag/endtag in msgstr +# + +import sys +import re +from optparse import OptionParser + +all_total = {} +all_fuzzy = {} +all_untranslated = {} +all_percent_s = {} +all_named_s = {} +all_bnamed_s = {} +all_context = {} +all_coverage = {} +all_template_coverage = {} + +def strip_quotes(st): + if len(st) >= 2 and st[0] == '"' and st[len(st)-1] == '"': + st = st.strip()[1:-1] + return st + +# This is a base class for all checks +class Check: + def __init__( self ): + self.msgs = [] + def diag( self ): + if len( self.msgs ): + print + print self.diag_header + for m in self.msgs: + m.diag() + def summary( self ): + print "%-20s%d" % ( self.summary_text, len(self.msgs) ) + +class Check_fmt( Check ): + def __init__( self, fmt ): + Check.__init__( self ) + self.diag_header = "-------- %s mismatches --------------" % fmt + self.summary_text = "%s mismatches:" % fmt + self.fmt = fmt + def process( self, msg ): + msgid = msg.msgid + msgstr = msg.msgstr + cnt1 = msgid.count( self.fmt ) + cnt2 = msgstr.count( self.fmt ) + if cnt1 != cnt2: + self.msgs.append( msg ) + +class Check_named_fmt( Check ): + # A pattern to find all %() + find_named_fmt_pat = re.compile('% \( \w+ \) \d* \D', re.VERBOSE) + + def __init__( self ): + Check.__init__( self ) + self.diag_header = "-------- %() name mismatches --------------" + self.summary_text = "%() name mismatches:" + def process( self, msg ): + msgid = msg.msgid + msgstr = msg.msgstr + # Same number of named formats? + fmts1 = self.find_named_fmt_pat.findall( msgid ) + fmts2 = self.find_named_fmt_pat.findall( msgstr ) + if len( fmts1 ) != len( fmts2 ): + self.msgs.append( msg ) + else: + # Do we have the same named formats? + fmts1.sort() + fmts2.sort() + if fmts1 != fmts2: + self.msgs.append( msg ) + +class Check_missing_sd( Check ): + # A pattern to find %() without s or d + # Here is a command to use for testing + # print re.compile('% \( \w+ \) \d* (\D|$)', re.VERBOSE).findall( '%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. ' ) + find_named_fmt_pat2 = re.compile('% \( \w+ \) \d* (\D|$)', re.VERBOSE) + + def __init__( self ): + Check.__init__( self ) + self.diag_header = "-------- %() without 's' or 'd' mismatches --------------" + self.summary_text = "%() missing s/d:" + def process( self, msg ): + msgstr = msg.msgstr + fmts = self.find_named_fmt_pat2.findall( msgstr ) + for f in fmts: + if not f in ('s', 'd'): + self.msgs.append( msg ) + break + +class Check_runaway( Check ): + def __init__( self ): + Check.__init__( self ) + self.diag_header = "-------- Runaway context in translation ---------" + self.summary_text = "Runaway context:" + def process( self, msg ): + msgid = msg.msgid + msgstr = msg.msgstr + + # Runaway context. In the translated part we only to see + # the translation of the word after the | + if msgid.count('|') > 0 and msgstr.count('|') > 0 and msgid != msgstr: + self.msgs.append( msg ) + +class Check_xml_chars( Check ): + # Special XML characters + # It is not allowed to have a quote, an ampersand or an angle bracket + xml_chars_pat = re.compile( r'(?<=\W) > | " | & (?!(quot|nbsp|gt|amp);)', re.VERBOSE ) + + def __init__( self ): + Check.__init__( self ) + self.diag_header = "-------- unescaped XML special characters ---------" + self.summary_text = "XML special chars:" + def process( self, msg ): + msgid = msg.msgid + msgstr = msg.msgstr + + # XML errors + # Only look at messages in the tips.xml + if msg.is_tips_xml: + if self.xml_chars_pat.search( msgstr ): + self.msgs.append( msg ) + +class Check_last_char( Check ): + def __init__( self ): + Check.__init__( self ) + self.diag_header = "-------- last character not identical ---------" + self.summary_text = "Last character:" + def process( self, msg ): + msgid = msg.msgid + msgstr = msg.msgstr + + # Last character of msgid? White space? Period? + if msg.is_fuzzy: + return + + msgid_last = msgid[-1:] + msgstr_last = msgstr[-1:] + if msgid_last.isspace() != msgstr_last.isspace(): + self.msgs.append( msg ) + elif (msgid_last == '.') != (msgstr_last == '.'): + self.msgs.append( msg ) + +class Check_shortcut_trans( Check ): + def __init__( self ): + Check.__init__( self ) + self.diag_header = "-------- shortcut key in translation ---------" + self.summary_text = "Shortcut in msgstr:" + def process( self, msg ): + msgid = msg.msgid + msgstr = msg.msgstr + + if msgid.count('_') == 0 and msgstr.count('_') > 0: + self.msgs.append( msg ) + +class Msgid: + fuzzy_pat = re.compile( 'fuzzy' ) + tips_xml_pat = re.compile( r'tips\.xml' ) + def __init__( self, msgnr, lineno ): + self._msgid = [] + self._msgstr = [] + self.msgid = '' + self.msgstr = '' + self._cmnt = [] + self.nr = msgnr + self.lineno = lineno + self.is_fuzzy = 0 + self.is_tips_xml = 0 + + def diag( self ): + if 1: + print + print "msg nr: %d, lineno: %d%s" % ( self.nr, self.lineno, self.is_fuzzy and " (fuzzy)" or "" ) + sys.stdout.write( ''.join( self._msgid ) ) + sys.stdout.write( ''.join( self._msgstr ) ) + else: + # Compatible with the old check_po + print "%d '%s' : '%s'" % ( self.lineno, self.msgid, self.msgstr ) + + def add_msgid( self, line, lineno ): + self._msgid.append( line ) + line = re.sub( r'msgid\s+', '', line ) + line = line.strip() + if line[0] != '"' or line[-1:] != '"': + print "ERROR at line %d: Missing quote." % lineno + line = strip_quotes( line ) + self.msgid += line + + def add_msgstr( self, line, lineno ): + self._msgstr.append( line ) + line = re.sub( r'msgstr\s+', '', line ) + line = line.strip() + if line[0] != '"' or line[-1:] != '"': + print "ERROR at line %d: Missing quote." % lineno + line = strip_quotes( line ) + self.msgstr += line + + def add_cmnt( self, line ): + self._cmnt.append( line ) + if not self.is_fuzzy and self.fuzzy_pat.search( line ): + self.is_fuzzy = 1 + if not self.is_tips_xml and self.tips_xml_pat.search( line ): + self.is_tips_xml = 1 + +def read_msgs( fname ): + empty_pat = re.compile( r'^ \s* $', re.VERBOSE ) + comment_pat = re.compile( r'\#', re.VERBOSE ) + msgid_pat = re.compile( r'msgid \s+ "', re.VERBOSE ) + msgstr_pat = re.compile( r'msgstr \s+ "', re.VERBOSE ) + str_pat = re.compile( r'"', re.VERBOSE ) + old_pat = re.compile( r'\#~ \s+ ', re.VERBOSE ) + + msgnr = 0 # This is the message number of the next message to read. The first real message is 1. + f = open( fname ) + lines = f.readlines() + + # parse it like a statemachine + NONE = 0 # Nothing detected, yet + CMNT = 1 # Inside comment part + MSGID = 2 # Inside msgid part + MSGSTR = 3 # Inside msgstr part + STR = 4 # A continuation string + OLD = 5 # An old pattern with #~ + + state = NONE + msg = None + msgs = [] + + for ix in range( len(lines) ): # Use line numbers for messages + line = lines[ix] + lineno = ix + 1 + + m = empty_pat.match( line ) + if m: + continue # Empty lines are not interesting + + # What's the next state? + if old_pat.match( line ): + next_state = OLD + elif comment_pat.match( line ): + next_state = CMNT + elif msgid_pat.match( line ): + next_state = MSGID + elif msgstr_pat.match( line ): + next_state = MSGSTR + elif str_pat.match( line ): + next_state = STR + else: + print 'WARNING: Unexpected input at %(fname)s:%(lineno)d' % vars() + next_state = NONE + + #print "%(state)d->%(next_state)d\t%(line)s" % vars() + if state == NONE: + # expect msgid or comment or old stuff + if next_state == CMNT: + state = CMNT + msg = Msgid( msgnr, lineno ) # Start with an empty new item + msgnr += 1 + msgs.append( msg ) + msg.add_cmnt( line ) + + elif next_state == MSGID: + state = MSGID + msg = Msgid( msgnr, lineno ) # Start with an empty new item + msgnr += 1 + msgs.append( msg ) + msg.add_msgid( line, lineno ) + + elif next_state == MSGSTR: + print 'WARNING: Wild msgstr at %(fname)s:%(lineno)d' % vars() + state = MSGSTR + msg = Msgid( msgnr, lineno ) # Start with an empty new item + msgnr += 1 + msgs.append( msg ) + msg.add_msgstr( line, lineno ) + + elif next_state == STR: + print 'WARNING: Wild string at %(fname)s:%(lineno)d' % vars() + + elif next_state == OLD: + pass # Just skip + + elif state == CMNT: + if next_state == CMNT: + if msg: + msg.add_cmnt( line ) + else: + # Note. We may need to do something about these comments + # Skip for now + pass + + elif next_state == MSGID: + state = MSGID + if not msg: + msg = Msgid( msgnr, lineno ) # Start with an empty new item + msgnr += 1 + msgs.append( msg ) + msg.add_msgid( line, lineno ) + + elif next_state == MSGSTR: + print 'WARNING: Wild msgstr at %(fname)s:%(lineno)d' % vars() + state = MSGSTR + msg = Msgid( msgnr, lineno ) # Start with an empty new item + msgnr += 1 + msgs.append( msg ) + msg.add_msgstr( line, lineno ) + + elif next_state == STR: + print 'WARNING: Wild string at %(fname)s:%(lineno)d' % vars() + + elif next_state == OLD: + msg = None + pass # Just skip + + elif state == MSGID: + if next_state == CMNT: + # Hmmm. A comment here? + print 'WARNING: Unexpted comment at %(fname)s:%(lineno)d' % vars() + + elif next_state == MSGID: + raise Exception( 'Unexpected msgid at %(fname)s:%(lineno)d' % vars() ) + + elif next_state == MSGSTR: + state = MSGSTR + msg.add_msgstr( line, lineno ) + + elif next_state == STR: + msg.add_msgid( line, lineno ) + + elif next_state == OLD: + msg = None + pass # Just skip + + elif state == MSGSTR: + if next_state == CMNT: + # A comment probably starts a new item + state = CMNT + msg = Msgid( msgnr, lineno ) + msgnr += 1 + msgs.append( msg ) + msg.add_cmnt( line ) + + elif next_state == MSGID: + state = MSGID + msg = Msgid( msgnr, lineno ) + msgnr += 1 + msgs.append( msg ) + msg.add_msgid( line, lineno ) + + elif next_state == MSGSTR: + raise Exception( 'Unexpected msgstr at %(fname)s:%(lineno)d' % vars() ) + + elif next_state == STR: + msg.add_msgstr( line, lineno ) + + elif next_state == OLD: + msg = None + pass # Just skip + + else: + raise Exception( 'Unexpected state in po parsing (state = %d)' % state ) + + # Strip items with just comments. (Can this happen?) + msgs1 = [] + for m in msgs: + if not m.msgid and not m.msgstr: + #print "INFO: No msgid or msgstr at %s:%s" % ( fname, m.lineno ) + pass + else: + msgs1.append( m ) + msgs = msgs1 + return msgs + +def analyze_msgs( options, fname, msgs, nr_templates = None, nth = 0 ): + nr_fuzzy = 0 + nr_untranslated = 0 + + checks = [] + checks.append( Check_fmt( '%s' ) ) + checks.append( Check_fmt( '%d' ) ) + checks.append( Check_named_fmt() ) + checks.append( Check_missing_sd() ) + checks.append( Check_runaway() ) + checks.append( Check_xml_chars() ) + checks.append( Check_last_char() ) + checks.append( Check_shortcut_trans() ) + + for msg in msgs: + msgid = msg.msgid + msgstr = msg.msgstr + #print + #print "msgid: %(msgid)s" % vars() + #print "msgstr: %(msgstr)s" % vars() + + if not msgstr: + nr_untranslated += 1 + continue + + if msg.is_fuzzy: + nr_fuzzy += 1 + if options.skip_fuzzy: + continue + + for c in checks: + c.process( msg ) + + nr_msgs = len(msgs) + if nth > 0: + print + print "=====================================" + print "%-20s%s" % ( "File:", fname ) + print "%-20s%d" % ( "Template total:", nr_templates ) + print "%-20s%d" % ( "PO total:", nr_msgs ) + print "%-20s%d" % ( "Fuzzy:", nr_fuzzy ) + print "%-20s%d" % ( "Untranslated:", nr_untranslated ) + + for c in checks: + c.summary() + + po_coverage = (1.0 - (float(nr_untranslated) / float(nr_msgs))) * 100 + print "%-20s%5.2f%%" % ( "PO Coverage:", po_coverage ) + + template_coverage = po_coverage * float(nr_msgs) / float(nr_templates) + print "%-20s%5.2f%%" % ( "Template Coverage:", template_coverage ) + + if not options.only_summary: + for c in checks: + c.diag() + +def main(): + parser = OptionParser( description='This program validates a PO file for GRAMPS.', usage='%prog [options] po-file...' ) + + parser.add_option("", "--skip-fuzzy", + action="store_true", dest="skip_fuzzy", default=False, + help="skip fuzzies") + + parser.add_option("-s", "--only-summary", + action="store_true", dest="only_summary", default=False, + help="only give the summary") + + (options, args) = parser.parse_args() + + try: + pot_msgs = read_msgs( 'gramps.pot' ) + nr_templates = len( pot_msgs ) + nth = 0 + for fname in args: + msgs = read_msgs( fname ) + analyze_msgs( options, fname, msgs, nr_templates, nth ) + nth += 1 + + except Exception, e: + print e + +if __name__ == "__main__": + main() diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 000000000..67f61931b --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,18054 @@ +# Czech translation for GRAMPS +# This file is distributed under the same license as the GRAMPS package. +# Zdeněk Hataš , 2006 +# Jiří Pejchal , 2005 +# Radek Malcic , 2004 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-23 18:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-14 14:42+0100\n" +"Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: ../src/AddMedia.py:90 +msgid "Select a media object" +msgstr "Vybrat mediální objekt" + +#: ../src/AddMedia.py:109 +msgid "Select media object" +msgstr "Vybrat mediální objekt" + +#: ../src/AddMedia.py:147 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Nemohu importovat %s" + +#: ../src/AddMedia.py:148 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Zadaný soubor nenalezen." + +#: ../src/AddMedia.py:169 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Přidat objekt" + +#: ../src/AddMedia.py:221 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "%s nelze zobrazit" + +#: ../src/AddMedia.py:222 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"GRAMPS nemůže zobrazit obrázek. Může to být způsobeno porušeným souborem." + +#: ../src/ArgHandler.py:313 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Otvíraní cizího formátu" + +#: ../src/ArgHandler.py:314 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" +"Při otvírání cizího formátu je nutné zřídit novou databázi GRAMPSu. " +"Následující dialog vám pomůže vybrat novou databázi." + +#: ../src/ArgHandler.py:322 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "Nová databáze GRAMPSu nebyla zřízena." + +#: ../src/ArgHandler.py:323 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "GRAMPS nemůže otevřít data v cizím formátu bez zřízení nové databáze." + +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:123 ../src/DbLoader.py:130 +#: ../src/DbLoader.py:240 ../src/DbLoader.py:248 ../src/DbLoader.py:329 +#: ../src/DbLoader.py:352 ../src/DbLoader.py:434 ../src/DbLoader.py:465 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Nemohu otevřít soubor: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:353 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"GRAMPS nezná soubor typu \"%s\"\n" +"\n" +"Platné typy jsou: databáze GRAMPSu, GRAMPS XML, balíček GRAMPSu a GEDCOM." + +#: ../src/ArgHandler.py:716 ../src/DbLoader.py:140 ../src/DbLoader.py:197 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: Vytvořit databázi GRAMPS" + +#: ../src/ArgHandler.py:774 ../src/DbLoader.py:536 +msgid "All files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: ../src/ArgHandler.py:783 ../src/DbLoader.py:556 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "Databáze GRAMPSu" + +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "Město:" + +#: ../src/Assistant.py:345 +msgid "State/Province:" +msgstr "Stát/Provincie:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "Country:" +msgstr "Země:" + +#: ../src/Assistant.py:347 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "PSČ:" + +#: ../src/Assistant.py:348 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../src/Assistant.py:349 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editace záložek" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:324 ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:413 +#: ../src/ScratchPad.py:489 ../src/ScratchPad.py:499 ../src/ScratchPad.py:500 +#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:634 ../src/ScratchPad.py:645 +#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/DataViews/_PersonView.py:502 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:667 ../src/DataViews/_PersonView.py:673 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:661 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:354 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:76 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/plugins/Verify.py:505 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazení" + +#: ../src/ColumnOrder.py:67 +msgid "Column Name" +msgstr "Jméno sloupce" + +#: ../src/ColumnOrder.py:85 +msgid "Column Editor" +msgstr "Editor sloupců" + +#: ../src/const.py:149 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"GRAMPS (programový systém pro správu genealogického výzkumu a analýzy) je " +"osobní genealogický program" + +#: ../src/const.py:167 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "" +"Zdeněk Hataš \n" +"Jiří Pejchal \n" +"Radek Malcic " + +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Regular" +msgstr "Řádné" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "Before" +msgstr "Před" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "After" +msgstr "Po" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "About" +msgstr "Okolo" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Range" +msgstr "Mezi" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Span" +msgstr "Od..do" + +#: ../src/DateEdit.py:85 +msgid "Text only" +msgstr "Pouze Text" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "Odhadované" + +#: ../src/DateEdit.py:90 +msgid "Calculated" +msgstr "Vypočítané" + +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "Neplatné datum" + +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 +msgid "Date selection" +msgstr "Výběr data" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:67 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:82 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Otevření databáze" + +#: ../src/DbLoader.py:124 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:249 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Neznámý typ %s" + +#: ../src/DbLoader.py:263 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:264 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:269 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_Pokračovat v importu" + +#: ../src/DbLoader.py:269 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "Za_stavit" + +#: ../src/DbLoader.py:275 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Importovat databázi" + +#: ../src/DbLoader.py:375 ../src/DbLoader.py:382 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Databázi nelze otevřít" + +#: ../src/DbLoader.py:376 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"Vybraný soubor je adresář, ne soubor.\n" +"Databáze GRAMPSu musí být soubor." + +#: ../src/DbLoader.py:383 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Nemáte právo zápisu do vybraného souboru." + +#: ../src/DbLoader.py:393 +msgid "Cannot create database" +msgstr "Nelze vytvořit databázi" + +#: ../src/DbLoader.py:394 ../src/DbLoader.py:416 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu." + +#: ../src/DbLoader.py:415 +msgid "Read only database" +msgstr "Databáze pouze pro čtení" + +#: ../src/DbLoader.py:422 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "Chybějící nebo porušená databáze" + +#: ../src/DbLoader.py:423 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:435 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:455 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Bylo zjištěno poškození databáze" + +#: ../src/DbLoader.py:456 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please " +"exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair " +"operation the next time you open this database. If this problem persists, " +"create a new database, import from a backup database, and report the problem " +"to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:545 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Všechny soubory GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:565 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "GRAMPS XML databáze" + +#: ../src/DbLoader.py:574 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "Soubory GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:614 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Automaticky detekován" + +#: ../src/DbLoader.py:623 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Vyberte _typ souboru" + +#: ../src/DisplayState.py:304 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s osoby: %(person)s" + +#: ../src/DisplayState.py:349 +msgid "No active person" +msgstr "Žádná osoba není aktivní" + +#: ../src/Exporter.py:98 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Pomocník exportu" + +#: ../src/Exporter.py:102 +msgid "Saving your data" +msgstr "Ukožení vašich dat" + +#: ../src/Exporter.py:104 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Vybrání formátu pro zápis" + +#: ../src/Exporter.py:107 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Vybrání jména souboru" + +#: ../src/Exporter.py:137 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"Za obvyklých okolností GRAMPS nevyžaduje, abyste vy sami přímo ukládali vaše " +"změny. Všechny vámi provedené změny jsou okamžitě ukládány do databáze.\n" +"\n" +"Následující proces vám pomůže uložit kopii vašich dat do libovolného z " +"formátů podporovaných GRAMPSem. Můžete si tak vytvořit kopii vašich dat, " +"zálohu dat, nebo data zkonvertovat do formátu vhodného pro přenos do jiného " +"programu.\n" +"\n" +"Rozmyslíte-li si to, můžete během následujícího procesu kdykoli bezpečně " +"stisknout tlačítko Zrušit a vaše současná databáze bude stále nedotčena." + +#: ../src/Exporter.py:163 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Data budou uložena následovně:\n" +"\n" +"Formát:\t%s\n" +"Jméno:\t%s\n" +"Složka:\t%s\n" +"\n" +"Stiskněte OK pro pokračování, Zrušit pro skončení, nebo Zpět pro změnu " +"vašich voleb." + +#: ../src/Exporter.py:168 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Poslední potvrzení před uložením" + +#: ../src/Exporter.py:206 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Vaše data byla uložena" + +#: ../src/Exporter.py:208 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Kopie vašich dat byla úspěšně uložena. Můžete stisknout tlačítko OK a " +"pokračovat.\n" +"Upozornění: databáze nyní otevřená v okně GRAMPS NENÍ souborem, který jste " +"právě uložili. Budoucí modifikace aktuálně otevřené databáze nezmění právě " +"vytvořenou kopii." + +#: ../src/Exporter.py:216 +msgid "Saving failed" +msgstr "Uložení selhalo" + +#: ../src/Exporter.py:218 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Při ukládání vašich dat došlo k chybě. Prosím vraťte se zpět a zkuste to " +"znovu\n" +"Upozornění: databáze otevřená v současnosti je v bezpečí. Pouze selhalo " +"uložení kopie vašich dat." + +#: ../src/Exporter.py:356 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Nelze zapsat soubor %s" + +#: ../src/Exporter.py:357 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "Systémová zpráva byla: %s" + +#: ../src/Exporter.py:366 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "GRAMPS _GRDB databáze" + +#: ../src/Exporter.py:367 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" +"GRDB databáze GRAMPSu je formát, který GRAMPS používá\n" +"k ukládání údajů. Vybrání této volby vám umožní vytvořit kopii současné " +"databáze." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Otcovo příjmení" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:980 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Kombinace matčina a otcova příjmení" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Islandský styl" + +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: ../src/GrampsCfg.py:118 +#, fuzzy +msgid "Name Display" +msgstr "Zobrazení" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "ID Formats" +msgstr "Formáty ID" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "Warnings" +msgstr "Varování" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +msgid "Researcher" +msgstr "Badatel" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Barvy značek" + +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:778 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Město" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 +msgid "State/Province" +msgstr "Stát/Provincie" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Země" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "PSČ" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Person" +msgstr "Osoba" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:434 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Family" +msgstr "Rodina" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:267 ../src/ScratchPad.py:312 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:711 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Place" +msgstr "Místo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Source" +msgstr "Pramen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:554 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Media Object" +msgstr "Objekt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Event" +msgstr "Událost" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +msgid "Repository" +msgstr "Zdroje" + +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti" + +#: ../src/GrampsCfg.py:175 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty" + +#: ../src/GrampsCfg.py:179 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog" + +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 +msgid "Complete" +msgstr "Hotovo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +msgid "ToDo" +msgstr "ToDo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:253 +msgid "_Display format" +msgstr "Formát zobrazení" + +#: ../src/GrampsCfg.py:259 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "Detaily vlastního formátu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:301 +msgid "Format Name" +msgstr "Jméno formátu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "Example" +msgstr "Příklad" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 +msgid "Date format" +msgstr "Formát data" + +#: ../src/GrampsCfg.py:451 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Hádání příjmení" + +#: ../src/GrampsCfg.py:456 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Jméno a ID aktivní osoby" + +#: ../src/GrampsCfg.py:457 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Vztah k výchozí osobě" + +#: ../src/GrampsCfg.py:470 +msgid "Status bar" +msgstr "Stavový řádek" + +#: ../src/GrampsCfg.py:474 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "Ukázat text u tlačítek v postranní liště (projeví se po restartu)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Změna není okamžitá" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "" +"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " +"started." +msgstr "Změna formátu data se projeví až po restartu GRAMPS" + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Automaticky zálohovat databázi při ukončení" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Automaticky načíst poslední databázi" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Povolit databázové transakce" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Zobrazovat tip dne" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Použít stínování v Pohledu vztahů" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Zobrazit tlačítka pro modifikaci v Pohledu vztahů" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Editor formátu jmen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:605 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Jméno a definice forátu musí být definováno" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:57 ../src/DataViews/_MediaView.py:73 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/gramps_main.py:99 +msgid "Add Parents" +msgstr "Přidat rodiče" + +#: ../src/gramps_main.py:101 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Přidat manžela(ku)" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:118 +msgid "Relationships" +msgstr "Vztahy" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:80 +msgid "Family List" +msgstr "Seznam rodin" + +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_MediaView.py:100 +msgid "Media" +msgstr "Média" + +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:456 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 +msgid "Pedigree" +msgstr "Rodokmen" + +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:98 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "Zdroje" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:379 +#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DataViews/_SourceView.py:91 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:391 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1185 +msgid "Sources" +msgstr "Prameny" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:90 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1686 +msgid "Events" +msgstr "Události" + +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:97 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:342 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:759 +msgid "Places" +msgstr "Místa" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: ../src/gramps_main.py:121 +msgid "Reports" +msgstr "Zprávy" + +#: ../src/gramps_main.py:123 +msgid "Export" +msgstr "Exportovat" + +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:908 ../src/plugins/GraphViz.py:914 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:923 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:408 +msgid "Undo History" +msgstr "_Vrátit historii" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Přidat záložku" + +#: ../src/gramps_main.py:131 +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Editace záložek" + +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/gramps_main.py:135 +msgid "Share Family" +msgstr "Sdílet rodinu" + +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:192 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Zobrazit" + +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 +msgid "Configuration error" +msgstr "Chyba v konfiguraci" + +#: ../src/gramps_main.py:200 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Instalace GRAMPSu je pravděpodobně neúplná. Přesvědčte se, že je GConf " +"schéma GRAMPSu správně nainstalováno." + +#: ../src/gramps_main.py:211 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"Definice pro MIME typ %s nebyla nalezena.\n" +"\n" +"Instalace GRAMPSu pravděpodobně nebyla úplná. Ujistěte se, že jsou MIME typy " +"GRAMPS správně nainstalovány." + +#: ../src/GrampsWidgets.py:85 +msgid "" +"Click to make the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:88 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:299 +msgid "Record is private" +msgstr "Údaj je důvěrný" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:304 +msgid "Record is public" +msgstr "Záznam je veřejný" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:593 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Pro výběr místa použijte drag-and-drop nebo tlačítka" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:662 +msgid "Edit place" +msgstr "Upravit místo" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +msgid "Remove place" +msgstr "Odstranit místo" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:673 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Vybrat existující místo" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +msgid "Add a new place" +msgstr "Přidat nové místo" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2197 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "%s není platná hodnota pro toto pole" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2255 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Toto pole je povinné" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Výchozí formát (definovaný v předvolbách GRAMPS)" + +#: ../src/NameDisplay.py:89 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Příjmení, křestní jméno, jméno po otci" + +#: ../src/NameDisplay.py:90 +msgid "Given name Family name" +msgstr "Křestní jméno příjmení" + +#: ../src/NameDisplay.py:91 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Jméno po otci, křestní jméno" + +#: ../src/NameDisplay.py:92 +msgid "Given name" +msgstr "Křestní jméno:" + +#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1032 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s byl vložen do záložek" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:514 ../src/ViewManager.py:1035 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:111 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Záložku nelze nastavit" + +#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1036 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:112 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán" + +#: ../src/PageView.py:251 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Přidat záložku" + +#: ../src/PageView.py:253 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Upravit záložky" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "_Forward" +msgstr "_Vpřed" + +#: ../src/PageView.py:283 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Jít na další osobu v historii" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "_Back" +msgstr "_Zpět" + +#: ../src/PageView.py:291 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Jít na předchozí osobu v historii" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:588 +msgid "_Home" +msgstr "_Domů" + +#: ../src/PageView.py:296 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:589 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Přejít na výchozí osobu" + +#: ../src/PageView.py:297 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Editor filtrů osob" + +#: ../src/PageView.py:302 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Na_stavit výchozí osobu" + +#: ../src/PageView.py:345 ../src/PageView.py:348 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "Jít na GRAMPS ID" + +#: ../src/PageView.py:372 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "Chyba: %s není validní GRAMPS ID" + +#: ../src/PageView.py:515 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán" + +#: ../src/PageView.py:775 ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +msgid "_Add" +msgstr "Při_dat" + +#: ../src/PageView.py:776 ../src/DataViews/_PersonView.py:161 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstranit" + +#: ../src/PageView.py:777 ../src/ViewManager.py:383 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:97 ../src/DataViews/_MediaView.py:189 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:163 ../src/DataViews/_PlaceView.py:113 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:116 ../src/DataViews/_SourceView.py:109 +msgid "_Column Editor" +msgstr "Editor sloupců" + +#: ../src/PageView.py:782 ../src/ViewManager.py:328 ../src/ViewManager.py:382 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "_Edit" +msgstr "Ú_pravy" + +#: ../src/PageView.py:785 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtr" + +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +msgid "Error detected in database" +msgstr "V databázi byla detekována chyba" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1004 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:270 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "manžel" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "manželka" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "partner(ka)" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "druh" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "družka" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "druh(družka)" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "partnerka" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "partner(ka)" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "partnerka" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "partner(ka)" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Detekována smyčka ve vztazích" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:237 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:527 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +msgid "Father" +msgstr "Otec" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 ../src/plugins/IndivComplete.py:246 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:532 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1813 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +msgid "Mother" +msgstr "Matka" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:82 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:67 +msgid "Spouse" +msgstr "Manžel(ka)" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +msgid "Relationship" +msgstr "Vztah" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Přeskupit vazby" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Přeskupit vazby: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/Check.py:942 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +#, fuzzy +msgid "Event Link" +msgstr "Události chybí" + +#: ../src/ScratchPad.py:296 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "Rodinná událost" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:401 +#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:781 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:70 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 +msgid "Cause" +msgstr "Důvod" + +#: ../src/ScratchPad.py:314 ../src/ScratchPad.py:348 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:644 +#: ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "Primární pramen" + +#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/ScratchPad.py:345 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: ../src/ScratchPad.py:346 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:367 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:777 +#: ../src/ScratchPad.py:783 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Rodinné atributy" + +#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:439 +msgid "Source Reference" +msgstr "Odkaz na pramen" + +#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:782 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:68 ../src/DataViews/_SourceView.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#: ../src/ScratchPad.py:441 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 +msgid "Page" +msgstr "WWW stránka" + +#: ../src/ScratchPad.py:442 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:532 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1559 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/ScratchPad.py:443 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" + +#: ../src/ScratchPad.py:455 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Odkaz na zdroj" + +#: ../src/ScratchPad.py:472 +msgid "Event Reference" +msgstr "Odkaz na událost" + +#: ../src/ScratchPad.py:573 +msgid "Media Reference" +msgstr "Odkaz na média" + +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference" +msgstr "Odkaz na osobu" + +#: ../src/ScratchPad.py:608 ../src/ScratchPad.py:633 +msgid "Person Link" +msgstr "Odkaz na osobu" + +#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1692 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Birth" +msgstr "Narozen(a)" + +#: ../src/ScratchPad.py:667 +#, fuzzy +msgid "Source Link" +msgstr "Menu pramenů" + +#: ../src/ScratchPad.py:695 +#, fuzzy +msgid "Repository Link" +msgstr "Editor poznámek" + +#: ../src/ScratchPad.py:1070 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Zápisník" + +#: ../src/ScratchPad.py:1106 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Zápisník" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "Bez nastavení jazyka nemůže být použita kontrola pravopisu." + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Kontrola pravopisu není instalována" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "Kontrola pravopisu pro %s není k dispozici" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Tip dne" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "Hledat Url" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +msgid "Home Url" +msgstr "Domů" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:56 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 ../src/Editors/_EditMedia.py:143 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "Prameny ve zdroji" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +msgid "Child" +msgstr "Dítě" + +#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1362 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "male" +msgstr "muž" + +#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:204 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1363 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "female" +msgstr "žena" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:206 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1876 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" + +#: ../src/Utils.py:70 +msgid "Invalid" +msgstr "Neplatné" + +#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 +msgid "Very High" +msgstr "Velmi vysoká" + +#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "High" +msgstr "Vysoká" + +#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +msgid "Normal" +msgstr "Standardní" + +#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +msgid "Low" +msgstr "Nízká" + +#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Very Low" +msgstr "Velmi nízká" + +#: ../src/Utils.py:81 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Zákonný nebo občanský vztah mezi manželem a manželkou" + +#: ../src/Utils.py:83 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Zákonný nebo občanský vztah mezi mužem a ženou" + +#: ../src/Utils.py:85 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Uznávaný vztah mezi lidmi stejného pohlaví" + +#: ../src/Utils.py:87 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Neznámý vztah mezi mužem a ženou" + +#: ../src/Utils.py:89 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Nespecifikovaný vztah mezi mužem a ženou" + +#: ../src/Utils.py:105 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skončit." + +#: ../src/Utils.py:167 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s a %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:187 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s a %s" + +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2917 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2923 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2929 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 +msgid "Private" +msgstr "Osobní" + +#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "výchozí" + +#: ../src/Utils.py:690 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Chyba databáze: %s je definován jako svůj následovník" + +#: ../src/Utils.py:1005 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +msgid "Original time" +msgstr "Původní čas" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +msgid "Action" +msgstr "Akce" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Potvrzení smazání" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Jste si jistí že chcete vyčistit historii operací?" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +msgid "Database opened" +msgstr "Databáze byla otevřena" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "Historie byla smazána" + +#: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Otevřít nedávnou databázi" + +#: ../src/ViewManager.py:279 ../src/ViewManager.py:280 +#: ../src/ViewManager.py:323 ../src/ViewManager.py:325 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Otevřít existující databázi" + +#: ../src/ViewManager.py:319 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: ../src/ViewManager.py:320 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" + +#: ../src/ViewManager.py:321 +msgid "Create a new database" +msgstr "Vytvořit novou databázi" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_Open" +msgstr "_Otevřít" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Otevřít _nedávné" + +#: ../src/ViewManager.py:326 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končit" + +#: ../src/ViewManager.py:327 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" + +#: ../src/ViewManager.py:329 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nastavení" + +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: ../src/ViewManager.py:332 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS _WWW stránka" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS _Diskuzní skupiny" + +#: ../src/ViewManager.py:336 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_About" +msgstr "O _aplikaci" + +#: ../src/ViewManager.py:339 +msgid "_Plugin status" +msgstr "Stav _pluginů" + +#: ../src/ViewManager.py:341 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../src/ViewManager.py:342 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:343 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Uživatelský manuál" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Tip dne" + +#: ../src/ViewManager.py:350 +msgid "_Save As" +msgstr "Uložit j_ako" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportovat..." + +#: ../src/ViewManager.py:355 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "_Zrušit změny a skončit" + +#: ../src/ViewManager.py:356 ../src/ViewManager.py:359 +msgid "_Reports" +msgstr "Zp_rávy" + +#: ../src/ViewManager.py:357 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Otevřít dialog reportů" + +#: ../src/ViewManager.py:358 +msgid "_Go" +msgstr "_Přejít" + +#: ../src/ViewManager.py:360 +msgid "_Windows" +msgstr "O_kna" + +#: ../src/ViewManager.py:376 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "Zápi_sník" + +#: ../src/ViewManager.py:377 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Otevřít zápisník" + +#: ../src/ViewManager.py:378 +msgid "_Import" +msgstr "_Importovat..." + +#: ../src/ViewManager.py:380 ../src/ViewManager.py:385 +msgid "_Tools" +msgstr "Nás_troje" + +#: ../src/ViewManager.py:381 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Otevřít dialog nástrojů" + +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Zál_ožky" + +#: ../src/ViewManager.py:389 +msgid "_Sidebar" +msgstr "Po_stranní panel" + +#: ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Nás_trojová lišta" + +#: ../src/ViewManager.py:393 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "Postranní panel _filtru" + +#: ../src/ViewManager.py:398 ../src/ViewManager.py:982 +msgid "_Undo" +msgstr "_Vrátit" + +#: ../src/ViewManager.py:402 ../src/ViewManager.py:996 +msgid "_Redo" +msgstr "_Znovu" + +#: ../src/ViewManager.py:422 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "Klávesa %s není přiřazena" + +#: ../src/ViewManager.py:466 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Nahrávám formáty dokumentů..." + +#: ../src/ViewManager.py:469 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Nahrávám pluginy..." + +#: ../src/ViewManager.py:481 +msgid "Ready" +msgstr "Připraven" + +#: ../src/ViewManager.py:511 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Automatická záloha..." + +#: ../src/ViewManager.py:531 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Odvolat změny?" + +#: ../src/ViewManager.py:532 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state is was before you " +"started this editing session." +msgstr "" +"Odvolání změn vrátí databázi do stavu v jakém jste začínali její modifikaci." + +#: ../src/ViewManager.py:534 +msgid "Abort changes" +msgstr "Odvolat změny" + +#: ../src/ViewManager.py:535 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ../src/ViewManager.py:544 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Nelze odvolat změny" + +#: ../src/ViewManager.py:545 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:612 ../src/ViewManager.py:620 +#: ../src/ViewManager.py:628 +msgid "Could not open help" +msgstr "Nemohu otevřít nápovědu" + +#: ../src/ViewManager.py:657 +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "Domovská stránka GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:930 +msgid "Read Only" +msgstr "Pouze pro čtení" + +#: ../src/ViewManager.py:1198 +msgid "Database is not portable" +msgstr "Databáze není přenositelná" + +#: ../src/ViewManager.py:1199 +msgid "" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." +msgstr "" + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s S" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s J" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s V" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s Z" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 +#, python-format +msgid "Unable to load preferences from %s" +msgstr "Nelze nahrát nastavení z %s" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 +msgid "Preferences will not be loaded or saved." +msgstr "Nastavení nebudou nahrána ani uložena." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Porovnat osoby" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:191 ../src/DataViews/_PersonView.py:204 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:215 ../src/DataViews/_PersonView.py:229 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Osoby nelze sloučit" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:77 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1670 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 +msgid "Gender" +msgstr "Pohlaví" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699 ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Death" +msgstr "Úmrtí" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternativní jména" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1537 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1782 +msgid "Parents" +msgstr "Rodiče" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +msgid "Family ID" +msgstr "ID rodiny" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +msgid "No parents found" +msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1423 +msgid "Spouses" +msgstr "Manžel(ka)" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Marriage" +msgstr "Manželství" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádní manželé(ky) nebo děti" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:294 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1726 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresy" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 +msgid "Merge People" +msgstr "Sloučit osoby" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Sloučit místa" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Sloučit prameny" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 +msgid "Last Changed" +msgstr "Naposledy změněno" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +msgid "Add a new event" +msgstr "Přidat novou událost" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Upravit vybranou událost" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Odstranit vybranou událost" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:160 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Editor filtru událostí" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:167 +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Vybrat sloupce události" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:208 +msgid "" +"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a " +"ze všech záznamů, z kterých je odkazován." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:212 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Odstranění události odstraní ji vyjme i z databáze." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 ../src/DataViews/_PersonView.py:598 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:255 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:209 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Odstranit %s?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:221 +msgid "_Delete Event" +msgstr "O_dstranit událost" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 +msgid "Add a new family" +msgstr "Přidat novou rodinu" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Upravit zvolenou rodinu" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Odstranit zvolenou rodinu" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:99 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Editor filtrů rodin" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:125 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Vybrat sloupce" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +msgid "_Reorder" +msgstr "Přeskupit" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:311 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Přeskupit vazby" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +#: ../src/plugins/BookReport.py:863 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 +msgid "Edits the active person" +msgstr "Upravit zvolenou osobu" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Nový vztah" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Přidat nové rodiče" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +msgid "Share" +msgstr "sdílet" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:323 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Přidat existující rodiče" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:329 +msgid "Show details" +msgstr "Zobraz detaily" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:332 +msgid "Show siblings" +msgstr "Zobrazit sourozence" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Upravit %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s v %(place)s." + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +msgid "Add parents" +msgstr "Přidat rodiče" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +msgid "Select existing parents" +msgstr "Vybrat existující rodiče" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +msgid "Edit parents" +msgstr "Změnit rodiče" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +msgid "Remove parents" +msgstr "Odstranit rodiče" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +msgid "Add spouse" +msgstr "Přidat manžela(ku)" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +msgid "Select spouse" +msgstr "Vybrat ženicha/nevěstu" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +msgid "Edit family" +msgstr "Změnit rodinu" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +msgid "Remove from family" +msgstr "Odebrat z rodiny" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +msgid "Reorder families" +msgstr "Přeskupit rodiny" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1457 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819 +msgid "Siblings" +msgstr "Sourozenci" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "b. %s a d. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "b. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "d. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Typ vztahu: %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s, v(na) %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1500 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:360 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1847 +msgid "Children" +msgstr "Děti" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Přidat nový mediální objekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Upravit vybraný mediální objekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Odstranit vybraný mediální objekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:179 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Táhnout objekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:190 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Editor filtrů médií" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:206 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "Nelze zobrazit %s" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:214 +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Vybrat sloupce" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:247 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:324 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Mediální objekt je právě používán. Pokud odstraníte tento objekt, bude " +"smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:328 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "" +"Odstranění objektu natrvalo odstraní objekt\n" +"z databáze." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:332 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Odstranit objekt?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "O_dstranit objekt" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "*" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "†" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +msgid "bap." +msgstr "kř." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "chr." +msgstr "kost." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "bur." +msgstr "pohř." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "crem." +msgstr "krem." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:954 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Přejít na dítě..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:964 +msgid "Jump to father" +msgstr "Přejít na otce" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:973 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Přejít na matku" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1289 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1101 +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1303 +msgid "Show images" +msgstr "Ukázat obrázky" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1312 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Zobrazit informace o sňatku" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1321 +msgid "Tree style" +msgstr "Styl stromu" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1328 +msgid "Version A" +msgstr "Verze A" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1335 +msgid "Version B" +msgstr "Verze B" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1347 +msgid "Tree size" +msgstr "Velikost stromu" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1354 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatický" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1362 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%d generace" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1375 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1395 +msgid "People Menu" +msgstr "Menu osob" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Related" +msgstr "Šablona" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1625 +msgid "Family Menu" +msgstr "Menu rodin" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Datum narození" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Birth Place" +msgstr "Místo narození" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:80 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Death Date" +msgstr "Datum úmrtí" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:81 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +msgid "Death Place" +msgstr "Místo úmrtí" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:83 ../src/plugins/RelCalc.py:68 +msgid "Last Change" +msgstr "Poslední změna" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:95 +msgid "People" +msgstr "Osoby" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Rozbalit všechny uzly" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Upravit zvolenou osobu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:152 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Sbalit všechny uzly" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:154 +msgid "_Jump" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +msgid "Add a new person" +msgstr "Přidat novou osobu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Odstranit vybranou osobu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:165 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "Porovnat a sloučit" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:167 +msgid "_Fast merge" +msgstr "Rychle sloučit" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:192 ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:216 ../src/DataViews/_PersonView.py:230 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dvě osoby. Druhou " +"osobu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na " +"požadovanou osobu." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:238 +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Vybrat sloupce osoby" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:493 +msgid "Active person not visible" +msgstr "Aktivní osoba není viditelná" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:574 ../src/Filters/_SearchBar.py:140 +msgid "Updating display..." +msgstr "Aktualizace zobrazení..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:595 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Odstraněním osoby dojde k vymazání osoby z databáze." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:600 +msgid "_Delete Person" +msgstr "O_dstranit osobu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:659 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Odstranit osobu (%s)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:860 +msgid "Go to default person" +msgstr "Jít na výchozí osobu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:865 +msgid "Edit selected person" +msgstr "Upravit zvolenou osobu" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +msgid "Place Name" +msgstr "Jméno místa" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:779 +msgid "Church Parish" +msgstr "Farní kostel" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Kraj(okres)" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Stát" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:790 +msgid "Longitude" +msgstr "Zeměpisná délka" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:795 +msgid "Latitude" +msgstr "Zeměpisná šířka" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:777 +msgid "Street" +msgstr "Ulice" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Upravit zvolené místo" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Odstranit zvolené místo" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:114 ../src/DataViews/_SourceView.py:110 +msgid "_Merge" +msgstr "_Sloučit" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:116 +msgid "_Google Maps" +msgstr "Mapy _Google" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Editor filtrů míst" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:153 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Vybrat sloupce" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 +#, fuzzy +msgid "" +"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a " +"ze všech záznamů, z kterých je odkazován." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:247 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Smazáním bude místo odstraněno z databáze." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:256 +msgid "_Delete Place" +msgstr "O_dstranit místo" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:275 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Místa nelze sloučit." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:276 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrána právě dvě místa. Druhé " +"místo lze vybrat současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na " +"požadované místo." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +msgid "Home URL" +msgstr "Domů" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +msgid "Search URL" +msgstr "Hledat URL" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 +msgid "Add a new repository" +msgstr "Přidat nový zdroj" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Upravit zvolený zdroj" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Odstranit zvolený zdroj" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:117 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Editor filtrů zrojů" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:124 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Vybrat sloupce zdroje" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:201 +msgid "" +"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all sources that reference it." +msgstr "" +"Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a " +"ze všech záznamů, z kterých je odkazován." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:205 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "Smazáním bude zdroj odstraněn z databáze." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "O_dstranit zdroj" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Zkratka" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +msgid "Publication Information" +msgstr "Publikované informace" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 +msgid "Add a new source" +msgstr "Vytvořit nový pramen" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Upravit vybraný pramen" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Odstranit zvolený pramen" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:112 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Editor filtrů pramenů" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:119 +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Vybrat sloupce pramene" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:192 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Tento pramen je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze " +"a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:196 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Smazáním bude pramen odstraněn z databáze." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:205 +msgid "_Delete Source" +msgstr "O_dstranit pramen" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:224 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Prameny nelze sloučit" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:225 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dva prameny. Druhý " +"pramen může být vybrán současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na " +"požadovaný záznam." + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1450 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2138 ../src/plugins/WriteCD.py:166 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:179 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Nemohu vytvořit %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Otevřít v %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "Prostý text" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Značka '' není v šabloně" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 +msgid "Template Error" +msgstr "Chyba šablony" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Nemohu otevřít %s\n" +"Použiji výchozí šablonu" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "" +"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "Nelze nahrát protože nejsou nainstalována tisková rozšíření pro GNOME" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 +msgid "Print Preview" +msgstr "Náhled" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 +msgid "Print..." +msgstr "Vytisknout..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1060 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1116 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Otevřít v programu %(program_name)s" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1187 ../src/docgen/ODFDoc.py:1188 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1189 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Open Document Text" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "Nelze nahrát, moduly ReportLab nejsou nainstalovány" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 +msgid "PDF document" +msgstr "Dokument PDF" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:422 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 +msgid "Print a copy" +msgstr "Vytisknout kopii" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:443 +msgid "RTF document" +msgstr "Dokument RTF" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:465 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributy" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:479 +msgid "References" +msgstr "Odkazy" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +msgid "Edit reference" +msgstr "Upravit zdroj" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Klíč" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Odstranit vybranou událost" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "Sdílet existující událost" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +msgid "Role" +msgstr "Role" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Tento zdroj není možné měnit." + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "Chrám" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:344 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:393 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Otevřít v %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "SPD" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Alternativní lokace" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Jména" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "Nastavit výchozí jméno" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:88 +msgid "Flowed" +msgstr "Vlitý text" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:89 +msgid "Formatted" +msgstr "Předformátováno" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Association" +msgstr "Umístění" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Associations" +msgstr "Umístění" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +msgid "Godfather" +msgstr "Kmotr" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Vytvořit a přidat nový zdroj" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Odstranit vybraný zdroj" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Přidat existující zdroj" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Call Number" +msgstr "číslo ID" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +msgid "Select repository" +msgstr "Vybrat zdroj" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Vytvořit a přidat nový pramen" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Odstranit vybraný pramen" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Přidat existující pramen" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor adres" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Editor atributů" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +msgid "New Attribute" +msgstr "Nový atribut" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Atribut nelze uložit" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Typ atributu nemůže být prázdný" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +#, fuzzy +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Editor mediálních odkazů" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +#, fuzzy +msgid "Child Reference" +msgstr "Editor mediálních odkazů" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:212 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Událost: %s" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +msgid "New Event" +msgstr "Nová událost" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +msgid "Edit Event" +msgstr "Upravit událost" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:218 ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Nelze uložit událost" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:219 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"O této události neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " +"zrušte." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Typ události nemůže být prázdný" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 +msgid "Add Event" +msgstr "Přidat událost" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:325 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Odstranit událost (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:215 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Editor odkazů" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 +msgid "Modify Event" +msgstr "Upravit událost" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Vytvořit novou osobu a přidat ji jako dítě k rodině" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Odstranit vybrané dítě z rodiny" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Upravit vztah dítě/rodič" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "" +"Vybrat existující osobu z databáze a přidat ji jako dítě k současné rodině" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +msgid "Paternal" +msgstr "Otcovský" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +msgid "Maternal" +msgstr "Mateřský" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Upravit vztah" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 +msgid "Edit child" +msgstr "Upravit dítě" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 +msgid "Select Child" +msgstr "Vybrat dítě" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Přidávávám rodiče k osobě" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:433 ../src/Editors/_EditFamily.py:436 +msgid "New Family" +msgstr "Nová rodina" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 ../src/Editors/_EditFamily.py:868 +msgid "Edit Family" +msgstr "Změnit rodinu" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Přidat novou osobu jako matku" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:467 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Přidat novou osobu jako otce" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Vybrat osobu jako otce" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:571 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Odstranit osobu jako otce" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Vybrat osobu jako matku" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Ostranit osobu jako matku" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 +msgid "Select Mother" +msgstr "Vybrat matku" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:661 +msgid "Select Father" +msgstr "Vybrat otce" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Duplikovat rodinu" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" +"Rodina s těmito rodiči už v databázi existuje. Pokud budete pokračovat, " +"vytvoříte duplicitní rodinu. Doporučuji zrušit editaci v tomto okně a vybrat " +"existující rodinu" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "Otec nemůže být svým vlastním dítětem" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "Matka nemůže být svým vlastním dítětem" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 +msgid "Add Family" +msgstr "Vytvořit rodinu" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Nelze uložit rodinu" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"O této rodině neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " +"zrušte." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +msgid "Remove Family" +msgstr "Odstranit rodinu" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Editor zdrojů" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s a %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Vysvěcení" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 +msgid "Location Editor" +msgstr "Editace umístění" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Média: %s" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:80 +msgid "New Media" +msgstr "Nové médium" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Upravit mediální objekt" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:206 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Vybrat mediální objekt" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Odstranit objekt" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Editor mediálních odkazů" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 +msgid "Name Editor" +msgstr "Editor jmen" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +msgid "New Name" +msgstr "Nové jméno" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Seskupovat všechny osoby se stejným jménem?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"Máte na výběr buď seskupovat všechny osoby se jménem %(surname)s pod jméno %" +"(group_name)s nebo namapovat pouze toto jméno." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +msgid "Group all" +msgstr "Seskupovat vše" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +msgid "Group this name only" +msgstr "Seskupit pouze toto jméno" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 +msgid "New Person" +msgstr "Nová osoba" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:233 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Jméno po otci:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:384 +msgid "Edit Person" +msgstr "Upravit osobu" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Upravit vlastnosti objektu" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "Hodnota GRAMPS ID nebyla změněna" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"Pokusili jste se změnit ID v GRAMPSu na hodnotu %(grampsid)s. Tuto hodnotu " +"již používá %(person)s." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Potíž při změně pohlaví" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Změna pohlaví způsobila potíž v informacích o sňatcích.\n" +"Zkontrolujte informaci o sňatku osoby." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:586 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Nelze uložit osobu" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"O této osobě neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " +"zrušte." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:608 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Upravit osobu (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:746 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Zadáno neznámé pohlaví" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "" +"Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. Zadejte prosím pohlaví." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 ../src/plugins/IndivComplete.py:494 +msgid "Male" +msgstr "Muž" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:752 ../src/plugins/IndivComplete.py:496 +msgid "Female" +msgstr "Žena" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Editor odkazů osob" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +msgid "No person selected" +msgstr "Nebyla zvolena žádná osoba" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Musíte vybrat osobu, nebo zrušit operaci" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Místo: %s" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 +msgid "New Place" +msgstr "Nové místo" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 +msgid "Edit Place" +msgstr "Upravit místo" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:205 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Upravit místo (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:251 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Odstranit místo (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:131 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Uložit změny?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:132 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "" +"Pokud zavřete dialog bez uložení, budou\n" +"provedené změny ztraceny." + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Editor mediálních odkazů" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Zdroj: %s" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +msgid "New Repository" +msgstr "Nový zdroj" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Editor zdrojů" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Upravit zdroj" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 +msgid "Add Repository" +msgstr "Přidat zdroj" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Upravit zdroj" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Nelze uložit zdroj" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"O tomto zdroji neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " +"zrušte." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Upravit zdroj (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Odstranit zdroj (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:200 +msgid "New Source" +msgstr "Nový pramen" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Upravit pramen" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Pramen nelze uložit" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"O tomto prameni neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " +"zrušte." + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:177 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Upravit pramen (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:241 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Odstranit pramen (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:201 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Editor pramenů" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:190 +msgid "Comments" +msgstr "Poznámky" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Pramen: %s" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:208 +msgid "Modify Source" +msgstr "Upravit pramen" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:211 +msgid "Add Source" +msgstr "Přidat pramen" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Editor internetových adres" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Odstranit otce z rodiny" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Odstranit matku z rodiny" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Odstranit dítě z rodiny" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 +msgid "Add child to family" +msgstr "Přidat dítě do rodiny" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:976 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Obnovit referenční mapu" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1926 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Jméno svědka: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1928 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Poznámka svědka: %s" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1949 +msgid "" +"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "Při upgrade dababáze na verzi 9 byl zjištěn oorušený odkaz na svědka." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:458 +msgid "Out of disk space" +msgstr "Není místo na disku" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vaše data nemohou být uložena, protože na zvoleném disku není volné místo." +"·Uvolněte prosím místo a·zkuste·to·znovu.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1435 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1505 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1546 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Vrátit %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1512 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1554 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Znovu %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databáze" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:157 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s rodiny %(family)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:158 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s - %(person)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s nemůže být otevřen\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:260 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Zjištěno poškození databáze" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:261 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" +"Byl detekován problém v databázi. K opravě problému spusťte prosím nástroj " +"Zkontroluj a oprav databázi." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:266 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Chyba při čtení GEDCOM souboru" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:469 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "Neplatná syntaxe GEDCOM na řádku %d byla ignorována." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:534 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2247 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Importovat z %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:830 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:840 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Řádek %d je nesrozumitelný a proto byl ignorován" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:881 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM Import" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1011 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2752 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Nemohu importovat %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s nemůže být otevřen" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"Verze databáze není touto verzí GRAMPSu podporována.\n" +"Prosím povyšte na odpovídající verzi nebo pro přenos dat mezi různými " +"verzemi GRAMPSu použijte XML." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Verze databáze není touto verzí GRAMPSu podporována." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "Importovat databázi" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Chyba při čtení %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Soubor je pravděpodobně poškozen nebo není platnou databází GRAMPSu." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Soubor nelze zkopírovat" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "Import GRAMPS XML" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:609 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:696 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2427 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Celá databáze" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:614 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:700 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:597 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2431 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "%s potomci" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:624 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:704 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2439 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "%s předci" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:629 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:708 ../src/plugins/IndivComplete.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2443 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Společným předkem je: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 +msgid "Researcher information" +msgstr "Informace o badateli" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1495 +msgid "Export failed" +msgstr "Import obrázku selhal" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1504 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" +"GEDCOM se používá pro přenos dat mezi genealogickými programy. Většina " +"genealogického softwaru přijímá jako vstup soubory GEDCOM." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1506 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "Volby exportu GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Ukládání %s selhalo" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"Databáze nemůže být uložena, protože nemáte právo zápisu do adresáře. " +"Získejte prosím právo zápisu do adresáře a zkuste to znovu." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"Databáze·nemůže·být·uložena,·protože·nemáte·právo·zápisu·do·souboru." +"·Získejte prosím·právo·zápisu·do·souboru·a·zkuste·to·znovu." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1058 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS _XML databáze" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1059 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" +"GRAMPS XML databáze je formát používaný staršími verzemi GRAMPS. Je " +"kompatibilní pro čtení i zápis se současným formátem." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +msgid "Report a bug" +msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " +"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " +"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " +"what information is being sent." +msgstr "" +"Toto je pomocník hlášení chyby. Pomůže vám vytvořit report pro vývojáře " +"Gramps, který bude detailní, jak jen to bude možné.\n" +"Pomocník vám položí několik otázek a získá informace o chybě a prostředí, v " +"kterém aplikaci provozujete. Na budete vyzván k odeslání reportu " +"elektronickou poštou do mailové konference určené k reportování chyb. " +"Pomocník umístí report do schránky. Můžete jej snadno vložit do vašeho " +"emailového programu a před odesláním zkontrolovat jaké informace budou " +"odeslány." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"GRAPMS je Open Source projekt. Jeho úspěch závisí především na Vás " +"uživatelích, a proto je důležitá zpětná vazba.\n" +"\n" +"Přihlaste se, prosím, do emailové konference,\n" +"posílejte hlášení o chybách, navrhujte vylepšení,\n" +"zjistěte, jak můžete přispět.\n" +"\n" +"Příjemnou práci s GRAPMS." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "Pokud uvidíte, že jsou obsaženy osobní informace, odstraňte je prosím." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +msgid "Error Details" +msgstr "Podrobnosti chyby" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +msgid "System Information" +msgstr "Informace o systému" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +msgid "Further Information" +msgstr "Další informace" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Sumarizace hlášení chyby" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +msgid "" +"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " +"reporting mailing list at " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +msgid "" +"If your email client is configured correctly you may be able to use this " +"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " +"only work if you are running Gnome)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 +msgid "" +"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " +"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " +"and send it to the address above." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Odeslat hlášení o chybě" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " +"report to your email client." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 +msgid "Error Report" +msgstr "Zpráva o chybě" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "V GRAMPS došlo k neočekávané chybě" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " +"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +msgid "Error Detail" +msgstr "Podrobnosti chyby" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +msgid "Report" +msgstr "Zpráva" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +msgid "Select Event" +msgstr "Vybrat událost" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +msgid "Select Family" +msgstr "Vybrat rodinu" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Vybrat osobu" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:602 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:662 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 +msgid "Birth date" +msgstr "Datum narození" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +msgid "Select Place" +msgstr "Vybrat místo" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +msgid "Select Repository" +msgstr "Vybrat zdroj" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +msgid "Select Source" +msgstr "Vybrat pramen" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Graf předků pro %s" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Formát zobrazení" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Dovolí vám přizpůsobit informace v polích reportu" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "Zmenšit/zvětšit na jednu stránku" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Z_hustit graf" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:672 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení názvu" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Strom předků" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/Calendar.py:1141 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1153 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 +#: ../src/plugins/Check.py:1103 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 ../src/plugins/IndivComplete.py:687 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:690 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2945 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:232 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:267 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "Stabilní" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Vytvoří grafický strom předků" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "%s - rodokmen předků" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Generace %d" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:640 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Zpráva o rodokmenu předků" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Vytvoří textovou zprávu o předcích" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:505 +msgid "Available Books" +msgstr "Dostupné knihy" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:518 +msgid "Book List" +msgstr "Seznam knih" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1171 +msgid "Book Report" +msgstr "Knižní zpráva" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +msgid "New Book" +msgstr "Nová kniha" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +msgid "_Available items" +msgstr "Dostupné položky" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +msgid "Current _book" +msgstr "So_učasná kniha" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Jméno položky" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:654 +msgid "Center person" +msgstr "Odstranit osobu" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +#, fuzzy +msgid "Book selection list" +msgstr "Výběru nástroje" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +msgid "Different database" +msgstr "Jiná databáze" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" +"Tato kniha byla vytvořena s odkazy do databáze %s.\n" +"\n" +"Proto jsou odkazy na ústřední osobu uložené v této knize neplatné.\n" +"\n" +"Ústřední osoba pro každou položku bude tudíž nastavena na aktivní osobu " +"právě otevřené databáze." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nepoužitelné" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:857 +msgid "Setup" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +msgid "Book Menu" +msgstr "Menu knihy" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:890 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Dostupné položky menu" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "Kniha GRAMPSu" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1173 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Vytvoří knihu obsahujících několik zpráv." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:323 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s a\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:619 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2435 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Rodiny potomků %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:634 +#, fuzzy +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Lidé s osobním " + +#: ../src/plugins/Calendar.py:686 ../src/plugins/Calendar.py:812 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:449 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:689 ../src/plugins/Calendar.py:822 +msgid "Text 1" +msgstr "Text 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:694 ../src/plugins/Calendar.py:701 +#: ../src/plugins/Calendar.py:708 ../src/plugins/Calendar.py:820 +#: ../src/plugins/Calendar.py:827 ../src/plugins/Calendar.py:834 +#: ../src/plugins/Calendar.py:841 +msgid "Text Options" +msgstr "Nastavení výpisu" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:696 ../src/plugins/Calendar.py:829 +msgid "Text 2" +msgstr "Text 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:703 ../src/plugins/Calendar.py:836 +msgid "Text 3" +msgstr "Text 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 +#, fuzzy +msgid "Year of calendar" +msgstr "Exportovat do vCalendar" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:716 ../src/plugins/Calendar.py:849 +#, fuzzy +msgid "Birthday surname" +msgstr "Jméno za svobodna" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:722 ../src/plugins/Calendar.py:855 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:725 ../src/plugins/Calendar.py:858 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:730 ../src/plugins/Calendar.py:863 +msgid "Only include living people" +msgstr "Omezit data na žijící osoby" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:736 ../src/plugins/Calendar.py:869 +msgid "Include birthdays" +msgstr "včetně narozenin" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:742 ../src/plugins/Calendar.py:875 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "včetně výročí" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:748 ../src/plugins/Calendar.py:881 +msgid "Include holidays" +msgstr "včetně svátků" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:754 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:761 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Text titulku a barva pozadí" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:769 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:772 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:778 +msgid "Daily text display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:783 +msgid "Days of the week text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:790 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:795 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:800 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:815 +#, fuzzy +msgid "Title text" +msgstr "Titulní stránka" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:843 +#, fuzzy +msgid "Year of report" +msgstr "Exportovat do vCalendar" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:887 +msgid "Title text style" +msgstr "Styl textu titulku" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:893 +msgid "Data text style" +msgstr "Styl textu dat" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:898 +msgid "Month text style" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:904 +#, fuzzy +msgid "Day text style" +msgstr "Styl pohledu na rodinu" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:911 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:916 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:921 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1140 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendář" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1144 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Vytvoří grafický kalendář" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1152 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Report svátků a narozenin" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1156 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Vytvoří report svátků a narozenin" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Změna velikosti prvních písmen" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Kontroluji jména rodin" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Hledám jména rodin" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Žádná modifikace neprovedena" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Žádné změny velikosti prvních písmen nezjištěny." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +msgid "Original Name" +msgstr "Původní jméno" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Změna velikosti prvních písmen" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:309 +msgid "Building display" +msgstr "Aktualizuji zobrazení" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Opravit velikost prvních písmen jmen rodin" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Prohledá celou databázi a pokusí se zajistit, aby všechna jména začínala " +"velkými písmeny." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Změnit typy události" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Analyzuji události" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Změněnit typy" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Žádná událost nebyla změněna." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "Byla změněna 1 událost" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "Bylo změněno %d událostí" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename event types" +msgstr "Přejmenovat typy událostí" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Umožní přejmenování všech událostí určitého jména" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Selhala příprava k exportu na CD" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Ověřit databázi" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "Import obrázku selhal" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Import obrázku selhal" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Data byla úspěšně archivována" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Pokus o získání informací selhal s touto chybovou zprávou:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "Informace byly získány úspěšně." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Import obrázku selhal" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Import obrázku selhal" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 +#, fuzzy +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Otevřít databázi..." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Ověřit databázi" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "Uložit snímek aktuální databáze do systému správy verzí" + +#: ../src/plugins/Check.py:192 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Ověřit integritu" + +#: ../src/plugins/Check.py:226 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 +msgid "Checking database" +msgstr "Kontroluji databázi" + +#: ../src/plugins/Check.py:243 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "iVyhledávám neplatné odkazy na formát jména" + +#: ../src/plugins/Check.py:291 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Vyhledávám možné duplicitní osoby" + +#: ../src/plugins/Check.py:309 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Hledám chyby v kódování znaků" + +#: ../src/plugins/Check.py:336 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Hledám přerušení vazby rodin" + +#: ../src/plugins/Check.py:459 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Hledám nepoužité objekty" + +#: ../src/plugins/Check.py:519 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:148 +msgid "Select file" +msgstr "Vybrat soubor" + +#: ../src/plugins/Check.py:538 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:169 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Mediální objekt nebyl nalezen" + +#: ../src/plugins/Check.py:539 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"Soubor:\n" +" %(file_name)s \n" +"je odkazován v databázi, ale již neexistuje. Soubor mohl být smazán nebo " +"přesunut na jiné místo. Můžete buď odstranit odkaz na soubor z databáze, " +"ponechat odkaz na chybějící soubor nebo vybrat soubor nový." + +#: ../src/plugins/Check.py:558 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" + +#: ../src/plugins/Check.py:583 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Hledám přerušené vztahy rodičů" + +#: ../src/plugins/Check.py:635 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Hledám problémy událostí" + +#: ../src/plugins/Check.py:715 +#, fuzzy +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Hledám možné duplicitní osoby" + +#: ../src/plugins/Check.py:731 +#, fuzzy +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" + +#: ../src/plugins/Check.py:748 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:794 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:922 +msgid "No errors were found" +msgstr "Nebyly nalezeny chyby" + +#: ../src/plugins/Check.py:923 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně." + +#: ../src/plugins/Check.py:929 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "Byl opraven 1 chybný rodinný odkaz\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:931 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "Bylo nalezeno %d chybných rodinných odkazů\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:937 +msgid "Non existing child" +msgstr "Neexistující dítě" + +#: ../src/plugins/Check.py:944 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s byl odstraněn z rodiny %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:948 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "Byl opraven 1 chybný odkaz na rodiny/manžela(ku)\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:950 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "Nalezeno chybných odkazů na rodinu/manžela(ku): %d\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:956 ../src/plugins/Check.py:975 +msgid "Non existing person" +msgstr "Neexistující osoba" + +#: ../src/plugins/Check.py:963 ../src/plugins/Check.py:982 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s byl(a) vrácen(a) do rodiny %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:967 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "Byl nalezen 1 chybný odkaz na rodinu/manžela(ku)\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:969 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "Nalezeno chybných odkazů na rodinu/manžela(ku): %d\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:985 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "Nalezena 1 prázdná rodina\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:988 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "Nalezeno %d prázdných rodin\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:990 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "1 poškozený rodinný vztah opraven\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:992 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d poškozených rodinných vztahů opraveno\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:994 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "1 odkazovaná osoba nebyla nenalezena\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:996 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "%d odkazovaných osob nebylo nalezeno\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "1 odkazované místo nenalezeno\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "%d odkazovaných zdrojů nebulo nalezeno\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1003 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "1 objekt byl požadován, ale nebyl nalezen\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d objektů bylo požadováno, ale nebylo nalezeno\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1007 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Odkaz na 1 chybějící objekt byl ponechán.\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Bylo ponecháno odkazů na objekty médií: %d\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1011 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "1 chybějící objekt byl nahrazen\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "Nahrazeno chybějících objektů: %d\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1015 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "1 chybějící objekt byl odstraněn\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "Odstraněno chybějících objektů: %d\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1019 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "1 neplatný odkaz na událost byl odstraněn\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "Odstraněno neplatných odkazů na události: %d\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1023 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "1 neplatné jméno události narození bylo opraveno\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "Opraveno neplatných jmen událostí: %d\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1027 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "1 neplatná událost úmrtí byla opravena\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "Změněno neplatných událostí úmrtí: %d\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1031 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "1 odkazované místo nenalezeno \n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1033 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d odkazovaných míst nebylo nalezeno\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1035 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "1 odkazovaný pramen nebyl nenalezen\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1037 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "%d odkzovaných pramenů nebylo nalezeno\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1039 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "1 neplatný odkaz formátu jmen byl odstraněn\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1041 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "Odstraněno neplatných odkazů na formát jména: %d\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1071 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Výsledky ověření integrity" + +#: ../src/plugins/Check.py:1076 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" + +#: ../src/plugins/Check.py:1102 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" + +#: ../src/plugins/Check.py:1106 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Ověří integritu databáze a opraví případné problémy" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "%s předci" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generace %d obsahuje 1 osobu.\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generace %d obsahuje osob: %d\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 +#, fuzzy, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Celkový počet předků od generace %d do -1 je %d.\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Počet předků" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:147 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Spočítá počet předků vybrané osoby" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Počáteční text" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Prostřední text" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Závěrečný text" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Styl používaný pro části vlastního textu" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Styl používaný pro střední část vlastního textu." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Styl použitý pro poslední část vlastního textu" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Vlastní text" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Prohlížeč potomků: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Prohlížeč potomků" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Interaktivní prohlížeč potomků" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Vytvoří prohlížitelnou hierarchii potomků aktivní osoby" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Prohlížeč potomků osoby %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:467 +msgid "Generations" +msgstr "Generace" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Graf potomků" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Vytvoří grafický strom předků" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "*. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "*. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "†. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr " †. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, fuzzy, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, fuzzy, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Zpráva o potomcích" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Vytvoření seznamu potomků vybrané osoby" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "%s - rodokmen předků" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s je stejná osoba jako [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "%s - poznámky" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Více o osobě %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Adresa:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "%s a %s jsou rodiče dětí:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 +msgid "Endnotes" +msgstr "Závěrečné poznámky" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Styl používaný pro seznam dětí" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 +#, fuzzy +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce poznámek." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +#, fuzzy +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Styl použitý pro všeobecná data." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Používat plná data místo pouze roků" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +msgid "List children" +msgstr "Zobrazit děti" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +msgid "Include notes" +msgstr "včetně poznámek" + +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Nahradit chybějící data s ______" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 +msgid "Compute age" +msgstr "Spočítat věk" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Vynechat duplicitní předky" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Včetně fotografií/obrázků z galerie" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Včetně alternativních jmen" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +msgid "Include events" +msgstr "Včetně událostí" + +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Včetně adres" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 +msgid "Include sources" +msgstr "Včetně zdrojů" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 +msgid "Content" +msgstr "Obsah" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +msgid "Include" +msgstr "Včetně" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +msgid "Missing information" +msgstr "Informace chybí" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Podrobná zpráva o předcích" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Vytvoří podrobný seznam předků" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "%(person_name)s - podrobný seznam potomků" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 +msgid "Include spouses" +msgstr "Včetně manželů(ek)" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Podrobná zpráva o potomcích" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Vytvoří detailní zprávu o potomcích" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Vyhodnocovací okno Pythonu" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Poskytne okno, které vyhodnocuje kód Pythonu" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Výběr filtru pro porovnání událostí" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +#, fuzzy +msgid "Filter selection" +msgstr "Výběr data" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Nástroj porovnání událostí" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Comparing events" +msgstr "Porovnávám události" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 +msgid "Selecting people" +msgstr "Vybírám osoby" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 +msgid "No matches were found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné záznamy" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 ../src/plugins/EventCmp.py:283 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Výsledky porovnání událostí" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 +msgid " Date" +msgstr "Datum" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 +msgid " Place" +msgstr "Místo" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 +msgid "Building data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Select filename" +msgstr "Vybrat soubor" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Porovnat osobní události" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Napomáhá v analýze dat umožněním vývoje vlastních filtrů, které mohou být " +"použity v databázi k nalezení podobných událostí" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Svatba: %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Narození %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Úmrtí: %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Výročí: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vCalendar je používán v mnoha kalendářních a pim aplikacích" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "Nastavení exportu vCalendar" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard se používá v mnoha adresářových a pim aplikacích" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "Nastavení exportu vCard" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 +msgid "Marriage:" +msgstr "Sňatek:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Souhrnná zpráva o rodině - generace %d" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Zpráva o rodině" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1861 +msgid "Husband" +msgstr "Manžel" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +msgid "Wife" +msgstr "Manželka" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Čísla generací (pouze rekurzivně)" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +msgid "Parent Events" +msgstr "Události rodičů" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Adresy rodičů" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Záznamy rodičů" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Alternativní jména rodičů" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Sňatek rodičů" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Data příbuzných (otec, matka, druh/družka)" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Sňatky dětí" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurzivní" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Missing Information" +msgstr "Chybějící informace" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Styl používaný pro text týkající se dětí" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Styl používaný pro jména rodičů" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Vytvoří zprávu o rodině, vypíše informace\n" +"o rodičích a jejich dětech." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "%d generační vějířový graf pro osobu %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +msgid "full circle" +msgstr "celý kruh" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "půlkruh" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "čtvrt kruhu" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "Typ grafu" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "bílá" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "generačně závislý" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "Barva pozadí" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "vpravo nahoře" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "nepřímý" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "Orientace radiálních textů" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Styl používaný pro název" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Vějířový graf" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Vytvoří vějířové grafy" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "Komprimovaný SVG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "PNG image" +msgstr "obrázek PNG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "JPEG image" +msgstr "obrázek JPEG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +msgid "GIF image" +msgstr "Obrázek GIF" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +msgid "B&W outline" +msgstr "Černobílé obrysy" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "Colored outline" +msgstr "Barevné obrysy" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +msgid "Color fill" +msgstr "Vyplnit barvou" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +msgid "Minimal size" +msgstr "Minimální velikost" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Vyplnit daný prostor" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:102 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Automaticky použít optimální počet stran" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +msgid "Vertical" +msgstr "Svisle" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodrovně" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Dole, vlevo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Dole, vpravo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Top, left" +msgstr "Nahoře, vlevo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Top, Right" +msgstr "Nahoře, vpravo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Vpravo, dole" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Right, top" +msgstr "Vpravo, nahoře" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Vlevo, dole" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +msgid "Left, top" +msgstr "Vlevo, nahoře" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +msgid "Top" +msgstr "Nahoře" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Potomci <- Předci" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Potomci -> Předci" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Potomci <-> Předci" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Potomci - Předci" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:145 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:269 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:742 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:751 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Omezit data pouze na roky" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Místo/příčina pokud bez data" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:763 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" +"Pokud není k dispozici datum narození, sňatku nebo smrti, uvede se místo něj " +"místo (příčina)." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:771 +msgid "Include URLs" +msgstr "Včetně URL" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Zahrnout URL do každého uzlu grafu, aby mohly být vytvořeny PDF a soubory " +"obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené zprávou 'WWW " +"stránka'." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:781 +msgid "Include IDs" +msgstr "Včetně ID" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:785 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Včetně ID osob a rodin" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:799 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:806 ../src/plugins/GraphViz.py:817 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 ../src/plugins/GraphViz.py:831 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:838 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Nastavení GraphViz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Obarvení grafu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Muži budou zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, " +"bude zobrazena šedě." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Směr šipky" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 +msgid "Font family" +msgstr "Rodina písma" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Zvolte rodinu písem. Jestliže se nezobrazují mezinárodní znaky, použijte " +"písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:818 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "Velikost písma (v bodech)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:820 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Velikost písma v bodech" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "Výstupní formát/text vyžaduje kódování latin-1" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:826 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:829 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:836 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Ukázat uzly rodin" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:840 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:846 ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:866 ../src/plugins/GraphViz.py:878 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 ../src/plugins/GraphViz.py:895 +#, fuzzy +msgid "Layout Options" +msgstr "Nastavení dokumentu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 +msgid "Graph direction" +msgstr "Směr grafu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:849 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 +msgid "Margin size" +msgstr "Velikost okraje" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:879 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Počet horizontálních stránek" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové " +"pole stránek. Toto pole určuje počet stránek vodorovně." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Počet vertikálních stránek" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:888 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové " +"pole stránek. Toto pole určuje počet stránek svisle." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 +#, fuzzy +msgid "Paging direction" +msgstr "Směr grafu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:898 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:911 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Text bude přidán ke grafu." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:915 +msgid "Note location" +msgstr "Umístěnaí poznámky" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:917 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Poznámky se objeví na začátku, nebo na konci stránky." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Velikost poznámky(v bodech)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:926 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Velikost textu poznámky v bodech." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 ../src/plugins/GraphViz.py:1253 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1267 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Graf vztahů" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1230 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Vytvoří graf vztahů (v současnosti pouze) ve formátu GraphViz. GraphViz " +"(dot) umí přeměnit graf na postscript, jpeg, png, vrml, svg a mnoho dalších " +"formátů. Chcete-li se dozvědět více informací o GraphViz nebo získat kopii, " +"navštivte http://www.graphviz.org" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1237 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" +"Vytvoří graf vztahů pomocí programu GraphViz (dot).\n" +"Tato zpráva vytvoří na pozadí soubor dot, který potom\n" +"s použitím programu dot přemění na graf. Chcete-li přímo vlastní soubor dot, " +"použijte prosím Generátory kódu." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Import dokončen za %d vteřin" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "importovat GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:911 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "Soubory GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:913 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "importovat vCard" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "soubory vCard" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:131 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s v %(place)s." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:207 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Alternativní rodiče" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:326 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Sňatky/Děti" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:410 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Individuální fakta" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:452 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "%s - shrnutí" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1071 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1317 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1323 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 +msgid "File does not exist" +msgstr "Soubor neexistuje" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:619 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Včetně zdrojové informace" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:652 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:663 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Styl používaný pro jméno partnera" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Úplná zpráva o jednotlivci" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:690 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Vytvoří úplnou zprávu o vybraných osobách." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Nástroj neuvolněných objektů" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Neuvolněné objekty:\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Žádné neuvolněné objekty\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Zobrazit neuvolněné objekty" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Poskytnout okno se seznamem neuvolněných objektů" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:689 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Najít možné duplicitní osoby" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 ../src/plugins/Verify.py:281 +msgid "Tool settings" +msgstr "Nastavení nástroje" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Najít duplicitní nástroj" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:173 +msgid "No matches found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné záznamy" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:174 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Žádné možné duplicitní osoby nenalezeny" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Najít duplicity" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:181 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Hledám možné duplicitní osoby" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Krok 1: vytvářím pracovní seznamy" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:208 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Krok 2: Hledám možné shody" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:555 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Pravděpodobná shoda" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:565 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnocení" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:565 +msgid "First Person" +msgstr "První osoba" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:566 +msgid "Second Person" +msgstr "Druhá osoba" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Sloučit" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:693 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "Hledá v celé databázi záznamy, které mohou představovat stejnou osobu." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "Správce médií" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "Správce médií GRAMPS" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Vybírám operaci" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "Stiskněte OK pro pokračování, Storno pro zrušení, nebo Zpět pro kontrolu vašich nastavení." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Operace skončila úspěšně" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "Požadovaná operace skončila úspěšně. Stiskněte tlačítko OK" +" pro pokračování." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "Operation failed" +msgstr "Operace selhala" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "Při provádění požadované operace došlo k chybě. Zkuste spustit " +"nástroj znovu." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"Následující akce bude provedena:\n" +"\n" +"Operace:\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "Zaměnit podřetězce v ce_stě" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +msgid "_Replace:" +msgstr "Zaměnit:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +msgid "_With:" +msgstr "Za:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"Následující akce bude provedena:\n" +"\n" +"Operace:\t%s\n" +"Záměna:\t\t%s\n" +"Za:\t\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Změnit cesty z relativních na absolutní" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " +"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Změnit cesty z absolutních na relativní" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " +"relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +msgid "Media manager" +msgstr "Správce médií" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Modern" +msgstr "Moderní" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +#, fuzzy +msgid "Business" +msgstr "Svědek" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 +msgid "Certificate" +msgstr "Certifikát" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +msgid "Antique" +msgstr "Starožitný" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +msgid "Tranquil" +msgstr "Pokojný" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Sharp" +msgstr "Ostrý" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:108 +msgid "No style sheet" +msgstr "Žádná šablona" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (doporučeno)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:254 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:315 +#, python-format +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Vztvořeno v GRAMPS %(date)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1052 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1054 +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:972 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:973 +msgid "Surnames" +msgstr "Příjmení" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:340 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:590 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Jednotlivci" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1271 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1274 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1294 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 +#, fuzzy +msgid "Narrative" +msgstr "Manželé" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:445 +#, fuzzy +msgid "Weblinks" +msgstr "Sourozenci" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " +"person's individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:990 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:992 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Příjmení" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:626 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:676 +#, fuzzy +msgid "restricted" +msgstr "Odhadované" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:654 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " +"individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:710 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:987 +#, fuzzy +msgid "Letter" +msgstr "Vy_centrovat" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:771 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1196 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1630 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 +msgid "Postal Code" +msgstr "PSČ" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:847 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 +msgid "Next" +msgstr "Další" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:905 +msgid "MIME type" +msgstr "typ MIME" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +msgid "Missing media object" +msgstr "Chybějící mediální objekt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:978 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:981 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:994 +msgid "Number of people" +msgstr "Počet osob" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1149 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " +"page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1198 +#, fuzzy +msgid "Publication information" +msgstr "Informace o publikaci:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1228 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " +"page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 +msgid "Ancestors" +msgstr "Předci" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1534 +msgid "Source References" +msgstr "Odkaz na pramen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558 +msgid "Confidence" +msgstr "Důvěryhodnost" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 +msgid "Nickname" +msgstr "Přezdívka" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +msgid "Families" +msgstr "Rodiny" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1865 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1867 +#, fuzzy +msgid "Partner" +msgstr "Otec" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1985 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1987 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1991 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2098 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "%s ani %s nejsou adresářem" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2109 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2122 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2126 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nepřípustný název souboru" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2133 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Vytvořit HTML report" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +#, fuzzy +msgid "Filtering" +msgstr "Filtr" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2198 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Aplikuji filtr důvěrnosti" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2206 +msgid "Filtering living people" +msgstr "_Omezit data na žijící osoby" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2235 +#, fuzzy +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Porovnat osobní události" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 +#, fuzzy +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Vytváření WWW stránek" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2281 +#, fuzzy +msgid "Creating source pages" +msgstr "Vytváření WWW stránek" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +#, fuzzy +msgid "Creating place pages" +msgstr "Vytváření WWW stránek" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2308 +#, fuzzy +msgid "Creating media pages" +msgstr "Vytváření WWW stránek" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2399 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Můj rodokmen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2452 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Nevkládat záznam, který je označen jako důvěrný" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Omezit informace na žijící osoby" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 +msgid "Web site title" +msgstr "Název webové stránky" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 +msgid "File extension" +msgstr "přípona souboru" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 +#, fuzzy +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Jednotlivci s přiřazenými objekty" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +#, fuzzy +msgid "Include download page" +msgstr "včetně poznámek" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#, fuzzy +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Včetně krátkého stromu předků" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2478 +#, fuzzy +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Standardní copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +#, fuzzy +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Vytvořit nový atribut" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2521 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2522 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2524 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2525 +#, fuzzy +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Vytvořit nový atribut" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Žádný copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2560 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Znaková sada" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Styl" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2562 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2563 +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Hloubka stromu předků" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2566 +msgid "Page Generation" +msgstr "Sránka generace" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2592 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "ID domácího média/záznamu" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2594 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Úvod ID médií/záznamů" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2597 +msgid "HTML user header" +msgstr "Uživatelská HTML hlavička" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2598 +msgid "HTML user footer" +msgstr "Uživatelská HTML patička" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 +msgid "Privacy" +msgstr "Soukromí" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2671 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Vytvořit webovou stránku" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2703 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +msgid "Directory" +msgstr "Adresář" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "WWW stránka" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2740 +msgid "Target Directory" +msgstr "Cílový adresář" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2944 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Vytvořit webovou stránku" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2948 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Vytvoří WWW stránky (HTML) pro jednotlivce, nebo množinu jednotlivců" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Nástroj získání jmen a titulů" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Získávám údaje z jmen" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Analzuji jména" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Žádné tituly nebo přezdívky nenalezeny" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "Aktualizace zobrazení..." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Předpona" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Získat údaje z jmen" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Prohledá celou databázi a pokusí se získat tituly, přezdívky a předpony " +"příjmení, které mohou být vložené v poli křestní jméno." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Dočasný adresář %s není přístupný pro zápis" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Chyba při extrahování do %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "Balíčky GRAMPSu" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "Balíček GRAMPSu" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Přegenerovat sekundární indexy" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Sekundární indexy přegenerovány" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Všechny sekundární indexy byly přegenerovány" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Přegenerovat sekundární indexy" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Přegeneruje sekundární indexy" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:69 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Příčina úmrtí" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:656 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Nebyla zvolena aktivní osoba" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "Aby nástroj pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Kalkulátor vztahů pro: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Vztah k: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 +#, fuzzy +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Kalkulátor vztahů" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:166 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Společným předkem je %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Společnými předky jsou %s a %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:176 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Společnými předky jsou: " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:196 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s a %s je stejná osoba" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s a %(active_person)s nejsou příbuzní." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:201 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "Osoba %(person)s je %(relationship)s osoby %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Kalkulátor vztahů" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:235 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Kalkulace vztahu mezi dvěma lidmi" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:81 ../src/plugins/RemoveUnused.py:98 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:125 ../src/plugins/RemoveUnused.py:240 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:266 +#, fuzzy +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Odstranit objekt" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +#, fuzzy +msgid "Remove unused events" +msgstr "Odstranit vybranou událost" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +#, fuzzy +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Odstranit vybraný pramen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +#, fuzzy +msgid "Remove unused places" +msgstr "Odstranit rodiče" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:162 +#, fuzzy +msgid "Removing unused events" +msgstr "Odstranit vybranou událost" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:169 +#, fuzzy +msgid "Removing unused sources" +msgstr "Odstranit vybraný pramen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:176 +#, fuzzy +msgid "Removing unused places" +msgstr "Odstranit rodiče" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:187 +#, fuzzy +msgid "No unreferenced objects were found." +msgstr "Nebyly nalezeny chyby" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:194 +#, fuzzy +msgid "1 non-referenced event removed\n" +msgstr "1 neplatný odkaz na událost byl odstraněn\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:196 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d non-referenced events removed\n" +msgstr "Odstraněno neplatných odkazů na události: %d\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:199 +#, fuzzy +msgid "1 non-referenced source removed\n" +msgstr "1 neplatný odkaz na událost byl odstraněn\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:201 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d non-referenced sources removed\n" +msgstr "Odstraněno neplatných odkazů na události: %d\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:204 +#, fuzzy +msgid "1 non-referenced place removed\n" +msgstr "1 neplatný odkaz na událost byl odstraněn\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:206 +#, python-format +msgid "%d non-referenced places removed\n" +msgstr "%d neodkazovaných míst bylo odstraněn\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:270 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Odstranit nepoužité objekty z databáze" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Přeskupuji GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Přeskupuji ID osob" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Přeskupuji ID rodin" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Přeskupuji ID událostí" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Přeskupuji ID mediálních objektů" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Přeskupuji ID pramenů" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Přeskupuji ID míst" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Přeskupuji ID zdrojů" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Přeskupit GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Vyhledávám a přiřazuji nepoužitá ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Přeskupí ID GRAMPSu podle vnitřních pravidel GRAMPSu" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Název knihy" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Podtitul knihy" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Copyright %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "kniha|Název" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Podtitul" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Patička" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Z galerie" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Ze souboru..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 ../src/glade/gramps.glade.h:182 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Styl požitý pro podnázev" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Styl používaný pro patičku." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +msgid "Title Page" +msgstr "Titulní stránka" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Generátor kódů SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Vytvoří kódy SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Vytvořit kódy SoundEx ze jmen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Počet položek" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Obě" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Muži" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Ženy" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "osoba|Název" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "Křestní jméno" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "Rok narození" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "Rok úmrtí" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "Měsíc narození" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "Měsíc úmrtí" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "Místo narození" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "Místo úmrtí" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "Místo uzavření sňatků" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Počet vztahů" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Věk při narození prvního dítěte" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Věk při narození posledního dítěte" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "Počet dětí" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +#, fuzzy +msgid "Age at marriage" +msgstr "Alternativní sňatek" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "Věk při úmrtí" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 +msgid "Age" +msgstr "Věk" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "Typ události" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "(Preferovaný) titul chybí" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Preferované) křestní jméno chybí" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Preferované) příjmení chybí" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Pohlaví neznámé" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Chybí datum(data)" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "Místo chybí" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "Již po smrti" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "Stále naživu" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "Události chybí" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "Děti chybí" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "Chybí narození" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Chybí osobní informace" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Statistické grafy" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Otevřít databázi..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Třídím data..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s narozen(a) %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Osoby narozené %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Ukádají se grafy" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "Poznámky pro %s:" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Vybrat způsob třídění statistických dat" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Seřadit položky grafu podle" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Zaškrtnout k obrácení třídícího pořadí" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Třídit v opačném pořadí" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" +"Vyberte rozmezí let, v kterém lidé potřebují být narozeni, aby byli vybráni " +"pro statistiku." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +msgid "People born between" +msgstr "Lidé narození mezi" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 +msgid "" +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "" +"Zaškrtněte, chcete-li zahrnout osoby bez známých dat narození do statistik." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Zařadit osoby s neznámým datem narození" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Vybrat, která pohlaví jsou zahrnuta do statistik" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912 +msgid "Genders included" +msgstr "Včetně pohlaví" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "Pro méně položek bude místo sloupcového grafu vytvořen kruhový graf." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Max. položek pro kruhový graf" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "Označte políčka k přidání grafů s uvedenými údaji" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 +msgid "Charts" +msgstr "Grafy" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" +"Všimněte si, že do úvahy jsou brány jak biologické, tak adoptované děti." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Statistický graf" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "Vytvoří statistické sloupcové a kruhové grafy osob v databázi" + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Počet jednotlivců" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Muži" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Ženy" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Jednotlivci s neúplnými jmény" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Jednotlivci bez data narození" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Osoby bez vztahu" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Rodinné informace" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Počet rodin" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Unikátní příjmení" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Objekty" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Jednotlivci s přiřazenými objekty" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Celkový počet přiřazených objektů" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Počet unikátních objektů" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Celková velikost objektů" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "bytů" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Chybějící mediální objekt" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Souhrn databáze" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Souhrn databáze" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Poskytne přehled současné databáze" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Graf časových událostí pro %s" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:691 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:696 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Zprávu nelze vytvořit" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "Zvolené rozmezí dat je neplatné." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Styl používaný pro jméno osoby." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Styl používaný pro návěstí roků" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Seřadit podle" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Graf časových událostí" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Vytvoří graf událostí v čase" + +#: ../src/plugins/Verify.py:210 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Nástroj kontroly databáze" + +#: ../src/plugins/Verify.py:440 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Výsledky kontroly databáze" + +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/Verify.py:487 +msgid "Mark" +msgstr "Značka" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:498 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Pracuji" + +#: ../src/plugins/Verify.py:578 +msgid "_Show all" +msgstr "Zobrazit vše" + +#: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "Skrýt označené" + +#: ../src/plugins/Verify.py:840 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Křest před narozením" + +#: ../src/plugins/Verify.py:854 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Smrt před křestem" + +#: ../src/plugins/Verify.py:868 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Pohřeb před narozením" + +#: ../src/plugins/Verify.py:882 +msgid "Burial before death" +msgstr "Pohřeb před smrtí" + +#: ../src/plugins/Verify.py:896 +msgid "Death before birth" +msgstr "Smrt před narozením" + +#: ../src/plugins/Verify.py:910 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Pohřeb před křestem" + +#: ../src/plugins/Verify.py:928 +#, fuzzy +msgid "Old age at death" +msgstr "Věk při úmrtí" + +#: ../src/plugins/Verify.py:939 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Neznámé pohlaví" + +#: ../src/plugins/Verify.py:949 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Vícenásobné rodičovství" + +#: ../src/plugins/Verify.py:966 +#, fuzzy +msgid "Married often" +msgstr "Jméno v manželství" + +#: ../src/plugins/Verify.py:985 +#, fuzzy +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Svobodný" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1012 +msgid "Too many children" +msgstr "Příliš mnoho dětí" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1027 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Alternativní sňatek" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1037 +#, fuzzy +msgid "Female husband" +msgstr "Manžel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1047 +#, fuzzy +msgid "Male wife" +msgstr "Manželka" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1063 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Manžel a manželka se stejným příjmením" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1088 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1119 +#, fuzzy +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Manželská smlouva" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1150 +#, fuzzy +msgid "Marriage after death" +msgstr "Manželská smlouva" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1182 +#, fuzzy +msgid "Early marriage" +msgstr "Alternativní sňatek" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1214 +#, fuzzy +msgid "Late marriage" +msgstr "Alternativní sňatek" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1275 +#, fuzzy +msgid "Old father" +msgstr "Jiný" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1278 +#, fuzzy +msgid "Old mother" +msgstr "Jiný" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1320 +msgid "Young father" +msgstr "Mladý otec" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1323 +msgid "Young mother" +msgstr "Mladá matka" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1362 +msgid "Unborn father" +msgstr "Nenarozený otec" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1365 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Nenarozená matka" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1404 +msgid "Dead father" +msgstr "Mrtvý otec" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1407 +msgid "Dead mother" +msgstr "Mrtvá matka" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1429 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Velké časové rozpětí mezi všemi dětmi" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1451 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1461 +#, fuzzy +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Osoby bez vztahu" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1474 +msgid "Verify the database" +msgstr "Ověřit databázi" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1475 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Sestaví seznam vyjjímek z tvrzení nebo kontrol databáze" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "Nelze nahrát, protože rozšíření pythonu pro GNOME nejsou instalována" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:76 +msgid "Export to CD" +msgstr "Exportovat na CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:115 ../src/plugins/WriteCD.py:160 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:165 ../src/plugins/WriteCD.py:178 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "Selhala příprava k exportu na CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 ../src/plugins/WritePkg.py:170 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"%(file_name)s je odkazován v databázi, ale již neexistuje. Soubor mohl být " +"smazán nebo přesunut na jiné místo. Můžete buď odstranit odkaz na soubor z " +"databáze, ponechat odkaz na chybějící soubor nebo vybrat soubor nový." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:322 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Export na CD (přen_osné XML)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:323 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" +"Export na CD zkopíruje všechna vaše data a soubory objektů do Tvůrce CD. " +"Později si můžete vypálit CD s těmito daty a tato kopie bude úplně přenosná " +"mezi různými počítači a binárními architekturami" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Formát Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Volby exportu Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Vybranému filtru nevyhovují žádné rodiny" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb je webově založený genealogický program" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Volby exportu GeneWeb" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAM_PS balíček (přenosné XML)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:209 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "Balíček GRAMPS je XML databáze archivovaná spolu s objekty médií" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Regeneruji sekundární indexy" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +#, fuzzy +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Výběr odkazů" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +#, fuzzy +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Všechny sekundární indexy byly přegenerovány" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +#, fuzzy +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "Editor mediálních odkazů" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +#, fuzzy +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Editor mediálních odkazů" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Nebyl poskytnut žádný popis" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "Nepodporovaný" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "Použí_t" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +msgid "Report Selection" +msgstr "Výpis výběru" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Vyberte zprávu ze zpráv dostupných vlevo." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "_Generate" +msgstr "_Vytvořit" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Vytvořit vybranou zprávu" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Výběru nástroje" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Vyberte nástroj z nástrojů dostupných vlevo" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "_Spustit" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Spustit vybraný nástroj" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Znovu načíst zásuvné moduly" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" +"Pokusí se znovu načíst zásuvné moduly.\n" +"Poznámka: sám tento nástroj není znovu načten!" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Ladění" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analýza a zkoumání" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Zpracování databáze" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Kontrola databáze" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Správa verzí" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Utility" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "Pokračovat s tímto nástrojem" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "Stav pluginů" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nedostupné" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "Chyba" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Shrnutí" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:103 +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:188 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s pro knihu GRAMPSu" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:341 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 +msgid "Document Options" +msgstr "Nastavení dokumentu" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:352 +msgid "Center Person" +msgstr "Odstranit osobu" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:364 +msgid "C_hange" +msgstr "Změnit" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:377 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:381 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Editor stylů" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439 +msgid "Report Options" +msgstr "Nastavení výpisu" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:476 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Textové zprávy" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafické zprávy" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Generátory kódu" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Knihy" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafické zprávy" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Na výšku" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Na šířku" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Vlastní velikost" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(person_name)s - %(report_name)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 +msgid "Paper Options" +msgstr "Nastavení papíru" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 +msgid "HTML Options" +msgstr "Nastavení HTML" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +msgid "Save As" +msgstr "Uložit jako" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 +msgid "Output Format" +msgstr "Formát výstupu" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +#, fuzzy +msgid "Metric" +msgstr "Odhadované" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 +msgid "Page Count" +msgstr "Strana číslo" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "Template" +msgstr "Šablona" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468 +msgid "User Template" +msgstr "Šablona uživatele" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:472 +msgid "Choose File" +msgstr "Vybrat soubor" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:537 +msgid "Permission problem" +msgstr "Problém oprávnění" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"Nemáte oprávnění zápisu do adresáře %s\n" +"\n" +"Zvolte prosím jiný adresář s odpovídajícím oprávněním." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:522 +msgid "File already exists" +msgstr "Soubor již existuje" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Můžete buď soubor přepsat nebo změnit vybrané jméno souboru." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Přepsat" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526 +msgid "_Change filename" +msgstr "Změnit jméno souboru" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:538 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Nemáte oprávnění k vytvoření %s\n" +"\n" +"Vyberte prosím jinou cestu, nebo opravte oprávnění." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:657 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "Aby report pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu." + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Zpráva o postupu" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Pracuji" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Osoba se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Narodil se %(birth_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Narodila se %(birth_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Narodil se %(modified_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Narodila se %(modified_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Tato osoba se narodila %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Narodil se %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Narodila se %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Narodil se %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Narodila se %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Osoba se narodila v %(month_year)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Narodil se v %(month_year)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Narodila se v %(month_year)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s se narodil %(month_year)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Tato osoba se narodila v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Narodil se v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Narodila se v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s se narodila v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Tato osoba se narodila v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Narodil se v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Narodila se v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s se narodil v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s se narodila v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %" +"(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %" +"(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %" +"(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " +"měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Tato osoba zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %" +"(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %" +"(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %" +"(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " +"měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Zemřel %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Zemřela %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřela %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Zemřel %(death_date)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Zemřela %(death_date)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %" +"(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %" +"(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %" +"(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " +"měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)d " +"dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Zemřel %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Zemřela %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Zemřel v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Zemřela v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Zemřel ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Zemřel ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Zemřel ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Zemřela ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Zemřela ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Zemřela ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Byla pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Byla pohřbena %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Byl pohřben v %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Byla pohřbena v %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s byl pohřben v %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Byl pohřben v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Byla pohřbena v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Byl pohřben v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Byla pohřbena v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byla pohřbena v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +msgid "He was buried." +msgstr "Byl pohřben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +msgid "She was buried." +msgstr "Byla pohřbena." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl(a) pohřben(a)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +msgid "This person was buried." +msgstr "Tato osoba byla pohřbena." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 +#, python-format +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#, python-format +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Také se vdala za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +# python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla také sňatek s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Takto osoba měla sňatek s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba si vzala: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba si také vzala: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Tato osoba je potomkem osob %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Tato osoba byla potomkem osob %(father)s a %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Je synem: %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Byl synem: %(father)s a %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Je dcerou: %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Byla dcerou %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s je dcerou osob %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s byla dcerou osob %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Otcem této osoby je %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Otcem této osoby byl %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s byl potomkem osoby %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Je synem %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Byl synem osoby %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s je synem osoby %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Její otec je %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Jejím otcem byl: %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s je dcerou osoby %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Matkou této osoby je %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Matkou této osoby byla %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s byl potomek osoby %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Je synem osoby %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Byl synem osoby %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s je syn osoby %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Je dcerou osoby %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Byla dcerou osoby %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s je dcera osoby %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +msgid "unmarried" +msgstr "svobodný" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +#, fuzzy +msgid "civil union" +msgstr "Občanský svazek" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Jiný" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1407 +msgid "He" +msgstr "On" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409 +msgid "She" +msgstr "Ona" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s a zemřel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1447 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s a zemřel %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1452 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s a zemřel %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1456 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1461 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a " +"zemřel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1465 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a " +"zemřel %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1470 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a " +"zemřel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1474 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1480 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s se narodil v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a " +"zemřel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s se narodil v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a " +"zemřel %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1489 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a " +"zemřel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s se narodil v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1498 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zemřel %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zemřel %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1508 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1514 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s a zemřela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1518 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s a zemřela %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1523 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s a zemřela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1527 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1532 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a " +"zemřela %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1536 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a " +"zemřela %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1541 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a " +"zemřela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1545 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1551 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a " +"zemřela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1555 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s se narodila v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"a zemřela %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s se narodila v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"a zemřela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1564 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1569 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zemřela %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s zemřela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1579 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1710 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1714 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1719 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s osobou %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1741 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Měla nemanželský vztah s osobou %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Měla vztah s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1728 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Osoba měla vztah s osobou %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1732 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Měl také vztah s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Také měla vztah s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1750 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Také měla vztah s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#, python-format +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2103 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2107 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2110 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2113 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "*. %(birth_date)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2120 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2123 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2130 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Narozen: %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2134 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Zemřel: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2136 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr " †. %(death_date)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr " †. %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Styly dokumentu" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Chyba při ukládání stylopisu" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Editor stylů" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavec" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Žádný popis není k dispozici" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Výchozí šablona" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Uživatelem definovaná šablona" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Caste" +msgstr "Kasta" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Identification Number" +msgstr "Identifikační číslo" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "National Origin" +msgstr "Národnost" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +msgid "Number of Children" +msgstr "Počet dětí" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Číslo sociálního zabezpečení" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 +#, fuzzy +msgid "Agency" +msgstr "Stáří" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 +msgid "Father's Age" +msgstr "Věk otce" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Věk matky" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriánský" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Juliánský" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejský" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Francouzský republikánský" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Perský" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Islámský" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Baptism" +msgstr "Baptistické křtiny" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 +#, fuzzy +msgid "Endowment" +msgstr "Obdarování" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Confirmation" +msgstr "Biřmování" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Zpečetěn(a) k rodičům" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Zpečetěn k manželovi(ce)" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "" +msgstr "<Žádný stav>" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "Narozen ve smlouvě" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +msgid "Canceled" +msgstr "Zrušeno" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "Schváleno" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "Completed" +msgstr "Vykonáno" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "DNS" +msgstr "Nepředkládá se" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "Nemluvně" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Před r. 1970" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "Qualified" +msgstr "Splňující kritéria" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "Nepředkládá se pro vykonání obřadu" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Stillborn" +msgstr "Mrtvě narozen(a)" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Submitted" +msgstr "Předloženo" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 +msgid "Uncleared" +msgstr "Neschváleno" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Library" +msgstr "Knihovna" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Cemetery" +msgstr "Hřbitov" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Church" +msgstr "Farní kostel" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 +msgid "Archive" +msgstr "Archiv" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 +#, fuzzy +msgid "Album" +msgstr "Okolo" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 +msgid "Web site" +msgstr "Webová stránka" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 +msgid "Bookstore" +msgstr "Knihkupectví" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 +#, fuzzy +msgid "Collection" +msgstr "Výběru nástroje" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 +#, fuzzy +msgid "Safe" +msgstr "Stát" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 +msgid "Civil Union" +msgstr "Občanský svazek" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 +msgid "Unmarried" +msgstr "Svobodný" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 +msgid "Married" +msgstr "Manželé" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 +msgid "E-mail" +msgstr "Email" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Web Home" +msgstr "Domů" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 +msgid "Web Search" +msgstr "Hledání na webu" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 +msgid "Also Known As" +msgstr "Také znám(a) jako" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 +msgid "Birth Name" +msgstr "Jméno za svobodna" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 +msgid "Married Name" +msgstr "Jméno v manželství" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptován(a)" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 +msgid "Stepchild" +msgstr "Nevlastní dítě" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 +msgid "Sponsored" +msgstr "Sponzorovaný" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 +msgid "Foster" +msgstr "Pěstoun" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Kniha" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Card" +msgstr "Karta" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronický" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +#, fuzzy +msgid "Fiche" +msgstr "_Soubor" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Film" +msgstr "Film" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Magazine" +msgstr "Časopis" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 +msgid "Manuscript" +msgstr "Rukopis" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 +msgid "Newspaper" +msgstr "Noviny" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografie" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 +msgid "Tombstone" +msgstr "Náhrobní kámen" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Primary" +msgstr "Primární" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +msgid "Clergy" +msgstr "Duchovní" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 +msgid "Celebrant" +msgstr "Celebrující kněz" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 +msgid "Aide" +msgstr "Pobočník" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 +msgid "Bride" +msgstr "Nevěsta" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 +msgid "Groom" +msgstr "Ženich" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 +msgid "Witness" +msgstr "Svědek" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Křtiny dospělých" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Blessing" +msgstr "Požehnání" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Burial" +msgstr "Pohřeb" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Příčina úmrtí" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "Census" +msgstr "Sčítání lidu" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Christening" +msgstr "Křest" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Cremation" +msgstr "Kremace" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Degree" +msgstr "Akademická hodnost" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Education" +msgstr "Vzdělání" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Elected" +msgstr "Zvolen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigrace" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "First Communion" +msgstr "První přijímání" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Immigration" +msgstr "Imigrace" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Graduation" +msgstr "Promoce" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Medical Information" +msgstr "Zdravotní informace" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Military Service" +msgstr "Vojenská služba" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Naturalization" +msgstr "Udělení občanství" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Šlechtický titul" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Počet sňatků" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Occupation" +msgstr "Zaměstnání" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Ordination" +msgstr "Vysvěcení" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Probate" +msgstr "Ověření závěti" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Property" +msgstr "Majetek" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Religion" +msgstr "Náboženství" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Residence" +msgstr "Bydliště" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Retirement" +msgstr "Odchod do důchodu" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Will" +msgstr "Závěť" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Předmanželská smlouva" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 +msgid "Marriage License" +msgstr "Manželská dohoda" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Manželská smlouva" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Ohlášky" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 +msgid "Engagement" +msgstr "Zasnoubení" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 +msgid "Divorce" +msgstr "Rozvod" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Žádost o rozvod" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 +msgid "Annulment" +msgstr "Storno" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Alternativní sňatek" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s (pokračuje)" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s neobsahuje" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +msgid "Every object" +msgstr "Každý objekt" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Obecné filtry" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Vyhovuje každý objekt v databázi" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +msgid "Attribute:" +msgstr "Atribut:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +msgid "Objects with the " +msgstr "Objekty s " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "Vyhovují osoby s osobním atributem určité hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Event type:" +msgstr "Typ události:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Place:" +msgstr "Místo:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +#, fuzzy +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Vyhovují osoby s určitým vztahem" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Filtry událostí" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "Objekt s " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovují osoby se zadaným GRAMPS ID " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Regulární výraz:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +#, fuzzy +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Lidé se záznamy obsahující " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Podřetězec:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +#, fuzzy +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Lidé se záznamy obsahující " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Rozlišování velikosti písmen:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Regulární výrazy:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Lidé se záznamy obsahující " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "Objekty označené jako důvěrné" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Vyhovují objekty označené jako důvěrné" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +msgid "Filter name:" +msgstr "Jméno filtru:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#, fuzzy +msgid "Objects matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +#, fuzzy +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "Objekty s " + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Různé filtry" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Bez popisu" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +#, fuzzy +msgid "Marker type:" +msgstr "Značka:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches markers of a partikular type" +msgstr "Vyhovují osoby s určitým vztahem" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Osoby bez vztahu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "Vyhovují osoby bez rodinného vztahu k nějaké osobě v databázi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Všichni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Vyhovují všichni v databázi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Rodiny s neúplnými událostmi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Vyhovují lidé postrádající datum nebo místo události v rodině" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Osobní atribut:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Lidé s osobním " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Vyhovují osoby s osobním atributem určité hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Lidé s " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Vyhovují osoby s určitým datem narození" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Lidé se společným předkem s nějakou z osob vyhovujících " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Vyhovují osoby mající společného předka s kýmkoli vyhovujícímu filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Filtry předchůdců" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Společným předkem je " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Vyhovují lidé se společným předkem s určitou osobou" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +msgid "People with complete records" +msgstr "Osoby s úplnými záznamy" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "Vyhovují osoby s úplnými záznamy" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Osoby s " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Vyhovují osoby s určitým datem úmrtí" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Osobní událost:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "Lidé s osobní " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Vyhovují osoby s osobní událostí určitého druhu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Rodinné atributy:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Lidé s rodinným " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Vyhovují lidé s rodinným atributem určité hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Rodinná událost:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "Lidé s rodinou " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Vyhovují osoby s rodinnou události určité hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "Osoby s " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovují osoby s určitým ID GRAMPSu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Křestní jméno:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Příjmení:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Přípona:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Osoba|Název:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Osoby se " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "Lidé se záznamy obsahující " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Osoby mající poznámky" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Vyhovují lidé mající poznámku" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "Lidé se záznamy obsahující " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Počet vztahů:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Typ vztahu:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "Number of children:" +msgstr "Počet dětí:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Lidé s " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Vyhovují osoby s určitým vztahem" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Rodinné filtry" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +msgid "Source ID:" +msgstr "ID pramene:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Osoby se " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Vyhovují osoby s konkrétním pramenem" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Lidé se záznamy obsahující " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Osoby s neznámým pohlavím" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Vyhovují osoby s neznámým pohlavím" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Osoby adoptované" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Vyhovují adoptované osoby" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Osoby mající děti" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Vyhovují osoby s dětmi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Osoby mající fotografii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Vyhovují lidé s obrázkem v galerii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Osoby s neúplnými jmény" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Vyhovují lidé s chybějícím křestním jménem nebo příjmením" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Předkové osob vyhovujících " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Vyhovují osoby, které jsou potomci kohokoli, kdo vyhovuje filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Zahrnout:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Předci " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Vyhovuje osobám, které jsou předkové specifikované osoby" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Lidé se záložkou" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Vyhovují osoby na seznamu záložek" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "Děti osob vyhovujících " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Vyhovují děti každého, kdo vyhovuje filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Výchozí osoba" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Vyhovuje výchozí osoba" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Potomci rodinných členů " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Filtry potomků" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Vyhovují osoby, které jsou potomky, nebo partnerem potomka určité osoby" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "Potomci osob vyhovujících " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Vyhovují osoby, které jsou potomci kohokoli, kdo vyhovuje filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "Potomci " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Vyhovují všichni potomci určené osoby" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Je žena" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Počet generací:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Předchůdci vzdálení maximálně generací" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "Vyhovují předci vybrané osoby vzdálení ne více než N generací." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Předchůdci vzdálení maximálně generací" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Vyhovují předci vybrané osoby vzdálení ne více než N generací." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Předchůdci vzdálení maximálně generací" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "Vyhovují předci vybrané osoby vzdálení ne více než N generací." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Potomci vzdálení maximálně generací" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Vyhovují osoby, které jsou potomci určité osoby ne více než N generací " +"vzdálení" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Vyhovují všichni muži" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Předchůdci vzdálení alespoň generací" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "Vyhovují předci vybrané osoby alespoň N generací vzdálení" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Potomci vzdálení alespoň generací" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Vyhovují lidé, kteří jsou potomky vybrané osoby alespoň N generací vzdálení" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "Rodiče osob vyhovujících " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Vyhovují osoby, které jsou rodiči všech, kdo vyhovují filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "Sourozenci osob vyhovujících " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Vyhovují sourozenci každého, kdo vyhovuje filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "Partneři vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Vyhovují osoby, jejichž partner vyhovuje nějakému filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Svědkové" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Vyhovují osoby uvedené jako svědkové nějaké události" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Osoby s více sňatky" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Vyhovují lidé s více než jedním partnerem" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Osoby bez sňatků" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Vyhovují lidé bez partnera" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Osoby bez známého data narození" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Osoby bez známého data narození" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Osoby označené jako důvěrné" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Vyhovují osoby označené jako důvěrné" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Osoby s neúplnými událostmi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Vyhovují osoby s chybějícím datem nebo místem v události" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "V roce:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Osoby pravděpodobně naživu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Vyhovují osoby bez uvedeného úmrtí, které nejsou příliš staré" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Osoby se záznamy vyhovujícími reg. výrazu..." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Osoby se záznamy vyhovujícími reg. výrazu..." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "Výraz:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Vztah mezi " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Filtry vztahů" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Vyhovují předci dvou osob až ke společnému předku, vytvoří se tak vztahová " +"cesta mezi dvěma osobami." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Vztah mezi " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Vyhovují předci dvou osob až ke společnému předku, vytvoří se tak vztahová " +"cesta mezi dvěma osobami." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "People with " +msgstr "Osoby mající fotografii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Vyhovují osoby s určitým datem úmrtí" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "Každá rodina" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Vyhovují všichni v databázi" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "Rodiny označené jako důvěrné" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Vyhovují osoby označené jako důvěrné" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with the family " +msgstr "Lidé s rodinným " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Vyhovují lidé s rodinným atributem určité hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +#, fuzzy +msgid "Families with the " +msgstr "Rodiny s neúplnými událostmi" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Vyhovují osoby s osobní událostí určitého druhu" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "Rodiny s " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovují rodiny se zadaným GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Lidé se záznamy obsahující " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Lidé se záznamy obsahující " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +#, fuzzy +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Lidé s " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "Vyhovují osoby s osobním atributem určité hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Osoby se záznamy vyhovujícími reg. výrazu..." + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Families matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "ID osoby:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Rodiny s matkou s " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovují rodiny se zadaným GRAMPS ID matky" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Mother filters" +msgstr "Obecné filtry" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Rodiny s otcem s " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovují rodiny se zadaným GRAMPS ID otce" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Father filters" +msgstr "Rodinné filtry" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Osoby se " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Rodiny s dítětem s " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovují rodiny se zadaným GRAMPS ID dítěte" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Child filters" +msgstr "Rodinné filtry" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father with the " +msgstr "Osoby se " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with child with the " +msgstr "Osoby se " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches families where child has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Families with " +msgstr "Rodiny s neúplnými událostmi" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Vyhovují osoby s osobní událostí určitého druhu" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Events matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "Události označené jako důvěrné" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Vyhovují události označené jako důvěrné" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Události se záznamy obsahujícími " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Osoby se záznamy vyhovujícími reg. výrazu..." + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Všechny události" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Vyhovují všechny události v databázi" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "Událost s " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje událost se zadaným GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +#, fuzzy +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Událost nemá typ" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Vyhovují osoby s určitým vztahem" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Lidé se záznamy obsahující " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "Všechna místa" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Vyhovují všichni v databázi" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Place with " +msgstr "Osoby s " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje místo se zadaným GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Lidé se záznamy obsahující " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Lidé se záznamy obsahující " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#, fuzzy +msgid "Church Parish:" +msgstr "Farní kostel" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "PSČ:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Kraj(okres):" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Stát:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#, fuzzy +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +#, fuzzy +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Vyhovují osoby s určitým vztahem" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Places matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "Místa označená jako důvěrná" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Vyhovují osoby označené jako důvěrné" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Osoby se záznamy vyhovujícími reg. výrazu..." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Osoby se záznamy vyhovujícími reg. výrazu..." + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Sources matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Sources marked private" +msgstr "Osoby označené jako důvěrné" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Vyhovují osoby označené jako důvěrné" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Osoby se záznamy vyhovujícími reg. výrazu..." + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Název:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "Publikace:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +#, fuzzy +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Editor zdrojů" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Vyhovují osoby s určitým vztahem" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Lidé se záznamy obsahující " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every source" +msgstr "Všichni" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Vyhovují všichni v databázi" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Lidé se záznamy obsahující " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Prameny s " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje pramen se zadaným GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "Každý mediální objekt" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Vyhovuje každý mediální objekt v databázi" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "Mediální objekt s id " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje mediální objekt se zadaným GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Mediální objekty s odpovídajícími parametry" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Vyhovují mediální objekty s konkrétními parametry" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Mediální objekty mající poznámky obsahující " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Vyhovující mediální objekty jejichž poznámky obsahují text vyhovující " +"podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Mediální objekty se záznamy obsahujícími " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Vyhovují mediální objekty jejichž poznámky obsahují text vyhovující " +"regulárnímu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Mediální objekty vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovují mediální objekty vyhovující uvedenému filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Mediální objekty označené jako důvěrné" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Vyhovují Mediální objekty označené jako důvěrné" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Mediální objekty s vyhovujícím regulárnímu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Odpovídají mediální objekty jejichž GRAMPS ID odpovídá regulárnímu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "Každý zdroj" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Vyhovuje každý zdroj v databázi" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "Zdroj s " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje zdroj se zadaným GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Zdroje jejichž záznamy obsahují " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovují zdroje jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Zdroje se záznamy obsahující " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vyhovují zdroje jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Vyhovují zdroje s určitým vztahem" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Zdroje vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovují zdroje vyhovující uvedenému filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Zdroje se záznamy vyhovujícími reg. výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Vyhovují zdroje jejichž GRAMPS ID vyhovuje regulárnímu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Zdroje označené jako důvěrné" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Vyhovují zdroje označené jako důvěrné" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Použít regulární výrazy" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +msgid "Custom filter" +msgstr "Vlastní filtr" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 +msgid "Marker" +msgstr "Značka:" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +#, fuzzy +msgid "Family Note" +msgstr "Rodiny" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "any" +msgstr "jakýkoli" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 +msgid "Death date" +msgstr "Datum úmrtí" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:44 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:57 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Test" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +msgid "Publication" +msgstr "Publikace" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +msgid "Church parish" +msgstr "Farní kostel" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "PSČ" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "filtry %s" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Editor vlastních filtrů" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Definovat filtr" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "Hodnoty" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Přidat pravidlo" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Upravit pravidlo" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +msgid "Select..." +msgstr "Vybrat..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Vybrat %s ze seznamu" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Neplatné ID" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Include original person" +msgstr "Včetně původní osoby" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Použít přesnou velikost písmen" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Použít regulární výraz" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +msgid "Rule Name" +msgstr "Jméno pravidla" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Žádné pravidlo nevybráno" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Test filtru" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 ../src/plugins/book.glade.h:1 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódování" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Vynechat poz_námky" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Vynechat _prameny" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Rodiny:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Free Documentation License" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "No Copyright" +msgstr "Žádný copyright" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Osoby:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "Odkazovat obrázky z cesty:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "Sources:" +msgstr "Zdroje:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Standardní copyright" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standardní GEDCOM 5.5" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Copyright:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "Nezařadit záznamy označené jako důvěrné" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtr:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:20 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Omezit data na žijící osoby" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:21 +msgid "_Target:" +msgstr "_Cíl:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:22 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:23 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "média" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Varování" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "Kódování GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Vytvořeno:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kódování:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kódování:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "Soubor:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - kódování GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"Tento soubor GEDCOM udává, že používá kódování ANSEL. Někdy může jít o " +"chybu. Pokud importovaná data obsahují neobvyklé znaky, vraťte zpět import a " +"potlačte tuto znakovou sadu výběrem jiného kódování." + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Verze:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"výchozí\n" +"ANSEL\n" +"ANSI·(iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Preferované jméno" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "Titul používaný pro osobu, např. \"Dr.\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Zrušit změny a zavřít okno" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Přijmout změny a zavřít okno" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Volitelná předpona před příjmením, která se nepoužívá při třídění, např. \"de" +"\" nebo \"von\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Volitelná přípona ke jménu jako je \"jr.\" nebo \"III\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Call Name:" +msgstr "číslo ID" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Upravit preferované jméno" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" +"Muž\n" +"Žena\n" +"Neznámé" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Pohlaví:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Označuje že záznam je důvěrný" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Marker:" +msgstr "Značka:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "Předpona:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "Přípona:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_yp:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "Křestní jméno osoby" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Family:" +msgstr "_Rodina:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Given:" +msgstr "_Křestní jméno:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Title:" +msgstr "Titul:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnání" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Barva pozadí" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Okraje" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Family relationships" +msgstr "Rodinné vztahy" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Father" +msgstr "Otec" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +msgid "Font options" +msgstr "Nastavení písma" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +msgid "Indentation" +msgstr "Identifikace" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Location" +msgstr "Informace" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "Matka" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Nastavení odstavce" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Rodičovské vztahy" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +msgid "Q_uality" +msgstr "Kv_alita" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Reference information" +msgstr "Informace o výzkumníku" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Relationship Information" +msgstr "V_ztah" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Second date" +msgstr "Druhé datum" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +msgid "Shared Information" +msgstr "Sdílená informace" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Shared information" +msgstr "Sdílená informace" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +msgid "Shared source information" +msgstr "Informace sdíleného pramene" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Kódování" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "Subsection" +msgstr "Podsekce" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Type face" +msgstr "Druh písma" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "Zkratka:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Zkratka:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Nad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ad_resa:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Pod:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "Birth:" +msgstr "Narození:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Město:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "C_ounty:" +msgstr "Kraj(okres)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalendář:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Church _parish:" +msgstr "Farní _kostel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Zavřít _bez uložení" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Zavřít okno bez změn" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Kraj(okres):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Změnit na relativní cestu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "Země:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Count_ry:" +msgstr "Země:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "D_ay" +msgstr "_Den" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Datum:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "De_scription:" +msgstr "Popi_s:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Death:" +msgstr "Úmrtí:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Příště se již neptat" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Příště se již neptat" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "Zeměpisná délka, např. -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Example:" +msgstr "Příklad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +msgid "Family:" +msgstr "Rodina:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Prv_ní řádek" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Format _definition:" +msgstr "_Definice formátu:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Format _name:" +msgstr "Jmé_no formátu:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "Detaily d_efinice formátu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "G_roup as:" +msgstr "Ses_kupovat jako:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" +"Pokud zaškrtnete, bude se všemi chybějícími soubory médií atomaticky " +"nakládáno podle v současnosti vybrané volby. Žádné další dialogy týkající se " +"chybějících souborů médií se neobjeví." + +# a: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Internal note" +msgstr "Interní záznam" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Spustit editor data" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Ponechat odkaz na chybějící soubor" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "LDS Temple:" +msgstr "Ch_rám SPD:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "L_atitude:" +msgstr "Zeměpisná šířk_a:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "L_eft:" +msgstr "Vl_evo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Le_ft" +msgstr "V_levo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Lower X:" +msgstr "Dolní X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Dolní Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Mě_síc" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "Zeměpisná šířka, např. 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Vysvěcení" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "Jméno po otci:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "P_hone:" +msgstr "Tele_fon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "Phon_e:" +msgstr "T_elefon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Place Name:" +msgstr "Jméno místa:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Publication Information:" +msgstr "Publikované informace:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "R_ight:" +msgstr "_Vpravo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Vztah k otci:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Vztah k _matce:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Odstranit objekt a všechny odkazy na něj z databáze" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Ri_ght" +msgstr "Vp_ravo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "S_treet:" +msgstr "Ulice" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Show all" +msgstr "Zobrazit vše" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Jméno stylu:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Přípon_a:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Te_xtový komentář:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"Jsou použity následující konvence:\n" +"··%f·-·Křestní jméno·······%F·-·GIVEN·NAME\n" +"··%l·-·Příjmení·········%L·-·SURNAME\n" +"··%t·-·Titul············%T·-·TITLE\n" +"··%p·-·Předpona···········%P·-·PREFIX\n" +"··%s·-·Přípona···········%S·-·SUFFIX\n" +"··%c·-·Přezdívka········%C·-·CALL·NAME\n" +"··%y·-·Jméno po otci·······%Y·-·PATRONYMIC" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Upper X:" +msgstr "Horní X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Horní Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Velmi nízká\n" +"Nízká\n" +"standardní\n" +"Vysoká\n" +"Velmi vysoká" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y_ear" +msgstr "R_ok" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Atribut:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Author:" +msgstr "_Autor:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_Bold" +msgstr "Tučné" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_Bottom" +msgstr "D_olů" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#, fuzzy +msgid "_Call number:" +msgstr "_Příjmení:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Center" +msgstr "Vy_centrovat" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Město/kraj:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_City:" +msgstr "_Město:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Confidence:" +msgstr "Důvěryhodnost:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Date:" +msgstr "_Datum:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Day" +msgstr "_Den" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Description:" +msgstr "_Popis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Display as:" +msgstr "Zobrazit jako:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Display on startup" +msgstr "Zobrazit při startu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Event type:" +msgstr "Typ události:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#, fuzzy +msgid "_ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kurzíva" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Justify" +msgstr "Zarovnat" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "Ponechat odkaz" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Left" +msgstr "V_levo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Longitude:" +msgstr "Zeměpisná dé_lka:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Media Type:" +msgstr "Typ _média:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Month" +msgstr "_Měsíc" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "Jmé_no:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Override" +msgstr "Přepsa_t" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Padding:" +msgstr "Odstup od _okrajů" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Person:" +msgstr "_Osoba:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Place:" +msgstr "_Místo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Předpona" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Publication information:" +msgstr "Informace o _publikaci:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Vztah:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Remove Object" +msgstr "Odst_ranit objekt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_Right" +msgstr "Vp_ravo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_Role:" +msgstr "_Role:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Select File" +msgstr "Vybrat soubor" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Třídit podle:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stát/Provincie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +msgid "_State:" +msgstr "_Stát:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Status:" +msgstr "_Stav:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +msgid "_Top" +msgstr "_Nahoru" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Underline" +msgstr "Podtržené" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "_Použít tento výběr pro všechny chybějící soubory médií" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Value:" +msgstr "Hodnota:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Ročník/Film/Stránka:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "_Web address:" +msgstr "_WWW adresa:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +msgid "_Year" +msgstr "_Rok" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_PSČ:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_PSČ:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Note selection" +msgstr "Výběr zdroje" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "Pramen 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr "Pramen 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Title selection" +msgstr "Výběr zdroje" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS ID:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Sloučit a up_ravit" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "Sloučit záznamy\"" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Místo 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Místo 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Vybrat osobu ze seznamu" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Vybrat osobu ze seznamu" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "O_dstranit zdroj" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "O_dstranit zdroj" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Vyberte osobu, která poskytne primární data pro sloučenou osobu." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "Sloučit a _zavřít" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "Email autora:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Provést vybranou akci" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "_Automaticky zobrazit okno, když jsou zjištěny potíže" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Definice" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "Seznam pravidel" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Vybrané pravidlo" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Hodnoty" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Upozornění: ke změnám dojde až po zavření tohoto okna" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Přidat nový filtr" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Přidat další pravidlo k filtru" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Odstranit vybraný filtr" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentář:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Odstranit vybraný filtr" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Odstranit vybrané pravidlo" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Upravit vybraný filtr" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Upravit vybrané pravidlo" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Vrátit hodnoty nevyhovující pravidlům filtru" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Otestovat vybraný filtr" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "Vym_azat vše" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Přidat položku do knihy" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "Název k_nihy" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Vymazat obsah knihy" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Nastavit právě vybranou položku" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Spravovat dříve vytvořené knihy" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok dolů" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok nahoru" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Otevřít dříve vytvořenou knihu" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Odstranit právě vybranou položku z knihy" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Uložit současnou sadu nastavených výběrů" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" +"Export na CD nezapíše CD okamžitě. Připraví Tvůrce CD v Nautilu, takže si " +"budete moci vypálit CD z Nautilu.\n" +"\n" +"Po exportování jděte v Nautilu do adresáře burn:/// a stiskněte " +"tlačítko Zapsat na CD." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "_Exportovat na CD" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"Následující seznam obsahuje jména rodin,\n" +"u kterých GRAMPS může opravit velikost prvních\n" +"písmen. Vyberte jména, která chcete opravit." + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "Přijmout změny a z_avřít" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Pomocí tohoto nástroje lze přejmenovat všechny události jednoho typu na " +"události jiného typu. Po provedení nelze tuto operaci vrátit zpět bez " +"zrušení všech změn od posledního uložení databáze." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Nový typ události:" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "Původní typ udál_osti:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "Systém správy verzí" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "Vlastní příkazy" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "R_etrieve" +msgstr "Odchod do důchodu" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" +"Tento nástroj vám umožní archivovat a získávat zpět data s využitím systému " +"správy verzí, který si zvolíte." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archiv" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Dvouklik na řádku upraví údaje o osobě" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Chybové okno" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Vyhodnocovací okno" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Výstupní okno" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Nástroj Porovnání událostí používá filtry definované v editoru vlastních " +"filtrů." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "_Editor vlastních filtrů" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Neuvolněné objekty" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Stupeň přesnosti" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Prosím čekejte. Může to chvíli trvat" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Používat kódy SoundEx" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Compare" +msgstr "Porovnat osoby" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Toto jsou přezdívky, jména a předpony rodinných jmen, které GRAMPS dokáže " +"získat z aktuální databáze. \n" +"Pokud přijmete změny, GRAMPS upraví vybrané záznamy." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "Přijmout a z_avřít" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Vybrat osobu k určení vztahu" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Zavřít okno" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "Kód SoundEx:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Dvouklik na řádku upraví údaje o osobě" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Families" +msgstr "Rodina" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Muži" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Ženy" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "In_vert marks" +msgstr "Obrátit význam" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Ma_ximální věk pro porod dítěte" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "M_aximální věk pro otcovství" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Ma_ximální věk při sňatku" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "M_aximální věk" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Maximální r_ozpětí let pro všechny děti" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Ma_ximální věk při sňatku" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Maximální věkový roz_díl mezi manžely" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Maximální počet _manželů(manželek) na osobu" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Maximální počet _dětí" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Maximální počet po sobě jdoucích let _vdovství" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Maximální _počet let mezi dětmi" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Mi_nimální věk pro porod dítěte" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Mi_nimální věk pro otcovství" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Mi_nimální věk při sňatku" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "_Odhadnout chybějící data" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "_Označit vše" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "_Zrušit označení" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "GRAMPS - genealogický systém" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "GRAMPS XML databáze" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "Databáze GRAMPS" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "Soubory GeneWeb" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "Barva zvýraznění nedokončených položek v seznamu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Color used to highlight complete items in a list" +msgstr "Barva zvýraznění dokončených položek v seznamu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "Barva zvýraznění vlastního označení položek v seznamu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Date display format" +msgstr "Formát zobrazení" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "Výchozí šablona pro GRAMPS ID události" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "Výchozí šablona pro GRAMPS ID rodiny" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "Výchozí osoba" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "Výchozí šablona pro GRAMPS ID místa" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default report directory" +msgstr "Cílový adresář" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Výchozí osoba" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "Výchozí šablona pro GRAMPS ID pramene" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Default website directory" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Zobrazit ovládání filtru" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "Nedotazovat se při ukládání" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "Pokud je to možné, povolit kontrolu pravopisu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "Neblokovat transakce" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " +"speed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Height of the interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If True, a new source will be created and every record without source " +"reference will be referenced to this source" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "" +"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " +"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " +"person to the Default Person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "" +"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "" +"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " +"View will be used instead." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "" +"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "" +"Pokud je nastaveno na 1, v hlavním okně aplikace bude zobrazena nástrojová " +"lišta" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " +"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " +"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "" +"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " +"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "" +"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " +"view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "Údaje zobrazené ve stavové liště" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "Poslední GRAMPS databáze s níž bylo pracováno" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Last view displayed" +msgstr "Poslední zobrazený pohled" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "Při startu nahrát poslední databázi" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Formát zobrazení jména" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "Preferovaný formát grafických reportů" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "Preferovaný formát grafických reportů" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Preferovaný formát textových reportů" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Preferovaný formát textových reportů" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +#, fuzzy +msgid "Preferred page size" +msgstr "(Preferované) příjmení chybí" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Preferred page size." +msgstr "(Preferované) příjmení chybí" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "Researcher city" +msgstr "Informace o výzkumníku" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "Researcher city." +msgstr "Informace o výzkumníku" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "Researcher country" +msgstr "Informace o výzkumníku" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Researcher country." +msgstr "Informace o výzkumníku" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Researcher email address" +msgstr "Informace o výzkumníku" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "Researcher email address." +msgstr "Emailová adresa badatele." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +#, fuzzy +msgid "Researcher name" +msgstr "Informace o výzkumníku" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +#, fuzzy +msgid "Researcher name." +msgstr "Informace o výzkumníku" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +#, fuzzy +msgid "Researcher phone" +msgstr "Informace o výzkumníku" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +#, fuzzy +msgid "Researcher phone." +msgstr "Informace o výzkumníku" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +#, fuzzy +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Informace o výzkumníku" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +#, fuzzy +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Informace o výzkumníku" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +#, fuzzy +msgid "Researcher state" +msgstr "Informace o výzkumníku" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +#, fuzzy +msgid "Researcher state." +msgstr "Informace o výzkumníku" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Researcher street address" +msgstr "Odstranit vybranou adresu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +#, fuzzy +msgid "Researcher street address." +msgstr "Odstranit vybranou adresu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "Ukázat detaily události v Zobrazení rodiny" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "Ukázat sourozence v Zobrazení rodiny" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +msgid "Sidebar View" +msgstr "Postranní panel" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " +"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " +"to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +msgid "" +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "" +"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " +"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " +"style." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +msgid "" +"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " +"been pressed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +msgid "" +"This key keeps the version for which the welcome message has already been " +"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " +"200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +msgid "Use online maps" +msgstr "Použít online mapy" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "Použít stínování pro zvýraznění informace v Zobrazení závislostí" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "Uvítací zpráva už byla pro tuto verzi zobrazena" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +#, fuzzy +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +#, fuzzy +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +#, fuzzy +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +#, fuzzy +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +#, fuzzy +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +#, fuzzy +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +msgid "Width of the interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +#, fuzzy +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +#, fuzzy +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +#, fuzzy +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +#, fuzzy +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +#, fuzzy +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +#, fuzzy +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +#, fuzzy +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +#, fuzzy +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +#, fuzzy +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +#, fuzzy +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +#, fuzzy +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +#, fuzzy +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" +"Přidávání dětí: Chcete-li přidat do GRAMPSu děti, nastavte jednoho z " +"rodičů jako aktivní osobu a přepněte se na Pohled na rodinu. Je-li dítě již " +"v databázi, klikněte na třetí tlačítko odshora vpravo od seznamu dětí. Pokud " +"dítě v databázi ještě není, klikněte na druhé tlačítko odshora vpravo od " +"seznamu dětí. Poté, co vyplníte údaje o dítěti, bude automaticky uvedeno " +"jako dítě aktivní osoby." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" +"Záložky: Menu záložek je místo vhodné k ukládání jmen často " +"používaných osob. Kliknutím na záložku osoby učiní jednotlivce aktivní " +"osobou. Chcete-li vytvořit záložku pro osobu, nastavte ji jako aktivní " +"osobu, klikněte na ni pravým tlačítkem a vyberte 'Přidat záložku'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" +"Kalkulátor vztahů: Tento nástroj, pod Nástroje > Utility > " +"Kalkulátor vztahů , vám umožní zjistit, zda je někdo jiný s vámi " +"příbuzný (pokrevně, ne sňatkem). Je oznámen přesný typ vztahu a také " +"společní předci." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" +"Změna preferovaného jména: V GRAMPSu je jednoduché spravovat osoby s " +"několika jmény. Nastavte osobu jako aktivní, dvakrát klikněte na záznam a " +"vyberte kartu Jména. Můžete přidat různá jména. Například jméno v " +"manželství, jméno za svobodna, atd. Jméno nastavíte jako preferované, pokud " +"kliknete pravým tlačítkem myši na jméno a vyberete 'Nastavit vybrané jméno " +"jako preferované'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" +"Přispívání k GRAMPSu: Chcete pomoci s GRAMPSem, ale neumíte " +"programovat? Žádný problém. Projekt tak velký jako GRAMPS potřebuje lidi s " +"různými druhy schopností. Přispěvatelé mohou psát dokumentaci, testovat " +"vývojové verze nebo pomáhat s webovou stránkou. Začněte přihlášením se do " +"vývojářské konference GRAMPSu gramps-devel a představte se. Pokyny k " +"přihlášení najdete na lists.sf.net. " + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" +"Různé pohledy: Je celkem šest různých pohledů pro navigaci ve vaší " +"rodině: Osoby, Rodina, Rodokmen, Prameny, Místa, Média. Každý z nich vám " +"pomáhá v provádění jedné nebo více specifických úloh." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Duplicitní záznamy: Nástroje > Zpracování Databáze > Najít možné " +"duplicitní osoby vám dovolí nalézt (a sloučit) záznamy stejné osoby " +"zadané do databáze více než jednou" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Editování vztahu dítěte: Všechny děti nejsou vlastní. Vztah mezi " +"dítětem a rodiči můžete editovat vybráním dítěte, stiskem pravého tlačítka " +"myši a vybráním "Upravit vztah dítě/rodič". Vztah může být např. " +"narozen(a), adoptován(a), nevlastní dítě, pěstoun, neznámý..." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" +"Filtrování osob: v Pohledu na osoby můžete 'filtrovat' jednotlivce na " +"základě mnoha kritérií. Vyberte si z řady přednastavených filtrů: např. " +"všechny adoptované osoby nebo osoby s neznámým datem narození. Výsledky " +"získáte stiskem tlačítka Použít. Pokud nejsou ovládací prvky flitru " +"viditelné, zobrazíte je vybráním Zobrazit > Filtr." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" +"Emailová konference GRAMPSu: Chcete odpovědi na vaše otázky o " +"GRAMPSu? Zeptejte se v uživatelské konference. Konferenci sleduje mnoho " +"lidí, takže odpověď získáte pravděpodobně rychle. Máte-li otázky vztahující " +"se k vývoji GRAMPSU, zkuste gramps-devel. Informace o obou konferencích leze " +"nalézt na list.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" +"Manuál GRAMPSU: Manuál GRAMPSU je podrobný a dobře napsaný. Obsahuje " +"popis klávesových zkratek a najdete v něm užitečné tipy, které vám pomohou " +"ve vaší genealogické práci. Přečtěte si ho." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" +"Zprávy GRAMPSu: GRAMPS nabízí širokou škálu výzkumných zpráv. Textové " +"zprávy jsou zvláště užitečné, pokud chcete poslat váš rodinný strom členům " +"vaší rodiny." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" +"Tip dobré genealogie: údaje sebrané o vaší rodině jsou pouze tak " +"dobré, jak je dobrý pramen, z kterého pochází. Nelitujte času ani úsilí, " +"které vynaložíte na zaznamenání podrobností o tom, odkud informace pochází. " +"Kdykoli je to možné, získejte kopii původních dokumentů." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " +"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "" +"Vylepšování GRAMPSu: Chybí vám v GRAMPSu něco? Požádejte o rozšíření " +"v uživatelské nebo vývojářské emailové konferenci, nebo vyplňte Žádost o " +"rozšíření (RFE) na http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&" +"atid=385140 Vyplnění RFE je upřednostňováno." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" +"Nesprávné datum Každý občas zadá datum v neplatném formátu. Data v " +"neplatném formátu jsou zobrazena s červeným kolečkem na tlačítku. Zelené " +"znamená v pořádku a jantarové přijatelné. Kliknutím na tlačítko s kolečkem " +"spustíte editor data." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Obrácené filtrování: Význam filtrů může být jednoduše obrácen " +"použitím volby 'Obrátit význam'. Například filtrem s opačným významem k " +"'Osoby mající děti' vyberete všechny osoby bez dětí." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." +msgstr "" +"Výpis událostí: Události v životě jednotlivce mohou být přidány do " +"databáze přes Osoba > Upravit > Události. Můžete zde zadat velké " +"množství událostí od adopce, křtu (a jiných náboženských obřadů), pohřbu, " +"příčin úmrtí, zvolení, emigrace, vojenské služby, šlechtických titulů, " +"zaměstnání, vysvěcení, vlastnictví, náboženství, odchodu do důchodu, závěti, " +"atd." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" +"Hledání osob: Z počátku je každé příjmení v Pohledu na osoby uvedeno " +"pouze jednou. Kliknutím na šipku vlevo od jména rozvinete seznam, v kterém " +"se ukáží všichni jednotlivci s tímto příjmením." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" +"Nastavení předvoleb: Nejste spokojeni s výchozích chováním GRAMPS? " +"Upravit > Nastavení vám dovolí změnit mnoho parametrů a přizpůsobit " +"GRAMPS vašim potřebám." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." +msgstr "" +"Zobrazit vše: Při přidávání partnera nebo dítěte k osobě jsou v " +"seznamu nabízených lidí zobrazeny pouze osoby, které jsou skutečně vhodné " +"pro tuto roli (na základě dat v databázi). V případě, že se GRAMPS ve výběru " +"splete, můžete zobrazit všechny osoby v databázi zaškrtnutím \"Zobrazit vše" +"\"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" +"SoundEx může pomoci s rodinným výzkumem: SoundEx řeší dlouhotrvající " +"potíž v genealogii -- jak si poradit s variacemi hláskování. Nástroj SoundEx " +"vezme příjmení a vytvoří zjednodušenou formu, která je stejná pro podobně " +"znějící jména. Znalost kódu SoundEx pro příjmení je velmi nápomocná při " +"prozkoumávání dat o sčítání lidu (mikrofiší) v knihovnách nebo jiných " +"institucích. Chcete-li získat kódy SoundEx pro příjmení ve vaší databázi " +"použijte Nástroje > Utility > Vytvořit kódy SoundEx." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" +"Začnutí nového rodinného stromu: Dobrým způsobem, jak začít nový " +"rodinný strom, je vložit do databáze všechny členy rodiny (použijte " +"Úpravy > Přidat nebo klikněte na tlačítko Přidat v menu Lidé). Poté " +"jděte do Pohledu na rodinu a vytvořte vztahy mezi lidmi. " + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" +"Mluvte s příbuznými dřív než bude pozdě: Vaši nejstarší příbuzní " +"mohou být vašimi nejdůležitějšími zdroji informací. Obvykle vědí věci o " +"rodině, které nejsou nikde zapsány. Mohou vám říci klenoty o rodině, které " +"vás jednou mohou dovést k novým cestám poznání. Při nejmenším uslyšíte " +"nějaké skvělé historky. Nezapomeňte si rozhovor nahrát!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" +"Pohled na rodinu: Pohled na rodinu je použit k zobrazení typického " +"rodinného celku - rodičů, partnerů a dětí osoby." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " +"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" +"Nejste si jisti datem? Nejste-li si jisti datem, kdy se událost " +"(například narození nebo úmrtí) stala, GRAMPS vám dovolí zadání ve velkém " +"rozmezí na odhadu založených formátů data. Například "okolo 1908" " +"je v GRAMPS platný zápis pro datum narození. Úplný popis zápisu data si " +"přečtěte v sekci 3.7.2.2. GRAMPS manuálu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" +"Kdo se narodil kdy: Nástroj 'Porovnat osobní události' umožňuje " +"porovnat data všech (nebo jen některých) osob ve vaší databázi. To je " +"užitečné, pokud chcete, řekněme, porovnat data narození všech osob ve vaší " +"databázi." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" +"Rozmezí dat může být zadáno použitím formátu \"od 4. ledna 2000 do 20. " +"března 2003\"" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "" +"Alternativní jméno osoby může být nastaveno jako preferované vybráním " +"požadovaného jména v seznamu jmen osoby, vyvoláním kontextového menu pravým " +"tlačítkem myší a vybráním 'Nastavit vybrané jméno jako preferované'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" +"Obrázek může být přidán do galerie nebo pohledu na média přetažením ze " +"správce souborů nebo webového prohlížeče." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" +"Jako 'výchozí osoba' může být v GRAMPSu vybrán kdokoli. Použijte Úpravy -" +"> Nastavit výchozí osobu. Výchozí osoba je osoba vybraná při otevření " +"databáze, nebo když je stisknuto tlačítko Domů." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" +"Při záznamu genealogických údajů buďte přesní. Nic pří zaznamenávání " +"primárních informací nepředpokládejte, zapište je přesně tak, jak je vidíte. " +"K označení vašich dodatků a komentářů použijte hranaté závorky. Pokud se " +"zdá, že je ve prameni chyba, doporučuje se použít latinského 'sic' (takto) k " +"potvrzení přesnosti přepisu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" +"Pořadí narození dětí v rodině bez známých dat narození může být určeno " +"jejich uspořádáním pomocí myši." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "" +"Pokročilí uživatelé mohou vytvářet vlastní zprávy pomocí systému zásuvných " +"modulů. Více informací lze nalézt na http://developers.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" +"Nezapomeňte si přečíst GRAMPS manuál, Nápověda > Uživatelský manuál. Vývojáři se snažili, seč jim síly stačily, aby byla většina operací co " +"nejintuitivnější, ale manuál je plný informací, které vás učiní ještě " +"produktivnějšími." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" +"Filtry vám umožňují omezit seznam lidí, kteří jsou zobrazeni v Pohledu na " +"osoby. Kromě mnoha předvolených filtrů si můžete vytvořit i filtry vlastní. " +"Při jejich tvorbě jste limitováni jen vaší fantazií. Vlastní filtry mohou " +"být vytvořeny v Nástroje> Utility > Editor vlastních filtrů." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" +"GRAMPS vám umožňuje vytvořit o vašem genealogickém výzkumu množství zpráv " +"(textových i grafických). Můžete si vybrat, které osoby mají být zahrnuty ve " +"zprávách a také výstupní formát (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, " +"LaTeX a čistý text). Experimentujte se zprávami v menu Zprávy, " +"abyjste získali představu, jak mocný GRAMPS je." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" +"GRAMPS umí import a export do formátu GEDCOM. Průmyslový standard GEDCOM " +"verze 5.5 je hodně podporován, můžete si tedy snadno vyměňovat údaje s " +"uživateli jiných genealogických programů." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" +"GRAMPS umí exportovat data do formátu Web Family Tree (WTF). Tento formát " +"dovoluje, aby byl strom rodiny zobrazen online s použitím jediného souboru " +"místo mnoha html souborů." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" +"GRAMPS je vybaven bohatou sadou nástrojů. Tyto nástroje vám dovolí např. " +"ověřit databázi, nalézt duplicitní osoby, porovnat události, interaktivně " +"prohlížet potomky a jiné. Nástroje jsou přístupné v menu Nástroje." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"GRAMPS byl navržen tak, aby bylo přidání nových překladů velmi snadné Chcete-" +"li se zapojit, pošlete prosím email na gramps-devel@list.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS byl přeložen do 15 jazyků. Pokud GRAMPS není ve vašem jazyce, ale " +"GRAMPS váš jazyk podporuje, nastavte výchozí jazyk na vašem počítači a znovu " +"spusťte GRAMPS." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" +"GRAMPS má některé jedinečné rysy, včetně možnosti zadat jakoukoli informaci " +"přímo do GRAMPSu. Všechna data v databázi mohou být zpracována/" +"přeuspořádána, aby byla uživateli nápomocna při výzkumu, analýze a doplnění " +"chybějících vztahů." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" +"Chcete-li udržet některé osobní informace tajné, označte je jako jako " +"důvěrné. Údaje označené jako důvěrné lze vyřadit ze zpráv a datových exportů." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" +"GRAMPS je volně šiřitelný pod licencí GPL, viz http://www.gnu.org/licenses/" +"licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"GRAMPS je programový systém pro správu genealogického výzkumu a analýzy. Je " +"plně vybaveným genealogickým programem, který vám umožní ukládat, upravovat " +"a prozkoumávat genealogická data. GRAMPS používá databázi, která je tak " +"robustní, že někteří uživatelé spravují genealogická data obsahující stovky " +"tisíc osob." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" +"GRAMPS je napsán v programovacím jazyce Python s použitím knihoven GTK a " +"GNOME pro grafické rozhraní. GRAMPS poběží na libovolném počítačovém " +"systému, kam byly tyto programy přeneseny." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" +"GRAMPS udržuje seznam předchozích aktivních osob. Tímto seznamem můžete " +"procházet použitím tlačítek Vpřed a Zpět." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"GRAMPS se velmi snaží o udržení kompatibility s GEDCOM, obecným standardem " +"pro záznam genealogických informací. Existují filtry, díky kterým je import " +"a export souborů GEDCOM triviální." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" +"GRAMPS poskytuje plnou podporu pro Unicode. Znaky všech jazyků jsou správně " +"zobrazovány." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" +"GRAMPS pracuje dokonce i když používáte KDE, pokud jsou nainstalovány " +"požadované knihovny GNOME." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"Genealogii netvoří pouze data a jména. Týká se lidí. Popisujte. Zapisujte " +"proč se věci udály a jak mohli být předkové utvářeni událostmi, " +"kterými prošli. Příběh ujde dlouhou cestu, než vaše rodinná historie ožije." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" +"Postupujte od toho, co znáte, k tomu, co neznáte. Před děláním závěrů si " +"vždy zaznamenejte všechno, co je známé. Fakta, která máte po ruce, často " +"sama navrhnou mnoho možných směrů pro další výzkum. Neztrácejte čas " +"prohledáváním tisíců záznamů doufaje, že na něco narazíte, když máte jiné " +"neprobádané stopy." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" +"Dvouklik na jméno, pramen, místo nebo mediální záznam vyvolá ve většině " +"případů okno, ve kterém lze objekt upravit. Všimněte si, že výsledek může " +"být závislý na kontextu. Například kliknutí na rodiče nebo dítě\n" +"v rodinném pohledu spustí editor vztahů." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" +"Rádi byste byli informováni při vydání nové verze GRAMPSu? Přihlaste se do " +"oznamovací elektronické konference na http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" +"Udělejte vaše data přenosnými -- data a média vašeho rodinného stromu mohou " +"být exportována přímo do správce souborů GNOME (Nautilu) pro vypálení na CD." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" +"Pro jednotlivce může být uvedeno několik jmen. Např. jméno za svobodna, " +"jméno v manželství nebo přezdívky." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "Kalkulátory vztahů v GRAMPS jsou dostupné v deseti jazycích" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" +"Funkce 'sloučit' vám umožní spojit odděleně uvedené osoby do jedné. To je " +"velmi užitečné při slučování dvou databází obsahující stejné osoby, nebo " +"slučování chybně zadaných osob s různými jmény představujících stejnou osobu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" +"Knižní zpráva, Zprávy > Knihy> Knižní zpráva, dovoluje uživatelům " +"shromáždit rozmanité zprávy do jednoho dokumentu. Jedna zpráva se rozšiřuje " +"snadněji než několik zpráv, zvláště, když je vytištěna." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" +"Free/Libre a Open Source Software (FLOSS) vývojový model znamená, že GRAMPS " +"může být vylepšen jakýmkoli programátorem, protože veškerý zdrojový kód je " +"při respektování licence volně dostupný." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "Domovskou stránku GRAMPSu najdete na http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Pohled na média zobrazuje seznam médií zadaných do databáze, Mohou to být " +"grafické obrázky, videa, zvukové klipy, dokumenty a další." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" +"Pohled na rodokmen zobrazuje tradiční rodokmenový graf. Podržte kurzor myši " +"nad osobou a dozvíte se o ní více informací. Chcete-li použít menu pro " +"rychlý přístup k partnerovi, sourozencům, dětem nebo rodičům, klikněte na " +"osobu pravým tlačítkem." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" +"Pohled na místa zobrazuje seznam míst v databázi. Seznam může být seřazen " +"podle různých kritérií jako je např. Město, Okres. Stát." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" +"Pohled na prameny zobrazuje seznam všech pramenů\n" +"v jednom okně. Dvouklikem pramen upravíte, přidáte poznámky a uvidíte, kteří " +"jednotlivci na něj odkazují." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"Nejlepší způsob, jak nahlásit chybu v GRAMPSu, je použít GRAMPS Bug Tracker " +"na Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&" +"atid=385137" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Jste unaveni z neustálého přemísťování rukou mezi klávesnicí a myší? Mnoho " +"funkcí GRAMPSu má klávesové zkratky. Klávesová zkratka funkce bývá zobrazena " +"vždy na pravé straně menu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" +"Chcete-li jednoduše sloučit dvě osoby, vyberte je obě (druhá osoba může být " +"vybrána držením klávesy Ctrl a současným kliknutím myší) a klikněte na " +"Upravit > Rychle sloučit." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" +"K běhu GRAMPSu potřebujete mít nainstalováno GNOME. Vlastní desktopové " +"prostředí GNOME však nemusíte používat." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" +"Nejste si jisti, co tlačítko dělá? Jednoduše podržte kurzor myši nad " +"tlačítkem a zakrátko se objeví nástrojový tip." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" +"Vaše data si můžete zkonvertovat do balíčku GRAMPSu, což je zkomprimovaný " +"soubor obsahující strom vaší rodiny včetně všech ostatních souborů " +"používaných databází jako jsou obrázky. Tento soubor je úplně přenosný, " +"takže je užitečný pro zálohování nebo pro sdílení s ostatními uživateli " +"GRAMPSu. Výhodou tohoto formátu před formátem GEDCOM je, že při exportu a " +"importu nedochází ke ztrátě žádných informací." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" +"Rodinný strom můžete jednoduše uložit jako webové stránky. Celou databázi, " +"vybrané rodiny nebo jedince lze exportovat do kolekce stránek připravených k " +"publikaci na webu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" +"K vašemu rodinnému stromu můžete v GRAMPSU připojit libovolná elektronická " +"média (včetně netextové informace) a jiné typy souborů." + +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "Mapy" + +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "Zvětšit" + +#~ msgid "Zoom in by a factor of 2" +#~ msgstr "Zvětšit 2x" + +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "Zmenšit" + +#~ msgid "Zoom out by a factor of 2" +#~ msgstr "Zmenšit 2x" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "Standardní velikost" + +#~ msgid "Return to normal size" +#~ msgstr "Návrat do okna" + +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "Optimální velikost" + +#~ msgid "Produce the best fit of the map in the window" +#~ msgstr "Vytvoří v okně mapu optimální velikosti" + +#~ msgid "View in an external viewer" +#~ msgstr "Zobrazit externím prohlížečem" + +#~ msgid "Use maiden names" +#~ msgstr " Použít dívčí jména" + +#~ msgid "Experimental" +#~ msgstr "Experimentální" + +#~ msgid "Getting started" +#~ msgstr "Začínáme" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +#~ "Programming System.\n" +#~ "Several options and information need to be gathered before GRAMPS is " +#~ "ready to be used. Any of this information can be changed in the future in " +#~ "the Preferences dialog under the Settings menu." +#~ msgstr "" +#~ "Vítejte v GRAMPS, programovém systému pro správu genealogického výzkumu a " +#~ "analýzy.\n" +#~ "\n" +#~ "Před vlastním použitím GRAMPS je nutné zadat některé údaje a nastavení.\n" +#~ "\n" +#~ "Všechny tyto údaje se dají později změnit v menu\n" +#~ "Úpravy ->Nastavení." + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +#~ "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +#~ "suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +#~ "\n" +#~ "Please enjoy using GRAMPS." +#~ msgstr "" +#~ "GRAPMS je Open source projekt.\n" +#~ "\n" +#~ "Jeho úspěch závisí především na vás\n" +#~ "uživatelích, a proto je důležitá\n" +#~ "zpětná vazba.\n" +#~ "\n" +#~ "Přihlaste se, prosím, do emailové konference,\n" +#~ "posílejte hlášení o chybách, navrhujte vylepšení,\n" +#~ "zjistěte, jak můžete přispět.\n" +#~ "\n" +#~ "Příjemnou práci s GRAPMSem." + +#~ msgid "Configuration/Installation error" +#~ msgstr "Chyba konfigurace/instalace" + +#~ msgid "" +#~ "The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " +#~ "try starting gramps again. If this does not help then the schemas were " +#~ "not properly installed. If you have not done 'make install' or if you " +#~ "installed without being a root, this is most likely a cause of the " +#~ "problem. Please read the INSTALL file in the top-level source directory." +#~ msgstr "" +#~ "Schémata GConf nebyla nalezena. Nejprve zkuste vykonat příkaz 'pkill " +#~ "gconfd' a spusťte gramps znovu.Nepomůže-li to, schémata GConf nebyla " +#~ "správně nainstalována. Pokud jste neprovedli 'make install' nebo pokud " +#~ "jste GRAMPS instalovali bez oprávnění roota, je toto pravděpodobně " +#~ "příčina potíží. Prosím přečtěte si soubor INSTALL v adresáři se zdrojovým " +#~ "kódem GRAMPSu." + +#~ msgid "Share Parents" +#~ msgstr "Sdílet rodiče" + +#~ msgid "Select Columns" +#~ msgstr "Vybrat sloupce" + +#~ msgid "Danger: This is unstable code!" +#~ msgstr "Pozor: toto je nestabilní kód!" + +#~ msgid "" +#~ "The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " +#~ "release. This version is not meant for normal usage. Use at your own " +#~ "risk.\n" +#~ "\n" +#~ "This version may:\n" +#~ "1) Fail to run properly\n" +#~ "2) Corrupt your data\n" +#~ "3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" +#~ "\n" +#~ "Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " +#~ "versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " +#~ "GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with " +#~ "this version, and make sure to export your data to XML every now and then." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS 2.1 je ranná experimentální větev pro vudoucí verzi 2.2. Není " +#~ "určena pro produkční použití. Používáte ji na vlastní riziko.\n" +#~ "\n" +#~ "Tato verze může:\n" +#~ "1) Pracovat nesprávně\n" +#~ "2) Porušit vaše data\n" +#~ "3) Šedivění a vypadávání vlasů.\n" +#~ "\n" +#~ "Jakákoli databáze otevřena v této verzi programu NEBUDE PRACOVAT v " +#~ "předchozích verzích GRAMPS. Před použitím této verze programu udělejte " +#~ "ZÁLOHU databáze. Před uzavřením programu pokaždé vyexportujte svá " +#~ "data do XML formátu. " + +#, fuzzy +#~ msgid "%(event_type)s:" +#~ msgstr "%(event_name)s: " + +#~ msgid "AbiWord document" +#~ msgstr "Dokumenty AbiWord" + +#~ msgid "Could not open %s" +#~ msgstr "Nemohu otevřít %s" + +#~ msgid "KWord" +#~ msgstr "KWord" + +#~ msgid "Open in OpenOffice.org" +#~ msgstr "Otevřít v OpenOffice.org" + +#~ msgid "OpenOffice.org Writer" +#~ msgstr "OpenOffice.org Writer" + +#~ msgid "Event Editor" +#~ msgstr "Editor událostí" + +#~ msgid "Family Editor" +#~ msgstr "Editor rodin" + +#~ msgid "[%(gramps_id)s]" +#~ msgstr "[%(gramps_id)s]" + +#~ msgid "Media Properties Editor" +#~ msgstr "Editor vlastností médií" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media Properties" +#~ msgstr "Editor vlastností médií" + +#~ msgid "Continue saving" +#~ msgstr "Pokračovat v ukládání" + +#~ msgid "Return to window" +#~ msgstr "Návrat do okna" + +#~ msgid "Place Editor" +#~ msgstr "Editor míst" + +#~ msgid "Repository Editor" +#~ msgstr "Editor zdrojů" + +#~ msgid "Source Editor" +#~ msgstr "Editor pramenů" + +#~ msgid "Premature end of file at line %d.\n" +#~ msgstr "Neočekávaný konec souboru na řádku %d.\n" + +#~ msgid "Select an Object" +#~ msgstr "Vybrání objektu" + +#~ msgid "%(report_name)s" +#~ msgstr "%(report_name)s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family Editor" +#~ msgstr "Nahrávání databáze..." + +#~ msgid "" +#~ "The following conventions are used:\n" +#~ " %f - Given Name (First name)\n" +#~ " %l - Surname (Last name, Family Name)\n" +#~ " %t - Title\n" +#~ " %p - Prefix\n" +#~ " %s - Suffix\n" +#~ " %c - Call name\n" +#~ " %y - Patronymic" +#~ msgstr "" +#~ "Jsou použity následující konvence: \n" +#~ " %f - křestní jméno\n" +#~ " %l - příjmení\n" +#~ " %t - titul\n" +#~ " %p - prefix\n" +#~ " %s - suffix\n" +#~ " %c - znám jako\n" +#~ " %y - jméno po otci" + +#, fuzzy +#~ msgid "Researcher stret address." +#~ msgstr "Odstranit vybranou adresu" + +#~ msgid "SourceRef" +#~ msgstr "Pramen" + +#, fuzzy +#~ msgid "EventRef" +#~ msgstr "Událost" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChildRef" +#~ msgstr "Dítě" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChildRef Editor" +#~ msgstr "Editor stylů" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s a %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repo: %s" +#~ msgstr "_Zpět %s" + +#~ msgid "New Repo" +#~ msgstr "Nový zdroj" + +#~ msgid "Add Repo" +#~ msgstr "Přidat zdroj" + +#, fuzzy +#~ msgid "MarriageInfo" +#~ msgstr "Manželství" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Example of a Family Tree: To see an example of what a family looks " +#~ "like in GRAMPS, check Help > Open example database. You will " +#~ "then be viewing the elaborate Smith family database, which includes 42 " +#~ "individuals and 15 families, with fairly complete data about many of the " +#~ "individuals." +#~ msgstr "" +#~ "Příklad rodinného stromu: Chcete-li si prohlédnout, jak vypadá " +#~ "rodina v GRAMPSu, zkuste Nápověda > Otevřít ukázkovou databázi. " +#~ "Uvidíte podrobnou databázi rodiny Smithů, která obsahuje 42 osob a 15 " +#~ "rodin s poměrně úplnými údaji o mnoha jednotlivcích." + +#~ msgid "" +#~ "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family " +#~ "View is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the " +#~ "button just to the right of the Active Person. A father can be made the " +#~ "Active Person by clicking on the arrow to the right of their name. A " +#~ "child can be made the Active Person by selecting them from the Children " +#~ "list and then clicking the arrow button to the right of the Children." +#~ msgstr "" +#~ "Posunutí pohledu na rodinu: Změnit aktivní osobu v pohledu na " +#~ "rodinu je jednoduché. Partner aktivní osoby se stane aktivní osobou, " +#~ "pokud kliknete na tlačítko se šipkou vpravo od jména aktivní osoby. Dítě " +#~ "se stane aktivní osobou, pokud ho vyberete ze seznamu dětí a pak kliknete " +#~ "na tlačítko se šipkou vpravo od dítěte." + +#~ msgid "Do not display again" +#~ msgstr "Příště již nezobrazovat" + +#~ msgid "Select Object" +#~ msgstr "Zvolit objekt" + +#~ msgid "Cause of death" +#~ msgstr "Příčina úmrtí" + +#~ msgid "Cause missing" +#~ msgstr "Chybí příčina" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Adding parents to a person" +#~ msgstr "Nahrávání databáze..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches familis whose mother has a specified (partial) name" +#~ msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches familis whose father has a specified (partial) name" +#~ msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" + +#~ msgid "_Cause:" +#~ msgstr "Příčina:" + +#~ msgid "Preformatted" +#~ msgstr "Předformátováno" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Data" + +#~ msgid "Toolbar and Statusbar" +#~ msgstr "Nástroje a stavový řádek" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Databáze" + +#~ msgid "GRAMPS IDs" +#~ msgstr "GRAMPS ID" + +#~ msgid "Researcher Information" +#~ msgstr "Informace o výzkumníku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Předpona ID v GRAMPSu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incompatible GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Předpona ID v GRAMPSu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsuited GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Předpona ID v GRAMPSu" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n" +#~ "\n" +#~ "This version drastically differs from the 1.0.x branch\n" +#~ "in a few ways. Please read carefully, as this may affect\n" +#~ "the way you are using the program.\n" +#~ "\n" +#~ "1. This version works with the Berkeley database backend.\n" +#~ " Because of this, changes are written to disk immediately.\n" +#~ " There is NO Save function anymore!\n" +#~ "2. The Media object files are not managed by GRAMPS.\n" +#~ " There is no concept of local objects, all objects\n" +#~ " are external. You are in charge of keeping track of\n" +#~ " your files. If you delete the image file from disk,\n" +#~ " it will be lost!\n" +#~ "3. The version control provided by previous GRAMPS\n" +#~ " versions has been removed. You may set up the versioning\n" +#~ " system on your own if you'd like, but it will have to be\n" +#~ " outside of GRAMPS.\n" +#~ "4. It is possible to directly open GRAMPS XML databases\n" +#~ " (used by previous versions) as well as GEDCOM files.\n" +#~ " However, any changes will be written to the disk when\n" +#~ " you quit GRAMPS. In case of GEDCOM files, this may lead\n" +#~ " to a data loss because some GEDCOM files contain data\n" +#~ " that does not comply with the GEDCOM standard and cannot\n" +#~ " be parsed by GRAMPS. If unsure, set up an empty grdb\n" +#~ " database (new GRAMPS format) and import GEDCOM into it.\n" +#~ " This will keep the original GEDCOM untouched.\n" +#~ "\n" +#~ "Enjoy!\n" +#~ "The GRAMPS project\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vítejte v GRAMPSu 2.0.x!\n" +#~ "\n" +#~ "Tato verze se v několika ohledech velmi liší od verzí 1.0.x.\n" +#~ "Prosím přečtete si POZORNĚ následující text\n" +#~ "\n" +#~ "1. Tato verze používá databázi Berkley. Důsledkem toho je,\n" +#~ " že všechny změny jsou zapisovány na disk okamžitě.\n" +#~ " NENÍ zde už žádná funkce k ukládání!\n" +#~ "\n" +#~ "2. Soubory multimediálních objektů nejsou spravovány\n" +#~ " GRAMPSem. V databázi jsou uloženy pouze odkazy,\n" +#~ " vlastní objekty jsou uloženy externě na disku.\n" +#~ " Soubory si spravujete na disku sami. Pokud smažete\n" +#~ " např. soubor obrázku z disku, bude ztracen!\n" +#~ "\n" +#~ "3. Správa verzí obsažená v předchozích verzích GRAMPSu\n" +#~ " byla odstraněna. Pokud chcete, můžete si zařídit vlastní\n" +#~ " systém správy verzí, ovšem mimo GRAMPS.\n" +#~ "\n" +#~ "4. Je možné přímo otevřít XML databáze GRAMPSu (používané\n" +#~ " v předchozích verzích) a také soubory GEDCOM. Nicméně\n" +#~ " veškeré vámi provedené změny budou při ukončení GRAMPSu\n" +#~ " zapsány na disk. To může vést v případě souborů GEDCOM\n" +#~ " ke ztrátě dat, protože některé soubory GEDCOM obsahují\n" +#~ " data nevyhovující standardu GEDCOM, která nemohou být\n" +#~ " v GRAMPSu zpracována. Nejste-li si jisti, vytvořte prázdnou\n" +#~ " databázi grdb (nový formát GRAMPSu) a importujte GEDCOM\n" +#~ " do ní. Takto zůstane původní soubor GEDCOM nezměněný.\n" +#~ "\n" +#~ "Příjemnou práci s programem!\n" +#~ "Projekt GRAMPS\n" + +#~ msgid "The file no longer exists" +#~ msgstr "Soubor neexistuje" + +#~ msgid "" +#~ "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to " +#~ "be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave " +#~ "this empty." +#~ msgstr "" +#~ "Pro vytváření platných souborů GEDCOM je nutné zadat následující údaje.\n" +#~ "Pokud vytváření souborů GEDCOM neplánujete, nemusíte následující " +#~ "vyplňovat." + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" +#~ "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +#~ "\n" +#~ "You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +#~ "change this option in the future in the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS má podporu pro obřady SPD, což jsou \n" +#~ "zvláštní typy událostí, vztahující se k Církvi Ježíše Krista Svatých \n" +#~ "posledních dnů.\n" +#~ "\n" +#~ "Tuto podporu můžete nyní zapnout. Svoji volbu můžete\n" +#~ "v budoucnu změnit v dialogu Nastavení." + +#~ msgid "Enable LDS ordinance support" +#~ msgstr "Zapnout podporu obřadů SPD" + +#, fuzzy +#~ msgid "GRAMPS' Tip of the Day" +#~ msgstr "_Zobrazovat tip dne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information is complete" +#~ msgstr "Údaje j_sou úplné" + +#~ msgid "The database file specified could not be opened." +#~ msgstr "Zadaný soubor databáze nelze otevřít." + +#~ msgid "%s could not be opened." +#~ msgstr "%s nelze otevřít" + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" +#~ "It will now appear in the attribute menus for this database" +#~ msgstr "" +#~ "Typ atributu \"%s\" byl přidán do databáze.\n" +#~ "Od této chvíle se bude objevovat v menu atributů této databáze" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default (based on locale" +#~ msgstr "Výchozí šablona" + +#~ msgid "Edit with the GIMP" +#~ msgstr "Upravit pomocí GIMPu" + +#~ msgid "Place title is already in use" +#~ msgstr "Název místa je již používán" + +#~ msgid "" +#~ "Each place must have a unique title, and title you have selected is " +#~ "already used by another place" +#~ msgstr "" +#~ "Každé místo musí mít jedinečný název. Název, který jste vybrali, je již " +#~ "používán jiným místem." + +#~ msgid "Other Name" +#~ msgstr "Jiné jméno" + +#~ msgid "Windows 9x file system" +#~ msgstr "Systém souborů Windows 9x" + +#~ msgid "Windows NT file system" +#~ msgstr "Systém souborů Windows NT" + +#~ msgid "CD ROM" +#~ msgstr "CD ROM" + +#~ msgid "Networked Windows file system" +#~ msgstr "Síťový systém souborů Windows" + +#~ msgid "Ancestor Chart" +#~ msgstr "Graf předků" + +#~ msgid "Generation 1" +#~ msgstr "Generace 1" + +#~ msgid "%(name)s's %(parents)s" +#~ msgstr "%(name)s's %(parents)s" + +#~ msgid " (mentioned above)." +#~ msgstr " (výše zmiňovaný)." + +#~ msgid " on %(specific_date)s" +#~ msgstr " %(specific_date)s" + +#~ msgid " in %(month_or_year)s" +#~ msgstr " v %(month_or_year)s" + +#~ msgid " in %(place)s" +#~ msgstr "v %(place)s" + +#~ msgid "born" +#~ msgstr "narozený(á)" + +#~ msgid "died" +#~ msgstr "zemřel(a)" + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Paní" + +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Paní" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Pan" + +#~ msgid "(gender unknown)" +#~ msgstr "(pohlaví neznámé)" + +#~ msgid " (unknown)" +#~ msgstr " (neznámý)" + +#~ msgid ", and they had a child named " +#~ msgstr "a měli dítě " + +#~ msgid ", and they had %d children: " +#~ msgstr "a měli dětí: %d" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr "a" + +#~ msgid " She later married %(name)s" +#~ msgstr " Později se vdala za %(name)s" + +#, fuzzy +#~ msgid " He later married %(name)s" +#~ msgstr "Později uzavřel sňatek s: %s." + +#~ msgid " She married %(name)s" +#~ msgstr "Jejím manželem byl %(name)s." + +#~ msgid " He married %(name)s" +#~ msgstr " Oženil se s %(name)s" + +#~ msgid " She later had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Později měla vztah s %(name)s" + +#~ msgid " He later had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Později měl vztah s %(name)s" + +#~ msgid " She had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Později měla vztah s %(name)s" + +#~ msgid " Note about their name: " +#~ msgstr " Poznámka o jejich jménu: " + +#~ msgid "Text style for missing photo." +#~ msgstr "Textový styl pro chybějící fotografii." + +#~ msgid "Style for details about a person." +#~ msgstr "Styl pro podrobnosti o osobě." + +#~ msgid "Introduction to the children." +#~ msgstr "Úvod k dětem." + +#~ msgid "Cite sources" +#~ msgstr "Zdroje citací" + +#~ msgid "Comprehensive Ancestors Report" +#~ msgstr "Úplná zpráva o předcích" + +#~ msgid "Produces a detailed ancestral report." +#~ msgstr "Vytvoří detailní zprávu o předcích." + +#~ msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +#~ msgstr "Počet předků podle generací: \"%s\"" + +#~ msgid "Descendant Graph" +#~ msgstr "Graf potomků" + +#, fuzzy +#~ msgid "b. %(birth_year)d" +#~ msgstr " *. %(birth_date)s" + +#, fuzzy +#~ msgid "d. %(death_year)d" +#~ msgstr " †. %(death_date)s" + +#~ msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +#~ msgstr "Vytvoří graf potomků aktivní osoby" + +#~ msgid "User defined filters" +#~ msgstr "Uživatelem definované filtry" + +#~ msgid "Filter Editor tool" +#~ msgstr "Editor filtrů" + +#~ msgid "Filter List" +#~ msgstr "Seznam filtrů" + +#~ msgid "New Filter" +#~ msgstr "Nový filtr" + +#~ msgid "Define Filter" +#~ msgstr "Definice filtru" + +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Pravidlo" + +#~ msgid "" +#~ "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " +#~ "people included in reports, exports, and other utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Editor vlastních filtrů vytváří filtry používané pro výběr osob v " +#~ "seznamech, exportech a ostatních nástrojích." + +#~ msgid "" +#~ "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone " +#~ "on the system to select people included in reports, exports, and other " +#~ "utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Editor systémových filtrů vytváří filtry používané pro jakýkoliv " +#~ "systémový výběr osob v seznamech, exportech a ostatních nástrojích" + +#~ msgid "Generation No. %d" +#~ msgstr "Generace č. %d" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Text:" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Poznámky:" + +#~ msgid "Notes for %(person)s:" +#~ msgstr "Poznámky pro %(person)s:" + +#~ msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" +#~ msgstr "Jméno %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" + +#~ msgid "FTM Style Ancestor Report" +#~ msgstr "Zpráva o předcích ve stylu FTM" + +#~ msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." +#~ msgstr "Vytvoří textovou zprávu o předcích podobnou Family Tree Maker." + +#~ msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" +#~ msgstr "%(person_name)s a %(spouse_name)s mají děti:" + +#~ msgid "Children of %(person_name)s are:" +#~ msgstr " %(person_name)s má děti:" + +#~ msgid "The style used for numbering children." +#~ msgstr "Styl používaný pro číslování dětí." + +#~ msgid "FTM Style Descendant Report" +#~ msgstr "Zpráva o potomcích ve stylu FTM" + +#~ msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." +#~ msgstr "Vytvoří textovou zprávu o potomcích podobnou Family Tree Maker." + +#~ msgid "Page Options" +#~ msgstr "Vzhled stránky" + +#~ msgid "Individual Summary" +#~ msgstr "Osobní shrnutí" + +#~ msgid "Produces a detailed report on the selected person." +#~ msgstr "Vytvořit podrobnou zprávu o vybrané osobě" + +#~ msgid "Merge people" +#~ msgstr "Sloučit osoby" + +#~ msgid "SoundEx code generator tool" +#~ msgstr "Nástroj pro generování kódů SoundEx" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Křest před narozením: %(male_name)s narozen %(byear)d, pokřtěn %(bapyear)" +#~ "d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Křest před narozením: %(female_name)s narozena %(byear)d, pokřtěna %" +#~ "(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pozdní křest: %(male_name)s narozen %(byear)d, pokřtěn %(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pozdní křest: %(female_name)s narozena %(byear)d, pokřtěna %(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pohřben před smrtí: %(male_name)s zemřel %(dyear)d, pohřben %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pohřbena před smrtí: %(female_name)s zemřela %(dyear)d, pohřbena %" +#~ "(buryear)d.\n" + +#~ msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pozdě pohřben: %(male_name)s zemřel %(dyear)d, pohřben %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pozdní pohřeb: %(female_name)s zemřela %(dyear)d, pohřbena %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zemřel před narozením: %(male_name)s narozen %(byear)d, zemřel %(dyear)" +#~ "d.\n" + +#~ msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zemřela před narozením: %(female_name)s narozena %(byear)d, zemřela %" +#~ "(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zemřel před křtem: %(male_name)s pokřtěn %(bapyear)d, zemřel %(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Úmrtí před křtem: %(female_name)s pokřtěn %(bapyear)d, zemřel %(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pohřeb před narozením: %(male_name)s narozen %(byear)d, pohřben %(buryear)" +#~ "d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pohřeb před narozením: %(female_name)s narozena %(byear)d, pohřbena %" +#~ "(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pohřben před křtem: %(male_name)s pokřtěn %(bapyear)d, pohřben %(buryear)" +#~ "d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pohřbena před křtem: %(female_name)s pokřtěna %(bapyear)d, pohřbena %" +#~ "(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vysoký věk: %(male_name)s narozen %(byear)d, zemřel %(dyear)d, ve stáří %" +#~ "(ageatdeath)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vysoký věk: %(female_name)s narozena %(byear)d, zemřela %(dyear)d, ve " +#~ "věku %(ageatdeath)d.\n" + +#~ msgid "Ambiguous gender for %s.\n" +#~ msgstr "Nejasné pohlaví pro: %s.\n" + +#~ msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" +#~ msgstr "Mnoho sňatků: %(male_name)s se oženil %(nfam)d x.\n" + +#~ msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" +#~ msgstr "Velký počet sňatků: %(female_name)s vdána %(nfam)d krát.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d years.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bez sňatku ve vysokém věku: %(male_name)s zemřel neoženěn ve věku %" +#~ "(ageatdeath)d let.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d years.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bez sňatku ve vysokém věku: %(female_name)s zemřela bez sňatku, ve věku %" +#~ "(ageatdeath)d let.\n" + +#~ msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Sňatek mezi příslušníky stejného pohlaví: %s v rodině %s.\n" + +#~ msgid "Female husband: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Manžel ženského pohlaví: %s v rodině %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Male wife: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Manželka mužského pohlaví: %d v rodině %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Velký věkový rozdíl mezi manželi: %s v rodině %s, a %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sňatek před narozením: %(male_name)s narozen %(byear)d, se oženil %" +#~ "(maryear)d s %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sňatek před narozením: %(female_name)s narozena %(byear)d, vdaná %" +#~ "(maryear)d za: %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sňatek v raném věku: %(male_name)s se oženil ve věku %(marage)d s: %" +#~ "(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sňatek v raném věku: %(female_name)s se vdala ve věku %(marage)d za: %" +#~ "(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sňatek ve vysokém věku: %(male_name)s se oženil ve věku %(marage)d s: %" +#~ "(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sňatek ve vysokém věku: %(female_name)s se vdala ve věku %(marage)d za: %" +#~ "(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to " +#~ "%(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sňatek po smrti: %(male_name)s zemřel %(dyear)d, oženil se v roce %" +#~ "(maryear)d s %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sňatek po smrti: %(female_name)s zemřela %(dyear)d, vdala se %(maryear)d " +#~ "za %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" +#~ msgstr "Dlouhé vdovství: %s byl vdovcem %d let, rodina %s.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" +#~ msgstr "Dlouhé vdovství: %s byla vdovou %d let, rodina %s.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" +#~ msgstr "Dlouhé vdovství: %s byl vdovcem %d let.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" +#~ msgstr "Dlouhé vdovství: %s byla vdovou %d let.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vysoký věk otce: %(male_name)s ve věku %(bage)d v rodině %(fam)s měl dítě " +#~ "%(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vysoký věk matky: %(female_name)s ve věku %(bage)d v rodině %(fam)s měla " +#~ "dítě: %(child)s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nenarozený otec: %(male_name)s narozen %(byear)d, v rodině %(fam)s měl " +#~ "dítě % (child)s narozené %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nenarozená matka: %(female_name)s narozena %(byear)d, v rodině %(fam)s " +#~ "měla dítě %(child)s narozené %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had " +#~ "a child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mladý otec: %(male_name)s ve věku %(bage)d v rodině %(fam)s měl dítě: %" +#~ "(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s " +#~ "had a child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mladá matka: %(female_name)s ve věku %(bage)d v rodině %(fam)s porodila " +#~ "dítě: %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mrtvý otec: %(male_name)s zemřel %(dyear)d, ale v rodině %(fam)s měl dítě " +#~ "%(child)s narozené %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mrtvá matka: %(female_name)s zemřela %(dyear)d, ale v rodině %(fam)s měla " +#~ "dítě %(child)s narozené %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" +#~ msgstr "%(person_name)s má příliš mnoho dětí (%(num_children)d).\n" + +#~ msgid "All modules were successfully loaded." +#~ msgstr "Všechny moduly byly úspěšně načteny" + +#~ msgid "The following modules could not be loaded:" +#~ msgstr "Následující moduly nemohou být nahrány:" + +#~ msgid "Categories:" +#~ msgstr "Kategorie:" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Databáze" + +#~ msgid "Default view" +#~ msgstr "Výchozí pohled" + +#~ msgid "Display formats" +#~ msgstr "Formáty zobrazení" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Zobrazení" + +#~ msgid "Family name guessing" +#~ msgstr "Odhadování jmen rodin" + +#~ msgid "Family view style" +#~ msgstr "Styl pohledu na rodinu" + +#~ msgid "GRAMPS ID prefixes" +#~ msgstr "Předpona ID v GRAMPSu" + +#~ msgid "Researcher information" +#~ msgstr "Informace o výzkumníku" + +#~ msgid "Select columns" +#~ msgstr "Výběr sloupců" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shared event information" +#~ msgstr "Údaje o jménu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spelling checker" +#~ msgstr "Rodokmen" + +#~ msgid "Statusbar" +#~ msgstr "Stavová lišta" + +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Nástrojová lišta" + +#~ msgid "Active person's _relationship to Home Person" +#~ msgstr "Vztah aktivní osoby k výchozí osobě" + +#~ msgid "F" +#~ msgstr "Ž" + +#~ msgid "" +#~ "GNOME settings\n" +#~ "Icons Only\n" +#~ "Text Only\n" +#~ "Text Below Icons\n" +#~ "Text Beside Icons" +#~ msgstr "" +#~ "Jako v GNOME\n" +#~ "Pouze ikony\n" +#~ "Pouze text\n" +#~ "Text pod ikony\n" +#~ "Text vedle ikon" + +#~ msgid "GRAMPS Preferences" +#~ msgstr "Nastavení GRAMPS" + +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" + +#~ msgid "Last Changed:" +#~ msgstr "Naposledy změněno:" + +#~ msgid "P_lace:" +#~ msgstr "_Místo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected event reference" +#~ msgstr "Odstranit vybraný odkaz" + +#~ msgid "" +#~ "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu " +#~ "on the left hand side of the window." +#~ msgstr "" +#~ "Pro změnu nastavení vyberte jednu ze subkategorií v menu na levé straně " +#~ "okna." + +#~ msgid "_Address:" +#~ msgstr "_Adresa:" + +#~ msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +#~ msgstr "Vždy zobrazovat kartu obřadů SPD" + +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "_Země" + +#~ msgid "_Display Tip of the Day" +#~ msgstr "_Zobrazovat tip dne" + +#~ msgid "_Email:" +#~ msgstr "_Email:" + +#~ msgid "_Family view" +#~ msgstr "Pohled na _rodinu" + +#~ msgid "_Media object:" +#~ msgstr "_Mediální objekt:" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Další" + +#~ msgid "_Person view" +#~ msgstr "Pohled na _osoby" + +#~ msgid "_Phone:" +#~ msgstr "_Telefon:" + +#~ msgid "_Source:" +#~ msgstr "_Zdroj:" + +#~ msgid "Filter inversion" +#~ msgstr "Inverze filtru" + +#~ msgid "Rule options" +#~ msgstr "Volby pravidla" + +#~ msgid "All _rules must apply" +#~ msgstr "Všechna p_ravidla musí být použita" + +#~ msgid "Apply and close" +#~ msgstr "Použít a zavřít" + +#~ msgid "At lea_st one rule must apply" +#~ msgstr "Musí být použito alespoň jedno pravidlo" + +#~ msgid "E_xactly one rule must apply" +#~ msgstr "Musí být použito právě jedno pravidlo" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "Přid_at..." + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "O_dstranit" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Upravit..." + +#~ msgid "_Test..." +#~ msgstr "_Test..." + +#~ msgid "_File name" +#~ msgstr "Název souboru" + +#~ msgid "Save Data" +#~ msgstr "Uložit data" + +#~ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +#~ msgstr "Uložit jako Spreadsheet - GRAMPS" + +#~ msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" +#~ msgstr "Vybrat soubor k uložení OpenOffice.org spreadsheet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Chybové okno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow editing GRAMPS IDs" +#~ msgstr "GRAMPS ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show index numbers in children list" +#~ msgstr "Styl používaný pro seznam dětí" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use LDS options" +#~ msgstr "Rozšíření SPD" + +#~ msgid "Choose Spouse/Partner of %s" +#~ msgstr "Vyberte Manžela(ku)/Partnera(ku) pro: %s" + +#~ msgid "Choose Spouse/Partner" +#~ msgstr "Vybírání Manžela(ky)/Partnera(ky)" + +#~ msgid "Error adding a spouse" +#~ msgstr "Chyba při přidávání partnera" + +#~ msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" +#~ msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním partnerem" + +#~ msgid "Spouse is a parent" +#~ msgstr "Partner je rodičem" + +#~ msgid "" +#~ "The person selected as a spouse is a parent of the active person. " +#~ "Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding " +#~ "a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +#~ msgstr "" +#~ "Osoba vybraná jako manžel(ka) je rodič aktivní osoby. Obvykle to bývá " +#~ "omyl. Můžete přesto pokračovat v přidání manžela(ky) nebo se vrátit k " +#~ "dialogu \"Vybrat manžela(ku)\" a potíž odstranit." + +#~ msgid "The spouse is already present in this family" +#~ msgstr "Manžel(ka) je již v rodině přítomna" + +#~ msgid "Spouse is a child" +#~ msgstr "Manžel(ka) je dítě" + +#~ msgid "" +#~ "The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, " +#~ "this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, " +#~ "or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +#~ msgstr "" +#~ "Osoba vybraná jako manžel(ka) je dítětem aktivní osoby. Obvykle to bývá " +#~ "omyl. Můžete přesto pokračovat v přidání manžela(ky) nebo se vrátit k " +#~ "dialogu \"Vybrat manžela(ku)\" a potíž odstranit." + +#~ msgid "Attribute Editor for %s" +#~ msgstr "Editor atributů pro %s" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Nahrávání..." + +#~ msgid "Choose the Parents of %s" +#~ msgstr "Vybrat rodiče pro %s" + +#~ msgid "Par_ent" +#~ msgstr "Ro_dič" + +#~ msgid "Fath_er" +#~ msgstr "Ot_ec" + +#~ msgid "Pa_rent" +#~ msgstr "Ro_dič" + +#~ msgid "Mothe_r" +#~ msgstr "Matk_a" + +#~ msgid "Error selecting a child" +#~ msgstr "Chyba při výběru dítěte" + +#~ msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" +#~ msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." + +#~ msgid "Modify the Parents of %s" +#~ msgstr "Upravit rodiče pro %s" + +#~ msgid "Likely Father" +#~ msgstr "Pravděpodobný otec" + +#~ msgid "Matches likely fathers" +#~ msgstr "Vyhovují pravděpodobní otci" + +#~ msgid "Likely Mother" +#~ msgstr "Pravděpodobná matka" + +#~ msgid "Matches likely mothers" +#~ msgstr "Vyhovují pravděpodobné matky" + +#~ msgid "Open a database" +#~ msgstr "Otevření databáze" + +#~ msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" +#~ msgstr "GRAMPS: Vybrat jméno souboru pro novou databázi" + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has encountered an internal error.\n" +#~ "Please copy the message below and post a bug report\n" +#~ "at http://sourceforge.net/projects/gramps or send an\n" +#~ "email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS narazil na vnitřní chybu.\n" +#~ "Prosím zkopírujte následující zprávu a vyplňte hlášení o chybě na\n" +#~ "http://sourceforge.net/projects/gramps nebo pošlete zprávu emailem\n" +#~ "na gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "Vnitřní chyba" + +#~ msgid "Save changes to %s?" +#~ msgstr "Uložit změny v %s?" + +#~ msgid "Save Changes to %s?" +#~ msgstr "Uložit změny v %s?" + +#~ msgid "Make the selected name the preferred name" +#~ msgstr "Nastavit vybrané jméno jako preferované" + +#~ msgid "Add Place (%s)" +#~ msgstr "Přidat místo (%s)" + +#~ msgid "%s [%s]: event %s\n" +#~ msgstr "%s [%s]: událost %s\n" + +#~ msgid "Event Editor for %s" +#~ msgstr "Editor událostí pro %s" + +#~ msgid "You must specify an event type before you can save the event" +#~ msgstr "Před uložením události je nutné zadat její typ." + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" +#~ "It will now appear in the event menus for this database" +#~ msgstr "" +#~ "Typ události \"%s\" byl přidán do této databáze.\n" +#~ "Od této chvíle bude přístupný v menu událostí pro databázi." + +#~ msgid "GRAMPS: Export" +#~ msgstr "GRAMPS: Export" + +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "Přidat záložku" + +#~ msgid "Child Menu" +#~ msgstr "Menu dětí" + +#~ msgid "Make the selected child an active person" +#~ msgstr "Nastavit vybrané dítě jako aktivní osobu" + +#~ msgid "Edit the selected child" +#~ msgstr "Upravit vybrané dítě" + +#~ msgid "Remove the selected child" +#~ msgstr "Odstranit vybrané dítě" + +#~ msgid "Spouse Menu" +#~ msgstr "Menu manžela(ky)" + +#~ msgid "Make the selected spouse an active person" +#~ msgstr "Nastavit vybraného manžela(ku) jako aktivní osobu" + +#~ msgid "Remove the selected spouse" +#~ msgstr "Odstranit vybraného manžela(ku)" + +#~ msgid "Edit the selected spouse" +#~ msgstr "Upravit vybraného manžela(ku)" + +#~ msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" +#~ msgstr "Nastavit vybraného partnera jako preferovaného manžela(ku)" + +#~ msgid "Set Preferred Spouse (%s)" +#~ msgstr "Nastavit preferovaného manžela(ku)" + +#~ msgid "Modify family" +#~ msgstr "Upravit rodinu" + +#~ msgid "Remove Child (%s)" +#~ msgstr "Odstranit dítě (%s)" + +#~ msgid "Remove %s as a spouse of %s?" +#~ msgstr "Odstranit %s jako manžela(ku) %s?" + +#~ msgid "" +#~ "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the " +#~ "active person. It does not remove the spouse from the database" +#~ msgstr "" +#~ "Odstranění manžela(ky) odstraní vztah mezi manželem(kou) a aktivní " +#~ "osobou. Neodstraní manžela(lku) z databáze." + +#~ msgid "_Remove Spouse" +#~ msgstr "Odst_ranit manžela(ku)" + +#~ msgid "Remove Spouse (%s)" +#~ msgstr "Odstranit manžela(ku) (%s)" + +#~ msgid "Select Parents (%s)" +#~ msgstr "Vybrat rodiče (%s)" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s [%s]\n" +#~ "\tRelationship: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s [%s]\n" +#~ "\tVztah: %s" + +#~ msgid "%s: unknown" +#~ msgstr "%s: neznámý" + +#~ msgid "Make the selected parents the active family" +#~ msgstr "Nastavit vybrané dítě jako aktivní osobu" + +#~ msgid "Spouse Parents Menu" +#~ msgstr "Menu rodičů manžela(ky)" + +#~ msgid "Remove Parents of %s" +#~ msgstr "Odstranit rodiče pro %s" + +#~ msgid "" +#~ "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " +#~ "parents. The parents are not removed from the database, and the " +#~ "relationship between the parents is not removed." +#~ msgstr "" +#~ "Odstranění rodičů osoby odstraní osobu jako dítě rodičů. Rodiče nejsou " +#~ "odstraněni z databáze a vztah mezi rodiči není odstraněn." + +#~ msgid "_Remove Parents" +#~ msgstr "Odst_ranit rodiče" + +#~ msgid "Remove Parents (%s)" +#~ msgstr "Odstranit rodiče pro %s" + +#~ msgid "Attempt to Reorder Children Failed" +#~ msgstr "Pokus přeskupit děti selhal" + +#~ msgid "Children must be ordered by their birth dates." +#~ msgstr "Děti musí být seřazeny podle data narození." + +#~ msgid "Reorder children" +#~ msgstr "Přeskupit děti" + +#~ msgid "Reorder spouses" +#~ msgstr "Přeskupit partnery" + +#~ msgid "Properties Editor" +#~ msgstr "Editor vlastností" + +#~ msgid "Marriage/Relationship Editor" +#~ msgstr "Editor sňatků/vztahů" + +#~ msgid "" +#~ "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +#~ msgstr "ID GRAMPSu, které jste vybrali pro tento vztah je již používáno" + +#~ msgid "Edit properties" +#~ msgstr "Upravit nastavení" + +#~ msgid "Image import failed" +#~ msgstr "Import obrázku selhal" + +#~ msgid "Name Editor for %s" +#~ msgstr "Editor jmen pro %s" + +#~ msgid "Alternate Name" +#~ msgstr "Alternativní jméno" + +#~ msgid "Anchor" +#~ msgstr "Kotva" + +#~ msgid "Double clicking will make %s the active person" +#~ msgstr "Dvouklik aktivuje osobu %s" + +#~ msgid "Remove anchor" +#~ msgstr "Odstranit kotvu" + +#~ msgid "Place Menu" +#~ msgstr "Menu míst" + +#~ msgid "" +#~ "This place is currently being used by at least one record in the " +#~ "database. Deleting it will remove it from the database and remove it from " +#~ "all records that reference it." +#~ msgstr "" +#~ "Toto místo je používáno alespoň jedním záznamem v databázi. Pokud ho " +#~ "odstraníte, bude trvale odstraněno z databáze a ze všech záznamů v " +#~ "databázi, v kterých je odkazováno." + +#~ msgid "Uncategorized" +#~ msgstr "Netříděno" + +#~ msgid "GEDCOM import status" +#~ msgstr "Stav importu GEDCOM" + +#~ msgid "" +#~ "Windows style path names for images will use the following mount points " +#~ "to try to find the images. These paths are based on Windows compatible " +#~ "file systems available on this system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jména cest pro obrázky ve stylu Windows budou použita pro následující " +#~ "body připojení . Tyto cesty jsou založeny na systému souborů " +#~ "kompatibilním s Windows, který je dostupný na tomto systému:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will " +#~ "be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%" +#~ "s).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Obrázky, které nemohou být nalezené na cestě uvedené v souboru GEDCOM, se " +#~ "boudou hledat v adresáři, kde se soubor GEDCOM nachází (%s).\n" + +#~ msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" +#~ msgstr "Varování: řádek %d byl prázdný, proto byl ignorován.\n" + +#~ msgid "Warning: could not import %s" +#~ msgstr "Varování: nelze importovat %s" + +#~ msgid "" +#~ "\tThe following paths were tried:\n" +#~ "\t\t" +#~ msgstr "" +#~ "\tNásledující cesty byly vyzkoušeny:\n" +#~ "\t\t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Overridden" +#~ msgstr "Přepsa_t" + +#~ msgid "First Generation" +#~ msgstr "1. generace" + +#~ msgid "Second Generation" +#~ msgstr "2. generace" + +#~ msgid "Third Generation" +#~ msgstr "3. generace" + +#~ msgid "Fifth Generation" +#~ msgstr "5. generace" + +#~ msgid "Sixth Generation" +#~ msgstr "6. generace" + +#~ msgid "Eighth Generation" +#~ msgstr "8. generace" + +#~ msgid "Seventh Generation" +#~ msgstr "7. generace" + +#~ msgid "Ninth Generation" +#~ msgstr "9. generace" + +#~ msgid "Tenth Generation" +#~ msgstr "10. generace" + +#~ msgid "Eleventh Generation" +#~ msgstr "11. generace" + +#~ msgid "Twelfth Generation" +#~ msgstr "12. generace" + +#~ msgid "Fourteenth Generation" +#~ msgstr "14. generace" + +#~ msgid "Thirteenth Generation" +#~ msgstr "13. generace" + +#~ msgid "Fifteenth Generation" +#~ msgstr "15. generace" + +#~ msgid "Sixteenth Generation" +#~ msgstr "16. generace" + +#~ msgid "Eighteenth Generation" +#~ msgstr "18. generace" + +#~ msgid "Seventeenth Generation" +#~ msgstr "17. generace" + +#~ msgid "Nineteenth Generation" +#~ msgstr "19 generace" + +#~ msgid "Twentieth Generation" +#~ msgstr "20. generace" + +#~ msgid "Twenty-first Generation" +#~ msgstr "21. generace" + +#~ msgid "Twenty-second Generation" +#~ msgstr "22. generace" + +#~ msgid "Twenty-fourth Generation" +#~ msgstr "24. generace" + +#~ msgid "Twenty-third Generation" +#~ msgstr "23. generace" + +#~ msgid "Twenty-fifth Generation" +#~ msgstr "25. generace" + +#~ msgid "Twenty-sixth Generation" +#~ msgstr "26. generace" + +#~ msgid "Twenty-eighth Generation" +#~ msgstr "28. generace" + +#~ msgid "Twenty-seventh Generation" +#~ msgstr "27. generace" + +#~ msgid "Twenty-ninth Generation" +#~ msgstr "29. generace" + +#~ msgid "" +#~ "The filename that you gave is a directory.\n" +#~ "You need to provide a valid filename." +#~ msgstr "" +#~ "Zadaný soubor je adresář.\n" +#~ "Prosím zadejte platné jméno souboru." + +#~ msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." +#~ msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_date)s." + +#~ msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(male_name)s Zemřel: %(death_date)s." + +#~ msgid "%(male_name)s." +#~ msgstr "%(male_name)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s " +#~ "%(death_place)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s Narozena: %(birth_date)s %(birth_place)s Zemřela: %" +#~ "(death_date)s %(death_place)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s Narozena: %(birth_date)s %(birth_place)s Zemřela: %" +#~ "(death_date)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)" +#~ "s." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s Narozena: %(birth_date)s %(birth_place)s Zemřela: %" +#~ "(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Narozena: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s Narozena: %(birth_date)s Zemřela: %(death_date)s %" +#~ "(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Narozena: %(birth_date)s Zemřela: %(death_date)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Narozena: %(birth_date)s Zemřela: %(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Narozena: %(birth_date)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)" +#~ "s." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s Narozena: %(birth_place)s Zemřela: %(death_date)s %" +#~ "(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Narozena: %(birth_place)s Zemřela: %(death_date)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Narozena: %(birth_place)s Zemřela: %(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Narozená: %(birth_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Zemřela: %(death_date)s %(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Zemřela: %(death_date)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Zemřela: %(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s." +#~ msgstr "%(female_name)s." + +#, fuzzy +#~ msgid "The person is already linked as child" +#~ msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním dítětem" + +#~ msgid "Add Child to Family (%s)" +#~ msgstr "Přidat dítě do rodiny (%s)" + +#~ msgid "Source Reference Selection" +#~ msgstr "Výběr zdroje odkazů" + +#~ msgid "Broken GNOME libraries" +#~ msgstr "Poškozené knihovny GNOME" + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has detected an incomplete gnome-python library, which is required " +#~ "by GRAMPS. This is frequently seen on Slackware systems, due to the lack " +#~ "of support for GNOME in the Slackware environment. If you are running " +#~ "Slackware, this problem can be resolved by installing Dropline GNOME " +#~ "(http://www.dropline.net/gnome/). If you are running another " +#~ "distribution, please check your GNOME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS zjistil neúplnou knihovnu Pythonu pro GNOME, která je vyžadována " +#~ "pro běh GRAMPSu. Často se lze s tímto problémem setkat na sytémech " +#~ "Slackware, které mají malou podporu pro GNOME. Pokud používáte Slackware, " +#~ "lze tuto potíž odstranit nainstalováním Dropline GNOME (http://www." +#~ "dropline.net/gnome/). Používáte-li jinou distribuci, zkontrolujte vaši " +#~ "konfiguraci GNOME." + +#~ msgid "Internet Address Editor for %s" +#~ msgstr "Editace internetové adresy %s" + +#~ msgid "Witness Editor" +#~ msgstr "Editor svědků" + +#~ msgid "Witness selection error" +#~ msgstr "Chyba při výběru svědků" + +#~ msgid "" +#~ "Since you have indicated that the person is in the database, you need to " +#~ "actually select the person by pressing the Select button.\n" +#~ "\n" +#~ "Please try again. The witness has not been changed." +#~ msgstr "" +#~ "Protože jste udali, že osoba je v databázi, potřebujete vlastně osobu " +#~ "vybrat stisknutím tlačítka Vybrat.\n" +#~ "\n" +#~ "Prosím zkuste to znovu. Svědek nebyl změněn." + +#~ msgid "An attempt is being made to recover the original file" +#~ msgstr "Probíhá pokus o obnovení původního souboru" + +#~ msgid "Alternate Birth" +#~ msgstr "Alternativní narození" + +#~ msgid "Alternate Death" +#~ msgstr "Alternativní úmrtí" + +#~ msgid "" +#~ "The People View: The People View shows a list of all individuals " +#~ "in the database. The listings can be sorted by simply clicking on a " +#~ "heading such as name, gender, birth date or death date. Clicking the " +#~ "heading a second time will reverse the sort." +#~ msgstr "" +#~ "Pohled na osoby: Pohled na osoby ukazuje seznam všech jednotlivců " +#~ "v databázi. Výpis může být seřazen kliknutím na hlavičku jako je Jméno, " +#~ "Pohlaví, Datum narození, Datum úmrtí. Další kliknutí obrátí směr řazení." + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Otevřít..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Uložit jako..." + +#~ msgid "Remove the currently selected item" +#~ msgstr "Odstranit právě vybranou položku" + +#~ msgid "R_emove" +#~ msgstr "Odst_ranit" + +#~ msgid "Edit the selected item" +#~ msgstr "Upravit vybranou položku" + +#~ msgid "E_dit..." +#~ msgstr "U_pravit..." + +#~ msgid "Prefere_nces..." +#~ msgstr "_Nastavení..." + +#~ msgid "Set _Home person..." +#~ msgstr "Nastavit výchozí osobu" + +#~ msgid "_Go to bookmark" +#~ msgstr "_Přejít na záložku" + +#~ msgid "_Show plugin status..." +#~ msgstr "Zobrazit _stav pluginů" + +#~ msgid "_Open example database" +#~ msgstr "_Otevřít ukázkovou databázi" + +#~ msgid "Open database" +#~ msgstr "Otevřít databázi" + +#~ msgid "Go back in history" +#~ msgstr "Jít v historii zpět " + +#~ msgid "Go forward in history" +#~ msgstr "Jít v historii vpřed" + +#~ msgid "Make the Home Person the active person" +#~ msgstr "Nastavit výchozí osobu jako aktivní" + +#~ msgid "Generate reports" +#~ msgstr "Vytvořit zprávy" + +#~ msgid "Run tools" +#~ msgstr "Spustit nástroje" + +#~ msgid "People" +#~ msgstr "Osoby" + +#~ msgid "Pedigree" +#~ msgstr "Rodokmen" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Zdroje" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Místa" + +#~ msgid "Media" +#~ msgstr "Media" + +#~ msgid "Apply filter using the selected controls" +#~ msgstr "Použít filtr užívající zvolených ovládacích prvků" + +#~ msgid "Exchange the current spouse with the active person" +#~ msgstr "Nastavit současného manžela(ku) jako aktivní osobu" + +#~ msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" +#~ msgstr "Přidat novou osobu do databáze a do nového vztahu" + +#~ msgid "" +#~ "Selects an existing person from the database and adds to a new " +#~ "relationship" +#~ msgstr "Vybrat existující osobu z databáze a přidat ji do nového vztahu" + +#~ msgid "Removes the currently selected spouse" +#~ msgstr "Odstranit vybraného manžela(ku)" + +#~ msgid "Deletes the selected parents from the active person" +#~ msgstr "Odstranit aktivní osobě vybrané rodiče" + +#~ msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" +#~ msgstr "Dvouklik upraví vztah k vybraným rodičům" + +#~ msgid "Make the selected spouse's parents the active family" +#~ msgstr "Nastavit rodiče vybraného partnera jako aktivní rodinu" + +#~ msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +#~ msgstr "Přidat vybranému partnerovi nové rodiče" + +#~ msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +#~ msgstr "Odstranit vybranému partnerovi zvolené rodiče" + +#~ msgid "_Children" +#~ msgstr "_Děti" + +#~ msgid "_Active person" +#~ msgstr "_Aktivní osoba" + +#~ msgid "Spo_use's parents" +#~ msgstr "Rodiče partnera" + +#~ msgid "Double-click to edit the active person" +#~ msgstr "Dvouklik upraví osobu" + +#~ msgid "" +#~ "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit " +#~ "the person" +#~ msgstr "" +#~ "Dvouklik -> úprava vztahu\n" +#~ "Shift-klik -> úprava osoby" + +#~ msgid "Make the selected child the active person" +#~ msgstr "Nastavit vybrané dítě jako aktivní osobu" + +#~ msgid "Adds a new child to the database and to the current family" +#~ msgstr "Přidat nové dítě do databáze a k současné rodině" + +#~ msgid "Details:" +#~ msgstr "Podrobnosti:" + +#~ msgid "" +#~ "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered " +#~ "by birth and death dates." +#~ msgstr "" +#~ "Zatrhnout k ukázání všech osob v seznamu. Nezatrhnout k ukázání seznamu " +#~ "filtrovaném daty narození a úmrtí." + +#~ msgid "_Relationship type:" +#~ msgstr "Typ vztahu:" + +#~ msgid "" +#~ "Married\n" +#~ "Unmarried\n" +#~ "Civil Union\n" +#~ "Unknown\n" +#~ "Other" +#~ msgstr "" +#~ "Sňatek\n" +#~ "Bez sňatku\n" +#~ "Občanský svazek\n" +#~ "Neznámý\n" +#~ "Jiný" + +#~ msgid "_Father's relationship to child:" +#~ msgstr "Vztah otce k dítěti:" + +#~ msgid "_Mother's relationship to child:" +#~ msgstr "Vztah matky k dítěti" + +#~ msgid "_Parents' relationship to each other:" +#~ msgstr "Vztah rodičů jednoho k druhému" + +#~ msgid "Fat_her" +#~ msgstr "Otec" + +#~ msgid "Moth_er" +#~ msgstr "Matka" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formátování" + +#~ msgid "" +#~ "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " +#~ "spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." +#~ msgstr "" +#~ "Vícenásobné mezery, tabulátory a jeden prázdný řádek jsou nahrazeny " +#~ "jednou mezerou. Dva po sobě jdoucí prázdné řádky označují nový odstavec." + +#~ msgid "_Flowed" +#~ msgstr "_Vlitý text" + +#~ msgid "" +#~ "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple " +#~ "spaces, tabs, and all line breaks are respected." +#~ msgstr "" +#~ "Formátování je ponecháno kromě bílého místa na začátcích řádků. " +#~ "Vícenásobné mezery, tabulátory a nové řádky jsou zachovány." + +#~ msgid "_Preformatted" +#~ msgstr "_Předformátováno" + +#~ msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" +#~ msgstr "Přidat nový objekt do databáze a umístit jej v této galerii" + +#~ msgid "Remove selected object from this gallery only" +#~ msgstr "Odstranit vybraný objekt z této galerie" + +#~ msgid "" +#~ "Select an existing media object from the database and place it in this " +#~ "gallery" +#~ msgstr "" +#~ "Vybrat existující mediální objekt z databáze a umístit ho do této galerie." + +#~ msgid "Edit the properties of the selected object" +#~ msgstr "Upravit vlastnosti vybraného objektu" + +#~ msgid "Preference" +#~ msgstr "Volba" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " +#~ "reporting and display purposes" +#~ msgstr "" +#~ "Označuje, že rodiče by měli být použiti jako upřednostňovaní rodiče pro " +#~ "účely zpráv a zobrazování." + +#~ msgid "Use as preferred parents" +#~ msgstr "Požít jako preferované rodiče" + +#~ msgid "_Text:" +#~ msgstr "_Text" + +#~ msgid "Famil_y prefix:" +#~ msgstr "Rodinná předpona:" + +#~ msgid "Nic_kname:" +#~ msgstr "Pře_zdívka:" + +#~ msgid "A name that the person was more commonly known by" +#~ msgstr "Jméno, pod kterým byla osoba běžně známa" + +#~ msgid "_male" +#~ msgstr "muž" + +#~ msgid "fema_le" +#~ msgstr "žena" + +#~ msgid "u_nknown" +#~ msgstr "_neznámé" + +#~ msgid "Birth" +#~ msgstr "Narození" + +#~ msgid "GRAMPS _ID:" +#~ msgstr "GRAMPS _ID:" + +#~ msgid "Death" +#~ msgstr "Úmrtí" + +#~ msgid "Gender" +#~ msgstr "Pohlaví" + +#~ msgid "Invoke birth event editor" +#~ msgstr "Spustit editor narození" + +#~ msgid "D_ate:" +#~ msgstr "D_atum:" + +#~ msgid "Invoke death event editor" +#~ msgstr "Vyvolat editor úmrtí" + +#~ msgid "Plac_e:" +#~ msgstr "Místo:" + +#~ msgid "Confidence:" +#~ msgstr "Důvěryhodnost:" + +#~ msgid "Family prefix:" +#~ msgstr "Rodinná předpona:" + +#~ msgid "Alternate name" +#~ msgstr "Alternativní jméno" + +#~ msgid "Primary source" +#~ msgstr "Primární zdroj" + +#~ msgid "Create an alternate name for this person" +#~ msgstr "Vytvořit alternativní jméno pro tuto osobu" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Událost" + +#~ msgid "Cause:" +#~ msgstr "Příčina:" + +#~ msgid "Attributes" +#~ msgstr "Atributy" + +#~ msgid "Edit the selected attribute" +#~ msgstr "Upravit vybraný atribut" + +#~ msgid "Delete the selected attribute" +#~ msgstr "Odstranit vybraný atribut" + +#~ msgid "City/County:" +#~ msgstr "Město/kraj:" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Adresy" + +#~ msgid "Create a new address" +#~ msgstr "Vytvořit novou adresu" + +#~ msgid "Edit the selected address" +#~ msgstr "Upravit vybranou adresu" + +#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +#~ msgstr "Vložit různá významná data a dokumentaci" + +#~ msgid "Remove the selected object from this gallery only" +#~ msgstr "Odstranit vybraný objekt pouze z této galerie" + +#~ msgid "Web address:" +#~ msgstr "Webová adresa:" + +#~ msgid "Internet addresses" +#~ msgstr "Internetová adresa" + +#~ msgid "Add an internet reference about this person" +#~ msgstr "Přidat internetový odkaz k této osobě" + +#~ msgid "Edit the selected internet address" +#~ msgstr "Upravit vybranou internetovou adresu" + +#~ msgid "Go to this web page" +#~ msgstr "Zobrazit tuto webovou stránku" + +#~ msgid "LDS baptism" +#~ msgstr "Křest SPD" + +#~ msgid "LDS _temple:" +#~ msgstr "_Chrám SPD:" + +#~ msgid "Sources..." +#~ msgstr "Zdroje..." + +#~ msgid "Note..." +#~ msgstr "Poznámka..." + +#~ msgid "LDS te_mple:" +#~ msgstr "C_hrám SPD:" + +#~ msgid "Pla_ce:" +#~ msgstr "Místo:" + +#~ msgid "Pa_rents:" +#~ msgstr "Rodiče:" + +#~ msgid "_GRAMPS ID:" +#~ msgstr "_GRAMPS ID:" + +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Události" + +#~ msgid "Add new event for this marriage" +#~ msgstr "Přidat novou událost pro tento sňatek" + +#~ msgid "Create a new attribute for this marriage" +#~ msgstr "Vytvořit nový atribut pro tento sňatek" + +#~ msgid "Edit the properties of the selected objects" +#~ msgstr "Upravit vlastnosti vybraných osob" + +#~ msgid "Other names" +#~ msgstr "Jiná jména" + +#~ msgid "Other names" +#~ msgstr "Jiná jména" + +#~ msgid "Te_xt:" +#~ msgstr "Te_xt:" + +#~ msgid "Co_mments:" +#~ msgstr "Pozná_mky:" + +#~ msgid "Publication information:" +#~ msgstr "Informace o publikaci:" + +#~ msgid "Source details" +#~ msgstr "Podrobnosti o zdroji" + +#~ msgid "_New..." +#~ msgstr "_Nový..." + +#~ msgid "_Private record" +#~ msgstr "Důvěrný záznam" + +#~ msgid "Double click will edit the selected source" +#~ msgstr "Dvouklik upraví zvolený zdroj" + +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Vyberte barvu" + +#~ msgid "I_ndent:" +#~ msgstr "Odsazení:" + +#~ msgid "Object type:" +#~ msgstr "Typ objektu:" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Soukromí" + +#~ msgid "Global Notes" +#~ msgstr "Souhrnné poznámky" + +#~ msgid "Creates a new object attribute from the above data" +#~ msgstr "Vytvořit nové atributy objektu ze zadaných dat " + +#~ msgid "Creates a new attribute from the above data" +#~ msgstr "Vytvořit nové atributy ze zadaných dat " + +#~ msgid "P_rivate record" +#~ msgstr "Důvěr_ný záznam" + +#~ msgid "Family _prefix:" +#~ msgstr "Rodinná předpona:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Default (based on locale)\n" +#~ "Family name, Given name [Patronymic]\n" +#~ "Given name, Family name\n" +#~ "Patronymic, Given name\n" +#~ "Given name" +#~ msgstr "" +#~ "Implicitně (na základě lokalizace)\n" +#~ "Příjmení, křestní jméno\n" +#~ "Křestní jméno, příjmení" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Default (based on locale)\n" +#~ "Given name [Patronymic] Family name\n" +#~ "Family name Given name\n" +#~ "Given name Patronymic\n" +#~ "Given name\n" +#~ msgstr "" +#~ "Implicitně (na základě lokalizace)\n" +#~ "Křestní jméno, příjmení\n" +#~ "Příjmení, křestní jméno\n" + +#~ msgid "_Comment:" +#~ msgstr "Komentář:" + +#~ msgid "Person is in the _database" +#~ msgstr "Osoba je v databázi" + +#~ msgid "Choose a person from the database" +#~ msgstr "Vybrat dítě z databáze" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "Vybrat" + +#~ msgid "Gramps' Tip of the Day" +#~ msgstr "Tip dne pro GRAMPS" + +#~ msgid "GRAMPS - Loading Database" +#~ msgstr "GRAMPS - otvírání databáze" + +#~ msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." +#~ msgstr "GRAMPS načítá vybranou databázi. Prosím počkejte." + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " +#~ "files." +#~ msgstr "" +#~ "Soubor %s nelze nalézt. Bude odstraněn ze seznamu nedávných souborů." + +#~ msgid "Back Menu" +#~ msgstr "Menu Zpět" + +#~ msgid "Forward Menu" +#~ msgstr "Menu vpřed" + +#~ msgid "People with names containing..." +#~ msgstr "Osoby se jménem obsahujícím..." + +#~ msgid "People with records containing..." +#~ msgstr "Osoby se záznamy obsahujícími..." + +#, fuzzy +#~ msgid "People with notes" +#~ msgstr "Osoby mající fotografii" + +#, fuzzy +#~ msgid "People with notes containing..." +#~ msgstr "Osoby se jménem obsahujícím..." + +#~ msgid "Cannot merge people." +#~ msgstr "Osoby nelze sloučit" + +#~ msgid "Cannot unpak archive" +#~ msgstr "Archiv nelze rozbalit" + +#~ msgid "Upgrading database..." +#~ msgstr "Povyšuji databázi..." + +#~ msgid "Setup complete" +#~ msgstr "Nastavení hotovo" + +#~ msgid "Opening database..." +#~ msgstr "Otevřít databázi..." + +#~ msgid "No Home Person has been set." +#~ msgstr "Nebyla nastavena výchozí osoba" + +#~ msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." +#~ msgstr "Výchozí osobu lze nastavit v menu Úpravy" + +#~ msgid "Could not go to a Person" +#~ msgstr "Na osobu nelze přejít" + +#~ msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." +#~ msgstr "" +#~ "Zastaralá záložka nebo poškození historie způsobené přeuspořádáním ID." + +#~ msgid "Set %s as the Home Person" +#~ msgstr "Nastavit %s jako výchozí osobu" + +#~ msgid "" +#~ "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar " +#~ "will make the home person the active person." +#~ msgstr "" +#~ "Poté, co nastavíte výchozí osobu, stisknutí tlačítka Domů na stavové " +#~ "liště učiní výchozí osobu aktivní osobou" + +#~ msgid "A person must be selected to export" +#~ msgstr "K exportu musí být vybrána osoba" + +#~ msgid "" +#~ "Exporting requires that an active person be selected. Please select a " +#~ "person and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Export vyžaduje, aby byla vybrána aktivní osoba. Prosím vyberte aktivní " +#~ "osobu a zkuste to znovu." + +#~ msgid "Could not create example database" +#~ msgstr "Nemohu vytvořit ukázkovou databázi" + +#~ msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář ~/.gramps/example." + +#~ msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" +#~ msgstr "Graf předků (nástěnný)" + +#~ msgid "%s was born on %s in %s. " +#~ msgstr "%s se narodil(a) %s v %s. " + +#~ msgid "%s was born on %s. " +#~ msgstr "%s se narodil(a) %s. " + +#~ msgid "%s was born in the year %s in %s. " +#~ msgstr "%s se narodil(a) v roce %s v %s. " + +#~ msgid "%s was born in the year %s. " +#~ msgstr "%s se narodil(a) v roce %s. " + +#~ msgid "He died on %s in %s" +#~ msgstr "Zemřel %s v %s" + +#~ msgid "He died on %s" +#~ msgstr "Zemřel %s" + +#~ msgid "She died on %s in %s" +#~ msgstr "Zemřela %s v %s" + +#~ msgid "She died on %s" +#~ msgstr "Zemřela %s" + +#~ msgid "He died in the year %s in %s" +#~ msgstr "Zemřel v roce %s v %s" + +#~ msgid "He died in the year %s" +#~ msgstr "Zemřel v roce %s" + +#~ msgid "She died in the year %s in %s" +#~ msgstr "Zemřela v roce %s v %s" + +#~ msgid "She died in the year %s" +#~ msgstr "Zemřela v roce %s" + +#~ msgid ", and was buried on %s in %s." +#~ msgstr ", a byl(a) pohřben(a) %s v %s." + +#~ msgid ", and was buried on %s." +#~ msgstr ", a byl(a) pohřben(a) %s." + +#~ msgid ", and was buried in the year %s in %s." +#~ msgstr ", a byl(a) pohřben(a) v roce %s v %s." + +#~ msgid ", and was buried in the year %s." +#~ msgstr ", a byl(a) pohřben(a) %s." + +#~ msgid "More about %(name)s:" +#~ msgstr "Více o jménu %(name)s:" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#~ msgid "Detailed Ancestral Report for %s" +#~ msgstr "%s - podrobný seznam předků" + +#~ msgid "Generation %(generation_number)d" +#~ msgstr "Generace %(generation_number)d" + +#~ msgid "Use first names instead of pronouns" +#~ msgstr "Použít křestní jména místo zájmen" + +#~ msgid "The style used for the notes section header." +#~ msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce poznámek." + +#~ msgid "Python Evaluation Window" +#~ msgstr "Vyhodnocovací okno Pythonu" + +#~ msgid "Export to vCard" +#~ msgstr "Exportovat do vCArd" + +#~ msgid "" +#~ "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " +#~ "reuse." +#~ msgstr "" +#~ "Zápisník je poznámkový blok sloužící k ukládání objektů pro snadné " +#~ "znovupoužití." + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of relationship" +#~ msgstr "Počet vztahů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Marriage age" +#~ msgstr "Věk při sňatku" + +#~ msgid "Generate testcases" +#~ msgstr "Vytvořit testovací případy" + +#~ msgid "Generate Database errors" +#~ msgstr "Vytvořit chyby v databázi" + +#~ msgid "Generate date tests" +#~ msgstr "Vytvořit testy dat" + +#~ msgid "Generate dummy families" +#~ msgstr "Vytvořit umělé rodiny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate long names" +#~ msgstr "Vytvoří kódy SoundEx" + +#~ msgid "" +#~ "Generating persons and families.\n" +#~ "Please wait." +#~ msgstr "" +#~ "Vytváření osob a rodin...\n" +#~ "Prosím čekejte" + +#~ msgid "Testcase generator" +#~ msgstr "Generátor testovacích případů" + +#~ msgid "Testcase generator step %d" +#~ msgstr "Generátor testovacích případů krok %d" + +#~ msgid "Generate Testcases for persons and families" +#~ msgstr "Vytvořit testovací případy pro osoby a rodiny" + +#~ msgid "" +#~ "The testcase generator will generate some persons and families that have " +#~ "broken links in the database or data that is in conflict to a relation." +#~ msgstr "" +#~ "Generátor testů vytvoří několik osob a rodin, které nají v databázi " +#~ "porušené odkazy nebo údaje, které jsou v konfliktu se vztahem." + +#~ msgid "ERRORS:\n" +#~ msgstr "CHYBY:\n" + +#~ msgid "WARNINGS:\n" +#~ msgstr "VAROVÁNÍ:\n" + +#~ msgid "Return to the index of people" +#~ msgstr "Návrat do indexu osob" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Odkazy" + +#~ msgid "Facts and Events" +#~ msgstr "Fakta a události" + +#~ msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +#~ msgstr "Vytvořit HTML zprávy - GRAMPS" + +#~ msgid "Creating Web Pages" +#~ msgstr "Vytváření WWW stránek" + +#~ msgid "Place Index" +#~ msgstr "Index míst" + +#~ msgid "Family Tree Index" +#~ msgstr "Index rodinného stromu" + +#~ msgid "Section %s" +#~ msgstr "Sekce %s" + +#~ msgid "Include a link to the index page" +#~ msgstr "Vložit odkaz na stránku indexů" + +#~ msgid "Do not use images" +#~ msgstr "Bez fotografií" + +#~ msgid "Do not use images for living people" +#~ msgstr "Bez fotografií žijících osob" + +#~ msgid "Do not include comments and text in source information" +#~ msgstr "Nevkládat komentáře a text ze zdrojových informací" + +#~ msgid "Include the GRAMPS ID in the report" +#~ msgstr "Zahrnout do zprávy ID GRAMPSu" + +#~ msgid "Create a GENDEX index" +#~ msgstr "Vytvořit index GENDEX" + +#~ msgid "Create an index of all Places" +#~ msgstr "Vytvořit index všech míst" + +#~ msgid "Image subdirectory" +#~ msgstr "Podadresář obrázků" + +#~ msgid "Split alphabetical sections to separate pages" +#~ msgstr "Rozdělit abecední sekce na samostatné strany" + +#~ msgid "Append birth dates to the names" +#~ msgstr "Připojit data narození ke jménům" + +#~ msgid "Use only year of birth" +#~ msgstr "Použít pouze rok narození" + +#~ msgid "Index page" +#~ msgstr "Stránka indexu" + +#~ msgid "Number of columns" +#~ msgstr "Počet sloupců" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Pokročilé" + +#~ msgid "GRAMPS ID link URL" +#~ msgstr "URL na ID GRAMPSu" + +#~ msgid "The style used for the header that identifies facts and events." +#~ msgstr "Styl použitý pro hlavičku, která identifikuje fakta a události" + +#~ msgid "The style used for the header for the notes section." +#~ msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce poznámek." + +#~ msgid "The style used for the copyright notice." +#~ msgstr "Styl používaný pro upozornění na copyright." + +#~ msgid "The style used for the header for the sources section." +#~ msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce zdrojů" + +#~ msgid "The style used for the header for the image section." +#~ msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce obrázků." + +#~ msgid "The style used for the header for the siblings section." +#~ msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce sourozenců." + +#~ msgid "" +#~ "The style used for the header for the marriages and children section." +#~ msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce sňatků a dětí." + +#~ msgid "The style used for the general data labels." +#~ msgstr "Styl používaný pro návěstí obecných dat" + +#~ msgid "The style used for the general data." +#~ msgstr "Styl použitý pro všeobecná data." + +#~ msgid "The style used for the description of images." +#~ msgstr "Styl použitý pro popisky obrázků." + +#~ msgid "The style used for the notes associated with images." +#~ msgstr "Styl použitý pro poznámky týkající se obrázků." + +#~ msgid "The style used for the source information." +#~ msgstr "Styl použitý pro zdroj údajů." + +#~ msgid "The style used for the note information." +#~ msgstr "Styl použitý pro poznámky." + +#~ msgid "The style used for the header for the URL section." +#~ msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce URL" + +#~ msgid "The style used for the URL information." +#~ msgstr "Styl použitý pro údaje o URL." + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate Web Site (deprecated)" +#~ msgstr "Vytvořit webovou stránku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deprecated" +#~ msgstr "Akademická hodnost" + +#~ msgid "Could not create burn:///%s" +#~ msgstr "Nelze vytvořit burn:///%s" + +#~ msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" +#~ msgstr "Nelze vytvořit burn:///%s/.thumb" + +#~ msgid "(no photo)" +#~ msgstr "(bez fotografie)" + +#~ msgid "Top & Bottom Margins" +#~ msgstr "Horní a spodní okraje" + +#~ msgid "Left & Right Margins" +#~ msgstr "Levé a pravé okraje" + +#~ msgid "Determining possible merges" +#~ msgstr "Zjištění možných sloučení" + +#~ msgid "Titles" +#~ msgstr "Tituly" + +#~ msgid "Genders" +#~ msgstr "Pohlaví" + +#~ msgid "Chart Selection" +#~ msgstr "Výběr grafů" diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 000000000..b2d12bd30 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,15697 @@ +# Danish translation for Gramps; Dansk oversættelse til GRAMPS +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Lars Kr. Lundin , 2002. +# Morten Bo Johansen , 2006-7, >= Gramps 0.7.3 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gramps SVN 8537\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-10 14:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-10 15:03+0200\n" +"Last-Translator: Morten Bo Johansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "Vælg et medieobjekt" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +msgid "Select media object" +msgstr "Vælg medieobjekt" + +#: ../src/AddMedia.py:143 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Kan ikke importere %s" + +#: ../src/AddMedia.py:144 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Filen til det angivne filnavn kunne ikke findes." + +#: ../src/AddMedia.py:165 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Tilføj medieobjekt" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Kan ikke vise %s" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "GRAMPS kan ikke vise billedfilen. Dette kan skyldes en defekt fil." + +#: ../src/ArgHandler.py:313 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Åbner et fremmed format" + +#: ../src/ArgHandler.py:314 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" +"En ny GRAMPS-database skal opsættes når et fremmed format åbnes. Følgende " +"dialog lader dig vælge den ny database." + +#: ../src/ArgHandler.py:322 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "En ny GRAMPS-database blev ikke sat op" + +#: ../src/ArgHandler.py:323 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" +"Kan ikke åbne et fremmed format, uden at opsætte en ny GRAMPS-database." + +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:461 +#: ../src/DbLoader.py:465 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne filen: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:130 ../src/DbLoader.py:349 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"Fil type \"%s\" er ukendt for GRAMPS.\n" +"Gyldige typer er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke, og GEDCOM." + +#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: Opret en GRAMPS-database" + +#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:532 +msgid "All files" +msgstr "Alle filer" + +#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:552 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS-databaser" + +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "By:" + +#: ../src/Assistant.py:345 +msgid "State/Province:" +msgstr "Stat/Provins:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: ../src/Assistant.py:347 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Postnummer:" + +#: ../src/Assistant.py:348 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../src/Assistant.py:349 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redigér bogmærker" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:763 ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:498 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631 ../src/DataViews/_PersonView.py:637 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:514 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:507 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "Id" + +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +msgid "Display" +msgstr "Vis" + +#: ../src/ColumnOrder.py:67 +msgid "Column Name" +msgstr "Kolonnenavn" + +#: ../src/ColumnOrder.py:85 +msgid "Column Editor" +msgstr "Kolonneredigering" + +#: ../src/const.py:149 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er " +"et genealogiprogram til privatpersoner." + +#: ../src/const.py:167 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "" +"Lars Kr. Lundin\n" +"Morten Bo Johansen" + +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Regular" +msgstr "Regulær" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "Before" +msgstr "Før" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "After" +msgstr "Efter" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "About" +msgstr "Omkring" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Range" +msgstr "Interval" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Span" +msgstr "Spænd" + +#: ../src/DateEdit.py:85 +msgid "Text only" +msgstr "Kun tekst" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "Estimeret" + +#: ../src/DateEdit.py:90 +msgid "Calculated" +msgstr "Beregnet" + +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "Forkert dato" + +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 +msgid "Date selection" +msgstr "Valg af dato" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:67 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:82 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Åbn database" + +#: ../src/DbLoader.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "" +"Filer af typen \"%s\" kan ikke åbnes direkte.\n" +"\n" +"Opret venligst en ny GRAMPS-database og importér filen." + +#: ../src/DbLoader.py:246 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Ukendt type: %s" + +#: ../src/DbLoader.py:260 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Advarsel for fortryd-historik" + +#: ../src/DbLoader.py:261 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" +"Hvis du fortsætter med at importere, vil fortryd-historikken blive slettet i " +"denne session. Du vil især ikke være i stand til at fortryde importen eller " +"nogen ændringer som blev foretaget før denne.\n" +"\n" +"Hvis du skønner at du ønsker at fortyde importen, så stop venligst her og " +"tag en sikkerhedskopi af din database." + +#: ../src/DbLoader.py:266 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_Fortsæt med import" + +#: ../src/DbLoader.py:266 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: ../src/DbLoader.py:272 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Importér database" + +#: ../src/DbLoader.py:371 ../src/DbLoader.py:378 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Kan ikke åbne database" + +#: ../src/DbLoader.py:372 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"Den valgte fil er et katalog, ikke en fil.\n" +"En GRAMPS-database skal være en fil." + +#: ../src/DbLoader.py:379 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Du har ikke læserettighed til den valgte fil." + +#: ../src/DbLoader.py:389 +msgid "Cannot create database" +msgstr "Kan ikke oprette database" + +#: ../src/DbLoader.py:390 ../src/DbLoader.py:412 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Du har ikke skriverettighed til den valgte fil." + +#: ../src/DbLoader.py:411 +msgid "Read only database" +msgstr "Skrivebeskyttet database" + +#: ../src/DbLoader.py:418 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "Manglende eller ugyldig database" + +#: ../src/DbLoader.py:419 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" +"Kunne ikke finde %s.\n" +"Det er muligt at denne fil ikke eksisterer længere, eller at den er blevet " +"flyttet." + +#: ../src/DbLoader.py:431 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "Dette kan skyldes at GRAMPS ikke er installeret korrekt." + +#: ../src/DbLoader.py:451 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Dybtgående ødelæggelse af databasen er blevet opdaget" + +#: ../src/DbLoader.py:452 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please " +"exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair " +"operation the next time you open this database. If this problem persists, " +"create a new database, import from a backup database, and report the problem " +"to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" +"GRAMPS er stødt på et problem i den tilgrundliggende Berkeley-database. " +"Afslut venligst programmet hvorefter GRAMPS vil forsøge at genoprette/" +"reparere databasen næste gang du åbner den. Hvis dette problem fortsætter, " +"så opret en ny database, importér fra den sikkerhedskopierede database og " +"rapportér fejlen til gramps-bugs@lists.sourceforge.net." + +#: ../src/DbLoader.py:541 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Alle GRAMPS-filer" + +#: ../src/DbLoader.py:561 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "GRAMPS XML-databaser" + +#: ../src/DbLoader.py:570 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM-filer" + +#: ../src/DbLoader.py:610 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Automatisk fundet" + +#: ../src/DbLoader.py:619 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Vælg fil _type:" + +#: ../src/DisplayState.py:308 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s med %(person)s" + +#: ../src/DisplayState.py:353 +msgid "No active person" +msgstr "Ingen aktiv person" + +#: ../src/Exporter.py:98 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Eksport-vejleder" + +#: ../src/Exporter.py:102 +msgid "Saving your data" +msgstr "Gemmer dine data" + +#: ../src/Exporter.py:104 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Vælger gemme-formatet" + +#: ../src/Exporter.py:107 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Vælger filnavnet" + +#: ../src/Exporter.py:137 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"Under normale forhold kræver brugen af GRAMPS ikke at du selv gemmer dine " +"ændringer. Alle ændringer du foretager bliver øjeblikkeligt gemt i " +"databasen.\n" +"\n" +"Denne proces hjælper dig med at gemme en kopi af dine data i ethvert af de " +"formater som GRAMPS understøtter. Dette kan benyttes til at kopiere dine " +"data, til at lave en sikkerhedskopi, eller til at konvertere dine data til " +"et format, så de kan overføres til et andet program.\n" +"\n" +"Hvis du fortryder undervejs, kan du til enhver tid roligt trykke på Afbryd-" +"knappen hvorefter din aktuelle database stadig vil være intakt." + +#: ../src/Exporter.py:162 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Data bliver gemt som følger:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Navn:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"Tryk O.k. for at fortsætte, Annullér for at afbryde, eller Tilbage for at " +"gentage indstillingerne." + +#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Endelig bekræftelse" + +#: ../src/Exporter.py:204 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Dine data er blevet gemt" + +#: ../src/Exporter.py:206 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"En kopi af dine data er blevet gemt. Du kan trykke O.k. for at fortsætte.\n" +"\n" +"NB: Den database der for øjeblikket er åbnet i dit GRAMPS-vindue er IKKE den " +"fil du lige har gemt. Redigering af den aktuelt åbnede database, vil ikke " +"ændre i den kopi du har lige har lavet. " + +#: ../src/Exporter.py:214 +msgid "Saving failed" +msgstr "Kunne ikke gemme" + +#: ../src/Exporter.py:216 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Der skete en fejl mens dine data blev gemt. Du kan prøve et genstarte " +"eksport.\n" +"\n" +"NB: Din aktuelt åbnede database er uden for problemer, det var kun kopien af " +"dine data der ikke kunne gemmes." + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Kunne ikke skrive filen: %s" + +#: ../src/Exporter.py:355 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "Systembeskeden var: %s" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "GRAMPS _GRDB-database" + +#: ../src/Exporter.py:365 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" +"GRAMPS GRDB-database er et format som GRAMPS anvender til at gemme " +"information. Ved at vælge denne indstilling, får du mulighed for at lave en " +"kopi af din aktuelle database." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Faders efternavn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Kombination af moders og faders efternavn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Islandsk stil" + +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +msgid "Preferences" +msgstr "Præferencer" + +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "General" +msgstr "Alment" + +#: ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Name Display" +msgstr "Navnevisning" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "ID Formats" +msgstr "Id-formater" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "Warnings" +msgstr "Advarsler" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +msgid "Researcher" +msgstr "Slægtsforsker" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Markeringsfarver" + +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "By" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 +msgid "State/Province" +msgstr "Stat/Provins" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Person" +msgstr "Person" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Place" +msgstr "Sted" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Media Object" +msgstr "medieobjekt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Event" +msgstr "Hændelse" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +msgid "Repository" +msgstr "Arkiv" + +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Undertryk advarsel når forældre føjes til et barn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:175 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "Undertryk advarsel når der afbrydes med ændrede data" + +#: ../src/GrampsCfg.py:179 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "" +"Vis dialog med status på udvidelsesmoduler ved fejl i indlæsningen af disse" + +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 +msgid "Complete" +msgstr "Fuldstændig" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +msgid "ToDo" +msgstr "Huskeliste" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:253 +msgid "_Display format" +msgstr "_Format for fremvisning" + +#: ../src/GrampsCfg.py:259 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "Detaljer om det tilpassede format" + +#: ../src/GrampsCfg.py:301 +msgid "Format Name" +msgstr "Navn på format" + +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "Example" +msgstr "Eksempel" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 +msgid "Date format" +msgstr "Datoformat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:451 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Gæt efternavn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:456 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Den aktive persons navn og id" + +#: ../src/GrampsCfg.py:457 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Slægtskab med proband" + +#: ../src/GrampsCfg.py:470 +msgid "Status bar" +msgstr "Statusbjælke" + +#: ../src/GrampsCfg.py:474 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "Vis tekst i knapper i sidebjælke (aktiveres efter genstart)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Ændring træder ikke i kraft med det samme" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "" +"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " +"started." +msgstr "" +"Ændring i dataformatet vil ikke træde i kraft, før næste gang GRAMPS startes." + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Sikkerhedskopiér databasen automatisk ved afslutning" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Indlæs den seneste database automatisk" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Aktivér database-transaktioner" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Tilføj forvalgt kilde ved import" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Aktivér stavekontrol" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Vis Dagens Tip" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Brug skygge-effekt i oversigten Slægtsforhold" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Vis redigeringsknapper i oversigten Slægtsforhold" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Husk senest viste oversigt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Redigering af navneformat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:605 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Både navneformat og definition skal angives" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 +#: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/gramps_main.py:99 +msgid "Add Parents" +msgstr "Tilføj forældre" + +#: ../src/gramps_main.py:101 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Tilføj ægtefælle" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:113 +msgid "Relationships" +msgstr "Slægtsforhold" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 +msgid "Family List" +msgstr "Familier" + +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_MediaView.py:100 +msgid "Media" +msgstr "Medier" + +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 +msgid "Pedigree" +msgstr "Aner" + +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "Arkiver" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:375 +#: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 +msgid "Sources" +msgstr "Kilder" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1755 +msgid "Events" +msgstr "Hændelser" + +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 +msgid "Places" +msgstr "Steder" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Tools" +msgstr "Værktøjer" + +#: ../src/gramps_main.py:121 +msgid "Reports" +msgstr "Rapporter" + +#: ../src/gramps_main.py:123 +msgid "Export" +msgstr "Eksportér" + +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 ../src/plugins/IndivComplete.py:183 +msgid "Notes" +msgstr "Noter" + +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:414 +msgid "Undo History" +msgstr "Fortryd-historik" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Tilføj bogmærke" + +#: ../src/gramps_main.py:131 +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Redigér bogmærker" + +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/gramps_main.py:135 +msgid "Share Family" +msgstr "Gør familie fælles" + +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:197 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 +msgid "Configuration error" +msgstr "Konfigurationsfejl" + +#: ../src/gramps_main.py:200 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Installationen af GRAMPS var muligvis ufuldstændig. Kontrollér at GRAMPS' " +"GConf-skema er korrekt installeret." + +#: ../src/gramps_main.py:211 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"En definition af MIME-typen %s kunne ikke findes \n" +"\n" +"GRAMPS-installationen er muligvis ikke fuldstændig. Kontroller at MIME- " +"typerne til GRAMPS er korrekt installeret." + +# fejl i msgid? +#: ../src/GrampsWidgets.py:90 +msgid "" +"Click to change the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" +"Klik for at ændre den aktive person\n" +"Højreklik for at vise redigeringsmenuen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:93 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "Redigeringsikoner kan aktiveres fra menupunktet Redigér/Præferencer" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:300 +msgid "Record is private" +msgstr "Information er privat" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:305 +msgid "Record is public" +msgstr "Information er offentlig" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:594 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "For at vælge et sted, så brug træk-og-slip eller brug knapperne" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +msgid "Edit place" +msgstr "Redigér sted" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:664 +msgid "Remove place" +msgstr "Fjern sted" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Vælg et eksisterende sted" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +msgid "Add a new place" +msgstr "Tilføj et nyt sted" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' er ikke en gyldig værdi for dette felt" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Dette felt er obligatorisk" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Standardformat (defineret i GRAMPS' præferencer)" + +#: ../src/NameDisplay.py:89 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Efternavn, fornavn, patronymikon" + +#: ../src/NameDisplay.py:90 +msgid "Given name Family name" +msgstr "Fornavn efternavn" + +#: ../src/NameDisplay.py:91 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Patronymikon, fornavn" + +#: ../src/NameDisplay.py:92 +msgid "Given name" +msgstr "Fornavn" + +#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s er blevet tilføjet bogmærkerne" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Kunne Ikke Oprette et Bogmærke" + +#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Et bogmærke kunne ikke oprettes da der ikke var valgt et." + +#: ../src/PageView.py:251 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "Tilføj _bogmærke" + +#: ../src/PageView.py:253 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "R_et bogmærker" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "_Forward" +msgstr "_Frem" + +#: ../src/PageView.py:283 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Gå til næste person i historik" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "_Back" +msgstr "_Tilbage" + +#: ../src/PageView.py:291 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Gå til forrige person i historik" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 +msgid "_Home" +msgstr "_Hjem" + +#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Gå til proband" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Redigering af personfilter" + +#: ../src/PageView.py:303 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Vælg _proband" + +#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "Hop til GRAMPS-id" + +#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "Fejl: %s er ikke en gyldig GRAMPS-id" + +#: ../src/PageView.py:517 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Et bogmærke kunne ikke oprettes fordi intet er valgt." + +#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +msgid "_Add" +msgstr "_Tilføj" + +#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" + +#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 +msgid "_Column Editor" +msgstr "Kolonne-redigering" + +#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edigér" + +#: ../src/PageView.py:823 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Stødte på fejl i database" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" +"GRAMPS er stødt på en fejl i databasen. Dette kan normal løses ved at køre " +"værktøjet \"Kontrollér og reparér database\".\n" +"\n" +"Hvis dette problem varer ved efter at have brugt ovennævnte værktøj, så " +"indsend venligst en fejlrapport på adressen http://bugs.gramps-project.org\n" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1021 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Forsøg på at gennemtvinge lukning af dialogen" + +#: ../src/QuestionDialog.py:270 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Genemtving venligst ikke en lukning af denne vigtige dialog.\n" +"Vælg i stedet en af de foreliggende muligheder" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "mand" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "hustru" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "ægtefælle" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "Mand" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "Hustru" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "ægtefælle" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "Samlever" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "Samlever" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "Samlever" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "Samlever" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "Samlever" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "Samlever" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1271 +#: ../src/plugins/rel_pl.py:475 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Slægtskabsløkke fundet" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +msgid "Father" +msgstr "Fader" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +msgid "Mother" +msgstr "Moder" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 +msgid "Spouse" +msgstr "Ægtefælle" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +msgid "Relationship" +msgstr "Slægtsforhold" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Omorganisér slægtskaberne" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Omorganisér slægtskaberne: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Sted" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +msgid "Event Link" +msgstr "Hændelsesforbindelse" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:231 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:397 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:617 ../src/ScratchPad.py:764 ../src/ScratchPad.py:836 +#: ../src/ScratchPad.py:842 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 ../src/DataViews/_MediaView.py:70 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 +msgid "Cause" +msgstr "Årsag" + +#: ../src/ScratchPad.py:235 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:344 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:242 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:682 ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "Primær kilde" + +#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:305 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "Familiehændelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:341 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Søgesti" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:399 ../src/ScratchPad.py:838 +#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Værdi" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:396 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Familieattribut" + +#: ../src/ScratchPad.py:421 ../src/ScratchPad.py:435 +msgid "Source Reference" +msgstr "Kildereference" + +#: ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:522 ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/ScratchPad.py:616 ../src/ScratchPad.py:724 ../src/ScratchPad.py:837 +#: ../src/ScratchPad.py:843 ../src/DataViews/_MediaView.py:68 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:825 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1626 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1628 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:465 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Arkivreference" + +#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "Id-nummer" + +#: ../src/ScratchPad.py:468 +msgid "Media Type" +msgstr "Medietype" + +#: ../src/ScratchPad.py:481 +msgid "Event Reference" +msgstr "Hændelsesreference" + +#: ../src/ScratchPad.py:517 +msgid "Call Name" +msgstr "Tilnavn" + +#: ../src/ScratchPad.py:518 +msgid "Given" +msgstr "Fornavn" + +#: ../src/ScratchPad.py:520 +msgid "Patronymic" +msgstr "Patronymikon" + +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Præfiks" + +#: ../src/ScratchPad.py:523 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffiks" + +#: ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:615 +msgid "Media Reference" +msgstr "Mediereference" + +#: ../src/ScratchPad.py:629 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference" +msgstr "Person-reference" + +#: ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:671 +msgid "Person Link" +msgstr "Personlænke" + +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Birth" +msgstr "Fødsel" + +#: ../src/ScratchPad.py:705 ../src/ScratchPad.py:723 +msgid "Source Link" +msgstr "Kildeforbindelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:725 ../src/DataViews/_SourceView.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Forkortelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:726 ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +msgid "Publication Information" +msgstr "Udgivelsesinformation" + +#: ../src/ScratchPad.py:747 ../src/ScratchPad.py:762 +msgid "Repository Link" +msgstr "Arkivforbindelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:1131 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Kladdeblok" + +#: ../src/ScratchPad.py:1167 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Kladdeblok" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "Kan ikke bruge stavekontrol, uden at et sprog er angivet." + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "Sæt dine regionsvariabler korrekt for at bruge stavekontrol." + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Stavekontrol er ikke installeret" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "Stavekontrol er ikke tilgængelig for %s" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Dagens Tip" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "Søg URL" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +msgid "Home Url" +msgstr "Start-URL" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:208 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMedia.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "Kilder i arkiv" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +msgid "Child" +msgstr "Barn" + +#: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "male" +msgstr "mand" + +#: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1415 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "female" +msgstr "kvinde" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:202 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: ../src/Utils.py:65 +msgid "Invalid" +msgstr "Ugyldig" + +#: ../src/Utils.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +msgid "Very High" +msgstr "Meget Høj" + +#: ../src/Utils.py:69 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +msgid "High" +msgstr "Høj" + +#: ../src/Utils.py:70 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/Utils.py:71 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#: ../src/Utils.py:72 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Very Low" +msgstr "Meget lav" + +#: ../src/Utils.py:76 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "" +"Et registreret eller ægteskabslignende forhold mellem en mand og kvinde" + +#: ../src/Utils.py:78 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "" +"Intet registreret eller ægteskabslignende forhold mellem en mand og kvinde" + +#: ../src/Utils.py:80 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Et etableret forhold mellem medlemmer af det samme køn" + +#: ../src/Utils.py:82 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Ukendt forhold mellem mand og kvinde" + +#: ../src/Utils.py:84 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Et uspecificeret forhold mellem en mand og en kvinde" + +#: ../src/Utils.py:100 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Oplysningerne kan kun gendannes ved en Fortryd-operation eller ved at " +"afslutte uden at gemme ændringerne." + +#: ../src/Utils.py:163 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s og %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:183 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s og %s" + +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../src/Utils.py:366 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "standard" + +#: ../src/Utils.py:707 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Database-fejl: %s er angivet som hans eller hendes egen efterkommer" + +#: ../src/Utils.py:1022 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Undlad helst af gennemtvinge lukning af en vigtig dialog." + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +msgid "Original time" +msgstr "Oprindelig tid" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Slet bekræftelse" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Er du sikker på at du vil rydde Fortryd-historikken?" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "Ryd" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +msgid "Database opened" +msgstr "Database åbnet" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "Historik ryddet" + +#: ../src/ViewManager.py:277 ../src/ViewManager.py:278 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Åbn en nyligt åbnet database" + +#: ../src/ViewManager.py:281 ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 ../src/ViewManager.py:327 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Åbn en eksisterende database" + +#: ../src/ViewManager.py:321 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "Create a new database" +msgstr "Opret en ny database" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "_Open" +msgstr "_Åbn" + +#: ../src/ViewManager.py:326 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Åbn seneste" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "_Quit" +msgstr "_Afslut" + +#: ../src/ViewManager.py:329 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Præferencer" + +#: ../src/ViewManager.py:333 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS _hjemmeside" + +#: ../src/ViewManager.py:336 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS _e-postlister" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Rapportér en fejl" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: ../src/ViewManager.py:341 +msgid "_Plugin status" +msgstr "Status på _udvidelsesmoduler" + +#: ../src/ViewManager.py:343 +msgid "_FAQ" +msgstr "OSS" + +#: ../src/ViewManager.py:344 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "_Tastaturgenveje" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Brugervejledning" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Dagens Tip" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "_Save As" +msgstr "_Gem som" + +#: ../src/ViewManager.py:354 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksportér" + +#: ../src/ViewManager.py:357 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "I_gnorér rettelser og afslut" + +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Reports" +msgstr "_Rapporter" + +#: ../src/ViewManager.py:359 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Åbn rapport-dialogen" + +#: ../src/ViewManager.py:360 +msgid "_Go" +msgstr "_Gå" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Windows" +msgstr "_Vinduer" + +#: ../src/ViewManager.py:382 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "_Kladdeblok" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Åbn kladdeblok-dialog" + +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "_Import" +msgstr "_Importér" + +#: ../src/ViewManager.py:386 ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Tools" +msgstr "Værk_tøjer" + +#: ../src/ViewManager.py:387 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Åbn værktøjs-dialogen" + +#: ../src/ViewManager.py:390 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Bogmærker" + +#: ../src/ViewManager.py:395 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Sidebjælke" + +#: ../src/ViewManager.py:397 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Værktøjslinje" + +#: ../src/ViewManager.py:399 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "_Filtermenu" + +#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:991 +msgid "_Undo" +msgstr "_Fortryd" + +#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1005 +msgid "_Redo" +msgstr "_Omgør" + +#: ../src/ViewManager.py:428 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "Tasten %s har ingen tildeling" + +#: ../src/ViewManager.py:472 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Indlæser dokumentformater ..." + +#: ../src/ViewManager.py:475 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Indlæser udvidelsesmoduler ..." + +#: ../src/ViewManager.py:487 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#: ../src/ViewManager.py:520 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Auto-sikkerhedskopiering ..." + +#: ../src/ViewManager.py:540 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Fortryd ændringer?" + +#: ../src/ViewManager.py:541 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state is was before you " +"started this editing session." +msgstr "" +"Ved at fortryde ændringerne, vil databasen returnere til den tilstand den " +"var i, før du startede denne redigeringssession." + +#: ../src/ViewManager.py:543 +msgid "Abort changes" +msgstr "Fortryd ændringer" + +#: ../src/ViewManager.py:544 +msgid "Cancel" +msgstr "Afbryd" + +#: ../src/ViewManager.py:553 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Kan ikke opgive ændringer i session" + +#: ../src/ViewManager.py:554 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" +"Ændringer kan ikke opgives fuldstændigt fordi antallet af ændringer " +"foretaget i denne session overstiger den øvre grænse." + +#: ../src/ViewManager.py:621 ../src/ViewManager.py:629 +#: ../src/ViewManager.py:637 +msgid "Could not open help" +msgstr "Kunne ikke åbne hjælpen" + +#: ../src/ViewManager.py:666 +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "GRAMPS hjemmeside" + +#: ../src/ViewManager.py:939 +msgid "Read Only" +msgstr "Skrivebeskyttet" + +#: ../src/ViewManager.py:1207 +msgid "Database is not portable" +msgstr "Database er ikke flytbar" + +#: ../src/ViewManager.py:1208 +msgid "" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." +msgstr "" +"Hvis du skal overføre en database til en anden maskine, så eksportér den til " +"en GRAMPS-pakke og importér så denne pakke på den anden maskine." + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s N" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s S" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s Ø" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s V" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Sammenlign Personer" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188 ../src/DataViews/_PersonView.py:201 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212 ../src/DataViews/_PersonView.py:226 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Kan ikke slå personer sammen" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"Ægtefæller kan ikke slås sammen. For at slå disse personer sammen, må du " +"først bryde forbindelsen mellem dem." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"En forælder og et barn kan ikke slås sammen. For at slå disse personer " +"sammen, må du først bryde forbindelsen mellem dem." + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 +msgid "Gender" +msgstr "Køn" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Death" +msgstr "Død" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:262 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Andre Navne" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1572 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +msgid "Parents" +msgstr "Forældre" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +msgid "Family ID" +msgstr "Familie-id" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +msgid "No parents found" +msgstr "Fandt ingen forældre" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1458 +msgid "Spouses" +msgstr "Ægtefæller" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Marriage" +msgstr "Ægteskab" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Fandt hverken ægtefæller eller børn" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1780 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresser" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 +msgid "Merge People" +msgstr "Slå personer sammen" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Slå steder sammen" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Slå kilder sammen" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 +msgid "Last Changed" +msgstr "Senest ændret" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +msgid "Add a new event" +msgstr "Tilføj en ny hændelse" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Ret den valgte hændelse" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Slet den valgte hændelse" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Redigering af hændelsesfilter" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Vælg hændelseskolonner" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +msgid "" +"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Denne hændelse er i brug nu. Sletning af den vil fjerne den fra databasen og " +"fra alle poster som henviser til den." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Sletning af hændelsen vil fjerne den fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:594 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Slet %s?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 +msgid "_Delete Event" +msgstr "Slet _hændelse" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 +msgid "Add a new family" +msgstr "Tilføj en ny familie" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Ret det valgte familie" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Slet den valgte familie" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Redigering af familiefilter" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Vælg kolonner i familieliste" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +msgid "_Reorder" +msgstr "_Omorganisér" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Omorganisér slægtskaberne" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/plugins/BookReport.py:868 +msgid "Edit" +msgstr "Ret" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +msgid "Edits the active person" +msgstr "Redigerer den aktive person" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Tilføjer et nyt slægtsforhold" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Tilføjer et nyt par forældre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +msgid "Share" +msgstr "Del" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Tilføjer et eksisterende par forældre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +msgid "Show details" +msgstr "Vis detaljer" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +msgid "Show siblings" +msgstr "Vis søskende" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Redigér %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s i %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +msgid "Add parents" +msgstr "Tilføj forældre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +msgid "Select existing parents" +msgstr "Vælg eksisterende forældre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +msgid "Edit parents" +msgstr "Redigér forældre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +msgid "Remove parents" +msgstr "Fjern forældre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +msgid "Add spouse" +msgstr "Tilføj ægtefælle" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +msgid "Select spouse" +msgstr "Vælg ægtefælle" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +msgid "Edit family" +msgstr "Redigér familie" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +msgid "Remove from family" +msgstr "Fjern fra familie" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +msgid "Reorder families" +msgstr "Omorganisér familier" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1492 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +msgid "Siblings" +msgstr "Søskende" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "b. %s, d. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "b. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "d. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Slægtskabstype: %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Brudt familie fundet" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Kør venligst værktøjet, \"Kontrollér og reparér database\"" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1535 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 +msgid "Children" +msgstr "Børn" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Tilføj et nyt medieobjekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Ret det valgte medieobjekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Slet det valgte medieobjekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Træk medieobjekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Redigering af mediefilter" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Vis i standardfremviser" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "Kan ikke vise %s" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "GRAMPS kan ikke finde et program der kan vise filer af typen %s." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Vælg mediekolonner" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Dobbeltklik på billedet for at vise det i en ekstern fremviser" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Dette medieobjekt er i brug nu. Hvis du sletter dette objekt, bliver det " +"slettet fra databasen og fra alle poster der henviser til det." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Fjernelse af medie-objekt vil slette det fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Slet Medie Objekt?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "Slet Me_die Objekt" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "f." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "d." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "bap." +msgstr "dåb" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "chr." +msgstr "dåb" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "bur." +msgstr "begr." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:77 +msgid "crem." +msgstr "krem." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:974 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Hop til barn ..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:984 +msgid "Jump to father" +msgstr "Hop til fader" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:993 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Hop til moder" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1272 +msgid "A person was found to be his/her own ancestor." +msgstr "En person er angivet som hans eller hendes egen efterkommer." + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1315 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1324 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1338 +msgid "Show images" +msgstr "Vis billeder" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1347 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Vis oplysninger om ægteskab" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1356 +msgid "Tree style" +msgstr "Stil for slægtsdiagram" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1363 +msgid "Version A" +msgstr "Version A" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1370 +msgid "Version B" +msgstr "Version B" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1382 +msgid "Tree size" +msgstr "Størrelse på slægtsdiagram" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1389 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1397 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%d generationer" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1410 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1430 +msgid "People Menu" +msgstr "Person-menu" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1609 +msgid "Related" +msgstr "Forbundet" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1660 +msgid "Family Menu" +msgstr "Familie-menu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Fødselsdato" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 +msgid "Birth Place" +msgstr "Fødselssted" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +msgid "Death Date" +msgstr "Dødsdato" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +msgid "Death Place" +msgstr "Dødssted" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Last Change" +msgstr "Seneste Ændring" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 +msgid "People" +msgstr "Personer" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Udfold alle knuder" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Ret den valgte person" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Sammentræk alle knuder" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157 +msgid "Add a new person" +msgstr "Tilføj en ny person" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Slet den valgte person" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "Sa_mmenlign og slå sammen" + +# FIXME Better translation? +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +msgid "_Fast merge" +msgstr "S_lå sammen (hurtig)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 ../src/DataViews/_PersonView.py:202 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 ../src/DataViews/_PersonView.py:227 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Præcis to personer skal vælges for at slå dem sammen. Den anden person kan " +"vælges ved at holde ctrl-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede " +"person." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235 +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Vælg personkolonner" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489 +msgid "Active person not visible" +msgstr "Aktiv person ikke synlig" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +msgid "Updating display..." +msgstr "Opdaterer skærmbillede..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Sletning af personen vil fjerne personen fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Slet person" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Slet person (%s)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 +msgid "Go to default person" +msgstr "Gå til proband" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 +msgid "Edit selected person" +msgstr "Ret den valgte person" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +msgid "Delete selected person" +msgstr "Slet den valgte person" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +msgid "Place Name" +msgstr "Stednavn" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 +msgid "Church Parish" +msgstr "Sogn" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Amt" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Stat" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793 +msgid "Longitude" +msgstr "Længdegrad" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 +msgid "Latitude" +msgstr "Breddegrad" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 +msgid "Street" +msgstr "Gade" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Ret det valgte sted" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Slet det valgte sted" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 ../src/DataViews/_SourceView.py:115 +msgid "_Merge" +msgstr "Slå sa_mmen" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 +msgid "_Google Maps" +msgstr "_Google Maps" + +# Attempt = subst.? +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Forsøg at kortlægge sted på Google Maps" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Redigering af stedfilter" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Vælg stedkolonner" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 +msgid "" +"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Denne sted er i brug nu. Sletning af den vil fjerne den fra databasen og fra " +"alle poster som henviser til den." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Sletning af stedet vil fjerne den fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 +msgid "_Delete Place" +msgstr "Slet ste_d" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Kan ikke slå stednavne sammen." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Præcis to steder skal vælges for at slå dem sammen. Det andet sted kan " +"vælges ved at holde kontrol-tasten nede og samtidig klikke på det ønskede " +"sted." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +msgid "Home URL" +msgstr "Start-URL" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +msgid "Search URL" +msgstr "Søg URL" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 +msgid "Add a new repository" +msgstr "Tilføj et nyt arkiv" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Ret det valgte arkiv" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Slet det valgte arkiv" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Redigering af arkivfilter" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Slet arkivkolonner" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 +msgid "" +"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all sources that reference it." +msgstr "" +"Dette arkiv er i brug nu. Sletning af det vil fjerne det fra databasen og " +"fra alle poster som henviser til det." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "Sletning af arkivet vil fjerne det fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "_Slet arkiv" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 +msgid "Add a new source" +msgstr "Tilføj en ny kilde" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Ret den valgte kilde" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Slet den valgte kilde" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Redigering af kildefilter" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Vælg kildekolonner" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Denne kilde er i brug nu. Sletning af den vil fjerne den fra databasen og " +"fra alle poster som henviser til den." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Sletning af kilden vil fjerne den fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 +msgid "_Delete Source" +msgstr "Slet kil_de" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Kan ikke slå kilder sammen." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Præcis to kilder skal vælges for at slå dem sammen. Den anden kilde kan " +"vælges ved at holde kontrol-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede " +"kilde." + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/docgen/HtmlDoc.py:227 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:523 ../src/docgen/ODFDoc.py:526 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Kunne ikke danne %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Åbn i %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "Almindelig tekst" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/docgen/HtmlDoc.py:182 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Markøren '' fandtes ikke i skabelonen" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 +msgid "Template Error" +msgstr "Skabelonsfejl" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/docgen/HtmlDoc.py:199 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Kunne ikke åbne %s\n" +"Anvender standardskabelonen" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "" +"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "" +"Kan ikke indlæses da python-bindinger til GNOME-udskrivning ikke er " +"installeret" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 +msgid "Print Preview" +msgstr "Vis udskrift" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 ../src/docgen/LPRDoc.py:1259 +msgid "Print..." +msgstr "Udskriv..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1157 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Åbn i %(program_name)s" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Åbn dokumenttekst" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "Kan ikke indlæses fordi ReportLabs-moduler ikke er installeret" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF-dokument" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 +msgid "Print a copy" +msgstr "Udskriv en kopi" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF-dokument" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributter" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 +msgid "References" +msgstr "Referencer" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +msgid "Edit reference" +msgstr "Ret reference" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Nøgle" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Fjern den valgte hændelse" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "Del en eksisterende hændelse" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Kan ikke redigere denne reference" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" +"Denne hændelsesreference kan ikke redigeres nu. Den tilknyttede hændelse er " +"enten allerede under redigering, eller også er en anden hændelsesreference " +"der er knyttet til samme hændelse under redigering.\n" +"\n" +"For at redigere denne hændelsesreference, skal du lukke hændelsen." + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "Tempel" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleri" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Åbn med %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "SDH" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Andre lokaliteter" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Navne" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "Sæt som foretrukket navn" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "Flydende" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "Formateret" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Association" +msgstr "Forbindelse" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +msgid "Associations" +msgstr "Forbindelser" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +msgid "Godfather" +msgstr "Gudfader" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Opret og tilføj et nyt arkiv" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Fjern det valgte arkiv" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Tilføj et eksisterende arkiv" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +msgid "Select repository" +msgstr "Slet arkiv" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" +"Denne arkivreference kan ikke redigeres nu. Det tilknyttede arkiv er enten " +"allerede under redigering, eller også er en anden arkivreference der er " +"knyttet til samme arkiv under redigering.\n" +"\n" +"For at redigere denne arkivreference, skal du lukke arkivet." + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Opret og tilføj en ny kilde" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Fjern den eksisterende kilde" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Tilføj en eksisterende kilde" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" +"Denne kildereference kan ikke redigeres nu. Den tilknyttede kilde er enten " +"allerede under redigering, eller også er en anden kildeference der er " +"knyttet til samme kilde under redigering.\n" +"\n" +"For at redigere denne kildeference, skal du lukke kilden." + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adresseeditor" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Attributeditor" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +msgid "New Attribute" +msgstr "Ny Attribut" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Kan ikke gemme attribut" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Attribut-typen kan ikke være tom" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Redigering af barnereferencer" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference" +msgstr "Barnereference" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Hændelse: %s" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 +msgid "New Event" +msgstr "Ny Hændelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +msgid "Edit Event" +msgstr "Ret hændelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216 ../src/Editors/_EditEvent.py:225 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Kan ikke gemme hændelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:217 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Der findes ingen data til denne hændelse. Indtast data eller afbryd " +"redigering." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Hændelsestypn kan ikke være tom" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 +msgid "Add Event" +msgstr "Tilføj hændelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Slet hændelse (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Redigering af hændelsesreferencer" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +msgid "Modify Event" +msgstr "Ret hændelse" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Opret en ny person og tilføj barnet til familien" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Fjern barnet fra familien" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Ret slægtskab mellem barn/familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Tilføj en eksisterende person som barn af familien" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +msgid "Paternal" +msgstr "På fædrene side" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "Maternal" +msgstr "På mødrene side" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Redigér slægtsforhold" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +msgid "Edit child" +msgstr "Redigér barn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:237 ../src/Editors/_EditFamily.py:249 +msgid "Select Child" +msgstr "Vælg barn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:394 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Føjer forældre til en person" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:395 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" +"Ved et uheld er det muligt at oprette flere familier med de samme forældre. " +"For at hjælpe med at undgå dette problem, vises kun de knapper man vælger " +"forældre med når man opretter en ny familie. De resterende felter vil blive " +"tilgængelige efter at du har valgt forældre." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 +msgid "Family has changed" +msgstr "Familie er ændret" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:444 +msgid "" +"The family you are editing has changed. To make sure that the database is " +"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " +"edits you have made may have been lost." +msgstr "" +"Familien du har redigeret er ændret. For at være sikker på at databasen ikke " +"er ødelagt, har GRAMPS opdateret familien til at afspejle disse ændringer. " +"Alle de rettelser som du måtte have foretaget, er muligvis gået tabt." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 ../src/Editors/_EditFamily.py:461 +msgid "New Family" +msgstr "Ny familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:891 +msgid "Edit Family" +msgstr "Redigér familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:490 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Tilføj en ny person som moder" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:492 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Tilføj en ny person som fader" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:594 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Vælg en person som fader" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Fjern person som fader" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:600 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Vælg en person som moder" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Fjern person som moder" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641 +msgid "Select Mother" +msgstr "Vælg moder" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:684 +msgid "Select Father" +msgstr "Vælg Fader" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:708 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Dublet-familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:709 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" +"Der findes allerede en familie med disse forældre i databasen. Hvis du " +"gemmer den, vil du derved oprette en dublet-familie. Det anbefales at du " +"afbryder redigeringen i dette vindue og vælger en eksisterende familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "En fader kan ikke være sit eget barn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s er angivet til at være såvel familiens fader som dens barn." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:822 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "En moder kan ikke være sit eget barn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s er angivet til at være såvel familiens moder som dens barn." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 +msgid "Add Family" +msgstr "Tilføj familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Kan ikke gemme familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Der findes ingen data til denne familie. Indtast data eller afbryd " +"redigering." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +msgid "Remove Family" +msgstr "Fjern familie" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Redigering af SDH-ordinationer" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "SDH-Ordination" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 +msgid "Location Editor" +msgstr "Redigering af steder" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Medier: %s" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 +msgid "New Media" +msgstr "Nye medier" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Redigér medieobjekt" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Vælg medieobjekt" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Fjern Medie Objekt" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Redigering af mediereferencer" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 +msgid "Name Editor" +msgstr "Redigering af navne" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +msgid "New Name" +msgstr "Nyt navn" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Lad alle personer med samme navn gruppere?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"Du har kan gruppere alle personer med efternavnet %(surname)s med %" +"(group_name)s, eller bare at kortlægge dette navn." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +msgid "Group all" +msgstr "Lad alle gruppere" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +msgid "Group this name only" +msgstr "Lad kun dette navn gruppere" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 +msgid "New Person" +msgstr "Ny person" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patronymikon:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:380 +msgid "Edit Person" +msgstr "Redigér person" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Redigér objektets egenskaber" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "Værdi på GRAMPS-id blev ikke ændret." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"Du har forsøgt at ændre GRAMPS-id'en til værdien %(grampsid)s. Den værdi " +"benyttes allerede af %(person)s." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Problem med at ændre kønnet" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Ændring af kønnet gav problemer med ægteskabsinformation.\n" +"Kontroller venligst personens ægteskaber." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Kan ikke gemme person" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Der findes ingen data til denne person. Indtast data eller afbryd redigering." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:610 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Redigér person (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Angivelse af ukendt køn" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "" +"Personens køn er ukendt. Dette er normalt er fejl. Angiv venligst kønnet." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +msgid "Male" +msgstr "Mand" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +msgid "Female" +msgstr "Kvinde" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Redigering af personreferencer" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +msgid "No person selected" +msgstr "Ingen person er valgt" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Du må enten vælge en person eller annullere redigeringen" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Sted: %s" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 +msgid "New Place" +msgstr "Nyt sted" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 +msgid "Edit Place" +msgstr "Ret sted" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Ret sted (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:252 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Slet sted (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:133 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Gem ændringer?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Hvis du lukker uden at gemme, vil ændringerne du har foretaget gå tabt" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Redigering af arkivreference" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Arkiv: %s" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +msgid "New Repository" +msgstr "Nyt arkiv" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Redigering af arkivreference" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Ret i arkiv" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 +msgid "Add Repository" +msgstr "Føj til arkiv" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Redigér arkiv" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Kan ikke gemme arkiv" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:148 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Der findes ingen data til dette arkiv. Indtast data eller annullér " +"redigering." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:158 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Redigér arkiv (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:188 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Slet arkiv (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +msgid "New Source" +msgstr "Ny kilde" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Redigér kilde" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:168 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Kan ikke gemme kilde" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:169 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Der findes ingen data til denne kilde. Indtast data eller annullér " +"redigering." + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Ret kilde (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:244 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Slet kilde (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Redigér kildehenvisning" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentarer" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Kilde: %s" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 +msgid "Modify Source" +msgstr "Ret kilde" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 +msgid "Add Source" +msgstr "Tilføj kilde" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Redigér internetadresse" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Fjern faderen fra familien" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Fjern moderen fra familien" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:120 +msgid "Family unchanged" +msgstr "Familie er ikke ændret" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Fjern barnet fra familien" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:192 +msgid "Add child to family" +msgstr "Tilføj barn til familien" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Gendan referenceindeks" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:724 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1565 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Vidnes navn: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1459 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1463 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Vidne-kommentar: %s" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 +msgid "" +"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "Brudt vidnereference opdaget under opgradering til version 9." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 +msgid "Out of disk space" +msgstr "Løbet tør for diskplads" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Dine data kan ikke gemmes fordi du er løbet tør for diskplads. Frigør noget " +"diskplads og prøv igen.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Fortryd %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Omgør %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefejl" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" +"Stødte på et problem i din database. Det er sandsynligvis opstået ved at " +"åbne en database der ikke er oprettet med transaktioner, samtidig med at " +"transaktioner er aktiveret i GRAMPS, eller vice versa. Det kan også skyldes " +"at du har flyttet en ikke-flytbar database til en anden maskine." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s i %(family)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s i %(person)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s kunne ikke åbnes\n" + +# FIXME +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Databasen er ikke længere intakt" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" +"Der er et internt database problem. Udfør venligst \"Kontrollér og reparér " +"database\" for at løse problemet." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Fejl ved læsning af GEDCOM-fil" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:466 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d blev ignoreret." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2247 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Import fra %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Din GEDCOM-fil er ødelagt. Den ser ud til at være blevet afkortet." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:837 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Linje %d blev ikke forstået, så den blev ignoreret." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:878 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM-import" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2766 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Kunne ikke importere %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s kunne ikke åbnes" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"Version af databasen er ikke understøttet af denne version af GRAMPS.\n" +"Opgradér venligst til en kompatibel version eller brug XML til at flytte " +"data mellem forskellige database-versioner." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Database-versionen er ikke understøttet af denne version af GRAMPS." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "Importér database" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Fejl ved læsning af %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "" +"Filen er sandsynligvis enten defekt eller ikke en gyldig GRAMPS-database." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Kunne ikke kopiere filen" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "GRAMPS XML-import" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Hele Databasen" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Efterkommere af %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Aner til %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Personer med samme ane som %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "Researcher information" +msgstr "Forskerinformation" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" +"En gyldig GEDCOM-fil skal indeholde oplysninger om hvem slægtsforskeren er. " +"Du er derfor nødt til at udfylde de nødvendige felter under Præferencer.\n" +"\n" +"De fleste øvrige programmer kræver imidlertid ikke disse oplysninger, så du " +"kan undlade at anføre dem hvis du ønsker." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "Export failed" +msgstr "Eksport fejlede" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1512 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" +"GEDCOM anvendes til at overføre data mellem genealogi-programmer. De fleste " +"genealogi-programmer kan importere en GEDCOM-fil. " + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1514 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "Eksport-indstillinger for GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Fejl ved skrivning af %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"Databasen kunne ikke gemmes, fordi du ikke har skriverettighed til folderen. " +"Sørg venligst for at få skriverettighed til kataloget og prøv igen." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"Databasen kunne ikke gemmes, fordi du ikke har skriverettighed til filen. " +"Sørg venligst for at få skriverettighed til filen og prøv igen." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1064 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS _XML-database" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1065 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" +"GRAMPS XML-databasen er et format der bliver benyttet at ældre versioner af " +"GRAMPS. Det er både læse- og skrive-kompatibelt med den nuværende GRAMPS-" +"databaseformat." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +msgid "Report a bug" +msgstr "Rapportér en programfejl" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " +"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " +"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " +"what information is being sent." +msgstr "" +"Dette er en guide til fejlrapportering. Den vil hjælpe dig med at lave en " +"fejlrapport til udviklerne af Gramps, der vil blive så detaljeret som " +"muligt.\n" +"\n" +"Guiden vil stille dig nogle få spørgsmål og indsamle nogle oplysninger om " +"den opståede fejl. Til slut vil du blive bedt om at sende en e-mail til " +"postlisten for Gramps-fejlrapporter. Guiden vil placere fejlrapporten i " +"udklipsholderen, således at du kan sætte den ind i dit e-post-program og " +"gennemgå de oplysninger som vil blive sendt." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "Rapportér en programfejl: Trin 1 af 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "Rapportér en programfejl: Trin 2 af 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "Rapportér en programfejl: Trin 2 af 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "Rapportér en programfejl: Trin 4 af 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "Rapportér en programfejl: Trin 5 af 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"GRAMPS er et Open-Source-projekt. Dets succes afhænger af brugerne. " +"Brugernes tilbagemeldinger er vigtige. Tak fordi du tog dig tid til at " +"indsende end fejlrapport." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" +"Hvis du opdager nogen personlige oplysninger i fejlbeskeden, så fjern dem " +"venligst." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +msgid "Error Details" +msgstr "Fejl-detaljer" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" +"Dette er den detaljerede fejlinformation fra Gramps. Bliv ikke bekymret hvis " +"du ikke forstår den. Du vil få mulighed for at tilføje yderligere detaljer " +"om fejlen på de næste sider i vejlederen." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" +"Kontrollér venligst at nedenstående oplysninger og ret det som måtte være " +"forkert, eller fjern oplysninger som du helst ikke vil have medtaget i " +"rapporten." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformation" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" +"Dette er informationen om dit system som vil hjælpe udviklerne med at rette " +"programfejlen." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " +msgstr "" +"Giv venligst så meget information som muligt, om hvad du foretog dig, da " +"fejlen opstod. " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +msgid "Further Information" +msgstr "Yderligere information" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "" +"Dette er din mulighed for at beskrive hvad du foretog dig, da fejlen opstod." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" +"Kontrollér venligst at informationen er korrekt. Bliv ikke bekymret hvis du " +"ikke forstår detaljerne i fejlinformationen. Sørg blot for at den ikke " +"indeholder noget som du ikke ønsker bliver sendt til udviklerne." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Opsummering af fejlrapport" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "" +"Dette er den færdige fejlrapport. Næste side i vejledningen vil hjælpe dig " +"med at indsende rapporten til postlisten for fejlrapporter." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +msgid "" +"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " +"reporting mailing list at " +msgstr "" +"Anvend en af de to nedenstående metoder til at indsende en fejlrapport til " +"GRAMPS-postlisten for fejlrapporter på adressen " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +msgid "" +"If your email client is configured correctly you may be able to use this " +"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " +"only work if you are running Gnome)" +msgstr "" +"Hvis dit e-post-program er sat rigtigt op, kan du muligvis bruge denne knap " +"til at starte det med en fejlrapport der er klar til indsendelse. (Dette " +"vilsikkert kun virke hvis du bruger Gnome)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 +msgid "" +"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " +"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " +"and send it to the address above." +msgstr "" +"Hvis dit e-post-program ikke kunne starte, så brug denne knap til at kopiere " +"fejlrapporten til udklipsholderen. Start herefter e-post-programmet, indsæt " +"rapporten og send den til ovenstående adresse." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Send fejlrapport" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " +"report to your email client." +msgstr "" +"Dette er det afsluttende trin. Brug knapperne på denne side til at overføre " +"fejlrapporten til din e-post-klient." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 +msgid "Error Report" +msgstr "Fejlrapport" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "GRAMPS er stødt på en uventet fejl" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " +"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" +"Dine data vil være sikret, men det kan tilrådes straks at genstarte GRAMPS. " +"Hvis du ønsker at rapportere problemet til GRAMPS-holdet, så klik på " +"Rapportér og Fejlrapport-vejlederen vil hjælpe dig med at lave en " +"fejlrapport." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +msgid "Error Detail" +msgstr "Fejl-detalje" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +msgid "Report" +msgstr "Rapportér" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +msgid "Select Event" +msgstr "Vælg hændelse" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +msgid "Select Family" +msgstr "Vælg familie" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Vælg person" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 +msgid "Birth date" +msgstr "Fødselsdato" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +msgid "Select Place" +msgstr "Vælg sted" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +msgid "Select Repository" +msgstr "Vælg arkiv" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +msgid "Select Source" +msgstr "Vælg kilde" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Anegraf for %s" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Format for fremvisning" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Tillader dig at tilpasse oplysningerne i kasserne i rapporten" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "Tilpas ved skalering til en enkelt side" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Ko_mprimér tavle" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Den grundlæggende stil brugt til tekstvisning." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Den grundlæggende stil til titelvisning." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Ane-graf" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 +#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Laver et grafisk stamtræ" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Ahnentafel-rapport for %s" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Generation %d" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Stilen der bruges til sidens titel." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Stilen der bruges til generations-hovedet." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Tilføj en ny linje efter hvert navn" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel-rapport" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Danner en anerapport i tekst" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +msgid "Available Books" +msgstr "Bøger til rådighed" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +msgid "Book List" +msgstr "Bogliste" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:613 ../src/plugins/BookReport.py:999 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1042 ../src/plugins/BookReport.py:1179 +msgid "Book Report" +msgstr "Bograpport" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:646 +msgid "New Book" +msgstr "Ny Bog" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:649 +msgid "_Available items" +msgstr "_Bestanddele til rådighed" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 +msgid "Current _book" +msgstr "Aktuel _bog" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Navn på bestanddel" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +msgid "Center person" +msgstr "Central person" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +msgid "Book selection list" +msgstr "Udvælgelsesliste til bøger" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +msgid "Different database" +msgstr "En anden database" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:711 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" +"Denne bog blev dannet med referencerne til databasen %s.\n" +"\n" +"Dette gør referencerne til den centrale person gemt i bogen ugyldige.\n" +"\n" +"Derfor sættes den centrale person for hver bestanddel til den aktive person " +"i den aktuelt åbne database." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:752 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Ikke anvendelig" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:862 +msgid "Setup" +msgstr "Indstilling" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:872 +msgid "Book Menu" +msgstr "Bog-menu" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:895 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Menu over forhåndenværende bestanddele" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1045 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "GRAMPS-bog" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Danner en bog der indeholder flere rapporter." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s og\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familier der nedstammer fra %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Personer med kalender-attribut" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 +msgid "Text 1" +msgstr "Text 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 +#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +msgid "Text Options" +msgstr "Tekstindstillinger" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 +msgid "Text 2" +msgstr "Text 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 +msgid "Text 3" +msgstr "Text 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Kalenderår" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Land med ferier og helligdage" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Efternavn ved fødslen" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "Hustruer bruger ægtemandens efternavn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Hustruer bruger deres eget efternavn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 +msgid "Only include living people" +msgstr "Medtag kun levende personer" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Medtag fødseldage" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Medtag jubilæer" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:776 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Titeltekst og baggrundsfarve." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:784 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Kantlinjer på kalenderbokse." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Tal på kalenderdage." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:794 +msgid "Daily text display." +msgstr "Visning af tekst til dage." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:799 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Tekst til ugedag." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:807 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Tekst nederst, linje 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "Tekst nederst, linje 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:817 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "Tekst nederst, linje 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +msgid "Title text" +msgstr "Titeltekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +msgid "Year of report" +msgstr "Rapportens årstal" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +msgid "Title text style" +msgstr "Stil for titeltekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +msgid "Data text style" +msgstr "Stil for datatekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +msgid "Month text style" +msgstr "Stil for tekst til måneder" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +msgid "Day text style" +msgstr "Stil for tekst til dage" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Stil for supplerende tekst, linje 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Stil for supplerende tekst, linje 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Stil for supplerende tekst, linje 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Medtag ikke ferier og helligdage" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Laver en grafisk kalender" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Fødselsdags- og jubilæumsrapport" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Laver en rapport over fødselsdage og jubilæer" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Versalændringer" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Undersøger familienavne" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Søger i familienavne" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Ingen rettelser foretaget" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Der blev ikke fundet nogen versalændringer." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Vælg" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +msgid "Original Name" +msgstr "Oprindeligt Navn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Versalændring" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:309 +msgid "Building display" +msgstr "Opdaterer skærmbillede" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Bring skrivning af slægtsnavne med versaler i orden" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Gennemsøger hele databasen og forsøger at bringe skrivning af navn med " +"versaler i orden." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Ret hændelsestyper" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Analyserer hændelser" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Ret typer" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Ingen hændelse blev ændret." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "1 hændelse blev ændret." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "%d hændelser blev ændret." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename event types" +msgstr "Omdøb hændelsestyper" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Tillader alle hændelser med et bestemt navn at få et ny navn." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Oprettelse af kontroldata-arkiv fejlede" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fandt ikke noget kontroldata-arkiv. Et forsøg på at oprette det, fejlede med " +"følgende besked:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Kontroldata-arkiv oprettet" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" +"Intet kontroldata-arkiv blev fundet, så det blev oprettet med henblik på " +"arkivering\n" +"\n" +"Navnet på arkivfilen er %s\n" +"Slettes denne fil, vil arkivet gå tabt, og der vil ikke kunne udtrækkes " +"arkiveret data fra det." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "Arkivering mislykkedes" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Et forsøg på at arkivere data, fejlede med følgende besked:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Arkivering lykkedes " + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Data blev korrekt arkiveret." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Et forsøg på at hente data, fejlede med følgende besked:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "Data blev korrekt hentet." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Arkivér data" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178 +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Arkiverings-værktøj" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Arkiverer database ..." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Arkivér databasen" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:445 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "Gem et snapshot af den aktuelle database i et versionsstyringssystem" + +#: ../src/plugins/Check.py:188 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Kontrollér integritet" + +#: ../src/plugins/Check.py:222 +msgid "Checking database" +msgstr "Kontrollerer database" + +#: ../src/plugins/Check.py:239 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Leder efter henvisninger til ugyldige navneformater" + +#: ../src/plugins/Check.py:287 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Leder efter dublerede ægtefæller" + +#: ../src/plugins/Check.py:305 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Leder efter tegnindkodningsfejl" + +#: ../src/plugins/Check.py:332 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Leder efter brudte familieforbindelser" + +#: ../src/plugins/Check.py:455 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Leder efter ubrugte objekter" + +#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "Vælg fil" + +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Medieobjekt kunne ikke findes" + +#: ../src/plugins/Check.py:534 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"Filen:\n" +" %(file_name)s \n" +"har en henvisning i databasen, men eksisterer ikke længere. Filen kan være " +"slettet eller flyttet. Du kan vælge at enten fjerne databasens henvisning, " +"beholde henvisningen til den manglende fil, eller vælge en ny fil." + +#: ../src/plugins/Check.py:553 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Leder efter tomme familier" + +#: ../src/plugins/Check.py:578 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Leder efter brudte forældreforbindelser" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Leder efter hændelsesproblemer" + +#: ../src/plugins/Check.py:703 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Leder efter problemer med personreferencer" + +#: ../src/plugins/Check.py:719 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Leder efter problemer med arkivreferencer" + +#: ../src/plugins/Check.py:736 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Leder efter problemer med stedreferencer" + +#: ../src/plugins/Check.py:782 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Leder efter problemer med kildereferencer" + +#: ../src/plugins/Check.py:910 +msgid "No errors were found" +msgstr "Ingen fejl blev fundet" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Databasen har bestået den interne kontrol" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "1 brudt familieforbindelse blev repareret\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "%d brudte familieforbindelser blev fundet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:925 +msgid "Non existing child" +msgstr "Ikke-eksisterende barn" + +#: ../src/plugins/Check.py:932 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s blev fjernet fra %s's familie\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:936 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "1 brudt ægtefælle/familieforbindelse blev repareret\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:938 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "%d brudte ægtefælle/familieforbindelser blev fundet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 +msgid "Non existing person" +msgstr "Ikke-eksisterende person" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s blev genindsat i %s's familie\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:955 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "1 dubleret ægtefælle-/familieforbindelse blev fundet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:957 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "%d dublerede ægtefælle/familieforbindelser blev fundet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:973 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "1 tom familie blev fundet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:976 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d tomme familier blev fundet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:978 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "1 defekt familieforbindelse repareret\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:980 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d defekte familieforbindelser repareret\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "Der blev henvist til 1 person som ikke kunne findes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:984 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "Der blev henvist til %d personer som ikke kunne findes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:987 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "Der blev henvist til 1 arkiv som ikke kunne findes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:989 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "Der blev henvist til %d arkiver som ikke kunne findes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:991 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Der blev refereret til 1 medieobjekt som ikke kunne findes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:993 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "Der blev refereret til %d medieobjekter som ikke kunne findes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:995 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Henvisning til 1 manglende medie objekt blev beholdt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:997 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Henvisninger til %d medie objekter blev beholdt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "1 manglende medieobjekter blev erstattet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d manglende medieobjekter blev erstattet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1003 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "1 manglende medieobjekt blev fjernet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d manglende medieobjekter blev fjernet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1007 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "1 ugyldig hændelseshenvisning blev fjernet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "%d ugyldige hændelseshenvisninger blev fjernet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1011 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "1 ugyldigt fødsels-hændelses navn blev ordnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "%d ugyldige fødsels-hændelses navne blev ordnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1015 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "1 ugyldigt døds-hændelses navn blev ordnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "%d ugyldige døds-hændelses navne blev ordnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1019 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "Der blev henvist til 1 stednavn som ikke kunne findes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "Der blev henvist til %d stednavne som ikke kunne findes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1023 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "Der blev henvist til 1 kilde som ikke kunne findes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "Der blev henvist til %d kilder som ikke kunne findes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1027 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "1 ugyldig format-henvisning blev fjernet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "%d ugyldige format-henvisninger blev fjernet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1059 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Resultat af Integritetskontrol" + +#: ../src/plugins/Check.py:1064 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Kontrollér og reparér" + +#: ../src/plugins/Check.py:1090 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Kontrollér og reparér database" + +#: ../src/plugins/Check.py:1094 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59 +#, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "Aner til \"%s\"" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generation %d har 1 individ. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generation %d har %d personer. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Totalt antal aner i generationerne 2 til %d er %d. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Antal aner" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Tæller antal aner til en valgt person" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Indledningstekst" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Midtertekst" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Afslutningstekst" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Stilen der bruges til den første del af den tilpassede tekst." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Stilen der bruges til den midterste del af den tilpassede tekst." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Stilen der bruges til den sidste del af den tilpassede tekst." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Tilpasset tekst" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Efterkommer-Browser: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Efterkommer-browser" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Interaktiv gennembladring af efterkommere" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "" +"Giver et hierarki der kan gennembladres, og som er baseret på den aktuelle " +"person" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Efterkommer-tavle for %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 +msgid "Generations" +msgstr "Generationer" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Efterkommer-tavle" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Laver et grafisk efterkommertræ" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "b. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "b. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "d. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "d. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "sp. %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Stilen der bruges til visning af niveau %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Stilen der bruges til visning af ægtefælle-niveau %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Efterkommerrapport" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Danner en liste af efterkommere for den aktive person" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Ahnentafel-rapport for %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s er den samme person som [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Noter for %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Mere om %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Adresse: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "Børn af %s og %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Mere om %(mother_name)s og %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 +msgid "Endnotes" +msgstr "Slutnoter" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Stilen der bruges til titlen til listen over børn." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Stilen der bruges til listen over børn." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Stilen der anvendes til den første person-oplysning." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Stilen der bruges til information om Gramps (\"Om\")." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Stilen der anvendes til data for yderligere detaljer." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "Den grundlæggende stil brugt til slutnoterne i tekstvisning." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Anvend fulde datoer i stedet for kun årstallet" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +msgid "List children" +msgstr "Vis børn" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +msgid "Include notes" +msgstr "Medtag noter" + +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Brug kaldenavn som almindeligt navn" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Erstat manglende steder med ______" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Erstat manglende datoer med ______" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 +msgid "Compute age" +msgstr "Beregn alder" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Udelad dublerede aner" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Føj efterkommer-henvisning til listen over børn" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Medtag fotos/billeder fra Galleri" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Medtag alternative navne" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +msgid "Include events" +msgstr "Medtag hændelser" + +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Medtag adresser" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 +msgid "Include sources" +msgstr "Medtag kilder" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 +msgid "Content" +msgstr "Indhold" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +msgid "Include" +msgstr "Medtag" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +msgid "Missing information" +msgstr "Manglende information" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Detaljeret anerapport" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Laver en detaljeret anerapport" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Efterkommerrapport for %(person_name)s" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 +msgid "Include spouses" +msgstr "Medtag ægtefællen" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Detaljeret efterkommerrapport" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Laver en detaljeret efterkommerrapport" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Python evalueringsvindue" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Stiller et vindue til rådighed til evaluering af python kode" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Hændelsessammenligning filtervalg" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Filter selection" +msgstr "Valg af filter" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Hændelsessammenligningsværktøj" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Comparing events" +msgstr "Sammenligner hændelser" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 +msgid "Selecting people" +msgstr "Vælger personer" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 +msgid "No matches were found" +msgstr "Ingen passer" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 ../src/plugins/EventCmp.py:283 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Resultater af hændelsessammenligning" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 +msgid " Date" +msgstr " Dato" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 +msgid " Place" +msgstr " Sted" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 +msgid "Building data" +msgstr "Danner data" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Select filename" +msgstr "Vælg filnavn" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Sammenlign individuelle hændelser" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Hjælper ved analyse af data ved at tillade udviklingen af egne filtre, der " +"kan bruges på databasen til at finde lignende hændelser" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Vielse af %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Fødsel af %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Død af %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Bryllupsdag: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vCalendar anvendes i mange kalender- og pim-programmer." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "vCalendar eksport indstillinger" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard anvendes i mange kalender- og pim-programmer." + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "vCard eksport-indstillinger" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 +msgid "Marriage:" +msgstr "Ægteskab:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "M" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "F" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "%dU" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Familierapport - generation %d" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Familierapport" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916 +msgid "Husband" +msgstr "Mand" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1918 +msgid "Wife" +msgstr "Hustru" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Udskriv felter med manglende information" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Generations-tal (kun rekursiv)" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +msgid "Parent Events" +msgstr "Forældre-hændelser" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Forældre-adresser" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Forældre-noter" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Navne på andre forældre" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Forældervielse" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Pårørendes mærkedage (fader, moder, ægtefælle)" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Barne-ægteskaber" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursiv" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Missing Information" +msgstr "Manglende information" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Stilen der bruges til tekst der handler om børnene." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Stilen der bruges til forælderens navn" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Danner en familierapport som viser oplysninger om et par forældre og deres " +"børn." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "%d-generationers vifte-anetavle for %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +msgid "full circle" +msgstr "fuld cirkel" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "vifte" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "kvart cirkel" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "Type af graf" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "hvid" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "generations-afhængig" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "Baggrundsfarve" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "Opretstående" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "vifte" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "Retning på radial tekst" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Stilen der bruges til titlen." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Vifte-anetavle" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Danner vifte-anetavler" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "Komprimeret \"Structured Vector Graphics\" (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-billede" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-billede" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-billede" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "B&W outline" +msgstr "S&H fremvisning" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +msgid "Colored outline" +msgstr "Farvet fremvisning" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +msgid "Color fill" +msgstr "Farve-udfyldning" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Minimal size" +msgstr "Mindste størrelse" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Udfyld det givne areal" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Brug et optimalt antal sider automatisk" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontal" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Nederst, venstre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Nederst, højre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Top, left" +msgstr "Øverst, venstre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Top, Right" +msgstr "Øverst, højre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Øverst, nederst" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Right, top" +msgstr "Højre, øverst" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Venstre, nederst" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +msgid "Left, top" +msgstr "Venstre, øverst" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +msgid "Top" +msgstr "Øverst" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederst" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Efterkommere <- Aner" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Efterkommere -> Aner" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Efterkommere <-> Aner" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:127 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Efterkommere - Aner" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:146 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:270 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" +"Dine data indeholder tegn der ikke kan omdannes til latin-1. Disse tegn er " +"blevet erstattet med spørgsmålstegn i uddata. For at få vist tegnene " +"korrekt, skal du fravælge latin-1-indstillingen og prøve igen." + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Medtag fødsels-, vielses- og dødsdatoer" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:748 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"Medtag datoerne hvor personen blev født, blev viet og/eller døde i " +"grafmærkaterne." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Indskrænk datoer til år alene" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:756 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Udskriver kun datoers år, hverken måned, dag eller dato tilnærmelse eller " +"interval vises." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Sted/årsag når dato mangler" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" +"Når ingen fødsels-, vielses- eller dødsdato er tilgængelig, anvendes det " +"tilsvarende stednavnsfelt (hvis det heller ikke er tilgængeligt så " +"årsagsfeltet)." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 +msgid "Include URLs" +msgstr "Medtag URL'er" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Medtag en URL ved hver forgrening, så PDF- og imagemap-filerne kan dannes " +"med aktive links til filerne dannet med 'Dan Websted' rapporten." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 +msgid "Include IDs" +msgstr "Medtag id'er" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Medtag individ- og familie-id'er." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 ../src/plugins/GraphViz.py:832 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "GraphViz-indstillinger" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Farvning af graf" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Mænd vises med blåt, kvinder med rødt. Personer med ukendt køn vises med " +"gråt." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Retning af pilespids" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Vælg pilens retning." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +msgid "Font family" +msgstr "Skrifttype-familie" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Vælg skriftype-familien. Hvis internationale tegn ikke bliver vist, så brug " +"skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgængelig på: http://www.nongnu.org/" +"freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "Skriftstørrelse (i punkter)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Skriftstørrelsen (i punkter)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "Uddata-format/-skrifttype fordrer at tekstindkodning er latin-1" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" +"Hvis teksten ikke vises korrekt i rapporten, så brug denne. Påkrævet for " +"standard-skrifttype med uddata i postscript-format." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Vis slægtskaber, der ikke er blodlinjer, med prikkede linjer" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" +"Slægtskaber, der ikke er blodlinjer, vises som prikkede linjer i grafen." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Vis familieforgreninger" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Familier vises som ovaler forbundet til forældre og børn." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 ../src/plugins/GraphViz.py:896 +msgid "Layout Options" +msgstr "Layout-indstillinger" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:848 +msgid "Graph direction" +msgstr "Retning af graf" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "" +"Hvorvidt generationerne går fra oven og ned eller fra venstre til højre." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Sideforhold" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" +"Har stor indvirkning på hvordan grafen præsenteres på siden. Flere sider " +"tilsidesætter nedenstående sideindstillinger." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 +msgid "Margin size" +msgstr "Marginstørrelse" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Antal vandrette sider" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz kan danne meget store træer ved at sprede træet henover et " +"rektangulær række af sider. Dette bestemmer antallet af sider i den " +"vandrette retning." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Antal lodrette sider" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz kan danne meget store træer ved at sprede træet henover et " +"rektangulær række af sider. Dette bestemmer antallet af sider i den lodrette " +"retning." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 +msgid "Paging direction" +msgstr "Siderækkefølge" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "Rækkefølgen som siderne med grafen udskrives." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Note der skal føjes til graf" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Denne tekst vil blive føjet til grafen." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 +msgid "Note location" +msgstr "Placering af note" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Hvorvidt note vil blive vist øverst eller nederst på siden." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:925 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Størrelse på note (i punkter)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Størrelse på notetekst, i punkter." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Slægtstræ" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Danner slægtstræer, for tiden kun i GraphViz-format. GraphViz (dot) kan " +"omdanne træet til PostScript, JPEG, PNG, SVG og mange andre formater. Gå til " +"http://www.graphviz.org for mere information og for at hente en kopi af " +"GraphViz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" +"Danner slægtsskabstavler med dot-programmet fra GraphViz. Denne rapport " +"danner først en dot-fil som herefter automatisk konverteres til en tavle. " +"Hvis du selv ønsker at behandle dot-filen, så gå til Kodegenerator-" +"kategorien." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Import fuldført: %d sekunder" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "GeneWeb-import" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "GeneWeb-filer" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "vCard-import" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "vCard-filer" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:132 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s i %(place)s. " + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:208 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Andre forældre" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:320 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Ægteskaber/børn" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Individuelle fakta" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Opsummering af %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Kunne ikke føje foto til siden" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +msgid "File does not exist" +msgstr "Filen findes ikke" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Medtag kildeinformation" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Stilen som anvendes til kategorimærkater." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Stilen som anvendes til ægtefællens navn." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Komplet individuel rapport" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Danner en komplet rapport om de valgte personer." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Vis løse objekter" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Løse objekter:\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Ingen løse objekter\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Vis løse objekter" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Stiller et vindue til rådighed som viser alle løse objekter" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:698 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Find muligt dublerede personer" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 +#: ../src/plugins/Verify.py:277 +msgid "Tool settings" +msgstr "Værktøjs-indstillinger" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Find dubletter" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 +msgid "No matches found" +msgstr "Ingen træffere" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Ingen mulige dublerede personer blev fundet" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Find dubletter" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Leder efter dublerede personer" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:199 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Gennemløb 1: Danner foreløbige lister" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:217 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Gennemløb 2: Beregner potentielle træffere" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:564 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Kan muligvis slås sammen" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "Rating" +msgstr "Vurderer" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "First Person" +msgstr "Første person" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +msgid "Second Person" +msgstr "Anden person" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:583 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Slå kandidater sammen" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Gennemsøger hele databasen for at se efter personregistreringer, der " +"muligvis repræsenterer den samme person." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "Mediehåndtering" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "GRAMPS-mediehåndtering" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Vælger operation" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"Dette værktøj lader dig udføre batch-operationer på medieobjekter der er " +"lagret i GRAMPS. Det er vigtigt at skelne mellem et medieobjekt i GRAMPS og " +"den tilknyttede fil.\n" +"\n" +"Et medieobjekt i GRAMPS er en samling af data om den tilknyttede fil: dens " +"filnavn og/eller sti, dens beskrivelse, dens id, noter, kildehenvisninger, " +"etc. Disse data omfatter ikke filen selv.\n" +"\n" +"Filerne der indeholder billed, lyd, video, etc., ligger for sig selv på din " +"harddisk. Disse filer håndteres ikke af GRAMPS og er ikke inkluderet i " +"GRAMPS-databasen. I GRAMPS-databasen er kun gemt oplysninger om stier og " +"filnavne.\n" +"\n" +"Dette værktøj lader dig kun ændre poster inden i din GRAMPS-database. Hvis " +"du vil flytte eller omdøbe filerne, skal du gøre på egen hånd udenfor " +"GRAMPS. Derefter kan du tilrette stierne ved at bruge dette værktøj, således " +"at medieobjekterne indeholder de korrekte filplaceringer." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "Påvirket søgesti" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Tryk O.k for at fortsætte, Annullér for at afbryde, eller Tilbage for at " +"gentage indstillingerne." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Operation gennemført o.k." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "" +"Operationen som du bad om er gennemført o.k. Du kan nu taste O.k. for at " +"fortsætte." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "Operation failed" +msgstr "Operationen slog fejl" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" +"Der opstod en fejl under udførelse af den ønske operation. Du kan prøve at " +"starte værktøjet igen." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"Den følgende handling skal udføres:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "Erstat _delstrenge i søgestien" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" +"Dette værktøj kan bruges til at erstatte en angivet delstreng i søgestien " +"for medieobjekter med en anden delstreng. Dette kan være nyttigt når du " +"flytter dine mediefiler fra et katalog til et andet" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Erstat indstillinger for delstrenge" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +msgid "_Replace:" +msgstr "_Erstat:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +msgid "_With:" +msgstr "_Med:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"Den følgende handling skal udføres:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Erstat:\t\t%s\n" +"Med:\t\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Gør relative søgestier til _absolutte" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " +"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "" +"Dette værktøj omdanner relative søgestier til mediefiler til absolutte " +"søgestier. En absolut søgesti gør det muligt at rette filens placering når " +"databasen flyttes." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Gør absolutte søgestier til r_elative" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " +"relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "" +"Dette værktøj omdanner absolutte søgestier til mediefiler til relative " +"søgestier. En relativ søgesti gør det muligt at knytte filens placering til " +"databasens." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +msgid "Media manager" +msgstr "Mediehåndtering" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Håndterer batch-operationer på mediefiler" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97 +msgid "Modern" +msgstr "Moderne" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98 +msgid "Business" +msgstr "Erhverv" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 +msgid "Certificate" +msgstr "Certifikat" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 +msgid "Antique" +msgstr "Antik" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +msgid "Tranquil" +msgstr "Rolig" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Sharp" +msgstr "Skarp" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "No style sheet" +msgstr "Intet stilark" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (anbefalet)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Mulig målfejl" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176 +msgid "" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." +msgstr "" +"Det ser ud som om du har angivet dit målkatalog til at være et katalog der " +"bruges til lagring af data. Dette kan skabe problemer med håndtering af " +"filer. Det anbefales at du bruger et andet katalog til at gemme dine " +"genererede websider i." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:261 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322 +#, python-format +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" +"Genereret af GRAMPS den %(date)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 +msgid "Surnames" +msgstr "Efternavne" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1326 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1977 +msgid "Narrative" +msgstr "Fortællende" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 +msgid "Weblinks" +msgstr "Weblinks" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " +"person's individual page." +msgstr "" +"Denne side indeholder et indeks over alle personerne i databasen, sorteret " +"efter deres efternavne. Ved at vælge en persons navn, vil siden for " +"denneperson blive åbnet." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Efternavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 +msgid "restricted" +msgstr "begrænset" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " +"individual page." +msgstr "" +"Denne side indeholder et indeks over alle personer i databasen med " +"efternavnet %s. Ved at vælge en persons navn, vil siden for denne person " +"blive åbnet." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" +"Denne side indeholder et indeks over alle stederne i databasen, sorteret " +"efter deres titel. Ved at klikke på et steds titel, vil siden for dette sted " +"blive åbnet." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS-id" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d af %(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856 +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Filen er blevet flyttet eller slettet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME-type" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Manglende medieobjekt:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Antal personer med efternavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Denne side indeholder et indeks over alle efternavne i databasen. Ved at " +"vælge et link, vil en oversigt over alle personer i databasen med dette " +"efternavn blive vist." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +msgid "Number of people" +msgstr "Antal personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " +"page." +msgstr "" +"Denne side indeholder et indeks over alle kilderne i databasen, sorteret " +"efter deres titel. Ved at klikke på en kildes titel, vil siden for denne " +"kilde blive åbnet." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239 +msgid "Publication information" +msgstr "Udgivelsesinformation" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " +"page." +msgstr "" +"Denne side indeholder et indeks over alle medieobjekter i databasen, " +"sorteret efter deres titel. Ved at klikke på titlen, vil siden for " +"medieobjektet blive åbnet." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 +msgid "Ancestors" +msgstr "Aner" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602 +msgid "Source References" +msgstr "Kildereferencer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1627 +msgid "Confidence" +msgstr "Troværdighed" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1736 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 +msgid "Nickname" +msgstr "Kælenavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 +msgid "Families" +msgstr "Familier" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1920 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" +"%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,  %(date)s  " + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s  at  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Hverken %s eller %s er kataloger" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette kataloget: %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Ugyldigt filnavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Arkivfilen skal være en fil, ikke et katalog" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Genererer HTML-rapporter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrerer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Anvender personbeskyttelsesfilter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Filtrerer levende personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Opretter individuelle sider" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Opretter sider med efternavne" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Opretter sider med kilder" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Opretter sider med steder" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Opretter sider med medier" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Mit familietræ" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Medtag ikke oplysninger der er markeret private" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Begræns information om nulevende personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "Antal år efter en persons død der skal begrænses til" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +msgid "Web site title" +msgstr "Webstedets titel" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 +msgid "File extension" +msgstr "Fil-efternavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "Udgiver-kontakt/note-id" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Medtag billeder og medieobjekter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +msgid "Include download page" +msgstr "Medtag download-side" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Medtag anetræ" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Undertryk GRAMPS-id'er:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Almindelig Ophavsret" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - ved tilegnelse" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - ved tilegnelse, ingen afledte arbejder" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - ved tilegnelse, afledt arbejde under samme licens" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - ved tilegnelse, ikke-kommerciel brug" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" +"Creative Commons - ved tilegnelse, ikke-kommerciel, ingen afledte arbejder" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" +"Creative Commons - ved tilegnelse, ikke-kommerciel, samme licens for afledt " +"arbejde" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Ingen notits om ophavsret" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Tegnsæt-indkodning" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stilark" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +msgid "Copyright" +msgstr "Ophavsret" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Generationer i anetræ" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 +msgid "Page Generation" +msgstr "Generering af sider" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Hjemmemedie/note-id" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Introduktion medie/note-id." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 +msgid "HTML user header" +msgstr "Brugertilpasset HTML-sidehoved" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +msgid "HTML user footer" +msgstr "Brugertilpasset HTML-sidenote" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +msgid "Privacy" +msgstr "Personbeskyttelse" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Generér websted" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Gem websider i et .tar.gz-arkiv" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "Webside" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +msgid "Target Directory" +msgstr "Målkatalog" + +# FIXME Better translation? +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Fortællende websted" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Danner websider (HTML) for personer, eller for en gruppe af personer." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Værktøj til at udtrække navn og titel" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Udtrækker information fra navne" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Analyserer navne" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Ingen titler eller kælenavne blev fundet" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "Opdaterer skærmbillede" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Udtag information fra navne" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Gennemsøger hele databasen og forsøger at udtage titler, kælenavne og " +"præfikser til efternavne, der findes i en persons fornavnefelt." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt katalog %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Midlertidigt katalog %s er ikke skrivbart" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Fejl ved udtræk ind i %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "GRAMPS-pakker" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS-pakke" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Gendanner sekundære indekser ..." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Sekundære indekser gendannet" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Alle sekundære indekser er blevet gendannet." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Gendan sekundære indekser" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Gendanner sekundære indekser" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Dødsårsag" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:658 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Den aktive person er ikke angivet" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "Du skal vælge en aktiv person hvis dette værktøj skal fungere rigtigt." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Slægtskabsberegning: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Slægtskab med %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:138 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Slægtskabsberegner" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Deres fælles ane er %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:168 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Deres fælles aner er %s og %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Deres fælles aner er: " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:192 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s og %s er den samme person." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:194 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s og %(active_person)s er ikke beslægtede." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:197 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s er %(relationship)s af %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:227 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Slægtskabsberegning" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Beregner slægtskabet mellem to personer" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 +msgid "Remove Unused Objects tool" +msgstr "Værktøj til fjernelse af ubrugte objekter" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 +msgid "Remove unused events" +msgstr "Fjern ubrugte hændelser" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Fjern ubrugte kilder" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +msgid "Remove unused places" +msgstr "Fjern ubrugte steder" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused media" +msgstr "Fjern ubrugte medier" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused repositories" +msgstr "Fjern ubrugte arkiver" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +msgid "Unused Objects" +msgstr "Ubrugte objekter" + +# mærke? +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:489 +msgid "Mark" +msgstr "Markér" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Fjern ubrugte objekter" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Fjern ubrugte objekter fra databasen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Omorganiserer GRAMPS-id'er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Omorganiserer person-id'er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Omorganiserer familie-id'er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Omorganiserer hændelse-id'er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Omorganiserer medieobjekt-id'er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Omorganiserer kilde-id'er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Omorganiserer sted-id'er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Omorganiserer arkiv-id'er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Omorganiserer GRAMPS-id'er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Finder og tildeler ubrugte id'er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Sortér gramps id'erne efter gramps' standardregler." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Bogens titel" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Bogens undertitel" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Ophavsret %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertitel" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Sidefod" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Fra galleri..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Fra fil..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 ../src/glade/gramps.glade.h:182 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +msgid "Image" +msgstr "Billede" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +msgid "Preview" +msgstr "Smugkig" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Stilen, der bruges til undertitlen." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Stilen der bruges til sidefoden." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +msgid "Title Page" +msgstr "Titelside" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "SoundEx kode-generator" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Generér SoundEx-koder" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Generér SoundEx-koder for navne" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Antal bestanddele" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Begge" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Mænd" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Kvinder" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "Fornavn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "Fødselsår" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "Dødsår" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "Fødselsmåned" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "Dødsmåned" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "Fødselssted" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "Dødssted" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "Vielsessted" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Antal Slægtskaber" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Alder ved første barns fødsel" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Alder ved sidste barns fødsel" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "Antal børn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Alder ved vielse" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "Alder ved død" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 +msgid "Age" +msgstr "Alder" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "Hændelsestype" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "(Foretrukket) titel mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Foretrukket) fornavn mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Foretrukket) efternavn mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Køn ukendt" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Dato(er) mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "Sted mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "Allerede død" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "Stadig i live" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "Hændelser mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "Børn mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "Fødsel mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Personlig information mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Statistik-tavler" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Samler data ..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Sorterer data ..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Personer født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Gemmer tavler ..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (persons):" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Stilen der bruges til bestanddele og værdier." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Vælg hvordan de statistiske data skal sorteres." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Sorter diagrammer efter" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Markeres for at vende sorteringsordenen om." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Sorter i omvendt orden" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" +"Vælg årrækken som personerne skal være født i for at blive inkluderet i " +"statistikken." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 +msgid "People born between" +msgstr "Personer født mellem" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 +msgid "" +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "" +"Markeres for at medtage personer uden kendt fødselsdato eller -år i " +"statistikken." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Medtag personer uden kendt fødselsår" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Vælg hvilke køn, der skal medtages i statistikken." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Genders included" +msgstr "Køn der er medtaget" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" +"Til få bestanddele anvendes et lagkagediagram i stedet for et søjlediagram." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Største antal bestanddele til et lagkagediagram" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "Marker felterne for at tilføje diagrammer med de udpegede data" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 +msgid "Charts" +msgstr "Tavler" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "Bemærk at både biologiske og adopterede børn tages med." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Statistikdiagram" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "" +"Danner statistiske søjle- og lagkagediagrammer over personerne i databasen." + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Antal personer" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Mænd" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Kvinder" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Personer med ufuldstændige navne" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Personer med manglende fødselsdatoer" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Slægtsløse personer" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Familieinformation" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Antal familier" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Unikke efternavne" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Medieobjekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Personer med medieobjekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Totalt antal medieobjektreferencer" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Antal unikke medie objekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Samlet størrelse af medieobjekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Manglende medieobjekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Database opsummering" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Opsummering af databasen" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Viser en opsummering af den aktuelle database" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Tidslinjegraf for %s" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:698 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Rapporten kunne ikke dannes" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "Den valgte række af datoer var ikke gyldig" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Stilen der anvendes til personens navn." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Stilen der anvendes til årstalsmærkaterne." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Sorter efter" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Tidslinjegraf" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Danner en tidslinjegraf." + +#: ../src/plugins/Verify.py:206 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Værktøj til databasekontrol" + +#: ../src/plugins/Verify.py:442 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Resultat af Databaseverifikation" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:500 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:580 +msgid "_Show all" +msgstr "Vi_s alle" + +#: ../src/plugins/Verify.py:590 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "_Gem markerede" + +#: ../src/plugins/Verify.py:842 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Dåb før fødsel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:856 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Død før dåb" + +#: ../src/plugins/Verify.py:870 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Begravelse før fødsel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:884 +msgid "Burial before death" +msgstr "Begravelse før død" + +#: ../src/plugins/Verify.py:898 +msgid "Death before birth" +msgstr "Død før fødsel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:912 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Begravelse før dåb" + +#: ../src/plugins/Verify.py:930 +msgid "Old age at death" +msgstr "Høj alder ved død" + +#: ../src/plugins/Verify.py:941 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Ukendt køn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:951 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Flere forældrepar" + +#: ../src/plugins/Verify.py:968 +msgid "Married often" +msgstr "Ofte gift" + +#: ../src/plugins/Verify.py:987 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Gammel og ugift" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1014 +msgid "Too many children" +msgstr "For mange børn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1029 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Ægteskab mellem personer af samme køn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1039 +msgid "Female husband" +msgstr "Mand af kvindekøn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1049 +msgid "Male wife" +msgstr "Hustru af hankøn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1065 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Ægtemand og hustru med samme efternavn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1090 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Stor aldersforskel mellem ægtefæller" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1121 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Vielse før fødsel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1152 +msgid "Marriage after death" +msgstr "Vielse efter død" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1184 +msgid "Early marriage" +msgstr "Tidlig vielse" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1216 +msgid "Late marriage" +msgstr "Sen vielse" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1277 +msgid "Old father" +msgstr "Gammel fader" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1280 +msgid "Old mother" +msgstr "Gammel moder" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 +msgid "Young father" +msgstr "Ung fader" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1325 +msgid "Young mother" +msgstr "Ung moder" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 +msgid "Unborn father" +msgstr "Ufødt fader" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Ufødt moder" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 +msgid "Dead father" +msgstr "Død fader" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 +msgid "Dead mother" +msgstr "Død moder" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1431 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Stort interval i år mellem alle børn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1453 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Stor aldersforskel mellem børn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1463 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Slægtsløs person" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1476 +msgid "Verify the database" +msgstr "Verificér databasen" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1477 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Viser afvigelser fra antagelser og kontrolregler om databasen" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "Kan ikke indlæses da python-bindinger til GNOME ikke er installeret" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 +msgid "Export to CD" +msgstr "Eksportér til cd" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteCD.py:179 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "Forberedelse af eksport til cd fejlede" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"I databasen henvises til %(file_name)s som ikke længere findes. Filen kan " +"være slettet eller flyttet. Du kan vælge at enten fjerne databasens " +"henvisning, beholde henvisningen til den manglende fil, eller vælge en ny " +"fil." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:324 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Eksport til cd (fl_ytbar XML)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:325 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" +"Eksport til cd kopierer alle dine data og medieobjekt-filer til cd-danneren. " +"Du kan senere brænde cd'en med disse data, og denne kopi vil være " +"fuldstændig flytbar mellem forskellige maskiner og binære arkitekturer." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web-slægtstræ" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Format for web-slægtstræ." + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Eksport-indstillinger for Web-slægtstræ" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Ingen familier matchede det valgte filter" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb er et web-baseret genealogi-program." + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Eksport-indstillinger for GeneWeb" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAM_PS-pakke (flytbar XML)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" +"En GRAMPS-pakke er en arkiveret XML-database sammen med medieobjekt-filerne." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Gendanner referenceindekser ..." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Referenceindekser gendannet" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Alle referenceindekser er blevet gendannet." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "Gendan referenceindekser" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Gendanner referenceindekser" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Ingen beskrivelse blev givet" + +# FIXME Better translation? +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "Ikke understøttet" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "_Anvend" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +msgid "Report Selection" +msgstr "Valg af rapport" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Vælg en rapport blandt de tilgængelige til venstre." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "_Generate" +msgstr "_Generér" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Dan den valgte rapport" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Valg af værktøj" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Vælg et værktøj blandt de tilgængelige til venstre." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "Sta_rt" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Brug det valgte værktøj" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Genindlæs udvidelsesmoduler" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" +"Prøv at genindlæse udvidelsesmodulerne. NB: Dette værktøj genindlæses ikke!" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Fejlfind" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analyse og udforskning" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Databasebearbejdning" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Opretning af database" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Versionsstyring" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Redskaber" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" +"Ved at fortsætte med dette værktøj, vil du slette fortryd-historikken i " +"denne session. Du vil især ikke kunne omgøre ændringer lavet med dette " +"værktøj eller nogen ændringer der blev foretaget før brugen af det.\n" +"\n" +"Hvis du mener at du kunne få brug for at omgøre dine ændringer, så stop " +"hellere her og tag en sikkerhedskopi af din database." + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Fortsæt med værktøjet" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "Status på udvidelsesmoduler" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "Besked" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "Ikke tilgængelig" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "Fejlede" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "o.k." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Opsummering" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104 +msgid "Configuration" +msgstr "Opsætning" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s til GRAMPS-bog" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 +msgid "Document Options" +msgstr "Dokument-tilvalg" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 +msgid "Center Person" +msgstr "Central person" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 +msgid "C_hange" +msgstr "Ret" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Stileditor" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 +msgid "Report Options" +msgstr "Rapport-tilvalg" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Sideskift mellem generationer" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Tekstrapporter" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafisk rapport" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Kodegeneratorer" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Bøger" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Portræt" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Landskab" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Tilpasset Størrelse" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s til %(person_name)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 +msgid "Paper Options" +msgstr "Papirformat" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML-valgmuligheder" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +msgid "Save As" +msgstr "Gem Som" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 +msgid "Output Format" +msgstr "Uddataformat" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 +msgid "Height" +msgstr "Højde" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "Metrisk" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 +msgid "Page Count" +msgstr "Sideantal" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "Template" +msgstr "Skabelon" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:469 +msgid "User Template" +msgstr "Brugerskabelon" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:474 +msgid "Choose File" +msgstr "Vælg Fil" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:539 +msgid "Permission problem" +msgstr "Rettighedsproblem" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"Du har ikke tilladelse til at skrive i folderen %s\n" +"\n" +"Vælg venligst et andet katalog, eller sørg for at få tilladelse." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +msgid "File already exists" +msgstr "Filen findes allerede" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" +"Du kan vælge at enten overskrive filen, eller ændre det valgte filnavn." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:527 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Overskriv" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:528 +msgid "_Change filename" +msgstr "Ret filnavn" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Du har ikke tilladelse til at oprette %s\n" +"\n" +"Vælg en anden søgesti, eller sørg for at skaffe dig tilladelse." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "Du skal vælge en aktiv person hvis denne rapport skal blive korrekt." + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Fremgangsrapport" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Arbejder" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Denne person blev født den %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Han blev født den %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hun blev født den %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s blev født den %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Denne person blev født %(modified_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Han blev født %(modified_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hun blev født %(modified_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født %(modified_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s blev født %(modified_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s blev født %(modified_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Denne person blev født den %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Han blev født den %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Hun blev født den %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født den %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s blev født %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s blev født %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Denne person blev født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Han blev født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Hun blev født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s blev født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s blev født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Denne person blev født den %(month_year)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Han blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hun blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Denne person blev født i %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Han blev født i %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Hun blev født i %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født i %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s blev født i %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s blev født i %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Denne person blev født i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Han blev født i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Hun blev født i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s blev født i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s blev født i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Denne person døde den %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Denne person døde den %(death_date)s in %(death_place)s i en alder af %(age)" +"d years." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Denne person døde den %(death_date)s in %(death_place)s i en alder af %(age)" +"d months." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Denne person døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Han døde den %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Han døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Han døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Han døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Hun døde den %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Hun døde den %(death_date)s in %(death_place)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hun døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Hun døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde den %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder " +"af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder " +"af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder " +"af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Denne person døde %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Denne person døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Denne person døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Denne person døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Han døde %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Han døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Hun døde %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hun døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %" +"(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %" +"(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %" +"(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Denne person døde den %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne person døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne person døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne person døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Han døde den %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Hun døde den %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde den %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d " +"måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Denne person døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne person døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne person døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne person døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Han døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Hun døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Denne person døde i %(month_year)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Denne person døde i %(month_year)s in %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Denne person døde i %(month_year)s in %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Denne person døde i %(month_year)s in %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Han døde i %(month_year)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Han døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Han døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Hun døde i %(month_year)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hun døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Hun døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i %(month_year)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder " +"af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alderaf " +"%(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder " +"af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Denne person døde i %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne person døde %(month_year)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne person døde %(month_year)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne person døde %(month_year)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Han døde i %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde i %(month_year)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde i %(month_year)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde i %(month_year)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Hun døde i %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde i %(month_year)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde i %(month_year)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde i %(month_year)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde den %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde den %(month_year)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde den %(month_year)s i en alder af %(age)d " +"måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde den %(month_year)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Denne person døde i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne person døde i %(death_place)s at the age of %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne person døde i %(death_place)s at the age of %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne person døde i %(death_place)s at the age of %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Han døde i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Hun døde i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne person døde i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne person døde i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne person døde i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde i en alder af %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde i en alder af %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde i en alder af %(age)d dage." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s blev begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Han blev begravet den %(burial_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s blev begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hun blev begravet den %(burial_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s blev begravet den %(burial_date)s in %(burial_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Denne person blev begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s blev begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Han blev begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s blev begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Hun blev begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet den %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Denn person blev begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s blev begravet %(month_year)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Han blev begravet %(month_year)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s blev begravet %(month_year)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hun blev begravet %(month_year)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s blev begravet i %(month_year)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Denne person blev begravet i %(month_year)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s blev begravet i %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Han blev begravet i %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s blev begravet i %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Hun blev begravet i %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet i %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Denne person blev begravet i %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Han blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hun blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Denne person blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s blev begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "He blev begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s blev begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Hun blev begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Denne person blev begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s blev begravet i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Han blev begravet i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s blev begravet i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Hun blev begravet i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Denne person blev begravet i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s blev begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +msgid "He was buried." +msgstr "Han blev begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s blev begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +msgid "She was buried." +msgstr "Hun blev begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 +msgid "This person was buried." +msgstr "Denne person blev begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Denne person ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Denne person ægtede %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Denne person ægtede %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han ægtede %(spouse)s en %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han ægtede %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun ægtede %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun ægtede %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Denne person ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Denne person ægtede også %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Denne person ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han ægtede også %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han ægtede %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han ægtede %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun ægtede %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun ægtede %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han ægtede også %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Denne person er barn af %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Denne person var barn af %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s er barn af %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s var barn af %(father)s and %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Han er søn af %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Han var søn af %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s er søn af %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s var søn af %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hun er datter af %(father)s and %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hun var datter af %(father)s and %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s er datter af %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s var datter af %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Denne person er barn af %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Denne person var barn af %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s er barn af %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s var barn af %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Han er søn af %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Han var søn af %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s er søn af %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s var søn af %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Hun er datter af %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Hun var datter af %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s er datter af %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s var datter af %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Denne person er barn af %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Denne person var barn af %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s er barn af %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s var barn af %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "han er søn af %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Han var søn af %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s er søn af %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s var søn af %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Hun er datter af %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Hun var datter af %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s er datter af %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s var datter af %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "unmarried" +msgstr "ugift" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +msgid "civil union" +msgstr "borgerlig vielse" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Anden" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 +msgid "He" +msgstr "Han" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421 +msgid "She" +msgstr "Hun" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " +"døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " +"døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " +"døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og " +"døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og " +"døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og " +"døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " +"døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " +"døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " +"døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Denne person giftede sig med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Han havde et forhold uden for ægteskab til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Denne person havde et forhold uden for ægteskab til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hun havde et forhold uden for ægteskab til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Han havde et forhold til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hun havde et forhold til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Denne person havde et forhold til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Denne person giftede sig også med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Han havde også et forhold til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hun havde også et forhold til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Denne person havde også et forhold til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 +#, python-format +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"Fødte: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Fødte: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Fødte: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Fødte: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Fødte: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Fødte: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Fødte: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "Fødte: %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Fødte: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Fødte: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Fødte: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Fødte: %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Døde: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "Døde: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "Døde: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Dokumentstile" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Fejl ved forsøg på at gemme stilblad" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Stileditor" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Sætning" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Standard Skabelon" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Brugerdefinerede Skabeloner" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Caste" +msgstr "Kaste" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Identification Number" +msgstr "Identifikationsnummer" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "National Origin" +msgstr "Oprindelsesland" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +msgid "Number of Children" +msgstr "Antal børn" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +msgid "Social Security Number" +msgstr "CPR-nummer" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 +msgid "Agency" +msgstr "Myndighed" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 +msgid "Father's Age" +msgstr "Faders alder" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Moders alder" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriansk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Juliansk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Fransk republikansk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamisk" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Baptism" +msgstr "Dåb" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 +msgid "Endowment" +msgstr "Dotation" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmation" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Beseglet til forældrene" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Beseglet til ægtefællen" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "BIC" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +msgid "Canceled" +msgstr "Afbrudt" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "Ryddet" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "Completed" +msgstr "Færdiggjort" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "Spæd" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Før 1970" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "Qualified" +msgstr "Kvalificeret" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "DNS/CAN" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Stillborn" +msgstr "Dødfødt" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Submitted" +msgstr "Afgivet" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 +msgid "Uncleared" +msgstr "Uafklaret" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Cemetery" +msgstr "Kirkegård" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Church" +msgstr "Kirke" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 +msgid "Archive" +msgstr "Arkiv" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 +msgid "Web site" +msgstr "Websted" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 +msgid "Bookstore" +msgstr "Boghandel" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 +msgid "Collection" +msgstr "Samling" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 +msgid "Safe" +msgstr "Pengeskab" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 +msgid "Civil Union" +msgstr "Borgerlig vielse" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 +msgid "Unmarried" +msgstr "Ugift" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 +msgid "Married" +msgstr "Gift" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 +msgid "E-mail" +msgstr "E-post" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 +msgid "Web Home" +msgstr "Web-startside" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 +msgid "Web Search" +msgstr "Websøgning" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 +msgid "Also Known As" +msgstr "Alias" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 +msgid "Birth Name" +msgstr "Navn ved fødslen" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 +msgid "Married Name" +msgstr "Navn som gift" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Adopted" +msgstr "Adopteret" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 +msgid "Stepchild" +msgstr "Stedbarn" + +# FIXME Better translation? +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 +msgid "Sponsored" +msgstr "Sponsoreret" + +# FIXME Better translation? +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 +msgid "Foster" +msgstr "Pleje" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Bog" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Card" +msgstr "Kort" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisk" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Fiche" +msgstr "Mikrokort" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Film" +msgstr "Mikrofilm" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Magazine" +msgstr "Magasin" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 +msgid "Manuscript" +msgstr "Manuskript" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 +msgid "Map" +msgstr "Kort" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 +msgid "Newspaper" +msgstr "Avis" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 +msgid "Tombstone" +msgstr "Gravsten" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Primary" +msgstr "Primær" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +msgid "Clergy" +msgstr "Gejstlighed" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 +msgid "Celebrant" +msgstr "Celebrant" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 +msgid "Aide" +msgstr "Hjælper" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 +msgid "Bride" +msgstr "Brud" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 +msgid "Groom" +msgstr "Brudgom" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 +msgid "Witness" +msgstr "Vidne" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Voksendåb" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Blessing" +msgstr "Velsignelse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Burial" +msgstr "Begravelse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Dødsårsag" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "Census" +msgstr "Folketælling" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Christening" +msgstr "Dåb" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Cremation" +msgstr "Kremering" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Degree" +msgstr "Universitetsgrad" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Education" +msgstr "Uddannelse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Elected" +msgstr "Valgt" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigration" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "First Communion" +msgstr "Første altergang" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Immigration" +msgstr "Immigration" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Graduation" +msgstr "Eksamen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Medical Information" +msgstr "Medicinsk information" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Military Service" +msgstr "Militærtjeneste" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Naturalization" +msgstr "Naturalisering" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Adelstitel" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Antal ægteskaber" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Occupation" +msgstr "Profession" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Ordination" +msgstr "Ordination" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Probate" +msgstr "Skifte" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Property" +msgstr "Ejendom" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Religion" +msgstr "Religion" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Residence" +msgstr "Bopæl" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Retirement" +msgstr "Pensionering" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Will" +msgstr "Testamente" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Ægtepagt" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 +msgid "Marriage License" +msgstr "Ægteskabstilladelse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Ægteskabskontrakt" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Ægteskabslysning" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 +msgid "Engagement" +msgstr "Forlovelse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 +msgid "Divorce" +msgstr "Skilsmisse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Skilsmissebegæring" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 +msgid "Annulment" +msgstr "Annullering" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Andet ægteskab" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s indeholder" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s indeholder ikke" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +msgid "Every object" +msgstr "Alle objekter" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Generelle filtre" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Matcher alle objekter i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +msgid "Attribute:" +msgstr "Attribut:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Værdi:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +msgid "Objects with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "Matcher objekter med den angivne attribut af en bestemt værdi" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Event type:" +msgstr "Hændelsestype:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Place:" +msgstr "Sted:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "Hændelser der matcher parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Matcher hændelser med bestemte parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Hændelsesfiltre" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "ID:" +msgstr "Id:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "Objekt med " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matcher objekter med en angivet GRAMPS-id" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Regulært udtryk:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objekter med noter der indeholder " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matcher objekter med noter der indeholder regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Delstreng:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objekter med noter der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matcher objekter med noter der matcher en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Match med regulært udtryk:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Objekter med poster der indeholder " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "Matcher object med poster der matcher en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "Objekter der er markeret private" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Matcher objekter der er markeret private" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filter navn:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "Objekter der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +msgstr "Matcher objekter der passer med det angivne filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "Objekter med " + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Matcher objekter hvis GRAMPS-id indeholder et regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Forskellige filtre" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Ingen beskrivelse" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +msgid "Marker type:" +msgstr "Markørtype:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "Har markør" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +msgid "Matches markers of a particular type" +msgstr "Passer med markører af en bestemt type" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Slægtsløse personer" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" +"Matcher personer der ikke er beslægtet med nogen anden person i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Matcher alle i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Familier med ufuldstændige hændelser" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Matcher personer med manglende dato eller sted for en familiehændelse" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Personattribut:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Personer med personlig " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Matcher personer med en bestemt personlig attribut" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Matcher personen med en bestemt fødselsdato" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Personer der har en ane fælles med person der passer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Matcher personer der har en ane fælles med en person der matcher et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Anefiltre" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Personer der har en ane fælles med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Matcher personer med samme ane som den angivne person" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +msgid "People with complete records" +msgstr "Personer med fuldstændige oplysninger" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "Matcher alle personer med komplette oplysninger" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Matcher personen med en bestemt slags dødsdata" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Personhændelse:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Matcher en person med en personlig hændelse af særlig værdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Familieattribut:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Personer med familie-" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Matcher personer med en bestemt attribut" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Familiehændelse:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "Pesoner med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Matcher personer med en bestemt familiehændelse" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matcher personen med en angivet GRAMPS-id" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Fornavn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Familienavn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffiks:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Matcher personer med et (delvist) angivet navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Matcher personer med noter der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matcher personer hvis noter indeholder tekst der matcher en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Personer med noter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Matcher personer der har en note" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Matcher personer med noter der indeholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matcher personer med noter der indeholder regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Antal slægtskaber:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Slægtskabstype:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "Number of children:" +msgstr "Antal børn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer der har " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Matcher personer med et bestemt slægtskab" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Familiefiltre" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +msgid "Source ID:" +msgstr "Kilde-id:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Matcher personer med en bestemt kilde" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Matcher personer med optegnelser der indeholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "" +"Matcher personer hvis optegnelser indeholder tekst der matcher en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Personer med ukendt køn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Matcher alle personer med ukendt køn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Adopterede personer" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Matcher adopterede personer" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Personer med børn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Matcher personer med børn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Personer med billeder" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Matcher en person med billeder i galleriet" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Personer med et ufuldstændigt navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Matcher personer som mangler fornavn eller efternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Ane til søgning" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Matcher aner til en person der matcher et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Inklusiv:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Aner til " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Matcher aner til den angivne person" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Personer med et bogmærke" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:53 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Matcher alle i listen over bogmærker" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "Barn af søgning" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Matcher et barn af en person der matcher et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Proband" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Matcher probanden" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Børn af " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Efterkommerfiltre" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Matcher efterkommere og ægtefæller til efterkommere af en angiven person" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "Efterkommere af søgning" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Matcher efterkommere til personer der matcher et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "Efterkommere af " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Matcher alle efterkommere af den angivne person" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Matcher alle kvinder" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Antal generationer:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Aner til personer med bogmærker der højst er generationer væk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Matcher aner til en personer med bogmærke og som er højst N generationer væk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Aner til proband der højst er generationer væk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Matcher aner til proband som er højst N generationer væk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Ane til højst generationer væk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "Matcher aner til en person højst N generationer væk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Efterkommer af som er højst generationer væk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "Matcher alle efterkommere af en person højst N generationer væk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Matcher alle mænd" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Aner til mindst generationer væk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "Matcher aner til en person mindst N generationer væk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Efterkommere af mindst generationer væk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "Matcher efterkommere af en person mindst N generationer væk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "Forældre til person der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Matcher forældre til en person der matcher et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "Søskende til person der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Matcher søskende til en person der matcher et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "Ægtefælle til person der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Matcher personer som er gift med en person der matcher et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Vidner" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Matcher personer der er vidner til en hændelse" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "Personer der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Matcher personer som passer med det angivne filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Personer med flere ægteskaber" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Matcher personer med mere end en ægtefælle" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Personer uden ægteskab" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Matcher personer uden en ægtefælle" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Personer med ukendt fødselsdato" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Matcher personer med ukendt fødselsdato" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Personer der er markeret private" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Matcher personer der er markeret som private" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Personer med ufuldstændige hændelser" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Matcher personer med manglende dato eller sted for en hændelse" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "Med år:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Personer som formentlig er i live" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Matcher personer uden tegn på at være afdøde, og som ikke er for gamle" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Personer med der matcher regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Matcher personer hvis GRAMPS-id matcher det regulære udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "Udtryk:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "Personer som matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Matcher personnavne med et angivet regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Slægtskabslinjen mellem " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Slægtskabsfiltre" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Matcher to personers aner tilbage til en fælles ane, hvorved deres fælles " +"slægtskabslinje dannes." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Slægtskabslinjen mellem personer med bogmærke" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Matcher aner til personer med bogmærke tilbage til disses fælles aner, " +"hvorved den fælles slægtskabslinje mellem personerne med bogmærke dannes." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Personer der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Matcher personer med en bestemt slags markør" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "Alle familier" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Matcher alle familier i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "Familier der er markeret private" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Matcher familier der er markeret private" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "Familier med familie-" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Matcher familier med familieattributten sat til en bestemt værdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "Familier med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Matcher familier med en bestemt hændelse" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "Familier med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matcher en familie med en angivet GRAMPS-id" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Familier med noter der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matcher familier hvis noter indeholder tekst der matcher en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Familier med noter der indeholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matcher familier med noter der indeholder regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Familier der har " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "Matcher familier med en bestemt slægtskabstype" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Familier med der indeholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Matcher familier med en GRAMPS-id der indeholder det regulære udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Families matching the " +msgstr "Familier der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Matcher familier som passer med det angivne filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "Person-id:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Familier med en moder der har " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matcher familier hvis moder har en angivet GRAMPS-id" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +msgid "Mother filters" +msgstr "Moder-filtre" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familier med en fader der har " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matcher familier hvis fader har en angivet GRAMPS-id" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "Fader-filtre" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Familier med en moder der hedder " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Matcher familier hvis moder har et (delvist) angivet navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familier med et barn der har " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matcher familier hvor barn har en angivet GRAMPS-id" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "Barnefiltre" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familier med en fader der har " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Matcher familier hvis fader har et (delvist) angivet navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familier med et barn der har " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Matcher familier hvor et barn har et (delvist) angivet navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familier med en fader der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Familier hvor alle børn matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Matcher familier hvor alle børn har et (delvist) angivet navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familier med en moder der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familier med en fader der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Matcher familier hvor faderen har et navn der matcher et angivet regulært " +"udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familier med en moder der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Matcher familier hvor moderen har et navn der matcher et angivet regulært " +"udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Familier med et barn der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "" +"Matches families where child has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Matcher familier hvor barnet har et navn der matcher et angivet regulært " +"udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Families with " +msgstr "Familier med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Matcher familier med en bestemt slags markør" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "Hændelser der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Matcher hændelser som passer med det angivne filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "Hændelser der er markeret private" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Matcher hændelser der er markeret private" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Hændelser med noter der indeholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matcher hændelser med noter der indeholder regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Hændelser med der matcher regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Matcher hændelser hvis GRAMPS-id matcher det regulære udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Alle hændelser" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Matcher alle hændelser i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "Hændelse med " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matcher en hændelse med en angivet GRAMPS-id" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Hændelse med den bestemte type" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Matcher en hændelse af en bestemt type " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Hændelser med noter der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matcher hændelser med noter der indeholder en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "Alle steder" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Matcher alle steder i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "Sted med " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matcher et sted med en angivet GRAMPS-id" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "Steder uden angivet bredde- eller længdegrad" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +msgid "Matches places with latitude or longitude empty" +msgstr "Matcher steder hvor bredde- eller længdegrad ikke er angivet" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +msgid "Position filters" +msgstr "Positionsfiltre" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Steder med noter der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matcher steder med noter der indeholder en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Steder med noter der indeholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matcher steder med noter der indeholder regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Kirkesogn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "Postnummer:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Amt:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Stat:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Steder der matcher parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Matcher steder med bestemte parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Latitude:" +msgstr "Breddegrad:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Longitude:" +msgstr "Længdegrad:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "Højde på rektangel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "Bredde på rektangel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "Steder i nabolaget der har en angivet position" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "" +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " +"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " +"longitude." +msgstr "" +"Passer med steder der har bredde- eller længdegrad liggende i et rektangel " +"af en given højde og bredde (i grader) og med et midtpunkt på den givne " +"bredde- og længdegrad." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "Steder der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Matcher steder som passer med det angivne filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "Steder der er markeret private" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Matcher steder der er markeret private" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Steder med der matcher regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Matcher steder hvis GRAMPS-id matcher det regulære udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "Kilder der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Matcher kilder som passer med det angivne filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Kilder der er markeret private" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Matcher kilder der er markeret private" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Kilder med der matcher regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Matcher kilder hvis GRAMPS-id matcher det regulære udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Forfatter:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "Udgivelse:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Kilder der matcher parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Matcher kilder med bestemte parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Kilder med noter der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matcher kilder med noter der indeholder en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "Alle kilder" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Matcher alle kilder i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Kilder med noter der indeholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matcher kilder med noter der indeholder regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Kilde med " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matcher en kilde med en angivet GRAMPS-id" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "Alle medieobjekter" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Matcher alle medieobjekter i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "medieobjekt med " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matcher medieobjekter med en angivet GRAMPS-id" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Path:" +msgstr "Søgesti:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Medieobjekter der matcher parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Matcher medieobjekter med bestemte parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "medieobjekter med noter der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matcher medieobjekter med noter der matcher en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "medieobjekter med noter der indeholder " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matcher medieobjekter med noter der indeholder regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "medieobjekter der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Matcher medieobjekter der passer med det angivne filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "medieobjekter der er markeret private" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Matcher medieobjekter der er markeret private" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Medieobjekter med der matcher regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Matcher medieobjekter hvis GRAMPS-id indeholder et regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "Alle arkiver" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Matcher alle arkiver i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "Arkiv med " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matcher et arkiv med en angivet GRAMPS-id" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Arkiver med noter der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matcher arkiver med noter der indeholder en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Arkiver med noter der indeholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matcher arkiver med noter der indeholder regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "Arkiver der matcher disse parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Matcher arkiver med bestemte parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Arkiver der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Matcher arkiver som passer med det angivne filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Arkiver med der matcher regulært udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Matcher arkiver med en GRAMPS-id der indeholder det regulære udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Arkiver der er markeret private" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Matcher arkiver der er markeret private" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Anvend regulære udtryk" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +msgid "Custom filter" +msgstr "Tilpasset filter" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 +msgid "Marker" +msgstr "Markør" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Family Note" +msgstr "Familienote" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "any" +msgstr "alle" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "eksempel: \"%s\" eller \"%s\"" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 +msgid "Death date" +msgstr "Dødsdato" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +msgid "Publication" +msgstr "Udgivelse" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +msgid "Church parish" +msgstr "Kirkesogn" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:94 +#, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "%s-filtre" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:116 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Redigering af tilpassede filtre" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Slet filter?" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:191 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Dette filter er grundlaget for andre filtre. Ved at slette dette filter, vil " +"alle andre filtre som afhænger af det også blive slettet." + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:195 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Slet filter" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Definér filter" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "Værdier" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:182 +msgid "Add Rule" +msgstr "Tilføj regel" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:196 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Redigér regel" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +msgid "Select..." +msgstr "Vælg ..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Vælg %s fra en liste" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Ugyldig id" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Include original person" +msgstr "Medtag oprindelig person" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Anvend store og små bogstaver præcist" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Anvend regulært udtryk" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +msgid "Rule Name" +msgstr "Regelnavn" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Ingen regel er valgt" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Filter-test" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 +msgid "Encoding" +msgstr "Indkodning" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Valgmuligheder" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Udelad _noter" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Udelad kilder" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Free Documentation License" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +msgid "No Copyright" +msgstr "Ingen ophavsret" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "R_eference-billeder fra søgestien: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Almindelig ophavsret" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standard GEDCOM 5.5" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Anvend _Levende som fornavn" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Ophavsret:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "Me_dtag ikke poster der er markeret private" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "Beg_ræns data om nulevende personer" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Target:" +msgstr "_Mål:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "medier" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Advarselsmeddelelser" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "GEDCOM-indkodning" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Lavet af:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Indkodning:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Indkodning: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Familier:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - GEDCOM-indkodning" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Personer:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"Denne GEDCOM-fil viser sig at bruge ANSEL-indkodning. Dette er sommetider en " +"fejl. Hvis de importerede data indeholder usædvanlige tegn, så fortryd " +"importen og tilsidesæt dette tegnsæt ved at vælge en anden af de " +"nedenstående indkodninger." + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"standard\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Alment" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Billede" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Foretrukket navn" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "" +"En titel som anvendes ved tiltale af personen, som \"dr.\" eller \"provst\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Ignorér rettelser og afslut dialogen" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Acceptér rettelser og afslut dialogen" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Et ekstra slægtsnavnspræfiks der ikke anvendes ved alfabetisk sortering, som " +"\"af\" eller \"von\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Et ekstra suffiks til navnet, så som \"Jr.\" eller \"III\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Call Name:" +msgstr "Tilnavn:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Ret det foretrukne navn" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" +"Kvinde\n" +"Mand\n" +"Ukendt" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Køn:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Angiver om information er privat" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Marker:" +msgstr "Markering:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "Præfiks:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "S_uffiks:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ype:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "Personens fornavn" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Family:" +msgstr "_Efternavn:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Given:" +msgstr "_Fornavn:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Baggrundsfarve" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Kanter" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Farve" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Family relationships" +msgstr "Familie-slægtskaber" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Father" +msgstr "Fader" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +msgid "Font options" +msgstr "Skrifttyper" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +msgid "Indentation" +msgstr "Indrykning" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Location" +msgstr "Lokalitet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "Moder" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"NB: Alle ændringer i oplysningerne om delte hændelser vil afspejles i " +"selve hændelsen og gælde for alle deltagere i hændelsen." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" +"NB: Alle ændringer i oplysninger om delte arkiver vil afspejles i " +"selve arkivet og gælde for alle poster der har reference til arkivet." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" +"NB: Alle ændringer i de delte kildeinformationer vil afspejles i " +"selve kilden og gælde alle poster der har reference til denne kilde." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Afsnit" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Forældre-slægtskaber" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +msgid "Q_uality" +msgstr "_Kvalitet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +msgid "Reference information" +msgstr "Information om reference" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Slægtskabsinformation" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Second date" +msgstr "Anden dato" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +msgid "Shared Information" +msgstr "Delt information" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Shared information" +msgstr "Delt information" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +msgid "Shared source information" +msgstr "Delt kildeinformation" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellemrum" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "Subsection" +msgstr "Underafsnit" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Type face" +msgstr "Typesnit" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "_Type" +msgstr "_Type" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "F_orkortelse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Forkortelse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "_Over:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ad_resse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +msgid "Belo_w:" +msgstr "_Under:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "Birth:" +msgstr "Fødsel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ity:" +msgstr "B_y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "C_ounty:" +msgstr "A_mt:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalende_r:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Church _parish:" +msgstr "_Sogn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Afslut uden at gemme" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Luk vinduet uden ændringer" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Co_unty:" +msgstr "_Amt:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Skift til relativ søgesti" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Land:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Count_ry:" +msgstr "_Land:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "D_ay" +msgstr "D_ag" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Dat_o:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "De_scription:" +msgstr "Be_skrivelse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Death:" +msgstr "Død:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Spørg ikke igen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Vis ikke denne dialog igen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "Øst/vest position, f.eks. -2.88589, 2°53'9.23\" V eller -2:53:9.23" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Example:" +msgstr "Eksempel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +msgid "Family:" +msgstr "Familie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "First li_ne:" +msgstr "F_ørste linje" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Format _definition:" +msgstr "_Definition af format" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Format _name:" +msgstr "_Navn på format:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "D_etaljer om definitionen af formatet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "G_roup as:" +msgstr "Lad g_ruppere som:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" +"Hvis du trykker på denne knap vil alle manglende medie-filer automatisk " +"blive behandlet efter den aktuelt valgte indstilling. Ingen yderligere " +"dialoger vil fremkomme angående manglende mediefiler." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Internal note" +msgstr "Intern note" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Start redigering af dato" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Behold henvisning til den manglende fil" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "SDH-tempel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "L_atitude:" +msgstr "Breddegr_ad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "L_eft:" +msgstr "V_enstre:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Le_ft" +msgstr "Venstre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Lower X:" +msgstr "Nedre X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Nedre Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Må_ned" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "Nord/syd position, f.eks. 50.84988, 50°50'59.60\"N eller 50:50:59.60" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Ordination:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "P_atronymikon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "P_hone:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "Phon_e:" +msgstr "Tele_fon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Place Name:" +msgstr "Stednavn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Publication Information:" +msgstr "Udgivelsesinformation:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "R_ight:" +msgstr "H_øjre:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Slægtskab med _fader:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Slægtskab med _moder:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Fjern objekt og alle henvisninger til det fra databasen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Ri_ght" +msgstr "H_øjre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "S_treet:" +msgstr "_Gade:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Vælg erstatning for den manglende fil" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Show all" +msgstr "Vis alle" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Stil_navn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Suffi_ks:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Tekstko_mmentar:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"Følgende konventioner anvendes:\n" +" %f - Fornavn %F - FORNAVN\n" +" %l - Efternavn %L - EFTERNAVN\n" +" %t - Titel %T - TITEL\n" +" %p - Præfiks %P - PRÆFIKS\n" +" %s - Suffiks %S - SUFFIKS\n" +" %c - Tilnavn %C - TILNAVN\n" +" %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Upper X:" +msgstr "Øvre X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Øvre Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Meget Lav\n" +"Lav\n" +"Normal\n" +"Høj\n" +"Meget Høj" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y_ear" +msgstr "År" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Attribut:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Author:" +msgstr "Forf_atter:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_Bold" +msgstr "Fed" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Bund" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Call number:" +msgstr "_Id-nummer:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrér" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_City/County:" +msgstr "B_y/Amt:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_City:" +msgstr "B_y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Confidence:" +msgstr "Tro_værdighed:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Date:" +msgstr "_Dato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Day" +msgstr "_Dag" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivelse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Vis som:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Display on startup" +msgstr "Vis ve_d opstart" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Event type:" +msgstr "Hænd_elsestype:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_ID:" +msgstr "_Id:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Italic" +msgstr "Kurs_iv" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Justify" +msgstr "_Juster" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "Behold Reference" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Left" +msgstr "Venstre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Længdegrad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Medietype:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Month" +msgstr "_Måned" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Navn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Override" +msgstr "_Tilsidesæt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Padding:" +msgstr "Udfyldning:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Person:" +msgstr "_Person:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Place:" +msgstr "Sted:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Præfiks:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Publication information:" +msgstr "Udgivelsesinformation:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Relationship:" +msgstr "Sl_ægtskab:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Remove Object" +msgstr "Fje_rn objekt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_Right" +msgstr "H_øjre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_Role:" +msgstr "_Rolle:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Select File" +msgstr "Vælg _fil" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Sorter som:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stat/Provins:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +msgid "_State:" +msgstr "S_tat:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Status:" +msgstr "St_atus:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +msgid "_Top" +msgstr "_Top" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Type:" +msgstr "T_ype:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Underline" +msgstr "_Understreg" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "Anvend dette valg for alle manglende medie-filer" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Value:" +msgstr "_Værdi:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "B_ind/side:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Webadresse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +msgid "_Year" +msgstr "_År" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_Postnummer:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "Postnummer:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +msgid "pt" +msgstr "pkt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Note selection" +msgstr "Valg af note" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "Kilde 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr "Kilde 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Title selection" +msgstr "Valg af titel" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS-id:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Slå samm_en og ret" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "Slå noter sammen" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Sted 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Sted 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Vælg note fra Sted 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Vælg note fra Sted 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Vælg note fra Kilde 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Vælg note fra Kilde 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" +"Vælg den person, der vil levere de primære data for den person der erblevet " +"slået sammen." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "Slå sa_mmen og luk" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "Forfatterens e-post-adresse:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Udfør den valgte aktion" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "Hop _automatisk ud, når der opstår problemer" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Definition" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "Regel-liste" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Valgt regel" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Værdier" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Bemærk: Ændringer effektueres først efter dette vindue lukkes" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Tilføj et nyt filter" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Tilføj endnu en regel til filtret" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" +"Alle regler skal anvendes\n" +"Mindst én regel skal anvendes\n" +"Præcis én regel skal anvendes" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Lav en nøjagtig kopi af det valgte filter" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentar:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Slet det valgte filter" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Slet den valgte regel" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Ret det valgte filter" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Ret den valgte regel" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Re_turner værdier der ikke passer på filterreglerne" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Test det valgte filter" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "Fjern _alt" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Føj en bestanddel til bogen" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "Bog _navn:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Ryd bogen" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Konfigurér den valgte bestanddel" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Håndtér tidligere dannede bøger" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Flyt den valgte bestanddel et trin ned i bogen" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Flyt den valgte bestanddel et trin op i bogen" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Åbn en tidligere dannet bog" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Slet den valgte bestanddel fra bogen" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Gem det aktuelle udvalg af konfigurerede bestanddele" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" +"Eksport til en cd vil ikke straks skrive cd'en. Det vil forberede cd-" +"brænderen i nautilus, så du kan brænde cd'en fra nautilus.\n" +"\n" +"Efter eksporten, gå til burn:///-kataloget i nautilus og tryk på " +"knappen \"Skriv på disk\"." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "_Eksport til cd" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"Nedenfor er en liste over familienavne \n" +"som GRAMPS kan konvertere til at have korrekt brug af versaler. \n" +"Vælg de navne du ønsker at GRAMPS skal konvertere. " + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Accepter ændringer og afslut" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Dette redskab vil omdøbe alle hændelser af en type til en anden type. Når " +"omdøbningen er afsluttet kan den ikke omgøres ved at bruge den sædvanlige " +"Fortryd-funktion." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Ny hændelsestype:" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "_Oprindelig hændelsestype:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" +"Installér venligst pakken rcs\n" +"for at aktivere standardfunktionerne." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "Versionsstyringssystem" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "Arkiverering:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "_Tilpassede kommandoer" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +msgid "R_etrieve" +msgstr "_Hent" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Hentning:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" +"Dette værktøj bruges til arkivering og hentning af dine data med et " +"selvvalgt versionsstyringssystem." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arkivér" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Dobbeltklik på rækken for at redigere personoplysninger" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Fejlvindue" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Evalueringsvindue" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Uddatavindue" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Redskabet til sammenligning af hændelser anvender filtrene som er definerede " +"i Tilpasset Filter Editor." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "Editor til Tilpasset Filter" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Løse objekter" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Sammenfaldsgrænse" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Hav venligst tålmodighed. Dette kan tage noget tid." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Anvend Soundex-koder" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +msgid "_Compare" +msgstr "_Sammenlign" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Nedenfor er en liste af de kælenavne, titler og slægtsnavne præfikser, som " +"GRAMPS kan udtrække fra den aktuelle database. Hvis du godkender ændringerne " +"vil GRAMPS ændre de valgte poster." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Godkend og luk" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Vælg en person for at bestemme slægtsskabet" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Luk vindue" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEx-kode:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Dobbeltklik på en række for at se/rette data" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "Familier" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Mænd" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Kvinder" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "Invertér markeringer" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Største alder hvor man kan blive _moder" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Største alder hvor man kan blive _fader" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Største alder ved _vielse" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "Største _alder" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Største aldersf_orskel for alle børn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Største alder for en _ugift person" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Største mand-hustru al_dersforskel" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "_Største antal ægtefæller for en person" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Største antal børn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Største antal fortløbende år som enke(mand) før næste ægteskab" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Største aldersforskel mellem _børn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Mi_ndste alder hvor man kan blive moder" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Mi_ndste alder hvor man kan blive fader" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Mi_ndste alder ved vielse" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "_Anslå manglende datoer" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "_Markér alle" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "_Afmarkér alle" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "Genealogisystemet GRAMPS" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Håndtér genealogisk information, udfør slægtsforskning og analyse" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "GRAMPS XML-database" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS-database" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "GeneWeb-kildefiler" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Vis vinduet med status på udvidelsesmoduler automatisk" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "Sikkerhedskopiér databasen ved afslutning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "Farve som bruges til at fremhæve huskeliste-punkter i en liste." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight complete items in a list" +msgstr "Farve som bruges til at fremhæve fuldstændige poster i en liste" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "Farve der bruges til brugertilpasset fremhævning af punkter i en liste" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "Opret standardkilde ved import" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Date display format" +msgstr "Format som dato skal vises i" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "Forvalgt GRAMPS-id-mønster for hændelser" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "Forvalgt GRAMPS-id-mønster for familier" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "Forvalgt GRAMPS-id-mønster for medieobjekter" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "Forvalgt GRAMPS-id-mønster for proband" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "Forvalgt GRAMPS-id-mønster for steder" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default report directory" +msgstr "Forvalgt katalog til rapporter" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Forvalgt GRAMPS-id-mønster for arkiver" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "Forvalgt GRAMPS-id-mønster for kilder" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "Forvalgt stil på efternavne ved gætning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Default website directory" +msgstr "Forvalgt webstedskatalog" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Vis Filter-menuen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "Vis informativ besked når en person redigeres" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "Gem uden at spørge" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "Aktivér stavekontrol hvis den er tilgængelig" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "Aktiverer visning af advarsel om flytbarhed" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "Aktiverer visning af advarsel om flytbarhed." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "Aktiverer brug af transaktioner" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " +"speed." +msgstr "" +"Aktiverer brug af transaktioner som forbedrer datasikkerhed og forøger " +"hastighed." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "Fuldt stinavn til forvalgt rapportkatalog." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "Fuldt stinavn til forvalgt webstedkatalog." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "Fuldt stinavn på det katalog som GRAMPS sidst har importeret data til." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "" +"Fuldt stinavn på det katalog som GRAMPS sidst har eksporteret data til." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "" +"Fuldt stinavn på den seneste GRDB-database som GRAMPS har arbejdet med." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til SDH-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til adresseredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til attributedigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til hændelsesredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til hændelsesredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til familieredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "Height of the interface." +msgstr "Højde på brugerfladen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til lokalitetsredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til medieeredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til redigering af mediereferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til navneredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til personredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til redigering af personreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til stedredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til arkivredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til redigering af arkivreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til kildeedigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til redigering af kildereferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til webadresse-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "Skjul beta-advarsel ved opstart" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If checked, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil vinduet med status på udvidelsesmoduler automatisk poppe " +"op når der opstår problemer ved indlæsning og genindlæsning af " +"udvidelsesmoduler." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "" +"If checked, a new source will be created and every record without source " +"reference will be referenced to this source" +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil en ny kilde blive oprettet, og alle poster uden en " +"kildehenvisning vil blive tildelt denne kilde" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "" +"If checked, a warning dialog will be displayed whenever the user is a risk " +"of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil en advarselsdialog blive vist hver gang brugeren løber " +"en risiko for at oprette en dublet-familie når der føjes forældre til en " +"person." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "If checked, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil en XML-sikkerhedskopi af databasen blive oprettet ved " +"afslutning." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "" +"If checked, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil der blive vist en informativ dialog hver gang brugeren " +"redigerer en person." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "If checked, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil hændelsesrapporter blive vist i oversigten Familier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "If checked, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" +"Hvis afkrydset, bruges skygge-effekt til at fremhæve data i oversigten " +"Slægtsforhold" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "If checked, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "Hvis afkrydset, vil søskende blive vist i oversigten Familier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "If checked, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "Hvis afkrydset, vil filtermenuen blive vist i oversigten Personer" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "" +"If checked, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil Kort-oversigten oprette forbindelse til OpenGIS-servere " +"for at downloade kort." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "" +"If checked, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook View " +"will be used instead." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil hovedfunktionerne blive vist som ikoner i en sidebjælke, " +"hvis sat til 0, vil de blive vist som ikoner i en vandret bjælke øverst i " +"skærmen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If checked, the Sidebar buttons will contain a text description of the view, " +"otherwise it will only display the button." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil ikonknapperne i sidebjælken indeholde en " +"tekstbeskrivelse af den oversigt de henviser til, ellers vil kun " +"ikonknapperne blive vist." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "If checked, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "Hvis afkrydset, vil den seneste database blive indlæst ved opstart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "" +"If checked, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil stavekontrol blive aktiveret hvis den findes på systemet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "" +"If checked, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil advarsel om beta-versionen ikke blive vist ved opstart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "" +"If checked, this key indicates that the screen size has already been checked " +"and the initial interface decision made. No action will be taken if the " +"screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil denne nøgle angive at skærmstørrelsen allerede er blevet " +"kontrolleret og den første udlægning af brugerfladen dermed er blevet " +"foretaget. Der vil ikke blive foretaget noget hvis skærmen er for lille, " +"eftersom brugeren kan have tilsidesat vores indstillinger." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "" +"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " +"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " +"person to the Default Person." +msgstr "" +"Hvis sat til 0 eller 1, vil statuslinjen vise navn og GRAMPS-id på den " +"aktive person. Hvis sat til 2, vil statuslinjen vise slægtsskabet mellem den " +"aktive person og proband." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "Hvis sat til 1, vil Dagens Tip blive vist ved opstart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "Hvis sat til 1, vil værktøjslinjen blive vist i hovedvinduet i GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "" +"Hvis sat til 1, vil denne nøgle vise at opstartsvejlederen allerede er " +"blevet kørt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "Medtag tekst til ikonknapper i sidebjælke" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "Indikerer at GRAMPS skal huske den senest viste oversigt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "" +"Angiver hvilken oversigt der blev vist sidst. Denne oversigt vil blive vist " +"når programmet bliver startet igen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "Information som vises i statuslinjen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "Seneste database GRAMPS har arbejdet med" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "Seneste katalog hvorfra der blev importeret" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "Seneste katalog hvorfra der blev eksporteret" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Last view displayed" +msgstr "Seneste visning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "Indlæs senest åbnede database ved opstart" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Format for navnevisning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "Foretrukket format for grafiske rapporter" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "Foretrukket format for grafiske rapporter." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Foretrukket format for tekstrapporter." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Foretrukket format for tekstrapporter." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Preferred page size" +msgstr "Foretrukket sidestørrelse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +msgid "Preferred page size." +msgstr "Foretrukket sidestørrelse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Researcher city" +msgstr "Slægtsforskers by." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Researcher city." +msgstr "Slægtsforskers by." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Researcher country" +msgstr "Slægtsforskers land." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "Researcher country." +msgstr "Slægtsforskers land" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "Researcher email address" +msgstr "Slægtsforskers e-post-adresse" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "Researcher email address." +msgstr "Slægtsforskers e-post-adresse" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "Researcher name" +msgstr "Slægtsforskers navn." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "Researcher name." +msgstr "Slægtsforskers navn." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "Researcher phone" +msgstr "Slægtsforskers telefonnummer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "Researcher phone." +msgstr "Slægtsforskers telefonnummer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Slægtsforskers postnummer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Slægtsforskers postnummer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "Researcher state" +msgstr "Slægtsforskers stat" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "Researcher state." +msgstr "Slægtsforskers stat" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "Researcher street address" +msgstr "Slægtsforskers gade-adresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Researcher street address." +msgstr "Slægtsforskers gade-adresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "Skærmstørrelse er blevet undersøgt" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "Vis detaljer om hændelser i oversigten Familier" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "Vis søskende i oversigten Familier" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Vis værktøjslinje" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +msgid "Sidebar View" +msgstr "Sidebjælke" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til SDH-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til adresseredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til attribut-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til hændelsesredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til redigering af hændelsesreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til familieredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Angiver brugerfladens højde når GRAMPS startes." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til lokalitetsredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til medieredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til redigering af mediereferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til navneredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til personredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til redigering af personreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til stedredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til arkivredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til redigering af arkivreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til kilderedigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til redigering af kildereferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til webadresse-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til SDH-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til adresseredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til attribut-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til hændelsesredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til redigering af hændelsesreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til familieredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Angiver brugerfladens bredde når GRAMPS startes." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til lokalitetsredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til medieredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til redigering af mediereferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til navneredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til personredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til redigering af personreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til stedredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til arkivredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til redigering af arkivreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til kilderedigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til redigering af kildereferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til webadresse-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "Opstartsvejleder er blevet kørt" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"De nye GRAMPS-id'er for hændelser vil blive dannet i henhold til denne " +"formatstreng." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"De nye GRAMPS-id'er for familien bliver dannet i.h.t denne " +"formateringsstreng." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " +"format string." +msgstr "" +"De nye GRAMPS-id'er for medieobjekter bliver dannet i.h.t denne " +"formateringsstreng." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"De nye GRAMPS-id'er for personen bliver dannet i.h.t denne " +"formateringsstreng." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"De nye GRAMPS-id'er for stedet bliver dannet i.h.t denne formateringsstreng." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "" +"De nye GRAMPS-id'er for arkiver bliver dannet i.h.t denne formateringsstreng." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"De nye GRAMPS-id'er for kilden bliver dannet i.h.t denne formateringsstreng." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " +"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " +"to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" +"Denne nøgle bestemmer hvorledes datoer vises. 0 svarer til MM/DD/YYYY (US-" +"format), 1 svarer til DD/MM/YYYY (europæisk format) og 2 svarer til YYYY-MM-" +"DD (ISO-format)." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +msgid "" +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" +"Denne nøgle bestemmer fremvisningsformatet for navne. Brug 1 for " +"\"Efternavn, Fornavn\", 2 for \"Fornavn, Efternavn\", 3 for \"Patronymikon, " +"Fornavn\" og 4 for \"Fornavns\"-stil. For brugertilpassede formater bruges " +"der negative heltal hvis betydning er database-afhængige. Tallet nul er " +"reserveret til interne formål og bør ikke bruges. Hvis det bruges, vil det " +"blive ændret til 1 af GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "" +"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " +"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " +"style." +msgstr "" +"Denne nøgle bestemmer stilen på efternavne når dette gættes i forbindelse " +"med tilføjelse af en ny person til databasen. Brug 0 for faderens efternavn, " +"1 for at undlade at gætte, 2 for en kombination af faders og moders " +"efternavne og 3 for den islandske stil." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +msgid "" +"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " +"been pressed." +msgstr "" +"Denne nøgle undertrykker bekræftelsesspørgsmål når data er blevet ændret, " +"ogder er blevet trykket på Annullér-knappen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +msgid "" +"This key keeps the version for which the welcome message has already been " +"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " +"200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" +"Denne nøgle lagrer nummeret for den version af GRAMPS hvor velkomstbeskeden " +"allerede er blevet vist. Hvert ciffer i heltallet angiver hhv. det primære " +"og det sekundære versionsnummer samt et fortløbende udgivelsesnummer. Tallet " +"200 angiver f.eks. version 2.0.0." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "Brug senest viste oversigt" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +msgid "Use online maps" +msgstr "Brug online-kort" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "Brug skygge-effekt til at fremhæve data i Slægtoversigt" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" +"Advar når der tilføjes forældre på en måde der kan medføre dublerede " +"familier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "Velkomstbesked er allerede blevet vist for denne version" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til SDH-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til adresseredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til attribut-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til hændelsesredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til redigering af hændelsesreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til familieredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +msgid "Width of the interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til lokalitetsredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til medieredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til redigering af mediereferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til navneredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til personredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til redigering af personreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til stedredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til arkivredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til redigering af arkivreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til kilderedigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til redigering af kildereferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til webadresse-redigering." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" +"Tilføjelse af børn: For at tilføje børn i GRAMPS, gøres den ene af " +"forældrene til den aktive person og der skiftes til oversigten Familier. Klik herefter på \"+\" ud for \"Familie:\" hvilket bringer dialogen " +"\"Familieredigering\" frem. Hvis barnet allerede findes i databasen, klikkes " +"der på ikonet der viser en pegende hånd i højre side af dialogen. Hvis " +"personen ikke allerede findes i databasen, klikkes der på \"+\" lige over " +"ovennævnte ikon. Efter at oplysninger om barnet er indtastet, vil det " +"automatisk blive vist som et barn af den aktive person." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "" +"Sikkerhedskopiér din database: I takt med at du foretager ændringer i " +"din database, er det let at sikkerhedskopiere den ved at vælge Værktøjer " +"> Versionsstyring > Arkivér databasen. Dette vil sikkerhedskopiere " +"databasen i dens nuværende tilstand ved at bruge et versionsstyringssystem. " +"Du kan herefter altid genindlæse den via den samme menu. Du skal have et " +"versionsstyringssystem installeret. RCS er et normalt valg." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" +"Sætte bogmærke for personer: I menupunktet \"Bogmærker\" øverst i " +"vinduet, kan man bekvemt gemme navnene på personer man ofte arbejder med. " +"Ved at klikke på personen med bogmærke, vil man gøre denne person til den " +"aktive person. For at sætte et bogmærke for en person, gøres denne til den " +"aktive person, der højreklikkes på navnet og herefter klikkes på \"tilføj " +"bogmærke\"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" +"Beregning af slægtsskab: Dette værktøj der ligger under Værktøjer " +"> Redskaber > Slægtsskabsberegning lader dig kontrollere om nogen " +"andre i familien er i slægt med dig (blodsbeslægtet, ikke ved giftermål). " +"Det nøjagtige slægtsskab såvel som fælles aner bliver rapporteret." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" +"Ændring af det foretrukne navn: Der er nemt at håndtere personer med " +"flere forskellige navne i GRAMPS: gør personen til den aktive person, " +"dobbelklik på personen og vælg fanebladet \"Navne\". Forskellige typer af " +"navne kan tilføjes. F.eks. \"Navn som gift\", \"Navn ved fødslen\", etc. For " +"at vælge et foretrukket navn, skal man blot højreklikke på navnet og vælge " +"det eneste punkt i menuen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" +"At bidrage til GRAMPS: Vil du gerne hjælpe med GRAMPS, uden at du kan " +"programmere? Intet problem. Et projekt så stort som GRAMPS har brug for " +"personer med mange forskellige færdigheder. Bidrag kan variere fra at skrive " +"dokumentation til at teste de nyeste udviklingsversoner og til at hjælpe med " +"websitet. Begynd med at abonnere på postlisten for Gramps' udviklere, gramps-" +"devel, og giv en præsentation af dig selv. Oplysninger om at abonnere kan " +"findes på lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" +"Forskellige oversigter: Der er ni forskellige oversigter der viser " +"oplysninger om ens familie: Personer, Slægtsforhold, Familier, Aner, " +"Hændelser, Kilder, Steder, Medier og Arkiver. Enhver af disse kan hjælpe med " +"at udføre bestemte opgaver." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Dublerede personer: Værktøjer > Databasebearbejdning > Find " +"muligt dublerede personer, hjælper dig med at finde frem til poster over " +"den samme person som er føjet til databasen mere en en gang." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Redigering af et barns slægtsforhold: Ikke alle børn er født af deres " +"forældre. Du kan redigere barnets slægtsskab med hvert af dets forældre, ved " +"at gøre barnet til den aktive person, vælge oversigten \"Slægtsforhold\" og " +"klikke på redigeringsikonet ud for rækken der begynder med \"Forældre:\". " +"(Redigeringsikonet forestiller et stykke papir med en blyant). Herefter " +"frembringes dialogen \"Familieredigering\" og der højreklikkes på rækken med " +"barnets navn. Fra menuen vælges der \"Redigér slægtsforhold\". Slægtsskabet " +"kan bl.a. være Adopteret, Fødsel, Pleje eller Stedbarn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" +"Filtrering af personer: I oversigten Personer, kan du filtrere " +"personer på basis af forskellige kriterier. I filtermenuen til højre i " +"skærmbilledet, kan du vælge blandt mange forskellige muligheder. F.eks. kan " +"alle adopterede personer i slægten findes, eller alle personer med en " +"beskrevet dødsårsag. Hvis filtermenuen ikke er synlig, kan du ændre det ved " +"at klikke på menupunktet Vis > Filtermenu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" +"GRAMPS postlister: Hvis du ønsker svar på dine spørgsmål omkring " +"GRAMPS, så tag et kig på postlisten gramps-users. Der er mange der abonnerer " +"på denne postliste, hvilket giver en god mulighed for at få et hurtigt svar. " +"Hvis du har spørgsmål i forbindelse med udviklingen af GRAMPS, så prøv " +"postlisten gramps-devel. Oplysninger om begge postlister kan findes på lists." +"sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" +"GRAMPS brugervejledning: Brugervejledningen til GRAMPS er ret " +"udførlig og velskrevet. Den indeholder detaljer om tastaturgenveje og nogle " +"nyttige tips der vil hjælpe dig i dit slægtsforskningsarbejde. Tag et kig." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" +"GRAMPS-rapporter: GRAMPS tilbyder en bred vifte af rapporter. " +"Tekstrapporter er særlig nyttige hvis du gerne vil sende dit slægtstræ til " +"familiemedlemmer med e-post." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" +"Nyttigt slægtsforskningstip: De indsamlede oplysninger om din familie " +"er kun så gode som de kilder de stammer fra. Brug den nødvendige tid på at " +"dokumentere alle detaljer om hvor oplysningerne kom fra. Skaf dig en kopi af " +"de originale dokumenter når det overhovedet er muligt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Request for " +"Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&" +"atid=385140 Filing an RFE is preferred." +msgstr "" +"Forbedring af GRAMPS: Brugere opfordres til at anmode om forbedringer " +"af GRAMPS. Man kan anmode om en forbedring gennem postlisterne gramps-users " +"eller gramps-devel. Man kan også oprette en Request for Enhancement (RFE) på " +"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140. Anmodning " +"gennem en RFE foretrækkes." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" +"Ugyldige datoer: Alle kommer sommetider til at angive datoer i et " +"ugyldigt format. Ugyldige datoformater vil blive vist med en rød knap ved " +"siden at datoen. Grøn betyder at det er i orden og ravgult betyder at det er " +"acceptabelt. Dialogen for at vælge dato kan fremkaldes ved at klikke på den " +"farvede knap." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Omvendt filtrering: Filtre kan let gives den modsatte virkning ved " +"at bruge \"invertér\"-funktionen. F.eks. ved at invertere filteret " +"\"Personer med børn\", kan du vælge alle personer uden børn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." +msgstr "" +"Opføre hændelser: Hændelser i enhver persons liv kan føjes til " +"databasen gennem oversigten Person, højreklik på den valgte person og " +"vælg \"Redigér\" fra menuen, eller klik på Redigér-ikonet i værktøjsbjælken. " +"I vinduet \"Redigér person\" vælges så fanebladet \"Hændelser\". Her kan man " +"medtage en lang række begivenheder som adoptioner, dåbshandlinger (og andre " +"religiøse ceremonier), begravelser, dødsårsager, folketællinger. beståede " +"eksaminer, valg, emigreringer, militærtjeneste, adelstitler, erhverv, " +"ordination, religion, pensionering, testamente, etc." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" +"At finde personer: Som standard vises hvert efternavn i oversigten " +"Personer kun en gang. Ved at klikke på pilen til venstre for navnet, " +"vil listen blive udfoldet til at vise alle personer med dette efternavn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" +"Ret dine indstillinger: Hvis du ikke er tilfreds med den måde GRAMPS " +"virker på som standard, så vælg menupunktet Redigér > Præferencer. " +"Her kan du ændre en række indstillinger og skræddersy GRAMPS' funktionsmåde " +"efter dine behov." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." +msgstr "" +"Skifte aktiv person i slægtsoversigt: Det er nemt at ændre den aktive " +"person i oversigten Slægtsforhold. Bare dobbeltklik på en persons navn for " +"at gøre denne til den aktive person." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." +msgstr "" +"Trykknappen \"Vis alle\": Når en ægtefælle eller et barn tilføjes, " +"bliver listen over viste personer filtreret til kun at vise de personer der " +"realistisk vil have mulighed for at opfylde den ønskede slægtsrelation " +"(baseret på datoer i databasen). Hvis GRAMPS filtrerer forkert, kan du sætte " +"filteret ud af kraft ved at aktivere trykknappen \"Vis alle\"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" +"SoundEx hjælper med din slægtsforskning: SoundEx løser et gammelt " +"problem i slægtsforskning, nemlig hvordan man håndterer forskellige " +"staveformer. SoundEx-værktøjet er i stand til at danne en forenklet form af " +"et efternavn som ligner efternavne der udtales på samme måde. At kende " +"SoundEx-koden for et efternavn er vældig nyttigt i forbindelse med " +"udforskning af folketællings-datafiler (mikrokort) på et bibliotek eller et " +"andet forskningssted. For at danne SoundEx-koder for efternavne i din " +"database, gå til menupunktet Værktøjer > Redskaber > Generér " +"SoundEx-koder." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" +"Påbegynde et nyt slægtstræ: En god måde at påbegynde et nyt slægtstræ " +"er at føje alle medlemmerne til databasen. Vælg menupunktet \"Redigér\" -> " +"\"Tilføj\" (eller højreklik i oversigten \"Personer\" og vælg \"Tilføj\"). " +"Når personerne er indlemmet i databasen, gås der til oversigten " +"\"Slægtsforhold\" hvor du kan danne slægtslinjerne mellem personerne. " +"Herefter kan du i oversigten \"Familier\" spore slægtslinjerne mellem dem " +"alle." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" +"Tal med dine slægtninge, før det er for sent: Dine ældste slægtninge " +"kan være din vigtigste kilde til oplysninger. De ved som regel ting om " +"familien som ikke er skrevet ned. De kan måske fortælle dig små løsrevne " +"ting om personer som en dag kan føre til nye muligheder for udforskning. I " +"det mindste vil du komme til at høre nogle fine historier. Glem ikke at " +"registrere indholdet i samtalerne!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" +"Familier: Oversigten Familier bruges til at vise en typisk familie - " +"en persons forældre, ægtefæller og børn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " +"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" +"Usikker på en dato?: Hvis du er usikker på datoen for en hændelse (f." +"eks. fødsel eller død), lader GRAMPS dig angive en række forskellige " +"datoformater, baseret på et gæt eller vurdering. F.eks. er "about " +"1908" en gyldig angivelse af en fødselsdato i GRAMPS. Se afsnit 3.7.2.2 " +"i brugervejledningen til GRAMPS for en udtømmende beskrivelse af " +"mulighederne for at angive datoer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" +"Hvem blev født hvornår: Værktøjet Sammenlign individuelle " +"hændelser lader dig sammenligne data for alle (eller nogle af) " +"personerne i din database. Dette er nyttigt hvis du f.eks. ønsker at opliste " +"fødselsdatoerne på alle personer i din database." + +# format skal være between 1900-01-01 and 1900-02-01 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" +"Et dato-interval kan angives ved at bruge formatet "between 2000-01-04 " +"and 2003-03-01"" + +# Forkert beskrivelse? +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "" +"Et alternativt navn kan vælges som en persons foretrukne navn ved at vælge " +"det ønskede navn fra personens liste over navne, højeklikke på det og vælge " +"\"Sæt som foretrukket navn\", fra menuen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" +"Et billede kan føjes til ethvert galleri eller til oversigten Medier " +"ved at trække og slippe det fra et filhåndteringsprogram eller en web-" +"browser." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" +"Enhver kan vælges som \"udgangspersonen\" i GRAMPS. I oversigten " +"Personer vælger du menupunktet Redigér > Vælg proband. " +"Proband er personen der er den aktive person når databasen åbnes, eller når " +"ikonknappen der forestiller et hus bliver trykket." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" +"Vær omhyggelig når du registrerer genealogisk information. Lad være med at " +"gøre antagelser når du registrerer primær information; skriv det præcis som " +"du ser det og brug kantparanteser til at angive dine egne tilføjelser, " +"udeladelser eller kommentarer. Det anbefales at bruge det latinske ord \"sic" +"\" til at angive at en oplysning i originalkilden forekommer at være " +"ukorrekt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" +"Fødselsrækkefølgen for børn i en familie kan sættes ved at bruge træk og " +"slip, selv om børnene ikke har en kendt fødselsdato." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "" +"Tilpassede rapporter kan laves af avancerede brugere ved at bruge " +"udvidelsesmodul-systemet. Flere oplysninger om brugertilpassede rapporter " +"kan findes på http://developers.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" +"Glem ikke at læse brugervejledningen til GRAMPS: Hjælp >" +"Brugervejledning. Udviklerne har arbejdet hårdt på at gøre de fleste " +"operationer intuitive, men brugervejledningen er fuld af information som vil " +"gøre den tid du bruger på slægtsforskningsarbejde mere produktiv." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" +"Filtre lader dig afgrænse hvilke personer der vises i oversigten " +"Personer. Udover de mange færdige filtre, kan man også lave " +"brugertilpassede filtre som kun fantasien sætter grænser for. " +"Brugertilpassede filtre kan laves fra menupunktet Redigér > Redigering " +"af personfilter" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" +"GRAMPS lader dig generere et antal forskellige rapporter (både tekstlige og " +"grafiske) baseret på oplysningerne om din slægt. Der er mange valgmuligheder " +"mht. hvilke personer der skal medtages i rapporterne, såvel som mht. " +"uddataformatet (html, pdf. OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX og " +"almindelig tekst). Du kan eksperimentere med rapporterne fra menupunktet " +"Rapporter for at få en idé om hvor nyttig GRAMPS er." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" +"GRAMPS lader dig importere fra og eksportere til GEDCOM-formatet. Der er en " +"omfattende understøttelse af GEDCOM, version 5.5 som er en hovedstandard. Du " +"kan dermed udveksle data fra GRAMPS med brugere af de fleste øvrige " +"slægtsforskningsprogrammer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" +"GRAMPS kan eksportere data til Web Family Tree-formatet (WFT). Med dette " +"format kan man vise et slægtstræ online ved at bruge en enkelt HTML-fil, i " +"stedet for mange HTML-filer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" +"Med GRAMPS følger en rigt udbud af værktøjer som lader dig udføre " +"operationer som f.eks. at kontrollere databasen for fejl og integritet, " +"finde dublerede personer, sammenligne hændelser, interaktivt gennemsyn af " +"aner m.v. Alle værktøjer kan findes under menupunktet Værktøjer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"GRAMPS er lavet på en sådan måde at nye oversættelser nemt kan tilføjes med " +"en lille smule programmering. Hvis du er interesseret i at deltage, så skriv " +"til gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS er blevet oversat til 15 sprog. Hvis GRAMPS er oversat til dit sprog, " +"uden at du kan se det, så indstil din maskine til at bruge dit eget sprog " +"som standard og genstart GRAMPS." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" +"GRAMPS har nogle særlige egenskaber som omfatter muligheden for at føje " +"ethvert brudstykke af information direkte til GRAMPS. Alle data i databasen " +"kan omrokeres/manipuleres med henblik på at hjælpe brugeren med forskning, " +"analyse og korrelation, hvilket skaber mulighed for at udfylde huller i " +"slægtslinjer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" +"GRAMPS hjælper dig med at beskytte personlige oplysninger ved at markere " +"disse som private. Data som er markeret privat kan udelukkes fra rapporter " +"og eksport af data." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" +"GRAMPS kan distribueres frit under General Public License, se http://www.gnu." +"org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"Ordet GRAMPS er et akronym og står for \"the Genealogical Research and " +"Analysis Management Program System\". Det er et fuldt udrustet " +"slægtsforskningsprogram som lader dig lagre og redigere genealogiske data. " +"Databasen der ligger bag Gramps er så robust at nogle brugere håndterer " +"hundredtusindvis af personer i den." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" +"GRAMPS er skrevet i et computersprog der hedder Python og bruger " +"programbibliotekerne GTK og GNOME til den grafiske brugerflade. GRAMPS kan " +"bruges på alle systemer hvor disse programmer kan køre." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" +"GRAMPS har en liste over tidligere aktive personer. Du kan bevæge dig frem " +"og tilbage i listen ved at klikke på ikonerne Frem og Tilbage" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"GRAMPS bestræber sig på at være kompatibel med GEDCOM, som er den " +"accepterede standard til at registrere genealogisk information. Der er " +"filtre som gør det legende let såvel at importere GEDCOM-filer som at " +"eksportere til dette format." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" +"GRAMPS understøtter Unicode fuldt ud. Tegn for alle sprog vil blive vist " +"korrekt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" +"GRAMPS virker også sammen med KDE, så længe at GNOME-programbibliotekerne er " +"installeret." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"Slægtsforskning handler ikke kun om datoer og navne. Det handler om " +"mennesker. Vær beskrivende: medtag så vidt muligt oplysninger om hvorfor ting skete som de skete, og om hvordan slægtninge kan være blevet formet " +"af de begivenheder som de gennemgik. Fortællinger er vigtige bidrag til at " +"gøre din families historie levende." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" +"Arbejd ud fra det du ved og henimod det du ikke ved. Registrér altid alle " +"fakta, før du gætter. De forhåndenværende fakta vil ofte lede til andre " +"muligheder for udforskning. Lad være med at spilde tid på at pløje gennem " +"tusindvis af poster, i håb om at komme på sporet af noget, når du har andre " +"uudforskede muligheder." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" +"Som oftest vil et dobbeltklik på et navn, kilde, sted eller medie frembringe " +"et vindue som lader dig redigere objektet. Bemærk at redigeringsmulighederne " +"er afhængige af sammenhængen. Hvis du f.eks. klikker på en forælder eller et " +"barn i oversigten \"Familier\", vil et vindue med \"Familieredigering\"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" +"Hvis du er interesseret i at blive underrettet når der udgives nye versioner " +"af GRAMPS, så meld dig til postlisten gramps-announce på http://lists." +"sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" +"Gør dine data flytbare - data og medier for dit slægtstræ kan eksporteres " +"direkte til GNOME's filhåndtering (Nautilus) og derfra brændes til en cd." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" +"Der kan angives flere navne på personer. Eksempler er fødselsnavn, navn " +"opnået gennem ægteskab og kaldenavne." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "Slægtskabsberegning i GRAMPS findes på ti sprog." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" +"Funktionen \"Slå sammen\" lader dig forene separat opførte personer. Dette " +"er meget nyttigt når to databaser med fælles personer skal slås sammen, " +"eller når en person optræder flere gange under forskellige navne." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" +"Bograpport. Menupunktet Rapporter > Bøger > Bograpport " +"lader brugeren samle et udvalg af rapporter i ét samlet dokument. Denne " +"samlede rapport er lettere at distribuere end flere særskilte rapporter, " +"især ved udskrivning." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" +"Udviklingsmodellen Free/Libre og Open Source Software (FLOSS) indebærer at " +"GRAMPS kan udbygges af enhver programmør, eftersom hele kildekoden er frit " +"tilgængelig under dens licens." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "GRAMPS' hjemmeside findes på http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Oversigten Medier viser en liste over alle medier i databasen. Disse " +"kan være digitale billeder, videoer, lydfragmenter, regneark, dokumenter, mv." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" +"Oversigten Aner viser et traditionelt slægtsdiagram. Flyt " +"musemarkøren hen over en person for at læse flere oplysninger om " +"vedkommmende, eller højreklik på en person for at frembringe en menu der " +"giver hurtig adgang til dennes ægtefælle, søskende, børn eller forældre." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" +"Oversigten Steder viser en liste over alle steder i databasen. Denne " +"liste kan sorteres efter en række forskellige kriterier som by, amt eller " +"stat." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" +"Oversigten Kilder viser en liste over alle kilder i et enkelt vindue. " +"Ved at dobbeltklikke på hver kilde kan man redigere den, tilføje noter og se " +"hvilke personer der er knyttet til kilden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS Bug Tracker at " +"Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" +msgstr "" +"Den bedste måde at rapportere en programfejl i GRAMPS, er at bruge GRAMPS " +"fejlsøgningssystemet på Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?" +"group_id=25770&atid=385137" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Hvis du er træt af at skulle flytte din hånd fra tastaturet for at bruge " +"musen, kan mange funktioner aktiveres med tastaturet. Hvis der findes en " +"tastatur-genvej for en funktion, vil den blive vist i menuens højre side." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" +"For let at slå to personer sammen, skal de begge vælges (den anden person " +"kan vælges ved at holde ctrl-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede " +"person), og herefter klikkes der på menupunktet Redigér > Slå sammen " +"(hurtig)." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" +"For at bruge GRAMPS, er du nødt til at have GNOME installeret, men du " +"behøver ikke at bruge GNOME-skrivebordet." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" +"Hvis du er usikker på hvad denne knap bruges til, så hold musen over den og " +"et værktøjstip vil blive vist." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" +"Du kan konvertere din data til en GRAMPS-pakke der er en komprimeret fil som " +"indeholder data for dit slægtstræ og som indeholder alle de filer der bruges " +"i databasen, som f.eks. billeder. Denne fil er fuldstændig flytbar og er " +"derfor nyttig som sikkerhedskopi, eller til at blive delt med andre brugere " +"af GRAMPS. Dette format har den fordel i forhold til GEDCOM, at ingen " +"information nogensinde går tabt ved eksport og import." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" +"Du kan let eksportere dit slægtstræ til en webside. Vælg hele databasen, " +"slægtslinjer eller udvalgte personer som mål for websiden der herefter er " +"klar til at blive uploadet til World Wide Web." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" +"Du kan sammenkæde dit GRAMPS-slægtstræ med alle former for elektroniske " +"medier (inklusive ikke-tekstlig information) og andre filtyper." diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 000000000..b9313f6ab --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,16187 @@ +# translation of gramps to Russian +# German GRAMPS Translation +# Anton Huber , 2005,2006 +# Sebastian Vöcking , 2005. +# Sebastian Vöcking , 2005. +# Martin Hawlisch , 2005, 2006. +# Alex Roitman , 2006. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GRAMPS\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-15 19:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-16 18:08+0200\n" +"Last-Translator: Martin Hawlisch \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: (null)\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: utf-8" + +#: ../src/AddMedia.py:90 +msgid "Select a media object" +msgstr "Ein Multimedia-Objekt auswählen" + +#: ../src/AddMedia.py:109 +msgid "Select media object" +msgstr "Wähle ein Multimedia Objekt" + +#: ../src/AddMedia.py:144 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "%s konnte nicht importiert werden" + +#: ../src/AddMedia.py:145 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Der eingegebene Dateiname konnte nicht gefunden werden." + +#: ../src/AddMedia.py:166 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Multimedia-Objekt hinzufügen" + +#: ../src/AddMedia.py:218 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "%s kann nicht angezeigt werden" + +#: ../src/AddMedia.py:219 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"GRAMPS kann das Bild nicht anzeigen. Dies kann durch eine korrupte Datei " +"verursacht werden." + +#: ../src/ArgHandler.py:313 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Öffne nicht-natives Format" + +#: ../src/ArgHandler.py:314 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" +"Wenn nicht-native Formate geöffnet werden, muss eine neue GRAMPS-Datenbank " +"erstellt werden. Mit dem folgenden Dialog können Sie die neue Datenbank " +"auswählen." + +#: ../src/ArgHandler.py:322 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "Die neue GRAMPS-Datenbank wurde nicht erstellt" + +#: ../src/ArgHandler.py:323 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" +"GRAMPS kann nicht-native Daten nicht öffnen ohne dass eine neue GRAMPS-" +"Datenbank erstellt wurde." + +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:467 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:130 ../src/DbLoader.py:349 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"Dateityp \"%s\" ist GRAMPS unbekannt.\n" +"\n" +"Gültige Type sind: GRAMPS-Datenbank, GRAMPS-XML, GRAMPS-Paket und GEDCOM." + +#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: GRAMPS-Datenbank erstellen" + +#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:535 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:555 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS-Datenbanken" + +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "Ort:" + +#: ../src/Assistant.py:345 +msgid "State/Province:" +msgstr "Bundesland/Provinz:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: ../src/Assistant.py:347 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Postleitzahl:" + +#: ../src/Assistant.py:348 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../src/Assistant.py:349 +msgid "Email:" +msgstr "E-Mail:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen bearbeiten" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:763 ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:498 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631 ../src/DataViews/_PersonView.py:637 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:508 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:501 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +#: ../src/ColumnOrder.py:67 +msgid "Column Name" +msgstr "Spaltenname" + +#: ../src/ColumnOrder.py:85 +msgid "Column Editor" +msgstr "Spalteneditor" + +#: ../src/const.py:149 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) " +"ist ein Programm zur Ahnenforschung." + +#: ../src/const.py:167 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Sebastian Vöcking" + +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Regular" +msgstr "Regulär" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "Before" +msgstr "Vor" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "After" +msgstr "Nach" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Range" +msgstr "Zeitraum" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Span" +msgstr "Zeitspanne" + +#: ../src/DateEdit.py:85 +msgid "Text only" +msgstr "Nur Text" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "Geschätzt" + +#: ../src/DateEdit.py:90 +msgid "Calculated" +msgstr "Berechnet" + +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "Ungültiges Datum" + +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 +msgid "Date selection" +msgstr "Datumsauswahl" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS-XML" + +#: ../src/DbLoader.py:67 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:82 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Datenbank öffnen" + +#: ../src/DbLoader.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "" +"Dateien des Typs \"%s\" können nicht direkt geöffnet werden.\n" +"\n" +"Bitte legen Sie eine neue GRAMPS-Datenbank an und importieren die Datei." + +#: ../src/DbLoader.py:246 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Unbekanntes Geschlecht: %s" + +#: ../src/DbLoader.py:260 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Rückgängig - Chronik - Warnung" + +#: ../src/DbLoader.py:261 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" +"Während des Importes werden die \"Rückgängig - Chronik\" für diese Sitzung " +"gelöscht. Sie können vor allem nicht den Import und die davor gemachten " +"Änderungen rückgängig machen.\n" +"\n" +"Wenn Sie den Import möglicherweise rückgängig machen wollen, sicheren Sie " +"bitte ihre Datenbank!" + +#: ../src/DbLoader.py:266 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_Mit Import weitermachen" + +#: ../src/DbLoader.py:266 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "_Abbrechen" + +#: ../src/DbLoader.py:272 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Datenbank importieren" + +#: ../src/DbLoader.py:371 ../src/DbLoader.py:378 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Die Datenbank kann nicht geöffnet werden" + +#: ../src/DbLoader.py:372 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"Die ausgewählte Datei ist ein Verzeichnis und keine Datei.\n" +"Eine GRAMPS-Datenbank muss eine Datei sein." + +#: ../src/DbLoader.py:379 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Sie haben keinen Lesezugriff aus die ausgewählte Datei." + +#: ../src/DbLoader.py:389 +msgid "Cannot create database" +msgstr "Die Datenbank kann nicht angelegt werden" + +#: ../src/DbLoader.py:390 ../src/DbLoader.py:412 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Sie haben keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei." + +#: ../src/DbLoader.py:411 +msgid "Read only database" +msgstr "Datenbank nur lesen" + +#: ../src/DbLoader.py:418 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "Fehlende oder fehlerhafte Datenbank" + +#: ../src/DbLoader.py:419 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" +"%s konnten nicht gefunden werden.\n" +"Es ist möglich, dass die Datei nicht länger besteht oder verschoben wurde." + +#: ../src/DbLoader.py:431 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "" +"Dies wird möglicherweise durch eine unvollständige Installation von GRAMPS " +"hervorgerufen." + +#: ../src/DbLoader.py:452 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Interner Datenbankfehler entdeckt" + +#: ../src/DbLoader.py:453 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you " +"have renamed this file, change the name back to its original name. If you " +"have copied the file from another machine, this file is not usable. " +"Export your data to XML on the original machine and import it into a new " +"database.\n" +"\n" +"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the " +"recovery repair operation the next time you open this database. If this " +"problem persists, create a new database, import from a backup database, and " +"report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" +"GRAMPS hat ein Problem in zugrundeliegenden Berkeley-Datenbank entdekt. Falls" +"Sie diese Datei umbenannt haben, ändern Sie diese zurück auf den original-Dateinamen. " +"Wenn Sie diese Datei von einem anderen Computer kopiert haben, ist diese Datei nicht " +"verwendbar. Exportieren Sie die Datenbank auf dem Ursprungssystem nach XML " +"und importieren Sie dieses in eine neue Datenbank.\n" +"\n" +"Ansonsten, bitte beenden Sie das Program, und GRAMPS beim nächsten Öffnen der " +"Datenbank einen Reparaturversuch unternehmen. Wenn das Problem bestehen bleibt, " +"erstellen Sie eineneue Datenbank, Importieren die Daten von einem Backup, " +"und senden einen Bericht über das Problem an gramps-bugs@lists.sourceforge." +"net." + +#: ../src/DbLoader.py:544 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Alle GRAMPS-Dateien" + +#: ../src/DbLoader.py:564 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "GRAMPS-XML-Datenbanken" + +#: ../src/DbLoader.py:573 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM-Dateien" + +#: ../src/DbLoader.py:613 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Automatisch erkannt" + +#: ../src/DbLoader.py:622 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Datei_typ auswählen:" + +#: ../src/DisplayState.py:307 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s von %(person)s" + +#: ../src/DisplayState.py:352 +msgid "No active person" +msgstr "Keine aktive Person" + +#: ../src/Exporter.py:98 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Exportassistent" + +#: ../src/Exporter.py:102 +msgid "Saving your data" +msgstr "Ihre Daten speichern" + +#: ../src/Exporter.py:104 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Das Format zum Speichern auswählen" + +#: ../src/Exporter.py:107 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Den Dateinamen auswählen" + +#: ../src/Exporter.py:137 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"Unter normalen Umständen erfordert es GRAMPS nicht, dass Sie Ihre Änderungen " +"direkt speichern. Alle Änderungen, die Sie machen, werden sofort in der " +"Datenbank gespeichert.\n" +"\n" +"Dieser Vorgang hilft Ihnen Ihre Daten in eines der verschiedenen Formate, " +"die GRAMPS unterstützt, zu speichern. Dies kann dazu benutzt werden, eine " +"Kopie ihrer Daten zu erstellen, Ihre Daten zu sichern oder sie in ein Format " +"zu konvertieren, das es Ihnen erlaubt sie in ein anderes Programm zu " +"transferieren.\n" +"\n" +"Falls Sie während des Vorgangs Ihre Meinung ändern, können Sie jederzeit " +"gefahrlos auf den Abbrechen-Knopf klicken und Ihre aktuelle Datenbank wird " +"weiterhin intakt bleiben." + +#: ../src/Exporter.py:162 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Die Daten werden wie folgt gespeichert:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Ordner:\t%s\n" +"\n" +"Klicken Sie auf OK um fortzufahren, auf Abbrechen um abzubrechen oder Zurück " +"um Ihre Einstellungen zu überprüfen." + +#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Endgültige Bestätigung" + +#: ../src/Exporter.py:204 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Ihre Daten wurden gespeichert" + +#: ../src/Exporter.py:206 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Die Kopie von Ihren Daten wurde erfolgreich gespeichert. Sie können nun auf " +"den Knopf Anwenden klicken um fortzufahren.\n" +"\n" +"Anmerkung: Die Datenbank, die gerade in Ihrem GRAMPS-Fenster geöffnet ist, " +"ist NICHT die Datei, die Sie gerade gespeichert haben. Zukünftige Änderungen " +"werden die gerade erstellte Kopie nicht verändern." + +#: ../src/Exporter.py:214 +msgid "Saving failed" +msgstr "Das Speichern ist gescheitert" + +#: ../src/Exporter.py:216 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Beim Speichern Ihrer Daten trat ein Fehler auf. Bitte gehen Sie zurück und " +"versuchen es nochmal.\n" +"\n" +"Anmerkung: Ihre momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie Ihre " +"Daten konnte nicht gespeichert werden." + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s" + +#: ../src/Exporter.py:355 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "Systemnachricht war: %s" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "GRAMPS-_GRDB-Datenbank" + +#: ../src/Exporter.py:365 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" +"Die GRAMPS-GRDB-Datenbank ist ein Format, das GRAMPS benutzt um " +"Informationen zu speichern. Wenn Sie diese Option auswählen, können Sie eine " +"Kopie der aktuellen Datenbank anlegen." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Nachname des Vaters" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +msgid "None" +msgstr "Ohne" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Kombination aus den Nachnamen der Mutter und des Vaters" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Isländischer Stil" + +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "General" +msgstr "Allgemeines" + +#: ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Name Display" +msgstr "Namensdarstellung" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "ID Formats" +msgstr "ID-Formate" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "Warnings" +msgstr "Warnungen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +msgid "Researcher" +msgstr "Informationen zum Forscher" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Markierungsfarben" + +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Ort" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 +msgid "State/Province" +msgstr "Bundesland/Provinz" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "PLZ" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Person" +msgstr "Person" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Place" +msgstr "Ort" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Media Object" +msgstr "Multimedia-Objekt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Event" +msgstr "Ereignis" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +msgid "Repository" +msgstr "Aufbewahrungsort" + +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Nicht warnen, wenn Eltern zu einem Kind hinzugefügt werden" + +#: ../src/GrampsCfg.py:175 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "Unterdrücke Warnungen, wenn mit geänderten Daten abgebrochen wird" + +#: ../src/GrampsCfg.py:179 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "Zeige den Pluginstatus - Dialog mit fehlerhaft geladenen Plugin." + +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 +msgid "Complete" +msgstr "Fertig" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +msgid "ToDo" +msgstr "Todo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Custom" +msgstr "Selbstdefiniert" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:253 +msgid "_Display format" +msgstr "Anzeigeformat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:259 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "Details zum selbstdefinierten Format" + +#: ../src/GrampsCfg.py:301 +msgid "Format Name" +msgstr "Name des Formats" + +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "Example" +msgstr "Beispiel" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 +msgid "Date format" +msgstr "Datumsformat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:451 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Nachnamen-Schätzung" + +#: ../src/GrampsCfg.py:456 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person" + +#: ../src/GrampsCfg.py:457 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson" + +#: ../src/GrampsCfg.py:470 +msgid "Status bar" +msgstr "Statusleiste" + +#: ../src/GrampsCfg.py:474 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "Zeige Text in Seitenleisten - Buttons (aktiviert nach Neustart)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Änderung noch nicht wirksam" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "" +"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " +"started." +msgstr "" +"Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von GRAMPS " +"aktiv." + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Automatisches Backup der Datenbank beim Beenden" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Verwende Transaktionen in der Datenbank" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Füge Standardquelle zum Import hinzu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Tipp des Tages anzeigen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Benutze Schattierungen in der Beziehungsansicht" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Zeige Bearbeiten-Knöpfe in der Beziehungsansicht" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Namensformat-Editor" + +#: ../src/GrampsCfg.py:605 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Formatnamen und Definition müssen definiert werden." + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 +#: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/gramps_main.py:99 +msgid "Add Parents" +msgstr "Eltern hinzufügen" + +#: ../src/gramps_main.py:101 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Partner hinzufügen" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:113 +msgid "Relationships" +msgstr "Beziehungen" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 +msgid "Family List" +msgstr "Familienliste" + +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_MediaView.py:100 +msgid "Media" +msgstr "Multimedia" + +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:456 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 +msgid "Pedigree" +msgstr "Ahnentafel" + +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "Aufbewahrungsorte" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:375 +#: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 +msgid "Sources" +msgstr "Quellen" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1755 +msgid "Events" +msgstr "Ereignisse" + +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 +msgid "Places" +msgstr "Orte" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" + +#: ../src/gramps_main.py:121 +msgid "Reports" +msgstr "Berichte" + +#: ../src/gramps_main.py:123 +msgid "Export" +msgstr "Exportieren" + +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 ../src/plugins/IndivComplete.py:183 +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:414 +msgid "Undo History" +msgstr "Bearbeitungshistorie" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen" + +#: ../src/gramps_main.py:131 +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Lesezeichen bearbeiten" + +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/gramps_main.py:135 +msgid "Share Family" +msgstr "Existierende Familie wählen" + +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:197 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Ansichten" + +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 +msgid "Configuration error" +msgstr "Konfigurationsfehler" + +#: ../src/gramps_main.py:200 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Eventuell ist die Installation von GRAMPS nicht vollständig. Stellen Sie " +"sicher, dass das GConf-Schema von GRAMPS richtig installiert ist." + +#: ../src/gramps_main.py:211 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"Eine Definition für den MIME-Typ %s konnte nicht gefunden werden\n" +"\n" +"Eventuell ist die Installation von GRAMPS nicht vollständig. Stellen Sie " +"sicher, dass die MIME-Typen von GRAMPS richtig installiert sind." + +#: ../src/GrampsWidgets.py:90 +msgid "" +"Click to change the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" +"Klicken zum Ändern der aktiven Person,\n" +"rechte Maustaste zum Anzeigen des Bearbeiten-Menüs" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:93 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "Bearbeiten-Buttons können in den Einstellungen eingeschaltet werden" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:300 +msgid "Record is private" +msgstr "Informationen sind privat" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:305 +msgid "Record is public" +msgstr "Akte ist öffentlich" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:594 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "" +"Um einen Ort auszuwählen, benutzen Sie Drag-und-Drop oder die Schaltflächen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +msgid "Edit place" +msgstr "Ort bearbeiten" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:664 +msgid "Remove place" +msgstr "Ort löschen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Einen existierenden Ort auswählen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +msgid "Add a new place" +msgstr "Neuen Ort hinzufügen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' ist kein gültiger Wert für dieses Feld" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Standardformat (von den GRAMPS Einstellungen definiert)" + +#: ../src/NameDisplay.py:89 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Familienname, Vorname Vatername" + +#: ../src/NameDisplay.py:90 +msgid "Given name Family name" +msgstr "Vorname Familienname" + +#: ../src/NameDisplay.py:91 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Vatername, Vorname" + +#: ../src/NameDisplay.py:92 +msgid "Given name" +msgstr "Vorname" + +#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" + +#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "" +"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." + +#: ../src/PageView.py:251 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Lesezeichen hinzufügen" + +#: ../src/PageView.py:253 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Lesezeichen bearbeiten" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "_Forward" +msgstr "_Vor" + +#: ../src/PageView.py:283 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Gehe zur nächsten Person in der Chronik" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "_Back" +msgstr "_Zurück" + +#: ../src/PageView.py:291 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Gehe zur vorherigen Person in der Chronik" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:592 +msgid "_Home" +msgstr "_Anfang" + +#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:593 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Springe zur Hauptperson" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Filtereditor für Person" + +#: ../src/PageView.py:303 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Hauptperson _setzen" + +#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "Springe zur GRAMPS-ID" + +#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "Fehler: %s ist keine gültige GRAMPS ID" + +#: ../src/PageView.py:517 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war." + +#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +msgid "_Add" +msgstr "_Hinzufügen" + +#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" + +#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 +msgid "_Column Editor" +msgstr "_Spalteneditor" + +#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: ../src/PageView.py:823 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +msgid "Error detected in database" +msgstr "In der Datenbank wurde ein Fehler entdeckt" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" +"GRAMPS hat einen Fehler in der Datenbank entdeckt. Dies kann meist durch " +"Verwendung des Wekzeuges \"Datenbank prüfen und reparieren\" behoben " +"werden.\n" +"n\"Wenn der Fehler nach Einsatz dieses Werkzeuges nicht behoben wurde, so " +"schreiben Sie bitte einen Fehlerbericht auf http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1021 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Versuch, das Schließen des Dialogs zu erzwingen" + +#: ../src/QuestionDialog.py:270 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Bitte versuchen Sie nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen.\n" +"Stattdessen wählen Sie eine der verfügbaren Optionen" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "Ehemann" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "Ehefrau" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "Partner" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "Lebensgefährte" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "Lebensgefährtin" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "Partner" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "Lebenspartner" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "Lebenspartnerin" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "Lebenspartner" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "Partner" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "Partnerin" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "Partner" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +msgid "Father" +msgstr "Vater" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +msgid "Mother" +msgstr "Mutter" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 +msgid "Spouse" +msgstr "Ehepartner" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +msgid "Relationship" +msgstr "Beziehung" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Beziehungen neu ordnen" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Beziehungen neu ordnen: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +msgid "Event Link" +msgstr "Ereignis-Verknüpfung" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:231 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:397 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:617 ../src/ScratchPad.py:764 ../src/ScratchPad.py:836 +#: ../src/ScratchPad.py:842 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 ../src/DataViews/_MediaView.py:70 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 +msgid "Cause" +msgstr "Ursache" + +#: ../src/ScratchPad.py:235 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:344 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../src/ScratchPad.py:242 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:682 ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "Hauptquelle" + +#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:305 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "Familiäres Ereignis" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:341 +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Pfad" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:399 ../src/ScratchPad.py:838 +#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:396 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Familiäres Attribut" + +#: ../src/ScratchPad.py:421 ../src/ScratchPad.py:435 +msgid "Source Reference" +msgstr "Quellen-Referenz" + +#: ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:522 ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/ScratchPad.py:616 ../src/ScratchPad.py:724 ../src/ScratchPad.py:837 +#: ../src/ScratchPad.py:843 ../src/DataViews/_MediaView.py:68 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1626 +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +#: ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1628 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:465 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Aufbewahrungsort-Referenz" + +#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: ../src/ScratchPad.py:468 +msgid "Media Type" +msgstr "Medien-Typ" + +#: ../src/ScratchPad.py:481 +msgid "Event Reference" +msgstr "Ereignis-Referenz" + +#: ../src/ScratchPad.py:517 +msgid "Call Name" +msgstr "Rufname" + +#: ../src/ScratchPad.py:518 +msgid "Given" +msgstr "Vorname" + +#: ../src/ScratchPad.py:520 +msgid "Patronymic" +msgstr "Patronymikon" + +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Präfix" + +#: ../src/ScratchPad.py:523 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" + +#: ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:615 +msgid "Media Reference" +msgstr "Medien-Referenz" + +#: ../src/ScratchPad.py:629 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference" +msgstr "Personen-Referenzen" + +#: ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:671 +msgid "Person Link" +msgstr "Personenverknüpfung" + +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Birth" +msgstr "Geburt" + +#: ../src/ScratchPad.py:705 ../src/ScratchPad.py:723 +msgid "Source Link" +msgstr "Quellen-Referenz" + +#: ../src/ScratchPad.py:725 ../src/DataViews/_SourceView.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abkürzung" + +#: ../src/ScratchPad.py:726 ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +msgid "Publication Information" +msgstr "Publikationsinformation" + +#: ../src/ScratchPad.py:747 ../src/ScratchPad.py:762 +msgid "Repository Link" +msgstr "Aufbewahrungsort-Referenz" + +#: ../src/ScratchPad.py:1131 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Entwurfsblock" + +#: ../src/ScratchPad.py:1167 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Entwurfsblock" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "" +"Die Rechtscheibprüfung kann nicht ohne ein Sprachenpaket benutzt werden." + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "" +"Wählen Sie die entsprechenden lokalen Einstellungen um die " +"Rechtschreibprüfung zu benutzen." + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Rechtschreibprüfung ist nicht installiert" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "Rechtschreibprüfung ist für %s nicht möglich" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Tipp des Tages" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "URL einer Suchmaschine" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +msgid "Home Url" +msgstr "Ausgangs-URL" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:208 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMedia.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +msgid "Child" +msgstr "Kind" + +#: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "male" +msgstr "Männlich" + +#: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1415 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "female" +msgstr "Weiblich" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:202 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: ../src/Utils.py:65 +msgid "Invalid" +msgstr "fehlerhaft" + +#: ../src/Utils.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +msgid "Very High" +msgstr "Sehr hoch" + +#: ../src/Utils.py:69 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#: ../src/Utils.py:70 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/Utils.py:71 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: ../src/Utils.py:72 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Very Low" +msgstr "Sehr niedrig" + +#: ../src/Utils.py:76 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "" +"Eine eheliches oder eheähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer " +"Frau" + +#: ../src/Utils.py:78 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "" +"Kein eheliches oder eheähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer " +"Frau" + +#: ../src/Utils.py:80 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Eine feste Beziehung zwischen zwei Personen des gleichen Geschlechts" + +#: ../src/Utils.py:82 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Unbekannte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau" + +#: ../src/Utils.py:84 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Eine unbestimmte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau" + +#: ../src/Utils.py:100 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Die Daten können nur wiederhergestellt werden durch Rückgängig Machen oder " +"durch Verlassen und dem Verwerfen der Änderungen." + +#: ../src/Utils.py:163 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s und %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:183 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s und %s" + +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../src/Utils.py:366 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "Standardwert" + +#: ../src/Utils.py:707 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Datenbankfehler: %s wurde als Ihr Vorfahre festgelegt" + +#: ../src/Utils.py:1022 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Bitte versuchen Sie nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen." + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +msgid "Original time" +msgstr "Ursprüngliche Zeit" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Bestätigung zum Löschen" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Sind Sie sich sicher, die Vorwärts-Chronik zu leeren?" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "Löschen" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +msgid "Database opened" +msgstr "Datenbank geöffnet" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "History gelöscht" + +#: ../src/ViewManager.py:277 ../src/ViewManager.py:278 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Eine kürzlich geöffnete Datenbank öffnen" + +#: ../src/ViewManager.py:281 ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 ../src/ViewManager.py:327 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen" + +#: ../src/ViewManager.py:321 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_New" +msgstr "_Neu" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "Create a new database" +msgstr "Eine neue Datenbank erstellen" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "_Open" +msgstr "_Öffnen" + +#: ../src/ViewManager.py:326 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Zuletzt geöffnet" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: ../src/ViewManager.py:329 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" + +#: ../src/ViewManager.py:333 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "_GRAMPS-Homepage" + +#: ../src/ViewManager.py:336 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS-_Mailinglisten" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Programmfehler melden" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "_About" +msgstr "_Info" + +#: ../src/ViewManager.py:341 +msgid "_Plugin status" +msgstr "_Plugin-Status" + +#: ../src/ViewManager.py:343 +msgid "_FAQ" +msgstr "Häufig gestellte _Fragen" + +#: ../src/ViewManager.py:344 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "Tastatur_kürzel" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Benutzerhandbuch" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Tipp des Tages" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "_Save As" +msgstr "_Speichern als" + +#: ../src/ViewManager.py:354 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportieren" + +#: ../src/ViewManager.py:357 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "Änderungen _verwerfen und beenden" + +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Reports" +msgstr "Be_richte" + +#: ../src/ViewManager.py:359 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Öffnet die Auswahl eines Berichtes" + +#: ../src/ViewManager.py:360 +msgid "_Go" +msgstr "_Gehe zu" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Windows" +msgstr "_Fenster" + +#: ../src/ViewManager.py:382 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "_Entwurfsblock" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Entwurfsblock öffnen" + +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "_Import" +msgstr "_Importieren" + +#: ../src/ViewManager.py:386 ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Tools" +msgstr "_Werkzeuge" + +#: ../src/ViewManager.py:387 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Öffnet die Auswahl eines Werkzeugs" + +#: ../src/ViewManager.py:390 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Lesezeichen" + +#: ../src/ViewManager.py:395 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Seitenleiste" + +#: ../src/ViewManager.py:397 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Werkzeugleiste" + +#: ../src/ViewManager.py:399 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "_Filter-Seitenleiste" + +#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:991 +msgid "_Undo" +msgstr "_Rückgängig" + +#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1005 +msgid "_Redo" +msgstr "_Wiederherstellen" + +#: ../src/ViewManager.py:428 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden." + +#: ../src/ViewManager.py:472 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Lade Dokumentenformate..." + +#: ../src/ViewManager.py:475 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Lade Plugins..." + +#: ../src/ViewManager.py:487 +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" + +#: ../src/ViewManager.py:520 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Automatisches Backup..." + +#: ../src/ViewManager.py:540 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Änderungen verwerfen?" + +#: ../src/ViewManager.py:541 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state is was before you " +"started this editing session." +msgstr "" +"Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn der " +"Bearbeitungen zurück." + +#: ../src/ViewManager.py:543 +msgid "Abort changes" +msgstr "Änderungen verwerfen" + +#: ../src/ViewManager.py:544 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../src/ViewManager.py:553 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Sitzungsänderungen können nicht beendet werden" + +#: ../src/ViewManager.py:554 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" +"Die Änderungen können nicht vollständig ausgeführt werden, da die Nummer der " +"Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." + +#: ../src/ViewManager.py:621 ../src/ViewManager.py:629 +#: ../src/ViewManager.py:637 +msgid "Could not open help" +msgstr "Die Hilfe konnte nicht geöffnet werden" + +#: ../src/ViewManager.py:666 +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "GRAMPS-Homepage" + +#: ../src/ViewManager.py:939 +msgid "Read Only" +msgstr "Nur lesen" + +#: ../src/ViewManager.py:1207 +msgid "Database is not portable" +msgstr "Datenbank ist nicht übertragbar" + +#: ../src/ViewManager.py:1208 +msgid "" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." +msgstr "" +"Wenn Sie die Datenbank auf einen anderen Rechner übertragen müssen, " +"exportieren Sie die Datenbank in ein GRAMPS-Paket und importieren Sie dieses " +"auf dem anderen Rechner." + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s N" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s S" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s O" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s W" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Personen vergleichen" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188 ../src/DataViews/_PersonView.py:201 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212 ../src/DataViews/_PersonView.py:226 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Personen können nicht zusammengefasst werden." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"Ehepaare können nicht zusammengefasst werden. Um diese Personen " +"zusammenzufassen, müssen Sie zuerst die Verbindung zwischen ihnen lösen." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese " +"Personen zusammenzufassen, müssen Sie zuerst die Verbindung der beiden lösen." + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 +msgid "Gender" +msgstr "Geschlecht" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Death" +msgstr "Tod" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:262 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternative Namen" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1541 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +msgid "Parents" +msgstr "Eltern" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +msgid "Family ID" +msgstr "Familie-ID" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +msgid "No parents found" +msgstr "Keine Eltern gefunden" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1427 +msgid "Spouses" +msgstr "(Ehe-)Partner" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Marriage" +msgstr "Hochzeit" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1780 +msgid "Addresses" +msgstr "Adressen" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 +msgid "Merge People" +msgstr "Personen zusammenfassen" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Orte zusammenfassen" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Ereignis zusammenfassen" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 +msgid "Last Changed" +msgstr "Letzte Änderung" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +msgid "Add a new event" +msgstr "Neues Ereignis hinzufügen" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Filtereditor für Ereignisse" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Spalten auswählen" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +msgid "" +"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Dieses Ereignis wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der " +"Datenbank und allen referenzierenden Personen und Familien entfernt." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Das Löschen eines Ereignisses entfernt es aus der Datenbank." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:594 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "%s löschen?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 +msgid "_Delete Event" +msgstr "Ereignis löschen" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 +msgid "Add a new family" +msgstr "Neue Familie hinzufügen" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Gewählte Familie bearbeiten" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Gewählte Familie löschen" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Filtereditor für Familien" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Spalten auswählen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +msgid "_Reorder" +msgstr "Neu _ordnen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Beziehungen neu ordnen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/plugins/BookReport.py:863 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +msgid "Edits the active person" +msgstr "Bearbeitet die aktive Person" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Neue Beziehung hinzufügen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Neues Elternpaar hinzufügen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +msgid "Share" +msgstr "Beteiligen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Ein existierendes Paar als Eltern hinzufügen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +msgid "Show details" +msgstr "Zeige Details" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +msgid "Show siblings" +msgstr "Zeige Geschwister" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Bearbeiten von %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s in %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +msgid "Add parents" +msgstr "Eltern hinzufügen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +msgid "Select existing parents" +msgstr "Existierende Eltern auswählen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +msgid "Edit parents" +msgstr "Eltern bearbeiten" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +msgid "Remove parents" +msgstr "Eltern entfernen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +msgid "Add spouse" +msgstr "Partner hinzufügen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +msgid "Select spouse" +msgstr "Partner auswählen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +msgid "Edit family" +msgstr "Familie Bearbeiten" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +msgid "Remove from family" +msgstr "Aus der Familie entfernen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +msgid "Reorder families" +msgstr "Familien sortieren" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1461 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +msgid "Siblings" +msgstr "Geschwister" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "geb. %s und gest. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "geb. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "d %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Beziehungstyp: %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Fehler in Familie entdeckt" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Bitte benutzen Sie das Werkzeug \"Datenbank prüfen und reparieren\"" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1504 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 +msgid "Children" +msgstr "Kinder" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Neues Multimedia-Objekt hinzufügen" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Gewähltes Medien-Objekt bearbeiten" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Das ausgewählte Medien-Objekt löschen" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Multimedia-Objekt ziehen" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Filtereditor für Medien-Objekte" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "In externem Standard-Betrachter ansehen" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "%s kann nicht angezeigt werden" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "" +"GRAMPS kann keine Anwendung zum Betrachten von Dateien des Typs %s finden." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Spalten auswählen" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Doppelklick, um das Bild in einem externen Programm anzuzeigen" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Dieses Multimedia-Objekt wird derzeit verwendet. Wenn Sie es löschen, wird " +"es aus der Datenbank und allen referenzierenden Datensätzen entfernt." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Das Löschen eines Multimedia-Objektes entfernt es aus der Datenbank" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Multimedia-Objekt löschen?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "Multimedia-Objekt _entfernen" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "geb." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "gest." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +msgid "bap." +msgstr "get." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "chr." +msgstr "get." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "bur." +msgstr "beg." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "crem." +msgstr "ein." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:958 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Springe zu Kind..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:968 +msgid "Jump to father" +msgstr "Springe zu Vater" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:977 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Springe zu Mutter" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1284 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1293 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 +msgid "Home" +msgstr "Anfang" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +msgid "Show images" +msgstr "Bilder anzeigen" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1316 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Heiratsdaten anzeigen" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1325 +msgid "Tree style" +msgstr "Baumstil" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1332 +msgid "Version A" +msgstr "Version A" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1339 +msgid "Version B" +msgstr "Version B" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +msgid "Tree size" +msgstr "Baumgröße" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1366 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%d Generationen" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1379 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1399 +msgid "People Menu" +msgstr "Personenmenü" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1578 +msgid "Related" +msgstr "Verknüpft" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1629 +msgid "Family Menu" +msgstr "Familienmenü" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Geburtsdatum" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:97 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 +msgid "Birth Place" +msgstr "Geburtsort" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +msgid "Death Date" +msgstr "Sterbedatum" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +msgid "Death Place" +msgstr "Sterbeort" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Last Change" +msgstr "Letzte Änderung" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 +msgid "People" +msgstr "Personen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Alle Knoten aufklappen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Gewählte Person bearbeiten" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Alle Knoten schließen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157 +msgid "Add a new person" +msgstr "Neue Person hinzufügen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Gewählte Person löschen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "_Vergleichen und Zusammenfassen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +msgid "_Fast merge" +msgstr "Schnell _zusammenführen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 ../src/DataViews/_PersonView.py:202 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 ../src/DataViews/_PersonView.py:227 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Genau zwei Personen müssen ausgewählt sein um eine Zusammenfassung " +"durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" +"Taste gewählt werden." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235 +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Spalten auswählen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489 +msgid "Active person not visible" +msgstr "Aktive Person ist nicht sichtbar" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +msgid "Updating display..." +msgstr "Anzeige wird aufgebaut..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Das Löschen einer Person entfernt die Person aus der Datenbank." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Person löschen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Person löschen (%s)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 +msgid "Go to default person" +msgstr "Gehe zur Hauptperson" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 +msgid "Edit selected person" +msgstr "Gewählte Person bearbeiten" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +msgid "Delete selected person" +msgstr "Gewählte Person löschen" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +msgid "Place Name" +msgstr "Ortsname" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 +msgid "Church Parish" +msgstr "Kirchengemeinde" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Kreis" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Bundesland" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793 +msgid "Longitude" +msgstr "Längengrad" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 +msgid "Latitude" +msgstr "Breitengrad" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 +msgid "Street" +msgstr "Straße" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Gewählten Ort bearbeiten" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Den ausgewählten Ort löschen" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 ../src/DataViews/_SourceView.py:115 +msgid "_Merge" +msgstr "_Zusammenfassen" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 +msgid "_Google Maps" +msgstr "_Google Karten" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Versuche Ort auf Google Maps zu finden" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Ortefilter Editor" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Spalten auswählen" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 +msgid "" +"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Dieser Ort wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird er aus der Datenbank " +"und allen referenzierenden Datensätzen entfernt." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Das Löschen des Ortes entfernt diesen aus der Datenbank." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 +msgid "_Delete Place" +msgstr "Ort _löschen" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Orte können nicht zusammengefasst werden." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Genau zwei Orte müssen ausgewählt sein, um eine " +"Zusammenfassungdurchzuführen. Ein zweiter Ort kann durch Anklicken bei " +"gehaltener Strg-Taste gewählt werden." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +msgid "Home URL" +msgstr "Anfangs - URL" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +msgid "Search URL" +msgstr "Suche URL" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 +msgid "Add a new repository" +msgstr "Neuen Aufbewahrungsort hinzufügen" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort bearbeiten" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort löschen" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Filtereditor für Aufbewahrungsorte" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Spalten auswählen" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 +msgid "" +"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all sources that reference it." +msgstr "" +"Dieser Aufbewahrungsort wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird er aus der " +"Datenbank und allen referenzierenden Quellen entfernt." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "Das Löschen eines Aufbewahrungsortes entfernt ihn aus der Datenbank." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "Aufbewahrungsort löschen" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 +msgid "Add a new source" +msgstr "Neue Quelle hinzufügen" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Die ausgewählte Quelle bearbeiten" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Die gewählte Quelle löschen" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Filtereditor für Quellen" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Spalten auswählen" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Diese Quelle wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird sie aus der Datenbank " +"und allen referenzierenden Datensätzen entfernt." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Das Löschen einer Quelle entfernt sie aus der Datenbank." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 +msgid "_Delete Source" +msgstr "Quelle _löschen" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Die Ereignis können nicht zusammengefasst werden." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Genau zwei Ereignis müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " +"durchzuführen. Eine zweite Quelle kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" +"Taste gewählt werden." + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/docgen/HtmlDoc.py:227 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:522 ../src/docgen/ODFDoc.py:525 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:523 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:527 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1454 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Öffne in %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "EInfacher Text" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/docgen/HtmlDoc.py:182 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Die Markierung '' war nicht in der Vorlage" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 +msgid "Template Error" +msgstr "Vorlagenfehler" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/docgen/HtmlDoc.py:199 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Datei %s konnte nicht geöffnet werden\n" +"Standardvorlage wird verwendet" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "" +"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "" +"Konnte nicht geladen werden, da Python Verbindungen für GNOME Print nicht " +"installiert sind." + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 +msgid "Print Preview" +msgstr "Druckvorschau" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 ../src/docgen/LPRDoc.py:1259 +msgid "Print..." +msgstr "Drucken..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1158 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Öffnen mit %(program_name)s" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1167 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Open Document Text" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "" +"Kann nicht geladen werden, da die ReportLab Module nicht installiert sind" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF-Dokument" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 +msgid "Print a copy" +msgstr "Eine Kopie drucken" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF-Dokument" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 +msgid "References" +msgstr "Referenzen" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +msgid "Edit reference" +msgstr "Referenz bearbeiten" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Schlüssel" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Daten" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Lösche gewähltes Ereignis" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "An einem existierenden Ereignis teilnehmen" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Referenz kann nicht bearbeitet werden" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" +"Diese Ereignis-Referenz kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder die " +"verbundene Ereignis wird schon bearbeitet oder eine andere Ereignis-" +"Referenz, die mit der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n" +"\n" +"Um die Ereignis-Referenz zu bearbeiten, müssen Sie die Quelle schließen." + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "Tempel" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Öffne mit %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "HLT" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Alternative Ortsangaben" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Namen" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "Als Standardnamen setzen" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "Fließend" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "Formatiert" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Association" +msgstr "Verknüpfung" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +msgid "Associations" +msgstr "Verknüpfungen" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +msgid "Godfather" +msgstr "Taufpate" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Neuen Aufbewahrungsort anlegen und hinzufügen" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Entfernt den ausgewählten Aufbewahrungsort" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Existierenden Aufbewahrungsort wählen" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +msgid "Select repository" +msgstr "Aufbewahrungsort auswählen" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" +"Diese Ereignis-Referenz kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder das " +"verbundene Ereignis wird schon bearbeitet oder eine andere Ereignis-" +"Referenz, die mit dem selben Ereignis verbunden ist, wird gerade " +"bearbeitet.\n" +"\n" +"Um die Ereignis-Referenz zu bearbeiten, müssen Sie das Ereignis schließen." + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Neue Quelle anlegen und hinzufügen" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Die ausgewählte Quelle entfernen" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Existierende Quelle auswählen" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" +"Diese Quellen-Referenz kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder die " +"verbundene Ereignis wird schon bearbeitet oder eine andere Ereignis-" +"Referenz, die mit der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n" +"\n" +"Um die Ereignis-Referenz zu bearbeiten, müssen Sie die Quelle schließen." + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adresseditor" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Attributeditor" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +msgid "New Attribute" +msgstr "Neues Attribut" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Attribut kann nicht gespeichert werden" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Attributtyp kann nicht leer sein" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Kindreferenz-Editor" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference" +msgstr "Kind-Referenzen" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Ereignis: %s" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 +msgid "New Event" +msgstr "Neues Ereignis" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +msgid "Edit Event" +msgstr "Ereignis bearbeiten" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:218 ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Ereignis kann nicht gespeichert werden" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:219 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Es existieren keine Daten für dieses Ereignis. Bitte geben Sie Daten ein " +"oder brechen Sie ab." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Ereignistyp kann nicht leer sein" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 +msgid "Add Event" +msgstr "Ereignis hinzufügen" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Ereigns löschen (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Ereignis-Referenzen-Editor" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +msgid "Modify Event" +msgstr "Ereignis bearbeiten" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:82 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Neue Person anlegen und als Kind hinzufügen" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Löscht das gewählte Kind von der Familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Eltern/Kind-Beziehung bearbeiten" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "" +"Wählt eine existierende Person und fügt sie als Kind zur aktiven Familie " +"hinzu." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +msgid "Paternal" +msgstr "Väterlich" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "Maternal" +msgstr "mütterlicherseits" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:113 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Beziehung bearbeiten" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:114 +msgid "Edit child" +msgstr "Bearbeite Kind" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:225 ../src/Editors/_EditFamily.py:237 +msgid "Select Child" +msgstr "Wähle Kind" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:379 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Eltern zu einer Person hinzufügen" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:380 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" +"Es ist möglich, dass unglücklicherweise mehrere Familien mit den selben " +"Eltern erzeugt werden. Um diese Problem zu vermeiden sind nur die Buttons " +"zur Auswahl der Eltern vorhanden um eine neue Familie anzulegen. Die " +"weiteren Felder stehen erst nach dem Wählen der Eltern zur Verfügung." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427 +msgid "Family has changed" +msgstr "Familie wurde geändert" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428 +msgid "" +"The family you are editing has changed. To make sure that the database is " +"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " +"edits you have made may have been lost." +msgstr "" +"Die Familie, die Sie gerade bearbeiten, wurde verändert.Um sicherzustellen, " +"dass die Datenbank nicht inkonsistent wird, hat GRAMPS die Familie " +"aktualisiert, um die Änderungen darzustellen. Alle Änderungen die sie " +"vorgenommen haben, sind möglicherweise verloren." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 ../src/Editors/_EditFamily.py:445 +msgid "New Family" +msgstr "Neue Familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:449 ../src/Editors/_EditFamily.py:869 +msgid "Edit Family" +msgstr "Bearbeite Familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:474 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Füge eine neue Person als Mutter hinzu" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:476 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Füge eine neue Person als Vater hinzu" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:575 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Wähle eine Person als den Vater." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Entferne die Person als Vater" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:581 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Wähle eine Person als Mutter" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:582 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Entferne die Person als Mutter" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:622 +msgid "Select Mother" +msgstr "Wähle Mutter" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:666 +msgid "Select Father" +msgstr "Wähle Vater" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:693 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Dupliziere Familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:694 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" +"Eine Familie mit diesen Eltern existiert bereits in dieser Datenbank. Wenn " +"Sie speichern, wird eine doppelte Familie erstellt. Es wird empfohlen " +"abzubrechen und die bestehende Familie zu bearbeiten." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:791 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "Ein Vater kann nicht sein eigenes Kind sein." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:792 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s wird als Vater und Kind dieser Familie angezeigt." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:800 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "Eine Mutter kann nicht ihr eigenes Kind sein" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:801 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s wird als Mutter und Kind dieser Familie angezeigt." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831 +msgid "Add Family" +msgstr "Füge Familie hinzu" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Konnte Familie nicht sichern" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:834 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Es existieren keine Daten für diese Familie. Bitte geben Sie Daten ein oder " +"brechen Sie ab." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:840 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +msgid "Remove Family" +msgstr "Entferne Familie" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "LDS Ordinationseditor" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s und %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "LDS Ordination" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 +msgid "Location Editor" +msgstr "Ortsnamen-Editor" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Multimedia-Object: %s" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 +msgid "New Media" +msgstr "Neues Multimedia-Objekt" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Multimedia-Objekt bearbeiten" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Multimedia-Objekt auswählen" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Multimedia-Objekt entfernen" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Medienreferenz-Editor" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 +msgid "Name Editor" +msgstr "Namen-Editor" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +msgid "New Name" +msgstr "Neuer Name" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Alle Personen mit demselben Namen gruppieren?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"Sie haben die Wahl, alle Personen mit dem Namen %(surname)s unter dem Namen %" +"(group_name)s zu gruppieren, oder nur diesen einzelnen Namen." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +msgid "Group all" +msgstr "Alle gruppieren" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +msgid "Group this name only" +msgstr "Nur diesen Namen gruppieren" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 +msgid "New Person" +msgstr "Neue Person" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patronymikon:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:380 +msgid "Edit Person" +msgstr "Person bearbeiten" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "GRAMPS-ID Wert wurde nicht verändert." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"Sie haben versucht, die GRAMPS-ID auf %(grampsid)s zu ändern. Dieser Wert " +"wird schon für %(person)s genutzt." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Problem beim Ändern des Geschlechts" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen.\n" +"Bitte überprüfen Sie die Ehen der Person." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Die Person kann nicht gespeichert werden" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Es bestehen keine Daten für diese Person. Brechen Sie das Eingeben der Daten " +"oder das Editieren ab." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:610 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Person bearbeiten (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Unbekanntes Geschlecht angegeben" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "" +"Das Geschlecht der Person ist im Moment unbekannt. Gewöhnlich ist dies ein " +"Fehler. Bitte wählen Sie das Geschlecht aus." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +msgid "Male" +msgstr "Männlich" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +msgid "Female" +msgstr "Weiblich" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Personenreferenz-Editor" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +msgid "No person selected" +msgstr "Keine Person ausgewählt" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "" +"Sie müssen entweder eine Person auswählen oder das Bearbeiten abbrechen." + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Ort: %s" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 +msgid "New Place" +msgstr "Neuer Ort" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 +msgid "Edit Place" +msgstr "Ort bearbeiten" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:205 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Ort bearbeiten (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:251 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Ort löschen (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:133 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Änderungen speichern?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Wenn Sie ohne zu speichern schließen, gehen Ihre Änderungen verloren" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Aufbewahrungsortreferenz-Editor" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Aufbewahrungsort: %s" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +msgid "New Repository" +msgstr "Neuer Aufbewahrungsort" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Aufbewahrungsort-Referenz-Editor" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Aufbewahrungsort bearbeiten" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 +msgid "Add Repository" +msgstr "Aufbewahrungsort hinzufügen" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Aufbewahrungsort bearbeiten" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Konnte Aufbewahrungsort nicht speichern" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Es existieren keine Daten für diesen Aufbewahrungsort. Bitte geben Sie Daten " +"ein oder brechen Sie das Bearbeiten ab." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Aufbewahrungsort bearbeiten (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Aufbewahrungsort löschen (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +msgid "New Source" +msgstr "Neue Quelle" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Quelle bearbeiten" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Die Quelle konnte nicht gespeichert werden" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Es existieren keine Daten für diese Quelle. Brechen Sie ab oder geben Sie " +"Daten ein!" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:177 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Ereignis bearbeiten (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:241 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Quelle löschen (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Quellen-Referenzeneditor" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Ereignis: %s" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 +msgid "Modify Source" +msgstr "Quelle bearbeiten" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 +msgid "Add Source" +msgstr "Eine Quelle hinzufügen" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internetadressen-Editor" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Entferne Vater aus der Familie" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Entferne Mutter aus der Familie" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:164 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Entferne Kind aus der Familie" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:190 +msgid "Add child to family" +msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1547 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Namen für Zeuge: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1441 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1445 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Kommentar für Zeuge: %s" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 +msgid "" +"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "" +"Es wurde eine fehlerhafte Zeugenreferenz während des Erneuerns der Datenbank " +"auf Version 9 festgestellt." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 +msgid "Out of disk space" +msgstr "Zu wenig Speicherplatz" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Die Datenbank kann nicht gespeichert werden, weil Sie keine Berechtigung " +"haben in diese Datei zu schreiben. Bitte stellen Sie sicher, dass sie " +"Schreibzugriff auf diese Datei besitzen, und versuchen Sie es erneut.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Rückgängig %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Wiederherstellen %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "Database error" +msgstr "Fehler in der Datenbank" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" +"Es wurde ein Problem in Ihrer Datenbank entdeckt. Es entstand beim Öffnen " +"einer Datenbank, die mit einer Transaktionseinstellung, bei eine andere oder " +"eine nicht-kompatible Datenbank auf einem anderen System verwendet wurde, " +"erzeugt wurde." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s von %(family)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s für %(person)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Datenbankfehler entdeckt" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" +"Es wurde ein Problem mit der Datenbank entdeckt. Bitte führen Sie das " +"Werkzeug Datenbank überprüfen und reparieren aus um das Problem zu beheben." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:466 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "Fehlerhafte GEDCOM Syntax in Zeile %d wurde ignoriert." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Aus %s importieren" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Ihre GEDCOM-Datei is defekt. Vermutlich ist die Datei unvollständig." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:837 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:878 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM-Import" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2760 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"Die Version der Datenbank wird nicht von dieser GRAMPS Version unterstützt.\n" +"Bitte updaten Sie die entsprechende Version oder verwenden Sie XML um die " +"Daten zwischen verschiedenen Datenbankversionen zu portieren." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "" +"Die Version der Datenbank wird nicht von dieser GRAMPS Version unterstützt." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "Datenbank importieren" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Fehler beim Lesen von %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Die Datei ist entweder zerstört oder keine gültige GRAMPS Datenbank." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "GRAMPS-XML importieren" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:291 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Gesamte Datenbank" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:298 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Nachkommen von %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:304 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Vorfahren von %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:310 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Personen mit gleichem Vorfahren wie %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:468 +msgid "Researcher information" +msgstr "Informationen zum Forscher" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:469 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" +"Ein gültige GEDCOM Datei benötigt Forscherinformationen. Sie müssen diese " +"Daten in den Einstellungendialog einfüllen\n" +"\n" +"Trotzdem benötigen die meisten Programme die Informationen nicht. Sie können " +"deshalb die Felder auch leer lassen, wenn Sie wollen." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500 +msgid "Export failed" +msgstr "Export fehlgeschlagen" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1508 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1509 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" +"GEDCOM wird verwendet um Daten zwischen Ahnenforschungs-Programmen zu " +"transferieren. Die meiste Software zur Ahnenforschung akzeptiert eine GEDCOM-" +"Datei als Eingabe." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM-Export-Optionen" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"Die Datenbank kann nicht gespeichert werden, weil Sie keine Berechtigung " +"haben in dieses Verzeichnis zu schreiben. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie " +"Schreibzugriff aufdieses Verzeichnis haben, und versuchen Sie es erneut." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"Die Datenbank kann nicht gespeichert werden, weil Sie keine Berechtigung " +"haben in diese Datei zu schreiben. Bitte stellen Sie sicher, dass sie " +"Schreibzugriff auf diese Datei besitzen, und versuchen Sie es erneut." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1058 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS-_XML-Datenbank" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1059 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" +"Die GRAMPS-XML-Datenbank ist ein Format, das von älteren Versionen von " +"GRAMPS verwendet wurde. Es ist lese- und schreibkompatibel zum aktuellen " +"GRAMPS-Datenbank-Format." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +msgid "Report a bug" +msgstr "Programmfehler melden" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " +"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " +"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " +"what information is being sent." +msgstr "" +"Sie befinden Sich im Assistenten für Fehlerberichte. Er wird Ihnen helfen, " +"einen Fehlerbereicht mit so vielen Informationen wie möglich an die Gramps-" +"Entwickler zu schicken.\n" +"\n" +"Der Assistent wird Ihnen einige Fragen über das Entstehen des Fehler und " +"das eingesetze System stellen und diese Informationen benötigen. Am Ende des " +"Assistenten werden Sie gefragt werden, eine Email an die Mailingliste für " +"GRAMPS Fehlerberichte zu senden. Der Assistent wird auch ermöglichen, den " +"Fehlerbericht in die Zwischenablage zu kopieren, sodass Sie ihn in Ihr " +"Emailprogramm einfügen können und genau sehen, welche Informationen gesendet " +"wurden. " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "Programmfehler melden: Schritt 1 von 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "Programmfehler melden: Schritt 2 von 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "Programmfehler melden: Schritt 3 von 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "Programmfehler melden: Schritt 4 von 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "Programmfehler melden: Schritt 5 von 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"GRAMPS ist ein Open Source-Projekt. Sein Erfolg hängt von den Benutzern ab. " +"Rückmeldungen der Benutzer sind wichtig. Danke, dass Sie sich für das " +"Ausfüllen eines Fehlerberichtes Zeit genommen haben." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" +"Wenn Sie irgendwelche persönliche Informationen in dem Fehler finden, " +"entfernen Sie diesen." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +msgid "Error Details" +msgstr "Fehler-Details" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" +"Detailierten Gramps-Fehlerinformationen. Sie brauchen sich keine Sorgen " +"machen, wenn Sie es nicht verstehen. Sie werden die Möglichkeit haben, " +"weitere Details über den Fehler auf den folgenden Seiten des Assistenten " +"hinzufügen." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie die Informationen unterhalb und verbessern Sie, was " +"falsch ist oder dass Sie nicht mit dem Fehlerbericht verschicken möchten." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformationen" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" +"Hierbei handelt es sich um die Informationen über Ihr System, dass den " +"Entwicklerin hilft den Fehler zu schließen." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " +msgstr "" +"Bitte geben Sie so viele Informationen wie möglich an, was Sie getan haben, " +"als der Fehler auftrat." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +msgid "Further Information" +msgstr "Weitere Informationen" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "" +"Hier besteht die Möglichkeit zu beschreiben, wie der Fehler entstanden ist." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie, dass die Informationen richtig sind. Sie müssen sich " +"keine Sorgen machen, wenn Sie die Details des Fehlers nicht verstehen. " +"Vergewissern Sie sich, dass nichts enthalten ist, was Sie nicht an die " +"Entwickler senden wollen." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Fehlerbericht-Zusammenfassung" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "" +"Der komplette Fehlerbericht. Die nächste Seite des Assistenten wird Ihnen " +"helfen, den Bericht an die Mailingliste für Fehlerberichte zu senden." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +msgid "" +"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " +"reporting mailing list at " +msgstr "" +"Benutzen Sie eine der zwei Methoden unten um den Fehlerbericht an die GRAMPS " +"Mailingliste für Fehlerberichte zu senden." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +msgid "" +"If your email client is configured correctly you may be able to use this " +"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " +"only work if you are running Gnome)" +msgstr "" +"Wenn ihr Emailprogramm richtig konfiguriert ist, können Sie diesen Button " +"dazu benutzen, einen Fehlerbericht zu senden (Dies funktioniert nur Gnome)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 +msgid "" +"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " +"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " +"and send it to the address above." +msgstr "" +"Wenn Ihr Emailprogramm nicht starten kann, benutzen Sie diesen Button um den " +"Fehlerbericht in die Zwischenablage zu kopieren. Starten Sie dann ihren " +"Email-Klient, fügen Sie den Bericht ein und senden Sie ihn an die " +"obenstehende Adresse." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Fehlerbericht einsenden" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " +"report to your email client." +msgstr "" +"Der letzte Schritt. Benutzen Sie die Buttons auf der Seite um den " +"Fehlerbericht Ihrem Emailprogramm zu senden." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 +msgid "Error Report" +msgstr "Fehlerbericht" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "GRAMPS hat einen unerwarteten Fehler entdeckt" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " +"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" +"Ihre Daten werden gesichert, es wird abe empfohlen, GRAMPS neu zu starten. " +"Wenn Sie das Problem dem GRAMPS Team melden wollen, klicken Sie bitte auf " +"Bericht und den Fehlerberichtsassistenten, der Ihnen helfen wird, einen " +"Fehlerbericht zu erstellen." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +msgid "Error Detail" +msgstr "Fehlerdetails" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +msgid "Report" +msgstr "Bericht" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +msgid "Select Event" +msgstr "Ereignis auswählen" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +msgid "Select Family" +msgstr "Familie auswählen" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Person auswählen" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 +msgid "Birth date" +msgstr "Geburtsdatum" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +msgid "Select Place" +msgstr "Ort auswählen" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +msgid "Select Repository" +msgstr "Aufbewahrungsort auswählen" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +msgid "Select Source" +msgstr "Quelle auswählen" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Ahnengraph für %s" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Anzeigeformat" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Erlaubt die Anpassung der Daten in den Kästen des Berichts" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "_Auf eine Seite verkleinern" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Tafel kompri_mieren" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Ahnentafel" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1175 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:437 +#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:694 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Erstellt eine graphische Ahnentafel in Baumstruktur." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Ahnentafel für %s" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Generation %d" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Zeilenumbruch nach jedem Namen" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Erstellt eine schriftlich Ahnentafel." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:505 +msgid "Available Books" +msgstr "Verfügbare Bücher" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:518 +msgid "Book List" +msgstr "Bücherliste" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1174 +msgid "Book Report" +msgstr "Buchbericht" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +msgid "New Book" +msgstr "Neues Buch" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +msgid "_Available items" +msgstr "Verfügbare _Artikel" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +msgid "Current _book" +msgstr "Aktuelles _Buch" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Artikelname" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:654 +msgid "Center person" +msgstr "Hauptperson" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +msgid "Book selection list" +msgstr "Liste zur Auswahl eines Buches" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +msgid "Different database" +msgstr "Verschiedene Datenbank" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:706 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" +"Dieses Buch wurde erstellt mit der Referenz auf die Datenbank %s.\n" +"\n" +"Daher ist die in diesem Buch gespeicherte Referenz auf die Hauptperson " +"ungültig.\n" +"\n" +"Deswegen wurde jeweils die Hauptperson auf die aktive Person in der " +"geöffneten Datenbank gesetzt." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nicht zutreffend" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:857 +msgid "Setup" +msgstr "Einrichten" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +msgid "Book Menu" +msgstr "Buch Menü" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:890 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Verfügbare Artikel Menü" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "GRAMPS-Buch" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1176 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Erstellt ein Buch mit mehreren Berichten" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s und\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familie eines Nachkommens von %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Personen mit einem Kalender-Attribut" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 +msgid "Text 1" +msgstr "Text 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 +#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +msgid "Text Options" +msgstr "Textoptionen" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 +msgid "Text 2" +msgstr "Text 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 +msgid "Text 3" +msgstr "Text 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Kalenderjahr" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Land für Feiertage" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Nachname bei Geburtstagen" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "Frauen benutzen die Nachnamen ihrer Ehemänner" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Frauen benutzen ihren eigenen Nachnamen" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 +msgid "Only include living people" +msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Geburtstage mit einbeziehen" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Jubiläen mit einbeziehen" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:776 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Titel Text und Hintergrundfarbe" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:784 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Ränder der Kalender-Kästen" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Zahlen der Kalender-Tage" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:794 +msgid "Daily text display." +msgstr "Text der Tage" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:799 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Text der Wochentage" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:807 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Text unten, Zeile 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "Text unten, Zeile 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:817 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "Text unten, Zeile 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +msgid "Title text" +msgstr "Titel-Text" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +msgid "Year of report" +msgstr "Kalenderjahr" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +msgid "Title text style" +msgstr "Titel-Text Stil" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +msgid "Data text style" +msgstr "Daten-Text Stil" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +msgid "Month text style" +msgstr "Monats-Text Stil" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +msgid "Day text style" +msgstr "Tages-Text Stil" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Zusätzlicher Text, Zeile 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Zusätzlicher Text, Zeile 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Zusätzlicher Text, Zeile 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Keine Feiertage einfügen" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Erstellt eine graphischen Kalender" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Geburtstags- und Jahrestage-Bericht" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Erstellt einen Bericht über Geburtstage und Jahrestage" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Änderungen der Großschreibung" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Familiennamen überprüfen" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Nach Familiennamen suchen" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Keine Veränderungen" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Es wurden keine Änderungen der Großschreibung entdeckt." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +msgid "Original Name" +msgstr "Ursprünglicher Name" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Änderungen der Großschreibung" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:309 +msgid "Building display" +msgstr "Anzeige wird erstellt" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Großschreibung von Familiennamen korrigieren" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Durchsucht die gesamte Datenbank und versucht die Großschreibung der Namen " +"zu korrigieren" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Ereignistypen ändern" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Ereignisse analysieren" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Typen ändern" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Kein Ereigniseintrag wurde geändert." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "Ein Ereigniseintrag wurde geändert." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "%d Ereigniseinträge wurden geändert." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename event types" +msgstr "Ereignistypen umbenennen" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Erlaubt die Zuordnung aller Ereignisse eines Namens umzubenennen." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Erstellen des Daten-Archivs zur Versionsverwaltung fehlgeschlagen" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ein Daten-Archiv der Versionsverwaltung wurde nicht gefunden. Der Versuch es " +"anzulegen schlug mit dem folgenden Fehler fehl:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Das Daten-Archiv zur Versionsverwaltung wurde angelegt" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" +"Es wurde kein bestehendes Daten-Archiv gefunden. Um die Versionsverwaltung " +"zu ermöglichen wurde ein neues angelegt.\n" +"\n" +"Der Archivname ist: %s\n" +"Wenn Sie die Datei löschen, verlieren Sie das Archiv und es ist nicht mehr " +"möglich, Daten aus dem Archiv zu extrahieren." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "Daten-Archivierung fehlgeschlagen" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Der Versuch die Daten zu archivieren ist mit der folgenden Nachricht " +"fehlgeschlagen:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Daten-Archivierung erfolgreich " + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Die Daten wurden erfolgreich archiviert." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Der Versuch, Daten aus dem Archiv zu extrahieren schlug mit der folgenden " +"Nachricht fehl:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "Die Daten wurden erfolgreich extrahiert." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Versionsverwaltung" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178 +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Daten-Archivierung mit Versionsverwaltung" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Archiviere Datenbank..." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:436 +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Archivieren der Datenbank" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:440 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "" +"Speichert eine Kopie der aktuellen Datenbank in ein Revisionskontrollsystem" + +#: ../src/plugins/Check.py:188 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Integrität überprüfen" + +#: ../src/plugins/Check.py:222 +msgid "Checking database" +msgstr "Datenbank überprüfen" + +#: ../src/plugins/Check.py:239 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Finden von Referenzen mit falschen Namensformat" + +#: ../src/plugins/Check.py:287 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Finden von doppelt vorkommenden Ehepartnern" + +#: ../src/plugins/Check.py:305 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Nach Zeichencodierungsfehlern prüfen" + +#: ../src/plugins/Check.py:332 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Suche ungültige Familien-Verknüpfungen" + +#: ../src/plugins/Check.py:455 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Nach unbenutzen Objekten prüfen" + +#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "Datei wählen" + +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Multimedia-Objekt konnte nicht gefunden werden" + +#: ../src/plugins/Check.py:534 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"Die Datei:\n" +" %(file_name)s \n" +"wird referenziert in der Datenbank, aber existiert nicht mehr. Die Datei " +"könnte gelöscht oder an einen anderen Ort verschoben worden sein. Sie können " +"entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die Verknüpfung zur " +"fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." + +#: ../src/plugins/Check.py:553 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Nach leeren Familien prüfen" + +#: ../src/plugins/Check.py:578 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Nach falschen Beziehungen von Elternteilen prüfen" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Nach Problemen mit Ereignissen prüfen" + +#: ../src/plugins/Check.py:703 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Nach Problemen mit Referenzen von Personen prüfen" + +#: ../src/plugins/Check.py:719 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten prüfen" + +#: ../src/plugins/Check.py:736 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Nach Problemen mit Referenzen von Orten prüfen" + +#: ../src/plugins/Check.py:782 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Nach Problemen mit Referenzen von Ereignis prüfen" + +#: ../src/plugins/Check.py:910 +msgid "No errors were found" +msgstr "Keine Fehler gefunden" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:925 +msgid "Non existing child" +msgstr "Kein existierendes Kind" + +#: ../src/plugins/Check.py:932 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s wurde von der Familie von %s entfernt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:936 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:938 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 +msgid "Non existing person" +msgstr "Nicht-existierende Person" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s wurde zur Familie von %s hinzugefügt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:955 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "Eine doppelte Ehe/Familienverbindung wurde gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:957 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "%d ungültige Ehen/Familien- Verbindungen wurden gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:973 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "Eine leere Familie gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:976 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d leere Familien gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:978 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:980 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen repariert\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "1 Person wird referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:984 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:987 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "1 Aufbewahrungsort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:989 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "%d Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:991 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Ein Multimedia-Objekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:993 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d Multimedia-Objekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:995 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Referenz zu 1 fehlenden Multimedia-Objekt wurde behalten\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:997 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Referenz zu %d Multimedia-Objekten wurde behalten\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "1 fehlendes Multimedia-Objekt wurde ersetzt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d fehlende Multimedia-Objekte wurden ersetzt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1003 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "1 fehlendes Multimedia-Objekt wurde entfernt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d fehlende Multimedia-Objekte wurden entfernt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1007 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "1 ungültige Ereignisreferenz wurde entfernt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "%d ungültige Ereignisreferenzen wurden entfernt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1011 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "1 ungültiger Geburtsereignis-Name wurde korrigiert\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "%d ungültige Geburtsereignis-Namen wurden korrigiert\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1015 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "1 ungultiger Todesereignis-Name wurde korrigiert\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "%d ungültige Todesereignis-Namen wurden korrigiert\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1019 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "1 Ort wird referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1023 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "1 Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "%d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1027 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "1 ungültige Referenz mit falschem Namensformat wurde entfernt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "%d ungültige Referenzen mit falschem Namensformat wurden entfernt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1059 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Resultate der Integritäts-Überprüfung" + +#: ../src/plugins/Check.py:1064 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" + +#: ../src/plugins/Check.py:1090 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" + +#: ../src/plugins/Check.py:1094 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich." + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59 +#, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "Vorfahren von \"%s\"" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generation·%d besteht aus einer Person. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generation·%d·besteht aus·%d·Personen.·(%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "" +"Die Gesamtzahl der Vorfahren in den Generationen 2 bis %d ist %d. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Anzahl der Vorfahren" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Zählt die Anzahl der Vorfahren der gewählten Person" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Anfangstext" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Mitteltext" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Schlusstext" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Der Stil, der für den ersten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Der Stil, der für den Mittelteil von gewöhnlichem Text benutzt wird." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Der Stil, der für den letzten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Gewöhnlicher Text" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Nachkommen-Browser: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Nachkommen-Browser" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Interaktive Übersicht der Nachkommen" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktive Person." + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Nachkommen-Baum für: %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 +msgid "Generations" +msgstr "Generationen" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Nachkommensdiagramm" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Erstellt eine graphische Nachkommentafel in Baumstruktur." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "geb. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "geb. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "gest. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "gest. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "heiratete %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Der Stil, der für Anzeigen der Stufe %d verwendet wird." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "" +"Der Stil, der für der Anzeigen der Stufe des Ehepartners %d verwendet wird." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Nachkommenübersicht" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Generiert eine Liste der Nachkommen der aktiven Person." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Ahnenbericht für %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s ist die gleiche Person wie [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Notizen für %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Mehr über %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Adresse:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "Kinder von %s und %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Mehr über %(mother_name)s und %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 +msgid "Endnotes" +msgstr "Schlussnotizen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Der Stil, der für den Titel der Kinderliste verwendet wird." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Der Stil, der für die Kinderliste verwendet wird." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Der Stil, der für den ersten persönlichen Eintrag verwendet wird." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Der Stil, der für den \"Mehr über\" Kopf verwendet wird." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Der Stil, der für die sonstigen genauen Daten verwendet wird." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "Der Standardstil, der für die Textanzeige verwendet wird." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Volles Datum statt nur das Jahr verwenden" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +msgid "List children" +msgstr "Kinder auflisten" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +msgid "Include notes" +msgstr "Notizen aufnehmen" + +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Benutze Rufnamen für Namen" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Ersetze fehlende Orte durch ______" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Ersetze fehlende Daten durch ______" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 +msgid "Compute age" +msgstr "Alter berechnen" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Doppelte Vorfahren weglassen" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufnehmen" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Fotos/Bilder aus der Galerie aufnehmen" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Alternative Namen mit einbeziehen" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +msgid "Include events" +msgstr "Ereignisse aufnehmen" + +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Adressen einbeziehen" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 +msgid "Include sources" +msgstr "Ereignis einbeziehen" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 +msgid "Content" +msgstr "Inhalt" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +msgid "Include" +msgstr "Einbeziehen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +msgid "Missing information" +msgstr "Fehlende Informationen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Ausführliche Ahnenübersicht" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Erstellt eine ausführliche Ahnenübersicht" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Ausführlicher Nachkommenbericht für %(person_name)s" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 +msgid "Include spouses" +msgstr "Partner einbeziehen" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Ausführliche Nachkommenübersicht" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Erstellt eine ausführliche Nachkommenübersicht" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Python-Testfenster" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Stellt ein Fenster zu Verfügung um Python-Code zu überprüfen" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Filterauswahl für Ereignisvergleich" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Filter selection" +msgstr "Filterauswahl" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Ereignisvergleichs-Werkzeug" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Comparing events" +msgstr "Ereignisse vergleichen" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 +msgid "Selecting people" +msgstr "Wählen von Personen" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 +msgid "No matches were found" +msgstr "Keine Treffer gefunden" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 ../src/plugins/EventCmp.py:283 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Ereignisvergleichs-Resultate" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 +msgid " Date" +msgstr " Datum" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 +msgid " Place" +msgstr " Ort" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 +msgid "Building data" +msgstr "Daten erstelen" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Select filename" +msgstr "Dateinamen wählen" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Einzelne Ereignisse vergleichen" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Hilft bei der Analyse der Daten durch die Möglichkeit, eigene Filter zu " +"entwickeln und auf die Datenbank anzuwenden, um ähnliche Ereignisse zu " +"finden." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Hochzeit von %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Geburt von %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Tod von %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Jahrestag: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalender" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vCalender wird von vielen Kalender- und PIM-Anwendungen verwendet." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "vCalender-Export-Optionen" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet." + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "vCard-Export-Optionen" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 +msgid "Marriage:" +msgstr "Hochzeit:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "M" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "F" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "%dU" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Familienbericht - Generation %d" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Familienbericht" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916 +msgid "Husband" +msgstr "Ehemann" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1918 +msgid "Wife" +msgstr "Ehefrau" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Drucke Felder für fehlende Angaben" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Generationen-Nummerierung (nur Rekursiv)" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +msgid "Parent Events" +msgstr "Ereignisse der Eltern" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Adressen der Eltern" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Notizen der Eltern" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Alternative Namen der Eltern" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Hochzeit der Eltern" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Daten von Verwandten (Vater, Mutter, Partner)" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Hochzeiten der Kinder" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursiv" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Missing Information" +msgstr "Fehlende Informationen" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Der Stil, der für den Text zu den Kindern verwendet wird." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Erstellt einen Familienbericht, der Informationen über ein Elternpaar und " +"dessen Kinder enthält." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "Fächergrafik über %d Generationen für %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +msgid "full circle" +msgstr "voller Kreis" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "Halbkreis" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "ein Viertel" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "Graphtyp" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "weiß" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "von der Generation abhängig" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +#, fuzzy +msgid "upright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "ringsum" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "Ausrichtung von radialen Texten" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Der Stil, der für den Titel verwendet wird." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Fächergrafik" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Gibt eine Fächergrafik aus" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "Komprimierte SVG-Grafik" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-Grafik" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-Grafik" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-Grafik" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Default" +msgstr "Vorgabe" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "B&W outline" +msgstr "Schwarz-Weiß umranded" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +msgid "Colored outline" +msgstr "Farbig umranded" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +msgid "Color fill" +msgstr "Farbig gefüllt" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Minimal size" +msgstr "Minimale Größe" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Bitte Vornamenfeld ausfüllen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Automatisch wird eine optimale Seitenzahl generiert" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Unten, Links" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Unten, rechts" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Top, left" +msgstr "Oben, links" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Top, Right" +msgstr "Oben, Rechts" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Rechts, unten" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Right, top" +msgstr "Rechts, Oben" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Links, unten" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +msgid "Left, top" +msgstr "Links, oben" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Nachkommen <- Vorfahren" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Nachkommen -> Vorfahren" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Nachkommen <-> Vorfahren" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:127 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Nachkommen - Vorfahren" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:146 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:270 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" +"Ihre Daten enthalten Buchstaben, die nicht in latin 1 geändert werden " +"können. Diese Buchstaben wurden mit einem Fragezeichen ersetzt ausgegeben. " +"Um diese Buchstaben angezeigt zu bekommen, wählen Sie die latin-1 Option ab " +"und probieren Sie es erneut." + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten einschließen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:748 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"Fügt die Daten, wann der Einzelne geboren wurde, heiratete, und/oder " +"gestorben ist, den Graphbeschriftungen hinzu." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Daten auf Jahre begrenzen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:756 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Druckt nur die Jahre, weder Monate, Tage noch Schätzungen oder Intervalle " +"werden gezeigt" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Ort/Ursache falls kein Datum vorhanden" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" +"Wenn kein Geburts-, Hochzeits- oder Todesdatum verfügbar ist, wird der " +"entsprechende Ort (oder Ursache, falls kein Ort vorhanden) verwendet." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 +msgid "Include URLs" +msgstr "URLs aufnehmen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" +"URLs in die Knoten aufnehmen, so dass PDF von Imagemap-Dateien erzeugt " +"werden können, die Links zu den mit \"Webseite generieren\" erstellten " +"Dateien enthalten." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 +msgid "Include IDs" +msgstr "IDs aufnehmen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "IDs des Probanden und seiner Familie aufnehmen." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 ../src/plugins/GraphViz.py:832 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Optionen für GraphViz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Diagrammfärbung" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Männer haben einen blauen Rand, Frauen einen roten. Bei unbekanntem " +"Geschlecht ist der Rand grau." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Pfeilrichtungen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Richtung der Pfeile auswählen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +msgid "Font family" +msgstr "Schriftfamilie" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Wählen Sie die Schriftfamilie. Wenn internationale Zeichen nicht angezeigt " +"werden, benutzen Sie die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: " +"http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "Schriftgröße (in Punkten)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Die Schriftgröße in Punkten." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "Ausgabe-Format/ Schrift benötigt Texteinstellung wie latin-1" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" +"Wenn Text in einem Bericht nicht richtig angezeigt wird, benutzen Sie diesen " +"Weg. Benutzen Sie z.b. die Standardschrift mit PS Ausgabe" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Nicht-leiblich Verwandtschaften durch gestrichelte Linie andeuten" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" +"Nicht-leibliche Verwandtschaften erscheinen im Graph als gestrichelte Linien." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Familienknoten anzeigen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "" +"Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, " +"erscheinen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 ../src/plugins/GraphViz.py:896 +msgid "Layout Options" +msgstr "Layout-Optionen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:848 +msgid "Graph direction" +msgstr "Ausrichtung des Graphen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "" +"Ob die Generationen von oben nach unten oder von links nach rechts gehen." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Vorschau" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" +"Der Graph scheint außerhalb der Seite zu liegen. Mehrere Seiten werden die " +"Seiteneinstellungen unterhalb überschreiben." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 +msgid "Margin size" +msgstr "Größe einschränken" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Horizontale Seitenzahl" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine " +"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " +"horizontale Anzahl an Seiten vor." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Vertikale Seitenzahl" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine " +"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " +"vertikale Anzahl an Seiten vor." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 +msgid "Paging direction" +msgstr "Ausrichtung des Graphen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "Der Befehl, wohin die Graph-Seiten ausgegeben werden." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Notizen zu Graph hinzufügen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Dieser Text wird in den Graph hinzugefügt" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 +msgid "Note location" +msgstr "Notitz-Platzierung" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 +#, fuzzy +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "" +"Ob die Generationen von oben nach unten oder von links nach rechts gehen." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:925 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Notizengröße (in Punkten)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Die Größe von Notizentext, in Punkten." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Verwandtschafts-Diagramm" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Erzeugt ein Verwandtschafts-Diagramm, derzeit nur im GraphViz Format. " +"GraphViz (dot) kann den Graphen in Postscript, JPEG, PNG, VRML, SVG und " +"viele andere Formate umwandeln. Mehr Informationen oder eine Kopie von " +"GraphViz erhalten Sie bei http://www.graphviz.org" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" +"Erzeugt ein Verwandtschafts-Diagramm mit dem Programm GraphViz (dot). Dieser " +"Bericht erzeugt im Hintergrund eine dot-Datei und benutzt danach dot um sie " +"in ein Diagramm zu konvertieren. Falls Sie stattdessen die dot-Datei selbst " +"wollen, benutzen Sie die Kategorie Code-Generatoren." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Import abgeschlossen: %d Sekunden" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "GeneWeb importieren" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "GeneWeb-Dateien" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "vCard importieren" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "vCard-Dateien" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:132 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s in %(place)s. " + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:208 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Alternative Eltern" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:320 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Ehen/Kinder" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Fakten zur Person" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Übersicht für %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Es konnten keine Photos zu der Seite hinzugefügt werden" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +msgid "File does not exist" +msgstr "Die Datei existiert nicht" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Quellinformationen aufnehmen" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Der Stil, der für den Namen des (Ehe-)Partners verwendet wird." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Vollständiger persönlicher Bericht" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Erstellt einen vollständigen Bericht über die gewählten Personen." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Ungesammelte Objekte Werkzeug" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nicht gesammelte Objekte:\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Keine ungesammelten Objekte\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Nicht gesammelte Objekte zeigen" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Zeigt ein Fenster mit allen nicht gesammelten Objekten" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:693 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Finde doppelt vorkommende Personen" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 +#: ../src/plugins/Verify.py:277 +msgid "Tool settings" +msgstr "Werkzeugeinstellungen" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Finden von Doubletten" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:174 +msgid "No matches found" +msgstr "Keine Treffer gefunden" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:175 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Es wurden keine potentiell doppelten Personen gefunden" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Finden von Doppeltem" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:185 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Finden von doppelt vorkommenden Personen" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:194 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Durchgang 1 : Erstellt vorausgehende Listen" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:212 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Durchgang 2: Berechnet mögliche Treffer" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:559 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Mögliche Zusammenführungen" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:569 +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:569 +msgid "First Person" +msgstr "Erste Person" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:570 +msgid "Second Person" +msgstr "Zweite Person" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:578 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Kandidaten zum Zusammenfügen" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Durchsucht die gesamte Datenbank nach Einträgen, die die gleiche Person " +"repräsentieren könnten." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "Multimediaverwalter" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "GRAMPS-Multimediaverwalter" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Arbeitsvorgang auswählen" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"Dieses Werkzeug erlaubt Ihnen, Änderungen an Multimedia-Objekten, die in " +"GRAMPS gespeichert sind, vorzunehmen. Es muss jedoch eine wichtige " +"Unterscheidung zwischen GRAMPS Multimedia-Objekten und dessen Dateien " +"gemacht werden.\n" +"\n" +"Das GRAMPS Mulitmedia-Objekt ist eine Sammlung von Daten über die " +"entsprechende Datei: Der Dateiname und/oder Pfad, seine Bezeichnung, ID, " +"Notizen, Quellenreferenzen, usw. Diese Daten sind nicht in der Datei " +"selber enthalten.\n" +"Die Dateien umfassenden Bilder, Sound, Video usw. bestehen getrennt auf der " +"Festplatte. Diese Dateien werden nicht von GRAMPS verwaltet und gehören " +"nicht in die GRAMPS Datenbank. Die GRAMPS Datenbank speichert nur den Pfad " +"und Dateinamen ab.\n" +"\n" +"Dieses Werkzeug erlaubt es, die Aufzeichnungen in der GRAMPS Datenbank zu " +"modifizieren. Wenn die Dateien verschoben oder umbenannt werden sollen, " +"müssen Sie das selber von Hand im entsprechenden Verzeichnis, nicht in " +"GRAMPS, vornehmen. Danach können Sie die Pfade mit Hilfe des Werkzeuges mit " +"den neuen Dateiorten abgleichen." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "betreffendes Verzeichnis" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Drücken Sie OK um fortzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um die " +"Optionen zu ändern." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Arbeitsvorgang erfolgreich durchgeführt" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "" +"Der gewählte Vorgang wurde erfolgreich abgeschlossen. Sie können jetzt OK " +"zum Fortfahren drücken." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "Operation failed" +msgstr "Arbeitsvorgang fehlgeschlagen" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" +"Es gab einen Fehler währen des Laufens der ausgewählten Operation. Sie " +"sollten versuchen, das Werkzeug erneut zu starten. " + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"Die folgende Aktion führt durch:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "Ersetze die Zeichenfolge _ in dem Pfad" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" +"Dieses Werkzeug erlaubt eine bestimmte Zeichenfolge in den Pfaden von " +"Multimedia-Objekten mit anderen Zeichenfolge zu ersetzen. Es ist sehr " +"nützlcih beim Verschieben von Multimediadateien von einem in ein anderes " +"Verzeichnis" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Ersetze Zeilenfolgeneinstellungen" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +msgid "_Replace:" +msgstr "_Ersetze:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +msgid "_With:" +msgstr "_Breite:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"Die folgende Aktion führt durch:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Ersetzt:\t\t%s\n" +"Mit:\t\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Ändere Pfade von relativ zu _absolut" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " +"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "" +"Dieses Werkzeug erlaubt relative Multimediapade in absolute zu konvertieren. " +"Ein absoluter Pfad erlaubt den Dateiort auch beim Verschieben der Datenbank " +"zu erhalten." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Ändere Pfade von absolut zu r_elativ" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " +"relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "" +"Dieses Werkzeug erlaubt absolute Multimediapfade in relative zu " +"konvertieren. Ein relativer Pfad erlaubt Ihnen, einen Dateiort an die " +"Datenbank fest zu binden." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +msgid "Media manager" +msgstr "Multimediaverwalter" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Verwaltet Pfadänderungen an Multimedia Dateien" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98 +msgid "Business" +msgstr "Geschäft" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 +msgid "Certificate" +msgstr "Zertifiziert" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 +msgid "Antique" +msgstr "Antik" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +msgid "Tranquil" +msgstr "ruhig" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Sharp" +msgstr "Elegant" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "No style sheet" +msgstr "Kein Stylesheet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (empfohlen)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Mögliches Problem mit dem Zielverzeichnis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176 +msgid "" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." +msgstr "" +"Anscheinend haben Sie als Zielverzeichnis ein Verzeichnis gewählt, das zur " +"Speicherung von Daten verwendet wird. Dies kann zu Problemen mit dem " +"Dateimanagement führen. Es wird empfohlen, ein anderes Verzeichnis zum " +"Speichern der Webseiten zu verwenden." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:261 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322 +#, python-format +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" +"Erstellt von GRAMPS am %(date)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +msgid "Introduction" +msgstr "Einleitung" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 +msgid "Surnames" +msgstr "Nachnamen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Personen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1326 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1977 +msgid "Narrative" +msgstr "Ausführlich" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 +msgid "Weblinks" +msgstr "Weblinks" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " +"person's individual page." +msgstr "" +"Diese Seite enthält einen Index aller Personen in der Datenbank, die nach " +"Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird Sie zur " +"eigenen Seite der Person bringen." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Nachname" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 +msgid "restricted" +msgstr "beschränkt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " +"individual page." +msgstr "" +"Diese Seite enthält einen Index von allen in der Datenbank vorkommenden " +"Personen, die den Familiennamen %s tragen. Durch das Wählen des " +"Personennamens gelangen Sie zur Seite der Person." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" +"Diese Seite enthält einen Index mit allen Orten in der Datenbank, dien nach " +"ihrem Namen sortiert sind. Wenn Sie auf den Namen klicken, gelangen Sie zur " +"Seite des Ortes bringen." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postleitzahl" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d of %(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856 +msgid "Next" +msgstr "Nächstes" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME Typen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Fehlendes Multimedia-Objekt:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Familiennamen nach Anzahl der Personen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Diese Seite enthält alle Familiennamen in der Datenbank. Die Links führen zu " +"einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Nachnamen." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +msgid "Number of people" +msgstr "Personenanzahl" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " +"page." +msgstr "" +"Diese Seite enthält einen Index aller Ereignis in der Datenbank, die nach " +"Namen sortiert sind. Durch Klicken auf den Namen der Quelle gelangen Sie zur " +"Seite der Quelle" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239 +msgid "Publication information" +msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " +"page." +msgstr "" +"Diese Seite enthält einen Index mit allen Multimediaobjekten in der " +"Datenbank, die nach Namen geordnet sind. Durch Klicken auf den Namen " +"gelangen Sie zur Seite des Multimediaobjektes" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 +msgid "Ancestors" +msgstr "Vorfahren" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602 +msgid "Source References" +msgstr "Ereignisreferenzen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1627 +msgid "Confidence" +msgstr "Verlässlichkeit" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1736 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 +msgid "Nickname" +msgstr "Spitzname" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 +msgid "Families" +msgstr "Familien" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1920 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" +"%(description)s,    %(date)s    in    %(place)s " + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,    %(date)s   " + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s    in    %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Ungültiger Dateiname" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichinis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Generiert HTML Berichte" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtern" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Wendet private Filter an" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 +msgid "Filtering living people" +msgstr "lebende Personen filtern" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Erstellen von einzelnen Seiten" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Erstellen von Seiten mit Familiennamen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Erstellen von Seiten mit Ereignis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Erstellen von Seiten mit Orten" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Multimediaseiten werden erstellt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Mein Stammbaum" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Als \"Privat\" markierte Datensätze ignorieren" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Information auf lebende Personen einschränken" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "" +"Jahre nach dem Tod einer Person, während dieser Zeit die Informationen " +"beschränkt werden" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +msgid "Web site title" +msgstr "Webseitentitel" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 +msgid "File extension" +msgstr "Dateierweiterungen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "Kontakt/Notiz-ID des Autors" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +msgid "Include download page" +msgstr "Enthält eine Downloadseite" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Kurze Ahnentafel einschließen " + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS-IDs ausblenden" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Standard Copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - By attribution" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Durch Angabe, keine genaue Herkunftsangabe" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commerical, Share-alike" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Kein Copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Codierung der Zeichensetzung" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stylesheet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Ahnentafel-Generationen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 +msgid "Page Generation" +msgstr "Seiten Generation" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Anfang Multimedia/Notiz ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Anleitung der Multimedia/Notiz ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 +msgid "HTML user header" +msgstr "HTML Kopfzeile" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML Fußzeile" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatsphäre" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Webseite generieren" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +msgid "Directory" +msgstr "Verzeichnis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "Webseite" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +msgid "Target Directory" +msgstr "Zielverzeichnis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Ausführliche Webseite" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder Gruppen von Personen." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Extraktion von Namen und Titeln" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Information von Namen extrahieren" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Namen analysieren" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Keine Titel oder Spitznamen gefunden" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "Anzeigen" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Information aus Namen extrahieren" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Durchsucht die gesamte Datenbank und versucht Titel, Spitznamen und Präfixe " +"zu Nachnamen zu extrahieren, die in das Feld Vorname einer Person " +"eingebettet sind." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Das temporäre Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Das temporäre Verzeichnis %s ist nicht beschreibbar" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Fehler beim Entpacken nach %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "GRAMPS-Pakete" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS-Paket" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Erstelle interne Datenbank-Indexe neu..." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Es wurden zusätzlicher Indexe neu erstellt" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Alle zusätzlichen Indexe wurden neu erstellt." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Erstellt zusätzliche Indexe" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Erstellt zusätzliche Indexe" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Todesursache" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:656 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Keine Person ausgewählt" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" +"Sie müssen eine aktive Person für dieses Werkzeug wählen, um weiter arbeiten " +"zu können." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Verwandtschaftsrechner: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Verwandtschaft zu %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:138 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Verwandtschafts-Berechner" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Der gemeinsame Vorfahre ist %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:168 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind %s und %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind: " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:192 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s und %s sind die selbe Person." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:194 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind nicht verwandt." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:197 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s ist der/die %(relationship)s von %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:227 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Beziehungen bestimmen" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Bestimmt die Verwandschaftsbeziehung zwischen zwei Personen." + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 +msgid "Remove Unused Objects tool" +msgstr "Unbenutzte Objekte löschen Werkzeug" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 +msgid "Remove unused events" +msgstr "Unbenutzte Ereignisse löschen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Unbenutzte Quellen löschen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +msgid "Remove unused places" +msgstr "Unbenutzte Orte löschen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused media" +msgstr "Unbenutzte Medien-Objekte löschen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused repositories" +msgstr "Unbenutzte Aufbewahrungsorte löschen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +msgid "Unused Objects" +msgstr "Unbenutzte Multimedia-Objekte" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:483 +msgid "Mark" +msgstr "Markieren" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Unbenutzte Objekte löschen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Löscht nicht referenzierte (unbenutzte) Objekte aus der Datenbank" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Personen-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Familien-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Event-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Multimedia-Objekt neu ordnen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Ereignis-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Orte-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Aufbewahrungsort-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Finden und Markieren von unbenutzen IDs" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Sortiert die Gramps-IDs nach Gramps' normalen Regeln." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Titel des Buches" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Untertitel des Buches" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Copyright %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Fußzeile" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Aus der Galerie..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Aus einer Datei..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 ../src/glade/gramps.glade.h:182 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Der Stil, der für Untertitel verwendet wird." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +msgid "Title Page" +msgstr "Titelseite" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "SoundEx-Code-Generator" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "SoundEx-Codes generieren" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Erzeugt SoundEx-Codes für Namen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Artikelanzahl" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Beide" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Männer" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Frauen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "Vorname" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "Geburtsjahr" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "Todesjahr" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "Geburtsmonat" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "Todesmonat" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "Geburtsort" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "Sterbeort" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "Hochzeitsort" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Anzahl an Beziehungen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Alter bei der Geburt des ersten Kindes" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Alter bei der Geburt des letzten Kindes" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "Kinderzahl" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Hochzeitsalter" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "Alter beim Tod" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 +msgid "Age" +msgstr "Alter" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "Ereignistyp" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "(Bevorzugter) Titel fehlt" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Bevorzugter) Vorname fehlt" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Bevorzugter) Nachname fehlt" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Geschlecht unbekannt" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Datum fehlt bzw. Daten fehlen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "Ort fehlt" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "Bereits tot" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "Noch am Leben" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "Ereignisse fehlen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "Kinder fehlen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "Geburt fehlt" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Persönliche Informationen fehlen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Statistik- Diagramm" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Daten zusammenführen..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Sortiere Daten..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" +"%(genders)s zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" +"Personen zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Diagramme sichern..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (persons):" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Wählen Sie aus, wie die statistischen Daten sortiert werden sollen." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Sortiere Diagramm-Einträge nach" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Markieren Sie um die Sortierung umzukehren." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "In umgekehrter Reihenfolge sortieren" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" +"Wählen den Zeitraum aus, in dem Person geboren sein müssen um in die " +"Statistik aufgenommen zu werden." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 +msgid "People born between" +msgstr "Personen geboren zwischen" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 +msgid "" +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "" +"Markieren Sie, wenn Personen, die kein Geburtsdatum oder -jahr haben, auch " +"in der Statistik berücksichtigt werden sollen." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Personen ohne Geburtsjahr einbeziehen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "" +"Wählen Sie aus, welche Geschlechter in die Statistik aufgenommen werden " +"sollen." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Genders included" +msgstr "Geschlechter aufnehmen" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" +"Mit weniger Einträgen wird ein Tortendiagramm mit Legende verwendet anstatt " +"eines Balkendiagramms." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Max.röße für ein Tortendiagramm" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "" +"Markieren Sie die Felder um Diagramme mit den entsprechenden Daten " +"hinzuzufügen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 +msgid "Charts" +msgstr "Grafiken" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass sowohl biologische als auch adoptierte Kinder " +"berücksichtigt werden." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Statistik-Diagramm" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "" +"Generiert einen Statistikbalken und Tortendiagramm für die Personen in der " +"Datenbank" + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Personenzahl" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Männer" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Frauen" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Einzelstehende Personen" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Familieninformation" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Familienanzahl" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Eindeutige Nachnamen" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Multimedia-Objekte" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Personen mit Multimedia-Objekten" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Gesamtzahl der Multimedia-Objekt-Referenzen" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Anzahl von Multimedia-Objekten" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Gesamtgröße der Multimedia-Objekte" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "Bytes" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Fehlende Multimedia-Objekte" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Datenbankübersicht" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Datenbankübersicht" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Zeitleistengraph für %s" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:691 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:696 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "Der gewählte Zeitraum ist ungültig" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Der Stil, der für den Namen der Person verwendet wird." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der Jahre verwendet wird." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Sortieren nach" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Zeitleistengrafik" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Generiert eine Zeitleistengrafik" + +#: ../src/plugins/Verify.py:206 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Datenbankprüfung" + +#: ../src/plugins/Verify.py:436 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Ergebnisse der Datenbankprüfung" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:494 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: ../src/plugins/Verify.py:574 +msgid "_Show all" +msgstr "_Alle anzeigen" + +#: ../src/plugins/Verify.py:584 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "_als versteckt markiert" + +#: ../src/plugins/Verify.py:836 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Taufe vor Geburt" + +#: ../src/plugins/Verify.py:850 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Tod vor Taufe" + +#: ../src/plugins/Verify.py:864 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Beerdigung vor Geburt" + +#: ../src/plugins/Verify.py:878 +msgid "Burial before death" +msgstr "Beerdigung vor Tod" + +#: ../src/plugins/Verify.py:892 +msgid "Death before birth" +msgstr "Vor der Geburt verstorben" + +#: ../src/plugins/Verify.py:906 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Beerdigung vor Taufe" + +#: ../src/plugins/Verify.py:924 +msgid "Old age at death" +msgstr "Sehr alt verstorben" + +#: ../src/plugins/Verify.py:935 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Unbekanntes Geschlecht" + +#: ../src/plugins/Verify.py:945 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Mehrere Eltern" + +#: ../src/plugins/Verify.py:962 +msgid "Married often" +msgstr "Häufig verheiratet" + +#: ../src/plugins/Verify.py:981 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Alt und Unverheiratet" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1008 +msgid "Too many children" +msgstr "Zu viele Kinder" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1023 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Gleichgeschlechtliche Hochzeit" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1033 +msgid "Female husband" +msgstr "Weiblicher Ehemann" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1043 +msgid "Male wife" +msgstr "Männliche Ehefrau" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1059 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1084 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Großer Altersunterschied zwischen den Ehepartnern" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1115 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Heirat vor der Geburt" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1146 +msgid "Marriage after death" +msgstr "Heirat nach dem Tod" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1178 +msgid "Early marriage" +msgstr "Jung verheiratet" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1210 +msgid "Late marriage" +msgstr "Hohes Alter bei Heirat" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1271 +msgid "Old father" +msgstr "Alter Vater" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1274 +msgid "Old mother" +msgstr "Alte Mutter" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1316 +msgid "Young father" +msgstr "Junger Vater" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1319 +msgid "Young mother" +msgstr "Junge Mutter" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1358 +msgid "Unborn father" +msgstr "Ungeborener Vater" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1361 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Ungeborene Mutter" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1400 +msgid "Dead father" +msgstr "Toter Vater" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1403 +msgid "Dead mother" +msgstr "Tote Mutter" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1425 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1447 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1457 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Einzelstehende Person" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1470 +msgid "Verify the database" +msgstr "Datenbankprüfung" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1471 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "" +"Listet Ausnahmen vom Standard oder Überprüfungen über die Datenbank auf" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "" +"Konnte nicht geladen weden, da Python Verbindungen für GNOME nicht " +"installiert sind" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 +msgid "Export to CD" +msgstr "Auf CD exportieren" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteCD.py:179 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "Das Vorbereiten des CD-Exports ist fehlgeschlagen" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"%(file_name)s wird referenziert in der Datenbank, aber existiert nicht mehr. " +"Die Datei könnte gelöscht oder an einen anderen Ort verschoben worden sein. " +"Sie können entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die " +"Verknüpfung zur fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:324 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Auf CD (p_ortables XML) exportieren" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:325 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" +"Das Exportieren auf CD kopiert ihre gesamten Daten und Multimedia-Objekt-" +"Dateien in den CD-Ersteller. Sie können später die CD mit diesen Daten " +"brennen, und diese Kopie wird vollständig portabel über verschiedene " +"Computer und Rechnerarchitekturen sein." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Web Family Tree-Format." + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Web Family Tree-Export-Optionen" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb ist ein webbasierendes Ahnenforschungs-Programm" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "GeneWeb-Export-Optionen" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAM_PS-Paket (portables XML)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" +"Das GRAMPS-Paket ist eine archivierte XML-Datenbank zusammen mit den Dateien " +"zu den Multimedia-Objekten" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Interne Referenzen werden neu erstellt..." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Interne Referenzen neu erstellt" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Alle internen Referenzen wurden neu erstellt." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Erstellt interne Referenzen neu" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Keine Beschreibung angegeben" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "Nicht unterstützt" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "_Anwenden" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +msgid "Report Selection" +msgstr "Auswahl eines Berichts" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Einen der links aufgeführten Berichte auswählen." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "_Generate" +msgstr "Erzeu_gen" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Ausgewählten Bericht erzeugen" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Auswahl eines Werkzeugs" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Eins der links aufgeführten Werkzeuge auswählen." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "Ausfüh_ren" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Plugins neu laden" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" +"Es wird versucht die Plugins neu zu laden. Anmerkung: Dieses Werkzeug selbst " +"wird nicht neu geladen!" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Debuggen" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analyse und Untersuchung" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Datenbankverarbeitung" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Reparieren der Datenbank" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Versionsverwaltung" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Werkzeuge" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" +"Wenn Sie mit dem folgenden Werkzeug weitermachen, wird die Rückgängig-" +"Chronik dieser Sitzung gelöscht. Dadurch können vorherige und durch das " +"Werkzeuge gemachte Änderungen nicht mehr rückgängi gemacht werden.\n" +"\n" +"Wenn Sie jedoch die Änderungen, die durch das Werkzeug gemacht werden, " +"rückgängig machen wollen, stoppen Sie hier und sichern Sie ihre Datenbank." + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Mit dem Werkzeug fortfahren" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "Plugin-Status" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "Meldung" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nicht verfügbar" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "Fehler" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s für GRAMPS-Buch" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 +msgid "Document Options" +msgstr "Dokumentoptionen" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 +msgid "Center Person" +msgstr "Hauptperson" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 +msgid "C_hange" +msgstr "_Ändern" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Stileditor" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 +msgid "Report Options" +msgstr "Berichtsoptionen" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Schriftliche Berichte" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Graphische Berichte" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Code-Generatoren" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Bücher" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiken" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Hochformat" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Querformat" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Selbstdefinierte Größe" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s für %(person_name)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 +msgid "Paper Options" +msgstr "Papieroptionen" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML Optionen" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern als" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 +msgid "Output Format" +msgstr "Ausgabeformat" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "Metrisch" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 +msgid "Orientation" +msgstr "Ausrichtung" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 +msgid "Page Count" +msgstr "Seitenzahl" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468 +msgid "User Template" +msgstr "Selbstdefinierte Vorlage" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:472 +msgid "Choose File" +msgstr "Datei auswählen" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:537 +msgid "Permission problem" +msgstr "Berechtigungsproblem" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"Sie haben keine Berechtigung um in das Verzeichnis %s zu schreiben\n" +"Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis oder korrigieren Sie die " +"Berechtigungen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:522 +msgid "File already exists" +msgstr "Datei existiert bereits" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" +"Sie können entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder Sie den " +"gewählten Dateinamen ändern." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Überschreiben" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Dateinamen ändern" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:538 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Sie haben keine Berechtigung %s zu erstellen.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis oder korrigieren Sie die " +"Berechtigungen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:657 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "Sie müssen eine aktive Person wählen um einen Bericht zu erstellen." + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Fortschrittsanzeige" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Arbeite" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Diese Person wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Er wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Sie wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s wurde geboren am %(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s wurde geboren am %(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Die Person wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Er wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Sie wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s " +"geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Die Person wurde am %(birth_date)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Er wurde am %(birth_date)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Sie wurde am %(birth_date)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde geboren am %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s wurde am %(birth_date)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s wurde geboren am %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Sie wurde %(modified_date)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Er wurde %(modified_date)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Sie wurde %(modified_date)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s wurde %(modified_date)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s wurde %(modified_date)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Die Person wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Er wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Sie wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s wurde geboren im %(month_year)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s wurde geboren im %(month_year)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Die Person wurde im %(month_year)s. geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Er wurde im %(month_year)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Sie wurde im %(month_year)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde geboren im %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s wurde geboren im %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s wurde geboren im %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Die Person wurde in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Er wurde in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Sie wurde in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(birth_place)s geboren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s wurde geboren in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s wurde geboren in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Die Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Die Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +"Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Die Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +"Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Die Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +"Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter " +"von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter " +"von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter " +"von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" +"d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" +"d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" +"d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" +"(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" +"(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" +"(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Die Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Die Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Die Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter " +"von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter " +"von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter " +"von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" +"d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" +"d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" +"d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" +"(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" +"(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" +"(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Die Person starb am %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Er starb am %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Er starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Er starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Er starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Die Person starb am %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Er starb am %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Er starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Er starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Er starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +"Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +"Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +"Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter " +"von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter " +"von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter " +"von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" +"d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" +"d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" +"d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %" +"(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %" +"(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %" +"(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Die Person starb im %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Die Person starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Die Person starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Die Person starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Er starb im %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Er starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Er starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Er starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Sie starb im %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Sie starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Sie starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Sie starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Die Person starb in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Die Person starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Die Person starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Die Person starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Er starb in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Er starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Er starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Er starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Sie starb in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Sie starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Sie starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Sie starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +"Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Die Person starb im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Die Person starb im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Die Person starb im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Er starb im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Er starb im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Er starb im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Sie starb im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Sie starb im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Sie starb im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s starb im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s starb im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s starb im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s starb im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s starb im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s starb im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Er wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Sie wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s " +"begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Die Person wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s wurde begraben am %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Er wurde am %(burial_date)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s wurde begraben am %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Sie wurde am %(burial_date)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde am %(burial_date)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Die Person wurde am %(burial_date)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s wurde begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Er wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s wurde begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Sie wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Die Person wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s wurde begraben im %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Er wurde im %(month_year)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s wurde begraben im %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Sie wurde im %(month_year)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Die Person wurde im %(month_year)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Er wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Sie wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s " +"begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Die Person wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s wurde %(modified_date)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Er wurde %(modified_date)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s wurde %(modified_date)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Sie wurde %(modified_date)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Die Person wurde %(modified_date)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s wurde begraben in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Er wurde in %(burial_place)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s wurde begraben in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Sie wurde in %(burial_place)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(burial_place)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Die Person wurde in %(burial_place)s begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s wurde begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +msgid "He was buried." +msgstr "Er wurde begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s wurde begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +msgid "She was buried." +msgstr "Sie wurde begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 +msgid "This person was buried." +msgstr "Die Person wurde begraben." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete %(spouse)s im%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Sie heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Sie heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Sie heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Er heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sie heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sie heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sie heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete%(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Diese Person ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Diese Person ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s und %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Er war der Sohn von %(father)s und %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s und %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(father)s und %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Diese Person ist das Kind von %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Diese Person ist das Kind von %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Er war der Sohn von %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Sie war die Tochter von %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Diese Person ist das Kind von %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Diese Person war das Kind von %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Er ist der Sohn von %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Er war der Sohn von %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Sie ist die Tochter von %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Sie war die Tochter von %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "unmarried" +msgstr "Unverheiratet" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +msgid "civil union" +msgstr "Gesetzliche Partnerschaft" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 +msgid "He" +msgstr "Er" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421 +msgid "She" +msgstr "Sie" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Er heiratete %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 +#, python-format +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"geb.: %(birth_date)s %(birth_place)s, gest.: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "geb.: %(birth_date)s %(birth_place)s, gest.: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s, Gestorben: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s, Gestorben %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s, Gestorben: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s, Gestorben: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_place)s, Gestorben: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Geboren: %(birth_place)s, Gestorben: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_place)s, Gestorben: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Gestorben: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "Er starb am %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "Er starb in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Dokumentenstile" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Fehler beim Speichern des Stylesheets" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Stileditor" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Absatz" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Standardvorlage" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Selbstdefinierte Vorlage" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Caste" +msgstr "Kaste" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Identification Number" +msgstr "Identifikationsnummer" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "National Origin" +msgstr "Nationale Herkunft" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +msgid "Number of Children" +msgstr "Kinderzahl" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Sozialversicherungsnummer" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 +msgid "Agency" +msgstr "Agentur" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 +msgid "Father's Age" +msgstr "Alter des Vaters" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Alter der Mutter" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregorianisch" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Julianisch" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Französisch-Republikanisch" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Persisch" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamisch" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Baptism" +msgstr "Taufe" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 +msgid "Endowment" +msgstr "Begabung" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmation/Firmung" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Siegelung zu Eltern" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Siegelung zu Partner" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "IBG" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +msgid "Canceled" +msgstr "Annulliert" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "Freigegeben" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "Completed" +msgstr "Abgeschlossen" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "DNS" +msgstr "kSieg" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "Kleinkind" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Vor 1970" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "Qualified" +msgstr "Oualifiziert" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "kSieg/Annul" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Stillborn" +msgstr "Totgeboren" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Submitted" +msgstr "Eingereicht" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 +msgid "Uncleared" +msgstr "Nicht freigegeben" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Cemetery" +msgstr "Friedhof" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Church" +msgstr "Kirche" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 +msgid "Archive" +msgstr "Archiv" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 +msgid "Web site" +msgstr "Internetseite" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 +msgid "Bookstore" +msgstr "Buchladen" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 +msgid "Collection" +msgstr "Sammlung" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 +msgid "Safe" +msgstr "Safe" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 +msgid "Civil Union" +msgstr "Gesetzliche Partnerschaft" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 +msgid "Unmarried" +msgstr "Unverheiratet" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 +msgid "Married" +msgstr "Verheiratet" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 +msgid "E-mail" +msgstr "E-Mail" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 +msgid "Web Home" +msgstr "Homepage" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 +msgid "Web Search" +msgstr "Websuche" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 +msgid "Also Known As" +msgstr "Auch bekannt als" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 +msgid "Birth Name" +msgstr "Geburtsname" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 +msgid "Married Name" +msgstr "Name nach der Hochzeit" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptiert" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 +msgid "Stepchild" +msgstr "Stiefkind" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 +msgid "Sponsored" +msgstr "Gefördert" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 +msgid "Foster" +msgstr "Pflegekind" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Buch" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Card" +msgstr "(Post)karte" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisch" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Fiche" +msgstr "Fiche" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Film" +msgstr "Film" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Magazine" +msgstr "Magazin" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 +msgid "Manuscript" +msgstr "Manuskript" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 +msgid "Map" +msgstr "Karte" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 +msgid "Newspaper" +msgstr "Zeitung" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 +msgid "Tombstone" +msgstr "Grabstein" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Primary" +msgstr "Primär" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +msgid "Clergy" +msgstr "Geistlicher" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 +msgid "Celebrant" +msgstr "Zelebrant" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 +msgid "Aide" +msgstr "Helfer" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 +msgid "Bride" +msgstr "Braut" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 +msgid "Groom" +msgstr "Bräutigam" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 +msgid "Witness" +msgstr "Zeuge" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Erwachsenentaufe" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Blessing" +msgstr "Segnung" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Burial" +msgstr "Beerdigung" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Todesursache" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "Census" +msgstr "Volkszählung" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Christening" +msgstr "Kleinkindtaufe" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Cremation" +msgstr "Einäscherung" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Degree" +msgstr "Akademischer Grad" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Education" +msgstr "Ausbildung" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Elected" +msgstr "Wahl" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Emigration" +msgstr "Auswanderung" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "First Communion" +msgstr "Erstkommunion" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Immigration" +msgstr "Einwanderung" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Graduation" +msgstr "Bildungsabschluss" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Medical Information" +msgstr "Medizinische Informationen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Military Service" +msgstr "Militärdienst" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Naturalization" +msgstr "Einbürgerung" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Adelstitel" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Anzahl der Ehen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Occupation" +msgstr "Beruf" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Ordination" +msgstr "Ordination" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Probate" +msgstr "Testamentseröffnung" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Property" +msgstr "Eigenschaft" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Religion" +msgstr "Religion" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Residence" +msgstr "Wohnort" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Retirement" +msgstr "Pensionierung" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Will" +msgstr "Letzter Wille" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Ehevereinbarung" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 +msgid "Marriage License" +msgstr "Eheerlaubnis" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Ehevertrag" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Hochzeitsaufgebot" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 +msgid "Engagement" +msgstr "Verlobung" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 +msgid "Divorce" +msgstr "Scheidung" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Einreichung der Scheidung" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 +msgid "Annulment" +msgstr "Annullierung" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Alternative Hochzeit" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s Enthält" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s enthält nicht" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +msgid "Every object" +msgstr "Jedes Objekt" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Allgemeine Filter" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Entspricht jedem in der Datenbank" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +msgid "Attribute:" +msgstr "Attribut:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Wert:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +msgid "Objects with the " +msgstr "Objekte mit dem " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "Liefert Objekte mit dem gegebenen Attribut und dem entsprechenden Wert" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Event type:" +msgstr "Ereignistyp:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Place:" +msgstr "Ort:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "Ereignisse einschließende Parameter" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Liefert Ereignisse mit den entsprechenden Parametern" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Ereignisfilter" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "Objekte mit " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Liefert Objekte mit der angegebenen GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Regulärer Ausdruck:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Liefert Objekte, deren Notizen den enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Liefert Objekte, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären " +"Ausdrucks enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Teilzeichenfolge:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Liefert Objekte, deren Notizen die enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Liefert Objekte, in deren Notizen einen Text mit gegebenet Zeichenfolge " +"enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Großschreibung:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Regulärer Ausdruck:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Objekte, dern Aufzeichnungen die enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "" +"Liefert Objekte, dern Aufzeichnungen einen Text mit entsprechender " +"Zeichenfolge enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "Als privat markierte Objekte" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Liefert Objekte, die als privat markiert sind" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filtername:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "Liefert Objekte, die einem entsprechen" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +msgstr "Liefert Objekte, die dem angegebenen Filter entsprechen" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "Objekte mit " + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Fasst alle Quellen ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Verschiedene Filter" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Keine Beschreibung" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +msgid "Marker type:" +msgstr "Marker-Typ:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "Hat Marker" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +msgid "Matches markers of a particular type" +msgstr "Liefert Marker des gegebenen Typs" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Einzelstehende Personen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die keine familiären Beziehungen zu irgend " +"jemandemanders in der Datenbank haben" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Entspricht jedem in der Datenbank" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Familien mit unvollständigen Ereignissen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "" +"Enthält Personen mit fehlendem Datum oder Ort in einem Ereignis der Familie" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Attribut einer Person:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Hat das persönliche " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten persönlichen Ereignis" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personen mit " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Entspricht der Person mit bestimmten Geburtsdaten" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Hat gemeinsame Vorfahren mit einem treffer" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die gemeinsame Vorfahren mit jemandem haben, der/die im " +"Filter enthalten ist/sind" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Ahnenfilter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Personen mit gleichem Vorfahren wie " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die gemeinsame Vorfahren mit einer festgelegten " +"Personen haben" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +msgid "People with complete records" +msgstr "Als vollständig gekennzeichnete Personen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "" +"Entspricht allen Personen, deren Daten als vollständig gekennzeichnet sind" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personen mit " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Entspricht den Personen mit bestimmten Todesdaten" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Persönliches Ereignis:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "Hat das persönliche " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Entspricht der Person mit einem bestimmten persönlichen Ereignis" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Attribut einer Familie:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Personen mit dem familiären " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten familiären Ereignis" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Familiäres Ereignis:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "Hat das familiäre " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Entspricht der Person mit einem bestimmten familiären Ereignis" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "Personen mit " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Entspricht Personen mit einer bestimmten GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Vorname:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Familienname:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffix:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personen mit dem " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten Namen oder Namensteil" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Liefert Personen, deren Notizen die enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Enthält Personen, deren Notizen Text, entsprechend einer Zeichenfolge, " +"enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Personen mit Notizen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Enthält Personen, die Notizen haben" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Liefert Personen, deren Notizen den enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Liefert Personen, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären " +"Ausdrucks enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Anzahl an Beziehungen:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Beziehungstyp:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "Number of children:" +msgstr "Kinderzahl:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personen mit der " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Entspricht der Person mit der bestimmten Beziehung" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Familienfilter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +msgid "Source ID:" +msgstr "Ereignis-ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Personen mit der " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Entspricht den Personen, die eine bestimmte Quelle haben" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Personen, dern Aufzeichnungen die enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "" +"Enthält Personen, dern Aufzeichnungen Text, entsprechend einer Zeichenfolge, " +"enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Entspricht allen Personen, deren Geschlecht unbekannt ist" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Adoptierte Personen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Enthält Personen, die adoptiert wurden" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Personen mit Kindern" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Enthält Personen, die Kinder haben" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Personen mit Bildern" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Entspricht den Personen, von den Bilder in Galerie enthalten sind" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Entspricht den Personen, bei den der Vor- oder Nachname fehlt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Ist ein Vorfahre eines treffers" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die Vorfahren von jemandem sind, der/die im Filter " +"enthalten ist/sind" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Einschließlich:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Vorfahren von " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Entspricht Personen, die Vorfahren von einer festgelegten Person sind" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Personen aus Lesezeichen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Entspricht den Personen aus der Lesezeichenliste" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "Kinder von einen treffer" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Entspricht den Kindern von jemanden, der im Filter enthalten ist" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Hauptperson" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Entspricht der Hauptperson" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Ist ein Familienmitglied eines Nachkommens von " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Nachkommenfilter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die Nachkommen oder (Ehe-)Partner von Nachkommen einer " +"festgelegten Person sind" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "Ist ein Nachkommen eines treffers" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die Nachkommen von Jemandem sind der dem Filter " +"entspricht" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "Nachkommen von " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Entspricht allen Nachkommen der festgelegten Person" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Entspricht allen Frauen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Anzahl der Generationen:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Vorfahre eines Lesezeichens, nicht mehr als Generationen entfernt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Entspricht Vorfahren einer Person aus den Lesezeichen, aber nicht mehr als N " +"Generationen entfernt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Vorfahren der Hauptperson, weniger als Generationen entfernt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, aber höchstens N " +"Generationen entfernt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Vorfahren einer , nicht mehr als Generationen entfernt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die Vorfahren einer festgelegten Person sind, aber " +"höchstens N Generationen entfernt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "" +"Ist ein Nachkomme von und weniger als Generationen entfernt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die Nachkommen einer festgelegten Person sind, aber " +"höchstens N Generationen entfernt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Entspricht allen Männern" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Vorfahren einer , wenigstens Generationen entfernt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die Vorfahren einer festgelegten Person sind, aber " +"wenigstens N Generationen entfernt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Ist ein Nachkomme von wenigstens N Generationen entfernt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die Nachkommen einer festgelegten Person sind, aber " +"wenigstens N Generationen entfernt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "Eltern eines treffers" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Entspricht den Eltern von den im Filter enthalten Personen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "Geschwister eines treffers" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Entspricht den Personen, die Geschwister sind von jemanden sind, der in " +"einem Filter enthalten ist" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "Ist ein (Ehe-)Partner eines treffers" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die mit jemandem verheiratet ist, die im Filter " +"enthalten sind" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Zeugen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Enthält Personen, die bei einem Ereignis Zeuge sind" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "Personen, die dem entsprechen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Entspricht Personen, die dem gegebenen Filter entsprechenden" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Personen mit mehreren Ehen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Enthält Personen, die mehr als einen (Ehe-)Partner haben" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Personen ohne Ehen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Enthält Personen, die keinen (Ehe-)Partner haben" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Personen ohne bekanntes Geburtsdatum" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Enthält Personen ohne bekanntes Geburtsdatum" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Als privat markierte Personen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Enthält Personen, die als privat markiert sind" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Personen mit unvollständigen Ereignissen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Enthält Personen mit fehlendem Ereignisdatum oder Ereignisort" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "Im Jahr:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Enthält Personen ohne Todeseintrag, die nicht zu alt sind" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Personen, mit entsprechend regulärem Ausdruck" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Liefert Pesonen, deren GRAMPS ID einem regulären Ausdruck entspricht" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "Erklärung:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "Personennamen entsprechend " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Liefert Personen, deren Name einen regulären Ausdruck entspricht" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Verwandtschaftspfad zwischen " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Verwandtschaftsfilter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Entspricht den Vorfahren zweier Personen, zurückgehend bis zu einem " +"gemeinsamen Vorfahren, so dass man den Verwandtschaftspfad zwischen zwei " +"Personen erhält." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Verwandtschaftspfad zwischen Personen in Lesezeichen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Liefert die Vorfahren zweier Personen aus den Lesezeichen, zurückgehend bis " +"zu einem gemeinsamen Vorfahren, so dass man den Verwandtschaftspfad zwischen " +"zwei Personen erhält." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Personen mit dem " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "Personen mit " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Liefert Personen mit bestimmtem Marker-Typ" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "Alle Familien" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Liefert alle Familien in der Datenbank" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "Als privat markierte Familien" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Liefert Familien, die als privat markiert sind" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "Familien mit dem " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten familiären Ereignis" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "Familien mit " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten familiären Ereignis" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "Familien mit " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Liefert Familien mit einer bestimmten GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Liefert Familien, deren Notizen die enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Liefert Familien, deren Notizen einen Text mit einer gegebenen Zeichenfolge " +"enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Liefert Familien, deren Notizen den enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Liefert Familien, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären " +"Ausdrucks enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Familien mit der " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "Liefert Familien mit einer bestimmten Art der Beziehung" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Familien mit entsprechend regulärem Ausdruck" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Fasst alle Familien ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Families matching the " +msgstr "Familien entsprechend " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Liefert Familien, die dem gegebenen Filter entsprechenden" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "Personen-ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Familien mit der Mutter " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Liefert Familien, mit Mutter entsprechend GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +msgid "Mother filters" +msgstr "Filter nach Mutter" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familien, deren Vater die hat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Liefert Familien, mit Vater entsprechend GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "Filter nach Vater" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Familien mit Mutter mit dem " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "" +"Liefert Familien, deren Mutter einen bestimmten Namen oder Namensteil hat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familien, deren Kind die hat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Liefert Familien mit Kind entsprechen GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "Filter nach Kind" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familien mit Vater mit dem " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Liefert Familien, deren Vater den Namen oder Namensteil hat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familien mit Kind mit dem " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Liefert Familien, deren Kinden den Namen oder Namensteil hat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familien mit Vater mit dem " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Familien mit einem Kind mit dem " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Liefert Familien, mit einem Kind, das den Namen oder Namensteil hat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familien mit Mutter mit dem " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familien mit Vater mit dem entsprechend regulärem Ausdruck" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Liefert Familien, deren Vater einen Namen entsprechend eines regulären " +"Ausdrucks hat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familien mit Mutter mit dem entsprechend regulärem Ausdruck" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Liefert Familien, deren Mutter einen Namen entsprechend eines regulären " +"Ausdrucks hat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "" +"Familien mit einem Kind mit dem entsprechend regulärem Ausdruck" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "" +"Matches families where child has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Liefert Familien, die ein Kind mit einem Namen entsprechend eines regulären " +"Ausdrucks haben" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Families with " +msgstr "Familien mit " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten Marker-Typ" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "Ereignisse entsprechend " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Liefert Ereignisse, die dem gegebenen Filter entsprechenden" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "Als privat markierte Ereignisse" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Liefert Ereignisse, die als privat markiert sind" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Ereignisse mit Notizen entsprechend " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Liefert Ereignisse, deren Notizen einen Text, entsprechend eines regulären " +"Ausdrucks enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Ereignisse mit entsprechend regulärem Ausdruck" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Fasst alle Ereignisse ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Alle Ereignisse" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Liefert jedes Ereignis in der Datenbank" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "Ereignis mit " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Liefert ein Ereignis mit einer bestimmten GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Ereignis mit gegebenem Typ" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Liefert Ereignisse des gegebenen Typs" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Liefert Ereignisse, deren Notizen die enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Liefert Ereignisse, deren Notizen einen Text, mit gegebener Zeichenfolge " +"enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "Alle Orte" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Liefert alle Orte in der Datenbank" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "Ort mit " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Liefert Orte mit einer bestimmten GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "Orte ohne Längen- oder Breitengrad" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +msgid "Matches places with latitude or longitude empty" +msgstr "Liefert Orte, bei denen Längen- oder Breitengrad fehlt" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +msgid "Position filters" +msgstr "Koordinaten-Filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Orte, deren Notizen die enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Liefert Orte, deren Notizen einen Text, mit einer gegebenen Zeichenfolge " +"enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Orte mit Notizen entsprechend " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Liefert Orte, deren Notizen einen Text, entsprechend eines regulären " +"Ausdrucks enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Kirchengemeinde:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "PLZ:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Kreis:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Bundesland:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Orte mit gegebenen Parametern" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Liefert Orte mit den gegebenen Parametern" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Latitude:" +msgstr "Breitengrad:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Longitude:" +msgstr "Längengrad:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "Rechteck Höhe:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "Rechteck Breite:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "Orte in der Nachbarschaft einer gegebenen Position" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "" +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " +"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " +"longitude." +msgstr "" +"Liefert Orte, deren Koordinaten sich innerhalb eines Rechtecks mit gegebener " +"Höhe und Breite (in Grad) und dem Mittelpunkt an den gegebenen Koordinaten " +"befinden." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "Orte entsprechend " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Liefert Orte, die dem gegebenen Filter entsprechenden" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "Als privat markierte Orte" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Liefert Orte, die als privat markiert sind" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Orte mit entsprechend regulärem Ausdruck" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Liefert Orte, deren GRAMPS ID dem gegebenen regulären Ausdruck entspricht" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "Quellen entsprechend " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Liefert Quellen, die dem gegebenen Filter entsprechenden" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Als privat markierte Quellen" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Liefert Quellen, die als privat markiert sind" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Quellen mit entsprechend regulärem Ausdruck" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Liefert Quellen, deren GRAMPS ID dem gegebenen regulären Ausdruck entsprechen" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "Veröffentlichung:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Quellen entsprechend Parameter" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Liefert Quellen mit gegebenen Parametern" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Quellen, deren Notizen die enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Liefert Quellen, deren Notizen einen Text, mit der gegebenen Zeichenfolge " +"enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "Alle Quellen" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Liefert alle Quellen in der Datenbank" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Quellen mit Notizen entsprechend " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Liefert Quellen, deren Notizen einen Text, entsprechend eines regulären " +"Ausdrucks enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Quelle mit " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Liefert Quellen mit einer bestimmten GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "Alle Multimedia-Objekte" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Liefert alle Multimedia-Objekte in der Datenbank" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "Multimedia-Objekt mit " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit einer bestimmten GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Multimedia-Objekte umfassende Parameter" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit gegebenen Paremetern" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Multimedia-Objekte, deren Notizen die enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Liefert Multimedia-Objekte, deren Notizen einen Text mit gegebener " +"Zeichenfolge enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Multimedia-Objkte mit Notizen entsprechend " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Liefert Multimedia-Objekte, deren Notizen einen Text entsprechend einem " +"regulären Ausdruck enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Multimedia-Objekt entsprechend " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Liefert Multimedia-Objekte, die dem gegebenen Filter entsprechenden" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Als privat markierte Multimedia-Objekte" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Liefert Multimedia-Objekte, die als privat markiert sind" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Multimedia-Objekte mit entsprechend regulärem Ausdruck" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Fasst alle Multimedia Objekte ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung " +"enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "Alle Aufbewahrungsorte" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Liefert alle Aufbewahrungsorte in der Datenbank" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "Aufbewahrungsort mit " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte mit einer bestimmten GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Aufbewahrungsorte, deren Notizen die enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Liefert Aufbewahrungsorte, deren Notizen einen Text mit gegebener " +"Zeichenfolge enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Aufbewahrungsorte mit Notizen entsprechend " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Liefert Aufbewahrungsorte, deren Notizen einen Text entsprechend einem " +"regulärem Ausdruck enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "Repositories entsprechend Parameter" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte mit gegebenen Parametern" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Aufbewahrungsorte entsprechend " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die dem gegebenen Filter entsprechenden" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Aufbewahrungsorte mit entsprechend regulärem Ausdruck" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Fasst alle Repositories ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Als privat markierte Aufbewahrungsorte" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die als privat markiert sind" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Regulären Ausdruck benutzen" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +msgid "Custom filter" +msgstr "Eigener Filter" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 +msgid "Marker" +msgstr "Marker" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Family Note" +msgstr "Familiennotiz" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "any" +msgstr "alle" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "Beispiel: \"%s\" oder \"%s\"" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 +msgid "Death date" +msgstr "Sterbedatum" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +msgid "Publication" +msgstr "Veröffentlichung" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +msgid "Church parish" +msgstr "Kirchengemeinde" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "Postleitzahl" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "%s Filter" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Filtereditor" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Filter definieren" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "Werte" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Regel hinzufügen" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Regel bearbeiten" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +msgid "Select..." +msgstr "Auswählen..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Wähle %s von einer Liste" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Keine gültige ID" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Include original person" +msgstr "Ursprüngliche Person aufnehmen" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Exakte Schreibweise der Buchstaben verwenden" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Regulären Ausdruck benutzen" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +msgid "Rule Name" +msgstr "Regelname" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Keine Regel ausgewählt" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Filtertest" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 +msgid "Encoding" +msgstr "Zeichenkodierung" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "_Notizen ausschließen" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Ereignis auss_chließen" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU-Freie-Dokumentations-Lizenz" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +msgid "No Copyright" +msgstr "Kein Copyright" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "B_eziehe Bilder vom Pfad: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Standard Copyright" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standard GEDCOM 5.5" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "_Living als Vorname benutzen" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Copyright:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "Daten von lebende Pe_rsonen beschränken" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Target:" +msgstr "_Ziel:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "Medien" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Warnmeldungen" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "GEDCOM-Zeichenkodierungen" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Erstellt von:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Zeichenkodierung:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Zeichenkodierung: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Familien:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - GEDCOM Zeichenkodierung" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Personen:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"Diese GEDCOM-Datei sagt, dass die in der ANSEL-Kodierung gespeichert ist. " +"Machmal stimmt dies jedoch nicht. Wenn die Daten nach dem Import merkwürdige " +"Sonderzeichen enthalten, machen Sie den Import rückgängig, und wählen eine " +"andereKodierung aus der Liste aus." + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"Standard\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Allgemeines" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Bevorzugter Name" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "Ein Titel, der zur Anrede der Person verwendet wird, wie \"Dr.\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Änderungen verwerfen und Fenster schließen" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Änderungen akzeptieren und Fenster schließen" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Ein optionaler Präfix des Nachnamens, wie \"de\" oder \"von\", der beim " +"Sortieren nicht verwendet wird." + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Ein optionaler Suffix eines Namens, z.B. \"Jr.\" oder \"III\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Call Name:" +msgstr "Rufname:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Den bevorzugten Namen bearbeiten" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" +"Weibliche\n" +"Männlich\n" +"Unbekannt" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Geschlecht:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Zeigt an, wenn die Aufzeichnung privat ist" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Marker:" +msgstr "Marker:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "Präfix:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "S_uffix:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_yp:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "Vorname der Person" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Family:" +msgstr "_Familie:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Given:" +msgstr "_Vorname:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Ausrichtung" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Rahmen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Family relationships" +msgstr "Familienbeziehungen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Father" +msgstr "Vater" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +msgid "Font options" +msgstr "Schriftoptionen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +msgid "Indentation" +msgstr "Markierung" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "Mutter" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"Anmerkung:: Jede Änderung an gemeinsam verwendeten " +"Ereignisinformationen werden auch das Ereignis selber und damit auch die " +"davon abhängigen Personen ändern." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" +"Anmerkung: Alle Änderungen in den gemeinsam verwendeten Repository-" +"Informationen werden das Repository selber und Referenzen des Repository " +"verändern." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" +"Anmerkung: Alle Änderungen an gemeinsam genutzten " +"Quelleninformationen werden sich auf die Quellen auswirken, und für alles, " +"das mit der Quelle zusammehängt." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Absatzoptionen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Eltern-Beziehungen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +msgid "Q_uality" +msgstr "Q_ualität" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +msgid "Reference information" +msgstr "Informationen zu Referenzen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Informationen zur Beziehung" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Second date" +msgstr "Zweites Datum" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +msgid "Shared Information" +msgstr "Gemeinsam benutzte Informationen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Shared information" +msgstr "Gemeinsam benutzte Informationen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +msgid "Shared source information" +msgstr "Gemeinsam benutzte Quellen-Informationen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Spacing" +msgstr "Abstand" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "Subsection" +msgstr "Ausschnitt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Type face" +msgstr "Schriftart" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "A_bkürzung:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Abkürzung:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Ob_en:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ad_resse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Unte_n:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "Birth:" +msgstr "Geburt:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Ort:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "C_ounty:" +msgstr "_Kreis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalende_r:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Church _parish:" +msgstr "_Kirchengemeinde:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close _without saving" +msgstr "_Ohne speichern schließen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Fenster ohne zu sichern schließen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Co_unty:" +msgstr "_Kreis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Ändere in ein relatives Verzeichnis" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "La_nd:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Count_ry:" +msgstr "_Land:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "D_ay" +msgstr "T_ag" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Dat_e:" +msgstr "_Datum:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "De_scription:" +msgstr "Be_schreibung:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Death:" +msgstr "Tod:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nicht wieder fragen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Diese Meldung zukünftig nicht mehr anzeigen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "Ost/West Position, z.B. -2.88589, 2°53'9.23\" W oder -2:53:9.23" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Example:" +msgstr "Beispiel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +msgid "Family:" +msgstr "Familie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Erste Zei_le:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Format_definition:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Format _name:" +msgstr "Format_name:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "Formatdefinitionsd_etails" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "G_roup as:" +msgstr "G_ruppieren als:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" +"Wenn Sie dieses Feld markieren, werden alle fehlenden Multimedia- Dateien " +"genauso behandelt. Es werden keine weiteren Dialoge für fehlende Multimedia-" +"Dateien angezeigt." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Internal note" +msgstr "Interne Notiz" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Datumseditor aufrufen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Referenz zur fehlenden Datei behalten" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "HLT-Tempel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Breitengrad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "L_eft:" +msgstr "L_inks:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Le_ft" +msgstr "Li_nks" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Lower X:" +msgstr "Unteres X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Unteres Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Mo_nat" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "Nord/Süd·Position,·z.B.·50.84988,·50°50'59.60\"N·oder·50:50:59.60" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Ordination:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "P_atronymikon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "P_hone:" +msgstr "Tele_fon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "Phon_e:" +msgstr "T_elefon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Place Name:" +msgstr "Ortsname:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Publication Information:" +msgstr "Publikationsinformation:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "R_ight:" +msgstr "R_echts:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Das Objekt und alle Referenzen aus der Datenbank entfernen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Ri_ght" +msgstr "Re_chts" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "S_treet:" +msgstr "Straße:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Ersatz für die fehlende Datei auswählen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Show all" +msgstr "Alle anzeigen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Stiln_ame: " + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Suffi_x:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Text-_Kommentar:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"Die folgenden Platzhalter können verwendet werden:\n" +" %f - Vorname %F - VORNAME\n" +" %l - Familienname %L - FAMILIENNAME\n" +" %t - Titel %T - TITEL\n" +" %p - Präfix %P - PRÄFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Rufname %C - RUFNAME\n" +" %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Upper X:" +msgstr "Oberes X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Oberes Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Sehr niedrig\n" +"Niedrig\n" +"Normal\n" +"Hoch\n" +"Sehr hoch" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y_ear" +msgstr "J_ahr" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Attribute:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Author:" +msgstr "_Autor:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_Bold" +msgstr "_Fett" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Unten" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Call number:" +msgstr "_Standortnummer/Signatur:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Center" +msgstr "_Zentriert" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Ort/Kreis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_City:" +msgstr "_Ort:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Verlässlichkeit:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Date:" +msgstr "_Datum:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Day" +msgstr "_Tag" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beschreibung:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Anzeigen als:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Beim Starten anzeigen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Ereignistyp:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Italic" +msgstr "Kurs_iv" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Justify" +msgstr "_Blocksatz" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "Referenz _behalten" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Left" +msgstr "_Links" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Längengrad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Medien-Typ:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Month" +msgstr "_Monat" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Name:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Override" +msgstr "_Übergehen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Abstand:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Person:" +msgstr "_Person:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Place:" +msgstr "_Ort:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Präfix:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Publikationsinformation:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Verwandtschaftsverhältnis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Remove Object" +msgstr "Objekt _entfernen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_Right" +msgstr "_Rechts" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_Role:" +msgstr "_Regel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Select File" +msgstr "Datei _wählen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Sortieren als:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_State/Province:" +msgstr "Bunde_sland/Provinz:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +msgid "_State:" +msgstr "Bunde_sland:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +msgid "_Top" +msgstr "_Oben" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Underline" +msgstr "_Unterstrichen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "Diese Auswahl für alle fehlenden Multimedia-Dateien ben_utzen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Value:" +msgstr "_Wert:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Band/Film/Seite:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Web-Adresse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +msgid "_Year" +msgstr "_Jahr" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "Postleit_zahl:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "Postleit_zahl:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Note selection" +msgstr "Auswahl Der Notizen" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "Quelle 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr "Quelle 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Title selection" +msgstr "Auswahl des Titels" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS-ID:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Zusammenführ_en und bearbeiten" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "Notizen zusammenfassen" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Ort 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Ort 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Wähle Notiz von Ort 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Wähle Notiz von Ort 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Notiz von Quelle 1 auswählen" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Notiz von Quelle 2 auswählen" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Wählen Sie die Hauptperson für das Zusammenfassen aus." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "Zusa_mmenführen und schließen" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "E-Mail-Adresse des Autors:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Gewählte Aktion durchführen" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "_Automatisch herausspringen, wenn Probleme erkannt werden." + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Definition" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "Regelliste" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Gewählte Regel" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Werte" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" +"Anmerkung: Änderungen werden erst wirksam, nachdem dieses Fenster " +"geschlossen wurde" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Filter hinzufügen" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Dem Filter eine andere Regel hinzufügen" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" +"Alle Reglen müssen angelegt werden\n" +"Mindestens eine Regel muss angelegt werden\n" +"Genau eine Regel muss angelegt werden" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Gewählten Filter duplizieren" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentar:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Gewählten Filter löschen" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Die gewählte Regel löschen" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Gewählten Filter bearbeiten" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Die gewählte Regel bearbeiten" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Zeige Werte, die nicht den Filterregeln entsprechen" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Den gewählten Filter testen" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "_Alle löschen" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Etwas zum Buch hinzufügen" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "Buch_name:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Das Buch leeren" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Den gewählten Artikel konfigurieren" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Zuvor erstellte Bücher verwalten" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Die aktuelle Auswahl im Buch einen Schritt nach unten schieben" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Die aktuelle Auswahl im Buch einen Schritt nach oben schieben" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Zuvor erstelltes Buch öffnen" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Den gewählten Artikel aus dem Buch entfernen" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Aktuelle Auswahl speichern" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" +"Auf CD exportieren wird nicht sofort die CD schreiben. Es wird den Nautilus-" +"CD-Brenner vorbereiten, so dass Sie die CD von Nautilus aus brennen können.\n" +"\n" +"Nach dem Exportieren gehen Sie ins burn:/// Verzeichnis in Nautilus " +"und klicken Sie auf den \"Auf CD schreiben\"-Knopf." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "Auf CD _exportieren" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"Es folgt eine Liste von Familiennamen, die GRAMPS \n" +"in korrekte Großschreibung konvertieren kann. \n" +"Wählen Sie die Namen aus, die GRAMPS konvertieren soll. " + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "Änderungen _akzeptieren und Fenster schließen" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Dieses Werkzeug benennt alle Ereignisse eines Typs in einen anderen Typ um. " +"Nach der Durchführung ist dies nur durch Beendigung ohne zu sichern wieder " +"rückgängig zu machen." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Neuer Ereignistyp:" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "_Ursprünglicher Ereignistyp:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" +"Installieren Sie das rcs Paket\n" +"um die Standardfunktionen nutzen zu können." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "System zur Versionsverwaltung" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "Archivierung:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "Wählbare Befehle" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +msgid "R_etrieve" +msgstr "S_icherung" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Rettung:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" +"Dieses Werkzeug erlaubt Ihnen mit Hilfe eines Systems zur Versionsverwaltung " +"Ihrer Wahl Ihre Daten zu archivieren und wiederherzustellen." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archiv" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "" +"Doppelklick auf die Zeile um die persönlichen Informationen zu " +"bearbeiten" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Fehlerfenster" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Test-Fenster" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Ausgabefenster" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Das Werkzeug zum Vergleichen von Ereignissen verwendet die Filter, die im " +"Filtereditor definiert sind." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "F_iltereditor" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Nicht gesammelt Objekte" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Ähnlichkeit" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Etwas Geduld bitte. Dies kann eine Weile dauern." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "SoundEx-Codes verwenden" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +msgid "_Compare" +msgstr "_Vergleichen" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Unten findet man eine Liste mit Spitznamen, Titeln und Familienpräfixen, die " +"GRAMPS aus der aktuellen\n" +"Datenbank extrahieren kann. Wenn Sie akzeptieren, wird GRAMPS die gewählten\n" +"Einträge ändern." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Akzeptieren und schließen" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Wählen Sie eine Person, um die Beziehung zu ermitteln." + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Fenster schließen" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEx-Code:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "" +"Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten und zu bearbeiten" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "Familien" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Männer" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Frauen" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "Markierungen In_vertieren" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Ma_ximales Alter bei der Geburt eines Kindes" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Ma_ximales Alter bei der Zeugung eines Kindes" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Ma_ximales Hochzeitsalter" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "Maximales _Alter" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Maximaler Zeitra_um für die Geburt aller Kinder" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Ma_ximales Alter für eine unverheiratete Person" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Maximaler Altersabstan_d in einer Partnerschaft" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Maximale Anzahl von (Ehe-)Partnern pro Per_son" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Maximale Anza_hl an Kindern" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "" +"Maximale Anzahl aufeinander folgender Jahre der Wittwenschaft, vor der " +"nächsten Hochzeit" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Maximaler Altersa_bstand zwischen zwei Kindern" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Mi_nimales Alter bei der Geburt eines Kindes" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Mi_nimales Alter bei der Zeugung eines Kindes" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Mi_nimales Hochzeitsalter" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "Fehlenden Dat_en schätzen" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "_alles markieren" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "_alles nicht markieren" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "GRAMPS Genealogiesystem" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" +"Verwaltet genealogische Informationen, organisiert genealogische Forschung " +"und Analyse" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "GRAMPS-XML-Datenbank" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS-Datenbank" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "GeneWeb-Datei" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Plugin-Statusfenster automatisch anzeigen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "Automatisches Backup der Datenbank beim Beenden" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "Farbe zum Hervorheben von TODO-Einträge in der Liste" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight complete items in a list" +msgstr "Farbe zum Hervorheben kompletter Einträge in der Liste" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "" +"Nutze farbige Makierungen um ausgewählte Einträge in einer Liste zu markieren" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "Erzeuge standardmäßige Quelle beim Import" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Date display format" +msgstr "Format für Datumsanzeige" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell für Ereignis" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell für Familie" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell für Multimedia-Objekte" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell für Personen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell für Ort" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default report directory" +msgstr "Standardverzeichnis für Berichte" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell für Aufbewahrungsorte" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell für Quellen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "standardmäßiger angenommener Familiennamen-Stil" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Default website directory" +msgstr "standardmäßiges Webseitenverzeichnis" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Zeige Filterkontrollen an" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "Zeige informelle Nachrichten an, wenn eine Person bearbeitet wird" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "Bearbeiten Sie keine Daten während des Speichervorganges" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren, falls verfügbar" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "Erlaube das Anzeigen von Warnungen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "Erlaube das Anzeigen von Warnungen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "Schaltet die Verwendung von Transaktionen ein" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " +"speed." +msgstr "" +"Erlaubt das Benutzen von Transaktionen, die Datensicherheit und " +"Geschwindigkeit umfassen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "Voller Pfadname des standardmäßigen Verzeichnis für Berichte." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "Voller Pfadname des standardmäßigen Verzeichnis für Webseiten." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "Voller Pfadname für das Import Verzeichnis von Daten in GRAMPS" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "Voller Pfadname für das Export - Verzeichnis für GRAMPS" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "Voller Pfadname·der letzten GRDB Datenbank, die GRAMPS benutzt hat." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Height of the interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "Verstecke Beta - Warnung beim Starten" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If True, a new source will be created and every record without source " +"reference will be referenced to this source" +msgstr "" +"Wenn Ja, wird eine neue Quelle angelegt und jede Aufzeichnung ohne Quelle " +"wird mit dieser Quelle verbunden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" +"Wenn Ja, werden Schattierungen benutzt um Daten in der Beziehungsansicht " +"hervorzuheben" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" +"Wenn Ja, wird die Kartenansicht mit den OpenGIS Servern verbinden um Karten " +"herunterzuladen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "" +"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " +"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " +"person to the Default Person." +msgstr "" +"Beim Setzen von 0 auf 1, wird die Statusleiste den Namen und die GRAMPS ID " +"der aktiven Person anzeigen. Beim Setzen auf 2, wird die Statusleiste die " +"Beziehung zwischen der aktiven Person und der Hauptperson angezeigt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "" +"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "" +"Beim Setzen auf 1 wird das Pluginstatusfenster autmatisch erscheinen, wenn " +"Probleme beim Laden oder erneuten Laden von Plugins entdeckt wurden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "Beim wählen von 1 wird der Tipp des Tages beim Starten angezeigt" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "" +"Beim Setzen auf 1, werden die Filterkontrollen in der Personenansicht " +"angezeigt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "" +"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " +"View will be used instead." +msgstr "" +"Beim Setzen auf 1 wird die Seitenansicht aktiviert. Beim Setzen auf 1, wird " +"die Notizbuchansicht stattdessen benutzt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "" +"Beim Setzen auf 1 wird die letzte Datenbank automatisch beim Start geladen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "" +"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "" +"Beim Setzen auf 1 wird die Rechtschreibprüfung aktiviert, falls sie auf dem " +"System möglich ist." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "" +"Beim Setzen auf 1 wird die Werkzeugleiste in dem Standard- GRAMPS - Fenster " +"angezeigt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "" +"Beim Setzen auf 1 wird die Warnung vor einer Beta Version nicht mehr beim " +"Start angezeigt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " +"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " +"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" +"Beim Setzen auf 1 zeigt der Schüssel an, dass die Anzeigengröße schon " +"geprüft wurde und das Standardinterface angelegt wurde. Es wird nichts " +"passieren, wenn die Anzeige zu klein ist, da der Benutzer wohl die " +"Standardeinstellungen überschrieben hat." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "" +"Beim Setzen auf 1 erkennt der Schlüssel, dass der Startassistent bereits " +"läuft." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "" +"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " +"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" +"Beim Setzen auf Ja wird eine Warndialog angezeigt, wenn der Benutzer dabei " +"ist, eine doppelte Familie beim hinzufügen von Eltern zu einer Person " +"anzulegen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "" +"Beim Setzen auf 1 wird automatisch ein XML-Backup der Datenbank beim Beenden " +"erstellt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "" +"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" +"Beim Setzen auf Ja wird immer beim Bearbeiten einer Peson ein " +"Informationsdialog angezeigt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" +"Beim Setzen auf Ja werden Ereignisberichte in der Familienansicht angezeigt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "" +"Beim Setzen auf Ja werden Geschwister in der Familienansicht angezeigt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " +"view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" +"Beim Setzen auf Ja wird für die Seitenleistenbuttons eine Textbeschreibung " +"angezeigt, bei Nein wird nur der Button alleine angezeigt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "Schließt Text in die Seitenleisten-Buttons ein" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "Kennzeichnet, ob GRAMPS die zuletzt angezeigte Ansicht merken soll." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "" +"Ermöglicht die letzte Ansicht anzuzeigen. Diese Ansicht wird angezeigt, wenn " +"das System neu gestartet wird." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "Informationen in der Statusleiste" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "Die Letzte Datenbank mit der GRAMPS arbeitete:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "Letztes Verzeichnis, von welchem importiert wurde" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "Letztes Verzeichnis, in der exportiert wurde" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Last view displayed" +msgstr "Letzte Ansicht wurde angezeigt" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "Lade letzte Datenbank beim Start" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Anzeigeformat des Namens" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "Bevorzugtes Format für graphische Berichte" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "Beforzugtes Format für graphische Berichte." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Bevorzugtes Format für Textberichte" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Bevorzugtes Format für Textberichte." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Preferred page size" +msgstr "Bevorzugte Seitengröße" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +msgid "Preferred page size." +msgstr "Bevorzugte Seitengröße." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Researcher city" +msgstr "Ort des Forschers" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Researcher city." +msgstr "Ort des Forschers." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Researcher country" +msgstr "Land des Forschers" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "Researcher country." +msgstr "Land des Forschers." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "Researcher email address" +msgstr "E-Mail - Adresse des Forschers" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "Researcher email address." +msgstr "Forscheremailadresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "Researcher name" +msgstr "Name des Forschers" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "Researcher name." +msgstr "Name des Forschers." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "Researcher phone" +msgstr "Telefonnummer des Forschers" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "Researcher phone." +msgstr "Telefonnnummer des Forschers." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Postleitzahl des Forschers" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Postleitzahl des Forschers." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "Researcher state" +msgstr "Staat des Forschers" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "Researcher state." +msgstr "Staat des Forschers." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "Researcher street address" +msgstr "Adresse des Forschers" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Researcher street address." +msgstr "Straße/Adresse des Forschers." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "Anzeigegröße wurde geprüft" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "Zeige Ereignisdetails in der Familienansicht" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "Zeige Geschwister in der Familienansicht" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +msgid "Sidebar View" +msgstr "Seitenleiste" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "Schreibt die Höhe des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Schreibt die Weite des Interface beim Start von GRAMPS vor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "Startassistent wurde gestartet" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"Die neuen GRAMPS IDs für die Ereignisse wurden nach deren Formatzeichenfolge " +"erzeugt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"Die neuen GRAMPS IDs für Familie wurden nach deren Formatzeichenfolge " +"erzeugt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " +"format string." +msgstr "" +"Die neuen GRAMPS IDs für die Multimediaobjekte wurden nach deren " +"Formatzeichenfolge erzeugt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"Die neuen GRAMPS IDs für die Personen wurden nach deren Formatzeichenfolge " +"erzeugt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"Die neuen GRAMPS IDs für den Ort wurden nach deren Formatzeichenfolge " +"erzeugt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "" +"Die neuen GRAMPS IDs für die Repositories wurden nach deren " +"Formatzeichenfolge erzeugt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"Die neuen GRAMPS IDs für die Quelle wurde nach deren Formatzeichenfolge " +"erzeugt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " +"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " +"to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" +"Dieser Schlüssel legt das Format für die Datumsanzeige an. 0 steht für MM/TT/" +"JJJJ (US Format), 1 steht für TT/MM/JJJJ (europäisches Format), und 2 steht " +"für JJJJ-MM-TT (ISO Format)." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +msgid "" +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" +"Dieser Schlüssel legt das Format für die Namensanzeige fest. Bei 1 für " +"\"Nachname, Vorname\", bei 2 für \"Vorname, Nachname\", bei 3 für \"Vorname " +"des Vaternamens\" und 4 für \"Vorname\". Für eigene Formate benutzen Sie " +"negative Zahlen, deren Bedeutung datenbankspezifisch ist. 0 ist für " +"Entwickler reserviert und sollte nicht benutzt werden. Wenn 0 benutzt wird, " +"wird es von GRAMPS automatisch auf 1 gesetzt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "" +"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " +"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " +"style." +msgstr "" +"Dieser Schlüssel legt das Format für die automatische Nachnamenauswahl beim " +"Hinzufügen einer neuen Person zur Datenbank fest. Benutzen Sie 0 für den " +"Nachnamen des Vaters, 1 für keine automatische Auswahl, 2 für Kombination " +"aus mütterlichem und väterlichen Nachmanes und 3 für das isländische Format." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +msgid "" +"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " +"been pressed." +msgstr "" +"Dieser Schlüssel erscheint, wenn Daten geändert wurden und der \"Abbrech-" +"Button\" gedrückt wurde." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +msgid "" +"This key keeps the version for which the welcome message has already been " +"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " +"200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" +"dieser Schlüssel enthält die Version, für die bereits eine " +"Willkommensnachricht angezeigt wurde. Das bezeichnet die Major, minur und " +"Release Numeralen, wie z.b. 200 für die Version 2.0.0 steht." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "Zeige die zuletzt verwendete Ansicht" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +msgid "Use online maps" +msgstr "Benutze Online-Karten" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "Nutze die Schattierung auf den oberen Daten in der Beziehungsansicht" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" +"Warnen, wenn das Hinzufügen von Eltern möglicherweise zu doppelten Familien " +"führt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "Die Willkommensnachricht für diese Version wurde bereits angezeigt" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +#, fuzzy +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +#, fuzzy +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +#, fuzzy +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +#, fuzzy +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +#, fuzzy +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +#, fuzzy +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +msgid "Width of the interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +#, fuzzy +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +#, fuzzy +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +#, fuzzy +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +#, fuzzy +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +#, fuzzy +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +#, fuzzy +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +#, fuzzy +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +#, fuzzy +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +#, fuzzy +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +#, fuzzy +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +#, fuzzy +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +#, fuzzy +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "Weite des Interfaces." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" +"Kind hinzufügen: Um Kinder in GRAMPS hinzuzufügen, wählen Sie einen " +"Elternteil und wechseln Sie in die Familienansicht. Wenn das Kind bereits in " +"der Datenbank vorhanden ist, klicken Sie auf den dritten Button oben rechts " +"in der Kinderliste. Wenn die Person nicht in der Datenbank vorhanden ist, " +"klicken Sie dort auf den zweiten Button. Nachdem die Informationen über das " +"Kind eingegeben worden sind, wird es automatisch als Kind der aktiven " +"Personen erscheinen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "" +"Datenbank sichern: Wie beim modifizieren Ihrer Datenbank können Sie " +"einfach diese durch das Wählen von Werkezuge> Revisionskontrolle > " +"markiere die Datenbank. Dadurch wird die Datenbank mit dem aktuellen " +"Stand durch das Benutzen eines Revisionskontrollsystem gesichert. Sie können " +"durch das selbe Menü es immer wieder zurückholen. Dazu müssen Sie eine " +"Revisionskontrollsystem installieren. RCS ist zu empfehlen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" +"Personen als Lesezeichen: Das Lesezeichenmenü in der Menüleiste ist " +"eine bequeme Möglichkeit um häufig benutzte Personen abzulegen. Wenn Sie auf " +"eine Person mit Lesezeichen klicken, wird diese zur aktuellen Person. Um ein " +"Lesezeichen für eine Person zu erzeugen, machen Sie einfach diese zur " +"aktuellen Person, machen einen Rechtsklick auf ihren Namen und klicken auf " +""Lesezeichen hinzufügen"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" +"Berechnung von Verwandtschaften.:Dieses Werkzeug findet man unter " +"Werkzeuge -> Werkzeuge -> Beziehungen bestimmen und erlaubt " +"Ihnen zu überprüfen, ob eine Person mit Ihnen oder jemand anderen aus der " +"Datenbank verwandt ist (Blutsverwandtschaft, nicht Heirat). Es wird eine " +"präzise Verwandtschaft bis zu den gemeinsamen Vorfahren angezeigt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" +"Bevorzugten Namen ändern: In GRAMPS ist es einfach Personen mit " +"verschiedenen Namen zu verwalten. Machen Sie die Person zur aktiven Person " +"indem Sie mit einem Doppelklick den Editiermodus gelangen und den Reiter " +""Namen" auswählen. Es können verschiedene Typen von Namen " +"hinzugefügt werden, wie etwa Ehename, Geburtsname, usw. Um den bevorzugten " +"Namen zu wählen, klicken Sie einfach auf den Namen und wählen nur den " +"Eintrag aus dem Menü aus." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" +" Mitarbeiten an GRAMPS: Wollen sie bei GRAMPS helfen, können aber " +"nicht programmieren? Kein Problem. Ein so großes Projekt wie GRAMPS benötigt " +"Menschen mit vielen unterschiedlichen Qualifikationen. Mitarbeit kann sowohl " +"das Schreiben von Dokumentation, das Teasten von Entwicklungsversionen als " +"auch das Helfen bei der Webseite beinhalten. Beginnen Sie mit dem Eintragen " +"in die Gramps Entwicklungsmailingliste, gramps-devel und arbeiten Sie sich " +"ein. Informationen zum Anmelden finden Sie auf lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" +"Verschiedene Ansichten. Es gibt neun verschiedene Ansichten um durch " +"Ihre Familie zu navigieren: Personen, Beziehungen, Familienliste, " +"Ahnentafel, Ereignisse, Quellen, Orte, Multimedia und Aufbewahrungsorte. " +"Jede hilft Ihnen eine oder mehrere bestimmte Aufgaben durchzuführen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Doppelte Einträge: Unter Werkzeuge > Datenbankverarbeitung > " +"Finde doppelt vorkommende Personen können Sie Einträge von der selben " +"Person lokalisieren (und verschmelzen), die mehr als einmal in der Datenbank " +"vorkommt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Bearbeiten der Verwandtschaft eines Kindes: Nicht alle Kinder sind " +"durch Geburt mit ihren Eltern verbunden. Sie können die Verwandtschaft eines " +"Kindes zu jedem Elternteil durch das Auswählen des Kindes, einen Rechtsklick " +"und das Wählen "Eltern/Kind-Beziehung bearbeiten" bearbeiten. " +"Verwandtschaft kann Geburt, Adoptiert, Stiefkind, Gefördert, Pflegekind und " +"unbekannt sein." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" +"Personen filtern: In der Personenansicht können Sie nach vielen " +"Kriterien Personen filtern. Gehen Sie zum Filter (Sie finden Ihn gleich " +"neben dem Personenicon) und wählen Sie einer der dutzenden verschiedenen " +"Werte. Zum Beispiel können Sie auswählen, dass alle adoptierten Personen im " +"Stammbaum angezeigt werden. Personen, deren Geburtsdatum unbekannt ist, " +"können auch herausgefiltert werden. Um Ergebnisse angezeigt zu bekommen, " +"klicken Sie auf Anwenden. Wenn der Filter nicht ersichtlich ist, schalten " +"Sie ihn durch das Wählen von Ansicht > Filter." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" +"GRAMPS Mailinglisten: Wollen Sie Ihre Erfahrungen über GRAMPS " +"weitergeben? Probieren Sie die gramps-users Liste aus. Viele Menschen sind " +"auf der Liste, Sie bekommen normalerweise schnell eine Antwort. Haben Sie " +"Fragen an die Entwicklung von GRAMPS, probieren Sie gramps-devel. Auf list." +"sf.net finden Sie über beide Mailinglisten Informationen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" +"Das GRAMPS Benutzerhandbuch: Das GRAMPS Benutzerhandbuch ist sehr " +"ausführlich und gut geschrieben. Es enthält Details über die Handhabung und " +"enthält einige nützliche Tipps, die Ihnen bei Ihrer genealogischer Arbeit " +"helfen werden. Probieren Sie es aus!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" +"GRAMPS Berichte: GRAMPS ermöglicht Ihnen viele verschiedene " +"Möglichkeiten an Berichten. Die Textberichte sind vor allem für das " +"Versenden von Ergebnissen ihres Stammbaumes an Familienmitglieder via Email " +"geeignet. " + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" +"Ein guter Tipp zur Ahnenforschung: Gesammelte Informationen über Ihre " +"Familie sind nur so gut über die Quelle, von der sie stammen. Nehmen Sie " +"sich Zeit und Geduld alle Details aufzuschreiben woher die Informationen " +"stammen. Wenn es möglich ist, machen Sie sich eine Kopie von " +"Originaldokumenten." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " +"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "" +"GRAMPS verbessern: Benutzer sind dazu angeregt, Weiterentwicklungen " +"an GRAMPS vorzuschlagen. Vorschläge zur Weiterentwicklung können zu den " +"gramps-users oder gramps-devel Mailinglisten gesendet werden, oder am besten " +"erstellen Sie einen Feature Request auf http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" +"Fehlerhafte Daten: Jeder trägt gelegentlich Daten mit ungültigem " +"Format ein. Fehlerhafte Datenformate werden neben dem Datum mit einem roten " +"Punkt gekennzeichnet. Grün bedeutet gut und gelb bedeutet akzeptabel. Durch " +"das Klicken auf den farben Knopf kann die Datumsauswahl aufgerufen werden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Filter invertieren: Filter können einfach durch das Benutzen der " +"Option "Invertieren" umgedreht werden. Zum Beispiel wenn Sie "" +"Personen mit Kindern" invertieren, können Sie alle Personen ohne Kinder " +"anzeigen lassen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." +msgstr "" +"Ereignisse auflisten: Ereignisse im Leben von jeder Person können " +"über die Option Person > Person bearbeiten > Ereignisse " +"hinzugefügt werden. Der Platz dazu benutzt werden um eine weite Spanne an " +"Optionen von Adoptionen, bis Taufen (und andere religiöse Zeremonien), " +"Beerdigungen, Todesursache, Volkszählung, errungener Akademischer Grad, " +"Wahlen, Auswanderung, Militärdienst, Adelstiteln, Berufe, Ordination, " +"Eigenschaft, Religion, Pensionierung, letzter Wille usw. hinzuzufügen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" +"Personen lokalisieren: Als Standard werden nur die Familiennamen in " +"der Personenansicht zuerst gelistet. Durch das Klicken auf das Dreieck neben " +"dem Familiennamen werden alle Personen mit diesem Namen angezeigt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" +"Eigene Einstellungen vornhmen: Sind Sie nicht mit einigen " +"Standardeinstellungen von GRAMPS zufrieden? Unter Bearbeiten > " +"Einstellungen können Sie eine Menge an Einstellungen nach Ihren " +"Wünschen modifzieren." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." +msgstr "" +"Eine Familienansicht wechseln: Das ändern der aktiven Person in der " +"Beziehungsansicht ist einfach. Einfach einen Doppelklick auf den " +"Personennamen um es zur aktiven Person zu machen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." +msgstr "" +""Alle anzeigen"- Knopf : Wenn man einen Partner oder Kind " +"hinzufügen will, wird eine Liste von gefilterten Personen angezeigt, die " +"realistisch in Frage kommen (durch die Daten in Datenbank). Wenn GRAMPS " +"falsch auswählen sollte, könne Sie den Filter durch das Klicken auf den " +"Knopf "Alle anzeigen" ausschalten." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" +"SoundEx kann bei der Familienforschung helfen: SoundEx löst ein lange " +"bestehendes Problem in der Ahnenforschung -- wie man Ausspracheunterschiede " +"behandelt. Das SoundEx Werkzeug nimmt einen Familiennamen und generiert eine " +"vereinheitlichende Form für die entsprechend gleichklingenden Namen. Den " +"SoundEx Code für einen Familiennamen zu wissen ist beim Forschen von " +"Datenerhebungsdateien (Mikrofiche) in einer Bibliothek oder einen anderen " +"Forschungsstelle sehr hilfreich. Um die SoundEx Codes für Familiennamen in " +"Ihrer Datenbank zu bekommen, gehen Sie unter Werkzeuge > Werkzeuge " +"> SoundEx Codes generieren." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" +"Einen neuen Stammbaum anlegen: Ein guter Weg anzufangen ist alle " +"Mitglieder der Familie in die Datenbank einzugeben (verwenden Sie " +"Bearbeiten > Hinzufügen oder klicken Sie auf den Hinzufügeknopf in " +"der Menüleiste). Dann gehen Sie gehen in die Beziehungsansicht und legen " +"Beziehungen zwischen Personen an." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" +"Sprechen Sie mit Verwanden bevor es zu spät ist: Ihre ältersten " +"Verwandten können diewichtigste Quelle für Informationen sein. Sie wissen " +"meistens Dinge über die Familie, die nicht aufgeschrieben sind. " +"Möglicherweise erzählen sie alles mögliche, das eines Tages Ihnen einen Tipp " +"beim Forschen geben kann. Und zu guter Letzt werden Sie große Geschichten " +"hören. Vergessen Sie nicht, die Gespräche festzuhalten!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" +"Die Familienansicht: Die Familienansicht wird verwendet, um eine " +"Familie anzuzeigen -- die Eltern, Ehepartner und Kinder von einer Person." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " +"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" +"Sind Sie sich bei einem Datum unsicher? Wenn Sie sicht bei einem " +"vorkommenden Datum unsicher sind (zum Beispiel beim Sterbedatum), erlaubt " +"Ihnen GRAMPS einen weiten Umfang an Daten, die auf einer Vermutung oder " +"Einschätzung beruhen. Im Fall von "etwa 1908" ist dies ein " +"erlaubter Eintrag für ein Geburtsdatum in GRAMPS. Schauen Sie in den " +"Abschnitt 3.7.2.2 des GRAMPS Benutzerhandbuches, wo Sie eine genaue " +"Beschreibung der Optionen zu Datumseingabe finden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" +"Wer wurde wann geboren: Das Werkzeug "Einzelne Ereignisse " +"vergleichen" erlaubt Ihnen die Daten von allen (oder einigen) Personen " +"aus Ihrer Datenbank zu vergleichen. Das ist nützlich, wenn Sie wünchen, dass " +"die Geburtsdaten von jedem aus Ihrer Datenbank angezeigt werden sollen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" +"Eine Zeitspanne von Daten kann durch das folgende Format angegeben werden: " +""zwischen 4. Januar 2000 und 20. März 2003"" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "" +"Ein alternativer Name kann als bevorzugter Namen durch das Wählen des " +"gewünschten Namens in der Namensliste der Person gewählt werden, indem man " +"darauf mit der rechten Maustaste klickt und im Kontextmenü klickt und es " +"aus dem Menü auswählt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" +"Ein Bild kann zu jeder Galerie oder zu Multimedia durch das Ziehen von einem " +"Dateimanager zu einem Webbrowser hinzugefügt werden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" +"Jeder kann in GRAMPS als "Hauptperson" (Proband) ausgewählt " +"werden. Benützen Sie Bearbeiten > Hauptperson setzen. Die " +"Hauptperson ist jener Person, die beim Öffnen der Datenbank oder durch das " +"Drücken des "Anfang" Knopfes angezeigt wird." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" +"Seien Sie genau beim Aufschreiben von genealogischen Informationen. Stellen " +"Sie nicht eine Hypothese auf, während Sie erste Informationen haben, " +"schreiben Sie genau auf, wie Sie es sehen. Verwenden Sie eingeklammerte " +"Kommentare um Anfügungen, Löschungen und Kommentare anzugeben. Es ist zu " +"empfehlen das Lateinische "sic" zu verwenden um die genaue " +"Niederschrift zu bestätigen, wenn ein Fehler in der Quelle enthalten ist." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" +"Kinder können in einer Familie per drag & drop geordnet werden, auch " +"wenn keine Geburtsdaten vorhanden sind." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "" +"Maßgeschneiderte Berichte können von erfahrenen Benutzern mit dem "" +"plugin" System erstellt werden. Mehr Informationen über " +"maßgeschneiderte Berichte findet man auf http://developers.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" +"Vergessen Sie nicht das GRAMPS Handbuch zu lesen, das Sie unter Hilfe " +"> Benutzerhandbuch finden. Die Entwickler haben hart daran " +"gearbeitet, um die Bedienung intuitiv zu gestalten, aber das Handbuch ist " +"voll mit Informationen, die Ihnen helfen, noch besser in der Ahnenforschung " +"produktiv zu sein." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" +"Filter erlauben Ihnen die Personen in der Personenansicht zu limitieren. Zu " +"den vielen Standardfiltern können Sie maßgeschneiderte Filter anglegen, die " +"nach mach Ihren Vorstellungen gestalten können. Maßgeschneiderte Filter " +"können unter Werkzeuge > Werkzeuge > Filtereditor angelegt " +"werden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" +"GRAMPS erlaubt Ihnen eine Menge an Berichten (sowohl text als auch grafisch) " +"zu erstellen, die Ihre genealogische Informationen enthalten. Eine große " +"Flexibiltät gibt es sowohl bei der Auswahl der Personen für den Bericht als " +"auch für das Ausgabeformat (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, " +"LaTeX und normaler Text). Probieren Sie die Berichte im Menü unter " +"Berichte um einen Einblick zu bekommen, wie mächtig GRAMPS ist." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" +"GRAMPS erlaubt Importieren und Exportieren aus/in dem/das GEDCOM Format. Es " +"ist eine erweiterte Unterstützung für den Standard GEDCOM Version 5.5 " +"enthalten, so dass Sie einfach GRAMPS Informationen mit den meisten Nutzern " +"von anderen Ahnenforschungsprogrammen austauschen können." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" +"GRAMPS kann Daten in das Web Family Tree (WFT) Format exportieren. Dieses " +"Format erlaubt Ihnen, einen Stammbaum anstatt vieler html Dateien in einer " +"Datei online zu stellen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" +"GRAMPS enthält eine Menge von nützlichen Werkzeugen. Diese erlauben " +"Operationen wie die Überprüfung der Datenbank auf Fehler und Konsistenz " +"einfach durchzuführen. Zum Beispiel Forschungs- und Analysierungswerkzeuge, " +"Vergleich von Ereignissen, das Finden von doppelten Personen, eine " +"interaktive Übersicht der Nachkommen und vieles mehr. Alle Werkzeuge können " +"Sie im Menü unter Werkzeuge finden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"GRAMPS wurde so programmiert, dass neue Übersetzungen einfach mit einem " +"kleinen Entwicklungsaufwand integriert werden können. Wenn Sie am Übersetzen " +"interessiert sind, senden Sie bitte eine Email an gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" +"Gramps wurde in 15 Sprachen übersetzt. Wenn GRAMPS Ihre Sprache unterstützt " +"und diese nicht angezeigt wird, setzen Sie ihre Standardsprache an ihrem " +"Computer und starten Sie GRAMPS neu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" +"GRAMPS hat einige einzigartige Eigenschaften wie etwa die Möglichkeit einen " +"Informationsteil direkt in GRAMPS zu importieren. Alle daten in der " +"Datenbank können neu angeordnet/geändert werden, um dem Benutzer während des " +"Forschens zu helfen Auswertungen und Beziehungen vorzugenehmen, mit der " +"Möglichkeit eine Verwandtschaftslücke zu füllen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" +"GRAMPS hilft Ihnen persönliche Informationen geheim zu halten, indem man " +"Informationen als privat makiert. Als privat makierte Daten können von den " +"Berichten und Datenexporten ausgeschlossen werden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" +"GRAMPS wird frei unter der General Public License vertrieben, siehe: http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"GRAMPS ist ein "Genealogical Research and Analysis Management Program " +"System" (auf Deutsch: Genealogisches Forschungs- und " +"Analyseverwaltungsprogramm) Es ist ein voll funktionales " +"Ahnenforschungsprogramm um genealogische Daten abzulegen, zu bearbeiten und " +"zu erforschen. Das Datenbank backend von Gramps ist so robust, dass einige " +"Benutzer Genealogien mit Hunderttausenden von Personen damit verwalten." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" +"GRAMPS wird in einer Computersprache, genannt Python, geschrieben, die die " +"GTK und GNOME Bibliotheken für die grafische Oberfläche verwendet. GRAMPS " +"wird von jedem Computersystem unterstützt, wohin diese Programme portiert " +"sind." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" +"GRAMPS verwaltet eine Liste von vorher ausgewählten Personen. Sie können in " +"dieser Liste vor und zurück springen, indem Sie unter Gehe zu >Vor und Gehe zu > Zurück benützen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"GRAMPS unternimmt jede Anstrengung um Kompatibilität mit GEDCOM " +"herzustellen, der allgemeine Standard um genealogische Informationen zu " +"archivieren. Es existieren Filter, die es einfach machen, GEDCOM Dateien zu " +"importieren und exportieren." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" +"GRAMPS bietet volle Unicode-Unterstützung. Schriftzeichen aller Sprachen" +"werden daher richtig angezeigt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" +"GRAMPS arbeitet auch unter KDE, soweit die benötigten GNOME Bibliotheken " +"installiert sind." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"Ahnenforschung beschäftigt sich nicht nur mit Daten und Namen. Es geht um " +"Menschen, die man versucht zu beschreiben. Es enthält das warum etwas " +"passiert und wie die Nachkommen durch diese Ereignisse geprägt wurden. " +"Erzählungen können eine Möglichkeit sein, Ihre Familiengeschichte zu erleben." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" +"Gehen Sie von dem aus was Sie wissen, um zu erfahren, was Sie nicht wissen. " +"Schreiben Sie immer alles Bekannte auf bevor Sie Vermutungen aufstellen. Oft " +"können die vorhandenen Fakten eine Fülle an Anweisungen enthalten. " +"Verbringen Sie nicht die Zeit damit, Tausende von Aufzeichungen zu " +"durchsuchen, um eine Spur zu finden, wenn Sie einen unentdeckten " +"Anhaltspunkt haben." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" +"In den meisten Fällen öffnet sich durch das Doppelklicken auf Namen, Quelle, " +"Ort oder Multimedia ein Fenster um das Objekt zu bearbeiten. Beachten Sie, " +"dass es Ausnahmen gibt. Zum Beispiel wenn man in der Familienansicht auf " +"einen Elternteil oder Kind klick, wird der Beziehungseditor geöffnet." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" +"Sind Sie daran interessiert informiert zu werden, wenn eine neue Version von " +"GRAMPS erscheint? Treten Sie der offenen gramps Mailingliste auf http://" +"lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce bei" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" +"Machen Sie Ihre Daten tragbar -- Sie können Ihre Stammbaumdaten und " +"Multimediaobjekte direkt in den GNOME Dateimanager (Nautilus) exportieren, " +"um Sie dort auf eine CD zu brennen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" +"Es können mehrere Namen präzise Personen zugeordnet werden. Zum Beispiel " +"Geburtsname, Heiratsname oder Alias." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "Für GRAMPS sind Verwandtschaftrechner in zehn Sprachen verfügbar." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" +"Die Funktion "Zusammenfassen" erlaubt es separat gelistete " +"Personen zu einer zu vereinigen. Dies ist sehr nützlich, wenn man zwei " +"Datenbanken mit sich überlappenden Personen oder irrtümlicherweise sich " +"unterscheidende Namen angelegt hat und zu einer Person vereinigen will." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" +"Der Buchbericht unter Berichte > Bücher > Buchbericht erlaubt " +"Benutzern eine Sammlung von verschiedenen Berichten in einem einzigen " +"Dokument zu sammeln. Dieser einzelne Bericht ist einfacher weiter zu geben " +"als mehrere Berichte, besonders wenn sie gedruckt werden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" +"Das "Free/Libre and Open Source Software (FLOSS)" " +"Entwicklungsmodell erlaubt, dass GRAMPS von jedem Programmierer erweitert " +"werden kann, soweit die ganze Quelle frei unter dieser Lizenz erhältlich ist." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "Die Homepage von GRAMPS ist auf http://gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Die Multimediansicht zeigt Ihnen alle in der Datenbank vorhandenen " +"Multimediaobjekte. Das können Bilder, Videos, Tonaufnahmen, Tabellen, " +"Dokumente und vieles mehr." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" +"Die Ahnentafelanischt zeigt Ihnen eine traditionelle Ahnentafel. Wenn Sie " +"die Maus über eine Person halten, sehen Sie mehr Informationen über sie, " +"oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Personen, um ein Menü " +"anzuzeigen, dass eine schnellen Zugriff auf deren Ehepartner(-in), " +"Geschwister, Kinder oder Eltern ermöglicht." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" +"Die Orteansicht zeigt Ihnen alle in der Datenbank vorkommende Orte. Die " +"Liste kann durch viele verschiedene Kriterien, wie Stadt, Gemeinde oder Land " +"geordnet werden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" +"Die Quellenansicht zeigt eine Liste mit allen Quellen in einem einzigen " +"Fenster. Durch einen Doppelklick auf "bearbeiten", können Sie " +"Notizen hinzufügen, oder auch sehen, welche Personen auf diese Quelle " +"verweisen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"Der beste Weg einen Fehler in GRAMPS zu melden, ist das Benützen des GRAMPS " +"Bug Tracker auf http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Sind Sie es müde, immer die Tastatur zu verlassen um die Maus zu benutzen? " +"Viele Funktionen von GRAMPS haben Tastaturkürzel. Wenn Kurzbefehle vorhanden " +"sind, werden Sie an der rechten Seite im Menü angezeigt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" +"Um zwei Personen einfach zusammenzufügen, wählen Sie beide aus (eine zweite " +"Person kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-Taste gewählt werden), " +"danach klicken Sie auf Bearbeiten > Schnell zusammenfassen/." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" +"Um Gramps zu benutzen, benötigen Sie GNOME. Aber Sie müssen nicht den GNOME " +"Desktop verwenden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" +"Sind Sie sich sicher, welche Funktion ein Button hat? Halten Sie einfach die " +"Maus über den Button und eine Information wird erscheinen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" +"Sie können Ihre Daten in ein GRAMPS Paket konvertieren. Dieses Paket ist " +"eine komprimierte Datei, in der die alle von der Datenbank genutzten " +"Dateien, wie z.B. Bilder, enthalten sind. Dieses Format ist komplett " +"Portabel und somit besonders für Backups oder den Austausch mit anderen " +"GRAMPS Benutzern geeignet. Dieses Format hat auch Vorteile gegenüber GEDCOM, " +"weil beim Export/Import keine Informationen verloren gehen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" +"Sie können ganz einfach Ihren Stammbaum auf eine Webseite exportieren. " +"Wählen Sie eine ganze Datenbank, eine Gruppe von Vorfahren oder Nachkommen " +"oder Personen um eine Sammlung für das Internet fertigzustellen und sie " +"dann hochzuladen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" +"Sie können jedes elektronische Multimediaobjekt (einschließlich nicht-Text- " +"Informationen) und andere Dateitypen mit Ihrem GRAMPS Stammbaum verlinken." + +#~ msgid "Unable to load preferences from %s" +#~ msgstr "Es ist nicht möglich Einstellungen von %s zu laden" + +#~ msgid "Preferences will not be loaded or saved." +#~ msgstr "Einstellungen werden nich geladen oder gesichert." + +#~ msgid "Error generating report" +#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Berichts" + +#~ msgid "_Jump" +#~ msgstr "_Springe" + +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "Abstand" + +#~ msgid "Removing unused events" +#~ msgstr "Entferne unbenutzte Ereignisse" + +#~ msgid "Removing unused sources" +#~ msgstr "Entferne Unbenutzte Quellen" + +#~ msgid "Removing unused places" +#~ msgstr "Entferne nicht benutzte Orte" + +#~ msgid "No unreferenced objects were found." +#~ msgstr "Keine unbenutzten Objekte wurden gefunden" + +#~ msgid "1 non-referenced event removed\n" +#~ msgstr "1 unbenutztes Ereignis wurde entfernt\n" + +#~ msgid "%d non-referenced events removed\n" +#~ msgstr "%d unbenutzte Ereignisse wurden entfernt\n" + +#~ msgid "1 non-referenced source removed\n" +#~ msgstr "1 unbenutzte Quelle wurde entfernt\n" + +#~ msgid "%d non-referenced sources removed\n" +#~ msgstr "%d unbenutzte Quellen wurden entfernt\n" + +#~ msgid "1 non-referenced place removed\n" +#~ msgstr "1 unbenutzter Ort wurde entfernt\n" + +#~ msgid "%d non-referenced places removed\n" +#~ msgstr "%d unbenutzte Orte wurde entfernt\n" + +#~ msgid "Sources:" +#~ msgstr "Quellen:" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is running an old version of python. This prevents you from " +#~ "being able to copy your database to other machines. For most people, this " +#~ "is not a problem.\n" +#~ "\n" +#~ "If you need to transfer the database to another machine, export to a " +#~ "GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel you need to be able to transfer this file between machines " +#~ "without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, " +#~ "or disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions " +#~ "will slow down your performance, and may allow your database to become " +#~ "corrupted if an error occurs while data is being saved" +#~ msgstr "" +#~ "Auf ihrem System läuft eine alte Version von python, wodurch Sie Ihre " +#~ "Datenbank nicht auf andere Systeme kopieren können. Für die meisten Leute " +#~ "ist das kein Problem. \n" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie Ihre Datenbank auf einem anderen Computer nutzen wollen, " +#~ "exportieren sie diese in ein GRAMPS Paket, dass Sie dann auf dem anderen " +#~ "System importieren können.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie aber Ihre Datenbank ohne Exportieren zwischen den System " +#~ "benutzen wollen, müssen Sie auf die Version 2.5 von Python wechseln, oder " +#~ "verbieten Sie Transaktionen im Einstellungen - Menü. Das Verbieten von " +#~ "Transaktionen wird ihre Geschwindigkeiten verlangsamen und könnte dazu " +#~ "führen, dass Ihre Datenbank zerstört wird, wenn ein Fehler entsteht, wenn " +#~ "Sie Daten sichern wollen." + +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "Karten" + +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "Hineinzoomen" + +#~ msgid "Zoom in by a factor of 2" +#~ msgstr "Hineinzoomen mit Faktor 2" + +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "Herauszoomen" + +#~ msgid "Zoom out by a factor of 2" +#~ msgstr "Herauszoomen mit Faktor 2" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "_Normale Größe" + +#~ msgid "Return to normal size" +#~ msgstr "Zurück zur Normalgröße" + +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "Beste Auswahl" + +#~ msgid "Produce the best fit of the map in the window" +#~ msgstr "Wähle den besten Bereich der Karte in diesem Fenster aus" + +#~ msgid "Use maiden names" +#~ msgstr "Verwende Mädchennamen" + +#~ msgid "Experimental" +#~ msgstr "Experimentell" + +#~ msgid "Getting started" +#~ msgstr "Ersteinrichtung" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +#~ "Programming System.\n" +#~ "Several options and information need to be gathered before GRAMPS is " +#~ "ready to be used. Any of this information can be changed in the future in " +#~ "the Preferences dialog under the Settings menu." +#~ msgstr "" +#~ "Willkommen bei GRAMPS, das Ahnenforschungsprogramm\n" +#~ "Mehrere Informationen müssen gesammelt werden, bevor Sie GRAMPS benutzen " +#~ "können. Alle Informationen können später noch unter \"Einstellungen\" " +#~ "geändert werden." + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +#~ "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +#~ "suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +#~ "\n" +#~ "Please enjoy using GRAMPS." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS ist ein Open Source-Projekt. Sein Erfolg hängt von den Benutzern " +#~ "ab. Rückmeldungen der Benutzer sind wichtig. Bitte schließen Sie sich den " +#~ "Mailinglisten an, schicken Sie Fehlerberichte ein, schlagen Sie " +#~ "Verbesserungen vor und sehen Sie, wie Sie sich einbringen können.\n" +#~ "\n" +#~ "Viel Spaß mit GRAMPS!" + +#~ msgid "" +#~ "The following information is needed if you want to export your data to a " +#~ "GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " +#~ "programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs " +#~ "do not require it. You may leave this empty if you want." +#~ msgstr "" +#~ "Die folgenden Informationen sind nötig, wenn Sie ihre Daten in eine " +#~ "GEDCOM Datei exportieren wollen. Eine GEDCOM Datei kann in fast jedes " +#~ "Genealogieprogramm importiert werden. Eine gültige GEDCOM Datei benötigt " +#~ "diese Informationen, aber die meisten Programme benötigen sie nicht. Sie " +#~ "können deshalb die Felder frei lassen, wenn Sie wollen." + +#~ msgid "Configuration/Installation error" +#~ msgstr "Konfigurations-/Installationsfehler" + +#~ msgid "" +#~ "The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " +#~ "try starting gramps again. If this does not help then the schemas were " +#~ "not properly installed. If you have not done 'make install' or if you " +#~ "installed without being a root, this is most likely a cause of the " +#~ "problem. Please read the INSTALL file in the top-level source directory." +#~ msgstr "" +#~ "Das gconf Schemas wurden nicht gefunden. Versuchen Sie zuerst 'pkill-" +#~ "gconfd' auszuführen und dann Gramps neu zu starten. Sollte dies nicht " +#~ "helfen, dann ist das Schema noch nicht richtig installiert. Sollten Sie " +#~ "nicht 'make-install' verwendet haben oder Sie ohne root zu sein " +#~ "installiert haben, ist das meist der Grund für das Problem. Bitte lesen " +#~ "Sie die INSTALL Datei im Hauptordner des Qellenverzeichnisses." + +#~ msgid "Share Parents" +#~ msgstr "Existierendes Elternpaar" + +#~ msgid "Select Columns" +#~ msgstr "Spalten auswählen" + +#~ msgid "AbiWord document" +#~ msgstr "AbiWord-Dokument" + +#~ msgid "Could not open %s" +#~ msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "KWord" +#~ msgstr "KWord" + +#~ msgid "Open in OpenOffice.org" +#~ msgstr "In OpenOffice.org öffnen" + +#~ msgid "OpenOffice.org Writer" +#~ msgstr "OpenOffice.org Writer" + +#~ msgid "" +#~ "The following conventions are used:\n" +#~ " %f - Given Name (First name)\n" +#~ " %l - Surname (Last name, Family Name)\n" +#~ " %t - Title\n" +#~ " %p - Prefix\n" +#~ " %s - Suffix\n" +#~ " %c - Call name\n" +#~ " %y - Patronymic" +#~ msgstr "" +#~ "Der folgende gebräuchliche Standard wird benutzt:\n" +#~ "···%f - Vorname\n" +#~ "···%l - Nachname (Familienname)\n" +#~ "···%t - Titel\n" +#~ "···%p - Präfix\n" +#~ "···%s - Suffix\n" +#~ "···%c - Rufname\n" +#~ "···%y - Vatername" + +#~ msgid "Danger: This is unstable code!" +#~ msgstr "Vorsicht: nicht stabiler Code!" + +#~ msgid "%(event_type)s:" +#~ msgstr "%(event_type)s:" + +#~ msgid "Event Editor" +#~ msgstr "Ereigniseditor" + +#~ msgid "Family Editor" +#~ msgstr "Familien-Editor" + +#~ msgid "[%(gramps_id)s]" +#~ msgstr "[%(gramps_id)s]" + +#~ msgid "Media Properties Editor" +#~ msgstr "Multimedia-Eigenschaften-Editor" + +#~ msgid "Media Properties" +#~ msgstr "Multimedia-Eigenschaften" + +#~ msgid "Continue saving" +#~ msgstr "Mit Speichern fortfahren" + +#~ msgid "Return to window" +#~ msgstr "Zum Fenster zurückkehren" + +#~ msgid "Place Editor" +#~ msgstr "Orte-Editor" + +#~ msgid "Repository Editor" +#~ msgstr "Aufbewahrungsort-Editor" + +#~ msgid "Source Editor" +#~ msgstr "Ereigniseditor" + +#~ msgid "Premature end of file at line %d.\n" +#~ msgstr "Vorzeitiges Ende der Datei in Zeile %d.\n" + +#~ msgid "Select an Object" +#~ msgstr "Objekt auswählen" + +#~ msgid "%(report_name)s" +#~ msgstr "%(report_name)s:" + +#~ msgid "Researcher stret address." +#~ msgstr "Adresse des Forschers." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 000000000..e733616d8 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,18207 @@ +# translation of nova.po to Esperanto +# translation of eo.po to Esperanto +# translation of template.po to Esperanto +# GRAMPS +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# Pier Luigi Cinquantini , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nova\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-03 20:12+0100\n" +"Last-Translator: Pier Luigi Cinquantini \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "Elektu plurmedian objekton" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +#, fuzzy +msgid "Select media object" +msgstr "Elektu plurmedian objekton" + +#: ../src/AddMedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Ne eblis importi %s" + +#: ../src/AddMedia.py:146 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Ne eblis trovi la liveritan dosiernomon." + +#: ../src/AddMedia.py:167 +#, fuzzy +msgid "Add Media Object" +msgstr "Plurmedia objekto" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Ne eblas vidigi %s" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "GRAMPS ne povas vidigi la bilddosieron. Tio pro ebla dosierdamaĝo." + +#: ../src/ArgHandler.py:307 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:308 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:316 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:317 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 +#: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 +#: ../src/DbLoader.py:427 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Ne eblis malfermi %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:333 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:709 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "Kreu datumbazon" + +#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:494 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "Ĉiuj personoj" + +#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:514 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "Importu el GRAMPS-datumbazo" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/StartupDialog.py:206 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Adreso:" + +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/StartupDialog.py:207 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "Urbo:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/StartupDialog.py:208 +msgid "State/Province:" +msgstr "Ŝtato/Distrikto:" + +#: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Country:" +msgstr "Lando:" + +#: ../src/Assistant.py:348 ../src/StartupDialog.py:210 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Poŝtkodo:" + +#: ../src/Assistant.py:349 ../src/StartupDialog.py:211 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefono:" + +#: ../src/Assistant.py:350 ../src/StartupDialog.py:212 +msgid "Email:" +msgstr "Retpoŝto:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redaktu legosignojn" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 +#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:193 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:580 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:394 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/plugins/Verify.py:505 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ColumnOrder.py:52 +#, fuzzy +msgid "Select Columns" +msgstr "Elektu personon" + +#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Display" +msgstr "Montru" + +#: ../src/ColumnOrder.py:70 +#, fuzzy +msgid "Column Name" +msgstr "Regulnomo" + +#: ../src/ColumnOrder.py:88 +#, fuzzy +msgid "Column Editor" +msgstr "Fontredaktilo" + +#: ../src/const.py:146 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) " +"estas genealogia programo." + +#: ../src/const.py:164 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "TRADUKANTOJ: Pier Luigi Cinquantini" + +#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 +msgid "Regular" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:79 +#, fuzzy +msgid "Before" +msgstr "antaŭ" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +#, fuzzy +msgid "After" +msgstr "post" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "_Pri" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Noto" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +#, fuzzy +msgid "Text only" +msgstr "Teksto" + +#: ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Estimated" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Calculated" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:205 ../src/DateEdit.py:292 +#, fuzzy +msgid "Date selection" +msgstr "Raport-elekto" + +#: ../src/DbLoader.py:64 ../src/ViewManager.py:91 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM" +msgstr "Eksportu GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:81 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "Malfermu datumbazon" + +#: ../src/DbLoader.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Nekonata sekso por %s.\n" + +#: ../src/DbLoader.py:248 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:249 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:254 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:254 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "_Supra" + +#: ../src/DbLoader.py:260 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "Importu el GRAMPS-datumbazo" + +#: ../src/DbLoader.py:355 ../src/DbLoader.py:362 +#, fuzzy +msgid "Cannot open database" +msgstr "Kreu datumbazon" + +#: ../src/DbLoader.py:356 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "Eble la dosiero estas aŭ damaĝita aŭ ne valida GRAMPS-datumbazo." + +#: ../src/DbLoader.py:363 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:373 +#, fuzzy +msgid "Cannot create database" +msgstr "Kreu datumbazon" + +#: ../src/DbLoader.py:374 ../src/DbLoader.py:396 +#, fuzzy +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "" +"Vi povas elekti ĉu anstataŭi la dosiero, aŭ ŝanĝi la elektitan dosiernomon." + +#: ../src/DbLoader.py:395 +#, fuzzy +msgid "Read only database" +msgstr "Kreu datumbazon" + +#: ../src/DbLoader.py:402 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:403 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:503 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:523 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "Importu el GRAMPS-datumbazo" + +#: ../src/DbLoader.py:532 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM-eksporto" + +#: ../src/DbLoader.py:572 +#, fuzzy +msgid "Automatically detected" +msgstr "_Automate ŝargu la lastan datumbazon" + +#: ../src/DbLoader.py:581 +#, fuzzy +msgid "Select file _type:" +msgstr "Elektu dosieron" + +#: ../src/DisplayState.py:295 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s kun %(person)s" + +#: ../src/DisplayState.py:336 +#, fuzzy +msgid "No active person" +msgstr "Nevalida persono" + +#: ../src/Exporter.py:97 +msgid "Export Assistant" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:101 +msgid "Saving your data" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:103 +#, fuzzy +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Elektu la gepatrojn de %s" + +#: ../src/Exporter.py:106 +#, fuzzy +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Elektu la sekvajn gepatrojn" + +#: ../src/Exporter.py:136 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:161 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#, fuzzy +msgid "Final confirmation" +msgstr "Konfirmacio" + +#: ../src/Exporter.py:203 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:205 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:213 +#, fuzzy +msgid "Saving failed" +msgstr "Konservu dosieron" + +#: ../src/Exporter.py:215 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:353 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Ne eblis anstataŭi %s" + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:363 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "Importu el GRAMPS-datumbazo" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Patra familinomo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:869 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:181 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:178 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:156 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:151 +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Kombino de la patrina kaj patra familinomoj" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Islanda stilo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:103 ../src/GrampsCfg.py:106 ../src/GrampsCfg.py:549 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Referencoj" + +#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +#, fuzzy +msgid "Name Display" +msgstr "Montru" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +#, fuzzy +msgid "ID Formats" +msgstr "Vidigoformato" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Margenoj" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +#, fuzzy +msgid "Researcher" +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../src/GrampsCfg.py:128 +msgid "Marker Colors" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Adreso" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Urbo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#, fuzzy +msgid "State/Province" +msgstr "Ŝtato/Distrikto:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Lando" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Poŝtkodo:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:149 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Telefono:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Retpoŝto:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:89 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 +msgid "Person" +msgstr "Persono" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DataViews/_RelationView.py:757 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Family" +msgstr "Familio" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:275 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Place" +msgstr "Loko" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Source" +msgstr "Fonto" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ScratchPad.py:517 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:398 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Media Object" +msgstr "Plurmedia objekto" + +#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:173 +msgid "Warn when adding parents to a child" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:177 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:181 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/StartupDialog.py:150 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 +msgid "Complete" +msgstr "Kompleta" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 +#, fuzzy +msgid "ToDo" +msgstr "Iloj" + +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:80 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Propra grando" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:255 +#, fuzzy +msgid "_Display format" +msgstr "Vidigoformato" + +#: ../src/GrampsCfg.py:261 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:303 +#, fuzzy +msgid "Format Name" +msgstr "Formato" + +#: ../src/GrampsCfg.py:308 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:441 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "D_atoformato:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:453 +#, fuzzy +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Familinomo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:458 +#, fuzzy +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Nomo de la aktiva persono kaj _GRAMPS-ID" + +#: ../src/GrampsCfg.py:459 +#, fuzzy +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Parenceco al la patro:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:472 +#, fuzzy +msgid "Status bar" +msgstr "Stato:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:476 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:489 +#, fuzzy +msgid "Automatically load last database" +msgstr "_Automate ŝargu la lastan datumbazon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:491 +msgid "Add default source on import" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 ../data/gramps.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Montru nur la _tekston" + +#. self.add_checkbox(table, _('Download maps online'), +#. 4, Config.ONLINE_MAPS) +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +#, fuzzy +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Parenceco kun %(mother)s" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +#, fuzzy +msgid "Enable database transactions" +msgstr "La ekzempla datumbazo ne estis kreita" + +#: ../src/GrampsCfg.py:575 +#, fuzzy +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Lokredaktilo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:600 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_RelationView.py:90 +#, fuzzy +msgid "Relationships" +msgstr "Paren_ceco:" + +#: ../src/gramps_main.py:93 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 +#, fuzzy +msgid "Family List" +msgstr "Familioj" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +msgid "Media" +msgstr "Plurmediaĵoj" + +#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 +msgid "Pedigree" +msgstr "Genealogio" + +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +#, fuzzy +msgid "Repositories" +msgstr "Raportoj" + +#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342 +#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160 +msgid "Sources" +msgstr "Fontoj" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "Evento" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_PlaceView.py:89 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:738 +msgid "Places" +msgstr "Lokoj" + +#: ../src/gramps_main.py:107 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "_Iloj" + +#: ../src/gramps_main.py:109 +#, fuzzy +msgid "Reports" +msgstr "Raportoj" + +#: ../src/gramps_main.py:111 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "_Eksportu" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 +msgid "Notes" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:398 +#, fuzzy +msgid "Undo History" +msgstr "_Historio" + +#: ../src/gramps_main.py:117 +#, fuzzy +msgid "Add bookmark" +msgstr "_Aldonu legosignon" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +#, fuzzy +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Redaktu legosignojn" + +#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:180 ../src/gramps_main.py:183 +#: ../src/gramps_main.py:194 ../src/StartupDialog.py:143 +#, fuzzy +msgid "Configuration error" +msgstr "Konfirmacio" + +#: ../src/gramps_main.py:184 ../src/StartupDialog.py:144 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:195 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:233 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:234 +msgid "" +"The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " +"release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Fail to run properly\n" +"2) Corrupt your data\n" +"3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" +"\n" +"Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " +"versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " +"GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with this " +"version, and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:263 +msgid "Record is private" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:268 +msgid "Record is public" +msgstr "" + +#: ../src/NameDisplay.py:84 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/NameDisplay.py:85 +#, fuzzy +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Familinomo:" + +#: ../src/NameDisplay.py:86 +#, fuzzy +msgid "Given name Family name" +msgstr "Familinomo:" + +#: ../src/NameDisplay.py:87 +#, fuzzy +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Antaŭnomo:" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +#, fuzzy +msgid "Given name" +msgstr "Antaŭnomo:" + +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:911 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s estis markita per legosigno" + +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:914 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Ne eblis meti legosignon" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:915 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Ne eblis meti legosignon ĉar neniu estis elektita." + +#: ../src/PageView.py:250 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Aldonu legosignon" + +#: ../src/PageView.py:252 +#, fuzzy +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Redaktu legosignojn..." + +#: ../src/PageView.py:281 +msgid "_Forward" +msgstr "_Antaŭen" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:289 +msgid "_Back" +msgstr "_Reen" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:540 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "_Hejmo" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:541 +#, fuzzy +msgid "Go to the default person" +msgstr "Kongruas kun la filtrilo nomata" + +#: ../src/PageView.py:296 +#, fuzzy +msgid "Set _Home Person" +msgstr "_Agordu la hejmpersonon" + +#: ../src/PageView.py:298 +#, fuzzy +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Propra filtrilredaktilo" + +#: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:367 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:499 +#, fuzzy +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Ne eblis meti legosignon ĉar neniu estis elektita." + +#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "Aldonu" + +#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redaktu" + +#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "_Forigu" + +#: ../src/PageView.py:754 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtrilo" + +#: ../src/QuestionDialog.py:252 ../src/Utils.py:993 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:253 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:277 +#, fuzzy +msgid "husband" +msgstr "Edzo" + +#: ../src/Relationship.py:279 +#, fuzzy +msgid "wife" +msgstr "Edzino" + +#: ../src/Relationship.py:281 +#, fuzzy +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "(nekonata sekso)" + +#: ../src/Relationship.py:284 +#, fuzzy +msgid "unmarried|husband" +msgstr "Fraŭl(in)o" + +#: ../src/Relationship.py:286 +#, fuzzy +msgid "unmarried|wife" +msgstr "Fraŭl(in)o" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632 +#, fuzzy +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Parenceco kun patro" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:283 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:608 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:111 ../src/plugins/Check.py:831 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/RelLib/_NameType.py:38 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:79 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:274 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Loko" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +#, fuzzy +msgid "Event Link" +msgstr "Eventokomparo" + +#: ../src/ScratchPad.py:259 ../src/ScratchPad.py:272 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 +#, fuzzy +msgid "Family Event" +msgstr "Famili-eventoj" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:273 ../src/ScratchPad.py:331 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:464 ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:715 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../src/ScratchPad.py:276 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +#, fuzzy +msgid "Cause" +msgstr "Kaŭzo:" + +#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + +#: ../src/ScratchPad.py:286 ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:581 +#: ../src/ToolTips.py:204 +#, fuzzy +msgid "Primary source" +msgstr "Ĉefa fonto" + +#: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ScratchPad.py:308 +msgid "Url" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Vojprefikso" + +#: ../src/ScratchPad.py:322 ../src/ScratchPad.py:330 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:711 +#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Valoro" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#, fuzzy +msgid "Family Attribute" +msgstr "Famili-atributoj" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:402 +#, fuzzy +msgid "Source Reference" +msgstr "Fontreferenca elekto" + +#: ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:716 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1523 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "TTT-paĝo" + +#: ../src/ScratchPad.py:405 ../src/ScratchPad.py:487 ../src/ScratchPad.py:495 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1525 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" + +#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Komento" + +#: ../src/ScratchPad.py:418 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference" +msgstr "Raport-preferoj" + +#: ../src/ScratchPad.py:435 +#, fuzzy +msgid "Event Reference" +msgstr "Eventredaktilo" + +#: ../src/ScratchPad.py:528 +#, fuzzy +msgid "Media Reference" +msgstr "Redaktu la elektitan nomon" + +#: ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:570 +#, fuzzy +msgid "Person Link" +msgstr "Persono" + +#: ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/DataViews/_RelationView.py:406 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:82 +msgid "Birth" +msgstr "Naskiĝo" + +#: ../src/ScratchPad.py:596 +#, fuzzy +msgid "Source Link" +msgstr "Fonto" + +#: ../src/ScratchPad.py:616 +#, fuzzy +msgid "Repository Link" +msgstr "Lok-redaktilo" + +#: ../src/ScratchPad.py:965 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:1001 +msgid "ScratchPad" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:133 +#, fuzzy +msgid "Getting started" +msgstr "Por komenci" + +#: ../src/StartupDialog.py:134 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +"Programming System.\n" +"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " +"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " +"Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "" +"Bonvenon en GRAMPS, la Programsistemo\n" +"por analiza administrado kaj genealogia esploro\n" +"\n" +"Necesas enmeti diversajn opcion kaj informojn\n" +"antaŭ ol GRAMPS estos preta por uzado. Ĉiu el\n" +"ĉi tiuj informoj povos esti ŝanĝita en la estonteco\n" +"per la Prefer-dialogo en la Agordmenuo." + +#: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 +#, fuzzy +msgid "Researcher information" +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../src/StartupDialog.py:151 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS apartenas al la Liberprogramara projekto. Ĝia sukceso dependas de la " +"uzantoj. La komentoj de la uzantoj estas gravaj. Bonvolu aliĝi al la listoj, " +"rimarkigi misfunkciojn, sugesti plibonigojn kaj vidi kiel vi povas " +"kontribui.\n" +"\n" +"Amuziĝu uzante GRAMPS." + +#: ../src/StartupDialog.py:192 +msgid "" +"The following information is needed if you want to export your data to a " +"GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " +"programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs do " +"not require it. You may leave this empty if you want." +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:237 +msgid "Configuration/Installation error" +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:238 +msgid "" +"The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " +"try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not " +"properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed " +"without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please " +"read the INSTALL file in the top-level source directory." +msgstr "" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +#, fuzzy +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Titolo de la libro" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +#, fuzzy +msgid "Home Url" +msgstr "_Hejmo" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +#, fuzzy +msgid "Sources in repository" +msgstr "Fontredaktilo" + +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/Merge/_MergePerson.py:156 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 ../src/DataViews/_RelationView.py:551 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 ../src/plugins/IndivComplete.py:235 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:237 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1749 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 +msgid "Father" +msgstr "Patro" + +#: ../src/ToolTips.py:233 ../src/Merge/_MergePerson.py:158 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 ../src/DataViews/_RelationView.py:552 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 ../src/plugins/IndivComplete.py:244 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:246 ../src/plugins/IndivComplete.py:498 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1754 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 +msgid "Mother" +msgstr "Patrino" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:98 +#, fuzzy +msgid "Child" +msgstr "Idoj" + +#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:179 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "male" +msgstr "masklo" + +#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:178 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "female" +msgstr "femalo" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:180 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:414 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:421 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:446 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "unknown" +msgstr "nekonata" + +#: ../src/Utils.py:70 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Very High" +msgstr "Tre alta" + +#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:123 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +msgid "Low" +msgstr "Malalta" + +#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 +msgid "Very Low" +msgstr "Tre malalta" + +#: ../src/Utils.py:81 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Legitima aŭ komunakceptita rilato inter edzo kaj edzino" + +#: ../src/Utils.py:83 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Nelegitima aŭ komunakceptita rilato inter viro kaj virino" + +#: ../src/Utils.py:85 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Stabila rilato inter membro de la sama sekso" + +#: ../src/Utils.py:87 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Nekonata rilato inter viro kaj virino" + +#: ../src/Utils.py:89 +#, fuzzy +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Nespecifa rilato inter viro kaj virino" + +#: ../src/Utils.py:105 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:167 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(patro)s kaj %(patrino)s" + +#: ../src/Utils.py:187 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s kaj %s" + +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1226 +msgid "Private" +msgstr "Privata" + +#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "defaŭlta" + +#: ../src/Utils.py:657 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:994 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +#, fuzzy +msgid "Original time" +msgstr "Nomoj de la persono" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Loko" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +#, fuzzy +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Konfirmacio" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas rezigni pri la ŝanĝoj?" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Kalendaroj" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +#, fuzzy +msgid "Database opened" +msgstr "Nomo de la datumbazo:" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +#, fuzzy +msgid "History cleared" +msgstr "_Historio" + +#: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 +#, fuzzy +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Kreu datumbazon" + +#: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 +#: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 +#, fuzzy +msgid "Open an existing database" +msgstr "_Malfermu provekzempleran datumbazon" + +#: ../src/ViewManager.py:315 +msgid "_File" +msgstr "_Dosiero" + +#: ../src/ViewManager.py:316 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" + +#: ../src/ViewManager.py:317 +#, fuzzy +msgid "Create a new database" +msgstr "Kreu novan datumbazon" + +#: ../src/ViewManager.py:318 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "_Malfermu..." + +#: ../src/ViewManager.py:320 +#, fuzzy +msgid "Open _Recent" +msgstr "Dokumentstiloj" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_Quit" +msgstr "_Finu" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "_View" +msgstr "_Vidigu" + +#: ../src/ViewManager.py:325 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Referencoj" + +#: ../src/ViewManager.py:327 +msgid "_Help" +msgstr "_Helpo" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS-_hejmpaĝo" + +#: ../src/ViewManager.py:330 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS-_dissendolistoj" + +#: ../src/ViewManager.py:332 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Raportu eraron" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#: ../src/ViewManager.py:335 +#, fuzzy +msgid "_Plugin status" +msgstr "Stato de la kromaĵoj" + +#: ../src/ViewManager.py:337 +msgid "_FAQ" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +#, fuzzy +msgid "_User Manual" +msgstr "_Manlibro de uzanto" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +#, fuzzy +msgid "Tip of the day" +msgstr "Titolo de la libro" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +#, fuzzy +msgid "_Save As" +msgstr "Konservu kiel" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksportu" + +#: ../src/ViewManager.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "Rezignu pri la ŝanĝoj kaj fermu la fenestron" + +#: ../src/ViewManager.py:351 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:353 +msgid "_Import" +msgstr "_Importu" + +#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:363 +#, fuzzy +msgid "_Reports" +msgstr "Raportoj" + +#: ../src/ViewManager.py:356 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 +msgid "_Tools" +msgstr "_Iloj" + +#: ../src/ViewManager.py:358 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 +#, fuzzy +msgid "_Column Editor" +msgstr "Fontredaktilo" + +#: ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Go" +msgstr "_Iru" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "L_egosignoj" + +#: ../src/ViewManager.py:365 +#, fuzzy +msgid "_Windows" +msgstr "Fermu la fenestron" + +#: ../src/ViewManager.py:379 +#, fuzzy +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Flanka listelo" + +#: ../src/ViewManager.py:381 +#, fuzzy +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Iloj" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +#, fuzzy +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "_Filtrilo" + +#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "R_aportoj" + +#: ../src/ViewManager.py:412 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:437 +#, fuzzy +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Ŝargas %s ..." + +#: ../src/ViewManager.py:440 +#, fuzzy +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Ŝargas %s ..." + +#: ../src/ViewManager.py:452 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:473 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:474 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:538 ../src/ViewManager.py:546 +#, fuzzy +msgid "Could not open help" +msgstr "Ne eblis malfermi %s" + +#: ../src/ViewManager.py:575 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "GRAMPS-_hejmpaĝo" + +#: ../src/ViewManager.py:811 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Database is not portable" +msgstr "Datumbaza kontrolo" + +#: ../src/ViewManager.py:1070 +msgid "" +"Your system is running an old version of python. This prevents you from " +"being able to copy your database to other machines. For most people, this is " +"not a problem.\n" +"\n" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" +"\n" +"If you feel you need to be able to transfer this file between machines " +"without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or " +"disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will " +"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " +"if an error occurs while data is being saved" +msgstr "" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 +#, python-format +msgid "Unable to load preferences from %s" +msgstr "" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 +msgid "Preferences will not be loaded or saved." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +#, fuzzy +msgid "Compare People" +msgstr "Ne eblas kunfandi personojn." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Ne eblas kunfandi personojn." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:290 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:95 ../src/Merge/_MergePerson.py:295 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +msgid "Gender" +msgstr "Sekso" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/DataViews/_RelationView.py:417 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +msgid "Death" +msgstr "Morto" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:136 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternativaj nomoj" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:315 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1723 +#, fuzzy +msgid "Parents" +msgstr "Gepatro" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +#, fuzzy +msgid "Family ID" +msgstr "Familio" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +#, fuzzy +msgid "No parents found" +msgstr "Neniu kongrua rezulto trovita" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1368 +#, fuzzy +msgid "Spouses" +msgstr "Geedzo" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 ../src/plugins/RelCalc.py:67 +msgid "Spouse" +msgstr "Geedzo" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:700 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Marriage" +msgstr "Geedziĝo" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +#, fuzzy +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Neniu eraro estis trovita" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Addresses" +msgstr "Adreso" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:269 ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +#, fuzzy +msgid "Merge People" +msgstr "Kunfandu personojn" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Kunfandu lokojn" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +#, fuzzy +msgid "Merge Sources" +msgstr "Konservu la fonton" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 +#, fuzzy +msgid "Last Changed" +msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Add a new event" +msgstr "Aldonu novan elementon" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Redaktu la elektitan eventon" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Forigu la elektitan eventon" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:142 +#, fuzzy +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Eventredaktilo" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:168 +#, fuzzy +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Elektu personon" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:208 +#, fuzzy +msgid "" +"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Ĉi tiu fonto estas daŭre utiligata. Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo " +"kaj el ĉiuj rikordoj kiuj referencas ĝin." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:212 +#, fuzzy +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Ĉu forigi %s?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +#, fuzzy +msgid "_Delete Event" +msgstr "_Forigu personon" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 +#, fuzzy +msgid "Relationship" +msgstr "_Parenceco:" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 +#, fuzzy +msgid "Add a new family" +msgstr "Aldonu novan filtrilon" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Redaktu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 +#, fuzzy +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Familifiltriloj" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135 +#, fuzzy +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Elektu personon" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:240 +#, fuzzy +msgid "Show details" +msgstr "Montru _ĉion" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:243 +#, fuzzy +msgid "Show siblings" +msgstr "Montru familinodojn" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:460 ../src/DataViews/_RelationView.py:487 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:560 ../src/DataViews/_RelationView.py:566 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 +msgid "Siblings" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:675 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "%s kaj %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:677 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "-%s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:679 +#, fuzzy, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "-%s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Parencec-tipo:" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:727 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:735 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:739 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s:" +msgstr "_Eventotipo:" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:746 +#, fuzzy +msgid "Broken family detected" +msgstr "_Automate ŝargu la lastan datumbazon" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:747 +#, fuzzy +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Kontrolu kaj riparu la datumbazon" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:770 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1445 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1788 +msgid "Children" +msgstr "Idoj" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:622 +#, fuzzy +msgid "Maps" +msgstr "Majo" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom in by a factor of 2" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom out by a factor of 2" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +#, fuzzy +msgid "_Normal Size" +msgstr "Normala" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +#, fuzzy +msgid "Return to normal size" +msgstr "Reiru al la indekso de la personoj" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:640 +msgid "Best _Fit" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:641 +msgid "Produce the best fit of the map in the window" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 +#, fuzzy +msgid "Add a new media object" +msgstr "Plurmedia objekto" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Redaktu la elektitan eventon" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:78 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:386 +#, fuzzy +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Plurmedia objekto" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:181 +#, fuzzy +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Sistema filtrilredaktilo" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 +#, fuzzy +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Elektu personon" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:300 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Ĉi tiu plurmedia objekto estas daŭre utiligata. Kaze de forigo de ĉi tiu " +"objekto, ĝi estos forigita el la datumbazo kaj el ĉiuj rikordoj, kiuj " +"referencas ĝin." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:304 +#, fuzzy +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:307 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Ĉu forigi plurmedian objekton?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:308 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "_Forigu Plurmedian Objekton" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:263 +#, fuzzy +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Fo_rigu Objekton" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "n." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "m." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +#, fuzzy +msgid "bap." +msgstr "n." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "chr." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +#, fuzzy +msgid "bur." +msgstr "n." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "crem." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:902 +msgid "Jump to child..." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:912 +msgid "Jump to father" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:921 +msgid "Jump to mother" +msgstr "" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1225 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1234 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1074 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "_Hejmo" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1248 +#, fuzzy +msgid "Show images" +msgstr "Montru _ĉion" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 +#, fuzzy +msgid "Show marriage data" +msgstr "Geedziĝredaktilo" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1266 +msgid "Tree style" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1273 +#, fuzzy +msgid "Version A" +msgstr "Versio:" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 +#, fuzzy +msgid "Version B" +msgstr "Versio:" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1292 +msgid "Tree size" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1299 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%s Generacio" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1320 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1340 +msgid "People Menu" +msgstr "Person-menuo" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1519 +#, fuzzy +msgid "Related" +msgstr "Ŝablono" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570 +#, fuzzy +msgid "Family Menu" +msgstr "Famili-eventoj" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Naskiĝdato" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Birth Place" +msgstr "Naskiĝloko" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +#, fuzzy +msgid "Death Date" +msgstr "Mortodato" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +msgid "Death Place" +msgstr "Mortoloko" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:68 +#, fuzzy +msgid "Last Change" +msgstr "Ŝa_nĝu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:84 +#, fuzzy +msgid "People" +msgstr "Personoj:" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132 +#, fuzzy +msgid "Add a new person" +msgstr "ALdonu novan personon" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Redaktu la elektitan eventon" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Forigu la elektitan eventon" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:140 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:142 +msgid "_Jump" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +#, fuzzy +msgid "_Compare and merge" +msgstr "Ne eblas kunfandi personojn." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "_Fast merge" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 +#, fuzzy +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Por kunfandi necesas elekti ekzakte du lokojn. Eblas elekti duan lokon " +"tenante premita la Stir-klavon dum elektoklako de la dezirata loko" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +#, fuzzy +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Elektu personon" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 +#, fuzzy +msgid "Active person not visible" +msgstr "N_ur nomon de la aktiva persono" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:526 +#, fuzzy +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Elektu personon el la datumbazo" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:530 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Forigu personon" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "_Forigu personon" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:784 +#, fuzzy +msgid "Go to default person" +msgstr "_Defaŭlta persono" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:789 +#, fuzzy +msgid "Edit selected person" +msgstr "Redaktu la elektitan eventon" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 +msgid "Place Name" +msgstr "Loknomo" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +msgid "Church Parish" +msgstr "Paroko" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Provinco" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Ŝtato" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 +#, fuzzy +msgid "Longitude" +msgstr "_Longitudo:" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:770 +#, fuzzy +msgid "Latitude" +msgstr "L_atitudo:" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#, fuzzy +msgid "Street" +msgstr "Elektu" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 +#, fuzzy +msgid "Add a new place" +msgstr "Aldonu novan filtrilon" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Redaktu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +msgid "_Merge" +msgstr "_Kunfandu" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:108 +msgid "_Google Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:110 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 +#, fuzzy +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Lokredaktilo" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:155 +#, fuzzy +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Elektu personon" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:239 +#, fuzzy +msgid "" +"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Ĉi tiu fonto estas daŭre utiligata. Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo " +"kaj el ĉiuj rikordoj kiuj referencas ĝin." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 +#, fuzzy +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:251 +msgid "_Delete Place" +msgstr "_Forigu lokon" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Ne eblas kunfandi la lokojn." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:270 +#, fuzzy +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Por kunfandi necesas elekti ekzakte du lokojn. Eblas elekti duan lokon " +"tenante premita la Stir-klavon dum elektoklako de la dezirata loko" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 +#, fuzzy +msgid "Home URL" +msgstr "_Hejmo" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "Search URL" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository" +msgstr "Aldonu novan filtrilon" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Redaktu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 +#, fuzzy +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Lok-redaktilo" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 +#, fuzzy +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Praidara raporto por %s" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all sources that reference it." +msgstr "" +"Ĉi tiu fonto estas daŭre utiligata. Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo " +"kaj el ĉiuj rikordoj kiuj referencas ĝin." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 +#, fuzzy +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 +#, fuzzy +msgid "_Delete Repository" +msgstr "_Forigu personon" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Aŭtoro" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1174 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation" +msgstr "Kremacio" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:59 +#, fuzzy +msgid "Publication Information" +msgstr "Publikaĵaj informoj:" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 +#, fuzzy +msgid "Add a new source" +msgstr "Kreas novan fonton" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Redaktu la elektitan geedzon" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:105 +#, fuzzy +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Sistema filtrilredaktilo" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:131 +#, fuzzy +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Elektu personon" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +#, fuzzy +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Ĉi tiu fonto estas daŭre utiligata. Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo " +"kaj el ĉiuj rikordoj kiuj referencas ĝin." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:208 +#, fuzzy +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:216 +msgid "_Delete Source" +msgstr "_Forigu fonton" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:234 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Ne eblas kunfandi la lokojn." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:235 +#, fuzzy +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Por kunfandi necesas elekti ekzakte du lokojn. Eblas elekti duan lokon " +"tenante premita la Stir-klavon dum elektoklako de la dezirata loko" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:485 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:488 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Ne eblis krei %s" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:404 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Malfermu en %s" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:345 +#, fuzzy +msgid "AbiWord document" +msgstr "AbiWord" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +#, fuzzy +msgid "Plain Text" +msgstr "Fina teksto" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "La markaĵo '' ne estis en la ŝablono" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 +#, fuzzy +msgid "Template Error" +msgstr "Ŝablono" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Ne eblis malfermi %s\n" +"uzante la defaŭltan ŝablonon" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 ../src/docgen/KwordDoc.py:262 +#, python-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Ne eblis malfermi %s" + +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:524 ../src/docgen/KwordDoc.py:528 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "" +"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 +#, fuzzy +msgid "Print Preview" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 +#, fuzzy +msgid "Print..." +msgstr "Redaktu..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1181 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1190 ../src/docgen/ODFDoc.py:1191 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1192 +#, fuzzy +msgid "Open Document Text" +msgstr "Dokumentstiloj" + +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1018 +msgid "Open in OpenOffice.org" +msgstr "Malfermu en OpenOffice.org" + +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1026 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1028 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1029 +msgid "OpenOffice.org Writer" +msgstr "OpenOffice.org Writer" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 +#, fuzzy +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "La ReportLab-modjuloj ne estis instalitaj" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 +msgid "PDF document" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:422 +msgid "PostScript" +msgstr "PostSkripto" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:198 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 +msgid "Print a copy" +msgstr "Printu kopion" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:443 +msgid "RTF document" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Skalebla VektorGrafikaĵo)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +#, fuzzy +msgid "Attributes" +msgstr "Atributo" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "Referencoj" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +#, fuzzy +msgid "Edit reference" +msgstr "Redaktu la elektitan nomon" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 +msgid "Add" +msgstr "Aldonu" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Forigu" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 ../src/plugins/BookReport.py:863 +msgid "Edit" +msgstr "Redaktu" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +#, fuzzy +msgid "Share" +msgstr "Ŝi" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Dato" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Forigu la elektitan eventon" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Share an exisiting event" +msgstr "_Malfermu jam ekzistantan datumbazon" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "Personoj" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Redaktu la elektitan nomon" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Stato:" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Temple" +msgstr "Templo:" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:813 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerio" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Malfermu en %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +#, fuzzy +msgid "LDS" +msgstr "Mormonoj" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Alternativaj gepatroj" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Nomoj" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +#, fuzzy +msgid "Set as default name" +msgstr "Havas nomon" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +#, fuzzy +msgid "Formatted" +msgstr "Formato" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Association" +msgstr "Loko" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Associations" +msgstr "Loko" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +#, fuzzy +msgid "Godfather" +msgstr "Patrino" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Kreas novan fonton" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Fontredaktilo" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Fontredaktilo" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Call Number" +msgstr "ID-Numero" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +#, fuzzy +msgid "Select repository" +msgstr "_Forigu personon" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Kreas novan fonton" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Forigu la elektitan geedzon" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +#, fuzzy +msgid "Add an existing source" +msgstr "_Malfermu jam ekzistantan datumbazon" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Inversigu" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adresredaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Atributredaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:122 ../src/Editors/_EditAttribute.py:126 +#, fuzzy +msgid "New Attribute" +msgstr "Neniu atributo" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 +#, fuzzy +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Kreu datumbazon" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#, fuzzy +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Eventredaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#, fuzzy +msgid "Child Reference" +msgstr "Eventredaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191 +msgid "Event Editor" +msgstr "Eventredaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 +#, fuzzy, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 +#, fuzzy +msgid "New Event" +msgstr "Neniu evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 +#, fuzzy +msgid "Cannot save event" +msgstr "Kreu novan eventon" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, fuzzy +msgid "Add Event" +msgstr "Evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +#, fuzzy +msgid "Edit Event" +msgstr "Evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 ../src/Editors/_EditEventRef.py:266 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Ĉu forigi %s?" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 +#, fuzzy +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Eventredaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 +#, fuzzy +msgid "Modify Event" +msgstr "Modifu la gepatrojn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#, fuzzy +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Kreas novan gefilon kaj ĝin aldonas al ŝi kiel gefilon de la familio" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#, fuzzy +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Forigas la elektitan idon el la elektita familio" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#, fuzzy +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Redaktu parencecon" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#, fuzzy +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "" +"Elektas ekzistantan personon el la datumbazo kaj aldonas ĝin kiel idon al la " +"aktuala familio" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#, fuzzy +msgid "Paternal" +msgstr "Partneroj" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#, fuzzy +msgid "Maternal" +msgstr "post" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Redaktu parencecon" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 +#, fuzzy +msgid "Edit child" +msgstr "Listigu la idojn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 +#, fuzzy +msgid "Select Child" +msgstr "Elektu dosieron" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 +#, fuzzy +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Aldonas novan paron da gepatroj al la aktiva persono" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 +#, fuzzy +msgid "New Family" +msgstr "Familio" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 ../src/Editors/_EditFamily.py:882 +#, fuzzy +msgid "Edit Family" +msgstr "Familio" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 +#, fuzzy +msgid "Family Editor" +msgstr "Familifiltriloj" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 +#, fuzzy +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "ALdonu novan personon" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 +#, fuzzy +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "ALdonu novan personon" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:560 +#, fuzzy +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Elektu personon por determini la parencecon" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 +#, fuzzy +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Li estis la filo de %(father)s." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 +#, fuzzy +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Elektu personon por determini la parencecon" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +#, fuzzy +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 +#, fuzzy +msgid "Select Mother" +msgstr "Elektu dosieron" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:651 +#, fuzzy +msgid "Select Father" +msgstr "_Elektu dosieron" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Familio" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:680 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:802 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:803 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "Kaŝu la homojn kiuj maprobable estas idoj de ĉi tiu familio" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "Kaŝu la homojn kiuj maprobable estas idoj de ĉi tiu familio" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 +#, fuzzy +msgid "Add Family" +msgstr "Familio" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 +#, fuzzy +msgid "Cannot save family" +msgstr "aŭtokonservo fiaskis" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#, fuzzy +msgid "Remove Family" +msgstr "Familio" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Fontredaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(patro)s kaj %(patrino)s" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(patro)s kaj %(patrino)s" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:290 +#, python-format +msgid "[%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Ordenado" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 +msgid "Location Editor" +msgstr "Lok-redaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:73 +#, fuzzy +msgid "Media Properties Editor" +msgstr "Redaktu ecojn" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 +#, fuzzy +msgid "Media Properties" +msgstr "Redaktu ecojn" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 +#, fuzzy +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Plurmedia objekto" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#, fuzzy +msgid "Select Media Object" +msgstr "Ĉu forigi plurmedian objekton?" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:67 ../src/Editors/_EditName.py:196 +#, fuzzy +msgid "Name Editor" +msgstr "Lokredaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:195 +#, fuzzy +msgid "New Name" +msgstr "Regulnomo" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:228 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:229 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:233 +msgid "Group all" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +msgid "Group this name only" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:126 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:357 +msgid "Edit Person" +msgstr "Redaktu personon" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 +msgid "Patronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:356 +msgid "New Person" +msgstr "Nova persono" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Redaktu objekto-ecojn" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Nekonata sekso por %s.\n" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:472 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " +"dialog to fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +#, fuzzy +msgid "Continue saving" +msgstr "Daŭrigu redaktadon" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +#, fuzzy +msgid "Return to window" +msgstr "Reiru al la indekso de la personoj" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "La GRAMPS-ID-valoroj ne estis ŝanĝitaj." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:491 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"Vi provis ŝanĝi la GRAMPS-ID'on per valoro de %(grampsid)s kiu jam estas " +"utiligata de %(person)s." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:554 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"La ŝanĝo de la sekso kaŭzis problemojn kun la geedziĝinformoj.\n" +"Bonvolu kontroli la geedziĝojn de la persono." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 +#, fuzzy +msgid "Cannot save person" +msgstr "Centra persono" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:566 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Redaktu personon" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#, fuzzy +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Eventredaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#, fuzzy +msgid "Person Reference" +msgstr "_Konservu Referencon" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 +#, fuzzy +msgid "No person selected" +msgstr "Neniu regulo elektita" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:71 +msgid "Place Editor" +msgstr "Lokredaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:140 +#, fuzzy +msgid "New Place" +msgstr "Konservu la lokon" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 +#, fuzzy +msgid "Edit Place" +msgstr "Redaktu/Vidigu lokon" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Redaktu/Vidigu lokon" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:236 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "_Forigu lokon" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Se vi fermas ne konservante, la ŝanĝoj de vi faritaj perdiĝos" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Eventredaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 +#, fuzzy, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Raportoj" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 +#, fuzzy +msgid "New Repository" +msgstr "_Forigu personon" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 +#, fuzzy +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Eventredaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, fuzzy +msgid "Modify Repository" +msgstr "Modifu la gepatrojn" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +#, fuzzy +msgid "Add Repository" +msgstr "Aldonu novan filtrilon" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 +#, fuzzy +msgid "Repository Editor" +msgstr "Lok-redaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 +#, fuzzy +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Fontredaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Praidara raporto por %s" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 +msgid "Source Editor" +msgstr "Fontredaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +#, fuzzy +msgid "Cannot save source" +msgstr "Kreas novan fonton" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:163 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:173 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Citu fontojn" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "_Forigu fonton" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +#, fuzzy +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Fontreferenca elekto" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:180 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Komentoj:" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185 +#, fuzzy, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Fontoj" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 +#, fuzzy +msgid "New Source" +msgstr "Konservu la fonton" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 +#, fuzzy +msgid "Modify Source" +msgstr "Aldonu fonton" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +msgid "Add Source" +msgstr "Aldonu fonton" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:64 ../src/Editors/_EditUrl.py:94 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Redaktilo de la Interretaj adresoj" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 +#, fuzzy +msgid "Remove father from family" +msgstr "Elektu la tiparan familion." + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 +#, fuzzy +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Elektu la tiparan familion." + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 +#, fuzzy +msgid "Remove child from family" +msgstr "Familio" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 +#, fuzzy +msgid "Add child to family" +msgstr "Aldonu idon al la familio" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540 +#, fuzzy, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Filtrilnomo:" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 +msgid "" +"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 +msgid "Out of disk space" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1405 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1516 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1482 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1524 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "R_aportoj" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 +#, fuzzy +msgid "Database error" +msgstr "Datumbaza kontrolo" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s kun %(person)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "Ne eblis malfermi %s\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#, fuzzy +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Ne eblis malfermi la datumbazon" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:253 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:458 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192 +#, fuzzy, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Importu el GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 +#, python-format +msgid "Premature end of file at line %d.\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Averto: linio %d ne estis komprenita, kaj pro tio estis ignorita." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM-eksporto" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Ne eblis importi %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "ne eblis malfermi %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +#, fuzzy +msgid "Import database" +msgstr "Kreu datumbazon" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Eraro legante %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Eble la dosiero estas aŭ damaĝita aŭ ne valida GRAMPS-datumbazo." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +#, fuzzy +msgid "Could not copy file" +msgstr "Ne eblis malfermi %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2361 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Tuta datumbazo" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2365 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Praidoj de %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Prauloj de %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Personoj havantaj komunan praulon kun %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Bildimporto malsukcesis" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502 +#, fuzzy +msgid "GE_DCOM" +msgstr "Eksportu GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM-eksporto" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:142 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:151 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:168 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Eraro dum la skribo de %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:143 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:152 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1052 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "Importu el GRAMPS-datumbazo" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1053 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +#, fuzzy +msgid "Report a bug" +msgstr "_Raportu eraron" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " +"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " +"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " +"what information is being sent." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "_Raportu eraron" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "_Raportu eraron" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "_Raportu eraron" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "_Raportu eraron" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "_Raportu eraron" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +#, fuzzy +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"GRAMPS apartenas al la Liberprogramara projekto. Ĝia sukceso dependas de la " +"uzantoj. La komentoj de la uzantoj estas gravaj. Bonvolu aliĝi al la listoj, " +"rimarkigi misfunkciojn, sugesti plibonigojn kaj vidi kiel vi povas " +"kontribui.\n" +"\n" +"Amuziĝu uzante GRAMPS." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 +#, fuzzy +msgid "Error Details" +msgstr "Eraro legante %s" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:196 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 +#, fuzzy +msgid "System Information" +msgstr "Fontinformoj" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:264 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 +#, fuzzy +msgid "Further Information" +msgstr "Fontinformoj" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 +msgid "" +"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " +"reporting mailing list at " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 +msgid "" +"If your email client is configured correctly you may be able to use this " +"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " +"only work if you are running Gnome)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:419 +msgid "" +"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " +"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " +"and send it to the address above." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 +#, fuzzy +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Praidara raporto" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " +"report to your email client." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33 +#, fuzzy +msgid "Error Report" +msgstr "Progresraporto" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:53 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " +"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 +#, fuzzy +msgid "Error Detail" +msgstr "Eraro legante %s" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +#, fuzzy +msgid "Report" +msgstr "Raportoj" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +#, fuzzy +msgid "Select Event" +msgstr "_Forigu personon" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Family" +msgstr "_Elektu dosieron" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Elektu personon" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:641 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:91 +msgid "Birth date" +msgstr "Naskiĝdato" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Place" +msgstr "_Forigu lokon" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Repository" +msgstr "_Forigu personon" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Source" +msgstr "_Forigu fonton" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Praularo por %s" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Vidigoformato" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Permesas agordi la datumojn en la raportĉeloj" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "La baza stilo uzota por la tekstomontro." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "La baza stilo uzota por la tekstomontro." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +#, fuzzy +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Praulara grafikaĵo" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:208 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:199 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 +#: ../src/plugins/Check.py:983 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 ../src/plugins/RelCalc.py:232 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 ../src/plugins/TimeLine.py:477 +#, fuzzy +msgid "Stable" +msgstr "Ŝtato" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Kreas grafikan genealogian arbodiagramon" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Ahnentafel-Raporto por %s" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Generacio 1" + +#. para.set(pad=0.5) +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:266 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "La stilo uzota por la titolo de la paĝo." + +#. para.set(pad=0.5) +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "La stilo uzota por la supra paĝotitolo de la generacio." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:207 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel-raporto" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:209 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Kreu tekstan praularraporton" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:505 +msgid "Available Books" +msgstr "Disponeblaj libroj" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:518 +msgid "Book List" +msgstr "Librolisto" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1171 +msgid "Book Report" +msgstr "Libroraporto" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +msgid "New Book" +msgstr "Nova libro" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +#, fuzzy +msgid "_Available items" +msgstr "Disponeblaj elementoj" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +#, fuzzy +msgid "Current _book" +msgstr "Aktuala libro" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Elementnomo" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:654 +msgid "Center person" +msgstr "Centra persono" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +#, fuzzy +msgid "Book selection list" +msgstr "Il-elekto" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +msgid "Different database" +msgstr "Alia datumbazo" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" +"Ĉi tiu libro estis kreita kun la referencoj al daumbazo %s.\n" +"\n" +"Tio igas nevalidaj la referencojn al la centra persono konservita en la " +"libro\n" +"\n" +"Do, la centra persono por ĉiu elemento estas agordita kiel aktiva persono de " +"la aktuala datumbazo malfermita." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Neaplikebla" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:857 +msgid "Setup" +msgstr "Agordoj" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +msgid "Book Menu" +msgstr "Libromenuo" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:890 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Menuo de la disponeblaj elementoj" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "GRAMPS-libro" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1173 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Kreas libron entenantan diversajn raportojn." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:325 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Praidaj familioj de %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 +#, fuzzy +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Forigu la elektitan atributon" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrilo" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:599 +#, fuzzy +msgid "Text 1" +msgstr "Teksto" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:604 ../src/plugins/Calendar.py:611 +#: ../src/plugins/Calendar.py:618 +#, fuzzy +msgid "Text Options" +msgstr "Raport-opcioj" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:606 +#, fuzzy +msgid "Text 2" +msgstr "Teksto" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:613 +#, fuzzy +msgid "Text 3" +msgstr "Teksto" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:620 +msgid "Year of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:626 +#, fuzzy +msgid "Use maiden names" +msgstr " Li edzinigis %(name)s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:632 +msgid "Only include living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:638 +#, fuzzy +msgid "Include birthdays" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:644 +#, fuzzy +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +#, fuzzy +msgid "Include holidays" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:663 +msgid "Title text and background color." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:671 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:674 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:680 +msgid "Daily text display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:685 +msgid "Days of the week text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:692 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:697 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:702 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:921 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendaroj" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:922 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:925 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Kreas grafikan genealogian arbodiagramon" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:165 +#, fuzzy +msgid "Capitalization changes" +msgstr "_Majuskligu familinomojn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +#, fuzzy +msgid "Checking family names" +msgstr "_Majuskligu familinomojn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +#, fuzzy +msgid "Searching family names" +msgstr "Montru familinodojn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Neinu modifo farita" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Elektu" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:114 +#, fuzzy +msgid "Original Name" +msgstr "Nomoj de la persono" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:118 +#, fuzzy +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Naturalizo" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:125 ../src/plugins/EventCmp.py:308 +#, fuzzy +msgid "Building display" +msgstr "Aktualigas la vidigon..." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 +#, fuzzy +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "_Majuskligu familinomojn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 +#, fuzzy +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "Serĉas en la tuta datumbazo kaj majuskligas ĉiujn familinomojn" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +#, fuzzy +msgid "Change Event Types" +msgstr "Ŝanĝu eventotipojn" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +#, fuzzy +msgid "Analyzing events" +msgstr "Famili-eventoj" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Ŝanĝu tipojn" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +#, fuzzy +msgid "No event record was modified." +msgstr "Estis modifita 1 eventoregistro" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +#, fuzzy +msgid "1 event record was modified." +msgstr "Estis modifita 1 eventoregistro" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "Estis modifitaj %d eventoregistroj" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +#, fuzzy +msgid "Rename event types" +msgstr "Alinomu personajn eventotipojn" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +#, fuzzy +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Ebligas alinomi ĉiujn eventojn kun nomo" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +#, fuzzy +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Ĉiuj modjuloj estis sukcese ŝargitaj." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Kontrolu la datumbazon" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 +#, fuzzy +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Kontrolu kaj riparu la datumbazon" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Kontrolu la datumbazon" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:185 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Kontrolu integrecon" + +#: ../src/plugins/Check.py:217 +#, fuzzy +msgid "Checking database" +msgstr "Kontrolu kaj riparu la datumbazon" + +#: ../src/plugins/Check.py:234 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:282 +#, fuzzy +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Trovu eblajn personojn duoblajn" + +#: ../src/plugins/Check.py:300 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:316 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:409 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:468 ../src/plugins/WriteCD.py:244 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:146 +msgid "Select file" +msgstr "Elektu dosieron" + +#: ../src/plugins/Check.py:487 ../src/plugins/WriteCD.py:269 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:167 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Ne eblis trovi plurmedian objekton" + +#: ../src/plugins/Check.py:488 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"%(file_name)s estas referencita en la datumbazo sed ne plu ekzistas. La " +"dosiero probable estis forigita aŭ movita al alia loko. Vi povas elekti ĉu " +"forpreni la referencon el la datumbazo ĉu konservi la referencon al la " +"mankanta dosiero, aŭ elekti novan dosieron." + +#: ../src/plugins/Check.py:507 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:532 +#, fuzzy +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Redaktu la idan/gepatran parencecojn" + +#: ../src/plugins/Check.py:584 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:664 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:686 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:811 +msgid "No errors were found" +msgstr "Neniu eraro estis trovita" + +#: ../src/plugins/Check.py:812 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "La internaj kontroloj de la datumbazo sukcesis" + +#: ../src/plugins/Check.py:818 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "Estis korektita 1 ida/familia interrompita ligo\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:820 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "Estis trovitaj %d idaj/familiaj interrompitaj ligoj\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:826 +#, fuzzy +msgid "Non existing child" +msgstr "Aldonu jam ekzistantan fil(in)on" + +#: ../src/plugins/Check.py:833 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s estis forigita el la familio de %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:837 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "Estis korektita 1 edz(in)a/familia interrompita ligo\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:839 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "Estis trovitaj %d edz(in)aj/familiaj ligoj interrompitaj\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:845 ../src/plugins/Check.py:864 +msgid "Non existing person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:852 ../src/plugins/Check.py:871 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s estis restarigita por la familio de %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:856 +#, fuzzy +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "Estis korektita 1 edz(in)a/familia interrompita ligo\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:858 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "Estis trovitaj %d edz(in)aj/familiaj ligoj interrompitaj\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:874 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "Estis trovita 1 malplena familio\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:877 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "Estis trovitaj %d familioj malplenaj\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:879 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "Estis riparita 1 familia parenceco damaĝita\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:881 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "Estis riparitaj %d familiaj parencecoj damaĝitaj\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:883 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:885 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "Oni referencis al %d plurmediaj objektoj, sed ili ne estis trovitaj\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:887 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Referenco al 1 mankanta plurmedia objekto estis konservita\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:889 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Estis konservitaj referencoj al %d plurmedia objekto\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:891 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "Estis anstataŭita 1 mankanta plurmedia objekto\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:893 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "Estis anstataŭitaj %d mankantaj plurmediaj objektoj\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:895 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "Estis forigita 1 mankanta plurmedia objekto\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:897 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "Estis forigitaj %d mankantaj plurmediaj objektoj\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:899 +#, fuzzy +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "Estis modifita 1 eventoregistro" + +#: ../src/plugins/Check.py:901 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "Estis modifitaj %d eventoregistroj" + +#: ../src/plugins/Check.py:903 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:905 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "Estis modifitaj %d eventoregistroj" + +#: ../src/plugins/Check.py:907 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "Estis modifitaj %d eventoregistroj" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +#, fuzzy +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:913 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "Oni referencis al %d plurmediaj objektoj, sed ili ne estis trovitaj\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:915 +#, fuzzy +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "Oni referencis al %d plurmediaj objektoj, sed ili ne estis trovitaj\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +#, fuzzy +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "Estis modifita 1 eventoregistro" + +#: ../src/plugins/Check.py:921 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "Estis modifitaj %d eventoregistroj" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:956 +#, fuzzy +msgid "Check and Repair" +msgstr "Kontrolu kaj riparu la datumbazon" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Kontrolu kaj riparu la datumbazon" + +#: ../src/plugins/Check.py:986 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" +"Kontrolas la datumbazon pri integrecaj problemoj, solvante, laŭeble, la " +"problemojn" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "Prauloj de %s" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generacio %d havas 1 personon.\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generacio %d havas %d personojn.\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 +#, fuzzy, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "" +"La totala nombro de la prauloj en la generacio de %d ĝis -1 estas %d .\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Nombro de prauloj" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:147 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Kalkulas la nombron de la prauloj de la elektita persono" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Komenca teksto" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Meza teksto" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Fina teksto" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "La stilo uzota por la unua parto de la propra teksto" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "La stilo uzota por la meza parto de la propra teksto." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "La stilo uzota por la lasta parto de la propra teksto." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Propra teksto" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Praidara foliumilo" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +#, fuzzy +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Praidara foliumilo" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Interaktiva praidara foliumilo" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Provizas foliumeblan hierarkion bazitan sur la aktiva persono" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Praidara grafikaĵo por %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461 +msgid "Generations" +msgstr "Generacioj" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +#, fuzzy +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Praidara raporto" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Kreas grafikan genealogian arbodiagramon" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr " n. %(date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, fuzzy, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, fuzzy, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr " m. %(date)s)" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "La stilo uzota por la vidigo de la nivelo %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, fuzzy, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "La stilo uzota por la vidigo de la nivelo %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Praidara raporto" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Generas liston de praidoj de la aktiva persono" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Ahnentafel-Raporto por %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr " estas la sama persono kiel [%s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:272 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:299 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Notoj por %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:281 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:311 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:340 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Kromaj informoj pri %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:288 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:316 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:348 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:334 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:359 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:364 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:424 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "Idoj de %s kaj %s estas:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 +msgid "Endnotes" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 +#, fuzzy +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "La stilo uzota por la titolo." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +#, fuzzy +msgid "The style used for the children list." +msgstr "La stilo uzota por la titolo." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +#, fuzzy +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "La stilo uzota por la personnomo." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 +#, fuzzy +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "La stilo uzota por la suba paĝotitolo." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 +#, fuzzy +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "La stilo uzota por la ĝeneralaj datumoj." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:823 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "La baza stilo uzota por la tekstomontro." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Uzu la kompetajn datojn anstataŭ nur la jaron" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 +msgid "List children" +msgstr "Listigu la idojn" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:811 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:841 +msgid "Include notes" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#. Print nickname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 +msgid "Use nickname for common name" +msgstr "" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 +#, fuzzy +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Anstataŭu la lokon per ______" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:853 +#, fuzzy +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Anstataŭu la datojn per ______" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:857 +msgid "Compute age" +msgstr "Kalkulu la aĝon" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Preterlasu la duoblajn praulojn" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:835 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:865 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Aldonu praidaran referencon en la idolisto" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:869 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Inkludu Foton/Bildon el la galerio" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 +#, fuzzy +msgid "Include alternative names" +msgstr "Alternativaj nomoj" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:847 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +#, fuzzy +msgid "Include events" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 +#, fuzzy +msgid "Include sources" +msgstr "Ekskludu fon_tojn" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:895 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Komento" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:902 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +#, fuzzy +msgid "Include" +msgstr "Inkludu URL-ojn" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 +#, fuzzy +msgid "Missing information" +msgstr "Publikaĵaj informoj:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Detala genealogia raporto" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:608 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Produktas detalan praularan raporton" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Praidara raporto por %s" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +#, fuzzy +msgid "Include spouses" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Detala praidara raporto" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Detala praidara raporto" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Python-taksofenestro" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Donas fenestron kiu povas taksi python-kodon" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:158 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Elekto de filtrilo por eventokomparo" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#, fuzzy +msgid "Filter selection" +msgstr "Raport-elekto" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Eventokomparo" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:196 ../src/plugins/EventCmp.py:315 +#, fuzzy +msgid "Comparing events" +msgstr "Komparu person-eventojn" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 +#, fuzzy +msgid "Selecting people" +msgstr "Elektu dosieron" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:209 +msgid "No matches were found" +msgstr "Neniu kongrua rezulto trovita" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:259 ../src/plugins/EventCmp.py:282 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Eventokomparo" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:269 +#, fuzzy +msgid " Date" +msgstr "Dato" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:271 +#, fuzzy +msgid " Place" +msgstr "Loko" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Building data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:407 +#, fuzzy +msgid "Select filename" +msgstr "Elektu dosieron" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:476 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Komparu person-eventojn" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:480 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Helpas en la analizo de la datumoj ebligante la kreon de propraj filtriloj, " +"kiuj povas esti aplikitaj al la datumbazoj por trovi similajn eventojn" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, fuzzy, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Geedziĝo" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Naskiĝo" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, fuzzy, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Praidoj de %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +#, fuzzy +msgid "vCalendar" +msgstr "Kalendaroj" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +#, fuzzy +msgid "vCalendar export options" +msgstr "Raport-opcioj" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +#, fuzzy +msgid "vCard export options" +msgstr "Raport-opcioj" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 +#, fuzzy +msgid "Marriage:" +msgstr "Geedziĝo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 +#, fuzzy, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Familigrupa raporto por %s" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Familigrupa raporto" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1802 +msgid "Husband" +msgstr "Edzo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1804 +msgid "Wife" +msgstr "Edzino" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 +#, fuzzy +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Elektu la fonton por ĉi tiu nominformo" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 +#, fuzzy +msgid "Parent Events" +msgstr "Gepatromenuo" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 +#, fuzzy +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Neniu adreso" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 +#, fuzzy +msgid "Parent Notes" +msgstr "Gepatroj:" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 +#, fuzzy +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Alternativaj gepatroj" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 +#, fuzzy +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Alternativa geedziĝo" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 +#, fuzzy +msgid "Children Marriages" +msgstr "Alternativa geedziĝo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#, fuzzy +msgid "Recursive" +msgstr "Inkluziva:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 +#, fuzzy +msgid "Missing Information" +msgstr "San-informoj" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:886 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "La stilo uzota por la teksto koncernanta la idojn." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:895 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "La stilo uzota por la gepatra nomo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:913 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Kreas familigrupan raporton, montrantan informojn pri serio de gepatroj kaj " +"iliaj gefiloj." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "Ventumila grafikaĵo pri kvin generacio por %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +#, fuzzy +msgid "full circle" +msgstr "Ĉiuj personoj" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Edzino" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +#, fuzzy +msgid "generation dependent" +msgstr "Generacio 1" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "Fono" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +#, fuzzy +msgid "upright" +msgstr "_Kopirajto:" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +#, fuzzy +msgid "roundabout" +msgstr "pri" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "La stilo uzota por la titolo." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Ventumila grafikaĵo" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +#, fuzzy +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Produktas kvingeneracian ventumilan grafikaĵon" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:79 +#, fuzzy +msgid "Postscript" +msgstr "PostSkripto" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +#, fuzzy +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "SVG (Skalebla VektorGrafikaĵo)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +#, fuzzy +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "SVG (Skalebla VektorGrafikaĵo)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "PNG image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "JPEG image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +#, fuzzy +msgid "GIF image" +msgstr "Bildo" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "defaŭlta" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:93 +msgid "B&W outline" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +msgid "Colored outline" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "Color fill" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 +msgid "Minimal size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +#, fuzzy +msgid "Fill the given area" +msgstr "Familinomo:" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 +#, fuzzy +msgid "Bottom, left" +msgstr "_Malsupra" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 +#, fuzzy +msgid "Bottom, right" +msgstr "De maldekstre dekstren" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Top, left" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +#, fuzzy +msgid "Top, Right" +msgstr "_Kopirajto:" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +#, fuzzy +msgid "Right, bottom" +msgstr "De supre malsupren" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +#, fuzzy +msgid "Right, top" +msgstr "Dek_stra" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +#, fuzzy +msgid "Left, bottom" +msgstr "De supre malsupren" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +#, fuzzy +msgid "Left, top" +msgstr "De maldekstre dekstren" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "_Supra" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "_Malsupra" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Praidoj <- Prauloj" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Praidoj -> Prauloj" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Praidoj <-> Prauloj" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Praidoj - Prauloj" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:134 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:257 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:726 +#, fuzzy +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Inkludu Naskiĝ-, Geedziĝ- kaj Mortdatojn" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:731 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"Inkludu la datojn, kiam la persono naskiĝis, edz(in)iĝis kaj/aŭ mortis, en " +"la grafikaĵaj etikedoj." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:735 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Limigu la datojn ĝis la nura jaro" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:739 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Printas la datojn nur kun la jaro, nek monata, taga aŭ data proksimumigoj aŭ " +"intervaloj estas montritaj." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 +msgid "Include URLs" +msgstr "Inkludu URL-ojn" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Inkludu URL'on en ĉiun grafikaĵan nodon tiel ke kreiĝu PDF- kaj bildmap-" +"dosieroj entenantaj aktivajn ligojn al dosieroj generitaj de 'Generate Web " +"Site'-raporto." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:765 +#, fuzzy +msgid "Include IDs" +msgstr "Inkludu URL-ojn" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:769 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:774 ../src/plugins/GraphViz.py:783 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:814 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "GraphViz-opcioj" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +msgid "Graph coloring" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:777 +#, fuzzy +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"La maskloj estos blue konturitaj, la femaloj rozkolore. Se la sekso de " +"persono estas nekonata la persono estos nigre konturita." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:784 +#, fuzzy +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Opcioj de la sagekstremaĵoj" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Elektu la direkton de la sagoj." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Familio" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:798 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:805 +#, fuzzy +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Indiku la parencecojn nedenaskajn per streketitaj linioj" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 +#, fuzzy +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" +"La parencecoj nedenaskaj estos montritaj kiel streketitaj linioj en la " +"grafikaĵo." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Montru familinodojn" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "" +"La familioj estos montritaj kiel elipsoj, ligitaj al gepatroj kaj idoj." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 ../src/plugins/GraphViz.py:830 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 ../src/plugins/GraphViz.py:871 +#, fuzzy +msgid "Layout Options" +msgstr "Tipar-opcioj" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +#, fuzzy +msgid "Graph direction" +msgstr "GraphViz-opcioj" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:831 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:843 +msgid "Margin size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Nombro de horizontalaj paĝoj" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz povas krei tre grandajn grafikaĵojn sternante la grafikaĵon tra " +"rektangula aranĝo de paĝoj. Tio kontrolas la paĝonombron en la aranĝo " +"horizontale." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Nombro de vertikalaj paĝoj" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz povas krei tre grandajn grafikaĵojn sternante la grafikaĵon tra " +"rektangula aranĝo de paĝoj. Tio kontrolas la paĝonombron en la aranĝo " +"vertikale." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 +#, fuzzy +msgid "Paging direction" +msgstr "GraphViz-opcioj" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:874 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:891 +#, fuzzy +msgid "Note location" +msgstr "Loko" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:902 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:954 ../src/plugins/GraphViz.py:1221 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1235 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Parencecografikaĵo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1198 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Kreas parencecografikaĵojn, momente nur en GraphViz-formato. GraphViz (dot) " +"povas transformi la grafikaĵon en postskripto, jpeg, png, vrml, svg, kaj " +"multaj aliaj formatoj. Por pliaj informoj aŭ por akiri kopion de GraphViz, " +"iru alhttp://www.graphviz.org" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1205 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Importo kompletita: %d sekundojn" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb import" +msgstr "Kreu raportojn" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:848 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb files" +msgstr "Ĝeneralaj filtriloj" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:850 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb" +msgstr "Sekso" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +#, fuzzy +msgid "vCard import" +msgstr "Ne eblis importi %s" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +#, fuzzy +msgid "vCard files" +msgstr "Konservu dosieron" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:207 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Alternativaj gepatroj" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Geedziĝoj/Idoj" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:376 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Person-faktoj" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:418 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Resumo de %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +#, fuzzy +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Ne eblis krei datumbazon" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1294 +#, fuzzy +msgid "File does not exist" +msgstr "La dosiero jam ekzistas" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +msgid "Male" +msgstr "Masklo" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +msgid "Female" +msgstr "Femalo" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Inkludu fontinformojn" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "La stilo uzota por la kategorietikedoj." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:628 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "La stilo uzota por la nomo de la geeedzo." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:651 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Kompleta person-raporto" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:655 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Produktas kompletan raporton pri la elektitaj personoj" + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +#, fuzzy +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Nekolektitaj objektoj" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "Montru nekolektitajn objektojn" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +#, fuzzy +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Montru nekolektitajn objektojn" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Montru nekolektitajn objektojn" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Liveru fenestron kiu listigas ĉiujn nekolektitajn objektojn" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Medium" +msgstr "Meza" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 ../src/plugins/FindDupes.py:691 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Trovu eblajn personojn duoblajn" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:281 +#, fuzzy +msgid "Tool settings" +msgstr "Il-elekto" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 +#, fuzzy +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Trovu lokon" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:176 +#, fuzzy +msgid "No matches found" +msgstr "Neniu kongrua rezulto trovita" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:177 +#, fuzzy +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Trovu eblajn personojn duoblajn" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 +#, fuzzy +msgid "Find duplicates" +msgstr "Trovu lokon" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 +#, fuzzy +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Preterlasu duoblajn personojn" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:210 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:557 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Potencialaj kunfandoj" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "Rating" +msgstr "Noto" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "First Person" +msgstr "Unua persono" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:568 +msgid "Second Person" +msgstr "Dua persono" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#, fuzzy +msgid "Merge candidates" +msgstr "Kunfandu kaj r_edaktu" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:695 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Traserĉas la tutan datumbazon, serĉante individuajn rikordojn kiuj povus " +"reprezenti la saman personon." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "Konservu datumbazon" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +#, fuzzy +msgid "Selecting operation" +msgstr "Elektu dosieron" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +#, fuzzy +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Ĉiuj modjuloj estis sukcese ŝargitaj." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +#, fuzzy +msgid "Operation failed" +msgstr "Malfermu dosieron" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Replace:" +msgstr "_Loko:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +#, fuzzy +msgid "_With:" +msgstr "Larĝo" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +#, fuzzy +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Konvertu al loka kopio" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " +"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +#, fuzzy +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Konvertu al loka kopio" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " +"relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:607 +msgid "Media manager" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:611 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +#, fuzzy +msgid "Modern" +msgstr "Patrino" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +#, fuzzy +msgid "Business" +msgstr "Atestanto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "Certificate" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 +#, fuzzy +msgid "Antique" +msgstr "Atributo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +msgid "Tranquil" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +msgid "Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +#, fuzzy +msgid "No style sheet" +msgstr "Neniu regulo elektita" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:244 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 +#, python-format +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1027 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 +#, fuzzy +msgid "Introduction" +msgstr "Eduko" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:947 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:948 +#, fuzzy +msgid "Surnames" +msgstr "Familinomo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:576 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Personoj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Malsupren" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Provinco" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#, fuzzy +msgid "Narrative" +msgstr "Edz(in)iĝinta" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 +msgid "Weblinks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:572 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " +"person's individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Familinomo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:655 +msgid "restricted" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " +"individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:681 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:689 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 +msgid "Letter" +msgstr "Letero" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:876 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1596 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "_GRAMPS-ID:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "Poŝtkodo:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:822 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:823 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Teksto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:864 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "La dosiero estis movita aŭ forigita" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 +msgid "MIME type" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908 +#, fuzzy +msgid "Missing media object" +msgstr "Mankantaj plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +#, fuzzy +msgid "Number of people" +msgstr "Idonombro" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " +"page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 +#, fuzzy +msgid "Publication information" +msgstr "Publikaĵaj informoj:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " +"page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1449 +#, fuzzy +msgid "Ancestors" +msgstr "Prauloj de %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1501 +#, fuzzy +msgid "Source References" +msgstr "Fontreferenca elekto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524 +#, fuzzy +msgid "Confidence" +msgstr "Fidebleco:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +msgid "Nickname" +msgstr "Kromnomo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1777 +msgid "Families" +msgstr "Familioj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 +#, fuzzy +msgid "Partner" +msgstr "Partneroj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2032 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Nek %s nek %s estas dosierujoj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2039 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Ne eblis krei la dosierujon: %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2066 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nevalida dosiernomo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2067 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 +#, fuzzy +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Kreu raportojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125 +#, fuzzy +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrilo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 +#, fuzzy +msgid "Filtering living people" +msgstr "_Limigu la informojn pri la vivantaj personoj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 +#, fuzzy +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Komparu person-eventojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 +#, fuzzy +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Kreas TTT-paĝojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2215 +#, fuzzy +msgid "Creating source pages" +msgstr "Kreas TTT-paĝojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2228 +#, fuzzy +msgid "Creating place pages" +msgstr "Kreas TTT-paĝojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 +#, fuzzy +msgid "Creating media pages" +msgstr "Kreas TTT-paĝojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2333 +#, fuzzy +msgid "My Family Tree" +msgstr "Indekso de la genealogia arbo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Limigu la informojn pri vivantaj personoj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2388 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 +msgid "Web site title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 +msgid "File extension" +msgstr "Dosiersufikso" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2392 +#, fuzzy +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Personoj kun plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2393 +#, fuzzy +msgid "Include download page" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 +#, fuzzy +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Inkludu mallongan genealogian arbon" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2412 +#, fuzzy +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "_GRAMPS-ID:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +#, fuzzy +msgid "Standard copyright" +msgstr "Norma Kopirajto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +#, fuzzy +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Kreu novan atributon" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#, fuzzy +msgid "No copyright notice" +msgstr "Neniu kopirajto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2494 +#, fuzzy +msgid "Character set encoding" +msgstr "Bapto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stilo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2496 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "_Kopirajto:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 +#, fuzzy +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Praulara grafikaĵo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2500 +#, fuzzy +msgid "Page Generation" +msgstr "%s Generacio" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +#, fuzzy +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Enkonduko al la idoj." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +msgid "HTML user header" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2532 +msgid "HTML user footer" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 +msgid "Privacy" +msgstr "Privateco" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Kreu TTT-ejon" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2633 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:264 +msgid "Filename" +msgstr "Dosiernomo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:262 +msgid "Directory" +msgstr "Dosierujo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "TTT-paĝo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 +msgid "Target Directory" +msgstr "Celdosierujo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2874 +#, fuzzy +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Kreu TTT-ejon" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Kreas TTT(HTML)-paĝojn por personoj, aŭ grupo de personoj." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Ilo por ekstrakti nomojn kaj titolojn" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +#, fuzzy +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Ekstraktu informojn el la nomoj" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Neniuj titolo aŭ kromnomo trovitaj" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +#, fuzzy +msgid "Bulding display" +msgstr "Aktualigas la vidigon..." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Ekstraktu informojn el la nomoj" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +#, fuzzy +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Traserĉas la tutan datumbazon kaj provas ekstrakti titolojn kaj kromnomojn " +"kiuj povus esti entenataj en antaŭnoma kampo de persono." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Ne eblis krei provizoran dosierujon %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Ne eblas skribi en la provizora dosierujo %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Eraro dum la elpako en %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "Eksportu al GRAMPS-pakaĵo" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS package" +msgstr "Eksportu al GRAMPS-pakaĵo" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding Secondary Indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:88 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:126 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:69 +#, fuzzy +msgid "Cause of Death" +msgstr "Mortokaŭzo" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:627 +#, fuzzy +msgid "Active person has not been set" +msgstr "N_ur nomon de la aktiva persono" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Parenceckalkulilo" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "%(relationship)s kun %(person)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 +#, fuzzy +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Parenceckalkulilo" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:166 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Ilia komuna praulo estas %s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Iliaj komunaj prauloj estas %s kaj %s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:176 +#, fuzzy +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Iliaj komunaj prauloj estas :" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:196 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr " estas la sama persono kiel [%s]." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s kaj %(active_person)s ne havas parencrilatojn." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:201 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s estas la %(relationship)s de %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Parenceckalkulilo" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:235 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Kalkulu la parencecon inter du personoj" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +#, fuzzy +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Reordigu la GRAMPS-ID'ojn" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +#, fuzzy +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Reordigu la GRAMPS-ID'ojn" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +#, fuzzy +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Reordigu la GRAMPS-ID'ojn" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +#, fuzzy +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Reordigu la GRAMPS-ID'ojn" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +#, fuzzy +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Mankantaj plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +#, fuzzy +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Reordigu la GRAMPS-ID'ojn" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +#, fuzzy +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Reordigu la GRAMPS-ID'ojn" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +#, fuzzy +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Reordigu la GRAMPS-ID'ojn" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +#, fuzzy +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Reordigu la GRAMPS-ID'ojn" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Reordigas la GRAMPS-ID'ojn laŭ la defaŭltaj reguloj de GRAMPS." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Titolo de la libro" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Subtitolo de la libro" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Kopirajto %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#, fuzzy +msgid "book|Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtitolo" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Suba paĝotitolo" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "El la galerio..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "El la dosiero..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +msgid "Image" +msgstr "Bildo" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 +msgid "Preview" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:349 +msgid "Size" +msgstr "Grando" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:237 +msgid "Select an Object" +msgstr "Elektu plurmedian objekton" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:276 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "La stilo uzota por la subtitolo." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:286 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "La stilo uzota por la suba paĝotitolo." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:300 +msgid "Title Page" +msgstr "Titolpaĝo" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "SoundEx-kodogenerilo" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Kreu SoundEx-kodojn" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Kreas SoundEx-kodojn por nomoj" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +#, fuzzy +msgid "Item count" +msgstr "Elementnomo" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "Naskiĝo" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +#, fuzzy +msgid "Women" +msgstr "Komento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +#, fuzzy +msgid "Forename" +msgstr "Dosiernomo" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +#, fuzzy +msgid "Birth year" +msgstr "Naskiĝdato" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +#, fuzzy +msgid "Death year" +msgstr "Mortodato" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +#, fuzzy +msgid "Birth month" +msgstr "Naskiĝdato" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +#, fuzzy +msgid "Death month" +msgstr "Mortodato" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +#, fuzzy +msgid "Birth place" +msgstr "Naskiĝloko" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +#, fuzzy +msgid "Death place" +msgstr "Mortoloko" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +#, fuzzy +msgid "Marriage place" +msgstr "Geedziĝlicenco" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +#, fuzzy +msgid "Number of relationships" +msgstr "Nombro de parencecoj:" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +#, fuzzy +msgid "Age when first child born" +msgstr "Iliaj idoj:" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +#, fuzzy +msgid "Number of children" +msgstr "Idonombro:" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +#, fuzzy +msgid "Age at marriage" +msgstr "Alternativa geedziĝo" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +#, fuzzy +msgid "Age at death" +msgstr "Alternativa morto" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 +msgid "Age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +#, fuzzy +msgid "Event type" +msgstr "_Eventotipo:" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "Konservu la referencon al la mankanta dosiero" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "Preferata parenceco" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "Preferata _papergrando:" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +#, fuzzy +msgid "Gender unknown" +msgstr "(nekonata sekso)" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +#, fuzzy +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Datumkonjekto" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +#, fuzzy +msgid "Place missing" +msgstr "Beno" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +#, fuzzy +msgid "Events missing" +msgstr "Eventokomparo" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +#, fuzzy +msgid "Children missing" +msgstr "Idoj" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +#, fuzzy +msgid "Birth missing" +msgstr "Denaska nomo" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +#, fuzzy +msgid "Personal information missing" +msgstr "Ĝeneralaj informoj" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647 +#, fuzzy +msgid "Saving charts..." +msgstr "Konservas %s ..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (revizio %s)" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813 +#, fuzzy +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "La stilo uzota por la titolo." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +#, fuzzy +msgid "People born between" +msgstr "Person-menuo" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 +msgid "" +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 +#, fuzzy +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Personoj sen naskiĝdato" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912 +msgid "Genders included" +msgstr "" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 +#, fuzzy +msgid "Charts" +msgstr "Ventumila grafikaĵo" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Nombro de personoj" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Maskloj" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Femaloj" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Personoj sen naskiĝdatoj" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Izolitaj personoj" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Familiinformoj" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Nombro de familioj" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Unikaj familinomoj" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +#, fuzzy +msgid "Media Objects" +msgstr "Plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Personoj kun plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Totala nombro de la plurmediobjektaj referencoj" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Nombro de la unikaj plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Totala grando de la plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "bajtoj" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Mankantaj plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Datumbaza resumo" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Resumo de la datumbazo" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Donas resumon de la aktuala datumbazo" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Templinia grafikaĵo por %s" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:660 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:665 +#, fuzzy +msgid "Report could not be created" +msgstr "ne eblis malfermi %s" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "La stilo uzota por la personnomo." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "La stilo uzota por la jaretikedoj." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Ordigu laŭ" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Templinia grafikaĵo" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Kreas templinian grafikaĵon." + +#: ../src/plugins/Verify.py:210 +#, fuzzy +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Datumbaza kontrolo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:440 +#, fuzzy +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Datumbaza kontrolo" + +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/Verify.py:487 +#, fuzzy +msgid "Mark" +msgstr "Marto" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:498 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Laboras" + +#: ../src/plugins/Verify.py:578 +msgid "_Show all" +msgstr "_Montru ĉion" + +#: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:840 +#, fuzzy +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Havas la naskiĝon" + +#: ../src/plugins/Verify.py:854 +msgid "Death before baptism" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:868 +msgid "Burial before birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:882 +msgid "Burial before death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:896 +#, fuzzy +msgid "Death before birth" +msgstr "Havas la naskiĝon" + +#: ../src/plugins/Verify.py:910 +#, fuzzy +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Numeraj formatoj de la datoj" + +#: ../src/plugins/Verify.py:928 +#, fuzzy +msgid "Old age at death" +msgstr "Alternativa morto" + +#: ../src/plugins/Verify.py:939 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender" +msgstr "Nekonata sekso por %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:949 +#, fuzzy +msgid "Multiple parents" +msgstr "Tro da gepatroj por %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:966 +#, fuzzy +msgid "Married often" +msgstr "Postĝeedziĝa nomo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:985 +#, fuzzy +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Fraŭl(in)o" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1012 +#, fuzzy +msgid "Too many children" +msgstr "Iliaj idoj:" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1027 +#, fuzzy +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Alternativa geedziĝo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1037 +#, fuzzy +msgid "Female husband" +msgstr "Edzo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1047 +#, fuzzy +msgid "Male wife" +msgstr "Edzino" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1063 +#, fuzzy +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Edzo kaj edzino kun la sama familinomo: %s en familio %s, kaj %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1088 +#, fuzzy +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Edzo kaj edzino kun la sama familinomo: %s en familio %s, kaj %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1119 +#, fuzzy +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Geedziĝkontrakto" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1150 +#, fuzzy +msgid "Marriage after death" +msgstr "Geedziĝkontrakto" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1182 +#, fuzzy +msgid "Early marriage" +msgstr "Alternativa geedziĝo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1214 +#, fuzzy +msgid "Late marriage" +msgstr "Alternativa geedziĝo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1275 +#, fuzzy +msgid "Old father" +msgstr "Alia" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1278 +#, fuzzy +msgid "Old mother" +msgstr "Alia" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1320 +msgid "Young father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1323 +msgid "Young mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1362 +msgid "Unborn father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1365 +msgid "Unborn mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1404 +#, fuzzy +msgid "Dead father" +msgstr "Mortodato" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1407 +#, fuzzy +msgid "Dead mother" +msgstr "Mortodato" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1429 +#, fuzzy +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Maksimuma etendo de jaroj por ĉiuj idoj" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1451 +#, fuzzy +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Maksimuma nombro de jaroj inter idoj" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1461 +#, fuzzy +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Izolitaj personoj" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1474 +msgid "Verify the database" +msgstr "Kontrolu la datumbazon" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1475 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Listigas la esceptojn al la asertoj aŭ kontrolas la datumbazon" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +msgid "Export to CD" +msgstr "Eksportu al CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 ../src/plugins/WriteCD.py:159 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 ../src/plugins/WriteCD.py:177 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"%(file_name)s estas referencita en la datumbazo sed ne plu ekzistas. La " +"dosiero probable estis forigita aŭ movita al alia loko. Vi povas elekti ĉu " +"forpreni la referencon el la datumbazo ĉu konservi la referencon al la " +"mankanta dosiero, aŭ elekti novan dosieron." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:320 +#, fuzzy +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Eksportu al CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:321 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +#, fuzzy +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "Eksportu al Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Familiinformoj" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Familigrupa raporto por %s" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +#, fuzzy +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Raport-opcioj" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:206 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Neniu priskribo donita" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +#, fuzzy +msgid "Unsupported" +msgstr "Patronita" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "_Apliku" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 +msgid "Report Selection" +msgstr "Raport-elekto" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Elektu raporton el tiuj disponeblaj maldekstre." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +#, fuzzy +msgid "_Generate" +msgstr "Ĝenerala" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +#, fuzzy +msgid "Generate selected report" +msgstr "Kreu raportojn" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:290 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Il-elekto" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:291 +#, fuzzy +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Elektu raporton el tiuj disponeblaj maldekstre." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:292 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:293 +#, fuzzy +msgid "Run selected tool" +msgstr "Ekigu ilon" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:421 +#, fuzzy +msgid "Reload plugins" +msgstr "_Reŝargu kromaĵojn" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:422 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Sencimigu" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analizo kaj eksploro" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Prilaboras datumbazon" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +#, fuzzy +msgid "Database Repair" +msgstr "Datumbaza kontrolo" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Revizia kontrolo" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilaĵoj" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#, fuzzy +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "Personoj kun idoj" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +#, fuzzy +msgid "Plugin Status" +msgstr "Stato de la kromaĵoj" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "_Dosiero" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Uzado" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +#, fuzzy +msgid "Unavailable" +msgstr "Nestabila" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +#, fuzzy +msgid "Fail" +msgstr "Familio" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "Konfirmu" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Resumo de %s" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Konfirmacio" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "Titolpaĝo por la GRAMPS-libro" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248 +msgid "Document Options" +msgstr "Dokument-opcioj" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346 +msgid "Center Person" +msgstr "Centra persono" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358 +msgid "C_hange" +msgstr "Ŝa_nĝu" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +msgid "Style" +msgstr "Stilo" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Stil-redaktilo" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433 +msgid "Report Options" +msgstr "Raport-opcioj" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Paĝinterrompo inter generacioj" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Tekstoraportoj" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafikaj raportoj" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +#, fuzzy +msgid "Code Generators" +msgstr "Generacioj" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Rigardo" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Libroj" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikaĵoj" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Vertikala" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontala" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Propra grando" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "Notoj por %(person)s:" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(report_name)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 +msgid "Paper Options" +msgstr "Paper-opcioj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML-opcioj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:258 +msgid "Save As" +msgstr "Konservu kiel" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 +msgid "Output Format" +msgstr "Eliga formato" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:355 +msgid "Height" +msgstr "Alto" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:367 +msgid "Orientation" +msgstr "Rotacio" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:372 +msgid "Width" +msgstr "Larĝo" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:393 +msgid "Page Count" +msgstr "Paĝ-nombro" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:420 +msgid "Template" +msgstr "Ŝablono" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "User Template" +msgstr "Propra ŝablono" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 +msgid "Choose File" +msgstr "Elektu la dosieron" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:487 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +msgid "Permission problem" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 +msgid "File already exists" +msgstr "La dosiero jam ekzistas" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" +"Vi povas elekti ĉu anstataŭi la dosiero, aŭ ŝanĝi la elektitan dosiernomon." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Anstataŭu" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Ŝanĝu dosiernomon" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Progresraporto" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Laboras" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "naskiĝis la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "naskiĝis la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "naskiĝis la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr " estis naskita la %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr " estis naskita la %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Li estis la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr " la %(specific_date)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%s naskiĝis en la jaro %s en %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr " estis naskita en la jaro %s en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr " estis naskita en la jaro %s en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "%s naskiĝis en la jaro %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr " estis naskita en la jaro %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr " estis naskita en la jaro %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%s naskiĝis en la jaro %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr " estis naskita en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr " estis naskita en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" +"(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" +"(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Ŝi mortis la %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" +"(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " +"jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " +"jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo " +"de %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" +"(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Tro maljuna: %(female_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la " +"aĝo de %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" +"(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "mortinta la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" +"(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr " je la aĝo de %d tagoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "mortinta la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" +"(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr " je la aĝo de %d tagoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " +"jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " +"jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo " +"de %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" +"(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Li mortis en la jaro %s en %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Ŝi mortis en la jaro %s en %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo " +"de %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo " +"de %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"Tro maljuna: %(female_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la " +"aĝo de %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"Tro maljuna: %(female_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la " +"aĝo de %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr " en %(month_or_year)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr " en %(month_or_year)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " +"jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Ŝi mortis en la jaro %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " +"jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " +"jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " +"jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " +"jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo " +"de %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo " +"de %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" +"(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Tro maljuna: %(female_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la " +"aĝo de %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" +"(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" +"(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" +"(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " +"jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr " je la aĝo de %d jaroj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr " je la aĝo de %d tagoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr " je la aĝo de %d jaroj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr " je la aĝo de %d tagoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr " je la aĝo de %d jaroj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr " je la aĝo de %d tagoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " +"jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " +"jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " +"jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " +"jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" +"(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" +"(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" +"(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "naskiĝis la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Li estis la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr ", kaj estis entombigita la %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr ", kaj estis entombigita la %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr " kaj estis entombigita en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr " kaj estis entombigita en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr " kaj estis entombigita en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#, fuzzy +msgid "He was buried." +msgstr " kaj estis entombigita en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#, fuzzy +msgid "She was buried." +msgstr " kaj estis entombigita en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#, fuzzy +msgid "This person was buried." +msgstr " kaj estis entombigita en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#, fuzzy, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, fuzzy, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, fuzzy, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, fuzzy, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#, fuzzy, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, fuzzy, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, fuzzy, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, fuzzy, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, fuzzy, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Li estas la filo de %(father)s kaj %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Li estis la filo de %(father)s kaj %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Li estas la filo de %(father)s kaj %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Li estis la filo de %(father)s kaj %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Li estas la filo de %(father)s kaj %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Li estis la filo de %(father)s kaj %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Li estas la filo de %(father)s kaj %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Li estis la filo de %(father)s kaj %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ŝi estas la filino de %(father)s kaj %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ŝi estis la filino de %(father)s kaj %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Li estas la filo de %(father)s kaj %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Li estis la filo de %(father)s kaj %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Li estis la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "Li estis la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Li estis la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "Li estis la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Ŝi estas la filino de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Ŝi estis la filino de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "Li estis la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Li estas la fino de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "Li estas la fino de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Li estas la fino de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "Li estas la fino de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Ŝi estas la filino de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Ŝi estis la filino de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Li estas la fino de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +#, fuzzy +msgid "unmarried" +msgstr "Fraŭl(in)o" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "civil union" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Alia" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1377 +msgid "He" +msgstr "Li" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 +msgid "She" +msgstr "Ŝi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1413 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, kaj mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1417 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, kaj mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, kaj mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kaj " +"mortis %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1435 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kaj " +"mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1440 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kaj " +"mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1450 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kaj " +"mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1454 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kaj " +"mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, kaj mortis %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1488 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, kaj mortis %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, kaj mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1497 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"kaj mortis la%(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"kaj mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1511 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"kaj mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"kaj mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1525 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"kaj mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"kaj mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1680 +#, fuzzy, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1682 +#, fuzzy, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1684 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1709 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1689 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1691 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Parenceco kun %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1696 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Parenceco kun %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1704 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Havas la parencecojn" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "%(person)s estas la %(relationship)s de %(active_person)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kaj " +"mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "naskita la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "de %(start_date)s ĝis %(stop_date)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr " la %(specific_date)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr " en %(place)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "mortinta la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr " en %(place)s" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Dokumentstiloj" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Eraro dum konservo de la stilfolio" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Stil-redaktilo" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragrafo" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Nenia priskribo disponebla" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Defaŭlta ŝablono" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Propra ŝablono" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:49 +msgid "Caste" +msgstr "Kasto" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:51 +msgid "Identification Number" +msgstr "Identig-numero" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:52 +msgid "National Origin" +msgstr "Nacieco" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Number of Children" +msgstr "Idonombro" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Social-sekureca Numero" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "Agency" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +#, fuzzy +msgid "Father's Age" +msgstr "Patra familinomo" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +#, fuzzy +msgid "Mother's Age" +msgstr "Patrino" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoria" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Julia" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrea" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Francrespublika" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Islama" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 ../src/RelLib/_EventType.py:85 +msgid "Baptism" +msgstr "Bapto" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 +#, fuzzy +msgid "Endowment" +msgstr "Doto" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmacio" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Sigelita al gepatroj" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Sigelita al geedzo" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:98 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Stato" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "BIC" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Rezignu" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +msgid "Cleared" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Kompleta" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +#, fuzzy +msgid "DNS" +msgstr "Mormonoj" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "Infant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Pre-1970" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +#, fuzzy +msgid "Qualified" +msgstr "Kriterio" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +#, fuzzy +msgid "Stillborn" +msgstr "naskita" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Subtitolo" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +#, fuzzy +msgid "Uncleared" +msgstr "Fraŭl(in)o" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:46 +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "Februaro" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47 +#, fuzzy +msgid "Cemetery" +msgstr "_Centra" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Church" +msgstr "Paroko" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web site" +msgstr "TTT-paĝo" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +#, fuzzy +msgid "Bookstore" +msgstr "Libroj" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +#, fuzzy +msgid "Collection" +msgstr "Il-elekto" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +#, fuzzy +msgid "Safe" +msgstr "Kon_servu" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39 +msgid "Civil Union" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:40 +msgid "Unmarried" +msgstr "Fraŭl(in)o" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:41 +msgid "Married" +msgstr "Edz(in)iĝinta" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:41 +#, fuzzy +msgid "E-mail" +msgstr "Retpoŝto:" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:42 +#, fuzzy +msgid "Web Home" +msgstr "TTT-paĝo" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:43 +msgid "Web Search" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:44 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:40 +msgid "Also Known As" +msgstr "Ankaŭ konata kiel" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:41 +msgid "Birth Name" +msgstr "Denaska nomo" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:42 +msgid "Married Name" +msgstr "Postĝeedziĝa nomo" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:81 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptita" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:44 +msgid "Stepchild" +msgstr "Duonfil(in)o" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:45 +msgid "Sponsored" +msgstr "Patronita" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:46 +#, fuzzy +msgid "Foster" +msgstr "Varto" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:49 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 ../src/plugins/book.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book" +msgstr "Libroj" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51 +#, fuzzy +msgid "Card" +msgstr "ĉirkaŭ" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Elektu personon" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 +#, fuzzy +msgid "Fiche" +msgstr "Dosiero:" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#, fuzzy +msgid "Film" +msgstr "Dosiero:" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Magazine" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 +#, fuzzy +msgid "Manuscript" +msgstr "PostSkripto" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +#, fuzzy +msgid "Map" +msgstr "Majo" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Newspaper" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Tombstone" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Rigardo" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44 +#, fuzzy +msgid "Primary" +msgstr "Privateco" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 +#, fuzzy +msgid "Clergy" +msgstr "Galerio" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:46 +msgid "Celebrant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:47 +msgid "Aide" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +msgid "Bride" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#, fuzzy +msgid "Groom" +msgstr "de" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Witness" +msgstr "Atestanto" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:84 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Plenkreskula bapto" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:86 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Blessing" +msgstr "Beno" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Burial" +msgstr "Entombigo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Mortokaŭzo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Census" +msgstr "Popolnombrado" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Christening" +msgstr "Bapto" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Cremation" +msgstr "Kremacio" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +#, fuzzy +msgid "Degree" +msgstr "Studtitolo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Education" +msgstr "Eduko" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Elected" +msgstr "Elektita" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Emigration" +msgstr "Elmigro" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "First Communion" +msgstr "Unua komunio" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Immigration" +msgstr "Enmigro" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Graduation" +msgstr "Abituriento" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Medical Information" +msgstr "San-informoj" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Military Service" +msgstr "Militservo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Naturalization" +msgstr "Naturalizo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Nobeltitolo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Ĝeedziĝnombro" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "Occupation" +msgstr "Profesio" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Ordination" +msgstr "Ordenado" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Probate" +msgstr "Testament-aŭtentikigo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Property" +msgstr "Propraĵo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Religion" +msgstr "Religio" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Residence" +msgstr "Loĝloko" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Retirement" +msgstr "Emeritiĝo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Will" +msgstr "Testamento" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Geedziĝkontrakto" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Marriage License" +msgstr "Geedziĝlicenco" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Geedziĝkontrakto" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +#, fuzzy +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Geedziĝlicenco" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Engagement" +msgstr "Fianĉiĝo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Divorce" +msgstr "Divorco" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Divorcpostulo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Annulment" +msgstr "Nuligo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Alternativa geedziĝo" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s (daŭro)" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 +msgid "Updating display..." +msgstr "Aktualigas la vidigon..." + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every object" +msgstr "Ĉiu" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Ĝeneralaj filtriloj" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Ekstraktas ĉiujn personojn en la datumbazo" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#, fuzzy +msgid "Attribute:" +msgstr "_Atributo:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Valoro:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +#, fuzzy +msgid "Objects with the " +msgstr "Havas la famili-atributon" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "Ekstraktas la personon kun person-evento aparte valora" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +#, fuzzy +msgid "Event type:" +msgstr "_Eventotipo:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "Place:" +msgstr "Loko:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +#, fuzzy +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Eventfiltrtiloj" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#, fuzzy +msgid "Object with " +msgstr "Personoj kun idoj" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +#, fuzzy +msgid "Regular expression:" +msgstr "Nomoj kongruantaj kun regulo" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +#, fuzzy +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +#, fuzzy +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Objects marked private" +msgstr "Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filtrilnomo:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#, fuzzy +msgid "Objects matching the " +msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +#, fuzzy +msgid "Matches objects macthed by the specified filter name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +#, fuzzy +msgid "Objects with " +msgstr "Personoj kun idoj" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Diversaj filtriloj" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Neniu priskribo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +#, fuzzy +msgid "Disconnected people" +msgstr "Izolitaj personoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" +"Ekstraktas personojn kiuj havas komunan praulon kun iu trovita de filtrilo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Ĉiu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Ekstraktas ĉiujn personojn en la datumbazo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Person-atributo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the personal " +msgstr "Havas la person-atributon" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Ekstraktas la personon kun person-evento aparte valora" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Personoj sen naskiĝdato" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Ekstraktas la personon kun naskiĝo aparte valora" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Havas komunan praulon kun filtrilkongruanto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Ekstraktas personojn kiuj havas komunan praulon kun iu trovita de filtrilo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Praulaj filtriloj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +#, fuzzy +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Personoj havantaj komunan praulon kun %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj havas komunan praulon kun specifa persono" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:45 +#, fuzzy +msgid "People with complete records" +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Personoj sen naskiĝdato" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Ekstraktas la personon kun morto aparte valora" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Person-evento:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with the personal " +msgstr "Havas la person-eventon" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Ekstraktas la personon kun person-evento aparte valora" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Famili-atributo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the family " +msgstr "Havas la famili-atributon" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Ekstraktas la personon kun famili-evento aparte valora" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Famili-evento:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +#, fuzzy +msgid "People with the family " +msgstr "Havas la famili-eventon" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Ekstraktas la personon kun famili-evento aparte valora" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with " +msgstr "Personoj kun idoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Antaŭnomo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Familinomo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Antaŭnoma vorteto:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "person|Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +#, fuzzy +msgid "People having notes" +msgstr "Personoj kun bildoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj havas komunan praulon kun specifa persono" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Ekstraktas la personon edz(in)iĝintan al iu kongruanta filtrokriteriojn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:45 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Nombro de parencecoj:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Parencec-tipo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +msgid "Number of children:" +msgstr "Idonombro:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Havas la parencecojn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Familifiltriloj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 +#, fuzzy +msgid "Source ID:" +msgstr "Fontoj:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Personoj kun idoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "People with records containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Pesonoj sen geedziĝ-registroj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +#, fuzzy +msgid "Adopted people" +msgstr "Adoptita" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Personoj kiuj estis adoptitaj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Personoj kun idoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Personoj kun idoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with images" +msgstr "Personoj kun bildoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Enmetu novan plurmedian objekton en ĉi tiun galerion" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Estas praulo de filtrilkongruanto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de iu trovita de filtrilo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:430 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Inkluziva:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of " +msgstr "Prauloj de %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +#, fuzzy +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Kunfandu personojn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +#, fuzzy +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Ekstraktas ĉiujn personojn en la datumbazo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Children of match" +msgstr "Estas ido de filitrilkongruanto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu estas ido de iu trovita de filtrilo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +#, fuzzy +msgid "Default person" +msgstr "_Defaŭlta persono" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches the default person" +msgstr "Kongruas kun la filtrilo nomata" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +#, fuzzy +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Estas ano de praida familio de" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Praidaraj filtriloj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Ekstraktas personojn kiuj estas praidoj aŭ praida geedzo de specifa persono" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Descendants of match" +msgstr "Estas praido de la flltrilkongruanto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas praidoj de iu trovita de filtrilo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Descendants of " +msgstr "Praidoj de %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Ekstraktas ĉiujn praidojn de la specifa persono" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Ekstraktas ĉiujn virinojn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Nombro de generacioj:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Estas praulo de persono ne pli ol N generaciojn for" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "Estas praulo de persono ne pli ol N generaciojn for" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Estas praulo de persono ne pli ol N generaciojn for" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Estas praulo de persono ne pli ol N generaciojn for" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Estas praulo de persono ne pli ol N generaciojn for" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono ne pli ol N " +"generaciojn for" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Estas praido de persono ne pli ol N generaciojn for" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Ekstraktas personojn kiuj estas praidoj de specifa persono ne pli ol N " +"generaciojn for" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Ekstraktas ĉiujn virojn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Estas praulo de persono almenaŭ N generaciojn for" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa personon almenaŭ N " +"generaciojn for" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Estas praido de persono almenaŭ N generaciojn for" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Ekstraktas personojn kiuj estas praidoj de specifa persono almenaŭ N " +"generaciojn for" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Parents of match" +msgstr "Estas gepatro de filtrilkongruanto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas praidoj de iu trovita de filtrilo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#, fuzzy +msgid "Siblings of match" +msgstr "Estas ido de filitrilkongruanto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu estas ido de iu trovita de filtrilo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Spouses of match" +msgstr "Estas geedzo de filtrilkongruanto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "" +"Ekstraktas la personon edz(in)iĝintan al iu kongruanta filtrokriteriojn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +#, fuzzy +msgid "Witnesses" +msgstr "Atestanto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Personoj kun pluraj geedziĝ-registroj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj havas komunan praulon kun specifa persono" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Pesonoj sen geedziĝ-registroj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +#, fuzzy +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Personoj sen naskiĝdato" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Personoj sen naskiĝdato" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "People marked private" +msgstr "Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Nomoj kongruantaj kun regulo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Enmetu novan plurmedian objekton en ĉi tiun galerion" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between " +msgstr "Parenceco kun patrino" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +#, fuzzy +msgid "Relationship filters" +msgstr "Parenceco kun patro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Parenceco kun patrino" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every family" +msgstr "Familio" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Ekstraktas ĉiujn personojn en la datumbazo" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families marked private" +msgstr "Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with the family " +msgstr "Havas la famili-atributon" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Ekstraktas la personon kun famili-evento aparte valora" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +#, fuzzy +msgid "Families with the " +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Ekstraktas la personon kun person-evento aparte valora" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family with " +msgstr "Personoj kun idoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +#, fuzzy +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Havas la parencecojn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "Ekstraktas la personon kun person-evento aparte valora" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Families matching the " +msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches families macthed by the specified filter name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Person ID:" +msgstr "_Persono:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Mother filters" +msgstr "Ĝeneralaj filtriloj" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Father filters" +msgstr "Familifiltriloj" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Child filters" +msgstr "Familifiltriloj" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father with the " +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with child with the " +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Events matching the " +msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches events macthed by the specified filter name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events marked private" +msgstr "Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Nomoj kongruantaj kun regulo" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every event" +msgstr "Dek-unua" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Ekstraktas ĉiujn personojn en la datumbazo" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Event with " +msgstr "Personoj kun idoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every place" +msgstr "Mortoloko" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Ekstraktas ĉiujn personojn en la datumbazo" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Place with " +msgstr "Personoj kun idoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#, fuzzy +msgid "Church Parish:" +msgstr "Paroko" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "Poŝtkodo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Provinco:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Ŝtato:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#, fuzzy +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +#, fuzzy +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Places matching the " +msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches places macthed by the specified filter name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Places marked private" +msgstr "Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Nomoj kongruantaj kun regulo" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Sources matching the " +msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Sources marked private" +msgstr "Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Aŭtoro:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Publication:" +msgstr "Publikaĵaj informoj:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +#, fuzzy +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Fontredaktilo" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every source" +msgstr "Ĉiu" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Ekstraktas ĉiujn personojn en la datumbazo" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Source with " +msgstr "Personoj kun idoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every media object" +msgstr "Elektu plurmedian objekton" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Ekstraktas ĉiujn personojn en la datumbazo" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media object with " +msgstr "Personoj kun idoj" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "Path:" +msgstr "Vojprefikso:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every repository" +msgstr "Fontredaktilo" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Ekstraktas ĉiujn personojn en la datumbazo" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Repository with " +msgstr "Lok-redaktilo" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +#, fuzzy +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Nomoj kongruantaj kun regulo" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +#, fuzzy +msgid "Custom filter" +msgstr "_Redaktilo de propraj filtriloj" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:101 +#, fuzzy +msgid "Family Note" +msgstr "Familioj" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#, fuzzy +msgid "any" +msgstr "Januaro" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 +#, fuzzy +msgid "Death date" +msgstr "Mortodato" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:42 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Patro" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "_Restarigu" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#, fuzzy +msgid "Publication" +msgstr "Publikaĵaj informoj:" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +#, fuzzy +msgid "Church parish" +msgstr "Paroko:" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#, fuzzy +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "Poŝt_odo:" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "Eventfiltrtiloj" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Propra filtrilredaktilo" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Difinu filtrilon" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "Valoro" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Aldonu regulon" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Redaktu regulon" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 +msgid "Select..." +msgstr "Elektu..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Elektu personon el listo" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 +#, fuzzy +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Nevalida persono" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Include original person" +msgstr "Inkludu originalan personon" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +#, fuzzy +msgid "Use regular expression" +msgstr "Nomoj kongruantaj kun regulo" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:448 +msgid "Rule Name" +msgstr "Regulnomo" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:529 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:540 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Neniu regulo elektita" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Filtrotesto" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Bildo" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Preferata nomo" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "Titolo uzata por sin adresi al la persono, kiel \"D-ro\" aŭ \"Inĝ.\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Rezignu pri la ŝanĝoj kaj fermu la fenestron" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Akceptu ŝanĝojn kaj fermu la fenestron" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Nedeviga vorteto antaŭ la familinomo ne uzota en la alfabetordigo, kiel \"de" +"\" aŭ\"van\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Nedeviga vorteto post la nomo, kiel \"Jr.\" aŭ \"III\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Call Name:" +msgstr "ID-Numero" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Redaktu la elektitan nomon" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Sekso:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Marker:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "S_uffix:" +msgstr "Antaŭnoma vorteto:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ipo:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "La antaŭnomo de la persono" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Family:" +msgstr "_Familio:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#, fuzzy +msgid "_Given:" +msgstr "A_ntaŭnomo:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titolo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Aranĝo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "Fono" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Randoj" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Koloro" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Morto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Father" +msgstr "Patro" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Font options" +msgstr "Tipar-opcioj" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Indentation" +msgstr "Identigo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Informoj" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Mother" +msgstr "Patrino" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 ../src/plugins/merge.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Opcioj" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Alineaj opcioj" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Preview" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Q_uality" +msgstr "Familio" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Reference information" +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Relationship Information" +msgstr "Parenceco" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Second date" +msgstr "Dua persono" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Shared Information" +msgstr "Informoj" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Shared information" +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Shared source information" +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Size" +msgstr "Grando" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Kodigo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Subsection" +msgstr "Fontoelekto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Type face" +msgstr "Tipara fasono" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Type" +msgstr "Tipara fasono" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Family Editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "Kremacio" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Kremacio" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ad_reso:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +msgid "Belo_w:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Birth:" +msgstr "Naskiĝo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "C_ity:" +msgstr "Urbo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ounty:" +msgstr "P_rovinco:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalendaroj" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Church _parish:" +msgstr "_Paroko:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Fermu _ne konservante" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Fermu la fenestron sen ŝanĝoj" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Co_unty:" +msgstr "Lando:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Konvertu al loka kopio" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Lando:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Count_ry:" +msgstr "Lando:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "D_ay" +msgstr "D_ato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Dat_o:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "De_scription:" +msgstr "Pr_iskribo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Death:" +msgstr "Morto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne utiligu bildojn" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Ne utiligu bildojn" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Example:" +msgstr "Templo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#, fuzzy +msgid "Family:" +msgstr "_Familio:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "First li_ne:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#, fuzzy +msgid "Format _definition:" +msgstr "Difino de la parenceco\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Format _name:" +msgstr "Libro_nomo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "Nenia difino disponebla" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "G_roup as:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Internal note" +msgstr "Interna eraro" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Lanĉu mortoeventan redaktilon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Konservu la referencon al la mankanta dosiero" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "LDS Temple:" +msgstr "Mor_mona templo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "L_atitude:" +msgstr "L_atitudo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "L_eft:" +msgstr "Ma_ldekstra:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "Le_ft" +msgstr "M_aldekstra" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "Lower X:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "Lower Y:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Mo_nth" +msgstr "Patrino" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "Ordinance:" +msgstr "Ordenado" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#, fuzzy +msgid "P_hone:" +msgstr "Telefono:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "Phon_e:" +msgstr "Telefono:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "Place Name:" +msgstr "Loknomo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "Publication Information:" +msgstr "Publikaĵaj informoj:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "R_ight:" +msgstr "D_ekstra:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Parenceco al la patro:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Parenceco al la patrino:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "Ri_ght" +msgstr "Dek_stra" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#, fuzzy +msgid "S_treet:" +msgstr "Elektu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Elektu anstataŭaĵon por la mankanta dosiero" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "_Montru ĉion" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Stil_nomo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Sufi_kso:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "_Komento:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name (First name)\n" +" %l - Surname (Last name, Family Name)\n" +" %t - Title\n" +" %p - Prefix\n" +" %s - Suffix\n" +" %c - Call name\n" +" %y - Patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 +msgid "Upper X:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +msgid "Upper Y:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Y_ear" +msgstr "_Flanka listelo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Atributo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +msgid "_Author:" +msgstr "_Aŭtoro:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +msgid "_Bold" +msgstr "_Grasa" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Malsupra" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Call number:" +msgstr "_Familinomo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Center" +msgstr "_Centra" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Urbo/Distrikto:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_City:" +msgstr "_Urbo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Konfidenco:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Date:" +msgstr "_Dato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#, fuzzy +msgid "_Day" +msgstr "_Dato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_Description:" +msgstr "_Priskribo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "_Display as:" +msgstr "Montru" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#, fuzzy +msgid "_Display on startup" +msgstr "Montru nur la _tekston" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Eventotipo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursiva" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Justify" +msgstr "_Alkadrigu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Konservu Referencon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Left" +msgstr "Malde_kstra" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Longitudo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#, fuzzy +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Plurmedia objekto:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_Month" +msgstr "Patrino" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nomo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#, fuzzy +msgid "_Override" +msgstr "_Anstataŭu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Plenigo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Person:" +msgstr "_Persono:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Place:" +msgstr "_Loko:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#, fuzzy +msgid "_Prefix:" +msgstr "Familinoma vorteto:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Publikaĵaj informoj:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#, fuzzy +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Parenceco:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Remove Object" +msgstr "Fo_rigu Objekton" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Right" +msgstr "_Dekstra" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#, fuzzy +msgid "_Role:" +msgstr "_Dosiero:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roma (Times, serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Select File" +msgstr "_Elektu dosieron" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#, fuzzy +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Ŝtato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_State/Province:" +msgstr "Ŝtato/Di_strikto:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_State:" +msgstr "_Ŝtato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "Stato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_Top" +msgstr "_Supra" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Underline" +msgstr "_Substrekita" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valoro:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#, fuzzy +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Volumo/Filmo/Paĝo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Web address:" +msgstr "_TTT-adreso:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#, fuzzy +msgid "_Year" +msgstr "_Flanka listelo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "Poŝt_odo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#, fuzzy +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "Poŝt_odo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Note selection" +msgstr "Fontoelekto" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Source 1" +msgstr "Fontoj" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Source 2" +msgstr "Fontoj" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Title selection" +msgstr "Fontoelekto" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "_GRAMPS-ID:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Kunfandu kaj r_edaktu" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Merge notes" +msgstr "Konservu la fonton" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Loko 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Loko 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Elektu personon el listo" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Elektu personon el listo" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Elektu la informfonton" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Elektu la informfonton" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Kunfandu kaj fermu" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "Retpoŝto de la aŭtoro:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Faru la elektitan agon" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Difino" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rule list" +msgstr "Regularo" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Elektita regulo" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Valoroj" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Aldonu novan filtrilon" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Redaktu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentoj:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Redaktu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Redaktu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "_Liveru la valorojn ne kongruantajn kun la filtrilreguloj (inversigu)" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Aldonu elementon al la libro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "Libro_nomo:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Malplenigu la libron" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Agordu la elektitan elementon" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Administru librojn kreitajn antaŭe" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Movu la elektitaĵon unu ŝtupon malsupren en la libro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Movu la elektitaĵon unu ŝtupon supren en la libro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Malfermu libron kreitan antaŭe" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Forigu la elektitan elementon el la libro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Konservu la aktualan aron da konfiguritaj elektitaĵoj" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" +"Eksporto al CD ne skribos tuj la CDon. Tio preparos la Nautilus-CD-Skribilon " +"tiel ke vi povos skribi la CDon en Nautilus.\n" +"\n" +"Post la eksporto, iru al la burn:///-dosierujo en Nautilus kaj elektu " +"la butonon Write to CD." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "_Eksportu al CD" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Akceptu la ŝanĝojn kaj fermu" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Ĉi tiu ilo alinomos ĉiujn eventojn de unu tipo al alia tipo. Kompletite," +"eblos malfari nur rezignante pri la ŝanĝoj ekde la lasta datumbaza konservo." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Nova eventotipo:" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "_Originala eventotipo:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Revision control system" +msgstr "Revizia kontrolo" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "R_etrieve" +msgstr "Emeritiĝo" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_RCS" +msgstr "RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Erarofenestro" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Taksofenestro" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Eligofenestro" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"La utilaĵo por la eventokomparo utiligas la filtrilojn difinitajn en la " +"Redaktilo de Propraj Filtriloj." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "_Redaktilo de propraj filtriloj" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtrilo:" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Ekskludu _notojn" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Ekskludu fon_tojn" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Utiligu _Living kiel antaŭnomon" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Limigu la informojn pri la vivantaj personoj" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "media" +msgstr "Plurmediaĵoj" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Nekolektitaj objektoj" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Sojlo de kongrueco" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Bonvolu pacienci. Povus daŭri iomete." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Utiligu SoundEx-kodojn" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Compare" +msgstr "Ne eblas kunfandi personojn." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Malsupre estas listo de la kromnomoj kaj titoloj kiujn GRAMPS povas " +"ekstrakti el la \n" +"aktuala datumbazo. Se vi akceptas la ŝanĝojn, GRAMPS modifos la rikordojn " +"selektitajn." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Accept and close" +msgstr "Akceptu kaj finu" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Elektu personon por determini la parencecon" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Fermu la fenestron" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEx-kodo:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Families" +msgstr "Nomoj" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Viroj" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Virinoj" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Maksimuma aĝo por naski idon" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Maksimuma aĝo por generi idon" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Maksimuma aĝo por geedziĝi" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum _age" +msgstr "Maksimuma aĝo" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Maksimuma etendo de jaroj por ĉiuj idoj" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Maksimuma aĝo por geedziĝi" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Maksimuma aĝdiferenco inter edzo kaj edzino" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Maksimuma nombro de edz(in)oj por persono" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Maksimuma nombro de idoj" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Maksimuma nombro de sinsekvaj jaroj da vidv(in)eco" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Maksimuma nombro de jaroj inter idoj" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Minimuma aĝo por naski idon" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Minimuma aĝo por generi idon" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Minimuma aĝo por geedziĝi" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "Internaj ID'oj de GRAMPS" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "Importu el GRAMPS-datumbazo" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS database" +msgstr "Konservu datumbazon" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "_Automate ŝargu la lastan datumbazon" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight compete items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Create default source on import" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Date display format" +msgstr "Vidigoformato" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Default report directory" +msgstr "_Defaŭlta raportodosierujo:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "_Familinom-dedukto:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Default website directory" +msgstr "Defaŭlta _TTT-ejodosierujo:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Montru nur la _piktogramojn" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "_Petu komenton konservante" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " +"speed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "Elektu la defaŭltan raportodosierujon - GRAMPS" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "Defaŭlta _TTT-ejodosierujo:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Height of the interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If True, a new source will be created and every record without source " +"reference will be referenced to this source" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " +"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " +"person to the Default Person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " +"View will be used instead." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " +"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " +"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " +"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "" +"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " +"view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "Last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Load last database on startup" +msgstr "Ŝargu kon_servitan datumbazon" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Name display format" +msgstr "Vidigoformato" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "Preferata _grafika formato:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "Preferata _grafika formato:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Preferata _tekstoformato:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Preferata _tekstoformato:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Preferred page size" +msgstr "Preferata _papergrando:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Preferred page size." +msgstr "Preferata _papergrando:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Researcher city" +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Researcher city." +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Researcher country" +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Researcher country." +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Researcher email address" +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Researcher email address." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Researcher name" +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Researcher name." +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Researcher phone" +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Researcher phone." +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "Researcher state" +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Researcher state." +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Researcher street address" +msgstr "Forigu la elektitan adreson" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Researcher stret address." +msgstr "Forigu la elektitan adreson" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Show toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Sidebar View" +msgstr "_Flanka listelo" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "" +"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " +"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " +"to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "" +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "" +"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " +"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " +"style." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "" +"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " +"been pressed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "" +"This key keeps the version for which the welcome message has already been " +"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " +"200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Use online maps" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Width of the interface." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " +"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " +"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" +"Por kunfandi necesas elekti ekzakte du personojn. Eblas elekti duan personon " +"tenante premita la Stir-klavon dum elektoklako de la dezirata persono." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "SourceRef" +#~ msgstr "Fonto" + +#, fuzzy +#~ msgid "EventRef" +#~ msgstr "Evento" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChildRef" +#~ msgstr "Idoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChildRef Editor" +#~ msgstr "Stil-redaktilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s kaj %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repo: %s" +#~ msgstr "R_aportoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Repo" +#~ msgstr "Aldonu regulon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Repo" +#~ msgstr "Aldonu regulon" + +#, fuzzy +#~ msgid "MarriageInfo" +#~ msgstr "Geedziĝo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not display again" +#~ msgstr "Ne utiligu bildojn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Object" +#~ msgstr "Elektu plurmedian objekton" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cause of death" +#~ msgstr "Mortokaŭzo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cause missing" +#~ msgstr "Datumkonjekto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches familis whose mother has a specified (partial) name" +#~ msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches familis whose father has a specified (partial) name" +#~ msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#~ msgid "_Cause:" +#~ msgstr "_Kaŭzo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preformatted" +#~ msgstr "Testament-aŭtentikigo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Dato" + +#~ msgid "Toolbar and Statusbar" +#~ msgstr "Illistelo kaj statolistelo" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Datumbazo" + +#, fuzzy +#~ msgid "GRAMPS IDs" +#~ msgstr "_GRAMPS-ID:" + +#~ msgid "Researcher Information" +#~ msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "GRAMPS-ID-prefiksoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incompatible GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "GRAMPS-ID-prefiksoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsuited GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "GRAMPS-ID-prefiksoj" + +#~ msgid "The file no longer exists" +#~ msgstr "La dosiero ne plu ekzistas" + +#~ msgid "" +#~ "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to " +#~ "be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave " +#~ "this empty." +#~ msgstr "" +#~ "Por krei validan GEDCOM-dosieron, necesas enmeti la ĉi sekvajn informojn. " +#~ "Se vi ne intencas krei GEDCOM-dosierojn, vi povas lasi ĝin malplena." + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" +#~ "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +#~ "\n" +#~ "You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +#~ "change this option in the future in the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS havas subtenon por LDS-ordinadoj, kiuj estas specialaj " +#~ "eventotipoj\n" +#~ "rilataj al la Eklezio de Jesuo Kristo de la Lasttagaj Sanktuloj (LDS)\n" +#~ "\n" +#~ "Vi povas elekti ĉu ebligi aŭ malebligi ĉi tiun subtenon. Vi povas ŝanĝi\n" +#~ "ĉi tiun opcion poste en la preferdialogo." + +#~ msgid "Enable LDS ordinance support" +#~ msgstr "Ebligu subtenon por LDS-ordinadoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information is complete" +#~ msgstr "aŭtokonservo kompletita" + +#, fuzzy +#~ msgid "The database file specified could not be opened." +#~ msgstr "Ne eblis trovi la liveritan dosiernomon." + +#~ msgid "%s could not be opened." +#~ msgstr "ne eblis malfermi %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Default (based on locale" +#~ msgstr "Defaŭlta ŝablono" + +#~ msgid "Edit with the GIMP" +#~ msgstr "Redaktu per GIMP" + +#~ msgid "Other Name" +#~ msgstr "Alia nomo" + +#~ msgid "Windows 9x file system" +#~ msgstr "Windows 9x dosiersistemo" + +#~ msgid "Windows NT file system" +#~ msgstr "Windows NT dosiersistemo" + +#~ msgid "CD ROM" +#~ msgstr "CODOROMO" + +#~ msgid "Networked Windows file system" +#~ msgstr "Networked Windows dosierosistemo" + +#~ msgid "Ancestor Chart" +#~ msgstr "Praulara grafikaĵo" + +#~ msgid "Generation 1" +#~ msgstr "Generacio 1" + +#~ msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" +#~ msgstr "%(grandparents)s patrinaj de %(name)s" + +#~ msgid "%(name)s's %(parents)s" +#~ msgstr "%(parents)s de %(name)s" + +#~ msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" +#~ msgstr "%(grandparents)s patraj de %(name)s " + +#~ msgid " (mentioned above)." +#~ msgstr " (menciita supre)." + +#~ msgid " on %(specific_date)s" +#~ msgstr " la %(specific_date)s" + +#~ msgid " in %(month_or_year)s" +#~ msgstr " en %(month_or_year)s" + +#~ msgid " in %(place)s" +#~ msgstr " en %(place)s" + +#~ msgid "born" +#~ msgstr "naskita" + +#~ msgid "died" +#~ msgstr "mortinta" + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "S-ino" + +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "F-ino" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "S-ro" + +#~ msgid " (unknown)" +#~ msgstr " (nekonata)" + +#~ msgid ", and they had a child named " +#~ msgstr ", kaj ili havis idon nomatan " + +#~ msgid ", and they had %d children: " +#~ msgstr ", kaj ili havis %d idojn: " + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " kaj " + +#~ msgid " She later married %(name)s" +#~ msgstr " Pli poste ŝi edzigis %(name)s" + +#~ msgid " He later married %(name)s" +#~ msgstr " Pli poste li edzinigis %(name)s" + +#~ msgid " She married %(name)s" +#~ msgstr " Ŝi edzigis %(name)s" + +#~ msgid " He married %(name)s" +#~ msgstr " Li edzinigis %(name)s" + +#, fuzzy +#~ msgid " She later had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Pli poste ŝi edzigis %(name)s" + +#, fuzzy +#~ msgid " He later had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Pli poste li edzinigis %(name)s" + +#, fuzzy +#~ msgid " She had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr "Parenceco kun %(father)s" + +#~ msgid " Note about their name: " +#~ msgstr " Notoj pri ilia nomo:" + +#~ msgid "Text style for missing photo." +#~ msgstr "Tekstostilo por la mankanta foto." + +#~ msgid "Style for details about a person." +#~ msgstr "Stilo por la detaloj de persono." + +#~ msgid "Introduction to the children." +#~ msgstr "Enkonduko al la idoj." + +#~ msgid "Cite sources" +#~ msgstr "Citu fontojn" + +#~ msgid "Comprehensive Ancestors Report" +#~ msgstr "Tutampleksa praulara raporto" + +#~ msgid "Produces a detailed ancestral report." +#~ msgstr "Produktas detalan praularan raporton" + +#~ msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +#~ msgstr "Nombro de prauloj de \"%s\" pogeneracie" + +#~ msgid "Descendant Graph" +#~ msgstr "Praidara grafikaĵo" + +#, fuzzy +#~ msgid "d. %(death_year)d" +#~ msgstr " m. %(date)s)" + +#~ msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +#~ msgstr "Kreas grafikaĵon de praidoj de la aktiva persono" + +#~ msgid "User defined filters" +#~ msgstr "Propraj filtriloj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter Editor tool" +#~ msgstr "Propra filtrilredaktilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter List" +#~ msgstr "Filtrotesto" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Filter" +#~ msgstr "Filtrilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Define Filter" +#~ msgstr "Difinu filtrilon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Aldonu regulon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "cirkaŭ" + +#~ msgid "" +#~ "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " +#~ "people included in reports, exports, and other utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Propra filtrilredaktilo konstruas proprajn filtrilojn, kiujn oni povas " +#~ "uzi por elekti personojn inkluditajn en raportoj, eksportoj, kaj en aliaj " +#~ "utilaĵoj." + +#~ msgid "" +#~ "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone " +#~ "on the system to select people included in reports, exports, and other " +#~ "utilities." +#~ msgstr "" +#~ "La Sistema Filtrilredaktilo konstruas proprajn filtrilojn, kiujn oni " +#~ "povas uzi por elekti personojn inkluditajn en raportoj, eksportoj, kaj en " +#~ "aliaj utilaĵoj." + +#~ msgid "Generation No. %d" +#~ msgstr "Generacio N-ro %d" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Teksto:" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Komentoj:" + +#~ msgid "Notes for %(person)s:" +#~ msgstr "Notoj por %(person)s:" + +#~ msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" +#~ msgstr "Nomo %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" + +#~ msgid "FTM Style Ancestor Report" +#~ msgstr "FTM-stila genealogia raporto" + +#~ msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." +#~ msgstr "Produktas tekstan praularan raporton similan al Family Tree Maker." + +#~ msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" +#~ msgstr "Kromaj informoj pri %(husband)s kaj %(wife)s:" + +#~ msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" +#~ msgstr "Idoj de %(person_name)s kaj %(spouse_name)s estas:" + +#~ msgid "Children of %(person_name)s are:" +#~ msgstr "Idoj de %(person_name)s estas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The style used for numbering children." +#~ msgstr "La stilo uzota por la titolo." + +#~ msgid "FTM Style Descendant Report" +#~ msgstr "FTM-stila praidara raporto" + +#~ msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." +#~ msgstr "Produktas tekstan praidaran raporton similan al Family Tree Maker." + +#~ msgid "Page Options" +#~ msgstr "Paĝ-opcioj" + +#~ msgid "Individual Summary" +#~ msgstr "Person-resumo" + +#~ msgid "Produces a detailed report on the selected person." +#~ msgstr "Produktas detalan raporton pri la elektita persono." + +#~ msgid "Merge people" +#~ msgstr "Kunfandu personojn" + +#, fuzzy +#~ msgid "SoundEx code generator tool" +#~ msgstr "SoundEx-kodogenerilo" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Baptita antaŭ la naskiĝo: %(male_name)s naskita %(byear)d, baptita %" +#~ "(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Baptita antaŭ la naskiĝo: %(female_name)s naskita %(byear)d, baptta %" +#~ "(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Baptita malfrue: %(male_name)s naskita %(byear)d, baptita %(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Baptita malfrue: %(female_name)s naskita %(byear)d, baptita %(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Entombigita antaŭ la morto: %(male_name)s mortinta %(dyear)d, entombigita " +#~ "%(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Entombigita antaŭ la morto: %(female_name)s mortinta %(dyear)d, " +#~ "entombigita %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Entombigita malfrue: %(male_name)s mortinta %(dyear)d, entombigita %" +#~ "(buryear)d.\n" + +#~ msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Entombigita malfrue: %(female_name)s mortinta %(dyear)d, entombigita %" +#~ "(buryear)d.\n" + +#~ msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mortinta antaŭ la naskiĝo: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %" +#~ "(dyear)d.\n" + +#~ msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mortinta antaŭ la naskiĝo: %(female_name)s naskita %(byear)d, mortinta %" +#~ "(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mortinta antaŭ la bapto: %(male_name)s baptita %(bapyear)d, mortinta %" +#~ "(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mortinta antaŭ la bapto: %(female_name)s baptita %(bapyear)d, mortinta %" +#~ "(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Entombigita antaŭ la naskiĝo: %(male_name)s naskita %(byear)d, " +#~ "entombigita %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Entombigita antaŭ la naskiĝo: %(female_name)s naskita %(byear)d, " +#~ "entombigita %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Entombigita antaŭ la bapto: %(male_name)s baptita %(bapyear)d, " +#~ "entombigita %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Entombigita antaŭ la bapto: %(female_name)s baptita %(bapyear)d, " +#~ "entombigita %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la " +#~ "aĝo de %(ageatdeath)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tro maljuna: %(female_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la " +#~ "aĝo de %(ageatdeath)d.\n" + +#~ msgid "Ambiguous gender for %s.\n" +#~ msgstr "Ambigua sekso por %s.\n" + +#~ msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" +#~ msgstr "Tro da edziĝoj: %(male_name)s edziĝinta %(nfam)d fojojn.\n" + +#~ msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" +#~ msgstr "Tro da edziniĝoj: %(female_name)s edziniĝinta %(nfam)d fojojn.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d years.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %" +#~ "(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d years.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" +#~ "(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#~ msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Samseksula geedziĝo: %s en familio %s.\n" + +#~ msgid "Female husband: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Virina edzo: %s en familio %s.\n" + +#~ msgid "Male wife: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Vira edzino: %s en familio %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Edziĝinta antaŭ la naskiĝo: %(male_name)s naskita %(byear)d, edziĝinta %" +#~ "(maryear)d al %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Edziniĝinta antaŭ la naskiĝo: %(female_name)s naskita %(byear)d, " +#~ "edziniĝinta %(maryear)d al %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tro frua edziĝo: %(male_name)s edziĝinta je la aĝo de %(marage)d al %" +#~ "(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tro frua edziniĝo: %(female_name)s edziniĝinta je la aĝo de %(marage)d al " +#~ "%(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tro malfrua edziĝo: %(male_name)s edziĝinta je la aĝo de %(marage)d al %" +#~ "(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tro malfrua edziniĝo: %(female_name)s edziniĝinta je la aĝo %(marage)d al " +#~ "%(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to " +#~ "%(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Edziĝinta post la morto: %(male_name)s mortis %(dyear)d, edziĝis %" +#~ "(maryear)d al %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Edziniĝinta post la morto: %(female_name)s mortis %(dyear)d, edziniĝis %" +#~ "(maryear)d al %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %" +#~ "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Edziĝo antaŭ la naskiĝo de antaŭa familio: %(male_name)s edziĝis %" +#~ "(maryear)d al %(spouse)s, antaŭa naskiĝo %(prev_cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" +#~ "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Edziniĝo antaŭ la naskiĝo de antaŭa familio: %(female_name)s edziniĝis %" +#~ "(maryear)d al %(spouse)s, antaŭa naskiĝo %(prev_cbyear)d.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" +#~ msgstr "Tro longa vidveco: %s estis vidvo %d jarojn antaŭe, familio %s.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tro longa vidvineco: %s estis vidvino %d jarojn antaŭe, familio %s.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" +#~ msgstr "Tro longa vidveco: %s estis vidvo %d jarojn.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" +#~ msgstr "Tro longa vidvineco: %s estis vidvino %d jarojn.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tro maljuna patro: %(male_name)s je la aĝo de %(bage)d en familio %(fam)s " +#~ "havis idon %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tro maljuna patrino: %(female_name)s je la aĝo de %(bage)d en familio %" +#~ "(fam)s havis idon %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nenaskita patro: %(male_name)s naskita %(byear)d, en familio %(fam)s " +#~ "havis idon %(child)s naskitan %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nenaskita patrino: %(female_name)s naskita %(byear)d, en familio %(fam)s " +#~ "havis idon %(child)s naskitan %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had " +#~ "a child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tro juna patro: %(male_name)s je la aĝo de %(bage)d en familio %(fam)s " +#~ "havis idon %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s " +#~ "had a child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tro juna patrino: %(female_name)s je la aĝo de %(bage)d en familio %(fam)" +#~ "s havis idon %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mortinta patro: %(male_name)s mortis %(dyear)d, sed en familio %(fam)s " +#~ "havis idon %(child)s naskitan %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mortinta patrino: %(female_name)s mortis %(dyear)d, sed en familio %(fam)" +#~ "s havis idon %(child)s naskitan %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "All modules were successfully loaded." +#~ msgstr "Ĉiuj modjuloj estis sukcese ŝargitaj." + +#~ msgid "The following modules could not be loaded:" +#~ msgstr "Ne eblis ŝargi la sekvajn modjulojn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Categories:" +#~ msgstr "Patro" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Datumbazo" + +#~ msgid "Default view" +#~ msgstr "Defaŭlta rigardo" + +#~ msgid "Display formats" +#~ msgstr "Montru la formatojn" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Montru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family name guessing" +#~ msgstr "_Familinom-dedukto:" + +#~ msgid "Family view style" +#~ msgstr "Famili-rigarda stilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "GRAMPS ID prefixes" +#~ msgstr "GRAMPS-ID-prefiksoj" + +#~ msgid "Researcher information" +#~ msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select columns" +#~ msgstr "Elektita regulo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shared event information" +#~ msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spelling checker" +#~ msgstr "Genealogio" + +#~ msgid "Statusbar" +#~ msgstr "Statolistelo" + +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Illistelo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active person's _relationship to Home Person" +#~ msgstr "Pa_renceco de la aktiva persono al hejmpersono (Nur angle)" + +#~ msgid "F" +#~ msgstr "F" + +#~ msgid "GRAMPS Preferences" +#~ msgstr "GRAMPS-preferoj" + +#~ msgid "I" +#~ msgstr "P" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Changed:" +#~ msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn?" + +#~ msgid "O" +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "P" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "P_lace:" +#~ msgstr "_Loko:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected event reference" +#~ msgstr "Forigu la elektitan referencon" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "" +#~ "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu " +#~ "on the left hand side of the window." +#~ msgstr "" +#~ "Por ŝanĝi viajn preferojn, elektu unu el la subkategorioj en la menuo " +#~ "maldekstraflanke de la fenestro." + +#~ msgid "_Address:" +#~ msgstr "_Adreso:" + +#~ msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +#~ msgstr "Mo_ntru ĉiam la langetojn de la LDS-ordinadoj" + +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "_Lando:" + +#~ msgid "_Date format:" +#~ msgstr "_Datoformato:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Display Tip of the Day" +#~ msgstr "_Montru kaj piktogramojn kaj tekston" + +#~ msgid "_Email:" +#~ msgstr "R_etpoŝto:" + +#~ msgid "_Family view" +#~ msgstr "_Famili-rigardo" + +#~ msgid "_Media object:" +#~ msgstr "_Plurmedia objekto:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Teksto:" + +#~ msgid "_Person view" +#~ msgstr "_Person-rigardo" + +#~ msgid "_Phone:" +#~ msgstr "_Telefono:" + +#~ msgid "_Source:" +#~ msgstr "_Fonto:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter inversion" +#~ msgstr "Unua persono" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rule options" +#~ msgstr "Regularo" + +#~ msgid "All _rules must apply" +#~ msgstr "Ap_liku ĉiujn regulojn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply and close" +#~ msgstr "Akceptu kaj finu" + +#, fuzzy +#~ msgid "At lea_st one rule must apply" +#~ msgstr "Apliku almenaŭ _unu regulon" + +#~ msgid "E_xactly one rule must apply" +#~ msgstr "Apliku e_kzakte unu regulon" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Aldonu..." + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Forigu" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Redaktu..." + +#~ msgid "_Test..." +#~ msgstr "_Testu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_File name" +#~ msgstr "Dosiernomo" + +#~ msgid "Save Data" +#~ msgstr "Konservu la datumojn" + +#~ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +#~ msgstr "Konservu kiel sterntabelon - GRAMPS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" +#~ msgstr "OpenOffice-Sterntabelo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Erarofenestro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default toolbar style" +#~ msgstr "Defaŭlta ŝablono" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display global properties editor when object is dropped from external " +#~ "source" +#~ msgstr "Montru la redaktilon de la _globalaj ecoj kiam la objekto defalas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display local properties editor when object is dropped from internal " +#~ "source" +#~ msgstr "Montru la redaktilon de la _lokaj ecoj kiam la objekto defalas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family View style" +#~ msgstr "Famili-rigarda stilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "If set to 1, the index numbers will be shown in children list." +#~ msgstr "Mon_tru indeksonumerojn en la ida listo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make a reference to the dropped object" +#~ msgstr "Kreu _referencon al la objekto kiam la objekto defalas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show alternate calndar options" +#~ msgstr "Alternativaj kalendaroj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show index numbers in children list" +#~ msgstr "Mon_tru indeksonumerojn en la ida listo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use LDS options" +#~ msgstr "LDS-etendoj" + +#~ msgid "Choose Spouse/Partner of %s" +#~ msgstr "Elektu edz(in)on/partneron de %s" + +#~ msgid "Choose Spouse/Partner" +#~ msgstr "Elektu edz(in)on/partneron" + +#~ msgid "Address Editor for %s" +#~ msgstr "Adresredaktilo por %s" + +#~ msgid "Attribute Editor for %s" +#~ msgstr "Atributredaktilo por %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "abt\\.?" +#~ msgstr "ĉrk\\.?" + +#~ msgid "est\\.?" +#~ msgstr "ĉrk\\.?" + +#~ msgid "circa" +#~ msgstr "ĉirkaŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "aft\\.?" +#~ msgstr "post\\.?" + +#~ msgid "bef\\.?" +#~ msgstr "antaŭ\\.?" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Aprilo" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Aŭgusto" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Julio" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Junio" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Decembro" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Novembro" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Oktobro" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septembro" + +#~ msgid "abt" +#~ msgstr "ĉirkaŭ" + +#~ msgid "abt." +#~ msgstr "ĉirkaŭ" + +#~ msgid "est." +#~ msgstr "ĉirkaŭ" + +#~ msgid "bef" +#~ msgstr "antaŭ" + +#~ msgid "bef." +#~ msgstr "antaŭ" + +#~ msgid "aft." +#~ msgstr "post" + +#~ msgid "aft" +#~ msgstr "post" + +#~ msgid "Undefined Calendar" +#~ msgstr "Nedifinita kalendaro" + +#~ msgid "Choose Parents" +#~ msgstr "Elektu la gepatrojn" + +#~ msgid "Modify the Parents of %s" +#~ msgstr "Modifu la gepatrojn de %s" + +#~ msgid "(from|between|bet|bet.)" +#~ msgstr "(de|inter|inter|inter)" + +#~ msgid "(and|to|-)" +#~ msgstr "(kaj|ĝis|-)" + +#~ msgid "No Comment Provided" +#~ msgstr "Ne estas komentoj" + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has encountered an internal error.\n" +#~ "Please copy the message below and post a bug report\n" +#~ "at http://sourceforge.net/projects/gramps or send an\n" +#~ "email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "En GRAMPS okazis interna eraro.\n" +#~ "Bonvolu kopii la malsupran mesaĝon kaj sendi erarraporton al http://" +#~ "sourceforge.net/projects/gramps aŭ sendi retmesaĝon al gramps-users@lists." +#~ "sourceforge.net\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Save changes to %s?" +#~ msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn por %s?" + +#~ msgid "Save Changes to %s?" +#~ msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn por %s?" + +#~ msgid "Make the selected name the preferred name" +#~ msgstr "Igu preferata la elektitan nomon" + +#~ msgid "Internet Address Editor for %s" +#~ msgstr "Redaktilo de la Interretaj adresoj por %s" + +#~ msgid "%s [%s]: event %s\n" +#~ msgstr "%s [%s]: evento %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Object" +#~ msgstr "Objekto" + +#~ msgid "Source Type" +#~ msgstr "Fontotipo" + +#~ msgid "Individual Events" +#~ msgstr "Eventoj de la persono" + +#~ msgid "Individual Attributes" +#~ msgstr "Atributoj de la persono" + +#~ msgid "Event Editor for %s" +#~ msgstr "Eventredaktilo por %s" + +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "Aldonu legosignon" + +#~ msgid "Add parents" +#~ msgstr "Aldonu gepatrojn" + +#~ msgid "Child Menu" +#~ msgstr "Idomenuo" + +#~ msgid "Make the selected child an active person" +#~ msgstr "Igu aktiva la elektitan idon" + +#~ msgid "Edit the selected child" +#~ msgstr "Redaktu la elektitan idon" + +#~ msgid "Remove the selected child" +#~ msgstr "Forigu la elektitan idon" + +#~ msgid "Spouse Menu" +#~ msgstr "Edz(in)-menuo" + +#~ msgid "Make the selected spouse an active person" +#~ msgstr "Igu aktiva la elektitan geedzon" + +#~ msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" +#~ msgstr "Igu preferata la elektitan geedzon" + +#~ msgid "Remove %s as a spouse of %s?" +#~ msgstr "Ĉu forigi %s kiel edz(in)o de %s?" + +#~ msgid "" +#~ "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the " +#~ "active person. It does not remove the spouse from the database" +#~ msgstr "" +#~ "La forigo de geedzo forigas la parencecon inter la geedzo kaj la aktiva " +#~ "persono. Tio ne forigas la geedzon el la datumbazo" + +#~ msgid "_Remove Spouse" +#~ msgstr "_Forigu geedzon" + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s\n" +#~ "\tRelationship: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s\n" +#~ "\tParenceco: %s" + +#~ msgid "%s: unknown" +#~ msgstr "%s: nekonata" + +#~ msgid "Make the selected parents the active family" +#~ msgstr "Igu aktiva familio la elektitajn gepatrojn" + +#~ msgid "Remove parents" +#~ msgstr "Forigu gepatrojn" + +#~ msgid "Spouse Parents Menu" +#~ msgstr "Bogepatro-menuo" + +#~ msgid "Remove Parents of %s" +#~ msgstr "Forigu la gepatrojn de %s" + +#~ msgid "" +#~ "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " +#~ "parents. The parents are not removed from the database, and the " +#~ "relationship between the parents is not removed." +#~ msgstr "" +#~ "La forigo de la gepatroj de persono, forigas la personon kiel ido de la " +#~ "gepatroj. La gepatroj ne estas forigitaj el la datumbazo kaj same ne la " +#~ "parenceco inter la gepatroj." + +#~ msgid "_Remove Parents" +#~ msgstr "_Forigu gepatrojn" + +#~ msgid "Attempt to Reorder Children Failed" +#~ msgstr "La provo de reordigo de la idoj malsukcesis" + +#~ msgid "Children must be ordered by their birth dates." +#~ msgstr "La idoj devas esti ordigitaj laŭ iliaj naskiĝdatoj." + +#~ msgid "Failed to load the module: %s" +#~ msgstr "Malsukcesis la ŝargo de la modjulo:%s" + +#~ msgid "Find Person" +#~ msgstr "Trovu personon" + +#~ msgid "Find Source" +#~ msgstr "Trovu fonton" + +#~ msgid "Find Media Object" +#~ msgstr "Trovu plurmedian objekton" + +#~ msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" +#~ msgstr "Ekstraktas la personon kiu estas gepatro de iu trovita de filtrilo" + +#~ msgid "Has the Id" +#~ msgstr "Havas la ID'on" + +#~ msgid "Has the death" +#~ msgstr "Havas la morton" + +#~ msgid "Is a descendant of" +#~ msgstr "Estas praido de" + +#~ msgid "Is an ancestor of" +#~ msgstr "Estas praulo de" + +#~ msgid "Has a common ancestor with" +#~ msgstr "Havas komunan praulon kun" + +#~ msgid "Is a female" +#~ msgstr "Estas virino" + +#~ msgid "Is a male" +#~ msgstr "Estas viro" + +#~ msgid "Month Day, Year" +#~ msgstr "Monato Tago, Jaro" + +#~ msgid "MON Day, Year" +#~ msgstr "MON Tago, Jaro" + +#~ msgid "Day MON Year" +#~ msgstr "Tago MON Jaro" + +#~ msgid "MM/DD/YYYY" +#~ msgstr "MM/TT/JJJJ" + +#~ msgid "MM-DD-YYYY" +#~ msgstr "MM-TT-JJJJ" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY" +#~ msgstr "TT/MM/JJJJ" + +#~ msgid "DD-MM-YYYY" +#~ msgstr "TT-MM-JJJJ" + +#~ msgid "MM.DD.YYYY" +#~ msgstr "MM.TT.JJJJ" + +#~ msgid "DD.MM.YYYY" +#~ msgstr "TT.MM.JJJJ" + +#~ msgid "DD. Month Year" +#~ msgstr "TT. Monato Jaro" + +#~ msgid "YYYY/MM/DD" +#~ msgstr "JJJJ/MM/TT" + +#~ msgid "YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "JJJJ-MM-TT" + +#~ msgid "YYYY.MM.DD" +#~ msgstr "JJJJ.MM.TT" + +#~ msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" +#~ msgstr "MM/TT/JJJJ, MM.TT.JJJJ, aŭ MM-TT-JJJJ" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" +#~ msgstr "TT/MM/JJJJ, TT.MM.JJJJ aŭ TT-MM-JJJJ" + +#~ msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "JJJJ/MM/TT, JJJJ.MM.TT aŭ JJJJ-MM-TT" + +#~ msgid "Firstname Surname" +#~ msgstr "Antaŭnomo Familinomo" + +#~ msgid "Surname, Firstname" +#~ msgstr "Familinomo, Antaŭnomo" + +#~ msgid "Dates and Calendars" +#~ msgstr "Datoj kaj kalendaroj" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Trovu" + +#~ msgid "No default format" +#~ msgstr "Neniu defaŭlta formato" + +#~ msgid "Thumbnail %s could not be found" +#~ msgstr "Ne eblis trovi miniaturon %s" + +#~ msgid "Change local media object properties" +#~ msgstr "Ŝanĝu la lokajn plurmediobjekto-ecojn" + +#~ msgid "Change global media object properties" +#~ msgstr "Ŝanĝu la globalajn plurmediobjekto-ecojn" + +#~ msgid "Marriage/Relationship Editor" +#~ msgstr "Ĝeedziĝa/Parenceca redaktilo" + +#~ msgid "" +#~ "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +#~ msgstr "" +#~ "La GRAMPS-ID'o de vi elektita por ĉi tiu parenceco jam estas utiligata." + +#~ msgid "Thumbnails not available" +#~ msgstr "Miniaturoj ne disponeblaj" + +#~ msgid "" +#~ "There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " +#~ "would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " +#~ "available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " +#~ "available at http://www.imagemagick.org/" +#~ msgstr "" +#~ "Ne estas taŭga ilo por krei miniaturojn de la bildoj. Se vi deziras " +#~ "ebligi ĉi tiun funkcion, instalu Python Imagin Library (PIL), disponebla " +#~ "ĉe http://www.pythonware.com/products/pil/ aŭ ImageMagick, disponebla ĉe " +#~ "http://www.imagemagick.org/" + +#~ msgid "View in the default viewer" +#~ msgstr "Rigardu per defaŭlta bildlegilo" + +#~ msgid "Select the title for the merged place" +#~ msgstr "Elektu la titolon por la kunfandita loko" + +#~ msgid "Merge %s and %s" +#~ msgstr "Kungandu %s kaj %s" + +#~ msgid "Alternate Name Editor" +#~ msgstr "Redaktilo por anstataŭaj nomoj" + +#~ msgid "Alternate Name Editor for %s" +#~ msgstr "Redaktilo por anstataŭaj nomoj por %s" + +#~ msgid "Edit Note" +#~ msgstr "Redaktu notojn" + +#~ msgid "Double clicking will make %s the active person" +#~ msgstr "Duobla klako igos %s la aktivan personon" + +#~ msgid "" +#~ "This place is currently being used by at least one record in the " +#~ "database. Deleting it will remove it from the database and remove it from " +#~ "all records that reference it." +#~ msgstr "" +#~ "Ĉi tiu loko estas daŭre utiligata de almenaŭ unu rikordo en la datumbazo. " +#~ "Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo kaj el ĉiuj rikordoj kiuj " +#~ "referencas ĝin." + +#~ msgid "Uncategorized" +#~ msgstr "Nekategorigita" + +#~ msgid "Add Person" +#~ msgstr "Aldonu personon" + +#~ msgid "Error creating the thumbnail: %s" +#~ msgstr "Eraro dum kreado de la miniaturo : %s" + +#~ msgid "Error copying %s" +#~ msgstr "Eraro dum kopiado %s" + +#~ msgid "Could not create a thumbnail for %s" +#~ msgstr "Ne eblis krei miniaturon por %s" + +#~ msgid "The file has been moved or deleted." +#~ msgstr "La dosiero estis movita aŭ forigita." + +#~ msgid "First" +#~ msgstr "Unua" + +#~ msgid "Second" +#~ msgstr "Dua" + +#~ msgid "Fourth" +#~ msgstr "Kvara" + +#~ msgid "Third" +#~ msgstr "Tria" + +#~ msgid "Fifth" +#~ msgstr "Kvina" + +#~ msgid "Sixth" +#~ msgstr "Sesa" + +#~ msgid "Eighth" +#~ msgstr "Oka" + +#~ msgid "Seventh" +#~ msgstr "Sepa" + +#~ msgid "Ninth" +#~ msgstr "Naŭa" + +#~ msgid "Tenth" +#~ msgstr "Deka" + +#~ msgid "Twelfth" +#~ msgstr "Dek-dua" + +#~ msgid "Fourteenth" +#~ msgstr "Dek-kvara" + +#~ msgid "Thirteenth" +#~ msgstr "Dek-tria" + +#~ msgid "Fifteenth" +#~ msgstr "Dek-kvina" + +#~ msgid "Sixteenth" +#~ msgstr "Dek-sesa" + +#~ msgid "Eighteenth" +#~ msgstr "Dek-oka" + +#~ msgid "Seventeenth" +#~ msgstr "Dek-sepa" + +#~ msgid "Nineteenth" +#~ msgstr "Dek-naŭa" + +#~ msgid "Twentieth" +#~ msgstr "Dudeka" + +#~ msgid "Twenty-first" +#~ msgstr "Dudek-unua" + +#~ msgid "Twenty-second" +#~ msgstr "Dudek-dua" + +#~ msgid "Twenty-fourth" +#~ msgstr "Dudek-kvara" + +#~ msgid "Twenty-third" +#~ msgstr "Dudek-tria" + +#~ msgid "Twenty-fifth" +#~ msgstr "Dudek-kvina" + +#~ msgid "Twenty-sixth" +#~ msgstr "Dudek-sesa" + +#~ msgid "Twenty-eighth" +#~ msgstr "Dudek-oka" + +#~ msgid "Twenty-seventh" +#~ msgstr "Dudek-sepa" + +#~ msgid "Twenty-ninth" +#~ msgstr "Dudek-naŭa" + +#~ msgid "Save Report As" +#~ msgstr "Konservu la raporton kiel" + +#~ msgid "" +#~ "The filename that you gave is a directory.\n" +#~ "You need to provide a valid filename." +#~ msgstr "" +#~ "La dosiernomo donita estas dosierujo.\n" +#~ "Necesas doni validan dosiernomon." + +#~ msgid "Relationship to %s" +#~ msgstr "Parenceco kun %s" + +#~ msgid "Relationships of %s" +#~ msgstr "Parencecoj kun %s" + +#~ msgid "" +#~ "There are three common formats for entering dates in a numerical\n" +#~ "format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" +#~ "tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" +#~ "for entering numerical dates." +#~ msgstr "" +#~ "Ekzistas tri komunaj formatoj por skribi datojn per numeroj.\n" +#~ "Sen ia indiko, GRAMPS ne povas ĝuste diri kiun formaton vi uzas.\n" +#~ "Bonvolu indiki vian preferatan formaton por enmeti numerajn datojn." + +#~ msgid "MM/DD/YYYY (United States)" +#~ msgstr "MM/TT/JJJJ (Usono)" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY (European)" +#~ msgstr "TT/MM/JJJJ (Eŭropo)" + +#~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +#~ msgstr "JJJJ-MM-TT (ISO)" + +#~ msgid "" +#~ "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" +#~ "This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" +#~ "for the Julian, French Republican, and Hebrew calendar. If you believe\n" +#~ "that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" +#~ "alternate calendar support\n" +#~ msgstr "" +#~ "Defaŭlte, ĉiuj datoj en GRAMPS uzas la Gregorian kalendaron. Tio\n" +#~ "sufiĉas por la plejparto el la uzantoj. Alternativan oni povas ebligi por " +#~ "Julia,\n" +#~ "Francrespublika, kaj Hebrea kalendaroj. Se vi supozas ke vi bezonos\n" +#~ "unu aŭ pli el ĉi tiuj alternativaj kalendaroj, ebligu la alternativan \n" +#~ "kalendaron.\n" + +#~ msgid "Enable support for alternate calendars" +#~ msgstr "Ebligu la subtenon por la alternativaj kalendaroj" + +#~ msgid "Revision control comment" +#~ msgstr "Revizia kontrolkomento" + +#~ msgid "Select an older revision" +#~ msgstr "Elektu pli malnovan revizion" + +#~ msgid "Changed by" +#~ msgstr "Modifita de" + +#~ msgid "Revision" +#~ msgstr "Revizio" + +#~ msgid "Could not retrieve version" +#~ msgstr "Ne eblis rekuperi la version" + +#~ msgid "Witness Editor" +#~ msgstr "Atestantredaktilo" + +#~ msgid "An attempt is being made to recover the original file" +#~ msgstr "Oni provos ripari la originalan dosieron" + +#~ msgid "Details:" +#~ msgstr "Detaloj:" + +#~ msgid "Alternate Birth" +#~ msgstr "Alternativa naskiĝo" + +#~ msgid "Selects the calendar format for display" +#~ msgstr "Elektas la kalendarformaton por vidigo" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Franca" + +#~ msgid "_Private record" +#~ msgstr "_Privata registro" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Noto" + +#~ msgid "Witnesses" +#~ msgstr "Atestantoj" + +#~ msgid "_State/Province" +#~ msgstr "_Ŝtato/Distrikto" + +#~ msgid "P_rivate record" +#~ msgstr "P_rivata registro" + +#~ msgid "Person is in the _database" +#~ msgstr "La persono estas en la _datumbazo" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Elektu" + +#~ msgid "AbiWord (version 1.9 or greater)" +#~ msgstr "AbiWord (versio 1.9 aŭ pli granda)" + +#~ msgid "AbiWord (version 1.0.x)" +#~ msgstr "AbiWord (versio 1.0.x)" + +#~ msgid "OpenOffice.org Draw" +#~ msgstr "OpenOffice.org Draw" + +#~ msgid "Rich Text Format (RTF)" +#~ msgstr "Rich Text Format (RTF)" + +#~ msgid "_Nickname:" +#~ msgstr "_Kromnomo:" + +#~ msgid "Invoke birth event editor" +#~ msgstr "Lanĉu naskoeventan redaktilon" + +#~ msgid "Source..." +#~ msgstr "Fonto..." + +#~ msgid "Enter/modify notes regarding this name" +#~ msgstr "Enmetu/modifu la notojn pri ĉi tiu nomo" + +#~ msgid "Note..." +#~ msgstr "Notoj..." + +#~ msgid "The surname or last name" +#~ msgstr "La familinomo" + +#~ msgid "A name that the person was more commonly known by" +#~ msgstr "Nomo per kiu la persono estis pli bone konata" + +#~ msgid "Gender" +#~ msgstr "Sekso" + +#~ msgid "_male" +#~ msgstr "_masklo" + +#~ msgid "fema_le" +#~ msgstr "fema_lo" + +#~ msgid "_unknown" +#~ msgstr "_nekonata" + +#~ msgid "Birth" +#~ msgstr "Naskiĝo" + +#~ msgid "_ID:" +#~ msgstr "_ID:" + +#~ msgid "Pla_ce:" +#~ msgstr "_Loko" + +#~ msgid "Plac_e:" +#~ msgstr "Lo_ko:" + +#~ msgid "Family prefix:" +#~ msgstr "Familinoma vorteto:" + +#~ msgid "Alternate name" +#~ msgstr "Anstataŭa nomo" + +#~ msgid "Create an alternate name for this person" +#~ msgstr "Kreu alternativan nomon por ĉi tiu persono" + +#~ msgid "Delete selected name" +#~ msgstr "Forigu la elektitan nomon" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Evento" + +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Eventoj" + +#~ msgid "Attributes" +#~ msgstr "Atributoj" + +#~ msgid "Edit the selected attribute" +#~ msgstr "Redaktu la elektitan atributon" + +#~ msgid "City/County:" +#~ msgstr "Urbo/Distrikto:" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Adresoj" + +#~ msgid "Create a new address" +#~ msgstr "Kreu novan adreson" + +#~ msgid "Edit the selected address" +#~ msgstr "Redaktu la elektitan adreson" + +#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +#~ msgstr "Enmetu informojn kaj dokumentojn gravajn" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Notoj" + +#~ msgid "Edit the properties of the selected object" +#~ msgstr "Redaktu la ecojn de la selektita objekto" + +#~ msgid "Remove selected object from this gallery only" +#~ msgstr "Forigu la elektitan objekton nur el ĉi tiu galerio" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galerio" + +#~ msgid "Web address:" +#~ msgstr "TTT-adreso:" + +#~ msgid "Internet addresses" +#~ msgstr "Interret-adresoj" + +#~ msgid "Add an internet reference about this person" +#~ msgstr "Aldonu Interretan referencon pri ĉi tiu persono" + +#~ msgid "Go to this web page" +#~ msgstr "Iru al ĉi tiu TTT-paĝo" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Interreto" + +#~ msgid "LDS baptism" +#~ msgstr "Mormona bapto" + +#~ msgid "LDS _temple:" +#~ msgstr "Mormona _templo:" + +#~ msgid "Sources..." +#~ msgstr "Fontoj..." + +#~ msgid "LDS te_mple:" +#~ msgstr "Mormona te_mplo:" + +#~ msgid "LDS" +#~ msgstr "LDS" + +#~ msgid "People with an event after ..." +#~ msgstr "Personoj kun evento post ..." + +#~ msgid "People with an event before ..." +#~ msgstr "Personoj kun evento antaŭ ..." + +#~ msgid "People with an event location of ..." +#~ msgstr "Personoj kun eventoloko en ..." + +#~ msgid "People who have an event type of ..." +#~ msgstr "Personoj havantaj eventotipon kiel ..." + +#~ msgid "Names with same SoundEx code as ..." +#~ msgstr "Nomoj kun la sama SoundEx-kodo kiel ..." + +#~ msgid "Names with the specified SoundEx code" +#~ msgstr "Nomoj kun la specifa SoundEx-kodo" + +#~ msgid "SoundEx Code" +#~ msgstr "SoundEx-kodo" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Konservu _kiel..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Trovu..." + +#~ msgid "_Merge..." +#~ msgstr "_Kunfandu..." + +#~ msgid "Go back in history" +#~ msgstr "Reen en la historio" + +#~ msgid "Go forward in history" +#~ msgstr "Antaŭen en la historio" + +#~ msgid "_Go to bookmark" +#~ msgstr "_Iru al legosigno" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Agordoj" + +#~ msgid "Prefere_nces..." +#~ msgstr "Pref_eroj..." + +#~ msgid "_Home person..." +#~ msgstr "_Hejmpersono..." + +#~ msgid "_Show plugin status..." +#~ msgstr "_Montru la staton de la kromaĵoj..." + +#~ msgid "Make the Home Person the active person" +#~ msgstr "Igu aktiva la defaŭltan personon" + +#~ msgid "Remove the currently selected item" +#~ msgstr "Forigu la elektitan elementon" + +#~ msgid "Edit the selected item" +#~ msgstr "Redaktu la elektitan elementon" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filtrilo:" + +#~ msgid "Qualifier:" +#~ msgstr "Kriterio:" + +#~ msgid "Show people that do not match the filtering rule" +#~ msgstr "Montru personojn ne kongruantajn kun la filtroregulo" + +#~ msgid "People" +#~ msgstr "Personoj" + +#~ msgid "Exchange the current spouse with the active person" +#~ msgstr "Anstataŭu la aktualan geedzon per la aktiva persono" + +#~ msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" +#~ msgstr "Aldonas novan personon al la datumbazo kaj al nova parenceco" + +#~ msgid "" +#~ "Selects an existing person from the database and adds to a new " +#~ "relationship" +#~ msgstr "" +#~ "Elektas ekzistantan personon el la datumbazo kaj aldonas ĝin al nova " +#~ "parenceco" + +#~ msgid "Removes the currently selected spouse" +#~ msgstr "Forigas la aktualan geedzon" + +#~ msgid "Make the active person's family the active family" +#~ msgstr "Igu aktiva la familion de la aktiva persono" + +#~ msgid "Deletes the selected parents from the active person" +#~ msgstr "Forigas la elektitajn gepatrojn el la aktiva persono" + +#~ msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" +#~ msgstr "Duobla klako por redakti la parencecon al la elektitaj gepatroj" + +#~ msgid "Make the selected spouse's family the active family" +#~ msgstr "Igu aktiva la familion de la elektita geedzo" + +#~ msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +#~ msgstr "Aldonas novan paron da gepatroj al la elektita geedzo" + +#~ msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +#~ msgstr "Forigas la elektitajn gepatrojn el la elektita geedzo" + +#~ msgid "Children" +#~ msgstr "Idoj" + +#~ msgid "Active person" +#~ msgstr "Aktiva persono" + +#~ msgid "Active person's parents" +#~ msgstr "Gepatroj de la aktiva persono" + +#~ msgid "Spouse's parents" +#~ msgstr "Gepatroj de la geedzo" + +#~ msgid "Double-click to edit the active person" +#~ msgstr "Duobla klako por redakti la aktivan personon" + +#~ msgid "" +#~ "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit " +#~ "the person" +#~ msgstr "" +#~ "Duobla klako por redakti la parencecajn informojn, Usklo+klako por " +#~ "redakti la personon" + +#~ msgid "Make the selected child the active person" +#~ msgstr "Igu aktiva la elektitan idon" + +#~ msgid "Adds a new child to the database and to the current family" +#~ msgstr "Aldonas novan idon al la datumbazo kaj al la aktuala familion" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Lokoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media" +#~ msgstr "Plurmediaĵoj" + +#~ msgid "" +#~ "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered " +#~ "by birth and death dates." +#~ msgstr "" +#~ "Marku por montri ĉiujn personojn en la listo. Malmarku por filtri la " +#~ "liston laŭ naskiĝ- kaj mortodatoj." + +#~ msgid "_Relationship type:" +#~ msgstr "_Parencec-tipo:" + +#~ msgid "_Father's relationship to child:" +#~ msgstr "_Parenceco de la patro kun la ido:" + +#~ msgid "_Mother's relationship to child:" +#~ msgstr "_Parenceco de la patrino kun la ido:" + +#~ msgid "_Parents' relationship to each other:" +#~ msgstr "_Parcenceco de la gepatroj inter ili:" + +#~ msgid "Relationships" +#~ msgstr "Parencecoj" + +#~ msgid "_female" +#~ msgstr "_femalo" + +#~ msgid "Create a new _XML database" +#~ msgstr "Kreu novan _XML-datumbazon" + +#~ msgid "Create a new _ZODB database" +#~ msgstr "Kreu novan _ZODB-datumbazon" + +#~ msgid "Preference" +#~ msgstr "Prefero" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " +#~ "reporting and display purposes" +#~ msgstr "" +#~ "Indikas ke la gepatroj devus esti uzataj kiel preferataj gepatroj por " +#~ "raportoj kaj vidigoj" + +#~ msgid "Use as preferred parents" +#~ msgstr "Uzu kiel preferatajn gepatrojn" + +#~ msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." +#~ msgstr "GRAMPS estis lanĉita kiel ĉefuzanto." + +#~ msgid "" +#~ "This account is not meant for normal appication use. Running user " +#~ "applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " +#~ "open up potential security risks." +#~ msgstr "" +#~ "Ĉi tiu uzulo ne estas celita por utiligado de normalaj aplikaĵoj. " +#~ "Utiligante aplikaĵojn kiel administranto malofte estas saĝa ideo, kaj " +#~ "povas malfermi petencialajn sekurecriskojn." + +#~ msgid "Back Menu" +#~ msgstr "Reen-menuo" + +#~ msgid "Forward Menu" +#~ msgstr "Antaŭen-menuo" + +#~ msgid "Save Changes Made to the Database?" +#~ msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn faritajn al la datumbazo?" + +#~ msgid "" +#~ "Unsaved changes exist in the current database. If you close without " +#~ "saving, the changes you have made will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Ĉi tiu datumbazo entenas ŝanĝojn ne konservitaj. Se vi fermas ne " +#~ "konservante, la modifoj faritaj perdiĝos." + +#~ msgid "" +#~ "Creating a new database will close the existing database, discarding any " +#~ "unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" +#~ msgstr "" +#~ "Kreado de nova datumbazo fermos la ekzistantan, forĵetante ĉian " +#~ "nekonservitan ŝanĝon. Tiam vi estos invitita krei novan datumbazon" + +#~ msgid "_Create New Database" +#~ msgstr "_Kreu novan datumbazon" + +#~ msgid "Updating display - this may take a few seconds..." +#~ msgstr "Aktualigado de la vidigo - povus necesi kelkaj sekundoj..." + +#~ msgid "" +#~ "An autosave file exists for %s.\n" +#~ "Should this be loaded instead of the last saved version?" +#~ msgstr "" +#~ "Ekzistas aŭtokonservita dosiero por %s.\n" +#~ "Ĉu ŝargi ĝin anstataŭ la lastan konservitan version?" + +#~ msgid "An autosave file was detected" +#~ msgstr "Estis trovita aŭtokonservita dosiero" + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file " +#~ "is more recent than the last saved database. This typically happens when " +#~ "GRAMPS was unexpected shutdown before the data was saved. You may load " +#~ "this file to try to recover any missing data." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS trovis aŭtokonservitan dosieron por la elektita datumbazo. Ĉi tiu " +#~ "dosiero estas pli nova ol la lasta konservita datumbazo. Tio okazas " +#~ "kutime kiam GRAMPS estis abrupte fermita antaŭ ol konservi la datumojn. " +#~ "Vi povas ŝargi ĉi tiun dosieron por provi restarigi la mankantajn " +#~ "datumojn." + +#~ msgid "_Load autosave file" +#~ msgstr "_Ŝargu aŭtokonservitan dosieron" + +#~ msgid "%s is not a directory." +#~ msgstr "%s ne estas dosierujo." + +#~ msgid "" +#~ "You should select a directory that contains a data.gramps file or a " +#~ "gramps.zodb file." +#~ msgstr "" +#~ "Vi devus selekti dosierujon entenantan data.gramps-dosieron aŭ gramps." +#~ "zodb-dosieron." + +#~ msgid "" +#~ "An error was detected while attempting to create the file. The operating " +#~ "system reported \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Okazis eraro dum la kreado de la dosiero. La operaciumo raportis \"%s\"" + +#~ msgid "An error was detected while trying to create the file" +#~ msgstr "Okazis eraro dum la kreado de la dosiero" + +#~ msgid "autosaving..." +#~ msgstr "aŭtokonservas..." + +#~ msgid "" +#~ "Deleting the person will remove the person from the database. The data " +#~ "can only be recovered by closing the database without saving changes. " +#~ "This change will become permanent after you save the database." +#~ msgstr "" +#~ "La forigo de la persono forigos la personon mem el la datumbazo. Eblas " +#~ "restarigi la datumon nur fermante la datumbazon ne konservante la " +#~ "ŝanĝojn. Ĉi tiu modifo fariĝos daŭra konservante la datumbazon." + +#~ msgid "Revert to last saved database?" +#~ msgstr "Ĉu reiri al la lasta datumbazo?" + +#~ msgid "" +#~ "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " +#~ "lost, and the last saved database will be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Restarigo de la laste konservita datumbazo kaŭzos la perdon de ĉiuj " +#~ "nekonservitaj ŝanĝoj, kaj estos ŝargita la laste konservita datumbazo." + +#~ msgid "Could Not Revert to the Previous Database." +#~ msgstr "Ne eblis restarigi la antaŭan datumbazon." + +#~ msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" +#~ msgstr "GRAMPS ne trovis antaŭan version de la datumbazon" + +#~ msgid "No Home Person has been set." +#~ msgstr "Ne estis elektita la defaŭlta hejmpersono." + +#~ msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." +#~ msgstr "La hejmpersono povas esti elektita per la agordomenuo." + +#~ msgid "Set %s as the Home Person" +#~ msgstr "Agordu %s kiel hejmpersonon" + +#~ msgid "" +#~ "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar " +#~ "will make the home person the active person." +#~ msgstr "" +#~ "Kiam Hejmpersono estas difinita, premado de la hejmbutono sur la " +#~ "illistelo igos aktiva la hejmpersonon." + +#~ msgid "A person must be selected to export" +#~ msgstr "Por eksporti oni devas elekti personon" + +#~ msgid "" +#~ "Exporting requires that an active person be selected. Please select a " +#~ "person and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Eksportado postulas ke aktiva persono estu elektita. Bonvolu elekti ĝin " +#~ "kaj reprovi." + +#~ msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +#~ msgstr "Ne eblis krei la dosierujon ~/.gramps/example." + +#~ msgid "Select an image" +#~ msgstr "Elektu bildon" + +#~ msgid "_Do not make a local copy" +#~ msgstr "_Ne faru lokan kopion" + +#~ msgid "Object type:" +#~ msgstr "Objektotipo:" + +#~ msgid "Creates a new object attribute from the above data" +#~ msgstr "Kreas novan objektoatributon el la supraj datumoj" + +#~ msgid "Copies the object into the database" +#~ msgstr "Kopias la objekton en la datumbazon" + +#~ msgid "_Make a local copy" +#~ msgstr "_Faru lokan kopion" + +#~ msgid "Creates a new attribute from the above data" +#~ msgstr "Kreas novan atributon el la supraj datumoj" + +#~ msgid "Add new event for this marriage" +#~ msgstr "Aldonu novan eventon por ĉi tiu geedziĝo" + +#~ msgid "Create a new attribute for this marriage" +#~ msgstr "Kreu novan atributon por ĉi tiu geedziĝo" + +#~ msgid "Parents" +#~ msgstr "Gepatroj" + +#~ msgid "Mother:" +#~ msgstr "Patrino:" + +#~ msgid "Spouses" +#~ msgstr "Edz(in)oj" + +#~ msgid "Father:" +#~ msgstr "Patro:" + +#~ msgid "Keep other name as an alternate name" +#~ msgstr "Konservu la alian nomon kiel anstataŭan nomon" + +#~ msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" +#~ msgstr "Konservu la alian naskiĝeventon kiel anstataŭan naskiĝeventon" + +#~ msgid "Keep other death event as an alternate death event" +#~ msgstr "Konservu la alian mortoeventon kiel anstataŭan mortoeventon" + +#~ msgid "Other names" +#~ msgstr "Aliaj nomoj" + +#~ msgid "Perform selected action and close this dialog" +#~ msgstr "Faru la elektitan agon kaj fermu la fenestron" + +#~ msgid "Ancestor Chart for %s" +#~ msgstr "Praulara grafikaĵo por %s" + +#~ msgid "Save Ancestor Chart" +#~ msgstr "Konservu la praularan grafikaĵon" + +#~ msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Praulara grafikaĵo por GRAMPS-libro" + +#~ msgid "%s was born on %s in %s. " +#~ msgstr "%s naskiĝis la %s en %s. " + +#~ msgid "%s was born on %s. " +#~ msgstr "%s naskiĝis la %s. " + +#~ msgid "He died on %s in %s" +#~ msgstr "Li mortis la %s en %s" + +#~ msgid "He died on %s" +#~ msgstr "Li mortis la %s" + +#~ msgid "She died on %s in %s" +#~ msgstr "Ŝi mortis la %s en %s" + +#~ msgid "He died in the year %s" +#~ msgstr "Li morti en la jaro %s" + +#~ msgid ", and was buried on %s in %s." +#~ msgstr ", kaj estis entombigita la %s en %s." + +#~ msgid "Save Ahnentafel Report" +#~ msgstr "Konservu ahnentafel-raporton" + +#~ msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Ahnentafel-raporto por GRAMPS-libro" + +#~ msgid "(no photo)" +#~ msgstr "(neniu foto)" + +#~ msgid "She is the daughter of " +#~ msgstr "Ŝi estas la filino de " + +#~ msgid "He is the son of " +#~ msgstr "Li estas la filo de " + +#~ msgid "More about %(name)s:" +#~ msgstr "Pliaj informoj pri %(name)s:" + +#~ msgid "Save Ancestor Report" +#~ msgstr "Konservu praularan raporton" + +#~ msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Tutampleksa praulara raporto por GRAMPS-libro" + +#~ msgid "Custom Text for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Propra teksto por GRAMPS-libro" + +#~ msgid "Save Descendant Graph" +#~ msgstr "Konservu la praidaran grafikaĵon" + +#~ msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Praidara grafikaĵo por GRAMPS-libro" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#~ msgid "Save Descendant Report" +#~ msgstr "Konservu la praidaran raporton" + +#~ msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Praidara raporto por GRAMPS-libro" + +#~ msgid "Child of %s and %s is:" +#~ msgstr "Ido de %s kaj %s estas:" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s Naskita: %s %s Mortinta: %s %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s Naskita: %s %s Mortinta: %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s" +#~ msgstr "- %s Naskita: %s %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s Naskita: %s Mortinta: %s %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s Naskita: %s Mortinta: %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s" +#~ msgstr "- %s Naskita: %s" + +#~ msgid "- %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s Mortinta: %s %s" + +#~ msgid "- %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s Mortinta: %s" + +#~ msgid " was born on %s in %s." +#~ msgstr " estis naskita la %s en %s." + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#~ msgid " %s died on %s in %s" +#~ msgstr " %s mortis la %s en %s" + +#~ msgid " %s died on %s" +#~ msgstr " %s mortis la %s" + +#~ msgid " %s died in %s in %s" +#~ msgstr " %s mortis en %s en %s" + +#~ msgid " %s died in %s" +#~ msgstr " %s mortis en %s" + +#~ msgid " And %s was buried on %s in %s." +#~ msgstr " Kaj %s estis entombigita la %s en %s." + +#~ msgid " And %s was buried on %s." +#~ msgstr " Kaj %s estis entombigita la %s." + +#~ msgid " And %s was buried in %s." +#~ msgstr " Kaj %s estis entombigita en %s." + +#~ msgid " %s was the son of %s and %s." +#~ msgstr " %s estis la filo de %s kaj %s." + +#~ msgid " %s was the son of %s." +#~ msgstr " %s estis la filo de %s." + +#~ msgid " %s was the daughter of %s and %s." +#~ msgstr " %s estis la filino de %s. kaj %s." + +#~ msgid " %s was the daughter of %s." +#~ msgstr " %s estis la filino de %s." + +#~ msgid "," +#~ msgstr "," + +#~ msgid "and he" +#~ msgstr "kaj li" + +#~ msgid "and she" +#~ msgstr "kaj ŝi" + +#~ msgid " %s married %s" +#~ msgstr " %s edz(in)igis %s" + +#~ msgid " %s married %s in %s" +#~ msgstr " %s edz(in)igis %s en %s" + +#~ msgid " %s married %s on %s" +#~ msgstr " %s edz(in)igis %s la %s" + +#~ msgid " %s married %s on %s in %s" +#~ msgstr " %s edz(in)igis %s la %s en %s" + +#~ msgid " %s married" +#~ msgstr " %s edz(in)iĝis" + +#~ msgid " %s married in %s" +#~ msgstr " %s edz(in)iĝis en %s " + +#~ msgid " %s married on %s" +#~ msgstr " %s edz(in)iĝis la %s " + +#~ msgid " %s married on %s in %s" +#~ msgstr " %s edz(in)iĝis la %s en %s" + +#~ msgid "Detailed Ancestral Report for %s" +#~ msgstr "Detala genealogia raporto por %s" + +#~ msgid "Gramps - Ahnentafel Report" +#~ msgstr "Gramps - Ahnentafel-raporto" + +#~ msgid "Use first names instead of pronouns" +#~ msgstr "Uzu la antaŭnomojn anstataŭ la pronomojn" + +#~ msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Detala genealogia raporto por GRAMPS-libro" + +#~ msgid " at the age of %d day" +#~ msgstr " je la aĝo de %d tago" + +#~ msgid " at the age of %d month" +#~ msgstr " je la aĝo de %d monato" + +#~ msgid " at the age of %d year" +#~ msgstr " je la aĝo de %d jaro" + +#~ msgid "Detailed Descendant Report for %s" +#~ msgstr "Detala praidara raporto por %s" + +#~ msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Detala praidara raporto por GRAMPS-libro" + +#~ msgid "Save Family Group Report" +#~ msgstr "Konservu la familigrupan raporton" + +#~ msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Familigrupa raporto por GRAMPS-libro" + +#~ msgid "Fan Chart for %s" +#~ msgstr "Ventumila grafikaĵo por %s" + +#~ msgid "Save Fan Chart" +#~ msgstr "Konservu la ventumilan grafikaĵon" + +#~ msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Ventumila grafikaĵo por GRAMPS-libro" + +#~ msgid "born %(date)s%(endnotes)s" +#~ msgstr "naskita la %(date)s %(endnotes)s" + +#~ msgid "born in %(place)s%(endnotes)s" +#~ msgstr "naskita en %(place)s%(endnotes)s" + +#~ msgid "died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +#~ msgstr "mortinta la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" + +#~ msgid "died in %(place)s%(endnotes)s." +#~ msgstr "mortinta en %(place)s%(endnotes)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +#~ "s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +#~ "s. " + +#~ msgid "FTM Style Ancestral Report" +#~ msgstr "FTM-stila genealogia raporto" + +#~ msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" +#~ msgstr "FTM-stila genealogia raporto por %s" + +#~ msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "FTM-stila genealogia raporto por GRAMPS-libro" + +#~ msgid "was born %(date)s%(endnotes)s" +#~ msgstr "naskiĝis la %(date)s%(endnotes)s" + +#~ msgid "was born in %(place)s%(endnotes)s" +#~ msgstr "naskiĝis en %(place)s%(endnotes)s" + +#~ msgid "and died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +#~ msgstr "kaj mortis la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#~ msgid "and died %(date)s%(endnotes)s." +#~ msgstr "kaj mortis la %(date)s%(endnotes)s." + +#~ msgid "and died in %(place)s%(endnotes)s." +#~ msgstr "kaj mortis en %(place)s%(endnotes)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" +#~ "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s %" +#~ "(birth_endnotes)s, kaj mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" +#~ "(birth_endnotes)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s " +#~ "%(birth_endnotes)s." + +#~ msgid "FTM Style Descendant Report for %s" +#~ msgstr "FTM-stila praidara raporto por %s" + +#~ msgid "Save FTM Style Descendant Report" +#~ msgstr "Konservu FTM-stilan praidaran raporton" + +#~ msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "FTM-stila praidara raporto por GRAMPS-libro" + +#~ msgid "Single (scaled)" +#~ msgstr "Unuopa (skalita)" + +#~ msgid "Single" +#~ msgstr "Unuopa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple" +#~ msgstr "Multopa" + +#~ msgid "Graphviz File" +#~ msgstr "Graphviz-dosiero" + +#~ msgid "TrueType" +#~ msgstr "TTF" + +#~ msgid "Colorize Graph" +#~ msgstr "Kolorigu la grafikaĵon" + +#~ msgid "Top & Bottom Margins" +#~ msgstr "Supra kaj malsupra marĝenoj" + +#~ msgid "Left & Right Margins" +#~ msgstr "Dekstra kaj maldekstra marĝenoj" + +#~ msgid "Generate print output" +#~ msgstr "Kreu printeligon" + +#~ msgid "Save Complete Individual Report" +#~ msgstr "Konservu la kompletan person-raporton" + +#~ msgid "Individual Complete" +#~ msgstr "Kompleta person-raporto" + +#~ msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Individua kompleta raporto por GRAMPS-libro" + +#~ msgid "Individual Summary for %s" +#~ msgstr "Person-resumo por %s" + +#~ msgid "Save Individual Summary" +#~ msgstr "Konservu la person-resumon" + +#~ msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Person-resumraporto por GRAMPS-libro" + +#~ msgid "Determining possible merges" +#~ msgstr "Determinas la eblajn kunfandojn" + +#~ msgid "GEDCOM import status" +#~ msgstr "GEDCOM-importostato" + +#~ msgid "" +#~ "Windows style path names for images will use the following mount points " +#~ "to try to find the images. These paths are based on Windows compatible " +#~ "file systems available on this system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vindozstilaj dosierindikoj por bildoj utiligos la sekvajn surmetingojn " +#~ "por provi trovi la bildojn. Ĉi tiuj dosierindikoj estas bazitaj sur " +#~ "Vindozkongruaj dosiersistemoj disponeblaj su ĉi tiu sistemo:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will " +#~ "be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%" +#~ "s).\n" +#~ msgstr "" +#~ "La bildoj ne trovitaj en la specifa serĉvojo en la GEDCOM-dosiero estos " +#~ "serĉataj en la sama dosierujo kie estas la GEDCOM-dosiero (%s).\n" + +#~ msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" +#~ msgstr "GEDCOM-dosiero ĉesis neatendite" + +#~ msgid "Warning: could not import %s" +#~ msgstr "Averto: ne eblis importi %s" + +#~ msgid "" +#~ "\tThe following paths were tried:\n" +#~ "\t\t" +#~ msgstr "" +#~ "\tOni provis la sekvajn serĉvojojn:\n" +#~ "\t\t" + +#~ msgid "Import from GRAMPS package" +#~ msgstr "Importu el GRAMPS-pakaĵo" + +#~ msgid "Fit page" +#~ msgstr "Alĝustigu paĝon" + +#~ msgid "%d cm" +#~ msgstr "%d cm" + +#~ msgid "Simple Book Title" +#~ msgstr "Simpla librotitolo" + +#~ msgid "Timeline File" +#~ msgstr "Templinia dosiero" + +#~ msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Templinia grafikaĵo por la GRAMPS-libro" + +#~ msgid "ERRORS:\n" +#~ msgstr "ERAROJ:\n" + +#~ msgid "WARNINGS:\n" +#~ msgstr "AVERTOJ:\n" + +#~ msgid "Facts and Events" +#~ msgstr "Faktoj kaj eventoj" + +#~ msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +#~ msgstr "Kreu HTML-raportojn - GRAMPS" + +#~ msgid "Include a link to the index page" +#~ msgstr "Inkudu ligon al la indeksopaĝo" + +#~ msgid "Do not use images for living people" +#~ msgstr "Ne utiligu bildojn por vivantaj personoj" + +#~ msgid "Do not include comments and text in source information" +#~ msgstr "Ne inkludu komentojn kaj tekston en la fontinformoj" + +#~ msgid "Include the GRAMPS ID in the report" +#~ msgstr "Inkludu la GRAMPS-ID'on en la raporto" + +#~ msgid "Create a GENDEX index" +#~ msgstr "Kreu GENDEX-indekson" + +#~ msgid "Image subdirectory" +#~ msgstr "Bilda subdosierujo" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Aliaj" + +#~ msgid "GRAMPS ID link URL" +#~ msgstr "URL-ligo al GRAMPS-ID" + +#~ msgid "Direct Descendants of %s" +#~ msgstr "Rektaj praidoj de %s" + +#~ msgid "The style used for the header that identifies facts and events." +#~ msgstr "" +#~ "La stilo uzota por la supra titolpaĝo identiganta faktojn kaj eventojn." + +#~ msgid "The style used for the header for the notes section." +#~ msgstr "La stilo uzota por la supra titolpaĝo kaj la notosekcio." + +#~ msgid "The style used for the copyright notice." +#~ msgstr "La stilo uzota por la kopirajta averto." + +#~ msgid "The style used for the header for the sources section." +#~ msgstr "La stilo uzota por la supra titolpaĝo por la fontsekcio." + +#~ msgid "The style used on the index page that labels each section." +#~ msgstr "La stilo uzota en la indekspaĝoj etikedantaj ĉiun sekcion." + +#~ msgid "The style used for the header for the image section." +#~ msgstr "La stilo uzota por la titolpaĝo por la bildarsekcio." + +#~ msgid "" +#~ "The style used for the header for the marriages and children section." +#~ msgstr "" +#~ "La stilo uzota por la supra titolpaĝo por la geedziĝ- kaj idosekcio." + +#~ msgid "The style used for the general data labels." +#~ msgstr "La stilo uzota por la etikedoj de la ĝeneralaj datumoj." + +#~ msgid "The style used for the description of images." +#~ msgstr "La stilo uzota por la priskribo de la bildoj." + +#~ msgid "The style used for the notes associated with images." +#~ msgstr "La stilo uzota por la notoj asociitaj kun bildoj." + +#~ msgid "The style used for the source information." +#~ msgstr "La stilo uzota por la fontinformoj." + +#~ msgid "The style used for the note information." +#~ msgstr "La stilo uzota por la notinformoj." + +#~ msgid "Export to GEDCOM" +#~ msgstr "Eksportu al GEDCOM" + +#~ msgid "Package export" +#~ msgstr "Pakaĵoeksporto" + +#~ msgid "Se_tup" +#~ msgstr "Ago_rdoj" + +#~ msgid "_Edit books" +#~ msgstr "_Redaktu librojn" + +#~ msgid "Python Evaluation Window" +#~ msgstr "Python-taksofenestro" + +#~ msgid "Save data as a spreadsheet" +#~ msgstr "Konservu la datumojn kiel sterntabelon" + +#~ msgid "Choose the HTML template" +#~ msgstr "Elektu la HTML-ŝablonon" + +#~ msgid "_Target:" +#~ msgstr "_Celo:" + +#~ msgid "Standard GEDCOM 5.5" +#~ msgstr "Norma GEDCOM 5.5" + +#~ msgid "GNU Free Documentation License" +#~ msgstr "Permesilo de GNU por Liberaj Dokumentoj" + +#~ msgid "_ANSEL" +#~ msgstr "_ANSEL" + +#~ msgid "_UNICODE" +#~ msgstr "_UNIKODO" + +#~ msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#~ msgid "Families:" +#~ msgstr "Familioj:" + +#~ msgid "Created by:" +#~ msgstr "Kreita de:" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stato" + +#~ msgid "Warning messages" +#~ msgstr "Avertomesaĝoj" + +#~ msgid "Encoding:" +#~ msgstr "Kodo:" + +#~ msgid "Export PAF for PalmOS file" +#~ msgstr "Eksportu PAF por poŝkomputila dosiero" + +#~ msgid "PAF for PalmOS Export" +#~ msgstr "PAF por poŝkomputila dosiereksporto" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informoj" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opcioj" + +#~ msgid "Name used to generate SoundEx code" +#~ msgstr "Nomo uzata por krei SoundEx-kodon" + +#~ msgid "A_utosave interval:" +#~ msgstr "Aŭ_tokonserva intervalo:" + +#~ msgid "D_efault database directory:" +#~ msgstr "D_efaŭlta datumbaza dosierujo:" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutoj" + +#~ msgid "Select default database directory - GRAMPS" +#~ msgstr "Elektu la defaŭltan datumbazan dosierujon - GRAMPS" + +#~ msgid "The default directory for storing databases" +#~ msgstr "La defaŭlta dosierujo por la konservado de la datumbazoj" + +#~ msgid "_Do not compress XML data file" +#~ msgstr "_Ne densigu XML-datumdosierojn" + +#~ msgid "_Use revision control" +#~ msgstr "_Utiligu revizian kontrolon" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Trovu" + +#~ msgid "_Enable autocompletion" +#~ msgstr "_Ebligu aŭtomatan kompletigon" + +#~ msgid "_Name format:" +#~ msgstr "_Nomoformato:" + +#~ msgid "_Show calendar format selection menu" +#~ msgstr "Montru la me_nuon por la elekto de kalendarformato" + +#~ msgid "Entry formats" +#~ msgstr "Enigaj formatoj" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "The default directory for the output of many report generators" +#~ msgstr "La defaŭlta dosierujo por la eligo de multaj raportogeneriloj" + +#~ msgid "" +#~ "The default directory for the output of the Web Site report generators" +#~ msgstr "La defaŭlta dosierujo por la eligo de la TTT-ejoraportaj generiloj" + +#~ msgid "Report preferences" +#~ msgstr "Raport-preferoj" + +#~ msgid "Make a local _copy when the object is dropped" +#~ msgstr "Kreu lokan _kopion kiam la objekto defalas" + +#~ msgid "Drag and drop from an external source" +#~ msgstr "Trenu kaj delasu de ekstera fonto" + +#~ msgid "Drag and drop from an internal source" +#~ msgstr "Trenu kaj delasu de interna fonto" + +#~ msgid "User defined IDs" +#~ msgstr "ID'oj difinitaj de la uzanto" + +#~ msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" +#~ msgstr "_Ebligas la redakton de la internaj GRAMPS-ID'oj" + +#~ msgid "Customization" +#~ msgstr "Agordado" + +#~ msgid "_Database:" +#~ msgstr "_Datumbazo:" + +#~ msgid "_Revert to an older version from revision control" +#~ msgstr "_Restarigu pli malnovan version ekde la revizia kontrolo" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komento:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rule operations:" +#~ msgstr "Regul-funkciado:" + +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Regulo" + +#~ msgid "Te_xt:" +#~ msgstr "Te_ksto:" + +#~ msgid "Selects an existing source from the Source View" +#~ msgstr "Elektu ekzistantan fonton el la Fontorigardo" + +#~ msgid "_New..." +#~ msgstr "_Nova..." + +#~ msgid "Source details" +#~ msgstr "Fontodetaloj" + +#~ msgid "Double click will edit the selected source" +#~ msgstr "Duobla klako por redakti la elektitan fonton" + +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Elektu koloron" + +#~ msgid "%s is not a valid file name or does not exist." +#~ msgstr "%s ne estas valida dosiernomo aŭ ne ekzistas." + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Supren" + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "al" + +#~ msgid "ABOUT" +#~ msgstr "Ĉirkaŭ" + +#~ msgid "BEFORE" +#~ msgstr "ANTAŬ OL" + +#~ msgid "AFTER" +#~ msgstr "POST" + +#~ msgid "Edit Person - GRAMPS" +#~ msgstr "Redaktu personon - GRAMPS" + +#~ msgid "Update the selected event with the above data" +#~ msgstr "Ĝisdatigu la elektitan eventon per la supra dato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new attribute from the above data" +#~ msgstr "Kreu novan atributon laŭ la supra dato" + +#~ msgid "Update the selected attribute with the above data" +#~ msgstr "Ĝisdatigu la elektitan atributon per la supra dato" + +#~ msgid "Update the selected address with the above data" +#~ msgstr "Ĝisdatigu la elektitan adreson per la supra dato" + +#~ msgid "Modify selected reference" +#~ msgstr "Redaktu la elektitan referencon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Abandon Changes" +#~ msgstr "Rezignu pri la ŝanĝoj" + +#~ msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" +#~ msgstr "%(grampsid)s estas jam utiligita de %(person)s" + +#~ msgid "Individual Addresses" +#~ msgstr "Individuaj adresoj" + +#~ msgid "System Filters" +#~ msgstr "Sistemaj filtriloj" + +#~ msgid "List Colors" +#~ msgstr "Listkoloroj" + +#~ msgid "Location Editor for %s" +#~ msgstr "Lok-redaktilo por %s" + +#~ msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "La informo estis modifita. Ĉu vi certas, ke vi volas rezigni pri la " +#~ "ŝanĝoj?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" +#~ msgstr "Du lokojn ekzakte devas estis elektitaj por " + +#~ msgid "Currently, you can only delete one place at a time" +#~ msgstr "Ĉi-momente vi povas forigi nur unu lokon post la alia" + +#~ msgid "This place is currently being used. Delete anyway?" +#~ msgstr "Ĉi tiu loko ĉi-momente estas uzata. Ĉu tamen forigi ĝin?" + +#~ msgid "You requested too many places to edit at the same time" +#~ msgstr "Vi elektis tro multajn lokojn por redakti ilin samtempe" + +#~ msgid "Missing Libraries" +#~ msgstr "Mankantaj bibliotekoj" + +#~ msgid "Could not load image file %s" +#~ msgstr "Ne eblis ŝargi la bilddosieron %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create a thumbnail for %s\n" +#~ "The file has been moved or deleted" +#~ msgstr "" +#~ "Ne eblis krei miniaturon por %s\n" +#~ "La dosiero estis movita aŭ forigita" + +#~ msgid "%v of %u (%P%%)" +#~ msgstr "%v el %u (%P%%)" + +#~ msgid "HTML Template" +#~ msgstr "HTML-ŝablono" + +#~ msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" +#~ msgstr "Ĉi tiu fonto estas uzata. Ĉu forigi same? " + +#~ msgid "Getting Started - GRAMPS" +#~ msgstr "Por komenci - GRAMPS" + +#~ msgid "Event Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Eventredaktilo - GRAMPS" + +#~ msgid "Attribute Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Atributredaktilo - GRAMPS" + +#~ msgid "Address Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Adrestredaktilo - GRAMPS" + +#~ msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Interreta adresredaktilo - GRAMPS" + +#~ msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Alternativnoma redaktilo - GRAMPS" + +#~ msgid "Reject changes and close" +#~ msgstr "Rifuzu modifojn kaj finu" + +#, fuzzy +#~ msgid "nroff/groff" +#~ msgstr "nroff/groff" + +#~ msgid "OpenOffice/StarOffice 6" +#~ msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" + +#~ msgid "_People" +#~ msgstr "_Personoj" + +#~ msgid "Pe_digree" +#~ msgstr "_Genealogio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shows the status of plugins that failed to load" +#~ msgstr "Montru la staton de la kromaĵoj kiujn ne eblis ŝargi" + +#~ msgid "Display the list of people" +#~ msgstr "Montru la liston de la personoj" + +#~ msgid "Display the list of sources" +#~ msgstr "Montru la liston de la fontoj" + +#~ msgid "Display the list of places" +#~ msgstr "Montru la liston de la lokoj" + +#~ msgid "Exchange active person and displayed spouse" +#~ msgstr "Interŝanĝu la aktivan personon kaj la montritan edzinon" + +#~ msgid "Edit/View" +#~ msgstr "Redaktu/Vidigu" + +#~ msgid "Make the current father the active person" +#~ msgstr "Igu aktiva la aktualan patron" + +#~ msgid "Select the previous parents" +#~ msgstr "Elektu la antaŭajn gepatrojn" + +#~ msgid "Add/Edit/View" +#~ msgstr "Aldonu/Redaktu/Vidigu" + +#~ msgid "" +#~ "Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to " +#~ "reorder children." +#~ msgstr "" +#~ "Klaku la kolumnotitolon por enordigi. Se ordigita laŭ naskiĝdato, trenu " +#~ "kaj faligu por enordigi la gefilojn." + +#~ msgid "Add New Child" +#~ msgstr "ALdonu novan fil(in)on" + +#~ msgid "Add Place" +#~ msgstr "Aldonu lokon" + +#~ msgid "Choose Spouse - GRAMPS" +#~ msgstr "Elektu edz(in)on - GRAMPS" + +#~ msgid "Choose Parents - GRAMPS" +#~ msgstr "Elektu gepatrojn - GRAMPS" + +#~ msgid "Add New Person" +#~ msgstr "Aldonu novan personon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parent Relationship" +#~ msgstr "Gepatra interrilato" + +#~ msgid "Add Child - GRAMPS" +#~ msgstr "Aldonu fil(in)on - GRAMPS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Children" +#~ msgstr "Aldonu gefilojn" + +#~ msgid "Marriage Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Geedziĝredaktilo - GRAMPS" + +#~ msgid "Edit marriage information" +#~ msgstr "Redaktu informojn pri la geedziĝo" + +#~ msgid "Source Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Fontredaktilo - GRAMPS" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategorio" + +#~ msgid "Item" +#~ msgstr "Objekto" + +#~ msgid "Add New Child - GRAMPS" +#~ msgstr "ALdonu novan gefilon - GRAMPS" + +#~ msgid "" +#~ "Adds the new person as a child of the family and displays the standard " +#~ "person dialog to allow for more data to be entered" +#~ msgstr "" +#~ "Aldonas novan personon kiel gefilon de la familio kaj vidigas la norman " +#~ "persondialogujon por permesi la enmeton de kromaj informoj" + +#~ msgid "Add Data" +#~ msgstr "Aldonu informojn" + +#~ msgid "Add Person - GRAMPS" +#~ msgstr "Aldonu personon - GRAMPS" + +#~ msgid "Open a Database - GRAMPS" +#~ msgstr "Malfermu datumbazon - GRAMPS" + +#~ msgid "Question - GRAMPS" +#~ msgstr "Demando - GRAMPS" + +#~ msgid "Choose Spouse" +#~ msgstr "Elektu geedzon" + +#~ msgid "New Relationship" +#~ msgstr "Nova parenceco" + +#~ msgid "Add a Spouse or Create a New Relationhip" +#~ msgstr "Aldonu geedzon aŭ kreu novan parencecon" + +#~ msgid "" +#~ "No spouse has been defined for the current relationship.\n" +#~ "\n" +#~ "You can either define the spouse of the current relationship\n" +#~ "or create a new relationship." +#~ msgstr "" +#~ "Neniu geedzo estis difinita por la aktuala parenceco.\n" +#~ "\n" +#~ "Vi povas aŭ difini la geedzon de ĉi tiu parenceco\n" +#~ "aŭ krei novan parencecon." + +#~ msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" +#~ msgstr "Ĉu vi volas fermi la aktualan datumbazon kaj krei novan?" + +#~ msgid "Return to Current Database" +#~ msgstr "Reiru al la aktuala datumbazo" + +#~ msgid "Load Last Saved File" +#~ msgstr "Ŝargu la dosieron laste konservitan" + +#~ msgid "You requested too many people to edit at the same time" +#~ msgstr "Vi postulis redakti tro multajn personojn samtempe" + +#~ msgid "Do you really wish to delete %s?" +#~ msgstr "Ĉu vi vere intencas forigi %s?" + +#~ msgid "Keep Person" +#~ msgstr "Konservu la personon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Currently, you can only delete one person at a time" +#~ msgstr "Nun, vi povas forigi nur po unu personon" + +#~ msgid "" +#~ "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" +#~ msgstr "" +#~ "Ĉu vi intencas rezigni pri la ŝanĝoj kaj reiri al la datumbazo laste " +#~ "konservita?" + +#~ msgid "Continue with Current Database" +#~ msgstr "Daŭrigu kun la aktuala datumbazo" + +#~ msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" +#~ msgstr "Ne eblas reiri al la antaŭa datumbazo, ĉar ĝi ne ekzistas" + +#~ msgid "No Relationship" +#~ msgstr "Neniu parenceco" + +#~ msgid "Preferred Parents (%d of %d)" +#~ msgstr "Preferataj gepatroj (%d de %d)" + +#~ msgid "Alternate Parents (%d of %d)" +#~ msgstr "Alternativaj gepatroj (%d de %d)" + +#~ msgid "Do you wish to set %s as the home person?" +#~ msgstr "Ĉu vi intencas agordi %s kiel hejmpersonon?" + +#~ msgid "Do not change Home Person" +#~ msgstr "Ne ŝanĝu hejmpersonon" + +#~ msgid "Updates the selected object attribute with the above data" +#~ msgstr "Ĝisdatigas la elektitan objektatributon per la supraj datumoj" + +#~ msgid "Updates the selected attribute with the above data" +#~ msgstr "Ĝisdatigas la elektitan atributon per la supraj datumoj" + +#~ msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Ĝeedziĝa/Parenceca redaktilo - GRAMPS" + +#~ msgid "Merge Places - GRAMPS" +#~ msgstr "Kunfandu la lokojn - GRAMPS" + +#~ msgid "Merge People - GRAMPS" +#~ msgstr "Kunfandu personojn - GRAMPS" + +#~ msgid "Place Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Lokredaktilo - GRAMPS" + +#~ msgid "Report Selection - GRAMPS" +#~ msgstr "Raport-elekto - GRAMPS" + +#~ msgid "Plugin Status - GRAMPS" +#~ msgstr "Kromaĵostato - GRAMPS" + +#~ msgid "Document write failure" +#~ msgstr "Dokumenta skriberaro" + +#~ msgid "Convert surnames to all capital letters" +#~ msgstr "Majuskligu la familinomojn" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 000000000..07d320cf2 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,16591 @@ +# Messages in spanish for the gramps genealogical software +# # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# # Andrés Sepúlveda , 2001. +# # +# # $Id$ +# # $Log: es.po,v $ +# # Revision 1.5.2.10 2006/02/27 13:59:23 jsanchez +# # * src/po/es.po: Translation update +# # +# # Revision 1.5.2.9 2005/12/03 17:36:29 jsanchez +# # * src/MergePeople.py: Avoid creating duplicate spouse-to-family links +# # * src/po/es.po: Partial translation update. +# # +# # Revision 1.5.2.8 2005/09/03 16:42:04 jsanchez +# # * src/po/es.po: Translation update +# # +# # Revision 1.5.2.7 2005/06/27 14:29:44 jsanchez +# # * src/po/es.po: Translation fixes +# # +# # Revision 1.5.2.6 2005/06/23 16:27:47 jsanchez +# # * src/WriteGedcom.py: Fix family source references, fix spurious +# # PLAC subrecords, respect more privacy settings +# # * src/po/es.po: Translation fixes +# # +# # Revision 1.5.2.5 2005/06/03 21:07:17 jsanchez +# # * src/po/es.po: Translation update for version 2.0.2. +# # +# # Revision 1.5.2.3 2005/05/10 13:52:41 jsanchez +# # * src/po/es.po: Updated translation +# # * src/plugins/rel_es.py: Revert to more conservative relationships +# # +# # Revision 1.5.2.2 2005/05/07 15:42:55 jsanchez +# # * src/po/es.po: Updated translation +# # +# # Revision 1.5.2.1 2005/04/24 06:08:28 jsanchez +# # * src/po/es.po: Nearly complete update, but completely untested +# # +# # Revision 1.5 2004/12/16 08:49:45 jsanchez +# # * src/po/es.po: forward port of the Spanish translations in STABLE, +# # plus many new translations +# # +# # Revision 1.3.4.5 2004/11/25 09:10:32 jsanchez +# # Spelling and other minor fixes in the Spanish translation +# # +# # Revision 1.3.4.4 2004/11/01 21:00:36 rshura +# # * src/po/es.po: Translation update. +# # +# # Revision 1.3.4.3 2004/10/26 18:00:55 rshura +# # * src/po/es.po: Translation update for 1.0.8. +# # +# # Revision 1.3.4.2 2004/10/17 19:28:35 rshura +# # * src/plugins/rel_es.py: Correct levels. +# # * src/po/es.po: Update translation. +# # +# # Revision 1.3.4.1 2004/09/13 17:12:47 rshura +# # Update for working on new Spanish translation +# # +# # Revision 1.3 2003/04/10 02:49:50 dallingham +# # Translation changes +# # +# # Revision 1.2 2003/02/08 23:44:44 dallingham +# # Drawing improvements +# # +# # Revision 1.1.1.1 2002/10/20 14:27:28 dallingham +# # Initial GNOME 2 port +# # +# # Revision 1.8 2002/03/28 15:01:10 dallingham +# # Fixed swedish and spanish translations +# # +# # Revision 1.7 2002/01/27 22:29:53 dallingham +# # New translations +# # +# # Revision 1.6 2001/11/11 15:30:02 dallingham +# # Updated Spanish translation +# # +# # Revision 1.4 2001/09/29 01:51:30 dallingham +# # Updated documenation +# # +# # Revision 1.8 2001/09/18 21:08:52 andres +# # no change +# # +# # Revision 1.7 2001/09/18 16:17:58 andres +# # Detalles corregidos. +# # +# # Revision 1.6 2001/09/17 20:54:14 andres +# # Compilado con la opcion -v (mas estricta) +# # +# # Revision 1.5 2001/09/17 19:06:01 andres +# # test +# # +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GRAMPS 0.9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-16 20:31-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-19 09:44+0200\n" +"Last-Translator: Julio Sánchez \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "Selecciona un objeto audiovisual" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +msgid "Select media object" +msgstr "Seleccionar un objeto audiovisual" + +#: ../src/AddMedia.py:143 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "No se pudo importar %s" + +#: ../src/AddMedia.py:144 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "No se pudo cargar el nombre de archivo elegido." + +#: ../src/AddMedia.py:165 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Agregar Objeto Audiovisual" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "No se pudo mostrar %s" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"GRAMPS no ha podido mostrar el archivo de imagen. Esto puede haber sido " +"causado por un archivo corrupto." + +#: ../src/ArgHandler.py:313 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Apertura de un formato no nativo" + +#: ../src/ArgHandler.py:314 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" +"La apertura de un formato no nativo requiere la preparación de una nueva " +"base de datos. El siguiente diálogo le permitirá seleccionar la nueva base " +"de datos." + +#: ../src/ArgHandler.py:322 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "No se preparó una nueva base de datos" + +#: ../src/ArgHandler.py:323 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" +"GRAMPS no puede abrir datos en formato no-nativo sin preparar una nueva base " +"de datos." + +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:467 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:130 ../src/DbLoader.py:349 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"El tipo de archivo \"%s\" es desconocido para GRAMPS.\n" +"\n" +"Los tipo válidos son: bsae de datos GRAMPS, XML GRAMPS, paquete GRAMPS y " +"GEDCOM." + +#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: Crear una base de datos GRAMPS" + +#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:534 +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:554 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "Bases de datos GRAMPS" + +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Dirección:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "Ciudad:" + +#: ../src/Assistant.py:345 +msgid "State/Province:" +msgstr "Estado/Provincia:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#: ../src/Assistant.py:347 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Código postal:" + +#: ../src/Assistant.py:348 +msgid "Phone:" +msgstr "Teléfono:" + +#: ../src/Assistant.py:349 +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editar Marcadores" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:763 ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:498 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631 ../src/DataViews/_PersonView.py:637 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:514 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:507 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#: ../src/ColumnOrder.py:67 +msgid "Column Name" +msgstr "Nombre de la Columna" + +#: ../src/ColumnOrder.py:85 +msgid "Column Editor" +msgstr "Editor de columnas" + +#: ../src/const.py:149 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"Gramps (Sistema de Manejo de Información y Análisis Genalógico) es\n" +" un programa de genealogía personal." + +#: ../src/const.py:167 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Andrés Sepúlveda, Julio Sánchez" + +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Regular" +msgstr "Normal" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "Before" +msgstr "Antes de" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "After" +msgstr "Después de" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "About" +msgstr "Hacia" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Range" +msgstr "Margen" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Span" +msgstr "Periodo" + +#: ../src/DateEdit.py:85 +msgid "Text only" +msgstr "Sólo texto" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "Estimado" + +#: ../src/DateEdit.py:90 +msgid "Calculated" +msgstr "Calculado" + +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "Fecha incorrecta" + +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 +msgid "Date selection" +msgstr "Selección de fecha" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:67 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:82 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Abrir una base de datos" + +#: ../src/DbLoader.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "" +"No se pueden abrir directamente los archivos de tipo \"%s\".\n" +"\n" +"Por favor, cree una nueva base de datos GRAMPS e importe el archivo." + +#: ../src/DbLoader.py:246 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Tipo desconocido: %s" + +#: ../src/DbLoader.py:260 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Aviso sobre la capacidad de deshacer" + +#: ../src/DbLoader.py:261 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" +"Si continúa con la importación, se borrarán los datos que permiten deshacer " +"operaciones para esta sesión. En particular, no podrá deshacer la " +"importación ni ninguno de los cambios anteriores a la misma.\n" +"\n" +"Si piensa que puede desear deshacer la importación, no prosiga y haga una " +"copia de seguridad de su base de datos antes." + +#: ../src/DbLoader.py:266 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_Continuar con la importación" + +#: ../src/DbLoader.py:266 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "_Parar" + +#: ../src/DbLoader.py:272 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Importar una base de datos" + +#: ../src/DbLoader.py:371 ../src/DbLoader.py:378 +msgid "Cannot open database" +msgstr "No se pudo abrir la base de datos" + +#: ../src/DbLoader.py:372 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"El archivo seleccionado es un directorio en vez de un archivo.\n" +"Una base de datos GRAMPS debe ser un archivo." + +#: ../src/DbLoader.py:379 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "No tiene permiso de lectura para el archivo seleccionado." + +#: ../src/DbLoader.py:389 +msgid "Cannot create database" +msgstr "No se pudo crear la base de datos" + +#: ../src/DbLoader.py:390 ../src/DbLoader.py:412 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "No tiene acceso en escritura al archivo seleccionado." + +#: ../src/DbLoader.py:411 +msgid "Read only database" +msgstr "Base de datos de sólo lectura" + +#: ../src/DbLoader.py:418 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "No se encontró la base de datos o es inválida" + +#: ../src/DbLoader.py:419 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" +"No se pudo encontrar %s.\n" +"Es posible que ya no exista el archivo o que haya sido movido a otro lugar." + +#: ../src/DbLoader.py:431 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "Esto puede deberse a una instalación incorrecta de GRAMPS." + +#: ../src/DbLoader.py:452 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Detectada corrupción a bajo nivel de la base de datos" + +#: ../src/DbLoader.py:453 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you " +"have renamed this file, change the name back to its original name. If you " +"have copied the file from another machine, this file is not usable. " +"Export your data to XML on the original machine and import it into a new " +"database.\n" +"\n" +"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the " +"recovery repair operation the next time you open this database. If this " +"problem persists, create a new database, import from a backup database, and " +"report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" +"GRAMPS ha detectado un problema en la base de datos Berkeley subyacente. " +"Si ha renombrado este archivo, vuelva a darle el nombre original. Si ha " +"copiado este archivo desde otra máquina, el archivo resultante es " +"inutilizable. Exporte sus datos a XML en la máquina original e impórtelo " +"a una nueva base de datos.\n" +"\n" +"En otro caso, salga por favor del programa y GRAMPS intentará reparar la " +"base de datos la próxima vez que la abra. Si el problema persiste, cree una " +"nueva base de datos, importe una copia de salvaguarda de la base de datos y " +"reporte el problema a gramps-bugs@lists.sourceforge.net." + +#: ../src/DbLoader.py:543 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Todos los archivos GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:563 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "Bases de datos XML GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:572 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "Archivos GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:612 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Detectado automáticamente" + +#: ../src/DbLoader.py:621 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Seleccionar _tipo de archivo:" + +#: ../src/DisplayState.py:307 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s de %(person)s" + +#: ../src/DisplayState.py:352 +msgid "No active person" +msgstr "No hay persona activa" + +#: ../src/Exporter.py:98 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Asistente para la exportación" + +#: ../src/Exporter.py:102 +msgid "Saving your data" +msgstr "Salvando sus datos" + +#: ../src/Exporter.py:104 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Elección del formato para guardar" + +#: ../src/Exporter.py:107 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Selección del nombre del archivo" + +#: ../src/Exporter.py:137 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"En condiciones normales, GRAMPS no requiere que salve explícitamente sus " +"cambios. Todos los cambios que haga se salvarán inmediatamente en la base de " +"datos.\n" +"\n" +"Este proceso le permitirá salvar una copia de sus datos en cualquiera de los " +"diversos formatos manejados por GRAMPS. De esta manera puede hacer una copia " +"de sus datos, salvaguardarlos o converirlos a un formato que le permita " +"transferirlos a otro programa diferente.\n" +"\n" +"Si cambia de idea a mitad del proceso, puede pulsar en cualquier momento y " +"sin peligro el botón Cancelar y su base de datos actual seguirá intacta." + +#: ../src/Exporter.py:162 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Los datos se salvarán de la siguiente forma:\n" +"\n" +"Formato:\t%s\n" +"Nombre:\t\t%s\n" +"Carpeta:\t%s\n" +"\n" +"Pulse Adelante para continuar, Cancelar para abortar o Atrás para cambiar " +"las opciones." + +#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Confirmación final" + +#: ../src/Exporter.py:204 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Se han salvado sus datos" + +#: ../src/Exporter.py:206 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"La copia de sus datos se ha salvado con éxito. Puede pulsar ahora Aplicar " +"para continuar.\n" +"\n" +"Nota: la base de datos abierta actualmente en su ventana GRAMPS NO es el " +"archivo que acaba de salvar. Las modificaciones futuras a la base de datos " +"abierta actualmente no alterarán la copia que acaba de realizar. " + +#: ../src/Exporter.py:214 +msgid "Saving failed" +msgstr "Falló la operación de guardar" + +#: ../src/Exporter.py:216 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Se produjo un error al salvar sus datos. Puede intentarlo de nuevo.\n" +"\n" +"Nota: su base de datos abierta actualmente está a salvo. Sólo falló la " +"creación de la copia." + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "No se pudo escribir el archivo: %s" + +#: ../src/Exporter.py:355 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "El mensaje del sistema era: %s" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "Base de datos _GRDB GRAMPS" + +#: ../src/Exporter.py:365 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" +"La base de datos GRDB es un formato utilizado por GRAMPS para almacenar " +"información. Seleccionar esta opción le permitirá hacer una copia de la base " +"de datos actual." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Apellido del Padre" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Combinación del apellido de la madre y del padre" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Estilo islándico" + +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Name Display" +msgstr "Mostrar nombres" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "ID Formats" +msgstr "Formatos de IDs" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "Warnings" +msgstr "Advertencias" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +msgid "Researcher" +msgstr "Investigador" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Colores para los marcadores" + +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Ciudad" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 +msgid "State/Province" +msgstr "Estado/Provincia" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "C.P./Código Postal" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Person" +msgstr "Persona" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Family" +msgstr "Familia" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Place" +msgstr "Lugar" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Media Object" +msgstr "Objeto Audiovisual" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +msgid "Repository" +msgstr "Repositorio" + +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Suprimir la advertencia al agregar más padres" + +#: ../src/GrampsCfg.py:175 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "Suprimir la advertencia de que se cancela con cambios" + +#: ../src/GrampsCfg.py:179 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "" +"Mostrar la ventana de estado de los módulos de extensión si se produce un " +"error en su carga" + +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 +msgid "Complete" +msgstr "Completar" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +msgid "ToDo" +msgstr "Pendiente" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:253 +msgid "_Display format" +msgstr "Formato de _Presentación" + +#: ../src/GrampsCfg.py:259 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "Detalles del formato p_ersonalizado" + +#: ../src/GrampsCfg.py:301 +msgid "Format Name" +msgstr "Nombre del formato" + +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 +msgid "Date format" +msgstr "Formato de la fecha" + +#: ../src/GrampsCfg.py:451 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Adivinación de apellidos" + +#: ../src/GrampsCfg.py:456 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Nombre y número de identificación GRAMPS de la persona activa" + +#: ../src/GrampsCfg.py:457 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Parentesco con la persona inicial" + +#: ../src/GrampsCfg.py:470 +msgid "Status bar" +msgstr "Barra de estado" + +#: ../src/GrampsCfg.py:474 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "" +"Mostrar texto en los botones de la barra lateral (no surte afecto hasta " +"rearrancar)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "El cambio no es inmediato" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "" +"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " +"started." +msgstr "" +"El cambio en el formato de los datos no surte efecto hasta la próxima vez " +"que se arranque GRAMPS." + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Salvaguardar automáticamente la base de datos al salir" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Cargar automáticamente la última base de datos" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Utilizar transacciones en el acceso a la base de datos" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Agregar fuente predeterminada al importar" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Activar el comprobador ortográfico" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Mostrar consejo del día" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Usar sombreado en la Vista de Relaciones" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Mostrar botones de modificación en la Vista de Relaciones" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Recordar la última vista mostrada" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Editor de formato de nombres" + +#: ../src/GrampsCfg.py:605 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "" +"Es necesario proporcionar tanto el nombre como la definición del Formato" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 +#: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: ../src/gramps_main.py:99 +msgid "Add Parents" +msgstr "Agregar padres" + +#: ../src/gramps_main.py:101 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Agregar cónyuge" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:113 +msgid "Relationships" +msgstr "Relaciones" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 +msgid "Family List" +msgstr "Lista de familias" + +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_MediaView.py:100 +msgid "Media" +msgstr "Objetos" + +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 +msgid "Pedigree" +msgstr "Árbol" + +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "Repositorios" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:375 +#: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1755 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 +msgid "Places" +msgstr "Lugares" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" + +#: ../src/gramps_main.py:121 +msgid "Reports" +msgstr "Reportes" + +#: ../src/gramps_main.py:123 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 ../src/plugins/IndivComplete.py:183 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:414 +#, fuzzy +msgid "Undo History" +msgstr "_Deshacer %s" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Agregar marcador" + +#: ../src/gramps_main.py:131 +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Editar marcadores" + +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/gramps_main.py:135 +msgid "Share Family" +msgstr "Compartir familia" + +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:197 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 +msgid "Configuration error" +msgstr "Error de configuración" + +#: ../src/gramps_main.py:200 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Puede que la instalación de GRAMPS fuera incompleta. Asegúrese de que el " +"esquema GConf de GRAMPS esté instalado correctamente." + +#: ../src/gramps_main.py:211 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"No se encontró una definición para el tipo MIME %s\n" +"\n" +"Puede que la instalación de GRAMPS fuera incompleta. Asegúrese de que los " +"tipos MIME de GRAMPS estén instalados correctamente." + +#: ../src/GrampsWidgets.py:90 +msgid "" +"Click to change the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" +"Botón izquierdo para cambiar la persona activa\n" +"Botón derecho para mostrar el menú de edición" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:93 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "Pueden activarse los iconos de edición en el diálogo de Preferencias" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:300 +msgid "Record is private" +msgstr "Este registro es privado" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:305 +msgid "Record is public" +msgstr "Este registro es público" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:594 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Para seleccionar un lugar, arrastre y suelte o utilice los botones" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +msgid "Edit place" +msgstr "Modificar lugar" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:664 +msgid "Remove place" +msgstr "Borrar lugar" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Seleccionar un lugar existente" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +msgid "Add a new place" +msgstr "Agregar un nuevo lugar" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' no es un valor válido para este campo" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Este campo es obligatorio" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Formato predeterminado (definido por las preferencias de GRAMPS)" + +#: ../src/NameDisplay.py:89 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Apellidos, Nombre Patronímico" + +#: ../src/NameDisplay.py:90 +msgid "Given name Family name" +msgstr "Nombre Apellidos" + +#: ../src/NameDisplay.py:91 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Patronímico, Nombre" + +#: ../src/NameDisplay.py:92 +msgid "Given name" +msgstr "Nombre" + +#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s ha sido marcado" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "No se pudo establecer un Marcador" + +#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "No se pudo establecer el marcador porque no había nadie seleccionado." + +#: ../src/PageView.py:251 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Agregar marcador" + +#: ../src/PageView.py:253 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Editar marcadores" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "_Forward" +msgstr "A_delante" + +#: ../src/PageView.py:283 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Ir a la siguiente persona en la historia" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "_Back" +msgstr "A_trás" + +#: ../src/PageView.py:291 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Ir a la persona anterior en la historia" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 +msgid "_Home" +msgstr "_Inicio" + +#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Ir a la personal inicial" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Editor de Filtros de Personas" + +#: ../src/PageView.py:303 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "_Establecer Persona Inicial" + +#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "Ir a un ID GRAMPS" + +#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "Error: %s no es un ID GRAMPS válido" + +#: ../src/PageView.py:517 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "No se pudo establecer el marcador porque no había nada seleccionado." + +#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +msgid "_Add" +msgstr "A_gregar" + +#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +msgid "_Remove" +msgstr "_Borrar" + +#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 +msgid "_Column Editor" +msgstr "Editor de _columnas" + +#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/PageView.py:823 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtro" + +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Detectado error en la base de datos" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" +"GRAMPS ha detectado un error en la base de datos. Esto puede resolverse " +"normamente ejecutando la herramienta \"Comprobar y reparar la base de datos" +"\".\n" +"\n" +"Si el problema persiste tras ejecutar la herramienta, por favor reporte el " +"error en http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1021 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Intento de cerrar a la fuerza el diálogo" + +#: ../src/QuestionDialog.py:270 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Por favor, no cierre a la fuerza este importante diálogo.\n" +"Elija una de las opciones disponibles" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "esposo" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "esposa" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "cónyuge" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "compañero" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "compañera" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "pareja" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "compañero" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "compañera" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "pareja" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "compañero" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "compañera" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "pareja" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Detectado un bucle en las relaciones" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +msgid "Father" +msgstr "Padre" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +msgid "Mother" +msgstr "Madre" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 +msgid "Spouse" +msgstr "Cónyuge" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +msgid "Relationship" +msgstr "Relación" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Reordenar relaciones" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Reordenar relaciones: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Lugar" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Teléfono" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +msgid "Event Link" +msgstr "Enlace a evento" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:231 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:397 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:617 ../src/ScratchPad.py:764 ../src/ScratchPad.py:836 +#: ../src/ScratchPad.py:842 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 ../src/DataViews/_MediaView.py:70 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 +msgid "Cause" +msgstr "Causa" + +#: ../src/ScratchPad.py:235 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:344 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../src/ScratchPad.py:242 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:682 ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "Fuente primaria" + +#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:305 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "Evento Familiar" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:341 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Camino" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:399 ../src/ScratchPad.py:838 +#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:396 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Atributos Familiares" + +#: ../src/ScratchPad.py:421 ../src/ScratchPad.py:435 +msgid "Source Reference" +msgstr "Referencia a fuente" + +#: ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:522 ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/ScratchPad.py:616 ../src/ScratchPad.py:724 ../src/ScratchPad.py:837 +#: ../src/ScratchPad.py:843 ../src/DataViews/_MediaView.py:68 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:825 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1626 +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#: ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1628 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Comentarios" + +#: ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:465 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Referencia a repositorio" + +#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "Número de catálogo" + +#: ../src/ScratchPad.py:468 +msgid "Media Type" +msgstr "Tipo de objeto" + +#: ../src/ScratchPad.py:481 +msgid "Event Reference" +msgstr "Referencia a evento" + +#: ../src/ScratchPad.py:517 +msgid "Call Name" +msgstr "Nombre habitual" + +#: ../src/ScratchPad.py:518 +msgid "Given" +msgstr "Nombre" + +#: ../src/ScratchPad.py:520 +msgid "Patronymic" +msgstr "Patronímico" + +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefijo" + +#: ../src/ScratchPad.py:523 +msgid "Suffix" +msgstr "Sufijo" + +#: ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:615 +msgid "Media Reference" +msgstr "Referencia a objeto" + +#: ../src/ScratchPad.py:629 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference" +msgstr "Referencia a persona" + +#: ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:671 +msgid "Person Link" +msgstr "Enlace a persona" + +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Birth" +msgstr "Nacimiento" + +#: ../src/ScratchPad.py:705 ../src/ScratchPad.py:723 +msgid "Source Link" +msgstr "Enlace a fuente" + +#: ../src/ScratchPad.py:725 ../src/DataViews/_SourceView.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abreviatura" + +#: ../src/ScratchPad.py:726 ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +msgid "Publication Information" +msgstr "Información de la Publicación" + +#: ../src/ScratchPad.py:747 ../src/ScratchPad.py:762 +msgid "Repository Link" +msgstr "Enlace a repositorio" + +#: ../src/ScratchPad.py:1131 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Bloc de apuntes" + +#: ../src/ScratchPad.py:1167 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Bloc de apuntes" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "" +"No se puede utilizar el comprobador ortográfico sin establecer un idioma." + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "" +"Configure su idioma correctamente para utilizar el comprobador ortográfico." + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "No está disponible el comprobador ortográfico" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "No está disponible el comprobador ortográfico para el %s" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Consejo del día" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "URL de búsqueda" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +msgid "Home Url" +msgstr "URL de la página principal" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:208 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMedia.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "Fuentes en el repositorio" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +msgid "Child" +msgstr "Hijo" + +#: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "male" +msgstr "masculino" + +#: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1415 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "female" +msgstr "femenino" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:202 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: ../src/Utils.py:65 +msgid "Invalid" +msgstr "Inválido" + +#: ../src/Utils.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +msgid "Very High" +msgstr "Muy Alto" + +#: ../src/Utils.py:69 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: ../src/Utils.py:70 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/Utils.py:71 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Low" +msgstr "Bajo" + +#: ../src/Utils.py:72 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Very Low" +msgstr "Muy Bajo" + +#: ../src/Utils.py:76 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Un matrimonio legal o 'de facto' entre marido y mujer" + +#: ../src/Utils.py:78 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Ninguna relación legal o informal entre hombre y mujer" + +#: ../src/Utils.py:80 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Una relación estable entre miembros del mismo sexo" + +#: ../src/Utils.py:82 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Relación desconocida entre hombre y mujer" + +#: ../src/Utils.py:84 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Una relación sin especificar entre un hombre y una mujer" + +#: ../src/Utils.py:100 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Los datos sólo se pueden recuperan mediante la operación Deshacer o saliendo " +"del programa abandonando los cambios." + +#: ../src/Utils.py:163 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s y %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:183 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s y %s" + +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: ../src/Utils.py:366 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "predefinido" + +#: ../src/Utils.py:707 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Error en la base de datos: %s está definido como su propio ascendiente" + +#: ../src/Utils.py:1022 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Por favor, no cierre a la fuerza este importante diálogo." + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +msgid "Original time" +msgstr "Hora original" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Confirmación del borrado" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "" +"¿Está seguro de querer borrar los datos necesarios para la operación " +"Deshacer?" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "Borrar" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +msgid "Database opened" +msgstr "Base de datos abierta" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "Borrados los datos para Deshacer" + +#: ../src/ViewManager.py:277 ../src/ViewManager.py:278 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Abrir una base de datos abierta recientemente" + +#: ../src/ViewManager.py:281 ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 ../src/ViewManager.py:327 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Abrir una base de datos existente" + +#: ../src/ViewManager.py:321 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "Create a new database" +msgstr "Crear una nueva base de datos" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: ../src/ViewManager.py:326 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Abrir _reciente" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: ../src/ViewManager.py:329 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: ../src/ViewManager.py:333 +msgid "_Help" +msgstr "A_yuda" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS _página de inicio" + +#: ../src/ViewManager.py:336 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "Listas de _correo de GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Reportar un error" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "_About" +msgstr "A_cerca de" + +#: ../src/ViewManager.py:341 +msgid "_Plugin status" +msgstr "Estado de los _módulos de extensión" + +#: ../src/ViewManager.py:343 +msgid "_FAQ" +msgstr "Preguntas _frecuentes" + +#: ../src/ViewManager.py:344 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "Atajos de _teclado" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "_User Manual" +msgstr "Manual de _usuario" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Consejo del día" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "_Save As" +msgstr "_Guardar como" + +#: ../src/ViewManager.py:354 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportar" + +#: ../src/ViewManager.py:357 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "_Abandonar los cambios y salir" + +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Reports" +msgstr "_Reportes" + +#: ../src/ViewManager.py:359 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Abrir el diálogo de reportes" + +#: ../src/ViewManager.py:360 +msgid "_Go" +msgstr "_Ir" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Windows" +msgstr "_Ventanas" + +#: ../src/ViewManager.py:382 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "_Bloc de apuntes" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Abrir el diálogo del bloc de apuntes" + +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" + +#: ../src/ViewManager.py:386 ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Tools" +msgstr "_Herramientas" + +#: ../src/ViewManager.py:387 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Abrir el diálogo de herramientas" + +#: ../src/ViewManager.py:390 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Marcadores" + +#: ../src/ViewManager.py:395 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Barra lateral" + +#: ../src/ViewManager.py:397 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra de herramientas" + +#: ../src/ViewManager.py:399 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "Barra lateral de _filtro" + +#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:991 +msgid "_Undo" +msgstr "_Deshacer" + +#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1005 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rehacer" + +#: ../src/ViewManager.py:428 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "La tecla %s no tiene función asignada" + +#: ../src/ViewManager.py:472 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Cargando formatos de documentos..." + +#: ../src/ViewManager.py:475 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Cargando módulos..." + +#: ../src/ViewManager.py:487 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#: ../src/ViewManager.py:520 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Autosalvado..." + +#: ../src/ViewManager.py:540 +msgid "Abort changes?" +msgstr "¿Descartar cambios?" + +#: ../src/ViewManager.py:541 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state is was before you " +"started this editing session." +msgstr "" +"Descartar cambios dejará la base de datos en el estado en que se encontraba " +"antes de comenzar esta sesión de edición." + +#: ../src/ViewManager.py:543 +msgid "Abort changes" +msgstr "Descartar cambios" + +#: ../src/ViewManager.py:544 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/ViewManager.py:553 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "No es posible descartar los cambios de la sesión" + +#: ../src/ViewManager.py:554 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" +"No se pueden descartar todos los cambios de la sesión porque el número de " +"cambios realizados en la sesión excede del límite." + +#: ../src/ViewManager.py:621 ../src/ViewManager.py:629 +#: ../src/ViewManager.py:637 +msgid "Could not open help" +msgstr "No se pudo abrir la ayuda" + +#: ../src/ViewManager.py:666 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "GRAMPS _página de inicio" + +#: ../src/ViewManager.py:939 +msgid "Read Only" +msgstr "Sólo lectura" + +#: ../src/ViewManager.py:1207 +msgid "Database is not portable" +msgstr "La base de datos no es portable" + +#: ../src/ViewManager.py:1208 +msgid "" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." +msgstr "" +"Si necesita transferir la base de datos a otra máquina, expórtela en forma " +"de Paquete GRAMPS e importelo ese paquete en la otra máquina." + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s N" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s S" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s E" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s O" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Comparar personas" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188 ../src/DataViews/_PersonView.py:201 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212 ../src/DataViews/_PersonView.py:226 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "No se pueden mezclar estas personas" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"No es posible mezclar una persona con su cónyuge. Para poder mezclar estas " +"personas, debe antes deshacer la relación existente entre ambas." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"No es posible mezclar una persona con uno de sus hijos. Para poder mezclar " +"estas personas, debe antes deshacer la relación existente entre ambas." + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 +msgid "Gender" +msgstr "Sexo" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Death" +msgstr "Defunción" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:262 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Nombres Alternativos" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +msgid "Parents" +msgstr "Padres" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +msgid "Family ID" +msgstr "ID de la familia" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +msgid "No parents found" +msgstr "No se encontraron los padres" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1453 +msgid "Spouses" +msgstr "Cónyuges" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Marriage" +msgstr "Matrimonio" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "No se encontraron cónyuges o hijos" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1780 +msgid "Addresses" +msgstr "Direcciones" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 +msgid "Merge People" +msgstr "Mezclar Personas" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Mezclar Lugares" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Mezclar Fuentes" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 +msgid "Last Changed" +msgstr "Último Cambio" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +msgid "Add a new event" +msgstr "Agregar un nuevo evento" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Modificar el evento seleccionado" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Borrar el evento seleccionado" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Editor de filtros de eventos" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Seleccionar columnas para eventos" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +msgid "" +"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Este evento está en uso actualmente. Si lo borra, se eliminará de la base de " +"datos y de todos los registros que lo referencian." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Borrar el evento lo eliminará de la base de datos." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:594 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "¿Borrar %s?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 +msgid "_Delete Event" +msgstr "_Borrar evento" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 +msgid "Add a new family" +msgstr "Agregar una nueva familia" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Modificar la familia seleccionada" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Borrar la familia seleccionada" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Editor de filtros de nombres" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Seleccionar columnas para ls lista de familias" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +msgid "_Reorder" +msgstr "_Reordenar" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Reordenar las relaciones" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/plugins/BookReport.py:868 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +msgid "Edits the active person" +msgstr "Modifica la persona activa" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Agrega una nueva relación" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Agrega un nuevo juego de padres" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +msgid "Share" +msgstr "Compartir" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Agregar una fuente existente" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +msgid "Show details" +msgstr "Mostrar detalles" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +msgid "Show siblings" +msgstr "Mostrar hermanos" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Editar %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s en %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +msgid "Add parents" +msgstr "Agregar Padres" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +msgid "Select existing parents" +msgstr "Seleccionar padres existentes" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +msgid "Edit parents" +msgstr "Editar padres" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +msgid "Remove parents" +msgstr "Borrar padres" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +msgid "Add spouse" +msgstr "Agregar cónyuge" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +msgid "Select spouse" +msgstr "Seleccionar cónyuge" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +msgid "Edit family" +msgstr "Modificar familia" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +msgid "Remove from family" +msgstr "Borrar de la familia" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +msgid "Reorder families" +msgstr "Reordenar familias" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +msgid "Siblings" +msgstr "Hermanos" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "n. %s, f. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "n. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "f. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Tipo de relación: %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s en %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Detectada una familia dañada" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "" +"Por favor, ejecute la herramienta de Comprobar y Reparar la Base de Datos" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1530 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 +msgid "Children" +msgstr "Hijos" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Agregar un nuevo objeto audiovisual" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Modificar el objeto audiovisual seleccionado" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Borrar el objeto audiovisual seleccionado" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Arrastrar Objeto Audiovisual" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Editor de filtros de objetos" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Ver en el visor predefinido" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "No se puede mostrar %s" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "" +"GRAMPS no encuentra una aplicación que pueda mostrar archivos de tipo %s." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Seleccionar columnas para los objetos" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Haga doble clic en la imagen para verla con un visualizador externo" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Este objeto audiovisual está en uso. Si borra este objeto, se eliminará de " +"la base de datos y de todos los registros que lo referencian." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Borrar el objeto lo eliminará de la base de datos." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "¿Borrar el Objeto Audiovisual?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "_Borrar el Objeto Audiovisual" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "n." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "f." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "bap." +msgstr "baut." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "chr." +msgstr "baut." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "bur." +msgstr "sep." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:77 +msgid "crem." +msgstr "incin." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:974 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Ir a hijo/a..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:984 +msgid "Jump to father" +msgstr "Ir al padre" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:993 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Ir a la madre" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1333 +msgid "Show images" +msgstr "Mostrar imágenes" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1342 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Mostrar datos de matrimonio" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +msgid "Tree style" +msgstr "Estilo de árbol" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +msgid "Version A" +msgstr "Versión A" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1365 +msgid "Version B" +msgstr "Versión B" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1377 +msgid "Tree size" +msgstr "Tamaño del árbol" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1384 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1392 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%d generaciones" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1405 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1425 +msgid "People Menu" +msgstr "Menú de Personas" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1604 +msgid "Related" +msgstr "Relacionados" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1655 +msgid "Family Menu" +msgstr "Menú de familia" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Fecha de nacimiento" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 +msgid "Birth Place" +msgstr "Lugar de Nacimiento" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +msgid "Death Date" +msgstr "Fecha de defunción" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +msgid "Death Place" +msgstr "A_pellidos:<" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Last Change" +msgstr "Último Cambio" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 +msgid "People" +msgstr "Personas" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Expandir todos los nodos" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Modificar la persona seleccionada" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Colapsar todos los nodos" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157 +msgid "Add a new person" +msgstr "Agregar una nueva persona" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Borrar la persona seleccionada" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "_Comparar y mezclar" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +msgid "_Fast merge" +msgstr "Me_zcla rápida" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 ../src/DataViews/_PersonView.py:202 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 ../src/DataViews/_PersonView.py:227 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Deben seleccionarse exactamente dos personas para poder mezclarlas. Es " +"posible seleccionar una segunda persona manteniendo pulsada la tecla control " +"mientras se pulsa en la persona deseada." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235 +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Seleccionar columnas para personas" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489 +msgid "Active person not visible" +msgstr "La persona activa no es visible" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +msgid "Updating display..." +msgstr "Actualizando la presentación..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Borrar una persona la eliminará de la base de datos." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Borrar Persona" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Borrar Persona (%s)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 +msgid "Go to default person" +msgstr "Ir a la persona inicial" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 +msgid "Edit selected person" +msgstr "Modificar la persona seleccionada" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +msgid "Delete selected person" +msgstr "Borrar la persona seleccionada" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +msgid "Place Name" +msgstr "Editor de Nombres" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 +msgid "Church Parish" +msgstr "Iglesia Parroquia" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Condado" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Estado/Provincia" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 +msgid "Street" +msgstr "Calle" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Modificar el lugar seleccionado" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Borrar el lugar seleccionado" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 ../src/DataViews/_SourceView.py:115 +msgid "_Merge" +msgstr "_Mezclar" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 +msgid "_Google Maps" +msgstr "_Google Maps" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Intentar localizar el lugar en Google Maps" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Editor de filtros de lugares" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Seleccionar columnas para lugares" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 +msgid "" +"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Este lugar está en uso actualmente. Si lo borra, se eliminará de la base de " +"datos y de todos las personas y familias que lo referencian." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Borrar el lugar lo eliminará de la base de datos." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 +msgid "_Delete Place" +msgstr "_Borrar Lugar" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "No se pudieron mezclar los lugares." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Para realizar una mezcla deben seleccionarse exactamente dos lugares. Se " +"puede seleccionar un segundo lugar manteniendo pulsada la tecla control " +"mientras se pulsa en el lugar deseado." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +msgid "Home URL" +msgstr "URL de principal" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +msgid "Search URL" +msgstr "URL para búsquedas" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 +msgid "Add a new repository" +msgstr "Agregar un nuevo repositorio" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Modificar el repositorio seleccionado" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Borrar el repositorio seleccionado" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Editor de filtros de repositorios" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Seleccionar columnas de repositorio" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 +msgid "" +"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all sources that reference it." +msgstr "" +"Este repositorio está en uso actualmente. Si lo borra, se eliminará de la " +"base de datos y de todas las fuentes que lo referencian." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "Borrar el repositorio lo eliminará de la base de datos." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "_Borrar repositorio" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 +msgid "Add a new source" +msgstr "Agregar una nueva fuente" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Modificar la fuente seleccionada" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Borrar la fuente seleccionada" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Editor de filtros de fuentes" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Seleccionar columnas para fuentes" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Esta fuente está en uso actualmente. Si la borra, se eliminará de la base de " +"datos y de todas las personas y familias que la referencian." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Borrar la fuente la eliminará de la base de datos." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 +msgid "_Delete Source" +msgstr "_Borrar Fuente" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "No se pudieron mezclar las fuentes." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Para realizar una mezcla deben seleccionarse exactamente dos fuentes. Se " +"puede seleccionar una segunda fuente manteniendo pulsada la tecla control " +"mientras se pulsa en la fuente deseada." + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/docgen/HtmlDoc.py:227 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:523 ../src/docgen/ODFDoc.py:526 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "No se pudo crear %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Abrir en %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto Plano" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/docgen/HtmlDoc.py:182 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "El marcador '' no estaba en la plantilla" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 +msgid "Template Error" +msgstr "Error en plantilla" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/docgen/HtmlDoc.py:199 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"No se pudo abrir %s\n" +"Use el formato predefinido" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "" +"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "" +"No se puede cargar porque no está instalado el soporte Python para GNOME " +"print\"" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 +msgid "Print Preview" +msgstr "Previsualización de la Impresión" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 ../src/docgen/LPRDoc.py:1259 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1157 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Abrir con %(program_name)s" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Texto Open Document" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "No se pudo cargar porque los módulos ReportLab no están instalados" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +msgid "PDF document" +msgstr "Documento PDF" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 +msgid "Print a copy" +msgstr "Imprimir una copia" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 +msgid "RTF document" +msgstr "Documento RTF" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 +msgid "References" +msgstr "Referencias" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +msgid "Edit reference" +msgstr "Modificar referencia" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Datos" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Borrar el evento seleccionado" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "Compartir un evento existente" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +msgid "Role" +msgstr "Papel" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "No se puede modificar esta referencia" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" +"No es posible editar esta referencia a evento. Ya se está editando o el " +"evento asociado u otra referencia al mismo evento.\n" +"\n" +"Para editar esta referencia a evento, debe cerrar el evento antes." + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "Templo" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +msgid "Gallery" +msgstr "Galería" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Abrir con %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "SUD" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Lugares alternativos" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Nombres" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "Establecer como nombre predeterminado" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "Automático" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "Preformateado" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Association" +msgstr "Asociación" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +msgid "Associations" +msgstr "Asociaciones" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +msgid "Godfather" +msgstr "Padrino" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Crear y agregar un nuevo repositorio" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Borrar el repositorio ya existente" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Agregar un repositorio existente" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +msgid "Select repository" +msgstr "Seleccionar repositorio" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" +"No es posible editar esta referencia a repositorio. Ya se está editando o el " +"repositorio asociado u otra referencia al mismo repositorio.\n" +"\n" +"Para editar esta referencia a repositorio, debe cerrar el repositorio antes." + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Crear y agregar una nueva fuente" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Borrar la fuente existente" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Agregar una fuente existente" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" +"No es posible editar esta referencia a fuente. Ya se está editando o la " +"fuente asociada u otra referencia a la misma fuente.\n" +"\n" +"Para editar esta referencia a fuente, debe cerrar la fuente antes." + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor de Direcciones" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Editor de Atributos" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +msgid "New Attribute" +msgstr "Nuevo Atributo" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "No se puede salvar el atributo" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "El tipo de atributo no puede dejarse vacío" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Editor de referencias a hijos" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference" +msgstr "Referencia a hijo" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Evento: %s" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 +msgid "New Event" +msgstr "Nuevo Evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +msgid "Edit Event" +msgstr "Editar Evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216 ../src/Editors/_EditEvent.py:225 +msgid "Cannot save event" +msgstr "No se pudo salvar el evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:217 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"No existen datos para este evento. Por favor, introdúzcalos o cancele la " +"modificación." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "No se puede dejar vacío el tipo de evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 +msgid "Add Event" +msgstr "Agregar evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Borrar evento (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Editor de referencias a eventos" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +msgid "Modify Event" +msgstr "Modificar evento" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Crear una nueva persona y agregarla como hijo a la familia" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Borrar el hijo de la familia" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Editar las relaciones de familiares" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "" +"Seleccionar una persona ya existente de la base de datos y agregarla como " +"hija de la familia" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "#" +msgstr "Nº" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +msgid "Paternal" +msgstr "Paterna" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "Maternal" +msgstr "Materna" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Modificar la relación" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +msgid "Edit child" +msgstr "Modificar hijo/a" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:237 ../src/Editors/_EditFamily.py:249 +msgid "Select Child" +msgstr "Seleccionar hijo/a" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:394 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Agregar padres a una persona" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:395 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" +"Es posible crear por accidente múltiples familias con los mismos padres. " +"Para ayudar a evitar este problema, sólo se activan los botones de " +"seleccionar padres cuando se crea una nueva familia. Los demás campos se " +"activan después de intentar seleccionar un padre o madre." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 +msgid "Family has changed" +msgstr "La familia ha cambiado" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:444 +msgid "" +"The family you are editing has changed. To make sure that the database is " +"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " +"edits you have made may have been lost." +msgstr "" +"La familia que está editando ha cambiado. Para asegurarse de que la base de " +"datos no se corrompe, GRAMPS ha actualizado la familia para reflejar esos " +"cambios. Pueden haberse perdido los cambios que ha efectuado en esta ventana." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 ../src/Editors/_EditFamily.py:461 +msgid "New Family" +msgstr "Nueva familia" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:891 +msgid "Edit Family" +msgstr "Modificar familia" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:490 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Agregar una nueva persona como madre" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:492 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Agregar una nueva persona como padre" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:594 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Seleccionar una persona como padre" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Borrar la persona como padre" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:600 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Seleccionar una persona como madre" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Borrar la persona como madre" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641 +msgid "Select Mother" +msgstr "Seleccionar madre" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:684 +msgid "Select Father" +msgstr "Seleccionar padre" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:708 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Familia duplicada" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:709 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" +"Ya existe en la base de datos una familia con estos mismos padres. Si salva " +"se creará una familia duplicada. Se recomienda que cancele la modificación " +"de esta ventana y que seleccione la familia preexistente" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "Un padre no puede ser su propio hijo" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s aparece como padre y como hijo de la familia." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:822 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "Una madre no puede ser su propio hija" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s aparece como madre y como hija de la familia." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 +msgid "Add Family" +msgstr "Agregar familia" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +msgid "Cannot save family" +msgstr "No se puede salvar la familia" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"No existen datos para esta familia. Por favor, introdúzcalos o cancele la " +"edición." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +msgid "Remove Family" +msgstr "Borrar familia" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Editor de ordenanzas SUD" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s y %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Ordenanza SUD" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 +msgid "Location Editor" +msgstr "Editor de Lugares" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Objetos: %s" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 +msgid "New Media" +msgstr "Nuevo objeto" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Editar Objeto Audiovisual" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Seleccional objeto audiovisual" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Borrar Objeto Audiovisual" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Editor de referencias a objetos" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 +msgid "Name Editor" +msgstr "Editor de Nombres" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +msgid "New Name" +msgstr "Nuevo Nombre" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "¿Agrupar todas las personas con el mismo nombre?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"Tiene la opción de agrupar todas las personas con los apellidos %(surname)s " +"bajo el nombre %(group_name)s o solamente este nombre en particular." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +msgid "Group all" +msgstr "Agrupar todos" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +msgid "Group this name only" +msgstr "Agrupar sólo este nombre" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 +msgid "New Person" +msgstr "Nueva Persona" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patronímico:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:380 +msgid "Edit Person" +msgstr "Editar/Ver Persona" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Editar Propiedades del Objeto" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "El número de identificación GRAMPS no fue cambiado." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"Ha intentado cambiar el número de identificación GRAMPS a %(grampsid)s. Este " +"valor ya lo utiliza %(person)s." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Problema al cambiar el sexo" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Cambiar el sexo creó problemas con la información matrimonial.\n" +"Por favor revise los matrimonios de la persona." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +msgid "Cannot save person" +msgstr "No se puede salvar la persona" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"No existen datos para esta persona. Por favor, introdúzcalos o cancele la " +"edición." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:610 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Editar/Ver Persona (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Se indicó sexo desconocido" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "" +"El sexo de esta persona es desconocido. Por lo general, esto es un error. " +"Por favor, especifique el sexo." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +msgid "Male" +msgstr "Masculino" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +msgid "Female" +msgstr "Femenino" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Editor de referencias a personas" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +msgid "No person selected" +msgstr "No se seleccionó ninguna persona" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Debe seleccionar una persona o Cancelar la edición" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Lugar: %s" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 +msgid "New Place" +msgstr "Nuevo Lugar" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 +msgid "Edit Place" +msgstr "Editar lugar" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Editar/Ver Lugar (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:252 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Borrar Lugar (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:133 +msgid "Save Changes?" +msgstr "¿Salvar Cambios?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Si cierra sin salvar, los cambios hechos se perderán" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Editor de referencias a repositorios" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Repositorio: %s" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +msgid "New Repository" +msgstr "Nuevo repositorio" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Editor de referencias a repositorios" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Modificar repositorio" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 +msgid "Add Repository" +msgstr "Agregar repositorio" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Modificar repositorio" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "No se puede salvar el repositorio" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:148 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"No existen datos para este repositorio. Por favor, introdúzcalos o cancele " +"la edición." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:158 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Modificar repositorio (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:188 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Borrar repositorio (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +msgid "New Source" +msgstr "Nueva Fuente" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Modificar fuente" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:168 +msgid "Cannot save source" +msgstr "No se puede salvar la fuente" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:169 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"No existen datos para esta fuente. Por favor, introdúzcalos o cancele la " +"edición." + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Editar Fuente (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:244 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Borrar Fuente (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Editor de referencias a fuentes" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Fuente: %s" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 +msgid "Modify Source" +msgstr "Modificar fuente" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 +msgid "Add Source" +msgstr "Agregar fuente" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Editor de Direcciones Internet" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Borrar padre de la familia" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Borrar madre de la familia" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:120 +msgid "Family unchanged" +msgstr "Familia sin cambios" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Borrar hijo de la familia" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:192 +msgid "Add child to family" +msgstr "Agregar hijo a la familia" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Reconstruir el mapa de referencias" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:724 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1565 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Nombre del testigo: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1459 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1463 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Comentario del testigo: %s" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 +msgid "" +"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "" +"Detectada una referencia dañada a testigo al actualizar la base de datos a " +"la versión 9." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 +msgid "Out of disk space" +msgstr "Sin espacio en dico" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"No es posible salvar sus datos porque se ha quedado sin espacio en disco. " +"Por favor, libere algo de espacio e inténtelo de nuevo.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Deshacer %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Rehacer %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "Database error" +msgstr "Error en la base de datos" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" +"Se ha detectado un problema en su base de datos. Esto se debe probablemente " +"a abrir una base de datos en un entorno de transacciones incompatible o a " +"mover una base de datos no transportable a una máquina diferente." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s de %(family)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s de %(person)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s no pudo ser abierto\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Detectada corrupción de la base de datos" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" +"Se detectó un problema con la base de datos. Por favor, utilice la " +"herramienta de Comprobar y Reparar la base de datos para areglar el problema." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Error leyendo archivo GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:466 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "Sintaxis inválida para GEDCOM en la línea %d, ignorada." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Importar desde %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Su archivo GEDCOM está corrupto. Parece haber sido truncado." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:837 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "La linea %d no se pudo entender, así que fue ignorada." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:878 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "Importación de GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2763 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "No se pudo importar %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s no pudo ser abierto" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"La versión de esta base de datos no está soportada por esta versión de " +"GRAMPS.\n" +"Por favor, actualice a la versión correspondiente o utilice el formato XML " +"para transportar datos entre diferentes versiones de la base de datos." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "" +"La versión de la base de datos no está soportada por esta versión de GRAMPS." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "Importar una base de datos" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Error leyendo %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "" +"El archivo probablemente está corrompido o no es una base de datos GRAMPS " +"válida." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "No se pudo copiar el archivo" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "Importación de XML GRAMPS" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Toda la Base de Datos" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Descendientes de %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Ascendientes de %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Personas con un ascendiente común con %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "Researcher information" +msgstr "Información del investigador" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" +"Un archivo GEDCOM válido requiere información del investigador. Para ello, " +"debe rellenar esta información en el diálogo de Preferencias.\n" +"\n" +"Sin embargo, la mayoría de los programas podrá leer el archivo resultante " +"aunque falte. Puede dejarla vacía si lo desea." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "Export failed" +msgstr "Falló la exportación" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1512 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" +"Se utiliza GEDCOM para transferir datos entre programas de genealogía. La " +"mayoría de los programas de genealogía pueden leer archivos GEDCOM. " + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1514 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "Opciones de exportación a GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Error al escribir %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"No se pudo salvar la base de datos porque no tiene permiso para escribir en " +"el directorio. Por favor, asegúrese de tener derecho de escritura sobre el " +"directorio e inténtelo de nuevo." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"No se pudo salvar la base de datos porque no tiene permiso para escribir en " +"el archivo. Por favor, asegúrese de tener derecho de escritura sobre el " +"archivo e inténtelo de nuevo." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1064 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "Base de datos XML GRAMPS" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1065 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" +"La base de datos XML GRAMPS XML es un formato utilizado por versiones " +"anteriores de GRAMPS. Es compatible en lectura y escritura con el formato " +"actual de base de datos GRAMPS." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +msgid "Report a bug" +msgstr "Reportar un error" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " +"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " +"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " +"what information is being sent." +msgstr "" +"Éste es el Asistente para Reportar Errores. Le ayudará a enviar un reporte " +"de error a los desarrolladores de GRAMPS lo más detallado posible.\n" +"\n" +"El asistente le hará algunas preguntas y recopilará cierta información del " +"error que ha sucesivo y del entorno de operación. Al final del asistente se " +"le pedirá que envíe un correo electrónico a la lista de correo de reporte de " +"errores de Gramps. El asistente dejará el reporte de error en el " +"portapapeles para que pueda pegarlo en su programa de correo y revisar " +"exactamente qué información se envía." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "Reportar un error. Paso 1 de 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "Reportar un error. Paso 2 de 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "Reportar un error. Paso 3 de 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "Reportar un error. Paso 4 de 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "Reportar un error. Paso 5 de 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"GRAMPS es un proyecto de Código Abierto. Su éxito \n" +"depende de los usuarios. Los comentarios de los usuarios\n" +"son importantes. Gracias por tomarse el tiempo para enviar un reporte de " +"error." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" +"Si observa información personal incluida con el error, elimínela, por favor." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +msgid "Error Details" +msgstr "Detalles del error" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" +"Ésta es la información detallada de error de Gramps, no se preocupe si no la " +"entiende. Tendrá oportunidad de añadir más detalles del error en las " +"páginas siguientes del asistente." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" +"Por favor, comprueba la información siguiente y corrija cualquier cosa que " +"sepa que es incorrecta o elimine lo que no le guste que aparezca en el " +"informe de error." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +msgid "System Information" +msgstr "Información del sistema" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" +"Esto es información sobre su sistema que ayudará a los desarrolladores a " +"reparar el error de programa." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " +msgstr "" +"Por favor, proporcione toda la información que puede de qué estaba haciendo " +"cuando ocurrió el error. " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +msgid "Further Information" +msgstr "Información adicional" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "" +"Aquí tiene oportunidad de describir lo que estaba haciendo cuando ocurrió el " +"error." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" +"Por favor, compruebe que la información es correcta, no se preocupe si no " +"entiende lso detalles de la información de error. Sólo asegúrese de que no " +"contiene nada que no quiera enviar a los desarrolladores." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Resumen del reporte de error" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "" +"Éste es el reporte del error completo. La siguiente página del asistente le " +"ayudará a enviar el reporte a la lista de correo de reportes de errores." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +msgid "" +"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " +"reporting mailing list at " +msgstr "" +"Utilice uno de los dos métodos siguientes para enviar el reporte de error a " +"la lista de correo de reportes de errores de GRAMPS en " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +msgid "" +"If your email client is configured correctly you may be able to use this " +"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " +"only work if you are running Gnome)" +msgstr "" +"Si su cliente de correo electrónico está configurado correctamente, pulsar " +"este botón hará que arranque automáticamente con el reporte de error listo " +"para enviar. (Esto puede que sólo funcione si está en un entorno Gnome)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 +msgid "" +"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " +"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " +"and send it to the address above." +msgstr "" +"Si su programa de correo no arranca, puede usar este botón para copiar el " +"reporte de error al portapapeles. Arranque a continuación su cliente de " +"correo, pegue el reporte en un nuevo mensaje y envíelo a la dirección " +"indicada arriba." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Enviar el reporte de error" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " +"report to your email client." +msgstr "" +"Éste es el último paso. Use los botones de esta página para transferir el " +"reporte de error a su cliente de correo." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 +msgid "Error Report" +msgstr "Reporte de error" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "GRAMPS ha experimentado un error inesperado" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " +"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" +"Sus datos estarán seguros pero se recomienda que rearranque GRAMPS " +"inmediatamente. Si desea reportar el problema al equipo de GRAMPS, pulse en " +"Reportes y Asistente para Reportar Errores que le ayudará a confeccionar el " +"reporte de error." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +msgid "Error Detail" +msgstr "Detalle del error" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +msgid "Report" +msgstr "Reporte" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +msgid "Select Event" +msgstr "Seleccionar evento" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +msgid "Select Family" +msgstr "Seleccionar familia" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Seleccionar Persona" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 +msgid "Birth date" +msgstr "Fecha de nacimiento" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +msgid "Select Place" +msgstr "Seleccionar lugar" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +msgid "Select Repository" +msgstr "Seleccionar repositorio" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +msgid "Select Source" +msgstr "Seleccionar fuente" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Gráfico de ascendientes para %s" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Formato de Presentación" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Permite personalizar los datos en los cuadros del reporte" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "_Ajustar a una sola página" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Co_mprimir diagrama" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Estilo básico para la presentación de texto." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Estilo básico para la presentación del título." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Gráfico de ascendientes" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 +#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "Estable" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Entrega una imagen con el árbol genealógico de los ascendientes" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Reporte Ahnentafel para %s" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Generación %d" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Estilo utilizado para el título de la página." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de generación." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Agregar un salto de línea tras cada nombre" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Reporte Ahnentafel (Sosa-Stradonitz)" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Entrega un texto con el reporte de los ascendientes" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +msgid "Available Books" +msgstr "Libros Disponibles" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +msgid "Book List" +msgstr "Lista de Libros" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:613 ../src/plugins/BookReport.py:999 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1042 ../src/plugins/BookReport.py:1179 +msgid "Book Report" +msgstr "Reporte Libro" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:646 +msgid "New Book" +msgstr "Nuevo Libro" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:649 +msgid "_Available items" +msgstr "Elementos _disponibles" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 +msgid "Current _book" +msgstr "_Libro actual" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Nombre del elemento" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +msgid "Center person" +msgstr "Persona base" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +msgid "Book selection list" +msgstr "Lista de selección de libros" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +msgid "Different database" +msgstr "Base de datos diferente" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:711 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" +"Este libro se creó con las referencias a la base de datos %s.\n" +"\n" +"Esto hace que las referencias a la persona central en el libro sean " +"inválidas.\n" +"\n" +"En consecuencia, la personal central para cada elemento se ha cambiado a la " +"persona activa de la base de datos abierta actualmente." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:752 +msgid "Not Applicable" +msgstr "No Aplicable" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:862 +msgid "Setup" +msgstr "Configuración" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:872 +msgid "Book Menu" +msgstr "Menú de Libro" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:895 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Menú de elementos disponibles" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1045 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "Libro GRAMPS" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Crea un libro que incluye varios reportes." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s con\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familias Descendientes de %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Personas con el atributo Calendario" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 +msgid "Text 1" +msgstr "Texto 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 +#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +msgid "Text Options" +msgstr "Opciones de texto" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 +msgid "Text 2" +msgstr "Texto 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 +msgid "Text 3" +msgstr "Texto 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Año del calendario" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +msgid "Country for holidays" +msgstr "País para las festividades" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Apellido al nacer" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "Las esposas usan el apellido de su marido" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Las esposas usan su propio apellido" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 +msgid "Only include living people" +msgstr "Incluir únicamente personas vivas" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Incluir cumpleaños" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Incluir aniversarios" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:776 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Texto del título y color de fondo." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:784 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Bordes de las casillas del calendario." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Números de día del mes." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:794 +msgid "Daily text display." +msgstr "Texto para cada día." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:799 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Texto con el día de la semana." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:807 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Texto al pie, línea 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "Texto al pie, línea 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:817 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "Texto al pie, línea 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +msgid "Title text" +msgstr "Texto del título" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +msgid "Year of report" +msgstr "Año del reporte" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +msgid "Title text style" +msgstr "Estilo de texto para el título" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +msgid "Data text style" +msgstr "Estilo de texto para los datos" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +msgid "Month text style" +msgstr "Estilo de texto para el mes" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +msgid "Day text style" +msgstr "Estilo de texto para el día" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Estilo de texto extra, línea 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Estilo de texto extra, línea 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Estilo de texto extra, línea 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "No incluir festividades" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Produce un calendario gráfico" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Reporte de cumpleaños y aniversarios" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Produce un reporte de cumpleaños y aniversarios" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Cambios mayúsculas/minúsculas" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Comprobando apellidos" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Buscando apellidos" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "No se hicieron modificaciones" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "No se detectaron cambios mayúsculas/minúsculas." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +msgid "Original Name" +msgstr "Nombre original" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Cambio mayúsculas/minúsculas" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:309 +msgid "Building display" +msgstr "Preparando la presentación" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Arreglar mayúsculas/minúsculas en los apellidos" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Revisa en toda la base de datos e intenta ajustar las mayúsculas y " +"minúsculas de los nombres." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Cambiar tipos de eventos" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Analizando eventos" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Tipos de cambio" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Ningún registro de evento fue modificado." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "1 registro de evento fue modificado." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "%d registros de eventos fueron modificados." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename event types" +msgstr "Renombrar los tipos de eventos" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Permite dar un nuevo nombre a todos los eventos con un cierto nombre." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Falló la creación del archivo de preservación" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"No se encontró el archivo de preservación. Al intentar crearlo se obtuvo el " +"siguiente mensaje:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Creado el archivo de preservación" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" +"No se encontró el archivo de preservación, así que fue creado para permitir " +"la preservación.\n" +"\n" +"El nombre del archivo es %s\n" +"Si borra este archivo, perderá todas las versiones preservadas en él." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "Falló la preservación" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"El intento de preservar los datos falló con el siguiente mensaje:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Preservación con éxito " + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Se preservaron los datos con éxito." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"El intento de recuperar los datos falló con el siguiente mensaje:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "Los datos se recuperaron con éxito." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Preservar datos" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178 +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Herramienta de preservación de datos" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Preservando estado de la base de datos..." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Preservar este estado de la base de datos" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:445 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "" +"Preserva el estado actual de la base de datos en un sistema de control de " +"versiones" + +#: ../src/plugins/Check.py:188 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Revisar Integridad" + +#: ../src/plugins/Check.py:222 +msgid "Checking database" +msgstr "Comprobando la base de datos" + +#: ../src/plugins/Check.py:239 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Buscando referencias inválidas a nombres de formato" + +#: ../src/plugins/Check.py:287 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Buscando cónyuges duplicados" + +#: ../src/plugins/Check.py:305 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Buscando problemas en las codificación de caracteres" + +#: ../src/plugins/Check.py:332 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Buscando enlaces familiares dañados" + +#: ../src/plugins/Check.py:455 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Buscando objetos no utilizados" + +#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "Seleccionar archivo" + +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "No se pudo encontrar el objeto audiovisual" + +#: ../src/plugins/Check.py:534 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"El archivo:\n" +" %(file_name)s \n" +"se referencia en la base de datos, pero ya no existe. El archivo puede haber " +"sido borrado o movido a un luhar diferente. Puede elegir eliminar la " +"referencia de la base de datos, mantener la referencia al archivo perdido o " +"seleccionar un nuevo archivo." + +#: ../src/plugins/Check.py:553 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Buscando familias vacías" + +#: ../src/plugins/Check.py:578 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Buscando relaciones de paternidad dañadas" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Buscando problemas en los eventos" + +#: ../src/plugins/Check.py:703 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Buscando problemas en las referencias a personas" + +#: ../src/plugins/Check.py:719 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Buscando problemas en las referencias a repositorios" + +#: ../src/plugins/Check.py:736 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Buscando problemas en las referencias a lugares" + +#: ../src/plugins/Check.py:782 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Buscando problemas en las referencias a fuentes" + +#: ../src/plugins/Check.py:910 +msgid "No errors were found" +msgstr "No se encontraron errores" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "La base de datos ha pasado con éxito las comprobaciones internas" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "1 enlace dañado hijo/familia fue arreglado\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "%d enlaces dañados de hijos/familias fueron encontrados\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:925 +msgid "Non existing child" +msgstr "Hijo inexistente" + +#: ../src/plugins/Check.py:932 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s fue removido de la familia de %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:936 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "1 enlace dañado de cónyuge/familia fue arreglado\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:938 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "%d enlaces dañados de cónyuges/familias fueron encontrados\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 +msgid "Non existing person" +msgstr "Persona inexistente" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s fue restaurado a la familia de %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:955 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "Se encontró 1 enlace duplicado de cónyuge/familia\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:957 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "Se encontraron %d enlaces duplicados de cónyuge/familia\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:973 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "Se encontró 1 familia vacía \n" + +#: ../src/plugins/Check.py:976 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "se encontraron %d familias vacías\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:978 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "Se corrigió 1 lazo familiar que no funcionaba\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:980 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d relaciones familiares incorrectas fueron arregladas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "1 persona referenciada inexistente\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:984 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "%d personas referenciadas inexistentes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:987 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "1 repositorio referenciado inexistente\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:989 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "%d repositorios referenciados inexistentes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:991 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "1 objeto audiovisual referenciado inexistente\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:993 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d objetos audiovisuales referenciados inexistentes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:995 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Se mantuvo la referencia a un objeto audiovisual que faltaba\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:997 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "" +"Se mantuvieron las referencias a %d objetos audiovisuales que faltaban\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "Faltaba 1 objeto audiovisual y fue reemplazado\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "Faltaban %d objetos audiovisuales y fueron reemplazados\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1003 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "Faltaba 1 objeto audiovisual y fue borrado\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "Faltaban %d objetos audiovisuales y fueron borrados\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1007 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "Se eliminó una referencia inválida a un evento\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "Se eliminaron %d referencias inválidas a eventos\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1011 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "Se reparó un nombre de evento de nacimiento inválido\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "Se repararon %d nombres de eventos de nacimiento inválidos\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1015 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "Se reparó un nombre de evento de defunción inválido\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "Se repararon %d nombres de eventos de defunción inválidos\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1019 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "1 lugar referenciado inexistente\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d lugares referenciados inexistentes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1023 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "1 fuente referenciada inexistente\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "%d fuentes referenciadas inexistentes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1027 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "Se eliminó una referencia inválida a un nombre de formato\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "Se eliminaron %d referencias inválidas a nombres de formato\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1059 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Resultado de la prueba de integridad" + +#: ../src/plugins/Check.py:1064 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Comprobar y reparar" + +#: ../src/plugins/Check.py:1090 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Comprobar y reparar la base de datos" + +#: ../src/plugins/Check.py:1094 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" +"Revisa la base de datos por problemas de integridad, arreglando los " +"problemas que puede" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59 +#, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "Ascendientes de \"%s\"" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "La generación %d contiene 1 persona. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "La generación %d contiene %d personas. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "" +"Número total de ascendientes en las generaciones 2 a %d is %d. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Número de ascendientes" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Cuenta el número de ascendientes de la persona seleccionada" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Texto Inicial" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Texto Central" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Texto Final" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Estilo utilizado para la primera porción del texto personalizado." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Estilo utilizado para la porción central del texto personalizado." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Estilo utilizado para la última porción del texto personalizado." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Texto Personalizado" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Navegador interactivo de descendientes: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Herramienta navegadora de descendientes" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Navegador interactivo de descendientes" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Entrega una jerarquía navegable basada en la persona activa" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Diagrama de descendientes para %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 +msgid "Generations" +msgstr "Generaciones" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Diagrama de descendientes" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Produce un diagrama gráfico con el árbol de descendientes" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "n. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr " n. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "f. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr " f. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "c. %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Estilo utilizado para la presentación de nivel %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Estilo utilizado para la presentación de nivel %d de cónyuge." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Reporte de Descendientes" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Genera una lista de descendientes de la persona activa" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Reporte de Ascendientes para %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s es la misma persona que [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Notas para %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Más acerca de %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Dirección: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "Hijos e hijas de %s y %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Más acerca de %(mother_name)s y %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas finales" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Estilo utilizado para el título de la lista de hijos." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Estilo utilizado para la lista de hijos." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Estilo utilizado para la primera entrada personal." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Estilo utilizado para el encabezado Más Acerca De." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Estilo utilizado para los datos detallados adicionales." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "Estilo básico para la presentación del texto de las notas finales." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Usar la fecha completa en vez de solo el año" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +msgid "List children" +msgstr "Listar hijos" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +msgid "Include notes" +msgstr "Incluir notas" + +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Utilizar el nombre habitual en lugar del nombre de pila" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Sustituir por ______ los lugares desconocidos" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Sustituir por ______ las fechas desconocidas" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 +msgid "Compute age" +msgstr "Calcular edad" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Omitir ascendientes duplicados" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Agregar referencia al descendiente en la lista de hijos" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Incluir Fotos/Imágenes de la Galería" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Incluir nombres alternativos" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +msgid "Include events" +msgstr "Incluir eventos" + +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Incluir direcciones" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 +msgid "Include sources" +msgstr "Incluir fuentes" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 +msgid "Content" +msgstr "Contenido" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +msgid "Missing information" +msgstr "Información desconocida" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Reporte Detallado de Ascendientes" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Entrega un reporte detallado de ascendientes" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Reporte detallado para %(person_name)s" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 +msgid "Include spouses" +msgstr "Incluir cónyuges" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Reporte Detallado de Descendientes" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Entrega un reporte detallado de descendientes" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Ventana de evaluación de Python" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Proporciona una ventana que puede evaluar código python" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Selección de filtro para comparación de eventos" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Filter selection" +msgstr "Selección de filtro" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Herramienta de comparación de eventos" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Comparing events" +msgstr "Comparando eventos" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 +msgid "Selecting people" +msgstr "Seleccionando personas" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 +msgid "No matches were found" +msgstr "No se encontraron coincidencias" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 ../src/plugins/EventCmp.py:283 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Resultado de la comparación de eventos" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 +msgid " Date" +msgstr " Fecha" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 +msgid " Place" +msgstr " Lugar" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 +msgid "Building data" +msgstr "Construyendo los datos" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Select filename" +msgstr "Seleccionar archivo" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Comparar eventos individuales" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Ayuda en el análisis de la información permitiendo el desarrollo de filtos " +"personalizados que pueden ser aplicados a la base de datos para encontrar " +"eventos similares" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Matrimonio de %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Nacimiento de %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Defunción de %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Aniversario: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "" +"El formato vCalendar lo utilizan muchas aplicaciones de calendario o agenda " +"electrónica." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "Opciones de exportación de vCalendar" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "" +"El formato vCard lo utilizan muchas aplicaciones de libreta de direcciones o " +"agenda." + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "Opciones de exportación de vCard" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 +msgid "Marriage:" +msgstr "Matrimonio:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "M" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "F" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "%d?" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Reporte del Grupo Familiar - Generación %d" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Reporte del Grupo Familiar" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916 +msgid "Husband" +msgstr "Esposo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1918 +msgid "Wife" +msgstr "Esposa" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Dejar huecos para la información desconocida" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Numerar las generaciones (sólo si recursivo)" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +msgid "Parent Events" +msgstr "Eventos de los padres" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Direcciones de los padres" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Notas de los padres" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Nombres alternativos de los padres" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Matrimonio de los padres" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Fechas para los parientes (padre, madre, cónyuge)" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Matrimonios de los hijos" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +msgid "Recursive" +msgstr "Recursivo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Missing Information" +msgstr "Información desconocida" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Estilo utilizado para el texto relativo a los hijos." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Estilo utilizado para el nombre del padre o de la madre" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Crea un reporte del grupo familiar, mostrando información sobre un grupo de " +"padres y sus hijos." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "Diagrama en Abanico de %d generaciones para %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +msgid "full circle" +msgstr "círculo" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "semicírculo" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "cuarto de círculo" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "Tipo de diagrama" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "blanco" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "dependiente de la generación" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "Color del fondo" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "derecho" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "girando" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "Orientación de los textos radiales" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Estilo utilizado para el título." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Diagrama en Abanico" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Produce diagramas en abanico" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "Structured Vector Graphics (SVG) comprimido" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "PNG image" +msgstr "Imagen PNG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +msgid "JPEG image" +msgstr "Imagen JPEG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +msgid "GIF image" +msgstr "Imagen GIF" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Default" +msgstr "Predefinido" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "PostScript / Helvetica" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "TrueType / FreeSans" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "B&W outline" +msgstr "Contorno en blanco y negro" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +msgid "Colored outline" +msgstr "Contorno en color" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +msgid "Color fill" +msgstr "Relleno en color" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Minimal size" +msgstr "Tamaño mínimo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Rellenar el área dada" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Utilizar automáticamente el número óptimo de páginas" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Abajo, izquierda" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Abajo, derecha" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Top, left" +msgstr "Arriba, izquierda" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Top, Right" +msgstr "Arriba, derecha" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Derecha, abajo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Right, top" +msgstr "Derecha, arriba" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Izquierda, abajo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +msgid "Left, top" +msgstr "Izquierda, arriba" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Descendientes <- Ascendientes" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Descendientes -> Ascendientes" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Descendientes <-> Ascendientes" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:127 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Descendientes - Ascendientes" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:146 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:270 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" +"Sus datos contienen caracteres que no se pueden convertir a latin-1. Estos " +"caracteres fueron sustituidos con signos de interrogación en la salida. Para " +"que se muestren correctamente estos caracteres, inténtelo de nuevo sin " +"seleccionar la opción latin-1." + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Incluir fechas de Nacimiento, Matrimonio y Defunción" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:748 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"Incluir los años que el individuo nació, se casó y/o falleció en las " +"etiquetas del gráfico." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Limitar fechas a sólo los años" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:756 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Imprime sólo el año de las fechas, no se muestra ni el mes ni el día ni " +"otros detalles." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Lugar/causa si no hay fecha" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" +"Cuando no conste fecha del nacimiento, matrimonio o defunción, se utilizará " +"el dato del lugar correspondiente (o la causa si el lugar está en blanco)." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 +msgid "Include URLs" +msgstr "Incluir URLs" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Incluir un URL en cada nodo del gráfico para que se puedan generar archivos " +"PDF e imagemap que contengan links activos a los archivos generados por el " +"reporte 'Generar Sitio Web'." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 +msgid "Include IDs" +msgstr "Incluir IDs" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Incluir los IDs individuales y familiares." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 ../src/plugins/GraphViz.py:832 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Opciones GraphViz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Coloreado del gráfico" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Los hombres se mostrarán en azul, las mujeres en rojo. Si no se conoce el " +"sexo de un individuo, se mostrará en gris." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Dirección de las cabezas de flecha" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Escoja la dirección a la que apunta la flecha." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +msgid "Font family" +msgstr "Familia de fuentes" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Elija la familia de fuentes. Si no se muestran los caracteres " +"internacionales, utilice la funete FreeSans, disponible en: http://www." +"nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "Tamaño de letra (en puntos)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 +msgid "The font size, in points." +msgstr "El tamaño (cuerpo) de las letras en puntos de impresor." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "El formato de salida o la fuente requiere que el texto sea latin-1" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" +"Si el texto no aparece correctamente en el reporte, utilice esto. Es " +"necesario, por ejemplo, para la salida PostScript con la fuente " +"predeterminada." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Indicar las relaciones que no son de nacimiento con lineas de puntos" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" +"Las relaciones que no son de nacimiento aparecerán como lineas de puntos en " +"el gráfico." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Mostrar los nodos familiares" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Las familias aparecerán como elipses, unidas a los padres e hijos." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 ../src/plugins/GraphViz.py:896 +msgid "Layout Options" +msgstr "Opciones del diseño" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:848 +msgid "Graph direction" +msgstr "Dirección del gráfico" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "" +"Determina si las generaciones progresan de arriba a abajo o de izquierda a " +"derecha." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Razón de aspecto" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" +"Afecta de manera importante a cómo se dispone el gráfico en la página. La " +"selección de múltiples páginas hace que se ingnores los valores siguientes." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 +msgid "Margin size" +msgstr "Tamaño del margen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Número de Páginas Horizontales" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz puede crear gráficos muy grandes expandiendo el gráfico atraves de\n" +"un arreglo rectangular de páginas. Eso controla el número de páginas " +"horizontales en el arreglo." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Número de Páginas Verticales" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz puede crear gráficos muy grandes expandiendo el gráfico atraves de " +"un arreglo rectangular de páginas. Esto controla el número de páginas " +"verticales en el arreglo." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 +msgid "Paging direction" +msgstr "Orden de las páginas" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "Orden de salida de las páginas." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Nota a añadir al gráfico" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Texto a añadir al gráfico." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 +msgid "Note location" +msgstr "Posición de la nota" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Si la nota aparecerá arriba o abajo en la página." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:925 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Tamaño de la nota (en puntos)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Tamaño del texto de la nota en puntos." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Gráfico de Relaciones" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Genera gráficos de relaciones, actualmente solo en formato GraphViz. " +"GraphViz (dot) puede transformar el gráfico en postscript, jpeg, png, vrml, " +"svg, y muchos otros formatos. Para mayor información o para obtener una " +"copida de GraphViz vaya a http://www.graphviz.org" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" +"Genera gráficos de parentesco utilizando el programa GraphViz (dot). Este " +"informe genera un archivo dot de forma oculta y utiliza a continuación el " +"programa dot para convertirlo en un gráfico. Si desea el propio archivo dot, " +"utilice la categoría de Generadores de Código." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Importación Completa: %d segundos" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "Importación GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "Archivos GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "Importación de vCard" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "Archivos vCard" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:132 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s en %(place)s. " + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:208 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Padres Alternativos" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:320 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Matrimonios/Hijos" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Datos de la Persona" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Resumen de %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "No se pudo añadir foto a la página" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +msgid "File does not exist" +msgstr "El archivo no existe" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Incluir Información de las fuentes" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de categoría." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Estilo utilizado para el nombre del cónyuge." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Reporte Individuales Completo" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Entrega un reporte detallado de las personas seleccionadas." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Herramienta de objetos perdidos" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Objectos perdidos:\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "No hay objectos perdidos\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Mostrar los objetos perdidos" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Muestra una ventana que detalla todos los objetos perdidos" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:698 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Buscar personas posiblemente duplicadas" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 +#: ../src/plugins/Verify.py:277 +msgid "Tool settings" +msgstr "Ajustes de la herramienta" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Herramienta de búsqueda de duplicados" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 +msgid "No matches found" +msgstr "No se encontraron coincidencias" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "No se encontraron personas posiblemente duplicadas" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Buscar duplicados" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Buscando personas duplicadas" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:199 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Paso 1; Construyendo las listas preliminares" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:217 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Paso 2; Calculando las coincidencias potenciales" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:564 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Mezclas Posibles" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "Rating" +msgstr "Clasificación" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "First Person" +msgstr "Primera Persona" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +msgid "Second Person" +msgstr "Segunda Persona" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:583 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Candidatos para la mezcla" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Revisa en toda la base de datos, buscando registros individuales que puedan " +"representar a la misma persona." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "Gestor de objetos" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "Gestor de objetos de GRAMPS" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Selección de la operación" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "Ruta afectada" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Pulse Adelante para continuar, Cancelar para abortar o Atrás para cambiar " +"las opciones." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Operación terminada con éxito." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "" +"La operación que solicitó ha terminado con éxito. Ahora puede pulsar el " +"botón Aceptar para continuar." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "Operation failed" +msgstr "La operación falló" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" +"Se produjo un error realizando la operación solicitada. Puede intentar " +"rearrancar la herramienta." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"Se va a realizar la siguiente acción:\n" +"\n" +"Operación:\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "_Sustituir cadenas en la ruta" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" +"Esta herramiente permite sustituir una subcadena en la ruta de los objetos " +"audiovisuales con otra subcadena. Puede resultar útil si se mueven los " +"archivos de objetos de un directorio a otro" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Ajustes de sustitución de subcadenas" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +msgid "_Replace:" +msgstr "_Sustituir:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +msgid "_With:" +msgstr "_Por:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"Se va a realizar la siguiente acción:\n" +"\n" +"Operación:\t%s\n" +"Subcadena:\t\t%s\n" +"Con:\t\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Convertir rutas de relativas a _absolutas" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " +"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "" +"Esta herramienta permite convertir rutas relativas a objetos a rutas " +"absolutas. Una ruta absoluta permite fijar la ubicación de los archivos " +"mientras se mueve la base de datos." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Convertir rutas de absolutas a r_elativas" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " +"relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "" +"Esta herramiente permite convertir rutas absolutas a los archivos de objetos " +"en rutas relativas. Una ruta relativa permite relacionar la ubicación del " +"archivo con la de la base de datos." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +msgid "Media manager" +msgstr "Gestor de objetos" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Gestiona las operaciones masivas sobre los archivos de objetos" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97 +msgid "Modern" +msgstr "Moderno" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98 +msgid "Business" +msgstr "Empresa" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificado" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 +msgid "Antique" +msgstr "Antiguo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +msgid "Tranquil" +msgstr "Tranquilo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Sharp" +msgstr "Nítido" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "No style sheet" +msgstr "Sin hoja de estilo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (recomendado)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Posible error de destino" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176 +msgid "" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." +msgstr "" +"Parece haber establecido como directorio destino un directorio usado para " +"almacenamiento de datos. Esto puede crear problemas con la gestión de " +"archivos. Se recomienda que considere usar un directorio diferente para " +"almacenar sus páginas web generadas." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:261 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322 +#, python-format +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" +"Generado por GRAMPS el %(date)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 +msgid "Surnames" +msgstr "Apellidos" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Personas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1326 +msgid "Download" +msgstr "Descarga" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1977 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrativa" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 +msgid "Weblinks" +msgstr "Enlaces web" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " +"person's individual page." +msgstr "" +"Esta página contiene un índice de todas las personas de la base de datos, " +"clasificados por sus apellidos. Seleccionar el nombre de una persona le " +"llevará a la página individual de esa persona." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Apellido" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 +msgid "restricted" +msgstr "restringido" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " +"individual page." +msgstr "" +"Esta página contiene un índice de todas las personas de la base de datos con " +"los apellidos %s. Seleccionar el nombre de una persona le llevará a la " +"página individual de esa persona." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" +"Esta página contiene un índice de todas los lugares de la base de datos " +"clasificados por su nombre. Pinchar en el nombre de un lugar le llevará a " +"la página de ese lugar." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 +msgid "Letter" +msgstr "Letra" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "ID GRAMPS" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 +msgid "Postal Code" +msgstr "Código Postal" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d de %(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "El archivo ha sido movido o borrado" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 +msgid "MIME type" +msgstr "Tipo MIME" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Falta el objeto audiovisual:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Apellidos por número de personas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Esta página contiene el índice de los apellidos presentes en la base de " +"datos. Seleccionar este enlace llevará a la lista de personas que tienen " +"este mismo apellido." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +msgid "Number of people" +msgstr "Número de personas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " +"page." +msgstr "" +"Esta página contiene un índice de todas las fuentes de la base de datos " +"clasificadas por su título. Pinchar en el título de una fuente le llevará a " +"la página de esa fuente." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239 +msgid "Publication information" +msgstr "Información de la publicación" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " +"page." +msgstr "" +"Esta página contiene un índice de todos los objetos de la base de datos " +"clasificados por su título. Pinchar en el título de un objeto le llevará a " +"la página de ese objeto." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 +msgid "Ancestors" +msgstr "Ascendientes" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602 +msgid "Source References" +msgstr "Referencia a las fuentes" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1627 +msgid "Confidence" +msgstr "Confianza" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1736 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 +msgid "Nickname" +msgstr "Apodo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 +msgid "Families" +msgstr "Familias" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1920 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 +msgid "Partner" +msgstr "Pareja" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" +"%(description)s,  %(date)s  en  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,  %(date)s  " + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s  en  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Ni %s ni %s son directorios" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "No se pudo crear el directorio: %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nombre de archivo inválido" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "La ruta debe corresponder a un archivo, no a un directorio" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Generar reportes HTML" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrando" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Aplicando filtro de intimidad" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Filtrando personas vivas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Creando las páginas de personas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Creando las páginas de apellidos" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Creando las páginas de fuentes" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Creando las páginas de lugares" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Creando las páginas de objetos" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Mi Árbol Genealógico" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "No incluya los registros privados" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Restringir información de personas vivas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "Años a restringir desde el fallecimiento de la persona" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +msgid "Web site title" +msgstr "Título del sitio web" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 +msgid "File extension" +msgstr "Extension de archivo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "ID de la nota con los datos de contacto del editor" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Incluir imágenes y objetos audiovisuales" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +msgid "Include download page" +msgstr "Incluir página de descarga" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Incluir un árbol de ascendientes" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Suprimir IDs GRAMPS" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Indicación estándar de propiedad intelectual" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - Reconocimiento" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Reconocimiento, Sin obra derivada" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Reconocimiento, Compartir igual" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - Reconocimiento, No comercial" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Reconocimiento, No comercial, Sin obra derivada" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Reconocimiento, No comercial, Compartir igual" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Sin indicación de propiedad intelectual" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Codificación de caracteres" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Hoja de estilo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Generaciones para el gráfico de ascendientes" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 +msgid "Page Generation" +msgstr "Generación de paǵinas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "ID del objeto o nota para la página inicial" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "ID del objeto o nota para la introducción" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 +msgid "HTML user header" +msgstr "HTML al inicio de la página" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML al pie de la página" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +msgid "Privacy" +msgstr "Intimidad" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Generar sitio web" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Almacenar las páginas web en un archivo .tar.gz" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre del Archivo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +msgid "Directory" +msgstr "Directorios" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "Página Web" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +msgid "Target Directory" +msgstr "Directorio destino" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Generar sitio web detallado" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Genera páginas web (HTML) para personas, o grupos de personas." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Herramienta de extracción de nombre y tratamiento" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Extrayendo información de los nombres" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Analizando nombres" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "No se encontraron tratamientos o apodos" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "çPreparando la presentación" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Extraer la información de los nombres" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Revisa en toda la base de datos y extrae los tratamientos, apodos y prefijos " +"de apellidos que puedan estar en el nombre de una persona." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "No se pudo crear el directorio temporal %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "No se puede escribir en El directorio temporal %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Error extrayendo a %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "Paquetes GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "Paquete GRAMPS" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Reconstruyendo los índices secundarios..." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Reconstruidos los índices secundarios" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Se han reconstruido todos los índices secundarios." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Reconstruir los índices secundarios" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Reconstruye los índices secundarios" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Causa de Muerte" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:658 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "No se ha establecido una persona activa" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" +"Debe seleccionar una persona activa para que esta herramienta funcione " +"correctamente." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Calculador de parentescos: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Parentesco con %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:138 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Herramienta calculadora de parentesco" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Su ascendiente común es %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:168 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Sus ascendientes comúnes son %s y %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Sus ascendientes comúnes son: " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:192 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s y %s son la misma persona." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:194 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s y %(active_person)s no están emparentados." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:197 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s es %(relationship)s de %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:227 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Calculador de parentesco" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Calcula el parentesco entre dos personas" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 +msgid "Remove Unused Objects tool" +msgstr "Herramienta para el borrado de objetos sin uso" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 +msgid "Remove unused events" +msgstr "Borrar eventos sin uso" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Borrar fuentes sin uso" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +msgid "Remove unused places" +msgstr "Borrar lugares sin uso" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused media" +msgstr "Borrar objetos sin uso" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused repositories" +msgstr "Borrar repositorios sin uso" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +msgid "Unused Objects" +msgstr "Objetos sin uso" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:489 +msgid "Mark" +msgstr "Marca" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Borrar objetos sin uso" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Borra de la base de datos objetos no utilizados" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Reordenando los números de identificación GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Reordenando los números de identificación de personas" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Reordenando los números de identificación de familias" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Reordenando los números de identificación de eventos" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Reordenando los números de identificación de objetos" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Reordenando los números de identificación de fuentes" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Reordenando los números de identificación de lugares" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Reordenando los números de identificación de repositorios" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Reordenar los números de identificación GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Buscando y asignando los IDs no utilizados" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "" +"Reordena los números de identificación gramps de acuerdo con las reglas " +"predefinidas de gramps." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Título del Libro" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Subtítulo del Libro" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Copyright %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "Título" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Pie" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "De la galería..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "De un archivo..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 ../src/glade/gramps.glade.h:182 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Estilo utilizado para el subtítulo." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Estilo utilizado para el pie." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +msgid "Title Page" +msgstr "Portada" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Generador de códigos SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Generar códigos SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Genera códigos SoundEx para los nombres" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Número de repeticiones" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Ambos" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Hombres" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Mujeres" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "Tratamiento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "Nombre de pila" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "Año de nacimiento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "Año de fallecimiento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "Mes de nacimiento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "Mes de fallecimiento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "Lugar de nacimiento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "Lugar de fallecimiento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "Lugar de matrimonio" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Número de relaciones" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Edad al nacimiento del primer hijo" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Edad al nacimiento del último hijo" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "Número de hijos" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Edad de matrimonio" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "Edad de fallecimiento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 +msgid "Age" +msgstr "Edad" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "Tipo de eventos" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "Tratamiento (preferido) ausente" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "Nombre (preferido) ausente" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "Apellidos (preferido) ausentes" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Sexo desconocido" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Fecha(s) ausentes" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "Lugar ausente" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "Ya fallecido" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "Aún con vida" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "Eventos ausentes" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "Hijos ausentes" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "Nacimiento ausente" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Información personal ausente" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Gráficos Estadisticos" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Recolectando datos..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Clasificando datos..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s nacidos en %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Personas nacidos en %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Salvando gráficos..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (personas):" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Estilo utilizado para el elementos y valores." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Seleccione cómo ordenar los datos estadísticos." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Clasificar los elementos de la carta por" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Marque para invertír el orden." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Orden inverso" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" +"Seleccione el rango de años para el nacimiento de las personas seleccionadas " +"para la estadística." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 +msgid "People born between" +msgstr "Personas nacidas entre" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 +msgid "" +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "" +"Marque aquí si desea que se incluyan en la estadística las personas sin " +"fecha o año de nacimiento." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Incluir personas sin año de nacimiento conocido" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Seleccione qué sexos se incluirán en la estadística." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Genders included" +msgstr "Sexos incluidos" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" +"Con menos elementos, se utilizará un diagrama de tarta en vez de un diagrama " +"de barras." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Número máximo de datos para un diagrama de tarta" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "Marque las casillas para agregar diagramas con los datos respectivos" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 +msgid "Charts" +msgstr "Gráficos" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" +"Dese cuenta de que se tienen en cuenta tanto los hijos biológicos como los " +"adoptados." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Gráfico Estadistico" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "" +"Genera gráficos estadísticos de barras y de tarta de las personas de la base " +"de datos." + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Número de personas" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Hombres" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Mujeres" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Personas con nombres incompletos" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Personas sin fecha de nacimiento" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Personas sin parientes" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Información Familiar" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Número de familias" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Apellidos distintos" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Objetos Audiovisuales" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Personas con objetos audiovisuales" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Número total de referencias a objetos audiovisuales" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Número de objetos audiovisuales distintos" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Tamaño total de los objetos audiovisuales" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Objetos Audiovisuales Perdidos" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Resumen de la base de datos" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Resumen de la base de datos" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Entrega un resúmen de la base de datos actual" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Cronograma para %s" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:698 +msgid "Report could not be created" +msgstr "No se pudo crear el reporte" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "El rango de fechas elegido no es válido" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Estilo a utilizar para el nombre de la persona." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de años." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Ordenar por" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Cronograma" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Genera un cronograma." + +#: ../src/plugins/Verify.py:206 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Herramienta de verificación de la base de datos" + +#: ../src/plugins/Verify.py:442 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Resultado de la verificación de la base de datos" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:500 +msgid "Warning" +msgstr "Trabajando" + +#: ../src/plugins/Verify.py:580 +msgid "_Show all" +msgstr "_Mostrar todos" + +#: ../src/plugins/Verify.py:590 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "_Ocultar marcados" + +#: ../src/plugins/Verify.py:842 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Bautismo antes del nacimiento" + +#: ../src/plugins/Verify.py:856 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Defunción antes del bautismo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:870 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Entierro antes del nacimiento" + +#: ../src/plugins/Verify.py:884 +msgid "Burial before death" +msgstr "Entierro antes de la defunción" + +#: ../src/plugins/Verify.py:898 +msgid "Death before birth" +msgstr "Defunción antes del nacimiento" + +#: ../src/plugins/Verify.py:912 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Entierro antes del bautismo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:930 +msgid "Old age at death" +msgstr "Edad avanzada al fallecimiento" + +#: ../src/plugins/Verify.py:941 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Sexo desconocido" + +#: ../src/plugins/Verify.py:951 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Paternidad múltiple" + +#: ../src/plugins/Verify.py:968 +msgid "Married often" +msgstr "Muchas parejas" + +#: ../src/plugins/Verify.py:987 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Viejo y sin pareja" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1014 +msgid "Too many children" +msgstr "Demasiados hijos" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1029 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Matrimonio del mismo sexo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1039 +msgid "Female husband" +msgstr "Mujer como esposo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1049 +msgid "Male wife" +msgstr "Hombre como esposa" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1065 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Esposos con los mismos apellidos" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1090 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Gran diferencia de edad entre cónyuges" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1121 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Matrimonio antes del nacimiento" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1152 +msgid "Marriage after death" +msgstr "Matrimonio tras la defunción" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1184 +msgid "Early marriage" +msgstr "Matrimonio temprano" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1216 +msgid "Late marriage" +msgstr "Matrimonio tardío" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1277 +msgid "Old father" +msgstr "Padre viejo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1280 +msgid "Old mother" +msgstr "Madre vieja" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 +msgid "Young father" +msgstr "Padre joven" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1325 +msgid "Young mother" +msgstr "Madre joven" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 +msgid "Unborn father" +msgstr "Padre no nacido" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Madre no nacida" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 +msgid "Dead father" +msgstr "Padre fallecido" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 +msgid "Dead mother" +msgstr "Madre fallecida" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1431 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Lapso total de años para todos los hijos excesivo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1453 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Grandes diferencias de edad entre los hijos" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1463 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Persona sin parientes" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1476 +msgid "Verify the database" +msgstr "Verificar la base de datos" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1477 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "" +"Muestra las excepciones a las afirmaciones o verificaciones de la base de " +"datos" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "" +"No se puede cargar porque no está instalado el soporte Python para GNOME\"" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 +msgid "Export to CD" +msgstr "Exportar a CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteCD.py:179 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "La preparación de la exportación a CD falló" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"Existen referencias a %(file_name)s en la base de datos, pero ya no existe. " +"El archivo puede haber sido borrado o movido a otra ubicación. Puede escoger " +"borrar la referencia de la base de datos, mantener la referencia al archivo " +"inexistente o seleccionar otro archivo." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:324 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Exportar a CD (XML transp_ortable)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:325 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" +"Exportar a CD copia todos los datos y objetos audiovisuales al Grabador de " +"CDs. A continuación puede grabar un CD con estos datos y la copia resultante " +"será transportable a otros equipos, aunque utilicen un procesador diferente." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Formato Web Family Tree." + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Opciones de exportación a Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Ninguna familia se ajustó al filtro seleccionado" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb es un programa de genealogía basado en Web." + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Opciones de exportación a GeneWeb" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "Paquete GRAM_PS (XML transportable)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" +"Un paquete GRAMPS consiste en una base de datos en formato XML junto con los " +"archivos de los objetos audiovisuales." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Reconstruyendo los mapas de referencias..." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Reconstruidos los mapas de referencias" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Se han reconstruido todos los mapas de referencias." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "Reconstruir los mapas de referencias" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Reconstruye los mapas de referencias" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "No se dió una descripción" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "Sin soporte" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "A_plicar" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +msgid "Report Selection" +msgstr "Seleccionar Reporte" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Seleccione un reporte de aquellos disponibles a la izquierda." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "_Generate" +msgstr "_Generar" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Generar el reporte seleccionado" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Selección de Herramientas" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Seleccione una herramienta de aquellas disponibles a la izquierda." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "_Ejecutar" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Ejecutar la herramienta soleccionada" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Recargar módulos" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" +"Intentar recargar los módulos. Nota: No se recarga esta herramienta misma, " +"sólo los módulos." + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Depuración" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Análisis y Exploración" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Procesos sobre la Base de Datos" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Reparación de la base de datos" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Control de revisiones" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilidades" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Continuar con la herramienta" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "Estado del módulo de extensión" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "No disponible" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "Falló" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "Correcto" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s para Libro GRAMPS" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 +msgid "Document Options" +msgstr "Opciones del Documento" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 +msgid "Center Person" +msgstr "Persona base" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 +msgid "C_hange" +msgstr "_Modificar" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Editor de Estilo" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 +msgid "Report Options" +msgstr "Opciones del reporte" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Fin de página entre generaciones" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Reportes en Texto" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Reportes Gráficos" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Generadores de Código" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Libros" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Natural" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Apaisado" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Tamaño Personalizado" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s para %(person_name)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 +msgid "Paper Options" +msgstr "Opciones del Papel" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 +msgid "HTML Options" +msgstr "Opciones HTML" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar Como" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 +msgid "Output Format" +msgstr "Formato de Salida" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 +msgid "Height" +msgstr "Alto" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "Métrico" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 +msgid "Width" +msgstr "Ancho" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 +msgid "Page Count" +msgstr "Contador de Páginas" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:469 +msgid "User Template" +msgstr "Plantilla del Usuario" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:474 +msgid "Choose File" +msgstr "Escoger Archivo" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:539 +msgid "Permission problem" +msgstr "Problema de permisos" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"No tiene permiso de escritura en el directorio %s\n" +"\n" +"Por favor, escoja otro directorio o corrija los permisos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +msgid "File already exists" +msgstr "El archivo ya existe" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" +"Puede escoger o bien sobreescribir ese archivo o cambiar el nombre de " +"archivo seleccionado." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:527 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Sobreescribir" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:528 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Modificar el nombre del archivo" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"No tiene permiso para crear %s\n" +"\n" +"Por favor, escoja otra ruta o corrija los permisos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "" +"Para que este reporte funcione correctamente es necesario que seleccione una " +"persona activa." + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Reporte de Progreso" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Trabajando" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nació %(modified_date)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s nació %(modified_date)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s nació %(modified_date)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Nació el %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Nació el %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Nació el %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nació el %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s nació el %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s nació el %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Nació %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Nació %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Nació %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nació %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s nació %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s nació %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació en %(month_year)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació en %(month_year)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació en %(month_year)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nació en %(month_year)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s nació en %(month_year)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s nació en %(month_year)s en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Nació en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Nació en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Nació en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nació en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s nació en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s nació en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Nació en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Nació en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Nació en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nació en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s nació en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s nació en %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a los %" +"(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %" +"(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %" +"(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d " +"años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d " +"meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días " +"de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d " +"años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d " +"meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d " +"días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s a los %" +"(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)" +"d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)" +"d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(male_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d meses " +"de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(male_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días de " +"edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(female_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d " +"años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(female_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d meses " +"de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(female_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días " +"de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Falleció el %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció el %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció el %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció el %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Falleció el %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció el %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció el %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció el %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Falleció el %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció el %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció el %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció el %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Falleció %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Falleció %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Falleció %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s falleció %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s falleció %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s falleció %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s falleció %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a los %" +"(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %" +"(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %" +"(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a los %(age)d " +"años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d " +"meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d días " +"de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a los %(age)d " +"años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d " +"meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d " +"días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Falleció en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció en %(month_year)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció en %(month_year)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció en %(month_year)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Falleció en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció en %(month_year)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció en %(month_year)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció en %(month_year)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Falleció en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció en %(month_year)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció en %(month_year)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció en %(month_year)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Falleció en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Falleció en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Falleció en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció en %(death_place)s con %(age)d meses de " +"edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s falleció a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s falleció con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s falleció con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s falleció a los %(age)d años." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s falleció con %(age)d meses de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s falleció con %(age)d días de edad." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s en %" +"(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s recibió sepultura en %(month_year)s en %" +"(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s recibió sepultura en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s recibió sepultura en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s recibió sepultura en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s recibió sepultura %(modified_date)s en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s recibió sepultura %(modified_date)s en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s recibió sepultura %(modified_date)s en %" +"(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s recibió sepultura %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s recibió sepultura %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s recibió sepultura %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s recibió sepultura en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s recibió sepultura en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s recibió sepultura en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s recibió sepultura." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +msgid "He was buried." +msgstr "Recibió sepultura." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s recibió sepultura." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +msgid "She was buried." +msgstr "Recibió sepultura." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s recibió sepultura." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 +msgid "This person was buried." +msgstr "Recibió sepultura." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Es hijo o hija de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Era hijo o hija de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s es hijo de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s era hijo de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Es hijo de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Era hijo de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s es hijo de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s era hijo de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Es hija de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Era hija de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s es hija de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s era hija de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Es hijo o hija de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Era hijo o hija de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s es hijo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s era hijo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Es hijo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Era hijo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s es hijo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s era hijo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Es hija de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Era hija de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s es hija de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s era hija de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Es hijo o hija de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Era hijo o hija de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s es hijo de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s era hijo de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Es hijo de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Era hijo de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s es hijo de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s era hijo de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Es hija de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Era hija de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s es hija de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s era hija de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "unmarried" +msgstr "no casados" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +msgid "civil union" +msgstr "unión civil" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 +msgid "He" +msgstr "Él" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421 +msgid "She" +msgstr "Ella" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tuvo una relación con %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tuvo una relación con %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tuvo una relación con %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "También tuvo una relación con %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "También tuvo una relación con %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "También tuvo una relación con %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 +#, python-format +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s, Falleció: %(death_date)s %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s, Falleció: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s, Falleció: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Nació: %(birth_date)s, Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Nació: %(birth_date)s, Falleció: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Nació: %(birth_date)s, Falleció: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "Nació: %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Nació: %(birth_place)s, Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Nació: %(birth_place)s, Falleció: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Nació: %(birth_place)s, Falleció: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Nació: %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "Falleció: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "Falleció: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Tipos de Documentos" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Error guardando hoja de estilo" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Editor de estilos" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "No hay una descripción disponible" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Plantilla por Defecto" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Plantilla Definida por Usuario" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Caste" +msgstr "Casta" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Identification Number" +msgstr "Número de Identificación" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "National Origin" +msgstr "País de Nacimiento" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +msgid "Number of Children" +msgstr "Número de Hijos" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Número de Seguro Social" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 +msgid "Agency" +msgstr "Agencia" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 +msgid "Father's Age" +msgstr "Edad del padre" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Edad de la madre" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriano" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Juliano" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Republicano francés" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Islámico" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Baptism" +msgstr "Bautismo" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 +msgid "Endowment" +msgstr "Investidura" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Sellado a los padres" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Sellado al cónyuge" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "Nacido/a en el Convenio" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado/a" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "Aprobado/a" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "Completed" +msgstr "Completado/a" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "DNS" +msgstr "No enviado/a" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "Infante" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Antes de 1970" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "Qualified" +msgstr "correspondiente en dicho menú.<" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "Gráfico Estadistico<" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Stillborn" +msgstr "Nacido/a muerto" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Submitted" +msgstr "Enviado/a" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 +msgid "Uncleared" +msgstr "No aprobado/a" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Cemetery" +msgstr "Cementerio" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Church" +msgstr "Iglesia" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 +msgid "Archive" +msgstr "Archivo" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 +msgid "Web site" +msgstr "Sitio web" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 +msgid "Bookstore" +msgstr "Librería" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 +msgid "Collection" +msgstr "Colección" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 +msgid "Safe" +msgstr "Caja fuerte" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 +msgid "Civil Union" +msgstr "Unión civil" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 +msgid "Unmarried" +msgstr "No casados" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 +msgid "Married" +msgstr "Casados" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 +msgid "E-mail" +msgstr "Correo electrónico" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 +msgid "Web Home" +msgstr "Página inicio" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 +msgid "Web Search" +msgstr "Búsqueda en web" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 +msgid "Also Known As" +msgstr "También Conocido Como" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 +msgid "Birth Name" +msgstr "Nombre al Nacer" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 +msgid "Married Name" +msgstr "Nombre de Casada" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptado" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 +msgid "Stepchild" +msgstr "Hijastro" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 +msgid "Sponsored" +msgstr "Patrocinado" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 +msgid "Foster" +msgstr "Acogido" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Libro" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Card" +msgstr "Tarjeta" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Electronic" +msgstr "Electrónico" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Fiche" +msgstr "Ficha" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Film" +msgstr "Película" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Magazine" +msgstr "Revista" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 +msgid "Manuscript" +msgstr "Manuscrito" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 +msgid "Newspaper" +msgstr "Periódico" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 +msgid "Tombstone" +msgstr "Lápida" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Primary" +msgstr "Primario" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +msgid "Clergy" +msgstr "Clero" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 +msgid "Celebrant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 +msgid "Aide" +msgstr "Ayudante" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 +msgid "Bride" +msgstr "Novia" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 +msgid "Groom" +msgstr "Novio" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 +msgid "Witness" +msgstr "Testigo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Bautismo Adulto" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Blessing" +msgstr "Bendición" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Burial" +msgstr "Entierro" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Causa de la Muerte" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "Census" +msgstr "Censo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Christening" +msgstr "Bautismo Infantil" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Cremation" +msgstr "Cremación" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Degree" +msgstr "Grado" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Education" +msgstr "Educación" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Elected" +msgstr "Elegido" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigración" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "First Communion" +msgstr "Primera Comunión" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Immigration" +msgstr "Inmigración" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Graduation" +msgstr "Graduación" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Medical Information" +msgstr "Información Médica" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Military Service" +msgstr "Servicio Militar" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Naturalization" +msgstr "Naturalización" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Título Nobiliario" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Número de Matrimonios" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Occupation" +msgstr "Ocupación" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Ordination" +msgstr "Ordenanza" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Probate" +msgstr "Legalizar" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Property" +msgstr "Propiedad" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Religion" +msgstr "Religión" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Residence" +msgstr "Residencia" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Retirement" +msgstr "Jubilación" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Will" +msgstr "Testamento" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Arreglo de Matrimonio" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 +msgid "Marriage License" +msgstr "Licencia de Matrimonio" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Contrato de Matrimonio" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Amonestaciones Matrimoniales" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 +msgid "Engagement" +msgstr "Compromiso" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 +msgid "Divorce" +msgstr "Divorcio" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Solicitud de divorcio" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 +msgid "Annulment" +msgstr "Anulación" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Matrimonio Alternativo" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s contiene" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s no contiene" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +msgid "Every object" +msgstr "Todos" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Filtros generales" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Concide con todos los objetos de la base de datos" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +msgid "Attribute:" +msgstr "Atributo:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +msgid "Objects with the " +msgstr "Objetos con el " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "" +"Coincide con los objetos que tienen un un valor particular para el atributo " +"dado" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Event type:" +msgstr "Tipo de evento:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Place:" +msgstr "Lugar:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "Eventos que coinciden con los parámetros" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Concide con las eventos tienen ciertos parámetros" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Filtros por eventos" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "Objeto con " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Coincide con el objeto que tiene el ID GRAMPS especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Expresión regular:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objetos cuyas notas contienen una " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Coincide con los objetos cuyas notas contienen texto que coincide con una " +"expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Subcadena:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objetos con notas que contienen una " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Coincide con las objetos cuyas notas contienen una subcadena" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Distinción mayúsculas/minúsculas:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Tratar como expresión regular:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Objetos cuyos registros contienen una " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "" +"Coincide con los objetos cuyos registros contienen texto que coincide con " +"una subcadena" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "Objetos marcados privados" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Coincide con los objetos marcados como privados" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +msgid "Filter name:" +msgstr "Nombre del filtro:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "Objetos que coinciden con " + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +msgstr "Coincide con las objetos que coinciden con el filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "Objetos con " + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Coincide con los objetos cuyo ID GRAMPS conciden con la expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Filtros varios" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Sin descripción" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +msgid "Marker type:" +msgstr "Tipo de marcador:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "Tiene el marcador" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +msgid "Matches markers of a particular type" +msgstr "Concide con los marcadores de un cierto tipo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Personas desconectadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" +"Coincide con las personas que no tienen relaciones familiares con ninguna " +"otra persona de la base de datos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Concide con todas las personas de la base de datos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Familias con eventos incompletos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "" +"Coincide con las personas que tienen eventos en su familia en los que no " +"consta fecha o lugar" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Atributo personal:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Personas con el personal" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "" +"Coincide con las personas con un atributo personal de un valor particular" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personas nacidas en " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "" +"Coincide con las personas cuyos datos de nacimiento tienen un valor " +"particular" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Personas con un ascendiente común con los que coinciden con " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Coincide con las personas qie tienen un ascendiente común con alguien que " +"coincide con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Filtros por ascendencia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Personas con un ascendiente común con una " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "" +"Coincide con las personas con un ascendiente común con la persona " +"especificada" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +msgid "People with complete records" +msgstr "Personas con registros completos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "Coincide con todas las personas con registros completos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personas fallecidas en " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "" +"Coincide con las personas cuyos datos de fallecimiento tienen un valor " +"particular" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Evento personal:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "Personas con el personal" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "" +"Coincide con las personas con un evento personal de un valor particular" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Atributo familiar:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Personas con el familiar" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "" +"Coincide con las personas con un atributo familiar de un valor particular" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Evento familiar:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "Personas con el familiar" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "" +"Coincide con las personas con un evento familiar de un valor particular" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "Personas con " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Coincide con la persona que tiene el ID GRAMPS especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Nombre:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Apellidos:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Sufijo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Tratamiento:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personas de " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "" +"Coincide con las personas cuyo nombre tiene partes que coinciden con las " +"especificadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Personas cuyas notas contienen una " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Coincide con las personas cuyas notas contienen una cadena" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Personas que tienen notas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Coincide con las personas que tienen una nota" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Personas cuyas notas contienen una " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Coincide con las personas cuyas notas contienen texto que coincide conuna " +"expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Número de relaciones:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Tipo de relación:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "Number of children:" +msgstr "Número de hijos:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personas con las " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Concide con las personas que tienen ciertas relaciones" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Filtros de familia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +msgid "Source ID:" +msgstr "ID de la fuente:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Personas que tienen la " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Coincide con las personas que citan una cierta fuente" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Personas cuyos registros contienen una " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "Personas que tienen algún registro cuyo texto contiene una cadena" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Personas de sexo desconocido" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Coincide con todas las personas de sexo desconocido" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Adoptados" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Coincide con las personas que fueron adoptadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Personas con hijos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Personas con hijos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Personas que tienen imágenes" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Coincide con las personas que tienen imágenes en la galería" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Personas con nombres incompletos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Coincide con las personas sin nombre o sin apellidos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Ascendientes de alguien que coincide con " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Coincide con los ascendientes de alguien que coincide con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Inclusive:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Ascendientes de una " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Ascendientes de la persona especificada" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Personas en Favoritos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:53 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Concide con las personas de la lista de marcadores" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "Hijos de las personas que coinciden con " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Coincide con los hijos o hijas de alguien que coincide con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Persona inicial" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Coincide con la personal inicial" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Miembros de las familias descendientes de una " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Filtros de descendientes" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Coincide con los descendientes o cónyuges de los descendientes de una " +"persona especificada" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "Descendientes de las personas que coinciden con " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Coincide con los descendientes de alguien que coincide con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "Descendientes de " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Todos los descendientes de la persona especificada" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Mujeres" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Número de generaciones:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "" +"Ascendientes a no más de generaciones de distancia de una persona en " +"favoritos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Coincide con los ascendientes a no más de N generaciones de distancia de una " +"persona que se encuentre en la lista de favoritos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "" +"Ascendientes a no más de generaciones de distancia de la persona inicial" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" +"Coincide con los ascendientes a no más de N generaciones de distancia de la " +"persona inicial" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "" +"Ascendientes de una a no más de generaciones de distancia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Coincide con los ascendientes de una persona específicada a no más de N " +"generaciones de distancia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "" +"Es descendiente de una a no más de generaciones de distancia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Coincide con los descendientes de una persona específicada a no más de N " +"generaciones de distancia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Hombres" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Ascendientes de una al menos a generaciones de distancia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Coincide con los ascendientes de una persona específicada al menos a N " +"generaciones de distancia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "" +"Descendientes de una al menos a generaciones de distancia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Coincide con los descendientes de una persona específicada al menos a N " +"generaciones de distancia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "Padres y madres de los que coinciden con " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Coincide con los progenitores de los que coinciden con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "Hermanos y hermanas de alguien que coincide con " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Coincide con los hermanos o hermanas de alguien que coincide con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "Cónyuges de los que coinciden con " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "" +"Coincide con las personas casadas con alguien que coincide con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Testigos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Coincide con las personas testigos de algún evento" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "Personas que coinciden con " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Coincide con las personas que coinciden con el filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Personas con varios matrimonios" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Personas con más de un cónyuge" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Personas sin matrimonios" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Personas sin cónyuges" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Personas sin fecha de nacimiento conocida" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Coincide con las personas sin fecha de nacimiento conocida" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Personas marcadas privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Coincide con las personas marcadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Personas con eventos incompletos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "" +"Coincide con las personas que tienen eventos en los que no consta fecha o " +"lugar" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "El año:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Personas probablemente vivas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "" +"Coincide con las personas sin datos de fallecimiento y que no son demasiado " +"viejas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Personas cuyo se ajusta a una expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Coincide con la personas cuyos ID GRAMPS se ajustan a una expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "Expresión:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "Personas que coinciden con " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "" +"Coincide con las personas cuyo nombre se ajusta a la expresión regular " +"especificada" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Parentesco entre " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Filtros de parentesco" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Compara los ascendientes de dos personas hasta encontrar un ascendiente " +"común, produciendo un camino de parentesco entre dos personas." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Camino de parentesco entre personas en marcadores" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Compara los ascendientes de las personas en marcadores hasta los " +"ascendientes comunes, produciendo los caminos de parentesco entre las " +"personas que están en marcadores." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Personas que coinciden con " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "Personas con " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Coincide con las personas que tienen un marcador de un cierto valor" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "Todas las familias" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Concide con todas las familias de la base de datos" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "Familias marcadas privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Coincide con las familias marcadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "Familias con el familiar" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "" +"Coincide con las familias con un atributo familiar de un valor particular" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "Familias con el " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Coincide con las familias con un evento de un valor particular" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "Familia con " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Coincide con la familias que tiene el ID GRAMPS especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Familias cuyas notas contienen " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Coincide con las familias cuyas notas contienen texto que coincide con una " +"subcadena" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Personas con notas que contienen " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Coincide con las familias cuyas notas contienen texto que coincide con una " +"expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Personas con el tipo de relación" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "" +"Coincide con las familias cuyo tipo de relación es de un valor particular" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Familias con que coincide con expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Coincide con las familias cuyo ID GRAMPS coincide con la expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Families matching the " +msgstr "Familias que coinciden con " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Coincide con las familias que coinciden con el filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "ID de la persona:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Familias cuya madre tiene el " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Coincide con las familias cuya madre tiene el ID GRAMPS especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +msgid "Mother filters" +msgstr "Filtros por madre" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familias cuyo padre tiene el " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Coincide con las familias cuyo padre tiene el ID GRAMPS especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "Filtros por padre" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Familias con madre con " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "" +"Coincide con familias con madre cuyo nombre tiene partes que coinciden con " +"las especificadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familias con un hijo que tiene el " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "" +"Coincide con las familias que tienen un hijo con el ID GRAMPS especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "Filtros por hijos" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familias con padre con " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "" +"Coincide con familias con padre cuyo nombre tiene partes que coinciden con " +"las especificadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familias con hijo de " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "" +"Coincide con las familias con un hijo cuyo nombre tiene partes que coinciden " +"con las especificadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familias cuyo padre coincide con el " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Familias con un hijo que coincide con el " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "" +"Coincide con las familias con un hijo cuyo nombre tiene partes que coinciden " +"con las especificadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familias cuya madre coincide con el " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familias cuyo padre coincide con la " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Coincide con las familias cuyo padre tiene un nombre que se ajusta a una " +"expresión regular especificada" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familias cuya madre coincide con la " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Coincide con las familias cuya madre tiene un nombre que se ajusta a una " +"expresión regular especificada" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Familias con un hijo que coincide con la " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "" +"Matches families where child has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Coincide con las familias con un hijo cuyo nombre se ajusta a una expresión " +"regular especificada" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Families with " +msgstr "Familias con " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "" +"Coincide con las familias que tienen un marcador de un valor particular" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "Eventos que coinciden con " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Coincide con los eventos que coinciden con el filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "Eventos marcados privados" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Coincide con los eventos marcados como privados" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Eventos con notas que contienen " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Coincide con los eventos cuyas notas contienen texto que se ajustan a una " +"expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Personas con que se ajusta a la expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Coincide con los eventos cuyo ID GRAMPS coincide con la expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Todos los eventos" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Concide con todos los eventos de la base de datos" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "Evento con " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Coincide con el evento que tiene el ID GRAMPS especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Eventos de un cierto tipo" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Concide con los eventos que tienen ese tipo en particular " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Eventos cuyas notas contienen " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Coincide con los eventos cuyas notas contienen texto que coincide con una " +"subcadena" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "Todos los lugares" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Concide con todos las lugares de la base de datos" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "Lugar con " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Coincide con el lugar que tiene el ID GRAMPS especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "Lugares sin latitud ni longitud" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +msgid "Matches places with latitude or longitude empty" +msgstr "Coincide con los lugares sin latitud o longitud" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +msgid "Position filters" +msgstr "Filtros de posición" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Lugares cuyas notas contienen una " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Coincide con los lugares cuyas notas contienen texto que coincide con una " +"subcadena" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Lugares cuyas notas contienen " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Coincide con los lugares cuyas notas contienen texto que se ajusta a una " +"expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Iglesia Parroquia:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "C.P./Código Postal:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Condado:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Estado/Provincia:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Lugares que coinciden con los parámetros" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Concide con los lugares que tienen los parámetros indicados" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitud:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitud:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "Altura del rectángulo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "Anchura del rectángulo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "Lugares en las cercanías de una posición dada" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "" +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " +"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " +"longitude." +msgstr "" +"Coincide con los lugares con latitud y longitud comprendidas en un " +"rectángulo de la altura y anchura dada (en grados) y con centro en la " +"latitud y longitud dadas." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "Lugares que coinciden con " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Coincide con los lugares que coinciden con el filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "Lugares marcados privados" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Coincide con los lugares marcados como privados" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Lugares cuyo se ajusta a la expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Coincide con los lugares cuyo ID GRAMPS se ajusta a la expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "Fuentes que coinciden con " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Coincide con las fuentes que coinciden con el filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Fuentes marcadas privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Coincide con las fuentes marcadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Fuentes cuyo se ajusta a la expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Coincide conlas fuentes cuyo ID GRAMPS coincide con la expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "Publicación:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Parámetros para búsqueda de fuentes" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Concide con las fuentes que tienen ciertos parámetros" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Fuentes cuyas notas contienen una " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Coincide con las fuentes cuyas notas contienen texto que coincide con uan " +"subcadena" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "Todas las fuentes" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Concide con todas las fuentes de la base de datos" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Fuentes cuyas notas se ajustan a " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Coincide con las fuentes cuyas notas contienen texto que se ajusta a una " +"expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Fuente con " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Coincide con la fuente que tiene el ID GRAMPS especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "Todos los objetos audiovisuales" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Concide con todos los objetos de la base de datos" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "Objeto audiovisual con " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Coincide con el objeto audivisual que tiene el ID GRAMPS especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Path:" +msgstr "Camino:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Objetos audiovisuales que coinciden con los parámetros" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Concide con los objetos audiovisuales que tienen ciertos parámetros" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Objetos audiovisuales cuyas notas contienen una " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Coincide con los objetos audivisuales cuyas notas contienen texto que " +"coincide con una subcadena" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Objetos cuyas notas se ajustan a una " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Coincide con los objetos audiovisuales cuyas notas contienen texto que se " +"ajusta a una expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Objetos que coinciden con " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Coincide con los objetos que coinciden con el filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Objetos marcadas privados" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Coincide con los objetos audiovisuales marcados como privados" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Objetos con que se ajusta a la expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Coincide con los objetos audivisuales cuyos ID GRAMPS se ajustan a la " +"expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "Todos los repositorios" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Concide con todos los repositorios de la base de datos" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "Repositorio con " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Coincide con el repositorio que tiene el ID GRAMPS especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Repositorios cuyas notas contienen " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Coincide con los repositorios cuyas notas contienen texto que coincide con " +"una subcadena" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Repositorios cuyas notas se ajustan a " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Coincide con los repositorios cuyas notas contienen texto que se ajusta a " +"una expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "Repositorios que coinciden con los parámetros" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Concide con los repositorios que tienen ciertas parámetros" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Repositorios que coinciden con " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Coincide con los repositorios que coinciden con el filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Repositorios cuyo se ajusta a la expresión regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Coincide con los repositorios cuyo ID GRAMPS coincide con la expresión " +"regular" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Repositorios marcadas privados" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Coincide con los repositorios marcados como privados" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Usar expresiones regulares" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +msgid "Custom filter" +msgstr "Filtro personalizado" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 +msgid "Marker" +msgstr "Marcador" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Family Note" +msgstr "Nota familiar" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "any" +msgstr "cualquiera" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "ejemplo: \"%s\" o \"%s\"" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 +msgid "Death date" +msgstr "Fecha de defunción" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58 +msgid "Reset" +msgstr "Limpiar" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +msgid "Publication" +msgstr "Publicación" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +msgid "Church parish" +msgstr "Iglesia parroquia" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "Código postal" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "Filtros de %s" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Editor de Filtros Personalizados" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Definir filtro" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "Valores" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Agregar Regla" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Editar Regla" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +msgid "Select..." +msgstr "Seleccionar..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Seleccionar %s de una lista" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "No es un ID válido" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Include original person" +msgstr "Incluir persona original" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Usar expresión regular" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +msgid "Rule Name" +msgstr "Nombre de la Regla" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "No se seleccionó ninguna regla" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Prueba del Filtro" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificación" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Excluir _notas" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Excluir referen_cias" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "Licencia de Documentación Libre GNU" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +msgid "No Copyright" +msgstr "Sin Copyright" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "R_eferenciar la imágenes desde la ruta: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Indicación de propiedad intelectual estándar" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "GEDCOM 5.5 Estándard" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Usar _Living como nombre de pila" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "_Copyright:" +msgstr "Indica_ción de propiedad intelectual:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_No incluya los registros privados" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtro:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Restringir datos de personas vivas" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Target:" +msgstr "_Objetivo:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "medio" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Mensajes de aviso" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "Codificación GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Creado por:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Codificación:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Codificación: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Familias:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - Codificación GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Personas:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"Este archivo GEDCOM indica que utiliza codificación ANSEL. A veces, esta " +"indicación no es correcta. Si observa que en los datos importados aparecen " +"caracteres extraños, deshaga la importación e inténtelo de nuevo " +"seleccionando explícitamente un método de codificación diferente." + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"predeterminado\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Nombre preferido" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "" +"Un tratamiento utilizado para referirse a la persona, tal como \"Dr,\" o " +"\"Rev.\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Abandonar los cambios y cerrar la ventana" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Aceptar cambios y cerrar la ventana" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Un prefijo opcional de los apellidos que no se utiliza al clasificar, como " +"\"de\" o \"van\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Un sufijo opcional del nombre, tal como \"Jr.\" o \"III\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Call Name:" +msgstr "Nombre habitual:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Modificar el nombre preferido" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" +"Femenino\n" +"Masculino\n" +"Desconocido" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Sexo:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Indica si el registro es privado" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Marker:" +msgstr "Marcador" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefijo:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "S_ufijo:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ipo:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "El nombre de pila de la persona" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Family:" +msgstr "_Familia:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Given:" +msgstr "_Nombre:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tratamiento:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Color del fondo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Family relationships" +msgstr "Relaciones de familia" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Father" +msgstr "Padre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +msgid "Font options" +msgstr "Opciones de la fuente" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +msgid "Indentation" +msgstr "Sangría" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "Madre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"Nota: Cualquier cambio en la información compartida del evento se " +"reflejará en el propio evento para todos los participantes en el mismo." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" +"Nota: Cualquier cambio en la información compartida del repositorio " +"se reflejará en el propio repositorio para todos los elementos que lo " +"referencien." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" +"Nota: Cualquier cambio en la información compartida de la fuentes se " +"reflejará en la propia fuente para todos los elementos que la referencien." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Opciones de párrafo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Relaciones con los padres" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +msgid "Q_uality" +msgstr "_Calidad" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +msgid "Reference information" +msgstr "Información de la referencia" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Información de la relación" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Second date" +msgstr "Segunda fecha" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +msgid "Shared Information" +msgstr "Información compartida" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Shared information" +msgstr "Información compartida" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +msgid "Shared source information" +msgstr "Información compartida de la fuente" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaciado" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "Subsection" +msgstr "Subsección" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Type face" +msgstr "Tipo de fuente" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "A_breviatura:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Abreviatura:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "A_rriba:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Di_rección:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Aba_jo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "Birth:" +msgstr "Nacimiento:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ity:" +msgstr "C_iudad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "C_ounty:" +msgstr "C_ondado:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Calenda_rio:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Church _parish:" +msgstr "_Parroquia:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Cerrar si_n salvar" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Cerrar la ventana sin guardar los cambios" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Con_dado:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Convertir a ruta relativa" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_País:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Count_ry:" +msgstr "_País:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "D_ay" +msgstr "Dí_a" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Dat_e:" +msgstr "F_echa:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "De_scription:" +msgstr "De_scripción:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Death:" +msgstr "Defunción:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No preguntar más veces" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "No volver a mostrar este diálogo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "Position Este/Oeste, p.ej. -2.88589, 2°53'9.23\" O r -2:53:9.23" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Example:" +msgstr "Ejemplo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +msgid "Family:" +msgstr "Familia:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Primera lí_nea:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Format _definition:" +msgstr "_Definición del formato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Format _name:" +msgstr "_Nombre del formato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "D_etalles de la definición del formato" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "G_roup as:" +msgstr "Ag_rupar como:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" +"Si marca esta casilla, todos los archivos audiovisuales que faltes se " +"tratará automáticamente de acuerdo con la opción seleccionada actualmente. " +"No se presentarán nuevos diálogos para ningún archivo audiovisual que falte." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Internal note" +msgstr "Nota interno" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Invocar el editor de fechas" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Mantener la referencia al archivo que falta" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "Templo SUD:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "L_atitude:" +msgstr "L_atitud:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Izquierda:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Le_ft" +msgstr "_Izquierda" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Lower X:" +msgstr "X inferior:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Y inferior:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "Mo_nth" +msgstr "M_es" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "Posición Norte/Sur, p.ej. 50.84988, 50°50'59.60\"N o 50:50:59.60" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Ordenanza:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "P_atronímico:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "P_hone:" +msgstr "_Teléfono:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "Phon_e:" +msgstr "T_eléfono:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Place Name:" +msgstr "Nombre del lugar" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Publication Information:" +msgstr "Información de la publicación:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "R_ight:" +msgstr "_Derecha:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Relación con el _padre:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Relación con la _madre:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Borrar el objeto y todas las referencias al mismo de la base de datos" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Ri_ght" +msgstr "_Derecha" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "S_treet:" +msgstr "_Calle:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Escoja un archivo con el que reemplazar al que falta" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar todos" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "_Nombre del estilo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "S_ufijo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Comentario en te_xto:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"Se utilizan los siguientes convenios:\n" +" %f - Nombre de pila %F - NOMBRE DE PILA\n" +" %l - Apellidos %L - APELLIDOS\n" +" %t - Tratamiento %T - TRATAMIENTO\n" +" %p - Prefijo %P - PREFIJO\n" +" %s - Sufijo %S - SUFIJO\n" +" %c - Nombre habitual %C - NOMBRE HABITUAL\n" +" %y - Patronímico %Y - PATRONÍMICO" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Upper X:" +msgstr "X superior:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Y superior:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Muy bajo\n" +"Bajo\n" +"Normal\n" +"Alto\n" +"Muy alto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y_ear" +msgstr "Añ_o" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Atributo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Author:" +msgstr "_Autor:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_Bold" +msgstr "_Negrillas" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_Bottom" +msgstr "A_bajo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Call number:" +msgstr "Nombre _habitual:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrar" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Ciudad/Condado:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_City:" +msgstr "_Ciudad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Confianza:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Date:" +msgstr "F_echa:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Day" +msgstr "_Día" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descripción:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Mostrar como:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Mostrar al arrancar" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Tipo de evento:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Italic" +msgstr "_Cursiva" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Justify" +msgstr "_Ajustar" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Mantener Referencia" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Left" +msgstr "_Izquierda" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Longitud:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Media Type:" +msgstr "Tipo de _Objeto:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Month" +msgstr "_Mes" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nombre:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Override" +msgstr "Manual" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Padding:" +msgstr "Es_pacio:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Person:" +msgstr "_Persona:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Place:" +msgstr "_Lugar:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Prefijo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Publication information:" +msgstr "Información de la _publicación:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Relación:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Borrar Objeto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_Right" +msgstr "_Derecha" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_Role:" +msgstr "_Papel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Romana (Times, con remates, serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Select File" +msgstr "_Seleccionar Archivo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Sort as:" +msgstr "Cla_sificar como:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Estado/Provincia:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +msgid "_State:" +msgstr "E_stado/Provincia:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "Estado:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Suiza (Arial, Helvetica, palo seco, sans-serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +msgid "_Top" +msgstr "_Arriba" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Underline" +msgstr "_Subrayado" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "_Usar esta selección para todos los archivos audiovisuales que falten" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valor:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Volumen/Página:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "_Web address:" +msgstr "Dirección _web:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +msgid "_Year" +msgstr "A_ño" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "Código postal:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "Código Postal:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Note selection" +msgstr "Selección de nota" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "Fuente 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr "Fuente 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Title selection" +msgstr "Selección de título" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "ID GRAMPS:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Mezclar y _editar" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "Mezclar notas" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Lugar 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Lugar 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Seleccionar nota del Lugar 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Seleccionar nota del Lugar 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Seleccionar nota de la Fuente 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Seleccionar nota de la Fuente 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" +"Seleccione la persona que proporcionará los datos primarios para la persona " +"mezclada." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Mezclar y cerrar" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "Correo electrónico del autor:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Realizar la acción seleccionada" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "Emerger _automáticamente al detectarse un problema" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "Lista de reglas" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Regla Seleccionada" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Valores" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Nota: los cambios no surten efecto hasta cerrar esta ventana" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Agregar un nuevo filtro" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Agregar otra regla al filtro" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" +"Todas las reglas deben aplicarse\n" +"Al menos una regla debe aplicarse\n" +"Exactamente una regla debe aplicarse" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Clonar el filtro seleccionado" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mentario:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Borrar el filtro seleccionado" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Borrar la regla seleccionada" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Modificar el filtro seleccionado" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Modificar la regla seleccionada" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Devolver los valores que _no cumplen las reglas del filtro" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Probar el filtro seleccionado" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "Borrar _todos" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Agregar un elemento al libro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "_Nombre del libro:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Vaciar el libro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Configurar el elemento seleccionado actualmente" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Gestionar los libros creados previamente" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Mover la selección actual un lugar más abajo en el libro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Mover la selección actual un lugar más arriba en el libro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Abrir un libro creado previamente" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Borrar el objeto seleccionado del libro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Salvar el conjunto actual de selecciones configuradas" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" +"Exportar a CD no grabará inmediatamente el CD. Preparará nautilus-cd-burner " +"para que pueda Vd. grabar el CD desde nautilus.\n" +"\n" +"Tras exportar, vaya al directorio burn:/// en nautilus y seleccione " +"el botón Write to CD." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "_Exportar a CD" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"A continuación se muestra una lista de los apellidos\n" +"en los que GRAMPS puede corregir las mayúsculas y\n" +"minúsculas. Seleccione aquellos que quiera que\n" +"GRAMPS corrija. " + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Aceptar cambios y cerrar la ventana" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Esta herramienta cambiará todos los eventos de un cierto tipo y les dará un " +"nuevo tipo. Una vez realizado, este cambio no puede ser deshecho por la " +"función Deshacer." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Nuevo tipo de evento:" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "Tipo de evento _original:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" +"Por favor, instale el paquete rcs para\n" +"activar la funcionalidad predeterminada." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "Sistema de control de revisiones" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "Archivo:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "Mandatos _personalizados" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +msgid "R_etrieve" +msgstr "R_ecuperar" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Recuperación:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" +"Esta herramienta permite archivar y recuperar versiones de sus datos " +"mediante el sistema de control de revisiones que prefiera." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archivar" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "" +"Haga doble clic en la fila para modificar la información de la persona" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Ventana de Error" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Ventana de Evaluación" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Ventana de Salida" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"La utilidad de comparación de eventos utiliza los filtros definidos en el " +"Editor de Filtros Personalizados." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "Editor de filtros _personalizados" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Objetos Perdidos" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Umbral de Concordancia" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Paciencia por favor. Esto puede tardarse un poco." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Usar códigos SoundEx" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +msgid "_Compare" +msgstr "_Comparar" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"A continuación se presenta una lista de los apodos, tratamientos y prefijos " +"de apellidos que GRAMPS\n" +"ha podido extraer de la base de datos actual. Si acepta los cambios, GRAMPS\n" +"modificará las entradas que se hayan seleccionado." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Aceptar y cerrar" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Seleccione una persona para determinar el parentesco" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Cerrar Ventana" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "Código SoundEx:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Haga doble clic en la fila para modificar los datos" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "Familias" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Hombres" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Mujeres" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "In_vertir marcas" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Edad má_xima para dar a luz" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Edad má_xima para ser padre" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Edad má_xima para casarse" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "Ed_ad máxima" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Número máximo de años entre el primer hijo _y el último" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Edad má_xima para una persona no casada" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "_Diferencia máxima de edad entre marido y mujer" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Número máximo de cónyuge_s para una persona" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Número máximo de _hijos" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "" +"Número máximo de años consecutivos de _viudez antes del siguiente matrimonio" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Número máximo de años _entre un hijo y otro" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Edad mí_nima para dar a luz" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Edad mí_nima para ser padre" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Edad mí_nima para casarse" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "_Estimar fechas desconocidas" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "_Marcar todos" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "_Desmarcar todos" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "Sistema de Genealogía GRAMPS" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" +"Gestionar información genealógica, realizar investigación y análisis " +"genealógico" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "Base de datos XML GRAMPS" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "Bases de datos GRAMPS" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "Archivos GeneWeb" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Mostrar automáticamente la ventana de estado de los módulos" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "Salvaguardar la base de datos al salir" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "Color utilizado para resaltar los elementos PENDIENTES en una lista" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight complete items in a list" +msgstr "Color utilizado para resaltar elementos completos en una lista" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "" +"Color utilizado para resaltar los elementos señalados con el marcador " +"personalizado en una lista" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "Crear una fuente predeterminada al importar" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Date display format" +msgstr "Formato de presentación de fecha" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "Patrón predeterminado para los ID GRAMPS de los eventos" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "Patrón predeterminado para los ID GRAMPS de las familias" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "Patrón predeterminado para los ID GRAMPS de los objetos audiovisuales" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "Patrón predeterminado para los ID GRAMPS de las personas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "Patrón predeterminado para los ID GRAMPS de los lugares" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default report directory" +msgstr "Directorio predeterminado para los reportes" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Patrón predeterminado para los ID GRAMPS de los repositorios" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "Patrón predeterminado para los ID GRAMPS de las fuentes" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "Estilo predeterminado de estimación de apellidos" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Default website directory" +msgstr "Directorio predeterminado para el sitio web" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Controles para el Filtro de Presentación" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "Mostrar mensaje informativo al editar una persona" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "No preguntar al salvar" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "Activar el comprobador ortográfico, si está disponible" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "Activa la presentación de la advertencia de portabilidad" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "Activa la presentación de la advertencia de portabilidad." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "Activa el uso de transacciones" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " +"speed." +msgstr "" +"Activa el uso de transacciones, lo que mejora la seguridad de los datos y la " +"velocidad." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "Ruta completa del directorio predeterminado para los reportes." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "Ruta completa del directorio predeterminado para el sitio web." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "" +"Ruta completa del directorio desde el que GRAMPS importó datos la última vez." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "" +"Ruta completa del directorio al que GRAMPS exportó datos la última vez." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "" +"Ruta completa de la última base de datos GRDB con la que trabajó GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor SUD." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de direcciones." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de atributos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de eventos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de referencias a eventos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de familias." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "Height of the interface." +msgstr "Altura de la interfaz." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de ubicaciones." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de objetos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de referencias a objetos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de nombres." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de personas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de referencias a personas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de lugares." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de repositorios." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de referencias a repositorios." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de fuentes." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de referencias a fuentes." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Altura de la interfaz del editor de URLs." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "Ocultar la advertencia de versión beta en el arranque" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If True, a new source will be created and every record without source " +"reference will be referenced to this source" +msgstr "" +"Si Verdadero, se creará una nueva fuente y se añadirá una referencia a la " +"misma a cada registro que no tenga ya otra" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" +"Si Verdadero, se utilizará el sombreado para resaltar los datos en la Vista " +"Relaciones" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" +"Si Verdadero la Vista Mapas conectará con servidores OpenGIS para descargar " +"mapaas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "" +"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " +"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " +"person to the Default Person." +msgstr "" +"Si se fija a 0 o a 1, la barra de estado mostrará el nombre y el ID GRAMPS " +"de la persona activa. Si se fija a 2, la barra de estado mostrará la " +"relación de la persona activa con la Persona Inicial." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "" +"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "" +"Si se fija a 1, la Ventana de Estado de Módulos emergerá automáticamente si " +"se detectan problemas durante la carga o recarga de los módulos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "Si se fija a 1, se mostrará en el arranque el Consejo del Día." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "" +"Si se fija a 1, se mostrarán en la Vista Personas los controles de Filtros." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "" +"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " +"View will be used instead." +msgstr "" +"Si se fija a 1, se activará la Vista de Barra Lateral. Si se fija a 0, se " +"utilizará la Vista por Pestañas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "" +"Si se fija a 1, se cargará en el arranque la última base de datos utilizada." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "" +"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "" +"Si se fija a 1, se activará el comprobador ortográfico si está disponible en " +"el sistema." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "" +"Si se pone a 1, se mostrará la barra de herramientas en la ventana principal " +"de GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "" +"Si se pone a 1, no se mostrará el aviso de ser una versión beta al arrancar." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " +"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " +"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" +"Si se pone a 1, esta clave indica que el tamaño de pantalla ya se ha " +"comprobado y se ha tomado la decisión sobre la interfaz inicial. No se hará " +"nada si la pantalla es demasiado pequeña, puesto que el usuario puede haber " +"sustituido nuestros ajustes." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "" +"Si se pone a 1, esta clave indica que ya se ha ejecutado el druida de inicio." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "" +"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " +"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" +"Si se pone a Verdadero, se mostrará un diálogo de advertencia cada vez que " +"el usuario corra el riesgo de crear una familia duplicada al agregar padres " +"a una persona." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "" +"Si se fija a Verdadero, se realizará una copia de salvaguarda XML de la base " +"de datos al salir." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "" +"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" +"Si se pone a Verdadero, se mostrará un diálogo informativo cada vez que el " +"usuario edite una persona." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" +"Si se pone a Verdadero, se mostrarán los reportes de eventos en la Vista de " +"Familia." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "" +"Si se pone a Verdadero, se mostrarán los hermanos en la Vista de Familia." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " +"view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" +"Si se pone a Verdadero, los botones de la Barra Lateral contendrán una " +"descripción en texto de la vista, de lo contrario, sólo se mostrará el botón." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "Incluir texto en los botones de la barra lateral" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "Indica que GRAMPS tiene que recordar la última vista mostrada." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "" +"Indica la última vista mostrada. Esta vista se mostrará la próxima vez que " +"se rearranque el sistema." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "Información mostrada en la barra de estado" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "Última base de datos con la que GRAMPS trabajó" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "Último directorio desde el que se hizo una importación" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "Último directorio al que se hizo una exportación" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Last view displayed" +msgstr "Última vista mostrada" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "Cargar la última base de datos al arrancar" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Formato de presentación de nombres" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "Formato preferido para reportes gráficos" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "Formato preferido para reportes gráficos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Formato preferido para reportes en texto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Formato preferido para reportes en texto." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Preferred page size" +msgstr "Tamaño de página preferido" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +msgid "Preferred page size." +msgstr "Tamaño de página preferido." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Researcher city" +msgstr "Localidad del investigador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Researcher city." +msgstr "Localidad del investigador." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Researcher country" +msgstr "País del investigador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "Researcher country." +msgstr "País del investigador." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "Researcher email address" +msgstr "Correo electrónico del investigador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "Researcher email address." +msgstr "Correo electrónico del investigador." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "Researcher name" +msgstr "Nombre del investigador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "Researcher name." +msgstr "Nombre del investigador." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "Researcher phone" +msgstr "Teléfono del investigador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "Researcher phone." +msgstr "Teléfono del investigador." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Código postal del investigador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Código postal del investigador." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "Researcher state" +msgstr "Estado o provincia del investigador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "Researcher state." +msgstr "Estado o provincia del investigador." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "Researcher street address" +msgstr "Dirección del investigador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Researcher street address." +msgstr "Dirección del investigador." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "Se ha comprobado el tamaño de la pantalla" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "Mostrar detalles de los eventos en la Vista de Familia" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "Mostrar hermanos en la Vista de Familia" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramientas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +msgid "Sidebar View" +msgstr "Vista de la barra lateral" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Especifica la altura de la interfaz del editor SUD." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "Especifica la altura de la interfaz del editor de direcciones." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "Especifica la altura de la interfaz del editor de atributos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "Especifica la altura de la interfaz del editor de eventos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "" +"Especifica la altura de la interfaz del editor de referencias a eventos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "Especifica la altura de la interfaz del editor de familias." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Especifica la altura de la interfaz de GRAMPS al arrancar." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "Especifica la altura de la interfaz del editor de ubicaciones." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "Especifica la altura de la interfaz del editor de objetos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "" +"Especifica la altura de la interfaz del editor de referencias a objetos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "Especifica la altura de la interfaz del editor de nombres." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "Especifica la altura de la interfaz del editor de personas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "" +"Especifica la altura de la interfaz del editor de referencias a personas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "Especifica la altura de la interfaz del editor de lugares." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "Especifica la altura de la interfaz del editor de repositorios." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "" +"Especifica la altura de la interfaz del editor de referencias a repositorios." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "Especifica la altura de la interfaz del editor de fuentes." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "" +"Especifica la altura de la interfaz del editor de referencias a fuentes." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "Especifica la altura de la interfaz del editor de URLs." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "Especifica la anchura de la interfaz del editor SUD." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "Especifica la anchura de la interfaz del editor de direcciones." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "Especifica la anchura de la interfaz del editor de atributos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "Especifica la anchura de la interfaz del editor de eventos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "" +"Especifica la anchura de la interfaz del editor de referencias a eventos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "Especifica la anchura de la interfaz del editor de familias." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Especifica la anchura de la interfaz de GRAMPS al arrancar." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "Especifica la anchura de la interfaz del editor de ubicaciones." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "Especifica la anchura de la interfaz del editor de objetos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "" +"Especifica la anchura de la interfaz del editor de referencias a objetos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Especifica la anchura de la interfaz del editor de nombres." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "Especifica la anchura de la interfaz del editor de personas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "" +"Especifica la anchura de la interfaz del editor de referencias a personas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "Especifica la anchura de la interfaz del editor de lugares." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "Especifica la anchura de la interfaz del editor de repositorios." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "" +"Especifica la anchura de la interfaz del editor de referencias a " +"repositorios." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "Especifica la anchura de la interfaz del editor de fuentes." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "" +"Especifica la anchura de la interfaz del editor de referencias a fuentes." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Especifica la anchura de la interfaz del editor de URLs." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "Se ha ejecutado el druida de inicio" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"Los nuevos IDs GRAMPS para los eventos se generan según esta cadena de " +"formato." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"Los nuevos IDs GRAMPS para la familia se generan según esta cadena de " +"formato." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " +"format string." +msgstr "" +"Los nuevos IDs GRAMPS para el objeto se generan según esta cadena de formato." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"Los nuevos IDs GRAMPS para la persona se generan según esta cadena de " +"formato." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"Los nuevos IDs GRAMPS para el lugar se generan según esta cadena de formato." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "" +"Los nuevos IDs GRAMPS para la persona se generan según esta cadena de " +"formato." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"Los nuevos IDs GRAMPS para la fuente se generan según esta cadena de formato." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " +"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " +"to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" +"Esta clave determina el formato de presentación de fecha. O corresponde a MM/" +"DD/AAAA (formato EE.UU.), 1 corrsponde a DD/MM/AAAA (formato europeo) y 2 " +"correspond to AAAA-MM-DD (formato ISO)." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +msgid "" +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" +"Esta clave determina el formato de presentación de nombre. Use 1 para el " +"estilo \"Apellidos, Nombre-de-pila\", 2 para el \"Nombre-de-pila Apellidos" +"\", 3 para el \"Patronímico Nombre-de-pila\" y 4 para el estilo \"Nombre-de-" +"pila\" style. Para estilos personalizados, use enteros negativos, cuyo " +"significado es específico para cada base de datos. El valor cero está " +"reservado para fines internes y no debe utilizarse. Si se usa, será cambiado " +"a 1 por GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "" +"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " +"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " +"style." +msgstr "" +"Esta clave determina el estilo de apellido predeterminado que se propone al " +"añadir una persona a la base de datos. Use 0 para apellido del padre, 1 para " +"dejar en blanco, 2 para la combinación de apellidos de la madre y del padre " +"y 3 para el estilo islandés." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +msgid "" +"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " +"been pressed." +msgstr "" +"Esta clave desactiva la pregunta cuando se han modificado datos y se pulsa " +"en Cancelar." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +msgid "" +"This key keeps the version for which the welcome message has already been " +"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " +"200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" +"Esta clave almacena la versión para la que se ha mostrado el mensaje de " +"bienvenida. El entero indica los números de versión mayor, menor y " +"distribución, por ejemplo, 200 indica la versión 2.0.0." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "Utilizar la última vista mostrada" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +msgid "Use online maps" +msgstr "Utilizar mapas de la red" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "Utilizar sombreado para resaltar datos en la Vista de Relaciones" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" +"Avisar al agregar padres de forma que se puedan crear familias duplicadas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "Ya se ha mostrado el mensaje de bienvenida para esta versión" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor SUD." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de direcciones." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de atributos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de eventos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de referencias a eventos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de familias." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +msgid "Width of the interface." +msgstr "Anchura de la interfaz." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de ubicaciones." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de objetos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de referencias a objetos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de nombres." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de personas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de referencias a personas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de lugares." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de repositorios." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de referencias a repositorios." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de fuentes." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de referencias a fuentes." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "Anchura de la interfaz del editor de URLs." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" +"Agregar Hijos: Para agregar hijos en GRAMPS haga que la persona " +"activa sea cualquiera de los padres y elija la Vista de Familia. Si el hijo " +"ya está en la base de datos, pinche en el tercer botón que se encuentra a la " +"derecha de la lista de hijos. Si la persona no está aún en la base de " +"datos, pinche en el segundo botón a la derecha de la lista de hijos. Tan " +"pronto como se haya introducido la información del hijo, aparecerá " +"automáticamente en la lista de hijos de la persona activa." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" +"Marcar Personas: El menú Marcadores en la parte superior de la " +"ventana le proporciona un sitio cómodo para almacenar los nombres de " +"personas visitadas a menudo. Al pulsar en una persona recordada en " +"Marcadores, ésta se convertirá en la nueva Persona Activa. Para agregar una " +"persona a los marcadores, haga que sea la Persona Activa, pulse con el botón " +"derecho en su nombre y pulse en 'Agregar marcador'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" +"Cálculo de Parentescos: Esta herramienta, bajo Herramientas > " +"Utilidades > Calculador de parentesco le permite comprobar si alguien " +"está emparentado con Vd. Se proporciona tanto el parentesco exacto como los " +"ascendientes comunes.<>" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" +"Cambiar el Nombre Preferido: Es fácil gestionar personas con varios " +"nombres en GRAMPS. Haga a la persona la Persona Activa, pulse dos veces en " +"el registro y seleccione la pestaña Nombres. Se pueden agregar nombres de " +"diferentes tipos. Por ejemplo, es posible tener un nombre de nacimiento, un " +"nombre de casada, etc. Para seleccionar el nombre preferido, pulse con el " +"botón derecho en el nombre y elija la única opción del menú." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" +"Contribuir a GRAMPS: ¿Le gustaría ayudar al proyecto GRAMPS no sabe " +"programar? No es problema. Un proyecto tan grande como GRAMPS necesita gente " +"de muchos perfiles. Las contribuciones pueden ir desde escribir " +"documentación a probar las versiones de desarrollo o ayudar con el sitio " +"web. Comience suscribéndose a la la lista de correo de los desarrolladores " +"de GRAMPS, gramps-devel y presentándose. Para conocer las diversas formss " +"de suscribirse, visite lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" +"Diferentes Vistas: Hay nueve vistas distintas para navegar su " +"familia: Personas, Relaciones, Lista de Familias, Árbol, Eventos, Fuentes, " +"Lugares, Objetos y Repositorios. Cada una le permite realizar una o más " +"tareas específicas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Entradas Duplicadas: Herramientas > Procesos sobre la Base de " +"Datos > Buscar personas posiblemente duplicadas le permite localizar " +"(y mezclar) múltiples entradas de la misma persona resultantes de haber sido " +"introducida más de una vez en la base de datos." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Editar el tipo de parentesco de un hijo o hija: No todos los hijos " +"están emparentados por nacimiento con sus padres. Puede editar el " +"parentesco con el padre o al madre haciendo que el hijo o hija sean la " +"persona activa. En la vista de relaciones, pulse en el tercer icono a la " +"derecha de la entrada "Padres". De esta forma obtendrá el editor " +"de familias. Ahora seleccione el hijo, pulse el botón derecho y escoja "" +"Editar relación". Aquí puede fijar el parentesco entre el hijo y cada " +"uno de sus padres. Los parentescos pueden ser Adoptado, Nacimiento, Acogido, " +"Ninguno, Patrocinado, Hijastro o Desconocido." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" +"Filtrar Personas: En la Vista de Personas, puede 'filtrar' personas " +"en función de muchos criterios. Colóquese en el campo de Filtro (justo a la " +"derecha del icono de Persona) y elija uno de la docena de filtros " +"predefinidos. Por ejemplo, se puede seleccionar todas las personas adoptadas " +"del árbol genealógico. O todas las personas sin datos de nacimiento. Para " +"obtener los resultados, pinche en Aplicar. Si los campos de filtro no son " +"visibles, actívelos con Ver > Filtro." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" +"Listas de Correo de GRAMPS: ¿Busca respuestas a sus preguntas sobre " +"GRAMPS? Prueba la lista gramps-users. Hay muchas personas en la lista, así " +"que es fácil que obtenga una respuesta en poco tiempo. Si tiene preguntas " +"acerca del desarrollo de GRAMPS, pruebe en gramps-devel. Puede encontrar " +"información acerca de estas listas en lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" +"Manual de GRAMPS: Existe un manual de GRAMPS bastante elaborado, " +"aunque no ha sido traducido al español aún. Incluye los atajos de teclado y " +"muchas ideas útiles que le servirán de ayuda para su trabajo genealógico. " +"Pruébelo." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" +"Reportes de GRAMPS: GRAMPS le ofrece una amplia gama de reportes. Los " +"Reportes en texto son especialmente útiles si desea enviar los resultados de " +"su árbol genealógico a su parientes por correo electrónico." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" +"Buen consejo de genealogía: La información que ha recogido de su " +"familia vale lo que valen las fuentes de las que la extrajo. Dedique tiempo " +"y esfuerzo a registrar todos los detalles de dónde la obtuvo. Siempre que " +"sea posible, obtenga una copia de los documentos originales." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " +"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "" +"Mejorando GRAMPS: Se anima a los usuarios a solicitar mejoras a " +"GRAMPS. Se puede solicitar una mejora a través de las listas de correo " +"gramps-users o gramps-devel o creando una solicitud de mejora (Request for " +"Feature) en http://bugs.gramps-project.org, que es el método preferido." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" +"Fechas Incorrectas: Todo el mundo introduce de vez en cuando fechas " +"en formatos inválidos. Estas fechas aparecen marcadas con el botón rojo " +"junto a la fecha. Verde indica una fecha correcta y el ámbar indica una " +"fecha aceptable. Puede accederse al diálogo de Selección de Fecha pulsando " +"sobre el botón de color." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Filtros Invertidos: Es posible darle la vuelta con facilidad a un " +"filtro con la opción 'invertir'. Por ejemplo, al invertir el filtro " +"'Personas con hijos' se ontienen todas las personas que no tienen hijos." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." +msgstr "" +"Listar Eventos: Se pueden agregar a la base de datos eventos de la " +"vida de una persona con la opción Persona > Editar Persona > " +"Eventos. Se puede utilizar este espacio para incluir gran variedad de " +"optiones incluyendo adopciones, bautismos (y otras ceremonias religiosas), " +"entierros, causas de fallecimiento, inclusión en censos, titulaciones " +"obtenidas, elecciones, emigraciones, servicio militar, títulos nobiliarios, " +"ocupaciones, ordenaciones, propiedades, religiones, jubilaciones, " +"testamentos, etc." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" +"Encontrar Personas: De forma predeterminada, cada combinación de " +"apellidos en la Vista de Personas se lista una sola vez. Si pincha en la " +"flecha que aparece a la izquierda de una combinación, se mostrarán todas las " +"personas que tengan esa combinación." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" +"Cambiar Sus Preferencias: ¿No le satisface el comportamiento " +"predeterminado de GRAMPS? Puede realizar varios ajustes con Editar > " +"Preferencias para adaptar GRAMPS a sus necesidades." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." +msgstr "" +"Desplazar una Vista Familiar: Es fácil cambiar la Persona Activa " +"desde la Vista Familiar. Simplemente haga doble clic en el nombre de una " +"persona y se convertirá en la nueva persona activa." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." +msgstr "" +"Casilla Mostrar Todos: Al agregra un cónyuge o un hijo, sólo se " +"muestran inicialmente las personas que podrían cumplir ese papel (en función " +"del sexo o las fechas). Si no le satisface este filtro, puede desactivarlo " +"marcando la casilla "Mostrar todos"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" +"SoundEx puede ayudarle en su investigación familiar: SoundEx resuelve " +"un problema persistente en genealogía: cómo manejar las variaciones " +"ortográficas. La utilidad SoundEx toma un apellido y genera una forma " +"simplificada que es equivalente para dos apellidos que suenan parecido. " +"Conocer el Código SoundEx de un apellido es muy útil al inverstigar datos " +"del censo (en microfiche) en una biblioteca u otro local de investigación. " +"Para obtener los códigos SoundEx de los apellidos de su base de datos, vaya " +"a Herramientas > Utilidades > Generar códigos SoundEx." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" +"Comenzar un nuevo Árbol Genealógico: Una buena manera de comenzar un " +"nuevo árbol genealógico es introducir los miembros de la familia en la base " +"de datos (utilice Editar > Agregar or pinche en el botón Agregar " +"del menú de personas). A continuación, vaya a la vista de relaciones y cree " +"las relaciones entre personas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" +"Hable con sus parientes antes de que sea tarde: Sus parientes de " +"mayor edad pueden ser sus fuentes de información más importantes. Suelen " +"saber cosas acerca de la familia que no han sido puestas por escrito. " +"Podrían contarle detalles de la gente que quizá lleven algún día a una nueva " +"vía de investigación. Como mínimo, obtendrá anécdotas interesantes. ¡No " +"olvide grabar las conversaciones!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" +"La Vista Familiar: La Vista Familiar se utiliza para mostrar una " +"unidad familiar típica: los padres, cónyuges e hijos de una persona." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " +"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" +"¿No está seguro de una Fecha? Si conoce con exactitud una fecha o no " +"está seguro de la misma, GRAMPS le permite utilizar una amplia gama de " +"formatos basados en estimaciones. Por ejemplo, "hacia 1908" es " +"una fecha de nacimiento válida para GRAMPS. Consulte en la sección 3.7.2.2 " +"del manual de GRAMPS la descripción completa de las opciones de introducción " +"de fechas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" +"Quién Nació Cuándo: La herramienta 'Comparar eventos individuales' " +"permite comparar los datos de todas (o algunas) personas de su base de " +"datos. Esto es útil si, por ejemplo, desea listar las fechas de nacimiento " +"de todas las personas de su base de datos." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" +"Se puede indicar un rango de fechas mediante el formato "entre 4/1/2000 " +"y 20/3/2003"" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "" +"Es posible hacer que un nombre alternativo se convierta en el nombre " +"preferido de una persona seleccionando dicho nombre en la lista de nombres " +"de la persona, pulsando el botón derecho para obtener el menú de contexto y " +"seleccionando la opción "Establecer como nombre predeterminado" " +"del menú." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" +"Se puede agregar una imagen a cualquier galería o a la vista de objetos, " +"arrastrando y soltando la imagen desde un gestor de archivos o un navegador " +"web." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" +"Puede elegir cualquier persona como 'persona inicial' en GRAMPS. Utilice " +"Editar > Establecer persona inicial. La persona inicial es la que " +"resulta selecionada cuando se abre la base de datos o cuando se pulsa el " +"botón Inicio." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" +"Sea fiel al registrar la información genealógica. No suponga cosas mientras " +"registra información primaria; escríbala tal como aparezca. Utilice " +"comentarios en corchetes para indicar sus adiciones, supresiones o " +"comentarios. Se recomienda que use el término latino 'sic' para confirmar " +"la transcripción exacta de lo que parece ser un error en la fuente." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" +"El orden de los hijos en una familia puede cambiarse, incluso si no tiene " +"fecha de nacimiento, arrastrando y soltando." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "" +"Los usuarios avanzados pueden crear reportes personalizados mediante el " +"sistema de "plugins". Puede obtener más información en http://" +"developers.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" +"No olvide leer el manual de GRAMPS, Ayuda > Manual de usuario. Los " +"desarrolladores han dedicado un gran esfuerzo en hacer la mayoría de las " +"operaciones intuitivas, pero el manual está repleto de información que hará " +"más productivo el tiempo que dedique a la genealogía." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" +"Los filtros permiten limitar las personas mostradas en la Vista Personas. " +"Además de los filtros predefinidos, se pueden crear filtros personalizados " +"capaces de filtrar información por cualquier criterio que se le ocurra. Los " +"filtros personalizados se pueden crear entrando en Herramientas > " +"Utilidades > Editor de Filtros Personalizados." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" +"GRAMPS le permite generar una serie de reportes (tanto en texto como " +"gráficos) basados en su información genealógica. Hay gran flexibilidad en " +"la selección de qué personas se incluyen en los reportes así como en el " +"formato de salida (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX y texto " +"simple). Experimente con los reportes incluidos en el menú Reportes " +"para hacerse una idea de lo potente que es GRAMPS." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" +"GRAMPS le permite importar datos o exportarlos en el formato GEDCOM. GRAMPS " +"tiene un soporte muy completo para la versión del estándar sectorial GEDCOM " +"version 5.5, lo que le permite intercambiar información de GRAMPS con los " +"usuarios de la mayoría de los programas de genealogía." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" +"GRAMPS puede exportar datos en el formato de Web Family Tree (WFT). Este " +"formato permite mostrar un árbol genealógico en la Web mediante un único " +"archivo en vez de muchos archivos HTML." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" +"GRAMPS le proporciona un rico juego de herramientas. Éstas le permiten " +"realizar operaciones como buscar errores o problemas de consistencia en la " +"base de datos, así como herramientas de investigación o análisis como " +"comparación de eventos, búsqueda de personas duplicadas, navegador " +"interactivo de descendientes y otras. Se puede acceder a todas estas " +"herramientas mediante el menú Herramientas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"GRAMPS se ha diseñado de modo que se puedan añadir fácilmente nuevas " +"traducciones con poco esfuerzo de desarrollo. Si está interesado en " +"participar, envíe un mensaje de correo electrónico a gramps-devel@lists.sf." +"net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" +"Se ha traducido GRAMPS a 15 idiomas. Si su idioma es uno de ellos y no se " +"muestra, establezca el idioma por defecto de sus sistema y rearranque GRAMPS." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" +"GRAMPS tiene algunas características distintivas, incluyendo la posibilidad " +"de introducir cualquir tipo de información directamente en GRAMPS. Todos los " +"datos de la base de datos pueden reorganizarse y manipularse para ayudar al " +"usuario en la investigación, el análisis y la correlación con el fin de " +"encontrar huecos familiares a rellenar." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" +"GRAMPS le ayuda a proteger la información de carácter personal si la marca " +"como privada. Los datos marcados como privados pueden excluirse de los " +"informes y las exportaciones de datos." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" +"GRAMPS puede distribuirse libremente siguiendo la Licencia Pública General " +"de GNU, véase http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Program System) es un " +"completo programa de genealogía que le permite almacenar, modificar e " +"investigar datos genealógicos. El sistema de base de datos de GRAMPS están " +"robusto que algunos usuarios están gestionando genealogías que contienen " +"cientos de miles de personas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" +"GRAMPS está escrito en un lenguaje de programación llamado Python y " +"utilizando las bibliotecas GTK y GNOME para su interfaz gráfica. GRAMPS " +"puede funcionar en cualquier ordenador al que se hayan transportado estos " +"programas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" +"GRAMPS mantiene una lista de las últimas personas activas. Puede moverse a " +"lo largo de la lista utilizando Ir > Atrás e Ir > Adelante." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"GRAMPS se esfuerza en mantener compatibilidad con GEDCOM, el estándar " +"general para la anotación de información genealógica. Existen filtros que " +"hacen trivial la importación y exportación de archivos GEDCOM." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" +"GRAMPS tiene soporte completeo para Unicode. Los caracteres de todos los " +"idiomas aparecen representados correctamente." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" +"GRAMPS funciona incluso bajo KDE, siempre que las bibliotecas de GNOME " +"requeridas estén instaladas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"La genealogá no es sólo acerca de fechas y nombres. Es acerca de personas. " +"Sea descriptivo. Incluya el porqué de cómo sucedieron las cosas y " +"cómo pudieran haberse visto afectados los descendientes los sucesos que " +"vivieron. Las narraciones ayudan mucho a dar vida a su historia familiar." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" +"Progrese desde lo que conoce a lo que no conocer. Siempre registro todo lo " +"que se conoce antes de hacer conjeturas. A menudo los hechos conocidos dan " +"indicaciones de por dónde realizar más investigación. No pierda el tiempo " +"inspeccionando miles de registros esperando encontrar una pista si tiene " +"otras vías más directas sin explorar." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" +"En la mayoría de los casos, pulsar dos veces en un nombre, fuente, lugar u " +"objeto, obtiene una ventana en la que editar en objeto. El resultado puede " +"ser diferente dependiendo del contexto. Por ejemplo, pulsar dos veces en " +"uno de los padres o los hijos al visualizar una familia obtendrá el editor " +"de relaciones." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" +"¿Está interesesado en enterarse cuando se publica una nueva versión de " +"GRAMPS? Únase a la lista de correo gramps-announce en http://lists." +"sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" +"Haga sus datos transportables --- sus datos genealógicos y sus objetos " +"pueden exportarse directamente al gestor de archivos de GNOME (Nautilus), " +"para su grabación en un CD." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" +"Es posible registrar varios nombres para una persona. Por ejemplo, nombre de " +"nacimiento, nombre de casada o seudónimos." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "GRAMPS tiene calculadores de parentesco para diez idiomas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" +"La función 'mezclar' le permite combinar varias personas en una sola. Esto " +"es muy útil para combinar dos bases de datos que tienen personas " +"coincidentes o combinar personas que se han introducido varias veces por " +"error." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" +"El reporte Libro, Reportes > Libros > Reporte Libro, permite " +"juntar varios reportes en un único documento. Este reporte combinado es más " +"fácil de distribuir que los reportes múltiples, especialmente en forma " +"impresa." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" +"El modelo de desarrollo de Software Libre y Open Source (FLOSS - Free/Libre " +"and Open Source Software) significa que cualquier programador puede extender " +"GRAMPS puesto que todo el código fuente se encuentre disponible de forma " +"libre conforme a su licencia de distribución." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "La página de GRAMPS se encuentra en http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"La Vista Objetos muestra la lista de todos los objetos multimedia incluidos " +"en la base de datos. Estos objetos pueden ser imágenes gráficas, vídeos, " +"sonidos, hojas de cálculo, documentos y otros." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" +"La Vista Árbol muestra un pequeño árbol de ascendientes de la persona. Si " +"mueve el puntero del ratón a una de las cajas, se mostrará información " +"adicional acerca de esa persona. Usando el botón derecho del ratón podrá " +"acceder con facilidad a sus cónyuges, hermanos, hijos y padres." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" +"La vista Lugares muestra la lista de todos los lugares presentes en la base " +"de datos. La lista puede clasificarse por diferentes criterios, como " +"Población Provincia o País." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" +"La vista Fuentes muestra la lista de todas las fuentes en una única " +"ventana. Pulse dos veces en cualquiera para modificar, agregar notas y ver " +"qué personas referencian esa fuente." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"La mejor forma de reportar un defecto de GRAMPS es utilizar el sistema de " +"seguimiento de defectos de GRAMPS en http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"¿Se ha cansado de tener que apartar la mano del teclado para utilizar el " +"ratón? Muchas funciones en GRAMPS tienen atajos de teclado. Si existe un " +"atajo para una función, aparece en el lado derecho del menú." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" +"Para mezclar dos personas fácilmente, seleccione ambas (es posible " +"seleccionar una segunda persona manteniendo pulsada la tecla Control " +"mientras se la selecciona) y pinchando en Editar > Mezcla rápida." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" +"Para utilizar GRAMPS, es necesario que tenga instalado GNOME. Pero no es " +"necesario que utilice el escritorio de GNOME." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" +"¿No está seguro de efecto de un botón? Lleve el ratón hasta ese botón sin " +"pulsar y aparecerá un breve texto tras unos segundos." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" +"Puede convertir sus datos en un paquete GRAMPS, que es un archivo comprimido " +"que contiene sus datos genealógicos y los demás archivos de su base de " +"datos, como las imágenes. Este archivo es completamente transportable, por " +"lo que es útil para realizar copias de seguridad o para compartir con otros " +"usuarios de GRAMPS. La ventaja de este formato en comparación con GEDCOM es " +"que no hay pérdida alguna de información al exportar y volver a importar." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" +"Puede publicar fácilmente su árbol genealógico a una página Web. Seleccione " +"toda la base de datos, líneas familiares específicas o personas concretas y " +"obtendrá una serie de páginas listas para ser subidas a un servidor Web." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" +"Puede enlazar cualquier clase de archivo electrónico (documentos, imágenes, " +"sonidos, etc.) a su árbol genealógico GRAMPS." + +#~ msgid "" +#~ "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit " +#~ "the person" +#~ msgstr "" +#~ "Pulse dos veces para editar, apriete 'Mayúsculas' y pulse para modificar " +#~ "la persona" + +#~ msgid "Make the selected child the active person" +#~ msgstr "Hacer que el hijo seleccionado sea la nueva persona activa" + +#~ msgid "Adds a new child to the database and to the current family" +#~ msgstr "Agrega un nuevo hijo a la base de datos y a la familia actual" + +#~ msgid "Details:" +#~ msgstr "Detalles:" + +#~ msgid "" +#~ "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered " +#~ "by birth and death dates." +#~ msgstr "" +#~ "Marque la casilla para mostrar todas las personas en la lista. Déjela " +#~ "sin marcar para que se filtre la lista en función de las fechas de " +#~ "nacimiento y defunción." + +#~ msgid "_Relationship type:" +#~ msgstr "Tipo de _relación:" + +#~ msgid "" +#~ "Married\n" +#~ "Unmarried\n" +#~ "Civil Union\n" +#~ "Unknown\n" +#~ "Other" +#~ msgstr "" +#~ "Casados\n" +#~ "No casados\n" +#~ "Unión civil\n" +#~ "Desconocido\n" +#~ "Otro" + +#~ msgid "_Father's relationship to child:" +#~ msgstr "Relación del _padre con el hijo:" + +#~ msgid "_Mother's relationship to child:" +#~ msgstr "Relación de la _madre con el hijo:" + +#~ msgid "_Parents' relationship to each other:" +#~ msgstr "Relación de los padres entre _sí:" + +#~ msgid "Fat_her" +#~ msgstr "_Padre" + +#~ msgid "Moth_er" +#~ msgstr "_Madre" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" + +#~ msgid "" +#~ "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " +#~ "spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." +#~ msgstr "" +#~ "Múltiples espacios, tabulaciones y saltos de línea simples se sustituirán " +#~ "con un único espacio. Dos saltos de línea consecutivos marcarán un nuevo " +#~ "párrafo." + +#~ msgid "_Flowed" +#~ msgstr "Aut_omático" + +#~ msgid "" +#~ "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple " +#~ "spaces, tabs, and all line breaks are respected." +#~ msgstr "" +#~ "El formato se mantiene, excepto por el espacio en blanco inicial. Se " +#~ "respetan los espacios múltiples, las tabulaciones y todos los saltos de " +#~ "línea." + +#~ msgid "_Preformatted" +#~ msgstr "_Preformateado" + +#~ msgid "Add a new Key/Value pair" +#~ msgstr "Agregar una nueva pareja Clave/Valor" + +#~ msgid "Remove selected Key/Value pair" +#~ msgstr "Borrar la pareja Clave/Valor seleccionada" + +#~ msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" +#~ msgstr "" +#~ "Agregar un nuevo objeto audiovisual a la base de datos y colocarlo en " +#~ "esta galería" + +#~ msgid "" +#~ "Select an existing media object from the database and place it in this " +#~ "gallery" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar un objeto audiovisual de la base de datos y colocarla en esta " +#~ "galería" + +#~ msgid "Edit the properties of the selected object" +#~ msgstr "Modificar las propiedades del objeto seleccionado" + +#~ msgid "Remove selected object from this gallery only" +#~ msgstr "Borrar el objeto seleccionado de esta galería unicamente" + +#~ msgid "Open recent file: " +#~ msgstr "Abrir archivo reciente: " + +#~ msgid "Preference" +#~ msgstr "Preferencia" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " +#~ "reporting and display purposes" +#~ msgstr "" +#~ "Indica que estos padres deben utilizarse como padres preferidos a efectos " +#~ "de reportes y presentación" + +#~ msgid "Use as preferred parents" +#~ msgstr "Usar como padres preferidos" + +#~ msgid "_Text:" +#~ msgstr "_Texto:" + +#~ msgid "Famil_y prefix:" +#~ msgstr "Prefi_jo de apellidos:" + +#~ msgid "Nic_kname:" +#~ msgstr "Ap_odo:" + +#~ msgid "A name that the person was more commonly known by" +#~ msgstr "Un nombre por el que la persona era conocido más habitualmente" + +#~ msgid "_male" +#~ msgstr "_masculino" + +#~ msgid "fema_le" +#~ msgstr "_femenino" + +#~ msgid "u_nknown" +#~ msgstr "_desconocido" + +#~ msgid "Birth" +#~ msgstr "Nacimiento" + +#~ msgid "GRAMPS _ID:" +#~ msgstr "_ID GRAMPS:" + +#~ msgid "Death" +#~ msgstr "Defunción" + +#~ msgid "Gender" +#~ msgstr "Sexo" + +#~ msgid "Identification" +#~ msgstr "Identificación" + +#~ msgid "Invoke birth event editor" +#~ msgstr "Invocar el editor de eventos del nacimiento" + +#~ msgid "D_ate:" +#~ msgstr "Fec_ha:" + +#~ msgid "Invoke death event editor" +#~ msgstr "Evocar el editor de eventos de defunción" + +#~ msgid "Plac_e:" +#~ msgstr "Luga_r:" + +#~ msgid "Confidence:" +#~ msgstr "Confianza:" + +#~ msgid "Family prefix:" +#~ msgstr "Prefijo:" + +#~ msgid "Alternate name" +#~ msgstr "Nombre Alternativo" + +#~ msgid "Primary source" +#~ msgstr "Fuente primaria" + +#~ msgid "Create an alternate name for this person" +#~ msgstr "Crear un nombre alternativo para esta persona" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Evento" + +#~ msgid "Cause:" +#~ msgstr "Causa:" + +#~ msgid "Attributes" +#~ msgstr "Atributos" + +#~ msgid "Edit the selected attribute" +#~ msgstr "Modificar el atributo seleccionado" + +#~ msgid "Delete the selected attribute" +#~ msgstr "Borrar el atributo seleccionado" + +#~ msgid "City/County:" +#~ msgstr "Ciudad/Condado:" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Direcciones" + +#~ msgid "Create a new address" +#~ msgstr "Crear una nueva dirección" + +#~ msgid "Edit the selected address" +#~ msgstr "Modificar la dirección seleccionada" + +#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +#~ msgstr "Agregue varios tipos de datos y documentos reelevantes" + +#~ msgid "Remove the selected object from this gallery only" +#~ msgstr "Borrar el objeto seleccionado de esta galería únicamente" + +#~ msgid "Web address:" +#~ msgstr "Dirección web:" + +#~ msgid "Internet addresses" +#~ msgstr "Direcciones de Internet" + +#~ msgid "Add an internet reference about this person" +#~ msgstr "Agregar una referencia en internet sobre esta persona" + +#~ msgid "Edit the selected internet address" +#~ msgstr "Modificar la dirección internet seleccionada" + +#~ msgid "Go to this web page" +#~ msgstr "Ir a esta página web" + +#~ msgid "LDS baptism" +#~ msgstr "Bautismo SUD" + +#~ msgid "LDS _temple:" +#~ msgstr "_Templo SUD:" + +#~ msgid "Sources..." +#~ msgstr "Fuentes..." + +#~ msgid "Note..." +#~ msgstr "Nota..." + +#~ msgid "LDS te_mple:" +#~ msgstr "Te_mplo LDS:" + +#~ msgid "Pla_ce:" +#~ msgstr "Lu_gar:" + +#~ msgid "Pa_rents:" +#~ msgstr "Pad_res:" + +#~ msgid "_GRAMPS ID:" +#~ msgstr "ID _GRAMPS:" + +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Eventos" + +#~ msgid "Add new event for this marriage" +#~ msgstr "Agregar un nuevo evento para este matrimonio" + +#~ msgid "Create a new attribute for this marriage" +#~ msgstr "Crear un nuevo atributo para este matrimonio" + +#~ msgid "Edit the properties of the selected objects" +#~ msgstr "Editar las propiedades de los objetos seleccionados" + +#~ msgid "Other names" +#~ msgstr "Otros nombres" + +#~ msgid "Other names" +#~ msgstr "Otros nombres" + +#~ msgid "Te_xt:" +#~ msgstr "Te_xto:" + +#~ msgid "Co_mments:" +#~ msgstr "Co_mentarios:" + +#~ msgid "Publication information:" +#~ msgstr "Información de la publicación:" + +#~ msgid "Source details" +#~ msgstr "Detalles de la fuente" + +#~ msgid "_New..." +#~ msgstr "_Nuevo..." + +#~ msgid "_Private record" +#~ msgstr "Registro _privado" + +#~ msgid "Double click will edit the selected source" +#~ msgstr "Pulse dos veces para editar la fuente seleccionada" + +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Escoge un color" + +#~ msgid "Object type:" +#~ msgstr "Tipo de Objeto:" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Intimidad" + +#~ msgid "Global Notes" +#~ msgstr "Notas globales" + +#~ msgid "Creates a new object attribute from the above data" +#~ msgstr "Crea un nuevo atributo objeto usando los datos anteriores" + +#~ msgid "Creates a new attribute from the above data" +#~ msgstr "Crea un nuevo evento usando los datos anteriores" + +#~ msgid "P_rivate record" +#~ msgstr "Registro P_rivado" + +#~ msgid "Family _prefix:" +#~ msgstr "Prefi_jo:" + +#~ msgid "" +#~ "Default (based on locale)\n" +#~ "Family name, Given name [Patronymic]\n" +#~ "Given name, Family name\n" +#~ "Patronymic, Given name\n" +#~ "Given name" +#~ msgstr "" +#~ "Predeterminado (depende del idioma configurado)\n" +#~ "Apellidos, Nombre [Patronímico]\n" +#~ "Nombre, Apellidos\n" +#~ "Patronímico, Nombre\n" +#~ "Nombre" + +#~ msgid "" +#~ "Default (based on locale)\n" +#~ "Given name [Patronymic] Family name\n" +#~ "Family name Given name\n" +#~ "Given name Patronymic\n" +#~ "Given name\n" +#~ msgstr "" +#~ "Predeterminado (depende del idioma configurado)\n" +#~ "Nombre [Patronímico] Apellidos\n" +#~ "Apellidos Nombre\n" +#~ "Nombre Patronímico\n" +#~ "Nombre\n" + +#~ msgid "_Comment:" +#~ msgstr "_Comentarios:" + +#~ msgid "Person is in the _database" +#~ msgstr "La persona está en la base de datos" + +#~ msgid "Choose a person from the database" +#~ msgstr "Elegir una persona de la base de datos" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Seleccionar" + +#~ msgid "GRAMPS - Loading Database" +#~ msgstr "GRAMPS - Cargando Base de Datos" + +#~ msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS está cargando la base de datos que seleccionó. Por favor, espere." + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " +#~ "files." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo encontrar el archivo %s. Se eliminará de la lista de archivos " +#~ "recientes." + +#~ msgid "Back Menu" +#~ msgstr "Menú de Retroceso" + +#~ msgid "Forward Menu" +#~ msgstr "Menú de Avance" + +#~ msgid "People with names containing..." +#~ msgstr "Personas cuyos nombres contienen..." + +#~ msgid "People with records containing..." +#~ msgstr "Personas cuyos registros contienen..." + +#~ msgid "People with notes" +#~ msgstr "Personas con notas" + +#~ msgid "People with notes containing..." +#~ msgstr "Personas cuyas notas contienen..." + +#~ msgid "Cannot unpak archive" +#~ msgstr "No se puede desempaquetar el archivo" + +#~ msgid "Upgrading database..." +#~ msgstr "Actualizando el formato de la base de datos..." + +#~ msgid "Setup complete" +#~ msgstr "Preparación finalizada" + +#~ msgid "Opening database..." +#~ msgstr "Abriendo la base de datos..." + +#~ msgid "No Home Person has been set." +#~ msgstr "No se ha establecido una persona inicial." + +#~ msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." +#~ msgstr "Se puede establecer la persona inicial en el menú Editar." + +#~ msgid "Could not go to a Person" +#~ msgstr "No se pudo ir a una persona" + +#~ msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." +#~ msgstr "" +#~ "O bien el marcador apunta a un registro borrado o la historia ha quedado " +#~ "dañada por haber reordenado los IDs." + +#~ msgid "Set %s as the Home Person" +#~ msgstr "Establecer %s como Persona Inicial" + +#~ msgid "" +#~ "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar " +#~ "will make the home person the active person." +#~ msgstr "" +#~ "Una vez se ha definido una Persona Inicial, pulsar el botón Inicio de la " +#~ "barra de herramientas hará que la persona inicial sea la persona activa." + +#~ msgid "A person must be selected to export" +#~ msgstr "Debe seleccionares una persona para exportar" + +#~ msgid "" +#~ "Exporting requires that an active person be selected. Please select a " +#~ "person and try again." +#~ msgstr "" +#~ "La exportación requiere que haya una persona activa seleccionada. Por " +#~ "favor, seleccione una persona e intente de nuevo." + +#~ msgid "Could not create example database" +#~ msgstr "No se pudo crear la base de datos de ejemplo" + +#~ msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +#~ msgstr "No se pudo crear el directorio ~/.gramps/example" + +#~ msgid "Generate Commandline Plugin Reference" +#~ msgstr "Generar referencia de la línea de mandatos de los módulos" + +#~ msgid "" +#~ "Generates a DocBook XML file that contains a parameter reference of " +#~ "Reports and Tools." +#~ msgstr "" +#~ "Genera en un archivo XML DocBook la lista de parámetros de Reportes y " +#~ "Herramientas." + +#~ msgid "Guess" +#~ msgstr "Adivinado" + +#~ msgid "Dumps gender statistics" +#~ msgstr "Vuelca las estadísticas de sexo" + +#~ msgid "" +#~ "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name." +#~ msgstr "" +#~ "Volcará las estadísticas de sexo adivinándolo a partir del primer nombre " +#~ "de pila." + +#~ msgid "" +#~ "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " +#~ "reuse." +#~ msgstr "" +#~ "El bloc de apuntes proporciona un espacio temporal donde dejar objetos " +#~ "para su reutilización." + +#~ msgid "Generate testcases" +#~ msgstr "Generar casos de prueba" + +#~ msgid "Generate Database errors" +#~ msgstr "Generar errores en la base de datos" + +#~ msgid "Generate date tests" +#~ msgstr "Generar pruebas de fechas" + +#~ msgid "Generate dummy families" +#~ msgstr "Generar familias de pega" + +#~ msgid "Generate long names" +#~ msgstr "Generar nombres largos" + +#~ msgid "Add special characters" +#~ msgstr "Incluir caracteres especiales" + +#~ msgid "Add serial number" +#~ msgstr "Incluir número de serie" + +#~ msgid "" +#~ "Generating persons and families.\n" +#~ "Please wait." +#~ msgstr "" +#~ "Generando personas y familias.\n" +#~ "Espere, por favor." + +#~ msgid "Testcase generator" +#~ msgstr "Generador de casos de prueba" + +#~ msgid "Testcase generator step %d" +#~ msgstr "Generador de casos de prueba paso %d" + +#~ msgid "Generate Testcases for persons and families" +#~ msgstr "Generar casos de prueba de personas y familias" + +#~ msgid "" +#~ "The testcase generator will generate some persons and families that have " +#~ "broken links in the database or data that is in conflict to a relation." +#~ msgstr "" +#~ "El generador de casos de prueba generará varias personas y familias con " +#~ "enlaces averiados en la base de datos o con datos inconsistentes con " +#~ "alguna relación." + +#~ msgid "report|Title" +#~ msgstr "Título" + +#~ msgid "Return to the index of people" +#~ msgstr "Regresar al índice de personas" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Enlaces" + +#~ msgid "Facts and Events" +#~ msgstr "Hechos y Eventos" + +#~ msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +#~ msgstr "Generar reportes HTML - GRAMPS" + +#~ msgid "Creating Web Pages" +#~ msgstr "Creando Páginas Web" + +#~ msgid "Place Index" +#~ msgstr "Índice de lugares" + +#~ msgid "Family Tree Index" +#~ msgstr "Índice del Árbol Familiar" + +#~ msgid "Section %s" +#~ msgstr "Sección %s" + +#~ msgid "Include a link to the index page" +#~ msgstr "Incluir un enlace al índice" + +#~ msgid "Do not use images" +#~ msgstr "No use imágenes" + +#~ msgid "Do not use images for living people" +#~ msgstr "No use las imágenes de personas vivas" + +#~ msgid "Do not include comments and text in source information" +#~ msgstr "No incluya comentarios y texto en la información de las fuentes" + +#~ msgid "Include the GRAMPS ID in the report" +#~ msgstr "Incluir el número ID GRAMPS en el reporte" + +#~ msgid "Create a GENDEX index" +#~ msgstr "Crear un índice GENDEX" + +#~ msgid "Create an index of all Places" +#~ msgstr "Crear un índice de todos los lugares" + +#~ msgid "Image subdirectory" +#~ msgstr "Subdirectorio de imágenes" + +#~ msgid "Ancestor tree depth" +#~ msgstr "Profundidad del árbol de ascendientes" + +#~ msgid "Links to alphabetical sections in index page" +#~ msgstr "Enlaces a las secciones alfabéticas en la página de índice" + +#~ msgid "Split alphabetical sections to separate pages" +#~ msgstr "Partir las secciones alfabéticas a páginas separadas" + +#~ msgid "Append birth dates to the names" +#~ msgstr "Añadir las fechas de nacimiento a los nombres" + +#~ msgid "Use only year of birth" +#~ msgstr "Utilice sólo el año de nacimiento" + +#~ msgid "Include short ancestor tree" +#~ msgstr "Incluir un árbol de ascendientes recortado" + +#~ msgid "Index page" +#~ msgstr "Página índice" + +#~ msgid "Number of columns" +#~ msgstr "Número de columnas" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzado" + +#~ msgid "GRAMPS ID link URL" +#~ msgstr "URL para el enlace al identificador GRAMPS" + +#~ msgid "The style used for the header that identifies facts and events." +#~ msgstr "" +#~ "Estilo utilizado para el encabezado que identifica hechos y eventos." + +#~ msgid "The style used for the header for the notes section." +#~ msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de notas." + +#~ msgid "The style used for the copyright notice." +#~ msgstr "Estilo utilizado para el aviso de copyright." + +#~ msgid "The style used for the header for the sources section." +#~ msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de fuentes." + +#~ msgid "The style used on the index page that labels each section." +#~ msgstr "" +#~ "Estilo utilizado para la página de índice que etiqueta cada sección." + +#~ msgid "The style used on the index page that labels links to each section." +#~ msgstr "" +#~ "Estilo utilizado en la página de índice para los enlaces a las secciones." + +#~ msgid "The style used for the header for the image section." +#~ msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de imágenes." + +#~ msgid "The style used for the header for the siblings section." +#~ msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de hermanos." + +#~ msgid "" +#~ "The style used for the header for the marriages and children section." +#~ msgstr "" +#~ "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de matrimonios e hijos." + +#~ msgid "The style used for the general data labels." +#~ msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de datos generales." + +#~ msgid "The style used for the general data." +#~ msgstr "Estilo utilizado para los datos generales." + +#~ msgid "The style used for the description of images." +#~ msgstr "Estilo utilizado para la descripción de las imágenes." + +#~ msgid "The style used for the notes associated with images." +#~ msgstr "Estilo utilizado para las notas asociadas con las imágenes." + +#~ msgid "The style used for the source information." +#~ msgstr "Estilo utilizado para la información de fuentes." + +#~ msgid "The style used for the note information." +#~ msgstr "Estilo utilizado para la información de notas." + +#~ msgid "The style used for the header for the URL section." +#~ msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de URLs." + +#~ msgid "The style used for the URL information." +#~ msgstr "Estilo utilizado para la información de URLs." + +#~ msgid "" +#~ "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals. This " +#~ "report is considered to be deprecated. Please migrate to the new " +#~ "Narrative Web Page generator." +#~ msgstr "" +#~ "Genera páginas web (HTML) para una o más personas. Este reporte se " +#~ "considera a extinguir. Por favor, plantéese utilizar el nuevo generador " +#~ "detallado" + +#~ msgid "Show families as stacks" +#~ msgstr "Mostrar las familias agrupadas" + +#~ msgid "Families will show up as stacks with all spouses together." +#~ msgstr "Las familias aparecerán uniendo a los cónyuges en un solo bloque." + +#~ msgid "Number of relationship" +#~ msgstr "Número de relaciones" + +#~ msgid "Download maps online" +#~ msgstr "Descargar mapas de la red" + +#~ msgid "Rename personal event types" +#~ msgstr "Renombrar los tipos de eventos personales" + +#~ msgid "Their common ancestors are : " +#~ msgstr "Sus ascendientes comúnes son : " + +#~ msgid "Matches familis whose mother has a specified GRAMPS ID" +#~ msgstr "Coincide con la persona que tiene el ID GRAMPS especificado" + +#~ msgid "Matches familis whose father has a specified GRAMPS ID" +#~ msgstr "Coincide con la persona que tiene el ID GRAMPS especificado" + +#~ msgid "Matches familis where child has a specified GRAMPS ID" +#~ msgstr "Coincide con la persona que tiene el ID GRAMPS especificado" + +#~ msgid "Matches familis where child has a specified (partial) name" +#~ msgstr "" +#~ "Coincide con las personas cuyo nombre tiene partes que coinciden con las " +#~ "especificadas" + +#~ msgid "Don't block transactions" +#~ msgstr "No bloquear transacciones" + +#~ msgid "Edit Marriage" +#~ msgstr "Editar Matrimonio" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 000000000..f1a730ffe --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,15332 @@ +# translation of fi.po to Suomi +# GRAMPS +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION. +# Eero Tamminen , 2005, 2006, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-17 21:27-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-04 20:20+0200\n" +"Last-Translator: Eero Tamminen \n" +"Language-Team: Suomi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "Valitse mediatiedosto" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +msgid "Select media object" +msgstr "Valitse mediatiedosto" + +#: ../src/AddMedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "%s: avaus ei onnistu" + +#: ../src/AddMedia.py:146 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Annettu tiedosto ei löytynyt." + +#: ../src/AddMedia.py:167 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Lisää mediatiedosto" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "%s:n näyttö ei onnistu" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "GRAMPS ei pysty näyttämään kuvaa. Kuvatiedosto voi olla viallinen." + +#: ../src/ArgHandler.py:307 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Avaan muuta kuin sisäistä tiedostomuotoa" + +#: ../src/ArgHandler.py:308 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" +"Muita kuin sisäisiä tiedostomuotoja aukaistessa täytyy luoda uusi GRAMPS " +"tietokanta. Voit valita sen seuraavasta dialogista." + +#: ../src/ArgHandler.py:316 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "Uutta GRAMPS tietokantaa ei luotu" + +#: ../src/ArgHandler.py:317 +msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" +"GRAMPS ei pysty aukaisemaan muita kuin sisäisiä tiedostomuotoja luomatta " +"uutta GRAMPS tietokantaa." + +#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:229 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:317 ../src/DbLoader.py:340 +#: ../src/DbLoader.py:445 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" + +#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:341 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"GRAMPS ei tunnista tiedostotyyppiä \"%s\".\n" +"\n" +"Tiedostotyyppi voi olla joko: GRAMPS tietokanta, GRAMPS XML, GRAMPS paketti, " +"tai GEDCOM." + +#: ../src/ArgHandler.py:710 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: Luo GRAMPS-tietokanta" + +#: ../src/ArgHandler.py:767 ../src/DbLoader.py:516 +msgid "All files" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: ../src/ArgHandler.py:776 ../src/DbLoader.py:536 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS tietokannat" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/StartupDialog.py:206 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Osoite:" + +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/StartupDialog.py:207 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "Kaupunki:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/StartupDialog.py:208 +msgid "State/Province:" +msgstr "Maakunta:" + +#: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "Country:" +msgstr "Maa:" + +#: ../src/Assistant.py:348 ../src/StartupDialog.py:210 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Postinumero:" + +#: ../src/Assistant.py:349 ../src/StartupDialog.py:211 +msgid "Phone:" +msgstr "Puhelin:" + +#: ../src/Assistant.py:350 ../src/StartupDialog.py:212 +msgid "Email:" +msgstr "Sähköposti:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:324 ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:413 +#: ../src/ScratchPad.py:489 ../src/ScratchPad.py:499 ../src/ScratchPad.py:500 +#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:634 ../src/ScratchPad.py:645 +#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 ../src/DataViews/_PersonView.py:617 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:199 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:508 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/plugins/Verify.py:505 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "Tunnus" + +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" + +#: ../src/ColumnOrder.py:67 +msgid "Column Name" +msgstr "Sarakkeen nimi" + +#: ../src/ColumnOrder.py:85 +msgid "Column Editor" +msgstr "Sarake-editori" + +#: ../src/const.py:148 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System; " +"Sukututkimuksen ja analysoinnin hallintaohjelmisto) on henkilökohtainen " +"sukututkimusohjelma." + +#: ../src/const.py:166 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Eero Tamminen" + +#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 +msgid "Regular" +msgstr "Tavanomainen" + +#: ../src/DateEdit.py:79 +msgid "Before" +msgstr "Ennen" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "After" +msgstr "Jälkeen" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "About" +msgstr "Noin" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "Range" +msgstr "Väli" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Span" +msgstr "Jakso" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Text only" +msgstr "Vain tekstinä" + +#: ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Estimated" +msgstr "Arvioitu" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Calculated" +msgstr "Laskettu" + +#: ../src/DateEdit.py:205 ../src/DateEdit.py:292 +msgid "Date selection" +msgstr "Päivämäärän valinta" + +#: ../src/DbLoader.py:64 ../src/ViewManager.py:91 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:81 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Avaa tietokanta" + +#: ../src/DbLoader.py:238 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Tuntematon tyyppi: %s" + +#: ../src/DbLoader.py:252 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Varoitus perumishistoriasta" + +#: ../src/DbLoader.py:253 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" +"Tuonnin jatkaminen poistaa perumishistorian tälle istunnolle. Et voi perua " +"tuontia tai mitään muutoksia, joita olet tehnyt ennen sitä.\n" +"\n" +"Jos luulet, että saatat haluta perua tämän tuonnin, keskeytä se ja tee " +"tietokannastasi ensin varmuuskopio." + +#: ../src/DbLoader.py:258 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_Jatka tuontia" + +#: ../src/DbLoader.py:258 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "_Keskeytä" + +#: ../src/DbLoader.py:264 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Tuo tietokanta" + +#: ../src/DbLoader.py:363 ../src/DbLoader.py:370 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu" + +#: ../src/DbLoader.py:364 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"Valittu tiedosto on hakemisto, ei tiedosto.\n" +"GRAMPSin tietokanta voi olla vain tiedosto." + +#: ../src/DbLoader.py:371 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Sinulla ei ole lukuoikeutta valittuun tiedostoon." + +#: ../src/DbLoader.py:381 +msgid "Cannot create database" +msgstr "Tietokannan luonti ei onnistu" + +#: ../src/DbLoader.py:382 ../src/DbLoader.py:404 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon." + +#: ../src/DbLoader.py:403 +msgid "Read only database" +msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu" + +#: ../src/DbLoader.py:410 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "Puuttuva tai puutteellinen tietokanta" + +#: ../src/DbLoader.py:411 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" +"Tiedostoa %s ei löydy.\n" +"Sitä ei joko ole olemassa, tai se on siirretty." + +#: ../src/DbLoader.py:435 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Tietokannan on havaittu vioittuneen" + +#: ../src/DbLoader.py:436 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please " +"exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair " +"operation the next time you open this database. If this problem persists, " +"create a new database, import from a backup database, and report the problem " +"to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" +"GRAMPS on havainnut ongelman käytetyssä Berkeley-tietokannassa. Lopeta " +"ohjelma, seuraavan kerran kun avaat GRAMPSillä tämän tietokannan, GRAMPS " +"yrittää korjata sen. Jos ongelma jatkuu, luo uusi tietokanta, tuo tiedot " +"takaisin tietokantasi varmuuskopiosta ja raportoi ongelma osoitteeseen " +"gramps-bugs@lists.sourceforge.net." + +#: ../src/DbLoader.py:525 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Kaikki GRAMPS tiedostot" + +#: ../src/DbLoader.py:545 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "GRAMPS XML tietokannat" + +#: ../src/DbLoader.py:554 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM tiedostot" + +#: ../src/DbLoader.py:594 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Tunnistetaan automaattisesti" + +#: ../src/DbLoader.py:603 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:" + +#: ../src/DisplayState.py:299 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(person)s:n %(relationship)s" + +#: ../src/DisplayState.py:340 +msgid "No active person" +msgstr "Ei aktiivista henkilöä" + +#: ../src/Exporter.py:97 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Vientiavustaja" + +#: ../src/Exporter.py:101 +msgid "Saving your data" +msgstr "Tallennan tietojasi" + +#: ../src/Exporter.py:103 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Tallennusmuodon valinta" + +#: ../src/Exporter.py:106 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Valitse tiedostonimi" + +#: ../src/Exporter.py:136 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"Normaalisti sinun ei tarvitse GRAMPSissä erikseen tallentaa muutoksia. " +"Kaikki tekemäsi muutokset tallennetaan välittömästi tietokantaan.\n" +"\n" +"Tämä prosessi auttaa sinua tallentamaan kopion tiedoistasi johonkin muuhun " +"GRAMPSin tukemaan muotoon. Voit käyttää tätä tietojesi kopiointiin, niiden " +"varmuuskopiointiin, tai muuttaaksesi ne muotoon, jota jokin toinen ohjelma " +"tukee.\n" +"\n" +"Jos muutat mielesi, voit turvallisesti keskeyttää prosessin milloin tahansa " +"sen aikana. Nykyinen tietokantasi säilyy muuttumattomana." + +#: ../src/Exporter.py:161 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Tiedot tallennetaan seuraavasti:\n" +"\n" +"Muoto:\t%s\n" +"Nimi:\t%s\n" +"Kansio:\t%s\n" +"\n" +"Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi, tai Edellinen muuttaaksesi " +"valintojasi." + +#: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Viimeinen vahvistus" + +#: ../src/Exporter.py:203 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Tietosi ovat tallennetut" + +#: ../src/Exporter.py:205 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Kopio tiedoistasi on menestyksekkäästi tallennettu. Paina Käytä-nappulaa " +"jatkaaksesi.\n" +"\n" +"Huom: tietokanta auki nykyisessä GRAMPS ikkunassasi EI ole sama kuin se, " +"jonka juuri tallensit. Muokkaukset nyt auki olevaan tietokantaan eivät muuta " +"juuri tekemääsi kopiota. " + +#: ../src/Exporter.py:213 +msgid "Saving failed" +msgstr "Tallennus epäonnistui" + +#: ../src/Exporter.py:215 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Tietojen tallennuksessa oli ongelma. Voit yrittää tehdä viennin uudestaan.\n" +"\n" +"Huom: tietokanta, joka sinulla on nyt auki, on kunnossa. Vain sen kopion " +"tallennus epäonnistui." + +#: ../src/Exporter.py:353 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Tiedoston %s kirjoitus epäonnistui" + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "Järjestelmäviesti oli: %s" + +#: ../src/Exporter.py:363 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "GRAMPS _GRDB tietokanta" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" +"GRAMPS GRDB tietokanta on tiedostomuoto, jota GRAMPS käyttää itse tietojen " +"tallennukseen. Sen valinta sallii kopion tekemisen nykyisestä " +"tietokannastasi." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Isän sukunimi" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:978 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:189 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +msgid "None" +msgstr "Tyhjä" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Yhdistetty isän ja äidin sukunimi" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Islantilaisittain" + +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Name Display" +msgstr "Nimen näyttö" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "ID Formats" +msgstr "Tunnistemuodot" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "Warnings" +msgstr "Varoitukset" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +msgid "Researcher" +msgstr "Tutkija" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Merkintävärit" + +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Osoite" + +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Kaupunki" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:777 +msgid "State/Province" +msgstr "Maakunta" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:779 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Maa" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Postinumero" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 +msgid "Phone" +msgstr "Puhelin" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" + +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:95 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Person" +msgstr "Henkilö" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:428 ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:434 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Family" +msgstr "Perhe" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:267 ../src/ScratchPad.py:312 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Place" +msgstr "Paikka" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:554 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:401 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Media Object" +msgstr "Mediatiedosto" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Event" +msgstr "Tapahtuma" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +msgid "Repository" +msgstr "Arkisto" + +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Älä näytä varoitusta lisättäessä vanhempia lapselle" + +#: ../src/GrampsCfg.py:175 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "Älä näytä varoitusta perumisesta kun tietoja on muutettu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:179 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "Näytä liitännäisten tila -dialogi kun liitännäisen lataaminen epäonnistuu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/StartupDialog.py:150 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 +msgid "ToDo" +msgstr "Kesken" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:80 +msgid "Custom" +msgstr "Muokattu" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:253 +msgid "_Display format" +msgstr "_Näyttömuoto" + +#: ../src/GrampsCfg.py:259 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "_Muokatun muotoilun lisätiedot" + +#: ../src/GrampsCfg.py:301 +msgid "Format Name" +msgstr "Muotoilun nimi" + +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "Example" +msgstr "Esimerkki" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 +msgid "Date format" +msgstr "Päivämäärän muoto" + +#: ../src/GrampsCfg.py:451 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Sukunimen arvaus" + +#: ../src/GrampsCfg.py:456 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Aktiivisen henkilön nimi ja tunnus" + +#: ../src/GrampsCfg.py:457 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Suhde koti-henkilöön" + +#: ../src/GrampsCfg.py:470 +msgid "Status bar" +msgstr "Tilapalkki" + +#: ../src/GrampsCfg.py:474 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "Näytä teksti sivupalkin nappuloissa (tulee voimaan uudelleenkäynnistettäessä)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Muutos ei tapahdu välittömästi" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "" +"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " +"started." +msgstr "" +"Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun GRAMPS on " +"uudelleenkäynnistetty." + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Tee automaattisesti tietokannasta varmuuskopio lopetettaessa" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin tietokanta" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Käytä tietokannan transaktioita" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Lisää oletuslähde tuonnissa" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Aktivoi oikoluku" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Näytä päivän vihje" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Käytä varjostusta Suhdenäkymässä" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Näytä muokkausnappulat Suhdenäkymässä" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Nimen muoto -editori" + +#: ../src/GrampsCfg.py:605 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Sekä muotoilu, että sen nimen pitää olla määritetty" + +#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +msgid "Add Parents" +msgstr "Lisää vanhemmat" + +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RelationView.py:307 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Lisää puoliso" + +#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/DataViews/_RelationView.py:111 +msgid "Relationships" +msgstr "Suhteet" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 +msgid "Family List" +msgstr "Perhelista" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:437 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1584 +msgid "Pedigree" +msgstr "Sukupuu" + +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "Arkistot" + +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:379 +#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:337 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1141 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1149 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1181 +msgid "Sources" +msgstr "Lähteet" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1681 +msgid "Events" +msgstr "Tapahtumat" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/DataViews/_PlaceView.py:90 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:755 +msgid "Places" +msgstr "Paikat" + +#: ../src/gramps_main.py:117 +msgid "Tools" +msgstr "Työkalut" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Reports" +msgstr "Raportit" + +#: ../src/gramps_main.py:121 +msgid "Export" +msgstr "Vienti" + +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 +msgid "Notes" +msgstr "Lisätiedot" + +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:398 +msgid "Undo History" +msgstr "Perumishistoria" + +#: ../src/gramps_main.py:127 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Lisää kirjanmerkki" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä" + +#: ../src/gramps_main.py:131 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/gramps_main.py:133 +msgid "Share Family" +msgstr "Jaa perhe" + +#: ../src/gramps_main.py:192 ../src/gramps_main.py:195 +#: ../src/gramps_main.py:206 ../src/StartupDialog.py:143 +msgid "Configuration error" +msgstr "Virhe asetuksissa" + +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/StartupDialog.py:144 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"GRAMPSin asennus on saattanut jäädä keskeneräiseksi. Varmista, että GRAMPsin " +"GConf schema-tiedosto on oikein asennettu." + +#: ../src/gramps_main.py:207 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"MIME-tiedostotyypin %s määritystä ei löydetty\n" +"\n" +"GRAMPSin asennus on saattanut jäädä keskeneräiseksi. Varmista, että GRAMPSin " +"MIME-tiedostotyypit ovat oikein asennetut." + +#: ../src/GrampsWidgets.py:62 +msgid "" +"Click to make the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" +"Klikkaa tehdäksesi tästä aktiivisen henkilön\n" +"Oikean näppäimen klikkaus avaa muokkaus-valikon" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:65 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "Ikonien muokkauksen voi sallia Asetukset-dialogista" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:276 +msgid "Record is private" +msgstr "Tiedot ovat yksityisiä" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:281 +msgid "Record is public" +msgstr "Tiedot ovat julkisia" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:572 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Valitaksesi paikan, vedä-ja-pudota se tai käytä nappuloita" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:641 +msgid "Edit place" +msgstr "Muokkaa paikkaa" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:642 +msgid "Remove place" +msgstr "Poista paikka" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:652 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Valitse jo olemassaoleva paikka" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:653 ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +msgid "Add a new place" +msgstr "Lisää uusi paikka" + +#: ../src/NameDisplay.py:84 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Oletusmuotoilu (määritetty GRAMPSin asetuksissa)" + +#: ../src/NameDisplay.py:85 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Sukunimi, etunimi, patronyymi" + +#: ../src/NameDisplay.py:86 +msgid "Given name Family name" +msgstr "Etunimi sukunimi" + +#: ../src/NameDisplay.py:87 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Patronyymi, etunimi" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +msgid "Given name" +msgstr "Etunimi" + +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:964 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s on kirjanmerkitty" + +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:967 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:968 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska ketään ei ollut valittuna." + +#: ../src/PageView.py:250 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Lisää kirjanmerkki" + +#: ../src/PageView.py:252 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkejä" + +#: ../src/PageView.py:281 +msgid "_Forward" +msgstr "_Eteenpäin" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Siirry seuraavaan henkilöön historiassa" + +#: ../src/PageView.py:289 +msgid "_Back" +msgstr "_Taaksepäin" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Siirry edelliseen henkilöön historiassa" + +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:569 +msgid "_Home" +msgstr "_Koti" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:570 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Siirry oletushenkilöön" + +#: ../src/PageView.py:296 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "_Aseta koti-henkilö" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Henkilösuodin-editori" + +#: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "Siirry GRAMPS tunnukseen" + +#: ../src/PageView.py:367 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "Virhe: %s ei ole GRAMPS tunnus" + +#: ../src/PageView.py:499 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." + +#: ../src/PageView.py:748 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 +msgid "_Add" +msgstr "_Lisää" + +#: ../src/PageView.py:750 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ../src/PageView.py:752 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + +#: ../src/PageView.py:755 +msgid "_Filter" +msgstr "_Suodin" + +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Tietokannassa on havaittu virhe" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" +"GRAMPS on havainnut tietokannassa virheen. Yleensä ne saa korjattua ajamalla \"Tarkista ja korjaa tietokanta\"-työkalun.\n" +"\n" +"Jos ongelma ei korjaannu tällä työkalulla, kirjaa virheraportti osoitteessa" +"http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:993 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Dialogi yritettiin sulkea väkisin" + +#: ../src/QuestionDialog.py:270 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Älä yritä väkisin sulkea tätä tärkeää dialogia.\n" +"Valitse sen sijaan jokin esitetyistä vaihtoehdoista" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "aviomies" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "vaimo" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "puoliso" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "avomies" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "avovaimo" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "avopuoliso" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "virallinen mieskumppani" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "virallinen naiskumppani" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "virallinen kumppani" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "mieskumppani" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "naiskumppani" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "kumppani" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Rekursiivinen suhdeviite havaittu" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:686 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:237 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1778 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +msgid "Father" +msgstr "Isä" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 ../src/plugins/IndivComplete.py:246 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1783 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +msgid "Mother" +msgstr "Äiti" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:947 ../src/DataViews/_PersonView.py:75 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:67 +msgid "Spouse" +msgstr "Puoliso" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +msgid "Relationship" +msgstr "Suhde" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Uudelleenjärjestä suhteet" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Uudelleenjärjestä suhteet: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:365 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:748 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:729 ../src/plugins/Check.py:940 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1551 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 ../src/RelLib/_UrlType.py:39 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:38 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:79 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Puhelin" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +msgid "Event Link" +msgstr "Tapahtumalinkki" + +#: ../src/ScratchPad.py:296 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "Perhetapahtuma" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:401 +#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:781 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Cause" +msgstr "Syy" + +#: ../src/ScratchPad.py:314 ../src/ScratchPad.py:348 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:644 +#: ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "Ensisijainen lähde" + +#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/ScratchPad.py:345 +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: ../src/ScratchPad.py:346 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:367 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +msgid "Attribute" +msgstr "Ominaisuus" + +#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:777 +#: ../src/ScratchPad.py:783 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Perheen ominaisuus" + +#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:439 +msgid "Source Reference" +msgstr "Lähdeviite" + +#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:782 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Otsake" + +#: ../src/ScratchPad.py:441 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1552 +msgid "Page" +msgstr "Sivu" + +#: ../src/ScratchPad.py:442 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:532 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1554 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: ../src/ScratchPad.py:443 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#: ../src/ScratchPad.py:455 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Arkistoviite" + +#: ../src/ScratchPad.py:472 +msgid "Event Reference" +msgstr "Tapahtumaviite" + +#: ../src/ScratchPad.py:573 +msgid "Media Reference" +msgstr "Mediaviite" + +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 +msgid "Person Reference" +msgstr "Henkilöviite" + +#: ../src/ScratchPad.py:608 ../src/ScratchPad.py:633 +msgid "Person Link" +msgstr "Henkilölinkki" + +#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:518 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1687 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:82 +msgid "Birth" +msgstr "Syntymä" + +#: ../src/ScratchPad.py:667 +msgid "Source Link" +msgstr "Lähdelinkki" + +#: ../src/ScratchPad.py:695 +msgid "Repository Link" +msgstr "Arkistolinkki" + +#: ../src/ScratchPad.py:1070 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Leikepöytä" + +#: ../src/ScratchPad.py:1106 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Leikepöytä" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "Oikeinkirjoituksentarkistusta ei voi käyttää ilman kielen asettamista." + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "Aseta oikea lokaali käyttääksesi oikeinkirjoituksentarkistusta ." + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistusta ei ole asennettu" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistusta ei löydy %s:lle" + +#: ../src/StartupDialog.py:133 +msgid "Getting started" +msgstr "Aloitus" + +#: ../src/StartupDialog.py:134 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +"Programming System.\n" +"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " +"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " +"Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "" +"Tervetuloa GRAMPS (Pappa), sukutiedon tutkimisen ja analysoinnin " +"hallinnointiohjelmiston, pariin.\n" +"GRAMPS tarvitsee muutamia tietoja ja valintoja, ennen kuin se on valmis " +"käytettäväksi. Voit muuttaa antamasi tiedot myöhemmin Asetukset-dialogista " +"Muokkaa-valikon alta." + +#: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 +msgid "Researcher information" +msgstr "Tutkijan tiedot" + +#: ../src/StartupDialog.py:151 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS on avoin (Open Source) ohjelmistoprojekti. Sen menestys riippuu " +"käyttäjistä, joten käyttäjäpalaute on tärkeää. Liity postituslistoille, " +"lähetä virheraportteja, ehdota parannuksia ja mieti, miten voisit auttaa.\n" +"\n" +"Toivomme sinun nauttivan GRAMPSin käytöstä." + +#: ../src/StartupDialog.py:192 +msgid "" +"The following information is needed if you want to export your data to a " +"GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " +"programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs do " +"not require it. You may leave this empty if you want." +msgstr "" +"Allaolevia tietoja tarvitaan kun haluat viedä tietosi GEDCOM-muotoon. GEDCOM-" +"muotoinen tiedosto voidaan tuoda melkein mihin tahansa " +"sukututkimusohjelmaan. Oikea GEDCOM-tiedosto vaatii nämä tiedot, mutta " +"suurin osa ohjelmista ei vaadi niitä. Voit jättää tämän tyhjäksi, jos " +"haluat." + +#: ../src/StartupDialog.py:237 +msgid "Configuration/Installation error" +msgstr "Virhe asennuksessa/asetuksissa" + +#: ../src/StartupDialog.py:238 +msgid "" +"The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " +"try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not " +"properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed " +"without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please " +"read the INSTALL file in the top-level source directory." +msgstr "" +"Gconf skeemoja ei löytynyt. Yritä ajaa 'pkill gconfd' ja uudelleenkäynnistää " +"gramps. Jos tästä ei ole apua, GRAMPS ei ole asentunut oikein. Jos et ole " +"suorittanut 'make install' komentoa tai et tehnyt asennusta 'root' " +"käyttäjänä, se on todennäköisin syy. Lue INSTALL tiedosto GRAMPSin ylätason " +"lähdekoodi-hakemistossa." + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Päivän vihje" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "Etsi URL" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +msgid "Home Url" +msgstr "Koti-URL" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:76 ../src/Editors/_EditMedia.py:138 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "lisätiedot" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "Lähteet arkistossa" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +msgid "Child" +msgstr "Lapsi" + +#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:185 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1358 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +msgid "male" +msgstr "mies" + +#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:184 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1359 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +msgid "female" +msgstr "nainen" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:186 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:419 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:426 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:465 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:472 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:454 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:499 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:506 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1360 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1846 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: ../src/Utils.py:70 +msgid "Invalid" +msgstr "Kelvoton" + +#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Very High" +msgstr "Erittäin korkea" + +#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "High" +msgstr "Korkea" + +#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:123 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +msgid "Low" +msgstr "Matala" + +#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 +msgid "Very Low" +msgstr "Erittäin matala" + +#: ../src/Utils.py:81 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Laillinen tai tapaoikeudellinen suhde aviomiehen ja vaimon välillä" + +#: ../src/Utils.py:83 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Ei laillista tai tapaoikeudellista suhdetta miehen ja naisen välillä" + +#: ../src/Utils.py:85 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Vahvistettu suhde kahden samaa sukupuolta olevan henkilön välillä" + +#: ../src/Utils.py:87 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Tuntematon suhde miehen ja naisen välillä" + +#: ../src/Utils.py:89 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Määrittelemätön suhde miehen ja naisen välillä" + +#: ../src/Utils.py:105 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Tiedot voidaan palauttaa Peru-toiminnolla tai lopettamalla ohjelma muutokset " +"hyljäten." + +#: ../src/Utils.py:167 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s ja %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:187 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s ja %s" + +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2753 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2754 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2876 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2882 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2888 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 +msgid "Private" +msgstr "Yksityinen" + +#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "oletus" + +#: ../src/Utils.py:657 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Tietokantavirhe: %s on määritelty omaksi esivanhemmakseen" + +#: ../src/Utils.py:994 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Älä pakota tätä tärkeää dialogia kiinni." + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +msgid "Original time" +msgstr "Alkuperäinen aika" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Poistovahvistus" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää perumishistorian?" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjä" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +msgid "Database opened" +msgstr "Tietokanta avattu" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "Historia tyhjennetty" + +#: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Avaa aikaisemmin avattu tietokanta" + +#: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 +#: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Avaa olemassaoleva tietokanta" + +#: ../src/ViewManager.py:315 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: ../src/ViewManager.py:316 +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" + +#: ../src/ViewManager.py:317 +msgid "Create a new database" +msgstr "Luo uusi tietokanta" + +#: ../src/ViewManager.py:318 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" + +#: ../src/ViewManager.py:320 +msgid "Open _Recent" +msgstr "V_iimeksi avattu" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: ../src/ViewManager.py:325 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" + +#: ../src/ViewManager.py:327 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohjeet" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "_GRAMPS kotisivu" + +#: ../src/ViewManager.py:330 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS _postituslistat" + +#: ../src/ViewManager.py:332 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Virheen raportointi" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: ../src/ViewManager.py:335 +msgid "_Plugin status" +msgstr "_Liitännäisten tila" + +#: ../src/ViewManager.py:337 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ (useasti kysytyt)" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Käyttöohje" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Päivän vihje" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "_Save As" +msgstr "_Tallenna nimellä" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "_Export" +msgstr "_Vienti" + +#: ../src/ViewManager.py:350 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "_Hylkää muutokset ja lopeta" + +#: ../src/ViewManager.py:351 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "_Leikepöytä" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Avaa Leikepöytä" + +#: ../src/ViewManager.py:353 +msgid "_Import" +msgstr "_Tuonti" + +#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:363 +msgid "_Reports" +msgstr "_Raportit" + +#: ../src/ViewManager.py:356 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Avaa raportit-dialogi" + +#: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 +msgid "_Tools" +msgstr "T_yökalut" + +#: ../src/ViewManager.py:358 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Avaa työkalut-dialogi" + +#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 +msgid "_Column Editor" +msgstr "_Sarake-editori" + +#: ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Go" +msgstr "_Siirry" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Kirjanmerkit" + +#: ../src/ViewManager.py:365 +msgid "_Windows" +msgstr "_Ikkunat" + +#: ../src/ViewManager.py:379 +msgid "_Sidebar" +msgstr "Si_vupalkki" + +#: ../src/ViewManager.py:381 +msgid "_Toolbar" +msgstr "T_yökalupalkki" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "_Suodinsivupalkki" + +#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:914 +msgid "_Undo" +msgstr "_Peru" + +#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:928 +msgid "_Redo" +msgstr "_Tee uudelleen" + +#: ../src/ViewManager.py:412 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "Näppäin %s ei ole sidottu mihinkään" + +#: ../src/ViewManager.py:437 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Ladataan tiedostomuotoja..." + +#: ../src/ViewManager.py:440 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Ladataan liitännäisiä..." + +#: ../src/ViewManager.py:452 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: ../src/ViewManager.py:482 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Automaattivarmuuskopio..." + +#: ../src/ViewManager.py:502 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Peru muutokset?" + +#: ../src/ViewManager.py:503 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state is was before you " +"started this editing session." +msgstr "" +"Muutosten peruminen palauttaa tietokannan tilaan, jossa se oli ennen kuin " +"aloitit tämän muokkausistunnon." + +#: ../src/ViewManager.py:505 +msgid "Abort changes" +msgstr "Peru muutokset" + +#: ../src/ViewManager.py:506 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: ../src/ViewManager.py:515 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Istunnon muutosten hylkääminen ei onnistu" + +#: ../src/ViewManager.py:516 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" +"Istunnon muutoksia ei voida kokonaan perua koska niitä oli enemmän kuin " +"voidaan perua." + +#: ../src/ViewManager.py:580 ../src/ViewManager.py:588 +msgid "Could not open help" +msgstr "Ohjeen avaus epäonnistui" + +#: ../src/ViewManager.py:617 +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "GRAMPS kotisivu" + +#: ../src/ViewManager.py:864 +msgid "Read Only" +msgstr "Kirjoitussuojattu" + +#: ../src/ViewManager.py:1122 +msgid "Database is not portable" +msgstr "Tietokanta ei ole siirrettävä" + +#: ../src/ViewManager.py:1123 +msgid "" +"Your system is running an old version of python. This prevents you from " +"being able to copy your database to other machines. For most people, this is " +"not a problem.\n" +"\n" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" +"\n" +"If you feel you need to be able to transfer this file between machines " +"without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or " +"disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will " +"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " +"if an error occurs while data is being saved" +msgstr "" +"Järjestelmäsi Python-tulkki on vanha. Tämä estää kopioidun tietokannan toimimisen toisessa koneessa. Useimmille käyttäjille tämä ei ole ongelma.\n" +"\n" +"Jos sinun pitää siirtää tietokanta toiseen koneeseen, vie se GRAMPS paketiksi, ja tuo GRAMPS paketti toiseen koneeseen.\n" +"\n" +"Jos sinun pitää pystyä siirtämään tätä tiedostostoa koneiden välillä ilman " +"vienti/tuonti-toimintojen käyttämistä, sinun pitää joko päivittää 2.5 " +"versioon Pythonista tai ottaa transaktiot pois käytöstä. Transaktioiden " +"käyttäminen nopeuttaa tietokantaa ja pitää sen tiedot eheinä vaikka tietojen tallentaminen keskeytyisikin" + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s N" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s S" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s E" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s W" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 +#, python-format +msgid "Unable to load preferences from %s" +msgstr "Asetusten lataaminen %s:sta epäonnistui" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 +msgid "Preferences will not be loaded or saved." +msgstr "Asetuksia ei lueta, eikä tallenneta." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Vertaa henkilöitä" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Henkilöiden liittäminen ei onnistu" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"Puolisoita ei voi liittää yhdeksi henkilöksi. Liittääksesi nämä henkilöt, " +"poista ensin heidän välinen suhteensa." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"Lasta ja hänen vanhempaansa ei voi liittää yhdeksi henkilöksi. Liittääksesi " +"nämä henkilöt, poista ensin heidän välinen suhteensa." + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +msgid "Gender" +msgstr "Sukupuoli" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1694 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +msgid "Death" +msgstr "Kuolema" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:415 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:685 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1512 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1752 +msgid "Parents" +msgstr "Vanhemmat" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +msgid "Family ID" +msgstr "Perhetunnus" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +msgid "No parents found" +msgstr "Vanhempia ei löytynyt" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1398 +msgid "Spouses" +msgstr "Puolisot" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:888 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Marriage" +msgstr "Avioliitto" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Puolisoita tai lapsia ei löytynyt" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +msgid "Addresses" +msgstr "Osoitteet" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 +msgid "Merge People" +msgstr "Yhdistä henkilöitä" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Yhdistä paikkoja" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Yhdistä lähteitä" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 +msgid "Last Changed" +msgstr "Viimeksi muutettu" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +msgid "Add a new event" +msgstr "Lisää uusi tapahtuma" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Muokkaa valittua tapahtumaa" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Poista valittu tapahtuma" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:142 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Tapahtumasuodin-editori" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:168 +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Valitse tapahtumasarakkeet" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:208 +msgid "" +"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Tämä tapahtuma on käytössä. Sen hävittäminen poistaa tapahtuman ja kaikki " +"sen viitteet tietokannasta." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:212 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Tapahtuman hävittäminen poistaa sen tietokannasta." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:546 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Poista %s?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +msgid "_Delete Event" +msgstr "_Poista tapahtuma" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 +msgid "Add a new family" +msgstr "Lisää uusi perhe" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Muokkaa valittua perhettä" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Poista valittu perhe" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Perhesuodin-editori" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Valitse perhelistan sarakkeet" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:301 +msgid "_Reorder" +msgstr "_Uudelleenjärjestä" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:302 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Uudelleenjärjestä suhteet" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:308 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Lisää uuden suhteen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Lisää uudet vanhemmat" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:311 +msgid "Share Parents" +msgstr "Jaa vanhemmat" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:312 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Lisää jo olemassaolevat vanhemmat" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +msgid "Show details" +msgstr "Näytä lisätiedot" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 +msgid "Show siblings" +msgstr "Näytä sisarukset" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:490 ../src/DataViews/_RelationView.py:743 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:855 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Muokkaa %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:574 ../src/DataViews/_RelationView.py:601 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s, paikka %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:637 +msgid "Add parents" +msgstr "Lisää vanhemmat" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:638 +msgid "Select existing parents" +msgstr "Valitse jo olemassaolevat vanhemmat" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:639 +msgid "Edit parents" +msgstr "Muokkaa vanhempia" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:640 +msgid "Remove parents" +msgstr "Poista vanhemmat" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:642 +msgid "Add spouse" +msgstr "Lisää puoliso" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:643 +msgid "Select spouse" +msgstr "Valitse puoliso" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:644 +msgid "Edit family" +msgstr "Muokkaa perhettä" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:645 +msgid "Remove from family" +msgstr "Poista perheestä" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +msgid "Reorder families" +msgstr "Uudelleenjärjestä perheet" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:700 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1432 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1789 +msgid "Siblings" +msgstr "Sisarukset" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:831 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "s. %s. k. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:833 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "s. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:835 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "k. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:875 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Suhdetyyppi: %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:915 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:919 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:923 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Virheellinen perhe tunnistettu" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:935 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Aja Tarkista ja korjaa tietokantatyökalu" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1475 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 +msgid "Children" +msgstr "Lapset" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:622 +msgid "Maps" +msgstr "Kartat" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Suurenna" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom in by a factor of 2" +msgstr "Suurenna kaksinkertaiseksi" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Pienennä" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom out by a factor of 2" +msgstr "Pienennä puoleen" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normaali koko" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +msgid "Return to normal size" +msgstr "Palaa normaalikokoon" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:640 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Mahduta kaikki" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:641 +msgid "Produce the best fit of the map in the window" +msgstr "Tuota parhaiten mahtuva kartta ikkunaan" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Lisää uusi mediatiedosto" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:77 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Muokkaa valittua mediatiedostoa" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:78 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Poista valittu mediatiedosto" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Vedä mediatiedosto" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:181 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Mediasuodin-editori" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:183 +msgid "View in an external viewer" +msgstr "Näytä erillisellä katseluohjelmalla" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:220 +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Valitse mediasarakkeet" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Tuplaklikkaa kuvaa nähdäksesi sen erillisellä katseluohjelmalla" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:327 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Kyseinen mediatiedosto on käytössä. Jos hävität sen, se ja kaikki viitteet " +"siihen poistetaan tietokannasta." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:331 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Mediatiedoston poisto hävittää sen tietokannasta." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:334 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Poista mediatiedosto?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:335 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "_Poista mediatiedosto" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:399 ../src/Editors/_EditMedia.py:303 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Poista mediatiedosto" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "s." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "k." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +msgid "bap." +msgstr "kast." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "chr." +msgstr "rist." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "bur." +msgstr "haud." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "crem." +msgstr "krem." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:932 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Siirry lapseen..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:942 +msgid "Jump to father" +msgstr "Siirry isään" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:951 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Siirry äitiin" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1255 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1264 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1095 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1097 +msgid "Home" +msgstr "Koti" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1278 +msgid "Show images" +msgstr "Näytä kuvat" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1287 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Näytä vihkitiedot" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1296 +msgid "Tree style" +msgstr "Puumuodossa" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1303 +msgid "Version A" +msgstr "Versio A" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 +msgid "Version B" +msgstr "Versio B" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1322 +msgid "Tree size" +msgstr "Puun koko" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1329 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1337 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%d sukupolvea" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1350 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1370 +msgid "People Menu" +msgstr "Henkilöt-valikko" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1549 +msgid "Related" +msgstr "Sukua" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1600 +msgid "Family Menu" +msgstr "Perhevalikko" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Syntymäpäivä" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Birth Place" +msgstr "Syntymäpaikka" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Death Date" +msgstr "Kuolinpäivä" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +msgid "Death Place" +msgstr "Kuolinpaikka" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:68 +msgid "Last Change" +msgstr "Viimeisin muutos" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:84 +msgid "People" +msgstr "Henkilöt" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132 +msgid "Add a new person" +msgstr "Lisää uusi henkilö" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Muokkaa valittua henkilöä" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Poista valittu henkilö" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Laajenna kaikki kohdat" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:140 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Supista kaikki kohdat" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:142 +msgid "_Jump" +msgstr "_Siirry" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "_Vertaa ja liitä" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "_Fast merge" +msgstr "_Pikaliitos" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Tasan kaksi henkilöä pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen henkilö " +"voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla klikatessa." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Valitse henkilösarakkeet" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 +msgid "Active person not visible" +msgstr "Aktiivinen henkilö ei ole näkyvissä" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:543 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:547 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Poista henkilö" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:605 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Poista henkilö (%s)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:815 +msgid "Go to default person" +msgstr "Siirry oletushenkilöön" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:820 +msgid "Edit selected person" +msgstr "Muokkaa valittua henkilöä" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 +msgid "Place Name" +msgstr "Paikan nimi" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:775 +msgid "Church Parish" +msgstr "Seurakunta" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:776 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Kunta" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Osavaltio" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 +msgid "Longitude" +msgstr "Pituusaste" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:791 +msgid "Latitude" +msgstr "Leveysaste" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:773 +msgid "Street" +msgstr "Katu" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Muokkaa valittua paikkaa" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:78 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Poista valittu paikka" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:107 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +msgid "_Merge" +msgstr "_Liitä" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:109 +msgid "_Google Maps" +msgstr "_Google kartat" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Yritä sijoittaa paikka Google karttaan" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:112 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Paikkasuodin-editori" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:165 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Valitse paikkasarakkeet" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:249 +msgid "" +"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Tämä paikka on käytössä. Sen hävittäminen poistaa paikan ja kaikki sen " +"viitteet tietokannasta." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:253 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Paikan hävittäminen poistaa sen tietokannasta." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 +msgid "_Delete Place" +msgstr "_Poista paikka" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:279 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Paikkojen yhdistys ei onnistu." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Tasan kaksi paikkaa pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen paikka " +"voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla klikatessa." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 +msgid "Home URL" +msgstr "Koti-URL" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "Search URL" +msgstr "Haku-URL" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 +msgid "Add a new repository" +msgstr "Lisää uusi arkisto" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Muokkaa valittua arkistoa" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Poista valittu arkisto" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Arkistosuodin-editori" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Valitse arkiston sarakkeet" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 +msgid "" +"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all sources that reference it." +msgstr "" +"Tämä arkisto on käytössä. Sen hävittäminen poistaa arkiston ja kaikkien " +"lähteiden viitteet siihen tietokannasta." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "Arkiston hävittäminen poistaa sen tietokannasta." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "_Poista arkisto" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1193 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1195 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Lyhennys" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:59 +msgid "Publication Information" +msgstr "Julkaisutiedot" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 +msgid "Add a new source" +msgstr "Lisää uusi lähde" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Muokkaa valittua lähdettä" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Poista valittu lähde" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:105 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Lähdesuodin-editori" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:131 +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Valitse lähdesarakkeet" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Tämä lähde on käytössä. Sen hävittäminen poistaa lähteen ja kaikki sen " +"viitteet tietokannasta." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:208 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Lähteen hävittäminen poistaa sen tietokannasta." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:216 +msgid "_Delete Source" +msgstr "_Poista lähde" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:234 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Lähteiden yhdistys ei onnistu." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:235 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Tasan kaksi lähdettä pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen lähde " +"voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla klikatessa." + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2101 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "%s:n luonti epäonnistui" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:407 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Aukaise %s:ä käyttäen" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "Normaali teksti" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Tyylipohjasta puuttuu '' merkintä" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 +msgid "Template Error" +msgstr "Virhe tyylimallissa" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"%s:n avaus epäonnistui\n" +"Käytetään oletustyylipohjaa" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "" +"Ei voida ladata, koska GNOME tulostuslaajennuksia ei ole asennettu Python-" +"tulkille" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 +msgid "Print Preview" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 +msgid "Print..." +msgstr "Tulosta..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Avaa %(program_name)s:lla" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1187 ../src/docgen/ODFDoc.py:1188 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1189 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Open Document (ODF) teksti" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "Ei voida ladata, koska ReportLab moduuleita ei ole asennettu" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF-dokumentti" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:422 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 +msgid "Print a copy" +msgstr "Tee tuloste" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:443 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF-dokumentti" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:461 +msgid "Attributes" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:475 +msgid "References" +msgstr "Viitteet" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +msgid "Edit reference" +msgstr "Muokkaa viitettä" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 ../src/plugins/BookReport.py:863 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +msgid "Share" +msgstr "jaa" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Avain" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Tieto" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Poista valittu tapahtuma" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "Jaa olemassaoleva tapahtuma" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +msgid "Role" +msgstr "Rooli" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Tätä viitettä ei voi muokata" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" +"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Joko viitattua tapahtumaa tai sen jotain " +"muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"\n" +"Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "Temppeli" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:340 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:389 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:834 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleria" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Aukaise %s:lla" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "MAP" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Vaihtoehtoiset sijainnit" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Nimet" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "Aseta oletusnimeksi" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "Virtaava/muotoilematon" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "Muotoiltu" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Association" +msgstr "Liitos" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +msgid "Associations" +msgstr "Liitokset" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +msgid "Godfather" +msgstr "Kummisetä" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Luo ja lisää uusi arkisto" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Poista olemassaoleva arkisto" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Lisää olemassaoleva arkisto" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "Kutsunumero" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +msgid "Select repository" +msgstr "Valitse arkisto" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" +"Arkistoviitettä ei voi muokata. Joko viitattua arkistoa tai sen jotain " +"muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"\n" +"Muokataksesi arkistoviitettä, sinun pitää sulkea arkisto." + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Luo ja lisää uusi lähde" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Poista olemassaoleva lähde" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Lisää olemassaoleva lähde" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" +"Lähdeviitettä ei voi muokata. Joko viitattua lähdettä tai sen jotain muuta " +"viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"\n" +"Muokataksesi lähdeviitettä, sinun pitää sulkea lähde." + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 +msgid "Address Editor" +msgstr "Osoite-editori" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Ominaisuus-editori" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 +msgid "New Attribute" +msgstr "Uusi ominaisuus" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Ei voi tallentaa ominaisuutta" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Ominaisuustyyppi ei voi olla tyhjä" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Lapsiviite-editori" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +msgid "Child Reference" +msgstr "Lapsiviite" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:204 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Tapahtuma: %s" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:206 +msgid "New Event" +msgstr "Uusi tapahtuma" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:232 +msgid "Edit Event" +msgstr "Muokkaa tapahtumaa" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:211 ../src/Editors/_EditEvent.py:219 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:212 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Tapahtuman tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Tapahtumatyyppi ei voi olla tyhjä" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 ../src/Editors/_EditEventRef.py:217 +msgid "Add Event" +msgstr "Lisää tapahtuma" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:317 ../src/Editors/_EditEventRef.py:272 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Poista tapahtuma (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:207 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Tapahtumaviite-editori" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +msgid "Modify Event" +msgstr "Muuta tapahtumaa" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Luo uusi henkilö ja lisää lapsi perheeseen" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Poista lapsi perheestä" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Muokkaa lapsi/vanhempi-suhdetta" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Lisää olemassaoleva henkilö perheen lapseksi" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +msgid "Paternal" +msgstr "Isänpuoleinen" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +msgid "Maternal" +msgstr "Äidinpuoleinen" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Muokkaa suhdetta" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 +msgid "Edit child" +msgstr "Muokkaa lasta" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 +msgid "Select Child" +msgstr "Valitse lapsi" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Lisää vanhemmat henkilölle" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" +"On mahdollista vahingossa luoda useita perheitä samoille vanhemmille. " +"Ongelman välttämiseksi vain nappulat vanhempien valitsemiseksi ovat käytössä " +"uutta perhettä luotaessa. Loput kentistä ovat käytettävissä kun olet " +"valinnut vanhemmat." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:433 ../src/Editors/_EditFamily.py:436 +msgid "New Family" +msgstr "Uusi perhe" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 ../src/Editors/_EditFamily.py:868 +msgid "Edit Family" +msgstr "Muokkaa perhettä" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Lisää uusi henkilö äidiksi" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:467 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Lisää uusi henkilö isäksi" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Valitse henkilö isäksi" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:571 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Poista henkilö isän roolista" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Valitse henkilö äidiksi" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Poista henkilö äidin roolista" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 +msgid "Select Mother" +msgstr "Valitse äiti" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:661 +msgid "Select Father" +msgstr "Valitse isä" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Kopioi perhe" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" +"On olemassa jo perhe, jolla on nämä henkilöt vanhempina. Talletus luo " +"kopioin tästä perheestä. Parempi olisi perua tämän ikkunan muokkaus ja " +"valita jo olemassaoleva perhe" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "Isästä ei voi tehdä itsensä lasta" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen isäksi, että lapseksi." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "Äidistä ei voi tehdä itsensä lasta" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen äidiksi, että lapseksi." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 +msgid "Add Family" +msgstr "Lisää perhe" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Perheen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +msgid "Remove Family" +msgstr "Poista perhe" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:304 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:340 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:423 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Mormonisakramentti-editori" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:277 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s ja %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:288 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:303 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:422 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Mormonisakramentti" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 +msgid "Location Editor" +msgstr "Sijainti-editori" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Mediatiedosto: %s" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +msgid "New Media" +msgstr "Uusi mediatiedosto" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:183 ../src/Editors/_EditMedia.py:242 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:216 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Muokkaa mediatiedostoa" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:200 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Valitse mediatiedosto" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Median viite-editori" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:202 +msgid "Name Editor" +msgstr "Nimi-editori" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:201 +msgid "New Name" +msgstr "Uusi nimi" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Liitä kaikki henkilöt, joilla on sama nimi?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:235 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"Voit joko liittää kaikki henkilöt, joilla on nimi %(surname)s, nimeen %" +"(group_name)s, tai liittää vain tämän yhden nimen." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:239 +msgid "Group all" +msgstr "Liitä kaikki" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:240 +msgid "Group this name only" +msgstr "Liitä vain tämä nimi" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 +msgid "New Person" +msgstr "Uusi henkilö" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:213 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patronyymi:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:360 +msgid "Edit Person" +msgstr "Muokkaa henkilöä" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:409 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Muokkaa objektin ominaisuuksia" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:487 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "GRAMPS tunnuksen arvoa ei muutettu." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:488 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"Yritit muuttaa GRAMPS tunnuksen arvoon %(grampsid)s. %(person)s käyttää jo " +"ao. arvoa." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:550 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Sukupuolenvaihdosongelma" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:551 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Sukupuolenvaihto aiheuttaa ongelmia avioitumistietojen kanssa.\n" +"Tarkista henkilön avioliitot." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:562 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:563 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Henkilön tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:584 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Muokkaa henkilöä (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:722 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Annettu tuntematon sukupuoli" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:724 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Anna sukupuoli." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:727 ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +msgid "Male" +msgstr "Mies" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:728 ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +msgid "Female" +msgstr "Nainen" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Henkilöviite-editori" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:155 +msgid "No person selected" +msgstr "Ei valittua henkilöä" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Valitse henkilö tai peru muokkaus" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:79 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Paikka: %s" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:81 +msgid "New Place" +msgstr "Uusi paikka" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:149 +msgid "Edit Place" +msgstr "Muokkaa paikkaa" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:204 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Muokkaa paikkaa (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:248 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Poista paikka (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Tallenna muutokset?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Tallentamatta sulkuminen hävittää tekemäsi muutokset" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Arkistoviite-editori" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:157 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Arkisto: %s" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:159 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +msgid "New Repository" +msgstr "Uusi arkisto" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Arkistoviite-editori" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:167 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Muuta arkistoa" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +msgid "Add Repository" +msgstr "Lisää arkisto" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:82 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Muokkaa arkistoa" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Arkiston tallennus epäonnistui" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Arkiston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Muokkaa arkistoa (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Poista arkisto (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "New Source" +msgstr "Uusi lähde" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Muokkaa lähdettä" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Lähteen tallentaminen ei onnistu" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Lähteen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:177 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Muokkaa lähdettä (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:235 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Poista lähde (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:189 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Lähdeviite-editori" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:181 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentit" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:186 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Lähde: %s" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +msgid "Modify Source" +msgstr "Muuta lähdettä" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 +msgid "Add Source" +msgstr "Lisää lähde" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internetosoite-editori" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Poista isä perheestä" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Poista äiti perheestä" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Poista lapsi perheestä" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 +msgid "Add child to family" +msgstr "Lisää perheeseen lapsi" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:967 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Uudelleenrakenna viitekartta" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1889 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Todistaja: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1891 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Todistaja-kommentti: %s" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1912 +msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "Havaittu rikkinäinen todistajaviite päivitettäessä tietokantaa versioon 9." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 +msgid "Out of disk space" +msgstr "Levytila loppu" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Tietoja ei voi tallentaa levytilan puutteen vuoksi. Tee lisää tilaa ja yritä " +"uudelleen.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1404 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1474 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1515 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Peru %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1481 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1523 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Tee uudelleen %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 +msgid "Database error" +msgstr "Tietokantavirhe" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" +"Tietokannassasi on havaittu ongelma. Todennäköisin syy on, että tietokanta " +"oli luotu eri transaktioasetuksilla kuin mitä nyt on käytössä, tai se oli " +"siirretty toiseen koneeseen tietokantamuodossa, joka ei ole siirrettävä." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(family)s:n %(event_name)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s %(person)s:lle" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:247 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s:ää ei voitu avata\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:251 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Tietokannan on havaittu vioittuneen" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" +"Tietokannassa on havaittu ongelma. Aja \"Tarkista ja korjaa tietokanta\"-" +"työkalu korjataksesi ongelman." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "GEDCOM tiedoston luku epäonnistui" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:460 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "Rivillä %d havaittu virheellinen GEDCOM-sääntö jätetty huomiotta." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:524 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2215 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Tuo %s:stä" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:820 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "GEDCOM tiedostosi on rikki. Se vaikuttaa loppuvan kesken." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:830 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Riviä %d ei tunnistettu, joten se jätettiin huomiotta." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:871 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM tuonti" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:994 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2717 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "%s:n tuonti epäonnistui" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s:n avaus epäonnistui" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"Tämä GRAMPS versio ei tuo valittua tietokantaversiota.\n" +"Päivitä GRAMPS vastaavaan versioon tai käytä XML-muotoa\n" +"vaihtaaksesi tietoa eri GRAMPS versioiden välillä." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Tämä GRAMPS versio ei tue valittua tietokantaversiota." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "Tuo tietokanta" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "%s:n luku epäonnistui" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Tiedosto ei ole GRAMPS tietokanta tai se on korruptoitunut." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Tiedoston kopiointi epäonnistui" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "GRAMPS XML tuonti" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Koko tietokanta" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "%s:n jälkeläiset" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2402 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "%s:n esivanhemmat" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi %s:n kanssa" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" +"Toimiva GEDCOM-tiedosto vaatii tutkijan tiedot. Voit antaa ne Asetukset-dialogissa.\n" +"\n" +"Useimmat ohjelmat eivät tosin vaadi näitä tietoja, joten voit jättää ne tyhjäksikin." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1496 +msgid "Export failed" +msgstr "Vienti epäonnistui" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1504 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" +"GEDCOM-tiedostomuotoa käytetään tiedon siirtämiseen eri " +"sukututkimusohjelmien välillä. Useimmat sukututkimusohjelmat pystyvät lukemaan GEDCOM-tiedostoja. " + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1507 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM vientiasetukset" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "%s:n kirjoitus epäonnistui" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa " +"kirjoitusoikeutta valittuun hakemistoon. Varmista, että sinulla on " +"kirjoitusoikeus hakemistoon ja yritä uudelleen." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa " +"kirjoitusoikeutta tiedostoon. Varmista, että sinulla on kirjoitusoikeus " +"tietokantatiedostoon ja yritä uudelleen." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1058 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS _XML tietokanta" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1059 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" +"GRAMPS XML tietokanta on GRAMPSin vanhempien versioiden käyttämä " +"tiedostomuoto. GRAMPS osaa muuntaa tietoja sen ja nykyisen GRAMPS " +"tietokannan tiedostomuodon välillä vaikeuksitta." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +msgid "Report a bug" +msgstr "Raportoi virhe" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " +"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " +"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " +"what information is being sent." +msgstr "" +"Tämä on virheenraportointiavustaja. Se auttaa sinua tekemään mahdollisimman yksityiskohtaisen virheraportin GRAMPS-kehittäjille.\n" +"\n" +"Avustaja tekee muutaman kysymyksen ja kerää jonkin verran " +"tietoja tapahtuneesta virheestä ja käyttöjärjestelmästäsi. " +"Avustajan lopussa sinua pyydetään lähettämään sähköposti Grampsin " +"virheidenraportointi-postituslistalle. Avustaja kopioi virheraportin myös leikepöydällesi, jotta voit liittää sen helpommin sähköpostiohjelmaasi ja tarkistaa mitä tietoja lähetetään." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "Virheen raportointi: vaihe 1/5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "Virheen raportointi: vaihe 2/5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "Virheen raportointi: vaihe 3/5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "Virheen raportointi: vaihe 4/5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "Virheen raportointi: vaihe 5/5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"GRAMPS on avoin (Open Source) ohjelmistoprojekti. Sen menestys riippuu käyttäjistä, joten käyttäjäpalaute on tärkeää. " +"Kiitämme virheraportin tekemiseen käyttämästäsi ajasta." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "Jos huomaat, että virheviestissä on jotain henkilökohtaisia tietoja, poista ne." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +msgid "Error Details" +msgstr "Ongelman lisätiedot" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "Tässä ovat yksityiskohtaiset tiedot Grampsin virheestä, alä huolestu vaikket ymmärtäisi sitä. Voit antaa lisätietoja virheestä seuraavilla avustajan sivuilla." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "Tarkista allaolevat tiedot. Jos huomaat siinä jotakin virheellista, korjaa se. Jos et halua jotain tietoa virheraporttiin, poista se." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +msgid "System Information" +msgstr "Käyttöjäjestelmän tiedot" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "Tässä ovat tiedot käyttöjärjestelmästäsi, jotka auttavat kehittäjiä virheen korjaamisessa." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " +msgstr "Anna mahdollisimman tarkat tiedot siitä, mitä olit tekemässä kun virhe/ongelma tapahtui. " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +msgid "Further Information" +msgstr "Lisätietoja" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "Tässä voit kuvata mitä olit tekemässä kun virhe tapahtui." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" +"Tarkista, että tiedot ovat oikein. Alä murehdi, vaikket ymmärtäisikään kaikkia yksityiskohtia. Varmista vain, että " +"tiedot eivät sisällä mitään, mitä et haluaisi lähettää kehittäjille." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Virheraportin yhteenveto" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "Tämä on valmis virheraportti. Seuraava avustajan sivu auttaa sinua lähettämään raportin virheidenraportointi-postituslistalle." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +msgid "" +"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " +"reporting mailing list at " +msgstr "Käytä jompaakumpaa allaolevista tavoista lähettääksesi virheraportin GRAMPSin virheraportointi-postituslistalle " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +msgid "" +"If your email client is configured correctly you may be able to use this " +"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " +"only work if you are running Gnome)" +msgstr "Jos sähköpostiohjelmasi on oikein asennettu, voit käyttää tätä nappulaa käynnistääksesi sen niin, että virheraportti on valmiina lähetettäväksi (luultavasti toimii vain, jos käytät Gnome-työpöytää)." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 +msgid "" +"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " +"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " +"and send it to the address above." +msgstr "Jos sähköpostiohjelmasi ei käynnisty, voit käyttää tätä nappulaa kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle. Voit sitten käynnistää sähköpostiohjelmasi, liittää tekstin (uuteen) sähköpostiin ja lähettää sen ylläolevaan osoitteeseen." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Lähetä virheraportti" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " +"report to your email client." +msgstr "Tämä on viimeinen vaihe. Käytä sivulla olevia nappuloita siirtääksesi virheraportin sähköpostiohjelmaasi." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33 +msgid "Error Report" +msgstr "Virheraportti" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "GRAMPS on kohdannut odottamatoman virheen" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:53 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " +"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "Tietosi ovat turvassa, mutta sinun kannattaa uudelleenkäynnistää GRAMPS välittömästi. Jos haluat raportoida ongelman GRAMPS-tiimille, klikkaa Raportoi ja Virheraportointi-Avustaja auttaa sinua tekemään virheraportin." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 +msgid "Error Detail" +msgstr "Ongelman lisätieto" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +msgid "Report" +msgstr "Raportoi" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +msgid "Select Event" +msgstr "Valitse tapahtuma" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +msgid "Select Family" +msgstr "Valitse perhe" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Valitse henkilö" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:598 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:658 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 +msgid "Birth date" +msgstr "Syntymäaika" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +msgid "Select Place" +msgstr "Valitse paikka" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +msgid "Select Repository" +msgstr "Valitse arkisto" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +msgid "Select Source" +msgstr "Valitse lähde" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Esivanhemmuuskaavio: %s" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Näyttömuoto" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Sallii raportin laatikoissa olevien tietojen muuttamisen" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "_Sovita yhdelle sivulle" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Pakkaa kaavio" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:787 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:818 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Perustyyli tekstin näyttöön." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Perustyyli otsikolle." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Kaavio esivanhemmista" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 +#: ../src/plugins/Check.py:1101 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2904 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:232 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:267 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "Vakaa" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Tuottaa esivanhemmuus sukupuukaavion" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Sukupolvittain numeroitu esivanhempien lista (ahnentafel) %s:lle" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:196 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Sukupolvi %d" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Sivuotsikon tyyli." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:824 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:782 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:855 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Sukupolviotsakkeen tyyli." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Lisää rivinvaihto joka nimen jälkeen" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Sukupolviraportti (Ahnentafel)" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen esivanhemmuusraportin" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:505 +msgid "Available Books" +msgstr "Saatavilla olevat kirjat" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:518 +msgid "Book List" +msgstr "Kirjalista" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1171 +msgid "Book Report" +msgstr "Kirjaraportti" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +msgid "New Book" +msgstr "Uusi kirja" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +msgid "_Available items" +msgstr "_Saatavilla olevat" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +msgid "Current _book" +msgstr "Valittu _kirja" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Kohteen nimen mukaan" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:654 +msgid "Center person" +msgstr "Keskushenkilö" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +msgid "Book selection list" +msgstr "Kirjanvalintalista" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +msgid "Different database" +msgstr "Eri tietokanta" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:706 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" +"Tässä kirjassa on viitteitä tietokantaan %s, joten keskushenkilöön tallennetut viitteet eivät ole enää voimassa.\n" +"\n" +"Tästä johtuen nykyisen tietokannan aktiivinen henkilö asetetaan keskushenkilön tilalle." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Sopimaton" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:857 +msgid "Setup" +msgstr "Asennus" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +msgid "Book Menu" +msgstr "Kirja-valikko" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:890 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Saatavilla olevat-valikko" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "GRAMPS kirja" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1173 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Luo kirjan, joka sisältää useita raportteja." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:325 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s ja\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2398 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "%s:n jälkeläisperheet" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Henkilöt, joilla on kalenteriominaisuus" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Suodin" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:599 +msgid "Text 1" +msgstr "Teksti 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:604 ../src/plugins/Calendar.py:611 +#: ../src/plugins/Calendar.py:618 +msgid "Text Options" +msgstr "Tekstiasetukset" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:606 +msgid "Text 2" +msgstr "Teksti 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:613 +msgid "Text 3" +msgstr "Teksti 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:620 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Kalenterivuosi" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:626 +msgid "Use maiden names" +msgstr "Käytä syntymänimeä" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:632 +msgid "Only include living people" +msgstr "Listaa vain elossa olevat henkilöt" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:638 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Lisää syntymäpäivät" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:644 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Lisää vuosipäivät" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +msgid "Include holidays" +msgstr "Lisää loma/juhlapäivät" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +msgid "Offset" +msgstr "Väli" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:663 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Otsikkotekstin ja taustan väri." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:671 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Kalenterilaatikoiden reunaviivat." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:674 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Kalenterin päivänumerot." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:680 +msgid "Daily text display." +msgstr "Pävittäinen teksti." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:685 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Viikonpäivien teksti." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:692 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Alateksti, rivi 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:697 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "Alateksti, rivi 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:702 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "Alateksti, rivi 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:921 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:922 +msgid "Experimental" +msgstr "Kokeellinen" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:925 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Tuottaa graafisen kalenterin" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Ison alkukirjaimen muutokset" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Tarkistetaan sukunimet" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Haetaan sukunimet" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Muutoksia ei tehty" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Alkukirjaimien muutoksia ei havaittu." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +msgid "Original Name" +msgstr "Alkuperäinen nimi" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Alkukirjaimen muutos" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:308 +msgid "Building display" +msgstr "Päivitetään näyttö" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Korjaa sukunimien Alkukirjaimet" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Etsii koko tietokannan ja yrittää korjata sukunimien isojen alkukirjainten " +"käytön." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Muuta tapahtumatyyppejä" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Analysoidaan tapahtumia" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Muuta tyyppejä" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Mitään tapahtumatietuetta ei muutettu." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "1 tapahtumatietue muutettiin." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "%d tapahtumatietuetta muutettiin." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename event types" +msgstr "Uudelleennimeä tapahtumatyyppejä" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Sallii tietynnimisten tapahtumien nimeämisen uudelle nimelle." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Varmistuskohta-arkiston luonti epäonnistui" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Varmistuskohta-arkistoa ei löytynyt. Sellaisen luonti epäonnistui ja tuotti " +"seuraavalla viestin:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Varmistuskohta-arkisto luotu" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" +"Varmistuskohta-arkistoa ei löytynyt, joten sellainen luotiin arkistointia " +"varten.\n" +"\n" +"Arkiston nimi on %s\n" +"Tämän tiedoston poisto hävittää arkiston ja tekee mahdottomaksi siihen " +"arkistoitujen tietojen palauttamisen." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "Varmistuskohta epäonnistui" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Tietojen arkistointiyritys epäonnistui ja tuotti seuraavan viestin:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Varmistuskohta onnistui " + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Tietojen arkistointi onnistui." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Tietojen palautus epäonnistui ja tuotti seuraavan viestin:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "Tietojen palautus onnistui." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Varmistuskohta-tiedot" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Varmistuskohta-työkalu" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Luodaan tietokannalle varmistuskohta..." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Luo tietokannan varmistuskohta" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "Tallettaa tietokannan nykyisen tilan versionhallintajärjestelmään" + +#: ../src/plugins/Check.py:191 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Tarkista sisäinen eheys" + +#: ../src/plugins/Check.py:225 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 +msgid "Checking database" +msgstr "Tarkistetaan tietokanta" + +#: ../src/plugins/Check.py:242 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Etsitään viallisia nimen muotoiluviitteitä" + +#: ../src/plugins/Check.py:290 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" + +#: ../src/plugins/Check.py:308 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Etsitään merkistökoodaus-virheitä" + +#: ../src/plugins/Check.py:335 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Etsitään rikkinäisiä perhesiteitä" + +#: ../src/plugins/Check.py:458 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja" + +#: ../src/plugins/Check.py:517 ../src/plugins/WriteCD.py:244 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:146 +msgid "Select file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: ../src/plugins/Check.py:536 ../src/plugins/WriteCD.py:269 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:167 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Mediatiedostoa ei löydy" + +#: ../src/plugins/Check.py:537 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"Tiedostoon:\n" +"%(file_name)s\n" +"viitataan tietokannassa, mutta sitä ei löydy. Tiedosto on saatettu poistaa " +"tai siirtää. Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta, pitää viitteen " +"ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon." + +#: ../src/plugins/Check.py:556 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Etsitään tyhjiä perheitä" + +#: ../src/plugins/Check.py:581 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Etsitään viallisia lapsi/vanhempi-suhteita" + +#: ../src/plugins/Check.py:633 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Etsitään viallisia tapahtumia" + +#: ../src/plugins/Check.py:713 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Etsitään viallisia henkilöviitteitä" + +#: ../src/plugins/Check.py:729 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Etsitään viallisia arkistoviitteitä" + +#: ../src/plugins/Check.py:746 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Etsitään viallisia paikkaviitteitä" + +#: ../src/plugins/Check.py:792 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" + +#: ../src/plugins/Check.py:920 +msgid "No errors were found" +msgstr "Ei havaittu vikoja" + +#: ../src/plugins/Check.py:921 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" + +#: ../src/plugins/Check.py:927 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "Yksi viallinen lapsi/perhe linkki/suhde korjattu\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:929 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "Löydetty %d viallista lapsi/perhe linkkiä/suhdetta\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:935 +msgid "Non existing child" +msgstr "Lasta ei ole olemassa" + +#: ../src/plugins/Check.py:942 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s poistettiin perheestä %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:946 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "Yksi viallinen puoliso/perhe linkki/suhde korjattu\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:948 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "Löydetty %d viallista puoliso/perhe linkkiä/suhdetta\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:954 ../src/plugins/Check.py:973 +msgid "Non existing person" +msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" + +#: ../src/plugins/Check.py:961 ../src/plugins/Check.py:980 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s palautettiin perheeseen %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:965 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "Yksi viallinen puoliso/perhe linkki löydetty\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:967 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "Löydetty %d viallista puoliso/perhe linkkiä\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:983 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "Yksi tyhjä perhe löydetty\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:986 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d tyhjää perhettä löydetty\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:988 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "Yksi vioittunut perhesuhde korjattu\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:990 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:992 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "Yhteen henkilöön oli viite, mutta häntä ei löytynyt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:994 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "%d henkilöön oli viitteitä, mutta heitä ei löytynyt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:997 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "Yhteen arkistoon oli viite, mutta sitä ei löytynyt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:999 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "%d arkistoon oli viitteitä, mutta niitä ei löytynyt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1001 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Yhteen mediatiedostoon on viite, mutta sitä ei löydy\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1003 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d:n mediatiedostoon viitteitä, vaikka niitä ei löydy\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1005 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Viite yhteen puuttuvaan mediatiedostoon säilytetty\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1007 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Viitteet %d mediatiedostoon säilytetty\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1009 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "Yksi puuttuva mediatiedosto korvattiin\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1011 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d puuttuvaa mediatiedostoa korvattiin\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1013 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "Yksi puuttuva mediatiedosto poistettu\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1015 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d puuttuvaa mediatiedostoa poistettu\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1017 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "Poistettiin 1 viallinen tapahtumaviite\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1019 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "Poistettiin %d viallista tapahtumaviitettä\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1021 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "Korjattiin 1 viallinen syntymätapahtuman nimi\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1023 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "Korjattiin %d viallista syntymätapahtuman nimeä\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1025 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "Korjattiin 1 viallinen kuolintapahtuman nimi\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1027 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "Korjattiin %d viallista kuolintapahtuman nimeä\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1029 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "Yhteen paikkaan oli viite, mutta sitä ei löytynyt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1031 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d paikkaan oli viitteitä, mutta niitä ei löytynyt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1033 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "Yhteen lähteeseen oli viite, mutta sitä ei löytynyt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1035 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "%d lähteeseen oli viitteitä, mutta niitä ei löytynyt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1037 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "Poistettiin 1 viallinen nimenmuotoviite\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1039 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "Poistettiin %d viallista nimenmuotoviitettä\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1069 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" + +#: ../src/plugins/Check.py:1074 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Tarkista ja korjaa" + +#: ../src/plugins/Check.py:1100 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Tarkista ja korjaa tietokanta" + +#: ../src/plugins/Check.py:1104 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Tarkistaa tietokannan eheyden ja korjaa osaamansa ongelmat" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 +#, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "\"%s\":n esivanhemmat" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Sukupolvessa %d on 1 henkilö. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Sukupolvessa %d on %d henkilöä. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Esivanhempia sukupolvissa 2 - %d on %d. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Esivanhempien lukumäärä" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:147 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Laskee valitun henkilön esivanhempien lukumäärän" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Alkuteksti" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Keskiteksti" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Lopputeksti" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Erikoistekstin alkuosan tyyli." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Erikoistekstin keskiosan tyyli." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Erikoistekstin loppuosan tyyli." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Erikoisteksti" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Jälkeläisselain: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Jälkeläisselain" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Vuorovaikutteinen jälkeläisselain" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Tarjoaa aktiiviseen henkilöön perustuvan, selattavan hierarkian" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Jälkeläiskaavio %s:lle" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461 +msgid "Generations" +msgstr "Sukupolvet" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Jälkeläiskaavio" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Tuottaa graafisen sukupuukaavion jälkeläisistä" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "s. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "s. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "k. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "k. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "p. %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Tyyli tason %d näyttämiseen." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Tyyli tason %d puolison näyttämiseen." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Jälkeläisraportti" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Tuottaa listan aktiivisen henkilön jälkeläisistä" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Raportti esivanhemmista %s:lle" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:228 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:255 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s on sama henkilö kuin [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:274 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:301 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Lisätiedot %s:lle" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:283 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:306 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:311 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:334 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "%(person_name)s:n lisätietoja:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:290 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:318 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:356 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:363 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:341 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:369 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:346 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:374 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:429 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:457 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "%s:n ja %s:n lapset" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:479 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:513 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "%(mother_name)s ja %(father_name)s - lisätietoja:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:583 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:610 +msgid "Endnotes" +msgstr "Loppuhuomiot" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:792 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Lapsilistan otsikon tyyli." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:802 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Lapsilistan tyyli." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:794 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:825 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Ensimmäisen henkilökohtaisen kohdan tyyli." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:804 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:835 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Lisätietoja kappaleen otsakkeen tyyli." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:814 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Lisätiedoille käytetty tyyli." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:862 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "Perustyyli loppuhuomioiden tekstin näyttöön." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:872 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Käytä täyttä päivämäärää pelkän vuoden sijaan" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:845 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 +msgid "List children" +msgstr "Listaa lapset" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +msgid "Include notes" +msgstr "Myös lisätiedot" + +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:853 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Käytä kutsumanimeä yleisnimenä" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:857 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:888 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Korvaa puuttuvat paikat ______:lla" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Korvaa puuttuvat päivämäärät ______:lla" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 +msgid "Compute age" +msgstr "Laske ikä" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Jätä toistetut esivanhemmat pois" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:873 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Lisää jälkeläisviite lapsilistaan" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:877 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:908 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Lisää valo/kuvat Galleriasta" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:881 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:912 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Lisää vaihtoehtoiset nimet" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:916 +msgid "Include events" +msgstr "Lisää tapahtumat" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:920 +msgid "Include sources" +msgstr "Lisää lähteet" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:897 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:899 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:900 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:901 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 +msgid "Content" +msgstr "Sisältö" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:905 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:939 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:940 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:942 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Include" +msgstr "Lisää" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:943 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:944 +msgid "Missing information" +msgstr "Puuttuvat tiedot" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:940 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Yksityiskohtainen esivanhemmuusraportti" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:941 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:978 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:942 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Tuottaa yksityiskohtaisen esivanhemmuusraportin" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:181 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Jälkeläisraportti %(person_name)s:lle" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:924 +msgid "Include spouses" +msgstr "Lisää puolisot" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:977 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Yksityiskohtainen jälkeläisraportti" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:979 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Tuottaa yksityiskohtaisen jälkeläisraportin" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Python suoritusikkuna" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Tarjoaa ikkunan, jossa voit suorittaa python koodia" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:158 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Tapahtumienvertailusuotimen valinta" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +msgid "Filter selection" +msgstr "Suotimen valinta" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:196 ../src/plugins/EventCmp.py:315 +msgid "Comparing events" +msgstr "Verrataan tapahtumia" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 +msgid "Selecting people" +msgstr "Valitaan henkilöitä" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:209 +msgid "No matches were found" +msgstr "Ei tuloksia" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:259 ../src/plugins/EventCmp.py:282 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Tapahtumien vertailutulokset" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:269 +msgid " Date" +msgstr " Päivämäärä" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:271 +msgid " Place" +msgstr " Paikka" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Building data" +msgstr "Rakennetaan tietoja" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:407 +msgid "Select filename" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:476 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Vertaa yksittäisiä tapahtumia" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:480 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Auttaa analysoinnissa sallimalla erikoissuotimien luomisen, joita voidaan " +"käyttää samankaltaisten tapahtumien etsimiseen tietokannasta" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Avioliitto: %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Syntymä: %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Kuolema: %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Syntymäpäivä: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vCalendar-muotoa käytetään useissa kalenteri- ja PIM-sovelluksissa." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "vCalendar vienti-asetukset" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard-muotoa käytetään monissa osoitekirja- ja PIM-sovelluksissa." + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "vCard vienti-asetukset" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 +msgid "Marriage:" +msgstr "Avioliitto:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "M" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "N" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Perheryhmäraportti - sukupolvi %d" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Perheryhmäraportti" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1831 +msgid "Husband" +msgstr "Aviomies" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1833 +msgid "Wife" +msgstr "Vaimo" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Tulosta kentät puuttuville tiedoille" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Sukupolvinumerot (vain rekursiossa)" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 +msgid "Parent Events" +msgstr "Vanhempien tapahtumat" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Vanhempien osoitteet" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Lisätietoja vanhemmista" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Vaihtoehtoiset vanhempien nimet" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Vanhempien avioliitto" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Sukulaisten päivämäärät (isä, äiti, puoliso)" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Lasten avioliitot" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursiivinen" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 +msgid "Missing Information" +msgstr "Puuttuvat tiedot" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:886 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Lapsiin liittyvän tekstin tyyli." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:895 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Vanhempien nimen tyyli" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:913 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Luo perheryhmäraportin, joka näyttää tietoja valituista vanhemmista ja " +"heidän lapsistaan." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "%d sukupolven viuhkakaavio %s:lle" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +msgid "full circle" +msgstr "täysi ympyrä" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "puoliympyrä" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "neljännesympyrä" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "Kaavion tyyppi" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "valkoinen" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "sukupolvesta riippumaton" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "Taustaväri" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "pystysuora" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "kiertävä" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "Kaaritekstien suunta" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Otsikkotyyli." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Viuhkakaavio" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Tuottaa viuhkakaavioita" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:79 +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "SVG (Strukturoitu Vektori-Grafiikka)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "SVG (pakattu Strukturoitu Vektori-Grafiikka)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-kuva" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-kuva" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-kuva" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:93 +msgid "B&W outline" +msgstr "Mustavalkoinen ulkoreuna" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +msgid "Colored outline" +msgstr "Värillinen ulkoreuna" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "Color fill" +msgstr "Täytetty värillä" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 +msgid "Minimal size" +msgstr "Minimikoko" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Täytä annettu alue" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Käytä optimimäärä sivuja" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 +msgid "Vertical" +msgstr "Pystysuuntaan" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vaakasuuntaan" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Alas, vasemmalle" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Alas, oikealle" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Top, left" +msgstr "Ylös, vasemmalle" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Top, Right" +msgstr "Ylös, oikealle" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Oikealle, alas" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Right, top" +msgstr "Oikealle, ylös" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Vasemmalle, alas" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Left, top" +msgstr "Vasemmalle, ylös" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +msgid "Top" +msgstr "Ylhäällä" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +msgid "Bottom" +msgstr "Alhaalla" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Jälkeläiset <- Esivanhemmat" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Jälkeläiset -> Esivanhemmat" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Jälkeläiset <-> Esivanhemmat" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Jälkeläiset - Esivanhemmat" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:134 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:257 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" +"Tiedot sisältävät merkkejä, joita ei voi muuntaa latin-1 muotoon. " +"Nämä merkit on korvattu kysymysmerkeillä tulosteessa. Saadaksesi merkit näytettyä oikein, poista latin-1 valinta ja yritä uudelleen." + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:726 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Lisää syntymä-, avio- ja kuolinpäivämäärät" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:731 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"Lisää kaavioon päivämäärät, joilloin henkilö on syntynyt, avioitunut ja/tai " +"kuollut." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:735 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Rajoita päivämäärät vuosilukuun" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:739 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Näyttää vain vuosiluvun päivämäärästä. Kuukausia, päiviä, päiväarviota tai -" +"väliä ei näytetä." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Paikka/syy, silloin kun päivämäärä puuttuu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" +"Kun saatavilla ei ole syntymä-, avio- tai kuolinpäivämäärää, käytetään " +"tilalla vastaavaa paikkakenttää (tai syykenttää, jos paikka on tyhjä)." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 +msgid "Include URLs" +msgstr "Lisää URL:t (www-osoitteet)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Lisää URL:n jokaiseen kaavion kohtaan, jotta PDF tiedostot ja HTML " +"kuvakartat voivat sisältää aktiivisia linkkejä 'Tuota WWW-sivusto' raportin luomiin tiedostoihin." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:765 +msgid "Include IDs" +msgstr "Lisää tunnukset" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:769 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Lisää henkilöiden ja perheiden tunnukset." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:774 ../src/plugins/GraphViz.py:783 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:814 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "GraphViz asetukset" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Kaavion väritys" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:777 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on " +"tuntematon, näytetään harmaalla." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:784 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Nuolenpäiden suunta" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Valitse mihin suuntaan nuolet osoittavat." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +msgid "Font family" +msgstr "Kirjasintyyppi" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Valitse kirjasintyyppi. Jos kansainväliset kirjaimet eivät näy, käytä " +"FreeSans-kirjasinta. FreeSans on saatavilla osoitteesta: http://www.nongnu." +"org/freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:798 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "Tulostusmuoto/kirjasin vaatii tekstin latin-1 koodattuna" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "Jos teksti ei näy raportissa oikein, käytä tätä. Vaaditaan esim. PostScript-tulostusmuodon oletuskirjasimen kanssa." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:805 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Osoita ei-biologisia suhteita katkoviivalla" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "Ei-biologiset suhteet esitetään kaaviossa katkoviivoilla." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Näytä perheyksiköt" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Perheet näytetään vanhempiin ja lapsiin linkitettyinä palloina." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 ../src/plugins/GraphViz.py:830 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 ../src/plugins/GraphViz.py:871 +msgid "Layout Options" +msgstr "Asemointiasetukset" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Graph direction" +msgstr "Kaavion suunta" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "Ovatko sukupolvet ylhäältä alas vai vasemmalta oikealle." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:831 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Kuvasuhde" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "Vaikuttaa suuresti siihen, miten kaavio asemoidaan sivulle. Useita sivuja ohittaa allaolevat sivuasetukset." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:843 +msgid "Margin size" +msgstr "Marginaali" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Sivujen määrä vaakasuunnassa" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle " +"sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän vaakasuunnassa." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Sivujen määrä pystysuunnassa" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle " +"sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän pystysuunnassa." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 +msgid "Paging direction" +msgstr "Sivutussuunta" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:874 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "Järjestys, jossa kaavion sivut tulostetaan." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Kaavioon lisättävä teksti" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Annettu teksti lisätään kaavioon." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:891 +msgid "Note location" +msgstr "Tekstin sijainti" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Tuleeko teksti sivun ylä- vai alaosaan." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Tekstin koko (pisteinä)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:902 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Tekstin koko pisteinä." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:954 ../src/plugins/GraphViz.py:1221 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1235 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Suhdekaavio" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1198 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Tuottaa suhdekaavioita, nykyisellään vain GraphViz muodossa. GraphViz .dot " +"tiedostot voidaan muuttaa PostScript (esim. \"dot -Tps report.dot > report.ps" +"\"), JPEG, PNG, VRML, SVG ja moniin muihin tiedostomuotoihin. Lisätietoja ja " +"GraphViz ohjelmiston saat osoitteesta http://www.graphviz.org/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1205 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" +"Luo suhdekaavion GraphViz (dot) ohjelmalla. Sisäisesti raportti luo dot-" +"tiedoston, jonka se muuntaa kaavioksi dot-työkalulla. Jos haluat itse dot-" +"tiedoston, käytä tämän raportin sijaan raporttia Koodin generointi-" +"kategoriasta." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Tuonti valmis: %d sekuntia" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "GeneWeb tuonti" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:911 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "GeneWeb tiedostot" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:913 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "vCard tuonti" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "vCard tiedostot" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:131 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s, paikka %(place)s. " + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:207 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Vaihtoehtoiset vanhemmat" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Puolisot/lapset" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:376 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Henkilötiedot" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:418 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "%s; yhteenveto" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:370 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:412 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1067 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1114 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1313 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1323 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Kuvan lisäys sivulle epäonnistui" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 +msgid "File does not exist" +msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Lisää lähdetiedot" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Kategorianimikkeiden tyyli." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:628 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Puolison nimen tyyli." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:651 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Täysi henkilöraportti" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:655 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Tuottaa täyden raportin valituista henkilöistä." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Käyttämättömät objektit -työkalu" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Käyttämättömät objektit:\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Ei käyttämättömiä objekteja\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Näytä käyttämättömät objektit" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Tarjoaa ikkunan, joka listaa kaikki käyttämättömät objektit" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Medium" +msgstr "Normaali" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 ../src/plugins/FindDupes.py:691 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:281 +msgid "Tool settings" +msgstr "Työkaluasetukset" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Etsi kahdennukset -työkalu" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:176 +msgid "No matches found" +msgstr "Ei tuloksia" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:177 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Mahdollisia henkilöiden kahdennuksia ei löytynyt" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Etsi kahdennukset" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Etsitään mahdolliset henkilöiden kahdennukset" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Vaihe 1: Alustavien listojen rakentaminen" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:210 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Vaihe 2: Mahdollisten vastaavuuksien laskenta" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:557 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Mahdolliset liitokset" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "Rating" +msgstr "Arvio" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "First Person" +msgstr "Ensimmäinen henkilö" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:568 +msgid "Second Person" +msgstr "Toinen henkilö" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Liitäntäehdokkaat" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:695 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Etsii koko tietokannasta yksilöitä, jotka saattavat olla yksi ja sama " +"henkilö." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "Medianhallinta" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "GRAMPS medianhallinta" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Valitaan toiminto" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"Tällä työkalulla voit tehdä operaatioita useammalle GRAMPSin mediatiedostolle samalla kertaa. Huomaa, että GRAMPSin mediatiedostot eivät ole varsinaisia tiedostoja.\n" +"\n" +"GRAMPSin \"mediatiedostot\" ovat kokoelma tietoa varsinaisista tiedostoista; niiden tiedostopolku/nimi, kuvaus, tunnus, lisätiedot, lähdeviitteet jne. Ne eivät sisällä itse tiedostoja.\n" +"\n" +"Kuva, ääni, video jne. tiedostot ovat erikseen kovalevylläsi. GRAMPS ei hallinnoi niitä, eikä sisällä niitä tietokantaansa. GRAMPSin tietokanta sisältää vain tiedostojen nimet ja polut.\n" +"\n" +"Tällä työkalulla voit muokata vain GRAMPSin tietokannan tietoja. Siirtääksesi tai uudelleennimetäksesi varsinaisia tiedostoja, sinun pitää tehdä se erikseen GRAMPSin ulkopuolella (esim. työpöytäsi tiedostohallinnalla). Voit sitten käyttää tätä työkalua muokataksesi tiedostopolkuja, jotta varsinaisten tiedostojen sijainnit ovat oikein myös GRAMPSin mediatiedostoissa." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "Muokattu polku" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi, tai Edellinen muuttaaksesi " +"valintojasi." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Toiminto suoritettu onnistuneesti." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "Pyytämäsi toiminto on suoritetty menestyksekkäästi loppuun. Paina OK jatkaaksesi." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "Operation failed" +msgstr "Toiminto epäonnistui" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "Pyytämääsi toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe. Voit yrittää käyttää työkalua uudelleen." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"Suoritetaan seuraava toiminto:\n" +"\n" +"Toiminto:\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "Korvaa _merkkijonot polussa" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "Tällä työkalulla voit korvata annetun merkkijonon mediatiedoston tiedostopolussa toisella merkkijonolla. Voit käyttää sitä kun siirrät varsinaisia tiedostoja hakemistosta toiseen" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Merkkijonon korvausasetukset" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +msgid "_Replace:" +msgstr "_Korvaa:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +msgid "_With:" +msgstr "_Tällä:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"Suoritetaan seuraava toiminto:\n" +"\n" +"Toiminto:\t%s\n" +"Korvaa:\t\t%s\n" +"Tällä:\t\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Muuta polut suhteellisista _absoluuttisiksi" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " +"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "Tällä työkalulla voit muuttaa suhteelliset mediatiedostojen polut absoluuttisiksi. Kun käytät absoluuttisia polkuja, voit pitää tiedostojen sijainnin entisellään kun siirrät tietokantaa." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Muuta polut absoluuttisista _suhteellisiksi" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " +"relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "Tällä työkalulla voit muuttaa absoluuttiset mediatiedostojen polut suhteellisiksi. Suhteellisilla poluilla tiedostojesi sijainti on sidottu tietokannan sijaintiin." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +msgid "Media manager" +msgstr "Medianhallinta" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Hallinnoi massatoimintoja mediatiedostoilla" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +msgid "Modern" +msgstr "Moderni" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Business" +msgstr "Talous" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikaatti" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 +msgid "Antique" +msgstr "Antiikki" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +msgid "Tranquil" +msgstr "Rauhaisa" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +msgid "Sharp" +msgstr "Terävä" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "No style sheet" +msgstr "Ei tyylitiedostoa" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (suositeltu)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:250 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:311 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Tuottanut GRAMPS, %(date)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1048 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1050 +msgid "Introduction" +msgstr "Johdanto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:335 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:968 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +msgid "Surnames" +msgstr "Sukunimet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:586 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Henkilöt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:342 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1270 +msgid "Download" +msgstr "Kopiointi" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:344 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1286 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 +msgid "Contact" +msgstr "Yhteystiedot" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:429 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1892 +msgid "Narrative" +msgstr "Lisätiedot" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:441 +msgid "Weblinks" +msgstr "WWW-linkit" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:589 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " +"person's individual page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan henkilöistä sukunimen mukaan " +"aakkostettuna. Henkilön nimen klikkaaminen vie sinut henkilön sivulle." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:986 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:988 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Sukunimi" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:622 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:672 +msgid "restricted" +msgstr "rajoitettu" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:650 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " +"individual page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan henkilöistä, joiden sukunimi on %" +"s. Henkilön nimen klikkaaminen vie sinut henkilön sivulle." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:698 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan paikoista niiden nimen mukaan " +"aakkostettuna. Paikan nimen klikkaaminen vie sinut paikan sivulle." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:983 +msgid "Letter" +msgstr "Kirjain" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:767 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:897 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS tunnus" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:778 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postinumero" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:843 +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:844 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d / %(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:885 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Tiedosto on joko siirretty tai poistettu" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME-tyyppi" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:929 +msgid "Missing media object" +msgstr "Puuttuva mediatiedosto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:972 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:974 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Sukunimet henkilöittäin määrä" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:977 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Tällä sivulla listataan kaikki tietokannan sukunimet. Nimen klikkaaminen " +"vie sivulle, jolla on listattu tämän sukunimen omaavat henkilöt." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:990 +msgid "Number of people" +msgstr "Henkilöiden määrä" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " +"page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden " +"otsikon mukaan. Otsikon klikkaaminen vie sinut valitun lähteen sivulle." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1194 +msgid "Publication information" +msgstr "Julkaisutiedot" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1224 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " +"page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on lista kaikista media-tiedostoista tietokannassa " +"aakkostettuna niiden nimen mukaan. Nimen klikkaaminen vie sinut ao. media-" +"tiedoston sivulle." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1477 +msgid "Ancestors" +msgstr "Esivanhemmat" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1529 +msgid "Source References" +msgstr "Lähdeviitteet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1553 +msgid "Confidence" +msgstr "Luottamus" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1660 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +msgid "Nickname" +msgstr "Lempinimi" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 +msgid "Families" +msgstr "Perheet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1835 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1837 +msgid "Partner" +msgstr "Kumppani" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1970 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s,  %(date)s,  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1972 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,  %(date)s  " + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1976 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s,  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2061 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "%s eikä %s ole hakemistoja" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2068 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2085 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2089 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2095 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Sopimaton tiedoston nimi" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2096 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Arkistotiedosto ei voi olla hakemisto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Tuota HTML-raportteja" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2154 +msgid "Filtering" +msgstr "Suodatetaan" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2161 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Käytetään yksityisyyssuodinta" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Suodatetaan elossaolevia henkilöitä" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2198 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Luodaan henkilösivut" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2222 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Luodaan sukunimisivut" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2244 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Luodaan lähdesivut" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Luodaan paikkasivut" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2271 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Luodaan mediasivut" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2362 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Sukupuuni" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2415 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Älä lisää tietoja, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2416 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Rajoita elossaolevien henkilöiden tietoja" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2417 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "Montako vuotta henkilön kuoleman jälkeen on rajoitettu" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2418 +msgid "Web site title" +msgstr "WWW-sivuston otsikko" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2419 +msgid "File extension" +msgstr "Tiedostopääte" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2420 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "Julkaisijan yhteystietojen/Lisätietojen tunnus" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2421 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Lisää kuvat ja muut media-tiedostot" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2422 +msgid "Include download page" +msgstr "Lisää kopiointisivu" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2423 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Lisää kaavio esivanhemmista" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2441 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Jätä pois GRAMPS tunnukset" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2482 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Normaali tekijänoikeus" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2483 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2484 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, ei johdannaisia" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2485 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, johdannaiset jaettavissa" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2486 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, ei-kaupallinen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, ei-kaupallinen, ei johdannaisia" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2488 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, ei-kaupallinen, johdannaiset jaettavissa" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2489 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Ei tekijänoikeutta" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Merkistön enkoodaus" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2524 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Tyylitiedosto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2525 +msgid "Copyright" +msgstr "Tekijänoikeudet/lisenssi" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Eesivanhemmuuskaavion sukupolvet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2529 +msgid "Page Generation" +msgstr "Sivun luonti" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2555 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Kotisivun mediatiedoston/Lisätietojen tunnus" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2557 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Johdantosivun mediatiedoston/Lisätietojen tunnus" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2560 +msgid "HTML user header" +msgstr "HTML ylätunniste" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML alatunniste" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2566 +msgid "Privacy" +msgstr "Yksityisyys" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2632 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2694 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Tuota WWW-sivusto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Talleta www-sivut .tar.gz arkistoon" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2674 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2683 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +msgid "Directory" +msgstr "Hakemisto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2694 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "WWW-sivu" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2699 +msgid "Target Directory" +msgstr "Kohdehakemisto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2903 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Kerronnallinen www-sivusto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2907 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Tuottaa WWW (HTML) sivuja henkilöistä." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Nimen ja tittelin eriytystyökalu" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Eriytetään tietoja nimistä" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Analysoidaan nimiä" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Yhtään lempinimeä tai titteliä ei löydetty" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "Rakennetaan näyttö" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Etuliite" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Eriytä tietoja nimistä" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Etsii koko tietokannan ja yrittää eriyttää sukunimien etuliitteitä, " +"lempinimiä ja titteleitä, jotka saattavat sisältyä henkilön etunimi-kenttään." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Väliaikaishakemiston '%s' luonti epäonnistui" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Valiaikaishakemisto '%s' ei ole kirjoitettavissa" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "%s:n eriytys epäonnistui" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "GRAMPS paketit" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS paketti" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Uudelleenluo toissijaiset tietokantaindeksit..." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "toissijaiset tietokantaindeksit luotu" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Kaikki toissijaiset tietokantaindeksit luotu." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Uudelleenluo toissijaiset tietokantaindeksit" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Uudelleenluo toissijaiset tietokantaindeksit" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:69 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Kuolinsyy" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Aktiivista henkilöä ei ole asetettu" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "Sinun pitää valita aktiivinen henkilö käyttääksesi tätä työkalua." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Suhdelaskin: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Suhde henkilöön %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Suhdelaskin-työkalu" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:166 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Heidän yhteinen esivanhempansa on %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat %s ja %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:176 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat: " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:196 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s ja %s ovat sama henkilö." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s ja %(active_person)s eivät ole sukua keskenään." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:201 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s on %(active_person)s:n %(relationship)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Suhdelaskin" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:235 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Laskee kahden henkilön välisen suhteen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:81 ../src/plugins/RemoveUnused.py:98 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:125 ../src/plugins/RemoveUnused.py:240 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:266 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Poista käyttämättömat objektit" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +msgid "Remove unused events" +msgstr "Poista käyttämättömät tapahtumat" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Poista käyttämättömat lähteet" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused places" +msgstr "Poista käyttämättömät paikat" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:162 +msgid "Removing unused events" +msgstr "Poistetaan käyttämättömiä tapahtumia" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:169 +msgid "Removing unused sources" +msgstr "Poistetaan käyttämättömiä lähteitä" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:176 +msgid "Removing unused places" +msgstr "Poistetaan käyttämättömiä paikkoja" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:187 +msgid "No unreferenced objects were found." +msgstr "Ei havaittu käyttämättömiä objektejä." + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:194 +msgid "1 non-referenced event removed\n" +msgstr "Poistettiin 1 tapahtuma ilman viitteitä\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:196 +#, python-format +msgid "%d non-referenced events removed\n" +msgstr "Poistettiin %d tapahtumaa ilman viitteitä\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:199 +msgid "1 non-referenced source removed\n" +msgstr "Poistettiin 1 lähde ilman viitettä\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:201 +#, python-format +msgid "%d non-referenced sources removed\n" +msgstr "Poistettiin %d lähdettä ilman viitettä\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:204 +msgid "1 non-referenced place removed\n" +msgstr "Poistettiin 1 paikka ilman viitettä\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:206 +#, python-format +msgid "%d non-referenced places removed\n" +msgstr "Poistettiin %d paikkaa ilman viitettä\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:270 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Poistaa käyttämättömiä objekteja tietokannasta" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Uudelleenjärjestetään GRAMPS tunnuksia" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Uudelleenjärjestetään henkilöiden tunnuksia" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Uudelleenjärjestetään perhetunnuksia" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Uudelleenjärjestetään tapahtumatunnuksia" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Uudelleenjärjestetään mediatiedostojen tunnuksia" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Uudelleenjärjestetään lähdetunnuksia" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Uudelleenjärjestetään paikkatunnuksia" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Uudelleenjärjestetään arkistotunnuksia" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Uudelleenjärjestä GRAMPS tunnukset" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Etsitään ja uudelleensijoitetaan käyttämättömät tunnukset" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Uudelleenjärjestää GRAMPS tunnukset oletussääntöjen mukaan." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Kirjan otsikko" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Kirja alaotsikko" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Copyright %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "Otsikko" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Alaotsikko" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Alatunniste" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Galleriasta..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Tiedostosta..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:364 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:381 ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatsele" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:350 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Alaotsikon tyyli." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Alatunnisteen tyyli." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +msgid "Title Page" +msgstr "Otsikkosivu" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "SoundEx äännekoodien tuottaja" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Tuota SoundEx koodeja" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Tuota SoundEx koodeja nimille" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Kohteen lukumäärän mukaan" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Molemmat" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Miehet" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Naiset" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "Titteli" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "Etunimi" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "Syntymävuosi" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "Kuolinvuosi" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "Syntymäkuukausi" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "Kuolinkuukausi" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "Syntymäpaikka" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "Kuolinpaikka" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "Vihkipaikka" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Suhteiden määrä" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Ikä, jossa ensimmäinen lapsi syntyi" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Ikä, jossa viimeinen lapsi syntyi" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "Lasten lukumäärä" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Avioitumisikä" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "Ikä kuollessa" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 +msgid "Age" +msgstr "Ikä" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "Tapahtumatyyppi" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "(Ensisijainen) titteli puuttuu" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Ensisijainen) etunimi puuttuu" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Ensisijainen) sukunimi puuttuu" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Sukupuoli tuntematon" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Päivämäär(i)ä puuttuu" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "Paikka puuttuu" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "Jo kuollut" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "Yhä elossa" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "Tapahtumia puuttuu" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "Lapset puuttuvat" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "Syntymä puuttuu" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Henkilökohtaiset tiedot puuttuvat" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Tilastokaaviot" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Kerätään tietoja..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Järjestetään tietoja..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Henkilöt syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Tallennetaan kaavioita..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (henkilöä):" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Kohteiden ja niiden arvojen tyyli." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Valitse miten tilastotiedot järjestetään." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Järjestä kaavion tiedot" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Valitse käyttääksesi käänteistä järjestystä." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Käänteisessä järjestyksessä" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" +"Valitse vuosijakso, jonka aikana ihmisten pitää olla syntyneet, jotta heidät " +"otetaan huomioon tilastossa." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +msgid "People born between" +msgstr "Ihmiset syntyneet vuosina" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 +msgid "" +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "" +"Valitse tämä, jos haluat sisällyttää tilastoihin myös ihmiset, joilta " +"puuttuu syntymäpäivä tai -vuosi." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Sisällytä ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Valitse tilastoon sisällytettävät sukupuolet." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912 +msgid "Genders included" +msgstr "Sisällytettävät sukupuolet" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" +"Jos näytettäviä tietoja on vähemmän, piirakkakaaviota käytetään " +"pylväskaavion sijaan." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Enin määrä asioita piiraaseen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "Valitse mistä tiedoista haluat kaaviot" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 +msgid "Charts" +msgstr "Kaaviot" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" +"Huomaa, että tilastoissa ei eroiteta adoptoituja lapsia biologisista " +"lapsista." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Tilastokaaviot" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "Luo palkki- ja ympyrätilastokaavioita tietokannassa olevista henkilöistä." + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Henkilöiden määrä" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Miehet" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Naiset" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Henkilöt puutteellisilla nimillä" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Henkilöt puutteellisilla syntymäajoilla" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Henkilöt ilman sukulaisia" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Perhetiedot" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Perheiden määrä" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Uniikit sukunimet" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Mediatiedostot" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Henkilöt, joihin liittyy mediatiedostoja" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Mediatiedostojen viitteiden kokonaismäärä" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Uniikkien mediatiedostojen määrä" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "tavua" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Puuttuvia mediatiedostoja" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Tietokantayhteenveto" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Tietokannan yhteenveto" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Tarjoaa yhteenvedon nykyisestä tietokannasta" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Aikajana-kaavio %s:lle" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:661 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:666 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Raportin luonti epäonnistui" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "Valittu aikaväli ei kelpaa" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Henkilön nimen tyyli." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Vuosinimikkeiden tyyli." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Järjestys" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Aikajana-kaavio" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Tuottaa aikajana-kaavion." + +#: ../src/plugins/Verify.py:210 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Tietokannan tarkistustyökalu" + +#: ../src/plugins/Verify.py:440 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Tietokannan tarkistustulokset" + +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/Verify.py:487 +msgid "Mark" +msgstr "Merkki" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:498 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: ../src/plugins/Verify.py:578 +msgid "_Show all" +msgstr "_Näytä kaikki" + +#: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "_Piiloita merkityt" + +#: ../src/plugins/Verify.py:840 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Kaste ennen syntymää" + +#: ../src/plugins/Verify.py:854 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Kuolema ennen kastetta" + +#: ../src/plugins/Verify.py:868 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Hautaus ennen syntymää" + +#: ../src/plugins/Verify.py:882 +msgid "Burial before death" +msgstr "Hautaus ennen kuolemaa" + +#: ../src/plugins/Verify.py:896 +msgid "Death before birth" +msgstr "Kuolema ennen syntymää" + +#: ../src/plugins/Verify.py:910 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Hautaus ennen kastetta" + +#: ../src/plugins/Verify.py:928 +msgid "Old age at death" +msgstr "Vanha ikä kuollessa" + +#: ../src/plugins/Verify.py:939 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Tuntematon sukupuoli" + +#: ../src/plugins/Verify.py:949 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Useita vanhempia" + +#: ../src/plugins/Verify.py:966 +msgid "Married often" +msgstr "Avioitunut usein" + +#: ../src/plugins/Verify.py:985 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Vanha ja naimaton" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1012 +msgid "Too many children" +msgstr "Liian monta lasta" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1027 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Saman sukupuolen avioliitto" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1037 +msgid "Female husband" +msgstr "Naispuolinen aviomies" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1047 +msgid "Male wife" +msgstr "Miespuolinen vaimo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1063 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Aviomiehellä ja vaimolla on sama sukunimi" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1088 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Suuri ikäero puolisoiden välillä" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1119 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Avioliitto ennen syntymää" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1150 +msgid "Marriage after death" +msgstr "Avioliitto kuoleman jälkeen" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1182 +msgid "Early marriage" +msgstr "Aikainen avioliitto" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1214 +msgid "Late marriage" +msgstr "Myöhäinen avioliitto" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1275 +msgid "Old father" +msgstr "Vanha isä" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1278 +msgid "Old mother" +msgstr "Vanha äiti" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1320 +msgid "Young father" +msgstr "Nuori isä" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1323 +msgid "Young mother" +msgstr "Nuori äiti" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1362 +msgid "Unborn father" +msgstr "Syntymätön isä" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1365 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Syntymätön äiti" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1404 +msgid "Dead father" +msgstr "Kuollut isä" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1407 +msgid "Dead mother" +msgstr "Kuollut äiti" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1429 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Suuri vuosiväli kaikille lapsille" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1451 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Suuria ikäeroja lasten välillä" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1461 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Henkilö ilman sukulaisia" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1474 +msgid "Verify the database" +msgstr "Tarkista tietokanta" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1475 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Listaa tietokannan tarkistuksiin liittyvät poikkeustapaukset" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "Lataaminen epäonnistui, koska GNOME laajennuksia Pythontulkille ei ole asennettu" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +msgid "Export to CD" +msgstr "Vie CD:lle" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 ../src/plugins/WriteCD.py:159 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 ../src/plugins/WriteCD.py:177 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "CD-viennin valmistelu epäonnistui" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"%(file_name)s tiedostoon viitataan tietokannassa, mutta sitä ei löydy. " +"Tiedosto on saatettu poistaa tai siirtää. Voit valita joko viitteen poiston " +"tietokannasta, pitää viitteen ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:320 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Vie CD:lle (_yhteensopiva XML)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:321 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" +"CD:lle vienti kopioi kaikki tietosi ja niihin liittyvät mediatiedostot CD:n " +"luontiohjelmalle. Voit sitten myöhemmin polttaa ne CD:lle, ja luotu kopio on " +"yhteensopiva eri tietokoneiden ja konearkkitehtuurien välillä." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Web Family Tree -muoto." + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Web Family Tree vientiasetukset" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Yksikään perhe ei täsmää valittuun suotimeen" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "_GeneWeb" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb on www-pohjainen sukututkimusohjelma." + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "GeneWeb vienti-asetukset" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:206 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAM_PS paketti (yhteensopiva XML)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" +"GRAMPS paketti sisältää tietokannan XML muodossa ja kaikki siihen liittyvät " +"mediatiedostot." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Uudelleenluodaan viitekarttoja..." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Viittekartat uudelleenluotu" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Kaikki viitekartat on uudelleenluotu." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "Uudelleenluo viitekartat" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Uudelleenluo viitekartat" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Kuvaus puuttuu" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "Ei tuettu" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "_Käytä" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 +msgid "Report Selection" +msgstr "Raportin valinta" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Valitse raportti vasemmalta." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +msgid "_Generate" +msgstr "_Luo" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Luo valittu raportti" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:290 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Työkalun valinta" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:291 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Valitse työkalu vasemmalta." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:292 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "_Avaa" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:293 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Avaa valittu työkalu" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:421 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Uudelleenlataa liitännäiset" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:422 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" +"Yrittää uudelleenladata liitännäiset. Huom. Työkalua itseään ei " +"uudelleenladata!" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Debuggaus" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analysointi ja tutkimus" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Tietokannan prosessointi" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Tietokannan korjaus" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Versionhallinta" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Apuvälineet" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" +"Tämän työkalun käyttö tyhjää perumishistorian. Et pysty perumaan tämän työkalun tekemiä muutoksia, etkä mitään muutoksia, jotka on tehty ennen tämän työkalun käyttöä.\n" +"\n" +"Jos et ole varma, että haluat säilyttää tämän työkalun tekemät muutokset, lopeta saman tien ja tee ensin tietokannastasi varmuuskopio." + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Jatka työkalun käyttöä" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "Liitännäisten tila" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "Ei saatavilla" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "Virhe" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s GRAMPS kirjalle" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 +msgid "Document Options" +msgstr "Asiakirja-asetukset" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346 +msgid "Center Person" +msgstr "Keskimmäisin henkilö" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358 +msgid "C_hange" +msgstr "M_uuta" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +msgid "Style" +msgstr "Tyyli" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Tyyli-editori" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433 +msgid "Report Options" +msgstr "Raporttiasetukset" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Sivunvaihto sukupolvien välillä" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Tekstiraportit" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Graafiset raportit" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Koodigeneraattorit" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Näkymä" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Kirjat" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Kaavio" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Pysty" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Vaaka" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Oma koko" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s %(person_name)s:lle" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 +msgid "Paper Options" +msgstr "Paperiasetukset" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML-asetukset" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 +msgid "Output Format" +msgstr "Tulostusmuoto" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:356 +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +msgid "Orientation" +msgstr "Suunta" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:373 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:394 +msgid "Page Count" +msgstr "Sivumäärä" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:421 +msgid "Template" +msgstr "Tyylimalli" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:445 +msgid "User Template" +msgstr "Käyttäjän tyylimalli" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 +msgid "Choose File" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +msgid "Permission problem" +msgstr "Ongelmia oikeuksissa" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:489 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia hakemistoon %s\n" +"\n" +"Valitse toinen hakemisto tai korjaa oikeudet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +msgid "File already exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Voit joko ylikirjoittaa tiedoston tai vaihtaa valitun tiedoston nimen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Ylikirjoita" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:503 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Vaihda tiedoston nimeä" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:515 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Sinulla ei ole oikeuksia %s:n luontiin\n" +"\n" +"Valitse toinen hakemisto tai korjaa sen oikeudet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:629 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "Tätä raporttia käyttääksesi sinun pitää valita aktiivinen henkilö." + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Edistymisraportti" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Työskentelen" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Henkilö syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Henkilö syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %" +"(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Henkilö syntyi %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s syntyi %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s syntyi %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Henkilö syntyi %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s syntyi %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s syntyi %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Henkilö syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hän syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hän syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Henkilö syntyi %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Hän syntyi %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Hän syntyi %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s syntyi %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s syntyi %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Henkilö syntyi %(birth_place)s:ssä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Hän syntyi %(birth_place)s:ssä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Hän syntyi %(birth_place)s:ssä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(birth_place)s:ssä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s syntyi %(birth_place)s:ssä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s syntyi %(birth_place)s:ssä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, " +"kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, " +"kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, " +"kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, " +"kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, " +"kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, " +"kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, " +"kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, " +"kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Henkilö kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Henkilö kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Henkilö kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Henkilö kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Hän kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Hän kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Hän kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Hän kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, " +"kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, " +"kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, " +"kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, " +"kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Henkilö kuoli %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Henkilö kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Henkilö kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Henkilö kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Hän kuoli %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Hän kuoli %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Henkilö kuoli %(death_place)s:ssä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Henkilö kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Henkilö kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Henkilö kuoli %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Hän kuoli %(death_place)s:ssä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hän kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hän kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hän kuoli %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Hän kuoli %(death_place)s:ssä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hän kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hän kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hän kuoli %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_place)s:ssä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä , kuolinpaikka %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_place)s:ssä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_place)s:ssä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä , kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Henkilö kuoli %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Henkilö kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Henkilö kuoli %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Hän kuoli %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Hän kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Hän kuoli %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Hän kuoli %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Hän kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Hän kuoli %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hän haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hän haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %" +"(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Henkilö haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Hänet haudattiin %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Hänet haudattiin %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Henkilö haudattiin %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %" +"(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Henkilö haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s haudattiin %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s haudattiin %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Henkilö haudattiin %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %" +"(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Henkilö haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Henkilö haudattiin %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_place)s:n." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Hänet haudattiin %(burial_place)s:n." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_place)s:n." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Hänet haudattiin %(burial_place)s:n." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_place)s:n." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Henkilö haudattiin %(burial_place)s:n." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s haudattiin." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +msgid "He was buried." +msgstr "Hänet haudattiin." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s haudattiin." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +msgid "She was buried." +msgstr "Hänet haudattiin." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +msgid "This person was buried." +msgstr "Henkilö haudattiin." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Avioitui myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Avioitui myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Avioitui myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s ja %(mother)s ovat hänen vanhempiaan." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s ja %(mother)s olivat hänen vanhempiaan." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s on %(father)s:n ja %(mother)s:n lapsi." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s oli %(father)s:n ja %(mother)s:n lapsi." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s ja %(mother)s ovat hänen vanhempiaan." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s ja %(mother)s olivat hänen vanhempiaan." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s on %(father)s:n ja %(mother)s:n poika." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s oli %(father)s:n ja %(mother)s:n poika." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s ja %(mother)s ovat hänen vanhempiaan." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s %(mother)s olivat hänen vanhempiaan." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s on %(father)s:n ja %(mother)s:n tytär." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s oli %(father)s:n ja %(mother)s:n tytär." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "%(father)s on hänen isänsä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "%(father)s oli hänen isänsä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s on %(father)s:n lapsi." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s oli %(father)s:n lapsi." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "%(father)s on hänen isänsä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "%(father)s oli hänen isänsä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s on %(father)s:n poika." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s oli %(father)s:n poika." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(father)s on hänen isänsä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(father)s oli hänen isänsä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s on %(father)s:n tytär." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s oli %(father)s:n tytär." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s on hänen äitinsä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s oli hänen äitinsä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s on %(mother)s:n lapsi." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s oli %(mother)s:n lapsi." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s on hänen äitinsä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s oli hänen äitinsä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s on %(mother)s:n poika." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s oli %(mother)s:n poika." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s on hänen äitinsä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s oli hänen äitinsä." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s on %(mother)s:n tytär." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s oli %(mother)s:n tytär." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +msgid "unmarried" +msgstr "naimaton" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "civil union" +msgstr "rekisteröity parisuhde" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1407 +msgid "He" +msgstr "Hän" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409 +msgid "She" +msgstr "Hän" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)" +"s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1447 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)" +"s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1452 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)" +"s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1456 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)" +"s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1461 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %" +"(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1465 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %" +"(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1470 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %" +"(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1474 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1480 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, " +"kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, " +"kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1489 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, " +"kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1498 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1508 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1514 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %" +"(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1518 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1523 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:" +"ssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1527 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1532 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %" +"(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1536 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %" +"(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1541 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %" +"(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1545 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1551 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, " +"kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1555 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, " +"kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, " +"kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1564 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1569 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)" +"s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1579 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1710 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1714 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1719 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1741 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1728 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1732 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Hän avioitui myös %(spouse)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Hän avioitui myös %(spouse)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Hän avioitui myös %(spouse)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1750 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"Syntynyt: %(birth_date)s %(birth_place)s, Kuollut: %(death_date)s %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s %(birth_place)s, Kuollut: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s %(birth_place)s, Kuollut: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2103 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2107 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s, Kuollut: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2110 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s, Kuollut: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2113 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s, Kuollut: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2120 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Syntynyt: %(birth_place)s, Kuollut: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2123 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Syntynyt: %(birth_place)s, Kuollut: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Syntynyt: %(birth_place)s, Kuollut: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2130 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Syntynyt: %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2134 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Kuollut: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2136 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "Kuollut: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "Kuollut: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Asiakirjatyylit" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Tyylitiedoston tallennus epäonnistui" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Tyyli-editori" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Kappale" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Kuvaus puuttuu" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Oletustyylimalli" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Käyttäjän tyylimalli" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:49 +msgid "Caste" +msgstr "Yhteiskuntaluokka/sääty" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:51 +msgid "Identification Number" +msgstr "Tunnistenumero" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:52 +msgid "National Origin" +msgstr "Alkuperäinen kansallisuus" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Number of Children" +msgstr "Lasten lukumäärä" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Henkilötunnus" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "Agency" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +msgid "Father's Age" +msgstr "Isän ikä" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Äidin ikä" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriaaninen" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Juliaaninen" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Heprealainen" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Ranskan vallankumouksen aikainen" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Persialainen" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamilainen" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 ../src/RelLib/_EventType.py:85 +msgid "Baptism" +msgstr "Ristiäiset" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 +msgid "Endowment" +msgstr "Temppelipyhitys" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmaatio" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Liitetty vanhempiinsa" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Liitetty puolisoon" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:98 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "BIC" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "Canceled" +msgstr "Peruttu" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +msgid "Cleared" +msgstr "Tyhjätty" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Completed" +msgstr "Valmis" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "DNS" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "Infant" +msgstr "Vauva" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Ennen 1970" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Qualified" +msgstr "Pätevä" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "Stillborn" +msgstr "Kuolleena syntynyt" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Submitted" +msgstr "Esitetty" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Uncleared" +msgstr "Selvittämätön" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:46 +msgid "Library" +msgstr "Kirjasto" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47 +msgid "Cemetery" +msgstr "Hautausmaa" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48 +msgid "Church" +msgstr "Kirkko" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 +msgid "Archive" +msgstr "Arkisto" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +msgid "Album" +msgstr "Albumi" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 +msgid "Web site" +msgstr "WWW-sivusto" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Bookstore" +msgstr "Kirjakauppa" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Collection" +msgstr "Kokoelma" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Safe" +msgstr "Kassakaappi" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39 +msgid "Civil Union" +msgstr "Rekisteröity parisuhde" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:40 +msgid "Unmarried" +msgstr "Naimaton" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:41 +msgid "Married" +msgstr "Naimisissa" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:41 +msgid "E-mail" +msgstr "Sähköposti" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:42 +msgid "Web Home" +msgstr "WWW-kotiosoite" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:43 +msgid "Web Search" +msgstr "WWW-haku" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:44 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:40 +msgid "Also Known As" +msgstr "Tunnetaan myös" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:41 +msgid "Birth Name" +msgstr "Syntymänimi" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:42 +msgid "Married Name" +msgstr "Avioliiton kautta saatu nimi" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:81 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptointi" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:44 +msgid "Stepchild" +msgstr "Lapsipuoli" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:45 +msgid "Sponsored" +msgstr "Kummilapsi" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:46 +msgid "Foster" +msgstr "Kasvattilapsi" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:49 +msgid "Audio" +msgstr "Ääni" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Kirja" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51 +msgid "Card" +msgstr "Kortti" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52 +msgid "Electronic" +msgstr "Sähköinen" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 +msgid "Fiche" +msgstr "Mikrofilmi (arkki)" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +msgid "Film" +msgstr "Mikrofilmi (rulla)" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Magazine" +msgstr "Aikakauslehti" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 +msgid "Manuscript" +msgstr "Käsikirjoitus" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Map" +msgstr "Kartta" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Newspaper" +msgstr "Sanomalehti" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Photo" +msgstr "Valokuva" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Tombstone" +msgstr "Hautakivi" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44 +msgid "Primary" +msgstr "Päähenkilö" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 +msgid "Clergy" +msgstr "Pappi" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:46 +msgid "Celebrant" +msgstr "Juhlittava" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:47 +msgid "Aide" +msgstr "Avustaja" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +msgid "Bride" +msgstr "Morsian" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +msgid "Groom" +msgstr "Sulhanen" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Witness" +msgstr "Todistaja" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:84 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Aikuiskaste" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:86 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Blessing" +msgstr "Siunaus" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Burial" +msgstr "Hautaus" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Kuolinsyy" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Census" +msgstr "Väestönlaskenta" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Christening" +msgstr "Kaste" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Cremation" +msgstr "Krematointi" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Degree" +msgstr "Tutkinto" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Education" +msgstr "Koulutus" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Elected" +msgstr "Virkaanastuminen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Emigration" +msgstr "Maastamuutto" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "First Communion" +msgstr "Ensimmäinen ehtoollinen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Immigration" +msgstr "Maahanmuutto" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Graduation" +msgstr "Valmistuminen (oppilaitoksesta)" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Medical Information" +msgstr "Sairastiedot" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Military Service" +msgstr "Asepalvelus" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Naturalization" +msgstr "Kansalaistaminen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Aatelointi" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Avioliittojen lukumäärä" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "Occupation" +msgstr "Ammatti" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Ordination" +msgstr "Papiksi vihkiminen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Probate" +msgstr "Testamentin vahvistuminen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Property" +msgstr "Omaisuus" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Religion" +msgstr "Uskonto" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Residence" +msgstr "Asuinpaikka" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Retirement" +msgstr "Eläkkeelle jääminen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Will" +msgstr "Testamentti" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Avioehto" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Marriage License" +msgstr "Avioliittolupa" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Avioliittosopimus" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Kuulutukset" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Engagement" +msgstr "Kihlaus" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Divorce" +msgstr "Avioero" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Avioerohakemus" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Annulment" +msgstr "Mitätöinti" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Vaihtoehtoinen avioliitto" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:87 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s sisältää" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s ei sisällä" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 +msgid "Updating display..." +msgstr "Päivitetään näyttöä..." + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +msgid "Every object" +msgstr "Kaikki objektit" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Yleiset suotimet" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Poimii kaikki objektit tietokannasta" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +msgid "Attribute:" +msgstr "Ominaisuus:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Arvo:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +msgid "Objects with the " +msgstr "Objektit, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "Poimii objektit, joiden annetulla ominaisuudella on tietty arvo" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Event type:" +msgstr "Tapahtumatyyppi:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Päivämäärä:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Place:" +msgstr "Paikka:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "Tapahtumat, joilla on annetut arvot" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietyt arvot" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Tapahtumasuotimet" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "ID:" +msgstr "Tunnus:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "Objektit, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Poimii objektit, joilla on annettu GRAMPS tunnus" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Regular expression:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objektit, joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Poimii objektit, joiden lisätiedoista löytyy annettu regular expression" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Merkkijonon osa:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objektit, joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Poimii objektit, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Sama kirjainkoko:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Regular-expression poiminta:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Poimii objektit, joiden tiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "Poimii objektit, joiden tiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt objektit" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Poimii objektit, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +msgid "Filter name:" +msgstr "Suotimen nimi:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "Objektit, jotka hyväksyy" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii objektit, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "Objektit, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Poimii objektit, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu regular expression" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Muut suotimet" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Ei kuvausta" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +msgid "Marker type:" +msgstr "Merkintätyyppi:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "On merkintä" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +msgid "Matches markers of a partikular type" +msgstr "Poimii tietyntyyppiset merkinnät" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Henkilöt ilman suhteita" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole perhesuhteita muihin tietokannan henkilöihin" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Kaikki" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Poimii kaikki tietokannasta" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Perheet epätäydellisillä tapahtumilla" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumista puuttuu joko aika tai paikka" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Henkilökohtainen ominaisuus:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Henkilöt, joilla on henkilökohtainen " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella ominaisuudella on tietty arvo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Henkilöt, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymätiedolla on tietty arvo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "" +"Henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi hyväksymien henkilöiden " +"kanssa" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi suotimen hyväksymien " +"henkilöiden kanssa" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Esivanhemmuussuotimet" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi kanssa" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi valitun henkilön kanssa" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +msgid "People with complete records" +msgstr "Henkilöt täysillä tiedoilla" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "Poimii kaikki henkilöt, joiden tiedoissa ei ole puutteita" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Henkilöt, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden kuolintiedolla on tietty arvo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "Henkilöt, joilla on henkilökohtainen " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella tapahtumalla on tietty arvo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Perheen ominaisuus:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Henkilöt, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden perheominaisuudella on tietty arvo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Perhetapahtuma:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "Henklöt, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumalla on tietty arvo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "Henkilöt, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu GRAMPS tunnus" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Etunimi:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Sukunimi:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Pääte:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Titteli:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Henkilöt, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu nimi / nimen osa" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Henkilöt, joista on lisätietoja" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Poimii henkilöt, joista on lisätietoja" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annettu regular expression" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Suhteiden määrä:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Suhteen tyyppi:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "Number of children:" +msgstr "Lasten lukumäärä:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Henkilöt, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietynlainen suhde" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Perhesuotimet" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +msgid "Source ID:" +msgstr "Lähdetunniste:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Henkilöt " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty lähde" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Poimii henkilöt, joiden tiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden tiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Poimii kaikki henkilöt, joiden sukupuolta ei tiedetä" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Adoptoidut henkilöt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat adoptoituja" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Henkilöt, joilla on lapsia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on lapsia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Henkilöt, joista on kuvia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on kuvia kuvagalleriassa" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Henkilöt epätäydellisillä nimillä" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden etunimi tai sukunimi puuttuu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr " hyväksymien henkilöiden esivanhemmat" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden esivanhemmat" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Sisältäen:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr " esivanhemmat" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Poimii valitun henkilön esivanhemmat" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Kirjanmerkityt henkilöt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Poimii ihmiset kirjanmerkkilistalta" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr " hyväksymän henkilön lapsi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden lapset" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Oletushenkilö" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Poimii oletushenkilön" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr " jälkeläiset perheineen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Jälkeläissuotimet" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä tai heidän " +"puolisoitaan" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr " hyväksymän henkilön jälkeläinen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden jälkeläiset" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr " jälkeläiset" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Poimii kaikki annetun henkilön jälkeläiset" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Poimii kaikki naispuoliset" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Sukupolvien lukumäärä:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhemmat enintään sukupolven päässä" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhempia enintään N " +"sukupolven päässä" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Oletushenkilön esivanhemmat enintään sukupolven päässä" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat oletushenkilön esivanhempia enintään N " +"sukupolven päässä" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Esivanhemmat enintään sukupolven päässä" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia enintään N " +"sukupolven päässä" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Jälkeläiset enintään sukupolven päässä" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä enintään N " +"sukupolven päässä" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Poimii kaikki miespuoliset" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Esivanhemmat vähintään sukupolven päässä" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia vähintään N " +"sukupolven päässä" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Jälkeläiset vähintään sukupolven päässä" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä vähintään N " +"sukupolven päässä" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr " hyväksymien henkilöiden vanhemmat" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden esivanhemmat" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr " hyväksymien henkilöiden sisarukset" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden sisarukset" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr " hyväksymien henkilöiden puolisot" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat aviossa suotimen hyväksymien henkilöiden kanssa" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Todistajat" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Poimii kaikki henkilöt, jotka ovat jonkin tapahtuman todistajia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "Henkilöt, jotka hyväksyy" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Henkilöt, jotka ovat olleet useasti aviossa" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on enemmän kuin yksi puoliso" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Henkilöt, jotka eivät ole koskaan avioituneet" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole puolisoa" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Henkilöt, joiden syntymäaika ei ole tiedossa" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymäaika ei ole tiedossa" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt henkilöt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Poimii henkilöt, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Henkilöt epätäydellisillä tapahtumilla" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden tapahtumista puuttuu joko aika tai paikka" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "Vuonna:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Henkilöt todennäköisesti elossa" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia, ja jotka " +"eivät ole liian vanhoja" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Henkilöt, joiden täsmää regular expressioniin" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu regular expression" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "Ilmaisu:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "Henkilöt, joiden nimi on " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden nimi vastaa annettua regular expressionia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Suhdepolku välillä" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Suhdesuodin" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Poimii kahden henkilön yhteisen esivanhemman ja palauttaa suhdepolun heidän " +"välillään." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Suhdepolku kirjanmerkittyjen henkilöiden välillä" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "Etsii kirjamerkittyjen henkilöiden yhteiset esivanhemmat ja tuottaa suhdepolu(t) kirjanmerkittyjen henkilöiden välillä." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Henkilöt, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "Henkilöt, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietyntyyppinen merkintä" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "Kaikki perheet" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Poimii kaikki perheet tietokannasta" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt perheet" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Poimii perheet, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "Perheet, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Poimii perheet, joiden perheominaisuudella on tietty arvo" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "Perheet, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Poimii perheet, joiden tapahtumalla on tietty arvo" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "Perhe, jolla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Poimii perheen, jolla on annettu GRAMPS tunnus" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Perheet, joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Perheet, joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annettu regular expression" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Perhe, jolla on suhdetyyppi" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "Poimii perheen, jonka suhdetyypilla on tietty arvo" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Perheet, joiden täsmää regular expressioniin" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Poimii perheet, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu regular expression" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Families matching the " +msgstr "Perheet, jotka hyväksyy" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii perheet, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "Henkilön tunnus:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Perheet, joiden äidillä " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Poimii perheet, joiden äidillä on annettu GRAMPS tunnus" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +msgid "Mother filters" +msgstr "Äitisuotimet" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Perheet, joiden isällä " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on annettu GRAMPS tunnus" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "Isäsuotimet" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Perheet, joiden äidillä on " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Poimii perheet, joiden äidillä on annettu nimi / nimen osa" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Perheet, joiden lapsella on " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Poimii perheet, joiden lapsella on annettu GRAMPS tunnus" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "Lapsisuotimet" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Perheet, joiden isällä on " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on annettu nimi / nimen osa" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Perheet, joilla on lapsi, jolla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Poimii perheet, joiden lapsella on annettu nimi / nimen osa" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Perheet, joiden isällä on " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Perheet, joiden jollain lapsella on " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Poimii perheet, joiden jollain lapsella on annettu nimi / nimen osa" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Perheet, joiden äidilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Perheet, joiden isän nimi on " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "Poimii perheitä, joiden isän nimi vastaa annettua regular expressionia" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Perheet, joiden äidin nimi on " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "Poimii perheitä, joiden äidin nimi vastaa annettua regular expressionia" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Perheet, joiden lapsen nimi on " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "" +"Matches families where child has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "Poimii perheitä, joiden lapsen nimi vastaa annettua regular expressionia" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Families with " +msgstr "Perheet, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Poimii perheet, joilla on tietyntyyppinen merkintä" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "Tapahtumat, jotka hyväksyy" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt tapahtumat" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Poimii tapahtumat, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Tapahtumat, joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Poimii tapahtumat, joiden lisätiedoista löytyy annettu regular expression" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Tapahtumat, joiden täsmää regular expressioniin" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Poimii tapahtumat, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu regular expression" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Kaikki tapahtumat" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Poimii kaikki tapahtumat tietokannasta" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "Tapahtumat, jonka on " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Poimii tapahtuman, jolla on annettu GRAMPS tunnus" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Tapahtuma, jolla on tietty tyyppi" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tyyppi " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Poimii tapahtumat, joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Poimii tapahtumat, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "Kaikki paikat" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Poimii kaikki paikat tietokannasta" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "Paikka, jolla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Poimii paikan, jolla on annettu GRAMPS tunnus" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Paikat, joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Poimii paikat, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Paikat, joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Poimii paikat, joiden lisätiedoista löytyy annettu regular expression" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Seurakunta:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "Postinumero:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Kunta:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Osavaltio:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Paikat annetuilla arvoilla" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Poimii paikat, joilla on tietyt arvot" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "Paikat, jotka hyväksyy" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii paikat, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt paikat" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Poimii paikat, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Paikat, joiden täsmää regular expressioniin" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Poimii paikat, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu regular expression" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "Lähteet, jotka hyväksyy" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii lähteet, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt lähteet" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Poimii lähteet, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Lähteet, joiden täsmää regular expressioniin" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Poimii lähteet, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu regular expression" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Titteli:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Tekijä:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "Julkaisu:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Lähteet, jotka vastaavat annettuja arvoja" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Poimii lähtett, joilla on tietyt arvot" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Lähteet, joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "Kaikki lähteet" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Poimii kaikki lähteet tietokannasta" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Lähteet, joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annettu regular expression" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Lähteet, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Poimii lähteet, joilla on annettu GRAMPS tunnus" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "Kaikki mediatiedostot" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Poimii kaikki mediatiedostot tietokannasta" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "Mediatiedostot, joilla on " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on annettu GRAMPS tunnus" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Path:" +msgstr "Polku:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Mediatiedostot, jotka vastaavat annettuja arvoja" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Poimii mediatiedostot, joilla on tietyt arvot" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy annettu regular expression" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Mediatiedostot, jotka hyväksyy" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii mediatiedostot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt mediatiedostot" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Poimii mediatiedostot, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Mediatiedostot, joiden täsmää regular expressioniin" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu regular expression" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "Jokainen arkisto" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Poimii kaikki arkistot tietokannasta" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "Arkisto, jolla on " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Poimii arkistot, joilla on annettu GRAMPS tunnus" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Arkistot, joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Arkistot, joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annettu regular expression" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "www-osoite (URL):" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "Annettuja arvoja vastaavat arkistot" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Poimii arkistot, joilla on annetut arvot" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Arkistot, jotka hyväksyy" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii arkistot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Arkistot, joiden täsmää regular expressioniin" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Poimii arkistot, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu regular expressioniin" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt arkistot" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Poimii arkistot, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Käytä regular expressioneita" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +msgid "Custom filter" +msgstr "Erikoissuodin" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +msgid "Marker" +msgstr "Merkintä" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Family Note" +msgstr "Perheen lisätiedot" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +msgid "any" +msgstr "mikä tahansa" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:99 +msgid "Death date" +msgstr "Kuolinpäivä" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:43 +msgid "Filter" +msgstr "Suodin" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:56 +msgid "Reset" +msgstr "Palauta" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +msgid "Publication" +msgstr "Julkaisu" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +msgid "Church parish" +msgstr "Seurakunta" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "Postinumero" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "%s suotimet" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Erikoissuodin-editori" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Määrittele suodin" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "Arvot" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Lisää sääntö" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Muokkaa sääntöä" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +msgid "Select..." +msgstr "Valitse..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Valitse %s listasta" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Tunnus ei kelpaa" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Include original person" +msgstr "Lisää alkuperäinen henkilö" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Käytä samaa kirjainkokoa" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Käytä regular expressioneita" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +msgid "Rule Name" +msgstr "Säännön nimi" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Ei valittua sääntöä" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Suodintesti" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 ../src/plugins/book.glade.h:1 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 +msgid "Encoding" +msgstr "Koodaus" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Jätä _lisätiedot pois" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Jätä _lähteet pois" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Perheet:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Free Documentation -lisenssi" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "No Copyright" +msgstr "Ei tekijänoikeutta/lisenssiä" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Henkilöt:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "_Viittaa kuviin polusta: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "Sources:" +msgstr "Lähteet:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Normaali tekijänoikeus" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "GEDCOM 5.5 standardi" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Käytä _Elossaolevaa etunimenä" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Tekijänoikeus:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Älä lisää tietueita, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Suodin:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:20 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Rajoita elossaolevien henkilöiden tietoja" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:21 +msgid "_Target:" +msgstr "_Kohde:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:22 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:23 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "media" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Varoitukset" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "GEDCOM koodaus" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Toteutti:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Koodaus:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Koodaus: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "Tiedosto:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - GEDCOM koodaus" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "GEDCOM-tiedosto väittää käyttävänsä ANSEL-koodausta. Toisinaan tämä on virhe. Jos tuodut tiedot sisältävät kummallisia kirjaimia, peru tuonti ja valitse merkkikoodaukseksi jokin allaolevista." + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"oletus\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Ensisijainen nimi" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "Henkilöstä käytetty titteli, kuten \"Fil. Toht.\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Hylkää muutokset ja sulje ikkuna" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Hyväksy muutokset ja sulje ikkuna" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Valinnainen etuliite sukunimelle, jota ei käytetä lajittelussa, kuten \"de\" " +"tai \"van\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Valinnainen pääte nimelle, kuten \"Jr.\" tai \"III\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Call Name:" +msgstr "Kutsumanimi:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Muokkaa ensisijaista nimeä" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" +"Nainen\n" +"Mies\n" +"Tuntematon" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Sukupuoli:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Osoittaa onko tietue yksityinen" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Marker:" +msgstr "Merkintä:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "Etuliite:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "_Pääte:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_yyppi:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "Henkilön etunimi" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Family:" +msgstr "_Sukunimi:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Given:" +msgstr "_Etunimi:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titteli:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Asemointi" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Taustaväri" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Reunukset" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Family relationships" +msgstr "Perhesuhteet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Father" +msgstr "Isä" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +msgid "Font options" +msgstr "Kirjasinasetukset" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +msgid "Indentation" +msgstr "Sisennys" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "Äiti" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa arkistotiedoissa näkyvät myös muilla asioilla, jotka viittaavat arkistoon." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa lähdetiedoissa näkyvät myös muilla asioilla, jotka viittaavat lähteeseen." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Kappaleasetukset" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Vanhempien suhteet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +msgid "Q_uality" +msgstr "_Laatu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +msgid "Reference information" +msgstr "Viitetiedot" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Suhdetiedot" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Second date" +msgstr "Toinen päivämäärä" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +msgid "Shared Information" +msgstr "Jaetut tiedot" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Shared information" +msgstr "Jaetut tiedot" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +msgid "Shared source information" +msgstr "Jaetun lähteen tiedot" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Spacing" +msgstr "Välistys" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "Subsection" +msgstr "Alaosio" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Type face" +msgstr "Kirjasintyyli" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "_Type" +msgstr "_Tyyppi" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "_Lyhennys:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Lyhennys:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "_Yllä:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Oso_ite:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +msgid "Belo_w:" +msgstr "_Alla:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "Birth:" +msgstr "Syntymä:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Kaupunki:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "C_ounty:" +msgstr "K_unta:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalente_ri:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Church _parish:" +msgstr "_Seurakunta:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Sulje tallentamatta" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Sulje ikkuna ilman muutoksia" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Co_unty:" +msgstr "K_unta:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Muunna suhteelliseksi poluksi" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Maa:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Count_ry:" +msgstr "_Maa:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "D_ay" +msgstr "P_äivä" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Dat_e:" +msgstr "P_äivämäärä:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "De_scription:" +msgstr "_Kuvaus:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Death:" +msgstr "Kuolema:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Älä kysy uudelleen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Älä kysy uudelleen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "Itä (E) / Länsi (W) -sijainti, esim. -2.88589, 2°53'9.23\" W tai -2:53:9.23" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Example:" +msgstr "Esimerkki:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +msgid "Family:" +msgstr "Perhe:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Ensimmäinen _rivi:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Muotoilun _määrittely:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Format _name:" +msgstr "Muotoilun _nimi:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "Muotoilun määrittelyn _yksityiskohdat" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "G_roup as:" +msgstr "_Ryhmittele:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" +"Valitsemalla tämän, kaikkia puuttuvia media tiedostoja käsitellään sillä " +"hetkellä voimassa olevien asetusten mukaisesti, eikä minkään puuttuvan media " +"tiedoston kohdalla enää näytetä dialogeja." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Internal note" +msgstr "Sisäiset lisätiedot" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Avaa päivämäärä-editori" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Pidä viite puuttuvaan tiedostoon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "Mormonitemppeli:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Leveysaste:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "L_eft:" +msgstr "V_asen:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Le_ft" +msgstr "Va_sen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Lower X:" +msgstr "Ala-X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Ala-Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "Mo_nth" +msgstr "K_uukausi" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "Pohjoinen (N) / Etelä (S) -sijainti, esim. 50.84988, 50°50'59.60\" N or 50:50:59.60" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Sakramentti:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "Patron_yymi:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "P_hone:" +msgstr "Pu_helin:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "Phon_e:" +msgstr "Pu_helin:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Place Name:" +msgstr "Paikan nimi:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Publication Information:" +msgstr "Julkaisutiedot:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "R_ight:" +msgstr "O_ikea:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Suhde _isään:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Suhde _äitiin:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Poista objekti ja kaikki sen viitteet tietokannasta" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Ri_ght" +msgstr "Oi_kea" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "S_treet:" +msgstr "_Katu:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Valitse korvaava tiedosto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Show all" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Tyylin _nimi:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "_Pääte:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "_Tekstikommentti:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"Käytetään seuraavia käytäntöjä:\n" +" %f - Etunimi %F - ETUNIMI\n" +" %l - Sukunimi %L - SUKUNIMI\n" +" %t - Titteli %T - TITTELI\n" +" %p - Etuliite %P - ETULIITE\n" +" %s - Pääte %S - PÄÄTE\n" +" %c - Kutsumanimi %C - KUTSUMANIMI\n" +" %y - Patronyymi %Y - PATRONYYMI" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Upper X:" +msgstr "Ylä-X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Ylä-Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Hyvin alhainen\n" +"Alhainen\n" +"Normaali\n" +"Korkea\n" +"Hyvin korkea" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y_ear" +msgstr "_Vuosi" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Ominaisuus:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Author:" +msgstr "_Tekijä:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_Bold" +msgstr "_Lihavoitu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_Bottom" +msgstr "A_lla" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Call number:" +msgstr "_Arkistonumero:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Center" +msgstr "_Keskitä" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Kaupunki/kunta:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_City:" +msgstr "_Kaupunki:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Luottamus:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Date:" +msgstr "P_äivämäärä:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Day" +msgstr "_Päivä" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Description:" +msgstr "_Kuvaus:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Näytä:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Näytä käynnistettäessä" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Tapahtumatyyppi:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursiivi" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Justify" +msgstr "_Tasaa" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "P_idä viite" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +msgid "_Left" +msgstr "_Vasen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Pituusaste:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Mediatyyppi:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Month" +msgstr "_Kuukausi" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nimi:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +msgid "_Override" +msgstr "_Ylikirjoita" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Padding:" +msgstr "T_äyte:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Person:" +msgstr "_Henkilö:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Place:" +msgstr "P_aikka:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Etuliite:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Julkaisutiedot:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Suhde:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Remove Object" +msgstr "P_oista objekti" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Right" +msgstr "_Oikea" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_Role:" +msgstr "_Rooli:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +msgid "_Select File" +msgstr "_Valitse tiedosto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Järjestä:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_State/Province:" +msgstr "Maa_kunta:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_State:" +msgstr "_Osavaltio:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +msgid "_Status:" +msgstr "_Tila:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Top" +msgstr "_Ylä" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tyyppi:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Underline" +msgstr "_Alleviivattu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "_Käytä tätä valintaa kaikille puuttuville media tiedostoille" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_Value:" +msgstr "_Arvo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Osa/sivu:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_Web address:" +msgstr "_WWW-osoite:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "_Year" +msgstr "_Vuosi" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "Pos_tinumero:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "Po_stinumero:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Note selection" +msgstr "lisätietojen valinta" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "Lähde 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr "Lähde 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Title selection" +msgstr "Otsikon valinta" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS tunnus:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Liitä ja _muokkaa" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "Yhdistä lisätiedot" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Paikka 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Paikka 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Valitse lisätiedot paikasta 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Valitse lisätiedot paikasta 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Valitse lisätiedot lähteestä 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Valitse lisätiedot lähteestä 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Liitä ja sulje" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "Tekijän sähköposti:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Tee valittu toiminto" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "_Aukeaa automaattisesti ongelmatilanteessa" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Määritelmä" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "Sääntölista" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Valittu sääntö" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Arvot" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Huom: muutokset tulevat voimaan vasta tämän ikkunan sulkemisen jälkeen" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Lisää uusi suodin" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Lisää sääntö suotimeen" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" +"Kaikkien sääntöjen pitää toteutua\n" +"Vähintään yhden säännön pitää toteutua\n" +"Tasan yhden säännön pitää toteutua" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Kopioi valittu suodin" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Kommentti:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Poista valittu suodin" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Poista valittu sääntö" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Muokkaa valittua suodinta" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Muokkaa valittua sääntöä" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Listaa vain arvot, jotka _eivät täsmää suodinsääntöihin" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Testaa valittua suodinta" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "Tyh_jennä kaikki" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Lisää kirjaan" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "Kirjan _nimi:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Tyhjää kirja" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Muokkaa valitun asetuksia" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Hallinnoi aikaisemmin luotuja kirjoja" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen alas kirjassa" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen ylös kirjassa" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Avaa aikaisemmin luotu kirja" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Poista valittu kirjasta" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Tallenna konfiguroidut valinnat" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" +"CD:lle vienti ei välittömästi kirjoita CD:tä. Se valmistelee \"nautilus-cd-" +"burner\":n niin, että voit polttaa CD:n Nautilus " +"tiedostonhallintaohjelmistosta.\n" +"\n" +"Viennin jälkeen siirry burn:/// hakemistoon Nautiluksessa ja valitse " +"\"Write to CD\"-toiminto." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "_Vie CD:lle" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"Alla on lista kaikista sukunimistä, joille \n" +"GRAMPS voi muuttaa ison Alkukirjaimen.\n" +"Valitse nimet, jotka haluat GRAMPSin muuttavan. " + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Tämä työkälu uudelleennimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen " +"tyyppisiksi. Valmistuttuaan toimintoa ei voi perua." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Uusi tapahtuman tyyppi:" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "_Alkuperäinen tapahtuman tyyppi:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" +"Asenna rcs käyttääksesi\n" +"tätä toiminnallisuutta." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "Versionhallintajärjestelmä" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "Arkistointi:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "_Erikoiskomennot" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +msgid "R_etrieve" +msgstr "_Palauta" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Palautus:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" +"Tällä työkalulla voit arkistoida ja palauttaa tietosi käyttäen valitsemaasi " +"versionhallintajärjestelmää." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arkistoi" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Tupla-klikkaa riviä muokataksesi henkilön tietoja" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Virheikkuna" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "suoritusikkuna" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Tulosikkuna" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Tapahtumien vertailutyökalu käyttää erikoissuodin-editorissa määritettyjä " +"suotimia." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "_Erikoissuodin-editori" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Käyttämättömät objektit" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Hakuraja" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Kärsivällisyyttä, tämä saattaa kestää hetken." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Käytä SoundEx (äänne) koodeja" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +msgid "_Compare" +msgstr "_Vertaa" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Alla on lista sukunimien etuliitteistä, lempinimistä ja titteleista, jotka " +"GRAMPS kykenee eriyttämään nykyisestä tietokannasta.\n" +"\n" +"Jos hyväksy muutokset, GRAMPS muuttaa valitut kohdat." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Valitse henkilö suhteen määrittämistä varten" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Sulje ikkuna" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEX (äänne) koodi:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Tupla-klikkaa riviä katsoaksesi tai muokataksesi tietoja" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "Perheet" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Miehet" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Naiset" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "_Vaihda merkinnät" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Suurin mahdollinen ikä laste_n saantiin" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Suurin mahdollinen ikä isäksi t_ulemiseen" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Suurin mahdollinen avioitumi_sikä" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "Suurin _mahdollinen ikä" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Suurin mahdollinen vuosiv_äli kaikille lapsille" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Suurin mahdollinen ikä _avioitumattomalle henkilölle" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Suurin mahdollinen aviomi_ehen ja vaimon ikäero" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Suurin mahdollinen lapsi_määrä" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Suurin mahdollinen määrä peräkkäisiä _leskeysvuosia ennen seuraavaa avioliittoa" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Suurin mahdollinen määrä _vuosia lasten välillä" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Pienin mahdollinen ikä las_ten saantiin" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Pienin mahdollinen ikä is_äksi tulemiseen" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Pienin mahdollinen avi_oitumisikä" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "_Arvioi puuttuvat päivämäärät" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "_Merkitse kaikki" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "_Poista kaikki merkinnät" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "GRAMPS sukututkimusjärjestelmä" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Hallinnoi sukutietoja, sekä tee sukututkimusta ja sukutietojen analysointia" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "GRAMPS XML tietokanta" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS tietokanta" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "GeneWeb lähdetiedosto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Näytä automaattisesti liitännäisten tilaikkuna" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "Varmuuskopioi tietokanta kun ohjelma suljetaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "Väri listan vielä tehtäville asioille" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight complete items in a list" +msgstr "Väri listan jo tehdyille asioille" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "Väri listan erikoismerkityille asioille" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "Luo oletuslähde tuonnissa" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Date display format" +msgstr "Päivämäärän näyttömuoto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "Tapahtuman GRAMPS tunnuksen oletusmuoto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "Perheen GRAMPS tunnuksen oletusmuoto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "Mediatiedoston GRAMPS tunnuksen oletusmuoto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "Henkilön GRAMPS tunnuksen oletusmuoto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "Paikan GRAMPS tunnuksen oletusmuoto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default report directory" +msgstr "Oletushakemisto raporteille" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "GRAMPS tunnuksen oletusmuoto arkistolle" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "Lähteen GRAMPS tunnuksen oletusmuoto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "Oletus sukunimen arvaukseen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Default website directory" +msgstr "Oletushakemisto www-sivustolle" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Näytä suodinsäätimet" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "Näytä viesti henkilöä muokattaessa" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "Älä kysy tallettaessa" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "Aktivoi oikoluku, jos mahdollista" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "Aktivoi siirrettävyysvaroituksen näyttö" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "Aktivoi siirrettävyysvaroituksen näyttö." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "Aktivoi tietokantatransaktioiden käyttö" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " +"speed." +msgstr "Aktivoi tietokantatransaktiot, jotka parantavat tietokannan tietoeheyttä ongelmatilanteissa ja nopeuttavat sitä." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "Täysi tiedostopolku raporttien oletushakemistoon." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "Täysi tiedostopolku www-sivuston oletushakemistoon." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "Täysi tiedostopolku hakemistolle, josta GRAMPS viimeksi toi tietoja." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "Täysi tiedostopolku hakemistolle, johon GRAMPS viimeksi vei tietoja." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "Täysi tiedostopolku GRDB-tietokantaan, jota GRAMPS on viimeksi käyttänyt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "MAP-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Osoite-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Ominaisuus-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Tapahtuma-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Tapahtumaviite-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "Perhe-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "Height of the interface." +msgstr "Käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Sijanti-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Media-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Mediaviite-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Nimi-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "Henkilö-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Henkilöviite-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Paikka-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Arkisto-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Arkistoviite-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Lähde-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Lähdeviite-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Url-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "Piiloita Beta-versiovaroitus käynnistettäessä" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If True, a new source will be created and every record without source " +"reference will be referenced to this source" +msgstr "Jos tosi, luodaan uusi lähde ja kaikki tiedot ilman lähdettä tulevat viittaamaan tähän lähteeseen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "Jos tosi, varjostusta käytetään korostamaan suhdenäkymän tietoja" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "Jos tosi, karttanäkymä ottaa yhteyttä OpenGIS-palvelimiin ladatakseen karttoja." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "" +"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " +"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " +"person to the Default Person." +msgstr "Jos asetettu arvoon 0 tai 1, tilapalkki näyttää aktiivisen henkilön GRAMPS tunnuksen ja nimen. Jos asetettu arvoon 2, tilapalkki näyttää aktiivisen henkilön suhteen oletushenkilöön." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "" +"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "Jos asetettu arvoon 1, liitännäisten tilaikkuna aukeaa automaattisesti kun liitännäisten (uudelleen)lataamisessa havaitaan ongelmia." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "Jos asetettu arvoon 1, Päivän vihje näytetään käynnistyttyessä." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "Jos asetettu arvoon 1, Suodinsäätimet näytetään Henkilönäkymässä." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "" +"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " +"View will be used instead." +msgstr "Arvolla 1, käytetään sivupalkkinäkymää. Arvolla 0, käytetään välilehtinäkymää." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "Jos asetettu arvoon 1, viimeisin tietokanta ladataan käynnistyttäessä." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "" +"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "Jos asetettu arvoon 1, käytetään oikolukua, jos sellainen löytyy järjestelmästä." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "Jos asetettu arvoon 1, työkalupalkki näytetään GRAMPSin pääikkunassa." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "Jos asetettu arvoon 1, beta-versiovaroitusta ei näytetä käynnistyttäessä." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " +"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " +"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "Jos asetettu arvoon 1, osoittaa, että ruudun koko on jo tarkistettu ja alustavat käyttöliittymäasetukset tehty. Ei vaikuta, jos ruutu on liian pieni, koska käyttäjä on saattanut ohittaa nämä asetukset." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "Jos asetettu arvoon 1, osoittaa, että aloitusvelho on jo ajettu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "" +"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " +"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "Jos tosi, varoitusdialogi näytetään aina, kun käyttäjä saattaa luoda perhekopion lisätessään vanhempia henkilölle." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "Jos tosi, talletetaan XML-varmuuskopio tietokannasta ohjelmasta poistuttaessa." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "" +"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "Jos tosi, tiedotusdialogi näytetään aina kun käyttäjä muokkaa jotain henkilöä." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "Jos tosi, tapahtumaraportit näytetään perhenäkymässä." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "Jos tosi, sisarukset näytetään perhenäkymässä." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " +"view, otherwise it will only display the button." +msgstr "Jos tosi, sivupalkin nappuloissa on näkymän tekstikuvaus, muutoin nappuloissa ei ole tekstiä." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "Näytä teksti sivupalkin nappuloissa" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "Osoittaa, että GRAMPSin pitäisi muistaa viimeisin näytetty näkymä." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "Osoittaa viimeisimmän näytetyn näkymän. Näkymä näytetään uudelleenkäynnistettäessä." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "Tilapalkissa näytettävät tiedot" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "Viimeisin tietokanta, joka oli auki GRAMPSissä" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "Viimeisin hakemisto, josta tuotiin tietoja" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "Viimeisin hakemisto, johon vietiin tietoja" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Last view displayed" +msgstr "Viimeisin näytetty näkymä" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "Lataa viimeisin tietokanta käynnistettäessä" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Nimen näyttömuoto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "Haluttu graafisten raporttien muoto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "Muoto, jossa graafiset raportit halutaan." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Haluttu tekstiraporttien muoto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Muoto, jossa tekstiraportit halutaan." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Preferred page size" +msgstr "Ensisijainen sivun koko" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +msgid "Preferred page size." +msgstr "Ensisijainen sivun koko." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Researcher city" +msgstr "Tutkijan kaupunki" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Researcher city." +msgstr "Tutkijan kaupunki." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Researcher country" +msgstr "Tutkijan maa" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "Researcher country." +msgstr "Tutkijan maa." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "Researcher email address" +msgstr "Tutkijan sähköpostiosoite" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "Researcher email address." +msgstr "Tutkijan sähköpostiosoite." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "Researcher name" +msgstr "Tutkijan nimi" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "Researcher name." +msgstr "Tutkijan nimi." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "Researcher phone" +msgstr "Tutkijan puhelin" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "Researcher phone." +msgstr "Tutkijan puhelin." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Tutkijan postinumero" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Tutkijan postinumero." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "Researcher state" +msgstr "Tutkijan osavaltio" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "Researcher state." +msgstr "Tutkijan osavaltio." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "Researcher street address" +msgstr "Tutkijan katuosoite" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Researcher street address." +msgstr "Tutkijan katuosoite." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "Ruudun koko on tarkistettu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "Näytä tapahtuman lisätiedot perhenäkymässä" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "Näytä sisarukset perhenäkymässä" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Näytä työkalupalkki" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +msgid "Sidebar View" +msgstr "Sivupalkkinäkymä" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Määrittää LDS-editorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "Määrittää osoite-editorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "Määrittää ominaisuuseditorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "Määrittää tapahtumaeditorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "Määrittää tapahtumaviite-editorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "Määrittää perhe-editorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Määrittää käyttöliittymän korkeuden GRAMPSin käynnistyessä." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "Määrittää sijaintieditorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "Määrittää mediaeditorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "Määrittää mediaviite-editorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "Määrittää nimieditorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "Määrittää henkilöeditorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "Määrittää henkilöviite-editorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "Määrittää paikkaeditorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "Määrittää arkistoeditorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "Määrittää arkistoviite-editorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "Määrittää lähde-editorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "Määrittää lähdeviite-editorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "Määrittää url-editorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "Määrittää LDS-editorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "Määrittää osoite-editorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "Määrittää ominaisuus-editorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "Määrittää tapahtumaeditorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "Määrittää tapahtumaviite-editorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "Määrittää perhe-editorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Määrittää käyttöliittymän leveyden GRAMPSin käynnistyessä." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "Määrittää sijaintieditorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "Määrittää mediaeditorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "Määrittää mediaviite-editorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Määrittää nimieditorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "Määrittää henkilöeditorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "Määrittää henkilöviite-editorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "Määrittää paikkaeditorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "Määrittää arkistoeditorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "Määrittää arkistoviite-editorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "Määrittää lähde-editorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "Määrittää lähdeviite-editorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Määrittää url-editorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "Aloitusvelho on ajettu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " +"string." +msgstr "Uudet GRAMPS tunnukset tapahtumille luodaan tämän muotoilumerkkijonon mukaan." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " +"string." +msgstr "Uudet GRAMPS tunnukset perheille luodaan tämän muotoilumerkkijonon mukaan." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " +"format string." +msgstr "Uudet GRAMPS tunnukset mediatiedostoille luodaan tämän muotoilumerkkijonon mukaan." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " +"string." +msgstr "Uudet GRAMPS tunnukset henkilöille luodaan tämän muotoilumerkkijonon mukaan." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " +"string." +msgstr "Uudet GRAMPS tunnukset paikoille luodaan tämän muotoilumerkkijonon mukaan." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "Uudet GRAMPS tunnukset arkistoille luodaan tämän muotoilumerkkijonon mukaan." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " +"string." +msgstr "Uudet GRAMPS tunnukset lähteille luodaan tämän muotoilumerkkijonon mukaan." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " +"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " +"to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "Määrittää päivämäärän näyttömuodon. 0 vastaa KK/PP/VVVV (amerikkalaista muotoa), 1 vastaa PP/KK/VVVV (eurooppalaista muotoa) ja 2 vastaa VVVV-KK-PP (ISO-standardin muotoa)." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +msgid "" +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "Määrittää nimennäyttömuodon; 1: \"Sukunimi, Etunimi\", 2: \"Etunimi Sukunimi\", 3: \"Patronyymi Etunimi\", 4: \"Etunimi\". Numeroa 0 käytetään sisäisesti ja sitä ei pidä käyttää, GRAMPS muuttaa sen ykköseksi. Tietokantakohtaisia, negatiivisiä numeroita voit käyttää erikoistyyleille." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "" +"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " +"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " +"style." +msgstr "Määrittää sukunimen arvaustavan, jota käytetään uutta henkilöä tietokantaa lisättäessä. 0: Isän sukunimi, 1: ei arvausta, 2: yhdistelmä isän ja äidin sukunimistä, 3: islantilainen tapa." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +msgid "" +"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " +"been pressed." +msgstr "Estää kysymyksen, joka esitetään kun tietoja on muutettu ja painetaan Peru-näppäintä." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +msgid "" +"This key keeps the version for which the welcome message has already been " +"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " +"200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "Versio, jolle tervetulotoivotus on jo näytetty. Numeroon kuuluu pää-, sivu- ja julkaisuversionumerot, esim. 200 vastaa 2.0.0 versiota." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "Käytä viimeisintä näytettyä näkymää" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +msgid "Use online maps" +msgstr "Käytä verkkokarttoja" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "Käytä varjostusta Suhdenäkymän tietojen korostukseen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "Varoita lisättäessä vanhempia tavalla, josta voi tulla kopioita perheistä." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "Tervetuloviesti on jo näytetty tälle versiolle" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "LDS-editorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Osoite-editorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Ominaisuuseditorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Tapahtumaeditorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Tapahtumaviite-editorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "Perhe-editorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +msgid "Width of the interface." +msgstr "Käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Sijaintieditorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Media-editorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Mediaviite-editorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Nimieditorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "Henkilöeditorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Henkilöviite-editorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Paikkaeditorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Arkistoeditorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Arkistoviite-editorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Lähde-editorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Lähdeviite-editorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "Url-editorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" +"Lasten lisääminen: Lisätäksesi lapsia GRAMPsiin tee jommastakummasta " +"vanhemmasta aktiivinen perhenäkymässä. Jos lapsi löytyy jo tietokannasta, " +"klikkaa kolmatta nappulaa lapsilistan oikealla puolella. Jos häntä ei ole " +"vielä tietokannassa, klikkaa toisena olevaa nappulaa. Lapsen tietojen " +"lisäämisen jälkeen hänet listataan automaattisesti aktiivisen henkilön " +"lapsena." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "Varmuuskopioi tietokantasi: Muokatessasi tietokantaa voit helposti tehdä siitä varmuuskopion valitsemalla Työkalut > Versionhallinta > Luo tietokannan varmistuskohta. Tämä tekee tietokantasi tilasta varmuuskopion versionhallintajärjestelmää käyttäen. Voit sitten palauttaa ao. tilan samaa valikkoa käyttäen. Versionhallintajärjestelmäksi voit asentaa esim. RCS:ää, joka on yleisesti saatavilla." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" +"Henkilöiden kirjanmerkitseminen: Kirjanmerkit-valikkoon voit " +"kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. Kirjanmerkityn " +"henkilön klikaaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua " +"kirjanmerkin henkilöön tekemällä hänestä aktiivisen henkilön, klikkaamalla " +"hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla 'Lisää kirjanmerkki'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" +"Sukulaisuussuhteiden laskenta: Voit tarkistaa onko joku " +"sukua sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä " +"Työkalut > Apuvälineet > Suhdelaskin työkalua. Se raportoi tarkan sukulaisuussuhteen sekä " +"yhteiset esivanhemmat." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" +"Oletusnimen vaihtaminen: GRAMPSissä on helppo käsitellä henkilöitä, " +"joilla on useita nimiä. Aktivoi henkilö ja tuplaklikkaa häneen, sitten " +"valitse Nimet välilehti. Voit lisätä eri tyyppisiä nimiä, esimerkiksi " +"syntyessä tai avioliitossa saadun nimen jne. Voit asettaa nimen " +"oletusnimeksi klikkaamalla sitä hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla " +"ao. toiminnon aukeavasta valikosta." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" +"GRAMPS kehityksen avustaminen: Haluatko auttaa GRAMPSin kehityksessä, " +"mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. GRAMPSin kokoinen projekti vaatii " +"erilaisiä kykyjä omaavia ihmisiä. Avustukset voivat vaihdella dokumentaation " +"kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta GRAMPS www-sivuston " +"kehitykseen. Aloita liittymällä gramps-devel sähköpostilistalle ja " +"esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät lists.sf.net osoitteesta." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" +"Eri näkymät: GRAMPS tarjoaa sukutiedon käsittelyyn yhdeksän erilaista " +"näkymää: Henkilö-, Suhde- , Perhelista-, Sukupuu-, Tapahtuma-, Lähde-, " +"Paikka- ja Media- ja arkistonäkymät. Jokainen niistä auttaa tekemään tietyn " +"tyyppisia asioita sukutiedoillasi." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Kahdentuneet tiedot: Työkalut > Tietokannan " +"prosessointi > Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset sallii sinun paikantaa (ja liittää) henkilöt, joiden tiedot on " +"syötetty tietokantaan useamman kerran." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Lapsen suhteiden muokkaaminen: Kaikki lapset eivät ole " +"vanhempiensa verisukulaisia. Voit muokata lapsen sukulaisuussuhdetta jokaiseen vanhempaansa tekemällä lapsesta " +"aktiivisen henkilön. Suhdenäkymässä klikkaa kolmatta ikonia " +"vanhempien oikealla puolella aukaistaksesi perhe-editorin. " +"Valitse lapsi, klikkaa hiiren oikealla painikkeella ja " +"valitse valikosta "Muokkaa suhdetta". Voit nyt asettaa " +"lapsen suhteen isäänsä ja äitiinsä. Suhde voi olla joku seuraavista; adoptoitu, syntymä, kasvatus, ei mikään, sponsoroitu, " +"lapsipuoli ja tuntematon." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" +"Henkilöiden suodattaminen: Voit suodattaa henkilönäkymän " +"ihmisiä monin eri perustein. Mene suotimiin (heti Henkilöt ikonin " +"oikealla puolella) ja valitse jokin monista valmiista suotimista. Voit valita esim. kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Nähdäksesi henkilöt suodatettuina, klikkaa Käytä. Jos suodinvalikko ei " +"ole näkyvillä, saat sen näkyviin valitsemalla Näytä > Suodin." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" +"GRAMPS postituslistat: Haluatko vastauksia GRAMPsiä koskeviin " +"kysymyksiisi? Tarkista gramps-users sähköpostilista. Listalla on useita " +"käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on " +"GRAMPSin kehitystä koskevia kysymyksia, yritä gramps-devel listaa. Tietoja " +"molemmista listoista löytyy osoitteesta lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" +"GRAMPS ohjekirja: GRAMPSin ohjekirja on varsin kattava ja hyvin " +"kirjoitettu. Se sisältää yksityiskohtia näppäinlyhenteistä ja sisältää " +"muutamia käyttökelpoisia vinkkejä sukututkimuksesi avuksi. Tarkistapa se." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" +"GRAMPSin raportit: GRAMPS tarjoaa laajan kirjon erilaisia raportteja. " +"Tekstiraportit ovat erityisen käyttökelpoisia, jos haluat lähettää sukupuusi " +"tuloksia sukulaisillesi sähköpostin välityksellä." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" +"Sukututkimusvihje: Sukuasi koskevat tiedot ovat korkeintaan yhtä " +"luotettavia kuin lähde, josta ne sait. Näe vaivaa, jotta tallennat kaikki " +"yksityiskohdat siitä, mistä lähteestä tietosi tulivat. Aina kuin " +"mahdollista, hanki kopio alkuperäisistä dokumenteista." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " +"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "" +"GRAMPSin kehittäminen: Käyttäjiä rohkaistaan esittämään " +"prannusehdoituksia GRAMPSiin. Ehdoituksia voi lähettää gramps-users tai gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) parannusehdoitus GRAMPS sivustolle osoitteeseen http://bugs.gramps-project.org (mieluiten parannusehdoitus)." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" +"Virheelliset päivämäärät: Jokainen antaa joskus päivämäärän, jonka " +"muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot osoitetaan päivämäärän " +"vieressä olevalla punaisella nappulalla. Nappulan vihreä väri tarkoittaa, " +"että päivämäärä on kunnossa, keltainen, että se on hyväksyttävissä. " +"Värinappulan klikkaaminen aukaiseen päivämäärän valintadialogin." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Käänteinen suodatus: Suotimet on helppo kääntää käyttämällä 'Vaihda " +"päinvastaiseksi' valintaa. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, " +"joilla on lapsia', saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." +msgstr "" +"Tapahtumien listaaminen: Henkilön elämään kuuluvat " +"tapahtumat voidaan lisätä tietokantaan kohdasta Henkilö > " +"Muokkaa henkilöä > Tapahtumat. Voit lisätä sinne erilaisia tapahtumia adoptoinnista kasteeseen (ja muita uskonnollisia seremonioita), hautaamiset, kuolinsyyt, väestörekisteriin merkitsemiset, tutkintojen suorittamiset, virkaan valitsemiset, " +"siirtolaisuuden, asepalveluksen, aateloinnin, virat, ominaisuudet, uskonnon, eläkkeelle siirtymisen, testamentit jne." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" +"Henkilöiden paikallistaminen: Oletusarvoisesti jokainen sukunimi " +"henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Klikkaamalla sukunimen vieressä " +"olevaa nuolta, lista aukeaa näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava " +"sukunimi." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" +"Omat asetukset: Etkö ole tyytyväinen GRAMPSin oletuskäyttäytymiseen? " +"Muokkaa > Asetukset tarjoaa sinulle mahdollisuuden muuttaa useita asetuksia, jotta GRAMPS toimisi haluamallasi tavalla." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." +msgstr "Perhenäkymän siirto: Aktiivisen henkilön muuttaminen Suhdenäkymässä on helppoa. Tuplaklikkaamalla henkilön nimeä teet hänestä aktiivisen henkilön." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." +msgstr "Näytä kaikki -valinta: Puolisoa tai lasta lisätessäsi, näytettyjen henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka voisivat realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien perusteella). Jos GRAMPS on valinnut heidät väärin, voit poistaa suotimen käytöstä valitsemalla "Näytä kaikki"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" +"SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa: SoundEx ratkaisee sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman -- miten käsitellä nimien ääntämykseen liittyviä eroavaisuuksia. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa siitä yksinkertaistetun muodon, joka on yhteinen (latinalaisten kielten?) samalta kuulostavilla nimillä. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen " +"auttaa tutkittaessa (Amerikan?) väestonlaskentarekisterin tietoja " +"(mikrofilmilla) kirjastossa tai muussa tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin tietokantasi nimille, avaa Työkalut > Apuvälineet > Tuota SoundEx koodeja." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." +msgstr "Uuden sukupuun aloittaminen: Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä Muokkaa > Lisää tai klikkaa Lisää nappulaa henkilövalikossa). Sitten siirry suhdenäkymään ja lisää henkilöiden väliset suhteet." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" +"Haastattele sukulaisiasi ennen kuin se on liian myöhäistä: Vanhimmat " +"sukulaisesi ovat tärkeimpiä tietolähteitäsi. Yleensä he tietävät suvustasi " +"asioita, joita ei ole kirjattu minnekään. Voit saada heiltä ihmisistä " +"tietoja, jotka jonain päivänä voivat hyvinkin johtaa tutkimuksesi uusille " +"urille. Vähintäänkin kuulet muutamia hyviä tarinoita. Älä unohda nauhoittaa " +"keskustelujasi!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" +"Perhenäkymä: Perhenäkymä näyttää tyypillisen perheen jäsenet; " +"henkilön vanhemmat, puolisot ja lapset." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " +"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" +"Epävarma päivämäärästä?: Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma " +"tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), GRAMPS sallii päivämäärän antamisen " +"monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. GRAMPS hyväksyy " +"esimerkiksi muodon noin "1908". GRAMPSin ohjekirjan kappale (3.7.2.2) " +"päivämäärän syötöstä tarjoaa tarkemman kuvauksen vaihtoehdoista." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" +"Kuka syntyi ja milloin: 'Vertaa yksittäisiä tapahtumia...' työkalu " +"sallii sinun verrata kaikkien (tai joidenkin) tietokannan henkilöiden " +"tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi listata kaikkien " +"tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "Päivämääräväli voidaan antaa esim. muodossa "4.1.2000 - 20.3.2003"" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "Henkilön vaihtoehtoinen nimi voidaan muuttaa ensisijaiseksi valitsemalla nimi henkilön nimilistasta ja valitsemalla "aseta oletusnimeksi" kontekstivalikosta, joka aukeaa hiiren oikealla painikkeella." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" +"Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin tahansa galleriaan vetämällä ja " +"pudottamalle se sinne tiedostonhallinnasta tai www-selaimesta." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" +"Voit asettaa kenet tahansa GRAMPSin 'koti-henkilöksi' valitsemalla " +"Muokkaa > Aseta Koti-henkilö. Koti-henkilö on henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Koti-nappulaa." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" +"Ole tarkkana kun talletat sukutietoja. Alä tee oletuksia kun talletat " +"alkuperäistietoja, vaan kirjaa ne näkemässäsi muodossa. Käytä kulmasulkeita " +"merkitessäsi omat lisäyksesi, poistosi tai kommenttisi. Jos lähde vaikuttaa " +"virheelliseltä, on suositeltavaa, että merkitset tallentaneesi sen tarkassa " +"alkkuperäismuodossa." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" +"Vaikka perheen lasten syntymäajat eivät olisi tiedossa, heidän " +"syntymäjärjestystään voidaan muuttaa lapsilistassa hiirellä vetämällä ja " +"pudottamalla." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "Edistyneemmät käyttäjät voivat luoda omia erikoisraporttejaan kirjoittamalla sitä varten GRAMPS "liitännäisen". Enemmän tietoja erikoisraporteista löytyy osoitteesta http://developers.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "Älä unohda lukea GRAMPSin käyttöohjetta Ohjeet > Käyttöohje. Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti tehdäkseen useimmat toiminnot intuitiivisiksi, mutta käyttöohje on täynnä tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" +"Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä henkilöitä. Monien " +"oletussuotimien lisäksi voit luoda myös erikoissuotimia, joiden " +"mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Erikoissuotimia voit luoda " +"Muokkaa > Henkilösuodin-editori kautta." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" +"Voit luoda GRAMPSiin tallettamistasi sukutiedoista useita erilaisia (sekä " +"graafisia, että tekstimuotoisia) raportteja. Raportteihin sisällytettävien " +"henkilöiden valinta on hyvin joustavaa ja voit tallentaa raportteja monissa " +"eri muodoissa (HTML, PDF, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX ja normaali " +"teksti). Kokeile erilaisia raportteja Raportit valikon alla " +"saadaksesi kuvan siitä, miten monipuolinen GRAMPS on." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" +"GRAMPS sallii sinun tuoda ja viedä tietoja GEDCOM-tiedostomuodosta. GEDCOM " +"standardin versiolle 5.5 on laaja tuki, joten voit vaihtaa GRAMPSin " +"sisältämiä tietoja useimpien sukututkimusohjelmien kanssa." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" +"GRAMPS osaa viedä tietosi WWW-Sukupuu (WTF, Web Family Tree) muotoon. Tässä " +"muodossa sukupuusi voidaan näyttää verkossa yhtenä tiedostona useiden html-" +"tiedostojen sijaan." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" +"GRAMPSin mukana tulee runsas joukko työkaluja. Niillä voit tarkistaa " +"tietokantasi virheiden ja epäyhtenäisyyksien varalta, verrata tapahtumia, " +"löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista jälkeläisselainta jne. " +"Kaikki työkalut löytyvät Työkalut valikosta." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"GRAMPS on suunniteltu siten, että uusia käännöksiä voidaan lisätä helposti. " +"Jos haluat auttaa, lähetä sähköpostia osoitteeseen gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS on käännetty 15 eri kielelle. Jos GRAMPS tukee kieltäsi, mutta teksti " +"ei näy oikein, aseta koneesi oletuskieli ja käynnistä GRAMPS uudelleen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" +"GRAMPSissä on muutamia ainutlaatuisia ominaisuuksia, mukaanlukien " +"mahdollisuus syöttää mitä tahansa tietoa suoraan GRAMPSiin. Kaikkia tietoja " +"voidaan järjestää/muokata auttamaan tutkimisessa, analyysissä ja tietojen " +"korreloinnissa, jotta voit täyttää tiedoissa ja suhteissa olevia puutteita." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" +"GRAMPS auttaa pitämään henkilökohtaiset tiedot salassa, jos merkitset ne " +"yksityisiksi. Tiedot, jotka on merkitty yksityisiksi voidaan jättää pois " +"raporteista ja tietojen ulosviennistä GRAMPsistä." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" +"GRAMPS on vapaasti levitettävissä GNU General Public Licence -lisessin " +"ehtojen mukaisesti, kts. http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"GRAMPS on sukutiedon tutkimisen ja analyysin hallintasysteemi. Se on täynnä " +"ominaisuuksia, jotka sallivat sinun tallentaa, muokata ja tutkia " +"sukututkimukseen liittyvää tietoa. Muutamilla käyttäjillä on jopa satojen " +"tuhansien henkilöiden GRAMPS tietokantoja." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" +"GRAMPS on kirjoitettu Python nimistä ohjelmointikieltä ja GTK + GNOME v2 " +"käyttöliittymäkirjastoja käyttäen. GRAMPS tukee niitä käyttöjärjestelmiä, " +"joissa nämä toimivat." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" +"GRAMPS pitää listaa aikaisemmista aktiivisista henkilöistä. Voit siirtyä " +"eteen ja taaksepäin listassa Siirry > Seuraava ja Siirry > Edellinen toimintoja käyttämällä." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"GRAMPS tekee kaikkensa ollakseen yhteensopiva GEDCOM-tiedostojen kanssa " +"(GEDCOM on yleinen standardi sukutietojen talletukseen). Olemassaolevat " +"suotimet tekevät GEDCOM-tiedostojen viennin ja tuonnin helpoksi." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" +"GRAMPSissä on täysi Unicode-merkistön tuki. Jos koneellesi on asennettu " +"vaaditut kirjasimet, kaikkien kielten merkit näykyvät oikein." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" +"GRAMPS toimii myös KDE työpöytäympäristössä kunhan vaaditut GNOME kirjastot " +"on asennettu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile " +"asioita. Sisällytä tietoihisi miksi jotakin tapahtui tietyllä tavalla " +"ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa heille tapahtuneet asiat. " +"Tarinat tekevät perheesi historiasta elävämmän." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" +"Siirry siitä, mitä tiedät, siihen mitä et tiedä. Tallenna aina kaikki mitä " +"asiasta tiedetään, ennen kuin teet johtopäätöksiä. Yleensä tiedossa olevista " +"asioista löytyy hyvin suuntia jatkotutkimukselle. Älä hukkaa aikaasi " +"tuhansien uusien tietojen tutkimiseen vihjeen toivossa kun sinulla on vielä " +"hallussasi käyttämätöntä tietoa." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" +"Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, paikkaan tai mediatiedostoon " +"klikkaaminen aukaisee ikkunan, josta voit muokata sen ominaisuuksia. Se mitä " +"tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. Esimerkiksi Perhenäkymässä " +"vanhempaan tai lapseen klikkaaminen aukaiseen suhde-editorin." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" +"Haluatko tietää milloin uusi GRAMPS versio julkaistaan? Liity gramps-" +"announce sähköpostilistalle osoitteessa http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" +"Tee tiedoistasi siirrettäviä -- Sukutietosi ja niihin liittyvät " +"mediatiedostot voidaan viedä suoraan GNOME työpöydän (Nautilus) " +"tiedostonhallintaohjelmaan, CD:lle polttamista varten." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" +"Henkilöille voidaan antaa useita nimiä. Nimet voivat olla kasteessa tai " +"avioliiton kautta saatuja tai muita vaihtoehtoisia nimiä." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "GRAMPS tarjoaa suhdelaskimen kymmenelle eri kielelle." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" +"'Liitä' toiminto sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. " +"Tästä on hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai " +"yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" +"Kirjaraportin Raportit > Kirjat > Kirjaraportti avulla käyttäjä voi " +"kerätä erilaisiä raportteja yhteen dokumenttiin. Tälläisen yksittäisen " +"raportin valintoja on helpompi muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja " +"lähettää asianomaisille henkilöille." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" +"Ilmaisen/Vapaan ja Avoimen lähdekoodin (FLOSS) kehitysmalli tarkoittaa, " +"etttä GRAMPS ohjelmaa voi kuka tahansa kehittää eteenpäin, koska kaikki " +"lähdekoodi on vapaasti saatavilla lisenssinsä mukaisesti." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "GRAMPS kotisivu on osoitteessa http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Medianäkymä näyttää listan kaikista tietokantaan liitetyistä " +"mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, taulukoita, " +"dokumentteja jne." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" +"Sukupuunäkymä näyttää perinteisen sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen " +"yllä nähdäksesi hänestä enemmän tietoja. Klikkaamalla henkilöä hiiren " +"oikealla painikkeella saat valikon, josta voit nopeasti siirtyä henkilön " +"puolisoon, sisarukseen, lapseen tai vanhempaan." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" +"Paikkanäkymä näyttää listan kaikista tietokannassa olevista paikoista. Voit " +"järjestää listan eri perusteiden mukaan, kuten kaupungin tai kunnan mukaan." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" +"Lähdenäkymä näyttää listan kaikista tietokannassa olevista lähteistä. " +"Tuplaklikkaamalla lähdettä voit muokata sitä, lisätä siihen lisätietoja ja " +"nähdä ketkä henkilöistä viittaavat siihen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"Paras tapa raportoida GRAMPS virhe on käyttää GRAMPSin " +"virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Väsynyt käsien irroittamiseen näppäimistöltä hiirtä käyttääksesi? Monille " +"GRAMPSin toiminnoille on olemassa näppäinyhdistelmät. Jos toiminnolle on " +"sellainen, se näytetään valikon oikeassa reunassa." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" +"Yhdistääksesi helposti kaksi henkilöä, valitse molemmat (voit valita toisen " +"henkilön pitämällä Control näppäintä alhaalla klikatessasi) ja klikkaa " +"Muokkaa > Pikaliitos." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" +"Ajaaksesi GRAMPS ohjelmaa, sinun täytyy asentaa GNOME " +"työpöytäympäristö. Sinun ei kuitenkaan tarvitse ajaa itse " +"työpöytäympäristöä, sen olemassaolo on riittävä GRAMPSin ajamiseen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" +"Epävarma siitä, mitä jostain nappulasta tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. " +"nappulan yläpuolelle ja sitä koskeva vinkki tulee näkyviin." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" +"Voit muuttaa tietosi GRAMPS-pakettimuotoon. Se on pakattu tiedosto, joka " +"sisältää sukutietosi, sekä kaikki muut tiedostot, kuten kuvat, joihin " +"tietokannastasi viitataan. Tiedosto on täysin siirrettävissä, joten se käy " +"hyvin varmuuskopioiden tekoon tai tietojen vaihtoon muiden GRAMPSin " +"käyttäjien kanssa. GEDCOM-muotoon verrattuna tällä on se etu, että sitä " +"käytettäessä tietoja ei koskaan häviä niitä ohjelmasta viedessä tai tuodessa." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" +"Voit helposti tuottaa www-sivuston sukupuustasi. Valitse koko tietokanta, " +"sukulinjoja tai valittuja henkilöitä yhdistelmäksi www-sivuja, jotka ovat " +"valmiita internetissä näytettäviksi." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" +"Voit liittää mitä tahansa sähköistä mediaa (esim. kuvia) ja muita " +"tiedostotyyppejä sukupuuhusi GRAMPSissä." + diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..2fc89f6ec --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,15226 @@ +# French translation for gramps +# Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Laurent Protois , 2001-2004. +# Matthieu Pupat , 2004, 2005. +# Guillaume Pratte , 2005. +# Jérôme Rapinat , 2005-2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.2.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-16 20:31-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-18 11:06+0100\n" +"Last-Translator: Jérôme Rapinat \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "Sélectionner un objet média" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +msgid "Select media object" +msgstr "Sélectionner un objet média" + +#: ../src/AddMedia.py:143 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Ne peut pas importer %s" + +#: ../src/AddMedia.py:144 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Le fichier indiqué est introuvable." + +#: ../src/AddMedia.py:165 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Ajouter un objet média" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Ne peut pas afficher %s" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "GRAMPS n'est pas capable d'afficher cette image. Cela peut être du à un fichier corrompu." + +#: ../src/ArgHandler.py:313 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Ouverture d'un format externe" + +#: ../src/ArgHandler.py:314 +msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." +msgstr "Une nouvelle base GRAMPS doit être créée lors de l'ouverture de formats externes. La fenêtre suivante vous permettra de choisir la nouvelle base de données." + +#: ../src/ArgHandler.py:322 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "Le nouvelle base GRAMPS n'a pas été créée" + +#: ../src/ArgHandler.py:323 +msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "GRAMPS ne peut ouvrir un format externe sans créer de nouvelle base GRAMPS." + +#: ../src/ArgHandler.py:334 +#: ../src/DbLoader.py:122 +#: ../src/DbLoader.py:129 +#: ../src/DbLoader.py:237 +#: ../src/DbLoader.py:245 +#: ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:348 +#: ../src/DbLoader.py:430 +#: ../src/DbLoader.py:467 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:335 +#: ../src/DbLoader.py:130 +#: ../src/DbLoader.py:349 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"Le type de fichier \"%s\" est inconnu.\n" +"\n" +"Les types valides sont: base de données GRAMPS, XML GRAMPS, paquet GRAMPS et GEDCOM." + +#: ../src/ArgHandler.py:715 +#: ../src/DbLoader.py:139 +#: ../src/DbLoader.py:195 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: Créer une nouvelle base de données GRAMPS" + +#: ../src/ArgHandler.py:771 +#: ../src/DbLoader.py:534 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: ../src/ArgHandler.py:780 +#: ../src/DbLoader.py:554 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "Bases GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/Assistant.py:342 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: ../src/Assistant.py:343 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: ../src/Assistant.py:344 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "Ville:" + +#: ../src/Assistant.py:345 +msgid "State/Province:" +msgstr "Région:" + +#: ../src/Assistant.py:346 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "Country:" +msgstr "Pays:" + +#: ../src/Assistant.py:347 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Code postal:" + +#: ../src/Assistant.py:348 +msgid "Phone:" +msgstr "Téléphone:" + +#: ../src/Assistant.py:349 +msgid "Email:" +msgstr "Adresse électronique:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 +#: ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editer les signets" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 +#: ../src/GrampsCfg.py:141 +#: ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:243 +#: ../src/ScratchPad.py:320 +#: ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:409 +#: ../src/ScratchPad.py:466 +#: ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:515 +#: ../src/ScratchPad.py:516 +#: ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:585 +#: ../src/ScratchPad.py:618 +#: ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:683 +#: ../src/ScratchPad.py:763 +#: ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:194 +#: ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:498 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:637 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 +#: ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:110 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:514 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 +#: ../src/PageView.py:356 +#: ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 +#: ../src/plugins/Verify.py:507 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "Id" + +#: ../src/ColumnOrder.py:63 +#: ../src/GrampsCfg.py:116 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: ../src/ColumnOrder.py:67 +msgid "Column Name" +msgstr "Nom de la colonne" + +#: ../src/ColumnOrder.py:85 +msgid "Column Editor" +msgstr "Éditeur de colonnes" + +#: ../src/const.py:149 +msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "GRAMPS (Genealogical Research et Analysis Management Programming System) est un logiciel de généalogie individuelle." + +#: ../src/const.py:167 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "" +"Michel Guitel (Documentation)\n" +"Laurent Protois (Logiciel)\n" +"Matthieu Pupat (Logiciel)\n" +"Guillaume Pratte (Logiciel)\n" +"Jérôme Rapinat (Logiciel et Documentation)" + +#: ../src/DateEdit.py:79 +#: ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Regular" +msgstr "Normal" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "Before" +msgstr "Avant" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "After" +msgstr "Après" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "About" +msgstr "Vers" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Range" +msgstr "Etendue" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Span" +msgstr "Incrémenté(e)" + +#: ../src/DateEdit.py:85 +msgid "Text only" +msgstr "Texte seulement" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "Estimé(e)" + +#: ../src/DateEdit.py:90 +msgid "Calculated" +msgstr "Calculé(e)" + +# ou date mauvaise +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "Mauvaise Date" + +#: ../src/DateEdit.py:196 +#: ../src/DateEdit.py:283 +msgid "Date selection" +msgstr "Sélection de la date" + +#: ../src/DbLoader.py:65 +#: ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:66 +#: ../src/ViewManager.py:93 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:67 +#: ../src/ViewManager.py:94 +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:82 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Ouvrir une base de données" + +#: ../src/DbLoader.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "" +"Les fichiers \"%s\" ne peuvent pas être ouverts directement.\n" +"\n" +"S'il vous plaît, créer une nouvelle base de données GRAMPS et importer le fichier." + +#: ../src/DbLoader.py:246 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Type inconnu: %s" + +#: ../src/DbLoader.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Défaire l'historique d'alerte" + +#: ../src/DbLoader.py:261 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." +msgstr "" +"Poursuivre l'importation va effacer l'historique de cette session. Vous ne serez plus capable de retourner à une situation précédant l'importation ou à toutes modifications antérieures à cette action.\n" +"\n" +"Si vous pensez avoir besoin de revenir en arrière, s'il vous plaît arrêter ici et sauvegarder votre base de données." + +#: ../src/DbLoader.py:266 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_Poursuivre l'importation" + +#: ../src/DbLoader.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "_Arrêter" + +#: ../src/DbLoader.py:272 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "Importer une base GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:371 +#: ../src/DbLoader.py:378 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Ne peut pas ouvrir la base de données" + +#: ../src/DbLoader.py:372 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"Le fichier sélectionner est un répertoire, pas un fichier.\n" +"Une base de données GRAMPS doit être un fichier." + +#: ../src/DbLoader.py:379 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Vous n'avez pas d'accès en lecture sur le fichier sélectionné." + +#: ../src/DbLoader.py:389 +msgid "Cannot create database" +msgstr "Ne peut pas créer une base de données" + +#: ../src/DbLoader.py:390 +#: ../src/DbLoader.py:412 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné." + +#: ../src/DbLoader.py:411 +msgid "Read only database" +msgstr "Base de données en lecture seule" + +#: ../src/DbLoader.py:418 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "Base de données manquante ou invalide" + +#: ../src/DbLoader.py:419 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" +"%s ne peut pas être trouvé.\n" +"Il est possible que ce fichier n'existe plus ou a été déplacé." + +#: ../src/DbLoader.py:431 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "Ceci peut être provoqué par une installation incorrecte de GRAMPS." + +#: ../src/DbLoader.py:452 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Corruption de bas niveau détectée dans la base de données" + +#: ../src/DbLoader.py:453 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you have renamed this file, change the name back to its original name. If you have copied the file from another machine, this file is not usable. Export your data to XML on the original machine and import it into a new database.\n" +"\n" +"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" +"GRAMPS a détecté un problème sous-jacent à la base de données Berkeley. Si vous avez renommé ce fichier, alors remettez le nom original. Si vous avez copié le fichier depuis une autre machine, alors ce fichier n'est pas utilisable. Exportez vos données vers du XML depuis la machine originale puis importez les dans une nouvelle base de données.\n" +"\n" +"Par ailleurs, s'il vous plaît quitter ce programme, et GRAMPS essayera de lancer l'opération de sauvetage et de réparation la prochaine fois que vous ouvrirez cette base de données. Si le problème persiste, créer une nouvelle base de données, importer depuis une base de données sauvegardée, et rapporter le problème à bugs@lists.sourceforge.net." + +#: ../src/DbLoader.py:543 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Tous les fichiers GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:563 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "Bases GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:572 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "Fichiers GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:612 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Détecté automatiquement" + +#: ../src/DbLoader.py:621 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Choisir un _type de fichier:" + +#: ../src/DisplayState.py:307 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s de %(person)s" + +#: ../src/DisplayState.py:352 +msgid "No active person" +msgstr "Pas de personne active" + +#: ../src/Exporter.py:98 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Assistant à l'exportation" + +#: ../src/Exporter.py:102 +msgid "Saving your data" +msgstr "Sauvegarde de vos données" + +#: ../src/Exporter.py:104 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Choisissez un format de sauvegarde" + +#: ../src/Exporter.py:107 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Sélection du fichier" + +#: ../src/Exporter.py:137 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"Normalement, vous n'avez pas besoin de sauver vos modifications dans GRAMPS. Toutes les modifications effectuées sont immédiatement sauvées dans la base de données.\n" +"\n" +"Ce processus vous permet de sauver une copie de vos données dans un des formats supportés par GRAMPS. Cela peut être utilisé pour effectuer une copie de vos données, sauver vos données, ou les convertir dans un format qui permettra le transfert vers un autre logiciel.\n" +"\n" +"Si vous changez d'avis au cours de ce processus, vous pouvez appuyer sur le bouton Annuler. Vos données actuelles resteront intactes." + +#: ../src/Exporter.py:162 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Les données seront sauvées de la façon suivante: \n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Nom:\t%s\n" +"Répertoire:\t%s\n" +"\n" +"Appuyer sur Valider pour poursuivre, Annuler pour abandonner, ou Revenir pour revoir vos choix." + +#: ../src/Exporter.py:167 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Confirmation finale" + +#: ../src/Exporter.py:204 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Vos données ont été sauvegardées" + +#: ../src/Exporter.py:206 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Une copie de vos données a été sauvegardée avec succès. Vous pouvez appuyer sur Valider pour continuer.\n" +"\n" +"Note: la base de données ouverte dans GRAMPS n'est PAS le fichier que vous venez de sauver. Vos prochaines modifications n'iront pas dans la copie que vous venez de faire. " + +#: ../src/Exporter.py:214 +msgid "Saving failed" +msgstr "La sauvegarde a échouée" + +#: ../src/Exporter.py:216 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de la sauvegarde. Revenez en arrière et essayez à nouveau.\n" +"\n" +"Note: la base de données ouverte actuellement n'a pas de problèmes. La copie que vous avez essayé de faire n'a pas été enregistrée." + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier: %s" + +#: ../src/Exporter.py:355 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "Message système: %s" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "Base GRAMPS _GRDB" + +#: ../src/Exporter.py:365 +msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "La base GRAMPS GRDB est le format que GRAMPS utilise pour sauver les données. Choisir cette option vous permettra de faire une copie de la base de données courante." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Nom du père" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 +#: ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Combinaison des noms de la mère et du père" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Style islandais" + +#: ../src/GrampsCfg.py:102 +#: ../src/GrampsCfg.py:105 +#: ../src/GrampsCfg.py:557 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ../src/GrampsCfg.py:114 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Name Display" +msgstr "Nom affiché" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "ID Formats" +msgstr "Formats ID" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "Warnings" +msgstr "Messages d'alerte" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +msgid "Researcher" +msgstr "Chercheur" + +# ou marqueur de couleurs +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Couleurs du marqueur" + +#: ../src/GrampsCfg.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:137 +#: ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../src/GrampsCfg.py:143 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Ville" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 +msgid "State/Province" +msgstr "Région" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Code postal" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 +#: ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +msgid "Email" +msgstr "Adresse électronique" + +#: ../src/GrampsCfg.py:156 +#: ../src/gramps_main.py:97 +#: ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Person" +msgstr "Personne" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 +#: ../src/ScratchPad.py:519 +#: ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Family" +msgstr "Famille" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 +#: ../src/ScratchPad.py:233 +#: ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/ScratchPad.py:308 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Place" +msgstr "Lieu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 +#: ../src/Utils.py:213 +#: ../src/Utils.py:215 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 +#: ../src/ScratchPad.py:569 +#: ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Media Object" +msgstr "Objet média" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 +#: ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Event" +msgstr "Événement" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 +#: ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +msgid "Repository" +msgstr "Dépôt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Supprimer l'avertissement quand on ajoute des parents à un enfant" + +#: ../src/GrampsCfg.py:175 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "Supprimer l'avertissement quand on annule une donnée modifiée" + +#: ../src/GrampsCfg.py:179 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "Afficher le dialogue statut du plugin quand il y a une erreur au chargement de ce dernier" + +#: ../src/GrampsCfg.py:190 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 +msgid "Complete" +msgstr "Complet" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +msgid "ToDo" +msgstr "A faire" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:253 +msgid "_Display format" +msgstr "_Format d'affichage" + +#: ../src/GrampsCfg.py:259 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "Détails format personn_alisé" + +#: ../src/GrampsCfg.py:301 +msgid "Format Name" +msgstr "Format du nom" + +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 +msgid "Date format" +msgstr "Format de date" + +#: ../src/GrampsCfg.py:451 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Nom de famille proposé" + +#: ../src/GrampsCfg.py:456 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Activer le nom de la personne et son identifiant" + +#: ../src/GrampsCfg.py:457 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Relation avec la souche" + +#: ../src/GrampsCfg.py:470 +msgid "Status bar" +msgstr "Barre de statut" + +#: ../src/GrampsCfg.py:474 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "Afficher le texte dans les boutons de la barre verticale (prend effet au redémarrage)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Le changement n'est pas immédiat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." +msgstr "Le changement du format des données ne prendra effet qu'après le redémarrage de GRAMPS." + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Sauvegarder automatiquement la base de données en quittant" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Charger automatiquement la dernière base de données" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Activer les transactions de la base de données" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Ajouter une source par défaut à l'importation" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Activer le vérificateur orthographique" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Afficher l'astuce du jour" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Utiliser les nuances dans la vue relations" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Afficher les boutons d'édition dans la vue relations" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Se souvenir de la dernière vue affichée" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Éditeur du format de nom" + +#: ../src/GrampsCfg.py:605 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Les deux formats nom et définition doivent être définis" + +#: ../src/gramps_main.py:95 +#: ../src/ScratchPad.py:155 +#: ../src/ScratchPad.py:232 +#: ../src/ScratchPad.py:307 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: ../src/gramps_main.py:99 +msgid "Add Parents" +msgstr "Ajouter des parents" + +#: ../src/gramps_main.py:101 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Ajouter un conjoint" + +#: ../src/gramps_main.py:103 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:113 +msgid "Relationships" +msgstr "Relations" + +#: ../src/gramps_main.py:105 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 +msgid "Family List" +msgstr "Liste de famille" + +#: ../src/gramps_main.py:107 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:100 +msgid "Media" +msgstr "Média" + +#: ../src/gramps_main.py:109 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 +msgid "Pedigree" +msgstr "Arbre généalogique" + +#: ../src/gramps_main.py:111 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "Dépôts" + +#: ../src/gramps_main.py:113 +#: ../src/ScratchPad.py:170 +#: ../src/ScratchPad.py:375 +#: ../src/ScratchPad.py:408 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:380 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 +msgid "Sources" +msgstr "Sources" + +#: ../src/gramps_main.py:115 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1755 +msgid "Events" +msgstr "Événements" + +#: ../src/gramps_main.py:117 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 +msgid "Places" +msgstr "Lieux" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Tools" +msgstr "Outils" + +#: ../src/gramps_main.py:121 +msgid "Reports" +msgstr "Rapports" + +#: ../src/gramps_main.py:123 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: ../src/gramps_main.py:125 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:183 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: ../src/gramps_main.py:127 +#: ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:414 +msgid "Undo History" +msgstr "Défaire l'historique" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Ajouter un signet" + +#: ../src/gramps_main.py:131 +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Editer les signets" + +#: ../src/gramps_main.py:133 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/gramps_main.py:135 +msgid "Share Family" +msgstr "Famille partagée" + +#: ../src/gramps_main.py:137 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:197 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Voir" + +#: ../src/gramps_main.py:196 +#: ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 +msgid "Configuration error" +msgstr "Erreur de configuration" + +#: ../src/gramps_main.py:200 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"L'installation de GRAMPS semble incomplète. Vérifiez que le schéma GConf de GRAMPS est installé correctement." + +#: ../src/gramps_main.py:211 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"La définition du type MIME %s n'a pas été trouvée\n" +"\n" +"L'installation de GRAMPS semble incomplète. Vérifier que les types-MIME de GRAMPS sont correctement installés." + +#: ../src/GrampsWidgets.py:90 +msgid "" +"Click to change the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" +"Cliquer pour changer la personne active\n" +"Un clic-droit pour afficher le menu d'édition" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:93 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "Les icônes d'édition peuvent être activés dans le dialogue des préférences" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:300 +msgid "Record is private" +msgstr "Enregistrement privé" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:305 +msgid "Record is public" +msgstr "Enregistrement public" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:594 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Pour sélectionner un lieu, utilisez un glisser-déposer ou les boutons" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +msgid "Edit place" +msgstr "Editer le lieu" + +# enlever une référence à un lieu +#: ../src/GrampsWidgets.py:664 +msgid "Remove place" +msgstr "Enlever le lieu" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Sélectionner un lieu existant" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +msgid "Add a new place" +msgstr "Ajouter un nouveau lieu" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' n'est pas une valeur valide pour ce champ" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Ce champ est obligatoire" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Format par défaut (défini par les préférences de GRAMPS)" + +#: ../src/NameDisplay.py:89 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Nom de famille, Prénom Patronyme" + +#: ../src/NameDisplay.py:90 +msgid "Given name Family name" +msgstr "Prénom Nom de famille" + +#: ../src/NameDisplay.py:91 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Patronyme, Prénom" + +#: ../src/NameDisplay.py:92 +msgid "Given name" +msgstr "Prénom" + +#: ../src/PageView.py:223 +#: ../src/ViewManager.py:1041 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s a été défini comme signet" + +#: ../src/PageView.py:227 +#: ../src/PageView.py:516 +#: ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Impossible d'établir un signet" + +#: ../src/PageView.py:228 +#: ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Un signet ne peut être créé personne n'a été sélectionnée." + +#: ../src/PageView.py:251 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Ajouter un signet" + +#: ../src/PageView.py:253 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Editer les signets" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "_Forward" +msgstr "_Suivant" + +#: ../src/PageView.py:283 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Aller à la personne suivante dans l'historique" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "_Back" +msgstr "_Précédent" + +#: ../src/PageView.py:291 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Aller à la personne précédente dans l'historique" + +#: ../src/PageView.py:295 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 +msgid "_Home" +msgstr "_Souche" + +#: ../src/PageView.py:297 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Aller à l'individu par défaut" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Éditeur de filtre sur la personne" + +#: ../src/PageView.py:303 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Etablir la s_ouche" + +#: ../src/PageView.py:347 +#: ../src/PageView.py:350 +#: ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "Aller à l'identifiant GRAMPS" + +#: ../src/PageView.py:374 +#: ../src/PageView.py:548 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "Erreur: %s n'est pas un ID GRAMPS valide" + +#: ../src/PageView.py:517 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Un signet ne peut pas être créé car personne n'a été sélectionné." + +#: ../src/PageView.py:808 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +msgid "_Add" +msgstr "_Ajouter" + +# Supprimer car efface un objet de la base +#: ../src/PageView.py:810 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +msgid "_Remove" +msgstr "_Supprimer" + +#: ../src/PageView.py:812 +#: ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:114 +msgid "_Column Editor" +msgstr "_Éditeur de colonne" + +#: ../src/PageView.py:818 +#: ../src/ViewManager.py:330 +#: ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editer" + +#: ../src/PageView.py:823 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtre" + +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Erreur détectée dans la base de données" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" +"GRAMPS a détecté une erreur dans la base de données. Généralement elle peut être résolue en lançant l'outil \"Vérifier et réparer la base de données\".\n" +"\n" +"Si ce problème persiste après avoir lancé cet outil, s'il vous plaît présentez un rapport de bug à http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 +#: ../src/Utils.py:1021 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Tentative de fermeture de la fenêtre" + +#: ../src/QuestionDialog.py:270 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"S'il vous plait ne pas fermer cette fenêtre.\n" +"Sélectionnez plutôt une des options disponibles" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "le mari" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "la femme" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "le conjoint" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "le conjoint" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "la conjointe" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "le conjoint" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "le partenaire" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "la partenaire" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "le partenaire" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "le partenaire" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "la partenaire" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "le partenaire" + +#: ../src/Relationship.py:334 +#: ../src/plugins/rel_pl.py:475 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Relation en boucle détectée" + +#: ../src/Reorder.py:32 +#: ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:238 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +msgid "Father" +msgstr "Père" + +#: ../src/Reorder.py:32 +#: ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:247 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +msgid "Mother" +msgstr "Mère" + +#: ../src/Reorder.py:33 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 +msgid "Spouse" +msgstr "Conjoint" + +#: ../src/Reorder.py:33 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +msgid "Relationship" +msgstr "Relation" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Réorganiser les relations" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Réorganiser les relations: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:376 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 +#: ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 +#: ../src/ScratchPad.py:183 +#: ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Endroit" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 +#: ../src/ScratchPad.py:200 +#: ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Téléphone" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +msgid "Event Link" +msgstr "Lien événement" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:231 +#: ../src/ScratchPad.py:306 +#: ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:397 +#: ../src/ScratchPad.py:524 +#: ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:617 +#: ../src/ScratchPad.py:764 +#: ../src/ScratchPad.py:836 +#: ../src/ScratchPad.py:842 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:70 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 +#: ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../src/ScratchPad.py:234 +#: ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 +msgid "Cause" +msgstr "Cause" + +#: ../src/ScratchPad.py:235 +#: ../src/ScratchPad.py:310 +#: ../src/ScratchPad.py:344 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../src/ScratchPad.py:242 +#: ../src/ScratchPad.py:319 +#: ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:682 +#: ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "Source principale" + +#: ../src/ScratchPad.py:292 +#: ../src/ScratchPad.py:305 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "Événement familial" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 +#: ../src/ScratchPad.py:341 +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: ../src/ScratchPad.py:342 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 +#: ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: ../src/ScratchPad.py:366 +#: ../src/ScratchPad.py:399 +#: ../src/ScratchPad.py:838 +#: ../src/ScratchPad.py:844 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 +#: ../src/ScratchPad.py:396 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Attribut de la famille" + +#: ../src/ScratchPad.py:421 +#: ../src/ScratchPad.py:435 +msgid "Source Reference" +msgstr "Référence de source" + +#: ../src/ScratchPad.py:436 +#: ../src/ScratchPad.py:522 +#: ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/ScratchPad.py:616 +#: ../src/ScratchPad.py:724 +#: ../src/ScratchPad.py:837 +#: ../src/ScratchPad.py:843 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:68 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 +#: ../src/plugins/BookReport.py:825 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: ../src/ScratchPad.py:437 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1626 +msgid "Page" +msgstr "Page" + +#: ../src/ScratchPad.py:438 +#: ../src/ScratchPad.py:548 +#: ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1628 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: ../src/ScratchPad.py:439 +#: ../src/ScratchPad.py:469 +#: ../src/ScratchPad.py:728 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: ../src/ScratchPad.py:451 +#: ../src/ScratchPad.py:465 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Référence de dépôt" + +#: ../src/ScratchPad.py:467 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "Numéro d'identifiant" + +#: ../src/ScratchPad.py:468 +msgid "Media Type" +msgstr "Type de média" + +#: ../src/ScratchPad.py:481 +msgid "Event Reference" +msgstr "Référence d'événement" + +#: ../src/ScratchPad.py:517 +msgid "Call Name" +msgstr "Nom d'appel" + +#: ../src/ScratchPad.py:518 +msgid "Given" +msgstr "Prénom" + +#: ../src/ScratchPad.py:520 +msgid "Patronymic" +msgstr "Patronyme" + +#: ../src/ScratchPad.py:521 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Préfixe" + +#: ../src/ScratchPad.py:523 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffixe" + +#: ../src/ScratchPad.py:603 +#: ../src/ScratchPad.py:615 +msgid "Media Reference" +msgstr "Référence de média" + +#: ../src/ScratchPad.py:629 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference" +msgstr "Référence de la personne" + +#: ../src/ScratchPad.py:646 +#: ../src/ScratchPad.py:671 +msgid "Person Link" +msgstr "Lien Personne" + +#: ../src/ScratchPad.py:673 +#: ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Birth" +msgstr "Naissance" + +#: ../src/ScratchPad.py:705 +#: ../src/ScratchPad.py:723 +msgid "Source Link" +msgstr "Lien source" + +#: ../src/ScratchPad.py:725 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abréviation" + +#: ../src/ScratchPad.py:726 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: ../src/ScratchPad.py:727 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +msgid "Publication Information" +msgstr "Information de publication" + +#: ../src/ScratchPad.py:747 +#: ../src/ScratchPad.py:762 +msgid "Repository Link" +msgstr "Lien dépôt" + +#: ../src/ScratchPad.py:1131 +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Presse-papiers" + +#: ../src/ScratchPad.py:1167 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Presse-papiers" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "Le vérificateur d'orthographe ne peut pas être utilisé sans de langue définie." + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "Définissez la langue utilisée pour le vérificateur d'orthographe." + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Le vérificateur orthographique n'est pas installé" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "Le vérificateur orthographique n'est pas disponible pour %s" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 +#: ../src/TipOfDay.py:64 +#: ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Astuce du jour" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "Rechercher l'URL" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +msgid "Home Url" +msgstr "URL de départ" + +#: ../src/ToolTips.py:154 +#: ../src/Utils.py:208 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "Sources dans le dépôt" + +#: ../src/ToolTips.py:238 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +msgid "Child" +msgstr "Enfant" + +#: ../src/Utils.py:60 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "male" +msgstr "masculin" + +#: ../src/Utils.py:61 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1415 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "female" +msgstr "féminin" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:62 +#: ../src/Utils.py:154 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:202 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: ../src/Utils.py:65 +msgid "Invalid" +msgstr "Invalide" + +#: ../src/Utils.py:68 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +msgid "Very High" +msgstr "Très haut" + +#: ../src/Utils.py:69 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +msgid "High" +msgstr "Haut" + +#: ../src/Utils.py:70 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/Utils.py:71 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Low" +msgstr "Bas" + +#: ../src/Utils.py:72 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Very Low" +msgstr "Très bas" + +#: ../src/Utils.py:76 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme" + +#: ../src/Utils.py:78 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Relation non légalisée entre un homme et une femme" + +#: ../src/Utils.py:80 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Relation homosexuelle" + +#: ../src/Utils.py:82 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Relation non identifiée entre homme et femme" + +#: ../src/Utils.py:84 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Relation non spécifiée entre un homme et une femme" + +#: ../src/Utils.py:100 +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en quittant et en abandonnant les modifications." + +#: ../src/Utils.py:163 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s et %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:183 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s et %s" + +#: ../src/Utils.py:218 +#: ../src/Utils.py:220 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 +msgid "Private" +msgstr "Privé(e)" + +#: ../src/Utils.py:366 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "défaut" + +#: ../src/Utils.py:707 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Erreur de base de données: %s est défini comme son propre ancêtre" + +#: ../src/Utils.py:1022 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "S'il vous plait ne pas fermer cette fenêtre." + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +msgid "Original time" +msgstr "Temps originel" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Confirmation de suppression" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Etes vous certain de vouloir nettoyer l'historique d'annulation?" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "Nettoyer" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +msgid "Database opened" +msgstr "Base de données ouverte" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "Historique effacé" + +#: ../src/ViewManager.py:277 +#: ../src/ViewManager.py:278 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Ouvrir une base de données récemment ouverte" + +#: ../src/ViewManager.py:281 +#: ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 +#: ../src/ViewManager.py:327 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Ouvrir une base de données existante" + +#: ../src/ViewManager.py:321 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_New" +msgstr "_Nouveau" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "Create a new database" +msgstr "Créer une nouvelle base de données" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" + +#: ../src/ViewManager.py:326 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Fichiers _récemment ouverts" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: ../src/ViewManager.py:329 +msgid "_View" +msgstr "Affi_chage" + +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: ../src/ViewManager.py:333 +msgid "_Help" +msgstr "Ai_de" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "Page d'_accueil de GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:336 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "Liste de diffusion de GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Rapporter un bug" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "_About" +msgstr "_À propos" + +#: ../src/ViewManager.py:341 +msgid "_Plugin status" +msgstr "_Statut plugin" + +#: ../src/ViewManager.py:343 +msgid "_FAQ" +msgstr "_Foire aux questions (FAQ)" + +#: ../src/ViewManager.py:344 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "Raccourcis clavier" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Manuel utilisateur" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Astuce du jour" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "_Save As" +msgstr "_Enregistrer sous" + +#: ../src/ViewManager.py:354 +msgid "_Export" +msgstr "_Exporter" + +#: ../src/ViewManager.py:357 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "_Abandonner les modifications et quitter" + +#: ../src/ViewManager.py:358 +#: ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Reports" +msgstr "_Rapports" + +#: ../src/ViewManager.py:359 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Ouvrir le dialogue de rapports" + +#: ../src/ViewManager.py:360 +msgid "_Go" +msgstr "_Aller à" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Windows" +msgstr "_Fenêtres" + +#: ../src/ViewManager.py:382 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "_Presse-papiers" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Ouvrir le dialogue du presse-papiers" + +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" + +#: ../src/ViewManager.py:386 +#: ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Tools" +msgstr "_Outils" + +#: ../src/ViewManager.py:387 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Ouvrir le dialogue d'outils" + +#: ../src/ViewManager.py:390 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "S_ignets" + +#: ../src/ViewManager.py:395 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Barre verticale" + +#: ../src/ViewManager.py:397 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barre d'_outils" + +#: ../src/ViewManager.py:399 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "_Filtre vertical" + +#: ../src/ViewManager.py:404 +#: ../src/ViewManager.py:991 +msgid "_Undo" +msgstr "_Annuler" + +#: ../src/ViewManager.py:408 +#: ../src/ViewManager.py:1005 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refaire" + +#: ../src/ViewManager.py:428 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "Clé %s n'est pas définie" + +#: ../src/ViewManager.py:472 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Chargement des formats..." + +#: ../src/ViewManager.py:475 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Chargement des plugins ..." + +#: ../src/ViewManager.py:487 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#: ../src/ViewManager.py:520 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Sauvegarde automatique..." + +#: ../src/ViewManager.py:540 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Abandonner les changements ?" + +#: ../src/ViewManager.py:541 +msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." +msgstr "Abandonner les changements ramènera la base de données à son état avant que vous débutiez cette session." + +#: ../src/ViewManager.py:543 +msgid "Abort changes" +msgstr "Abandonner les changements" + +#: ../src/ViewManager.py:544 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../src/ViewManager.py:553 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Ne peut pas abandonner les changements de la session" + +#: ../src/ViewManager.py:554 +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." +msgstr "Les changements ne peuvent être complètement abandonner car le nombre de modifications effectuées pendant la session excèdent la limite." + +#: ../src/ViewManager.py:621 +#: ../src/ViewManager.py:629 +#: ../src/ViewManager.py:637 +msgid "Could not open help" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide" + +#: ../src/ViewManager.py:666 +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "Page d'accueil de GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:939 +msgid "Read Only" +msgstr "Lecture seule" + +#: ../src/ViewManager.py:1207 +msgid "Database is not portable" +msgstr "La base de données n'est pas portable" + +#: ../src/ViewManager.py:1208 +msgid "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." +msgstr "Si vous avez besoin de transférer votre base de données vers une autre machine, exporter un paquet GRAMPS, et importer le sur l'autre machine." + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s N" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s S" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s E" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s O" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Comparer des personnes" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:201 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:226 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Ne peut pas fusionner les individus" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Conjoints ne pouvant pas fusionner. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces personnes, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 +msgid "Gender" +msgstr "Genre" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Death" +msgstr "Décès" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:262 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Autres noms" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:426 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1567 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +msgid "Parents" +msgstr "Parents" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +msgid "Family ID" +msgstr "Identifiant de la famille" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +msgid "No parents found" +msgstr "Pas de parents" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1453 +msgid "Spouses" +msgstr "Conjoints" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Marriage" +msgstr "Mariage" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Pas de conjoints ni d'enfants trouvés" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1780 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresses" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:323 +msgid "Merge People" +msgstr "Fusionner des individus" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Fusionner les lieux" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Fusionner les sources" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 +msgid "Last Changed" +msgstr "Dernière modification" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +msgid "Add a new event" +msgstr "Ajouter un nouvel événement" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Modifier l'événement sélectionné" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Supprimer l'événement sélectionné" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Éditeur de filtre sur l'événement" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Sélectionner les colonnes événement" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Cet événement est actuellement utilisé, le supprimer l'enlèvera de la base de données et des enregistrements qui y font référence." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Supprimer l'événement l'enlèvera de la base de données." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:594 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Supprimer %s ?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 +msgid "_Delete Event" +msgstr "_Supprimer l'événement" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 +msgid "Add a new family" +msgstr "Ajouter une nouvelle famille" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Editer la famille sélectionnée" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Supprimer la famille sélectionnée" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Éditeur de filtre sur la famille" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Sélectionner les colonnes Liste de famille" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +msgid "_Reorder" +msgstr "_Réorganiser" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Réorganiser les relations" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/plugins/BookReport.py:868 +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +msgid "Edits the active person" +msgstr "Edite la personne active" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Ajoute une nouvelle relation" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Ajoute un nouveau couple de parents" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +msgid "Share" +msgstr "Partager" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Ajoute un couple de parents existant" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +msgid "Show details" +msgstr "Afficher les détails" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +msgid "Show siblings" +msgstr "Afficher les frères et soeurs" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:754 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Editer %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s à %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +msgid "Add parents" +msgstr "Ajouter des parents" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +msgid "Select existing parents" +msgstr "Sélectionner des parents existants" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +msgid "Edit parents" +msgstr "Editer les parents" + +# enlever une référence aux parents +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +msgid "Remove parents" +msgstr "Enlever les parents" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +msgid "Add spouse" +msgstr "Ajouter un conjoint" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +msgid "Select spouse" +msgstr "Sélectionner un conjoint" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +msgid "Edit family" +msgstr "Editer la famille" + +# enlever une référence à la famille +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +msgid "Remove from family" +msgstr "Enlever de la famille" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +msgid "Reorder families" +msgstr "Réorganiser les familles" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1487 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +msgid "Siblings" +msgstr "Frères et soeurs" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "n.%s, d. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "n. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "d. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Type de relation: %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s à %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Famille brisée détectée" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "S'il vous plaît lancer l'outil Vérifier et réparer la base de données" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1530 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 +msgid "Children" +msgstr "Enfants" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Ajouter un nouveau média" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Editer l'objet média sélectionné" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Supprimer l'objet média sélectionné" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Glisser un objet média" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Éditeur de filtre sur le média" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Voir dans le visualiseur par défaut" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "Ne peut pas voir %s" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "GRAMPS ne peut pas trouver une application pour voir un fichier %s." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Sélectionner les colonnes média" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Cliquer deux fois sur l'image pour la voir dans un visualiseur externe" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 +msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "Ce média est actuellement utilisé, le supprimer l'enlèvera de la base et des enregistrements qui y font référence." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Supprimer l'objet le supprimera de la base de données." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Supprimer un média ?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "Supprimer un mé_dia" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "n." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "d." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "bap." +msgstr "bap." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "chr." +msgstr "crem." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "bur." +msgstr "inh." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:77 +msgid "crem." +msgstr "crem." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:974 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Aller à l'enfant..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:984 +msgid "Jump to father" +msgstr "Aller au père" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:993 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Aller à la mère" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 +msgid "Home" +msgstr "Souche" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1333 +msgid "Show images" +msgstr "Afficher les images" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1342 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Afficher les données du mariage" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +msgid "Tree style" +msgstr "Style de l'arbre" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +msgid "Version A" +msgstr "Version A" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1365 +msgid "Version B" +msgstr "Version B" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1377 +msgid "Tree size" +msgstr "Taille de l'arbre" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1384 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1392 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%d générations" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1405 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1425 +msgid "People Menu" +msgstr "Menu Individus" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1604 +msgid "Related" +msgstr "en relation avec" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1655 +msgid "Family Menu" +msgstr "Menu Famille" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Date de naissance" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 +msgid "Birth Place" +msgstr "Lieu de naissance" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +msgid "Death Date" +msgstr "Date de décès" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +msgid "Death Place" +msgstr "Lieu de décès" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Last Change" +msgstr "Dernière modification" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 +msgid "People" +msgstr "Individus" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Déployer tous les noeuds" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Editer la personne sélectionnée" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Fermer tous les noeuds" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157 +msgid "Add a new person" +msgstr "Ajouter une nouvelle personne" + +# supprimer pour marquer la disparition de l'objet +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Supprimer la personne sélectionnée" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "_Comparer et fusionner" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +msgid "_Fast merge" +msgstr "_Fusion rapide" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:202 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:227 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) lors du clic sur la personne désirée." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235 +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Sélectionner les colonnes personne" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489 +msgid "Active person not visible" +msgstr "Personne active non visible" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +msgid "Updating display..." +msgstr "Chargement en cours ..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Supprimer la personne l'enlèvera de la base de données." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Supprimer un individu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Supprimer l'individu (%s)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 +msgid "Go to default person" +msgstr "Individu par défaut" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 +msgid "Edit selected person" +msgstr "Editer la personne sélectionnée" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +msgid "Delete selected person" +msgstr "Supprimer la personne sélectionnée" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +msgid "Place Name" +msgstr "Nom du lieu" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 +msgid "Church Parish" +msgstr "Paroisse" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Département" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Région" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitude" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitude" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 +msgid "Street" +msgstr "Rue" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Editer le lieu sélectionné" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Supprimer le lieu sélectionné" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:115 +msgid "_Merge" +msgstr "_Fusion" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 +msgid "_Google Maps" +msgstr "_Google Maps" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Essai pour trouver le lieu avec Google Maps" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Éditeur de filtre sur le lieu" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Sélectionner les colonnes lieu" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 +msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Ce lieu est actuellement utilisé, le supprimer l'enlèvera de la base et des enregistrements qui y font référence." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Supprimer le lieu l'enlèvera de la base de données." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 +msgid "_Delete Place" +msgstr "Supprimer _un lieu" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Ne peut pas fusionner les lieux." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Exactement deux lieux doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième lieu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur le lieu désiré." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +msgid "Home URL" +msgstr "URL de base" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +msgid "Search URL" +msgstr "Chercher URL" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 +msgid "Add a new repository" +msgstr "Ajouter un nouveau dépôt" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Editer le dépôt sélectionné" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Supprimer le dépôt sélectionné" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Éditeur de filtre sur le dépôt" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Sélectionner les colonnes dépôt" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 +msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." +msgstr "Cet dépôt est actuellement utilisé, le supprimer l'enlèvera de la base et des enregistrements qui y font référence." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "Supprimer le dépôt l'enlèvera de la base de données." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "_Supprimer un dépôt" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 +msgid "Add a new source" +msgstr "Ajouter une nouvelle source" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Editer la source sélectionnée" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Supprimer la source sélectionnée" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Éditeur de filtre sur la source" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Sélectionner les colonnes source" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 +msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Cette source est actuellement utilisée, la supprimer l'enlèvera de la base et des enregistrements qui y font référence." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Supprimer la source l'enlèvera de la base de données." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 +msgid "_Delete Source" +msgstr "_Supprimer une source" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Ne peut pas fusionner les sources." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." +msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième source peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la source désirée." + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:227 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:523 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:526 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Impossible de créer %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Ouvrir dans %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texte" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:182 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "le marqueur '' n'est pas normalisé" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 +msgid "Template Error" +msgstr "Erreur de modèle" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:199 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir %s\n" +"en utilisant le format par défaut" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "Ne peut pas être chargé car les liens python pour l'impression de GNOME ne sont pas installés" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 +msgid "Print Preview" +msgstr "Aperçu avant impression" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1259 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimer..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1157 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1117 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Ouvrir dans %(program_name)s" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Open Document Texte" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "Le module python-reportlab n'est pas installé" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:671 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +msgid "PDF document" +msgstr "Document PDF" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 +msgid "Print a copy" +msgstr "Imprimer une copie" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 +msgid "RTF document" +msgstr "Document RTF" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 +msgid "References" +msgstr "Références" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +msgid "Edit reference" +msgstr "Editer la référence" + +# enlever une référence à un object +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Clé" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Données" + +# enlever la référence à l'événement +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Enlever l'événement sélectionné" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "Partager un événement existant" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +msgid "Role" +msgstr "Rôle" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Ne peut pas éditer cette référence" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" +"Cette référence à l'événement ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit l'événement associé est déjà en train d'être édité ou une autre référence à l'événement associée au même événement est en train d'être éditée. \n" +"\n" +"Pour éditer cette référence à l'événement, vous avez besoin de fermer l'événement." + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "Temple" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Ouvrir avec %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "Mormons" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Lieux alternatifs" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Noms" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "Définir comme nom par défaut" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "Libre" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "Formatée" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Association" +msgstr "Association" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +msgid "Associations" +msgstr "Associations" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +msgid "Godfather" +msgstr "Parrain" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Créer et ajouter un nouveau dépôt" + +# enlever la référence au dépôt +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Enlever le dépôt existant" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Ajouter un dépôt existant" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +msgid "Select repository" +msgstr "Sélectionner un dépôt" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" +"Cette référence au dépôt ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit le dépôt associé est déjà en train d'être édité ou une autre référence au dépôt associée au même dépôt est en train d'être éditée. \n" +"\n" +"Pour éditer cette référence au dépôt, vous avez besoin de fermer le dépôt." + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Créer et ajouter une nouvelle source" + +# enlever la référence à la source +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Enlever la source existante" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Ajouter une source existante" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" +"Cette référence à la source ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit la source associée est déjà en train d'être éditée ou une autre référence à la source associée à la même source est en train d'être éditée. \n" +"\n" +"Pour éditer cette référence à la source, vous avez besoin de fermer la source." + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editeur d'adresse" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Editeur d'attribut" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +msgid "New Attribute" +msgstr "Nouvel attribut" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Ne peut pas sauver cet attribut" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Cet attribut ne peut pas être vide" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Editeur de référence d'enfant" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference" +msgstr "Référence d'enfant" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Événement: %s" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 +msgid "New Event" +msgstr "Nouvel événement" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +msgid "Edit Event" +msgstr "Editer l'événement" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:225 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Ne peut pas sauver l'événement" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:217 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet événement. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Cet événement ne peut pas être vide" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 +msgid "Add Event" +msgstr "Ajouter un événement" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Supprimer l'événement (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Editeur de référence d'événement" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +msgid "Modify Event" +msgstr "Modifier l'événement" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Créer une nouvelle personne et ajouter l'enfant à la famille" + +# enlever la référence à l'enfant +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Enlever l'enfant de la famille" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Editer la relation enfant/famille" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Ajouter une personne existante comme enfant de la famille" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "#" +msgstr "Numéro" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +msgid "Paternal" +msgstr "Paternel" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "Maternal" +msgstr "Maternel" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Editer la relation" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +msgid "Edit child" +msgstr "Editer l'enfant" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:237 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:249 +msgid "Select Child" +msgstr "Sélectionner un enfant" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:394 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Ajouter des parents à l'individu" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:395 +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +msgstr "Il est possible de créer accidentellement de multiples familles avec les mêmes parents. Pour éviter ce problème, seul les boutons pour sélectionner les parents sont disponibles quand vous créez une nouvelle famille. Les champs restants seront accessibles après avoir sélectionné un parent." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 +msgid "Family has changed" +msgstr "La famille a été modifiée" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:444 +msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." +msgstr "La famille que vous éditez en ce moment a été modifiée. Pour être certain que la base de données n'est pas corrompue, GRAMPS a mis à jour la famille pour refléter ces changements. Les éditions réalisées peuvent avoir été perdues." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:461 +msgid "New Family" +msgstr "Nouvelle famille" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:891 +msgid "Edit Family" +msgstr "Editer la famille" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:490 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Ajouter une nouvelle personne comme mère" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:492 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Ajouter une nouvelle personne comme père" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:594 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Sélectionner une personne comme père" + +# enlever la référence au père +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Enlever la personne comme père" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:600 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Sélectionner une personne comme mère" + +# enlever la référence à la mère +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Enlever cette personne comme mère" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641 +msgid "Select Mother" +msgstr "Sélectionner la mère" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:684 +msgid "Select Father" +msgstr "Sélectionner la père" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:708 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Famille double" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:709 +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" +msgstr "Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si vous sauvez, vous allez créer une famille dupliquée. Il est recommandé d'annuler l'édition de cette fenêtre, et de sélectionner une famille existante" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "Un père ne peut pas être son propre enfant" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s est défini comme le père et l'enfant de la famille." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:822 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "Une mère ne peut pas être son propre enfant" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s est définie comme la mère et l'enfant de la famille." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 +msgid "Add Family" +msgstr "Ajouter une famille" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Ne peut pas sauver la famille" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette famille. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." + +# enlever la référence à la famille +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +msgid "Remove Family" +msgstr "Enlever la famille" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Editeur d'ordonnance Saints des Derniers Jours" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s et %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 +msgid "Location Editor" +msgstr "Endroit" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Média: %s" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 +msgid "New Media" +msgstr "Nouveau média" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Editer l'objet média" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Sélectionner un objet média" + +# enlever la référence au média +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Enlever un objet média" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Editeur de référence de média" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 +#: ../src/Editors/_EditName.py:209 +msgid "Name Editor" +msgstr "Editeur de nom" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +msgid "New Name" +msgstr "Nouveau nom" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Regrouper tous les individus ayant le même nom ?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#, python-format +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "Vous pouvez choisir de regrouper toutes les personnes du nom de %(surname)s avec le nom de %(group_name)s, ou juste d'afficher ce nom particulier." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +msgid "Group all" +msgstr "Tout grouper" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +msgid "Group this name only" +msgstr "Grouper ce nom seulement" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 +msgid "New Person" +msgstr "Nouvelle personne" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patronyme:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:380 +msgid "Edit Person" +msgstr "Editeur d'individu" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Editer les propriétés de l'objet" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "Les identifiants GRAMPS sont inchangés." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#, python-format +msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." +msgstr "Vous tentez de changer la valeur de l'identifiant GRAMPS en %(grampsid)s. Cette valeur est déjà affectée à %(person)s." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Problème pour changer le genre" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Le changement du genre de l'individu a créé une incohérence par rapport aux informations disponibles sur le mariage de cet individu.\n" +"Assurez-vous de vérifier les informations de mariage." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Ne peut pas sauver l'individu" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette personne. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:610 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Editeur d'individu (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Genre inconnu" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "Le genre de cette personne est inconnu. Généralement, c'est une erreur. S'il vous plaît spécifier le genre." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +msgid "Male" +msgstr "Masculin" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +msgid "Female" +msgstr "Féminin" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Editeur de référence de la personne" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +msgid "No person selected" +msgstr "Aucun individu sélectionné" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Vous devriez plutôt sélectionner un individu ou annuler l'édition" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Lieux: %s" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 +msgid "New Place" +msgstr "Nouveau lieu" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 +msgid "Edit Place" +msgstr "Editer le lieu" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Editer le lieu (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:252 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Supprimer le lieu (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:133 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Enregistrer les modifications?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Si vous fermez sans sauver, vous perdrez vos modifications" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Editeur de référence du dépôt" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Dépôt: %s" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +msgid "New Repository" +msgstr "Nouveau dépôt" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Editeur de référence du dépôt" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Modifier le dépôt" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 +msgid "Add Repository" +msgstr "Ajouter un dépôt" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Editer le dépôt" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Ne peut pas sauver le dépôt" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:148 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour ce dépôt. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:158 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Editeur de dépôt (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:188 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Supprimer le dépôt (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +msgid "New Source" +msgstr "Nouvelle source" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Editer la source" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:168 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Ne peut pas sauver la source" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:169 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette source. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Editer la source (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:244 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Supprimer la source (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Editeur de référence de la source" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Comments" +msgstr "Commentaires" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Source: %s" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 +msgid "Modify Source" +msgstr "Modifier la source" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 +msgid "Add Source" +msgstr "Ajouter une source" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Adresse Internet" + +# enlever la référence au père dans la famille +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Enlever le père de la famille" + +# enlever la référence à la mère dans la famille +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Enlever la mère de la famille" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:120 +msgid "Family unchanged" +msgstr "Famille inchangée" + +# enlever la référence à l'enfant dans la famille +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Enlever l'enfant de la famille" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:192 +msgid "Add child to family" +msgstr "Ajouter un enfant à la famille" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Reconstruire la table de référence" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:724 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1565 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Nom du témoin: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1459 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1463 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Commentaire du témoin: %s" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 +msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "Une référence de temoin brisée a été détectée pendant la mise à jour de la base de donnée vers la version 9." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 +msgid "Out of disk space" +msgstr "Plus assez d'espace disque" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vos données ne peuvent pas être sauvegardées car vous n'avez plus de place sur votre disque. S'il vous plaît libérer de la place sur votre disque et réessayer.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "Ann_uler %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Refaire %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "Database error" +msgstr "Erreur de la base de données" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 +msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." +msgstr "Un problème a été détecté dans votre base de données. C'est probablement causé par l'ouverture d'une base de données créée avec un paramètre de transaction issu d'une autre base, ou en déplaçant une base de données non-portable vers une machine différente." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s de %(family)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s de %(person)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "GRAMPS n'a pas pu ouvrir %s\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Corruption de la base de données détectée" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." +msgstr "Un problème a été détecté avec la base de données. Exécutez les outils de vérification et de réparation de la base de données pour corriger le problème." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Erreur de lecture du fichier GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:466 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "La syntaxe GEDCOM invalide à la ligne %d est ignorée." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Importer depuis %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Il semble avoir été tronqué." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:837 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "La ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:878 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "Import GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2763 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Impossible d'importer %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s ouverture impossible" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." +msgstr "" +"Cette version de la base de données n'est pas supportée par cette version de GRAMPS.\n" +"S'il vous plaît mettre à jour la version correspondante ou utilisez XML pour transférer les données d'une version à l'autre." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Cette version de la base de données n'est plus supportée par cette version de GRAMPS." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "Importer une base de données" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Erreur de lecture de %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base GRAMPS valide." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Erreur lors de la copie du fichier" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "Import de fichier au format XML GRAMPS" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 +#: ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:697 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Toute la base de données" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 +#: ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:701 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Descendants de %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 +#: ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Ancêtres de %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 +#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Personnes ayant un ancêtre commun avec %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "Researcher information" +msgstr "Information chercheur" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you want." +msgstr "" +"Un fichier GEDCOM valide doit contenir l'information du chercheur. Vous devez remplir ces données dans le dialogue de préférences.\n" +"\n" +"Toutefois, la plupart des programmes n'en ont pas besoin. Vous pouvez garder ce champ libre si vous le souhaitez." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "Export failed" +msgstr "L'exportation a échoué" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1512 +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce format. " + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1514 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "Options d'export GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Erreur d'écriture de %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "La base de données ne peut pas être sauvegardée car vous ne possédez pas les droits nécessaires pour écrire dans le répertoire. Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "La base de données ne peut pas être sauvegardée car vous ne possédez pas les droits d'écriture sur le fichier. Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1064 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "Base de données GRAMPS _XML" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1065 +msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "Le format XML GRAMPS est un format utilisé par les anciennes versions de GRAMPS. Il est compatible avec le format de données actuel de GRAMPS." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +msgid "Report a bug" +msgstr "Rapporter un bug" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into your email programme and review exactly what information is being sent." +msgstr "" +"C'est un assistant au rapport de bug. Il va vous aider à faire un rapport de bug aux développeurs de GRAMPS qui sera aussi détaillé que possible.\n" +"\n" +"L'assistant vous posera plusieurs questions et va récolter quelque information sur l'erreur qui a eut lieu et l'environnement d'opération. A la fin de l'assistant vous pourrez envoyer un email à la mailing list GRAMPS du rapport de bug. L'assitant placera le rapport de bug dans un presse-papier pour vous permettre de le coller dans votre programme de messagerie et revoir exactement quelle information a été envoyée." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "Rapporter un bug: Etape 1 de 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "Rapporter un bug: Etape 2 de 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "Rapporter un bug: Etape 3 de 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "Rapporter un bug: Etape 4 de 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "Rapporter un bug: Etape 5 de 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "GRAMPS est un logiciel libre. Les commentaires des utilisateurs sont la pierre angulaire du succès de ce logiciel. Si vous souhaitez contribuer à ce succès, n'hésitez surtout pas à prendre un peu de temps pour soumettre un rapport de bug." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." +msgstr "Si vous voyez une information personnelle dans l'erreur s'il vous plaît enlever la." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +msgid "Error Details" +msgstr "Détails de l'erreur" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." +msgstr "C'est l'information d'erreur détaillée de Gramps, ne vous inquiétez pas si vous la comprenez pas. Vous aurez l'opportunité d'ajouter plus de détails sur l'erreur dans les pages suivantes de l'assistant." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." +msgstr "S'il vous plaît vérifier l'information suivante et corriger tout ce qui vous semble faux ou que vous n'auriez pas du inclure dans le rapport de bug." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +msgid "System Information" +msgstr "Information système" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." +msgstr "C'est l'information sur votre système qui va aider les développeurs à résoudre le bug." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " +msgstr "S'il vous plaît inscrire (en anglais) le plus d'informations que vous pouvez quand l'erreur est apparue. " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +msgid "Further Information" +msgstr "Plus d'information" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." +msgstr "C'est votre opportunité pour décrire ce qu'il se passe quand l'erreur est rencontrée." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "S'il vous plaît vérifier que l'information est correcte, ne vous inquiétez pas si vous comprenez pas le détail de l'erreur. Seulement soyez sûr qu'elle ne contient rien que vous ne voudriez pas envoyer aux développeurs." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Résumé Bug Report" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "C'est le rapport de bug complet. La prochaine page de l'assitant vous aidera à envoyer le rapport pour la mailing liste du rapport de bug." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +msgid "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug reporting mailing list at " +msgstr "Utiliser une des deux méthodes suivantes pour envoyer le rapport de bug vers la mailing liste GRAMPS à " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +msgid "If your email client is configured correctly you may be able to use this button to start it with the bug report ready to send. (This will probably only work if you are running Gnome)" +msgstr "Si votre client email est configuré correctement vous devriez être capable d'utiliser ce bouton et démarrer le rapport de bug prêt à être envoyé. (Cela ne fonctionnera que si vous utilisez Gnome)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 +msgid "If your email program fails to start you can use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report and send it to the address above." +msgstr "Si votre programme de messagerie ne peut pas se lancer vous pouvez utiliser ce bouton pour copier un rapport de bug dans le presse-papier. Puis démarrer votre client email, coller le rapport et envoyez le à cette adresse." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Envoyer un rapport de bug" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug report to your email client." +msgstr "C'est l'étape finale. Utilisez les boutons de cette page pour transferer le rapport de bug vers votre client mail." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 +msgid "Error Report" +msgstr "Rapport d'erreur" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "GRAMPS a rencontré une erreur inattendue" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +msgstr "Vos données seront sauvées mais il est conseillé de redémarrer GRAMPS immédiatement. Si vous voudriez rapporter ce problème à l'équipe de GRAMPS s'il vous plaît cliquez sur Rapport et l'assistant de rapport d'erreur va vous aider pour faire un rapport de bug." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +msgid "Error Detail" +msgstr "Détail de l'erreur" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +msgid "Select Event" +msgstr "Sélectionner l'événement" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +msgid "Select Family" +msgstr "Sélectionner la famille" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Sélectionner l'individu" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 +msgid "Birth date" +msgstr "Date de naissance" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +msgid "Select Place" +msgstr "Sélectionner le lieu" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +msgid "Select Repository" +msgstr "Sélectionner le dépôt" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +msgid "Select Source" +msgstr "Sélectionner la source" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Arbre des ascendants de %s" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Format d'affichage" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Permet de personnaliser les données d'un rapport" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "Ad_aptation à une page" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Compresser l'arbre" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:668 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Le style de base pour afficher du texte." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Le style de base pour afficher les titres." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Arbre des ascendants" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:442 +#: ../src/plugins/Check.py:1091 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 +#: ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1255 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:228 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "Stable" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Produit un arbre graphique des ascendants" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) pour %s" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Génération %d" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Le style utilisé pour les titres de page." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de générations." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Ajouter une fin de ligne après chaque nom" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz)" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Produit une liste généalogique de n générations" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +msgid "Available Books" +msgstr "Livres disponibles" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +msgid "Book List" +msgstr "Liste de livre" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:613 +#: ../src/plugins/BookReport.py:999 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1042 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1179 +msgid "Book Report" +msgstr "Gestionnaire de livre" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:646 +msgid "New Book" +msgstr "Nouveau livre" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:649 +msgid "_Available items" +msgstr "_Articles disponibles" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 +msgid "Current _book" +msgstr "_Livre courant" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Nom de l'article" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +msgid "Center person" +msgstr "Centrer l'individu" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +msgid "Book selection list" +msgstr "Liste de sélection du livre" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +msgid "Different database" +msgstr "La base de données n'est pas la même" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:711 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." +msgstr "" +"Ce livre a été créé avec les références à la base de données %s \n" +"\n" +"Il fait références à la personne retenue lors de l'édition \n" +"\n" +"De ce fait, cette personne est devenue pour chaque articles la personne principale de la base en cours." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 +#: ../src/plugins/BookReport.py:752 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Inapplicable" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:862 +msgid "Setup" +msgstr "Configuration" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:872 +msgid "Book Menu" +msgstr "Menu du livre" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:895 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Menu des articles disponibles" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1045 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "Livre GRAMPS" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Crée un livre constitué de plusieurs rapports." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s et\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familles descendantes de %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Individus avec un attribut calendrier" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:707 +#: ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 +#: ../src/plugins/Calendar.py:839 +msgid "Text 1" +msgstr "Texte 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:715 +#: ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:729 +#: ../src/plugins/Calendar.py:837 +#: ../src/plugins/Calendar.py:844 +#: ../src/plugins/Calendar.py:851 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +msgid "Text Options" +msgstr "Options du texte" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:717 +#: ../src/plugins/Calendar.py:846 +msgid "Text 2" +msgstr "Texte 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:724 +#: ../src/plugins/Calendar.py:853 +msgid "Text 3" +msgstr "Texte 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Année du calendrier" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:737 +#: ../src/plugins/Calendar.py:866 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Pays pour les jours fériés" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:744 +#: ../src/plugins/Calendar.py:873 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Nom de naissance" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:750 +#: ../src/plugins/Calendar.py:879 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:753 +#: ../src/plugins/Calendar.py:882 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "L'épouse garde son nom de jeune fille" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:758 +#: ../src/plugins/Calendar.py:887 +msgid "Only include living people" +msgstr "N'inclure que les personnes vivantes" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:764 +#: ../src/plugins/Calendar.py:893 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Inclure les dates de naissance" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:770 +#: ../src/plugins/Calendar.py:899 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Inclure les événements (mariage)" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:776 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Texte du titre et couleur de fond." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:784 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Marges et fenêtres du calendrier." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Numéros de jour du calendrier." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:794 +msgid "Daily text display." +msgstr "Affichage du texte du jour." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:799 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Texte du jour de la semaine." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:807 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Texte en haut, ligne 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "Texte en haut, ligne 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:817 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "Texte en haut, ligne 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +msgid "Title text" +msgstr "Texte du titre" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +msgid "Year of report" +msgstr "Année du rapport" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +msgid "Title text style" +msgstr "Style texte du titre" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +msgid "Data text style" +msgstr "Style du texte pour les données" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +msgid "Month text style" +msgstr "Style du texte pour les mois" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +msgid "Day text style" +msgstr "Style texte du jour" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Style texte supplémentaire, ligne 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Style texte supplémentaire, ligne 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Style texte supplémentaire, ligne 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Ne pas inclure les jours fériés" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Produit un calendrier graphique" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Jours de naissance et anniversaires" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Produit un rapport sur les jours de naissance et anniversaires" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Changements de l'écriture capitale" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Recherche des noms de famille" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Cherche les noms de famille" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Aucune modification réalisée" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Aucun changement de l'écriture capitale n'a été détecté." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +msgid "Original Name" +msgstr "Nom d'origine" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Changement de l'écriture capitale" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:309 +msgid "Building display" +msgstr "Chargement en cours" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Réparer l'écriture capitale pour les noms de famille" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "Recherche dans toute la base pour tenter de réparer l'écriture capitale des noms." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Échanger des types d'événement" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Analyse des événements" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Changer les types" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Aucun événement n'a été modifié." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "1 enregistrement d'un événement a été modifié." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "%d événements ont été modifiés." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename event types" +msgstr "Renommer les types d'événement" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Permet de renommer un certain événement par un autre." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Le contrôle de création d'archive a échoué" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Aucune archive de contrôle n'a été trouvée. Une tentative pour en créer a échoué avec le message suivant:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Contrôle d'archive créé" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract archived data from it." +msgstr "" +"Aucune archive de contrôle n'a été trouvée, ainsi elle a été créée pour autoriser l'archivage.\n" +"\n" +"Cette archive a pour nom %s\n" +"Supprimer ce fichier fera perdre l'archive et rendra impossible l'archivage des données." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "Echec au contrôle" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"La tentative pour archiver les données a échoué avec le message suivant:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Contrôle réussi " + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Toutes les données ont été chargées avec succès." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"La tentative pour récupérer les données a échoué avec le message suivant:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "Les données sont récupérées avec succès." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Contrôle des données" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178 +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Outil de contrôle" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Contrôler la base de données..." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Contrôler la base de données" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:445 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "Créer une image de la base de données actuelle à travers le système de contrôle de révision (RCS)" + +#: ../src/plugins/Check.py:188 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Contrôle d'intégrité" + +#: ../src/plugins/Check.py:222 +msgid "Checking database" +msgstr "Vérification de la base de données" + +#: ../src/plugins/Check.py:239 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Recherche de références à un format de nom invalide" + +#: ../src/plugins/Check.py:287 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Trouver d'éventuels doublons de conjoint" + +#: ../src/plugins/Check.py:305 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Rechercher les erreurs d'encodage de caractères" + +#: ../src/plugins/Check.py:332 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Recherche de liens familiaux brisés" + +#: ../src/plugins/Check.py:455 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Recherche d'objets non référencés" + +#: ../src/plugins/Check.py:514 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "Sélectionner un fichier" + +#: ../src/plugins/Check.py:533 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:271 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Le média est introuvable" + +#: ../src/plugins/Check.py:534 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "" +"Le fichier:\n" +" %(file_name)s \n" +"est référencé dans la base mais n'existe plus. Le fichier a sans doute été effacé ou déplacé. Vous pouvez choisir de retirer la référence de la base, de garder la référence à un fichier manquant ou de sélectionner un nouveau ficher." + +#: ../src/plugins/Check.py:553 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Recherche de familles vides" + +#: ../src/plugins/Check.py:578 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Rechercher les relations parentales brisées" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Recherche de problèmes pour les événements" + +#: ../src/plugins/Check.py:703 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de l'individu" + +#: ../src/plugins/Check.py:719 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de dépôt" + +#: ../src/plugins/Check.py:736 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Recherche de problèmes dans la référence du lieu" + +#: ../src/plugins/Check.py:782 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la source" + +#: ../src/plugins/Check.py:910 +msgid "No errors were found" +msgstr "Aucune erreur trouvée" + +# avec succès +#: ../src/plugins/Check.py:911 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "La base de données a fini le contrôle interne" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "1 lien enfant/famille a été réparé\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "%d liens brisés enfant/famille ont été trouvés\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:925 +msgid "Non existing child" +msgstr "Enfant non-existant" + +#: ../src/plugins/Check.py:932 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s a été supprimé(e) de la famille de %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:936 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "1 lien conjoint/famille a été réparé\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:938 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "%d liens brisés conjoint/famille ont été trouvés\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:944 +#: ../src/plugins/Check.py:963 +msgid "Non existing person" +msgstr "Personne qui n'existe pas" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 +#: ../src/plugins/Check.py:970 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s a été restitué(e) dans la famille de %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:955 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "1 lien conjoint/famille a été réparé\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:957 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "%d liens conjoint/famille ont été trouvés\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:973 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "1 famille vide a été trouvée\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:976 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d familles vides sont présentes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:978 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "1 relation familiale corrompue a été corrigée\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:980 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d relations familiales corrompues ont été corrigées\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "1 personne a été référencée, mais non trouvée\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:984 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "%d personnes ont été référencées, mais non trouvées\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:987 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "1 dépôt a été référencé, mais non trouvé\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:989 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "%d dépôts ont été référencés, mais non trouvés\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:991 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "1 objet média a été référencé, mais non trouvé\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:993 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d objets média ont été référencés, mais non trouvés\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:995 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Une référence à 1 média manquant a été conservée\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:997 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Les références à %d médias ont été conservées\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "1 média manquant a été remplacé\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d médias manquants ont été remplacés\n" + +# référence ou non, enlever ou supprimer +#: ../src/plugins/Check.py:1003 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "1 média manquant a été supprimé\n" + +# référence ou non, enlever ou supprimer +#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d médias manquants ont été supprimés\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1007 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "1 événement non référencé a été enlevé\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "%d événements invalides ont été enlevés\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1011 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "1 naissance invalide a été réparée\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "%d noms d'événement de naissance invalides ont été réparés\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1015 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "1 décès invalide a été réparé\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "%d noms d'événement de décès invalides ont été réparés\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1019 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "1 lieu a été référencé, mais non trouvé\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d lieux ont été référencés, mais non trouvés\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1023 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "1 source a été référencée, mais non trouvée\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "%d sources ont été référencées, mais non trouvées\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1027 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "1 référence à un format de nom invalide a été enlevée\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "%d références à un format de nom invalide ont été enlevées\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1059 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Résultats de la vérification de l'intégrité" + +#: ../src/plugins/Check.py:1064 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Vérifier et réparer" + +#: ../src/plugins/Check.py:1090 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Vérifier et réparer la base de données" + +#: ../src/plugins/Check.py:1094 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59 +#, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "Ancêtres de \"%s\"" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "La génération %d contient 1 individu. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "La génération %d contient %d individus. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Le nombre total d'ancêtres de la générations 2 à %d est de %d. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Nombre d'ancêtres" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Calcul du nombre d'ancêtres de la personne sélectionnée" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Texte initial" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Texte du milieu" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Texte final" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes du texte personnalisé." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Le style utilisé pour le corps de la page du texte personnalisé." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Le style utilisé pour le pied de page du texte personnalisé." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Texte personnalisé" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Navigateur de descendance: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Navigateur de descendance" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Navigation interactive parmi les descendants" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Permet une navigation hiérarchique sur la personne sélectionnée" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Arbre des descendants de %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 +#: ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 +msgid "Generations" +msgstr "Générations" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Arbre des descendants" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Produit un arbre graphique des descendants" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "n. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "n. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "d. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "d. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "sp. %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du niveau %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du conjoint au niveau %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Liste simplifiée des descendants" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Produit une liste des descendants de la personne choisie" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Liste détaillée des ascendants de %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s est la même personne que [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Notes pour %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Encore à propos de %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Adresse:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "Les enfants de %s et %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Encore à propos de %(mother_name)s et %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 +msgid "Endnotes" +msgstr "Notes de fin" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Le style utilisé pour le titre de la liste des enfants." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Le style utilisé pour la liste des enfants." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Style pour la première entrée personnelle." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête A propos." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Style pour l'ajout de détails aditionnels." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "Le style de base pour afficher les notes de fin." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Utilisez la date complète à la place de l'année seule" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +msgid "List children" +msgstr "Lister les enfants" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +msgid "Include notes" +msgstr "Inclure les notes" + +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Utiliser le nom d'appel comme nom courant" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Remplacer les lieux manquants par ______" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Remplacer les dates manquantes par ______" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 +msgid "Compute age" +msgstr "Calculer l'âge" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Omettre les ancêtres dupliqués" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Ajouter une référence aux descendants dans la liste des enfants" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Inclure les photos et images de la galerie" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Inclure des noms alternatifs" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +msgid "Include events" +msgstr "Inclure les événements" + +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Inclure les adresses" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 +msgid "Include sources" +msgstr "Inclure les sources" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 +msgid "Content" +msgstr "Contenu" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +msgid "Include" +msgstr "Inclure" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +msgid "Missing information" +msgstr "Information manquante" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Liste détaillée des ascendants" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 +#: ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Bêta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Produit une liste détaillée des ascendants" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Liste détaillée des descendants de %(person_name)s" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 +msgid "Include spouses" +msgstr "Inclure les conjoints" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Liste détaillée des descendants" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Produit une liste détaillée des descendants" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 +#: ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Terminal d'évaluation Python" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Terminal d'évaluation Python" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Sélection du filtre des événements de comparaison" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Filter selection" +msgstr "Sélection du filtre" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Outil de comparaison d'événements" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Comparing events" +msgstr "Comparaison d'événements" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 +msgid "Selecting people" +msgstr "Choisir un individu" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 +msgid "No matches were found" +msgstr "Aucunes correspondances n'ont été trouvées" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:283 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Résultats de comparaison d'événements" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 +msgid " Date" +msgstr " Date" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 +msgid " Place" +msgstr " Lieu" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 +msgid "Building data" +msgstr "Construction des données" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Select filename" +msgstr "Sélection d'un nom de fichier" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Comparaison d'événements individuels" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres personnalisés pour rechercher des événements similaires" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Mariage de %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Naissance de %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Décès de %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Anniversaire: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "Le format vCalendar est utilisé dans plusieurs applications de gestion d'agenda et de gestion d'informations personnelles." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "Options d'exportation vCalendar" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets d'adresses et de gestion de données personnelles." + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "Options d'exportation vCard" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 +msgid "Marriage:" +msgstr "Mariage:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "M" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "F" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "%dU" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Fiche familiale - Génération %d" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Fiche familiale" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916 +msgid "Husband" +msgstr "Mari" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1918 +msgid "Wife" +msgstr "Femme" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Champs d'impression pour les informations manquantes" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Numéros de génération (seulement récursif)" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +msgid "Parent Events" +msgstr "Événements des parents" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Adresses des parents" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Notes des parents" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Noms alternatifs des parents" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Mariage des parents" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Dates des parents (père, mère, conjoint)" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Mariages des enfants" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +msgid "Recursive" +msgstr "Récursif" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Missing Information" +msgstr "Information manquante" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Le style utilisé pour le texte relatif aux enfants." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Le style utilisé pour le nom des parents" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 +msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." +msgstr "Crée un rapport sur une famille comprenant les informations sur les parents et leurs enfants." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "Génération %d - roue des ascendants de %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +msgid "full circle" +msgstr "cercle entier" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "demi-cercle" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "quart de cercle" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "Type de graphique" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "blanc" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "dépendant de la génération" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "Couleur de fond" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "droit" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "tournant" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "Orientation des textes radials" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Roue des ascendants" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Produit des roues des ascendants" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "SVG compressé (SVGZ)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "PNG image" +msgstr "Image PNG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +msgid "JPEG image" +msgstr "Image JPEG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +msgid "GIF image" +msgstr "Image GIF" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "B&W outline" +msgstr "Bordures noir et blanc (intérieur vide)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +msgid "Colored outline" +msgstr "Bordures en couleur (intérieur vide)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +msgid "Color fill" +msgstr "Remplissage avec des couleurs" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Minimal size" +msgstr "Taille minimale" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Remplir le champ donné" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Utiliser automatiquement le nombre optimal de pages" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Inférieur, gauche" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Inférieur, droite" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Top, left" +msgstr "Supérieur, gauche" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Top, Right" +msgstr "Supérieur, droite" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Droite, en bas" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Right, top" +msgstr "Droite, en haut" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Gauche, en bas" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +msgid "Left, top" +msgstr "Gauche, en haut" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Descendants <- Ascendants" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Descendants -> Ascendants" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Descendants <-> Ascendants" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:127 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Descendants - Ascendants" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:146 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:270 +msgid "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These characters were replaced with the question marks in the output. To get these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "Vos données contiennent des caractères ne pouvant pas être convertis en latin-1. Ces caractères seront remplacés par la marque question à la sortie. Pour obtenir un affichage propre de ces caractères, décocher l'option latin-1 puis essayer de nouveau." + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Inclure les dates de naissance, de mariage et de décès" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:748 +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +msgstr "Inclure les dates de naissance, mariage et/ou décès sur le graphique." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Limiter les dates à l'année seule" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:756 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "Imprimer juste les années des dates, ni le mois ni le jour, pas plus que les dates approximatives ou les intervalles." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Lieu/Cause en l'absence de date" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de décès ne sont disponibles le champ de lieu (ou de cause s'il n'y a pas de lieu) correspondant sera utilisé." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 +msgid "Include URLs" +msgstr "Inclure les URL" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." +msgstr "Inclure une URL dans chaque cellule du graphique afin que les fichiers PDF et images puissent être générés avec des liens valides par le 'générateur de site internet'." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 +msgid "Include IDs" +msgstr "Inclure les identifiants" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Inclure les identifiants individuels et familiaux." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:832 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Options de GraphViz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Coloration du graphique" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Les hommes seront en en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Sens des pointes de flèche" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Choisir le sens des flèches." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +msgid "Font family" +msgstr "Famille de police" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "Choisissez la famille de polices. Si les caractères internationaux n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur: http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "Taille de la police (en points)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Taille de la police, en points." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "Format de sortie/la police requière un texte en latin-1" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 +msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for default font with PS output." +msgstr "Si le texte n'est pas affiché correctement dans le rapport, utilisez ceci. Nécessite e.g comme police par défaut avec sortie au format PS." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Afficher les noeuds familiaux" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 +msgid "Layout Options" +msgstr "Options de mise en page" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:848 +msgid "Graph direction" +msgstr "Sens du graphique" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "Générations de haut en bas ou de gauche à droite." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Aspect ratio" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages overrides the pages settings below." +msgstr "Affecte grandement comment le graphique est mis en place dans la page. Plusieurs pages imposent la configuration des pages ci-dessous." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 +msgid "Margin size" +msgstr "Taille de la marge" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Nombre de pages horizontales" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." +msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface horizontale." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Nombre de pages verticales" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." +msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface verticale." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 +msgid "Paging direction" +msgstr "Direction de la mise en page" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "L'ordre dans lequel les pages du graphique sont produites." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Note à ajouter au graphique" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Ce texte sera ajouté au graphique." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 +msgid "Note location" +msgstr "Note disposition" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Quoi qu'il en soit la note apparaîtra en haut ou en bas de la page." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:925 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Taille de la note (en points)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "La taille de la note, en points." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Graphique relationnel" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 +msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" +msgstr "La génération de graphiques relationnels se fait généralement au seul format GraphViz (dot) qui peut être transformé aux formats PostScript, jpeg, png, vrml, svg, et bien d'autres. Pour plus d'information ou pour obtenir une copie de GraphViz, aller à http://www.graphviz.org" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238 +msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." +msgstr "Génère un graphique relationnel en utilisant le logiciel GraphViz (dot). Ce rapport génère un fichier 'dot' en arrière-plan puis utilise 'dot' pour le convertir en graphique. Si vous voulez le fichier 'dot', utilisez les Générateurs de code." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Importation terminée: %d secondes" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "Import GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "Fichiers GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "Import de vCard" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "Fichiers vCard" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:132 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s à %(place)s. " + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:208 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Autres parents possibles" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:320 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Mariages et enfants" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Faits individuels" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Fiche de %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +msgid "File does not exist" +msgstr "Fichier inexistant" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Inclure l'information de la source" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Style pour l'étiquette des catégories." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Style pour le nom de jeune fille." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Fiche individuelle complète" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Produit une liste complète de la personne sélectionnée." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Outil de débugage des objets" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Objets non-chargés:\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Pas d'objets ignorés\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Afficher les objets non-chargés" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Produit une liste d'objets non-chargés" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:698 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Trouver d'éventuels doublons" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 +#: ../src/plugins/Verify.py:277 +msgid "Tool settings" +msgstr "Propriétés de l'outil" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Trouver d'éventuels doublons" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 +msgid "No matches found" +msgstr "Aucunes correspondances trouvées" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Aucun doublon potentiel n'a été trouvé" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Trouver d'éventuels doublons" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Trouver d'éventuels doublons" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:199 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Etape 1: Construction d'une liste préliminaire" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:217 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Etape 2: Calcul des correspondances possibles" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:564 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Fusions potentielles" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "Rating" +msgstr "Evaluation" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "First Person" +msgstr "Première personne" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +msgid "Second Person" +msgstr "Seconde personne" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:583 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Candidats à la fusion" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgstr "Recherche dans la base de données pour trouver d'éventuels doublons." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "Gestionnaire de média" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "Gestionnaire de média GRAMPS" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Sélectionner une action" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"Cet outil permet des opérations groupées sur les objets média stockés dans GRAMPS. Une distinction importante doit être faite entre un objet média de GRAMPS et son fichier.\n" +"\n" +"L'objet média de GRAMPS est une collection de données sur un fichier objet média: son nom de fichier et/ou son chemin, sa description, son identifiant, ses notes, ses références de source, etc. Ces données ne sont pas comprises dans le fichier lui-même.\n" +"\n" +"Les fichiers contenant une image, du son, de la vidéo, etc, existent séparément sur votre disque dur. Ces fichiers ne sont pas gérés par GRAMPS et ne sont pas inclus dans la base de données GRAMPS. La base de données GRAMPS ne stocke que le chemin et les noms de fichier.\n" +"\n" +"Cet outil vous permet de modifier seulement les enregistrements à l'intérieur de la base de données GRAMPS. Si vous voulez déplacer ou renommer les fichiers vous aurez besoin de le faire vous même, en dehors de GRAMPS. Alors vous pourrez ajuster les chemins en utilisant cet outil pour que les objets média conservent les bons emplacements de fichier." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "Chemin affecté" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "Appuyer sur Valider pour poursuivre, Annuler pour abandonner, ou Revenir pour revoir vos choix." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Opération terminée avec succès." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." +msgstr "L'action demandée s'est terminée avec succès. Vous pouvez maintenant appuyer sur le bouton Valider pour continuer." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "Operation failed" +msgstr "L'action a échoué" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." +msgstr "Il y avait une erreur pendant l'exécution de l'opération demandée. Vous pouvez essayer de redémarrer cet outil." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"L'action suivante doit être exécutée:\n" +"\n" +"Action:\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "Remplacer les _sous-chaînes dans le chemin" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" +msgstr "Cet outil permet de substituer une sous-chaîne spécifiée dans le chemin des objets média pour une autre sous-chaîne. Cela peut être utile quand vous déplacez vos fichiers média d'un répertoire à l'autre" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Remplace les paramètres de la sous-chaîne" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +msgid "_Replace:" +msgstr "_Remplacer:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +msgid "_With:" +msgstr "_Par:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"L'action suivante doit être exécutée:\n" +"\n" +"Action:\t%s\n" +"Substituer:\t\t%s\n" +"Par:\t\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Convertir les chemins du relatif vers l'_absolu" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "Cet outil permet de convertir les chemins média relatifs vers des chemins absolus. Un chemin absolu permet de réparer l'emplacement du fichier quelque temps après le déplacement de la base de données." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Convertir les chemins de l'absolu vers le r_elatif" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "Cet outil permet de convertir les chemins média absolus vers les chemins relatifs. Un chemin relatif permet de lier l'emplacement du fichier avec celui de la base de données." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +msgid "Media manager" +msgstr "Gestionnaire de média" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Gère des opérations groupées sur les fichiers média" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98 +msgid "Business" +msgstr "Affaire" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 +msgid "Antique" +msgstr "Ancien" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +msgid "Tranquil" +msgstr "Tranquille" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Sharp" +msgstr "Tranchant" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "No style sheet" +msgstr "Aucune feuille de style" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (recommandé)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Possible erreur de destination" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176 +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "Vous semblez avoir défini comme répertoire cible le répertoire utilisé pour le stockage des données. Cela peut générer des problèmes dans la gestion de fichier. Il est recommandé d'envisager d'utiliser un répertoire différent pour stocker les pages internet générées." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:261 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Généré par GRAMPS le %(date)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 +msgid "Surnames" +msgstr "Noms de famille" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 +#: ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Individus" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1326 +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +# ou récit ? saga ? +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1977 +msgid "Narrative" +msgstr "Anecdote" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 +msgid "Weblinks" +msgstr "Liens Web" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par leur prénom. Sélectionner le nom d'un individu vous conduira à sa page." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Noms de famille" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 +# la date +msgid "restricted" +msgstr "limitée" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 +#, python-format +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données avec le nom de famille %s. Sélectionner le nom d'un individu vous conduira à sa page individuelle." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par leur titre. Cliquer sur le titre d'un lieux vous conduira à sa page." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 +msgid "Letter" +msgstr "Lettre" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "Identifiant GRAMPS" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 +msgid "Postal Code" +msgstr "Code postal" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Le fichier a été déplacé ou détruit" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 +msgid "MIME type" +msgstr "type MINE" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Objet média manquant:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Patronymes par compte individuel" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. Sélectionner un lien vous conduira à la liste des individus portant ce nom." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +msgid "Number of people" +msgstr "Nombre d'individus" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." +msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par leur titre. Cliquer sur une source vous conduira à sa page." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239 +msgid "Publication information" +msgstr "Information de publication" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." +msgstr "Cette page contient un index de tous les médias de la base de données, classés par leur titre. Cliquer sur un média vous conduira à sa page." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 +msgid "Ancestors" +msgstr "Ancêtres" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602 +msgid "Source References" +msgstr "Source Références" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1627 +msgid "Confidence" +msgstr "Niveau de confiance" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1736 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 +msgid "Nickname" +msgstr "Surnom" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 +msgid "Families" +msgstr "Familles" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1920 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s,  %(date)s  à  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,  %(date)s  " + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s  à  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Impossible de créer le répertoire: %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nom de fichier invalide" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Génère des rapports HTML" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Appliquer le filtre privé" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Limiter les informations sur les personnes vivantes" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Création des pages individu" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Création des pages patronyme" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Création des pages source" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Création des pages lieu" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Création des pages média" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Mon Arbre Familial" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Ne pas inclure les fiches privées" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Restreindre l'information sur les personnes vivantes" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "Années à restreindre depuis la mort de l'individu" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +msgid "Web site title" +msgstr "Choisir un titre pour le site" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 +msgid "File extension" +msgstr "Extension de fichier" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "Média pour contacter l'auteur" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Inclure images et médias" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +msgid "Include download page" +msgstr "Inclure une page téléchargement" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Inclure un arbre des ascendants" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Suppression des identifiants GRAMPS" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Droit d'auteur standard" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - Par paternité" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas de Modifications" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Par paternité et partage des Conditions Initiales à l'Identique" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modifications" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Pas de note droit d'auteur" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Type d'encodage des caractères" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Feuille de Style" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +msgid "Copyright" +msgstr "Droit d'auteur" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Arbre des ascendants" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 +msgid "Page Generation" +msgstr "Création de page" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Média sur la page d'accueil" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Média sur la page d'introduction" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 +msgid "HTML user header" +msgstr "En-tête HTML personnalisé" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +msgid "HTML user footer" +msgstr "Pied de page HTML personnalisé" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +msgid "Privacy" +msgstr "Vie privée" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Génère un site internet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Extrait les pages web en archive .tar.gz" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +msgid "Filename" +msgstr "Fichier" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +msgid "Directory" +msgstr "Répertoire" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "Page internet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +msgid "Target Directory" +msgstr "Répertoire cible" + +# Site internet descriptif ? +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Saga sur internet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Génère des pages internet (HTML) pour tous les indivdus ou une partie des individus." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Outil d'extraction du surnom et du titre" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Extraction de données à partir du champ prénom" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Analyse des noms" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Aucun titre ou surnom détecté" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "Chargement en cours" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Extraction de données à partir du champ prénom" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "Recherche dans la base les titres, surnoms et particules inclus dans le prénom d'une personne." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Impossible de créer le répertoire: %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Le répertoire temporaire %s ne possède pas les droits d'écriture" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Erreur d'extraction vers %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "Paquets GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "Paquet GRAMPS" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Reconstruire les seconds indices..." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Seconds indices reconstruits" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Tous les seconds indices ont été reconstruits." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Reconstruire les seconds indices" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Reconstruit les seconds indices" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Cause de décès" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:658 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Personne active non désignée" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "Vous devez sélectionner une personne active pour que cet outil fonctionne correctement." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Calcul relationnel: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Relation avec %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:138 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Calcul relationnel" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Leur ancêtre commun est %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:168 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Leurs ancêtres communs sont %s et %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Leurs ancêtres communs sont: " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:192 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s et %s est la même personne." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:194 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s et %(active_person)s ne sont pas en relation." + +# nota: article is translated in the relationship plugin rel_fr.py +#: ../src/plugins/RelCalc.py:197 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s est %(relationship)s de %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:227 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Calcul relationnel" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Calcul des relations entre deux individus" + +# supprimer pour marquer la disparition +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 +msgid "Remove Unused Objects tool" +msgstr "Outil de suppression des objets non référencés" + +# supprimer pour marquer la disparition +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 +msgid "Remove unused events" +msgstr "Supprimer les événements non référencés" + +# supprimer pour marquer la disparition +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Supprimer les sources non référencées" + +# supprimer pour marquer la disparition +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +msgid "Remove unused places" +msgstr "Supprimer les lieux non référencés" + +# supprimer pour marquer la disparition +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused media" +msgstr "Supprimer les médias non référencés" + +# supprimer pour marquer la disparition +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused repositories" +msgstr "Supprimer les dépôts non référencés" + +# supprimer pour marquer la disparition +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +msgid "Unused Objects" +msgstr "Objets non référencés" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 +#: ../src/plugins/Verify.py:489 +msgid "Mark" +msgstr "Marquer" + +# supprimer pour marquer la disparition +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Supprimer les objets non référencés" + +# supprimer pour marquer la disparition +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Supprime les objets non référencés de la base de données" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Réorganiser les identifiants GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Réorganiser les identifiants individuel" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Réorganiser les identifiants familiaux" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Réorganiser les identifiants d'événement" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Réorganiser les identifiants objet média" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Réorganiser les identifiants de source" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Réorganiser les identifiants de lieu" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Réorganiser les identifiants de dépôt" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Réorganiser les identifiants GRAMPS" + +# utiliser plutôt que référencer +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Trouver et assigner un ID non utilisé" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Réorganise les identifiants GRAMPS en fonction des règles par défaut." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Titre du livre" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Sous titre du livre" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Droit d'auteur %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "Titre" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sous Titre" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Pied de page" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "A partir de la galerie ..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "A partir du fichier ..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Le style utilisé pour les sous titres." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Le style utilisé pour le pied de page." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +msgid "Title Page" +msgstr "Page de garde" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Générateur de SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Générer les codes SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Génère les SoundEx pour les noms" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Nombre d'articles" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Les deux" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Hommes" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Femmes" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "Titre (Dr. ou Me.)" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "Prénoms" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "Année de naissance" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "Année du décès" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "Mois de naissance" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "Mois du décès" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "Lieux de naissance" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "Lieux du décès" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "Lieux du mariage" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Nombre de relations" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Age à la naissance du premier enfant" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Age à la naissance du dernier enfant" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "Nombre d'enfants" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Age au mariage" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "Age au décès" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 +msgid "Age" +msgstr "Age" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "Type d'événement" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "Titre (préféré) manquant" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "Prénom (préféré) manquant" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "Nom de famille (préféré) manquant" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Genre inconnu" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Date(s) manquantes" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "Lieu manquant" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "Déjà mort(e)" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "Encore en vie" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "Événement manquant" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "Enfants manquants" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "Naissance manquante" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Information personnelle manquante" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Diagrammes statistiques" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Collecte des données ..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Tri des données ..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s né %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Personnes nées entre %(year_from)04d et %(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Sauver les diagrammes..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (individus):" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Choisir l'ordre de tri des données." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Trier les éléments des diagrammes par" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Inverser l'ordre de tri." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Trier dans l'ordre inverse" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." +msgstr "Choisir l'intervalle des années de naissance pour les statistiques." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 +msgid "People born between" +msgstr "Individus nés entre" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 +msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." +msgstr "Inclure les personnes sans date ni année de naissance dans les statistiques." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Individus sans année de naissance connue" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Choisir les genres à inclure dans les statistiques." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Genders included" +msgstr "Genres choisis" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "S'il y a moins d'éléments que spécifié un diagramme en camembert avec légende sera généré à la place d'un diagramme en barres." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Maximum d'entrée pour le cercle" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "Cocher pour ajouter le diagramme avec les données indiquées" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 +msgid "Charts" +msgstr "Graphiques" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "Notez que les enfants naturels et adoptés seront pris en compte." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Diagrammes statistiques" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "Génère des barres statistiques et des diagrammes circulaires pour les individus de la base de données." + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Nombre d'individus" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Hommes" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Femmes" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Nom d'individus incomplet" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Individus sans dates de naissance" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Individus déconnectés" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Information sur la famille" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Nombre de familles" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Noms uniques" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Objets média" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Individus avec média" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Nombre total de médias référencés" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Nombre de médias isolés" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Taille totale des médias" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "octets" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Objets média manquants" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Résumé de la base de données" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Statistiques sur la base" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Fournit un résumé de la base de donnée active" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Graphique temporel de %s" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:698 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "L'intervalle des dates sélectionnées est invalide" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Style pour le nom de la personne." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Style pour l'année." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Trier par" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Graphique temporel" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Produit un graphique temporel." + +#: ../src/plugins/Verify.py:206 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Vérification de la base de données" + +#: ../src/plugins/Verify.py:442 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Résultat de la vérification de la base de données" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:500 +msgid "Warning" +msgstr "Attention" + +#: ../src/plugins/Verify.py:580 +msgid "_Show all" +msgstr "_Tout afficher" + +#: ../src/plugins/Verify.py:590 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "_Cacher les marqués" + +#: ../src/plugins/Verify.py:842 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Baptême avant la naissance" + +#: ../src/plugins/Verify.py:856 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Décès avant la baptême" + +#: ../src/plugins/Verify.py:870 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Inhumation avant la naissance" + +#: ../src/plugins/Verify.py:884 +msgid "Burial before death" +msgstr "Inhumation avant le décès" + +#: ../src/plugins/Verify.py:898 +msgid "Death before birth" +msgstr "Décès avant la naissance" + +#: ../src/plugins/Verify.py:912 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Inhumation avant le baptême" + +#: ../src/plugins/Verify.py:930 +msgid "Old age at death" +msgstr "Age canonique" + +#: ../src/plugins/Verify.py:941 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Genre inconnu" + +#: ../src/plugins/Verify.py:951 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Parents multiples" + +#: ../src/plugins/Verify.py:968 +msgid "Married often" +msgstr "Souvent marié" + +#: ../src/plugins/Verify.py:987 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Agé(e) et célibataire" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1014 +msgid "Too many children" +msgstr "Trop d'enfants" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1029 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Mariage homosexuel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1039 +msgid "Female husband" +msgstr "Mari de genre féminin" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1049 +msgid "Male wife" +msgstr "Femme de genre masculin" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1065 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Mari et femme ayant le même nom de famille" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1090 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Différence d'âge importante entre les conjoints" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1121 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Mariage avant la naissance" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1152 +msgid "Marriage after death" +msgstr "Mariage après le décès" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1184 +msgid "Early marriage" +msgstr "Mariage précoce" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1216 +msgid "Late marriage" +msgstr "Mariage tardif" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1277 +msgid "Old father" +msgstr "Père âgé" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1280 +msgid "Old mother" +msgstr "Mère âgée" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 +msgid "Young father" +msgstr "Père jeune" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1325 +msgid "Young mother" +msgstr "Mère jeune" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 +msgid "Unborn father" +msgstr "Père avant la naissance" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Mère avant la naissance" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 +msgid "Dead father" +msgstr "Père décédé" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 +msgid "Dead mother" +msgstr "Mère décédée" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1431 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Beaucoup d'années entre le premier et le dernier enfant" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1453 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Ecart d'âge important entre les enfants" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1463 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Individu déconnecté" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1476 +msgid "Verify the database" +msgstr "Vérifier la base de données" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1477 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Liste les critères de cohérence puis vérifie dans la base de données" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "Ne peut pas être chargé car les liens python pour GNOME ne sont pas installés" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 +msgid "Export to CD" +msgstr "Exporter sur un CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:179 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "La préparation de l'exportation sur CD a échouée" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 +#, python-format +msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "%(file_name)s est référencé dans la base mais n'existe plus, le fichier a du être supprimé ou déplacé. Vous pouvez soit supprimer la référence, conserver cette référence vers un fichier manquant ou encore sélectionner un autre fichier." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:324 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Exporter sur un CD (XML p_ortable)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:325 +msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "Exporter vers un CD copie toutes vos données et médias vers le créateur de CD. Vous pourrez graver le CD plus tard, cette copie étant totalement compatible entre différents ordinateurs et différentes architectures." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Format Web Family Tree." + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Options d'export Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Aucunes familles ne correspondent au filtre sélectionné" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb est un logiciel de généalogie fonctionnant sur le web." + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Options d'exportation en format GeneWeb" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "Paquet GRAM_PS (XML portable)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 +msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." +msgstr "Le paquet GRAMPS est une base de donnée XML avec les médias." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Reconstruire les tables de référence..." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Tables de référence reconstruites" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Toutes les tables de référence ont été reconstruites." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "Reconstruire les tables de référence" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Reconstruit les tables de référence" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Aucune description fournie" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "Non soutenu" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "_Appliquer" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +msgid "Report Selection" +msgstr "Sélection d'un rapport" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Choisir un rapport parmi ceux disponibles à gauche." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "_Generate" +msgstr "_Génère" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Génère le rapport sélectionné" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Choix d'outil" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Choisir un outil parmi ceux disponibles à gauche." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "Exécute_r" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Exécuter l'outil sélectionné" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Recharger les modules" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "Tentative pour recharger les modules. Note: cet outil ne sera pas rechargé !" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Débuguer" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analyse et exploration" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Traitement de la base de données" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Réparation de la base de données" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Contrôle de Révision" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." +msgstr "" +"En poursuivant avec cet outil vous allez effacer l'historique de cette session. Vous ne serez plus capable d'annuler les changements effectués par cet outil ou de revenir à toutes modifications antérieures.\n" +"\n" +"Si vous pensez avoir besoin de retourner à une action précédente, s'il vous plaît arrêter et sauvegarder votre base de donnée." + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Poursuivre avec cet outil" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "Statut plugin" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "Non-disponible" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "Echec" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s pour le livre GRAMPS" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 +msgid "Document Options" +msgstr "Options du document" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 +msgid "Center Person" +msgstr "Centrer sur l'individu" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 +msgid "C_hange" +msgstr "C_hanger" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Editeur de style" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 +msgid "Report Options" +msgstr "Options du rapport" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Saut de page entre les générations" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Rapports texte" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Rapports graphiques" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Générateurs de code" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Livres" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphiques" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrait" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Paysage" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Taille personnalisée" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s pour %(person_name)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 +msgid "Paper Options" +msgstr "Options Papier" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 +msgid "HTML Options" +msgstr "Options HTML" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 +msgid "Output Format" +msgstr "Format de sortie" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "Métrique" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 +msgid "Page Count" +msgstr "Compteur de page" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:469 +msgid "User Template" +msgstr "Modèle utilisateur" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:474 +msgid "Choose File" +msgstr "Choisir un fichier" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:539 +msgid "Permission problem" +msgstr "Problème de droit" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"La base ne peut être sauvegardée car vous ne possédez pas les droits nécessaires pour écrire dans le répertoire %s\n" +"\n" +"Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits ou essayez un autre répertoire." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +msgid "File already exists" +msgstr "Fichier déjà existant" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Vous pouvez soit choisir d'écraser le fichier, soit de changer le nom du fichier sélectionné." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:527 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Écraser" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:528 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Changer le nom du fichier" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Vous n'avez pas les droits pour créer %s\n" +"\n" +"S'il vous plait, essayez un autre chemin ou modifiez les droits." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "Vous devez sélectionner une personne active pour que ce rapport fonctionne proprement." + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Progression" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Travail" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Cette personne est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Il est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Elle est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Cette personne est née %(modified_date)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Il est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Elle est née %(modified_date)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s est née %(modified_date)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Cette personne est née le %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Il est né le %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Elle est née le %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est né le %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s est né le %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s est née le %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Cette personne est née %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Il est né %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Elle est née %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est né %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s est né %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s est née %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Cette personne est née en %(month_year)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Il est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Elle est née en %(month_year)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s est née en %(month_year)s à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Cette personne est née en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Il est né en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Elle est née en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est né en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s est né en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s est née en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Cette personne est née à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Il est né à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Elle est née à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est né à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s est né à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s est née à %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Cette personne est décédée %(death_date)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Cette personne est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Cette personne est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Cette personne est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Cette personne est décédée %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Cette personne est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Cette personne est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Cette personne est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Il est décédé %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Il est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Il est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Il est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Elle est décédée %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Cette personne est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Cette personne est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Cette personne est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Cette personne est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Cette personne est décédée en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Cette personne est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Cette personne est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Cette personne est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à l'âge def %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Cette personne est décédée à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Cette personne est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Cette personne est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Cette personne est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Il est décédé à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Il est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Il est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Il est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Cette personne est décédée à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Cette personne est décédée à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Cette personne est décédée à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Il est décédé à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Il est décédé à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Il est décédé à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Elle est décédée à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Elle est décédée à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Elle est décédée à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s est décédé à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s est décédé à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s est décédé à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s est décédée à l'âge de %(age)d ans." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s est décédée à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s est décédée à l'âge de %(age)d jours." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Il a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Elle a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Cette personne a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé le %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Il a été inhumé le %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée le %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Elle a été inhumée le %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Cette personne a été inhumée le %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Il a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Elle a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Cette personne a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Il a été inhumé en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Elle a été inhumée en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Cette personne a été inhumée en %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Il a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Elle a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Cette personne a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Il a été inhumé %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Elle a été inhumée %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Cette personne a été inhumée %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Il a été inhumé à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Elle a été inhumée à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Cette personne a été inhumée à %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +msgid "He was buried." +msgstr "Il a été inhumé." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +msgid "She was buried." +msgstr "Elle a été inhumée." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 +msgid "This person was buried." +msgstr "Cette personne a été inhumée." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s le %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "il épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "elle épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "il épousa %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Cette personne est l'enfant de %(father)s et %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Cette personne était l'enfant de %(father)s et %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s et %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s et %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Il est le fils de %(father)s et %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Il était le fils de %(father)s et %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s et %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s et %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Elle est la fille de %(father)s et %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "elle était la fille de %(father)s et %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s est la fille de %(father)s et %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s était la fille de %(father)s et %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Cette personne est l'enfant de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Cette personne était l'enfant de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "il est le fils de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "il était le fils de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Elle est la fille de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "elle était la fille de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s est la fille de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s était la fille de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Cette personne est l'enfant de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Cette personne était l'enfant de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s est le fils de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s était le fils de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "il est le fils de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "il était le fils de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s est le fils de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s était le fils de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Elle est la fille de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "elle était la file de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s est la fille de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s était la fille de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "unmarried" +msgstr "célibataire" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +msgid "civil union" +msgstr "Union civile" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 +msgid "He" +msgstr "Il" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421 +msgid "She" +msgstr "Elle" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s et est décédé %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s et est décédé %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s et est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né le %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and décédée %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s et est décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, et est décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Il épousa %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Elle épousa %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Cette personne eut une relation non mariée avec %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Cette personne eut une relation non mariée avec %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Cette personne eut une relation avec %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Cette personne eut également une relation avec %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Naissance: %(birth_date)s %(birth_place)s, Décès: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Naissance: %(birth_date)s %(birth_place)s, Décès: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Naissance: %(birth_date)s %(birth_place)s, Décès: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Naissance: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Naissance: %(birth_date)s, Décès: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Naissance: %(birth_date)s, Décès: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Naissance: %(birth_date)s, Décès: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "Naissance: %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Naissance: %(birth_place)s, Décès: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Naissance: %(birth_place)s, Décès: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Naissance: %(birth_place)s, Décès: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Naissance: %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Décès: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "Décès: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "Décès: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Styles de document" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Erreur d'enregistrement de la feuille de style" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Editeur de style" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraphe" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Aucune description disponible" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Modèle par défaut" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Modèle utilisateur" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Caste" +msgstr "Rang ou statut" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Identification Number" +msgstr "Numéro d'identification" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "National Origin" +msgstr "Nationalité" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +msgid "Number of Children" +msgstr "Nombre d'enfants" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Numéro de sécurité sociale" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 +msgid "Agency" +msgstr "Entreprise ou institution" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 +msgid "Father's Age" +msgstr "Age du mari/homme/partenaire" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Age de la femme/partenaire" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Grégorien" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Julien" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Républicain (France)" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Persan" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamique" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Baptism" +msgstr "Baptême" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 +msgid "Endowment" +msgstr "Bénédiction spirituelle" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Ordonnance éternelle d'un enfant aux parents" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Ordonnance éternelle au conjoint" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "BIC" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +msgid "Canceled" +msgstr "Annulé" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "Correct" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "Completed" +msgstr "Complet" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "Nourrisson" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Pre-1970" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "Qualified" +msgstr "Qualifié" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "DNS/CAN" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Stillborn" +msgstr "Mort-né" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Submitted" +msgstr "Soumis(e)" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 +msgid "Uncleared" +msgstr "Incorrect" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothèque" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Cemetery" +msgstr "Cimetière" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Church" +msgstr "Eglise" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 +msgid "Archive" +msgstr "Archive" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 +msgid "Web site" +msgstr "Site internet" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 +msgid "Bookstore" +msgstr "Librairie" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 +msgid "Collection" +msgstr "Collection" + +# à améliorer +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 +msgid "Safe" +msgstr "Coffre-fort" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 +msgid "Civil Union" +msgstr "Union civile" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 +msgid "Unmarried" +msgstr "Ne sont pas mariés" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 +msgid "Married" +msgstr "Sont mariés" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 +msgid "E-mail" +msgstr "Adresse électronique" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 +msgid "Web Home" +msgstr "Site internet" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 +msgid "Web Search" +msgstr "Recherche internet" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 +msgid "Also Known As" +msgstr "Connu également sous le nom de" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 +msgid "Birth Name" +msgstr "Nom de naissance" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 +msgid "Married Name" +msgstr "Nom marital (nom de famille de l'époux)" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoption" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 +msgid "Stepchild" +msgstr "Enfant du conjoint" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 +msgid "Sponsored" +msgstr "Parrainé" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 +msgid "Foster" +msgstr "En nourrice" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 +#: ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Livre" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Card" +msgstr "Fiche" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Electronic" +msgstr "Electronique" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Fiche" +msgstr "Microfiche" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Film" +msgstr "Film" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Magazine" +msgstr "Magazine" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 +msgid "Manuscript" +msgstr "Manuscript" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 +msgid "Map" +msgstr "Carte" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 +msgid "Newspaper" +msgstr "Gazette" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 +msgid "Tombstone" +msgstr "Pierre tombale" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Primary" +msgstr "Principal" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +msgid "Clergy" +msgstr "Clergé" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 +msgid "Celebrant" +msgstr "Officiant" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 +msgid "Aide" +msgstr "Assistant" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 +msgid "Bride" +msgstr "Fiancée" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 +msgid "Groom" +msgstr "Fiancé" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 +msgid "Witness" +msgstr "Témoin" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Baptême religieux à l'âge adulte" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Blessing" +msgstr "Bénédiction" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Burial" +msgstr "Inhumation" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Cause de décès" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "Census" +msgstr "Recensement" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Christening" +msgstr "Baptême religieux" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Cremation" +msgstr "Incinération" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Degree" +msgstr "Diplôme ou certificat" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Education" +msgstr "Niveau d'instruction" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Elected" +msgstr "Election" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigration" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "First Communion" +msgstr "Première communion" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Immigration" +msgstr "Immigration" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Graduation" +msgstr "Remise de diplôme" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Medical Information" +msgstr "Information médicale" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Military Service" +msgstr "Service militaire" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Naturalization" +msgstr "Naturalisation" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Titre de noblesse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Nombre de mariages" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Occupation" +msgstr "Profession" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Ordination" +msgstr "Ordination" + +# adaptation d'un terme anglo-saxon +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Probate" +msgstr "Validation d'un acte (Testament)" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Property" +msgstr "Biens et possessions" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Religion" +msgstr "Religion" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Residence" +msgstr "Résidence" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Retirement" +msgstr "Retraite" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Will" +msgstr "Testament" + +# adaptation d'un terme anglo-saxon +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Certificat prénuptial" + +# adaptation d'un terme anglo-saxon +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 +msgid "Marriage License" +msgstr "Autorisation de mariage" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Contrat de mariage" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Bans de mariage" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 +msgid "Engagement" +msgstr "Fiançailles" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 +msgid "Divorce" +msgstr "Divorce" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Dossier de divorce (action)" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 +msgid "Annulment" +msgstr "Annulation de mariage" + +# peut être mariage de remplacement ... +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Mariage alternatif" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s contient" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s ne contient pas" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +msgid "Every object" +msgstr "Chaque objet" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Filtres généraux" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Corresponds à chaque objet de la base de données" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +msgid "Attribute:" +msgstr "Attribut:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +msgid "Objects with the " +msgstr "Objets avec l'" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "Corresponds aux objets avec un attribut individuel de même valeur" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Event type:" +msgstr "Type d'événement:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Date:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Place:" +msgstr "Lieu:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "Événements correspondants aux paramètres" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Corresponds aux événements avec un paramètre précis" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Filtres événements" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "ID:" +msgstr "Id:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "Objets avec l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Corresponds aux objets avec l'identifiant GRAMPS spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Expression rationnelle:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objets dont les notes contiennent une " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Corresponds aux objets dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Sous-chaine:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objets dont les notes contiennent la " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Corresponds aux objets dont les notes contiennent une sous-chaine" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Sensible à la casse (Maj/Min):" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Correspondance d'expression rationnelle:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Objets dont un enregistrement contient une " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "Corresponds aux objets dont les enregistrements contiennent une sous-chaine" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "Objets marqués comme privés" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Corresponds aux objets marqués comme privés" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +msgid "Filter name:" +msgstr "Nom du filtre:" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "Objets correspondants au " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +msgstr "Corresponds aux objets trouvés par un filtre spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "Objets avec l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Corresponds aux objets dont l'ID GRAMPS contient une expression rationnelle" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Filtres divers" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 +#: ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Pas de description" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +msgid "Marker type:" +msgstr "Type de marqueur:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "A la marque de" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +msgid "Matches markers of a particular type" +msgstr "Corresponds aux marqueurs avec un type particulier" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Individus déconnectés" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "Corresponds aux individus n'ayant de relation avec aucun individu de la base" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Tout le monde" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Corresponds à tous les individus de la base" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Familles avec des événements incomplets" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Corresponds aux individus ayant une date ou lieu manquant dans un événement de famille" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Attribut personnel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Individus avec un individuel" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Corresponds aux individus ayant un attribut individuel de même valeur" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Individus avec une " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Corresponds aux individus ayant une donnée de naissance particulière" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Ancêtre commun avec le " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Corresponds aux personnes ayant un ancêtre commun avec tout individu issu d'un filtrage" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Filtres des ascendants" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Ancêtre commun avec cette " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Corresponds aux individus ayant un ancêtre commun avec un individu spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +msgid "People with complete records" +msgstr "Individus avec un enregistrement complet" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "Corresponds aux individus aux enregistrements complets" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Individus avec une " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Corresponds aux individus ayant une donnée de décès particulière" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Événement personnel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "Individus avec l'<événement> individuel" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Corresponds aux individus ayant le même événement individuel" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Attribut familial:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Individus avec un familial" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Corresponds aux individus ayant un attribut familial d'une valeur précise" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Événement familial:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "Individus avec l'<événement> familial" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Corresponds aux individus ayant le même événement familial" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "Individus avec l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Corresponds aux individus ayant l'identifiant GRAMPS spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Prénom:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Nom de famille:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffixe:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Titre (Dr. ou Me.):" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Individus avec le " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Corresponds aux individus ayant un nom (partiel) spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Individus dont une note contient la " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Corresponds aux individus dont une note contient une sous-chaine" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Individus avec une note" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Corresponds aux individus ayant une note" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Individus dont les notes contiennent une " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Corresponds aux individus dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Nombre de relations:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Type de relation:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "Number of children:" +msgstr "Nombre d'enfants:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Individus avec une " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Corresponds aux individus ayant une relation particulière" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Filtres familiaux" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +msgid "Source ID:" +msgstr "Identifiant de la source:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Individus avec une " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Corresponds aux individus ayant une source particulière" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Individus dont un enregistrement contient une " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "Corresponds aux individus dont un enregistrement contient une sous-chaine" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Individus sans genre connu" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Corresponds aux individus sans genre connu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Individus adoptés" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Corresponds aux individus ayant été adoptés" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Individus avec des enfants" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Corresponds aux individus ayant des enfants" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Individus avec des images" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Corresponds aux individus ayant des images dans la galerie" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Individus avec des noms incomplets" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Corresponds aux individus sans nom ou sans prénom" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Ancêtres du " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Corresponds aux ancêtres de tout individu issu d'un filtrage" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Inclusif:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Ancêtres de cette " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Corresponds aux ancêtres d'un individu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Individus marqués (signet)" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:53 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Corresponds aux individus marqués (signet)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "Enfants du " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Corresponds aux enfants de tout individu issu d'un filtrage" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Individu par défaut" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Corresponds à l'individu par défaut" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Descendance familiale de cette " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Filtres des descendants" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +msgstr "Corresponds aux descendants ou les conjoints d'un individu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "Descendants correspondants au " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Corresponds aux descendants de tout individu issu d'un filtrage" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "Descendants de cette " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Corresponds aux descendants de la personne spécifiée" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Corresponds à toutes les femmes de la base de données" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Nombre de générations:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Ancêtres d'individus marqués sur moins de générations" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" +msgstr "Corresponds aux ancêtres d'individus marqués sur moins de N générations" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Ancêtres de la personne de référence sur moins de générations" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Corresponds aux ancêtres de la personne de référence sur moins de N générations" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Ancêtres de cette sur moins de générations" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Corresponds aux ancêtres d'un individu sur moins de N générations" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Descendants de cette sur moins de générations" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Corresponds aux descendants d'un individu sur moins de N générations" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Corresponds à tous les hommes de la base de données" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Ancêtres de cette au delà de générations" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgstr "Corresponds aux ancêtres d'un individu au delà de N générations" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Descendants de cette au delà de générations" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgstr "Corresponds aux descendants d'un individu au delà de N générations" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "Parents du " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Corresponds aux parents de tout individu issu d'un filtrage" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "Frère ou une soeur du " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Corresponds aux frères et soeurs des individus résultant d'un filtre" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "Conjoints d'individus résultants du " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Corresponds aux individus mariés à tout individu issu d'un filtrage" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Témoins" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Corresponds aux témoins d'un événement" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "Individus correspondants au " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Corresponds aux individus trouvés par un filtre spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Individus ayant contractés plusieurs mariages" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Corresponds aux personnes ayant plus d'un conjoint" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Individus sans aucun mariage" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Corresponds aux personnes sans conjoints" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Individus sans date de naissance" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Corresponds aux individus sans date de naissance connue" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Individus marqués comme privés" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Corresponds aux individus marqués comme privés" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Individus avec des évènements incomplets" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Corresponds aux individus sans date ou lieu dans un événement" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "L'année:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Individus probablement en vie" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Corresponds aux individus sans indications de décès ou qui ne sont pas trop vieux" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Individus avec l' correspondant à une expression rationnelle" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Corresponds aux individus dont l'ID GRAMPS contient une expression rationnelle" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "Expression:" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "Individus correspondants à l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Corresponds aux noms d'individus avec une expression rationnelle spécifique" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Relation entre les " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Filtres relationnels" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." +msgstr "Corresponds aux ancêtres de deux individus à un ancêtre commun, reliant ainsi deux chemins relationnels." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Relation entre les " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "Corresponds aux ancêtres communs des individus marqués, de façon à relier ces personnes, produisant des chemins relationnels entre les individus marqués (signets)." + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Individus avec le même " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "Individus avec le " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Corresponds aux individus ayant un marqueur d'une valeur particulière" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "Chaque famille" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Corresponds à chaque famille de la base" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "Familles marquées comme privées" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Corresponds aux familles marquées comme privées" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "Familles avec un familial" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Corresponds aux familles ayant un attribut familial de même valeur" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "Familles avec l'<événement>" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Corresponds aux familles ayant un événement de même valeur" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "Familles avec l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Corresponds aux familles avec l'identifiant GRAMPS spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Familles dont une note contient la " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Corresponds aux familles dont une note contient une sous-chaine" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Familles dont les notes contiennent une " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Corresponds aux familles dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Famille avec ce type de relation" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "Corresponds aux familles ayant un type de relation de même valeur" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Familles avec un correspondant à l'expression rationnelle" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Corresponds aux familles dont l'ID GRAMPS contient l'expression rationnelle" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Families matching the " +msgstr "Familles correspondantes au " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Corresponds aux familles trouvées par un filtre spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "Identifiant de la personne:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Familles dont la mère a l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Corresponds aux familles dont la mère a un identifiant GRAMPS spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +msgid "Mother filters" +msgstr "Filtres sur la mère" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familles dont le père a l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Corresponds aux familles dont le père a un identifiant GRAMPS spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "Filtres sur le père" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Familles dont la mère a pour " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Corresponds aux familles dont la mère a un nom spécifié (partiel)" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familles dont l'enfant a l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Corresponds aux familles dont l'enfant a un identifiant GRAMPS spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "Filtres sur l'enfant" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familles dont le père a pour " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Corresponds aux familles dont le père a un nom spécifié (partiel)" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familles dont l'enfant a pour " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Corresponds aux familles dont l'enfant a un nom spécifié (partiel)" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familles dont le père corresponds au " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Familles dont un enfant corresponds au " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Corresponds aux familles dont un enfant a un nom spécifié (partiel)" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familles dont la mère corresponds au " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familles dont le nom du père corresponds à l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Corresponds aux familles dont le nom du père contient une expression rationnelle spécifiée" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familles dont le nom de la mère corresponds à l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Corresponds aux familles dont le nom de la mère contient une expression rationnelle spécifiée" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Familles dont le nom de l'enfant corresponds à l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "Matches families where child has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Corresponds aux familles dont le nom de l'enfant contient une expression rationnelle spécifiée" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Families with " +msgstr "Familles avec le " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Corresponds aux familles ayant un marqueur d'une valeur particulière" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "Événements correspondants au " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Corresponds aux événements trouvés par un filtre spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "Événements marqués comme privés" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Corresponds aux événements marqués comme privés" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Événements dont les notes contiennent une " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Corresponds aux événements dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Événements avec un correspondant à l'expression rationnelle" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Corresponds aux événements dont l'ID GRAMPS contient une expression rationnelle" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Chaque événement" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Corresponds à chaque événement de la base" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "Événement avec l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Corresponds à l'événement avec l'identifiant GRAMPS spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Événement avec un type particulier" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Corresponds à l'événement avec un type précis " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Événements dont les notes contiennent la " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Corresponds aux événements dont les notes contiennent une sous-chaine" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "Chaque lieu" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Corresponds à tous les lieux de la base" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "Lieux avec l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Corresponds à un lieu avec l'identifiant GRAMPS spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "Lieux sans latitude ou longitude donnée" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +msgid "Matches places with latitude or longitude empty" +msgstr "Corresponds aux lieux sans latitude ou longitude" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +msgid "Position filters" +msgstr "Filtres sur la position" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Lieux dont les notes contiennent la " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Corresponds aux lieux dont les notes contiennent une sous-chaine" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Lieux dont les notes contiennent une " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Corresponds aux lieux dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Paroisse:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "Code postal:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Département:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Région:" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Lieux correspondants aux paramètres" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Corresponds aux lieux ayant des paramètres précis" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitude:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitude:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "Hauteur du rectangle:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "Largeur du rectangle:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "Lieux voisins d'une position donnée" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." +msgstr "Corresponds aux lieux avec latitude ou longitude positionnées dans un rectangle avec hauteur et largeur données (en degrés), et avec comme point central la latitude et la longitude données." + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "Lieux correspondants au " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Corresponds aux lieux trouvés par un filtre spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "Lieux marqués comme privés" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Corresponds aux lieux marqués comme privés" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Lieux avec l' correspondant à une expression rationnelle" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Corresponds aux lieux dont l'ID GRAMPS contient une expression rationnelle" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "Sources correspondantes au " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Corresponds aux sources trouvées par un filtre spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Sources marquées comme privées" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Corresponds aux sources marquées comme privées" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Sources avec un correspondant à l'expression rationnelle" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Corresponds aux sources dont l'ID GRAMPS contient une expression rationnelle" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Titre:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "Publication:" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Sources correspondantes aux paramètres" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Corresponds aux sources ayant des paramètres particuliers" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Sources dont les notes contiennent la " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Corresponds aux sources dont les notes contiennent une sous-chaine" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "Chaque source" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Corresponds à toutes les sources de la base" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Sources dont les notes contiennent une " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Corresponds aux sources dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Source avec l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Corresponds à une source avec l'identifiant GRAMPS spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "Chaque objet média" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Corresponds à tous les objets média de la base" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "Objet média avec l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Corresponds à un objet média avec l'identifiant GRAMPS spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Path:" +msgstr "Chemin:" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Objets média correspondants aux paramètres" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Corresponds aux objets média ayant un paramètre précis" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Objets média dont les notes contiennent la " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Corresponds aux objets média dont les notes contiennent une sous-chaine" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Objets média dont les notes contiennent une " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Corresponds aux objets média dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Objets média correspondants au " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Corresponds aux objets média trouvés par un filtre spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Objets média marqués comme privés" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Corresponds aux objets média marqués comme privés" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Objets média avec l' correspondant à une expression rationnelle" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Corresponds aux objets média dont l'ID GRAMPS contient une expression rationnelle" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "Chaque dépôt" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Corresponds à tous les dépôts de la base" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "Dépôt avec l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Corresponds à un dépôt avec l'identifiant GRAMPS spécifié" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Dépôts dont les notes contiennent la " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Corresponds aux dépôts dont les notes contiennent une sous-chaine" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Dépôts dont les notes contiennent une " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Corresponds aux dépôts dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "Dépôts correspondants aux paramètres" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Corresponds aux dépôts ayant des paramètres particuliers" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Dépôts correspondants au " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Corresponds aux dépôts trouvés par un filtre spécifié" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Dépôts avec un correspondant à l'expression rationnelle" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Corresponds aux dépôts dont l'ID GRAMPS contient une expression rationnelle" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Dépôts marqués comme privés" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Corresponds aux dépôts marqués comme privés" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Utiliser les expressions rationnelles" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +msgid "Custom filter" +msgstr "Filtre personnalisé" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 +msgid "Marker" +msgstr "Marqueur" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Family Note" +msgstr "Note de famille" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "any" +msgstr "tout" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "exemple: \"%s\" ou \"%s\"" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 +msgid "Death date" +msgstr "Date de décès" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58 +msgid "Reset" +msgstr "Remettre en place" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +msgid "Publication" +msgstr "Publication" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +msgid "Church parish" +msgstr "Paroisse" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "Code postal" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "%s filtres" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Éditeur de filtre personnalisé" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Définir un filtre" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "Valeurs" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Ajouter une règle" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Modifier une règle" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +msgid "Select..." +msgstr "Sélectionner ..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Sélectionner %s depuis une liste" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "L'identifiant n'est pas valide" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Include original person" +msgstr "Inclure la personne d'origine" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Utiliser la casse exacte (Majuscule/Mininuscule)" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Utiliser l'expression rationnelle" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +msgid "Rule Name" +msgstr "Nom de la règle" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Aucune règle retenue" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Test du filtre" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 +msgid "Encoding" +msgstr "Encodage" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Exclure les _notes" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Exclure les sour_ces" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "Licence GNU Free Documentation" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +msgid "No Copyright" +msgstr "Pas de droit d'auteur" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "_Référencer les images par leur chemin: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Droit d'auteur standard" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "GEDCOM 5.5 standard" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Utiliser le prénom d'_usage comme premier prénom" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Droit d'auteur:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Ne pas inclure les enregistrements privés" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtre:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 +#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Limiter les informations sur les personnes vivantes" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Target:" +msgstr "_Cible:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "média" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Messages d'erreur" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "Encodage GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Créé par:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Encodage:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Encodage: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Familles" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "Fichier:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - Encodage GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Individus:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgstr "Ce fichier GEDCOM a été identifié comme utilisant l'encodage ANSEL. Parfois, c'est une erreur. Si les données importées contiennent des caractères inhabituels, annuler l'importation, et sélectionner un encodage proposé différent." + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"défaut\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Nom d'usage" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "Un titre qui se réfère à une personne, tel que \"Dr.\" ou \"Me.\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Abandonner les modifications et fermer la fenêtre" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Accepter les modifications et fermer la fenêtre" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" +msgstr "Une particule qui n'est pas utilisée lors des tris, telle que, \"de\" ou \"van\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Un suffixe au prénom, tel que, \"Jr.\" or \"III\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Call Name:" +msgstr "Nom d'appel:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Editer le nom préféré" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" +"Femme\n" +"Homme\n" +"Inconnu" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Genre:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Désigne si l'enregistrement est privé" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Marker:" +msgstr "Marqueur:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "Préfixe:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "S_uffixe:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Type:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "Le prénom de l'individu" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Family:" +msgstr "_Famille:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Given:" +msgstr "_Prénom:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titre:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Alignement" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Couleur de fond" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Bordures" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 +#: ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Family relationships" +msgstr "Relations de famille" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Father" +msgstr "Père" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +msgid "Font options" +msgstr "Options de police" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +msgid "Indentation" +msgstr "Indentation" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Location" +msgstr "Lieu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "Mère" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "Note: Les modifications dans l'information partagée de l'événement seront renvoyées dans l'événement lui-même, pour tous les acteurs de cet événement." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +msgstr "Note: Les modifications dans l'information partagée du dépôt seront renvoyées dans le dépôt lui-même, pour tous les items qui référencent ce dépôt." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "Note: Les modifications dans l'information partagée de la source seront renvoyées dans la source elle-même, pour tous les items qui référencent cette source." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Options de paragraphe" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Relations parentales" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +msgid "Q_uality" +msgstr "Q_ualité" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +msgid "Reference information" +msgstr "Information sur la référence" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Information sur la relation" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Second date" +msgstr "Deuxième date" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +msgid "Shared Information" +msgstr "Information partagée" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Shared information" +msgstr "Information partagée" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +msgid "Shared source information" +msgstr "Information partagée de la source" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Spacing" +msgstr "Espace" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "Subsection" +msgstr "Sous-section" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Type face" +msgstr "Police" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "_Type" +msgstr "_Type" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "A_bréviation:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Abréviation:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Au_ dessus:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ad_resse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Au_ dessous:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "Birth:" +msgstr "Naissance:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ity:" +msgstr "V_ille:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "C_ounty:" +msgstr "_Département:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "_Calendrier:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Church _parish:" +msgstr "_Paroisse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Fermer _sans sauver" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Fermer la fenêtre sans modifications" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Co_unty:" +msgstr "_Département:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Convertir vers un chemin relatif" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Pays:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Count_ry:" +msgstr "Pays:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "D_ay" +msgstr "J_our" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Da_te:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "De_scription:" +msgstr "_Description:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Death:" +msgstr "Décès:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne plus poser la question" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Ne plus afficher ce dialogue" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "Position Est/Ouest, ex: -2.88589, 2°53'9.23\" O ou -2:53:9.23" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +msgid "Family:" +msgstr "Famille:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Première li_gne:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Définition du _format:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Format _name:" +msgstr "_Nom du format:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "Dé_tails de la définition du format" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "G_roup as:" +msgstr "G_rouper comme:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." +msgstr "Si vous valider cette option, tous les médias seront automatiquement traiter selon les options actuellement retenues, aucun message ne vous avertira lors de fichier media manquant." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Internal note" +msgstr "Note interne" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Ouvrir l'éditeur de date" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Conserver la référence au fichier manquant" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "Temple SDJ:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "L_atitude:" +msgstr "L_atitude:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "L_eft:" +msgstr "à g_auche:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Le_ft" +msgstr "à gau_che" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Lower X:" +msgstr "Inférieur X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Inférieur Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Mo_is" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "Position Nord/Sud, ex: 50.84988, 50°50'59.60\"N ou 50:50:59.60" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Ordonnance:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "P_atronymique:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "P_hone:" +msgstr "T_éléphone:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "Phon_e:" +msgstr "Téléphon_e:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Place Name:" +msgstr "Nom du lieu:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Publication Information:" +msgstr "Information de publication:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "R_ight:" +msgstr "à d_roite:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Relation avec le _père:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Relation avec la _mère:" + +# supprimer car efface de la base +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Supprimer l'objet et toutes ses références de la base" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Ri_ght" +msgstr "à droi_te" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "S_treet:" +msgstr "R_ue:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Sélectionner le nouvel emplacement du fichier manquant" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Show all" +msgstr "Tout afficher" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "N_om du style:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "_Suffixe:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "_Commentaire:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"Les conventions suivantes sont utilisées:\n" +" %f - Prénom %F - PRENOM\n" +" %l - Nom de famille %L - NOM DE FAMILLE\n" +" %t - Titre %T - TITRE\n" +" %p - Préfixe %P - PREFIXE\n" +" %s - Suffixe %S - SUFFIXE\n" +" %c - Nom d'appel %C - NOM D'APPEL\n" +" %y - Patronyme %Y - PATRONYME" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Upper X:" +msgstr "Supérieur X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Supérieur Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Très bas\n" +"Bas\n" +"Normal\n" +"Élevé\n" +"Très élevé" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y_ear" +msgstr "A_nnée" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Attribut:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Author:" +msgstr "_Auteur:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_Bold" +msgstr "_Gras" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_Bottom" +msgstr "_En bas" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Call number:" +msgstr "_Numéro d'appel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Center" +msgstr "_Centré" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Ville/département:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_City:" +msgstr "_Ville:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Confidence:" +msgstr "Niveau de _confiance:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Date:" +msgstr "_Date:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Day" +msgstr "_Jour" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Description:" +msgstr "_Description:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Afficher comme:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Afficher au démarrage" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Type d'événement:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Italic" +msgstr "_Italique" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justifié" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Conserver la référence" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Left" +msgstr "A _gauche" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Longitude:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Type média:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Month" +msgstr "_Mois" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Override" +msgstr "Imp_oser" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Remplissage:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Person:" +msgstr "_Personne:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Place:" +msgstr "_Lieu:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Préfixe:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Information de publication:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Relation:" + +# supprimer car efface l'objet +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Supprimer l'objet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_Right" +msgstr "A _droite" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_Role:" +msgstr "_Rôle:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Select File" +msgstr "_Choisir un fichier" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Trier comme:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Région:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +msgid "_State:" +msgstr "_Région:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Status:" +msgstr "_Statut:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +msgid "_Top" +msgstr "_En-tête" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Underline" +msgstr "_Souligné" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "_Utiliser cette option pour toute absence de fichiers média" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valeur:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Volume/Page:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Adresse Web:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +msgid "_Year" +msgstr "_Année" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_Code postal:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_Code postal:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Note selection" +msgstr "Sélection de la note" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "Source 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr "Source 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Title selection" +msgstr "Sélection du titre" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "Identifiant GRAMPS:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Fusionner puis _éditer" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "Fusionner les notes" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Lieu 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Lieu 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Sélectionne la note du lieu 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Sélectionne la note du lieu 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Sélectionne la note de la source 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Sélectionne la note de la source 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Sélectionner la personne dont les données seront utilisées en priorité pour la personne fusionnée." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Fusionner puis fermer" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "Adresse de l'auteur:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Exécution de l'action choisie" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Statut:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "_Afficher automatiquement quand des problèmes sont détectés" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Définition" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "Liste des règles" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Règle sélectionnée" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Valeurs" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Note: les modifications ne prendront effet qu'après la fermeture de cette fenêtre" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Ajouter un nouveau filtre" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Ajouter une autre règle au filtre" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" +"Toutes les règles doivent correspondre\n" +"Au moins une règle doit correspondre\n" +"Une seule règle doit correspondre" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Dupliquer le filtre sélectionné" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mmentaire:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Supprimer le filtre sélectionné" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Supprimer la règle sélectionnée" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Modifier le filtre choisi" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Modifier la règle sélectionnée" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Afficher les valeurs qui ne corresponden_t pas aux critères (inverser les résultats)" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Tester le filtre sélectionné" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "Eff_acer tout" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Ajouter un article au livre" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "_Nom du livre:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Effacer le livre" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Configurer l'enregistrement courant sélectionné" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Gérer les livres précédemment créés" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Descendre la sélection en cours d'un cran dans le livre" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Remonter la sélection en cours d'un cran dans le livre" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Ouvrir un livre précédemment créé" + +# supprimer car efface +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Supprimer l'enregistrement courant sélectionné du livre" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Enregistrer la configuration en cours" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select the Write to CD button." +msgstr "" +"L'exportation vers un CD ne l'écrit pas immédiatement. Elle prépare le logiciel de gravage CD de Nautilus pour vous permettre de graver \n" +" le CD avec Nautilus.\n" +"Après l'exportation, allez dans le répertoire graveur:/// dans Nautilus et sélectionnez le bouton Ecrire sur le CD." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "_Exporter vers un CD" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"Voici une liste des noms de familles dont \n" +"GRAMPS peut corriger l'utilisation des lettres capitales. \n" +"Veuillez sélectionner les noms que vous désirez convertir. " + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Accepter les modifications et fermer la fenêtre" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "Cet outil renommera le type d'événement sur toute la base. Aucun retour en arrière ne sera alors possible avec la fonction courante Annuler." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Nouveau type d'événement:" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "Type d'événement _original:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" +"S'il vous plaît installer le package rcs\n" +"pour utiliser la fonction par défaut." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "Système de Control de Révision (RCS)" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "Archivé:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "Commandes s_ur mesures" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +msgid "R_etrieve" +msgstr "Récupér_er" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Récupérable:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision control system of your choice." +msgstr "Cet outil permet d'archiver et de récupérer vos données par le système de contrôle de révision de votre choix." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archive" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Double-cliquer sur la ligne pour éditer les informations personnelles" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Fenêtre d'erreur" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Fenêtre d'évaluation" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Fenêtre de sortie" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "L'utilitaire de comparaison d'événements utilise les filtres définis dans l'éditeur de filtre personnalisé." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "_Éditeur de filtre personnalisé" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Objets non-collectés" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Seuil de correspondance" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Veuillez patienter S.V.P, ça risque de durer un peu." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Utiliser les codes SoundEx" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +msgid "_Compare" +msgstr "_Comparer" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"La liste ci-dessous comprend des surnoms, des titres et des particules que GRAMPS peut extraire de\n" +"la base de donnée en cours. Si vous acceptez les modifications, GRAMPS modifiera les entrées\n" +"qui avaient été sélectionnées." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Accepter et fermer" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Sélectionner une personne pour déterminer la parenté" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "Code SoundEx:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Double-cliquer sur un rang pour voir/éditer les données" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "Familles" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Hommes" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Femmes" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "In_verser les marques" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Age ma_ximal pour porter un enfant" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Age ma_ximal pour être père" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Age ma_ximal pour se marier" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "_Age maximal" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Etendue maximale d'années du premier au dernier enfant" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Age maximal pour _un(e) célibataire" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "_Différence d'âge maximale entre conjoint" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Nombre maximal de conjoints pour une per_sonne" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Nombre maximal d'en_fants" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Nombre maximal d'années consécutives de _veuvage avant le mariage suivant" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Nom_bre maximal d'années entre enfants" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Age mi_nimal pour porter un enfant" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Age mi_nimal pour être père" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Age mi_nimal pour se marier" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "_Estimer les absences de dates" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "Tout _marquer" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "To_ut démarquer" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Gestion des informations généalogiques, optimisation de la recherche et de l'analyse" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "Base de données GRAMPS XML" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 +#: ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "Base de données GRAMPS" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "Fichier source GeneWeb" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Afficher automatiquement la fenêtre de statut du plugin" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "Sauvegarder la base de données en quittant" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "Couleur utilisée pour mettre en valeur les marqueurs A faire dans la liste" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight complete items in a list" +msgstr "Couleur utilisée pour mettre en valeur les marqueurs Complet dans la liste" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "Couleur utilisée pour mettre en valeur les marqueurs Personnalisé dans la liste" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "Créer une source par défaut à l'importation" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Date display format" +msgstr "Affichage du format de date" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "Modèle par défaut d'identifiant GRAMPS d'un événement" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "Modèle par défaut d'identifiant GRAMPS de famille" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "Modèle par défaut d'identifiant GRAMPS d'objet média" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "Schéma par défaut de l'identifiant individuel GRAMPS" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "Modèle par défaut d'indentifiant GRAMPS d'un lieu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default report directory" +msgstr "Répertoire par défaut du rapport" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Modèle par défaut d'identifiant GRAMPS de dépôt" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "Modèle par défaut d'identifiant GRAMPS de source" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "Style par défaut du nom de famille" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Default website directory" +msgstr "Répertoire par défaut du site internet" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Afficher les contrôles de filtre" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "Afficher un message informel quand un individu est édité" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "Ne pas suggérer à l'enregistrement" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "Activer le vérificateur orthographique, si disponible" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "Active l'affichage de l'alerte sur la portabilité" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "Active l'affichage de l'alerte sur la portabilité." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "Active l'utilisation des transactions" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "Enables the use of transactions, which increase data security and improve speed." +msgstr "Active l'utilisation des transactions, qui augmentent la sécurité des données et améliorent la vitesse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire de rapport." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire du site internet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire où GRAMPS a importé les données précédemment." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire où GRAMPS a exporté les données précédemment." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire où GRAMPS a travaillé avec une base de données GRDB." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur SDJ." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur d'adresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur d'attribut." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur d'événement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence d'événement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de famille." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "Height of the interface." +msgstr "Hauteur de l'interface." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur d'emplacement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence du média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de nom." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de personne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence sur la personne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de lieu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de dépôt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence du dépôt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de source." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence source." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur d'url." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "Cacher les mises en garde bêta au démarrage" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "If True, a new source will be created and every record without source reference will be referenced to this source" +msgstr "Si la valeur est True, alors une nouvelle source sera créée et chaque enregistrement sans référence de source sera référencé à cette source" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "Si la valeur est True, alors l'ombrage sera utilisé pour mettre en valeur les données dans la vue relations" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "Si la valeur est True, alors la vue carte se connectera aux serveurs OpenGIS pour télécharger les cartes." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active person to the Default Person." +msgstr "Si la valeur est 0 ou 1, alors la barre d'état sera le nom et l'identifiant GRAMPS de la personne active. Si la valeur est 2, alors la barre d'état affichera la relation entre la personne active et la personne par défaut." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are detected on plugins load and reload." +msgstr "Si la valeur est 1, alors la fenêtre du staut plugin apparaîtra automatiquement quand des problèmes seront détectés au chargement et déchargement des plugins." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "Si la valeur est 1, alors l'astuce du jour sera affichée au démarrage." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "Si la valeur est 1, alors les contrôles de filtre seront affichés dans la vue des individus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook View will be used instead." +msgstr "Si la valeur est 1, alors la barre de côté sera active. Si la valeur est 0, la vue par onglets sera utilisée à sa place." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "Si la valeur est 1, alors la dernière base de données sera chargée au démarrage." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the system." +msgstr "Si la valeur est 1, alors le vérificateur d'orthographe sera actif si il est disponible sur votre système." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "Si la valeur est 1, alors la barre d'outils sera montrée dans la fenêtre principale de GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the startup." +msgstr "Si la valeur est 1, alors la mise en garde sur la version beta ne sera pas affichée au démarrage." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been checked and the initial interface decision made. No action will be taken if the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "Si la valeur est 1, alors cette clé indiquera que la taille de l'écran a déjà été vérifiée et que le choix de l'interface conduit aux valeurs initiales. Aucune action ne sera effective si l'écran est trop petit, car l'utilisateur doit modifier ses paramètres." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "Si la valeur est 1, alors cette clé indique que l'assistant de démarrage a déjà été lancé." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "Si la valeur est True, alors un dialogue de mise en garde sera affiché chaque fois que l'utilisateur risquera de créer une famille dupliquée par l'ajout de parents à une personne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "Si la valeur est 1, alors une sauvegarde de la base de données au format XML sera créée en quittant le programme." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user edits a person." +msgstr "Si la valeur est True, alors un dialogue informel sera affiché à chaque fois que l'utilisateur éditera un individu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "Si la valeur est True, alors les rapports d'événements seront montrés dans la vue familiale." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "Si la valeur est True, alors les frères et soeurs seront montrés dans la vue familiale." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the view, otherwise it will only display the button." +msgstr "Si la valeur est True, alors les boutons de la barre verticale contiendront une description textuelle de la vue, sinon il ne sera affiché que les boutons." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "Inclure du texte aux boutons de la barre verticale" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "Indique que GRAMPS devrait se souvenir de la dernière vue affichée." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the system is restarted." +msgstr "Indique la dernière vue affichée. Cette vue sera affichée quand le programme redémarrera." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "Information affichée dans la barre de statut" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "La dernière base de données GRAMPS a fonctionné avec" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "Le dernier répertoire d'importation" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "Le dernier répertoire d'exportation" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Last view displayed" +msgstr "Dernière vue affichée" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "Charger la dernière base de données au démarrage" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Format d'affichage du nom" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "Format préféré pour les rapports graphique" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "Format préféré pour les rapports graphique." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Format préféré pour les rapports texte" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Format préféré pour les rapports texte." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Preferred page size" +msgstr "Taille préférée de page" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +msgid "Preferred page size." +msgstr "Taille préférée de page." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Researcher city" +msgstr "Chercheur ville" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Researcher city." +msgstr "Chercheur ville." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Researcher country" +msgstr "Chercheur département" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "Researcher country." +msgstr "Chercheur département." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "Researcher email address" +msgstr "Chercheur adresse messagerie" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "Researcher email address." +msgstr "Chercheur adresse messagerie." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "Researcher name" +msgstr "Chercheur nom" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "Researcher name." +msgstr "Chercheur nom." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "Researcher phone" +msgstr "Chercheur téléphone" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "Researcher phone." +msgstr "Chercheur téléphone." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Chercheur code postal" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Chercheur code postal." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "Researcher state" +msgstr "Chercheur région" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "Researcher state." +msgstr "Chercheur région." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "Researcher street address" +msgstr "Chercheur adresse rue" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Researcher street address." +msgstr "Chercheur rue adresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "La taille de l'écran a été vérifiée" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "Afficher les détails des événements dans la vue familiale" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "Afficher les frères et soeurs dans la vue familiale" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'outils" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +msgid "Sidebar View" +msgstr "Vue en barre verticale" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur SDJ." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur d'adresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur d'attribut." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur d'événement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence d'événement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de famille." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface au démarrage de GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur d'emplacement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence du média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de nom." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de personne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence sur la personne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de lieu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de dépôt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence du dépôt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de source." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence de la source." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur d'url." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur SDJ." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur d'adresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur d'attribut." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur d'événement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de référence d'événement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de famille." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface au démarrage de GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur d'emplacement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de référence du média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de nom." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de personne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de référence sur la personne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de lieu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de dépôt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de référence du dépôt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de source." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de référence de la source." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur d'url." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "L'assistant de démarrage a été démarré" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format string." +msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les événements sont générés selon ce format de chaîne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format string." +msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour la famille sont générés selon ce format de chaîne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this format string." +msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour l'objet média sont générés selon ce format de chaîne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format string." +msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les individus sont générés selon ce format de chaîne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format string." +msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les lieux sont générés selon ce format de chaîne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +msgid "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this format string." +msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les dépôts sont générés selon ce format de chaîne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +msgid "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format string." +msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les sources sont générés selon ce format de chaîne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +msgid "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY (US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "Cette clé détermine l'affichage du format de la date. 0 correspondant à MM/JJ/AAAA (format US), 1 correspondant à JJ/MM/AAAA (format européen), et 2 correspondant à AAAA-MM-JJ (format ISO)." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +msgid "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for \"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "Cette clé détermine le format d'affichage du nom. Utiliser 1 pour le style \"Nom, Prénom\", 2 pour \"Prénom Nom\", 3 pour \"Patronymique Prénom\", et 4 pour \"Prénom\". Pour des styles personnalisés, utiliser des nombres négatifs, lesquels sont spécifiques à la base de données. Zéro étant réservé et ne pouvant être utilisé. S'il était utilisé, GRAMPS le changera en 1." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "This key determines the style of the surname guessing when the new person is added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic style." +msgstr "Cette clé détermine le style de nom deviné quand une nouvelle personne est ajoutée à la base de données. Utiliser 0 pour le nom du père, 1 pour aucune recherche, 2 pour une combinaison des noms du père et de la mère, et 3 pour le style Islandais." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +msgid "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has been pressed." +msgstr "Cette clé désactive les suggestions si les données ont été modifiées et quand le bouton Annuler a été pressé." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +msgid "This key keeps the version for which the welcome message has already been displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. 200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "Cette clé garde la version pour laquelle le message de bienvenu a déjà été affiché. L'entier indique les numéros majeur, mineur et réalisé, ex. 200 corresponds à la version 2.0.0." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "Utiliser la dernière vue affichée" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +msgid "Use online maps" +msgstr "Utiliser les cartes en ligne" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "Utiliser les nuances pour mettre en valeur les données dans la vue relations" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "Avertir quand on ajoute des parents pouvant générer des familles dupliquées." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "Le message de bienvenu a déjà été affiché pour cette version" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur SDJ." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur d'adresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur d'attribut." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur d'événement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de référence d'événement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de famille." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +msgid "Width of the interface." +msgstr "Largeur de l'interface." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur d'emplacement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de référence du média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de nom." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de personne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de référence sur la personne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de lieu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de dépôt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de référence du dépôt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de source." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de référence de la source." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur d'url." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "Ajouter des enfants: pour ajouter des enfants dans GRAMPS vous rendez les parents actifs puis vous basculez dans la vue familiale. Si les enfants sont dans la base de données, cliquer sur le troisième bouton en bas à droite de la liste des enfants. Si l'enfant n'est pas encore dans la base de données, cliquer sur le second bouton en bas à droite de la liste des enfants. Après avoir entré les informations, l'enfant sera automatiquement listé comme enfant de la personne active." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "Back up your database: As you modifiy your database you can easily back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the database. This will back up the database in its current state using a revision control system. You can then always retrieve it using the same menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common choice." +msgstr "Sauvegarder votre base de données: quand vous modifiez votre base de données vous pouvez facilement la sauvegarder en sélectionnant Outils > Contrôle de révision > Contrôler la base de données. Cela sauvegardera votre base de données actuelle en utilisant le système de contrôle de révision. Vous pouvez ainsi toujours la récupérer en utilisant le même menu. Vous devez avoir installé un système de contrôle de révision. RCS est le choix habituel." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "Marquage individuel: ce menu au sommet de la fenêtre, stocke les noms des individus utilisés fréquemment. Cliquer sur un de ces individus marqués rendra cette personne active. Pour créer le signet pour un individu, rendre la personne active, clic de droit sur le nom puis 'Ajouter un signet'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." +msgstr "Calculer les relations: cet outil, sous Outils > Utilitaires > Calcul Relationnel vous permet de vérifier si personne d'autre dans la famille est relié (par le sang, non marié) à vous. Précisant les relations rapportées à des ancêtres communs." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "Changer le nom préféré: ce n'est pas facile de gérer des individus avec plusieurs noms dans GRAMPS. Rendre la personne active, double-cliquer sur l'enregistrement; sélectionner l'étiquette Nom. Différents types de noms peuvent être ajoutés. Par exemple, nom marital, nom de naissance, etc. Selectionner un nom préféré c'est juste l'action du clic de droite sur le nom et le choix dans le menu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "Aider GRAMPS: vous voulez aider GRAMPS mais vous ne pouvez pas programmer ? Ce n'est pas un problème. Pour un aussi grand projet que GRAMPS les besoins sont divers. L'écriture de documentation ou tester des versions en développement est également de l'aide. Commencez par vous inscrire à la liste des développeurs de gramps, gramps-devel. les informations pour l'inscription sont disponibles à lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "Different Views: There are nine different views for navigating your family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more specific tasks." +msgstr "Différentes vues: il y a neuf vues différentes pour naviguer dans votre famille: individus, relations, liste de famille, arbre généalogique, événements, sources, lieux, médias et dépôts. Chaucunes vous aide pour archiver chaques tâches spécifiques." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "Entrées doubles: Outils > Traitement de la base de données > Trouver d'éventuels doublons vous permet de trouver (et de fusionner) les entrées de la même personne dans la base." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "Editer le lien relationnel avec un enfant: tous les enfants ne sont pas listés comme enfant naturel. Vous pouvez éditer la relation entre un enfant et chacun de ses parents en le rendant actif. Dans la vue relations, cliquer sur le troisième icône à la droite de l'entréé "Parents:". Cela vous conduira à l'éditeur de famille. Maintenant sélectionner l'enfant, un clic-droit et choisissez "Editer les relations". Ici vous pouvez définir les relations entre un enfant, son père et sa mère. Les relations peuvent être naissance, adoption, enfant du conjoint, aidé(e) ou inconnu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." +msgstr " Filtrage des individus: dans la vue des individus, vous pouvez filtrer les individus selon plusieurs critères. Allez à Filtre (juste à la droite de l'icône individu) et choisissez un des nombreux filtres présents. Par exemple, les enfants adoptés peuvent être localisés. Les individus sans date de naissance peuvent également être filtrés. Pour obtenir ce tri, cliquez sur Appliquer. Si la barre de filtre n'est pas visible, activez là par Affichage > Filtre." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." +msgstr "GRAMPS mailing listes: vous voulez des réponses à vos questions sur GRAMPS ? Allez voir la liste des utilisateurs de GRAMPS (gramps-users list). Beaucoup de personnes sont inscrites, vous pourrez ainsi avoir une réponse rapide. Si vous avez des questions sur le développement de GRAMPS, essayez gramps-devel. L'information sur les mailing listes peut être trouvée sur lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "Le manuel de GRAMPS: le manuel de GRAMPS est très élaboré et bien écrit. Il comprend les détails des raccourcis clavier et certaines astuces qui vous aideront dans votre travail sur la généalogie. Regardez le." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." +msgstr "Rapports GRAMPS: GRAMPS possède de nombreux rapports. Le rapport de texte est particulièrement utile si vous voulez envoyer les résultats de votre arbre généalogique aux membres de votre famille via email." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "Bons trucs de généalogie: les informations collectées sur votre famille reste la seule véritable source. Prenez le temps pour enregistrer tous les détails de vos informations. Par la suite il est plus difficile d'obtenir une copie du document original." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "Améliorer GRAMPS: les utilisateurs sont encouragés à proposer des améliorations pour GRAMPS. Proposer une amélioration est possible par les mailing listes de gramps-users ou gramps-devel ou en créant un Request for Enhancement (RFE) à http://bugs.gramps-project.org/." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "Dates incorrectes: tout le monde entre occasionnellement des dates non valides. Ces dernières sont alors marquées par un point d'exclamation à côté de la date. Un point vert veut dire OK et jaune acceptable. Le sélecteur de dates peut être appelé en cliquant sur le bouton de couleur." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr "Filtre inversé: les filtres peuvent facilement être inversés en utilisant l'option 'inversé'. Par exemple, en inversant 'Individus avec enfants' vous obtenez tous les individus sans enfant." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." +msgstr "Lister les événements: les événements de la vie d'un individu peuvent être ajoutés dans la base de données via l'option Personne > Editer Personne > Événements. Cet espace peut être utilisé pour les adoptions, le baptême (et autre cérémonie religieuse), enterrement, cause de décès, les recensements, les élections, les migrations, le service militaire, les titres, les professions, l'ordination, la religion etc ." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "Localiser les individus: par défaut, chaque nom de famille dans la vue des individus est listé comme un seul. En cliquant sur la flèche à la gauche du nom, la liste développera tous les individus avec le même patronyme." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "Obtenir vos préférences: pas content avec des options par défaut de GRAMPS? Edition > Préférences vous pouvez maintenant modifier quelques options, vous permettant de modifier GRAMPS à votre goût." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one." +msgstr "Modifier la vue familiale: changer la personne active dans la vue relation est facile. Simplement double-cliquer sur le nom de la personne pour la rendre active." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton." +msgstr " Afficher tous les choix: quand vous ajoutez un conjoint ou un enfant, la liste des individus est filtrée pour n'afficher que les individus pouvant avoir ce statut (basé sur les dates de la base de données). Si GRAMPS a tort, vous pouvez imposer ce filtre en cochant "Tout Afficher"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "SoundEx peut vous aider dans vos recherches familiales: SoundEx résout un grand problème en généalogie ---Comment retranscrire les variations d'orthographe. L'utilitaire SoundEx choisi un patronyme et génère une forme simplifiée pour ses équivalences. Connaître le code SoundEx d'un patronyme est très utile pour les recensements (microfiche) à la bibliothèque ou autre. Pour obtenir le code SoundEx pour un patronyme, allez à Outils > Utilitaires > Générer les SoundEx." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgstr "Commencer un nouvel arbre généalogique: une bonne idée pour commencer une généalogie est d'éditer tous les membres de votre famille dans une base de données (utiliser Edition > Ajouter ou cliquer sur le bouton Ajouter dans la vue individus). Puis allez dans la vue relations et créez les relations entre les individus." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "Parler à ses grand parents avant qu'il soit trop tard: vos plus anciens parents peuvent être la plus importante source d'informations. Ils savent des choses qui ne seront jamais écrites. Ils peuvent vous fournir de vraies pépites et vous conduire sur des nouvelles pistes. Enfin, vous entendrez des histoires passionnantes. N'oubliez pas d'enregistrer vos conversations!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "La vue familiale: la vue familiale est utilisée pour afficher une famille classique --- les parents, conjoints et enfants d'un individu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "Pas sûr d'une date? Si vous n'êtes pas sûr d'une date ou d'un événement (naissance ou décès), GRAMPS vous permet d'entrer une multitude de dates basées sur une estimation ou un choix. Par exemple, "vers 1908" est une entrée valide pour une date de naissance dans GRAMPS. Voir la section 3.7.2.2 du manuel de GRAMPS pour une description complète des options de date." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." +msgstr "Qui est né quand: la comparaison des événements individuels permet de comparer toutes les données des individus de la base. C'est utile si vous voulez une liste des dates de naissance de tous les individus de votre base." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003"" +msgstr "Une période peut être définie en utilisant le format "entre le 4 Janvier, 2000 et le 20 Mars, 2003"" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as default name" from the menu." +msgstr "Un nom alternatif peut être utilisé comme nom préféré en le sélectionnant dans la liste des noms de l'individu, cliquer sur le bouton droit de la souris puis désigner le dans le menu avec "définir comme nom par défaut." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "Une image peut être ajoutée à n'importe quelle galerie par un simple glisser déposer depuis un gestionnaire de fichier ou un navigateur web." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "N'importe qui peut être désigné comme 'souche' dans GRAMPS. Utilisez Edition > Etablir la personne centrale. Cette personne est sélectionnée quand la base est ouverte ou quand le bouton personne centrale est choisi." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "Soyez précis quand vous enregistrez vos informations généalogiques. Evitez les hypothèses quand vous éditez les informations principales; écrivez exactement ce que vous voyez. Utilisez des parenthèses pour vos ajouts, suppressions ou commentaires. Utiliser le texte original est recommandé pour confirmer ce qui pourrait être une erreur dans les sources." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." +msgstr "Le tri d'ordre de naissance des enfants dans la famille est effectif, si ce n'est pas le cas, utilisez le glisser déposer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" +msgstr "Des rapports personnalisés peuvent être créés par des utilisateurs avancés via le système de "plugin". Plus d'informations sont disponibles sur http://developers.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "Ne pas oublier de lire le manuel de GRAMPS, Aide > Manuel utilisateur. Les développeurs ont travaillé dur pour permettre que la plupart des options soient intuitives mais le manuel est plein d'informations qui vont vous faire gagner du temps et de la productivité." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "Les filtres permettent de limiter l'affichage dans la vue des individus. En plus des filtres prédéfinis d'autres filtres (filtres personnalisés) peuvent être créés ce qui limite ces filtres qu'à votre imagination. Ces filtres sont éditables via Editer > Éditeur de filtre personne." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful GRAMPS is." +msgstr "GRAMPS permet de générer un grand nombre de rapports (la plupart texte et graphique) basés sur vos informations généalogiques. Il y a une grande flexibilité dans la sélection de ce qui est présent dans les rapports tout comme le format de sortie (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX et texte brut). Essayez les rapports dans le menu Rapports pour avoir une idée de la puissance de GRAMPS." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." +msgstr "GRAMPS vous permet d'importer et d'exporter depuis le format GEDCOM. Il y a un bon support du standard industriel GEDCOM version 5.5, ainsi vous pouvez échanger vos informations GRAMPS avec des utilisateurs de la plupart des autres logiciels de généalogie." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "GRAMPS peut exporter des données au Web Family Tree (WFT) format. Ce format permet à l'arbre généalogique d'apparaître en un seul fichier plutôt qu'en plusieurs fichiers html." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." +msgstr "GRAMPS possède des outils puissants. Ils permettent d'entreprendre des opérations comme la recherche d'erreurs et d'inconstance de la base de données, aussi bien que la recherche et l'analyse via la comparaison d'événements, de trouver des doublons d'individus, d'utiliser un navigateur de descendants, et d'autres encore. Ces outils sont accessibles par le menu Outils." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "GRAMPS est prévu pour que toutes nouvelles traductions puissent facilement être ajoutées avec un petit effort. Si vous êtes intéressé(e) pour participer s'il vous plaît envoyer un e-mail à gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." +msgstr "GRAMPS a été traduit dans 15 langues. Si GRAMPS supporte votre langue et celle ci ne s'affiche pas, activez la langue par défaut de votre système et redémarrez GRAMPS." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "GRAMPS a des fonctions inédites, la possibilité d'inclure des informations dans GRAMPS. Toutes les données peuvent être réarranger/manipuler pour aider l'utilisateur dans ses recherches, analyser et trouver des relations potentielles." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." +msgstr "GRAMPS vous aide pour garder vos informations personnelles en sécurité par la possibilité de marquer des informations comme privées. Les données marquées peuvent être exclues des rapports et des exportations." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "GRAMPS est gratuit distribué sous General Public Licence, voir http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "GRAMPS est un Genealogical Research et Analysis Management Program System. C'est un programme de généalogie opérationnel pour stocker, éditer et rechercher des données généalogique. La base de données GRAMPS est si robuste que des utilisateurs l'utilisent avec plus de 100000 individus." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." +msgstr "GRAMPS est écrit sous un langage informatique appelé Python utilisant GTK et les librairies GNOME pour l'interface graphique. GRAMPS est supporté par n'importe quel système comprenant ces programmes." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "GRAMPS maintient une liste de personnes actives. Vous pouvez aller en avant et revenir en arrière par Aller à > Avancer et Aller à > Revenir." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "GRAMPS maintient ses efforts pour garder la compatibilité avec GEDCOM, le standard pour enregistrer les informations généalogique. Les filtres permettent de faciliter l'import et l'export de fichier GEDCOM." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "GRAMPS offre un support unicode total. Les caractères pour toutes les langues sont proprement affichés." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries are installed." +msgstr "GRAMPS fonctionne même sous KDE, tant que les librairies GNOME nécessaires sont installées." + +# Récits pour Narratives plutôt que sagas ... +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "La généalogie ce n'est pas seulement les dates et les noms. C'est aussi les individus. Soyez descriptif. Ajouter le pourquoi de chaque action, pour que vos descendants comprennent les événements. Les récits sont un bon moyen de perpétuer l'histoire familiale." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "Allez de ce que vous savez vers ce que vous ne savez pas. Les enregistrements se souviennent toujours. D'abord les faits puis les hypothèses." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "Dans la plupart des cas, en double-cliquant sur un nom, une source, un lieux ou un média, apparaîtra une fenêtre permettant d'éditer l'objet. Notez que le résultat dépend du contexte. Par exemple, dans la vue familiale, cliquer sur un parent ou un enfant, ouvre l'éditeur de relations." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgstr "Intéressé(e) pour être informé(e) quand une nouvelle version de GRAMPS est développée ? Rejoignez nous sur la liste gramps-annonce sur http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "Rendre vos données portables --- votre arbre familial et vos médias peuvent être directement exporter vers le gestionnaire de fichier de GNOME (Nautilus), pour graver sur un CD." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." +msgstr "Plusieurs noms peuvent être spécifié pour les individus. Des exemples comme nom de naissance, nom marital ou nom d'emprunt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "Le calculateur de relation de GRAMPS est disponible dans dix langues." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "La fonction fusionner vous permet de combiner séparément les personnes listées en une seule. C'est très utile pour fusionner deux bases de données dont les individus se chevauchent, ou réparer une entrée de différents noms en un seul." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "Le rapport de livre, Rapport > Livres > Gestionnaire de Livres, permet au utilisateurs une multitude de rapports dans un seul document. Ce simple rapport est plus facile à partager plutôt que de nombreux rapports, surtout pour l'impression." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." +msgstr "Le modèle de développement Free/Libre et Open Source Software (FLOSS) signifie que GRAMPS peut être étendu par un programmeur tant que le code source est librement disponible sous cette licence." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "Le site web de GRAMPS est à http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "La vue des médias affiche une liste de tous les médias de la base de données. Çà peut être des images, des vidéos, de l'audio, des documents et plus." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." +msgstr "L'arborescence affiche un arbre traditionnel. Garder la souris au-dessus d'un individu permet de voir plus d'informations sur ce dernier et un clic de droite sur un individu fait apparaître un menu pour accéder rapidement au conjoint, enfants ou parents." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "La vue des lieux affiche une liste de lieux dans la base de données. Cette liste peut être triée par plusieurs critères, comme la ville, le département ou la région." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." +msgstr "La vue des sources affiche une liste de toutes les sources dans une seule fenêtre. Double-cliquer pour éditer, ajouter des notes et regarder quels individus sont référencés avec cette source." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "Le meilleur moyen de rapporter un bug dans GRAMPS est d'utiliser le système de suivi de bug, http://bugs.gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "Fatigué(e) de lacher le clavier pour la souris ? Plusieurs fonctions de GRAMPS ont un raccourci clavier. Si il en existe un pour une fonction, il apparaît dans le côté droit du menu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." +msgstr "Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et cliquer sur Edition > Fusion Rapide." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." +msgstr "Pour utiliser GRAMPS, vous avez besoin d'installer GNOME. Mais vous n'avez pas besoin d'être sous le bureau GNOME." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "Pas sûr de l'action d'un bouton? Simplement passer la souris au-dessus et une aide apparaîtra." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "Vous pouvez convertir vos données dans un paquet GRAMPS, qui est un fichier compressé de votre arbre familial et comprend tous les autres fichiers utilisés par la base de données, comme les images. Ce fichier est totalement portable ainsi c'est utile pour les sauvegardes ou pour partager ses données avec d'autres utilisateurs de GRAMPS. Ce format a l'avantage par rapport au GEDCOM de ne perdre aucunes données lors de l'importation et de l'exportation." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "Vous pouvez facilement exporter votre arbre vers une page web. Sélectionner toute la base, une lignée ou un individu vers une page web opérationnelle pour le World Wide Web." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "Vous pouvez relier un média électronique (comprenant les informations sans-texte) et d'autres types de fichiers dans votre arbre généalogique GRAMPS." + +#~ msgid "Family Tree" +#~ msgstr "Arbre familial" + +#~ msgid "Family tree name" +#~ msgstr "Nom de l'arbre familial" + +#~ msgid "Last modified" +#~ msgstr "Dernière modification" + +#~ msgid "Could not make database directory: " +#~ msgstr "Impossible de créer le répertoire de la base de données:" + +#~ msgid "Could not rename family tree" +#~ msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial" + +#~ msgid "Remove the '%s' database?" +#~ msgstr "Supprimer la base '%s' ?" + +#~ msgid "Removing this database will permanently destroy the data." +#~ msgstr "Supprimer cette base de données supprimera définitivement les données." + +#~ msgid "Remove database" +#~ msgstr "Supprimer la base de données" + +#~ msgid "Could not delete family tree" +#~ msgstr "Impossible de supprimer l'arbre familial" + +#~ msgid "Could not create family tree" +#~ msgstr "Impossible de créer l'arbre familial" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Jamais" + +#~ msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" +#~ msgstr "Supprimer la mise en garde sur l'absence de chercheur lors de l'exportation d'un GEDCOM" + +#~ msgid "Family Trees" +#~ msgstr "Arbres familiaux" + +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "Ajouter un signet" + +#~ msgid "Edit Date" +#~ msgstr "Editer la date" + +#~ msgid "Font Color" +#~ msgstr "Couleur de la police" + +#~ msgid "Font Background Color" +#~ msgstr "Couleur en arrière plan de la police" + +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Public" + +#~ msgid "Select Parents" +#~ msgstr "Sélectionner les parents" + +#~ msgid "Export view" +#~ msgstr "Exporter l'affichage" + +#~ msgid "Export view as spreadsheet" +#~ msgstr "Exporter l'affichage comme tableur" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Format:" + +#~ msgid "CSV" +#~ msgstr "CSV" + +#~ msgid "Open Document Spreadsheet" +#~ msgstr "Open Document Classeur" + +#~ msgid "Connect to a recent database" +#~ msgstr "Connecter à une base de données récente" + +#~ msgid "Manage databases" +#~ msgstr "Gestion des bases de données" + +#~ msgid "_Family Trees" +#~ msgstr "_Arbres familiaux" + +#~ msgid "_Manage Family Trees" +#~ msgstr "_Gestion des arbres familiaux" + +#~ msgid "" +#~ "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" +#~ "the Tango Project or derived from the Tango\n" +#~ "Project. This artwork is released under the\n" +#~ "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" +#~ "license." +#~ msgstr "" +#~ "La plupart des travaux graphiques GRAMPS\n" +#~ "sont soit issus du projet Tango soit dérivés\n" +#~ "de ce dernier. Ces travaux sont sous licence\n" +#~ "Create Commons par paternité et partage\n" +#~ "des conditions initiales à l'identique 2.5." + +#~ msgid "Marriage Date" +#~ msgstr "Date de mariage" + +#~ msgid "Add partner" +#~ msgstr "Ajouter un conjoint" + +#~ msgid "Add new parents" +#~ msgstr "Ajouter des nouveaux parents" + +#~ msgid "Add existing parents" +#~ msgstr "Ajouter des parents existants" + +#~ msgid "Quick Report" +#~ msgstr "Rapport rapide" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Déplacer vers le haut" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Déplacer vers le bas" + +#~ msgid "Create and add a new note" +#~ msgstr "Créer et ajouter une nouvelle note" + +# enlever la référence à la source +#~ msgid "Remove the existing note" +#~ msgstr "Enlever la note existante" + +#~ msgid "Edit the selected note" +#~ msgstr "Editer la note sélectionnée" + +#~ msgid "Move the selected note upwards" +#~ msgstr "Déplacer la note sélectionnée vers le haut" + +#~ msgid "Move the selected note downwards" +#~ msgstr "Déplacer la note sélectionnée vers le bas" + +#~ msgid "Move the child up in the childrens list" +#~ msgstr "Déplacer l'enfant vers le haut dans la liste" + +#~ msgid "Move the child down in the childrens list" +#~ msgstr "Déplacer l'enfant vers le bas dans la liste" + +#~ msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" +#~ msgstr "Latitude invalide (syntaxe: 18°9'" + +#~ msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" +#~ msgstr "Longitude invalide (syntaxe: 18°9'" + +#~ msgid "Processing Person records" +#~ msgstr "Traitement des enregistrements personne" + +#~ msgid "Processing Family records" +#~ msgstr "Traitement des enregistrements famille" + +#~ msgid "Processing Event records" +#~ msgstr "Traitement des enregistrements événement" + +#~ msgid "Processing Place records" +#~ msgstr "Traitement des enregistrements lieu" + +#~ msgid "Processing Source records" +#~ msgstr "Traitement des enregistrements source" + +#~ msgid "Processing Media records" +#~ msgstr "Traitement des enregistrements média" + +#~ msgid "Processing Repository records" +#~ msgstr "Traitement des enregistrements dépôt" + +#~ msgid "Processing Note records" +#~ msgstr "Traitement des enregistrements note" + +#~ msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +#~ msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Ce fichier apparaît comme utilisant l'encodage de caractères UTF16, mais il manque le marqueur BOM." + +#~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." +#~ msgstr "Ligne %d invalide dans le fichier GEDCOM." + +#~ msgid "Import from GEDCOM (%s)" +#~ msgstr "Importé du GEDCOM (%s)" + +#~ msgid "Invalid GEDCOM file" +#~ msgstr "Fichier GEDCOM invalide" + +#~ msgid "%s could not be imported" +#~ msgstr "%s n'a pas pu être importé" + +#~ msgid "Include Blank Pages" +#~ msgstr "Inclure des pages vierges" + +#~ msgid "Database owner editor" +#~ msgstr "Editeur du propriétaire de la base de données" + +#~ msgid "Edit database owner information" +#~ msgstr "Editer l'information sur le propriétaire de la base de données" + +#~ msgid "Allow editing database owner information." +#~ msgstr "Permet d'éditer l'information sur le propriétaire de la base." + +#~ msgid "Research" +#~ msgstr "Recherche" + +#~ msgid "Transcript" +#~ msgstr "Transcription" + +#~ msgid "Person Note" +#~ msgstr "Note sur la personne" + +#~ msgid "Name Note" +#~ msgstr "Note sur le nom" + +#~ msgid "Attribute Note" +#~ msgstr "Note sur l'attribut" + +#~ msgid "Address Note" +#~ msgstr "Note sur l'adresse" + +#~ msgid "Association Note" +#~ msgstr "Note sur l'association" + +#~ msgid "LDS Note" +#~ msgstr "Note sur l'événement mormon" + +#~ msgid "Event Note" +#~ msgstr "Note sur l'événement" + +#~ msgid "Event Reference Note" +#~ msgstr "Note sur la référence de l'événement" + +#~ msgid "Source Note" +#~ msgstr "Note sur la source" + +#~ msgid "Source Reference Note" +#~ msgstr "Note sur la référence de la source" + +#~ msgid "Place Note" +#~ msgstr "Note sur le lieu" + +#~ msgid "Repository Note" +#~ msgstr "Note sur le dépôt" + +#~ msgid "Repository Reference Note" +#~ msgstr "Note sur la référence du dépôt" + +#~ msgid "Media Note" +#~ msgstr "Note sur le média" + +#~ msgid "Media Reference Note" +#~ msgstr "Note sur la référence du média" + +#~ msgid "Child Reference Note" +#~ msgstr "Note sur la référence de l'enfant" + +#~ msgid "Every note" +#~ msgstr "Chaque note" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#~ msgid "Matches every note in the database" +#~ msgstr "Corresponds à toutes les notes de la base" + +#~ msgid "Note with " +#~ msgstr "Note avec l'" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#~ msgid "Matches a note with a specified GRAMPS ID" +#~ msgstr "Corresponds à une note avec l'identifiant GRAMPS spécifié" + +# Attendre et voir à quoi correspond les notes avec notes ... +#~ msgid "Notes having notes containing " +#~ msgstr "Notes dont les notes contiennent la " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#~ msgid "Matches notes whose notes contain text matching a substring" +#~ msgstr "Corresponds aux notes dont les notes contiennent une sous-chaine" + +#~ msgid "Notes having notes containing " +#~ msgstr "Notes dont les notes contiennent une " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#~ msgid "Matches notes whose notes contain text matching a regular expression" +#~ msgstr "Corresponds aux notes dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Texte:" + +#~ msgid "Note type:" +#~ msgstr "Type de note:" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#~ msgid "Notes matching parameters" +#~ msgstr "Notes correspondantes aux paramètres" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#~ msgid "Matches Notes with particular parameters" +#~ msgstr "Corresponds aux notes ayant des paramètres particuliers" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#~ msgid "Notes matching the " +#~ msgstr "Notes correspondantes au " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#~ msgid "Matches notes matched by the specified filter name" +#~ msgstr "Corresponds aux notes trouvées par un filtre spécifié" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#~ msgid "Notes with matching regular expression" +#~ msgstr "Notes avec un correspondant à l'expression rationnelle" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#~ msgid "Matches notes whose GRAMPS ID matches the regular expression" +#~ msgstr "Corresponds aux notes dont l'ID GRAMPS contient une expression rationnelle" + +#~ msgid "Notes marked private" +#~ msgstr "Notes marquées comme privées" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#~ msgid "Matches notes that are indicated as private" +#~ msgstr "Corresponds aux notes marquées comme privés" + +#~ msgid "Family Trees - GRAMPS" +#~ msgstr "Arbre Familiaux - GRAMPS" + +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Renommer" + +#~ msgid "Copy from DB to Preferences" +#~ msgstr "Copier de DB vers préférences" + +#~ msgid "Copy from Preferences to DB" +#~ msgstr "Copier des préférences vers DB" + +#~ msgid "Default note GRAMPS ID pattern" +#~ msgstr "Modèle par défaut d'identifiant GRAMPS d'une note" + +#~ msgid "Display edit buttons in Relationship View" +#~ msgstr "Afficher les boutons d'édition dans la vue relations" + +#~ msgid "Height of the note editor interface." +#~ msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de note." + +#~ msgid "Hide warning on missing database owner." +#~ msgstr "Cacher la mise en garde sur l'absence de propriétaire pour la base." + +#~ msgid "If set to 1, the warning about missing database owner will not be displayed when GEDCOM export is done." +#~ msgstr "Si la valeur est 1, alors la mise en garde sur l'absence de propriétaire ne sera pas affichée lors de l'exportation d'un GEDCOM." + +#~ msgid "Specifies the height of the note editor interface." +#~ msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de note." + +#~ msgid "Specifies the width of the note editor interface." +#~ msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de note." + +#~ msgid "The new GRAMPS IDs for the notes are generated according to this format string." +#~ msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les notes sont générés selon ce format de chaîne." + +#~ msgid "This key enables display of edit buttons in Relationship View" +#~ msgstr "Cette clé active l'affichage des boutons d'édition dans la vue relations" + +#~ msgid "Width of the note editor interface." +#~ msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de note." + +#~ msgid "Load Family Tree" +#~ msgstr "Charger l'arbre familial" + +#~ msgid "Unable to load preferences from %s" +#~ msgstr "Ne peut pas charger les préférences de %s" + +#~ msgid "Preferences will not be loaded or saved." +#~ msgstr "Les préférences ne seront pas chargées ou sauvées." + +#~ msgid "Error generating report" +#~ msgstr "Erreur générant un rapport" + +#~ msgid "Italic" +#~ msgstr "Italique" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Gras" + +#~ msgid "Underline" +#~ msgstr "Souligné" diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot new file mode 100644 index 000000000..eba06d78f --- /dev/null +++ b/po/gramps.pot @@ -0,0 +1,14660 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-16 20:31-0600\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +msgid "Select media object" +msgstr "" + +#: ../src/AddMedia.py:143 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "" + +#: ../src/AddMedia.py:144 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "" + +#: ../src/AddMedia.py:165 +msgid "Add Media Object" +msgstr "" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:313 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:314 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:322 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:323 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:467 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:130 ../src/DbLoader.py:349 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:534 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:554 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "" + +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../src/Assistant.py:345 +msgid "State/Province:" +msgstr "" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: ../src/Assistant.py:347 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "" + +#: ../src/Assistant.py:348 +msgid "Phone:" +msgstr "" + +#: ../src/Assistant.py:349 +msgid "Email:" +msgstr "" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:763 ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:498 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631 ../src/DataViews/_PersonView.py:637 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:514 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:507 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../src/ColumnOrder.py:67 +msgid "Column Name" +msgstr "" + +#: ../src/ColumnOrder.py:85 +msgid "Column Editor" +msgstr "" + +#: ../src/const.py:149 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" + +#: ../src/const.py:167 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Regular" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "Before" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "After" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:85 +msgid "Text only" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:90 +msgid "Calculated" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 +msgid "Date selection" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:67 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:82 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:246 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:260 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:261 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:266 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:266 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:272 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:371 ../src/DbLoader.py:378 +msgid "Cannot open database" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:372 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:379 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:389 +msgid "Cannot create database" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:390 ../src/DbLoader.py:412 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:411 +msgid "Read only database" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:418 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:419 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:431 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:452 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:453 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you " +"have renamed this file, change the name back to its original name. If you " +"have copied the file from another machine, this file is not usable. " +"Export your data to XML on the original machine and import it into a new " +"database.\n" +"\n" +"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the " +"recovery repair operation the next time you open this database. If this " +"problem persists, create a new database, import from a backup database, and " +"report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:543 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:563 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:572 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:612 +msgid "Automatically detected" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:621 +msgid "Select file _type:" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayState.py:307 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayState.py:352 +msgid "No active person" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:98 +msgid "Export Assistant" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:102 +msgid "Saving your data" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:104 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:107 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:137 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:162 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:204 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:206 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:214 +msgid "Saving failed" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:216 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:355 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:365 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Name Display" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "ID Formats" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +msgid "Researcher" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +msgid "Marker Colors" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 +msgid "State/Province" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Person" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Family" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Place" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Media Object" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:175 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:179 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +msgid "ToDo" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:253 +msgid "_Display format" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:259 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:301 +msgid "Format Name" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 +msgid "Date format" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:451 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:456 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:457 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:470 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:474 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "" +"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " +"started." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:605 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 +#: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:99 +msgid "Add Parents" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:101 +msgid "Add Spouse" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:113 +msgid "Relationships" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 +msgid "Family List" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_MediaView.py:100 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 +msgid "Pedigree" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:375 +#: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 +msgid "Sources" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1755 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:121 +msgid "Reports" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:123 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 ../src/plugins/IndivComplete.py:183 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:414 +msgid "Undo History" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Add bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:131 +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:135 +msgid "Share Family" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:197 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 +msgid "Configuration error" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:200 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:211 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:90 +msgid "" +"Click to change the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:93 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:300 +msgid "Record is private" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:305 +msgid "Record is public" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:594 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +msgid "Edit place" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:664 +msgid "Remove place" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 +msgid "Select an existing place" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +msgid "Add a new place" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/NameDisplay.py:89 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/NameDisplay.py:90 +msgid "Given name Family name" +msgstr "" + +#: ../src/NameDisplay.py:91 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "" + +#: ../src/NameDisplay.py:92 +msgid "Given name" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:251 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:253 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:283 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:291 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 +msgid "_Home" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 +msgid "Go to the default person" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:303 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:517 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 +msgid "_Column Editor" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:823 +msgid "_Filter" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +msgid "Error detected in database" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1021 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:270 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +msgid "Father" +msgstr "" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +msgid "Mother" +msgstr "" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 +msgid "Spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +msgid "Relationship" +msgstr "" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +msgid "Event Link" +msgstr "" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:231 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:397 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:617 ../src/ScratchPad.py:764 ../src/ScratchPad.py:836 +#: ../src/ScratchPad.py:842 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 ../src/DataViews/_MediaView.py:70 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 +msgid "Cause" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:235 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:344 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:242 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:682 ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:305 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:341 +msgid "Url" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:399 ../src/ScratchPad.py:838 +#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:396 +msgid "Family Attribute" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:421 ../src/ScratchPad.py:435 +msgid "Source Reference" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:522 ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/ScratchPad.py:616 ../src/ScratchPad.py:724 ../src/ScratchPad.py:837 +#: ../src/ScratchPad.py:843 ../src/DataViews/_MediaView.py:68 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:825 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1626 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1628 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:465 +msgid "Repository Reference" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:468 +msgid "Media Type" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:481 +msgid "Event Reference" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:517 +msgid "Call Name" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:518 +msgid "Given" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:520 +msgid "Patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:523 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:615 +msgid "Media Reference" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:629 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:671 +msgid "Person Link" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Birth" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:705 ../src/ScratchPad.py:723 +msgid "Source Link" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:725 ../src/DataViews/_SourceView.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +msgid "Abbreviation" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:726 ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +msgid "Publication Information" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:747 ../src/ScratchPad.py:762 +msgid "Repository Link" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:1131 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:1167 +msgid "ScratchPad" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +msgid "Home Url" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:208 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMedia.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +msgid "Child" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "male" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1415 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "female" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:202 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:65 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:69 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:70 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:71 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:72 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:76 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:78 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:80 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:82 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:84 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:100 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:163 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:183 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:366 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:707 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1022 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +msgid "Original time" +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +msgid "Database opened" +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:277 ../src/ViewManager.py:278 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:281 ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 ../src/ViewManager.py:327 +msgid "Open an existing database" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:321 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "Create a new database" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:326 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:329 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:333 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:336 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_Report a bug" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:341 +msgid "_Plugin status" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:343 +msgid "_FAQ" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:344 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "_User Manual" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "Tip of the day" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "_Save As" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:354 +msgid "_Export" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:357 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Reports" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:359 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:360 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Windows" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:382 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:386 ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:387 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:390 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:395 +msgid "_Sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:397 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:399 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:991 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1005 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:428 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:472 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:475 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:487 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:520 +msgid "Autobackup..." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:540 +msgid "Abort changes?" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:541 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state is was before you " +"started this editing session." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:543 +msgid "Abort changes" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:544 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:553 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:554 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:621 ../src/ViewManager.py:629 +#: ../src/ViewManager.py:637 +msgid "Could not open help" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:666 +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:939 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:1207 +msgid "Database is not portable" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:1208 +msgid "" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." +msgstr "" + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188 ../src/DataViews/_PersonView.py:201 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212 ../src/DataViews/_PersonView.py:226 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 +msgid "Gender" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Death" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:262 +msgid "Alternate Names" +msgstr "" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +msgid "Parents" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +msgid "Family ID" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +msgid "No parents found" +msgstr "" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1453 +msgid "Spouses" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Marriage" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1780 +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 +msgid "Merge People" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 +msgid "Last Changed" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +msgid "Add a new event" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 +msgid "Select Event Columns" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +msgid "" +"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:594 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 +msgid "_Delete Event" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 +msgid "Add a new family" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +msgid "_Reorder" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/plugins/BookReport.py:868 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +msgid "Edits the active person" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +msgid "Show details" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +msgid "Show siblings" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +msgid "Add parents" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +msgid "Select existing parents" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +msgid "Edit parents" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +msgid "Remove parents" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +msgid "Add spouse" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +msgid "Select spouse" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +msgid "Edit family" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +msgid "Remove from family" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +msgid "Reorder families" +msgstr "" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +msgid "Siblings" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +msgid "Broken family detected" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1530 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 +msgid "Children" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 +msgid "Add a new media object" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 +msgid "Select Media Columns" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "bap." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "chr." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "bur." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:77 +msgid "crem." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:974 +msgid "Jump to child..." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:984 +msgid "Jump to father" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:993 +msgid "Jump to mother" +msgstr "" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1333 +msgid "Show images" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1342 +msgid "Show marriage data" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +msgid "Tree style" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +msgid "Version A" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1365 +msgid "Version B" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1377 +msgid "Tree size" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1384 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1392 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1405 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1425 +msgid "People Menu" +msgstr "" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1604 +msgid "Related" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1655 +msgid "Family Menu" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 +msgid "Birth Place" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +msgid "Death Date" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +msgid "Death Place" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Last Change" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 +msgid "People" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157 +msgid "Add a new person" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +msgid "_Fast merge" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 ../src/DataViews/_PersonView.py:202 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 ../src/DataViews/_PersonView.py:227 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235 +msgid "Select Person Columns" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489 +msgid "Active person not visible" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +msgid "Updating display..." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596 +msgid "_Delete Person" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 +msgid "Go to default person" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 +msgid "Edit selected person" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +msgid "Delete selected person" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +msgid "Place Name" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 +msgid "Church Parish" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793 +msgid "Longitude" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 +msgid "Latitude" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 ../src/DataViews/_SourceView.py:115 +msgid "_Merge" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 +msgid "_Google Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 +msgid "" +"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 +msgid "_Delete Place" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +msgid "Home URL" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +msgid "Search URL" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 +msgid "Add a new repository" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 +msgid "" +"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all sources that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 +msgid "Add a new source" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 +msgid "Select Source Columns" +msgstr "" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 +msgid "_Delete Source" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/docgen/HtmlDoc.py:227 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:523 ../src/docgen/ODFDoc.py:526 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/docgen/HtmlDoc.py:182 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 +msgid "Template Error" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/docgen/HtmlDoc.py:199 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511 +msgid "LaTeX" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "" +"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 ../src/docgen/LPRDoc.py:1259 +msgid "Print..." +msgstr "" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1157 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +msgid "Open Document Text" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +msgid "PDF document" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 +msgid "Print a copy" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435 +msgid "PostScript" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 +msgid "RTF document" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 +msgid "References" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +msgid "Edit reference" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +msgid "Remove the selected event" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +msgid "Gallery" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Association" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +msgid "Associations" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +msgid "Godfather" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +msgid "Select repository" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing source" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +msgid "Address Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +msgid "New Attribute" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 +msgid "New Event" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +msgid "Edit Event" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216 ../src/Editors/_EditEvent.py:225 +msgid "Cannot save event" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:217 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 +msgid "Add Event" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +msgid "Modify Event" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +msgid "Paternal" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "Maternal" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121 +msgid "Edit relationship" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +msgid "Edit child" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:237 ../src/Editors/_EditFamily.py:249 +msgid "Select Child" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:394 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:395 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 +msgid "Family has changed" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:444 +msgid "" +"The family you are editing has changed. To make sure that the database is " +"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " +"edits you have made may have been lost." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 ../src/Editors/_EditFamily.py:461 +msgid "New Family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:891 +msgid "Edit Family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:490 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:492 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:594 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:600 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641 +msgid "Select Mother" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:684 +msgid "Select Father" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:708 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:709 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:822 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 +msgid "Add Family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +msgid "Cannot save family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +msgid "Remove Family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 +msgid "Location Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 +msgid "New Media" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 +msgid "Name Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +msgid "New Name" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +msgid "Group all" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +msgid "Group this name only" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 +msgid "New Person" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 +msgid "Patronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:380 +msgid "Edit Person" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +msgid "Cannot save person" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:610 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +msgid "No person selected" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 +msgid "New Place" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 +msgid "Edit Place" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:252 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:133 +msgid "Save Changes?" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +msgid "New Repository" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +msgid "Modify Repository" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 +msgid "Add Repository" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 +msgid "Edit Repository" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:148 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:158 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:188 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +msgid "New Source" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:168 +msgid "Cannot save source" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:169 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:244 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 +msgid "Modify Source" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 +msgid "Add Source" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 +msgid "Remove father from family" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:120 +msgid "Family unchanged" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166 +msgid "Remove child from family" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:192 +msgid "Add child to family" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:724 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1565 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1459 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1463 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 +msgid "" +"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 +msgid "Out of disk space" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "Database error" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:466 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:837 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:878 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2763 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "Researcher information" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "Export failed" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1512 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1514 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1064 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1065 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " +"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " +"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " +"what information is being sent." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +msgid "Error Details" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +msgid "Further Information" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +msgid "" +"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " +"reporting mailing list at " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +msgid "" +"If your email client is configured correctly you may be able to use this " +"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " +"only work if you are running Gnome)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 +msgid "" +"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " +"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " +"and send it to the address above." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " +"report to your email client." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 +msgid "Error Report" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " +"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +msgid "Error Detail" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +msgid "Report" +msgstr "" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +msgid "Select Event" +msgstr "" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +msgid "Select Family" +msgstr "" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 +msgid "Birth date" +msgstr "" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +msgid "Select Place" +msgstr "" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +msgid "Select Repository" +msgstr "" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +msgid "Select Source" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 +#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +msgid "Available Books" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +msgid "Book List" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:613 ../src/plugins/BookReport.py:999 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1042 ../src/plugins/BookReport.py:1179 +msgid "Book Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:646 +msgid "New Book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:649 +msgid "_Available items" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 +msgid "Current _book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +msgid "Center person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +msgid "Book selection list" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +msgid "Different database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:711 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:752 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:862 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:872 +msgid "Book Menu" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:895 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1045 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 +msgid "Text 1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 +#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +msgid "Text Options" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 +msgid "Text 2" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 +msgid "Text 3" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +msgid "Year of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +msgid "Country for holidays" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +msgid "Birthday surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 +msgid "Only include living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 +msgid "Include birthdays" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:776 +msgid "Title text and background color." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:784 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:794 +msgid "Daily text display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:799 +msgid "Days of the week text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:807 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:817 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +msgid "Title text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +msgid "Year of report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +msgid "Title text style" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +msgid "Data text style" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +msgid "Month text style" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +msgid "Day text style" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +msgid "Original Name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:309 +msgid "Building display" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename event types" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178 +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:445 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:188 +msgid "Check Integrity" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:222 +msgid "Checking database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:239 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:287 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:305 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:332 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:455 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:534 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:553 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:578 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:703 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:719 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:736 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:782 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:910 +msgid "No errors were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:925 +msgid "Non existing child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:932 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:936 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:938 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 +msgid "Non existing person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:955 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:957 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:973 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:976 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:978 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:980 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:984 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:987 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:989 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:991 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:993 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:995 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:997 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1003 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1007 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1011 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1015 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1019 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1023 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1027 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1059 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1064 +msgid "Check and Repair" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1090 +msgid "Check and repair database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1094 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59 +#, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 +msgid "Generations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 +msgid "Endnotes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "" + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +msgid "List children" +msgstr "" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +msgid "Include notes" +msgstr "" + +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 +msgid "Compute age" +msgstr "" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +msgid "Include alternative names" +msgstr "" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +msgid "Include events" +msgstr "" + +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 +msgid "Include sources" +msgstr "" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 +msgid "Content" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +msgid "Missing information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 +msgid "Include spouses" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Filter selection" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Comparing events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 +msgid "Selecting people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 +msgid "No matches were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 ../src/plugins/EventCmp.py:283 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 +msgid " Date" +msgstr "" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 +msgid " Place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 +msgid "Building data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Select filename" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 +msgid "Compare individual events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 +msgid "Marriage:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 +msgid "Family Group Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916 +msgid "Husband" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1918 +msgid "Wife" +msgstr "" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +msgid "Parent Events" +msgstr "" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 +msgid "Parent Notes" +msgstr "" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 +msgid "Children Marriages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +msgid "Recursive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Missing Information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +msgid "full circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Postscript" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "PNG image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +msgid "JPEG image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +msgid "GIF image" +msgstr "" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "B&W outline" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +msgid "Colored outline" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +msgid "Color fill" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Minimal size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Fill the given area" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Bottom, left" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Bottom, right" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Top, left" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Top, Right" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Right, bottom" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Right, top" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +msgid "Left, bottom" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +msgid "Left, top" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:127 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:146 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:270 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:748 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:756 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 +msgid "Include URLs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 +msgid "Include IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 ../src/plugins/GraphViz.py:832 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 +msgid "Graph coloring" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +msgid "Font family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 +msgid "The font size, in points." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +msgid "Show family nodes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 ../src/plugins/GraphViz.py:896 +msgid "Layout Options" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:848 +msgid "Graph direction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 +msgid "Margin size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 +msgid "Paging direction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 +msgid "Note location" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:925 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:132 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:208 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:320 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405 +msgid "Individual Facts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +msgid "File does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 +msgid "Include Source Information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:698 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 +#: ../src/plugins/Verify.py:277 +msgid "Tool settings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 +msgid "No matches found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 +msgid "Find duplicates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:199 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:217 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:564 +msgid "Potential Merges" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "First Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +msgid "Second Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:583 +msgid "Merge candidates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +msgid "Selecting operation" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "Operation failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +msgid "_Replace:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +msgid "_With:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " +"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " +"relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +msgid "Media manager" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97 +msgid "Modern" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98 +msgid "Business" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 +msgid "Certificate" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 +msgid "Antique" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +msgid "Tranquil" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "No style sheet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175 +msgid "Possible destination error" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176 +msgid "" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:261 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322 +#, python-format +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 +msgid "Surnames" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1326 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1977 +msgid "Narrative" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 +msgid "Weblinks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " +"person's individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 +msgid "restricted" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " +"individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 +msgid "Letter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 +msgid "Postal Code" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 +msgid "MIME type" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 +msgid "Missing media object:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +msgid "Number of people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " +"page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239 +msgid "Publication information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " +"page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 +msgid "Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602 +msgid "Source References" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1627 +msgid "Confidence" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1736 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 +msgid "Families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1920 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +msgid "Invalid file name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 +msgid "Filtering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 +msgid "Filtering living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 +msgid "Creating source pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 +msgid "Creating place pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 +msgid "Creating media pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "My Family Tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +msgid "Web site title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 +msgid "File extension" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +msgid "Include download page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +msgid "Standard copyright" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +msgid "No copyright notice" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 +msgid "Character set encoding" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 +msgid "Stylesheet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 +msgid "Page Generation" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 +msgid "HTML user header" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +msgid "HTML user footer" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +msgid "Target Directory" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Cause of Death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:658 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:138 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:168 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:192 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:194 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:197 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:227 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 +msgid "Remove Unused Objects tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 +msgid "Remove unused events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 +msgid "Remove unused sources" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +msgid "Remove unused places" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused repositories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +msgid "Unused Objects" +msgstr "" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:489 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 ../src/glade/gramps.glade.h:182 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +msgid "Title Page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Age at marriage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 +msgid "Age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 +msgid "Saving charts..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 +msgid "People born between" +msgstr "" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 +msgid "" +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Genders included" +msgstr "" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 +msgid "Charts" +msgstr "" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:698 +msgid "Report could not be created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:206 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:442 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:500 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:580 +msgid "_Show all" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:590 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:842 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:856 +msgid "Death before baptism" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:870 +msgid "Burial before birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:884 +msgid "Burial before death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:898 +msgid "Death before birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:912 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:930 +msgid "Old age at death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:941 +msgid "Unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:951 +msgid "Multiple parents" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:968 +msgid "Married often" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:987 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1014 +msgid "Too many children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1029 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1039 +msgid "Female husband" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1049 +msgid "Male wife" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1065 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1090 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1121 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1152 +msgid "Marriage after death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1184 +msgid "Early marriage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1216 +msgid "Late marriage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1277 +msgid "Old father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1280 +msgid "Old mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 +msgid "Young father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1325 +msgid "Young mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 +msgid "Unborn father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 +msgid "Unborn mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 +msgid "Dead father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 +msgid "Dead mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1431 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1453 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1463 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1476 +msgid "Verify the database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1477 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 +msgid "Export to CD" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteCD.py:179 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:324 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:325 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +msgid "Report Selection" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "_Generate" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "Generate selected report" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +msgid "Tool Selection" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +msgid "Run selected tool" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +msgid "Reload plugins" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 +msgid "Document Options" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 +msgid "Center Person" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 +msgid "C_hange" +msgstr "" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 +msgid "Report Options" +msgstr "" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 +msgid "Page break between generations" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 +msgid "Paper Options" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 +msgid "HTML Options" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 +msgid "Output Format" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 +msgid "Page Count" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "Template" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:469 +msgid "User Template" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:474 +msgid "Choose File" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:539 +msgid "Permission problem" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +msgid "File already exists" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:527 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:528 +msgid "_Change filename" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +msgid "He was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +msgid "She was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 +msgid "This person was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "unmarried" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +msgid "civil union" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 +msgid "He" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421 +msgid "She" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 +#, python-format +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Caste" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Identification Number" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "National Origin" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +msgid "Number of Children" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +msgid "Social Security Number" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 +msgid "Agency" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 +msgid "Father's Age" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 +msgid "Mother's Age" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Baptism" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 +msgid "Endowment" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "DNS" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "Qualified" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Stillborn" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 +msgid "Uncleared" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Cemetery" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Church" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 +msgid "Web site" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 +msgid "Bookstore" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 +msgid "Collection" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 +msgid "Safe" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 +msgid "Civil Union" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 +msgid "Unmarried" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 +msgid "Married" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 +msgid "E-mail" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 +msgid "Web Home" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 +msgid "Web Search" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 +msgid "Also Known As" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 +msgid "Birth Name" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 +msgid "Married Name" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Adopted" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 +msgid "Stepchild" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 +msgid "Sponsored" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 +msgid "Foster" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Card" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Fiche" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Film" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Magazine" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 +msgid "Manuscript" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 +msgid "Newspaper" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 +msgid "Tombstone" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Primary" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +msgid "Clergy" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 +msgid "Celebrant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 +msgid "Aide" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 +msgid "Bride" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 +msgid "Groom" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 +msgid "Witness" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Adult Christening" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Blessing" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Burial" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "Census" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Christening" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Cremation" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Degree" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Education" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Elected" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Emigration" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "First Communion" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Immigration" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Graduation" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Medical Information" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Military Service" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Naturalization" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Nobility Title" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Occupation" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Ordination" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Probate" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Religion" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Residence" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Retirement" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Will" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 +msgid "Marriage License" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 +msgid "Engagement" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 +msgid "Divorce" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 +msgid "Annulment" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +msgid "Every object" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +msgid "Attribute:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +msgid "Objects with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Event type:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Place:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "ID:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +msgid "Filter name:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +msgid "Marker type:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +msgid "Matches markers of a particular type" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +msgid "People with complete records" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "People having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "Number of children:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +msgid "Source ID:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Inclusive:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:53 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +msgid "Number of generations:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Families matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +msgid "Mother filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "" +"Matches families where child has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Families with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +msgid "Matches places with latitude or longitude empty" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +msgid "Position filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +msgid "Church Parish:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "" +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " +"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " +"longitude." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +msgid "Custom filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 +msgid "Marker" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Family Note" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "any" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 +msgid "Death date" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +msgid "Publication" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +msgid "Church parish" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +msgid "Select..." +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Include original person" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +msgid "Use regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +msgid "Rule Name" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 +msgid "Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +msgid "No Copyright" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "_ANSEL" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "_Copyright:" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +msgid "_UNICODE" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Call Name:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Marker:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "T_ype:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Family:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Given:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Family relationships" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Father" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +msgid "Font options" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Paragraph options" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +msgid "Q_uality" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +msgid "Reference information" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +msgid "Relationship Information" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Second date" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +msgid "Shared Information" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Shared information" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +msgid "Shared source information" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Spacing" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "Subsection" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Type face" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +msgid "Add_ress:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +msgid "Belo_w:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "Birth:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ity:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "C_ounty:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Church _parish:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Close window without changes" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Co_unty:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Count_ry:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "D_ay" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Dat_e:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "De_scription:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Death:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +msgid "Family:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "First li_ne:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Format _definition:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Format _name:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "GRAMPS" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "G_roup as:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Internal note" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "L_atitude:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "L_eft:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Le_ft" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Lower X:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "Lower Y:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "Mo_nth" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Ordinance:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "P_hone:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "Phon_e:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Place Name:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Publication Information:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "R_ight:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Ri_ght" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "S_treet:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Show all" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Upper X:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Upper Y:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y_ear" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Attribute:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Author:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_Bold" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Call number:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Center" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_City/County:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_City:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Confidence:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Date:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Day" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Description:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Display as:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Display on startup" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Event type:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_ID:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Italic" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Justify" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Left" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Longitude:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Media Type:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Month" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Override" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Padding:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Person:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Place:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +msgid "_Prefix:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Publication information:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Relationship:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Remove Object" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_Right" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_Role:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Select File" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Sort as:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_State/Province:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +msgid "_State:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Status:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +msgid "_Top" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Type:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Underline" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "_Web address:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +msgid "_Year" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Note selection" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Title selection" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +msgid "R_etrieve" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +msgid "_Compare" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight complete items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Date display format" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default report directory" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Default website directory" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " +"speed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "Height of the interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If True, a new source will be created and every record without source " +"reference will be referenced to this source" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "" +"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " +"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " +"person to the Default Person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "" +"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "" +"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " +"View will be used instead." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "" +"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " +"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " +"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "" +"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " +"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "" +"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " +"view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Preferred page size" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +msgid "Preferred page size." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Researcher city" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Researcher city." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Researcher country" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "Researcher country." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "Researcher email address" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "Researcher email address." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "Researcher name" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "Researcher name." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "Researcher phone" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "Researcher phone." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "Researcher state" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "Researcher state." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "Researcher street address" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Researcher street address." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Show toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +msgid "Sidebar View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " +"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " +"to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +msgid "" +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "" +"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " +"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " +"style." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +msgid "" +"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " +"been pressed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +msgid "" +"This key keeps the version for which the welcome message has already been " +"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " +"200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +msgid "Use online maps" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +msgid "Width of the interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " +"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " +"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 000000000..bc55d5c09 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,14664 @@ +# translation of hu.po to magyar +# Hungarian translation for GRAMPS +# Copyright (C) 2003 the Gramps Project +# +# +# Egyeki Gergely , 2003, 2004. +# Arpad Horvath , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-08 13:20+0100\n" +"Last-Translator: Arpad Horvath \n" +"Language-Team: magyar \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;X-Generator: KBabel 1.11.2X-Generator: X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "Egy médiaobjektum kiválasztása" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +msgid "Select media object" +msgstr "Egy médiaobjektum kiválasztása" + +#: ../src/AddMedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "%s nem importálható" + +#: ../src/AddMedia.py:146 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "A kért fájlnév nem található" + +#: ../src/AddMedia.py:167 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Médiaobjektum hozzáadása" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "%s nem jeleníthető meg" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"GRAMPS nem tudja a képet megjeleníteni. Ez lehet, hogy egy hibás fájl miatt " +"van." + +#: ../src/ArgHandler.py:307 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Nem saját formátum megnyitása" + +#: ../src/ArgHandler.py:308 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" +"Új GRAMPS-adatbázist kell létrehozni, ha egy nem saját formátumot nyitunk " +"meg. A következő párbeszéd kiválasztja az új adatbázist." + +#: ../src/ArgHandler.py:316 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "Új GRAMPS adatbázis nem lett beállítva" + +#: ../src/ArgHandler.py:317 +msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" +"GRAMPS képtelen nem saját formátumú adatok megnyitására új GRAMPS-adatbázis " +"létrehozása nélkül." + +#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 +#: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 +#: ../src/DbLoader.py:427 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "%s fájl nem nyitható meg" + +#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:333 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"Az \"%s\" fájltípus ismeretlen a GRAMPS számára.\n" +"\n" +"Érvényes típusok: GRAMPS adatbázis, GRAMPS XML, GRAMPS csomag és GEDCOM." + +#: ../src/ArgHandler.py:709 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: GRAMPS-adatbázis létrehozása" + +#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:494 +msgid "All files" +msgstr "Minden fájl" + +#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:514 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS-adatbázisok" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/StartupDialog.py:206 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Lakcím:" + +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/StartupDialog.py:207 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "Város:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/StartupDialog.py:208 +msgid "State/Province:" +msgstr "Állam/Tartomány:" + +#: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Country:" +msgstr "Ország:" + +#: ../src/Assistant.py:348 ../src/StartupDialog.py:210 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Irányítószám:" + +#: ../src/Assistant.py:349 ../src/StartupDialog.py:211 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../src/Assistant.py:350 ../src/StartupDialog.py:212 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 +#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:193 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:580 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:394 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/plugins/Verify.py:505 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +#: ../src/ColumnOrder.py:52 +msgid "Select Columns" +msgstr "Oszlop kiválasztása" + +#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" + +#: ../src/ColumnOrder.py:70 +msgid "Column Name" +msgstr "Oszlop neve" + +#: ../src/ColumnOrder.py:88 +msgid "Column Editor" +msgstr "Oszlopszerkesztő" + +#: ../src/const.py:146 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "A GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System = leszármazáskutató és elemző programrendszer) egy személyi családfakutató program." + +#: ../src/const.py:164 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Egyeki Gergely és\n Horváth Árpád " + +#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 +msgid "Regular" +msgstr "Szabályos" + +#: ../src/DateEdit.py:79 +msgid "Before" +msgstr "Korábban mint" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "After" +msgstr "Később mint " + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "About" +msgstr "Nagyjából" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "Range" +msgstr "Tartományban" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Span" +msgstr "Időtartam" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Text only" +msgstr "Csak szöveg" + +#: ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Estimated" +msgstr "Körülbelül" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Calculated" +msgstr "Számított" + +#: ../src/DateEdit.py:205 ../src/DateEdit.py:292 +msgid "Date selection" +msgstr "Dátum kiválasztás" + +#: ../src/DbLoader.py:64 ../src/ViewManager.py:91 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:81 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: adatbázis megnyitás" + +#: ../src/DbLoader.py:234 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Ismeretlen típus: %s" + +#: ../src/DbLoader.py:248 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Visszavonás-történet figyelmeztetés" + +#: ../src/DbLoader.py:249 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" +"Az importálás folytatása törölni fogja ezen szakasz visszavonás-történetét. " +"Ez részben azzal jár, hogy nem lesz képes visszavonni az importálást, " +"és az összes azelőtti változást.\n" +"\n" +"Ha úgy gondolja, hogy vissza szeretné vonni az importálást, kérem álljon meg " +"itt, és készítsen biztonsági másolatot az adatbázisáról." + +#: ../src/DbLoader.py:254 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "Folytatás _importálással" + +#: ../src/DbLoader.py:254 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: ../src/DbLoader.py:260 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: adatbázisimportálás" + +#: ../src/DbLoader.py:355 ../src/DbLoader.py:362 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Nem nyitható meg az adatbázis" + +#: ../src/DbLoader.py:356 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"A kiválasztott fájl mappa, nem fájl\n" +"A GRAMPS adatbázisnak fájlnak kell lennie." + +#: ../src/DbLoader.py:363 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Nincs olvasási joga a kiválasztott fájlra." + +#: ../src/DbLoader.py:373 +msgid "Cannot create database" +msgstr "Nem hozható létre adatbázis" + +#: ../src/DbLoader.py:374 ../src/DbLoader.py:396 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Nincs írási joga a kiválasztott fájlhoz." + +#: ../src/DbLoader.py:395 +msgid "Read only database" +msgstr "Csak olvasható adatbázis" + +#: ../src/DbLoader.py:402 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:403 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:503 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Minden GRAMPS-fájl" + +#: ../src/DbLoader.py:523 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "GRAMPS XML-adatbázisok" + +#: ../src/DbLoader.py:532 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM fájlok" + +#: ../src/DbLoader.py:572 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Automatikus felismerés" + +#: ../src/DbLoader.py:581 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Fájl_típus kiválasztása:" + +#: ../src/DisplayState.py:295 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(person)s %(relationship)s" + +#: ../src/DisplayState.py:336 +msgid "No active person" +msgstr "Nincs aktív személy" + +#: ../src/Exporter.py:97 +msgid "Export Assistant" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:101 +msgid "Saving your data" +msgstr "Adatainak mentése" + +#: ../src/Exporter.py:103 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "A mentés formátumának kiválasztása" + +#: ../src/Exporter.py:106 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "A fájlnév kiválasztása" + +#: ../src/Exporter.py:136 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"Szokásos esetben nincs szükség az adatok közvetlen mentésére a GRAMPS-ban. " +"Minden változtatása azonnal mentődik az adatbázisba. \n" +"\n" +"Ez az eljárás segíteni fog Önnek, hogy adatainak másolatát elmentse a GRAMPS " +"által támogatott formátumok egyikébe. Így adatairól másolatot vagy mentést " +"készíthet, vagy átalakíthatja olyan formába, amely lehetővé teszi más " +"programmal történő felhasználásra.\n" +"\n" +"Ha meggondolja magát a folyamat alatt, bármikor nyugodtan megnyomhatja a " +"Kilépés gombot és a jelenlegi adatbázisa változatlan marad." + +#: ../src/Exporter.py:161 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Az adatok így mentődnek:\n" +"\n" +"Formátum:\t%s\n" +"Név:\t%s\n" +"Mappa:\t%s\n" +"\n" +"Válassza az OK-gombot a folytatáshoz, a Mégsem-gombot a megszakításhoz, vagy " +"a Vissza-gombot a beállítások változtatásához." + +#: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Mentés végső megerősítése" + +#: ../src/Exporter.py:203 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Adatai mentésre kerültek" + +#: ../src/Exporter.py:205 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Adatainak másolata sikeresen mentődött. Megnyomhatja az OK gombot most " +"a folytatáshoz.\n" +"\n" +"Megjegyzés: az adatbázis, amelyet nyitva van a GRAMPS ablakban NEM az a " +"fájl, amelyet éppen most mentett. A következő szerkesztések a jelenlegi " +"adatbázisban nem fogják megváltoztatni a másolatot, amelyet éppen most " +"készített. " + +#: ../src/Exporter.py:213 +msgid "Saving failed" +msgstr "Sikertelen mentés" + +#: ../src/Exporter.py:215 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Hiba történt adatainak mentése közben. Megpróbálhatja újraindítani az " +"exportálást.\n" +"\n" +"Megjegyzés: az Ön nyitva levő adatbázisa biztonságban van, csupán az " +"adatainak másolatát nem sikerült menteni." + +#: ../src/Exporter.py:353 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "A %s fájl nem írható" + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "A rendszerüzenet a következő: %s" + +#: ../src/Exporter.py:363 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "GRAMPS GRDB-adatbázis" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" +"A GRAMPS GRDB-adatbázis az az adatbázis, amelyet a GRAMPS használ adatainak " +"tárolására. Ennek a lehetőségnek a kiválasztása lehetővé teszi, hogy " +"másolatot készítsen az adatbázisáról." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Édesapjának a családneve" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:869 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:181 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:178 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:156 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:151 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Édesanyja és édesapja családnevének kombinációja" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Izlandi stílus" + +#: ../src/GrampsCfg.py:103 ../src/GrampsCfg.py:106 ../src/GrampsCfg.py:549 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "Name Display" +msgstr "Név megjelenítése" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "ID Formats" +msgstr "Azonosító-formátumok" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +msgid "Warnings" +msgstr "Figyelmeztetések" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +msgid "Researcher" +msgstr "Kutató" + +#: ../src/GrampsCfg.py:128 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Jelölés-színek" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Lakcím" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Város" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +msgid "State/Province" +msgstr "Állam/megye" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Ország" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Irányítószám" + +#: ../src/GrampsCfg.py:149 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:89 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 +msgid "Person" +msgstr "Személy" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DataViews/_RelationView.py:757 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Family" +msgstr "Család" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:275 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Place" +msgstr "Hely" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ScratchPad.py:517 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:398 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Media Object" +msgstr "Médiaobjektum" + +#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Event" +msgstr "Esemény" + +#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Repository" +msgstr "Tároló" + +#: ../src/GrampsCfg.py:173 +msgid "Warn when adding parents to a child" +msgstr "Figyelmeztet, ha gyermeket adunk a szülőhöz" + +#: ../src/GrampsCfg.py:177 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "Nem figyelmeztet, ha a megváltoztatott adatokkal megszakítom a párbeszédet" + +#: ../src/GrampsCfg.py:181 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "A bővítmény állapotablakának mutatása bővítménybetöltés hibájánál" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/StartupDialog.py:150 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 +msgid "Complete" +msgstr "Befejezett" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 +msgid "ToDo" +msgstr "Teendő van" + +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:80 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:255 +msgid "_Display format" +msgstr "_Megjelenítési formátum" + +#: ../src/GrampsCfg.py:261 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "_Felhasználói formátum részletei" + +#: ../src/GrampsCfg.py:303 +msgid "Format Name" +msgstr "Formátumnév" + +#: ../src/GrampsCfg.py:308 +msgid "Example" +msgstr "Példa" + +#: ../src/GrampsCfg.py:441 +msgid "Date format" +msgstr "Dátum formátum" + +#: ../src/GrampsCfg.py:453 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Családnév próbálkozás" + +#: ../src/GrampsCfg.py:458 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Aktív személy neve és azonosítója" + +#: ../src/GrampsCfg.py:459 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Kapcsolat a központi személlyel" + +#: ../src/GrampsCfg.py:472 +msgid "Status bar" +msgstr "Állapotsor" + +#: ../src/GrampsCfg.py:476 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "A szöveg mutatása az oldalsó gombokon (újraindításkor lép életbe)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:489 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Utolsó adatbázis automatikus betöltése" + +#: ../src/GrampsCfg.py:491 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Alapértelmezett forrás hozzáadása importáláskor" + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Helyesírásellenőrzés engedélyezése" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "A _Nap tippjének kijelzése" + +#. self.add_checkbox(table, _('Download maps online'), +#. 4, Config.ONLINE_MAPS) +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Árnyékolás használata a Kapcsolatnézetben" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Adatbázistranzakciók engedélyezése" + +#: ../src/GrampsCfg.py:575 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Névformátum-szerkesztő" + +#: ../src/GrampsCfg.py:600 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Mind a formátumnevet mind a definicíót definiálni kell" + +#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_RelationView.py:90 +msgid "Relationships" +msgstr "Kapcsolatok" + +#: ../src/gramps_main.py:93 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 +msgid "Family List" +msgstr "Családlista" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +msgid "Media" +msgstr "Média" + +#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 +msgid "Pedigree" +msgstr "Családfa" + +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "Tárolók" + +#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342 +#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160 +msgid "Sources" +msgstr "Források" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 +msgid "Events" +msgstr "Események" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_PlaceView.py:89 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:738 +msgid "Places" +msgstr "Helyszínek" + +#: ../src/gramps_main.py:107 +msgid "Tools" +msgstr "Eszközök" + +#: ../src/gramps_main.py:109 +msgid "Reports" +msgstr "Összesítők" + +#: ../src/gramps_main.py:111 +msgid "Export" +msgstr "Exportálás" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 +msgid "Notes" +msgstr "Megjegyzések" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:398 +msgid "Undo History" +msgstr "Visszavonás-történet" + +#: ../src/gramps_main.py:117 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Könyvjelző hozzáadása" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" + +#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/gramps_main.py:180 ../src/gramps_main.py:183 +#: ../src/gramps_main.py:194 ../src/StartupDialog.py:143 +msgid "Configuration error" +msgstr "Beállítási hiba" + +#: ../src/gramps_main.py:184 ../src/StartupDialog.py:144 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Feltehetően a GRAMPS telepítése nem történt meg teljes mértékben. " +"Bizonyosodjon meg, hogy a GConf-séma telepítésre került." + +#: ../src/gramps_main.py:195 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"A %s MIME-típus definíciója nem található\n" +"\n" +"Talán a GRAMPS telepítése nem volt teljes. Bizonyosodjon meg, hogy a GRAMPS " +"MIME-típusai helyesen lettek telepítve." + +#: ../src/gramps_main.py:233 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "Veszély: Ez nem stabil kód!" + +#: ../src/gramps_main.py:234 +msgid "" +"The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " +"release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Fail to run properly\n" +"2) Corrupt your data\n" +"3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" +"\n" +"Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " +"versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " +"GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with this " +"version, and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:263 +msgid "Record is private" +msgstr "Bizalmas rekord" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:268 +msgid "Record is public" +msgstr "Publikus rekord" + +#: ../src/NameDisplay.py:84 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Alapértelmezett formátum (GRAMPS beállításai álatal definiált)" + +#: ../src/NameDisplay.py:85 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Családnév, Utónév Apai név" + +#: ../src/NameDisplay.py:86 +msgid "Given name Family name" +msgstr "Utónév Családnév" + +#: ../src/NameDisplay.py:87 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Apai név, Utónév" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +msgid "Given name" +msgstr "Utónév" + +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:911 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s be lett rakva a könyvjelzőhöz" + +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:914 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Egy könyvjelzőt lehetetlen beállítani" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:915 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "A könyvjelző nem állítható be mert egy sem lett kiválasztva." + +#: ../src/PageView.py:250 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Könyvjelző hozzáadása" + +#: ../src/PageView.py:252 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők _szerkesztése" + +#: ../src/PageView.py:281 +msgid "_Forward" +msgstr "_Előre" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "A történet következő személyére ugrás" + +#: ../src/PageView.py:289 +msgid "_Back" +msgstr "_Vissza" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "A történet előző személyére ugrás" + +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:540 +msgid "_Home" +msgstr "_Központ" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:541 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Alapértelmezett személyre ugrik" + +#: ../src/PageView.py:296 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "_Központi személy kiválasztása" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Személyszűrő-szerkesztő" + +#: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS-azonosítóra ugrás" + +#: ../src/PageView.py:367 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "Hiba: %s nem érvényes GRAMPS-azonosító" + +#: ../src/PageView.py:499 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "A könyvjelző nem állítható be mert semmi sem lett kiválasztva." + +#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 +msgid "_Add" +msgstr "_Hozzáadás" + +#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 +msgid "_Edit" +msgstr "_Szerkesztés" + +#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +msgid "_Remove" +msgstr "El_távolítás" + +#: ../src/PageView.py:754 +msgid "_Filter" +msgstr "_Szűrő" + +#: ../src/QuestionDialog.py:252 ../src/Utils.py:993 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Kísérlet a párbeszédaplak eröltetett bezárására" + +#: ../src/QuestionDialog.py:253 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Kérjük ne eröltesse ennek a fontos párbeszédablaknak a bezárását.\n" +"Ehelyett válaszon egy elérhető lehetősget" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "férj" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "feleség" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "házastárs" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "élettárs" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "élettárs" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "élettárs" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "élettárs" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "élettárs" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "élettárs" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "élettárs" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Valószínüleg körkapcsolat áll fent" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:283 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:608 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:111 ../src/plugins/Check.py:831 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/RelLib/_NameType.py:38 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:79 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:274 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +msgid "Event Link" +msgstr "Eseménylink" + +#: ../src/ScratchPad.py:259 ../src/ScratchPad.py:272 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 +msgid "Family Event" +msgstr "Családi esemény" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:273 ../src/ScratchPad.py:331 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:464 ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:715 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: ../src/ScratchPad.py:276 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Cause" +msgstr "Ok" + +#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: ../src/ScratchPad.py:286 ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:581 +#: ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "Elsődleges forrás" + +#: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ScratchPad.py:308 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Útvonal" + +#: ../src/ScratchPad.py:322 ../src/ScratchPad.py:330 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 +msgid "Attribute" +msgstr "Tulajdonság" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:711 +#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Családi tulajdonság" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:402 +msgid "Source Reference" +msgstr "Forráshivatkozás" + +#: ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:716 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Megnevezés" + +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1523 +msgid "Page" +msgstr "Weboldal" + +#: ../src/ScratchPad.py:405 ../src/ScratchPad.py:487 ../src/ScratchPad.py:495 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1525 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: ../src/ScratchPad.py:418 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Tárolóhivatkozás" + +#: ../src/ScratchPad.py:435 +msgid "Event Reference" +msgstr "Eseményhivatkozás" + +#: ../src/ScratchPad.py:528 +msgid "Media Reference" +msgstr "Médiahivatkozás" + +#: ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:570 +msgid "Person Link" +msgstr "Személylink" + +#: ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/DataViews/_RelationView.py:406 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:82 +msgid "Birth" +msgstr "Születés" + +#: ../src/ScratchPad.py:596 +msgid "Source Link" +msgstr "Forráslink" + +#: ../src/ScratchPad.py:616 +msgid "Repository Link" +msgstr "Tárolólink" + +#: ../src/ScratchPad.py:965 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Jegyzettömb" + +#: ../src/ScratchPad.py:1001 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Jegyzetblokk" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "A nyelvi ellenőrzés csak kiválaszott nyelv esetén lehetséges." + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "Állítsa be a locale-t megfelelően a helyesírásellenőrzéshez." + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "A helyesírásellenőrző nincs telepítve" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "A helyesírásellenőrző nem elérhető %s részére" + +#: ../src/StartupDialog.py:133 +msgid "Getting started" +msgstr "Kezdjük el" + +#: ../src/StartupDialog.py:134 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +"Programming System.\n" +"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " +"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " +"Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "" +"Üdvözli önt a GRAMPS, a leszármazáskutató és elemzést segítő " +"programrendszer.\n" +"Néhány beállítást és információt össze kell gyűjteni mielőtt a GRAMPS " +"használatra kész. Ezek közül a későbbiekben mindegyik megváltoztatható a " +"Beállítások párbeszédablakban aBeállítások menüben." + +#: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 +#, fuzzy +msgid "Researcher information" +msgstr "Információk a kutatóról" + +#: ../src/StartupDialog.py:151 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS egy szabad forrású projekt. Fejlesztése nagyban függ a " +"felhasználóktól. A felhasználói visszajelzések nagyon fontosak nekünk. " +"Kérjük látogassa a levelezőlistánkat, ahol szívesen vesszük a hibajelzéseit " +"fejlesztési elképzeléseit.\n" +"\n" +"Élvezze a GRAMPS használatát!" + +#: ../src/StartupDialog.py:192 +msgid "" +"The following information is needed if you want to export your data to a " +"GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " +"programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs do " +"not require it. You may leave this empty if you want." +msgstr "" +"A következő információkra szükség lehet, ha GEDCOM-fájlba szeretné " +"exportálni adatait. A GEDCOM-fájlt majdnem minden genealógiai program " +"importálni képes. Egy valódi GEDCOM-fájl számára szükségesek, de a legtöbb " +"program nem igényli. Üresen hagyhatja, ha kívánja." + +#: ../src/StartupDialog.py:237 +msgid "Configuration/Installation error" +msgstr "Beállítási/telepítési hiba" + +#: ../src/StartupDialog.py:238 +msgid "" +"The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " +"try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not " +"properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed " +"without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please " +"read the INSTALL file in the top-level source directory." +msgstr "" +"A gconf-sémák nem találhatóak. Először próbálja végrehajtani a 'pkill " +"gconfd' utasítást és újraindítani a GRAMPS-ot. Ha ez nem segít, akkor a " +"sémákat nem helyesen telepítették. Ha nem végezte el a 'make install'-t vagy " +"nem root-ként telepítette, ez a leggyakoribb hibaok. Kérjük, olvassa el az " +"INSTALL fájlt a forrás legfelsőbb szintű mappájában." + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "A nap tippje" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "URL keresése" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +msgid "Home Url" +msgstr "Központi URL" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "Források a tárolóban" + +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/Merge/_MergePerson.py:156 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 ../src/DataViews/_RelationView.py:551 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 ../src/plugins/IndivComplete.py:235 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:237 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1749 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 +msgid "Father" +msgstr "Édesapja" + +#: ../src/ToolTips.py:233 ../src/Merge/_MergePerson.py:158 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 ../src/DataViews/_RelationView.py:552 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 ../src/plugins/IndivComplete.py:244 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:246 ../src/plugins/IndivComplete.py:498 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1754 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 +msgid "Mother" +msgstr "Édesanyja" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:98 +msgid "Child" +msgstr "Gyerekek" + +#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:179 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "male" +msgstr "férfi" + +#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:178 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "female" +msgstr "nő" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:180 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:414 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:421 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:446 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: ../src/Utils.py:70 +msgid "Invalid" +msgstr "Érvénytelen" + +#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Very High" +msgstr "Nagyon magas" + +#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "High" +msgstr "Magas" + +#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Normal" +msgstr "Normális" + +#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:123 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" + +#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 +msgid "Very Low" +msgstr "Nagyon alacsony" + +#: ../src/Utils.py:81 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Törvényes kapcsolat férj és feleség között" + +#: ../src/Utils.py:83 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Törvénytelen kapcsolat férfi és nő között" + +#: ../src/Utils.py:85 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Azonos neműek közötti kapcsolat" + +#: ../src/Utils.py:87 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Ismeretlen kapcsolat egy férfi és egy nő között" + +#: ../src/Utils.py:89 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Egy meghatározhatatlan kapcsolat egy férfi és egy nő között" + +#: ../src/Utils.py:105 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Az adatok csak a Vissza(von) utasítással állíthatóak vissza, vagy a " +"változtatások mellőzésével történő kilépéssel." + +#: ../src/Utils.py:167 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s és %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:187 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s és %s" + +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1226 +msgid "Private" +msgstr "Bizalmas" + +#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "alapérték" + +#: ../src/Utils.py:657 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Adatbázis hiba: %s a saját őseként lett megadva" + +#: ../src/Utils.py:994 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Kérjük ne eröltesse ennek a fontos párbeszédablaknak a bezárását." + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +msgid "Original time" +msgstr "Eredeti idő" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +msgid "Action" +msgstr "Cselekmény" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Megerősítés törlése" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Valóban törölni szeretné a Visszavonás-történetet?" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "Töröl" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +msgid "Database opened" +msgstr "Adatbázis megnyitva" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "Történet törölve" + +#: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Nemrég megnyitott adatbázis megnyitása" + +#: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 +#: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Létező adatbázis megnyitása" + +#: ../src/ViewManager.py:315 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: ../src/ViewManager.py:316 +msgid "_New" +msgstr "_Új" + +#: ../src/ViewManager.py:317 +msgid "Create a new database" +msgstr "Új adatbázis létrehozása" + +#: ../src/ViewManager.py:318 +msgid "_Open" +msgstr "Meg_nyitás" + +#: ../src/ViewManager.py:320 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Legutóbbi megnyitása" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + +#: ../src/ViewManager.py:325 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Beállítások" + +#: ../src/ViewManager.py:327 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "G_RAMPS-honlap" + +#: ../src/ViewManager.py:330 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS-_levelezőlista" + +#: ../src/ViewManager.py:332 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Hibajelentés" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" + +#: ../src/ViewManager.py:335 +msgid "_Plugin status" +msgstr "_Bővítmények állapota" + +#: ../src/ViewManager.py:337 +msgid "_FAQ" +msgstr "_GYIK (FAQ)" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Felhasználói kézikönyv" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "Tip of the day" +msgstr "A nap tippje" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "_Save As" +msgstr "_Mentés másként" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportálás" + +#: ../src/ViewManager.py:350 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "Kilé_pés mentés nélkül" + +#: ../src/ViewManager.py:351 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "_Jegyzetblokk" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Jegyzetblokk-párbeszédablak megnyitása" + +#: ../src/ViewManager.py:353 +msgid "_Import" +msgstr "_Importálás" + +#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:363 +msgid "_Reports" +msgstr "_Összesítők" + +#: ../src/ViewManager.py:356 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Párbeszédablak megnyitása" + +#: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 +msgid "_Tools" +msgstr "_Eszközök" + +#: ../src/ViewManager.py:358 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Eszközök párbeszédablak megnyitása" + +#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 +msgid "_Column Editor" +msgstr "_Oszlopszerkesztő" + +#: ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Go" +msgstr "_Ugrás" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Könyvjelzők" + +#: ../src/ViewManager.py:365 +msgid "_Windows" +msgstr "_Ablakok" + +#: ../src/ViewManager.py:379 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Oldalsó eszköztár" + +#: ../src/ViewManager.py:381 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Fő eszköztár" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "Oldalsó _szűrőeszköztár" + +#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861 +msgid "_Undo" +msgstr "_Visszavon" + +#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 +msgid "_Redo" +msgstr "Új_ra végrehajtás" + +#: ../src/ViewManager.py:412 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "%s kulcsnak nincs jelentése" + +#: ../src/ViewManager.py:437 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Dokumentumformátumok betöltése..." + +#: ../src/ViewManager.py:440 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Bővítmények betöltése..." + +#: ../src/ViewManager.py:452 +msgid "Ready" +msgstr "Kész" + +#: ../src/ViewManager.py:473 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:474 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:538 ../src/ViewManager.py:546 +msgid "Could not open help" +msgstr "Nem nyitható meg a segítség" + +#: ../src/ViewManager.py:575 +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "GRAMPS-honlap" + +#: ../src/ViewManager.py:811 +msgid "Read Only" +msgstr "Csak olvasható" + +#: ../src/ViewManager.py:1069 +msgid "Database is not portable" +msgstr "Az adatbázis nem szállítható" + +#: ../src/ViewManager.py:1070 +msgid "" +"Your system is running an old version of python. This prevents you from " +"being able to copy your database to other machines. For most people, this is " +"not a problem.\n" +"\n" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" +"\n" +"If you feel you need to be able to transfer this file between machines " +"without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or " +"disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will " +"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " +"if an error occurs while data is being saved" +msgstr "" +"Az Ön rendszere a python egy régi verzióját futtatja. Emiatt Ön " +"nem képes adatbázisát másik gépre másolni. " +"Legtöbb embernek ez nem probléma.\n" +"\n" +"Ha Önnek más gépre is át kell másolnia az adatbázisát, exportálja GRAMPS-csomagba, " +"és importálja a GRAMPS-csomagot a másik gépen.\n" +"\n" +"Ha úgy érzi, hogy szüksége van arra, hogy ezt a fájlt másik gépre mozgassa " +"exportálás nélkül, akkor vagy a python 2.5-s verziójára kell váltania, " +"vagy tiltania kell a tranzakciókat a beállítások menüben. A tranzakciók letiltása " +"lelassítja a megjelenítést és hibássá válhat az adatbázisa, ha hiba lép fel az adatok mentése során" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 +#, python-format +msgid "Unable to load preferences from %s" +msgstr "Nem sikerült a beállítások betöltése innen: %s" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 +msgid "Preferences will not be loaded or saved." +msgstr "Beállítások nem kerülnek betöltésre vagy mentésre." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Emberek összehasonlítása" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Nem lehetett az embereket összevonni" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:290 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"Házastársak nem vonatóak össze. Öszevonásukhoz először törölni kell a " +"közöttük levő kapcsolatot." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:95 ../src/Merge/_MergePerson.py:295 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"Szülő és gyermek nem vonató össze. Öszevonásukhoz először törölni kell a " +"közöttük levő kapcsolatot." + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +msgid "Gender" +msgstr "Nem" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/DataViews/_RelationView.py:417 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +msgid "Death" +msgstr "Halál" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:136 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternatív nevek" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:315 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1723 +msgid "Parents" +msgstr "Szülők" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +msgid "Family ID" +msgstr "Család-azonosító" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +msgid "No parents found" +msgstr "Nem találhatóak szülők" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1368 +msgid "Spouses" +msgstr "Házastársak" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 ../src/plugins/RelCalc.py:67 +msgid "Spouse" +msgstr "Házastárs" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:700 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Marriage" +msgstr "Esküvő" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Nem találhatóak házastársak és gyermekek" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +msgid "Addresses" +msgstr "Lakcímek" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:269 ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "Merge People" +msgstr "Emberek egyesítése" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Helyszínek összevonása" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Források összevonása" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 +msgid "Last Changed" +msgstr "Utoljára változott" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +msgid "Add a new event" +msgstr "Új esemény hozzáadása" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Kiválasztott esemény szerkesztése" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Kiválasztott esemény törlése" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:142 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Eseményszűrő-szerkesztő" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:168 +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Eseményoszlopok kiválasztása" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:208 +msgid "" +"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Ez az esemény jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az " +"adatbázisból és minden embertől és családtól amely hivatkozik rá." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:212 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Az esemény törléskor el lesz távolítva az adatbázisból." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "%s törlése?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +msgid "_Delete Event" +msgstr "_Esemény törlése" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 +msgid "Relationship" +msgstr "Kapcsolat" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 +msgid "Add a new family" +msgstr "Új család hozzáadása" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "A kiválasztott család szerkesztése" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "A kiválasztott család törlése" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Felhasználói szűrő szerkesztője" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Családlistaoszlopok kiválasztása" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:240 +msgid "Show details" +msgstr "Részletek mutatása" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:243 +msgid "Show siblings" +msgstr "Testvérek mutatása" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:460 ../src/DataViews/_RelationView.py:487 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s, %(place)s" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:560 ../src/DataViews/_RelationView.py:566 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 +msgid "Siblings" +msgstr "Testvérek" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:675 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "sz. %s, h. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:677 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "sz. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:679 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "h. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Kapcsolat típusa: %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:727 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:731 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:735 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:739 +#, python-format +msgid "%(event_type)s:" +msgstr "%(event_type)s:" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:746 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Törött családot talált a program" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:747 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Kérem futtassa az Adatbázis ellenőrzése és javítása eszközt" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:770 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1445 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1788 +msgid "Children" +msgstr "Gyerekek" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:622 +msgid "Maps" +msgstr "Térképek" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Nagyítás" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom in by a factor of 2" +msgstr "Kétszeres nagyítás" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Kicsinyítés" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom out by a factor of 2" +msgstr "Kicsinyítés felére" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normális méret" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +msgid "Return to normal size" +msgstr "Vissza a normális mérethez" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:640 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Legjobb illeszkedés" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:641 +msgid "Produce the best fit of the map in the window" +msgstr "A térképet legobban illeszti az ablakban" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Médiaobjektum hozzáadása" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:77 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Kiválasztott médiaobjektum szerkesztése" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:78 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Kiválasztott médiaobjektum törlése" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:386 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Médiaobjektum megragadása" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:181 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Médiaszűrő-szerkesztő" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Médiaoszlop kiválasztása" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:300 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Ez a médiaobjektum jelenleg használatban van. Ha törli ezt az objektumot " +"akkor eltávolítódik az adatbázisból minden hivatkozással együtt." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:304 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "A médiaobjektum törlésekor el lesz távolítva az adatbázisból" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:307 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Törli a médiaobjektumot?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:308 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "_Médiaobjektum eltávolítása" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:263 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Médiaobjektum törlése" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "születési ideje:" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "halálának ideje:" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +msgid "bap." +msgstr "ker." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "chr." +msgstr "ker." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "bur." +msgstr "tem." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "crem." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:902 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Ugrás gyermekhez..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:912 +msgid "Jump to father" +msgstr "Ugrás apához" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:921 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Ugrás anyához" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1225 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1234 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1074 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 +msgid "Home" +msgstr "Központ" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1248 +msgid "Show images" +msgstr "Képek mutatása" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Mutasson házassági adatokat" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1266 +msgid "Tree style" +msgstr "Fa stílusa" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1273 +msgid "Version A" +msgstr "A verzió" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 +msgid "Version B" +msgstr "B verzió" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1292 +msgid "Tree size" +msgstr "Fa mérete" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1299 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%d. generáció" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1320 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1340 +msgid "People Menu" +msgstr "Emberek menü" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1519 +#, fuzzy +msgid "Related" +msgstr "Séma" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570 +msgid "Family Menu" +msgstr "Család menü" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Születési idő" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Birth Place" +msgstr "Születési hely" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Death Date" +msgstr "Halál dátuma" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +msgid "Death Place" +msgstr "Halálozás helye" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:68 +msgid "Last Change" +msgstr "Utolsó változás" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:84 +msgid "People" +msgstr "Emberek" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132 +msgid "Add a new person" +msgstr "Új személy hozzáadása" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Kiválasztott személy törlése" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Minden csomópont kiterjesztése" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:140 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Az összes csomópont bezárása" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:142 +msgid "_Jump" +msgstr "_Ugrás" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "_Összehasonlítás és egyesítés..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "_Fast merge" +msgstr "_Gyors egyesítés" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Pontosan két embert kell kiválasztani az egyesítéshez. A második embert a " +"ctrl gomb lenyomásával és a másikra való kattintással választható ki." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Személyoszlop kiválasztása" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 +msgid "Active person not visible" +msgstr "Kijelölt személy nem látható" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:526 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "A személy törlésekor kikerül az adatbázisból" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:530 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Személy törlése" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Személy törlése (%s)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:784 +msgid "Go to default person" +msgstr "Alapértelemezett személyre ugrás" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:789 +msgid "Edit selected person" +msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 +msgid "Place Name" +msgstr "Helyiség név" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +msgid "Church Parish" +msgstr "Egyházmegye" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Megye" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Állam" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 +msgid "Longitude" +msgstr "Hosszúság" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:770 +msgid "Latitude" +msgstr "Szélesség" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +msgid "Street" +msgstr "Utca" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 +msgid "Add a new place" +msgstr "Új helyszín hozzáadása" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Kiválasztott helyszín szerkesztése" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Kiválasztott helyszín törlése" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +msgid "_Merge" +msgstr "_Egyesítés" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:108 +msgid "_Google Maps" +msgstr "_Google-térképek" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:110 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Kísérlet a hely megkeresésére a Google térképein" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Helyszínszűrő-szerkesztő" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:155 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Helyszínoszlop kiválasztása" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:239 +msgid "" +"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Ez a helyszín jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az " +"adatbázisból, valamint minden személytől és családtól, amely hivatkozik rá." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "A helyszín törlésekor el lesz távolítva az adatbázisból." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:251 +msgid "_Delete Place" +msgstr "_Hely törlése" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Helyszínek nem összevonhatóak." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:270 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Pontosan két helyet kell kiválasztani az összevonáshoz. A második helyet a " +"ctrl gomb lenyomásával és a kívánt helyre való kattintással lehet " +"kiválasztani." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 +msgid "Home URL" +msgstr "Központi URL" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "Search URL" +msgstr "URL keresése" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 +msgid "Add a new repository" +msgstr "Új tároló hozzáadása" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "A kiválasztott tároló szerkesztése" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "A kiválasztott tároló törlése" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Tárolószűrő-szerkesztő" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Tárolóoszlop kiválasztása" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 +msgid "" +"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all sources that reference it." +msgstr "" +"Ez a tároló jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az " +"adatbázisból és minden forrásból amely hivatkozik rá." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "A tároló törlésekor el lesz távolítva az adatbázisból." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "_Tároló törlése" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Készítő" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1174 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Rövidítés" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:59 +msgid "Publication Information" +msgstr "Publikációs információ" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 +msgid "Add a new source" +msgstr "Új forrás hozzáadása" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "A kiválasztott forrás szerkesztése" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "A kiválasztott forrás törlése" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:105 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Forrásszűrő-szerkesztő" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:131 +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Forrásoszlop kiválasztása" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Ez a forrás jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az " +"adatbázisból és minden személytől és családtól amely hivatkozik rá." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:208 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "A hivatkozás törléskor el lesz távolítva az adatbázisból." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:216 +msgid "_Delete Source" +msgstr "_Forrás törlése" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:234 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "A források nem összevonhatóak" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:235 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Pontosan két forrást kell kiválasztani az összevonáshoz. A második forrást a " +"ctrl gomb lenyomása mellett a kívánt forrásra történő kattintással lehet " +"kiválasztani." + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:485 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:488 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "%s nem hozható létre" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:404 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "%s-ben megnyitás" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:345 +msgid "AbiWord document" +msgstr "AbiWord-dokumentum" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "Sima szöveg" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "A '' szimbólum nincsen a sémában" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 +msgid "Template Error" +msgstr "Sémahiba" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"%s nem nyitható meg\n" +"Alapértelmezett séma használata" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 ../src/docgen/KwordDoc.py:262 +#, python-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "%s nem nyitható meg" + +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:524 ../src/docgen/KwordDoc.py:528 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "Nem tölthető be, mert a GNOME print python kapcsolatai nincsek telepítve" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 +msgid "Print Preview" +msgstr "Előnézet nyomtatás" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 +msgid "Print..." +msgstr "Nyomtatás..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1181 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Megnyitás következővel: %(program_name)s" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1190 ../src/docgen/ODFDoc.py:1191 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1192 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Open Dokument szöveg" + +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1018 +msgid "Open in OpenOffice.org" +msgstr "Megnyitás OpenOffice.orggal" + +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1026 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1028 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1029 +msgid "OpenOffice.org Writer" +msgstr "OpenOffice.org Szövegszerkesztő" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "Nem tölthető be, mivel a ReportLab nincs telepítve" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF-dokumentum" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:422 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:198 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 +msgid "Print a copy" +msgstr "Másolat nyomtatása" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:443 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF-dokumentum" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +msgid "Attributes" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 +msgid "References" +msgstr "Hivatkozások" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +msgid "Edit reference" +msgstr "Hivatkozás szerkesztése" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáad" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolít" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 ../src/plugins/BookReport.py:863 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkeszt" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +msgid "Share" +msgstr "Megoszt" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Kulcs" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Adat" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Kiválasztott esemény törlése" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an exisiting event" +msgstr "Létező esemény megosztása" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +msgid "Role" +msgstr "Szerep" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "A hivatkozás nem szerkeszthető" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "Templom" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:813 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 +msgid "Gallery" +msgstr "Galéria" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Megnyitás ezzel: %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "Mormon" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Alternatív helyszínek" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Nevek" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "Alapértelmezett névként beállít" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "Származtatott" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "Előformázott" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Association" +msgstr "Társaság" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +msgid "Associations" +msgstr "Társaságok" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +msgid "Godfather" +msgstr "Nagyapa" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Új tároló létrehozása és hozzáadása" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Létező tároló törlése" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Létező tároló hozzáadása" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "Hívószám" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +msgid "Select repository" +msgstr "Tároló kiválasztása" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Új forrás létrehozása" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Létező forrás törlése" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Létező forrás hozzáadása" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +msgid "Address Editor" +msgstr "Lakcím szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Tulajdonság szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:122 ../src/Editors/_EditAttribute.py:126 +msgid "New Attribute" +msgstr "Új tulajdonság" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Nem lehet menteni a tulajdonságot" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "A tulajdonságtípus nem lehet üres" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Alhivatkozás-szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +msgid "Child Reference" +msgstr "Alhivatkozás" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191 +msgid "Event Editor" +msgstr "Esemény szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Esemény: %s" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 +msgid "New Event" +msgstr "Új esemény" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Nem lehet menteni az eseményt" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Nincs adat erről az eseményről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " +"szerkesztést!" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Eseménytípus nem lehet üres" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +msgid "Add Event" +msgstr "Esemény hozzáadása" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +msgid "Edit Event" +msgstr "Esemény szerkesztése" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 ../src/Editors/_EditEventRef.py:266 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Esemény törlése (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Eseményhivatkozás-szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 +msgid "Modify Event" +msgstr "Esemény módosítása" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Új személy létrehozása és a gyermek hozzáadása a családhoz" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "A gyermek törlése a családból" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Gyermek/család kapcsolat szerkesztése" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Egy létező személy hozzáadása a családhoz gyermekként" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +msgid "Paternal" +msgstr "Apai" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +msgid "Maternal" +msgstr "Anyai" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Kapcsolat szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 +msgid "Edit child" +msgstr "Gyermek szerkesztése" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 +msgid "Select Child" +msgstr "Gyermek kiválasztása" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Szülő hozzáadása egy személyhez" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" +"Lehetséges véletlenül több családot létrehozni azonos szülőkkel. Hogy " +"elkerüljük ezt a problémát, csak a szülők kiválasztása gomb elérhető új " +"család létrehozásakor. A további mezők csak egy szülő kiválasztása után lesznek " +"elérhetőek." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 +msgid "New Family" +msgstr "Új család" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 ../src/Editors/_EditFamily.py:882 +msgid "Edit Family" +msgstr "Család szerkesztése" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 +msgid "Family Editor" +msgstr "Család-szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Új személy hozzáadása anyaként" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Új személy hozzáadása apaként" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:560 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Személy kiválasztása apaként" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Személy - mint apa - eltávolítása" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Személy kiválasztása anyaként" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Személy - mint anya - eltávolítása" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 +msgid "Select Mother" +msgstr "Anya kiválasztása" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:651 +msgid "Select Father" +msgstr "Apa kiválasztása" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Kettőzött család" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:680 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" +"Ezekkel a szülőkkel van már család az adatbázisban. Ha elmenti, akkor " +"kettőzött családot hoz létre. Ajánlatos megszakítani a szerkesztést, és a " +"már létező családot kiválasztani" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:802 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "Apa nem lehet saját gyermeke" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:803 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s apaként és gyermekként is szerepel a családban." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "Anya nem lehet saját gyermeke" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s anyaként és gyermekként is szerepel a családban." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 +msgid "Add Family" +msgstr "Család hozzáadása" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Nem menthető család" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Nincs adat erről a családról. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " +"szereksztést!" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +msgid "Remove Family" +msgstr "Család eltávolítása" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Forrás szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s és %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:290 +#, python-format +msgid "[%(gramps_id)s]" +msgstr "[%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Felszentelés" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 +msgid "Location Editor" +msgstr "Helyiség szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:73 +msgid "Media Properties Editor" +msgstr "Médiatulajdonság-szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 +msgid "Media Properties" +msgstr "Média tulajdonságai" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Médiaobjektum szerkesztése" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Médiaobjektum kiválasztása" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Médiahivatkozás-szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:67 ../src/Editors/_EditName.py:196 +msgid "Name Editor" +msgstr "Névszerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:195 +msgid "New Name" +msgstr "Új név" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:228 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Minden embert azonos névvel csoportosítsunk?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:229 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "Ön válaszhat, hogy minden %(surname)s nevű embert a %(group_name)s csoportba helyez, vagy csak ezt az egy nevet." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:233 +msgid "Group all" +msgstr "Mindet csoportosít" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +msgid "Group this name only" +msgstr "Csak ezt a nevet csoportosítja" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:126 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:357 +msgid "Edit Person" +msgstr "Személy szerkesztése" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Apai név:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:356 +msgid "New Person" +msgstr "Új személy" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Objektum tulajdonságok szerkesztése" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Ismeretlen nem megadása" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:472 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " +"dialog to fix the problem." +msgstr "" +"A személy neme jelenleg ismeretlen. Általában ez tévedés. Eldöntheti, hogy " +"folytatja a mentést, vagy visszatér a Személy szerkesztése párbeszédablakhoz " +"kijavítani a hibát." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +msgid "Continue saving" +msgstr "Mentés folytatása" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +msgid "Return to window" +msgstr "Vissza az ablakhoz" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "GRAMPS-azonosító érték nem változott meg" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:491 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"GRAMPS-azonosító cseréjét próbálta meg a %(grampsid)s értékre, de ezt az " +"értéket %(person)s már használja." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Probléma a nem megváltoztatásakor" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:554 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"A nem megváltoztatása problémákat jelent a házassági információban.\n" +"Kérem ellenőrizze a személy házasságait." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Nem menthető a személy" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:566 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Nincs adat erről a személyről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " +"szerkesztést!" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Személy szerkesztése (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Személyhivatkozás-szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +msgid "Person Reference" +msgstr "Személyhivatkozás" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 +msgid "No person selected" +msgstr "Nincsen kiválasztott személy" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Válasszon személyt, vagy lépjen ki a szerkesztésből!" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:71 +msgid "Place Editor" +msgstr "Hely szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:140 +msgid "New Place" +msgstr "Úly helyszín" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 +msgid "Edit Place" +msgstr "Helyszín szerkesztése" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Helyszín szerkesztése (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:236 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Hely törlése (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Változások mentése?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Ha mentés nélkül lép ki akkor a változtatások elvesznek" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Tárolóhivatkozás-szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Tároló: %s" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 +msgid "New Repository" +msgstr "Új tároló" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Tárolóhivatkozás-szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, fuzzy +msgid "Modify Repository" +msgstr "Tároló módosítása" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +msgid "Add Repository" +msgstr "Tároló hozzáadása" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 +msgid "Repository Editor" +msgstr "Tárolószerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "A tároló nem menthető" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Nincs adat a tárolóról. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " +"szerkesztést!" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Tároló szerkesztése (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Tároló törlése (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 +msgid "Source Editor" +msgstr "Forrás szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +msgid "Cannot save source" +msgstr "A forrás nem menthető" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:163 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Nincs adat erről a forrásról. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " +"szerkesztést!" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:173 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Források szerkesztése (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:224 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Forrás törlése (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Forráshivatkozás-szerkesztő" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:180 +msgid "Comments" +msgstr "Megjegyzések" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Forrás: %s" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 +msgid "New Source" +msgstr "Új forrás" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 +msgid "Modify Source" +msgstr "Forrás módosítása" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +msgid "Add Source" +msgstr "Forrás hozzáadása" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:64 ../src/Editors/_EditUrl.py:94 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internet cím szerkesztő" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Apa eltávolítása a családból" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Anya eltávolítása a családból" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Gyermek eltávolítása a családból" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 +msgid "Add child to family" +msgstr "Gyermek hozzáadása a családhoz" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Tanú neve: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Tanú-megjegyzés: %s" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 +msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "Törött tanúhivatkozásokat találtunk a 9-es adatbázisverzióra frissítés során." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 +msgid "Out of disk space" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Az adatait nem lehet menteni, mivel nincs elég hely a lemezen. Kérem szabadítson fel tárhelyet és próbálja újra.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1405 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1516 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_%s visszavonása" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1482 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1524 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "%s _visszavonása" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 +msgid "Database error" +msgstr "Adatbázis-hiba" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s (%(family)s család)" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s: %(person)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s-t nem lehet megnyitni\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Adatbázis hibát észleltem" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:253 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" +"Probléma lépett fel az adatbázissal kapcsolatban. Kérjük futtassa az " +"Adatbázis ellenőrzése és javítása eszközt a probléma megoldására." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:458 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "A %d. sorban található érvénytelen GEDCOM-szintaxist figyelmen kívül hagytuk." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Importálás a következőből: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 +#, python-format +msgid "Premature end of file at line %d.\n" +msgstr "Korai fájlvég a %d. sorban.\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "%d sor nem értelmezhető, így figyelmen kívül lett hagyva." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM importálás" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "%s nem importálható" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s-t nem lehet megnyitni" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"Az adatbázis nem támogatott a GRAMPS ezen verziójával.\n" +"Kérjük, frissítsen a megfelelő verzióra, vagy használjon XML-t a különböző " +"változatok közötti adatátvitelre." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Az adatbázis-verzió nem támogatott a GRAMPS ezen verziójával." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "Adatbázis importálás" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Hiba %s olvasásakor" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "A fájl vagy hibás vagy nem egy szabályos GRAMPS adatbázis." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Nem másolható a fájl" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "GRAMPS XML importálása" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2361 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Teljes adatbázis" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2365 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "%s utódai" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "%s ősei" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Közös ősök %s személlyel" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" +"Egy érvényes GEDCOM-fájlnak tartalmaznia kell a kutató adatait. Ezeket a " +"beállítások párbeszédablakban adhatja meg.\n" +"\n" +"Valójában legtöbb programnak nincs szüksége rá, ezért üresen is hagyhatja, " +"ha kívánja." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494 +msgid "Export failed" +msgstr "Exportálás nem sikerült" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" +"A GEDCOM használható a genealógiai programok közötti adatátvitelre. A " +"legtöbb genealógiai program elfogadja a GEDCOM fáljt bemenetként." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM-exportálás beállításai" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:142 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:151 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:168 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Hiba %s írásakor" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:143 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincsen jogosultsága a könytár " +"irásához. Állítsa be a megfelelő jogokat a mappára és próbálja újra." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:152 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincsen jogosultsága a fájl " +"írásához. Állítsa be a megfelelő jogokat a fájlra és próbálja újra." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1052 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS XML-adatbázis" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1053 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" +"A GRAMPS XML-adatbázis a GRAMPS korábbi verzióinak formátuma. Ez írás-" +"olvasás kompatibilis a jelenlegi GRAMPS-adatbázisformátummal." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +msgid "Report a bug" +msgstr "Programhiba jelzése" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " +"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " +"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " +"what information is being sent." +msgstr "" +"Ez a Hibajelentésküldő-segéd. Segíteni fog, hogy hibajelentést küldjön a " +"GRAMPS fejlesztőinek. A jelentés legyen olyan részletes, amilyen csak " +"lehet.\n" +"\n" +"A segéd kérdez Öntől pár kérdést és összegyűjt pár információt a fellépő " +"hibáról és az Ön operációs rendszeréről. A végén megkéri Önt, hogy küldje el " +"az elkészített levelet a GRAMPS hibajelentő levelezési listájára. A segéd a " +"végnén a vágólapra helyezi a levelet, így be tudja illeszteni az levélküldő " +"programjába és meg tudja nézni pontosan, milyen információkat küld el." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "Hibajelentés: 1. lépés az 5-ből" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "Hibajelentés: 2. lépés az 5-ből" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "Hibajelentés: 3. lépés az 5-ből" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "Hibajelentés: 4. lépés az 5-ből" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "Hibajelentés: 5. lépés az 5-ből" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"GRAMPS egy szabad forrású projekt. Sikere nagyban függ a felhasználóktól. A " +"felhasználói visszajelzések nagyon fontosak. Köszönjük, hogy időt szánt " +"arra, hogy egy hibát jelentsen!" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" +"Ha valamilyen személyes információt lát a hibajelentésben, kérjük távolítsa " +"el!" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 +msgid "Error Details" +msgstr "Hiba részletei" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" +"Ez a részletezett GRAMPS-hiba információ, ne aggódjon, ha nem érti. " +"Lehetősége lesz, hogy további részleteket adjon hozzá a hibáról a segéd " +"következő oldalain." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:196 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" +"Kérjük ellenőrizze az alábbi információt, és pontosítsa, amit tud, és " +"távolítson el minden olyan dolgot, amelyet nem szeretne, ha szerepelne benne!" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 +msgid "System Information" +msgstr "Rendszer-információ" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" +"Ez az Ön rendszerével kapcsolatos információk, amelyek segíthetik a " +"fejlesztőket a hibák kijavításában." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:264 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " +msgstr "" +"Kérjük, írja le a lehető legtöbbet arról, mit csinált a programban, amikor a " +"hiba fellépett. " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 +msgid "Further Information" +msgstr "További információk" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "Most van lehetősége, hogy leírja, mit csinált, amikor a hiba fellépett." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" +"Kérjük ellenőrizze, hogy az információ pontos-e. Ne aggódjon, ha nem érti a " +"hibajelentés részleteit. Csak győződjön meg, hogy nem tartalmaz semmit, amit " +"nem szeretne elküldeni a fejlesztőknek." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Hibajelentés-összesítő" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "" +"Ez a teljes hibajelentés. A következő oldal segít Önnek, hogy a hibajelentő " +"levelezési listára küldje a jelentést." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 +msgid "" +"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " +"reporting mailing list at " +msgstr "" +"Használja az alábbi két lehetőség egyikét a hibajalentés elküldésére a " +"következő címen található GRAMPS hibajelentő listára:" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 +msgid "" +"If your email client is configured correctly you may be able to use this " +"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " +"only work if you are running Gnome)" +msgstr "" +"Ha az Ön levelező rendszere jól lett beállítva, akkor Ön képes ezzel a " +"gombbal elindítani az elküldésre kész hibajelnetéssel. (Feltehetően ez csak " +"akkor működik, ha GNOME-ot használ.)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:419 +msgid "" +"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " +"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " +"and send it to the address above." +msgstr "" +"Ha az Ön levélküldő programja nem indul el, akkor ezzel a gombbal a " +"vágólapra helyezheti a jelentést és elküldheti az alábbi címre." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Hibajelentés küldése" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " +"report to your email client." +msgstr "" +"Ez a végső lépés. Használja az oldal gombjait, hogy elküldhesse a " +"hibajelentést a levélküldő programjával." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33 +msgid "Error Report" +msgstr "Hibaösszesítő" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "A GRAMPS váratlan hibát észlelt" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:53 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " +"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" +"Adatai biztonságban vannak, de tanácsos a GRAMPS újraindítása. Ha szeretné " +"jelenteni a hibát a GRAMPS fejlesztőinek, kérjük kattintson a Jelentés " +"gombon, és a Jelentésküldő segéd segít Önnek a hibajelentés készítésében." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 +msgid "Error Detail" +msgstr "Hiba részletei" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +msgid "Report" +msgstr "Összesítő" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +msgid "Select Event" +msgstr "Esemény kiválasztása" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +msgid "Select Family" +msgstr "Család kiválasztása" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Személy kiválasztása" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:641 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:91 +msgid "Birth date" +msgstr "Születési idő" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +msgid "Select Place" +msgstr "Helyszín kiválasztása" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +msgid "Select Repository" +msgstr "Tároló kiválasztása" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +msgid "Select Source" +msgstr "Forrás kiválasztása" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "%s őseinek gráfja" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Megjelenítési formátum" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Az összesítőkben lévő adatok testreszabásának engedélyezése" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "M_egjelenítés egyetlen oldalon" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Grafikon _tömörítése" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "A cím megjelenítéséhez az alapértelmezett stílus lett felhasználva." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Ősök gráfja" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:208 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:199 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 +#: ../src/plugins/Check.py:983 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 ../src/plugins/RelCalc.py:232 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 ../src/plugins/TimeLine.py:477 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Grafikus fa készítése az ősökről" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "%s Ahnentafel összesítője" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "%d. generáció" + +#. para.set(pad=0.5) +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:266 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Az oldal címének a stílusa" + +#. para.set(pad=0.5) +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Generációk fejlécének a stílusa" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:207 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel összesítő" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:209 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Ősökről szöveges összesítő" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:505 +msgid "Available Books" +msgstr "Jelenlegi könyvek" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:518 +msgid "Book List" +msgstr "Könyv lista" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1171 +msgid "Book Report" +msgstr "Összesítőkönyv" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +msgid "New Book" +msgstr "Új könyv" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +msgid "_Available items" +msgstr "_Elérhető elemek" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +msgid "Current _book" +msgstr "Aktuális _könyv" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Elem neve" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:654 +msgid "Center person" +msgstr "Központi személy" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +#, fuzzy +msgid "Book selection list" +msgstr "Eszköz Kiválasztás" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +msgid "Different database" +msgstr "Különböző adatbázis" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:706 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" +"Ez a könyv a(z) %s adatbázisra vonatkozó hivatkozásokkal készült.\n" +"\n" +"Ez a központi személyre vonatkozó hivatkozásokat érvénytelenné teszi.\n" +"\n" +"Ezért minden egyes elem esetén a központi személyt tettük a jelenleg " +"megnyitott adatbázis kiválasztott személyévé." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nem elfogadható" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:857 +msgid "Setup" +msgstr "Beállítás" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +msgid "Book Menu" +msgstr "Könyv menü" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:890 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Lehetséges elemek menü" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "GRAMPS Könyv" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1173 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Több összesítőt tartalmazó könyv létrehozása." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:325 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s és\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "%s utódainak a családja" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Személy Naptári tulajdonsággal" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Szűrő" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:599 +msgid "Text 1" +msgstr "1. szöveg" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:604 ../src/plugins/Calendar.py:611 +#: ../src/plugins/Calendar.py:618 +msgid "Text Options" +msgstr "Szöveg beállításai" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:606 +msgid "Text 2" +msgstr "2. szöveg" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:613 +msgid "Text 3" +msgstr "3. szöveg" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:620 +msgid "Year of calendar" +msgstr "A naptár éve" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:626 +msgid "Use maiden names" +msgstr "Lánykori nevek használata" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:632 +msgid "Only include living people" +msgstr "Csak az élők feltüntetése" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:638 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Születésnapok feltüntetése" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:644 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Évfordulók feltüntetése" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +msgid "Include holidays" +msgstr "Ünnepek feltüntetése" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:663 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Cím szövege és háttérszín." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:671 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Körvonalak és naptárdobozok." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:674 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:680 +msgid "Daily text display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:685 +msgid "Days of the week text." +msgstr "A hét napjainak szövege." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:692 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "A lenti szöveg 1. sora" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:697 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "A lenti szöveg 2. sora" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:702 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "A lenti szöveg 3. sora" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:921 +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:922 +msgid "Experimental" +msgstr "Kísérleti" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:925 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Grafikus naptár készítése" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:165 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Kis/nagy kezdőbetű váltások" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Családnevek ellenőrzése" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Családnevek keresése" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Nem lett módosítva" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Nem találtam kis/nagy kezdőbetű váltást." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Kijelölés" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:114 +msgid "Original Name" +msgstr "Eredeti név" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:118 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Kis/nagy kezdőbetű váltás" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:125 ../src/plugins/EventCmp.py:308 +#, fuzzy +msgid "Building display" +msgstr "Megjelenítés frissítése..." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Eseménytípusok változtatása" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Események vizsgálata" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Típusok megváltoztatása" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Eseménymező nem módosult." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "1 eseménymező módosult." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "%d eseménymező módosult." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename event types" +msgstr "Eseménytípusok átnevezése" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Engedélyezi adott nevű esemény minden előfordulásának átnevezését új névre." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Az adatok archiválásra kerültek." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Adatellenőrzési-pont eszköze" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 +#, fuzzy +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Adatbázis ellenőrzése és rendbehozatala" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Adatbázis ellenőrzése" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:185 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Integritás ellenőrzés" + +#: ../src/plugins/Check.py:217 +msgid "Checking database" +msgstr "Adatbázis ellenőrzése" + +#: ../src/plugins/Check.py:234 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Névforma-hivatkozási problémák keresése" + +#: ../src/plugins/Check.py:282 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Ketszer szereplő házastársak keresése" + +#: ../src/plugins/Check.py:300 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Karakterkódolási hibák keresése" + +#: ../src/plugins/Check.py:316 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Törött családi kapcsolatok keresése" + +#: ../src/plugins/Check.py:409 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Nem használt objektumok keresése" + +#: ../src/plugins/Check.py:468 ../src/plugins/WriteCD.py:244 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:146 +msgid "Select file" +msgstr "Fájl kiválasztása" + +#: ../src/plugins/Check.py:487 ../src/plugins/WriteCD.py:269 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:167 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "A médiaobjektum nem található" + +#: ../src/plugins/Check.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"A %(file_name)s \n" +"fájl nyilván van tartva az adatbázisban, de már nem létezik. Lehet, hogy a " +"fájl törölve lett vagy át lett helyezve. Az adatbázisból eltávolíthatja a " +"hivatkozást, megtarthatja a hivatkozást a hiányzó fájlra vagy új fájlt " +"választhat ki." + +#: ../src/plugins/Check.py:507 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Üres családok keresése" + +#: ../src/plugins/Check.py:532 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Törött szülőkapcsolat keresése" + +#: ../src/plugins/Check.py:584 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Eseményproblémák keresése" + +#: ../src/plugins/Check.py:664 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Helyhivatkozási problémák keresése" + +#: ../src/plugins/Check.py:686 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Forráshivatkozási problémák keresése" + +#: ../src/plugins/Check.py:811 +msgid "No errors were found" +msgstr "Nincsen hiba" + +#: ../src/plugins/Check.py:812 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Az adatbázis megfelelt a belső ellenőrzésnek" + +#: ../src/plugins/Check.py:818 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "1 rossz gyermek/család mutató lett kijavítva\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:820 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "%d rossz gyermek/család mutató van\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:826 +msgid "Non existing child" +msgstr "Nem létező gyermekek" + +#: ../src/plugins/Check.py:833 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s el lett távolítva a %s családból\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:837 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "1 rossz házastárs/család mutató lett kijavítva\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:839 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "%d rossz házastárs/család mutató van\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:845 ../src/plugins/Check.py:864 +msgid "Non existing person" +msgstr "Nem létező személyek" + +#: ../src/plugins/Check.py:852 ../src/plugins/Check.py:871 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s vissza lett helyezve a(z) %s családba\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:856 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "1 kettőzött házastárs/család kapcsolatot találtam\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:858 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "%d rossz házastárs/család kapcsolatot találtam\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:874 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "Van 1 üres család\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:877 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d üres család van\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:879 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "1 megsérült családi kapcsolat lett kijavítva\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:881 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d hibás családi kapcsolat lett kijavítva\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:883 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "1 médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:885 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:887 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Hivatkozás 1 elveszett médiaobjektumra lett megtartva\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:889 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "A %d elveszett médiaobjektumra történő hivatkozás megmaradt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:891 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "1 elveszett médiaobjektum lett áthelyezve\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:893 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d elveszett médiaobjektum került áthelyezésre\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:895 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "1 elveszett médiaobjektum került eltávolításra\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:897 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d elveszett médiaobjektum került eltávolításra\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:899 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "1 érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:901 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "%d érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:903 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "1 érvénytelen születési esemény neve helyesbítésre került\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:905 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "%d érvénytelen születési esemény neve helyesbítésre került\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:907 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "1 érvénytelen halálozási esemény neve helyesbítésre került\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:909 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "%d érvénytelen halálozási esemény neve helyesbítésre került\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "1 helységre hivatkoznak, de nem található\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:913 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d helységre hivatkoznak, de nem található\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:915 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "1 forrásra hivatkoznak, de nem található\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "%d forrásra hivatkoznak, de nem található\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "1 érvénytelen névformátum-hivatkozás került eltávolításra\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:921 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "%d érvénytelen návformátum-hivatkozás került eltávolításra\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Teljesség-ellenőrzés eredménye" + +#: ../src/plugins/Check.py:956 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Adatbázisellenőrzés és -javítás" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Adatbázis ellenőrzése és javítása" + +#: ../src/plugins/Check.py:986 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Adatbázis ellenőrzése integritásának ellenőrzése és ha lehet a hibák javítása" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 +#, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ősei" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "%d. generációban egy 1 személy található. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "%d. generációban %d személy van. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "2. és %d. generáció között az ősök teljes száma %d. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Ősök száma" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:147 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "A kiválasztott személy őseinek a megszámolása" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Kezdeti szöveg" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Középső szöveg" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Hátulsó szöveg" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Az egyéni szöveg első feléhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Az egyéni szöveg középső feléhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Az egyéni szöveg végéhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Egyéni szöveg" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Utódböngésző: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Utódböngésző-eszköz" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Interaktív utódböngésző" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Böngészhető hierarchia létrehozása a kijelölt személy alapján" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "%s utóddiagramja" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461 +msgid "Generations" +msgstr "Generációk" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Utóddiagram" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Grafikus utódfa-diagram létrehozása" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "sz. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "szül. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "h. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "h. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "társ %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "%d. megjelenítési szinthez használt stílus." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "%d. (házas)társszinthez használt stílus." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Leszármazott összesítő" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "A kijelölt személy utódlistájának a létrehozása" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "%s őseinek összesítője" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:253 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s ugyanaz a személy, mint [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:272 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:299 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "%s - Megjegyzések " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:281 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:311 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:340 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "%(person_name)s - további információk:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:288 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:316 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:348 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:334 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:359 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:364 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:424 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "%s és %s gyerekei:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 +msgid "Endnotes" +msgstr "Végjegyzet" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "A gyermeklista címéhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "A gyermeklistához használt stílus." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Az első személy bejegyzéshez használt stílus." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "A Többet erről/róla fejléchez használt stílus." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Kiegészítő részadatokhoz használt stílus." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:823 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "A végjegyzet szövegének megjelenítéséhez használt alapstílus." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Év helyett a teljes dátum használata" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 +msgid "List children" +msgstr "Gyermekek listázása" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:811 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:841 +msgid "Include notes" +msgstr "Megjegyzések hozzáadása" + +#. Print nickname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 +msgid "Use nickname for common name" +msgstr "" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Hiányzó helyszínek kicserélése _______-re" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:853 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Hiányzó dátumok kicserélése _______-re" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:857 +msgid "Compute age" +msgstr "Korszámítás" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Kettőzött ősök elhagyása" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:835 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:865 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Utódokra hivatkozás hozzáadása a gyermek listában" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:869 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Galériából fotó/kép beillesztése" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Alternatív nevek belefoglalása" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:847 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +msgid "Include events" +msgstr "Események belefoglalása" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 +msgid "Include sources" +msgstr "Források belefoglalása" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:895 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Content" +msgstr "Tartalom" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:902 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Include" +msgstr "Belefoglalás" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 +msgid "Missing information" +msgstr "Hiányzó információ" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Részletes összesítő az ősökről" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:608 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Béta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Részletes összesítő létrehozása az ősökről" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "%(person_name)s leszármazási összesítője" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +msgid "Include spouses" +msgstr "Házastársak belefoglalása" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Részletes utódösszesítő" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Részletes utódösszesítő létrehozása" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Python-értelmező ablak" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Megjelenít egy python kódot értelmező ablakot" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:158 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Esemény-összehasonlító szűrő kiválasztása" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +msgid "Filter selection" +msgstr "Szűrő kiválasztása" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Eseményösszehasonlító eszköz" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:196 ../src/plugins/EventCmp.py:315 +msgid "Comparing events" +msgstr "Események összehasonlítása" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 +msgid "Selecting people" +msgstr "Emberek kiválasztása" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:209 +msgid "No matches were found" +msgstr "Nincsenek egyezések" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:259 ../src/plugins/EventCmp.py:282 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Eseményösszehasonlítás eredménye" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:269 +msgid " Date" +msgstr " Dátum" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:271 +msgid " Place" +msgstr " Hely" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Building data" +msgstr "Adatok képzése" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:407 +msgid "Select filename" +msgstr "Fájlnév kiválasztása" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:476 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Egyének eseményeinek összehasonlítása" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:480 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "Az adatok elemzésében segít a speciális szűrők használta" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "%s házassága" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "%s születése" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "%s halála" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Évforduló: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "A cCalendart használja számos naptárazó és pim alkalmazás." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "vCalendar-exportálás tulajdonságai" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "A vCardot használják számos címtárban és pim alkalmazásban." + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "vCard-exportálás tulajdonságai" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 +msgid "Marriage:" +msgstr "Házasság:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "F" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "N" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Családcsoport összesítő - %d. generáció" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Családi összesítő" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1802 +msgid "Husband" +msgstr "Férj" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1804 +msgid "Wife" +msgstr "Feleség" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Hiányzó információk mezőinek nyomtatása" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Generáció-számok (csak rekurzív)" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 +msgid "Parent Events" +msgstr "Szülő események" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Szülők címei" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Szülők megjegyzései" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Szülők alternatív nevei" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Szülők házassága" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Rokonok dátumai (apa, anya, társ)" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Gyermekek házasságai" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurzív:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 +msgid "Missing Information" +msgstr "Hiányzó információ" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:886 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Gyermekekre vonatkozó szöveg stílusa" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:895 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Szülők nevének a stílusa" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:913 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Szülők csoportjának és gyermekeiknek az információit megjelenítő család " +"összesítő készítése." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "%d generációs legyezőgrafikon %s részére" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +msgid "full circle" +msgstr "teljes kör" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "félkör" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "negyedkör" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "Gráf típusa" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "fehér" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "generációfüggő" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "Háttérszín" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "A sugárirányú szövegek orientációja" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "A címhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Legyezőgrafikon" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Legyezőgrafikon készítése" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:79 +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "Tömörített SVG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-kép" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-kép" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-kép" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezés" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:93 +msgid "B&W outline" +msgstr "Fekete-fehér körvonal" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +msgid "Colored outline" +msgstr "Színes körvonal" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "Color fill" +msgstr "Színes kitöltés" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 +msgid "Minimal size" +msgstr "Minimális méret" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +msgid "Fill the given area" +msgstr "A megadot terület kitöltése" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Automatikusan optimális számú oldalat használ" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikális" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontális" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Lent, balra" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Lent, jobbra" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Top, left" +msgstr "Fent, balra" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Top, Right" +msgstr "Fent, jobbra" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Jobbra, lent" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Right, top" +msgstr "Jobbra, fent" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Balra, lent" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Left, top" +msgstr "Balra, fent" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +msgid "Top" +msgstr "Fent" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +msgid "Bottom" +msgstr "Lent" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Utódok <- Ősök" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Utódok -> Ősök" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Utódok <-> Ősök" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Utódok - Ősök" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:134 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:257 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" +"Az Ön adatai olyan karaktereket tartalmaznak, amelyeket nem lehetett latin-1-" +"esre alakítani. Ezeket a karaktereket kérdőjellel helyettesítettük a " +"kimenetben. Hogy ezek helyesen jelenjenek meg, ne jelölje be a latin-1 " +"opciót, és próbálja újra." + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:726 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontok belefoglalása" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:731 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"A grafikon csomópontba annak azoknak az éveknek a belefoglalása amikor az " +"egyén született és/vagy meghalt." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:735 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "A dátumokból csak az évek megjelenítése" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:739 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "Csak az évek nyomtatása, semmi más nem jelenik meg a dátumokból." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Helyek/okok ha nincs dátum" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" +"Amikor nem elérhető a születés, házasság, halál dátuma, akkor az ezen " +"eseményekhez tartozozó helyszín mező (vagy üres mező esetén az ok mezőt) " +"használja." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 +msgid "Include URLs" +msgstr "URL-ek belefoglalása" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Egy URL hozzáadása mindegyik grafikoncsomóponthoz, így a PDF és imagemap " +"fájlok aktív linkeket tartalmaznak a Web Site Létrehozó által létrejött " +"fájlokhoz." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:765 +msgid "Include IDs" +msgstr "Azonosítók hozzáadása" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:769 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Egyéni és családi azonosítók hozzáadása." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:774 ../src/plugins/GraphViz.py:783 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:814 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "GraphViz tulajdonságok" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Gráf színezése" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:777 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Férfiak kék színnel, a nők pirossal jelennek meg. Ha egy egyén neme " +"ismeretlen akkor szürkével." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:784 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Nyílhegy iránya" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Válassza ki az irányt, amerre a nyíl mutatni fog!" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +msgid "Font family" +msgstr "Fontcsalád" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Válassza ki a fontcsaládot. Ha a nemzetközi karakterek nem látszanak, " +"használja a FreeSans-fontot. A FreeSans elérhető itt: http://www.nongnu.org/" +"freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:798 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "A kimeneti formátum/font latin-1-es karaktereket igényel" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" +"Ha a szöveg nem helyesen jelenik meg az öszesítőben, ezt használja. Például " +"az alapértelmezett PS-kimenet esetén szükséges." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:805 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "A nem édes-szülői kapcsolatot szaggatott vonal jelezi" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "A nem édes-szülői kapcsolatot szaggatott vonal jelezi a gráfon." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Család csomópontok megjelenítése" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "A családok ellipszisként jelennek meg a gyermekeket és szülőket egybefogva." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 ../src/plugins/GraphViz.py:830 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 ../src/plugins/GraphViz.py:871 +msgid "Layout Options" +msgstr "Kinézet beállításai" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Graph direction" +msgstr "Gráf iránya" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "A generálás felülről lefelé, vagy balról jobbra follyon-e." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:831 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Elosztás aránya" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" +"Erősen befolyásolja, hogyan lesz elrendezve az oldalon a gráf. Több oldal " +"esetén az alábbi beállítások nem érvényesek." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:843 +msgid "Margin size" +msgstr "Margóméret" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Vízszintes oldalak száma" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz nagyon széles grafikonokat tud létrehozni a grafikonoknak az " +"oldalakon túl való rajzolással." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Függőleges oldalak száma" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz nagyon széles grafikonokat tud létrehozni a grafikonoknak az " +"oldalakon túl való rajzolással." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 +msgid "Paging direction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:874 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "Az a sorrend, ahogy a gráf oldalai megjelennek." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "A gráfhoz adandó megjegyzés" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Ez a szöveg rákerül a gráfra." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:891 +msgid "Note location" +msgstr "Összesítő helye" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "A megjegyzés alul vagy felül fog-e megjelenni." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Megjegyzés mérete (pontban)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:902 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "A megjegyzés szövegének betűmérete pontban." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:954 ../src/plugins/GraphViz.py:1221 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1235 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Kapcsolat-gráf" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1198 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Kapcsolat-gráf létrehozása, jelenleg csak GraphViz formátumban. GraphViz " +"átalakítható postscript, jpeg, png, vrml, svg és egyéb formátumokká. Ha " +"többet szeretne tudni vagy GraphViz programot szeretne látogassa el a http://" +"www.graphviz.org címre." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1205 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" +"A GraphViz (dot) programmal kapcsolatos gráfot generál. Ez az összesítő dot-" +"fájlt hoz létre a színfalak mögött, és a dotot használja ahhoz, hogy gráffá " +"alakítsa. Ha magát a dot-fájlt szeretné, a Kódgenerálás kategóriát válassza." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Importálás kész: %d másodperc" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "GeneWeb-import" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:848 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "GeneWeb-fájlok" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:850 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "vCard-import" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "vCard-fájlok" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:131 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s %(place)s. " + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:207 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Alternatív szülők" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Házasságok/Gyermekek" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:376 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Egyéni tények" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:418 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "%s oldala" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Nem lehet fényképet adni a laphoz" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1294 +msgid "File does not exist" +msgstr "A fájl nem létezik" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +msgid "Male" +msgstr "Férfi" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +msgid "Female" +msgstr "Nő" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Forrás információ hozzáadása" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Kategória címkékhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:628 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Házastársak nevéhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:651 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Teljes egyéni összesítő" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:655 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Egy teljes összesítőt készít a kijelölt emberekről." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +#, fuzzy +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Használaton kívüli objektumok" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "Használaton kívüli objektumok megjelenítése" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +#, fuzzy +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Használaton kívüli objektumok megjelenítése" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Használaton kívüli objektumok megjelenítése" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Ablak minden használaton kívüli objektum megjelenítésére" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 ../src/plugins/FindDupes.py:691 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Lehetséges kettőződések megkeresése" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:281 +msgid "Tool settings" +msgstr "Eszközbeállítások" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Eszközkettőzések keresése" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:176 +msgid "No matches found" +msgstr "Nincsenek egyezések" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:177 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Nem talált lehetséges kettőződést" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Kettőződések keresése" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Kettőzött emberek megtekintése" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "1. lépés: Előzetes lista készítése" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:210 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "2. lépés: lehetséges egyezések számítása" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:557 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Lehetséges ismétlődések" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "Rating" +msgstr "Értékelés" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "First Person" +msgstr "Első személy" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:568 +msgid "Second Person" +msgstr "Második személy" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Összevonási lehetőségek" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:695 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Az egész adatbázisban keresés olyan egyének bejegyzései után amik " +"megegyezhetnek." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "Médiakezelő" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "GRAMPS-médiakezelő" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Művelet kiválasztása" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Válassza az OK-gombot a folytatáshoz, a Mégsem-gombot a megszakításhoz, vagy " +"a Vissza-gombot a beállítások változtatásához!" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "A művelet sikeresen zárult." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "" +"Az Ön által kért folyamat sikeresen befejeződött. Nyomja meg az OK-gombot a " +"folytatáshoz!" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "Operation failed" +msgstr "Sikertelen művelet" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" +"Hiba lépett fel az Ön által kért folyamat végrehajtásakor. Megpróbálhatja az " +"eszköz újraindítását." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"A következő tevékenység fog végrehajtódni:\n" +"\n" +"Folyamat:\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "_Alsztring helyettesítése az útvonalban" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" +"Ez az eszköz lehetővé teszi, hogy bizonyos alsztringeket a médiaobjektumok " +"útvonalaiban másikkal helyettesítsen. Ez akkor lehet hasznos, ha " +"médiafájljait egyik könyvtárból másikba helyezi." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Alsztring helyettesítésének beállításai" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Replace:" +msgstr "_Csere:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +msgid "_With:" +msgstr "_Ezzel:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"A következő tevékenység fog végrehajtódni:\n" +"\n" +"Folyamat:\t%s\n" +"Átnevezendő:\t\t%s\n" +"Ezzel:\t\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Az útvonalak átalakítása relatívból _abszolútba" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " +"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "" +"Ez az eszköz lehetővé teszi Önnek, hogy a relatív médiaútvonalakat " +"abszolútra változtassa. Az abszolút útvonal lehetővé teszi, hogy az " +"adatbázis hivatkozásai rendben maradjanak, ha csak az adatbázist helyezi át, " +"a képek helye marad." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Az útvonal átalakítása abszolútból r_elatívba" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " +"relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "" +"Ez az eszköz lehetővé teszi Önnek, hogy az abszolút médiaútvonalakat " +"relatívvá alakítsa. A relatív útvonal lehetővé teszi Önnek, hogy összefűzze " +"az adatbázist a fájlok helyeivel. Ez akkor hasznos, ha az adatbázist és a " +"képeket együtt mozgatja valahová (pl. CD-re)." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:607 +msgid "Media manager" +msgstr "Médiakezelő" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:611 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Segíti a médiafájlokon kötegelt folyamatok végrehajtását" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Business" +msgstr "Üzleti" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "Certificate" +msgstr "Oklevél" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 +msgid "Antique" +msgstr "Antik" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +msgid "Tranquil" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +msgid "Sharp" +msgstr "Éles" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "No style sheet" +msgstr "Nincsen stíluslap" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (ajánlott)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:244 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Készült a GRAMPS-szal, %(date)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1027 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 +msgid "Introduction" +msgstr "Tanulmányok" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:947 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:948 +msgid "Surnames" +msgstr "Családnevek" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:576 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Egyének" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Elérés" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +msgid "Narrative" +msgstr "Elbeszélő" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 +msgid "Weblinks" +msgstr "Webcímek" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:572 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " +"person's individual page." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes személyt tartalmazza " +"családnevük szerint listázva. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára " +"jutunk." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Családnév" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:655 +msgid "restricted" +msgstr "korlátozott" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " +"individual page." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes %s családnevű személy listáját " +"tartalmazza. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:681 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes helyszín listáját tartalmazza. " +"A helyszín nevére kattintva a helyszín oldalára jutunk." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:689 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 +msgid "Letter" +msgstr "Levél" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:876 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1596 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS-azonosító" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +msgid "Postal Code" +msgstr "Irányítószám" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:822 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:823 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d / %(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:864 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "A fájl át lett helyezve vagy törölve lett" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME-típus" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908 +msgid "Missing media object" +msgstr "Hiányzó médiaobjektumok" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Előnevek a személyek száma szerint" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes családnevet tartalmazza. Egy " +"családnevet kiválasztva az adott családnevű személyek listájához jutunk." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +msgid "Number of people" +msgstr "Emberek száma" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " +"page." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes forrás listáját tartalmazza a " +"címük szerint rendezve. A forrás címére kattintva a forrás oldalára jutunk." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 +msgid "Publication information" +msgstr "Publikációs információ" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " +"page." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes média listáját tartalmazza a " +"címük szerint rendezve. A média címére kattintva a média oldalára jutunk." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1449 +msgid "Ancestors" +msgstr "Ősei" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1501 +msgid "Source References" +msgstr "Forráshivatkozások" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524 +msgid "Confidence" +msgstr "Megbízhatóság" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +msgid "Nickname" +msgstr "Becenév" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1777 +msgid "Families" +msgstr "Családok" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s,  %(date)s,  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,  %(date)s  " + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s  hely:  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2032 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Sem %s sem %s nem mappa." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2039 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát : %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2066 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Szabálytalan fájlnév" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2067 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Az archívumnak fájlnak kell lennie, nem mappának" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "HTML összesítők készítése" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125 +msgid "Filtering" +msgstr "Szűrés" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Bizalmas adatok szűrése" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Élő emberek szűrése" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Az egyének oldalainak elkészítése" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Családnevek oldalainak létrehozása" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2215 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Források oldalainak létrehozása" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2228 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Helyszínek oldalainak létrehozása" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Médiák oldalainak létrehozása" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2333 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Családfám" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Bizalmas mezők elhagyása" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Csak az _élő embereket" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2388 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "A személy halálától eltelt évek korlátozása" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 +msgid "Web site title" +msgstr "Honlap címe" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 +msgid "File extension" +msgstr "Fájlkiterjesztés" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "Közlő elérése/Megjegyzés-azonosító" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2392 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Képek és médiaobjektumok belefoglalása" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2393 +msgid "Include download page" +msgstr "Letöltési oldal belefoglalása" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Ősök gráfjának belefoglalása" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2412 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS-azonosítók elnyomása" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Standard szerzői jog" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - Hivatkozással" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Származtatott anyag tiltása" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Azonos feltételekkel" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Nem kereskedelmi" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" +"Creative Commons - Hivatkozással, Nem kereskedelmi, Származtatott anyag " +"tiltása" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, nem kereskedelmi, azonos feltételekkel" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Nincs szerzői jog megjegyzés" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2494 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Karakterkódolás" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stíluslap" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2496 +msgid "Copyright" +msgstr "Szerzői jog" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Ősök gráfjának generációi" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2500 +msgid "Page Generation" +msgstr "Oldalak készítése" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Központi média/Megjegyzés-azonosító" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Bevezető média/Megjegyzés-azonosító" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +msgid "HTML user header" +msgstr "HTML felhasználói fejléc" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2532 +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML felhasználói lábléc" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 +msgid "Privacy" +msgstr "Bizalmasság" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Honlap létrehozása" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2633 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "A honlapot .tar.gz archívumban tárolja" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:264 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:262 +msgid "Directory" +msgstr "Mappa" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "Honlap" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 +msgid "Target Directory" +msgstr "Célmappa" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2874 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Leíró honlap" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Web (HTML) oldalak létrehozása egyénről vagy személyekről." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Név és megnevezés kifejtő eszköz" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Információ kivonása a nevekből" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Nevek vizsgálata" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Nincsen se megnevezés, sem becenév." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "Megjelenítés frissítése" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Előtag" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Információ kivonása a nevekből" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +#, fuzzy +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Becenevek és megnevezések után keresés az egész adatbázisban, hogy ezeket " +"fel lehessen használni a személyek keresztnevénél." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes %s mappát" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Ideiglenes %s mappa nem írható" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Hiba lépett fel %s fájlba exportáláskor" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "GRAMPS-csomagok" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS-csomag" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding Secondary Indices" +msgstr "Másodlagos indexek újraépítése" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Másodlagos indexek újraépítve" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:88 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Minden másodlagos index újraépítésre került" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Másodlagos indexek újraépítése" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:126 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Másodlagos indexeket újraépíti" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:69 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Halál oka" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:627 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Nincsen személy kiválasztva" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" +"Önnek egy aktív személyt kell kiválasztaniak, hogy ez az eszköz helyesen " +"működhessen." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Kapcsolat-meghatározó: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Kapcsolat vele: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Kapcsolatmeghatározó-eszköz" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:166 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "%s a köztes családtag." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "%s és %s a köztes családtagok." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:176 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Közös őseik: " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:196 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s és %s ugyanaz a személy" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s és %(active_person)s között nem állapítható meg kapcsolat." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:201 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s %(relationship)s %(active_person)s -nak." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Kapcsolat-meghatározó" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:235 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Két ember közötti kapcsolat meghatározása" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS-azonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Személyazonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Családazonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Esemény-azonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Médiaazonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Forrásazonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Helyszín-azonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Tárolóazonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS-azonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Nem használt azonosítók keresése és újrahasznosítása" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Az alapértelmezett szabályok alapján a GRAMPS azonosítók újrarendezése." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "A könyv címe" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "A könyv alcíme" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Copyright %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "book|Cím" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Alcím" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Lábléc" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Galériából..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Fájlból..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +msgid "Image" +msgstr "Kép" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:349 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:237 +msgid "Select an Object" +msgstr "Egy objektum kiválasztása" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:276 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Alcímhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:286 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Lábléchez használt stílus." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:300 +msgid "Title Page" +msgstr "Címoldal" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "SoundEX-kódgeneráló" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "SoundEX kódok létrehozása" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "A nevek SoundEX kódjának létrehozása" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Elemszám" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Mindkettő" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Férfiak" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Nők" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "Cím" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "Utónév" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "Születés éve" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "Elhalálozás éve" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "Születés hónapja" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "Elhalálozás hónapja" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "Születési hely" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "Elhalálozási hely" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "Házasság helye" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Kapcsolatok száma" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Kor első gyermek születése idején" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Kor utolsó gyermek születése idején" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "Gyermekek száma" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Kor házasság idején" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "Kor a halál idején" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 +msgid "Age" +msgstr "Kor" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "Eseménytípus" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "(Elsődleges) cím hiányzik" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Elsődleges) utónév hiányzik" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Elsődleges) családnév hiányzik" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Ismeretlen nemű" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Dátum(ok) hiányoznak" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "Helyszín hiányzik" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "Már halott" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "Még él" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "Események hiányoznak" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "Gyerekek hiányoznak" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "Születési hiányzik" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Személyes információ hiányzik" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Statisztikai diagramok" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Adatgyűjtés..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Adatrendezés..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(year_from)04d és %(year_to)04d született %(genders)s: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(year_from)04d és %(year_to)04d született személyek: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Diagram mentése..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (személyek)" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "A elemekhez és az értékekhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Válassza ki mi szerint lesznek rendezve a statisztikai adatok!" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "A diagram elemeit rendezze eszerint" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Jelölje be, ha ellentétesre szeretné válatoztatni a rendezés sorrendjét!" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Ellentétes sorrendbe rendez" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" +"Válassza ki a tartományt, amelyen belül született embereket választjuk ki a " +"statisztikához!" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +msgid "People born between" +msgstr "Ezek között született emberek" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 +msgid "" +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "" +"Jelölje be, ha olyan embereket is be szeretne venni a statisztikába, akiknek " +"a születési dátuma ismeretlen!" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Ismert születési dátum nélküli emberek hozzávétele" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Válassza ki, milyen neműek legyenek benne a statisztikában!" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912 +msgid "Genders included" +msgstr "Figyelembe vett nemek" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "Kevesebb elem esetén kördiagramot használok oszlopdiagram helyett." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Kördiagram max. elemszáma" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "Jelölje be, hogy a diagramhoz hozzáadja a megjelölt adatot" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 +msgid "Charts" +msgstr "Diagramok" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" +"Megjegyezzük, hogy mind a biológiai, mind a fogadott gyermekeket figyelembe " +"vesszük." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Statisztikai diagram" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "Létrehozza az adatbázisbeli emberek oszlop vagy kördiagramját." + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Egyének száma" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Férfiak" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Nők" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Egyének hiányos névvel" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Egyének hiányzó születési dátummal" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Kapcsolat nélküli egyének" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Családinformáció" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Családok száma" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Különböző családnevek" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Médiaobjektumok" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Egyének médiaobjektummal" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Médiaobjektumokra hivatkozások teljes száma" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Különböző médiaobjektumok" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Médiaobjektumok teljes mérete" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "bájt" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Hiányzó médiaobjektumok" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Adatbázis- összesítő" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Adatbázis összesítője" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Összesítőt készít a jelenlegi adatbázisról" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Idővonalas grafikon %s részére" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:660 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:665 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Nem hozható létre összesítő" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "A választott dátumtartomány nem érvényes" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Személyek neveihez használt stílus." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Az évcímkékhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Következők szerinti rendezés" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Idővonalas grafikon" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Idővonalas grafikon létrahozása." + +#: ../src/plugins/Verify.py:210 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Adatbázisellenőrző-eszköz" + +#: ../src/plugins/Verify.py:440 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Adatbázisellenőrzés eredménye" + +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/Verify.py:487 +msgid "Mark" +msgstr "Megjelöl" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:498 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: ../src/plugins/Verify.py:578 +msgid "_Show all" +msgstr "_Mindent megmutat" + +#: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "_Megjelöltek elrejtése" + +#: ../src/plugins/Verify.py:840 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Keresztelés születés előtt" + +#: ../src/plugins/Verify.py:854 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Halál keresztelés előtt" + +#: ../src/plugins/Verify.py:868 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Temetés születés előtt" + +#: ../src/plugins/Verify.py:882 +msgid "Burial before death" +msgstr "Temetés a halál előtt" + +#: ../src/plugins/Verify.py:896 +msgid "Death before birth" +msgstr "Születés előtt meghalt" + +#: ../src/plugins/Verify.py:910 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Temetés keresztelés előtt" + +#: ../src/plugins/Verify.py:928 +msgid "Old age at death" +msgstr "Túl nagy kor a halál idején" + +#: ../src/plugins/Verify.py:939 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Ismeretlen nem" + +#: ../src/plugins/Verify.py:949 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Több szülő" + +#: ../src/plugins/Verify.py:966 +msgid "Married often" +msgstr "Gyakori házasság" + +#: ../src/plugins/Verify.py:985 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Idős és nem házasodott" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1012 +msgid "Too many children" +msgstr "Túl sok gyermek" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1027 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Azonos neműek házassága" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1037 +msgid "Female husband" +msgstr "Női férj" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1047 +msgid "Male wife" +msgstr "Férfi feleség" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1063 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Férj és feleség azonos családnévvel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1088 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Nagy korkülönbség házastársak között" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1119 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Házasság születés előtt" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1150 +msgid "Marriage after death" +msgstr "Házasság halál után" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1182 +msgid "Early marriage" +msgstr "Korai házasság" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1214 +msgid "Late marriage" +msgstr "Késői házasság" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1275 +msgid "Old father" +msgstr "Öreg apa" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1278 +msgid "Old mother" +msgstr "Öreg anya" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1320 +msgid "Young father" +msgstr "Fiatal apa" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1323 +msgid "Young mother" +msgstr "Fiatal anya" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1362 +msgid "Unborn father" +msgstr "Meg nem született apa" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1365 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Meg nem született anya" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1404 +msgid "Dead father" +msgstr "Halott apa" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1407 +msgid "Dead mother" +msgstr "Halott anya" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1429 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Nagy különbség a gyermekek születési évében" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1451 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Nagy korkülönbség a gyermekek között" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1461 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Kapcsolat nélküli egyén" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1474 +msgid "Verify the database" +msgstr "Adatbázis ellenőrzése" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1475 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Kivételek listázása a jelentésekhez vagy az adatbázisban ellenőrzés" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "Nem tölthető be, mert a GNOME python kiterjesztése nincs telepítve" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +msgid "Export to CD" +msgstr "Exportálás CD-re" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 ../src/plugins/WriteCD.py:159 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 ../src/plugins/WriteCD.py:177 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "A CD-re írás előkészületei nem sikerültek" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"%(file_name)s nyilván van tartva az adatbázisban, de már nem létezik. Lehet, " +"hogy a fájl le lett törölve vagy át lett helyezve. Az adatbázisból " +"eltávolíthatja, új fájlt választhat ki vagy megtarthatja a jelenlegi " +"állapotát." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:320 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Exportálás CD-re (h_ordozható XML)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:321 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Web Family Tree-formátum." + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Web Family Tree-exportálási beállítások" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Nincs a kiválasztásnak megfelelő család" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "A GeneWeb egy webalapú genealógiaprogram." + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "GeneWeb-exportálási beállítások" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:206 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAM_PS-csomag (hordozható XML)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "A GRAMPS-csomag egy archivált XML adatbázis a médiaobjektum-fájlokkal együtt." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Leírás nem érhető el" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "Nem támogatott" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "_Alkalmazás" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 +msgid "Report Selection" +msgstr "Összesítő kiválasztás" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "A bal oldalról válasszon ki egy összesítőt." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +msgid "_Generate" +msgstr "_Létrehoz" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Kiválasztott összesítő létrehozása" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:290 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Eszköz Kiválasztás" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:291 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "A bal oldalról válasszon ki egy eszközt." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:292 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "_Futtatás" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:293 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Kiválasztott eszköz futtatása" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:421 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Bővítmények újra betöltése" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:422 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" +"Kísérlet a bővítmények újra betöltésére. Megjegyzés: Ez az eszköz maga nem " +"töltődik újra!" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Nyomkövető" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Elemzés és felderítés" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Adatbázis feldolgozása" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Adatbázis-javítás" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Biztonsági másolat" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Segédeszközök" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Tovább az eszközzel" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "Bővítmény állapota" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "Elérhetelen" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "Sikertelen" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Összegzés" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguráció" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s a GRAMPS-könyvbe" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248 +msgid "Document Options" +msgstr "Dokumentum tulajdonságai" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346 +msgid "Center Person" +msgstr "Központi személy" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358 +msgid "C_hange" +msgstr "_Módosít" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +msgid "Style" +msgstr "Stílus" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Stílusszerkesztő" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433 +msgid "Report Options" +msgstr "Összesítő tulajdonságai" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Oldaltörés generációk között" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Szöveges összesítők" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafikus összesítők" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Kódgenerálók" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Nézet" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Könyvek" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Álló" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Fekvő" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Egyéni méret" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s: %(person_name)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 +#, python-format +msgid "%(report_name)s" +msgstr "%(report_name)s: " + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 +msgid "Paper Options" +msgstr "Papír tulajdonságai" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML-tulajdonságok" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:258 +msgid "Save As" +msgstr "Mentés másként" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 +msgid "Output Format" +msgstr "Kimeneti formátum" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:355 +msgid "Height" +msgstr "Magasság" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:367 +msgid "Orientation" +msgstr "Elrendezés" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:372 +msgid "Width" +msgstr "Szélesség" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:393 +msgid "Page Count" +msgstr "Oldalszám" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:420 +msgid "Template" +msgstr "Séma" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "User Template" +msgstr "Felhasználói séma" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 +msgid "Choose File" +msgstr "Fájl választása" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:487 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +msgid "Permission problem" +msgstr "Engedély-probléma" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"Nincsen jogosultsága a %s mappába íráshoz.\n" +"\n" +"Válasszon másik könyvtárat, vagy állítsa be a jogokat." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 +msgid "File already exists" +msgstr "A fájl már létezik" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Felülírhatod vagy kicserélheted a fájlnevet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Felülírás" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Fájlnév cseréje" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Nincs engedélye %s létrehozására\n" +"\n" +"Kérem válasszon másik útvonalat vagy javítsa a jogokat." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "Önnek ki kell választania egy aktív személyt, hogy ez az összesítő működjön." + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Haladás összesítő" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Dolgozom" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "A személy születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr " Születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr " Születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Az ő születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Az ő születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Az ő születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s születési ideje %(modified_date)s, helye " +"%(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s született: %(modified_date)s %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s született: %(modified_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Születési éve %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "A férfi (fiú) születetési éve %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "A hölgy születetési éve %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s születetési éve %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s születési dátuma %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s születési dátuma %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "A személy születési dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "A férfi (fiú) születési dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "A hölgy születési dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s születési dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s születési dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s születési dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "A személy születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "A férfi (fiú) születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "A hölgy születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "A személy születési ideje %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "A férfi (fiú) születési ideje %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "A hölgy születési ideje %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s születési ideje %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s születési ideje %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s születési ideje %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "A személy születési helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "A férfi (fiú) születési helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "A hölgy születési helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s születési helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s születési helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s születési helye %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye " +"%(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye " +"%(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye " +"%(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye " +"%(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %" +"(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %" +"(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %" +"(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " +"hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " +"hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"A lány halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)" +"d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"A lány halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)" +"d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %" +"(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %" +"(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %" +"(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "IA hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves " +"volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d " +"hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d " +"napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves " +"volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d " +"hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d " +"napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %" +"(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %" +"(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %" +"(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " +"hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " +"napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"A lány halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)" +"d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"A lány halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)" +"d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %" +"(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %" +"(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %" +"(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"%(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A lány halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A lány halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves " +"volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d " +"hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d " +"napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "A személy halálozási helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A személy halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A gyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A gyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A fiúgyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A fiúgyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A lány halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A lány halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves " +"volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " +"hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " +"napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "A személy %(age)d éves korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "A gyermek %(age)d hónapos korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "A gyermek %(age)d hónapos korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "A férfi %(age)d éves korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "A fiú %(age)d hónapos korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "A fiú %(age)d napos korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "A hölgy (lány) %(age)d hónapos korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "A lány %(age)d hónapos korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "A lány %(age)d napos korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s %(age)d éves korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s %(age)d hónapos korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s %(age)d napos korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s %(age)d éves korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s %(age)d hónapos korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s %(age)d napos korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s %(age)d éves korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s %(age)d hónapos korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s %(age)d napos korában halt meg." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %" +"(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "A személy temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Temetésének ideje: %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %" +"(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %" +"(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s el lett temetve." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +msgid "He was buried." +msgstr "El lett temetve." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s el lett temetve." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +msgid "She was buried." +msgstr "El lett temetve." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s el lett temetve." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +msgid "This person was buried." +msgstr "El lett temetve." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette őt: %(spouse)s; %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s gyermeke." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s gyermeke volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s gyermeke." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s gyermeke volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s fia." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s fia volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s fia." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s fia volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s lánya." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s lánya volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s %(father)s és %(mother)s lánya." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s %(father)s és %(mother)s lánya volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "%(father)s gyermeke." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "%(father)s gyermeke volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s %(father)s gyermeke." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s %(father)s gyermeke volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "%(father)s fia." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "%(father)s fia volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s %(father)s fia." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s %(father)s fia volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(father)s lánya." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(father)s lánya volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s %(father)s lánya." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s %(father)s lánya volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s gyermeke." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s gyermeke volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s %(mother)s gyermeke." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s %(mother)s gyermeke volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s fia." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s fia volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s %(mother)s fia." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s %(mother)s fia volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s lánya." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s lánya volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s %(mother)s lánya." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s %(mother)s lánya volt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +msgid "unmarried" +msgstr "nőtlen/hajadon" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "civil union" +msgstr "élettárs" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1377 +msgid "He" +msgstr "Ő" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 +msgid "She" +msgstr "Ő" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1413 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s Született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1417 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1435 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1440 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1450 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt: %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1454 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született:%(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1488 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, és meghalt %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1497 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1511 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1525 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1680 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Elvette őt: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1682 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Elvette őt: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1684 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Elvette őt %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1709 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1689 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1691 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Kapcsolata volt vele: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1696 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Kapcsolata volt vele %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Kapcsolata volt vele: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Elvette őt is: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1704 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Elvette őt is: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Elvette őt is: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Kapcsolata volt vele is: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Kapcsolata volt vele is: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Kapcsolata volt vele is: %(spouse)s%." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Született: %(birth_date)s %(birth_place)s, Meghalt: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Született: %(birth_date)s %(birth_place)s, Meghalt: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Született: %(birth_date)s %(birth_place)s, Meghalt: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Született: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Született: %(birth_date)s, Meghalt: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Született: %(birth_date)s, Meghalt: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Született: %(birth_date)s, Meghalt: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "Született: %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Született: %(birth_place)s, Meghalt: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Született: %(birth_place)s, Meghalt: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Született: %(birth_place)s, Meghalt: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Született: %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Meghalt: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "Meghalt: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "Meghalt: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Dokumentum stílus" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Hiba a stílus mentésekor" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Stílus szerkesztő" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Bekezdés" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Leírás nem érhető el" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Alapértelmezett séma" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Felhasználó által definiált séma" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:49 +msgid "Caste" +msgstr "Kaszt" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:51 +msgid "Identification Number" +msgstr "Személyi szám" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:52 +msgid "National Origin" +msgstr "Nemzetisége" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Number of Children" +msgstr "Gyermekek száma" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Társadalombiztosítási szám" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "Agency" +msgstr "Ügynökség" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +msgid "Father's Age" +msgstr "Édesapa kora" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Édesanya kora" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregorián" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Julián" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Héber" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Francia Köztársaság" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Perzsa" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Iszlám" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 ../src/RelLib/_EventType.py:85 +msgid "Baptism" +msgstr "Keresztelés" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 +msgid "Endowment" +msgstr "Kiházasítás" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bérmálás/Konfirmáció" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Megerősítés a " + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Házasság hitelesítése" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:98 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "BIC" +msgstr "BIC" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "Canceled" +msgstr "Visszavonva" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +msgid "Cleared" +msgstr "Törölve" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Completed" +msgstr "Befejezve" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "Infant" +msgstr "Csecsemő" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Pre-1970" +msgstr "1970 előtt" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Qualified" +msgstr "Képzett" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "DNS/CAN" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "Stillborn" +msgstr "Halva született" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Submitted" +msgstr "Javasolt" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Uncleared" +msgstr "Tisztázatlan" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:46 +msgid "Library" +msgstr "Könyvtár" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47 +msgid "Cemetery" +msgstr "Temető" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48 +msgid "Church" +msgstr "Templom" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 +msgid "Archive" +msgstr "Archívum" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 +msgid "Web site" +msgstr "Honlap" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Bookstore" +msgstr "Könyvesbolt" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Collection" +msgstr "Gyűjtemény" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Safe" +msgstr "Biztonságos" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39 +msgid "Civil Union" +msgstr "Életárs" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:40 +msgid "Unmarried" +msgstr "Nőtlen/hajadon" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:41 +msgid "Married" +msgstr "Házas" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:41 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:42 +msgid "Web Home" +msgstr "Honlap" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:43 +msgid "Web Search" +msgstr "Keresés weben" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:44 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:40 +msgid "Also Known As" +msgstr "Így is ismert" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:41 +msgid "Birth Name" +msgstr "Születési név" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:42 +msgid "Married Name" +msgstr "Házassági név" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:81 +msgid "Adopted" +msgstr "Örökbe fogadott" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:44 +msgid "Stepchild" +msgstr "Mostohagyermek" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:45 +msgid "Sponsored" +msgstr "Befogadott" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:46 +msgid "Foster" +msgstr "Fogadott" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:49 +msgid "Audio" +msgstr "Audio (hang)" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Könyv" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51 +msgid "Card" +msgstr "Kártya" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektromos" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 +msgid "Fiche" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +msgid "Film" +msgstr "Film" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Magazine" +msgstr "Magazin" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 +msgid "Manuscript" +msgstr "Kézirat" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Map" +msgstr "Térkép" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Newspaper" +msgstr "Újság" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Photo" +msgstr "Fotó" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Tombstone" +msgstr "Sírkő" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Video" +msgstr "Videó" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44 +msgid "Primary" +msgstr "Elsődleges" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 +msgid "Clergy" +msgstr "Klérus" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:46 +msgid "Celebrant" +msgstr "Ünnepelt" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:47 +msgid "Aide" +msgstr "Segéd" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +msgid "Bride" +msgstr "Menyasszony" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +msgid "Groom" +msgstr "Vőlegény" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Witness" +msgstr "Tanú" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:84 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Felnőttkori megkeresztelés" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:86 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Blessing" +msgstr "Áldás" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Burial" +msgstr "Temetés" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Halál oka" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Census" +msgstr "Népszámlálás" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Christening" +msgstr "Keresztelő" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Cremation" +msgstr "Hamvasztás" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Degree" +msgstr "Képzettség" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Education" +msgstr "Tanulmányok" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Elected" +msgstr "Megválasztott" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigráció" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "First Communion" +msgstr "Első áldozás/Első úrvacsora" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Immigration" +msgstr "Bevándorlás" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Graduation" +msgstr "Diploma" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Medical Information" +msgstr "Orvosi információk" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Military Service" +msgstr "Katonai szolgálat" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Naturalization" +msgstr "Állampolgárságot nyer" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Nemesi megnevezés" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Házasság száma" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "Occupation" +msgstr "Foglalkozása" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Ordination" +msgstr "Felszentelés" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Probate" +msgstr "Hiteles végrendelet" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Property" +msgstr "Tulajdonos" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Religion" +msgstr "Vallás" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Residence" +msgstr "Lakóhely" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Retirement" +msgstr "Nyugdíjazás" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Will" +msgstr "Végrendelet" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Házassági hozomány" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Marriage License" +msgstr "Házassági engedély" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Házassági szerződés" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Házasság kihirdetése" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Engagement" +msgstr "Eljegyzés" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Divorce" +msgstr "Válás" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Válási kérelem" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Annulment" +msgstr "Házasság törlése" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Alternatív házasság" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:87 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s tartalmazza" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s nem tartalmazza" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 +msgid "Updating display..." +msgstr "Megjelenítés frissítése..." + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +msgid "Every object" +msgstr "Minden objektum" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Általános szűrők" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Minden objektumra illeszkedik az adatbázisban" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +msgid "Attribute:" +msgstr "Tulajdonság:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +msgid "Objects with the " +msgstr "Objektumok -al" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "Megadott értékű attribútummal rendelkező objektumokra illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Event type:" +msgstr "Esemény típusa:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "Place:" +msgstr "Hely:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "A megadott paraméterekkel rendelkező eseményekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Eseményszűrők" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "ID:" +msgstr "Azonosító:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "Emberek -vel" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Megadott GRAMPS-azonosítóval rendelkező személyekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Reguláris kifejezés:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Olyan objektumokra illeszkedik, amelyek megjegyzésének szövege illeszkediak " +"a reguláris kifejezésre" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Alsztring:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objektumok -et tartalmazó megjegyzésekkel" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " +"illeszkedő szöveget" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Kis/nagybetű érzékeny:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Reguláris kifejezés illeszkedés:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Objektumok -et tartalmazó rekordokkal" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "" +"Olyan objektumokra illeszkedik, amelyek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " +"illeszkedő szöveget" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "Bizalmasnak jelölt objektumok" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Azokra az objektumokra illeszkedik, amelyek bizalmasnak vannak jelölve" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 +msgid "Filter name:" +msgstr "Szűrő neve:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "-re illeszkedő objektumok" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects macthed by the specified filter name" +msgstr "A megadott filternévre illeszkedő objektumokra illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "Objektumok -vel" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Vegyes szűrők" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Nincsen leírás" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Kapcsolat nélküli egyének" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" +"Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek nincs semilyen családi kapcsolatuk " +"a többi személlyel az adatbázisban" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Mindenki" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Mindenkire illeszkedik az adatbázisból" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Családok hiányos eseményekkel" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "" +"Azokra illeszkedik, akiknél valamely családi esemény dátuma vagy helye " +"hiányzik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Személyes tulajdonságok:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the personal " +msgstr "Személy tulajdonsága" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Megadott értékű attribútummal rendelkező személyekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "Emberek születési dátummal" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Megadott születési dátummal rendelkező személyekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Szűrő által megadott személlyel közös ősű" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Egy szűrő által megadott személlyel közös ősű emberekre illeszkedik " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Ősök szűrők" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "-nal közös ősű emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "A megadott személlyel közös ősű személyekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:45 +msgid "People with complete records" +msgstr "Emberek teljes rekordokkal" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "A teljesen megadott információval rendelkező emberekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "Emberek születési dátumal" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "A megadott halálozási adatokkal rendelkező személyekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Személyes esemény:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with the personal " +msgstr "Személyes eseménye" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Megadott személyes esményi adatokkal rendelkező személyekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Család tulajdonságok:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the family " +msgstr "Családi tulajdonsága" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Megadott családi tulkajdonsággal rendelkező személyekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Családi esemény:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +#, fuzzy +msgid "People with the family " +msgstr "Családi eseménye" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Megadott családi eseményekkel rendelkező személyekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "Emberek -vel" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Megadott GRAMPS-azonosítóval rendelkező személyekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Utónév:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Családnév:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Utótag:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Cím:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Emberek következő névvel: " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "A megadott (rész)névvel rendelkező személyekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "Emberek -et tartalmazó rekordokkal" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Emberek megjegyzéssel" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknél van megjegyzés" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Azokra illeszkedik, akiknek a megjegyzései tartalmaznak a reguláris " +"kifejezésre illeszkedő szöveget" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:45 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Kapcsolatok száma:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Kapcsolat típusa:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +msgid "Number of children:" +msgstr "Gyermekek száma:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "A megadott kapcsolattal rendelkező személyekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Családi szűrők" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 +msgid "Source ID:" +msgstr "Forrás azonosítója:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Emberek -et tartalmazó rekordokkal" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "" +"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " +"illeszkedő szöveget" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Ismeretlen nemű emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Minden ismeretlen nemű emberre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Örökbe fogadott emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Azokra illeszedik, akiket örökbe fogadtak" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Gyermekes emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek van gyermekük" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Emberek képpel" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Azokra illeszedik, akiknek van képe a galériájukban" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Emberek hiányos nevekkel" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek a családneve vagy utóneve hiányzik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "-re illeszkedő ősei" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Egy szűrőre illeszkedő személy őseire illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:430 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Hozzávétel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr " ősei" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "A megadott személy őseire illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Könyvjelzőbe tett emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "A könyvjelzőbe tett emberekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "-re illeszkedők gyermekei" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Egy szűrőre illeszkedő személy gyermekeire illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Alapértelemezett személy" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Alapértelmezett személyre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr " leszármazott családtagjaira illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Utód szűrők" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Egy megadott személy összes utódára vagy utódainak a házastársaira " +"illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "A -re illeszkedő leszármazottak" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Olyan személyekre illeszkedik, akik a szűrőre illeszkedő személyek " +"leszármazottai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr " utódai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "A megadott személy utódaira illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Minden nőre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Generációk száma:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Ős a könyvjelzős személyektől nem több mint generációs távolságra" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "Ős nem több mint N generációs távolságra" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Ős nem több mint N generációs távolságra" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +#, fuzzy +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Ős nem több mint N generációs távolságra" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr " őse nem több mint generáció távolságra" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Olyan emberekre illeszkedik akik egy megadott személy ősei nem több mint N " +"generációs távolságra" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr " utóda nem több mint generáció távolságra" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Egy megadott személy összes leszármazottjára illeszkedik nem több mint N " +"generációs távolságra" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Összes férfire illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr " őse legalább generáció távolságra" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Olyan emberekre illeszkedik akik a megadott személy ősei legalább N " +"generációs távolságra" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr " utódja legalább generáció távolságra" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Egy megadott személy összes leszármazottjára illeszkedik legalább N " +"generációs távolságra" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "-re illeszkedő szülei" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Egy szűrőre illeszkedő személy szüleire illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "-re illeszkedő személy gyermeke" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Egy szűrőre illeszkedő személy testvéreire illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "-re illeszkedők házastársai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Egy szűrőre illeszkedő személyek házastársaira illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Tanúk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Azokra illeszkedik, akik valamely esemény tanúiként szerepelnek" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "-re illeszkedő emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +msgstr "A megadott filternévre illeszkedő emberekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Emberek több házassági bejegyzéssel" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek több, mint egy házastársuk van" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Emberek házasság nélküli bejegyzéssel" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek nincsen házastársuk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Emberek ismert születési dátum nélkül" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek ismeretlenk a születési dátuma" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Bizalmasnak jelölt emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Azokra illeszkedik, akik bizalmasnak vannak jelölve" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Emberek hiányos eseményekkel" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek dátum vagy hely hiányzik valamelyik eseményüknél" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "Következő évben:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Feltehetően élő emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknak a halálára nem utal semmi és nem túl öregek" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik a reguláris kifejezés..." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik a reguláris kifejezés..." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "Kifejezés:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Ember aki illeszkedik: " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "A megadott (rész)névvel rendelkező személyekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Kapcsolat útvonala közöttük: " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Kapcsolatok szűrő" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Két személy őseire illeszkedik egy közös ősig; létrehozván a rokonsági " +"utat a két ember között." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Kapcsolat útvonala közöttük: " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Két személy őseinek vizsgálata egy közös ősig; ezzel megadván a rokonsági " +"kapcsolatot két ember között." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Ember aki illeszkedik: " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "Minden család" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Minden családra illeszkedik az adatbázisból" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "Bizalmasnak jelölt családok" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Azokra a családokra illeszkedik, akik bizalmasnak vannak jelölve" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with the family " +msgstr "Családi tulajdonsága" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Megadott családi tulajdonságokkal rendelkező családokra illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +#, fuzzy +msgid "Families with the " +msgstr "Családok hiányos eseményekkel" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Megadott adatú eseménnyel rendelkező családokra illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "Emberek -vel" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Megadott GRAMPS-azonosítóval rendelkező személyekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Emberek -et tartalmazó megjegyzésekkel" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " +"illeszkedő szöveget" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik a reguláris kifejezés..." + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " +"illeszkedő szöveget" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Családok a kapcsolattípussal" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "Megadott kapcsolattípusokkal rendelkező családokra illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik a reguláris kifejezés..." + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Azokra a családokra illeszkedik, amelyek GRAMPS-azonosítója egy reguláris " +"kifejezésre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Families matching the " +msgstr "-re illeszkedő emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families macthed by the specified filter name" +msgstr "A megadott szűrőnévre illeszkedő családokra illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "Személyazonosító:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Családok olyan anyával, akinek az azonosítója " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "" +"Azokra a családokra illeszkedik, ahol az anya azonosítója a megadott GRAMPS-" +"azonosító" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +msgid "Mother filters" +msgstr "Anya szűrői" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Családok a következő azonosítójú apával: " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "" +"Azokra a családokra illeszkedik, ahol az apa azonosítója a megadott GRAMPS-" +"azonosító" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "Apa szűrői" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Családok, ahol az anya " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Olyan családokra illeszkedik, ahol az anya megadott (rész)névvel rendelkezik" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Családok, ahol a gyermek azonosítója " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "" +"Azokra a családokra illeszkedik, ahol a gyermek azonosítója a megadott " +"GRAMPS-azonosító" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "Gyermek szűrői" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Családok, ahol az apa " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Olyan családokra illeszkedik, ahol az apa megadott (rész)névvel rendelkezik" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Családok, ahol a gyermek " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "" +"Olyan családokra illeszkedik, ahol a gyermek megadott (rész)névvel " +"rendelkezik" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Ember aki illeszkedik: " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Ember aki illeszkedik: " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "" +"Olyan családokra illeszkedik, ahol a gyermek megadott (rész)névvel " +"rendelkezik" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Ember aki illeszkedik: " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Events matching the " +msgstr "-re illeszkedő emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches events macthed by the specified filter name" +msgstr "A megadott filternévre illeszkedő emberekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "Bizalmasnak jelölt események" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Azokra az eseményekre illeszkedik, amelyeket bizalmasnak jelöltek" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " +"illeszkedő szöveget" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik a reguláris kifejezés..." + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Minden esemény" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Minden adatbázisbeli eseményre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr " azonosítójú események" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Megadott GRAMPS-azonosítóval rendelkező eseményekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Bizonyos típusú események" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Bizonyos típusú eseményekre illeszkedik " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Emberek -et tartalmazó feljegyzésekkel" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Azokra az eseményekre illeszkedik, melyek feljegyzései illeszkednek az egy " +"alsztringre" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "Minden helyszín" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Minden helyszínre illeszkedik az adatbázisból" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "Helyszínek -vel" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Megadott GRAMPS-azonosítóval rendelkező helyszínekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Emberek -et tartalmazó rekordokkal" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Azokra a személyekre illeszkedik, akiknek a feljegyzései illeszkednek az " +"alsztringre" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik a reguláris kifejezés..." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Azokra a helyszínekre illeszkedik, melyek feljegyzéseinek szövege " +"illeszkedik egy reguláris kifejezésre" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Egyházmegye:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "Irányítószám:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Megye:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Állam:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Helyszín megadott paraméterekkel" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "A megadott paraméterű helyszínek" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Places matching the " +msgstr "-re illeszkedő emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places macthed by the specified filter name" +msgstr "A megadott filternévre illeszkedő helyszínekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "Bizalmasnak jelölt helyszínek" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Azokra a helyszínekre illeszkedik, amelyeket bizalmasnak jelöltek" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Helyszínekre illeszkedik, melyek GRAMPS-azonosítójára illeszkedik a " +"reguláris kifejezés" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "-re illeszkedő források" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" +msgstr "A megadott filternévre illeszkedő forrásokra illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Bizalmasnak jelölt források" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Olyan forrásokra illeszkedik, amelyeket bizalmasnak jelöltek" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Olyan forrásokra illeszkedik, amelyek GRAMPS-azonosítója a reguláris " +"kifejezésre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Megnevezés:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Készítő:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "Publikáció:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Paraméterekre illeszkedő források" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "A megadott paraméterekkel rendelkező forrásokra illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Források feljegyzésekkel, amelyek tartalmazzák: " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Azokra a forrásokra illeszkedik, melyek feljegyzései tartalmaznak az " +"alsztringre illeszkedő szöveget" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "Minden forrás" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Minden adatbázisbeli forrásra illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik a reguláris kifejezés..." + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " +"illeszkedő szöveget" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Források -vel" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Megadott GRAMPS-azonosítóval rendelkező személyekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "Minden médiaobjektum" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Minden médiaobjektumra illeszkedik az adatbázisból" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "Médiaobjektumok -vel" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Megadott GRAMPS-azonosítóval rendelkező médiaobjektumokra illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "Path:" +msgstr "Útvonal:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Paraméterekre illeszkedő médiaobjektumok " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "A megadott paraméterekkel rendelkező médiaobjektumokra illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Emberek -et tartalmazó rekordokkal" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Azokra a médiaobjektumokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak " +"az alsztringre illeszkedő szöveget" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " +"illeszkedő szöveget" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media objects matching the " +msgstr "-re illeszkedő emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" +msgstr "A megadott filternévre illeszkedő emberekre illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Bizalmasnak jelölt médiaobjektumok" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Bizalmasnak jelölt médiaobjektumokra illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik a reguláris kifejezés..." + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "Minden tároló" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Minden tárolóra illeszkedik az adatbázisból" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "Tárolók -vel" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Megadott GRAMPS-azonosítóval rendelkező tárolókra illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Tárolók -et tartalmazó feljegyzésekkel" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " +"illeszkedő szöveget" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik a reguláris kifejezés..." + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " +"illeszkedő szöveget" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "Paraméterekre illeszkedő tárolók" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "A megadott paraméterekkel rendelkező tárolókra illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "-re illeszkedő tárolók" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" +msgstr "A megadott filternévre illeszkedő tárolókra illeszkedik" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik a reguláris kifejezés..." + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Bizalmasnak jelölt tárolók" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Azokra a tárolókra illeszkedik, melyeket bizalmasnak jelöltek" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Reguláris kifejezések használata" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +msgid "Custom filter" +msgstr "Egyéni szűrő" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:101 +#, fuzzy +msgid "Family Note" +msgstr "Családi szűrők" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "any" +msgstr "mind" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 +msgid "Death date" +msgstr "Halál dátuma" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:42 +msgid "Filter" +msgstr "Szűrő" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55 +msgid "Reset" +msgstr "Alapállapot" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +msgid "Publication" +msgstr "Publikáció" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +msgid "Church parish" +msgstr "Egyházmegye" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "Irányítószám" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "%s-szűrők" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Felhasználói szűrőszerkesztő" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Szűrő definiálása" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "Értékek" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Szabály hozzáadása" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Szabályok szerkesztése" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 +msgid "Select..." +msgstr "Kiválasztás..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:253 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "%s kiválasztása a listából" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Nem érvényes azonosító" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Include original person" +msgstr "Eredeti személlyel együtt" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Nagy/kis betű megkülönböztetése" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Reguláris kifejezések használata" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:448 +msgid "Rule Name" +msgstr "Szabály neve" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:529 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:540 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Nincsen kiválasztott szabály" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Szűrőteszt" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Kép" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Használt név" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "Személy címe, mint pl.: \"Dr.\" vagy \"Rev.\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Változtatások mellőzése és a párbeszédablak bezárása" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Változtatások alkalmazása és az ablak bezárása" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Egy választható csalánév előtag ami nem kerül a rendezésekben " +"felhasználásra, ilyen pl.: \"de\" vagy \"van\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Egy választható név utótag, mint pl.: \" Jr.\" vagy \"III\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Call Name:" +msgstr "Oszlop neve" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Az elsődleges név szerkesztése" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" +"Nő\n" +"Férfi\n" +"Ismeretlen" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Nem:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Jelezzen, ha a rekord személyes" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Marker:" +msgstr "Jelző:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "Előtag:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "Ut_ótag:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Típus:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "A személy keresztneve" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Family:" +msgstr "_Család:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Given:" +msgstr "_Utó:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Title:" +msgstr "_Megnevezés:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Elrendezés" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Háttérszín" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Szegélyek" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Father" +msgstr "Apa" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Font options" +msgstr "Betűkészlet tulajdonságok" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +msgid "Indentation" +msgstr "Behúzás" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Mother" +msgstr "Anya" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"Megjegyzés: Minden változás a közös esemény információiban magában az " +"eseményben jelenik meg, az esemény minden résztvevője számára." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" +"Megjegyzés: Minden változás a közös tároló információiban magában az " +"tárolóban jelenik meg, a tárolóra hivatkozó minden elem számára." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" +"Megjegyzés: Minden változás a közös forrás információiban magában az " +"forrásban jelenik meg, a forrásra hivatkozó minden elem számára." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 ../src/plugins/merge.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Bekezdés tuladonságok" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Q_uality" +msgstr "_Minőség" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +msgid "Reference information" +msgstr "Forrásinformáció" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Kapcsolatinformáció" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +msgid "Second date" +msgstr "Második dátum" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +msgid "Shared Information" +msgstr "Megosztott információ" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Shared information" +msgstr "Megosztott információ" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +msgid "Shared source information" +msgstr "Megosztott forrás információ" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Elhelyezés" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Subsection" +msgstr "Alfejezet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Type face" +msgstr "Típus kinézet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "_Type" +msgstr "_Típus" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Family Editor" +msgstr "Családszerkesztő" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "_Rövidítés:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Rövidítés:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "_Felette:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Add_ress:" +msgstr "_Lakcím:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +msgid "Belo_w:" +msgstr "_Alatta:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +msgid "Birth:" +msgstr "Születés:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Város:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ounty:" +msgstr "_Megye:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Naptá_r:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Church _parish:" +msgstr "Egyházmegye:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Bezárás _mentés nélkül" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Ablak becsukása mentés nélkül" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Meg_ye:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Relatív útvonallá alakítás" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Ország:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Count_ry:" +msgstr "O_rszág:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "D_ay" +msgstr "N_ap" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "Dat_e:" +msgstr "_Dátum:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "De_scription:" +msgstr "_Leírás:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "Death:" +msgstr "Halál:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne kérdezze mégegyszer" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Ne mutassa ismét ezt a párbeszédet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "Example:" +msgstr "Példa:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Family:" +msgstr "Család:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "First li_ne:" +msgstr "_Első sor:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Formátum _definíció:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +msgid "Format _name:" +msgstr "Formátum _neve" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "Formátumdefiníció _részletei" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "G_roup as:" +msgstr "Csopo_rtosítás mint:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt a gombot, akkor minden elveszett média fájl a jelenleg " +"kiválasztott módon lesz kezelve. További hibaüzenet nem fog megjelenni egyik " +"elveszett média fájlnál sem." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "Internal note" +msgstr "Belső jegyzet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Dátumszerkesztő előhívása" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Hivatkozások megtartása az elveszett fájlhoz" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "Mormon templom:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Szélességi fok:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Bal:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "Le_ft" +msgstr "Ba_l" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "Lower X:" +msgstr "Alsó X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Alsó Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Hóna_p" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Felszentelés:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "A_pai név" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +msgid "P_hone:" +msgstr "_Telefon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Phon_e:" +msgstr "T_elefon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "Place Name:" +msgstr "Helységnév:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Publication Information:" +msgstr "Publikációs információ:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "R_ight:" +msgstr "_Jobb:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Kapcsolat az _édesapához:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Kapcsolat az édes_anyához:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Objektum és minden hivatkozás eltávolítása az adatbázisból" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "Ri_ght" +msgstr "Job_b" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "S_treet:" +msgstr "_Utca" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Az elveszett fájl áthelyezése" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Show all" +msgstr "Mindent megmutat" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Stílus_név:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "_Utótag:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Szöveges _megjegyzés:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name (First name)\n" +" %l - Surname (Last name, Family Name)\n" +" %t - Title\n" +" %p - Prefix\n" +" %s - Suffix\n" +" %c - Call name\n" +" %y - Patronymic" +msgstr "" +"A következő konvenciókat használjuk:\n" +" %f - Útónév (Keresztnév)\n" +" %l - Családnév\n" +" %t - Cím\n" +" %p - Előtag\n" +" %s - Utótag\n" +" %c - Call name\n" +" %y - Apai név" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 +msgid "Upper X:" +msgstr "Felső X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Felső Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Nagyon alacsony\n" +"Alacsony\n" +"Normál\n" +"Magas\n" +"Nagyon magas" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +msgid "Y_ear" +msgstr "É_v" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Tulajdonság:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +msgid "_Author:" +msgstr "_Készítő:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +msgid "_Bold" +msgstr "_Félkövér" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Lent" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Call number:" +msgstr "_Hívószám:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Center" +msgstr "_Középre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Város/Megye:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_City:" +msgstr "_Város:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Megbízhatóság:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Date:" +msgstr "_Dátum:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_Day" +msgstr "_Nap" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_Description:" +msgstr "_Leírás:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Megjelenítés mint:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Megjelenítés induláskor" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Esemény típusa:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Italic" +msgstr "_Dölt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Justify" +msgstr "_Felülbírálás" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Hivatkozás megtartása" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Left" +msgstr "_Bal" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Hosszúsági fok:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Médiatípus:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Month" +msgstr "_Hónap" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Név:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Override" +msgstr "_Felülbírálás" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Kitöltés:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Person:" +msgstr "_Személy:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Place:" +msgstr "_Hely:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Előtag:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Publikációs információ:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Kapcsolat:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Objektum törlése" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Right" +msgstr "_Jobb" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +msgid "_Role:" +msgstr "_Szerep:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Select File" +msgstr "Fájl _kiválasztása" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Rendezés alapja:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Állam/Tartomány:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_State:" +msgstr "_Állam:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +msgid "_Status:" +msgstr "_Állapot:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_Top" +msgstr "_Fent" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +msgid "_Type:" +msgstr "_Típus:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Underline" +msgstr "_Aláhúzott" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "E kijelölés alkalmazása minden elveszett média fájlra" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Value:" +msgstr "_Érték:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Kötet/Szakasz/Oldal:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Web cím:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Year" +msgstr "_Év" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_Irányítószám:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_Irányítószám:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Note selection" +msgstr "Feljegyzés választása" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "1. forrás" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr "2. forrás" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Title selection" +msgstr "Cím választása" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS-azonosító:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Összevonás és _szerkesztés" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "Feljegyzések összevonása" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "1. hely" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "2. hely" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Feljegyzés kiválasztása az 1. helyről" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Feljegyzés kiválasztása az 1. helyről" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Feljegyzés kiválasztása az 1. forrásból" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Feljegyzés kiválasztása az 2. forrásból" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" +"Válassza ki azt a személyt, aki az egyesített személy elsődleges adatait " +"adja." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Összevonás és bezárás" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "Készítő email címe:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "A kiválasztott művelet végrehajtása" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Meghatározás" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "Szabálylista" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Kiválasztott szabály" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Értékek" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Megjegyzés: a változások csak az ablak bezárása után lépnek érnvénybe" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Új szűrő hozzáadása" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Másik szabály hozzáadása a szűrőhöz" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" +"Minden szabályt alkalmaz\n" +"Legalább egy szabályt alkalmaz\n" +"Pontosan egy szabályt alkalmaz" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "A kiválasztott szűrő klónozása" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Megjegyzés:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "A kiválasztott szűrő törlése" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "A kiválasztott szűrő törlése" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "A kiválasztott szűrő szerkesztése" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "A kiválasztott szűrő szerkesztése" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "A szűrőfeltételeknek nem megfelelő értékek (ellentett)" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "A kiválasztott szűrő tesztelése" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "Mindent töröl" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Új elem hozzáadása a könyvhöz" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "_Könyv neve:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "A könyv kitakarítása" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "A kiválasztott elem beállítása" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Korábban létrehozott könyvek kezelése" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "A kiválasztás egy lépéssel lejjebb vitele a könyvben" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "A kiválasztás egy lépéssel feljebb vitele a könyvben" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Korábban létrehozott könyv megnyítása" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "A kiválasztott elem eltávolítása a könyvből" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "A beállított kiválasztások mentése" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" +"CD-re való exportálással nem íródik meg közvetlenül a CD. Csak a nautilus-cd-" +"író indul el, hogy a nautilus-ból meg lehessen\n" +"írni a CD-t.\n" +"\n" +"Az exportálás után menjen a burn:/// mappába a nautilusban és " +"válassza a CD-re írás gombot." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "CD-re _exportálás" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Változtatások alkalmazása és a párbeszédablak bezárása" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Ez az eszköz egy típus minden eseményének a típusát átnevezi egy másik " +"típusra. Végrehajtás után a szokványos Visszavon funkcióval nem lehet " +"visszaállítani." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "Ú_j esemény típusa:" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "_Eredeti esemény típusa:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" +"Kérjük telepítsa az rcs csomagot\n" +"a kivánt funkció eléréséhez." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "Verziókövető rendszer" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "Archiválás:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "_Felhasználói utasítások" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +msgid "R_etrieve" +msgstr "_Nyugdíjazás" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Visszakeresés:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" +"Az az eszköz lehetővé teszi, hogy archiválja és visszakeresse az adatait az " +"Ön által választott felülvizsgálatellenőrző-rendszer használatával." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archívum" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Kattintson kétszer a soron a személyes információk szerkesztéséhez" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Hiba ablak" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Értelmező ablak" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Kimenet ablak" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Az esemény összehasonlító az Egyéni szűrők szerkesztő által meghatározott " +"eszközöket használja." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "_Egyéni szűrő szerkesztő" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Szűrő:" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "_Megjegyzések kihagyása" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "_Források kihagyása" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "Képhivatkozások a következő útvonalról: " + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Élőknél a _keresztnév használata" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Bizalmas mezők kihagyása" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "Csak az _élő embereket" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "média" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Használaton kívüli objektumok" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Keresési küszöb" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Kérem várjon! Egy ideig eltarthat." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "SoundEx kódok használata" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +msgid "_Compare" +msgstr "_Összehasonlítás" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Lentebb olvashatóak a becenevek és megnevezések amiket a GRAMPS az " +"adatbázisból ki tudott keresni.\n" +"Ha elfogadja a változtatásokat, GRAMPS módosítani fogja a kiválasztott\n" +"mezőket." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Elfogad és bezár" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Válasszon ki egy személyt a kapcsolat megállapításához" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Ablak bezárása" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEX-kód:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Kattintson kétszer a soron adatok megnézéséhez/szerkesztéséhez" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "Családok" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Férfiak" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Nők" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "Jelölések in_vertálása" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "A legkésőbb _szülő életkora" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "A legkésőbb a_pává váló életkora" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "A leg_idősebben megházasodott életkora" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "Legnagyobb _életkor" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Az összes gyermek életkorának az idő_intervalluma" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "A legi_dősebb kor egy nem házas személy számára" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Legnagyobb férj-feleség _korkülönbség" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "A legnagyobb házasságszám" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Legnagyobb gyermek_szám" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "" +"A leghosszabb folytonos időtartam évben, amíg valaki _özvegy a következő " +"házasság előtt" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Legnagyobb korkülönbség a _gyerekek között évben" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "A leghamarabb gyermeket _vállaló kora" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "A legkorábban _apává váló életkora" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "A legfiatalabban meg_házasodott életkora" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "Hiányzó dátumok meg_becslése" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "_Mindet jelöl" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "_Mindegyik jelölését megszüntet" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "GRAMPS Genealógiai Rendszer" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Genealógiai információkat kezel, geneológiai kutatást és analízist hajt végre" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "GRAMPS XML-adatbázisok" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS-adatbázisok" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "GeneWeb-forrásfájlok" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Automatikusan kinyit egy bővítményállapot ablakot" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "Egy lista Teendő-elemeinek színezéséhez használt szín" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight compete items in a list" +msgstr "Egy lista Teljes-elemeinek színezéséhez használt szín" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Create default source on import" +msgstr "Importáláshoz alapértelemzett forrás létrehozása" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Date display format" +msgstr "Dátum megjelenési formátuma" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "Alapértelemezett személy GRAMPS-azonosító mintája" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default report directory" +msgstr "Alapértelmezett mappa összesítőknek" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default website directory" +msgstr "Alapértelmezett mappa honlapnak" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "Helyesírásellenőrzés engedélyezése, ha elérhető" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " +"speed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "Az alapértelmezett összesítőmappa teljes útvonalneve" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Height of the interface." +msgstr "A felület magassága" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "A béta-figyelmeztetés elrejtése induláskor" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If True, a new source will be created and every record without source " +"reference will be referenced to this source" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " +"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " +"person to the Default Person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " +"View will be used instead." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " +"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " +"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " +"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "" +"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " +"view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "Az utolsó adatbázis, amellyel a GRAMPS dolgozott" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "Az utolsó könyvtár, ahonnan importálás történt" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "Az utolsó könyvtár, ahová exportálás történt" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "Last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "Utolsó adatbázis betöltése induláskor" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "Name display format" +msgstr "Név megjelenési formátuma" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "A grafikus összesítők kedvelt formátuma" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "A grafikus összesítők kedvelt formátuma." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Szöveges összesítők kedvelt formátuma" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Szöveges összesítők kedvelt formátuma." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "Preferred page size" +msgstr "Kedvelt oldalméret" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "Preferred page size." +msgstr "Kedvelt oldalméret." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "Researcher city" +msgstr "A kutató városa" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "Researcher city." +msgstr "A kutató városa" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "Researcher country" +msgstr "A kutató megyéje" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "Researcher country." +msgstr "A kutató megyéje." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "Researcher email address" +msgstr "A kutató drótposta (e-mail) címe" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Researcher email address." +msgstr "A kutató drótposta (e-mail) címe." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Researcher name" +msgstr "A kutató neve" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "Researcher name." +msgstr "A kutató neve" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Researcher phone" +msgstr "A kutató telefonja" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Researcher phone." +msgstr "A kutató telefonja" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "A kutató irányítószáma" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "A kutató irányítószáma." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Researcher state" +msgstr "A kutató állama" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Researcher state." +msgstr "A kutató állama." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Researcher street address" +msgstr "A kutató utcacíme" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Researcher stret address." +msgstr "A kutató utcacíme" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "Képernyőméret ellenőrizve" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "Események részleteit mutassa Család-nézetben" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "Testvéreket mutassa Család-nézetben" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Fő eszköztár mutatása" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +msgid "Sidebar View" +msgstr "Oldalsó eszköztár nézete" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "A GRAMPS indulásához adja meg a felhasználói felület magasságát." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "A GRAMPS indulásához adja meg a felhasználói felület szélességét." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "" +"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " +"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " +"to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "" +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "" +"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " +"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " +"style." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "" +"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " +"been pressed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "" +"This key keeps the version for which the welcome message has already been " +"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " +"200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Use online maps" +msgstr "Online térképek használata" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "Árnyékolás használata kimelt adatok esetén Kapcsolatok nézetben" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" +"Figyelmeztetés, ha olyan módon adnak hozzá szülőt, amely kettőzött családhoz " +"vezethet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "Üdvözlőszöveg jelenjen meg mindig erre a verzióra" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Width of the interface." +msgstr "A felület szélessége." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" +"Gyermekek hozzáadása: A GRAMPS-ban a gyermekek hozzáadásának egyik " +"lehetősége, hogy a szülőt tesszük Aktív személlyé a Családnézetben. Ha a " +"gyermek már szerepel az adatbázisban, akkor felülről a harmadik gombra " +"kattintson a gyermekek listájának a jobb oldalán. Ha nem szerepel még, akkor " +"a második gombra kattintson. Miután a gyermek adatait megadtuk, " +"automatikusan szerepelni fog az Aktív személy gyermekei között." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" +"Személyek könyvjelzőzése: A Könyvjelzők menü az ablak tetején " +"kellemes hely a gyekran használt személyek neveinek tárolására. A " +"könyvjelzővel ellátott személyre kattintva Aktív személyé tehető. " +"Könyvjelzőhöz adáshoz tegye Aktív személlyé, a néven jobb-kattintás után " +"kattintson a \"könyvjelzőhöz adás\" menüpontra." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" +"Rokosági fok meghatározása: Ez az eszköz (az Eszközök > " +"Segédeszközök > Rokonsági fok meghatározása menüpont alatt) lehetővé " +"teszi Önnek, hogy valaki más a családban rokonságban áll-e (vér szerint, nem " +"házasság révén) Önnel. A pontos rokonsági fokot, és a közös ősöket " +"megjeleníti." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" +"Különböző nézetek: Az Ön családjában történő navigálást kilenc különböző " +"nézet segíti: Emberek, Kapcsolatok, Családlista, Családfa, Események, Források, " +"Helyszínek, Média és Tárolók. " +"Mindegyik egy vagy több speciális feladat megoldását segíti Önnek." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Kettőzött bejegyzések: Eszközök > Adatbázis feldolgozása > " +"Lehetséges kettőződések megkeresése lehetővé teszi Önnek, hogy " +"megkeresse (és egyesítse) az adatbázisban többször szereplő személyek " +"bejegyzéseit." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Gyermek kapcsolatának szerkesztése: Nem minden gyermek a szülők " +"született gyermeke. Ön szerkesztheti a gyermek mindkét szülővel való " +"kapcsolatát ha a gyermeket választja aktív személynek. A Kapcsolatok nézetben, " +"kattintson a "Szülők:" bejegyzés jobboldalán található harmadik ikonra. " +"Ezzel elindítja a Családszerkesztőt. Válassza ekkor ki a gyermeket, kattintson a jobb gombbal és válassza " +"a \"Kapcsolat szerkesztése\" menüpontot. Itt be tudja állítani a gyermek és a szülei közötti kapcsolatot. amely lehet lehet: születés, örökbefogadás, mostoha gyermek, befogadott... vagy ismeretlen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" +"Emberek szűrése: Az Emberek nézetben sokféle szempont alapján tudja " +"szűrni a személyeket. Menjen a szűrőkhöz (pont az emberek ikon jobb oldalán) " +"és válasszon a tucatnyi különböző beállításból. Például a családfa összes " +"fogadott gyermekét ki lehet választani. A magadott születési dátumok nélküli " +"személyeket is kiválaszthatjuk. Az eredményt az Alkalmaz gombra kattintva " +"kapjuk. Ha a a szűrőválasztót nem találjuk, akkor válasszuk a Nézet > " +"Szűrő menüpontot." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" +"GRAMPS-kézikönyv: A GRAMPS-kézikönyv (sajnos csak angolul) eléggé " +"kidolgozott és jól megírt. Megtalálhatóak benne részletek a " +"billenytyűhozzrendelésekről, és pár hasznos tippel rendelkezik a genealógiai " +"munkájának segítéséhez. Nézze meg." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" +"GRAMPS-összesítők: A GRAMPS az összesítők tág lehetőségét kínálja. A " +"szöveges összesítők különösen fontosak, ha drótpostán (e-mailben) szeretné " +"elküldeni a családi fájának az eredményét a tagoknak." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" +"Jó genealógiai tipp: A családjáról gyűjtött információk annyira jók, " +"amennyire a források, amelyből származnak. Fordítson időt és gondot, hogy " +"jegyezzen fel minden részletet, honnan származnak az információi. Amikor " +"csak lehetséges szerezzen egy másolatot az eredeti dokumentumokról." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " +"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Ellentett szűrés: A szűrőket könnyedén megfordíthatjuk az \"ellentett" +"\" opcióval. Például a \"Gyermekes emberek\" szűrő ellentettjével a " +"gyermektelen embereket választhatjuk ki." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" +"Emberek megtalálása: Alaphelyzetben az Emberek nézetben minden " +"családnév egyszer szerepel. A név baloldalán található nyílra kattintva " +"tekinthetjük meg az összes személyt az adott családnévvel." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" +"Beállításainak módosítása: Nem elégedett a GRAMPS alapértelmezett " +"viselkedésével? A Szerkesztés > Beállítások lehetővé teszi Önnek, " +"hogy egy halom beállítást megváltoztasson a szokásaihoz igazítva a GRAMPS-ot." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." +msgstr "" +"Minden lehetőség mutatása: Amikor egy gyermeket, vagy egy házastársat " +"szeretne hozzáadni, akkor csak azok a személyek szerepelnek, akik valójában " +"elképzelhetőek az adott szerepben (az adatbázisban szereplő dátumok " +"alapján). Amennyiben a GRAMPS nem megfelelően szűr, akkor felülbírálhatja a " +"szűrést a \"Mindent megmutat\" kiválasztásával." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" +"SoundEx segítheti Önt a családfa-kutatásban: A SoundEx a genealógia " +"régi problémáját oldja meg, egy név különböző betűzéseinek kezelését. A " +"SoundEx eszköz vesz egy családnevet és készít egy egyszerűsített formát, " +"amely egyezik a hasonlóan hangzó nevek esetén." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" +"Új családfa kezdése: Egy új családfa kezdésére jó lehetőség, ha az " +"összes családtagot beillesztjük az adatbázisba (Szerkesztés > " +"Hozzáadás vagy a Hozzáadás gomb az Emberek menüjében). Azután menjen át " +"a Kapcsolatok nézetbe, és hozza létre a kapcsolatokat az emberek között." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" +"Beszéljünk a rokonokkal, mielőtt késő lenne: Az ön legidősebb rokonai " +"lehetnek a legfontosabb tudásforrások. Gyakran tudnak dolgokat, amelyeket " +"senki nem írt le. Lehet, hogy olyan kincset fednek fel emberekről, amely egy " +"nap teljesen új irányba tereli a kutatást. Legrosszabb esetben is hallani " +"fog pár remek történetet. Ne felejtse el kazettára venni a beszélgetést!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" +"A Család nézet A Család nézet a tipikus családi egységek " +"megmutatására szolgál -- egyének szülei, (házas)társai, gyermekei." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " +"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" +"Ki mikor született: Az Eszközök > Elemzés és felderítés > " +"Egyének eseményeinek összehasonlítása eszköz lehetőséget nyújt, hogy " +"összehasonlítsuk az adatbázisbeli összes (vagy néhány) személy adatait. Ez " +"hasznos például, ha ki szeretné listázni az adatbázisban található összes " +"ember születési dátumait." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" +"Képet galériákban vagy Média nézetben is hozzá lehet adni úgy, hogy megfogom " +"egy fájlkezelőben vagy böngészőben, és oda ejtem." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" +"Bárkit \"központi személynek\" választhatunk a GRAMPS-ban. Használja a " +"Szerkesztés > Központi személy beállítása menüpontot. A központi " +"személy az a személy amely az adatbázis megnyitásakor vagy a ház ikon " +"megnyomásakor aktívvá válik." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" +"A gyermekek születési sorrendje egy családon belül akkor is beállítható, ha " +"nem ismert a születési sorrendjük: Család nézetben csak fogjuk meg és tegyük " +"le a megfelelő helyre." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "" +"Felhasználói összesítőket készíthetnek haladó felhasználók "bővítmény" " +"rendszer alatt. További információk a felhasználói összesítőkről itt: " +"http://developers.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" +"Ne felejtse el a GRAMPS kézikönyvének elolvasását (sajnos magyarul még nincs " +"meg), Segítség > Felhasználói kézikönyv. A programozók mindent " +"megtettek, hogy minden folyamatot elég egyértelművé tegyenek, de a kézikönyv " +"tele van olyan tudnivalókkal, amelyek sokkal hatékonyabbá teszik a " +"genealógiával töltött idejét." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" +"A szűrők lehetővé teszik, hogy az Emberek nézetben szűkítsük a megjelenő " +"emberek körét. Az előre elkészített szűrőkön túl további felhasználói " +"szűrőket lehet létrehozni, amely lehetővé teszi Önnek, hogy olyan szűrőket " +"hozzon létre, amilyeneket csak akar. Felhasználói szűrőket az Szerkesztés " +"> Személyszűrő-szerkesztő menüpontban adhat " +"hozzá." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" +"A GRAMPS lehetővé teszi Önnek, hogy rengetegféle összesítőt hozzon létre " +"(szövegeseket és grafikusakat) a geneológiai információi alapján. Nagyon " +"rugalmasan választhatóak ki az emberek, akik az összesítőben megjelennek, és " +"a kimeneti formátum is (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX és " +"sima szöveg). Kísérletezzen az összesítőkkel az Összesítők menüpont " +"alatt, hogy megbizonyosodjon, milyen erőteljes a GRAMPS." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" +"A GRAMPS lehetővé teszi Önnek, hogy importáljon és exportáljon GEDCOM-" +"formátumba. Kiterjedt támogatással rendelkezik a GEDCOM 5.5-ös verziója, " +"mely ipari szabvány, így GRAMPS információit ki tudja cserélni más " +"geneológiai programok felhasználóival." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" +"A GRAMPS gazdag eszköztárral rendelkezik. Ezek lehetővé teszik Önnek, hogy " +"végrehajtson olyan műveleteket, mint az adatbázis ellenőrzése (hibák és " +"következetlenségek megtalálása) vagy kutatási és vizsgálati eszközök, mint " +"az események összehasonlítása, kétszer szereplő személyek megtalálása, " +"interaktív leszármazottböngésző és mások. Minden eszköz az Eszközök " +"menüben érhető el." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"A GRAMPS úgy lett tervezve, hogy új fordításokat könnyen hozzá lehessen adni " +"kis feljlesztői erőfeszítéssel. Ha érdekli a részvétel kérjük küldjön " +"levelet ide: gramps-devel@lists.sf.net (Magyar fordításnál: horvath." +"arpad@szgti.bmf.hu)" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" +"A GRAMPS-ot 15 nyelvre lefordították. Ha a GRAMPS támogatja az Ön nyelvét és " +"nem az jelenik meg, akkor állítsa be gépén a megfelelő nyelvet és indítsa " +"újra a GRAMPS-ot." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" +"A GRAMPS segítséget nyújt, hogy a személyes információk biztonságban " +"legyenek, ha bizalmasnak jelöli azokat. Ezek az adatok nem jelennek meg az " +"összesítőkben és az adatok exportálásakor." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" +"A GRAMPS szabadon terjeszthető a General Public License alatt, lásd http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"A GRAMPS a Geneológiai Kutató és Analíziskezelő Program angol rövidítése. Ez " +"egy számos funkcióval ellátott geneológiai program, amely lehetőséget nyújt " +"Önnek, hogy tárolja, szerkessze és kutassa a geneológiai adatait. A GRAMPS " +"adatbázis olyan robosztus, hogy néhány felhasználó több százezer személyt " +"tartalmazó genealógiát képes kezelni vele." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" +"A GRAMPS egy Python nevű programnyelven íródott, amely a GTK és GNOME-" +"könyvtárakat használja grafikus interfészként. A GRAMPS minden olyan " +"számítógéprendszeren támogatott, amelyre ezt portolták." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" +"A GRAMPS megjegyzi az előző Aktív embereket. Őn előre és hátra tud mozogni " +"közöttük a Ugrás > Előre és Ugrás > Vissza " +"menüpontokkal, valamint az ezeknek megfelelő gombokkal." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"A GRAMPS megtesz minden erőfeszítést, hogy kompatibilis maradjon a GEDCOM-" +"mal, a genealógiai rendszerek felvételének szabványával. Léteznek szűrők, " +"amelyek a GEDCOM-ba történő exportálást és onnan importálást egyszerűvé " +"teszik." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" +"A GRAMPS teljes Unicode támogatást nyújt. Az összes nyelv karakterei " +"megjeleníthetőek ebben." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" +"A GRAMPS KDE-t használva is működik, ha a szükséges GNOME-könyvtárak " +"telepítésre kerültek." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"A genealógia nem csak a dátumokról és nevekről szól, hanem az emberekről. " +"Legyen leíró. Írja le azt is, hogy miért és hogyan történtek a " +"dolgok, és hogyan hatottak az események, amiken keresztülmentek. A leírások " +"jó lehetőséget adnak arra, hogy a család története élővé váljon." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" +"Legtöbb esetben a nevekre, forrásokra, helyszínekre, médiákra történő dupla " +"kattintás egy ablakor nyit meg, ahol az objektum szerkeszthető. Érdemes " +"megemlíteni, hogy az eredmény függ a helyzettől: például a Családi nézetben " +"a szülőkre vagy a gyermekekre kattintás a kapcsolatszrekesztőt nyitja meg." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" +"Szeretné, ha tájékoztatnák a GRAMPS új verzióinak kibocsájtásairól? " +"Csatlakozzon a gramps-announce levelezési listához itt http://lists." +"sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" +"Többféle név megadható egy bizonyos személy számára, például születési név, " +"házassági név vagy álnevek." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "" +"A rokonságikapcsolat-számító tíz nyelven érhető el a GRAMPS-ban. (Magyarul " +"jelenleg még nem.)" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" +"Az \"öszefűzés\" lehetőséget ad arra, hogy az adatbázisban kétszer szereplő " +"személyt egyesítse. Ez nagyon hasznos két egymást átfedő adatbázis " +"egyesítésekor, vagy hibásan két különböző néven mentett egyén egyesítésénél." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" +"Az összesítőkönyv Összesítők > Könyvek > Összesítőkönyv, " +"lehetővé teszi a felhasználóknak, hogy egy halom összesítőt egyetlen " +"dokumentumba rendezzen. Egyetlen összesítőt könnyebb kezelni, mint többet, " +"különösen nyomtatáskor." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" +"A \"Szabad és nyílt forrású szoftver\" (FLOSS) fejlesztési modell azt " +"jelenti, hogy a GRAMPS-ot minden programozó kiegészítheti, mivel a forráskód " +"szabadon elérhető a licensze szerint." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "A GRAMPS honlapja: http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"A Média nézet az adatbázisba beillesztett összes médiát megjeleníti. Ezek " +"lehetnek képek, videók, hangfelvételek, táblázatok, dokumentumok és más is." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" +"A Családfa nézet egy hagyományos családfa-ábrát rajzol ki. Ha egy személy " +"felett hagyjuk az egeret, akkor hamarosan bővebb információk jelennek meg, " +"jobb-kattintással pedig könnyen elérhetjük a házastársait, testvéreit, " +"gyermekeit vagy szüleit." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" +"A Helyszínek nézet mutatja az adatbázis összes helyszínének a listáját. A " +"listát többféle szempontból lehet rendezni, úgymint város, megye vagy állam." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" +"A Források nézet az összes forrást egyetlen ablakban listázza. Akármelyiken " +"duplán kattintva szerkeszthetjük, megjegyzéseket adhatunk hozzá és " +"megnézhetjük mely személyek hivatkoznak rá." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"A legjobb útja a GRAMPS hibáinak bejelentésére a GRAMPS hibakövető rendszer " +"használata a http://bugs.gramps-project.org oldalon" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Fárasztja, hogy le kell vennie a kezét a billentyűzetről, hogy az egeret " +"használja? Rengeteg funkció elérhető a GRAMPS-ban gyorsíbillentyűkkel. Ha " +"létezik ilyen, az megjelenik a menüben a jobb oldalon." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" +"Két embert egyszerű egyesítéséhez mindkettőt válassza ki (a másodikat a " +"control [Ctrl] gomb lenyomása mellett a kattintás alatt) és kattinson a " +"Szerkesztés > Gyors egyesítés menüpontra." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" +"A GRAMPS futtatásához a GNOME telepítése szükséges, de nem szükséges futó " +"GNOME-környezet." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" +"Bizonytalan benne, mit jelent egy gomb? Csak hagyja az egeret felette, és " +"egy rövid leírás megjelenik." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" +"Adatait GRAMPS-csomagokká alakíthatja, amely egy olyan tömörített fájl, " +"amely tartalmazza a családfa adatait és a többi fájlt, amelyet az adatbázis " +"használ, mint például a képeket. Ez a fájlt teljesen hordozható, ezért " +"ideális mentésekhez és a többi GRAMPS-felhasználóval történő megosztáshoz. " +"Előnye a GEDCOM-mal szemben, hogy nem veszik el információ exportálás és " +"importálás során." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" +"Könnyedén létrehozhat honlapot a családfájából. Vélassza ki a megfelelő " +"adatbázist, családvonalat vagy személyeket egy Weben böngészhető " +"honlapösszeállításhoz." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" +"Bármilyen elektronikus médiára és fájltípusra hivatkozhat (nem csak " +"szövegesre) a GRAMPS családfában." + diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..b255ef021 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,18125 @@ +# Italian translation for GRAMPS +# Copyright (C) 2001-2002 the Gramps Project +# Marco Molteni , 2001-2002; +# Lorenzo Cappelletti , 2003. +# +# Common and noteworthy translations: +# +# alternate alternativo +# ancestor ascendente +# ancestral ascendenza +# autosave salvataggio automatico +# baptism battesimo +# birth nascita +# christening battesimo (anachronistic - see gramps-devel ML) +# church parish parrocchia +# county provincia +# country stato +# common-law (relazione) di fatto +# dead decedere +# death decesso +# descendant discendente/discendenza +# had a child %(child)s divenne padre/madre di %(child)s +# (copes with male and femail children) +# he was son of fu figlio di +# home person persona-casa +# family (adj) famigliare +# in %(place)s in quel di (copes with all sort of place names) +# location località +# merge, to fondere +# partner partner +# province provincia, regione +# record elemento +# relationship path percorso (delle) relazioni +# report resoconto +# state (geog) regione, stato +# thumbnail anteprima +# unmarried celibe/nubile +# +# A special remark are required by some sentences related to reports. +# +# * "%s was born on %s" +# +# In Italian, we use a tense equivalent to the English's past simple +# for living people, and the equivalent to English's present perfect +# for people who died. Unfortunately, the program cannot distinguish +# between these two cases. +# +# * ", and was buried on %s." +# +# In Italian, the word for buried declines accordingly to its subject +# gender. +# +# * "born %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" +# +# The same rule as for "buried" applies to born, as well. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gramps 0.9.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-06 10:16+0100\n" +"Last-Translator: Lorenzo Cappelletti \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "Selezionare un oggetto multimediale" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +#, fuzzy +msgid "Select media object" +msgstr "Selezionare un oggetto multimediale" + +#: ../src/AddMedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Impossibile importare %s" + +#: ../src/AddMedia.py:146 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Il nome di file fornito non è stato trovato." + +#: ../src/AddMedia.py:167 +#, fuzzy +msgid "Add Media Object" +msgstr "Oggetto multimediale" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Impossibile visualizzare %s" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"GRAMPS non è in grado di visualizzare il file dell'immagine. Il file " +"potrebbe essere corrotto." + +#: ../src/ArgHandler.py:307 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:308 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:316 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:317 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 +#: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 +#: ../src/DbLoader.py:427 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:333 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:709 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "Crea database" + +#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:494 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "Tutte le persone" + +#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:514 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "Importa da database GRAMPS" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/StartupDialog.py:206 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" + +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/StartupDialog.py:207 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "Città:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/StartupDialog.py:208 +msgid "State/Province:" +msgstr "Regione/Provincia:" + +#: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Country:" +msgstr "Stato:" + +#: ../src/Assistant.py:348 ../src/StartupDialog.py:210 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "CAP:" + +#: ../src/Assistant.py:349 ../src/StartupDialog.py:211 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefono:" + +#: ../src/Assistant.py:350 ../src/StartupDialog.py:212 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Modifica segnalibri" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 +#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:193 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:580 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:394 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/plugins/Verify.py:505 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ColumnOrder.py:52 +#, fuzzy +msgid "Select Columns" +msgstr "Seleziona persona" + +#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazione" + +#: ../src/ColumnOrder.py:70 +#, fuzzy +msgid "Column Name" +msgstr "Nome regola" + +#: ../src/ColumnOrder.py:88 +#, fuzzy +msgid "Column Editor" +msgstr "Editor fonti" + +#: ../src/const.py:146 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) è " +"un programma di genealogia personale." + +#: ../src/const.py:164 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Lorenzo Cappelletti" + +#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 +msgid "Regular" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:79 +#, fuzzy +msgid "Before" +msgstr "a." + +#: ../src/DateEdit.py:80 +#, fuzzy +msgid "After" +msgstr "p." + +#: ../src/DateEdit.py:81 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "_Informazioni su" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Punteggio" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +#, fuzzy +msgid "Text only" +msgstr "Solo testo" + +#: ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Estimated" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Calculated" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:205 ../src/DateEdit.py:292 +#, fuzzy +msgid "Date selection" +msgstr "Selezione resoconti" + +#: ../src/DbLoader.py:64 ../src/ViewManager.py:91 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM" +msgstr "Esportazione GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:81 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "Apri database" + +#: ../src/DbLoader.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Sesso sconosciuto per %s.\n" + +#: ../src/DbLoader.py:248 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:249 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:254 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:254 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "So_pra" + +#: ../src/DbLoader.py:260 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "Importa da database GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:355 ../src/DbLoader.py:362 +#, fuzzy +msgid "Cannot open database" +msgstr "Crea database" + +#: ../src/DbLoader.py:356 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "Probabilmente il file è corrotto o non è un database di GRAMPS valido." + +#: ../src/DbLoader.py:363 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:373 +#, fuzzy +msgid "Cannot create database" +msgstr "Impossibile creare il database" + +#: ../src/DbLoader.py:374 ../src/DbLoader.py:396 +#, fuzzy +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "" +"È possibile scegliere di sovrascrivere il file o di cambiare il nome del " +"file selezionato." + +#: ../src/DbLoader.py:395 +#, fuzzy +msgid "Read only database" +msgstr "Apri database" + +#: ../src/DbLoader.py:402 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:403 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:503 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:523 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "Importa da database GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:532 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM files" +msgstr "Esportazione GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:572 +#, fuzzy +msgid "Automatically detected" +msgstr "Carica _automaticamente ultimo database" + +#: ../src/DbLoader.py:581 +#, fuzzy +msgid "Select file _type:" +msgstr "Selezione file" + +#: ../src/DisplayState.py:295 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s di %(person)s" + +#: ../src/DisplayState.py:336 +#, fuzzy +msgid "No active person" +msgstr "Persona non valida" + +#: ../src/Exporter.py:97 +msgid "Export Assistant" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:101 +msgid "Saving your data" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:103 +#, fuzzy +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Scelta dei genitori di %s" + +#: ../src/Exporter.py:106 +#, fuzzy +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Selezione file" + +#: ../src/Exporter.py:136 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:161 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#, fuzzy +msgid "Final confirmation" +msgstr "Cresima" + +#: ../src/Exporter.py:203 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:205 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:213 +#, fuzzy +msgid "Saving failed" +msgstr "Salva il file" + +#: ../src/Exporter.py:215 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:353 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Impossibile sostituire %s" + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:363 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "Importa da database GRAMPS" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Cognome paterno" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:869 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:181 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:178 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:156 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:151 +msgid "None" +msgstr "Nessuna" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Combinazione del cognome materno e paterno" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Stile islandese" + +#: ../src/GrampsCfg.py:103 ../src/GrampsCfg.py:106 ../src/GrampsCfg.py:549 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Riferimenti" + +#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +#, fuzzy +msgid "Name Display" +msgstr "Visualizzazione" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +#, fuzzy +msgid "ID Formats" +msgstr "" +"Formato di\n" +"visualizzazione" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Margini" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +#, fuzzy +msgid "Researcher" +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../src/GrampsCfg.py:128 +msgid "Marker Colors" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Città" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#, fuzzy +msgid "State/Province" +msgstr "Regione/Provincia:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Stato" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "CAP:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:149 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Telefono:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Email:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:89 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 +msgid "Person" +msgstr "Persona" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DataViews/_RelationView.py:757 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Family" +msgstr "Famiglia" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:275 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Place" +msgstr "Luogo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ScratchPad.py:517 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:398 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Media Object" +msgstr "Oggetto multimediale" + +#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:173 +msgid "Warn when adding parents to a child" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:177 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:181 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/StartupDialog.py:150 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 +msgid "Complete" +msgstr "Finito" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 +#, fuzzy +msgid "ToDo" +msgstr "Strumenti" + +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:80 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:255 +#, fuzzy +msgid "_Display format" +msgstr "" +"Formato di\n" +"visualizzazione" + +#: ../src/GrampsCfg.py:261 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:303 +#, fuzzy +msgid "Format Name" +msgstr "Formato" + +#: ../src/GrampsCfg.py:308 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:441 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Format d_ata:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:453 +#, fuzzy +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Cognome" + +#: ../src/GrampsCfg.py:458 +#, fuzzy +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Nome persona attiva e ID _GRAMPS" + +#: ../src/GrampsCfg.py:459 +#, fuzzy +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Relazione con la madre" + +#: ../src/GrampsCfg.py:472 +#, fuzzy +msgid "Status bar" +msgstr "Stato:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:476 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:489 +#, fuzzy +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Carica _automaticamente ultimo database" + +#: ../src/GrampsCfg.py:491 +msgid "Add default source on import" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 ../data/gramps.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Mostra solo _testo" + +#. self.add_checkbox(table, _('Download maps online'), +#. 4, Config.ONLINE_MAPS) +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +#, fuzzy +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Relazione con %(mother)s" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +#, fuzzy +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Database d'esempio non creato" + +#: ../src/GrampsCfg.py:575 +#, fuzzy +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Editor luoghi" + +#: ../src/GrampsCfg.py:600 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_RelationView.py:90 +#, fuzzy +msgid "Relationships" +msgstr "Rela_zione:" + +#: ../src/gramps_main.py:93 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 +#, fuzzy +msgid "Family List" +msgstr "Famiglie" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +msgid "Media" +msgstr "Multimedia" + +#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 +msgid "Pedigree" +msgstr "Ascendenza" + +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +#, fuzzy +msgid "Repositories" +msgstr "Resoconti" + +#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342 +#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160 +msgid "Sources" +msgstr "Fonti" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_PlaceView.py:89 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:738 +msgid "Places" +msgstr "Luoghi" + +#: ../src/gramps_main.py:107 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "S_trumenti" + +#: ../src/gramps_main.py:109 +#, fuzzy +msgid "Reports" +msgstr "Resoconti" + +#: ../src/gramps_main.py:111 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "_Esporta" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:398 +#, fuzzy +msgid "Undo History" +msgstr "C_ronologia" + +#: ../src/gramps_main.py:117 +#, fuzzy +msgid "Add bookmark" +msgstr "_Aggiungi segnalibro" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +#, fuzzy +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Modifica segnalibri" + +#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:180 ../src/gramps_main.py:183 +#: ../src/gramps_main.py:194 ../src/StartupDialog.py:143 +#, fuzzy +msgid "Configuration error" +msgstr "Cresima" + +#: ../src/gramps_main.py:184 ../src/StartupDialog.py:144 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:195 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:233 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:234 +msgid "" +"The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " +"release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Fail to run properly\n" +"2) Corrupt your data\n" +"3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" +"\n" +"Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " +"versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " +"GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with this " +"version, and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:263 +msgid "Record is private" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:268 +msgid "Record is public" +msgstr "" + +#: ../src/NameDisplay.py:84 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/NameDisplay.py:85 +#, fuzzy +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Cognome:" + +#: ../src/NameDisplay.py:86 +#, fuzzy +msgid "Given name Family name" +msgstr "Cognome:" + +#: ../src/NameDisplay.py:87 +#, fuzzy +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +#, fuzzy +msgid "Given name" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:911 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "Creato segnalibro per %s" + +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:914 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Impossibile impostare il segnalibro" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:915 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "" +"È stato impossibile impostare un segnalibro perché nessuna persona è stata " +"selezionata." + +#: ../src/PageView.py:250 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Aggiungi segnalibro" + +#: ../src/PageView.py:252 +#, fuzzy +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Modifica segnalibri..." + +#: ../src/PageView.py:281 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "Menù avanti" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:289 +#, fuzzy +msgid "_Back" +msgstr "Indietro" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:540 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Casa" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:541 +#, fuzzy +msgid "Go to the default person" +msgstr "È estratto dal filtro con nome" + +#: ../src/PageView.py:296 +#, fuzzy +msgid "Set _Home Person" +msgstr "_Imposta persona-casa" + +#: ../src/PageView.py:298 +#, fuzzy +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Editor filtri personalizzati" + +#: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:367 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:499 +#, fuzzy +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "" +"È stato impossibile impostare un segnalibro perché nessuna persona è stata " +"selezionata." + +#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" + +#: ../src/PageView.py:754 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtro" + +#: ../src/QuestionDialog.py:252 ../src/Utils.py:993 +#, fuzzy +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Accetta le modifiche e chiude il dialogo" + +#: ../src/QuestionDialog.py:253 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:277 +#, fuzzy +msgid "husband" +msgstr "Marito" + +#: ../src/Relationship.py:279 +#, fuzzy +msgid "wife" +msgstr "Moglie" + +#: ../src/Relationship.py:281 +#, fuzzy +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "(sesso sconosciuto)" + +#: ../src/Relationship.py:284 +#, fuzzy +msgid "unmarried|husband" +msgstr "Celibe/nubile" + +#: ../src/Relationship.py:286 +#, fuzzy +msgid "unmarried|wife" +msgstr "Celibe/nubile" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Rilevato un circolo vizioso di relazioni" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:283 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:608 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:111 ../src/plugins/Check.py:831 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/RelLib/_NameType.py:38 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:79 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuta" + +#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:274 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Istruzione" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +#, fuzzy +msgid "Event Link" +msgstr "Confronto eventi" + +#: ../src/ScratchPad.py:259 ../src/ScratchPad.py:272 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 +#, fuzzy +msgid "Family Event" +msgstr "Eventi famigliari" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:273 ../src/ScratchPad.py:331 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:464 ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:715 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../src/ScratchPad.py:276 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +#, fuzzy +msgid "Cause" +msgstr "Causa:" + +#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: ../src/ScratchPad.py:286 ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:581 +#: ../src/ToolTips.py:204 +#, fuzzy +msgid "Primary source" +msgstr "Fonte principale" + +#: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ScratchPad.py:308 +msgid "Url" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Percorso" + +#: ../src/ScratchPad.py:322 ../src/ScratchPad.py:330 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 +msgid "Attribute" +msgstr "Attributo" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:711 +#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#, fuzzy +msgid "Family Attribute" +msgstr "Attributi famigliari" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:402 +#, fuzzy +msgid "Source Reference" +msgstr "Selezione riferimento fonte" + +#: ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:716 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1523 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Pagina web" + +#: ../src/ScratchPad.py:405 ../src/ScratchPad.py:487 ../src/ScratchPad.py:495 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1525 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: ../src/ScratchPad.py:418 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference" +msgstr "Preferenze resoconti" + +#: ../src/ScratchPad.py:435 +#, fuzzy +msgid "Event Reference" +msgstr "Editor eventi" + +#: ../src/ScratchPad.py:528 +#, fuzzy +msgid "Media Reference" +msgstr "Modifica il nome selezionato" + +#: ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:570 +#, fuzzy +msgid "Person Link" +msgstr "Persona" + +#: ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/DataViews/_RelationView.py:406 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:82 +msgid "Birth" +msgstr "Nascita" + +#: ../src/ScratchPad.py:596 +#, fuzzy +msgid "Source Link" +msgstr "Menù fonti" + +#: ../src/ScratchPad.py:616 +#, fuzzy +msgid "Repository Link" +msgstr "Editor località" + +#: ../src/ScratchPad.py:965 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:1001 +msgid "ScratchPad" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:133 +#, fuzzy +msgid "Getting started" +msgstr "Iniziare" + +#: ../src/StartupDialog.py:134 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +"Programming System.\n" +"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " +"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " +"Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "" +"Benvenuto in GRAMPS, il sistema programmabile per la gestione della ricerca " +"e dell'analisi genealogica.\n" +"Prima che GRAMPS sia pronto per l'uso, è necessario raccogliere diverse " +"opzioni ed informazioni, ognuna delle quali potrà essere modificata " +"successivamente nella finestra delle Preferenze, sotto il menù Impostazioni." + +#: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 +#, fuzzy +msgid "Researcher information" +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../src/StartupDialog.py:151 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS è un progetto a sorgente aperto. Il suo successo dipende dagli utenti " +"e per questo motivo il loro riscontro è importante. Unisciti alle liste di " +"distribuzione, invia rapporti d'errore, suggerisci dei miglioramenti e " +"impara così come puoi anche tu contribuire.\n" +"\n" +"Buon divertimento con GRAMPS." + +#: ../src/StartupDialog.py:192 +msgid "" +"The following information is needed if you want to export your data to a " +"GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " +"programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs do " +"not require it. You may leave this empty if you want." +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:237 +msgid "Configuration/Installation error" +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:238 +msgid "" +"The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " +"try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not " +"properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed " +"without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please " +"read the INSTALL file in the top-level source directory." +msgstr "" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +#, fuzzy +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Titolo del libro" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +#, fuzzy +msgid "Home Url" +msgstr "Casa" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +#, fuzzy +msgid "Sources in repository" +msgstr "Editor fonti" + +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/Merge/_MergePerson.py:156 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 ../src/DataViews/_RelationView.py:551 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 ../src/plugins/IndivComplete.py:235 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:237 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1749 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 +msgid "Father" +msgstr "Padre" + +#: ../src/ToolTips.py:233 ../src/Merge/_MergePerson.py:158 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 ../src/DataViews/_RelationView.py:552 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 ../src/plugins/IndivComplete.py:244 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:246 ../src/plugins/IndivComplete.py:498 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1754 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 +msgid "Mother" +msgstr "Madre" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:98 +#, fuzzy +msgid "Child" +msgstr "Figli" + +#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:179 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "male" +msgstr "maschio" + +#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:178 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "female" +msgstr "femmina" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:180 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:414 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:421 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:446 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: ../src/Utils.py:70 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Very High" +msgstr "Molto alta" + +#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:123 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +msgid "Low" +msgstr "Bassa" + +#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 +msgid "Very Low" +msgstr "Molto bassa" + +#: ../src/Utils.py:81 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Una relazione legale o di fatto tra un uomo e una donna" + +#: ../src/Utils.py:83 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Una relazione non legale né di fatto tra un uomo e una donna" + +#: ../src/Utils.py:85 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Una relazione stabilita fra i membri dello stesso sesso" + +#: ../src/Utils.py:87 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Relazione sconosciuta tra un uomo e una donna" + +#: ../src/Utils.py:89 +#, fuzzy +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Una relazione tra un uomo e una donna non meglio specificata" + +#: ../src/Utils.py:105 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:167 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s e %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:187 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s e %s" + +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1226 +msgid "Private" +msgstr "Privato" + +#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "predefinito" + +#: ../src/Utils.py:657 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:994 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +#, fuzzy +msgid "Original time" +msgstr "Nomi individuali" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Istruzione" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +#, fuzzy +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Cresima" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Calendari" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +#, fuzzy +msgid "Database opened" +msgstr "Nome database:" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +#, fuzzy +msgid "History cleared" +msgstr "C_ronologia" + +#: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 +#, fuzzy +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Crea database" + +#: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 +#: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 +#, fuzzy +msgid "Open an existing database" +msgstr "Apertura di un database" + +#: ../src/ViewManager.py:315 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../src/ViewManager.py:316 +msgid "_New" +msgstr "_Nuovo" + +#: ../src/ViewManager.py:317 +#, fuzzy +msgid "Create a new database" +msgstr "Creazione di un nuovo database" + +#: ../src/ViewManager.py:318 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Apri" + +#: ../src/ViewManager.py:320 +#, fuzzy +msgid "Open _Recent" +msgstr "Stile documenti" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_Quit" +msgstr "_Esci" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" + +#: ../src/ViewManager.py:325 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Riferimenti" + +#: ../src/ViewManager.py:327 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "_Homepage GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:330 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "_Liste distribuzione GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:332 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Riporta un baco" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_Informazioni su" + +#: ../src/ViewManager.py:335 +#, fuzzy +msgid "_Plugin status" +msgstr "Stato plugin" + +#: ../src/ViewManager.py:337 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +#, fuzzy +msgid "_User Manual" +msgstr "_Manuale utente" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +#, fuzzy +msgid "Tip of the day" +msgstr "Titolo del libro" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +#, fuzzy +msgid "_Save As" +msgstr "Salva come" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "_Export" +msgstr "_Esporta" + +#: ../src/ViewManager.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "Abbandona le modifiche e chiude la finestra" + +#: ../src/ViewManager.py:351 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:353 +msgid "_Import" +msgstr "_Importa" + +#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:363 +#, fuzzy +msgid "_Reports" +msgstr "Resoconti" + +#: ../src/ViewManager.py:356 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 +msgid "_Tools" +msgstr "S_trumenti" + +#: ../src/ViewManager.py:358 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 +#, fuzzy +msgid "_Column Editor" +msgstr "Editor fonti" + +#: ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Go" +msgstr "_Vai" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Segnalibri" + +#: ../src/ViewManager.py:365 +#, fuzzy +msgid "_Windows" +msgstr "Chiude la finestra" + +#: ../src/ViewManager.py:379 +#, fuzzy +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Barra laterale" + +#: ../src/ViewManager.py:381 +#, fuzzy +msgid "_Toolbar" +msgstr "S_trumenti" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +#, fuzzy +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "_Filtro" + +#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "_Resoconti" + +#: ../src/ViewManager.py:412 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:437 +#, fuzzy +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Sto caricando %s..." + +#: ../src/ViewManager.py:440 +#, fuzzy +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Sto caricando %s..." + +#: ../src/ViewManager.py:452 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:473 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:474 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:538 ../src/ViewManager.py:546 +#, fuzzy +msgid "Could not open help" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#: ../src/ViewManager.py:575 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "_Homepage GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:811 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr "Solo testo" + +#: ../src/ViewManager.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Database is not portable" +msgstr "Verifica database" + +#: ../src/ViewManager.py:1070 +msgid "" +"Your system is running an old version of python. This prevents you from " +"being able to copy your database to other machines. For most people, this is " +"not a problem.\n" +"\n" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" +"\n" +"If you feel you need to be able to transfer this file between machines " +"without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or " +"disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will " +"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " +"if an error occurs while data is being saved" +msgstr "" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 +#, python-format +msgid "Unable to load preferences from %s" +msgstr "" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 +msgid "Preferences will not be loaded or saved." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +#, fuzzy +msgid "Compare People" +msgstr "Impossibile fondere le persone." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Impossibile fondere le persone." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:290 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:95 ../src/Merge/_MergePerson.py:295 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +msgid "Gender" +msgstr "Sesso" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/DataViews/_RelationView.py:417 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +msgid "Death" +msgstr "Decesso" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:136 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Nomi alternativi" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:315 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1723 +#, fuzzy +msgid "Parents" +msgstr "Genitore" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +#, fuzzy +msgid "Family ID" +msgstr "Famiglia" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +#, fuzzy +msgid "No parents found" +msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1368 +#, fuzzy +msgid "Spouses" +msgstr "Coniuge" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 ../src/plugins/RelCalc.py:67 +msgid "Spouse" +msgstr "Coniuge" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:700 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Marriage" +msgstr "Matrimonio" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +#, fuzzy +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Nessun errore trovato" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +msgid "Addresses" +msgstr "Indirizzi" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:269 ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +#, fuzzy +msgid "Merge People" +msgstr "Fusione persone" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Fusione luoghi" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +#, fuzzy +msgid "Merge Sources" +msgstr "Fusione luoghi" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 +#, fuzzy +msgid "Last Changed" +msgstr "Salvare le modifiche?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Add a new event" +msgstr "Aggiunge un nuovo elemento" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Modifica l'evento selezionato" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Elimina l'evento selezionato" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:142 +#, fuzzy +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Editor eventi" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:168 +#, fuzzy +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Seleziona persona" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:208 +#, fuzzy +msgid "" +"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Questa fonte è attualmente in uso. La sua cancellazione ne provocherà la " +"rimozione dal database e da tutti gli elementi che ne fanno riferimento." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:212 +#, fuzzy +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Cancellare %s?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +#, fuzzy +msgid "_Delete Event" +msgstr "_Elimina persona" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 +#, fuzzy +msgid "Relationship" +msgstr "_Relazione:" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 +#, fuzzy +msgid "Add a new family" +msgstr "Aggiunge un nuovo filtro" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Modifica il filtro selezionato" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Cancella il filtro selezionato" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 +#, fuzzy +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Filtri famiglia" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135 +#, fuzzy +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Seleziona persona" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:240 +#, fuzzy +msgid "Show details" +msgstr "Mostra _tutto" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:243 +#, fuzzy +msgid "Show siblings" +msgstr "Mostra nodi di famiglia" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:460 ../src/DataViews/_RelationView.py:487 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:560 ../src/DataViews/_RelationView.py:566 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 +msgid "Siblings" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:675 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "%s e %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:677 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "- %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:679 +#, fuzzy, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "- %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Tipo relazione:" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:727 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:735 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:739 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s:" +msgstr "_Tipo evento:" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:746 +#, fuzzy +msgid "Broken family detected" +msgstr "Carica _automaticamente ultimo database" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:747 +#, fuzzy +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Controlla e ripara database" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:770 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1445 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1788 +msgid "Children" +msgstr "Figli" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:622 +#, fuzzy +msgid "Maps" +msgstr "Maggio" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom in by a factor of 2" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom out by a factor of 2" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +#, fuzzy +msgid "_Normal Size" +msgstr "Normale" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +#, fuzzy +msgid "Return to normal size" +msgstr "Ritorna all'indice delle persone" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:640 +msgid "Best _Fit" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:641 +msgid "Produce the best fit of the map in the window" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 +#, fuzzy +msgid "Add a new media object" +msgstr "Oggetto multimediale" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Modifica l'evento selezionato" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:78 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Cancella il filtro selezionato" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:386 +#, fuzzy +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Oggetto multimediale" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:181 +#, fuzzy +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Editor filtri di sistema" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 +#, fuzzy +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Seleziona persona" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:300 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Questo oggetto multimediale è attualmente in uso. La sua cancellazione ne " +"provocherà la rimozione dal database e da tutti gli elementi che ne fanno " +"riferimento." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:304 +#, fuzzy +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:307 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Cancellare l'oggetto multimediale?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:308 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "_Cancellare l'oggetto multimediale?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:263 +#, fuzzy +msgid "Remove Media Object" +msgstr "_Rimuovi oggetto" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "n." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "d." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +#, fuzzy +msgid "bap." +msgstr "n." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "chr." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +#, fuzzy +msgid "bur." +msgstr "n." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "crem." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:902 +msgid "Jump to child..." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:912 +#, fuzzy +msgid "Jump to father" +msgstr "Relazione con il padre" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:921 +#, fuzzy +msgid "Jump to mother" +msgstr "Relazione con la madre" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1225 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1234 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1074 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1248 +#, fuzzy +msgid "Show images" +msgstr "Mostra _tutto" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 +#, fuzzy +msgid "Show marriage data" +msgstr "Mostra famiglia come pila" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1266 +msgid "Tree style" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1273 +#, fuzzy +msgid "Version A" +msgstr "Versione:" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 +#, fuzzy +msgid "Version B" +msgstr "Versione:" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1292 +msgid "Tree size" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1299 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%s generazione" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1320 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1340 +msgid "People Menu" +msgstr "Menù persone" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1519 +#, fuzzy +msgid "Related" +msgstr "Modello" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570 +#, fuzzy +msgid "Family Menu" +msgstr "Eventi famigliari" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Data di nascita" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#, fuzzy +msgid "Birth Place" +msgstr "Data di nascita" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +#, fuzzy +msgid "Death Date" +msgstr "Data del decesso" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +#, fuzzy +msgid "Death Place" +msgstr "Data del decesso" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:68 +#, fuzzy +msgid "Last Change" +msgstr "_Modifica" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:84 +msgid "People" +msgstr "Persone" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132 +#, fuzzy +msgid "Add a new person" +msgstr "Aggiunge un nuovo elemento" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Modifica l'evento selezionato" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Cancella l'evento selezionato" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:140 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:142 +msgid "_Jump" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +#, fuzzy +msgid "_Compare and merge" +msgstr "Impossibile fondere le persone." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "_Fast merge" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 +#, fuzzy +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Devono essere selezionati esattamente due luoghi affinché la fusione sia " +"possibile. Un secondo luogo può essere selezionato mantenendo premuto il " +"tasto Ctrl mentre si clicca sul luogo desiderato." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +#, fuzzy +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Seleziona persona" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 +#, fuzzy +msgid "Active person not visible" +msgstr "Solo nome persona _attiva" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:526 +#, fuzzy +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Scegliere una persona dal database" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:530 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Elimina persona" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "_Elimina persona" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:784 +#, fuzzy +msgid "Go to default person" +msgstr "_Persona predefinita" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:789 +#, fuzzy +msgid "Edit selected person" +msgstr "Modifica l'evento selezionato" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 +msgid "Place Name" +msgstr "Nome luogo" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +msgid "Church Parish" +msgstr "Parrocchia" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Provincia" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Regione" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 +#, fuzzy +msgid "Longitude" +msgstr "Lon_gitudine:" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:770 +#, fuzzy +msgid "Latitude" +msgstr "Lat_itudine:" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#, fuzzy +msgid "Street" +msgstr "Seleziona" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 +#, fuzzy +msgid "Add a new place" +msgstr "Aggiunge un nuovo filtro" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Modifica il filtro selezionato" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Cancella il filtro selezionato" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +msgid "_Merge" +msgstr "_Fondi" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:108 +msgid "_Google Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:110 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 +#, fuzzy +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Editor luoghi" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:155 +#, fuzzy +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Seleziona persona" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:239 +#, fuzzy +msgid "" +"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Questa fonte è attualmente in uso. La sua cancellazione ne provocherà la " +"rimozione dal database e da tutti gli elementi che ne fanno riferimento." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 +#, fuzzy +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:251 +msgid "_Delete Place" +msgstr "_Cancella luogo" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Impossibile fondere i luoghi." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:270 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Devono essere selezionati esattamente due luoghi affinché la fusione sia " +"possibile. Un secondo luogo può essere selezionato mantenendo premuto il " +"tasto Ctrl mentre si clicca sul luogo desiderato." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 +#, fuzzy +msgid "Home URL" +msgstr "Casa" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "Search URL" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository" +msgstr "Aggiunge un nuovo filtro" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Modifica il filtro selezionato" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Cancella il filtro selezionato" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 +#, fuzzy +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Editor località" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 +#, fuzzy +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Resoconto discendenza per %s" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all sources that reference it." +msgstr "" +"Questa fonte è attualmente in uso. La sua cancellazione ne provocherà la " +"rimozione dal database e da tutti gli elementi che ne fanno riferimento." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 +#, fuzzy +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 +#, fuzzy +msgid "_Delete Repository" +msgstr "_Elimina persona" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1174 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation" +msgstr "Cremazione" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:59 +#, fuzzy +msgid "Publication Information" +msgstr "Informazioni pubblicazione:" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 +#, fuzzy +msgid "Add a new source" +msgstr "Crea una nuova fonte" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Modifica il coniuge selezionato" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Cancella il filtro selezionato" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:105 +#, fuzzy +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Editor filtri di sistema" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:131 +#, fuzzy +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Seleziona persona" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +#, fuzzy +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Questa fonte è attualmente in uso. La sua cancellazione ne provocherà la " +"rimozione dal database e da tutti gli elementi che ne fanno riferimento." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:208 +#, fuzzy +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:216 +msgid "_Delete Source" +msgstr "_Elimina fonte" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:234 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Impossibile fondere i luoghi." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:235 +#, fuzzy +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Devono essere selezionati esattamente due luoghi affinché la fusione sia " +"possibile. Un secondo luogo può essere selezionato mantenendo premuto il " +"tasto Ctrl mentre si clicca sul luogo desiderato." + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:485 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:488 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Impossibile creare %s" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:404 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Apri in %s" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:345 +msgid "AbiWord document" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +#, fuzzy +msgid "Plain Text" +msgstr "Testo finale" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Il marcatore \"\" non è presente nel modello" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 +#, fuzzy +msgid "Template Error" +msgstr "Modello" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Impossibile aprire %s\n" +"Uso il modello predefinito" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 ../src/docgen/KwordDoc.py:262 +#, python-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:524 ../src/docgen/KwordDoc.py:528 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "" +"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 +#, fuzzy +msgid "Print Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 +#, fuzzy +msgid "Print..." +msgstr "Modifica..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1181 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1190 ../src/docgen/ODFDoc.py:1191 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1192 +#, fuzzy +msgid "Open Document Text" +msgstr "Stile documenti" + +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1018 +msgid "Open in OpenOffice.org" +msgstr "Apri in OpenOffice.org" + +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1026 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1028 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1029 +msgid "OpenOffice.org Writer" +msgstr "OpenOffice.org Writer" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 +#, fuzzy +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "I moduli ReportLab non sono installati" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 +msgid "PDF document" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:422 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:198 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 +msgid "Print a copy" +msgstr "Stampa una copia" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:443 +msgid "RTF document" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributi" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 +msgid "References" +msgstr "Riferimenti" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +#, fuzzy +msgid "Edit reference" +msgstr "Modifica il nome selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 ../src/plugins/BookReport.py:863 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +#, fuzzy +msgid "Share" +msgstr "Ella" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Cancella l'evento selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Share an exisiting event" +msgstr "_Apri un database esistente" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "Rimuovi" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Modifica il nome selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Stato:" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Temple" +msgstr "Tempio:" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:813 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleria" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Apri in %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +#, fuzzy +msgid "LDS" +msgstr "LDS" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Genitori alternativi" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Nomi" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +#, fuzzy +msgid "Set as default name" +msgstr "Si chiama" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +#, fuzzy +msgid "Flowed" +msgstr "Avanti" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +#, fuzzy +msgid "Formatted" +msgstr "Formato" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Association" +msgstr "Istruzione" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Associations" +msgstr "Istruzione" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +#, fuzzy +msgid "Godfather" +msgstr "Madre" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Crea una nuova fonte" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Editor fonti" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Editor fonti" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Call Number" +msgstr "Numero ID" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +#, fuzzy +msgid "Select repository" +msgstr "_Elimina persona" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Crea una nuova fonte" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Elimina il coniuge selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +#, fuzzy +msgid "Add an existing source" +msgstr "_Apri un database esistente" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor indirizzi" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Editor attributi" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:122 ../src/Editors/_EditAttribute.py:126 +#, fuzzy +msgid "New Attribute" +msgstr "Attributo" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 +#, fuzzy +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Crea database" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 +#, fuzzy +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Creato nuovo tipo di attributo" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#, fuzzy +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Editor eventi" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#, fuzzy +msgid "Child Reference" +msgstr "Editor eventi" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191 +msgid "Event Editor" +msgstr "Editor eventi" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 +#, fuzzy, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Eventi" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 +#, fuzzy +msgid "New Event" +msgstr "Evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 +#, fuzzy +msgid "Cannot save event" +msgstr "Crea un nuovo evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 +#, fuzzy +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Creato un nuovo tipo d'evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, fuzzy +msgid "Add Event" +msgstr "Evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +#, fuzzy +msgid "Edit Event" +msgstr "Evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 ../src/Editors/_EditEventRef.py:266 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Cancellazione %s" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 +#, fuzzy +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Editor eventi" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 +#, fuzzy +msgid "Modify Event" +msgstr "Modifica genitori" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#, fuzzy +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Rende attivi come famiglia i genitori della persona attiva" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#, fuzzy +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Cancella il figlio selezionato dalla famiglia selezionata" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#, fuzzy +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Modifica relazione" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#, fuzzy +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "" +"Seleziona una persona esistente dal database e la aggiunge come figlio alla " +"famiglia corrente" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#, fuzzy +msgid "Paternal" +msgstr "Partner" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#, fuzzy +msgid "Maternal" +msgstr "p." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Modifica relazione" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 +#, fuzzy +msgid "Edit child" +msgstr "Elenca i figli" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 +#, fuzzy +msgid "Select Child" +msgstr "Selezione file" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 +#, fuzzy +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Aggiunge un nuovo elemento" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 +#, fuzzy +msgid "New Family" +msgstr "Famiglia" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 ../src/Editors/_EditFamily.py:882 +#, fuzzy +msgid "Edit Family" +msgstr "Famiglia" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 +#, fuzzy +msgid "Family Editor" +msgstr "Filtri famiglia" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 +#, fuzzy +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Aggiunge una nuova coppia di genitori alla persona attiva" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 +#, fuzzy +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Modifica il filtro selezionato" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:560 +#, fuzzy +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Selezionare una persona per determinarne la relazione" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 +#, fuzzy +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Fu figlio di %(father)s." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 +#, fuzzy +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Selezionare una persona per determinarne la relazione" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +#, fuzzy +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Fu figlio di %(mother)s." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 +#, fuzzy +msgid "Select Mother" +msgstr "Selezione file" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:651 +#, fuzzy +msgid "Select Father" +msgstr "_Seleziona file" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Famiglia" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:680 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:802 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:803 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 +#, fuzzy +msgid "Add Family" +msgstr "Famiglia" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 +#, fuzzy +msgid "Cannot save family" +msgstr "salvataggio automatico fallito" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#, fuzzy +msgid "Remove Family" +msgstr "Rimuovi" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Editor fonti" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s e %(mother)s" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s e %(mother)s" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:290 +#, python-format +msgid "[%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Ordinazione" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 +msgid "Location Editor" +msgstr "Editor località" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:73 +#, fuzzy +msgid "Media Properties Editor" +msgstr "Modifica proprietà" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 +#, fuzzy +msgid "Media Properties" +msgstr "Modifica proprietà" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 +#, fuzzy +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Oggetto multimediale" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#, fuzzy +msgid "Select Media Object" +msgstr "Cancellare l'oggetto multimediale?" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:67 ../src/Editors/_EditName.py:196 +#, fuzzy +msgid "Name Editor" +msgstr "Editor luoghi" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:195 +#, fuzzy +msgid "New Name" +msgstr "Nome regola" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:228 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:229 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:233 +msgid "Group all" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +msgid "Group this name only" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:126 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:357 +msgid "Edit Person" +msgstr "Modifica persona" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 +msgid "Patronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:356 +#, fuzzy +msgid "New Person" +msgstr "Persona" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Modifica proprietà oggetto" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Sesso sconosciuto per %s.\n" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:472 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " +"dialog to fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +#, fuzzy +msgid "Continue saving" +msgstr "_Chiudere senza salvare" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +#, fuzzy +msgid "Return to window" +msgstr "Ritorna all'indice delle persone" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "Il valore di ID GRAMPS non è stato modificato." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:491 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"Si è tentato di modificare l'ID GRAMPS con il valore %(grampsid)s. Questo " +"valore è già in uso per %(person)s." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Problema modifica sesso" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:554 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"La modifica del sesso ha causato dei problemi con le informazioni sul " +"matrimonio.\n" +"Controllare i matrimoni della persona." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 +#, fuzzy +msgid "Cannot save person" +msgstr "Persona centrale" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:566 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Modifica persona" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#, fuzzy +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Editor eventi" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#, fuzzy +msgid "Person Reference" +msgstr "_Mantieni riferimento" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 +#, fuzzy +msgid "No person selected" +msgstr "Nessuna regola selezionata" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:71 +msgid "Place Editor" +msgstr "Editor luoghi" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:140 +#, fuzzy +msgid "New Place" +msgstr "Luogo" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 +#, fuzzy +msgid "Edit Place" +msgstr "Modifica regola" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Modifica persona" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:236 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "_Cancella luogo" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Salvare le modifiche?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Se si chiude senza salvare, le modifiche apportate andranno perdute." + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Editor eventi" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 +#, fuzzy, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Resoconti" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 +#, fuzzy +msgid "New Repository" +msgstr "_Elimina persona" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 +#, fuzzy +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Editor eventi" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, fuzzy +msgid "Modify Repository" +msgstr "Modifica genitori" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +#, fuzzy +msgid "Add Repository" +msgstr "Aggiunge un nuovo filtro" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 +#, fuzzy +msgid "Repository Editor" +msgstr "Editor località" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 +#, fuzzy +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Editor fonti" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Resoconto discendenza per %s" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 +msgid "Source Editor" +msgstr "Editor fonti" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +#, fuzzy +msgid "Cannot save source" +msgstr "Crea una nuova fonte" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:163 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:173 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Fonti citazioni" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "_Elimina fonte" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +#, fuzzy +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Selezione riferimento fonte" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:180 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Commenti:" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185 +#, fuzzy, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Fonti" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 +#, fuzzy +msgid "New Source" +msgstr "Fonte" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 +#, fuzzy +msgid "Modify Source" +msgstr "Ricerca fonte" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +#, fuzzy +msgid "Add Source" +msgstr "Ricerca fonte" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:64 ../src/Editors/_EditUrl.py:94 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Editor indirizzi Internet" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 +#, fuzzy +msgid "Remove father from family" +msgstr "Scegliere la famiglia dei tipi di carattere." + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 +#, fuzzy +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Scegliere la famiglia dei tipi di carattere." + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 +#, fuzzy +msgid "Remove child from family" +msgstr "Rimuovi" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 +#, fuzzy +msgid "Add child to family" +msgstr "Aggiunta figlio alla famiglia" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540 +#, fuzzy, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Testimoni" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#, fuzzy, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Testimoni" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 +msgid "" +"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 +msgid "Out of disk space" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1405 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1516 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1482 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1524 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Resoconti" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 +#, fuzzy +msgid "Database error" +msgstr "Verifica database" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s di %(person)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "Impossibile aprire %s\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#, fuzzy +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Impossibile aprire il database" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:253 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:458 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192 +#, fuzzy, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Importa da GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 +#, python-format +msgid "Premature end of file at line %d.\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Attenzione: la riga %d è stata ignorata perché incomprensibile." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM import" +msgstr "Esportazione GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Impossibile importare %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s non può essere aperto" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +#, fuzzy +msgid "Import database" +msgstr "Crea database" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Errore nella lettura di %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Probabilmente il file è corrotto o non è un database di GRAMPS valido." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +#, fuzzy +msgid "Could not copy file" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2361 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Database completo" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2365 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Discendenti di %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Ascendenti di %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Persone il cui ascendente comune è %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Importazione immagine fallita" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502 +#, fuzzy +msgid "GE_DCOM" +msgstr "Esportazione GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "Esportazione GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:142 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:151 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:168 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Errore durante la scrittura di %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:143 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:152 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1052 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "Importa da database GRAMPS" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1053 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +#, fuzzy +msgid "Report a bug" +msgstr "_Riporta un baco" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " +"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " +"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " +"what information is being sent." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "_Riporta un baco" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "_Riporta un baco" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "_Riporta un baco" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "_Riporta un baco" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "_Riporta un baco" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +#, fuzzy +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"GRAMPS è un progetto a sorgente aperto. Il suo successo dipende dagli utenti " +"e per questo motivo il loro riscontro è importante. Unisciti alle liste di " +"distribuzione, invia rapporti d'errore, suggerisci dei miglioramenti e " +"impara così come puoi anche tu contribuire.\n" +"\n" +"Buon divertimento con GRAMPS." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 +#, fuzzy +msgid "Error Details" +msgstr "Errore nella lettura di %s" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:196 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 +#, fuzzy +msgid "System Information" +msgstr "Informazioni fonte" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:264 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 +#, fuzzy +msgid "Further Information" +msgstr "Informazioni fonte" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 +msgid "" +"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " +"reporting mailing list at " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 +msgid "" +"If your email client is configured correctly you may be able to use this " +"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " +"only work if you are running Gnome)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:419 +msgid "" +"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " +"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " +"and send it to the address above." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 +#, fuzzy +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Resoconto discendenza" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " +"report to your email client." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33 +#, fuzzy +msgid "Error Report" +msgstr "Progresso resoconto" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:53 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " +"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 +#, fuzzy +msgid "Error Detail" +msgstr "Errore nella lettura di %s" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +#, fuzzy +msgid "Report" +msgstr "Resoconti" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +#, fuzzy +msgid "Select Event" +msgstr "_Elimina persona" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Family" +msgstr "_Seleziona file" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Seleziona persona" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:641 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:91 +msgid "Birth date" +msgstr "Data di nascita" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Place" +msgstr "_Cancella luogo" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Repository" +msgstr "_Elimina persona" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Source" +msgstr "_Elimina fonte" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Ascendenti di %s" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "" +"Formato di\n" +"visualizzazione" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Permette di personalizzare i dati nei riquadri dei rapporti" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione solo testo." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione solo testo." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +#, fuzzy +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Diagramma ascendenti" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:208 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:199 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 +#: ../src/plugins/Check.py:983 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 ../src/plugins/RelCalc.py:232 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 ../src/plugins/TimeLine.py:477 +#, fuzzy +msgid "Stable" +msgstr "Regione" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Produce un grafico ad albero dell'ascendenza" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Resoconto Ahnentafel per %s" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Generazione 1" + +#. para.set(pad=0.5) +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:266 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Lo stile usato per il titolo della pagina." + +#. para.set(pad=0.5) +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Lo stile usato per la generazione dell'intestazione." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:207 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Resoconto Ahnentafel" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:209 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Produce un resoconto dell'ascendenza testuale" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:505 +msgid "Available Books" +msgstr "Libri disponibili" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:518 +msgid "Book List" +msgstr "Lista libri" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1171 +msgid "Book Report" +msgstr "Resoconto libro" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +msgid "New Book" +msgstr "Nuovo libro" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +msgid "_Available items" +msgstr "Elementi _disponibili" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +msgid "Current _book" +msgstr "_Libro corrente" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Nome elemento" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:654 +msgid "Center person" +msgstr "Persona centrale" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +#, fuzzy +msgid "Book selection list" +msgstr "Selezione strumenti" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +msgid "Different database" +msgstr "Altro database" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" +"Questo libro è stato creato con i riferimenti al database %s.\n" +"\n" +"Ciò comporta che i riferimenti alla persona centrale salvata non siano più " +"validi.\n" +"\n" +"Perciò, la persona centrale di ogni elemento sarà impostata alla persona " +"attiva del database attualmente aperto." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Non applicabile" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:857 +msgid "Setup" +msgstr "Impostazioni" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +msgid "Book Menu" +msgstr "Menù libro" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:890 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Menù elementi disponibili" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "Libro GRAMPS" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1173 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Crea un libro contenente diversi resoconti." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:325 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Famiglie discendenti da %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 +#, fuzzy +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Cancella l'attributo selezionato" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:599 +#, fuzzy +msgid "Text 1" +msgstr "Testo" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:604 ../src/plugins/Calendar.py:611 +#: ../src/plugins/Calendar.py:618 +#, fuzzy +msgid "Text Options" +msgstr "Opzioni resoconto" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:606 +#, fuzzy +msgid "Text 2" +msgstr "Testo" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:613 +#, fuzzy +msgid "Text 3" +msgstr "Testo" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:620 +msgid "Year of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:626 +#, fuzzy +msgid "Use maiden names" +msgstr " Sposò %(name)s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:632 +#, fuzzy +msgid "Only include living people" +msgstr "Limita i dati delle persone in vita" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:638 +#, fuzzy +msgid "Include birthdays" +msgstr "Includi le note" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:644 +#, fuzzy +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Includi le note" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +#, fuzzy +msgid "Include holidays" +msgstr "Includi le note" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:663 +msgid "Title text and background color." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:671 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:674 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:680 +msgid "Daily text display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:685 +msgid "Days of the week text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:692 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:697 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:702 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:921 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:922 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:925 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Produce un grafico ad albero dell'ascendenza" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:165 +#, fuzzy +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Cognomi in _maiuscolo" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +#, fuzzy +msgid "Checking family names" +msgstr "Cognomi in _maiuscolo" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +#, fuzzy +msgid "Searching family names" +msgstr "Mostra nodi di famiglia" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Nessuna modifica apportata" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:114 +#, fuzzy +msgid "Original Name" +msgstr "Nomi individuali" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:118 +#, fuzzy +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Naturalizzazione" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:125 ../src/plugins/EventCmp.py:308 +#, fuzzy +msgid "Building display" +msgstr "Aggiornamento visualizzazione..." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 +#, fuzzy +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Cognomi in _maiuscolo" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 +#, fuzzy +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Esegue una ricerca all'interno dell'intero database nel tentativo di " +"estrarre i titoli ed i sporannomi che possano essere presenti nel campo nome " +"di una persona." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +#, fuzzy +msgid "Change Event Types" +msgstr "Modifica tipi evento" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +#, fuzzy +msgid "Analyzing events" +msgstr "Eventi famigliari" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Tipi modifica" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +#, fuzzy +msgid "No event record was modified." +msgstr "È stato modificato 1 elemento evento" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +#, fuzzy +msgid "1 event record was modified." +msgstr "È stato modificato 1 elemento evento" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "Sono stati modificati %d elementi evento" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +#, fuzzy +msgid "Rename event types" +msgstr "Rinomina tipi eventi personali" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +#, fuzzy +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "" +"Permette di rinominare con un nuovo nome tutti gli eventi con un certo nome" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +#, fuzzy +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Tutti i moduli sono stati caricati con successo." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Verifica database" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 +#, fuzzy +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Controlla e ripara database" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Verifica database" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:185 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Controllo integrità" + +#: ../src/plugins/Check.py:217 +#, fuzzy +msgid "Checking database" +msgstr "Apri database" + +#: ../src/plugins/Check.py:234 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:282 +#, fuzzy +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Trova possibili persone duplicate" + +#: ../src/plugins/Check.py:300 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:316 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:409 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:468 ../src/plugins/WriteCD.py:244 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:146 +msgid "Select file" +msgstr "Selezione file" + +#: ../src/plugins/Check.py:487 ../src/plugins/WriteCD.py:269 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:167 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "L'oggetto multimediale non è stato trovato" + +#: ../src/plugins/Check.py:488 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"%(file_name)s possiede un riferimento all'interno del database, ma è più " +"presente. Il file potrebbe essere stato cancellato o spostato in una diversa " +"locazione. È possibile scegliere se eliminare il riferimento dal database, " +"tenere il riferimento al file mancante o selezionare un nuovo file." + +#: ../src/plugins/Check.py:507 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:532 +#, fuzzy +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Modifica la relazione figlio-genitore" + +#: ../src/plugins/Check.py:584 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:664 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:686 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:811 +msgid "No errors were found" +msgstr "Nessun errore trovato" + +#: ../src/plugins/Check.py:812 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Il database ha passato i controlli interni" + +#: ../src/plugins/Check.py:818 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "È stato riparato 1 collegamento non funzionante a figlio/famiglia\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:820 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "Sono stati riparati %d collegamenti non funzionanti a figli/famiglie\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:826 +msgid "Non existing child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:833 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s è stato rimosso dalla famiglia di %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:837 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "È stato riparato 1 collegamento non funzionante a coniuge/famiglia\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:839 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "" +"Sono stati riparati %d collegamenti non funzionanti a coniugi/famiglie\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:845 ../src/plugins/Check.py:864 +msgid "Non existing person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:852 ../src/plugins/Check.py:871 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s è stato ripristinato nella famiglia di %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:856 +#, fuzzy +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "È stato riparato 1 collegamento non funzionante a coniuge/famiglia\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:858 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "" +"Sono stati riparati %d collegamenti non funzionanti a coniugi/famiglie\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:874 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "È stata trovata una famiglia vuota\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:877 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "Sono state trovate %d famiglie vuote\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:879 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "È stato riparata una relazione famigliare corrotta\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:881 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "Sono state riparate %d relazioni famigliari corrotte\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:883 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:885 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "Erano presenti %d riferimenti ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:887 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "È stato tenuto il riferimento ad 1 oggetto multimediale mancante\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:889 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Sono stati tenuti %d riferimenti ad oggetti multimediali\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:891 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "È stato sostituito 1 oggetto multimediale mancante\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:893 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "Sono stati sostituiti %d oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:895 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "È stato rimosso 1 oggetto multimediale mancante\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:897 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "Sono stati rimossi %d oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:899 +#, fuzzy +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "È stato modificato 1 elemento evento" + +#: ../src/plugins/Check.py:901 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "Sono stati modificati %d elementi evento" + +#: ../src/plugins/Check.py:903 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:905 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "Sono stati modificati %d elementi evento" + +#: ../src/plugins/Check.py:907 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "Sono stati modificati %d elementi evento" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +#, fuzzy +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:913 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "Erano presenti %d riferimenti ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:915 +#, fuzzy +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "Erano presenti %d riferimenti ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +#, fuzzy +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "È stato modificato 1 elemento evento" + +#: ../src/plugins/Check.py:921 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "Sono stati modificati %d elementi evento" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:956 +#, fuzzy +msgid "Check and Repair" +msgstr "Controlla e ripara database" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Controlla e ripara database" + +#: ../src/plugins/Check.py:986 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" +"Verifica l'integrità del database risolvendone possibilmente i problemi." + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "Ascendenti di %s" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "La generazione %d comprende 1 individuo.\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "La generazione %d comprende %d individui.\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 +#, fuzzy, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "" +"Il numero totale di ascendenti dalla generazione %d alla generazione -1 è %" +"d.\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Numero ascendenti" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:147 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Conta il numero di ascendenti della persona selezionata" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Testo iniziale" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Testo centrale" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Testo finale" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Lo stile usato per la parte iniziale del testo personalizzato." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Lo stile usato per la parte centrale mezzo del testo personalizzato." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Lo stile usato per la parte finale del testo personalizzato." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Testo personalizzato" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Navigatore discendenza" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +#, fuzzy +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Navigatore discendenza" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Navigatore interattivo discendeza" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Fornisce una gerarchia navigabile basata sulla persona attiva" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Grafico discendenza per %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461 +msgid "Generations" +msgstr "Generazioni" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +#, fuzzy +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Resoconto discendenza" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Produce un grafico ad albero dell'ascendenza" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr " n. %(date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, fuzzy, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, fuzzy, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr " d. %(date)s)" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Lo stile usato per la visualizzazione del livello %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, fuzzy, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Lo stile usato per la visualizzazione del livello %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Resoconto discendenza" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Genera una lista di discendenti della persona attiva" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Resoconto Ahnentafel per %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr " e [%s] sono la stessa persona." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:272 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:299 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Note per %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:281 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:311 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:340 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Altre informazioni su %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:288 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:316 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:348 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:334 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:359 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:364 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:424 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "I figli di %s e %s sono:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 +msgid "Endnotes" +msgstr "Note" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 +#, fuzzy +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Lo stile usato per i titoli." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +#, fuzzy +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Lo stile usato per i titoli." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +#, fuzzy +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Lo stile usato per il nome della persona." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 +#, fuzzy +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Lo stile usato per i pié di pagina." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 +#, fuzzy +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Lo stile usato per i dati generici." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:823 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione solo testo." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Usa la data completa e non solo l'anno" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 +msgid "List children" +msgstr "Elenca i figli" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:811 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:841 +msgid "Include notes" +msgstr "Includi le note" + +#. Print nickname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 +msgid "Use nickname for common name" +msgstr "" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 +#, fuzzy +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Sostituisci i luoghi con ______" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:853 +#, fuzzy +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Sostituisci le date con ______" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:857 +msgid "Compute age" +msgstr "Calcola l'età" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Ometti gli ascendenti duplicati" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:835 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:865 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Aggiungi un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:869 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Includi le foto/immagini dalla galleria" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 +#, fuzzy +msgid "Include alternative names" +msgstr "Nomi alternativi" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:847 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +#, fuzzy +msgid "Include events" +msgstr "Includi le note" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 +#, fuzzy +msgid "Include sources" +msgstr "Escludi _fonti" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:895 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Content" +msgstr "Indice" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:902 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +#, fuzzy +msgid "Include" +msgstr "Includi ID" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 +#, fuzzy +msgid "Missing information" +msgstr "Informazioni pubblicazione:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Resoconto dettagliato ascendenza" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:608 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Produce un resoconto dettagliato dell'ascendenza" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Resoconto discendenza per %s" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +#, fuzzy +msgid "Include spouses" +msgstr "Includi le note" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Resoconto dettagliato discendenza" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Produce un resoconto dettagliato della discendenza" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Finestra valutazione Python" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Fornisce una finestra per la valutazione di codice Python" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:158 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Selezione filtro confronto eventi" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#, fuzzy +msgid "Filter selection" +msgstr "Selezione resoconti" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Confronto eventi" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:196 ../src/plugins/EventCmp.py:315 +#, fuzzy +msgid "Comparing events" +msgstr "Confronta eventi individuali" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 +#, fuzzy +msgid "Selecting people" +msgstr "Selezione file" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:209 +msgid "No matches were found" +msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:259 ../src/plugins/EventCmp.py:282 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Confronto eventi" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:269 +#, fuzzy +msgid " Date" +msgstr "Data" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:271 +#, fuzzy +msgid " Place" +msgstr "Luogo" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Building data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:407 +#, fuzzy +msgid "Select filename" +msgstr "Selezione file" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:476 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Confronta eventi individuali" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:480 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Aiuta nell'analisi dei dati permettendo lo sviluppo di filtri personalizzati " +"da applicare al databse per trovare eventi simili" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, fuzzy, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Matrimonio" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Nascita" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, fuzzy, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Discendenti di %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +#, fuzzy +msgid "vCalendar" +msgstr "Calendari" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +#, fuzzy +msgid "vCalendar export options" +msgstr "Opzioni resoconto" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +#, fuzzy +msgid "vCard export options" +msgstr "Opzioni resoconto" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 +#, fuzzy +msgid "Marriage:" +msgstr "Matrimonio" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 +#, fuzzy, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Resoconto gruppo famigliare per %s" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Resoconto gruppo famigliare" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1802 +msgid "Husband" +msgstr "Marito" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1804 +msgid "Wife" +msgstr "Moglie" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 +#, fuzzy +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Per selezionare la fonte di questa informazione" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 +#, fuzzy +msgid "Parent Events" +msgstr "Menù genitori" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 +#, fuzzy +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Indirizzi" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 +#, fuzzy +msgid "Parent Notes" +msgstr "_Genitori:" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 +#, fuzzy +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Genitori alternativi" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 +#, fuzzy +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Matrimonio alternativo" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 +#, fuzzy +msgid "Children Marriages" +msgstr "Matrimonio alternativo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#, fuzzy +msgid "Recursive" +msgstr "Inclusivo:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 +#, fuzzy +msgid "Missing Information" +msgstr "Informazioni cliniche" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:886 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Lo stile usato per il testo relativo ai figli." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:895 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Lo stile usato per il nome del genitore" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:913 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Crea il resoconto per un gruppo famigliare mostrando le informazioni su un " +"insieme di genitori ed i loro figli." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "Grafico a ventaglio di cinque generazioni per %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +#, fuzzy +msgid "full circle" +msgstr "Tutte le persone" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Moglie" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +#, fuzzy +msgid "generation dependent" +msgstr "Generazione 1" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "Sfondo" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +#, fuzzy +msgid "upright" +msgstr "_Copyright:" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +#, fuzzy +msgid "roundabout" +msgstr "ca." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Lo stile usato per i titoli." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Grafico a ventaglio" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +#, fuzzy +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Produce un grafico a ventaglio rappresentante cinque generazioni" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:79 +#, fuzzy +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +#, fuzzy +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +#, fuzzy +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "PNG image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "JPEG image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +#, fuzzy +msgid "GIF image" +msgstr "Immagine" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "predefinito" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:93 +msgid "B&W outline" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +msgid "Colored outline" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "Color fill" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 +msgid "Minimal size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +#, fuzzy +msgid "Fill the given area" +msgstr "Cognome:" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 +#, fuzzy +msgid "Bottom, left" +msgstr "So_tto" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 +#, fuzzy +msgid "Bottom, right" +msgstr "Da sinistra a destra" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Top, left" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +#, fuzzy +msgid "Top, Right" +msgstr "_Copyright:" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +#, fuzzy +msgid "Right, bottom" +msgstr "Dall'alto verso il basso" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +#, fuzzy +msgid "Right, top" +msgstr "Destr_a" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +#, fuzzy +msgid "Left, bottom" +msgstr "Dall'alto verso il basso" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +#, fuzzy +msgid "Left, top" +msgstr "Da sinistra a destra" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "So_pra" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "So_tto" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Discendente <- Ascendente" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Discendente -> Ascendente" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Discendente <-> Ascendente" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Discendente - Ascendente" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:134 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:257 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:726 +#, fuzzy +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Includi date di nascita, matrimonio e decesso" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:731 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"Include nelle etichette del nodo del grafico la data in cui la persona è " +"nata, si è sposata ed è deceduta." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:735 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Limita le date al solo anno" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:739 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Stampa solo l'anno delle date, senza mostrare né il mese o il giorno, né " +"l'approssimazione o l'intervallo." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Luogo/causa se data assente" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 +#, fuzzy +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" +"Quando non è disponibile una data di nascita, matrimonio o decesso, sarà " +"usato il campo luogo (o causa quando vuoto) corrispondente." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 +msgid "Include URLs" +msgstr "Includi URL" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Include, per ogni nodo del grafico, un'URL affinché i file PDF e imagemap " +"possano essere generati includendo dei collegamenti attivi verso i file " +"prodotti con il resoconto «Genera sito web»." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:765 +msgid "Include IDs" +msgstr "Includi ID" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:769 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Include l'ID degli individui e delle famiglie." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:774 ../src/plugins/GraphViz.py:783 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:814 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Opzioni GraphViz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +msgid "Graph coloring" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:777 +#, fuzzy +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"I maschi saranno evidenziati con il blu, le femmine con il rosa. Se il sesso " +"di una persona non è noto, sarà evidenziato con il nero." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:784 +#, fuzzy +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Opzioni punta freccia" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Scegliere la direzione puntata dalle frecce." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Famiglia" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:798 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:805 +#, fuzzy +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Indica relazioni non-nascita con tratteggio" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 +#, fuzzy +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" +"Le relazioni che non siano di nascita appariranno sul grafico come linee " +"tratteggiate." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Mostra nodi di famiglia" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "" +"Le famiglie appariranno come ellissi collegati ai genitori ed ai figli." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 ../src/plugins/GraphViz.py:830 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 ../src/plugins/GraphViz.py:871 +#, fuzzy +msgid "Layout Options" +msgstr "Opzioni carattere" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +#, fuzzy +msgid "Graph direction" +msgstr "Opzioni GraphViz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:831 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:843 +msgid "Margin size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Numero pagine oriz." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz può creare grafici molto grandi distribuendoli su una schiera " +"rettangolare di pagine. Questo controlla il numero di pagine della schiera " +"nel senso orizzontale." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Numero pagine vert." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz può creare grafici molto grandi distribuendoli su una schiera " +"rettangolare di pagine. Questo controlla il numero di pagine della schiera " +"nel senso verticale." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 +#, fuzzy +msgid "Paging direction" +msgstr "Opzioni GraphViz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:874 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:891 +#, fuzzy +msgid "Note location" +msgstr "Istruzione" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:902 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:954 ../src/plugins/GraphViz.py:1221 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1235 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Grafico relazioni" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1198 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Genera dei grafici sulle relazioni, al momento solo in formato Graphviz. " +"Graphviz (dot) può generare il grafico nei formati postscript, jpeg, png, " +"vrml, svg e molti altri. Per maggiori informazioni o per ottenere una copia " +"di Graphviz, vedere http://www.graphviz.org" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1205 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Importazione completata: %d secondi" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb import" +msgstr "Genera i resoconti" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:848 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb files" +msgstr "Filtri generali" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:850 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb" +msgstr "_Genera" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +#, fuzzy +msgid "vCard import" +msgstr "Impossibile importare %s" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +#, fuzzy +msgid "vCard files" +msgstr "Salva il file" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:207 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Genitori alternativi" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Matrimoni/figli" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:376 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Eventi personali" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:418 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Riassunto di %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +#, fuzzy +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Impossibile andare alla persona" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1294 +#, fuzzy +msgid "File does not exist" +msgstr "Il file esiste già" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +msgid "Male" +msgstr "maschio" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +msgid "Female" +msgstr "femmina" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Includi le informazioni sulle fonti" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Lo stile usato per le etichette delle categorie." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:628 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Lo stile usato per il nome del coniuge." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:651 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Resoconto individuale completo" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:655 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Produce un resoconto completo delle persone selezionate." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +#, fuzzy +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Oggetti non raccolti" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "Mostra oggetti non raccolti" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +#, fuzzy +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Mostra oggetti non raccolti" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Mostra oggetti non raccolti" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Fornisce una finestra elencante tutti gli oggetto non raccolti" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 ../src/plugins/FindDupes.py:691 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Trova possibili persone duplicate" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:281 +#, fuzzy +msgid "Tool settings" +msgstr "Selezione strumenti" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 +#, fuzzy +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Ricerca luogo" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:176 +#, fuzzy +msgid "No matches found" +msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:177 +#, fuzzy +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Trova possibili persone duplicate" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 +#, fuzzy +msgid "Find duplicates" +msgstr "Ricerca luogo" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 +#, fuzzy +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Ometti persone duplicate" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:210 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:557 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Fusioni potenziali" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "Rating" +msgstr "Punteggio" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "First Person" +msgstr "Prima persona" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:568 +msgid "Second Person" +msgstr "Seconda persona" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#, fuzzy +msgid "Merge candidates" +msgstr "Fondi e _modifica" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:695 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Ricerca nell'intero database degli elementi individuali che possano " +"rappresentare la stessa persona." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "Salvataggio database" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +#, fuzzy +msgid "Selecting operation" +msgstr "Selezione file" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +#, fuzzy +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Tutti i moduli sono stati caricati con successo." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +#, fuzzy +msgid "Operation failed" +msgstr "Apre il file" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Replace:" +msgstr "_Luogo:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +#, fuzzy +msgid "_With:" +msgstr "Larghezza" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +#, fuzzy +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Converti a copia locale" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " +"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +#, fuzzy +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Converti a copia locale" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " +"relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:607 +msgid "Media manager" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:611 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +#, fuzzy +msgid "Modern" +msgstr "Madre" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +#, fuzzy +msgid "Business" +msgstr "Testimone" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "Certificate" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 +#, fuzzy +msgid "Antique" +msgstr "Attributo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +msgid "Tranquil" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +msgid "Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +#, fuzzy +msgid "No style sheet" +msgstr "Nessuna regola selezionata" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:244 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 +#, python-format +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1027 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 +#, fuzzy +msgid "Introduction" +msgstr "Istruzione" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:947 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:948 +#, fuzzy +msgid "Surnames" +msgstr "Cognome" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:576 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Individui" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Indice" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#, fuzzy +msgid "Narrative" +msgstr "Sposato/a" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 +msgid "Weblinks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:572 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " +"person's individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Cognome" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:655 +msgid "restricted" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " +"individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:681 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:689 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 +msgid "Letter" +msgstr "Lettera" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:876 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1596 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "ID _GRAMPS:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "CAP:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:822 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Anteprima" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:823 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Testo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:864 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Il file è stato spostato o cancellato" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 +msgid "MIME type" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908 +#, fuzzy +msgid "Missing media object" +msgstr "Oggetti multimediali mancanti" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +#, fuzzy +msgid "Number of people" +msgstr "Numero figli" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " +"page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 +#, fuzzy +msgid "Publication information" +msgstr "Informazioni pubblicazione:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " +"page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1449 +#, fuzzy +msgid "Ancestors" +msgstr "Ascendenti di %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1501 +#, fuzzy +msgid "Source References" +msgstr "Selezione riferimento fonte" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524 +#, fuzzy +msgid "Confidence" +msgstr "Confidenza:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +msgid "Nickname" +msgstr "Soprannome" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1777 +msgid "Families" +msgstr "Famiglie" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 +#, fuzzy +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2032 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Né %s né %s sono delle directory" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2039 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Impossibile creare la directory: %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2066 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nome file non valido" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2067 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 +#, fuzzy +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Genera i resoconti" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125 +#, fuzzy +msgid "Filtering" +msgstr "Filtro" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 +#, fuzzy +msgid "Filtering living people" +msgstr "Limita i dati delle persone in vita" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 +#, fuzzy +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Confronta eventi individuali" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 +#, fuzzy +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Sto generando le pagine web" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2215 +#, fuzzy +msgid "Creating source pages" +msgstr "Sto generando le pagine web" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2228 +#, fuzzy +msgid "Creating place pages" +msgstr "Sto generando le pagine web" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 +#, fuzzy +msgid "Creating media pages" +msgstr "Sto generando le pagine web" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2333 +#, fuzzy +msgid "My Family Tree" +msgstr "Indice albero genalogico" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Limita le informazioni delle persone in vita" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2388 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 +msgid "Web site title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 +msgid "File extension" +msgstr "Estensione file" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2392 +#, fuzzy +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Individui con oggetti multimediali" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2393 +#, fuzzy +msgid "Include download page" +msgstr "Includi le note" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 +#, fuzzy +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Includi un piccolo albero genealogico" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2412 +#, fuzzy +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "ID _GRAMPS:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +#, fuzzy +msgid "Standard copyright" +msgstr "Diritto d'autore standard" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +#, fuzzy +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Crea un nuovo attributo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#, fuzzy +msgid "No copyright notice" +msgstr "Nessun diritto d'autore" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2494 +msgid "Character set encoding" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stile" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2496 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "_Copyright:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 +#, fuzzy +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Diagramma ascendenti" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2500 +#, fuzzy +msgid "Page Generation" +msgstr "%s generazione" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +#, fuzzy +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Introduzione ai figli." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +msgid "HTML user header" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2532 +msgid "HTML user footer" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Genera sito web" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2633 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:264 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:262 +msgid "Directory" +msgstr "Directory" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "Pagina web" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 +msgid "Target Directory" +msgstr "Directory di destinazione" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2874 +#, fuzzy +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Genera sito web" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "" +"Genera delle pagine web (HTML) per gli individui o un'insieme di individui." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Strumento di estrazione nomi e titoli" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +#, fuzzy +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Estrai informazioni dai nomi" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Non è stato trovato nessun titolo o soprannome" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +#, fuzzy +msgid "Bulding display" +msgstr "Aggiornamento visualizzazione..." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Anteprima" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Estrai informazioni dai nomi" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +#, fuzzy +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Esegue una ricerca all'interno dell'intero database nel tentativo di " +"estrarre i titoli ed i sporannomi che possano essere presenti nel campo nome " +"di una persona." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Impossibile creare la directory temporanea %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "La directory temporanea %s non è scrivibile" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Errore durante l'estrazione verso %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "Esporta pacchetto GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS package" +msgstr "Esporta pacchetto GRAMPS" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding Secondary Indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:88 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:126 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:69 +#, fuzzy +msgid "Cause of Death" +msgstr "Causa decesso" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:627 +#, fuzzy +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Solo nome persona _attiva" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Calcolatrice relazioni" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "%(relationship)s di %(person)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 +#, fuzzy +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Calcolatrice relazioni" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:166 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Il loro ascendente comune è %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "I loro ascendenti comuni sono %s e %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:176 +#, fuzzy +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "I loro ascendenti comuni sono: " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:196 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr " e [%s] sono la stessa persona." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s e %(active_person)s non sono in relazione." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:201 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s è %(relationship)s di %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Calcolatrice relazioni" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:235 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Calcola la relazione fra due persone" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +#, fuzzy +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Riordina ID GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +#, fuzzy +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Riordina ID GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +#, fuzzy +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Riordina ID GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +#, fuzzy +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Riordina ID GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +#, fuzzy +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Oggetti multimediali mancanti" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +#, fuzzy +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Riordina ID GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +#, fuzzy +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Riordina ID GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +#, fuzzy +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Riordina ID GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +#, fuzzy +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Riordina ID GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Riordina gli ID di GRAMPS secondo le regole predefinite in GRAMPS." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Titolo del libro" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Sottotitolo del libro" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Copyright %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#, fuzzy +msgid "book|Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sottotitolo" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Pié di pagina" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Dalla galleria..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Dal file..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:349 +msgid "Size" +msgstr "Formato" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:237 +msgid "Select an Object" +msgstr "Selezionare un oggetto" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:276 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Lo stile usato per i sottotitoli." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:286 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Lo stile usato per i pié di pagina." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:300 +msgid "Title Page" +msgstr "Titolo pagina" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Generatore di codici SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Genera codici SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Genera codici SoundEx per i nomi" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +#, fuzzy +msgid "Item count" +msgstr "Nome elemento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "Nascita" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +#, fuzzy +msgid "Women" +msgstr "Casa" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +#, fuzzy +msgid "Forename" +msgstr "Nome file" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +#, fuzzy +msgid "Birth year" +msgstr "Data di nascita" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +#, fuzzy +msgid "Death year" +msgstr "Data del decesso" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +#, fuzzy +msgid "Birth month" +msgstr "Data di nascita" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +#, fuzzy +msgid "Death month" +msgstr "Data del decesso" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +#, fuzzy +msgid "Birth place" +msgstr "Data di nascita" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +#, fuzzy +msgid "Death place" +msgstr "Data del decesso" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +#, fuzzy +msgid "Marriage place" +msgstr "Licenza matrimoniale" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +#, fuzzy +msgid "Number of relationships" +msgstr "Numero relazioni:" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +#, fuzzy +msgid "Age when first child born" +msgstr "I loro figli:" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +#, fuzzy +msgid "Number of children" +msgstr "Numero figli:" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +#, fuzzy +msgid "Age at marriage" +msgstr "Matrimonio alternativo" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +#, fuzzy +msgid "Age at death" +msgstr "Decesso alternativo" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 +msgid "Age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +#, fuzzy +msgid "Event type" +msgstr "_Tipo evento:" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "Mantiene il riferimento al file mancante" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "Formato _carta preferito:" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "Formato _carta preferito:" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +#, fuzzy +msgid "Gender unknown" +msgstr "(sesso sconosciuto)" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +#, fuzzy +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Deduzione dati" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +#, fuzzy +msgid "Place missing" +msgstr "Benedizione" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +#, fuzzy +msgid "Events missing" +msgstr "Confronto eventi" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +#, fuzzy +msgid "Children missing" +msgstr "Figli" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +#, fuzzy +msgid "Birth missing" +msgstr "Nome alla nascita" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647 +#, fuzzy +msgid "Saving charts..." +msgstr "Sto salvando %s..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (revisione %s)" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813 +#, fuzzy +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Lo stile usato per i titoli." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +#, fuzzy +msgid "People born between" +msgstr "Menù persone" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 +msgid "" +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 +#, fuzzy +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Persone senza data di nascita" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912 +msgid "Genders included" +msgstr "" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 +#, fuzzy +msgid "Charts" +msgstr "Grafico a ventaglio" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Numero di individui" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Maschi" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Femmine" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Individui con nomi incompleti" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Individui senza data di nascita" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Individui senza nessi" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Informazioni sulle famiglie" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Numero di famiglie" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Cognomi univoci" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Oggetti multimediali" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Individui con oggetti multimediali" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Numero totale di riferimenti ad oggetti multimediali" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Numero di oggetti multimediali univoci" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Dimensione totale degli oggetti multimediali" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Oggetti multimediali mancanti" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Riassunto database" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Riassunto database" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Fornisce un riassunto del database attuale" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Grafico temporale per %s" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:660 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:665 +#, fuzzy +msgid "Report could not be created" +msgstr "%s non può essere aperto" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Lo stile usato per il nome della persona." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Lo stile usato per le etichette degli anni." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Ordina per" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Grafico temporale" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Genera un grafico temporale." + +#: ../src/plugins/Verify.py:210 +#, fuzzy +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Verifica database" + +#: ../src/plugins/Verify.py:440 +#, fuzzy +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Verifica database" + +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/Verify.py:487 +#, fuzzy +msgid "Mark" +msgstr "Marzo" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:498 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Sto lavorando" + +#: ../src/plugins/Verify.py:578 +msgid "_Show all" +msgstr "Mo_stra tutto" + +#: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:840 +#, fuzzy +msgid "Baptism before birth" +msgstr "È nato" + +#: ../src/plugins/Verify.py:854 +msgid "Death before baptism" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:868 +msgid "Burial before birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:882 +msgid "Burial before death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:896 +#, fuzzy +msgid "Death before birth" +msgstr "È nato" + +#: ../src/plugins/Verify.py:910 +#, fuzzy +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Formati numerici date" + +#: ../src/plugins/Verify.py:928 +#, fuzzy +msgid "Old age at death" +msgstr "Decesso alternativo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:939 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender" +msgstr "Sesso sconosciuto per %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:949 +#, fuzzy +msgid "Multiple parents" +msgstr "Troppi genitori per %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:966 +#, fuzzy +msgid "Married often" +msgstr "Nome da coniugato/a" + +#: ../src/plugins/Verify.py:985 +#, fuzzy +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Celibe/nubile" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1012 +#, fuzzy +msgid "Too many children" +msgstr "I loro figli:" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1027 +#, fuzzy +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Matrimonio alternativo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1037 +#, fuzzy +msgid "Female husband" +msgstr "Marito" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1047 +#, fuzzy +msgid "Male wife" +msgstr "Moglie" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1063 +#, fuzzy +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "" +"Marito e moglie con lo stesso cognome: %s, appartenente alla famiglia %s, e %" +"s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1088 +#, fuzzy +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "" +"Marito e moglie con lo stesso cognome: %s, appartenente alla famiglia %s, e %" +"s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1119 +#, fuzzy +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Contratto matrimoniale" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1150 +#, fuzzy +msgid "Marriage after death" +msgstr "Contratto matrimoniale" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1182 +#, fuzzy +msgid "Early marriage" +msgstr "Matrimonio alternativo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1214 +#, fuzzy +msgid "Late marriage" +msgstr "Matrimonio alternativo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1275 +#, fuzzy +msgid "Old father" +msgstr "Altro" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1278 +#, fuzzy +msgid "Old mother" +msgstr "Altro" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1320 +msgid "Young father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1323 +msgid "Young mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1362 +msgid "Unborn father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1365 +msgid "Unborn mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1404 +#, fuzzy +msgid "Dead father" +msgstr "Data del decesso" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1407 +#, fuzzy +msgid "Dead mother" +msgstr "Data del decesso" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1429 +#, fuzzy +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Numero massimo d'anni fra il primo e l'ultimo figlio" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1451 +#, fuzzy +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Numero massimo d'anni fra un figlio e l'altro" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1461 +#, fuzzy +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Individui senza nessi" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1474 +msgid "Verify the database" +msgstr "Verifica database" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1475 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Elenca le eccezioni alle asserzioni o controlla il database" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +msgid "Export to CD" +msgstr "Esporta su CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 ../src/plugins/WriteCD.py:159 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 ../src/plugins/WriteCD.py:177 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"%(file_name)s possiede un riferimento all'interno del database, ma è più " +"presente. Il file potrebbe essere stato cancellato o spostato in una diversa " +"locazione. È possibile scegliere se eliminare il riferimento dal database, " +"tenere il riferimento al file mancante o selezionare un nuovo file." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:320 +#, fuzzy +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Esporta su CD (Nautilus)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:321 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +#, fuzzy +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "Esporta in Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Informazioni sulle famiglie" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Resoconto gruppo famigliare per %s" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +#, fuzzy +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Cancella il filtro selezionato" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Opzioni resoconto" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:206 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Non è stata fornita nessuna descrizione" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +#, fuzzy +msgid "Unsupported" +msgstr "Adozione a distanza" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "_Applica" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 +msgid "Report Selection" +msgstr "Selezione resoconti" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Scegliere un resoconto da quelli disponibili a sinistra." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +msgid "_Generate" +msgstr "_Genera" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Genera resoconti selezionati" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:290 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Selezione strumenti" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:291 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Scegliere uno strumento da quelli disponibili a sinistra." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:292 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "_Esegui" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:293 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Esegui lo strumento selezionato" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:421 +#, fuzzy +msgid "Reload plugins" +msgstr "Ricarica _plugin" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:422 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analisi ed esplorazione" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Elaborazione database" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +#, fuzzy +msgid "Database Repair" +msgstr "Verifica database" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Controllo di revisione" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilità" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#, fuzzy +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "Persone con figli" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +#, fuzzy +msgid "Plugin Status" +msgstr "Stato plugin" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "_File" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Uso" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +#, fuzzy +msgid "Unavailable" +msgstr "Instabile" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +#, fuzzy +msgid "Fail" +msgstr "Famiglia" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "O" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Riassunto di %s" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Cresima" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "Pagina titolo per libro GRAMPS" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248 +msgid "Document Options" +msgstr "Opzioni documento" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346 +msgid "Center Person" +msgstr "Persona centrale" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358 +msgid "C_hange" +msgstr "_Modifica" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +msgid "Style" +msgstr "Stile" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Editor stili" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433 +msgid "Report Options" +msgstr "Opzioni resoconto" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Resoconti testuali" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Resoconti grafici" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +#, fuzzy +msgid "Code Generators" +msgstr "Generazioni" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Visualizza" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Libri" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafici" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Verticale" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Orizzontale" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Personalizzato" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "Note per %(person)s:" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(report_name)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 +msgid "Paper Options" +msgstr "Opzioni foglio" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 +msgid "HTML Options" +msgstr "Opzioni HTML" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:258 +msgid "Save As" +msgstr "Salva come" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 +msgid "Output Format" +msgstr "Formato" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:355 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:367 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientamento" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:372 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:393 +msgid "Page Count" +msgstr "Conteggio pagine" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:420 +msgid "Template" +msgstr "Modello" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "User Template" +msgstr "Modello utente" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 +msgid "Choose File" +msgstr "Scegliere file" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:487 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +msgid "Permission problem" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 +msgid "File already exists" +msgstr "Il file esiste già" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" +"È possibile scegliere di sovrascrivere il file o di cambiare il nome del " +"file selezionato." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Sovrascrivi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Cambia nome file" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Progresso resoconto" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Sto lavorando" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "nacque il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "nacque il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "nacque il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr " nacque il %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr " nacque il %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Fu figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr " il %(specific_date)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%s nacque nel %s in quel di %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr " nacque nell'anno %s in quel di %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr " nacque nell'anno %s in quel di %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "%s nacque nel %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr " nacque nell'anno %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr " nacque nell'anno %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%s nacque nel %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr " nacque in quel di %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr " nacque in quel di %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "È figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "È figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr " all'età di %d mesi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Morì il %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr " all'età di %d mesi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Ecessiva età: %(male_name)s nato il %(byear)d e deceduto il %(dyear)d " +"all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s%(death_endotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s%(death_endotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "È figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "deceduto/a il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr " all'età di %d mesi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr " all'età di %d giorni" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "deceduto/a il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr " all'età di %d mesi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr " all'età di %d giorni" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Ecessiva età: %(male_name)s nato il %(byear)d e deceduto il %(dyear)d " +"all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s%(death_endotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s%(death_endotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Morì nel %s in quel di %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Morì nel %s in quel di %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"Ecessiva età: %(male_name)s nato il %(byear)d e deceduto il %(dyear)d " +"all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"Ecessiva età: %(male_name)s nato il %(byear)d e deceduto il %(dyear)d " +"all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"Ecessiva età: %(female_name)s nata il %(byear)d e deceduta il %(dyear)d " +"all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"Ecessiva età: %(female_name)s nata il %(byear)d e deceduta il %(dyear)d " +"all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr " nel %(month_or_year)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr " nel %(month_or_year)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr " all'età di %d mesi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Morì nel %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr " all'età di %d mesi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Ecessiva età: %(male_name)s nato il %(byear)d e deceduto il %(dyear)d " +"all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Ecessiva età: %(male_name)s nato il %(byear)d e deceduto il %(dyear)d " +"all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Ecessiva età: %(female_name)s nata il %(byear)d e deceduta il %(dyear)d " +"all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr " all'età di %d mesi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr " all'età di %d anni" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr " all'età di %d mesi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr " all'età di %d giorni" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr " all'età di %d anni" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr " all'età di %d mesi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr " all'età di %d giorni" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr " all'età di %d anni" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr " all'età di %d mesi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr " all'età di %d giorni" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr " all'età di %d mesi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "nacque il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Fu figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr " e fu sepellito/a il %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr " e fu sepellito/a il %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr " e fu sepellito/a nel %s in quel di %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr " e fu sepellito/a nel %s in quel di %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr " e fu sepellito/a nel %s in quel di %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr " e fu sepellito/a nel %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Fu figlio di %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr " e fu sepellito/a nel %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr " e fu sepellito/a nel %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr " e fu sepellito/a in quel di %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr " e fu sepellito/a in quel di %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr " e fu sepellito/a in quel di %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#, fuzzy +msgid "He was buried." +msgstr " e fu sepellito/a in quel di %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#, fuzzy +msgid "She was buried." +msgstr " e fu sepellito/a in quel di %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#, fuzzy +msgid "This person was buried." +msgstr " e fu sepellito/a in quel di %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#, fuzzy, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, fuzzy, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, fuzzy, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, fuzzy, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#, fuzzy, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, fuzzy, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, fuzzy, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, fuzzy, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, fuzzy, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "È figlio di %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Fu figlio di %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "È figlio di %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Fu figlio di %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "È figlio di %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Fu figlio di %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "È figlio di %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Fu figlio di %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "È figlia di %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Fu figlia di %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "È figlio di %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Fu figlio di %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "È figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Fu figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "È figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "Fu figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "È figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Fu figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "È figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "Fu figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "È figlia di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Fu figlia di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "È figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "Fu figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "È figlio di %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Fu figlio di %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "È figlio di %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "Fu figlio di %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "È figlio di %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Fu figlio di %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "È figlio di %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "Fu figlio di %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Fu figlia di %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Fu figlia di %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "È figlio di %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Fu figlio di %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +#, fuzzy +msgid "unmarried" +msgstr "Celibe/nubile" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "civil union" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1377 +msgid "He" +msgstr "Egli" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 +msgid "She" +msgstr "Ella" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1413 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s e morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1417 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s e morì il %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s e morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s e morì " +"il %(death_date)s in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1435 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s e morì " +"il %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1440 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque %(birth_date)s%(birth_endnotes)s e morì in " +"quel di%(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1450 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s e morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1454 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s e morì il %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s e morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s e morì il %(death_date)s in quel di %" +"(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1488 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s e morì il %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s e morì in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1497 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s e " +"morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s e " +"morì il %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1511 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s e " +"morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s e morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1525 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s e morì il %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s e morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" +"%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1680 +#, fuzzy, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1682 +#, fuzzy, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1684 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1709 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1689 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1691 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Relazione con %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1696 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Relazione con %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1704 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Possiede le relazioni" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "%(person)s è %(relationship)s di %(active_person)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s e morì " +"il %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "nato/a il %(date)s a %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "dal %(start_date)s al %(stop_date)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr " il %(specific_date)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr " in quel di %(place)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "deceduto/a il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr " in quel di %(place)s" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Stile documenti" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Errore nel salvataggio del foglio di stile" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Editor stili" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragrafo" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Nessuna descrizione disponibile" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Modello predefinito" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Modello definito dall'utente" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:49 +msgid "Caste" +msgstr "Casta" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:51 +msgid "Identification Number" +msgstr "Numero d'identificazione" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:52 +msgid "National Origin" +msgstr "Nazionalità" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Number of Children" +msgstr "Numero figli" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Numero previdenza sociale" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "Agency" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +#, fuzzy +msgid "Father's Age" +msgstr "Cognome paterno" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +#, fuzzy +msgid "Mother's Age" +msgstr "Madre" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriano" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Giuliano" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebreo" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Repubblicano francese" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Persiano" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamico" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 ../src/RelLib/_EventType.py:85 +msgid "Baptism" +msgstr "Battesimo" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 +#, fuzzy +msgid "Endowment" +msgstr "Fidanzamento" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Confirmation" +msgstr "Cresima" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Sugellamento ai genitori" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Sugellamento al coniuge" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:98 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Stato" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "BIC" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Avanzato" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +msgid "Cleared" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Finito" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +#, fuzzy +msgid "DNS" +msgstr "LDS" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "Infant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Pre-1970" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +#, fuzzy +msgid "Qualified" +msgstr "Qualificatore" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +#, fuzzy +msgid "Stillborn" +msgstr "nato" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Sottotitolo" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +#, fuzzy +msgid "Uncleared" +msgstr "Celibe/nubile" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:46 +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "Febbraio" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47 +#, fuzzy +msgid "Cemetery" +msgstr "_Centrato" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Church" +msgstr "Parrocchia" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web site" +msgstr "Pagina web" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +#, fuzzy +msgid "Bookstore" +msgstr "Libri" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +#, fuzzy +msgid "Collection" +msgstr "Selezione strumenti" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +#, fuzzy +msgid "Safe" +msgstr "Salva" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39 +msgid "Civil Union" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:40 +msgid "Unmarried" +msgstr "Celibe/nubile" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:41 +msgid "Married" +msgstr "Sposato/a" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:41 +#, fuzzy +msgid "E-mail" +msgstr "Email:" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:42 +#, fuzzy +msgid "Web Home" +msgstr "Casa" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:43 +msgid "Web Search" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:44 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:40 +msgid "Also Known As" +msgstr "Conosciuto anche come" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:41 +msgid "Birth Name" +msgstr "Nome alla nascita" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:42 +msgid "Married Name" +msgstr "Nome da coniugato/a" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:81 +msgid "Adopted" +msgstr "Adozione" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:44 +msgid "Stepchild" +msgstr "Figliastro" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:45 +msgid "Sponsored" +msgstr "Adozione a distanza" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:46 +msgid "Foster" +msgstr "Affidamento" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:49 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Libro" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51 +#, fuzzy +msgid "Card" +msgstr "attorno al" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Seleziona persona" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 +#, fuzzy +msgid "Fiche" +msgstr "File:" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#, fuzzy +msgid "Film" +msgstr "File:" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Magazine" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 +#, fuzzy +msgid "Manuscript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +#, fuzzy +msgid "Map" +msgstr "Maggio" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Newspaper" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Tombstone" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Visualizza" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44 +#, fuzzy +msgid "Primary" +msgstr "Privacy" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 +#, fuzzy +msgid "Clergy" +msgstr "Galleria" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:46 +msgid "Celebrant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:47 +msgid "Aide" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +msgid "Bride" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +msgid "Groom" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Witness" +msgstr "Testimone" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:84 +msgid "Adult Christening" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:86 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Blessing" +msgstr "Benedizione" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Burial" +msgstr "Sepoltura" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Causa decesso" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Census" +msgstr "Censimento" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Christening" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Cremation" +msgstr "Cremazione" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Degree" +msgstr "Titolo di studio" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Education" +msgstr "Istruzione" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Elected" +msgstr "Elezione" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigrazione" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "First Communion" +msgstr "Prima comunione" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Immigration" +msgstr "Immigrazione" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Graduation" +msgstr "Diploma" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Medical Information" +msgstr "Informazioni cliniche" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Military Service" +msgstr "Servizio militare" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Naturalization" +msgstr "Naturalizzazione" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Titolo nobiliare" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Numero matrimoni" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "Occupation" +msgstr "Occupazione" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Ordination" +msgstr "Ordinazione" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Probate" +msgstr "Omologazione testamento" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Property" +msgstr "Proprietà" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Religion" +msgstr "Religione" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Residence" +msgstr "Residenza" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Retirement" +msgstr "Pensionamento" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Will" +msgstr "Testamento" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Accordo matrimoniale" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Marriage License" +msgstr "Licenza matrimoniale" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Contratto matrimoniale" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +#, fuzzy +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Licenza matrimoniale" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Engagement" +msgstr "Fidanzamento" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Divorce" +msgstr "Divorzio" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Domanda di divorzio" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Annulment" +msgstr "Annullamento matrimonio" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Matrimonio alternativo" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s (continua)" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 +msgid "Updating display..." +msgstr "Aggiornamento visualizzazione..." + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every object" +msgstr "Chiunque" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Filtri generali" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Estrae tutte le persone nel database" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#, fuzzy +msgid "Attribute:" +msgstr "_Attributo:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Valore:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +#, fuzzy +msgid "Objects with the " +msgstr "Possidede l'attributo famigliare" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "" +"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +#, fuzzy +msgid "Event type:" +msgstr "_Tipo evento:" + +# Data: +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "Place:" +msgstr "Luogo:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +#, fuzzy +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Filtri evento" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#, fuzzy +msgid "Object with " +msgstr "Persone con figli" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +#, fuzzy +msgid "Regular expression:" +msgstr "Nomi che corrispondono all'espressione regolare tipo..." + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +#, fuzzy +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Objects with records containing " +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Objects marked private" +msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 +msgid "Filter name:" +msgstr "Nome filtro:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#, fuzzy +msgid "Objects matching the " +msgstr "Problema modifica sesso" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +#, fuzzy +msgid "Matches objects macthed by the specified filter name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +#, fuzzy +msgid "Objects with " +msgstr "Persone con figli" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Altri filtri" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Nessuna descrizione" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +#, fuzzy +msgid "Disconnected people" +msgstr "Individui senza nessi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" +"Estrae le persone che possiedono un ascendente comune a qualcuno estratto " +"con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Chiunque" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Estrae tutte le persone nel database" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Attributo personale:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the personal " +msgstr "Possiede l'attributo personale" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "" +"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Persone senza data di nascita" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Estrae la persona con una nascita di uno specifico valore" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Ha ascendenza comune con un estratto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Estrae le persone che possiedono un ascendente comune a qualcuno estratto " +"con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Filtri ascendenza" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +#, fuzzy +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Persone il cui ascendente comune è %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "" +"Estrae le persone che possiedono un ascendente comune ad una persona " +"specificata" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:45 +#, fuzzy +msgid "People with complete records" +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Persone senza data di nascita" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Estrae la persona con un decesso di uno specifico valore" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Evento personale:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with the personal " +msgstr "Possiede l'evento personale" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "" +"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Attributo famiglia:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the family " +msgstr "Possidede l'attributo famigliare" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "" +"Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Evento famigliare:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +#, fuzzy +msgid "People with the family " +msgstr "Possiede l'evento famigliare" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "" +"Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with " +msgstr "Persone con figli" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Cognome:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffisso:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "person|Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "Persone con un'immagine" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +#, fuzzy +msgid "People having notes" +msgstr "Persone con un'immagine" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "" +"Estrae le persone che possiedono un ascendente comune ad una persona " +"specificata" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:45 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Numero relazioni:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Tipo relazione:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +msgid "Number of children:" +msgstr "Numero figli:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Possiede le relazioni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Filtri famiglia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 +#, fuzzy +msgid "Source ID:" +msgstr "Fonti:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Persone con figli" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Persone senza matrimoni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +#, fuzzy +msgid "Adopted people" +msgstr "Adozione" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Persone adottate" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Persone con figli" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Persone con figli" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with images" +msgstr "Persone con un'immagine" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of match" +msgstr "È ascendente di un estratto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:430 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Inclusivo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of " +msgstr "Ascendenti di %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Estrae le persone ascendenti da una persona specificata" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +#, fuzzy +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Fusione persone" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +#, fuzzy +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Estrae tutte le persone nel database" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Children of match" +msgstr "È figlio di un estratto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Estrae la persona che è figlio di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +#, fuzzy +msgid "Default person" +msgstr "_Persona predefinita" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches the default person" +msgstr "È estratto dal filtro con nome" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +#, fuzzy +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Membri della famiglia discendenti da %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Filtri discendenza" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Estrae le persone che discendono o sono coniugati con un discendente di una " +"persona specificata" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Descendants of match" +msgstr "È discendente di un estratto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Estrae le persone discendenti da qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Descendants of " +msgstr "Discendenti di %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Estrae tuttti i discendenti della persona specificata" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Estrae tutte le femmine" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Numero di generazioni:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "È un ascendente della persona da non più di N generazioni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "È un ascendente della persona da non più di N generazioni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "È un ascendente della persona da non più di N generazioni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "È un ascendente della persona da non più di N generazioni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "È un ascendente della persona da non più di N generazioni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Estrae le persone che ascendono da una persona specificata da non più di N " +"generazioni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "È un discendente della persona da non più di N generazioni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Estrae le persone che discendono da un persona spcificata da non più di N " +"generazioni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Estrae tutti i maschi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "È un ascendente della persona da almeno N generazioni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Estrae le persone che ascendono da una persona specificata da almeno N " +"generazioni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "È un discendente della persona da almeno N generazioni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Estrae le persone discendenti da una persona specificata da almeno N " +"generazioni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Parents of match" +msgstr "È genitore di un estratto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#, fuzzy +msgid "Siblings of match" +msgstr "È figlio di un estratto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Spouses of match" +msgstr "È coniuge di un estratto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Estrae la persona sposata con qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Testimoni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Estrae le persone ascendenti da una persona specificata" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Problema modifica sesso" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Persone con più di un matrimonio" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "" +"Estrae le persone che possiedono un ascendente comune ad una persona " +"specificata" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Persone senza matrimoni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +#, fuzzy +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Persone senza data di nascita" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Persone senza data di nascita" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "People marked private" +msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Nomi che corrispondono all'espressione regolare tipo..." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between " +msgstr "Percorso relazioni fra due persone" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Filtri relazione" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Estrae gli ascendenti di due persone fino ad un ascendente comune e produce " +"un percorso di relazioni fra le due persone." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Percorso relazioni fra due persone" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Estrae gli ascendenti di due persone fino ad un ascendente comune e produce " +"un percorso di relazioni fra le due persone." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every family" +msgstr "Rimuovi" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Estrae tutte le persone nel database" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families marked private" +msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with the family " +msgstr "Possidede l'attributo famigliare" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "" +"Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +#, fuzzy +msgid "Families with the " +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "" +"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family with " +msgstr "Persone con figli" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +#, fuzzy +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Possiede le relazioni" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "" +"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Families matching the " +msgstr "Problema modifica sesso" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches families macthed by the specified filter name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Person ID:" +msgstr "_Persona:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Mother filters" +msgstr "Filtri generali" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Father filters" +msgstr "Filtri famiglia" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Child filters" +msgstr "Filtri famiglia" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father with the " +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with child with the " +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Events matching the " +msgstr "Problema modifica sesso" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches events macthed by the specified filter name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events marked private" +msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Nomi che corrispondono all'espressione regolare tipo..." + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every event" +msgstr "Undicesima" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Estrae tutte le persone nel database" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Event with " +msgstr "Persone con figli" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every place" +msgstr "Data del decesso" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Estrae tutte le persone nel database" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Place with " +msgstr "Persone con figli" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#, fuzzy +msgid "Church Parish:" +msgstr "Parrocchia" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "CAP:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Provincia:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Regione:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#, fuzzy +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Problema modifica sesso" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +#, fuzzy +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Places matching the " +msgstr "Problema modifica sesso" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches places macthed by the specified filter name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Places marked private" +msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Nomi che corrispondono all'espressione regolare tipo..." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Sources matching the " +msgstr "Problema modifica sesso" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Sources marked private" +msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Publication:" +msgstr "Informazioni pubblicazione:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +#, fuzzy +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Editor fonti" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every source" +msgstr "Chiunque" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Estrae tutte le persone nel database" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Source with " +msgstr "Persone con figli" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every media object" +msgstr "Selezionare un oggetto multimediale" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Estrae tutte le persone nel database" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media object with " +msgstr "Persone con figli" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "Path:" +msgstr "Percorso:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Problema modifica sesso" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every repository" +msgstr "Editor fonti" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Estrae tutte le persone nel database" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Repository with " +msgstr "Editor località" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +#, fuzzy +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Problema modifica sesso" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Nomi che corrispondono all'espressione regolare tipo..." + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +#, fuzzy +msgid "Custom filter" +msgstr "_Editor filtri personalizzati" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:101 +#, fuzzy +msgid "Family Note" +msgstr "Famiglie" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#, fuzzy +msgid "any" +msgstr "Gennaio" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 +#, fuzzy +msgid "Death date" +msgstr "Data del decesso" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:42 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Padre" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "_Ripristina" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#, fuzzy +msgid "Publication" +msgstr "Informazioni pubblicazione:" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +#, fuzzy +msgid "Church parish" +msgstr "Parrocchia:" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#, fuzzy +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "C_AP:" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "Filtri evento" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Editor filtri personalizzati" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Definizione filtro" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "Valore" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Aggiungi regola" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Modifica regola" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 +msgid "Select..." +msgstr "Seleziona..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Selezionare una persona dall'elenco" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 +#, fuzzy +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Persona non valida" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Include original person" +msgstr "Includi persona originale" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +#, fuzzy +msgid "Use regular expression" +msgstr "Nomi che corrispondono all'espressione regolare tipo..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:448 +msgid "Rule Name" +msgstr "Nome regola" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:529 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:540 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Nessuna regola selezionata" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Test filtro" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Nome preferito" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "" +"Un titolo onorifico usato come appellativo alla persona, ad esempio «Dott.» " +"o «Rev.»" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Abbandona le modifiche e chiude la finestra" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Accetta le modifiche e chiude la finestra" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Un prefisso facoltativo per il nome della famiglia, come «de» o «van», non " +"usato per l'ordinamento alfabetico" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Un suffisso facoltativo al nome, come «Jr.» o «III»" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Call Name:" +msgstr "Numero ID" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Modifica il nome selezionato" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Sesso:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Marker:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "S_uffix:" +msgstr "Suffisso:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "T_ype:" +msgstr "Ti_po:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "Il nome della persona" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Family:" +msgstr "_Famiglia:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#, fuzzy +msgid "_Given:" +msgstr "_Nome:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titolo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Allineamento" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "Sfondo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Bordi" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Decesso" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Father" +msgstr "Padre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Font options" +msgstr "Opzioni carattere" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Indentation" +msgstr "Identificativo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Informazioni" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Mother" +msgstr "Madre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 ../src/plugins/merge.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Opzioni paragrafo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Q_uality" +msgstr "Famiglia" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Reference information" +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Relationship Information" +msgstr "Relazi_one" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Second date" +msgstr "Seconda persona" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Shared Information" +msgstr "Informazioni" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Shared information" +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Shared source information" +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Codifica" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Subsection" +msgstr "Selezione fonte" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Type face" +msgstr "Stile" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Type" +msgstr "Stile" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Family Editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "Cremazione" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Cremazione" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Indi_rizzo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +msgid "Belo_w:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Birth:" +msgstr "Nascita" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "C_ity:" +msgstr "C_ittà:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ounty:" +msgstr "_Provincia:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Calendari" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Church _parish:" +msgstr "P_arrocchia:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Close _without saving" +msgstr "_Chiudere senza salvare" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Chiude la finestra senza modifiche" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Co_unty:" +msgstr "_Stato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Converti a copia locale" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Stato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Count_ry:" +msgstr "Stato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "D_ay" +msgstr "Dat_a:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Da_ta:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "De_scription:" +msgstr "De_scrizione:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Death:" +msgstr "Decesso" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "Non usare le immagini" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Non usare le immagini" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Example:" +msgstr "Tempio:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#, fuzzy +msgid "Family:" +msgstr "_Famiglia:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "First li_ne:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#, fuzzy +msgid "Format _definition:" +msgstr "Definizione relazione\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Format _name:" +msgstr "_Nome libro:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "Nessuna definizione disponibile" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "G_roup as:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Internal note" +msgstr "Errore interno" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Invoca l'editor di eventi per il decesso" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Mantiene il riferimento al file mancante" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "LDS Temple:" +msgstr "Tempio LD_S:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "L_atitude:" +msgstr "Lat_itudine:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "L_eft:" +msgstr "S_inistra:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "Le_ft" +msgstr "Sinist_ra:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "Lower X:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "Lower Y:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Mo_nth" +msgstr "Madre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "Ordinance:" +msgstr "Ordinazione" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#, fuzzy +msgid "P_hone:" +msgstr "Telefono:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "Phon_e:" +msgstr "Telefono:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "Place Name:" +msgstr "Nome luogo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "Publication Information:" +msgstr "Informazioni pubblicazione:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "R_ight:" +msgstr "D_estra:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Relazione con il padre:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Relazione con la madre:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "Ri_ght" +msgstr "Destr_a" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#, fuzzy +msgid "S_treet:" +msgstr "Seleziona" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Seleziona il sostituto per il file mancante" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "Mo_stra tutto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Style n_ame:" +msgstr "_Nome stile:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "S_uffisso:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "_Comment:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name (First name)\n" +" %l - Surname (Last name, Family Name)\n" +" %t - Title\n" +" %p - Prefix\n" +" %s - Suffix\n" +" %c - Call name\n" +" %y - Patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 +msgid "Upper X:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +msgid "Upper Y:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Y_ear" +msgstr "_Barra laterale" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Attributo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +msgid "_Author:" +msgstr "_Autore:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +msgid "_Bold" +msgstr "_Grassetto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "_Bottom" +msgstr "So_tto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Call number:" +msgstr "_Cognome:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrato" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Città:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_City:" +msgstr "_Città:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Confidenza:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Date:" +msgstr "_Data:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#, fuzzy +msgid "_Day" +msgstr "_Data:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrizione:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "_Display as:" +msgstr "Visualizzazione" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#, fuzzy +msgid "_Display on startup" +msgstr "Mostra solo _testo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Tipo evento:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Italic" +msgstr "_Corsivo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Justify" +msgstr "_Giustificato" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Mantieni riferimento" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Left" +msgstr "Si_nistra" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_Longitude:" +msgstr "Lon_gitudine:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#, fuzzy +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Oggetto multimediale:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_Month" +msgstr "Madre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#, fuzzy +msgid "_Override" +msgstr "_Sovrascrivi" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Riempimento:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Person:" +msgstr "_Persona:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Place:" +msgstr "_Luogo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#, fuzzy +msgid "_Prefix:" +msgstr "P_refisso famiglia:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Informazioni pubblicazione:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#, fuzzy +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Relazione:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Rimuovi oggetto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Right" +msgstr "_Destra" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#, fuzzy +msgid "_Role:" +msgstr "_File:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Select File" +msgstr "_Seleziona file" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#, fuzzy +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Regione:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Regione:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_State:" +msgstr "_Regione:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "Stato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "S_wiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_Top" +msgstr "So_pra" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Underline" +msgstr "_Sottolineato" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valore:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#, fuzzy +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Volume/Film/Pagina:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Indirizzo web:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#, fuzzy +msgid "_Year" +msgstr "_Barra laterale" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "C_AP:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#, fuzzy +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "C_AP:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Note selection" +msgstr "Selezione fonte" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Source 1" +msgstr "Fonti" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Source 2" +msgstr "Fonti" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Title selection" +msgstr "Selezione fonte" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "ID _GRAMPS:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Fondi e _modifica" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Merge notes" +msgstr "Fusione luoghi" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Luogo 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Luogo 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Selezionare una persona dall'elenco" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Selezionare una persona dall'elenco" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Seleziona una fonte esistente dalla visualizzazione delle fonti" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Seleziona una fonte esistente dalla visualizzazione delle fonti" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Fondi e chiudi" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "Email autore:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Esegui azione selezionata" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Definizione" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rule list" +msgstr "Lista regole" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Regola selezionata" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Valori" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Aggiunge un nuovo filtro" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Modifica il filtro selezionato" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Cancella il filtro selezionato" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mmenti:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Cancella il filtro selezionato" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Cancella il filtro selezionato" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Modifica il filtro selezionato" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Modifica il filtro selezionato" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "" +"_Restituisci i valori che non corrispondono alle regole del filtro (inverti)" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Cancella il filtro selezionato" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Aggiunge un elemento al libro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "_Nome libro:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Cancella il libro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Configura l'elemento attualmente selezionato" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Gestisce i libri creati in precedenza" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Sposta la selezione attuale in giù di un passo all'interno del libro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Sposta la selezione attuale in sù di un passo all'interno del libro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Apre un libro creato in precedenza" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Rimuove dal libro l'elemento attualmente selezionato" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Salva l'insieme attuale delle selezioni configurate" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" +"L'esportazione su CD non provocherà l'immediata scrittura del CD, ma " +"preparerà il nautilus-cd-burner affinché il CD sia scrivibile da Nautilus.\n" +"\n" +"Dopo l'esportazione, aprire con Nautilus la directory burn:/// e " +"selezionare il pulsante «Scrivi su CD»." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "_Esporta su CD" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Accetta modifiche e chiudi" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Questo strumento rinominerà tutti gli eventi di un tipo in un altro tipo " +"diverso. Completato il processo, non sarà più possibile ritornare indietro " +"senza abbandonare tutti i cambiamenti apportati dall'ultimo salvataggio del " +"database." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "Tipo evento _nuovo:" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "Tipo evento _originale:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Revision control system" +msgstr "Controllo di revisione" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "R_etrieve" +msgstr "Pensionamento" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_RCS" +msgstr "RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Finestra d'errore" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Finestra di valutazione" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Finestra di output" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"L'utilità per il confronto degli eventi fa uso dei filtri definiti con " +"l'Editor di filtri personalizzati." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "_Editor filtri personalizzati" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtro:" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Escludi _note" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Escludi _fonti" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "Immagini di riferimento dal percorso: " + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Usa «Li_ving» (in vita) come nome" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Non includere gli elementi marcati come privati" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Limita i dati delle persone in vita" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "multimedia" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Oggetti non raccolti" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Soglia di corrispondenza" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Pazienza. Potrebbe richiedere un po' di tempo." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Usa codici soundex" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Compare" +msgstr "Impossibile fondere le persone." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Quella sottostante è una lista dei sporannomi e dei titoli che GRAMPS\n" +"È in grado di estrarre dal database attuale. Accettando i cambiamenti,\n" +"GRAMPS modificherà gli elementi selezionati." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Accept and close" +msgstr "Accetta e chiude" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Selezionare una persona per determinarne la relazione" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Chiude la finestra" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "Codice SoundEx:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Families" +msgstr "Nomi" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Uomini" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Donne" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "In_vert marks" +msgstr "_Inverti" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Età massima per partorire un figlio" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Età massima per avere un figlio" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Età massima per il matrimonio" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum _age" +msgstr "Età massima" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Numero massimo d'anni fra il primo e l'ultimo figlio" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Età massima per il matrimonio" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Massima differenza d'eta tra marito e moglie" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Numero massimo di coniugi per persona" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Numero massimo di figli" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Numero massimo d'anni consecutivi di vedovanza" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Numero massimo d'anni fra un figlio e l'altro" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Età minima per partonire un figlio" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Età minima per avere un figlio" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Età minima per il matrimonio" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "Stima date mancanti" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "ID GRAMPS interni" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "Importa da database GRAMPS" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS database" +msgstr "Salvataggio database" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Carica _automaticamente ultimo database" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight compete items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Create default source on import" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Date display format" +msgstr "" +"Formato di\n" +"visualizzazione" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Default report directory" +msgstr "Directory _resoconti predefinita:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "Deduzione _cognome:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Default website directory" +msgstr "Directory _sito web predefinita:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Mostra solo _icone" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "_Richiedi commento al salvataggio" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " +"speed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "Selezione directory predefinita resoconti - GRAMPS" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "Directory _sito web predefinita:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Height of the interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If True, a new source will be created and every record without source " +"reference will be referenced to this source" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " +"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " +"person to the Default Person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " +"View will be used instead." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " +"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " +"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " +"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "" +"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " +"view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "Last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Load last database on startup" +msgstr "Carica database _salvato" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Name display format" +msgstr "" +"Formato di\n" +"visualizzazione" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "Formato _grafico preferito:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "Formato _grafico preferito:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Formato _testo preferito:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Formato _testo preferito:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Preferred page size" +msgstr "Formato _carta preferito:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Preferred page size." +msgstr "Formato _carta preferito:" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Researcher city" +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Researcher city." +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Researcher country" +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Researcher country." +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Researcher email address" +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Researcher email address." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Researcher name" +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Researcher name." +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Researcher phone" +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Researcher phone." +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "Researcher state" +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Researcher state." +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Researcher street address" +msgstr "Cancella l'indirizzo selezionato" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Researcher stret address." +msgstr "Cancella l'indirizzo selezionato" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +#, fuzzy +msgid "Show toolbar" +msgstr "S_trumenti" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Sidebar View" +msgstr "_Barra laterale" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "" +"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " +"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " +"to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "" +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "" +"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " +"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " +"style." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "" +"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " +"been pressed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "" +"This key keeps the version for which the welcome message has already been " +"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " +"200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Use online maps" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Width of the interface." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " +"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " +"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" +"Devono essere selezionate esattamente due persone affinché la fusione sia " +"possibile. Una seconda persona può essere selezionata mantenendo premuto il " +"tasto Ctrl mentre si clicca sulla persona desiderata." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "SourceRef" +#~ msgstr "Fonte" + +#, fuzzy +#~ msgid "EventRef" +#~ msgstr "Evento" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChildRef" +#~ msgstr "Figli" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChildRef Editor" +#~ msgstr "Editor stili" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s e %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repo: %s" +#~ msgstr "_Resoconti" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Repo" +#~ msgstr "Aggiungi regola" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Repo" +#~ msgstr "Aggiungi regola" + +#, fuzzy +#~ msgid "MarriageInfo" +#~ msgstr "Matrimonio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not display again" +#~ msgstr "Non usare le immagini" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Object" +#~ msgstr "Selezionare un oggetto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cause of death" +#~ msgstr "Causa decesso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cause missing" +#~ msgstr "Deduzione dati" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches familis whose mother has a specified (partial) name" +#~ msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches familis whose father has a specified (partial) name" +#~ msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#~ msgid "_Cause:" +#~ msgstr "_Causa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preformatted" +#~ msgstr "Omologazione testamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Data" + +#~ msgid "Toolbar and Statusbar" +#~ msgstr "Strumenti e barre di stato" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Database" + +#, fuzzy +#~ msgid "GRAMPS IDs" +#~ msgstr "ID _GRAMPS:" + +#~ msgid "Researcher Information" +#~ msgstr "Informazioni ricercatore" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Prefissi ID GRAMPS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incompatible GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Prefissi ID GRAMPS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsuited GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Prefissi ID GRAMPS" + +#~ msgid "The file no longer exists" +#~ msgstr "Il file non esiste più" + +#~ msgid "" +#~ "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to " +#~ "be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave " +#~ "this empty." +#~ msgstr "" +#~ "Al fine di creare dei file GEDCOM validi, è necessario immettere le " +#~ "seguenti informazioni. Se non è prevista la generazione di file GEDCOM, è " +#~ "possibile lasciare questi campi vuoti." + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" +#~ "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +#~ "\n" +#~ "You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +#~ "change this option in the future in the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS supporta gli ordinamenti LDS (Last Day Saints), tipi di eventi\n" +#~ "speciali relativi alla Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi\n" +#~ "Giorni (i Mormoni, n.d.t.).\n" +#~ "\n" +#~ "È possibile scegliere di abilitare o disabilitare questo supporto. È\n" +#~ "possibile modificare in futuro questa opzione nella finestra delle\n" +#~ "Preferenze." + +#~ msgid "Enable LDS ordinance support" +#~ msgstr "Abilita il supporto agli ordinamenti LDS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information is complete" +#~ msgstr "Le _informazioni sono complete" + +#, fuzzy +#~ msgid "The database file specified could not be opened." +#~ msgstr "Il nome di file fornito non è stato trovato." + +#~ msgid "%s could not be opened." +#~ msgstr "%s non può essere aperto." + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" +#~ "It will now appear in the attribute menus for this database" +#~ msgstr "" +#~ "È stato aggiunto a questo database il tipo di attributo «%s».\n" +#~ "L'attributo sarà ora disponibile nel menù attributi di questo database" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default (based on locale" +#~ msgstr "Modello predefinito" + +#~ msgid "Edit with the GIMP" +#~ msgstr "Modifica con GIMP" + +#~ msgid "Other Name" +#~ msgstr "Altro nome" + +#~ msgid "Windows 9x file system" +#~ msgstr "Filesystem Windows 9x" + +#~ msgid "Windows NT file system" +#~ msgstr "Filesystem Windows NT" + +#~ msgid "CD ROM" +#~ msgstr "CD ROM" + +#~ msgid "Networked Windows file system" +#~ msgstr "Filesystem di rete Windows" + +#~ msgid "Ancestor Chart" +#~ msgstr "Diagramma ascendenti" + +#~ msgid "Generation 1" +#~ msgstr "Generazione 1" + +#~ msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" +#~ msgstr "%(grandparents)s materni di %(name)s" + +#~ msgid "%(name)s's %(parents)s" +#~ msgstr "%(parents)s di %(name)s" + +#~ msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" +#~ msgstr "%(grandparents)s paterni di %(name)s" + +#~ msgid " (mentioned above)." +#~ msgstr " (citato sopra)." + +#~ msgid " on %(specific_date)s" +#~ msgstr " il %(specific_date)s" + +#~ msgid " in %(month_or_year)s" +#~ msgstr " nel %(month_or_year)s" + +#~ msgid " in %(place)s" +#~ msgstr " in quel di %(place)s" + +#~ msgid "born" +#~ msgstr "nato" + +#~ msgid "died" +#~ msgstr "morto" + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Sig.ra" + +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Sig.na" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Sig." + +#~ msgid " (unknown)" +#~ msgstr " (sconosciuto)" + +#~ msgid ", and they had a child named " +#~ msgstr " ed ebbero un figlio, " + +#~ msgid ", and they had %d children: " +#~ msgstr " ed ebbero %d figli: " + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " e " + +#~ msgid " She later married %(name)s" +#~ msgstr " Più tardi sposo %(name)s" + +#~ msgid " He later married %(name)s" +#~ msgstr " Più tardi sposo %(name)s" + +#~ msgid " She married %(name)s" +#~ msgstr " Sposò %(name)s" + +#~ msgid " He married %(name)s" +#~ msgstr " Sposò %(name)s" + +#, fuzzy +#~ msgid " She later had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Più tardi sposo %(name)s" + +#, fuzzy +#~ msgid " He later had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Più tardi sposo %(name)s" + +#, fuzzy +#~ msgid " She had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr "Relazione con %(father)s" + +#~ msgid " Note about their name: " +#~ msgstr " Note sul loro nome: " + +#~ msgid "Text style for missing photo." +#~ msgstr "Stile testo per la fotografia mancante." + +#~ msgid "Style for details about a person." +#~ msgstr "Stile per i dettagli di una persona." + +#~ msgid "Introduction to the children." +#~ msgstr "Introduzione ai figli." + +#~ msgid "Cite sources" +#~ msgstr "Fonti citazioni" + +#~ msgid "Comprehensive Ancestors Report" +#~ msgstr "Resoconto ascendenza onnicomprensivo" + +#~ msgid "Produces a detailed ancestral report." +#~ msgstr "Produce un dettagliato resoconto sull'ascendenza." + +#~ msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +#~ msgstr "Numero di ascendenti per generazione di «%s»" + +#~ msgid "Descendant Graph" +#~ msgstr "Grafico discendenza" + +#, fuzzy +#~ msgid "d. %(death_year)d" +#~ msgstr " d. %(date)s)" + +#~ msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +#~ msgstr "Genera un grafico con i discendenti della persona attiva" + +#~ msgid "User defined filters" +#~ msgstr "Filtri definiti dall'utente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter Editor tool" +#~ msgstr "Editor filtri personalizzati" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter List" +#~ msgstr "Test filtro" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Filter" +#~ msgstr "Filtro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Define Filter" +#~ msgstr "Definizione filtro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Aggiungi regola" + +#, fuzzy +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "approx" + +#~ msgid "" +#~ "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " +#~ "people included in reports, exports, and other utilities." +#~ msgstr "" +#~ "L'editor di filtri personalizzato serve per costruire dei filtri che " +#~ "possono essere usati per selezionare le persone da comprendere nei " +#~ "resoconti, nei file esportati e nelle altre utilità." + +#~ msgid "" +#~ "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone " +#~ "on the system to select people included in reports, exports, and other " +#~ "utilities." +#~ msgstr "" +#~ "L'editor dei filtri di sistema serve per costruire dei filtri che possono " +#~ "essere usati da qualsiasi persona del sistema per selezionare le persone " +#~ "da comprendere nei resoconti, nei file esportati e nelle altre utilità." + +#~ msgid "Generation No. %d" +#~ msgstr "Generazione %d" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Testo:" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Commenti:" + +#~ msgid "Notes for %(person)s:" +#~ msgstr "Note per %(person)s:" + +#~ msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" +#~ msgstr "Nome %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" + +#~ msgid "FTM Style Ancestor Report" +#~ msgstr "Resoconto ascendenti stile FTM" + +#~ msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." +#~ msgstr "" +#~ "Produce un resoconto testuale dell'ascendenza simile a quello di Family " +#~ "Tree Maker." + +#~ msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" +#~ msgstr "Altre informazioni su %(husband)s e %(wife)s:" + +#~ msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" +#~ msgstr "I figli di %(person_name)s e %(spouse_name)s sono:" + +#~ msgid "Children of %(person_name)s are:" +#~ msgstr "I figli di %(person_name)s sono:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The style used for numbering children." +#~ msgstr "Lo stile usato per i titoli." + +#~ msgid "FTM Style Descendant Report" +#~ msgstr "Resoconto discendenza stile FTM" + +#~ msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." +#~ msgstr "" +#~ "Produce un resoconto testuale della discendeza simile a quello di Family " +#~ "Tree Maker." + +#~ msgid "Page Options" +#~ msgstr "Opzioni pagina" + +#~ msgid "Individual Summary" +#~ msgstr "Riassunto individuale" + +#~ msgid "Produces a detailed report on the selected person." +#~ msgstr "Produce un resoconto dettagliato delle persone selezionate." + +#~ msgid "Merge people" +#~ msgstr "Fusione persone" + +#, fuzzy +#~ msgid "SoundEx code generator tool" +#~ msgstr "Generatore di codici SoundEx" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Battesimo antecedente la nascita: %(male_name)s nato il %(byear)d, " +#~ "battezzato il %(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Battesimo antecedente la nascita: %(female_name)s nata il %(byear)d, " +#~ "battezzata il %(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Battesimo tardivo: %(male_name)s nato il %(byear)d, battezzato il %" +#~ "(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Battesimo tardivo: %(female_name)s nata il %(byear)d, battezzata il %" +#~ "(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sepoltura antecedente il decesso: %(male_name)s deceduto il %(dyear)d, " +#~ "sepellito il %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sepoltura antecedente il decesso: %(female_name)s deceduta il %(dyear)d, " +#~ "sepellita il %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tarda sepoltura: %(male_name)s deceduto il %(dyear)d, sepellito il %" +#~ "(buryear)d.\n" + +#~ msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tarda sepoltura: %(female_name)s deceduta il %(dyear)d, sepellita il %" +#~ "(buryear)d.\n" + +#~ msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Decesso antecedente la nascita: %(male_name)s nato il %(byear)d, deceduto " +#~ "il %(dyear)d.\n" + +#~ msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Decesso antecedente la nascita: %(female_name)s nata il %(byear)d, " +#~ "deceduta il %(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Decesso antecedente il battesimo: %(male_name)s batezzato il %(bapyear)d, " +#~ "deceduto il %(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Decesso antecedente il battesimo: %(female_name)s batezzata il %(bapyear)" +#~ "d, deceduta il %(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sepoltura antecedente la nascita: %(male_name)s nato il %(byear)d, " +#~ "sepellito il %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sepoltura antecedente la nascita: %(female_name)s nata il %(byear)d, " +#~ "sepellita il %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sepolutra antecedente il battesimo: %(male_name)s batezzato il %(bapyear)" +#~ "d, sepellito il %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sepoltura antecedente il battesimo: %(female_name)s batezzata il %" +#~ "(bapyear)d, sepellita il %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ecessiva età: %(male_name)s nato il %(byear)d e deceduto il %(dyear)d " +#~ "all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ecessiva età: %(female_name)s nata il %(byear)d e deceduta il %(dyear)d " +#~ "all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#~ msgid "Ambiguous gender for %s.\n" +#~ msgstr "Sesso ambiguo per %s.\n" + +#~ msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" +#~ msgstr "Troppi matrimoni: %(male_name)s sposato %(nfam)d volte.\n" + +#~ msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" +#~ msgstr "Troppi matrimoni: %(female_name)s sposata %(nfam)d volte.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d years.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)" +#~ "d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d years.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %" +#~ "(ageatdeath)d.\n" + +#~ msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Matrimonio omosessuale: %s appartenente alla famiglia %s.\n" + +#~ msgid "Female husband: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Marito femmina: %s appartenente alla famiglia %s.\n" + +#~ msgid "Male wife: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Moglie maschio: %s appartenente alla famiglia %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Matrimonio antecedente alla nascita: %(male_name)s nato il %(byear)d, " +#~ "sposato il %(maryear)d con %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Matrimonio antecedente la nascita: %(female_name)s nata il %(byear)d, " +#~ "sposata il %(maryear)d con %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Matrimonio precoce: %(male_name)s sposato all'età di anni %(marage)d con %" +#~ "(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Matrimonio precoce: %(female_name)s sposata all'età di anni %(marage)d " +#~ "con %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Matrimonio tardivo: %(male_name)s sposato all'età di anni %(marage)d con %" +#~ "(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Matrimonio tardivo: %(female_name)s sposata all'età di anni %(marage)d " +#~ "con %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to " +#~ "%(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Matrimonio successivo il decesso: %(male_name)s deceduto il %(dyear)d e " +#~ "congiunto il %(maryear)d con %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Matrimonio successivo il decesso: %(female_name)s deceduta il %(dyear)d e " +#~ "congiunta il %(maryear)d con %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lunga vedovanza: %s in precedenza rimase vedovo per %d anni, famiglia %" +#~ "s.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lunga vedovanza: %s in precedenza rimase vedova per %d anni, famiglia %" +#~ "s.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" +#~ msgstr "Lunga vedovanza: %s rimase vedovo per %d anni.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" +#~ msgstr "Lunga vedovanza: %s rimase vedova per %d anni.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Padre anziano: %(male_name)s, all'età di anni %(bage)d, famiglia %(fam)s, " +#~ "divenne padre di %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Madre anziana: %(female_name)s, all'età di anni %(bage)d, famiglia %(fam)" +#~ "s, divenne madre di %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Padre non nato: %(male_name)s, nato nel %(byear)d, famiglia %(fam)s, " +#~ "divenne padre di %(child)s nel %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Madre non nata: %(female_name)s, nata nel %(byear)d, famiglia %(fam)s " +#~ "divenne madre di %(child)s nel %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had " +#~ "a child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Padre giovane: %(male_name)s, all'età di %(bage)d anni, famiglia %(fam)s, " +#~ "divenne padre di %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s " +#~ "had a child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Madre giovane: %(female_name)s, all'età di %(bage)d anni, famiglia %(fam)" +#~ "s, divenne madre di %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Padre deceduto: %(male_name)s deceduto nel %(dyear)d, famiglia %(fam)s, " +#~ "divenne padre di %(child)s nel %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Madre deceduta: %(female_name)s deceduta nel %(dyear)d, famiglia %(fam)s, " +#~ "divenne madre di %(child)s nel %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "All modules were successfully loaded." +#~ msgstr "Tutti i moduli sono stati caricati con successo." + +#~ msgid "The following modules could not be loaded:" +#~ msgstr "Non è stato possibile caricare i moduli seguenti:" + +#~ msgid "Categories:" +#~ msgstr "Categorie:" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Database" + +#~ msgid "Default view" +#~ msgstr "Vista predefinita" + +#~ msgid "Display formats" +#~ msgstr "Formati di visualizzazione" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Visualizzazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family name guessing" +#~ msgstr "Deduzione _cognome:" + +#~ msgid "Family view style" +#~ msgstr "Stile vista famiglia" + +#~ msgid "GRAMPS ID prefixes" +#~ msgstr "Prefissi ID GRAMPS" + +#~ msgid "Researcher information" +#~ msgstr "Informazioni ricercatore" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select columns" +#~ msgstr "Regola selezionata" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shared event information" +#~ msgstr "Informazioni ricercatore" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spelling checker" +#~ msgstr "Ascendenza" + +#~ msgid "Statusbar" +#~ msgstr "Barra di stato" + +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Barra degli strumenti" + +#~ msgid "F" +#~ msgstr "F" + +#~ msgid "GRAMPS Preferences" +#~ msgstr "Preferenze GRAMPS" + +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Changed:" +#~ msgstr "Salvare le modifiche?" + +#~ msgid "P" +#~ msgstr "P" + +#~ msgid "P_lace:" +#~ msgstr "L_uogo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected event reference" +#~ msgstr "Cancella il riferimento selezionato" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "" +#~ "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu " +#~ "on the left hand side of the window." +#~ msgstr "" +#~ "Per modificare le preferenze, selezionare una delle sottocategorie " +#~ "presenti nel menù a sinistra." + +#~ msgid "_Address:" +#~ msgstr "_Indirizzo:" + +#~ msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +#~ msgstr "Mostra _sempre linguette ordinanze LDS" + +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "_Stato:" + +#~ msgid "_Date format:" +#~ msgstr "Formato _data:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Display Tip of the Day" +#~ msgstr "_Mostra icone e testo" + +#~ msgid "_Email:" +#~ msgstr "_Email:" + +#~ msgid "_Family view" +#~ msgstr "Vista _famiglia" + +#~ msgid "_Media object:" +#~ msgstr "_Oggetto multimediale:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Testo:" + +#~ msgid "_Person view" +#~ msgstr "Vista _persona" + +#~ msgid "_Phone:" +#~ msgstr "_Telefono:" + +#~ msgid "_Source:" +#~ msgstr "Fo_nte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter inversion" +#~ msgstr "Prima persona" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rule options" +#~ msgstr "Lista regole" + +#~ msgid "All _rules must apply" +#~ msgstr "Applica _tutte le regole" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply and close" +#~ msgstr "Accetta e chiude" + +#, fuzzy +#~ msgid "At lea_st one rule must apply" +#~ msgstr "Applica almeno _una regola" + +#~ msgid "E_xactly one rule must apply" +#~ msgstr "Applica _solo una regola" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Aggiungi..." + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Cancella" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Modifica..." + +#~ msgid "_Test..." +#~ msgstr "_Test..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_File name" +#~ msgstr "Nome file" + +#~ msgid "Save Data" +#~ msgstr "Salvataggio dati" + +#~ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +#~ msgstr "Salvataggio come foglio di calcolo - GRAMPS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" +#~ msgstr "Foglio di calcolo OpenOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Finestra d'errore" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default toolbar style" +#~ msgstr "Modello predefinito" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display global properties editor when object is dropped from external " +#~ "source" +#~ msgstr "" +#~ "Visualizza l'editor delle proprietà _globali quando l'oggetto è rilasciato" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display local properties editor when object is dropped from internal " +#~ "source" +#~ msgstr "" +#~ "Visualizza l'editor delle proprietà _locali quando l'oggetto è rilasciato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family View style" +#~ msgstr "Stile vista famiglia" + +#, fuzzy +#~ msgid "If set to 1, the index numbers will be shown in children list." +#~ msgstr "_Mostra numeri indice lista figli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make a reference to the dropped object" +#~ msgstr "Crea un _riferimento all'oggetto quando l'oggetto è rilasciato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show alternate calndar options" +#~ msgstr "Supporto caledari alternativi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show index numbers in children list" +#~ msgstr "_Mostra numeri indice lista figli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use LDS options" +#~ msgstr "Estensioni LDS" + +#~ msgid "Choose Spouse/Partner of %s" +#~ msgstr "Scelta del coniuge/partner di %s" + +#~ msgid "Choose Spouse/Partner" +#~ msgstr "Scelta coniuge/partner" + +#~ msgid "Address Editor for %s" +#~ msgstr "Editor indirizzi for %s" + +#~ msgid "Attribute Editor for %s" +#~ msgstr "Editor attributi per %s" + +#~ msgid "abt\\.?" +#~ msgstr "ca\\.?" + +#~ msgid "est\\.?" +#~ msgstr "app(?:rox)?\\.?" + +#~ msgid "circa" +#~ msgstr "circa il" + +#~ msgid "aft\\.?" +#~ msgstr "(?:p(?:ost)|succ|d)\\.?" + +#~ msgid "bef\\.?" +#~ msgstr "(?:a(?:nt)?e?|pr)\\.?" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Aprile" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Agosto" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Luglio" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Giugno" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Dicembre" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Novembre" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Ottobre" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Settembre" + +#~ msgid "abt" +#~ msgstr "circa" + +#~ msgid "abt." +#~ msgstr "ca." + +#~ msgid "est." +#~ msgstr "app." + +#~ msgid "bef" +#~ msgstr "ante" + +#~ msgid "bef." +#~ msgstr "a." + +#~ msgid "aft." +#~ msgstr "p." + +#~ msgid "aft" +#~ msgstr "post" + +#~ msgid "Undefined Calendar" +#~ msgstr "Calendario non definito" + +#~ msgid "Choose Parents" +#~ msgstr "Scelta dei genitori" + +#~ msgid "Modify the Parents of %s" +#~ msgstr "Modifica dei genitori di %s" + +#~ msgid "(from|between|bet|bet.)" +#~ msgstr "(dal?|(?:fra|tra)(?: il)?)" + +#~ msgid "(and|to|-)" +#~ msgstr "(al?|e(?: il)?|-)" + +#~ msgid "No Comment Provided" +#~ msgstr "Nessun commento fornito" + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has encountered an internal error.\n" +#~ "Please copy the message below and post a bug report\n" +#~ "at http://sourceforge.net/projects/gramps or send an\n" +#~ "email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS ha rilevato un errore interno.\n" +#~ "Si prega di copiare il messaggio sottostante e di\n" +#~ "inoltrare un rapporto d'errore visitando l'indirizzo\n" +#~ "http://sourceforge.net/projects/gramps o inviando un\n" +#~ "messaggio a gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Save changes to %s?" +#~ msgstr "Salvare le modifiche per %s?" + +#~ msgid "Save Changes to %s?" +#~ msgstr "Salvare le modifiche su %s?" + +#~ msgid "Make the selected name the preferred name" +#~ msgstr "Rende preferito il nome selezionato" + +#~ msgid "Internet Address Editor for %s" +#~ msgstr "Editor indirizzi Internet per %s" + +#~ msgid "%s [%s]: event %s\n" +#~ msgstr "%s [%s]: evento %s\n" + +#~ msgid "Object" +#~ msgstr "Oggetto" + +#~ msgid "Source Type" +#~ msgstr "Tipo fonte" + +#~ msgid "Individual Events" +#~ msgstr "Eventi individuali" + +#~ msgid "Individual Attributes" +#~ msgstr "Attributi individuali" + +#~ msgid "Event Editor for %s" +#~ msgstr "Editor eventi per %s" + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" +#~ "It will now appear in the event menus for this database" +#~ msgstr "" +#~ "È stato aggiunto a questo database l'evento di tipo «%s».\n" +#~ "L'evento apparirà ora nel menù degli eventi di questo database" + +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "Aggiungi segnalibro" + +#~ msgid "Add parents" +#~ msgstr "Aggiungi genitori" + +#~ msgid "Child Menu" +#~ msgstr "Menù figlio" + +#~ msgid "Make the selected child an active person" +#~ msgstr "Rende attivo il figlio selezionato" + +#~ msgid "Edit the selected child" +#~ msgstr "Modifica il figlio selezionato" + +#~ msgid "Remove the selected child" +#~ msgstr "Elimina il figlio selezionato" + +#~ msgid "Spouse Menu" +#~ msgstr "Menù coniuge" + +#~ msgid "Make the selected spouse an active person" +#~ msgstr "Rende attivo il coniuge selezionato" + +#~ msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" +#~ msgstr "Rende preferito il coniuge selezionato" + +#~ msgid "Remove %s as a spouse of %s?" +#~ msgstr "Eliminare %s quale coniuge di %s?" + +#~ msgid "" +#~ "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the " +#~ "active person. It does not remove the spouse from the database" +#~ msgstr "" +#~ "L'eliminazione del coniuge non comporta la sua rimozione dal database, ma " +#~ "solo la cancellazione della relazione fra il coniuge e la persona attiva." + +#~ msgid "_Remove Spouse" +#~ msgstr "_Rimuovi coniuge" + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s\n" +#~ "\tRelationship: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s\n" +#~ "\tRelazione: %s" + +#~ msgid "%s: unknown" +#~ msgstr "%s: sconosciuto" + +#~ msgid "Make the selected parents the active family" +#~ msgstr "Rende attiva la famiglia dei genitori selezionati" + +#~ msgid "Remove parents" +#~ msgstr "Elimina genitori" + +#~ msgid "Spouse Parents Menu" +#~ msgstr "Menù genitori coniuge" + +#~ msgid "Remove Parents of %s" +#~ msgstr "Eliminazione genitori di %s" + +#~ msgid "" +#~ "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " +#~ "parents. The parents are not removed from the database, and the " +#~ "relationship between the parents is not removed." +#~ msgstr "" +#~ "L'eliminazione dei genitori di una persona non comporta la cancellazione " +#~ "dal database dei genitori, né della loro relazione, ma solo " +#~ "l'eliminazione del legame fra genitori e figlio." + +#~ msgid "_Remove Parents" +#~ msgstr "_Elimina genitori" + +#~ msgid "Attempt to Reorder Children Failed" +#~ msgstr "Tentativo di riordino dei figli fallito" + +#~ msgid "Children must be ordered by their birth dates." +#~ msgstr "I figli devono essere ordinati secondo la loro data di nascita." + +#~ msgid "Failed to load the module: %s" +#~ msgstr "Impossibile caricare il modulo: %s" + +#~ msgid "Find Person" +#~ msgstr "Ricerca persona" + +#~ msgid "Find Media Object" +#~ msgstr "Ricerca oggetto multimediale" + +#~ msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" +#~ msgstr "Estrae la persona genitore di qualcuno estratto con un filtro" + +#~ msgid "Has the Id" +#~ msgstr "Possiede l'ID" + +#~ msgid "Has the death" +#~ msgstr "È deceduto" + +#~ msgid "Is a descendant of" +#~ msgstr "È un discendente di" + +#~ msgid "Is a descendant family member of" +#~ msgstr "È un membro della famiglia discendente da" + +#~ msgid "Is an ancestor of" +#~ msgstr "È un ascendente di" + +#~ msgid "Has a common ancestor with" +#~ msgstr "Ha un ascendente comune con" + +#~ msgid "Is a female" +#~ msgstr "È una femmina" + +#~ msgid "Is a male" +#~ msgstr "È un maschio" + +#~ msgid "Month Day, Year" +#~ msgstr "Mese Giorno, Anno" + +#~ msgid "MON Day, Year" +#~ msgstr "MES Giorno, Anno" + +#~ msgid "Day MON Year" +#~ msgstr "Giorno MES Anno" + +#~ msgid "MM/DD/YYYY" +#~ msgstr "MM/GG/AAAA" + +#~ msgid "MM-DD-YYYY" +#~ msgstr "MM-GG-AAAA" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY" +#~ msgstr "GG/MM/AAAA" + +#~ msgid "DD-MM-YYYY" +#~ msgstr "GG-MM-AAAA" + +#~ msgid "MM.DD.YYYY" +#~ msgstr "MM.GG.AAAA" + +#~ msgid "DD.MM.YYYY" +#~ msgstr "GG.MM.AAAA" + +#~ msgid "DD. Month Year" +#~ msgstr "GG. Mese Anno" + +#~ msgid "YYYY/MM/DD" +#~ msgstr "AAAA/MM/GG" + +#~ msgid "YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "AAAA-MM-GG" + +#~ msgid "YYYY.MM.DD" +#~ msgstr "AAAA.MM.GG" + +#~ msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" +#~ msgstr "MM/GG/AAAA, MM.GG.AAAA o MM-DD-AAAA" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" +#~ msgstr "GG/MM/AAAA, GG.MM.AAAA o GG-MM-AAAA" + +#~ msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "AAAA/MM/GG, AAAA.MM.GG o AAAA-MM-GG" + +#~ msgid "Firstname Surname" +#~ msgstr "Nome Cognome" + +#~ msgid "Surname, Firstname" +#~ msgstr "Cognome, Nome" + +#~ msgid "Firstname SURNAME" +#~ msgstr "Nome COGNOME" + +#~ msgid "SURNAME, Firstname" +#~ msgstr "COGNOME, Nome" + +#~ msgid "Dates and Calendars" +#~ msgstr "Date e calendari" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Ricerca" + +#~ msgid "No default format" +#~ msgstr "Nessun formato predefinito" + +#~ msgid "Thumbnail %s could not be found" +#~ msgstr "Impossibile trovare l'antemprima %s" + +#~ msgid "Change local media object properties" +#~ msgstr "Modifica le proprietà locali dell'oggetto multimediale" + +#~ msgid "Change global media object properties" +#~ msgstr "Modifica proprietà globali oggetto multimediale" + +#~ msgid "Marriage/Relationship Editor" +#~ msgstr "Editor matrimoni/relazioni" + +#~ msgid "" +#~ "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +#~ msgstr "L'ID GRAMPS scelto per questa relazione è già in uso." + +#~ msgid "Thumbnails not available" +#~ msgstr "Anteprima non disponibile" + +#~ msgid "" +#~ "There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " +#~ "would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " +#~ "available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " +#~ "available at http://www.imagemagick.org/" +#~ msgstr "" +#~ "Non c'è nessuno strumento adatto alla generazione delle anteprime delle " +#~ "immagini. Per abilitare questa caratteristica, installare la Python " +#~ "Imaging Library (PIL), disponibile su http://www.pythonware.com/products/" +#~ "pil/, o ImageMagick, disponibile suhttp://www.imagemagick.org/" + +#~ msgid "View in the default viewer" +#~ msgstr "Visualizza con il visualizzatore predefinito" + +#~ msgid "Select the title for the merged place" +#~ msgstr "Selezionare il titolo per il luogo fuso" + +#~ msgid "Merge %s and %s" +#~ msgstr "Fusione di %s e %s" + +#~ msgid "Alternate Name Editor" +#~ msgstr "Editor nomi alternativi" + +#~ msgid "Alternate Name Editor for %s" +#~ msgstr "Editor nomi alternativi per %s" + +#~ msgid "Edit Note" +#~ msgstr "Modifica note" + +#~ msgid "Double clicking will make %s the active person" +#~ msgstr "Cliccando due volte, %s diventerà la persona attiva" + +#~ msgid "" +#~ "This place is currently being used by at least one record in the " +#~ "database. Deleting it will remove it from the database and remove it from " +#~ "all records that reference it." +#~ msgstr "" +#~ "Questo luogo è attualmente usato da almeno un elemento presente nel " +#~ "database. La sua cancellazione ne provocherà la rimozione dal database e " +#~ "da tutti gli elementi che ne fanno riferimento." + +#~ msgid "Uncategorized" +#~ msgstr "Senza categoria" + +#~ msgid "Error creating the thumbnail: %s" +#~ msgstr "Errore nella creazione dell'anteprima: %s" + +#~ msgid "Error copying %s" +#~ msgstr "Errore durante la copia di %s" + +#~ msgid "Could not create a thumbnail for %s" +#~ msgstr "Impossibile creare un'anteprima per %s" + +#~ msgid "The file has been moved or deleted." +#~ msgstr "Il file è stato rimosso o cancellato." + +#~ msgid "First" +#~ msgstr "Prima" + +#~ msgid "Second" +#~ msgstr "Seconda" + +#~ msgid "Fourth" +#~ msgstr "Quarta" + +#~ msgid "Third" +#~ msgstr "Terza" + +#~ msgid "Fifth" +#~ msgstr "Terza" + +#~ msgid "Sixth" +#~ msgstr "Sesta" + +#~ msgid "Eighth" +#~ msgstr "Ottava" + +#~ msgid "Seventh" +#~ msgstr "Settima" + +#~ msgid "Ninth" +#~ msgstr "Nona" + +#~ msgid "Tenth" +#~ msgstr "Decima" + +#~ msgid "Twelfth" +#~ msgstr "Dodicesima" + +#~ msgid "Fourteenth" +#~ msgstr "Quattordicesima" + +#~ msgid "Thirteenth" +#~ msgstr "Tredicesima" + +#~ msgid "Fifteenth" +#~ msgstr "Quindicesima" + +#~ msgid "Sixteenth" +#~ msgstr "Sedicesima" + +#~ msgid "Eighteenth" +#~ msgstr "Diciottesima" + +#~ msgid "Seventeenth" +#~ msgstr "Diciasettesima" + +#~ msgid "Nineteenth" +#~ msgstr "Diciannovesima" + +#~ msgid "Twentieth" +#~ msgstr "Ventesima" + +#~ msgid "Twenty-first" +#~ msgstr "Ventunesima" + +#~ msgid "Twenty-second" +#~ msgstr "Ventiduesima" + +#~ msgid "Twenty-fourth" +#~ msgstr "Ventiquattresima" + +#~ msgid "Twenty-third" +#~ msgstr "Ventitreesima" + +#~ msgid "Twenty-fifth" +#~ msgstr "Venticinquesima" + +#~ msgid "Twenty-sixth" +#~ msgstr "Ventiseiesima" + +#~ msgid "Twenty-eighth" +#~ msgstr "Ventottesima" + +#~ msgid "Twenty-seventh" +#~ msgstr "Ventisettesima" + +#~ msgid "Twenty-ninth" +#~ msgstr "Ventinovesima" + +#~ msgid "Save Report As" +#~ msgstr "Salva il resoconto come" + +#~ msgid "" +#~ "The filename that you gave is a directory.\n" +#~ "You need to provide a valid filename." +#~ msgstr "" +#~ "Il nome di file fornito è una directory.\n" +#~ "È necessario fornire un nome di file valido." + +#~ msgid "Relationship to %s" +#~ msgstr "Relazione con %s" + +#~ msgid "Relationships of %s" +#~ msgstr "Relazioni di %s" + +#~ msgid "" +#~ "There are three common formats for entering dates in a numerical\n" +#~ "format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" +#~ "tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" +#~ "for entering numerical dates." +#~ msgstr "" +#~ "Sono tre i formati più comuni per l'immissione di date in forma\n" +#~ "numerica. Senza nessuna indicazione, GRAMPS non è in grado di dire\n" +#~ "quale formato sarà usato. Indicare il formato preferito per\n" +#~ "l'immissione delle date." + +#~ msgid "MM/DD/YYYY (United States)" +#~ msgstr "MM/GG/YYYY (statunitense)" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY (European)" +#~ msgstr "GG/MM/YYYY (europeo)" + +#~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +#~ msgstr "YYYY-MM-GG (ISO)" + +#~ msgid "" +#~ "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" +#~ "This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" +#~ "for the Julian, French Republican, and Hebrew calendar. If you believe\n" +#~ "that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" +#~ "alternate calendar support\n" +#~ msgstr "" +#~ "Normalmente GRAMPS registra tutte le date usando il calendario\n" +#~ "gregoriano, sufficiente per la maggior parte degli utenti. È comunque\n" +#~ "possibile abilitare il supporto per i calendari giuliano, repubblicano\n" +#~ "francese ed ebreo. Se si pensa di usare uno o più di questi calendari\n" +#~ "alternativi, abilitarne il supporto.\n" + +#~ msgid "Enable support for alternate calendars" +#~ msgstr "Abilita il supporto ai calendari alternativi" + +#~ msgid "Revision control comment" +#~ msgstr "Commento controllo di revisione" + +#~ msgid "Select an older revision" +#~ msgstr "Selezione vecchia revisione" + +#~ msgid "Changed by" +#~ msgstr "Modificato da" + +#~ msgid "Revision" +#~ msgstr "Revisione" + +#~ msgid "Could not retrieve version" +#~ msgstr "Impossibile recuperare la versione" + +#~ msgid "Witness Editor" +#~ msgstr "Editor testimone" + +#~ msgid "An attempt is being made to recover the original file" +#~ msgstr "Sarà fatto un tentativo per recuperare il file originale" + +#~ msgid "Details:" +#~ msgstr "Dettagli:" + +#~ msgid "Alternate Birth" +#~ msgstr "Nascita alternativa" + +#~ msgid "Selects the calendar format for display" +#~ msgstr "Seleziona il formato del calendario da visualizzare" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francese" + +#~ msgid "_Private record" +#~ msgstr "Elemento _privato" + +#~ msgid "_State/Province" +#~ msgstr "_Regione/Provincia:" + +#~ msgid "P_rivate record" +#~ msgstr "Elemento p_rivato" + +#~ msgid "Person is in the _database" +#~ msgstr "La persona è nel _database" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Seleziona" + +#~ msgid "AbiWord (version 1.9 or greater)" +#~ msgstr "AbiWord (versione 1.9 o superiore)" + +#~ msgid "AbiWord (version 1.0.x)" +#~ msgstr "AbiWord (versione 1.0.x)" + +#~ msgid "OpenOffice.org Draw" +#~ msgstr "OpenOffice.org Draw" + +#~ msgid "Rich Text Format (RTF)" +#~ msgstr "RTF (testo arricchito)" + +#~ msgid "_Nickname:" +#~ msgstr "_Soprannome:" + +#~ msgid "Invoke birth event editor" +#~ msgstr "Invoca l'editor di eventi per la nascita" + +#~ msgid "Source..." +#~ msgstr "Fonte..." + +#~ msgid "Enter/modify notes regarding this name" +#~ msgstr "Per immettere/modificare le note riguardanti questo nome" + +#~ msgid "Note..." +#~ msgstr "Note..." + +#~ msgid "The surname or last name" +#~ msgstr "Il cognome della persona" + +#~ msgid "A name that the person was more commonly known by" +#~ msgstr "Un nome con il quale la persona era più comunemente conosciuta" + +#~ msgid "Gender" +#~ msgstr "Sesso" + +#~ msgid "_male" +#~ msgstr "_maschio" + +#~ msgid "fema_le" +#~ msgstr "_femmina" + +#~ msgid "_unknown" +#~ msgstr "sconosc_iuto" + +#~ msgid "Birth" +#~ msgstr "Nascita" + +#~ msgid "_ID:" +#~ msgstr "_ID:" + +#~ msgid "Pla_ce:" +#~ msgstr "_Luogo:" + +#~ msgid "Plac_e:" +#~ msgstr "Luo_go:" + +#~ msgid "Family prefix:" +#~ msgstr "Prefisso famiglia:" + +#~ msgid "Alternate name" +#~ msgstr "Nome alternativo" + +#~ msgid "Create an alternate name for this person" +#~ msgstr "Crea un nome alternativo per questa persona" + +#~ msgid "Delete selected name" +#~ msgstr "Cancella il nome selezionato" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Evento" + +#~ msgid "Attributes" +#~ msgstr "Attributi" + +#~ msgid "Edit the selected attribute" +#~ msgstr "Modifica l'attributo selezionato" + +#~ msgid "City/County:" +#~ msgstr "Città:" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Indirizzi" + +#~ msgid "Create a new address" +#~ msgstr "Crea un nuovo indirizzo" + +#~ msgid "Edit the selected address" +#~ msgstr "Modifica l'indirizzo selezionato" + +#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +#~ msgstr "Immettere dati e documenti rilevanti di varia natura" + +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "_Cancella..." + +#~ msgid "Place new media object in this gallery" +#~ msgstr "Aggiunge un nuovo oggetto multimediale a questa galleria" + +#~ msgid "Edit the properties of the selected object" +#~ msgstr "Modifica le proprietà dell'oggetto selezionato" + +#~ msgid "Remove selected object from this gallery only" +#~ msgstr "Rimuove l'oggetto selezionato solo da questa galleria" + +#~ msgid "Web address:" +#~ msgstr "Indirizzo web:" + +#~ msgid "Internet addresses" +#~ msgstr "Indirizzi Internet" + +#~ msgid "Add an internet reference about this person" +#~ msgstr "Aggiunge un riferimento Internet su questa persona" + +#~ msgid "Go to this web page" +#~ msgstr "Apre questa pagina web" + +#~ msgid "LDS baptism" +#~ msgstr "Battesimo LDS" + +#~ msgid "LDS _temple:" +#~ msgstr "T_empio LDS:" + +#~ msgid "Sources..." +#~ msgstr "Fonti..." + +#~ msgid "LDS te_mple:" +#~ msgstr "Te_mpio LDS:" + +#~ msgid "People with an event after ..." +#~ msgstr "Persone con un evento dopo..." + +#~ msgid "People with an event before ..." +#~ msgstr "Persone con un evento prima..." + +#~ msgid "People with an event location of ..." +#~ msgstr "Persone con un evento nella località di..." + +#~ msgid "People who have an event type of ..." +#~ msgstr "Persone con un evento del tipo..." + +#~ msgid "Names with same SoundEx code as ..." +#~ msgstr "Nomi con codice SoundEx del tipo..." + +#~ msgid "Names with the SoundEx code of ..." +#~ msgstr "Nomi con codice SoundEx tipo..." + +#~ msgid "SoundEx Code" +#~ msgstr "Codice SoundEx" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Apri..." + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Salva" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Salva _come..." + +#~ msgid "Remove the currently selected item" +#~ msgstr "Elimina l'elemento attualmente selezionato" + +#~ msgid "Edit the selected item" +#~ msgstr "Modifica l'elemento attualmente selezionato" + +#~ msgid "E_dit..." +#~ msgstr "Mo_difica..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Cerca..." + +#~ msgid "_Merge..." +#~ msgstr "_Fondi..." + +#~ msgid "Prefere_nces..." +#~ msgstr "Preferen_ze..." + +#~ msgid "Set _Home person..." +#~ msgstr "Imposta persona-_casa..." + +#~ msgid "_Go to bookmark" +#~ msgstr "_Vai al segnalibro" + +#~ msgid "_Show plugin status..." +#~ msgstr "Mostra stato _plugin..." + +#~ msgid "_Open example database" +#~ msgstr "_Apri database d'esempio" + +#~ msgid "Go back in history" +#~ msgstr "Retrocedi lungo la cronologia" + +#~ msgid "Go forward in history" +#~ msgstr "Avanza lungo la cronologia" + +#~ msgid "Make the Home Person the active person" +#~ msgstr "Fa della persona-casa la persona attiva" + +#~ msgid "Run tools" +#~ msgstr "Esegui strumenti" + +#~ msgid "Fi_lter:" +#~ msgstr "Fi_ltro:" + +#~ msgid "Qualifier:" +#~ msgstr "Qualificatore:" + +#~ msgid "Show people that do not match the filtering rule" +#~ msgstr "Mostra le persone che non corrispondono alle regole di filtraggio" + +#~ msgid "Apply filter using the selected controls" +#~ msgstr "Applica il filtro utilizzando i controlli selezionati" + +#~ msgid "People" +#~ msgstr "Persone" + +#~ msgid "Exchange the current spouse with the active person" +#~ msgstr "Scambia il coniuge corrente con la persona attiva" + +#~ msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" +#~ msgstr "Aggiunge una nuova persona al database e ad una nuova relazione" + +#~ msgid "" +#~ "Selects an existing person from the database and adds to a new " +#~ "relationship" +#~ msgstr "" +#~ "Seleziona un persona esistente dal database e la aggiunge ad una nuova " +#~ "relazione" + +#~ msgid "Removes the currently selected spouse" +#~ msgstr "Rimuove il coniuge attualmente selezionato" + +#~ msgid "Deletes the selected parents from the active person" +#~ msgstr "Cancella i genitori selezionati dalla persona attiva" + +#~ msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" +#~ msgstr "Doppio clic per modificare la relazione dei genitori selezionati" + +#~ msgid "Make the selected spouse's parents the active family" +#~ msgstr "Rende attivi come famiglia i genitori del coniuge selezionato" + +#~ msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +#~ msgstr "Aggiunge una nuova coppia di genitori al coniuge selezionato" + +#~ msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +#~ msgstr "Cancella i genitori selezionati dal coniuge selezionato" + +#~ msgid "_Children" +#~ msgstr "_Figli" + +#~ msgid "_Active person" +#~ msgstr "Persona _attiva" + +#~ msgid "Active person's _parents" +#~ msgstr "_Genitori persona attiva" + +#~ msgid "Spo_use's parents" +#~ msgstr "Genitori _coniuge" + +#~ msgid "Double-click to edit the active person" +#~ msgstr "Doppio clic per modificare la persona attiva" + +#~ msgid "" +#~ "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit " +#~ "the person" +#~ msgstr "" +#~ "Doppio clic per modificare le informazioni sulla relazione, shift-clic " +#~ "per modificare la persona" + +#~ msgid "Make the selected child the active person" +#~ msgstr "Rende attivo il figlio selezionato" + +#~ msgid "Adds a new child to the database and to the current family" +#~ msgstr "Aggiunge un nuovo figlio al database e alla famiglia selezionata" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Luoghi" + +#~ msgid "Media" +#~ msgstr "Multimedia" + +#~ msgid "" +#~ "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered " +#~ "by birth and death dates." +#~ msgstr "" +#~ "Spuntare per mostrare tutte le persone della lista. Togliere il segno di " +#~ "spunta per avere la lista filtrata tramite le date di nascita e decesso." + +#~ msgid "_Relationship type:" +#~ msgstr "_Tipo relazione:" + +#~ msgid "_Father's relationship to child:" +#~ msgstr "Relazione tra _padre e figlio:" + +#~ msgid "_Mother's relationship to child:" +#~ msgstr "Relazione tra _madre e figlio:" + +#~ msgid "_Parents' relationship to each other:" +#~ msgstr "Relazione fra i due _genitori:" + +#~ msgid "Relationships" +#~ msgstr "Relazioni" + +#~ msgid "_female" +#~ msgstr "_femmina" + +#~ msgid "Create a new _XML database" +#~ msgstr "Crea un nuovo database _XML" + +#~ msgid "Preference" +#~ msgstr "Riferimento" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " +#~ "reporting and display purposes" +#~ msgstr "" +#~ "Indica che i genitori sono quelli preferiti per i resoconti e la " +#~ "visualizzazione" + +#~ msgid "Use as preferred parents" +#~ msgstr "Usa come genitori preferiti" + +#~ msgid "FAQ - GRAMPS" +#~ msgstr "FAQ - GRAMPS" + +#~ msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." +#~ msgstr "GRAMPS sta per essere eseguito come utente «root»." + +#~ msgid "" +#~ "This account is not meant for normal appication use. Running user " +#~ "applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " +#~ "open up potential security risks." +#~ msgstr "" +#~ "Questo account non è stato pensato per essere usato con applicazioni " +#~ "normali. Eseguire delle applicazioni utente con l'account di " +#~ "amministratore è raramente un'idea lungimirante in quanto può far " +#~ "insorgere dei potenziali rischi in fatto di sicurezza." + +#~ msgid "Back Menu" +#~ msgstr "Menù indietro" + +#~ msgid "Save Changes Made to the Database?" +#~ msgstr "Salvare le modifiche apportate al database?" + +#~ msgid "" +#~ "Unsaved changes exist in the current database. If you close without " +#~ "saving, the changes you have made will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Nel database esistono del modifiche non salvate. Se si chiude senza " +#~ "salvare, le modifiche apportate andranno perse." + +#~ msgid "" +#~ "Creating a new database will close the existing database, discarding any " +#~ "unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" +#~ msgstr "" +#~ "La creazione di un nuovo database provocherà la chiusura del database " +#~ "esistente, annullando qualsiasi modifica non salvata. Si procederà poi " +#~ "con le domande per la creazione di un nuovo database." + +#~ msgid "_Create New Database" +#~ msgstr "_Crea nuovo database" + +#~ msgid "Updating display - this may take a few seconds..." +#~ msgstr "" +#~ "Aggiornamento visualizzazione - possono essere necessari alcuni secondi..." + +#~ msgid "An autosave file was detected" +#~ msgstr "È stato rilevato un file salvato automaticamente" + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file " +#~ "is more recent than the last saved database. This typically happens when " +#~ "GRAMPS was unexpected shutdown before the data was saved. You may load " +#~ "this file to try to recover any missing data." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS ha rilevato un file di salvataggio automatico per il database " +#~ "selezionato più recente dell'ultimo salvataggio manuale. Tipicamente ciò " +#~ "accade in seguito ad una chiusura inaspettata di GRAMPS. È possibile " +#~ "caricare questo file e provare a recuperare eventuali dati mancanti." + +#~ msgid "_Load autosave file" +#~ msgstr "_Carica file salvataggio automatico" + +#~ msgid "%s is not a directory." +#~ msgstr "%s non è una directory." + +#~ msgid "You should select a directory that contains a data.gramps file." +#~ msgstr "" +#~ "È necessario selezionare una directory che contenga un file data.gramps." + +#~ msgid "" +#~ "An error was detected while attempting to create the file. The operating " +#~ "system reported \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "È stato rilevato un errore nel tentativo di creare il file. Il sistema " +#~ "operativo ha riportato: «%s»" + +#~ msgid "An error was detected while trying to create the file" +#~ msgstr "È stato rilevato un errore nel tentativo di creare il file" + +#~ msgid "autosaving..." +#~ msgstr "salvataggio automatico..." + +#~ msgid "autosave complete" +#~ msgstr "salvataggio automatico completato" + +#~ msgid "" +#~ "Deleting the person will remove the person from the database. The data " +#~ "can only be recovered by closing the database without saving changes. " +#~ "This change will become permanent after you save the database." +#~ msgstr "" +#~ "L'eliminazione della persona provocherà la sua rimozione dal database. I " +#~ "dati potranno essere recuperati solo chiudendo il database senza salvarne " +#~ "i cambiamenti. Questa modifica sarà definitiva una volta che il database " +#~ "sarà salvato." + +#~ msgid "Revert to last saved database?" +#~ msgstr "Ritornare all'ultimo database salvato?" + +#~ msgid "" +#~ "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " +#~ "lost, and the last saved database will be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Ritornando all'ultimo database salvato si perderanno tutte le modifiche " +#~ "non ancora salvate. Sarà quindi caricato l'ultimo database salvato." + +#~ msgid "Could Not Revert to the Previous Database." +#~ msgstr "Impossibile ritornare al database precedente." + +#~ msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS non è riuscito a trovare una versione precedente del database" + +#~ msgid "No Home Person has been set." +#~ msgstr "Nessuna persona-casa impostata." + +#~ msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." +#~ msgstr "La persona-casa può essere impostata dal menù Impostazioni." + +#~ msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." +#~ msgstr "" +#~ "O un segnalibro bloccato o una cronologia corrotta causati da un riordino " +#~ "degli ID." + +#~ msgid "Set %s as the Home Person" +#~ msgstr "Impostazione %s come persona-casa" + +#~ msgid "" +#~ "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar " +#~ "will make the home person the active person." +#~ msgstr "" +#~ "Dopo la definizione di una persona-casa, la persona-casa diventerà la " +#~ "persona attiva premendo il pulsante Casa sulla barra degli strumenti." + +#~ msgid "A person must be selected to export" +#~ msgstr "Una persona deve essere selezionata per l'esportazione" + +#~ msgid "" +#~ "Exporting requires that an active person be selected. Please select a " +#~ "person and try again." +#~ msgstr "" +#~ "L'esportazione richiede che sia selezionata una persona attiva. " +#~ "Selezionare una persona e riprovare." + +#~ msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +#~ msgstr "Impossibile creare la directory ~/.gramps/example." + +#~ msgid "Select an image" +#~ msgstr "Selezione immagine" + +#~ msgid "_Do not make a local copy" +#~ msgstr "_Non fare una copia locale" + +#~ msgid "Object type:" +#~ msgstr "Tipo oggetto:" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Note" + +#~ msgid "Creates a new object attribute from the above data" +#~ msgstr "Crea un nuovo attributo dell'oggetto dai dati soprastanti" + +#~ msgid "Copies the object into the database" +#~ msgstr "Copia l'oggetto nel database" + +#~ msgid "_Make a local copy" +#~ msgstr "_Fai una copia locale" + +#~ msgid "Creates a new attribute from the above data" +#~ msgstr "Crea un nuovo attributo dai dati soprastanti" + +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Eventi" + +#~ msgid "Add new event for this marriage" +#~ msgstr "Aggiunge un nuovo evento per questo matrimonio" + +#~ msgid "Create a new attribute for this marriage" +#~ msgstr "Crea un nuovo attributo per questo matrimonio" + +#~ msgid "Parents" +#~ msgstr "Genitori" + +#~ msgid "Mother:" +#~ msgstr "Madre:" + +#~ msgid "Spouses" +#~ msgstr "Coniugi" + +#~ msgid "Father:" +#~ msgstr "Padre:" + +#~ msgid "Keep other name as an alternate name" +#~ msgstr "Preserva l'altro nome quale nome alternativo" + +#~ msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" +#~ msgstr "Preserva l'altro evento nascita quale evento nascita alternativo" + +#~ msgid "Keep other death event as an alternate death event" +#~ msgstr "Preserva l'altro evento decesso quale evento decesso alternativo" + +#~ msgid "Other names" +#~ msgstr "Altri nomi" + +#~ msgid "Other names" +#~ msgstr "Altri nomi" + +#~ msgid "Ancestor Chart for %s" +#~ msgstr "Diagramma ascendenti per %s" + +#~ msgid "Save Ancestor Chart" +#~ msgstr "Salvataggio grafico ascendenti" + +#~ msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Diagramma ascendenti per libro GRAMPS" + +#~ msgid "%s was born on %s in %s. " +#~ msgstr "%s nacque il %s in quel di %s. " + +#~ msgid "%s was born on %s. " +#~ msgstr "%s nacque il %s. " + +#~ msgid "He died on %s in %s" +#~ msgstr "Morì il %s in quel di %s" + +#~ msgid "He died on %s" +#~ msgstr "Morì il %s" + +#~ msgid "She died on %s in %s" +#~ msgstr "Morì il %s in quel di %s" + +#~ msgid "He died in the year %s" +#~ msgstr "Morì nel %s" + +#~ msgid ", and was buried on %s in %s." +#~ msgstr " e fu sepellito/a il %s in quel di %s." + +#~ msgid "Save Ahnentafel Report" +#~ msgstr "Salvataggio resoconto Ahnentafel" + +#~ msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Resoconto Ahnentafel per libro GRAMPS" + +#~ msgid "(no photo)" +#~ msgstr "(nessuna foto)" + +#~ msgid "She is the daughter of " +#~ msgstr "È figlia di " + +#~ msgid "He is the son of " +#~ msgstr "È figlio di " + +#~ msgid "More about %(name)s:" +#~ msgstr "Altre informazioni su %(name)s:" + +#~ msgid "Save Ancestor Report" +#~ msgstr "Salvataggio resoconto ascendenza" + +#~ msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Resoconto ascendenza onnicomprensivo per Libro GRAMPS" + +#~ msgid "Custom Text for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Testo personalizzato per libro GRAMPS" + +#~ msgid "Save Descendant Graph" +#~ msgstr "Salvataggio grafico discendenza" + +#~ msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Grafico discendenza per libro GRAMPS" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alpha" + +#~ msgid "Save Descendant Report" +#~ msgstr "Salvataggio resoconto discendenza" + +#~ msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Resoconto discendenza per libro GRAMPS" + +#~ msgid "Child of %s and %s is:" +#~ msgstr "I figli di %s e %s sono:" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s, nato/a %s (%s), deceduto/a: %s (%s)" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s nato/a %s (%s), deceduto/a %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s" +#~ msgstr "- %s, nato/a %s (%s)" + +#~ msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s, nato/a %s, deceduto/a %s (%s)" + +#~ msgid "- %s Born: %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s, nato/a %s, deceduto/a %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s" +#~ msgstr "- %s, nato/a %s" + +#~ msgid "- %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s, deceduto/a %s (%s)" + +#~ msgid "- %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s, deceduto/a %s" + +#~ msgid " was born on %s in %s." +#~ msgstr " nacque il %s in quel di %s." + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#~ msgid " %s died on %s in %s" +#~ msgstr " %s morì il %s in quel di %s" + +#~ msgid " %s died on %s" +#~ msgstr " %s morì in quel di %s" + +#~ msgid " %s died in %s in %s" +#~ msgstr " %s morì nel %s in quel di %s" + +#~ msgid " %s died in %s" +#~ msgstr " %s morì in quel di %s" + +#~ msgid " And %s was buried on %s in %s." +#~ msgstr " Inoltre %s fu sepellito il %s in quel di %s." + +#~ msgid " And %s was buried on %s." +#~ msgstr " Inoltre %s fu sepellito il %s." + +#~ msgid " And %s was buried in %s." +#~ msgstr " Inoltre %s fu sepellito in quel di %s." + +#~ msgid " %s was the son of %s and %s." +#~ msgstr " %s fu figlio di %s e %s." + +#~ msgid " %s was the son of %s." +#~ msgstr " %s fu figlio di %s." + +#~ msgid " %s was the daughter of %s and %s." +#~ msgstr " %s fu figlia di %s e %s." + +#~ msgid " %s was the daughter of %s." +#~ msgstr " %s fu figlia di %s." + +#~ msgid "," +#~ msgstr "," + +#~ msgid "and he" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "and she" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid " %s married %s" +#~ msgstr " %s sposò %s" + +#~ msgid " %s married %s in %s" +#~ msgstr " %s sposò %s in quel di %s" + +#~ msgid " %s married %s on %s" +#~ msgstr " %s sposò %s il %s" + +#~ msgid " %s married %s on %s in %s" +#~ msgstr " %s sposò %s il %s in quel di %s" + +#~ msgid " %s married" +#~ msgstr " %s si sposò" + +#~ msgid " %s married in %s" +#~ msgstr " %s si sposò in quel di %s" + +#~ msgid " %s married on %s" +#~ msgstr " %s si sposò il %s" + +#~ msgid " %s married on %s in %s" +#~ msgstr " %s si sposò il %s in quel di %s" + +#~ msgid "Detailed Ancestral Report for %s" +#~ msgstr "Resoconto dettagliato ascendenza per %s" + +#~ msgid "Gramps - Ahnentafel Report" +#~ msgstr "Gramps - Resoconto Ahnentafel" + +#~ msgid "Use first names instead of pronouns" +#~ msgstr "Usa i nomi al posto dei pronomi" + +#~ msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Resoconto dettagliato ascendenza per libro GRAMPS" + +#~ msgid " at the age of %d day" +#~ msgstr " all'età di %d giorno" + +#~ msgid " at the age of %d month" +#~ msgstr " all'età di %d mese" + +#~ msgid " at the age of %d year" +#~ msgstr " all'età di %d anno" + +#~ msgid "Detailed Descendant Report for %s" +#~ msgstr "Resoconto dettagliato discendeza per %s" + +#~ msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Resoconto dettagliato discendeza per libro GRAMPS" + +#~ msgid "Save Family Group Report" +#~ msgstr "Salvataggio resoconto gruppo famigliare" + +#~ msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Resoconto gruppo famigliare per libro GRAMPS" + +#~ msgid "Fan Chart for %s" +#~ msgstr "Grafico a ventaglio per %s" + +#~ msgid "Save Fan Chart" +#~ msgstr "Salva grafico a ventaglio" + +#~ msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Grafico a ventaglio per libro GRAMPS" + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" +#~ "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +#~ "(birth_place)s %(birth_endnotes)s e morì in quel di %(death_place)s%" +#~ "(death_endnotes)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" +#~ "(birth_endnotes)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +#~ "(birth_place)s %(birth_endnotes)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +#~ "(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nacque %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" +#~ "(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +#~ "s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "FTM Style Ancestral Report" +#~ msgstr "Resoconto ascendenza stile FTM" + +#~ msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" +#~ msgstr "Resoconto ascendenza stile FTM per %s" + +#~ msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Resoconto ascendenza stile FTM per libro GRAMPS" + +#~ msgid "FTM Style Descendant Report for %s" +#~ msgstr "Resoconto discendenza stile FTM per %s" + +#~ msgid "Save FTM Style Descendant Report" +#~ msgstr "Salvataggio resoconto discendenza stile FTM" + +#~ msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Resoconto discendenza stile FTM per libro GRAMPS" + +#~ msgid "Single (scaled)" +#~ msgstr "Singola (scalata)" + +#~ msgid "Single" +#~ msgstr "Singola" + +#~ msgid "Multiple" +#~ msgstr "Multiple" + +#~ msgid "Graphviz File" +#~ msgstr "File Graphviz" + +#~ msgid "TrueType" +#~ msgstr "TrueType" + +#~ msgid "Colorize Graph" +#~ msgstr "Colora grafico" + +#~ msgid "Top & Bottom Margins" +#~ msgstr "Margini sup. e inf." + +#~ msgid "Left & Right Margins" +#~ msgstr "Margini des. e sin." + +#~ msgid "Generate print output" +#~ msgstr "Genera uscita di stampa" + +#~ msgid "Save Complete Individual Report" +#~ msgstr "Salvataggio resoconto individuale completo" + +#~ msgid "Individual Complete" +#~ msgstr "Resoconto individuale" + +#~ msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Resoconto individuale completo per libro GRAMPS" + +#~ msgid "Individual Summary for %s" +#~ msgstr "Riassunto individuale per %s" + +#~ msgid "Save Individual Summary" +#~ msgstr "Salvataggio riassunto individuale" + +#~ msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Resoconto riassuntivo individuale per libro GRAMPS" + +#~ msgid "Determining possible merges" +#~ msgstr "Determinazione possibili fusioni" + +#~ msgid "GEDCOM import status" +#~ msgstr "Stato importazione GEDCOM" + +#~ msgid "" +#~ "Windows style path names for images will use the following mount points " +#~ "to try to find the images. These paths are based on Windows compatible " +#~ "file systems available on this system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "I nomi dei percorsi per le immagini in stile Windows useranno i seguenti " +#~ "punti di mount per trovare le immagini. Questi percorsi si basano sul " +#~ "filesystem Windows compatibile disponibile per questo sistema:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will " +#~ "be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%" +#~ "s).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le immagini non trovate al percorso specificato nel file GEDCOM saranno " +#~ "cercate all'interno della stessa directory nella quale il file GEDCOM " +#~ "risiede (%s).\n" + +#~ msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" +#~ msgstr "Terminazione inaspettata del file GEDCOM" + +#~ msgid "Warning: could not import %s" +#~ msgstr "Attenzione: impossibile importare %s" + +#~ msgid "" +#~ "\tThe following paths were tried:\n" +#~ "\t\t" +#~ msgstr "" +#~ "\tSono stati esaminati i seguenti percorsi:\n" +#~ "\t\t" + +#~ msgid "Import from GRAMPS package" +#~ msgstr "Importa da pacchetto GRAMPS" + +#~ msgid "The main individual is shown along with their spouses in a stack." +#~ msgstr "" +#~ "L'individuo principale è visualizzato assieme al coniuge uno sopra " +#~ "l'altro." + +#~ msgid "Fit page" +#~ msgstr "Adatta pagina" + +#~ msgid "%d cm" +#~ msgstr "%dcm" + +#~ msgid "Simple Book Title" +#~ msgstr "Titolo libro semplificato" + +#~ msgid "Timeline File" +#~ msgstr "File grafico temporale" + +#~ msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Grafico temporale per libro GRAMPS" + +#~ msgid "ERRORS:\n" +#~ msgstr "ERRORI:\n" + +#~ msgid "WARNINGS:\n" +#~ msgstr "AVVERTIMENTI:\n" + +#~ msgid "Facts and Events" +#~ msgstr "Fatti ed eventi" + +#~ msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +#~ msgstr "Generazione resoconti HTML - GRAMPS" + +#~ msgid "Include a link to the index page" +#~ msgstr "Includi collegamento alla pagina indice" + +#~ msgid "Do not use images for living people" +#~ msgstr "Non usare le immagini per le persone in vita" + +#~ msgid "Do not include comments and text in source information" +#~ msgstr "Non includere commenti e testo nelle informazioni sulle fonti" + +#~ msgid "Include the GRAMPS ID in the report" +#~ msgstr "Includi l'ID di GRAMPS nel resoconto" + +#~ msgid "Create a GENDEX index" +#~ msgstr "Crea un indice GENDEX" + +#~ msgid "Image subdirectory" +#~ msgstr "Sottodirectory immagini" + +#~ msgid "GRAMPS ID link URL" +#~ msgstr "URL link ID GRAMPS" + +#~ msgid "Direct Descendants of %s" +#~ msgstr "Discendenti diretti di %s" + +#~ msgid "The style used for the header that identifies facts and events." +#~ msgstr "" +#~ "Lo stile usato per l'intestazione che identifica i fatti e gli eventi." + +#~ msgid "The style used for the header for the notes section." +#~ msgstr "Lo stile usato per l'intestazione della sezione «note»." + +#~ msgid "The style used for the copyright notice." +#~ msgstr "Lo stile usato per il copyright." + +#~ msgid "The style used for the header for the sources section." +#~ msgstr "Lo stile usato per l'intestazione della sezione «fonti»." + +#~ msgid "The style used on the index page that labels each section." +#~ msgstr "Lo stile usato nell'indice per etichettare ogni sezione." + +#~ msgid "The style used for the header for the image section." +#~ msgstr "Lo stile usato per l'intestazione della sezione «immagini»." + +#~ msgid "" +#~ "The style used for the header for the marriages and children section." +#~ msgstr "" +#~ "Lo stile usato per l'intestazione della sezione «matrimoni e figli»." + +#~ msgid "The style used for the general data labels." +#~ msgstr "Lo stile usato per le etichette di dati generici." + +#~ msgid "The style used for the description of images." +#~ msgstr "Lo stile usato per la descrizione delle immagini." + +#~ msgid "The style used for the notes associated with images." +#~ msgstr "Lo stile usato per le note associate alle immagini." + +#~ msgid "The style used for the source information." +#~ msgstr "Lo stile usato per le fonti d'informazioni." + +#~ msgid "The style used for the note information." +#~ msgstr "Lo stile usato per le informazioni delle note." + +#~ msgid "Export to GEDCOM" +#~ msgstr "Esporta in GEDCOM" + +#~ msgid "Package export" +#~ msgstr "Esportazione pacchetto" + +#~ msgid "Python Evaluation Window" +#~ msgstr "Finestra valutazione Python" + +#~ msgid "Save data as a spreadsheet" +#~ msgstr "Salvataggio dati come fogli di calcolo" + +#~ msgid "Choose the HTML template" +#~ msgstr "Scegliere modello HTML" + +#~ msgid "_Target:" +#~ msgstr "_Destinazione:" + +#~ msgid "Standard GEDCOM 5.5" +#~ msgstr "GEDCOM 5.5 standard" + +#~ msgid "GNU Free Documentation License" +#~ msgstr "Licenza GFDL (GNU Free Documentation License)" + +#~ msgid "_ANSEL" +#~ msgstr "_ANSEL" + +#~ msgid "_UNICODE" +#~ msgstr "_UNICODE" + +#~ msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#~ msgid "Families:" +#~ msgstr "Famiglie:" + +#~ msgid "People:" +#~ msgstr "Persone:" + +#~ msgid "Created by:" +#~ msgstr "Creato da:" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stato" + +#~ msgid "Warning messages" +#~ msgstr "Messaggi d'avvertimento" + +#~ msgid "Encoding:" +#~ msgstr "Codifica:" + +#~ msgid "Export PAF for PalmOS file" +#~ msgstr "Esportazione file PAF per PalmOS" + +#~ msgid "PAF for PalmOS Export" +#~ msgstr "Esportazione PAF per PalmOS" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informazioni" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opzioni" + +#~ msgid "Name used to generate SoundEx code" +#~ msgstr "Nome usato per generare il codice SoundEx" + +#~ msgid "A_utosave interval:" +#~ msgstr "Intervallo auto-_salvataggio:" + +#~ msgid "D_efault database directory:" +#~ msgstr "Directory _database predefinita:" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuti" + +#~ msgid "Select default database directory - GRAMPS" +#~ msgstr "Selezione directory predefinita database - GRAMPS" + +#~ msgid "The default directory for storing databases" +#~ msgstr "La directory predefinita per il salvataggio dei database" + +#~ msgid "_Do not compress XML data file" +#~ msgstr "Non _comprimere file dati XML" + +#~ msgid "_Use revision control" +#~ msgstr "_Usa controllo di revisione" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Ricerca" + +#~ msgid "_Enable autocompletion" +#~ msgstr "_Abilita auto-completamento" + +#~ msgid "Icons Only" +#~ msgstr "Solo icone" + +#~ msgid "Text Below Icons" +#~ msgstr "Testo sotto icone" + +#~ msgid "Text Beside Icons" +#~ msgstr "Testo e icone affiancati" + +#~ msgid "GNOME Settings" +#~ msgstr "Impostazioni GNOME" + +#~ msgid "_Name format:" +#~ msgstr "Formato _nome:" + +#~ msgid "_Show calendar format selection menu" +#~ msgstr "_Mostra menù selezione formato calendario" + +#~ msgid "Entry formats" +#~ msgstr "Formati elementi" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "The default directory for the output of many report generators" +#~ msgstr "" +#~ "La directory predefinita dove salvare la maggior parte dei resoconti" + +#~ msgid "" +#~ "The default directory for the output of the Web Site report generators" +#~ msgstr "" +#~ "La directory predefinita dove salvare il resoconto in formato sito web" + +#~ msgid "Report preferences" +#~ msgstr "Preferenze resoconti" + +#~ msgid "Make a local _copy when the object is dropped" +#~ msgstr "Crea una _copia locale quando l'oggetto è rilasciato" + +#~ msgid "Drag and drop from an external source" +#~ msgstr "Trascina e rilascia da sorgente esterna" + +#~ msgid "Drag and drop from an internal source" +#~ msgstr "Trascina e rilascia da sorgente interna" + +#~ msgid "User defined IDs" +#~ msgstr "ID definiti dall'utente" + +#~ msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" +#~ msgstr "Permetti la _modifica dei numeri ID di GRAMPS interni" + +#~ msgid "Customization" +#~ msgstr "Personalizzazione" + +#~ msgid "_Database:" +#~ msgstr "_Database:" + +#~ msgid "_Revert to an older version from revision control" +#~ msgstr "_Ripristina una vecchia versione tramite il controllo di revisione" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Comment:" + +#~ msgid "Rule operations:" +#~ msgstr "Utilizzo regole:" + +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Regola" + +#~ msgid "Te_xt:" +#~ msgstr "Te_sto:" + +#~ msgid "_New..." +#~ msgstr "_Nuovo..." + +#~ msgid "Source details" +#~ msgstr "Dettagli fonte" + +#~ msgid "Double click will edit the selected source" +#~ msgstr "Doppio clic per modificare la fonte selezionata" + +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Scelta colore" + +#~ msgid "Add Person" +#~ msgstr "Aggiunta persona" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Note" + +#~ msgid "Witnesses" +#~ msgstr "Testimoni" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galleria" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Internet" + +#~ msgid "LDS" +#~ msgstr "LDS" + +#~ msgid "Names with the specified SoundEx code" +#~ msgstr "Nomi con il codice SoundEx specificato" + +#~ msgid "Make the selected spouse's family the active family" +#~ msgstr "Rende attiva la famiglia del coniuge selezionata" + +#~ msgid "Create a new _ZODB database" +#~ msgstr "Crea nuovo database _ZODB" + +#~ msgid "" +#~ "An autosave file exists for %s.\n" +#~ "Should this be loaded instead of the last saved version?" +#~ msgstr "" +#~ "Esiste un file salvato automaticamente per %s.\n" +#~ "Deve essere caricato al posto dell'ultimo salvataggio manuale?" + +#~ msgid "Perform selected action and close this dialog" +#~ msgstr "Esegue l'azione selezionata e chiude questo dialogo" + +#~ msgid "born %(date)s%(endnotes)s" +#~ msgstr "nato/a il %(date)s%(endnotes)s" + +#~ msgid "born in %(place)s%(endnotes)s" +#~ msgstr "nato/a a %(place)s%(endnotes)s" + +#~ msgid "died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +#~ msgstr "" +#~ "deceduto/a il %(date)s%(endnotes)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#~ msgid "died in %(place)s%(endnotes)s." +#~ msgstr "deceduto/a a %(place)s%(endnotes)s." + +#~ msgid "was born %(date)s%(endnotes)s" +#~ msgstr "nacque il %(date)s%(endnotes)s" + +#~ msgid "was born in %(place)s%(endnotes)s" +#~ msgstr "nacque in quel di %(place)s%(endnotes)s" + +#~ msgid "and died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +#~ msgstr "e morì il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#~ msgid "and died %(date)s%(endnotes)s." +#~ msgstr "e morì il %(date)s%(endnotes)s." + +#~ msgid "and died in %(place)s%(endnotes)s." +#~ msgstr "e morì in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#~ msgid "Se_tup" +#~ msgstr "Impos_tazioni" + +#~ msgid "_Edit books" +#~ msgstr "_Modifica libri" + +#~ msgid "Relationship to %{father}s" +#~ msgstr "Relazione con %{father}s" + +#~ msgid "Relationship to %{mother}s" +#~ msgstr "Relazione con %{mother}s" + +#~ msgid "Reject changes and close" +#~ msgstr "Rifiuta le modifiche e chiude" + +#~ msgid "Ancestors Report" +#~ msgstr "Resoconto ascendenti" + +#~ msgid "Title String" +#~ msgstr "Stringa titolo" + +#~ msgid "Copyright String" +#~ msgstr "Stringa copyright" + +#~ msgid "Timeline" +#~ msgstr "Grafico temporale" + +#~ msgid "Rule Modifiers" +#~ msgstr "Modificatori regole" + +#~ msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created.\n" +#~ msgstr "Impossibile creare la directory ~/.gramps/example.\n" + +#~ msgid "T_ype" +#~ msgstr "Ti_po" + +#~ msgid "" +#~ "The file you should attempt to open should be a directory that contains a " +#~ "data.gramps file or a gramps.zodb file." +#~ msgstr "" +#~ "Il file da aprire deve essere una directory che contenga un file data." +#~ "gramps o gramps.zodb." + +#~ msgid "Loop detected while applying filter" +#~ msgstr "Rilevato loop nell'applicare il filtro" + +#~ msgid "" +#~ "A relationship loop was detected between %s [%s]and %s [%s]. This is " +#~ "probably due to an error in the database." +#~ msgstr "" +#~ "È stato rilevato un circolo vizioso fra %s [%s] e %s [%s]. Il problema è " +#~ "dovuto probabilmente ad un errore nel database." + +#~ msgid "Add Children" +#~ msgstr "Aggiunta figli" + +#~ msgid "OpenOffice/StarOffice 6" +#~ msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" + +#~ msgid "Adds a spouse" +#~ msgstr "Aggiunge un coniuge" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 000000000..a369e71fe --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,16453 @@ +# translation of lt.po to +# GRAMPS +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-16 20:31-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-17 19:48+0300\n" +"Last-Translator: Arturas Sleinius \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"X-Poedit-Language: Lithuanian\n" +"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso bylą" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +msgid "Select media object" +msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso bylą" + +#: ../src/AddMedia.py:143 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Negalimas %s įkėlimas" + +#: ../src/AddMedia.py:144 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Nurodyta byla nerasta." + +#: ../src/AddMedia.py:165 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Pridėti audio/video bylą" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Negaliu parodyti %s" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "GRAMPS negali atvaizduoti paveikslo bylos. Tai gali atsitikti dėl sugadintos bylos." + +#: ../src/ArgHandler.py:313 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Atidaromas ne vidinis formatas" + +#: ../src/ArgHandler.py:314 +msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." +msgstr "Atidarant ne vidinio formato bylas turi būti sukurta nauja GRAMPS duomenų bazė. Sekantis dialogas leis pasirinkti naują duomenų bazę." + +#: ../src/ArgHandler.py:322 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "Nauja GRAMPS duomenų bazė nebuvo sukurta" + +#: ../src/ArgHandler.py:323 +msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "GRAMPS negali atidaryti ne vietinių duomenų be naujos GRAMPS duomenų bazės sukūrimo." + +#: ../src/ArgHandler.py:334 +#: ../src/DbLoader.py:122 +#: ../src/DbLoader.py:129 +#: ../src/DbLoader.py:237 +#: ../src/DbLoader.py:245 +#: ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:348 +#: ../src/DbLoader.py:430 +#: ../src/DbLoader.py:467 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Negaliu atidaryti bylos: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:335 +#: ../src/DbLoader.py:130 +#: ../src/DbLoader.py:349 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"Bylos tipas \"%s\" yra nežinomas GRAMPS.\n" +"\n" +"Galimi tipai yra: GRAMP DB, GRAMPS XML, GRAMPS paketas ir GEDCOM." + +#: ../src/ArgHandler.py:715 +#: ../src/DbLoader.py:139 +#: ../src/DbLoader.py:195 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: Sukurti GRAMPS duomenų bazę" + +#: ../src/ArgHandler.py:771 +#: ../src/DbLoader.py:534 +msgid "All files" +msgstr "Visos bylos" + +#: ../src/ArgHandler.py:780 +#: ../src/DbLoader.py:554 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS duomenų bazės" + +#: ../src/Assistant.py:342 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" + +#: ../src/Assistant.py:343 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Adresas:" + +#: ../src/Assistant.py:344 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "Miestas:" + +#: ../src/Assistant.py:345 +msgid "State/Province:" +msgstr "Valstija/Provincija:" + +#: ../src/Assistant.py:346 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "Country:" +msgstr "Šalis:" + +#: ../src/Assistant.py:347 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "ZIP/pašto kodas:" + +#: ../src/Assistant.py:348 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefonas:" + +#: ../src/Assistant.py:349 +msgid "Email:" +msgstr "El. paštas:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 +#: ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redaguoti žymelę" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 +#: ../src/GrampsCfg.py:141 +#: ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:243 +#: ../src/ScratchPad.py:320 +#: ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:409 +#: ../src/ScratchPad.py:466 +#: ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:515 +#: ../src/ScratchPad.py:516 +#: ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:585 +#: ../src/ScratchPad.py:618 +#: ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:683 +#: ../src/ScratchPad.py:763 +#: ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:194 +#: ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:498 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:637 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 +#: ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:110 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:514 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 +#: ../src/PageView.py:356 +#: ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 +#: ../src/plugins/Verify.py:507 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ColumnOrder.py:63 +#: ../src/GrampsCfg.py:116 +msgid "Display" +msgstr "Atvaizduoti" + +#: ../src/ColumnOrder.py:67 +msgid "Column Name" +msgstr "Stulpelio vardas" + +#: ../src/ColumnOrder.py:85 +msgid "Column Editor" +msgstr "Stulpelių redaktorius" + +#: ../src/const.py:149 +msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) (Genealogijos Tyrimų ir Analizės Valdymo Programinė Sistema) yra genealogijos programa." + +#: ../src/const.py:167 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Artūras Šleinius" + +#: ../src/DateEdit.py:79 +#: ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Regular" +msgstr "Įprastinis" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "Before" +msgstr "Prieš" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "After" +msgstr "Po" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "About" +msgstr "Apie" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Range" +msgstr "Intervalas" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Span" +msgstr "Tarpas" + +#: ../src/DateEdit.py:85 +msgid "Text only" +msgstr "Tik tekstas" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "Apytikris" + +#: ../src/DateEdit.py:90 +msgid "Calculated" +msgstr "Apskaičiuotas" + +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "Bloga Data" + +#: ../src/DateEdit.py:196 +#: ../src/DateEdit.py:283 +msgid "Date selection" +msgstr "Datos pasirinkimas" + +#: ../src/DbLoader.py:65 +#: ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:66 +#: ../src/ViewManager.py:93 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:67 +#: ../src/ViewManager.py:94 +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:82 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Atidaryti duomenų bazę" + +#: ../src/DbLoader.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "" +" \"%s\" tipo bylos negali būti atidarytos tiesiogiai .\n" +"\n" +"Prašom sukurti naują GRAMPS duomenų bazę ir įkelti bylą." + +#: ../src/DbLoader.py:246 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Nežinomas tipas: %s" + +#: ../src/DbLoader.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Atšaukimų istorijos įspėjimas" + +#: ../src/DbLoader.py:261 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." +msgstr "" +"Jei tęsite įkėlimą, tai prarasite šios sesijos atšaukimų istoriją. Jūs negalėsite atšaukti įkėlimo ir bet kurio pakeitimo, kuris buvo padarytas prieš tai. \n" +"\n" +"Jei manote, kad jums gali prireikti atstatyti į būseną prieš įkėlimą, tai nutraukite darbus ir padarykite duomenų bazės kopiją." + +#: ../src/DbLoader.py:266 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_Tęsti pridėjimą" + +#: ../src/DbLoader.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "_Sustoti" + +#: ../src/DbLoader.py:272 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Importuoti duomenų bazę" + +#: ../src/DbLoader.py:371 +#: ../src/DbLoader.py:378 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Negalima atidaryti duomenų bazės" + +#: ../src/DbLoader.py:372 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"Pažymėta byla yra katalogas, ne byla.\n" +" GRAMPS duomenų bazė turi būti byla." + +#: ../src/DbLoader.py:379 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Jūs neturite skaitymo į pažymėtą bylą teisės." + +#: ../src/DbLoader.py:389 +msgid "Cannot create database" +msgstr "Negalima sukurti duomenų bazės" + +#: ../src/DbLoader.py:390 +#: ../src/DbLoader.py:412 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Jūs neturite įrašymo teisių į pasirinktą bylą." + +#: ../src/DbLoader.py:411 +msgid "Read only database" +msgstr "Duomenų bazė yra tik skaitoma" + +#: ../src/DbLoader.py:418 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "Trūksta arba bloga duomenų bazė" + +#: ../src/DbLoader.py:419 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" +"%s nerasta.\n" +"Gali būti, kad šios bylos daugiau nebėra, arba ji yra kitoje vietoje." + +#: ../src/DbLoader.py:431 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "Tai gali būti susiję su nekorektišku GRAMPS instaliavimu." + +#: ../src/DbLoader.py:452 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Aptiktas duomenų bazės sugadinimas žemame lygyje" + +#: ../src/DbLoader.py:453 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you have renamed this file, change the name back to its original name. If you have copied the file from another machine, this file is not usable. Export your data to XML on the original machine and import it into a new database.\n" +"\n" +"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" +"GRAMPS rado problemą žemesnio lygio Berleley duomenų bazėje. Jei pakeitėte šią bylą, tai atstatykite pakeitimus atgal. Jei kopijavote bylą iš kito kompiuterio, šis failas nenaudotinas. Kitame kompiuteryje išsaugokite duomenis XML formatu ir įkelkite į naują duomenų bazę.\n" +"\n" +"Priešingu atveju prašom užbaigti darbą su programa, ir, kitą kartą atidarant šią duomenų bazę GRAMPS bandys atstatymo operaciją. Jei problema pasikartos, sukurkite naują duomenų bazę ir importuokite išsaugotus duomenis ir raportuokite problemą į gramps-bugs@lists.sourceforge.net." + +#: ../src/DbLoader.py:543 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Visos GRAMPS bylos" + +#: ../src/DbLoader.py:563 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "GRAMPS XML duomenų bazės" + +#: ../src/DbLoader.py:572 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM bylos" + +#: ../src/DbLoader.py:612 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Automatiškai nustatomas" + +#: ../src/DbLoader.py:621 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Pasirinkite bylos _tipą" + +#: ../src/DisplayState.py:307 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr " %(person)s ryšiai %(relationship)s" + +#: ../src/DisplayState.py:352 +msgid "No active person" +msgstr "Nėra aktyvaus asmens" + +#: ../src/Exporter.py:98 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Eksportavimo pagalbininkas" + +#: ../src/Exporter.py:102 +msgid "Saving your data" +msgstr "Išsaugom Jūsų duomenis" + +#: ../src/Exporter.py:104 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Renkamės užsaugojimo formatą" + +#: ../src/Exporter.py:107 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Renkamės bylos vardą" + +#: ../src/Exporter.py:137 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"GRAMPS normaliomis aplinkybėmis nereikalauja užsaugoti pakeitimų rankiniu būdu. Visi pakeitimai yra automatiškai užsaugomi duomenų bazėje.\n" +"\n" +"Šis procesas Jums padės užsaugoti duomenis bet kuriuo iš pasirinktų GRAMPS palaikomų formatų. Tai gali būti daroma norint padaryti duomenų kopiją, archyvą arba pakeisti į formatą, kuris leis perkelti duomenis į kitą programą.\n" +"\n" +"Jei apsigalvosite proceso metu galite drąsiai nuspausti Atšaukti mygtuką, ir Jūsų duomenų bazė liks neliesta." + +#: ../src/Exporter.py:162 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Duomenys bus užsaugoti:\n" +"\n" +"Formatas:\t%s\n" +"Vardas:\t%s\n" +"Direktorija:\t%s\n" +"\n" +"Nuspauskite Pirmyn jei sutinkate, Atšaukti saugojimo nutraukimui arba Atgal informacijos pakeitimui." + +#: ../src/Exporter.py:167 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Galutinis užsaugojimo patvirtinimas" + +#: ../src/Exporter.py:204 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Jūsų duomenys užsaugoti" + +#: ../src/Exporter.py:206 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Jūsų duomenų kopija sėkmingai užsaugota. Tęsimui Jūs galite nuspausti Pritaikyti mygtuką. \n" +"\n" +"Pastaba: dabar atidaryta duomenų bazė GRAMPS lange NĖRA byla kurią jūs ką tik užsaugojote. Tolesnis duomenų keitimas nekeis duomenų kopijoje kurią ką tik padarėte. " + +#: ../src/Exporter.py:214 +msgid "Saving failed" +msgstr "Užsaugojimas neįvyko" + +#: ../src/Exporter.py:216 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." +msgstr "" +"Saugant duomenis įvyko klaida. Grįžkite atgal ir bandykite vėl.\n" +"\n" +"Pastaba: atidaryta duomenų bazė yra saugi. Nepavyko užsaugoti tik jūsų duomenų kopijos." + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Negalima įrašyti į bylą: %s" + +#: ../src/Exporter.py:355 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "Sistemos pranešimas: %s" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "GRAMPS _GRDB duomenų bazė" + +#: ../src/Exporter.py:365 +msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "GRAMPS GRDB duomenų bazė yra GRAMPS naudojamas formatas informacijos užsaugojimui. Pasirinkus šį variantą galima daryti esamos duomenų bazės kopijas." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Tėvo pavardė" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 +#: ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +msgid "None" +msgstr "Niekas" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Tėvo ir motinos pavardžių kombinacija" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Islandiškas stilius" + +#: ../src/GrampsCfg.py:102 +#: ../src/GrampsCfg.py:105 +#: ../src/GrampsCfg.py:557 +msgid "Preferences" +msgstr "Nustatymai" + +#: ../src/GrampsCfg.py:114 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "General" +msgstr "Paprastas" + +#: ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Name Display" +msgstr "Vardo Atvaizdavimas" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "ID Formats" +msgstr "ID Formatai" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "Warnings" +msgstr "Įspėjimai" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +msgid "Researcher" +msgstr "Tyrinėtojas" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Žymeklių spalvos" + +#: ../src/GrampsCfg.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:137 +#: ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Adresas" + +#: ../src/GrampsCfg.py:143 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Miestas" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 +msgid "State/Province" +msgstr "Valstija/Provincija" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Šalis" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "ZIP/pašto kodas" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 +msgid "Phone" +msgstr "Telefonas" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 +#: ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +msgid "Email" +msgstr "Elektroninis paštas" + +#: ../src/GrampsCfg.py:156 +#: ../src/gramps_main.py:97 +#: ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Person" +msgstr "Asmuo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 +#: ../src/ScratchPad.py:519 +#: ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Family" +msgstr "Šeima" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 +#: ../src/ScratchPad.py:233 +#: ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/ScratchPad.py:308 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Place" +msgstr "Vieta" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 +#: ../src/Utils.py:213 +#: ../src/Utils.py:215 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Source" +msgstr "Šaltinis" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 +#: ../src/ScratchPad.py:569 +#: ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Media Object" +msgstr "Vaizdo/garso byla" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 +#: ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Event" +msgstr "Įvykis" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 +#: ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +msgid "Repository" +msgstr "Saugykla" + +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Nerodyti perspėjimo, kai vaikui pridedami tėvai" + +#: ../src/GrampsCfg.py:175 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "Nerodyti įspėjimo, kai atšaukiamas pataisymas su pasikeitusiais duomenimis" + +#: ../src/GrampsCfg.py:179 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "Kai įskiepis įkeliamas su klaida, rodyti įskiepio būsenos dialogą" + +#: ../src/GrampsCfg.py:190 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 +msgid "Complete" +msgstr "Užbaigta" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +msgid "ToDo" +msgstr "Padaryti" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Custom" +msgstr "Pasirinktas" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:253 +msgid "_Display format" +msgstr "_Atvaizdavimo Formatas" + +#: ../src/GrampsCfg.py:259 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "V_artotojo formato detalės" + +#: ../src/GrampsCfg.py:301 +msgid "Format Name" +msgstr "Formato vardas" + +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "Example" +msgstr "Pavyzdys" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 +msgid "Date format" +msgstr "Datos formatas" + +#: ../src/GrampsCfg.py:451 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Pavardės Spėjimas" + +#: ../src/GrampsCfg.py:456 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Aktyvaus asmens vardas ir ID" + +#: ../src/GrampsCfg.py:457 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Ryšys su 'namų' asmeniu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:470 +msgid "Status bar" +msgstr "Būsenos juosta" + +#: ../src/GrampsCfg.py:474 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "Rodyti tekstą šoninės juostos mygtukams (įsigalios perkrovus programą)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Pakeitimas nebus aktyvuotas tuoj pat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." +msgstr "Datos formato pakeitimas bus aktyvuotas tik kitą kartą startuojant GRAMPS." + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Automatiškai padaryti duomenų bazės kopiją uždarant programą" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Automatiškai atidaryti paskutinę duomenų bazę" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Duomenų bazėje leisti naudoti tranzakcijas" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Pridėti nutylimą importavimo šaltinį" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Leisti naudoti kalbos tikrinimą" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Rodyti dienos patarimą" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Ryšių redaktoriuje naudoti šešėliavimą" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Ryšių redaktoriuje rodyti redagavimo mygtukus" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Prisiminti paskutinį rodytą vaizdą" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Vardų formato redaktorius" + +#: ../src/GrampsCfg.py:605 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Turi būti nustatyti ir formato vardas ir aprašymas" + +#: ../src/gramps_main.py:95 +#: ../src/ScratchPad.py:155 +#: ../src/ScratchPad.py:232 +#: ../src/ScratchPad.py:307 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/gramps_main.py:99 +msgid "Add Parents" +msgstr "Pridėti tėvus" + +#: ../src/gramps_main.py:101 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Pridėti sutuoktinį" + +#: ../src/gramps_main.py:103 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:113 +msgid "Relationships" +msgstr "Ryšiai" + +#: ../src/gramps_main.py:105 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 +msgid "Family List" +msgstr "Šeimų sąrašas" + +#: ../src/gramps_main.py:107 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:100 +msgid "Media" +msgstr "Vaizdas/garsas" + +#: ../src/gramps_main.py:109 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 +msgid "Pedigree" +msgstr "Kilmė" + +#: ../src/gramps_main.py:111 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "Saugyklos" + +#: ../src/gramps_main.py:113 +#: ../src/ScratchPad.py:170 +#: ../src/ScratchPad.py:375 +#: ../src/ScratchPad.py:408 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:380 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 +msgid "Sources" +msgstr "Šaltiniai" + +#: ../src/gramps_main.py:115 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1755 +msgid "Events" +msgstr "Įvykiai" + +#: ../src/gramps_main.py:117 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 +msgid "Places" +msgstr "Vietovės" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Tools" +msgstr "Įrankiai" + +#: ../src/gramps_main.py:121 +msgid "Reports" +msgstr "Ataskaitos" + +#: ../src/gramps_main.py:123 +msgid "Export" +msgstr "Eksportuoti" + +#: ../src/gramps_main.py:125 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:183 +msgid "Notes" +msgstr "Pastabos" + +#: ../src/gramps_main.py:127 +#: ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:414 +msgid "Undo History" +msgstr "Atšaukimų istorija" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Pridėti žymeles" + +#: ../src/gramps_main.py:131 +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Redaguoti žymeles" + +#: ../src/gramps_main.py:133 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/gramps_main.py:135 +msgid "Share Family" +msgstr "Dalintis Šeima" + +#: ../src/gramps_main.py:137 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:197 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Rodyti" + +#: ../src/gramps_main.py:196 +#: ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 +msgid "Configuration error" +msgstr "Sintaksės klaida konfigūracijoje" + +#: ../src/gramps_main.py:200 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Galbūt GRAMPS įdiegimas nebuvo pilnas. Įsitikinkite kad GRAMPS GConf schema yra teisingai įdiegta." + +#: ../src/gramps_main.py:211 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +" MIME-tipo %s aprašymas nerastas\n" +"\n" +"Turbūt GRAMPS instaliavimas nebuvo baigtas. Įsitikinkite, kad GRAMPS MIME-tipai teisingai instaliuoti." + +#: ../src/GrampsWidgets.py:90 +msgid "" +"Click to change the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" +"Kairiu pelės klavišu aktyvuokite asmenį\n" +"Dešiniu - norėdami iškviesti redagavimo meniu" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:93 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "Piktogramų redagavimas gali būti leistas per nustatymų meniu" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:300 +msgid "Record is private" +msgstr "Įrašas neskelbtinas" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:305 +msgid "Record is public" +msgstr "Įrašas viešas" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:594 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Vietovei pasirinkti naudokite mygtukus arba pernešimą (drag-and-drop)" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +msgid "Edit place" +msgstr "Redaguoti Vietovę" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:664 +msgid "Remove place" +msgstr "Ištrinti vietovę" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Pasirinkti egzistuojančią vietovę" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +msgid "Add a new place" +msgstr "Pridėti naują vietovę" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' yra neteisinga reikšmė nurodytam laukui" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Šis laukas yra privalomas" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Nutylimas formatas ( pagal GRAMPS nuostatas)" + +#: ../src/NameDisplay.py:89 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Pavardė, Vardas Tėvavardis" + +#: ../src/NameDisplay.py:90 +msgid "Given name Family name" +msgstr "Vardas Pavardė" + +#: ../src/NameDisplay.py:91 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Tėvavardis, Vardas" + +#: ../src/NameDisplay.py:92 +msgid "Given name" +msgstr "Vardas" + +#: ../src/PageView.py:223 +#: ../src/ViewManager.py:1041 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "Prie %s buvo uždėta žymelė" + +#: ../src/PageView.py:227 +#: ../src/PageView.py:516 +#: ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Nepavyko pridėti žymelės" + +#: ../src/PageView.py:228 +#: ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Žymė negali būti uždėta, nes nieko nėra pažymėta." + +#: ../src/PageView.py:251 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Pridėti žymeles" + +#: ../src/PageView.py:253 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Redaguoti žymeles" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "_Forward" +msgstr "_Pirmyn" + +#: ../src/PageView.py:283 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Eiti prie kito asmens istorijoje" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "_Back" +msgstr "_Atgal" + +#: ../src/PageView.py:291 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Eiti prie prieš tai buvusio asmens istorijoje" + +#: ../src/PageView.py:295 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 +msgid "_Home" +msgstr "_Namai" + +#: ../src/PageView.py:297 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Nueiti iki asmens pagal nutylėjimą" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Asmenų filtrų redaktorius" + +#: ../src/PageView.py:303 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Nustatyti _Namų asmenį" + +#: ../src/PageView.py:347 +#: ../src/PageView.py:350 +#: ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "Nušokti pagal GRAMPS ID" + +#: ../src/PageView.py:374 +#: ../src/PageView.py:548 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "Klaida: %s netinkamas GRAMPS ID" + +#: ../src/PageView.py:517 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Žymė negali būti uždėta, nes nieko nėra pažymėta." + +#: ../src/PageView.py:808 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridėti" + +#: ../src/PageView.py:810 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +msgid "_Remove" +msgstr "_Pašalinti" + +#: ../src/PageView.py:812 +#: ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:114 +msgid "_Column Editor" +msgstr "_Stulpelių redaktorius" + +#: ../src/PageView.py:818 +#: ../src/ViewManager.py:330 +#: ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +msgid "_Edit" +msgstr "_Taisa" + +#: ../src/PageView.py:823 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtas" + +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Duomenų bazėje rasta klaida" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" +"GRAMPS aptiko klaidą duomenų bazėje. Dažniausiai tai galima ištaisyti naudojantis įrankiu \"Tikrinti ir taisyti duomenų bazę\".\n" +"\n" +"Jei klaida kartosis ir po to, kai panaudosite nurodytą įrankį, prašom užpildyti klaidos ataskaitą http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 +#: ../src/Utils.py:1021 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Bandymas priverstinai uždaryti dialogą" + +#: ../src/QuestionDialog.py:270 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Prašome priverstinai neuždaryti šio svarbaus dialogo.\n" +"Vietoj to išsirinkite vieną iš galimų variantų" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "vyras" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "žmona" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "sutuoktinis" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "vyras" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "žmona" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "sutuoktinis" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "partneris" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "partnerė" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "partneris" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "partneris" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "partnerė" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "partneris" + +#: ../src/Relationship.py:334 +#: ../src/plugins/rel_pl.py:475 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Rastas ciklas ryšiuose" + +#: ../src/Reorder.py:32 +#: ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:238 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +msgid "Father" +msgstr "Tėvas" + +#: ../src/Reorder.py:32 +#: ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:247 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +msgid "Mother" +msgstr "Motina" + +#: ../src/Reorder.py:33 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 +msgid "Spouse" +msgstr "Sutuoktinis" + +#: ../src/Reorder.py:33 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +msgid "Relationship" +msgstr "Ryšiai" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Perrūšiuoti ryšius" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Perrūšiuoti ryšius: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:376 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 +#: ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 +#: ../src/ScratchPad.py:183 +#: ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 +#: ../src/ScratchPad.py:200 +#: ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefonas" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +msgid "Event Link" +msgstr "Įvykio Nuoroda" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:231 +#: ../src/ScratchPad.py:306 +#: ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:397 +#: ../src/ScratchPad.py:524 +#: ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:617 +#: ../src/ScratchPad.py:764 +#: ../src/ScratchPad.py:836 +#: ../src/ScratchPad.py:842 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:70 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 +#: ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#: ../src/ScratchPad.py:234 +#: ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 +msgid "Cause" +msgstr "Priežastis" + +#: ../src/ScratchPad.py:235 +#: ../src/ScratchPad.py:310 +#: ../src/ScratchPad.py:344 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: ../src/ScratchPad.py:242 +#: ../src/ScratchPad.py:319 +#: ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:682 +#: ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "Pirminis šaltinis" + +#: ../src/ScratchPad.py:292 +#: ../src/ScratchPad.py:305 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "Šeimos įvykis" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 +#: ../src/ScratchPad.py:341 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: ../src/ScratchPad.py:342 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Kelias" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 +#: ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Požymis" + +#: ../src/ScratchPad.py:366 +#: ../src/ScratchPad.py:399 +#: ../src/ScratchPad.py:838 +#: ../src/ScratchPad.py:844 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Reikšmė" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 +#: ../src/ScratchPad.py:396 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Šeimos Požymis" + +#: ../src/ScratchPad.py:421 +#: ../src/ScratchPad.py:435 +msgid "Source Reference" +msgstr "Šaltinių nuorodos" + +#: ../src/ScratchPad.py:436 +#: ../src/ScratchPad.py:522 +#: ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/ScratchPad.py:616 +#: ../src/ScratchPad.py:724 +#: ../src/ScratchPad.py:837 +#: ../src/ScratchPad.py:843 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:68 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 +#: ../src/plugins/BookReport.py:825 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Antraštė" + +#: ../src/ScratchPad.py:437 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1626 +msgid "Page" +msgstr "Puslapis" + +#: ../src/ScratchPad.py:438 +#: ../src/ScratchPad.py:548 +#: ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1628 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#: ../src/ScratchPad.py:439 +#: ../src/ScratchPad.py:469 +#: ../src/ScratchPad.py:728 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" + +#: ../src/ScratchPad.py:451 +#: ../src/ScratchPad.py:465 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Saugyklos Paminėjimas" + +#: ../src/ScratchPad.py:467 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:468 +msgid "Media Type" +msgstr "Vaizdo/garso tipas" + +#: ../src/ScratchPad.py:481 +msgid "Event Reference" +msgstr "Įvykio nuorodų redaktorius" + +#: ../src/ScratchPad.py:517 +msgid "Call Name" +msgstr "Vardas" + +#: ../src/ScratchPad.py:518 +msgid "Given" +msgstr "Duotas vardas" + +#: ../src/ScratchPad.py:520 +msgid "Patronymic" +msgstr "Nurodantis kilmę" + +#: ../src/ScratchPad.py:521 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Priešdėlis" + +#: ../src/ScratchPad.py:523 +msgid "Suffix" +msgstr "Priesaga" + +#: ../src/ScratchPad.py:603 +#: ../src/ScratchPad.py:615 +msgid "Media Reference" +msgstr "Audio/Video nuoroda" + +#: ../src/ScratchPad.py:629 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference" +msgstr "Asmenų nuorodos" + +#: ../src/ScratchPad.py:646 +#: ../src/ScratchPad.py:671 +msgid "Person Link" +msgstr "Asmens Nuoroda" + +#: ../src/ScratchPad.py:673 +#: ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Birth" +msgstr "Gimimas" + +#: ../src/ScratchPad.py:705 +#: ../src/ScratchPad.py:723 +msgid "Source Link" +msgstr "Šaltinio Nuoroda" + +#: ../src/ScratchPad.py:725 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Sutrumpinimas" + +#: ../src/ScratchPad.py:726 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Autorius" + +#: ../src/ScratchPad.py:727 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +msgid "Publication Information" +msgstr "Paskelbimo informacija" + +#: ../src/ScratchPad.py:747 +#: ../src/ScratchPad.py:762 +msgid "Repository Link" +msgstr "Saugyklos Nuoroda" + +#: ../src/ScratchPad.py:1131 +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Bloknotėlis" + +#: ../src/ScratchPad.py:1167 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Bloknotėlis" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "Kalbos tikrinimas negali būti naudojamas be kalbos rinkinio." + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "Norėdami naudoti kalbos tikrinimą, atitinkamai nustatykite lokalę." + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Kalbos tikrinimas neįdiegtas" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "%s kalbai tikrinimas negalimas" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 +#: ../src/TipOfDay.py:64 +#: ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Dienos patarimas" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "Paieškos URL" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +msgid "Home Url" +msgstr "Namų Url" + +#: ../src/ToolTips.py:154 +#: ../src/Utils.py:208 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Pastaba" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "Šaltiniai saugykloje" + +#: ../src/ToolTips.py:238 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +msgid "Child" +msgstr "Vaikas" + +#: ../src/Utils.py:60 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "male" +msgstr "vyras" + +#: ../src/Utils.py:61 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1415 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "female" +msgstr "moteris" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:62 +#: ../src/Utils.py:154 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:202 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "unknown" +msgstr "nežinomas" + +#: ../src/Utils.py:65 +msgid "Invalid" +msgstr "Netinkamas" + +#: ../src/Utils.py:68 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +msgid "Very High" +msgstr "Labai aukštas" + +#: ../src/Utils.py:69 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +msgid "High" +msgstr "Aukštas" + +#: ../src/Utils.py:70 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" + +#: ../src/Utils.py:71 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Low" +msgstr "Žemas" + +#: ../src/Utils.py:72 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Very Low" +msgstr "Labai žemas" + +#: ../src/Utils.py:76 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Įteisinti arba registruoti santykiai tarp vyro ir žmonos" + +#: ../src/Utils.py:78 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Neįteisinti arba neregistruoti santykiai tarp vyro ir moters" + +#: ../src/Utils.py:80 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Ryšys tarp tos pačios lyties asmenų" + +#: ../src/Utils.py:82 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Nežinomas ryšys tarp vyro ir moters" + +#: ../src/Utils.py:84 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Nenurodytas ryšys tarp vyro ir moters" + +#: ../src/Utils.py:100 +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "Duomenys gali būti atstatyti tik naudojant atšaukimo operaciją, arba neužsaugant pakeitimų." + +#: ../src/Utils.py:163 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s ir %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:183 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s ir %s" + +#: ../src/Utils.py:218 +#: ../src/Utils.py:220 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 +msgid "Private" +msgstr "Asmeniškas" + +#: ../src/Utils.py:366 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "įprastas" + +#: ../src/Utils.py:707 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Duomenų bazės klaida: %s yra aprašytas kaip protėvis sau" + +#: ../src/Utils.py:1022 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Prašome priverstinai neuždaryti šio svarbaus dialogo." + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +msgid "Original time" +msgstr "Pradinis laikas" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "ištrynimo patvirtinimas" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Ar tikrai norite išvalyti jūsų Atšaukimų istoriją?" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "Išvalyti" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +msgid "Database opened" +msgstr "Duomenų bazė atverta" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "Istorija išvalyta" + +#: ../src/ViewManager.py:277 +#: ../src/ViewManager.py:278 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Atidaryti paskutinę naudotą duomenų bazę" + +#: ../src/ViewManager.py:281 +#: ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 +#: ../src/ViewManager.py:327 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Atidaryti egzistuojančią duomenų bazę" + +#: ../src/ViewManager.py:321 +msgid "_File" +msgstr "_Byla" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_New" +msgstr "_Nauja" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "Create a new database" +msgstr "Sukurti naują duomenų bazę" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "_Open" +msgstr "_Atidaryti" + +#: ../src/ViewManager.py:326 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Atidaryti _paskutinius" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "_Quit" +msgstr "_Baigti" + +#: ../src/ViewManager.py:329 +msgid "_View" +msgstr "_Rodinys" + +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nustatymai" + +#: ../src/ViewManager.py:333 +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS _namų puslapis" + +#: ../src/ViewManager.py:336 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS _pašto konferencija" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Pateikti klaidos ataskaitą" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#: ../src/ViewManager.py:341 +msgid "_Plugin status" +msgstr "_Įskiepių būsena" + +#: ../src/ViewManager.py:343 +msgid "_FAQ" +msgstr "_DUK" + +#: ../src/ViewManager.py:344 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "_Klavišų susiejimai" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Vartotojo vadovas" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Dienos patarimas" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "_Save As" +msgstr "Iš_saugoti kaip" + +#: ../src/ViewManager.py:354 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksportuoti" + +#: ../src/ViewManager.py:357 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "A_tsisakyti pakeitimų ir išeiti" + +#: ../src/ViewManager.py:358 +#: ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Reports" +msgstr "_Ataskaitos" + +#: ../src/ViewManager.py:359 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Atidaryti ataskaitų dialogą" + +#: ../src/ViewManager.py:360 +msgid "_Go" +msgstr "_Eiti" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Windows" +msgstr "_Langai" + +#: ../src/ViewManager.py:382 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "_Bloknotėlis" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Atidaryti bloknotėlio dialogą" + +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "_Import" +msgstr "_Importuoti" + +#: ../src/ViewManager.py:386 +#: ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Tools" +msgstr "_Įrankiai" + +#: ../src/ViewManager.py:387 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Atidaryti įrankių dialogą" + +#: ../src/ViewManager.py:390 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Žymelės" + +#: ../src/ViewManager.py:395 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Šoninė juosta" + +#: ../src/ViewManager.py:397 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Įrankių juosta" + +#: ../src/ViewManager.py:399 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "_Filtro šoninis skydelis" + +#: ../src/ViewManager.py:404 +#: ../src/ViewManager.py:991 +msgid "_Undo" +msgstr "Atša_ukti" + +#: ../src/ViewManager.py:408 +#: ../src/ViewManager.py:1005 +msgid "_Redo" +msgstr "_Grąžinti" + +#: ../src/ViewManager.py:428 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "Klavišas %s nėra susietas" + +#: ../src/ViewManager.py:472 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Įkeliami dokumentų formatai..." + +#: ../src/ViewManager.py:475 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Įkeliami įskiepiai..." + +#: ../src/ViewManager.py:487 +msgid "Ready" +msgstr "Pasiruošęs" + +#: ../src/ViewManager.py:520 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Automatinis kopijos darymas..." + +#: ../src/ViewManager.py:540 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Atšaukti pakeitimus?" + +#: ../src/ViewManager.py:541 +msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." +msgstr "Pakeitimų atšaukimas gražins duomenų bazę į būseną, kuri buvo prieš pradedant šį koregavimą." + +#: ../src/ViewManager.py:543 +msgid "Abort changes" +msgstr "Atšaukti pakeitimus" + +#: ../src/ViewManager.py:544 +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#: ../src/ViewManager.py:553 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Negalima atsisakyti sesijos pakeitimų" + +#: ../src/ViewManager.py:554 +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." +msgstr "Negalima visiškai atsisakyti pakeitimų, kadangi pataisymų skaičius šioje sesijoje viršijo limitą." + +#: ../src/ViewManager.py:621 +#: ../src/ViewManager.py:629 +#: ../src/ViewManager.py:637 +msgid "Could not open help" +msgstr "Negalima atidaryti pagalbos" + +#: ../src/ViewManager.py:666 +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "GRAMPS namų puslapis" + +#: ../src/ViewManager.py:939 +msgid "Read Only" +msgstr "Tik skaitymui" + +#: ../src/ViewManager.py:1207 +msgid "Database is not portable" +msgstr "Duomenų bazė neperkeliamu formatu" + +#: ../src/ViewManager.py:1208 +msgid "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." +msgstr "Jei reikia perkelti duomenų bazę į kitą kompiuterį, išsaugokite kaip GRAMPS paketą ir jį įkelkite (kaip GRAMPS paketą) kitame kompiuteryje." + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s Š" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s P" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s R" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s V" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Palyginti asmenis" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:201 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:226 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Negalima sujungti asmenų" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Sutuoktinių įrašai negali būti sujungti. Norėdami juos sujungti, prieš tai Jūs turite nutraukti ryšius tarp jų." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Tėvas ir vaikas negali būti sujungti. Norint sujungti šiuos žmonės, pirmiausia reikia nutraukti ryšius tarp jų." + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 +msgid "Gender" +msgstr "Lytis" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Death" +msgstr "Mirtis" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:262 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Kiti vardai" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:426 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1567 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +msgid "Parents" +msgstr "Tėvai" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +msgid "Family ID" +msgstr "Šeimos ID" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +msgid "No parents found" +msgstr "Nerasti tėvai" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1453 +msgid "Spouses" +msgstr "Sutuoktiniai" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Marriage" +msgstr "Santuoka" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Sutuoktinių ar vaikų nerasta" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1780 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresai" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:323 +msgid "Merge People" +msgstr "Sujungti asmenis" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Sujungti vietoves" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Sujungti šaltinus" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 +msgid "Last Changed" +msgstr "Paskutinis pakeitimas" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +msgid "Add a new event" +msgstr "Sukurti naują įvykį" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Koreguoti pasirinktą įvykį" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Ištrinti pažymėtą įvykį" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Įvykių filtrų redaktorius" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Pažymėkite įvykių stulpelius" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Šis įvykis yra naudojamas. Ištrynimas jį išmes iš duomenų bazės ir taip pat ištrins iš visų asmenų ir šeimų, kurie turi nuoroda į jį." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Trinant šaltinį, jis bus išmestas iš duomenų bazės." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:594 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Ištrinti %s?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 +msgid "_Delete Event" +msgstr "_Ištrinti įvykį" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 +msgid "Add a new family" +msgstr "Pridėti naują šeimą" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Koreguoti pažymėtą šeimą" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Iškirpti pažymėtą šeimą" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Šeimos filtrų redaktorius" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Pažymėkite Šeimos sąrašo stulpelius" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +msgid "_Reorder" +msgstr "_Perrūšiuoti" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Perrūšiuoti ryšius" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/plugins/BookReport.py:868 +msgid "Edit" +msgstr "Taisyti" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +msgid "Edits the active person" +msgstr "Koreguoja pažymėtą asmenį" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Prideda naują ryšį" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Prideda naują tėvų porą" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +msgid "Share" +msgstr "Dalintis" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Pridėti esančią tėvų porą" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +msgid "Show details" +msgstr "Rodyti detales" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +msgid "Show siblings" +msgstr "Rodyti brolius ir seseris" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:754 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Taisyti %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr " %(date)s %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +msgid "Add parents" +msgstr "Pridėti tėvus" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +msgid "Select existing parents" +msgstr "Pasirinkti egzistuojančius tėvus" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +msgid "Edit parents" +msgstr "Koreguoti tėvus" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +msgid "Remove parents" +msgstr "Išmesti tėvus" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +msgid "Add spouse" +msgstr "Pridėti sutuoktinį" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +msgid "Select spouse" +msgstr "Pasirinkite sutuoktinį" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +msgid "Edit family" +msgstr "Koreguoti šeimą" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +msgid "Remove from family" +msgstr "Ištrinti iš šeimos" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +msgid "Reorder families" +msgstr "Perrūšiuoti šeimas" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1487 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +msgid "Siblings" +msgstr "broliai ir seserys" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "g. %s, m. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "g. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "m. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Ryšių tipas: %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Rasti sugadinti šeimos įrašai" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Prašom paleisti \"Tikrinti ir Taisyti duomenų bazę\" įrankį" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1530 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 +msgid "Children" +msgstr "Vaikai" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Pridėti naują audio/video bylą" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Koreguoti pažymėtą audio/video bylą" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Ištrinti pažymėtą audio/video bylą" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Pertempti vaizdo/garso bylą" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Audio/video filtrų redaktorius" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Žiūrėti išorine peržiūros programa" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "Negalima %s peržiūra" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "GRAMPS neranda programos, kuri galėtų atidarinėti %s tipo bylas." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Pažymėkite audio/video stulpelius" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Dvigubu kairiu pelės klavišo paspaudimu žiūrėkite nuotrauką išorine peržiūros programa" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 +msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "Šis audio/video objektas yra naudojamas. Jei jį ištrinsite, jis bus išmestas iš duomenų bazės ir iš visų įrašų, kurie turi nuorodas į jį." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Audio/video objekto pašalinimas ištrins jį iš duomenų bazės." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Ištrinti vaizdo/garso bylą?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "_Ištrinti vaizdo/garso bylą" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "g." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "m." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "bap." +msgstr "krikšt." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "chr." +msgstr "krikš." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "bur." +msgstr "palaid." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:77 +msgid "crem." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:974 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Nušokti į vaiką..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:984 +msgid "Jump to father" +msgstr "Nušokti į tėvą" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:993 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Nušokti į motiną" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 +msgid "Home" +msgstr "Namai" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1333 +msgid "Show images" +msgstr "Rodyti paveikslėlius" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1342 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Rodyti santuokos datą" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +msgid "Tree style" +msgstr "Medžio stilius" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +msgid "Version A" +msgstr "Versija A" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1365 +msgid "Version B" +msgstr "Versija B" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1377 +msgid "Tree size" +msgstr "Medžio dydis" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1384 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatinis" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1392 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%d kartos" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1405 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1425 +msgid "People Menu" +msgstr "Asmenų meniu" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1604 +msgid "Related" +msgstr "Susijęs" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1655 +msgid "Family Menu" +msgstr "Šeimos meniu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Gimimo Data" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 +msgid "Birth Place" +msgstr "Gimimo Vieta" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +msgid "Death Date" +msgstr "Mirties Data" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +msgid "Death Place" +msgstr "Mirties vieta" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Last Change" +msgstr "Paskutinis pakeitimas" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 +msgid "People" +msgstr "Asmenys" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Išplėsti visus mazgus" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Koreguoti pažymėtą asmenį" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Suskleisti visus mazgus" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157 +msgid "Add a new person" +msgstr "Pridėti naują asmenį" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Ištrinti pažymėtą asmenį" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "Palyginti ir _sujungti" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +msgid "_Fast merge" +msgstr "Greitas sujun_gimas" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:202 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:227 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "Norint atlikti sujungimą, turi būti pažymėti du asmenys. Antras asmuo gali būti pažymėtas laikant nuspaustą Valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsirinkus norimą asmenį." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235 +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Pažymėkite Asmens stulpelius" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489 +msgid "Active person not visible" +msgstr "Aktyvus asmuo nematomas" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +msgid "Updating display..." +msgstr "Atnaujinamas vaizdas..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Asmens ištrynimas išmes jį iš duomenų bazės." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Ištrinti Asmenį" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Ištrinti Asmenį (%s)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 +msgid "Go to default person" +msgstr "Nueiti iki asmens pagal nutylėjimą" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 +msgid "Edit selected person" +msgstr "Koreguoti pažymėtą asmenį" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +msgid "Delete selected person" +msgstr "Ištrinti pažymėtą asmenį" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +msgid "Place Name" +msgstr "Vietovės vardas" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 +msgid "Church Parish" +msgstr "Bažnyčios parapija:" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Apygarda" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Valstija" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793 +msgid "Longitude" +msgstr "Ilguma" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 +msgid "Latitude" +msgstr "Platuma" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 +msgid "Street" +msgstr "Gatvė" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Koreguoti pažymėtą vietovę" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Ištrinti pažymėtą vietovę" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:115 +msgid "_Merge" +msgstr "_Sulieti" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 +msgid "_Google Maps" +msgstr "_Google Žemėlapis" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Bandoma susieti žemėlapio vietą su Google Maps" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Vietovių filtrų redaktorius" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Pažymėkite Vietovės stulpelius" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 +msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Šis šaltinis yra naudojamas bent viename šios duomenų bazės įraše. Ištrynimas jį išmes iš duomenu bazės ir taip pat ištrins iš visų asmenų ir šeimų, kurie turi nuoroda į jį." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Trinant šaltinį, jis bus išmestas iš duomenų bazės." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 +msgid "_Delete Place" +msgstr "_Ištrinti Vietovę" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Negalima sujungti vietovių." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Norint atlikti sujungimą, dvi vietovės turi būti pažymėtos. Antra vietovė gali būti pažymėta laikant nuspaustą valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsirinkus norimą vietovę." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +msgid "Home URL" +msgstr "Namų Url" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +msgid "Search URL" +msgstr "Ieškoti URL" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 +msgid "Add a new repository" +msgstr "Pridėti naują saugyklą" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Koreguoti pažymėtą saugyklą" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Ištrinti pažymėtą saugyklą" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Saugyklos filtrų redaktorius" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Pažymėkite Saugyklos stulpelius" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 +msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." +msgstr "Ši saugykla yra naudojamas bent viename šios duomenų bazės įraše. Ištrynimas ją išmes iš duomenų bazės ir taip pat ištrins iš visų šaltinių, kurie turi nuoroda į ją." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "Trinant saugyklą, ji bus išmesta iš duomenų bazės." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "_Ištrinti Saugyklą" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 +msgid "Add a new source" +msgstr "Pridėti naują šaltinį" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Koreguoti pasirinktą šaltinį" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Ištrinti pasirinktą šaltinį" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Šaltinių filtrų redaktorius" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Pažymėkite Šaltinių stulpelius" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 +msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Šis šaltinis yra naudojamas bent viename šios duomenų bazės įraše. Ištrynimas jį išmes iš duomenų bazės ir taip pat ištrins iš visų asmenų ir šeimų įrašų , kurie turi nuoroda į jį." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Trinant šaltinį, jis bus išmestas iš duomenų bazės." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 +msgid "_Delete Source" +msgstr "_Ištrinti šaltinį" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Negalima sujungti vietovių." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." +msgstr "Norint atlikti sujungimą, turi būti pažymėti du šaltiniai. Antras šaltinis gali būti pažymėtas laikant nuspaustą valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsirinkus norimą šaltinį." + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:227 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:523 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:526 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Negalėjau sukurti %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Atidaryti su %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "Tik tekstas" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:182 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Žymė '' šablone nerasta" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 +msgid "Template Error" +msgstr "Šablono klaida" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:199 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Negalėjau atidaryti %s\n" +" Naudojame standartinį šabloną" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "Negali būti įkeltas, nes python GNOME spausdinimo priedai nėra įdiegti" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 +msgid "Print Preview" +msgstr "Spaudinio peržiūra" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1259 +msgid "Print..." +msgstr "Spausdinti..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1157 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1117 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Atidaryti su %(program_name)s" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Atviro Dokumento Teksto formatas" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "Negali būti užkrautas, nes ReportLab moduliai nėra įdiegti" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:671 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF dokumentas" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 +msgid "Print a copy" +msgstr "Spausdinti kopiją" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435 +msgid "PostScript" +msgstr "PS (PostScript)" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 +msgid "RTF document" +msgstr "RFT dokumentas" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 +msgid "Attributes" +msgstr "Požymiai" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 +msgid "References" +msgstr "Nuorodos" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +msgid "Edit reference" +msgstr "Koreguoti nuorodą" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +msgid "Remove" +msgstr "Išmesti" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Raktas" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Duomenys" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Ištrinti pasirinktą įvykį" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "Dalintis egzistuojančiu įvykiu" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +msgid "Role" +msgstr "Rolė" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Šios nuorodos koreguoti negalima" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" +"Šiuo metu įvykio nuoroda negali būti koreguota. Arba susietas įvykis jau yra redaguojamas, arba yra redaguojama kito įvykio nuoroda, kuri yra susieta su tuo pačiu įvykiu.\n" +"\n" +"Norint koreguoti įvykio nuorodą, prieš tai reikia uždaryti įvykį." + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "Šventykla" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerija" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Atidaryti su %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "Murmonų" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Kitos vietos" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Vardai" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "Nustatyti kaip pagrindinį vardą" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "Tekantis" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "Formatuotas" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Association" +msgstr "Ryšys" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +msgid "Associations" +msgstr "Ryšiai" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +msgid "Godfather" +msgstr "Krikštatėvis" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Sukurti ir pridėti naują saugyklą" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Ištrinti esančią saugyklą" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Pridėti esančią saugyklą" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +msgid "Select repository" +msgstr "Pasirinkite Saugyklą" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" +"Šiuo metu saugyklos nuoroda negali būti koreguota. Arba susieta saugykla jau yra redaguojama, arba yra redaguojama kitos saugyklos nuoroda, kuri yra susieta su ta pačia saugykla.\n" +"\n" +"Norint koreguoti saugyklos nuorodą, prieš tai reikia uždaryti saugyklą." + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Sukurti ir pridėti naują šaltinį" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Ištrinti esamą šaltinį" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Pridėti esantį šaltinį" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" +"Šiuo metu šaltinio nuoroda negali būti koreguota. Arba susietas šaltinis jau yra redaguojamas, arba yra redaguojama kito šaltinio nuoroda, kuri yra susieta su tuo pačiu šaltiniu.\n" +"\n" +"Norint koreguoti šaltinio nuorodą, prieš tai reikia uždaryti šaltinį." + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Internetas" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adresų redaktorius" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Požymių redaktorius" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +msgid "New Attribute" +msgstr "Naujas požymis" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Negaliu išsaugoti požymio" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Požymių tipas negali būti tuščias" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Vaiko nuorodų redaktorius" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference" +msgstr "Vaiko nuorodų redaktorius" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Įvykis: %s" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 +msgid "New Event" +msgstr "Naujas įvykis" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +msgid "Edit Event" +msgstr "Redaguoti įvykį" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:225 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Nepavyko išsaugoti įvykio" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:217 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Šiam įvykiui nėra duomenų. Prašom įvesti datą arba atšaukti redagavimą." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Šis įvykių tipas negali būti tuščias" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 +msgid "Add Event" +msgstr "Pridėti Įvykį" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Ištrinti Įvykį (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Įvykio nuorodų redaktorius" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +msgid "Modify Event" +msgstr "Redaguoti Įvykį" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Sukurti naują asmenį ir pridėti į šeimą vaiką" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Ištrinti vaiką iš šeimos" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Redaguoti vaikų/tėvų ryšius" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Pridėti duomenų bazėje esantį asmenį kaip vaiką į šeimą" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +msgid "Paternal" +msgstr "Iš tėvo pusės" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "Maternal" +msgstr "Iš motinos pusės" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Koreguoti ryšius" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +msgid "Edit child" +msgstr "Redaguoti vaiką" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:237 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:249 +msgid "Select Child" +msgstr "Pasirinkite Vaiką" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:394 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Asmeniui pridedami tėvai" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:395 +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +msgstr "Atsitiktinai galima padaryti kelis šeimas su tais pačiais tėvais. Kad to išvengti, kuriant naują šeimą galima pasirinkti tik tėvus. Likę laukai taps prienami tik po to, kad pasirinksite tėvus." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 +msgid "Family has changed" +msgstr "Šeima pasikeitė" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:444 +msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." +msgstr "Šeima, kurią koreguojate pasikeitė. Norėdami įsitikinti, kad duomenų bazė nesugadinta GRAMPS atnaujino šeimą su pasikeitimais. Visi pataisymai, kuriuos Jūs atlikote galbūt yra pamesti." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:461 +msgid "New Family" +msgstr "Nauja Šeima" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:891 +msgid "Edit Family" +msgstr "Koreguoti Šeimą" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:490 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Pridėti naują asmenį kaip motiną" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:492 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Pridėti naują asmenį kaip tėvą" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:594 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Pažymėti asmenį tėvu" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Ištrinti asmenį kaip tėvą" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:600 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Pažymėti asmenį motina" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Išmesti asmenį kaip motiną" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641 +msgid "Select Mother" +msgstr "Pasirinkite Motiną" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:684 +msgid "Select Father" +msgstr "Pasirinkite Tėvą" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:708 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Pasikartojanti šeima" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:709 +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" +msgstr "Šeima su šiais tėvais jau yra duomenų bazėje. Jei užsaugosite, tai sukursite sudvejintą įrašą. Rekomenduojama baigti redagavimą šiame lange ir pasirinkti esamą šeimą" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "Tėvas negali būti savo vaikas" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s yra ir kaip tėvas, ir kaip vaikas toje pačioje šeimoje." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:822 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "Motina negali būti savo vaiku" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s yra ir kaip motina, ir kaip vaikas toje pačioje šeimoje." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 +msgid "Add Family" +msgstr "Pridėti šeimą" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Negaliu išsaugoti šeimos" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Šiai šeimai nėra duomenų. Prašom įvesti datą arba atšaukti redagavimą." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +msgid "Remove Family" +msgstr "Išmesti Šeimą" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "LDS (mormonų) Ceremonijų redaktorius" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s ir %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "LDS (mormonų) Ceremonijos" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 +msgid "Location Editor" +msgstr "Vietovių redaktorius" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Vaizdas/garsas: %s" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 +msgid "New Media" +msgstr "Naujas audio/video objektas" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Redaguoti vaizdo/garso bylą" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso bylą" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Ištrinti audio/video bylą" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Audio/Video nuorodų redaktorius" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 +#: ../src/Editors/_EditName.py:209 +msgid "Name Editor" +msgstr "Vardų redaktorius" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +msgid "New Name" +msgstr "Naujos vardas" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Sugrupuoti visus asmenis su tuo pačiu vardu?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#, python-format +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "Jūs turite pasirinkti kaip rūšiuoti žmones: pagal vardą %(surname)s, pagal vardą %(group_name)s, ar tik šį konkretų vardą ." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +msgid "Group all" +msgstr "Sugrupuoti viską" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +msgid "Group this name only" +msgstr "Grupuoti tik šį vardą" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 +msgid "New Person" +msgstr "Naujas asmuo" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Nurodantis kilmę:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:380 +msgid "Edit Person" +msgstr "Redaguoti asmenį" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Redaguoti objekto savybes" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "GRAMPS ID reikšmė nekeista." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#, python-format +msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." +msgstr "Jūs bandote keisti GRAMPS ID į reikšmę %(grampsid)s. Ši reikšmė jau naudojama %(person)s." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Problema keičiant lytį" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Lyties pakeitimas sukėlė problemas su vestuvių informacija.\n" +"Prašau pasitikrinkite asmens santuokas." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Negaliu išsaugoti asmens" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Šiam asmeniui nėra duomenų. Prašom įvesti datą arba atšaukti redagavimą." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:610 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Redaguoti Asmenį (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Pažymėta nežinoma lytis" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "Asmens lytis nežinoma. Dažniausiai tai yra klaida. Prašome nurodyti lytį." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +msgid "Male" +msgstr "Vyras" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +msgid "Female" +msgstr "Moteris" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Asmenų nuorodų redaktorius" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +msgid "No person selected" +msgstr "Nepasirinktas asmuo" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Jums reikia arba pasirinkti asmenį, arba atšaukti redagavimą" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Vietovė: %s" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 +msgid "New Place" +msgstr "Nauja Vietovė" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 +msgid "Edit Place" +msgstr "Redaguoti Vietovę" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Redaguoti Vietovę (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:252 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Ištrinti Vietovę (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:133 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Išsaugoti pakeitimus?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Jei uždarysite neužsaugoję, visi pakeitimai bus prarasti" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Saugyklos nuorodų redaktorius" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Saugykla: %s" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +msgid "New Repository" +msgstr "Nauja saugykla" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Saugyklos Nuorodų redaktorius" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Redaguoti Saugyklą" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 +msgid "Add Repository" +msgstr "Pridėti Saugyklą" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Redaguoti Saugyklą" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Negaliu išsaugoti saugyklos" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:148 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Šiai saugyklai nėra duomenų. Prašom įvesti datą arba atšaukti redagavimą." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:158 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Redaguoti Saugyklą (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:188 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Ištrinti Saugyklą (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +msgid "New Source" +msgstr "Naujas Šaltinis" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Redaguoti Šaltinį" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:168 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Negalima išsaugoti šaltinio" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:169 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Šiam šaltiniui nėra duomenų. Prašom įvesti datą arba atšaukti redagavimą." + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Redaguoti Šaltinį (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:244 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Ištrinti šaltinį (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Šaltinių nuorodų redaktorius" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Comments" +msgstr "Komentarai" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Šaltinis: %s" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 +msgid "Modify Source" +msgstr "Redaguoti Šaltinius" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 +msgid "Add Source" +msgstr "Pridėti Šaltinį" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Interneto adreso redaktorius" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Ištrinti iš šeimos tėvą" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Ištrinti iš šeimos motiną" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:120 +msgid "Family unchanged" +msgstr "Šeima nepasikeitusi" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Ištrinti iš šeimos vaiką" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:192 +msgid "Add child to family" +msgstr "Pridėti į šeimą vaiką" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Perkurti nuorodų žemėlapį" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:724 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1565 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Liudininko vardas: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1459 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1463 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Liudininko komentaras: %s" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 +msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "Atnaujinant duomenų bazę į versiją 9 rasta nutraukta liudytojo nuoroda." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 +msgid "Out of disk space" +msgstr "Diske nėra vietos" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Duomenų bazė negali būti užsaugota, nes diske nėra vietos. Prašome išvalyti truputį disko ir bandyti vėl.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "Atša_ukti %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Atša_ukti %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "Database error" +msgstr "Duomenų bazės klaida" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 +msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." +msgstr "Jūsų duomenų bazėje aptikta klaida. Greičiausiai tai yra todėl, kad duomenų bazė buvo sukurta vienokiais tranzakcijų nustatymais, o atidaroma kitokiais. Arba perkeliant neperkeliamo formato duomenų bazę į kitą kompiuterį." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(family)s %(event_name)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(person)s %(event_name)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s negali būti atidaryta\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Aptiktas duomenų bazės sugadinimas" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." +msgstr "Aptikta problema su duomenų baze. Problemai pašalinti prašom įvykdyti Tikrinti ir Taisyti DB įrankį." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Klaida skaitant GEDCOM bylą" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:466 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "Bloga GEDCOM sintaksė eilutėje %d buvo ignoruota." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Importuoti iš %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Jūsų GEDCOM byla yra sugadinta. Atrodo, kad ji yra nukąsta." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:837 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Eilutė %d nebuvo suprasta, todėl buvo atmesta." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:878 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM Importavimas" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2763 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Negalėjau importuoti %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s negali būti atidaryta" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." +msgstr "" +"Duomenų bazės versija yra nepalaikoma šios GRAMPS versijos. \n" +"Prašom atnaujinti iki reikiamos versijos arba duomenų perkėlimui tarp skirtingų versijų naudoti XML." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Duomenų bazė yra tokios versijos, kuri yra nepalaikoma esamos GRAMPS versijos." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "Importuoti duomenų bazę" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Klaida skaitant %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Byla yra arba sugadinta, arba ne tinkama GRAMPS duomenų bazė." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Negalėjau nukopijuoti bylos" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "GRAMPS XML importavimas" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 +#: ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:697 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Visa duomenų bazė" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 +#: ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:701 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "%s palikuonys" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 +#: ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr " %s protėviai" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 +#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Asmenys, turintys bendrų protėvių su %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "Researcher information" +msgstr "Tyrinėtojo informacija" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you want." +msgstr "" +"Korektiška GEDCOM byla reikalauja tyrėjo informacijos. Jums reikia užpildyti duomenis Nustatymų dialoge.\n" +"\n" +"Tačiau dauguma programų to nereikalauja, todėl jei norite galite palikti tuščius laukus." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "Export failed" +msgstr "Eksportuoti nepavyko" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1512 +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "GEDCOM yra naudojamas perkelti duomenims tarp skirtingų programų. Dauguma genealogijos programų palaiko GEDCOM bylą duomenų įkėlimui. " + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1514 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM eksporto parametrai" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Klaida rašant %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "Duomenų bazė negali būti užsaugota, nes Jūs neturite teisių rašyti į nurodytą katalogą. Įsitikinkite, kad turite rašymo teises į šį katalogą ir bandykite vėl." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "Duomenų bazė negali būti užsaugota, nes Jūs neturite teisių rašyti į nurodytą bylą. Įsitikinkite, kad turite rašymo teises į šią bylą ir bandykite vėl." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1064 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS _XML duomenų bazė" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1065 +msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "GRAMPS XML duomenų bazės formatas yra naudojamas senesnių GRAMPS versijų. Jis yra suderinamas su esamu GRAMPS db formatu tiek skaitymui, tiek rašymui." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +msgid "Report a bug" +msgstr "Pateikti klaidos ataskaitą" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into your email programme and review exactly what information is being sent." +msgstr "" +"Čia yra Klaidų Ataskaitų Pagalbininkas. Jis padės Jums pranešti Gramps kūrėjams programos klaidą, kuri bus kiek galima tikslesnė. \n" +"\n" +"Pagalbininkas užduos keletą klausimų ir surinks kai kurią informaciją apie klaidą, ir aplinką, kurioje ta klaida įvyko. Pagalbininkas pabaigoje paprašys išsiųsti elektroninį laišką į Gramps klaidų raportavimo elektroninio pašto grupę. Pagalbininkas patalpins klaidos ataskaitą į iškarpinę (clipboard), taigi Jūs galėsite įdėti ją į elektroninio pašto programą ir peržiūrėti kokia tiksliai informacija yra siunčiama." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "Pateikti klaidos ataskaitą: Žingsnis 1 iš 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "Pateikti klaidos ataskaitą: Žingsnis 2 iš 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "Pateikti klaidos ataskaitą: Žingsnis 3 iš 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "Pateikti klaidos ataskaitą: Žingsnis 4 iš 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "Pateikti klaidos ataskaitą: Žingsnis 5 iš 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "GRAMPS yra atviro kodo projektas. Jo sėkmė priklauso nuo vartotojų. Atgalinis ryšys yra labai svarbus. Ačiū už sugaištą laiką informuojant apie klaidą." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." +msgstr "Jei pamatysite, kad klaidos ataskaitoje yra įtraukta asmeninė informacija tai ištrinkite ją." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +msgid "Error Details" +msgstr "Klaidos detalės" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." +msgstr "Čia yra detali Gramps klaidos informacija. Nesijaudinkite, jei nieko nesuprantate. Jūs galėsite pridėti klaidos detales kituose pagalbininko puslapiuose." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." +msgstr "Patikrinkite žemiau esančią informaciją, pataisykite tai ką žinote, kad yra blogai arba ištinkite tai, ko neturėtų būti klaidos ataskaitoje." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +msgid "System Information" +msgstr "Sistemos informacija" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." +msgstr "Čia informaciją apie Jūsų sistemą, kuri kūrėjams padės ištaisyti klaidą." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " +msgstr "Pateikite kiek galima daugiau informacijos apie tai, ką jūs veikėte, kai atsirado klaida. " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +msgid "Further Information" +msgstr "Detali informacija" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." +msgstr "Čia yra Jūsų galimybė aprašyti ką veikėte kai atsirado klaida." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "Patikrinkite šią informaciją. Nesijaudinkite, jei nesuprantate klaidos detalių. Tik įsitikinkite, kad čia nėra nieko tokio, ko Jūs nenorite siųsti kūrėjams." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Pateikti klaidos ataskaitą" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "Ataskaitą apie klaidą baigta. Kitame puslapyje pagalbininkas padės Jums išsiųsti šią ataskaitą į klaidos ataskaitų elektroninio pašto grupę." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +msgid "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug reporting mailing list at " +msgstr "Gramps klaidos ataskaitai į elektroninio pašto grupę nusiuntimui , naudokite vieną iš dviejų metodų pateiktų žemiau. Adresas " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +msgid "If your email client is configured correctly you may be able to use this button to start it with the bug report ready to send. (This will probably only work if you are running Gnome)" +msgstr "Jei Jūsų pašto klientas suderintas teisingai, tai galite naudoti šį mygtuką jam paleisti ir iš karto nusiųsti ataskaitą. (Greičiausiai tai veiks tik su Gnome)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 +msgid "If your email program fails to start you can use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report and send it to the address above." +msgstr "Jei Jūsų pašto programa nestartuoja, galite naudoti šį mygtuką klaidos ataskaitai į iškarpinę perkėlimui. Tada paleiskite pašto klientą, įkelkite ataskaitą ir išsiųskite nurodytu adresu." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Pateikti klaidos ataskaitą" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug report to your email client." +msgstr "Paskutinis puslapis. Norint perkelti klaidos ataskaitą į pašto klientą, naudokite puslapyje esančius mygtukus." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 +msgid "Error Report" +msgstr "Klaidos ataskaita" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "GRAMPS nustojo veikusi dėl netikėtos klaidos" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +msgstr "Jūsų duomenys yra saugūs, bet rekomenduotina tuoj pat perstartuoti GRAMPS iš naujo. Jei pageidaujate informuoti apie problemą GRAMPS komandą, prašome nuspausti Ataskaita ir Klaidos Ataskaitos Pagalbininkas padės sukurti klaidos ataskaitą." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +msgid "Error Detail" +msgstr "Klaidos detalės" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +msgid "Report" +msgstr "Ataskaita" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +msgid "Select Event" +msgstr "Pasirinkite įvykį" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +msgid "Select Family" +msgstr "Pasirinkite šeimą" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Pasirinkite asmenį" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 +msgid "Birth date" +msgstr "Gimimo data" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +msgid "Select Place" +msgstr "Pasirinkite Vietovę" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +msgid "Select Repository" +msgstr "Pasirinkite Saugyklą" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +msgid "Select Source" +msgstr "Pasirinkite šaltinį" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "%s Protėvių diagrama" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Atvaizdavimo Formatas" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Leidžia pritaikyti sau duomenis ataskaitos laukuose" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "Pa_keisti mastelį, kad tilptų į vieną puslapį" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Sus_pausti diagramą" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:668 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Stilius, naudojamas paaiškinimams gale atvaizduoti." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Pagrindinis stilius, naudojamas antraštės atvaizdavimui." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Protėvių diagrama" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:442 +#: ../src/plugins/Check.py:1091 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 +#: ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1255 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:228 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "Stabilus" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Sukuriama grafinė protėvių medžio diagrama" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr " %s Protėvių, Ahnentafel tipo ataskaita" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "%d Karta" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Stilius, naudojamas puslapio antraštei." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Stilius, naudojamas kartų antraštei." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Įtraukti naujos eilutės simbolį po kiekvieno vardo" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Protėvių ataskaita" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Sukuria tekstinę protėvių (ancestral) ataskaitą" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +msgid "Available Books" +msgstr "Galimos knygos" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +msgid "Book List" +msgstr "Knygų sąrašas" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:613 +#: ../src/plugins/BookReport.py:999 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1042 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1179 +msgid "Book Report" +msgstr "Knygos tipo ataskaita" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:646 +msgid "New Book" +msgstr "Nauja knyga" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:649 +msgid "_Available items" +msgstr "_Galimi elementai" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 +msgid "Current _book" +msgstr "Esama _knyga" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Elemento pavadinimas" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +msgid "Center person" +msgstr "Centrinis asmuo" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +msgid "Book selection list" +msgstr "Knygos pasirinkimų sąrašas" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +msgid "Different database" +msgstr "Kita duomenų bazė" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:711 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." +msgstr "" +"Knyga buvo sukurta pagal duomenų bazę %s.\n" +"\n" +"Todėl nuorodos į pagrindinį asmenį knygoje yra blogos.\n" +"\n" +"Todėl pagrindinis asmuo kaskart yra nustatytas į šiuo metu atidarytos duomenų bazės aktyvų asmenį." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 +#: ../src/plugins/BookReport.py:752 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nereikalaujama" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:862 +msgid "Setup" +msgstr "Suderinimas" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:872 +msgid "Book Menu" +msgstr "Knygos meniu" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:895 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Galimi Meniu punktai" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1045 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "GRAMPS knyga" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Sukuria knygą iš kelių ataskaitų." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s ir\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "%s palikuonių šeimos" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Asmenys su kalendoriaus atributu" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:707 +#: ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filtras" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 +#: ../src/plugins/Calendar.py:839 +msgid "Text 1" +msgstr "1 Tekstas" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:715 +#: ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:729 +#: ../src/plugins/Calendar.py:837 +#: ../src/plugins/Calendar.py:844 +#: ../src/plugins/Calendar.py:851 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +msgid "Text Options" +msgstr "Teksto nustatymai" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:717 +#: ../src/plugins/Calendar.py:846 +msgid "Text 2" +msgstr "2 Tekstas" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:724 +#: ../src/plugins/Calendar.py:853 +msgid "Text 3" +msgstr "3 Tekstas" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Kalendoriaus metai" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:737 +#: ../src/plugins/Calendar.py:866 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Šalis šventėms" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:744 +#: ../src/plugins/Calendar.py:873 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Rodoma pavardė" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:750 +#: ../src/plugins/Calendar.py:879 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "Žmonos naudoja vyrų pavardes" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:753 +#: ../src/plugins/Calendar.py:882 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Žmonos naudoja savo pavardes" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:758 +#: ../src/plugins/Calendar.py:887 +msgid "Only include living people" +msgstr "Įtraukti tik gyvus žmonės" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:764 +#: ../src/plugins/Calendar.py:893 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Įtraukti gimtadienius" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:770 +#: ../src/plugins/Calendar.py:899 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Įtraukti jubiliejus" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:776 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Antraštės tekstas ir fono spalva." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:784 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Kalendoriaus laukų kraštų linijos." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Kalendoriaus dienų numeriai." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:794 +msgid "Daily text display." +msgstr "Tekstas dienos lauke." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:799 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Savaitės dienų tekstas." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:807 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Tekstas pirmoje apatinėje eilutėje." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "Tekstas antroje apatinėje eilutėje." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:817 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "Tekstas trečioje apatinėje eilutėje." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +msgid "Title text" +msgstr "Titulinis tekstas" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +msgid "Year of report" +msgstr "Raporto metai" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +msgid "Title text style" +msgstr "Titulinio teksto stilius" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +msgid "Data text style" +msgstr "Duomenų teksto stilius" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +msgid "Month text style" +msgstr "Mėnesio teksto stilius" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +msgid "Day text style" +msgstr "Dienos teksto stilius" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Papildomo teksto stilius, 1 eilutė." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Papildomo teksto stilius, 2 eilutė." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Papildomo teksto stilius, 3 eilutė." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Neįtraukti šventes" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendorius" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Sukuriamas grafinis kalendorius" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Gimtadienių ir Jubiliejų Ataskaita" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Sukuria gimtadienių ir jubiliejų ataskaitą" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +msgid "Capitalization changes" +msgstr " Didžiųjų/mažųjų raidžių pakeitimai" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Tikriname šeimos vardus" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Ieškome šeimos vardų" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Neatlikta nei vieno pakeitimo" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Neaptikta Didžiųjų/mažųjų raidžių pakeitimu." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Pasirinkti" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +msgid "Original Name" +msgstr "Orginalus Vardas" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +msgid "Capitalization Change" +msgstr " Didžiųjų/mažųjų raidžių pakeitimas" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:309 +msgid "Building display" +msgstr "Atnaujinamas vaizdas" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Sutvarkyti raidžių dydžius pavardėse" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "Peržiūri visą duomenų bazę ir bando sutvarkyti varduose didžiąsias/mažąsias raides." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Pakeisti Įvykio tipą" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Analizuojami įvykiai" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Pakeisti tipus" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Nebuvo pataisytas nė vienas įrašas." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "Buvo pataisytas 1 įrašas." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "buvo pataisyta %d įrašų." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename event types" +msgstr "Pervadinti įvykių tipus" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Visi tam tikro vardo įvykiai bus pakeisti į naują vardą." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Išsiregistravimo taško (checkpointing) archyvo sukūrimas nepavyko" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Išsiregistravimo taško (checkpointing) archyvas nerastas. Bandymas jį sukurti žlugo su klaida:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Išsiregistravimo taško (checkpointing) archyvas sukurtas" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract archived data from it." +msgstr "" +"Išsiregistravimo taško (checkpointing) archyvas nerastas, tai jis buvo sukurtas.\n" +"\n" +"Archyvo vardas yra %s\n" +"Ištindami šią bylą Jūs prarasite archyvą ir galimybę pasiimti duomenis iš to archyvo." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "Išsiregistravimo taško (checkpoint) sukurti nepavyko" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bandymas suarchyvuoti duomenis nutrūko su klaida:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Išsiregistravimo taškas (checkpoint) sukurtas sėkmingai " + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Duomenys sėkmingai įdėti į archyvą." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bandymas ištraukti duomenis iš archyvo nutrūko su klaida:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "Duomenys sėkmingai ištraukti iš archyvo." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Išsiregistravimo taško (checkpoint) duomenys" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178 +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Išsiregistravimo taško (checkpoint) įrankis" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Išsiregistravimo taško (checkpointing) duomenų bazės registravimas ...." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Išsiregistravimo taško (checkpoint) kūrimas duomenų bazei" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:445 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "Išsaugoti dabartinės duomenų bazės nuotrauką versijų kontrolės sistemoje" + +#: ../src/plugins/Check.py:188 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Tikrinti vientisumą" + +#: ../src/plugins/Check.py:222 +msgid "Checking database" +msgstr "Tikrina duomenų bazę" + +#: ../src/plugins/Check.py:239 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Ieškoma blogų vardo formato nuorodų" + +#: ../src/plugins/Check.py:287 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Ieškoma sudubliuotų sutuoktinių įrašų" + +#: ../src/plugins/Check.py:305 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Ieškoma simbolių kodavimo klaidų" + +#: ../src/plugins/Check.py:332 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Ieškoma sugadintų šeimos nuorodų" + +#: ../src/plugins/Check.py:455 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Ieškoma nenaudojamų objektų" + +#: ../src/plugins/Check.py:514 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "Pasirinkite bylą" + +#: ../src/plugins/Check.py:533 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:271 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Nurodyta audio/video byla nerasta" + +#: ../src/plugins/Check.py:534 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "" +"Duomenų bazėje yra nuoroda į \n" +"%(file_name)s. \n" +"Byla buvo ištrinta arba perkelta kitur. Jūs galite pasirinkti arba ištrinti nuorodą iš duomenų bazės, išsaugoti nuorodą į neegzistuojančią bylą arba pasirinkti naują bylą." + +#: ../src/plugins/Check.py:553 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Ieškoma tuščių šeimų" + +#: ../src/plugins/Check.py:578 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Ieškoma nutrauktų ryšių tarp tėvų" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Ieškoma įvykių problemų" + +#: ../src/plugins/Check.py:703 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Ieškoma asmenų nuorodų problemų" + +#: ../src/plugins/Check.py:719 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Ieškoma saugyklų nuorodų problemų" + +#: ../src/plugins/Check.py:736 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Ieškoma vietovių nuorodų problemų" + +#: ../src/plugins/Check.py:782 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Ieškoma šaltinių nuorodų problemų" + +#: ../src/plugins/Check.py:910 +msgid "No errors were found" +msgstr "Klaidų nerasta" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Vidinis duomenų bazės patikrinimas baigtas" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "Rasta 1 sugadinta nuoroda į vaiką/šeimą\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "Rasta %d sugadintų nuorodų į vaikus/šeimas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:925 +msgid "Non existing child" +msgstr "Neegzistuojantis vaikas" + +#: ../src/plugins/Check.py:932 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s buvo ištrintas iš %s šeimos\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:936 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "Rasta 1 sugadinta nuoroda į sutuoktinį/šeimą\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:938 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "Rasta %d sugadintų nuorodų į sutuoktinius/šeimas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:944 +#: ../src/plugins/Check.py:963 +msgid "Non existing person" +msgstr "Neegzistuojantis asmuo" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 +#: ../src/plugins/Check.py:970 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s buvo atstatytas į %s šeimą\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:955 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "Rasta 1 sudvejinta sutuoktinio/šeimos nuoroda\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:957 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "Rasta %d sudvejintų sutuoktinių/šeimų nuorodų\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:973 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "Rasta 1 tuščia šeima\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:976 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "Rasta %d tuščių šeimų\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:978 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "Sutaisytas 1 sugadintas šeimos ryšys\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:980 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "Sutaisyta %d sugadintų šeimos ryšių\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "1asmuo buvo nurodytas, bet nerastas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:984 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "%d asmenys buvo nurodyti, bet nerasti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:987 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "1šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:989 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "%d šaltiniai buvo nurodyti, bet nerasti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:991 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Buvo nuoroda į 1 audio/video objektą, bet jis nerastas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:993 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "Buvo nuorodų į %d audio/video objektus, bet jie nerasti \n" + +#: ../src/plugins/Check.py:995 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Buvo išsaugota 1 nuoroda į trūkstamą audio/video objektą \n" + +#: ../src/plugins/Check.py:997 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Buvo išsaugota %d nuorodų į trūkstamus audio/video objektus \n" + +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "Buvo pakeistas 1 trūkstamas audio/video objektas \n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "Buvo pakeista %d trūkstamų audio/video objektų \n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1003 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "Buvo ištrintas1 trūkstamas audio/video objektas \n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "Buvo ištrinta %d trūkstamų audio/video objektų \n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1007 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "Buvo ištrintas 1 blogas įvykis \n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "Buvo ištrinta %d blogų įvykių \n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1011 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "Buvo pataisytas 1 blogas gimimo įrašas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "Buvo pataisyta %d blogų gimimo įrašų\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1015 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "Buvo ištaisytas 1 blogas mirties įrašas \n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "Buvo ištaisyta %d blogų mirties įrašų\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1019 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "1 vietovė buvo nurodyta, bet nerasta\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d 1 vietovės buvo nurodytos, bet nerastos\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1023 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "1 šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "%d šaltiniai buvo nurodyti, bet nerasti \n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1027 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "Buvo ištrinta 1 nuoroda į blogą vardo formatą \n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "Buvo ištrinta %d nuorodos į blogus vardo formatus \n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1059 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Vientisumo tikrinimo rezultatai" + +#: ../src/plugins/Check.py:1064 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Tikrinti ir Taisyti duomenų bazę" + +#: ../src/plugins/Check.py:1090 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Tikrinti ir Taisyti duomenų bazę" + +#: ../src/plugins/Check.py:1094 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Tikrina duomenų bazės vientisumą, ir taiso problemas, kurias gali" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59 +#, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr " \" %s \" protėviai" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Karta %d turi 1 asmenį. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Karta %d turi %d asmenų. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Kartose nuo 2 iki %d bendras palikuonių skaičius yra %d (%3.2f%%).\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Protėvių skaičius" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Suskaičiuoja pažymėto asmens protėvių skaičių" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Pradinis tekstas" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Vidurinis tekstas" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Baigiamasis tekstas" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Stilius, naudojamas laisvo teksto pradžiai." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Stilius, naudojamas laisvo teksto vidurinei daliai." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Stilius, naudojamas laisvo teksto pabaigai." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Paprastas tekstas" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "%s Palikuonių naršyklė" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Palikuonių naršyklė" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Interaktyvi palikuonių naršyklė" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Leidžia aktyviu asmeniu paremtą peržiūrimą herarchiją" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "%s Palikuonių diagrama" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 +#: ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 +msgid "Generations" +msgstr "Kartos" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Palikuonių diagrama" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Sukuriama grafinė palikuonių medžio diagrama" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "g. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "g. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "m. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "m. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "sutuokt. %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Šis stilius yra naudojamas atvaizduoti %d lygį." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Šis stilius yra naudojamas atvaizduoti sutuoktinio %d lygį." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Palikuonių ataskaita" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Sukuria aktyvaus asmens palikuonių sąrašą" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr " %s Protėvių ataskaita" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s yra tas pats asmuo kaip [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Pastabos apie %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Daugiau apie %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Adresas: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "%s ir %s vaikai yra" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Daugiau apie %(mother_name)s ir %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 +msgid "Endnotes" +msgstr "Galutinė pastaba" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Stilius, naudojamas vaikų sąrašo antraštei." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Stilius, naudojamas vaikų sąrašui." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Stilius, naudojamas pirmam asmeniniam įrašui." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Stilius, naudojamas 'Daugiau Apie' antraštei." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Stilius, naudojamas papildomai detaliai informacijai." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "Stilius, naudojamas paaiškinimams gale atvaizduoti." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Vietoj metų naudoti pilnas datas" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +msgid "List children" +msgstr "Išvardinti vaikus" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +msgid "Include notes" +msgstr "Įtraukti pastabas" + +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Vietoj bendro vardo naudoti pravardę" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Pakeisti trūkstamas vietoves į ______" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Pakeisti trūkstamas datas į ______" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 +msgid "Compute age" +msgstr "Apskaičiuoti amžių" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Praleisti pasikartojančius protėvius" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Pridėti palikuonių nuorodas į vaikų sąrašą" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Įtraukti nuotraukas iš galerijos" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Įtraukti kitus vardus" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +msgid "Include events" +msgstr "Įtraukti įvykius" + +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Įtraukti adresus" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 +msgid "Include sources" +msgstr "Įtraukti šaltinius" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 +msgid "Content" +msgstr "Turinys" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +msgid "Include" +msgstr "Intarpas" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +msgid "Missing information" +msgstr "Trūkstama informacija" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Detali protėvių ataskaita" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 +#: ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Sukuria detalią protėvių ataskaitą" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "%(person_name)s palikuonių ataskaita" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 +msgid "Include spouses" +msgstr "Įtraukti sutuoktinius" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Detali palikuonių ataskaita" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Sukuria detalią palikuonių ataskaitą" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 +#: ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Python įvertinimo langas" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Tai langas, kuriame galima įvertinti puthon programinį kodą" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Įvykių palyginimo filtrų pasirinkimas" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Filter selection" +msgstr "Filtro pasirinkimas" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Įvykių palyginimo įrankis" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Comparing events" +msgstr "Palyginami įvykiai" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 +msgid "Selecting people" +msgstr "Renkamės asmenis" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 +msgid "No matches were found" +msgstr "Atitikimų nerasta" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:283 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Įvykių palyginimo rezultatai" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 +msgid " Date" +msgstr "Data" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 +msgid " Place" +msgstr "Vieta" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 +msgid "Building data" +msgstr "Duomenų kūrimas" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Select filename" +msgstr "Pasirinkite bylą" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Palyginami asmeniniai įvykiai" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "Analizuojant duomenis galima kurti savo filtrus, kurie gali padėti surasti panašius įvykius" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "%s santuoka" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "%s gimimas" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "%s mirtis" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Jubiliejus: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vCalendar yra naudojamas daugelyje kalendorių ir asmeninių asistentų programų." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "vCalendar eksporto parametrai" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard yra naudojamas daugelyje adresų knygų ir asmeninių asistentų programų." + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "vCard eksporto parametrai" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 +msgid "Marriage:" +msgstr "Santuoka:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "V" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "M" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Šeimos Grupės Ataskaita - Karta %d" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Šeimos Grupės ataskaita" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916 +msgid "Husband" +msgstr "Vyras" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1918 +msgid "Wife" +msgstr "Žmona" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Atspausdinti įrašus kuriuose trūksta informacijos" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Kartų skaičiai (tik rekursiniai)" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +msgid "Parent Events" +msgstr "Tėvų Įvykiai" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Tėvų adresai" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Pastabos apie tėvus" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Alternatyvus Tėvų vardai" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Tėvų Santuoka" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Giminaičių datos (tėvas, motina, sutuoktinis)" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Vaikų Santuokos" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursinis" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Missing Information" +msgstr "Trūkstama informacija" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Stilius, naudojamas su vaikais susijusiam tekstui." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Stilius, naudojamas tėvų vardams" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 +msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." +msgstr "Sukuria šeimos grupės ataskaitą, kuri rodo informaciją apie tėvus ir jų vaikus." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "%d kartų ventiliatoriaus diagrama. Asmuo: %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +msgid "full circle" +msgstr "Pilnas apskritimas" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "pusė apskritimo" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "ketvirtis apskritimo" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "Diagramos tipas" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "baltas" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "priklauso nuo kartos" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "Fono spalva" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "vertikaliai" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "aplink" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "Spindulinio teksto orientacija" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Stilius, naudojamas antraštei." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Ventiliatoriaus diagrama" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Sukuria ventiliatoriaus diagramas" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Postscript" +msgstr "PS (PostScript)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "Suspaustas Structured Vector Graphics (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG paveikslėlis" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG paveikslėlis" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF paveikslėlis" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Default" +msgstr "Įprastas" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "B&W outline" +msgstr "juodai/baltas kontūras" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +msgid "Colored outline" +msgstr "Spalvotas kontūras" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +msgid "Color fill" +msgstr "Užpildanti spalva" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Minimal size" +msgstr "Minimalus dydis" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Užpildyti nurodytą plotą" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Pagal nutylėjimą naudoti optimalų puslapių skaičių" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikaliai" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontaliai" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Žemyn, kairėn" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Žemyn, dešinėn" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Top, left" +msgstr "Viršun, kairėn" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Top, Right" +msgstr "Viršun, dešinėn" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Dešinėn, žemyn" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Right, top" +msgstr "Dešinėn, viršun" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Kairėn, žemyn" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +msgid "Left, top" +msgstr "Kairėn, viršun" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +msgid "Top" +msgstr "Viršuje" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +msgid "Bottom" +msgstr "Apačioje" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Palikuonys <- Protėviai" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Palikuonys -> Protėviai" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Palikuonys <-> Protėviai" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:127 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Palikuonys - Protėviai" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:146 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:270 +msgid "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These characters were replaced with the question marks in the output. To get these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "Jūsų duomenyse yra simbolių, kurie negali būti pavaizduoti latin-1 koduote. Šie simboliai buvo pakeisti klaustuko ženklu. Norint atvaizduoti simbolius teisingai, atžymėkite latin-1 parametrą ir bandykite iš naujo." + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Įtraukti gimimo, santuokos ir mirties datas" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:748 +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +msgstr "Įtraukti į diagramas datas kada asmuo gimė, vedė/ištekėjo ir/arba mirė." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Apriboti datas tik metais" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:756 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "Spausdina tik datų metus. Nerodoma nei mėnuo ar diena, nei apytikrė data ar intervalas." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Vieta/priežastis , kai nėra datos" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "Kai nėra gimimo, santuokos arba mirties datos, naudoti atitinkamus vietovės įrašus (arba priežasties, jei nėra vietovės)." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 +msgid "Include URLs" +msgstr "Įtraukti URL" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." +msgstr "Kiekvienam diagramos mazgui sugeneruoti URL. Tada galės būti sugeneruotos PDF ir imagemap bylos, kurios turės aktyvias nuorodas į bylas, sugeneruotas naudojant 'Generuoti interneto puslapį' ataskaitą." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 +msgid "Include IDs" +msgstr "Įtraukti ID" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Įtraukti asmens ir šeimos ID." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:832 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "GraphViz Parinktys" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Diagramos spalvos" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Vyrai vaizduojami mėlynai, moterys - raudonai. Jei asmens lytis yra nežinoma, tai bus vaizduojama pilkai." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Rodyklės kryptis" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Pasirinkti kryptį, kur rodys rodyklė." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +msgid "Font family" +msgstr "Šriftų šeima" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "Pasirinkite šriftų šeimą. Jei nematote lietuviškų simbolių naudokite FreeSans Šriftą. Jis gali būti paimtas iš http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "Šrifto dydis (taškais)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Šrifto dydis taškais." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "Išvesties formatas/šriftas reikalauja teksto latin-1 koduote" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 +msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for default font with PS output." +msgstr "Naudokite šį pasirinkimą, jei tekstas raporte yra vaizduojamas neteisingai. Privalomas pvz. numatytasis fontas PS išvedimui." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Pažymėti ne gimimo ryšius punktyrine linija" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "Ne-gimimo ryšiai (įvaikinimas,globa) diagramoje bus vaizduojami punktyrine linija." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Parodyti pastabas apie šeimą" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Šeimos bus rodomos kaip elipsės, susietos tarp tėvų ir vaikų." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 +msgid "Layout Options" +msgstr "Išdėstymo nuostatos" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:848 +msgid "Graph direction" +msgstr "Diagramos kryptis" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "Ar diagrama yra iš viršaus į apačią, ar iš kairės į dešinę." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Proporcija" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages overrides the pages settings below." +msgstr "Stipriai įtakoja kaip diagrama yra išdėstyta puslapyje. Daug puslapių perrašo šiuos nustatymus." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 +msgid "Margin size" +msgstr "Paraštė dydis" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Puslapių kiekis horizontaliai" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." +msgstr "GraphViz gali sukurti labai dideles diagramas paskirstydamas diagramą po stačiakampį puslapių masyvą. Šis parametras kontroliuoja horizontalių puslapių skaičių masyve." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Vertikalių puslapių skaičius" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." +msgstr "iš.GraphViz gali sukurti labai dideles diagramas paskirstydamas diagramą po stačiakampį puslapių masyvą. Šis parametras kontroliuoja vertikalių puslapių skaičių masyve." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 +msgid "Paging direction" +msgstr "Puslapiavimo kryptis" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "Eiliškumas kuriuo diagramų puslapiai yra išvedami." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "I diagrama įdedama pastaba" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Šis tekstas bus įtrauktas i diagramą." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 +msgid "Note location" +msgstr "Pastabos vieta" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Ar pastaba bus puslapio viršuje ar apačioje." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:925 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Pastabos dydis (taškais)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Pastabos teksto dydis taškais." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Ryšių diagrama" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 +msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" +msgstr "Sukuriamos ryšių diagramos. Šiu metu tik GraphViz formatu. GraphViz (dot) gali transformuoti diagramą į postscriptą, jpeg, png, vrml, svg ir daugelį kitų formatų. Daugiau informacijos arba parsisiųsti GraphViz adresu http://www.graphviz.org" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238 +msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." +msgstr "Sugeneruoja ryšių diagramas naudojant GraphViz (dot) programa. Raportas sukuria dot bylą fone ir tada naudoja dot perversti jį į grafinę diagramą. Jei norite pačios dot bylos, naudokite kategoriją Kodo generatoriai." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Importavimas baigtas per %d sekundes" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "GeneWeb įkėlimas" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "GeneWeb bylos" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "vCard įkėlimas" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "vCard bylos" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:132 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr " %(date)s %(place)s. " + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:208 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Alternatyvus Tėvai" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:320 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Santuokos/Vaikai" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Asmeniniai faktai" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Informacija apie %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Negalima prijungti nuotrauką į šį puslapį" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +msgid "File does not exist" +msgstr "Tokios bylos nėra" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Įtraukti šaltinių informaciją" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Stilius, naudojamas kategorijų žymėms." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Stilius, naudojamas sutuoktinio vardui." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Pilna ataskaita apie asmenį" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Sukuria pilną ataskaitą apie pažymėtą asmenį." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Nesurinktų Objektų įrankis" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nesurinkti Objektai:\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Nėra nesurinkų objektų \n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Rodyti nesurinkus objektus" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Lange išvardijami visi nesurinkti objektai" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:698 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Surasti galimus sudubliuotus asmenų įrašus" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 +#: ../src/plugins/Verify.py:277 +msgid "Tool settings" +msgstr "Įrankių nustatymai" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Surasti pasikartojančius įrašus" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 +msgid "No matches found" +msgstr "Atitikmenų nerasta" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Galimų sudubliuotų asmenų įrašų nerasta" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Surasti pasikartojančius įrašus" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Ieškoma sudubliuotų asmenų įrašų" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:199 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Pirmas žingsnis: kuriamas preliminarus sąrašas" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:217 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Antras žingsnis: Skaičiuojami galimi sutapimai" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:564 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Galimi suliejimai" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "Rating" +msgstr "Vertinimas" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "First Person" +msgstr "Pirmas asmuo" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +msgid "Second Person" +msgstr "Antras asmuo" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:583 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Suliejimo kandidatai" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgstr "Paieška visoje duomenų bazėje, ieškant įrašų, kurie gali būti apie tą patį asmenį." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "Audio/Video Nuorodų Tvarkymas" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "GRAMPS audio/video nuorodų tvarkymas" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Pasirinkite veiksmą" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"Šis įrankis įgalina atlikti paketines operacijas su audio/video bylų keliais GRAMPS nuorodose. Reikia atskirti GRAMPS nuorodą į objektą ir pačią bylą.\n" +"\n" +"GRAMPS nuoroda į objektą - tai duomenų apie audio/video objektą kolekcija: jo bylos vardas ir/arba kelias; jo aprašymas, jo ID, pastabos, šaltinių nuorodos ir t.t. Šie duomenys Neapima pačios bylos.\n" +"\n" +"Byla, kurioje saugomas paveikslas, garsas, video ir pan. yra atskirai nuo GRAMPS Jūsų kietajame diske. Šios bylos nera tvarkomos iš GRAMPS ir jos nėra įtrauktos į GRAMPS duomenų bazę. GRAMPS duomenų bazėje saugoma tik bylos vardas ir kelias iki tos bylos \n" +"\n" +"Šis įrankis leidžia koreguoti įrašus GRAMPS duomenų bazėje. Jei jums reikia perkelti ar pervardinti bylas, tai turite padaryti ne su GRAMPS įrankiais. Po to naudodami šį įrankį Jūs galite pritaikyti kelius,kad audio/video objektai turėtų teisingą bylos vietos informaciją." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "Keliai, kurie bus apdorojami" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "Norėdami tęsti spauskite Gerai, atšaukimui Atšaukti, Atgal - jei norite peržiūrėti nuostatas." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Operacija baigta sėkmingai." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." +msgstr "Jūsų nurodytas veiksmas baigtas sėkmingai. Norėdami tęsti spauskite mygtuką Gerai." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "Operation failed" +msgstr "Operacija neįvykdyta" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." +msgstr "Įvyko klaida vykdant nurodytą veiksmą. Jums gali reikėti paleisti įrankį iš naujo." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"Bus atlikti šie veiksmai:\n" +"\n" +"Veiksmas:\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "Pakeisti tekstą kelio nuorodoje" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" +msgstr "Šis įrankis leidžia pakeisti nurodytą tekstą audio/video objektų nuorodose į kitą tekstą. Tai naudinga, jei kompiuteryje pasikeitė audio/video bylų vieta" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Teksto pakeitimo parametrai" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +msgid "_Replace:" +msgstr "_Pakeisti:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +msgid "_With:" +msgstr "_Į:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"Bus atlikti šie veiksmai:\n" +"\n" +"Veiksmas:\t%s\n" +"Tekstas:\t\t%s\n" +"Pakeistas į:\t\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Pakeisti sąlyginį kelią į _absoliutų" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "Šis įrankis įgalina pakeisti reliatyvų audio/video bylų kelią nuorodose į absoliutų. Absoliutus kelias leidžia užfiksuoti bylų vietą keičiant duomenų bazės vietą." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Pakeisti absoliutų kelią į sąlyginį" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "Šis įrankis įgalina pakeisti absoliutų audio/video bylų kelią nuorodose į reliatyvų. Reliatyvus kelias susieja bylų vietą su duomenų baze." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +msgid "Media manager" +msgstr "Audio/Video nuorodų tvarkymas" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Tvarko audio/video bylų nuorodų paketines operacijas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97 +msgid "Modern" +msgstr "Šiuolaikinis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98 +msgid "Business" +msgstr "Verslas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikatas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 +msgid "Antique" +msgstr "Senovinis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +msgid "Tranquil" +msgstr "Ramus" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Sharp" +msgstr "Aiškus" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "No style sheet" +msgstr "Jokio stiliaus" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unikodas (rekomenduojamas)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Galima paskirties vietos klaida" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176 +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "Panašu, kad paskirties direktorija nurodėte direktorija naudojama duomenų saugojimui. Tai gali sudaryti bylų valdymo problemų. Rekomenduojama kad įvertintumėte galimybę sugeneruotus web puslapius saugoti kitoje direktorijoje." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:261 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr " %(date)s sugeneravo GRAMPS" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +msgid "Introduction" +msgstr "Įžanga" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 +msgid "Surnames" +msgstr "Pavardės" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 +#: ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Asmenys" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1326 +msgid "Download" +msgstr "Parsiųsti" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 +msgid "Contact" +msgstr "Susisiekti" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1977 +msgid "Narrative" +msgstr "Pasakojamasis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 +msgid "Weblinks" +msgstr "Nuorodos" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių asmenų rodyklė, surūšiuota pagal pavardes. Pasirinkus asmens vardą, būsite nukreipti į to asmens puslapį." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Pavardė" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 +msgid "restricted" +msgstr "apribotas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 +#, python-format +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "Šiame puslapyje yra išvardinti visi asmenys iš duomenų bazės su pavarde %s. Pasirinkus asmens vardą Jūs pateksite į asmens individualų puslapį." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių vietovių rodyklė. Pasirinkus antraštę, būsite nukreipti į tos vietovės puslapį." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 +msgid "Letter" +msgstr "Raidė" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 +msgid "Postal Code" +msgstr "Pašto indeksas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 +msgid "Previous" +msgstr "Ankstesnis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d iš %(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856 +msgid "Next" +msgstr "Sekantis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Byla buvo perkelta arba ištrinta" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME tipas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Trūksta audio/video bylos:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Pavardžių pagal asmenis skaičius" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių pavardžių rodyklė. Pasirinkus nuorodą, būsite nukreipti į sąrašą žmonių kurie duomenų bazėje turi tas pačias pavardes." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +msgid "Number of people" +msgstr "Asmenų skaičius" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." +msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių šaltinių rodyklė. Pasirinkus šaltinio vardą, būsite nukreipti į šaltinio puslapį." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239 +msgid "Publication information" +msgstr "Paskelbimo informacija" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." +msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių audio/video objektų rodyklė. Pasirinkus antraštę, būsite nukreipti į to objekto puslapį." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 +msgid "Ancestors" +msgstr "Protėviai" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602 +msgid "Source References" +msgstr "Šaltinių nuorodos" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1627 +msgid "Confidence" +msgstr "Slaptumas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1736 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 +msgid "Nickname" +msgstr "Pravardė" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 +msgid "Families" +msgstr "Šeimos" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1920 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 +msgid "Partner" +msgstr "Partneris" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,  %(date)s  " + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s  at  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Nei %s, nei %s nėra direktorijos" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti direktorijos: %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Blogas bylos vardas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Archyvo byla turi būti bylos pavadinimas, o ne direktorija" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Generuoti HTML Ataskaitas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtruoja" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Pritaikomas slaptumo filtras" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Filtruojami gyvenantys žmonės" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Kuriu asmenų puslapius" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Kuriu pavardžių puslapius" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Kuriu šaltinių puslapius" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Kuriu vietovių puslapius" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Kuriu vaizdo/garso puslapius" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Mano Šeimos medis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Neįtraukti įrašų, pažymėtų asmeniniais" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Apriboti gyvenančių žmonių duomenis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "Kiek metų apriboti po asmens mirties" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +msgid "Web site title" +msgstr "Pagrindinio puslapio antraštė" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 +msgid "File extension" +msgstr "Bylos plėtinys" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "Autoriaus Kontaktas/Pastabos ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Įtraukti paveikslus ir audio/video objektus" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +msgid "Include download page" +msgstr "Įtraukti parsisiuntimo puslapį" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Įtraukti trumpą protėvių medį" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Nuslėpti GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Standartinės Autorinės teisės" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - By attribution - Nurodyti autorių" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations - Nurodyti autorių,be pakeitimų" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike - Nurodyti autorių, nekeisti licenzijos" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial- Nurodyti autorių, ne komerciniam naudojimui" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations- Nurodyti autorių, ne komerciniam naudojimui, be pakeitimų" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike - Nurodyti autorių, ne komerciniam naudojimui, nekeisti licenzijos" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Be autorinių teisių įspėjimo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Simbolių koduotė" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stilius" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +msgid "Copyright" +msgstr "Autoriaus teisės" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Protėvių diagramos kartos" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 +msgid "Page Generation" +msgstr "Puslapio generavimas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Pagrindinio Vaizdo/garso Pastabos ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Įžanginis Vaizdo/Pastabos ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 +msgid "HTML user header" +msgstr "HTML puslapio antraštė" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML puslapio apačia" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +msgid "Privacy" +msgstr "Slaptumas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Sugeneruoti interneto puslapį" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Išsaugoti interneto puslapius suspaustus .tar.gz archyve" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +msgid "Filename" +msgstr "Bylos vardas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +msgid "Directory" +msgstr "Katalogas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "Tinklalapis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +msgid "Target Directory" +msgstr "Užsaugojimo katalogas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Pasakojamasis Interneto puslapis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Sukuria interneto puslapį (HTML) asmenims arba jų grupėms." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Vardų ir titulų išrinkimo įrankis" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Ištraukiama informacija iš vardų" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Analizuojami vardai" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Titulų ar slapyvardžių nerasta" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "Atnaujinamas vaizdas" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Ištraukti informaciją iš vardų" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "Paieška visoje duomenų bazėje siekiant surasti antraštes, pravardes ir pavardžių prefiksus, kurie gali būti įterpti į asmens vardo lauką." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Laikinai direktorija %s nėra įrašymo teisių" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Klaida ištraukiant į %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "GRAMPS paketai" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS paketas" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Perkuriami antriniai indeksai..." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Antrinių indeksų atstatymas" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Antrinių indeksų atstatymas baigtas." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Antrinių indeksų atstatymas" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Atstato antrinius indeksus" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Mirties priežastis" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:658 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Nenustatytas aktyvus asmuo" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "Norint kad šis įrankis veiktų, reikia pasirinkti aktyvų asmenį." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Ryšių skaičiuoklė: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Ryšys su %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:138 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Ryšių skaičiuotuvas" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Jų bendras protėvis yra %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:168 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Jų bendri protėviai yra %s ir %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Jų bendri protėviai yra: " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:192 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s yra tas pats asmuo kaip ir %s.." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:194 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s ir %(active_person)s nėra susiję." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:197 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s yra %(active_person)s %(relationship)s ." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:227 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Ryšių skaičiuotuvas" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Nustato ryšį tarp dviejų asmenų" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 +msgid "Remove Unused Objects tool" +msgstr "Nenaudojamų objektų ištrynimo įrankis" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 +msgid "Remove unused events" +msgstr "Ištrinti nenaudojamus įvykius" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Ištrinti nenaudojamus šaltinius" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +msgid "Remove unused places" +msgstr "Ištrinti nenaudojamas vietoves" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused media" +msgstr "Ištrinti nenaudojamus audio/video objektus" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused repositories" +msgstr "Ištrinti nenaudojamas saugyklas" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +msgid "Unused Objects" +msgstr "Nenaudojami objektai" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 +#: ../src/plugins/Verify.py:489 +msgid "Mark" +msgstr "Pažymėti" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Ištrinti nenaudojamus objektus" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Ištrina iš duomenų bazės nenaudojamus objektus" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Perrūšiuojami GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Pertvarko asmenų ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Perrūšiuojami Šeimos ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Pertvarkomi Įvykių ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Pertvarko audio/video bylų ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Pertvarko šaltinių ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Perrūšiuojami vietovių ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Pertvarkomi Saugyklų ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Perrūšiuoti GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Ieškomi ir priskiriami nenaudojami ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Perrūšiuoti GRAMPS ID pagal GRAMPS taisykles." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Knygos Antraštė" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Knygos paantraštė" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Autoriaus teisės %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "Antraštė" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtitrai" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Poraštė" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Iš galerijos ..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Iš bylos ..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +msgid "Image" +msgstr "Paveiksliukas" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Šis stilius yra naudojamas paantraštėms." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Šis stilius yra naudojamas poraštėms." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +msgid "Title Page" +msgstr "Titulinis Puslapis" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "SoundEx kodų generatorius" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Generuoti Soundex kodus" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Generuoja SoundEx kodus vardams" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Įrašų skaičius" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Abi" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Vyrai" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Moterys" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "Antraštė" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "Vardas" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "Gimimo metai" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "Mirties metai" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "Gimimo mėnuo" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "Mirties mėnuo" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "Gimimo vieta" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "Mirties vieta" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "Santuokos vieta" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Ryšių skaičius" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Amžius kai gimė pirmas vaikas" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Amžius kai gimė paskutinis vaikas" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "Vaikų skaičius" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Amžius kai susituokė/ištekėjo" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "Amžius kai mirė" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 +msgid "Age" +msgstr "Amžius" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "Įvykio tipas" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "Trūksta antraštės (svarbiausios)" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "Trūksta vardo (svarbiausio)" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "Trūksta pavardės (svarbiausios)" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Nežinoma lytis" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Trūksta datos(ų)" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "Trūksta vietovės" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "Jau miręs" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "Gyvi asmenys" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "Trūksta įvykių" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "Trūksta vaikų" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "Trūkstama gimimo datos" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Trūksta asmeninės informacijos" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Statistikos diagrama" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Renkami duomenys..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Rūšiuojami duomenys..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s gimę %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Asmenys gimę %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Išsaugomos diagramos..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (asmenų):" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Stilius, naudojamas įrašams ir jų reikšmėms." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Pasirinkti kaip yra rūšiuojami statistiniai duomenys." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Rūšiuoti diagramos įrašus pagal" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Norėdami invertuoti reikšmę pažymėkite." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Rūšiuoti atvirkščia tvarka" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." +msgstr "Pasirinkite metų tarpsnį, per kurį asmenys turi būti gimę, kad būtų įtraukti į statistiką." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 +msgid "People born between" +msgstr "Asmenys gimę tarp" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 +msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." +msgstr "Pažymėkite šį lauką, jei norite kad asmenys be žinomų gimimo metų taip pat būtų įtraukti į statistiką." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Įtraukti asmenis be žinomų gimimo metų" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Pasirinkite lytį, kuri turi būti įtraukta į statistiką." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Genders included" +msgstr "Įtraukiamos lytys" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "Jei pažymėta mažiau įrašų, tai vietoj histogramos bus naudojama skritulinė diagrama." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Didžiausias elementų skaičius skritulinėj diagramoj" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "Norėdami įtraukti diagramas su nurodytais duomenimis, pažymėkite varneles" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 +msgid "Charts" +msgstr "diagramos" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "Pastaba: skaičiuojami ir biologiniai ir įvaikinti vaikai." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Statistikos diagrama" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "Generuoja duomenų bazėje esančių žmonių histogramą ir skritulinę diagramą." + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Asmenų skaičius" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Vyrai" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Moterys" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Asmenų su nepilnais vardais" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Asmenų su trūkstama gimimo data" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Nesusiję asmenys" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Šeimos informacija" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Šeimų skaičius" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Skirtingos pavardės" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Audio/Video bylos" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Asmenys su audio/video bylomis" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Viso audio/video bylų nuorodų" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Skirtingų audio/video bylų skaičius" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Viso audio/video bylų" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "baitai" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Trūkstamų audio/video bylų" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "DB apžvalga" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Duomenų bazės apžvalga" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Pateikia esamos duomenų bazės apžvalgą" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "%s Laiko tėkmės diagrama" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:698 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Ataskaita negali būti sukurta" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "Pasirinktas blogas datų intervalas" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Stilius, naudojamas asmens vardui." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Stilius, naudojamas metų žymėms ." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Išrūšiuoti pagal" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Laiko tėkmės diagrama" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Sukuria laiko tėkmės diagramą." + +#: ../src/plugins/Verify.py:206 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Duomenų bazės patikrinimo įrankis" + +#: ../src/plugins/Verify.py:442 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Duomenų bazės patikrinimo rezultatai" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:500 +msgid "Warning" +msgstr "Įspėjimas" + +#: ../src/plugins/Verify.py:580 +msgid "_Show all" +msgstr "_Rodyti visus" + +#: ../src/plugins/Verify.py:590 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "_Paslėpti pasirinktus" + +#: ../src/plugins/Verify.py:842 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Krikštas prieš gimimą" + +#: ../src/plugins/Verify.py:856 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Mirtis prieš krikštą" + +#: ../src/plugins/Verify.py:870 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Laidotuvės prieš gimimą" + +#: ../src/plugins/Verify.py:884 +msgid "Burial before death" +msgstr "Laidotuvės prieš mirtį" + +#: ../src/plugins/Verify.py:898 +msgid "Death before birth" +msgstr "Mirtis prieš gimimą" + +#: ../src/plugins/Verify.py:912 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Laidotuvės prieš krikštą" + +#: ../src/plugins/Verify.py:930 +msgid "Old age at death" +msgstr "Mirė senyvas" + +#: ../src/plugins/Verify.py:941 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Nežinoma lytis" + +#: ../src/plugins/Verify.py:951 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Keletas tėvų" + +#: ../src/plugins/Verify.py:968 +msgid "Married often" +msgstr "Dažna santuoka" + +#: ../src/plugins/Verify.py:987 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Senyvas/a ir nevedęs/netekėjusi" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1014 +msgid "Too many children" +msgstr "Per daug vaikų" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1029 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Tos pačios lyties santuoka" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1039 +msgid "Female husband" +msgstr "Moteris vyras" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1049 +msgid "Male wife" +msgstr "Vyras žmona" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1065 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Vyras ir žmona su ta pačia pavarde" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1090 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Didelis amžiaus skirtumas tarp sutuoktinių" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1121 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Santuoka prieš gimimą" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1152 +msgid "Marriage after death" +msgstr "Santuoka po mirties" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1184 +msgid "Early marriage" +msgstr "Ankstyva santuoka" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1216 +msgid "Late marriage" +msgstr "Vėlyva santuoka" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1277 +msgid "Old father" +msgstr "Senyvas tėvas" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1280 +msgid "Old mother" +msgstr "Senyva motina" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 +msgid "Young father" +msgstr "Jaunas tėvas" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1325 +msgid "Young mother" +msgstr "Jauna motina" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 +msgid "Unborn father" +msgstr "Negimęs tėvas" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Negimusi motina" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 +msgid "Dead father" +msgstr "Miręs tėvas" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 +msgid "Dead mother" +msgstr "Mirusi motina" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1431 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Didelis metų tarpsnis tarp visų vaikų" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1453 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Didelis amžiaus skirtumas tarp vaikų" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1463 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Nesusijęs asmuo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1476 +msgid "Verify the database" +msgstr "Patikrinti duomenų bazę" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1477 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Rodo tvirtinimų išimtis arba duomenų bazės patikrinimo rezultatus" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "Negali būti įkeltas, nes GNOME python priedai nėra įdiegti" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 +msgid "Export to CD" +msgstr "Išsaugoti į CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:179 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "Pasiruošimas eksportuoti į CD nesėkmingas" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 +#, python-format +msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "Duomenų bazėje yra nuoroda į %(file_name)s. Byla buvo ištrinta arba perkelta kitur. Jūs galite pasirinkti arba ištrinti nuorodą iš duomenų bazės, išsaugoti nuorodą į neegzistuojančią bylą arba pasirinkti naują bylą." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:324 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Eksportuoti į CD (p_erkeliamas XML)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:325 +msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "Eksportavimas į CD kopijuoja visus Jūsų duomenis ir audio/video failus i CD kūrėją. Vėliau galima šiuos duomenis įrašyti į CD, ir ši kopija bus perkeliama tarp skirtingų ir net skirtingos architektūros kompiuterių." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Internetinis Šeimos Medis" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Internetinio Šeimos Medžio formatas." + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Internetinio Šeimos Medžio eksportavimo parametrai" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Nėra šeimų tenkinančių pažymėtą filtrą" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb yra internetu paremta genealogijos programa." + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "GeneWeb eksporto parametrai" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAM_PS paketas (perkeliamas XML)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 +msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." +msgstr "GRAMPS paketas yra suarchyvuota XML duomenų bazė kartu su vaizdo/garso bylomis." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Perkuriami nuorodų žemėlapiai..." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Nuorodų žemėlapių perkūrimas" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Visi nuorodų žemėlapiai buvo perkurti." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "Perkurti nuorodų žemėlapius" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Perkuria nuorodų žemėlapius" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Nebuvo pateikta jokio aprašymo" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "Nepalaikoma" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "_Pritaikyti" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +msgid "Report Selection" +msgstr "Raporto pasirinkimas" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Iš kairėje pusėje esančio sąrašo pasirinkite ataskaitą." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "_Generate" +msgstr "_Generuoti" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Generuoti pasirinktą ataskaitą" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Įrankio pasirinkimas" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Iš kairėje esančio sąrašo pasirinkite įrankį." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "_Paleisti" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Paleisti pasirinktą įrankį" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Perkrauti įskiepius" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "Bandyti iš naujo užkrauti įskiepius. Pastaba: pats įrankis nėra iš naujo užkraunamas!" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Derinti" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analizė ir tyrinėjimas" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Duomenų bazės apdorojimas" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Duomenų bazės remontas" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Versijų Kontrolė" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Pagalbinės programos" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." +msgstr "" +"Jei tęsite šį įrankį, tai prarasite šios sesijos atšaukimų istoriją. Jūs negalėsite atšaukti šio pakeitimo ir bet kurio pakeitimo, kuris buvo padarytas prieš tai. \n" +"\n" +"Jei manote, kad jums gali prireikti atstatyti į ankstesnę būseną , tai nutraukite darbus ir padarykite duomenų bazės kopiją." + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Tęsti įrankio darbą" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "Įskiepių būsena" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "Byla" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "Pranešimas" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nepasiekiamas" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "Nepasisekė" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Suvestinė" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104 +msgid "Configuration" +msgstr "Parinktys" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr " GRAMPS Knygos %(report_name)s" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 +msgid "Document Options" +msgstr "Dokumento nuostatos" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 +msgid "Center Person" +msgstr "Centre Asmuo" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 +msgid "C_hange" +msgstr "P_akeitimas" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +msgid "Style" +msgstr "Stilius" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Stilių redaktorius" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 +msgid "Report Options" +msgstr "Ataskaitos nuostatos" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Kiekviena karta naujame puslapyje" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Tekstinės ataskaitos" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafinės ataskaitos" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Kodo generatoriai" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Knygos" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Stačias lapas" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčias lapas" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Pasirinktas dydis" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "Asmens %(person_name)s %(report_name)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 +msgid "Paper Options" +msgstr "Popieriaus nustatymai" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML nuostatos" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +msgid "Save As" +msgstr "Išsaugoti kaip" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 +msgid "Output Format" +msgstr "Išvesties Formatas" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 +msgid "Height" +msgstr "Aukštis" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "išmatavimas" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacija" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 +msgid "Width" +msgstr "Plotis" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 +msgid "Page Count" +msgstr "Eilučių skaičius" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "Template" +msgstr "Šablonas" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:469 +msgid "User Template" +msgstr "Vartotojo apibrėžtas šablonas" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:474 +msgid "Choose File" +msgstr "Pasirinkite bylą" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:539 +msgid "Permission problem" +msgstr "Priėjimo teisių problema" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"Jūs neturite teisių įrašyti į katalogą %s\n" +"\n" +"Pasirinkite kitą katalogą arba pakoreguokite teises." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +msgid "File already exists" +msgstr "Byla jau yra" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Galite pasirinkti arba perrašyti bylą, arba pakeisti bylos vardą." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:527 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Perrašyti" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:528 +msgid "_Change filename" +msgstr "Pakeisti bylos _vardą" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Jūs neturite teisių sukurti %s\n" +"\n" +"Pasirinkite kitą kelią arba pakoreguokite teises." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "Norint kad ši ataskaita veiktų teisingai, reikia pasirinkti aktyvų asmenį." + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Pažangos ataskaita" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Dirbama" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Šis asmuo gimė %(birth_date)s.Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Jis gimė %(birth_date)s.Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Ji gimė %(birth_date)s.Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s gimė %(birth_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s gimė %(birth_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s gimė %(birth_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Šis asmuo gimė %(modified_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Jis gimė %(modified_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Ji gimė %(modified_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s gimė %(modified_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s gimė %(modified_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s gimė %(modified_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Šis asmuo gimė %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Jis gimė %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Ji gimė %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s gimė %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s gimė %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s gimė %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Šis asmuo gimė %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Jis gimė %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Ji gimė %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s gimė %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s gimė %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s gimė %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Šs asmuo gimė %(month_year)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Jis gimė %(month_year)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Ji gimė %(month_year)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s gimė %(month_year)s. Gimimo veita %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s gimė %(month_year)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s gimė %(month_year)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Šis asmuo gimė %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Jis gimė %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Ji gimė %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s gimė %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s gimė %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s gimė %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Šio asmens gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Jo gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Jos gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s būdama %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s būdama %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s būdama %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė%(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s būdama %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s būdama %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s būdama %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s. Palaidota %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s. Palaidota %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s būdamas %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s būdamas %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s būdamas %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s būdamas %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s būdama %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s būdama %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s būdama %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s būdama %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s būdama %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s būdama %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Šis asmuo palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Šis asmuo mirė būdamas %(age)d metų. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Šis asmuo mirė būdamas %(age)d mėnesių. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Šis asmuo mirė būdamas %(age)d dienų. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Jis palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Jis mirė būdamas %(age)d metų. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Jis mirė būdamas %(age)d mėnesių. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Jis mirė būdamas %(age)d dienų. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Ji palaidota %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ji mirė būdama %(age)d metų. Palaidota %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ji mirė būdama %(age)d mėnesių. Palaidota %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ji mirė būdama %(age)d dienų. Palaidota %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d metų. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d mėnesių. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d dienų. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d metų. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d mėnesių. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d dienų. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s palaidota %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d metų. Palaidota %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d mėnesių. Palaidota %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d dienų. Palaidota %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Šis asmuo mirė būdamas %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Šis asmuo mirė būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Šis asmuo mirė būdamas %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Jis mirė būdamas %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Jis mirė būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Jis mirė būdamas %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Ji mirė būdama %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Ji mirė būdama %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Ji mirė būdama %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d metų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d mėnesių." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d dienų." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Jis palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s palaidota %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Ji palaidota %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Šis asmuo palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s palaidotas %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Jis palaidotas %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s palaidota %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Ji palaidota %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Šis asmuo palaidotas %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Jis palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s palaidota %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Ji palaidota %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Šis asmuo palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s palaidotas %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Jis buvo palaidotas %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s palaidota %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Ji palaidota %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Šis asmuo palaidotas %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Jis palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s palaidota %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Ji palaidota %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Šis asmuo palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s palaidotas %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Jis palaidotas %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s palaidota %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Ji palaidota %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Šis asmuo buvo palaidotas %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Jo palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s laidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Jos palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s laidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Šis asmens palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s buvo palaidotas." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +msgid "He was buried." +msgstr "Jis buvo palaidotas." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s buvo palaidota." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +msgid "She was buried." +msgstr "Ji buvo palaidota." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s buvo palaidotas." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 +msgid "This person was buried." +msgstr "Šis asmuo buvo palaidotas." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo %(partial_date)s susituokė su %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo %(full_date)s susituokė su %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo %(modified_date)s susituokė su %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(partial_date)s, %(place)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr " %(full_date)s, %(place)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr " %(modified_date)s, %(place)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(partial_date)s %(place)s ji ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(full_date)s %(place)s ji ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(modified_date)s %(place)s ji ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo dar %(partial_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo dar %(full_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo dar %(modified_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar %(partial_date)s vedė %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar %(full_date)s vedė %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar %(modified_date)s vedė %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar %(partial_date)s ištekėjo už %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar %(full_date)s ištekėjo už %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar %(modified_date)s ištekėjo už %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo %(partial_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo %(full_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo %(modified_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr " %(partial_date)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(full_date)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(modified_date)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(partial_date)s ji ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(full_date)s ji ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(modified_date)s ji ištekėjo už %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo dar %(partial_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo dar %(full_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo dar %(modified_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar %(partial_date)s vedė %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar %(full_date)s vedė %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar %(modified_date)s vedė %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar %(partial_date)s ištekėjo už %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar %(full_date)s ištekėjo už %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar %(modified_date)s ištekėjo už %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo %(place)s susituokė su %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis vedė %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji ištekėjo už %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo dar buvo santuokoje su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar vedė %(spouse)s %(endnotes)s. Santuokos vieta %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s. Santuokos vieta %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo buvo santuokoje su %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis vedė %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji ištekėjo už %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo dar buvo santuokoje su %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar vedė %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s yra šio asmens tėvai." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s buvo šio asmens tėvai." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s yra %(male_name)s tėvai." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s buvo %(male_name)s tėvai." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s yra jo tėvai." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s buvo jo tėvai." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s yra %(male_name)s tėvai." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s buvo %(male_name)s tėvai." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s yra jos tėvai." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s buvo jos tėvai." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s yra %(female_name)s tėvai." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s buvo %(female_name)s tėvai." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Šio asmens tėvas yra %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Šios asmens tėvas buvo %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s tėvas yra %(father)s ." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s tėvas buvo %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Jo tėvas yra %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Jo tėvas buvo %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s tėvas yra %(father)s ." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s tėvas buvo %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Jos tėvas %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Jos tėvas buvo %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s tėvas yra %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s tėvas buvo %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Šio asmens motina yra %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Šio asmens motina buvo %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s motina yra %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s motina buvo %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Jo motina yra %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Jo motina buvo %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s motina yra %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s motina buvo %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s yra jos motina." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr " %(mother)s buvo jos motina." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s motina yra %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s motina buvo %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "unmarried" +msgstr "nevedęs,netekėjusi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +msgid "civil union" +msgstr "Civilinis surašymas" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Kitas" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 +msgid "He" +msgstr "Jis" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421 +msgid "She" +msgstr "Ji" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Jis vedė %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Ji ištekėjo už %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Šis asmuo buvo santuokoje su %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr " Jis turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Šis asmuo turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Ji turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr " Jis turėjo ryšių su %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Ji turėjo ryšių su %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Šis asmuo turėjo ryšių su %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Jis dar vedė %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Ji dar ištekėjo už %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Šis asmuo dar buvo santuokoje su %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Jis dar turėjo ryšių su %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Ji dar turėjo ryšių su %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Šis asmuo dar turėjo ryšių su %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "Gimė: %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Gimimo vieta: %(birth_place)s Mirė: %(death_date)s. Mirties vieta %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Gimimo vieta: %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Gimimo vieta: %(birth_place)s. Palaidotas: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Gimimo vieta: %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "Mirė: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "Palaidotas: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Dokumento stiliai" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Klaida išsaugant stylesheet" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Stilių redaktorius" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Pastraipa" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Nėra aprašymo" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Įprastasis šablonas" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Vartotojo apibrėžtas šablonas" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Caste" +msgstr "Luomas" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Identification Number" +msgstr "Atpažinimo numeris" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "National Origin" +msgstr "Kilmės tautybė" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +msgid "Number of Children" +msgstr "Vaikų skaičius" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Socialinio draudimo pažymėjimo numeris" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 +msgid "Agency" +msgstr "Tarpininkas" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 +msgid "Father's Age" +msgstr "Tėvo amžius" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Motinos amžius" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Grigaliaus" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Julijaus" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajų" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Prancūzų Respublikos" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Persų" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamo" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Baptism" +msgstr "Krikštas" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 +msgid "Endowment" +msgstr "Įnašas" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Confirmation" +msgstr "Galutinis užsaugojimo patvirtinimas" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +msgid "Canceled" +msgstr "Nutraukta" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "Išvalyta" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "Completed" +msgstr "Užbaigta" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "Kūdikis" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Iki-1970" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "Qualified" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "DNS/CAN" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Stillborn" +msgstr "Gimęs negyvas" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 +msgid "Uncleared" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteka" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Cemetery" +msgstr "Kapinės" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Church" +msgstr "Bažnyčia" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 +msgid "Archive" +msgstr "Archyvas" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 +msgid "Album" +msgstr "Albumas" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 +msgid "Web site" +msgstr "Tinklalapis" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 +msgid "Bookstore" +msgstr "Knygynas" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 +msgid "Collection" +msgstr "Kolekcija" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 +msgid "Safe" +msgstr "Seifas" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 +msgid "Civil Union" +msgstr "Civilinis surašymas" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 +msgid "Unmarried" +msgstr "nevedęs, netekėjusi" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 +msgid "Married" +msgstr "Vedęs" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 +msgid "E-mail" +msgstr "El. paštas" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 +msgid "Web Home" +msgstr "Namų puslapis" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 +msgid "Web Search" +msgstr "Paieška internete" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 +msgid "Also Known As" +msgstr "Dar žinomas kaip" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 +msgid "Birth Name" +msgstr "Gimimo vardas" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 +msgid "Married Name" +msgstr "Pavardė po santuokos" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Adopted" +msgstr "Įvaikinti" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 +msgid "Stepchild" +msgstr "Povaikis" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 +msgid "Sponsored" +msgstr "Krikštatėvis" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 +msgid "Foster" +msgstr "Globoti" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 +#: ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Knyga" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Card" +msgstr "Kortelė" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektroninis" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Fiche" +msgstr "Mikrofiša" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Film" +msgstr "Filmas" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Magazine" +msgstr "Žurnalas" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 +msgid "Manuscript" +msgstr "Rankraštis" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 +msgid "Map" +msgstr "Žemėlapis" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 +msgid "Newspaper" +msgstr "Laikraštis" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 +msgid "Photo" +msgstr "Nuotrauka" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 +msgid "Tombstone" +msgstr "Paminklas" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Primary" +msgstr "Pagrindinis" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +msgid "Clergy" +msgstr "Dvasininkija" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 +msgid "Celebrant" +msgstr "Jubiliatas" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 +msgid "Aide" +msgstr "Antrininkas" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 +msgid "Bride" +msgstr "Nuotaka" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 +msgid "Groom" +msgstr "Jaunasis" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 +msgid "Witness" +msgstr "Liudininkas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Suaugusio krikštas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Blessing" +msgstr "Palaiminimas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Burial" +msgstr "Laidotuvės" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Mirties priežastis" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "Census" +msgstr "Surašymas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Christening" +msgstr "Krikštas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Cremation" +msgstr "Kremacija" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Degree" +msgstr "Laipsnis" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Education" +msgstr "Išsilavinimas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Elected" +msgstr "Išrinktas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigravimas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "First Communion" +msgstr "Pirma komunija" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Immigration" +msgstr "Imigravimas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Graduation" +msgstr "Mokyklos baigimas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Medical Information" +msgstr "Medicininė informacija" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Military Service" +msgstr "Karinė tarnyba" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Naturalization" +msgstr "Natūralizacija" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Aukštuomenės titulas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Santuokų skaičius" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Occupation" +msgstr "Užsiėmimas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Ordination" +msgstr "Įšventinimas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Probate" +msgstr "Patvirtintas testamentas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Property" +msgstr "Nuosavybė" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Religion" +msgstr "Religija" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Residence" +msgstr "Gyvenamoji vieta" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Retirement" +msgstr "Išėjimas į pensiją" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Will" +msgstr "Testamentas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Santuokos susitarimas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 +msgid "Marriage License" +msgstr "Santuokos liudijimas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Santuokos kontraktas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Santuokos draudimas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 +msgid "Engagement" +msgstr "Sužadėtuvės" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 +msgid "Divorce" +msgstr "Skirybos" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Galimos skirybos" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 +msgid "Annulment" +msgstr "Panaikinimas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Alternatyvi Santuoka" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s savyje turi" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s savyje neturi" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +msgid "Every object" +msgstr "Visi objektai" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Bendri filtrai" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Tai kiekvienas objektas duomenų bazėje" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +msgid "Attribute:" +msgstr "Požymis:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Reikšmė:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +msgid "Objects with the " +msgstr "Objektai su " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "Tai objektai, kurių nurodytas atributas yra atitinkamos reikšmės" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Event type:" +msgstr "Įvykių tipas:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Place:" +msgstr "Vieta:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "Įvykiai atitinkantys parametrus" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Tai įvykiai su konkrečiais parametrais" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Įvykių filtrai" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "Objektai su " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Tai objektas su nurodytu GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Reguliari išraiška:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objektai, turintys pastabas su " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Tai objektai, kurių pastabose dalis teksto atitinka išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Eilutės dalis:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objektai, turintys pastabas su " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Tai objektai, kurių pastabose dalis teksto atitinka nurodytą reikšmę" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Skirti raidžių dydį:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Įprastinė Išraiška atitinka:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Objektai, kurių įrašai turi " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "Atinka objektus, kurių įrašuose dalis teksto atitinka nurodytą reikšmę" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "Objektai pažymėti privačiais" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Tai objektai, kurie yra pažymėti privačiais" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filtro pavadinimas:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "Objektai, kuriems atitinka " + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +msgstr "Atitinka objektus, kurie atitinka nurodytą filtro vardą" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "Objektai su " + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Tai objektai, kurių GRAMPS ID atitinka išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Įvairūs filtrai" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 +#: ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Nėra aprašymo" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +msgid "Marker type:" +msgstr "Žymeklio tipas:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "Turi žymeklį" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +msgid "Matches markers of a particular type" +msgstr "Atitinka atitinkamo tipo žymeklius" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Nesusiję žmonės" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "Tai asmenys kurie neturi šeimos ryšių su bet kuriuo kitu asmeniu duomenų bazėje" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Visi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Tai visi duomenų bazės įrašai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Šeimos su nepilnais įvykių įrašais" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Tai asmenys, kuriems trūksta šeimos įvykio datos arba vietovės" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Asmeniniai atributai:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Asmenys su asmeniniu " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Tai asmenys, kurių asmeninis atributas yra nurodytos reikšmės" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Asmenys su " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Tai asmenys, kurių gimimo diena yra nurodyta" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Asmenys su bendrais protėviais, atitinkantis " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Tai asmenys, kurie turi bendrų protėvių su bet kuo atitinkančiu filtrą" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Protėvių filtrai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Asmenys turintys bendrų protėvių su asmeniu " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Tai asmenys, kurie turi bendrų protėvių su nurodytu asmeniu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +msgid "People with complete records" +msgstr "Žmonės su užbaigtais įrašais" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "Tai asmenys, kurių įrašai yra pilni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Asmenys su " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Tai asmenys, kurių mirties data yra nurodytos reikšmės" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Asmeninis įvykis:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "Asmenys su asmeniniu " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Tai asmenys, kurių asmeninis įvykis yra nurodytos reikšmės" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Šeimos požymis:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Asmenys su šeimos " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Tai asmenys, kurių šeimos atributas yra nurodytos reikšmės" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Šeimos įvykiai:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "Asmenys su šeimos " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Tai asmenys, kurių šeimos įvykis yra nurodytos reikšmės" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "Asmenys su " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Tai asmuo su nurodytu GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Duotas vardas:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Pavardė:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Priesaga:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Antraštė:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Asmenys su " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Tai asmenys su nurodytu (daliniu) vardu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Asmenys, turintys pastabas su " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Tai asmenys, kurių pastabose dalis teksto yra" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Asmenys, turintys komentarų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Tai asmenys, kurie turi pastabų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Asmenys, turintys pastabas su " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Tai asmenys, kurių pastabose dalis teksto atitinka išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Ryšių skaičius:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Ryšių tipas:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "Number of children:" +msgstr "Vaikų skaičius:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Asmenys su " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Tai asmenys su atitinkamu ryšiu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Šeimos filtrai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +msgid "Source ID:" +msgstr "Šaltinio ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Asmenys su " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Tai asmenys, kurie turi nurodytą šaltinį" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Asmenys, kurių įrašai turi " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "Tai asmenys, kurių įrašuose dalis teksto atitinka nurodytą reikšmę" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Asmenys su nežinoma lytimi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Tai visi asmenys su nežinoma lytimi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Įvaikinti asmenys" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Tai asmenys, kurie buvo įvaikinti" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Asmenys su vaikais" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Tai asmenys, kurie turi vaikų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Asmenys su nuotraukomis" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Tai asmenys, kurie turi nuotraukų galerijoje" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Asmenys su nepilnais vardais" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Tai asmenys, kuriems trūksta vardo arba pavardės" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Protėviai atitinka" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Tai asmenys, kurie yra bet kurio, atitinkančio filtro parametrus, protėviai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Imtinai:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Asmens protėviai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Tai asmenys, kurie yra pažymėto asmens protėviai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Pažymėti asmenys" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:53 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Tai asmenys iš sužymėtų sąrašo" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr " vaikai atitinka" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Tai bet kurio, tenkinančio filtro parametrus, vaikai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Asmuo pagal nutylėjimą" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Atitinką asmenį pagal nutylėjimą" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Asmens palikuonių šeimos nariai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Palikuonių filtrai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +msgstr "Tai asmenys, kurie yra pažymėto asmens palikuonys arba palikuonių sutuoktiniai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr " palikuonys atitinka" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Tai asmenys kurie yra, bet kurio atitinkančio filtrą, palikuonys" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "Asmens palikuonys" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Visi pažymėto asmens palikuonys" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Visos moterys" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Kartų skaičius:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Asmens iš žymelių protėviai, bet ne daugiau kaip kartų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" +msgstr "Tai asmenys, kurie yra nurodyto žymelių sąraše asmens protėviai, bet nutolę ne daugiau kaip N kartų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Numatytojo asmens protėviai, bet ne daugiau kaip kartų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Tai numatytojo (angl. default) asmens protėviai, kurie nutolę ne daugiau kaip N kartų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Asmenis protėviai, bet ne daugiau kaip kartų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Tai asmenys, kurie yra nurodyto asmens protėviai, bet nutolę ne daugiau kaip N kartų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Asmens palikuonys, bet ne daugiau kaip kartų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Tai asmenys, kurie yra pažymėto asmens palikuonys, bet ne daugiau kaip N kartų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Visi vyrai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Asmenis protėviai, bet nutolę ne mažiau kaip kartų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgstr "Tai asmenys, kurie yra nurodyto asmens protėviai, bet nutolę ne mažiau kaip N kartų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Asmens palikuonys, bet nutolę ne mažiau kaip kartų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgstr "Tai asmenys, kurie yra pažymėto asmens palikuonys, bet nutolę ne mažiau kaip N kartų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr " tėvai atitinka" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Tai tėvai, kurie yra bet kieno tenkinančio filtro parametrus" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr " broliai ir seserys atitinka" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Tai bet kurio, tenkinančio filtro parametrus, broliai ir seserys" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr " sutuoktiniai atitinka" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Tai asmenys, kurie yra santuokoje su bet kurio atitinkančiu filtrą" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Liudininkai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Tai asmenys, kurie yra nors vieno įvykio liudininkai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "Asmenys, kuriems atitinka " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie atitinka filtrą" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Asmenys su keliais santuokos įrašais" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Tai asmenys, kurie turi daugiau nei vieną sutuoktinį" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Asmenys be santuokos įrašų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Tai asmenys, kurie neturi sutuoktinių" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Asmenys be žinomos gimimo datos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Tai asmenys be žinomos gimimo datos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Asmenys pažymėti privačiais" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Tai asmenys, kurie yra pažymėti privačiais" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Asmenys su nepilnais įvykių įrašais" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Tai asmenys, kuriems trūksta įvykio datos arba vietovės" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "Metais:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Tikriausiai gyvi asmenys" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Tai asmenys, kurie neturi mirties datos ir nėra per daug seni" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Asmenys su atitinkantys išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Tai asmenys, kurių GRAMPS ID atitinka išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "Išraiška:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "Asmenys, kuriems atitinka " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Tai asmenų vardai atitinkantys nurodytą išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Ryšiai taip " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Ryšių filtrai" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." +msgstr "Tai dviejų asmenų protėviai iki bendro protėvio taip nustatant ryšio kelią tarp dviejų asmenų." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Ryšiai taip pažymėtų asmenų" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "Tai pažymėtų asmenų protėviai iki bendro protėvio taip nustatant ryšio kelią tarp pažymėtų asmenų." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Asmenys, kuriems atitinka " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "Asmenys su " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Atitinka asmenis, kurių žymeklis yra nurodytos reikšmės" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "Kiekviena šeima" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Tai kiekviena šeima duomenų bazėje" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "Šeimos pažymėtos privačiomis" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Tai šeimos, kurios yra pažymėtos privačiomis" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "Šeimos su šeimos " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Tai šeimos, kurių šeimos atributas yra nurodytos reikšmės" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "Šeimos su " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Tai šeimos, kurių įvykis yra nurodytos reikšmės" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "Šeima su " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Tai šeima su nurodytu GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Šeimos, turinčios pastabas su " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Atitinka šeimas, kurių pastabose dalis teksto yra nurodytas poaibis" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Šeimos, turinčios pastabas su " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Atitinka šeimas, kurių pastabose dalis teksto atitinka išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Šeimos su ryšio tipu" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "Tai šeimos, kurių ryšių tipas yra nurodytos reikšmės" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Šeimos su atitinkančiais išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Tai šeimos, kurių GRAMPS ID yra nurodyta išraiška" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Families matching the " +msgstr "Šeimos, kurioms atitinka " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Atitinka šeimas, kurios atitinka nurodytą filtrą" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "Asmens ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Šeimos su moterimi su " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Tai šeimos, kuriose motina turi nurodytą GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +msgid "Mother filters" +msgstr "Motinos filtrai" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Šeimos su vyru su " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Tai šeimos, kuriose tėvas turi nurodytą GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "Tėvo filtrai" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Šeimos, kur motina turi " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Tai šeimos, kuriose motina turi nurodytą (dalinį) vardą" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Šeimos su vaiku su " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Tai šeimos, kuriose vaikas turi nurodytą GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "Vaikų filtrai" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Šeimos, kur tėvas turi " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Tai šeimos, kuriose tėvas turi nurodytą (dalinį) vardą" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Šeimos, kur vaikas turi " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Tai šeimos, kuriose vaikas turi nurodytą (dalinį) vardą" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Šeimos, kuriose tėvas turi vardą " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Šeimos, kuriose bet kuris vaikas turi vardą " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Tai šeimos, kuriose bet kuris vaikas turi nurodytą (dalinį) vardą" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Šeimos, kuriose motina turi vardą " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Šeimos, kuriose tėvas atitinka " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Atitinka šeimas, kuriose tėvas turi vardą atitinkantį nurodytą išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Šeimos, kuriose motina atitinka " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Atitinka šeimas, kuriose motina turi vardą atitinkantį nurodytą išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Šeimos, kuriose vaikas atitinka " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "Matches families where child has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Atitinka šeimas, kuriose vaikas turi vardą atitinkantį nurodytą išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Families with " +msgstr "Šeimos su " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Atitinka šeimas, kurių žymeklis yra nurodytos reikšmės" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "Įvykiai, kurie atitinka " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Atitinka įvykius, kurie atitinka nurodytą filtrą" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "Įvykiai pažymėti privačiais" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Tai įvykiai, kurie yra pažymėti privačiais" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Įvykiai, turintys pastabas su " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Tai įvykiai, kurių pastabose dalis teksto atitinka išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Įvykiai su atitinkančiais išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Tai įvykiai ,kurių GRAMPS ID atitinka išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Visi įvykiai" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Kiekvienas duomenų bazės įvykis" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "Įvykis su " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Tai įvykis su nurodytu GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Atitinkamo tipo Įvykis" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Tai įvykiai, kurie yra atitinkamo tipo " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Įvykiai, kurių pastabose yra " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Tai įvykiai, kurių pastabose dalis teksto yra nurodytas tekstas" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "Kiekviena vietovė" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Kiekvieną vietovė duomenų bazėje" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "Vietovė su " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Tai vietovė su nurodytu GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "Vietovės be nurodytos ilgumos arba platumos" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +msgid "Matches places with latitude or longitude empty" +msgstr "Tai vietovės, kurių ilguma ir platuma yra tuščios" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +msgid "Position filters" +msgstr "Koordinačių filtrai" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Vietovės, turinčios pastabas su " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Tai vietovės, kurių pastabose dalis teksto yra nurodytas tekstas" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Vietovės, turinčios pastabas su " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Atitinka vietoves, kurių pastabose dalis teksto atitinka išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Bažnyčios parapija:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "ZIP/pašto kodas:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Šalis:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Valstija:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Vietovės atitinkančios parametrus" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Tai vietovės su nustatytais parametrais" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Latitude:" +msgstr "Platuma:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Longitude:" +msgstr "Ilguma:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "Stačiakampio aukštis:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "Stačiakampio plotis:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "Vietovės gretimos duotoms koordinatėms" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." +msgstr "Atitinka vietoves, kurių ilguma arba platuma yra nurodyto ilgio ir pločio (laipsniais) stačiakampyje ir vidurio tašku su nurodyta ilguma ir platuma." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "Vietovės atitinkančios " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Atitinka vietoves atitinkančios nustatytą filtrą" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "Vietovės pažymėtos privačiomis" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Tai vietovės, kurios yra pažymėtos privačiomis" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Vietovės su atitinkančiais išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Tai vietovės, kurių su GRAMPS ID yra nurodyta išraiška" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "Šaltiniai, kurie atitinka " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Atitinka šaltinius, kurie atitinka nurodytą filtrą" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Šaltiniai pažymėti privačiais" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Tai šaltiniai, kurie yra pažymėti privačiais" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Šaltiniai su atitinkančiais išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Tai šaltiniai, kurių GRAMPS ID yra nurodyta išraiška" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Antraštė:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Autorius:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "Straipsnis:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Šaltiniai atitinkantys parametrus" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Tai šaltiniai su konkrečiais parametrais" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Šaltiniai, turintys pastabas su " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Tai šaltiniai, kurių pastabose dalis teksto yra nurodytas tekstas" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "Visi šaltiniai" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Tai visi duomenų bazės šaltiniai" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Šaltiniai, turintys pastabas su " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Tai šaltiniai, kurių pastabose dalis teksto atitinka išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Šaltiniai su " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Tai šaltinis su nurodytu GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "Visi audio/video objektai" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Visi duomenų bazės audio/video objektai" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "Audio/video objektas su " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Tai audio/video objektas su nurodytu GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Path:" +msgstr "Kelias:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Audio/video objektai atitinkantis parametrus" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Tai audio/video objektai su konkrečiais parametrais" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Audio/video objektai, turintys pastabas su " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Tai audio/video objektai, kurių pastabose dalis teksto yra nurodytas tekstas" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Audio/video objektai, turintys pastabas su " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Tai audio/video objektai, kurių pastabose dalis teksto atitinka nurodytą išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Audio/video objektai, kurie atitinka " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Atitinka audio/video objektus, kurie atitinka nurodytą filtrą" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Audio/video objektai pažymėti privačiais" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Tai audio/video objektai, kurie yra pažymėti privačiais" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Audio/video objektai su atitinkančiais išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Audio/video objektai kurių GRAMPS ID turi nurodytą išraiška" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "Visa saugykla" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Kiekviena duomenų bazėje esanti saugykla" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "Saugykla su " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Tai saugykla su nurodytu GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Saugyklos , turintys pastabas su " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Tai saugyklos, kurių pastabose dalis teksto yra nurodytas tekstas" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Saugyklos, turinčios pastabas su " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Tai saugyklos, kurių pastabose dalis teksto atitinka nurodytą išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "Saugyklos atitinkančios parametrus" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Tai saugyklos su konkrečiais parametrais" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Saugyklos, kurios atitinka " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Atitinka saugyklas, kurios atitinka nurodytą filtrą" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Saugyklos su atitinkančiais išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Tai saugyklos, kurių GRAMPS ID atitinka išraišką" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Saugyklos pažymėtos privačiomis" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Tai saugyklos, kurios yra pažymėtos privačiomis" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Naudoti reguliarias išraiškas" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +msgid "Custom filter" +msgstr "Papildomas filtras" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 +msgid "Marker" +msgstr "Žymeklis" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Family Note" +msgstr "Šeimos pastaba" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "any" +msgstr "bet kuri" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "pavyzdys: \"%s\" arba \"%s\"" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 +msgid "Death date" +msgstr "Mirties Data" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45 +msgid "Filter" +msgstr "Filtras" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58 +msgid "Reset" +msgstr "Atstatyti standartines reikšmes" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +msgid "Publication" +msgstr "Straipsnis" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +msgid "Church parish" +msgstr "Bažnyčios parapija" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "ZIP/pašto kodas" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "%s filtrai" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Papildomų filtrų redaktorius" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Apibrėžti filtrą" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "Reikšmės" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Pridėti taisyklę" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Keisti taisyklę" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +msgid "Select..." +msgstr "Pasirinkite..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Pasirinkite %s iš sąrašo" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Netinkamas ID" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Include original person" +msgstr "Įtraukti orginalų asmenį" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Naudoti tikslias didžiąsias/mažąsias raides" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Rasti reguliarią išraišką" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +msgid "Rule Name" +msgstr "Taisyklės pavadinimas" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Taisyklė nepasirinkta" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Filtro testas" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodavimas" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Nuostatos" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Neįtraukti pastabų" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Neįtraukti šalti_nių" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Free Documentation License" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +msgid "No Copyright" +msgstr "Nėra Autorinių teisių" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "S_usiję paveiksliukai iš kelio: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Standartinės Autorinės teisės" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standartinis GEDCOM 5.5" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Naudoti _tikrą vardą kaip pirmą" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Autoriaus teisės:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Neįtraukti įrašų, pažymėtų asmeniniais" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtras:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 +#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Apriboti gyvų žmonių duomenis" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Target:" +msgstr "_Nukreipimas:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "vaizdas/garsas" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Įspėjamieji pranešimai" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr " GEDCOM kodavimas" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Kūrė:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodavimas:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kodavimas: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Šeimos:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "Byla:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - GEDCOM kodavimas" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Asmenys:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgstr "GEDCOM byla prisistatė kaip naudojanti ANSEL koduotę. Kartais tai būna klaida. Jei įkelti duomenys turi neįprastų simbolių, tai atšaukite įkėlimą ir pakeiskite kodinę lentelę." + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Versija:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"numatytasis\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Bendrai" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Paveikslėlis" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Pageidaujamas vardas" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "Titulas, naudojamas aprašant asmenį, toks kaip \"Dr.\" ar \"Rev.\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Atmesti pakeitimus ir uždaryti langą" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Priimti pakeitimus ir uždaryti langą" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" +msgstr "Neprivalomas pavardės priešdėlis, kuris nenaudojamas rūšiuojant, toks kaip \"de\" ar \"van\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Priesaga tokia kaip \"Jr.\" ar \"III.\", nurodoma pasirinktinai" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Call Name:" +msgstr "Vardas:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Taisyti pageidaujamą vardą" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" +"Moteris\n" +"Vyras\n" +"Nežinomas" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Lytis:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Pažymi ar įrašas neskelbtinas" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Marker:" +msgstr "Žymeklis:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "Priešdėlis:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "P_riesaga:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ipas:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "Asmeniui duotas vardas" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Family:" +msgstr "_Pavardė:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Given:" +msgstr "_Duotas vardas:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Title:" +msgstr "_Antraštė:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Lygiavimas" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Fono spalva" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Rėmeliai" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr " Spalva" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 +#: ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Family relationships" +msgstr "Šeimų ryšiai" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Father" +msgstr "Tėvas" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +msgid "Font options" +msgstr "Fontų nuostatos" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +msgid "Indentation" +msgstr "Tapatybė" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Location" +msgstr "Vietovė" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "Motina" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "Pastaba:Visi pakeitimai šioje bendro naudojimo įvykio informacijoje matysis pačiame įvykyje, ir visiems įvykio dalyviams." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +msgstr "Pastaba:Visi pakeitimai šioje bendro naudojimo saugyklos informacijoje matysis pačioje saugykloje, ir visuose įrašuose, kurie turi nuorodą į saugyklą." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "Pastaba:Visi pakeitimai šioje bendro naudojimo šaltinio informacijoje matysis pačiame šaltinyje, ir visuose įrašuose, kurie turi nuoroda į šaltinį." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Paragrafo nustatymai" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Tėvų ryšiai" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +msgid "Q_uality" +msgstr " K_okybė" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +msgid "Reference information" +msgstr "Nuorodų informacija" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Ryšių Informacija" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Second date" +msgstr "Antra data" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +msgid "Shared Information" +msgstr "Dalijama Informacija" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Shared information" +msgstr " Dalijama informacija" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +msgid "Shared source information" +msgstr "Dalijama šaltinio informacija" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Spacing" +msgstr "Intervalas" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "Subsection" +msgstr "Antraštė 2 (poskyris)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Type face" +msgstr "Šrifto pavadinimas " + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipas" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "San_trumpa:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Sutrumpinimas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Auk_ščiau:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +msgid "Add_ress:" +msgstr "_Adresas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Žem_iau:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "Birth:" +msgstr "Gimė:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ity:" +msgstr "M_iestas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "C_ounty:" +msgstr "Š_alis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalendo_rius:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Church _parish:" +msgstr "Bažnyčios _parapija:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Išeiti _neišsaugojus pakeitimų" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Uždaryti langą neišsaugant pakeitimų" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Ša_lis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Pakeisti į sąlyginį kelią" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "Š_alis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Count_ry:" +msgstr "Ša_lis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "D_ay" +msgstr "D_iena" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Dat_a:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "De_scription:" +msgstr "Ap_rašas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Death:" +msgstr "Mirė:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Kitą kartą nebeklausti" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Kitą kartą nebeklausti" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "Pozicija Rytai/Vakarai, pvz -2.88589, 2°53'9.23\" V arba -2:53:9.23" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Example:" +msgstr "Pavyzdys:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +msgid "Family:" +msgstr "Šeima:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Pirma eil_utė:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Formato _apibrėžimas::" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Format _name:" +msgstr "Formato _vardas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "Formato apibrėžimo detalės" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "G_roup as:" +msgstr "G_rupuoti kaip:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." +msgstr "Jei pažymėsite šį mygtuką, tai visos neegzistuojančios bylos bus automatiškai traktuojama pagal dabar pasirinktus parametrus. Jokiai neegzistuojančiai bylai daugiau nebus rodomi dialogai." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Internal note" +msgstr "Vidinė pastaba" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Iškviesti datos redaktorių" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Pasilikti nuorodą į trūkstamą bylą" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "Mormonų šventykla:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "L_atitude:" +msgstr "Pl_atuma:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Kairėn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Le_ft" +msgstr "Kain_ėn" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Lower X:" +msgstr "Žemutinis X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Žemutinis Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Mė_nuo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "Pozicija Šiaurę/Pietūs, pvz 50.84988, 50°50'59.60\"Š arba 50:50:59.60" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Ceremonija:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "Tė_vavardis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "P_hone:" +msgstr "T_elefonas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "Phon_e:" +msgstr "Tele_fonas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Place Name:" +msgstr "Vietovės vardas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Publication Information:" +msgstr "Paskelbimo informacija:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "R_ight:" +msgstr "D_ešinė:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Ryšys su _Tėvu:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Ryšys su _Motina:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Išmesti objektą ir visus įrašus į jį iš duomenų bazės" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Ri_ght" +msgstr "de_šinėn" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "S_treet:" +msgstr "G_atvė:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Pasirinkti trūkstamos bylos pakeitimą" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Show all" +msgstr "Rodyti visus" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Stiliaus _vardas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Priesa_ga:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Te_kstinis komentaras:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"Naudojamos tokios reikšmės:\n" +" %f - Vardas %F - VARDAS\n" +" %l - Pavardė %L - PAVARDĖ\n" +" %t - Antraštė %T - ANTRAŠTĖ\n" +" %p - Priešdėlis %P - PRIEŠDĖLIS\n" +" %s - Priesaga %S - PRIESAGA\n" +" %c - Pravardė %C - PRAVARDĖ\n" +" %y - Tėvavardis %Y - TĖVAVARDIS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Upper X:" +msgstr "Viršutinis X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Viršutinis Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Labai Žemas\n" +"Žemas\n" +"Normalus\n" +"Aukštas\n" +"Labai Aukštas" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y_ear" +msgstr "M_etai" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Požymis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Author:" +msgstr "A_utorius:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_Bold" +msgstr "_Pastorinti tekstą" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Apačioje" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Call number:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Center" +msgstr "_Centruoti" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Miestas/Šalis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_City:" +msgstr "_Miestas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Slaptumas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Date:" +msgstr "_Data:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Day" +msgstr "_Diena" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Description:" +msgstr "_Aprašymas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Rodyti kaip:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Pradžioje rodyti" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Įvykių tipas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursyvinis" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Justify" +msgstr "_Lygiuoti prie kairės" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Pasilikti nuorodą" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Left" +msgstr "_Kairėn" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Ilguma:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Vaizdo/garso tipas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Month" +msgstr "_Mėnesis" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Pavadinimas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Override" +msgstr "_Pakeisti" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Apvalkalas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Person:" +msgstr "_Asmuo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Place:" +msgstr "_Vieta:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Priešdėlis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Paskelbimo informacija:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Ryšiai:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Ištrinti objektą" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_Right" +msgstr "_Dešinėje" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_Role:" +msgstr "_Rolė:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Select File" +msgstr "_Pasirink bylą" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Rūšiuoti kaip:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Valstija/Provincija:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +msgid "_State:" +msgstr "_Valstija:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Status:" +msgstr "_Būsena:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +msgid "_Top" +msgstr "_Viršuje" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Underline" +msgstr "_Pabraukti" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "_Naudoti šį pasirinkimą visiems trūkstamiems vaizdo/garso failams" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Value:" +msgstr "_Reikšmė:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Tomas/Puslapis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Tinklapio adresas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +msgid "_Year" +msgstr "_Metai" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_ZIP/pašto kodas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_ZIP/pašto kodas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Note selection" +msgstr "Pastabų pasirinkimas" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "Šaltinis" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr " Šaltinis 2 " + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Title selection" +msgstr "Antraštės pasirinkimas" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS ID:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Sulieti ir _redaguoti" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "Sujungti pastabas" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Vieta 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Vieta 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Pasirinkite 1 Vietovės pastabą" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Pasirinkite 2 Vietovės pastabą" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Pasirinkite 1 Šaltinio pastabą" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Pasirinkite 2 Šaltinio pastabą" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Pasirinkite asmenį, kuris turės pagrindinę informacija apie sujungtą asmenį." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Sulieti ir uždaryti" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "Autoriaus el. paštas:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Atlikti nurodytą veiksmą" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Būsena:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "_Automatiškai iššokti, kai randamos problemos" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Apibrėžimas" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "Taisyklių sąrašas" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Pasirinkta taisyklė" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Reikšmės" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Pastaba: Pakeitimai bus aktyvuoti tik po to kai šis langas bus uždarytas" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Pridėti naują filtrą" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Pridėti prie filtro kitą taisyklę" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" +"Pritaikyti visas taisykles\n" +"Pritaikyti bent vieną taisyklę\n" +"Pritaikyti tik vieną taisyklę" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Sudubliuoti pasirinktą filtrą" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentaras:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Ištrinti pasirinktą filtrą" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Ištrinti pasirinktą taisyklę" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Koreguoti pasirinktą filtrą" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Koreguoti pasirinktą taisyklę" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Grąžinti reikšmes kurios nea_titinka filtro taisyklių" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Patikrinti pasirinktą filtrą" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "Išvalyti _visus" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Pridėti įrašą į knygą" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "Knygos _vardas:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Išvalyti knygą" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Sutvarkyti pasirinktą įrašą" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Tvarkyti anksčiau sukurtas knygas" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Perkelti pažymėtą įrašą knygoje per vieną žingsnį žemyn" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Perkelti pažymėtą įrašą knygoje per vieną žingsnį aukštyn" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Atidaryti anksčiau sukurtą knygą" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Pašalinti pasirinktą įrašą iš knygos" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Išsaugoti dabartinius nustatymus" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select the Write to CD button." +msgstr "" +"Eksportavimas į CD iš karto neįrašys į CD. Jis tik paruoš nautilus-cd-įrašymą, kad būtų galima įrašyti CD iš nautilus.\n" +"\n" +"Po eksportavimo, nueikite su nautilus į burn:/// katalogą ir pasirinkite Įrašyti į CD mygtuką." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "_Išsaugoti į CD" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"Žemiau yra pavardžių sąrašas, kurį \n" +"GRAMPS gali keisti didžiosiomis raidėmis. \n" +"Pasirinkite pavardes, kurias norite, kad GRAMPS pakeistų. " + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Išsaugoti pakeitimus ir išeiti" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "Šis įrankis pervardins visus vieno tipo įvykius į kitą tipą. Po užbaigimo su standartine Atšaukimo funkcija nebebus galima grįžti atgal." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Naujas įvykių tipas" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "_Tikrasis įvykių tipas:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" +"Norėdami turėti nutylimą funkcionalumą,\n" +"prašome įkelti rcs paketą ." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "Versijos kontrolės sistema" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "Archyvavimas:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "V_artotojo komandos" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +msgid "R_etrieve" +msgstr "Iš_ėjimas į pensiją" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Ištraukimas:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision control system of your choice." +msgstr "Šis įrankis įgalina suarchyvuoti ir ištraukti jūsų duomenis naudojant jūsų pasirinktą versijos kontrolės sistemą (angliskai Revision control system)." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archyvas" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Norėdami redaguoti asmeninę informaciją du kartus paspauskite kairį pelės klavišą atitinkamoje eilutėje" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Klaidų langas" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Analizės langas" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Išvesties langas" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "Įvykių palyginimų pagalbinė programa naudoja filtrus, apibrėžtus Vartotojo filtrų redaktoriumi." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "_Papildomas filtrų redaktorius" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Nesurinkti Objektai" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Atitinką slenkstį" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Tai šiek tiek užtruks. Turėkite kantrybės." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Naudoti soundex kodus" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +msgid "_Compare" +msgstr "_Palyginti" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Žemiau pateikti vardai, antraštės ir pavardžių priešdėliai, kuriuos GRAMPS gali ištraukti iš \n" +"dabartinės duomenų bazės. Jei Jūs sutiksite, GRAMPS pakeis pažymėtus įrašus." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Pritaikyti ir uždaryti" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Ryšiui nustatyti pasirinkite asmenį" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Uždaryti langą" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEx kodas:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr " Dvigubu spustelėjimu eilutėje peržiūrėkite/redaguokite duomenis " + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "Šeimos" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Vyrai" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Moterys" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "Atvir_kščia reikšmė" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Vyriausios mamos amžius pagimdžius vaiką" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Vy_riausias tėvo amžius vaikui" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Maksimalus vedybų amžius" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "Vyriausias asmens amžius" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Maksimalus visų _vaikų amžiaus intervalas" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Vyriausio asmens ne santuokoje amžius" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Didžiausias vyro-žmonos amžių _skirtumas" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Didžiausias asmens sutuoktinių skaičius" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Didžiausias _vaikų skaičius" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Ilgiausiai metų nuosekliai našliauta prieš kitą santuoką" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Didžiausias amžiaus _skirtumas tarp vaikų" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Jauniausios mamos amžius pagimdžius vaiką" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Mažiausias tėvo amžius vaikui" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Minimalus vedybų amžius" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "_Įvertinti trūkstamas datas" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "_Pažymėti visus" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "_Atžymėti visus" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "GRAMPS Geneologijos Sistema" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Tvarkyti geneologinę informaciją, atlikti geneologinius tyrinėjimus ir analizę" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "GRAMPS XML duomenų bazė" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 +#: ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS duomenų bazė" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "GeneWeb išeities bylos" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Automatiškai iššokti įskiepių langui" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "Uždarant padaryti duomenų bazės kopiją" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "Spalva, kuri yra naudojama paryškinti \"Reikia Padaryti\" įrašus sąraše" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight complete items in a list" +msgstr "Spalva, kuri yra naudojama paryškinti baigtus įrašus sąraše" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "Spalva, kuri yra naudojama paryškinti įprasto žymeklio įrašus sąraše" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "Sukurti nutylimą importavimo šaltinį" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Date display format" +msgstr "Datos atvaizdavimo formatas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "Nutylimo GRAMPS įvykio ID šablonas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "Nutylimo GRAMPS šeimos ID šablonas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "Nutylimo GRAMPS audio/video objekto ID šablonas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "Asmens pagal nutylėjimą GRAMPS ID šablonas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "Nutylimo GRAMPS vietovės ID šablonas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default report directory" +msgstr "Numatysasis ataskaitų katalogas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Nutylimo GRAMPS saugyklos ID šablonas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "Nutylimo GRAMPS šaltinio ID šablonas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "Nutylimas pavardės spėjimo būdas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Default website directory" +msgstr "Nutylimas internetinio puslapio katalogas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Rodyti Filtro valdymo mygtukus" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "Redaguojant asmenį rodyti informacinį pranešimą" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "Neklausti patvirtinimo užsaugant" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "Leisti naudoti kalbos tikrinimą, jei jis yra" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "Leisti parodyti duomenų bazės perkeliamumo įspėjimą" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "Leisti parodyti duomenų bazės perkeliamumo įspėjimą." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "Leidžia tranzakcijų naudojimą" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "Enables the use of transactions, which increase data security and improve speed." +msgstr "Leidžia tranzakcijų naudojimą. Tai pagerina duomenų saugumą ir padidiną greitį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "Pilnas kelias iki nutylimo ataskaitų katalogo." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "Pilnas kelias iki nutylimo internetinio puslapio katalogo." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "Pilnas kelias iki katalogo iš kurio GRAMPS paskutinį kartą importavo duomenis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "Pilnas kelias iki katalogo į kurį GRAMPS paskutinį kartą eksportavo duomenis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "Pilnas kelias iki katalogo kuriame yra paskutinį kartą GRAMPS naudota GRDB duomenų bazė ." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "LDS redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Adresų redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Požymių redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Įvykių redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Įvykių nuorodų redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "Šeimos redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "Height of the interface." +msgstr "Sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Vietos redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Audio/video redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Audio/video nuorodų redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Vardų redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "Asmenų redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Asmenų nuorodų redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Vietovės redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Saugyklų redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Saugyklų nuorodų redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Šaltinių redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Šaltinių nuorodų redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "URL redaktoriaus sąsajos aukštis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "Paslėpti beta įspėjimą startuojant" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "If True, a new source will be created and every record without source reference will be referenced to this source" +msgstr "Jei taip, tai bus sukurtas naujas šaltinis ir kiekvienas naujas įrašas be nuorodos į šaltinį bus nurodytas į šį šaltinį" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "Jei Taip, tai duomenų paryškinimui Ryšių vaizde naudojamas šešėliavimas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "Jei Taip, tai Žemėlapių vaizdas žemėlapių parsiuntimui prisijungs prie OpenGIS serverių." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active person to the Default Person." +msgstr "Jei nustatytas 0 arba 1, tai būsenos juostoje bus rodomas aktyvaus asmens vardas ir GRAMPS ID. Jei nustatyta 2, būsenos juostoje bus aktyvaus asmens ryšys su pagrindiniu asmeniu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are detected on plugins load and reload." +msgstr "Jei nustatytas 1, tai įskiepių būsenos langas iššoks automatiškai, jei tik yra problemų užkraunant arba perkraunant įskiepius." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "Jei nustatytas 1, tai startuojant bus rodomas Dienos patarimas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "Jei nustatytas 1, tai Žmonių vaizde bus rodomi filtro valdymo klavišai." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook View will be used instead." +msgstr "Jei nustatytas 1, tai bus aktyvi šoninė juosta, jei nustatytas 0, tai vietoj jos bus rodoma užrašų juosta." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "Jei nustatytas 1, tai bus startuojant bus atidaryta paskutinė naudota duomenų bazė." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the system." +msgstr "Jei nustatytas 1, tai bus naudojamas kalbos tikrinimas, jei toks yra sistemoje." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "Jei nustatytas 1, tai pagrindiniame GRAMPS lange bus rodoma įrankių juosta." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the startup." +msgstr "Jei nustatytas 1, tai startuojant nebus rodomas įspėjimas kad tai testavimo versija." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been checked and the initial interface decision made. No action will be taken if the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "Jei nustatytas 1, tai reiškia, kad ekrano dydis jau buvo patikrintas ir pradinis sąsajos sprendimas padarytas. Nebus atlikta jokių veiksmų, jei ekranas yra per mažas, nes galbūt naudotojas perrašė mūsų parametrus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "Jei nustatytas 1, tai reiškia, kad pradinis vedlys jau buvo įvykdytas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "Jei nustatytas į Taip, tai įspėjamasis pranešimas bus rodomas kaskart, kai yra rizika sukurti sudvejintą šeimą pridedant prie asmens tėvus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "Jei nustatytas į Taip, tai uždarant programą bus daroma XML duomenų bazės kopija." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user edits a person." +msgstr "Jei nustatytas i Taip, tai informacinis langas bus rodomas kaskart redaguojant asmenį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "Jei nustatytas į Taip, tai Šeimos vaizde rodomos įvykių ataskaitos." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "Jei nustatytas į Taip, tai Šeimos vaizde bus rodomi broliai/seserys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the view, otherwise it will only display the button." +msgstr "Jei nustatytas į Taip, tai šoniniai mygtukai turi ir tekstinį aprašymą, jei Ne - tai vaizduojamas tik mygtukas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "Įtraukti tekstą šoninės juostos mygtukams" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "Reiškia, kad GRAMPS turi prisiminti paskutinį atvaizduotą vaizdą." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the system is restarted." +msgstr "Rodo paskutinį atvaizduotą vaizdą. Šis vaizdas bus rodomas paleidus sistemą." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "Informacija, rodoma būsenos juostoje" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "Paskutinė duomenų bazė su kuria GRAMPS dirbo" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "Paskutinis katalogas iš kur buvo darytas duomenų įkėlimas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "Paskutinis katalogas kur buvo darytas duomenų eksportavimas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Last view displayed" +msgstr "Paskutinis rodytas vaizdas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "Startuojant užkrauti paskutinę duomenų bazę" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Vardo atvaizdavimo formatas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "Pageidaujamas grafinių ataskaitų formatas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "Pageidaujamas grafinių ataskaitų formatas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Pageidaujamas tekstinių ataskaitų formatas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Pageidaujamas tekstinių ataskaitų formatas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Preferred page size" +msgstr "Pageidaujamas puslapio dydis" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +msgid "Preferred page size." +msgstr "Pageidaujamas puslapio dydis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Researcher city" +msgstr "Tyrinėtojo miestas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Researcher city." +msgstr "Tyrinėtojo miestas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Researcher country" +msgstr "Tyrinėtojo valstybė" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "Researcher country." +msgstr "Tyrinėtojo valstybė." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "Researcher email address" +msgstr "Tyrinėtojo elektroninio pašto adresas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "Researcher email address." +msgstr "Tyrinėtojo elektroninio pašto adresas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "Researcher name" +msgstr "Tyrinėtojo vardas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "Researcher name." +msgstr "Tyrinėtojo vardas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "Researcher phone" +msgstr "Tyrinėtojo telefonas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "Researcher phone." +msgstr "Tyrinėtojo telefonas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Tyrinėtojo pašto indeksas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Tyrinėtojo pašto indeksas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "Researcher state" +msgstr "Tyrinėtojo valstija" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "Researcher state." +msgstr "Tyrinėtojo valstija." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "Researcher street address" +msgstr "Tyrinėtojo gatvės adresas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Researcher street address." +msgstr "Tyrinėtojo gatvės adresas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "Ekrano dydis patikrintas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "Šeimos vaizde rodyti įvykių detales" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "Šeimos vaizde rodyti brolius/seseris" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Rodyti įrankių juostą" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +msgid "Sidebar View" +msgstr "Šoninės juostos Vaizdas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Nurodo LDS redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "Atitinka Nurodo lango aukštį startuojant GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "Nurodo požymių redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "Nurodo įvykių redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "Nurodo įvykių nuorodų redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "Nurodo šeimų redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Nurodo lango aukštį startuojant GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "Nurodo vietų redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "Nurodo audio/video redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "Nurodo audio/video nuorodų redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "Nurodo vardų redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "Nurodo asmenų redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "Nurodo asmenų nuorodų redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "Nurodo vietovių redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "Nurodo saugyklų redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "Nurodo saugyklų nuorodų redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "Nurodo šaltinių redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "Nurodo šaltinių nuorodų redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "Nurodo url redaktoriaus sąsajos aukštį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "Nurodo LDS redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "Nurodo adresų redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "Nurodo požymių redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "Nurodo įvykių redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "Nurodo įvykių nuorodų redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "Nurodo šeimų redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Nurodo lango plotį startuojant GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "Nurodo vietų redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "Nurodo audio/video bylų redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "Nurodo audio/video bylų nuorodų redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Nurodo vardų redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "Nurodo asmenų redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "Nurodo asmenų nuorodų redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "Nurodo vietovių redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "Nurodo saugyklų redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "Nurodo saugyklų nuorodų redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "Nurodo šaltinių nuorodų redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "Nurodo įvykių nuorodų redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Nurodo url redaktoriaus sąsajos plotį." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "Pradinis vedlys jau buvo paleistas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format string." +msgstr "Naujų įvykių GRAMPS ID yra generuojami remiantis šios eilutės formatu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format string." +msgstr "Naujų šeimų GRAMPS ID yra generuojami remiantis šios eilutės formatu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this format string." +msgstr "Naujų audio/video bylų GRAMPS ID yra generuojami remiantis šios eilutės formatu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format string." +msgstr "Naujų asmenų GRAMPS ID yra generuojami remiantis šios eilutės formatu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format string." +msgstr "Naujų vietovių GRAMPS ID yra generuojami remiantis šios eilutės formatu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +msgid "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this format string." +msgstr "Naujų saugyklų GRAMPS ID yra generuojami remiantis šios eilutės formatu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +msgid "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format string." +msgstr "Naujų šaltinių GRAMPS ID yra generuojami remiantis šios eilutės formatu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +msgid "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY (US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "Šis raktas apibrėžia datos atvaizdavimo formatą. 0 atitinka MM/DD/YYYY (US formatas), 1 atitinka DD/MM/YYYY (Europinis formatas), 2 atitinka YYYY-MM-DD (ISO formatas)." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +msgid "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for \"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "Šis raktas yra naudojamas vardo atvaizdavimo formatui. Formatui \"Pavardė, Vardas\" naudokite 1, \"Vardas Pavardė\" - naudokite 2, \"Tėvavardis Vardas\" - 3 ir tik \"Vardas\" stiliui - 4. Saviems stiliams naudokite neigiamas reikšmes, kurių reikšmes priklauso nuo duomenų bazės. Nulis yra rezervuotas vidiniam naudojimui ir neturėtų būti naudojamas. Jei panaudosite jis GRAMPS sistemos bus pakeistas į 1." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "This key determines the style of the surname guessing when the new person is added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic style." +msgstr "Šis raktas apibrėžia pavardės spėjimo naujam asmeniui stilių. 0 - naudoti tėvo pavardę, 1 - nenaudoti spėjimo, 2 motinos ir tėvo pavardžių kombinacija, 3 - Islandiškas stilius." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +msgid "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has been pressed." +msgstr "Šis raktas uždraudžia įspėjimą, kai duomenys buvo pakeisti ir nuspaustas Atšaukti mygtukas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +msgid "This key keeps the version for which the welcome message has already been displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. 200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "Šis raktas saugo versijos informaciją, kuriai pasisveikinimo langas jau buvo parodytas. Skaičius nurodo konkrečia versiją, pvz.: 200 reiškia 2.0.0 versiją." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "Naudoti paskutinį rodytą vaizdą" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +msgid "Use online maps" +msgstr "Naudoti žemėlapius prisijungus" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "Ryšių vaizde duomenims paryškinti naudoti šešėliavimą" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "Perspėti pridedant tėvus, kai yra galimybė sukurti sudvejintas šeimas." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "Pasisveikinimo pranešimas šiai versijai jau buvo parodytas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "LDS redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Adresų redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Požymių redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Įvykių redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Įvykių nuorodų redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "Šeimos redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +msgid "Width of the interface." +msgstr "Sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Vietos redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Audio/video redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Audio/video bylų nuorodų redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Vardų redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "Asmenų redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Asmenų nuorodų redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Vietovių redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Saugyklų redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Saugyklų nuorodų redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Šaltinių redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Šaltinių nuorodų redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "URL redaktoriaus sąsajos plotis." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr " Vaikų Pridėjimas : GRAMPS pakete norint pridėti vaikus reikia viena iš tėvų pažymėti aktyviais ir persijungti į Šeimos vaizdą. Jei vaikas jau yra duomenų bazėje, tai reikia nuspausti trečią mygtuką iš viršaus dešinėje vaikų sąrašo pusėje.Jei asmuo dar neįtrauktas, tai išsirinkite antrą mygtuką nuo viršaus dešinėje Vaikų sąrašo pusėje. Kai vaiko informacija yra suvesta, jie automatiškai bus išvardinti kaip Aktyvaus asmens vaikai." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "Back up your database: As you modifiy your database you can easily back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the database. This will back up the database in its current state using a revision control system. You can then always retrieve it using the same menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common choice." +msgstr "Rezervinės DB kopijos darymas : Koreguojant duomenų bazė lengva padaryti rezervinė jos kopiją išsirenkant Įrankiai > Versijų kontrolė >Išsiregistravimo taško (checkpoint) kūrimas duomenų bazei. Tai padarys esamos duomenų bazės būsenos kopiją naudojant versijų kontrolės sistemą. Visada galite atgaminti duomenų baze naudojantis tuo pačiu meniu. Norint naudoti šią savybę reikia turėti suinstaliavus versijų kontrolės sistemą. RSC yra dažniausias pasirinkimas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "Žymelių uždėjimas asmenims: Žymelių meniu lango viršutinėje dalyje yra patogi vieta užsaugoti dažnai naudojamų asmenų vardus. Pasirinkus pažymėtą asmenį - jis pasidarys aktyvus asmuo. Norėdami uždėti žymelę asmeniui, padarykite tą asmenį aktyviu asmeniu, ant vardo nuspauskite dešinį pelės klavišą ir išsirinkite 'pridėti žymę'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." +msgstr "Ryšių skaičiuotuvas: Įrankis, esantis Įrankiai > Pagalbinės programos > Ryšių skaičiuotuvas, leidžia Jums patikrinti ar kas nors kitas šeimoje yra susijęs (kraujo ryšiais, ne santuoka) su Jumis. Pateikiamas tikslus ryšys ir bendri protėviai." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr " Vardo pagal nutylėjimą keitimas: Jei GRAMPS asmuo turi kelis vardus, tai juos galima lengvai valdyti. Pažymėkite asmenį Aktyviu Asmeniu, du kartus paspauskite a pelės kairįjį klavišą ir nueikite į vardų kortelę. Gali būti pridėti įvairūs vardai. Pvz. Vardas po santuokos, gimimo vardas ir pan. Vardą pagal nutylėjimą labai lengva pasirinkti naudojant dešinį pelės klavišą, ir pasirinkti vienintelį meniu pasirinkimą." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr " GRAMPS Parama: Norite padėti vystyti GRAMPS, bet nemokate programuoti? Tai ne problema. Didelis projektas, toks kaip GRAMPS reikalauja žmonių su įvairiomis žiniomis. Pagalba gali būti įvairi: dokumentacijos rašymas, naujų funkcijų testavimas, pagalba kuriant internetinį puslapį. Užsisakykite gramps kūrėjų elektroninę konferenciją, gramps-devel ir prisistatykite. Prenumeratos informacija galite rasti adresu lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "Different Views: There are nine different views for navigating your family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more specific tasks." +msgstr "Skirtingi Vaizdai: Yra devyni galimi šeimos peržiūros būdai: Asmenys, Ryšiai, Šeimos, Kilmė, Įvykiai, Šaltiniai, Vietovės, Vaizdas/garsas ir Saugyklos. Kiekvienas skirtas atlikti vienai ar kelioms konkrečioms užduotims." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "Sudubliuoti įrašai: Įrankiai > Duomenų bazės apdorojimas > Surasti galimus dubliuotus įrašus Leidžia surasti (ir sujungti) kelis to paties asmens įrašus, esančius duomenų bazėje." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr " Vaiko Ryšio Redagavimas: Ne visi su savo tėvais yra susiję gimimo ryšiu. Jūs galite koreguoti vaiko ryšį su kiekvienu tėvu pasirenkant vaiką aktyviu asmeniu. Ryšių vaizde išsirinkite trečią piktogramą į dešinę nuo įrašo "Tėvai ". Jis iškvies Šeimos redaktorių. Dabar pasirinkite vaiką, dešiniu pelės klavišu pasirenkite "Koreguoti ryšius ". Čia galite pakeisti ryšius tarp vaiko ir jo tėvo ir motinos. Ryšys gali būti: Gimimas, Įvaikinimas, Povaikis, Jokio, Krikštatėvis, Globa arba Nežinomas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." +msgstr " Asmenų filtras : Asmenų vaizde galima 'filtruoti' asmenis naudojant įvairius kriterijus. Nueikite į Filtrą (vos dešiniau nuo Asmenų piktogramos) ir pasirinkite vieną iš daugelio pasirinkimų. Pvz.: gali būti rasti visi įvaikinti asmenys, asmenys be nurodytos gimimo datos. Rezultatui gauti reikia nuspausti Patvirtinti. Jei filtro valdymas nematomas, jį galima aktyvuoti pasirenkant Rodyti > Filtras ." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." +msgstr " GRAMPS elektroninės konferencijos: Norite atsakymo į klausimus apie GRAMPS? Užsirašykite į gramps vartotojų (gramps-users) konferenciją. Šioje konferencijoje yra daug žmonių, todėl tikėtina, kad atsakyma gausite greitai. Jei turite klausimų apie gramps kūrimą, tai bandykite gramps-devel. Informaciją apie abi konferencijas yra adresu lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr " GRAMPS Žinynas GRAMPS žinynas yra pakankamai sudėtingas ir gerai parašytas. Jame yra visos detalės , trumpieji klavišai ir kai kurie patarimai, kurie jums padės tyrinėjimuose. Pažiūrėkite jį." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." +msgstr " GRAMPS Ataskaitos GRAMPS siūlo daugybę ataskaitų. Tekstinės Ataskaitos yra labai naudingos, jei norite siųsti šeimos medžio rezultatus šeimos nariams elektroniniu paštu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "Gera genealogija: Informacija surinkta apie asmenį yra patikima tik tiek, kiek patikimas šaltinis iš kurio informacija gauta. Paaukokite laiką ir pastangas aprašydami visas detales apie tai iš kur informacija yra gauta. Jei tai įmanoma, gaukite orginalių dokumentų kopijas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr " GRAMPS patobulinimas Naudotojai yra raginami užsakyti GRAMPS patobulinimus. Patobulinimų užsakymas gali būti pateiktas arba naudojant gramps-users, arba gramps-devel elektroninėse konferencijose, arba sukuriant prašymą patobulinimui puslapyje http://bugs.gramps-project.org Pageidaujamas būdas yra užpildyti prašymą patobulinimui." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "Blogos Datos:Atsitiktinai kiekvienas gali įvesti datą blogame formate. Blogi datos formatai yra rodomi su raudonu mygtuku prie datos. Žalia reiškia gerai, gintaro spalvos - patenkinamai. Paspaudus tą spalvotą mygtuką bus iškviestas Datos Pasirinkimo dialogas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr " Inversinis Filtravimas: Filtrai gali būti lengvai invertuojami, naudojant 'invertavimas' pasirinkimą. Pvz.: invertuojant 'Asmenys su vaikais' filtrą galite pažymėti asmenis be vaikų." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." +msgstr " Įvykių sąrašas: Įvykiai iš asmens gyvenimo gali būti suvesti per Asmenys > Taisyti Asmenį > Įvykiai. Čia galima įvesti įvairią informaciją: nuo įvaikinimo iki religinių apeigų, mirties priežasčių, surašimo duomenų, turimų laipsnių, rinkimų, emigracijos,karinės tarnybos, kilmingų titulų, užsiėmimo, įšventinimo, turto, religijos, atsistatydinimo, norų ir t.t." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "Asmenų paieška : Įprastiniais nustatymais, kiekviena pavardė Asmenų Vaizde yra rodoma tik vieną kartą. Kairiu pelės klavišu nuspaudus rodyklę vardo kairėje, sąrašas bus išskleistas ir bus rodomi visi asmenys su ta pavarde." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr " Jūsų savybių nustatymas: Nesate patenkintas esamu GRAMPS elgesiu? Keisti > Savybės įgalina keisti eilę nustatymų, derinant GRAMPS prie Jūsų norų." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one." +msgstr " Poslinkis Šeimos vaizde: Ryšių vaizde lengva pakeisti aktyvų asmenį. Paprasčiausiai du kartus kliktelėkita dešiniu pelės klavišu ir asmuo taps aktyviu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton." +msgstr " Rodyti Visus žymimasis langelis: Pridedant sutuoktinį arba vaiką, rodomų asmenų sąrašas yra filtruojamas. Rodomi tik asmenys, kurie gali iš tikrųjų atitikti tą rolę (remiantis datomis duomenų bazėje). Jei GRAMPS pasirenka blogai, galima pakeisti šį filtrą pasirenkant "Rodyti Visus " žymimąjį langelį." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr " SoundEx gali padėti tyrinėjant giminę: SoundEx išsprendžią sena geneologijos problemą --- ką daryti su rašymo skirtumais. SoundEx programa iš pavardžių sugeneruoja supaprastintą formą, kuri yra vienoda panašiai skambantiems vardams. Labai naudinga žinoti pavardės SoundEx kodą tyrinėjant Surašymo duomenis (mikrofilmas) bibliotekoje ar kitoje tyrimo institucijoje. Norint sužinoti Jūsų duomenų bazes pavardžių SoundEx kodus eikite į Įrankiai > Pagalbinės programos > Generuoti SoundEx kodus." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgstr " Sukurti Naują Šeimos Medį Geras metodas pradėti naują šeimos medį yra įvesti visus šeimos narius į duomenų bazę (naudojant Taisyti > Pridėti arba pasirinktu Pridėti mygtuką iš Asmenų meniu). Tada nueiti į Ryšių vaizdą ir sukurti ryšius tarp asmenų." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "Pasikalbėkite su giminėmis kol dar ne per vėlu: Vyriausi giminaičiai gali būti pats vertingiausias informacijos šaltinis. Jie dažniausiai žino apie šeimą informacija, kuri nėra niekur įrašyta.Jie gali papasakoti vertingos informacijos , kuri kada nors gali tapti tyrinėjimo objektu. Galų gale jūs išgirsite gražių istorijų. Neužmirškite įrašyti pokalbių!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr " Šeimos vaizdas: Šeimos Vaizdas naudojamas tipiškam šeimos vaizdui: asmens sutuoktiniai, tėvai ir vaikai." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "Nežinote tikslios Datos?Jei nežinote tikslios įvykio datos (pvz. gimimo ar mirties datos), GRAMPS leidžia įvesti įvairius datos formatus spėjant arba įvertinant. Pvz. "apie 1908" yra geras gimimo datos įrašas. Daugiau informacijos apie visus galimus datos rašymo variantus yra GRAMPS pagalbos 3.7.2.2 skyriuje." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." +msgstr " Kas kada gimė: 'Palyginti asmeninius įvykius' įrankis įgalina palyginti visus (arba kai kuriuos) asmenis iš Jūsų duomenų bazės. Tai gali būti naudinga pvz., jei norite turėti visų asmenų gimimo datas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003"" +msgstr "Datos atkarpa gali būti nurodoma formatu "tarp 2000 Sausio 4 ir 2003 Kovo 20 "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as default name" from the menu." +msgstr "Alternatyvus vardas gali būti nustatytas kaip asmens vardas pagal nutylėjimą pasirenkant norimą vardą iš asmens vardų sąrašo ir, iškvietus kontekstinį meniu (dešiniu pelės klavišu), iš meniu pasirenkant " Nustatyti kaip pagrindinį vardą "." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "Paveikslas į galeriją arba audio/video vaizdą gali būti įtrauktas pernešant nuorodą iš interneto naršyklės arba bylų tvarkyklės." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "Net kuris asmuo gali būti nustatytas 'namų asmeniu'. Tam naudokite Redaguoti > Nustatyti Namų Asmenį . Namų asmuo yra asmuo kuris būna aktyvus atidarius duomenų bazę arba nuspaudus mygtuką 'Namai'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "Rašydami genealoginę informaciją būkite atidūs. Rašydami priminę informaciją nedarykite jokių prielaidų: rašykite taip kaip matote. Savo komentarus, priedus, ištrynimus rašykite skliaustuose. Nuorašo, kuris turi klaidų šaltinyje, tikrumui patvirtinti rekomenduojama naudoti lotynišką 'sic' simbolį." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." +msgstr "Vaikų gimimo eiliškumas gali būti nurodytas, net jei jei neturi nurodytos gimimo datos. Tam reikia pymeti ir pernešti su pele vaikus į atitinkamas vietas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" +msgstr "Pasirinktinos ataskaitos gali būtų sukurtos tik pažengusių vartotojų per sistemos "pluginus ". Daugiau informacijos apie pasirinktas ataskaitas yra internete adresu http://developers.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "Neužmirškite perskaityti GRAMPS žinyno, Pagalba > Žinynas. Programos autoriai daug dirbo, kad dauguma veiksmų būtų intuityvūs, bet žinyne yra pilna informacija, kuri padės našiau leisti laiką tyrinėjant genealogiją." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "Filtrai įgalina apriboti Asmenų Vaizde matomus asmenis. Be jau esančių filtrų, galima ir patiems sukurti filtrus. Jų apribojimas yra tik Jūsų fantazija. Papildomi filtrai gali būti sukurti pasirenkant Taisa > Asmenų filtrų redaktorius." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful GRAMPS is." +msgstr "Remiantis genealogine informacija GRAMPS leidžia kurti įvairias ataskaitas (tiek tekstines, tiek grafines). Galima pasirinkti kokie žmonės įtraukti į ataskaitas taip pat ir koks yra užsaugomas formatas (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX ir paprastas tekstas).Norėdami suprasti koks galingas įrankis yra GRAMPS galite pabandyti šias atskaitas pasinaudodami meniu Ataskaitos." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." +msgstr "GRAMPS leidžia įkelti duomenis iš GEDCOM failo ir išsaugoti duomenis tame formate. GEDCOM 5.5 standarto palaikymas yra pakankamai platus. Šitaip galima apsikeisti GRAMPS informacija su daugeliu kitų genealogijos programų." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "Iš GRAMPS galima išsaugoti duomenis tiesiai Interneto Šeimos Medžio (WFT) formatu. Šis formatas įgalina šeimos medį atidaryti tiesiai iš interneto, vietoj daug html bylų, naudojant tik vieną bylą." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." +msgstr "GRAMPS turi daug papildomų įrankių. Jei Jums leidžia atlikti tokius uždavinius kaip duomenų bazės patikrinimas nuo klaidų ir logiškumo, taip pat tyrimo ir nagrinėjimo įrankis, toks kaip įvykių palyginimas, sudvejintų įrašų paieška, interaktyvi kilmės peržiūra ir kita. Visi įrankiai gali būti pasiekti per Įrankiai meniu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "GRAMPS sukurtas taip, kad be didesnių programavimo pastangų galima išversti į kitas kalbas. Jei domitės dalyvavimu vertime parašykite į gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." +msgstr "GRAMPS yra išverstas į 15 kalbų. Jei GRAMPS palaiko Jūsų kalbą, bet neatvaizduoja Jūsų kalba, tai nustatykite sistemos kalbą Jūsų mašinoje ir iš naujo paleiskite GRAMPS." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "GRAMPS turi keletą išskirtinių savybių, įskaitant galimybę įvesti bet kokius duomenis tiesiai į GRAMPS. Visi bazėje esantys duomenys gali būti perrūšiuojami/apdorojami. Tai palengvina naudotojo tyrinėjimus, analizę ir tarpusavio ryšių nustatymą tam kad būtų lengviau užpildyti ryšių spragas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." +msgstr "Pažymint informaciją asmeninio naudojimo, GRAMPS padeda laikyti informaciją saugiai. Duomenys pažymėti asmeninio naudojimo gali būti neįtraukiami į ataskaitas ir duomenų eksportavimą." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "GRAMPS yra laisvai platinamas naudojant GNU Viešąją Licenziją (GPL) http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "GRAMPS yra Genealoginė Tyrimų ir Nagrinėjimų Valdymo Programavimo Sistema. Tai visavertė genealogijos programa, su kurai galima saugoti, koreguoti ir tyrinėti genealoginius duomenis. Gramps duomenų bazės valdymo sistema yra tokia efektyvi, kad kai kurie naudotojai tvarko genealoginė informaciją, kurioje yra tūkstančiai žmonių." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." +msgstr "GRAMPS yra parašytas programavimo kalba, vadinama Python, grafinei sąsajai naudojant GTK ir GNOME bibliotekas. GRAMPS gali veikti ant bet kurios kompiuterinės sistemos, kurioje yra šios programos." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "GRAMPS saugo ankstesnių aktyvų asmenų sąrašą. Galima eiti pirmyn ir atgal sąraše naudojant Eiti > Pirmyn ir Eiti > Atgal." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "GRAMPS siekia išlaikyti suderinamumą su GEDCOM, genealoginės informacijos saugojimo bendru standartu. Egzistuoja filtrai, įgalinantys paprastą įkėlimą iš ir išsaugojimą į GEDCOM bylas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "GRAMPS siūlo pilną Unikodo palaikymą. Vietinių kalbų simboliai yra atvaizduojami teisingai." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries are installed." +msgstr "GRAMPS veikia ir su KDE aplinka, jei visos reikalingos GNOME bibliotekos yra įkeltos." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "Genealogija yra ne tik apie datas ir vardus, o apie žmones. Pasinaudokite vaizduote. Įtraukite kodėl atsitiko įvykiai ir kaip palikuonys galbūt įtakojo įvykius, kuriuos jie išgyveno. Pasakojimas praėjo ilgą kelią, tuo padarydamas šeimos istoriją gyvą." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "Pradėkite tai ką žinote ir tęskite su nežinoma informacija. Prieš spėliodami visada surašykite visą žinomą informaciją. Dažnai faktai po ranka siūlo daugybę tyrinėjimo krypčių. Negaiškite laiko peržiūrinėdami tūkstančius įrašų tikėdamiesi pėdsakų, kai dar turite netirtų kelių." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "Du kartus paspaudus kairį pelės klavišą ant vardo, šaltinio, vietovės ar audio/video objekto, daugumoje atvejų les koreguoti objektą. Pastaba: rezultatas galite priklausyti nuo konteksto. Pvz. esant šeimos vaizde paspaudus ant tėvo ar vaiko bus iškviestas ryšių redaktorius." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgstr "Jei norėtumėte būti informuotas apie naują GRAMPS versiją? Prisijunkite prie gramps-anonsų elektroninės konferencijos adresu http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "Padarykite jūsų duomenis perkeliamus --- šeimos medžio duomenys ir audio/video bylos gali būti išsaugotos tiesiai į GNOME failų apdorojimo programą (Nautilus) tiesioginiam įrašymui į CD." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." +msgstr "Asmenys gali turėti kelis vardus. Pvz. gimimo vardą, pavardę po vestuvių, pravardę ar slapyvardį." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "GRAMPS ryšių skaičiavimai yra pasiekiami dešimčia kalbų." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "'Sujungimo' funkcija įgalina sujungti atskirus asmenis į vieną įrašą. Tai labai naudinga sujungiant dvi duomenų bazes su persidengiančiais asmenimis arba blogai suvestus to paties asmens įrašus." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "Knygos formato ataskaita, Ataskaitos > Knygos > Knygos ataskaita leidžia vartotojams sukurti įvairias atskaitas viename dokumente. Vieną ataskaitą yra patogiau platinti, ypač atspausdinus." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." +msgstr "Laisvas ir Atvirų Išeities Tekstų Formato (FLOSS) kūrimo modelis reiškia, kad GRAMPS gali būti tobulinamas bet kurio programuotojo, nes naudojant šia licenzija visi išeities tekstai yra laisvai prieinami." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "GRAMPS namų puslapis yra http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "Vaizdas/garsas Vaizdas parodo visas duomenų bazėje esančias audio/video bylas. Tai gali būti grafiniai vaizdai, video, dainos, dokumentai, skaičiuoklės failai ir kita." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." +msgstr "Kilmės peržiūra vaizduoja tradicinę kilmės diagramą. Sustabdant pelę ant asmens rodoma daugiau informacijos apie jį. Išsirinkus ant asmens dešinį klavišą bus rodomas meniu greitam sutuoktinių, brolių, seserų, vaikų, tėvų išrinkimui." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "Vietovių peržiūra rodo visų duomenų bazėje esančių vietovių sąrašą. Sąrašas gali būti rūšiuojamas pagal skirtingus kriterijus, pvz: Miestas, Šalis, Valstija." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." +msgstr "Šaltinių peržiūra rodo visų šaltinių sąrašą viename lange. Dvigubu pelės paspaudimu galima kiekvieną įrašą redaguoti, pridėti pastabas arba matyti asmenis, kurie susieti su šiuo šaltiniu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "Apie GRAMPS problemas geriausiai pranešti GRAMPS klaidų registravimo sistemai adresu http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "Pavargot kilnodami ranką nuo klaviatūros prie pelės? Daugelis GRAMPS funkcijų turi klaviatūros trumpinius. Jei tokio nėra funkcijoje, jis yra parodytas meniu dešinėje pusėje." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." +msgstr "Paprastam dviejų asmenų sujungimui, pažymėkite abu įrašus (antras įrašas pažymimas laikant nuspaudus Valdymo (Ctrl) klavišą ir pele išrenkant įrašą) ir pasirinkus Taisyti > Greitas sujungimas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." +msgstr "Norint paleisti GRAMPS, reikia turėti instaliuotą GNOME aplinką. Bet nebūtina ta aplinka naudotis." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "Nesate įsitikinę ką mygtukas reikškia? Palaikykite pelę ant mygtuko ir pasirodys paaiškinimas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "Jūs galite pakeisti duomenis į GRAMPS paketo formatą, kuris yra suspausta byla, turinti visą šeimos medžio informaciją ir visas bylas, kurios yra susietos su šia duomenų baze (pvz. nuotraukos). Ji yra pilnai perkeliamas, todėl labai naudingas archyvinėms kopijoms arba dalinantis su kitais GRAMPS naudotojais. Jis yra geriau už GEDCOM tuo atžvilgiu, kad užsaugant ir įkeliant duomenis neprarandama informacija." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "Šeimos medį galima lengvai išsaugoti internetinio puslapio formatu. Pasirinkite ar išsaugoti visus duomenis, šeimos linijas, ar tik pasirinktus asmenis. Užsaugotas bylas galėsite padėti naudojimui internete." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "Su GRAMPS šeimos medžiu galima susieti su bet kokiame elektroniniame formate (įskaitant ne tekstinę informaciją) esančią informaciją." + +#~ msgid "Unable to load preferences from %s" +#~ msgstr "Negaliu įkrauti parametrų iš %s" +#~ msgid "Preferences will not be loaded or saved." +#~ msgstr "Parametrai nebus įkelti ar užsaugoti." +#~ msgid "_Jump" +#~ msgstr "_Šokti" +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "Poslinkis" +#~ msgid "Removing unused events" +#~ msgstr "Ištrinami nenaudojami įvykiai" +#~ msgid "Removing unused sources" +#~ msgstr "Ištrinami nenaudojami šaltiniai" +#~ msgid "Removing unused places" +#~ msgstr "Ištrinamos nenaudojamos vietovės" +#~ msgid "No unreferenced objects were found." +#~ msgstr "Objektų be nuorodų nerasta." +#~ msgid "1 non-referenced event removed\n" +#~ msgstr "Buvo ištrintas 1 įvykis be nuorodų \n" +#~ msgid "%d non-referenced events removed\n" +#~ msgstr "Buvo ištrinta %d įvykių be nuorodų \n" +#~ msgid "1 non-referenced source removed\n" +#~ msgstr "Buvo ištrintas 1 šaltinis be nuorodų \n" +#~ msgid "%d non-referenced sources removed\n" +#~ msgstr "Buvo ištrinta %d šaltinių be nuorodų\n" +#~ msgid "1 non-referenced place removed\n" +#~ msgstr "Buvo ištrintas 1 vietovė be nuorodos\n" +#~ msgid "%d non-referenced places removed\n" +#~ msgstr "Buvo ištrinta %d vietovė be nuorodų\n" +#~ msgid "Sources:" +#~ msgstr "Šaltiniai:" +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "Žemėlapiai" +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "Pad_idinti" +#~ msgid "Zoom in by a factor of 2" +#~ msgstr "Padidinti du kartus" +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "Su_mažinti" +#~ msgid "Zoom out by a factor of 2" +#~ msgstr "Sumažinti du kartus" +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "_Normalaus dydžio" +#~ msgid "Return to normal size" +#~ msgstr "Grįžti į normalų dydį" +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "Geriausiai _tinka" +#~ msgid "Produce the best fit of the map in the window" +#~ msgstr "Padaryti langui pritaikytą žemėlapį" +#~ msgid "Use maiden names" +#~ msgstr "Naudoti mergautinę pavardę" +#~ msgid "Experimental" +#~ msgstr "Eksperimentinis" +#~ msgid "" +#~ "Your system is running an old version of python. This prevents you from " +#~ "being able to copy your database to other machines. For most people, this " +#~ "is not a problem.\n" +#~ "\n" +#~ "If you need to transfer the database to another machine, export to a " +#~ "GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel you need to be able to transfer this file between machines " +#~ "without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, " +#~ "or disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions " +#~ "will slow down your performance, and may allow your database to become " +#~ "corrupted if an error occurs while data is being saved" +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų sistemoje yra sena python programos versija. Dėl to Jums " +#~ "nerekomenduojama kopijuoti duomenų bazę į kitus kompiuterius. Daugumai " +#~ "žmonių tai nėra problema.\n" +#~ "\n" +#~ "Jei jums reikia perkelti duomenų bazę į kitą kompiuterį, išsaugokite į " +#~ "GRAMPS paketą ir tą paketą įkelkite į kitą kompiuterį.\n" +#~ "\n" +#~ "Jei jums reikia perkelti bylą į kitą kompiuterį be tarpinio išsaugojimo, " +#~ "Jus turite arba atnaujinti python iki 2.5 versijos arba per nustatymų " +#~ "meniu uždrausti tranzakcijų naudojimą. Tranzakcijų uždraudimas sulėtins " +#~ "duomenų bazės greitį ir, atsiradus klaidai saugant, gali sugadinti " +#~ "duomenų bazę" +#~ msgid "Getting started" +#~ msgstr "Susipažinimas" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +#~ "Programming System.\n" +#~ "Several options and information need to be gathered before GRAMPS is " +#~ "ready to be used. Any of this information can be changed in the future in " +#~ "the Preferences dialog under the Settings menu." +#~ msgstr "" +#~ "Sveiki iki GRAMP, Genealoginę tyrimų ir nagrinėjimų valdymo programavimo " +#~ "sistemą. \n" +#~ "Prieš naudojant GRAMPS reikia surinkti keletą pasirinkimų ir " +#~ "informacijos. Visa ši informacija gali būti vėliau pakeista per Savybės " +#~ "dialogą, Nustatymai meniu punkte." +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +#~ "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +#~ "suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +#~ "\n" +#~ "Please enjoy using GRAMPS." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS yra atviro kodo projektas. Jo sėkmė priklauso nuo vartotojų. " +#~ "Atgalinis ryšys yra labai svarbus. Prašom prisijungti prie pašto " +#~ "konferencijų, informuokit apie klaidas, siūlykit patobulinimus ir " +#~ "pažiūrėkite kaip Jūs galite prisidėti. \n" +#~ "\n" +#~ "Mėgaukitės naudodami GRAMPS." +#~ msgid "" +#~ "The following information is needed if you want to export your data to a " +#~ "GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " +#~ "programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs " +#~ "do not require it. You may leave this empty if you want." +#~ msgstr "" +#~ "Šios informacijos reikia norint išsaugoti duomenis GEDCOM formatu. " +#~ "GEDCOM bylas galima įkelti beveik į kiekvieną genealogijos programą. " +#~ "Teisingai GEDCOM bylai reikia šios informacijos, nors ji nėra reikalinga " +#~ "visoms programos. Jei norite galite palikti tuščius laukus." +#~ msgid "Configuration/Installation error" +#~ msgstr "Sintaksės klaida konfigūracijoje/instaliavime" +#~ msgid "" +#~ "The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " +#~ "try starting gramps again. If this does not help then the schemas were " +#~ "not properly installed. If you have not done 'make install' or if you " +#~ "installed without being a root, this is most likely a cause of the " +#~ "problem. Please read the INSTALL file in the top-level source directory." +#~ msgstr "" +#~ "Nerastos gconf schemos. Iš pradžių bandykite paleisti 'pkill gconfd' ir " +#~ "startuokite GRAMPS is naujo. Jei tai nepadės, tai schemos neteisingai " +#~ "įkeltos į sistemą. Arba neįvykdyta 'make install', arba įkėlimas buvo " +#~ "vykdomas ne administratoriaus teisėmis. Greičiausiai problemos kyla dėl " +#~ "to. Prašom paskaityti INSTALL bylą, esančią šakniniame išeities tekstų " +#~ "katalogą." +#~ msgid "Share Parents" +#~ msgstr "Dalintis tėvais" +#~ msgid "" +#~ "The following conventions are used:\n" +#~ " %f - Given Name (First name)\n" +#~ " %l - Surname (Last name, Family Name)\n" +#~ " %t - Title\n" +#~ " %p - Prefix\n" +#~ " %s - Suffix\n" +#~ " %c - Call name\n" +#~ " %y - Patronymic" +#~ msgstr "" +#~ "Naudojami sutrumpinimai:\n" +#~ " %f - Duotas vardas (Pirmas vardas)\n" +#~ " %l - Pavardė (Paskutinis vardas, Šeimos vardas)\n" +#~ " %t - Antraštė\n" +#~ " %p - Prešdėlis\n" +#~ " %s - Priesaga\n" +#~ " %c - Vardas, kuriuo vadinamas \n" +#~ " %y - Tėvavardis" +#~ msgid "Select Columns" +#~ msgstr "Pažymėkite stulpelius" +#~ msgid "AbiWord document" +#~ msgstr "AbiWord dokumentas" +#~ msgid "Could not open %s" +#~ msgstr "Negalėjau atidaryti %s" +#~ msgid "KWord" +#~ msgstr "KWord" +#~ msgid "Open in OpenOffice.org" +#~ msgstr "Atidaryti su OpenOffice.org" +#~ msgid "OpenOffice.org Writer" +#~ msgstr "OpenOffice.org Writer" +#~ msgid "Event Editor" +#~ msgstr "Įvykių Redaktorius" +#~ msgid "Family Editor" +#~ msgstr "Šeimos redaktorius" +#~ msgid "Media Properties Editor" +#~ msgstr "Audio/video nustatymų redaktorius" +#~ msgid "Media Properties" +#~ msgstr "Audio/video nustatymai" +#~ msgid "Continue saving" +#~ msgstr "Tęsti saugojimą" +#~ msgid "Return to window" +#~ msgstr "Grįžti į langą" +#~ msgid "Place Editor" +#~ msgstr "Vietovių Redaktorius" +#~ msgid "Repository Editor" +#~ msgstr "Saugyklos redaktorius" +#~ msgid "Source Editor" +#~ msgstr "Šaltinių Redaktorius" +#~ msgid "Premature end of file at line %d.\n" +#~ msgstr "Per ankstyva bylos pabaiga eilutėje %d.\n" +#~ msgid "Select an Object" +#~ msgstr "Pasirinkite objektą" +#~ msgid "Family Editor" +#~ msgstr " Šeimos redaktorius" +#~ msgid "Researcher stret address." +#~ msgstr "Tyrinetojo gatvės adresas." +#~ msgid "Danger: This is unstable code!" +#~ msgstr "Pavojus: Tai nėra stabili programos versija!" +#~ msgid "" +#~ "The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " +#~ "release. This version is not meant for normal usage. Use at your own " +#~ "risk.\n" +#~ "\n" +#~ "This version may:\n" +#~ "1) Fail to run properly\n" +#~ "2) Corrupt your data\n" +#~ "3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" +#~ "\n" +#~ "Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " +#~ "versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " +#~ "GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with " +#~ "this version, and make sure to export your data to XML every now and then." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS 2.1 yra ankstyva testinė būsimos 2.2 versijos atmaina.Ši " +#~ "veersija neskirta normaliam darbui. Naudokite savo atsokomybei.\n" +#~ "\n" +#~ "Ši versija gali:\n" +#~ "1) Nekorektiškai veikti\n" +#~ "2) Sugadinti duomenis\n" +#~ "3) Privesti paraudonuoti ir iškristi plaukus.\n" +#~ "\n" +#~ "Bet kuri duomenų bazė, atidaryta su šia versija DAUGIAU NEBEVEIKS su senesnėmis GRAMPS versijomis ir GALI BŪTI NEVEIKS su " +#~ "būsimomis GRAMPS versijomis. Pries atidarant IŠSAUGOKITE esamos " +#~ "duomenų bazės kopiją ir įsitikinkite, kad išsaugojote duomenis XML " +#~ "formatu anksčiau ir dabar." +#~ msgid "%(event_type)s:" +#~ msgstr "%(event_type)s: " +#~ msgid "[%(gramps_id)s]" +#~ msgstr "[%(gramps_id)s]" +#~ msgid "%(report_name)s" +#~ msgstr "%(report_name)s" +#~ msgid "Download maps online" +#~ msgstr "Atsisiųsti žemėlapius prisijungus" +#~ msgid "SourceRef" +#~ msgstr "SourceRef" +#~ msgid "EventRef" +#~ msgstr "ĮvykioNuoroda" +#~ msgid "ChildRef" +#~ msgstr "Vaikų nuorodos" +#~ msgid "ChildRef Editor" +#~ msgstr "Vaikų nuorodos redaktorius" +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" +#~ msgid "Repo: %s" +#~ msgstr "Saugykla: %s" +#~ msgid "New Repo" +#~ msgstr "Nauja saugykla" +#~ msgid "Add Repo" +#~ msgstr "Pridėti saugyklą" +#~ msgid "MarriageInfo" +#~ msgstr "Santuokos Informacija" +#~ msgid "" +#~ "Example of a Family Tree: To see an example of what a family looks " +#~ "like in GRAMPS, check Help > Open example database. You will " +#~ "then be viewing the elaborate Smith family database, which includes 42 " +#~ "individuals and 15 families, with fairly complete data about many of the " +#~ "individuals." +#~ msgstr "" +#~ "Šeimos medžio pavyzdysJei norite pažiūrėti kaip GRAMPS šeimos " +#~ "medis atrodo, išsirinkite Pagalba > Atidaryti pavyzdinę duomenų " +#~ "bazę . Tada galėsite pažiūrėti į detalią Smitų šeimos duomenų bazę, " +#~ "kurioaje yra 42 asmenys ir 15 šeimų, su daugumos asmenų visiškai " +#~ "užpildytais duomenimis." +#~ msgid "" +#~ "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family " +#~ "View is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the " +#~ "button just to the right of the Active Person. A father can be made the " +#~ "Active Person by clicking on the arrow to the right of their name. A " +#~ "child can be made the Active Person by selecting them from the Children " +#~ "list and then clicking the arrow button to the right of the Children." +#~ msgstr "" +#~ " Poslinkiai Šeimos vaizde: Aktyvaus Asmens pakeitimai Šeimos " +#~ "Vaizde yra labai paprasti. Sutuoktinis gali būti padarytas aktyvus " +#~ "pasirinkus mygtuką aktyvaus asmens dešinėje. Tėvas gali būti aktyvuotas " +#~ "pasirinkus rodyklę prie jo vardo, vaikas gali buti aktyvuotas, pasirinkus " +#~ "jį iš vaikų sąrašo, ir pasirinkus rodyklę dešinėje vaiko pusėje." +#~ msgid "Do not display again" +#~ msgstr "Kitą kartą nebeklausti" +#~ msgid "" +#~ "Adding parents to a person" +#~ msgstr "" +#~ " Priskirti asmeniui tėvus" +#~ msgid "Select Object" +#~ msgstr "Pasirinkite objektą" +#~ msgid "Cause of death" +#~ msgstr "Mirties priežastis" +#~ msgid "Cause missing" +#~ msgstr "Trūksta priežasties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches familis whose mother has a specified (partial) name" +#~ msgstr "Atitinka asmenis su nurodytu (daliniu) vardu " + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches familis whose father has a specified (partial) name" +#~ msgstr "Atitinka asmenis su nurodytu (daliniu) vardu " +#~ msgid "_Cause:" +#~ msgstr "_Priežastis:" +#~ msgid "Ancestor Chart" +#~ msgstr "Protėvių diagrama" +#~ msgid "Generation 1" +#~ msgstr "1 Karta" +#~ msgid "Their children:" +#~ msgstr "Jų vaikai:" +#~ msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" +#~ msgstr "%(name)s %(grandparents)s iš motinos pusės" +#~ msgid "%(name)s's %(parents)s" +#~ msgstr "%(name)s %(parents)s" +#~ msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" +#~ msgstr "%(name)s %(grandparents)s iš tėvo pusės" +#~ msgid " (mentioned above)." +#~ msgstr "(ankščiau minėtas). " +#~ msgid " on %(specific_date)s" +#~ msgstr " %(specific_date)s" +#~ msgid " in %(month_or_year)s" +#~ msgstr " %(month_or_year)s" +#~ msgid " in %(place)s" +#~ msgstr " %(place)s" +#~ msgid " b. %(birth_date)s" +#~ msgstr "g. %(birth_date)s" +#~ msgid " d. %(death_date)s" +#~ msgstr "m. %(death_date)s" +#~ msgid "born" +#~ msgstr "gimė" +#~ msgid "died" +#~ msgstr "mirė" +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Ponia" +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Panelė" +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Ponas" +#~ msgid "(gender unknown)" +#~ msgstr " (nežinoma lytis) " +#~ msgid " (unknown)" +#~ msgstr "(nežinomas)" +#~ msgid ", and they had a child named " +#~ msgstr " ir jie turėjo vaiką vardu" +#~ msgid ", and they had %d children: " +#~ msgstr " ir jie turėjo %d vaikų:" +#~ msgid " and " +#~ msgstr "ir" +#~ msgid " She later married %(name)s" +#~ msgstr " Ji vėliau ištekėjo už%(name)s" +#~ msgid " He later married %(name)s" +#~ msgstr " Jis vėliau vedė %(name)s" +#~ msgid " She married %(name)s" +#~ msgstr "Ji ištekėjo už %(name)s." +#~ msgid " He married %(name)s" +#~ msgstr "Jis vedė %(name)s." +#~ msgid " She later had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Ji vėliau turėjo ryšių su%(name)s" +#~ msgid " He later had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Jis vėliau turėjo ryšių su%(name)s" +#~ msgid " She had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Ji turėjo ryšių su%(name)s" +#~ msgid " He had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Jis turėjo ryšių su%(name)s" +#~ msgid " Note about their name: " +#~ msgstr "Pastabos apie jų vardą:" +#~ msgid "Text style for missing photo." +#~ msgstr "Trūkstamų nuotraukų teksto stilius." +#~ msgid "Style for details about a person." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas detalėms apie asmenį." +#~ msgid "Introduction to the children." +#~ msgstr "Įvadas apie vaikus." +#~ msgid "Cite sources" +#~ msgstr "Remtis šaltiniais" +#~ msgid "Comprehensive Ancestors Report" +#~ msgstr "Išsami protėvių ataskaita " +#~ msgid "Produces a detailed ancestral report." +#~ msgstr "Sukuria detalią protėvių ataskaitą." +#~ msgid "Descendant Graph" +#~ msgstr "Palikuonių diagrama" +#~ msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +#~ msgstr "Sukuria aktyvaus asmens palikuonių diagramą" +#~ msgid "Generation No. %d" +#~ msgstr "Karta Nr. %d" +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Tekstas:" +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Komentarai:" +#~ msgid "Notes for %(person)s:" +#~ msgstr "Pastabos, kurias turi %(person)s:" +#~ msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" +#~ msgstr "Vardas %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" +#~ msgid "FTM Style Ancestor Report" +#~ msgstr "FTM stiliaus protėvių ataskaita" +#~ msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." +#~ msgstr "" +#~ "Sukuria tekstinę protėvių ataskaitą, panašią į Family Tree Maker " +#~ "programos." +#~ msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" +#~ msgstr " %(person_name)s ir %(spouse_name)s vaikai yra:" +#~ msgid "Children of %(person_name)s are:" +#~ msgstr " %(person_name)s vaikai yra:" +#~ msgid "The style used for numbering children." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas vaikų numeravimui." +#~ msgid "FTM Style Descendant Report" +#~ msgstr "FTM stiliaus palikuonių ataskaita" +#~ msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." +#~ msgstr "" +#~ "Sukuria tekstinę palikuonių ataskaitą, panašią į Family Tree Maker " +#~ "programos." +#~ msgid "%(date)s in %(place)s." +#~ msgstr " %(date)s %(place)s." +#~ msgid "Individual Summary" +#~ msgstr "Asmens apžvalga" +#~ msgid "Produces a detailed report on the selected person." +#~ msgstr "Sukuria pilną ataskaitą apie pažymėtą asmenį." +#~ msgid "Merge people" +#~ msgstr "Sujungti asmenis" +#~ msgid "Has Event" +#~ msgstr "Turi įvykį" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preset format" +#~ msgstr "_Preformatuotas" +#~ msgid "LDS support" +#~ msgstr "LDS (murmonų) palaikymas" +#~ msgid "" +#~ "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to " +#~ "be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave " +#~ "this empty." +#~ msgstr "" +#~ "Norint teisingai sukurti GEDCOM bylą reikalinga sekanti informacija. Jei " +#~ "neplanuojate generuoti GEDCOM bylos, galite palikti nieko nepildyti." +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" +#~ "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +#~ "\n" +#~ "You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +#~ "change this option in the future in the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS turi LDS (murmonų) apeigų palaikymą. Tai specialūs įvykių tipai\n" +#~ "susiję su Murmonų religija.\n" +#~ "\n" +#~ "Jūs galite arba leisti, arba uždrausti šį palaikymą. Ateityje galite\n" +#~ "pakeisti šį parametrą naudodami Parinkčių dialogą." +#~ msgid "Enable LDS ordinance support" +#~ msgstr "Įjungti LDS (murmonų) apeigų palaikymą " +#~ msgid "If set to 1, the LDS ordinance options will be shown." +#~ msgstr "" +#~ "Jei nustatytas 1, tai bus rodomi LDS (mormonų) religijos nustatymai." +#~ msgid "Use LDS options" +#~ msgstr "Naudoti LDS (mormonų) parinktis" +#~ msgid "Default (based on locale)" +#~ msgstr "Nutylimas (remiantis lokale)" +#~ msgid "Place title is already in use" +#~ msgstr "Vietovės antraštė jau naudojama" +#~ msgid "" +#~ "Each place must have a unique title, and title you have selected is " +#~ "already used by another place" +#~ msgstr "" +#~ "Kiekviena vietovė turi turėti unikalią antraštę, o antraštė kurią jūs " +#~ "pasirinkote jau naudojama kitos vietovės." +#~ msgid "Windows 9x file system" +#~ msgstr "Windows 9x failų systema" +#~ msgid "Windows NT file system" +#~ msgstr "Windows NT failų sistema" +#~ msgid "CD ROM" +#~ msgstr "CD ROM" +#~ msgid "Networked Windows file system" +#~ msgstr "Tinklinė Windows'ų failų sistema" +#~ msgid "User defined filters" +#~ msgstr "Vartotojo apibrėžtas filtras" +#~ msgid "Filter Editor tool" +#~ msgstr "Filtro redagavimo įrankis" +#~ msgid "Filter List" +#~ msgstr "Filtrų sąrašas" +#~ msgid "New Rule" +#~ msgstr "Nauja taisyklė" +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Taisyklė" +#~ msgid "" +#~ "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " +#~ "people included in reports, exports, and other utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Papildomų filtrų redaktorius sukuria papildomus filtrus, kurie gali " +#~ "būti naudojami pažymėti į ataskaitas, eksportavimą ir kitas funkcijas " +#~ "įtraukiamus žmones. " +#~ msgid "" +#~ "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone " +#~ "on the system to select people included in reports, exports, and other " +#~ "utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Sistemos filtrų redaktorius sukuris papildomus filtrus, kurie gali būti " +#~ "naudojami visų sistemos naudotojų tam, kad pažymėti į ataskaitas, " +#~ "eksportavimą ir kitas funkcijas įtraukiamus žmones. " +#~ msgid "report|Title" +#~ msgstr "Antraštė" +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Slėpti" +#~ msgid "_Show selected" +#~ msgstr "_Rodyti pasirinktus" +#~ msgid "Categories:" +#~ msgstr "Kategorijos" +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Duomenų bazė" +#~ msgid "Default view" +#~ msgstr "Įprastas vaizdas" +#~ msgid "Display formats" +#~ msgstr "Rodymo formatai" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Rodymas" +#~ msgid "Family name guessing" +#~ msgstr "Pavardės spėjimas" +#~ msgid "GRAMPS ID prefixes" +#~ msgstr "GRAMPS ID prefiksai" +#~ msgid "Researcher information" +#~ msgstr "Tyrinėtojo informacija" +#~ msgid "Spelling checker" +#~ msgstr "Kalbos tikrinimas" +#~ msgid "Statusbar" +#~ msgstr "Būsenos juosta" +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Įrankių juosta" +#~ msgid "Active person's _relationship to Home Person" +#~ msgstr "Aktyvus asmens _ryšys su 'namų' asmeniu" +#~ msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" +#~ msgstr "Aktyvus asmens vardas ir _GRAMPS ID" +#~ msgid "F" +#~ msgstr "Š" +#~ msgid "" +#~ "GNOME settings\n" +#~ "Icons Only\n" +#~ "Text Only\n" +#~ "Text Below Icons\n" +#~ "Text Beside Icons" +#~ msgstr "" +#~ "GNOMEnuostatos\n" +#~ "Tik ikonos\n" +#~ "Tik tekstas\n" +#~ "Tekstas po ikonomis\n" +#~ "Tekstas šalia ikonų" +#~ msgid "GRAMPS Preferences" +#~ msgstr "GRAMPS nustatymai" +#~ msgid "I" +#~ msgstr "A" +#~ msgid "O" +#~ msgstr "O" +#~ msgid "P" +#~ msgstr "V" +#~ msgid "P_lace:" +#~ msgstr "Vi_eta:" +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" +#~ msgid "" +#~ "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu " +#~ "on the left hand side of the window." +#~ msgstr "" +#~ "Parametrų pakeitimui išsirinkite viena iš kategorijų kairėje lango " +#~ "pusėje esančiame meniu." +#~ msgid "_Address:" +#~ msgstr "_Adresas:" +#~ msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +#~ msgstr "_Visada naudoti murmonų ceremonijų kortelę" +#~ msgid "_Automatically load last database" +#~ msgstr "_Automatiškai atidaryti paskutinę duomenų bazę" +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "_Valstybė: " +#~ msgid "_Date format:" +#~ msgstr "_Datos formatas:" +#~ msgid "_Display Tip of the Day" +#~ msgstr "_Rodyti dienos patarimą" +#~ msgid "_Email:" +#~ msgstr "_El. paštas:" +#~ msgid "_Family view" +#~ msgstr "_Šeimų vaizdas" +#~ msgid "_Media object:" +#~ msgstr "_Vaizdo/garso byla:" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Kitas" +#~ msgid "_Person view" +#~ msgstr "_Asmenų vaizdas" +#~ msgid "_Phone:" +#~ msgstr "_Telefonas:" +#~ msgid "_Source:" +#~ msgstr "_Šaltinis:" +#~ msgid "Filter inversion" +#~ msgstr "Filtro inversija" +#~ msgid "Rule options" +#~ msgstr "Taisyklių nustatymai" +#~ msgid "All _rules must apply" +#~ msgstr "Turi būti pritaikytos visos _taisyklės" +#~ msgid "Apply and close" +#~ msgstr "Išsaugoti ir uždaryti" +#~ msgid "At lea_st one rule must apply" +#~ msgstr "Turi būti pritaikyta bent vie_na taisyklė" +#~ msgid "E_xactly one rule must apply" +#~ msgstr "Turi būti pritaikyta _viena taisyklė " +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Įdėti" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Ištrinti" +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Koreguoti..." +#~ msgid "_Test..." +#~ msgstr "_Patikrinti..." +#~ msgid "" +#~ "This key determines the name display format. Use 0 for \"Firstname Surname" +#~ "\", 1 for \"Surname, Firstname\", 2 for \"Firstname SURNAME\", and 3 for " +#~ "\"SURNAME, Firstname\" style." +#~ msgstr "" +#~ "Šis raktas apibrėžia vardo atvaizdavimo formatą. 0 atitinka \"Vardas " +#~ "Pavardė\", 1 atitinka \"Pavardė, Vardas\", 2 atitinka \"Vardas PAVARDĖ" +#~ "\", 3 - \"PAVARDĖ, Vardas\" stilius." +#~ msgid "Select title" +#~ msgstr "Pasirinkite antraštę" +#~ msgid "Invalid id %d ('%s')" +#~ msgstr "Blogas ID %d ('%s')" +#~ msgid "Checking data" +#~ msgstr "Tikrinami duomenys" +#~ msgid "" +#~ "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pakrikštytas prieš gimstant: %(male_name)s gimė %(byear)d, pakrikštytas %" +#~ "(bapyear)d.\n" +#~ msgid "" +#~ "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pakrikštyta prieš gimstant:%(female_name)s gimė %(byear)d, pakrikštyta %" +#~ "(bapyear)d.\n" +#~ msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vėlai pakrikštytas: %(male_name)s gimė %(byear)d, pakrikštytas %(bapyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgid "" +#~ "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vėlai pakrikštyta: %(female_name)s gimė %(byear)d, pakrikštyta %(bapyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgid "" +#~ "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Palaidotas prieš mirtį: %(male_name)s mirė %(dyear)d, palaidotas %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgid "" +#~ "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Palaidota prieš mirtį: %(female_name)s mirė %(dyear)d, palaidota %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vėlai palaidotas: %(male_name)s mirė %(dyear)d, palaidotas %(buryear)d.\n" +#~ msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vėlai palaidota: %(female_name)s mirė %(dyear)d, palaidota %(buryear)d.\n" +#~ msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mirė prieš gimstant: %(male_name)s gimė %(byear)d, mirė %(dyear)d.\n" +#~ msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mirė prieš gimstant:%(female_name)s gimė %(byear)d, mirė %(dyear)d.\n" +#~ msgid "" +#~ "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mirė prieš krikštą: %(male_name)s krikštytas %(bapyear)d, mirė %(dyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgid "" +#~ "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mirė prieš krikštą: %(female_name)s krikštyta %(bapyear)d, mirė %(dyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgid "" +#~ "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Palaidotas prieš gimstant: %(male_name)s gimė %(byear)d, palaidotas %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgid "" +#~ "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Palaidota prieš mirtį: %(female_name)s gimė %(byear)d, palaidota %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgid "" +#~ "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Palaidotas prieš krikštą: %(male_name)s pakrištytas %(bapyear)d, " +#~ "palaidotas %(buryear)d.\n" +#~ msgid "" +#~ "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Palaidota priš krikštą: %(female_name)s pakrikštyta %(bapyear)d, " +#~ "palaidota %(buryear)d.\n" +#~ msgid "" +#~ "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Senatvė: %(male_name)s gimė %(byear)d, mirė %(dyear)d, būdamas %" +#~ "(ageatdeath)d metų.\n" +#~ msgid "" +#~ "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Senatvė: %(female_name)s gimė %(byear)d, mirė %(dyear)d, būdama %" +#~ "(ageatdeath)d metų.\n" +#~ msgid "Ambiguous gender for %s.\n" +#~ msgstr "Dviprasmiška %s lytis.\n" +#~ msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" +#~ msgstr "Dažna santuoka: %(male_name)s vedė %(nfam)d kartus.\n" +#~ msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" +#~ msgstr "Dažna santuoka: %(female_name)s ištekėjo %(nfam)d kartus.\n" +#~ msgid "" +#~ "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d years.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pagyvenęs ir nevedęs: %(male_name)s mirė nevedęs, būdamas %(ageatdeath)" +#~ "d metų\n" +#~ msgid "" +#~ "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d years.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pagyvenusi ir netekėjusi: %(female_name)s mirė netekėjusi, būdama %" +#~ "(ageatdeath)d metų\n" +#~ msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Homoseksuali santuoka: %s %s šeimoje.\n" +#~ msgid "Female husband: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Moteris vyras: %s %s šeimoje.\n" +#~ msgid "Male wife: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Vyras žmona: %s %s šeimoje.\n" +#~ msgid "" +#~ "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Didelis amžiaus skirtumas tarp vyro ir žmonos: %s šeimoje %s ir %s.\n" +#~ msgid "" +#~ "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vedęs prieš gimimą: %(male_name)s gimė %(byear)d, o vedė %(spouse)s %" +#~ "(maryear)d metais.\n" +#~ msgid "" +#~ "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Santuoka prieš gimimą: %(female_name)s gimė %(byear)d, o %(maryear)d " +#~ "metais ištekėjo už %(spouse)s.\n" +#~ msgid "" +#~ "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ankstyva santuoka: %(male_name)s vedė %(spouse)s būdamas %(marage)d " +#~ "metų.\n" +#~ msgid "" +#~ "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ankstyva santuoka: %(female_name)s ištekėjo už %(spouse)s būdama %(marage)" +#~ "d metų.\n" +#~ msgid "" +#~ "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vėlyva santuoka: %(male_name)s vedė %(spouse)s būdamas %(marage)d metų.\n" +#~ msgid "" +#~ "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vėlyva santuoka: %(female_name)s ištekėjo už %(spouse)s būdama %(marage)d " +#~ "metų.\n" +#~ msgid "" +#~ "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to " +#~ "%(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Santuoka po mirties: %(male_name)s mirė %(dyear)d, o %(maryear)d vedė %" +#~ "(spouse)s.\n" +#~ msgid "" +#~ "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Santuoka po mirties: %(female_name)s mirė %(dyear)d, o %(maryear)d " +#~ "ištekėjo už %(spouse)s.\n" +#~ msgid "" +#~ "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %" +#~ "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Santuoka prieš gimimą iš ankstesnės santuokos: %(male_name)s %(maryear)d " +#~ "metais vedė %(spouse)s, ankstesnis gimimas %(prev_cbyear)d.\n" +#~ msgid "" +#~ "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" +#~ "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Santuoka prieš gimimą iš ankstesnės santuokos: %(female_name)s %(maryear)" +#~ "d metais ištekėjo už %(spouse)s, ankstesnis gimimas %(prev_cbyear)d.\n" +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" +#~ msgstr "Ilga našlystė: %s buvo našlys %d metų, šeima %s.\n" +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" +#~ msgstr "Ilga našlystė: %s buvo našlė %d metų, šeima %s.\n" +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" +#~ msgstr "Ilga našlystė: %s buvo našlys %d metų.\n" +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" +#~ msgstr "Ilga našlystė: %s buvo našlė %d metų.\n" +#~ msgid "" +#~ "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Senyvas tėvas: %(male_name)s %(bage)d metų amžiaus šeimoje %(fam)s " +#~ "turėjo vaiką %(child)s.\n" +#~ msgid "" +#~ "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Senyva mama: %(female_name)s %(bage)d metų amžiaus šeimoje %(fam)s " +#~ "turėjo vaiką %(child)s.\n" +#~ msgid "" +#~ "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Negimęs tėvas: %(male_name)s gimęs %(byear)d, šeimoje %(fam)s turėjo " +#~ "vaiką %(child)s gimusį %(cbyear)d.\n" +#~ msgid "" +#~ "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Negimusi mama: %(female_name)s gimusi %(byear)d, šeimoje %(fam)s turėjo " +#~ "vaiką %(child)s gimusį %(cbyear)d.\n" +#~ msgid "" +#~ "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had " +#~ "a child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jaunas tėvas: %(male_name)s %(bage)d metų amžiaus šeimoje %(fam)s " +#~ "turėjo vaiką %(child)s.\n" +#~ msgid "" +#~ "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s " +#~ "had a child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jauna mama: %(female_name)s %(bage)d metų amžiaus šeimoje %(fam)s " +#~ "turėjo vaiką %(child)s.\n" +#~ msgid "" +#~ "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Miręs tėvas: %(male_name)s mirė %(dyear)d, bet šeimoje %(fam)s yra " +#~ "vaikas %(child)s gimęs %(cbyear)d.\n" +#~ msgid "" +#~ "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mirusi mama: %(female_name)s mirė %(dyear)d, bet šeimoje %(fam)s yra " +#~ "vaikas %(child)s gimęs %(cbyear)d.\n" +#~ msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" +#~ msgstr "%(person_name)s turi per daug vaikų (%(num_children)d) .\n" +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Klaidos:" +#~ msgid "Warnings:" +#~ msgstr "Perspėjimai:" +#~ msgid "The database file specified could not be opened." +#~ msgstr "Nurodytas duomenų bazės failas negali būti atidarytas." +#~ msgid "%s could not be opened." +#~ msgstr "%s negali būti atidaryta." +#~ msgid "Cannot save a copy of the database" +#~ msgstr "Negalima užsaugoti duomenų bazės kopijos." +#~ msgid "The database copy could not be saved." +#~ msgstr "Duomenų bazės kopija negali būti užsaugota." +#~ msgid "%s could not be saved." +#~ msgstr "%s negali būti užsaugotas." +#~ msgid "Select media" +#~ msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso bylą" +#~ msgid "Add Place" +#~ msgstr "Pridėti Vietovę" +#~ msgid "totype" +#~ msgstr "į tipą" +#~ msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +#~ msgstr "Protėvių skaičius \"%s\" pagal kartas" +#~ msgid "Choose Spouse/Partner of %s" +#~ msgstr "Pasirinkite %s sutuoktinį/partnerį" +#~ msgid "Choose Spouse/Partner" +#~ msgstr "Pasirinkite sutuoktinį/partnerį" +#~ msgid "Error adding a spouse" +#~ msgstr "Klaida pridedant sutuoktinį" +#~ msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" +#~ msgstr "Asmuo negali būti prijungtas kaip jo/jos sutuoktinis" +#~ msgid "Spouse is a parent" +#~ msgstr "Sutuoktinis yra vienas iš tėvų" +#~ msgid "" +#~ "The person selected as a spouse is a parent of the active person. " +#~ "Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding " +#~ "a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +#~ msgstr "" +#~ "Asmuo pasirinktas kaip sutuoktinis yra vienas iš aktyvaus asmens tėvų. " +#~ "Dažniausiai tai yra klaida. Jūs galite tęsti sutuoktinio pridėjimą, arba " +#~ "grįžti į Pasirinkti Sutuoktinį dialogą ir ištaisyti klaidą." +#~ msgid "The spouse is already present in this family" +#~ msgstr "Sutuoktinis jau yra šios šeimos narys" +#~ msgid "Spouse is a child" +#~ msgstr "Sutuoktinis yra vaikas" +#~ msgid "" +#~ "The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, " +#~ "this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, " +#~ "or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +#~ msgstr "" +#~ "Asmuo pasirinktas kaip sutuoktinis yra aktyvaus asmens vaikas. " +#~ "Dažniausiai tai yra klaida. Jūs galite tęsti sutuoktinio pridėjimą, arba " +#~ "grįžti į Pasirinkti Sutuoktinį dialogą ir ištaisyti klaidą." +#~ msgid "Attribute Editor for %s" +#~ msgstr "%s požymių redaktorius " +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" +#~ "It will now appear in the attribute menus for this database" +#~ msgstr "" +#~ "Požymis \"%s\" pridėtas i duomenų bazę.. \n" +#~ "Dabar jis bus rodomas šios DB požymių meniu." +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Kraunu..." +#~ msgid "Choose the Parents of %s" +#~ msgstr "Pasirinkite %s tėvus" +#~ msgid "Par_ent" +#~ msgstr "Tė_vai" +#~ msgid "Fath_er" +#~ msgstr "Tė_vas" +#~ msgid "Pa_rent" +#~ msgstr "Tė_vai" +#~ msgid "Mothe_r" +#~ msgstr "Moti_na" +#~ msgid "Error selecting a child" +#~ msgstr "Klaida pasirenkant vaiką" +#~ msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" +#~ msgstr "Asmuo negali būti susietas kaip jo/jos vienas iš tėvų" +#~ msgid "Modify the Parents of %s" +#~ msgstr "Redaguoti %s tėvus" +#~ msgid "Likely Father" +#~ msgstr "Galimas tėvas" +#~ msgid "Matches likely fathers" +#~ msgstr "Atitinka galimą tėvą" +#~ msgid "Likely Mother" +#~ msgstr "Galima motina" +#~ msgid "Matches likely mothers" +#~ msgstr "Atitinką galimą motiną" +#~ msgid "Open a database" +#~ msgstr "Atidaryti duomenų bazę" +#~ msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" +#~ msgstr "GRAMPS: Pasirinkite naujos duomenų bazės bylos vardą" +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has encountered an internal error.\n" +#~ "Please copy the message below and post a bug report\n" +#~ "at http://sourceforge.net/projects/gramps or send an\n" +#~ "email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS įvyko vidinė klaida. \n" +#~ "Prašom nukopijuoti klaidos informacija ir informuoti kūrėjus\n" +#~ "http://sourceforge.net/projects/gramps arba elektroniniu paštu\n" +#~ "gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" +#~ "\n" +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "Vidinė klaida" +#~ msgid "Edit with the GIMP" +#~ msgstr "Redaguoti su GIMP" +#~ msgid "Save changes to %s?" +#~ msgstr "Užsaugoti pakeitimus į %s?" +#~ msgid "Save Changes to %s?" +#~ msgstr "Užsaugoti Pakeitimus į %s?" +#~ msgid "Make the selected name the preferred name" +#~ msgstr "Padaryti pažymetą vardą turinčiu pirmumą " +#~ msgid "Event Name" +#~ msgstr "Įvykio vardas" +#~ msgid "Personal Event" +#~ msgstr "Asmeninis įvykis" +#~ msgid "Event Editor for %s" +#~ msgstr "Įvykių redaktorius %s" +#~ msgid "You must specify an event type before you can save the event" +#~ msgstr "Prieš išsaugant įvykį Jūs turite pasirinkti įvykio tipą" +#~ msgid "GRAMPS: Export" +#~ msgstr "GRAMPS eksprotas" +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "Pritėti žymę" +#~ msgid "Child Menu" +#~ msgstr "Vaikų meniu" +#~ msgid "Make the selected child an active person" +#~ msgstr "Padaryti pažymėtą vaiką aktyviu asmeniu" +#~ msgid "Edit the selected child" +#~ msgstr "Redaguoti pasirinktą vaiką" +#~ msgid "Remove the selected child" +#~ msgstr "Ištrinti pasirinką vaiką" +#~ msgid "Spouse Menu" +#~ msgstr "Sutuoktinio Meniu" +#~ msgid "Make the selected spouse an active person" +#~ msgstr "Padaryti pažymėtą sutuoktinį aktyviu asmeniu" +#~ msgid "Remove the selected spouse" +#~ msgstr "Ištrinti pažymėtą sutuoktinį" +#~ msgid "Edit the selected spouse" +#~ msgstr "Koreguoti pažymėtą sutuoktinį" +#~ msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" +#~ msgstr "Nustatyti pažymėtą sutuoktinį kaip dažniausiai naudojamą " +#~ msgid "Set Preferred Spouse (%s)" +#~ msgstr "Nustatyti dažniausiai naudojamą Sutuoktinį (%s)" +#~ msgid "Modify family" +#~ msgstr "Redaguoti šeimą" +#~ msgid "Remove Child (%s)" +#~ msgstr "Išmesti Vaiką (%s)" +#~ msgid "Remove %s as a spouse of %s?" +#~ msgstr "Ištrinti %s kaip %s sutuoktinį?" +#~ msgid "" +#~ "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the " +#~ "active person. It does not remove the spouse from the database" +#~ msgstr "" +#~ "Ištrinant sutuoktinį ištrinamas ryšys tarp sutuoktinio ir aktyvaus " +#~ "asmens. Tačiau sutuoktinio informacija iš duomenų bazės neištinama" +#~ msgid "_Remove Spouse" +#~ msgstr "_Ištrinti Sutuoktinį" +#~ msgid "Remove Spouse (%s)" +#~ msgstr "Ištrinti Sutuoktinį (%s)" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%s: %s [%s]\n" +#~ "\tRelationship: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s [%s]\n" +#~ "\tRyšys: %s" +#~ msgid "%s: unknown" +#~ msgstr "%s: nežinomas" +#~ msgid "Parents Menu" +#~ msgstr "Tėvų Meniu" +#~ msgid "Make the selected parents the active family" +#~ msgstr "Padaryti pažymėtus tėvus aktyvia šeima" +#~ msgid "Spouse Parents Menu" +#~ msgstr "Sutuoktinio Tėvų Meniu" +#~ msgid "Remove Parents of %s" +#~ msgstr "Išmesti %s tėvus" +#~ msgid "" +#~ "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " +#~ "parents. The parents are not removed from the database, and the " +#~ "relationship between the parents is not removed." +#~ msgstr "" +#~ "Ištrinant tėvus iš asmens įrašų ištrina asmenį kaip šių tėvų vaiką. Tėvai " +#~ "iš DB nėra ištinami, taip pat neištrinami ir tėvų tarpusavio ryšiai." +#~ msgid "Remove Parents (%s)" +#~ msgstr "Išmesti Tėvus (%s)" +#~ msgid "Attempt to Reorder Children Failed" +#~ msgstr "Bandymas įrašyti vaiką nepavyko" +#~ msgid "Children must be ordered by their birth dates." +#~ msgstr "Vaikai turi būti surikiuoti pagal gimimo datas" +#~ msgid "Reorder children" +#~ msgstr "Perršsiuoti vaikus" +#~ msgid "Reorder spouses" +#~ msgstr "Perršsiuoti sutuoktinius" +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Datos" +#~ msgid "Toolbar and Statusbar" +#~ msgstr "Įrankiu ir būsenos juostos" +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Duomenų bazė" +#~ msgid "GRAMPS IDs" +#~ msgstr "GRAMPS ID" +#~ msgid "" +#~ "Example for valid IDs are:\n" +#~ "I%d which will be displayed as I123 or\n" +#~ "S%06d which will be displayed as S000123." +#~ msgstr "" +#~ "Tinkamų ID pavyzdžiai:\n" +#~ "I%d , kuris bus atvaizduotas I123 arba\n" +#~ "S%06d , kuris bus atvaizduotas S000123." +#~ msgid "Invalid GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Blogas GRAMPS ID priešdėlis" +#~ msgid "The GRAMPS ID prefix is invalid.\n" +#~ msgstr "Blogas GRAMPS ID priešdėlis.\n" +#~ msgid "Incompatible GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Nesuderinamas GRAMPS ID priešdėlis" +#~ msgid "" +#~ "The GRAMPS ID prefix is in an unusual format and may cause problems when " +#~ "exporting the database to GEDCOM format.\n" +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS ID priešdėlis yra neįprasto formato ir gali sukelti problemų " +#~ "užsaugant duomenų bazę GEDCOM formatu.\n" +#~ msgid "Unsuited GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Netinkamas GRAMPS ID priešdėlis" +#~ msgid "" +#~ "The GRAMPS ID prefix is unsuited because it does not distinguish between " +#~ "different objects.\n" +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS ID priešdėlis yra netinkamas, nes jis neišskiria skirtingų " +#~ "objektų.\n" +#~ msgid "Invalid file type" +#~ msgstr "Blogas bylos tipas" +#~ msgid "An object of type %s cannot be added to a gallery" +#~ msgstr "Objektas %s nagali būti įdėtas į galeriją" +#~ msgid "Properties Editor" +#~ msgstr "Nustatymų redaktorius" +#~ msgid "Marriage/Relationship Editor" +#~ msgstr "Santuokų/Ryšių redaktorius" +#~ msgid "" +#~ "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +#~ msgstr "GRAMPS ID, kurį Jūs pasirinkote šiam ryšiui, jau yra naudojamas." +#~ msgid "The file no longer exists" +#~ msgstr "Tokios bylos jau nebėra" +#~ msgid "Image import failed" +#~ msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio" +#~ msgid "Name Editor for %s" +#~ msgstr "%s vardų redaktorius " +#~ msgid "Alternate Name" +#~ msgstr "Kitas vardas" +#~ msgid "Anchor" +#~ msgstr "Inkaras" +#~ msgid "Double clicking will make %s the active person" +#~ msgstr "Dukart spragtelėkite norėdami padaryti %s aktyviu asmeniu" +#~ msgid "Remove anchor" +#~ msgstr "Pašalinti inkarą" +#~ msgid "Place Menu" +#~ msgstr "Vietovių meniu" +#~ msgid "" +#~ "This place is currently being used by at least one record in the " +#~ "database. Deleting it will remove it from the database and remove it from " +#~ "all records that reference it." +#~ msgstr "" +#~ "Ši vietovė yra naudojama bent viename šios duomenų bazės įraše. Jos " +#~ "ištrynimas ją išmes iš duomenu bazės ir taip pat ištrins iš visų įrašų, " +#~ "kurie turi nuoroda į ją." +#~ msgid "All modules were successfully loaded." +#~ msgstr "Vis moduliai buvo sėkmingai užkrauti." +#~ msgid "The following modules could not be loaded:" +#~ msgstr "Senkantys moduliai negalėjo būti paleisti:" +#~ msgid "GEDCOM import status" +#~ msgstr "GEDCOM importo būsena" +#~ msgid "" +#~ "Windows style path names for images will use the following mount points " +#~ "to try to find the images. These paths are based on Windows compatible " +#~ "file systems available on this system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Windows tipo keliams iki nuotraukų surasti naudos sekančius " +#~ "prijungimo taškus. Šie keliai yra susiję su Windows suderinamomis " +#~ "esančiomis sistemomis:\n" +#~ "\n" +#~ msgid "" +#~ "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will " +#~ "be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%" +#~ "s).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Paveikslai ,kurių GEDCOM byloje nurodytoje vietoje nėra, bus ieškomi tame " +#~ "pačiame kataloge kur yra ir GEDCOM byla (%s).\n" +#~ msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" +#~ msgstr "Pastaba: Eilutė %d buvo tuščia, todėl buvo atmesta.\n" +#~ msgid "Warning: could not import %s" +#~ msgstr "Įspėjimas: negalėjau importuoti %s" +#~ msgid "" +#~ "\tThe following paths were tried:\n" +#~ "\t\t" +#~ msgstr "" +#~ "\t Buvo bandyti sekantys keliai:\n" +#~ "\t\t" +#~ msgid "The temple code '%s' was imported, but not understood.\n" +#~ msgstr "Sinagogos '%s' kodas buvo įkeltas, bet nesuprastas.\n" +#~ msgid "The person is already linked as child" +#~ msgstr "Šia asmuo jau susietas kaip vaikas" +#~ msgid "Add Child to Family (%s)" +#~ msgstr "Pridėti vaiką prie šeimos (%s)" +#~ msgid "Source Reference Selection" +#~ msgstr "Šaltinių nuorodų pasirinkimas" +#~ msgid "Broken GNOME libraries" +#~ msgstr "Netvarkingos GNOME bibliotekos" +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has detected an incomplete gnome-python library, which is required " +#~ "by GRAMPS. This is frequently seen on Slackware systems, due to the lack " +#~ "of support for GNOME in the Slackware environment. If you are running " +#~ "Slackware, this problem can be resolved by installing Dropline GNOME " +#~ "(http://www.dropline.net/gnome/). If you are running another " +#~ "distribution, please check your GNOME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS aptiko nepilną gnome-python biblioteką, kuri yra būtina GRAMPS. " +#~ "Tai dažnai matoma Slackware sistemose, kadangi nėra pakankamo GNOME " +#~ "palaikymo Slackware aplinkoje. Jei pas jus Slackware, tai proglama gali " +#~ "būti išspręsta įkėlus Dropline GNOME (http://www.dropline.net/gnome/). " +#~ "Jei pas jus kita sistema, tai patikrinkite GNOME konfiguraciją." +#~ msgid "GRAMPS' Tip of the Day" +#~ msgstr "GRAMPS dienos patarimas" +#~ msgid "Internet Address Editor for %s" +#~ msgstr "Interneto adreso redaktorius %s " +#~ msgid "Witness Editor" +#~ msgstr "Liudininkų redaktorius" +#~ msgid "Witness selection error" +#~ msgstr "Liudininko pasirinkimo klaida" +#~ msgid "" +#~ "Since you have indicated that the person is in the database, you need to " +#~ "actually select the person by pressing the Select button.\n" +#~ "\n" +#~ "Please try again. The witness has not been changed." +#~ msgstr "" +#~ "Kadangi nurodėte, kad asmuo yra duomenų bazėje, Jums reikia pasirinkti tą " +#~ "asmenį nuspaudus Pasirinkti mygtuką. \n" +#~ "\n" +#~ "Bandykite dar kartą. Liudininkas nepakeistas." +#~ msgid "An attempt is being made to recover the original file" +#~ msgstr "Bandoma atstatyti orginalų failą" +#~ msgid "Alternate Birth" +#~ msgstr "Alternatyvus Gimimas" +#~ msgid "Alternate Death" +#~ msgstr "Alternatyvi Mirtis" +#~ msgid "Other Name" +#~ msgstr "Kitas vardas" +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "Atidaryti..." +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Išsaugoti k_aip..." +#~ msgid "Remove the currently selected item" +#~ msgstr "Ištrinti pasirinktą įrašą" +#~ msgid "R_emove" +#~ msgstr "_Šalinti" +#~ msgid "Edit the selected item" +#~ msgstr "Koreguoti pašymėrą įrašą" +#~ msgid "E_dit..." +#~ msgstr "_Koreguoti.." +#~ msgid "Prefere_nces..." +#~ msgstr "Pari_nktys..." +#~ msgid "Set _Home person..." +#~ msgstr "Nustatyti _Namų asmenį..." +#~ msgid "_Go to bookmark" +#~ msgstr "_Eiti į kitą žymelę" +#~ msgid "_Show plugin status..." +#~ msgstr "_Rodyti įskiepio būseną..." +#~ msgid "_Open example database" +#~ msgstr "_Atidaryti pavyzdinę duomenų bazę" +#~ msgid "Open database" +#~ msgstr "Atidaryti Duomenų bazę" +#~ msgid "Go back in history" +#~ msgstr "Judėti istorijoje atgal" +#~ msgid "Go forward in history" +#~ msgstr "Eiti istorijoje pirmyn" +#~ msgid "Make the Home Person the active person" +#~ msgstr "Padaryti aktyvų asmenį namų asmeniu" +#~ msgid "Generate reports" +#~ msgstr "Generuoti ataskaitas" +#~ msgid "Run tools" +#~ msgstr "Paleisti Įrankius" +#~ msgid "People" +#~ msgstr "Žmonės" +#~ msgid "Pedigree" +#~ msgstr "Kilmė" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Šaltiniai" +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Vietovės" +#~ msgid "Media" +#~ msgstr "Audio/Video" +#~ msgid "Apply filter using the selected controls" +#~ msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles naudojant pažymėtus valdymo įrankius" +#~ msgid "Exchange the current spouse with the active person" +#~ msgstr "Sukeisti dabartinį sutuoktinį su aktyvii asmeniu" +#~ msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" +#~ msgstr "Prideda naują asmenį į duomenų bazę ir prideda naują ryšį" +#~ msgid "" +#~ "Selects an existing person from the database and adds to a new " +#~ "relationship" +#~ msgstr "Pasirenka duomenų bazėje esantį asmenį ir prideda naują ryšį" +#~ msgid "Removes the currently selected spouse" +#~ msgstr "Ištrina dabar pažymėtą sutuoktinį" +#~ msgid "Deletes the selected parents from the active person" +#~ msgstr "Ištrina aktyvaus asmens pažymėtus tėvus" +#~ msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" +#~ msgstr "Dvigubu pelės paspaudimu iškvieskite ryšių su tėvais redaktorių." +#~ msgid "Make the selected spouse's parents the active family" +#~ msgstr "Padaryti pažymėto sutuoktino tevus atkyvia šeima." +#~ msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +#~ msgstr "Prideda pažymėto sutuoktinio tėvus." +#~ msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +#~ msgstr "Ištrina pažymėto sutuoktinio pažymėtus tėvus." +#~ msgid "_Children" +#~ msgstr "Vaikai" +#~ msgid "_Active person" +#~ msgstr "_Aktyvus asmuo" +#~ msgid "Spo_use's parents" +#~ msgstr "_Sutuoktinio tėvai" +#~ msgid "Double-click to edit the active person" +#~ msgstr "Redagavimui du kartus pele spraktelėkite ant aktyvus asmens" +#~ msgid "" +#~ "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit " +#~ "the person" +#~ msgstr "" +#~ "Du kartus paspaudus dešinį pelės klavišą koreguokite ryšių informaciją, " +#~ "Postūmis(Shift) - ir dešinys palės klavišas iškviečia asmens redagavimo " +#~ "langą. " +#~ msgid "Make the selected child the active person" +#~ msgstr "Padaryti pažymėtą vaiką aktyviu asmeniu" +#~ msgid "Adds a new child to the database and to the current family" +#~ msgstr "Pridėti į duomenų bazę ir prie esamos šeimos naują vaiką. " +#~ msgid "Details:" +#~ msgstr "Detalės:" +#~ msgid "" +#~ "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered " +#~ "by birth and death dates." +#~ msgstr "" +#~ "Norėdami matyti visus žmones sąraše, pažymėkite. Nuimkit pažymėjimą ir " +#~ "žmonės bus filtruojami pagal gimimo ir mirties datas." +#~ msgid "_Relationship type:" +#~ msgstr "R_yšių tipas:" +#~ msgid "" +#~ "Married\n" +#~ "Unmarried\n" +#~ "Civil Union\n" +#~ "Unknown\n" +#~ "Other" +#~ msgstr "" +#~ "Susituokęs\n" +#~ "Nesusituokęs\n" +#~ "Civilinė santuoka\n" +#~ "Nežinoma\n" +#~ "Kita" +#~ msgid "_Father's relationship to child:" +#~ msgstr "_Tėvo ryšys su vaiku:" +#~ msgid "_Mother's relationship to child:" +#~ msgstr "_Motinos ryšys su vaiku:" +#~ msgid "_Parents' relationship to each other:" +#~ msgstr "_Tėvų ryšys tarpusavyje:" +#~ msgid "Fat_her" +#~ msgstr "_Tėvas" +#~ msgid "Moth_er" +#~ msgstr "_Motina" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formatas" +#~ msgid "" +#~ "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " +#~ "spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." +#~ msgstr "" +#~ "Keletas tarpų, tab simbolių ir naujos eilutės simbolis pakeičiami tarpu. " +#~ "Du naujos eilutės simboliai žymi naują pastraipą." +#~ msgid "_Flowed" +#~ msgstr "_Tekantis" +#~ msgid "" +#~ "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple " +#~ "spaces, tabs, and all line breaks are respected." +#~ msgstr "" +#~ "Formatavimas yra išsaugomas, išskyrus priekinius tarpus. Galimi keletas " +#~ "tarpų, tab ir eilutės pabaigos simbiliai." +#~ msgid "Add a new Key/Value pair" +#~ msgstr "Pridėti naują Raktas/Reikšmė porą" +#~ msgid "Remove selected Key/Value pair" +#~ msgstr "Ištrinti pažymėtą Raktas/Reikšmė porą" +#~ msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" +#~ msgstr "" +#~ "Pridėti naują vaizdo/garso objektą į duomenų bazę ir padėti jį į šitą " +#~ "galeriją" +#~ msgid "" +#~ "Select an existing media object from the database and place it in this " +#~ "gallery" +#~ msgstr "" +#~ "Pasirinkti egzituojantį vaizdo/garso įrašą iš duomenų bazės ir patalpinti " +#~ "jį į šią galeriją" +#~ msgid "Edit the properties of the selected object" +#~ msgstr "Taisyti pažymėto objekto sąvybes" +#~ msgid "Remove selected object from this gallery only" +#~ msgstr "Išmesti pažymėtą objektą tik iš galerijos" +#~ msgid "Open recent file: " +#~ msgstr "Atidaryti paskutinę bylą:" +#~ msgid "Preference" +#~ msgstr "Parinktys" +#~ msgid "" +#~ "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " +#~ "reporting and display purposes" +#~ msgstr "" +#~ "Nurodo, kad tėvai būtų rodomi, kaip siūlomi tėvai ataskaitose ir " +#~ "atvaizduojant." +#~ msgid "Use as preferred parents" +#~ msgstr "Naudoti kaip tėvus pagal nutylėjimą" +#~ msgid "_Text:" +#~ msgstr "_Tekstas:" +#~ msgid "Select columns" +#~ msgstr "Pažymėkite stulpelius" +#~ msgid "Famil_y prefix:" +#~ msgstr "_Šeimos titulas:" +#~ msgid "Nic_kname:" +#~ msgstr "Slapta_žodis:" +#~ msgid "A name that the person was more commonly known by" +#~ msgstr "Vardas, kuriuo žmogus labiau žinomas" +#~ msgid "_male" +#~ msgstr "_Vyras" +#~ msgid "fema_le" +#~ msgstr "_moteris" +#~ msgid "u_nknown" +#~ msgstr "neži_noma" +#~ msgid "Birth" +#~ msgstr "Gimimas" +#~ msgid "GRAMPS _ID:" +#~ msgstr "GRAMPS_ ID:" +#~ msgid "Death" +#~ msgstr "Mirtis" +#~ msgid "Gender" +#~ msgstr "Lytis" +#~ msgid "Identification" +#~ msgstr " tapatybė" +#~ msgid "Information i_s complete" +#~ msgstr "Informacija _užbaigta" +#~ msgid "Invoke birth event editor" +#~ msgstr "Iškviesti gimimo įvykio redaktorių." +#~ msgid "D_ate:" +#~ msgstr "D_ata:" +#~ msgid "Invoke death event editor" +#~ msgstr "Iškviesti mirties įvykio redaktorių." +#~ msgid "Plac_e:" +#~ msgstr "Vi_eta:" +#~ msgid "Confidence:" +#~ msgstr "Slaptumas" +#~ msgid "Family prefix:" +#~ msgstr "Šeimos titulas:" +#~ msgid "Alternate name" +#~ msgstr "Kitas vardas" +#~ msgid "Primary source" +#~ msgstr "Pirminis šaltinis" +#~ msgid "Create an alternate name for this person" +#~ msgstr "Šiam asmeniui sukurti alternatyvų vardą" +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Įvykis" +#~ msgid "Cause:" +#~ msgstr "Priežastis:" +#~ msgid "Attributes" +#~ msgstr "Atributai" +#~ msgid "Edit the selected attribute" +#~ msgstr "Koreguoti pasirinką požymį" +#~ msgid "Delete the selected attribute" +#~ msgstr "Ištrinti pasirinktą požymį" +#~ msgid "City/County:" +#~ msgstr "Miestas/Šalis:" +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Adresai" +#~ msgid "Create a new address" +#~ msgstr "Sukurti naują adresą" +#~ msgid "Edit the selected address" +#~ msgstr "Taisyti pasirinktą adresą" +#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +#~ msgstr "Įveskite įvairą susijusią informaciją ir dokumentus" +#~ msgid "Remove the selected object from this gallery only" +#~ msgstr "Išmesti pažymėtą objektą tik iš galerijos" +#~ msgid "Web address:" +#~ msgstr "Tinklalapio adresas:" +#~ msgid "Internet addresses" +#~ msgstr "Interneto adresai" +#~ msgid "Add an internet reference about this person" +#~ msgstr "Pridėti interneto nuorodą apie šį asmenį" +#~ msgid "Edit the selected internet address" +#~ msgstr "Koreguoti pasirinktą interneto adresą" +#~ msgid "Go to this web page" +#~ msgstr "Eiti į šitą tinklalapį" +#~ msgid "Delete selected reference" +#~ msgstr "Ištrinti pasirinktą nuorodą" +#~ msgid "LDS baptism" +#~ msgstr "Mormonų krikštas" +#~ msgid "LDS _temple:" +#~ msgstr "Mormonų _šventykla:" +#~ msgid "Sources..." +#~ msgstr "Šaltiniai..." +#~ msgid "Note..." +#~ msgstr "Pastaba..." +#~ msgid "LDS te_mple:" +#~ msgstr "Mormonų šv_entykla:" +#~ msgid "Pla_ce:" +#~ msgstr "Vi_eta:" +#~ msgid "Pa_rents:" +#~ msgstr "Tė_vai:" +#~ msgid "_GRAMPS ID:" +#~ msgstr "_GRAMPS ID:" +#~ msgid "Last Changed:" +#~ msgstr "Paskutinis pakeitimas:" +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Įvykiai" +#~ msgid "Add new event for this marriage" +#~ msgstr "Į šią santuoką įdėti naują įvykį." +#~ msgid "Create a new attribute for this marriage" +#~ msgstr "Sukurti naujus parametrus šiai santuokai" +#~ msgid "Edit the properties of the selected objects" +#~ msgstr "Taisyti pažymėto objekto nustatymus" +#~ msgid "Other names" +#~ msgstr "Kiti vardai" +#~ msgid "Other names" +#~ msgstr "Kiti vardai" +#~ msgid "Family view style" +#~ msgstr " Šeima vaizdo stilius" +#~ msgid "Left to right" +#~ msgstr "Iš kairės į dešinę" +#~ msgid "Top to bottom" +#~ msgstr "Iš viršaus į apačią" +#~ msgid "Te_xt:" +#~ msgstr "Te_kstas:" +#~ msgid "Co_mments:" +#~ msgstr "Ko_mentaras:" +#~ msgid "Publication information:" +#~ msgstr "Paskelbimo informacija:" +#~ msgid "Source details" +#~ msgstr "Šaltinio detalės" +#~ msgid "_New..." +#~ msgstr "_Naujas..." +#~ msgid "_Private record" +#~ msgstr "_Asmeninis įrašas" +#~ msgid "Double click will edit the selected source" +#~ msgstr "" +#~ "Norėdami redaguoti pasirinktą šaltinį du kartus paspauskite pelės kairį " +#~ "klavišą" +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Pasirinkite spalvą" +#~ msgid "Object type:" +#~ msgstr "Objekto tipas:" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Slaptumas" +#~ msgid "Global Notes" +#~ msgstr "Globalios pastabos" +#~ msgid "Creates a new object attribute from the above data" +#~ msgstr "Iš šių duomenų sukuria naują objekto parametrą." +#~ msgid "Creates a new attribute from the above data" +#~ msgstr "Iš šių duomenų sukuria naują parametrą." +#~ msgid "P_rivate record" +#~ msgstr "_Asmeninis įrašas" +#~ msgid "Family _prefix:" +#~ msgstr "Šeimos _titulas:" +#~ msgid "" +#~ "Default (based on locale)\n" +#~ "Family name, Given name [Patronymic]\n" +#~ "Given name, Family name\n" +#~ "Patronymic, Given name\n" +#~ "Given name" +#~ msgstr "" +#~ "Nutylimas (priklausomai nuo kalbos)\n" +#~ "Pavardė, Vardas [Tėvavardis]\n" +#~ "Vardas, Pavardė\n" +#~ "Tėvavardis, Vardas\n" +#~ "Vardas" +#~ msgid "" +#~ "Default (based on locale)\n" +#~ "Given name [Patronymic] Family name\n" +#~ "Family name Given name\n" +#~ "Given name Patronymic\n" +#~ "Given name\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nutylimas (priklausomai nuo kalbos)\n" +#~ "Vardas [Tėvavardis] Pavardė\n" +#~ "Pavardė Vardas\n" +#~ "Vardas Tėvavardis\n" +#~ "Vardas\n" +#~ msgid "_Comment:" +#~ msgstr "_Paaiškinimas:" +#~ msgid "Person is in the _database" +#~ msgstr "Asmuo yra _duomenų bazėje" +#~ msgid "Choose a person from the database" +#~ msgstr "Pasirinkite asmenį iš duomenų bazės" +#~ msgid "GRAMPS - Loading Database" +#~ msgstr "GRAMPS - Krauna duomenų bazę" +#~ msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." +#~ msgstr "GRAMPS krauna Jūsų pasirinką duomenų bazę. Prašome palaukti." +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n" +#~ "\n" +#~ "This version drastically differs from the 1.0.x branch\n" +#~ "in a few ways. Please read carefully, as this may affect\n" +#~ "the way you are using the program.\n" +#~ "\n" +#~ "1. This version works with the Berkeley database backend.\n" +#~ " Because of this, changes are written to disk immediately.\n" +#~ " There is NO Save function anymore!\n" +#~ "2. The Media object files are not managed by GRAMPS.\n" +#~ " There is no concept of local objects, all objects\n" +#~ " are external. You are in charge of keeping track of\n" +#~ " your files. If you delete the image file from disk,\n" +#~ " it will be lost!\n" +#~ "3. The version control provided by previous GRAMPS\n" +#~ " versions has been removed. You may set up the versioning\n" +#~ " system on your own if you'd like, but it will have to be\n" +#~ " outside of GRAMPS.\n" +#~ "4. It is possible to directly open GRAMPS XML databases\n" +#~ " (used by previous versions) as well as GEDCOM files.\n" +#~ " However, any changes will be written to the disk when\n" +#~ " you quit GRAMPS. In case of GEDCOM files, this may lead\n" +#~ " to a data loss because some GEDCOM files contain data\n" +#~ " that does not comply with the GEDCOM standard and cannot\n" +#~ " be parsed by GRAMPS. If unsure, set up an empty grdb\n" +#~ " database (new GRAMPS format) and import GEDCOM into it.\n" +#~ " This will keep the original GEDCOM untouched.\n" +#~ "\n" +#~ "Enjoy!\n" +#~ "The GRAMPS project\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sveiki GRAMPS 2.0.x versijos naudotojai\n" +#~ " \n" +#~ " Ši versija labai skiriasi nuo 1.0.x šakos keliomis sąvybėmis.\n" +#~ " Prašom perskaityti įdėmiai, nes nuo to gali priklausyti\n" +#~ " kaip Jūs ta programą naudosite.\n" +#~ " \n" +#~ "1. Ši versija dirba su Bekerly duomenų bazės sistema,\n" +#~ " todėl visi pakeitimai įrašomi į diską tuoj pat.\n" +#~ " Nuo šiol NEBĖRA išsaugojimo funkcijos.\n" +#~ "2. Audio/video objektų bylos nėra tvarkomos GRAMPS sistemoje.\n" +#~ " Nebėra vietinio objekto sąvokos. Visi objektai yra išoriniai. \n" +#~ " Jūs pats atsakingas už šių bylų turinį. Jei ištinsite nuotrauką iš " +#~ "disko \n" +#~ "3.Versijų kontrolė, buvusi ankstesnėje GRAMPS versijoje buvo pakeista. /" +#~ "n Jei norite,Jūs galite naudoti savo versijavimo sistemą, \n" +#~ " bet ji turi būti už GRAMPS ribų.\n" +#~ " 4. Galime tiesiai atidaryti GRAMPS XML duomenų bazes\n" +#~ " (naudotas ankstesnėje versijoje) taip pat ir GEDCOM bylas.\n" +#~ " Tačiau, baigiant darbą su GRAMPS, bet kokie pakeitimai bus įraštyti \n" +#~ " tiesiai į diską. Jei tai buvo GEDCOM byla - tai gali būti susiję su \n" +#~ " duomenų praradimais, kadangi kai kurios GEDCOM bylos turi duomenų, \n" +#~ " kurie nėra standartiniai ir neatpažįstami GRAMPS. Jei nesate " +#~ "įsitikinę, \n" +#~ " sukurkite tuščia grdb duomenų bazę (naujas GRAMPS formatas) ir " +#~ "įkelkite\n" +#~ " GEDCOM į tą bazę. Taip isaugosite orginalią GEDCOM bylą nepaliestą. \n" +#~ "\n" +#~ "Mėgaukitės!\n" +#~ "GRAMPS projektu\n" +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " +#~ "files." +#~ msgstr "Byla %s nerasta. Ji bus ištrinta iš paskutinių bylų sąrašo." +#~ msgid "Back Menu" +#~ msgstr "Meniu Atgal " +#~ msgid "Forward Menu" +#~ msgstr "Meniu Pirmyn " +#~ msgid "People with names containing..." +#~ msgstr "Asmenys, kurių varduose yra..." +#~ msgid "People with records containing..." +#~ msgstr "Asmenys, kurių įrašuose yra..." +#~ msgid "People with notes" +#~ msgstr "Asmenys su komentarais" +#~ msgid "People with notes containing..." +#~ msgstr "Asmenys, kurių komentaruose yra ..." +#~ msgid "Cannot unpak archive" +#~ msgstr "Negalima išspausti archyvo" +#~ msgid "Save Media Object" +#~ msgstr "Išsaugoti audio/video bylą" +#~ msgid "Upgrading database..." +#~ msgstr "Atnaujinama duomenų bazė ..." +#~ msgid "Setup complete" +#~ msgstr "Konfigūravimas baigtas" +#~ msgid "Opening database..." +#~ msgstr "Atidaroma duomenų bazė ..." +#~ msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." +#~ msgstr "Namų Asmuo gali būti nustatytas naudojant meniu Redaguoti." +#~ msgid "Could not go to a Person" +#~ msgstr "Negaliu nueiti iki Asmens" +#~ msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." +#~ msgstr "Arba senos žymelės, arba perrūšiuojant ID sugadinta istorija." +#~ msgid "Set %s as the Home Person" +#~ msgstr "Nustatyti %s kaip pagrindinį asmenį" +#~ msgid "" +#~ "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar " +#~ "will make the home person the active person." +#~ msgstr "" +#~ "Kai yra apibrėžtas 'namų' asmuo, įrankių juostoje nuspaudus mygtuką " +#~ "Namai įgalins tą asmenį padaryti aktyviu asmeniu." +#~ msgid "A person must be selected to export" +#~ msgstr "Norint eksportuoti , turi būti pažymėtas asmuo" +#~ msgid "" +#~ "Exporting requires that an active person be selected. Please select a " +#~ "person and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Eksportavimas reikalauja pažymėti aktyvų asmenį. Prašom pažymėti asmenį " +#~ "ir bandyti vėl." +#~ msgid "Could not create example database" +#~ msgstr "Negalėjau sukurti pavyzdinės duomenų bazės" +#~ msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +#~ msgstr "Katalogas ~/.gramps/example negali būti sukurtas." +#~ msgid "Generate Commandline Plugin Reference" +#~ msgstr "Sukuria Komandinės eilutės įskiepio aprašymą" +#~ msgid "" +#~ "Generates a DocBook XML file that contains a parameter reference of " +#~ "Reports and Tools." +#~ msgstr "" +#~ "Sukuria DocBook XML bylą, kurioje yra Raportų ir įrankių paremetrų " +#~ "aprašymai." +#~ msgid "b. %(birth_year)d" +#~ msgstr "g. %(birth_year)d" +#~ msgid "d. %(death_year)d" +#~ msgstr "d. %(death_year)d" +#~ msgid "Guess" +#~ msgstr "Nuomonė" +#~ msgid "Dumps gender statistics" +#~ msgstr "Išsaugo lyčių statistiką" +#~ msgid "" +#~ "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name." +#~ msgstr "Išsaugo lyčių statistiką lytį spėjant pagal vardą." +#~ msgid "acronym for unknown gender|U" +#~ msgstr "N" +#~ msgid "New Filter" +#~ msgstr "Naujas filtras" +#~ msgid "Define Filter" +#~ msgstr "Apibrėžti Filtrą" +#~ msgid "" +#~ "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " +#~ "reuse." +#~ msgstr "" +#~ "Bloknotėlis tai laikina užrašų knygutė objektams, lengvam pakartotiniam " +#~ "panaudojimui." +#~ msgid "SoundEx code generator tool" +#~ msgstr "SoundEx kodų generavimo įrankis" +#~ msgid "Generate testcases" +#~ msgstr "Generuoti testinius variantus" +#~ msgid "Generate Database errors" +#~ msgstr "Generuoti duomenų bazės klaidas" +#~ msgid "Generate date tests" +#~ msgstr "Generuoti datų testus" +#~ msgid "Generate dummy families" +#~ msgstr "Generuoti netikras šeimas" +#~ msgid "Generate long names" +#~ msgstr "Generuoti ilgus vardus" +#~ msgid "Add special characters" +#~ msgstr "Pridėti spec. simbolius" +#~ msgid "Add serial number" +#~ msgstr "Pridėti serijos numerį" +#~ msgid "" +#~ "Generating persons and families.\n" +#~ "Please wait." +#~ msgstr "" +#~ "Kuriami asmenys ir šeimos.\n" +#~ "Prašom palaukti." +#~ msgid "Testcase generator" +#~ msgstr "Testinių duomenų generatorius" +#~ msgid "Testcase generator step %d" +#~ msgstr "Testinių duomenų generatorius žingsnis %d" +#~ msgid "Generate Testcases for persons and families" +#~ msgstr "Generuoti testinius variantus asmenims ir šeimoms" +#~ msgid "" +#~ "The testcase generator will generate some persons and families that have " +#~ "broken links in the database or data that is in conflict to a relation." +#~ msgstr "" +#~ "Šis testų generatorius sukuria kelis asmenis ir šeimas, kurie turi " +#~ "nutrauktus ryšius duomenų bazėje arba duomenis konfliktuoja giminystės " +#~ "ryšiui." +#~ msgid "Return to the index of people" +#~ msgstr "Grįžti į asmenų indeksą" +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Nuorodos" +#~ msgid "Facts and Events" +#~ msgstr "Faktai ir įvykiai" +#~ msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +#~ msgstr "Sukurti HTML ataskaitas - GRAMPS" +#~ msgid "Creating Web Pages" +#~ msgstr "Kuriamas tinklalapis" +#~ msgid "Place Index" +#~ msgstr "Vietovių indeksas" +#~ msgid "Family Tree Index" +#~ msgstr "Šeimos medžio indeksas" +#~ msgid "Section %s" +#~ msgstr "Skyrius %s" +#~ msgid "Include a link to the index page" +#~ msgstr "Įdėti nuorodą į rodyklės puslapį" +#~ msgid "Do not use images" +#~ msgstr "Nenaudoti paveikslėlių" +#~ msgid "Do not use images for living people" +#~ msgstr "Nenaudoti gyvenančių žmonių nuotraukų" +#~ msgid "Do not include comments and text in source information" +#~ msgstr "Neįtraukti komentarų ir tekstų šaltinio informacijos" +#~ msgid "Include the GRAMPS ID in the report" +#~ msgstr "Į ataskaitą įtraukti GRAMPS ID numerį" +#~ msgid "Create a GENDEX index" +#~ msgstr "Sukurti GENDEX indeksą" +#~ msgid "Create an index of all Places" +#~ msgstr "Sukurti visų vietovių indeksą" +#~ msgid "Image subdirectory" +#~ msgstr "Paveikslų katalogas" +#~ msgid "Ancestor tree depth" +#~ msgstr "Protėvių medžio gylis" +#~ msgid "Links to alphabetical sections in index page" +#~ msgstr "Nuorodos į alfabetinį rodyklės puslapį" +#~ msgid "Split alphabetical sections to separate pages" +#~ msgstr "Išdalinti alfabetinius skyrius į atskirus puslapius" +#~ msgid "Append birth dates to the names" +#~ msgstr "Prie vardų prijungti gimimo datas." +#~ msgid "Use only year of birth" +#~ msgstr "Naudoti tik gimimo metus" +#~ msgid "Include short ancestor tree" +#~ msgstr "Įtraukti trumpą protėvių medį" +#~ msgid "Index page" +#~ msgstr "Rodyklės puslapis" +#~ msgid "Number of columns" +#~ msgstr "Stulpelių skaičius" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Papildomi" +#~ msgid "GRAMPS ID link URL" +#~ msgstr "GRAMPS ID URL nuoroda " +#~ msgid "The style used for the header that identifies facts and events." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas faktų ir įvykių antraštėms." +#~ msgid "The style used for the header for the notes section." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas pastabų skyriaus antraštei." +#~ msgid "The style used for the copyright notice." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas licenzijos prespėjimui." +#~ msgid "The style used for the header for the sources section." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas šaltinių skyriaus antraštėms." +#~ msgid "The style used on the index page that labels each section." +#~ msgstr "" +#~ "Stilius, naudojamas rodyklės puslapyje kiekvieno skyriaus antraštei." +#~ msgid "The style used on the index page that labels links to each section." +#~ msgstr "" +#~ "Stilius, naudojamas rodyklės puslapyje kiekvieno skyriaus antraščių " +#~ "nuorodoms." +#~ msgid "The style used for the header for the image section." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas nuotraukų skyriaus antraštėms." +#~ msgid "The style used for the header for the siblings section." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas brolių/seserų skyrių antraštei." +#~ msgid "" +#~ "The style used for the header for the marriages and children section." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas santuokų ir vaikų skyrių antraštei." +#~ msgid "The style used for the general data labels." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas bendro pobūdžio informacijos žymėms ." +#~ msgid "The style used for the general data." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas bendro pobūdžio informacijai." +#~ msgid "The style used for the description of images." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas nuotraukų aprašymui." +#~ msgid "The style used for the notes associated with images." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas pastaboms prie nuotraukų atvaizduoti." +#~ msgid "The style used for the source information." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas šaltinių informacijai." +#~ msgid "The style used for the note information." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas pastaboms atvaizduoti." +#~ msgid "The style used for the header for the URL section." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas URL antraštėms." +#~ msgid "The style used for the URL information." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas URL informacijai." +#~ msgid "" +#~ "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals. This " +#~ "report is considered to be deprecated. Please migrate to the new " +#~ "Narrative Web Page generator." +#~ msgstr "" +#~ "Sukuriami asmenų arba asmenų grupės internetiniai (HTML) puslapiai. " +#~ "Ataskaita yra laikoma morališkai pasenusi. Prašom naudoti Pasakojamąjį " +#~ "Interneto Puslapių generatorių." +#~ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +#~ msgstr "Išsaugoti kaip lentelę - GRAMPS" +#~ msgid "_File name" +#~ msgstr "_Bylos vardas" +#~ msgid "Save Data" +#~ msgstr "Užsaugoti duomenis" +#~ msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" +#~ msgstr "Pasirinkite bylą, į kurią bus užsaugota OpenOffice.org lentelė" + diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 000000000..92e018538 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,14017 @@ +# translation of nb.po to nb_NO +# -*- coding: utf-8 -*- +# translation of nb2.po to +# translation of nb.po to +# GRAMPS +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION. +# +# +# Frode Jemtland , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Axel Bojer , 2003. +# Jørgen Grønlund , 2005. +# Espen Berg , 2006, 2007. +# Nils Kristian Tomren , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-16 20:31-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-17 08:39+0200\n" +"Last-Translator: Espen Berg \n" +"Language-Team: Norwegian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Norwegian Bokmaal \n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "Velg et mediaobjekt" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +msgid "Select media object" +msgstr "Velg et mediaobjekt" + +#: ../src/AddMedia.py:143 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Kan ikke importere %s" + +#: ../src/AddMedia.py:144 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Fant ikke den angitte fila." + +#: ../src/AddMedia.py:165 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Legg til mediaobjekt" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Kan ikke vise %s" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "GRAMPS kan ikke vise billedfila. Dette kan skyldes en ødelagt fil." + +#: ../src/ArgHandler.py:313 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Åpne et format som ikke er standard" + +#: ../src/ArgHandler.py:314 +msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." +msgstr "Ny GRAMPS-database må settes opp når man åpner formater som ikke er standard. I følgende dialogvindu kan du velge den nye databasen." + +#: ../src/ArgHandler.py:322 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "Ny GRAMPS-database ble ikke satt opp" + +#: ../src/ArgHandler.py:323 +msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "GRAMPS kan ikke åpne data som ikke er standard uten å sette opp ny GRAMPS-database." + +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:467 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:130 ../src/DbLoader.py:349 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"Filtypen \"%s\" er ukjent for GRAMPS.\n" +"\n" +"Gyldig filtyper er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke og GEDCOM." + +#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: Opprett GRAMPS-database" + +#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:534 +msgid "All files" +msgstr "Alle filer" + +#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:554 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS-databaser" + +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "By/Kommune:" + +#: ../src/Assistant.py:345 +msgid "State/Province:" +msgstr "Stat/provins:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: ../src/Assistant.py:347 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Postnummer:" + +#: ../src/Assistant.py:348 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../src/Assistant.py:349 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Rediger bokmerker" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:763 ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:498 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631 ../src/DataViews/_PersonView.py:637 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:514 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:507 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +msgid "Display" +msgstr "Vis" + +#: ../src/ColumnOrder.py:67 +msgid "Column Name" +msgstr "Kolonnenavn" + +#: ../src/ColumnOrder.py:85 +msgid "Column Editor" +msgstr "Kolonnebehandler" + +#: ../src/const.py:149 +msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning." + +#: ../src/const.py:167 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Frode Jemtland, Axel Bojer, Jørgen Grønlund, Espen Berg" + +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Regular" +msgstr "Vanlig" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "Before" +msgstr "Før" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "After" +msgstr "Etter" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "About" +msgstr "Omkring" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Range" +msgstr "Område" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Span" +msgstr "Periode" + +#: ../src/DateEdit.py:85 +msgid "Text only" +msgstr "Kun tekst" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "Estimert" + +#: ../src/DateEdit.py:90 +msgid "Calculated" +msgstr "Beregnet" + +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "Feil dato" + +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 +msgid "Date selection" +msgstr "Datovalg" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:67 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:82 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Åpne database" + +#: ../src/DbLoader.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "Filer av type \"%s\" kan ikke åpnes direkte.

Opprett en ny GRAMPS database og importer filen." + +#: ../src/DbLoader.py:246 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Ukjent type: %s" + +#: ../src/DbLoader.py:260 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Advarsel for angrehistorikk" + +#: ../src/DbLoader.py:261 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." +msgstr "" +"Ved å fortsette med importen vil du tømme angrehistorikken for denne sesjonen. Du vil ikke ha mulighet til å gå tilbake eller å angre endringer som er utført før importen.\n" +"\n" +"Hvis du tror at du kanskje vil angre importen så STOPP her og lag en sikkerhetskopi av databasen din." + +#: ../src/DbLoader.py:266 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_Fortsett med import" + +#: ../src/DbLoader.py:266 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stopp" + +#: ../src/DbLoader.py:272 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Importer database" + +#: ../src/DbLoader.py:371 ../src/DbLoader.py:378 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Kan ikke åpne databasen" + +#: ../src/DbLoader.py:372 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"Den valgte fila er en mappe, ikke en fil.\n" +"GRAMPS-databasen må være en fil." + +#: ../src/DbLoader.py:379 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila." + +#: ../src/DbLoader.py:389 +msgid "Cannot create database" +msgstr "Kan ikke opprette databasen" + +#: ../src/DbLoader.py:390 ../src/DbLoader.py:412 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." + +#: ../src/DbLoader.py:411 +msgid "Read only database" +msgstr "Skrivebeskyttet database" + +#: ../src/DbLoader.py:418 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "Manglende eller ugyldig database" + +#: ../src/DbLoader.py:419 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" +"%s ble ikke funnet.\n" +"Det er mulig at denne filen ikke finnes lengre, eller at den er flyttet." + +#: ../src/DbLoader.py:431 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "Dette kan medføre en uferdig installasjon av GRAMPS." + +#: ../src/DbLoader.py:452 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Ødelagt database ble oppdaget" + +#: ../src/DbLoader.py:453 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you have renamed this file, change the name back to its original name. If you have copied the file from another machine, this file is not usable. Export your data to XML on the original machine and import it into a new database.\n" +"\n" +"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" +"GRAMPS har oppdaget et problem i Berkeley-databasen som ligger i bunn. Hvis du har endret navn på denne fila må du endre tilbake til det opprinnelige navnet. Hvis du har kopiert fila fra en annen maskin er fila ubrukelig. Eksporter dine data til en XML-fil fra den opprinnelige maskinen, og importer denne til en ny databae.\n" +"\n" +"Ellers - avslutt programmet, og GRAMPS vil forsøke å kjøre en gjenoppretting neste gang du åpner denne databasen. Hvis dette problemet fortsatt eksisterer, opprett en ny database og importer fra sikkerhetskopien. Rapporter deretter problemet til gramps-bugs@lists.sourceforge.net." + +#: ../src/DbLoader.py:543 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Alle GRAMPS-filer" + +#: ../src/DbLoader.py:563 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "GRAMPS XML-databaser" + +#: ../src/DbLoader.py:572 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM-filer" + +#: ../src/DbLoader.py:612 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Automatisk funnet" + +#: ../src/DbLoader.py:621 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Velg fil_type:" + +#: ../src/DisplayState.py:307 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s til %(person)s" + +#: ../src/DisplayState.py:352 +msgid "No active person" +msgstr "Ingen aktiv person valgt" + +#: ../src/Exporter.py:98 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Eksportveiviser" + +#: ../src/Exporter.py:102 +msgid "Saving your data" +msgstr "Lagrer dine data" + +#: ../src/Exporter.py:104 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Velg formatet å lagre i" + +#: ../src/Exporter.py:107 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Velg filnavnet" + +#: ../src/Exporter.py:137 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"Under vanlige omstendigheter trenger du ikke å lagre dine GRAMPS-data manuelt. Alle endringene du gjør blir umiddelbart lagret i databasen.\n" +"\n" +"Du har også muligheten til å lagre en kopi av dine data i et annet format som er støttet av GRAMPS. På denne måten kan du lage en kopi av dine data (f.eks. en sikkerhetskopi), eller du kan konvertere dem til et annet format som vil hjelpe deg med å flytte dem over til et annet program.\n" +"\n" +"Hvis du ombestemmer deg mens denne prosessen pågår, kan du trykke "Avbryt"-knappen når som helst, og databasen vil fortsatt være intakt." + +#: ../src/Exporter.py:162 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Dataene vil bli lagret som følger:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Navn:\t%s\n" +"Mappe:\t%s\n" +"\n" +"Trykk på "Fortsett" for å gå videre, "Avbryt" for å avbryte, eller "Tilbake" for å se over dine valg." + +#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Endelig bekreftelse" + +#: ../src/Exporter.py:204 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Dine data har blitt lagret" + +#: ../src/Exporter.py:206 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Kopien av dine data ble lagret riktig, og du kan trykke på "Bruk"-knappen for å fortsette.\n" +"\n" +"Merk: databasen som nå er åpen i ditt GRAMPS-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. " + +#: ../src/Exporter.py:214 +msgid "Saving failed" +msgstr "Lagring feilet" + +#: ../src/Exporter.py:216 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." +msgstr "" +"Det oppsto en feil under lagring av dine data. Vennligst gå tilbake og prøv en gang til.\n" +"\n" +"Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som ikke ble lagret riktig." + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Kunne ikke skrive til fila: %s" + +#: ../src/Exporter.py:355 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "Systemmeldingen var: %s" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "GRAMPS _GRDB-database" + +#: ../src/Exporter.py:365 +msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "GRAMPS GRDB-databasen er et format som GRAMPS bruker for å lagre informasjon. Ved å velge dette alternativet, vil du kunne lage en kopi av den gjeldende databasen." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Fars etternavn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Kombinasjon av mors og fars etternavn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Islandsk stil" + +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Name Display" +msgstr "Vis navn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "ID Formats" +msgstr "ID-format" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "Warnings" +msgstr "Advarsler:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +msgid "Researcher" +msgstr "Forsker" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Markeringsfarger" + +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "By" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 +msgid "State/Province" +msgstr "Delstat/fylke" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +msgid "Email" +msgstr "E-post:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Person" +msgstr "Person" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Place" +msgstr "Sted" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Media Object" +msgstr "Mediaobjekt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Event" +msgstr "Hendelse" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +msgid "Repository" +msgstr "Bibliotek" + +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Skjul advarsel når det legges foreldre til et barn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:175 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "Skjul advarsel når endring av data avbrytes" + +#: ../src/GrampsCfg.py:179 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feiler" + +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 +msgid "Complete" +msgstr "Fullført" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +msgid "ToDo" +msgstr "Å gjøre" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:253 +msgid "_Display format" +msgstr "_Visningsformat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:259 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "Tilpassede formateringsdetaljer" + +#: ../src/GrampsCfg.py:301 +msgid "Format Name" +msgstr "Formater navn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "Example" +msgstr "Eksempel" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 +msgid "Date format" +msgstr "Datoformat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:451 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Antatt etternavn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:456 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Den aktive personens navn og GRAMPS-ID" + +#: ../src/GrampsCfg.py:457 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Slektskap til startperson:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:470 +msgid "Status bar" +msgstr "Statuslinje" + +#: ../src/GrampsCfg.py:474 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (omstart av GRAMPS er nødvendig)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Endringer får ikke umiddelbar effekt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." +msgstr "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før du starter GRAMPS om igjen." + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Ta automagisk sikkerhetskopi av databasen ved avslutning" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Last inn den siste databasen automatisk" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Aktiver databasetransaksjoner" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Legg til en standard kilde ved import" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Skru på stavekontroll" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Vis dagens tips" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Bruk skyggelegging i relasjonsvisning" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Vis redigeringsknappene i Slektskapvisning" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Viser siste visning" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Navnebehandler" + +#: ../src/GrampsCfg.py:605 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 +#: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/gramps_main.py:99 +msgid "Add Parents" +msgstr "Legg til Foreldre" + +#: ../src/gramps_main.py:101 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Legg til ektefelle/partner" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:113 +msgid "Relationships" +msgstr "Slektskap" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 +msgid "Family List" +msgstr "Familieliste" + +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_MediaView.py:100 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 +msgid "Pedigree" +msgstr "Stamtavle" + +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "Bibliotek" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:375 +#: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 +msgid "Sources" +msgstr "Kilder" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1755 +msgid "Events" +msgstr "Hendelser" + +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 +msgid "Places" +msgstr "Steder" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Tools" +msgstr "Verktøy" + +#: ../src/gramps_main.py:121 +msgid "Reports" +msgstr "Rapporter" + +#: ../src/gramps_main.py:123 +msgid "Export" +msgstr "Eksporter" + +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 ../src/plugins/IndivComplete.py:183 +msgid "Notes" +msgstr "Kommentarer" + +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:414 +msgid "Undo History" +msgstr "Angre historikk" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Legg til bokmerke" + +#: ../src/gramps_main.py:131 +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Redigere bokmerker" + +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "Lenke" + +#: ../src/gramps_main.py:135 +msgid "Share Family" +msgstr "Del Familie" + +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:197 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 +msgid "Configuration error" +msgstr "Feil i oppsett" + +#: ../src/gramps_main.py:200 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Det er mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullført. Kontroller at GConf-skjemaet for GRAMPS er riktig installert." + +#: ../src/gramps_main.py:211 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"Klarte ikke å finne definisjonen av MIME-typen %s\n" +"\n" +"Det er mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullført. Vennligst kontroller at MIME-typer for GRAMPS er ordentlig installert." + +#: ../src/GrampsWidgets.py:90 +msgid "" +"Click to change the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" +"Klikk for å gjøre den valgte person til aktiv person\n" +"Høyreklikk for å vise Rediger-menyen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:93 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "Endre-ikoner kan gjøres tilgjengelige i Innstillinger-menyen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:300 +msgid "Record is private" +msgstr "Informasjon er privat" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:305 +msgid "Record is public" +msgstr "Informasjonen er åpent tilgjengelig" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:594 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "For å velge et sted kan du bruke dra-og slipp, eller bruk knappene" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +msgid "Edit place" +msgstr "Rediger sted" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:664 +msgid "Remove place" +msgstr "Fjern sted" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Velg et eksisterende sted" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +msgid "Add a new place" +msgstr "Legg til et nytt sted" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' er ikke en gyldig verdi for dette feltet" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Dette feltet er obligatorisk" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Standard format (definert i GRAMPS-oppsettet)" + +#: ../src/NameDisplay.py:89 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Etternavn Fornavn, Patronymikon" + +#: ../src/NameDisplay.py:90 +msgid "Given name Family name" +msgstr "Fornavn Etternavn:" + +#: ../src/NameDisplay.py:91 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Patronymikon, Fornavn" + +#: ../src/NameDisplay.py:92 +msgid "Given name" +msgstr "Fornavn" + +#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" + +#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." + +#: ../src/PageView.py:251 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Legg til bokmerker" + +#: ../src/PageView.py:253 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Rediger bokmerker" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "_Forward" +msgstr "_Frem" + +#: ../src/PageView.py:283 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Gå til neste person i historikken" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "_Back" +msgstr "_Tilbake" + +#: ../src/PageView.py:291 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Gå til forrige person i historikken" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 +msgid "_Home" +msgstr "Til startpersonen" + +#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Gå til standardpersonen" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Lage personfilter" + +#: ../src/PageView.py:303 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Velg startperson" + +#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "Hopp til GRAMPS ID" + +#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig GRAMPS-ID" + +#: ../src/PageView.py:517 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." + +#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" + +#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +msgid "_Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 +msgid "_Column Editor" +msgstr "_Kolonnebehandler" + +#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" + +#: ../src/PageView.py:823 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Det ble oppdaget en feil i databasen" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" +"GRAMPS har oppdaget en feil i databasen. Dette kan vanligvis løses ved å kjøre verktøyet \"Sjekk og reparer database\"\n" +"\n" +"Hvis dette problemet vedvarer etter å ha brukt det verktøyet, send en feilrapport på http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1021 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Forsøke å tvinge en lukking av dialogboksen" + +#: ../src/QuestionDialog.py:270 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Vær så snill å ikke tvinge en lukking av denne viktige dialogboksen.\n" +"Velg heller en av de tilgjengelige knappene" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "ektemann" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "kone" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "make" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "samboer" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "samboer" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "samboer" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Fant en relasjonsløkke" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +msgid "Father" +msgstr "Far" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +msgid "Mother" +msgstr "Mor" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 +msgid "Spouse" +msgstr "Ektefelle" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +msgid "Relationship" +msgstr "Relasjon" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Reorganiser Slektskap" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Reorganiser Slektskap: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +msgid "Event Link" +msgstr "Hendelseskobling" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:231 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:397 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:617 ../src/ScratchPad.py:764 ../src/ScratchPad.py:836 +#: ../src/ScratchPad.py:842 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 ../src/DataViews/_MediaView.py:70 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 +msgid "Cause" +msgstr "Årsak" + +#: ../src/ScratchPad.py:235 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:344 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:242 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:682 ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "Primærkilde" + +#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:305 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "Familiehendelser" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:341 +msgid "Url" +msgstr "Nettadresse" + +#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Egenskap" + +#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:399 ../src/ScratchPad.py:838 +#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:396 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Familieegenskap" + +#: ../src/ScratchPad.py:421 ../src/ScratchPad.py:435 +msgid "Source Reference" +msgstr "Kildehenvisning" + +#: ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:522 ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/ScratchPad.py:616 ../src/ScratchPad.py:724 ../src/ScratchPad.py:837 +#: ../src/ScratchPad.py:843 ../src/DataViews/_MediaView.py:68 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:825 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1626 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1628 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:465 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Behold henvisningen" + +#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: ../src/ScratchPad.py:468 +msgid "Media Type" +msgstr "Medietype" + +#: ../src/ScratchPad.py:481 +msgid "Event Reference" +msgstr "Redigere hendelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:517 +msgid "Call Name" +msgstr "Kallenavn" + +#: ../src/ScratchPad.py:518 +msgid "Given" +msgstr "Fornavn" + +#: ../src/ScratchPad.py:520 +msgid "Patronymic" +msgstr "Avstamningsnavn" + +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Forstavelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:523 +msgid "Suffix" +msgstr "Etterstavelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:615 +msgid "Media Reference" +msgstr "Mediareferanse" + +#: ../src/ScratchPad.py:629 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference" +msgstr "Personreferanse" + +#: ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:671 +msgid "Person Link" +msgstr "Personlenke" + +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Birth" +msgstr "Født" + +#: ../src/ScratchPad.py:705 ../src/ScratchPad.py:723 +msgid "Source Link" +msgstr "Kildehenvisning" + +#: ../src/ScratchPad.py:725 ../src/DataViews/_SourceView.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Forkortelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:726 ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +msgid "Publication Information" +msgstr "Publikasjonsinformasjon" + +#: ../src/ScratchPad.py:747 ../src/ScratchPad.py:762 +msgid "Repository Link" +msgstr "Bibliotekshenvisning" + +#: ../src/ScratchPad.py:1131 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Utklippstavle" + +#: ../src/ScratchPad.py:1167 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Utklippstavle" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "Stavekontroll kan ikke brukes uten at språk er valgt." + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "Sett riktige språkinnstillinger for å bruke stavekontroll." + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Stavekontroll ikke installert" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "Stavekontroll er ikke tilgjengelig for %s" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Dagens tips" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "Søk lenke" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +msgid "Home Url" +msgstr "Hjemmeside" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:208 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMedia.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Kommentar" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "Kilder i biblioteket" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +msgid "Child" +msgstr "Barn" + +#: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "male" +msgstr "mann" + +#: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1415 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "female" +msgstr "kvinne" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:202 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "unknown" +msgstr "ukjent" + +#: ../src/Utils.py:65 +msgid "Invalid" +msgstr "Ugyldig" + +#: ../src/Utils.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +msgid "Very High" +msgstr "Veldig høy" + +#: ../src/Utils.py:69 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +msgid "High" +msgstr "Høy" + +#: ../src/Utils.py:70 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/Utils.py:71 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#: ../src/Utils.py:72 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Very Low" +msgstr "Veldig lav" + +#: ../src/Utils.py:76 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "En registrert eller ekteskapslignende relasjon mellom mann og kvinne" + +#: ../src/Utils.py:78 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Ingen registrert eller ekteskapslignende relasjon mellom mann og kvinne" + +#: ../src/Utils.py:80 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "En etablert relasjon mellom personer av samme kjønn" + +#: ../src/Utils.py:82 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Ukjent relasjon mellom mann og kvinne" + +#: ../src/Utils.py:84 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "En uspesifisert relasjon mellom mann og kvinne" + +#: ../src/Utils.py:100 +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "Dataene kan kun gjenopprettes ved hjelp av "Angre"-operasjonen, eller ved å avslutte uten å lagre endringene som er gjort." + +#: ../src/Utils.py:163 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s og %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:183 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s og %s" + +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../src/Utils.py:366 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "standard" + +#: ../src/Utils.py:707 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Databasefeil: %s er angitt som sin egen ane" + +#: ../src/Utils.py:1022 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Ikke tving en lukking av denne viktige dialogboksen." + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +msgid "Original time" +msgstr "Opprinnelig tid" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Endelig lagringsbekreftelse" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Er du sikker på at du vil tømme angrehistorikken?" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "Rydde" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +msgid "Database opened" +msgstr "Databasen er åpnet" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "Historikk er tømt" + +#: ../src/ViewManager.py:277 ../src/ViewManager.py:278 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Åpne en nylig åpnet database" + +#: ../src/ViewManager.py:281 ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 ../src/ViewManager.py:327 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Åpne en eksisterende database" + +#: ../src/ViewManager.py:321 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "Create a new database" +msgstr "Opprett en ny database" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "_Open" +msgstr "Å_pne" + +#: ../src/ViewManager.py:326 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Åpne _nylig brukt" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "_Quit" +msgstr "A_vslutt" + +#: ../src/ViewManager.py:329 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Innstillinger" + +#: ../src/ViewManager.py:333 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS _hjemmeside" + +#: ../src/ViewManager.py:336 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS _e-postlister" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Rapporter en feil" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "_About" +msgstr "O_m" + +#: ../src/ViewManager.py:341 +msgid "_Plugin status" +msgstr "Status for programtillegg" + +#: ../src/ViewManager.py:343 +msgid "_FAQ" +msgstr "O_SS" + +#: ../src/ViewManager.py:344 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "Taste_kombinasjoner" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Brukermanual" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Dagens tips" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "_Save As" +msgstr "Lagre som" + +#: ../src/ViewManager.py:354 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksport" + +#: ../src/ViewManager.py:357 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer" + +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Reports" +msgstr "_Rapporter" + +#: ../src/ViewManager.py:359 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Åpne rapportvinduet" + +#: ../src/ViewManager.py:360 +msgid "_Go" +msgstr "_Gå" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Windows" +msgstr "_Vinduer" + +#: ../src/ViewManager.py:382 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "Utklippstavle" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Åpne Utklippstablen" + +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" + +#: ../src/ViewManager.py:386 ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Tools" +msgstr "Verk_tøy" + +#: ../src/ViewManager.py:387 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Åpne verktøyvinduet" + +#: ../src/ViewManager.py:390 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Bokmerker" + +#: ../src/ViewManager.py:395 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Sidestolpe" + +#: ../src/ViewManager.py:397 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Verk_tøylinje" + +#: ../src/ViewManager.py:399 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "_Vis filtersidestolpe" + +#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:991 +msgid "_Undo" +msgstr "_Angre" + +#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1005 +msgid "_Redo" +msgstr "_Gjør om" + +#: ../src/ViewManager.py:428 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet" + +#: ../src/ViewManager.py:472 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Laster dokumentformat..." + +#: ../src/ViewManager.py:475 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Laster inn programtillegg..." + +#: ../src/ViewManager.py:487 +msgid "Ready" +msgstr "Klart" + +#: ../src/ViewManager.py:520 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Automagisk sikkerhetskopi..." + +#: ../src/ViewManager.py:540 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Avvise endringer?" + +#: ../src/ViewManager.py:541 +msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." +msgstr "Ved å avvise alle endringene vil databasen bli satt tilbake til den tilstanden den hadde da du startet denne endringssesjonen." + +#: ../src/ViewManager.py:543 +msgid "Abort changes" +msgstr "Avvise endringer" + +#: ../src/ViewManager.py:544 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/ViewManager.py:553 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort" + +#: ../src/ViewManager.py:554 +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." +msgstr "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen overskrider grensen." + +#: ../src/ViewManager.py:621 ../src/ViewManager.py:629 +#: ../src/ViewManager.py:637 +msgid "Could not open help" +msgstr "Kunne ikke åpne hjelpefila" + +#: ../src/ViewManager.py:666 +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "GRAMPS hjemmeside" + +#: ../src/ViewManager.py:939 +msgid "Read Only" +msgstr "Skrivebeskyttet" + +#: ../src/ViewManager.py:1207 +msgid "Database is not portable" +msgstr "Databasen er ikke portabel" + +#: ../src/ViewManager.py:1208 +msgid "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." +msgstr "Hvis du skal overføre databasen fra en maskin til en annen bør du eksportere til en GRAMPS-pakke, og deretter importere GRAMPS-pakken på den andre maskinen." + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s N" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s S" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s Ø" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s V" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Sammenligne personer" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188 ../src/DataViews/_PersonView.py:201 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212 ../src/DataViews/_PersonView.py:226 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Kan ikke flette sammen personer" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Ektefeller kan ikke flettes sammen. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonene mellom dem." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonen mellom dem." + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 +msgid "Gender" +msgstr "Kjønn" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Death" +msgstr "Død" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:262 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternative navn" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +msgid "Parents" +msgstr "Foreldre" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +msgid "Family ID" +msgstr "Familie-ID" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +msgid "No parents found" +msgstr "Fant ingen foreldre" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1453 +msgid "Spouses" +msgstr "Ektefeller" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Marriage" +msgstr "Ekteskap" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1780 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresser" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 +msgid "Merge People" +msgstr "Flett sammen personer" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Flett sammen steder" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Flett sammen kilder" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 +msgid "Last Changed" +msgstr "Sist endret" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +msgid "Add a new event" +msgstr "Legg til en ny hendelse" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Rediger den valgte hendelsen" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Slett den valgte hendelsen" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Lage hendelsesfilter" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Velg hendelseskolonner" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Denne hendelsen er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter denne vil den bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Sletting av hendelsen vil fjerne den fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:594 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Vil du slette %s?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 +msgid "_Delete Event" +msgstr "_Slett hendelse" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 +msgid "Add a new family" +msgstr "Legg til ny familie" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Rediger den valgte familien" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Slett den valgte familien" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Familiebehandler" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Velgkolonner for familieliste" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +msgid "_Reorder" +msgstr "So_rtere" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Reorganiser slektsforholdene" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/plugins/BookReport.py:868 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +msgid "Edits the active person" +msgstr "Rediger den valgte personen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Legge til et nytt slektsforhold" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Legg til et nytt sett med foreldre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +msgid "Share" +msgstr "Del" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Legg til et eksisterende sett med foreldre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +msgid "Show details" +msgstr "Vis detaljer" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +msgid "Show siblings" +msgstr "Vis søsken" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Rediger %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s i %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +msgid "Add parents" +msgstr "Legg til foreldre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +msgid "Select existing parents" +msgstr "Velg eksisterende foreldre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +msgid "Edit parents" +msgstr "Rediger foreldre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +msgid "Remove parents" +msgstr "Fjern foreldre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +msgid "Add spouse" +msgstr "Legg til ektefelle" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +msgid "Select spouse" +msgstr "Velg partner" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +msgid "Edit family" +msgstr "Rediger familie" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +msgid "Remove from family" +msgstr "Fjern fra familie" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +msgid "Reorder families" +msgstr "Reorganiserer familier" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +msgid "Siblings" +msgstr "Søsken" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "f. %s, d. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "f. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "d. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Relasjonstype: %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Oppdaget en ødelagt familie" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Kjør verktøyet Kontroller og reparer database" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1530 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 +msgid "Children" +msgstr "Barn" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Legg til nytt mediaobjekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Rediger det valgte mediaobjektet" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Slett det valgte mediaobjektet" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Trekk mediaobjekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Behandler for mediafiltre" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Vis i standard filviser" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "Kan ikke vise %s" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "GRAMPS kan ikke finne en applikasjon som kan vise filer av type %s." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Velg mediakolonner" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Dobbeltklikk på bildet for å vise i en ekstern bildeviser" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 +msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "Dette mediaobjektet er for tiden i bruk. Hvis du sletter dette objektet, vil det bli fjernet fra databasen og fra alle henviste poster." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Sletting av et mediaobjekt vil fjerne det fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Vil du slette mediaobjektet?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "Slett me_dia-objekt" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "f." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "d." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "bap." +msgstr "dåp." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "chr." +msgstr "dåp." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "bur." +msgstr "begr." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:77 +msgid "crem." +msgstr "krem." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:974 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Gå til barn..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:984 +msgid "Jump to father" +msgstr "Gå til far" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:993 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Gå til mor" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1333 +msgid "Show images" +msgstr "Vis bilder" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1342 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Vis ekteskapsdata" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +msgid "Tree style" +msgstr "Trestruktur" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +msgid "Version A" +msgstr "Versjon A" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1365 +msgid "Version B" +msgstr "Versjon B" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1377 +msgid "Tree size" +msgstr "Trestørrelse" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1384 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1392 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%d generasjoner" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1405 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1425 +msgid "People Menu" +msgstr "Personmeny" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1604 +msgid "Related" +msgstr "Relatert" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1655 +msgid "Family Menu" +msgstr "Familiemeny" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Fødselsdato" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 +msgid "Birth Place" +msgstr "Fødested" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +msgid "Death Date" +msgstr "Dødsdato" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +msgid "Death Place" +msgstr "Dødssted" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Last Change" +msgstr "Siste endring" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 +msgid "People" +msgstr "Personer" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Utvid alle knutepunkt" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Rediger den valgte personen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Slå sammen alle noder" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157 +msgid "Add a new person" +msgstr "Legg til en ny person" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Fjern den valgte personen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "_Sammenligne og flett sammen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +msgid "_Fast merge" +msgstr "_Rask sammenfletting" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 ../src/DataViews/_PersonView.py:202 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 ../src/DataViews/_PersonView.py:227 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "Nøyaktig to personer må velges for å gjennomføre en sammensmelting. Person nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket person." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235 +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Velg personkolonner" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489 +msgid "Active person not visible" +msgstr "Den aktive personen er ikke synlig" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +msgid "Updating display..." +msgstr "Oppdater visningen ..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Å slette personen vil fjerne vedkommende fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Slett en person" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Slett person (%s)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 +msgid "Go to default person" +msgstr "Gå til standardperson" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 +msgid "Edit selected person" +msgstr "Rediger den valgte personen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +msgid "Delete selected person" +msgstr "Fjern valgt person" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +msgid "Place Name" +msgstr "Stedsnavn" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 +msgid "Church Parish" +msgstr "Sogn" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Fylke" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Stat" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793 +msgid "Longitude" +msgstr "Lengdegrad" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 +msgid "Latitude" +msgstr "Breddegrad" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 +msgid "Street" +msgstr "Gate" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Rediger det valgte stedet" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Slett det valgte stedet" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 ../src/DataViews/_SourceView.py:115 +msgid "_Merge" +msgstr "Flett sa_mmen" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 +msgid "_Google Maps" +msgstr "_Google Kart" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Forsøk å hente inn plassering i Google Kart" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Filter for stedsbehandler" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Velg stedskolonner" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 +msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Dette stedet er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter det, vil det bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Sletting av stedet vil fjerne det fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 +msgid "_Delete Place" +msgstr "Slett ste_d" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Kan ikke flette sammen steder." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Nøyaktig to steder må velges for å gjennomføre en fletting. Sted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og klikke på ønsket sted." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +msgid "Home URL" +msgstr "Hjemmeside" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +msgid "Search URL" +msgstr "Let etter nettadresse (URL)" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 +msgid "Add a new repository" +msgstr "Legg til et nytt bibliotek" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Rediger det valgte biblioteket" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Slett det valgte biblioteket" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Filter for Depotbehandler" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Velg bibliotekskolonner" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 +msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." +msgstr "Denne biblioteket er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter det vil det bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "Sletting av biblioteket vil fjerne den fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "_Slett bibliotek" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 +msgid "Add a new source" +msgstr "Legg til en ny kilde" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Rediger den valgte kilden" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Slett den valgte kilden" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Filter for Kildebehandler" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Velg kildekolonner" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 +msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Denne kilden er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter den vil den bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Sletting av kilden vil fjerne den fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 +msgid "_Delete Source" +msgstr "Slett kil_de" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Kan ikke flette sammen kilder." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." +msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket kilde." + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/docgen/HtmlDoc.py:227 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:523 ../src/docgen/ODFDoc.py:526 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Kunne ikke lage %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Åpne i %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "Ren tekst" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/docgen/HtmlDoc.py:182 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Markøren '' var ikke i malen" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 +msgid "Template Error" +msgstr "Feil i mal" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/docgen/HtmlDoc.py:199 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Kunne ikke åpne %s\n" +"Bruker standardmalen" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "Kunne ikke åpnes fordi python-bindinger for GNOME-utskrift ikke er installert" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 +msgid "Print Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 ../src/docgen/LPRDoc.py:1259 +msgid "Print..." +msgstr "Skriv ut..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1157 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Åpne i %(program_name)s" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Open Document tekst" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "Kan ikke lastes fordi modulen ReportLab ikke er installert" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF-dokument" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 +msgid "Print a copy" +msgstr "Skriv ut en kopi" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF-dokument" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Skalerbar VektorGrafikk)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 +msgid "Attributes" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 +msgid "References" +msgstr "Referanser" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +msgid "Edit reference" +msgstr "Endre referanse" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Tast" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Fjern den valgte hendelsen" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "Del en eksisterende hendelse" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +msgid "Role" +msgstr "Regel" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Klarte ikke å endre denne referansen" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" +"Denne hendelsesreferansen kan ikke endres samtidig. Enten blir denne delte hendelsen endret samtidig, eller andre hendelsesreferanser er koblet til den samme hendelsen som blir endret.\n" +"\n" +"For å endre denne hendelsesreferansen må du lukke hendelsen først." + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "Tempel" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleri" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Åpne med %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "SDH" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Alternative steder" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Navn" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "Sett som standardnavn" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "Flyt" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "Formattert" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Association" +msgstr "Forening" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +msgid "Associations" +msgstr "Plassering" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +msgid "Godfather" +msgstr "Gudfar" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Lag og legg til et nytt depot" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Fjern det valgte depotet" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Legg til et eksisterende depot" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +msgid "Select repository" +msgstr "Velg depot" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" +"Denne biblioteksreferansen kan ikke bli endret nå. Enten er det tilhørende biblioteket allerede blitt endret, eller en annen biblioteksreferanse som tilhører det samme biblioteket er endret.\n" +"\n" +"For å endre denne biblioteksreferansen må du lukke biblioteket." + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Lag og legg til en ny kilde" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Fjern den valgte kilden" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Legg til en eksisterende kilde" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" +"Denne kildereferansen kan ikke endres nå. Enten er den tilhørende kilden allerede endret, eller så er en annen kildereferanse som tilhører kilden endret.\n" +"\n" +"For å endre denne kikdereferansen må du lukke kilden." + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Internett" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adressebehandler" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Egenskapsbehandler" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +msgid "New Attribute" +msgstr "Ny egenskap" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Kan ikke lagre egenskapen" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Egenskaptypen kan ikke være tom" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Behandler for barnereferanser" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference" +msgstr "Behandler for barnereferanser" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Hendelse: %s" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 +msgid "New Event" +msgstr "Ny hendelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +msgid "Edit Event" +msgstr "Rediger hendelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216 ../src/Editors/_EditEvent.py:225 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Kan ikke lagre hendelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:217 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Det er ikke angitt data for denne hendelsen. Skriv inn data eller avbryt endringen." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Denne hendelsen kan ikke være tom" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 +msgid "Add Event" +msgstr "Legg til hendelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Slett hendelse (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Redigere hendelse" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +msgid "Modify Event" +msgstr "Redigere hendelse" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Opprett nytt barn og legg barnet til familien" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Sletter det valgte barnet fra den valgte familien" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Rediger barn-/foreldrerelasjonene" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i den aktuelle familien" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +msgid "Paternal" +msgstr "Far" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "Maternal" +msgstr "Mor" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Endre relasjon" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +msgid "Edit child" +msgstr "Endre barn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:237 ../src/Editors/_EditFamily.py:249 +msgid "Select Child" +msgstr "Velg barn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:394 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Legge til foreldre til en person" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:395 +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +msgstr "Det er mulig ved et uhell å opprette flere familier med den samme personen. For å unngå dette problemet er bare knappene for å velge foreldre tilgjengelige når du oppretter en ny familie. De resterende feltene vil bli tilgjengelige etter at du har forsøkt å velge foreldre." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 +msgid "Family has changed" +msgstr "Familie er blitt endret" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:444 +msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." +msgstr "Familien du redigerer er blitt endret. For å være sikker på at basen ikke er ødelagt har GRAMPS oppdatert denne familien for å ta hensyn til endringene. Endringer som er gjort kan være tapt." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 ../src/Editors/_EditFamily.py:461 +msgid "New Family" +msgstr "Ny familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:891 +msgid "Edit Family" +msgstr "Rediger familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:490 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Legg til ny person som mor" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:492 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Legg til ny person som far" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:594 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Velg en person som far" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Fjern personen som far" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:600 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Velg en person som mor" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Fjern personen som mor" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641 +msgid "Select Mother" +msgstr "Velg mor" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:684 +msgid "Select Father" +msgstr "Velg far" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:708 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Duplisere familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:709 +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" +msgstr "En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen. Hvis du lagrer vil du lage en dobbel familie. Det anbefales at du avbryter dette vinduet og velger en eksisterende familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "En far kan ikke være sitt eget barn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s er registrert både som far og barn i familien." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:822 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "En mor kan ikke være sitt eget barn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s er registrert både som mor og barn i familien." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 +msgid "Add Family" +msgstr "Legg til familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Kunne ikke lagre familien" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +msgid "Remove Family" +msgstr "Fjern familie" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "LDS-ordineringsbehandler" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "LDS-ordinering" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 +msgid "Location Editor" +msgstr "Stedsbehandler" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Media: %s" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 +msgid "New Media" +msgstr "Nytt Mediaobjekt" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Rediger mediaobjekt" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Velg mediaobjekt" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Fjern mediaobjekt" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Mediareferansebehandler" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 +msgid "Name Editor" +msgstr "Navnebehandler" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +msgid "New Name" +msgstr "Nytt navn" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Grupper alle personer med samme navn?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#, python-format +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "Du har valget mellom å gruppere alle personer med navnet %(surname)s med navnet %(group_name)s, eller kun koble dette navnet." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +msgid "Group all" +msgstr "Grupper alle" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +msgid "Group this name only" +msgstr "Grupper kun dette navnet" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 +msgid "New Person" +msgstr "Ny person" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Avstamningsnavn:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:380 +msgid "Edit Person" +msgstr "Rediger person" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Rediger objektegenskapene" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "GRAMPS ID-verdi ble ikke endret." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#, python-format +msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." +msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS IDen til verdien %(grampsid)s. Denne verdien er allerede i bruk av %(person)s." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Problem med å endre kjønn" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Endring av kjønn førte til problemer med informasjonen om ekteskapet.\n" +"Sjekk personens giftemål." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Kan ikke lagre personen" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Det er angitt data for denne personen. Skriv inn data eller avbryt endringen." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:610 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Rediger person (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Det angitte kjønnet er ukjent" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Vennligst spesifiser kjønn." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +msgid "Male" +msgstr "Mann" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +msgid "Female" +msgstr "Kvinne" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Personreferanseeditor" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +msgid "No person selected" +msgstr "Ingen person er valgt" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Du må enten velge en person eller avbryte endringen" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Sted: %s" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 +msgid "New Place" +msgstr "Nytt sted" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 +msgid "Edit Place" +msgstr "Rediger sted" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Rediger sted (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:252 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Slett sted (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:133 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Lagre endringer?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Hvis du lukker uten å lagre, vil dine endringer gå tapt" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Referansebehandler for bibliotek" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Bibliotek: %s" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +msgid "New Repository" +msgstr "Nytt Bibliotek" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Bibl referansebehandler" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Endre Bibliotek" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 +msgid "Add Repository" +msgstr "Legg til Bibliotek" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Rediger bibliotek" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Kan ikke lagre bibliotek" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:148 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Det finnes ikke data for dette biblioteket. Skriv inn data eller avbryt endringen." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:158 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Rediger bibliotek (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:188 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Slett bibliotek (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +msgid "New Source" +msgstr "Ny kilde" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Rediger kilde" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:168 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Kan ikke lagre kilder" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:169 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Det finnes ikke data for denne kilden. Skriv inn data eller avbryt endringen." + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Rediger kilde (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:244 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Slett kilde (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Rediger kilde" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentarer" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Kilder: %s" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 +msgid "Modify Source" +msgstr "Endre kilde" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 +msgid "Add Source" +msgstr "Legg til kilde" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internettadressebehandler" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Fjern far fra familien" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Fjern mor fra familien" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:120 +msgid "Family unchanged" +msgstr "Familie er uendret" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Fjern barn fra familien" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:192 +msgid "Add child to family" +msgstr "Legg til et barn til familien" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Bygg referansekart på nytt" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:724 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1565 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Vitners navn: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1459 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1463 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Vitners kommentar: %s" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 +msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "Ødelagt vitnereferanse ble oppdaget når databasen ble oppgradert til versjon 9." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 +msgid "Out of disk space" +msgstr "Disken er full" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Dine data kunne ikke lagres fordi det ikke er mer ledig lagringsplass. Du må frigjøre lagringsplass og forsøke igjen.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Angre %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Gjør om %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefeil" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 +msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." +msgstr "Et problem er oppdaget i databasen din. Dette har sannsynligvis oppstått ved at databasen ble åpnet med andre transaksjonsinnstillinger enn de databasen ble opprettet med, eller ved å flytte ikke-portable databaser til en annen maskin." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s til %(family)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s for %(person)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Ødelagt database ble oppdaget" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." +msgstr "Det ble oppdaget et problem med databasen. Kjør "Sjekk og reparer databsen"-verktøyet for å ordne problemet." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Feil ved lesing av GEDCOM-fil" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:466 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d ble ignorert." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Import fra %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Din GEDCOM-fil er ødelagt. Den ser ut til å ha blitt avkortet." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:837 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:878 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM-import" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2763 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Kan ikke importere %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "Klarte ikke å åpne %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." +msgstr "" +"Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS.\n" +"Vennligst oppgrader til den korresponderende versjonen, eller bruk XML for å flytte data mellom de forskjellige database versjonene." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "Importer database" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Feil ved lesing av %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig GRAMPS-database." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Kunne ikke kopiere fila" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "GRAMPS XML-import" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Hele databasen" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Etterkommere av %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Aner av %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Personer med felles ane som %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "Researcher information" +msgstr "Forskerinformasjon" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you want." +msgstr "En gyldig GEDCOM-fil forutsetter å inneholde forskerinformasjon. Du må fylle ut disse data i Oppsettdialogen.

De fleste program krever ikke dette. Du kan la feltene være tomme hvis ønskelig." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "Export failed" +msgstr "Eksporteringen feilet" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1512 +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata. " + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1514 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Det oppsto en feil under skrivingen av %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til katalogen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen og prøv på nytt." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til fila. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til fila og prøv på nytt." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1064 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS _XML-database" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1065 +msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "GRAMPS XML-database er et format brukt av eldre versjoner av GRAMPS. Det er lese- og skrivekompatibelt med nåværende GRAMPS-databaseformat." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +msgid "Report a bug" +msgstr "Rapporter en feil" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into your email programme and review exactly what information is being sent." +msgstr "" +"Denne er en feilrapporteringsassistent. Den vil hjelpe deg med å rapportere en feil til utviklerne av GRAMPS som vil være så detaljert som mulig.\n" +"\n" +"Assistenten vil stille noen spørsmål og vil samle sammen informasjon om feilen som oppstod og om operativsystemet du bruker. Til slutt vil assistenten be deg om å sende en e-post til utviklerne av GRAMPS sin e-postliste for feilrapportering. Assistenten vil legge feilrapporten din på klippebordet slik at du bare trenger å lime den inn i ditt e-postprogram og sjekke informasjonen før den blir sendt." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "Rapporter en feil: Steg 1 av 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "Rapporter en feil: Steg 2 av 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "Rapporter en feil: Steg 3 av 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "Rapporter en feil: Steg 4 av 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "Rapporter en feil: Steg 5 av 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "GRAMPS er et prosjekt basert på åpen kildekode. Suksessen avhenger av brukerne. Tilbakemelding fra brukerne er viktig. Tusen takk for at du tar deg tid til å sende inn en feilrapport." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." +msgstr "Husk å fjerne all personlig informasjon fra feilrapporten din." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +msgid "Error Details" +msgstr "Feildetaljer" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." +msgstr "Dette er den detaljerte GRAMPS-feilinformasjonen. Ikke bli skremt om du ikke skjønner det. Du vil få muligheten til å legge til flere detaljer om feilen i de følgende skjermbildene av denne assistenten." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." +msgstr "Kontroller informasjonen og korriger alt du vet er galt, eller fjern alt du ikke vil ta med i feilrapporten." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformasjon" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." +msgstr "Dette er informasjonen om systemet ditt som vil hjelpe utviklerne i å reparere feilen." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " +msgstr "Legg ved så mye informasjon som mulig om hva du gjorde da feilen oppstod. " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +msgid "Further Information" +msgstr "Mer informasjon" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." +msgstr "Her har du muligheten til å skrive inn hva du gjorde da feilen oppstod." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "Kontroller at informasjonen er korrekt. Ikke bli skremt om du ikke forstår alle detaljene om feilinformasjonen. Påse at ikke feilrapporten inneholder noe du ikke vil sende til utviklerne." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Sammendrag av feilrapport" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "Dette er hele feilrapporten. Neste side i assistenten vil hjelpe deg med å sende en rapport til e-postlista for feilrapportering." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +msgid "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug reporting mailing list at " +msgstr "Bruk en av de to metodene for å sende feilrapporten til e-postlista for feilrapportering i GRAMPS ved " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +msgid "If your email client is configured correctly you may be able to use this button to start it with the bug report ready to send. (This will probably only work if you are running Gnome)" +msgstr "Hvis e-postprogrammet ditt er satt opp korrekt kan du kanskje bruke denne knappen for å starte den slik at feilrapporten er klar for avsending (dette vil sannsynligvis bare fungere hvis du bruker Gnome)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 +msgid "If your email program fails to start you can use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report and send it to the address above." +msgstr "Hvis e-postprogrammet ditt ikke starter kan du bruke denne knappen for å kopiere feilrapporten til utklippsbordet. Start deretter e-postprogrammet ditt manuelt og send til adressa som er vist over." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Send feilrapport" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug report to your email client." +msgstr "Dette er siste steg. Bruk knappene på denne siden for å overføre feilrapporten til ditt e-postprogram." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 +msgid "Error Report" +msgstr "Feilrapport" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "GRAMPS oppdaget en uventet feil" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +msgstr "Dine data vil være trygge, men det anbefales at du tar en omstart av GRAMPS med en gang. Hvis du ønsker å rapportere feilen til utviklerne av GRAMPS, klikk Rapporter og Feilrapporteringshjelperen vil hjelpe deg med å lage en feilrapport." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +msgid "Error Detail" +msgstr "Feildetaljer" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +msgid "Report" +msgstr "Rapporter" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +msgid "Select Event" +msgstr "Velg hendelse" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +msgid "Select Family" +msgstr "Velg familie" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Velg en person" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 +msgid "Birth date" +msgstr "Fødselsdato" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +msgid "Select Place" +msgstr "Velg sted" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +msgid "Select Repository" +msgstr "Velg depot" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +msgid "Select Source" +msgstr "Velg kilde" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Anetavle for %s" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Visningsformat" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Lar deg tilpasse innholdet i rapportboksene" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "_Skaler slik at den passer på en side" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Ko_mprimer tavle" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Anetavle" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 +#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Lager et grafisk stamtre" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Ahnentafelrapport for %s" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Generasjon %d" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Legg til linjeskift etter hvert navn" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel-rapport" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Lager en tekstbasert slektsrapport" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +msgid "Available Books" +msgstr "Tilgjengelige bøker" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +msgid "Book List" +msgstr "Bokliste" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:613 ../src/plugins/BookReport.py:999 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1042 ../src/plugins/BookReport.py:1179 +msgid "Book Report" +msgstr "Bokrapport" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:646 +msgid "New Book" +msgstr "Ny bok" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:649 +msgid "_Available items" +msgstr "_Tilgjengelige emner" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 +msgid "Current _book" +msgstr "Gjeldende _bok" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Emnenavn" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +msgid "Center person" +msgstr "Sentrer person" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +msgid "Book selection list" +msgstr "Liste for bokvalg" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +msgid "Different database" +msgstr "En annen database" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:711 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." +msgstr "" +"Denne boka ble laget med referanser til databasen %s. \n" +"\n" +"Dette gjør at referansene til den sentrale person lagret i boken blir ugyldige.\n" +"\n" +"Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i den åpne databasen." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:752 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Kan ikke brukes" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:862 +msgid "Setup" +msgstr "Oppsett" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:872 +msgid "Book Menu" +msgstr "Bokmeny" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:895 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Meny over tilgjengelige emner" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1045 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "GRAMPS-bok" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Lager en bok som inneholder flere rapporter." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s og\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familier som nedstammer fra %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Personer med en kalenderegenskap" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 +msgid "Text 1" +msgstr "Tekst 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 +#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +msgid "Text Options" +msgstr "Innstillinger for rapporter" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 +msgid "Text 2" +msgstr "Tekst 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 +msgid "Text 3" +msgstr "Tekst 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Kalenderår" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Land for helligdager" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Fødselsnavn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "Koner som bruker ektemannens etternavn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Koner som bruker sitt eget etternavn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 +msgid "Only include living people" +msgstr "Ta bare med levende personer" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Ta med fødselsdager" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Ta med jubileer" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:776 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Titteltekst og bakgrunnsfarge." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:784 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Kantlinjer til kalenderboksene." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Kalenderdagnumre." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:794 +msgid "Daily text display." +msgstr "Visning av daglig tekst." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:799 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Tekst for ukedager." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:807 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Bunntekst, linje 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "bunntekst, linje 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:817 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "bunntekst, linje 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +msgid "Title text" +msgstr "Titteltekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +msgid "Year of report" +msgstr "År for rapporten" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +msgid "Title text style" +msgstr "Stil på titteltekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +msgid "Data text style" +msgstr "Stil på datatekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +msgid "Month text style" +msgstr "Stil på månedstekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +msgid "Day text style" +msgstr "Stil på dagtekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Stil på ekstra tekst, linje 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Stil på ekstra tekst, linje 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Stil på ekstra tekst, linje 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Ikke ta med helligdager" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Lager en grafisk kalender" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Rapport over fødselsdager og bryllupsdager" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Lager rapport over bursdager og bryllupsdager" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Endringer i store/små bokstaver" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Kontrollerer familinavn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Søker etter familinavn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Ingen endringer ble gjort" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Ingen endringer i store/små bokstaver ble oppdaget." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Velg" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +msgid "Original Name" +msgstr "Opprinnelige navn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Endringer i store/små bokstaver" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:309 +msgid "Building display" +msgstr "Oppdaterer visningen" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Alltid stor forbokstav på familienavn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "Søker igjennom hele databasen, og prøver å angi stor forbokstav i navnene." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Endre hendelsestyper" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Analyserer hendelser" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Endre typer" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Ingen hendelser ble endret." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "1 hendelse ble endret." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "%d hendelser ble endret." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename event types" +msgstr "Endre navn på hendelsestyper" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Tillater at alle hendelser med et bestemt navn får nytt navn." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Opprettelse av sjekkpunktarkiv feilet" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ingen sjekkpunktarkiv ble funnet. Et forsøk på å lage et har feilet, med følgende melding:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Opprettet sjekkpunktarkiv" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract archived data from it." +msgstr "" +"Ingen sjekkpunktarkiv ble funnet, så det ble opprettet, for å skru på arkivering.\n" +"\n" +"Arkivets filnavn er %s\n" +"Hvis denne filen blir slettet, mistes arkivet, og gjør det umulig å hente ut arkiverte data." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "Sjekkpunkt feilet" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Et forsøk på å arkivere data feilet med følgende melding:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Sjekkpunkt lyktes " + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Dataene ble lagret." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Et forsøk på å hente ut dataene feilet med følgende melding:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "Dataene ble hentet ut." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Sjekkpunktdata" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178 +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Sjekkpunktverktøy" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Lager en sikkerhetskopi av databasen ..." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Lag en sikkerhetskopi av databasen" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:445 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "Lagre en sikkerhetskopi av den aktive databasen i et revisjonskontroll system" + +#: ../src/plugins/Check.py:188 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Kontroller integritet" + +#: ../src/plugins/Check.py:222 +msgid "Checking database" +msgstr "Kontrollerer database" + +#: ../src/plugins/Check.py:239 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Søker etter ugyldige referanser til navneformat" + +#: ../src/plugins/Check.py:287 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Søker etter doble ektefeller" + +#: ../src/plugins/Check.py:305 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Ser etter tegnkodingsfeil" + +#: ../src/plugins/Check.py:332 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Søker etter ødelagte familie lenker" + +#: ../src/plugins/Check.py:455 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Søker etter ubrukte objekter" + +#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "Velg en fil" + +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Fant ikke mediaobjektet" + +#: ../src/plugins/Check.py:534 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "" +"Fila:\n" +"%(file_name)s \n" +"er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." + +#: ../src/plugins/Check.py:553 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Søker etter tomme familier" + +#: ../src/plugins/Check.py:578 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Søker etter ødelagte foreldrerelasjoner" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Søker etter problemer med hendelser" + +#: ../src/plugins/Check.py:703 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Søker etter person med referanseproblemer" + +#: ../src/plugins/Check.py:719 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Søker etter bibliotek med referanseproblemer" + +#: ../src/plugins/Check.py:736 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser" + +#: ../src/plugins/Check.py:782 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Søker etter problemer med kildereferanser" + +#: ../src/plugins/Check.py:910 +msgid "No errors were found" +msgstr "Ingen feil ble funnet" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "En brutt familierelasjon ble reparert\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "%d brutte familierelasjoner ble funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:925 +msgid "Non existing child" +msgstr "Ikke-eksisterende barn" + +#: ../src/plugins/Check.py:932 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s ble fjernet fra %s's familie\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:936 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "En brutt ektefelle/familierelasjon ble reparert\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:938 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "%d brutte ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 +msgid "Non existing person" +msgstr "Ikke-eksisterende person" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s ble gjeninnsatt i %s's familie\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:955 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "En dobbel deffinert ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:957 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "%d dobbel definerte ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:973 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "En tom familie ble funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:976 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d tomme familier ble funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:978 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "En defekt familierelasjon ble reparert\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:980 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d defekte familierelasjoner ble reparert\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "En person ble referert, men ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:984 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "%d personer ble referert, men ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:987 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "Et bibliotek ble referert, men ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:989 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "%d bibliotek ble referert, men ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:991 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Et henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:993 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d henviste mediaobjekter, ble ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:995 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Referanse til et manglende mediaobjekt ble beholdt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:997 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Referanser til %d mediaobjekter ble beholdt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "Et manglende mediaobjekt ble erstattet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d manglende mediaobjekter ble erstattet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1003 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "Et manglende mediaobjekt ble fjernet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d manglende mediaobjekter ble fjernet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1007 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "En ugyldig hendelsesreferanse ble fjernet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1011 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "En ugyldig fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "%d ugyldige fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1015 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "En ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "%d ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1019 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "Et sted ble referert, men ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d steder ble referert, men ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1023 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "En kilde ble referert, men ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "%d kilder ble referert, men ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1027 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "En ugyldig hendelsesreferanse ble fjerne\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1059 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Resultater for integritetssjekk" + +#: ../src/plugins/Check.py:1064 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Kontroller og reparer" + +#: ../src/plugins/Check.py:1090 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Kontroller og reparer database" + +#: ../src/plugins/Check.py:1094 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59 +#, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "Aner av \"%s\"" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generasjon %d har 1 person. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generasjon %d har %d personer. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Totalt antall aner i generasjonene 2 til %d er %d. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Antall forfedre" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Teller antall forfedre til den valgte person" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Innledende tekst" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Midterste tekst" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Avsluttende tekst" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Stil som blir brukt på første del av en tilpasset tekst." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Stil som blir brukt på midterste del av en tilpasset tekst." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Stil som blir brukt for siste del av en tilpasset tekst." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Tilpasset tekst" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Etterkommerutforsker: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Etterkommerutforsker" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Interaktiv etterkommerutforsker" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Gir et hierarki, som man kan bla gjennom, og som er baseret på den aktive personen" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Etterkommertre for %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 +msgid "Generations" +msgstr "Generasjoner" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Rapport over etterkommere" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Lager en grafisk trevisning over etterkommerne" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "f. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "f. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "d. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "d. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "ef. %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Stilen som brukes til visning av nivå %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Stilen som brukes til visning av ektefellenivå %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Rapport over etterkommere" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Lager en liste over den aktive personens etterkommere" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Anerapport for %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s er den samme personen som [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Kommentarer for %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Mer om %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Adresse: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "Barn av %s og %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Mer om %(mother_name)s og %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 +msgid "Endnotes" +msgstr "Sluttkommentarer" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Stilen brukt på overskriften på lista over barn." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Stilen brukt på lista over barn." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Stilen brukt på den første personoppføringen." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Stilen som brukes for Mer om-overskriften." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Stilen brukt for tilleggsdetaljer." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "Den grunnleggende stilen brukt for sluttnoter." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Bruk fullstendige datoer i stedet for kun årstallet" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +msgid "List children" +msgstr "Lag en liste over alle barna" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +msgid "Include notes" +msgstr "Ta med kommentarer" + +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Bruk kallenavn som vanlig navn" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Erstatt manglende steder med ______" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Erstatt manglende datoer med ______" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 +msgid "Compute age" +msgstr "Beregn alder" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedre" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Legg til en henvisning om etterkommere i lista over barn" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Ta med alternative navn" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +msgid "Include events" +msgstr "Ta med hendelser" + +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Ta med adresser" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 +msgid "Include sources" +msgstr "Ta med kilder" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 +msgid "Content" +msgstr "Innhold" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +msgid "Include" +msgstr "Ta med" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +msgid "Missing information" +msgstr "Mangler informasjon" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Detaljert rapport over forfedre" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Lag en detaljert rapport over forfedre" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 +msgid "Include spouses" +msgstr "Ta med ektefeller" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Detaljert rapport over etterkommere" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Lager en detaljert rapport over etterkommere" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Evalueringsvindu for Python" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Viser et vindu som kan evaluere python-kode" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Filtervalg for sammenligning av hendelser" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Filter selection" +msgstr "Filtervalg" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Verktøy for sammenligning av hendelser" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Comparing events" +msgstr "Sammenlign hendelser" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 +msgid "Selecting people" +msgstr "Velger personer" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 +msgid "No matches were found" +msgstr "Ingen treff ble funnet" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 ../src/plugins/EventCmp.py:283 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Resultat av hendelsessammenligning" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 +msgid " Date" +msgstr " Dato" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 +msgid " Place" +msgstr " Sted" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 +msgid "Building data" +msgstr "Bygger data" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Select filename" +msgstr "Velg en fil" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Sammenlign enkelthendelser" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Ekteskap til %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Fødsel til %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Dødsfall til %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Jubileum: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vCalendar brukes av mange kalendere og "syvende sans"-programmer." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "vCalender eksportvalg" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard brukes av mange adressebok og "syvende sans"-programmer." + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "vCard eksportvalg" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 +msgid "Marriage:" +msgstr "Ekteskap:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "M" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "K" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "%dU" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Familierapport - generasjon %d" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Familierapport" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916 +msgid "Husband" +msgstr "Ektemann" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1918 +msgid "Wife" +msgstr "Kone" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Mangler informasjon" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Generasjonsnumre (rekursivt)" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +msgid "Parent Events" +msgstr "Foreldrehendelser" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Foreldres adresser" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Foreldrekommentarer" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Alternative navn på foreldre" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Ekteskap mellom foreldre" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Datoer for slektninger (far, mor, ektefelle)" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Barns ekteskap" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursivt" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Missing Information" +msgstr "Mangler informasjon" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Stil som blir brukt på tekst som henviser til barna." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Stil som blir brukt på foreldrenes navn" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 +msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." +msgstr "Lager en familierapport som viser informasjon om et foreldrepar og deres barn." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "%d generasjons viftekart for %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +msgid "full circle" +msgstr "Hel sirkel" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "Halvsirkel" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "Kvartsirkel" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "Graftype" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "hvit" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "Generasjonsavhengig" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "øverst til høyre" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "sirkelbue" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "orientering av radiell tekst" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Stil som blir brukt på tittelen." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Vifteformet slektstavle" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Lag et viftekart" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Strukturert vektorgrafikk (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-bilde" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-bilde" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-bilde" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "PostScript / Helvetica" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "TrueType / FreeSans" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "B&W outline" +msgstr "Svart/hvit-disposisjon" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +msgid "Colored outline" +msgstr "Farget disposisjon" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +msgid "Color fill" +msgstr "Fargefyll" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Minimal size" +msgstr "Minste størrelse" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Fyll ut angitt område" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Bruk automatisk optimalt antall sider" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +msgid "Vertical" +msgstr "Loddrett" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vannrett" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Nederst til venstre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Nederst til høyre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Top, left" +msgstr "Øverst til venstre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Top, Right" +msgstr "Øverst til høyre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Nederst til høyre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Right, top" +msgstr "Øverst til høyre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Nederst til venstre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +msgid "Left, top" +msgstr "Øverst til venstre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +msgid "Top" +msgstr "Øverst" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederst" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Etterkommere <- forfedre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Etterkommere -> forfedre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Etterkommere <-> forfedre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:127 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Etterkommere - forfedre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:146 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:270 +msgid "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These characters were replaced with the question marks in the output. To get these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "Dine data inneholder bokstaver som ikke kan konverteres til latin-1. Disse bokstavene ble erstattet med spørsmålstegn i alle visninger. For å få disse bokstavene ordentlig vist fjerner du valget latin-1 og forsøker å importere på nytt." + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:748 +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Reduser datoene til kun år" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:756 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Sted/grunn når dato mangler" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet (eller grunnfeltet når stedsfeltet er tomt) bli brukt." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 +msgid "Include URLs" +msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." +msgstr "Ta med en URL ved hver merkelapp, så PDF- og imagemap-filene kan lages med aktive lenker til filtrene som er laget med rapporten "lag nettsider"." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 +msgid "Include IDs" +msgstr "Ta med ID-er" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Ta med person og famile ID-er." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 ../src/plugins/GraphViz.py:832 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Innstillinger for GraphViz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Graffarger" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Pilhoderetning" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Velg pilens retning." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +msgid "Font family" +msgstr "Skrifttypefamilie" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "Skriftstørrelse (antall punkt)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Skriftstørrelse, i antall punkt." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "Utskriftsformat/-skrifttype krever at teksten er av type latin-1" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 +msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for default font with PS output." +msgstr "Bruk denne vis teksten ikke vises korrekt i rapporten. Dette er påkrevd av bl.a. standardskrifttypen med PS-utskrift." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Grupper familier" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 ../src/plugins/GraphViz.py:896 +msgid "Layout Options" +msgstr "Utseendevalg" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:848 +msgid "Graph direction" +msgstr "Graf-retning" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "Om generasjonene går fra topp til bunn, eller fra venstre til høyre." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Aspektforhold" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages overrides the pages settings below." +msgstr "Påvirker sterkt hvordan grafen plasseres på siden. Flersidig utskrift overgår sideinnstillingene under." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 +msgid "Margin size" +msgstr "Margstørrelser" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Antall sider vannrette" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." +msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av hverandre. Dette avhenger av antall sider vannrett." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Antall sider loddrett" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." +msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider over og under hverandre. Dette avhenger av antall sider loddrett." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 +msgid "Paging direction" +msgstr "Grafretning" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "Rekkefølge grafsidene skal skrives ut." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Kommentar som legges til grafen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Denne teksten blir lagt til grafen." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 +msgid "Note location" +msgstr "Kommentarplassering" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Om kommentaren vil vises øverst eller nederst på siden." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:925 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Kommentarstørrelse (antall punkt)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Relasjonsgraf" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 +msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" +msgstr "Lager slektstrær, for tiden kun i GraphViz format. GraphViz (dot) kan gjøre om treet til PostScript, JPEG, PNG, SVG og mange andre formater. For å få tak i mer informasjon eller få tak i en kopi av GraphViz, kan du besøke http://www.graphviz.org" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238 +msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." +msgstr "Lager relasjonsgraf med GraphViz (dot) program. Denne rapporten genererer dot-filer ("bak scenen"), og bruker dot til å konvertere denne til en graf. Hvis du ønsker dot-fila i seg selv, vennligst bruk "Kodegenerator"-kategorien." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Importeringen er fullført: %d sekunder" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "GeneWeb-import" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "GenWeb-filer" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "vCard-import" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "vCard-fil" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:132 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s i %(place)s. " + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:208 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Alternative foreldre" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:320 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Ekteskap/barn" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Personlige fakta" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Sammendrag av %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +msgid "File does not exist" +msgstr "Fila eksisterer ikke" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Ta med kildeangivelser" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Stil som brukes på kategorimerker." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Fullstendig personrapport" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Lager en komplett rapport på de valgte personene." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Verktøy for løse objekter" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Vis løse objekter:\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Ingen løse objekter\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Vis løse objekter" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Gir et vindu med en liste over alle løse objekter" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:698 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Finn personer med doble oppføringer" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 +#: ../src/plugins/Verify.py:277 +msgid "Tool settings" +msgstr "Verktøyvalg" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Finn doble oppføringer" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 +msgid "No matches found" +msgstr "Ingen treff funnet" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Ingen potensielle dobbeloppføringer av personer ble funnet" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Finn dobbel oppføringer" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Ser etter dobbeloppførte personer" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:199 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Fase 1: Bygger forhåndsliste" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:217 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Fase 2: Beregner mulige treff" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:564 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Kan kanskje flettes sammen" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "Rating" +msgstr "Vurdering" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "First Person" +msgstr "Første person" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +msgid "Second Person" +msgstr "Andre person" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:583 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Kandidater for fletting" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgstr "Søk igjennom hele databasen for å lete etter personregistreringer som kanskje representerer den samme personen." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "Mediahåndterer" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "GRAMPS Mediahåndterer" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Velger operasjon" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"Dette verktøyet tillater batchoperasjoner på medieobjekter som er lagret i GRAMPS. En viktig forskjell må synliggjøres mellom et GRAMPS-medieobjekt og filen det kommer fra.\n" +"\n" +"GRAMPS-medieobjektet er en samling data om medieobjektets fil: filnavnet og/eller stien, beskrivelsen, IDen, notater, kildereferanser osv. Disse data inkluderer ikke selve filen\n" +". \n" +"Filene som inneholder bilde, lyd, video osv, finnes som separate filer på din harddisk. Disse filene håndteres ikke av GRAMPS selv, og blir ikke importert i GRAMPS-databasen. GRAMPS-databasen lagrer bare filnavnet og stien.\n" +"\n" +"Dette verktøyet lar deg bare endre poster i din GRAMPS-database. Hvis du ønsker å flytte eller døpe om filer, må du gjøre det manuelt utenfor GRAMPS. Deretter må du endre på filnavn og/eller sti ved å bruke dette verktøyet slik at medieobjektet inneholder korrekt filadresse." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "Påvirket sti" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "Klikk OK for å fortsette, Avbryt for å avbryte, eller Tilbake for å gå tilbake til opsjonene." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Operasjonen fullførte korrekt." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." +msgstr "Operasjonen du valgte ble ferdig vellykket. Du kan klikke OK-knappen nå for å fortsette." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "Operation failed" +msgstr "Operasjon feilet" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." +msgstr "Det oppstod en feil under gjennomføring av valgt opereasjon. Du kan prøve igjen ved å starte dette verktøyet om igjen." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"Følgende skal utføres:\n" +"\n" +"Operasjon:\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "Erstatt _delstreng i stien" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" +msgstr "Dette verktøyet tillater at man erstatter en delstreng i stien til et mediaobjekt med en annen delstreng. Dette kan være nyttig når du flytter dine mediafiler fra en katalog til en annen" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Erstatt innstillinger for delstrenger" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +msgid "_Replace:" +msgstr "Erstatt:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +msgid "_With:" +msgstr "Med:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"Føgende skal utføres:\n" +"\n" +"Operasjon:\t%s\n" +"Erstatt:\t\t%s\n" +"Med:\t\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Konverter fra relativ til _absolutt sti" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "Dette verktøyet tillater konvertering av relative mediestier til absolutte. En absolutt sti kan fastholde plasseringer når databasen flyttes." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Konverter fra absolutt til relativ sti" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "Dette verktøyet tillater å endre absolutte mediestier til relative. En relativ sti lar en fastholde plasseringen til den som er i databasen." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +msgid "Media manager" +msgstr "Mediabehandler" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Håndtere batchoperasjoner på mediafiler" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97 +msgid "Modern" +msgstr "Moderne" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98 +msgid "Business" +msgstr "Karriere" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikat" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 +msgid "Antique" +msgstr "Antikk" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +msgid "Tranquil" +msgstr "Ren" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Sharp" +msgstr "Skarp" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "No style sheet" +msgstr "Ingen stil" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (anbefalt)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Mulig målfeil" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176 +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog til en katalog som brukes for datalagring. Dette kan lage problemer med filhåndtering. Det anbefales at du vurderer en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:261 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Generert av GRAMPS %(date)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduksjon" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 +msgid "Surnames" +msgstr "Etternavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1326 +msgid "Download" +msgstr "Last ned" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1977 +msgid "Narrative" +msgstr "Oppsummering" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 +msgid "Weblinks" +msgstr "Nettlenker" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn, vil du komme til en egen side for denne personen." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Etternavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 +msgid "restricted" +msgstr "begrenset" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 +#, python-format +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn, vil du komme til en egen side for denne personen." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 +msgid "Letter" +msgstr "Bokstav" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME-type" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Manglende mediaobjekt:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Opptelling av personer etter etternavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +msgid "Number of people" +msgstr "Antall personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." +msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel, vil du komme til en egen side for denne kilden." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239 +msgid "Publication information" +msgstr "Publikasjonsinformasjon" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." +msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen, vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 +msgid "Ancestors" +msgstr "Aner" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602 +msgid "Source References" +msgstr "Kildehenvisning" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1627 +msgid "Confidence" +msgstr "Troverdighet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1736 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 +msgid "Nickname" +msgstr "Kallenavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 +msgid "Families" +msgstr "Familier" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1920 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s,    %(date)s    ved    %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,    %(date)s   " + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s    ved    %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Ugyldig filnavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Lager HTML rapporter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 +msgid "Filtering" +msgstr "Filter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Filtrerer bort private opplysninger" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Filtrerer levende personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Lager individuelle sider" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Lager side over etternavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Lager side over kilder" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Lager side over steder" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Lag side over mediaobjekter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Mitt familietre" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Ikke ta med opplysninger som er markert som private" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Begrens informasjon om levende personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "År å begrense etter en persons død" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +msgid "Web site title" +msgstr "Nettsidetittel" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 +msgid "File extension" +msgstr "Filetternavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "Utgivers kontakt-/notat-ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +msgid "Include download page" +msgstr "Ta med nedlastningsside" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Ta med anetavle" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Ikke ta med Gramps-id-ene" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Alminnelig opphavsrett" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - Etter egenskap" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Ingen opphavsrett" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Tegnsett" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stilark" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +msgid "Copyright" +msgstr "Opphavsrett" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Anetavle generasjoner" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 +msgid "Page Generation" +msgstr "Sidegenerering" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Hjem media-/notat-ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Introduksjon media-/notat-ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 +msgid "HTML user header" +msgstr "HTML-brukertopptekst" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML-brukerbunntekst" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +msgid "Privacy" +msgstr "Privat" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Lag nettsted" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +msgid "Directory" +msgstr "Mappe" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "Nettside" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +msgid "Target Directory" +msgstr "Målmappe" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Lag nettsted" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Verktøy for å hente ut navn- og tittel" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Hent ut informasjon fra navn" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Analyserer navn" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Ingen titler eller kallenavn ble funnet" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "Oppdater visningen" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Hent ut informasjon fra navn" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "Søker gjennom hele databasen og forsøker å trekke ut titler, kallenavn og etternavnsprefikser som kan være lagret i en persons fornavn." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Klarte ikke å lage den midlertidige mappa %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Den midlertidige mappa %s er skrivebeskyttet" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Feil ved uthenting til %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "GRAMPS-pakker" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS-pakke" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Gjenoppbygg underindekser..." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Underoversikter gjenoppbygget" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Alle underoversikter er gjenoppbygget." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Gjenoppbygg underoversikter" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Gjenoppbygger underoversikter" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Dødsårsak" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:658 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Aktiv person er ikke valgt" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "Du må velge en aktiv person for at dette verktøyet skal fungere ordentlig." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Relasjonsberegning: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Relasjons til %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:138 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Verktøy for relasjonsberegning" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Deres felles ane er %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:168 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Deres felles forfedre er %s og %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Deres felles forfedre er: " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:192 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s og %s er den samme personen." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:194 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s og %(active_person)s er ikke i slekt." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:197 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s er %(relationship)s av %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:227 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Relasjonsberegning" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Beregner relasjonen mellem to personer" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 +msgid "Remove Unused Objects tool" +msgstr "Verktøy for å fjerne ubrukte objekt" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 +msgid "Remove unused events" +msgstr "Fjern ubrukte hendelser" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Fjern ubrukte kilder" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +msgid "Remove unused places" +msgstr "Fjern ubrukte steder" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused media" +msgstr "Fjern ubrukte media" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused repositories" +msgstr "Fjern ubrukte bibliotek" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +msgid "Unused Objects" +msgstr "Ubrukte objekter" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:489 +msgid "Mark" +msgstr "Markere" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Fjern ubrukte objekt" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Fjerner ubrukte objekt fra databasen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Reorganiserer GRAMPS ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Reorganiserer person ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Reorganiserer familie ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Reorganiserer stedsID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Reorganiserer mediaobjekt ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Reorganiserer kilde ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Reorganiserer steds ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Reorganiserer kilde ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Reorganiser GRAMPS ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Finner og tildeler ubrukte ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Sorter gramps ID-ene etter gramps standardregler." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Tittelen på boken" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Bokens undertittel" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Opphavsrett %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertittel" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Bunntekst" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Fra galleri ..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Fra fil ..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 ../src/glade/gramps.glade.h:182 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +msgid "Image" +msgstr "Bilde" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Stil som blir brukt på undertitler." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +msgid "Title Page" +msgstr "Tittelside" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Program for å lage SoundEx-kode" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Lag SoundEx-kode" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Lag SoundEx-koder for navn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Elementteller" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Begge" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Menn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Kvinner" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "Fornavn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "Fødselsår" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "Dødsår" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "Fødselsmåned" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "Dødsmåned" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "Fødselssted" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "Dødssted" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "Ekteskapssted" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Antall relasjoner" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Alder ved fødsel til førstefødte barn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Alder ved fødsel til sistefødte barn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "Antall barn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Alder ved ekteskapsinngåelse" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "Alder ved død" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 +msgid "Age" +msgstr "Alder" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "Hendelsestyper" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "(Foretrukket) tittel mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Foretrukket) fornavn mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Foretrukket) etternavn mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Kjønn ukjent" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Dato(er) mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "Sted mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "Allerede død" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "Lever fortsatt" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "Hendelser mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "Barn mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "Fødsel mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Personlig informasjon mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Statistikkdiagram" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Samler data..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Sorterer data..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Personer født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Lagrer diagram..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (personer):" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Velg hvordan de statistiske data skal bli sortert." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Sorter diagramelementer fra" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Kryss av for å reversere sorteringsrekkefølgen." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Sorter i motsatt rekkefølge" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." +msgstr "Velg årsmellomrom for når personer skal være født." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 +msgid "People born between" +msgstr "Personer født mellom" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 +msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." +msgstr "Kryss av denne for å inkludere personer uten fødselsdato eller år i statistikken." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Ta med personer uten fødselsår" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Velg hvilke kjønn som skal tas med i statistikken." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Genders included" +msgstr "Ta med kjønn" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "Med færre elementer vil et kakediagram med forklaringer bli brukt i stedet for stolpediagram." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Maks antall kakedeler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "Kryss av i sjekkboksene for å legge til diagrammer med valgte data" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 +msgid "Charts" +msgstr "Diagrammer" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "Merk at både biologiske og adopterte barn blir regnet med." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Statistikkdiagram" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen." + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Antall personer" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Menn" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Kvinner" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Personer uten fullstendige navn" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Personer uten fødselsdato" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Slektsløse personer" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Familieinformasjon" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Antall familier" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Unike etternavn" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Mediaobjekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Personer med mediaobjekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Totalt antall henvisninger til mediaobjekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Antall unike mediaobjekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Manglende mediaobjekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Sammendrag av databasen" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Sammendrag av databasen" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Viser et sammendrag for denne databasen" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Tidslinjegraf for %s" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:698 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Klarte ikke å lage rapport" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "Datoområdet som ble valgt var ikke gyldig" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Stil som brukes på personens navn." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Stil som brukes på årstallsmerkelapper." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Sorter etter" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Tidslinjegraf" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Lager en tidslinjegraf." + +#: ../src/plugins/Verify.py:206 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Kontrollere database" + +#: ../src/plugins/Verify.py:442 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Databaseverifiseringsresultat" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:500 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:580 +msgid "_Show all" +msgstr "Vis alle" + +#: ../src/plugins/Verify.py:590 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "Gjem markerte" + +#: ../src/plugins/Verify.py:842 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Dåp før fødsel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:856 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Død før dåp" + +#: ../src/plugins/Verify.py:870 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Begravelse før fødsel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:884 +msgid "Burial before death" +msgstr "Begravelse før død" + +#: ../src/plugins/Verify.py:898 +msgid "Death before birth" +msgstr "Død før fødsel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:912 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Begravelse før dåp" + +#: ../src/plugins/Verify.py:930 +msgid "Old age at death" +msgstr "Gammel ved død" + +#: ../src/plugins/Verify.py:941 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Ukjent kjønn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:951 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Flere foreldrepar" + +#: ../src/plugins/Verify.py:968 +msgid "Married often" +msgstr "Ofte gift" + +#: ../src/plugins/Verify.py:987 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Gammel og ugift" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1014 +msgid "Too many children" +msgstr "For mange barn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1029 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Partnerskap" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1039 +msgid "Female husband" +msgstr "Kvinnelig ektemann" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1049 +msgid "Male wife" +msgstr "Mannlig hustru" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1065 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Ektemann og hustru med samme etternavn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1090 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Store aldersforskjeller mellom ektefeller" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1121 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Ekteskap før fødsel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1152 +msgid "Marriage after death" +msgstr "Ekteskap etter død" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1184 +msgid "Early marriage" +msgstr "Tidlig ekteskap" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1216 +msgid "Late marriage" +msgstr "Sent ekteskap" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1277 +msgid "Old father" +msgstr "Gammel far" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1280 +msgid "Old mother" +msgstr "Gammel mor" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 +msgid "Young father" +msgstr "Ung far" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1325 +msgid "Young mother" +msgstr "Ung mor" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 +msgid "Unborn father" +msgstr "Ufødt far" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Ufødt mor" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 +msgid "Dead father" +msgstr "Død far" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 +msgid "Dead mother" +msgstr "Død mor" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1431 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1453 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Store aldersforskjeller mellom barna" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1463 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Slektsløse personer" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1476 +msgid "Verify the database" +msgstr "Bekreft databasen" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1477 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Liste over unntak for forutsetninger eller kontrollregler for databasen" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "Kunne ikke åpnes fordi python-bindinger for GNOME ikke er installert" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 +msgid "Export to CD" +msgstr "Overfør til CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteCD.py:179 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "Forberedelsene til å overføre til CD feilet" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 +#, python-format +msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha blitt slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:324 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "_Eksporter til CD (portable XML)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:325 +msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til CD-brennerprogrammet. Du kan senere brenne CD-en med disse dataene, og kopien vil være kompatibel med forskjellige maskiner og binære arkitekturer." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Web Family Tree-format." + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Web Family Tree-eksportvalg" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr ""GeneWeb" er et nettbasert slektsforskningsprogram." + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr ""GeneWeb"-eksportvalg" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAM_PS-pakke (portable XML)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 +msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." +msgstr "GRAMPS-pakke er en arkivert XML-database sammen med mediaobjektfiler." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Gjenoppbygger referansekart..." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Referansekartene er gjenoppbygget" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Alle referansekart er gjenoppbygget." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "Gjenoppbygg referansekart" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Gjenoppbygger referansekart" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Ingen beskrivelse ble gitt" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "Ikke støttet" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "_Bruk" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +msgid "Report Selection" +msgstr "Valg av rapport" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Velg en rapport fra de som er tilgjengelige på venstre side." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "_Generate" +msgstr "La_g" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Lag den valgte rapporten" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Valg av verktøy" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Velg et verktøy blant dem som er tilgjengelige på venstre side." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "B_ruk" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Bruk det valgte verktøyet" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Last programtillegg på nytt" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "Forsøker å laste programtillegget. Merk: selve verktøyet blir ikke lastet på nytt" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Feilsøke" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analyse og utforskning" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Databasebehandling" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Reparer database" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Revisjonskontroll" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Redskaper" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." +msgstr "" +"Ved å fortsette med dette verktøyet vil du tømme historikkloggen for denne sesjonen. Du vil dermed ikke ha mulighet til å angre de endringene som blir utført av dette verktøyet, eller de endringene som ble gjort i forkant.\n" +"\n" +"Hvis du tror du kan komme til å angre på å ha kjørt dette verktøyet bør du stanse her og lage en sikekrhetskopi av databasen din." + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Fortsett med dette verktøyet" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "Status for programtillegg" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "Beskjed" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "Utilgjengelig" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "Feile" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104 +msgid "Configuration" +msgstr "Innstilling" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 +msgid "Document Options" +msgstr "Dokumentalternativer" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 +msgid "Center Person" +msgstr "Plasser en person i midten" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 +msgid "C_hange" +msgstr "_Endre" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Stilbehandler" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 +msgid "Report Options" +msgstr "Innstillinger for rapporter" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Sideskift mellom generasjoner" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Tekstrapporter" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafiske rapporter" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Kodegeneratorer" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Bøker" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikk" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Stående" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Liggende" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Tilpasset størrelse" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s for %(person_name)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 +msgid "Paper Options" +msgstr "Papirvalg" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML-valg" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +msgid "Save As" +msgstr "Lagre som" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 +msgid "Output Format" +msgstr "Filformat" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 +msgid "Height" +msgstr "Høyde" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "Metrisk" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 +msgid "Orientation" +msgstr "Retning" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 +msgid "Page Count" +msgstr "Vis antall sider" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "Template" +msgstr "Mal" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:469 +msgid "User Template" +msgstr "Brukermal" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:474 +msgid "Choose File" +msgstr "Velg fil" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:539 +msgid "Permission problem" +msgstr "Tilgangsproblem" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"Du har ikke rettigheter til å skrive til katalogen %s\n" +"\n" +"Velg en annen katalog eller kontroller rettighetene." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +msgid "File already exists" +msgstr "Fila finnes allerede" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:527 +msgid "_Overwrite" +msgstr "O_verskriv" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:528 +msgid "_Change filename" +msgstr "Endre filnavn" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Du har ikke rettigheter til å lage %s\n" +"\n" +"Velg en annen sti eller korriger rettighetene." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig." + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Fremdriftsvisning" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Jobber" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Han ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hun ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Han ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hun ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Han ble født %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Hun ble født %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Han ble født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Hun ble født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Denne personen ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Han ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hun ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Personen ble født %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Han ble født %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Hun ble født %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Denne personen ble født %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Han ble født %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Hun ble født %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Han døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Hun døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Han døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Hun døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Han døde %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Hun døde %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Denne personen døde %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Han døde %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Hun døde %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Han ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Han ble begravet %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Han ble begravet %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Hun ble begravet %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s ble begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +msgid "He was buried." +msgstr "Han ble begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s ble begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +msgid "She was buried." +msgstr "Hun ble begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 +msgid "This person was buried." +msgstr "Denne personen ble begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(full_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Denne personen er barn av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Denne personen var barn av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Han er sønn av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Han var sønn av %(father)s og %(mother)s." + +# python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hun er datter av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hun var datter av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Denne personen er barn av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Denne personen var barn av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Han er sønn av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Han var sønn av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Hun er datter av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Hun var datter av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Denne personen er barn av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Denne personen var barn av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Han er sønn av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Han var sønn av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Hun er datter av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Hun var datter av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s er datter av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s var datter av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "unmarried" +msgstr "ugift" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +msgid "civil union" +msgstr "partnerskap" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Andre" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 +msgid "He" +msgstr "Han" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421 +msgid "She" +msgstr "Hun" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Han hadde en ugift relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Denne personen hadde en ugift relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hun hadde en ugift relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Han hadde en relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hun hadde en relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Denne personen hadde en relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Han hadde også en relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hun hadde også en relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Denne personen hadde også en relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "Født: %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Født: %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "Døde: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "Døde: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Dokumentstiler" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Feil ved lagring av stilark" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Stilbehandler" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Avsnitt" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Standardmaler" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Selvvalgte maler" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Caste" +msgstr "Kaste" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Identification Number" +msgstr "Identifikasjonsnummer" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "National Origin" +msgstr "Opphavsland" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +msgid "Number of Children" +msgstr "Antall barn" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Social Security Number" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 +msgid "Agency" +msgstr "Kontor" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 +msgid "Father's Age" +msgstr "Fars alder" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Mors alder" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriansk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Juliansk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Fransk-republikansk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamsk" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Baptism" +msgstr "Dåp (katolsk)" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 +msgid "Endowment" +msgstr "Donasjon" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmasjon" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Bundet til foreldre" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Bundet til en ektefelle" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "BIC" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbrutt" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "Ryddet" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "Completed" +msgstr "Komplett" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "Spedbarn" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Før 1970" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "Qualified" +msgstr "Kvalifisert" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "DNS/CAN" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Stillborn" +msgstr "Dødfødt" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Submitted" +msgstr "Avgitt" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 +msgid "Uncleared" +msgstr "Uavklart" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Cemetery" +msgstr "Gravplass" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Church" +msgstr "Kirke" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 +msgid "Archive" +msgstr "Arkiv" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 +msgid "Web site" +msgstr "Nettside" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 +msgid "Bookstore" +msgstr "Bøkhandel" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 +msgid "Collection" +msgstr "Samling" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 +msgid "Safe" +msgstr "Sikkerhetsskap" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 +msgid "Civil Union" +msgstr "Partnerskap" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 +msgid "Unmarried" +msgstr "Ugift" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 +msgid "Married" +msgstr "Gift" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 +msgid "E-mail" +msgstr "E-post" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 +msgid "Web Home" +msgstr "Hjemmeside" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 +msgid "Web Search" +msgstr "Internettsøk" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 +msgid "Also Known As" +msgstr "Også kjent som" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 +msgid "Birth Name" +msgstr "Fødselsnavn" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 +msgid "Married Name" +msgstr "Navn som gift" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptert" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 +msgid "Stepchild" +msgstr "Stebarn" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 +msgid "Sponsored" +msgstr "Fadder" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 +msgid "Foster" +msgstr "Pleie" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Bok" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Card" +msgstr "Kort" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisk" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Fiche" +msgstr "Mikrokort" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Film" +msgstr "Mikrofilm" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Magazine" +msgstr "Magasin" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 +msgid "Manuscript" +msgstr "Manuskript" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 +msgid "Map" +msgstr "Kart" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 +msgid "Newspaper" +msgstr "Avis" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografi" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 +msgid "Tombstone" +msgstr "Gravstein" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Primary" +msgstr "Primær" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +msgid "Clergy" +msgstr "Prest" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 +msgid "Celebrant" +msgstr "Forsanger" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 +msgid "Aide" +msgstr "Assistent" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 +msgid "Bride" +msgstr "Brud" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 +msgid "Groom" +msgstr "Brudgom" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 +msgid "Witness" +msgstr "Vitne" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Voksendåp" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Blessing" +msgstr "Velsignelse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Burial" +msgstr "Begravelse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Dødsårsak" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "Census" +msgstr "Folketelling" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Christening" +msgstr "Dåp" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Cremation" +msgstr "Kremering" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Degree" +msgstr "Eksamen/grad" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Education" +msgstr "Utdannelse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Elected" +msgstr "Valgt" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigrasjon" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "First Communion" +msgstr "Første altergang" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Immigration" +msgstr "Immigrasjon" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Graduation" +msgstr "Eksamen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Medical Information" +msgstr "Medisinsk informasjon" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Military Service" +msgstr "Militærtjeneste" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Naturalization" +msgstr "Naturalisasjon" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Adelstittel" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Antall ekteskap" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Occupation" +msgstr "Yrke" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Ordination" +msgstr "Prestevielse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Probate" +msgstr "Testamentstadfeste" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Property" +msgstr "Eiendom" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Religion" +msgstr "Religion" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Residence" +msgstr "Bosted" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Retirement" +msgstr "Pensjonert" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Will" +msgstr "Testamente" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Ektepakt" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 +msgid "Marriage License" +msgstr "Ekteskapslisens" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Ekteskapskontrakt" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Ekteskapslysning" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 +msgid "Engagement" +msgstr "Forlovelse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 +msgid "Divorce" +msgstr "Skilsmisse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Skilsmissebegjæring" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 +msgid "Annulment" +msgstr "Annullert" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Alternativt ekteskap" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s inneholder" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s inneholder ikke" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +msgid "Every object" +msgstr "Alle objekter" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Generelle filtre" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Samsvarer med alle objektene i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +msgid "Attribute:" +msgstr "Egenskap:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Verdi:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +msgid "Objects with the " +msgstr "Objekter med " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "Samsvarer med objekter med en gitt egenskap med en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Event type:" +msgstr "Hendelsestype:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Place:" +msgstr "Sted:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "Hendelser samsvarer med parametrene" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Samsvarer med hendelser som har bestemte parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Filter for hendelser" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "Objekter med " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med objekter med en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Regulært utrykk:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objekter med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Delstreng:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objekter med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Regulært uttrykk:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Objekter med poster som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "Objekter som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filternavn:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "Samsvarer med objekter med " + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med objekter fra et bestemt filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "Objekter med " + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med objekter hvor GRAMPS ID samsvarer med det regulære uttrykket" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Diverse filtre" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Ingen beskrivelse" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +msgid "Marker type:" +msgstr "Marker type:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "Er markert som" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +msgid "Matches markers of a particular type" +msgstr "Samsvarer med markeringer av en bestemt type" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Slektsløse personer" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "Samsvarer med personer som ikke er beslektet med noan andre i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Samsvarer med alle i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Familier med ufullstendige hendelser" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Samsvarer med personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Personlig egenskap:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Personer med den personlige " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Samsvarer med personer med en personegenskap med en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Samsvarer med personen som har fødselsdata av en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Personer som har en ane felles med treff" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Samsvarer med personer som har en felles ane med noen som samsvarer med et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Anefiltre" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Personer med en felles ane med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Samsvarer med personer som har en felles ane med en bestemt person" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +msgid "People with complete records" +msgstr "Personer med fullstendige opplysninger" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "Samsvarer med alle personer med komplett opplysninger" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Samsvarer med personen som har dødsdata av en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Personlig hendelse:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "Personer som har personlig " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Samsvarer med en personen som har personlig hendelse med en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Familieegenskap:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Personer med familie" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Samsvarer med personene med en familie-egenskap med en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Familiehendelse:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "Personer med familie-hendelsen " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Samsvarer med en person som har en familie-hendelse av en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr " Samsvarer med personen med en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Fornavn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Etternavn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Etterstavelse:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Tittel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Samsvarer med personen med et bestemt (del) navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Personer med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med personer med notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Personer med notater" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Samsvarer med personer som har nottater" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Personer med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med personer som har notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Antall relasjoner:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Relasjonstype:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "Number of children:" +msgstr "Antall barn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Samsvarer med personen som har en bestemt relasjon" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Familiefiltre" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +msgid "Source ID:" +msgstr "Kilde ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Samsvarer med personer som har en bestemt kilde" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Personer med poster som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Personer med ukjent kjønn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Samsvarer med alle personer med ukjent kjønn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Adopterte personer" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Samsvarer med personer som er adoptert" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Personer med barn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Samsvarer med personen som har barn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Personer med bilder" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Samsvarer med personer som har bilder i galleriet" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Personer med ufullstendige navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Samsvarer med personer som mangler for- eller etternavn" + +# < +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Ane av søk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Samsvarer med anene av noen som er funnet med et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Inkludert:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Ane av " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Samsvarer med personer som er aner til en bestemt person" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Personer med bokmerke" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:53 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Samsvarer med alle personer som er bokmerket" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "Barn av søk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Samsvarer med barn av en person som er funnet med et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Standardperson" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Samsvarer med standardpersonen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Etterkommende familiemedlem av " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Filtere for etterkommere" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere, eller ektefellen til en etterkommer, av en bestemt person" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "Etterkommer av søk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere av noen som samsvarer med et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "Etterkommere av " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Samsvarer med alle etterkommerne til den valgte personen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Samsvarer med alle kvinner" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Antall generasjoner:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Ane av bokmerkede personer, ikke mer enn generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" +msgstr "Samsvarer med aner av personer i bokmerkelista, ikke mer en N generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Ane av standardpersonen, ikke mer enn generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Samsvarer med aner av standardpersonen, ikke mer enn N generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Ane av , ikke mer enn generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Samsvarer med personer som er aner av en bestemt person ikke mer enn N generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Etterkommer av , ikke er mer enn generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere av en bestemt person ikke mer enn N generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Samsvarer med alle menn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Ane av , minst generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgstr "Samsvarer med personer som er aner av en bestemt person minst N generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Etterkommer av , minst generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgstr "Samsvarer med de som er etterkommere av en bestemt person minst N generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "Forelder av søk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Samsvarer med personer som er foreldre til noen samsvarer med et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "Søsken av søk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Samsvarer med søsken av noen som er funnet ved et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "Ektefelle av et søk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Samsvarer med ektefeller av noen funnet ved et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Vitner" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Samsvarer med personer som er vitne i en hendelse" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "Samsvarer med personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med personer fra det angitte filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Personer med flere ekteskap" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Samsvarer med personen som har mer enn en ektefelle" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Personer der informasjon om ekteskap mangler" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Samsvarer med personer som ikke har ektefelle" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Personer uten en kjent fødselsdato" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Samsvarer med personer uten en kjent fødselsdato" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Personer som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Samsvarer med personer som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Personer med ufullstendige hendelser" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Samsvarer med personer som mangler dato eller sted i en hendelse" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "På år:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Personer som sannsynligvis lever" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Samsvarer med personer uten dødsindikasjon, som ikke er for gamle" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Personer med som samsvarer med regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med personer hvor GRAMPS ID samsvarer med regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "Uttrykk:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "Samsvarer med personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Samsvarer med personers navn med et bestemt regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Relasjonslinje mellom " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Relasjonsfiltere" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." +msgstr "Samsvarer med to personers aner, tilbake til en felles ane. Dette gir relasjonslinje for et slektskap mellom to personer." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Relasjonslinje mellom bokmerkede personer" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "Samsvarer med to personers aner, tilbake til en felles ane. Dette gir relasjonslinje for et slektskap mellom to personer." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Samsvarer med personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Samsvarer med personen som har en markering av en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "Alle familier" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Samsvarer med alle familier i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "Familier som er merket som private" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Samsvarer med familier som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "Familier med familie" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Samsvarer med familiene som har en familieegenskap med en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "Familier med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Samsvarer med familier som har en hendelse av en bestemt type" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "Familie med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med en familie som har en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Familier med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med familier som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Familier med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med familier med notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Familie med relasjonstypen" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "Samsvarer med familie som har relasjonstype med en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Familier med samsvarer med regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarende familer hvor GRAMPS ID samsvarermed regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Families matching the " +msgstr "Familier som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med familier som samsvarer med det bestemte filternavnet" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "Person-ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Familier som har mor med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med familier som har en mor med en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +msgid "Mother filters" +msgstr "Filtre for mor" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familier med en far som har " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med familier som har en far med en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "Filter for far" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Familier med mor som har navnet " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Samsvarer med familier som har mor med et bestemt (del) navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familier med barn som har " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med familier hvor barn har en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "Filter for barn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familier med far med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Samsvarer med familier hvor faren har et bestemt (del) navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familier med barn med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Samsvarer med familier hvor barn har et bestemt (del) navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familier med far som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Familier med et barn som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Samsvarer med familier hvor et barn har et bestemt (del) navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familier med mor som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familier med far som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Samsvarer med familier hvor fars navn samsvarer med et spesifisert regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familier med mor som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Samsvarer med familier med mor har et navn som samsvarer med et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Familier med et barn som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "Matches families where child has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Samsvarer med familier med barn som har et navn som samsvarer med et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Families with " +msgstr "Familier med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Samsvarer med familier som har en markering med en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "Hendelser som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med hendelser fra et bestemt filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "Hendelser som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Samsvarer med hendelser som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Hendelser med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med hendelser med notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Hendelser med som samsvarer med et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med hendelser hvor GRAMPS ID samsvarer med et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Alle hendelser" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Samsvarer med alle hendelsene i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "Hendelser med " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med en hendelse med en bestemt GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Hendelser av en bestemt type" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Samsvarer med hendelsen av en bestemt type " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Hendelser som har et tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "Alle steder" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Samsvarer med alle steder i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "Sted med " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med et sted med en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "Steder uten bredde- eller lengdegrad angitt" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +msgid "Matches places with latitude or longitude empty" +msgstr "Samsvarer med steder uten bredde- eller lengdegrad" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +msgid "Position filters" +msgstr "Posisjonsfiltre" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Steder som har tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med steder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Steder med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med steder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Kirkesokn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "Postnummer:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Fylke:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Stat:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Steder samsvarer med parametrene" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Samsvarer med steder med bestemte parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Latitude:" +msgstr "Breddegrad:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Longitude:" +msgstr "Lengdegrad:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "Rektangelhøyde:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "Rektangelbredde:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "Steder i nabolaget til en gitt posisjon" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." +msgstr "Samsvarer med steder med bredde- eller lengdegrad angitt i et rektangel med angitt høyde og bredde (i grader), og med et midtpunkt i de angitte bredde- og lengdegradene." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "Samsvarer med steder med " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med steder fra et bestemt filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "Steder som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Samsvarer med steder som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Steder med samsvarer med et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med steder som har en GRAMPS ID som samsvarer med et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "Kilder samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med kilder fra et bestemt filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Kilder som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Samsvarer med kilder som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Kilder med samsvarer med regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med kilder som har en GRAMPS ID som samsvarer med regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Forfatter:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "Publikasjon:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Kilder mangler parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Samsvarer med kilder med bestemte parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Kilder med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med kilder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "Alle kilder" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Samsvarer med alle kildene i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Personer med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med kilder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Kilder med " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med en kilde med en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "Alle mediaobjekter" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Samsvarer med alle mediaobjektene i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "Mediaobjekt med " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med et mediaobjekt med en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Mediaobjekt som samsvarer med parametrene" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Samsvarer med mediaobjekter som har bestemte parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Mediaobjekt med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med mediaobjekt som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Mediaobjekt med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med mediaobjekt som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Mediaobjekt samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med mediaobjekt fra et bestemt filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Mediaobjekter som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Samsvarer med mediaobjekter som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Mediaobjekter med samsvarer med et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarende mediaobjekter hvor GRAMPS ID samsvarer med det regulære uttrykket" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "Alle bibliotek" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Samsvarer med alle bibliotekene i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "Bibliotek med " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med biblioteket med en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Bibliotek med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med bibliotek som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Bibliotek med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med bibliotek som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "Bibliotek har samsvarende parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Samsvarer med bibliotek som har bestemte parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Bibliotek samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med bibliotek fra et bestemt filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Bibliotek med samsvarer med regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med bibliotek hvor GRAMPS ID samsvarer med det regulære uttrykket" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Bibliotek er merket som privat" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Samsvarer med bibliotek som er merket private" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Bruk regulære utrykk" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +msgid "Custom filter" +msgstr "Selvvalgt filter" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 +msgid "Marker" +msgstr "Markering" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Family Note" +msgstr "Familietekst" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "any" +msgstr "hvilket som helst" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "eksempel: \"%s\" eller \"%s\"" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 +msgid "Death date" +msgstr "Dødsdato" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58 +msgid "Reset" +msgstr "Nullstille" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +msgid "Publication" +msgstr "Publikasjon" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +msgid "Church parish" +msgstr "Kirkesogn" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "filtre for %s" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Selvvalgt filterbehandler" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Lag filtere" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "Verdier" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Ny regel" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Rediger en regel" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +msgid "Select..." +msgstr "Velg ..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Velg %s fra en liste" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Ugyldig ID" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Include original person" +msgstr "Ta med den opprinnelige personen" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Bruk regulært utrykk" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +msgid "Rule Name" +msgstr "Navn på regelen" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Ingen regel ble valgt" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Filtertest" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 +msgid "Encoding" +msgstr "Tegnsett" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Utelukk _kommentarer" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Utelukk kilder" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Fri Dokumentasjon Lisens" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +msgid "No Copyright" +msgstr "Ingen opphavsrett" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "R_eferansebilde fra mappe: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Alminnelig opphavsrett" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standard GEDCOM 5.5" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Bruk _levende som fornavn" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Opphavsrett:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Ikke ta med poster som er markert som private" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "Beg_rens data om levende personer" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Target:" +msgstr "_Mål:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "media" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Advarsler" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "Tegnsett på GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Laget av:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Tegnkode:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Tegnkode: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Familier:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - GEDCOM tegnsett" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Personer:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgstr "Denne GEDCOM-fila har identifisert seg som en ANSEL-kodet fil. Noen ganger er dette feil. Hvis importert data inneholder uvanlige tegn, kan du angre importen og overstyre tegnsettet ved å velge et annet tegnsett ved import." + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Versjon:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"standard\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (ISO-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Bilde" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Foretrukket navn" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "Tittel som brukes for å henvise til personen, som for eksempel "Dr." eller "Rev."" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Godta endringene og lukk vinduet" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" +msgstr "Valgfri forstavelse for familienavn som ikke er med i sortering, som for eksempel "de", "van" eller "von"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Valgfri etterstavelse på navnet, som for eksempel "Jr." eller "III"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Call Name:" +msgstr "Kallenavn:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Rediger det foretrukne navnet" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" +"Hunkjønn\n" +"Hankjønn\n" +"Ukjent" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Kjønn:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Indikerer om forekomsten er privat" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Marker:" +msgstr "Markering:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "Forstavelse:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "Etterstavelse:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ype:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "Personens fornavn" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Family:" +msgstr "_Slektsnavn:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Given:" +msgstr "_Fornavn:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tittel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Kanter" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Family relationships" +msgstr "Familierelasjoner" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Father" +msgstr "Far" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +msgid "Font options" +msgstr "Skrifttyper" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +msgid "Indentation" +msgstr "Innrykk" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Location" +msgstr "Sted" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "Mor" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "Merk: Alle endringer under delt hendelsesinformasjon blir overskrevet for selve hendelsen og for alle henvisninger til hendelsen." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +msgstr "Merk: Alle endringer i delt biblioteksinformasjon vil bli endret i biblioteket selv og for alle objekt som henviser til biblioteket." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "Merk: Alle endringer som blir gjort på selve kilden vil bli synlige for alle henvisninger til kilden." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Avsnittsalternativer" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Foreldrerelasjoner" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +msgid "Q_uality" +msgstr "_Kvalitet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +msgid "Reference information" +msgstr "Forskerinformasjon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Relasjonsinformasjon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Second date" +msgstr "Andre dato" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +msgid "Shared Information" +msgstr "Delt informasjon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Shared information" +msgstr "Delt informasjon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +msgid "Shared source information" +msgstr "Delt kildeinformasjon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellomrom" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "Subsection" +msgstr "Underseksjon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Type face" +msgstr "Skrifttype" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "_Type" +msgstr "_Type" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "_Forkortelse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Forkortelse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "O_ver:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ad_resse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Under:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "Birth:" +msgstr "Fødsel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ity:" +msgstr "_By/Kommune:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "C_ounty:" +msgstr "_Fylke:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalende_r:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Church _parish:" +msgstr "_Kirkesogn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Avslutt _uten å lagre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Fylke:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Konverter til relativ sti" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "La_nd:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Count_ry:" +msgstr "Land:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "D_ay" +msgstr "D_ag" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Dat_e:" +msgstr "_Dato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "De_scription:" +msgstr "Be_skrivelse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Death:" +msgstr "Dødsfall:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ikke spør igjen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Ikke spør igjen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "Øst-/Vestposisjon, f.eks. -2.88589, 2°53'9.23\" V eller -2:53:9.23" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Example:" +msgstr "Eksempel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +msgid "Family:" +msgstr "Familie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Første li_nje:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Formatdefinisjon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Format _name:" +msgstr "Formatnavn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "Detaljer for formatdefinisjon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "G_roup as:" +msgstr "G_rupper som:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." +msgstr "Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende mediafiler automatisk bli behandlet i henhold til den valgte instillingen. Ingen flere dialogvinduer vil bli vist for manglende mediafiler." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Internal note" +msgstr "Internt notat" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Starte datobehandler" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Behold henvisningen til den savnede fila" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "SDH-tempel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Breddegrad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Venstre:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Le_ft" +msgstr "_Venstre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Lower X:" +msgstr "Nedre X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Nedre Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Må_ned" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "Nord-/Sørposisjon, f.eks. 50.84988, 50°50'59.60\"N eller 50:50:59.60" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Prestevielse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "_Avstamningsnavn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "P_hone:" +msgstr "_Telefon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "Phon_e:" +msgstr "T_elefon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Place Name:" +msgstr "Stedsnavn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Publication Information:" +msgstr "Publikasjonsinformasjon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "R_ight:" +msgstr "_Høyre:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Relasjon til far:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Relasjon til mor:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Fjern objektet og alle henvisningene til det fra databasen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Ri_ght" +msgstr "_Høyre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "S_treet:" +msgstr "Gate:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Velg en erstatning for den savnede fila" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Show all" +msgstr "Vis alle" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Stiln_avn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Etterstave_lse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "_Tekstkommentar:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"De følgende konvensjonene er brukt:\n" +" %f - Tildelt navn %F - TILDELT NAVN\n" +" %l - Etternavn %L - ETTERNAVN\n" +" %t - Tittel %T - TITTEL\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Klengenavn %C - KLENGENAVN\n" +" %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Upper X:" +msgstr "Øvre X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Øvre Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Svært lav\n" +"Lav\n" +"Normal\n" +"Høy\n" +"Svært høy" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y_ear" +msgstr "Å_r" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Attribute:" +msgstr "Egensk_ap:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Author:" +msgstr "_Forfatter:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_Bold" +msgstr "_Fet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Nederst" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Call number:" +msgstr "Telefonnummer:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Center" +msgstr "_Midtstilt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_City/County:" +msgstr "_By/fylke:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_City:" +msgstr "_By/Kommune:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Troverdighet:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Date:" +msgstr "_Dato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Day" +msgstr "_Dag" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivelse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Vis som:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Vis ved oppstart" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Event type:" +msgstr "H_endelsestype:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursiv" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justert" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Behold henvisningen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Left" +msgstr "_Venstre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Lengdegrad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Medietype:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Month" +msgstr "_Måned" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Navn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Override" +msgstr "O_verskriv" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Utfylling:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Person:" +msgstr "_Person:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Place:" +msgstr "Ste_d:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +msgid "_Prefix:" +msgstr "Forstavelse" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Publiseringsinformasjon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Relasjon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Slett objektet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_Right" +msgstr "Høy_re" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_Role:" +msgstr "_Rolle:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Select File" +msgstr "_Velg en fil" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Sorter som:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stat/provins:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +msgid "_State:" +msgstr "_Stat:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +msgid "_Top" +msgstr "_Øverst" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Underline" +msgstr "_Understrek" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "Br_uk dette valget for alle manglende mediafiler" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Value:" +msgstr "_Verdi:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Bind/film/side:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Nettadresse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +msgid "_Year" +msgstr "_År" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "Post_nummer:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_Postnummer:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +msgid "pt" +msgstr "punkt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Note selection" +msgstr "Notatvalg" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "Kilde 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr "Kilde 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Title selection" +msgstr "Tittelvalg" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS ID:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Flett sammen og r_ediger" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "Flett sammen notater" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Plass 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Plass 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Velg notat fra Sted 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Velg notat fra Sted 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Velg notat fra Kilde 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Velg notat fra Kilde 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Velg personen som vil gi primærdataene for den flettede personen." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "Flett sa_mmen og lukk" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "Forfatterens e-postadresse:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Utfør den valgte handlingen" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "Hopp ut _automatisk når problemer blir oppdaget" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Definisjon" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "Regelliste" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Valgte regel" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Verdier" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Husk: endringer blir først effektive etter at dette vinduet lukkes" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Legg til et nytt filter" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Legg til en annen regel i filteret" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" +"Alle regler må oppfylle\n" +"Minst en regel må oppfylle\n" +"Eksakt en regel må oppfylle" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Klone det valgte filteret" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentarer:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Slett det valgte filteret" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Slett den valgte regelen" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Rediger det valgte filteret" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Rediger den valgte regelen" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Gir verdier som ikke _treffer filterreglene" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Test det valgte filteret" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "Tøm _alle" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Tilføy til boken" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "Bok _navn:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Tøm boken" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Sett opp det valgte elementet" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Håndtere tidligere bøker" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Flytt det markerte utvalget et trinn ned i boken" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Flytt det markerte utvalget et trinn opp i boken" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Åpne en tidligere bok" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Fjern det valgte elementet fra boken" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Lagre de innstillingene du har gjort" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select the Write to CD button." +msgstr "" +"Å overføre til CD vil ikke skrive CD-en med en gang. Nautilus-cd-brenner vil bli forbedret, så du kan brenne CD-en fra Nautilus.\n" +"\n" +"Etter overføringen, gå til brenn:/// mappa i Nautilus og trykk på "Skriv til CD"-knappen." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "Ov_erfør til CD" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"Under er en liste over familienavn som \n" +"GRAMPS ordne riktige store forbokstaver for. \n" +"Velg navnene som du vil at GRAMPS skal gjøre om. " + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "Godt_a endringer og lukk" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "Dette verktøyet vil endre navn på alle hendelser av en type til en annen type. Så snart dette er gjort, kan dette ikke gjøres om uten å miste alle endringer siden siste lagring." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Ny hendelsestype:" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "O_pprinnelig hendelsestype:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "Du må installere rcs-pakken for å få standard funksjonalitet." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "System for revisjonskontroll" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "Arkivering:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "Tilpassede kommandoer" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +msgid "R_etrieve" +msgstr "H_ente" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Gjeninnhenting:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision control system of your choice." +msgstr "Dette verktøyet muliggjør arkivering og innhenting av dine data via ditt ønskede versjonshåndteringssystem." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arkiver" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Dobbeltklikk på raden for å redigere personlig informasjon" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Feilvindu" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Evalueringsvindu" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Utdatavindu" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i den selvvalgte filterbehandleren." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "Selvvalgt filterbehandler" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Løse Objekter" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Sammenfallende grenseverdier" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Dette kan ta lang tid." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Bruk soundex-koder" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +msgid "_Compare" +msgstr "Sammenlikne" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Nedenfor er en liste med kallenavn, titler og familienavn-forstavelser som GRAMPS kan trekke ut fra\n" +"den gjeldende databasen. Hvis du aksepterer endringene, vil GRAMPS endre oppføringene\n" +"som er valgt." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "Godt_a og lukk" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Velg en person for å avgjøre relasjonen" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Lukk vinduet" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEx-kode:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere informasjon" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "Familier" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Menn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Kvinner" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "Inverter merkinger" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "_Høyeste alder for å bli mor" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "_Høyeste alder for å bli far" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "_Høyeste alder ved giftemål" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "Høyeste _alder" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Høyeste alder ved giftemål" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Høyest aldersforskjell mellom _ektefolk" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Høye_ste antall ektefeller for en person" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "_Høyest antall barn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Høyest antall sammenhengende år i enkestand før nytt ekteskap" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Høyeste antall år mellom _barn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "_Laveste alder for å bli mor" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "_Laveste alder for å bli far" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "_Laveste alder ved giftemål" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "_Estimer manglende datoer" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "Marker alle" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "Avmarker alle" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "GRAMPS Slektsforskersystem" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Håndtere slektsforskerinformasjon, utføre slektsforskning og analyse" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "GRAMPS XML-database" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS database" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "GenWeb kildefil" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Vis automatisk vindu for programtilleggsstatus" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "Ta sikkerhetskopi ved avslutning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "Farger som brukes for å fremheve TODO-elementene i en liste" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight complete items in a list" +msgstr "Farge for å utheve komplette element i en liste" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "Farge som brukes for å utheve markerte element i en liste" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "Lag standard kilde ved import" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Date display format" +msgstr "Visningsformat for datoer" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standard mønster for GRAMPS ID for hendelser" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standard møster for GRAMPS ID for familier" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standard mønster for GRAMPS ID for mediaobjekter" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standardperson GRAMPS ID-mønster" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standard mønster for GRAMPS ID for steder" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default report directory" +msgstr "Standard rapportkatalog" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standard bibliotek GRAMPS ID-mønster" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standard mønster for GRAMPS ID for kilder" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "Standard metode for å gjette etternavn" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Default website directory" +msgstr "Standard katalog for nettsider" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Vis filterkontrollene" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "Vis informasjonsmelding når en person redigeres" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "Ikke spør ved lagring" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "Skru på stavekontroll hvis den er tilgjengelig" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "Gjør det mulig å vise advarsel om portabilitet" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "Gjør det mulig å vise advarsel om portabilitet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "Aktivere bruk av transaksjoner" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "Enables the use of transactions, which increase data security and improve speed." +msgstr "Aktivere bruk av transaksjoner som vil øke datasikkerheten og hastigheten." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "Full sti for standard rapportkatalog." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "Full sti for standard nettsidekatalog." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "Full sti for den katalogen hvor GRAMPS sist importerte data." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "Full sti for den katalogen hvor GRAMPS sist eksporterte data." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "Full sti for den siste GRDB-databasen GRAMPS brukte." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere SDH." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere adresser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere egenskaper." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere hendelser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere hendelsesreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere familier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "Height of the interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere plasseringer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere medier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere mediehenvisninger." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere navn." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere personer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere personreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere steder." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere bibliotek." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere biblioteksreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere kilder." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere kildereferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere nettlenker." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "Skjul beta-advarsler ved oppstart" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "If True, a new source will be created and every record without source reference will be referenced to this source" +msgstr "Hvis OK, så vil en ny kilde opprettes, og alle poster uten kildehenvisning bli tildelt henvisning til denne kilden" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "Hvis OK, så vil skyggelegging bli brukt for å utheve data i Relasjonsvisning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "Hvis OK, så vil Kartvisning bli koblet opp mot OpenGIS-servere for å laste ned kart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active person to the Default Person." +msgstr "Hvis denne er satt lik 0 eller 1 vil statuslinja vise navn og GRAMPS-ID for den aktive personen. Hvis den er satt lik 2 vil statuslinja vise slektskapet mellom den aktive personen og standardpersonen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are detected on plugins load and reload." +msgstr "Hvis denne er satt lit 1 vil vindu for programtillegg automagisk vises hvis det oppdages problemer ved innlasting av dem." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1, vil "Dagens tips" vises ved oppstart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1, vil Filterkontrollene være synlige i Personvisning." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook View will be used instead." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1 vil Sidestolpevisning bli aktivert. Hvis den er satt lik 0 vil Notatblokkvisning bli brukt istedet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1 vil den sist brukte databasen bli åpnet ved oppstart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the system." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1 vil stavekontroll bli tilgjengelig hvis den er tilgjengelig for systemet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1 vil verktøylinja bli synlig i hovedvinduet i GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the startup." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1 vil advarsler om betaversjoner ikke bli vist ved oppstart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been checked and the initial interface decision made. No action will be taken if the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1 betyr det at skjermstørrelsen allerede er sjekket, og de initielle skjermbildevalgene er gjort. Det blir ikke gjort noe selv om skjermbildet er for lite siden brukeren kan ha overstyrt våre innstilliger." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1 betyr det at oppstartshjelperen allerede er kjørt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "Hvis denne er satt til Sann, vil det vises en advarsel hver gang brukeren blir stilt overfor muligheten ved å duplisere en familie ved å legge til foreldre til en person." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "Hvis denne er satt vil en XML-sikkerhetskopi av databasen bli laget ved avslutning." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user edits a person." +msgstr "Hvis denne er satt til Sann, vil det vises et informasjonsvindu når bruker redigerer en person." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "Hvis denne er satt lik Sann, vil hendelsesrapporter vises for Familievisning." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "Hvis denne er satt til Sann, vil søsken vises for Familievisning." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the view, otherwise it will only display the button." +msgstr "Hvis denne er satt lik Sann, vil knappene på sidestolpen inneholde en tekstbeskrivelse av visningen, ellers vil bare knappene vises." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "Indikerer at GRAMPS skal huske siste visningsmodus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the system is restarted." +msgstr "Indikerer hvilken visning som ble brukt sist. Denne visningen vil vises når systemet startes om." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "Informasjon som vises på statuslinja" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "Siste databasen som GRAMPS arbeidet med" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "Katalogen det sist ble importert fra" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "Katalogen det sist ble eksportert til" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Last view displayed" +msgstr "Viser siste visning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "Åpne sist brukte database ved oppstart" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Visningsformat for navn" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "Foretrukket format for grafiske rapporter" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "Foretrukket format for grafiske rapporter." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Foretrukket format for tekstrapporter" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Foretrukket format for tekstrapporter." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Preferred page size" +msgstr "Foretrukket sideformat" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +msgid "Preferred page size." +msgstr "Foretrukket sidestørrelse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Researcher city" +msgstr "Forsker by" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Researcher city." +msgstr "Forsker by." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Researcher country" +msgstr "Forsker fylke" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "Researcher country." +msgstr "Forsker fylke." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "Researcher email address" +msgstr "Forsker e-postadresse" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "Researcher email address." +msgstr "Forsker e-postadresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "Researcher name" +msgstr "Forsker navn" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "Researcher name." +msgstr "Forsker navn." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "Researcher phone" +msgstr "Forsker telefon" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "Researcher phone." +msgstr "Forsker telefon." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Forsker postnummer" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Forsker postnummer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "Researcher state" +msgstr "Forsker stat" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "Researcher state." +msgstr "Forsker stat." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "Researcher street address" +msgstr "Forsker gateadresse" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Researcher street address." +msgstr "Forskers gateadresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "Skjermstørrelsen har blitt sjekket" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "Vis hendelsesdetaljer ved Familievisning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "Vis søsken ved Familievisning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Vis verktøylinje" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +msgid "Sidebar View" +msgstr "Vis sidestolpe" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Spesifiserer høyden på SDH-endringsvinduet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet for å endre adresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere egenskaper." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere hendelser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere hendelsesreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere familier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere stedsangivelser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere medier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere mediahenvisninger." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere navn." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere person." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere personreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere steder." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere bibliotek." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere biblioteksreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere kilder." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere kildereferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere nettlenker." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere SDH." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere adresser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere egenskaper." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere hendelser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere hendelsesreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere familier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere stedsangivelser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere medier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere mediareferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere navn." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere personer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere personreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere steder." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere bibliotek." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere biblioteksreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere kilder." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere kildereferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere nettlenker." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "Oppstartshjelperen har blitt kjørt" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format string." +msgstr "De nye GRAMPS IDene for hendelsene blir laget på bakgrunn av denne formateringssetningen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format string." +msgstr "De nye GRAMPS IDene for familiene blir laget på bakgrunn av denne formateringssetningen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this format string." +msgstr "De nye GRAMPS IDene for mediaobjektene blir laget på bakgrunn av denne formateringssetningen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format string." +msgstr "De nye GRAMPS IDene for personene blir laget på bakgrunn av denne formateringssetningen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format string." +msgstr "De nye GRAMPS IDene for stedene blir laget på bakgrunn av denne formateringssetningen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +msgid "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this format string." +msgstr "De nye GRAMPS IDene for bibliotekene blir laget på bakgrunn av denne formateringssetningen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +msgid "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format string." +msgstr "De nye GRAMPS IDene for kildene blir laget på bakgrunn av denne formateringssetningen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +msgid "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY (US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "Denne nøkkelen beregner datoformatet som vises. O samsvarer med MM/DD/YYYY (amerikansk format), 1 viser til DD/MM/YYYY (europeisk format), og 2 viser til YYYY-MM-DD (ISO-format)." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +msgid "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for \"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "Denne nøkkelen finner format for navnevisning. Bruk 1 for \"Etternavn, Fornavn\", 2 for \"Fornavn, Etternavn\", 3 for \"Patronymikon som fornavn\", og 4 for \"Fornavn\". For selvvalgte format, bruk negative heltall, hvor definisjonen er databasespesifikk. Null (0) er reservert for interne hensikter og må ikke brukes. Hvis den brukes vil den bli endret til 1 av GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "This key determines the style of the surname guessing when the new person is added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic style." +msgstr "Denne nøkkelen beregner hvordan etternavn skal gjettes når en ny person legges til i databasen. Bruk 0 for fars etternavn, 1 for å ikke gjette noe, 2 for kombinasjon av mors og fars etternavn, og 3 for islandsk stil." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +msgid "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has been pressed." +msgstr "Denne nøkkelen deaktiverer kontrollspørsmål når data er endret og Avbryt-knappen er trykket." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +msgid "This key keeps the version for which the welcome message has already been displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. 200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "Denne nøkkelen beholder versjonsnummeret for når velkomstbeskjeden ble vist. Heltallet viser hovedversjon, underversjon og utgavenummeret, f.eks. 200 betyr 2.0.0-versjonen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "Bruk sist brukte visningsmodus" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +msgid "Use online maps" +msgstr "Bruk online-kart" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "Bruk skyggelegging for å utheve data i Relasjonsvisning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "Vis advarsel når det legges til nye foreldre på en slik måte at det kan medføre dupliserte familier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "Velkomstmeldingen er allerede blitt vist for denne versjonen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere SDH." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere adresser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere egenskaper." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere hendelser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere hendelsesreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere familier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +msgid "Width of the interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere stedsangivelser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere medier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere mediareferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere navn." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere personer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere personreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere steder." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere bibliotek." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere biblioteksreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere kilder." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere kildereferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere nettlenker." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "Legge til barn: For å legge til barn i GRAMPS, angi en av foreldrene som aktiv person, gå så til Familievisningen. Hvis barnet allerede er i databasen, velg den tredje knappen på høyre side av Barn-lista. Hvis barnet ikke er i databasen, klikk på den andre knappen på høyre side av Barn-lista. Etter at barn informasjonen er tastet inn, vil de automatisk bli listet som et barn av den aktive personen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "Back up your database: As you modifiy your database you can easily back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the database. This will back up the database in its current state using a revision control system. You can then always retrieve it using the same menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common choice." +msgstr "Ta sikkerhetskopi av databasen din: Etterhvert som du utfører endringer i databasen din, kan du enkelt lage en sikkerhetskopi ved å velge Verktøy>Revisjonskontroll>Lag en sikkerhetskopi av databasen. Dette vil lage en sikkerhetskopi av databasen slik den er nå ved bruk av et versjonshåndteringssystem. Du kan dermed alltid hente den tilbake fra samme meny. Du må ha et versjonskontrollprograminstallert på datamaskinen først. RCS er et greit alternativ." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "Bokmerke personer: Bokmerke menyen på toppen av vinduet er et flott sted for å lagre personer som du ofte bruker. Ved å klikke på en person, blir denne valgt som aktiv person. For å lage et bokmerke for en person, velg denne som aktive person, og høyreklikk på navnet, og velg 'Legg til bokmerke'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." +msgstr "Beregne relasjoner: Dette verktøyet, under Verktøy > Redskaper > Relasjonsberegningskalkulator lar deg finne ut om noen andre er i slekt med deg (blodsslekt, ikke inngift). Du får vite nøyaktig relasjon og hvem som er felles stamfar." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "Endre foretrukket navn: Det er lett å håndtere personer med flere navn i GRAMPS. Sett personen som aktiv person, dobbelklikk på personen, og velg Navn fanen. Forskjellige navn kan bli lagt til, slik som: Navn som gift, fødselsnavn, o.l. For å velge et foretrukket navn, høyreklikk på det ønskede navnet, og velg det eneste alternativet i menyen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "Bidra til GRAMPS: Ønsker du å bidra til GRAMPS, men du kan ikke programmere? Ingen problem. Et så stort prosjekt som GRAMPS krever folk med en menge forskjellige egenskaper. Bidrag kan variere fra å skrive dokumentasjon, til testing av utviklerversjoner, til å hjelpe til med nettsidene. Start med å melde deg på gramps e-postlista for utviklere, gramps-devel og introduser deg. Mer informasjon for å melde deg på finner du på lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "Different Views: There are nine different views for navigating your family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more specific tasks." +msgstr "Forskjellige visninger: Det er seks forskjellige visninger for å navigere i dine slektsdata: Personer, familie, stamtavle, kilder, steder og media. Alle disse hjelper deg å utføre en eller flere av dine oppgaver." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "Dobble oppføringer: Verktøy > Databasebehandling > Finn personer med doble oppføringer gir deg muligheten til å finne (og flette sammen) inntastinger av personer som er lagt inn flere ganger i databasen." + +# Sponset? betyr egentlig at man i gamle dager tok til +# seg barn som ikke var ens egne ... men hva bør dette være på norsk? +# tror ikke sponset er noe fornuftig ord dessverre ... -Jørgen +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "Rediger relasjonen til et barn: Ikke alle barn er relatert til sine foreldre ved en fødsel. Du kan endre relasjonen for et barn til hver av foreldrene ved å velge barnet som aktiv person. I Relasjonsvisningen velger du trefje ikon fra høyre for "Foreldre". Dette åpner Familieeditoren. Velg så barnet, høyreklikk og velg "Endre relasjon". Her kan du sette relasjon mellom barnet og dets mor og far.. Relasjonen kan være enten Fødsel, Adoptert, Stebarn, Fadderbarn, Fosterbarn eller Ukjent." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." +msgstr "Filtrere personer: I personvisningen, kan du filtrere personer etter flere kriteria. Gå til filter (rett til høyre for person-ikonet) og velg en av de flere forhåndsvalgte filtrene. For eksempel, alle adobterte personer i familietreet. På denne måten kan man for eksempel også enkelt finne personer som mangler fødselsdato. For å få resultatet, trykk på Bruk. Hvis filtermenyen ikke er synlig, skru de på ved å velg Vis > Filter." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." +msgstr "GRAMPS e-postliste: Ønsker du svar på dine forespørsler om GRAMPS? Sjekk ut gramps-user e-postlista. Det er mange personer på lista, så det er sannsynlig at du får svar raskt. Hvis du har et spørsmål om utviklingen av GRAMPS, prøv gramps-devel. Informasjon om begge listene kan du finne på lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "GRAMPS-manual: GRAMPS-manualen er ganske utfyllende og bra skrevet. Den inneholder detaljer om hurtigtaster og inneholder noen nyttige tips som vil hjelpe deg i ditt slektsforskningsarbeide. Sjekk den ut." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." +msgstr "GRAMPS rapporter: GRAMPS tilbyr et vidt spekter med rapporter. Tekstrapporter er spesielt praktiske, hvis du ønsker å sende resultatet av ditt familietre til familiemedlemmer via e-post." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "Godt slektsforskningstips: Informasjon samlet om din familie er kun så bra som kilden det kommer i fra. Ta deg tiden og utfordringene det er å samle alle detaljene om hvor informasjonen kom fra. Bruk alltid kopier av originale dokumenter når det er mulig." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "Forbedre GRAMPS: Brukere er oppfordret til å etterspørre forbedringer av GRAMPS. Å etterspørre forbedringer i GRAMPS, kan gjøres ved å sende e-post til e-postlistene gramps-user eller gramps-devel, eller ved å lage en "Feature Request" på http://bugs.gramps-project.org. Det foretrukne er å legge inn en "Feature Request"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "Feil datoer: Alle taster fra tid til annen datoer i feil format. Datoer i feil format vil vises ved at lampen ved siden av datoen er rød. Grønn betyr at datoen er gyldig, og gul betyr at datoen er akseptert. Datobehandleren kan startes ved å trykke på den fargede lampen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr "Ivertert filtrering: Filtre kan lett inverteres ved å bruke Inverter valget. For eksempel, ved å invertere 'Personer med barn' filteret, velger du alle personer med barn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." +msgstr "Liste hendelser: En hendelse kan legges til en person i databasen via Personer > Rediger > Hendelser. Her kan du legge til alt fra adopsjon, dåp (og andre religiøse sermonier), begravelse, dødsårsak, folketelling, utdannelse, valgt, emigrert, militærtjeneste, adelstittler, yrke, ordinering, eiendom, religion, pensjonist, testamente o.l." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "Finn personer: I Personvisningen, listes etternavn kun en gang, som standard. Ved å klikke på pilen til venstre for etternavnet, vil lista utvide seg, og vise alle personene med dette etternavnet." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "Endre dine innstillinger: Ikke fornøyd med noen av standardinnstillingene i GRAMPS? Rediger > Foretrukne innstillinger lar deg endre flere verdier for innstillinger, slik at du tilpasser GRAMPS til ditt behov." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one." +msgstr "Bytte i Familievisning: Å endre Aktiv Person i Slektskapvisning er enkelt. Bare dobbeltklikk på et navn til en person for å gjøre denne til aktiv person." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton." +msgstr ""Vis alle": Når man legger til en ektefelle eller et barn, er lista over personer som vises filtrert til å vise bare personer som realistisk sett kan passe i rollen (basert på datoer i databasen). I tilfelle GRAMPS har tatt feil med dette valget, kan du overstyre filteret ved å krysse av for "Vis alle"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "SoundEx kan hjelpe deg med familiesøk: SoundEx løser et gammelt problem i slektsforskningen---hvordan håndtere stavevariasjoner. SoundEx-verktøyet tar et etternavn og lager en forenklet form som er lik for likt lydende navn (fonetisk). Vet man SoundEx koden for et navn, så letter det jobben når man for eksempel jobber med folketellinger (microfiche) ved biblioteket eller andre forskningsteder. For å finne SoundEx koder for etternavn i din database, gå til Verktøy > Redskaper > Lag SoundEx-koder." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgstr "Opprette et nytt familie tre: En god måte å starte et nytt familietre på, er å legge inn alle medlemmene i familien inn i databasen (bruk Rediger > Legg til, eller klikk på Legg til knappen på Verktøylinja). Gå så til Familievisningen og lag relasjoner mellom personene." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "Snakk med slektninger før det er for sent: Dine eldste slektninger kan være din beste kilde til informasjon. De vet vanligvis ting om familien som ikke har blitt skrevet ned. Det kan hende de forteller deg tips om personer, som en dag kan lede deg inn i et nytt spor i din slektsforskning. Du vil i alle fall få noen flotte historier. Ikke glem å ta opp samtalen!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "Familie: Familievisningen brukes for å vise en typisk familie (foreldrene, ektefelle og barn) til en person." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "Usikker på en dato? Hvis du er usikker på datoen for når en hendelse skjedde (for eksempel fødsel eller dødsfall), så gir GRAMPS muligheten til å skrive inn en rekke forskjellige datoformater basert på gjetning eller estimater. For eksempel "Omkring 1908" er en gyldig fødselsdato i GRAMPS. Andre datomuligheter er: "før", "etter", "omkring", "område", "periode". Se seksjon 3.7.2.2. i GRAMPS-manualen for en komplett beskrivelse av datoalternativene." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." +msgstr "Hvem ble født når: 'Sammenlign enkelthendelser' verktøyet, lar deg sammenligne data for alle (eller noen) personer i din database. Dette er praktisk, hvis du for eksempel ønsker å liste fødselsdatoer for alle i din database." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003"" +msgstr "En datorekke kan angis ved å bruke formatet "mellom 4. januar 2000 og 20. mars 2003" (Fungerer ikke på norsk. Bruk engelsk inntil feilen er funnet. Eks. "between January 4, 2000 and March 20, 2003")" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as default name" from the menu." +msgstr "Et alternativt navn kan velges som en persons foretrukne navn. Velg først det ønskede navnet i personens navneliste, før du høyreklikker på dette for å få opp valgmenyen, og velger "Sett som standardnavn" fra menyen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "Et bilde kan legges til et vilkålig galleri eller Media visning, ved å dra og slipp fra en filbehandler eller nettleser." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "Hvem som helst kan settes som 'proband' i GRAMPS. Bruk Rediger > Sett proband. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir åpnet, eller når man trykker på "Proband"-knappen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "Vær nøyaktig når du samler slektsinformasjon. Ikke gjør antagelser når du samler primær informasjon, skriv det nøyaktig som du ser det. Skriv tekst i parenteser for å indikere tillegg, sletting, eller kommentarer. Bruk av det latinske "sic" er anbefalt for å bekrefte nøyaktig gjengiving av hva som kan se ut som en feil i en kilde." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." +msgstr "Fødselsrekkefølgen for barn i familievisningen kan settes, hvis det mangler fødselsdato, kan de dras og slippes." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" +msgstr "Tilpassede rapporter kan lages av avanserte brukere under "programtillegg"-systemet. Mer informasjon om tilpassede rapporter kan du finne på http://developers.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "Ikke glem å les GRAMPS-manualen, Hjelp > Brukermanual. Utviklerne har jobbet hardt for å gjøre de fleste operasjoner intuitive, men manualen er full av informasjon som vil gjøre den tiden du bruker på slektsforskning mer effektiv." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "Filtre lar deg begrense hva som blir vist i Personvisningen. I tillegg til de mange forhåndsdefinerte filterne, kan man også lage tilpassede filtre som bare kan begrenses av fantasien. Tilpassede filtre kan lages fra Redigere>Lage personfilter." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful GRAMPS is." +msgstr "GRAMPS har muligheten for å lage flere rapporter (både tekstbaserte og grafiske) basert på ditt slektsforskningsmateriale. Det er mange muligheter for hvilke personer som blir inkludert i rapportene, så vel som mange lagringsformater (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, Kword, LaTeX og ren tekst). Prøv deg fram med rapportene under Rapporter-menyen for å få en ide om hvor kraftig GRAMPS er." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." +msgstr "GRAMPS lar deg importere fra, og exportere til GEDCOM formatet. Det er utvidet støtte til industristandarden GEDCOM versjon 5.5, så du kan utbytte GRAMPS' informasjon til og fra brukere fra de fleste slekstforskningsprogram." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "GRAMPS kan eksportere data til Web Family Tree (WFT)-formatet. Dette formatet tillater at et familie tre kan vises på en nettside ved å bruke en enkeltfil, i stedet for mange html-filer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." +msgstr "GRAMPS kommer med et rikt utvalg av verktøy. Disse verktøyene lar deg gjøre operasjoner som å kontrollere databasen for feil og inkonsistens, så vel som analyse og utforskningsverktøy, som hendelses-sammenligning, finn dobbeloppførte personer, interaktiv etterkommer-utforsker, med mer. Alle verktøy finner du under Verktøy menyen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "GRAMPS har blitt utviklet slik at nye oversettelser enkelt kan legges til. Hvis du er interessert i å bidra kan du sende en e-post til gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." +msgstr "GRAMPS har blitt oversatt til 15 språk. Hvis GRAMPS er oversatt til ditt språk uten at det vises, må du endre standardspråket for maskinen din før du starter GRAMPS på nytt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "GRAMPS har en del smarte funksjoner. Du kan for eksempel sette inn hvilken som helst informasjon direkte inn i GRAMPS. Alle data i databasen kan bli omorganisert/manipulert for å hjelpe brukeren i arbeidet med analyser og slektskap for å få fylt inn tomrom." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." +msgstr "GRAMPS hjelper deg å holde personlig informasjon privat, nettopp ved å merke informasjon som "privat". Informasjon som er merket "privat" kan du enkelt holde utenfor rapporter og eksporteringer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "GRAMPS kan fritt distribueres under General Public License. Se http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "GRAMPS er Genealogical Research and Analysis Management Program System. Det er fullstendig sleksforskningsprogram, som lar deg lagre, redigere og utforske slekstsdata. GRAMPS database-bakstykke er så robust at noen brukere behandler slektsdata som inneholder hundre tusener av personer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." +msgstr "GRAMPS er skrevet i et programmeringspråk som heter Python, og bruker GTK- og GNOME-bibliotekene for den grafiske fremvisningen. GRAMPS er støttet på alle datasystemer hvor disse programmene offisielt kjører." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "GRAMPS har en liste over tidligere valgte aktive personer. Du kan flytte deg fremover og bakover gjennom lista ved å bruke Gå > Fremover (eller "Ctrl + Pil høyre") og Gå > Tilbake (eller "Ctrl + Pil venstre")." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "GRAMPS er, så godt det lar seg gjøre, kompatibel med GEDCOM, den generelle standarden for å lagre slektsforskningsinformasjon. Det eksisterer filtre som gjør import og eksport av GEDCOM-filer enkelt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "GRAMPS tilbyr full Unicode-støtte. Særtegn for alle språk skal vises riktig." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries are installed." +msgstr "GRAMPS fungerer også når man bruker KDE, så lenge de nødvendige GNOME-bibliotekene er installert." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "Slektsforskning dreier seg ikke bare om datoer og navn. Det handler om mennesker. Vær derfor beskrivende, og ta med hvorfor tingene skjedde, og hvordan etterfølgerne kan ha blitt formet av hendelsene de gikk gjennom. Små historier bidrar til at din slektshistorie blir levende." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "Gå fra hva du vet til hva du ikke vet. Skriv inn alt som er kjent før du konkluderer. Ofte viser de faktaene man har for hånd, mange mulige retninger for videre forskning. Ikke kast bort tid ved å lete gjennom tusener av poster etter et håp om en videre retning, når du har andre muligheter som du ikke har sett på ennå." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "I de fleste tilfeller vil du få frem et redigeringsvindu ved å dobbelklikke på navn, kilde, sted eller media posten. Husk at resultatet kan være avhengig av sammenhengen. For eksempel, i familievisning, når man klikker på en forelder eller et barn, vil du få opp relasjonsredigeringsvinduet." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgstr "Interessert i å bli informert om når en ny versjon av GRAMPS blir sluppet? Meld deg på e-postlista for GRAMPS-annonseringer ved å gå inn på http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "Gjør dine data flyttbare --- dataene for ditt familietre og all annen media kan eksporteres direkte til GNOME-filbehandleren (Nautilus) for brenning til en CD." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." +msgstr "Flere navn kan angis for hvert enkelt individ. Eksempler er fødselsnavn, ekteskapsnavn og aliaser." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "Slektskapskalkulator i GRAMPS er tilgjengelig på 10 språk." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr ""Flett sammen"-funksjonen lar deg slå to personer sammen til en. Dette er veldig praktisk hvis du skal slå sammen to databaser hvor du har de samme personene, eller for å slå sammen personer som ved en feiltasting av navnet har fått to oppføringer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "Bokrapporten, Rapporter > Bok > Bokrapport, lar brukere samle en mengde rapporter i et enkelt dokument. Denne rapporten er enklere å distribuere enn flere rapporter, spesielt når den er skal skrives ut." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." +msgstr ""Free/Libre and Open Source Software" (FLOSS)-utviklingsmodellen betyr at GRAMPS kan utvides av alle programmer siden all kildekode er fritt tilgjengelig under den åpne lisensen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "Hjemmesiden til GRAMPS finner du på: http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "Media visningen viser en liste over alle media som er brukt i databasen. Dette kan være bilder, video, lyd klipp, regneark, dokumenter o. l." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." +msgstr "Stamtavle visningen viser et tradisjonelt stamtavle diagram. Hold musa over en person for å se mer informasjon om denne personen, eller høyreklikk på en person for å få en meny så du rask kan få tilgang til dens ektefelle, søsken, barn eller foreldre." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "Stedsvisningen viser lista over alle stedene i databasen. Lista kan sorteres på de forskjellige feltene, slik som stedsnavn, sogn og fylke." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." +msgstr "Kildevisningen viser en liste med alle kildene i et eget vindu. Dobbelklikk på hver enkelt for å redigere, legge til notater, og se hvilke personer som refererer til kilden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "Den beste måten å rapportere en feil i GRAMPS på, er ved å bruke GRAMPS Feilsporingssystem på http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "Lei av å måtte flytte hånden av tastaturet for å flytte musepekeren? Mange av funksjonene i GRAMPS har hurtigtaster. Hvis en funksjon har slike vil de vises til høyre side i menyen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." +msgstr "For å flette sammen to personer må du velge dem begge (den andre personen kan bli valgt ved å holde nede "Ctrl"-tasten samtidig som man trykker på personen), før du trykker på Rediger > Hurtig fletting." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." +msgstr "For å kjøre GRAMPS må du ha GNOME installert. Men du trenger ikke å benytte GNOME-skrivebordsmiljøet." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "Usikker på hva en knapp gjør? Hold musa over knappen, og et verktøytips vil komme frem." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "Du kan konvertere dataene dine til en GRAMPS-pakke, som er en komprimert fil som inneholder dine familetre-data og denne inneholder alle andre filer brukt av databasen, som bilder. Denne fila er fullstendig portabel så den er fint brukbar som sikkerhetskopi eller deling med andre GRAMPS brukere. Dette formatet har den fordelen over GEDCOM med at ingen informasjon blir borte ved eksport eller import." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "Du kan enkelt eksportere ditt familietre til en nettside. Velg hele databasen, familielinjer, eller enkeltindivider for å lage en samling med nettsider som er klare for å legges ut på Internett." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "Du kan lenke alle typer elektroniske media (inkludert ikke-tekst informasjon) og andre filtyper til ditt GRAMPS-familietre." + diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 000000000..9139c64ff --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,16141 @@ +# translation of nl.po to Dutch +# Dutch translation of GRAMPS +# Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc. +# +# Tino Meinen , 2003, 2004, 2005. +# Kees Bakker , 2005, 2006, 2007. +# Erik De Richter , 2006, 2007. +# -------------------------------------------------- +# Conventies (kan later altijd nog aangepast worden) +# -------------------------------------------------- +# active actief (moet hier nog iets beters voor verzinnen) +# bookmark bladwijzer +# view scherm +# city plaats beter is stad dorp +# marker aanduiding +# people personen +# place locatie +# record archief/kaart +# database gegevensbestand (KB) +# chart grafiek +# Home person Beginpersoon : EDR/Centrale persoon/spilfiguur/basispersoon/honkpersoon +# spouse echtgenoot +# partner partner +# warning let op +# at the age of op een leeftijd van -> toen hij/zij .. oud was +# repositories bibliotheken +# regex regex onvertaald laten +# expression uitdrukking +# given name voornaam +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-16 20:31-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:46+0100\n" +"Last-Translator: Erik De Richter \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +# dit is een soort titel in een file-selector +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "Selecteer een media-object" + +# dit is een soort titel in een file-selector +#: ../src/AddMedia.py:108 +msgid "Select media object" +msgstr "Selecteer een media-object" + +#: ../src/AddMedia.py:143 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Kan %s niet importeren" + +#: ../src/AddMedia.py:144 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "De gegeven bestandsnaam kon niet worden gevonden." + +#: ../src/AddMedia.py:165 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Media-object toevoegen" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Kan %s niet weergeven" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"GRAMPS kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt door een " +"gecorrumpeerd bestand." + +#: ../src/ArgHandler.py:313 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Bestand in niet-eigen formaat aan het openen" + +#: ../src/ArgHandler.py:314 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" +"Een nieuwe GRAMPS-database moet worden opgemaakt bij het openen van een niet-" +"eigen formaat. Met het volgende dialoogvenster kunt u de nieuwe database " +"kiezen." + +#: ../src/ArgHandler.py:322 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "Er is geen nieuwe GRAMPS-database aangemaakt" + +#: ../src/ArgHandler.py:323 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" +"GRAMPS kan geen niet-eigen data openen zonder het aanmaken van een nieuwe " +"GRAMPS-database." + +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:467 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Kon bestand: %s niet openen" + +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:130 ../src/DbLoader.py:349 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"Bestandstype \"%s\" is onbekend bij GRAMPS.\n" +"\n" +"Geldige typen zijn: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM." + +#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: GRAMPS database aanmaken" + +#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:534 +msgid "All files" +msgstr "Alle bestanden" + +#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:554 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS-gegevensbestanden" + +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" + +# Stad +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "Dorp of stad:" + +#: ../src/Assistant.py:345 +msgid "State/Province:" +msgstr "Deelstaat/Provincie:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: ../src/Assistant.py:347 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Postcode:" + +#: ../src/Assistant.py:348 +msgid "Phone:" +msgstr "Tel:" + +#: ../src/Assistant.py:349 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers bewerken" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:763 ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:498 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631 ../src/DataViews/_PersonView.py:637 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:514 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:507 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +# De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" + +#: ../src/ColumnOrder.py:67 +msgid "Column Name" +msgstr "Kolomnaam" + +#: ../src/ColumnOrder.py:85 +msgid "Column Editor" +msgstr "Kolommen-editor" + +#: ../src/const.py:149 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"een genealogisch programma." + +#: ../src/const.py:167 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik de Richter" + +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Regular" +msgstr "Regulier" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "Before" +msgstr "Voor" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "After" +msgstr "Na" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "About" +msgstr "Rond" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Range" +msgstr "Bereik" + +# Periode/Reikweidte/Bereik +# wordt gebruikt in: +# Maximum span in years for all childer. +# Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Span" +msgstr "Periode" + +#: ../src/DateEdit.py:85 +msgid "Text only" +msgstr "Alleen tekst" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "Geschat" + +#: ../src/DateEdit.py:90 +msgid "Calculated" +msgstr "Berekend" + +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "Verkeerde datum" + +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 +msgid "Date selection" +msgstr "Datumselectie" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:67 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:82 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: gegevensbestand openen" + +#: ../src/DbLoader.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "" +"Bestanden van het type \"%s\" kunnen niet rechtstreeks geopend worden. Wel " +"kunt u een nieuwe GRAMPS database maken en daarna het bestand importeren." + +#: ../src/DbLoader.py:246 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Onbekend type: %s" + +#: ../src/DbLoader.py:260 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Teniet doen van geschiedenis waarschuwing" + +#: ../src/DbLoader.py:261 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" +"Wanneer u voortgaat met importeren zal de ongedaan maken geschiedenis voor " +"deze sessie uitgewist worden. U bent dus niet meer in de mogelijkheid om het " +"importeren terug te draaien of alle veranderingen ervoor teniet te doen.\n" +"\n" +"Indien u de import wil terugdraaien moet u hier stoppen en eerst een kopie " +"maken van uw gegevensbestand." + +#: ../src/DbLoader.py:266 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "Doorgaan met importeren" + +#: ../src/DbLoader.py:266 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: ../src/DbLoader.py:272 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: gegevensbestand importeren" + +#: ../src/DbLoader.py:371 ../src/DbLoader.py:378 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" + +#: ../src/DbLoader.py:372 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"Het geselecteerde bestand is een map, geen bestand.\n" +"Een GRAMPS-gegevensbestand moet een bestand zijn." + +#: ../src/DbLoader.py:379 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "U heeft geen leestoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." + +#: ../src/DbLoader.py:389 +msgid "Cannot create database" +msgstr "Kan gegevensbestand niet maken" + +#: ../src/DbLoader.py:390 ../src/DbLoader.py:412 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." + +#: ../src/DbLoader.py:411 +msgid "Read only database" +msgstr "Alleen-lezen gegevensbestand" + +#: ../src/DbLoader.py:418 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "Geen of onjuist gegevensbestand" + +#: ../src/DbLoader.py:419 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" +"%s kon niet gevonden worden.\n" +"Het is mogelijk dat dit bestand niet langer bestaat of verplaatst is." + +#: ../src/DbLoader.py:431 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "Dit kan veroorzaakt worden door een verkeerde installatie van GRAMPS." + +#: ../src/DbLoader.py:452 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Database-beschadiging gedetecteerd" + +#: ../src/DbLoader.py:453 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you " +"have renamed this file, change the name back to its original name. If you " +"have copied the file from another machine, this file is not usable. " +"Export your data to XML on the original machine and import it into a new " +"database.\n" +"\n" +"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the " +"recovery repair operation the next time you open this database. If this " +"problem persists, create a new database, import from a backup database, and " +"report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" +"GRAMPS heeft een probleem vastgesteld in het onderliggende Berkeley-" +"gegevensbestand. Indien u dit bestand hebt hernoemd, moet u het bestand " +"opnieuw zijn oorspronkelijke naam geven. Indien u het bestand hebt " +"gekopieërd van een andere machine, is dit bestand niet bruikbaar. " +"Exporteer uw gegevens naar XML op de oorspronkelijke machine en importeer " +"het bestand in een nieuw gegevensbestand.\n" +"\n" +"Of verlaat het programma en GRAMPS zal proberen om een hersteloperatie uit " +"te voeren, de volgende maal u dit gegevensbestand opent. Indien het probleem " +"blijft bestaan, creëer dan een nieuw gegevensbestand, importeer de " +"reservekopie en meld het probleem aan gramps-bugs@lists.sourceforge.net." + +#: ../src/DbLoader.py:543 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Alle GRAMPS bestanden" + +#: ../src/DbLoader.py:563 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "GRAMPS XML-gegevensbestanden" + +#: ../src/DbLoader.py:572 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM-bestanden" + +#: ../src/DbLoader.py:612 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Automatisch gedetecteerd" + +#: ../src/DbLoader.py:621 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Bestands_type selecteren:" + +#: ../src/DisplayState.py:307 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s van %(person)s" + +#: ../src/DisplayState.py:352 +msgid "No active person" +msgstr "Geen actieve persoon" + +#: ../src/Exporter.py:98 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Export Assistent" + +#: ../src/Exporter.py:102 +msgid "Saving your data" +msgstr "Uw gegevens opslaan" + +#: ../src/Exporter.py:104 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Kies het opslagformaat" + +#: ../src/Exporter.py:107 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Kies een naam voor het bestand" + +#: ../src/Exporter.py:137 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"Onder normale omstandigheden vraagt GRAMPS u niet om uw wijzigingen op te " +"slaan. Alle wijzigingen worden namelijk automatisch opgeslagen in het " +"gegevensbestand.\n" +"\n" +"Met dit proces slaat u een kopie van uw gegevens op in een van de vele " +"formaten die door GRAMPS worden ondersteund. U kunt dus een kopie van uw " +"gegevens maken, een backup maken, of uw gegevens omzetten naar een formaat " +"zodat het in andere programma's kan worden gebruikt.\n" +"\n" +"Indien u tijdens dit proces op uw beslissing wilt terugkomen kunt u altijd " +"op de knop Annuleren drukken. Uw huidig gegevensbestand zal intact blijven." + +#: ../src/Exporter.py:162 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"De gegevens zullen als volgt worden opgeslagen:\n" +"\n" +"Formaat:\t%s\n" +"Naam:\t%s\n" +"Map:\t%s\n" +"\n" +"Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om " +"uw instellingen te wijzigen." + +#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Een laatste bevestiging" + +#: ../src/Exporter.py:204 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen" + +#: ../src/Exporter.py:206 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"De kopie van uw gegevens is opgeslagen. U kunt nu op OK klikken om door te " +"gaan.\n" +"\n" +"Merk op: de database die in uw GRAMPS-venster wordt weergegeven is NIET het " +"bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige bewerkingen in de " +"huidige weergegeven database zullen geen wijzigingen aanbrengen in de kopie " +"die u zojuist heeft opgeslagen. " + +#: ../src/Exporter.py:214 +msgid "Saving failed" +msgstr "Het opslaan is mislukt" + +#: ../src/Exporter.py:216 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Er was een fout bij het opslaan van uw gegevens. Ga terug en probeer " +"opnieuw.\n" +"\n" +"Merk op: uw huidige geopende database is veilig. Het was slechts een kopie " +"van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen." + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Kon bestand: %s niet schrijven" + +#: ../src/Exporter.py:355 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "Systeemmelding was: %s" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "GRAMPS _GRDB gegevensbestand" + +#: ../src/Exporter.py:365 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" +"Het GRDB-gegevensbestand van GRAMPS is een formaat dat GRAMPS gebruikt om " +"informatie in op te slaan. Met deze optie kunt u een kopie maken van het " +"huidige gegevensbestand." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Achternaam vader" + +# niet/geen +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Combinatie van achternamen vader en moeder" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "IJsland-stijl" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +# De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. +#: ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Name Display" +msgstr "Naam weergave" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "ID Formats" +msgstr "ID Formaten" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "Warnings" +msgstr "Waarschuwingen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +msgid "Researcher" +msgstr "Onderzoeker" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Markeer kleuren" + +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +# stad +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Dorp of stad" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 +msgid "State/Province" +msgstr "Deelstaat/Provincie" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Postcode" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 +msgid "Phone" +msgstr "Telefoon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Person" +msgstr "Persoon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Place" +msgstr "Locatie" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Media Object" +msgstr "Media-object" + +# Gebeuren (korter) +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Event" +msgstr "Gebeurtenis" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +msgid "Repository" +msgstr "Bibliotheek" + +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd" + +#: ../src/GrampsCfg.py:175 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "" +"Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met " +"veranderde gegevens" + +#: ../src/GrampsCfg.py:179 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "" +"Toon status van de 'plugins' wanneer een fout optreed bij laden van de " +"'plugins'" + +# Compleet +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 +msgid "Complete" +msgstr "Voltooid" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +msgid "ToDo" +msgstr "Nog te doen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast formaat" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:253 +msgid "_Display format" +msgstr "Weergave-formaat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:259 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "Detail eigen aangemaakte formaten" + +#: ../src/GrampsCfg.py:301 +msgid "Format Name" +msgstr "Formaat-naam" + +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "Example" +msgstr "Voorbeeld" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 +msgid "Date format" +msgstr "Datum-formaat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:451 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Achternaam gokken" + +#: ../src/GrampsCfg.py:456 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Naam en GRAMPS-ID van actieve persoon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:457 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Relatie met de beginpersoon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:470 +msgid "Status bar" +msgstr "Statusbalk" + +#: ../src/GrampsCfg.py:474 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "" +"Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstart)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "" +"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " +"started." +msgstr "" +"Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de " +"volgende start van GRAMPS." + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Automatisch maken van een reservekopie wanneer GRAMPS wordt verlaten" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Laatste database automatisch laden" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Laat gegevensbestandtransacties toe" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Voeg standaard bron toe bij importeren" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Spellingcontrole aanzetten" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Tip van de dag weergeven" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Gebruik van schaduwen bij Scherm Relaties" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Toon de aanpasknoppen in het relatiescherm" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Onthoud laatst getoonde beeld" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Naamformaat-editor" + +#: ../src/GrampsCfg.py:605 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Zowel de naam en de definitie van het Formaat moeten bepaald worden" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 +#: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/gramps_main.py:99 +msgid "Add Parents" +msgstr "Ouders toevoegen" + +#: ../src/gramps_main.py:101 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Echtgeno(o)t(e) toevoegen" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:113 +msgid "Relationships" +msgstr "Relaties" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 +msgid "Family List" +msgstr "Familielijst" + +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_MediaView.py:100 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 +msgid "Pedigree" +msgstr "Stamboom" + +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "Bibliotheken" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:375 +#: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 +msgid "Sources" +msgstr "Bronnen" + +# Gebeuren (korter) +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1755 +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" + +# Plaatsen +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 +msgid "Places" +msgstr "Locaties" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Tools" +msgstr "Hulpmiddelen" + +# rapportages +#: ../src/gramps_main.py:121 +msgid "Reports" +msgstr "Verslagen" + +#: ../src/gramps_main.py:123 +msgid "Export" +msgstr "Exporteren" + +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 ../src/plugins/IndivComplete.py:183 +msgid "Notes" +msgstr "Opmerkingen" + +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:414 +msgid "Undo History" +msgstr "Geschiedenis van Ongedaan maken" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Bladwijzer toevoegen" + +#: ../src/gramps_main.py:131 +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Bladwijzers bewerken" + +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/gramps_main.py:135 +msgid "Share Family" +msgstr "Familie delen" + +# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:197 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Weergeven" + +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 +msgid "Configuration error" +msgstr "Configuratiefout" + +#: ../src/gramps_main.py:200 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Mogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat de GConf " +"schema van GRAMPS op de juiste wijze is geïnstalleerd." + +#: ../src/gramps_main.py:211 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"Een definitie van het MIME type %s kon niet worden gevonden.\n" +"\n" +"Mogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat de GConf " +"schema van GRAMPS op de juiste wijze is geïnstalleerd." + +#: ../src/GrampsWidgets.py:90 +msgid "" +"Click to change the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" +"Klikken om deze persoon de actieve persoon te maken\n" +"Rechtsklikken om het bewerkingsmenu te tonen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:93 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "" +"Aanpassen van de iconen kan geactiveerd worden in het voorkeurendialoog" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:300 +msgid "Record is private" +msgstr "Informatie is privé" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:305 +msgid "Record is public" +msgstr "Gegeven is openbaar" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:594 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "" +"Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +msgid "Edit place" +msgstr "Locatie bewerken" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:664 +msgid "Remove place" +msgstr "Locatie verwijderen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Een bestaande locatie kiezen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +msgid "Add a new place" +msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' is geen geldige waarde voor dit veld" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Dit veld is verplicht" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Standaard formaat (gedefinieerd in GRAMPS voorkeuren)" + +#: ../src/NameDisplay.py:89 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Familienaam, voornaam, patroniem" + +#: ../src/NameDisplay.py:90 +msgid "Given name Family name" +msgstr "Voornaam familienaam" + +#: ../src/NameDisplay.py:91 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Patroniem, voornaam" + +#: ../src/NameDisplay.py:92 +msgid "Given name" +msgstr "Voornaam" + +#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" + +#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." + +#: ../src/PageView.py:251 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "Bladwijzer _toevoegen" + +#: ../src/PageView.py:253 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "Bladwijzers be_werken" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "_Forward" +msgstr "Vooruit" + +#: ../src/PageView.py:283 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Ga naar de volgende persoon in de geschiedenis" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "_Back" +msgstr "Terug" + +#: ../src/PageView.py:291 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Ga naar de vorige persoon in de geschiedenis" + +# Nog geen definieve vertaling gevonden +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 +msgid "_Home" +msgstr "Begin" + +# komt overeen met de genoemde filter? +# Vindt de filter genaamd? +#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Vindt de standaarpersoon" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Aanpassen Persoon Filter" + +#: ../src/PageView.py:303 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Be_ginpersoon instellen" + +#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "Spring naar en gebruik GRAMPS ID" + +#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "Fout: %s is geen geldige GRAMPS ID" + +#: ../src/PageView.py:517 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." + +#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +msgid "_Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +msgid "_Remove" +msgstr "_Verwijderen" + +#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 +msgid "_Column Editor" +msgstr "_Kolommen aanpassen" + +#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#: ../src/PageView.py:823 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Een fout is gevonden in het gegevensbestand" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" +"GRAMPS heeft een fout vastgesteld in het gegevensbestand. Dit kan meestal " +"opgelost worden door het gebruiken van het hulpgereedschap \"Controle en " +"herstel gegevensbestand\".\n" +"\n" +"Blijft dit probleem zich voordoen na het gebruik van het hulpgereedschap, " +"stuur dan een foutrapport naar http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1021 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Poging om de dialoog geforceerd te sluiten" + +#: ../src/QuestionDialog.py:270 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Sluit deze belangrijke dialoog niet geforceerd af.\n" +"Gebruik één van de aanwezige keuzes" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "echtgenoot" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "echtgenote" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "echtgeno(o)t(e)" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "echtgenoot" + +# maitresse? +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "echtgenoot" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "echtgenoot" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Relatiekringloop ontdekt" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +msgid "Father" +msgstr "Vader" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +msgid "Mother" +msgstr "Moeder" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 +msgid "Spouse" +msgstr "Echtgenoot" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +msgid "Relationship" +msgstr "Relatie" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Relaties herschikken" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Relaties opnieuw rangschikken: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefoon" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +msgid "Event Link" +msgstr "Gebeurtenissen koppeling" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:231 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:397 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:617 ../src/ScratchPad.py:764 ../src/ScratchPad.py:836 +#: ../src/ScratchPad.py:842 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 ../src/DataViews/_MediaView.py:70 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 +msgid "Cause" +msgstr "Oorzaak" + +#: ../src/ScratchPad.py:235 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:344 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: ../src/ScratchPad.py:242 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:682 ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "Primaire bron" + +#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:305 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "Familiegebeurtenis" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:341 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +# Locatie +#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribuut" + +#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:399 ../src/ScratchPad.py:838 +#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:396 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Familie-attribuut" + +#: ../src/ScratchPad.py:421 ../src/ScratchPad.py:435 +msgid "Source Reference" +msgstr "Bronverwijzing" + +#: ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:522 ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/ScratchPad.py:616 ../src/ScratchPad.py:724 ../src/ScratchPad.py:837 +#: ../src/ScratchPad.py:843 ../src/DataViews/_MediaView.py:68 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:825 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1626 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1628 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Opmerking" + +#: ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:465 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Bibliotheekreferentie" + +#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "Telefoonnummer" + +#: ../src/ScratchPad.py:468 +msgid "Media Type" +msgstr "Media type" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/ScratchPad.py:481 +msgid "Event Reference" +msgstr "Gebeurtenisreferentie" + +#: ../src/ScratchPad.py:517 +msgid "Call Name" +msgstr "Roepnaam" + +#: ../src/ScratchPad.py:518 +msgid "Given" +msgstr "Voornaam" + +# patronymisch/patroniemen +#: ../src/ScratchPad.py:520 +msgid "Patronymic" +msgstr "Patroniemen" + +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Voorvoegsel" + +#: ../src/ScratchPad.py:523 +msgid "Suffix" +msgstr "Achtervoegsel" + +#: ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:615 +msgid "Media Reference" +msgstr "Media-referentie" + +#: ../src/ScratchPad.py:629 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference" +msgstr "Persoonsreferentie" + +#: ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:671 +msgid "Person Link" +msgstr "Verwijzing naar persoon" + +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Birth" +msgstr "Geboorte" + +#: ../src/ScratchPad.py:705 ../src/ScratchPad.py:723 +msgid "Source Link" +msgstr "Verwijzing naar bron" + +#: ../src/ScratchPad.py:725 ../src/DataViews/_SourceView.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Afkorting" + +#: ../src/ScratchPad.py:726 ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +msgid "Publication Information" +msgstr "Publicatie-informatie" + +#: ../src/ScratchPad.py:747 ../src/ScratchPad.py:762 +msgid "Repository Link" +msgstr "Verwijzing naar bibliotheek" + +#: ../src/ScratchPad.py:1131 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Kladblok" + +#: ../src/ScratchPad.py:1167 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Kladblok" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "Spellingcontrole kan niet gebruikt worden zonder taalset." + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "" +"Stel uw locale taalinstellingen juist in, om de spellingcontrole te kunnen " +"gebruiken." + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Spellingcontrole is niet geïnstalleerd" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "Spellingcontrole is niet beschikbaar voor %s" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Tip van de dag" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "Zoek Url" + +# Nog geen definieve vertaling gevonden +#: ../src/ToolTips.py:153 +msgid "Home Url" +msgstr "Begin Url" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:208 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMedia.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Opmerking" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "Bronnen in bibliotheek" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +msgid "Child" +msgstr "Kind" + +#: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "male" +msgstr "mannelijk" + +#: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1415 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "female" +msgstr "vrouwelijk" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:202 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: ../src/Utils.py:65 +msgid "Invalid" +msgstr "Ongeldig" + +#: ../src/Utils.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +msgid "Very High" +msgstr "Zeer hoog" + +#: ../src/Utils.py:69 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +#: ../src/Utils.py:70 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: ../src/Utils.py:71 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#: ../src/Utils.py:72 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Very Low" +msgstr "Zeer laag" + +#: ../src/Utils.py:76 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Een wettelijke of gewoonterecht-relatie tussen man en vrouw" + +#: ../src/Utils.py:78 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Geen wettelijke of gewoonterecht-relatie tussen man en vrouw" + +#: ../src/Utils.py:80 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Een gevestigde relatie tussen leden van hetzelfde geslacht" + +#: ../src/Utils.py:82 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Onbekende relatie tussen een man en een vrouw" + +#: ../src/Utils.py:84 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Een ongespecificeerde relatie tussen een man en een vrouw" + +#: ../src/Utils.py:100 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van " +"'Ongedaan maken' of door af te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan." + +#: ../src/Utils.py:163 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s en %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:183 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s en %s" + +# Vertrouwelijk, Prive, Geheim +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 +msgid "Private" +msgstr "Persoonlijk" + +#: ../src/Utils.py:366 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "standaard" + +#: ../src/Utils.py:707 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Database fout: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" + +#: ../src/Utils.py:1022 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Sluit deze dialoog niet geforceerd af." + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +msgid "Original time" +msgstr "Oorspronkelijke tijd" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +msgid "Action" +msgstr "Actie" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Bevestiging teniet doen" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Bent U zeker dat u de 'ongedaan maken' geschiedenis wilt wissen?" + +# zie ook uncleared. +# is dit goed? +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "Gewist" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +msgid "Database opened" +msgstr "Database geopend" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "Geschiedenis gewist" + +#: ../src/ViewManager.py:277 ../src/ViewManager.py:278 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Een bestaande database openen" + +#: ../src/ViewManager.py:281 ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 ../src/ViewManager.py:327 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" + +#: ../src/ViewManager.py:321 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_New" +msgstr "_Nieuw" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "Create a new database" +msgstr "Een nieuw gegevensbestand aanmaken" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "_Open" +msgstr "_Openen" + +#: ../src/ViewManager.py:326 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Recent openen" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "_Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: ../src/ViewManager.py:329 +msgid "_View" +msgstr "Scherm" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Voorkeuren" + +#: ../src/ViewManager.py:333 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS _homepagina" + +#: ../src/ViewManager.py:336 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS-nieuwsgroepen" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_Report a bug" +msgstr "Een fout _rapporteren" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "_About" +msgstr "_Info" + +#: ../src/ViewManager.py:341 +msgid "_Plugin status" +msgstr "_Plugin-status" + +#: ../src/ViewManager.py:343 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../src/ViewManager.py:344 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "_User Manual" +msgstr "Gebr_uikshandleiding" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Tip van de dag" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "_Save As" +msgstr "Opslaan als" + +#: ../src/ViewManager.py:354 +msgid "_Export" +msgstr "_Exporteren" + +# annuleren hier beter dan negeren/verlaten +#: ../src/ViewManager.py:357 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" + +# rapportages +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Reports" +msgstr "Verslagen" + +#: ../src/ViewManager.py:359 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Open het dialoogvenster voor verslagen" + +# ga naar +#: ../src/ViewManager.py:360 +msgid "_Go" +msgstr "_Ga naar" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Windows" +msgstr "Vensters" + +#: ../src/ViewManager.py:382 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "_Kladblok" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Kladblok openen" + +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "_Import" +msgstr "_Importeren" + +#: ../src/ViewManager.py:386 ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Tools" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: ../src/ViewManager.py:387 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Open de dialoog voor de hulpmiddelen" + +#: ../src/ViewManager.py:390 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers" + +#: ../src/ViewManager.py:395 +msgid "_Sidebar" +msgstr "Zijbalk" + +#: ../src/ViewManager.py:397 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Werkbalk" + +#: ../src/ViewManager.py:399 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "_Filter zijbalk" + +#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:991 +msgid "_Undo" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1005 +msgid "_Redo" +msgstr "Opnieuw" + +#: ../src/ViewManager.py:428 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "Toets %s is niet gebonden" + +#: ../src/ViewManager.py:472 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Laden van de document formaten..." + +#: ../src/ViewManager.py:475 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Laden van de 'plugins'..." + +#: ../src/ViewManager.py:487 +msgid "Ready" +msgstr "Klaar" + +#: ../src/ViewManager.py:520 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Automatisch reservekopie maken..." + +#: ../src/ViewManager.py:540 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Veranderingen niet doorvoeren?" + +#: ../src/ViewManager.py:541 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state is was before you " +"started this editing session." +msgstr "" +"Teniet doen van de veranderingen brengt het gegevensbestand opnieuw in die " +"toestand voor u de veranderingen hebt doorgevoerd." + +#: ../src/ViewManager.py:543 +msgid "Abort changes" +msgstr "Veranderingen teniet doen" + +#: ../src/ViewManager.py:544 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: ../src/ViewManager.py:553 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" + +#: ../src/ViewManager.py:554 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" +"Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal " +"veranderingen van de sessie het maximum overschrijdt." + +#: ../src/ViewManager.py:621 ../src/ViewManager.py:629 +#: ../src/ViewManager.py:637 +msgid "Could not open help" +msgstr "Kon het hulpbestand niet openen" + +#: ../src/ViewManager.py:666 +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "GRAMPS homepagina" + +#: ../src/ViewManager.py:939 +msgid "Read Only" +msgstr "Alleen lezen" + +#: ../src/ViewManager.py:1207 +msgid "Database is not portable" +msgstr "Gegevensbestand is niet omzetbaar" + +#: ../src/ViewManager.py:1208 +msgid "" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." +msgstr "" +"Indien u het gegevensbestand toch wil overplaatsen naar een andere machine " +"kunt u best het bestand exporteren naar een GRAMPS-pakket en dit bestand " +"importeren in de andere machine." + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s N" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s Z" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s O" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s W" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Personen vergelijken" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188 ../src/DataViews/_PersonView.py:201 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212 ../src/DataViews/_PersonView.py:226 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Kan personen niet samenvoegen" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"Echtgenoten kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te " +"voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"Een ouder een een kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen " +"toch samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 +msgid "Gender" +msgstr "Geslacht" + +# Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Death" +msgstr "Overlijden" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:262 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternatieve namen" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +msgid "Parents" +msgstr "Ouders" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +msgid "Family ID" +msgstr "Familie-ID" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +msgid "No parents found" +msgstr "Geen ouders gevonden" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1453 +msgid "Spouses" +msgstr "Echtgenoten" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Marriage" +msgstr "Huwelijk" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1780 +msgid "Addresses" +msgstr "Adressen" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 +msgid "Merge People" +msgstr "Personen samenvoegen" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Locaties samenvoegen" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Bronnen samenvoegen" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 +msgid "Last Changed" +msgstr "Laatste wijziging" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +msgid "Add a new event" +msgstr "Een nieuwe gebeurtenis toevoegen" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "De geselecteerde gebeurtenis aanmaken" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Geselecteerde gebeurtenis verwijderen" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Gebeurtenisfilter-editor" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Gebeurteniskolommen selecteren" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +msgid "" +"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Deze gebeurtenis is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit " +"de database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "" +"Bij het verwijderen van een gebeurtenis wordt het uit het gegevensbestand " +"gehaald." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:594 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "%s verwijderen?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 +msgid "_Delete Event" +msgstr "Gebeurtenis verwijderen" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 +msgid "Add a new family" +msgstr "Een nieuwe familie toevoegen" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Het geselecteerde familie bewerken" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "De geselecteerde familie verwijderen" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Naam-filter-editor" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Familie-lijst kolommen selecteren" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +msgid "_Reorder" +msgstr "_Herschikken" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Herschikken van de relaties" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/plugins/BookReport.py:868 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +msgid "Edits the active person" +msgstr "De geselecteerde persoon aanpassen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Een nieuwe relatie toevoegen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +msgid "Share" +msgstr "Delen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Voegt een bestaande stel ouders toe" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +msgid "Show details" +msgstr "Details tonen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +msgid "Show siblings" +msgstr "Toon broers en zussen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Aanpassen van %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s in %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +msgid "Add parents" +msgstr "Ouders toevoegen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +msgid "Select existing parents" +msgstr "Bestaande ouders selecteren" + +# Gebeuren (korter) +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +msgid "Edit parents" +msgstr "Ouders bewerken" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +msgid "Remove parents" +msgstr "Ouders verwijderen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +msgid "Add spouse" +msgstr "Echtgeno(o)t(e) toevoegen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +msgid "Select spouse" +msgstr "Kies echtgeno(o)t(e)" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +msgid "Edit family" +msgstr "Familie bewerken" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +msgid "Remove from family" +msgstr "Uit familie verwijderen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +msgid "Reorder families" +msgstr "Families herschikken" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +msgid "Siblings" +msgstr "Broers en zussen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "g. %s, o. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "g. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "o. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Relatietype: %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Gebroken familie gedetecteerd" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1530 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 +msgid "Children" +msgstr "Kinderen" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Een media-object toevoegen" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Het geselecteerde media object bewerken" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Het geselecteerde media object verwijderen" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Media-object slepen" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Mediafilter-editor" + +# komt overeen met de genoemde filter? +# Vindt de filter genaamd? +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Toon in het standaardscherm" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "Kan %s niet bekijken" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "" +"GRAMPS kan geen toepassing vinden waarmee het bestandstype %s kan getoond " +"worden." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Mediakolommen selecteren" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "" +"Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te " +"bekijken" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Dit mediaobject wordt momenteel gebruikt. Als u dit object verwijdert zal " +"het uit de database worden gehaald en uit alle archieven die er naar " +"verwijzen." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "" +"Bij het verwijderen van een media-object zal het uit de database worden " +"gehaald." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Media-object verwijderen?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "Media-object verwijderen" + +# geboorte +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "g." + +# dood +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "o." + +# baptized +# gedoopt +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "bap." +msgstr "dop." + +# christianized +# gekerstend +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "chr." +msgstr "ker." + +# buried +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "bur." +msgstr "begr." + +# cremated +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:77 +msgid "crem." +msgstr "crem." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:974 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Spring naar kind..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:984 +msgid "Jump to father" +msgstr "Spring naar vader" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:993 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Spring naar moeder" + +# Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 +msgid "Home" +msgstr "Startpagina" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1333 +msgid "Show images" +msgstr "Toon afbeeldingen" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1342 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Toon gegevens huwelijk" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +msgid "Tree style" +msgstr "Boom stijl" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +msgid "Version A" +msgstr "Versie A" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1365 +msgid "Version B" +msgstr "Versie B" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1377 +msgid "Tree size" +msgstr "Grootte stamboom" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1384 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1392 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%d generaties" + +# Mensen +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1405 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1425 +msgid "People Menu" +msgstr "Personen menu" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1604 +msgid "Related" +msgstr "Heeft Relatie" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1655 +msgid "Family Menu" +msgstr "Familie Menu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Geboortedatum" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 +msgid "Birth Place" +msgstr "Geboorteplaats" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +msgid "Death Date" +msgstr "Sterfdatum" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +msgid "Death Place" +msgstr "Sterfplaats" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Last Change" +msgstr "Laatste wijziging" + +# Mensen +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 +msgid "People" +msgstr "Personen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Alle knopen expanderen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "De geselecteerde persoon aanpassen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Inklappen van alle knopen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157 +msgid "Add a new person" +msgstr "Een nieuwe persoon toevoegen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "Vergelijken en samenvoegen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +msgid "_Fast merge" +msgstr "Snel samenvoegen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 ../src/DataViews/_PersonView.py:202 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 ../src/DataViews/_PersonView.py:227 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee personen worden " +"geselecteerd. Een tweede persoon kan worden geselecteerd door op het " +"toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " +"persoon aan te klikken." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235 +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Persoonskolommen selecteren" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489 +msgid "Active person not visible" +msgstr "Actieve persoon niet zichtbaar" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +msgid "Updating display..." +msgstr "Weergave bijwerken..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit de database gehaald." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596 +msgid "_Delete Person" +msgstr "Persoon verwijderen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Persoon verwijderen (%s)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 +msgid "Go to default person" +msgstr "Ga naar standaardpersoon" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 +msgid "Edit selected person" +msgstr "De geselecteerde persoon bewerken" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +msgid "Delete selected person" +msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" + +# Plaatsnaam +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +msgid "Place Name" +msgstr "Locatienaam" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 +msgid "Church Parish" +msgstr "Parochie" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Provincie" + +# Provincie +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Deelstaat" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793 +msgid "Longitude" +msgstr "Lengtegraad" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 +msgid "Latitude" +msgstr "Breedtegraad" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 +msgid "Street" +msgstr "Straat" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "De geselecteerde locatie bewerken" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 ../src/DataViews/_SourceView.py:115 +msgid "_Merge" +msgstr "Samenvoegen" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 +msgid "_Google Maps" +msgstr "_Google Maps" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Probeert om locatie te vinden op Google Maps" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Locatie filter bewerken" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Locatiekolommen selecteren" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 +msgid "" +"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Deze plaats is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de " +"database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Bij het verwijderen van een plaats wordt het uit de database gehaald." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 +msgid "_Delete Place" +msgstr "Locatie _verwijderen" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden " +"geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het " +"toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " +"locatie aan te klikken." + +# Nog geen definieve vertaling gevonden +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +msgid "Home URL" +msgstr "Begin URL" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +msgid "Search URL" +msgstr "Zoek URL" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 +msgid "Add a new repository" +msgstr "Een nieuwe bibliotheek toevoegen" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "De geselecteerde bibliotheek bewerken" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "De geselecteerde bibliotheek verwijderen" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Editeer de bibliotheek filter" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Selecteer bibliotheek kolommen" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 +msgid "" +"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all sources that reference it." +msgstr "" +"Deze bibliotheek is momenteel in gebruik. Als u deze verwijdert zal ze uit " +"het gegevensbestand worden verwijderd en uit alle bronnen die ernaar " +"verwijzen." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "" +"Bij het verwijderen van een bibliotheek wordt ze uit het gegevensbestand " +"gehaald." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "Verwijder Bibliotheek" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 +msgid "Add a new source" +msgstr "Maakt een nieuwe bron aan" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "De geselecteerde bron bewerken" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Geselecteerde filter verwijderen" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Bronnen Filter bewerken" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Kolommen selecteren" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Deze bron is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de " +"database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Bij het verwijderen van een bron wordt het uit de database gehaald." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 +msgid "_Delete Source" +msgstr "Bron _verwijderen" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Kan bronnen niet samenvoegen." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden " +"geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het " +"toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " +"locatie aan te klikken." + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/docgen/HtmlDoc.py:227 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:523 ../src/docgen/ODFDoc.py:526 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Kon %s niet aanmaken" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Openen in %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "Gewone tekst" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/docgen/HtmlDoc.py:182 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "De markering '' stond niet in het sjabloon" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 +msgid "Template Error" +msgstr "Sjabloonfout" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/docgen/HtmlDoc.py:199 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Kon %s niet openen\n" +"Zal het standaard sjabloon gebruiken" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "" +"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "" +"Kan niet geladen worden omdat de python verbindingen naar GNOME print niet " +"geïnstalleerd zijn" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 +msgid "Print Preview" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 ../src/docgen/LPRDoc.py:1259 +msgid "Print..." +msgstr "Afdrukken..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1157 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Openen met %(program_name)s" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Open Document tekst" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "De ReportLab-modules zijn niet geïnstalleerd" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF-document" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 +msgid "Print a copy" +msgstr "Een kopie afdrukken" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF-document" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributen" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 +msgid "References" +msgstr "Referenties" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +msgid "Edit reference" +msgstr "Bewerk referentie" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Sleutel" + +# gegevens/data +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +msgid "Remove the selected event" +msgstr "De geselecteerde gebeurtenis verwijderen" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "Een bestaande gebeurtenis delen" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Kan deze referentie niet bewerken" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" +"Deze gebeurtenis verwijzing kan momenteel niet aangepast worden. Het is " +"mogelijk dat de verbonden gebeurtenis al aangepast was of dat een andere " +"verwijzing van een gebeurtenis waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast " +"wordt.\n" +"\n" +"Om deze gebeurtenis toch aan te passen moet u eerst deze gebeurtenis sluiten." + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +# tempel +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "Kerk" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerij" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Openen met %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "LDS" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Alternatieve plaatsen" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Namen" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "Sla op als standaard naam" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "Zwevend" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "Opgemaakt" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Association" +msgstr "Associatie" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +msgid "Associations" +msgstr "Associaties" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +msgid "Godfather" +msgstr "Peetvader" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Maakt een nieuwe bibliotheek aan en voeg deze toe" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Verwijder een bestaande bibliotheek" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Voeg een bestaande bibliotheek toe" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +msgid "Select repository" +msgstr "Kies een bibliotheek" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" +"Deze bibliotheek verwijzing kan nu niet veranderd worden. Mogelijk is de " +"hieraan verbonden bibliotheek al veranderd of een andere bibliotheek " +"verwijzing met de zelfde bibliotheek wordt nu veranderd." + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Maakt een nieuwe bron aan" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "De bestaande bron verwijderen" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Voegt een bestaande bron toe" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" +"Deze bronreferentie kan momenteel niet aangepast worden. Ofwel is de " +"verbonden bron reeds aangepast of een bronverwijzing die ook naar deze bron " +"verwijst wordt aangepast.\n" +"\n" +"Om deze bron toch aan te passen moet u de bron sluiten." + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adres editor" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Attribuut editor" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +msgid "New Attribute" +msgstr "Nieuw attribuut" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Kan attribuut niet opslaan" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Het attribuuttype mag niet leeg zijn" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Kind-referentie editor" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference" +msgstr "Referentie naar kind" + +# Gebeuren (korter) +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Gebeurtenis: %s" + +# Gebeuren (korter) +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 +msgid "New Event" +msgstr "Nieuwe gebeurtenis" + +# Gebeuren (korter) +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +msgid "Edit Event" +msgstr "Gebeurtenis bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216 ../src/Editors/_EditEvent.py:225 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:217 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te " +"voeren of de gebeurtenis te verwijderen." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Een gebeurtenis type kan niet leeg zijn" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 +msgid "Add Event" +msgstr "Gebeurtenis toevoegen" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Gebeurtenis verwijderen (%s)" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Gebeurtenis referentie bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +msgid "Modify Event" +msgstr "Verander gebeurtenis" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Maak een nieuwe persoon aan en voeg kind toe aan de familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Verwijder het kind uit de familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Ouder/kind relaties bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Voeg een bestaande persoon als kind toe aan de familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +msgid "Paternal" +msgstr "Paterneel" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "Maternal" +msgstr "Materneel" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Relatie bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +msgid "Edit child" +msgstr "Kind bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:237 ../src/Editors/_EditFamily.py:249 +msgid "Select Child" +msgstr "Kind selecteren" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:394 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Voeg ouders toe aan een persoon" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:395 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" +"Het is mogelijk om bij vergissing meerdere families aan te maken met " +"dezelfde ouders. Om dit probleem te voorkomen zijn enkel de toetsen " +"beschikbaar om ouders te selecteren, wanneer een nieuwe familie wordt " +"aangemaakt. De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert " +"een ouder te kiezen." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 +msgid "Family has changed" +msgstr "Familie werd gewijzigd" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:444 +msgid "" +"The family you are editing has changed. To make sure that the database is " +"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " +"edits you have made may have been lost." +msgstr "" +"De familie die u aanpaste werd gewijzigd. Om zeker te zijn dat het " +"gegevensbestand niet beschadigd is, heeft GRAMPS de famile aangepast om deze " +"veranderingen op te slaan. Alle vorige aanpassingen die u maakte zijn " +"waarschijnlijk verloren." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 ../src/Editors/_EditFamily.py:461 +msgid "New Family" +msgstr "Nieuwe familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:891 +msgid "Edit Family" +msgstr "Familie bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:490 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als moeder" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:492 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als vader" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:594 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Selecteer een persoon als vader" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Verwijder de persoon als vader" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:600 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Selecteer een persoon als moeder" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Verwijder de persoon als moeder" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641 +msgid "Select Mother" +msgstr "Selecteer moeder" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:684 +msgid "Select Father" +msgstr "Selecteer vader" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:708 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Dubbele familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:709 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" +"Een familie met deze ouders bestaat al in het gegevensbestand. Indien u nu " +"te gegevens opslaat zal een duplikaat familie worden aangemaakt. Het is " +"aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaande " +"familie kiest" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s is zowel vader als kind van deze familie." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:822 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s is zowel moeder als kind van deze familie." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 +msgid "Add Family" +msgstr "Familie toevoegen" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Kan familie niet opslaan" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Er bestaan geen gegevens voor deze familie. Voer gegevens in of verwerp de " +"aanpassingen." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +msgid "Remove Family" +msgstr "Familie verwijderen" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "LDS Ordinance bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s en %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "JDS Wijding" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 +msgid "Location Editor" +msgstr "Locatie-editor" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Media: %s" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 +msgid "New Media" +msgstr "Nieuwe media" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Media-object bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Selecteer Media-object" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Media-object verwijderen" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Media-referentie editor" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 +msgid "Name Editor" +msgstr "Naam-editor" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +msgid "New Name" +msgstr "Nieuwe naam" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"U hebt de keuze om alle personen met naam %(surname)s te groeperen met de " +"naam %(group_name)s, of deze specifieke naam op te slaan." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +msgid "Group all" +msgstr "Alles groeperen" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +msgid "Group this name only" +msgstr "Alleen deze naam groeperen" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 +msgid "New Person" +msgstr "Nieuw persoon" + +# patronymisch/patroniemen +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patroniemen:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:380 +msgid "Edit Person" +msgstr "Persoon bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Object-eigenschappen bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "GRAMPS ID-waarde was niet gewijzigd." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"U probeerde de waarde van de GRAMPS-ID te wijzigen in %(grampsid)s. Deze " +"waarde is al in gebruik bij %(person)s." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met " +"huwelijksinformatie.\n" +"Controleer de huwelijken van de persoon." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Kan persoon niet opslaan" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Er bestaan geen gegevens voor deze persoon. Gelieve gegevens in te voeren of " +"de gebeurtenis te verwijderen." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:610 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Persoon (%s) bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Onbekend geslacht opgegeven" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "" +"Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een " +"vergissing. Geef geslacht op." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +msgid "Male" +msgstr "Mannelijk" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +msgid "Female" +msgstr "Vrouwelijk" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Persoonsreferentie bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +msgid "No person selected" +msgstr "Geen persoon geselecteerd" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "U moet ofwel een persoon selecteren ofwel de aanpassing teniet doen" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Locatie: %s" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 +msgid "New Place" +msgstr "Nieuwe locatie" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 +msgid "Edit Place" +msgstr "Locatie bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Locatie (%s) bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:252 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Locatie (%s) verwijderen" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:133 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Wijzigingen opslaan?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "" +"Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt " +"verloren gaan" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Bibliotheek verwijzing-editor" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Bibliotheek: %s" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +msgid "New Repository" +msgstr "Nieuwe bibliotheek" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Bib Verwijzings-editor" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Verander bibliotheek" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 +msgid "Add Repository" +msgstr "Bibliotheek toevoegen" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Bibliotheek bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:148 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of stop het " +"bewerken." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:158 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Bibliotheek (%s) bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:188 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Bibliotheek (%s) verwijderen" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +msgid "New Source" +msgstr "Nieuwe bron" + +# Bronnen vermelden/citeren +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Bron bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:168 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Kan bronnen niet opslaan" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:169 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Er bestaan geen gegevens voor deze bron. Gelieve gegevens inte voeren of te " +"aanpassing teniet te doen." + +# Bronnen vermelden/citeren +#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Bron (%s) bewerken" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:244 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Bron (%s) verwijderen" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Bronverwijzing-editor" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Comments" +msgstr "Opmerkingen" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Bron: %s" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 +msgid "Modify Source" +msgstr "Bron wijzigen" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 +msgid "Add Source" +msgstr "Een bron toevoegen" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internetadres-editor" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Verwijder vader uit familie" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Verwijder moeder uit familie" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:120 +#, fuzzy +msgid "Family unchanged" +msgstr "Familie werd gewijzigd" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Verwijder kind uit familie" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:192 +msgid "Add child to family" +msgstr "Kind aan familie toevoegen" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:724 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1565 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Getuige naam: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1459 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1463 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Getuige commentaar: %s" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 +msgid "" +"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "" +"Er werd een getuige verwijzing gevonden die niet in orde is bij converteren " +"van het gegevensbestand naar versie 9." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 +msgid "Out of disk space" +msgstr "Niet genoeg ruimte op de schijf" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Uw gegevens kunnen niet opgeslagen worden omdat er onvoldoende vrije ruimte " +"is op de schijf. Maak ruimte vrij en probeer opnieuw.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "Ongedaan maken %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "%s opnieuw doen" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "Database error" +msgstr "Fout in gegevensbestand" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" +"Er is een probleem met het gegevensbestand. Dit is waarschijnlijk te wijten " +"aan het feit dat een gegevensbestand werd aangemaakt met een transactie " +"instelling die anders is dan de instelling van dit bestand, of door een niet-" +"porteerbaar bestand te verplaatsen naar een andere machine." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s van %(family)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s van %(person)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s kon niet worden geopend\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Database-beschadiging gedetecteerd" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" +"Er is een probleem gedetecteerd met de database. Voer de opdracht Database " +"controleren en repareren uit om het probleem te verhelpen." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Fout bij lezen van GEDCOM bestand" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:466 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "Ongeldige GEDCOM syntax op regel %d werd genegeerd." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Geïmporteerd uit %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "" +"Uw GEDCOM bestand is corrupt. Het lijkt erop dat bepaaldegegevens niet " +"volledig zijn." + +# Let op, ipv waarschuwing +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:837 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:878 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM-import" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2763 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Kon %s niet importeren" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s kon niet worden geopend" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze \n" +"versie van GRAMPS. Gelieve op te waarderen naar een overeenkomendeversie of " +"gebruik XML om gegevens over te zetten tussen verschillendeversies van " +"gegevensbestanden." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "De database-versie wordt niet door deze versie van GRAMPS ondersteund." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "Database importeren" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Fout bij lezen van %s" + +# verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt. +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "" +"Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldige GRAMPS-database." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Kon bestand niet kopiëren" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "GRAMPS XML import" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Gehele database" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Afstammelingen van %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Voorouders van %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "Researcher information" +msgstr "Onderzoeker-informatie" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" +"Een geldig GEDCOM bestand moet onderzoeker informatie bevatten. U moet deze " +"gegevens invullen in de Voorkeuren dialoog \n" +"\n" +"Voor de meeste andere programma's is dit echter niet noodzakelijk. U kunt " +"dit veld dus open laten." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "Export failed" +msgstr "Export is mislukt" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1512 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" +"GEDCOM wordt gebruikt om gegevens tussen genealogische programma's uit te " +"wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-" +"bestanden. " + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1514 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM-export opties" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Schrijven van %s mislukt" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om in de " +"map te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan " +"opnieuw." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het " +"bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en " +"probeer dan opnieuw." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1064 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS _XML-database" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1065 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" +"De GRAMPS XML-database is een formaat dat gebruikt werd door oudere versies " +"van GRAMPS. Het is compatibel met het huidige database-formaat van GRAMPS." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +msgid "Report a bug" +msgstr "Een fout rapporteren" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " +"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " +"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " +"what information is being sent." +msgstr "" +"Dit is de foutmeldingsassistent. De assistent zal u helpen om een zo " +"gedetailleerd mogelijk foutrapport te sturen naar de GRAMPS ontwikkelaars.\n" +"\n" +"De assistent zal u een paar vragen stellen en zal informatie verzamelen over " +"de fout die is opgetreden en het OS.van uw computer. Op het einde wordt u " +"gevraagd om een e-mailadres te zenden naar de GRAMPS foutrapportnieuwsgroep. " +"De assistent zal het foutrapport op het kladbord plaatsen zodat u het " +"vandaar kan overnemen naar uw e-mail programma en het bericht nauwkeurig " +"kunt bekijken om te zien welke informatie verzonden wordt." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "Een fout rapporteren: stap 1 van 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "Een fout rapporteren: stap 2 van 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "Een fout rapporteren: stap 3 van 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "Een fout rapporteren: stap 4 van 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "Een fout rapporteren: stap 5 van 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"GRAMPS is een 'open bron' project. Het succes hangt af van de gebruikers. " +"Feedback van gebruikers is belangrijk. U kunt zich abonneren op de " +"nieuwsgroepen, fouten rapporteren, verbeteringen voorstellen, en kijken hoe " +"u kunt bijdragen.\n" +"\n" +"Veel plezier met het gebruik van GRAMPS." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" +"Indien u vaststelt dat er persoonlijke informatie in het foutrapport " +"aanwezig is gelieve deze informatie dan te verwijderen." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +msgid "Error Details" +msgstr "Foutdetails" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" +"Dit is de gedetailleerde fout informatie, maak U geen zorgen indien u dit " +"niet begrijpt. U hebt in de volgende stappen van de assistent de " +"mogelijkheid om meer details toe te voegen wat de fout betreft." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" +"Controleer onderstaande informatie en verbeter alles wat u denkt dat niet " +"juist is of verwijder datgene dat u liever niet in het foutrapport wil " +"hebben." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +msgid "System Information" +msgstr "Systeeminformatie" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" +"Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " +msgstr "" +"Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad. " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +msgid "Further Information" +msgstr "Verdere informatie" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "" +"U heeft nu de mogelijkheid om te omschrijven wat u juist deed wanneer de " +"foutzich voordeed." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" +"Controleer aub of de informatie juist is, het is niet zo belangrijk dat u de " +"detailsvan de foutboodschap begrijpt. Kijk wel na of deze informatie niets " +"bevat wat u liever niet naar de ontwikkelaars stuurt." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Samenvatting Fout Rapport" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "" +"Dit is de volledige foutboodschap. De volgende pagina van de assistent zal u " +"helpen om het rapport naar de foutrapportnieuwsgroep te sturen." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +msgid "" +"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " +"reporting mailing list at " +msgstr "" +"Gebruik één van de twee methoden om een foutrapport te sturen naar de GRAMPS " +"nieuwsgroep op " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +msgid "" +"If your email client is configured correctly you may be able to use this " +"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " +"only work if you are running Gnome)" +msgstr "" +"Als uw email programma juist is ingesteld kan u deze knop gebruiken om dit " +"programma te starten en het foutbericht op te sturen. (Dit zal " +"waarschijnlijk enkel werken indien u met Gnome werkt)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 +msgid "" +"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " +"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " +"and send it to the address above." +msgstr "" +"Indien uw email programma niet start, kan u deze knop gebruiken om het " +"foutbericht te kopieren in het kladbord. Vervolgens kunt u uw email " +"programma starten, het rapport uit het kladbord halen en het bericht naar " +"bovenstaand adres zenden." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Stuur foutrapport" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " +"report to your email client." +msgstr "" +"Dit is de laatste stap. Gebruik de knoppen op deze pagina om het foutbericht " +"naar uw email programma te sturen." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 +msgid "Error Report" +msgstr "Foutrapport" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "GRAMPS stelt een onverwachte fout vast" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " +"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" +"Uw gegevens zijn veilig maar toch is het aangeraden om GRAMPS onmiddellijk " +"te herstarten. Indien u deze fout wil doorsturen naar het GRAMPS " +"ontwikkelingteam klik dan Rapport en de Fout Rapporteringsassistent zal u " +"helpen om een foutrapport aan te maken." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +msgid "Error Detail" +msgstr "Foutdetail" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +msgid "Select Event" +msgstr "Gebeurtenis verwijderen" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +msgid "Select Family" +msgstr "Familie selecteren" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Persoon selecteren" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 +msgid "Birth date" +msgstr "Geboortedatum" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +msgid "Select Place" +msgstr "Locatie selecteren" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +msgid "Select Repository" +msgstr "Bibliotheek kiezen" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +msgid "Select Source" +msgstr "Bron selecteren" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Vooroudersgrafiek van %s" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Weergave-formaat" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "" +"Biedt de mogelijk de gegevens in de kaders van de verslagen aan te passen" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "S_chalen tot één enkele pagina" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Grafiek co_mprimeren" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "De gebruikte basisstijl voor de titelweergave." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Voorouder-grafiek" + +# Provincie +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 +#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "Stabiel" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Levert een grafische voorouder-stamboom" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Ahnentafel verslag voor %s" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Generatie %d" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de pagina." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "De gebruikte stijl voor de generatie-kop." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Voeg een lijn toe na iedere naam" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel verslag" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Levert een tekstueel voorouder-rapport" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +msgid "Available Books" +msgstr "Beschikbare boeken" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +msgid "Book List" +msgstr "Boekenlijst" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:613 ../src/plugins/BookReport.py:999 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1042 ../src/plugins/BookReport.py:1179 +msgid "Book Report" +msgstr "Boekverslag" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:646 +msgid "New Book" +msgstr "Nieuw boek" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:649 +msgid "_Available items" +msgstr "Beschikbare items" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 +msgid "Current _book" +msgstr "Huidig _boek" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Itemnaam" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +msgid "Center person" +msgstr "Centraal persoon" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +msgid "Book selection list" +msgstr "Boek selectielijst" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +msgid "Different database" +msgstr "Andere database" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:711 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" +"Dit boek werd aangemaakt met de verwijzingen naar gegevensbestand %s.\n" +"\n" +"Dit maakt verwijzingen naar de centrale persoon opgeslagen in het boek " +"ongeldig.\n" +"\n" +"Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon " +"van het gegevensbestand dat nu geopend is." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:752 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Niet van toepassing" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:862 +msgid "Setup" +msgstr "Instellingen" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:872 +msgid "Book Menu" +msgstr "Boek menu" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:895 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Beschikbare items menu" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1045 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "GRAMPS-boek" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Produceert een boek met verschillende verslagen." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s en\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familie-afstammelingen van %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Personen met een kalenderkenmerk" + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 +msgid "Text 1" +msgstr "Tekst 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 +#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +msgid "Text Options" +msgstr "Tekstopties" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 +msgid "Text 2" +msgstr "Tekst 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 +msgid "Text 3" +msgstr "Tekst 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Kalenderjaar" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Land voor de vakanties" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Geboortedatum achternaam" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Vrouwen eigen achternaam" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 +msgid "Only include living people" +msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Verjaardagen toevoegen" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Verjaardagen toevoegen" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:776 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Titel tekst en achtergrondkleur." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:784 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Kantlijnen van de kalender." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Nummers voor kalenderdagen." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:794 +msgid "Daily text display." +msgstr "Dagtekst weergave." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:799 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Tekst dagen van de week." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:807 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Tekst beneden, lijn 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "Tekst beneden, lijn 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:817 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "Tekst beneden, lijn 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +msgid "Title text" +msgstr "Titel tekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +msgid "Year of report" +msgstr "Jaar" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +msgid "Title text style" +msgstr "Stijl titel" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +msgid "Data text style" +msgstr "Gegevenstekststijl" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +msgid "Month text style" +msgstr "Maandtekststijl" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +msgid "Day text style" +msgstr "Dagtekststijl" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Bijkomende tekststijl, lijn 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Bijkomende tekststijl, lijn 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Bijkomende tekststijl, lijn 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Vakanties niet meenemen" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Levert een grafische kalender" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Geboortedatum en verjaardagsverslag" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Levert een verslag met geboortedatums en verjaardagen" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Hoofdletterwijzigingen" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Familienamen controleren" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Familienamen zoeken" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Niets aangepast" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Geen hoofdletterwijzigingen werden gedetecteerd." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +msgid "Original Name" +msgstr "Oorspronkelijke naam" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Hoofdletterwijziging" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:309 +msgid "Building display" +msgstr "Opbouwen weergave" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Verbeter de hoofdletters van familienamen" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Doorzoekt de gehele database en probeert de namen met of zonder hoofdletters " +"te verbeteren." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Gebeurtenistypen wijzigen" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Analyseren van gebeurtenissen" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Typen wijzigen" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Geen gebeurtenis-archief is aangepast." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "Er is 1 gebeurtenis-archief aangepast." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "Er zijn %d gebeurtenis-archieven aangepast." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename event types" +msgstr "Gebeurtenistypes hernoemen" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "" +"Maakt het mogelijk dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden " +"hernoemd." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Controlepunt van Archief aanmaak mislukte" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er werd geen controlepuntarchief gevonden. Een poging er een aan te maken " +"faalde met de volgende boodschap:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Controlepunt Archief aangemaakt" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" +"Er werd geen controlepunt archief gevonden, maar er werd een aangemaakt om \n" +"archiveren mogelijk te maken\n" +"Het archief werd %s genoemd\n" +"Wanneer u dit bestand verwijderd zal het archief verloren zijn en wordt het " +"onmogelijk om de gearchiveerde gegevens te herstellen." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "Controlepunt mislukt" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Een poging om de gegevens te archiveren mislukte met de volgende boodschap:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Controlepunt gelukt " + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Alle gegevens zijn succesvol gearchiveerd." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Een poging om de gegevens op te halen mislukte met de volgende boodschap:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "De gegevens werden succesvol opgehaald." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Gegevens van het Controlepunt" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178 +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Hulpmiddel controlepunten" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Er wordt een controlepunt van het gegevensbestand gemaakt..." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Maak een controlepunt van het gegevensbestand" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:445 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "" +"Slaat een momentopname van het huidige gegevensbestand op in een " +"revisiecontrolesysteem" + +#: ../src/plugins/Check.py:188 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Integriteit controleren" + +#: ../src/plugins/Check.py:222 +msgid "Checking database" +msgstr "Database controleren" + +#: ../src/plugins/Check.py:239 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Zoeken naar ongeldige verwijzingen naar naam formaten" + +# Duplicaat +#: ../src/plugins/Check.py:287 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken" + +#: ../src/plugins/Check.py:305 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Mogelijke tekenset fouten zoeken" + +#: ../src/plugins/Check.py:332 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden" + +#: ../src/plugins/Check.py:455 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten" + +#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "Bestand selecteren" + +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Mediaobject kon niet worden gevonden" + +#: ../src/plugins/Check.py:534 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"Er wordt naar %(file_name)s verwezen in de database, maar deze bestaat niet " +"meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. " +"U kunt nu kiezen de verwijzing uit de database te verwijderen, de verwijzing " +"naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." + +#: ../src/plugins/Check.py:553 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Zoeken naar onvolledige families" + +#: ../src/plugins/Check.py:578 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Zoeken naar gebroken ouderrelaties" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Zoeken naar gebeurtenissen problemen" + +#: ../src/plugins/Check.py:703 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Zoeken naar persoonsreferentie problemen" + +#: ../src/plugins/Check.py:719 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Zoeken naar bibliotheekrefenrentie problemen" + +#: ../src/plugins/Check.py:736 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Zoeken naar locatie referentie problemen" + +#: ../src/plugins/Check.py:782 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Zoeken naar bron verwijzingsproblemen" + +#: ../src/plugins/Check.py:910 +msgid "No errors were found" +msgstr "Er zijn geen fouten gevonden" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "De database is goed door de interne controle gekomen" + +# gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. +#: ../src/plugins/Check.py:917 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "Er is 1 verkeerde link kind/familie gerepareerd\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "Er zijn %d verkeerde links kind/familie gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:925 +msgid "Non existing child" +msgstr "Niet bestaand kind" + +#: ../src/plugins/Check.py:932 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s is verwijderd uit de familie van %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:936 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "Er is 1 verkeerde link echtgenoot/familie gerepareerd\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:938 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "%d gebroken echtgenoot/familie links gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 +msgid "Non existing person" +msgstr "Niet bestaand persoon" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s is hersteld naar de familie van %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:955 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "1 dubbele echtgenoot/familie gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:957 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "%d dubbele echtgenoot/familie links gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:973 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "1 lege familie gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:976 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d lege families gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:978 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "1 gecorrumpeerde familierelatie gemaakt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:980 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d gecorrumpeerde familierelaties gemaakt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "Er was een verwijzing naar 1 persoon, die niet werd gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:984 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet zijn gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:987 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "Er was een verwijzing naar 1 persoon, die niet werd gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:989 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "Er waren verwijzingen naar %d bronnen, die niet zijn gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:991 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Er was een verwijzing naar 1 media-object welke niet werd gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:993 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "" +"Er waren verwijzingen naar %d media-objecten, welke niet werden gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:995 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Verwijzing naar 1 ontbrekend media-object werd behouden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:997 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Verwijzingen naar %d media-objecten werden behouden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "Er is 1 ontbrekend media-object vervangen\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "Er zijn %d ontbrekende media-objecten vervangen\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1003 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "Er is 1 ontbrekend media-object verwijderd\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "Er zijn %d ontbrekende media-objecten verwijderd\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1007 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "Er is 1 ongeldige verwijzing naar een gebeurtenis verwijderd\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "Er zijn %d ongeldige verwijzingen naar gebeurtenissen verwijderd\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1011 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "Er is 1 ongeldige geboorte verbeterd\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "Er zijn %d ongeldige geboortes verbeterd\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1015 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "Er is 1 ongeldige sterfgeval verbeterd\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "Er zijn %d ongeldige sterfgevallen verbeterd\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1019 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "Er was 1 verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "Er waren verwijzingen naar %d locaties, die niet zijn gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1023 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "Er was 1 verwijzing naar een bron, die niet werd gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "Er waren verwijzingen naar %d bronnen, die niet zijn gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1027 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "1 ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "Er zijn %d ongeldige verwijzingen naar naam-formaat verwijderd\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1059 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Integriteitscontrole resultaten" + +#: ../src/plugins/Check.py:1064 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Controleren en herstellen" + +#: ../src/plugins/Check.py:1090 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Database controleren en repareren" + +#: ../src/plugins/Check.py:1094 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" +"Controleert de database op integriteitsproblemen. Problemen worden waar " +"mogelijk verholpen" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59 +#, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "Voorouders van \"%s\"" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generatie %d bevat 1 persoon. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generatie %d bevat %d personen. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Totaal aantal voorouders in generaties 2 tot %d is %d. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Aantal voorouders" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Begintekst" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Middelste tekst" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Eindtekst" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "De gebruikte stijl voor het eerste deel van de eigen tekst." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "De gebruikte stijl voor het middendeel van de eigen tekst." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "De gebruikte stijl voor het laatste deel van de eigen tekst." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Eigen tekst" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Afstammelingen-browser: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Afstammelingen-browser" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Interactieve afstammeling-browser" + +# browsable? +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Levert een doorzoekbare hiërarchie gebaseerd op de actieve persoon" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Afstammelingsverslag voor %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 +msgid "Generations" +msgstr "Generaties" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Afstammelingsverslag" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Levert een grafische afstammelingenstamboom" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "geb. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "g. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "o. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "o. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "echt. %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van niveau %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van echtgenoot niveau %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Afstammeling-rapport" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Genereert een lijst met afstammelingen van de actieve persoon" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Voorouder-rapport voor %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Opmerkingen bij %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Meer over %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Adres: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "Kinderen van %s en %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 +msgid "Endnotes" +msgstr "Eindopmerkingen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +msgid "List children" +msgstr "Kinderen opsommen" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +msgid "Include notes" +msgstr "Opmerkingen bijvoegen" + +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______" + +# data/datums +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 +msgid "Compute age" +msgstr "Leeftijd berekenen" + +# Duplicaat-voorouders +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" + +# Opnemen ipv toevoegen +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +msgid "Include events" +msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" + +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Adressen bijvoegen" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 +msgid "Include sources" +msgstr "Bronnen bijvoegen" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 +msgid "Content" +msgstr "Inhoud" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +msgid "Include" +msgstr "Bijvoegen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +msgid "Missing information" +msgstr "Ontbrekende informatie" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Gedetailleerd voorouder-rapport" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Levert een gedetailleerd voorouder-rapport" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Afstammeling-rapport voor %(person_name)s" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 +msgid "Include spouses" +msgstr "Echtgenoten bijvoegen" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Levert een gedetailleerd afstammeling-rapport" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Python evaluatievenster" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Geeft een venster waarin python code kan worden geëvalueerd" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Gebeurtenis-vergelijken filterselectie" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Filter selection" +msgstr "Filterselectie" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" + +# afzonderlijke/individuele +# seperate/individual +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Comparing events" +msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 +msgid "Selecting people" +msgstr "Mensen selecteren" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 +msgid "No matches were found" +msgstr "Er zijn geen overeenkomsten gevonden" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 ../src/plugins/EventCmp.py:283 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Gebeurtenissen vergelijken resultaat" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 +msgid " Date" +msgstr " Datum" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 +msgid " Place" +msgstr " Locatie" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 +msgid "Building data" +msgstr "Gegevens worden opgebouwd" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Select filename" +msgstr "Bestandsnaam selecteren" + +# afzonderlijke/individuele +# seperate/individual +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Individuele gebeurtenissen vergelijken" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Assisteert in de analyse van data door het ontwikkelen van aangepaste " +"filters die op de database kunnen worden toegepast om gelijke gebeurtenissen " +"op te sporen" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Huwelijk van %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Geboorte van %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Overlijden van %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Verjaardag: %s" + +# vAgenda +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "vKalender" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vKalender wordt in veel agenda- en pim-toepassingen gebruikt." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "vKalender exportopties" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard wordt in veelal adresboek- en pim-toepassingen gebruikt." + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "vCard exportopties" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 +msgid "Marriage:" +msgstr "Huwelijk:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "M" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "V" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "%dU" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Genereert familiegroepsrapport %d" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Familiegroep-rapport" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916 +msgid "Husband" +msgstr "Man" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1918 +msgid "Wife" +msgstr "Vrouw" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Druk velden af voor ontbrekende informatie" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Generatie nummering (enkel recursief)" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +msgid "Parent Events" +msgstr "Gebeurtenissen Ouders" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Adressen ouders" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Opmerkingen ouders" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Alternatieve oudernamen" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Huwelijk ouder" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Datums van aanverwanten (vader, moeder, echtgeno(o)t(e))" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Kindhuwelijken" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +msgid "Recursive" +msgstr "Recursief" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Missing Information" +msgstr "Ontbrekende informatie" + +# related to? +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "De gebruikte stijl voor de tekst verbonden met de kinderen." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de ouders" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Maakt een familiegroepsrapport met informatie over een aantal ouders en hun " +"kinderen." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "%d generaties waaiergrafiek voor %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +msgid "full circle" +msgstr "volle cirkel" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "halve cirkel" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "kwart cirkel" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "Soort grafiek" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "wit" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "Generatie afhankelijk" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "rechtop" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "omstreeks" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "Richting van de radiaalteksten" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Waaiergrafiek" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Levert waaiergrafieken" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-afbeelding" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-afbeelding" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-afbeelding" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "B&W outline" +msgstr "Z&W omtrek" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +msgid "Colored outline" +msgstr "Gekleurde omtrek" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +msgid "Color fill" +msgstr "Kleuren opvulling" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Minimal size" +msgstr "Minimale grootte" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Het opgegeven bereik wordt gevuld" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Gebruik automatisch het optimaal aantal pagina's" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticaal" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontaal" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Onder, links" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Onder, rechts" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Top, left" +msgstr "Boven, links" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Top, Right" +msgstr "Boven, rechts" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Rechts, onder" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Right, top" +msgstr "Rechts, boven" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Links, onder" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +msgid "Left, top" +msgstr "Links, boven" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +msgid "Top" +msgstr "Boven" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +msgid "Bottom" +msgstr "Onder" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Afstammelingen <- Voorouders" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Afstammelingen -> Voorouders" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:127 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Afstammelingen - Voorouders" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:146 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:270 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" +"Uw gegevens bevatten tekens die niet naar latin-1 kunnen geconverteerd " +"worden. Deze tekens worden vervangen door ? 's. Om deze tekens toch juist " +"weer te geven mag u de 'latin-1' optie niet actief hebben en opnieuw " +"proberen." + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:748 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in " +"de grafieklabels." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:756 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Geeft alleen het jaar van een datum. Noch de maand, dag, datumbenadering of " +"interval wordt getoond." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Locatie/oorzaak bij geen datum" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" +"Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het " +"corresponderende locatieveld (of oorzaakveld indien leeg) gebruikt." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 +msgid "Include URLs" +msgstr "URLs bijvoegen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden " +"kunnen worden gegenereerd die actieve links bevatten naar de bestanden die " +"gegenereerd zijn met 'Website rapport genereren'." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 +msgid "Include IDs" +msgstr "IDs bijvoegen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 ../src/plugins/GraphViz.py:832 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "GraphViz-opties" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Grafiekkleuren" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht " +"van een persoon niet bekend is krijg de persoon een grijze kleur." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Pijlpunt-richting" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Kies de richting van de pijlen." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +msgid "Font family" +msgstr "Lettertypefamilie" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Kies het lettertype. Indien internationale tekens niet worden weergegeven, " +"gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij " +"http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "Lettertypegrootte (in pts.)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Lettertypegrootte in pts." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "Weergave (formaat/lettertype) vereist 'latin-1' tekst" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" +"Gebruik dit indien de tekst niet juist getoond wordt in het verslag. Is b.v. " +"noodzakelijk voor standaard lettertype met PS uitvoer." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen" + +# is dit de juiste betekenis? +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" +"Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek " +"weergeven met stippellijnen." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Familieknooppunten tonen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "" +"Families zijn te zien als ellipsen met verbindingen naar ouders en kinderen." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 ../src/plugins/GraphViz.py:896 +msgid "Layout Options" +msgstr "Opmaakopties" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:848 +msgid "Graph direction" +msgstr "Grafiekrichting" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "Of generaties van boven naar onder gaan, of van links naar rechts." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Weergave verhouding" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" +"Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina. Meerdere " +"pagina's doen onderstaande instellingen teniet." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 +msgid "Margin size" +msgstr "Marge grootte" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Aantal horizontale pagina's" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een " +"rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld " +"horizontaal." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Aantal verticale pagina's" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een " +"rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld " +"vertikaal." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 +msgid "Paging direction" +msgstr "Paginarichting" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "De volgorde waarin de pagina's van de grafieken worden weergegeven." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 +msgid "Note location" +msgstr "Opmerking locatie" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Of de notitie boven of onder aan de pagina zal verschijnen." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:925 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Grootte van de Opmerking (in 'points')" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "De tekstgrootte, in 'points'." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Relatiegrafiek" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Genereert relatiegrafieken, momenteel alleen in GraphViz-formaat. GraphViz " +"(dot) kan een grafiek omzetten in postscript, jpeg, png, vrml, svg, en vele " +"andere formaten. Voor meer informatie of een kopie van GraphViz, ga naar " +"http://www.graphviz.org" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" +"Genereert relatiegrafieken met het programma GraphViz (dot). Dit verslag " +"maakt een dot bestand aan op de achtergrond en zet dan dit dot bestand om in " +"een grafiek. Indien u het dot-bestand zelf wilt gebruiken, gebruik dan de " +"categorie: code aanmaken." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Import voltooid: %d seconden" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "GeneWeb import" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "GeneWeb-bestanden" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "vCard import" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "vCard-bestanden" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:132 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s in %(place)s. " + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:208 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Alternatieve ouders" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:320 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Huwelijken/kinderen" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Persoonlijke feiten" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Samenvatting van %s" + +# individu +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +msgid "File does not exist" +msgstr "Bestand bestaat niet" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Bron-informatie bijvoegen" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "De gebruikte stijl voor categorie-labels." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "De gebruikte stijl voor naam van de echtgenoot." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Volledig persoonlijk rapport" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Levert een volledig rapport voor de geselecteerde personen." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Niet-verzamelde objecten" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Niet-verzamelde objecten:\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Geen niet-verzamelde objecten\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Niet-verzamelde objecten tonen" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Geeft een venster waarin alle niet-verzamelde objecten worden opgesomd" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +# Duplicaat +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:698 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 +#: ../src/plugins/Verify.py:277 +msgid "Tool settings" +msgstr "Instellingen van de hulpmiddelen" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Duplicaten zoeken" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 +msgid "No matches found" +msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" + +# Duplicaat +#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Er zijn geen mogelijke dubbele personen gevonden" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Duplicaten zoeken" + +# Duplicaat-voorouders +#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Duplicaat-personen zoeken" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:199 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Stap 1: Opbouwen van de voorlopige lijsten" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:217 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Stap 2: Bereken van mogelijke overeenkomsten" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:564 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Mogelijke samenvoegingen" + +# Classificatie, taxering +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "Rating" +msgstr "Klasse" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "First Person" +msgstr "Eerste persoon" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +msgid "Second Person" +msgstr "Tweede persoon" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:583 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Kandidaten samenvoegen" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"De gehele database doorzoeken op personen die mogelijk representaties zijn " +"van een en dezelfde persoon." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "Media manager" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "GRAMPS media manager" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Actie selecteren" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"Dit hulpmiddel laat batch-operaties toe voor media-objecten opgeslagen in " +"GRAMPS. Er dient een belangrijk onderscheid gemaakt te worden tussen een " +"GRAMPS media-object en het mediabestand.\n" +"\n" +"Een GRAMPS media-object is een verzameling van gegevens van het media-" +"objectbestand: de bestandsnaam en/of pad, de beschrijving, ID, opmerkingen, " +"bronreferenties, enz. Deze gegevens omvatten het eigenlijke bestand niet.\n" +"\n" +"De bestanden die beelden, geluiden, video, enz.bevatten, staan apart op uw " +"harde schijf. Deze bestanden worden niet beheerd door GRAMPS en maken geen " +"deel uit van het GRAMPS gegevensbestand. Het GRAMPS gegevensbestand " +"stockeert enkel het pad en de bestandsnamen.\n" +"\n" +"Dit hulpmiddel laat u enkel toe om de gegevens in het GRAMPS-gegevensbestand " +"zelf te wijzigen. Wanneer u de andere bestanden wenst te verplaatsen of te " +"herbenoemen dient u dit zelf te doen en buiten het GRAMPS-programma. " +"Vervolgens kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen zodat de media-" +"objecten de juiste bestandslocaties bevatten." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "Betreffende pad" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Klik op OK om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw " +"opties opnieuw te bekijken." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Acties succesvol beëindigd." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "" +"De uitvoering die u aanvroeg is succesvol uitgevoerd. U kunt nu op OK " +"drukken om verder te gaan." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "Operation failed" +msgstr "Actie is mislukt" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" +"Er trad een fout op tijdens de uitvoering van de gevraagde actie. U kunt " +"proberen om het hulpmiddel opnieuw te starten." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"De volgende operatie moet uitgevoerd worden:\n" +"\n" +"Operatie:\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "Deeltekenreeks vervangen in het pad" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" +"Dit hulpmiddel laat toe een opgegeven deelreeks in het pad van media " +"objecten te vervangen door een andere deelreeks. Dit kan handig zijn wanneer " +"u uw media bestanden van een map naar een map wilt verplaatsen" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Instellingen veranderen deeltekenreeks" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +msgid "_Replace:" +msgstr "Vervangen:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +msgid "_With:" +msgstr "Door:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"De volgende actie wordt uitgevoerd:\n" +"\n" +"Actie:\t%s\n" +"Vervangen:\t\t%s\n" +"Door::\t\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Omzetten paden van relatief naar absoluut" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " +"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "" +"Dit hulpmiddel laat toe om relatieve media paden om te zetten naar absolute. " +"Een absoluut pad laat toe om de bestandslocatie vast te leggen wanneer het " +"gegevensbestand wordt verplaatst." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Omzetten naar paden van absoluut naar relatief" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " +"relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "" +"Dit hulpmiddel laat toe om absolute media paden om te zetten naar relatieve. " +"Een relatief pad laat toe om de bestandslocatie te verbinden met dat van het " +"gegevensbestand." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +msgid "Media manager" +msgstr "Media manager" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Beheert automatische acties op mediabestanden" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98 +msgid "Business" +msgstr "Business" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificaat" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 +msgid "Antique" +msgstr "Antiek" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +msgid "Tranquil" +msgstr "Rustig" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Sharp" +msgstr "Scherp" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "No style sheet" +msgstr "Geen stijlblad" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (aanbevolen)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Mogelijk een doelfout" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176 +msgid "" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." +msgstr "" +"De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te " +"slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is " +"aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:261 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322 +#, python-format +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" +"Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +msgid "Introduction" +msgstr "Inleiding" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 +msgid "Surnames" +msgstr "Achternamen" + +# Individuen +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Personen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1326 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1977 +msgid "Narrative" +msgstr "Verhaal" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 +msgid "Weblinks" +msgstr "Weblinks" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " +"person's individual page." +msgstr "" +"Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, " +"gesorteerd op achternaam. Door een naam te kiezen kunt u naar de pagina van " +"deze persoon gaan." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Achternaam" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 +msgid "restricted" +msgstr "beperkt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " +"individual page." +msgstr "" +"Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand met " +"achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon " +"gaan." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" +"Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, " +"gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze " +"locatie." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postcode" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME type" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Ontbrekend media-object:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Telling Achternamen per persoon" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. " +"Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het " +"gegevensbestand met dezelfde achternaam." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +msgid "Number of people" +msgstr "Aantal personen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " +"page." +msgstr "" +"Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, " +"gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de " +"bronpagina." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239 +msgid "Publication information" +msgstr "Publicatie-informatie" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " +"page." +msgstr "" +"Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand. " +"Deze zijn gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de " +"desbetreffende pagina." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 +msgid "Ancestors" +msgstr "Voorouders" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602 +msgid "Source References" +msgstr "Bronverwijzing" + +# Vertrouwen +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1627 +msgid "Confidence" +msgstr "Zekerheid" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1736 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 +msgid "Nickname" +msgstr "Bijnaam" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 +msgid "Families" +msgstr "Families" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1920 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 +msgid "Partner" +msgstr "Partners" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" +"%(description)s,  %(date)s  in  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,  %(date)s  " + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s  te  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Ongeldige bestandsnaam" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "HTML verslag genereren" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 +msgid "Filtering" +msgstr "Filter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Privacy filter toepassen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Levende personen filteren" + +# afzonderlijke/individuele +# seperate/individual +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Individuele pagina's maken" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Bron-pagina's aanmaken" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Media-pagina's aanmaken" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Mijn familiestamboom" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Archieven gemarkeerd als privé, niet bijvoegen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Informatie over levende personen beperken" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "Begrenzing van het aantal jaren na de dood van een persoon" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +msgid "Web site title" +msgstr "Website titel" + +# Bestandsuitgang/extensie +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 +msgid "File extension" +msgstr "Bestandsextensie" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "Uitgever contactgegevens" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Plaatjes en media bijvoegen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +msgid "Include download page" +msgstr "Download pagina bijvoegen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Onderdrukken GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Standaard copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - By attribution" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Geen copyright notitie" + +# Doping +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Tekenset codering" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stijlblad" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Vooroudergrafiek generaties" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 +msgid "Page Generation" +msgstr "Pagina genereren" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Home Media/Note ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Introductie tot Media/Notitie ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 +msgid "HTML user header" +msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML gebruiker voetnoot" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +# webstek +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Website genereren" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +msgid "Directory" +msgstr "Map" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "Webpagina" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +msgid "Target Directory" +msgstr "Doelmap" + +# webstek +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Verhaal website" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen." + +# betere vertaling voor extractie tool +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Naam en titel extractie tool" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Informatie uit namen halen" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Analyseren van namen" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Geen titels of bijnamen gevonden" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "Schermopbouw" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Informatie uit namen halen" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Doorzoekt de gehele database en tracht titels en bijnamen te extraheren die " +"mogelijk in het voornaamsveld van een persoon zijn ingebed." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Kon de tijdelijke map %s niet aanmaken" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Tijdelijke map %s is niet beschrijfbaar" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Fout bij uitpakken naar %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "GRAMPS-pakketten" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS-pakket" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen..." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Secundaire indexen zijn opnieuw gebouwd" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Alle secundaire indexen zijn opnieuw gebouwd." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "De secundaire indexen worden opnieuw gebouwd" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Doodsoorzaak" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:658 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" +"Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon " +"kiezen." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Relatie-calculator: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Relatie tot %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:138 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Relatie-calculator hulpmiddel" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouder is %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:168 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn %s en %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn : " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:192 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s en %s zijn dezelfde persoon." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:194 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "Er is geen relatie tussen %(person)s en %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:197 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s is de %(relationship)s van %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:227 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Relatie-calculator" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Berekent de relatie tussen twee personen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 +msgid "Remove Unused Objects tool" +msgstr "Gereedschap om ongebruikte objecten te verwijderen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 +msgid "Remove unused events" +msgstr "Ongebruikte gebeurtenissen verwijderen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Ongebruikte bronnen verwijderen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +msgid "Remove unused places" +msgstr "Ongebruikte locaties verwijderen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused media" +msgstr "Ongebruikte media-objecten verwijderen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused repositories" +msgstr "Ongebruikte bibliotheken verwijderen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +msgid "Unused Objects" +msgstr "Ongebruikte objecten" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:489 +msgid "Mark" +msgstr "Markeren" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen" + +# referentie of verwijzing? +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Verwijdert ongebruikte objecten uit het gegevensbestand" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Herordenen GRAMPS ID's" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Persoons ID's herordenen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Familie ID's herordenen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Gebeurtenissen ID's herschikken" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Media-object herordenen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Bron ID's herordenen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Plaats ID's herordenen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Bibliotheek ID's herschikken" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Herorder GRAMPS-IDs" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Zoeken en toekennen van ongebruikte ID's" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "De gramps ID's herordenen volgens de standaard regels van gramps." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Titel van het boek" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Ondertitel van het boek" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Copyright %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Ondertitel" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Voetnoot" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Uit galerij..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Uit bestand..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 ../src/glade/gramps.glade.h:182 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +# het gaat hier om papierformaat +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +msgid "Size" +msgstr "Formaat" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "De gebruikte stijl voor de ondertitel." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "De gebruikte stijl voor de voetnoot." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +msgid "Title Page" +msgstr "Titelpagina" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "SoundEx-codegenerator" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Soundex-codes genereren" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Genereert SoundEx-codes voor namen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Itemtelling" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Beide" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Mannen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Vrouwen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "Voornamen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "Geboortejaar" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "Sterfjaar" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "Geboortemaand" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "Sterfmaand" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "Geboorteplaats" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "Sterfplaats" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "Huwelijksplaats" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Aantal relaties" + +# enkelvoud beter? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Leeftijd bij eerstgeboren kind" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Leeftijd bij laatstgeboren kind" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "Aantal kinderen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Leeftijd bij huwelijk" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "Leeftijd bij overlijden" + +# enkelvoud beter? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 +msgid "Age" +msgstr "Leeftijd" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "Gebeurtenistype" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "(Voorkeurs) titel ontbreekt" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Voorkeurs) voornaam ontbreekt" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Voorkeurs) achternaam ontbreekt" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Geslacht onbekend" + +# ontbreken/ontbreekt +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Datum(s) ontbreekt" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "Locatie ontbreekt" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "Al overleden" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "Nog in leven" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "Gebeurtenissen ontbreekt" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "Kinderen ontbreken" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "Geboorte ontbreekt" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Persoonlijke informatie ontbreekt" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Statistiekengrafieken" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Gegevens verzamelen..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Gegevens sorteren..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Grafieken opslaan..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (personen):" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Selecteren hoe de statistische gegevens worden gesorteerd." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Grafiek-items sorteren op" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Aanvinken om in omgekeerde volgorde te sorteren." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "In omgekeerde volgorde sorteren" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" +"Kies een bereik in jaren waarin mensen moeten geboren zijn om in de " +"statistieken opgenomen te worden." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 +msgid "People born between" +msgstr "Personen geboren tussen" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 +msgid "" +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "" +"Aanvinken indien u wilt dat personen zonder gekende geboortedatum of " +"geboortejaar toch in de statistieken worden opgenomen." + +# zonder geboortejaar bijvoegen +# met onbekend geboortejaar +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Personen met onbekend geboortejaar bijvoegen" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Selecteer welke geslachten in de statistiek worden meegenomen." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Genders included" +msgstr "Geslacht bijvoegen" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" +"Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van " +"een balkgrafiek." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Max. items voor een taart" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "Klik de velden aan om grafieken toe te voegen met de opgegeven datums" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 +msgid "Charts" +msgstr "Grafieken" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" +"Merk op dat zowel biologische en geadopteerde kinderen worden meegenomen." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Statistiekengrafiek" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "" +"Genereert statistische staaf- en taartdiagrammen van de personen in de " +"database." + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Aantal personen" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Mannen" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Vrouwen" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Personen met onvolledige namen" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Personen zonder geboortedatum" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Personen zonder relatie" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Familie-informatie" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Aantal families" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Unieke achternamen" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Media-objecten" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Personen met media-objecten" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Totaal aantal verwijzingen naar media-objecten" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Aantal unieke media-objecten" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Totale grootte van media-objecten" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Ontbrekende media-objecten" + +# samenvatting? +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Database overzicht" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Samenvatting van de database" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Levert een samenvatting van de huidige database" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:698 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "De reeks van gekozen datums was niet geldig" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de persoon." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "De gebruikte stijl voor de jaar-labels." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Sorteren op" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Tijdlijngrafiek" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Genereert een tijdlijngrafiek." + +#: ../src/plugins/Verify.py:206 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Gereedschap om gegevensbestand te controleren" + +#: ../src/plugins/Verify.py:442 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Resultaten van de controle van het gegevensbestand" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:500 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: ../src/plugins/Verify.py:580 +msgid "_Show all" +msgstr "Alles tonen" + +#: ../src/plugins/Verify.py:590 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "Verberg de gemarkeerde" + +#: ../src/plugins/Verify.py:842 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Doop voor geboorte" + +#: ../src/plugins/Verify.py:856 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Dood voor doop" + +#: ../src/plugins/Verify.py:870 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Begraven voor geboorte" + +#: ../src/plugins/Verify.py:884 +msgid "Burial before death" +msgstr "Begraven voor dood" + +#: ../src/plugins/Verify.py:898 +msgid "Death before birth" +msgstr "Overlijden voor geboorte" + +#: ../src/plugins/Verify.py:912 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Begrafenis voor doop" + +#: ../src/plugins/Verify.py:930 +msgid "Old age at death" +msgstr "Zeer oud bij overlijden" + +#: ../src/plugins/Verify.py:941 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Onbekend geslacht" + +#: ../src/plugins/Verify.py:951 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Meervoudig ouderschap" + +#: ../src/plugins/Verify.py:968 +msgid "Married often" +msgstr "Vaak getrouwd" + +#: ../src/plugins/Verify.py:987 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Oud en ongetrouwd" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1014 +msgid "Too many children" +msgstr "Teveel kinderen" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1029 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Huwelijk partners zelfde geslacht" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1039 +msgid "Female husband" +msgstr "Echtgenoot vrouwelijk geslacht" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1049 +msgid "Male wife" +msgstr "echtgenote mannelijk geslacht" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1065 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1090 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen partners" + +# Dict.: a prenuptial agreement or contract +#: ../src/plugins/Verify.py:1121 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Trouw voor geboorte" + +# Dict.: a prenuptial agreement or contract +#: ../src/plugins/Verify.py:1152 +msgid "Marriage after death" +msgstr "Trouw na overlijden" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1184 +msgid "Early marriage" +msgstr "Zeer jonge leeftijd bij huwelijk" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1216 +msgid "Late marriage" +msgstr "Hoge leeftijd bij huwelijk" + +# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) +#: ../src/plugins/Verify.py:1277 +msgid "Old father" +msgstr "Oude vader" + +# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) +#: ../src/plugins/Verify.py:1280 +msgid "Old mother" +msgstr "Oude moeder" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 +msgid "Young father" +msgstr "Jonge vader" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1325 +msgid "Young mother" +msgstr "Jonge moeder" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 +msgid "Unborn father" +msgstr "vader nog niet geboren" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Moeder nog niet geboren" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 +msgid "Dead father" +msgstr "Vader reeds overleden" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 +msgid "Dead mother" +msgstr "Moeder reeds overleden" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1431 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Lange periode voor alle kinderen" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1453 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1463 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Persoon zonder relaties" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1476 +msgid "Verify the database" +msgstr "Het gegevensbestand verifiëren" + +# somt op: +#: ../src/plugins/Verify.py:1477 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Uitzonderingen op aannames of controles op het gegevensbestand" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "" +"Kan niet geladen worden omdat Python verbindingen naar GNOME niet " +"geïnstalleerd zijn" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 +msgid "Export to CD" +msgstr "Naar CD exporteren" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteCD.py:179 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "Voorbereiden van het exporteren naar CD ging fout" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"Er wordt naar %(file_name)s verwezen in de database, maar deze bestaat niet " +"meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. " +"U kunt nu kiezen de verwijzing uit de database te verwijderen, de verwijzing " +"naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:324 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Naar CD exporteren (p_orteerbaar XML)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:325 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" +"Exporteren naar CD kopieert alle gegevens en media objecten naar de het CD " +"aanmaakprogramma. Je kan dan later een gegevens CD branden, en deze kopie is " +"volledig porteerbaar naar andere computers en verschillende binaire " +"architecturen." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Web Familie Stamboom formaat." + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Web Familie Stamboom export opties" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Geen families werden gevonden door het geselecteerde filter" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb is a web-gebaseerd genealogieprogramma." + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "GeneWeb exportopties" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAM_PS pakket (porteerbaar XML)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" +"Een GRAMPS pakket bestaat uit een gearchiveerd XML-gegevensbestand samen met " +"media objecten." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuren..." + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Referentiestructuren herbouwd" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Alle referentiestructuren zijn herbouwd." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Bouwt de referentiestructuur opnieuw op" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Geen beschrijving gegeven" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "Niet ondersteund" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "_Toepassen" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +msgid "Report Selection" +msgstr "Verslag selectie" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Kies een rapport uit de lijst aan de linkerkant." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "_Generate" +msgstr "_Genereren" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Geselecteerde verslagen aanmaken" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Extra selectie" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Kies een functie uit de lijst aan de linkerkant." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "_Uitvoeren" + +# actie ipv functie? +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Geselecteerde functie uitvoeren" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Plugins herladen" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" +"Poging plugins opnieuw te laden. Merk op: deze tool zelf wordt niet herladen!" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Fouten zoeken" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analyse en verkenning" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Database verwerken" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Database repareren" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Revisie-beheer" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" +"Wanneer u nu verder gaat, wordt de wisgeschiedenis van deze sessie " +"verwijderd. Dit betekent dat u zaken die u hebt aangepast niet meer kunt " +"terugdraaien.\n" +" \n" +"Wanneer u besluit dit hulpmiddel achteraf toch te willen gebruiken, stop dan " +"hier en maak een reservekopie van uw gegevensbestand." + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "Doorgaan met dit hulpmiddel" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "Plugin-status" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "Boodschap" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "Mislukt" + +# Media Object +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" + +# het heilig vormsel toedienen, Vormen +# Bevestiging +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104 +msgid "Configuration" +msgstr "Instellingen" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s voor het GRAMPS-boek" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 +msgid "Document Options" +msgstr "Documentopties" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 +msgid "Center Person" +msgstr "Centraal persoon" + +# aanpassen/veranderen/bewerken/wijzigen +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 +msgid "C_hange" +msgstr "Wij_zigen" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +msgid "Style" +msgstr "Stijl" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Stijleditor" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 +msgid "Report Options" +msgstr "Verslagopties" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Tekstverslagen" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafische verslagen" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Codegenerators" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Boeken" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Staand" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Liggend" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Aangepast formaat" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s voor %(person_name)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 +msgid "Paper Options" +msgstr "Papieropties" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML-opties" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +msgid "Save As" +msgstr "Opslaan als" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 +msgid "Output Format" +msgstr "Uitvoerformaat" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "Metrisch" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 +msgid "Orientation" +msgstr "Oriëntatie" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 +msgid "Page Count" +msgstr "Paginatelling" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "Template" +msgstr "Sjabloon" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:469 +msgid "User Template" +msgstr "Gebruikerssjabloon" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:474 +msgid "Choose File" +msgstr "Bestand kiezen" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:539 +msgid "Permission problem" +msgstr "Machtiginsprobleem" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"U heeft geen schrijfrechten voor de map %s\n" +"\n" +"Kies een andere map of wijzig de schrijfrechten." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +msgid "File already exists" +msgstr "Bestand bestaat reeds" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" +"U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde " +"bestandsnaam te wijzigen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:527 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Overschrijven" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:528 +msgid "_Change filename" +msgstr "Bestandsnaam _wijzigen" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Je hebt geen machtiging om %s aan te maken\n" +"\n" +"Kies een ander pad of verander de machtigingen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "" +"Opdat dit rapport correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Voortgangsrapport" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Werkend" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Deze persoon is geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Deze persoon werd geboren op %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Deze persoon werd geboren in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Hij werd geboren in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Zij werd geboren in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "This person overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" +"d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" +"d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" +"d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" +"d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" +"d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" +"d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " +"leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " +"leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " +"leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " +"leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " +"leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " +"leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " +"jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " +"maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " +"dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " +"jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " +"maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " +"dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een " +"leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een " +"leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een " +"leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " +"%(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " +"%(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " +"%(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Hij overleed op %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Zij overleed op %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)" +"d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)" +"d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)" +"d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d " +"maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d " +"jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d " +"maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d " +"dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" +"d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" +"d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" +"d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" +"d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" +"d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" +"d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " +"leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " +"leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " +"leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " +"leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " +"leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " +"leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Hij overleed in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Zij overleed in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)" +"d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)" +"d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)" +"d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d " +"maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Hij overleed in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Zij overleed in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %" +"(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %" +"(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %" +"(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " +"maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " +"maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " +"dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s werd begraven op %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Hij werd begraven in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Zij werd begraven in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s werd begraven." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +msgid "He was buried." +msgstr "Hij werd begraven." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s werd begraven." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +msgid "She was buried." +msgstr "Zij werd begraven." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 +msgid "This person was buried." +msgstr "Deze persoon werd begraven." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s en %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s en %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s en %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s en %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hij is de zoon van %(father)s en %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hij was de zoon van %(father)s en %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s en %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s en %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Zij is de dochter van %(father)s en %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Zij was de dochter van %(father)s en %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s en %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s en %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Hij is de zoon van %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Hij was de zoon van %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Zij is de dochter van %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Zij was de dochter van %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Deze persoon is het kind van %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Deze persoon was het kind van %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s is het kind van %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s was het kind van %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Hij is de zoon van %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Hij was de zoon van %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Zij is de dochter van %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Zij was de dochter van %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "unmarried" +msgstr "ongetrouwd" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +msgid "civil union" +msgstr "samenlevend" + +# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Overige" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 +msgid "He" +msgstr "Hij" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421 +msgid "She" +msgstr "Zij" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" +"s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" +"s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" +"s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s." + +# hij onderhield een relatie met +# hij had een relatie met +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Deze persoon had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Zij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s." + +# hij onderhield een relatie met +# hij had een relatie met +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 +#, python-format +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Overleden: %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "Overleden: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "Overleden: in %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Documentstijlen" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Fout bij opslaan stylesheet" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Stijl-editor" + +# paragraaf? +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Alinea" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Standaard sjabloon" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Gebruiker-gedefinieerd sjabloon" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Caste" +msgstr "Kaste" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Identification Number" +msgstr "Identificatienummer" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "National Origin" +msgstr "Nationale oorsprong" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +msgid "Number of Children" +msgstr "Aantal kinderen" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Sofinummer" + +# enkelvoud beter? +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 +msgid "Agency" +msgstr "Leeftijd" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 +msgid "Father's Age" +msgstr "Leeftijd vader" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Leeftijd moeder" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriaans" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Juliaans" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeuws" + +# naamgevingsmethode +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Franse republiek" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Persisch" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamitisch" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Baptism" +msgstr "Doopsel" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 +msgid "Endowment" +msgstr "Schenking" + +# het heilig vormsel toedienen, Vormen +# Bevestiging +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Confirmation" +msgstr "Vorming" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Aan ouders verzegeld" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Aan echtgeno(o)t(e) verzegeld" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "BIC" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +msgid "Canceled" +msgstr "Geannuleerd" + +# zie ook uncleared. +# is dit goed? +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "Gewist" + +# Compleet +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "Completed" +msgstr "Voltooid" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +# Klein kind +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "Kind" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Voor-1970" + +# Bepalend woord +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "Qualified" +msgstr "Gekwalificeerd" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "DNS/CAN" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Stillborn" +msgstr "Doodgeboren" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Submitted" +msgstr "Onderworpen" + +# is dit goed? +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 +msgid "Uncleared" +msgstr "Niet gewist" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotheek" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Cemetery" +msgstr "Kerkhof" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Church" +msgstr "Kerk" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 +msgid "Archive" +msgstr "Archief" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 +msgid "Web site" +msgstr "Website" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 +msgid "Bookstore" +msgstr "Boekenwinkel" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 +msgid "Collection" +msgstr "Verzameling" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 +msgid "Safe" +msgstr "Veilig" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 +msgid "Civil Union" +msgstr "Samenlevend" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 +msgid "Unmarried" +msgstr "Ongetrouwd" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 +msgid "Married" +msgstr "Getrouwd" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +# Nog geen definieve vertaling gevonden +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 +msgid "Web Home" +msgstr "Webstek" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 +msgid "Web Search" +msgstr "Zoeken op WWW" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +# ook bekend als/roepnaam +# roepnaam is hier beter +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 +msgid "Also Known As" +msgstr "Roepnaam" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 +msgid "Birth Name" +msgstr "Geboortenaam" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 +msgid "Married Name" +msgstr "Getrouwde naam" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Adopted" +msgstr "Geadopteerd" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 +msgid "Stepchild" +msgstr "Stiefkind" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 +msgid "Sponsored" +msgstr "Gesponsord" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 +msgid "Foster" +msgstr "Pleegouder" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Audio" +msgstr "Geluid" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Boek" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Card" +msgstr "Kaart" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisch" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Fiche" +msgstr "Fiche" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Film" +msgstr "Film" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Magazine" +msgstr "Tijdschrift" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 +msgid "Manuscript" +msgstr "Manuscript" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 +msgid "Map" +msgstr "Kaart" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 +msgid "Newspaper" +msgstr "Krant" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 +msgid "Tombstone" +msgstr "Graftombe" + +# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Primary" +msgstr "Voornaamste rol" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +msgid "Clergy" +msgstr "Predikant" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 +msgid "Celebrant" +msgstr "Celebrant" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 +msgid "Aide" +msgstr "Hulp" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 +msgid "Bride" +msgstr "Bruid" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 +msgid "Groom" +msgstr "Bruidegom" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 +msgid "Witness" +msgstr "Getuige" + +# Doping +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Doop Volwassene" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +# Huwelijkszegen? +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Blessing" +msgstr "Zegening" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Burial" +msgstr "Begrafenis" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Doodsoorzaak" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "Census" +msgstr "Volkstelling" + +# Doping +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Christening" +msgstr "Doop" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Cremation" +msgstr "Crematie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Degree" +msgstr "Graad" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Education" +msgstr "Opleiding" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Elected" +msgstr "Gekozen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigratie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "First Communion" +msgstr "Eerste communie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Immigration" +msgstr "Immigratie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Graduation" +msgstr "Afstuderen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Medical Information" +msgstr "Medische informatie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Military Service" +msgstr "Militaire dienst" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Naturalization" +msgstr "Naturalisatie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Adelstand" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Aantal huwelijken" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Occupation" +msgstr "Beroep" + +# Classificatie, ordening, (wijding is de religieuze betekenis) +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Ordination" +msgstr "Wijding" + +# Dict: +# Geverifieerd afschrift van een testament +# Mogelijk is Probaat een goede vertaling +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Probate" +msgstr "Probaat" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Property" +msgstr "Eigendom" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Religion" +msgstr "Religie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Residence" +msgstr "Residentie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Retirement" +msgstr "Pensioen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Will" +msgstr "Testament" + +# Dict.: a settlement of property in view, and in consideration, of marriage +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Huwelijksvoorwaarden" + +# Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 +msgid "Marriage License" +msgstr "Huwelijkslicentie" + +# Dict.: a prenuptial agreement or contract +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Trouwakte" + +# Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry +# EDR : eerder huwelijkafkondigingen +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Huwelijksafkondiging" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 +msgid "Engagement" +msgstr "Verloving" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 +msgid "Divorce" +msgstr "Scheiding" + +# klopt dit? EDR : ja +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Aanvraag scheiding" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 +msgid "Annulment" +msgstr "Tenietdoening" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Alternatief huwelijk" + +# voortgezet +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s bevat" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s bevat niet" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +msgid "Every object" +msgstr "Alle objecten" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Algemene filters" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Vindt alle objecten in het gegevensbestand" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +msgid "Attribute:" +msgstr "Attribuut:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Waarde:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +msgid "Objects with the " +msgstr "Objecten met het " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "Vindt objecten met een opgegeven attribuut met bepaalde waarde" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Event type:" +msgstr "Gebeurtenistype:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Place:" +msgstr "Locatie:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "Gebeurtenissen overeenkomend met de parameters" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Vindt gebeurtenissen met bepaalde parameters" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Gebeurtenisfilters" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "Object met " + +# opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vindt objecten met de gespecificeerde GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Reguliere uitdrukking:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Vindt objecten met notities welke de bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Vindt objecten waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere " +"uitdrukking overeenkomen" + +# deelreeks/deeltekenreeks +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Deeltekenreeks:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Vindt objecten met notities, welke de bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Vindt objecten waarvan de notities tekst bevatten, die met een bepaalde " +"deeltekenreeks overeenkomen" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Hoofdlettergevoelig:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Reguliere-uitdrukking overeenkomst:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Vindt objecten waarvan de gegevens bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "" +"Vindt objecten waarvan de gegevens tekst bevatten die overeenkomt met een " +"deeltekenreeks" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "Objecten met aanduiding: privé" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Vindt objecten die als privé zijn aangeduid" + +# naam filteren of filternaam +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filternaam:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "Objecten die overeenkomen met de " + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +msgstr "Vindt objecten die overeenkomen met een opgegeven filter" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "Objecten met " + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Vindt objecten waarvan de GRAMPS ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Overige filters" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Geen beschrijving" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +msgid "Marker type:" +msgstr "Aanduidingstype:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "Heeft als aanduiding" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +msgid "Matches markers of a particular type" +msgstr "Vindt aanduidingen van een bepaald type" + +# zonder relatie, ongebonden personen +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Personen zonder relatie" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" +"Vindt personen die met geen enkel ander persoon in de database een " +"familierelatie hebben" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Iedereen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Vindt alle personen in de database" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Families met onvolledige gebeurtenissen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Vindt personen waarvan de datum of de plaats van een gebeurtenis mist" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Persoonlijk kenmerk:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Personen met persoonlijk " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Vindt personen met een bepaalde persoonlijk kenmerk" + +# de geboortedatum/geboortedatum +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personen met " + +# Geboortedatum van een bepaalde waarde (zijn bereiken ook mogelijk?) +# Bepaalde geboortedatum misschien? +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Vindt personen met een bepaalde geboortedatum" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Heeft een gemeenschappelijke voorouder met resultaat van " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met iemand " +"gevonden via een filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Voorouderfilters" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Personen met dezelfde voorouder als " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "" +"Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met een " +"gespecificeerd persoon" + +# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +msgid "People with complete records" +msgstr "Personen met volledige archieven" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "Vindt alle personen wiens archieven compleet zijn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personen met " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Vindt personen met een bepaalde sterfdatum" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "Personen met persoonlijke " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Vindt personen met een bepaalde persoonlijke gebeurtenis" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Familie-attribuut:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Personen met familie " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Vindt personen met een bepaald familieattribuut" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Familiegebeurtenis:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "Personen met de familie " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Vindt personen met een bepaalde familiegebeurtenis" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "Personen met " + +# opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vindt personen met de gespecificeerde GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Voornaam:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Familienaam:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Achtervoegsel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personen met de " + +# opgegeven ipv gespecificeerde? +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Vindt personen met een bepaalde (deel van) naam" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Vindt personen met notities, welke een bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met een bepaalde " +"deeltekenreeks overeenkomen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Personen met notities" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Vindt personen die een notitie hebben" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Vindt personen met notities welke bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met een reguliere " +"uitdrukking overeenkomen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Aantal relaties:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Relatietype:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "Number of children:" +msgstr "Aantal kinderen:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personen met de " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Vindt personen die een bepaalde relatie hebben" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Familiefilters" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +msgid "Source ID:" +msgstr "Bron-ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Personen met de " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Vindt personen die een bepaalde bron hebben" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Vindt personen waarvan de gegevens de bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "" +"Vindt personen van wie de archief-kaart tekst bevat die met deeltekenreeks " +"overeenkomt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Personen met onbekend geslacht" + +# waarvan het geslacht niet bekend is/onbekend is +# personen zonder geslacht +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Vindt alle personen wiens geslacht niet bekend is" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Geadopteerde personen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Vindt personen die geadopteerd zijn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Personen met kinderen" + +# personen met kinderen/die kinderen hebben +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Vindt personen die kinderen hebben" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Personen met afbeeldingen" + +# galerie/galerij +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Vindt personen met afbeeldingen in de galerij" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Personen met onvolledige namen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Vindt personen wiens voornaam of achternaam ontbreekt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Is een voorouder van resultaat van filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van iemand gevonden via een filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Inclusief:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Voorouders van " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Personen met bladwijzers" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:53 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Vindt de personen op de lijst met bladwijzers" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "Is een kind van resultaat van filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Vindt kinderen van personen gevonden via een filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Standaardpersoon" + +# komt overeen met de genoemde filter? +# Vindt de filter genaamd? +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Vindt de standaarpersoon" + +# afstammelingen +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Afstammende familieleden van " + +# afstammeling +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Nazaten filters" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Vindt personen die afstammeling zijn, of de echtgenoot van een afstammeling " +"van een gespecificeerd persoon" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "Is een afstammeling van resultaat van filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Vindt personen die afstammeling zijn van iemand gevonden via een filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "Afstammelingen van " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Vindt alle afstammelingen van de gespecificeerde persoon" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Vindt alle vrouwen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Aantal generaties:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "" +"Voorouders van personen met bladwijzer, niet meer dan N generaties verwijderd" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer " +"dan N generaties verwijderd" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "" +"Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" +"Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer " +"dan N generaties verwijderd" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "" +"Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer " +"dan N generaties verwijderd" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "" +"Is een afstammeling van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Vindt personen die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, niet " +"meer dan N generaties verwijderd" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Vindt alle mannen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Is een voorouder van een persoon, tenminste N generaties verwijderd" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Vindt personen die die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, " +"tenminste N generaties verwijderd" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Is een afstammeling van een persoon, tenminste N generaties verwijderd" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Vindt personen die die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, " +"tenminste N generaties verwijderd" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "Is een ouder van resultaat van filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van iemand gevonden via een filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "Is een broer/zus van resultaat van " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Vindt broers en zussen van personen gevonden via een filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "Echtgenoten als resultaat van " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Vindt personen getrouwd met iemand uit resultaat van filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Getuigen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "Personen die uit het komen" + +# opgegeven ipv gespecificeerde? +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Vindt personen met een bepaalde filter komen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Personen met meervoudige huwelijksarchieven" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Vindt personen die meer dan één echtgenoot hebben" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Personen zonder huwelijksarchieven" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Vindt personen die geen echtgenoot hebben" + +# zonder een bekende/zonder +# met onbekende geboortedatum +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Personen met onbekende geboortedatum" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Vindt personen zonder geboortedatum" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Personen met aanduiding: privé" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Vindt personen die aangegeven zijn als privé" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Personen met onvolledige gebeurtenissen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Vindt personen met ontbrekende datum of plaats bij een gebeurtenis" + +# in jaar/op jaar +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "Op jaar:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Vindt personen zonder doodsindicatie die niet te oud zijn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Namen die voldoen aan een reguliere uitdrukking" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Vindt personen wiens GRAMPS ID voldoen aan een reguliere uitdrukking" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "Uitdrukking:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "Personen die overeenkomen met de " + +# opgegeven ipv gespecificeerde? +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Vindt personen met naam gelijk aan een opgegeven reguliere uitdrukking" + +# Berekent de relatie tussen twee personen< +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Relatiepad tussen twee " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Relatiefilters" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Vindt van twee personen, de gemeenschappelijke voorouder, zodat de " +"familierelatie kan worden bepaald." + +# Berekent de relatie tussen twee personen< +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Relatiepad tussen twee personen met bladwijzer" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Vindt van geboekmerkte personen, de gemeenschappelijke voorouders, zodat de " +"familierelatie tussen deze personen kan worden bepaald." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Personen die overeenkomen met de " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "Mensen met " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Vindt alle personen waarvan de aanduiding een bepaalde waarde heeft" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "Alle families" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Vindt alle families in de database" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "Families met aanduiding: privé" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Vindt families die als privé gemerkt zijn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "Families met familie " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Vindt families met een familie attribuut met bepaalde waarde" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "Families met " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Vindt families met een gebeurtenis van een bepaald type" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "Familie met " + +# opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vindt personen met de opgegeven GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Vindt families waarvan de notities welke bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Vindt families waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks " +"overeenkomt" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Vindt families waarvan de notities bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Vindt families waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere " +"uitdrukking overeenkomen" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Families van het relatie-type" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "" +"Vindt families met relatie van het type personen met bepaalde attribuut" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Families met die overeenkomen met een reguliere uitdrukking" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Vindt families waarvan de GRAMPS-ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Families matching the " +msgstr "Families die uit het komen" + +# opgegeven ipv gespecificeerde? +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Vindt families met een opgegeven filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "Persoon ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Families met moeder met " + +# opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vindt families waarvan moeder een gespecificeerde GRAMPS-ID heeft" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +msgid "Mother filters" +msgstr "Moederfilters" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Families met vader met " + +# opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vindt families waarvan vader een gespecificeerde GRAMPS-ID heeft" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "Vaderfilters" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Families met moeder met de " + +# opgegeven ipv gespecificeerde? +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Vindt families met moeder die een bepaalde (deel van) naam heeft" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familie met kind met " + +# opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vindt families met kind met de opgegeven GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "Kindfilters" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Families met vader met de " + +# opgegeven ipv gespecificeerde? +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Vindt families waarvan vader een bepaalde (deel van) naam heeft" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Families met kind met de " + +# opgegeven ipv gespecificeerde? +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Vindt families waarvan de kinderen een bepaalde (deel van) naam hebben" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Families waarvan vader met de " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Families met kind met de " + +# opgegeven ipv gespecificeerde? +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Vindt families met kinderen met een bepaalde (deel van) naam" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Families waarvan moeder de heeft" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Families waarvan de vader met de overeenstemt" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Vindt families waarvan de naam van de vader overeenkomt met een opgegeven " +"reguliere expressie" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Families waarvan de moeder met de overeenstemt" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Vindt families waarvan de naam van de moeder overeenkomt met een opgegeven " +"reguliere expressie" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Families waarvan het kind met de overeenstemt" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "" +"Matches families where child has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Vindt families waarvan de naam van het kind overeenkomt met een opgegeven " +"reguliere expressie" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Families with " +msgstr "Families met " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Vindt families met een gebeurtenis van een bepaald type" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "Gebeurtenissen uit " + +# opgegeven ipv gespecificeerde? +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Vindt gebeurtenissen met een opgegeven filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "Gebeurtenissen met aanduiding: privé" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Vindt gebeurtenissen die aangegeven zijn als privé" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "" +"Vindt gebeurtenissen met notities welke bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Vindt gebeurtenissen waarvan de notities tekst bevatten die met reguliere " +"uitdrukking overeenkomen" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Gebeurtenissen met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Vindt gebeurtenissen waarvan de GRAMPS ID overeenkomt met reguliere " +"uitdrukking" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Elke gebeurtenis" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Vindt alle gebeurtenissen in het gegevensbestand" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "Gebeurtenis met " + +# opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vindt een gebeurtenis met de gespecificeerde GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Gebeurtenissen van een bepaald type" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Vindt gebeurtenis van een bepaald type " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Vindt gebeurtenissen waarvan de notities bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Vindt gebeurtenissen waarvan de notities tekst bevatten die met " +"deeltekenreeks overeenkomen" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "Alle plaatsen" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Vindt alle plaatsen in de database" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "Locatie met " + +# opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vindt locaties met gespecificeerde GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +msgid "Matches places with latitude or longitude empty" +msgstr "Vindt locaties zonder breedte- of lengteligging" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +msgid "Position filters" +msgstr "Positie filters" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Vindt locaties waarvan de notities bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Vindt locaties waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks " +"overeenkomen" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Vindt locaties met notities welke bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Vindt locaties waarvan de notities tekst bevatten die met reguliere " +"uitdrukking overeenkomen" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Parochie:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "Postcode:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Provincie:" + +# Provincie: +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Deelstaat:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Locaties met overeenkomende parameters" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Vindt locaties met bepaalde parameters" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Latitude:" +msgstr "Breedtegraad:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Longitude:" +msgstr "Lengtegraad:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "Hoogte rechthoek:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "Breedte rechthoek:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "Locaties in de buurt van de opgegeven positie" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "" +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " +"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " +"longitude." +msgstr "" +"Vindt locaties met een breedte- of lengteligging die zich in een opgegeven " +"rechthoek bevinden (in graden) en met als middelpunt de opgegeven lengte en " +"breedte." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "Locaties die uit het komen" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Vindt personen met een opgegeven filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "Locaties met aanduiding: privé" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Vindt locaties die aangegeven zijn als privé" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Locaties met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Locaties met GRAMPS ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "Bronnen die uit het komen" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Vindt bronnen meteen opgegeven filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Bronnen met aanduiding: privé" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Vindt bronnen die aangegeven zijn als privé" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Bronnen met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Vindt bronnen met GRAMPS ID die overeenkomen met reguliere uitdrukking" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "Publicatie:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Bron parameters" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Vindt bronnen met bepaalde parameters" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Vindt bronnenpersonen met notities welke bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Vindt bronnen waarvan de notities tekst bevatten die met een deeltekenreeks " +"overeenkomen" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "Alle bronnen" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Vindt alle bronnen in de database" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Vindt bronnen waarvan de notities een bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Vindt bronnen waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere " +"uitdrukking overeenkomen" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Bron met " + +# opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vindt bronnen met de gespecificeerde GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "Alle Media-objecten" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Vindt alle media objecten in de database" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "Media Object met " + +# opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vindt media objecten met de gespecificeerde GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +# pad +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Parameters voor media-objecten" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Vindt media objecten die bepaalde parameters" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Vindt media objecten met notities welke bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Vindt media objecten van wie de notities tekst bevatten die met een " +"deeltekenreeks overeenkomen" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "" +"Vindt media objecten met notities welke bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Vindt media objecten van wie de notities tekst bevatten die met reguliere " +"uitdrukking overeenkomen" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Media objecten die uit het komen" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Vindt media objecten met een opgegeven filter" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Media objecten met de aanduiding: privé" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Vindt Media objecten die aangegeven zijn als privé" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Media objecten met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Vindt media objecten wiens GRAMPS ID voldoet aan de reguliere uitdrukking" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "Alle bibliotheken" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Vindt alle bibliotheken in het gegevensbestand" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "Bibliotheken met " + +# opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vindt bibliotheken met een gespecificeerde GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Vindt bibliotheken met notities welke bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Vindt bibliotheken waarvan wie de notities tekst bevatten die met " +"deeltekenreeks overeenkomen" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "" +"Vindt bibliotheken waarvan de notities een bevatten" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Vindt bibliotheken waarvan de notities tekst bevatten die met " +"reguliereuitdrukking overeenkomen" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "Parameters Bibliotheek" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Vindt Bibliotheken met een bepaalde parameter" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Bibliotheken die uit het komen" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Vindt bibliotheken met een opgegeven filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Bibliotheken met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Bibliotheken vinden met GRAMPS ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Bibliotheken met de aanduiding: privé" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Vindt bibliotheken die als privé zijn gemerkt" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Reguliere uitdrukkingen toepassen" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +msgid "Custom filter" +msgstr "Eigengemaakte filters" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 +msgid "Marker" +msgstr "Status" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Family Note" +msgstr "Familie Notitie" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "any" +msgstr "alle" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "voorbeeld: \"%s\" of \"%s\"" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 +msgid "Death date" +msgstr "Sterfdatum" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58 +msgid "Reset" +msgstr "Herzetten" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +msgid "Publication" +msgstr "Publicatie" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +msgid "Church parish" +msgstr "Parochie" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "Postcode" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "%s filters" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Aangepaste filter-editor" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Filter bepalen" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "Waarden" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Regel toevoegen" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Regel bewerken" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +msgid "Select..." +msgstr "Selecteren..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Selecteer %s uit een lijst" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Geen geldig ID" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Include original person" +msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +msgid "Rule Name" +msgstr "Regelnaam" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Geen regel geselecteerd" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Filtertest" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 +msgid "Encoding" +msgstr "Coderen" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "ANSI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "_Opmerkingen weglaten" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "_Bronnen weglaten" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Free Documentation License" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +msgid "No Copyright" +msgstr "Geen Copyright" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "_Afbeeldingen refereren vanuit pad: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Standaard copyright" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standaard GEDCOM 5.5" + +# Huh? +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "_Levende als eerste naam gebruiken" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "_ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "_Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "Gegevens met de aanduiding privé niet bijvoegen" + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Gegevens over levende personen beperken" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Target:" +msgstr "Doel:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +msgid "_UNICODE" +msgstr "UNICODE" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "media" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Waarschuwingen" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "GEDCOM coderen" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Opgesteld door:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Coderen:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Coderen: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Families:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "Bestand:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - GEDCOM coderen" + +# Mensen +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Personen:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"Dit GEDCOM bestand gebruik ANSEL codering. Dit wijst waarschijnlijk op een " +"fout. Indien de geïmporteerde gegevens niet -gebruikelijke karakters " +"bevatten, doe dan het importeren teniet en overschrijf de karakterset met " +"één van de onderstaande karaktersets." + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"standaard\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Voorkeursnaam" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "De titel van de persoon zoals \"Dr.\" of \"Ds.\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Veranderingen annuleren en venster sluiten" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Veranderingen accepteren en venster sluiten" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Een optioneel tussenvoegsel (prefix) voor de achternaam dat niet wordt " +"gebruikt bij het sorteren zoals \"de\" of \"van\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Achtervoegsel (suffix) zoals \"Jr.\" of \"III\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Call Name:" +msgstr "Roepnaam:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "De voorkeursnaam bewerken" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" +"Vrouwelijk\n" +"Mannelijk\n" +"Onbekend" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Geslacht:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Aanduiding of dit gegeven als privé is gemerkt" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Marker:" +msgstr "Status:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "Voorvoegsel:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "_Achtervoegsel:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ype:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "De voornaam van de persoon" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Family:" +msgstr "_Familie:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Given:" +msgstr "Voornaam:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Uitlijning" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Randen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Family relationships" +msgstr "Familierelaties" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Father" +msgstr "Vader" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +msgid "Font options" +msgstr "Lettertype-opties" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +msgid "Indentation" +msgstr "Inspringen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "Moeder" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"Nota: Alle veranderingen in de informatie van de gedeelde gebeurtenis " +"zal gereflecteerd worden in de gebeurtenis zelf, en voor alle deelnemers aan " +"deze gebeurtenis." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" +"Merk op: Alle veranderingen in de gedeelte bibliotheek zal " +"gereflecteerd worden in de bibliotheek zelf, en voor alle items die deze " +"bibliotheek verwijzen." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" +"Merk op: Alle veranderingen in de informatie van een gedeelde bron " +"zal gereflecteerd worden in de bron zelf, en voor alle items die naar deze " +"bron verwijzen." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Alinea-opties" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Ouderrelaties" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +msgid "Q_uality" +msgstr "K_waliteit" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +msgid "Reference information" +msgstr "Referentie-informatie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Relatie Informatie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Second date" +msgstr "Tweede datum" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +msgid "Shared Information" +msgstr "Gedeelde informatie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Shared information" +msgstr "Gedeelde informatie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +msgid "Shared source information" +msgstr "Gedeelde bron informatie" + +# Grootte, formaat, afmeting +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Spacing" +msgstr "Spatiëring" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "Subsection" +msgstr "Subsectie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Type face" +msgstr "Soort lettertype" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "_Type" +msgstr "_Soort" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "A_fkorting:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Afkorting:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Bo_ven" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ad_res:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Beneden:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "Birth:" +msgstr "Geboorte:" + +# Stad +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Stad, dorp:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "C_ounty:" +msgstr "_Provincie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "_Kalender:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Church _parish:" +msgstr "_Parochie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Sluiten _zonder opslaan" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Venster sluiten zonder veranderingen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Co_unty:" +msgstr "_Provincie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Omzetten naar relatief pad" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Land:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Count_ry:" +msgstr "L_and:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "D_ay" +msgstr "D_ag" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Dat_um:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "De_scription:" +msgstr "_Beschrijving:" + +# Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Death:" +msgstr "Overlijden:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Niet opnieuw vragen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Toon deze dialoog niet opnieuw" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "Oost/West positie, bv. -2.88589, 2°53'9.23\" W of -2:53:9.23" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Example:" +msgstr "Voorbeeld:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +msgid "Family:" +msgstr "Familie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "First li_ne:" +msgstr "_Eerste regel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Formaat _definitie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Format _name:" +msgstr "Formaat_naam:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "Formaat definitie d_etails" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "G_roup as:" +msgstr "G_roeperen als:" + +# spelfout in engels: medial files +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" +"Als u deze knop aanvinkt zullen alle ontbrekende mediabestanden automatisch " +"worden behandeld volgens de momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen " +"verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende mediabestanden." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Internal note" +msgstr "Interne opmerking" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Datum-editor aanroepen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Referentie naar het ontbrekende bestand behouden" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "LDS tempel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Breedtegraad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "L_eft:" +msgstr "L_inks:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Le_ft" +msgstr "Li_nks" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Lower X:" +msgstr "Laagste X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Hoogste Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Maa_nd" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "Noord/Zuid positie, bv. 50.84988, 50°50'59.60\"N of 50:50:59.60" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Wijding:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "P_atroniemen:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "P_hone:" +msgstr "_Tel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "Phon_e:" +msgstr "_Tel:" + +# Plaatsnaam +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Place Name:" +msgstr "Locatienaam:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Publication Information:" +msgstr "Publicatie-informatie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "R_ight:" +msgstr "R_echts:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Relatie tot _vader:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Relatie tot _moeder:" + +# referentie of verwijzing? +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Object en alle referenties ernaar, verwijderen uit de database" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Ri_ght" +msgstr "R_echts" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "S_treet:" +msgstr "S_traat:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Selecteer vervanging voor het ontbrekende bestand" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Show all" +msgstr "Alles tonen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Stijl_naam:" + +# Achtervoegsel +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Suffi_x:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "_Tekstopmerking:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"De volgende afspraken gelden:\n" +" %f - Achternaam %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Geboortenaam %L - SURNAME\n" +" %t - Titel %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Roepnaam %C - CALL NAME\n" +" %y - Patroniem %Y - PATRONYMIC" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Upper X:" +msgstr "Hoogste X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Laagste Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Zeer laag\n" +"Laag\n" +"Normaal\n" +"Hoog\n" +"Zeer hoog" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y_ear" +msgstr "Jaa_r" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Attribuut:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Author:" +msgstr "_Auteur:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_Bold" +msgstr "_Vet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Onder" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Call number:" +msgstr "Telefoonnummer:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Center" +msgstr "_Centreren" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Stad/Provincie:" + +# Stad +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_City:" +msgstr "_Stad:" + +# Vertrouwen +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Zekerheid:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Date:" +msgstr "_Datum:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Day" +msgstr "_Dag" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beschrijving:" + +# De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Weergeven als:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Tonen bij opstarten" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Gebeurtenistype:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Italic" +msgstr "_Cursief" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Justify" +msgstr "_Uitlijnen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "Referentie _behouden" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Left" +msgstr "_Links" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Lengtegraad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Media type:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Month" +msgstr "_Maand" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Override" +msgstr "_Overschrijven" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Opvulling:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Person:" +msgstr "_Persoon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Place:" +msgstr "_Locatie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Voorvoegsel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Publicatie-informatie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Relatie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Remove Object" +msgstr "Object _verwijderen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_Right" +msgstr "_Rechts" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_Role:" +msgstr "_Rol:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Select File" +msgstr "Bestand _selecteren" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Sorteren als:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_State/Province:" +msgstr "Deel_staat/Provincie:" + +# Provincie +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +msgid "_State:" +msgstr "_Staat:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Zwitsers (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +msgid "_Top" +msgstr "_Boven" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Underline" +msgstr "_Onderstreept" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Value:" +msgstr "_Waarde:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Volume/Pagina:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Web-adres:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +msgid "_Year" +msgstr "_Jaar" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_Postcode:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_Postcode:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Note selection" +msgstr "Notitie-selectie" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "Bron 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr "Bron 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Title selection" +msgstr "Titel-selectie" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS ID:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Samenvoegen en be_werken" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "Notities samenvoegen" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Locatie 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Locatie 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Selecteert een notitie van Locatie 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Selecteert een notitie van Locatie 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Selecteert een notitie van Bron 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Selecteert een notitie van Bron 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" +"Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de " +"samengevoegde persoon." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Samenvoegen en sluiten" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "E-mail van auteur:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Geselecteerde actie uitvoeren" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "_Automatisch 'pop-out' als problemen worden vastgesteld" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Definitie" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "Regel-lijst" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Geselecteerd regel" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Waarden" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" +"Merk op: wijzigingen hebben pas effect nadat dit venster is gesloten" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Een nieuw filter toevoegen" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Voeg een regel aan het filter toe" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" +"Alle regels moeten toegepast worden\n" +"Minstens één regel wordt toegepast\n" +"Juist één regel wordt toegepast" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Maak een kloon van de geselecteerde filter" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Op_merkingen:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Het geselecteerde filter verwijderen" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Geselecteerde filter verwijderen" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Het geselecteerde filter bewerken" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "De geselecteerde regel bewerken" + +# enigszins vrij vertaald, maar wel duidelijk +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "_Resultaten die niet door het filter komen" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Het geselecteerde filter testen" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "_Alles wissen" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Een item aan het boek toevoegen" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "Boek_naam:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Het boek schonen" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Het geselecteerde item configureren" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Eerder aangemaakte boeken beheren" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Huidige selectie een stap naar beneden verplaatsen in het boek" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Huidige selectie een stap naar boven verplaatsen in het boek" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Eerder aangemaakte boeken openen" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Het geselecteerde item uit het boek verwijderen" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "De huidige verzameling geconfigureerde selecties opslaan" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" +"Exporteren naar een cd zal niet onmiddellijk de cd branden. Het zal de " +"nautilus-cd-brander voorbereiden zodat u de cd vanuit nautilus kunt " +"branden.\n" +"\n" +"Na exporteren, gaat u naar de map burn:/// in nautilus en selecteert " +"u de knop: Branden op cd." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "Naar cd e_xporteren" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"Onderstaande lijst bevat de familienamen \n" +"die GRAMPS kan omzetten naar de juiste kapitalisatie. \n" +"Kies de namen die u wilt omzetten. " + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "Aanpassingen _accepteren en venster sluiten" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Dit gereedschap zal alle gebeurtenissen van een type hernoemen naar een " +"ander type. Eenmaal voltooid zal dit niet meer ongedaan kunnen worden " +"gemaakt met de gebruikelijke Ongedaan Maken functie." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Nieuw gebeurtenistype:" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "_Oorspronkelijk gebeurtenistype:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" +"Installeer het rcs pakket\n" +"om over de standaard functionaliteit te beschikken." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "Versiebeheer" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "Archivering:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "Eigenaangemaakte Opdrachten" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +msgid "R_etrieve" +msgstr "Ophalen" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Ophalen van:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" +"Dit hulpgereedschap laat toe om uw gegevens de archiveren en opnieuw op te " +"halen door gebruik te maken van een revisiesysteem van uw keuze." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archiveer" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "" +"Dubbelklikken op de rij om de persoonlijke informatie te bewerken" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Foutenvenster" + +# venster weglaten? +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Evaluatie-venster" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Uitvoervenster" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"De gebeurtenisvergelijking gebruikt de filters die gedefinieerd zijn in de " +"aangepaste filter editor." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "_Aangepaste filter-editor" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Niet verzamelde objecten" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Overeenkomst drempelwaarde" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Een ogenblik alstublieft, dit kan even duren." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Soundex-codes gebruiken" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +msgid "_Compare" +msgstr "_Vergelijken" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Hieronder is een lijst met bijnamen en titels die GRAMPS uit het huidige " +"gegevensbestand\n" +"kan halen. Als u de aanpassingen accepteert, zal GRAMPS de geselecteerde " +"velden\n" +"aanpassen." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Accepteren en sluiten" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Selecteer een persoon om de relatie van te bepalen" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Venster sluiten" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEx-code:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Dubbelklikken op de rij om de informatie te bekijken/bewerken" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "Families" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Mannen" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Vrouwen" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "Aanduidingen omkeren" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Ma_ximum leeftijd voor baren van een kind" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Ma_ximum leeftijd om vader van een kind te zijn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Ma_ximum leeftijd voor trouwen" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "Maximum l_eeftijd" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Maximum _periode in jaren voor alle kinderen" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Ma_ximum leeftijd voor een ongetrouwd persoon" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "_Maximum leeftijdsverschil man-vrouw" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Maximum aantal _echtgenoten voor een persoon" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Maximum aantal _kinderen" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "" +"Maximum aantal opeenvolgende jaren _weduwnaarschap voor volgende huwelijk" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Maximum aantal jaren tussen _kinderen" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Mi_nimum leeftijd voor baren van een kind" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Mi_nimum leeftijd om vader van een kind te zijn" + +# huwelijk +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Mi_numum leeftijd voor trouwen" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "Ontbrekende datums _schatten" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "Alles aanduiden" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "Niets aanduiden" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "GRAMPS genealogie systeem" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Beheer genealogische informatie, doe genealogisch onderzoek en analyse" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "GRAMPS XML-gegevensbestand" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS gegevensbestand" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "GeneWeb bronbestanden" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Toon automatisch het statusvenster van de plugins" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "Bij afsluiten maken van reservegegevensbestand" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "Kleur gebruikt om de TE DOEN items in een lijst te benadrukken" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight complete items in a list" +msgstr "Kleur gebruikt om de afgewerkte items te benadrukken in een lijst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "" +"Kleur gebruikt om zelf gemaakte aanduidingen te benadrukken in een lijst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "Maak een standaard bron aan bij importeren" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Date display format" +msgstr "Datumweergaveformaat" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standaard GRAMPS ID patroon voor gebeurtenissen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standaard GRAMPS ID patroon voor families" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standaard GRAMPS ID patroon voor media objecten" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standaard GRAMPS ID patroon voor personen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standaard GRAMPS ID patroon voor locaties" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default report directory" +msgstr "Standaard verslagenmap" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standaard GRAMPS ID patroon voor bibliotheken" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standaard GRAMPS ID patroon voor bronnen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "Standaard stijl voor achternamen te raden" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Default website directory" +msgstr "Standaard website map" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Toon filtercontroles" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "Toon bericht wanneer een persoon wordt aangepast" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "Stel geen vraag bij opslaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "Spellingcontrole aanzetten, als die beschikbaar is" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "Laat porteerbaarheid waarschuwing toe" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "Laat porteerbaarheid waarschuwing toe." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "Maakt het gebruik van transacties mogelijk" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " +"speed." +msgstr "" +"Zet het gebruik van transacties aan, wat de gegevens veiliger maakt en de " +"snelheid verbetert." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "Volledig padnaam van de standaard verslagenmap." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "Volledig padnaam van de standaard verslagenmap." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "" +"Volledige padnaam van de map van waaruit GRAMPS laatste maal data heeft " +"geïmporteerd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "" +"Volledig pad naar de map waar 'GRAMPS' de laatste keer gegevens naar heeft " +"geëxporteerd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "" +"Volledige padnaam van het laatste GRDB gegevensbestand waarmee GRAMPS " +"gewerkt heeft." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Hoogte van het LDS venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Hoogte van de venster.om adres te veranderen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Hoogte van de venster.om de kenmerken aan te passen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Hoogte van het gebeurtenissen venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Hoogte van het gebeurtenissenreferentie venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "Hoogte van het familievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "Height of the interface." +msgstr "Hoogte van de venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Hoogte van het locatievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Hoogte van het mediavenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Hoogte van het mediareferentie venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Hoogte van het naamvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "Hoogte van hetpersonenvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Hoogte van het personenreferentie venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Hoogte van het locatievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Hoogte van het bibliotheekvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Hoogte van het bibliotheekreferentievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Hoogte van bronvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Hoogte van het bronreferentievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Hoogte van het url-venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "Verberg beta waarschuwing tijdens opstarten" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If True, a new source will be created and every record without source " +"reference will be referenced to this source" +msgstr "" +"Indien Waar, zal een nieuwe bron aangemaakt worden en elk gegevenen zonder " +"bronverwijzing zal naar deze nieuwe bron refereren" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" +"Indien Waar, zal een schaduw gebruikt worden om gegevens te benadrukken in " +"het relatiescherm" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" +"Indien Waar, zal bij het Beeld Kaarten een verbinding gemaakt worden naar " +"OpenGIS servers om kaarten op te halen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "" +"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " +"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " +"person to the Default Person." +msgstr "" +"Indien 0 of 1, zal in de statusbalk de naam van de actieve persoon en de " +"GRAMPS ID getoond worden. Indien 2, zal in de statusbalk de relatie van de " +"standaard ingestelde persoon tot de actieve persoon getoond worden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "" +"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "" +"Indien 1, zal het Plugin Status Venster automatisch tevoorschijn komen " +"wanneer er problemen gevonden worden bij het laden en herladen van Plugins." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "Als dit 1 is wordt de Dag Tip getoond bij het opstarten." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "Indien 1, zullen de filter controles worden getoond in Beeld Personen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "" +"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " +"View will be used instead." +msgstr "" +"Indien 1, zal de zijbalk getoond worden. Indien 0, wordt beeld getoond op " +"volledige schermbreedte." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "" +"Indien 1, zal het laatste gegevensbestand geladen worden bij opstarten." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "" +"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "" +"Indien 1, zal de spellingcontrole actief zijn indien beschikbaar op het " +"systeem." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "" +"Indien 1, zal het gereedschap-keuzemenu getoond worden in het GRAMPS " +"hoofdvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "" +"Indien 1, zal de waarschuwing beta versie niet getoond tijdens de opstart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " +"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " +"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" +"Indien 1, betekent deze sleutel dat de schermgrootte al gecontroleerd is en " +"een eerste interface beslissing gemaakt is. Er wordt geen verdere actie " +"ondernomen zelfs indien het scherm te klein is, omdat de gebruiker misschien " +"de standaard instellingen heeft overschreven." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "" +"Indien 1, geeft deze sleutel aan dat de opstart assistent al gelopen is." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "" +"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " +"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" +"Indien 1,zal een waarschuwingsdialoog getoond worden telkens de gebruiker " +"een duplicaat familie zou kunnen aanmaken, wanneer ouders aan een persoon " +"worden gekoppeld." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "Indien Waar, zal een XML-reservekopie aangemaakt worden bij verlaten." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "" +"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" +"Indien Waar, zal een informatie dialoog getoond worden telkens de gebruiker " +"een persoon aanpast." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" +"Indien 1, worden gebeurtenissen rapporten getoond in het Beeld Familie." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "Indien Waar, worden de nakomelingen getoond in Beeld Familie." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " +"view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" +"Indien Waar, bevatten de zijbalkknoppen een tekst beschrijving van het beeld " +"anders wordt enkel de knop getoond." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "Laat tekst zien op de knoppen van de zijbalk" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "Geeft aan dat GRAMPS het laatste getoonde scherm onthoud." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "" +"Geeft het laatste getoonde Beeld aan. Dit Beeld zal ook getoond worden " +"wanneer systeem wordt herstart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "Getoonde informatie in de statusbalk" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "Laatste gegevensbestand waarmee GRAMPS gewerkt heeft" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "Laatste map vanwaar de import is gebeurd" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "Laatste map waarnaar export is gebeurd" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Last view displayed" +msgstr "Laatst getoonde beeld" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "Bij opstarten het laatste gegevensbestand laden" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Naamweergaveformaat" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "Voorkeursformaat voor grafische verslagen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "Voorkeursformaat voor grafische verslagen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Voorkeursformaat voor tekstverslagen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Voorkeursformaat voor tekstverslagen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Preferred page size" +msgstr "Voorkeur pagina grootte" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +msgid "Preferred page size." +msgstr "Voorkeur pagina grootte." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Researcher city" +msgstr "Onderzoeker stad" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Researcher city." +msgstr "Onderzoeker stad." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Researcher country" +msgstr "Onderzoeker land" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "Researcher country." +msgstr "Onderzoeker land." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "Researcher email address" +msgstr "Onderzoeker e-mail adres" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "Researcher email address." +msgstr "Onderzoeker e-mail adres." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "Researcher name" +msgstr "Onderzoeker naam" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "Researcher name." +msgstr "Onderzoeker naam." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "Researcher phone" +msgstr "Onderzoeker telefoon" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "Researcher phone." +msgstr "Onderzoeker telefoon." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Onderzoeker postcode" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Onderzoeker postcode." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "Researcher state" +msgstr "Onderzoeker provincie" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "Researcher state." +msgstr "Onderzoeker provincie." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "Researcher street address" +msgstr "Onderzoeker straat" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Researcher street address." +msgstr "Onderzoekeradres:straat." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "Schermgrootte is gecontroleerd" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "Toon details in het familiescherm" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "Toon afstammelingen in beeld van familie" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Werkbalk tonen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +msgid "Sidebar View" +msgstr "Zijbalk" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het LDS-venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het adressenvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het kenmerkenvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van gebeurtenissenvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het gebeurtenissenreferentievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het familievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het openingsvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het locatievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het mediavenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het mediareferentievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het naamvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het persoonsvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het persoonsvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het locatievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het bibliotheekvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het bibliotheekvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het bronvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van het bronvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "Bepaalt de hoogte van URL-venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het LDS-venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het adresvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het kenmerkenvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het gebeurtenissenvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het gebeurtenissenreferentie-venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het familievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Bepaalt de breedte van het opstartvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het locatievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het media-venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het mediareferentievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het naamvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het persoonsvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het persoonsreferentie-venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het locatievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het bibliotheekvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het bibliotheekreferentie-venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het bronnenvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het bronnenreferentie-venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Bepaalt de breedte van het URL-venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "Opstartassistent liep" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"De nieuwe GRAMPS ID's voor gebeurtenissen zullen volgens dit " +"deeltekenformaat aangemaakt worden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"De nieuwe GRAMPS ID's voor families zullen volgens dit deeltekenformaat " +"aangemaakt worden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " +"format string." +msgstr "" +"De nieuwe GRAMPS ID's voor media objecten zullen volgens dit deelteken " +"formaat aangemaakt worden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"De nieuwe GRAMPS ID's van personen zullen volgens dit deeltekenformaat " +"aangemaakt worden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"De nieuwe GRAMPS ID's van locaties zullen volgens dit deeltekenformaat " +"aangemaakt worden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "" +"De nieuwe GRAMPS IDs voor bibliotheken worden volgens dit deeltekenformaat " +"gegenereerd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " +"string." +msgstr "" +"De nieuwe GRAMPS IDs voor de bronnen worden volgens deze deeltekenformaat " +"gegenereerd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " +"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " +"to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" +"Deze sleutel bepaald hoe een datum wordt getoond. O komt overeen met US " +"formaat: MM/DD/YYYY, 1 komt overeen met Europees formaat: DD/MM/YYYY en 2 " +"geeft ISO-formaat: YYYY-MM-DD." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +msgid "" +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" +"Deze sleutel bepaalt het formaat om namen weer te geven. Gebruik 1 voor " +"\"Achternaam, Voornaam\", 2 voor \"Voornaam Achternaam\", 3 voor \"Patroniem " +"Voornaam\", en 4 voor \"Voornaam\" stijl. Voor zelf aangemaakte stijlen, " +"gebruik negatieve cijfers, die specifiek voor een gegevenbestand zijn. Nul " +"wordt enkel voor interne doeleinden gebruik Indien toch gebruikt zal GRAMPS " +"dit veranderen naar 1." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "" +"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " +"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " +"style." +msgstr "" +"Deze sleutel bepaalt de stijl van de achternaam wanneer een nieuwe persoon " +"toegevoegd wordt. Gebruik 0 voor achternaam van vader, 1 : geen suggestie " +"voor achternaam geven, 2 voor een combinatie van de achternamen van vader en " +"moeder, 3 voor de Ijslandstijl." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +msgid "" +"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " +"been pressed." +msgstr "" +"Deze sleutel verhinderd dat een waarschuwing getoond wordt wanneer gegevens " +"veranderd werden en de knop 'annuleren' werd aangeklikt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +msgid "" +"This key keeps the version for which the welcome message has already been " +"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " +"200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" +"Deze sleutel houdt bij voor welke versie het welkomstscherm al getoond werd. " +"Het getal geeft de versie weer als volgt: 200 is de 2.0.0 versie." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "Gebruik het laatst getoonde scherm" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +msgid "Use online maps" +msgstr "Gebruik 'online' kaarten" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "Gebruik schaduwen om gegevens te benadrukken in het relatiescherm" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" +"Waarschuw wanneer ouders zo worden toegevoegd dat dit tot duplicaatfamilies " +"kan leiden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "Welkomsttekst was al vertoond voor deze versie" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "Breedte van LDS-venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Breedte van het adressenvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Breedte van kenmerkenvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Breedte van het gebeurtenissenvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Breedte van gebeurtenissenreferentie-venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "Breedte van familievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +msgid "Width of the interface." +msgstr "Breedte van venster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Breedte van locatievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Breedte van mediavenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Breedte van mediareferentievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Breedte van naamvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "Breedte van persoonsvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Breedte van persoonsreferentievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Breedte van locatievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Breedte van bibliotheekvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Breedte van het bibliotheekreferentievenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Breedte van bronnenvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Breedte van het bronnenvenster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "Breedte van het url-venster." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" +"Kinderen toevoegen: Om kinderen toe te voegen : maak een van de " +"ouders tot de actieve persoon, vervolgens ga naar Families. Indien het kind " +"reeds in de database aanwezig is, klik dan de derde knop rechts op de lijst " +"Kinderen. Indien dit niet het geval is, klik dan op de tweede knop van deze " +"lijst. Wanneer de gegevens over het kind zijn ingevuld wordt het kind " +"automatisch opgenomen in de lijst van kinderen van de actieve persoon." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "" +"Een reservekopie maken van uw gegevensbestand: Nadat u uw " +"gegevensbestand hebt gewijzigd, kunt u eenvoudig een reservekopie maken door " +"het selecteren van Hulpmiddelen > Revisiebeheer > Controlepunt " +"maken gegevensbestand. Dit maakt een reservekopie van het huidige " +"gegevensbestand aan, door gebruik te maken van een revisiecontrolesysteem. U " +"kunt het bestand terughalen door gebruik te maken van hetzelfde menu. U " +"dient wel een revisiecontrolesysteem te installeren. RCS is een vaak " +"gebruikt syteem." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" +"Personen markeren: Het Markeer menu bovenaan het venster is een " +"gemakkelijke plaats om namen van personen die frequent gebruikt worden op te " +"slaan. Aanklikken van een gemarkeerde persoon zal die persoon de actieve " +"persoon maken. Om een persoon te markeren, maak hem/haar de actieve persoon, " +"rechtsklikken op de naam en klik op 'voeg markering toe'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" +"Berekenen van verwantschap: Dit hulpmiddel, onder Hulpmiddelen " +"> Hulpprogramma > Berekenen verwantschap laat toe om te " +"controleren of iemand in de familie aan u verwant is (bloedverwantschap geen " +"huwelijk). De juiste verwantschap wordt weergegeven alsook de " +"gemeenschappelijke voorouders." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" +"Veranderen van de voorkeursnaam: het is eenvoudig om in GRAMPS, " +"personen die verschillende namen hebben, te beheren. Maak een persoon " +"actief, klik tweemaal op gegeven en selecteer de naam-tab. Verschillende " +"naamtypes kunnen toegevoegd worden: huwelijksnaam, geboortenaam, enz. Het " +"kiezen van een voorkeursnaam is slechts een kwestie van rechtsklikken op de " +"naam en de keuze van de menu-ingang." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" +"Meewerken aan GRAMPS?: wilt u meewerken, maar u kunt niet " +"programmeren? Geen probleem. Een groot project zoals GRAMPS, vereist mensen " +"met zeer ruime ervaringsgebieden. Medewerking kan gaan van het schrijven van " +"documentatie tot het testen van ontwikkelingsversies tot het helpen met van " +"de website. U kunt best beginnen door u in te schrijven op de gramps " +"ontwikkelings- nieuwsgroep en stel u daar voor. Inschrijvingsinformatie kan " +"gevonden worden op lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" +"Verschillende Schermen:Er zijn negen verschillende schermen om te " +"navigeren: Personen, Relaties, Familielijst, Stamboom, Gebeurtenissen," +"Bronnen, Locaties, Media en Bibliotheken. Elk scherm helpt u om één of meer " +"specifieke taken te verrichten." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Dubbele ingave: Hulpmiddelen > Gegevensbestand verwerken > " +"Vind mogelijke duplicaten laat u toe om gegevens van eenzelfde persoon, " +"die meerdere malen is ingegeven, samen te voegen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Kindrelatie bewerken: Niet alle kinderen zijn door geboorte verbonden " +"met hun ouders. U kunt de relatie tot elke ouder apart bepalen, door het " +"kind te selecteren, rechtsklikken en te kiezen "aanpassen kind ouder " +"relatie". Mogelijke relaties zijn: geboorte, adoptie, stiefkind, " +"gesponsord, pleegkind, of onbekend." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" +"Personen filteren: in het personenscherm kan u personen filteren " +"gebaseerd op vele criteria. Ga naar de filterinstellingen (klik rechts van " +"het personenicoon) en kies één van de vele voorgedefinieerde filters. Op " +"deze manier kunnen bv. alle geadopteerde personen gevonden worden. Ook " +"kunnen personen met een bepaalde geboortedatum gefilterd worden. Om de " +"resultaten te zien klik op toepassen. Wanneer u de filterinstellingen niet " +"ziet op het scherm, ga dan naar Beeld > filter zijbalk." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" +"GRAMPS-nieuwsgroepen: wilt u antwoorden op uw vragen over GRAMPS? Ga " +"eens naar de nieuwsgroepen. Er nemen veel mensen deel, zodat u wellicht snel " +"een antwoord zult krijgen. Indien u vragen hebt over de verdere ontwikkeling " +"van GRAMPS probeert u dan de ontwikkelingsnieuwsgroep. Informatie over deze " +"nieuwsgroepen kan gevonden worden op lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" +"De GRAMPS-handleiding: De GRAMPS-handleiding is zeer omvangrijk en " +"goed geschreven. Het bevat details over de sneltoetsen en bevat ook goede " +"tips die u kunnen helpen bij uw genealogischeonderzoek. Probeert u het maar " +"eens uit." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" +"GRAMPS verslagen: GRAMPS biedt een brede waaier van mogelijke " +"verslagen. De tekstverslagen zijn zeer handig indien u de resultaten van uw " +"stamboom naar uw familieleden wilt sturen via e-mail." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" +"Tip: correcte genealogische gegevens: Informatie die u verzamelt over " +"uw familie is maar zo goed als de bron waar de informatie uit voort komt. " +"Neem voldoende tijd en moeite om alle details om te verzamelen waar de " +"informatie vandaan komt. Wanneer mogelijk tracht een kopie van de originele " +"documenten te verkrijgen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " +"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "" +"GRAMPS verbeteren: Gebruikers worden aangemoedigd om vragen te " +"stellen over mogelijke uitbreidingen van GRAMPS. Een aanvraag kan gedaan " +"worden via de gebruikersnieuwsgroep of de ontwikkelingsnieuwsgroep. Ook kan " +"een verzoek tot uitbreiding of verbetering gestuurd worden via http://bugs." +"gramps-project.org. Deze laatste methode is aangewezen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" +"Verkeerde datums: Iedereen kan wel eens een datum ingeven met een " +"verkeerd formaat. Onjuiste datums worden getoond met een rode cirkel naast " +"de ingevoerde datum. Groen betekent ok en geel is aanvaardbaar. Door op de " +"cirkel te klikken wordt de dialoog voor de datumselectie opgeroepen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Omgekeerd filteren: Filters kunnen eenvoudig omgekeerd werken door " +"een 'omkeer' optie. Bv. door de filter 'Personen met kinderen' om te keren " +"selecteert u alle personen zonder kinderen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." +msgstr "" +"Gebeurtenissen lijsten: gebeurtenissen in het leven van een persoon " +"kunnen in het gegevensbestand als volgt worden ingevoerd: Persoon > " +"Persoon bewerken > gebeurtenissen. Nu kan een brede waaier van " +"mogelijkheden gebruikt worden: adoptie, doop (en andere religieuze " +"plechtigheden) begrafenis, doodsoorzaak, volkstelling, behaald diploma," +"verkiezing, emigratie, militaire dienst, adellijke titels, bezettingen, " +"wijding, eigendom, religie, pensionering, testament, enz." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" +"Personen zoeken: Standaard wordt elke achternaam in de personen lijst " +"slechts eenmaal getoond. Door te klikken op de pijl links van de naam, " +"worden alle personen met die zelfde naam getoond." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" +"Instellen van uw voorkeuren: indien u niet tevreden bent met de " +"standaardinstellingen van GRAMPS, gaat u naar Bewerken > Voorkeuren. Dit laat u toe om een aantal GRAMPS-instellingen naar uw wensen aan te " +"passen ." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." +msgstr "" +"Het familiescherm veranderen: het veranderen van de actieve persoon " +"in het relatiescherm is eenvoudig. Dubbelklikken op een naam van een persoon " +"is voldoende om deze persoon, de actieve persoon te maken." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." +msgstr "" +"Controleknop 'alles tonen' : wanneer een echtgeno(o)t(e) of een kind " +"toegevoegd wordt, wordt de lijst van mogelijke personen gefilterd. Enkel die " +"personen die realistisch gezien een kans maken gebaseerd op datum worden " +"getoond. De keuze die GRAMPS maakt, kan aangepast worden door de knop "" +"alles tonen" aan te klikken." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" +"SoundEx kan een hulp zijn voor familie onderzoek: 'SoundEx lost een " +"lang bestaand probleem op in de genealogie --- hoe om te gaan met " +"spellingvarianten. De SoundEx aanwending vormt een achternaam om, naar een " +"eenvoudigere vorm die hetdezelfde is voor gelijkluidende namen. Indien u de " +"SoundEx-code kent van een achternaam zal dit u helpen bij het onderzoeken " +"van gegevens van volkstellingen (microfiche) in een bibliotheek of een " +"andere onderzoeksfaciliteit. Om SoundEx Codes te genereren voor de " +"achternamen in uw gegevensbestand, ga naar Hulpmiddelen > " +"Hulpprogramma > Genereer SoundEx-codes." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" +"Aanmaken van een nieuwe familietak: een goede manier om een nieuwe " +"familietak aan te maken is om eerst alle familieleden in te geven in het " +"gegevensbestand (gebruik Bewerken > Toevoegen of klik op de '+' " +"knop in het personenscherm). Ga vervolgens naar het relatiescherm en maak de " +"relaties tussen de personen aan." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" +"Spreek met uw familieleden voordat het te laat is: Uw oudste " +"familieleden kunnen uw belangrijkste bron van informatie zijn. Zij weten " +"vaak dingen over de familie die niet op schrift staan. Zij kunnen u " +"juweeltjes vertellen over personen die op een dag misschien een nieuwe " +"wending aan het onderzoek geven. U krijgt in ieder geval enkele prachtige " +"verhalen te horen. Vergeet niet om de gesprekken op te nemen!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" +"Familiescherm: Het familiescherm wordt gebruikt om een typische " +"familie eenheid weer te geven --- ouders, echtgenoten en kinderen van een " +"persoon." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " +"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" +"Niet zeker van een Datum? Indien u niet zeker weet wanneer een " +"gebeurtenis voorkwam (bijvoorbeeld geboorte of overlijden), geeft GRAMPS een " +"een brede waaier van mogelijke data formaten gebaseerd op een " +"veronderstelling of een schatting. Zo is, "rond 1708" een geldige " +"geboortedatum in GRAMPS. Zie ook in de GRAMPS handleiding voor een volledige " +"beschrijving van de mogelijkheden om datums in te geven." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" +"Wie was wanneer geboren: Het gereedschap 'Vergelijk individuele " +"gebeurtenissen' laat u toe om gegevens van alle (of enkele) individuen in uw " +"gegevensbestand te vergelijken. Dit is zeer handig wanneer u bv. een lijst " +"wil hebben van alle geboortedatums in uw gegevensbestand." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" +"Een datumbereik kan op deze wijze worden opgegeven: "tussen 4 januari " +"2000 en 20 maart 2003"" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "" +"Een alternatieve naam kan geselecteerd worden als geprefereerde naam voor " +"een persoon door de gewenste naam in de persoonsnamenlijst te selecteren. " +"Dan de rechtermuisknop indrukken. Dit geeft een keuzelijst en de " +"mogelijkheid naam te selecteren." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" +"Een afbeelding kan aan elke galerij of het mediascherm worden toegevoegd, " +"door deze simpelweg te verslepen uit een bestandsbeheervenster of webbrowser." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" +"Iedereen kan gekozen worden als 'begin' persoon. Gebruik Bewerken > " +"Bepaal Begin Persoon. De begin persoon is de persoon die geselecteerd is " +"wanneer het gegevensbestand wordt geopend of wanneer op de home knop wordt " +"gedrukt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" +"Wees nauwkeurig wanneer u genealogische informatie noteert. Maak geen " +"veronderstellingen wanneer basisinformatie wordt verzameld; noteer exact wat " +"u ziet. Gebruik commentaar tussen haakjes om bijvoegingen, weglatingen aan " +"te geven. Gebruik van 'sic' is aangewezen om juist aan te geven waar u denkt " +"dat er mogelijke fouten in de bron staan." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" +"De geboortevolgorde van kinderen in een familie kan worden ingesteld, ook " +"als de geboortedata niet bekend zijn. Dit doet u eenvoudig door de kinderen " +"te verslepen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "" +"Speciale rapporten kunnen door ervaren gebruikers gemaakt worden onder het " +""plugin" systeem. Verdere informatie over deze speciale rapporten " +"kan gevonden worden op http://developers.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" +"Vergeet vooral niet de GRAMPS handleiding te lezen. Hulp > " +"Handleiding. De ontwikkelaars hebben zeer hun best gedaan om de meeste " +"operaties intuïtief te maken, maar de handleiding bevat informatie om je " +"tijd die u kunt besteden aan genealogie, productiever te maken." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" +"Filters laten toe om het aantal personen dat getoond wordt in het " +"personenscherm te beperken. Buiten de vele reeds voorziene filters, kan u " +"speciale filters aanmaken die u toelaten zeer specifieke zoekacties te " +"verrichten. Eigengemaakte filters kunt u aanmaken via Hulpmiddelen > " +"Utilities > Aanpassen eigen filters." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" +"GRAMPS laat u toe om gebaseerd op uw genealogische informatie een aantal " +"tekst en grafische verslagen aan te maken. Er wordt een grote flexibiliteit " +"geboden, zowel naar inhoud als naar uitvoer:(HTML, pdf, OpenOffice, RTF, " +"AbiWord, KWord, LaTex en normale tekst). Experimenteer gerust onder het " +"Verslagen menu om een indruk te krijgen hoe krachtig GRAMPS wel is." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" +"GRAMPS laat u toe om te im- en te exporten van en naar het GEDCOM-formaat. " +"Er is uitgebreide ondersteuning van de industriestandaard GEDCOM v5.5. Dit " +"maakt het mogelijk om GRAMPS informatie uit te wisselen met gebruikers van " +"bijna alle andere genealogische programma's." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" +"GRAMPS kan gegevens exporteren naar het 'Web Family Tree' (WFT) formaat. Dit " +"formaat laat toe om een stamboom 'on-line' te tonen met één enkel bestand, i." +"p.v. vele HTML-bestanden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" +"GRAMPS bevat een uitgebreid aantal hulpmiddelen. Deze laten u toe dingen te " +"doen zoals controle van het gegevensbestand op fouten en consistentie, " +"onderzoeken en analyseren van gebeurtenissen het vinden van duplicaten, " +"personen, het gebruik van een interactieve afstammeling-browser en meer. " +"Alle hulpmiddelen zijn beschikbaar via het menu Hulpmiddelen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"GRAMPS is zo ontworpen dat nieuwe vertalingen eenvoudig kunnen worden " +"toegevoegd met weinig moeite. Als u geïnteresseerd bent om mee te doen stuur " +"dan een e-mail naar gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS is vertaald in 15 talen. Als GRAMPS ondersteuning heeft voor uw taal " +"maar deze niet weergeeft, stel dan de standaardtaal in, op uw computer en " +"start GRAMPS opnieuw op." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" +"GRAMPS heeft enkele unieke functies, zoals de mogelijkheid om gelijk welk " +"soort informatie direct te kunnen ingeven in GRAMPS. Alle gegevens in de " +"database kunnen gemanipuleerd worden of herschikt om de gebruiker in staat " +"te stellen om analyses en onderzoek te doen. Dit geeft de mogelijkheid om " +"gaten in ontbrekende relaties te kunnen vullen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" +"GRAMPS helpt om bepaalde persoonlijke informatie te beschermen door deze " +"informatie als 'privaat' te merken. Gegevens kunnen op deze wijze geweerd " +"worden uit rapporten en gegevens die geëxporteerd worden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" +"GRAMPS is vrij beschikbaar onder GPL, zie http://www.gnu.org/licenses/" +"licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"GRAMPS staat voor Genealogical Research and Analysis Management Program " +"System. Het is een genealogieprogramma dat je toelaat genealogische gegevens " +"op te slaan, te editeren en te onderzoeken. De GRAMPS gegevensbank is zo " +"robuust dat sommige gebruikers genealogieën beheren die honderdduizenden " +"personen bevatten." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" +"GRAMPS is geschreven in de computertaal genaamd 'Python'. Voor de grafische " +"interface maakt het gebruik van de GTK en GNOME bibliotheekfuncties. GRAMPS " +"is beschikbaar op elk platform waarop deze bibliotheken beschikbaar zijn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" +"GRAMPS onderhoudt een lijst met vorige actieve personen. U kunt vooruit en " +"terug door lijst gaan met Ga naar > Volgende en Ga naar > " +"Terug." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"GRAMPS doet er alles aan om volledige compatibiliteit te behouden met " +"GEDCOM, de algemene standaard van genealogische informatie. Door de " +"bestaande filters te gebruiken is importeren en exporteren zeer eenvoudig." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" +"GRAMPS biedt volledige ondersteuning voor Unicode. Lettertekens voor alle " +"talen worden correct weergegeven." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" +"GRAMPS werkt ook binnen KDE, als de GNOME-bibliotheekfuncties maar zijn " +"geïnstalleerd." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"Genealogie is méér dan enkel namen en datums. Het gaat over mensen. " +"Beschrijf de zaken. Denk ook aan waarom bepaalde dingen gebeurden, en " +"hoe de afstammelingen gevormd werden door de gebeurtenissen die ze " +"meemaakten. Beschrijvingen en verhalen maken een familie geschiedenis echt " +"boeiend." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" +"Ga van wat u weet, verder naar hetgeen u nog niet weet. Noteer alle dingen " +"voor u een veronderstelling maakt. Zeer vaak geven de beschikbare gegevens " +"voldoende aanwijzigingen waar u verder kunt zoeken. Verspil geen tijd door " +"te proberen duizenden gegevens te controleren om zo een spoor te vinden, als " +"u nog voldoende nog niet volledige onderzochte aanwijzingen hebt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" +"Meestal kunt u dubbelklikken op een naam, bron, locatie of media waarna een " +"venster verschijnt waarin u het object kunt bewerken. Merk op dat het " +"resultaat afhankelijk kan zijn van de context. Bijvoorbeeld, bij " +"dubbelklikken op een ouder of een kind in het familiescherm, verschijnt de " +"relatie-editor." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" +"Geïnteresseerd om verwittigd te worden bij een nieuwe versie van GRAMPS? " +"Wordt lid van de aankondigingsnieuwsgroep op http://lists.sourceforge.net/" +"lists/listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" +"Maak uw gegevens overdraagbaar --- uw familiegegevens en mediagegevens " +"kunnen naar een GNOME-bestandsbeheerder (Nautilus) geëxporteerd worden, om " +"zo op een cd gebrand te worden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" +"Er kunnen meerdere namen per individu opgegeven worden. Voorbeelden zijn " +"geboortenaam, trouwnaam, of een alias." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "Relatie-calculators in GRAMPS zijn beschikbaar in tien talen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" +"De functie 'samenvoegen' laat u toe om apart gelijste personen samen te " +"voegen. Dit is zeer handig om twee gegevensbestanden die dezelfde personen " +"bevatten, te combineren. Of om verkeerdelijk ingevoerde namen voor één en " +"dezelfde persoon te combineren." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" +"Het boekverslag rapport,Verslagen > Boeken > Boekverslag, laat " +"gebruikers toe om verscheidene rapporten te bundelen in één document. Dit " +"ene document is eenvoudiger te verdelen dan verschillende aparte documenten, " +"zeker wanneer deze afgedrukt worden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" +"Het Free/Libre en Open Source Software (FLOSS) ontwikkelmodel betekent dat " +"GRAMPS kan worden uitgebreid door elke programmeur omdat alle broncode vrij " +"beschikbaar is met deze licentie." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "De homepagina van GRAMPS: http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Het mediascherm toont een lijst of alle mediabronnen in het gegevensbestand. " +"Dit kunnen zowel grafische beelden, video's, geluidsfragmenten, rekenbladen, " +"documenten, als andere zaken zijn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" +"Het stamboomscherm toont een traditionele stamboom. Hou de muis over een " +"persoon om meer informatie te verkrijgen. Door rechtklikken verkrijgt u een " +"menu dat snel toegang geeft tot partners, kinderen, afstammelingen of ouders." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" +"Het locatiesscherm toont een lijst van alle locaties in het gegevensbestand." +"De lijst kan gesorteerd worden op verschillende criteria zoals stad, " +"provincie of land." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" +"Het bronnenscherm geeft een lijst van alle bronnen. Dubbelklikken op de bron " +"om aan te passen, nota's toe te voegen en te zien naar welke personen de " +"bron refereert." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"De beste manier om een fout in GRAMPS te rapporteren is om de GRAMPS Bug " +"Tracker te gebruiken op Sourceforge, http://bugs.gramps-project.org\n" +"Fouten in de Nederlandse vertaling kunt u ook melden bij de vertalers: Kees " +"Bakker of Erik De Richter" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Vindt u het vervelend om uw hand van het toetsenbord te nemen om de muis te " +"gebruiken? Vele functies in GRAMPS hebben specifieke toetsen. Indien die " +"bestaan worden die getoond aan de rechterzijde van het menu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" +"Om twee personen samen te voegen, selecteert u beide personen (een tweede " +"persoon kan worden geselecteerd door de control-toets ingedrukt te houden " +"tijdens het klikken) en klikt u op Bewerken > Snel samenvoegen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" +"Om GRAMPS te kunnen gebruiken moet GNOME geïnstalleerd zijn. Maar u hoeft " +"het GNOME-bureaublad niet te gebruiken." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" +"Weet u niet zeker wat een knop doet? Houd de muis enige tijd stil boven de " +"knop en een tooltip met informatie zal verschijnen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" +"U kunt uw gegevens overzetten naar een GRAMPS-pakket. Dit is een " +"gecomprimeerd bestand dat uw stamboomgegevens bevat en ook alle andere " +"bestanden gebruikt door het gegevensbestand, zoals beelden enz. Dit bestand " +"is volledig overzetbaar zodat het zeer nuttig is om reservekopieën te maken " +"of om uw gegevens te delen met andere GRAMPS-gebruikers. Dit formaat heeft " +"voordelen t.o.v. een GEDCOM bestand, doordat er geen informatie kan verloren " +"gaan bij im- en exporteren." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" +"U kunt zeer eenvoudig uw familiestamboom exporteren naar een webpagina. " +"Selecteer daarvoor het volledige gegevensbestand, familie lijnen of " +"geselecteerde individuen en de webpagina's zijn klaar om geladen te worden " +"naar het WWW." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" +"U kunt willekeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere " +"bestandstypes koppelen aan uw GRAMPS-familieboom." diff --git a/po/no.po b/po/no.po new file mode 100644 index 000000000..898dd4c41 --- /dev/null +++ b/po/no.po @@ -0,0 +1,14016 @@ +# translation of no.po to no_NO +# -*- coding: utf-8 -*- +# translation of no.po to +# GRAMPS +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION. +# +# +# Frode Jemtland , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Axel Bojer , 2003. +# Jørgen Grønlund , 2005. +# Espen Berg , 2006, 2007. +# Nils Kristian Tomren , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-16 20:31-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-17 08:39+0200\n" +"Last-Translator: Espen Berg \n" +"Language-Team: Norwegian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Norwegian Bokmaal \n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "Velg et mediaobjekt" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +msgid "Select media object" +msgstr "Velg et mediaobjekt" + +#: ../src/AddMedia.py:143 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Kan ikke importere %s" + +#: ../src/AddMedia.py:144 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Fant ikke den angitte fila." + +#: ../src/AddMedia.py:165 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Legg til mediaobjekt" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Kan ikke vise %s" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "GRAMPS kan ikke vise billedfila. Dette kan skyldes en ødelagt fil." + +#: ../src/ArgHandler.py:313 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Åpne et format som ikke er standard" + +#: ../src/ArgHandler.py:314 +msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." +msgstr "Ny GRAMPS-database må settes opp når man åpner formater som ikke er standard. I følgende dialogvindu kan du velge den nye databasen." + +#: ../src/ArgHandler.py:322 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "Ny GRAMPS-database ble ikke satt opp" + +#: ../src/ArgHandler.py:323 +msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "GRAMPS kan ikke åpne data som ikke er standard uten å sette opp ny GRAMPS-database." + +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:467 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:130 ../src/DbLoader.py:349 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"Filtypen \"%s\" er ukjent for GRAMPS.\n" +"\n" +"Gyldig filtyper er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke og GEDCOM." + +#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: Opprett GRAMPS-database" + +#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:534 +msgid "All files" +msgstr "Alle filer" + +#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:554 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS-databaser" + +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "By/Kommune:" + +#: ../src/Assistant.py:345 +msgid "State/Province:" +msgstr "Stat/provins:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: ../src/Assistant.py:347 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Postnummer:" + +#: ../src/Assistant.py:348 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../src/Assistant.py:349 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Rediger bokmerker" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:763 ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:498 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631 ../src/DataViews/_PersonView.py:637 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:514 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:507 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +msgid "Display" +msgstr "Vis" + +#: ../src/ColumnOrder.py:67 +msgid "Column Name" +msgstr "Kolonnenavn" + +#: ../src/ColumnOrder.py:85 +msgid "Column Editor" +msgstr "Kolonnebehandler" + +#: ../src/const.py:149 +msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning." + +#: ../src/const.py:167 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Frode Jemtland, Axel Bojer, Jørgen Grønlund, Espen Berg" + +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Regular" +msgstr "Vanlig" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "Before" +msgstr "Før" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "After" +msgstr "Etter" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "About" +msgstr "Omkring" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Range" +msgstr "Område" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Span" +msgstr "Periode" + +#: ../src/DateEdit.py:85 +msgid "Text only" +msgstr "Kun tekst" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "Estimert" + +#: ../src/DateEdit.py:90 +msgid "Calculated" +msgstr "Beregnet" + +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "Feil dato" + +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 +msgid "Date selection" +msgstr "Datovalg" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:67 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:82 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Åpne database" + +#: ../src/DbLoader.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "Filer av type \"%s\" kan ikke åpnes direkte.

Opprett en ny GRAMPS database og importer filen." + +#: ../src/DbLoader.py:246 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Ukjent type: %s" + +#: ../src/DbLoader.py:260 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Advarsel for angrehistorikk" + +#: ../src/DbLoader.py:261 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." +msgstr "" +"Ved å fortsette med importen vil du tømme angrehistorikken for denne sesjonen. Du vil ikke ha mulighet til å gå tilbake eller å angre endringer som er utført før importen.\n" +"\n" +"Hvis du tror at du kanskje vil angre importen så STOPP her og lag en sikkerhetskopi av databasen din." + +#: ../src/DbLoader.py:266 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_Fortsett med import" + +#: ../src/DbLoader.py:266 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stopp" + +#: ../src/DbLoader.py:272 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Importer database" + +#: ../src/DbLoader.py:371 ../src/DbLoader.py:378 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Kan ikke åpne databasen" + +#: ../src/DbLoader.py:372 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"Den valgte fila er en mappe, ikke en fil.\n" +"GRAMPS-databasen må være en fil." + +#: ../src/DbLoader.py:379 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila." + +#: ../src/DbLoader.py:389 +msgid "Cannot create database" +msgstr "Kan ikke opprette databasen" + +#: ../src/DbLoader.py:390 ../src/DbLoader.py:412 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." + +#: ../src/DbLoader.py:411 +msgid "Read only database" +msgstr "Skrivebeskyttet database" + +#: ../src/DbLoader.py:418 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "Manglende eller ugyldig database" + +#: ../src/DbLoader.py:419 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" +"%s ble ikke funnet.\n" +"Det er mulig at denne filen ikke finnes lengre, eller at den er flyttet." + +#: ../src/DbLoader.py:431 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "Dette kan medføre en uferdig installasjon av GRAMPS." + +#: ../src/DbLoader.py:452 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Ødelagt database ble oppdaget" + +#: ../src/DbLoader.py:453 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you have renamed this file, change the name back to its original name. If you have copied the file from another machine, this file is not usable. Export your data to XML on the original machine and import it into a new database.\n" +"\n" +"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" +"GRAMPS har oppdaget et problem i Berkeley-databasen som ligger i bunn. Hvis du har endret navn på denne fila må du endre tilbake til det opprinnelige navnet. Hvis du har kopiert fila fra en annen maskin er fila ubrukelig. Eksporter dine data til en XML-fil fra den opprinnelige maskinen, og importer denne til en ny databae.\n" +"\n" +"Ellers - avslutt programmet, og GRAMPS vil forsøke å kjøre en gjenoppretting neste gang du åpner denne databasen. Hvis dette problemet fortsatt eksisterer, opprett en ny database og importer fra sikkerhetskopien. Rapporter deretter problemet til gramps-bugs@lists.sourceforge.net." + +#: ../src/DbLoader.py:543 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Alle GRAMPS-filer" + +#: ../src/DbLoader.py:563 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "GRAMPS XML-databaser" + +#: ../src/DbLoader.py:572 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM-filer" + +#: ../src/DbLoader.py:612 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Automatisk funnet" + +#: ../src/DbLoader.py:621 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Velg fil_type:" + +#: ../src/DisplayState.py:307 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s til %(person)s" + +#: ../src/DisplayState.py:352 +msgid "No active person" +msgstr "Ingen aktiv person valgt" + +#: ../src/Exporter.py:98 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Eksportveiviser" + +#: ../src/Exporter.py:102 +msgid "Saving your data" +msgstr "Lagrer dine data" + +#: ../src/Exporter.py:104 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Velg formatet å lagre i" + +#: ../src/Exporter.py:107 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Velg filnavnet" + +#: ../src/Exporter.py:137 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"Under vanlige omstendigheter trenger du ikke å lagre dine GRAMPS-data manuelt. Alle endringene du gjør blir umiddelbart lagret i databasen.\n" +"\n" +"Du har også muligheten til å lagre en kopi av dine data i et annet format som er støttet av GRAMPS. På denne måten kan du lage en kopi av dine data (f.eks. en sikkerhetskopi), eller du kan konvertere dem til et annet format som vil hjelpe deg med å flytte dem over til et annet program.\n" +"\n" +"Hvis du ombestemmer deg mens denne prosessen pågår, kan du trykke "Avbryt"-knappen når som helst, og databasen vil fortsatt være intakt." + +#: ../src/Exporter.py:162 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Dataene vil bli lagret som følger:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Navn:\t%s\n" +"Mappe:\t%s\n" +"\n" +"Trykk på "Fortsett" for å gå videre, "Avbryt" for å avbryte, eller "Tilbake" for å se over dine valg." + +#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Endelig bekreftelse" + +#: ../src/Exporter.py:204 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Dine data har blitt lagret" + +#: ../src/Exporter.py:206 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Kopien av dine data ble lagret riktig, og du kan trykke på "Bruk"-knappen for å fortsette.\n" +"\n" +"Merk: databasen som nå er åpen i ditt GRAMPS-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. " + +#: ../src/Exporter.py:214 +msgid "Saving failed" +msgstr "Lagring feilet" + +#: ../src/Exporter.py:216 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." +msgstr "" +"Det oppsto en feil under lagring av dine data. Vennligst gå tilbake og prøv en gang til.\n" +"\n" +"Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som ikke ble lagret riktig." + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Kunne ikke skrive til fila: %s" + +#: ../src/Exporter.py:355 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "Systemmeldingen var: %s" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "GRAMPS _GRDB-database" + +#: ../src/Exporter.py:365 +msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "GRAMPS GRDB-databasen er et format som GRAMPS bruker for å lagre informasjon. Ved å velge dette alternativet, vil du kunne lage en kopi av den gjeldende databasen." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Fars etternavn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Kombinasjon av mors og fars etternavn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Islandsk stil" + +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Name Display" +msgstr "Vis navn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "ID Formats" +msgstr "ID-format" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "Warnings" +msgstr "Advarsler:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +msgid "Researcher" +msgstr "Forsker" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Markeringsfarger" + +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "By" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 +msgid "State/Province" +msgstr "Delstat/fylke" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +msgid "Email" +msgstr "E-post:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Person" +msgstr "Person" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Place" +msgstr "Sted" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Media Object" +msgstr "Mediaobjekt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Event" +msgstr "Hendelse" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +msgid "Repository" +msgstr "Bibliotek" + +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Skjul advarsel når det legges foreldre til et barn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:175 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "Skjul advarsel når endring av data avbrytes" + +#: ../src/GrampsCfg.py:179 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feiler" + +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 +msgid "Complete" +msgstr "Fullført" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +msgid "ToDo" +msgstr "Å gjøre" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:253 +msgid "_Display format" +msgstr "_Visningsformat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:259 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "Tilpassede formateringsdetaljer" + +#: ../src/GrampsCfg.py:301 +msgid "Format Name" +msgstr "Formater navn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "Example" +msgstr "Eksempel" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 +msgid "Date format" +msgstr "Datoformat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:451 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Antatt etternavn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:456 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Den aktive personens navn og GRAMPS-ID" + +#: ../src/GrampsCfg.py:457 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Slektskap til startperson:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:470 +msgid "Status bar" +msgstr "Statuslinje" + +#: ../src/GrampsCfg.py:474 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (omstart av GRAMPS er nødvendig)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Endringer får ikke umiddelbar effekt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." +msgstr "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før du starter GRAMPS om igjen." + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Ta automagisk sikkerhetskopi av databasen ved avslutning" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Last inn den siste databasen automatisk" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Aktiver databasetransaksjoner" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Legg til en standard kilde ved import" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Skru på stavekontroll" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Vis dagens tips" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Bruk skyggelegging i relasjonsvisning" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Vis redigeringsknappene i Slektskapvisning" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Viser siste visning" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Navnebehandler" + +#: ../src/GrampsCfg.py:605 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 +#: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/gramps_main.py:99 +msgid "Add Parents" +msgstr "Legg til Foreldre" + +#: ../src/gramps_main.py:101 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Legg til ektefelle/partner" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:113 +msgid "Relationships" +msgstr "Slektskap" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 +msgid "Family List" +msgstr "Familieliste" + +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_MediaView.py:100 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 +msgid "Pedigree" +msgstr "Stamtavle" + +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "Bibliotek" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:375 +#: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 +msgid "Sources" +msgstr "Kilder" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1755 +msgid "Events" +msgstr "Hendelser" + +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 +msgid "Places" +msgstr "Steder" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Tools" +msgstr "Verktøy" + +#: ../src/gramps_main.py:121 +msgid "Reports" +msgstr "Rapporter" + +#: ../src/gramps_main.py:123 +msgid "Export" +msgstr "Eksporter" + +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 ../src/plugins/IndivComplete.py:183 +msgid "Notes" +msgstr "Kommentarer" + +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:414 +msgid "Undo History" +msgstr "Angre historikk" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Legg til bokmerke" + +#: ../src/gramps_main.py:131 +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Redigere bokmerker" + +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "Lenke" + +#: ../src/gramps_main.py:135 +msgid "Share Family" +msgstr "Del Familie" + +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:197 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 +msgid "Configuration error" +msgstr "Feil i oppsett" + +#: ../src/gramps_main.py:200 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Det er mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullført. Kontroller at GConf-skjemaet for GRAMPS er riktig installert." + +#: ../src/gramps_main.py:211 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"Klarte ikke å finne definisjonen av MIME-typen %s\n" +"\n" +"Det er mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullført. Vennligst kontroller at MIME-typer for GRAMPS er ordentlig installert." + +#: ../src/GrampsWidgets.py:90 +msgid "" +"Click to change the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" +"Klikk for å gjøre den valgte person til aktiv person\n" +"Høyreklikk for å vise Rediger-menyen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:93 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "Endre-ikoner kan gjøres tilgjengelige i Innstillinger-menyen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:300 +msgid "Record is private" +msgstr "Informasjon er privat" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:305 +msgid "Record is public" +msgstr "Informasjonen er åpent tilgjengelig" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:594 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "For å velge et sted kan du bruke dra-og slipp, eller bruk knappene" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +msgid "Edit place" +msgstr "Rediger sted" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:664 +msgid "Remove place" +msgstr "Fjern sted" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Velg et eksisterende sted" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +msgid "Add a new place" +msgstr "Legg til et nytt sted" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' er ikke en gyldig verdi for dette feltet" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Dette feltet er obligatorisk" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Standard format (definert i GRAMPS-oppsettet)" + +#: ../src/NameDisplay.py:89 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Etternavn Fornavn, Patronymikon" + +#: ../src/NameDisplay.py:90 +msgid "Given name Family name" +msgstr "Fornavn Etternavn:" + +#: ../src/NameDisplay.py:91 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Patronymikon, Fornavn" + +#: ../src/NameDisplay.py:92 +msgid "Given name" +msgstr "Fornavn" + +#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" + +#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." + +#: ../src/PageView.py:251 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Legg til bokmerker" + +#: ../src/PageView.py:253 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Rediger bokmerker" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "_Forward" +msgstr "_Frem" + +#: ../src/PageView.py:283 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Gå til neste person i historikken" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "_Back" +msgstr "_Tilbake" + +#: ../src/PageView.py:291 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Gå til forrige person i historikken" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 +msgid "_Home" +msgstr "Til startpersonen" + +#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Gå til standardpersonen" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Lage personfilter" + +#: ../src/PageView.py:303 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Velg startperson" + +#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "Hopp til GRAMPS ID" + +#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig GRAMPS-ID" + +#: ../src/PageView.py:517 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." + +#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" + +#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +msgid "_Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 +msgid "_Column Editor" +msgstr "_Kolonnebehandler" + +#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" + +#: ../src/PageView.py:823 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Det ble oppdaget en feil i databasen" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" +"GRAMPS har oppdaget en feil i databasen. Dette kan vanligvis løses ved å kjøre verktøyet \"Sjekk og reparer database\"\n" +"\n" +"Hvis dette problemet vedvarer etter å ha brukt det verktøyet, send en feilrapport på http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1021 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Forsøke å tvinge en lukking av dialogboksen" + +#: ../src/QuestionDialog.py:270 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Vær så snill å ikke tvinge en lukking av denne viktige dialogboksen.\n" +"Velg heller en av de tilgjengelige knappene" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "ektemann" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "kone" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "make" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "samboer" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "samboer" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "samboer" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Fant en relasjonsløkke" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +msgid "Father" +msgstr "Far" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +msgid "Mother" +msgstr "Mor" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 +msgid "Spouse" +msgstr "Ektefelle" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +msgid "Relationship" +msgstr "Relasjon" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Reorganiser Slektskap" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Reorganiser Slektskap: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +msgid "Event Link" +msgstr "Hendelseskobling" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:231 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:397 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:617 ../src/ScratchPad.py:764 ../src/ScratchPad.py:836 +#: ../src/ScratchPad.py:842 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 ../src/DataViews/_MediaView.py:70 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 +msgid "Cause" +msgstr "Årsak" + +#: ../src/ScratchPad.py:235 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:344 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:242 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:682 ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "Primærkilde" + +#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:305 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "Familiehendelser" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:341 +msgid "Url" +msgstr "Nettadresse" + +#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Egenskap" + +#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:399 ../src/ScratchPad.py:838 +#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:396 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Familieegenskap" + +#: ../src/ScratchPad.py:421 ../src/ScratchPad.py:435 +msgid "Source Reference" +msgstr "Kildehenvisning" + +#: ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:522 ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/ScratchPad.py:616 ../src/ScratchPad.py:724 ../src/ScratchPad.py:837 +#: ../src/ScratchPad.py:843 ../src/DataViews/_MediaView.py:68 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:825 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1626 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1628 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:465 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Behold henvisningen" + +#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: ../src/ScratchPad.py:468 +msgid "Media Type" +msgstr "Medietype" + +#: ../src/ScratchPad.py:481 +msgid "Event Reference" +msgstr "Redigere hendelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:517 +msgid "Call Name" +msgstr "Kallenavn" + +#: ../src/ScratchPad.py:518 +msgid "Given" +msgstr "Fornavn" + +#: ../src/ScratchPad.py:520 +msgid "Patronymic" +msgstr "Avstamningsnavn" + +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Forstavelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:523 +msgid "Suffix" +msgstr "Etterstavelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:615 +msgid "Media Reference" +msgstr "Mediareferanse" + +#: ../src/ScratchPad.py:629 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference" +msgstr "Personreferanse" + +#: ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:671 +msgid "Person Link" +msgstr "Personlenke" + +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Birth" +msgstr "Født" + +#: ../src/ScratchPad.py:705 ../src/ScratchPad.py:723 +msgid "Source Link" +msgstr "Kildehenvisning" + +#: ../src/ScratchPad.py:725 ../src/DataViews/_SourceView.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Forkortelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:726 ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +msgid "Publication Information" +msgstr "Publikasjonsinformasjon" + +#: ../src/ScratchPad.py:747 ../src/ScratchPad.py:762 +msgid "Repository Link" +msgstr "Bibliotekshenvisning" + +#: ../src/ScratchPad.py:1131 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Utklippstavle" + +#: ../src/ScratchPad.py:1167 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Utklippstavle" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "Stavekontroll kan ikke brukes uten at språk er valgt." + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "Sett riktige språkinnstillinger for å bruke stavekontroll." + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Stavekontroll ikke installert" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "Stavekontroll er ikke tilgjengelig for %s" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Dagens tips" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "Søk lenke" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +msgid "Home Url" +msgstr "Hjemmeside" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:208 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMedia.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Kommentar" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "Kilder i biblioteket" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +msgid "Child" +msgstr "Barn" + +#: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "male" +msgstr "mann" + +#: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1415 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "female" +msgstr "kvinne" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:202 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "unknown" +msgstr "ukjent" + +#: ../src/Utils.py:65 +msgid "Invalid" +msgstr "Ugyldig" + +#: ../src/Utils.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +msgid "Very High" +msgstr "Veldig høy" + +#: ../src/Utils.py:69 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +msgid "High" +msgstr "Høy" + +#: ../src/Utils.py:70 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/Utils.py:71 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#: ../src/Utils.py:72 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Very Low" +msgstr "Veldig lav" + +#: ../src/Utils.py:76 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "En registrert eller ekteskapslignende relasjon mellom mann og kvinne" + +#: ../src/Utils.py:78 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Ingen registrert eller ekteskapslignende relasjon mellom mann og kvinne" + +#: ../src/Utils.py:80 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "En etablert relasjon mellom personer av samme kjønn" + +#: ../src/Utils.py:82 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Ukjent relasjon mellom mann og kvinne" + +#: ../src/Utils.py:84 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "En uspesifisert relasjon mellom mann og kvinne" + +#: ../src/Utils.py:100 +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "Dataene kan kun gjenopprettes ved hjelp av "Angre"-operasjonen, eller ved å avslutte uten å lagre endringene som er gjort." + +#: ../src/Utils.py:163 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s og %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:183 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s og %s" + +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../src/Utils.py:366 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "standard" + +#: ../src/Utils.py:707 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Databasefeil: %s er angitt som sin egen ane" + +#: ../src/Utils.py:1022 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Ikke tving en lukking av denne viktige dialogboksen." + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +msgid "Original time" +msgstr "Opprinnelig tid" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Endelig lagringsbekreftelse" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Er du sikker på at du vil tømme angrehistorikken?" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "Rydde" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +msgid "Database opened" +msgstr "Databasen er åpnet" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "Historikk er tømt" + +#: ../src/ViewManager.py:277 ../src/ViewManager.py:278 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Åpne en nylig åpnet database" + +#: ../src/ViewManager.py:281 ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 ../src/ViewManager.py:327 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Åpne en eksisterende database" + +#: ../src/ViewManager.py:321 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "Create a new database" +msgstr "Opprett en ny database" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "_Open" +msgstr "Å_pne" + +#: ../src/ViewManager.py:326 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Åpne _nylig brukt" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "_Quit" +msgstr "A_vslutt" + +#: ../src/ViewManager.py:329 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Innstillinger" + +#: ../src/ViewManager.py:333 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS _hjemmeside" + +#: ../src/ViewManager.py:336 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS _e-postlister" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Rapporter en feil" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "_About" +msgstr "O_m" + +#: ../src/ViewManager.py:341 +msgid "_Plugin status" +msgstr "Status for programtillegg" + +#: ../src/ViewManager.py:343 +msgid "_FAQ" +msgstr "O_SS" + +#: ../src/ViewManager.py:344 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "Taste_kombinasjoner" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Brukermanual" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Dagens tips" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "_Save As" +msgstr "Lagre som" + +#: ../src/ViewManager.py:354 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksport" + +#: ../src/ViewManager.py:357 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer" + +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Reports" +msgstr "_Rapporter" + +#: ../src/ViewManager.py:359 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Åpne rapportvinduet" + +#: ../src/ViewManager.py:360 +msgid "_Go" +msgstr "_Gå" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Windows" +msgstr "_Vinduer" + +#: ../src/ViewManager.py:382 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "Utklippstavle" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Åpne Utklippstablen" + +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" + +#: ../src/ViewManager.py:386 ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Tools" +msgstr "Verk_tøy" + +#: ../src/ViewManager.py:387 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Åpne verktøyvinduet" + +#: ../src/ViewManager.py:390 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Bokmerker" + +#: ../src/ViewManager.py:395 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Sidestolpe" + +#: ../src/ViewManager.py:397 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Verk_tøylinje" + +#: ../src/ViewManager.py:399 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "_Vis filtersidestolpe" + +#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:991 +msgid "_Undo" +msgstr "_Angre" + +#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1005 +msgid "_Redo" +msgstr "_Gjør om" + +#: ../src/ViewManager.py:428 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet" + +#: ../src/ViewManager.py:472 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Laster dokumentformat..." + +#: ../src/ViewManager.py:475 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Laster inn programtillegg..." + +#: ../src/ViewManager.py:487 +msgid "Ready" +msgstr "Klart" + +#: ../src/ViewManager.py:520 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Automagisk sikkerhetskopi..." + +#: ../src/ViewManager.py:540 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Avvise endringer?" + +#: ../src/ViewManager.py:541 +msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." +msgstr "Ved å avvise alle endringene vil databasen bli satt tilbake til den tilstanden den hadde da du startet denne endringssesjonen." + +#: ../src/ViewManager.py:543 +msgid "Abort changes" +msgstr "Avvise endringer" + +#: ../src/ViewManager.py:544 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/ViewManager.py:553 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort" + +#: ../src/ViewManager.py:554 +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." +msgstr "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen overskrider grensen." + +#: ../src/ViewManager.py:621 ../src/ViewManager.py:629 +#: ../src/ViewManager.py:637 +msgid "Could not open help" +msgstr "Kunne ikke åpne hjelpefila" + +#: ../src/ViewManager.py:666 +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "GRAMPS hjemmeside" + +#: ../src/ViewManager.py:939 +msgid "Read Only" +msgstr "Skrivebeskyttet" + +#: ../src/ViewManager.py:1207 +msgid "Database is not portable" +msgstr "Databasen er ikke portabel" + +#: ../src/ViewManager.py:1208 +msgid "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." +msgstr "Hvis du skal overføre databasen fra en maskin til en annen bør du eksportere til en GRAMPS-pakke, og deretter importere GRAMPS-pakken på den andre maskinen." + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s N" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s S" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s Ø" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s V" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Sammenligne personer" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188 ../src/DataViews/_PersonView.py:201 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212 ../src/DataViews/_PersonView.py:226 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Kan ikke flette sammen personer" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Ektefeller kan ikke flettes sammen. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonene mellom dem." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonen mellom dem." + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 +msgid "Gender" +msgstr "Kjønn" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Death" +msgstr "Død" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:262 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternative navn" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +msgid "Parents" +msgstr "Foreldre" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +msgid "Family ID" +msgstr "Familie-ID" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +msgid "No parents found" +msgstr "Fant ingen foreldre" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1453 +msgid "Spouses" +msgstr "Ektefeller" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Marriage" +msgstr "Ekteskap" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1780 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresser" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 +msgid "Merge People" +msgstr "Flett sammen personer" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Flett sammen steder" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Flett sammen kilder" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 +msgid "Last Changed" +msgstr "Sist endret" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +msgid "Add a new event" +msgstr "Legg til en ny hendelse" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Rediger den valgte hendelsen" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Slett den valgte hendelsen" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Lage hendelsesfilter" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Velg hendelseskolonner" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Denne hendelsen er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter denne vil den bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Sletting av hendelsen vil fjerne den fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:594 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Vil du slette %s?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 +msgid "_Delete Event" +msgstr "_Slett hendelse" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 +msgid "Add a new family" +msgstr "Legg til ny familie" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Rediger den valgte familien" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Slett den valgte familien" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Familiebehandler" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Velgkolonner for familieliste" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +msgid "_Reorder" +msgstr "So_rtere" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Reorganiser slektsforholdene" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/plugins/BookReport.py:868 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +msgid "Edits the active person" +msgstr "Rediger den valgte personen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Legge til et nytt slektsforhold" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Legg til et nytt sett med foreldre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +msgid "Share" +msgstr "Del" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Legg til et eksisterende sett med foreldre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +msgid "Show details" +msgstr "Vis detaljer" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +msgid "Show siblings" +msgstr "Vis søsken" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Rediger %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s i %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +msgid "Add parents" +msgstr "Legg til foreldre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +msgid "Select existing parents" +msgstr "Velg eksisterende foreldre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +msgid "Edit parents" +msgstr "Rediger foreldre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +msgid "Remove parents" +msgstr "Fjern foreldre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +msgid "Add spouse" +msgstr "Legg til ektefelle" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +msgid "Select spouse" +msgstr "Velg partner" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +msgid "Edit family" +msgstr "Rediger familie" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +msgid "Remove from family" +msgstr "Fjern fra familie" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +msgid "Reorder families" +msgstr "Reorganiserer familier" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +msgid "Siblings" +msgstr "Søsken" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "f. %s, d. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "f. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "d. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Relasjonstype: %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Oppdaget en ødelagt familie" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Kjør verktøyet Kontroller og reparer database" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1530 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 +msgid "Children" +msgstr "Barn" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Legg til nytt mediaobjekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Rediger det valgte mediaobjektet" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Slett det valgte mediaobjektet" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Trekk mediaobjekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Behandler for mediafiltre" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Vis i standard filviser" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "Kan ikke vise %s" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "GRAMPS kan ikke finne en applikasjon som kan vise filer av type %s." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Velg mediakolonner" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Dobbeltklikk på bildet for å vise i en ekstern bildeviser" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 +msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "Dette mediaobjektet er for tiden i bruk. Hvis du sletter dette objektet, vil det bli fjernet fra databasen og fra alle henviste poster." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Sletting av et mediaobjekt vil fjerne det fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Vil du slette mediaobjektet?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "Slett me_dia-objekt" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "f." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "d." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "bap." +msgstr "dåp." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "chr." +msgstr "dåp." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "bur." +msgstr "begr." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:77 +msgid "crem." +msgstr "krem." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:974 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Gå til barn..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:984 +msgid "Jump to father" +msgstr "Gå til far" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:993 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Gå til mor" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1333 +msgid "Show images" +msgstr "Vis bilder" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1342 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Vis ekteskapsdata" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +msgid "Tree style" +msgstr "Trestruktur" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +msgid "Version A" +msgstr "Versjon A" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1365 +msgid "Version B" +msgstr "Versjon B" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1377 +msgid "Tree size" +msgstr "Trestørrelse" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1384 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1392 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%d generasjoner" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1405 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1425 +msgid "People Menu" +msgstr "Personmeny" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1604 +msgid "Related" +msgstr "Relatert" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1655 +msgid "Family Menu" +msgstr "Familiemeny" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Fødselsdato" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 +msgid "Birth Place" +msgstr "Fødested" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +msgid "Death Date" +msgstr "Dødsdato" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +msgid "Death Place" +msgstr "Dødssted" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Last Change" +msgstr "Siste endring" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 +msgid "People" +msgstr "Personer" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Utvid alle knutepunkt" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Rediger den valgte personen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Slå sammen alle noder" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157 +msgid "Add a new person" +msgstr "Legg til en ny person" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Fjern den valgte personen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "_Sammenligne og flett sammen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +msgid "_Fast merge" +msgstr "_Rask sammenfletting" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 ../src/DataViews/_PersonView.py:202 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 ../src/DataViews/_PersonView.py:227 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "Nøyaktig to personer må velges for å gjennomføre en sammensmelting. Person nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket person." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235 +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Velg personkolonner" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489 +msgid "Active person not visible" +msgstr "Den aktive personen er ikke synlig" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +msgid "Updating display..." +msgstr "Oppdater visningen ..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Å slette personen vil fjerne vedkommende fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Slett en person" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Slett person (%s)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 +msgid "Go to default person" +msgstr "Gå til standardperson" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 +msgid "Edit selected person" +msgstr "Rediger den valgte personen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +msgid "Delete selected person" +msgstr "Fjern valgt person" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +msgid "Place Name" +msgstr "Stedsnavn" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 +msgid "Church Parish" +msgstr "Sogn" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Fylke" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Stat" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793 +msgid "Longitude" +msgstr "Lengdegrad" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 +msgid "Latitude" +msgstr "Breddegrad" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 +msgid "Street" +msgstr "Gate" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Rediger det valgte stedet" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Slett det valgte stedet" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 ../src/DataViews/_SourceView.py:115 +msgid "_Merge" +msgstr "Flett sa_mmen" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 +msgid "_Google Maps" +msgstr "_Google Kart" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Forsøk å hente inn plassering i Google Kart" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Filter for stedsbehandler" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Velg stedskolonner" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 +msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Dette stedet er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter det, vil det bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Sletting av stedet vil fjerne det fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 +msgid "_Delete Place" +msgstr "Slett ste_d" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Kan ikke flette sammen steder." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Nøyaktig to steder må velges for å gjennomføre en fletting. Sted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og klikke på ønsket sted." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +msgid "Home URL" +msgstr "Hjemmeside" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +msgid "Search URL" +msgstr "Let etter nettadresse (URL)" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 +msgid "Add a new repository" +msgstr "Legg til et nytt bibliotek" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Rediger det valgte biblioteket" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Slett det valgte biblioteket" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Filter for Depotbehandler" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Velg bibliotekskolonner" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 +msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." +msgstr "Denne biblioteket er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter det vil det bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "Sletting av biblioteket vil fjerne den fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "_Slett bibliotek" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 +msgid "Add a new source" +msgstr "Legg til en ny kilde" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Rediger den valgte kilden" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Slett den valgte kilden" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Filter for Kildebehandler" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Velg kildekolonner" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 +msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Denne kilden er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter den vil den bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Sletting av kilden vil fjerne den fra databasen." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 +msgid "_Delete Source" +msgstr "Slett kil_de" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Kan ikke flette sammen kilder." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." +msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket kilde." + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/docgen/HtmlDoc.py:227 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:523 ../src/docgen/ODFDoc.py:526 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Kunne ikke lage %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Åpne i %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "Ren tekst" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/docgen/HtmlDoc.py:182 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Markøren '' var ikke i malen" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 +msgid "Template Error" +msgstr "Feil i mal" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/docgen/HtmlDoc.py:199 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Kunne ikke åpne %s\n" +"Bruker standardmalen" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "Kunne ikke åpnes fordi python-bindinger for GNOME-utskrift ikke er installert" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 +msgid "Print Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 ../src/docgen/LPRDoc.py:1259 +msgid "Print..." +msgstr "Skriv ut..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1157 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Åpne i %(program_name)s" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Open Document tekst" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "Kan ikke lastes fordi modulen ReportLab ikke er installert" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF-dokument" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 +msgid "Print a copy" +msgstr "Skriv ut en kopi" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF-dokument" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Skalerbar VektorGrafikk)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 +msgid "Attributes" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 +msgid "References" +msgstr "Referanser" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +msgid "Edit reference" +msgstr "Endre referanse" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Tast" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Fjern den valgte hendelsen" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "Del en eksisterende hendelse" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +msgid "Role" +msgstr "Regel" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Klarte ikke å endre denne referansen" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" +"Denne hendelsesreferansen kan ikke endres samtidig. Enten blir denne delte hendelsen endret samtidig, eller andre hendelsesreferanser er koblet til den samme hendelsen som blir endret.\n" +"\n" +"For å endre denne hendelsesreferansen må du lukke hendelsen først." + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "Tempel" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleri" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Åpne med %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "SDH" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Alternative steder" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Navn" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "Sett som standardnavn" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "Flyt" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "Formattert" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Association" +msgstr "Forening" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +msgid "Associations" +msgstr "Plassering" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +msgid "Godfather" +msgstr "Gudfar" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Lag og legg til et nytt depot" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Fjern det valgte depotet" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Legg til et eksisterende depot" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +msgid "Select repository" +msgstr "Velg depot" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" +"Denne biblioteksreferansen kan ikke bli endret nå. Enten er det tilhørende biblioteket allerede blitt endret, eller en annen biblioteksreferanse som tilhører det samme biblioteket er endret.\n" +"\n" +"For å endre denne biblioteksreferansen må du lukke biblioteket." + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Lag og legg til en ny kilde" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Fjern den valgte kilden" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Legg til en eksisterende kilde" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" +"Denne kildereferansen kan ikke endres nå. Enten er den tilhørende kilden allerede endret, eller så er en annen kildereferanse som tilhører kilden endret.\n" +"\n" +"For å endre denne kikdereferansen må du lukke kilden." + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Internett" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adressebehandler" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Egenskapsbehandler" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +msgid "New Attribute" +msgstr "Ny egenskap" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Kan ikke lagre egenskapen" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Egenskaptypen kan ikke være tom" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Behandler for barnereferanser" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference" +msgstr "Behandler for barnereferanser" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Hendelse: %s" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 +msgid "New Event" +msgstr "Ny hendelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +msgid "Edit Event" +msgstr "Rediger hendelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216 ../src/Editors/_EditEvent.py:225 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Kan ikke lagre hendelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:217 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Det er ikke angitt data for denne hendelsen. Skriv inn data eller avbryt endringen." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Denne hendelsen kan ikke være tom" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 +msgid "Add Event" +msgstr "Legg til hendelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Slett hendelse (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Redigere hendelse" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +msgid "Modify Event" +msgstr "Redigere hendelse" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Opprett nytt barn og legg barnet til familien" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Sletter det valgte barnet fra den valgte familien" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Rediger barn-/foreldrerelasjonene" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i den aktuelle familien" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +msgid "Paternal" +msgstr "Far" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "Maternal" +msgstr "Mor" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Endre relasjon" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +msgid "Edit child" +msgstr "Endre barn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:237 ../src/Editors/_EditFamily.py:249 +msgid "Select Child" +msgstr "Velg barn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:394 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Legge til foreldre til en person" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:395 +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +msgstr "Det er mulig ved et uhell å opprette flere familier med den samme personen. For å unngå dette problemet er bare knappene for å velge foreldre tilgjengelige når du oppretter en ny familie. De resterende feltene vil bli tilgjengelige etter at du har forsøkt å velge foreldre." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 +msgid "Family has changed" +msgstr "Familie er blitt endret" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:444 +msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." +msgstr "Familien du redigerer er blitt endret. For å være sikker på at basen ikke er ødelagt har GRAMPS oppdatert denne familien for å ta hensyn til endringene. Endringer som er gjort kan være tapt." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 ../src/Editors/_EditFamily.py:461 +msgid "New Family" +msgstr "Ny familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:891 +msgid "Edit Family" +msgstr "Rediger familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:490 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Legg til ny person som mor" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:492 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Legg til ny person som far" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:594 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Velg en person som far" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Fjern personen som far" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:600 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Velg en person som mor" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Fjern personen som mor" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641 +msgid "Select Mother" +msgstr "Velg mor" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:684 +msgid "Select Father" +msgstr "Velg far" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:708 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Duplisere familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:709 +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" +msgstr "En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen. Hvis du lagrer vil du lage en dobbel familie. Det anbefales at du avbryter dette vinduet og velger en eksisterende familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "En far kan ikke være sitt eget barn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s er registrert både som far og barn i familien." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:822 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "En mor kan ikke være sitt eget barn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s er registrert både som mor og barn i familien." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 +msgid "Add Family" +msgstr "Legg til familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Kunne ikke lagre familien" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +msgid "Remove Family" +msgstr "Fjern familie" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "LDS-ordineringsbehandler" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "LDS-ordinering" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 +msgid "Location Editor" +msgstr "Stedsbehandler" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Media: %s" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 +msgid "New Media" +msgstr "Nytt Mediaobjekt" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Rediger mediaobjekt" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Velg mediaobjekt" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Fjern mediaobjekt" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Mediareferansebehandler" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 +msgid "Name Editor" +msgstr "Navnebehandler" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +msgid "New Name" +msgstr "Nytt navn" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Grupper alle personer med samme navn?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#, python-format +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "Du har valget mellom å gruppere alle personer med navnet %(surname)s med navnet %(group_name)s, eller kun koble dette navnet." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +msgid "Group all" +msgstr "Grupper alle" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +msgid "Group this name only" +msgstr "Grupper kun dette navnet" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 +msgid "New Person" +msgstr "Ny person" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Avstamningsnavn:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:380 +msgid "Edit Person" +msgstr "Rediger person" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Rediger objektegenskapene" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "GRAMPS ID-verdi ble ikke endret." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#, python-format +msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." +msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS IDen til verdien %(grampsid)s. Denne verdien er allerede i bruk av %(person)s." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Problem med å endre kjønn" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Endring av kjønn førte til problemer med informasjonen om ekteskapet.\n" +"Sjekk personens giftemål." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Kan ikke lagre personen" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Det er angitt data for denne personen. Skriv inn data eller avbryt endringen." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:610 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Rediger person (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Det angitte kjønnet er ukjent" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Vennligst spesifiser kjønn." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +msgid "Male" +msgstr "Mann" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +msgid "Female" +msgstr "Kvinne" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Personreferanseeditor" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +msgid "No person selected" +msgstr "Ingen person er valgt" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Du må enten velge en person eller avbryte endringen" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Sted: %s" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 +msgid "New Place" +msgstr "Nytt sted" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 +msgid "Edit Place" +msgstr "Rediger sted" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Rediger sted (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:252 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Slett sted (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:133 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Lagre endringer?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Hvis du lukker uten å lagre, vil dine endringer gå tapt" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Referansebehandler for bibliotek" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Bibliotek: %s" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +msgid "New Repository" +msgstr "Nytt Bibliotek" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Bibl referansebehandler" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Endre Bibliotek" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 +msgid "Add Repository" +msgstr "Legg til Bibliotek" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Rediger bibliotek" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Kan ikke lagre bibliotek" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:148 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Det finnes ikke data for dette biblioteket. Skriv inn data eller avbryt endringen." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:158 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Rediger bibliotek (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:188 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Slett bibliotek (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +msgid "New Source" +msgstr "Ny kilde" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Rediger kilde" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:168 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Kan ikke lagre kilder" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:169 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Det finnes ikke data for denne kilden. Skriv inn data eller avbryt endringen." + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Rediger kilde (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:244 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Slett kilde (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Rediger kilde" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentarer" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Kilder: %s" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 +msgid "Modify Source" +msgstr "Endre kilde" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 +msgid "Add Source" +msgstr "Legg til kilde" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internettadressebehandler" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Fjern far fra familien" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Fjern mor fra familien" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:120 +msgid "Family unchanged" +msgstr "Familie er uendret" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Fjern barn fra familien" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:192 +msgid "Add child to family" +msgstr "Legg til et barn til familien" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Bygg referansekart på nytt" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:724 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1565 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Vitners navn: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1459 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1463 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Vitners kommentar: %s" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 +msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "Ødelagt vitnereferanse ble oppdaget når databasen ble oppgradert til versjon 9." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 +msgid "Out of disk space" +msgstr "Disken er full" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Dine data kunne ikke lagres fordi det ikke er mer ledig lagringsplass. Du må frigjøre lagringsplass og forsøke igjen.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Angre %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Gjør om %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefeil" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 +msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." +msgstr "Et problem er oppdaget i databasen din. Dette har sannsynligvis oppstått ved at databasen ble åpnet med andre transaksjonsinnstillinger enn de databasen ble opprettet med, eller ved å flytte ikke-portable databaser til en annen maskin." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s til %(family)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s for %(person)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Ødelagt database ble oppdaget" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." +msgstr "Det ble oppdaget et problem med databasen. Kjør "Sjekk og reparer databsen"-verktøyet for å ordne problemet." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Feil ved lesing av GEDCOM-fil" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:466 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d ble ignorert." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Import fra %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Din GEDCOM-fil er ødelagt. Den ser ut til å ha blitt avkortet." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:837 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:878 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM-import" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2763 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Kan ikke importere %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "Klarte ikke å åpne %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." +msgstr "" +"Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS.\n" +"Vennligst oppgrader til den korresponderende versjonen, eller bruk XML for å flytte data mellom de forskjellige database versjonene." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "Importer database" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Feil ved lesing av %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig GRAMPS-database." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Kunne ikke kopiere fila" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "GRAMPS XML-import" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Hele databasen" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Etterkommere av %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Aner av %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Personer med felles ane som %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "Researcher information" +msgstr "Forskerinformasjon" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you want." +msgstr "En gyldig GEDCOM-fil forutsetter å inneholde forskerinformasjon. Du må fylle ut disse data i Oppsettdialogen.

De fleste program krever ikke dette. Du kan la feltene være tomme hvis ønskelig." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "Export failed" +msgstr "Eksporteringen feilet" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1512 +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata. " + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1514 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Det oppsto en feil under skrivingen av %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til katalogen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen og prøv på nytt." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til fila. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til fila og prøv på nytt." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1064 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS _XML-database" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1065 +msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "GRAMPS XML-database er et format brukt av eldre versjoner av GRAMPS. Det er lese- og skrivekompatibelt med nåværende GRAMPS-databaseformat." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +msgid "Report a bug" +msgstr "Rapporter en feil" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into your email programme and review exactly what information is being sent." +msgstr "" +"Denne er en feilrapporteringsassistent. Den vil hjelpe deg med å rapportere en feil til utviklerne av GRAMPS som vil være så detaljert som mulig.\n" +"\n" +"Assistenten vil stille noen spørsmål og vil samle sammen informasjon om feilen som oppstod og om operativsystemet du bruker. Til slutt vil assistenten be deg om å sende en e-post til utviklerne av GRAMPS sin e-postliste for feilrapportering. Assistenten vil legge feilrapporten din på klippebordet slik at du bare trenger å lime den inn i ditt e-postprogram og sjekke informasjonen før den blir sendt." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "Rapporter en feil: Steg 1 av 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "Rapporter en feil: Steg 2 av 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "Rapporter en feil: Steg 3 av 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "Rapporter en feil: Steg 4 av 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "Rapporter en feil: Steg 5 av 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "GRAMPS er et prosjekt basert på åpen kildekode. Suksessen avhenger av brukerne. Tilbakemelding fra brukerne er viktig. Tusen takk for at du tar deg tid til å sende inn en feilrapport." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." +msgstr "Husk å fjerne all personlig informasjon fra feilrapporten din." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +msgid "Error Details" +msgstr "Feildetaljer" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." +msgstr "Dette er den detaljerte GRAMPS-feilinformasjonen. Ikke bli skremt om du ikke skjønner det. Du vil få muligheten til å legge til flere detaljer om feilen i de følgende skjermbildene av denne assistenten." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." +msgstr "Kontroller informasjonen og korriger alt du vet er galt, eller fjern alt du ikke vil ta med i feilrapporten." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformasjon" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." +msgstr "Dette er informasjonen om systemet ditt som vil hjelpe utviklerne i å reparere feilen." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " +msgstr "Legg ved så mye informasjon som mulig om hva du gjorde da feilen oppstod. " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +msgid "Further Information" +msgstr "Mer informasjon" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." +msgstr "Her har du muligheten til å skrive inn hva du gjorde da feilen oppstod." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "Kontroller at informasjonen er korrekt. Ikke bli skremt om du ikke forstår alle detaljene om feilinformasjonen. Påse at ikke feilrapporten inneholder noe du ikke vil sende til utviklerne." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Sammendrag av feilrapport" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "Dette er hele feilrapporten. Neste side i assistenten vil hjelpe deg med å sende en rapport til e-postlista for feilrapportering." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +msgid "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug reporting mailing list at " +msgstr "Bruk en av de to metodene for å sende feilrapporten til e-postlista for feilrapportering i GRAMPS ved " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +msgid "If your email client is configured correctly you may be able to use this button to start it with the bug report ready to send. (This will probably only work if you are running Gnome)" +msgstr "Hvis e-postprogrammet ditt er satt opp korrekt kan du kanskje bruke denne knappen for å starte den slik at feilrapporten er klar for avsending (dette vil sannsynligvis bare fungere hvis du bruker Gnome)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 +msgid "If your email program fails to start you can use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report and send it to the address above." +msgstr "Hvis e-postprogrammet ditt ikke starter kan du bruke denne knappen for å kopiere feilrapporten til utklippsbordet. Start deretter e-postprogrammet ditt manuelt og send til adressa som er vist over." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Send feilrapport" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug report to your email client." +msgstr "Dette er siste steg. Bruk knappene på denne siden for å overføre feilrapporten til ditt e-postprogram." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 +msgid "Error Report" +msgstr "Feilrapport" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "GRAMPS oppdaget en uventet feil" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +msgstr "Dine data vil være trygge, men det anbefales at du tar en omstart av GRAMPS med en gang. Hvis du ønsker å rapportere feilen til utviklerne av GRAMPS, klikk Rapporter og Feilrapporteringshjelperen vil hjelpe deg med å lage en feilrapport." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +msgid "Error Detail" +msgstr "Feildetaljer" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +msgid "Report" +msgstr "Rapporter" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +msgid "Select Event" +msgstr "Velg hendelse" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +msgid "Select Family" +msgstr "Velg familie" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Velg en person" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 +msgid "Birth date" +msgstr "Fødselsdato" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +msgid "Select Place" +msgstr "Velg sted" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +msgid "Select Repository" +msgstr "Velg depot" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +msgid "Select Source" +msgstr "Velg kilde" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Anetavle for %s" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Visningsformat" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Lar deg tilpasse innholdet i rapportboksene" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "_Skaler slik at den passer på en side" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Ko_mprimer tavle" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Anetavle" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 +#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Lager et grafisk stamtre" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Ahnentafelrapport for %s" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Generasjon %d" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Legg til linjeskift etter hvert navn" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel-rapport" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Lager en tekstbasert slektsrapport" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +msgid "Available Books" +msgstr "Tilgjengelige bøker" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +msgid "Book List" +msgstr "Bokliste" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:613 ../src/plugins/BookReport.py:999 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1042 ../src/plugins/BookReport.py:1179 +msgid "Book Report" +msgstr "Bokrapport" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:646 +msgid "New Book" +msgstr "Ny bok" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:649 +msgid "_Available items" +msgstr "_Tilgjengelige emner" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 +msgid "Current _book" +msgstr "Gjeldende _bok" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Emnenavn" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +msgid "Center person" +msgstr "Sentrer person" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +msgid "Book selection list" +msgstr "Liste for bokvalg" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +msgid "Different database" +msgstr "En annen database" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:711 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." +msgstr "" +"Denne boka ble laget med referanser til databasen %s. \n" +"\n" +"Dette gjør at referansene til den sentrale person lagret i boken blir ugyldige.\n" +"\n" +"Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i den åpne databasen." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:752 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Kan ikke brukes" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:862 +msgid "Setup" +msgstr "Oppsett" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:872 +msgid "Book Menu" +msgstr "Bokmeny" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:895 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Meny over tilgjengelige emner" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1045 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "GRAMPS-bok" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Lager en bok som inneholder flere rapporter." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s og\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familier som nedstammer fra %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Personer med en kalenderegenskap" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 +msgid "Text 1" +msgstr "Tekst 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 +#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +msgid "Text Options" +msgstr "Innstillinger for rapporter" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 +msgid "Text 2" +msgstr "Tekst 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 +msgid "Text 3" +msgstr "Tekst 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Kalenderår" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Land for helligdager" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Fødselsnavn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "Koner som bruker ektemannens etternavn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Koner som bruker sitt eget etternavn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 +msgid "Only include living people" +msgstr "Ta bare med levende personer" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Ta med fødselsdager" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Ta med jubileer" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:776 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Titteltekst og bakgrunnsfarge." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:784 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Kantlinjer til kalenderboksene." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Kalenderdagnumre." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:794 +msgid "Daily text display." +msgstr "Visning av daglig tekst." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:799 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Tekst for ukedager." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:807 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Bunntekst, linje 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "bunntekst, linje 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:817 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "bunntekst, linje 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +msgid "Title text" +msgstr "Titteltekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +msgid "Year of report" +msgstr "År for rapporten" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +msgid "Title text style" +msgstr "Stil på titteltekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +msgid "Data text style" +msgstr "Stil på datatekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +msgid "Month text style" +msgstr "Stil på månedstekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +msgid "Day text style" +msgstr "Stil på dagtekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Stil på ekstra tekst, linje 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Stil på ekstra tekst, linje 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Stil på ekstra tekst, linje 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Ikke ta med helligdager" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Lager en grafisk kalender" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Rapport over fødselsdager og bryllupsdager" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Lager rapport over bursdager og bryllupsdager" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Endringer i store/små bokstaver" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Kontrollerer familinavn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Søker etter familinavn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Ingen endringer ble gjort" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Ingen endringer i store/små bokstaver ble oppdaget." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Velg" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +msgid "Original Name" +msgstr "Opprinnelige navn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Endringer i store/små bokstaver" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:309 +msgid "Building display" +msgstr "Oppdaterer visningen" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Alltid stor forbokstav på familienavn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "Søker igjennom hele databasen, og prøver å angi stor forbokstav i navnene." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Endre hendelsestyper" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Analyserer hendelser" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Endre typer" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Ingen hendelser ble endret." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "1 hendelse ble endret." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "%d hendelser ble endret." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename event types" +msgstr "Endre navn på hendelsestyper" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Tillater at alle hendelser med et bestemt navn får nytt navn." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Opprettelse av sjekkpunktarkiv feilet" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ingen sjekkpunktarkiv ble funnet. Et forsøk på å lage et har feilet, med følgende melding:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Opprettet sjekkpunktarkiv" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract archived data from it." +msgstr "" +"Ingen sjekkpunktarkiv ble funnet, så det ble opprettet, for å skru på arkivering.\n" +"\n" +"Arkivets filnavn er %s\n" +"Hvis denne filen blir slettet, mistes arkivet, og gjør det umulig å hente ut arkiverte data." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "Sjekkpunkt feilet" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Et forsøk på å arkivere data feilet med følgende melding:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Sjekkpunkt lyktes " + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Dataene ble lagret." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Et forsøk på å hente ut dataene feilet med følgende melding:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "Dataene ble hentet ut." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Sjekkpunktdata" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178 +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Sjekkpunktverktøy" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Lager en sikkerhetskopi av databasen ..." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Lag en sikkerhetskopi av databasen" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:445 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "Lagre en sikkerhetskopi av den aktive databasen i et revisjonskontroll system" + +#: ../src/plugins/Check.py:188 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Kontroller integritet" + +#: ../src/plugins/Check.py:222 +msgid "Checking database" +msgstr "Kontrollerer database" + +#: ../src/plugins/Check.py:239 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Søker etter ugyldige referanser til navneformat" + +#: ../src/plugins/Check.py:287 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Søker etter doble ektefeller" + +#: ../src/plugins/Check.py:305 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Ser etter tegnkodingsfeil" + +#: ../src/plugins/Check.py:332 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Søker etter ødelagte familie lenker" + +#: ../src/plugins/Check.py:455 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Søker etter ubrukte objekter" + +#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "Velg en fil" + +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Fant ikke mediaobjektet" + +#: ../src/plugins/Check.py:534 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "" +"Fila:\n" +"%(file_name)s \n" +"er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." + +#: ../src/plugins/Check.py:553 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Søker etter tomme familier" + +#: ../src/plugins/Check.py:578 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Søker etter ødelagte foreldrerelasjoner" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Søker etter problemer med hendelser" + +#: ../src/plugins/Check.py:703 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Søker etter person med referanseproblemer" + +#: ../src/plugins/Check.py:719 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Søker etter bibliotek med referanseproblemer" + +#: ../src/plugins/Check.py:736 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser" + +#: ../src/plugins/Check.py:782 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Søker etter problemer med kildereferanser" + +#: ../src/plugins/Check.py:910 +msgid "No errors were found" +msgstr "Ingen feil ble funnet" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "En brutt familierelasjon ble reparert\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "%d brutte familierelasjoner ble funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:925 +msgid "Non existing child" +msgstr "Ikke-eksisterende barn" + +#: ../src/plugins/Check.py:932 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s ble fjernet fra %s's familie\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:936 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "En brutt ektefelle/familierelasjon ble reparert\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:938 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "%d brutte ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 +msgid "Non existing person" +msgstr "Ikke-eksisterende person" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s ble gjeninnsatt i %s's familie\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:955 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "En dobbel deffinert ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:957 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "%d dobbel definerte ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:973 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "En tom familie ble funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:976 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d tomme familier ble funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:978 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "En defekt familierelasjon ble reparert\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:980 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d defekte familierelasjoner ble reparert\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "En person ble referert, men ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:984 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "%d personer ble referert, men ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:987 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "Et bibliotek ble referert, men ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:989 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "%d bibliotek ble referert, men ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:991 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Et henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:993 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d henviste mediaobjekter, ble ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:995 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Referanse til et manglende mediaobjekt ble beholdt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:997 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Referanser til %d mediaobjekter ble beholdt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "Et manglende mediaobjekt ble erstattet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d manglende mediaobjekter ble erstattet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1003 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "Et manglende mediaobjekt ble fjernet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d manglende mediaobjekter ble fjernet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1007 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "En ugyldig hendelsesreferanse ble fjernet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1011 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "En ugyldig fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "%d ugyldige fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1015 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "En ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "%d ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1019 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "Et sted ble referert, men ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d steder ble referert, men ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1023 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "En kilde ble referert, men ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "%d kilder ble referert, men ikke funnet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1027 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "En ugyldig hendelsesreferanse ble fjerne\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1059 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Resultater for integritetssjekk" + +#: ../src/plugins/Check.py:1064 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Kontroller og reparer" + +#: ../src/plugins/Check.py:1090 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Kontroller og reparer database" + +#: ../src/plugins/Check.py:1094 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59 +#, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "Aner av \"%s\"" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generasjon %d har 1 person. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generasjon %d har %d personer. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Totalt antall aner i generasjonene 2 til %d er %d. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Antall forfedre" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Teller antall forfedre til den valgte person" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Innledende tekst" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Midterste tekst" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Avsluttende tekst" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Stil som blir brukt på første del av en tilpasset tekst." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Stil som blir brukt på midterste del av en tilpasset tekst." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Stil som blir brukt for siste del av en tilpasset tekst." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Tilpasset tekst" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Etterkommerutforsker: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Etterkommerutforsker" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Interaktiv etterkommerutforsker" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Gir et hierarki, som man kan bla gjennom, og som er baseret på den aktive personen" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Etterkommertre for %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 +msgid "Generations" +msgstr "Generasjoner" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Rapport over etterkommere" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Lager en grafisk trevisning over etterkommerne" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "f. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "f. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "d. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "d. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "ef. %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Stilen som brukes til visning av nivå %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Stilen som brukes til visning av ektefellenivå %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Rapport over etterkommere" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Lager en liste over den aktive personens etterkommere" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Anerapport for %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s er den samme personen som [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Kommentarer for %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Mer om %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Adresse: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "Barn av %s og %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Mer om %(mother_name)s og %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 +msgid "Endnotes" +msgstr "Sluttkommentarer" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Stilen brukt på overskriften på lista over barn." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Stilen brukt på lista over barn." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Stilen brukt på den første personoppføringen." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Stilen som brukes for Mer om-overskriften." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Stilen brukt for tilleggsdetaljer." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "Den grunnleggende stilen brukt for sluttnoter." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Bruk fullstendige datoer i stedet for kun årstallet" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +msgid "List children" +msgstr "Lag en liste over alle barna" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +msgid "Include notes" +msgstr "Ta med kommentarer" + +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Bruk kallenavn som vanlig navn" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Erstatt manglende steder med ______" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Erstatt manglende datoer med ______" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 +msgid "Compute age" +msgstr "Beregn alder" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedre" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Legg til en henvisning om etterkommere i lista over barn" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Ta med alternative navn" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +msgid "Include events" +msgstr "Ta med hendelser" + +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Ta med adresser" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 +msgid "Include sources" +msgstr "Ta med kilder" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 +msgid "Content" +msgstr "Innhold" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +msgid "Include" +msgstr "Ta med" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +msgid "Missing information" +msgstr "Mangler informasjon" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Detaljert rapport over forfedre" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Lag en detaljert rapport over forfedre" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 +msgid "Include spouses" +msgstr "Ta med ektefeller" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Detaljert rapport over etterkommere" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Lager en detaljert rapport over etterkommere" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Evalueringsvindu for Python" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Viser et vindu som kan evaluere python-kode" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Filtervalg for sammenligning av hendelser" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Filter selection" +msgstr "Filtervalg" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Verktøy for sammenligning av hendelser" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Comparing events" +msgstr "Sammenlign hendelser" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 +msgid "Selecting people" +msgstr "Velger personer" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 +msgid "No matches were found" +msgstr "Ingen treff ble funnet" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 ../src/plugins/EventCmp.py:283 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Resultat av hendelsessammenligning" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 +msgid " Date" +msgstr " Dato" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 +msgid " Place" +msgstr " Sted" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 +msgid "Building data" +msgstr "Bygger data" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Select filename" +msgstr "Velg en fil" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Sammenlign enkelthendelser" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Ekteskap til %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Fødsel til %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Dødsfall til %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Jubileum: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vCalendar brukes av mange kalendere og "syvende sans"-programmer." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "vCalender eksportvalg" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard brukes av mange adressebok og "syvende sans"-programmer." + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "vCard eksportvalg" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 +msgid "Marriage:" +msgstr "Ekteskap:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "M" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "K" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "%dU" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Familierapport - generasjon %d" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Familierapport" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916 +msgid "Husband" +msgstr "Ektemann" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1918 +msgid "Wife" +msgstr "Kone" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Mangler informasjon" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Generasjonsnumre (rekursivt)" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +msgid "Parent Events" +msgstr "Foreldrehendelser" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Foreldres adresser" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Foreldrekommentarer" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Alternative navn på foreldre" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Ekteskap mellom foreldre" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Datoer for slektninger (far, mor, ektefelle)" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Barns ekteskap" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursivt" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Missing Information" +msgstr "Mangler informasjon" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Stil som blir brukt på tekst som henviser til barna." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Stil som blir brukt på foreldrenes navn" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 +msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." +msgstr "Lager en familierapport som viser informasjon om et foreldrepar og deres barn." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "%d generasjons viftekart for %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +msgid "full circle" +msgstr "Hel sirkel" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "Halvsirkel" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "Kvartsirkel" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "Graftype" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "hvit" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "Generasjonsavhengig" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "øverst til høyre" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "sirkelbue" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "orientering av radiell tekst" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Stil som blir brukt på tittelen." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Vifteformet slektstavle" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Lag et viftekart" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Strukturert vektorgrafikk (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-bilde" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-bilde" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-bilde" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "PostScript / Helvetica" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "TrueType / FreeSans" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "B&W outline" +msgstr "Svart/hvit-disposisjon" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +msgid "Colored outline" +msgstr "Farget disposisjon" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +msgid "Color fill" +msgstr "Fargefyll" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Minimal size" +msgstr "Minste størrelse" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Fyll ut angitt område" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Bruk automatisk optimalt antall sider" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +msgid "Vertical" +msgstr "Loddrett" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vannrett" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Nederst til venstre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Nederst til høyre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Top, left" +msgstr "Øverst til venstre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Top, Right" +msgstr "Øverst til høyre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Nederst til høyre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Right, top" +msgstr "Øverst til høyre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Nederst til venstre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +msgid "Left, top" +msgstr "Øverst til venstre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +msgid "Top" +msgstr "Øverst" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederst" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Etterkommere <- forfedre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Etterkommere -> forfedre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Etterkommere <-> forfedre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:127 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Etterkommere - forfedre" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:146 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:270 +msgid "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These characters were replaced with the question marks in the output. To get these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "Dine data inneholder bokstaver som ikke kan konverteres til latin-1. Disse bokstavene ble erstattet med spørsmålstegn i alle visninger. For å få disse bokstavene ordentlig vist fjerner du valget latin-1 og forsøker å importere på nytt." + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:748 +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Reduser datoene til kun år" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:756 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Sted/grunn når dato mangler" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet (eller grunnfeltet når stedsfeltet er tomt) bli brukt." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 +msgid "Include URLs" +msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." +msgstr "Ta med en URL ved hver merkelapp, så PDF- og imagemap-filene kan lages med aktive lenker til filtrene som er laget med rapporten "lag nettsider"." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 +msgid "Include IDs" +msgstr "Ta med ID-er" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Ta med person og famile ID-er." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 ../src/plugins/GraphViz.py:832 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Innstillinger for GraphViz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Graffarger" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Pilhoderetning" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Velg pilens retning." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +msgid "Font family" +msgstr "Skrifttypefamilie" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "Skriftstørrelse (antall punkt)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Skriftstørrelse, i antall punkt." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "Utskriftsformat/-skrifttype krever at teksten er av type latin-1" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 +msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for default font with PS output." +msgstr "Bruk denne vis teksten ikke vises korrekt i rapporten. Dette er påkrevd av bl.a. standardskrifttypen med PS-utskrift." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Grupper familier" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 ../src/plugins/GraphViz.py:896 +msgid "Layout Options" +msgstr "Utseendevalg" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:848 +msgid "Graph direction" +msgstr "Graf-retning" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "Om generasjonene går fra topp til bunn, eller fra venstre til høyre." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Aspektforhold" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages overrides the pages settings below." +msgstr "Påvirker sterkt hvordan grafen plasseres på siden. Flersidig utskrift overgår sideinnstillingene under." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 +msgid "Margin size" +msgstr "Margstørrelser" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Antall sider vannrette" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." +msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av hverandre. Dette avhenger av antall sider vannrett." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Antall sider loddrett" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." +msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider over og under hverandre. Dette avhenger av antall sider loddrett." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 +msgid "Paging direction" +msgstr "Grafretning" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "Rekkefølge grafsidene skal skrives ut." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Kommentar som legges til grafen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Denne teksten blir lagt til grafen." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 +msgid "Note location" +msgstr "Kommentarplassering" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Om kommentaren vil vises øverst eller nederst på siden." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:925 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Kommentarstørrelse (antall punkt)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Relasjonsgraf" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 +msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" +msgstr "Lager slektstrær, for tiden kun i GraphViz format. GraphViz (dot) kan gjøre om treet til PostScript, JPEG, PNG, SVG og mange andre formater. For å få tak i mer informasjon eller få tak i en kopi av GraphViz, kan du besøke http://www.graphviz.org" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238 +msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." +msgstr "Lager relasjonsgraf med GraphViz (dot) program. Denne rapporten genererer dot-filer ("bak scenen"), og bruker dot til å konvertere denne til en graf. Hvis du ønsker dot-fila i seg selv, vennligst bruk "Kodegenerator"-kategorien." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Importeringen er fullført: %d sekunder" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "GeneWeb-import" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "GenWeb-filer" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "vCard-import" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "vCard-fil" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:132 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s i %(place)s. " + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:208 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Alternative foreldre" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:320 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Ekteskap/barn" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Personlige fakta" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Sammendrag av %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +msgid "File does not exist" +msgstr "Fila eksisterer ikke" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Ta med kildeangivelser" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Stil som brukes på kategorimerker." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Fullstendig personrapport" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Lager en komplett rapport på de valgte personene." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Verktøy for løse objekter" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Vis løse objekter:\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Ingen løse objekter\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Vis løse objekter" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Gir et vindu med en liste over alle løse objekter" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:698 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Finn personer med doble oppføringer" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 +#: ../src/plugins/Verify.py:277 +msgid "Tool settings" +msgstr "Verktøyvalg" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Finn doble oppføringer" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 +msgid "No matches found" +msgstr "Ingen treff funnet" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Ingen potensielle dobbeloppføringer av personer ble funnet" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Finn dobbel oppføringer" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Ser etter dobbeloppførte personer" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:199 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Fase 1: Bygger forhåndsliste" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:217 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Fase 2: Beregner mulige treff" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:564 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Kan kanskje flettes sammen" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "Rating" +msgstr "Vurdering" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "First Person" +msgstr "Første person" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +msgid "Second Person" +msgstr "Andre person" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:583 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Kandidater for fletting" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgstr "Søk igjennom hele databasen for å lete etter personregistreringer som kanskje representerer den samme personen." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "Mediahåndterer" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "GRAMPS Mediahåndterer" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Velger operasjon" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"Dette verktøyet tillater batchoperasjoner på medieobjekter som er lagret i GRAMPS. En viktig forskjell må synliggjøres mellom et GRAMPS-medieobjekt og filen det kommer fra.\n" +"\n" +"GRAMPS-medieobjektet er en samling data om medieobjektets fil: filnavnet og/eller stien, beskrivelsen, IDen, notater, kildereferanser osv. Disse data inkluderer ikke selve filen\n" +". \n" +"Filene som inneholder bilde, lyd, video osv, finnes som separate filer på din harddisk. Disse filene håndteres ikke av GRAMPS selv, og blir ikke importert i GRAMPS-databasen. GRAMPS-databasen lagrer bare filnavnet og stien.\n" +"\n" +"Dette verktøyet lar deg bare endre poster i din GRAMPS-database. Hvis du ønsker å flytte eller døpe om filer, må du gjøre det manuelt utenfor GRAMPS. Deretter må du endre på filnavn og/eller sti ved å bruke dette verktøyet slik at medieobjektet inneholder korrekt filadresse." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "Påvirket sti" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "Klikk OK for å fortsette, Avbryt for å avbryte, eller Tilbake for å gå tilbake til opsjonene." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Operasjonen fullførte korrekt." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." +msgstr "Operasjonen du valgte ble ferdig vellykket. Du kan klikke OK-knappen nå for å fortsette." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "Operation failed" +msgstr "Operasjon feilet" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." +msgstr "Det oppstod en feil under gjennomføring av valgt opereasjon. Du kan prøve igjen ved å starte dette verktøyet om igjen." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"Følgende skal utføres:\n" +"\n" +"Operasjon:\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "Erstatt _delstreng i stien" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" +msgstr "Dette verktøyet tillater at man erstatter en delstreng i stien til et mediaobjekt med en annen delstreng. Dette kan være nyttig når du flytter dine mediafiler fra en katalog til en annen" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Erstatt innstillinger for delstrenger" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +msgid "_Replace:" +msgstr "Erstatt:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +msgid "_With:" +msgstr "Med:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"Føgende skal utføres:\n" +"\n" +"Operasjon:\t%s\n" +"Erstatt:\t\t%s\n" +"Med:\t\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Konverter fra relativ til _absolutt sti" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "Dette verktøyet tillater konvertering av relative mediestier til absolutte. En absolutt sti kan fastholde plasseringer når databasen flyttes." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Konverter fra absolutt til relativ sti" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "Dette verktøyet tillater å endre absolutte mediestier til relative. En relativ sti lar en fastholde plasseringen til den som er i databasen." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +msgid "Media manager" +msgstr "Mediabehandler" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Håndtere batchoperasjoner på mediafiler" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97 +msgid "Modern" +msgstr "Moderne" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98 +msgid "Business" +msgstr "Karriere" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikat" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 +msgid "Antique" +msgstr "Antikk" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +msgid "Tranquil" +msgstr "Ren" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Sharp" +msgstr "Skarp" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "No style sheet" +msgstr "Ingen stil" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (anbefalt)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Mulig målfeil" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176 +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog til en katalog som brukes for datalagring. Dette kan lage problemer med filhåndtering. Det anbefales at du vurderer en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:261 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Generert av GRAMPS %(date)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduksjon" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 +msgid "Surnames" +msgstr "Etternavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1326 +msgid "Download" +msgstr "Last ned" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1977 +msgid "Narrative" +msgstr "Oppsummering" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 +msgid "Weblinks" +msgstr "Nettlenker" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn, vil du komme til en egen side for denne personen." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Etternavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 +msgid "restricted" +msgstr "begrenset" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 +#, python-format +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn, vil du komme til en egen side for denne personen." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 +msgid "Letter" +msgstr "Bokstav" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME-type" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Manglende mediaobjekt:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Opptelling av personer etter etternavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +msgid "Number of people" +msgstr "Antall personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." +msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel, vil du komme til en egen side for denne kilden." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239 +msgid "Publication information" +msgstr "Publikasjonsinformasjon" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." +msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen, vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 +msgid "Ancestors" +msgstr "Aner" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602 +msgid "Source References" +msgstr "Kildehenvisning" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1627 +msgid "Confidence" +msgstr "Troverdighet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1736 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 +msgid "Nickname" +msgstr "Kallenavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 +msgid "Families" +msgstr "Familier" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1920 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s,    %(date)s    ved    %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,    %(date)s   " + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s    ved    %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Ugyldig filnavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Lager HTML rapporter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 +msgid "Filtering" +msgstr "Filter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Filtrerer bort private opplysninger" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Filtrerer levende personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Lager individuelle sider" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Lager side over etternavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Lager side over kilder" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Lager side over steder" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Lag side over mediaobjekter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Mitt familietre" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Ikke ta med opplysninger som er markert som private" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Begrens informasjon om levende personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "År å begrense etter en persons død" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +msgid "Web site title" +msgstr "Nettsidetittel" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 +msgid "File extension" +msgstr "Filetternavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "Utgivers kontakt-/notat-ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +msgid "Include download page" +msgstr "Ta med nedlastningsside" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Ta med anetavle" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Ikke ta med Gramps-id-ene" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Alminnelig opphavsrett" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - Etter egenskap" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Ingen opphavsrett" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Tegnsett" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stilark" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +msgid "Copyright" +msgstr "Opphavsrett" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Anetavle generasjoner" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 +msgid "Page Generation" +msgstr "Sidegenerering" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Hjem media-/notat-ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Introduksjon media-/notat-ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 +msgid "HTML user header" +msgstr "HTML-brukertopptekst" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML-brukerbunntekst" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +msgid "Privacy" +msgstr "Privat" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Lag nettsted" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +msgid "Directory" +msgstr "Mappe" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "Nettside" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +msgid "Target Directory" +msgstr "Målmappe" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Lag nettsted" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Verktøy for å hente ut navn- og tittel" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Hent ut informasjon fra navn" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Analyserer navn" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Ingen titler eller kallenavn ble funnet" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "Oppdater visningen" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Hent ut informasjon fra navn" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "Søker gjennom hele databasen og forsøker å trekke ut titler, kallenavn og etternavnsprefikser som kan være lagret i en persons fornavn." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Klarte ikke å lage den midlertidige mappa %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Den midlertidige mappa %s er skrivebeskyttet" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Feil ved uthenting til %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "GRAMPS-pakker" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS-pakke" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Gjenoppbygg underindekser..." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Underoversikter gjenoppbygget" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Alle underoversikter er gjenoppbygget." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Gjenoppbygg underoversikter" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Gjenoppbygger underoversikter" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Dødsårsak" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:658 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Aktiv person er ikke valgt" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "Du må velge en aktiv person for at dette verktøyet skal fungere ordentlig." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Relasjonsberegning: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Relasjons til %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:138 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Verktøy for relasjonsberegning" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Deres felles ane er %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:168 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Deres felles forfedre er %s og %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Deres felles forfedre er: " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:192 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s og %s er den samme personen." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:194 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s og %(active_person)s er ikke i slekt." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:197 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s er %(relationship)s av %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:227 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Relasjonsberegning" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Beregner relasjonen mellem to personer" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 +msgid "Remove Unused Objects tool" +msgstr "Verktøy for å fjerne ubrukte objekt" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 +msgid "Remove unused events" +msgstr "Fjern ubrukte hendelser" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Fjern ubrukte kilder" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +msgid "Remove unused places" +msgstr "Fjern ubrukte steder" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused media" +msgstr "Fjern ubrukte media" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused repositories" +msgstr "Fjern ubrukte bibliotek" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +msgid "Unused Objects" +msgstr "Ubrukte objekter" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:489 +msgid "Mark" +msgstr "Markere" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Fjern ubrukte objekt" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Fjerner ubrukte objekt fra databasen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Reorganiserer GRAMPS ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Reorganiserer person ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Reorganiserer familie ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Reorganiserer stedsID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Reorganiserer mediaobjekt ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Reorganiserer kilde ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Reorganiserer steds ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Reorganiserer kilde ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Reorganiser GRAMPS ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Finner og tildeler ubrukte ID-er" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Sorter gramps ID-ene etter gramps standardregler." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Tittelen på boken" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Bokens undertittel" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Opphavsrett %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertittel" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Bunntekst" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Fra galleri ..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Fra fil ..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 ../src/glade/gramps.glade.h:182 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +msgid "Image" +msgstr "Bilde" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Stil som blir brukt på undertitler." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +msgid "Title Page" +msgstr "Tittelside" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Program for å lage SoundEx-kode" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Lag SoundEx-kode" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Lag SoundEx-koder for navn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Elementteller" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Begge" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Menn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Kvinner" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "Fornavn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "Fødselsår" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "Dødsår" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "Fødselsmåned" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "Dødsmåned" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "Fødselssted" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "Dødssted" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "Ekteskapssted" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Antall relasjoner" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Alder ved fødsel til førstefødte barn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Alder ved fødsel til sistefødte barn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "Antall barn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Alder ved ekteskapsinngåelse" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "Alder ved død" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 +msgid "Age" +msgstr "Alder" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "Hendelsestyper" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "(Foretrukket) tittel mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Foretrukket) fornavn mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Foretrukket) etternavn mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Kjønn ukjent" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Dato(er) mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "Sted mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "Allerede død" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "Lever fortsatt" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "Hendelser mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "Barn mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "Fødsel mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Personlig informasjon mangler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Statistikkdiagram" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Samler data..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Sorterer data..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Personer født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Lagrer diagram..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (personer):" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Velg hvordan de statistiske data skal bli sortert." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Sorter diagramelementer fra" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Kryss av for å reversere sorteringsrekkefølgen." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Sorter i motsatt rekkefølge" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." +msgstr "Velg årsmellomrom for når personer skal være født." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 +msgid "People born between" +msgstr "Personer født mellom" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 +msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." +msgstr "Kryss av denne for å inkludere personer uten fødselsdato eller år i statistikken." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Ta med personer uten fødselsår" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Velg hvilke kjønn som skal tas med i statistikken." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Genders included" +msgstr "Ta med kjønn" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "Med færre elementer vil et kakediagram med forklaringer bli brukt i stedet for stolpediagram." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Maks antall kakedeler" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "Kryss av i sjekkboksene for å legge til diagrammer med valgte data" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 +msgid "Charts" +msgstr "Diagrammer" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "Merk at både biologiske og adopterte barn blir regnet med." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Statistikkdiagram" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen." + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Antall personer" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Menn" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Kvinner" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Personer uten fullstendige navn" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Personer uten fødselsdato" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Slektsløse personer" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Familieinformasjon" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Antall familier" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Unike etternavn" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Mediaobjekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Personer med mediaobjekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Totalt antall henvisninger til mediaobjekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Antall unike mediaobjekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Manglende mediaobjekter" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Sammendrag av databasen" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Sammendrag av databasen" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Viser et sammendrag for denne databasen" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Tidslinjegraf for %s" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:698 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Klarte ikke å lage rapport" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "Datoområdet som ble valgt var ikke gyldig" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Stil som brukes på personens navn." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Stil som brukes på årstallsmerkelapper." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Sorter etter" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Tidslinjegraf" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Lager en tidslinjegraf." + +#: ../src/plugins/Verify.py:206 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Kontrollere database" + +#: ../src/plugins/Verify.py:442 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Databaseverifiseringsresultat" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:500 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:580 +msgid "_Show all" +msgstr "Vis alle" + +#: ../src/plugins/Verify.py:590 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "Gjem markerte" + +#: ../src/plugins/Verify.py:842 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Dåp før fødsel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:856 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Død før dåp" + +#: ../src/plugins/Verify.py:870 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Begravelse før fødsel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:884 +msgid "Burial before death" +msgstr "Begravelse før død" + +#: ../src/plugins/Verify.py:898 +msgid "Death before birth" +msgstr "Død før fødsel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:912 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Begravelse før dåp" + +#: ../src/plugins/Verify.py:930 +msgid "Old age at death" +msgstr "Gammel ved død" + +#: ../src/plugins/Verify.py:941 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Ukjent kjønn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:951 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Flere foreldrepar" + +#: ../src/plugins/Verify.py:968 +msgid "Married often" +msgstr "Ofte gift" + +#: ../src/plugins/Verify.py:987 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Gammel og ugift" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1014 +msgid "Too many children" +msgstr "For mange barn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1029 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Partnerskap" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1039 +msgid "Female husband" +msgstr "Kvinnelig ektemann" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1049 +msgid "Male wife" +msgstr "Mannlig hustru" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1065 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Ektemann og hustru med samme etternavn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1090 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Store aldersforskjeller mellom ektefeller" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1121 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Ekteskap før fødsel" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1152 +msgid "Marriage after death" +msgstr "Ekteskap etter død" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1184 +msgid "Early marriage" +msgstr "Tidlig ekteskap" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1216 +msgid "Late marriage" +msgstr "Sent ekteskap" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1277 +msgid "Old father" +msgstr "Gammel far" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1280 +msgid "Old mother" +msgstr "Gammel mor" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 +msgid "Young father" +msgstr "Ung far" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1325 +msgid "Young mother" +msgstr "Ung mor" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 +msgid "Unborn father" +msgstr "Ufødt far" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Ufødt mor" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 +msgid "Dead father" +msgstr "Død far" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 +msgid "Dead mother" +msgstr "Død mor" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1431 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1453 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Store aldersforskjeller mellom barna" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1463 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Slektsløse personer" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1476 +msgid "Verify the database" +msgstr "Bekreft databasen" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1477 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Liste over unntak for forutsetninger eller kontrollregler for databasen" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "Kunne ikke åpnes fordi python-bindinger for GNOME ikke er installert" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 +msgid "Export to CD" +msgstr "Overfør til CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteCD.py:179 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "Forberedelsene til å overføre til CD feilet" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 +#, python-format +msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha blitt slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:324 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "_Eksporter til CD (portable XML)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:325 +msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til CD-brennerprogrammet. Du kan senere brenne CD-en med disse dataene, og kopien vil være kompatibel med forskjellige maskiner og binære arkitekturer." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Web Family Tree-format." + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Web Family Tree-eksportvalg" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr ""GeneWeb" er et nettbasert slektsforskningsprogram." + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr ""GeneWeb"-eksportvalg" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAM_PS-pakke (portable XML)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 +msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." +msgstr "GRAMPS-pakke er en arkivert XML-database sammen med mediaobjektfiler." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Gjenoppbygger referansekart..." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Referansekartene er gjenoppbygget" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Alle referansekart er gjenoppbygget." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "Gjenoppbygg referansekart" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Gjenoppbygger referansekart" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Ingen beskrivelse ble gitt" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "Ikke støttet" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "_Bruk" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +msgid "Report Selection" +msgstr "Valg av rapport" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Velg en rapport fra de som er tilgjengelige på venstre side." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "_Generate" +msgstr "La_g" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Lag den valgte rapporten" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Valg av verktøy" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Velg et verktøy blant dem som er tilgjengelige på venstre side." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "B_ruk" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Bruk det valgte verktøyet" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Last programtillegg på nytt" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "Forsøker å laste programtillegget. Merk: selve verktøyet blir ikke lastet på nytt" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Feilsøke" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analyse og utforskning" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Databasebehandling" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Reparer database" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Revisjonskontroll" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Redskaper" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." +msgstr "" +"Ved å fortsette med dette verktøyet vil du tømme historikkloggen for denne sesjonen. Du vil dermed ikke ha mulighet til å angre de endringene som blir utført av dette verktøyet, eller de endringene som ble gjort i forkant.\n" +"\n" +"Hvis du tror du kan komme til å angre på å ha kjørt dette verktøyet bør du stanse her og lage en sikekrhetskopi av databasen din." + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Fortsett med dette verktøyet" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "Status for programtillegg" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "Beskjed" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "Utilgjengelig" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "Feile" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104 +msgid "Configuration" +msgstr "Innstilling" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 +msgid "Document Options" +msgstr "Dokumentalternativer" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 +msgid "Center Person" +msgstr "Plasser en person i midten" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 +msgid "C_hange" +msgstr "_Endre" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Stilbehandler" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 +msgid "Report Options" +msgstr "Innstillinger for rapporter" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Sideskift mellom generasjoner" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Tekstrapporter" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafiske rapporter" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Kodegeneratorer" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Bøker" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikk" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Stående" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Liggende" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Tilpasset størrelse" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s for %(person_name)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 +msgid "Paper Options" +msgstr "Papirvalg" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML-valg" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +msgid "Save As" +msgstr "Lagre som" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 +msgid "Output Format" +msgstr "Filformat" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 +msgid "Height" +msgstr "Høyde" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "Metrisk" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 +msgid "Orientation" +msgstr "Retning" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 +msgid "Page Count" +msgstr "Vis antall sider" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "Template" +msgstr "Mal" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:469 +msgid "User Template" +msgstr "Brukermal" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:474 +msgid "Choose File" +msgstr "Velg fil" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:539 +msgid "Permission problem" +msgstr "Tilgangsproblem" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"Du har ikke rettigheter til å skrive til katalogen %s\n" +"\n" +"Velg en annen katalog eller kontroller rettighetene." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +msgid "File already exists" +msgstr "Fila finnes allerede" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:527 +msgid "_Overwrite" +msgstr "O_verskriv" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:528 +msgid "_Change filename" +msgstr "Endre filnavn" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Du har ikke rettigheter til å lage %s\n" +"\n" +"Velg en annen sti eller korriger rettighetene." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig." + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Fremdriftsvisning" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Jobber" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Han ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hun ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Han ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hun ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Han ble født %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Hun ble født %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Han ble født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Hun ble født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Denne personen ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Han ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hun ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Personen ble født %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Han ble født %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Hun ble født %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Denne personen ble født %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Han ble født %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Hun ble født %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Han døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Hun døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Han døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Hun døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Han døde %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Hun døde %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Denne personen døde %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Han døde %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Hun døde %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d år." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d dager." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Han ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Han ble begravet %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Han ble begravet %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Hun ble begravet %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s ble begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +msgid "He was buried." +msgstr "Han ble begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s ble begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +msgid "She was buried." +msgstr "Hun ble begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 +msgid "This person was buried." +msgstr "Denne personen ble begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(full_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Denne personen er barn av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Denne personen var barn av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Han er sønn av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Han var sønn av %(father)s og %(mother)s." + +# python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hun er datter av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hun var datter av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s og %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Denne personen er barn av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Denne personen var barn av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Han er sønn av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Han var sønn av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Hun er datter av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Hun var datter av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Denne personen er barn av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Denne personen var barn av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Han er sønn av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Han var sønn av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Hun er datter av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Hun var datter av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s er datter av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s var datter av %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "unmarried" +msgstr "ugift" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +msgid "civil union" +msgstr "partnerskap" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Andre" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 +msgid "He" +msgstr "Han" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421 +msgid "She" +msgstr "Hun" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Han hadde en ugift relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Denne personen hadde en ugift relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hun hadde en ugift relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Han hadde en relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hun hadde en relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Denne personen hadde en relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Han hadde også en relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hun hadde også en relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Denne personen hadde også en relasjon til %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "Født: %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Født: %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "Døde: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "Døde: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Dokumentstiler" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Feil ved lagring av stilark" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Stilbehandler" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Avsnitt" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Standardmaler" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Selvvalgte maler" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Caste" +msgstr "Kaste" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Identification Number" +msgstr "Identifikasjonsnummer" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "National Origin" +msgstr "Opphavsland" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +msgid "Number of Children" +msgstr "Antall barn" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Social Security Number" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 +msgid "Agency" +msgstr "Kontor" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 +msgid "Father's Age" +msgstr "Fars alder" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Mors alder" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriansk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Juliansk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Fransk-republikansk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamsk" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Baptism" +msgstr "Dåp (katolsk)" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 +msgid "Endowment" +msgstr "Donasjon" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmasjon" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Bundet til foreldre" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Bundet til en ektefelle" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "BIC" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbrutt" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "Ryddet" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "Completed" +msgstr "Komplett" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "Spedbarn" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Før 1970" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "Qualified" +msgstr "Kvalifisert" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "DNS/CAN" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Stillborn" +msgstr "Dødfødt" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Submitted" +msgstr "Avgitt" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 +msgid "Uncleared" +msgstr "Uavklart" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Cemetery" +msgstr "Gravplass" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Church" +msgstr "Kirke" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 +msgid "Archive" +msgstr "Arkiv" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 +msgid "Web site" +msgstr "Nettside" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 +msgid "Bookstore" +msgstr "Bøkhandel" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 +msgid "Collection" +msgstr "Samling" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 +msgid "Safe" +msgstr "Sikkerhetsskap" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 +msgid "Civil Union" +msgstr "Partnerskap" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 +msgid "Unmarried" +msgstr "Ugift" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 +msgid "Married" +msgstr "Gift" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 +msgid "E-mail" +msgstr "E-post" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 +msgid "Web Home" +msgstr "Hjemmeside" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 +msgid "Web Search" +msgstr "Internettsøk" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 +msgid "Also Known As" +msgstr "Også kjent som" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 +msgid "Birth Name" +msgstr "Fødselsnavn" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 +msgid "Married Name" +msgstr "Navn som gift" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptert" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 +msgid "Stepchild" +msgstr "Stebarn" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 +msgid "Sponsored" +msgstr "Fadder" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 +msgid "Foster" +msgstr "Pleie" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Bok" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Card" +msgstr "Kort" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisk" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Fiche" +msgstr "Mikrokort" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Film" +msgstr "Mikrofilm" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Magazine" +msgstr "Magasin" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 +msgid "Manuscript" +msgstr "Manuskript" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 +msgid "Map" +msgstr "Kart" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 +msgid "Newspaper" +msgstr "Avis" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografi" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 +msgid "Tombstone" +msgstr "Gravstein" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Primary" +msgstr "Primær" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +msgid "Clergy" +msgstr "Prest" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 +msgid "Celebrant" +msgstr "Forsanger" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 +msgid "Aide" +msgstr "Assistent" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 +msgid "Bride" +msgstr "Brud" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 +msgid "Groom" +msgstr "Brudgom" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 +msgid "Witness" +msgstr "Vitne" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Voksendåp" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Blessing" +msgstr "Velsignelse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Burial" +msgstr "Begravelse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Dødsårsak" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "Census" +msgstr "Folketelling" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Christening" +msgstr "Dåp" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Cremation" +msgstr "Kremering" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Degree" +msgstr "Eksamen/grad" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Education" +msgstr "Utdannelse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Elected" +msgstr "Valgt" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigrasjon" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "First Communion" +msgstr "Første altergang" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Immigration" +msgstr "Immigrasjon" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Graduation" +msgstr "Eksamen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Medical Information" +msgstr "Medisinsk informasjon" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Military Service" +msgstr "Militærtjeneste" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Naturalization" +msgstr "Naturalisasjon" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Adelstittel" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Antall ekteskap" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Occupation" +msgstr "Yrke" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Ordination" +msgstr "Prestevielse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Probate" +msgstr "Testamentstadfeste" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Property" +msgstr "Eiendom" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Religion" +msgstr "Religion" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Residence" +msgstr "Bosted" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Retirement" +msgstr "Pensjonert" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Will" +msgstr "Testamente" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Ektepakt" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 +msgid "Marriage License" +msgstr "Ekteskapslisens" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Ekteskapskontrakt" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Ekteskapslysning" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 +msgid "Engagement" +msgstr "Forlovelse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 +msgid "Divorce" +msgstr "Skilsmisse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Skilsmissebegjæring" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 +msgid "Annulment" +msgstr "Annullert" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Alternativt ekteskap" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s inneholder" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s inneholder ikke" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +msgid "Every object" +msgstr "Alle objekter" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Generelle filtre" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Samsvarer med alle objektene i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +msgid "Attribute:" +msgstr "Egenskap:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Verdi:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +msgid "Objects with the " +msgstr "Objekter med " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "Samsvarer med objekter med en gitt egenskap med en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Event type:" +msgstr "Hendelsestype:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Place:" +msgstr "Sted:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "Hendelser samsvarer med parametrene" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Samsvarer med hendelser som har bestemte parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Filter for hendelser" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "Objekter med " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med objekter med en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Regulært utrykk:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objekter med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Delstreng:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objekter med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Regulært uttrykk:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Objekter med poster som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "Objekter som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filternavn:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "Samsvarer med objekter med " + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med objekter fra et bestemt filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "Objekter med " + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med objekter hvor GRAMPS ID samsvarer med det regulære uttrykket" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Diverse filtre" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Ingen beskrivelse" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +msgid "Marker type:" +msgstr "Marker type:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "Er markert som" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +msgid "Matches markers of a particular type" +msgstr "Samsvarer med markeringer av en bestemt type" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Slektsløse personer" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "Samsvarer med personer som ikke er beslektet med noan andre i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Samsvarer med alle i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Familier med ufullstendige hendelser" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Samsvarer med personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Personlig egenskap:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Personer med den personlige " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Samsvarer med personer med en personegenskap med en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Samsvarer med personen som har fødselsdata av en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Personer som har en ane felles med treff" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Samsvarer med personer som har en felles ane med noen som samsvarer med et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Anefiltre" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Personer med en felles ane med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Samsvarer med personer som har en felles ane med en bestemt person" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +msgid "People with complete records" +msgstr "Personer med fullstendige opplysninger" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "Samsvarer med alle personer med komplett opplysninger" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Samsvarer med personen som har dødsdata av en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Personlig hendelse:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "Personer som har personlig " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Samsvarer med en personen som har personlig hendelse med en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Familieegenskap:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Personer med familie" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Samsvarer med personene med en familie-egenskap med en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Familiehendelse:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "Personer med familie-hendelsen " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Samsvarer med en person som har en familie-hendelse av en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr " Samsvarer med personen med en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Fornavn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Etternavn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Etterstavelse:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Tittel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Samsvarer med personen med et bestemt (del) navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Personer med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med personer med notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Personer med notater" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Samsvarer med personer som har nottater" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Personer med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med personer som har notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Antall relasjoner:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Relasjonstype:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "Number of children:" +msgstr "Antall barn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Samsvarer med personen som har en bestemt relasjon" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Familiefiltre" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +msgid "Source ID:" +msgstr "Kilde ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Samsvarer med personer som har en bestemt kilde" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Personer med poster som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Personer med ukjent kjønn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Samsvarer med alle personer med ukjent kjønn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Adopterte personer" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Samsvarer med personer som er adoptert" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Personer med barn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Samsvarer med personen som har barn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Personer med bilder" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Samsvarer med personer som har bilder i galleriet" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Personer med ufullstendige navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Samsvarer med personer som mangler for- eller etternavn" + +# < +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Ane av søk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Samsvarer med anene av noen som er funnet med et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Inkludert:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Ane av " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Samsvarer med personer som er aner til en bestemt person" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Personer med bokmerke" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:53 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Samsvarer med alle personer som er bokmerket" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "Barn av søk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Samsvarer med barn av en person som er funnet med et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Standardperson" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Samsvarer med standardpersonen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Etterkommende familiemedlem av " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Filtere for etterkommere" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere, eller ektefellen til en etterkommer, av en bestemt person" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "Etterkommer av søk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere av noen som samsvarer med et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "Etterkommere av " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Samsvarer med alle etterkommerne til den valgte personen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Samsvarer med alle kvinner" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Antall generasjoner:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Ane av bokmerkede personer, ikke mer enn generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" +msgstr "Samsvarer med aner av personer i bokmerkelista, ikke mer en N generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Ane av standardpersonen, ikke mer enn generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Samsvarer med aner av standardpersonen, ikke mer enn N generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Ane av , ikke mer enn generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Samsvarer med personer som er aner av en bestemt person ikke mer enn N generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Etterkommer av , ikke er mer enn generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere av en bestemt person ikke mer enn N generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Samsvarer med alle menn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Ane av , minst generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgstr "Samsvarer med personer som er aner av en bestemt person minst N generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Etterkommer av , minst generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgstr "Samsvarer med de som er etterkommere av en bestemt person minst N generasjoner unna" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "Forelder av søk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Samsvarer med personer som er foreldre til noen samsvarer med et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "Søsken av søk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Samsvarer med søsken av noen som er funnet ved et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "Ektefelle av et søk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Samsvarer med ektefeller av noen funnet ved et filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Vitner" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Samsvarer med personer som er vitne i en hendelse" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "Samsvarer med personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med personer fra det angitte filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Personer med flere ekteskap" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Samsvarer med personen som har mer enn en ektefelle" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Personer der informasjon om ekteskap mangler" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Samsvarer med personer som ikke har ektefelle" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Personer uten en kjent fødselsdato" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Samsvarer med personer uten en kjent fødselsdato" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Personer som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Samsvarer med personer som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Personer med ufullstendige hendelser" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Samsvarer med personer som mangler dato eller sted i en hendelse" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "På år:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Personer som sannsynligvis lever" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Samsvarer med personer uten dødsindikasjon, som ikke er for gamle" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Personer med som samsvarer med regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med personer hvor GRAMPS ID samsvarer med regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "Uttrykk:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "Samsvarer med personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Samsvarer med personers navn med et bestemt regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Relasjonslinje mellom " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Relasjonsfiltere" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." +msgstr "Samsvarer med to personers aner, tilbake til en felles ane. Dette gir relasjonslinje for et slektskap mellom to personer." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Relasjonslinje mellom bokmerkede personer" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "Samsvarer med to personers aner, tilbake til en felles ane. Dette gir relasjonslinje for et slektskap mellom to personer." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Samsvarer med personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Samsvarer med personen som har en markering av en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "Alle familier" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Samsvarer med alle familier i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "Familier som er merket som private" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Samsvarer med familier som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "Familier med familie" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Samsvarer med familiene som har en familieegenskap med en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "Familier med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Samsvarer med familier som har en hendelse av en bestemt type" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "Familie med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med en familie som har en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Familier med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med familier som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Familier med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med familier med notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Familie med relasjonstypen" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "Samsvarer med familie som har relasjonstype med en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Familier med samsvarer med regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarende familer hvor GRAMPS ID samsvarermed regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Families matching the " +msgstr "Familier som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med familier som samsvarer med det bestemte filternavnet" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "Person-ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Familier som har mor med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med familier som har en mor med en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +msgid "Mother filters" +msgstr "Filtre for mor" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familier med en far som har " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med familier som har en far med en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "Filter for far" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Familier med mor som har navnet " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Samsvarer med familier som har mor med et bestemt (del) navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familier med barn som har " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med familier hvor barn har en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "Filter for barn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familier med far med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Samsvarer med familier hvor faren har et bestemt (del) navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familier med barn med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Samsvarer med familier hvor barn har et bestemt (del) navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familier med far som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Familier med et barn som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Samsvarer med familier hvor et barn har et bestemt (del) navn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familier med mor som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familier med far som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Samsvarer med familier hvor fars navn samsvarer med et spesifisert regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familier med mor som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Samsvarer med familier med mor har et navn som samsvarer med et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Familier med et barn som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "Matches families where child has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Samsvarer med familier med barn som har et navn som samsvarer med et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Families with " +msgstr "Familier med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Samsvarer med familier som har en markering med en bestemt verdi" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "Hendelser som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med hendelser fra et bestemt filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "Hendelser som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Samsvarer med hendelser som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Hendelser med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med hendelser med notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Hendelser med som samsvarer med et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med hendelser hvor GRAMPS ID samsvarer med et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Alle hendelser" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Samsvarer med alle hendelsene i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "Hendelser med " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med en hendelse med en bestemt GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Hendelser av en bestemt type" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Samsvarer med hendelsen av en bestemt type " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Hendelser som har et tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "Alle steder" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Samsvarer med alle steder i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "Sted med " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med et sted med en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "Steder uten bredde- eller lengdegrad angitt" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +msgid "Matches places with latitude or longitude empty" +msgstr "Samsvarer med steder uten bredde- eller lengdegrad" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +msgid "Position filters" +msgstr "Posisjonsfiltre" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Steder som har tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med steder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Steder med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med steder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Kirkesokn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "Postnummer:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Fylke:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Stat:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Steder samsvarer med parametrene" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Samsvarer med steder med bestemte parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Latitude:" +msgstr "Breddegrad:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Longitude:" +msgstr "Lengdegrad:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "Rektangelhøyde:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "Rektangelbredde:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "Steder i nabolaget til en gitt posisjon" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." +msgstr "Samsvarer med steder med bredde- eller lengdegrad angitt i et rektangel med angitt høyde og bredde (i grader), og med et midtpunkt i de angitte bredde- og lengdegradene." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "Samsvarer med steder med " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med steder fra et bestemt filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "Steder som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Samsvarer med steder som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Steder med samsvarer med et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med steder som har en GRAMPS ID som samsvarer med et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "Kilder samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med kilder fra et bestemt filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Kilder som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Samsvarer med kilder som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Kilder med samsvarer med regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med kilder som har en GRAMPS ID som samsvarer med regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Forfatter:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "Publikasjon:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Kilder mangler parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Samsvarer med kilder med bestemte parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Kilder med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med kilder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "Alle kilder" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Samsvarer med alle kildene i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Personer med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med kilder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Kilder med " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med en kilde med en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "Alle mediaobjekter" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Samsvarer med alle mediaobjektene i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "Mediaobjekt med " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med et mediaobjekt med en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Mediaobjekt som samsvarer med parametrene" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Samsvarer med mediaobjekter som har bestemte parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Mediaobjekt med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med mediaobjekt som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Mediaobjekt med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med mediaobjekt som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Mediaobjekt samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med mediaobjekt fra et bestemt filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Mediaobjekter som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Samsvarer med mediaobjekter som er merket private" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Mediaobjekter med samsvarer med et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarende mediaobjekter hvor GRAMPS ID samsvarer med det regulære uttrykket" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "Alle bibliotek" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Samsvarer med alle bibliotekene i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "Bibliotek med " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Samsvarer med biblioteket med en spesifikk GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Bibliotek med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med bibliotek som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Bibliotek med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med bibliotek som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "Bibliotek har samsvarende parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Samsvarer med bibliotek som har bestemte parametre" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Bibliotek samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med bibliotek fra et bestemt filternavn" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Bibliotek med samsvarer med regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med bibliotek hvor GRAMPS ID samsvarer med det regulære uttrykket" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Bibliotek er merket som privat" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Samsvarer med bibliotek som er merket private" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Bruk regulære utrykk" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +msgid "Custom filter" +msgstr "Selvvalgt filter" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 +msgid "Marker" +msgstr "Markering" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Family Note" +msgstr "Familietekst" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "any" +msgstr "hvilket som helst" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "eksempel: \"%s\" eller \"%s\"" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 +msgid "Death date" +msgstr "Dødsdato" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58 +msgid "Reset" +msgstr "Nullstille" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +msgid "Publication" +msgstr "Publikasjon" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +msgid "Church parish" +msgstr "Kirkesogn" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "filtre for %s" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Selvvalgt filterbehandler" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Lag filtere" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "Verdier" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Ny regel" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Rediger en regel" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +msgid "Select..." +msgstr "Velg ..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Velg %s fra en liste" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Ugyldig ID" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Include original person" +msgstr "Ta med den opprinnelige personen" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Bruk regulært utrykk" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +msgid "Rule Name" +msgstr "Navn på regelen" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Ingen regel ble valgt" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Filtertest" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 +msgid "Encoding" +msgstr "Tegnsett" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Utelukk _kommentarer" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Utelukk kilder" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Fri Dokumentasjon Lisens" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +msgid "No Copyright" +msgstr "Ingen opphavsrett" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "R_eferansebilde fra mappe: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Alminnelig opphavsrett" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standard GEDCOM 5.5" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Bruk _levende som fornavn" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Opphavsrett:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Ikke ta med poster som er markert som private" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "Beg_rens data om levende personer" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Target:" +msgstr "_Mål:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "media" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Advarsler" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "Tegnsett på GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Laget av:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Tegnkode:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Tegnkode: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Familier:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - GEDCOM tegnsett" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Personer:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgstr "Denne GEDCOM-fila har identifisert seg som en ANSEL-kodet fil. Noen ganger er dette feil. Hvis importert data inneholder uvanlige tegn, kan du angre importen og overstyre tegnsettet ved å velge et annet tegnsett ved import." + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Versjon:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"standard\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (ISO-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Bilde" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Foretrukket navn" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "Tittel som brukes for å henvise til personen, som for eksempel "Dr." eller "Rev."" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Godta endringene og lukk vinduet" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" +msgstr "Valgfri forstavelse for familienavn som ikke er med i sortering, som for eksempel "de", "van" eller "von"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Valgfri etterstavelse på navnet, som for eksempel "Jr." eller "III"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Call Name:" +msgstr "Kallenavn:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Rediger det foretrukne navnet" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" +"Hunkjønn\n" +"Hankjønn\n" +"Ukjent" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Kjønn:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Indikerer om forekomsten er privat" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Marker:" +msgstr "Markering:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "Forstavelse:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "Etterstavelse:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ype:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "Personens fornavn" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Family:" +msgstr "_Slektsnavn:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Given:" +msgstr "_Fornavn:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tittel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Kanter" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Family relationships" +msgstr "Familierelasjoner" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Father" +msgstr "Far" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +msgid "Font options" +msgstr "Skrifttyper" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +msgid "Indentation" +msgstr "Innrykk" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Location" +msgstr "Sted" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "Mor" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "Merk: Alle endringer under delt hendelsesinformasjon blir overskrevet for selve hendelsen og for alle henvisninger til hendelsen." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +msgstr "Merk: Alle endringer i delt biblioteksinformasjon vil bli endret i biblioteket selv og for alle objekt som henviser til biblioteket." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "Merk: Alle endringer som blir gjort på selve kilden vil bli synlige for alle henvisninger til kilden." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Avsnittsalternativer" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Foreldrerelasjoner" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +msgid "Q_uality" +msgstr "_Kvalitet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +msgid "Reference information" +msgstr "Forskerinformasjon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Relasjonsinformasjon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Second date" +msgstr "Andre dato" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +msgid "Shared Information" +msgstr "Delt informasjon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Shared information" +msgstr "Delt informasjon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +msgid "Shared source information" +msgstr "Delt kildeinformasjon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellomrom" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "Subsection" +msgstr "Underseksjon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Type face" +msgstr "Skrifttype" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "_Type" +msgstr "_Type" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "_Forkortelse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Forkortelse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "O_ver:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ad_resse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Under:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "Birth:" +msgstr "Fødsel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ity:" +msgstr "_By/Kommune:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "C_ounty:" +msgstr "_Fylke:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalende_r:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Church _parish:" +msgstr "_Kirkesogn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Avslutt _uten å lagre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Fylke:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Konverter til relativ sti" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "La_nd:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Count_ry:" +msgstr "Land:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "D_ay" +msgstr "D_ag" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Dat_e:" +msgstr "_Dato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "De_scription:" +msgstr "Be_skrivelse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Death:" +msgstr "Dødsfall:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ikke spør igjen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Ikke spør igjen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "Øst-/Vestposisjon, f.eks. -2.88589, 2°53'9.23\" V eller -2:53:9.23" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Example:" +msgstr "Eksempel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +msgid "Family:" +msgstr "Familie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Første li_nje:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Formatdefinisjon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Format _name:" +msgstr "Formatnavn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "Detaljer for formatdefinisjon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "G_roup as:" +msgstr "G_rupper som:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." +msgstr "Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende mediafiler automatisk bli behandlet i henhold til den valgte instillingen. Ingen flere dialogvinduer vil bli vist for manglende mediafiler." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Internal note" +msgstr "Internt notat" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Starte datobehandler" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Behold henvisningen til den savnede fila" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "SDH-tempel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Breddegrad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Venstre:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Le_ft" +msgstr "_Venstre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Lower X:" +msgstr "Nedre X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Nedre Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Må_ned" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "Nord-/Sørposisjon, f.eks. 50.84988, 50°50'59.60\"N eller 50:50:59.60" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Prestevielse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "_Avstamningsnavn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "P_hone:" +msgstr "_Telefon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "Phon_e:" +msgstr "T_elefon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Place Name:" +msgstr "Stedsnavn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Publication Information:" +msgstr "Publikasjonsinformasjon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "R_ight:" +msgstr "_Høyre:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Relasjon til far:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Relasjon til mor:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Fjern objektet og alle henvisningene til det fra databasen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Ri_ght" +msgstr "_Høyre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "S_treet:" +msgstr "Gate:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Velg en erstatning for den savnede fila" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Show all" +msgstr "Vis alle" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Stiln_avn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Etterstave_lse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "_Tekstkommentar:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"De følgende konvensjonene er brukt:\n" +" %f - Tildelt navn %F - TILDELT NAVN\n" +" %l - Etternavn %L - ETTERNAVN\n" +" %t - Tittel %T - TITTEL\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Klengenavn %C - KLENGENAVN\n" +" %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Upper X:" +msgstr "Øvre X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Øvre Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Svært lav\n" +"Lav\n" +"Normal\n" +"Høy\n" +"Svært høy" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y_ear" +msgstr "Å_r" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Attribute:" +msgstr "Egensk_ap:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Author:" +msgstr "_Forfatter:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_Bold" +msgstr "_Fet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Nederst" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Call number:" +msgstr "Telefonnummer:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Center" +msgstr "_Midtstilt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_City/County:" +msgstr "_By/fylke:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_City:" +msgstr "_By/Kommune:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Troverdighet:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Date:" +msgstr "_Dato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Day" +msgstr "_Dag" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivelse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Vis som:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Vis ved oppstart" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Event type:" +msgstr "H_endelsestype:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursiv" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justert" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Behold henvisningen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Left" +msgstr "_Venstre" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Lengdegrad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Medietype:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Month" +msgstr "_Måned" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Navn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Override" +msgstr "O_verskriv" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Utfylling:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Person:" +msgstr "_Person:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Place:" +msgstr "Ste_d:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +msgid "_Prefix:" +msgstr "Forstavelse" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Publiseringsinformasjon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Relasjon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Slett objektet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_Right" +msgstr "Høy_re" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_Role:" +msgstr "_Rolle:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Select File" +msgstr "_Velg en fil" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Sorter som:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stat/provins:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +msgid "_State:" +msgstr "_Stat:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +msgid "_Top" +msgstr "_Øverst" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Underline" +msgstr "_Understrek" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "Br_uk dette valget for alle manglende mediafiler" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Value:" +msgstr "_Verdi:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Bind/film/side:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Nettadresse:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +msgid "_Year" +msgstr "_År" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "Post_nummer:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_Postnummer:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +msgid "pt" +msgstr "punkt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Note selection" +msgstr "Notatvalg" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "Kilde 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr "Kilde 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Title selection" +msgstr "Tittelvalg" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS ID:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Flett sammen og r_ediger" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "Flett sammen notater" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Plass 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Plass 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Velg notat fra Sted 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Velg notat fra Sted 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Velg notat fra Kilde 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Velg notat fra Kilde 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Velg personen som vil gi primærdataene for den flettede personen." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "Flett sa_mmen og lukk" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "Forfatterens e-postadresse:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Utfør den valgte handlingen" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "Hopp ut _automatisk når problemer blir oppdaget" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Definisjon" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "Regelliste" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Valgte regel" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Verdier" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Husk: endringer blir først effektive etter at dette vinduet lukkes" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Legg til et nytt filter" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Legg til en annen regel i filteret" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" +"Alle regler må oppfylle\n" +"Minst en regel må oppfylle\n" +"Eksakt en regel må oppfylle" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Klone det valgte filteret" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentarer:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Slett det valgte filteret" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Slett den valgte regelen" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Rediger det valgte filteret" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Rediger den valgte regelen" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Gir verdier som ikke _treffer filterreglene" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Test det valgte filteret" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "Tøm _alle" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Tilføy til boken" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "Bok _navn:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Tøm boken" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Sett opp det valgte elementet" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Håndtere tidligere bøker" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Flytt det markerte utvalget et trinn ned i boken" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Flytt det markerte utvalget et trinn opp i boken" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Åpne en tidligere bok" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Fjern det valgte elementet fra boken" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Lagre de innstillingene du har gjort" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select the Write to CD button." +msgstr "" +"Å overføre til CD vil ikke skrive CD-en med en gang. Nautilus-cd-brenner vil bli forbedret, så du kan brenne CD-en fra Nautilus.\n" +"\n" +"Etter overføringen, gå til brenn:/// mappa i Nautilus og trykk på "Skriv til CD"-knappen." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "Ov_erfør til CD" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"Under er en liste over familienavn som \n" +"GRAMPS ordne riktige store forbokstaver for. \n" +"Velg navnene som du vil at GRAMPS skal gjøre om. " + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "Godt_a endringer og lukk" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "Dette verktøyet vil endre navn på alle hendelser av en type til en annen type. Så snart dette er gjort, kan dette ikke gjøres om uten å miste alle endringer siden siste lagring." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Ny hendelsestype:" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "O_pprinnelig hendelsestype:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "Du må installere rcs-pakken for å få standard funksjonalitet." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "System for revisjonskontroll" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "Arkivering:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "Tilpassede kommandoer" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +msgid "R_etrieve" +msgstr "H_ente" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Gjeninnhenting:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision control system of your choice." +msgstr "Dette verktøyet muliggjør arkivering og innhenting av dine data via ditt ønskede versjonshåndteringssystem." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arkiver" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Dobbeltklikk på raden for å redigere personlig informasjon" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Feilvindu" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Evalueringsvindu" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Utdatavindu" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i den selvvalgte filterbehandleren." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "Selvvalgt filterbehandler" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Løse Objekter" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Sammenfallende grenseverdier" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Dette kan ta lang tid." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Bruk soundex-koder" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +msgid "_Compare" +msgstr "Sammenlikne" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Nedenfor er en liste med kallenavn, titler og familienavn-forstavelser som GRAMPS kan trekke ut fra\n" +"den gjeldende databasen. Hvis du aksepterer endringene, vil GRAMPS endre oppføringene\n" +"som er valgt." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "Godt_a og lukk" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Velg en person for å avgjøre relasjonen" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Lukk vinduet" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEx-kode:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere informasjon" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "Familier" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Menn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Kvinner" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "Inverter merkinger" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "_Høyeste alder for å bli mor" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "_Høyeste alder for å bli far" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "_Høyeste alder ved giftemål" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "Høyeste _alder" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Høyeste alder ved giftemål" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Høyest aldersforskjell mellom _ektefolk" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Høye_ste antall ektefeller for en person" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "_Høyest antall barn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Høyest antall sammenhengende år i enkestand før nytt ekteskap" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Høyeste antall år mellom _barn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "_Laveste alder for å bli mor" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "_Laveste alder for å bli far" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "_Laveste alder ved giftemål" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "_Estimer manglende datoer" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "Marker alle" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "Avmarker alle" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "GRAMPS Slektsforskersystem" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Håndtere slektsforskerinformasjon, utføre slektsforskning og analyse" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "GRAMPS XML-database" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS database" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "GenWeb kildefil" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Vis automatisk vindu for programtilleggsstatus" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "Ta sikkerhetskopi ved avslutning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "Farger som brukes for å fremheve TODO-elementene i en liste" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight complete items in a list" +msgstr "Farge for å utheve komplette element i en liste" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "Farge som brukes for å utheve markerte element i en liste" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "Lag standard kilde ved import" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Date display format" +msgstr "Visningsformat for datoer" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standard mønster for GRAMPS ID for hendelser" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standard møster for GRAMPS ID for familier" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standard mønster for GRAMPS ID for mediaobjekter" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standardperson GRAMPS ID-mønster" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standard mønster for GRAMPS ID for steder" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default report directory" +msgstr "Standard rapportkatalog" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standard bibliotek GRAMPS ID-mønster" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standard mønster for GRAMPS ID for kilder" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "Standard metode for å gjette etternavn" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Default website directory" +msgstr "Standard katalog for nettsider" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Vis filterkontrollene" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "Vis informasjonsmelding når en person redigeres" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "Ikke spør ved lagring" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "Skru på stavekontroll hvis den er tilgjengelig" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "Gjør det mulig å vise advarsel om portabilitet" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "Gjør det mulig å vise advarsel om portabilitet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "Aktivere bruk av transaksjoner" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "Enables the use of transactions, which increase data security and improve speed." +msgstr "Aktivere bruk av transaksjoner som vil øke datasikkerheten og hastigheten." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "Full sti for standard rapportkatalog." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "Full sti for standard nettsidekatalog." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "Full sti for den katalogen hvor GRAMPS sist importerte data." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "Full sti for den katalogen hvor GRAMPS sist eksporterte data." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "Full sti for den siste GRDB-databasen GRAMPS brukte." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere SDH." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere adresser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere egenskaper." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere hendelser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere hendelsesreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere familier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "Height of the interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere plasseringer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere medier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere mediehenvisninger." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere navn." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere personer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere personreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere steder." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere bibliotek." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere biblioteksreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere kilder." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere kildereferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere nettlenker." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "Skjul beta-advarsler ved oppstart" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "If True, a new source will be created and every record without source reference will be referenced to this source" +msgstr "Hvis OK, så vil en ny kilde opprettes, og alle poster uten kildehenvisning bli tildelt henvisning til denne kilden" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "Hvis OK, så vil skyggelegging bli brukt for å utheve data i Relasjonsvisning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "Hvis OK, så vil Kartvisning bli koblet opp mot OpenGIS-servere for å laste ned kart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active person to the Default Person." +msgstr "Hvis denne er satt lik 0 eller 1 vil statuslinja vise navn og GRAMPS-ID for den aktive personen. Hvis den er satt lik 2 vil statuslinja vise slektskapet mellom den aktive personen og standardpersonen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are detected on plugins load and reload." +msgstr "Hvis denne er satt lit 1 vil vindu for programtillegg automagisk vises hvis det oppdages problemer ved innlasting av dem." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1, vil "Dagens tips" vises ved oppstart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1, vil Filterkontrollene være synlige i Personvisning." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook View will be used instead." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1 vil Sidestolpevisning bli aktivert. Hvis den er satt lik 0 vil Notatblokkvisning bli brukt istedet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1 vil den sist brukte databasen bli åpnet ved oppstart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the system." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1 vil stavekontroll bli tilgjengelig hvis den er tilgjengelig for systemet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1 vil verktøylinja bli synlig i hovedvinduet i GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the startup." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1 vil advarsler om betaversjoner ikke bli vist ved oppstart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been checked and the initial interface decision made. No action will be taken if the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1 betyr det at skjermstørrelsen allerede er sjekket, og de initielle skjermbildevalgene er gjort. Det blir ikke gjort noe selv om skjermbildet er for lite siden brukeren kan ha overstyrt våre innstilliger." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "Hvis denne er satt lik 1 betyr det at oppstartshjelperen allerede er kjørt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "Hvis denne er satt til Sann, vil det vises en advarsel hver gang brukeren blir stilt overfor muligheten ved å duplisere en familie ved å legge til foreldre til en person." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "Hvis denne er satt vil en XML-sikkerhetskopi av databasen bli laget ved avslutning." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user edits a person." +msgstr "Hvis denne er satt til Sann, vil det vises et informasjonsvindu når bruker redigerer en person." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "Hvis denne er satt lik Sann, vil hendelsesrapporter vises for Familievisning." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "Hvis denne er satt til Sann, vil søsken vises for Familievisning." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the view, otherwise it will only display the button." +msgstr "Hvis denne er satt lik Sann, vil knappene på sidestolpen inneholde en tekstbeskrivelse av visningen, ellers vil bare knappene vises." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "Indikerer at GRAMPS skal huske siste visningsmodus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the system is restarted." +msgstr "Indikerer hvilken visning som ble brukt sist. Denne visningen vil vises når systemet startes om." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "Informasjon som vises på statuslinja" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "Siste databasen som GRAMPS arbeidet med" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "Katalogen det sist ble importert fra" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "Katalogen det sist ble eksportert til" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Last view displayed" +msgstr "Viser siste visning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "Åpne sist brukte database ved oppstart" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Visningsformat for navn" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "Foretrukket format for grafiske rapporter" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "Foretrukket format for grafiske rapporter." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Foretrukket format for tekstrapporter" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Foretrukket format for tekstrapporter." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Preferred page size" +msgstr "Foretrukket sideformat" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +msgid "Preferred page size." +msgstr "Foretrukket sidestørrelse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Researcher city" +msgstr "Forsker by" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Researcher city." +msgstr "Forsker by." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Researcher country" +msgstr "Forsker fylke" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "Researcher country." +msgstr "Forsker fylke." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "Researcher email address" +msgstr "Forsker e-postadresse" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "Researcher email address." +msgstr "Forsker e-postadresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "Researcher name" +msgstr "Forsker navn" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "Researcher name." +msgstr "Forsker navn." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "Researcher phone" +msgstr "Forsker telefon" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "Researcher phone." +msgstr "Forsker telefon." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Forsker postnummer" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Forsker postnummer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "Researcher state" +msgstr "Forsker stat" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "Researcher state." +msgstr "Forsker stat." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "Researcher street address" +msgstr "Forsker gateadresse" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Researcher street address." +msgstr "Forskers gateadresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "Skjermstørrelsen har blitt sjekket" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "Vis hendelsesdetaljer ved Familievisning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "Vis søsken ved Familievisning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Vis verktøylinje" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +msgid "Sidebar View" +msgstr "Vis sidestolpe" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Spesifiserer høyden på SDH-endringsvinduet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet for å endre adresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere egenskaper." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere hendelser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere hendelsesreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere familier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere stedsangivelser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere medier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere mediahenvisninger." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere navn." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere person." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere personreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere steder." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere bibliotek." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere biblioteksreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere kilder." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere kildereferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere nettlenker." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere SDH." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere adresser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere egenskaper." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere hendelser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere hendelsesreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere familier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere stedsangivelser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere medier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere mediareferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere navn." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere personer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere personreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere steder." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere bibliotek." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere biblioteksreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere kilder." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere kildereferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere nettlenker." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "Oppstartshjelperen har blitt kjørt" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format string." +msgstr "De nye GRAMPS IDene for hendelsene blir laget på bakgrunn av denne formateringssetningen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format string." +msgstr "De nye GRAMPS IDene for familiene blir laget på bakgrunn av denne formateringssetningen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this format string." +msgstr "De nye GRAMPS IDene for mediaobjektene blir laget på bakgrunn av denne formateringssetningen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format string." +msgstr "De nye GRAMPS IDene for personene blir laget på bakgrunn av denne formateringssetningen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format string." +msgstr "De nye GRAMPS IDene for stedene blir laget på bakgrunn av denne formateringssetningen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +msgid "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this format string." +msgstr "De nye GRAMPS IDene for bibliotekene blir laget på bakgrunn av denne formateringssetningen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +msgid "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format string." +msgstr "De nye GRAMPS IDene for kildene blir laget på bakgrunn av denne formateringssetningen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +msgid "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY (US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "Denne nøkkelen beregner datoformatet som vises. O samsvarer med MM/DD/YYYY (amerikansk format), 1 viser til DD/MM/YYYY (europeisk format), og 2 viser til YYYY-MM-DD (ISO-format)." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +msgid "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for \"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "Denne nøkkelen finner format for navnevisning. Bruk 1 for \"Etternavn, Fornavn\", 2 for \"Fornavn, Etternavn\", 3 for \"Patronymikon som fornavn\", og 4 for \"Fornavn\". For selvvalgte format, bruk negative heltall, hvor definisjonen er databasespesifikk. Null (0) er reservert for interne hensikter og må ikke brukes. Hvis den brukes vil den bli endret til 1 av GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "This key determines the style of the surname guessing when the new person is added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic style." +msgstr "Denne nøkkelen beregner hvordan etternavn skal gjettes når en ny person legges til i databasen. Bruk 0 for fars etternavn, 1 for å ikke gjette noe, 2 for kombinasjon av mors og fars etternavn, og 3 for islandsk stil." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +msgid "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has been pressed." +msgstr "Denne nøkkelen deaktiverer kontrollspørsmål når data er endret og Avbryt-knappen er trykket." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +msgid "This key keeps the version for which the welcome message has already been displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. 200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "Denne nøkkelen beholder versjonsnummeret for når velkomstbeskjeden ble vist. Heltallet viser hovedversjon, underversjon og utgavenummeret, f.eks. 200 betyr 2.0.0-versjonen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "Bruk sist brukte visningsmodus" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +msgid "Use online maps" +msgstr "Bruk online-kart" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "Bruk skyggelegging for å utheve data i Relasjonsvisning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "Vis advarsel når det legges til nye foreldre på en slik måte at det kan medføre dupliserte familier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "Velkomstmeldingen er allerede blitt vist for denne versjonen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere SDH." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere adresser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere egenskaper." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere hendelser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere hendelsesreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere familier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +msgid "Width of the interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere stedsangivelser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere medier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere mediareferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere navn." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere personer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere personreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere steder." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere bibliotek." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere biblioteksreferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere kilder." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere kildereferanser." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere nettlenker." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "Legge til barn: For å legge til barn i GRAMPS, angi en av foreldrene som aktiv person, gå så til Familievisningen. Hvis barnet allerede er i databasen, velg den tredje knappen på høyre side av Barn-lista. Hvis barnet ikke er i databasen, klikk på den andre knappen på høyre side av Barn-lista. Etter at barn informasjonen er tastet inn, vil de automatisk bli listet som et barn av den aktive personen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "Back up your database: As you modifiy your database you can easily back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the database. This will back up the database in its current state using a revision control system. You can then always retrieve it using the same menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common choice." +msgstr "Ta sikkerhetskopi av databasen din: Etterhvert som du utfører endringer i databasen din, kan du enkelt lage en sikkerhetskopi ved å velge Verktøy>Revisjonskontroll>Lag en sikkerhetskopi av databasen. Dette vil lage en sikkerhetskopi av databasen slik den er nå ved bruk av et versjonshåndteringssystem. Du kan dermed alltid hente den tilbake fra samme meny. Du må ha et versjonskontrollprograminstallert på datamaskinen først. RCS er et greit alternativ." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "Bokmerke personer: Bokmerke menyen på toppen av vinduet er et flott sted for å lagre personer som du ofte bruker. Ved å klikke på en person, blir denne valgt som aktiv person. For å lage et bokmerke for en person, velg denne som aktive person, og høyreklikk på navnet, og velg 'Legg til bokmerke'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." +msgstr "Beregne relasjoner: Dette verktøyet, under Verktøy > Redskaper > Relasjonsberegningskalkulator lar deg finne ut om noen andre er i slekt med deg (blodsslekt, ikke inngift). Du får vite nøyaktig relasjon og hvem som er felles stamfar." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "Endre foretrukket navn: Det er lett å håndtere personer med flere navn i GRAMPS. Sett personen som aktiv person, dobbelklikk på personen, og velg Navn fanen. Forskjellige navn kan bli lagt til, slik som: Navn som gift, fødselsnavn, o.l. For å velge et foretrukket navn, høyreklikk på det ønskede navnet, og velg det eneste alternativet i menyen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "Bidra til GRAMPS: Ønsker du å bidra til GRAMPS, men du kan ikke programmere? Ingen problem. Et så stort prosjekt som GRAMPS krever folk med en menge forskjellige egenskaper. Bidrag kan variere fra å skrive dokumentasjon, til testing av utviklerversjoner, til å hjelpe til med nettsidene. Start med å melde deg på gramps e-postlista for utviklere, gramps-devel og introduser deg. Mer informasjon for å melde deg på finner du på lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "Different Views: There are nine different views for navigating your family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more specific tasks." +msgstr "Forskjellige visninger: Det er seks forskjellige visninger for å navigere i dine slektsdata: Personer, familie, stamtavle, kilder, steder og media. Alle disse hjelper deg å utføre en eller flere av dine oppgaver." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "Dobble oppføringer: Verktøy > Databasebehandling > Finn personer med doble oppføringer gir deg muligheten til å finne (og flette sammen) inntastinger av personer som er lagt inn flere ganger i databasen." + +# Sponset? betyr egentlig at man i gamle dager tok til +# seg barn som ikke var ens egne ... men hva bør dette være på norsk? +# tror ikke sponset er noe fornuftig ord dessverre ... -Jørgen +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "Rediger relasjonen til et barn: Ikke alle barn er relatert til sine foreldre ved en fødsel. Du kan endre relasjonen for et barn til hver av foreldrene ved å velge barnet som aktiv person. I Relasjonsvisningen velger du trefje ikon fra høyre for "Foreldre". Dette åpner Familieeditoren. Velg så barnet, høyreklikk og velg "Endre relasjon". Her kan du sette relasjon mellom barnet og dets mor og far.. Relasjonen kan være enten Fødsel, Adoptert, Stebarn, Fadderbarn, Fosterbarn eller Ukjent." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." +msgstr "Filtrere personer: I personvisningen, kan du filtrere personer etter flere kriteria. Gå til filter (rett til høyre for person-ikonet) og velg en av de flere forhåndsvalgte filtrene. For eksempel, alle adobterte personer i familietreet. På denne måten kan man for eksempel også enkelt finne personer som mangler fødselsdato. For å få resultatet, trykk på Bruk. Hvis filtermenyen ikke er synlig, skru de på ved å velg Vis > Filter." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." +msgstr "GRAMPS e-postliste: Ønsker du svar på dine forespørsler om GRAMPS? Sjekk ut gramps-user e-postlista. Det er mange personer på lista, så det er sannsynlig at du får svar raskt. Hvis du har et spørsmål om utviklingen av GRAMPS, prøv gramps-devel. Informasjon om begge listene kan du finne på lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "GRAMPS-manual: GRAMPS-manualen er ganske utfyllende og bra skrevet. Den inneholder detaljer om hurtigtaster og inneholder noen nyttige tips som vil hjelpe deg i ditt slektsforskningsarbeide. Sjekk den ut." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." +msgstr "GRAMPS rapporter: GRAMPS tilbyr et vidt spekter med rapporter. Tekstrapporter er spesielt praktiske, hvis du ønsker å sende resultatet av ditt familietre til familiemedlemmer via e-post." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "Godt slektsforskningstips: Informasjon samlet om din familie er kun så bra som kilden det kommer i fra. Ta deg tiden og utfordringene det er å samle alle detaljene om hvor informasjonen kom fra. Bruk alltid kopier av originale dokumenter når det er mulig." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "Forbedre GRAMPS: Brukere er oppfordret til å etterspørre forbedringer av GRAMPS. Å etterspørre forbedringer i GRAMPS, kan gjøres ved å sende e-post til e-postlistene gramps-user eller gramps-devel, eller ved å lage en "Feature Request" på http://bugs.gramps-project.org. Det foretrukne er å legge inn en "Feature Request"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "Feil datoer: Alle taster fra tid til annen datoer i feil format. Datoer i feil format vil vises ved at lampen ved siden av datoen er rød. Grønn betyr at datoen er gyldig, og gul betyr at datoen er akseptert. Datobehandleren kan startes ved å trykke på den fargede lampen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr "Ivertert filtrering: Filtre kan lett inverteres ved å bruke Inverter valget. For eksempel, ved å invertere 'Personer med barn' filteret, velger du alle personer med barn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." +msgstr "Liste hendelser: En hendelse kan legges til en person i databasen via Personer > Rediger > Hendelser. Her kan du legge til alt fra adopsjon, dåp (og andre religiøse sermonier), begravelse, dødsårsak, folketelling, utdannelse, valgt, emigrert, militærtjeneste, adelstittler, yrke, ordinering, eiendom, religion, pensjonist, testamente o.l." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "Finn personer: I Personvisningen, listes etternavn kun en gang, som standard. Ved å klikke på pilen til venstre for etternavnet, vil lista utvide seg, og vise alle personene med dette etternavnet." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "Endre dine innstillinger: Ikke fornøyd med noen av standardinnstillingene i GRAMPS? Rediger > Foretrukne innstillinger lar deg endre flere verdier for innstillinger, slik at du tilpasser GRAMPS til ditt behov." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one." +msgstr "Bytte i Familievisning: Å endre Aktiv Person i Slektskapvisning er enkelt. Bare dobbeltklikk på et navn til en person for å gjøre denne til aktiv person." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton." +msgstr ""Vis alle": Når man legger til en ektefelle eller et barn, er lista over personer som vises filtrert til å vise bare personer som realistisk sett kan passe i rollen (basert på datoer i databasen). I tilfelle GRAMPS har tatt feil med dette valget, kan du overstyre filteret ved å krysse av for "Vis alle"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "SoundEx kan hjelpe deg med familiesøk: SoundEx løser et gammelt problem i slektsforskningen---hvordan håndtere stavevariasjoner. SoundEx-verktøyet tar et etternavn og lager en forenklet form som er lik for likt lydende navn (fonetisk). Vet man SoundEx koden for et navn, så letter det jobben når man for eksempel jobber med folketellinger (microfiche) ved biblioteket eller andre forskningsteder. For å finne SoundEx koder for etternavn i din database, gå til Verktøy > Redskaper > Lag SoundEx-koder." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgstr "Opprette et nytt familie tre: En god måte å starte et nytt familietre på, er å legge inn alle medlemmene i familien inn i databasen (bruk Rediger > Legg til, eller klikk på Legg til knappen på Verktøylinja). Gå så til Familievisningen og lag relasjoner mellom personene." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "Snakk med slektninger før det er for sent: Dine eldste slektninger kan være din beste kilde til informasjon. De vet vanligvis ting om familien som ikke har blitt skrevet ned. Det kan hende de forteller deg tips om personer, som en dag kan lede deg inn i et nytt spor i din slektsforskning. Du vil i alle fall få noen flotte historier. Ikke glem å ta opp samtalen!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "Familie: Familievisningen brukes for å vise en typisk familie (foreldrene, ektefelle og barn) til en person." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "Usikker på en dato? Hvis du er usikker på datoen for når en hendelse skjedde (for eksempel fødsel eller dødsfall), så gir GRAMPS muligheten til å skrive inn en rekke forskjellige datoformater basert på gjetning eller estimater. For eksempel "Omkring 1908" er en gyldig fødselsdato i GRAMPS. Andre datomuligheter er: "før", "etter", "omkring", "område", "periode". Se seksjon 3.7.2.2. i GRAMPS-manualen for en komplett beskrivelse av datoalternativene." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." +msgstr "Hvem ble født når: 'Sammenlign enkelthendelser' verktøyet, lar deg sammenligne data for alle (eller noen) personer i din database. Dette er praktisk, hvis du for eksempel ønsker å liste fødselsdatoer for alle i din database." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003"" +msgstr "En datorekke kan angis ved å bruke formatet "mellom 4. januar 2000 og 20. mars 2003" (Fungerer ikke på norsk. Bruk engelsk inntil feilen er funnet. Eks. "between January 4, 2000 and March 20, 2003")" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as default name" from the menu." +msgstr "Et alternativt navn kan velges som en persons foretrukne navn. Velg først det ønskede navnet i personens navneliste, før du høyreklikker på dette for å få opp valgmenyen, og velger "Sett som standardnavn" fra menyen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "Et bilde kan legges til et vilkålig galleri eller Media visning, ved å dra og slipp fra en filbehandler eller nettleser." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "Hvem som helst kan settes som 'proband' i GRAMPS. Bruk Rediger > Sett proband. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir åpnet, eller når man trykker på "Proband"-knappen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "Vær nøyaktig når du samler slektsinformasjon. Ikke gjør antagelser når du samler primær informasjon, skriv det nøyaktig som du ser det. Skriv tekst i parenteser for å indikere tillegg, sletting, eller kommentarer. Bruk av det latinske "sic" er anbefalt for å bekrefte nøyaktig gjengiving av hva som kan se ut som en feil i en kilde." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." +msgstr "Fødselsrekkefølgen for barn i familievisningen kan settes, hvis det mangler fødselsdato, kan de dras og slippes." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" +msgstr "Tilpassede rapporter kan lages av avanserte brukere under "programtillegg"-systemet. Mer informasjon om tilpassede rapporter kan du finne på http://developers.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "Ikke glem å les GRAMPS-manualen, Hjelp > Brukermanual. Utviklerne har jobbet hardt for å gjøre de fleste operasjoner intuitive, men manualen er full av informasjon som vil gjøre den tiden du bruker på slektsforskning mer effektiv." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "Filtre lar deg begrense hva som blir vist i Personvisningen. I tillegg til de mange forhåndsdefinerte filterne, kan man også lage tilpassede filtre som bare kan begrenses av fantasien. Tilpassede filtre kan lages fra Redigere>Lage personfilter." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful GRAMPS is." +msgstr "GRAMPS har muligheten for å lage flere rapporter (både tekstbaserte og grafiske) basert på ditt slektsforskningsmateriale. Det er mange muligheter for hvilke personer som blir inkludert i rapportene, så vel som mange lagringsformater (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, Kword, LaTeX og ren tekst). Prøv deg fram med rapportene under Rapporter-menyen for å få en ide om hvor kraftig GRAMPS er." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." +msgstr "GRAMPS lar deg importere fra, og exportere til GEDCOM formatet. Det er utvidet støtte til industristandarden GEDCOM versjon 5.5, så du kan utbytte GRAMPS' informasjon til og fra brukere fra de fleste slekstforskningsprogram." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "GRAMPS kan eksportere data til Web Family Tree (WFT)-formatet. Dette formatet tillater at et familie tre kan vises på en nettside ved å bruke en enkeltfil, i stedet for mange html-filer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." +msgstr "GRAMPS kommer med et rikt utvalg av verktøy. Disse verktøyene lar deg gjøre operasjoner som å kontrollere databasen for feil og inkonsistens, så vel som analyse og utforskningsverktøy, som hendelses-sammenligning, finn dobbeloppførte personer, interaktiv etterkommer-utforsker, med mer. Alle verktøy finner du under Verktøy menyen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "GRAMPS har blitt utviklet slik at nye oversettelser enkelt kan legges til. Hvis du er interessert i å bidra kan du sende en e-post til gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." +msgstr "GRAMPS har blitt oversatt til 15 språk. Hvis GRAMPS er oversatt til ditt språk uten at det vises, må du endre standardspråket for maskinen din før du starter GRAMPS på nytt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "GRAMPS har en del smarte funksjoner. Du kan for eksempel sette inn hvilken som helst informasjon direkte inn i GRAMPS. Alle data i databasen kan bli omorganisert/manipulert for å hjelpe brukeren i arbeidet med analyser og slektskap for å få fylt inn tomrom." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." +msgstr "GRAMPS hjelper deg å holde personlig informasjon privat, nettopp ved å merke informasjon som "privat". Informasjon som er merket "privat" kan du enkelt holde utenfor rapporter og eksporteringer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "GRAMPS kan fritt distribueres under General Public License. Se http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "GRAMPS er Genealogical Research and Analysis Management Program System. Det er fullstendig sleksforskningsprogram, som lar deg lagre, redigere og utforske slekstsdata. GRAMPS database-bakstykke er så robust at noen brukere behandler slektsdata som inneholder hundre tusener av personer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." +msgstr "GRAMPS er skrevet i et programmeringspråk som heter Python, og bruker GTK- og GNOME-bibliotekene for den grafiske fremvisningen. GRAMPS er støttet på alle datasystemer hvor disse programmene offisielt kjører." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "GRAMPS har en liste over tidligere valgte aktive personer. Du kan flytte deg fremover og bakover gjennom lista ved å bruke Gå > Fremover (eller "Ctrl + Pil høyre") og Gå > Tilbake (eller "Ctrl + Pil venstre")." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "GRAMPS er, så godt det lar seg gjøre, kompatibel med GEDCOM, den generelle standarden for å lagre slektsforskningsinformasjon. Det eksisterer filtre som gjør import og eksport av GEDCOM-filer enkelt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "GRAMPS tilbyr full Unicode-støtte. Særtegn for alle språk skal vises riktig." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries are installed." +msgstr "GRAMPS fungerer også når man bruker KDE, så lenge de nødvendige GNOME-bibliotekene er installert." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "Slektsforskning dreier seg ikke bare om datoer og navn. Det handler om mennesker. Vær derfor beskrivende, og ta med hvorfor tingene skjedde, og hvordan etterfølgerne kan ha blitt formet av hendelsene de gikk gjennom. Små historier bidrar til at din slektshistorie blir levende." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "Gå fra hva du vet til hva du ikke vet. Skriv inn alt som er kjent før du konkluderer. Ofte viser de faktaene man har for hånd, mange mulige retninger for videre forskning. Ikke kast bort tid ved å lete gjennom tusener av poster etter et håp om en videre retning, når du har andre muligheter som du ikke har sett på ennå." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "I de fleste tilfeller vil du få frem et redigeringsvindu ved å dobbelklikke på navn, kilde, sted eller media posten. Husk at resultatet kan være avhengig av sammenhengen. For eksempel, i familievisning, når man klikker på en forelder eller et barn, vil du få opp relasjonsredigeringsvinduet." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgstr "Interessert i å bli informert om når en ny versjon av GRAMPS blir sluppet? Meld deg på e-postlista for GRAMPS-annonseringer ved å gå inn på http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "Gjør dine data flyttbare --- dataene for ditt familietre og all annen media kan eksporteres direkte til GNOME-filbehandleren (Nautilus) for brenning til en CD." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." +msgstr "Flere navn kan angis for hvert enkelt individ. Eksempler er fødselsnavn, ekteskapsnavn og aliaser." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "Slektskapskalkulator i GRAMPS er tilgjengelig på 10 språk." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr ""Flett sammen"-funksjonen lar deg slå to personer sammen til en. Dette er veldig praktisk hvis du skal slå sammen to databaser hvor du har de samme personene, eller for å slå sammen personer som ved en feiltasting av navnet har fått to oppføringer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "Bokrapporten, Rapporter > Bok > Bokrapport, lar brukere samle en mengde rapporter i et enkelt dokument. Denne rapporten er enklere å distribuere enn flere rapporter, spesielt når den er skal skrives ut." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." +msgstr ""Free/Libre and Open Source Software" (FLOSS)-utviklingsmodellen betyr at GRAMPS kan utvides av alle programmer siden all kildekode er fritt tilgjengelig under den åpne lisensen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "Hjemmesiden til GRAMPS finner du på: http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "Media visningen viser en liste over alle media som er brukt i databasen. Dette kan være bilder, video, lyd klipp, regneark, dokumenter o. l." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." +msgstr "Stamtavle visningen viser et tradisjonelt stamtavle diagram. Hold musa over en person for å se mer informasjon om denne personen, eller høyreklikk på en person for å få en meny så du rask kan få tilgang til dens ektefelle, søsken, barn eller foreldre." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "Stedsvisningen viser lista over alle stedene i databasen. Lista kan sorteres på de forskjellige feltene, slik som stedsnavn, sogn og fylke." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." +msgstr "Kildevisningen viser en liste med alle kildene i et eget vindu. Dobbelklikk på hver enkelt for å redigere, legge til notater, og se hvilke personer som refererer til kilden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "Den beste måten å rapportere en feil i GRAMPS på, er ved å bruke GRAMPS Feilsporingssystem på http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "Lei av å måtte flytte hånden av tastaturet for å flytte musepekeren? Mange av funksjonene i GRAMPS har hurtigtaster. Hvis en funksjon har slike vil de vises til høyre side i menyen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." +msgstr "For å flette sammen to personer må du velge dem begge (den andre personen kan bli valgt ved å holde nede "Ctrl"-tasten samtidig som man trykker på personen), før du trykker på Rediger > Hurtig fletting." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." +msgstr "For å kjøre GRAMPS må du ha GNOME installert. Men du trenger ikke å benytte GNOME-skrivebordsmiljøet." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "Usikker på hva en knapp gjør? Hold musa over knappen, og et verktøytips vil komme frem." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "Du kan konvertere dataene dine til en GRAMPS-pakke, som er en komprimert fil som inneholder dine familetre-data og denne inneholder alle andre filer brukt av databasen, som bilder. Denne fila er fullstendig portabel så den er fint brukbar som sikkerhetskopi eller deling med andre GRAMPS brukere. Dette formatet har den fordelen over GEDCOM med at ingen informasjon blir borte ved eksport eller import." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "Du kan enkelt eksportere ditt familietre til en nettside. Velg hele databasen, familielinjer, eller enkeltindivider for å lage en samling med nettsider som er klare for å legges ut på Internett." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "Du kan lenke alle typer elektroniske media (inkludert ikke-tekst informasjon) og andre filtyper til ditt GRAMPS-familietre." + diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 000000000..5218d5609 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,14006 @@ +# translation of pl.po to +# Copyright (C) 2002-2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Tłumaczenie wcześniej rozwijał zespół GNOME: +# # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl +# # (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste hasło) +# # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz +# # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: +# # translators@gnome.pl +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# +# Piotr Czubaszek , 2007. +# Piotr Czubaszek , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-15 19:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-16 21:27+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Czubaszek \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../src/AddMedia.py:90 +msgid "Select a media object" +msgstr "Wybierz obiekt medialny" + +#: ../src/AddMedia.py:109 +msgid "Select media object" +msgstr "Wybierz obiekt medialny" + +#: ../src/AddMedia.py:144 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Nie można zaimportować %s" + +#: ../src/AddMedia.py:145 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Nie można znaleźć pliku o podanej nazwie." + +#: ../src/AddMedia.py:166 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Dodaj obiekt medialny" + +#: ../src/AddMedia.py:218 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Nie można wyświetlić %s" + +#: ../src/AddMedia.py:219 +msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "Program GRAMPS nie może wyświetlić pliku obrazu. To może być spowodowane faktem uszkodzenia pliku." + +#: ../src/ArgHandler.py:313 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Otwieranie obcego formatu" + +#: ../src/ArgHandler.py:314 +msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." +msgstr "Nową bazę danych programu GRAMPS musi być utworzona przy otwieraniu obcych formatów. Poniższe okno pozwoli na wybór bazy danych." + +#: ../src/ArgHandler.py:322 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "Nie utworzono nowej bazy danych programu GRAMPS" + +#: ../src/ArgHandler.py:323 +msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "GRAMPS nie potrafi otwierać obcych formatów bez utworzenia nowej bazy danych programu GRAMPS." + +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:467 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:130 ../src/DbLoader.py:349 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"Typ pliku \"%s\" nie jest znany programowi GRAMPS.\n" +"\n" +"Prawidłowe typy plików to: baza danych programu GRAMPS, GRAMPS XML, pakiet GRAMPS, i GEDCOM." + +#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: Utwórz nową bazę danych programu GRAMPS" + +#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:535 +msgid "All files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:555 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "Bazy danych GRAMPS" + +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Imię i nazwisko:" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "Miasto:" + +#: ../src/Assistant.py:345 +msgid "State/Province:" +msgstr "Województwo:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "Country:" +msgstr "Kraj:" + +#: ../src/Assistant.py:347 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Kod pocztowy:" + +#: ../src/Assistant.py:348 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../src/Assistant.py:349 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edycja zakładek" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:763 ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:498 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631 ../src/DataViews/_PersonView.py:637 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:508 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:501 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "Identyfikator" + +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +msgid "Display" +msgstr "Wyświetlanie" + +#: ../src/ColumnOrder.py:67 +msgid "Column Name" +msgstr "Nazwa Kolumny" + +#: ../src/ColumnOrder.py:85 +msgid "Column Editor" +msgstr "Edytor Kolumn" + +#: ../src/const.py:149 +msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) to program do osobistych badań genealogicznych." + +#: ../src/const.py:167 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Arkadiusz Lipiec, Piotr Czubaszek" + +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Regular" +msgstr "Dokładna" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "Before" +msgstr "Przed" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "After" +msgstr "Po" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "About" +msgstr "Około" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Range" +msgstr "Zakres" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Span" +msgstr "Zakres" + +#: ../src/DateEdit.py:85 +msgid "Text only" +msgstr "Tylko tekst" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "Szacowana" + +#: ../src/DateEdit.py:90 +msgid "Calculated" +msgstr "Obliczona" + +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "Zła data" + +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 +msgid "Date selection" +msgstr "Wybór daty" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:67 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:82 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Otwórz bazę danych" + +#: ../src/DbLoader.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "" +"Plki typu \"%s\" nie mogą być bezpośrenio otwierane.\n" +"\n" +"Proszę utworzyć nową bazę danych GRAMPS i zaimportowac plik." + +#: ../src/DbLoader.py:246 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Nieznane typ: %s" + +#: ../src/DbLoader.py:260 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Ostrzeżenie dotyczące historii operacji" + +#: ../src/DbLoader.py:261 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." +msgstr "" +"Kontynuowanie importu spowoduje wyczyszczenie hisorii operacji dla tej sesji. W szczególności nie będziesz mógł cofnąć importu ani jakichkolwiek zmian wprowadzonych przed nim.\n" +"\n" +"Jeśli myślisz, że możesz chcieć cofnąć import, zakończ tutaj i wykonaj kopię zapasową swojej bazy danych." + +#: ../src/DbLoader.py:266 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_Kontynuuj importowanie" + +#: ../src/DbLoader.py:266 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "_Anuluj" + +#: ../src/DbLoader.py:272 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Importowanie bazy danych" + +#: ../src/DbLoader.py:371 ../src/DbLoader.py:378 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych" + +#: ../src/DbLoader.py:372 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"Wybrany plik jest katalogiem, a nie plikiem.\n" +"Baza danych programu GRAMPS musi być plikiem." + +#: ../src/DbLoader.py:379 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Nie masz prawa odczytu do wybranej bazy dancyh." + +#: ../src/DbLoader.py:389 +msgid "Cannot create database" +msgstr "Nie można utworzyć bazy danych" + +#: ../src/DbLoader.py:390 ../src/DbLoader.py:412 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Nie masz prawa zapisu do wybranego pliku." + +#: ../src/DbLoader.py:411 +msgid "Read only database" +msgstr "Baza danych tylko do odczytu" + +#: ../src/DbLoader.py:418 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "Brakująca lub nieprawidłowa baza danych" + +#: ../src/DbLoader.py:419 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" +"Nie odnaleziono %s.\n" +"Możliwe, że ten plik już nie istnieje lub został usunięty." + +#: ../src/DbLoader.py:431 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "Może to być spowodowane nieprawidłową instalacją programu GRAMPS." + +#: ../src/DbLoader.py:452 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Wykryto niskopoziomowe uszkodzenie bazy danych" + +#: ../src/DbLoader.py:453 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you have renamed this file, change the name back to its original name. If you have copied the file from another machine, this file is not usable. Export your data to XML on the original machine and import it into a new database.\n" +"\n" +"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" +"Program GRAMPS wykrył problem z używanym modułem bazy danych Berkeley. Jeśli zmieniono nazwę pliku, należy przywrócić jej oryginalną nazwę. Jeśli skopiowano plik z innego komputera, nie nadaje się on już do użytku. Należy wyeksportować dane do formatu XML na komputerze źródłowym i zaimportować ją do nowej bazy danych.\n" +"\n" +"W pozostałych wypadkach, proszę wyjść z programu, a program GRAMPS będzie usiłował uruchomić operację naprawczą przy następnym otwarciu bazy danych. Jeśli problem się powtarza, stwórz nową bazę danych, zaimportuj dane z zapasowej bazy danych i zgłoś problem na adres: gramps-bugs@lists.sourceforge.net." + +#: ../src/DbLoader.py:544 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Wszystkie pliki programu GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:564 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "Bazy danych w formacie GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:573 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "Pliki GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:613 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Wykryj automatycznie" + +#: ../src/DbLoader.py:622 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Wybierz typ pliku:" + +#: ../src/DisplayState.py:307 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s osoby %(person)s" + +#: ../src/DisplayState.py:352 +msgid "No active person" +msgstr "Nie wybrano żadnej osoby" + +#: ../src/Exporter.py:98 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Asystent Esportu" + +#: ../src/Exporter.py:102 +msgid "Saving your data" +msgstr "Zapisywanie twoich danych" + +#: ../src/Exporter.py:104 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Wybór formatu zapisu" + +#: ../src/Exporter.py:107 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Wybór nazwy pliku" + +#: ../src/Exporter.py:137 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"W normalnych warunkach program GRAMPS nie wymaga bezpośredniego zapisywania zmian. Wszyskie zmiany są natychmiast zapisywane do bazy danych.\n" +"Ta operacja pomoże zapisać kopię danych w jakimkolwiek z wielu wspieranych przez GRAMPS formatów. Można tego używać w celu wykonania (zapasowej) kopii danych lub przekonwertowaniu ich do formatu, który pozwoli przenieść je do innego programu.\n" +"Jeśli w czasie tej operacji zmienisz zdanei, możesz w dowolnym momencie bezpiecznie wcisnąć przycisk Anuluj i baza danych pozostanie nienaruszona." + +#: ../src/Exporter.py:162 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Dane zostaną zapisane w następujący sposób:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Nazwa:\t%s\n" +"Katalog:\t%s\n" +"\n" +"Wcisnij OK, aby kontynuować, Anuluj, aby przerwać, lub Cofnij, aby zmienić ustawienia." + +#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" + +#: ../src/Exporter.py:204 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Zapisano dane" + +#: ../src/Exporter.py:206 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Baza danych została zapisana. Możesz wcisnąć przycisk OK, aby kontynuować.\n" +"\n" +"Uwaga: obecnie otwarta baza danych w oknie programu GRAMPS nie jest plikiem, który właśnie zapisałeś. Późniejsza edycja obecnie otwartej bazy danych nie wprowadzi zmian do właśnie wykonanej kopii. " + +#: ../src/Exporter.py:214 +msgid "Saving failed" +msgstr "Zapisywanie nie udało się" + +#: ../src/Exporter.py:216 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." +msgstr "" +"Pojawił się błąd w czasie zapisywania danych. Możesz spróbować eksportować jeszcze raz.\n" +"\n" +"Uwaga: obecnie otwarta baza danych jest bezpieczna. Nie udało się zapisać jednynie kopii danych." + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Nie udało się zapisać pliku: %s" + +#: ../src/Exporter.py:355 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "Wiadmość systemowa miała treść: %s" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "Baza danych GRAMPS _GRDB" + +#: ../src/Exporter.py:365 +msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "Baza danych GRAMPS GRDB jest formatem używanym przez program GRAMPS to przechowywania informacji. Wybranie tej opcji pozwoli na wykonanie kopii obecnej bazy danych." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Nazwisko ojca" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Kombinacja nazwiska matki i ojca" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Styl islandzki" + +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Name Display" +msgstr "Wyświetlanie Nazwiska" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "ID Formats" +msgstr "Format identyfikatorów" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "Warnings" +msgstr "Ostrzeżenia" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +msgid "Researcher" +msgstr "Informacje o badaczu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Kolory zakreślacza" + +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Miasto" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 +msgid "State/Province" +msgstr "Województwo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Kraj" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Kod pocztowy" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Person" +msgstr "Osoba" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Family" +msgstr "Rodzina" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Place" +msgstr "Miejsce" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Source" +msgstr "Źródło" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Media Object" +msgstr "Obiekt medialny" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Event" +msgstr "Zdarzenie" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +msgid "Repository" +msgstr "Magazyn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Pomiń ostrzeżenie przy dodawaniu rodziców do dziecka" + +#: ../src/GrampsCfg.py:175 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "Pomiń ostrzeżenie przy anulowaniu zmienionych danych" + +#: ../src/GrampsCfg.py:179 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "Pokazuj okono dialogowe statusu przy błędzie ładowania wtyczki" + +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 +msgid "Complete" +msgstr "Gotowe" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +msgid "ToDo" +msgstr "Do zrobienia" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Custom" +msgstr "Własny" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:253 +msgid "_Display format" +msgstr "_Format wyświetlania" + +#: ../src/GrampsCfg.py:259 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "_Szczegóły własnego formatu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:301 +msgid "Format Name" +msgstr "Format nazwiska" + +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "Example" +msgstr "Przykład" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 +msgid "Date format" +msgstr "Format daty" + +#: ../src/GrampsCfg.py:451 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Proponowane nazwisko" + +#: ../src/GrampsCfg.py:456 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Nazwisko i identyfikator aktywnej osoby" + +#: ../src/GrampsCfg.py:457 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Pokrewieństwo z osobą początkową" + +#: ../src/GrampsCfg.py:470 +msgid "Status bar" +msgstr "Pasek stanu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:474 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "Pokazuj napisy na przycikach paska bocznego (działa po ponownym uruchomieniu)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Zmiana nie odnosi natychmiast skutku" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." +msgstr "Zmiana formatu daty nie odniesie skutku póki program GRAMPS nie zostanie ponownie uruchomiony." + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Automatycznie wykonuj kopię bazy danych przed wyjściem z programu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio używaną bazę danych" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Włącz transakcje bazodanowe" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Dodaj domyślne źródło przy importowaniu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Wyświetlaj Poradę Dnia" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Używaj cieniowania w Widoku Związku" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Wyświetlaj przyciski edycyjne a w Widoku Związku" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Pamiętaj ostatnio wyświetlany widok" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Edytor formatu nazw" + +#: ../src/GrampsCfg.py:605 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Zarówno nazwa i definicją muszą być określone" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 +#: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/gramps_main.py:99 +msgid "Add Parents" +msgstr "Dodaj rodziców" + +#: ../src/gramps_main.py:101 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Dodaj małżonka" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:113 +msgid "Relationships" +msgstr "Związki" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 +msgid "Family List" +msgstr "Rodziny" + +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_MediaView.py:100 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:456 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 +msgid "Pedigree" +msgstr "Rodowód" + +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "Magazyny" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:375 +#: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 +msgid "Sources" +msgstr "Źródła" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1755 +msgid "Events" +msgstr "Zdarzenia" + +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 +msgid "Places" +msgstr "Miejsca" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#: ../src/gramps_main.py:121 +msgid "Reports" +msgstr "Raporty" + +#: ../src/gramps_main.py:123 +msgid "Export" +msgstr "Eksportuj" + +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 ../src/plugins/IndivComplete.py:183 +msgid "Notes" +msgstr "Notatki" + +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:414 +msgid "Undo History" +msgstr "Historia cofania" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Dodaj zakładkę" + +#: ../src/gramps_main.py:131 +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Edytuj zakładki" + +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:135 +msgid "Share Family" +msgstr "Współdziel rodzinę" + +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:197 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Wyświetl" + +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 +msgid "Configuration error" +msgstr "Błąd konfiguracji" + +#: ../src/gramps_main.py:200 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Możliwe, że instalacja programu GRAMPS nie była kompletna. Upewnij się, że GConf schema programu GRAMPS jest prawidłowo zainstalowana." + +#: ../src/gramps_main.py:211 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"Definicja typu MIME %s nie została odnaleziona \n" +"\n" +"Możliwe, że instalacja programu GRAMPS nie była kompletna. Upewnij się, że typy MIME-programu GRAMPS są prawidłowo zainstalowane." + +#: ../src/GrampsWidgets.py:90 +msgid "" +"Click to change the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" +"Kliknij aby uczynić osobę aktywną\n" +"Kliknij prawym przyciskiem aby wyświetlić menu edycyjne" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:93 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "Ikony modyfikacji mogą być włączone w oknie Ustawienia" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:300 +msgid "Record is private" +msgstr "Rekord jest prytwatny" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:305 +msgid "Record is public" +msgstr "Rekord jest publiczny" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:594 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Aby wybrać miejsce, użyj metody przeciągnij i upuść lub użyj przycisków" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +msgid "Edit place" +msgstr "Modyfikuj miejsce" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:664 +msgid "Remove place" +msgstr "Usuń miejsce" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Wybierz istniejące miejsce" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +msgid "Add a new place" +msgstr "Dodaj nowe miejsce" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' nie jest prawidłową wartością dla tego pola" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "To pole jest obowiązkowe" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Format domyślny (określony w ustawieniach programu)" + +#: ../src/NameDisplay.py:89 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Nazwisko, Pierwsze imię Drugie imię" + +#: ../src/NameDisplay.py:90 +msgid "Given name Family name" +msgstr "Imię Nazwisko" + +#: ../src/NameDisplay.py:91 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Drugie imię (ojcowskie), Pierwsze imię" + +#: ../src/NameDisplay.py:92 +msgid "Given name" +msgstr "Imię" + +#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "Dodano %s do zakładek" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Nie udało się dodać zakładki" + +#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Nie można było dodać zakładki, ponieważ nie wybrano żadnej osoby." + +#: ../src/PageView.py:251 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Dodaj zakładkę" + +#: ../src/PageView.py:253 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Edycja zakładek" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "_Forward" +msgstr "Do _przodu" + +#: ../src/PageView.py:283 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Przejdź do następnej osoby z historii" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "_Back" +msgstr "Do _tyłu" + +#: ../src/PageView.py:291 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Przejdź do poprzedniej osoby w historii" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:592 +msgid "_Home" +msgstr "Początek" + +#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:593 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Przejdź do domyślnej osoby" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Edytor filtrów osób" + +#: ../src/PageView.py:303 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Oznacz jako osobę początkową" + +#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "Przejdź na podstawie wewnętrznego identyfikatora GRAMPS" + +#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłowym wewnętrznym identyfikatorem GRAMPS" + +#: ../src/PageView.py:517 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Nie można było ustawić zakładki, ponieważ nic nie zostało wybrane." + +#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +msgid "_Remove" +msgstr "_Usuń" + +#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 +msgid "_Column Editor" +msgstr "Edytor kolumn" + +#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" + +#: ../src/PageView.py:823 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtr" + +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Wykryto błąd w bazie danych" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" +"Program GRAMPS wykrył błąd w bazie danych. Problem można zazwyczaj rozwiązać uruchamiając narzędzie \"Sprawdź i napraw bazę danych\".\n" +"\n" +"Jeśli problem nie zniknie po uruchomieniu tego narzędzia, proszę zgłosić błąd pod adresem http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1021 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Próbuj wymusić zamknięcie okna" + +#: ../src/QuestionDialog.py:270 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Proszę nie wymuszać zamknięcia tego ważnego okna.\n" +"Zamiast tego wybierz jedną z dostępnych opcji" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "mąż" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "żona" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "płeć nieznana" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "kawaler" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "panna" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "nieznana płeć,stanu wolnego" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "partnerka" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "partnerka" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Wykryto zapętlony związek" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +msgid "Father" +msgstr "Ojciec" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +msgid "Mother" +msgstr "Matka" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 +msgid "Spouse" +msgstr "Małżonek" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +msgid "Relationship" +msgstr "Związek" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Zmień kolejność związków" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Zmień kolejność związków: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Położnie" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +msgid "Event Link" +msgstr "Łącze do osoby" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:231 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:397 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:617 ../src/ScratchPad.py:764 ../src/ScratchPad.py:836 +#: ../src/ScratchPad.py:842 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 ../src/DataViews/_MediaView.py:70 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Rodzaj" + +#: ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 +msgid "Cause" +msgstr "Powód" + +#: ../src/ScratchPad.py:235 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:344 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../src/ScratchPad.py:242 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:682 ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "Główne źródło" + +#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:305 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "Zdarzenia rodzinne" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:341 +msgid "Url" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Ścieżka" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" + +#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:399 ../src/ScratchPad.py:838 +#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:396 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Atrybuty rodzinne" + +#: ../src/ScratchPad.py:421 ../src/ScratchPad.py:435 +msgid "Source Reference" +msgstr "Odwołania do źródeł" + +#: ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:522 ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/ScratchPad.py:616 ../src/ScratchPad.py:724 ../src/ScratchPad.py:837 +#: ../src/ScratchPad.py:843 ../src/DataViews/_MediaView.py:68 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1626 +msgid "Page" +msgstr "Strona" + +#: ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1628 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" + +#: ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:465 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Odwołanie do magazynu" + +#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "Sygnatura" + +#: ../src/ScratchPad.py:468 +msgid "Media Type" +msgstr "Rodzaj obiektu medialnego" + +#: ../src/ScratchPad.py:481 +msgid "Event Reference" +msgstr "Odwołanie do zdarzenia" + +#: ../src/ScratchPad.py:517 +msgid "Call Name" +msgstr "Używane imię" + +#: ../src/ScratchPad.py:518 +msgid "Given" +msgstr "Nadane" + +#: ../src/ScratchPad.py:520 +msgid "Patronymic" +msgstr "Imię ojcowskie" + +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefiks" + +#: ../src/ScratchPad.py:523 +msgid "Suffix" +msgstr "Przyrostek" + +#: ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:615 +msgid "Media Reference" +msgstr "Odwołanie do mediów" + +#: ../src/ScratchPad.py:629 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference" +msgstr "Odowłania do osoby" + +#: ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:671 +msgid "Person Link" +msgstr "Łącze do osoby" + +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Birth" +msgstr "Urodziny" + +#: ../src/ScratchPad.py:705 ../src/ScratchPad.py:723 +msgid "Source Link" +msgstr "Łącze do źródła" + +#: ../src/ScratchPad.py:725 ../src/DataViews/_SourceView.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Skrót" + +#: ../src/ScratchPad.py:726 ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +msgid "Publication Information" +msgstr "Informacje o wydaniu" + +#: ../src/ScratchPad.py:747 ../src/ScratchPad.py:762 +msgid "Repository Link" +msgstr "Łącze do magazynu" + +#: ../src/ScratchPad.py:1131 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Notes" + +#: ../src/ScratchPad.py:1167 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Notes" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "Moduł sprawdzania pisowni nie może być używany jeśli nie wybrano języka." + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "Ustaw prawidłowo swoje dane regionalne, żeby używać sprawdzania pisowni." + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Nie zainstalowano modułu sprawdzania pisowni" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "Moduł sprawdzania pisowni nie jest dostępny dla %s" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Porada dnia" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "URL strony wyszukiwania" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +msgid "Home Url" +msgstr "URL strony domowej" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:208 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMedia.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Notatka" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "Żródła w magazynie" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +msgid "Child" +msgstr "Dziecko" + +#: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "male" +msgstr "mężczyzna" + +#: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1415 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "female" +msgstr "kobieta" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:202 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "unknown" +msgstr "nieznana" + +#: ../src/Utils.py:65 +msgid "Invalid" +msgstr "Nieprawidłowa" + +#: ../src/Utils.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +msgid "Very High" +msgstr "Bardzo wysoka" + +#: ../src/Utils.py:69 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +msgid "High" +msgstr "Wysoka" + +#: ../src/Utils.py:70 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Normal" +msgstr "Normalna" + +#: ../src/Utils.py:71 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Low" +msgstr "Niska" + +#: ../src/Utils.py:72 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Very Low" +msgstr "Bardzo niska" + +#: ../src/Utils.py:76 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Legalny lub półlegalny związek pomiędzy mężem a żoną" + +#: ../src/Utils.py:78 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Legalny lub półlegalny związek pomiędzy mężczyzną a kobietą" + +#: ../src/Utils.py:80 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Określone związki pomiędzy osobami tej samej płci" + +#: ../src/Utils.py:82 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Nieznany związek pomiędzy mężczyzną a kobietą" + +#: ../src/Utils.py:84 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Nieokreślony związek pomiędzy mężczyzną a kobietą" + +#: ../src/Utils.py:100 +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "Dane mogą być odzyskane jedynie poprzez operację Cofnij lub wyjście z programu z porzuceniem zmian." + +#: ../src/Utils.py:163 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s i %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:183 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s i %s" + +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 +msgid "Private" +msgstr "Poufny" + +#: ../src/Utils.py:366 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "domyślny" + +#: ../src/Utils.py:707 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Błąd bazy danych: %s jest zdefiniowany jako jego lub jej własny przodek" + +#: ../src/Utils.py:1022 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Proszę nie wymuszać zamknięcie tego ważnego okna dialogowego." + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +msgid "Original time" +msgstr "Pierwotny czas" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +msgid "Action" +msgstr "Działanie" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Potwierdzenie usunięcia" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć historię cofania?" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +msgid "Database opened" +msgstr "Otwarto bazę danych" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "Wyczyszczono historię" + +#: ../src/ViewManager.py:277 ../src/ViewManager.py:278 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Otwórz ostatnio otwieraną bazę danych" + +#: ../src/ViewManager.py:281 ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 ../src/ViewManager.py:327 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Otwórz istniejącą bazę danych" + +#: ../src/ViewManager.py:321 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_New" +msgstr "_Nowy" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "Create a new database" +msgstr "Stwórz nową bazę danych" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "_Open" +msgstr "_Otwórz" + +#: ../src/ViewManager.py:326 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Otwórz poprzedni" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "_Quit" +msgstr "_Wyjście" + +#: ../src/ViewManager.py:329 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" + +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Ustawienia" + +#: ../src/ViewManager.py:333 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "_Strona domowa GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:336 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "_Listy dyskusyjne GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_Report a bug" +msgstr "Zgłoś błąd" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "_About" +msgstr "_O programie" + +#: ../src/ViewManager.py:341 +msgid "_Plugin status" +msgstr "Stan wtyczek" + +#: ../src/ViewManager.py:343 +msgid "_FAQ" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:344 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "Skróty klawiaturowe" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "_User Manual" +msgstr "Podręcznik Użytkownika" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Porada dnia" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "_Save As" +msgstr "Zapisz jako" + +#: ../src/ViewManager.py:354 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksportuj" + +#: ../src/ViewManager.py:357 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "Porzuć zmiany i wyjdź" + +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Reports" +msgstr "_Raporty" + +#: ../src/ViewManager.py:359 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Otwórz okno dialogowe raportów" + +#: ../src/ViewManager.py:360 +msgid "_Go" +msgstr "Przej_dź" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Windows" +msgstr "_Okna" + +#: ../src/ViewManager.py:382 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "_Notes" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Otwórz okno Notesu" + +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "_Import" +msgstr "_Importuj" + +#: ../src/ViewManager.py:386 ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Tools" +msgstr "_Narzędzia" + +#: ../src/ViewManager.py:387 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Otwórz okno narzędzi" + +#: ../src/ViewManager.py:390 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Zakładki" + +#: ../src/ViewManager.py:395 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Pasek boczny" + +#: ../src/ViewManager.py:397 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Pasek narzędziowy" + +#: ../src/ViewManager.py:399 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "Pasek filtrowania" + +#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:991 +msgid "_Undo" +msgstr "_Cofnij" + +#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1005 +msgid "_Redo" +msgstr "Przywróć" + +#: ../src/ViewManager.py:428 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "Klucz %s nie jest powiązany" + +#: ../src/ViewManager.py:472 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Wczytywanie formatów dokumentów..." + +#: ../src/ViewManager.py:475 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Wczytywanie wtyczek..." + +#: ../src/ViewManager.py:487 +msgid "Ready" +msgstr "Gotowe" + +#: ../src/ViewManager.py:520 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Tworzenie automatycznej kopii zapasowej..." + +#: ../src/ViewManager.py:540 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Porzucić zmiany?" + +#: ../src/ViewManager.py:541 +msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." +msgstr "Porzucenie zmian przywróci bazę danych do stanu przed rozpoczęciem modyfikacji w trakcie tej sesji." + +#: ../src/ViewManager.py:543 +msgid "Abort changes" +msgstr "Porzuć zmiany" + +#: ../src/ViewManager.py:544 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: ../src/ViewManager.py:553 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Nie można porzucić zmian dokonanych w trakcie sesji" + +#: ../src/ViewManager.py:554 +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." +msgstr "Nie można całkowicie porzucić zmian, bo liczba zmian dokonanych w trakcie tej sesji przekracza limit." + +#: ../src/ViewManager.py:621 ../src/ViewManager.py:629 +#: ../src/ViewManager.py:637 +msgid "Could not open help" +msgstr "Nie udało się otworzyć pomocy" + +#: ../src/ViewManager.py:666 +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "Strona domowa GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:939 +msgid "Read Only" +msgstr "Tylko do odczytu" + +#: ../src/ViewManager.py:1207 +msgid "Database is not portable" +msgstr "Baza danych nie jest przenośna" + +#: ../src/ViewManager.py:1208 +msgid "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." +msgstr "Jeśli musisz przenieść bazę danych na inny komputer, wyeksportuj ją do pakietu GRAMPS i zaimportuj pakiet GRAMPS na docelowym komputerze." + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Porównaj osoby" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188 ../src/DataViews/_PersonView.py:201 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212 ../src/DataViews/_PersonView.py:226 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Nie można złączyć osób" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Nie można złączyć małżonków. Żeby złączyć te osoby, musisz najpierw przerwać związek pomiędzy nimi." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Nie można złączyć rodzica z dzieckiem. Żeby złączyć te osoby, musisz najpierw przerwać związek pomiędzy nimi." + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 +msgid "Gender" +msgstr "Płeć" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Death" +msgstr "Zgon" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:262 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternatywne nazwiska" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1541 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +msgid "Parents" +msgstr "Rodzice" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +msgid "Family ID" +msgstr "Identyfikator rodziny" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +msgid "No parents found" +msgstr "Nie odnaleziono rodziców" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1427 +msgid "Spouses" +msgstr "Małżonkowie" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Marriage" +msgstr "Małżeństwo" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Nie odnaleziono małżonków ani dzieci" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1780 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresy" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 +msgid "Merge People" +msgstr "Połącz osoby" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Łączenie miejsc" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Łączenie źródeł" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 +msgid "Last Changed" +msgstr "Ostatnio zmienione" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +msgid "Add a new event" +msgstr "Dodaj nowe zdarzenie" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Modyfikuj wybrane zdarzenie" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Usuń wybrane zdarzenie" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Edytor filtrów zdarzeń" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Wybierz kolumny zdarzenia" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "To zdarzenie jest aktualnie używane. Usunięcie go, spowoduje usunięcie jego z bazy danych oraz ze wszystkich osób i rodzin, które się do niego odwołują." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Usunięcie zdarzenia usunie je z bazy danych." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:594 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Usunąć %s?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 +msgid "_Delete Event" +msgstr "_Usuń zdarzenie" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 +msgid "Add a new family" +msgstr "Dodaj nową rodzinę" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Modyfikuj wybraną rodzinę" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Usuń wybraną rodzinę" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Edytor filtrów rodzin" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Wybierz kolumy listy rodzin" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +msgid "_Reorder" +msgstr "Zmień kolejność" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Zmień kolejność związków" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/plugins/BookReport.py:863 +msgid "Edit" +msgstr "Modyfikuj" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +msgid "Edits the active person" +msgstr "Modyfikuj aktywną osobę" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Dodaje nowy związek" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Dodaje nowy zestaw rodziców" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +msgid "Share" +msgstr "Współdzielenie" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Dodaje istniejący zestaw rodziców" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +msgid "Show details" +msgstr "Pokaż szczegóły" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +msgid "Show siblings" +msgstr "Pokaż rodzeństwo" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Modyfikuj %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s, %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +msgid "Add parents" +msgstr "Dodaj rodziców" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +msgid "Select existing parents" +msgstr "Wybierz istniejących rodziców" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +msgid "Edit parents" +msgstr "Modyfikuj rodziców" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +msgid "Remove parents" +msgstr "Usuń rodziców" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +msgid "Add spouse" +msgstr "Dodaj małżonka" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +msgid "Select spouse" +msgstr "Wybierz małżonka" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +msgid "Edit family" +msgstr "Modyfikuj rodzinę" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +msgid "Remove from family" +msgstr "Usuń z rodziny" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +msgid "Reorder families" +msgstr "Zmień kolejność rodzin" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1461 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +msgid "Siblings" +msgstr "Rodzeństwo" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "ur. %s, zm. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "ur. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "zm. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Rodzaj związku: %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Wykryto uszkodzone rodziny" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Proszę najpierw uruchomić narzędzie Sprawdź i napraw bazę danych" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1504 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 +msgid "Children" +msgstr "Dzieci" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Dodaj nowy biekt medialny" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Modyfikuj wybrany obiekt medialny" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Usuń wybrany obiekt medialny" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Przenieś obiekt medialny" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Edytor filtrów mediów" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Wyświetl w domyślnej aplikacji" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "Nie można wyświetlić %s" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "Program GRAMPS nie odnalazł programu do wyświetlenia pliku typu %s." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Wybierz kolumny mediów" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Kliknij dwukrotnie na obrazie aby obejrzeć je w zewnętrznej przeglądarce" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 +msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "Obiekt medialny jest aktualnie używany. Po jego usunięciu, zostane on usunięty z bazy danych oraz ze wszystkich wpisów, które się do niego odwołują." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Usunięcie obiektu medialnego usunie go z bazy danych." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Czy chcesz usunąć obiekt medialny?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "_Usuń obiekt medialny" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "ur." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "zm." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +msgid "bap." +msgstr "ch." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "chr." +msgstr "ch." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "bur." +msgstr "pog." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "crem." +msgstr "krem." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:958 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Przejdź do dziecka..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:968 +msgid "Jump to father" +msgstr "Przejdź do dziecka" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:977 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Przejdź do matki" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1284 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1293 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 +msgid "Home" +msgstr "Początek" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +msgid "Show images" +msgstr "Pokazuj obrazy" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1316 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Pokazuj informacje o małżeństwie" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1325 +msgid "Tree style" +msgstr "Styl drzewa" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1332 +msgid "Version A" +msgstr "Wersja A" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1339 +msgid "Version B" +msgstr "Wersja B" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +msgid "Tree size" +msgstr "Rozmiar drzewa" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatycznie" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1366 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%d generacji" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1379 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1399 +msgid "People Menu" +msgstr "Menu osób" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1578 +msgid "Related" +msgstr "Związany" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1629 +msgid "Family Menu" +msgstr "Menu rodzinne" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Data urodzenia" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:97 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 +msgid "Birth Place" +msgstr "Miejsce urodzenia" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +msgid "Death Date" +msgstr "Data zgonu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +msgid "Death Place" +msgstr "Miejsce zgonu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Last Change" +msgstr "Ostatnia zmiana" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 +msgid "People" +msgstr "Osoby" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Rozwiń wszystkie węzły" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Modyfikuj wybraną osobę" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Zwiń wszystkie węzły" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157 +msgid "Add a new person" +msgstr "Dodaj nową osobę" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Usuń zaznaczoną osobę" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "Porównaj i złącz" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +msgid "_Fast merge" +msgstr "Szybkie łączenie" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 ../src/DataViews/_PersonView.py:202 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 ../src/DataViews/_PersonView.py:227 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "Dokładnie dwie osoby muszą być wybrane, żeby dokonać złączenia. Druga osoba może być zaznaczona przez przytrzymanie klawisza ctrl w czasie klikania na pożądanej osobie." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235 +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Wybierz kolumny dla osoby" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489 +msgid "Active person not visible" +msgstr "Aktywna osoba niewidoczna" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +msgid "Updating display..." +msgstr "Odświeżanie widoku..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Usunięcie osby spowoduje usunięcie osoby z bazy danych." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Usuń osobę" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Usuń osobę %s" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 +msgid "Go to default person" +msgstr "Przejdź do domyślnej osoby" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 +msgid "Edit selected person" +msgstr "Edytuj wybraną osobę" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +msgid "Delete selected person" +msgstr "Usuń zaznaczoną osobę" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +msgid "Place Name" +msgstr "Nazwa miejsca" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 +msgid "Church Parish" +msgstr "Parafia" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Powiat" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Województwo" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793 +msgid "Longitude" +msgstr "Wysokość geogr." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 +msgid "Latitude" +msgstr "Szerokość geogr." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 +msgid "Street" +msgstr "Ulica" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Modyfikuj wybrane miejsce" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Usuń wybrane miejsce" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 ../src/DataViews/_SourceView.py:115 +msgid "_Merge" +msgstr "Złącz" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 +msgid "_Google Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Spróbuj odnaleść miejsce w Google Maps" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Edytor filtrów miejsc" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Wybierz kolumny miejsca" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 +msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "To źródło jest aktualnie używane. Usunięcie go, spowoduje usunięcie źródła z bazy danych oraz ze wszystkich wpisów, które się do niego odwołują." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Usunięcie miejsca usunie je z bazy danych." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 +msgid "_Delete Place" +msgstr "_Usuń miejsce" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Nie można złączyć miejsc." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Dokładnie dwa miejsca muszą być wybrane w celu dokonania złączenia. Drugie miejsce może być wybrane poprzez przytrzymanie wciśniętego przycisku ctrl w czasie kilknięcia na pożądanym miejscu." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +msgid "Home URL" +msgstr "URL Strony głównej" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +msgid "Search URL" +msgstr "URL wyszukiwania" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 +msgid "Add a new repository" +msgstr "Dodaj nowy magazyn" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Modyfikuj wybrany magazyn" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Usuń wybrany magazyn" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Edytor filtrów magazynów" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Wybierz kolumny magazynu" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 +msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." +msgstr "Ten magazyn jest aktualnie używany. Usunięcie go, spowoduje usunięcie źródła z bazy danych oraz ze wszystkich źródeł, które się do niego odwołują." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "Usunięcie magazynu usunie je z bazy danych." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "_Usuń Magazyn" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 +msgid "Add a new source" +msgstr "Dodaj nowe źródło" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Modyfikuj wybrane źródło" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Usuń wybrane źródło" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Edytor filtrów źródeł" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Wybierz kolumny źródła" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 +msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "To źródło jest aktualnie używane. Usunięcie go spowoduje usunięcie źródła z bazy danych oraz ze wszystkich osób i rodzin, które się do niego odwołują." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Usunięcie źródła spowoduje usunięcie jego z bazy danych." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 +msgid "_Delete Source" +msgstr "_Usuń źródło" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Nie można złączyć źródeł." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." +msgstr "Dokładnie dwa źródła muszą być wybrane w celu dokonania złączenia. Drugie miejsce może być wybrane poprzez przytrzymanie wciśniętego przycisku ctrl w czasie kilknięcia na pożądanym źródle." + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/docgen/HtmlDoc.py:227 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:522 ../src/docgen/ODFDoc.py:525 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:523 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:527 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1454 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Nie można utworzyć %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Otwórz w %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "Zwykły tekst" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/docgen/HtmlDoc.py:182 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Oznaczenie nie znajdowało się w szablonie" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 +msgid "Template Error" +msgstr "Błąd Szablonu" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/docgen/HtmlDoc.py:199 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Nie udało się otworzyć %s\n" +"Użyty będzie domyślny szablon" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511 +msgid "LaTeX" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "Nie można załadować, bo dowiązania drukowania GNOME do pythona nie są zaisntalowane" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 +msgid "Print Preview" +msgstr "Podgląd wydruku" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 ../src/docgen/LPRDoc.py:1259 +msgid "Print..." +msgstr "Drukuj..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1158 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Otwórz w %(program_name)s" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1167 +msgid "Open Document Text" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "Nie można załadować, bo program ReportLab nie jest zainstalowany" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +msgid "PDF document" +msgstr "Dokument PDF" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 +msgid "Print a copy" +msgstr "Wydrukuj kopię" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435 +msgid "PostScript" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 +msgid "RTF document" +msgstr "Dokument RTF" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atrybuty" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 +msgid "References" +msgstr "Odwołania" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +msgid "Edit reference" +msgstr "Modyfiku odowołanie" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Klucz" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Dane" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Usuń wybrane zdarzenie" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "Współdziel istniejące zdarzenie" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +msgid "Role" +msgstr "Rola" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Nie można modyfikować tego odwołania" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" +"Odwołanie do zdarzenia nie może być w tej chwili modyfikowane. Albo powiązane zdarzenie jest już obecnie modyfikowane albo inne odwołanie do zdarzenia, które jest powiązane z tym zdarzeniem jest obecnie modyfikowane.\n" +"\n" +"Aby modyfikować to odwołanie do zdarzenia musisz najpierw zamknąć zdarzenie." + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Stan" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "Świątynia" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Otwórz używając %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Alternatywna Lokalizacje" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Nazwiska" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "Ustaw jako domyślne nazwisko" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "Jednoliniowy" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "Formatowany" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Association" +msgstr "Zależność" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +msgid "Associations" +msgstr "Zależności" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +msgid "Godfather" +msgstr "Ojciec chrzestny" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Utwórz i dodaj nowy magazyn" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Usuń istniejący magazyn" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Dodaj istniejący magazyn" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +msgid "Select repository" +msgstr "Wybierz magazyn" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" +"Odwołanie do magazynu nie może być w tej chwili modyfikowane. Albo powiązany magazyn jest już obecnie modyfikowany albo inne odwołanie do magazynu, które jest powiązane z tym magazynem jest obecnie modyfikowane.\n" +"\n" +"Aby modyfikować to odwołanie do magazynu musisz najpierw zamknąć magazyn." + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Utwórz i dodaj nowe źródło" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Usuń istniejące źródło" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Dodaj istniejące źródło" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" +"Odwołanie do źródła nie może być w tej chwili modyfikowane. Albo powiązane źródło jest już obecnie modyfikowane albo inne odwołanie do źródła, które jest powiązane z tym źródłem jest obecnie modyfikowane.\n" +"\n" +"Aby modyfikować to odwołanie do zdarzenia musisz najpierw zamknąć zdarzenie." + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +msgid "Address Editor" +msgstr "Edytor adresów" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Edytor atrybutów" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +msgid "New Attribute" +msgstr "Nowy Atrybut" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Nie można zachować atrybutu" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Rodzaj atrybutu nie może być pusty" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Edytor Odwołań do Dzieci" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference" +msgstr "Edytor odwołań do dzieci" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Zdarzenie: %s" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 +msgid "New Event" +msgstr "Nowe zdarzenie" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +msgid "Edit Event" +msgstr "Edytuj Zdarzenie" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:218 ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Nie zachować zdarzenia" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:219 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Nie istnieją żadne dane dla tego zdarzenia. Proszę wprowadzić dane albo anulować edycję." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Typ zdarzenia nie może być pusty" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 +msgid "Add Event" +msgstr "Dodaj Zdarzenie" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Usuń Zdarzenie %s" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Edytor Odwołań do Zdarzeń" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +msgid "Modify Event" +msgstr "Modyfikuj Zdarzenie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:82 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Utwórz nową osobę i dodaj dziecko do rodziny" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Usuń dziecko z rodziny" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Modyfikuj związek dziecko/rodzina" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Dodaj istniejącą osobę jako dziecko w rodzinie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +msgid "Paternal" +msgstr "Po ojcu" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "Maternal" +msgstr "Po matce" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:113 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Edytuj związek" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:114 +msgid "Edit child" +msgstr "Edytuj dziecko" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:225 ../src/Editors/_EditFamily.py:237 +msgid "Select Child" +msgstr "Wybierz Dziecko" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:379 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Dodawanie rodziców do dziecka" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:380 +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +msgstr "Możliwe jest przypadkowe utworzenie wielu rodzin z tymi samymi rodzicami. Aby pomóc uniknąć takiej sytuacji, przy tworzeniu nowej rodziny dostępne są jedynie przyciski wyboru rodziców. Pozostałe pola bedą dostępne po wyborze rodzica." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427 +msgid "Family has changed" +msgstr "Rodzina została zmieniona" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428 +msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." +msgstr "Modyfikowana rodzina została zmieniona. Aby upewnić się, że baza danych nie jest uszkodzona, program GRAMPS uaktualnił rodzinę aby odzwierciedlić te zmiany. Dokonane modyfikacje mogły zostać utracone." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 ../src/Editors/_EditFamily.py:445 +msgid "New Family" +msgstr "Nowa Rodzina" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:449 ../src/Editors/_EditFamily.py:869 +msgid "Edit Family" +msgstr "Modyfikuj Rodzinę" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:474 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Dodajnową osobę jako matkę" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:476 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Dodaj nową osobę jako ojca" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:575 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Wybierz osobę na ojca" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Usuń osobę jako ojca" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:581 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Wybierz osobę na matkę" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:582 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Usuń osobę jako matkę" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:622 +msgid "Select Mother" +msgstr "Wybierz Matkę" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:666 +msgid "Select Father" +msgstr "Wybierz Ojca" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:693 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Zduplikowana Rodzina" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:694 +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" +msgstr "Rodzina z tymi rodzicami istnieje już w bazie danych. Jeśli ją zachowasz utworzysz zduplikowaną rodzinę. Zaleca się, aby anulować edycję tego okna i wybrać istniejącą rodzinę" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:791 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "Ojciec nie może być swym własnym dzieckiem" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:792 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s jest oznaczona zarówno jako ojciec jak i dziecko w rodzinie." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:800 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "Matka nie może być swym własnym dzieckiem" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:801 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s jest oznaczona zarówno jako matka jak i dziecko w rodzinie." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831 +msgid "Add Family" +msgstr "Dodaj Rodzinę" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Nie można zachować rodziny" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:834 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Nie ma żadnych danych dla tej rodziny: Wprowadź dane lub anuluj edycję." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:840 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +msgid "Remove Family" +msgstr "Usuń Rodzinę" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 +msgid "Location Editor" +msgstr "Edytor lokalizacji" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 +msgid "New Media" +msgstr "Nowe medium" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Modyfikuj obiekt medialny" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Wybierz obiekt medialny" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Usuń obiekt medialny" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Edytor Odwołań do Mediów" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 +msgid "Name Editor" +msgstr "Edytor nazwisk" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +msgid "New Name" +msgstr "Nowe Nazwisko" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Zgrupować wszystkie osoby o tym samym nazwisku?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#, python-format +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "Możesz zgrupować wszystkie osoby o nazwisku %(surname)s z nazwiskiem %(group_name)s lub tylko przekierować to konkretne nazwisko." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +msgid "Group all" +msgstr "Zgrupuj wszystkie" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +msgid "Group this name only" +msgstr "Zgrupuj tylko to nazwisko" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 +msgid "New Person" +msgstr "Nowa Osoba" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Drugie imię:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:380 +msgid "Edit Person" +msgstr "Modyfikuj osobę" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Modyfikuj właściwości obiektu" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "Wartość identyfikatora GRAMPS nie została zmieniona." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#, python-format +msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." +msgstr "Nastąpiła próba zmiany identyfikatora GRAMS dla wartości %(grampsid)s. Ta wartość jest już używana przez osobę %(person)s." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Wystąpił problem podczas zmiany płci" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Zmiana płci spowodowała problemy z informacjami dotyczącymi małżeństw.\n" +"Sprawdź małżeństwa osoby." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Nie można zachować osoby" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Nie ma żadnych danych dla tej osoby. Wprowadź dane lub anuluj edycję." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:610 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Modyfikuj osobę (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Wybrano nieznaną płeć" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "Płeć osoby jest obecnie nieznana. Zazwyczaj jest to pomyłka. Proszę określić płeć." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +msgid "Male" +msgstr "Mężczyzna" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +msgid "Female" +msgstr "Kobieta" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Edytor odwołań do osób" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +msgid "No person selected" +msgstr "Nie wybrano żadnej osoby" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Musisz albo wybrać osobę albo anulować edycję" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Miejsce: %s" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 +msgid "New Place" +msgstr "Nowe miejsce" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 +msgid "Edit Place" +msgstr "Modyfikuj miejsce" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:205 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Modyfikuj miejsce (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:251 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Usuń miejsce (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:133 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Jeśli zakończysz bez zapisywania, wprowadzone zmiany zostaną utracone" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Edytor Odwołań do Magazynu" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Magazyn: %s" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +msgid "New Repository" +msgstr "Nowy Magazyn" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Edytor Odwołań do Magazynu" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Modyfikuj Magazyn" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 +msgid "Add Repository" +msgstr "Dodaj Magazyn" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Modyfikuj Magazyn" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Nie można zapisać magazynu" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Ten magazyn nie zawiera żadnych informacji. Proszę wprowadzić dane albo anulować edycję." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Edytuj Magazyn (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Usuń Magazyn (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +msgid "New Source" +msgstr "Nowe Źródło" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Modyfikuj Źródło" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Nie można zapisać źródła" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "To źródło nie zawiera żadnych informacji. Proszę wprowadzić dane albo anulować edycję." + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:177 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Modyfikuj Źródło (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:241 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Usuń źródło (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Edytor odwołań do źródeł" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Comments" +msgstr "Komentarze" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Źródło: %s" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 +msgid "Modify Source" +msgstr "Modyfiku Źródło" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 +msgid "Add Source" +msgstr "Dodaj Źródło" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Edytor adresów internetowych" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Usuń ojca z rodziny" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Usuń matkę z rodziny" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:164 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Usuń dziecko z rodziny" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:190 +msgid "Add child to family" +msgstr "Dodaj dziecko do rodziny" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Odbuduj mapę odwołań" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1547 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Nazwisko świadka: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1441 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1445 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Komentarz o świadku: %s" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 +msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "Wykryto uszkodzone odwołania do świadków w trakcie aktualizowania bazy danych do wersji 9." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 +msgid "Out of disk space" +msgstr "Brak miejsca na dysku" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można zapisać danych, ponieważ na dysku brakuje miejsca. Proszę zwolnić trochę miejsca i spróbować ponownie.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Cofnij %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Przywróć %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "Database error" +msgstr "Błąd bazy dancyh" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 +msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." +msgstr "Wykryto problem w bazie danych. Jest to prawdopodobnie spowodowane otwarciem bazy danych, która została utworzona z jednym ustawieniem transakcji, a otwarta z innym lub przez przenisienie nieprzenośnej bazy danych na inny komputer (lub konto użytkownika)." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s rodziny %(family)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s osoby %(person)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "Nie udało się otworzyć %s\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." +msgstr "Wykryto problem z bazą danych. Proszę uruchomić narzędzie Sprawdź i napraw bazę danych." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Błąd odczytu pliku GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:466 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "Zignorowano nieprawidłową składnię formatu GEDCOM w linii %d." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Importuj z %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Twój plik GEDCOM jest uszkodzony. Wygląda na to, że został przycięty." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:837 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Linia %d nie została zrozumiana, więc ją zignorowano." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:878 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "Importowanie GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2760 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Nie można zaimportować %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "Nie można otworzyć %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." +msgstr "" +"Wersja bazy danych nie jest obsługiwana przez tę wersję programu GRAMPS.\n" +"Proszę zaktualizować to odpowiedniej wersji lub użyć formatu XML w celu przenoszenia danych między różnymi wersjami bazy danych." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Wersja bazy danych nie jest obsługiwana przez tę wersję programu GRAMPS." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "Importuj bazę danych" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Błąd odczytu %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Plik jest prawdopodobnie uszkodzony lub nie jest poprawną bazą danych GRAMPS." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Nie udało sie skopiować pliku" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "Importowanie GRAMPS XML" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:291 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Cała baza danych" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:298 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Potomkowie osoby %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:304 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Przodkowie osoby %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:310 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Osoby posiadające wpólnego przodka z osobą %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:468 +msgid "Researcher information" +msgstr "Informacje badacza" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:469 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you want." +msgstr "" +"Poprawny plik GEDCOM musi zawierać informacje o badaczu. Powinieneś podać te informacje oknie Ustawień.\n" +"Mimo wszystko, większość programów tego nie wymaga. Możesz to pozostawić puste jeśli chcesz." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500 +msgid "Export failed" +msgstr "Eksportowanie nie powiodło się" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1508 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1509 +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "GEDCOM jest używany do przenoszenia danych między programami genealogicznymi. Większość programów genealogicznych akceptuje GEDCOM jako format wejśćiowy. " + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "Opcje eksportowania do GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "Nie można zapisać bazy danych, ponieważ nie posiadasz praw zapisu do tego katalogu. Proszę się upewnić czy masz prawa zapisu do tego katalogu i spróbować ponownie." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "Nie można zapisać bazy danych, ponieważ nie posiadasz praw zapisu do tego pliku. Proszę się upewnić czy masz prawa zapisu do tego pliku i spróbować ponownie." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1058 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "Baza danych GRAMPS _XML" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1059 +msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "Baza danych GRAMPS XML jest formatem używanym przez starsze wersje programu GRAMPS. Jest ona kompatybilna z obecnym formatem w zakresie odczytu i zapisu." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +msgid "Report a bug" +msgstr "Zgłoś błąd" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into your email programme and review exactly what information is being sent." +msgstr "" +"Uruchomiony został Asystent zgłaszania błedu. Pomoże on w przygotowaniu w miarę możliwości szczegółowego raportu o błędzie dla zespołu programu GRAMPS.\n" +"\n" +"Asystent zada kilka pytań i zbierze inforamcje o wystąpieniu błędu i używanym środowisku. Na końcu pojawi się prośba o wysłanie raportu pocztą elektroniczną na listę dyskusyjną dotyczącą błędów w programei Gramps. Tekst raportu zostanei skopiowany do schowka w celu łatwego wklejenia go do programu pocztowego i przejrzenia jego treści." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "Zgłaszanie błędu: Krok 1 z 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "Zgłaszanie błędu: Krok 2 z 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "Zgłaszanie błędu: Krok 3 z 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "Zgłaszanie błędu: Krok 4 z 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "Zgłaszanie błędu: Krok 5 z 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "GRAMPS jest projektem Open Source. Jego sukces zależy od użytkowników. Ich wsparcie jest ważne. Dziękujemy za poświęcenie czasu na wysłanie raportu o błędzie." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." +msgstr "Jeśli zauważysz w raporcie o błędzie informacje osobiste, proszę je usunąć." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +msgid "Error Details" +msgstr "Szczegóły błędu" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." +msgstr "Poniżej są szczegółowe informacje o błędzie programu GRAMPS, nie martw się jeśli ich nie rozumiesz. Na następnych stronach kreatora będziesz mógł podać dodatkowe szczegółowe informacje o błędzie." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." +msgstr "Proszę sprawdzić poniższe informacje i poprawić i zmienić wszystko co uważasz za błędne oraz usunąć wszystko, czego nie chciałbyś zamieszczać w raporcie o błędzie." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +msgid "System Information" +msgstr "Informacje o systemie" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." +msgstr "To są informacje o systemie, które pomogą zespołowi programu rozwiązać ten problem." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " +msgstr "Proszę zamieścić tyle informacji ile to możliwe o tym jakie czynności były wykonywane gdy pojawił się błąd (najlepiej w języku angielskim). " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +msgid "Further Information" +msgstr "Dalsze informacje" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." +msgstr "Tutaj masz możliwość opisania co robiłeś gdy pojawił się błąd." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "Proszę się upewnić czy informacje są poprawne, nie martw się jeśli nie rozumiesz szczegółów informacji o błędzie. Upewnij się tylko, że nie zawiera czegokolwiek, czego nie chciałbyś wysłać zespołowi programu." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Podsumowanie zgłaszania błędu" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "Oto kompletny raport o błędzie. Następna strona tego kreatora pomoże w wysłaniu tego raportu na listę dyskusyjną dotyczącą błędów programu." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +msgid "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug reporting mailing list at " +msgstr "Użyj jednej z dwóch poniższych metod aby wysłać raport o błędzie listę dyskusyjną dotyczącą błędów programu pod adresem " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +msgid "If your email client is configured correctly you may be able to use this button to start it with the bug report ready to send. (This will probably only work if you are running Gnome)" +msgstr "Jeśli klient pocztowy został poprawnie skonfigurowany, będzie można użyć tego przycisku do uruchomienia programu z gotowym do wysłania raprotem. (Prawdopodobnie zadziała to jedynie jeśli uruchomione jest Gnome)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 +msgid "If your email program fails to start you can use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report and send it to the address above." +msgstr "Jeśli program pocztowy nie uruchomi się, można użyć tego przycisku aby skopiować raport o błędzie do schowka. Następnie uruchom swój program pocztowy wklej raport i wyślij go na powyższy adres." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Wyślij Raport o błędzie" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug report to your email client." +msgstr "To jest końcowy krok. Użyj przycisków na tej stronie aby przenieść raport o błędzie do swojego programu pocztowego." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 +msgid "Error Report" +msgstr "Raport o błędzie" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd w programie GRAMPS" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +msgstr "Twoje dane będą bezpieczne, ale zaleca się natychmiast uruchomić ponownie program GRAMPS. Jeśli chcesz zgłosić ten problem zespołowi programu GRAMPS, wciśnij Raportuj a Kreator Raportowania błędu pomoże w wygenerowaniu raportu o błędzie." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +msgid "Error Detail" +msgstr "Szczegóły Błędu" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +msgid "Report" +msgstr "Raportuj" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +msgid "Select Event" +msgstr "Wybierz zdarzenie" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +msgid "Select Family" +msgstr "Wybierz rodzinę" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Wybierz osobę" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 +msgid "Birth date" +msgstr "Data urodzenia" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +msgid "Select Place" +msgstr "Wybierz Miejsce" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +msgid "Select Repository" +msgstr "Wybierz Magazyn" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +msgid "Select Source" +msgstr "Wybierz źródło" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Graf Przodków dla %s" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Format Wyświetlania" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Umożliwia dostosowanie danych wewnątrz prostokątów w raporcie" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "Skaluj, żeby zmieścić na jednej stronie" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Kompresuj wykres" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Podstawowy styl używany do wyświetlania tekstu." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Podstawowy styl używany do wyświetlania tytułu." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Graf Przodków" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1175 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:437 +#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:694 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "Stabilny" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Wytwarza graficzne drzewo przodków" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Raport o Przodkach dla osoby %s" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Pokolenie %d" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Styl używany do tytułu strony." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Styl używany do nagłówka pokolenia." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Złam linię po każdym nazwisku" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Raport o Przodkach" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Generuje tekstowy raport o przodkach" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:505 +msgid "Available Books" +msgstr "Dostępne książki" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:518 +msgid "Book List" +msgstr "Lista Książek" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1174 +msgid "Book Report" +msgstr "Raport Ksiązkowy" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +msgid "New Book" +msgstr "Now Książka" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +msgid "_Available items" +msgstr "_Dostępne elementy" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +msgid "Current _book" +msgstr "Obecna _książka" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Nazwa składnika" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:654 +msgid "Center person" +msgstr "Główna osoba" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +msgid "Book selection list" +msgstr "Lista wyboru książki" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +msgid "Different database" +msgstr "Inna baza danych" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:706 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." +msgstr "" +"Ta książka została utwrozona z odwołaniami do bazy danych %s.\n" +"\n" +" Z tego powodu odwołania do głównej osoby zapisanej w książce są nieprawidłowe.\n" +"\n" +"Z tego powodu główna osoba dla każdego elemetnu jest ustawiana na aktywną osobę w w obecnie otwartej bazie danych." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nie Dotyczy" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:857 +msgid "Setup" +msgstr "Ustawienia" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +msgid "Book Menu" +msgstr "Menu Książki" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:890 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Menu Dostępnych Elementów" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "Książka GRAMPS" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1176 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Tworzy książkę zawierającą wiele raportów." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s\n" +" i %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Rodziny Potomne osoby %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Osoby z atrybutem Kalendarza" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 +msgid "Text 1" +msgstr "Tekst 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 +#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +msgid "Text Options" +msgstr "Opcje Tekstu" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 +msgid "Text 2" +msgstr "Tekst 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 +msgid "Text 3" +msgstr "Tekst 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Rok kalendarza" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Kraj ze świętami" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Nazwisko nadane przy urodzeniu" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "Żony używają nazwisk mężów" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Żony używają własnych nazwisk" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 +msgid "Only include living people" +msgstr "Dołączaj jedynie żyjące osoby" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Dołączaj urodziny" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Dołączaj rocznice" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:776 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Tytuł tekstu i kolor tła." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:784 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Linie obramowania elementów kalendarza." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Liczby dni kalendarza." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:794 +msgid "Daily text display." +msgstr "Tekst wyświetlany codziennie." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:799 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Tekst dni tygodnia." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:807 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Tekst na dole, linia 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "Tekst na dole, linia 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:817 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "Tekst na dole, linia 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +msgid "Title text" +msgstr "Tekst tytułowy" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +msgid "Year of report" +msgstr "Rok raportu" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +msgid "Title text style" +msgstr "Styl Tekst tytułowego" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +msgid "Data text style" +msgstr "Styl tekstu z danymi" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +msgid "Month text style" +msgstr "Tekst stylu z miesiącem" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +msgid "Day text style" +msgstr "Styl tekstu dnia" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Styl dodatkowego tekstu, linia 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Styl dodatkowego tekstu, linia 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Styl dodatkowego tekstu, linia 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Nie dołączaj świąt" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendarz" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Generuje graficzny kalendarz" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Raport o urodzinach i rocznicach" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Generuje raport o urodzinach i rocznicach" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Zmiana wielkich/małych liter" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Sprawdzanie nazwisk rodzin" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Wyszukiwanie nazwisk rodzin" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Nie wprowadzono zmian" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Nie wykryto zmian wielkich/małych liter." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +msgid "Original Name" +msgstr "Pierwotne Nazwisko" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Zmiana wielich/małych liter" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:309 +msgid "Building display" +msgstr "Budowanie widoku" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Napraw wielkie/małe litery w nazwiskach" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "Przeszukaj całą bazę danych i spróbuj naprawić wielkie/mały litery w nazwisach." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Zmień Typ Zdarzenia" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Analizowanie zdarzeń" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Zmień typy" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego rekordu zdarzenia." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "Zmodyfikowano 1 rekord zdarzenia." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "Zmodyfikowano %d rekordów zdarzenia." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename event types" +msgstr "Zmień nazwy typów zdarzeń" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Umożliwia zmianę nazwy wszystkich wydarzeń o określonej nazwie." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Nie udało się utworzyć punktu kontrolnego archiwum" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie odnaleziono żadnego archiwum z punktami kontrolnymi. Próba jego utworzenia zakończyła się następującą wiadomością:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Utworzono punkt kontrolny archiwum" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract archived data from it." +msgstr "" +"Nie odnaleziono żadnego archiwum z punktami kontrolnymi, zostało ono więc utworzone, żeby umożliwić archwizację.\n" +"\n" +"Nazwa pliku archiwum to %s\n" +"Usunięcie tego pliku spowoduje utratę archiwum i uniemożliwi ekstrakcję zarchwizowanych w nim danych." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "Nie udało się utworzyć punktu kontrolnego" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Próba zarchiwizowania danych zakończyła się następującą wiadomością:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Tworzenie punktu kontrolnego zakończyło się sukcesem " + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Dane zostały pomyślnie zarchiwizowane." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Próba odzyskania danych zakończyła się następującą wiadomością:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "Z powodzeniem odzyskano dane." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Dodaj punkt kontrolny do danych" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178 +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Narzędzie tworzenia punktów kontrolnych" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Dodawanie punktu kontrolnego do bazy danych..." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:436 +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Dodaj punkt kontrolny do bazy danych" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:440 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "Zapisz migawkę obecnej bazy danych do systemu kontroli wersji" + +#: ../src/plugins/Check.py:188 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Sprawdź spójność" + +#: ../src/plugins/Check.py:222 +msgid "Checking database" +msgstr "Sprawdzanie bazy danych" + +#: ../src/plugins/Check.py:239 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Wyszukiwanie odwołań do nazwisk o nieprawidłowym formacie" + +#: ../src/plugins/Check.py:287 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Wyszukiwanie duplikatów małżonków" + +#: ../src/plugins/Check.py:305 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Wyszukiwanie błędów kodowania znaków" + +#: ../src/plugins/Check.py:332 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych łączy do rodzin" + +#: ../src/plugins/Check.py:455 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Wyszukiwanie nieużywanych obiektów" + +#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "Wybierz plik" + +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Nie można znaleźć obiektu medialnego" + +#: ../src/plugins/Check.py:534 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "" +"Plik:\n" +"%(file_name)s \n" +"posiada odwołania w bazie danych, które już nie istnieje. Plik mógł zostać usunięty lub przeniesiony w inne miejsce. Można wybrać zarówno usunięcie odwołania z bazy danych, utrzymania odwołania do brakującego pliku lub wybranie nowego pliku." + +#: ../src/plugins/Check.py:553 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Wyszukiwanie pustych rodzin" + +#: ../src/plugins/Check.py:578 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych związków rodziców" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Wyszukiwanie problemów ze zdarzeniami" + +#: ../src/plugins/Check.py:703 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do osób" + +#: ../src/plugins/Check.py:719 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do magazynów" + +#: ../src/plugins/Check.py:736 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do miejsc" + +#: ../src/plugins/Check.py:782 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do źródeł" + +#: ../src/plugins/Check.py:910 +msgid "No errors were found" +msgstr "Nie znaleziono błędów" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Baza danych przeszła testy wewnętrznej spójności" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "Odnaleziono 1 uszkodzone łącze do dziecka/rodziny\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "Odnaleziono %d uszkodzonych łączy do dziecka/rodziny\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:925 +msgid "Non existing child" +msgstr "Nieistniejące dziecko" + +#: ../src/plugins/Check.py:932 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "Uunięto osobę %s z rodziny osoby %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:936 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "Odnaleziono 1 uszkodzone łącze do małżonka/rodziny\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:938 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "Odnaleziono %d uszkodzonych łączy do małżonka/rodziny\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 +msgid "Non existing person" +msgstr "Nieistniejąca osoba" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "Przywrócono osobę %s do rodziny osoby %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:955 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "Odnaleziono 1 duplikat łącza do małżonka/rodziny\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:957 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "Odnaleziono %d duplikatów łączy do małżonka/rodziny\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:973 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "Odnaleziono 1 pustą rodzinę\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:976 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "Odnaleziono %d pustych rodzin\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:978 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "Naprawiono 1 uszkodzony związek rodziny\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:980 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "Naprawiono %d uszkodzonych związków rodzin\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "Istniało odwołanie do 1 osoby, ktrórej nie odnaleziono\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:984 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "Istniały odwołania do %d osób, których nie odnaleziono\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:987 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "Istniało odwołanie do 1 magazynu, ktrórego nie odnaleziono\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:989 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "Istniały odwołania do %d magazynów, których nie odnaleziono\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:991 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Istniało 1 odwołanie do obiektu medialnego, ktorego nie odnaleziono\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:993 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "Istniało %d odwołan do obiektów medialnych, których nie odnaleziono\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:995 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Zachowno 1 odwołanie do brakującego obiektu medialnego\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:997 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Zachowano odwołania do %d obiektów medialnych\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "Zastąpiono 1 brakuący obiekt medialny\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "Zastąpiono %d brakujących obiektów medialnych\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1003 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "Usunięto 1 brakujący obiekt medialny\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "Usunięto %d brakujących obiektów medialnych\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1007 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "Usunięto 1 nieprawidłowe odwołanie do zdarzenia\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "Usunięto %d nieprawidłowych odwołań do zdarzeń\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1011 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "Naprawiono 1 nieprawidłowe zdarzenie urodzin\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "Naprawiono %d nieprawidłowych zdarzeń urodzin\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1015 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "Naprwiono 1 nieprawidłowe zdarzenie śmierci\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "Naprawiono %d nieprawidłowych zdarzeń śmierci\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1019 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "Istniało odwołanie do 1 miejsca, ktrórego nie odnaleziono\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "Istniały odwołania do %d miejsc, których nie odnaleziono\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1023 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "Istniało odwołanie do 1 źródła, ktrórego nie odnaleziono\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "Istniały odwołania do %d źródeł, których nie odnaleziono\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1027 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "Usunięto 1 odwołanie do nieprawidłowego formatu nazwy\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "%d odwołania do nazwisk nieprawidłowego formatu zostały usunięte\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1059 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Wyniki Testu Spójności" + +#: ../src/plugins/Check.py:1064 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Sprawdź i Napraw" + +#: ../src/plugins/Check.py:1090 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Sprawdź i napraw bazę danych" + +#: ../src/plugins/Check.py:1094 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Spradza bazę danych w kierunku błędów spójności, w miarę możliwości naprawiając problemy" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59 +#, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "Przodkowie dla osoby \"%s\"" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Pokolenie %d ma 1 osobę. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Pokolenie %d ma %d osób. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Łączna ilość przodków w pokoleniach od 2 do %d wynosi %d. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Liczba przodków" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Oblicza liczbę przodków dla wybranej osoby" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Tekst początkowy" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Tekst środkowy" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Tekst końcowy" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Styl używany do pierwszej części własnego tekstu." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Styl używany do środkowej części własnego tekstu." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Styl używany do ostatniej części własnego tekstu." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Własny tekst" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Przeglądarka Potomków: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Narzędzie Przeglądarki Potomków" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Interaktywna przeglądarka potomków" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Udostępnia możliwą do przeglądania hierarchię opartą na aktywnej osobie" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Tablica Potomków dla osoby %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 +msgid "Generations" +msgstr "Generacje" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Tablica Potomków" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Geneeruje graficzną drzewiastą tablicę potomków" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "ur. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "ur. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "zm. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "zm. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "mał. %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Styl używany do wyświetlania poziomu %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Styl używany do wyświetlania %d. poziomu małżonka." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Raport o Potomkach" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Generuje listę potmków aktywnej osoby" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Raport o Przodkach dla osoby %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s to ta sama osoba co [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Notatki dla %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Więcej o %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Adres: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "Dzieci osoby %s i %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Więcej o %(mother_name)s i %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 +msgid "Endnotes" +msgstr "Końcowe notatki" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Styl używany do tytułu listy dzieci." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Styl używany do listy dzieci." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Styl używany do pierwszego wpisu osobistego." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Styl używany do nagłówka Więcej o." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Styl używany do danych z dodatkowymi szczegółami." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "Podstawowy styl używany do wyświetlania tekstu notatek końcowych." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Używaj pełnych dat zamiast samego roku" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +msgid "List children" +msgstr "Wypisz dzieci" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +msgid "Include notes" +msgstr "Dołącz notatki" + +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Używaj przezwiska dla popularnego imienia" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Zastąp brakujące miejsca przez ______" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Zastąp brakujące daty przez ______" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 +msgid "Compute age" +msgstr "Oblicz wiek" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Pomiń zduplikowanych przodków" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Dodaj odwołania do potomków w liście dzieci" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Dołącz Zdjęcia/Obrazy z Galerii" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Dołącz alternatywne nazwiska" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +msgid "Include events" +msgstr "Dołącz zdarzenia" + +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Dołącz adresy" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 +msgid "Include sources" +msgstr "Dołącz źródła" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 +msgid "Content" +msgstr "Zawartość" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +msgid "Include" +msgstr "Dołącz" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +msgid "Missing information" +msgstr "Brakujące informacje" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Szczegółowy Raport o Przodkach" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Wersja beta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Generuje szczegółowy raport o przodkach" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Raport o Potomkach dla osoby %(person_name)s" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 +msgid "Include spouses" +msgstr "Dołącz małżonków" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Szczegółowy Raport o Potomkach" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Generuje szczegółowy raport o potomkach" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Konsola pythona" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Udostępnia okno, w którym można wykonywać kod pythona" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Wybór filtru do porównywania zdarzeń" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Filter selection" +msgstr "Wybór filtru" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Narzędzie Porównywania Zdarzeń" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Comparing events" +msgstr "Porównywanie zdarzeń" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 +msgid "Selecting people" +msgstr "Wybieranie osób" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 +msgid "No matches were found" +msgstr "Nie odnaleziono dopasowań" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 ../src/plugins/EventCmp.py:283 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Wyniki porównywania zdarzeń" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 +msgid " Date" +msgstr " Data" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 +msgid " Place" +msgstr " Miejsce" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 +msgid "Building data" +msgstr "Generowanie danych" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Select filename" +msgstr "Wybierz nazwę pliku" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Porównaj poszczególne zdarzenia" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "Pomaga w analizie danych poprzez udostępnienie możliwości budowania własnych filtrów, które mogą być zastosowane do bazy danych w celu znalezienia podobnych zdarzeń" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Małżeństwo osoby %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Urodziny osoby %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Smierć osoby %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Rocznica: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vCalendar jest używane w wielu kalendarzach i aplikacjach typu PIM." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "Opcje eksportu vCalendar" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard jest używane w wielu książkach adresowych i aplikacjach typu PIM." + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "Opcje eksportu vCard" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 +msgid "Marriage:" +msgstr "Małżeństwo:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "K" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "M" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "%dN" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Grupowy Raport Rodzinny - Pokolenie %d" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Grupowy Raport Rodzinny" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916 +msgid "Husband" +msgstr "Mąż" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1918 +msgid "Wife" +msgstr "Żona" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Drukuj pola dla brakujących informacji" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Liczba generacji (tylko rekursywnie)" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +msgid "Parent Events" +msgstr "Zdarzenia rodziców" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Adres rodziców" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Notatki rodziców" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Edytor alternatywnych rodziców" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Małżeństwo rodziców" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Daty osób spokrewnionych (ojciec, matka, małżonek)" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Małżeństwa dzieci" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursywnie" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Missing Information" +msgstr "Brakujące informacje" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Styl używany do tekstu związanego z dziećmi." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Styl używany dla nazwiska rodzica" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 +msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." +msgstr "Tworzy grupowy raport rodzinny, pokazujący informacje o parze rodziców i ich dzieciach." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "%d Pokoleniowy Wykres Wachlarzowy dla %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +msgid "full circle" +msgstr "pełny okrąg" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "pół okręgu" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "ćwierć okręgu" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "Typ grafu" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "biały" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "zależny od pokolenia" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "Kolor tła" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "do prawego górnego rogu" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "dookoła" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "Orientacja tekstów kołowych" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Styl używany do tytułu." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Wykres Wachlarzowy" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Generuje wykresy wachlarzowe" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Postscript" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "PNG image" +msgstr "Obraz PNG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +msgid "JPEG image" +msgstr "Obraz JPEG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +msgid "GIF image" +msgstr "Obraz GIF" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "B&W outline" +msgstr "Czarno-biały kontur" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +msgid "Colored outline" +msgstr "Kolorowy kontur" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +msgid "Color fill" +msgstr "Kolorowe wypełnienie" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Minimal size" +msgstr "Rozmiar minimalny" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Wypełnij dostępny obszar" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Automatycznie dobierz optymalną liczbę stron" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +msgid "Vertical" +msgstr "Pionowy" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "Poziomy" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Dół, lewo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Dół, prawo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Top, left" +msgstr "Góra, lewo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Top, Right" +msgstr "Góra, prawo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Prawo, dół" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Right, top" +msgstr "Prawo, góra" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Lewo, dół" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +msgid "Left, top" +msgstr "Lewo, góra" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Potomkowie <- Przodkowie" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Potomkowie -> Przodkowie" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Potomkowie <-> Przodkowie" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:127 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Potomkowie <-> Przodkowie" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:146 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:270 +msgid "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These characters were replaced with the question marks in the output. To get these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "Twoej dane zawierają znaki, które nie mogą być przekonwertowane do latin-1. Te znaki zostały na wyjściu zastąpione przez znaki zapytania. Aby te znaki były poprawnie wyświetlane, należy odznaczyć opcje latin-1 i spróbować ponownie." + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Dołącz daty urodzin, małżeństwa i zgonu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:748 +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +msgstr "Dołacz daty urodzin, małżeństw i zgonu osoby na etykietach grafu." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Ogranicz daty do samych lat" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:756 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "Drukuje jedynie rok daty, bez dnia lub przybliżonej daty ani zakrsu." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Miejsce/Przyczyna gdy brak daty" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "W przypadku braku daty urodzenia, małżeństwa lub zgonu, użyte będzie odpowiednie pole miejsca (lub przyczyny gdy brak podanego miejsca)." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 +msgid "Include URLs" +msgstr "Dołącz URLe" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." +msgstr "Dołącz URLe do każdego grafu aby można było generować pliki PDF i mapy obrazów, które zawierają aktywne łącza do plików genreowanych przez raport Generuj Stronę Internetową." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 +msgid "Include IDs" +msgstr "Dołącz wewnętrzne identyfikatory GRAMPS" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Dołącz wewnętrzne identyfikatory osboy i rodziny." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 ../src/plugins/GraphViz.py:832 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Opcje programu GraphViz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Kolorowanie grafu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Mężczyźni zostaną oznaczeni przy użyciu koloru niebieskiego, kobiety czerwonego. Jeśli płeć jest nieznana, przy użyciu koloru szarego." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Kierunek strzałki" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Wybierz kierunek wskazywany przez strzałki." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +msgid "Font family" +msgstr "Krój pisma" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "Wybierz krój pisma. Jeśli nie pokazują się znaki międzynarodowe, użyj czcionki FreeSans dostępnej ze strony http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "Rozmiar czcionki (w punktach)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Rozmiar czcionki podany w punktach." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "Czcionka/format wyjściowy wymagają przekazania tekstu w latin-1" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 +msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for default font with PS output." +msgstr "Jeśli w raporcie tekst nie pokazuje się poprawnie, użyj tego. Wymagane np. dla domyślnej czcionki dla wyjścia PS." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Pokazuj relacje inne niż urodzenie przy pomocy linii kropkowanych" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "Relacje inne niż urodziny będą pokazane jako linie kropkowane w grafie." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Pokaż wierzchołki rodzin" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Rodziny będą pokazane jako elipsy, połączone z rodzicami i dziećmi." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 ../src/plugins/GraphViz.py:896 +msgid "Layout Options" +msgstr "Opcje układu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:848 +msgid "Graph direction" +msgstr "Kierunek grafu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "Czy pokolenia będą ułożone z góry na dół czy lewej strony do prawej." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Proporcje" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages overrides the pages settings below." +msgstr "Wpływa na to jak graf będzie ułożony na stronie. Wybór wielu stron ma pierwszeństwo przed poniższym ustawieniem." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 +msgid "Margin size" +msgstr "Wielkość marginesu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Liczba stron poziomych" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." +msgstr "Program GraphViz może utworzyć bardzo duże grafy poprzez ich rozciągnięcie an prostokątnej tablicy stron. To ustawienie ma wpływ na poziome ułożenie stron w tablicy." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Liczba stron pionowych" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." +msgstr "Program GraphViz może utworzyć bardzo duże grafy poprzez ich rozciągnięcie an prostokątnej tablicy stron. To ustawienie ma wpływ na pionowe ułożenie stron w tablicy." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 +msgid "Paging direction" +msgstr "Kierunek strony" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "Kolejność w jakiej strony grafu są produkowane." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Tekst do dołączenia do grafu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Ten tekst zostanie dodany do grafu." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 +msgid "Note location" +msgstr "Położenie tekstu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Czy opis pojawi się na górze czy dole strony." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:925 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Rozmiar opisu (w punktach)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Rozmiar tekstu opisu w punktach." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Graf Pokrewieństwa" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 +msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" +msgstr "Generuje grafy pokrewieństwa, obecnie tylko w formacie GraphViz. GraphViz (dot) potrafi przekształcać graf na plik postscript, jpeg, png, vrml, svg i wiele innych. Więcej informacji i ściąganie programu na stronie http://www.graphviz.org" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238 +msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." +msgstr "Generuje grafy pokrewieństwa używając programu GraphViz (dot). Ten raport generuje plik dot w tle, a następnie używa programu dot do przekonwertowania go na graf. Jeśli chcesz otrzymać sam plik dot, użyj kategorii Genoerowanie Kodu." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Koniec imortowania: %d sekund" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "Importowanie GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "pliki GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "Importowanie vCard" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "pliki vCard" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:132 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s, %(place)s. " + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:208 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Rodzice zastępczy" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:320 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Małżeństwa/Dzieci" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Fakty z życia" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Podsumowanie dla %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Nie udało się dodać zdjęcia do strony" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +msgid "File does not exist" +msgstr "Plik nie istnieje" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Dołącz informacje o źródłach" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Styl używany do etykiet kategorii." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Styl używany do nazwiska małżonka." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Pełny Raport Osobowy" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Generuje pełny raport o wybranej osobie." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Narzędzie Niezebranych Obiektów" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Niezebrane obiekty:\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Brak niezebranych obiektów\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Pokaż niezebrane obiekty" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Pokaż okno z listą wszystkich niezebranych obiektów" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "Medium" +msgstr "Średni" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:693 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Znajdź możliwe duplikaty osób" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 +#: ../src/plugins/Verify.py:277 +msgid "Tool settings" +msgstr "Ustawienia narzędzi" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Narzędzie znajdowania duplikatów" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:174 +msgid "No matches found" +msgstr "Nie odnaleziono dopasowań" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:175 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Nie odnaleziono żadnych potencjalnych duplikatów osób" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Znajdź duplikaty" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:185 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Szukanie duplikatów osób" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:194 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Przejście 1: Budowanie wstępnych list" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:212 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Przejście 2: Wyliczanie potencjalnych dopasowań" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:559 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Potencjalne Złączenia" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:569 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:569 +msgid "First Person" +msgstr "Pierwsza osoba" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:570 +msgid "Second Person" +msgstr "Druga osoba" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:578 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Złącz kandydatów" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgstr "Przeszukuje całą bazę danych, szukając wpisów osób, które mogą reprezentować tę samą osobę." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "Zarządzanie Mediami" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "Zarządca mediów programu GRAMPS" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Wybieranie operacji" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"To narzędzie umożliwia wykonywanie wsadowych operacji na obiektach medialnych przechowywanych w programie GRAMPS.\n" +"\n" +"Obiekt medialny programu GRAMPS jest zbiorem danych o pliku obiektu medialnego: jego nazwie i/lub ścieżce dostępu, jego deskryptor, jego identyfikator, opis, odwołania do źródeł, itd. Te dane nie zawierają samego pliku.\n" +"\n" +"Pliki zawierające obraz, dźwięk, wideo, itp., istnieją niezależnie na dysku twardym.Te pliki nie są zarządzane przez program GRAMPS i nie są dołączane do jego bazy danych. Baza danych programu GRAMPS przechowuje jedynie ścieżki dostępu i nazwy plików.\n" +"\n" +"To narzędzie umożliwia jedynie modyfikowanie rekordów wewnątrz bazy danych programu GRAMPS. Jeśli chcesz przenieść lub zmienić nazwę plików, musisz to zrobić samemu, poza programem. Wtedy możesz dostosować ścieżki dostępu używając tego narzędzia aby obiekty medialne zachowały właściwe lokalizacje plików." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "Zmieniane ścieżki" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "Wciśnij OK aby kontynuuować, Anuluj aby przerwać lub Cofnij aby jeszcze raz sprawdzić wybrane opcje." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Operacja zakończona sukcesem." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." +msgstr "Wybrana operacja zakończyła się sukcesem. Możesz teraz wcisnąć przycisk OK aby kontynuuować." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "Operation failed" +msgstr "Operacja zakończyła sie niepowodzeniem" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." +msgstr "Pojawił się błąd w czasie wykownywania zadanej operacji. Możesz spróbować uruchomić to narzędzie ponownie." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"Następująca czynność zostanie wykonana:\n" +"\n" +"Operacja:\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "Zastąp podciągi znaków w ścieżce" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" +msgstr "To narzędzie umożliwia zastąpienie określonego podciągu znaków w ścieżce obiektów medialnych przez inny podciąg znaków. Może to być przydatne przy przenoszeniu obiektów medialnych do innego katalogu" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Ustawienia zastępowania podciągów znaków" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +msgid "_Replace:" +msgstr "_Zastąp:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +msgid "_With:" +msgstr "Przez:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"Następująca czynność zostanie wykonana:\n" +"\n" +"Operacja:\t%s\n" +"Zastąp:\t\t%s\n" +"Przez:\t\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Konwertuj ścieżki z wględnych na bezwzględne" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "To narzędzie umożliwia przekształcanie względnych ścieżek do obiektów medialnych na ścieżki bezwzględne. Bezwględna ścieżka umożliwia utrzymanie położenia plików przy przenoszeniu bazy." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Konwertuj ścieżkich z bezwzględnych na względne" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "To narzędzie umożliwia konwertowanie bezwzględnych ścieżek mediów na względne. Względna ścieżka umożliwia powiązanie położenia pliku z połeżeniem bazy danych." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +msgid "Media manager" +msgstr "Zarządzanie mediami" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Wykonouje operacje wsadowe na plikach mediów" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97 +msgid "Modern" +msgstr "Nowoczesny" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98 +msgid "Business" +msgstr "Biznesowy" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 +msgid "Certificate" +msgstr "Certyfikat" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 +msgid "Antique" +msgstr "Antyczny" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +msgid "Tranquil" +msgstr "Spokojny" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Sharp" +msgstr "Wyraźny" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "No style sheet" +msgstr "Bez arkusza stylów" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (zalecane)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Prawdopodobny błąd miejsca przeznaczenia" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176 +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "Wygląda na to, że jako katoalog docelowy wybrano katalog używany do przechowywania danych. Może to spowodować problemy z zarządaniem plikami. Zalecane jest użyciw innego katalogu to zapisania wygenerowanych stron." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:261 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Wygenerowane przez GRAMPS dnia %(date)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +msgid "Introduction" +msgstr "Wstęp" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 +msgid "Surnames" +msgstr "Nazwiska" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Osoby" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1326 +msgid "Download" +msgstr "Ściągnij" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1977 +msgid "Narrative" +msgstr "Opis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 +msgid "Weblinks" +msgstr "Łącza internetowe" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich osób w bazie, posortowanych według ich nazwisk. Wybranie imienia osoby przeniesie cię do strony poświęconej tej osobie." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Nazwisko" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 +msgid "restricted" +msgstr "informacja zastrzeżona" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 +#, python-format +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich osób w bazie o nazwisku %s. Wybranie imienia osoby przeniesie cię do strony poświęconej tej osobie." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich miejsc w bazie posortowanych według ich nazwy. Kliknięcie na nazwie miejsca zabierze cię do strony poświęconej temu miejscu." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 +msgid "Letter" +msgstr "Litera" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "Wewnętrzny identyfikator GRAMPS" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 +msgid "Postal Code" +msgstr "Kod pocztowy" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 +msgid "Previous" +msgstr "Poprzednie" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d z %(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856 +msgid "Next" +msgstr "Następne" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Plik został przeniesiony lub usunięty" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 +msgid "MIME type" +msgstr "Typ MIME" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Brakujący obiekt medialny:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Nazwiska wegług ilości osób" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich nazwisk w bazie. Wybranie łącza przeniesie cię do listy osób o tym nazwisku." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +msgid "Number of people" +msgstr "Liczba osób" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." +msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich źródeł w bazie posortowanych według ich nazwy. Kliknięcie na nazwie źródła zabierze cię do strony poświęconej temu miejscu." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239 +msgid "Publication information" +msgstr "Informacje o wydaniu" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." +msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich obiektów medialnych w bazie posortowanych według ich nazwy. Kliknięcie na nazwie miejsca zabierze cię do strony poświęconej temu obiektowi medialnemu." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 +msgid "Ancestors" +msgstr "Przodkowie" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602 +msgid "Source References" +msgstr "Odwołania do źródeł" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1627 +msgid "Confidence" +msgstr "Poufność" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1736 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 +msgid "Nickname" +msgstr "Przydomek" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 +msgid "Families" +msgstr "Rodziny" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1920 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s,  %(date)s,  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s,  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Ani %s ani %s nie są katalogami" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu: %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Archiwum musi być plikiem, a nie katalogiem" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Utwórz raporty w formacie HTML" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrownie" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Stosowanie filtru prywatności" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Filtrowanie żyjących ludzi" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Tworzenie stron z osobami" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Tworzenie stron z nazwiskami" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Tworzenie stron z źródłami" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Tworzenie stron z miejscami" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Tworzenie stron z obiektami medialnymi" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Moje drzewo genealogiczne" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Nie dołączaj rekordów oznaczonych jako prywatne" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Ogranicz informacje o żyjących osobach" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "Lat z ograniczeniami od śmierci osoby" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +msgid "Web site title" +msgstr "Tytuł strony internetowej" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 +msgid "File extension" +msgstr "Rozszerzenie nazwy pliku" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "Kontakt z twórcą/ID opisu" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Dołącz obrazy i obiekty medialne" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +msgid "Include download page" +msgstr "Dołącz stronę pobierania" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Dołącz tablicę przodków" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Pomiń identyfikator GRAMPS" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Standardowe prawa autorskie" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Brak informacji o prawach autorskich" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Kodowanie znaków" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Arkusz stylów" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +msgid "Copyright" +msgstr "Prawa autorskie" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Liczba generacji w tablicy przodków" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 +msgid "Page Generation" +msgstr "Generowanie strony" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Strona główna/ID opisu" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Strona ze wstępem/ID opisu" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 +msgid "HTML user header" +msgstr "Nagłówek HTML użytkownika" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +msgid "HTML user footer" +msgstr "Stopka HTML użytkownika" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +msgid "Privacy" +msgstr "Poufność" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Generuj stronę internetową" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Zapisz strony w archiwum .tar.gz" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "Strona Internetowa" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +msgid "Target Directory" +msgstr "Katalog docelowy" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Opisowa Strona Internetowa" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Generuje strony internetowe (HTML) dla osób lub grup osób." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Narzędzie ekstrakcji nazwisk i tytułów" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Ektraktowanie informacji z nazwisk" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Analizowanie nazwisk" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Nie odnaleziono tytułów ani przezwisk" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "Generwanie widoku" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Ekstraktuj informacje z nazwisk" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "Przeszukuje całą bazę danych i usiłuje ekstraktować tytuły, przezwiska i prefiksy nazwisk, które mogą być osadzone w polu z imieniem osoby." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Nie udało się utworzyć tymczasowego katalogu %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Tymczasowy katalog %s nie jest dostępny do zapisu" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Błąd ekstrakcji do %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "Pakiety GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "Pakiet GRAMPS" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Odbudowywanie drugorzędnych indeksów..." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Odbudowano drugorzędne indeksy" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Odubudowano wszystkie drugorzędne indeksy." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Odbuduj drugorzędne indeksy" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Odbudowuje drugorzędne indeksy" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Przyczyna zgonu" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:656 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Nie wybrano aktywnej osoby" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "W celu prawidłowej pracy tego narzędzia należy wybrać aktywną osobę." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Kalkulator pokrewieństwa: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Pokrewieństwo z osobą %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:138 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Narzędzie Kalkulatora Pokrewieństwa" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Ich wspólnym przodkiem jest %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:168 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Ich wspólnymi przodkami są %s i %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Ich wspólnymi przodkami są: " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:192 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s i %s to ta sama osoba." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:194 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "Osoby %(person)s i %(active_person)s nie są spokrewnione." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:197 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s to %(relationship)s osoby %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:227 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Kalkulator pokrewieństwa" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Oblicza pokrewieństwo między dwoma osobami" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 +msgid "Remove Unused Objects tool" +msgstr "Narzędzie usuwania nieużywanych obiektów" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 +msgid "Remove unused events" +msgstr "Usuń nieużywane zdarzenia" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Usuń nieużywane źródła" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +msgid "Remove unused places" +msgstr "Usuń nieużywane miejsca" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused media" +msgstr "Usuń nieużywane obiekty medialne" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused repositories" +msgstr "Usuń nieużywane magazyny" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +msgid "Unused Objects" +msgstr "Nieużywane obiekty" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:483 +msgid "Mark" +msgstr "Oznacz" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Usuń nieużywane obiekty" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Usuwa nieużywane obiekty z bazy danych" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Przestawianie wewnętrznych identyfikatorów GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Przestawianie identyfikatorów osób" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Przestawianie identyfikatorów rodzin" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Przestawianie identyfikatorów zdarzeń" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Przestawianie identyfikatorów obiektów medialnych" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Przestawianie identyfikatorów źródeł" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Przestawianie identyfikatorów miejsc" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Przestawianie identyfikatorów magazynów" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Poprzestawiaj wewnętrze identyfikatory GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Odnajdywanie i przypisywanie nieużywanych identyfikatorów" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Przestawia wewnętrzne identyfikatory wegług domyślnych reguł GRAMPS." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Tytuł książki" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Podtytuł książki" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "Tytuł" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Podtytuł" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Stopka" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Z galerii..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Z pliku..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 ../src/glade/gramps.glade.h:182 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Styl używany do podtytułu." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Styl używany do stopki." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +msgid "Title Page" +msgstr "Strona tytułowa" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Generator kodów SounEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Generuj kody SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Generuje kody SoundEx dla nazwisk" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Licznik" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Obie" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Mężczyźni" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Kobiety" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "Tytuł" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "Imię" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "Rok urodzenia" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "Rok zgonu" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "Miesiąc urodzenia" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "Miesiąc zgonu" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "Miejsce urodzenia" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "Miejsce zgonu" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "Miejsce małżeństwa" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Liczba związków" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Wiek przy narodzinach pierwszego dziecka" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Wiek przy narodzinach ostatniego dziecka" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "Liczba dzieci" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Wiek przy małżeństwie" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "Wiek przy zgonie" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 +msgid "Age" +msgstr "Wiek" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "Rodzaj zdarzenia" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "(Celowe) brakujący tytuł" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Celowe) brakujące imię" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Celowe) brakujące nazwisko" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Nieznana płeć" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Brakująca/e data/y" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "Brakujące miejsce" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "Zmarły" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "Żyjący" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "Brakujące zdarzenia" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "Brakujące dzieci" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "Brakujące informacje o narodzinach" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Brakujące informacje osobiste" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Wykresy Statystyczne" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Zbieranie danych..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Sortowanie danych..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s urodzonych %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Osoby urodzone w latach %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Zapisywanie wykresów..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (osób):" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Styl używany dla skłaników i wartości." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Wybierz jak dane statystyczne mają byc sortowane." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Sortuj składniki wykresu według" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Zaznacz, aby odwrócić porządek sortowania." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Sortuj w odwrotnym porządku" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." +msgstr "Wybierz zakres lat, w których musieli urodzić się ludzie, aby być wybranymi do statystyki." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 +msgid "People born between" +msgstr "Osoby urodzeni pomiędzy" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 +msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." +msgstr "Zaznacz to jeśli chcesz, aby ludzie, którzy nie mają znanej daty lub roku urodzenia byli także uwzględnieni w statystyce." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Dołącz osoby bez znanego roku urodzenia" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Wybierz, osoby której płci mają być dołączone do statystyki." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Genders included" +msgstr "Dołączone płcie" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "Przy mniejszej ilości składników będzie używany wykres kołowy z legendą zamiast słupkowego." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Maks. ilość składników dla wykresu kołowego" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "Zaznacz pola wyboru aby dodać wykresy ze wskazanymi danymi" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 +msgid "Charts" +msgstr "Wykresy" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "Zwróć uwagę, że brane pod uwagę są zarówne biologiczne jak i adoptowane dzieci." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Wykres Statystyczny" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "Generuje słupkowe i kołowe wykresy statystyczne dla osób z bazy." + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Liczba osób" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Mężczyźni" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Kobiety" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Osoby z niepełnymi nazwiskami" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Osoby z brakującymi datami urodzin" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Osoby niepołączone" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Informacje o rodzinie" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Liczba rodzin" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Nazwiska unikatowe" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Obiekty medialne" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Osoby z obiektami medialnymi" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Łączna liczba odwołań do obiektów medialnych" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Liczba pojedynczych obiektów medialnych" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Całkowity rozmiar obiektów medialnych" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "bajtów" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Brakujące obiekty medialne" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Podsumowanie bazy danych" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Podsumowanie bazy danych" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Udostępnia posumowanie aktualnej bazy danych" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Oś czasu dla %s" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:691 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:696 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Nie udało się utworzyć raportu" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "Wybrany zakres dat jest nieprawidłowy" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Styl używaney dla nazwiska osoby." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Styl używany dla etykiet." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Sortuj wegług" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Oś Czasu" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Generuje linię czasu." + +#: ../src/plugins/Verify.py:206 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Narzędzie sprawdzania poprawności bazy" + +#: ../src/plugins/Verify.py:436 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Wyniki sprawdzania poprawności bazy" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:494 +msgid "Warning" +msgstr "Osrzeżenie" + +#: ../src/plugins/Verify.py:574 +msgid "_Show all" +msgstr "Pokaż wszystkie" + +#: ../src/plugins/Verify.py:584 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "_Ukruj oznaczone" + +#: ../src/plugins/Verify.py:836 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Chrzest przed urodzeniem" + +#: ../src/plugins/Verify.py:850 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Śmierć prze ochrzczeniem" + +#: ../src/plugins/Verify.py:864 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Pogrzeb przed urodzeniem" + +#: ../src/plugins/Verify.py:878 +msgid "Burial before death" +msgstr "Pogrzeb przed zgonem" + +#: ../src/plugins/Verify.py:892 +msgid "Death before birth" +msgstr "Zgon przed narodzinami" + +#: ../src/plugins/Verify.py:906 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Pogrzeb przed ochrzczeniem" + +#: ../src/plugins/Verify.py:924 +msgid "Old age at death" +msgstr "Stary wiek przy zgonie" + +#: ../src/plugins/Verify.py:935 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Nieznana płeć" + +#: ../src/plugins/Verify.py:945 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Wielu rodziców" + +#: ../src/plugins/Verify.py:962 +msgid "Married often" +msgstr "Częste małżeństwa" + +#: ../src/plugins/Verify.py:981 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Stary wiek a brak małżonka" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1008 +msgid "Too many children" +msgstr "Zbyt wiele dzieci" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1023 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Małżeństwo osób tej samej płci" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1033 +msgid "Female husband" +msgstr "Mąż płci żeńskiej" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1043 +msgid "Male wife" +msgstr "Żona płci męskiej" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1059 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Mąż i żona o tym samym nazwisku" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1084 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Duża różnica wieku między małżonkami" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1115 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Małżeństwo przed narodzinami" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1146 +msgid "Marriage after death" +msgstr "Małżeństwo po zgonie" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1178 +msgid "Early marriage" +msgstr "Wczesne małżeństwo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1210 +msgid "Late marriage" +msgstr "Późne małżeństwo" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1271 +msgid "Old father" +msgstr "Stary ojciec" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1274 +msgid "Old mother" +msgstr "Stara matka" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1316 +msgid "Young father" +msgstr "Młody ojciec" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1319 +msgid "Young mother" +msgstr "Młoda matka" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1358 +msgid "Unborn father" +msgstr "Nienarodzony ojciec" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1361 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Nienarodzona matka" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1400 +msgid "Dead father" +msgstr "Martwy ojciec" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1403 +msgid "Dead mother" +msgstr "Martwa matka" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1425 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Duża rozpiętość lat między wszystkimi dziećmi" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1447 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Duża różnica wieku między dziećmi" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1457 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Osoba niepołączona" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1470 +msgid "Verify the database" +msgstr "Sprawdź poprawność bazy danych" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1471 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Wypisuje wyjątki od twierdzeń lub kontroli bazy" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "Nie można wczytać, ponieważ wiązania pythona do GNOME nie zostały zainstalowane" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 +msgid "Export to CD" +msgstr "Eksportuj na płytę CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteCD.py:179 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "Przygotwanie do eksportu na płytę CD nie powiodło się" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 +#, python-format +msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "Plik %(file_name)s posiada odwołania w bazie danych lecz nie istnieje. Plik mógł zostać usunięty lub przeniesiony w inne miejsce. Można wybrać zarówno usunięcie odwołania z bazy danych, utrzymania odwołania do brakującego pliku lub wybranie nowego pliku." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:324 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Eksportuj na płytę CD (przenośny XML)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:325 +msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "Eksportowanie na płytę CD kopiuje wszystkie dane i pliki obiektów medialnych do Kreatora CD. Możesz później wypalić płytę używając tych danych a kopia ta będzie całkowicie przenośna pomiędzy maszynami i architekturami." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Format Web Family Tree." + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Opcje eksprtu Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Żadne rodziny nie pasują do filtra" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb jest programem genealogicznym opartym o sieć Web." + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Opcje eksportu GeneWeb" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "Pakiet GRAMPS (przenośny XML)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 +msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." +msgstr "Pakiet GRAMPS jest skompresowaną bazą danych razem z plikami obiektów medialnych." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Odbudowywanie map odwołań..." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Odbudowano mapy odwołań" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Odubudowano wszystkie mapy odwołań." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "Odbuduj mapy odwołań" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Odbudowuje mapy odwołań" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Nie wpisano opisu" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "Niewspierane" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "_Zastosuj" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +msgid "Report Selection" +msgstr "Wybór raportów" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Wybierz raport z dostępnych pol lewej stronie." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "_Generate" +msgstr "Generuj" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Generuj wybrany raport" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Wybór narzędzi" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Wybierz narzędzie z dostępnych po lewej stronie." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "_Uruchom" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Uruchom wybrane narzędzie" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Ponownie wczytaj wtyczki" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "Usiłowanie ponownego załadowania wtyczek. Uwaga: Samo narzędzie nie zostanie załadowane ponownie!" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Debugowanie" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analiza i badanie" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Przetwarzanie danych" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Naprawa bazy dancyh" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Kontrola wydań" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Narzędzia" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." +msgstr "" +"Kontynuowanie z tym narzędziem wyczyści historię cofania dla tej sesji. W szczególności nie będzie już można cofnąć zmian zmian dokonanych przez to narzędzie i jakichkolwiek zmian dokonanych przed nim.\n" +"\n" +"Jeśli uważasz, że możesz chcieć cofnąć efekty działania tego narzędzia, przerwij tutaj i dokonaj kopii zapasowej bazy danych." + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "Kontynuuj z narzędziem" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "Stan wtyczek" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "Plik" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "Informacja" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "Niedostępne" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "Niepowodzenie" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s dla Książki GRAMPS" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 +msgid "Document Options" +msgstr "Opcje dokumentu" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 +msgid "Center Person" +msgstr "Główna Osoba" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 +msgid "C_hange" +msgstr "Zmień" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Edytor stylów" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 +msgid "Report Options" +msgstr "Opcje raportu" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Rozdzielenie generacji na osobne strony" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Raporty Tekstowe" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Raporty Graficzne" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Generowanie Kodu" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Książki" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Pionowe" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Poziome" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Własny rozmiar" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s dla osoby %(person_name)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 +msgid "Paper Options" +msgstr "Opcje dokumentu" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 +msgid "HTML Options" +msgstr "Opcje HTML" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +msgid "Save As" +msgstr "Zapisywanie jako" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 +msgid "Output Format" +msgstr "Format wyjścia" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "Metryczne" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 +msgid "Orientation" +msgstr "Ułożenie" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 +msgid "Page Count" +msgstr "Liczba stron" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "Template" +msgstr "Szablon" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468 +msgid "User Template" +msgstr "Szablon użytkownika" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:472 +msgid "Choose File" +msgstr "Wybierz plik" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:537 +msgid "Permission problem" +msgstr "Problem z prawami dostępu" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"Nie masz praw zapisu do katalogu %s\n" +"\n" +"Wybierz inny katalog lub popraw prawa dostępu." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:522 +msgid "File already exists" +msgstr "Plik już istnieje" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Można wybrać albo nadpisanie pliku albo zmianę wybranej nazwy pliku." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Nadpisz" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Zmień nazwę pliku" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:538 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Nie masz praw do utworzenia %s\n" +"\n" +"Wybierz inne położenie lub zmień pozwolenia." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:657 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "Musisz wybrać aktywną osobę aby ten raport działał prawidłowo." + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Raport postępu" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Przetwarzanie" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Ta osoba urodziła się dnia %(birth_date)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Urodził się dnia %(birth_date)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Urodziła się dnia %(birth_date)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s urodził sie dnia %(birth_date)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s urodził się %(birth_date)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s urodziła się dnia %(birth_date)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Ta osoba urodziła się dnia %(modified_date)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Urodził się %(modified_date)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Urodziła się %(modified_date)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s urodził się %(modified_date)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s urodził się dnia %(modified_date)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s urodziła się dnia %(modified_date)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Ta osoba urodziła się dnia %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Urodził się dnia %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Urodziła sie dnia %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s urodził się %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s urodził się dnia %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s urodziła się dnia %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Ta osoba urodziła się dnia %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Urodził się dnia %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Urodziła się dnia %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s urodizł sie dnia %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s urodził się dnia %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s urodziła się dnia %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Ta osoba urodziła się w miesiącu %(month_year)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Urodził się w miesiącu %(month_year)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Urodziła się w miesiącu %(month_year)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s urodził się w miesiącu %(month_year)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s urodził się w miesiącu %(month_year)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s urodziła się w miesiącu %(month_year)s w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Ta osoba urodziła się w miesiącu %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Urodził się w miesiącu %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Urodziła się w miesiącu %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s urodził się w miesiącu %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s urodził się dnia %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s urodziła się dnia %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Ta osoba urodziła się w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Urodził się w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Urodziła się w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s urodził się w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s urodził się w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s urodziła się w %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Ta osoba zmarła dnia %(death_date)s w %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ta osoba zmarła dnia %(death_date)s w %(death_place)s w wieku %(age)d miesięcy." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ta osoba zmarła dnia %(death_date)s w %(death_place)s w wieku %(age)d dni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Zmarł dnia %(death_date)s w %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zmarł dnia %(death_date)s w %(death_place)s w wieku %(age)d lat." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zmarł dnia %(death_date)s w %(death_place)s w wieku %(age)d miesięcy." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zmarł dnia %(death_date)s w %(death_place)s w wieku %(age)d dnia." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Zmarła dnia %(death_date)s w %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zmarła dnia %(death_date)s w %(death_place)s w wieku %(age)d lat." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zmarła dnia %(death_date)s w %(death_place)s w wieku %(age)d miesięcy." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zmarła dnia %(death_date)s w %(death_place)s w wieku %(age)d dni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zmarł dnia %(death_date)s w %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zmarł dnia %(death_date)s in %(death_place)s w wieku %(age)d lat." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s zmarł w miesiącu %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s zmarł w miesiącu %(month_year)s w wieku %(age)d lat." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s została pochowana dnia %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +msgid "He was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +msgid "She was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 +msgid "This person was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s był synem osób %(father)s i %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Jest synem kobiety %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Był synem kobiety %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Jest córką kobiety %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Była córką kobiety %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "unmarried" +msgstr "bez ślubu" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +msgid "civil union" +msgstr "związek cywilny" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 +msgid "He" +msgstr "On" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421 +msgid "She" +msgstr "Ona" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Urodzony/a: %(birth_date)s %(birth_place)s, Zmarły/a: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Urodzony/a: %(birth_date)s, Zmarły/a: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Style dokumentu" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Błąd podczas zapisu arkusza stylów" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Edytor stylów" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Akapit" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Brak dostępnego opisu" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Domyślny szablon" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Szablon definiowany przez użytkownika" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Caste" +msgstr "Kasta" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Identification Number" +msgstr "Numer identyfikacyjny" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "National Origin" +msgstr "Kraj pochodzenia" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +msgid "Number of Children" +msgstr "Liczba dzieci" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 +msgid "Agency" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 +msgid "Father's Age" +msgstr "Wiek ojca" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Wiek matki" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriański" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Juliański" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajski" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Francuski republikański" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Perski" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamski" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Baptism" +msgstr "Baptyzm" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 +msgid "Endowment" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bierzmowanie" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "DNS" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "Qualified" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Stillborn" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 +msgid "Uncleared" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteka" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Cemetery" +msgstr "Cmentarz" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Church" +msgstr "Kościół" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 +msgid "Archive" +msgstr "Archiwum" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 +msgid "Web site" +msgstr "Strona internetowa" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 +msgid "Bookstore" +msgstr "Księgarnia" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 +msgid "Collection" +msgstr "Kolekcja" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 +msgid "Safe" +msgstr "Sejf" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 +msgid "Civil Union" +msgstr "Związek Cywilny" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 +msgid "Unmarried" +msgstr "Bez ślubu" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 +msgid "Married" +msgstr "Małżeństwo" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 +msgid "Web Home" +msgstr "Strona domowa" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 +msgid "Web Search" +msgstr "Wyszukiwanie w Internecie" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 +msgid "Also Known As" +msgstr "Osoba także znana jako" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 +msgid "Birth Name" +msgstr "Nazwisko nadane przy urodzeniu" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 +msgid "Married Name" +msgstr "Nazwisko po małżeństwie" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptowani" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 +msgid "Stepchild" +msgstr "Pasierb(ica)" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 +msgid "Sponsored" +msgstr "Utrzymanek" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 +msgid "Foster" +msgstr "Sierota" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Audio" +msgstr "Dźwięk" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Książka" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Card" +msgstr "Wizytówka" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektroniczny" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Fiche" +msgstr "Fiszka" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Film" +msgstr "Mikrofilm" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Magazine" +msgstr "Magazyn" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 +msgid "Manuscript" +msgstr "Rękopis" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 +msgid "Newspaper" +msgstr "Gazeta" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 +msgid "Photo" +msgstr "Zdjęcie" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 +msgid "Tombstone" +msgstr "Grób" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 +msgid "Video" +msgstr "Wideo" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Primary" +msgstr "Główna" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +msgid "Clergy" +msgstr "Duchowny" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 +msgid "Celebrant" +msgstr "Odprawiający" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 +msgid "Aide" +msgstr "Pomocnik" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 +msgid "Bride" +msgstr "Panna młoda" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 +msgid "Groom" +msgstr "Pan młody" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 +msgid "Witness" +msgstr "Świadek" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Chrzest dorosłych" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Blessing" +msgstr "Błogosławieństwo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Burial" +msgstr "Pogrzeb" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Powód zgonu" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "Census" +msgstr "Spis ludności" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Christening" +msgstr "Chrzest" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Cremation" +msgstr "Kremacja" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Degree" +msgstr "Stopień naukowy" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Education" +msgstr "Wykształcenie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Elected" +msgstr "Wybór na stanowisko" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigracja" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "First Communion" +msgstr "Pierwsza komunia" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Immigration" +msgstr "Imigracja" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Graduation" +msgstr "Wręczenie dyplomu" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Medical Information" +msgstr "Informacje medyczne" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Military Service" +msgstr "Służba wojskowa" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Naturalization" +msgstr "Naturalizacja" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Nadanie tytułu szlacheckiego" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Liczba małżeństw" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Occupation" +msgstr "Zawód" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Ordination" +msgstr "Święcenie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Probate" +msgstr "Poświadczenie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Property" +msgstr "Własność" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Religion" +msgstr "Religia" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Residence" +msgstr "Zamieszkanie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Retirement" +msgstr "Odejście na emeryturę" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Will" +msgstr "Testament" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Zawarcie małżeństwa" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 +msgid "Marriage License" +msgstr "Zezwolenie na małżeństwo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Kontrakt małżeński" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Zapowiedzi przedślubne" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 +msgid "Engagement" +msgstr "Zaręczyny" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 +msgid "Divorce" +msgstr "Rozwód" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Wniosek rozwodowy" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 +msgid "Annulment" +msgstr "Zerwanie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Alternatywne małżeństwo" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s zawiera" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s nie zawiera" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +msgid "Every object" +msgstr "Każdy obiekt" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Ogólne filtry" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Dopasowuje każdy obiekt w bazie danych" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +msgid "Attribute:" +msgstr "Atrybut:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Wartość:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +msgid "Objects with the " +msgstr "Obiekty z " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "Dopasowue obiekty z podanym atrybutem o określonej wartości" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Event type:" +msgstr "Typ zdarzenia:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Place:" +msgstr "Miejsce:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "Zdarzenia spełniające warunki" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Dopasowuje zdarzenia spełniające określone warunki" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Filtry zdarzeń" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "ID:" +msgstr "Identyfikator:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "Obiekty o " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Dopasowuje obiekty o określonym wewnętrzym identyfikatrorze GRAMPS" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Wyrażenie regularne:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Obietky mające notatki zawierające " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Dopasowuje obiekty, których notatki zawierają teks dopasowany przez wyrażenie regularne" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Podciąg znaków:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Obiekty mające notatki zawierające " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Dopasowuje obiekty, których notatki zawierają tekst pasujący do podciągu znaków" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Uwzględnij wielkość liter:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Dopasowanie wyrażenia regularnego:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Obiekty z rekordami zawierającymi " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "Dopasowuje obiekty, których rekordy zawierają tekst pasujący do podciągu znaków" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "Objekty oznaczone jako prywatne" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Dopasowuje obiekty oznaczone jako prywante" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +msgid "Filter name:" +msgstr "Nazwa filtru:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "Obiekty pasujące do " + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +msgstr "Dopasowuje obiekty dopasowane przez filtr o określonej nazwie" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "Obiekty o " + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Dopasowuje obiekty, których wewnętrzny identyfikator GRAMPS pasuje do wyrażenia regulanego" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Różne filtry" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Brak opisu" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +msgid "Marker type:" +msgstr "Oznaczenie:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "Ma oznaczenie" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +msgid "Matches markers of a particular type" +msgstr "Dopasowuje oznaczenia określonego typu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Osoby niepołącznoe" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "Dopasowuje osoby, ktore nie mają żadnych związków rodzinnych z innymi osobami w bazie danych" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Każdy" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Dopasowuje każdego w bazie danych" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Rodziny z niekompletnymi zdarzeniami" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Dopasowuje osoby z brakującą datą lub miejscem w zdarzeniu rodzinnym" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Atrybut osobisty:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Osoby z osobisty" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Dopasowuje osoby z osobistym atrybutem o określonej wartości" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Osoby o " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Dopasowuje osoby z danymi o urodzeniu o określonej wartości" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Osoby ze wspólnym przodkiem pasujące do " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Dopasowuje osoby, które mają wspólnego przodka z kimkolwiek dopasowanym przez filtr" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Filtry przodków" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Osoby ze wspólnym przodkiem z " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Dopasowuje osoby, które mają wpólnego przodka z określoną osobą" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +msgid "People with complete records" +msgstr "Osoby z kompletnymi rekordami" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "Dopasowuje wszystkie osoby, których rekordy są kompletne" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Osoby z " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Dopasowuje osoby z danymi o zgonie o określonej wartości" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Zdarzenie osobiste:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "Osoby ze osobiste" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Dopasowuje osoby ze zdarzeniem osobistym o określonej wartości" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Atrybut rodzinny:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Osoby z rodzinny" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Dopasowuje osoby z atrybutem rodzinnym o określonej wartości" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Zdarzenie rodzinne:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "Osoby ze rodzinnym" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Dopasowuje osoby ze zdarzeniem rodzinnym o określonej wartości" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "Ososby o " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Dopasowuje osoby o określonym wewnętrznym identyfikatorze GRAMPS" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Nadane imię:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Nazwa rodziny:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Przyrostek:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Tytuł:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Osoby o " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Dopasowuje osoby o określonym (częściowym) nazwisku" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Osoby posiadające notatki zawierające " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Dopasowuje osoby, których notatki zwierają tekst pasujący do podciągu znaków" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Osoby z notatkami" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Dopasowuje osoby posiadające notatkę" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Osoby zawierające notatki zawierające " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Dopasowuje osoby, których notatki zawierają tekst pasujący do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Liczba związków:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Rodzaj związku:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "Number of children:" +msgstr "Liczba dzieci:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Osoby mające " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Dopasowuje osoby z określonym związkiem" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Filtry rodzin" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +msgid "Source ID:" +msgstr "Identyfikator źródła:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Osoby z <źródłem>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Dopasowuje ludzi o z określonym źródłem" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Osoby z rekordami zawierającymi " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "Dopasowuje ludzi, których rekordy zawierają tekst pasujący do podciągu zanków" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Osoby o nieznanej płci" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Dopasowuje wszystkich ludzi o nieznanej płci" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Osoby adoptowane" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Dopasowuje ludzi, którzy zostali adoptowani" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Osoby z dziećmi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Dopasowuje ludzi, którzy mają dzieci" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Osoby z obrazami" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Dopasowuje ludzi z obrazami w galerii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Osoby z niepełnym nazwiskiem" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Dopasowuje ludzi z brakującym imieniem lub nazwiskiem" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Przodkowie osób pasujących do " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Dopasowuje ludzi będących przodkami kogokolwiek pasującego do filtra" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Zawiera:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Przodkowie dla " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Dopasowuje ludzi będących przodkami określonej osoby" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Osoby z zakładkami" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Dopasowuje ludzi znajdujących się na liście zakładek" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "Dzieci dla " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Dopsaowuje dzieci kogogkolwiek dopasowanego przez filtr" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Domyślny osoba" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Dopasowuj domyślną osobę" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Członkowie rodzin potomnych dla " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Filtry potomków" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +msgstr "Dopasowuje ludzi będących potomkami lub małżonkami potomka określonej osoby" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "Potomkowie dla " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Dopasowuje ludzi będących potomkami kogokolwiek pasującego do filtra" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "Potomkowie dla " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Dopasowuje wszystkich potmków określonej osoby" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Dopasowuje wszystkie kobiety" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Liczba pokoleń:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Przodkowie osób z zakładkami nieoddalone dalej niż pokoleń" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" +msgstr "Dopasowuje przodków ludzi z listy zakładek nieoddalone dalej niż pokoleń" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Przodkowie domyślnej osoby oddalone nie dalej niż pokoleń" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Dopasowuje przodków domyślnej osoby oddalone nie dalej niż N pokoleń" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Przodkowie dla oddalone nie dalej niż pokoleń" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Dopasowuje osoby będące przodkami określonej osoby oddalone nie dalej niż N pokoleń" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Potomkowie dla oddalone nie dalej niż pokoleń" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Dopasowuje osoby będące potomkami określonej osoby oddalone nie dalej niż N pokoleń" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Dopasowuje wszystkich mężczyzn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Przodkowie dla oddalone o przynajmniej pokoleń" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgstr "Dopasowuje osoby będące przodkami określonej osoby oddalone o przynajmniej N pokoleń" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Potomkowie dla oddalone o przynajmniej pokoleń" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgstr "Dopasowuje osoby będące potomkami określonej osoby oddalone o przynajmniej N pokoleń" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "Dopasowanie rodziców przez " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Dopasowuje rodziców kogokolwiek dopasowanego przez filtr" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "Dopasowanie rodzeństwa przez " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Dopasowuje rodzeństwo kogokolwiek dopasowanego przez filtr" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "Dopasowanie małżonków przez " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Dopasowuje osoby zaślubione komukolwiek dopasowanemu przez filtr" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Świadkowie" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Dopasowuje osoby, które są świadkami zdarzenia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "Osoby pasujące do " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Dopasowuje osoby dopasowane przez wybrany filtr" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Osoby z wieloma rekordami małżeńskimi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Dopasowuje osoby mające więcej niż jednego małżonka" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Osoby bez rekordów o małżeństwie" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Dopasowuje osoby nie mające małżonka" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Osoby bez znanej daty urodzenia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Dopasowuje osoby bez znanej daty urodzenia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Osoby oznaczone jako prywatne" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Dopasowuje osoby oznaczone jako prywatne" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Osoby z niekompletnymi zdarzeniami" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Dopasowuje osoby z brakującą datą lub miejscem zdarzenia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "W roku:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Osoby prawdopodobnie żyjące" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Dopasowuje osoby bez wskazań na śmierć, ktróre nie są za stare" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Osoby o pasujące do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Dopasowuje osoby, których wewnętrzny identyfikator GRAMPS pasuje do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "Wyrażenie:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "Osoby pasujące do " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Dopasowuje nazwiska osób przez określone wyrażenie regularne" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Ścieżka pokrewieństwa pomiędzy " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Filtry związków" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." +msgstr "Dopasowuje przodków dwóch osób do wspólnego przodka, tworząc ścieżkę pokrewieństwa pomiędzy dwiema osobami." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Ścieżka pokrewieństwa pomiędzy osobami z zakładkami" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "Dopasowuje przodków osób z zakładkami do wspólnego przodka, tworząc ścieżkę/i pokrewieństwa pomiędzy dwiema osobami." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Osoby pasujące do " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "Osoby z " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Dopasowuje osoby z oznaczeniem o określonej wartości" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "Każda rodzina" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Dopasowuje każdą rodzinę w bazie danych" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "Rodziny oznaczone jako prytwatne" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Dopasowuje osoby oznaczone jako prywatne" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "Rodziny z rodziny" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Dopasowuje rodziny z atrybutem rodziny o określonej wartości" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "Rodziny ze " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Dopasowuje rodziny ze zdarzeniem o określonej wartości" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "Rodzina o " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Dopasowuje rodzinę o określonym wewnętrznym identyfikatorze GRAMPS" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Rodziny mające notatki zawierające " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Dopasowuje rodziny, których notatki zawierają tekst pasujący do podciągu znaków" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Rodziny z notatkami zawierającymi " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Dopasowuje rodziny, których notatki zawierając tekst pasujacy do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Rodziny ze związkiem typu" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "Dopasowuje rodziny ze związkiem określonego typu" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Rodziny o pasujące do wyrażenia reglarnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Dopasowuje rodziny, których wewnętrzny identyfikator GRAMPS pasuje do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Families matching the " +msgstr "Rodziny pasujące do " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Dopasowuje rodziny pasujace do filtra o określonej nazwie" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "Identyfikator osoby:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Rodziny z matką o " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Dopasowuje rodziny z matką o określonym wewnętrznym identyfikatorze GRAMPS" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +msgid "Mother filters" +msgstr "Filtry matki" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Rodziny z ojcem o " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Dopasowuje rodziny z ojcem o określonym wewnętrznym identyfikatorze GRAMPS" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "Filtry ojca" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Rodziny z matką o " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Dopasowuje rodziny z matką o określonym (częściowym) nazwisku" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Rodziny z dzieckiem o " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Dopasowuje rodziny, których dizecko ma określony wewnętrzny identyfikator GRAMPS" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "Filtry dziecka" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Rodziny z ojcem noszącym " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Dopasowuje rodziny, których ojciec ma określone (częściowe) nazwisko" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Rodziny z dzieckiem o " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Dopasowuje rodziny z dzieckiem o określonym (częściowym) nazwisku" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Rodziny z ojcem pasującym do " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Rodziny z ktrórymkolwiek dzieckiem pasującym do " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Dopasowuje rodziny z którymkolwiek dzieckiem o określonym (częściowym) nazwisku" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Rodziny z matką pasującą do " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Rodziny z ojcem pasującym do " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Dopasowuje rodziny, których ojciec ma nazwisko pasujace do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Rodziny z matką pasującą do " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Dopasowuje rodziny, których nazwisko matki pasuje do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Rodziny z ktrórymkolwiek dzieckiem pasującym do " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "Matches families where child has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Dopasowuje rodziny, których dziecko ma nazwisko pasujace do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Families with " +msgstr "Rodziny z " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Dopasowuje rodziny z oznaczeniem o określonej wartości" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "Zdarzenia spełniające " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Dopasowuje zdarzenia dopasowane przez flitr o określonej nazwie" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "Zdarzenia oznaczone jako prywatne" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Dopasowuje zdarzenia określone jako prywatne" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Zdarzenia mające notatki zawierające " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Dopasowuje zdarzenia, których notatki zawierają tekst pasujący do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Zdarzenie o pasujące do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Dopasowuje zdarzenia, których wewnętrzny identyifkator GRAMPS pasuje do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Każde zdarzenie" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Dopasowuje każde zdarzenie w bazie danych" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "Zdarzenie o " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Dopasowuje zdarzenie o określonym wewnętrznym identyfikatorze GRAMPS" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Zdarzenie określonego typu" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Dopasowuje zdarzenie określonego typu " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Zdarzenia mające notatki zawierające " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Dopasowuje zdarznia, których notatki zawierają tekst pasujący do podciągu znaków" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "Każde miejsce" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Dopasowuje wszystkie miejsca w bazie danych" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "Miejsce o " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Dopasowuje miejsce o określonym wewnętrznym identyfikatorze GRAMPS" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "Miejsca bez podanej szerokości lub wysokości geograficznej" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +msgid "Matches places with latitude or longitude empty" +msgstr "Dopasowuje miejsca bez szerokości lub wysokości geograficznej" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +msgid "Position filters" +msgstr "Filtry położenia" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Miejsca mające notatki zawierające " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Dopasowuje miejsca, których notatki zawierają tekst pasujacy do podciągu znaków" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Miejsca mające notaki zawierające " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Dopasowuje miejsca, których notatki zawierają tekst pasujacy do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Parafia:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "Kod pocztowy:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Powiat:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Województwo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Miejsca spełniające warunki" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Dopasowuje miejsca spełniające określone warunki" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Latitude:" +msgstr "Szerokość geogr.:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Longitude:" +msgstr "Wysokość geogr.:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "Wysokość prostokąta:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "Szerokość prostokąta:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "Miejsca w pobliżu danego położenia" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." +msgstr "Dopasowuje miejsca z szerokością lub wysokością geograficzną położoną wewnątrz prostokąta o podanych w stopniach wysokości i szerokości." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "Miejsca pasujące do " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Dopasowuje miejsca pasujące do filtra o określonej nazwie" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "Miejsca oznaczone jako prywatne" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Dopasowuje miejsca oznaczone jako prywatne" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Miejsca o pasujące do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Dopasowuje miejsca, których wewnętrzny identyfikator GRAMPS pasuje do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "Źródła pasujące do " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Dopasowuje źródła pasujące do filtra o określonej nazwie" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Źródła oznaczone jako prywatne" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Dopasowuje źródła oznaczone jako prywatne" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Źródła o pasujące do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Dopasowuje źródła, których wewnętrzy identyfikator GRAMPS pasuje do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "Wydanie:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Źródła spełniające warunki" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Dopasowuje źródła spełniające określone warunki" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Źródła mające notatki zawierające " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Dopasowuje źródła spełniające określone warunki" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "Każde źródło" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Dopasowuje wszystkie źródła w bazie danych" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Źródła mające notatki zawierające " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Dopasowuje źródła, których notatki zawierają tekst pasujący do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Źródło o " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Dopasowuje źródło o określonym wewnętrznym identyfikatorze GRAMPS" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "Każdy obiekt medialny" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Dopasowuje wszystkie obiekty medialne w bazie danych" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "Obiekt medialny o " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Dopasowuje obiekt medialny o określonym wewnętrznym identyfikatorze GRAMPS" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Type:" +msgstr "Rodzaj:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Path:" +msgstr "Ścieżka:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Obiekty medialne spełniające warunki" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Dopasowuje obiekty medialne spełniające określone warunki" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Obiekty medialne mające notatki zawierające " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Dopasowuje obiekty medialen, których notatki zawierają tekst pasujący do podciągu znaków" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Obiekty medialne mające notatki zawierające " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Dopasowuje obiekty medialne, których notatki zawierają tekst pasujący do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Obiekty medialne pasujące do " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Dopasowuje obiekty medialne pasujące do filtra o określonej nazwie" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Obiekty medialne oznaczone jako prywatne" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Dopasowuje obiekty medialne oznaczone jako prywatne" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Obiekty medialne o pasujące do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Dopasowuje obiekty medialne, których wewnętrzny identyfikator GRAMPS pasuje do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "Każdy magazyn" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Dopasowuje wszystkie magazyny w bazie danych" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "Magazyny o " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Dopasowuje magazyn o określonym wewnętrzym identyfikatorze GRAMPS" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Magazyny mające notatki zawierające " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Dopasowuje magazyny, których notatki zawierają tekst pasujący do podciągu znaków" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Magazyny mające notatki zawierające " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Dopasowuje magazyny, których notatki zawierają tekst pasujący do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "Magazyny spełniające warunki" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Dopasowuje magazyny spełniające określone warunki" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Magazyny pasujące do " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Dopasowuje magazyny dopasowane przez filtr o określonej nazwie" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Magazyny o pasujace do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Dopasowuje magazyny, których wewnętrzny identyfikator GRAMPS pasuje do wyrażenia regularnego" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Magazyny oznaczone jako prywatne" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Dopasowuje magazyny oznaczone jako prywatne" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Używaj wyrażeń regularnych" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +msgid "Custom filter" +msgstr "Własny filtr" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 +msgid "Marker" +msgstr "Oznaczenie" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Family Note" +msgstr "Notatka rodzinna" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "any" +msgstr "dowolna" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "przykład: \"%s\" lub \"%s\"" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 +msgid "Death date" +msgstr "Data zgonu" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58 +msgid "Reset" +msgstr "Wyczyść" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +msgid "Publication" +msgstr "Wydanie" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +msgid "Church parish" +msgstr "Parafia" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "Kod pocztowy" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "%s filtry" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Edytor filtrów własnych" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Zdefiniuj filtr" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "Wartości" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Dodaj regułę" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Edytyj regułę" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +msgid "Select..." +msgstr "Wybierz..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Wybierz %s z listy" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Nierprawidłowy identyfikator" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Include original person" +msgstr "Dołącz pierwotną osobę" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Uwzględniaj wielkość liter" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Używaj wyrażeń regularnych" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +msgid "Rule Name" +msgstr "Nazwa reguły" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Nie wybrano reguły" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Test filtru" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodowanie" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Nie załączaj notatek" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Nie załączaj źródeł" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +msgid "No Copyright" +msgstr "Brak praw autorskich" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "Odniesienie do obazów ze ścieżki: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Standardowe prawa autorskie" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standardowy GEDCOM 5.5" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "_ANSEL" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "_Copyright:" +msgstr "Prawa autorskie:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "Nie dołączaj rekordów oznaczonych jako prywatne" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtr:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "Ogranicz dane o żyjących osobach" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Target:" +msgstr "Cel:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +msgid "_UNICODE" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Stan" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Ostrzeżenia" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "Kodowanie GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Utworzone przez:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodowanie:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kodowanie: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Rodziny:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "Plik:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - kodowanie GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Osoby:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgstr "Plik GEDCOM określił się jako używający kodowania ANSEL. Czaami jest to błąd. Jeśli zaimportowane dane zawierają nietypowe znaki, cofnij importowanie i wymuś inne kodowanie przez wybór innego kodowania poniżej." + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Wersja:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"domyślne\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Preferowane nazwisko" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "Tytuł używany przy odnoszeniu się do osby, rodzaju \"Dr\" lub \"Ks.\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Porzuć zmiany i zamknij okno dialogowe" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Zaakceptuj zmiany i zamknij okno dialogowe" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" +msgstr "Opcjonalny przedrostek dla nazwiska, który nie jest brany pod uwagę przy sortowaniu, taki jak \"de\" or \"van\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Opcjonalny przyrostek do imienia, taki jak \"Jr.\" or \"III\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Call Name:" +msgstr "Używane imię:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Modyfikuj preferowane nazwisko" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" +"Żeńska\n" +"Męska\n" +"Nieznana" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Płeć:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Wskazuje na prywatny charakter rekordu" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Marker:" +msgstr "Oznaczenie:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "Przedrostek:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "Przyrostek:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "T_ype:" +msgstr "Rodzaj:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "Imię osoby" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Family:" +msgstr "_Nazwisko:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Given:" +msgstr "_Imię:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tytuł:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Wyrównanie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Kolor tła" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Obramowanie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Family relationships" +msgstr "Związki rodziny" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Father" +msgstr "Ojciec" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +msgid "Font options" +msgstr "Opcje czcionki" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +msgid "Indentation" +msgstr "Wcięcia" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Location" +msgstr "Miejsce" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "Matka" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "Uwaga: Wszystkie zmiany we współdzielonych informacjach o zdarzeniu będą odzwierciedlone w samym zdarzeniu, dla wszystkich jego uczestników." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +msgstr "Uwaga: Wszystkie zmiany we współdzielnoych informacjach o magazynie będą odzwierciedlone w samym magazynie, dla wszystkich obiektów, które się do niego odwołują." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "Uwaga: Wszystkie zmiany we współdzielnoych informacjach o źródle będą odzwierciedlone w samym źródle, dla wszystkich obiektów, które się do niego odwołują." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Opcje akapitu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Związki rodziców" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +msgid "Q_uality" +msgstr "_Jakość" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +msgid "Reference information" +msgstr "Informacje o odwołaniach" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Informacje o Związku" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Second date" +msgstr "Druga data" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +msgid "Shared Information" +msgstr "Informacje wpółdzielone" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Shared information" +msgstr "Informacje wpółdzielone" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +msgid "Shared source information" +msgstr "Informacje wpółdzielone o źródle" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Spacing" +msgstr "Odstepy" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "Subsection" +msgstr "Podsekcja" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Type face" +msgstr "Krój pisma" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "_Type" +msgstr "Rodzaj" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "_Skrót:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Skrót:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Powyżej:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Adres:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Poniżej:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "Birth:" +msgstr "Urodziny:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Miasto:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "C_ounty:" +msgstr "Powiat:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalendarz:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Church _parish:" +msgstr "Parafia:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Zamknij _bez zapisywania zmian" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Zamknij okno bez wprowadzania zmian" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Powiat:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Skonwertuj na względną ścieżkę dostępu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "Kraj:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Count_ry:" +msgstr "Kraj:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "D_ay" +msgstr "Dzień" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Data:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "De_scription:" +msgstr "Opi_s:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Death:" +msgstr "Zgon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nie pytaj ponownie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Nie pokazuj tego okna ponownie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "Położenie Wschód (E)/Zachód (W), np. -2.88589, 2°53'9.23\" W lub -2:53:9.23" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Example:" +msgstr "Przykład:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +msgid "Family:" +msgstr "Rodzina:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Pierwsza linia:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Definicja formatu:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Format _name:" +msgstr "Nazwa formatu:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "Szczegóły definicji formatu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "GRAMPS" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "G_roup as:" +msgstr "Grupuj jako:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." +msgstr "Jeśli wciśniesz ten przycisk, wszystkie brakujące pliki mediów będą automatycznie przetworzone zgodnie z wybraną opcją. Nie będą się jużpojawiać żadne okna dla brakujących plików mediów." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Internal note" +msgstr "Wewnętrzna notatka" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Wywołaj edytor dat" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Zachowaj odwołanie do brakującego pliku" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "L_atitude:" +msgstr "Szerokość geogr.:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "L_eft:" +msgstr "Lewy:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Le_ft" +msgstr "Lewy" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Lower X:" +msgstr "Dolny X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Dolny Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Miesiąc" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "Położenie Północ (N)/Południe (S), np. -2.88589, 2°53'9.23\" N lub -2:53:9.23" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Ordinance:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "_Drugie imię:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "P_hone:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "Phon_e:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Place Name:" +msgstr "Nazwa miejsca:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Publication Information:" +msgstr "Informacje o wydaniu:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "R_ight:" +msgstr "Prawo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Związek z Matką:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Związek z Ojcem:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Usuń obiekt i wszystkie odwołania do niego z bazy" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Ri_ght" +msgstr "Prawo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "S_treet:" +msgstr "Ulica:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Wybierz substytut brakującego pliku" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Show all" +msgstr "Pokaż wszystkie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Nazwa stylu:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Przyrostek:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Komentarz tekstowy:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"Używane są następujące konwencje:\n" +" %f - Pierwsze iię %F - PIERWSZE IMIĘ\n" +" %l - Nazwisko %L - NAZWISKO\n" +" %t - Tytuł %T - TYTUŁ\n" +" %p - Przedrostek%P - PRZEDROSTEK\n" +" %s - Przyrostek %S - PRZYROSTEK\n" +" %c - Przezwisko %C - PRZEZWISKO\n" +" %y - Drugię Imię %Y - DRUGIE IMIĘ" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Upper X:" +msgstr "Górny X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Górny Y;" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y_ear" +msgstr "Rok" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Attribute:" +msgstr "Atrybut:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Author:" +msgstr "_Autor:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_Bold" +msgstr "Pogubienie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Dół" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Call number:" +msgstr "Sygnatura:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Center" +msgstr "Środek" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Miasto/Powiat:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_City:" +msgstr "_Miasto:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Poufność:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Date:" +msgstr "_Data:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Day" +msgstr "Dzień:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Display as:" +msgstr "Wyświetlaj jako:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Wyświetlaj przy uruchomieniu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Rodzaj zdarzenia:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_ID:" +msgstr "Identyfikator:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Italic" +msgstr "Pochyły" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Justify" +msgstr "Wyjustowanie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "Zachowaj odwołanie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Left" +msgstr "Lewo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Wysokość geogr.:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Media Type:" +msgstr "Rodzaj Obiektu Medialnego:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Month" +msgstr "_Miesiąc:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Override" +msgstr "_Nadpisz" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Padding:" +msgstr "Obicie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Person:" +msgstr "_Osoba:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Place:" +msgstr "_Miejsce:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +msgid "_Prefix:" +msgstr "Przedrostek:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Publication information:" +msgstr "Informacje o _wydaniu:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Relationship:" +msgstr "Typ związku:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Usuń obiekt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_Right" +msgstr "Prawo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_Role:" +msgstr "_Rola:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Select File" +msgstr "Wybierz plik" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Sort as:" +msgstr "Sortuj jako:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Województwo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +msgid "_State:" +msgstr "_Województwo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Status:" +msgstr "Stan:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +msgid "_Top" +msgstr "Góra" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Type:" +msgstr "_Rodzaj:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Underline" +msgstr "Podkreślenie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "_Używaj tej sekcji do wszystkich brakujących plików mediów" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Value:" +msgstr "Wartość:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Tom/Strona:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "_Web address:" +msgstr "Adres internetowy:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +msgid "_Year" +msgstr "_Rok" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "Kod pocztowy:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "Kod pocztowy:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +msgid "pt" +msgstr "pkt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Note selection" +msgstr "Wybór notatki" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "Źródło 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr "Źródło 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Title selection" +msgstr "Wybór tytułu" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "Wewnętrzne ID GRAMPS:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Złącz i modyfikuj" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "Złącz notatki" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Miejsce 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Miejsce 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Wybierz notatkę z Miejsca 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Wybierz notatkę z miejsca 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Wybierz notatkę ze źródła 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Wybierz notatkę ze źródła 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Wybierz osobę, która udostępni główne dane dla złączonych osób." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Złącz i zamknij" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "Email autora" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Wykonaj wybrane działanie" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Stan:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "Pokzauj automatycznie po wykryciu błędu" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Definicja" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "Lista reguł" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Wybrana Reguła" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Wartośći" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Uwaga: zmiany wchodzą w życie dopiero po zamknięciu tego okna" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Dodaj nowy filtr" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Dodaj kolejną regułę do filtru" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" +"Wszystkie reguły muszą zachodzić\n" +"Przynajmniej jedna reguła musi zachodzić\n" +"Dokładnie jedna reguła musi zachodzić" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Klonuj wybrany filtr" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Komentarz:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Usuń wybrany filtr" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Usuń wybraną regułę" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Modyfikuj wybrany filtr" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Modyfikuj wybraną regułę" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Zwrócone wartości nie pasują do reguł filtru" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Testuj wybrany filtr" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "Wyczyść wszystko" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Dodaj element do książki" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "Nazwa książki:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Wyczyść książkę" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Skonfiguruj obecnie wybrany element" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Zarządzaj poprzednio utworzonymi książkami" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Przenieś obecnie wybrany element o jeden poziom niżej w książce" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Przenieś obecnie wybrany element o jeden poziom wyżej w książce" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Otwórz uprzednio stworzoną książkę" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Usuń obecnie wybrany element z ksiązki" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Zapisz obecny zestaw skonfigurowanych elementów" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select the Write to CD button." +msgstr "" +"Eksportowanie na płytę CD nie zapisze od razu danych na płytę CD. Przygotuje jedynie program nautilus-cd-burner, dzięki czemu można wypalić płytę z programu natutilus.\n" +"\n" +"Po eksportowaniu przejdź do katalogu burn:/// w programie nautilus i wybierz przycisk Zapis na płytę CD." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "Eksportuj na płytę CD" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"Poniżej znajduje się lista rodzin, które \n" +"program GRAMPS może przekonwertować, aby naprawić wielkie/małe litery. \n" +"Wybierz nazwiska, które program GRAMPS ma przekształcić. " + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "Zaakceptuj zmiany i zamknij okno dialogowe" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "To narzędzie zmieni nazwy wszystkich zdarzeń z jednego typu na inny. Nie można będzie tego cofnąć przy pomocy standardowej funkcji Cofnij." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "Nowy typ zdarzenia" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "Pierwotny typ zdarzenia" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" +"Proszę zainstalować pakiet rcs,\n" +"żeby włączyć standardową funkcjonalość." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "System kontroli wersji" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "Archiwizacja:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "Własne polecenia" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +msgid "R_etrieve" +msgstr "Odzyskaj" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Odzyskiwanie:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision control system of your choice." +msgstr "To narzędzie umożliwia archiwizowanie i odzyskiwanie danych używając wybranego systemu kontroli wersji." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "Archiwum" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "System Kontroli Wersji" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Kliknij dwukrotnie na wierszu, aby modyfikować informacje osobiste" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Okno błędu" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Okno konsoli" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Okno danych wyjściowych" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "Narzędzie porównywania zdarzeń używa filtrów zdefiniowanych w Edytorze własnych filtrów." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "Edytor filtrów _własnych" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Niezebrane obiekty" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Stopień dopasowania" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Proszę być cierpliwym. Może to portwać kilka chwil." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Używaj kodów soundex" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +msgid "_Compare" +msgstr "Porównaj" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Poniżej znajduje się lista przezwisk, tytułów i prefiksów rodzinnych, które GRAMPS może wyekstraktować z\n" +"obecnej bazy danych. Jeśli zaakceptujesz zmiany, GRAMPS zmodyfikuje wpisy,\n" +"które zostały wybrane." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "Zaakceptuj zmiany i zamknij okno dialogowe" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Wybierz osobę, aby określić pokrewieństwo" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Zamknij okno" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "Kod SoundEx:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Kliknij dwukrotnie na wierszu, aby obejrzeć/edytować dane" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "Rodziny" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Mężczyźni" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Kobiety" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "Odwróć oznaczenia" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "_Maksymalny wiek do urodzenia dziecka" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "_Maksymalny wiek do zostania ojcem" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Maksymalny wiek do małżeństwa" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "Maksymalny _wiek" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Maksymalna różnica wieku dla wszystkich dzieci" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Maksymalny wiek osoby niezaślubionej" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Maksymalna różnica wieku między mężem a żoną" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Maksymalna liczba małżonków osoby" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Maksymalna liczba dzieci" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Maksymalna liczba kolejnych lat po owdowieniu przed kolejnym małżeństwem" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Maksymalna liczba lat między dziećmi" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Mi_nimalny wiek do urodzenia dziecka" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Mi_nimalny wiek do zostnia ojcem" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Mi_nimalny wiek do zawarcia małżeństwa" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "_Szacuj brakujące daty" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "_Zazanacz wszystkie" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "_Odznacz wszystkie" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Zarządzaj informacjami genealogicznymi, wykonuj badania genealogiczne" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "Baza danych GRAMPS XML" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "Baza danych GRAMPS" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "Plik źródłowy GeneWeb" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Automatycznie pokazuj okno stanu wtyczek" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "Wykonuj kopię zapasową przy wychodzeniu z programu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "Kolor używany do wyróżniania elementów TODO (do zrobienia) na liście" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight complete items in a list" +msgstr "Kolor używany do wyróżniania kompletnych elementów na liście" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "Kolor używany do wyróżniania elementów o własnym oznaczeniu na liście" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "Twórz domyślne źródło przy importowaniu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Date display format" +msgstr "Format wyświetlania daty" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "Domyślny wzór identyfikatora GRAMPS zdarzenia" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "Domyślny wzór identyfikatora GRAMPS rodziny" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "Domyślny wzór identyfikatora GRAMPS obiektu miedialnego" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "Domyślny wzór identyfikatora GRAMPS osoby" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "Domyślny wzór identyfikatora GRAMPS miejsca" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default report directory" +msgstr "Domyślny katalog raportów" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Domyślny wzór identyfikatora GRAMPS magazynu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "Domyślny wzór identyfikatora GRAMPS źródła" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "Domyślny styl odgadywania nazwiska" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Default website directory" +msgstr "Domyślny katalog strony internetowej" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Kontrola filtra wyświetlania" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "Enables the use of transactions, which increase data security and improve speed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "Height of the interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "If True, a new source will be created and every record without source reference will be referenced to this source" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active person to the Default Person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are detected on plugins load and reload." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook View will be used instead." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the system." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been checked and the initial interface decision made. No action will be taken if the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user edits a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the system is restarted." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Format wyświetlania nazwiska" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Preferred page size" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +msgid "Preferred page size." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Researcher city" +msgstr "Miasto badacza" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Researcher city." +msgstr "Miasto badacza." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Researcher country" +msgstr "Kraj badacza" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "Researcher country." +msgstr "Kraj badacza." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "Researcher email address" +msgstr "Email badacza" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "Researcher email address." +msgstr "Adres email badacza." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "Researcher name" +msgstr "Nazwisko badacza" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "Researcher name." +msgstr "Nazwisko badacza." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "Researcher phone" +msgstr "Telefon badacza" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "Researcher phone." +msgstr "Telefon badacza." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Kod pocztowy badacza" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Kod pocztowy badacza." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "Researcher state" +msgstr "Województwo badacza" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "Researcher state." +msgstr "Województwo badacza." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "Researcher street address" +msgstr "Adres badacza" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Researcher street address." +msgstr "Adres badacza." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Show toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +msgid "Sidebar View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "Kreator uruchomieniowy wystartował" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +msgid "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +msgid "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +msgid "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY (US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +msgid "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for \"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "This key determines the style of the surname guessing when the new person is added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic style." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +msgid "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has been pressed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +msgid "This key keeps the version for which the welcome message has already been displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. 200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +msgid "Use online maps" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +msgid "Width of the interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "Dodawanie dzieci: Aby dodać dzieci w programie GRAMPS uczyń któregoś z rodziców aktywną osobą, a następnie przejdź do Widoku rodzin i kliknij dwukrotnie wybraną rodzinę. Jeśli dziecko jest już w bazie danych, kliknij na drugim przycisku od góry na pasku z prawej dolnej strony. Aby dodać nowe dziecko wybierz pierwszy przycisk. Po wypełnieniu formularza o nowym dziecku stanie się ono automatycznie aktywną osobą." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "Back up your database: As you modifiy your database you can easily back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the database. This will back up the database in its current state using a revision control system. You can then always retrieve it using the same menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common choice." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "Different Views: There are nine different views for navigating your family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more specific tasks." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "Podwójne wpisy: Narzędzia > Przetwarzanie danych > znajdź możliwe duplikaty osóbpozwala na odnalezie (i złączenie) wpisów dla tej samej osby występujących więcej niż jeden raz w bazie danych." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as default name" from the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "Dowolna osoba może być wybrana jako \"osoba początkowa\". W tym celu wystarczy wybrać Edycja > Oznacz jako osobę początkową. Osoba początkowa jest osobą wybieraną przy otwieraniu bazy danych lub naciśnięciu przycisku Początek." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." +msgstr "Kolejność urodzenia dzieci może być ustawiona nawet jeśli nie podano dat urodzenia przy pomocy metody przeciągnij i upuść." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful GRAMPS is." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "Program GRAMPS potrafi eksportować do formatu Web Family Tree (WFT). Ten format umożliwia wyświetlanie drzewa genealogicznego w Internecie przy pomocy jednego pliku zamiast wielu plików html." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." +msgstr "Program GRAMPS pomaga w utrzymaniu pofuności poprzez umożliwienie oznaczania informacji jako prywatne. Dane oznaczone jako prywatne nie są dołączane do raportów ani eksportowanych danych." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "Program GRAMPS jest udostępniany na zasadach licencji General Public License, szczegóły: http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." +msgstr "Program GRAPS jest napisany w języku komputerowym nazywanym Python i używa bibliotek GTK (i częściowo GNOME) do wyświetlania graficznego interfejsu użytkownika. GRAMPS może być uruchomiony na dowolnej platformie, na którą zostały przeniesione te programy." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "GRAMPS usiłuje zachować kompatybilność z powszechnym standardem przechowywania informacji genealogicznych GEDCOM. Dzięki filtrom importowanie i eksportowanie plków GEDCOM jest dziecinnie proste." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "Program GRAPS w pełni wspiera Unicode. Znaki we wszystkich językach są wyświetlane prawidłowo." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries are installed." +msgstr "GRAMPS działa także na KDE o ile zainstalowane są wymagane biblioteki GNOME." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "W większości przypadków podwójne kliknięcie na nazwisku, źródle, miejscu, magazynie lub obiekcie medialnym otworzy okno, w którym można modyfkować wybrany obiekt. Wynik może zależeć od kontekstu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgstr "Chcesz być informowany o nowych wersjach programu GRAMPS? Dołącz do listy dyskusyjnej gramps-announce na stronie http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." +msgstr "Osoby mogą mieć zdefinowanych wiele nazwisk. Przykładowo nazwisko nadane przy urodzeniu, po małżeństwie i aliasy." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "Funkcja łączenia umożliwia złączenie oddzielnie wyminionych osób w jedną osobę. Jest to bardzo przydatne przy łączeniu dwóch baz danych z powtarzającymi się osobami lub łączenia przypadkiem źle wpisanych nazwisk jednej osoby." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." +msgstr "Dzięki modelowi programowania Free/Libre and Open Source Software (FLOSS), program GRAMPS może być rozszerzany przez każdego programistę gdyż cały jego kod źródłowy jest wolno dostępny na warunkach licencji." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "Strona domowa programu GRAMPS to http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "Widok Mediów pokazuje listę wszystkich obiektów medialnych w bazie danych. Mogą to być obrazy, pliki wideo, klipy dźwiękowe, dokumenty, arkusze i inee." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." +msgstr "Widok Rodowodu wyświetla tradycyjną tablicę przodków. Przytrzymaj kursor myszy nad osobą, aby zobaczyć o niej więcej informacji lub kliknij prawym przyciskeim, aby zobaczyś menu szybkiego dostępu do ich małżonków, rodzeństwa, dzieci oraz rodziców." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "Widok Miejsc pokazuję listę wszystkich miejsc w bazie danych. Lista może być sortowana według różnych kryteriów, takich jak miasto, powiat czy województwo." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." +msgstr "Widok Źródeł pokazuje listę wszystkich źródeł w jednym oknie. Podwójne kliknięcie na źródle umożliwia jego modyfikowanie, dodawanie notatek i sprawdzenie, które osoby mają do niego odwołania." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "Najlepszym sposobem na zgłoszenie błędu w programie GRAMPS jest użycie bazy błędów GRAMPS znajdującej się pod adresem http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." +msgstr "Aby łatwo złączyć dwie osoby, zaznacz obie (drugą osobę można wybrać klkająć z wciśniętym klawiszem Ctrl) i wybierz polecenie Edycja > Szybkie łączenie." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." +msgstr "Aby uruchomić program GRAMPS potrzebne jest zainstalowane, ale niekoniecznie uruchomione środowisko graficzne GNOME." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "Niepewny co robi któryś przycisk? Najedź kursorem myszy nad ten przycisk, a pojawi się dymek z podpowiedzią." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "Możesz skonwertować swoje dane do formatu pakietu GRAMPS, który jest skopresowanym plikiem zawierającym dane o drzewie genealogicznym i wszystkie pliki używane przez bazę danych, w tym min. zdjęcia. Taki plik jest całkowice przenośny, jest więc przydatny do wykonywania kopii zapasowych lub wymiany z innymi użytkownikami programu GRAMPS. Esportowanie do tego formatu, w przeciwieństwie do formatu GEDCOM, nie powoduje żadnych strat danych przy eksportowaniu i importowaniu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "Możesz łatwo eksportować swoje drzewo genealogiczne do postaci strony internetowej. Można wybrać całą bazę, rodzinę, wybrane osoby lub osoby określone przez filtry do zestawu stron www gotowych do opublikowania w Internecie." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "Możesz połączyć media elektroniczne wielu typów do drzewa genealogicznego w programie GRAMPS." + diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 000000000..3fcddc0e7 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,17622 @@ +# Brazilian-Portuguese translation for Gramps. +# Tradução português-brasileiro para o Gramps. +# +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos Bedinelli , 2002-2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GRAMPS 2.0.10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-24 19:13:51 EST5EDT\n" +"Last-Translator: Marcos Bedinelli\n" +"Language-Team: Brazilian-Portuguese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "Seleciona um objeto multimídia" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +#, fuzzy +msgid "Select media object" +msgstr "Seleciona um objeto multimídia" + +#: ../src/AddMedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Não posso importar %s" + +#: ../src/AddMedia.py:146 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "O nome de arquivo fornecido não pôde ser encontrado." + +#: ../src/AddMedia.py:167 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Adiciona Objeto Multimídia" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Não posso exibir %s" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"GRAMPS não é capaz de exibir o arquivo de imagem. A causa talvez seja um " +"arquivo corrompido." + +#: ../src/ArgHandler.py:307 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Abrindo formato que não é nativo" + +#: ../src/ArgHandler.py:308 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" +"O novo banco de dados GRAMPS precisa ser configurado ao se abrir formatos " +"que não são nativos. O diálogo a seguir permitirá que você selecione o novo " +"banco de dados." + +#: ../src/ArgHandler.py:316 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "O novo banco de dados GRAMPS não foi configurado" + +#: ../src/ArgHandler.py:317 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" +"O GRAMPS não consegue abrir dados que não são nativos sem que o novo banco " +"de dados GRAMPS seja configurado." + +#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 +#: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 +#: ../src/DbLoader.py:427 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Não pude abrir o arquivo: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:333 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"O tipo de arquivo \"%s\" é desconhecido ao GRAMPS.\n" +"\n" +"Tipos válidos são: banco de dados GRAMPS, GRAMPS XML, pacote GRAMPS, e " +"GEDCOM." + +#: ../src/ArgHandler.py:709 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: Cria um banco de dados GRAMPS" + +#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:494 +msgid "All files" +msgstr "Todos os arquivos" + +#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:514 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "Bancos de dados GRAMPS" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/StartupDialog.py:206 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" + +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/StartupDialog.py:207 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/StartupDialog.py:208 +msgid "State/Province:" +msgstr "Estado/Província:" + +#: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#: ../src/Assistant.py:348 ../src/StartupDialog.py:210 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "CEP/Código Postal:" + +#: ../src/Assistant.py:349 ../src/StartupDialog.py:211 +msgid "Phone:" +msgstr "Fone:" + +#: ../src/Assistant.py:350 ../src/StartupDialog.py:212 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edita Marcadores" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 +#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:193 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:580 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:394 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/plugins/Verify.py:505 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ColumnOrder.py:52 +msgid "Select Columns" +msgstr "Seleciona Colunas" + +#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Display" +msgstr "Exibe" + +#: ../src/ColumnOrder.py:70 +msgid "Column Name" +msgstr "Nome da Coluna" + +#: ../src/ColumnOrder.py:88 +#, fuzzy +msgid "Column Editor" +msgstr "Editor de _Coluna" + +#: ../src/const.py:146 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) é " +"um programa pessoal de genealogia." + +#: ../src/const.py:164 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Marcos Bedinelli" + +#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 +msgid "Regular" +msgstr "Regular" + +#: ../src/DateEdit.py:79 +msgid "Before" +msgstr "Antes de" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "After" +msgstr "Depois de" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "Range" +msgstr "Abrangência" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Span" +msgstr "Duração" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Text only" +msgstr "Somente texto" + +#: ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Estimated" +msgstr "Estimado" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Calculated" +msgstr "Calculado" + +#: ../src/DateEdit.py:205 ../src/DateEdit.py:292 +msgid "Date selection" +msgstr "Seleção de data" + +#: ../src/DbLoader.py:64 ../src/ViewManager.py:91 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:81 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Abre o banco de dados" + +#: ../src/DbLoader.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Sexo desconhecido para %s.\n" + +#: ../src/DbLoader.py:248 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:249 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:254 +#, fuzzy +msgid "_Proceed with import" +msgstr "Continuar com a adição" + +#: ../src/DbLoader.py:254 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "_Superior" + +#: ../src/DbLoader.py:260 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Importa um banco de dados" + +#: ../src/DbLoader.py:355 ../src/DbLoader.py:362 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Não posso abrir o banco de dados" + +#: ../src/DbLoader.py:356 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"O arquivo selecionado é na verdade um diretório, não um arquivo.\n" +"Um banco de dados GRAMPS precisa ser um arquivo." + +#: ../src/DbLoader.py:363 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Você não possui permissão de leitura para o arquivo selecionado." + +#: ../src/DbLoader.py:373 +#, fuzzy +msgid "Cannot create database" +msgstr "Não posso abrir o banco de dados" + +#: ../src/DbLoader.py:374 ../src/DbLoader.py:396 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Você não possui permissão de gravação para o arquivo selecionado." + +#: ../src/DbLoader.py:395 +msgid "Read only database" +msgstr "Banco de dados somente para leitura" + +#: ../src/DbLoader.py:402 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:403 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:503 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Todos os arquivos GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:523 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "Bancos de dados GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:532 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "Arquivos GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:572 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Automaticamente detectado" + +#: ../src/DbLoader.py:581 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Seleciona _tipo de arquivo:" + +#: ../src/DisplayState.py:295 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s de %(person)s" + +#: ../src/DisplayState.py:336 +#, fuzzy +msgid "No active person" +msgstr "Não é uma pessoa válida" + +#: ../src/Exporter.py:97 +msgid "Export Assistant" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:101 +msgid "Saving your data" +msgstr "Salvando seus dados" + +#: ../src/Exporter.py:103 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Escolhendo o formato de salvamento" + +#: ../src/Exporter.py:106 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Selecionando o nome de arquivo" + +#: ../src/Exporter.py:136 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"Sob circunstâncias normais, o GRAMPS não requer que você salve suas " +"modificações diretamente. Todas as modificações que você faz são salvas " +"imediatamente no banco de dados.\n" +"\n" +"Este processo o ajudará a salvar uma cópia de seus dados em qualquer um dos " +"inúmeros formatos suportados pelo GRAMPS. Isto pode ser usado para fazer uma " +"cópia de seus dados, um backup dos dados, ou convertê-los para um formato " +"que possibilitará sua transferência para um programa diferente.\n" +"\n" +"Se você mudar de idéia durante o processo, basta pressionar o botão Cancela " +"a qualquer momento e o seu banco de dados atual permanecerá intacto." + +#: ../src/Exporter.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Os dados serão salvos como segue:\n" +"\n" +"Formato:\t%s\n" +"Nome:\t%s\n" +"Pasta:\t%s\n" +"\n" +"Pressione Avança para prosseguir, Cancela para cancelar, ou Volta para " +"revisar suas opções." + +#: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#, fuzzy +msgid "Final confirmation" +msgstr "Confirmação final de salvamento" + +#: ../src/Exporter.py:203 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Seus dados foram salvos" + +#: ../src/Exporter.py:205 +#, fuzzy +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"A cópia de seus dados foi bem sucedida. Agora, pressione o botão Aplica para " +"poder continuar.\n" +"\n" +"Nota: o banco de dados que está aberto neste momento na janela GRAMPS NÃO é " +"o arquivo que você acabou de salvar. Modificações futuras no banco de dados " +"correntemente aberto não alterarão a cópia que você acabou de fazer." + +#: ../src/Exporter.py:213 +msgid "Saving failed" +msgstr "O processo de salvamento falhou" + +#: ../src/Exporter.py:215 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Houve um erro enquanto seus dados eram salvos. Por favor retorne e tente " +"novamente.\n" +"\n" +"Nota: o seu banco de dados correntemente aberto está seguro. A falha de " +"gravação ocorreu apenas na cópia de seus dados." + +#: ../src/Exporter.py:353 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Não pude gravar o arquivo: %s" + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "A mensagem do sistema foi: %s" + +#: ../src/Exporter.py:363 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "Banco de dados GRAMPS _GRDB" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" +"O banco de dados GRAMPS GRDB é um formato que o GRAMPS usa para guardar " +"informação. A seleção dessa opção permitirá que você faça uma cópia do banco " +"de dados corrente." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Sobrenome do pai" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:869 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:181 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:178 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:156 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:151 +msgid "None" +msgstr "Nenhum(a)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Combinação dos sobrenomes da mãe e do pai" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Estilo islandês" + +#: ../src/GrampsCfg.py:103 ../src/GrampsCfg.py:106 ../src/GrampsCfg.py:549 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Referências" + +#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +#, fuzzy +msgid "Name Display" +msgstr "Exibe" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +#, fuzzy +msgid "ID Formats" +msgstr "Formato de Exibição" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +#, fuzzy +msgid "Researcher" +msgstr "Informações do Pesquisador" + +#: ../src/GrampsCfg.py:128 +msgid "Marker Colors" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Cidade" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +msgid "State/Province" +msgstr "Estado/Província" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "CEP/Código Postal" + +#: ../src/GrampsCfg.py:149 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Fone:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "E-mail:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:89 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 +msgid "Person" +msgstr "Pessoa" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DataViews/_RelationView.py:757 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Family" +msgstr "Família" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:275 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Place" +msgstr "Lugar" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Source" +msgstr "Fonte de Referência" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ScratchPad.py:517 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:398 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Media Object" +msgstr "Objeto Multimídia" + +#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:173 +msgid "Warn when adding parents to a child" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:177 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:181 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/StartupDialog.py:150 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 +msgid "Complete" +msgstr "Completo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 +#, fuzzy +msgid "ToDo" +msgstr "Ferramentas" + +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:80 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Tamanho Personalizado" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:255 +#, fuzzy +msgid "_Display format" +msgstr "Formato de Exibição" + +#: ../src/GrampsCfg.py:261 +#, fuzzy +msgid "C_ustom format details" +msgstr "Comandos P_ersonalizados" + +#: ../src/GrampsCfg.py:303 +#, fuzzy +msgid "Format Name" +msgstr "Pré-formatado" + +#: ../src/GrampsCfg.py:308 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:441 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Formato da _data:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:453 +#, fuzzy +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Sobrenomes" + +#: ../src/GrampsCfg.py:458 +#, fuzzy +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Nome e ID _GRAMPS da pessoa ativa" + +#: ../src/GrampsCfg.py:459 +#, fuzzy +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Relação para com o pai:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:472 +#, fuzzy +msgid "Status bar" +msgstr "Status:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:476 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:489 +#, fuzzy +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Carrega o último banco de dados _automaticamente" + +#: ../src/GrampsCfg.py:491 +msgid "Add default source on import" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Habilita o verificador ortográfico" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 ../data/gramps.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "_Exibe a Dica do Dia" + +#. self.add_checkbox(table, _('Download maps online'), +#. 4, Config.ONLINE_MAPS) +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +#, fuzzy +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr " Ele teve uma relação com %(name)s" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +#, fuzzy +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Não bloqueia transações" + +#: ../src/GrampsCfg.py:575 +#, fuzzy +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Editor de Nome" + +#: ../src/GrampsCfg.py:600 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_RelationView.py:90 +#, fuzzy +msgid "Relationships" +msgstr "Re_lação:" + +#: ../src/gramps_main.py:93 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 +#, fuzzy +msgid "Family List" +msgstr "Famílias" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +msgid "Media" +msgstr "Multimídia" + +#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 +msgid "Pedigree" +msgstr "Linhagem" + +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +#, fuzzy +msgid "Repositories" +msgstr "Relatórios" + +#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342 +#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160 +msgid "Sources" +msgstr "Fontes de Referência" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_PlaceView.py:89 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:738 +msgid "Places" +msgstr "Lugares" + +#: ../src/gramps_main.py:107 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "_Ferramentas" + +#: ../src/gramps_main.py:109 +#, fuzzy +msgid "Reports" +msgstr "_Relatórios" + +#: ../src/gramps_main.py:111 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "E_xporta..." + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:398 +#, fuzzy +msgid "Undo History" +msgstr "_Desfaz %s" + +#: ../src/gramps_main.py:117 +#, fuzzy +msgid "Add bookmark" +msgstr "_Adiciona marcador" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +#, fuzzy +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Edita Marcadores" + +#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:180 ../src/gramps_main.py:183 +#: ../src/gramps_main.py:194 ../src/StartupDialog.py:143 +msgid "Configuration error" +msgstr "Erro de configuração" + +#: ../src/gramps_main.py:184 ../src/StartupDialog.py:144 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"É provável que a instalação do GRAMPS foi incompleta. Certifique-se que o " +"esquema GConf do GRAMPS está instalado corretamente." + +#: ../src/gramps_main.py:195 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"Uma definição para o tipo-MIME %s não pode ser encontrada.\n" +"\n" +"A instalação do GRAMPS foi provavelmente incompleta. Assegure-se de que " +"ostipo-MIME para o GRAMPS estão instalados corretamente." + +#: ../src/gramps_main.py:233 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:234 +msgid "" +"The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " +"release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Fail to run properly\n" +"2) Corrupt your data\n" +"3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" +"\n" +"Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " +"versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " +"GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with this " +"version, and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:263 +#, fuzzy +msgid "Record is private" +msgstr "A informação é pri_vada" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:268 +msgid "Record is public" +msgstr "" + +#: ../src/NameDisplay.py:84 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/NameDisplay.py:85 +#, fuzzy +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Nome de família:" + +#: ../src/NameDisplay.py:86 +#, fuzzy +msgid "Given name Family name" +msgstr "Nome de família:" + +#: ../src/NameDisplay.py:87 +#, fuzzy +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +#, fuzzy +msgid "Given name" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:911 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s foi inserido nos marcadores" + +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:914 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Não Pude Estabelecer um Marcador" + +# Check this translation +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:915 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "" +"Um marcador não pode ser estabelecido porque nehum deles foi selecionado." + +#: ../src/PageView.py:250 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Adiciona marcador" + +#: ../src/PageView.py:252 +#, fuzzy +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Edita marcadores..." + +#: ../src/PageView.py:281 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "Avança" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:289 +#, fuzzy +msgid "_Back" +msgstr "Volta" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:540 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Lar" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:541 +#, fuzzy +msgid "Go to the default person" +msgstr "Coincide com a pessoa pré-determinada" + +#: ../src/PageView.py:296 +#, fuzzy +msgid "Set _Home Person" +msgstr "_Estabelece a Pessoa Inicial" + +#: ../src/PageView.py:298 +#, fuzzy +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Editor de Filtro Personalizado" + +#: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 +#, fuzzy +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "Suprime o GRAMPS ID" + +#: ../src/PageView.py:367 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "" + +# Check this translation +#: ../src/PageView.py:499 +#, fuzzy +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "" +"Um marcador não pode ser estabelecido porque nehum deles foi selecionado." + +#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "Adiciona" + +#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Remove" + +#: ../src/PageView.py:754 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtro" + +#: ../src/QuestionDialog.py:252 ../src/Utils.py:993 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Tentativa de fechar o diálogo à força" + +#: ../src/QuestionDialog.py:253 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Por favor não tente fechar à força este diálogo importante.\n" +"Ao invés disso, selecione uma das opções disponíveis" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "marido" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "esposa" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "sexo desconhecido|cônjuge" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "solteiro|marido" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "solteira|esposa" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "sexo desconhecido, solteiro(a)|cônjuge" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "homem, união civil|parceiro" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "mulher, união civil|parceira" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "sexo desconhecido, união civil|parceiro(a)" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "homem, relação desconhecida|parceiro" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "mulher, relação desconhecida|parceira" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "sexo desconhecido, relação desconhecida|parceiro(a)" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Laço de relação detectado" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:283 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:608 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:111 ../src/plugins/Check.py:831 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/RelLib/_NameType.py:38 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:79 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:274 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefone" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +#, fuzzy +msgid "Event Link" +msgstr "Eventos estão faltando" + +#: ../src/ScratchPad.py:259 ../src/ScratchPad.py:272 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 +msgid "Family Event" +msgstr "Evento Familiar" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:273 ../src/ScratchPad.py:331 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:464 ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:715 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../src/ScratchPad.py:276 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Cause" +msgstr "Causa" + +#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../src/ScratchPad.py:286 ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:581 +#: ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "Fonte de Referência primária" + +#: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ScratchPad.py:308 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + +#: ../src/ScratchPad.py:322 ../src/ScratchPad.py:330 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:711 +#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Atributo Familiar" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:402 +#, fuzzy +msgid "Source Reference" +msgstr "Fontes de Referência" + +#: ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:716 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1523 +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#: ../src/ScratchPad.py:405 ../src/ScratchPad.py:487 ../src/ScratchPad.py:495 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1525 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: ../src/ScratchPad.py:418 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference" +msgstr "_Mantém Referência" + +#: ../src/ScratchPad.py:435 +#, fuzzy +msgid "Event Reference" +msgstr "Editor de Referência" + +#: ../src/ScratchPad.py:528 +#, fuzzy +msgid "Media Reference" +msgstr "Editor de Referência Multimídia" + +#: ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:570 +msgid "Person Link" +msgstr "Link da Pessoa" + +#: ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/DataViews/_RelationView.py:406 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:82 +msgid "Birth" +msgstr "Nascimento" + +#: ../src/ScratchPad.py:596 +#, fuzzy +msgid "Source Link" +msgstr "Menu de Fonte de Referência" + +#: ../src/ScratchPad.py:616 +#, fuzzy +msgid "Repository Link" +msgstr "Editor de Nota" + +#: ../src/ScratchPad.py:965 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Bloco de Rascunho" + +#: ../src/ScratchPad.py:1001 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Bloco de Rascunho" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "O revisor ortográfico não está instalado" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "O revisor ortográfico não está disponível para %s" + +#: ../src/StartupDialog.py:133 +#, fuzzy +msgid "Getting started" +msgstr "Começando a Usar" + +#: ../src/StartupDialog.py:134 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +"Programming System.\n" +"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " +"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " +"Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "" +"Bem vindo ao GRAMPS, o Sistema de Programação Gestor de Pesquisa e Análise " +"Genealógica.\n" +"Várias opções e informações precisam ser colhidas antes que o GRAMPS esteja " +"pronto para ser usado. Qualquer uma dessas informações podem ser modificadas " +"no futuro, através do diálogo Preferências, abaixo do menu Configurações." + +#: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 +#, fuzzy +msgid "Researcher information" +msgstr "Informações do Pesquisador" + +#: ../src/StartupDialog.py:151 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS é um projeto de Código Aberto (Open Source). Seu sucesso depende dos " +"usuários e de seus comentários. Por favor inscreva-se nas listas de corrêio, " +"submeta relatos de mau funcionamento, sugira melhorias, e veja como você " +"pode contribuir.\n" +"\n" +"Desfrute do GRAMPS." + +#: ../src/StartupDialog.py:192 +msgid "" +"The following information is needed if you want to export your data to a " +"GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " +"programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs do " +"not require it. You may leave this empty if you want." +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:237 +msgid "Configuration/Installation error" +msgstr "Erro de Configuração/Instalação" + +#: ../src/StartupDialog.py:238 +msgid "" +"The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " +"try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not " +"properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed " +"without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please " +"read the INSTALL file in the top-level source directory." +msgstr "" +"Os esquemas gconf não foram encontrados. Primeiro, tente executar 'pkill " +"gconfd' e inicie o GRAMPS novamente. Se isso não ajudar, significa que os " +"esquemas não foram instalados corretamente. O problema normalmente ocorre se " +"você não executou 'make install', ou se você instalou sem ser 'root'. Por " +"favor leia o arquivo INSTALL encontrado no nível mais alto do diretório onde " +"está o código fonte." + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Dica do Dia" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +#, fuzzy +msgid "Search Url" +msgstr "Estabelece âncora" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +#, fuzzy +msgid "Home Url" +msgstr "Lar" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +#, fuzzy +msgid "Sources in repository" +msgstr "Editor de Fonte de Referência" + +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/Merge/_MergePerson.py:156 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 ../src/DataViews/_RelationView.py:551 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 ../src/plugins/IndivComplete.py:235 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:237 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1749 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 +msgid "Father" +msgstr "Pai" + +#: ../src/ToolTips.py:233 ../src/Merge/_MergePerson.py:158 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 ../src/DataViews/_RelationView.py:552 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 ../src/plugins/IndivComplete.py:244 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:246 ../src/plugins/IndivComplete.py:498 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1754 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 +msgid "Mother" +msgstr "Mãe" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:98 +msgid "Child" +msgstr "Filho" + +#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:179 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "male" +msgstr "masculino" + +#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:178 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "female" +msgstr "feminino" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:180 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:414 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:421 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:446 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: ../src/Utils.py:70 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Very High" +msgstr "Muito Alto" + +#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:123 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +msgid "Low" +msgstr "Baixo" + +#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 +msgid "Very Low" +msgstr "Muito Baixo" + +#: ../src/Utils.py:81 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Relação legal ou 'de fato' entre marido e mulher" + +#: ../src/Utils.py:83 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Nenhuma relação legal ou 'de fato' entre homem e mulher" + +#: ../src/Utils.py:85 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Uma relação estabelecida entre membros do mesmo sexo" + +#: ../src/Utils.py:87 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Relação desconhecida entre um homem e uma mulher" + +#: ../src/Utils.py:89 +#, fuzzy +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Uma relação não especificada entre um homem e uma mulher" + +#: ../src/Utils.py:105 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Os dados somente podem ser recuperados através da operação Desfazer ou " +"saindo e abandonando as modificações." + +#: ../src/Utils.py:167 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s e %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:187 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s e %s" + +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1226 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "padrão" + +#: ../src/Utils.py:657 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "" +"Erro de banco de dados: %s está definido como sendo seu próprio ancestral" + +#: ../src/Utils.py:994 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Por favor não tente fechar à força este diálogo importante." + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +#, fuzzy +msgid "Original time" +msgstr "Nome Original" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Localização" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +#, fuzzy +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Confirmação final de salvamento" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Liberado" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +#, fuzzy +msgid "Database opened" +msgstr "Processa o Banco de Dados" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 +#, fuzzy +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Abre um banco de dados _existente" + +#: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 +#: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 +#, fuzzy +msgid "Open an existing database" +msgstr "Abre um banco de dados _existente" + +#: ../src/ViewManager.py:315 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "_Filtro" + +#: ../src/ViewManager.py:316 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../src/ViewManager.py:317 +#, fuzzy +msgid "Create a new database" +msgstr "Cria um _novo banco de dados" + +#: ../src/ViewManager.py:318 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Abre" + +#: ../src/ViewManager.py:320 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Abre _Recente" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sai" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "_View" +msgstr "_Vista" + +#: ../src/ViewManager.py:325 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Referências" + +#: ../src/ViewManager.py:327 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS _home page" + +#: ../src/ViewManager.py:330 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS _listas de corrêio" + +#: ../src/ViewManager.py:332 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Reporta um problema" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: ../src/ViewManager.py:335 +#, fuzzy +msgid "_Plugin status" +msgstr "Status dos plugins" + +#: ../src/ViewManager.py:337 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +#, fuzzy +msgid "_User Manual" +msgstr "_Manual do usuário" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +#, fuzzy +msgid "Tip of the day" +msgstr "Dica do Dia" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +#, fuzzy +msgid "_Save As" +msgstr "Salva Como" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +#, fuzzy +msgid "_Export" +msgstr "E_xporta..." + +#: ../src/ViewManager.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "A_bandona as modificações e sai" + +#: ../src/ViewManager.py:351 +#, fuzzy +msgid "_ScratchPad" +msgstr "Bloco de Rascunho" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +#, fuzzy +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Abre Bloco de Rascunho" + +#: ../src/ViewManager.py:353 +#, fuzzy +msgid "_Import" +msgstr "_Importa..." + +#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:363 +msgid "_Reports" +msgstr "_Relatórios" + +#: ../src/ViewManager.py:356 +#, fuzzy +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Retorna ao diálogo" + +#: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 +msgid "_Tools" +msgstr "_Ferramentas" + +#: ../src/ViewManager.py:358 +#, fuzzy +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Retorna ao diálogo" + +#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 +#, fuzzy +msgid "_Column Editor" +msgstr "Editor de _Coluna" + +#: ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Go" +msgstr "_Vai" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Marcadores" + +#: ../src/ViewManager.py:365 +msgid "_Windows" +msgstr "_Janelas" + +#: ../src/ViewManager.py:379 +#, fuzzy +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Barra Lateral" + +#: ../src/ViewManager.py:381 +#, fuzzy +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Ferramentas" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +#, fuzzy +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "_Filtro" + +#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfaz" + +#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "_Desfaz %s" + +#: ../src/ViewManager.py:412 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:437 +#, fuzzy +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Carregando %s..." + +#: ../src/ViewManager.py:440 +#, fuzzy +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Carregando %s..." + +#: ../src/ViewManager.py:452 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "Somente Leitura" + +#: ../src/ViewManager.py:473 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:474 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:538 ../src/ViewManager.py:546 +#, fuzzy +msgid "Could not open help" +msgstr "Não pude abrir o arquivo" + +#: ../src/ViewManager.py:575 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "GRAMPS _home page" + +#: ../src/ViewManager.py:811 +msgid "Read Only" +msgstr "Somente Leitura" + +#: ../src/ViewManager.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Database is not portable" +msgstr "Verifica o Banco de Dados" + +#: ../src/ViewManager.py:1070 +msgid "" +"Your system is running an old version of python. This prevents you from " +"being able to copy your database to other machines. For most people, this is " +"not a problem.\n" +"\n" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" +"\n" +"If you feel you need to be able to transfer this file between machines " +"without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or " +"disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will " +"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " +"if an error occurs while data is being saved" +msgstr "" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to load preferences from %s" +msgstr "Procurando problemas de referência a lugares" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 +msgid "Preferences will not be loaded or saved." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Compara pessoas" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Não posso fundir pessoas" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:290 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"Os cônjuges não podem ser fundidos. A fusão dessas pessoas exige que você " +"primeiro quebre a relação existente entre elas." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:95 ../src/Merge/_MergePerson.py:295 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"Um pai/mãe e um filho não podem ser fundidos. A fusão dessas pessoas exige " +"que você primeiro quebre a relação existente entre elas." + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +msgid "Gender" +msgstr "Sexo" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/DataViews/_RelationView.py:417 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +msgid "Death" +msgstr "Falecimento" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:136 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Nomes Alternativos" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:315 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1723 +msgid "Parents" +msgstr "Genitores (pai/mãe)" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +msgid "Family ID" +msgstr "Família ID" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +msgid "No parents found" +msgstr "Nenhum genitor (pai/mãe) encontrado" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1368 +msgid "Spouses" +msgstr "Cônjuges" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 ../src/plugins/RelCalc.py:67 +msgid "Spouse" +msgstr "Cônjuge" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:700 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Marriage" +msgstr "Matrimônio" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Nenhum cônjuge ou filho encontrado" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +msgid "Addresses" +msgstr "Endereços" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:269 ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "Merge People" +msgstr "Funde Pessoas" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Funde Lugares" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Funde Fontes de Referência" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 +msgid "Last Changed" +msgstr "Última Modificação" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Add a new event" +msgstr "Adiciona um novo ítem" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Edita o evento selecionado" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Apaga o evento selecionado" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:142 +#, fuzzy +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Editor de Evento" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:168 +#, fuzzy +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Seleciona Colunas" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:208 +#, fuzzy +msgid "" +"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Esta fonte de referência está sendo usada no momento. Se você apagá-la, ela " +"será removida do banco de dados e de todos os registros que fazem referência " +"a ela." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:212 +#, fuzzy +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "" +"Ao se apagar uma fonte de referência, ela é removida do banco de dados." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Apaga %s?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +#, fuzzy +msgid "_Delete Event" +msgstr "_Apaga Pessoa" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 +#, fuzzy +msgid "Relationship" +msgstr "_Relação:" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 +#, fuzzy +msgid "Add a new family" +msgstr "Adiciona um novo filtro" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Edita o filtro selecionado" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Apaga o filtro selecionado" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 +#, fuzzy +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Editor de Nome" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135 +#, fuzzy +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Seleciona Colunas" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:240 +#, fuzzy +msgid "Show details" +msgstr "Mostra _todos" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:243 +#, fuzzy +msgid "Show siblings" +msgstr "Irmãos" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:460 ../src/DataViews/_RelationView.py:487 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s em %(place)s" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:560 ../src/DataViews/_RelationView.py:566 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 +msgid "Siblings" +msgstr "Irmãos" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:675 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "%s e %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:677 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:679 +#, fuzzy, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "_Desfaz %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Tipo de relação:" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:727 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:735 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:739 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s:" +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:746 +#, fuzzy +msgid "Broken family detected" +msgstr "Automaticamente detectado" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:747 +#, fuzzy +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Verifica e repara o banco de dados" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:770 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1445 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1788 +msgid "Children" +msgstr "Filhos" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:622 +#, fuzzy +msgid "Maps" +msgstr "Homens" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom in by a factor of 2" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom out by a factor of 2" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +#, fuzzy +msgid "_Normal Size" +msgstr "Normal" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +#, fuzzy +msgid "Return to normal size" +msgstr "Retorna à janela" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:640 +msgid "Best _Fit" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:641 +msgid "Produce the best fit of the map in the window" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 +#, fuzzy +msgid "Add a new media object" +msgstr "Adiciona Objeto Multimídia" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Edita o evento selecionado" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:78 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Apaga o nome selecionado" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:386 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Arrasta Objeto Multimídia" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:181 +#, fuzzy +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Editor de Filtro do Sistema" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 +#, fuzzy +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Seleciona Colunas" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:300 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Este objeto multimídia está sendo usado no momento. Se você apagá-lo, ele " +"será removido do banco de dados e de todos os registros que fazem referência " +"a ele." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:304 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Apagar um objeto multimídia o removerá do banco de dados." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:307 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Apaga o Objeto Multimídia?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:308 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "_Apaga o Objeto Multimídia" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:263 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Remove Objeto Multimídia" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "n." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "f." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +msgid "bap." +msgstr "bat." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "chr." +msgstr "cri." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "bur." +msgstr "sep." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "crem." +msgstr "crem." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:902 +msgid "Jump to child..." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:912 +msgid "Jump to father" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:921 +msgid "Jump to mother" +msgstr "" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1225 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1234 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1074 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 +msgid "Home" +msgstr "Lar" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1248 +#, fuzzy +msgid "Show images" +msgstr "Pessoas com imagens" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 +#, fuzzy +msgid "Show marriage data" +msgstr "Ordenando dados..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1266 +msgid "Tree style" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1273 +#, fuzzy +msgid "Version A" +msgstr "Versão:" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 +#, fuzzy +msgid "Version B" +msgstr "Versão:" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1292 +#, fuzzy +msgid "Tree size" +msgstr "Tamanho da margem" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1299 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "Gerações" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1320 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1340 +msgid "People Menu" +msgstr "Menu de Pessoas" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1519 +#, fuzzy +msgid "Related" +msgstr "Modelo" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570 +#, fuzzy +msgid "Family Menu" +msgstr "Evento Familiar" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Data de Nascimento" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Birth Place" +msgstr "Lugar de Nascimento" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Death Date" +msgstr "Data de Falecimento" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +msgid "Death Place" +msgstr "Lugar de Falecimento" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:68 +msgid "Last Change" +msgstr "Última Modificação" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:84 +#, fuzzy +msgid "People" +msgstr "Menu de Pessoas" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132 +#, fuzzy +msgid "Add a new person" +msgstr "Adiciona um novo ítem" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Edita o evento selecionado" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Apaga o evento selecionado" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:140 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:142 +msgid "_Jump" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +#, fuzzy +msgid "_Compare and merge" +msgstr "Compara e _Funde..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +#, fuzzy +msgid "_Fast merge" +msgstr "Fusão Rá_pida" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Obrigatoriamente duas pessoas precisam ser selecionadas para se realizar uma " +"fusão. Uma segunda pessoa pode ser selecionada mantendo-se pressionada a " +"tecla control, enquanto se clica sobre a pessoa desejada." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +#, fuzzy +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Seleciona Colunas" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 +#, fuzzy +msgid "Active person not visible" +msgstr "_Pais da pessoa ativa" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:526 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "O apagamento da pessoa remove-la-á do banco de dados." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:530 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Apaga Pessoa" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Apaga Pessoa (%s)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:784 +#, fuzzy +msgid "Go to default person" +msgstr "Pessoa pré-determinada" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:789 +#, fuzzy +msgid "Edit selected person" +msgstr "Edita o evento selecionado" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 +msgid "Place Name" +msgstr "Nome do Lugar" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +msgid "Church Parish" +msgstr "Paróquia" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Condado" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitude" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:770 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitude" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#, fuzzy +msgid "Street" +msgstr "Seleciona" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 +#, fuzzy +msgid "Add a new place" +msgstr "Adiciona um novo filtro" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Edita o nome selecionado" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Apaga o nome selecionado" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +msgid "_Merge" +msgstr "_Funde" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:108 +msgid "_Google Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:110 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 +#, fuzzy +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Editor de Lugar" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:155 +#, fuzzy +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Seleciona Colunas" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:239 +#, fuzzy +msgid "" +"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Esta fonte de referência está sendo usada no momento. Se você apagá-la, ela " +"será removida do banco de dados e de todos os registros que fazem referência " +"a ela." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 +#, fuzzy +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "" +"Ao se apagar uma fonte de referência, ela é removida do banco de dados." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:251 +msgid "_Delete Place" +msgstr "_Apaga Lugar" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Não posso fundir lugares." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:270 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Obrigatoriamente dois lugares precisam ser selecionados para se realizar uma " +"fusão. Um segundo lugar pode ser selecionado mantendo-se pressionada a tecla " +"control, enquanto se clica sobre o lugar desejado." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 +#, fuzzy +msgid "Home URL" +msgstr "Lar" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "Search URL" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository" +msgstr "Adiciona um novo filtro" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Edita o filtro selecionado" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Apaga o filtro selecionado" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 +#, fuzzy +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Editor de Nota" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 +#, fuzzy +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Apaga Pessoa (%s)" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all sources that reference it." +msgstr "" +"Esta fonte de referência está sendo usada no momento. Se você apagá-la, ela " +"será removida do banco de dados e de todos os registros que fazem referência " +"a ela." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 +#, fuzzy +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "" +"Ao se apagar uma fonte de referência, ela é removida do banco de dados." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 +#, fuzzy +msgid "_Delete Repository" +msgstr "_Apaga Pessoa" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1174 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abreviação" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:59 +msgid "Publication Information" +msgstr "Informação da Publicação" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 +#, fuzzy +msgid "Add a new source" +msgstr "Cria uma nova fonte de referência" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Edita a fonte de referência selecionada" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Apaga a regra selecionada" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:105 +#, fuzzy +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Editor de Filtro do Sistema" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:131 +#, fuzzy +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Seleciona Colunas" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +#, fuzzy +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Esta fonte de referência está sendo usada no momento. Se você apagá-la, ela " +"será removida do banco de dados e de todos os registros que fazem referência " +"a ela." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:208 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "" +"Ao se apagar uma fonte de referência, ela é removida do banco de dados." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:216 +msgid "_Delete Source" +msgstr "_Apaga Fonte de Referência" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:234 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Não posso fundir fontes de referência." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:235 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Obrigatoriamente duas fontes de referência precisam ser selecionadas para se " +"realizar uma fusão. Uma segunda fonte de referência pode ser selecionada " +"mantendo-se pressionada a tecla control, enquanto se clica sobre a fonte de " +"referência desejada." + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:485 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:488 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Não pude criar %s" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:404 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Abre em %s" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:345 +msgid "AbiWord document" +msgstr "Documento AbiWord" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto Simples" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "O marcador '' não estava no modelo" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 +msgid "Template Error" +msgstr "Erro de Modelo" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Não pude abrir %s\n" +"Usando o modelo pré-definido" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 ../src/docgen/KwordDoc.py:262 +#, python-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Não pude abrir %s" + +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:524 ../src/docgen/KwordDoc.py:528 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "" +"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 +msgid "Print Preview" +msgstr "Imprime Pré-visualização" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 +msgid "Print..." +msgstr "Imprime..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1181 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Abre com %(program_name)s" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1190 ../src/docgen/ODFDoc.py:1191 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1192 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Abre Documento Texto" + +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1018 +msgid "Open in OpenOffice.org" +msgstr "Abre no OpenOffice.org" + +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1026 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1028 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1029 +msgid "OpenOffice.org Writer" +msgstr "Editor de Texto OpenOffice.org" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 +#, fuzzy +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "Os módulos ReportLab não estão instalados" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 +msgid "PDF document" +msgstr "Documento PDF" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:422 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:198 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 +msgid "Print a copy" +msgstr "Imprime uma cópia" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:443 +msgid "RTF document" +msgstr "Documento RTF" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Gráficos Vetoriais Escaláveis)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 +msgid "References" +msgstr "Referências" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +#, fuzzy +msgid "Edit reference" +msgstr "Referência Multimídia" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 +msgid "Add" +msgstr "Adiciona" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 ../src/plugins/BookReport.py:863 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +#, fuzzy +msgid "Share" +msgstr "Afiado" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Chave" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Dados" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Apaga o evento selecionado" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Share an exisiting event" +msgstr "Pessoa não existente" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "Regra" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Referência Multimídia" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status:" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Temple" +msgstr "Templo:" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:813 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Abre em %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "SUD" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Pai/Mãe Alternativos" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Nomes" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "Derramado" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +#, fuzzy +msgid "Formatted" +msgstr "Pré-formatado" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Association" +msgstr "Localização" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Associations" +msgstr "Localização" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +#, fuzzy +msgid "Godfather" +msgstr "Mãe" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Cria uma nova fonte de referência" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Editor de Fonte de Referência" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Editor de Fonte de Referência" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Call Number" +msgstr "Número ID" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +#, fuzzy +msgid "Select repository" +msgstr "_Apaga Pessoa" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Cria uma nova fonte de referência" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Remove a fonte de referência selecionada" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +#, fuzzy +msgid "Add an existing source" +msgstr "Pessoa não existente" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor de Endereço" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Editor de Atributo" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:122 ../src/Editors/_EditAttribute.py:126 +msgid "New Attribute" +msgstr "Novo Atributo" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 +#, fuzzy +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Cria um novo atributo" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 +#, fuzzy +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Criado um novo tipo de atributo" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#, fuzzy +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Editor de Referência Multimídia" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#, fuzzy +msgid "Child Reference" +msgstr "Editor de Referência Multimídia" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191 +msgid "Event Editor" +msgstr "Editor de Evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 +#, fuzzy, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Eventos" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 +msgid "New Event" +msgstr "Novo Evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 +#, fuzzy +msgid "Cannot save event" +msgstr "Cria um novo evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, fuzzy +msgid "Add Event" +msgstr "Edita Evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +msgid "Edit Event" +msgstr "Edita Evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 ../src/Editors/_EditEventRef.py:266 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Apaga Pessoa (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 +#, fuzzy +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Editor de Referência" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 +#, fuzzy +msgid "Modify Event" +msgstr "Modifica os Pais" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#, fuzzy +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Torna os pais da pessoa ativa na família ativa" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#, fuzzy +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Apaga o filho selecionado da família selecionada" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#, fuzzy +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Edita as relações filho/pais" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#, fuzzy +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "" +"Seleciona uma pessoa existente do banco de dados e a adiciona como um filho " +"da família corrente" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#, fuzzy +msgid "Paternal" +msgstr "Parceiro(a)" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +msgid "Maternal" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Edita relação" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 +#, fuzzy +msgid "Edit child" +msgstr "Lista filhos" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 +#, fuzzy +msgid "Select Child" +msgstr "Seleciona um arquivo" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 +#, fuzzy +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Adiciona um novo ítem" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 +#, fuzzy +msgid "New Family" +msgstr "Família" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 ../src/Editors/_EditFamily.py:882 +#, fuzzy +msgid "Edit Family" +msgstr "Família" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 +#, fuzzy +msgid "Family Editor" +msgstr "Editor de Nome" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 +#, fuzzy +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Adiciona um novo conjunto de pais à pessoa ativa" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 +#, fuzzy +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Adiciona outra regra ao filtro" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:560 +#, fuzzy +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Seleciona uma pessoa para determinar a relação" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 +#, fuzzy +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Esta pessoa era o(a) filho(a) de %(father)s." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 +#, fuzzy +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Seleciona uma pessoa para determinar a relação" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +#, fuzzy +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Esta pessoa era o(a) filho(a) de %(mother)s." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 +#, fuzzy +msgid "Select Mother" +msgstr "Seleciona o título" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:651 +#, fuzzy +msgid "Select Father" +msgstr "_Seleciona Arquivo" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Família" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:680 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:802 +#, fuzzy +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "Uma pessoa não pode ser vinculada com sendo seu próprio filho(a)" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:803 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +#, fuzzy +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "Uma pessoa não pode ser vinculada com sendo seu próprio filho(a)" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 +#, fuzzy +msgid "Add Family" +msgstr "Família" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 +#, fuzzy +msgid "Cannot save family" +msgstr "Não pude salvar o arquivo: %s" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#, fuzzy +msgid "Remove Family" +msgstr "Reordenando os IDs de Famílias" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Editor de Fonte de Referência" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s e %(mother)s" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s e %(mother)s" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:290 +#, python-format +msgid "[%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Ordenação" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 +msgid "Location Editor" +msgstr "Editor de Lugar" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:73 +msgid "Media Properties Editor" +msgstr "Editor de Propriedades Multimídia" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 +#, fuzzy +msgid "Media Properties" +msgstr "Editor de Propriedades Multimídia" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Edita Objeto Multimídia" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#, fuzzy +msgid "Select Media Object" +msgstr "Apaga o Objeto Multimídia?" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Editor de Referência Multimídia" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:67 ../src/Editors/_EditName.py:196 +msgid "Name Editor" +msgstr "Editor de Nome" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:195 +msgid "New Name" +msgstr "Novo Nome" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:228 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Agrupa todas as pessoas que possuem o mesmo nome?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:229 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"Você tem a opção de agrupar todas as pessoas com o nome %(surname)s com o " +"nome %(group_name)s, ou apenas mapear este nome específico." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:233 +msgid "Group all" +msgstr "Agrupar todos" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +msgid "Group this name only" +msgstr "Agrupar apenas este nome" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:126 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:357 +msgid "Edit Person" +msgstr "Edita Pessoa" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patronímico:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:356 +msgid "New Person" +msgstr "Nova Pessoa" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Edita as Propriedades de Objeto" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Especificado um sexo desconhecido" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:472 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " +"dialog to fix the problem." +msgstr "" +"O sexo da pessoa é desconhecido. Normalmente isso está errado. Você pode " +"escolher entre continuar salvando, ou retornar ao diálogo Edita Pessoa a fim " +"de consertar o problema." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +msgid "Continue saving" +msgstr "Continua salvando" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +msgid "Return to window" +msgstr "Retorna à janela" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "O valor do GRAMPS ID não foi modificado." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:491 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"Você tentou modificar o GRAMPS ID para o valor de %(grampsid)s. Este valor " +"já foi usado por %(person)s." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Problema na troca do sexo" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:554 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"A troca do sexo causou problemas com as informações de matrimônio.\n" +"Por favor verifique os matrimônios da pessoa." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 +#, fuzzy +msgid "Cannot save person" +msgstr "Centraliza pessoa" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:566 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Edita Pessoa (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#, fuzzy +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Editor de Referência" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#, fuzzy +msgid "Person Reference" +msgstr "_Mantém Referência" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 +#, fuzzy +msgid "No person selected" +msgstr "Nenhuma regra selecionada" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:71 +msgid "Place Editor" +msgstr "Editor de Lugar" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:140 +msgid "New Place" +msgstr "Novo Lugar" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 +#, fuzzy +msgid "Edit Place" +msgstr "Edita Lugar (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Edita Lugar (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:236 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Apaga Lugar (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Salva Modificações?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Se você fechar sem salvar, as modificações que você fez serão perdidas" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Editor de Referência Multimídia" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 +#, fuzzy, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Relatórios" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 +#, fuzzy +msgid "New Repository" +msgstr "_Apaga Pessoa" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 +#, fuzzy +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Editor de Referência" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, fuzzy +msgid "Modify Repository" +msgstr "Modifica os Pais" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +#, fuzzy +msgid "Add Repository" +msgstr "Adiciona um novo filtro" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 +#, fuzzy +msgid "Repository Editor" +msgstr "Editor de Nota" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 +#, fuzzy +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Não posso fundir fontes de referência." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Edita Pessoa (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Apaga Pessoa (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 +msgid "Source Editor" +msgstr "Editor de Fonte de Referência" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +#, fuzzy +msgid "Cannot save source" +msgstr "Não posso fundir fontes de referência." + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:163 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:173 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Edita Fonte de Referência (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:224 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Apaga Fonte de Referência (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +#, fuzzy +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Fonte de Referência" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:180 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Comentários:" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185 +#, fuzzy, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Fontes de Referência" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 +msgid "New Source" +msgstr "Nova Fonte de Referência" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 +#, fuzzy +msgid "Modify Source" +msgstr "Modifica os Pais" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +#, fuzzy +msgid "Add Source" +msgstr "Adiciona uma fonte de referência" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:64 ../src/Editors/_EditUrl.py:94 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Editor de Endereço Internet" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 +#, fuzzy +msgid "Remove father from family" +msgstr "Reordenando os IDs de Famílias" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 +#, fuzzy +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Reordenando os IDs de Famílias" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 +#, fuzzy +msgid "Remove child from family" +msgstr "Reordenando os IDs de Famílias" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 +#, fuzzy +msgid "Add child to family" +msgstr "Adiciona Filho à Família" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540 +#, fuzzy, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Testemunhas" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#, fuzzy, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Testemunhas" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 +msgid "" +"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 +msgid "Out of disk space" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"O banco de dados não pode ser salvo porque você não tem permissões para " +"gravar no arquivo. Por favor assegure-se que você pode gravar no arquivo e " +"tente novamente." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1405 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1516 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Desfaz %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1482 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1524 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Desfaz %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 +#, fuzzy +msgid "Database error" +msgstr "Repara o Banco de Dados" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(report_name)s para %(person_name)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s não pôde ser aberto\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Corrupção no banco de dados detectada" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:253 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" +"Um problema foi detectado com o banco de dados. Por favor execute a " +"ferramenta Verifica e Repara Banco de Dados para consertar o problema." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:458 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Importa a partir de %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 +#, fuzzy, python-format +msgid "Premature end of file at line %d.\n" +msgstr "Aviso: Fim de arquivo prematuro na linha %d.\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Aviso: a linha %d não foi entendida e, portanto, foi ignorada." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "Importa GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Não pude importar %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s não pôde ser aberto" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"A versão do banco de dados não é suportada por esta versão do GRAMPS.\n" +"Por favor atualize para a versão correspondente ou use XML para a " +"portabilidade de dados entre versões de bancos de dados diferentes." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "A versão do Banco de Dados não é suportada por esta versão do GRAMPS." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "Importa banco de dados" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Erro lendo %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "" +"O arquivo provavelmente está corrompido, ou não é um banco de dados GRAMPS " +"válido." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Não pude copiar o arquivo" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "Importa GRAMPS XML" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2361 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Todo o Banco de Dados" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2365 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Descendentes de %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Ancestrais de %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Pessoas com ancestral comum a %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494 +msgid "Export failed" +msgstr "A exportação falhou" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" +"O GEDCOM é usado para a transferência de dados entre programas de " +"genealogia. A maioria dos softwares de genealogia aceitarão a entrada de um " +"arquivo GEDCOM." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "Opções de exportação do GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:142 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:151 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:168 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Falha na escrita de %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:143 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"O banco de dados não pode ser salvo porque você não tem permissões para " +"gravar no diretório. Por favor assegure-se que você pode gravar no diretório " +"e tente novamente." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:152 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"O banco de dados não pode ser salvo porque você não tem permissões para " +"gravar no arquivo. Por favor assegure-se que você pode gravar no arquivo e " +"tente novamente." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1052 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "Banco de Dados GRAMPS _XML" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1053 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" +"O banco de dados GRAMPS XML é um formato usado por versões mais antigas do " +"GRAMPS. Ele é compatível com o formato de banco de dados atual do GRAMPS." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +#, fuzzy +msgid "Report a bug" +msgstr "_Reporta um problema" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " +"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " +"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " +"what information is being sent." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "_Reporta um problema" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "_Reporta um problema" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "_Reporta um problema" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "_Reporta um problema" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "_Reporta um problema" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +#, fuzzy +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"GRAMPS é um projeto de Código Aberto (Open Source). Seu sucesso depende dos " +"usuários e de seus comentários. Por favor inscreva-se nas listas de corrêio, " +"submeta relatos de mau funcionamento, sugira melhorias, e veja como você " +"pode contribuir.\n" +"\n" +"Desfrute do GRAMPS." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 +#, fuzzy +msgid "Error Details" +msgstr "Erro lendo %s" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:196 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 +#, fuzzy +msgid "System Information" +msgstr "Informação da Fonte de Referência" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:264 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 +#, fuzzy +msgid "Further Information" +msgstr "Informação da Fonte de Referência" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 +msgid "" +"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " +"reporting mailing list at " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 +msgid "" +"If your email client is configured correctly you may be able to use this " +"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " +"only work if you are running Gnome)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:419 +msgid "" +"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " +"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " +"and send it to the address above." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 +#, fuzzy +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Relatório de Descendentes" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " +"report to your email client." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33 +#, fuzzy +msgid "Error Report" +msgstr "Relatório de Progresso" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:53 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " +"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 +#, fuzzy +msgid "Error Detail" +msgstr "Erro lendo %s" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +#, fuzzy +msgid "Report" +msgstr "Relatórios" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +#, fuzzy +msgid "Select Event" +msgstr "_Apaga Pessoa" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Family" +msgstr "_Seleciona Arquivo" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "_Seleciona Pessoa" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:641 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:91 +msgid "Birth date" +msgstr "Data de nascimento" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Place" +msgstr "_Apaga Lugar" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Repository" +msgstr "_Apaga Pessoa" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Source" +msgstr "_Apaga Fonte de Referência" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Gráfico de Ancestrais" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Formato de Exibição" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Permite que você personalize os dados nos campos no relatório" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "Mo_difica o tamanho de modo a caber em uma única página" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Co_mprime diagrama" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "O estilo básico usado para a exibição de texto." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "O estilo básico usado para a exibição do título." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Gráfico de Ancestrais" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:208 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:199 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 +#: ../src/plugins/Check.py:983 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 ../src/plugins/RelCalc.py:232 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 ../src/plugins/TimeLine.py:477 +msgid "Stable" +msgstr "Estável" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Produz um gráfico hereditário em forma de árvore" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Relatório Ahnentafel para %s" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Geração %d" + +#. para.set(pad=0.5) +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:266 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "O estilo usado para o título da página." + +#. para.set(pad=0.5) +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "O estilo usado para o cabecalho de geração." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:207 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Relatório Ahnentafel" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:209 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Produz um relatório hereditário em formato texto" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:505 +msgid "Available Books" +msgstr "Livros Disponíveis" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:518 +msgid "Book List" +msgstr "Lista de Livros" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1171 +msgid "Book Report" +msgstr "Relatório de Livro" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +msgid "New Book" +msgstr "Novo Livro" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +msgid "_Available items" +msgstr "Í_tens disponíveis" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +msgid "Current _book" +msgstr "_Livro Corrente" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Nome do Ítem" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:654 +msgid "Center person" +msgstr "Centraliza pessoa" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +#, fuzzy +msgid "Book selection list" +msgstr "Seleção de Ferramenta" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +msgid "Different database" +msgstr "Banco de dados diferente" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" +"Este livro foi criado com referências ao banco de dados %s.\n" +"\n" +"Isto tornam inválidas as referências à pessoa central salvas no livro.\n" +"\n" +"Sendo assim, a pessoa central de cada ítem está sendo ajustada para a pessoa " +"ativa do banco de dados correntemente aberto." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Não aplicável" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:857 +msgid "Setup" +msgstr "Configuração" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +msgid "Book Menu" +msgstr "Menu de Livro" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:890 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Menu de Ítens Disponíveis" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "Livro GRAMPS" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1173 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Cria um livro contendo vários relatórios." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:325 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Famílias Descendentes de %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Pessoas com um atributo Calendário" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:599 +msgid "Text 1" +msgstr "Texto 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:604 ../src/plugins/Calendar.py:611 +#: ../src/plugins/Calendar.py:618 +msgid "Text Options" +msgstr "Opções de Texto" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:606 +msgid "Text 2" +msgstr "Texto 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:613 +msgid "Text 3" +msgstr "Texto 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:620 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Ano do calendário" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:626 +msgid "Use maiden names" +msgstr "Usa nomes de solteiro(a)" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:632 +msgid "Only include living people" +msgstr "Inclui somente as pessoas vivas" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:638 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Inclui aniversários de nascimento" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:644 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Inclui aniversários celebratórios" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +msgid "Include holidays" +msgstr "Inclui feriados" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:663 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Texto do título e cor de fundo." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:671 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Linhas da borda das molduras do calendário." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:674 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Números do dia do calendário." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:680 +msgid "Daily text display." +msgstr "Exibição de texto diário." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:685 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Texto dos dias da semana." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:692 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Texto embaixo, linha 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:697 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "Texto embaixo, linha 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:702 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "Texto embaixo, linha 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:921 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:922 +msgid "Experimental" +msgstr "Experimental" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:925 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Produz um calendário gráfico" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:165 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Modificações de tamanho de letra" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Verificando nomes de família" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Procurando nomes de família" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Nenhuma modificação efetuada" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Não foram detectadas modificações de tamanho de letra." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Seleciona" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:114 +msgid "Original Name" +msgstr "Nome Original" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:118 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Modificação de Tamanho de Letra" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:125 ../src/plugins/EventCmp.py:308 +msgid "Building display" +msgstr "Construindo a tela" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Conserta os tamanhos de letra dos sobrenomes" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Vasculha o banco de dados inteiro e tenta consertar os tamanhos de letra dos " +"nomes." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Modifica os Tipos de Evento" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Analisando eventos" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Modifica os tipos" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Nenhum registro de evento foi modificado." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "1 registro de evento foi modificado." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "%d registros de eventos foram modificados." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +#, fuzzy +msgid "Rename event types" +msgstr "Renomeia os tipos de evento pessoais" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "" +"Permite que todos os eventos de um certo nome sejam renomeados para um novo " +"nome." + +# Check this translation +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Falha na Criação do 'Archive' com Ponto de Controle" + +# Check this translation +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Não foi encontrado um 'archive' com ponto de controle. Uma tentativa de criá-" +"lo falhou com a seguinte mensagem:\n" +"\n" +"%s" + +# Check this translation +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Criado um 'Archive' com Ponto de Controle" + +# Check this translation +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" +"Não foi encontrado um 'archive' com ponto de controle, então ele foi criado " +"para permitir o arquivamento de dados.\n" +"\n" +"O nome do arquivo para o 'archive' é %s\n" +"O apagamento desse arquivo acarretará na perda do 'archive' e tornará " +"impossível a extração de dados a partir dele." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "O Ponto de Controle Falhou" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Uma tentativa de arquivar os dados falhou com a seguinte mensagem:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Ponto de Controle Bem Sucedido" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Os dados foram arquivados com sucesso." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Uma tentativa de recuperar os dados falhou com a seguinte mensagem:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "Os dados foram recuperados com sucesso." + +# Check this translation +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Dados com Ponto de Controle" + +# Check this translation +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Dados com Ponto de Controle" + +# Check this translation +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Inserindo um ponto de controle no banco de dados..." + +# Check this translation +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Insere um ponto de controle no banco de dados" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "" +"Armazena um 'snapshot' do banco de dados corrente dentro de um sistema de " +"controle de revisões" + +#: ../src/plugins/Check.py:185 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Verifica a Integridade" + +#: ../src/plugins/Check.py:217 +msgid "Checking database" +msgstr "Verificando o banco de dados" + +#: ../src/plugins/Check.py:234 +#, fuzzy +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Procurando problemas de referência a lugares" + +#: ../src/plugins/Check.py:282 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Procurando cônjuges duplicados" + +#: ../src/plugins/Check.py:300 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Procurando erros de codificação de caracter" + +#: ../src/plugins/Check.py:316 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Procurando vinculos familiares quebrados" + +#: ../src/plugins/Check.py:409 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Procurando objetos não utilizados" + +#: ../src/plugins/Check.py:468 ../src/plugins/WriteCD.py:244 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:146 +msgid "Select file" +msgstr "Seleciona um arquivo" + +#: ../src/plugins/Check.py:487 ../src/plugins/WriteCD.py:269 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:167 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "O objeto multimídia não pôde ser encontrado" + +#: ../src/plugins/Check.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"O arquivo:\n" +" %(file_name)s \n" +"não existe, mas o banco de dados possui referências à ele. O arquivo talvez " +"tenha sido apagado ou movido para um local diferente. Você pode escolher " +"entre remover a referência do banco de dados, deixá-la referenciando o " +"arquivo inexistente, ou selecionar um novo arquivo." + +#: ../src/plugins/Check.py:507 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Procurando famílias vazias" + +#: ../src/plugins/Check.py:532 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Procurando relações de pai/mãe quebradas" + +#: ../src/plugins/Check.py:584 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Procurando problemas de evento" + +#: ../src/plugins/Check.py:664 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Procurando problemas de referência a lugares" + +#: ../src/plugins/Check.py:686 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Procurando problemas de fonte de referência" + +#: ../src/plugins/Check.py:811 +msgid "No errors were found" +msgstr "Nenhum erro foi encontrado" + +#: ../src/plugins/Check.py:812 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "O banco de dados passou pelas verificações internas" + +#: ../src/plugins/Check.py:818 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "1 vínculo filho/família inconsistente foi reparado\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:820 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "%d vínculos filho/família inconsistentes foram encontrados\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:826 +msgid "Non existing child" +msgstr "Filho não existente" + +#: ../src/plugins/Check.py:833 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s foi removido da família de %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:837 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "1 vínculo cônjuge/família inconsistente foi reparado\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:839 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "%d vínculos cônjuge/família inconsistentes foram encontrados\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:845 ../src/plugins/Check.py:864 +msgid "Non existing person" +msgstr "Pessoa não existente" + +#: ../src/plugins/Check.py:852 ../src/plugins/Check.py:871 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s foi recuperado para a família de %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:856 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "1 vínculo duplicado cônjuge/família foi encontrado\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:858 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "%d vínculos duplicados cônjuge/família foram encontrados\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:874 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "1 família vazia foi encontrada\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:877 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d famílias vazias foram encontradas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:879 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "1 relacionamento familiar corrompido reparado\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:881 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d relacionamentos familiares corrompidos reparados\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:883 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "1 objeto multimídia foi referenciado, mas não encontrado\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:885 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d objetos multimídia foram referenciados, mas não encontrados\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:887 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "A referência a 1 objeto multimídia que está faltando foi mantida\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:889 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "" +"As referências a %d objetos multimídia que estão faltando foram mantidas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:891 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "1 objeto multimídia que está faltando foi trocado por outro\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:893 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d objetos multimídia que estão faltando foram trocados por outros\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:895 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "1 objeto multimídia que está faltando foi removido\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:897 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d objetos multimídia que estão faltando foram removidos\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:899 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "1 referência de evento inválido foi removida\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:901 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "%d referências de evento inválido foram removidas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:903 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "1 nome de evento de nascimento inválido foi reparado\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:905 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "%d nomes de evento de nascimento inválidos foram reparados\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:907 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "1 nome de evento de falecimento inválido foi reparado\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:909 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "%d nomes de evento de falecimento foram reparados\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "1 lugar foi referenciado, mas não foi encontrado\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:913 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d lugares foram referenciados, mas não foram encontrados\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:915 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "1 fonte de referência foi referenciada, mas não foi encontrada\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "" +"%d fontes de referência foram referenciadas, mas não foram encontradas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +#, fuzzy +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "1 referência de evento inválido foi removida\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:921 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "%d referências de evento inválido foram removidas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Resultados da Verificação de Integridade" + +#: ../src/plugins/Check.py:956 +#, fuzzy +msgid "Check and Repair" +msgstr "Verifica e repara o banco de dados" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Verifica e repara o banco de dados" + +#: ../src/plugins/Check.py:986 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" +"Procura por problemas de integridade no banco de dados, reparando os " +"problemas que forem possíveis" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "Ancestrais de %s" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "A geração %d possui 1 indivíduo.\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "A geração %d possui %d indivíduos.\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 +#, fuzzy, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "O total de ancestrais em gerações %d a -1 é %d.\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Número de ancestrais" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:147 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Conta o número de ancestrais da pessoa selecionada" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Texto Inicial" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Texto Médio" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Texto Final" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "O estilo usado na primeira porção do texto personalizado." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "O estilo usado na porção média do texto personalizado." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "O estilo usado na última porção do texto personalizado." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Texto Personalizado" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Navegador de Descendentes: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +#, fuzzy +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Navegador de Descendentes: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Navegador interativo de descendentes" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Provê uma hierarquia navegável baseada na pessoa ativa" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Navegador de Descendentes: %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461 +msgid "Generations" +msgstr "Gerações" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +#, fuzzy +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Relatório de Descendentes" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Produz um diagrama de árvore de descendente gráfico" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "n. %(birth_year)d - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr " n. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, fuzzy, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "f. %(death_year)d - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, fuzzy, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr " f. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "cj. %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "O estilo usado para o modo de exibição nível %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "O estilo usado para o modo de exibição do cônjuge nível %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Relatório de Descendentes" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Gera uma lista de descendentes da pessoa ativa" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Relatório de Ancestral para %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:253 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s é a mesma pessoa que [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:272 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:299 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Notas para %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:281 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:311 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:340 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Mais a respeito de %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:288 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:316 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:348 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:334 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:359 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:364 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:424 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "Filhos de %s e %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas Finais" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "O estilo usado para o título da lista de filhos." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "O estilo usado para a lista de filhos." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "O estilo usado para a primeira entrada pessoal." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "O estilo usado para o cabeçalho Mais Sobre." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "O estilo usado para dados adicionais detalhados." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:823 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "O estilo básico usado para a exibição de notas finais de texto." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Usa datas completas ao invés de usar apenas o ano" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 +msgid "List children" +msgstr "Lista filhos" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:811 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:841 +msgid "Include notes" +msgstr "Inclui notas" + +#. Print nickname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 +msgid "Use nickname for common name" +msgstr "Usa apelido para nome comum" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Troca lugares que estão faltando por ______" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:853 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Troca datas que estão faltando por ______" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:857 +msgid "Compute age" +msgstr "Computar a idade" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Omite ancestrais duplicados" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:835 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:865 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Adiciona referência a descendentes na lista de filhos" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:869 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Inclui Foto/Imagens da Galeria" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Inclui nomes alternativos" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:847 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +msgid "Include events" +msgstr "Inclui eventos" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 +msgid "Include sources" +msgstr "Inclui fontes de referência" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:895 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Content" +msgstr "Conteúdo" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:902 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Include" +msgstr "Inclui" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 +msgid "Missing information" +msgstr "Informação que está faltando" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Relatório Hereditário Detalhado" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:608 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Produz um relatório hereditário detalhado" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Relatório de Descendentes para %(person_name)s" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +msgid "Include spouses" +msgstr "Inclui cônjuges" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Relatório Detalhado de Descendentes" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Produz um relatório detalhado de descendentes" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Janela de avaliação do Python" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Provê uma janela capaz de avaliar código Python" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:158 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Seleção de filtro de comparação de evento" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#, fuzzy +msgid "Filter selection" +msgstr "Seleção de data" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Ferramenta de Comparação de Evento" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:196 ../src/plugins/EventCmp.py:315 +msgid "Comparing events" +msgstr "Comparando eventos" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 +msgid "Selecting people" +msgstr "Selecionando pessoas" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:209 +msgid "No matches were found" +msgstr "Nenhuma coincidência foi encontrada" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:259 ../src/plugins/EventCmp.py:282 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Resultados da Comparação de Eventos" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:269 +#, fuzzy +msgid " Date" +msgstr "Data" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:271 +#, fuzzy +msgid " Place" +msgstr "Lugar" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Building data" +msgstr "Construindo os dados" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:407 +#, fuzzy +msgid "Select filename" +msgstr "Seleciona um arquivo" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:476 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Compara eventos individuais" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:480 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Ajuda na análise dos dados, permitindo o desenvolvimento de filtros " +"personalizados que podem ser aplicados ao banco de dados, a fim de se " +"encontrar eventos semelhantes" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Casamento de %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Nascimento de %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Falecimento de %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Aniversário: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "" +"O vCalendar é usado em muitas aplicações de agendamentos e aplicações do " +"tipo PIM." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "Opções de exportação de vCalendar" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "" +"O vCard é usado em muitas aplicações de agenda de endereços e aplicações " +"tipo PIM." + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "Opções de exportação de vCard" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 +#, fuzzy +msgid "Marriage:" +msgstr "Matrimônio" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Relatório do Grupo Familiar - Geração %d" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Relatório do Grupo Familiar" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1802 +msgid "Husband" +msgstr "Marido" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1804 +msgid "Wife" +msgstr "Esposa" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Imprime os campos de informações que estão faltando" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Números de geração (somente recursivo)" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 +msgid "Parent Events" +msgstr "Eventos dos Pais" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Endereços dos Pais" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Notas dos Pais" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Nomes do Pai/Mãe Alternativos" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 +#, fuzzy +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Matrimônio Alternativo" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Datas dos Parentes (pai, mãe, cônjuge)" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 +#, fuzzy +msgid "Children Marriages" +msgstr "Matrimônio Alternativo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +msgid "Recursive" +msgstr "Recursivo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 +msgid "Missing Information" +msgstr "Informação que está Faltando" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:886 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "O estilo usado para o texto relacionado aos filhos." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:895 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "O estilo usado para o nome do genitor" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:913 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Cria um relatório do grupo familiar, mostrando as informações em um conjunto " +"composto de pais e seus filhos." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "Diagrama em Leque de Cinco Gerações para %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +#, fuzzy +msgid "full circle" +msgstr "Todos os arquivos" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "esposa" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +#, fuzzy +msgid "generation dependent" +msgstr "Geração %d" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fundo" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +#, fuzzy +msgid "upright" +msgstr "Direitos Autorais" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "O estilo usado para o título." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Diagrama em Leque" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +#, fuzzy +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Produz um relatório em leque de cinco gerações" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:79 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Gráficos Vetoriais Escaláveis (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +#, fuzzy +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "Gráficos Vetoriais Escaláveis Comprimidos (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "PNG image" +msgstr "Imagem PNG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "JPEG image" +msgstr "Imagem JPEG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "GIF image" +msgstr "Imagem GIF" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 +msgid "Default" +msgstr "Padrão (Default)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvética" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:93 +msgid "B&W outline" +msgstr "Contorno P&B" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +msgid "Colored outline" +msgstr "Contorno colorido" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "Color fill" +msgstr "Preenchimento de cor" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 +#, fuzzy +msgid "Minimal size" +msgstr "Tamanho da margem" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +#, fuzzy +msgid "Fill the given area" +msgstr "Nome de família:" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 +#, fuzzy +msgid "Bottom, left" +msgstr "_Inferior" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 +#, fuzzy +msgid "Bottom, right" +msgstr "Esquerda para direita" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Top, left" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +#, fuzzy +msgid "Top, Right" +msgstr "Direitos Autorais" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +#, fuzzy +msgid "Right, bottom" +msgstr "Cima para baixo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +#, fuzzy +msgid "Right, top" +msgstr "Di_reita" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +#, fuzzy +msgid "Left, bottom" +msgstr "Cima para baixo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +#, fuzzy +msgid "Left, top" +msgstr "Esquerda para direita" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "_Superior" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "_Inferior" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Descendentes <- Ancestrais" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Descendentes -> Ancestrais" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Descendentes <-> Ancestrais" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Descendentes - Ancestrais" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:134 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:257 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:726 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Inclui as datas de Nascimento, Casamento e Falecimento" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:731 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"Inclui as datas em que o indivíduo nasceu, casou, e/ou faleceu, nos rótulos " +"do gráfico." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:735 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Limita as datas apenas aos anos" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:739 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Imprime apenas os anos das datas. Nem o mês ou o dia, nem datas aproximadas " +"ou intervalos são mostrados." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Lugar/causa quando sem data" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" +"Quando a data de nascimento, casamento ou falecimento não está indisponível, " +"o campo lugar correspondente (ou campo causa, quando em branco) será usado." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 +msgid "Include URLs" +msgstr "Inclui URLs" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Inclui uma URL em cada nó do gráfico a fim de que arquivos PDF e imagemap " +"possam ser gerados para conter vínculos ativos aos arquivos gerados pelo " +"relatório 'Gera Web Site'." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:765 +msgid "Include IDs" +msgstr "Inclui IDs" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:769 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Inclui o indivíduo e os IDs da família." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:774 ../src/plugins/GraphViz.py:783 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:814 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Opções do GraphViz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Pintura do gráfico" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:777 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Homens serão mostrados em azul e mulheres em vermelho. Se o sexo de um " +"indivíduo é desconhecido, ele será mostrado em cinza." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:784 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Direção das Ponta da Seta" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Escolhe a direção que as setas apontam." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +msgid "Font family" +msgstr "Fonte da Família" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Escolhe a fonte que será usada para as famílias. Se caracteres " +"internacionais não são mostrados, use a fonte FreeSans. Tal fonte está " +"disponível em http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:798 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:805 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "" +"Indica as relações que não se relacionam através de nascimento, com linhas " +"pontilhadas." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" +"As relações que não se relacionam através de nascimento, aparecerão com " +"linhas pontilhadas no gráfico." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Mostra os nós da família" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Famílias serão mostradas como elipses, ligadas aos pais e filhos." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 ../src/plugins/GraphViz.py:830 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 ../src/plugins/GraphViz.py:871 +#, fuzzy +msgid "Layout Options" +msgstr "Opções de Documento" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Graph direction" +msgstr "Direção do gráfico" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "Se as gerações são de cima para baixo, ou da esquerda para a direita." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:831 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:843 +msgid "Margin size" +msgstr "Tamanho da margem" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Número de Páginas Horizontais" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"O GraphViz pode criar gráficos muito grandes, espalhando o gráfico através " +"de uma cadeia retangular de páginas. Esta opção controla, horizontalmente, o " +"número de páginas na cadeia." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Número de Páginas Verticais" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"O GraphViz pode criar gráficos muito grandes, espalhando o gráfico através " +"de uma cadeia retangular de páginas. Esta opção controla, verticalmente, o " +"número de páginas na cadeia." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 +#, fuzzy +msgid "Paging direction" +msgstr "Direção do gráfico" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:874 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:891 +#, fuzzy +msgid "Note location" +msgstr "Localização" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 +#, fuzzy +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Se as gerações são de cima para baixo, ou da esquerda para a direita." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:902 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:954 ../src/plugins/GraphViz.py:1221 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1235 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Gráfico de Relações" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1198 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Gera gráficos de relação, por enquanto apenas no formato GraphViz. O " +"GraphViz (dot) pode transformar o gráfico em postscript, jpeg, png, vrml, " +"svg, e muitos outros formatos. Para maiores informações, ou para obter uma " +"cópia do GraphViz, visite http://www.graphviz.org" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1205 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" +"Gera gráficos de relações usando o programa GraphViz (dot). Este relatório " +"cria um arquivo dot por trás das cenas e depois usa o dot para convertê-lo " +"num gráfico. Se você quiser o próprio arquivo dot, por favor use a categoria " +"Geradores de Código." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Importação Completa: %d segundos" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "Importa GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:848 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "Arquivos GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:850 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "Importa vCard" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "Arquivos vCard" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s em %(place)s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:207 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Pai/Mãe Alternativos" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Matrimônios/Filhos" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:376 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Fatos Individuais" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:418 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Sumário de %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Não pude adicionar a foto à página" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1294 +msgid "File does not exist" +msgstr "O arquivo não existe" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +msgid "Male" +msgstr "Masculino" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +msgid "Female" +msgstr "Feminino" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Inclui Informação da Fonte de Referência" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "O estilo usado para os rótulos de categoria." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:628 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "O estilo usado para o nome do cônjuge." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:651 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Relatório Individual Completo" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:655 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Produz um relatório completo na pessoa selecionada." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Ferramenta de Objetos não Coletados" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Objetos não coletados:\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Não há objetos não coletados\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Mostra objetos não coletados" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Provê uma janela com a lista de todos os objetos não coletados" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Medium" +msgstr "Mídia" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 ../src/plugins/FindDupes.py:691 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Procura pessoas possivelmente duplicadas" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:281 +#, fuzzy +msgid "Tool settings" +msgstr "Seleção de Ferramenta" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 +#, fuzzy +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Procura duplicatas" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:176 +msgid "No matches found" +msgstr "Nenhuma coincidência encontrada" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:177 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Não foram encontradas pessoas duplicadas em potencial" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Procura duplicatas" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Procurando pessoas duplicadas" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Passo 1: Construindo listas preliminares" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:210 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Passo 2: Calculando coincidencias potenciais" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:557 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Fusões Potenciais" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "Rating" +msgstr "Classificação" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "First Person" +msgstr "Primeira Pessoa" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:568 +msgid "Second Person" +msgstr "Segunda Pessoa" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#, fuzzy +msgid "Merge candidates" +msgstr "Funde e _edita" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:695 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Vasculha o banco de dados inteiro, procurando por registros que talvez " +"representem a mesma pessoa." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +#, fuzzy +msgid "Media Manager" +msgstr "Edita Matrimônio" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "Bancos de dados GRAMPS" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +#, fuzzy +msgid "Selecting operation" +msgstr "Selecionando pessoas" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +#, fuzzy +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Os dados serão salvos como segue:\n" +"\n" +"Formato:\t%s\n" +"Nome:\t%s\n" +"Pasta:\t%s\n" +"\n" +"Pressione Avança para prosseguir, Cancela para cancelar, ou Volta para " +"revisar suas opções." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +#, fuzzy +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Os dados foram arquivados com sucesso." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +#, fuzzy +msgid "Operation failed" +msgstr "O processo de salvamento falhou" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Replace:" +msgstr "_Lugar:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +#, fuzzy +msgid "_With:" +msgstr "Largura" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " +"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " +"relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:607 +msgid "Media manager" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:611 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +msgid "Modern" +msgstr "Moderno" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Business" +msgstr "Negócio" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificado" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 +msgid "Antique" +msgstr "Antigüidade" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +msgid "Tranquil" +msgstr "Tranqüilo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +msgid "Sharp" +msgstr "Afiado" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "No style sheet" +msgstr "Sem folha de estilos" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (recomendado)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:244 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 +#, python-format +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" +"Gerado pelo GRAMPS em %(date)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1027 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:947 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:948 +msgid "Surnames" +msgstr "Sobrenomes" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:576 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Indivíduos" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +msgid "Contact" +msgstr "Contato" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrativa" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 +msgid "Weblinks" +msgstr "Weblinks" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:572 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " +"person's individual page." +msgstr "" +"Esta página contém um índice de todos os indivíduos no banco de dados, " +"ordenados pelos seus sobrenomes. Ao selecionar o nome da pessoa você será " +"levado à página individual daquela pessoa." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Sobrenome" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:655 +msgid "restricted" +msgstr "restrito" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " +"individual page." +msgstr "" +"Esta página contém um índice de todos os indivíduos no banco de dados cujo " +"sobrenome é %s. Ao selecionar o nome da pessoa você será levado à página " +"individual daquela pessoa." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:681 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" +"Esta página contém um índice de todos os lugares no banco de dados, " +"ordenados por título. Ao se clicar no título de um lugar, você será levado à " +"página daquele lugar." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:689 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:876 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1596 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +msgid "Postal Code" +msgstr "Código Postal" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:822 +msgid "Previous" +msgstr "Prévio" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:823 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d de %(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:864 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "O arquivo foi movido ou apagado" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 +msgid "MIME type" +msgstr "Tipo MIME" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908 +msgid "Missing media object" +msgstr "O objeto multimídia está faltando" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Contagem de sobrenomes por pessoa" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Esta página contém um índice de todos os sobrenomes no banco de dados. Ao " +"selecionar um link, você será levado a uma lista de indivíduos no banco de " +"dados que possuem este mesmo sobrenome." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +msgid "Number of people" +msgstr "Número de pessoas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " +"page." +msgstr "" +"Esta página contém um índice de todas as fontes de referência no banco de " +"dados, ordenadas por título. Ao clicar no título de uma fonte de referência, " +"você será levado à página daquela fonte de referência." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 +msgid "Publication information" +msgstr "Informação de publicação" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " +"page." +msgstr "" +"Esta página contém um índice de todos os objetos multimídia no banco de " +"dados, ordenados por título. Ao clicar no título, você será levado à página " +"daquele objeto multimídia." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1449 +msgid "Ancestors" +msgstr "Ancestrais" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1501 +msgid "Source References" +msgstr "Fontes de Referência" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524 +msgid "Confidence" +msgstr "Confiança" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +msgid "Nickname" +msgstr "Apelido" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1777 +msgid "Families" +msgstr "Famílias" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro(a)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" +"%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,  %(date)s  " + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s  at  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2032 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Nem %s nem %s são diretórios" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2039 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Não pude criar o diretório: %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2066 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nome de arquivo inválido." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2067 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "O arquivo 'archive' precisa ser de fato um arquivo, não um diretório" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Gera relatórios HTML" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrando" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Aplicando filtro de privacidade" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Filtrando as pessoas vivas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Criando páginas do indivíduo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Criando páginas de sobrenome" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2215 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Criando páginas de fonte de referência" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2228 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Criando páginas de lugar" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Criando páginas de multimídia" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2333 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Minha Árvore Familiar" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Não inclui registros marcados como privados" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Restringe informações de pessoas vivas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2388 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "Anos para restringir a partir do falecimento da pessoa" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 +msgid "Web site title" +msgstr "Título do web site" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 +msgid "File extension" +msgstr "Extensão do arquivo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "Contato do editor/Nota ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2392 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Inclui imagens e objetos multimídia" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2393 +msgid "Include download page" +msgstr "Inclui página de download" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Inclui o gráfico de ancestral" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2412 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Suprime o GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Direitos autorais" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - Por atribuição" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Sem derivações" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Compartilhamento-semelhante" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Não-comercial" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Não-comercial, Sem derivações" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" +"Creative Commons - Por atribuição, Não-comercial, Compartilhamento-semelhante" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Sem notícia de direitos autorais" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2494 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Codificação do conjunto de caracteres" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Folha de estilo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2496 +msgid "Copyright" +msgstr "Direitos Autorais" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 +#, fuzzy +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Gráfico de Ancestrais" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2500 +msgid "Page Generation" +msgstr "Geração de Página" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Home Media/Note ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Introduction Media/Note ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +msgid "HTML user header" +msgstr "Cabeçalho do usuário HTML" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2532 +msgid "HTML user footer" +msgstr "Rodapé do usuário HTML" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Gera o Web Site" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2633 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Armazena as páginas web em um arquivo tipo .tar.gz" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:264 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do Arquivo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:262 +msgid "Directory" +msgstr "Diretório" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "Página Web" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 +msgid "Target Directory" +msgstr "Diretório de Destino" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2874 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Web Site Narrativo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Gera páginas web (HTML) para indivíduos, ou conjunto de indivíduos." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Ferramenta de extração de nome e título" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Extraindo informações a partir de nomes" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Analisando nomes" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Nenhum título ou apelido foi encontrado" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "Construindo a tela" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefixo" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Extrai informações a partir de nomes" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Vasculha o banco de dados inteiro e tenta extrair títulos, apelidos e " +"prefixos de sobrenome que talvez estejam contidos no campo nome de uma " +"pessoa." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Não pude criar o diretório temporário %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Não posso escrever no diretório temporário %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Erro extraindo para dentro de %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "Pacotes GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "Pacote GRAMPS" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding Secondary Indices" +msgstr "Reconstruindo Índices Secundários" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Índices Secundários reconstruídos" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:88 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Todos os índices secundários foram reconstruídos." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Reconstrói índices secundários" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:126 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Reconstrói índices secundários" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:69 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Causa do Falecimento" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:627 +#, fuzzy +msgid "Active person has not been set" +msgstr "_Pais da pessoa ativa" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Calculadora de relacionamentos: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Relação para com %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 +#, fuzzy +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Calculadora de relacionamentos" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:166 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "O ancestral comum a eles é %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Os ancestrais comuns à eles são %s e %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:176 +#, fuzzy +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Os ancestrais comuns à eles são : " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:196 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s e %s são a mesma pessoa." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s e %(active_person)s não são da mesma família." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:201 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s é o(a) %(relationship)s de %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Calculadora de relacionamentos" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:235 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Calcula a relação entre duas pessoas" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Reordenando os GRAMPS IDs" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Reordenando os IDs de Pessoas" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Reordenando os IDs de Famílias" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +#, fuzzy +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Reordenando os IDs de Lugar" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Reordenando os IDs de Objetos Multimídia" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Reordenando os IDs de Fonte de Referência" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Reordenando os IDs de Lugar" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +#, fuzzy +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Reordenando os IDs de Fonte de Referência" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Reordena os GRAMPS IDs" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Procurando e associando IDs não usados" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Reordena os IDs gramps de acordo com as regras pré-definidas." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Título do Livro" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Sub-título do Livro" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Direitos Autorais %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "livro|Título" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sub-título" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Da galeria..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Do arquivo..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:349 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:237 +msgid "Select an Object" +msgstr "Seleciona um Objeto Multimídia" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:276 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "O estilo usado para o sub-título." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:286 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "O estilo usado para o rodapé." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:300 +msgid "Title Page" +msgstr "Título da Página" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Gerador de código SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Gera códigos SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Gera códigos SoundEx para nomes" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Contagem de ítem" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Ambos" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Homens" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Mulheres" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "pessoa|Título" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "Nome Próprio" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "Ano de nascimento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "Ano de falecimento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "Mês de nascimento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "Mês de falecimento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "Local de nascimento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "Local de falecimento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "Local de casamento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Número de relações" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Idade quando o primeiro filho nasceu" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Idade quando o último filho nasceu" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "Número de filhos" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Idade ao casar" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "Idade ao falecer" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 +msgid "Age" +msgstr "Idade" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "Tipo de evento" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "Título (preferencial) faltando" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "Nome próprio (preferencial) faltando" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "Sobrenome (preferencial) faltando" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Sexo desconhecido" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Data(s) estão faltando" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "Lugar está faltando" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "Já faleceu" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "Ainda vivo" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "Eventos estão faltando" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "Filhos estão faltando" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "Nascimento está faltando" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Informação pessoal está faltando" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Diagramas Estatísticos" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Coletando dados..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Ordenando dados..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s nascido(s) %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Pessoas nascidas %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Salvando diagramas..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (pessoas):" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "O estilo usado para os ítens e valores." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Seleciona a maneira como os dados estatísticos são ordenados." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Ordena ítens de diagrama por" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Clique para inverter a forma de ordenação." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Ordena de forma inversa" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" +"Seleciona um período de anos no qual as pessoas precisam ter nascido a fim " +"de serem selecionadas para fins estatísticos." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +msgid "People born between" +msgstr "Pessoas nascidas entre" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 +msgid "" +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "" +"Clique aqui se você deseja que pessoas que não possuem uma data de " +"nascimento ou ano conhecidos sejam consideradas nas estatísticas." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Inclui pessoas que não possuem anos de nascimento conhecidos" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Seleciona o sexo que será incluso nas estatísticas." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912 +msgid "Genders included" +msgstr "Sexos inclusos" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" +"Com menos ítens, gráfico de pizza e legenda serão usados, ao invés do " +"gráfico de barras." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Ítens máx. para um pizza" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "" +"Marque as caixas de verificação para acrescentar diagramas com os dados " +"indicados" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 +msgid "Charts" +msgstr "Diagramas" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" +"Observe que tanto os filhos biológicos quanto os adotados são considerados." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Diagrama Estatístico" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "" +"Gera diagramas estatísticos de barra e em pizza das pessoas contidas no " +"banco de dados." + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Número de indivíduos" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Homens" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Mulheres" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Indivíduos com nomes incompletos" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Indivíduos sem data de nascimento" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Indivíduos não conectados" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Informações da Família" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Número de famílias" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Sobrenomes únicos" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Objetos Multimídia" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Indivíduos com objetos multimídia" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Número total de referências a objetos multimídia" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Número de objetos multimídia únicos" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Tamanho total dos objetos multimídia" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Objetos Multimídia Faltantes" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Sumário do banco de dados" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Sumário do banco de dados" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Provê um sumário do banco de dados corrente" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, fuzzy, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Gráfico de Linha Temporal" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:660 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:665 +msgid "Report could not be created" +msgstr "O relatório não pôde ser criado" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "A abrangência das datas escolhidas não foi válida" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "O estilo usado para o nome da pessoa." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "O estilo usado para os rótulos de ano." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Ordenado por" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Gráfico de Linha Temporal" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Gera um gráfico de linha temporal." + +#: ../src/plugins/Verify.py:210 +#, fuzzy +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Verifica o Banco de Dados" + +#: ../src/plugins/Verify.py:440 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Resultados de Verificação do Banco de Dados" + +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/Verify.py:487 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:498 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Trabalhando" + +#: ../src/plugins/Verify.py:578 +msgid "_Show all" +msgstr "_Mostra todos" + +#: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:840 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:854 +msgid "Death before baptism" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:868 +msgid "Burial before birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:882 +msgid "Burial before death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:896 +#, fuzzy +msgid "Death before birth" +msgstr "Mês de falecimento" + +#: ../src/plugins/Verify.py:910 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:928 +#, fuzzy +msgid "Old age at death" +msgstr "Idade ao falecer" + +#: ../src/plugins/Verify.py:939 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender" +msgstr "Sexo desconhecido para %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:949 +#, fuzzy +msgid "Multiple parents" +msgstr "Múltiplo parentesco para %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:966 +#, fuzzy +msgid "Married often" +msgstr "Nome de Casado(a)" + +#: ../src/plugins/Verify.py:985 +#, fuzzy +msgid "Old and unmarried" +msgstr "solteiro(a)" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1012 +#, fuzzy +msgid "Too many children" +msgstr "Seus filhos:" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1027 +#, fuzzy +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Idade ao casar" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1037 +#, fuzzy +msgid "Female husband" +msgstr "marido" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1047 +#, fuzzy +msgid "Male wife" +msgstr "esposa" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1063 +#, fuzzy +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Marido e mulher com o mesmo sobrenome: %s na família %s, e %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1088 +#, fuzzy +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Grande diferença de idade entre filhos: família %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1119 +#, fuzzy +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Contrato Matrimonial" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1150 +#, fuzzy +msgid "Marriage after death" +msgstr "Contrato Matrimonial" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1182 +#, fuzzy +msgid "Early marriage" +msgstr "Idade ao casar" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1214 +#, fuzzy +msgid "Late marriage" +msgstr "Idade ao casar" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1275 +#, fuzzy +msgid "Old father" +msgstr "Outro" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1278 +#, fuzzy +msgid "Old mother" +msgstr "Outro" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1320 +msgid "Young father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1323 +msgid "Young mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1362 +msgid "Unborn father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1365 +msgid "Unborn mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1404 +#, fuzzy +msgid "Dead father" +msgstr "Ano de falecimento" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1407 +#, fuzzy +msgid "Dead mother" +msgstr "Mês de falecimento" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1429 +#, fuzzy +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Grande intervalo de idade para todas as crianças: família %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1451 +#, fuzzy +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Grande diferença de idade entre filhos: família %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1461 +#, fuzzy +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Indivíduos não conectados" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1474 +msgid "Verify the database" +msgstr "Verifica o banco de dados" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1475 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "" +"Lista exceções a declarações ou verificações, a respeito do banco de dados" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +msgid "Export to CD" +msgstr "Exporta para um CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 ../src/plugins/WriteCD.py:159 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 ../src/plugins/WriteCD.py:177 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "Falhou a preparação para exportação para CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"Existem referências ao arquivo inexistente %(file_name)s no banco de dados. " +"O arquivo talvez tenha sido apagado ou movido para um local diferente. Você " +"pode escolher entre remover a referência do banco de dados, deixá-la " +"referenciando o arquivo inexistente, ou selecionar um novo arquivo." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:320 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Exporta para CD (XML p_ortável)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:321 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" +"A exportação para CD copia todos os seus dados e arquivos de objeto " +"multimídia para o Criador de CD. Você pode posteriormente queimar o CD com " +"esses dados, e a cópia será totalmente portável entre máquinas e " +"arquiteturas binárias diferentes." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "Árvore Familiar _Web" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Formato de Árvore Familiar _Web" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Opções de exportação para a Árvore Familiar Web" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Nenhuma família foi encontrada pelo filtro selecionado" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "O GeneWeb é um programa de genealogia baseado na web." + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Opções de exportação para o GeneWeb" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:206 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "Pacote GRAM_PS (XML portável)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" +"O pacote GRAMPS é um banco de dados XML arquivado juntamente com os arquivos " +"de objeto multimídia." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Nenhuma descrição foi provida" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "Não sustentado" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplica" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 +msgid "Report Selection" +msgstr "Seleção de Relatório" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Selecione um relatório a partir daqueles disponívies à esquerda." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +msgid "_Generate" +msgstr "_Gera" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Gera relatório selecionado" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:290 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Seleção de Ferramenta" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:291 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Seleciona uma ferramenta a partir daquelas disponívies à esquerda." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:292 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "_Executa" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:293 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Executa a ferramenta selecionada" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:421 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Recarrega os plugins" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:422 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" +"Tentativa de se recarregar os plugins. Nota: Esta ferramenta, em si mesma, " +"não é recarregada!" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Análise e Exploração" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Processa o Banco de Dados" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Repara o Banco de Dados" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Controle de Revisões" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitários" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#, fuzzy +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "Continuar com a adição" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +#, fuzzy +msgid "Plugin Status" +msgstr "Status dos plugins" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Arquivo:" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "_Funde" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +#, fuzzy +msgid "Unavailable" +msgstr "Livros Disponíveis" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +#, fuzzy +msgid "Fail" +msgstr "Família" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "O" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Sumário de %s" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Confirmação" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s para o Livro GRAMPS" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248 +msgid "Document Options" +msgstr "Opções de Documento" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346 +msgid "Center Person" +msgstr "Pessoa Central" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358 +msgid "C_hange" +msgstr "M_odifica" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Editor de Estilo" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433 +msgid "Report Options" +msgstr "Opções de Relatório" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Quebra de página entre gerações" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Relatórios em Forma de Texto" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Relatórios Gráficos" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Geradores de Código" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Livros" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Retrato" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Paisagem" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Tamanho Personalizado" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s para %(person_name)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(report_name)s" +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 +msgid "Paper Options" +msgstr "Opções de Papel" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 +msgid "HTML Options" +msgstr "Opções HTML" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:258 +msgid "Save As" +msgstr "Salva Como" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 +msgid "Output Format" +msgstr "Formato de Saída" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:355 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:367 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:372 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:393 +msgid "Page Count" +msgstr "Número de Páginas" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:420 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "User Template" +msgstr "Modelo do Usuário" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 +msgid "Choose File" +msgstr "Escolhe o Arquivo" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:487 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +msgid "Permission problem" +msgstr "Problema de permissão" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"Você não possui permissão para gravar no diretório %s\n" +"\n" +"Por favor selecione outro diretório ou corrija as permissões." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 +msgid "File already exists" +msgstr "O arquivo já existe" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" +"Você pode escolher entre sobrescrever o arquivo, ou modificar o nome do " +"arquivo selecionado." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Sobrescreve" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Modifica o nome do arquivo" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Você não tem permissão para criar %s\n" +"\n" +"Por favor selecione outro caminho ou corrija as permissões." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Relatório de Progresso" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Trabalhando" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Esta pessoa nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Ele nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Ela nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Esta pessoa nasceu em %(modified_date)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Ele nasceu em %(modified_date)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Ela nasceu em %(modified_date)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s nasceu em %(modified_date)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s nasceu em %(modified_date)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s nasceu em %(modified_date)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Esta pessoa nasceu em %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Ele nasceu em %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Ela nasceu em %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nasceu em %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s nasceu em %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s nasceu em %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Esta pessoa nasceu em %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Ele nasceu em %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Ela nasceu em %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nasceu em %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s nasceu em %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s nasceu em %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Esta pessoa nasceu em %(month_year)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Ele nasceu em %(month_year)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Ela nasceu em %(month_year)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nasceu em %(month_year)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s nasceu em %(month_year)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s nasceu em %(month_year)s em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Esta pessoa nasceu em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Ele nasceu em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Ela nasceu em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nasceu em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s nasceu em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s nasceu em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Esta pessoa nasceu em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Ele nasceu em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Ela nasceu em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nasceu em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s nasceu em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s nasceu em %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d " +"meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d " +"meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a " +"idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a " +"idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a " +"idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d " +"meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d " +"meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em%(death_date)s em %(death_place)s com a " +"idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a " +"idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a " +"idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d " +"anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d " +"meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d " +"dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d " +"anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d " +"meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d " +"dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"Esta pessoa faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Esta pessoa faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Esta pessoa faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Ele faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Ele faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d " +"meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Ele faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Ela faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Ela faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d " +"meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Ela faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a " +"idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a " +"idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em%(month_year)s em %(death_place)s com a " +"idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %" +"(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d " +"anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d " +"meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d " +"dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade d %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Ele faleceu em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ele faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ele faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ele faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Ela faleceu em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ela faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ela faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ela faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d " +"anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d " +"meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d " +"dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Esta pessoa faleceu com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Esta pessoa faleceu com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Esta pessoa faleceu com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Ele faleceu com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Ele faleceu com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Ele faleceu com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Ela faleceu com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Ela faleceu com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Ela faleceu com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s faleceu com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s faleceu com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s faleceu com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s faleceu com a idade de %(age)d anos." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s faleceu com a idade de %(age)d meses." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s faleceu com a idade de %(age)d dias." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s foi sepultado em %(burial_date)s em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Ele foi sepultado em %(burial_date)s em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s foi sepultada em %(burial_date)s em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Ela foi sepultada em %(burial_date)s em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s foi sepultado(a) em %(burial_date)s em %" +"(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Esta pessoa foi sepultada em %(burial_date)s em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s foi sepultado em %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Ele foi sepultado em %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s foi sepultada em %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Ela foi sepultada em %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s foi sepultado(a) em %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Esta pessoa foi sepultada em %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s foi sepultado em %(month_year)s em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Ele foi sepultado em %(month_year)s em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s foi sepultada em %(month_year)s em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Ela foi sepultada em %(month_year)s em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s foi sepultado(a) em %(month_year)s em %(burial_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Esta pessoa foi sepultada em %(month_year)s em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s foi sepultado em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Ele foi sepultado em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s foi sepultada em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Ela foi sepultada em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s foi sepultado(a) em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Esta pessoa foi sepultada em %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s foi sepultado em %(modified_date)s em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Ele foi sepultado em %(modified_date)s em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s foi sepultada em %(modified_date)s em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Ela foi sepultada em %(modified_date)s em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s foi sepultado(a) em %(modified_date)s em %" +"(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Esta pessoa foi sepultada em %(modified_date)s em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s foi sepultado em %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Ele foi sepultado em %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s foi sepultada em %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Ela foi sepultada em %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s foi sepultado(a) em %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Esta pessoa foi sepultada em %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s foi sepultado em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Ele foi sepultado em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s foi sepultada em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Ela foi sepultada em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s foi sepultado(a) em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Esta pessoa foi sepultada em %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s foi sepultado." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +msgid "He was buried." +msgstr "Ele foi sepultado." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s foi sepultada." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +msgid "She was buried." +msgstr "Ela foi sepultada." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s foi sepultado(a)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +msgid "This person was buried." +msgstr "Esta pessoa foi sepultada." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Esta pessoa casou com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Esta pessoa casou com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Esta pessoa casou com %(spouse)s em %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele casou com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele casou com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ele casou com %(spouse)s em %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela casou com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela casou com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ela casou com %(spouse)s em %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Esta pessoa também casou com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Esta pessoa também casou com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Esta pessoa também casou com %(spouse)s em %(modified_date)s em %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 +#, python-format +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ele também casou com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ele também casou com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ele também casou com %(spouse)s em %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#, python-format +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ela também casou com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ela também casou com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ela também casou com %(spouse)s em %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa casou com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa casou com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa casou com %(spouse)s em %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele casou com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele casou com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele casou com %(spouse)s em %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela casou com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela casou com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela casou com %(spouse)s em %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Esta pessoa também casou com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa também casou com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Esta pessoa também casou com %(spouse)s em %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele também casou com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele também casou com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele também casou com %(spouse)s em %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela também casou com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela também casou com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela também casou com %(spouse)s em %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa casou com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele casou com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela casou com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa também casou com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele também casou com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela também casou com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa casou com %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele casou com %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela casou com %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa também casou com %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele também casou com %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela também casou com %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Esta pessoa é o(a) filho(a) de %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Esta pessoa era o(a) filho(a) de %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s é o filho de %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s era o filho de %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ele é o filho de %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ele era o filho de %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s é o filho de %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s era o filho de %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ela é a filha de %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ela era a filha de %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s é a filha de %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s era a filha de %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Esta pessoa é o(a) filho(a) de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Esta pessoa era o(a) filho(a) de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s é o filho de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s era o filho de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Ele é o filho de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Ele era o filho de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s é o filho de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s era o filho de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Ela é a filha de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Ela era a filha de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s é a filha de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s era a filha de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Esta pessoa é o(a) filho(a) de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Esta pessoa era o(a) filho(a) de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s é o filho de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s era o filho de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Ele é o filho de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Ele era o filho de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s é o filho de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s era o filho de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Ela é a filha de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Ela era a filha de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s é a filha de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s era a filha de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +msgid "unmarried" +msgstr "solteiro(a)" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "civil union" +msgstr "união civil" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1377 +msgid "He" +msgstr "Ele" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 +msgid "She" +msgstr "Ela" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1413 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, e faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1417 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, e faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, e faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, e " +"faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1435 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, e " +"faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1440 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, e " +"faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1450 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, e " +"faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1454 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, e " +"faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, e " +"faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, e faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1488 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, e faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, e faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1497 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, e " +"faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, e " +"faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1511 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, e " +"faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, e " +"faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1525 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, e " +"faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, e " +"faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1680 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Ele casou com %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1682 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Ela casou com %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1684 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Esta pessoa casou com %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1709 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Ele relacionava-se com %(spouse)s, mas não eram casados." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1689 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Esta pessoa relacionava-se com %(spouse)s, mas não eram casados." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1691 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Ela relacionava-se com %(spouse)s, mas não eram casados." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Ele relacionava-se com %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1696 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Ela relacionava-se com %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Esta pessoa relacionava-se com %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Ele também casou com %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1704 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Ela também casou com %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Esta pessoa também casou com %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Ele também relacionava-se com %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Ela também relacionava-se com %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Esta pessoa também relacionava-se com %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 +#, python-format +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"Nasceu: %(birth_date)s %(birth_place)s, Faleceu: %(death_date)s %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Nasceu: %(birth_date)s %(birth_place)s, Faleceu: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Nasceu: %(birth_date)s %(birth_place)s, Faleceu: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Nasceu: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Nasceu: %(birth_date)s, Faleceu: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Nasceu: %(birth_date)s, Faleceu: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Nasceu: %(birth_date)s, Faleceu: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "Nasceu: %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Nasceu: %(birth_place)s, Faleceu: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Nasceu: %(birth_place)s, Faleceu: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Nasceu: %(birth_place)s, Faleceu: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Nasceu: %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Faleceu: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "Faleceu: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "Faleceu: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Estilos de Documentos" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Erro salvando folha de estilo" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Editor de estilo" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Descrição não disponível" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Modelo Pré-definido" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Modelo Definido pelo Usuário" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:49 +msgid "Caste" +msgstr "Casta" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:51 +msgid "Identification Number" +msgstr "Número de Identificação" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:52 +msgid "National Origin" +msgstr "Origem Nacional" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Number of Children" +msgstr "Número de Filhos" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Cadastro de Pessoas Físicas" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +#, fuzzy +msgid "Agency" +msgstr "Idade" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +#, fuzzy +msgid "Father's Age" +msgstr "Sobrenome do pai" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +#, fuzzy +msgid "Mother's Age" +msgstr "Mãe" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriano" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Juliano" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Republicano Francês" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Muçulmano" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 ../src/RelLib/_EventType.py:85 +msgid "Baptism" +msgstr "Batismo" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 +#, fuzzy +msgid "Endowment" +msgstr "Dote" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Selado aos pais" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Selado ao cônjuge" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:98 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "BIC" +msgstr "BIC" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +msgid "Cleared" +msgstr "Liberado" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "Infant" +msgstr "Bebê" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Antes de 1970" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Qualified" +msgstr "Qualificado" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "DNS/CAN" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "Stillborn" +msgstr "Natimorto" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Submitted" +msgstr "Submetido" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Uncleared" +msgstr "Não liberado" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:46 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47 +#, fuzzy +msgid "Cemetery" +msgstr "_Centro" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Church" +msgstr "Paróquia" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 +#, fuzzy +msgid "Archive" +msgstr "_Arquivar" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#, fuzzy +msgid "Album" +msgstr "Sobre" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web site" +msgstr "Título do web site" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +#, fuzzy +msgid "Bookstore" +msgstr "Livros" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +#, fuzzy +msgid "Collection" +msgstr "Seleção de Ferramenta" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +#, fuzzy +msgid "Safe" +msgstr "Estado" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39 +msgid "Civil Union" +msgstr "União Civil" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:40 +msgid "Unmarried" +msgstr "Solteiro(a)" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:41 +msgid "Married" +msgstr "Casado" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:41 +#, fuzzy +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail:" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:42 +#, fuzzy +msgid "Web Home" +msgstr "Lar" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:43 +msgid "Web Search" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:44 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:40 +msgid "Also Known As" +msgstr "Também Conhecido Como" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:41 +msgid "Birth Name" +msgstr "Nome de Nascimento" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:42 +msgid "Married Name" +msgstr "Nome de Casado(a)" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:81 +msgid "Adopted" +msgstr "Adotado(a)" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:44 +msgid "Stepchild" +msgstr "Enteado(a)" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:45 +msgid "Sponsored" +msgstr "Suportado(a) Financeiramente" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:46 +msgid "Foster" +msgstr "Sob Tutela" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:49 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Livro" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51 +#, fuzzy +msgid "Card" +msgstr "vCard" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "_Seleciona Pessoa" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 +#, fuzzy +msgid "Fiche" +msgstr "_Arquivo" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#, fuzzy +msgid "Film" +msgstr "_Arquivo" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +#, fuzzy +msgid "Magazine" +msgstr "Tamanho da margem" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 +#, fuzzy +msgid "Manuscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Newspaper" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Tombstone" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Vista" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44 +#, fuzzy +msgid "Primary" +msgstr "Privacidade" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 +#, fuzzy +msgid "Clergy" +msgstr "Liberado" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:46 +msgid "Celebrant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:47 +msgid "Aide" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +msgid "Bride" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +msgid "Groom" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Witness" +msgstr "Testemunha" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:84 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Batismo Adulto" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:86 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Blessing" +msgstr "Benção" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Burial" +msgstr "Sepultamento" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Causa Do Falecimento" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Census" +msgstr "Censo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Christening" +msgstr "Batismo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Cremation" +msgstr "Cremação" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Degree" +msgstr "Grau" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Education" +msgstr "Educação" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Elected" +msgstr "Eleito" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigração" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "First Communion" +msgstr "Primeira Comunhão" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Immigration" +msgstr "Imigração" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Graduation" +msgstr "Graduação" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Medical Information" +msgstr "Informações Médicas" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Military Service" +msgstr "Serviço Militar" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Naturalization" +msgstr "Naturalização" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Título de Nobreza" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Número de Matrimônios" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "Occupation" +msgstr "Ocupação" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Ordination" +msgstr "Ordenação" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Probate" +msgstr "Homologa (um testamento)" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Property" +msgstr "Propriedade" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Religion" +msgstr "Religião" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Residence" +msgstr "Residência" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Retirement" +msgstr "Aposentadoria" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Will" +msgstr "Testamento" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Ajuste Matrimonial" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Marriage License" +msgstr "Licença Matrimonial" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Contrato Matrimonial" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Proclamas de Matrimônio" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Engagement" +msgstr "Noivado" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Divorce" +msgstr "Divórcio" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Pedido de Divórcio" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Annulment" +msgstr "Anulamento" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Matrimônio Alternativo" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s (continuado)" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 +msgid "Updating display..." +msgstr "Atualizando a tela..." + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every object" +msgstr "Todas as Pessoas" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Filtros gerais" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#, fuzzy +msgid "Attribute:" +msgstr "_Atributo:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +#, fuzzy +msgid "Objects with the " +msgstr "Pessoas com o atributo familiar " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "" +"Encontra as pessoas com o atributo pessoal que tenha um valor específico" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +#, fuzzy +msgid "Event type:" +msgstr "_Tipo de evento:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "Place:" +msgstr "Lugar:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +#, fuzzy +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Fitros de evento" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#, fuzzy +msgid "Object with " +msgstr "Pessoas com " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +#, fuzzy +msgid "Regular expression:" +msgstr "Usa expressão regular" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +#, fuzzy +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de " +"caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Cadeia de caracteres:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +#, fuzzy +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de " +"caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Sensível à letras maiúsculas/minúsculas:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Coincide com expressão regular:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Pessoas com registros contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujos registros contém texto que coincide com uma cadeia " +"de caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Objects marked private" +msgstr "Pessoas marcadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 +msgid "Filter name:" +msgstr "Nome do filtro:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#, fuzzy +msgid "Objects matching the " +msgstr "Pessoas coincidentes com o " + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +#, fuzzy +msgid "Matches objects macthed by the specified filter name" +msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +#, fuzzy +msgid "Objects with " +msgstr "Pessoas com " + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Filtros variados" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Sem descrição" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Pessoas desconectadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" +"Encontra as pessoas que não possuem relações familiares com nenhuma outra " +"pessoa no banco de dados" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Todas as Pessoas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Famílias com eventos incompletos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Encontra as pessoas que faltam uma data ou lugar num evento familiar" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Atributo pessoal:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "" +"Encontra as pessoas com o atributo pessoal que tenha um valor específico" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "Pessoas com o(s) " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "" +"Encontra as pessoas com dados de nascimento que tenham um valor específico" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Pessoas com um ancestral comum com encontradas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Encontra as pessoas que possuem um ancestral comum com qualquer um " +"encontrado por um filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Filtros de ancestral" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Pessoas com ancestral comum com " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "" +"Encontra as pessoas que possuem um ancestral comum com uma pessoa " +"especificada" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:45 +msgid "People with complete records" +msgstr "Pessoas com registros completos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "Encontra todas as pessoas cujos registros estejam completos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "Pessoas com o(s) " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "" +"Encontra as pessoas com dados de falecimento que tenham um valor específico" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Evento pessoal:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +msgid "People with the personal " +msgstr "Pessoas com o evento pessoal " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "" +"Encontra as pessoas com um evento pessoal que tenha um valor específico" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Atributo familiar:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Pessoas com o atributo familiar " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "" +"Encontra as pessoas com o atributo familiar que tenha um valor específico" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Evento familiar:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "Pessoas com o evento familiar " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "" +"Encontra as pessoas com um evento familiar que tenham um valor específico" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "Pessoas com " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Nome de família:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Sufixo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "pessoa|Título:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Pessoas com o " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de " +"caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Pessoas que possuem notas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Encontra as pessoas que possuem uma nota" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de " +"caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:45 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Número de relações:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Tipo de relação:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +msgid "Number of children:" +msgstr "Número de filhos:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "Pessoas com as " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Filtros de família" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 +msgid "Source ID:" +msgstr "Fonte de Referência ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Pessoas com o(a) " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Encontra as pessoas que possuem uma fonte de referência específica" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Pessoas com registros contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujos registros contém texto que coincide com uma cadeia " +"de caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Pessoas com sexo desconhecido" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Encontra todas as pessoas com sexo desconhecido" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Pessoas adotadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Encontra as pessoas que foram adotadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Pessoas com filhos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Encontra pessoas que possuem filhos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Pessoas com imagens" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Encontra as pessoas que possuem imagens na galeria" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Pessoas com nomes incompletos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Encontra pessoas que faltam o nome ou o sobrenome" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Ancestrais de encontrados" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Encontra as pessoas que são ancestrais de qualquer um encontrado por um " +"filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:430 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Inclusive:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Ancestrais de " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Encontra as pessoas que são ancestrais de uma pessoa especificada" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Pessoas marcadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Coincide com a lista de pessoas marcadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "Filhos de encontrados" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Encontra filhos de qualquer um encontrado por um filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Pessoa pré-determinada" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Coincide com a pessoa pré-determinada" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Membros familiares descendentes de " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Filtros de descendente" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Encontra as pessoas que são descendentes ou o cônjuge de um descendente de " +"uma pessoa especificada" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "Descendentes de encontrados" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Encontra as pessoas que são descendentes de qualquer um encontrado por um " +"filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "Descendentes de " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Encontra todos os descendentes para a pessoa especificada" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Encontra todas as mulheres" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Número de gerações:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "" +"Ancestrais de pessoas marcadas que não estão mais de gerações de " +"distância" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Encontra os ancestrais de pessoas que estão na lista de marcadores que não " +"estejam mais de N gerações de distância" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "" +"Ancestrais da pessoa pré-determinada que não estão mais do que gerações " +"de distância" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" +"Encontra os ancestrais da pessoa pré-determinada que não estão mais do que N " +"gerações de distância" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Ancestrais de , há não mais de gerações de distância" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Encontra as pessoas que são ancestrais de uma pessoa especificada, há não " +"mais de N gerações de distância" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Descendente de , há não mais do que gerações de distância" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Encontra as pessoas que são descendentes de uma pessoa especificada, mas não " +"mais de N gerações de distância" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Encontra todos os homens" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Ancestrais de , há pelo menos gerações de distância" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Encontra as pessoas que são ancestrais de uma pessoa especificada, há pelo " +"menos N gerações de distância" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Descendentes de , há pelo menos gerações de distância" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Encontra as pessoas que são descendentes de uma pessoa especificada, há pelo " +"menos N gerações de distância" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "Pais de encontrados" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Encontra os pais de qualquer um encontrado por um filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "Irmãos de encontrados" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Encontra irmãos de qualquer um encontrado por um filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "Cônjuges encontrados por " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "" +"Encontra as pessoas casadas com qualquer um que tenha sido encontrado por um " +"filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Testemunhas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Encontra as pessoas que são testemunhas em um evento" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "Pessoas coincidentes com o " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Pessoas com registros matrimoniais múltiplos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Encontra as pessoas que possuem mais de um cônjuge" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Pessoas sem registros de matrimônio" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Encontra as pessoas que não possuem cônjuges" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Pessoas sem uma data de nascimento conhecida" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Encontra as pessoas sem uma data de nascimento conhecida" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Pessoas marcadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Pessoas com eventos incompletos" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Encontra as pessoas que faltam uma data ou lugar num evento" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "No ano:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Pessoas provavelmente vivas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "" +"Encontra as pessoas sem indicações de falecimento que não sejam muito velhas" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Pessoas coincidentes com " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Caminho de relação entre " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Filtros de relação" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Procura os ancestrais de duas pessoas até um ancestral comum, produzindo o " +"caminho de relações entre duas pessoas." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Caminho de relação entre " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Procura os ancestrais de duas pessoas até um ancestral comum, produzindo o " +"caminho de relações entre duas pessoas." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Pessoas coincidentes com " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every family" +msgstr "Reordenando os IDs de Famílias" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families marked private" +msgstr "Pessoas marcadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with the family " +msgstr "Pessoas com o atributo familiar " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "" +"Encontra as pessoas com o atributo familiar que tenha um valor específico" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +#, fuzzy +msgid "Families with the " +msgstr "Famílias com eventos incompletos" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "" +"Encontra as pessoas com um evento pessoal que tenha um valor específico" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family with " +msgstr "Pessoas com " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de " +"caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de " +"caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +#, fuzzy +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Pessoas com as " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "" +"Encontra as pessoas com o atributo pessoal que tenha um valor específico" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Families matching the " +msgstr "Pessoas coincidentes com o " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches families macthed by the specified filter name" +msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Person ID:" +msgstr "_Pessoa:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Mother filters" +msgstr "Filtros gerais" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Father filters" +msgstr "Filtros de família" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Pessoas com o " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Child filters" +msgstr "Filtros de família" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father with the " +msgstr "Pessoas com o " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with child with the " +msgstr "Pessoas com o " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Pessoas coincidentes com " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Pessoas coincidentes com " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Pessoas coincidentes com " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Events matching the " +msgstr "Pessoas coincidentes com o " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches events macthed by the specified filter name" +msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events marked private" +msgstr "Pessoas marcadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de " +"caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every event" +msgstr "Todas as Pessoas" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Event with " +msgstr "Pessoas com " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +#, fuzzy +msgid "Event with the particular type" +msgstr "O evento não possui um tipo" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de " +"caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every place" +msgstr "Local de falecimento" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Place with " +msgstr "Pessoas com " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de " +"caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de " +"caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#, fuzzy +msgid "Church Parish:" +msgstr "Paróquia" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "CEP/Código Postal" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Condado:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#, fuzzy +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Pessoas coincidentes com o " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +#, fuzzy +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Places matching the " +msgstr "Pessoas coincidentes com o " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches places macthed by the specified filter name" +msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Places marked private" +msgstr "Pessoas marcadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Sources matching the " +msgstr "Pessoas coincidentes com o " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" +msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Sources marked private" +msgstr "Pessoas marcadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "Publicação:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +#, fuzzy +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Editor de Fonte de Referência" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de " +"caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every source" +msgstr "Todas as Pessoas" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de " +"caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Source with " +msgstr "Pessoas com " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every media object" +msgstr "Salva Objeto Multimídia" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media object with " +msgstr "Pessoas com " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "Path:" +msgstr "Caminho:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de " +"caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de " +"caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Pessoas coincidentes com o " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" +msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Pessoas marcadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every repository" +msgstr "Editor de Fonte de Referência" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Repository with " +msgstr "Editor de Nota" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de " +"caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de " +"caracteres" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +#, fuzzy +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Pessoas coincidentes com o " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" +msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Pessoas marcadas como privadas" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Usa expressão regular" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +#, fuzzy +msgid "Custom filter" +msgstr "Editor de filtro _personalizado" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:101 +#, fuzzy +msgid "Family Note" +msgstr "Famílias" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "any" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 +#, fuzzy +msgid "Death date" +msgstr "Data de Falecimento" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:42 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Pai" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Testa" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#, fuzzy +msgid "Publication" +msgstr "Publicação:" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +#, fuzzy +msgid "Church parish" +msgstr "Paróquia:" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#, fuzzy +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "CEP/Código postal:" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "Fitros de evento" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Editor de Filtro Personalizado" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Define filtro" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "Valor" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Adiciona Regra" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Edita Regra" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 +msgid "Select..." +msgstr "Seleciona..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Seleciona a pessoa a partir de uma lista" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 +#, fuzzy +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Não é uma pessoa válida" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Include original person" +msgstr "Inclui pessoa original" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Usa com exatidão letras maiúsculas e minúsculas" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Usa expressão regular" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:448 +msgid "Rule Name" +msgstr "Nome da Regra" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:529 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:540 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Nenhuma regra selecionada" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Teste do Filtro" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Nome preferido" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "" +"Um título usado para referenciar uma pessoa, tais como \"Dr.\" ou \"Rev.\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Abandona as modificações e fecha a janela" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Aceita as modificações e fecha a janela" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Um prefixo opcional ao sobrenome que não é usado no processo de ordenação, " +"tais como \"de\" ou \"da\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Um sufixo opcional ao nome, tais como \"Jr.\" ou \"III\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Call Name:" +msgstr "Número ID" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Edita o nome preferido" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Gender:" +msgstr "Sexo" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Marker:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefixo" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "S_ufixo:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ipo:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "O primeiro nome da pessoa" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Family:" +msgstr "_Família:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#, fuzzy +msgid "_Given:" +msgstr "_Nome:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fundo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Father" +msgstr "Pai" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Font options" +msgstr "Opções de fonte" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +msgid "Indentation" +msgstr "Distância das margens" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Informações" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Mother" +msgstr "Mãe" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 ../src/plugins/merge.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Opções de parágrafo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Q_uality" +msgstr "Q_ualidade" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Reference information" +msgstr "Informações do pesquisador" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Relationship Information" +msgstr "Re_lação" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +msgid "Second date" +msgstr "Segunda data" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Shared Information" +msgstr "Informação de Nome" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Shared information" +msgstr "Informação de Nome" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Shared source information" +msgstr "Informação de Nome" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +msgid "Spacing" +msgstr "Espacejamento" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Subsection" +msgstr "Sub-divisão" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Type face" +msgstr "Tipo de fonte" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Family Editor" +msgstr "" +"Carregando o banco de dados" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "A_breviação:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Abreviação:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Aci_ma:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ende_reço:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Abai_xo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Birth:" +msgstr "Nascimento" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "C_ity:" +msgstr "C_idade:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ounty:" +msgstr "C_ondado:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Calendá_rio:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Church _parish:" +msgstr "_Paróquia:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Fecha _sem salvar" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Fecha a janela sem as modificações" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Co_ndado:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "P_aís:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Count_ry:" +msgstr "P_aís:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "D_ay" +msgstr "D_ia" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Dat_a:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "De_scription:" +msgstr "De_scrição:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Death:" +msgstr "Falecimento" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Não pergunte novamente" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Não pergunte novamente" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Example:" +msgstr "Templo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#, fuzzy +msgid "Family:" +msgstr "_Família:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Primeira li_nha:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Format _definition:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Format _name:" +msgstr "_Nome do livro:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "G_roup as:" +msgstr "Ag_rupa como:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" +"Se você clicar neste botão, todos os arquivos multimídia que estão faltando " +"serão automaticamente tratados de acordo com a opção já selecionada. Nenhum " +"outro diálogo será apresentado para arquivos multimídia que não estão " +"presentes." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "Internal note" +msgstr "Nota interna" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Invoca o editor de data" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Mantém a referência ao arquivo que está faltando" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "LDS Temple:" +msgstr "Templo SU_D:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "L_atitude:" +msgstr "L_atitude:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Esquerda:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "Le_ft" +msgstr "E_squerda" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "Lower X:" +msgstr "Inferior X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Inferior Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Mê_s" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "Ordinance:" +msgstr "Ordenação" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "P_atronímico:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +msgid "P_hone:" +msgstr "F_one:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Phon_e:" +msgstr "Fon_e:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "Place Name:" +msgstr "Nome do Lugar" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "Publication Information:" +msgstr "Informação da Publicação" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "R_ight:" +msgstr "_Direita:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Relação para com o pai:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Relação para com a mãe:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Remove o objeto e todas as referências a ele do banco de dados" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "Ri_ght" +msgstr "Di_reita" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#, fuzzy +msgid "S_treet:" +msgstr "Seleciona" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Seleciona o substituto para o arquivo que está faltando" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "_Mostra todos" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "N_ome do estilo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Sufi_xo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Comentário te_xto:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name (First name)\n" +" %l - Surname (Last name, Family Name)\n" +" %t - Title\n" +" %p - Prefix\n" +" %s - Suffix\n" +" %c - Call name\n" +" %y - Patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 +msgid "Upper X:" +msgstr "Superior X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Superior Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Muito baixo\n" +"Baixo\n" +"Normal\n" +"Alto\n" +"Muito alto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +msgid "Y_ear" +msgstr "A_no" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Atributo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +msgid "_Author:" +msgstr "_Autor:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +msgid "_Bold" +msgstr "_Negrito" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Inferior" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Call number:" +msgstr "Nome de _família:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Center" +msgstr "_Centro" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Cidade/Condado:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_City:" +msgstr "_Cidade:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Confiança:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Date:" +msgstr "_Data:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_Day" +msgstr "_Dia" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrição:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Exibe como:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Exibe ao iniciar" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Tipo de evento:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Italic" +msgstr "_Itálico" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justificado" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Mantém Referência" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Left" +msgstr "_Esquerda" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Longitude:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#, fuzzy +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Objeto multimídia:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Month" +msgstr "_Mês" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Override" +msgstr "_Sobrepõe" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Padding:" +msgstr "En_chimento:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Person:" +msgstr "_Pessoa:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Place:" +msgstr "_Lugar:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#, fuzzy +msgid "_Prefix:" +msgstr "Prefixo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Publication information:" +msgstr "Informação da publicação:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#, fuzzy +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Relação:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Apaga Objeto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Right" +msgstr "_Direita" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#, fuzzy +msgid "_Role:" +msgstr "Pessoas:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Romano (Times, serifa)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Select File" +msgstr "_Seleciona Arquivo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Ordena por:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Estado/Província:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_State:" +msgstr "_Estado:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Suíço (Arial, Helvética, sem-serifa)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_Top" +msgstr "_Superior" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Underline" +msgstr "_Sublinhado" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "_Usa esta seleção para todos os arquivos multimídia que estão faltando" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valor:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#, fuzzy +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Volume/Filme/Página:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Endereço web:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Year" +msgstr "_Ano" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_CEP/Código Postal:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_CEP/Código postal:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Note selection" +msgstr "Seleção da fonte de referência" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "Fontes de Referência 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr "Fontes de Referência 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Title selection" +msgstr "Seleção da fonte de referência" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS ID:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Funde e _edita" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Merge notes" +msgstr "Funde Fontes de Referência" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Lugar 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Lugar 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Seleciona a pessoa a partir de uma lista" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Seleciona a pessoa a partir de uma lista" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "_Apaga Fonte de Referência" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "_Apaga Fonte de Referência" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" +"Selecione a pessoa que proverá os dados primários para a pessoa fundida." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Funde e fecha" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "E-mail do autor:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Executa a ação selecionada" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "Avisa _automaticamente quando problemas forem detectados" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Definição" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "Lista de regras" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Regra Selecionada" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Valores" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" +"Nota: as modificações entram em efeito apenas depois que esta janela é " +"fechada" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Adiciona um novo filtro" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Adiciona outra regra ao filtro" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Apaga o filtro selecionado" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mentário:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Apaga o filtro selecionado" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Apaga a regra selecionada" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Edita o filtro selecionado" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Edita a regra selecionada" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Retorna valores que nã_o coincidem com as regras de filtragem" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Testa o filtro selecionado" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "Limpa _Tudo" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Adiciona um ítem ao livro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "_Nome do livro:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Limpa o livro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Configura o ítem selecionado no momento" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Gerencia livros criados anteriormente" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Move a seleção corrente um passo abaixo no livro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Move a seleção corrente um passo acima no livro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Abre livro criado anteriormente" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Remove o ítem selecionado no momento do livro" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Salva o conjunto corrente de seleções configuradas" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" +"A exportação para CD não gravará o CD imediatamente. Ela preparará o " +"nautilus-cd-burner, a fim de que você possa queimar o CD a partir do " +"nautilus.\n" +"\n" +"Após a exportação, vá para o diretório burn:/// no nautilus e " +"selecione o botão Gravar para CD." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "_Exporta para CD" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"Abaixo se encontra uma lista com nomes de família \n" +"na qual o GRAMPS pode corrigir letras maiúsculas\n" +"e minúsculas. Selecione os nomes que você gostaria\n" +"que o GRAMPS corrigisse." + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Aceita as modificações e fecha" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Esta ferramenta renomeará todos os eventos de um tipo para um tipo " +"diferente. Uma vez completada, ela não poderá ser desfeita sem que sejam " +"abandonadas todas as modificações desde a última vez que o banco de dados " +"foi salvo." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Novo tipo de evento:" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "Tipo de evento _original:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "Sistema de controle de revisões" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "Arquivando:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "Comandos P_ersonalizados" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +msgid "R_etrieve" +msgstr "R_ecuperar" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Recuperação:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" +"Esta ferramenta permite que você arquive e recuper seus dados através do uso " +"de um sistema de controle de revisões de sua escolha." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arquivar" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Dê um duplo-clique na linha para editar informações pessoais" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Janela de Erro" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Janela de Avaliação" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Janela de Saída" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"O utilitário de comparação de evento usa os filtros definidos no Editor de " +"Filtro Personalizado." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "Editor de filtro _personalizado" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtro:" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Exclui _notas" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Exclui _fontes de referência" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "R_eferencia imagens a partir do caminho: " + +# Check this translation +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Usa _Living como primeiro nome" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Não inclui registros marcados como privados" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Restringe dados de pessoas vivas" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "mídia" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Objetos não Colecionados" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Coincide Ponto Inicial" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Por favor seja paciente. Isto pode demorar um pouco." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Usa códigos soundex" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Compare" +msgstr "Compara pessoas" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Abaixo está uma lista de apelidos, títulos e prefixos de nome de família que " +"o GRAMPS pode extrair do\n" +"banco de dados corrente. Se você aceitar as modificações, o GRAMPS\n" +"modificará as entradas que foram selecionadas." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Aceita e fecha" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Seleciona uma pessoa para determinar a relação" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Fecha a Janela" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "Código SoundEx:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Dê um duplo-clique na linha para editar informações pessoais" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Families" +msgstr "Família" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Homens" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Mulheres" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "In_vert marks" +msgstr "Inverte" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Idade má_xima para dar a luz a um filho" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Idade má_xima para um pai gerar um filho" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Idade má_xima para casar" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "_Idade máxima" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Número _de anos decorridos entre o primeiro e o último filho" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Idade má_xima para casar" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "_Diferença máxima de idade entre marido e mulher" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Número máximo de _cônjuges para uma pessoa" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Número máximo de _filhos" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Número máximo de anos consecutivos de _viuvez" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Número máximo de anos _entre um filho e outro" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Idade mí_nima para dar a luz a um filho" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Idade mí_nima para um pai gerar um filho" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Idade mí_nima para casar" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "_Estima as datas que faltam" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "Banco de Dados GRAMPS _XML" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS database" +msgstr "Bancos de dados GRAMPS" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "Arquivos GeneWeb" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Carrega o último banco de dados _automaticamente" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight compete items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Create default source on import" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Date display format" +msgstr "Formato de Exibição" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "Pessoa pré-determinada" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Default report directory" +msgstr "Diretório de Destino" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Pessoa pré-determinada" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default website directory" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "Habilita o verificador ortográfico" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "Não bloqueia transações" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " +"speed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Height of the interface." +msgstr "Retorna ao índice de lugares" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If True, a new source will be created and every record without source " +"reference will be referenced to this source" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " +"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " +"person to the Default Person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " +"View will be used instead." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " +"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " +"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " +"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "" +"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " +"view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "A informação é pri_vada" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "Last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Name display format" +msgstr "Formato de Exibição" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Preferred page size" +msgstr "Sobrenome (preferencial) faltando" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Preferred page size." +msgstr "Sobrenome (preferencial) faltando" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Researcher city" +msgstr "Informações do Pesquisador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Researcher city." +msgstr "Informações do Pesquisador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Researcher country" +msgstr "Informações do Pesquisador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Researcher country." +msgstr "Informações do Pesquisador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Researcher email address" +msgstr "Informações do Pesquisador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Researcher email address." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Researcher name" +msgstr "Informações do Pesquisador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Researcher name." +msgstr "Informações do Pesquisador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Researcher phone" +msgstr "Informações do Pesquisador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Researcher phone." +msgstr "Informações do Pesquisador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Informações do Pesquisador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Informações do Pesquisador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "Researcher state" +msgstr "Informações do Pesquisador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Researcher state." +msgstr "Informações do Pesquisador" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Researcher street address" +msgstr "Apaga o endereço selecionado" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Researcher stret address." +msgstr "Apaga o endereço selecionado" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +#, fuzzy +msgid "Show toolbar" +msgstr "_Barra de Ferramentas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Sidebar View" +msgstr "_Barra Lateral" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "" +"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " +"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " +"to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "" +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "" +"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " +"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " +"style." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "" +"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " +"been pressed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "" +"This key keeps the version for which the welcome message has already been " +"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " +"200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Use online maps" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Width of the interface." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" +"Adicionando Filhos: Para adicionar filhos no GRAMPS, torne o pai ou a " +"mãe na Pessoa Ativa e mude para a Vista Família. Se o filho já faz parte do " +"banco de dados, clique no terceiro botão abaixo e à direita da lista de " +"Filhos. Se a pessoa ainda não faz parte do banco de dados, clique no segundo " +"botão abaixo e à direita da lista de Filhos. Após as informações da pessoa " +"terem sido entradas, a pessoa será automaticamente listada como um filho da " +"Pessoa Ativa." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" +"Marcando Indivíduos: O menu Marcadores no topo da janela é um lugar " +"conveniente para armazenar os nomes de indivíduos freqüentemente usados. Ao " +"se clicar em um indivíduo marcado, o mesmo se tornará a Pessoa Ativa. Para " +"criar um marcador para uma pessoa, torne-a na Pessoa Ativa, clique com botão " +"direito sobre seu nome, e clique em 'adiciona marcador'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" +"Calculando Relacionamentos: Esta ferramenta, embaixo de " +"Ferramentas > Utilitários > Calculadora de Relacionamentos permite " +"que você verifique se alguém mais na família tem um grau de parentesco (por " +"sangue, não por casamento) com você. Relacionamentos precisos, bem como os " +"ancestrais comuns são reportados." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" +"Mudando o Nome Preferido: Com o GRAMPS é fácil gerenciar pessoas que " +"possuem diversos nomes. Torne a pessoa a Pessoa Ativa, dê um duplo-clique no " +"registro, e selecione o tabulador Nomes. Tipos diferentes de nomes podem ser " +"adicionados. Por exemplo, Nome de Casado, Nome de Nascimento, etc. A seleção " +"do nome preferido é dada ao se clicar com o botão direito sobre o nome e ao " +"se escolher o ítem correspondente no menu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" +"Contribuindo para o GRAMPS: Deseja ajudar o GRAMPS mas não sabe " +"programar? Sem problemas. Um projeto tão grande quanto o GRAMPS precisa de " +"pessoas com habilidades variadas. As contribuições variam entre escrever a " +"documentação, testar versões em desenvolvimento, e até mesmo ajudar com o " +"web site. Comece por se inscrever na lista de corrêio dos desenvolvedores do " +"GRAMPS (gramps-devel) e se apresente. Informações de inscrição podem ser " +"encontradas em lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" +"Vistas Diferentes: Existem seis vistas diferentes ao navegar por sua " +"família: Pessoas, Família, Linhagem, Fontes de Referência, Lugares e " +"Multimídia. Cada uma delas o ajuda a atingir uma ou mais tarefas específicas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Entradas Duplicadas: Ferramentas > Processa o Banco de Dados > " +"Procura pessoas possivelmente duplicadas permite que você localize (e " +"funda) entradas da mesma pessoa que foram adicionadas mais de uma vez ao " +"banco de dados." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Editando o Relacionamento de um Filho: Nem todos os filhos são " +"relacionados com seus pai por nascimento. Você pode editar a relação de um " +"filho para cada um dos pais ao selecionar o filho, clicar com o botão " +"direito, e escolher \"Edita as relações filho/pais\". As relações podem ser " +"do tipo Nascimento, Adoção, Enteado(a), Suportado(a) Financeiramente, Sob " +"Tutela, ou Desconhecido." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" +"Filtrando Pessoas: Na Vista Pessoas, você pode 'filtrar' indivíduos " +"baseando-se em muitos critérios. Vá para Filtro (bem ao lado direito do " +"ícone Pessoas) e escolha um entre as dúzias de filtros pré-programados. Por " +"exemplo todas as pessoas adotadas numa árvore familiar podem ser " +"localizadas. Pessoas sem um data de nascimento mencionada também podem ser " +"filtradas. Para ver os resultados clique em Aplica. Se os controles de " +"filtro não estiverem visíveis, habilite-os ao escolher Vista > Filtro." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" +"Listas de Corrêio do GRAMPS: Precisa de respostas às suas dúvidas " +"relativas ao GRAMPS? Dê uma olhada na lista gramps-users. Muitas pessoas " +"fazem parte da lista e, sendo assim, as chances são de que você obterá uma " +"resposta rapidamente. Se você possui dúvidas relativas ao desenvolvimento do " +"GRAMPS, tente o gramps-devel. Informações sobre ambas as listas podem ser " +"encontradas em lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" +"Manual do GRAMPS: O manual do GRAMPS é bem elaborado e bem escrito. " +"Ele inclui detalhes de teclas aceleradoras e algumas dicas úteis que " +"ajudarão em seu trabalho de genealogia. Confira." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" +"Relatórios GRAMPS: O GRAMPS oferece uma grande variedade de " +"relatórios. Os Relatórios em Forma de Texto são particularmente úteis se " +"você quer enviar os resultados da sua árvore familiar a membros da família, " +"via e-mail." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" +"Dica boa de genealogia: Informações colhidas sobre a sua família são " +"boas de acordo com as fontes de referência de onde vieram. Certifique-se de " +"gravar todos os detalhes de onde as informações vieram. Sempre que possível, " +"obtenha uma cópia dos documentos originais." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " +"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "" +"Melhorando o GRAMPS: Os usuários são encorajados a requisitar " +"aprimoramentos ao GRAMPS. Tais melhorias podem ser pedidas através da lista " +"de corrêio gramps-users ou gramps-devel, ou ao se criar um Pedido de " +"Aprimoramento (Request for Enhancement - RFE) localizado em http://" +"sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140 O RFE é o melhor " +"método." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" +"Datas Incorretas: Eventualmente, todo mundo entra datas que possuem " +"formato inválido. Formatos de data inválidos aparecerão com um botão " +"vermelho próximo à data. Verde significa que está tudo bem, e âmbar " +"significa que está aceitável. O diálogo Seleção de Data pode ser invocado ao " +"se clicar o botão colorido." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Filtragem Inversa: Filtros podem ser facilmente invertidos ao se usar " +"a opção 'inverte'. Por exemplo, ao se inverter o filtro 'Pessoas com " +"crianças', você pode selecionar todas as pessoas que não tenham crianças." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." +msgstr "" +"Listando Eventos: Os eventos da vida de um indivíduo podem ser " +"adicionados ao banco de dados através da opção Pessoa > Edita Pessoa > " +"Eventos. Este espaço pode ser usado para uma larga variedade de opções, " +"como por exemplo adoções, batismos (e outras cerimônias religiosas), " +"sepultamentos, causas de falecimento, listagens de Censo, graduações " +"conquistadas, eleições, emigração, serviço militar, títulos nobiliárquicos, " +"ocupações, ordenação, propriedade, religião, aposentadoria, testamentos, etc." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" +"Localizando Pessoas: Por padrão, cada sobrenome na Vista Pessoas é " +"listado apenas uma vez. Ao se clicar na seta do lado esquerdo de um nome, a " +"lista se expande a fim de mostrar todos os indivíduos que possuem aquele " +"sobrenome." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" +"Ajustando Suas Preferências: Não está contente com o comportamento " +"pré-definido do GRAMPS? Edita > Preferências permite que você " +"modifique muitas configurações, de tal forma que o GRAMPS se encaixe melhor " +"às suas necessidades." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." +msgstr "" +"Seleção 'Mostra todos': Ao se adicionar um cônjuge ou um filho, a " +"lista de pessoas mostradas é filtrada a fim de exibir somente as pessoas que " +"poderiam realisticamente se enquadrar naquela situação (baseando-se em datas " +"do banco de dados). No caso do GRAMPS estar errado ao fazer a escolha, você " +"pode manualmente ignorar o filtro ao clicar na opção \"Mostra todos\"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" +"O SoundEx pode ajudar com a pesquisa familiar: O SoundEx resolve um " +"problema que se arrasta há muito tempo em genealogia---como manipular " +"variações ortográficas. O utilitário SoundEx toma um sobrenome e gera uma " +"forma simplificada que é equivalente a outros nomes com mesma sonoridade. O " +"conhecimento do Código SoundEx para um sobrenome é de grande ajuda ao se " +"pesquisar arquivos de Dados do Censo (micro-filme) em uma biblioteca ou " +"outros centros de pesquisa. Para saber o código SoundEx dos sobrenomes em " +"seu banco de dados, vá para Ferramentas > Utilitários > Gera Código " +"SoundEx." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" +"Começar uma Nova Árvore Familiar: Uma boa maneira de se começar uma " +"nova árvore familiar é entrar todos os membros da família no banco de dados " +"(use Edita > Adiciona, ou clique no botão Adiciona embaixo do menu " +"Pessoas). Depois vá para a Vista Família e crie relacionamentos entre " +"pessoas. Então varra os relacionamentos de todas as pessoas a partir do menu " +"Família." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" +"Converse Com Seus Familiares Antes Que Seja Tarde Demais: Seus " +"familiares mais velhos podem ser a sua fonte de informações mais importante. " +"Eles normalmente sabem coisas sobre a família que nunca chegaram a ser " +"escritas. Eles talvez te contem estórias de pessoas que um dia podem levá-lo " +"a uma nova via de pesquisa. No pior dos casos, você ouvirá algumas grandes " +"estórias. Não esqueça de gravar as conversas!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" +"A Vista Família: A Vista Família é usada para exibir uma unidade " +"familiar típica---os pais, cônjuges e crianças de um indivíduo." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " +"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" +"Não sabe a Data? Se você não está certo a respeito da data em que um " +"evento aconteceu (por exemplo, nascimento ou falecimento), o GRAMPS permite " +"que você entre uma grande variedade de formatos de datas baseados num " +"'chute' ou estimativa. Por exemplo, \"cerca de 1908\" é uma entrada válida " +"no GRAMPS para uma data de nascimento. Veja a seção 3.7.2.2 do manual do " +"GRAMPS para uma descrição completa das opções de entrada de datas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" +"Quem Nasceu Quando: A ferramenta 'Compara eventos de indivíduos' " +"permite que você compare dados de todos (ou alguns) os indivíduos em seu " +"banco de dados. Isto é útil, digamos, se você deseja listar todas as datas " +"de nascimento de todas as pessoas em seu banco de dados." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" +"Um período de datas pode ser especificado ao se usar o formato \"entre " +"Janeiro 4, 2000 e Marco 20, 2003\"" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "" +"Um nome alternativo pode ser selecionado como o nome preferido para uma " +"pessoa ao se selecionar o nome desejado na lista de nomes da pessoa. O menu " +"de contexto pode ser mostrado ao se clicar o botão direito do mouse, e ao " +"selecionar à partir do menu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" +"Uma imagem pode ser adicionada à qualquer galeria ou à Vista Multimídia ao " +"se arrastar e soltar a imagem de um gerenciador de arquivos ou navegador da " +"internet (web browser)." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" +"Qualquer um pode ser escolhido como a 'pessoa inicial' no GRAMPS. Use " +"Edita > Estabelece a Pessoa Inicial. A pessoa inicial é a pessoa que " +"é selecionada quando o banco de dados é aberto, ou quando o botão Lar é " +"pressionado." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" +"Seja preciso quando for guardar informações genealógicas. Não faça " +"suposições ao gravar informações primárias; escreva-as exatamente da mesma " +"forma que você as vê. Use comentários entre parênteses para indicar suas " +"adições, apagamentos ou comentários. O uso da expressão latina 'sic' é " +"recomendado para confirmar a transcrição exata daquilo que parece ser um " +"erro na fonte de referência." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" +"A order de nascimento dos filhos numa família pode ser determinada através " +"da funcionalidade arrastar e soltar, mesmo que os filhos não possuam datas " +"de nascimento." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "" +"Relatórios personalizados podem ser criados por usuários avançados através " +"do sistema \"plugin\". Mais informações sobre relatórios personalizados " +"podem ser encontradas em http://developers.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" +"Não se esqueça de ler o manual do GRAMPS, Ajuda > Manual do Usuário. " +"Os desenvolvedores trabalharam muito para que a maioria das operações fossem " +"intuitivas, mas o manual está repleto de informações que farão com que o seu " +"tempo gasto com genealogia sejá mais produtivo." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" +"Os filtros permitem que você limite as pessoas que são mostradas na Vista " +"Pessoas. Além dos filtros pré-programados, Filtros Personalizados podem ser " +"criados e estão limitados apenas pela sua imaginação. Filtros Personalizados " +"são criados a partir de Ferramentas > Utilitários > Editor de Filtro " +"Personalizado." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" +"O GRAMPS permite que você gere diversos relatórios (texto e gráfico) " +"baseados em sua informações genealógicas. Existe grande flexibilidade para " +"se selecionar quais pessoas serão incluídas no relatório, bem como o formato " +"de saída (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX e texto " +"simples). Experimente os relatórios através do menu Relatórios, a fim " +"de obter uma idéia do poder do GRAMPS." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" +"O GRAMPS permite que você importe de, e exporte para o formato GEDCOM. O " +"suporte ao padrão GEDCOM versão 5.5 é bem extenso, de tal forma que você " +"pode trocar informação do GRAMPS com usuários que utilizam outros programas " +"de genealogia." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" +"O GRAMPS é capaz de exportar os dados para uma Árvore Familiar Web (Web " +"Family Tree - WFT). Este formato permite que uma árvore familiar seja " +"mostrada online usando-se um único arquivo, ao invés de múltiplos arquivos " +"HTML." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" +"O GRAMPS vem com um conjunto rico de ferramentas. Algumas delas permitem que " +"você execute operações de verificação de erros e consistência do banco de " +"dados, enquanto outras ferramentas auxiliam na pesquisa e análise de " +"comparação de eventos, busca de pessoas duplicadas, navegador interativo de " +"descendentes, e outras. Todas as ferramentas podem ser acessadas através do " +"menu Ferramentas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"O GRAMPS foi escrito de tal forma que novas traduções podem ser facilmente " +"adicionadas com pouco esforço de desenvolvimento. Se você está interessado " +"em participar, por favor mande um e-mail para gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" +"O GRAMPS foi traduzido para 15 línguas. Se o GRAMPS suporta a sua língua, " +"mas ela não está sendo mostrada, configure a língua padrão da sua máquina e " +"reinicie o GRAMPS." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" +"O GRAMPS possui algumas características únicas, incluindo a habilidade de se " +"adicionar qualquer informação diretamente a si. Todos os dados no banco de " +"dados podem ser rearranjados/manipulados a fim de auxiliar o usuário em sua " +"pesquisa, análise e correlação de dados, liberando o potencial de se " +"preencher lacunas presentes em relacionamentos." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" +"O GRAMPS o ajuda a manter informações pessoais seguras ao permitir que você " +"as marque como sendo privadas. Dados marcados como privados podem ser " +"excluídos de relatórios e exportações de dados." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" +"O GRAMPS é livremente distribuível sob a Licença Pública Geral (GPL), veja " +"http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"O GRAMPS é o Sistema de Programação Gestor de Pesquisa e Análise Genealógica " +"(Genealogical Research and Analysis Management Program System). É um " +"programa genealógico muito abrangente que permite que você armazene, edite, " +"e pesquise dados genealógicos. O sistema de banco de dados do GRAMPS é tão " +"robusto que alguns usuários estão gerenciando árvores genealógicas que " +"contém centenas de milhares de pessoas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" +"O GRAMPS é escrito em uma linguagem de computador chamada Python. Ele usa o " +"GTK e bibliotecas do GNOME para a interface gráfica. O GRAMPS é suportado em " +"qualquer computador para o qual estes programas foram portados." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" +"O GRAMPS mantém uma lista passada de Pessoas Ativas. Você pode se deslocar " +"na lista para frente ou para trás usando Vai > Avança e Vai > " +"Volta." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"O GRAMPS faz todo o possível para manter compatibilidade com o GEDCOM, o " +"padrão geral na gravação de informação genealógica. Existem filtros que " +"tornam o processo de importação e exportação de/para arquivos GEDCOM trivial." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" +"O GRAMPS oferece total suporte Unicode. Os caracteres de todas as línguas " +"são mostrados corretamente." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" +"O GRAMPS funciona até mesmo quando o KDE é usado, desde que as bibliotecas " +"do GNOME requeridas estejam instaladas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"Genealogia não se resume apenas a datas e nomes. Ela se refere a pessoas. " +"Seja descritivo. Inclua o porque de como as coisas aconteceram, e " +"como os descendentes talvez tenham sido moldados em função dos eventos pelos " +"quais eles passaram. Narrativas são uma ótima maneira de tornar a história " +"de sua família mais viva." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" +"Comece de onde você sabe e vá para onde você não sabe. Sempre grave tudo que " +"é sabido antes de começar a fazer conjecturas. Freqüentemente os fatos à mão " +"sugerem direções para mais pesquisa. Não perca tempo olhando milhares de " +"registros na esperança de achar uma trilha, quando você ainda dispõe de " +"outras pistas inexploradas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" +"Na maioria dos casos ao se dar um duplo-clique numa entrada de nome, fonte " +"de referência, lugar ou multimídia abrirá uma janela que permitirá que você " +"edite o objeto. Observe que o resultado pode ser dependente do contexto. Por " +"exemplo, ao se clicar num pai/mãe na Vista Família o editor de relações será " +"aberto." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" +"Está interessado em saber quando uma versão nova do GRAMPS foi liberada? " +"Junte-se à lista de corrêio gramps-announce em http://lists.sourceforge.net/" +"lists/listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" +"Torne seus dados portáveis --- os dados de sua árvore familiar e objetos " +"multimídia podem ser exportados diretamente para o gerenciador de arquivos " +"do GNOME (Nautilus), a fim de se queimar um CD." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" +"Múltiplos nomes pode ser especificados para indivíduos. Exemplos incluem " +"nome de nascimento, nome de casamento ou apelidos." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "" +"As calculadoras de relacionamento no GRAMPS estão disponíveis em dez línguas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" +"A função 'funde' permite que você combine pessoas listadas separadamente em " +"uma única. Isto é muito útil ao se combinar dois bancos de dados que tenham " +"pessoas que se sobrepõem, ou para se combinar nomes divergentes que foram " +"erroneamente vinculados a um indivíduo." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" +"O relatório de Livro, Relatórios > Livros > Relatório de Livro, " +"permite que usuários agrupem uma variedade de relatórios em um único " +"documento. Este relatório único é mais fácil de distribuir do que relatórios " +"múltiplos, especialmente quando estão impressos." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" +"O modelo de desenvolvimento Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) " +"implica que o GRAMPS pode ser estendido por qualquer programador, posto que " +"todo o código fonte está livremente disponível através do uso dessa licença." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "A homepage do GRAMPS localiza-se em http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"A Vista Multimídia mostra uma lista com todos os objetos multimídia contidos " +"no banco de dados. Estes podem ser imagens, vídeos, sons, planilhas, " +"documentos, e outros mais." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" +"A Vista Linhagem exibe um diagrama de linhagem tradicional. Posicione e " +"mantenha o mouse sobre um indivíduo para ver mais informações sobre ele, ou " +"clique com o botão direito sobre um indivíduo para acessar um menu que dá " +"acesso rápido a seu(s) cônjuge(s), irmãos, filhos, ou pais." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" +"A Vista Lugares mostra uma lista de todos os lugares contidos no banco de " +"dados. A lista pode ser ordenada por critérios diferentes, como por exemplo " +"por Cidade, Condado ou Estado." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" +"A Vista Fontes de Referência mostra uma lista com todas as fontes de " +"referência em uma única janela. Dê um duplo-clique para editar, adicionar " +"notas, e ver qual indivíduo está vinculado àquela fonte de referência." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"A melhor maneira de reportar um problema do GRAMPS é através do GRAMPS Bug " +"Tracker localizado no Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?" +"group_id=25770&atid=385137" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Cansado de ter que tirar sua mão do teclado para usar o mouse? Muitas " +"funções no GRAMPS possuem atalhos de teclado. Se um deles existe para uma " +"função, ele é exibido ao lado direito do menu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" +"A fim de se fundir duas pessoas, selecione as duas (uma segunda pessoa pode " +"ser selecionada mantendo-se pressionada a tecla Control, enquanto se clica) " +"e clique em Edita > Fusão Rápida." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" +"A fim de rodar o GRAMPS, você precisa do GNOME instalado. Todavia, você não " +"precisa estar rodando a área de trabalho (desktop) GNOME." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" +"Não sabe o que um botão faz? Simplesmente mantenha o mouse sobre o botão e " +"uma dica aparecerá." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" +"Você pode converter seus dados em um pacote GRAMPS, que é um arquivo " +"comprimido que contém os dados de sua árvore familiar e inclui todos os " +"outros arquivos usados pelo banco de dados, tais como as imagens. Este " +"arquivo é totalmente portável e, dessa forma, é útil para se fazer cópias de " +"segurança (backups) ou para compartilhar com outros usuários do GRAMPS. Este " +"formato possui vantagens sobre o GEDCOM no sentido de que informação alguma " +"é perdida durante o processo de exportação e importação." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" +"Você pode facilmente exportar sua árvore familiar para uma página web. " +"Selecione o banco de dados inteiro, linhas de família ou os indivíduos que " +"você deseja para uma coleção de páginas web prontas para serem descarregadas " +"na internet." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" +"Você pode vincular qualquer mídia eletrônica (incluindo informações que não " +"são texto) e outros tipos de arquivo à sua árvore familiar GRAMPS." + +#~ msgid "SourceRef" +#~ msgstr "FonteDeRef" + +#, fuzzy +#~ msgid "EventRef" +#~ msgstr "Evento" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChildRef" +#~ msgstr "Filho" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChildRef Editor" +#~ msgstr "Editor de Estilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s e %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repo: %s" +#~ msgstr "_Desfaz %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Repo" +#~ msgstr "Regra Nova" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Repo" +#~ msgstr "Adiciona Regra" + +#, fuzzy +#~ msgid "MarriageInfo" +#~ msgstr "Matrimônio" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Example of a Family Tree: To see an example of what a family looks " +#~ "like in GRAMPS, check Help > Open example database. You will " +#~ "then be viewing the elaborate Smith family database, which includes 42 " +#~ "individuals and 15 families, with fairly complete data about many of the " +#~ "individuals." +#~ msgstr "" +#~ "Exemplo de uma Árvore Familiar: Para ver um exemplo de como uma " +#~ "família se parece no GRAMPS, veja Ajuda > Abra banco de dados exemplo. Você então estará vendo o banco de dados elaborado da família Smith, " +#~ "que inclui 42 indivíduos e 15 famílias, com dados bastante completos de " +#~ "muitos dos indivíduos." + +#~ msgid "" +#~ "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family " +#~ "View is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the " +#~ "button just to the right of the Active Person. A father can be made the " +#~ "Active Person by clicking on the arrow to the right of their name. A " +#~ "child can be made the Active Person by selecting them from the Children " +#~ "list and then clicking the arrow button to the right of the Children." +#~ msgstr "" +#~ "Deslocando a Vista Família: A troca da Pessoa Ativa na Vista " +#~ "Família é fácil. Um cônjuge pode se tornar a Pessoa Ativa ao se clicar o " +#~ "botão bem ao lado direito da Pessoa Ativa. Um pai pode se tornar a Pessoa " +#~ "Ativa ao se clicar na seta ao lado direito do seu nome. Uma criança pode " +#~ "se tornar a Pessoa Ativa ao selecioná-la na lista de Filhos e clicar o " +#~ "botão-seta ao lado direito dos Filhos." + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not display again" +#~ msgstr "Não pergunte novamente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Object" +#~ msgstr "Seleciona um Objeto Multimídia" + +#~ msgid "Cause of death" +#~ msgstr "Causa do falecimento" + +#~ msgid "Cause missing" +#~ msgstr "Causa está faltando" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Adding parents to a person" +#~ msgstr "" +#~ "Carregando o banco de dados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches familis whose mother has a specified (partial) name" +#~ msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches familis whose father has a specified (partial) name" +#~ msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" + +#~ msgid "_Cause:" +#~ msgstr "_Causa:" + +#~ msgid "Preformatted" +#~ msgstr "Pré-formatado" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Datas" + +#~ msgid "Toolbar and Statusbar" +#~ msgstr "Barras de Ferramenta e Status" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Banco de Dados" + +#~ msgid "GRAMPS IDs" +#~ msgstr "GRAMPS IDs" + +#~ msgid "Researcher Information" +#~ msgstr "Informações do Pesquisador" + +#~ msgid "Invalid GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Prefixo GRAMPS ID inválido" + +#~ msgid "The GRAMPS ID prefix is invalid.\n" +#~ msgstr "O prefixo GRAMPS ID é inválido.\n" + +#~ msgid "Incompatible GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Prefixo GRAMPS ID incompatível" + +#, fuzzy +#~ msgid "The GRAMPS ID prefix is in an unusual format and may" +#~ msgstr "O prefixo GRAMPS ID é inválido.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " cause problems when exporting the database to GEDCOM format.\n" +#~ msgstr "" +#~ "O prefixo GRAMPS ID está em um formato incomum e pode causar problemas " +#~ "quando exportar o banco de dados para o formato GEDCOM.\n" + +#~ msgid "Unsuited GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Prefixo GRAMPS ID inadequado" + +#, fuzzy +#~ msgid "The GRAMPS ID prefix is unsuited because it does not" +#~ msgstr "" +#~ "O prefixo GRAMPS ID é inadequado porque ele não distingüe entre objetos " +#~ "diferentes.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " distinguish between different objects.\n" +#~ msgstr "" +#~ "O prefixo GRAMPS ID é inadequado porque ele não distingüe entre objetos " +#~ "diferentes.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n" +#~ "\n" +#~ "This version drastically differs from the 1.0.x branch\n" +#~ "in a few ways. Please read carefully, as this may affect\n" +#~ "the way you are using the program.\n" +#~ "\n" +#~ "1. This version works with the Berkeley database backend.\n" +#~ " Because of this, changes are written to disk immediately.\n" +#~ " There is NO Save function anymore!\n" +#~ "2. The Media object files are not managed by GRAMPS.\n" +#~ " There is no concept of local objects, all objects\n" +#~ " are external. You are in charge of keeping track of\n" +#~ " your files. If you delete the image file from disk,\n" +#~ " it will be lost!\n" +#~ "3. The version control provided by previous GRAMPS\n" +#~ " versions has been removed. You may set up the versioning\n" +#~ " system on your own if you'd like, but it will have to be\n" +#~ " outside of GRAMPS.\n" +#~ "4. It is possible to directly open GRAMPS XML databases\n" +#~ " (used by previous versions) as well as GEDCOM files.\n" +#~ " However, any changes will be written to the disk when\n" +#~ " you quit GRAMPS. In case of GEDCOM files, this may lead\n" +#~ " to a data loss because some GEDCOM files contain data\n" +#~ " that does not comply with the GEDCOM standard and cannot\n" +#~ " be parsed by GRAMPS. If unsure, set up an empty grdb\n" +#~ " database (new GRAMPS format) and import GEDCOM into it.\n" +#~ " This will keep the original GEDCOM untouched.\n" +#~ "\n" +#~ "Enjoy!\n" +#~ "The GRAMPS project\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bem-vindo à série 2.0.x do GRAMPS!\n" +#~ "\n" +#~ "Esta versão difere drasticamente do ramo 1.0.x em alguns\n" +#~ "pontos. Por favor leia cuidadosamente, pois talvez as\n" +#~ "informações afetem a maneira como você usa o programa.\n" +#~ "\n" +#~ "1. Esta versão trabalha com o banco de dados da Berkeley.\n" +#~ " Sendo assim, as modificações são gravadas no disco imediatamente.\n" +#~ " NÃO existe mais a função de gravação!\n" +#~ "2. Os objetos Multimídia não são gerenciados pelo GRAMPS.\n" +#~ " Não existe o conceito de objetos locais. Todos os objetos\n" +#~ " são externos. Você fica encarregado de saber onde seus\n" +#~ " arquivos estão. Se você apagar o arquivo imagem do disco,\n" +#~ " ele estará perdido!\n" +#~ "3. O controle de revisões provido pelas versões anteriores do\n" +#~ " GRAMPS foi removido. Você pode criar um sistema de versões\n" +#~ " se você quiser, mas ele será mantido por você e externo ao\n" +#~ " GRAMPS.\n" +#~ "4. É possível abrir bancos de dados GRAMPS XML diretamente\n" +#~ " (usado por versões anteriores), bem como arquivos GEDCOM.\n" +#~ " Todavia, quaisquer modificações serão gravadas em disco assim\n" +#~ " que você sair do GRAMPS. No caso de arquivos GEDCOM, esta\n" +#~ " operação talvez cause perda de dados porque alguns arquivos\n" +#~ " desse tipo contém dados que não obedecem o padrão GEDCOM e\n" +#~ " não podem ser analisados pelo GRAMPS. Se você estiver\n" +#~ " inseguro, crie um banco de dados vazio tipo grdb (o novo\n" +#~ " formato GRAMPS) e importe GEDCOM para ele. Dessa forma o\n" +#~ " GEDCOM original permanecerá intacto.\n" +#~ "\n" +#~ "Aproveite!\n" +#~ "Projeto GRAMPS\n" + +#~ msgid "The file no longer exists" +#~ msgstr "O arquivo já não mais existe" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDS support" +#~ msgstr "Não sustentado" + +#~ msgid "" +#~ "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to " +#~ "be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave " +#~ "this empty." +#~ msgstr "" +#~ "A fim de criar arquivos GEDCOM válidos, a seguinte informação precisa ser " +#~ "entrada. Se você não planeja gerar arquivos GEDCOM, você pode deixá-la em " +#~ "branco." + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" +#~ "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +#~ "\n" +#~ "You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +#~ "change this option in the future in the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS possui suporte às Ordenanças SUD, que são tipos de eventos " +#~ "especiais\n" +#~ "relacionados à Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias.\n" +#~ "\n" +#~ "Você pode escolher entre habilitar ou desabilitar este suporte. Esta " +#~ "opção \n" +#~ "poderá ser alterada no futuro no diálogo Preferências." + +#~ msgid "Enable LDS ordinance support" +#~ msgstr "Habilita o suporte à ordenança SUD" + +#~ msgid "GRAMPS' Tip of the Day" +#~ msgstr "Dica do Dia GRAMPS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information is complete" +#~ msgstr "A informação e_stá completa" + +#~ msgid "The database file specified could not be opened." +#~ msgstr "O arquivo de banco de dados especificado não pôde ser aberto." + +#~ msgid "%s could not be opened." +#~ msgstr "%s não pôde ser aberto." + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" +#~ "It will now appear in the attribute menus for this database" +#~ msgstr "" +#~ "O tipo de atributo \"%s\" foi adicionado à este banco de dados.\n" +#~ "Ele aparecerá nos menus de atributo deste banco de dados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default (based on locale" +#~ msgstr "Modelo Pré-definido" + +#~ msgid "Edit with the GIMP" +#~ msgstr "Edita com o GIMP" + +#~ msgid "Place title is already in use" +#~ msgstr "O título do lugar já está em uso" + +#~ msgid "" +#~ "Each place must have a unique title, and title you have selected is " +#~ "already used by another place" +#~ msgstr "" +#~ "Cada lugar precisa ter um título único, mas o título que você selecionou " +#~ "já está em uso por outro lugar" + +#~ msgid "Other Name" +#~ msgstr "Outro Nome" + +#~ msgid "Windows 9x file system" +#~ msgstr "Sistema de arquivos do Windows 9x" + +#~ msgid "Windows NT file system" +#~ msgstr "Sistema de arquivos do Windows NT" + +#~ msgid "CD ROM" +#~ msgstr "CD ROM" + +#~ msgid "Networked Windows file system" +#~ msgstr "Sistema de arquivos em rede do Windows" + +#~ msgid "Ancestor Chart" +#~ msgstr "Diagrama de Ancestrais" + +#~ msgid "Generation 1" +#~ msgstr "Geração 1" + +#~ msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" +#~ msgstr "%(grandparents)s maternos de %(name)s" + +#~ msgid "%(name)s's %(parents)s" +#~ msgstr "%(parents)s de %(name)s" + +#~ msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" +#~ msgstr "%(grandparents)s paternos de %(name)s" + +#~ msgid " (mentioned above)." +#~ msgstr " (mencionado acima)." + +#~ msgid " on %(specific_date)s" +#~ msgstr " em %(specific_date)s" + +#~ msgid " in %(month_or_year)s" +#~ msgstr " em %(month_or_year)s" + +#~ msgid " in %(place)s" +#~ msgstr " em %(place)s" + +#~ msgid "born" +#~ msgstr "nascido(a)" + +#~ msgid "died" +#~ msgstr "falecido(a)" + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Sra." + +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Srta." + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Sr." + +#~ msgid "(gender unknown)" +#~ msgstr "(sexo desconhecido)" + +#~ msgid " (unknown)" +#~ msgstr " (desconhecido)" + +#~ msgid ", and they had a child named " +#~ msgstr ", e eles tiveram um filho(a) chamado(a) " + +#~ msgid ", and they had %d children: " +#~ msgstr ", e eles tiveram %d filhos: " + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " e " + +#~ msgid " She later married %(name)s" +#~ msgstr " Ela posteriormente casou com %(name)s" + +#~ msgid " He later married %(name)s" +#~ msgstr " Ele posteriormente casou com %(name)s" + +#~ msgid " She married %(name)s" +#~ msgstr " Ela casou com %(name)s" + +#~ msgid " He married %(name)s" +#~ msgstr " Ele casou com %(name)s" + +#~ msgid " She later had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Ela posteriormente teve uma relação com %(name)s" + +#~ msgid " He later had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Ele posteriormente teve uma relação com %(name)s" + +#~ msgid " She had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Ela teve uma relação com %(name)s" + +#~ msgid " Note about their name: " +#~ msgstr " Nota a respeito de seus nomes:" + +#~ msgid "Text style for missing photo." +#~ msgstr "Estilo texto para foto que está faltando." + +#~ msgid "Style for details about a person." +#~ msgstr "Estilo para detalhes a respeito de uma pessoa." + +# Check this translation +#~ msgid "Introduction to the children." +#~ msgstr "Introdução aos filhos." + +#~ msgid "Cite sources" +#~ msgstr "Cita fontes de referência" + +#~ msgid "Comprehensive Ancestors Report" +#~ msgstr "Relatório de Ancestrais Completo" + +#~ msgid "Produces a detailed ancestral report." +#~ msgstr "Produz um relatório hereditário detalhado." + +#~ msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +#~ msgstr "Número de ancestrais de \"%s\" por geração" + +#~ msgid "Descendant Graph" +#~ msgstr "Gráfico de Descendentes" + +#~ msgid "b. %(birth_year)d" +#~ msgstr "n. %(birth_year)d" + +#~ msgid "d. %(death_year)d" +#~ msgstr "f. %(death_year)d" + +#~ msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +#~ msgstr "Gera um gráfico de descendentes da pessoa ativa" + +#~ msgid "User defined filters" +#~ msgstr "Filtros definidos pelo usuário" + +#~ msgid "Filter Editor tool" +#~ msgstr "Ferramenta de Editor de Filtro" + +#~ msgid "Filter List" +#~ msgstr "Lista de Filtro" + +#~ msgid "New Filter" +#~ msgstr "Filtro Novo" + +#~ msgid "Define Filter" +#~ msgstr "Define Filtro" + +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Regra" + +#~ msgid "" +#~ "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " +#~ "people included in reports, exports, and other utilities." +#~ msgstr "" +#~ "O Editor de Filtro Personalizado constrói filtros que podem ser usados " +#~ "para selecionar pessoas inclusas nos relatórios, exportações e outros " +#~ "utilitários." + +#~ msgid "" +#~ "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone " +#~ "on the system to select people included in reports, exports, and other " +#~ "utilities." +#~ msgstr "" +#~ "O Editor de Filtros do Sistema constrói filtros que podem ser usados por " +#~ "qualquer um no sistema para selecionar pessoas inclusas nos relatórios, " +#~ "exportações e outros utilitários." + +#~ msgid "Generation No. %d" +#~ msgstr "Geração No. %d" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Texto:" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Comentários:" + +#~ msgid "Notes for %(person)s:" +#~ msgstr "Notas para %(person)s:" + +#~ msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" +#~ msgstr "Nome %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" + +# FTM = Family Tree Maker +# GAF = Gerador de Arvore Familiar +#~ msgid "FTM Style Ancestor Report" +#~ msgstr "Relatório de Ancestrais Estilo GAF (FTM)" + +#~ msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." +#~ msgstr "" +#~ "Produz um relatório hereditário textual, semelhante ao Gerador de Árvore " +#~ "Familiar." + +#~ msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" +#~ msgstr "Mais informações de %(husband)s e %(wife)s:" + +#~ msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" +#~ msgstr "Os filhos de %(person_name)s e %(spouse_name)s são:" + +#~ msgid "Children of %(person_name)s are:" +#~ msgstr "Os filhos de %(person_name)s são:" + +#~ msgid "The style used for numbering children." +#~ msgstr "O estilo usado para enumerar os filhos." + +# FTM = Family Tree Maker +# GAF = Gerador de Arvore Familiar +#~ msgid "FTM Style Descendant Report" +#~ msgstr "Relatório de Descendentes Estilo GAF (FTM)" + +#~ msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." +#~ msgstr "" +#~ "Produz um relatório de descendentes textual, similar ao Gerador de Árvore " +#~ "Familiar." + +#~ msgid "Page Options" +#~ msgstr "Opções de Página" + +#~ msgid "Individual Summary" +#~ msgstr "Sumário Individual" + +#~ msgid "Produces a detailed report on the selected person." +#~ msgstr "Produz um relatório detalhado na pessoa selecionada." + +#~ msgid "Merge people" +#~ msgstr "Funde pessoas" + +#~ msgid "SoundEx code generator tool" +#~ msgstr "Ferramenta geradora de código SoundEx" + +#~ msgid "Checking data" +#~ msgstr "Verificando os dados" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Batizado antes do nascimento: %(male_name)s nascido em %(byear)d, " +#~ "batizado em %(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Batizada antes do nascimento: %(female_name)s nascida em %(byear)d, " +#~ "batizada em %(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Batizado tarde: %(male_name)s nascido em %(byear)d, batizado em %(bapyear)" +#~ "d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Batizada tarde: %(female_name)s nascida em%(byear)d, batizada em %" +#~ "(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sepultado antes do falecimento: %(male_name)s falecido em %(dyear)d, " +#~ "sepultado em %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sepultada antes do falecimento: %(female_name)s falecida em %(dyear)d, " +#~ "sepultada em %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sepultado tarde: %(male_name)s falecido em %(dyear)d, sepultado em %" +#~ "(buryear)d.\n" + +#~ msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sepultada tarde: %(female_name)s falecida em %(dyear)d, sepultada em %" +#~ "(buryear)d.\n" + +#~ msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Falecido antes do nascimento: %(male_name)s nascido em %(byear)d, " +#~ "falecido em %(dyear)d.\n" + +#~ msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Falecida antes do nascimento: %(female_name)s nascida em %(byear)d, " +#~ "falecida em %(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Falecido antes do batismo: %(male_name)s batizado em %(bapyear)d, " +#~ "falecido em %(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Falecida antes do batismo: %(female_name)s batizada em %(bapyear)d, " +#~ "falecida em %(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sepultado antes do nascimento: %(male_name)s nascido em %(byear)d, " +#~ "sepultado em %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sepultada antes do nascimento: %(female_name)s nascida em %(byear)d, " +#~ "sepultada em %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sepultado antes do batismo: %(male_name)s batizado em %(bapyear)d, " +#~ "sepultado em %(buryear)d.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sepultada antes do batismo: %(female_name)s batizada em %(bapyear)d, " +#~ "sepultada em (buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Velhice: %(male_name)s nascido em %(byear)d, falecido em %(dyear)d, à " +#~ "idade de %(ageatdeath)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Velhice: %(female_name)s nascida em %(byear)d, falecida em %(dyear)d, à " +#~ "idade de %(ageatdeath)d.\n" + +#~ msgid "Ambiguous gender for %s.\n" +#~ msgstr "Sexo ambíguo para %s.\n" + +#~ msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" +#~ msgstr "Casado com freqüência: %(male_name)s casou %(nfam)d vezes.\n" + +#~ msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" +#~ msgstr "Casada com freqüência: %(female_name)s casou %(nfam)d times.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d years.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Idoso e solteiro: %(male_name)s faleceu solteiro, à idade de %(ageatdeath)" +#~ "d anos.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d years.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Idosa e solteira: %(female_name)s faleceu solteira, à idade de %" +#~ "(ageatdeath)d anos.\n" + +#~ msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Casamento homossexual: %s na família %s.\n" + +#~ msgid "Female husband: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Marido feminino: %s na família %s.\n" + +#~ msgid "Male wife: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Esposa masculina: %s na família %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Grande diferença de idade entre marido e mulher: %s na família %s, e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Casado antes do nascimento: %(male_name)s nascido em %(byear)d, casado em " +#~ "%(maryear)d com %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Casada antes do nascimento: %(female_name)s nascida em %(byear)d, casada " +#~ "em %(maryear)d com %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Casou jovem: %(male_name)s casou à idade de %(marage)d com %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Casou jovem: %(female_name)s casou à idade de %(marage)d com %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Casou idoso: %(male_name)s casou à idade de %(marage)d com %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Casou idosa: %(female_name)s casou à idade de %(marage)d com %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to " +#~ "%(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Casado após falecido: %(male_name)s faleceu em %(dyear)d, casou em %" +#~ "(maryear)d com %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Casada após falecida: %(female_name)s faleceu em %(dyear)d, casou em %" +#~ "(maryear)d com %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %" +#~ "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Casamento antes do nascimento de família anterior: %(male_name)s casou em " +#~ "%(maryear)d com %(spouse)s, nascimento anterior em %(prev_cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" +#~ "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Casamento antes do nascimento de família anterior: %(female_name)s casou " +#~ "em %(maryear)d com %(spouse)s, nascimento anterior em %(prev_cbyear)d.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" +#~ msgstr "Longa viuvez: %s era um viúvo %d anos antes, família %s.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" +#~ msgstr "Longa viuvez: %s era uma viúva %d anos antes, família %s.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" +#~ msgstr "Longa viuvez: %s era um viúvo %d anos antes.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" +#~ msgstr "Longa viuvez: %s era uma viúva %d anos antes.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pai idoso: %(male_name)s à idade de %(bage)d na família %(fam)s teve a " +#~ "criança %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mãe idosa: %(female_name)s à idade de %(bage)d na família %(fam)s teve a " +#~ "criança %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pai não-nascido: %(male_name)s nasceu em %(byear)d, na família %(fam)s " +#~ "teve a criança %(child)s nascida em %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mãe não-nascida: %(female_name)s nasceu em %(byear)d, na família %(fam)s " +#~ "teve a criança %(child)s nascida em %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had " +#~ "a child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pai jovem: %(male_name)s à idade de %(bage)d na família %(fam)s teve a " +#~ "criança %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s " +#~ "had a child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mãe jovem: %(female_name)s à idade de %(bage)d na família %(fam)s teve a " +#~ "criança %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pai falecido: %(male_name)s faleceu em %(dyear)d, mas na família %(fam)s " +#~ "teve a criança %(child)s nascida em %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mãe falecida: %(female_name)s faleceu em %(dyear)d, mas na família %(fam)" +#~ "s teve a criança %(child)s nascida em %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" +#~ msgstr "Muitos filhos (%(num_children)d) por %(person_name)s.\n" + +#~ msgid "All modules were successfully loaded." +#~ msgstr "Todos os módulos foram carregados com sucesso." + +#~ msgid "The following modules could not be loaded:" +#~ msgstr "Os seguintes módulos não puderam ser carregados:" + +#~ msgid "Categories:" +#~ msgstr "Categorias:" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Banco de Dados" + +#~ msgid "Default view" +#~ msgstr "Vista pré-definida" + +#~ msgid "Display formats" +#~ msgstr "Formatos de exibição" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Exibe" + +#~ msgid "Family name guessing" +#~ msgstr "Adivinhação do sobrenome" + +#~ msgid "Family view style" +#~ msgstr "Estilo da vista família" + +#~ msgid "GRAMPS ID prefixes" +#~ msgstr "Prefixos GRAMPS ID" + +#~ msgid "Researcher information" +#~ msgstr "Informações do pesquisador" + +#~ msgid "Select columns" +#~ msgstr "Seleciona colunas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shared event information" +#~ msgstr "Informação de Nome" + +#~ msgid "Spelling checker" +#~ msgstr "Verificador ortográfico" + +#~ msgid "Statusbar" +#~ msgstr "Barra de status" + +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Barra de ferramentas" + +#~ msgid "Active person's _relationship to Home Person" +#~ msgstr "_Relação da pessoa ativa para com a Pessoa Inicial" + +#~ msgid "F" +#~ msgstr "F" + +#~ msgid "" +#~ "GNOME settings\n" +#~ "Icons Only\n" +#~ "Text Only\n" +#~ "Text Below Icons\n" +#~ "Text Beside Icons" +#~ msgstr "" +#~ "Configurações do GNOME\n" +#~ "Somente Ícones\n" +#~ "Somente Texto\n" +#~ "Texto Abaixo dos Ícones\n" +#~ "Texto ao Lado dos Ícones" + +#~ msgid "GRAMPS Preferences" +#~ msgstr "Preferências do GRAMPS" + +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" + +#~ msgid "Last Changed:" +#~ msgstr "Última Modificação:" + +#~ msgid "P" +#~ msgstr "P" + +#~ msgid "P_lace:" +#~ msgstr "_Lugar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected event reference" +#~ msgstr "Apaga referência selecionada" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "" +#~ "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu " +#~ "on the left hand side of the window." +#~ msgstr "" +#~ "Para mudar suas preferências, selecione uma das subcategorias no menu " +#~ "situado à esquerda da janela." + +#~ msgid "_Address:" +#~ msgstr "_Endereço:" + +#~ msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +#~ msgstr "_Sempre exibe os tabuladores de ordenança SUD" + +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "_País:" + +#~ msgid "_Display Tip of the Day" +#~ msgstr "_Exibe a Dica do Dia" + +#~ msgid "_Email:" +#~ msgstr "_E-mail:" + +#~ msgid "_Family view" +#~ msgstr "Vista _família" + +#~ msgid "_Media object:" +#~ msgstr "_Objeto multimídia:" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Próximo" + +#~ msgid "_Person view" +#~ msgstr "Vista _pessoa" + +#~ msgid "_Phone:" +#~ msgstr "_Fone:" + +#~ msgid "_Source:" +#~ msgstr "_Fonte de referência:" + +#~ msgid "Filter inversion" +#~ msgstr "Inversão de filtro" + +#~ msgid "Rule options" +#~ msgstr "Opções de regras" + +#~ msgid "All _rules must apply" +#~ msgstr "Todas as _regras precisam aplicar" + +#~ msgid "Apply and close" +#~ msgstr "Aplica e fecha" + +#~ msgid "At lea_st one rule must apply" +#~ msgstr "Ao meno_s uma regra precisa se aplicar ao caso" + +#~ msgid "E_xactly one rule must apply" +#~ msgstr "E_xatamente uma regra precisa se aplicar ao caso" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Adiciona..." + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Apaga" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Edita..." + +#~ msgid "_Test..." +#~ msgstr "_Testa..." + +#~ msgid "_File name" +#~ msgstr "Nome de arquivo" + +#~ msgid "Save Data" +#~ msgstr "Salva Dados" + +#~ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +#~ msgstr "Salva como uma Planilha - GRAMPS" + +#~ msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" +#~ msgstr "Selecione o arquivo para salvar a planilha OpenOffice.org" + +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Erros:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow editing GRAMPS IDs" +#~ msgstr "Reordenando os GRAMPS IDs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default toolbar style" +#~ msgstr "Modelo Pré-definido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family View style" +#~ msgstr "Estilo da vista família" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show index numbers in children list" +#~ msgstr "O estilo usado para a lista de filhos." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use LDS options" +#~ msgstr "Extensões SUD" + +#~ msgid "Choose Spouse/Partner of %s" +#~ msgstr "Escolhe o Cônjuge/Parceiro(a) de %s" + +#~ msgid "Choose Spouse/Partner" +#~ msgstr "Escolhe o Cônjuge/Parceiro(a)" + +#~ msgid "Error adding a spouse" +#~ msgstr "Erro ao adicionar um cônjuge" + +#~ msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" +#~ msgstr "Uma pessoa não pode ser vinculada como seu/sua cônjuge" + +#~ msgid "Spouse is a parent" +#~ msgstr "O cônjuge é pai ou mãe" + +#~ msgid "" +#~ "The person selected as a spouse is a parent of the active person. " +#~ "Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding " +#~ "a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +#~ msgstr "" +#~ "A pessoa selecionada como um cônjuge é pai ou mãe da pessoa ativa. " +#~ "Normalmente, isso está errado. Você pode escolher entre continuar a " +#~ "adicionar o cônjuge, ou retornar ao diálogo Escolhe o Cônjuge para " +#~ "consertar o problema." + +#~ msgid "The spouse is already present in this family" +#~ msgstr "O cônjuge já está presente nesta família" + +#~ msgid "Spouse is a child" +#~ msgstr "O cônjuge é uma criança" + +#~ msgid "" +#~ "The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, " +#~ "this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, " +#~ "or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +#~ msgstr "" +#~ "A pessoa selecionada como um cônjuge é um filho da pessoa ativa. " +#~ "Normalmente, isso está errado. Você pode escolher entre continuar a " +#~ "adicionar o cônjuge, ou retornar ao diálogo Escolhe o Cônjuge para " +#~ "consertar o problema." + +#~ msgid "Add Spouse" +#~ msgstr "Adiciona Cônjuge" + +#~ msgid "Attribute Editor for %s" +#~ msgstr "Editor de Atributos para %s" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Carregando..." + +#~ msgid "Choose the Parents of %s" +#~ msgstr "Escolhe os Pais de %s" + +#~ msgid "Choose Parents" +#~ msgstr "Escolhe os Pais" + +#~ msgid "Par_ent" +#~ msgstr "_Genitor" + +#~ msgid "Fath_er" +#~ msgstr "_Pai" + +#~ msgid "Pa_rent" +#~ msgstr "G_enitor" + +#~ msgid "Mothe_r" +#~ msgstr "_Mãe" + +#~ msgid "Error selecting a child" +#~ msgstr "Erro ao selecionar um filho" + +#~ msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" +#~ msgstr "Uma pessoa não pode ser vinculada como seu próprio pai/mãe" + +#~ msgid "Modify the Parents of %s" +#~ msgstr "Modifica os Pais de %s" + +#~ msgid "Likely Father" +#~ msgstr "Pai Provável" + +#~ msgid "Matches likely fathers" +#~ msgstr "Encontra os pais prováveis" + +#~ msgid "Likely Mother" +#~ msgstr "Mãe Provável" + +#~ msgid "Matches likely mothers" +#~ msgstr "Encontra as mães prováveis" + +#~ msgid "Open a database" +#~ msgstr "Abre um banco de dados" + +#~ msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" +#~ msgstr "GRAMPS: Seleciona um nome de arquivo para um novo banco de dados" + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has encountered an internal error.\n" +#~ "Please copy the message below and post a bug report\n" +#~ "at http://sourceforge.net/projects/gramps or send an\n" +#~ "email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS encontrou um erro interno.\n" +#~ "Por favor copie a mensagem abaixo e envie um relatório\n" +#~ "de erro para http://sourceforge.net/projects/gramps, ou\n" +#~ "envie um e-mail para gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "Erro Interno" + +#~ msgid "Save changes to %s?" +#~ msgstr "Salva as modificações para %s?" + +#~ msgid "Save Changes to %s?" +#~ msgstr "Salva as Modificações para %s?" + +#~ msgid "Make the selected name the preferred name" +#~ msgstr "Torna o nome selecionado no nome preferido" + +#~ msgid "Add Place (%s)" +#~ msgstr "Adiciona Lugar (%s)" + +#~ msgid "Event Name" +#~ msgstr "Nome do Evento" + +#~ msgid "Personal Event" +#~ msgstr "Evento Pessoal" + +#~ msgid "Event Editor for %s" +#~ msgstr "Editor de Evento para %s" + +#~ msgid "You must specify an event type before you can save the event" +#~ msgstr "" +#~ "Você precisa especificar um tipo de evento antes que você possa salvá-lo" + +#~ msgid "GRAMPS: Export" +#~ msgstr "GRAMPS: Exporta" + +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "Adiciona Marcador" + +#~ msgid "Add parents" +#~ msgstr "Adiciona pais" + +#~ msgid "Child Menu" +#~ msgstr "Menu de Filhos" + +#~ msgid "Make the selected child an active person" +#~ msgstr "Torna o filho selecionado numa pessoa ativa" + +#~ msgid "Edit the selected child" +#~ msgstr "Edita o filho selecionado" + +#~ msgid "Remove the selected child" +#~ msgstr "Remove o filho selecionado" + +#~ msgid "Spouse Menu" +#~ msgstr "Menu de Cônjuge" + +#~ msgid "Make the selected spouse an active person" +#~ msgstr "Torna o cônjuge selecionado numa pessoa ativa" + +#~ msgid "Remove the selected spouse" +#~ msgstr "Remove o cônjuge selecionado" + +#~ msgid "Edit the selected spouse" +#~ msgstr "Edita o cônjuge selecionado" + +#~ msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" +#~ msgstr "Marca o cônjuge selecionado no cônjuge preferido" + +#~ msgid "Set Preferred Spouse (%s)" +#~ msgstr "Marca o Cônjuge Preferido (%s)" + +#~ msgid "Modify family" +#~ msgstr "Modifica família" + +#~ msgid "Remove Child (%s)" +#~ msgstr "Remove Filho (%s)" + +#~ msgid "Remove %s as a spouse of %s?" +#~ msgstr "Remove %s como um cônjuge de %s?" + +#~ msgid "" +#~ "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the " +#~ "active person. It does not remove the spouse from the database" +#~ msgstr "" +#~ "A remoção de um cônjuge também remove a relação entre o cônjuge e a " +#~ "pessoa ativa. Esta ação não remove o cônjuge do banco de dados" + +#~ msgid "_Remove Spouse" +#~ msgstr "_Remove Cônjuge" + +#~ msgid "Remove Spouse (%s)" +#~ msgstr "Remove Cônjuge (%s)" + +#~ msgid "Select Parents (%s)" +#~ msgstr "Seleciona Pais (%s)" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s [%s]\n" +#~ "\tRelationship: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s [%s]\n" +#~ "\tRelação: %s" + +#~ msgid "%s: unknown" +#~ msgstr "%s: desconhecido" + +#~ msgid "Parents Menu" +#~ msgstr "Menu de Pais" + +#~ msgid "Make the selected parents the active family" +#~ msgstr "Torna os pais selecionados a família ativa" + +#~ msgid "Remove parents" +#~ msgstr "Remove pais" + +#~ msgid "Spouse Parents Menu" +#~ msgstr "Menu dos Pais do Cônjuge" + +#~ msgid "Remove Parents of %s" +#~ msgstr "Remove os Pais de %s" + +#~ msgid "" +#~ "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " +#~ "parents. The parents are not removed from the database, and the " +#~ "relationship between the parents is not removed." +#~ msgstr "" +#~ "A remoção dos pais de uma pessoa faz com que a pessoa deixe de ser um " +#~ "filho desses pais. Nem os pais, nem a relação entre os mesmos, são " +#~ "removidos do banco de dados." + +#~ msgid "_Remove Parents" +#~ msgstr "_Remove Pais" + +#~ msgid "Remove Parents (%s)" +#~ msgstr "Remove Pais (%s)" + +#~ msgid "Attempt to Reorder Children Failed" +#~ msgstr "Falhou a Tentativa de Reordenar os Filhos" + +#~ msgid "Children must be ordered by their birth dates." +#~ msgstr "Os filhos precisam ser ordenados por suas datas de nascimento." + +#~ msgid "Reorder children" +#~ msgstr "Reordenar filhos" + +#~ msgid "Reorder spouses" +#~ msgstr "Reordenar cônjuges" + +#~ msgid "" +#~ "Example for valid IDs are:\n" +#~ "I%d which will be displayed as I123 or\n" +#~ "S%06d which will be displayed as S000123." +#~ msgstr "" +#~ "Exemplo de IDs válidos são:\n" +#~ "I%d que será exibido como I123, ou\n" +#~ "S%06d que será exibido como S000123." + +#~ msgid "Invalid file type" +#~ msgstr "Tipo de arquivo inválido." + +#~ msgid "An object of type %s cannot be added to a gallery" +#~ msgstr "Um objeto do tipo %s não pode ser adicionado a uma galeria" + +#~ msgid "Properties Editor" +#~ msgstr "Editor de Propriedades" + +#~ msgid "Marriage/Relationship Editor" +#~ msgstr "Editor de Matrimônio/Relação" + +#~ msgid "New Relationship" +#~ msgstr "Nova Relação" + +#~ msgid "" +#~ "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +#~ msgstr "" +#~ "O GRAMPS ID que você escolheu para esta relação já está sendo usado." + +#~ msgid "View in the default viewer" +#~ msgstr "Vê no visualizador padrão" + +#~ msgid "Edit properties" +#~ msgstr "Edita propriedades" + +#~ msgid "Image import failed" +#~ msgstr "A importação da imagem falhou" + +#~ msgid "Name Editor for %s" +#~ msgstr "Editor de Nome para %s" + +#~ msgid "Alternate Name" +#~ msgstr "Nome Alternativo" + +#~ msgid "Anchor" +#~ msgstr "Âncora" + +#~ msgid "Double clicking will make %s the active person" +#~ msgstr "Um duplo-clique tornará %s a pessoa ativa" + +#~ msgid "Remove anchor" +#~ msgstr "Remove âncora" + +#~ msgid "Place Menu" +#~ msgstr "Menu de Lugares" + +#~ msgid "" +#~ "This place is currently being used by at least one record in the " +#~ "database. Deleting it will remove it from the database and remove it from " +#~ "all records that reference it." +#~ msgstr "" +#~ "Este lugar está sendo usado por pelo menos um registro do banco de dados. " +#~ "Apagá-lo fará com que ele seja removido do banco de dados e de todos os " +#~ "registros que fazem referência a ele." + +#~ msgid "GEDCOM import status" +#~ msgstr "Status da importação GEDCOM" + +#~ msgid "" +#~ "Windows style path names for images will use the following mount points " +#~ "to try to find the images. These paths are based on Windows compatible " +#~ "file systems available on this system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Os nomes de caminho estilo Windows, para imagens, usarão os seguintes " +#~ "pontos de montagem para tentar encontrar as imagens. Estes caminhos são " +#~ "baseados nos sistemas de arquivos compatíveis com o Windows que estão " +#~ "disponíveis neste sistema:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will " +#~ "be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%" +#~ "s).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Imagens que não podem ser encontradas no caminho especificado no arquivo " +#~ "GEDCOM serão procuradas no mesmo diretório no qual o arquivo GEDCOM " +#~ "reside (%s).\n" + +#~ msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" +#~ msgstr "Aviso: a linha %d estava em branco e, portanto, foi ignorada.\n" + +#~ msgid "Warning: could not import %s" +#~ msgstr "Aviso: Não pude importar %s" + +#~ msgid "" +#~ "\tThe following paths were tried:\n" +#~ "\t\t" +#~ msgstr "" +#~ "\tOs seguintes caminhos foram tentados:\n" +#~ "\t\t" + +#~ msgid "Overridden" +#~ msgstr "Sobreposto" + +#~ msgid "The person is already linked as child" +#~ msgstr "A pessoa já está vinculada como um filho" + +#~ msgid "Add Child to Family (%s)" +#~ msgstr "Adiciona Filho à Família (%s)" + +#~ msgid "Source Reference Selection" +#~ msgstr "Seleção da Fonte de Referência" + +#~ msgid "Reference Selector" +#~ msgstr "Seletor da Fonte de Referência" + +#~ msgid "Broken GNOME libraries" +#~ msgstr "Bibliotecas do GNOME quebradas" + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has detected an incomplete gnome-python library, which is required " +#~ "by GRAMPS. This is frequently seen on Slackware systems, due to the lack " +#~ "of support for GNOME in the Slackware environment. If you are running " +#~ "Slackware, this problem can be resolved by installing Dropline GNOME " +#~ "(http://www.dropline.net/gnome/). If you are running another " +#~ "distribution, please check your GNOME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "O GRAMPS requer uma biblioteca gnome-python que está incompleta. Tal " +#~ "problema é freqüentemente observado em sistemas Slackware, devido à falta " +#~ "de suporte ao GNOME naquele ambiente. Se você está rodando Slackware, o " +#~ "problema pode ser resolvido através da instalação do Dropline GNOME " +#~ "(http://www.dropline.net/gnome/). Se você está usando outra distribuição, " +#~ "por favor verifique as suas configurações do GNOME." + +#~ msgid "Internet Address Editor for %s" +#~ msgstr "Editor de Endereço Internet para %s" + +#~ msgid "Witness Editor" +#~ msgstr "Editor de Testemunha" + +#~ msgid "Witness selection error" +#~ msgstr "Erro de seleção de testemunha" + +#~ msgid "" +#~ "Since you have indicated that the person is in the database, you need to " +#~ "actually select the person by pressing the Select button.\n" +#~ "\n" +#~ "Please try again. The witness has not been changed." +#~ msgstr "" +#~ "Posto que você indicou que a pessoa está no banco de dados, você precisa " +#~ "efetivamente selecionar a pessoa pressionando o botão Seleciona.\n" +#~ "\n" +#~ "Por favor tente novamente. A testemunha não foi modificada." + +#~ msgid "An attempt is being made to recover the original file" +#~ msgstr "Está sendo feita uma tentativa de se recuperar o arquivo original" + +#~ msgid "Alternate Birth" +#~ msgstr "Nascimento Alternativo" + +#~ msgid "Alternate Death" +#~ msgstr "Falecimento Alternativo" + +#~ msgid "Encoding" +#~ msgstr "Codificação" + +#~ msgid "_Target:" +#~ msgstr "_Destino:" + +#~ msgid "Standard GEDCOM 5.5" +#~ msgstr "Padrão GEDCOM 5.5" + +#~ msgid "_Copyright:" +#~ msgstr "_Direitos Autorais:" + +#~ msgid "Standard Copyright" +#~ msgstr "Direitos Autorais Standard" + +#~ msgid "GNU Free Documentation License" +#~ msgstr "Licença de Documentação Gratuita GNU" + +#~ msgid "No Copyright" +#~ msgstr "Sem Direitos Autorais" + +#~ msgid "_ANSEL" +#~ msgstr "_ANSEL" + +#~ msgid "_UNICODE" +#~ msgstr "_UNICODE" + +#~ msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#~ msgid "Sources:" +#~ msgstr "Fontes de Referência:" + +#~ msgid "Families:" +#~ msgstr "Famílias:" + +#~ msgid "Warning messages" +#~ msgstr "Mensagens de aviso" + +#~ msgid "Created by:" +#~ msgstr "Criado por:" + +#~ msgid "Encoding:" +#~ msgstr "Codificação:" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +#~ msgstr "GRAMPS - Codificação GEDCOM" + +#~ msgid "GEDCOM Encoding" +#~ msgstr "Codificação GEDCOM" + +#~ msgid "" +#~ "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. " +#~ "Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual " +#~ "characters, undo the import, and override the character set by selecting " +#~ "a different encoding below." +#~ msgstr "" +#~ "Este arquivo GEDCOM diz estar usando codificação ANSEL. Algumas vezes, " +#~ "isto é um erro. Se os dados importados contém caracteres incomuns, " +#~ "desfaça a importação e determine um novo conjunto de caracteres através " +#~ "da seleção de uma codificação diferente abaixo." + +#~ msgid "Encoding: " +#~ msgstr "Codificando:" + +#~ msgid "" +#~ "default\n" +#~ "ANSEL\n" +#~ "ANSI (iso-8859-1)\n" +#~ "ASCII\n" +#~ "UNICODE" +#~ msgstr "" +#~ "padrão (default)\n" +#~ "ANSEL\n" +#~ "ANSI (iso-8859-1)\n" +#~ "ASCII\n" +#~ "UNICODE" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Abre..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Salva _Como..." + +#~ msgid "Remove the currently selected item" +#~ msgstr "Remove o ítem selecionado no momento" + +#~ msgid "R_emove" +#~ msgstr "R_emove" + +#~ msgid "Edit the selected item" +#~ msgstr "Edita o ítem selecionado" + +#~ msgid "E_dit..." +#~ msgstr "E_dita..." + +#~ msgid "Prefere_nces..." +#~ msgstr "Preferê_ncias..." + +#~ msgid "Set _Home person..." +#~ msgstr "Estabelece a _Pessoa inicial..." + +#~ msgid "_Go to bookmark" +#~ msgstr "_Vai para o marcador" + +#~ msgid "_Show plugin status..." +#~ msgstr "_Mostra o status dos plugins..." + +#~ msgid "_Open example database" +#~ msgstr "_Abre o banco de dados exemplo" + +#~ msgid "Open database" +#~ msgstr "Abre o banco de dados" + +#~ msgid "Go back in history" +#~ msgstr "Volta na história" + +#~ msgid "Go forward in history" +#~ msgstr "Avança na história" + +#~ msgid "Make the Home Person the active person" +#~ msgstr "Torna a Pessoa Inicial, a pessoa ativa" + +#~ msgid "Generate reports" +#~ msgstr "Gera relatórios" + +#~ msgid "Run tools" +#~ msgstr "Executa as ferramentas" + +#~ msgid "People" +#~ msgstr "Pessoas" + +#~ msgid "Pedigree" +#~ msgstr "Linhagem" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Fontes de Referência" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Lugares" + +#~ msgid "Media" +#~ msgstr "Multimídia" + +#~ msgid "Apply filter using the selected controls" +#~ msgstr "Aplica o filtro usando os controles selecionados" + +#~ msgid "Exchange the current spouse with the active person" +#~ msgstr "Troca o cônjuge corrente com a pessoa ativa" + +#~ msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" +#~ msgstr "Adiciona uma nova pessoa ao banco de dados e à uma nova relação" + +#~ msgid "" +#~ "Selects an existing person from the database and adds to a new " +#~ "relationship" +#~ msgstr "" +#~ "Seleciona uma pessoa existente do banco de dados e a adiciona a uma nova " +#~ "relação" + +#~ msgid "Removes the currently selected spouse" +#~ msgstr "Remove o cônjuge selecionado no momento" + +#~ msgid "Deletes the selected parents from the active person" +#~ msgstr "Apaga os pais selecionados da pessoa ativa" + +#~ msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" +#~ msgstr "Duplo-clique para editar a relação dos pais selecionados" + +#~ msgid "Make the selected spouse's parents the active family" +#~ msgstr "Torna os pais selecionados do cônjuge na família ativa" + +#~ msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +#~ msgstr "Adiciona um novo conjunto de pais ao cônjuge selecionado" + +#~ msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +#~ msgstr "Apaga os pais selecionados do cônjuge selecionado" + +#~ msgid "_Children" +#~ msgstr "_Filhos" + +#~ msgid "_Active person" +#~ msgstr "Pessoa _ativa" + +#~ msgid "Spo_use's parents" +#~ msgstr "Pais do côn_juge" + +#~ msgid "Double-click to edit the active person" +#~ msgstr "Duplo-clique para editar a pessoa ativa" + +#~ msgid "" +#~ "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit " +#~ "the person" +#~ msgstr "" +#~ "Duplo-clique para editar a informação de relacionamento. Shift-clique " +#~ "para editar a pessoa" + +#~ msgid "Make the selected child the active person" +#~ msgstr "Torna o filho selecionado, a pessoa ativa" + +#~ msgid "Adds a new child to the database and to the current family" +#~ msgstr "Adiciona um novo filho ao banco de dados e à família corrente" + +#~ msgid "Details:" +#~ msgstr "Detalhes:" + +#~ msgid "" +#~ "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered " +#~ "by birth and death dates." +#~ msgstr "" +#~ "Marque para mostrar todas as pessoas da lista. Desmarque para obter a " +#~ "lista filtrada por datas de nascimento e falecimento." + +#~ msgid "_Relationship type:" +#~ msgstr "Tipo de _relação:" + +#~ msgid "" +#~ "Married\n" +#~ "Unmarried\n" +#~ "Civil Union\n" +#~ "Unknown\n" +#~ "Other" +#~ msgstr "" +#~ "Casado(a)\n" +#~ "Solteiro(a)\n" +#~ "União Civil\n" +#~ "Desconhecido\n" +#~ "Outro" + +#~ msgid "_Father's relationship to child:" +#~ msgstr "Relação do _pai para com o(a) filho(a):" + +#~ msgid "_Mother's relationship to child:" +#~ msgstr "Relação da _mãe para com o(a) filho(a):" + +#~ msgid "_Parents' relationship to each other:" +#~ msgstr "_Relação entre os pais:" + +#~ msgid "Fat_her" +#~ msgstr "P_ai" + +#~ msgid "Moth_er" +#~ msgstr "Mã_e" + +#~ msgid "Relationships" +#~ msgstr "Relações" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formata" + +#~ msgid "" +#~ "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " +#~ "spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." +#~ msgstr "" +#~ "Múltiplos espaços, marcas de tabulação e quebras de linha simples são " +#~ "trocados por espaços. Duas quebras de linha consecutivas marcam um novo " +#~ "parágrafo." + +#~ msgid "_Flowed" +#~ msgstr "_Derramado" + +#~ msgid "" +#~ "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple " +#~ "spaces, tabs, and all line breaks are respected." +#~ msgstr "" +#~ "A formatação é preservada, exceto pelo espaço em branco inicial. " +#~ "Múltiplos espaços e todas as quebras de linha são respeitados." + +#~ msgid "_Preformatted" +#~ msgstr "_Pré-formatado" + +#~ msgid "Add a new Key/Value pair" +#~ msgstr "Adiciona um novo par Chave/Valor" + +#~ msgid "Remove selected Key/Value pair" +#~ msgstr "Remove o par Chave/Valor selecionado" + +#~ msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" +#~ msgstr "" +#~ "Adiciona um novo objeto multimídia ao banco de dados e o coloca nesta " +#~ "galeria" + +#~ msgid "" +#~ "Select an existing media object from the database and place it in this " +#~ "gallery" +#~ msgstr "" +#~ "Seleciona um objeto multimídia já existente no banco de dados e o coloca " +#~ "nesta galeria" + +#~ msgid "Edit the properties of the selected object" +#~ msgstr "Edita as propriedades do objeto selecionado" + +#~ msgid "Remove selected object from this gallery only" +#~ msgstr "Remove o objeto selecionado apenas desta galeria" + +#~ msgid "Open recent file: " +#~ msgstr "Abre arquivo recente:" + +#~ msgid "Preference" +#~ msgstr "Preferência" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " +#~ "reporting and display purposes" +#~ msgstr "" +#~ "Indica que os pais devem ser usados como os pais preferidos para fins de " +#~ "relatórios e exibição" + +#~ msgid "Use as preferred parents" +#~ msgstr "Usa como os pais preferidos" + +#~ msgid "_Text:" +#~ msgstr "_Texto:" + +#~ msgid "Famil_y prefix:" +#~ msgstr "Prefixo fa_miliar:" + +#~ msgid "Nic_kname:" +#~ msgstr "_Apelido:" + +#~ msgid "A name that the person was more commonly known by" +#~ msgstr "Um nome pelo qual a pessoa era mais comumente conhecida" + +#~ msgid "_male" +#~ msgstr "_masculino" + +#~ msgid "fema_le" +#~ msgstr "fem_inino" + +#~ msgid "u_nknown" +#~ msgstr "d_esconhecido" + +#~ msgid "Birth" +#~ msgstr "Nascimento" + +#~ msgid "GRAMPS _ID:" +#~ msgstr "GRAMPS _ID:" + +#~ msgid "Death" +#~ msgstr "Falecimento" + +#~ msgid "Gender" +#~ msgstr "Sexo" + +#~ msgid "Identification" +#~ msgstr "Identificação" + +#~ msgid "Invoke birth event editor" +#~ msgstr "Invoca o editor de eventos de nascimento" + +#~ msgid "D_ate:" +#~ msgstr "D_ata:" + +#~ msgid "Invoke death event editor" +#~ msgstr "Invoca o editor de eventos de falecimento" + +#~ msgid "Plac_e:" +#~ msgstr "_Lugar:" + +#~ msgid "Confidence:" +#~ msgstr "Confiança:" + +#~ msgid "Family prefix:" +#~ msgstr "Prefixo familiar:" + +#~ msgid "Alternate name" +#~ msgstr "Nome alternativo" + +#~ msgid "Primary source" +#~ msgstr "Fonte de Referência primária" + +#~ msgid "Create an alternate name for this person" +#~ msgstr "Cria um nome alternativo para esta pessoa" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Evento" + +#~ msgid "Cause:" +#~ msgstr "Causa:" + +#~ msgid "Attributes" +#~ msgstr "Atributos" + +#~ msgid "Edit the selected attribute" +#~ msgstr "Edita o atributo selecionado" + +#~ msgid "Delete the selected attribute" +#~ msgstr "Apaga o atributo selecionado" + +#~ msgid "City/County:" +#~ msgstr "Cidade/Condado:" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Endereços" + +#~ msgid "Create a new address" +#~ msgstr "Cria um novo endereço" + +#~ msgid "Edit the selected address" +#~ msgstr "Edita o endereço selecionado" + +#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +#~ msgstr "Entra com dados e documentações relevantes e variadas" + +#~ msgid "Remove the selected object from this gallery only" +#~ msgstr "Remove o objeto selecionado somente desta galeria" + +#~ msgid "Web address:" +#~ msgstr "Endereço web:" + +#~ msgid "Internet addresses" +#~ msgstr "Endereços internet" + +#~ msgid "Add an internet reference about this person" +#~ msgstr "Adiciona uma referência da internet sobre essa pessoa" + +#~ msgid "Edit the selected internet address" +#~ msgstr "Edita o endereço internet selecionado" + +#~ msgid "Go to this web page" +#~ msgstr "Vai para esta página web" + +#~ msgid "LDS baptism" +#~ msgstr "Batismo SUD" + +#~ msgid "LDS _temple:" +#~ msgstr "_Templo SUD" + +#~ msgid "Sources..." +#~ msgstr "Fontes de Referência..." + +#~ msgid "Note..." +#~ msgstr "Nota..." + +#~ msgid "LDS te_mple:" +#~ msgstr "Te_mplo SUD" + +#~ msgid "Pla_ce:" +#~ msgstr "_Lugar:" + +#~ msgid "Pa_rents:" +#~ msgstr "P_ais:" + +#~ msgid "_GRAMPS ID:" +#~ msgstr "_GRAMPS ID:" + +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Eventos" + +#~ msgid "Add new event for this marriage" +#~ msgstr "Adiciona um novo evento a este matrimônio" + +#~ msgid "Create a new attribute for this marriage" +#~ msgstr "Cria um novo atributo para este matrimônio" + +#~ msgid "Edit the properties of the selected objects" +#~ msgstr "Edita as propriedades dos objetos selecionados" + +#~ msgid "Other names" +#~ msgstr "Outros nomes" + +#~ msgid "Other names" +#~ msgstr "Outros nomes" + +#~ msgid "Te_xt:" +#~ msgstr "Te_xto:" + +#~ msgid "Co_mments:" +#~ msgstr "Co_mentários:" + +#~ msgid "Publication information:" +#~ msgstr "Informação da publicação:" + +#~ msgid "Source details" +#~ msgstr "Detalhes da fonte de referência" + +#~ msgid "_New..." +#~ msgstr "_Novo..." + +#~ msgid "_Private record" +#~ msgstr "_Registro privado" + +#~ msgid "Double click will edit the selected source" +#~ msgstr "Duplo-clique editará a fonte de referência selecionada" + +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Escolhe uma cor" + +#~ msgid "Object type:" +#~ msgstr "Tipo de objeto:" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privacidade" + +#~ msgid "Global Notes" +#~ msgstr "Notas Globais" + +#~ msgid "Creates a new object attribute from the above data" +#~ msgstr "Cria um novo atributo do objeto a partir dos dados acima" + +#~ msgid "Creates a new attribute from the above data" +#~ msgstr "Cria um novo atributo a partir dos dados acima" + +#~ msgid "P_rivate record" +#~ msgstr "_Registro privado" + +#~ msgid "Family _prefix:" +#~ msgstr "_Prefixo familiar:" + +#~ msgid "" +#~ "Default (based on locale)\n" +#~ "Family name, Given name [Patronymic]\n" +#~ "Given name, Family name\n" +#~ "Patronymic, Given name\n" +#~ "Given name" +#~ msgstr "" +#~ "Padrão (default) baseado na localidade\n" +#~ "Sobrenome, Nome [Patronímico]\n" +#~ "Nome, Sobrenome\n" +#~ "Patronímico, Nome\n" +#~ "Nome" + +#~ msgid "" +#~ "Default (based on locale)\n" +#~ "Given name [Patronymic] Family name\n" +#~ "Family name Given name\n" +#~ "Given name Patronymic\n" +#~ "Given name\n" +#~ msgstr "" +#~ "Padrão (default) baseado na localidade\n" +#~ "Nome [Patronímico] Sobrenome\n" +#~ "Sobrenome Nome\n" +#~ "Nome Patronímico\n" +#~ "Nome\n" + +#~ msgid "_Comment:" +#~ msgstr "_Comentário:" + +#~ msgid "Person is in the _database" +#~ msgstr "A pessoa está no _banco de dados" + +#~ msgid "Choose a person from the database" +#~ msgstr "Escolhe uma pessoa a partir do banco de dados" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Seleciona" + +#~ msgid "GRAMPS - Loading Database" +#~ msgstr "GRAMPS - Carregando o Banco de Dados" + +#~ msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." +#~ msgstr "" +#~ "O GRAMPS está carregando o banco de dados que você selecionou. Por favor " +#~ "aguarde." + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " +#~ "files." +#~ msgstr "" +#~ "O arquivo %s não pode ser encontrado. Ele será removido da lista de " +#~ "arquivos recentes." + +#~ msgid "Back Menu" +#~ msgstr "Menu de Volta" + +#~ msgid "Forward Menu" +#~ msgstr "Menu de Avanço" + +#~ msgid "People with names containing..." +#~ msgstr "Pessoas com nomes contendo ..." + +#~ msgid "People with records containing..." +#~ msgstr "Pessoas com registros contendo..." + +#~ msgid "People with notes" +#~ msgstr "Pessoas com notas" + +#~ msgid "People with notes containing..." +#~ msgstr "Pessoas com notas contendo..." + +#~ msgid "Cannot unpak archive" +#~ msgstr "Não posso desempacotar o arquivamento" + +#~ msgid "Upgrading database..." +#~ msgstr "Atualizando o banco de dados..." + +#~ msgid "Setup complete" +#~ msgstr "Configuração completa" + +#~ msgid "Opening database..." +#~ msgstr "Abrindo o banco de dados..." + +#~ msgid "No Home Person has been set." +#~ msgstr "Não se estabeleceu uma Pessoa Inicial." + +#~ msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." +#~ msgstr "A Pessoa Inicial pode ser estabelecida a partir do menu Edita." + +#~ msgid "Could not go to a Person" +#~ msgstr "Não pude ir a uma Pessoa" + +#~ msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." +#~ msgstr "" +#~ "Ou é um marcador caduco, ou é um histórico quebrado devido à uma " +#~ "reordenação de IDs." + +#~ msgid "Set %s as the Home Person" +#~ msgstr "Estabelece %s como sendo a Pessoa Inicial" + +#~ msgid "" +#~ "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar " +#~ "will make the home person the active person." +#~ msgstr "" +#~ "Uma vez que uma Pessoa Inicial seja definida, o pressionamento do botão " +#~ "Lar, na barra de ferramentas, tornará a pessoa inicial na pessoa ativa." + +#~ msgid "A person must be selected to export" +#~ msgstr "Uma pessoa precisa ser selecionada para se exportar" + +#~ msgid "" +#~ "Exporting requires that an active person be selected. Please select a " +#~ "person and try again." +#~ msgstr "" +#~ "O processo de exportação requer que uma pessoa ativa seja selecionada. " +#~ "Por favor selecione uma pessoa e tente novamente." + +#~ msgid "Could not create example database" +#~ msgstr "Não pude criar o banco de dados exemplo" + +#~ msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +#~ msgstr "O diretório ~/.gramps/example não pôde ser criado." + +#~ msgid "Generate Commandline Plugin Reference" +#~ msgstr "Gera uma Referência ao Plugin de LinhaDeComando" + +#~ msgid "" +#~ "Generates a DocBook XML file that contains a parameter reference of " +#~ "Reports and Tools." +#~ msgstr "" +#~ "Gera um arquivo DocBook XML que contém uma referência de Relatórios e " +#~ "Ferramentas." + +#~ msgid "Guess" +#~ msgstr "Adivinha" + +#~ msgid "Dumps gender statistics" +#~ msgstr "Descarrega estatísticas do sexo" + +#~ msgid "" +#~ "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name." +#~ msgstr "" +#~ "Descarregará as estatísticas relativas ao sexo das pessoas através da " +#~ "adivinhação do primeiro nome." + +#~ msgid "" +#~ "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " +#~ "reuse." +#~ msgstr "" +#~ "O Bloco de Rascunho provê um bloco temporário de notas que armazena " +#~ "objetos para facilitar o reuso." + +#~ msgid "Generate testcases" +#~ msgstr "Gera casos de estudo" + +#~ msgid "Generate Database errors" +#~ msgstr "Gera erros de banco de dados" + +#~ msgid "Generate date tests" +#~ msgstr "Gera testes de data" + +#~ msgid "Generate dummy families" +#~ msgstr "Gera famílias de estudo" + +#~ msgid "Generate long names" +#~ msgstr "Gera nomes compridos" + +#~ msgid "Add special characters" +#~ msgstr "Adiciona caracteres especiais" + +#~ msgid "Add serial number" +#~ msgstr "Adiciona número de série" + +#~ msgid "" +#~ "Generating persons and families.\n" +#~ "Please wait." +#~ msgstr "" +#~ "Gerando pessoas e famílias.\n" +#~ "Por favor aguarde." + +#~ msgid "Testcase generator" +#~ msgstr "Gerador de caso de estudo" + +#~ msgid "Testcase generator step %d" +#~ msgstr "Gerador de caso de estudo passo %d" + +#~ msgid "Generate Testcases for persons and families" +#~ msgstr "Gera casos de estudo para pessoas e famílias" + +#~ msgid "" +#~ "The testcase generator will generate some persons and families that have " +#~ "broken links in the database or data that is in conflict to a relation." +#~ msgstr "" +#~ "O gerador de casos de estudo criará algumas pessoas e famílias que " +#~ "possuem vínculos quebrados no banco de dados, ou dados que são " +#~ "conflitantes com um relacionamento." + +#~ msgid "report|Title" +#~ msgstr "relatório|Título" + +#~ msgid "Return to the index of people" +#~ msgstr "Retorna ao índice de pessoas" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "Facts and Events" +#~ msgstr "Fatos e Eventos" + +#~ msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +#~ msgstr "Gera relatórios em HTML - GRAMPS" + +#~ msgid "Creating Web Pages" +#~ msgstr "Criando Páginas Web" + +#~ msgid "Place Index" +#~ msgstr "Índice de Lugar" + +#~ msgid "Family Tree Index" +#~ msgstr "Índice da Árvore Familiar" + +#~ msgid "Section %s" +#~ msgstr "Seção %s" + +#~ msgid "Include a link to the index page" +#~ msgstr "Inclui um vínculo na página de índice" + +#~ msgid "Do not use images" +#~ msgstr "Não usa imagens" + +#~ msgid "Do not use images for living people" +#~ msgstr "Não usa imagens para pessoas vivas" + +#~ msgid "Do not include comments and text in source information" +#~ msgstr "Não inclui comentários e texto na fonte de informações" + +#~ msgid "Include the GRAMPS ID in the report" +#~ msgstr "Inclui o ID GRAMPS no relatório" + +#~ msgid "Create a GENDEX index" +#~ msgstr "Cria um índice GENDEX" + +#~ msgid "Create an index of all Places" +#~ msgstr "Cria um índice de todos os Lugares" + +#~ msgid "Image subdirectory" +#~ msgstr "Subdiretório imagem" + +#~ msgid "Ancestor tree depth" +#~ msgstr "Profundidade da árvore de ancestrais" + +#~ msgid "Links to alphabetical sections in index page" +#~ msgstr "Links para as seções em ordem alfabética na página de índice" + +#~ msgid "Split alphabetical sections to separate pages" +#~ msgstr "Divide as seções em ordem alfabética em páginas separadas" + +#~ msgid "Append birth dates to the names" +#~ msgstr "Acrescenta as datas de nascimento aos nomes" + +#~ msgid "Use only year of birth" +#~ msgstr "Usa apenas o ano de nascimento" + +#~ msgid "Include short ancestor tree" +#~ msgstr "Inclui uma árvore de ancestrais pequena" + +#~ msgid "Index page" +#~ msgstr "Página de índice" + +#~ msgid "Number of columns" +#~ msgstr "Número de colunas" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançado" + +#~ msgid "GRAMPS ID link URL" +#~ msgstr "URL do vínculo GRAMPS ID" + +#~ msgid "The style used for the header that identifies facts and events." +#~ msgstr "O estilo usado no cabeçalho que identifica os fatos e eventos." + +#~ msgid "The style used for the header for the notes section." +#~ msgstr "O estilo usado no cabeçalho na seção de notas." + +#~ msgid "The style used for the copyright notice." +#~ msgstr "O estilo usado no aviso de direitos autorais." + +#~ msgid "The style used for the header for the sources section." +#~ msgstr "O estilo usado no cabeçalho para a seção de fontes de referência." + +#~ msgid "The style used on the index page that labels each section." +#~ msgstr "O estilo usado na página de índice que rotula cada seção." + +#~ msgid "The style used on the index page that labels links to each section." +#~ msgstr "" +#~ "O estilo usado na página de índice que rotula os links à cada seção." + +#~ msgid "The style used for the header for the image section." +#~ msgstr "O estilo usado no cabeçalho para a seção de imagens." + +#~ msgid "The style used for the header for the siblings section." +#~ msgstr "O estilo usado no cabeçalho para a seção de irmãos." + +#~ msgid "" +#~ "The style used for the header for the marriages and children section." +#~ msgstr "O estilo usado no cabeçalho para a seção de matrimônios e filhos." + +#~ msgid "The style used for the general data labels." +#~ msgstr "O estilo usado nos rótulos de dados gerais." + +#~ msgid "The style used for the general data." +#~ msgstr "O estilo usado para os dados gerais." + +#~ msgid "The style used for the description of images." +#~ msgstr "O estilo usado para a descrição das imagens." + +#~ msgid "The style used for the notes associated with images." +#~ msgstr "O estilo usado nas notas associadas com imagens." + +#~ msgid "The style used for the source information." +#~ msgstr "O estilo usado para as informações da fonte de referência." + +#~ msgid "The style used for the note information." +#~ msgstr "O estilo usado nas informações das notas." + +#~ msgid "The style used for the header for the URL section." +#~ msgstr "O estilo usado no cabeçalho para a seção de URL." + +#~ msgid "The style used for the URL information." +#~ msgstr "O estilo usado para a informação de URL." + +#~ msgid "" +#~ "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals. This " +#~ "report is considered to be deprecated. Please migrate to the new " +#~ "Narrative Web Page generator." +#~ msgstr "" +#~ "Gera páginas web (HTML) para um indivíduo ou conjunto de indivíduos. Este " +#~ "relatório é considerado obsoleto. Por favor migre para o novo gerador de " +#~ "Web Site Narrativo." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 000000000..e35f83d3d --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,16987 @@ +# GRAMPS +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-03 09:54+0100\n" +"Last-Translator: Radu Bogdan Mare \n" +"Language-Team: romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +#, fuzzy +msgid "Select a media object" +msgstr "Selectează Obiect Multimedia" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +#, fuzzy +msgid "Select media object" +msgstr "Selectează Obiect Multimedia" + +#: ../src/AddMedia.py:145 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Nu am putut importa %s" + +#: ../src/AddMedia.py:146 +#, fuzzy +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Miniatura %s nu a fost gasită" + +#: ../src/AddMedia.py:167 +#, fuzzy +msgid "Add Media Object" +msgstr "Obiect Multimedia" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:307 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:308 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:316 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:317 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 +#: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 +#: ../src/DbLoader.py:427 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Nu am putut deschide %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:333 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:709 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "Deschide Bază de Date GRAMPS" + +#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:494 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "Toate persoanele" + +#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:514 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "Deschide Bază de Date GRAMPS" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nume :" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/StartupDialog.py:206 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Adresa" + +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/StartupDialog.py:207 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#, fuzzy +msgid "City:" +msgstr "Oraş" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/StartupDialog.py:208 +#, fuzzy +msgid "State/Province:" +msgstr "Stat/Provincie" + +#: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "Ţara" + +#: ../src/Assistant.py:348 ../src/StartupDialog.py:210 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Cod Poştal" + +#: ../src/Assistant.py:349 ../src/StartupDialog.py:211 +#, fuzzy +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/Assistant.py:350 ../src/StartupDialog.py:212 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "email" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Modifică Semne de Carte" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 +#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:193 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:580 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:394 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/plugins/Verify.py:505 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ColumnOrder.py:52 +msgid "Select Columns" +msgstr "" + +#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Display" +msgstr "Afişaj" + +#: ../src/ColumnOrder.py:70 +msgid "Column Name" +msgstr "" + +#: ../src/ColumnOrder.py:88 +#, fuzzy +msgid "Column Editor" +msgstr "Editor Sursă" + +#: ../src/const.py:146 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) " +"este un program de genealogie personală." + +#: ../src/const.py:164 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 +msgid "Regular" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:79 +#, fuzzy +msgid "Before" +msgstr "înainte de" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +#, fuzzy +msgid "After" +msgstr "după" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "despre" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Calificativ" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +#, fuzzy +msgid "Text only" +msgstr "Text" + +#: ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Estimated" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Calculated" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:205 ../src/DateEdit.py:292 +#, fuzzy +msgid "Date selection" +msgstr "Selectare Raport" + +#: ../src/DbLoader.py:64 ../src/ViewManager.py:91 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "ID GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM" +msgstr "Import GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:81 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "Deschide Bază de Date GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Necunoscut" + +#: ../src/DbLoader.py:248 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:249 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:254 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:254 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "sus" + +#: ../src/DbLoader.py:260 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "Deschide Bază de Date GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:355 ../src/DbLoader.py:362 +#, fuzzy +msgid "Cannot open database" +msgstr "Întreaga Bază de Date" + +#: ../src/DbLoader.py:356 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "Fişierul este probabil corupt sau nu e o bază de date GRAMPS validă." + +#: ../src/DbLoader.py:363 +#, fuzzy +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Adaugă un nou copil la familia selectată" + +#: ../src/DbLoader.py:373 +#, fuzzy +msgid "Cannot create database" +msgstr "Întreaga Bază de Date" + +#: ../src/DbLoader.py:374 ../src/DbLoader.py:396 +#, fuzzy +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Adaugă un nou copil la familia selectată" + +#: ../src/DbLoader.py:395 +#, fuzzy +msgid "Read only database" +msgstr "Verifică şi repară baza de date" + +#: ../src/DbLoader.py:402 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:403 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:503 +#, fuzzy +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Prefixe pentru GRAMPS ID" + +#: ../src/DbLoader.py:523 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "Deschide Bază de Date GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:532 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM files" +msgstr "Export fişier GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:572 +#, fuzzy +msgid "Automatically detected" +msgstr "Încarcă automat ultima bază de date accesată" + +#: ../src/DbLoader.py:581 +msgid "Select file _type:" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayState.py:295 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "Relaţia cu %s" + +#: ../src/DisplayState.py:336 +#, fuzzy +msgid "No active person" +msgstr "Şterge Persoana" + +#: ../src/Exporter.py:97 +msgid "Export Assistant" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:101 +msgid "Saving your data" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:103 +#, fuzzy +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Alege părinţii pentru %s" + +#: ../src/Exporter.py:106 +#, fuzzy +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Se potriveşte cu filtrul numit" + +#: ../src/Exporter.py:136 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:161 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#, fuzzy +msgid "Final confirmation" +msgstr "Confirmare" + +#: ../src/Exporter.py:203 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:205 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:213 +#, fuzzy +msgid "Saving failed" +msgstr "autosalvarea a eşuat" + +#: ../src/Exporter.py:215 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:353 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Nu am putut să înlocuiesc %s" + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:363 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "Deschide Bază de Date GRAMPS" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Numele de familie al tatălui" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:869 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:181 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:178 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:156 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:151 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Combinaţie a numelui de familie a mamei şi tatălui" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Stil islandez" + +#: ../src/GrampsCfg.py:103 ../src/GrampsCfg.py:106 ../src/GrampsCfg.py:549 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Referinţe" + +#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +#, fuzzy +msgid "Name Display" +msgstr "Afişaj" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +#, fuzzy +msgid "ID Formats" +msgstr "Formate Înregistrare" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Avertisment" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +#, fuzzy +msgid "Researcher" +msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#: ../src/GrampsCfg.py:128 +msgid "Marker Colors" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Oraş" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +msgid "State/Province" +msgstr "Stat/Provincie" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Ţara" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Cod Poştal" + +#: ../src/GrampsCfg.py:149 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "email" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:89 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 +msgid "Person" +msgstr "Persoana" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DataViews/_RelationView.py:757 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:275 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Place" +msgstr "Localitatea" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Source" +msgstr "Sursa" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ScratchPad.py:517 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:398 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Media Object" +msgstr "Obiect Multimedia" + +#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Event" +msgstr "Eveniment" + +#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:173 +msgid "Warn when adding parents to a child" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:177 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:181 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/StartupDialog.py:150 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 +msgid "Complete" +msgstr "Complet" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 +#, fuzzy +msgid "ToDo" +msgstr "Unelte" + +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:80 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Personalizare" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:255 +#, fuzzy +msgid "_Display format" +msgstr "Format Vizualizare" + +#: ../src/GrampsCfg.py:261 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:303 +#, fuzzy +msgid "Format Name" +msgstr "Format" + +#: ../src/GrampsCfg.py:308 +#, fuzzy +msgid "Example" +msgstr "Templu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:441 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Format Dată" + +#: ../src/GrampsCfg.py:453 +#, fuzzy +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Prefix Nume" + +#: ../src/GrampsCfg.py:458 +#, fuzzy +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Numele şi ID GRAMPS pentru persoana activă" + +#: ../src/GrampsCfg.py:459 +#, fuzzy +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Relaţia cu %s" + +#: ../src/GrampsCfg.py:472 +#, fuzzy +msgid "Status bar" +msgstr "Status" + +#: ../src/GrampsCfg.py:476 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:489 +#, fuzzy +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Încarcă automat ultima bază de date accesată" + +#: ../src/GrampsCfg.py:491 +msgid "Add default source on import" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 ../data/gramps.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Afişează doar text" + +#. self.add_checkbox(table, _('Download maps online'), +#. 4, Config.ONLINE_MAPS) +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:575 +#, fuzzy +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Format Nume" + +#: ../src/GrampsCfg.py:600 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_RelationView.py:90 +#, fuzzy +msgid "Relationships" +msgstr "Relaţie :" + +#: ../src/gramps_main.py:93 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 +#, fuzzy +msgid "Family List" +msgstr "Familii" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +msgid "Media" +msgstr "Multimedia" + +#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 +msgid "Pedigree" +msgstr "Pedigree" + +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +#, fuzzy +msgid "Repositories" +msgstr "Rapoarte" + +#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342 +#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160 +msgid "Sources" +msgstr "Surse" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "Eveniment" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_PlaceView.py:89 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:738 +msgid "Places" +msgstr "Localităţi" + +#: ../src/gramps_main.py:107 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "Unelte" + +#: ../src/gramps_main.py:109 +#, fuzzy +msgid "Reports" +msgstr "Rapoarte" + +#: ../src/gramps_main.py:111 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "_Export" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:398 +msgid "Undo History" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:117 +#, fuzzy +msgid "Add bookmark" +msgstr "_Adaugă Semn de Carte" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +#, fuzzy +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Modifică Semne de Carte" + +#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:180 ../src/gramps_main.py:183 +#: ../src/gramps_main.py:194 ../src/StartupDialog.py:143 +#, fuzzy +msgid "Configuration error" +msgstr "Confirmare" + +#: ../src/gramps_main.py:184 ../src/StartupDialog.py:144 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:195 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:233 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:234 +msgid "" +"The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " +"release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Fail to run properly\n" +"2) Corrupt your data\n" +"3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" +"\n" +"Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " +"versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " +"GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with this " +"version, and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:263 +msgid "Record is private" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:268 +msgid "Record is public" +msgstr "" + +#: ../src/NameDisplay.py:84 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/NameDisplay.py:85 +#, fuzzy +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Prenume" + +#: ../src/NameDisplay.py:86 +msgid "Given name Family name" +msgstr "" + +#: ../src/NameDisplay.py:87 +#, fuzzy +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Prenume" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +#, fuzzy +msgid "Given name" +msgstr "Prenume" + +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:911 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s a fost adăugat ca semn de carte" + +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:914 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 +#, fuzzy +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "_Mergi la Semn de Carte" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:915 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 +#, fuzzy +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "" +"Semnul de carte nu a putut fi definit deoarece nimeni nu a fost selectat" + +#: ../src/PageView.py:250 +#, fuzzy +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Adaugă Semn de Carte" + +#: ../src/PageView.py:252 +#, fuzzy +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Modifică Semne de Carte" + +#: ../src/PageView.py:281 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:289 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:540 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Acasă" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:541 +#, fuzzy +msgid "Go to the default person" +msgstr "Se potriveşte cu filtrul numit" + +#: ../src/PageView.py:296 +#, fuzzy +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Defineşte Persoana Implicită (Acasă)" + +#: ../src/PageView.py:298 +#, fuzzy +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Editor Filtru Personalizat" + +#: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 +#, fuzzy +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "ID GRAMPS" + +#: ../src/PageView.py:367 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:499 +#, fuzzy +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "" +"Semnul de carte nu a putut fi definit deoarece nimeni nu a fost selectat" + +#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "Adaugă" + +#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Modifică" + +#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Şterge" + +#: ../src/PageView.py:754 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "Filtru" + +#: ../src/QuestionDialog.py:252 ../src/Utils.py:993 +#, fuzzy +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Acceptă modificările şi închide dialogul" + +#: ../src/QuestionDialog.py:253 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:277 +#, fuzzy +msgid "husband" +msgstr "Soţ" + +#: ../src/Relationship.py:279 +#, fuzzy +msgid "wife" +msgstr "Soţie" + +#: ../src/Relationship.py:281 +#, fuzzy +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "necunoscut" + +#: ../src/Relationship.py:284 +#, fuzzy +msgid "unmarried|husband" +msgstr "Necăsătorit(ă)" + +#: ../src/Relationship.py:286 +#, fuzzy +msgid "unmarried|wife" +msgstr "Necăsătorit(ă)" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632 +#, fuzzy +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Relaţia cu Tatăl" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:283 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:608 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:111 ../src/plugins/Check.py:831 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/RelLib/_NameType.py:38 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:79 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:274 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Educaţie" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +#, fuzzy +msgid "Event Link" +msgstr "Comparaţie Evenimente" + +#: ../src/ScratchPad.py:259 ../src/ScratchPad.py:272 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 +msgid "Family Event" +msgstr "Eveniment Familie" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:273 ../src/ScratchPad.py:331 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:464 ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:715 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: ../src/ScratchPad.py:276 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Cause" +msgstr "Cauza" + +#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: ../src/ScratchPad.py:286 ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:581 +#: ../src/ToolTips.py:204 +#, fuzzy +msgid "Primary source" +msgstr "Sursa Primară" + +#: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ScratchPad.py:308 +msgid "Url" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Cale" + +#: ../src/ScratchPad.py:322 ../src/ScratchPad.py:330 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:711 +#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Atribut Familie" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:402 +#, fuzzy +msgid "Source Reference" +msgstr "Referinţe" + +#: ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:716 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1523 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Pagina Internet" + +#: ../src/ScratchPad.py:405 ../src/ScratchPad.py:487 ../src/ScratchPad.py:495 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1525 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: ../src/ScratchPad.py:418 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference" +msgstr "Preferinţe pentru Raport" + +#: ../src/ScratchPad.py:435 +#, fuzzy +msgid "Event Reference" +msgstr "Referinţe" + +#: ../src/ScratchPad.py:528 +#, fuzzy +msgid "Media Reference" +msgstr "Modifică filtrul selectat" + +#: ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:570 +#, fuzzy +msgid "Person Link" +msgstr "Persoana" + +#: ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/DataViews/_RelationView.py:406 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:82 +msgid "Birth" +msgstr "Naştere" + +#: ../src/ScratchPad.py:596 +#, fuzzy +msgid "Source Link" +msgstr "Sursa" + +#: ../src/ScratchPad.py:616 +#, fuzzy +msgid "Repository Link" +msgstr "Editor Localitate" + +#: ../src/ScratchPad.py:965 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:1001 +msgid "ScratchPad" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:133 +#, fuzzy +msgid "Getting started" +msgstr "Iniţializare" + +#: ../src/StartupDialog.py:134 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +"Programming System.\n" +"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " +"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " +"Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "" +"Bun venit la GRAMPS, (Genealogical Research\n" +"and Analysis Management Programming System.\n" +"\n" +"Câteva opţiuni şi informaţii sunt necesare înainte ca\n" +"GRAMPS să fie utilizat. Oricare din aceste informaţii\n" +"pot fi modificate ulterior din dialogul Preferinţe în\n" +"meniul Setări." + +#: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 +#, fuzzy +msgid "Researcher information" +msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#: ../src/StartupDialog.py:151 +#, fuzzy +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS este un proiect de Sursă Deschisă.\n" +"Succesul său depinde de utilizatori. Comentariile\n" +"utilizatorilor sunt importante. Vă invităm să vă înscrieţi\n" +"pe listele de discuţii, să trimiteţi raportul erorilor, să\n" +"sugeraţi imbunătăţiri şi să căutaţi moduri de a\n" +"contribui.\n" +"\n" +"Vă dorim utilizare plăcută a programului GRAMPS." + +#: ../src/StartupDialog.py:192 +msgid "" +"The following information is needed if you want to export your data to a " +"GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " +"programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs do " +"not require it. You may leave this empty if you want." +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:237 +msgid "Configuration/Installation error" +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:238 +msgid "" +"The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " +"try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not " +"properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed " +"without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please " +"read the INSTALL file in the top-level source directory." +msgstr "" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +#, fuzzy +msgid "Home Url" +msgstr "Acasă" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/Merge/_MergePerson.py:156 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 ../src/DataViews/_RelationView.py:551 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 ../src/plugins/IndivComplete.py:235 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:237 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1749 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 +msgid "Father" +msgstr "Tata" + +#: ../src/ToolTips.py:233 ../src/Merge/_MergePerson.py:158 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 ../src/DataViews/_RelationView.py:552 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 ../src/plugins/IndivComplete.py:244 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:246 ../src/plugins/IndivComplete.py:498 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1754 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 +msgid "Mother" +msgstr "Mama" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:98 +#, fuzzy +msgid "Child" +msgstr "Copii" + +#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:179 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "male" +msgstr "masculin" + +#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:178 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "female" +msgstr "feminin" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:180 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:414 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:421 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:446 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" + +#: ../src/Utils.py:70 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Very High" +msgstr "Foarte Ridicat" + +#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "High" +msgstr "Ridicat" + +#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:123 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +msgid "Low" +msgstr "Scăzut" + +#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 +msgid "Very Low" +msgstr "Foarte scăzut" + +#: ../src/Utils.py:81 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "O relaţie legală între soţ si soţie" + +#: ../src/Utils.py:83 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Fără o relaţie legală între bărbat şi femeie" + +#: ../src/Utils.py:85 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "O relaţie între membri de acelaşi sex" + +#: ../src/Utils.py:87 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Relaţie necunoscută între bărbat şi femeie" + +#: ../src/Utils.py:89 +#, fuzzy +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "O relaţie nespecificată între bărbat şi femeie" + +#: ../src/Utils.py:105 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:167 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s şi %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:187 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s şi %s" + +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1226 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "implicit" + +#: ../src/Utils.py:657 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:994 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +#, fuzzy +msgid "Original time" +msgstr "Nume Persoana" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Educaţie" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +#, fuzzy +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Confirmare" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la modificări?" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Calendare" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +#, fuzzy +msgid "Database opened" +msgstr "Nume bază de date:" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 +#, fuzzy +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Întreaga Bază de Date" + +#: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 +#: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 +#, fuzzy +msgid "Open an existing database" +msgstr "Deschide o Bază de Date Existentă" + +#: ../src/ViewManager.py:315 +msgid "_File" +msgstr "_Fişier" + +#: ../src/ViewManager.py:316 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "_Vizualizează" + +#: ../src/ViewManager.py:317 +#, fuzzy +msgid "Create a new database" +msgstr "Creează o Nouă Bază de Date XML" + +#: ../src/ViewManager.py:318 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Deschide" + +#: ../src/ViewManager.py:320 +#, fuzzy +msgid "Open _Recent" +msgstr "Stiluri Document" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizează" + +#: ../src/ViewManager.py:325 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Referinţe" + +#: ../src/ViewManager.py:327 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "_Pagina de Internet GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:330 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "_Lista de Discuţii GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:332 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Anunţă o eroare" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "despre" + +#: ../src/ViewManager.py:335 +#, fuzzy +msgid "_Plugin status" +msgstr "_Arată statutul modulelor" + +#: ../src/ViewManager.py:337 +msgid "_FAQ" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +#, fuzzy +msgid "_User Manual" +msgstr "_Manualul Utilizatorului" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +#, fuzzy +msgid "Tip of the day" +msgstr "Afişează doar text" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +#, fuzzy +msgid "_Save As" +msgstr "Salvează Ca" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "_Export" +msgstr "_Export" + +#: ../src/ViewManager.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "Acceptă modificările şi închide dialogul" + +#: ../src/ViewManager.py:351 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:353 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" + +#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:363 +#, fuzzy +msgid "_Reports" +msgstr "Rapoarte" + +#: ../src/ViewManager.py:356 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 +#, fuzzy +msgid "_Tools" +msgstr "Unelte" + +#: ../src/ViewManager.py:358 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 +#, fuzzy +msgid "_Column Editor" +msgstr "Editor Sursă" + +#: ../src/ViewManager.py:361 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "Mergi" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Modifică Semne de Carte" + +#: ../src/ViewManager.py:365 +#, fuzzy +msgid "_Windows" +msgstr "Închide Fereastra" + +#: ../src/ViewManager.py:379 +#, fuzzy +msgid "_Sidebar" +msgstr "Bara laterală" + +#: ../src/ViewManager.py:381 +#, fuzzy +msgid "_Toolbar" +msgstr "Bara de unelte" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +#, fuzzy +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "Filtru" + +#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "_Rapoarte" + +#: ../src/ViewManager.py:412 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:437 +#, fuzzy +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Încarc %s..." + +#: ../src/ViewManager.py:440 +#, fuzzy +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Încarc %s..." + +#: ../src/ViewManager.py:452 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:473 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:474 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:538 ../src/ViewManager.py:546 +#, fuzzy +msgid "Could not open help" +msgstr "Nu am putut deschide %s" + +#: ../src/ViewManager.py:575 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "_Pagina de Internet GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:811 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Database is not portable" +msgstr "Verifică Baza de Date" + +#: ../src/ViewManager.py:1070 +msgid "" +"Your system is running an old version of python. This prevents you from " +"being able to copy your database to other machines. For most people, this is " +"not a problem.\n" +"\n" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" +"\n" +"If you feel you need to be able to transfer this file between machines " +"without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or " +"disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will " +"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " +"if an error occurs while data is being saved" +msgstr "" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 +#, python-format +msgid "Unable to load preferences from %s" +msgstr "" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 +msgid "Preferences will not be loaded or saved." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +#, fuzzy +msgid "Compare People" +msgstr "Uneşte Persoane" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Uneşte Persoane" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:290 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:95 ../src/Merge/_MergePerson.py:295 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +msgid "Gender" +msgstr "Sex" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/DataViews/_RelationView.py:417 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +msgid "Death" +msgstr "Deces" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:136 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Nume Alternative" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:315 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1723 +msgid "Parents" +msgstr "Părinţi" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +#, fuzzy +msgid "Family ID" +msgstr "Familie" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +#, fuzzy +msgid "No parents found" +msgstr "Căutare fără rezultat" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1368 +msgid "Spouses" +msgstr "Soţi(i)" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 ../src/plugins/RelCalc.py:67 +msgid "Spouse" +msgstr "Soţ(ie)" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:700 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Marriage" +msgstr "Căsătorie" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +#, fuzzy +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Nu am găsit erori" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Addresses" +msgstr "Adresa" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:269 ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "Merge People" +msgstr "Uneşte Persoane" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +#, fuzzy +msgid "Merge Places" +msgstr "Uneşte Persoane" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +#, fuzzy +msgid "Merge Sources" +msgstr "Surse" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 +msgid "Last Changed" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Add a new event" +msgstr "Adaugă nou soţ(ie)" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Şterge evenimentul selectat" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Şterge evenimentul selectat" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:142 +#, fuzzy +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Editor Eveniment " + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:168 +#, fuzzy +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Şterge Părinţi" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:208 +msgid "" +"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:212 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Şterge" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +#, fuzzy +msgid "_Delete Event" +msgstr "Şterge Părinţi" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 +#, fuzzy +msgid "Relationship" +msgstr "Relaţie :" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 +#, fuzzy +msgid "Add a new family" +msgstr "Adaugă un nou filtru" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Modifică filtrul selectat" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Şterge filtrul selectat" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 +#, fuzzy +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Eveniment Familie" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135 +#, fuzzy +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Şterge Părinţi" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:240 +#, fuzzy +msgid "Show details" +msgstr "Detalii" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:243 +#, fuzzy +msgid "Show siblings" +msgstr "Arată familiile ca noduri" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:460 ../src/DataViews/_RelationView.py:487 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:560 ../src/DataViews/_RelationView.py:566 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 +msgid "Siblings" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:675 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "%s şi %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:677 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "- %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:679 +#, fuzzy, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "- %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Relaţia cu %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:727 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:731 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:735 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:739 +#, python-format +msgid "%(event_type)s:" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:746 +#, fuzzy +msgid "Broken family detected" +msgstr "Încarcă automat ultima bază de date accesată" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:747 +#, fuzzy +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Verifică şi repară baza de date" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:770 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1445 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1788 +msgid "Children" +msgstr "Copii" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:622 +#, fuzzy +msgid "Maps" +msgstr "Mai" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom in by a factor of 2" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom out by a factor of 2" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +#, fuzzy +msgid "_Normal Size" +msgstr "Normal" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +#, fuzzy +msgid "Return to normal size" +msgstr "Revenire la index persoane" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:640 +msgid "Best _Fit" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:641 +msgid "Produce the best fit of the map in the window" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 +#, fuzzy +msgid "Add a new media object" +msgstr "Obiect Multimedia" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Şterge evenimentul selectat" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:78 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Şterge filtrul selectat" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:386 +#, fuzzy +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Obiect Multimedia" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:181 +#, fuzzy +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Editor Filtru Sistem" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 +#, fuzzy +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Selectează Obiect Multimedia" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:300 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:304 +#, fuzzy +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Copiază obiectul în baza de date" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:307 +#, fuzzy +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Selectează Obiect Multimedia" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:308 +#, fuzzy +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "Selectează Obiect Multimedia" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:263 +#, fuzzy +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Obiect Multimedia" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +#, fuzzy +msgid "b." +msgstr "." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +#, fuzzy +msgid "d." +msgstr "." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +msgid "bap." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "chr." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "bur." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "crem." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:902 +msgid "Jump to child..." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:912 +msgid "Jump to father" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:921 +msgid "Jump to mother" +msgstr "" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1225 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1234 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1074 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 +msgid "Home" +msgstr "Acasă" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1248 +msgid "Show images" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 +msgid "Show marriage data" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1266 +msgid "Tree style" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1273 +#, fuzzy +msgid "Version A" +msgstr "Versiunea" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 +#, fuzzy +msgid "Version B" +msgstr "Versiunea" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1292 +msgid "Tree size" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1299 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "Personalizare" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "Generaţia %s" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1320 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1340 +#, fuzzy +msgid "People Menu" +msgstr "Persoane" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1519 +#, fuzzy +msgid "Related" +msgstr "Şablon" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570 +#, fuzzy +msgid "Family Menu" +msgstr "Eveniment Familie" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Data Naşterii" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Birth Place" +msgstr "Locul Naşterii" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Death Date" +msgstr "Data Deces" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +msgid "Death Place" +msgstr "Locul Decesului" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:68 +#, fuzzy +msgid "Last Change" +msgstr "Abandonează Modificări" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:84 +#, fuzzy +msgid "People" +msgstr "Persoane" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132 +#, fuzzy +msgid "Add a new person" +msgstr "Adaugă nou soţ(ie)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Şterge evenimentul selectat" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Şterge evenimentul selectat" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:140 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:142 +msgid "_Jump" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +#, fuzzy +msgid "_Compare and merge" +msgstr "Uneşte Persoane" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "_Fast merge" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +#, fuzzy +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Şterge Persoana" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 +#, fuzzy +msgid "Active person not visible" +msgstr "Doar numele persoanei active" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:526 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:530 +#, fuzzy +msgid "_Delete Person" +msgstr "Şterge Persoana" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Şterge Persoana" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:784 +#, fuzzy +msgid "Go to default person" +msgstr "_Persoana Implicită" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:789 +#, fuzzy +msgid "Edit selected person" +msgstr "Şterge evenimentul selectat" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 +msgid "Place Name" +msgstr "Numele Localităţii" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +msgid "Church Parish" +msgstr "Biserica" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Regiune" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Stat" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitudine" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:770 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitudine" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#, fuzzy +msgid "Street" +msgstr "A Şaisprezecea" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 +#, fuzzy +msgid "Add a new place" +msgstr "Adaugă un nou filtru" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Modifică filtrul selectat" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Şterge filtrul selectat" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +msgid "_Merge" +msgstr "_Uneşte" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:108 +msgid "_Google Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:110 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 +#, fuzzy +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Editor Localităţi" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:155 +#, fuzzy +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Sigiliat la părinţi" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:239 +msgid "" +"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:251 +#, fuzzy +msgid "_Delete Place" +msgstr "Şterge Localitate" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Uneşte Persoane" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:270 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 +#, fuzzy +msgid "Home URL" +msgstr "Acasă" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "Search URL" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository" +msgstr "Adaugă un nou filtru" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Modifică filtrul selectat" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Şterge filtrul selectat" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 +#, fuzzy +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Editor Localitate" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 +#, fuzzy +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Raport Descendenţi pentru %s" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 +msgid "" +"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all sources that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 +#, fuzzy +msgid "_Delete Repository" +msgstr "Şterge Persoana" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1174 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation" +msgstr "Cremare" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:59 +msgid "Publication Information" +msgstr "Informaţii Publicare" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 +#, fuzzy +msgid "Add a new source" +msgstr "Adaugă nou soţ(ie)" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Modifică filtrul selectat" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Şterge filtrul selectat" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:105 +#, fuzzy +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Editor Filtru Sistem" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:131 +#, fuzzy +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Sigiliat la părinţi" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:208 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:216 +#, fuzzy +msgid "_Delete Source" +msgstr "Şterge Sursa" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:234 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Uneşte Persoane" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:235 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:485 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:488 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Nu am putut crea %s" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:404 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Deschide în %s" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:345 +#, fuzzy +msgid "AbiWord document" +msgstr "AbiWord" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Markerul '' nu a existat în şablon" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 +#, fuzzy +msgid "Template Error" +msgstr "Şablon" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Nu am putut deschide %s\n" +"Folosesc şablonul implicit" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 ../src/docgen/KwordDoc.py:262 +#, python-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Nu am putut deschide %s" + +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:524 ../src/docgen/KwordDoc.py:528 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "" +"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 +#, fuzzy +msgid "Print Preview" +msgstr "Previzualizare" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 +#, fuzzy +msgid "Print..." +msgstr "Caută..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1181 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1190 ../src/docgen/ODFDoc.py:1191 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1192 +#, fuzzy +msgid "Open Document Text" +msgstr "Stiluri Document" + +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1018 +msgid "Open in OpenOffice.org" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1026 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1028 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1029 +#, fuzzy +msgid "OpenOffice.org Writer" +msgstr "Foaie de Calcul OpenOffice" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 +#, fuzzy +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "Modulele ReportLab nu sunt instalate" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 +msgid "PDF document" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:422 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:198 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 +#, fuzzy +msgid "Print a copy" +msgstr "Privat" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:443 +msgid "RTF document" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribute" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 +msgid "References" +msgstr "Referinţe" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +#, fuzzy +msgid "Edit reference" +msgstr "Modifică filtrul selectat" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Remove" +msgstr "Şterge" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 ../src/plugins/BookReport.py:863 +msgid "Edit" +msgstr "Modifică" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +#, fuzzy +msgid "Share" +msgstr "Ea" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Şterge evenimentul selectat" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an exisiting event" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "Regulă" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Modifică filtrul selectat" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "Templu" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:813 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Deschide în %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Părinţi Alternativi" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +#, fuzzy +msgid "Names" +msgstr "Nume" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +#, fuzzy +msgid "Flowed" +msgstr "Fişier" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +#, fuzzy +msgid "Formatted" +msgstr "Format" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Association" +msgstr "Educaţie" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Associations" +msgstr "Educaţie" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +#, fuzzy +msgid "Godfather" +msgstr "Mama" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Call Number" +msgstr "Număr ID" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +#, fuzzy +msgid "Select repository" +msgstr "Şterge Persoana" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Persoane cu copii" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +msgid "Add an existing source" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +#, fuzzy +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor Adresă pentru %s" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +#, fuzzy +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Editor Atribut" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:122 ../src/Editors/_EditAttribute.py:126 +#, fuzzy +msgid "New Attribute" +msgstr "Fără Atribute" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 +#, fuzzy +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Întreaga Bază de Date" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#, fuzzy +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Selectare Referinţă Sursă" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#, fuzzy +msgid "Child Reference" +msgstr "Selectare Referinţă Sursă" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191 +#, fuzzy +msgid "Event Editor" +msgstr "Editor Eveniment " + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 +#, fuzzy, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Eveniment" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 +#, fuzzy +msgid "New Event" +msgstr "Eveniment" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 +#, fuzzy +msgid "Cannot save event" +msgstr "Uneşte Persoane" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, fuzzy +msgid "Add Event" +msgstr "Eveniment" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +#, fuzzy +msgid "Edit Event" +msgstr "Eveniment" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 ../src/Editors/_EditEventRef.py:266 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Şterge Părinţi" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 +#, fuzzy +msgid "Modify Event" +msgstr "Eveniment Familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#, fuzzy +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Fă familia persoanei active familia activă" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#, fuzzy +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Şterge copilul selectat de la familia selectată" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#, fuzzy +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "%d relaţii de familie eronate au fost reparate\n" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#, fuzzy +msgid "Paternal" +msgstr "Parteneri" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#, fuzzy +msgid "Maternal" +msgstr "după" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 +#, fuzzy +msgid "Edit relationship" +msgstr "Relaţie :" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 +#, fuzzy +msgid "Edit child" +msgstr "Afişează copii" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 +#, fuzzy +msgid "Select Child" +msgstr "Selectaţi o imagine" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 +#, fuzzy +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Adaugă nou soţ(ie)" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 +#, fuzzy +msgid "New Family" +msgstr "Familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 ../src/Editors/_EditFamily.py:882 +#, fuzzy +msgid "Edit Family" +msgstr "Familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 +#, fuzzy +msgid "Family Editor" +msgstr "Eveniment Familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 +#, fuzzy +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Adaugă un nou set de părinţi pentru persoana activă" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 +#, fuzzy +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Modifică filtrul selectat" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:560 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 +#, fuzzy +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +#, fuzzy +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 +#, fuzzy +msgid "Select Mother" +msgstr "Selectaţi o imagine" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:651 +#, fuzzy +msgid "Select Father" +msgstr "Selectaţi Fişier - GRAMPS" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:680 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:802 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:803 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "Ascunde persoanele improbabil de a fi copii ai acestei familii" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "Ascunde persoanele improbabil de a fi copii ai acestei familii" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 +#, fuzzy +msgid "Add Family" +msgstr "Familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 +#, fuzzy +msgid "Cannot save family" +msgstr "Familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#, fuzzy +msgid "Remove Family" +msgstr "Şterge" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Editor Sursă" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s şi %(mother)s" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s şi %(mother)s" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:290 +#, python-format +msgid "[%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Ordinare" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 +msgid "Location Editor" +msgstr "Editor Localitate" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:73 +msgid "Media Properties Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 +#, fuzzy +msgid "Media Properties" +msgstr "Modifică Propritetăţile Obiectului" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 +#, fuzzy +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Obiect Multimedia" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#, fuzzy +msgid "Select Media Object" +msgstr "Selectează Obiect Multimedia" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:67 ../src/Editors/_EditName.py:196 +#, fuzzy +msgid "Name Editor" +msgstr "Editor Localităţi" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:195 +#, fuzzy +msgid "New Name" +msgstr "Porecla" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:228 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:229 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:233 +msgid "Group all" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +msgid "Group this name only" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:126 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:357 +#, fuzzy +msgid "Edit Person" +msgstr "Prima Persoană" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 +msgid "Patronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:356 +#, fuzzy +msgid "New Person" +msgstr "Adaugă Persoană" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Modifică Propritetăţile Obiectului" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:472 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " +"dialog to fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +msgid "Continue saving" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +#, fuzzy +msgid "Return to window" +msgstr "Revenire la index persoane" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "Valoarea GRAMPS ID nu a fost modificată." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:491 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:554 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Schimbarea sexului a cauzat probleme pentru informaţia despre căsătorie.\n" +"Va rugăm verificaţi căsătoria persoanei." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 +#, fuzzy +msgid "Cannot save person" +msgstr "Şterge Persoana" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:566 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Modifică Persoana - GRAMPS" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#, fuzzy +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Selectare Referinţă Sursă" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#, fuzzy +msgid "Person Reference" +msgstr "Referinţe" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 +#, fuzzy +msgid "No person selected" +msgstr "Şterge numele selectat" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:71 +msgid "Place Editor" +msgstr "Editor Localităţi" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:140 +#, fuzzy +msgid "New Place" +msgstr "Localitatea" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 +#, fuzzy +msgid "Edit Place" +msgstr "Locul Naşterii" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Locul Naşterii" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:236 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Şterge Localitate" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 +#, fuzzy +msgid "Save Changes?" +msgstr "Abandonează Modificări" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Editor Localitate" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 +#, fuzzy, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Rapoarte" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 +#, fuzzy +msgid "New Repository" +msgstr "Şterge Persoana" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 +#, fuzzy +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Selectare Referinţă Sursă" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, fuzzy +msgid "Modify Repository" +msgstr "Eveniment Familie" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +#, fuzzy +msgid "Add Repository" +msgstr "Adaugă un nou filtru" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 +#, fuzzy +msgid "Repository Editor" +msgstr "Editor Localitate" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 +#, fuzzy +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Şterge Persoana" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Raport Descendenţi pentru %s" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 +#, fuzzy +msgid "Source Editor" +msgstr "Editor Sursă" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +#, fuzzy +msgid "Cannot save source" +msgstr "Transformă numele de familie în litere mari" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:163 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:173 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Surse" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Şterge Sursa" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +#, fuzzy +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Selectare Referinţă Sursă" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:180 +msgid "Comments" +msgstr "Comentarii" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185 +#, fuzzy, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Surse" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 +#, fuzzy +msgid "New Source" +msgstr "Sursa" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 +#, fuzzy +msgid "Modify Source" +msgstr "Sursa Primară" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +#, fuzzy +msgid "Add Source" +msgstr "Caută Sursă" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:64 ../src/Editors/_EditUrl.py:94 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Editor Adrese Internet" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 +#, fuzzy +msgid "Remove father from family" +msgstr "Şterge" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 +#, fuzzy +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Şterge" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 +#, fuzzy +msgid "Remove child from family" +msgstr "Şterge" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 +#, fuzzy +msgid "Add child to family" +msgstr "Familie" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 +msgid "" +"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 +msgid "Out of disk space" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1405 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1516 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1482 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1524 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Rapoarte" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 +#, fuzzy +msgid "Database error" +msgstr "Verifică Baza de Date" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s nu a putut fi deschis\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:253 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:458 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192 +#, fuzzy, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Import din GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 +#, python-format +msgid "Premature end of file at line %d.\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Avertisment: linia %d nu a fost înţeleasă, şi a fost ignorată." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM import" +msgstr "Import GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Nu am putut importa %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s nu a putut fi deschis\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +#, fuzzy +msgid "Import database" +msgstr "Verifică baza de date" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Eroare de citire în %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Fişierul este probabil corupt sau nu e o bază de date GRAMPS validă." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +#, fuzzy +msgid "Could not copy file" +msgstr "Nu am putut deschide %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "Export pachet GRAMPS" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2361 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Întreaga Bază de Date" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2365 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Descendenţi pentru %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Strămoşi pentru %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Persoane cu strămoş comun cu %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Export fişier GEDCOM" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502 +#, fuzzy +msgid "GE_DCOM" +msgstr "Import GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "Export GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:142 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:151 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:168 +#, fuzzy, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Eroare la scrierea %s, am revenit la fişierul original" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:143 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:152 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1052 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "Deschide Bază de Date GRAMPS" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1053 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +#, fuzzy +msgid "Report a bug" +msgstr "_Anunţă o eroare" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " +"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " +"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " +"what information is being sent." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "_Anunţă o eroare" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "_Anunţă o eroare" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "_Anunţă o eroare" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "_Anunţă o eroare" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "_Anunţă o eroare" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +#, fuzzy +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"GRAMPS este un proiect de Sursă Deschisă.\n" +"Succesul său depinde de utilizatori. Comentariile\n" +"utilizatorilor sunt importante. Vă invităm să vă înscrieţi\n" +"pe listele de discuţii, să trimiteţi raportul erorilor, să\n" +"sugeraţi imbunătăţiri şi să căutaţi moduri de a\n" +"contribui.\n" +"\n" +"Vă dorim utilizare plăcută a programului GRAMPS." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 +#, fuzzy +msgid "Error Details" +msgstr "Detalii" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:196 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 +#, fuzzy +msgid "System Information" +msgstr "Informaţii" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:264 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 +#, fuzzy +msgid "Further Information" +msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 +msgid "" +"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " +"reporting mailing list at " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 +msgid "" +"If your email client is configured correctly you may be able to use this " +"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " +"only work if you are running Gnome)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:419 +msgid "" +"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " +"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " +"and send it to the address above." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 +#, fuzzy +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Raport Descendenţi" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " +"report to your email client." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33 +#, fuzzy +msgid "Error Report" +msgstr "Rapoarte" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:53 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " +"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 +#, fuzzy +msgid "Error Detail" +msgstr "Eroare de citire în %s" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +#, fuzzy +msgid "Report" +msgstr "Rapoarte" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +#, fuzzy +msgid "Select Event" +msgstr "Şterge Părinţi" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Family" +msgstr "Selectaţi Fişier - GRAMPS" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +#, fuzzy +msgid "Select Person" +msgstr "Şterge Persoana" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:641 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:91 +#, fuzzy +msgid "Birth date" +msgstr "Data Naşterii" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Place" +msgstr "Şterge Localitate" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Repository" +msgstr "Şterge Persoana" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Source" +msgstr "Şterge Sursa" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Harta strămoşilor" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Format Vizualizare" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Vă permite personalizarea datelor din căsuţele raportului" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +#, fuzzy +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Harta strămoşilor" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:208 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:199 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 +#: ../src/plugins/Check.py:983 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 ../src/plugins/RelCalc.py:232 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 ../src/plugins/TimeLine.py:477 +#, fuzzy +msgid "Stable" +msgstr "Stat" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Produce un arbore grafic al strămoşilor" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Raport Ahnentafel pentru %s" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Generaţii" + +#. para.set(pad=0.5) +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:266 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "" + +#. para.set(pad=0.5) +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:207 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Raport Ahnentafel" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:209 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Produce un raport textual al strămoşilor" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:505 +msgid "Available Books" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:518 +msgid "Book List" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1171 +#, fuzzy +msgid "Book Report" +msgstr "Rapoarte" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +msgid "New Book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +msgid "_Available items" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +msgid "Current _book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +#, fuzzy +msgid "Item name" +msgstr "Nume Stil" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:654 +#, fuzzy +msgid "Center person" +msgstr "Şterge Persoana" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +#, fuzzy +msgid "Book selection list" +msgstr "Selectare Unealtă" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +#, fuzzy +msgid "Different database" +msgstr "Întreaga Bază de Date" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:706 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:857 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +msgid "Book Menu" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:890 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1173 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:325 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familii descendente pentru %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 +#, fuzzy +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Şterge atributul selectat" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filtru" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:599 +#, fuzzy +msgid "Text 1" +msgstr "Text" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:604 ../src/plugins/Calendar.py:611 +#: ../src/plugins/Calendar.py:618 +#, fuzzy +msgid "Text Options" +msgstr "Opţiuni Raport" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:606 +#, fuzzy +msgid "Text 2" +msgstr "Text" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:613 +#, fuzzy +msgid "Text 3" +msgstr "Text" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:620 +msgid "Year of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:626 +#, fuzzy +msgid "Use maiden names" +msgstr "Are un nume" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:632 +#, fuzzy +msgid "Only include living people" +msgstr "Restricteză datele la persoane în viaţă" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:638 +#, fuzzy +msgid "Include birthdays" +msgstr "Include Date de Naştere şi Deces" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:644 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +#, fuzzy +msgid "Include holidays" +msgstr "Include URL" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:663 +msgid "Title text and background color." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:671 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:674 +#, fuzzy +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Calendare" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:680 +msgid "Daily text display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:685 +msgid "Days of the week text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:692 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:697 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:702 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:921 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "Calendare" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:922 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:925 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Produce un arbore grafic al strămoşilor" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:165 +#, fuzzy +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Transformă numele de familie în litere mari" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +#, fuzzy +msgid "Checking family names" +msgstr "Arată familiile ca noduri" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +#, fuzzy +msgid "Searching family names" +msgstr "Arată familiile ca noduri" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +#, fuzzy +msgid "No modifications made" +msgstr "Număr de Identificare" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Şterge" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:114 +#, fuzzy +msgid "Original Name" +msgstr "Nume Persoana" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:118 +#, fuzzy +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Naturalizare" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:125 ../src/plugins/EventCmp.py:308 +msgid "Building display" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 +#, fuzzy +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Caută întreaga bază de date şi incearcă să extragă titluri şi porecle ce ar " +"putea fi incluse în numele unei persoane." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +#, fuzzy +msgid "Change Event Types" +msgstr "Schimbă Tip Eveniment pentru" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +#, fuzzy +msgid "Analyzing events" +msgstr "Evenimente Familie" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +#, fuzzy +msgid "Change types" +msgstr "Schimbă Tip Eveniment pentru" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +#, fuzzy +msgid "No event record was modified." +msgstr "1 eveniment a fost modificat" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +#, fuzzy +msgid "1 event record was modified." +msgstr "1 eveniment a fost modificat" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "%d evenimente au fost modificate" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +#, fuzzy +msgid "Rename event types" +msgstr "Redenumeşte tipurile de evenimente personale" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +#, fuzzy +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Permite tuturor evenimentelor cu un anumit nume să fie redenumite." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Verifică baza de date" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 +#, fuzzy +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Verifică şi repară baza de date" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Verifică baza de date" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:185 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Verifică Integritatea" + +#: ../src/plugins/Check.py:217 +#, fuzzy +msgid "Checking database" +msgstr "Verifică şi repară baza de date" + +#: ../src/plugins/Check.py:234 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:282 +#, fuzzy +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Caută posibile persoane duplicate" + +#: ../src/plugins/Check.py:300 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:316 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:409 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:468 ../src/plugins/WriteCD.py:244 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:146 +#, fuzzy +msgid "Select file" +msgstr "Selectaţi o imagine" + +#: ../src/plugins/Check.py:487 ../src/plugins/WriteCD.py:269 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:167 +#, fuzzy +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Miniatura %s nu a fost gasită" + +#: ../src/plugins/Check.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:507 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:532 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:584 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:664 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:686 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:811 +msgid "No errors were found" +msgstr "Nu am găsit erori" + +#: ../src/plugins/Check.py:812 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:818 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "O legătură întreruptă copil/familie a fost reparată\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:820 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "%d legături întrerupte copil/familie au fost găsite\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:826 +msgid "Non existing child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:833 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s a fost şters din familia lui %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:837 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "O legătura întreruptă soţ(ie)/familie a fost reparată\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:839 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "%d legături întrerupte soţ(ie)/familie au fost găsite\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:845 ../src/plugins/Check.py:864 +msgid "Non existing person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:852 ../src/plugins/Check.py:871 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s a fost readăugat(ă) la familia lui %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:856 +#, fuzzy +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "O legătura întreruptă soţ(ie)/familie a fost reparată\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:858 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "%d legături întrerupte soţ(ie)/familie au fost găsite\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:874 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "O familie care nu conţine nimic a fost găsită\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:877 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d familii care nu conţin nimic au fost găsite\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:879 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "O relaţie de familie eronată a fost reparată\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:881 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d relaţii de familie eronate au fost reparate\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:883 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Un obiect multimedia a fost referenţiat, dar nu a fost găsit\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:885 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d obiecte multimedia au fost referenţiate, dar nu au fost găsite\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:887 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:889 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:891 +#, fuzzy +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "Obiecte Multimedia Lipsă" + +#: ../src/plugins/Check.py:893 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d obiecte multimedia au fost referenţiate, dar nu au fost găsite\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:895 +#, fuzzy +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "Obiecte Multimedia Lipsă" + +#: ../src/plugins/Check.py:897 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d obiecte multimedia au fost referenţiate, dar nu au fost găsite\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:899 +#, fuzzy +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "1 eveniment a fost modificat" + +#: ../src/plugins/Check.py:901 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "%d evenimente au fost modificate" + +#: ../src/plugins/Check.py:903 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:905 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "%d evenimente au fost modificate" + +#: ../src/plugins/Check.py:907 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "%d evenimente au fost modificate" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +#, fuzzy +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "Un obiect multimedia a fost referenţiat, dar nu a fost găsit\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:913 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d obiecte multimedia au fost referenţiate, dar nu au fost găsite\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:915 +#, fuzzy +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "Un obiect multimedia a fost referenţiat, dar nu a fost găsit\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "%d obiecte multimedia au fost referenţiate, dar nu au fost găsite\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +#, fuzzy +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "1 eveniment a fost modificat" + +#: ../src/plugins/Check.py:921 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "%d evenimente au fost modificate" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:956 +#, fuzzy +msgid "Check and Repair" +msgstr "Verifică şi repară baza de date" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Verifică şi repară baza de date" + +#: ../src/plugins/Check.py:986 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" +"Verifică baza de date pentru integritate, reparând problemele dacă e posibil" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "Strămoşi pentru %s" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generaţia %d are o persoană.\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generaţia %d are %d persoane.\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 +#, fuzzy, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Număr de strămoşi în generaţiile de la %d la -1 este %d .\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Număr strămoşi" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:147 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Numără strămoşii pentru persoana selectată" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +#, fuzzy +msgid "Initial Text" +msgstr "Evenimente pt. Persoana" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +#, fuzzy +msgid "Custom Text" +msgstr "Filtre Personalizate" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Navigator Descendenţi" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +#, fuzzy +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Navigator Descendenţi" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Navigator interactiv al descendenţilor" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Realizează o ierarhie navigabilă bazată pe persoana activă" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Grafic Descendenţi pentru %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461 +msgid "Generations" +msgstr "Generaţii" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +#, fuzzy +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Raport Descendenţi" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Produce un arbore grafic al strămoşilor" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, fuzzy, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, fuzzy, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "A decedat pe %s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Raport Descendenţi" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Generează o listă de descendenţi ai persoanei active" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Raport Ahnentafel pentru %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "este una şi aceeaşi persoană cu [%s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:272 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:299 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Note pentru %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:281 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:311 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:340 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:288 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:316 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:348 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:334 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:359 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:364 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:424 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "Copiii cuplului %s şi %s sunt:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 +#, fuzzy +msgid "Endnotes" +msgstr "Note" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:823 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "" + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Foloseşte data completă, nu doar anul" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 +msgid "List children" +msgstr "Afişează copii" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:811 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:841 +#, fuzzy +msgid "Include notes" +msgstr "Include URL" + +#. Print nickname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 +msgid "Use nickname for common name" +msgstr "" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:853 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:857 +#, fuzzy +msgid "Compute age" +msgstr "Complet" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:835 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:865 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:869 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 +#, fuzzy +msgid "Include alternative names" +msgstr "Nume Alternative" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:847 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +#, fuzzy +msgid "Include events" +msgstr "Include URL" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 +#, fuzzy +msgid "Include sources" +msgstr "Include URL" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:895 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Comentariu" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:902 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +#, fuzzy +msgid "Include" +msgstr "Include URL" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 +#, fuzzy +msgid "Missing information" +msgstr "Informaţii Medicale" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Raport Ancestral Detaliat" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:608 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Produce un raport ancestral detaliat" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Raport Descendenţi pentru %s" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +#, fuzzy +msgid "Include spouses" +msgstr "Include URL" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Raport Detaliat Descendenţi" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Produce un raport detaliat al descendenţilor" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:158 +#, fuzzy +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Comparaţie Evenimente" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#, fuzzy +msgid "Filter selection" +msgstr "Selectare Raport" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Comparaţie Evenimente" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:196 ../src/plugins/EventCmp.py:315 +#, fuzzy +msgid "Comparing events" +msgstr "Compară evenimente individuale" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 +#, fuzzy +msgid "Selecting people" +msgstr "Toate persoanele" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:209 +msgid "No matches were found" +msgstr "Căutare fără rezultat" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:259 ../src/plugins/EventCmp.py:282 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Comparaţie Evenimente" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:269 +#, fuzzy +msgid " Date" +msgstr "Data" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:271 +#, fuzzy +msgid " Place" +msgstr "Localitatea" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Building data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:407 +#, fuzzy +msgid "Select filename" +msgstr "Selectaţi o imagine" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:476 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Compară evenimente individuale" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:480 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Ajută în analiza datelor, permiţînd realizarea de filtre personalizate ce " +"pot fi aplicate bazei de date pentru a găsi evenimente similare" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, fuzzy, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Căsătorie" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Naştere" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, fuzzy, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Descendenţi pentru %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +#, fuzzy +msgid "vCalendar" +msgstr "Calendare" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +#, fuzzy +msgid "vCalendar export options" +msgstr "Opţiuni Raport" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +#, fuzzy +msgid "vCard export options" +msgstr "Opţiuni Raport" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 +#, fuzzy +msgid "Marriage:" +msgstr "Căsătorie" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 +#, fuzzy, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Raport Grup Familie pentru %s" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Raport Grup Familie" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1802 +msgid "Husband" +msgstr "Soţ" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1804 +msgid "Wife" +msgstr "Soţie" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 +#, fuzzy +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Selectaţi sursa pentru această informaţie" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 +#, fuzzy +msgid "Parent Events" +msgstr "Părinţi" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 +#, fuzzy +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Adrese Internet" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 +#, fuzzy +msgid "Parent Notes" +msgstr "Părinţi" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 +#, fuzzy +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Părinţi Alternativi" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 +#, fuzzy +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Părinţi Alternativi" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 +#, fuzzy +msgid "Children Marriages" +msgstr "Părinţi Alternativi" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +msgid "Recursive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 +#, fuzzy +msgid "Missing Information" +msgstr "Informaţii Medicale" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:886 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:895 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:913 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Creează un raport grup familie, arătând informaţii despre un set de părinţi " +"şi copiii lor." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "Harta strămoşilor pentru %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +#, fuzzy +msgid "full circle" +msgstr "Toate persoanele" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Soţie" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +#, fuzzy +msgid "generation dependent" +msgstr "Generaţii" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "Fundal" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +#, fuzzy +msgid "upright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +#, fuzzy +msgid "Fan Chart" +msgstr "Harta Completă de Familie" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +#, fuzzy +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Produce un raport detaliat al descendenţilor" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:79 +#, fuzzy +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +#, fuzzy +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +#, fuzzy +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "PNG image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "JPEG image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "GIF image" +msgstr "" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "implicit" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +#, fuzzy +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:93 +msgid "B&W outline" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +msgid "Colored outline" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +#, fuzzy +msgid "Color fill" +msgstr "Culoare" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 +msgid "Minimal size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +#, fuzzy +msgid "Fill the given area" +msgstr "Prenume" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 +#, fuzzy +msgid "Bottom, left" +msgstr "jos" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 +#, fuzzy +msgid "Bottom, right" +msgstr "Margini Stânga & Dreapta" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Top, left" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +#, fuzzy +msgid "Top, Right" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +#, fuzzy +msgid "Right, bottom" +msgstr "jos" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +#, fuzzy +msgid "Right, top" +msgstr "dreapta" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +#, fuzzy +msgid "Left, bottom" +msgstr "jos" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +#, fuzzy +msgid "Left, top" +msgstr "Margini Stânga & Dreapta" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "_Unelte" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "jos" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Descendenţi <- Strămoşi" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Descendenţi -> Strămoşi" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Descendenţi <-> Strămoşi" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Descendenţi - Strămoşi" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:134 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:257 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:726 +#, fuzzy +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Include Date de Naştere şi Deces" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:731 +#, fuzzy +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"Include anii în care persoana a fost nascută şi/sau a decedat, în etichetele " +"din nodurile graficului." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:735 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:739 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 +msgid "Include URLs" +msgstr "Include URL" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Include un URL în fiecare nod al graficului astfel ca fişierele PDF şi " +"imagemap să fie generate cu legături active spre fişierele generate de " +"raportul 'Generează Pagină Internet'." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:765 +#, fuzzy +msgid "Include IDs" +msgstr "Include URL" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:769 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:774 ../src/plugins/GraphViz.py:783 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:814 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Opţiuni Graphviz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +msgid "Graph coloring" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:777 +#, fuzzy +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Persoanele de sex masculin vor fi în căsuţă albastră iar cele de sex feminin " +"în roz. Dacă sexul unei persoane e necunoscut, căsuţa va fi neagră." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:784 +#, fuzzy +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Opţiuni Săgeţi" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Alegeţi direcţia în care să arate săgeata." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Familie" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:798 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:805 +#, fuzzy +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Indică relaţiile non-natale cu linie întreruptă" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 +#, fuzzy +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "Relaţiile non-natale vor fi indicate cu linie întreruptă în grafic." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Arată familiile ca noduri" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 +#, fuzzy +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Familiile vor fi reprezentate ca cercuri, legate de părinţi şi copii." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 ../src/plugins/GraphViz.py:830 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 ../src/plugins/GraphViz.py:871 +#, fuzzy +msgid "Layout Options" +msgstr "Opţiuni Font" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +#, fuzzy +msgid "Graph direction" +msgstr "Opţiuni Graphviz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:831 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:843 +msgid "Margin size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Număr Pagini Orizontale" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz poate crea grafice foarte mari, împărţind graficul pe zone " +"rectangulare ale paginilor." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Număr Pagini Verticale" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz poate crea grafice foarte mari, împărţind graficul pe zone " +"rectangulare ale paginilor." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 +#, fuzzy +msgid "Paging direction" +msgstr "Opţiuni Graphviz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:874 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:891 +#, fuzzy +msgid "Note location" +msgstr "Educaţie" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:902 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:954 ../src/plugins/GraphViz.py:1221 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1235 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Grafic Relaţii" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1198 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Generează grafice a relaţiilor, actualmente doar în format GraphViz. " +"GraphViz (dot) poate transforma graficul în postscript, jpeg, png, vrml, svg " +"şi multe alte formate. Pentru mai multe informaţii sau pentru a obţine " +"GraphViz, vizitaţi http://www.graphviz.org " + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1205 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Import Complet: %d secunde" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb import" +msgstr "Generează rapoarte" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:848 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb files" +msgstr "Generează Pagina Internet" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:850 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb" +msgstr "Sex" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:207 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Părinţi Alternativi" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Căsătorii/Copii" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:376 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Fapte Personale" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:418 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Sumar pentru %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +#, fuzzy +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Nu am putut importa %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1294 +msgid "File does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +msgid "Male" +msgstr "Masculin" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +msgid "Female" +msgstr "Feminin" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Include Sursa de Informare" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:628 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:651 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Raport Individual Complet" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:655 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Produce un raport complet pentru persoanele selectate." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +#, fuzzy +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Număr de obiecte multimedia unice" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Medium" +msgstr "Mediu" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 ../src/plugins/FindDupes.py:691 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Caută posibile persoane duplicate" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:281 +#, fuzzy +msgid "Tool settings" +msgstr "Selectare Unealtă" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 +#, fuzzy +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Caută Localitate" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:176 +#, fuzzy +msgid "No matches found" +msgstr "Căutare fără rezultat" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:177 +#, fuzzy +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Caută posibile persoane duplicate" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 +#, fuzzy +msgid "Find duplicates" +msgstr "Caută Localitate" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 +#, fuzzy +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Caută posibile persoane duplicate" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:210 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:557 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Uniuni Posibile" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "Rating" +msgstr "Calificativ" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "First Person" +msgstr "Prima Persoană" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:568 +msgid "Second Person" +msgstr "A Doua Persoană" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#, fuzzy +msgid "Merge candidates" +msgstr "Uneşte si Modifică" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:695 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Caută întreaga bază de date pentru înregistrări diferite care ar putea " +"reprezenta aceeaşi persoană." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "Deschide Bază de Date GRAMPS" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +#, fuzzy +msgid "Selecting operation" +msgstr "Toate persoanele" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +#, fuzzy +msgid "Operation failed" +msgstr "autosalvarea a eşuat" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Replace:" +msgstr "Localitatea" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +#, fuzzy +msgid "_With:" +msgstr "A Noua" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +#, fuzzy +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Converteşte la copia locală" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " +"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +#, fuzzy +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Converteşte la copia locală" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " +"relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:607 +msgid "Media manager" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:611 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +#, fuzzy +msgid "Modern" +msgstr "Bărbaţi" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Business" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "Certificate" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 +#, fuzzy +msgid "Antique" +msgstr "Atribut" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +msgid "Tranquil" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +msgid "Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +#, fuzzy +msgid "No style sheet" +msgstr "Eroare la salvarea stilurilor de paginare" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:244 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 +#, python-format +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1027 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 +#, fuzzy +msgid "Introduction" +msgstr "Educaţie" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:947 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:948 +#, fuzzy +msgid "Surnames" +msgstr "Nume" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:576 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Persoane" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Regiune" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#, fuzzy +msgid "Narrative" +msgstr "Căsătorit(ă)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 +msgid "Weblinks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:572 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " +"person's individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Nume" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:655 +msgid "restricted" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " +"individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:681 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:689 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:876 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1596 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "ID GRAMPS" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "Cod Poştal" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:822 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Previzualizare" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:823 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Text" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:864 +#, fuzzy +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "" +"Nu am putut importa %s\n" +"Fişierul a fost mutat sau şters" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 +msgid "MIME type" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908 +#, fuzzy +msgid "Missing media object" +msgstr "Obiecte Multimedia Lipsă" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +#, fuzzy +msgid "Number of people" +msgstr "Număr Persoane" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " +"page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 +#, fuzzy +msgid "Publication information" +msgstr "Informaţii Publicare" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " +"page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1449 +#, fuzzy +msgid "Ancestors" +msgstr "Strămoşi pentru %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1501 +#, fuzzy +msgid "Source References" +msgstr "Referinţe" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524 +msgid "Confidence" +msgstr "Confidenţă" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Porecla" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1777 +msgid "Families" +msgstr "Familii" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 +#, fuzzy +msgid "Partner" +msgstr "Parteneri" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2032 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Nici %s şi nici %s nu sunt directoare" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2039 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Nu am putut crea directorul: %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2066 +#, fuzzy +msgid "Invalid file name" +msgstr "Acesta nu e un nume valid pentru fişier." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2067 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 +#, fuzzy +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Generează rapoarte" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125 +#, fuzzy +msgid "Filtering" +msgstr "Filtru" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 +#, fuzzy +msgid "Filtering living people" +msgstr "Restricteză datele la persoane în viaţă" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 +#, fuzzy +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Compară evenimente individuale" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 +#, fuzzy +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Creez Pagini Internet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2215 +#, fuzzy +msgid "Creating source pages" +msgstr "Creez Pagini Internet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2228 +#, fuzzy +msgid "Creating place pages" +msgstr "Creez Pagini Internet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 +#, fuzzy +msgid "Creating media pages" +msgstr "Creez Pagini Internet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2333 +#, fuzzy +msgid "My Family Tree" +msgstr "Index Arbore de Familie" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Nu include intrările marcate privat" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Restrictează informaţia la persoanele în viaţă" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2388 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 +msgid "Web site title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 +msgid "File extension" +msgstr "Extensie fişier" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2392 +#, fuzzy +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Persoane cu obiecte multimedia" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2393 +#, fuzzy +msgid "Include download page" +msgstr "Include o legătură spre pagina index" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 +#, fuzzy +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Este un strămoş a/al lui" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2412 +#, fuzzy +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "ID GRAMPS" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +#, fuzzy +msgid "Standard copyright" +msgstr "Copyright Standard" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#, fuzzy +msgid "No copyright notice" +msgstr "Fără Copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2494 +#, fuzzy +msgid "Character set encoding" +msgstr "Botez" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stiluri" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2496 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 +#, fuzzy +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Harta strămoşilor" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2500 +#, fuzzy +msgid "Page Generation" +msgstr "Generaţia %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +msgid "HTML user header" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2532 +msgid "HTML user footer" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 +msgid "Privacy" +msgstr "Privat" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Generează Pagina Internet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2633 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:264 +msgid "Filename" +msgstr "Nume Fişier" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:262 +msgid "Directory" +msgstr "Director" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "Pagina Internet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 +msgid "Target Directory" +msgstr "Directorul Ţintă" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2874 +#, fuzzy +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Generează Pagina Internet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Generează pagini Internet pentru persoane, sau set de persoane." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +#, fuzzy +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Nume şi Titlu pentru Unealta de Extracţie" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +#, fuzzy +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Extrage informaţia din nume" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Nu am găsit titluri sau porecle" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Previzualizare" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Extrage informaţia din nume" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +#, fuzzy +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Caută întreaga bază de date şi incearcă să extragă titluri şi porecle ce ar " +"putea fi incluse în numele unei persoane." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Nu am putut crea directorul: %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Eroare de citire în %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "Export pachet GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS package" +msgstr "Export pachet GRAMPS" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding Secondary Indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:88 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:126 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:69 +#, fuzzy +msgid "Cause of Death" +msgstr "Cauza Decesului" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:627 +#, fuzzy +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Doar numele persoanei active" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Calculator legături" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Relaţia cu %s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 +#, fuzzy +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Calculator legături" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:166 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Strămoşul lor comun este %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Strămoşii lor comuni sunt %s şi %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:176 +#, fuzzy +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Strămoşii lor comuni sunt : " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:196 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s şi %s sunt una şi aceeaşi persoană." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:201 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(p1)s este văr de-al %(level)dlea cu %(p2)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Calculator legături" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:235 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Calculeaza legătura între două persoane" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +#, fuzzy +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Rearanjează ID-urile gramps" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +#, fuzzy +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Rearanjează ID-urile gramps" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +#, fuzzy +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Rearanjează ID-urile gramps" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +#, fuzzy +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Rearanjează ID-urile gramps" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +#, fuzzy +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Obiecte Multimedia Lipsă" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +#, fuzzy +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Rearanjează ID-urile gramps" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +#, fuzzy +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Rearanjează ID-urile gramps" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +#, fuzzy +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Rearanjează ID-urile gramps" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +#, fuzzy +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Rearanjează ID-urile gramps" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Rearanjează ID-urile gramps după regulile implicite gramps." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, fuzzy, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#, fuzzy +msgid "book|Title" +msgstr "Titlu" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "Multiple" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#, fuzzy +msgid "Footer" +msgstr "Tutore" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "masculin" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:349 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:237 +#, fuzzy +msgid "Select an Object" +msgstr "Selectează Obiect Multimedia" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:276 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:286 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:300 +#, fuzzy +msgid "Title Page" +msgstr "Pagina Internet" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +#, fuzzy +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Generator de Cod SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Generează coduri SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Generează coduri SoundEx pentru nume" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +#, fuzzy +msgid "Item count" +msgstr "Număr Pagini" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "Naştere" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Bărbaţi" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Femei" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +#, fuzzy +msgid "Forename" +msgstr "Nume Fişier" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +#, fuzzy +msgid "Birth year" +msgstr "Nume Naştere" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +#, fuzzy +msgid "Death year" +msgstr "Data Deces" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +#, fuzzy +msgid "Birth month" +msgstr "Nume Naştere" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +#, fuzzy +msgid "Death month" +msgstr "Data Deces" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +#, fuzzy +msgid "Birth place" +msgstr "Locul Naşterii" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +#, fuzzy +msgid "Death place" +msgstr "Locul Decesului" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +#, fuzzy +msgid "Marriage place" +msgstr "Licenţă Căsătorie" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +#, fuzzy +msgid "Number of relationships" +msgstr "Număr Relaţii" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +#, fuzzy +msgid "Number of children" +msgstr "Număr Copii" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +#, fuzzy +msgid "Age at marriage" +msgstr "Căsătorie" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +#, fuzzy +msgid "Age at death" +msgstr "Deces Alternativ" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 +msgid "Age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +#, fuzzy +msgid "Event type" +msgstr "Tip Eveniment" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +#, fuzzy +msgid "Gender unknown" +msgstr "necunoscut" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +#, fuzzy +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Intuire Date" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +#, fuzzy +msgid "Place missing" +msgstr "Binecuvântare" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +#, fuzzy +msgid "Events missing" +msgstr "Comparaţie Evenimente" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +#, fuzzy +msgid "Children missing" +msgstr "Copii" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +#, fuzzy +msgid "Birth missing" +msgstr "Nume Naştere" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +#, fuzzy +msgid "Personal information missing" +msgstr "Informaţii Generale" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647 +#, fuzzy +msgid "Saving charts..." +msgstr "Salvez %s ..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (revizia %s)" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +msgid "People born between" +msgstr "" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 +msgid "" +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 +#, fuzzy +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Persoane fără dată de naştere" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912 +msgid "Genders included" +msgstr "" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 +#, fuzzy +msgid "Charts" +msgstr "Părinţi" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972 +#, fuzzy +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Bara de Status" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Număr de persoane" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Bărbaţi" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Femei" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Persoane cu nume incomplete" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Persoane fără dată de naştere" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Persoane fără legături" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Informaţii Familie" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Număr familii" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Nume de familie unice" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Obiecte Multimedia" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Persoane cu obiecte multimedia" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Număr total de referinţe multimedia" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Număr de obiecte multimedia unice" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Mărimea totală a obiectelor multimedia" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Obiecte Multimedia Lipsă" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +#, fuzzy +msgid "Database summary" +msgstr "Sumar Baza de Date" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Sumarul bazei de date" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Furnizează un sumar al bazei de date curente" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, fuzzy, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Grafic Linie Temporală" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:660 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:665 +#, fuzzy +msgid "Report could not be created" +msgstr "%s nu a putut fi deschis\n" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Sortează după" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Grafic Linie Temporală" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Generează un grafic cu linia temporală" + +#: ../src/plugins/Verify.py:210 +#, fuzzy +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Verifică Baza de Date" + +#: ../src/plugins/Verify.py:440 +#, fuzzy +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Verifică Baza de Date" + +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/Verify.py:487 +#, fuzzy +msgid "Mark" +msgstr "Martie" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:498 +msgid "Warning" +msgstr "Avertisment" + +#: ../src/plugins/Verify.py:578 +#, fuzzy +msgid "_Show all" +msgstr "Arată toate persoanele" + +#: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:840 +#, fuzzy +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Are naşterea" + +#: ../src/plugins/Verify.py:854 +msgid "Death before baptism" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:868 +msgid "Burial before birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:882 +msgid "Burial before death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:896 +#, fuzzy +msgid "Death before birth" +msgstr "Are naşterea" + +#: ../src/plugins/Verify.py:910 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:928 +#, fuzzy +msgid "Old age at death" +msgstr "Deces Alternativ" + +#: ../src/plugins/Verify.py:939 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender" +msgstr "Necunoscut" + +#: ../src/plugins/Verify.py:949 +#, fuzzy +msgid "Multiple parents" +msgstr "Părinţi Alternativi" + +#: ../src/plugins/Verify.py:966 +#, fuzzy +msgid "Married often" +msgstr "Nume Căsătorie" + +#: ../src/plugins/Verify.py:985 +#, fuzzy +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Necăsătorit(ă)" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1012 +#, fuzzy +msgid "Too many children" +msgstr "Afişează copii" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1027 +#, fuzzy +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Căsătorie" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1037 +#, fuzzy +msgid "Female husband" +msgstr "Soţ" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1047 +#, fuzzy +msgid "Male wife" +msgstr "Soţie" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1063 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1088 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1119 +#, fuzzy +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Contract Căsătorie" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1150 +#, fuzzy +msgid "Marriage after death" +msgstr "Contract Căsătorie" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1182 +#, fuzzy +msgid "Early marriage" +msgstr "Căsătorie" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1214 +#, fuzzy +msgid "Late marriage" +msgstr "Căsătorie" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1275 +#, fuzzy +msgid "Old father" +msgstr "Altele" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1278 +#, fuzzy +msgid "Old mother" +msgstr "Altele" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1320 +msgid "Young father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1323 +msgid "Young mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1362 +msgid "Unborn father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1365 +msgid "Unborn mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1404 +#, fuzzy +msgid "Dead father" +msgstr "Data Deces" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1407 +#, fuzzy +msgid "Dead mother" +msgstr "Data Deces" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1429 +#, fuzzy +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Întinderea maximă pe ani a copiilor" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1451 +#, fuzzy +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Numărul maxim de ani între copii" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1461 +#, fuzzy +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Persoane fără legături" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1474 +msgid "Verify the database" +msgstr "Verifică baza de date" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1475 +#, fuzzy +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Afişează excepţiile aserţiunilor sau verifică baza de date" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +#, fuzzy +msgid "Export to CD" +msgstr "Export pentru GEDCOM" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 ../src/plugins/WriteCD.py:159 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 ../src/plugins/WriteCD.py:177 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:320 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:321 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +#, fuzzy +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "Index Arbore de Familie" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Informaţii Familie" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Raport Grup Familie pentru %s" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +#, fuzzy +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Şterge filtrul selectat" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Opţiuni Raport" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:206 +#, fuzzy +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "Export pachet GRAMPS" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Nu există descriere" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +#, fuzzy +msgid "Unsupported" +msgstr "Sponsorizat" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 +msgid "Report Selection" +msgstr "Selectare Raport" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Selectaţi un raport din cele disponibile în stânga" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +#, fuzzy +msgid "_Generate" +msgstr "General" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +#, fuzzy +msgid "Generate selected report" +msgstr "Generează rapoarte" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:290 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Selectare Unealtă" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:291 +#, fuzzy +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Selectaţi un raport din cele disponibile în stânga" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:292 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:293 +#, fuzzy +msgid "Run selected tool" +msgstr "Foloseşte o unealtă" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:421 +#, fuzzy +msgid "Reload plugins" +msgstr "Reîncarcă Module" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:422 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analiză si Explorare" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Procesarea Bazei de Date" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +#, fuzzy +msgid "Database Repair" +msgstr "Verifică Baza de Date" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Controlul Reviziei" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilităţi" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#, fuzzy +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "Persoane cu copii" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +#, fuzzy +msgid "Plugin Status" +msgstr "_Arată statutul modulelor" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "_Fişier" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Uneşte" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +#, fuzzy +msgid "Fail" +msgstr "Familie" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "O" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Sumar pentru %s" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Confirmare" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248 +#, fuzzy +msgid "Document Options" +msgstr "Opţiuni Font" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346 +#, fuzzy +msgid "Center Person" +msgstr "Şterge Persoana" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358 +msgid "C_hange" +msgstr "" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "Stiluri" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Editor Stil" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433 +msgid "Report Options" +msgstr "Opţiuni Raport" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Pagină nouă între generaţii" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Rapoarte Text" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Rapoarte Grafice" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +#, fuzzy +msgid "Code Generators" +msgstr "Generator de Cod SoundEx" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Afişare" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +#, fuzzy +msgid "Books" +msgstr "_Semne de carte" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "Rapoarte Grafice" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Portret" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Peisaj" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +#, fuzzy +msgid "Custom Size" +msgstr "Filtre Personalizate" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 +#, python-format +msgid "%(report_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 +msgid "Paper Options" +msgstr "Opţiuni Hârtie" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 +msgid "HTML Options" +msgstr "Opţiuni HTML" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:258 +msgid "Save As" +msgstr "Salvează Ca" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 +msgid "Output Format" +msgstr "Format de Ieşire" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:355 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Ridicat" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:367 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientare" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:372 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "A Noua" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:393 +msgid "Page Count" +msgstr "Număr Pagini" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:420 +msgid "Template" +msgstr "Şablon" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "User Template" +msgstr "Şablon Personalizat" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 +msgid "Choose File" +msgstr "Alegeţi Fişier" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:487 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +msgid "Permission problem" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 +msgid "File already exists" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +msgid "_Change filename" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +#, fuzzy +msgid "Progress Report" +msgstr "Vizualizare Progres - GRAMPS" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Lucrez" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr " a fost născut(ă) pe %s în %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr " a fost născut(ă) pe %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr " a fost născut(ă) pe %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%s s-a născut pe %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%s s-a născut pe %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%s s-a născut pe %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%s s-a născut în anul %s în %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr " a fost născut(ă) în anul %s în %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr " a fost născut(ă) în anul %s în %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%s s-a născut în anul %s în %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%s s-a născut în anul %s în %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "%s s-a născut în anul %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr " a fost născut(ă) în anul %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr " a fost născut(ă) în anul %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%s s-a născut în anul %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%s s-a născut în anul %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr " a fost născut(ă) în anul %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr " a fost născut(ă) în anul %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "A decedat pe %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "A decedat pe %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "A decedat în anul %s în %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "A decedat în anul %s în %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "A decedat în anul %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "A decedat în anul %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "A decedat în anul %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(father)s şi %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(father)s şi %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr " la vârsta de %d %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr " la vârsta de %d %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr " la vârsta de %d %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr " la vârsta de %d %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr " la vârsta de %d %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr " la vârsta de %d %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr ", şi a fost înmormântat(ă) pe %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr ", şi a fost înmormântat(ă) pe %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr ", şi a fost înmormântat(ă) pe %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr ", şi a fost înmormântat(ă) în anul %s în %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr ", şi a fost înmormântat(ă) în anul %s în %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr ", şi a fost înmormântat(ă) în anul %s în %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr ", şi a fost înmormântat(ă) în anul %s în %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr ", şi a fost înmormântat(ă) în anul %s în %s. " + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr ", şi a fost înmormântat(ă) în anul %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr ", şi a fost înmormântat(ă) în anul %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr ", şi a fost înmormântat(ă) în anul %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr ", şi a fost înmormântat(ă) în anul %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr ", şi a fost înmormântat(ă) în anul %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr " şi a fost înmormântat(ă) în %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr " şi a fost înmormântat(ă) în %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr " şi a fost înmormântat(ă) în %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#, fuzzy +msgid "He was buried." +msgstr " şi a fost înmormântat(ă) în %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#, fuzzy +msgid "She was buried." +msgstr " şi a fost înmormântat(ă) în %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#, fuzzy +msgid "This person was buried." +msgstr " şi a fost înmormântat(ă) în %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 +#, python-format +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#, python-format +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s şi %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s şi %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s şi %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s şi %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#, fuzzy, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s şi %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s şi %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s şi %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s şi %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#, fuzzy, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %s a fost fiica cuplului %s şi %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %s a fost fiica cuplului %s şi %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s şi %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s şi %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#, fuzzy, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "%(p1)s este fiu pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr " %s a fost fiul lui %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#, fuzzy, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(p1)s este fiică pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr " %s a fost fiica lui %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 +#, fuzzy, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "%(p1)s este fiu pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr " %s a fost fiul lui %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#, fuzzy, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(p1)s este fiică pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr " %s a fost fiica lui %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(father)s şi %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +#, fuzzy +msgid "unmarried" +msgstr "Necăsătorit(ă)" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "civil union" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Altele" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1377 +msgid "He" +msgstr "El" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 +msgid "She" +msgstr "Ea" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1413 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1417 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1435 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1440 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1450 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1454 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1488 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1497 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1511 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1525 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1680 +#, fuzzy, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr " %s căsătorit(ă) %s pe %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1682 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1684 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1709 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1689 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1691 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1696 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr " %s căsătorit(ă) %s pe %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1704 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr " %s căsătorit(ă) %s pe %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Are relaţiile" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 +#, python-format +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "de la %(start_date)s până la %(stop_date)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Stiluri Document" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Eroare la salvarea stilurilor de paginare" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +#, fuzzy +msgid "Style editor" +msgstr "Editor Stil" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +#, fuzzy +msgid "Paragraph" +msgstr "Stil Paragraf" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +#, fuzzy +msgid "No description available" +msgstr "Nu există nici o definiţie disponibilă" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Şablon Implicit" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Şablon Personalizat de Utilizator" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:49 +msgid "Caste" +msgstr "Castă" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:51 +msgid "Identification Number" +msgstr "Număr de Identificare" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:52 +msgid "National Origin" +msgstr "Naţionalitate de Origine" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Number of Children" +msgstr "Număr Copii" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Număr de Asigurare Socială" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "Agency" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +#, fuzzy +msgid "Father's Age" +msgstr "Numele de familie al tatălui" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +#, fuzzy +msgid "Mother's Age" +msgstr "Mama" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregorian" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Iulian" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Evreu" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Francez Republican" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Persic" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamic" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 ../src/RelLib/_EventType.py:85 +msgid "Baptism" +msgstr "Botez" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 +#, fuzzy +msgid "Endowment" +msgstr "Logodnă" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmare" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Părinţi Alternativi" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Şterge Soţ(ie)" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:98 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Status" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "BIC" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Avansat" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#, fuzzy +msgid "Cleared" +msgstr "Calendare" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Complet" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "DNS" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "Infant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Pre-1970" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +#, fuzzy +msgid "Qualified" +msgstr "Calificator" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "Stillborn" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +#, fuzzy +msgid "Uncleared" +msgstr "Necăsătorit(ă)" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:46 +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "Februarie" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47 +#, fuzzy +msgid "Cemetery" +msgstr "Complet" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Church" +msgstr "Biserica" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web site" +msgstr "Pagina Internet" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Bookstore" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +#, fuzzy +msgid "Collection" +msgstr "Selectare Unealtă" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +#, fuzzy +msgid "Safe" +msgstr "Salvează" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39 +msgid "Civil Union" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:40 +msgid "Unmarried" +msgstr "Necăsătorit(ă)" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:41 +msgid "Married" +msgstr "Căsătorit(ă)" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:41 +#, fuzzy +msgid "E-mail" +msgstr "email" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:42 +#, fuzzy +msgid "Web Home" +msgstr "Acasă" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:43 +msgid "Web Search" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:44 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:40 +msgid "Also Known As" +msgstr "Cunsocut şi Ca" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:41 +msgid "Birth Name" +msgstr "Nume Naştere" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:42 +msgid "Married Name" +msgstr "Nume Căsătorie" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:81 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptat" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:44 +msgid "Stepchild" +msgstr "Copil vitreg" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:45 +msgid "Sponsored" +msgstr "Sponsorizat" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:46 +msgid "Foster" +msgstr "Tutore" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:49 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51 +#, fuzzy +msgid "Card" +msgstr "aprox." + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 +#, fuzzy +msgid "Fiche" +msgstr "Fişier" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#, fuzzy +msgid "Film" +msgstr "Fişier" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Magazine" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 +#, fuzzy +msgid "Manuscript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +#, fuzzy +msgid "Map" +msgstr "Mai" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Newspaper" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +#, fuzzy +msgid "Photo" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Tombstone" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Afişare" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44 +#, fuzzy +msgid "Primary" +msgstr "Privat" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 +#, fuzzy +msgid "Clergy" +msgstr "Galerie" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:46 +msgid "Celebrant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:47 +msgid "Aide" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Bride" +msgstr "Rame" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +msgid "Groom" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Witness" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:84 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Botez Adult" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:86 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Blessing" +msgstr "Binecuvântare" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Burial" +msgstr "Înmormântare" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Cauza Decesului" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Census" +msgstr "Recensământ" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Christening" +msgstr "Botez" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Cremation" +msgstr "Cremare" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Degree" +msgstr "Grad" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Education" +msgstr "Educaţie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Elected" +msgstr "Ales" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigrare" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "First Communion" +msgstr "Prima Comuniune" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Immigration" +msgstr "Imigrare" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Graduation" +msgstr "Absolvire" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Medical Information" +msgstr "Informaţii Medicale" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Military Service" +msgstr "Serviciul Militar" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Naturalization" +msgstr "Naturalizare" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Titlu de Nobleţe" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Număr Căsătorii" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "Occupation" +msgstr "Ocupaţie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Ordination" +msgstr "Ordinare" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Probate" +msgstr "Deschidere Testament" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Property" +msgstr "Proprietate" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Religion" +msgstr "Religie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Residence" +msgstr "Rezidenţa" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Retirement" +msgstr "Pensie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Will" +msgstr "Testament" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Încheiere Căsătorie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Marriage License" +msgstr "Licenţă Căsătorie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Contract Căsătorie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +#, fuzzy +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Licenţă Căsătorie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Engagement" +msgstr "Logodnă" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Divorce" +msgstr "Divorţ" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Introducere divorţ" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Annulment" +msgstr "Anulare" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +#, fuzzy +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Părinţi Alternativi" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s (continuat)" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 +msgid "Updating display..." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every object" +msgstr "Toţi" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +#, fuzzy +msgid "General filters" +msgstr "Generează rapoarte" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Copiază obiectul în baza de date" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#, fuzzy +msgid "Attribute:" +msgstr "Atribut" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Valoare" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +#, fuzzy +msgid "Objects with the " +msgstr "Are atributul de familie" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +#, fuzzy +msgid "Event type:" +msgstr "Tip Eveniment" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Data" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Place:" +msgstr "Localitatea" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Descriere" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +#, fuzzy +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Copiază obiectul în baza de date" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +#, fuzzy +msgid "Event filters" +msgstr "Defineşte Filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "ID:" +msgstr "ID" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#, fuzzy +msgid "Object with " +msgstr "Persoane cu copii" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +#, fuzzy +msgid "Regular expression:" +msgstr "Nume ce se potrivesc cu o expresie" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +#, fuzzy +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +#, fuzzy +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Objects marked private" +msgstr "Nu include intrările marcate privat" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 +#, fuzzy +msgid "Filter name:" +msgstr "Nume Filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#, fuzzy +msgid "Objects matching the " +msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +#, fuzzy +msgid "Matches objects macthed by the specified filter name" +msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +#, fuzzy +msgid "Objects with " +msgstr "Persoane cu copii" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Fără descriere" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +#, fuzzy +msgid "Disconnected people" +msgstr "Persoane fără legături" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Toţi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Copiază obiectul în baza de date" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Persoane cu nume incomplete" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +#, fuzzy +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Atribut Persoană" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the personal " +msgstr "Are atributul personal" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Persoane fără dată de naştere" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Persoane cu strămoş comun cu %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Filtre Locale" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +#, fuzzy +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Persoane cu strămoş comun cu %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Persoane cu strămoş comun cu %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:45 +#, fuzzy +msgid "People with complete records" +msgstr "Persoane cu nume incomplete" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Persoane fără dată de naştere" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +#, fuzzy +msgid "Personal event:" +msgstr "Eveniment pt. Persoana" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with the personal " +msgstr "Are evenimentul personal" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +#, fuzzy +msgid "Family attribute:" +msgstr "Atribut Familie" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the family " +msgstr "Are atributul de familie" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +#, fuzzy +msgid "Family event:" +msgstr "Eveniment Familie" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +#, fuzzy +msgid "People with the family " +msgstr "Are evenimentul de familie" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with " +msgstr "Persoane cu copii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Given name:" +msgstr "Prenume" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Family name:" +msgstr "Nume Fişier" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Suffix:" +msgstr "Sufix" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "person|Title:" +msgstr "Titlu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Persoane cu nume incomplete" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +#, fuzzy +msgid "People having notes" +msgstr "Persoane cu imagini" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:45 +#, fuzzy +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Număr Relaţii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +#, fuzzy +msgid "Relationship type:" +msgstr "Tip Relaţie" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#, fuzzy +msgid "Number of children:" +msgstr "Număr Copii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Are relaţiile" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family filters" +msgstr "Familii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 +#, fuzzy +msgid "Source ID:" +msgstr "Sursa" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Persoane cu copii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "People with records containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Persoane fără căsătorii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +#, fuzzy +msgid "Adopted people" +msgstr "Adoptat" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Persoane adoptate" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Persoane cu copii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Persoane cu copii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with images" +msgstr "Persoane cu imagini" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Adaugă un nou obiect multimedia la această galerie" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Persoane cu nume incomplete" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Strămoşi pentru %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:430 +msgid "Inclusive:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of " +msgstr "Strămoşi pentru %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Numără strămoşii pentru persoana selectată" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +#, fuzzy +msgid "Default person" +msgstr "_Persoana Implicită" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches the default person" +msgstr "Se potriveşte cu filtrul numit" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +#, fuzzy +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Este un membru de familie descendent a/al lui" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Descendant filters" +msgstr "Descendenţi pentru %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Descendants of match" +msgstr "Descendenţi pentru %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Descendants of " +msgstr "Descendenţi pentru %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Generează o listă de descendenţi ai persoanei active" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches all females" +msgstr "Este de sex feminin" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 +#, fuzzy +msgid "Number of generations:" +msgstr "Număr Relaţii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches all males" +msgstr "Este de sex masculin" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Persoane cu mai multe căsătorii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Persoane fără căsătorii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +#, fuzzy +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Persoane fără dată de naştere" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Persoane fără dată de naştere" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "People marked private" +msgstr "Nu include intrările marcate privat" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Persoane cu nume incomplete" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Nume ce se potrivesc cu o expresie" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Adaugă un nou obiect multimedia la această galerie" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Persoane cu strămoş comun cu %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between " +msgstr "Relaţia cu Mama" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +#, fuzzy +msgid "Relationship filters" +msgstr "Relaţia cu %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Relaţia cu Mama" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every family" +msgstr "Şterge" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Copiază obiectul în baza de date" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families marked private" +msgstr "Nu include intrările marcate privat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with the family " +msgstr "Are atributul de familie" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +#, fuzzy +msgid "Families with the " +msgstr "Persoane cu nume incomplete" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family with " +msgstr "Persoane cu copii" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +#, fuzzy +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Are relaţiile" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Families matching the " +msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches families macthed by the specified filter name" +msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Person ID:" +msgstr "Persoana" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Mother filters" +msgstr "Generează rapoarte" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Father filters" +msgstr "Familii" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Persoane cu nume incomplete" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Child filters" +msgstr "Familii" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father with the " +msgstr "Persoane cu nume incomplete" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with child with the " +msgstr "Persoane cu nume incomplete" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Events matching the " +msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches events macthed by the specified filter name" +msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events marked private" +msgstr "Nu include intrările marcate privat" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Copiază obiectul în baza de date" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Nume ce se potrivesc cu o expresie" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every event" +msgstr "A Unsprezecea" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Copiază obiectul în baza de date" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Event with " +msgstr "Persoane cu copii" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Generează o listă de descendenţi ai persoanei active" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Copiază obiectul în baza de date" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every place" +msgstr "Locul Decesului" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Copiază obiectul în baza de date" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Place with " +msgstr "Persoane cu copii" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#, fuzzy +msgid "Church Parish:" +msgstr "Biserica" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "Cod Poştal" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +#, fuzzy +msgid "County:" +msgstr "Ţara" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Stat" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#, fuzzy +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Places matching the " +msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches places macthed by the specified filter name" +msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Places marked private" +msgstr "Nu include intrările marcate privat" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Numără strămoşii pentru persoana selectată" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Nume ce se potrivesc cu o expresie" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Sources matching the " +msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" +msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Sources marked private" +msgstr "Nu include intrările marcate privat" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Titlu" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "Autor" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Publication:" +msgstr "Info Publicaţie" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every source" +msgstr "Toţi" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Copiază obiectul în baza de date" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Source with " +msgstr "Persoane cu copii" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every media object" +msgstr "Selectează Obiect Multimedia" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Copiază obiectul în baza de date" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media object with " +msgstr "Persoane cu copii" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tip" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Cale" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" +msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Nu include intrările marcate privat" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Selectează Obiect Multimedia - GRAMPS" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every repository" +msgstr "Şterge Persoana" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Copiază obiectul în baza de date" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Repository with " +msgstr "Editor Localitate" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Generează o listă de descendenţi ai persoanei active" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Nume ce conţin un şir de litere" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" +msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Nu include intrările marcate privat" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Nume ce se potrivesc cu o expresie" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +#, fuzzy +msgid "Custom filter" +msgstr "Editor Filtru Personalizat" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:101 +#, fuzzy +msgid "Family Note" +msgstr "Familii" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#, fuzzy +msgid "any" +msgstr "Ianuarie" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 +#, fuzzy +msgid "Death date" +msgstr "Data Deces" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:42 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Tata" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "aprox" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#, fuzzy +msgid "Publication" +msgstr "Info Publicaţie" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +#, fuzzy +msgid "Church parish" +msgstr "Biserica" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#, fuzzy +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "Cod Poştal" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "Defineşte Filtru" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Editor Filtru Personalizat" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +#, fuzzy +msgid "Define filter" +msgstr "Defineşte Filtru" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "Valori" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Adaugă Regulă" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +#, fuzzy +msgid "Edit Rule" +msgstr "Adaugă Regulă" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 +msgid "Select..." +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:253 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Include original person" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +#, fuzzy +msgid "Use regular expression" +msgstr "Nume ce se potrivesc cu o expresie" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:448 +#, fuzzy +msgid "Rule Name" +msgstr "Nume Stil" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:529 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:540 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "No rule selected" +msgstr "Şterge numele selectat" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +#, fuzzy +msgid "Filter Test" +msgstr "Nume Filtru" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Preferred name" +msgstr "Nume Preferat" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Acceptă modificările şi închide dialogul" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Acceptă modificările şi închide dialogul" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Call Name:" +msgstr "Număr ID" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Modifică filtrul selectat" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Gender:" +msgstr "Sex" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Marker:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "S_uffix:" +msgstr "Sufix" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#, fuzzy +msgid "T_ype:" +msgstr "Tip" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "The person's given name" +msgstr "Doar numele persoanei active" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#, fuzzy +msgid "_Family:" +msgstr "Familie" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Given:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "Titlu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Alignment" +msgstr "Aptitudini" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "Fundal" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "Surse " + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Copii" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Deces" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Father" +msgstr "Tata" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Font options" +msgstr "Opţiuni Font" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Indentation" +msgstr "Identificare" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Informaţii" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Mother" +msgstr "Mama" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 ../src/plugins/merge.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Soţ(ie)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Paragraph options" +msgstr "Opţiuni Paragraf" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Q_uality" +msgstr "Familia" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Reference information" +msgstr "Informaţii Sursă" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Relationship Information" +msgstr "Relaţii" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Second date" +msgstr "Sex" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Shared Information" +msgstr "Informaţii Sursă" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Shared information" +msgstr "Informaţii Sursă" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Shared source information" +msgstr "Informaţii Sursă" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "LDS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Sigiliarea Soţ(ului/iei)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Subsection" +msgstr "Soţ(ie)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Type face" +msgstr "Localităţi" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Type" +msgstr "Soţ(ie)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Family Editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "Cremare" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Cremare" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Add_ress:" +msgstr "Adresa" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +msgid "Belo_w:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Birth:" +msgstr "Naştere" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "C_ity:" +msgstr "Oraş" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "C_ounty:" +msgstr "Regiune" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Calendare" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Church _parish:" +msgstr "Biserica" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Close window without changes" +msgstr "Închide fereastra la finalizare" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Co_unty:" +msgstr "Regiune" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Converteşte la copia locală" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "Ţara" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Count_ry:" +msgstr "Ţara" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "D_ay" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Dat_e:" +msgstr "Data" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "De_scription:" +msgstr "Descriere" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Death:" +msgstr "Deces" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nu folosi imagini" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Nu folosi imagini" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Example:" +msgstr "Nume :" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#, fuzzy +msgid "Family:" +msgstr "Familie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "First li_ne:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#, fuzzy +msgid "Format _definition:" +msgstr "Definiţia relaţiei" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Format _name:" +msgstr "Nume Fişier" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "G_roup as:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Internal note" +msgstr "Internet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Deschide editor pentru deces" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "LDS Temple:" +msgstr "Templu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "L_atitude:" +msgstr "Latitudine" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "L_eft:" +msgstr "stânga" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Le_ft" +msgstr "stânga" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "Lower X:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "Lower Y:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Mo_nth" +msgstr "Mama" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "Ordinance:" +msgstr "Ordinare" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#, fuzzy +msgid "P_hone:" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "Phon_e:" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "Place Name:" +msgstr "Numele Localităţii" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "Publication Information:" +msgstr "Informaţii Publicare" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "R_ight:" +msgstr "dreapta" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Tip Relaţie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Tip Relaţie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Ri_ght" +msgstr "dreapta" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#, fuzzy +msgid "S_treet:" +msgstr "A Şaisprezecea" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Selectaţi titlul pentru localitatea unită" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "Arată toate persoanele" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Nume Stil" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#, fuzzy +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Sufix" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name (First name)\n" +" %l - Surname (Last name, Family Name)\n" +" %t - Title\n" +" %p - Prefix\n" +" %s - Suffix\n" +" %c - Call name\n" +" %y - Patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 +msgid "Upper X:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +msgid "Upper Y:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +msgid "Y_ear" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "_Attribute:" +msgstr "Atribut" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +#, fuzzy +msgid "_Author:" +msgstr "Autor" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Bold" +msgstr "Aldin" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Bottom" +msgstr "jos" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Call number:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#, fuzzy +msgid "_Center" +msgstr "centru" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_City/County:" +msgstr "Oraş/Regiune" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_City:" +msgstr "Oraş" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#, fuzzy +msgid "_Confidence:" +msgstr "Confidenţă" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#, fuzzy +msgid "_Date:" +msgstr "Data" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_Day" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "Descriere" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "_Display as:" +msgstr "Formate Afişare" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#, fuzzy +msgid "_Display on startup" +msgstr "Afişează doar text" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#, fuzzy +msgid "_Event type:" +msgstr "Tip Eveniment" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#, fuzzy +msgid "_Italic" +msgstr "Cursiv" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#, fuzzy +msgid "_Justify" +msgstr "aliniat" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#, fuzzy +msgid "_Keep Reference" +msgstr "Referinţe" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#, fuzzy +msgid "_Left" +msgstr "stânga" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#, fuzzy +msgid "_Longitude:" +msgstr "Longitudine" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Media Type:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_Month" +msgstr "Mama" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nume :" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Override" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#, fuzzy +msgid "_Padding:" +msgstr "Distanţare" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#, fuzzy +msgid "_Person:" +msgstr "Persoana" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#, fuzzy +msgid "_Place:" +msgstr "Localitatea" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +msgid "_Prefix:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#, fuzzy +msgid "_Publication information:" +msgstr "Informaţii Publicare" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#, fuzzy +msgid "_Relationship:" +msgstr "Relaţie :" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#, fuzzy +msgid "_Remove Object" +msgstr "Şterge obiect" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Right" +msgstr "dreapta" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#, fuzzy +msgid "_Role:" +msgstr "Regulă" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#, fuzzy +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "roman (Times)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#, fuzzy +msgid "_Select File" +msgstr "Selectaţi Fişier - GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#, fuzzy +msgid "_Sort as:" +msgstr "Sortează după" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#, fuzzy +msgid "_State/Province:" +msgstr "Stat/Provincie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#, fuzzy +msgid "_State:" +msgstr "Stat" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "Status" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#, fuzzy +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#, fuzzy +msgid "_Top" +msgstr "_Unelte" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Tip" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#, fuzzy +msgid "_Underline" +msgstr "Subliniat" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#, fuzzy +msgid "_Value:" +msgstr "Valoare" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#, fuzzy +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "Volum/Film/Pagină" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#, fuzzy +msgid "_Web address:" +msgstr "Adresa Internet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Year" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#, fuzzy +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "Cod Poştal" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#, fuzzy +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "Cod Poştal" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Note selection" +msgstr "Soţ(ie)" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Source 1" +msgstr "Surse " + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Source 2" +msgstr "Surse " + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Title selection" +msgstr "Soţ(ie)" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "ID GRAMPS" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Uneşte si Modifică" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Merge notes" +msgstr "Surse" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Localitatea 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Localitatea 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Şterge Sursa" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Şterge Sursa" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Merge and close" +msgstr "Uneşte şi Închide" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Author's email:" +msgstr "Email Autor" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Perform selected action" +msgstr "Selectare Raport" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Status" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Definition" +msgstr "Identificare" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rule list" +msgstr "Localităţi" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Selected Rule" +msgstr "Sigiliat la părinţi" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "Nume" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Adaugă un nou filtru" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Modifică filtrul selectat" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Şterge filtrul selectat" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Co_mment:" +msgstr "Comentariu" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Şterge filtrul selectat" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Şterge filtrul selectat" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Modifică filtrul selectat" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Modifică filtrul selectat" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Arată persoane ce nu se potrivesc cu regula de filtrare" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Şterge filtrul selectat" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Şterge soţ(ul/ia) selectat(ă)" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Şterge soţ(ul/ia) selectat(ă)" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Export to CD" +msgstr "Export pentru GEDCOM" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "Acceptă modificările şi închide dialogul" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_New event type:" +msgstr "Tip Eveniment" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Original event type:" +msgstr "Redenumeşte tipurile de evenimente personale" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Revision control system" +msgstr "Controlul Reviziei" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "R_etrieve" +msgstr "Pensie" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_RCS" +msgstr "RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Dublu-click pentru e modifica informaţii despre relaţie" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Error Window" +msgstr "Aptitudini" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Relaţii" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Output Window" +msgstr "Aptitudini" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "Editor Filtru Personalizat" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Filtru" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "Nu include intrările marcate privat" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "Restricteză datele la persoane în viaţă" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "media" +msgstr "Multimedia" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Match Threshold" +msgstr "Prag de Similaritate" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Vă rugăm aveţi răbdare. Ar putea să dureze o vreme." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Generează coduri SoundEx" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Compare" +msgstr "Uneşte Persoane" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Mai jos este o listă de porecle şi titluri pe care GRAMPS le poate extrage " +"din \n" +"baza de date curentă. Dacă selectaţi 'Da', GRAMPS va modifica baza de date \n" +"după cum e specificat mai jos. Dacă nu doriţi să aprobaţi aceste " +"modificări, \n" +"selectaţi 'Nu', iar baza de date nu va fi modificată.\n" +"\n" +"Doriţi ca modificările următoare să fie făcute?" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Accept and close" +msgstr "Acceptă şi închide" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Închide Fereastra" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "SoundEx code:" +msgstr "Cod SoundEx" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Dublu-click pentru e modifica informaţii despre relaţie" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Families" +msgstr "Nume" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Men" +msgstr "Multimedia" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Women" +msgstr "Aptitudini" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "In_vert marks" +msgstr "Inversează" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Vârsta maximă pentru a avea un copil" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Vârsta maximă pentru a avea un copil" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Vârsta maximă pentru căsătorie" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum _age" +msgstr "Vârsta maximă" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Întinderea maximă pe ani a copiilor" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Vârsta maximă pentru căsătorie" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Diferenţa de vârstă maximă soţ-soţie" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Numărul maxim de soţi(i) pentru o persoană" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Număr maxim de copii" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Numărul maxim de ani consecutivi în văduvie" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Numărul maxim de ani între copii" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Vârsta minimă pentru a avea un copil" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Vârsta minimă pentru a avea un copil" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Vârsta minimă pentru căsătorie" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "ID intern GRAMPS" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "Deschide Bază de Date GRAMPS" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS database" +msgstr "Deschide Bază de Date GRAMPS" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Încarcă automat ultima bază de date accesată" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight compete items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Create default source on import" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Date display format" +msgstr "Format Vizualizare" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "Selectează Obiect Multimedia - GRAMPS" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default report directory" +msgstr "Directorul implicit pentru raport" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Selectează Obiect Multimedia - GRAMPS" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "Ghicirea Numelui de Familie" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Default website directory" +msgstr "Directorul implicit pentru pagină Internet" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Afişează doar icoane" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "Întreabă de comentariu la salvare" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " +"speed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "Directorul implicit pentru raport" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "Directorul implicit pentru pagină Internet" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Height of the interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If True, a new source will be created and every record without source " +"reference will be referenced to this source" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " +"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " +"person to the Default Person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " +"View will be used instead." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " +"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " +"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " +"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "" +"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " +"view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "Last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Name display format" +msgstr "Format Vizualizare" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "Format Grafic Preferat" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "Format Grafic Preferat" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Format de Text Preferat" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Format de Text Preferat" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Preferred page size" +msgstr "Mărime Hârtie Preferată" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Preferred page size." +msgstr "Mărime Hârtie Preferată" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Researcher city" +msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Researcher city." +msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Researcher country" +msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Researcher country." +msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Researcher email address" +msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Researcher email address." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Researcher name" +msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Researcher name." +msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Researcher phone" +msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Researcher phone." +msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "Researcher state" +msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Researcher state." +msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Researcher street address" +msgstr "Şterge adresa selectată" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Researcher stret address." +msgstr "Şterge adresa selectată" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +#, fuzzy +msgid "Show toolbar" +msgstr "Bara de unelte" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Sidebar View" +msgstr "Bara laterală" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "" +"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " +"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " +"to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "" +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "" +"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " +"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " +"style." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "" +"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " +"been pressed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "" +"This key keeps the version for which the welcome message has already been " +"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " +"200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Use online maps" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Width of the interface." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " +"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " +"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "Calculator Legături - GRAMPS" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "SourceRef" +#~ msgstr "Sursa" + +#, fuzzy +#~ msgid "EventRef" +#~ msgstr "Eveniment" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChildRef" +#~ msgstr "Copii" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChildRef Editor" +#~ msgstr "Editor Stil" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s şi %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repo: %s" +#~ msgstr "_Rapoarte" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Repo" +#~ msgstr "Regulă" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Repo" +#~ msgstr "Adaugă Regulă" + +#, fuzzy +#~ msgid "MarriageInfo" +#~ msgstr "Căsătorie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not display again" +#~ msgstr "Nu folosi imagini" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Object" +#~ msgstr "Şterge obiect" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cause of death" +#~ msgstr "Cauza Decesului" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cause missing" +#~ msgstr "Intuire Date" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches familis whose mother has a specified (partial) name" +#~ msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches familis whose father has a specified (partial) name" +#~ msgstr "Fă numele selectat ca nume preferat" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Cause:" +#~ msgstr "Cauza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preformatted" +#~ msgstr "Deschidere Testament" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbar and Statusbar" +#~ msgstr "Bara de Unelte şi Status" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Baza de date" + +#, fuzzy +#~ msgid "GRAMPS IDs" +#~ msgstr "ID GRAMPS" + +#~ msgid "Researcher Information" +#~ msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Prefixe pentru GRAMPS ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "The GRAMPS ID prefix is invalid.\n" +#~ msgstr "Prefixe pentru GRAMPS ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incompatible GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Prefixe pentru GRAMPS ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsuited GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Prefixe pentru GRAMPS ID" + +#~ msgid "The file no longer exists" +#~ msgstr "Fişierul nu mai există" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to " +#~ "be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave " +#~ "this empty." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a crea fişiere GEDCOM valide, următoarele informaţii\n" +#~ "trebuiesc introduse. Dacă nu doriţi generarea de fişiere GEDCOM,\n" +#~ "puteţi lăsa acest spaţiu liber." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" +#~ "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +#~ "\n" +#~ "You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +#~ "change this option in the future in the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS are suport pentru Ordinanţe LDS, care sunt un tip special\n" +#~ "de evenimente legate de Biserica lui Isus Hristos a Sfinţilor de Ultima " +#~ "Zi\n" +#~ "\n" +#~ "Puteţi alege să activaţi sau să dezactivaţi acest suport. Puteţi " +#~ "modifica\n" +#~ "această opţiune pe viitor din dialogul Preferinţe." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable LDS ordinance support" +#~ msgstr "Activează Suport pentru Ordinanţa LDS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information is complete" +#~ msgstr "autosalvare completă" + +#, fuzzy +#~ msgid "The database file specified could not be opened." +#~ msgstr "Miniatura %s nu a fost gasită" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s could not be opened." +#~ msgstr "%s nu a putut fi deschis\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default (based on locale" +#~ msgstr "Şablon Implicit" + +#~ msgid "Edit with the GIMP" +#~ msgstr "Editează cu GIMP" + +#~ msgid "Other Name" +#~ msgstr "Alt Nume" + +#~ msgid "Ancestor Chart" +#~ msgstr "Harta strămoşilor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generation 1" +#~ msgstr "Generaţii" + +#, fuzzy +#~ msgid "%(name)s's %(parents)s" +#~ msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#, fuzzy +#~ msgid " in %(place)s" +#~ msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#, fuzzy +#~ msgid "born" +#~ msgstr "înainte de" + +#, fuzzy +#~ msgid " (unknown)" +#~ msgstr "necunoscut" + +#, fuzzy +#~ msgid " and " +#~ msgstr "şi el" + +#, fuzzy +#~ msgid " She later married %(name)s" +#~ msgstr " %s căsătorit(ă) %s" + +#, fuzzy +#~ msgid " He later married %(name)s" +#~ msgstr " %s căsătorit(ă) %s" + +#, fuzzy +#~ msgid " She married %(name)s" +#~ msgstr " %s căsătorit(ă) %s" + +#, fuzzy +#~ msgid " He married %(name)s" +#~ msgstr " %s căsătorit(ă) %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comprehensive Ancestors Report" +#~ msgstr "Salvează Raport Strămoşi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Produces a detailed ancestral report." +#~ msgstr "Produce un raport ancestral detaliat" + +#~ msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +#~ msgstr "Număr strămoşi pentru \"%s\" după generaţie" + +#~ msgid "Descendant Graph" +#~ msgstr "Grafic Descendenţi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +#~ msgstr "Generează o listă de descendenţi ai persoanei active" + +#, fuzzy +#~ msgid "User defined filters" +#~ msgstr "Filtre Definite de Utilizator" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter Editor tool" +#~ msgstr "Editor Filtru Personalizat" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Filter" +#~ msgstr "Filtru" + +#~ msgid "Define Filter" +#~ msgstr "Defineşte Filtru" + +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Regulă" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Test" + +#~ msgid "" +#~ "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " +#~ "people included in reports, exports, and other utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Editorul de Filtru Personalizat construieşte filtre ce pot fi folosite " +#~ "pentru a selecta persoane incluse în rapoarte, export, sau alte utilităţi." + +#~ msgid "" +#~ "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone " +#~ "on the system to select people included in reports, exports, and other " +#~ "utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Editorul de Filtru Sistem construieşte filtre ce pot fi folosite de " +#~ "oricine pentru a selecta persoane incluse în rapoarte, exporturi sau " +#~ "alte utilităţi." + +#, fuzzy +#~ msgid "Generation No. %d" +#~ msgstr "Generaţii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Text" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Comentarii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notes for %(person)s:" +#~ msgstr "Note pentru %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "FTM Style Ancestor Report" +#~ msgstr "Salvează Raport Strămoşi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." +#~ msgstr "Produce un raport textual al strămoşilor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" +#~ msgstr "Copiii cuplului %s şi %s sunt:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Children of %(person_name)s are:" +#~ msgstr "Copiii cuplului %s şi %s sunt:" + +#, fuzzy +#~ msgid "FTM Style Descendant Report" +#~ msgstr "Salvează Raport Descendenţi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." +#~ msgstr "Produce un raport detaliat al descendenţilor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page Options" +#~ msgstr "Opţiuni Hârtie" + +#~ msgid "Individual Summary" +#~ msgstr "Sumar Individual" + +#~ msgid "Produces a detailed report on the selected person." +#~ msgstr "Produce un raport detaliat pentru persoana selectată" + +#, fuzzy +#~ msgid "Merge people" +#~ msgstr "Uneşte Persoane" + +#, fuzzy +#~ msgid "SoundEx code generator tool" +#~ msgstr "Generator de Cod SoundEx" + +#~ msgid "The following modules could not be loaded:" +#~ msgstr "Următoarele module nu au putut fi încărcate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Categories:" +#~ msgstr "Tata" + +#, fuzzy +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Deschide Bază de Date" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default view" +#~ msgstr "Previzualizare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display formats" +#~ msgstr "Formate Afişare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Familia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family name guessing" +#~ msgstr "Familia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family view style" +#~ msgstr "Familia" + +#, fuzzy +#~ msgid "GRAMPS ID prefixes" +#~ msgstr "Prefixe pentru GRAMPS ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Researcher information" +#~ msgstr "Informaţii despre Cercetător" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shared event information" +#~ msgstr "Informaţii Sursă" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spelling checker" +#~ msgstr "Sigiliarea Soţ(ului/iei)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Statusbar" +#~ msgstr "Soţ(ie)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active person's _relationship to Home Person" +#~ msgstr "Doar numele persoanei active" + +#~ msgid "F" +#~ msgstr "F" + +#~ msgid "GRAMPS Preferences" +#~ msgstr "Preferinţe GRAMPS" + +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" + +#~ msgid "P" +#~ msgstr "P" + +#, fuzzy +#~ msgid "P_lace:" +#~ msgstr "Localitatea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected event reference" +#~ msgstr "Şterge referinţa selectată" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "" +#~ "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu " +#~ "on the left hand side of the window." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a modifica preferinţele, selectaţi una din subcategoriile din " +#~ "meniului din partea stângă a ferestrei." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Address:" +#~ msgstr "Adresa" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +#~ msgstr "Afişează întotdeauna tab-urile pentru ordinanţe LDS" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "Ţara" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Display Tip of the Day" +#~ msgstr "Afişează doar text" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Email:" +#~ msgstr "email" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Family view" +#~ msgstr "Eveniment Familie" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Media object:" +#~ msgstr "Obiect Multimedia" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Nou" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Person view" +#~ msgstr "Eveniment pt. Persoana" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Phone:" +#~ msgstr "Telefon" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Source:" +#~ msgstr "Sursa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter inversion" +#~ msgstr "Persoană nouă" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rule options" +#~ msgstr "Relaţii" + +#, fuzzy +#~ msgid "All _rules must apply" +#~ msgstr "Toate regulile trebuie aplicate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply and close" +#~ msgstr "Acceptă şi închide" + +#, fuzzy +#~ msgid "At lea_st one rule must apply" +#~ msgstr "Cel puţin o regulă trebuie aplicată" + +#, fuzzy +#~ msgid "E_xactly one rule must apply" +#~ msgstr "Exact o regulă trebuie aplicată" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "Adaugă" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "Şterge" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Modifică" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Test..." +#~ msgstr "Test" + +#, fuzzy +#~ msgid "_File name" +#~ msgstr "Nume" + +#~ msgid "Save Data" +#~ msgstr "Salvează Date" + +#~ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +#~ msgstr "Salvează ca Foaie de Calcul - GRAMPS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" +#~ msgstr "Foaie de Calcul OpenOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Surse " + +#, fuzzy +#~ msgid "Warnings:" +#~ msgstr "Imagine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default toolbar style" +#~ msgstr "Şablon Implicit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display global properties editor when object is dropped from external " +#~ "source" +#~ msgstr "Afişează editor proprietăţi globale când obiectul este plasat" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display local properties editor when object is dropped from internal " +#~ "source" +#~ msgstr "Afişeaza editor proprietăţi locale când obiectul este plasat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family View style" +#~ msgstr "Familii" + +#, fuzzy +#~ msgid "If set to 1, the index numbers will be shown in children list." +#~ msgstr "Arată numerele de index în lista de copii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make a reference to the dropped object" +#~ msgstr "Fă o referinţă spre obiect unde este plasat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show alternate calndar options" +#~ msgstr "Suport pentru Calendar Alternativ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show index numbers in children list" +#~ msgstr "Arată numerele de index în lista de copii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use LDS options" +#~ msgstr "Extensii LDS" + +#~ msgid "%s is not a valid file name or does not exist." +#~ msgstr "%s: nume de fişier invalid sau fişierul nu existã." + +#~ msgid "Choose Spouse/Partner of %s" +#~ msgstr "Alege Soţ(ie)/Partener pentru %s" + +#~ msgid "Attribute Editor for %s" +#~ msgstr "Editor Atribute pentru %s" + +#~ msgid "abt\\.?" +#~ msgstr "despre" + +#~ msgid "est\\.?" +#~ msgstr "aprox." + +#~ msgid "circa" +#~ msgstr "aprox." + +#~ msgid "aft\\.?" +#~ msgstr "după" + +#~ msgid "bef\\.?" +#~ msgstr "înainte de" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Aprilie" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "August" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Iulie" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Iunie" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Decembrie" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Noiembrie" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Octombrie" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septembrie" + +#~ msgid "abt" +#~ msgstr "aprox" + +#~ msgid "abt." +#~ msgstr "aprox." + +#~ msgid "est." +#~ msgstr "aprox." + +#~ msgid "bef" +#~ msgstr "înainte de" + +#~ msgid "bef." +#~ msgstr "înainte de" + +#~ msgid "aft." +#~ msgstr "după" + +#~ msgid "aft" +#~ msgstr "după" + +#~ msgid "Undefined Calendar" +#~ msgstr "Calendar Nedefinit" + +#~ msgid "Parent" +#~ msgstr "Părinte" + +#~ msgid "Modify the Parents of %s" +#~ msgstr " Modifică parinţii pentru %s " + +#~ msgid "(from|between|bet|bet.)" +#~ msgstr "(de la|între)" + +#~ msgid "(and|to|-)" +#~ msgstr "(şi|până la|-)" + +#~ msgid "No Comment Provided" +#~ msgstr "Nu Există Comentarii" + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has encountered an internal error.\n" +#~ "Please copy the message below and post a bug report\n" +#~ "at http://sourceforge.net/projects/gramps or send an\n" +#~ "email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eroare internă în GRAMPS.\n" +#~ "Vă rugăm copiaţi mesajul de mai jos si anunţaţi eroarea\n" +#~ "la http://sourceforge.net/projects/gramps sau trimiteţi un\n" +#~ "email la gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Internal Error - GRAMPS" +#~ msgstr "Eroare Internă - GRAMPS" + +#~ msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" +#~ msgstr "%(grampsid)s este deja folosit de %(person)s" + +#~ msgid "Internet Address Editor for %s" +#~ msgstr "Editor Adrese Internet pentru %s" + +#~ msgid "%s [%s]: event %s\n" +#~ msgstr "%s [%s]: eveniment %s\n" + +#~ msgid "Individual Attributes" +#~ msgstr "Atribute pt. Persoana" + +#~ msgid "Family Attributes" +#~ msgstr "Atribute Familie" + +#~ msgid "Do you wish to remove %s as a spouse?" +#~ msgstr "Doriţi să ştergeţi pe %s ca soţ(ie)?" + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s\n" +#~ "\tRelationship: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s\n" +#~ "\tLegătura: %s" + +#~ msgid "%s: unknown" +#~ msgstr "%s : necunoscut" + +#~ msgid "Do you wish to remove the selected parents?" +#~ msgstr "Doriţi să ştergeţi părinţii selectaţi?" + +#~ msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date." +#~ msgstr "Modificare invalidă. Copiii trebuie ordonaţi după data naşterii." + +#~ msgid "Failed to load the module: %s" +#~ msgstr "Modulul nu a putut fi încărcat: %s" + +#~ msgid "Find Person" +#~ msgstr "Caută Persoană" + +#~ msgid "Find Media Object" +#~ msgstr "Caută Obiect Multimedia" + +#~ msgid "Has the Id" +#~ msgstr "Are Id-ul" + +#~ msgid "Has the death" +#~ msgstr "Are decesul" + +#~ msgid "Is a descendant of" +#~ msgstr "Este descendent a/al lui" + +#~ msgid "Has a common ancestor with" +#~ msgstr "Are un strămoş comun cu" + +#~ msgid "System Filters" +#~ msgstr "Filtre de Sistem" + +#~ msgid "Month Day, Year" +#~ msgstr "Luna Zi, An" + +#~ msgid "MON Day, Year" +#~ msgstr "LUN Zi, An" + +#~ msgid "Day MON Year" +#~ msgstr "Zi, LUN An" + +#~ msgid "MM/DD/YYYY" +#~ msgstr "LL/ZZ/AAAA" + +#~ msgid "MM-DD-YYYY" +#~ msgstr "LL-ZZ-AAAA" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY" +#~ msgstr "ZZ/LL/AAAA" + +#~ msgid "DD-MM-YYYY" +#~ msgstr "ZZ-LL-AAAA" + +#~ msgid "MM.DD.YYYY" +#~ msgstr "LL.ZZ.AAAA" + +#~ msgid "DD.MM.YYYY" +#~ msgstr "ZZ.LL.AAAA" + +#~ msgid "DD. Month Year" +#~ msgstr "ZZ.Luna An" + +#~ msgid "YYYY/MM/DD" +#~ msgstr "AAAA/LL/ZZ" + +#~ msgid "YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "AAAA-LL-ZZ" + +#~ msgid "YYYY.MM.DD" +#~ msgstr "AAAA.LL.ZZ" + +#~ msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" +#~ msgstr "LL/ZZ/AAAA, LL.ZZ.AAAA, sau LL-ZZ-AAAA" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" +#~ msgstr "ZZ/LL/AAAA, ZZ.LL.AAAA, sau ZZ-LL-AAAA" + +#~ msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "AAAA/LL/ZZ, AAAA.LL.ZZ, sau AAAA-LL-ZZ" + +#~ msgid "Firstname Surname" +#~ msgstr "Prenume Nume" + +#~ msgid "Surname, Firstname" +#~ msgstr "Nume, Prenume" + +#~ msgid "Dates and Calendars" +#~ msgstr "Date şi Calendar" + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Mod de folosire" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Caută" + +#~ msgid "No default format" +#~ msgstr "Nu există format implicit" + +#~ msgid "Location Editor for %s" +#~ msgstr "Editor Localitate pentru %s" + +#~ msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Datele au fost modificate. Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la " +#~ "modificări?" + +#~ msgid "View in the default viewer" +#~ msgstr "Vizualizare în viewer-ul standard" + +#~ msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Acest obiect multimedia e actualmente folosit. Totuşi doriţi ştergerea?" + +#~ msgid "Alternate Name Editor for %s" +#~ msgstr "Editor Nume Alternativ pentru %s" + +#~ msgid "Edit Note" +#~ msgstr "Modifică Nota" + +#~ msgid "Double clicking will make %s the active person" +#~ msgstr "Dublu click va face pe %s persoana activă" + +#~ msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" +#~ msgstr "Exact două localităţi trebuiesc selectate pentru a realiza o uniune" + +#~ msgid "" +#~ "%s is currently being used.\n" +#~ "Delete anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "%s este actualmente folosit.\n" +#~ "Totuşi doriţi ştergerea?" + +#~ msgid "Uncategorized" +#~ msgstr "Necategorisit" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Eroare" + +#~ msgid "" +#~ "Your database has encountered an error in the library that compresses the " +#~ "data.\n" +#~ "Your data should be okay, but you may want to consider disabling " +#~ "compression.\n" +#~ "This can be disabled in the Properties dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Baza de date a întâlnit o eroare in librăria ce comprimă datele.\n" +#~ "Datele ar putea să fie în regulă, ar trebui să consideraţi renunţarea la " +#~ "compresie.\n" +#~ "Puteţi face asta în dialogul Proprietăţi." + +#~ msgid "Error creating the thumbnail : %s" +#~ msgstr "Eroare la crearea miniaturii : %s" + +#~ msgid "Error copying %s" +#~ msgstr "Eroare la copierea %s" + +#~ msgid "Could not load image file %s" +#~ msgstr "Nu am putut încărca imaginea %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create a thumbnail for %s\n" +#~ "The file has been moved or deleted" +#~ msgstr "" +#~ "Nu am putut să creez miniatura pentru %s\n" +#~ "Fişierul a fost mutat sau şters" + +#~ msgid "Could not create a thumbnail for %s" +#~ msgstr "Nu am putut crea miniatura pentru %s" + +#~ msgid "First" +#~ msgstr "Prima" + +#~ msgid "Second" +#~ msgstr "A Doua" + +#~ msgid "Third" +#~ msgstr "A Treia" + +#~ msgid "Fourth" +#~ msgstr "A Patra" + +#~ msgid "Fifth" +#~ msgstr "A Cincea" + +#~ msgid "Sixth" +#~ msgstr "A Şasea" + +#~ msgid "Seventh" +#~ msgstr "A Şaptea" + +#~ msgid "Eighth" +#~ msgstr "A Opta" + +#~ msgid "Tenth" +#~ msgstr "A Zecea" + +#~ msgid "Twelfth" +#~ msgstr "A Doisprezecea" + +#~ msgid "Thirteenth" +#~ msgstr "A Treisprezecea" + +#~ msgid "Fourteenth" +#~ msgstr "A Patrusprezecea" + +#~ msgid "Fifteenth" +#~ msgstr "A Cincisprezecea" + +#~ msgid "Seventeenth" +#~ msgstr "A Şaptesprezecea" + +#~ msgid "Eighteenth" +#~ msgstr "A Optsprezecea" + +#~ msgid "Nineteenth" +#~ msgstr "A Nouăsprezecea" + +#~ msgid "Twentieth" +#~ msgstr "A Douăzecea" + +#~ msgid "Twenty-first" +#~ msgstr "A Douăzeci-şi-una" + +#~ msgid "Twenty-second" +#~ msgstr "A Douăzeci-şi-doua" + +#~ msgid "Twenty-third" +#~ msgstr "A Douăzeci-şi-treia" + +#~ msgid "Twenty-fourth" +#~ msgstr "A Douăzeci-şi-patra" + +#~ msgid "Twenty-fifth" +#~ msgstr "A Douăzeci-şi-cincea" + +#~ msgid "Twenty-sixth" +#~ msgstr "A Douăzeci-şi-sasea" + +#~ msgid "Twenty-seventh" +#~ msgstr "A Douăzeci-şi-saptea" + +#~ msgid "Twenty-eighth" +#~ msgstr "A Douăzeci-şi-opta" + +#~ msgid "Twenty-ninth" +#~ msgstr "A Douăzeci-şi-noua" + +#~ msgid "Base Report - GRAMPS" +#~ msgstr "Raport de Bază - GRAMPS" + +#~ msgid "Save Report As - GRAMPS" +#~ msgstr "Salvează Raport Ca - GRAMPS" + +#~ msgid "" +#~ "The filename that you gave is a directory.\n" +#~ "You need to provide a valid filename." +#~ msgstr "" +#~ "Numele de fişier introdus este un director.\n" +#~ "E necesar un nume de fişier valid." + +#~ msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" +#~ msgstr "Sursa este actualmente folosită. Totuşi doriţi ştergerea?" + +#~ msgid "Choose Child - GRAMPS" +#~ msgstr "Selectaţi copil - GRAMPS" + +#~ msgid "Choose Child" +#~ msgstr "Selectaţi copil" + +#~ msgid "Getting Started - GRAMPS" +#~ msgstr "Iniţializare - GRAMPS" + +#~ msgid "Numerical Date Formats" +#~ msgstr "Formate Date Numerice" + +#~ msgid "" +#~ "There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n" +#~ "Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n" +#~ "format you are using. Please indicate your preferred format for entering\n" +#~ "numerical dates" +#~ msgstr "" +#~ "Există trei formate standard pentru introducerea datei in format " +#~ "numeric.\n" +#~ "Fără o indicaţie în acest sens, GRAMPS nu poate decide corect ce format\n" +#~ "folosiţi. Vă rog indicaţi formatul preferat pentru introducerea numerică " +#~ "a datei." + +#~ msgid "MM/DD/YYYY (United States)" +#~ msgstr "LL/ZZ/AAAA (Statele Unite)" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY (European)" +#~ msgstr "ZZ/LL/AAAA (European)" + +#~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +#~ msgstr "AAAA-LL-ZZ (ISO)" + +#~ msgid "" +#~ "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n" +#~ "is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the " +#~ "Julian,\n" +#~ "French Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will need " +#~ "one or\n" +#~ "more of these alternate calendars, enable alternate calendar support." +#~ msgstr "" +#~ "Implicit, toate datele stocate de GRAMPS folosesc calendarul Gregorian.\n" +#~ "Acesta este în mod uzual suficient pentru majoritatea utilizatorilor.\n" +#~ "Se poate activa suportul pentru calendarul Iulian, Francez Republican " +#~ "sau\n" +#~ "Hebrew. Dacă doriţi să utilizaţi vreunul din aceste calendare, activaţi\n" +#~ "suportul pentru calendare alternative." + +#~ msgid "Enable support for alternate calendars" +#~ msgstr "Activează suport pentru calendare alternative" + +#~ msgid "Alternate Birth" +#~ msgstr "Naştere Alternativă" + +#~ msgid "Event Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Editor eveniment - GRAMPS" + +#~ msgid "Selects the calendar format for display" +#~ msgstr "Selectează formatul de afişare a calendarului" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Franceză" + +#~ msgid "Private Record" +#~ msgstr "Inregistrare Privată" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Notă" + +#~ msgid "Attribute Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Editor Atribut - GRAMPS" + +#~ msgid "Address Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Editor Adresă" + +#~ msgid "Address Editor" +#~ msgstr "Editor adresă" + +#~ msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Editor Adresă Internet - GRAMPS" + +#~ msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Editor Nume Alternativ - GRAMPS" + +#~ msgid "Reject changes and close" +#~ msgstr "Renunţă la modificări şi închide" + +#~ msgid "Alternate Name Editor" +#~ msgstr "Editor Nume Alternativ" + +#~ msgid "OpenOffice/StarOffice 6" +#~ msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" + +#~ msgid "Rich Text Format (RTF)" +#~ msgstr "Rich Text Format (RTF)" + +#~ msgid "Invoke birth event editor" +#~ msgstr "Deschide editor pentru naştere" + +#~ msgid "Birth" +#~ msgstr "Naştere" + +#~ msgid "Enter/modify notes regarding this name" +#~ msgstr "Introdu/modifcă note legate de acest nume" + +#~ msgid "No Alternate Names" +#~ msgstr "Fără Nume Alternative" + +#~ msgid "Create an alternate name for this person" +#~ msgstr "Creează un nume alternativ pentru această persoană" + +#~ msgid "No Events" +#~ msgstr "Fără Evenimente" + +#~ msgid "Create a new event from the above data" +#~ msgstr "Creează un nou eveniment cu datele de mai sus" + +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Evenimente" + +#~ msgid "No Attributes" +#~ msgstr "Fără Atribute" + +#~ msgid "Create a new attribute from the above data" +#~ msgstr "Creează un nou atribut cu datele de mai sus" + +#~ msgid "Attributes" +#~ msgstr "Atribute" + +#~ msgid "No Addresses" +#~ msgstr "Fără Adrese" + +#~ msgid "Create a new address from the above data" +#~ msgstr "Creează o nouă adresă cu datele de mai sus" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Adrese" + +#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +#~ msgstr "Introduceţi diverse informaţii ori documente relevante" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Note" + +#~ msgid "Remove selected object from this gallery only" +#~ msgstr "Şterge obiectul selectat doar din această galerie" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galerie" + +#~ msgid "Go to this web page" +#~ msgstr "Mergi la această pagină Internet" + +#~ msgid "Internet Addresses" +#~ msgstr "Adrese Internet" + +#~ msgid "Add an internet reference about this person" +#~ msgstr "Adaugă o nouă referinţă Internet pentru această persoană" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Internet" + +#~ msgid "LDS Baptism" +#~ msgstr "Botez LDS " + +#~ msgid "People with an event after ..." +#~ msgstr "Persoane cu un eveniment după ..." + +#~ msgid "People with an event before ..." +#~ msgstr "Persoane cu un eveniment înainte de ..." + +#~ msgid "People with an event location of ..." +#~ msgstr "Persoane cu un eveniment în localitatea ..." + +#~ msgid "People who have an event type of ..." +#~ msgstr "Persoane cu un eveniment de tipul ..." + +#~ msgid "Names with same SoundEx code as ..." +#~ msgstr "Nume cu acelaşi cod SoundEx ca şi ..." + +#~ msgid "Names with the specified SoundEx code" +#~ msgstr "Nume cu codul SoundEx specificat" + +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "_Revenire" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Configurări" + +#~ msgid "_Writing Extensions" +#~ msgstr "_Extensii de Scriere" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Deschide Fişier" + +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "Salvează Fişier" + +#~ msgid "Make the default person the active person" +#~ msgstr "Fă persoana actuală ca persoană implicită" + +#~ msgid "People" +#~ msgstr "Persoane" + +#~ msgid "Active Person" +#~ msgstr "Persoana Activă" + +#~ msgid "Adds a spouse" +#~ msgstr "Adaugă soţ(ie)" + +#~ msgid "Deletes the selected parents from the active person" +#~ msgstr "Şterge părinţii selectaţi de la persoana activă" + +#~ msgid "Exchange the current spouse with the active person" +#~ msgstr "Schimbă soţ(ul/ia) curent(ă) cu persoana activă" + +#~ msgid "Make the selected spouse's family the active family" +#~ msgstr "Fă familia soţ(ului/iei) selectat(e) familia activă" + +#~ msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +#~ msgstr "Adaugă un nou set de părinţi la soţ(ul/ia) selectat(ă)" + +#~ msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +#~ msgstr "Şterge părinţii selectaţi de la soţ(ul/ia) selectat(ă)" + +#~ msgid "Double-click to edit the selected parents" +#~ msgstr "Dublu-click pentru a modifica părinţii selectaţi" + +#~ msgid "Active Person's Parents" +#~ msgstr "Părinţii Persoanei Active" + +#~ msgid "Spouse's Parents" +#~ msgstr "Părinţii Soţ(ului/iei)" + +#~ msgid "Make the selected child the active person" +#~ msgstr "Fă copilul selectat persoana activă" + +#~ msgid "Pedigree" +#~ msgstr "Pedigree" + +#~ msgid "Choose Spouse - GRAMPS" +#~ msgstr "Alegeţi Soţ - GRAMPS" + +#~ msgid "Choose Spouse/Partner" +#~ msgstr "Alegeţi Soţ(ie)/Partener" + +#~ msgid "Choose Parents - GRAMPS" +#~ msgstr "Alegeţi Părinţi - GRAMPS" + +#~ msgid "Choose Parents" +#~ msgstr "Alegeţi Părinţi" + +#~ msgid "Father's relationship to child" +#~ msgstr "Relaţia tatălui cu copilul" + +#~ msgid "Mother's relationship to child" +#~ msgstr "Relaţia mamei cu copilul" + +#~ msgid "Parents' relationship to each other" +#~ msgstr "Relaţia între părinţi" + +#~ msgid "Add Child - GRAMPS" +#~ msgstr "Adaugă Copil" + +#~ msgid "Add Children" +#~ msgstr "Adaugă copii" + +#~ msgid "Marriage Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Editor Căsătorie - GRAMPS" + +#~ msgid "Marriage Editor" +#~ msgstr "Editor Căsătorie" + +#~ msgid "Edit marriage information" +#~ msgstr "Modifică datele căsătoriei" + +#~ msgid "Remove current spouse" +#~ msgstr "Şterge soţ(ia) curent(ă)" + +#~ msgid "Source Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Editor Sursă - GRAMPS" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Notă" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galerie" + +#~ msgid "References" +#~ msgstr "Referinţe" + +#~ msgid "Add Person - GRAMPS" +#~ msgstr "Adaugă Persoană - GRAMPS" + +#~ msgid "Add Person" +#~ msgstr "Adaugă Persoană" + +#~ msgid "Open a Database - GRAMPS" +#~ msgstr "Deschide Bază de Date - GRAMPS" + +#~ msgid "Create a New ZODB Database" +#~ msgstr "Creează o Nouă Bază de Date ZODB" + +#~ msgid "Question - GRAMPS" +#~ msgstr "Întrebare - GRAMPS" + +#~ msgid "Choose Spouse" +#~ msgstr "Alegeţi soţ(ie)" + +#~ msgid "New Relationship" +#~ msgstr "Relaţie Nouă" + +#~ msgid "Add a Spouse or Create a New Relationship" +#~ msgstr "Adaugă Soţ(ie) sau Creează o Nouă Relaţie" + +#~ msgid "" +#~ "No spouse has been defined for the current relationship.\n" +#~ "\n" +#~ "You can either define the spouse of the current relationship\n" +#~ "or create a new relationship." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru relaţia curentă nu a fost definit un/o soţ(ie)\n" +#~ "\n" +#~ "Puteţi fie să definiţi soţul/(ia) relaţiei curente sau să creaţi o\n" +#~ "nouă relaţie." + +#~ msgid "Modify Parents - GRAMPS" +#~ msgstr "Modifică Părinţi - GRAMPS" + +#~ msgid "Modify Parents" +#~ msgstr "Modifică Părinţi" + +#~ msgid "" +#~ "You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" +#~ "This account is not meant for normal application use." +#~ msgstr "" +#~ "Rulaţi GRAMPS ca utilizator 'root'\n" +#~ "Acest cont nu e recomandat utilizării de aplicaţii uzuale." + +#~ msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge" +#~ msgstr "Exact două persoane trebuiesc selectate pentru a realiza o uniune" + +#~ msgid "" +#~ "Unsaved changes exist in the current database\n" +#~ "Do you wish to save the changes?" +#~ msgstr "" +#~ "În baza de date curentă există modifcări nesalvate\n" +#~ "Doriţi să salvaţi modificările?" + +#~ msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" +#~ msgstr "Doriţi să închideţi baza de date curentă şi să creaţi una nouă?" + +#~ msgid "New Database" +#~ msgstr "Bază de Date Nouă" + +#~ msgid "" +#~ "An autosave file exists for %s.\n" +#~ "Should this be loaded instead of the last saved version?" +#~ msgstr "" +#~ "Un fişier autosalvat există pentru %s.\n" +#~ "Să îl încarc pe acesta sau ultima versiune salvată?" + +#~ msgid "Autosave File" +#~ msgstr "Fişier Autosalvat" + +#~ msgid "%s is not a directory" +#~ msgstr "%s nu e un director" + +#~ msgid "Loading %s ..." +#~ msgstr "Încarc %s ..." + +#~ msgid "autosaving..." +#~ msgstr "autosalvez..." + +#~ msgid "Do you really wish to delete %s?" +#~ msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi %s?" + +#~ msgid "" +#~ "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" +#~ msgstr "" +#~ "Doriţi să renunţaţi la modificări şi să vă reîntoarceţi la ultima bază de " +#~ "date salvată?" + +#~ msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" +#~ msgstr "Nu am putut sa revin la precedenta bază de date, deoarece nu există" + +#~ msgid "No default/Home Person has been set" +#~ msgstr "Nu a fost definită o persoană implicită" + +#~ msgid "Do you wish to set %s as the Home Person?" +#~ msgstr "Doriţi să definiţi pe %s ca persoană implicită?" + +#~ msgid "Do not make a local copy" +#~ msgstr "Nu face copie locală" + +#~ msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" +#~ msgstr "Modifică Proprietăţile Obiectului Multimedia Local - GRAMPS" + +#~ msgid "Change Local Media Object Properties" +#~ msgstr "Modifică Proprietăţile Obiectului Multimedia Local" + +#~ msgid "Object Type" +#~ msgstr "Tip Obiect" + +#~ msgid "Creates a new object attribute from the above data" +#~ msgstr "Creează un nou atribut pentru obiect din datele de mai sus" + +#~ msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" +#~ msgstr "Modifică Proprietăţile Obiectului Multimedia Global - GRAMPS" + +#~ msgid "Change Global Media Object Properties" +#~ msgstr "Modifică Proprietăţile Obiectului Multimedia Global" + +#~ msgid "Make Local Copy" +#~ msgstr "Fă Copie Locală" + +#~ msgid "Creates a new attribute from the above data" +#~ msgstr "Creează un nou atribut din datele de mai sus" + +#~ msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Editor Căsătorii/Relaţii - GRAMPS" + +#~ msgid "Marriage/Relationship Editor" +#~ msgstr "Editor Căsătorii/Relaţii" + +#~ msgid "Add new event for this marriage" +#~ msgstr "Adaugă un nou eveniment pentru această căsătorie" + +#~ msgid "Create a new attribute for this marriage" +#~ msgstr "Creează un nou atribut pentru această căsătorie" + +#~ msgid "Merge Places - GRAMPS" +#~ msgstr "Uneşte Localităţi - GRAMPS" + +#~ msgid "Merge People - GRAMPS" +#~ msgstr "Uneşte Persoane - GRAMPS" + +#~ msgid "Keep other name as an alternate name" +#~ msgstr "Păstrează celălalt nume ca nume alternativ" + +#~ msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" +#~ msgstr "Păstreaza cealaltă naşterea ca naştere alternativă" + +#~ msgid "Keep other death event as an alternate death event" +#~ msgstr "Păstreaza celălalt deces ca deces alternativ" + +#~ msgid "Place Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Editor Localităţi - GRAMPS" + +#~ msgid "Other Names" +#~ msgstr "Alte Nume" + +#~ msgid "Report Selection - GRAMPS" +#~ msgstr "Selectare Raport - GRAMPS" + +#~ msgid "Plugin Status - GRAMPS" +#~ msgstr "Status Module - GRAMPS" + +#~ msgid "Save Ancestor Chart" +#~ msgstr "Salvează Harta Strămoşilor" + +#~ msgid "%s was born on %s in %s. " +#~ msgstr "%s s-a născut pe %s în %s. " + +#~ msgid "He died on %s in %s" +#~ msgstr "A decedat pe %s în %s" + +#~ msgid "She died on %s in %s" +#~ msgstr "A decedat pe %s în %s" + +#~ msgid ", and was buried on %s in %s." +#~ msgstr ", şi a fost înmormântat(ă) pe %s în %s. " + +#~ msgid "Save Descendant Graph" +#~ msgstr "Salvează Grafic Descendenţi" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#~ msgid "Child of %s and %s is:" +#~ msgstr "Copilul cuplului %s şi %s este:" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s Născut(ă): %s %s Decedat(ă): %s %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s Născut(ă): %s %s Decedat(ă): %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s" +#~ msgstr "- %s Născut(ă): %s %s " + +#~ msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s Născut(ă): %s Decedat(ă): %s %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s Născut(ă): %s Decedat(ă): %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s" +#~ msgstr "- %s Născut(ă): %s" + +#~ msgid "- %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s Decedat(ă): %s %s" + +#~ msgid "- %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s Decedat(ă): %s" + +#~ msgid " in %s." +#~ msgstr "în %s" + +#~ msgid " %s died on %s in %s" +#~ msgstr " %s a decedat pe %s în %s" + +#~ msgid " %s died on %s" +#~ msgstr " %s a decedat pe %s" + +#~ msgid " %s died in %s in %s" +#~ msgstr " %s a decedat în %s în %s" + +#~ msgid " %s died in %s" +#~ msgstr " %s a decedat în %s" + +#~ msgid " And %s was buried on %s in %s." +#~ msgstr " Şi %s a fost înmormântat(ă) pe %s în %s." + +#~ msgid " And %s was buried on %s." +#~ msgstr " Şi %s fost înmormântat(ă) pe %s." + +#~ msgid " And %s was buried in %s." +#~ msgstr " Şi %s a fost înmormântat(ă) în %s." + +#~ msgid " %s was the son of %s and %s." +#~ msgstr " %s a fost fiul cuplului %s şi %s." + +#~ msgid "," +#~ msgstr "," + +#~ msgid "and she" +#~ msgstr "şi ea" + +#~ msgid " %s married %s in %s" +#~ msgstr " %s căsătorit(ă) %s în %s" + +#~ msgid " %s married %s on %s in %s" +#~ msgstr " %s căsătorit(ă) %s pe %s în %s" + +#~ msgid " %s married" +#~ msgstr " %s căsătorit(ă)" + +#~ msgid " %s married in %s" +#~ msgstr " %s căsătorit(ă) în %s" + +#~ msgid " %s married on %s" +#~ msgstr " %s căsătorit(ă) pe %s" + +#~ msgid " %s married on %s in %s" +#~ msgstr " %s căsătorit(ă) pe %s în %s" + +#~ msgid "Detailed Ancestral Report for %s" +#~ msgstr "Raport Ancestral Detaliat pentru %s" + +#~ msgid "Gramps - Ahnentafel Report" +#~ msgstr "Gramps - Raport Ahnentafel" + +#~ msgid "Detailed Descendant Report for %s" +#~ msgstr "Raport Detaliat Descendenţi pentru %s" + +#~ msgid "Use first names instead of pronouns" +#~ msgstr "Foloseşte prenumele în loc de pronume" + +#~ msgid "Save Family Group Report" +#~ msgstr "Salvează Raportul Grup Familie" + +#~ msgid "Full Family Chart for %s" +#~ msgstr "Harta Completă de Familie pentru %s" + +#~ msgid "Save Full Family Chart" +#~ msgstr "Salvează Harta Completă de Familie" + +#~ msgid "Single (scaled)" +#~ msgstr "Una (scalat)" + +#~ msgid "Single" +#~ msgstr "Una" + +#~ msgid "Graphviz File" +#~ msgstr "Fişier Graphviz" + +#~ msgid "Colorize Graph" +#~ msgstr "Grafic Colorat" + +#~ msgid "Top & Bottom Margins" +#~ msgstr "Margini Sus & Jos" + +#~ msgid "Save Complete Individual Report" +#~ msgstr "Salvează Raport Individual Complet" + +#~ msgid "Individual Summary for %s" +#~ msgstr "Sumar Individual pentru %s" + +#~ msgid "Save Individual Summary" +#~ msgstr "Salvează Sumar Individual" + +#~ msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n" +#~ msgstr "%s va fi extras ca poreclă de la %s\n" + +#~ msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" +#~ msgstr "%s va fi extras ca titlu de la %s\n" + +#~ msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" +#~ msgstr "Fişierul GEDCOM s-a terminat în mod neaşteptat" + +#~ msgid "Import from GRAMPS" +#~ msgstr "Import din GRAMPS" + +#~ msgid "%(p1)s is the first cousin of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este văr primar cu %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este văr primar de gradul II cu %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este văr primar de gradul III cu %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este văr primar de gradul %(removed)d cu %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este văr secundar cu %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este văr secundar de gradul II cu %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este văr secundar de gradul III cu %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este văr secundar de gradul %(removed)d cu %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este văr terţiar cu %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este văr terţiar de gradul II cu %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este văr terţiar de gradul III cu %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este văr terţiar de gradul %(removed)d cu %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este văr de-al %(level)dlea de gradul II cu %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin twice removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este văr de-al %(level)dlea de gradul III cu %(p2)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este văr de-al %(level)dlea de gradul %(removed)d cu %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the father of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este tatăl pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the grandfather of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este bunic pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandfather of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este străbunic pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandfather of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-străbunic pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandfather of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-stră-străbunic pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandfather of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este al %(level)dlea străbunic pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the grandson of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este nepot pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandson of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este strănepot pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandson of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-strănepot pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandson of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-stră-strănepot pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandson of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este al %(level)dlea strănepot pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the mother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este mama pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the grandmother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este bunica pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandmother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este străbunica pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandmother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-străbunica pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandmother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-stră-străbunica pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandmother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este a %(level)dea străbunică pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the granddaughter of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este nepoată pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great granddaughter of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este strănepoată pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great granddaughter of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-strănepoată pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great granddaughter of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-stră-strănepoată pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este a %(level)dea strănepoată pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the sister of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este soră pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the aunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este mătuşă pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este strămătuşa pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-strămătuşa pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-strămătuşa de gradul 2 pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-strămătuşa de gradul 3 pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-strămătuşa de gradul %(level) pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the brother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este frate pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este străunchi pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-străunchi pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-străunchi de gradul 2 pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-străunchi de gradul 3 pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-străunchi de gradul %(level) pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the nephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este nepot pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este strănepot pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-strănepot pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-strănepot de gradul 2 pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-strănepot de gradul 3 pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-strănepot de gradul %(level) pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the niece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este nepoată pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the grandniece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este strănepoată pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandniece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-strănepoată pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandniece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este strănepoată de gradul 2 pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandniece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-strănepoată de gradul 3 pentru %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s este stră-strănepoată de gradul %(level) pentru %(p2)s." + +#~ msgid "Birthday" +#~ msgstr "Zi de naştere" + +#~ msgid "There is no relationship between %s and %s." +#~ msgstr "Nu există nici o legătură între %s şi %s." + +#~ msgid "Timeline" +#~ msgstr "Linia Temporală" + +#~ msgid "Timeline File" +#~ msgstr "Fişier Linie Temporală" + +#~ msgid "Facts and Events" +#~ msgstr "Fapte şi Evenimente" + +#~ msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +#~ msgstr "Generează rapoarte HTML - GRAMPS" + +#~ msgid "Do not use images for living people" +#~ msgstr "Nu folosi imagini pentru persoanele în viaţă" + +#~ msgid "Do not include comments and text in source information" +#~ msgstr "Nu include comentarii şi text în informaţiile despre sursă" + +#~ msgid "Include the GRAMPS ID in the report" +#~ msgstr "Include ID GRAMPS în raport" + +#~ msgid "Create a GENDEX index" +#~ msgstr "Creează un index GENDEX" + +#~ msgid "Image subdirectory" +#~ msgstr "Subdirectorul pentru imagini" + +#~ msgid "GRAMPS ID link URL" +#~ msgstr "Legătură URL pentru GRAMPS ID " + +#~ msgid "Direct Descendants of %s" +#~ msgstr "Descedenţi direcţi pentru %s" + +#~ msgid "Export to GRAMPS package" +#~ msgstr "Export pentru pachet GRAMPS" + +#~ msgid "Change Event Types - GRAMPS" +#~ msgstr "Schimbă Tip Eveniment - GRAMPS" + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "în" + +#~ msgid "Descendant Browser - GRAMPS" +#~ msgstr "Navigator Descendenţi - GRAMPS" + +#~ msgid "Save data as a spreadsheet" +#~ msgstr "Salvează datele ca foaie de calcul" + +#~ msgid "Choose the HTML template" +#~ msgstr "Alegeţi şablonul HTML" + +#~ msgid "Event Comparison - GRAMPS" +#~ msgstr "Comparaţie Evenimente - GRAMPS" + +#~ msgid "Export GEDCOM" +#~ msgstr "Export GEDCOM" + +#~ msgid "ANSEL" +#~ msgstr "ANSEL" + +#~ msgid "UNICODE" +#~ msgstr "UNICODE" + +#~ msgid "Encoding" +#~ msgstr "Codare" + +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "Ţintă" + +#~ msgid "Standard GEDCOM 5.5" +#~ msgstr "Standard GEDCOM 5.5" + +#~ msgid "GNU Free Documentation License" +#~ msgstr "GNU Free Documentation License" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opţiuni" + +#~ msgid "GEDCOM Import Status" +#~ msgstr "Status Import GEDCOM" + +#~ msgid "Created by" +#~ msgstr "Creat de " + +#~ msgid "Number of Families" +#~ msgstr "Număr Familii" + +#~ msgid "Number of Errors" +#~ msgstr "Număr Erori" + +#~ msgid "Determining Possible Merges" +#~ msgstr "Determină posibile uniuni" + +#~ msgid "Merge List - GRAMPS" +#~ msgstr "Listă Uniuni Posibile - GRAMPS" + +#~ msgid "Use SoundEx codes for name matches" +#~ msgstr "Foloseşte coduri SoundEx pentru potrivire de nume" + +#~ msgid "(Recommended only for English)" +#~ msgstr "(Recomandat doar pentru nume engleze)" + +#~ msgid "Export PAF for PalmOS file" +#~ msgstr "Export PAF pentru fişier PalmOS" + +#~ msgid "PAF for PalmOS Export" +#~ msgstr "Export PAF pentru PalmOS" + +#~ msgid "Name and Title Extraction Tool - GRAMPS" +#~ msgstr "Nume şi Titlu pentru Unealta de Extracţie - GRAMPS" + +#~ msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS" +#~ msgstr "Export pachet GRAMPS - GRAMPS" + +#~ msgid "Export GRAMPS package" +#~ msgstr "Export pachet GRAMPS" + +#~ msgid "%P %%" +#~ msgstr "%P %%" + +#~ msgid "GEDCOM Read Progress" +#~ msgstr "Progres Citire GEDCOM" + +#~ msgid "GEDCOM Import Progress" +#~ msgstr "Progres Import GEDCOM" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "nume" + +#~ msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS" +#~ msgstr "Generator de Cod SoundEx - GRAMPS" + +#~ msgid "Calculate SoundEx code for the name" +#~ msgstr "Calculează codul SoundEx pentru nume" + +#~ msgid "Name used to generate SoundEx code" +#~ msgstr "Nume folosit pentru generarea de cod SoundEx" + +#~ msgid "Database Summary - GRAMPS" +#~ msgstr "Sumar Baza de Date - GRAMPS" + +#~ msgid "Database Verify - GRAMPS" +#~ msgstr "Verifică Baza de Date - GRAMPS" + +#~ msgid "Verify - Settings" +#~ msgstr "Verifică - Configurări" + +#~ msgid "Preferences - GRAMPS" +#~ msgstr "Preferinţe - GRAMPS" + +#~ msgid "Default database directory" +#~ msgstr "Directorul pentru baza de date implicită" + +#~ msgid "Select default database directory - GRAMPS" +#~ msgstr "Selectaţi directorul pentru baza de date implicită - GRAMPS" + +#~ msgid "The default directory for storing databases" +#~ msgstr "Directorul implicit pentru baza de date" + +#~ msgid "Do not compress XML data file" +#~ msgstr "Nu compresa fişierul XML" + +#~ msgid "Autosave interval (minutes)" +#~ msgstr "Interval autosalvare (minute)" + +#~ msgid "Use Revision Control" +#~ msgstr "Foloseşte Controlul Reviziei" + +#~ msgid "Revison Control" +#~ msgstr "Controlul reviziei" + +#~ msgid "Enable autocompletion" +#~ msgstr "Activează autocompletarea" + +#~ msgid "Display icons and text" +#~ msgstr "Afişează icoane şi text" + +#~ msgid "List display options" +#~ msgstr "Arată opţiunile de afişare" + +#~ msgid "Show calendar format selection menu" +#~ msgstr "Arată meniul de selecţie pentru format calendar" + +#~ msgid "Select default report directory - GRAMPS" +#~ msgstr "Alegeţi directorul implicit pentru raport - GRAMPS" + +#~ msgid "The default directory for the output of many report generators" +#~ msgstr "Directorul implicit de ieşire pentru generatoarele de raport" + +#~ msgid "" +#~ "The default directory for the output of the Web Site report generators" +#~ msgstr "Directorul implicit pentru generatoarele de pagină Internet" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "Make a local copy when the object is dropped" +#~ msgstr "Fă o copie locală unde fişierul este plasat" + +#~ msgid "Drag and Drop from an External Source" +#~ msgstr "Trage şi Plasează dintr-o Sursă Externă" + +#~ msgid "Drag and Drop from an Internal Source" +#~ msgstr "Trage şi Plasează dintr-o Sursă Internă" + +#~ msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" +#~ msgstr "Permite numerelor GRAMPS ID interne să fie modificate" + +#~ msgid "User Defined IDs" +#~ msgstr "ID-uri Definite de Utilizator" + +#~ msgid "Open a database - GRAMPS" +#~ msgstr "Deschide bază de date - GRAMPS" + +#~ msgid "Open a database" +#~ msgstr "Deschide bază de date" + +#~ msgid "Revert to an older version from revision control" +#~ msgstr "Revenire la o versiune precedentă din controlul reviziei" + +#~ msgid "Select an older revision - GRAMPS" +#~ msgstr "Selectează o versiune precedentă - GRAMPS" + +#~ msgid "Revert to an older revision" +#~ msgstr "Revenire la o revizie precedentă" + +#~ msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" +#~ msgstr "Comentariu pentru Controlul Reviziei - GRAMPS" + +#~ msgid "Revision Control Comment" +#~ msgstr "Comentariu pentru Controlul Reviziei" + +#~ msgid "Define Filter - GRAMPS" +#~ msgstr "Defineşte Filtru - GRAMPS" + +#~ msgid "Add Rule - GRAMPS" +#~ msgstr "Adaugă Regulă - GRAMPS" + +#~ msgid "User Defined Filters - GRAMPS" +#~ msgstr "Filtre Definite de Utilizator - GRAMPS" + +#~ msgid "Test Filter - GRAMPS" +#~ msgstr "Testează Filtru - GRAMPS" + +#~ msgid "Source Information - GRAMPS" +#~ msgstr "Informaţii Sursă - GRAMPS" + +#~ msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" +#~ msgstr "Selectare Referinţă Sursă - GRAMPS" + +#~ msgid "Double click will edit the selected source" +#~ msgstr "Dublu click va modifica sursa selctată" + +#~ msgid "Document Styles - GRAMPS" +#~ msgstr "Stiluri Document - GRAMPS" + +#~ msgid "Style Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Editor Stil - GRAMPS" + +#~ msgid "Type Face" +#~ msgstr "Tip Caracter" + +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Alegeţi o culoare" + +#~ msgid "Right Margin" +#~ msgstr "Margine Dreapta" + +#~ msgid "Left Margin" +#~ msgstr "Margine Stânga" + +#~ msgid "Alignment" +#~ msgstr "Aliniere" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..73769b9bf --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,15366 @@ +# Russian translation for Gramps; Русский перевод для GRAMPS +# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. +# $Id$ +# +# Alexander Bogdashevsky , 2004. +# Alex Roitman , 2002-2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-27 14:17-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-28 10:01-0800\n" +"Last-Translator: Alex Roitman \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../src/AddMedia.py:90 +msgid "Select a media object" +msgstr "Выбрать документ" + +#: ../src/AddMedia.py:109 +msgid "Select media object" +msgstr "Выбрать документ" + +#: ../src/AddMedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Импорт %s невозможен" + +#: ../src/AddMedia.py:146 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Указанный файл не найден." + +#: ../src/AddMedia.py:167 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Добавить Документ" + +#: ../src/AddMedia.py:219 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Не могу показать %s" + +#: ../src/AddMedia.py:220 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"GRAMPS не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждённым " +"файлом." + +#: ../src/ArgHandler.py:313 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Открываю чужой формат" + +#: ../src/ArgHandler.py:314 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" +"Для работы с чужими форматами необходимо начать новую базу данных GRAMPS. " +"Следующий диалог позволит выбрать начать·новую·базу·данных." + +#: ../src/ArgHandler.py:322 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "Ошибка при создании новой базы данных GRAMPS" + +#: ../src/ArgHandler.py:323 +msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "GRAMPS не может открыть чужие данные без создания новой базы данных GRAMPS." + +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:123 ../src/DbLoader.py:130 +#: ../src/DbLoader.py:240 ../src/DbLoader.py:248 ../src/DbLoader.py:329 +#: ../src/DbLoader.py:352 ../src/DbLoader.py:434 ../src/DbLoader.py:465 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Ошибка открытия файла: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:353 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"Тип файлов \"%s\" незнаком GRAMPS.\n" +"\n" +"Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS и GEDCOM." + +#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:140 ../src/DbLoader.py:197 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: Создать базу данных" + +#: ../src/ArgHandler.py:772 ../src/DbLoader.py:536 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" + +#: ../src/ArgHandler.py:781 ../src/DbLoader.py:556 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "Базы данных GRAMPS" + +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Наименование:" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "Город:" + +#: ../src/Assistant.py:345 +msgid "State/Province:" +msgstr "Штат/Провинция:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "Country:" +msgstr "Страна:" + +#: ../src/Assistant.py:347 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Индекс/Почтовый код:" + +#: ../src/Assistant.py:348 +msgid "Phone:" +msgstr "Телефон:" + +#: ../src/Assistant.py:349 +msgid "Email:" +msgstr "Эл. почта:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Редактор закладок" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:324 ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:413 +#: ../src/ScratchPad.py:489 ../src/ScratchPad.py:499 ../src/ScratchPad.py:500 +#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:634 ../src/ScratchPad.py:645 +#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/DataViews/_PersonView.py:502 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:667 ../src/DataViews/_PersonView.py:673 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:661 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:353 ../src/PageView.py:527 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:523 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:76 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/plugins/Verify.py:505 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +msgid "Display" +msgstr "Отображение" + +#: ../src/ColumnOrder.py:67 +msgid "Column Name" +msgstr "Название Колонки" + +#: ../src/ColumnOrder.py:85 +msgid "Column Editor" +msgstr "Редактор Колонок" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/const.py:149 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"GRAMPS (Программная система управления генеалогическими изысканиями и " +"анализом) является персональной генеалогической программой." + +#: ../src/const.py:167 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "" +"Александр Ройтман\n" +"Александр Богдашевский" + +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Regular" +msgstr "Обычная" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "Before" +msgstr "До" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "After" +msgstr "После" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "About" +msgstr "Около" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Range" +msgstr "Отрезок" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Span" +msgstr "Интервал" + +#: ../src/DateEdit.py:85 +msgid "Text only" +msgstr "Только текст" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "Оценка" + +# LDS +#: ../src/DateEdit.py:90 +msgid "Calculated" +msgstr "Вычисленно" + +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "Неверная Дата" + +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 +msgid "Date selection" +msgstr "Выбор даты" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:67 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:82 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Открыть базу данных" + +#: ../src/DbLoader.py:124 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "" +"Файлы типа \"%s\" нельзя открыть напрямую.\n" +"\n" +"Пожалуйста, создайте нову базу данных GRAMPS и импортируйте файл." + +#: ../src/DbLoader.py:249 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Неизвестный тип: %s" + +#: ../src/DbLoader.py:263 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Предупреждение отката" + +#: ../src/DbLoader.py:264 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" +"Выполнение импорта сотрёт всю историю правки этой сессии. В частности, " +"станет невозможным откат импорта или изменений, сделанных до него.\n" +"\n" +"Если вы думаете, что может понадобится откат импорта, пожалуйста, " +"остановитесь и сохраните копию вашей базы данных." + +#: ../src/DbLoader.py:269 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_Продолжить импорт" + +#: ../src/DbLoader.py:269 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "С_топ" + +#: ../src/DbLoader.py:275 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Импортировать базу данных " + +#: ../src/DbLoader.py:375 ../src/DbLoader.py:382 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Ошибка открытия базы данных" + +#: ../src/DbLoader.py:376 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n" +"База данных GRAMPS должна быть файлом." + +#: ../src/DbLoader.py:383 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "У вас нет доступа для чтения выбранного файла." + +#: ../src/DbLoader.py:393 +msgid "Cannot create database" +msgstr "Ошибка создания базы данных" + +#: ../src/DbLoader.py:394 ../src/DbLoader.py:416 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "У вас нет доступа для записи выбранного файла." + +#: ../src/DbLoader.py:415 +msgid "Read only database" +msgstr "База данных только для чтения" + +#: ../src/DbLoader.py:422 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "База данных отсутствует или нарушена" + +#: ../src/DbLoader.py:423 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" +"Файл %s не найден.\n" +"Возможено, файл больше не существует или перемещён." + +#: ../src/DbLoader.py:435 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "Возможной причиной является неправильная установка GRAMPS." + +#: ../src/DbLoader.py:455 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Обнаружена ошибка низкого уровня в база данных" + +#: ../src/DbLoader.py:456 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please " +"exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair " +"operation the next time you open this database. If this problem persists, " +"create a new database, import from a backup database, and report the problem " +"to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" +"Обнаружена проблема в базе данных. Пожалуйста, выйдите из программы. Когда " +"вы откроете эту базу данных в следующий раз, GRAMPS попытается восстановить " +"данные. Если проблема повторится, создайте новую базу данных, импортируйте " +"данные из сохранённого источника, и пошлите сообщение в gramps-bugs@lists." +"sourceforge.net." + +#: ../src/DbLoader.py:545 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Все файла GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:565 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "XML базы данных GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:574 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "Файлы GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:614 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Автоматически" + +#: ../src/DbLoader.py:623 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Выбрать _тип файла:" + +#: ../src/DisplayState.py:304 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s %(person)s" + +#: ../src/DisplayState.py:349 +msgid "No active person" +msgstr "Нет активного лица" + +#: ../src/Exporter.py:98 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Ассистент Экспорта" + +#: ../src/Exporter.py:102 +msgid "Saving your data" +msgstr "Ваши данные сохраняются" + +#: ../src/Exporter.py:104 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Выбор формата для сохранения" + +#: ../src/Exporter.py:107 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Выбор имения файла" + +#: ../src/Exporter.py:137 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"При нормальной работе GRAMPS не требует специального сохранения изменений. " +"Все сделанные изменения сразу сохраняются в базе данных.\n" +"\n" +"Данная процедура поможет вам сохранить копию ваших данных в любом из " +"форматов, поддерживаемых GRAMPS. Это можно использовать для копирования " +"данных или для перевода в формат, позволяющий перенос в другую программу.\n" +"\n" +"Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку Отменить, при этом " +"текущая база данных останется без изменений." + +#: ../src/Exporter.py:163 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Данные будут сохранены так:\n" +"\n" +"Формат:\t%s\n" +"Имя:\t%s\n" +"Каталог:\t%s\n" +"\n" +"Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра " +"возможностей." + +#: ../src/Exporter.py:168 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Окончательное подтверждение" + +#: ../src/Exporter.py:206 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Ваши данные сохранены" + +#: ../src/Exporter.py:208 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Копия вашей базы данных успешно сохранена. Нажмите OK для продолжения.\n" +"\n" +"Заметьте: база данных открытая в окне GRAMPS НЕ ЯВЛЯЕТСЯ файлом, который вы " +"только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не изменит " +"только что сделанной копии." + +#: ../src/Exporter.py:216 +msgid "Saving failed" +msgstr "Сохранение не удалось" + +#: ../src/Exporter.py:218 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Ошибка при сохранении ваших данных. Пожалуйста, вернитесь назад и попробуйте " +"сначала.\n" +"\n" +"Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка " +"произошла при сохранении копии ваших данных." + +#: ../src/Exporter.py:356 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Ошибка создания файла: %s" + +#: ../src/Exporter.py:357 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "Системное сообщение: %s" + +#: ../src/Exporter.py:366 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "_GRDB база данных GRAMPS" + +#: ../src/Exporter.py:367 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" +"Формат GRDB используется GRAMPS для хранения данных. Выбор этой опции " +"позволит скопировать текущую базу данных." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Фамилия отца" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:980 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Комбинация фамилий матери и отца " + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Исландский стиль" + +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +msgid "Preferences" +msgstr "Установки" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "General" +msgstr "Общее" + +#: ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Name Display" +msgstr "Показ Имён" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "ID Formats" +msgstr "Форматы ID" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "Warnings" +msgstr "Предупреждения" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +msgid "Researcher" +msgstr "Исследователь" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Цвета Отметок" + +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:778 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Город" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 +msgid "State/Province" +msgstr "Штат/Провинция" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Государство/Страна" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Индекс/Почтовый Код" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +msgid "Email" +msgstr "Эл. почта" + +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:112 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Person" +msgstr "Лицо" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:443 ../src/DataViews/_RelationView.py:960 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:434 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Family" +msgstr "Семья" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:267 ../src/ScratchPad.py:312 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:711 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Place" +msgstr "Место" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Source" +msgstr "Источник" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:554 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:430 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Media Object" +msgstr "Документ" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Event" +msgstr "Событие" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +msgid "Repository" +msgstr "Хранилище" + +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку" + +#: ../src/GrampsCfg.py:175 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "Прятать предупреждение при отмене изменённых данных" + +#: ../src/GrampsCfg.py:179 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "Показывать статус расширений при ошибках загрузки" + +# Заполнено? +# !!!FIXME!!! +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 +msgid "Complete" +msgstr "Завершено" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +msgid "ToDo" +msgstr "ToDo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Custom" +msgstr "Другой" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:253 +msgid "_Display format" +msgstr "Формат _показа" + +#: ../src/GrampsCfg.py:259 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "Подробности форм_ата пользователя" + +#: ../src/GrampsCfg.py:301 +msgid "Format Name" +msgstr "Название Формата" + +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 +msgid "Date format" +msgstr "Формат Дат" + +#: ../src/GrampsCfg.py:451 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Угадывание Фамилий" + +#: ../src/GrampsCfg.py:456 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Имя и ID активного лица" + +#: ../src/GrampsCfg.py:457 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" + +#: ../src/GrampsCfg.py:470 +msgid "Status bar" +msgstr "Статус-строка" + +#: ../src/GrampsCfg.py:474 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "Показывать текст на кнопках боковой панели (необходим перезапуск)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Изменение требует перезапуска" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "" +"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " +"started." +msgstr "Изменение формата данных не вступит с силу до нового запуска GRAMPS." + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Автоматически сохранять копию данных при выходе" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Включить транзакции" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Добавлять источник при импорте" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Включить проперку правописания" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Показывать Совет Дня" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Использовать фон в Виде Отношений" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Использовать кнопки правки в Виде Отношений" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Запоминать последний вид" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Редактор Формата Имён" + +#: ../src/GrampsCfg.py:605 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Необходимо определить и название и определение формата" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:57 ../src/DataViews/_MediaView.py:73 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../src/gramps_main.py:99 +msgid "Add Parents" +msgstr "Добавить Родителей" + +#: ../src/gramps_main.py:101 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Добавить Супруга" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:118 +msgid "Relationships" +msgstr "Отношения" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 +msgid "Family List" +msgstr "Список Семей" + +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_MediaView.py:100 +msgid "Media" +msgstr "Альбом" + +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:456 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 +msgid "Pedigree" +msgstr "Родословная" + +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "Хранилища" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:379 +#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:386 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1185 +msgid "Sources" +msgstr "Источники" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1686 +msgid "Events" +msgstr "События" + +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:342 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:759 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: ../src/gramps_main.py:121 +msgid "Reports" +msgstr "Отчёты" + +#: ../src/gramps_main.py:123 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:908 ../src/plugins/GraphViz.py:914 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:923 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 +msgid "Notes" +msgstr "Комментарий" + +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:414 +msgid "Undo History" +msgstr "История Откатки" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Добавить закладку" + +#: ../src/gramps_main.py:131 +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Правка закладок" + +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/gramps_main.py:135 +msgid "Share Family" +msgstr "Существующая Семья" + +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:197 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Статистика" + +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 +msgid "Configuration error" +msgstr "Ошибка конфигурации" + +#: ../src/gramps_main.py:200 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Похоже, что установка GRAMPS не завершена. Убедитесь, что схемы GConf для " +"GRAMPS установлены как положено." + +#: ../src/gramps_main.py:211 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"Определение MIME-типа %s не найдено.\n" +"\n" +"Возможно, что установка GRAMPS не завершена. Убедитесь, что типы MIME для " +"GRAMPS установлены как положено." + +#: ../src/GrampsWidgets.py:85 +msgid "" +"Click to make the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" +"Щелчок сделает лицо активным\n" +"Правый щелчок покажет меню правки" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:88 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "Эмблемы правки можно включить в диалоге настроек" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:299 +msgid "Record is private" +msgstr "Личная запись" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:304 +msgid "Record is public" +msgstr "Запись открыта" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:593 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:662 +msgid "Edit place" +msgstr "Правка места" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +msgid "Remove place" +msgstr "Удалить место" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:673 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Выбрать существующее место" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +msgid "Add a new place" +msgstr "Добавить новое место" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2197 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' не является корректным значением для этого поля" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2255 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Это поле обязательно" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Формат по умолчанию (определён в настройках GRAMPS)" + +#: ../src/NameDisplay.py:89 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Фамилия, Имя Отчество" + +#: ../src/NameDisplay.py:90 +msgid "Given name Family name" +msgstr "Имя Фамилия" + +#: ../src/NameDisplay.py:91 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Отчество, Имя" + +#: ../src/NameDisplay.py:92 +msgid "Given name" +msgstr "Имя" + +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:1038 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "Создана закладка для %s" + +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:513 ../src/ViewManager.py:1041 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Ошибка создания закладки." + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:1042 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." + +#: ../src/PageView.py:250 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Добавить закладку" + +#: ../src/PageView.py:252 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Правка закладок" + +#: ../src/PageView.py:281 +msgid "_Forward" +msgstr "_Вперёд" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Следующее лицо в истории" + +#: ../src/PageView.py:289 +msgid "_Back" +msgstr "_Назад" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Предыдещее лицо в истории" + +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:592 +msgid "_Home" +msgstr "До_мой" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:593 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Перейти на базовое лицо" + +#: ../src/PageView.py:296 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Редактор Фильтров Людей" + +#: ../src/PageView.py:301 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "У_становить Базовое лицо" + +#: ../src/PageView.py:344 ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:518 +#: ../src/PageView.py:521 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "Перейти на GRAMPS ID" + +#: ../src/PageView.py:371 ../src/PageView.py:545 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "Ошибка: %s не является корректным GRAMPS ID" + +#: ../src/PageView.py:514 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Нельзя поставить закладку: ничто не выделено." + +#: ../src/PageView.py:805 ../src/DataViews/_PersonView.py:160 +msgid "_Add" +msgstr "До_бавить" + +#: ../src/PageView.py:807 ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +msgid "_Remove" +msgstr "_Удалить" + +#: ../src/PageView.py:809 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 +msgid "_Column Editor" +msgstr "Редактор _Колонок" + +#: ../src/PageView.py:815 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:152 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: ../src/PageView.py:818 +msgid "_Filter" +msgstr "_Фильтр" + +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Обнаружена ощибка в базе данных" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" +"Обнаружена проблема в базе данных. Обычно такие проблемы можно устранить " +"запуском инструмента \"Проверить и скорректировать базу данных\".\n" +"\n" +"Если проблема повторится после работы этого инструмента, пожалуйста " +"заполните сообщение об ошибке здесь: http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1004 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Попытка закрыть диалог силой" + +#: ../src/QuestionDialog.py:270 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог силой.\n" +"Вместо этого, выберите одну из предлагаемых возможностей" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "муж" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "жена" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "супруг" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "гражданский муж" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "гражданская жена" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "гражданский супруг" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "партнёр" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "партнёрша" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "партнёр" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "партнёр" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "партнёрша" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "партнёр" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Обнаружена петля в отношениях" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:701 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:237 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:522 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +msgid "Father" +msgstr "Отец" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:702 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 ../src/plugins/IndivComplete.py:246 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:527 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1813 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +msgid "Mother" +msgstr "Мать" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 ../src/DataViews/_RelationView.py:962 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:82 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:67 +msgid "Spouse" +msgstr "Супруг(а)" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +msgid "Relationship" +msgstr "Отношение" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Упорядочить Отношения" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Упорядочить Отношения: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:380 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:763 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:758 ../src/plugins/Check.py:942 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +msgid "Event Link" +msgstr "Ссылка на Событие" + +#: ../src/ScratchPad.py:296 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "Семейное Событие" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:401 +#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:781 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:70 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 +msgid "Cause" +msgstr "Причина" + +#: ../src/ScratchPad.py:314 ../src/ScratchPad.py:348 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:644 +#: ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "Главный источник" + +#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/ScratchPad.py:345 +msgid "Url" +msgstr "Веб-адрес" + +#: ../src/ScratchPad.py:346 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Путь" + +#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:367 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:777 +#: ../src/ScratchPad.py:783 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Семейный Атрибут" + +#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:439 +msgid "Source Reference" +msgstr "Ссылки на Источник" + +#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:782 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:68 ../src/DataViews/_SourceView.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Название" + +#: ../src/ScratchPad.py:441 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#: ../src/ScratchPad.py:442 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:532 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1559 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../src/ScratchPad.py:443 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: ../src/ScratchPad.py:455 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Ссылка на Хранилище" + +#: ../src/ScratchPad.py:472 +msgid "Event Reference" +msgstr "Cсылка на Событие" + +#: ../src/ScratchPad.py:573 +msgid "Media Reference" +msgstr "Ссылка на Документ" + +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference" +msgstr "Ссылка на Лицо" + +#: ../src/ScratchPad.py:608 ../src/ScratchPad.py:633 +msgid "Person Link" +msgstr "Линк на лицо" + +#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:533 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1692 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Birth" +msgstr "Рождение" + +#: ../src/ScratchPad.py:667 +msgid "Source Link" +msgstr "Ссылка на Источник" + +#: ../src/ScratchPad.py:695 +msgid "Repository Link" +msgstr "Ссылка на Хранилище" + +#: ../src/ScratchPad.py:1070 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Черновик" + +#: ../src/ScratchPad.py:1106 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Черновик" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "Проверка правописания не работает без установленного языка" + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "Установите locale для использования проверки правописания" + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Проверка правописания не установлена" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "Проверка правописания для %s недоступна" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Совет Дня" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "Странца Поиска" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +msgid "Home Url" +msgstr "Домашняя Страница" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:56 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 ../src/Editors/_EditMedia.py:143 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Комментарий" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "Источники в хранилище" + +# LDS +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +msgid "Child" +msgstr "Ребёнок (1-8л)" + +#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:206 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1362 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "male" +msgstr "мужской" + +#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1363 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "female" +msgstr "женский" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:207 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1876 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: ../src/Utils.py:70 +msgid "Invalid" +msgstr "Неверно" + +#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +msgid "Very High" +msgstr "Очень высокая" + +#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "High" +msgstr "Высокая" + +#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальная" + +#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +msgid "Low" +msgstr "Низкая" + +#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Very Low" +msgstr "Очень низкая" + +#: ../src/Utils.py:81 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Законные или гражданские отношения между мужем и женой" + +#: ../src/Utils.py:83 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Никаких законных или гражданских отношений между мужчиной и женщиной" + +#: ../src/Utils.py:85 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Устоявшиеся отношения между лицами одного пола" + +#: ../src/Utils.py:87 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной неизвестны" + +#: ../src/Utils.py:89 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной не указаны" + +#: ../src/Utils.py:105 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Данные можно вернуть только операцией Откатить или выходом с откатом " +"изменений." + +#: ../src/Utils.py:167 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s и %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:187 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s и %s" + +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2917 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2923 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2929 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 +msgid "Private" +msgstr "Личное" + +#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "по умолчанию" + +#: ../src/Utils.py:690 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Ошибка базы данных: %s является собственным предком" + +#: ../src/Utils.py:1005 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог силой." + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +msgid "Original time" +msgstr "Первоначальное время" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Подтвержденее удаления" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю откатов?" + +# LDS +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +msgid "Database opened" +msgstr "Базы данных открыта" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "История очищена" + +#: ../src/ViewManager.py:277 ../src/ViewManager.py:278 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Открыть недавнюю базу данных" + +#: ../src/ViewManager.py:281 ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 ../src/ViewManager.py:327 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Открыть существующую базу данных" + +#: ../src/ViewManager.py:321 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_New" +msgstr "_Новый" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "Create a new database" +msgstr "Создать новую базу данных" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "_Open" +msgstr "_Открыть" + +#: ../src/ViewManager.py:326 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Открыть не_давнее" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "_Quit" +msgstr "_Выйти" + +#: ../src/ViewManager.py:329 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_Preferences" +msgstr "Ус_тановки" + +#: ../src/ViewManager.py:333 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "_Домашняя страница GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:336 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "_Списки рассылки GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_Report a bug" +msgstr "О_тослать отчёт об ошибке" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "_About" +msgstr "О _программе" + +#: ../src/ViewManager.py:341 +msgid "_Plugin status" +msgstr "Статус _модулей" + +#: ../src/ViewManager.py:343 +msgid "_FAQ" +msgstr "_ЧАВО" + +#: ../src/ViewManager.py:344 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "_Назначения клавиш" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Руководство пользователя" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Совет дня" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "_Save As" +msgstr "Со_хранить как" + +#: ../src/ViewManager.py:354 +msgid "_Export" +msgstr "_Экспорт" + +#: ../src/ViewManager.py:357 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "От_катить изменения и выйти" + +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Reports" +msgstr "_Отчёты" + +#: ../src/ViewManager.py:359 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Открыть диалог отчётов" + +#: ../src/ViewManager.py:360 +msgid "_Go" +msgstr "Пере_ход" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Windows" +msgstr "_Окна" + +#: ../src/ViewManager.py:382 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "_Черновик" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Открыть Черновик" + +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "_Import" +msgstr "_Импорт" + +#: ../src/ViewManager.py:386 ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Tools" +msgstr "_Инструменты" + +#: ../src/ViewManager.py:387 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Открыть диалог инструментов" + +#: ../src/ViewManager.py:390 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Закладки" + +#: ../src/ViewManager.py:395 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Боковая панель" + +#: ../src/ViewManager.py:397 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Панель инструментов" + +#: ../src/ViewManager.py:399 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "Боковая панель _фильтров" + +#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:988 +msgid "_Undo" +msgstr "_Откатить" + +#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1002 +msgid "_Redo" +msgstr "Ве_рнуть" + +#: ../src/ViewManager.py:428 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "Клавиша %s не назначена" + +#: ../src/ViewManager.py:472 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Загружаю форматы документов..." + +#: ../src/ViewManager.py:475 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Загружаю модули..." + +#: ../src/ViewManager.py:487 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#: ../src/ViewManager.py:517 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Автосохранение..." + +#: ../src/ViewManager.py:537 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Отказаться от изменений?" + +#: ../src/ViewManager.py:538 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state is was before you " +"started this editing session." +msgstr "" +"Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей " +"сессии." + +#: ../src/ViewManager.py:540 +msgid "Abort changes" +msgstr "Отказаться от изменений" + +# LDS +#: ../src/ViewManager.py:541 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: ../src/ViewManager.py:550 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Ошибка отката изменений сессии" + +#: ../src/ViewManager.py:551 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" +"Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в " +"сессии, превзошло предел." + +#: ../src/ViewManager.py:618 ../src/ViewManager.py:626 +#: ../src/ViewManager.py:634 +msgid "Could not open help" +msgstr "Ошибка открытия справки" + +#: ../src/ViewManager.py:663 +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "Домашняя страница GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:936 +msgid "Read Only" +msgstr "Только Чтение" + +#: ../src/ViewManager.py:1204 +msgid "Database is not portable" +msgstr "Базу данных не портативна" + +#: ../src/ViewManager.py:1205 +msgid "" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." +msgstr "" +"Если вам необходимо перенести данные на другую машину, экспортируйте в пакет GRAMPS " +"и импортируйте это пакет в новую базу на другой машине." + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s С" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s Ю" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s В" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s З" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 +#, python-format +msgid "Unable to load preferences from %s" +msgstr "Ошибка загрузки установок из %s" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 +msgid "Preferences will not be loaded or saved." +msgstr "Нет загрузки и сохранения установок" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Сравнить Людей" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:192 ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:216 ../src/DataViews/_PersonView.py:230 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Ошибка слияния людей" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"Слияние супругов не разрешено. Для слияния этих людей вы должны сначала " +"удалить между ними связь." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"Слияние детей и родителей не разрешено. Для слияния этих людей вы должны " +"сначала удалить между ними связь." + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:77 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:487 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1670 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:544 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699 ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Death" +msgstr "Смерть" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Альтернативные имена" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:430 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:700 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1541 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1782 +msgid "Parents" +msgstr "Родители" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +msgid "Family ID" +msgstr "ID Семьи" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +msgid "No parents found" +msgstr "Родители не найдены" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1427 +msgid "Spouses" +msgstr "Супруги" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:903 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Marriage" +msgstr "Брак" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Супруги и дети не найдены" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:294 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1726 +msgid "Addresses" +msgstr "Адреса" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 +msgid "Merge People" +msgstr "Слияние Людей" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Слияние Мест" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Слияние Источников" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 +msgid "Last Changed" +msgstr "Последнее Изменение" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +msgid "Add a new event" +msgstr "Добавить событие" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Правка выделенного события" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Удалить выделенное событие" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Редактор фильтров событий" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Выбрать колонки событий" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +msgid "" +"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Это событие в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " +"данных и изо всех лиц и семей, которые на него ссылаются." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Удаление события сотрёт его из базы данных." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:598 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Удалить %s?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 +msgid "_Delete Event" +msgstr "У_далить Событие" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 +msgid "Add a new family" +msgstr "Добавить новую семью" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Правка выделенной семьи" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Удалить выделенную семью" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Редактор фильтров семей" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Выбрать колонки списка семей" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:314 +msgid "_Reorder" +msgstr "_Упорядочить" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Упорядочить отношения" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +#: ../src/plugins/BookReport.py:863 +msgid "Edit" +msgstr "Правка" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 +msgid "Edits the active person" +msgstr "Правка активного лица" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:323 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Добавляет новое отношение" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:325 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Добавляет новый набор родителей" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:326 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +msgid "Share" +msgstr "Правка общих данных" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:327 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Добавляет существующий набор родителей" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:333 +msgid "Show details" +msgstr "Показать подробности" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:336 +msgid "Show siblings" +msgstr "Показывать братьев/сестёр" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:505 ../src/DataViews/_RelationView.py:758 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:870 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Правка %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:589 ../src/DataViews/_RelationView.py:616 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s в %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:652 +msgid "Add parents" +msgstr "Добавить родителей" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +msgid "Select existing parents" +msgstr "Выбрать сущетвующих родителей" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +msgid "Edit parents" +msgstr "Правка родителей" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +msgid "Remove parents" +msgstr "Удалить родителей" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:657 +msgid "Add spouse" +msgstr "Добавить супруга" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:658 +msgid "Select spouse" +msgstr "Выберать супруга" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:659 +msgid "Edit family" +msgstr "Правка семьи" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:660 +msgid "Remove from family" +msgstr "Удалить из семьи" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:669 +msgid "Reorder families" +msgstr "Упорядочить семьи" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:715 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1461 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819 +msgid "Siblings" +msgstr "Братья/Сёстры" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "р. %s, у. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:848 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "р. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:850 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "у. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:890 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Тип отношений: %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:938 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:949 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Обнаружена неправильная семья" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:950 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент Проверки и коррекции базы данных" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:973 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1504 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:360 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1847 +msgid "Children" +msgstr "Дети" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Добавить новый документ" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Правка выделенного документа" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Удалить выделенный документ" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Перетянуть Документ" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Редактор фильтров документов" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Просмотр в прорамме по умолчанию" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "Просмотр %s невозможен" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "Ошибка поиска программы для просмотра файлов типа %s." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Выбрать колонки документов" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Двойной щелчок для просмотра во внешней программе" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Этот документ используется. Если вы удалите его, то он будет убран из " +"альбома и всех ссылающихся на него записей." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Удаление документа сотрёт его из базы данных." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Удалить документ?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "У_далить документ" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "р." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "у." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +msgid "bap." +msgstr "крещ." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "chr." +msgstr "крещ." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "bur." +msgstr "пох." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "crem." +msgstr "крем." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:958 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Перейти на ребёнка..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:968 +msgid "Jump to father" +msgstr "Перейти к отцу" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:977 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Перейти к матери" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1284 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1293 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1101 +msgid "Home" +msgstr "Домой" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +msgid "Show images" +msgstr "Показывать изображения" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1316 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Показывать данные о браках" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1325 +msgid "Tree style" +msgstr "Стиль дерева" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1332 +msgid "Version A" +msgstr "Версия А" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1339 +msgid "Version B" +msgstr "Версия Б" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +msgid "Tree size" +msgstr "Размер дерева" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1366 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%d поколений" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1379 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1399 +msgid "People Menu" +msgstr "Люди" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1578 +msgid "Related" +msgstr "Связанные" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1629 +msgid "Family Menu" +msgstr "Меню Семей" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Дата Рождения" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Birth Place" +msgstr "Место Рождения" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:80 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Death Date" +msgstr "Дата Смерти" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:81 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +msgid "Death Place" +msgstr "Место Смерти" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:83 ../src/plugins/RelCalc.py:68 +msgid "Last Change" +msgstr "Последнее Изменение" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:95 +msgid "People" +msgstr "Люди" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Развернуть все узлы" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:153 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Правка выделенного лица" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:154 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Свернуть все узлы" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:161 +msgid "Add a new person" +msgstr "Добавить новое лицо" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:163 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Удалить выделенное лицо" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:166 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "Сравнение и С_лияние" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:168 +msgid "_Fast merge" +msgstr "Быстрое с_лияние" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:193 ../src/DataViews/_PersonView.py:206 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:217 ../src/DataViews/_PersonView.py:231 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Ровно два лица должны быть выделены для слияния. Второе лицо может быть " +"выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени " +"желаемого лица." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:239 +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Выбрать колонки лиц" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:493 +msgid "Active person not visible" +msgstr "Аткивное лицо не показано" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:574 ../src/Filters/_SearchBar.py:140 +msgid "Updating display..." +msgstr "Обновляю экран..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:595 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Удаление Лица сотрёт его из базы данных." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:600 +msgid "_Delete Person" +msgstr "У_далить Лицо" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:659 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Удалить Лицо (%s)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:860 +msgid "Go to default person" +msgstr "Перейти к базовому лицу" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:865 +msgid "Edit selected person" +msgstr "Правка выделенного лица" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:871 +msgid "Delete selected person" +msgstr "Удалить выделенное лицо" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +msgid "Place Name" +msgstr "Название места" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:779 +msgid "Church Parish" +msgstr "Церковный приход" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Область/Район/Уезд" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Республика" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:790 +msgid "Longitude" +msgstr "Долгота" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:795 +msgid "Latitude" +msgstr "Широта" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:777 +msgid "Street" +msgstr "Улица" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Правка выделенного места" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Удалить выделенное место" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 ../src/DataViews/_SourceView.py:115 +msgid "_Merge" +msgstr "_Слияние" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 +msgid "_Google Maps" +msgstr "Карты _Google" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Попытаться найти место на карте Google" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Редактор фильтров мест" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Выбрать колонки мест" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 +msgid "" +"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Это место в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " +"данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Удаление места сотрёт его из базы данных." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 +msgid "_Delete Place" +msgstr "У_далить место" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Не могу слить места." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Ровно два места должны быть выделены для слияния. Второе место может быть " +"выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию " +"желаемого места." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +msgid "Home URL" +msgstr "Домашняя Страница" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +msgid "Search URL" +msgstr "Страница Поиска" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 +msgid "Add a new repository" +msgstr "Добавить новое хранилище" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Правка выделенного хранилища" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Удалить выделенное хранилище" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Редактор фильтров хранилищ" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Выбрать колонки хранилищ" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 +msgid "" +"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all sources that reference it." +msgstr "" +"Это хранилище в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " +"данных и изо всех источников, которые на него ссылаются." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "Удаление хранилища сотрёт его из базы данных." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "У_далить Хранилище" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Сокращение" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +msgid "Publication Information" +msgstr "Информация о Публикации" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 +msgid "Add a new source" +msgstr "Добавить новый источник" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Правка выделенного источника" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Удалить выделенный источник" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Редактор фильтров источников" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Выбрать колонки источников" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Этот источник в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " +"данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Удаление источника сотрёт его из базы данных." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 +msgid "_Delete Source" +msgstr "У_далить источник" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Не могу слить источники." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Ровно два источника должны быть выделены для слияния. Второй источник может " +"быть выбран нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по " +"названию желаемого источника." + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:186 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:527 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1452 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2138 ../src/plugins/WriteCD.py:166 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:179 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Ошибка при создании %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:659 ../src/docgen/RTFDoc.py:439 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:436 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Открыть в %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "Обычный текст" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Метка '' отсутствует в шаблоне" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 +msgid "Template Error" +msgstr "Ошибка Шаблона" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Ошибка открытия %s\n" +"Используется базовый шаблон" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "Нельзя загрузить, поскольку модули питона для GNOME print не установлены" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 +msgid "Print Preview" +msgstr "Просмотреть образец печати" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 +msgid "Print..." +msgstr "Напечатать..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1060 ../src/plugins/GraphViz.py:1116 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Открыть в %(program_name)s" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1187 ../src/docgen/ODFDoc.py:1188 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1189 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Открытый Документ Текст" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "Ошибка загрузки, поскольку модули ReportLab не установлены" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:667 ../src/docgen/PdfDoc.py:668 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:669 +msgid "PDF document" +msgstr "Документ PDF" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 +msgid "Print a copy" +msgstr "Напечатать копию" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:447 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:444 +msgid "RTF document" +msgstr "Документ RTF" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:465 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:479 +msgid "References" +msgstr "Ссылки" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +msgid "Edit reference" +msgstr "Правка ссылки" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Данные" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Удалить выделенное событие" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "Участвовать в существующем событии" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +msgid "Role" +msgstr "Правило" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Правка ссылки невозможна" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" +"Правка этой ссылки на событие сейчас невозможна. Либо само событие, либо " +"другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" +"\n" +"Для правки этой ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "Храм" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:344 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:393 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Открыть в %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "СПД" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Альтернативные Положения" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Имена" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "Сделать базовым именем" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:88 +msgid "Flowed" +msgstr "Простой текст" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:89 +msgid "Formatted" +msgstr "Форматированный" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Association" +msgstr "Ассоциация" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +msgid "Associations" +msgstr "Ассоциации" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +msgid "Godfather" +msgstr "Крёстный отец" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Создать и добавить новое хранилище" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Удалить существующее хранилище" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Добавить существующее хранилище" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "Номер" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +msgid "Select repository" +msgstr "Выделить хранилище" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" +"Правка этой ссылки на хранилище сейчас невозможна. Либо само хранилище, либо " +"другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" +"\n" +"Для правки данной ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Создать и добавить новый источник" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Удалить существующий источник" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Добавить существующий источник" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" +"Правка этой ссылки на источник сейчас невозможна. Либо сам источник, либо " +"другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" +"\n" +"Для правки данной ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +msgid "Address Editor" +msgstr "Редактор адресов" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Редактор атрибутов" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +msgid "New Attribute" +msgstr "Новый Атрибут" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Сохранение атрибута невозможно" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Тип атрибута не может быть пустым" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылки на Ребёнка" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference" +msgstr "Ссылка на Ребёнка" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:212 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Событие: %s" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +msgid "New Event" +msgstr "Новое Событие" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +msgid "Edit Event" +msgstr "Правка События" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:218 ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Сохранение события невозможно" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:219 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените " +"правку." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Тип события не может быть пустым" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 +msgid "Add Event" +msgstr "Добавить Событие" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:325 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Удалить Событие (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:215 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылки на Событие" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 +msgid "Modify Event" +msgstr "Изменить Событие" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Удалить ребёнка из семьи" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Правка родственных отношений родителей/детей" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Добавить существующее лицо ребёнком в семью" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "#" +msgstr "No" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +msgid "Paternal" +msgstr "Отцовский" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +msgid "Maternal" +msgstr "Материнский" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Правка родственных отношений" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 +msgid "Edit child" +msgstr "Правка ребёнка" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 +msgid "Select Child" +msgstr "Выберите Ребёнка" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Добавляю родителей к лицу" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" +"Дубликаты семьи с теми же родителями могут быть созданы случайно. Для " +"избежания этой проблемы, только кнопки выбора родителей доступны при " +"создании ноыой семьи. Остальные поля станут доступны после выбора родителей." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:433 ../src/Editors/_EditFamily.py:436 +msgid "New Family" +msgstr "Новая Семья" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 ../src/Editors/_EditFamily.py:868 +msgid "Edit Family" +msgstr "Правка Семьи" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:467 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Добавить новое лицо в качестве отца" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Выберите лицо в качестве отца" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:571 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Удалить лицо в качестве отца" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Выберите лицо в качестве матери" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Удалить лицо в качестве матери" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 +msgid "Select Mother" +msgstr "Выберите Мать" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:661 +msgid "Select Father" +msgstr "Выберите Отца" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Дубликат Семьи" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" +"Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранив, вы создадите " +"дубликат семьи. Рекомендуется отменить правку и выбрать существующую семью." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "Отец не может быть своим ребёнком" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s является одновременно отцом и ребёнком в семье." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "Мать не может быть своим ребёнком" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s является одновременно матерью и ребёнком в семье." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 +msgid "Add Family" +msgstr "Добавить Семью" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Сохранение семьи невозможно" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +msgid "Remove Family" +msgstr "Удалить Семью" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Редактор Процедур LDS" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Процедура LDS" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 +msgid "Location Editor" +msgstr "Редактор мест" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Альбом: %s" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:80 +msgid "New Media" +msgstr "Новый Документ" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Правка Документа" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:206 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Выберите Документ" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Удалить Документ" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылки на Документ" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 +msgid "Name Editor" +msgstr "Редактор Имён" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +msgid "New Name" +msgstr "Новое Имя" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Групировать все лица с такой же фамилией?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу %" +"(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +msgid "Group all" +msgstr "Группировать все" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +msgid "Group this name only" +msgstr "Группировать только это имя" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:114 +msgid "New Person" +msgstr "Новое Лицо" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:234 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Отчество:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:385 +msgid "Edit Person" +msgstr "Правка личной информации" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:438 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Правка свойств" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "Значение GRAMPS ID не было изменено." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:517 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s. Оно уже используется (%" +"(person)s)." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:579 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Проблема при изменении пола" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:580 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n" +"Проверьте их." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:591 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Сохранение лица невозможно" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:592 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:613 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Правка личной информации (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Указан неизвестный пол" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "" +"Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. Пожалуйста, укажите " +"пол." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:756 ../src/plugins/IndivComplete.py:489 +msgid "Male" +msgstr "Мужской" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:757 ../src/plugins/IndivComplete.py:491 +msgid "Female" +msgstr "Женский" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылки на Лицо" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +msgid "No person selected" +msgstr "Лицо не выбрано" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Выберите лицо или отмените правку" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Место: %s" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 +msgid "New Place" +msgstr "Новое Место" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 +msgid "Edit Place" +msgstr "Правка Места" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:205 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Правка Места (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:251 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Удалить Место (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:131 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Сохранить изменения?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:132 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Хранилище: %s" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +msgid "New Repository" +msgstr "Новое Хранилище" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Изменить Хранилище" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 +msgid "Add Repository" +msgstr "Добавить Хранилище" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Правка Хранилища" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Сохранение хранилища невозможно" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Нет данных об этом храниоище. Пожалуйста введите данные или отмените правку." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Правка Хранилища (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Удалить Хранилище (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +msgid "New Source" +msgstr "Новый Источник" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Правка Источника" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Сохранение источника невозможно" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку." + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:177 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Правка Источника (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:241 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Удалить Источник (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылки на Источник" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Comments" +msgstr "Комментарии" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Источник: %s" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 +msgid "Modify Source" +msgstr "Изменить Источник" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 +msgid "Add Source" +msgstr "Добавить Источник" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Редактор Интернет-адресов" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Удалить отца из семьи" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Удалить мать из семьи" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Удалить ребёнка из семьи" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 +msgid "Add child to family" +msgstr "Добавить ребёнка в семью" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:976 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Воссоздать таблицу ссылок" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1926 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Имя свидетеля: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1928 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Комментарий о свидетеле: %s" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1949 +msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "" +"При обновлении базы данных к версии 9 обнаружена неверная ссылка на " +"свидетеля." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:458 +msgid "Out of disk space" +msgstr "Нет места на диске" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Запись базы данных невозможна из-за отсутствия места на диске. Пожалуйста " +"освободите место на диске и попробуйте ещё раз.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1435 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1505 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1546 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Откатить %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1512 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1554 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "Ве_рнуть %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "Database error" +msgstr "Ошибка базы данных" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" +"Обнаружена проблема в вашей базе данных. Возможно, это вызвано попыткой " +"открыть базу данных, созданную с одной установкой для транзакций, на системе " +"с другой установкой, или перемещением непереносимой базы данных на другую " +"машину." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:157 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s в %(family)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:158 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s для %(person)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s не может быть открыт\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:260 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Обнаружена ошибка в база данных" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:261 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" +"Обнаружена ошибка в базе данных. Пожалуйста, запустите инструмент Проверить " +"и Починить Базу Данных для исправления ошибки." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:266 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:469 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "Неверный синтаксис GEDCOM обнаружен в строке %d." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:534 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2247 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Импорт %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:830 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:840 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Строка %d не распознана, она игнорируется." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:881 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM импорт" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1011 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2752 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Ошибка импорта %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s не мог быть открыт" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"Версия базы данных не поддерживается этой версией GRAMPS.\n" +"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных " +"между различными версиями базы данных." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Версия базы данных не поддерживается этой версией GRAMPS." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "Импортировать базу данных" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Ошибка при чтении %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "" +"Вероятно, файл либо повреждён, либо не является корректной базой данных " +"GRAMPS." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Ошибка копирования файла" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "Импорт GRAMPS XML" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:295 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:696 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:588 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2427 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Вся база данных" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:302 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:700 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:592 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2431 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Потомки %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:308 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:704 ../src/plugins/IndivComplete.py:596 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2439 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Предки %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:708 ../src/plugins/IndivComplete.py:600 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2443 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472 +msgid "Researcher information" +msgstr "Информация об исследователе" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:473 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" +"Корректный файл GEDCOM должен содержать данные об исследователе. Вам нужно " +"заполнить эти данные в диалоге настроек.\n" +"\n" +"Однако, большинство программ не требуют этого. Если хотите, можете оставить " +"эту информацию незаполненной." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1497 +msgid "Export failed" +msgstr "Экспорт не удался" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1506 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" +"GEDCOM используется для переноски данных между генеалогическими программами. " +"Большинство генеалогических программ принимает данные в формате GEDCOM." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1508 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "Опции GEDCOM экспорта" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Ошибка при записи %s" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"База данных не может быть сохранна так как у вас нет права на запись в " +"данном каталоге. Убедитесь, что у вас есть право на запись в каталоге и " +"попробуйте ещё раз." + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"База данных не может быть записана так как у вас нет права на запись файла. " +"Убедитесь, что у вас есть право на запись файла и попробуйте ещё раз." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1058 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "_XML база данных GRAMPS" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1059 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" +"XML база данных GRAMPS - это формат, используемый старыми версиями GRAMPS. " +"Он совместим при чтении и записи с настоящим форматом базы данных GRAMPS." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +msgid "Report a bug" +msgstr "Соо_бщить об ошибке" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " +"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " +"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " +"what information is being sent." +msgstr "" +"Помощник Сообщений об Ошибках: поможет вам составить наиболее подробное " +"сообщение об ошибке для разработчиков GRAMPS.\n" +"\n" +"Помощник задаст вам несколько вопросов и соберёт нужную информацию о " +"произошедшей ошибке и о рабочей среде. В конце вам будет предложено послать " +"сообщение в список рассылки ошибок GRAMPS. Помощник скопирует сообщение в " +"буфер обмена, чтобы вы смогли вставить его в вашу программу электронной " +"почты и проверить, какая точно информация будет послана." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 1 из 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 2 из 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 3 из 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 4 из 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 5 из 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"GRAMPS является Проектом с открытом кодом (Open Source project). Успех " +"проекта зависит от его пользователей. Ваш вклад очень важен. Спасибо за то, " +"что вы уделили нам время для сообщения об ошибке." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" +"Если вы обнаружили, что в сообщение включена личная информация, пожалуйста " +"удалите её." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +msgid "Error Details" +msgstr "Подробности Ошибки" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" +"Это подробная информация об ошибке GRAMPS, не волнуйтесь, если вы ё не " +"понимаете. У вас будет возможность добавить дополнительные подробности на " +"следующих страницах помощника." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" +"Пожалуйста, проверьте нижеследующую информацию, поправьте всё, что неверно, " +"и удалите всё, что вы не хотите включать в сообщение." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +msgid "System Information" +msgstr "Информация о Системе" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" +"Это информация о вашей системе, которая поможет разработчикам починить " +"неисправность." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " +msgstr "" +"Пожалуйста, предоставьте как можно больше информации о том, что вы делали во " +"время ошибки. " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +msgid "Further Information" +msgstr "Дополнительная Информация" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "Это ваша возможность описать то, что вы делали при наступлении ошибки." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" +"Пожалуйста, проверьте информацию. Не волнуйтесь, если вы не понимаете " +"подробностей сообщения. Просто убедитесь, что оно не содержит ничего, что вы " +"не хотели бы посылать разработчикам." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Итого Сообщения об Ошибке" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "" +"Вот ваше полное сообщение об ошибке. Следующая страница помощника поможет " +"вам послать сообщение в список рассылки ошибок." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +msgid "" +"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " +"reporting mailing list at " +msgstr "" +"Воспользуйтесь одним из двух следующих методов, чтобы послать сообщение в " +"список рассылки ошибок GRAMPS: " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +msgid "" +"If your email client is configured correctly you may be able to use this " +"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " +"only work if you are running Gnome)" +msgstr "" +"Если ваш клиент электронной почты настроен правильно, вы можете " +"воспользоваться этой кнопкой для запуска клиента с сообщением, готовым к " +"отправке. (Скорее всего, это сработает только если вы используете GNOME)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 +msgid "" +"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " +"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " +"and send it to the address above." +msgstr "" +"Если ваша программа электронной почты не запускается, вы можете " +"воспользоваться этой кнопкой для копирования сообщения в буфер обмена. " +"Затем, запустите свой клиент электронной почты, вставьте сообщение и пошлите " +"его по вышеуказанному адресу." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Послатьб Сообщение об Ошибке" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " +"report to your email client." +msgstr "" +"Это последний шаг. Используйте кнопки на этой странице для переноса " +"сообщения в вашу программу электронной почты." + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 +msgid "Error Report" +msgstr "Сообщение об Ошибке" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "Обнаружена неожиданная ошибка GRAMPS" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " +"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" +"Ваши данные в безопасности, но вам рекомендуется немедленно перезапустить " +"GRAMPS. Если вы хотите послать команде GRAMPS сообщение об ошибке, " +"пожалуйста, щёлкните Сообщение и Помощник Сообщений об Ошибках поможет вам " +"составить сообщение." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +msgid "Error Detail" +msgstr "Подробности Ошибки" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +msgid "Report" +msgstr "Отчёт" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +msgid "Select Event" +msgstr "Выберите Событие" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +msgid "Select Family" +msgstr "Выберите Семью" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Выбрать персону" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:602 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:662 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 +msgid "Birth date" +msgstr "Дата рождения" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +msgid "Select Place" +msgstr "Выберите Место" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +msgid "Select Repository" +msgstr "Выберите Хранилище" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +msgid "Select Source" +msgstr "Выберите Источник" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Граф Предков для %s" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Формат отображения" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Позволяет настроить данные в рамках в отчёте" + +# Разместить на одной странице? +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "Масштабировать до размера одной страницы" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Сжатый граф" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:667 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Основной стиль текста." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Основной стиль заголовков." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Граф Предков" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1175 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 +#: ../src/plugins/Check.py:1103 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:690 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2945 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:232 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:267 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "Государство/Штат" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Строит дерево предков." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Таблица предков для %s" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Поколение %d" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:635 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Стиль заголовков страниц." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Стиль заголовка поколений." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Добавлять пустую строку после каждого имени" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Таблица предков" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:505 +msgid "Available Books" +msgstr "Существующие книги" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:518 +msgid "Book List" +msgstr "Список книг" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1174 +msgid "Book Report" +msgstr "Отчёт Книга" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +msgid "New Book" +msgstr "Новая книга" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +msgid "_Available items" +msgstr "_Доступные элементы" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +msgid "Current _book" +msgstr "Текущая _книга" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Название элемента" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:654 +msgid "Center person" +msgstr "Центральное лицо" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +msgid "Book selection list" +msgstr "Список выбора для книги" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +msgid "Different database" +msgstr "Другая база данных" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:706 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" +"Эта книга была создана со ссылками на базу данных %s.\n" +"\n" +"Сохранённые ссылки на центральное лицо теряют смысл в другой базе данных.\n" +"\n" +"Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в " +"текущей базе данных." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Неприменимо" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:857 +msgid "Setup" +msgstr "Настроить" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +msgid "Book Menu" +msgstr "Книга" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:890 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Доступные элементы" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "Книга GRAMPS" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1176 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Создаёт книгу, содержащую несколько отчётов." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s и\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2435 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Семьи потомков %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Люди с календарным атрибутом" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:449 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 +msgid "Text 1" +msgstr "Текст 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 +#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +msgid "Text Options" +msgstr "Параметры Текста" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 +msgid "Text 2" +msgstr "Текст 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 +msgid "Text 3" +msgstr "Текст 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Год календаря" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Страна праздников" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Фамилия при рождении" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "Жёны используют фамилии мужей" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Жёны используют свои фамилии" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 +msgid "Only include living people" +msgstr "Включать только живых людей" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Включать дни рождения" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Включить годовщины" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:776 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Текст и цвет фона для заглавия." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:784 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Граница клеток календаря." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Номера дней календаря." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:794 +msgid "Daily text display." +msgstr "Показ дневного текста." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:799 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Текст дней недели." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:807 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Текст внизу, строка 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "Текст внизу, строка 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:817 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "Текст внизу, строка 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +msgid "Title text" +msgstr "Текст заглавия" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +msgid "Year of report" +msgstr "Год отчёта" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +msgid "Title text style" +msgstr "Стиль заглавия" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +msgid "Data text style" +msgstr "Стиль данных" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +msgid "Month text style" +msgstr "Стиль месяца" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +msgid "Day text style" +msgstr "Стиль дневного текста" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Стиль дополнительного текста, строка 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Стиль дополнительного текста, строка 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Стиль дополнительного текста, строка 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Не включать праздники" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Производит графический календарь" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Отчёт годовщин и дней рождения" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Производит отчёт годовщин и дней рождения" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Изменения в регистре" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Проверяю фамилии" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Просматриваю фамилии" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Изменений не произведено" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Не обнаружено изменений в регистре." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +msgid "Original Name" +msgstr "Первоначальное Имя" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Изменение в Регистре" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:309 +msgid "Building display" +msgstr "Обновляю экран" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Исправить регистр в фамилиях" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "Просматривает всю базу данных и пытается починить регистр написания фамилий." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Изменить Типы Событий" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Анализирую события" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Изменить типы" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Ни одна запись о событиях не изменена" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "1 запись о событиях изменена." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "%d записей о событиях изменено." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename event types" +msgstr "Переименовать типы событий" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Позволяет глобальную замену определённого события на другое." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Создание Архива Не Удалось" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Архив не найден. Попытка его создания не удалась с таким сообщением:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Архив создан" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" +"Архив не найден, поэтому был создан новый архив.\n" +"\n" +"Архив находится в файле %s\n" +"Удаление этого файла приведёт к потере архива и невозможности восстановить " +"данные из него." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "Архивирование Не Удалось" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Попытка архивирования данных не удалась с таким сообщением:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Архивирование Удалось " + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Данные успешно архивированы." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Попытка восстановления данных из архива не удалась с таким сообщением:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "Данные успешно восстановлены." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Архивировать Данные" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Инструмент Архивации" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Сохраняю состояние базы данных" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Сохранить состояние базы данных" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "Сохранить текущее состояние базы данных в системе контроля версий" + +#: ../src/plugins/Check.py:192 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Проверка целостности" + +#: ../src/plugins/Check.py:226 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 +msgid "Checking database" +msgstr "Проверяю базу данных" + +#: ../src/plugins/Check.py:243 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на формат имён" + +#: ../src/plugins/Check.py:291 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Ищу дублированных супругов" + +#: ../src/plugins/Check.py:309 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Ищу ошибки кодировки символов" + +#: ../src/plugins/Check.py:336 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Ищу сломанные семейные связи" + +#: ../src/plugins/Check.py:459 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Ищу неиспользованные объекты" + +#: ../src/plugins/Check.py:519 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:148 +msgid "Select file" +msgstr "Выберите файл" + +#: ../src/plugins/Check.py:538 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Документ не найден" + +#: ../src/plugins/Check.py:539 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"База данных содержит ссылку на файл:\n" +"%(file_name)s \n" +", но этот файл не существует. Возможно, файл был удалён или перемещён в " +"другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть " +"или выбрать новый файл." + +#: ../src/plugins/Check.py:558 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Ищу пустые семеьи" + +#: ../src/plugins/Check.py:583 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей" + +#: ../src/plugins/Check.py:635 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Ищу сломанные события" + +#: ../src/plugins/Check.py:715 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей" + +#: ../src/plugins/Check.py:731 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища" + +#: ../src/plugins/Check.py:748 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" + +#: ../src/plugins/Check.py:794 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники" + +#: ../src/plugins/Check.py:922 +msgid "No errors were found" +msgstr "Ошибок не найдено" + +#: ../src/plugins/Check.py:923 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно." + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:929 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "1 нарушенная семейная связь исправлена\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:931 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:937 +msgid "Non existing child" +msgstr "Несуществующий ребёнок" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:944 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s был(а) удалён(а) из семьи %s\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:948 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "Исправлена 1 нарушенная семейная связь\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:950 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:956 ../src/plugins/Check.py:975 +msgid "Non existing person" +msgstr "Несуществующее лицо" + +#: ../src/plugins/Check.py:963 ../src/plugins/Check.py:982 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s был(а) восстановлен(а) в семье %s\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:967 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "Найдена 1 дублированная семейная связь\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:969 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "Найдено %d дублированных семейных связей\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:985 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "Найдена 1 пустая семья\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:988 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "Найдено %d пустых семей\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:990 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "Исправлено 1 нарушенное семейное отношение\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:992 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:994 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее лицо\n" + +# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:996 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие лица\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее хранилище\n" + +# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие хранилища\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:1003 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" + +# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:1007 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Сохранена 1 ссылка на утерянный документ\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Сохранено %d ссылок на утерянные документы\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:1011 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "Заменён 1 утерянный документ\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "Заменено %d утерянных документов\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:1015 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "Удалён 1 утерянный документ\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "Удалено %d утерянных документов\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1019 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "Удалена 1 неверная ссылка на событие\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "Удалено %d неверных ссылок на события\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1023 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "Исправлено 1 неверное название рождения\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "Исправлено %d неверных названий рождения\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1027 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "Исправлено 1 неверное название смерти\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "Исправлено %d неверных названий смерти\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:1031 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее место\n" + +# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:1033 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие места\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:1035 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий источник\n" + +# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Check.py:1037 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие источники\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1039 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "Удалена 1 неверная ссылка на формат имён\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1041 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "Удалено %d неверных ссылок на формат имён\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1071 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Результаты Проверки Целостности" + +#: ../src/plugins/Check.py:1076 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Проверка и Коррекция" + +#: ../src/plugins/Check.py:1102 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Проверить и скорректировать базу данных" + +#: ../src/plugins/Check.py:1106 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 +#, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "Предки \"%s\"" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Поколение %d насчитывает 1 человека. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Поколение %d насчитывает %d лиц. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Общее число предков в поколениях с 2 по %d равно %d. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Число предков" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:147 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Определяет число предков выделенного лица" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Вступительный текст" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Основной текст" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Заключительный текст" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Стиль вступительной части текста пользователя.." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Стиль основного текста пользователя." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Стиль заключительной части текста пользователя." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Текст пользователя" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Просмотр Потомков: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Инструмент Просмотра Потомков" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Интерактивный просмотр потомков" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "" +"Позволяет просматривать иерархию потомков активного лица в интерактивном " +"режиме" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Карта Потомков для %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:467 +msgid "Generations" +msgstr "Поколения" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Карта потомков" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Производит графическую карту дерева потомков" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "р. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "р. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "у. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "у. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "супр. %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Стиль для %d-го поколения." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Стиль для супругов %d-го уровня ." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Отчёт о потомках" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Генерирует список потомков активного лица" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Отчёт о Предках для %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s - то же лицо, что и [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Комментарий к %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Подробности про %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Адрес: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "Дети %s и %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 +msgid "Endnotes" +msgstr "Сноски (в конце документа)" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Стиль заголовка списка детей." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Стиль списка детей." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Стиль первой личной записи." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Стиль заголовка подробностей." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Стиль для дополнительной информации." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "Основной стиль показа ссылок." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Использовать полные даты" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +msgid "List children" +msgstr "Перечислять детей" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +msgid "Include notes" +msgstr "Включать комментарии" + +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Использовать прозвище как обычное имя" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Заменять пропущенные места на ______" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Заменять пропущенные даты на ______" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 +msgid "Compute age" +msgstr "Вычислять возраст" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Опускать повторяющихся предков" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Включать изображения из галерей" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Включить альтернативные имена" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +msgid "Include events" +msgstr "Включить события" + +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Включать адреса" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 +msgid "Include sources" +msgstr "Включить источники" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 +msgid "Content" +msgstr "Содержание" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +msgid "Include" +msgstr "Включать" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +msgid "Missing information" +msgstr "Отсутствующая информация" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Подробный отчёт о предках" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Бета" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Отчёт о Потомках для %(person_name)s" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 +msgid "Include spouses" +msgstr "Включить супругов" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Подробный отчёт о потомках" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Создаёт подробный отчёт о потомках" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Python" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Окно для оценки Python-кода" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Выбор фильтра сравнения событий" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Filter selection" +msgstr "Выбор фильтра" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Инструмент Сравнения Событий" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Comparing events" +msgstr "Сравниваю события" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 +msgid "Selecting people" +msgstr "Выбираю людей" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 +msgid "No matches were found" +msgstr "Соответствий не найдено" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 ../src/plugins/EventCmp.py:283 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Результаты Сравнения Событий" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 +msgid " Date" +msgstr " Дата" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 +msgid " Place" +msgstr " Место" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 +msgid "Building data" +msgstr "Собираю данные" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Select filename" +msgstr "Выберите файл" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Сравнить индивидуальные события" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "Позволяет находить сходные события используя фильтры пользователя." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Брак %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Рождение %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Смерть %s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Годовщина: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vCalendar используется во многих календарных программах." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "Опции экспорта vCalendar" + +# LDS +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard используется во многих адресных программах." + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "Опции экспорта vCard" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 +msgid "Marriage:" +msgstr "Брак:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "М" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "Ж" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "%dН" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Отчёт о Семейной Группе - Поколение %d" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Отчёт о семейной группе" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1861 +msgid "Husband" +msgstr "Муж" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +msgid "Wife" +msgstr "Жена" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Номера поколений (только рекурсивно)" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +msgid "Parent Events" +msgstr "События Родителей" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Адреса Родителей" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Записки Родители" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Альтернативные Имена Родителей" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Брак Родителей" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Даты Родственников (отец, мать, супруг)" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Браки Детей" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +msgid "Recursive" +msgstr "Рекурсивно" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Missing Information" +msgstr "Отсутствующая Информация" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Стиль текста, относящегося к детям." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Стиль имён родителей." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "Создаёт отчёт о семейной группе. Включает информацию о родителях и их детях." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "Веерная Карта %d Поколений для %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +msgid "full circle" +msgstr "полный круг" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "полукруг" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "четверть круга" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "Тип графа" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "белый" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "зависит от поколения" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "вверх" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "вокруг" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "Ориентация радиального текста" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Стиль заголовка." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Веерная карта" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Создаёт веерные карты" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "PNG image" +msgstr "Изображение PNG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "JPEG image" +msgstr "Изображение JPEG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +msgid "GIF image" +msgstr "Изображение GIF" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +msgid "B&W outline" +msgstr "Ч/б контур" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "Colored outline" +msgstr "Цветной контур" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +msgid "Color fill" +msgstr "Цветная заливка" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +msgid "Minimal size" +msgstr "Минимальный размер" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Заполнить данную площадь" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:102 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Автоматически использовать оптимальное число страниц" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикально" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтально" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Вниз, влево" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Вниз, вправо" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Top, left" +msgstr "Верх, влево" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Top, Right" +msgstr "Вверх, вправо" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Вправо, вниз" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Right, top" +msgstr "Вправо, вверх" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Влево, вниз" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +msgid "Left, top" +msgstr "Влево, вверх" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +msgid "Top" +msgstr "Верх" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Потомки <- Предки" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Потомки -> Предки" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Потомки <-> Предки" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Потомки - Предки" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:145 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:269 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" +"Ваши данные содержат символы, которые нельзя преобразовать в кодировку latin-" +"1. Эти символы заменены на вопросительные знаки на выходе. Для правильного " +"показа этич символов, отмените опцию latin-1 и попробуйте ещё раз." + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:742 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Включать даты Рождения, Брака и Смерти" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "Включать даты рождения, женитьбы и смерти в узлы дерева." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:751 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Ограничить даты только годами" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "Указывать только год, опуская дни, месяцы, точность дат и интервалы." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Место/причина если нет даты" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:763 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" +"Если нет информации о дате рождения, брака, или смерти, будет использовано " +"соответствующее место (или причина, если нет места)." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:771 +msgid "Include URLs" +msgstr "Включать URL" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Включать URL в каждую вершину дерева так, чтобы можно было создать PDF " +"файлы и изображения (карты) с активными ссылками на файлы созданные отчётом " +"'Генерировать Web cайт'." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:781 +msgid "Include IDs" +msgstr "Включать ID" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:785 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Включать индивидуальные и семейные ID." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:799 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:806 ../src/plugins/GraphViz.py:817 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 ../src/plugins/GraphViz.py:831 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:838 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Параметры GraphViz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Расцветка графа" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным. Если пол лица " +"неизвестен, то будет использован серый цвет." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Направление стрелок" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Выбрать направление стрелок." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 +msgid "Font family" +msgstr "Семья шрифта" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Выбрать семейство шрифтов. Если нелатинские символы не видны, используйте " +"шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/" +"freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:818 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "Размер шрифта (в пунктах)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:820 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Размер шрифта, в пунктах." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "Формат вывода/шрифт требует текст в кодировке latin-1" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:826 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" +"Если текст не показан правильно в отчёте, используйте эту опцию. Необходима " +"напр. для шрифта по умолчанию в формате PS." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:829 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Показывать пунктиром отношения, не являющиеся родительскими" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:836 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Показать семейные узлы" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:840 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Семьи будут показаны эллипсами, связывающими родителей и детей." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:846 ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:866 ../src/plugins/GraphViz.py:878 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 ../src/plugins/GraphViz.py:895 +msgid "Layout Options" +msgstr "Параметры Разложения" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 +msgid "Graph direction" +msgstr "Направление графа" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:849 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "Направление поколений: сверху вниз или слева направо." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Отношение сторон" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" +"Влияет на разложение графа по страницам. Выбор нескольких страниц отменяет " +"нижеследующие установки страницы." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 +msgid "Margin size" +msgstr "Размер поля" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:879 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Число страниц по горизонтали" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц " +"как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по " +"горизонтали." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Число страниц по вертикали" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:888 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц " +"как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по " +"вертикали." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 +msgid "Paging direction" +msgstr "Направление Страниц" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:898 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "Порядок вывода страниц графа" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Записка для добавления к графу" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:911 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Этот текст будет добавлен к графу" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:915 +msgid "Note location" +msgstr "Расположение записки" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:917 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Расположение записки вверху или внизу страницы." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Размер шрифта записки (в пунктах)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:926 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Это размер шрифта для текста записки, в пунктах" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 ../src/plugins/GraphViz.py:1253 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1267 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Дерево отношений" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1230 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Генерирует дерево отношений. В настоящий момент поддерживается только формат " +"GraphViz. GraphViz (dot) может преобразовать сгенерированный отчёт в форматы " +"Postscript, JPEG, PNG, VRML, SVG и многие другие. Для дополнительной " +"информации посетите http://www.graphviz.org/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1237 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" +"Создаёт граф отношений, используя программу GraphViz. Этот отчёт генерирует " +"dot файл \"за кулисами\", а затем использует dot для преобразования в граф. " +"Если вам нужен сам dot файл, пожалуйста, используйте категорию Генераторов " +"Кода." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Импорт завершён: %d секунд(ы)" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "Импорт GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:911 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "Файлы GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:913 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "Импорт vCard" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "Файлы vCard" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:131 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s в %(place)s. " + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:207 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Альтернативные родители" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:326 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Браки/Дети" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Личные факты" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:447 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Обзор: %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:467 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1071 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1317 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1323 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Ошибка добавления фото на страницу" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:468 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файл не существует" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:614 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Включать информацию об источниках" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:647 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Стиль меток категорий." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:658 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Стиль имени супруга." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:681 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Полный индивидуальный отчёт" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:685 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Создаёт полный отчёт по выделенным лицам." + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Неуничтоженные Объекты" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Неуничтоженные объекты:\n" +"\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Нет неуничтоженных объектов\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Неуничтоженные объекты" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Открывает окно со списком всех неуничтоженных объектов" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Medium" +msgstr "Средняя" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:689 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 ../src/plugins/Verify.py:281 +msgid "Tool settings" +msgstr "Установки инструментов" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Инструмент Поиска Дубликатов" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:173 +msgid "No matches found" +msgstr "Соответствий не найдено" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:174 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Не найдено возможных дубликатов лиц" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Найти дубликаты" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:181 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Ищу дублированные лица" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Проход 1: Собираю предварительные списки" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:208 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Проход 2: Вычисляю возможные соответствия" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:555 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Потенциальные дубликаты" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:565 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:565 +msgid "First Person" +msgstr "Первое лицо" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:566 +msgid "Second Person" +msgstr "Второе лицо" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Кандидаты для слияния" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:693 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Просматривает всю базу данных в поиске записей которые могут представлять " +"одно лицо." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "Менеджер Документов" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "Менеджер Документов GRAMPS" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Выбор операции" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"Этот инструмент позволяет потоковые операции над документами GRAMPS. Нужно " +"отметить важное различие между документом GRAMPS и его файлом.\n" +"\n" +"Документ GRAMPS -- это набор данных о его файле: имя файла и путь к нему, " +"описание, ID, записки, ссылки на источники, и т.д. Эти данные не включают " +"сам файл.\n" +"\n" +"Файлы с изображениями, звукозаписями, видео, и т.д. существуют отдельно, на " +"вашем диске. Эти файлы не управляются GRAMPS и не находятся в базе данных " +"GRAMPS. База данных GRAMPS хранит только путь и имя каждого файла.\n" +"\n" +"Данный инструмент позволяет только правку записей в базе данных GRAMPS. Если " +"вы хотите переместить или переименовать файлы, вам необходимо сделать это " +"самостоятельно, вне GRAMPS. Затем вы сможете использовать этот интсрумент " +"для исправления пути/имени изменённых файлов, чтобы документы содержали " +"правильное положение файлов." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "Подпадающий путь" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра " +"возможностей." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Операция успешно завершена." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "Затребованная операция успешно завершена. Нажмите OK для продолжения." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "Operation failed" +msgstr "Операция не удалась" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" +"Ошибка при выполнении затребованной операции. Попробйте запустить инструмент " +"ещё раз." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"Будут выполнены следующие действия:\n" +"\n" +"Операция:\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "Заменить _подстроку в пути" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" +"Этот инструмент заменяет указанную подстроку в пути документа на другую " +"подстроку. Это полезно при перемещении базы данных из одного каталога в " +"другой." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Установки замены строк" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +msgid "_Replace:" +msgstr "_Заменить:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +msgid "_With:" +msgstr "Н_а:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"Будут выполнены следующие действия:\n" +"\n" +"Операция:\t%s\n" +"Заменить:\t%s\n" +"На:\t\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Преобразовать относительный путь в _абсолютный" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " +"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "" +"Этот инструмент преобразует относительный путь документа в абсолютный. " +"Абсолютный путь позволяет зафиксировать положение файла при перемещении базы " +"данных." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Преобразовать абсолютный путь в о_тносительный" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " +"relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "" +"Этот инструмент преобразует абсолютный путь документа в относительный. " +"Относительный путь позволяет привязать положение файла при положению базы " +"данных." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +msgid "Media manager" +msgstr "Менеджер документов" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Управляет потоковыми операциями над документами" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Modern" +msgstr "Современный" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "Business" +msgstr "Деловой" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 +msgid "Certificate" +msgstr "Сертификат" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +msgid "Antique" +msgstr "Старинный" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +msgid "Tranquil" +msgstr "Спокойный" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Sharp" +msgstr "Точный" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:108 +msgid "No style sheet" +msgstr "Без стилевого листа" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (рекомендуется)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:254 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:315 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" +"Генерировано с помощью GRAMPS %" +"(date)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1052 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1054 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:972 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:973 +msgid "Surnames" +msgstr "Фамилии" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:340 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:590 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Люди" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1271 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1274 +msgid "Download" +msgstr "Загрузить" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1294 +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 +msgid "Narrative" +msgstr "Рассказ" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:445 +msgid "Weblinks" +msgstr "Веб-линки" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " +"person's individual page." +msgstr "" +"Эта страница содержит список лмц из базы данных, отсортированный по фамилии. " +"Выбор лица приведёт к странице этого лица." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:990 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:992 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Фамилия" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:626 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:676 +msgid "restricted" +msgstr "ограничено" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:654 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " +"individual page." +msgstr "" +"Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией %s. Выбор " +"имени ведёт к индивидуальной странице данного лица." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" +"Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированныйпо " +"названию. Выбор названия ведёт к странице данного места." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:710 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:987 +msgid "Letter" +msgstr "Письмо" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:771 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1196 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1630 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 +msgid "Postal Code" +msgstr "Индекс/Почтовый Код" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:847 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущее" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d из %(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 +msgid "Next" +msgstr "Следующее" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Файл был перемещён или удалён" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:905 +msgid "MIME type" +msgstr "Тип MIME" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +msgid "Missing media object" +msgstr "Документ утерян" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:978 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Фамилии по числу лиц" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:981 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Эта страница содержит список всех фамилий из базы данных. Выбор линка ведёт " +"к списку лиц из базы данных с данной фамилией." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:994 +msgid "Number of people" +msgstr "Число людей" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1149 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " +"page." +msgstr "" +"Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный " +"по названию. Выбор линка ведёт к странице данного источника." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1198 +msgid "Publication information" +msgstr "Информация о публикации" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1228 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " +"page." +msgstr "" +"Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный " +"по названию. Выбор названия ведёт к странице данного документа." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 +msgid "Ancestors" +msgstr "Предки" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1534 +msgid "Source References" +msgstr "Ссылки на Источники" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558 +msgid "Confidence" +msgstr "Достоверность" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 +msgid "Nickname" +msgstr "Прозвище" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +msgid "Families" +msgstr "Семьи" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1865 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1867 +msgid "Partner" +msgstr "Партнёр" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1985 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s,  %(date)s  в  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1987 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,  %(date)s  " + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1991 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s  в  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2098 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2109 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2122 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2126 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Ошибка создания каталога: %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Некорректное имя файла" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2133 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Генерировать отчёты HTML" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +msgid "Filtering" +msgstr "Ограничения" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2198 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Применяю фильтр личной информации" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2206 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Исключить живых людей" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2235 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Создаю индивидуальные страницы" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Создаю страницы фамилий" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2281 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Создаю страницы источников" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Создаю страницы мест" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2308 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Создаю страницы документов" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2399 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Моё Семейное Дерево" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2452 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Не включать личные записи" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Ограничить информацию о живых людях" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "Ограничить число лет после смерти лица" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 +msgid "Web site title" +msgstr "Название сайта" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 +msgid "File extension" +msgstr "Расширение файла" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "Документ/Записка для Издателя" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Включить изображения и документы" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "Include download page" +msgstr "Включить страницу загрузки" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Включить дерево предков" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2478 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Не включать GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Стандартное авторское право" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - С указанием авторства" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2521 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, без изменений" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2522 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, Share-alike" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использование" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2524 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" +"Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использованиеб без " +"изменений" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2525 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" +"Creative Commons - С указанием авторства, Некоммерческое использование, " +"Share-alike" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Не указывать авторских прав" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2560 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Кодировка символов" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Стилевой лист" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2562 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторское право" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2563 +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Поколения графа предков" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2566 +msgid "Page Generation" +msgstr "Создание Страниц" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2592 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Документ/Записка для Домашней Страницы" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2594 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Документ/Записка для Вводной Страницы" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2597 +msgid "HTML user header" +msgstr "Дополнительный заголовок (HTML)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2598 +msgid "HTML user footer" +msgstr "Дополнительный подвал (HTML)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 +msgid "Privacy" +msgstr "Личная информация" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2671 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Web сайт" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2703 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "Web отчёты" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2740 +msgid "Target Directory" +msgstr "Каталог назначения" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2944 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Повествовательный Web сайт" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2948 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Создаёт Web (HTML) страницы для отдельных лиц или их групп." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Инструмент извлечения имён и титулов" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Выделяю информацию из имён" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Анализирую имена" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Титулов или прозвищ не найдено" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "Обновляю экран" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Префикс" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Выделить информацию из имён" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Просматривает всю базу данных и пытается выделить титулы, прозвища и " +"фамильные приставки, возможно содержащиеся в имени." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Ошибка создания временного каталога %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Временный каталог %s недоступен для записи" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Ошибка при распаковке в %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "Пакеты GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "Пакет GRAMPS" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Воссозадаю вторичные индексы..." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Вторичные индексы перестроены" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Все вторичные индексы перестроены." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Перестроить вторичные индексы" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Перестраивает вторичные индексы" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:69 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Причина Смерти" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:656 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Базовое лицо не установлено" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "Для работы этого инструмента необходимо выбрать активное лицо." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Счетчик родственных отношений: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Отношение к %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Инструмент подсчёта родственных отношений" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:166 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Их общий предок - %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Их общие предки - %s и %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:176 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Их общие предки: " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:196 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s и %s -- одно и то же лицо." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:201 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s - %(relationship)s %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Определить родственные отношения" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:235 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:81 ../src/plugins/RemoveUnused.py:98 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:125 ../src/plugins/RemoveUnused.py:240 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:266 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Удалить неиспользованные объекты" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +msgid "Remove unused events" +msgstr "Удалить неиспользованные события" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Удалить неиспользованные источники" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused places" +msgstr "Удалить неиспользованные места" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:162 +msgid "Removing unused events" +msgstr "Удаляются неиспользованные события" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:169 +msgid "Removing unused sources" +msgstr "Удаляются неиспользованные источники" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:176 +msgid "Removing unused places" +msgstr "Удаляются неиспользованные места" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:187 +msgid "No unreferenced objects were found." +msgstr "Не найдено неиспользованных объектов" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:194 +msgid "1 non-referenced event removed\n" +msgstr "Удалено 1 событие без ссылки\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:196 +#, python-format +msgid "%d non-referenced events removed\n" +msgstr "Удалено %d событий без ссылок\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:199 +msgid "1 non-referenced source removed\n" +msgstr "Удалён 1 источник без ссылки\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:201 +#, python-format +msgid "%d non-referenced sources removed\n" +msgstr "Удалено %d источников без ссылок\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:204 +msgid "1 non-referenced place removed\n" +msgstr "Удалено 1 место без ссылки\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:206 +#, python-format +msgid "%d non-referenced places removed\n" +msgstr "Удалено %d мест без ссылок\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:270 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Удаляет неиспользованные объекты из базы данных" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Упорядочиваю GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID Людей" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Упорядочиваю Семейные ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID Событий" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID Документов" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID Источников" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID Мест" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID Хранилищ" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Упорядочить GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Ищу и назначаю неиспользованные ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Сортирует GRAMPS ID согласно правил по умолчанию." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Название книги" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Подзаголовок книги" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "© %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "Название" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Подзаголовок" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Нижняя строка" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Из галереи..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Из файла..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 ../src/glade/gramps.glade.h:182 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Стиль подзаголовка." + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Стиль нижней строки." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +msgid "Title Page" +msgstr "Титульный лист" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Генератор кодов SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Вычислить код SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Вычисляет код SoundEx для имён" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Число элементов" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Оба" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Мужчины" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Женщины" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "Титул" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "Имя" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "Год рождения" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "Год смерти" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "Месяц рождения" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "Месяц смерти" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "Место рождения" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "Место смерти" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "Место брака" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Число отношений" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Возраст при рождении первого ребёнка" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Возраст при рождении последнего ребёнка" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "Число детей" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Возраст вступления в брак" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "Возраст смерти" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 +msgid "Age" +msgstr "Возраст" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "Тип события" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "Отсутствует (главное) название" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "Отсутствует (главное) имя" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "Отсутствует (главная) фамилия" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Пол неизвестен" + +# Предположение +# !!!FIXME!!! +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Отсутствуют даты" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "Отсутствует место" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "Умерший" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "Живой" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "Отсутствуют события" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "Отсутствуют дети" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "Отсутствует рождение" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Личная информация отсутствует" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Статистические Графики" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Собираю данные..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Сортирую данные..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Люди, рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Сохраняю графики..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (люди):" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Стиль полей и значений." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Выбрать метод сортировки данных." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Упорядочть элементы карты по" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Отметьте для сортировки в обратном порядке." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Сортировать в обратном порядке" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "Выбрать интервал года рождения людей, включённых в статистику." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +msgid "People born between" +msgstr "Лица, родившиеся между" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 +msgid "" +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "Отметьте для включения в статистику лиц без известных дат рождения." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Включать лиц без известного года рождения" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Выбрать пол, включённый в статистику." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912 +msgid "Genders included" +msgstr "Включить пол" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" +"При меньшем количестве элементов, вместо \"колонок\" будет использована " +"карта \"пирога\"." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Макс. элем. для круг. диаг." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "Отметьте галочками карты с обозначенными данными" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 +msgid "Charts" +msgstr "Карты" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "Заметьте, что и биологические и приёмные родители принимаются в расчёт." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Статистический График" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "" +"Генерирует статистические диаграммы (столбцовые и круговые) по лицам из базы " +"данных." + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Количество людей" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Мужчины" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Женщины" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Лица с неполными именами" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Лица с недостающими датами рождения" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Несвязанные лица" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Семейная информация" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Количество семей" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Уникальные фамилии" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Документы" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Лица с документами" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Общее число ссылок на документы" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Число уникальных документов" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Общий размер документов" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "байт" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Утерянные документы" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Обзор базы данных" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Обзор базы данных" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Предоставляет обзор базы данных" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Временная диаграмма для %s" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:691 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:696 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Ошибка создания отчёта" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "Выбранный интервал дат неправилен" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Стиль имён." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Стиль временных меток." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Сортировать по" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Временная диаграмма" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Создаёт временную диаграмму." + +#: ../src/plugins/Verify.py:210 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Инструмент проверки базы данных" + +#: ../src/plugins/Verify.py:440 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Результаты Проверки Базы Данных" + +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/Verify.py:487 +msgid "Mark" +msgstr "Отметка" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:498 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: ../src/plugins/Verify.py:578 +msgid "_Show all" +msgstr "По_казать всех" + +#: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "Спр_ятать отмеченное" + +#: ../src/plugins/Verify.py:840 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Крещение раньше рождения" + +#: ../src/plugins/Verify.py:854 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Смерть раньше крещения" + +#: ../src/plugins/Verify.py:868 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Похороны раньше рождения" + +#: ../src/plugins/Verify.py:882 +msgid "Burial before death" +msgstr "Похороны раньше смерти" + +#: ../src/plugins/Verify.py:896 +msgid "Death before birth" +msgstr "Смерть раньше рождения" + +#: ../src/plugins/Verify.py:910 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Похороны раньше крещения" + +#: ../src/plugins/Verify.py:928 +msgid "Old age at death" +msgstr "Большой возраст в момент смерти" + +#: ../src/plugins/Verify.py:939 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Неизвестный пол" + +#: ../src/plugins/Verify.py:949 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Много родителей" + +#: ../src/plugins/Verify.py:966 +msgid "Married often" +msgstr "Много браков" + +#: ../src/plugins/Verify.py:985 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Старый холостяк" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1012 +msgid "Too many children" +msgstr "Много детей" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1027 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Однополый брак" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1037 +msgid "Female husband" +msgstr "Муж-женщина" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1047 +msgid "Male wife" +msgstr "Жена-мужчина" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1063 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Супруги с одинаковой фамилией" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1088 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Большая разница в возрасте у супругов" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1119 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Брак до рождения" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1150 +msgid "Marriage after death" +msgstr "Брак после смерти" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1182 +msgid "Early marriage" +msgstr "Ранний брак" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1214 +msgid "Late marriage" +msgstr "Поздний брак" + +# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) +#: ../src/plugins/Verify.py:1275 +msgid "Old father" +msgstr "Старый отец" + +# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) +#: ../src/plugins/Verify.py:1278 +msgid "Old mother" +msgstr "Старая мать" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1320 +msgid "Young father" +msgstr "Молодой отец" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1323 +msgid "Young mother" +msgstr "Молодая мать" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1362 +msgid "Unborn father" +msgstr "Нерождённый отец" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1365 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Нерождённая мать" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1404 +msgid "Dead father" +msgstr "Мёртвый отец" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1407 +msgid "Dead mother" +msgstr "Мёртвая мать" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1429 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Большой интервал в возрасте детей" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1451 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Большая разница в возрасте у детей" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1461 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Несвязанное лицо" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1474 +msgid "Verify the database" +msgstr "Проверить базу данных" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1475 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Позволяет найти отклонения от заданных пользователем норм" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "Загрузка невозможна из-за отсутствия расширений Python для GNOME" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:76 +msgid "Export to CD" +msgstr "На CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:115 ../src/plugins/WriteCD.py:160 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:165 ../src/plugins/WriteCD.py:178 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "Ошибка подготовки экспорта на CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"База данных содержит ссылку на %(file_name)s, но этот файл не существует. " +"Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить " +"ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:322 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Экспорт на CD (п_ортативный XML)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:323 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" +"Экспорт на CD копирует все ваши данные и файлы документов в Создатель CD. " +"После этого, вы можете записать CD с этими данными, и эта копия будет " +"абсолютно пригодной для переноса на другие машины." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Формат Web Family Tree." + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Опции экспорта Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Ни одна семья не выбрана выделенным фильтром" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb - это генеалогическая веб-программа." + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Опции экспорта GeneWeb" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "Пакет GRAM_PS (портативный XML)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:209 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "Пакет GRAMPS - это сжатая XML база данных вместе с файлами документов." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Воссоздаю таблицы ссылок..." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Таблицы ссылок созданы" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Все таблицы ссылок созданы заново." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "Воссоздать таблицы сыылок" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Воссоздаёт таблицы сыылок" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Описание не предоставлено" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "Не поддерживаемые" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "П_рименить" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +msgid "Report Selection" +msgstr "Выбор Отчётов" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Выбрать отчёт из доступных слева." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "_Generate" +msgstr "_Генерировать" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Генерировать выбранный отчёт" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Выбор инструментов" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Выберите инструмент." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "_Запуск" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Запустить выбранный инструмент" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Перезагрузить модули" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" +"Попытаться перезагрузить расширения. Заметьте: данное расширение не " +"перезагружается!" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Анализ и исследование" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Обработка базы данных" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Починка Базы Данных" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Контроль Версий" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Утилиты" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" +"Запуск этого инструмента уничтожит историю отката для этой сессии. В " +"частности, вы не сможете откатить изменения, сделанные этим инструментом, а " +"также изменения, сделанные ранее.\n" +"\n" +"Если вы думаете, что может понадобится откат действия этого инструмента, " +"пожалуйста, остановитесь и сохраните копию своей базы данных." + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Запустить инструмент" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "Статус Модулей" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "Недоступно" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "Неудача" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Обзор" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:103 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:188 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s для Книги GRAMPS" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:341 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 +msgid "Document Options" +msgstr "Параметры документа" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:352 +msgid "Center Person" +msgstr "Центральное лицо" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:364 +msgid "C_hange" +msgstr "И_зменить" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:377 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:381 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Редактор стилей" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439 +msgid "Report Options" +msgstr "Параметры отчёта" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:476 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Новая страница между поколениями" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Текстовые отчёты" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Графические отчёты" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Генераторы Кода" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Книги" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Вертикально" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Горизонтально" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Другой размер" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s для %(person_name)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 +msgid "Paper Options" +msgstr "Параметры бумаги" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 +msgid "HTML Options" +msgstr "Параметры HTML" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +msgid "Save As" +msgstr "Сохранить как" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 +msgid "Output Format" +msgstr "Выходной формат" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 +msgid "Height" +msgstr "Высота" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "Метрическая система" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 +msgid "Page Count" +msgstr "Количество страниц" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468 +msgid "User Template" +msgstr "Шаблон пользователя" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:472 +msgid "Choose File" +msgstr "Выбрать файл" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:537 +msgid "Permission problem" +msgstr "Ошибка отсутствия прав" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"Нет права на запись в каталоге %s\n" +"\n" +"Пожалуйста, выберите другой каталог или измениете права.." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:522 +msgid "File already exists" +msgstr "Файл уже существует" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Вы можете выбрать: либо записать поверх файла, либо изменить имя." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Переписать" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Изменить имя файла" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:538 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Нет прав для создания %s\n" +"\n" +"Пожалуйста, выбериете другой путь или измените права." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:657 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "Для работы этого отчёта необходимо выбрать активное лицо." + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Отчёт о прогрессе" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Работаю" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Этот человек родился %(birth_date)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Он родился %(birth_date)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Она родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(birth_date)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Этот человек родился %(modified_date)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Он родился %(modified_date)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Она родилась %(modified_date)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s родился %(modified_date)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s родилась %(modified_date)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Этот человек родился %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Он родился %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Она родилась %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s родился %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s родилась %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Этот человек родился %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Он родился %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Она родилась %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s родился %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s родилась %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Этот человек родился в %(month_year)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Он родился в %(month_year)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Она родилась в %(month_year)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s родился в %(month_year)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s родилась в %(month_year)s в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Этот человек родился в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Он родился в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Она родилась в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s родился в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s родилась в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Этот человек родился в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Он родился в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Она родилась в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s родился в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s родилась в %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " +"%(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " +"%(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " +"%(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " +"%(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " +"%(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " +"%(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Он умер %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Она умерла %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Он умер %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Она умерла %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в " +"возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в " +"возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в " +"возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Он умер в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Она умерла в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Он умер в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Она умерла в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)d лет." + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Он умер в возрасте %(age)d лет." + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Он умер в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Он умер в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Она умерла в возрасте %(age)d лет." + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Она умерла в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Она умерла в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d лет." + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d лет." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d месяцев." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d дней." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s в %(burial_place)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Этот человек был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Этот человек был похоронен %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s в %" +"(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s в %" +"(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Этот человек был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Этот человек похоронен %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Он был похоронен в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Она была похоронена в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Этот человек был похоронен в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s был похоронен." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +msgid "He was buried." +msgstr "Он был похоронен." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s была похоронена." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +msgid "She was buried." +msgstr "Она была похоронена." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +msgid "This person was buried." +msgstr "Этот человек был похоронен." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)" +"s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Этот человек -- ребёнок %(father)s и %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Этот человек был ребёнком %(father)s и %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s -- сын %(father)s и %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s и %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s является сыном %(father)s и %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s и %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Она дочь %(father)s и %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Она дочь %(father)s and %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s является дочерью %(father)s и %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s была дочерью %(father)s и %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Этот человек -- сын %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Этот человек был сыном %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s -- сын %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Он сын %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Он сын %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s является сыном %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Она дочь %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Она дочь %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s является дочерью %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s была дочерью %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Этот человек -- сын %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Этот человек был сыном %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s -- сын %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s был сыном %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Он сын %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Он сын %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s является сыном %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s был сыном %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Она дочь %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Она дочь %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s является дочерью %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s была дочерью %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +msgid "unmarried" +msgstr "не женаты" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "civil union" +msgstr "гражданский союз" + +# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1407 +msgid "He" +msgstr "Он" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409 +msgid "She" +msgstr "Она" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1447 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1452 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1456 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1461 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %" +"(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1465 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %" +"(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1470 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер в " +"%(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1474 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1480 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " +"умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " +"умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1489 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " +"умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1498 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1508 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1514 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1518 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1523 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1527 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1532 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и " +"умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1536 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и " +"умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1541 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и " +"умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1545 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1551 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " +"умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1555 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " +"умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " +"умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1564 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1569 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1579 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1710 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1714 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1719 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Этот человек состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1741 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Она состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Он состоял в отношениях с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Она состояла в отношениях с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1728 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Этот человек состоял в отношениях с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1732 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Он также состоял в отношениях с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Она также состояла в отношениях с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1750 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Этот человек также состоял в отношениях с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %" +"(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2103 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2107 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2110 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2113 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2120 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2123 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2130 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2134 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2136 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "Умер(ла): %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "Умер(ла): %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Стили документов" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Ошибка при сохранении информации о стилях" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Редактор стилей" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Описание недоступно" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Базовый шаблон" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Шаблон пользователя" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Caste" +msgstr "Каста" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Identification Number" +msgstr "Идентификационный номер" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "National Origin" +msgstr "Национальное происхождение" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +msgid "Number of Children" +msgstr "Количество детей" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Номер социального страхования" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 +msgid "Agency" +msgstr "Агентство" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 +msgid "Father's Age" +msgstr "Возраст отца" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Возраст матери" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Григорианский" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Юлианский" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Еврейский" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Французской Республики" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Персидский" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Исламский" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Baptism" +msgstr "Крещение" + +# LDS +# иногда называется Дар Духа Святого +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 +msgid "Endowment" +msgstr "Эндаумент" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Confirmation" +msgstr "Конфирмация" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Приписан(а) к Родителям" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Приписан(а) к Супругу" + +# Кривовато немного +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "" +msgstr "<нет статуса>" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "Рождён в завете" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +msgid "Canceled" +msgstr "Отменено" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "Одобрено" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "Completed" +msgstr "Выполнено" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "DNS" +msgstr "Не приписывать" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "Младенец (1-12м)" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "До 1970" + +# LDS, An ordinance request was qualified by authorized crteria +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "Qualified" +msgstr "Возможно" + +# LDS? !!!FIXME!!! +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "Не приписывать/CAN" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Stillborn" +msgstr "Мертворождённый" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Submitted" +msgstr "Запрошено" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 +msgid "Uncleared" +msgstr "Отозвано" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Cemetery" +msgstr "Кладбище" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Church" +msgstr "Церковь" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 +msgid "Archive" +msgstr "Архив" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 +msgid "Web site" +msgstr "Веб сайт" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 +msgid "Bookstore" +msgstr "Книжный магазин" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 +msgid "Collection" +msgstr "Коллекция" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 +msgid "Safe" +msgstr "Сейф" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 +msgid "Civil Union" +msgstr "Гражданский союз" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 +msgid "Unmarried" +msgstr "Не женаты" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 +msgid "Married" +msgstr "Женаты" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 +msgid "E-mail" +msgstr "Эл. почта" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 +msgid "Web Home" +msgstr "Web Домашняя страница" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 +msgid "Web Search" +msgstr "Web Поиск" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 +msgid "Also Known As" +msgstr "Он(а) же" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 +msgid "Birth Name" +msgstr "Фамилия при рождении" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 +msgid "Married Name" +msgstr "Фамилия в браке" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Adopted" +msgstr "Приёмный" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 +msgid "Stepchild" +msgstr "Пасынок/падчерица" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 +msgid "Sponsored" +msgstr "Спонсируемый" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 +msgid "Foster" +msgstr "Воспитанник" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Книга" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Card" +msgstr "Карточка" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Electronic" +msgstr "Электронный носитель" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Fiche" +msgstr "Микрофильм" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Film" +msgstr "Плёнка" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Magazine" +msgstr "Журнал" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 +msgid "Manuscript" +msgstr "Рукопись" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 +msgid "Map" +msgstr "Карта" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 +msgid "Newspaper" +msgstr "Газета" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 +msgid "Photo" +msgstr "Фото" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 +msgid "Tombstone" +msgstr "Надгробный камень" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Primary" +msgstr "Главный" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +msgid "Clergy" +msgstr "Религиозный персонал" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 +msgid "Celebrant" +msgstr "Именинник" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 +msgid "Aide" +msgstr "Помощник" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 +msgid "Bride" +msgstr "Невеста" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 +msgid "Groom" +msgstr "Жених" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 +msgid "Witness" +msgstr "Свидетель" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Крещение взрослого" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Бар-Мицва" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Бат-Мицва" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Blessing" +msgstr "Благословение" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Burial" +msgstr "Захоронение" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Причина смерти" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "Census" +msgstr "Перепись" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Christening" +msgstr "Крещение (спец)" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Cremation" +msgstr "Кремация" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Degree" +msgstr "Степень" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Education" +msgstr "Образование" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Elected" +msgstr "Избрание" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Emigration" +msgstr "Эмиграция" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "First Communion" +msgstr "Первое причастие" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Immigration" +msgstr "Иммиграция" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Graduation" +msgstr "Выпуск" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Medical Information" +msgstr "Медицинская информация" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Military Service" +msgstr "Воинская служба" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Naturalization" +msgstr "Натурализация" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Дворянский титул" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Количество браков" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Occupation" +msgstr "Профессия" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Ordination" +msgstr "Назначение" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Probate" +msgstr "Подтверждение завещания" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Property" +msgstr "Собственность" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Religion" +msgstr "Религия" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Residence" +msgstr "Место жительства" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Retirement" +msgstr "Уход на пенсию" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Will" +msgstr "Завещание" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Брачное соглашение" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 +msgid "Marriage License" +msgstr "Свидетельство о браке" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Брачный контракт" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Объявления о Браке" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 +msgid "Engagement" +msgstr "Помолвка" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 +msgid "Divorce" +msgstr "Развод" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Заявление о разводе" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 +msgid "Annulment" +msgstr "Аннулирование" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Альтернативный брак" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:87 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s содержит" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s не содержит" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +msgid "Every object" +msgstr "Все объекты" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Общие фильтры" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Выбирает все объекты в базе данных" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +msgid "Attribute:" +msgstr "Атрибут:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +msgid "Objects with the " +msgstr "Объект с <атрибутом>" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "Выбирает оюъекты с определённым атрибутом" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Event type:" +msgstr "Тип события:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Place:" +msgstr "Место:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "Событие, удовлетворяющее параметрам" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Выбирает события с определёнными параметрами" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Фильтры событий" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "Объект с " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает объекты с указанным GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Регулярное выражение:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Объекты с записками, содержащими <регулярное выражение>" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Выбирает объекты, записки которых содержат текст, удовлетворяющий " +"регулярному выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Подстрока:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Объекты с записками, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Выбирает объекты, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Учитывать регистр:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Регулярное Выражение:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Объекты с записями, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "Выбирает объекты, записи которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "Объекты, помеченные как личные" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Выбирает объекты, помеченных как личные" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +msgid "Filter name:" +msgstr "Название:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "Объекты, соответствующие <фильтру>" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +msgstr "Выбирает объекты, соответствующие фильтру с указанным названием" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "Объекты с " + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Выбирает объекты, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Разные фильтры" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Нет описания" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +msgid "Marker type:" +msgstr "Тип пометки:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "С пометкой" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +msgid "Matches markers of a partikular type" +msgstr "Выбирает пометки с определённым типом" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Несвязанные лица" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "Выбирает людей, не имеющих семейных связей ни с одним лицом из базы данных" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Все" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Семьи с неполными событиями" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "" +"Выбирает людей с остсутствующей информацией о дате или месте семейного " +"события" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Личный атрибут:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Люди с личным <атрибутом>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Выбирает людей с определённым личным атрибутом" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Люди с <данными о·рождении>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Выбирает людей с определённой информацией о рождении" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Люди, имеющие общего предка с соответствующими <фильтру> лицами" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Выбирает людей, имеющих общего предка с соответствующими фильтру лицами" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Фильтры предков" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Люди, имеющие общего предка с <лицом>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Выбирает людей, имеющих общего предка с указанным лицом" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +msgid "People with complete records" +msgstr "Люди с заполненными записями" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "Выбирает всех людей с заполненными записями" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Лица с <данными о смерти>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Выбирает людей с определённой информацией о смерти" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Личное событие:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "Люди с личными <событиями>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Выбирает людей с определённым личным событием" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Семейный атрибут:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Люди с семейным <атрибутом>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Выбирает людей с определённым семейным атрибутом" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Семейное событие:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "Люди с семейными <событиями>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Выбирает людей с определённым семейным событием" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "Лица с " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает лиц с указанным GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Имя:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Фамилия:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Суффикс:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Титул:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Люди с <именем>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) именем" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Люди с записками" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Выбирает людей с записками" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Люди с записками, содержащими <регулярное выражение>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Выбирает людей, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному " +"выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Число отношений:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Тип отношений:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "Number of children:" +msgstr "Количество детей:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Люди с информацией о родственных <отношениях>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Семейные фильтры" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +msgid "Source ID:" +msgstr "ID Источника:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Лица с <источником>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Выбирает людей, ссылающихся на данный источник" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Выбирает людей с записями, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "Выбирает людей, данные которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Люди неизвестного пола" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Выбирает всех людей с неизвестным полом" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Люди, являющиеся приёмными деьтми" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Выбирает людей, являющихся приёмными детьми" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Лица с детьми" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Выбирает людей, имеющих детей" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Люди с изображеними" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Выбирает людей с изображениями в галерее" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Лица с неполными именами" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем или фамилией" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Предки соответствующих <фильтру> лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Выбирает предков соответствующих фильтру лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Включая:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Предки <лица>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Выбирает предков указанного лица" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Люди с закладками" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Выбирает людей из списка закладок" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "Дети соответствующих <фильтру> лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Выбирает детей соответствующих фильтру лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Лицо по умолчанию" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Выбирает лицо по умолчанию" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Члены семьи потомка <лица>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Фильтры потомков" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "Выбирает потомков и супругов потомков указанного лица" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "Потомки соответствующих <фильтру> лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Выбирает потомков соответствующих фильтру лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "Потомки <лица>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Выбирает потомков указанного лица" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Выбирает всех женщин" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Число поколений:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Предки лица с закладкой, отстоящие от него не более чем на поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Выбирает предков лица с закладкой, отстоящих от него не более чем на N " +"поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Предки лица по умолчанию, отстоящие от него не более чем на поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" +"Выбирает предков лица по умолчанию, отстоящих от него не более чем на N " +"поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Предки <лица>, отстоящие от него не более чем на поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Выбирает предков указанного лица, отстоящих от него не более чем на N " +"поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Потомки <лица>, отстоящие от него не более чем на поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Выбирает потомков указанного лица, отстоящих от него не более чем на N " +"поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Выбирает всех мужчин" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Предкои <лица>, отстоящие от него по крайней мере на поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Выбирает предков указанного лица, отстоящих от него по крайней мере на N " +"поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Потомки <лица>, отстоящие от него по крайней мере на поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Выбирает потомков указанного лица, отстоящих от него по крайней мере на N " +"поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "Родители соответствующих <фильтру> лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Выбирает предков соответствующих фильтру лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "Братья и сестры одного из соответствующих <фильтру> лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Выбирает братьев и сестёр людей, соответствующих фильтру" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "Супруги соответствующих <фильтру> лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Выбирает людей, состоящих в браке с соответствующими фильтру лицами" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Свидетели" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Выбирает людей, являющиеся свидетелями в каком-либо событии" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "Люди, соответствующие <фильтру>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Выбирает людей, соответствующих фильтру с указанным названием" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Лица, состоявшие в нескольких браках" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Выбирает людей, имеющих более одного супруга" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Лица без записей о браках" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Выбирает людей без супругов" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Лица без известной даты рождения" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Выбирает людей без известной даты рождения" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Люди, помеченные как личные записи" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Выбирает людей, помеченных как личные записи" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Лица с неполными событиями" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Выбирает людей с остсутствующей информацией о дате или месте события" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "В году:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Вероятно живые люди" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Выбирает лица без информации о смерти с не очень большим возрастом" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Люди с , удовлетворяющими регулярному·выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Выбирает людей, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "Выражение:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "Лица, удовлетворяющие <регулярному выраженю>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Выбирает людей с именем, удовлетворяющим регулярному выраженю" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Путь отношения между <лицами>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Фильтры родственных отношений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Выбирает предков двух людей, начиная с их ближайшего общего предка, создавая " +"путь родственных отношений между ними." + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Путь отношения между лицами с закладками" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Выбирает предков людей с закладками до их общих предков, создавая путь " +"родственных отношений между ними." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Лица с <именем>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "Люди с <пометкой>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Выбирает людей с пометкой определённого типа" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "Все семьи" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Выбирает все семьи в базе данных" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "Семьи, помеченные как личные" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Выбирает семьи, помеченных как личные" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "Семьи с семейным <атрибутом>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Выбирает семьи с определённым семейным атрибутом" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "Семьи с <событием>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Выбирает семьи с определённым событием" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "Семьи с " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает семьи с указанным GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Семьи с записками, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Выбирает семьи, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Семьи с записками, содержащими <регулярное выражение>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Выбирает семьи, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному " +"выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Семьи с типом отношений" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "Выбирает семьи с определённым типом отношений" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Семьи с , удовлетворяющими регулярному·выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Выбирает семьи, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Families matching the " +msgstr "Семьи, соответствующие <фильтру>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Выбирает семьи, соответствующие фильтру с указанным названием" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "ID Лица:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Семьи с матерью с " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает семьи, в которых мать имеет указанный GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +msgid "Mother filters" +msgstr "Материнские фильтры" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Семьи с отцом с " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает семьи, в которых отец имеет указанный GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "Отцовские фильтры" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Семьи с матерью с <именем>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Выбирает семьи, в которых мать имеет указанное имя" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Семьи с ребёнком с " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает семьи, в которых ребёнок имеет указанное GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "Детские фильтры" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Семьи с отцом с <именем>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Выбирает семьи, в которых отец имеет указанное имя" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Семьи с ребёнком с <именем>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Выбирает семьи, в которых ребёнок имеет указанное имя" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Семьи с отцом, соответствующим <имени>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Семьи с ребёнком, соответствующим <имени>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Выбирает семьи, в которых ребёнок имеен указанное имя" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Семьи с матерью, соответствующей <имени>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Семьи с отцом, соответствующим <регулярному выражению имени>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Выбирает семьи, в которых имя отца удовлетворяет указанному регулярному " +"выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Семьи с матерью, соответствующей <регулярному выражению имени>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Выбирает семьи, в которых имя матери удовлетворяет указанному регулярному " +"выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Семьи с ребёнком, соответствующим <регуларному выражению имени>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "" +"Matches families where child has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Выбирает семьи, в которых имя ребёнка удовлетворяет указанному регулярному " +"выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Families with " +msgstr "Семьи с <пометкой>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Выбирает семьи с пометкой определённого типа" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "События, соответствующие <фильтру>" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Выбирает события, соответствующие фильтру с указанным названием" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "События, помеченные как личные" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Выбирает события, помеченных как личные" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "События с записками, содержащими <регулярное выражение>" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "События с , удовлетворяющими регулярному·выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Выбирает события, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Все события" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Выбирает всех события в базе данных" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "События с " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает события с указанным GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Событие с данным типом" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Выбирает события с определённым типом" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "События с записками, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "Все места" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Выбирает все места в базе данных" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "Места с " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает места с указанным GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Места с записками, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Выбирает места, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Места с записками, удовлетворяющими <регулярному·выражению>" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Выбирает места, записки которых содержат текст, удовлетворяющий " +"регулярному·выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Церковный Приход:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "Индекс/Почтовый Код:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Область/Район/Уезд:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Республика:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Места, соответствующие параметрам" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Выбирает места с определёнными параметрами" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "Места, соответствующие <фильтру>" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Выбирает места, соответствующие фильтру с указанным названием" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "Места, помеченные как личные" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Выбирает места, помеченных как личные" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Места с , удовлетворяющими регулярному·выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Выбирает места, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "Источники, соответствующие <фильтру>" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Выбирает источники, соответствующие фильтру с указанным названием" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Источники, помеченные как личные" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Выбирает источники, помеченные как личные" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Источники с , удовлетворяющими регулярному·выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Выбирает источники, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Название:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "Публикация:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Источники, удовлетворяющие параметрам" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Выбирает источники с определёнными параметрами" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Источники с записками, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Выбирает источники, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "Все источники" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Выбирает всех источники в базе данных" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Источники с записками, удовлетворяющими <регулярному·выражению>" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Выбирает источники, записки которых содержат текст, удовлетворяющий " +"регулярному·выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Источники с " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает источники с указанным GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "Все документы" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Выбирает все документы в базе данных" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "Документы с " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает документы с указанным GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Path:" +msgstr "Путь:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Документ, удовлетворяющий параметрам" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Выбирает документы с определёнными параметрами" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Документы с записками, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Выбирает документы, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Документы с записками, удовлетворяющими <регулярному·выражению>" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Выбирает документы, записки которых содержат текст, удовлетворяющий " +"регулярному·выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Документы, соответствующие <фильтру>" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Выбирает документы, соответствующие фильтру с указанным названием" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Документы, помеченные как личные" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Выбирает документы, помеченные как личные" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Документы с , удовлетворяющими регулярному·выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Выбирает документы, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "Все хранилища" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Выбирает все хранилища в базе данных" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "Хранилища с " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает хранилища с указанным GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Хранилища с записками, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Выбирает хранилища, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Хранилища с записками, удовлетворяющими <регулярному выражению>" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Выбирает хранилища, записки которых содержат текст, удовлетворяющий " +"регулярному выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "Хранилище, удовлетворяющее параметрам" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Выбирает хранилища с определёнными параметрами" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Хранилища, соответствующие <фильтру>" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Выбирает хранилища, соответствующих фильтру с указанным названием" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Хранилища с , удовлетворяющими регулярному·выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Выбирает хранилища, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Хранилища, помеченные как личные" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Выбирает хранилища, помеченные как личные" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Использовать регулярные выражения" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +msgid "Custom filter" +msgstr "Фильтров пользователя" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 +msgid "Marker" +msgstr "Пометка:" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Family Note" +msgstr "Записка Семьи" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "any" +msgstr "любой" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "пример: \"%s\" или \"%s\"" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 +msgid "Death date" +msgstr "Дата смерти" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:44 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:57 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +msgid "Publication" +msgstr "Публикация" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +msgid "Church parish" +msgstr "Церковный приход" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "Индекс/Почтовый код" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "%s фильтры" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Редактор фильтров пользователя" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Определить фильтр" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "Значения" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Добавить правило" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Правка правила" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +msgid "Select..." +msgstr "Выбрать..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Выбрать %s из списка" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Некорректное ID" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Include original person" +msgstr "Включить первоначальное лицо" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Учитывать регистр символов" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Использовать регулярное выражение" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +msgid "Rule Name" +msgstr "Название правила" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Правило не выбрано" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Проверить фильтр" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Исключить _комментарии" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Исключить _источники" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "Лицензия Свободной Документации GNU" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +msgid "No Copyright" +msgstr "Без авторского права" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "Для сс_ылок на изображения использовать путь: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Стандартное авторское право:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Стандарт GEDCOM 5.5" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Использовать _Живой в качестве имени" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Авторское право" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Не включать записи помеченные как личные" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Фильтр:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "О_граничить данные о живых людях" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Target:" +msgstr "_Назначение:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "альбом" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Предупреждения" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "Кодировка GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Автор:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Кодировка:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Кодировка: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Семьи:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - Кодировка GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Люди:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"Этот файл GEDCOM идентифицирует свою кодировку как ASNEL. Иногда это " +"является ошибкой. Если импортированные данные содержат необычные символы, " +"отмените импорт и выберите кодировку из нижеследующего меню." + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"по умолчанию\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Общее" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Предпочитаемое имя" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "Титул, используемый при обращении, например \"Г-н.\" или \"Преп.\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Откатить изменения и закрыть окно" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Принять изменения и закрыть окно" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Необязательная приставка к фамилии, которая игнорируется при упорядочении, " +"например \"де\" или \"ван\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Необязательный суффикс фамилии, например \"Млад.\" или \"III\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Call Name:" +msgstr "Прозвище:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Правка предпочитаемого имени" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" +"Женщина\n" +"Мужчина\n" +"Неизвестно" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Пол:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Указывает на частную запись" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Marker:" +msgstr "Маркер:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "Приставка:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "_Суффикс:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Тип:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "Имя активного лица" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Family:" +msgstr "_Семья:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Given:" +msgstr "_Имя:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Title:" +msgstr "Титу_л:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Выравнивание" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Границы" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Family relationships" +msgstr "Семейные отношения" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Father" +msgstr "Отец" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +msgid "Font options" +msgstr "Параметры шрифта" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +msgid "Indentation" +msgstr "Отступ" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Location" +msgstr "Положение" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "Мать" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"Внимание: Все изменения в общей информации о событии будут отражены в " +"самом событии, для всех его участников." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" +"Внимание: Все изменения в общей информации о хранилище будут отражены " +"в самом хранилище, для всех записей, ссылающихся на него." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" +"Внимание: Все изменения в общей информации об источнике будут " +"отражены в самом источнике, для всех записей, ссылающихся на него." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Параметры абзаца" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Родительские отношения" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +msgid "Q_uality" +msgstr "Качество" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +msgid "Reference information" +msgstr "Информация о ссылке" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Данные об Отношении" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Second date" +msgstr "Вторая дата" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +msgid "Shared Information" +msgstr "Общая Информация" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Shared information" +msgstr "Общая информация" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +msgid "Shared source information" +msgstr "Общая информация об источнике" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Spacing" +msgstr "Интервал" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "Subsection" +msgstr "Подпункт" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Type face" +msgstr "Стиль шрифта" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "_Type" +msgstr "_Тип" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "А_ббревиатура:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "С_окращение:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "_Над:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ад_рес:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +msgid "Belo_w:" +msgstr "_Под:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "Birth:" +msgstr "Рождение:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ity:" +msgstr "Г_ород:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "C_ounty:" +msgstr "_Область/Район/Уезд:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Календ_арь:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Church _parish:" +msgstr "Церковный _приход:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Закрыть _без сохранения" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Откатить изменения и закрыть окно" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Ра_йон/Область:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Преобразовать в относительный путь" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Страна/Государство:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Count_ry:" +msgstr "Ст_рана:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "D_ay" +msgstr "Д_ень" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Дат_а:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "De_scription:" +msgstr "_Описание:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Death:" +msgstr "Смерть:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Больше не спрашивать" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Больше не спрашивать" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "Координата Запад/Восток, напр. -2.88589, 2°53'9.23\" З or -2:53:9.23" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +msgid "Family:" +msgstr "Семья:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Первая стро_ка:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Опреде_ление формата:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Format _name:" +msgstr "_Название формата:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "Подро_бности определения формата" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "G_roup as:" +msgstr "Группировать как:" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" +"Отметьте, если вы хотите применить этот выбор ко всем утерянным документам " +"(никаких дополнительных вопросов по поводу утерянных документов не будет " +"задано)." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Internal note" +msgstr "Внутренняя записка" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Вызвать редактор дат" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Сохранить ссылку на утерянный файл" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "Храм СПД:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "L_atitude:" +msgstr "Ш_ирота:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "L_eft:" +msgstr "Л_евый край:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Le_ft" +msgstr "Ле_вый край" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Lower X:" +msgstr "Нижний X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Нижний Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Ме_сяц" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "Координата Север/Юг, напр. 50.84988, 50°50'59.60\"С or 50:50:59.60" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Процедура:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "_Отчество:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "P_hone:" +msgstr "Теле_фон:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "Phon_e:" +msgstr "Теле_фон:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Place Name:" +msgstr "Название Места:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Publication Information:" +msgstr "Информация о Публикации:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "R_ight:" +msgstr "П_равый край:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Отношение к _Отцу:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Отношение к _Матери:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Удалить объект и все ссылки на него" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Ri_ght" +msgstr "По пр_авому краю" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "S_treet:" +msgstr "У_лица" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Выбрать замену для утерянного файла" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Show all" +msgstr "Показать всё" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "На_звание стиля:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Суффи_кс:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Текстовый _комментарий:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"Используются следующие обозначения:\n" +" %f - Имя %F - ИМЯ\n" +" %l - Фамилия %L - ФАМИЛИЯ\n" +" %t - Титул %T - ТИТУЛ\n" +" %p - Префикс %P - ПРЕФИКС\n" +" %s - Суффикс %S - СУФФИКС\n" +" %c - Прозвище %C - ПРОЗВИЩЕ\n" +" %y - Отчество %Y - ОТЧЕСТВО" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Upper X:" +msgstr "Верхний X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Верхний Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Очень Низкая\n" +"Низкая\n" +"Нормальная\n" +"Высокая\n" +"Очень Высокая" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y_ear" +msgstr "Г_од" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Атрибут:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Author:" +msgstr "_Автор:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_Bold" +msgstr "_Жирный" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_Bottom" +msgstr "По _нижнему краю" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Call number:" +msgstr "_Номер:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Center" +msgstr "_Центрировать" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Город/Область:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_City:" +msgstr "_Город:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Достоверность:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Date:" +msgstr "_Дата:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Day" +msgstr "_День" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Description:" +msgstr "_Описание:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Показывать как:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Показывать при запуске" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Event type:" +msgstr "Тип _события:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Italic" +msgstr "_Курсив" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Justify" +msgstr "По о_беим краям" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Сохранить ссылку" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Left" +msgstr "По _левому краю" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Longitude:" +msgstr "Дол_гота:" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Media Type:" +msgstr "Вид Доку_мента:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Month" +msgstr "_Месяц" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Имя:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Override" +msgstr "_Заменить" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Поля:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Person:" +msgstr "_Лицо:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Place:" +msgstr "М_есто:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Приставка:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Publication information:" +msgstr "Информация о _публикации:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Отношение:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Удалить Объект" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_Right" +msgstr "_По правому краю" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_Role:" +msgstr "_Роль:" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Римский (Times, с засечками)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Select File" +msgstr "_Выбрать Файл" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Упорядочить как:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Штат/Провинция:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +msgid "_State:" +msgstr "Р_еспублика:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Status:" +msgstr "_Статус:" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Швейцарский (Arial, Helvetica, без засечек)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +msgid "_Top" +msgstr "По _верхнему краю" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Type:" +msgstr "_Тип:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Underline" +msgstr "Под_чёркнутый" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "Применить ко всем утерянным документам" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Value:" +msgstr "_Значение:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "Т_ом/Страница:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Web адрес:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +msgid "_Year" +msgstr "_Год" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_Индекс/Почтовый код:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_Индекс/Почтовый код:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +msgid "pt" +msgstr "пункт" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Note selection" +msgstr "Выбор записки" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "Источник 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr "Источник 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Title selection" +msgstr "Выбор названия" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS ID:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Слияние и _правка" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "Слияние записок" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Место 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Место 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Выбрать записку из Места 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Выбрать записку из Места 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Выбрать записку из Источника 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Выбрать записку из Источника 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Выбрать лицо, несущее основные данные для результата слияния." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Слить и закрыть" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "Эл. почта автора:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Выполнить выбранное действие" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "_Автоматически выскакивать при обнаружении проблем" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Определение" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "Список правил" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Выделенное правило" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Значения" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Внимание: изменения входят в силу только после закрытия этого окна" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Добавить новый фильтр" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Добавить ещё одно правило в фильтр" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" +"Все правила должны выполняться\n" +"Хотя бы одно правило должно выполняться\n" +"Ровно одно правило должно выполняться" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Скопировать выделенный фильтр" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ко_мментарий:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Удалить выделенный фильтр" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Удалить выделенное правило" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Правка выделенного фильтра" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Правка выделенного правила" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "_Возвращать значения, не удовлетворяющие правилам фильтра (обратить)" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Тестировать выделенный фильтр" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "Очистить _Всё" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Добавить элемент в книгу" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "_Название книги:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Очистить книгу" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Настроить выделенный элемент" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Редактировать существующие книги" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Переместить текущий элемент книги на один шаг вниз" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Переместить текущий элемент книги на один шаг вверх" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Открыть существующую книгу" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Удалить выделенный элемент из книги" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Сохранить текущий набор настроек" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" +"Экспорт на CD не записывает CD непосредственно. Вместо этого он " +"подготавливает Nautilus CD-Burner так, чтобы вы смогли записать его из " +"Nautilus.\n" +"\n" +"По окончании экспорта, в Nautilus, перейдите в каталог burn:/// и " +"нажмите кнопку 'Записать CD'." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "_На CD" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"Ниже приведён список фамилий, в которых \n" +"GRAMPS может исправить регистр. \n" +"Выберите фамилии, которые следует исправить. " + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Принять изменения и закрыть" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Этот инструмент переименует все события одного типа в другой. Это процесс " +"необратим обычным откатом." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Заменить на:" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "_Событие:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" +"Пожалуйста, установите пакет rcs\n" +"для работы встроенных операций." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "Система контроля версий" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "Архивирование:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "Команды _пользователя" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +msgid "R_etrieve" +msgstr "Извлеч_ь" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Извлечение:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" +"Этот инструмент позволяет архивирование и извлечение ваших данных с " +"использованием выбранной вами системы контроля версий." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Архив" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Двойной щелчок в строке позволяет правку личной информации" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Окно ошибок" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Python" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Окно вывода" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Утилита сравнения событий использует фильтры, определённые в Редакторе " +"фильтров пользователя." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "Редактор фильтров поль_зователя" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Неуничтоженные объекты" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Граница соответствия" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Пожалуйста, потерпите. Это может затянуться." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Использовать коды SoundEx" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +msgid "_Compare" +msgstr "_Сравнить" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Ниже приведён список прозвищ, титулов и фамильных приставок, которые GRAMPS " +"может\n" +"извлечь из текущей базы данных. Если вы согласитесь, GRAMPS\n" +"изменит выбранные записи." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Принять и закрыть" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Выберите лицо для определения родственных отношений" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Закрыть окно" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "Код SoundEx:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Двойной щелчок в строке для просмотра/правки данных" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "Семьи" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Мужчины" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Женщины" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "О_братить отметки" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Ма_ксимальный возраст рождения ребёнка" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Ма_ксимальный возраст вступления в брак" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "Максимальный в_озраст" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Максимальная разница в возрасте всех д_етей" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Ма_ксимальный возраст холостяков" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Максимальная ра_зница в возрасте супругов" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Максимальное число _супругов у одного лица" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Максимальное число де_тей" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Максимальная продолжительность непрерывного _вдовства" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Максимальная разница в возрасте двух родившихся _подряд детей" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Ми_нимальный возраст рождения ребёнка" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Ми_нимальный возраст чтобы стать отцом" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Ми_нимальный возраст вступления в брак" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "Оц_енивать недостающие даты" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "Вкл_ючить всё" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "В_ыключить всё" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "Генеалогическая Система GRAMPS" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" +"Управлять генеалогическими данными, проводить генеалогические исследования и " +"анализ" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "XML база данных GRAMPS" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "Базы данных GRAMPS" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "Файл GeneWeb" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Автоматически показывать окно статуса модулей" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "Сохранять копию базы данных при выходе" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "Цвет для выделения записей TODO" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight complete items in a list" +msgstr "Цвет для выделения полных записей в списке" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "Цвет для выделения записей, помеченных пользователем" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "Создавать новый источник при импорте" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Date display format" +msgstr "Формат показа дат" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "Схема нумерации GRAMPS ID событий" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "Схема нумерации GRAMPS ID семей" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "Схема нумерации GRAMPS ID документов" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "Схема нумерации GRAMPS ID лиц" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "Схема нумерации GRAMPS ID мест" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default report directory" +msgstr "Базовый каталог для отчётов" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Схема нумерации GRAMPS ID хранилищ" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "Схема нумерации GRAMPS ID источников" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "Стиль угадывания фамилий" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Default website directory" +msgstr "Базовый каталог для Web сайта" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Показывать управление фильтром" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "Показывать сообщение при правке лиц" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "Не спрашивать при сохранении" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "Включить проверку правописания, если возможно" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "Показывать предупреждение о портативности" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "Показывать предупреждение о портативности." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "Включить транзакции" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " +"speed." +msgstr "Включить транзакции, что ведёт к улучшению надёжности данных и быстродействию" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "Путь базового каталога для отчётов." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "Путь базового каталога для _Web сайтов." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "Каталог, из которого был сделан последний импорт данных." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "Каталог, в который был сделан последний экспорт данных." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "Каталог последней базы данных, открытой в GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Высота окна правки LDS" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Высота окна правки адресов" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Высота окна правки атрибутов" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "Height of the interface." +msgstr "Высота главного окна" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Высота окна правки хранилища." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Высота окна правки сыылки на хранилище." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Высота окна правки источника." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Высота окна правки ссылки на источник." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Высота окна правки линков." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "Прятать предупреждение о бета-версии при запуске" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If True, a new source will be created and every record without source " +"reference will be referenced to this source" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "" +"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " +"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " +"person to the Default Person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "" +"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "" +"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " +"View will be used instead." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "" +"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " +"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " +"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "" +"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " +"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "" +"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " +"view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "Включать текст в кнопки боковой панели" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "Показывает последний вид. Этот вид будет использован при следующем запуске." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "Информация, показываемая в строке статуса" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "Последняя база данных, с которой работала GRAMPS" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "Последний каталог, из которого был сделан импорт" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "Последний каталог, в который был сделан экспорт" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Last view displayed" +msgstr "Последний вид" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "Загружать последнюю базу данных при запуске" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Формат показа имён" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "Предпочитаемый формат графических отчётов" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "Предпочитаемый формат графических отчётов." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Предпочитаемый формат текстовых отчётов" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Предпочитаемый формат текстовых отчётов." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Preferred page size" +msgstr "Предпочитаемый размер страницы" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +msgid "Preferred page size." +msgstr "Предпочитаемый размер страницы." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Researcher city" +msgstr "Город исследователя" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Researcher city." +msgstr "Город исследователя." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Researcher country" +msgstr "Страна исследователя" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "Researcher country." +msgstr "Страна исследователя." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "Researcher email address" +msgstr "Эл. почта исследователя" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "Researcher email address." +msgstr "Эл. почта исследователя." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "Researcher name" +msgstr "Имя исследователя" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "Researcher name." +msgstr "Имя исследователя." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "Researcher phone" +msgstr "Телефон исследователя" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "Researcher phone." +msgstr "Телефон исследователя." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Почтовый код исследователя" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Почтовый код исследователя." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "Researcher state" +msgstr "Штат/республика исследователя" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "Researcher state." +msgstr "Штат/республика исследователя." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "Researcher street address" +msgstr "Адрес исследователя" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Researcher street address." +msgstr "Адрес исследователя." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "Размер экрана проверен" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "Показывать подробности событий в Виде Семьи" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "Показывать братьев/сестёр в Виде Семьи" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Показывать панеь инструментов" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +msgid "Sidebar View" +msgstr "Вид с боковой панелью" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Указывает высоту окна правки LDS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "Указывает высоту окна правки адресов." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "Помощь при старте была запущена" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " +"string." +msgstr "Новые GRAMPS ID для событий создаются согласно этому формату." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " +"string." +msgstr "Новые GRAMPS ID для семей создаются согласно этому формату." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " +"format string." +msgstr "Новые GRAMPS ID для документов создаются согласно этому формату." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " +"string." +msgstr "Новые GRAMPS ID для людей создаются согласно этому формату." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " +"string." +msgstr "Новые GRAMPS ID для мест создаются согласно этому формату." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "Новые GRAMPS ID для хранилищ создаются согласно этому формату." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " +"string." +msgstr "Новые GRAMPS ID для источников создаются согласно этому формату." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " +"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " +"to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" +"Этот ключ определяет формат показа дат. 0 соответствует формату ММ/ДД/ГГГГ " +"(США), 1 соответствует формату ДД/ММ/ГГГГ (Европа), а 2 соответствует " +"формату ГГГГ-ММ-ДД (ISO)." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +msgid "" +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" +"Этот ключ определяет формат показа имён. 1 соответствует формату \"Фамилия, " +"Имя\", 2 соответствует формату \"Имя Фамилия\", 3 соответствует формату " +"\"Отчество Фамилия\", а 4 соответствует формату \"Имя\". Для форматов " +"пользователя, используйте отрицательные целые числа, значение которых " +"зависит от базы данных. Ноль зарезервирован для внутренних целей и не должен " +"использоваться. Если используется ноль, то GRAMPS поменяет значение на 1." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "" +"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " +"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " +"style." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +msgid "" +"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " +"been pressed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +msgid "" +"This key keeps the version for which the welcome message has already been " +"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " +"200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "Использовать последний вид" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +msgid "Use online maps" +msgstr "Использвать карты из Интернета" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "Использовать фон для выделения данных в Виде Отношений" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" +"Предупреждать, когда родители добавляются путём, могущим вызвать " +"дуплицирование." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "Сообщение \"Добро Пожаловать\" уже было показано для этой версии" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +msgid "Width of the interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" +"Определение отношений: Этот инструмент из категории Инструменты " +"> Утилиты позволяет проверить, состоит ли данное лицо в родственных " +"отношениях с вами (по крови, не по женитьбе). Результатом является точное " +"название отношения и имя общего предка." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Дубликаты: Инструменты > Обработка базы данных > Найти " +"возможные дубликаты лиц позволяет поиск (и слияние) записей, дублирующих " +"одно и то же лицо в базе данных." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Правка отношений детей и родителей: Не все дети являются родными для " +"своих родителей. Для праки отношения детей и родителей, выберите ребёнка " +"активным лицом. Затем, в Виде Отношений, щёлкните на третью пиктограмму " +"справа от метки «Родители». Это запустит Редактор Семьи. Теперь выберите " +"ребёнка, щелкните право кнопкой мыши и выберите «Правка отношений».Здесь вы " +"можете установить отношение между ребёнком и его отцом и матерью.Отношения " +"могут быть: Рождение, Приёмный, Пасынок/Падчерица или Неизвестно." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" +"Фильтры Людей: в Виде Людей лица могут быть отфильтрованы по разным " +"критериям. Фильтр можно выбрать в меню фильтров справа от пиктограммы Люди. " +"Например, можно показать всех людей без известных дат рождения. Для " +"получения результата, нажмите кнопку «Применить». Если управление фильтром " +"спрятано, вызовите его выбором Вид > Фильтр." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" +"Руководство GRAMPS: Руководство пользователя GRAMPS написано хорошо и " +"подробно. Оно описывает детали работы с программой и содержит полезные " +"советы, которые помогут в ваших генеалогических исследованиях. Советуем " +"ознакомится с ним." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" +"Отчёты GRAMPS: GRAMPS предлагает широкий выбор отчётов. Текстовые " +"Отчёты особенно удобны для пересылки результатов членам вашей семьи по " +"электронной почте." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " +"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Обратный Фильтр: Фильтры можно легко обратить, используя параметр " +"«Обратить». Например, обратив фильтр «Люди с детьми», вы можете выбрать всех " +"лиц без детей." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" +"Поиск Людей: По умолчанию, каждая фамилия встречается в Виде Людей " +"один раз. Щелчок по стрелке слева от фамилии раскрывает лист и показывает " +"всех лиц с этой фамилией." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" +"Выбор ваших настроек: Недовольны поведением GRAMPS по умолчанию? " +"Правка > Параметры позволит вам изменить установки, подстраивая " +"GRAMPS под ваши требования." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" +"Говорите с родственниками, пока не поздно: ваши старшие родственники " +"могут являтся наиболее важным источником информации. Обычно, они знают про " +"семью то, что нигде не записано. Они могут рассказать про людей многое, " +"включая данные, возможно ведущие к новым путям исследования. По меньшей " +"мере, вы услышите интересные истории. Не забудьте записать рассказы!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" +"Вид Семьи: Вид Семьи служит для показа обычной семейной ячейки---" +"родителей, супругов и детей лица." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " +"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" +"Кто кодгда родился: Инструмент «Сравнить личные события» позволяет " +"сравнить данные всех (или выбранных) людей в вашей базе данных. Это полезно, " +"если вы хотите, например, вывести даты рождения всех в вашей базе данных." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" +"Отрезок дат можно ввести, используя формат "между 4 Января 2000 и 20 " +"Марта 2003"" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "" +"Альтернативное имя можно сделать предпочитаемым именем путём выбора нужного " +"имени из списка личных имён, вызова контекстного меню щелчком правой кнопки " +"мыши и выбора из меню." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" +"Добавить изображение в галерею можно перетаскиванием из менеджера файлов или " +"веб браузера." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" +"Любой человек может быть выбран в качестве лица по умолчанию в GRAMPS. " +"Выберите Правка > Установить Лицо по Умолчанию. Лицо по умолчанию " +"- это лицо, которое становится выбранным после открытия базы данных, или при " +"нажатии кнопки дома." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" +"Порядок детей в семье можно установить даже при отсутствии дат рождения, " +"путём перетаскивания мышью." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "" +"Дополнительные отчёты могут быть написаны продвинутыми пользователями " +"благодаря системе "расширений". Подробная информация о написании " +"отчётов находится здесь: http://developers.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" +"Не забудьте прочитать руководство пользователя GRAMPS, Справка > " +"Руководство·пользователя. Разработчики постарались сделать большинство " +"операций интуитивными, но руководство содержит информацию, которая сделает " +"время, потраченное на генеалогию, более продуктивным." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" +"GRAMPS может экспортировать данные в формате Web Family Tree (WFT). Этот " +"формат позволяет показ семейного дерева на интернете используя один файл " +"вместо нескольких файлов HTML." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" +"GRAMPS оснащён богатым набором инструментов. Они позволяют совершать такие " +"операции как проверку правильности базы данных, а также сравнивать события, " +"находить дубликаты, просматривать линии потомков, и др. Все инструменты " +"доступны через меню Инструменты." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"GRAMPS спроектирована так, что новые переводы можно добавлять без " +"дополнительных усилий. Если вы заинтересованы в помощи с переводом, " +"пожалуйста, напишите в gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS переведена на 15 языков. Если GRAMPS поддерживает ваш язык, но этот " +"язык не показан при работе, установите язык по умолчанию на вашем компьютере " +"и запустите GRAMPS." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" +"GRAMPS помогает вам оберегать личную информацию путём пометки записей как " +"личные. Личные данные могут быть исключены из отчётов и экспорта данных." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" +"GRAMPS распространяется свободно, согласно лицензии GPL, см. http://www.gnu." +"org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" +"GRAMPS написана на языке Python, с использованием библиотек GTK и GNOME для " +"графического интерфейса. GRAMPS поддерживается на любой компьютерной " +"системе, на которую перенесены эти программы." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" +"GRAMPS помнит всех предыдущих Активных Лиц. Вы можете переходить вперед или " +"назад по списку, используя Переход > Далее и Переход > " +"Назад." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"GRAMPS прилагает все усилия для совместимости с GEDCOM -- общепринятым " +"стандартом для записи генеалогической информации.Существующие фильтры делают " +"импорт и экспорт файлов GEDCOM элементарной процедурой." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" +"GRAMPS обеспечивает полную поддержку Unicode. Символы для всех языков " +"показаны подобающим образом." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" +"GRAMPS работает даже из-под KDE, если установлены необходимые библиотеки " +"GNOME." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"Генеалогия касается не только дат и имён, она касается людей. Будьте " +"подробны, включайте причину того, как развивались события и как " +"потомки могли быть сформированы событиями, через которые они прошли. " +"Повествования очень помогают сделать живой историю вашей семьи." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" +"Двигайтесь от известного к неизвестному. Всегда записывайте все известные " +"факты перед тем, как сделать заключение. Зачастую, доступные факты дают " +"обильную почву для новых исследований. Не тратьте время, просматривая тысячи " +"записей в надежде найти след, если у вас есть другие неисследованные зацепки." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" +"В большинстве случаев, двойной щелчок по имени, источнику или другому " +"объекту вызывает окно для правки этого объекта. Заметьте, что результат " +"зависит от контекста. Например, в Виде Семьи двойной щелчок по родителям или " +"ребёнку вызывает редактор отношений." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" +"Хотите получать уведомление о новых выпусках GRAMPS? Подпишитесь на список " +"рассылки gramps-announce на сайте http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" +"Сделайте свои данные переносимыми — ваше семейное дерево и документы можно " +"экспортировать в файловый менеджер GNOME (Nautilus), для создания CD." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" +"Люди могут иметь несколько имён. Примерами являются има при рождениии, имя в " +"браке, или псевдонимы." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "Счётчики отношений в GRAMPS доступны для десяти языков." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" +"Функция 'слияния' позволяет объединить отдельных людей в одну запись. Это " +"полезно при объединениее двух баз данных с общими членами или при " +"объединении ошибочно введенных записей для одного и того же лица." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" +"Отчёт-Книга, Отчёты > Книги > Отчёт-Книга, позволяет собрать " +"несколько отчётов в единый документ. Такой отчёт легче распространять, чем " +"несколько разных отчётов, особенно в напечатанном виде." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" +"Открытая модель разработки означает, что GRAMPS может быть улучшена любым " +"программистом, т.к. весь исходный код свободно доступен по лицензии GPL." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "Страница GRAMPS находится здесь: http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"Лучший способ послать сообщение об ошибке GRAMPS -- это система отслеживания " +"ошибок GRAMPS: http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Устали от постоянного перекладывания руки с клавиатуры на мышь? Большинство " +"функций в GRAMPS имеют клавиши быстрого доступа. Если функция имеет такую " +"клавишу, она показана в правой части меню." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" +"Для простого слияния двух лиц, выделите обоих (второе лицо может быть " +"выделено нажатием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица) и " +"выберите Правка > Быстрое Слияние." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" +"Для работы с GRAMPS необходимы библиотеки GNOME. Но запускать среду GNOME не " +"обязательно." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" +"Не уверены, что делает кнопка? Наведите на неё мышь, чтобы появилясь " +"подсказка." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" +"Вы легко можете экспортировать своё семейное дерево в веб-страницу. Выберите " +"всю базу данных, семейные линии или избранные лица для вывода в набор веб " +"страниц, готовых для публикации в сети." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" +"Вы можете дополнить своё семейное дерево любыми электронными документами и " +"файлами, включая не-текстовую информацию." + diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 000000000..9caa52dea --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,14016 @@ +# GRAMPS SLOVAK language version +# Lubo Vasko, 2005, 2007 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-16 20:31-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-25 07:05+0200\n" +"Last-Translator: Lubo Vasko \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "Zvoliť mediálny objekt" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +msgid "Select media object" +msgstr "Zvoliť mediálny objekt" + +#: ../src/AddMedia.py:143 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "%s sa nedá importovať" + +#: ../src/AddMedia.py:144 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Zadaný súbor nenájdený." + +#: ../src/AddMedia.py:165 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Pridať mediálny objekt" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "%s sa nedá zobraziť" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "GRAMPS nemôže zobraziť obrazový súbor. Súbor je asi poškodený." + +#: ../src/ArgHandler.py:313 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Otvára sa formát ktorý nie je natívny" + +#: ../src/ArgHandler.py:314 +msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." +msgstr "Pre otvorenie iného ako natívneho formátu je potrebné založiť novú databázu GRAMPS. Nasledujúci dialóg vám ju pomôže zvoliť." + +#: ../src/ArgHandler.py:322 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "Nová databáza GRAMPS nebola vytvorená" + +#: ../src/ArgHandler.py:323 +msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "GRAMPS nemôže otvoriť ne-natívne dáta bez toho, aby vytvoril novú databázu." + +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:467 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Nedá sa otvoriť súbor: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:130 ../src/DbLoader.py:349 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"GRAMPS nepozná súbor typu \"%s\".\n" +"Platné typy sú: databáza GRAMPS, GRAMPS XML, balíky GRAMPS a GEDCOM." + +#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: Vytvoriť databázu GRAMPS" + +#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:534 +msgid "All files" +msgstr "Všetky súbory" + +#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:554 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "Databázy GRAMPS" + +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "Mesto:" + +#: ../src/Assistant.py:345 +msgid "State/Province:" +msgstr "Štát/provincia:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "Country:" +msgstr "Krajina:" + +#: ../src/Assistant.py:347 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "PSČ:" + +#: ../src/Assistant.py:348 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefón:" + +#: ../src/Assistant.py:349 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Upraviť záložky" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:763 ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:498 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631 ../src/DataViews/_PersonView.py:637 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:514 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:507 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +msgid "Display" +msgstr "Zobraziť" + +#: ../src/ColumnOrder.py:67 +msgid "Column Name" +msgstr "Názov stĺpca" + +#: ../src/ColumnOrder.py:85 +msgid "Column Editor" +msgstr "Nastavenie stĺpcov" + +#: ../src/const.py:149 +msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) je osobný genealogický program." + +#: ../src/const.py:167 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Lubo Vasko" + +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Regular" +msgstr "regulárny" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "Before" +msgstr "pred" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "After" +msgstr "po" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "About" +msgstr "okolo" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Range" +msgstr "medzi" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Span" +msgstr "od ...do" + +#: ../src/DateEdit.py:85 +msgid "Text only" +msgstr "Iba text" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "odhadovaný" + +#: ../src/DateEdit.py:90 +msgid "Calculated" +msgstr "vypočítaný" + +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "Chybný dátum" + +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 +msgid "Date selection" +msgstr "Výber dátumu" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:67 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:82 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Otvoriť databázu" + +#: ../src/DbLoader.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "" +"Súbory typu \"%s\" sa nedajú otvoriť priamo.\n" +"\n" +"Vytvorte prosím novú databázu GRAMPSu a súbor importujte." + +#: ../src/DbLoader.py:246 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Nezistený typ: %s" + +#: ../src/DbLoader.py:260 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Varovanie pred zmazaním histórie" + +#: ../src/DbLoader.py:261 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." +msgstr "" +"Ak vykonáte import, zmaže sa história tohto sedenia. Konkrétne nebudete sa môcť vrátiť k stavu pred importom ani odvolať import.\n" +"\n" +"Ak si myslíte že bude možno potrebné sa k stavu pred importom vrátiť, pred ďalším krokom databázu zálohujte." + +#: ../src/DbLoader.py:266 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_Pokračovať s importom" + +#: ../src/DbLoader.py:266 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: ../src/DbLoader.py:272 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Importovať databázu" + +#: ../src/DbLoader.py:371 ../src/DbLoader.py:378 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Databáza sa nedá otvoriť" + +#: ../src/DbLoader.py:372 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"Zvolený je adresár, nie súbor.\n" +"Databáza GRAMPS musí byť súborom." + +#: ../src/DbLoader.py:379 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Nemáte právo na čítanie zvoleného súboru." + +#: ../src/DbLoader.py:389 +msgid "Cannot create database" +msgstr "Databáza sa nedá vytvoriť" + +#: ../src/DbLoader.py:390 ../src/DbLoader.py:412 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Nemáte právo na zápis do zvoleného súboru." + +#: ../src/DbLoader.py:411 +msgid "Read only database" +msgstr "Databáza len na čítanie" + +#: ../src/DbLoader.py:418 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "Chýbajúca alebo neplatná databáza" + +#: ../src/DbLoader.py:419 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" +"%s nebol nájdený.\n" +"Je možné, že súbor už neexistuje alebo bol premiestnený." + +#: ../src/DbLoader.py:431 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "Príčinou môže byť nekorektná inštalácia GRAMPSu." + +#: ../src/DbLoader.py:452 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Zistené poškodenie databázy" + +#: ../src/DbLoader.py:453 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you have renamed this file, change the name back to its original name. If you have copied the file from another machine, this file is not usable. Export your data to XML on the original machine and import it into a new database.\n" +"\n" +"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" +"GRAMPS zistil problém v databáze Berkeley na ktorej je postavený. Ak ste tento súbor premenovali, zmeňte meno na pôvodné. Ak ste súbor skopírovali z iného počítača, nebude sa dať použiť. Na pôvodnom počítači exportujte dáta do XML a importujte ich do novej databázy.\n" +"\n" +"Prípadne ukončite program, a GRAMPS sa pri nasledujúcom otvorení pokúsi o opravu a záchranu. Ak by problém pretrvával, vytvorte novú databázu, importujte do nej dáta zo záložnej databázy a problém oznámte na gramps-bugs@lists.sourceforge.net." + +#: ../src/DbLoader.py:543 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Všetky súbory GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:563 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "Databázy GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:572 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "Súbory GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:612 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Automaticky detekovaný" + +#: ../src/DbLoader.py:621 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Vyberte _typ súboru:" + +#: ../src/DisplayState.py:307 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s osoby %(person)s" + +#: ../src/DisplayState.py:352 +msgid "No active person" +msgstr "Žiadna osoba nie je aktívna" + +#: ../src/Exporter.py:98 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Pomocník pre export" + +#: ../src/Exporter.py:102 +msgid "Saving your data" +msgstr "Vaše údaje sa ukladajú" + +#: ../src/Exporter.py:104 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Voľba formátu pre zápis" + +#: ../src/Exporter.py:107 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Voľba názvu súboru" + +#: ../src/Exporter.py:137 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"GRAMPS bežne nevyžaduje aby ste zmeny ukladali. Všetky vykonané zmeny sa ukladajú do databázy automaticky po ich vykonaní.\n" +"\n" +"Tento proces vám umožní uložiť kópiu vašich dát do niektorého z formátov podporovaných GRAMPS-om. Môže sa použiť na vytvorenie kópie dát, zálohovanie alebo prevod do formátu ktorý umožní ich použitie v inom programe.\n" +"\n" +"V prípade že sa rozhodnete inak, môžete kedykoľvek počas procesu stlačiť tlačítko Zruš, pričom vaša aktuálna databáza ostane neporušená." + +#: ../src/Exporter.py:162 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Dáta budú uložené takto:\n" +"\n" +"Formát:\t%s\n" +"Názov:\t%s\n" +"Zložka:\t%s\n" +"\n" +"Stlačte Ďalej ak chcete pokračovať, Zrušiť ak zrušiť, alebo Späť ak chcete zmeniť voľbu." + +#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Definitívne potvrdenie" + +#: ../src/Exporter.py:204 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Dáta sú uložené" + +#: ../src/Exporter.py:206 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Kópia vašich dát bola úspešne uložená. Pre ďalšie pokračovanie stlačte tlačítko OK.\n" +"\n" +"Pozn.: databáza aktuálne zobrazovaná v okne aplikácie GRAMPS NIE JE súborom ktorý ste práve uložili. Ďalšie editovanie otvorenej databázy sa neprejaví na vytvorenej kópii. " + +#: ../src/Exporter.py:214 +msgid "Saving failed" +msgstr "Uloženie zlyhalo" + +#: ../src/Exporter.py:216 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." +msgstr "" +"Pri ukladaní vašich údajov došlo k chybe. Prosím opakujte export znovu.\n" +"\n" +"Pozn.: Aktuálne otvorená databáza je neporušená. Zlyhalo len uloženie kópie vašich dát." + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Súbor: %s sa nedá zapísať" + +#: ../src/Exporter.py:355 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "Správa systému bola: %s" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "databáza GRAMPS _GRDB" + +#: ../src/Exporter.py:365 +msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "GRAMPS ukladá informácie vo formáte databázy GRAMPS GRDB. Voľba tohto formátu vám umožní urobiť kópiu aktuálnej databázy." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Priezvisko otca" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Spojenie priezviska matky a otca" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Islandský štýl" + +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencie" + +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "General" +msgstr "Všeobecne" + +#: ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Name Display" +msgstr "Zobrazenie mena" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "ID Formats" +msgstr "Formáty ID" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "Warnings" +msgstr "Varovania" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +msgid "Researcher" +msgstr "Informácia o bádateľovi" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Farby markera" + +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Mesto" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 +msgid "State/Province" +msgstr "Štát/Kraj" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Krajina" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "PSČ" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 +msgid "Phone" +msgstr "Telefón" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Person" +msgstr "Osoba" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Family" +msgstr "Rodina" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Place" +msgstr "Lokalita" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Media Object" +msgstr "Mediálny objekt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Event" +msgstr "Udalosť" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +msgid "Repository" +msgstr "Archív" + +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Nezobrazovať varovanie pri priraďovaní rodičov k dieťaťu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:175 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "Nezobrazovať varovanie pri zrušení po zmenených údajoch" + +#: ../src/GrampsCfg.py:179 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "Zobraziť dialóg stavu pluginu pri zlyhaní zavedenia pluginu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 +msgid "Complete" +msgstr "Dokončené" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +msgid "ToDo" +msgstr "Spracovať" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Custom" +msgstr "Definované užívateľom" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:253 +msgid "_Display format" +msgstr "Formát zobrazenia" + +#: ../src/GrampsCfg.py:259 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "Užívateľské formáty" + +#: ../src/GrampsCfg.py:301 +msgid "Format Name" +msgstr "Názov formátu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "Example" +msgstr "Príklad" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 +msgid "Date format" +msgstr "Formát dát" + +#: ../src/GrampsCfg.py:451 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Funkcia autom. doplnenia priezviska" + +#: ../src/GrampsCfg.py:456 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Meno a ID aktívnej osoby" + +#: ../src/GrampsCfg.py:457 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Vzťah k domovskej osobe" + +#: ../src/GrampsCfg.py:470 +msgid "Status bar" +msgstr "Stavová lišta" + +#: ../src/GrampsCfg.py:474 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "Zobraziť popis pri tlačítkach bočného panelu (prejaví sa po reštarte)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Zmena sa neuplatní ihneď" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." +msgstr "Zmena formátu dátumu sa prejaví až pri nasledujúcom štarte aplikácie." + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Pri ukončení automaticky vytvoriť zálohu databázy" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Automaticky otvoriť poslednú databázu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Umožniť transakcie databázy" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Pri importe zadať východzí zdroj" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Zapnúť kontrolu pravopisu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Zobraziť Tip dňa" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Používať tieňovanie v pohľade Vzťahy" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Zobraziť tlačítka pre editovanie v pohľade Vzťahy" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Uložiť naposledy nastavený pohľad" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Editor mien" + +#: ../src/GrampsCfg.py:605 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Musíte defiovať názov formátu a definíciu" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 +#: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: ../src/gramps_main.py:99 +msgid "Add Parents" +msgstr "Pridať rodičov" + +#: ../src/gramps_main.py:101 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Pridať manžela/-ku" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:113 +msgid "Relationships" +msgstr "Vzťahy" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 +msgid "Family List" +msgstr "Zoznam rodín" + +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_MediaView.py:100 +msgid "Media" +msgstr "Médiá" + +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 +msgid "Pedigree" +msgstr "Rodokmeň" + +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "Archívy" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:375 +#: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 +msgid "Sources" +msgstr "Zdroje" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1755 +msgid "Events" +msgstr "Údaje o udalostiach" + +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 +msgid "Places" +msgstr "Lokality" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: ../src/gramps_main.py:121 +msgid "Reports" +msgstr "Zostavy" + +#: ../src/gramps_main.py:123 +msgid "Export" +msgstr "Exportovať" + +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 ../src/plugins/IndivComplete.py:183 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:414 +msgid "Undo History" +msgstr "Krok späť v histórii" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Pridať záložku" + +#: ../src/gramps_main.py:131 +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Editovanie záložiek" + +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/gramps_main.py:135 +msgid "Share Family" +msgstr "Zdieľať rodinu" + +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:197 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Zobraziť" + +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 +msgid "Configuration error" +msgstr "Chyba konfigurácie" + +#: ../src/gramps_main.py:200 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Inštalácia GRAMPS pravdepodobne nebola dokončená. Uistite sa o tom, že Gconf schéma GRAMPSu je nainštalovaná správne." + +#: ../src/gramps_main.py:211 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"Definícia MIME-typ %s nenájdená\n" +"\n" +"Možnou príčinou je, že inštalácia GRAMPS nebola úplná. Uistite sa o tom že MIME-typy GRAMPSu sú nainštalované správne." + +#: ../src/GrampsWidgets.py:90 +msgid "" +"Click to change the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" +"Kliknutím zmeníte označenie aktívnej osoby\n" +"Kliknutie pravým tlačítkom otvorí menu pre editovanie" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:93 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "Editovanie ikon sa dá nastaviť v dialógu Preferencie" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:300 +msgid "Record is private" +msgstr "Informácie sú dôverné" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:305 +msgid "Record is public" +msgstr "Informácie nie sú dôverné" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:594 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Lokalitu zvolíte myšou alebo pomocou tlačítok" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +msgid "Edit place" +msgstr "Editovať lokalitu" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:664 +msgid "Remove place" +msgstr "Vymazať lokalitu" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Zvoliť existujúcu lokalitu" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +msgid "Add a new place" +msgstr "Pridať novú lokalitu" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' nie je správna hodnota pre toto pole" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Toto políčko je povinné" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Východzí formát (definovaný v preferenciách GRAMPSu)" + +#: ../src/NameDisplay.py:89 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Priezvisko, Otcovské meno" + +#: ../src/NameDisplay.py:90 +msgid "Given name Family name" +msgstr "Meno Priezvisko" + +#: ../src/NameDisplay.py:91 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Otcovské meno, Krstné meno" + +#: ../src/NameDisplay.py:92 +msgid "Given name" +msgstr "Krstné meno" + +#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s bola označená záložkou" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Nemôžem nastaviť záložku" + +#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Nie je možné nastaviť záložku, pretože nie je zvolená nijaká osoba." + +#: ../src/PageView.py:251 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "Pridať záložku" + +#: ../src/PageView.py:253 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Editovať záložky" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "_Forward" +msgstr "Dopredu" + +#: ../src/PageView.py:283 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Prejsť k ďalšej osobe v zozname príkazov" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "_Back" +msgstr "Späť" + +#: ../src/PageView.py:291 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Prejsť k predchádzajúcej osobe v zozname príkazov" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 +msgid "_Home" +msgstr "Domov" + +#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Prejsť k východzej osobe" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Nastavenie flltra pre osoby" + +#: ../src/PageView.py:303 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Nastaviť východziu osobu" + +#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "Preskočiť podľa ID GRAMPS" + +#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "Chyba: %s nie je platné GRAMPS ID" + +#: ../src/PageView.py:517 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Nemôžem nastaviť záložku pretože nič nie je zvolené." + +#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +msgid "_Add" +msgstr "Pridať" + +#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +msgid "_Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 +msgid "_Column Editor" +msgstr "Nastavenie stĺpcov" + +#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editovať" + +#: ../src/PageView.py:823 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Zistená chyba v databáze" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" +"GRAMPS zistil chybu v databáze. Obvykle sa to vyrieši pomocou nástroja \"Skontrolovať a opraviť databázu\".\n" +"\n" +"Ak problém pretrváva aj po použití nástroja, zašlite oznam o chybe na http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1021 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Pokus o násilné zatvorenie dialógu" + +#: ../src/QuestionDialog.py:270 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Prosím nezatvárajte tento dialóg, je dôležitý.\n" +"Vyberte si niektorú z dostupných volieb" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "manžel" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "manželka" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "manžel/(ka)" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "druh" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "družka" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "druh/družka" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "manžel" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "manželka" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "manžel/(ka)" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "partnerka" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "partner/(ka)" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Zistená slučka vo vzťahu" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +msgid "Father" +msgstr "Otec" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +msgid "Mother" +msgstr "Matka" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 +msgid "Spouse" +msgstr "Manžel/(ka)" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +msgid "Relationship" +msgstr "Vzťah" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Znovu usporiadať vzťahy" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Znovu usporiadať vzťahy: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefón" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +msgid "Event Link" +msgstr "Súvisí s udalosťou" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:231 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:397 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:617 ../src/ScratchPad.py:764 ../src/ScratchPad.py:836 +#: ../src/ScratchPad.py:842 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 ../src/DataViews/_MediaView.py:70 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 +msgid "Cause" +msgstr "Príčina" + +#: ../src/ScratchPad.py:235 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:344 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../src/ScratchPad.py:242 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:682 ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "Primárny zdroj" + +#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:305 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "Rodinná udalosť" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:341 +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribút" + +#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:399 ../src/ScratchPad.py:838 +#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:396 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Rodinný atribút" + +#: ../src/ScratchPad.py:421 ../src/ScratchPad.py:435 +msgid "Source Reference" +msgstr "Odkaz na zdroj" + +#: ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:522 ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/ScratchPad.py:616 ../src/ScratchPad.py:724 ../src/ScratchPad.py:837 +#: ../src/ScratchPad.py:843 ../src/DataViews/_MediaView.py:68 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:825 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Názov" + +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1626 +msgid "Page" +msgstr "stránka" + +#: ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1628 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" + +#: ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:465 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Odkaz na archív" + +#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "volacie číslo" + +#: ../src/ScratchPad.py:468 +msgid "Media Type" +msgstr "Typ média" + +#: ../src/ScratchPad.py:481 +msgid "Event Reference" +msgstr "Odkaz na udalosť" + +#: ../src/ScratchPad.py:517 +msgid "Call Name" +msgstr "Používané meno" + +#: ../src/ScratchPad.py:518 +msgid "Given" +msgstr "Meno krstné" + +#: ../src/ScratchPad.py:520 +msgid "Patronymic" +msgstr "Meno po otcovi" + +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Predpona" + +#: ../src/ScratchPad.py:523 +msgid "Suffix" +msgstr "Prípona" + +#: ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:615 +msgid "Media Reference" +msgstr "Editor odkazov na médiá" + +#: ../src/ScratchPad.py:629 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference" +msgstr "Odkaz na osobu" + +#: ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:671 +msgid "Person Link" +msgstr "Link na osobu" + +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Birth" +msgstr "Narodenie" + +#: ../src/ScratchPad.py:705 ../src/ScratchPad.py:723 +msgid "Source Link" +msgstr "Odkaz na zdroj" + +#: ../src/ScratchPad.py:725 ../src/DataViews/_SourceView.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Skratka" + +#: ../src/ScratchPad.py:726 ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +msgid "Publication Information" +msgstr "Publikované informácie" + +#: ../src/ScratchPad.py:747 ../src/ScratchPad.py:762 +msgid "Repository Link" +msgstr "Link na archív" + +#: ../src/ScratchPad.py:1131 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Pozn.blok" + +#: ../src/ScratchPad.py:1167 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Pozn.blok" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "Bez nastavenia jazyka sa nedá sa použiť kontrola pravopisu ." + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "Pre použitie kontroly pravopisu nastavte správne hodnotu locale." + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Kontrola pravopisu nie je nainštalovaná" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "Kontrola pravopisu pre %s nejestvuje" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Zobraziť Tip dňa" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "Hľadať Url" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +msgid "Home Url" +msgstr "Domovská Url" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:208 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMedia.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "Zdroje v archíve" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +msgid "Child" +msgstr "Dieťa" + +#: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "male" +msgstr "muž" + +#: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1415 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "female" +msgstr "žena" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:202 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "unknown" +msgstr "nezistené" + +#: ../src/Utils.py:65 +msgid "Invalid" +msgstr "Neplatný" + +#: ../src/Utils.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +msgid "Very High" +msgstr "Veľmi vysoký" + +#: ../src/Utils.py:69 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +msgid "High" +msgstr "Vysoký" + +#: ../src/Utils.py:70 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Normal" +msgstr "Normálny" + +#: ../src/Utils.py:71 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Low" +msgstr "Nízky" + +#: ../src/Utils.py:72 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Very Low" +msgstr "Veľmi nízky" + +#: ../src/Utils.py:76 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Zákonitý alebo uznávaný vzťah medzi manželom a manželkou" + +#: ../src/Utils.py:78 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Nezákonný či nie bežný vzťah medzi mužom a ženou" + +#: ../src/Utils.py:80 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Uznané partnerstvo medzi osobami rovnakého pohlavia" + +#: ../src/Utils.py:82 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Neznámy vzťah medzi mužom a ženou" + +#: ../src/Utils.py:84 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Nešpecifikovaný vzťah medzi mužom a ženou" + +#: ../src/Utils.py:100 +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "Dáta je možné obnoviť len operáciou 'Späť' alebo ukončením bez uloženia zmien." + +#: ../src/Utils.py:163 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s a %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:183 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s a %s" + +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 +msgid "Private" +msgstr "Osobné" + +#: ../src/Utils.py:366 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "predvolené" + +#: ../src/Utils.py:707 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Chyba v databáze: %s je označený/á ako jeho/jej vlastný predok" + +#: ../src/Utils.py:1022 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Nezatvárajte tento dialóg. Je dôležitý." + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +msgid "Original time" +msgstr "Pôvodný čas" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Zrušiť potvrdenie" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Ste si istý že chcete vymazať históriu príkazov?" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "Vymazať" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +msgid "Database opened" +msgstr "Databáza je otvorená" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "História príkazov vymazaná" + +#: ../src/ViewManager.py:277 ../src/ViewManager.py:278 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Otvoriť nedávno otvorenú databázu" + +#: ../src/ViewManager.py:281 ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 ../src/ViewManager.py:327 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Otvoriť existujúcu databázu" + +#: ../src/ViewManager.py:321 +msgid "_File" +msgstr "Súbor" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "Create a new database" +msgstr "Vytvoriť novú databázu" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvoriť" + +#: ../src/ViewManager.py:326 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Otvoriť posledne používaný" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "_Quit" +msgstr "Skončiť" + +#: ../src/ViewManager.py:329 +msgid "_View" +msgstr "Zobraziť" + +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencie" + +#: ../src/ViewManager.py:333 +msgid "_Help" +msgstr "Pomocník" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "Domovská stránka GRAMPSu" + +#: ../src/ViewManager.py:336 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "konferencie GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_Report a bug" +msgstr "Poslať hlásenie o chybe" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "_About" +msgstr "O aplikácii" + +#: ../src/ViewManager.py:341 +msgid "_Plugin status" +msgstr "Stav pluginu" + +#: ../src/ViewManager.py:343 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../src/ViewManager.py:344 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "_Klávesové skratky" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Užívateľský manuál" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Tip dňa" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "_Save As" +msgstr "Uložiť ako" + +#: ../src/ViewManager.py:354 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportovať" + +#: ../src/ViewManager.py:357 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "Zrušiť zmeny a skončiť" + +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Reports" +msgstr "Zostavy" + +#: ../src/ViewManager.py:359 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Otvoriť dialóg pre vytvorenie zostavy" + +#: ../src/ViewManager.py:360 +msgid "_Go" +msgstr "Ísť" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Windows" +msgstr "Okná" + +#: ../src/ViewManager.py:382 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "Pozn.blok" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Otvoriť pozn.blok" + +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "_Import" +msgstr "_Importovať" + +#: ../src/ViewManager.py:386 ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: ../src/ViewManager.py:387 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Otvoriť dialógové okno nástrojov" + +#: ../src/ViewManager.py:390 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Záložky" + +#: ../src/ViewManager.py:395 +msgid "_Sidebar" +msgstr "Bočný panel" + +#: ../src/ViewManager.py:397 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta" + +#: ../src/ViewManager.py:399 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "Panel s filtrami" + +#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:991 +msgid "_Undo" +msgstr "Späť" + +#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1005 +msgid "_Redo" +msgstr "Vpred" + +#: ../src/ViewManager.py:428 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "Klávesa %s nie je priradená" + +#: ../src/ViewManager.py:472 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Nahrávam formáty dokumentov..." + +#: ../src/ViewManager.py:475 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Nahrávam pluginy..." + +#: ../src/ViewManager.py:487 +msgid "Ready" +msgstr "Pripravený" + +#: ../src/ViewManager.py:520 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Automatické zálohovanie..." + +#: ../src/ViewManager.py:540 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Zrušiť zmeny?" + +#: ../src/ViewManager.py:541 +msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." +msgstr "Zrušením zmien vrátite databázu do stavu, v ktorom bola pred začatím editovania." + +#: ../src/ViewManager.py:543 +msgid "Abort changes" +msgstr "Zrušiť zmeny" + +#: ../src/ViewManager.py:544 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: ../src/ViewManager.py:553 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Vykonané zmeny sa nedajú zrušiť" + +#: ../src/ViewManager.py:554 +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." +msgstr "Vykonané zmeny sa nedajú úplne odvolať pretože ich počet prekročil limit." + +#: ../src/ViewManager.py:621 ../src/ViewManager.py:629 +#: ../src/ViewManager.py:637 +msgid "Could not open help" +msgstr "Súbor pomocníka nie je možné otvoriť" + +#: ../src/ViewManager.py:666 +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "Domovská stránka GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:939 +msgid "Read Only" +msgstr "Len na čítanie" + +#: ../src/ViewManager.py:1207 +msgid "Database is not portable" +msgstr "Overenie databázy" + +#: ../src/ViewManager.py:1208 +msgid "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." +msgstr "Ak potrebujete preniesť databázu na iný počítač, exportujte ju do balíčka GRAMPSu a tento na druhom počítači importujte." + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s N" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s S" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s E" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s W" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Porovnať osoby" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188 ../src/DataViews/_PersonView.py:201 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212 ../src/DataViews/_PersonView.py:226 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Nemôžem zlúčiť osoby" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Nie je možné zlúčiť manželov. Aby ste mohli zlúčiť tieto osoby, musíte najprv zrušiť ich vzájomný vzťah." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Nie je možné zlúčiť rodiča a dieťa. Aby ste mohli zlúčiť tieto osoby, najprv musíte zrušiť ich vzájomný vzťah." + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 +msgid "Gender" +msgstr "Pohlavie" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Death" +msgstr "Úmrtie" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:262 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternatívne mená" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +msgid "Parents" +msgstr "Rodičia" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +msgid "Family ID" +msgstr "ID rodiny" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +msgid "No parents found" +msgstr "Rodičia nenájdení" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1453 +msgid "Spouses" +msgstr "manželia" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Marriage" +msgstr "Manželstvo" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Manžel/(ka) ani deti nezistené" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1780 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresy" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 +msgid "Merge People" +msgstr "Zlúčiť osoby" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Zlúčiť lokality" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Zlúčiť zdroje" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 +msgid "Last Changed" +msgstr "Naposledy zmenené" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +msgid "Add a new event" +msgstr "Pridať novú udalosť" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Upraviť označenú udalosť" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Zmazať označenú udalosť" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Nastavenie filtra udalostí" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Vybrať stĺpce" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Tento objekt sa práve používa. Ak ho zmažete, bude odstránený z databázy a zo všetkých záznamov osôb a rodín ktoré ho uvádzajú." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Zmazaním udalosti ju z databázy odstránite." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:594 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Vymazať %s?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 +msgid "_Delete Event" +msgstr "Zmazať udalosť" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 +msgid "Add a new family" +msgstr "Pridať novú rodinu" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Editovať zvolenú rodinu" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Zmazať zvolenú rodinu" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Nastavenie filtra rodín" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Vybrať stĺpce" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +msgid "_Reorder" +msgstr "Znovu usporiadať" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Znovu usporiadať vzťahy" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/plugins/BookReport.py:868 +msgid "Edit" +msgstr "Editovať" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +msgid "Edits the active person" +msgstr "Upravuje aktívnu osobu" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Pridáva nový vzťah" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Pridáva nových rodičov" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +msgid "Share" +msgstr "Zdieľať" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Priraďuje existujúcich rodičov" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +msgid "Show details" +msgstr "Ukázať podrobnosti" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +msgid "Show siblings" +msgstr "Ukázať súrodencov" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Editovať %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s v %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +msgid "Add parents" +msgstr "Pridať rodičov" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +msgid "Select existing parents" +msgstr "Zvoliť existujúcich rodičov" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +msgid "Edit parents" +msgstr "Editovať údaje rodičov" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +msgid "Remove parents" +msgstr "Vymazať rodičov" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +msgid "Add spouse" +msgstr "Pridať manžela/-ku" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +msgid "Select spouse" +msgstr "Označiť manžela/-ku" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +msgid "Edit family" +msgstr "Editovať rodinu" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +msgid "Remove from family" +msgstr "Odstrániť z rodiny" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +msgid "Reorder families" +msgstr "Znovu zoradiť rodiny" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +msgid "Siblings" +msgstr "Súrodenci" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "* %s, + %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "* %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "+ %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Typ vzťahu: %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s v %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Automaticky detekovaný" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Skontrolovať a opraviť databázu" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1530 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 +msgid "Children" +msgstr "Deti" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Pridať nový mediálny objekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Upraviť označený mediálny objekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Vymazať označený mediálny objekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Pretiahnuť mediálny objekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Nastavenie filtra médií" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Prezrieť v predvolenom prehliadači" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "%s sa nedá zobraziť" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "GRAMPS nemôže nájsť aplikáciu na prezeranie súboru typu %s." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Vybrať stĺpce" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Pre prezeranie v externom prehliadači na obrázok kliknite dvakrát" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 +msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "Tento mediálny objekt sa práve používa. Ak ho zmažete, bude odstránený z databázy a zo všetkých záznamov ktoré ho uvádzajú." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Zmazanie mediálneho objektu ho odstráni z databázy." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Zmazať mediálny objekt?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "Zmazať mediálny objekt" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "* " + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "+ " + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "bap." +msgstr "krst." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "chr." +msgstr "kost." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "bur." +msgstr "poch." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:77 +msgid "crem." +msgstr "krem." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:974 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Preskočiť k dieťaťu..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:984 +msgid "Jump to father" +msgstr "Preskočiť k otcovi" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:993 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Preskočiť k matke" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1333 +msgid "Show images" +msgstr "Ukázať obrázky" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1342 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Zobraziť údaje o svatbe" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +msgid "Tree style" +msgstr "Štýl stromu" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +msgid "Version A" +msgstr "Verzia A" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1365 +msgid "Version B" +msgstr "Verzia B" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1377 +msgid "Tree size" +msgstr "Rozsah stromu" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1384 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1392 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "generácie:%d" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1405 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1425 +msgid "People Menu" +msgstr "Menu Osoby" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1604 +msgid "Related" +msgstr "Viaže sa niekt.údajom k" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1655 +msgid "Family Menu" +msgstr "Rodinné menu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Dátum narodenia" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 +msgid "Birth Place" +msgstr "Miesto narodenia" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +msgid "Death Date" +msgstr "Dátum úmrtia" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +msgid "Death Place" +msgstr "Miesto úmrtia" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Last Change" +msgstr "Posledná zmena" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 +msgid "People" +msgstr "Osoby" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Ukázať všetko" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Upraviť novú osobu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Ukázať uzly" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157 +msgid "Add a new person" +msgstr "Pridať novú osobu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Zmazať označenú osobu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "Porovnať a zlúčiť" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +msgid "_Fast merge" +msgstr "Rýchle zlúčenie" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 ../src/DataViews/_PersonView.py:202 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 ../src/DataViews/_PersonView.py:227 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "Na vykonanie zlúčenie musia byť označené práve dve osoby. Druhá osoba sa označí pridržaním funkčnej klávesy Ctrl a kliknutím na zvolenú osobu." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235 +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Vybrať stĺpce" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489 +msgid "Active person not visible" +msgstr "Aktívna osoba nie je zobrazená" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +msgid "Updating display..." +msgstr "Obnovujem zobrazenie..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Zmazaním sa osoba odstráni z databázy." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596 +msgid "_Delete Person" +msgstr "Zmazať osobu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Zmazať osobu (%s)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 +msgid "Go to default person" +msgstr "Prejsť k východzej osobe" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 +msgid "Edit selected person" +msgstr "Upraviť označenú osobu" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +msgid "Delete selected person" +msgstr "Zmazať označenú osobu" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +msgid "Place Name" +msgstr "Meno lokality" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 +msgid "Church Parish" +msgstr "Farnosť" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Kraj/okres" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Štát" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793 +msgid "Longitude" +msgstr "zemepisná dĺžka" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 +msgid "Latitude" +msgstr "zemepisná šírka" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 +msgid "Street" +msgstr "Ulica" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Editovať zvolenú lokalitu" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Vymazať zvolené lokalitu" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 ../src/DataViews/_SourceView.py:115 +msgid "_Merge" +msgstr "Zlúčiť" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 +msgid "_Google Maps" +msgstr "Mapy z Google" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Pokúsiť sa lokalizovať na Mape Google" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Nastavenie filtra lokality" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Vybrať stĺpce" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 +msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Tento objekt sa práve používa. Ak ho zmažete, bude odstránený z databázy a zo všetkých záznamov osôb a rodín ktoré ho uvádzajú." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Zmazaním lokality ju odstránite z databázy." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 +msgid "_Delete Place" +msgstr "Zmazať lokalitu" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Lokality sa nedajú zlúčiť." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Na zlúčenie musia byť označené dve miesta. Druhá lokalita sa môže označiť pridržaním funkčnej klávesy Ctrl a kliknutím na zvolenú lokalitu." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +msgid "Home URL" +msgstr "Domovská URL" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +msgid "Search URL" +msgstr "Nájsť URL" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 +msgid "Add a new repository" +msgstr "Pridať nový archív" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Editovať zvolený archív" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Zmazať zvolený archív" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Nastaviť filter archívov" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Vybrať stĺpce" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 +msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." +msgstr "Tento objekt sa práve používa. Ak ho zmažete, bude odstránený z databázy a zo všetkých záznamov ktoré ho uvádzajú." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "Zmazaním archívu ho odstránite z databázy." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "Zmazať archív" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 +msgid "Add a new source" +msgstr "Pridať nový zdroj" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Editovať zvolený zdroj" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Zmazať zvolený zdroj" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Nastavenie filtra zdrojov" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Vybrať stĺpce" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 +msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Tento zdroj sa práve používa. Ak ho zmažete, bude odstránený z databázy a zo všetkých záznamov osôb a rodín ktoré ho uvádzajú." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Zmazaním zdroja ho odstránite z databázy." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 +msgid "_Delete Source" +msgstr "Zmazať zdroj" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Zdroje nemožno zlúčiť." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." +msgstr "Na vykonanie zlúčenie musia byť označené práve dva zdroje. Druhý zdroj sa označí pridržaním funkčnej klávesy Ctrl a kliknutím na zvolený zdroj." + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/docgen/HtmlDoc.py:227 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:523 ../src/docgen/ODFDoc.py:526 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "%s sa nedá vytvoriť" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Otvárať v %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "Prostý text" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/docgen/HtmlDoc.py:182 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Marker '' nebol v šablóne" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 +msgid "Template Error" +msgstr "Chyba v šablóne" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/docgen/HtmlDoc.py:199 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"%s nebolo možné otvoriť\n" +"Použije sa východzia šablóna" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "Nedá sa zaviesť pretože nie je inštalovaný python kód pre GNOME print" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 +msgid "Print Preview" +msgstr "Náhľad pred tlačou" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 ../src/docgen/LPRDoc.py:1259 +msgid "Print..." +msgstr "Tlačiť ..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1157 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Otvoriť s %(program_name)s" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Text Open Dokument" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "Nedá sa zaviesť pretože nie je nainštalovaný ReportLab" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF dokument" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 +msgid "Print a copy" +msgstr "Vytlačiť" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF dokument" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribúty" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 +msgid "References" +msgstr "Odkazy" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +msgid "Edit reference" +msgstr "Upraviť odkaz" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Kľúč" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Dáta" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Zmazať označenú udalosť" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "Zdieľať existujúcue udalosť" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +msgid "Role" +msgstr "Úloha" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Upraviť odkaz" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" +"Odkaz na túto udalosť nie nie možné teraz editovať. Buď sa práve edituje, alebo je upravovaný iný odkaz, ktorý je pripojený na tú istú udalosť ktorá sa práve edituje.\n" +"\n" +"Pred editovaním odkazu uzavrite udalosť." + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "Chrám" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +msgid "Gallery" +msgstr "Galéria" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Otvárať v %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "SPD" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Alternatívne lokality" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Mená" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "Nastaviť ako predvolené meno" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "Súvislý" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "Formátovaný text" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Association" +msgstr "Asociácia" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +msgid "Associations" +msgstr "Asociácie" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +msgid "Godfather" +msgstr "Krstný otec" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Vytvoriť a priradiť nový archív" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Odstrániť existujúci archív" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Priradiť existujúci archív" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +msgid "Select repository" +msgstr "Označiť archív" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" +"Odkaz na tento archív nie nie možné teraz editovať. Buď sa práve edituje, alebo je upravovaný iný odkaz, ktorý je pripojený na ten istý archív ktorý sa práve edituje.\n" +"\n" +"Pred editovaním odkazu uzavrite archív." + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Vytvoriť a priradiť nový zdroj" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Odstrániť zvolený zdroj" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Priradiť existujúci zdroj" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" +"Odkaz na tento zdro nie nie možné teraz editovať. Buď sa práve edituje, alebo je upravovaný iný odkaz, ktorý je pripojený na ten istý zdroj ktorý sa práve edituje.\n" +"\n" +"Pred editovaním odkazu uzavrite zdroj." + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editovanie adries" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Editor atribútov" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +msgid "New Attribute" +msgstr "Nový atribút" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Atribút sa nedá uložiť" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Typ atribútu nemôže ostať prázdny" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Editor odkazov na deti" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference" +msgstr "Odkaz na dieťa" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Udalosť: %s" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 +msgid "New Event" +msgstr "Nová udalosť" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +msgid "Edit Event" +msgstr "Editovať udalosť" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216 ../src/Editors/_EditEvent.py:225 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Údaje o udalosti sa nedajú uložiť" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:217 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Pre túto udalosť nie sú k dispozícii žiadne dáta. Prosím vložte dáta alebo zrušte editovanie." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Musi byť uvedený typ udalosti" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 +msgid "Add Event" +msgstr "Priradiť udalosť" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Vymazať udalosť (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Nastavenie filtrovania odkazov" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +msgid "Modify Event" +msgstr "Upraviť udalosť" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Vytvoriť novú osobu a priradiť dieťa do rodiny" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Vymazať vybrané dieťa z rodiny" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Upraviť vzťah dieťa/rodič" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Priradiť existujúcu osobu a označiť ju ako dieťa aktuálnej rodiny" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +msgid "Paternal" +msgstr "Otcovský" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "Maternal" +msgstr "Materinský" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Editovať vzťah" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +msgid "Edit child" +msgstr "Upraviť údaje dieťaťa" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:237 ../src/Editors/_EditFamily.py:249 +msgid "Select Child" +msgstr "Zvoliť dieťa" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:394 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Zobraziť varovanie pri priraďovaní rodičov k dieťaťu" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:395 +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +msgstr "" +"Je možné nechtiac vytvoriť viacnásobné rodiny s rovnakými rodičmi. Aby sa to nestalo, pri vytvorení novej rodiny sú dostupné len tlačítka pre výber rodičov Ostatné políčka sa sprístupnia až potom ako rodiča označite.\n" +"\n" +"Označte rodičov pred tým, ako začnete zadávať nové informácie. Totiž v prípada, že označíte rodičov patriacich do už existujúcej rodiny, pričom vaša nová rodina je prázdna, začnete tým editovať dáta existujúcej. Ak zadáta dáta predtým, vytvoríte tým duplicitnú rodinu." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 +msgid "Family has changed" +msgstr "Rodina bola zmenená" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:444 +msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." +msgstr "Rodina ktorú upravujete sa zmenila. Aby databáza nebola porušená, GRAMPS údaje rodiny obnovil. Mohlo sa stať, že vami vykonané zmeny sa stratili." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 ../src/Editors/_EditFamily.py:461 +msgid "New Family" +msgstr "Nová rodina" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:891 +msgid "Edit Family" +msgstr "Editovať rodinu" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:490 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Priradiť novú osobu ako matku" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:492 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Priradiť novú osobu ako otca" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:594 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Označiť osobu ako otca" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Zrušiť osobu ako otca" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:600 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Označiť osobu ako matku" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Zrušiť osobu ako matku" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641 +msgid "Select Mother" +msgstr "Označiť matku" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:684 +msgid "Select Father" +msgstr "Označiť otca" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:708 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Duplicitná rodina" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:709 +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" +msgstr "Rodina s týmito rodičmi už v databáze existuje. Uložením vytvoríte duplikátnu rodinu. Odporúčame zrušiť úpravy v tomto okne a označiť existujúcu rodinu" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "Otec nemôže byť priradený ako jeho vlastné dieťa" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s figuruje ako otec, aj ako dieťa rodiny." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:822 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "Matka nemôže byť priradená ako jej vlastné dieťa" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s figuruje ako matka, aj ako dieťa rodiny." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 +msgid "Add Family" +msgstr "Priradiť rodinu" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Rodina sa nedá uložiť" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Pre túto rodinu nie sú údaje k dispozícii. Zadajte dáta alebo ukončite editovanie." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +msgid "Remove Family" +msgstr "Vymazať rodinu" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Editovanie udalostí SPD" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s a %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Udalosť SPD" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 +msgid "Location Editor" +msgstr "Editor lokality" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Médiá: %s" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 +msgid "New Media" +msgstr "Nové Médium" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Editovať mediálny objekt" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Označiť mediálny objekt?" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Odstrániť mediálny objekt" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Editor odkazov na médiá" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 +msgid "Name Editor" +msgstr "Editor mien" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +msgid "New Name" +msgstr "Nové meno" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Zoskupiť všetky osoby s rovnakým menom?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#, python-format +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "Máte možnosť zoskupiť všetky osoby s menom %(surname)s pod meno %(group_name)s, alebo namapovať len toto konkrétne meno." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +msgid "Group all" +msgstr "Zoskupiť všetky osoby" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +msgid "Group this name only" +msgstr "Zoskupiť len toto meno" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 +msgid "New Person" +msgstr "Nová osoba" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Meno po otcovi:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:380 +msgid "Edit Person" +msgstr "Editovanie údajov osoby" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Editovat vlastnosti objektu" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "ID údaj GRAMPS-u nebol zmenený." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#, python-format +msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." +msgstr "Pokúsili ste sa zmeniť ID GRAMPS-u na hodnotu %(grampsid)s. Táto hodnota je už použitá pre %(person)s." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Problém pri zmene údaja o pohlaví" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Zmena údaja o pohlaví spôsobila problémy v informácii o svatbe.\n" +"Prosím preverte údaj o svatbe osoby." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Údaje osoby sa nedajú uložiť" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Pre túto osobu nexistujú žiadne údaje. Zadajte dáta alebo zrušte editovanie." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:610 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Editovať údaje o osobe (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Pohlavie nešpecifikované" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "Nebolo zadané pohlavie osoby. Je to zrejme chyba. Zadajte pohlavie osoby." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +msgid "Male" +msgstr "Muž" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +msgid "Female" +msgstr "Žena" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Editor odkazov na osobu" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +msgid "No person selected" +msgstr "Nebola označená žiadna osoba" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Musíte označit osobu, alebo zrušiť editovanie" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Lokalita: %s" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 +msgid "New Place" +msgstr "Nová lokalita" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 +msgid "Edit Place" +msgstr "Editovať lokalitu" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Editovať lokalitu (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:252 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Odstrániť lokalitu (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:133 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Uložiť zmeny?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Ak zavriete bez uloženia, doteraz vykonané zmeny sa neuložia" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Editor odkazov na archívy" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Archív : %s" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +msgid "New Repository" +msgstr "Nový archív" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Editor odkazov archivu" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Upraviť Archív" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 +msgid "Add Repository" +msgstr "Pridať archív" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Editovať archív" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Archiv nemožno uložiť" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:148 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Pre tento archív nie sú k dispozícii nijaké dáta. Zadajte dáta alebo zrušte editovanie." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:158 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Editovať archív (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:188 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Zmazať archív (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +msgid "New Source" +msgstr "Nový zdroj" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Editovať zdroj" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:168 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Zdroj nemožno uložiť" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:169 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Pre tento zdroj nie sú k dispozícii nijaké dáta. Zadajte dáta alebo zrušte editovanie." + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Editovať zdroj (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:244 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Odstrániť zdroj (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Editor odkazov na zdroj" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Comments" +msgstr "Komentáre" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Zdroj: %s" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 +msgid "Modify Source" +msgstr "Upraviť zdroj" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 +msgid "Add Source" +msgstr "Pridať zdroj" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Editor internetových adries" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Odstrániť z rodiny otca" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Odstrániť z rodiny matku" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:120 +msgid "Family unchanged" +msgstr "Rodina nezmenená" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Odstrániť z rodiny dieťa" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:192 +msgid "Add child to family" +msgstr "Pridať dieťa do rodiny" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Obnoviť mapu" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:724 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1565 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Meno svedka: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1459 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1463 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Komentár svedka: %s" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 +msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "Pri upgradovaní databázy na verziu 9 bol zistený porušený odkaz na svedka." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 +msgid "Out of disk space" +msgstr "Nedostatok miesta na disku" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Súbor nie je možné uložiť pretože nemáte právo zápisu do tohto súboru. Preverte prosím vaše oprávnenia na zápis do súboru a pokúste sa znovu.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "Späť %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "Vpred %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "Database error" +msgstr "Oprava databázy" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 +msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." +msgstr "Vyskytol sa problém týkajúci sa databázy. Pravdepodobne je spôsobený tým, že bola otvorená databáza, vytvorená s iným nastavením transakcií, alebo tým, že neprenosná databáza bole otvorená na inom počítači." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s of %(family)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s of %(person)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s sa nepodarilo otvoriť\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Zistené poškodenie databázy" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." +msgstr "V databáze sa vyskytol problém. Na jeho odstránenie použite nástroje Test a Oprava databázy." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Chyba pri čítaní súboru GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:466 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "Chybný GEDCOM syntax na riadku %d bol ignorovaný." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Import z %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Váš súbor GEDCOM je poškodený, pravdepodobne nie je celý." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:837 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Upozornenie: riadok %d je nezrozumiteľný, preto bol ignorovaný." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:878 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "Import GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2763 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Import %s nemožný" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s sa nedá otvoriť" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." +msgstr "" +"Verzia databázy nie je podporovaná touto verziou GRAMPS.\n" +"Inštalujte prosím vyššiu verziu GRAMPS, alebo na prenos dát medzi rôznymi verziami databáz použite formát XML." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Verzia databázy nie je podporovaná touto verziou GRAMPS." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "Importovať databázu" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Chyba pri čítaní %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Súbor je pravdepodobne poškodený alebo nie je platnou databázou GRAMPS." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Súbor sa nedá kopírovať" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "Import GRAMPS XML" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Celá databáza" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Potomkovia osoby: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Predkovia osoby: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Osoby ktoré majú spoločných predkov s: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "Researcher information" +msgstr "Informácia o bádateľovi" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you want." +msgstr "" +"Platný súbor GEDCOM má obsahovať informáciu o bádateľovi. Tieto dáta sa majú vyplniť v dialógu Preferencie.\n" +"\n" +"Väčšina programov to ale nevyžaduje. Ak chcete, môžete políčka nechať prázdne." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "Export failed" +msgstr "Export zlyhal" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1512 +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "GEDCOM sa používa na prenos dát medzi genealogickými programami. Väčšina genealogického softwaru akceptuje ako vstup súbory GEDCOM. " + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1514 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "Voľby pre export GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Chyba pri zápise %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "Databázu nie je možné uložiť, lebo nemáte právo zápisu do tohto adresára. Preverte prosím vaše oprávnenia na zápis do adresára a pokúste sa znovu." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "Súbor nie je možné uložiť pretože nemáte právo zápisu do tohto súboru. Preverte prosím vaše oprávnenia na zápis do súboru a pokúste sa znovu." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1064 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "Databáza GRAMPS _XML" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1065 +msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "Databáza GRAMPS XML je formát používaný v starších verziách GRAMPSu. Je kompatibilný pre čítanie a zápis s aktuálnym formátom databázy GRAMPS." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +msgid "Report a bug" +msgstr "Poslať hlásenie o chybe" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into your email programme and review exactly what information is being sent." +msgstr "" +"Pomocník pre hlásenie chyby vám pomôže v tom, aby hlásenie o chybe pre vývojárov Grampsu bolo čo najpodrobnejšie.\n" +"\n" +"Pomocník vám položi niekoľko otázok a zhromaždí informácie o chybe ktorá sa vyskytla, ako aj o operačnom systéme. Na konci vás požiada, aby ste poslali do konferencie e-mail. Pomocník vašu správu o chybe zobrazí aby ste videli aké informácie sa zašlú, a mohli ich skopírovať do vášho e-mailu." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "Poslať hlásenie o chybe: Krok 1 z 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "Poslať hlásenie o chybe: Krok 2 z 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "Poslať hlásenie o chybe: Krok 3 z 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "Poslať hlásenie o chybe: Krok 4 z 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "Poslať hlásenie o chybe: Krok 5 z 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "GRAMPS je projekt typu Open Source. Jeho úspech závisí od jeho užívateľov, preto je dôležitá spätná väzba. Ďakujeme za zaslanie správy o chybe." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." +msgstr "Ak nájdede v hlásení o chybe nejakú osobnú informáciu, odstráňte ju." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +msgid "Error Details" +msgstr "Podrobnosti o chybe" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." +msgstr "Toto je podrobné hlásenie o chybe, ak mu nerozumiete, netrápte sa. Ďalšie podrobnosti o chybe budete môcť doplniť na nasledujúcich stránkach pomocníka." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." +msgstr "Preverte prosím doleuvedené informácie a opravte všetko čo je zjavne chybné, prípadne odstráňte všetko, čo nechcete aby bolo v správe o chybe." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +msgid "System Information" +msgstr "Informácia o systéme" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." +msgstr "Táto informácia o vašom systéme pomôže vývojárom opraviť chybu." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " +msgstr "Popíšte prosím čo najpodrobnejšie čo ste robili vtedy keď sa chyba prejavila. " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +msgid "Further Information" +msgstr "Ďalšie informácie" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." +msgstr "Tu môžete ďalej popísať čo ste robili v momente keď sa chyba vyskytla." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "Skontrolujte prosím správnosť informácie, neznepokojujte sa ak vám podrobnosti chybového hlásenia nie sú jasné. Preverte si len to, že správa neobsahuje nič, čo by ste nechceli zaslať vývojárom." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Sumár oznámenia o chybe" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "Toto je kompletná správa o chybe. Nasledujúca stránka pomocníka vám pomôže odoslať správu do konferencie." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +msgid "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug reporting mailing list at " +msgstr "Na odoslanie správy použite niektorý z nižšie uvedených postupov " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +msgid "If your email client is configured correctly you may be able to use this button to start it with the bug report ready to send. (This will probably only work if you are running Gnome)" +msgstr "Ak je váš poštový klient nakonfigurovaný správne, malo by na odoslanie správy fungovať toto tlačítko. (Pravdepodobne len pod Gnome)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 +msgid "If your email program fails to start you can use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report and send it to the address above." +msgstr "Ak sa váš poštový program nespusti, použite toto tlačítko na skopírovanie oznámenia o chybe. Potom sputite váš poštový program, skopírujte do neho správu a odošlite ju na horeuvedenú adresu." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Odoslať hlásenie o chybe" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug report to your email client." +msgstr "To je záverečný krok. Na prenesenie správy do vášho poštového klienta použite tlačítka na tejto strane." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 +msgid "Error Report" +msgstr "Hlásenie o chybe" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "V programe GRAMPS sa vyskytla chyba" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +msgstr "Vaše dáta sú neporušené, ale odporúčame, aby ste GRAMPS ihneď reštartovali. Ak si želáte problém ohlásiť teamu GRAMPS-u, kliknite na Report a pomocnik vám pomôže zostaviť oznámenie o chybe." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +msgid "Error Detail" +msgstr "Podrobnosti o chybe" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +msgid "Report" +msgstr "Poslať správu" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +msgid "Select Event" +msgstr "Označiť udalosť" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +msgid "Select Family" +msgstr "Zvoliť súbor" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Zvoliť osobu" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 +msgid "Birth date" +msgstr "Dátum narodenia" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +msgid "Select Place" +msgstr "Označiť lokalitu" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +msgid "Select Repository" +msgstr "Označiť archív" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +msgid "Select Source" +msgstr "Označiť zdroj" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Strom predkov pre %s" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Formát zobrazenia" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Umožní vám prispôsobiť údaje v rámčekoch zostavy" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "Prispôsobiť na rozmer jednej stránky" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Stlačiť graf" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Základný štýl pre zobrazenie textu." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Základný štýl zobrazenia titulku." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Strom predkov" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 +#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "Stabilný" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Vytvorí grafický strom predkov" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Graf predkov typu Ahnentafel pre: %s" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Generácia %d" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Štýl použitý pre titul strany." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Štýl použitý pre záhlavie generácie." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Pridať koniec riadku za každým menom" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Zostava predkov typu Ahnentafel" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Poskytuje textovú zostavu predkov" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +msgid "Available Books" +msgstr "Dostupné knihy" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +msgid "Book List" +msgstr "Zoznam kníh" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:613 ../src/plugins/BookReport.py:999 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1042 ../src/plugins/BookReport.py:1179 +msgid "Book Report" +msgstr "Knižná zostava" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:646 +msgid "New Book" +msgstr "Nová kniha" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:649 +msgid "_Available items" +msgstr "Dostupné položky" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 +msgid "Current _book" +msgstr "Aktuálna kniha" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Názov položky" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +msgid "Center person" +msgstr "Ústredná osoba" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +msgid "Book selection list" +msgstr "Prehľad kníh" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +msgid "Different database" +msgstr "Iná databáza" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:711 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." +msgstr "" +"Kniha-brožúra bola vytvorená s odkazmi vzhľadom k databáze %s.\n" +"\n" +"Týmto sa odkazy na ústrednú osobu uložené v knihe stávajú neplatnými.\n" +"\n" +"Preto sa ústredná osoba ku každej položke nastaví na aktívnu osobu databázy, ktorá je práve otvorená." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:752 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nedá sa použiť" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:862 +msgid "Setup" +msgstr "Nastavenie" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:872 +msgid "Book Menu" +msgstr "Menu knihy" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:895 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Dostupné položky menu" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1045 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "Kniha GRAMPSu" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Vytvorí knihu obsahujúcu viacero zostáv." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s a\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Rodiny potomkov osoby %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Osoby pri ktorých je atribút Kalendár" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 +msgid "Text 1" +msgstr "Text 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 +#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +msgid "Text Options" +msgstr "Nastavenia textu" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 +msgid "Text 2" +msgstr "Text 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 +msgid "Text 3" +msgstr "Text 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Rok kalendára" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Sviaky krajiny" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Rodné priezvisko" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "Ženy používajú priezvisko manžela" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Ženy používajú vlastné priezvisko" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 +msgid "Only include living people" +msgstr "Obmedziť sa na žijúce osoby" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Zahrnúť narodeniny" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Začleniť výročia" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:776 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Text titulku a farba pozadia." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:784 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Čiary ohraničujúce polia kalendára." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Dátumy kalendára." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:794 +msgid "Daily text display." +msgstr "Text ktorý sa zobrazí denne." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:799 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Text pre dni týždňa." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:807 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Text na spodnej časti, riadok 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "Text na spodnej časti, riadok 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:817 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "Text na spodnej časti, riadok 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +msgid "Title text" +msgstr "Text nadpisu" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +msgid "Year of report" +msgstr "Rok správy" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +msgid "Title text style" +msgstr "Štýl textu nadpisu" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +msgid "Data text style" +msgstr "Štýl textu pre ozn. dátumu" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +msgid "Month text style" +msgstr "Štýl textu pre ozn. mesiaca" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +msgid "Day text style" +msgstr "Štýl textu pre ozn. dňa" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Samostatný štýl pre text, riadok 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Samostatný štýl pre text, riadok 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Samostatný štýl pre text, riadok 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Okrem sviatkov" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendár" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Vytvorí grafický kalendár" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Narodeniny a výročia" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Vytvorí prehľad o narodeninách a výročiach" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Zmena veľkosti písmen" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Kontrola rodinných mien" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Prehľadávanie rodinných mien" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Nebola vykonaná nijaká zmena" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Nezistené nijaké zmeny týkajúce sa kapitálok." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Označiť" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +msgid "Original Name" +msgstr "Pôvodné meno" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Zmena veľkosti písmena" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:309 +msgid "Building display" +msgstr "Pripravujem zobrazenie" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Opraviť písanie prvých písmen v menách rodín" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "Prehľadáva celú databázu a pokúša sa opraviť na veľké prvé písmená v menách." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Zmeniť typy udalostí" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Prebieha analýza udalostí" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Zmeniť typy" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Žiaden záznam o udalosti nebol zmenený." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "bol zmenený 1 záznam o udalosti." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "počet %d záznamov o udalosti bol zmenený." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename event types" +msgstr "Premenovať typy udalostí" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Umožní, aby všetky udalosti s určitým názvom boli premenované na iné." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Kontrola vytvorenia archívu zlyhala" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nebol nájdený nijaký kontrolný archív. Pokus o jeho vytvorenie zlyhal s nasledujúcou správou:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Kontrolný archiv vytvorený" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract archived data from it." +msgstr "" +"Nenašiel sa nijaký kontrolný archív, preto bol vytvorený nový, aby bolo možné archivovať.\n" +"\n" +"Meno archívneho súboru je %s\n" +"Vymazaním tohto súboru sa archív stratí a nebude z neho možné extrahovať dáta." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "Test zlyhal" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Pokus o archivovanie dát zlyhal s touto správou:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Test vyhovel " + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Údaje boli úspešne uložené." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Pokus obnoviť dáta zlyhal s nasledujúcim oznámením:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "Dáta úspešne získané." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Kontrola dát" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178 +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Kontrolný nástroj" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Testuje sa databáza..." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Testovať databázu" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:445 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "Uložiť snímok aktuálnej databázy do systému správy verzií" + +#: ../src/plugins/Check.py:188 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Skontroluj integritu" + +#: ../src/plugins/Check.py:222 +msgid "Checking database" +msgstr "Prebieha kontrola databázy" + +#: ../src/plugins/Check.py:239 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Hľadanie neplatných odkazov názvu formátu" + +#: ../src/plugins/Check.py:287 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Vyhľadávanie duplicitnej manželky/-a" + +#: ../src/plugins/Check.py:305 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Hľadanie chýb v kódovaní znakov" + +#: ../src/plugins/Check.py:332 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Vyhľadávanie prerušených rodinných línií" + +#: ../src/plugins/Check.py:455 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Vyhľadávanie nepoužitých objektov" + +#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "Zvoliť súbor" + +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Mediálny objekt nenájdený" + +#: ../src/plugins/Check.py:534 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "" +"súbor:\n" +" %(file_name)s \n" +"má v databáze odkazy, ale už viac neexistuje. Súbor bol možno zmazaný alebo presunutý na iné miesto. Môžete odstrániť odkaz z databázy, ponechať odkaz na neexistujúci súbor, alebo vybrať nový súbor." + +#: ../src/plugins/Check.py:553 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Hľadanie prázdnych rodín" + +#: ../src/plugins/Check.py:578 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Hľadanie prerušených rodičovskych vzťahov" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Hľadanie problémov v udalostiach" + +#: ../src/plugins/Check.py:703 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Zisťovanie problémov týkajúcich sa údajov osoby" + +#: ../src/plugins/Check.py:719 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Zisťovanie problémov týkajúcich sa odkazov na archív" + +#: ../src/plugins/Check.py:736 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Hľadanie problémov týkajúcich sa údajov o mieste" + +#: ../src/plugins/Check.py:782 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Hľadanie problémov týkajúcich sa odkazov na zdroj" + +#: ../src/plugins/Check.py:910 +msgid "No errors were found" +msgstr "Neboli zistené žiadne chyby" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Vnútorné kontroly databázy prebehli úspešne" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "1 vzťah dieťa/rodina bol opravený\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "Našlo sa %d porušených väzieb dieťa/rodina\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:925 +msgid "Non existing child" +msgstr "Neexistujúce dieťa" + +#: ../src/plugins/Check.py:932 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s bol odstránený z rodiny koho: %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:936 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "1 vzťah manžel/rodina bol opravený\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:938 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "Našlo sa %d porušených väzieb manžel/rodina\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 +msgid "Non existing person" +msgstr "Neexistujúce osoba" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s bol znovu priradený do rodiny %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:955 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "Zistilo sa 1 duplicitné spojenie manžel/rodina\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:957 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "Zistilo sa %d duplicintných spojení manžel/rodina\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:973 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "Našla sa 1 prázdna rodina\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:976 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "našlo sa %d prázdnych rodín\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:978 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "1 poškodený rodinný vzťah bol opravený\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:980 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "počet %d poškodených rodinných vzťahov bol opravený\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "existuje odkaz na 1 nenájdenú lokalitu\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:984 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "existujú odkazy na nenájdené osoby v počte %d\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:987 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "existuje odkaz na 1 nenájdenú lokalitu\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:989 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "existujú odkazy na nenájdené zdroje v počte %d\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:991 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Nenašiel sa mediálny objekt na ktorý ukazuje odkaz\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:993 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "odkazy ukazujú na %d mediálnych objektov ktoré sa nenašli\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:995 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Uchoval sa odkaz na 1 chýbajúci mediálny objekt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:997 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Uchovali sa odkazy na %d chýbajúce mediálne objekty\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "1 chýbajúci mediálny objekt bol nahradený\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "chýbajúce mediálne objekty v počte %d boli nahradené\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1003 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "1 chýbajúci mediálny objekt bol odstránený\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "chýbajúce mediálne objekty v počte %d boli odstránené\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1007 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "bol odstránený 1 neplatný odkaz na udalosť\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "neplatné odkazy na udalosti v počte %d boli odstránené\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1011 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "bolo opravené 1 neplatné meno udalosti narodenie\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "neplatné mená udalostí narodenia v počte %d boli opravené\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1015 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "bolo opravené 1 neplatné meno udalosti úmrtia\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "neplatné mená udalostí úmrtia v počte %d boli opravené\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1019 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "existuje odkaz na 1 nenájdenú lokalitu\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "existujú odkazy na nenájdené lokality v počte %d\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1023 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "existuje odkaz na 1 nenájdený zdroj\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "existujú odkazy na nenájdené zdroje v počte %d\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1027 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "bol odstránený 1 neplatný odkaz názvu formátu\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "neplatné odkazy názvu formátu v počte %d boli odstránené\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1059 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Výsledky testu integrity" + +#: ../src/plugins/Check.py:1064 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Skontrolovať a opraviť" + +#: ../src/plugins/Check.py:1090 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Skontrolovať a opraviť databázu" + +#: ../src/plugins/Check.py:1094 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Overuje integritu databázy a ak je to možné, opravuje" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59 +#, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "Predkovia osoby: %s" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generácia %d obsahuje 1 osobu.(%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generácia %d obsahuje %d osoby/osôb.(%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Celkový počet predkov v generáciách 2 až %d je %d.(%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Počet predkov" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Spočíta počet predkov zvolenej osoby" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Úvodný text" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Stredná časť textu" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Záverečný text" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Štýl použitý pre prvú časť upraveného textu." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Štýl použitý pre strednú časť upraveného textu." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Štýl použitý pre poslednú časť upraveného textu." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Vlastný upravený text" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Prehliadač potomkov: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Prehliadač potomkov-nástroj" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Interaktívny prehliadač potomkov" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Poskytuje hierarchiu, ktorej základ tvorí aktívna osoba, a ktorú možno prezerať" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Prehľad potomkov: %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 +msgid "Generations" +msgstr "Generácie" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Výstupná zostava potomkov" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Vytvára grafický strom potomkov" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "*. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr " * %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "+ %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "+ %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "manž. %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Štýl použitý pre zobrazenie úrovne %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Štýl použitý pre zobrazenie zaradenia manžela %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Výstupná zostava potomkov" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Generuje zoznam potomkov aktívnej osoby" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Graf predkov pre: %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s je tá istá osoba, ako [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Poznámky k %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Viac o %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Adresa: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "%s a %s majú deti:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Viac o %(mother_name)s a %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 +msgid "Endnotes" +msgstr "Záverečné poznámky" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Štýl použitý pre titul zoznamu detí." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Štýl použitý pre zoznam detí." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Štýl použitý pre prvý osobný záznam." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Štýl použitý pre hlavičku 'viac o'." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Štýl použitý pre doplňujúce podrobnosti." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "Základný štýl použitý pre zobrazenie textu záverečných poznámok." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Použiť úplný dátum miesto roku" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +msgid "List children" +msgstr "Zobraziť zoznam detí" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +msgid "Include notes" +msgstr "Zahrnúť poznámky" + +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Použiť prezývku ako bežné meno" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Nahradiť prázdne miesta s ______" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Nahradiť chýbajúce dáta s ______" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 +msgid "Compute age" +msgstr "Vypočítať vek" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Vynechať duplicitných predkov" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Pridať odkaz na potomkov v zozname detí" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Začleniť foto/obrázok z Galérie" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Začleniť alternatívne mená" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +msgid "Include events" +msgstr "Zahrnúť udalosti" + +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Zahrnúť adresy" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 +msgid "Include sources" +msgstr "Zahrnúť zdroje" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 +msgid "Content" +msgstr "Obsah" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +msgid "Include" +msgstr "Zahrnúť" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +msgid "Missing information" +msgstr "Chýbajúca informácia" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Podrobná výstupná zostava predkov" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Vytvorí podrobnú výstupnú zostavu predkov" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Podrobná výstupná zostava potomkov osoby: %(person_name)s" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 +msgid "Include spouses" +msgstr "Zahrnúť zdroje" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Podrobná zostava potomkov" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Vytvorí podrobnú výstupnú zostavu potomkov" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Okno hlásení Pythonu" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Otvorí okno na vyhodnotenie kódu pythonu" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Voľba filtra na porovnanie udalostí" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Filter selection" +msgstr "Výber filtra" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Nástroj na porovnanie udalostí" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Comparing events" +msgstr "Vykonáva sa porovnávanie udalostí" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 +msgid "Selecting people" +msgstr "Prebieha výber osôb" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 +msgid "No matches were found" +msgstr "Žiadna zhoda sa nenašla" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 ../src/plugins/EventCmp.py:283 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Výsledky porovnania udalostí" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 +msgid " Date" +msgstr "Dátum" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 +msgid " Place" +msgstr "Lokalita" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 +msgid "Building data" +msgstr "Proces zostavovania dát" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Select filename" +msgstr "Zvoliť súbor" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Porovnať individuálne udalosti" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "Pomáha analyzovať dáta tým, že umožňuje vývoj vlastných filtrov, ktoré sa v databáze môžu použiť na vyhľadanie podobných udalostí/dát" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Svatba koho:%s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Narodenie koho:%s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Úmrtie koho:%s" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Výročie koho:%s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vCalendar sa používa v mnohých kalendárových a pim aplikáciách." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "Nastavenia exportu vCalendar" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard sa používa v mnohých kalendárových a pim aplikáciách." + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "Nastavenia exportu vCard" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 +msgid "Marriage:" +msgstr "Manželstvo:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "M" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "Z" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "%dU" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Výstupná zostava o rodine -generácia %d" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Výstupná zostava o rodine" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916 +msgid "Husband" +msgstr "Manžel" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1918 +msgid "Wife" +msgstr "Manželka" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Chýbajúca informácia" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Číslovanie generácií (rekurzívne)" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +msgid "Parent Events" +msgstr "Udalosti rodičov" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Adresy rodičov" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Mená rodičov" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Alternatívne mená rodičov" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Manželstvo rodičov" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Údaje o príbuzných (otec, matka, manžel/-ka)" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Manželstvo detí" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurívne" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Missing Information" +msgstr "Chýbajúca informácia" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Štýl použitý pre text týkajúci sa detí." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Štýl textu použitý pre meno rodiča" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 +msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." +msgstr "Vytvorí výstupnú zostavu o rodine so zobrazením informácií o rodičoch a ich deťoch." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "Vejárový graf %d generácií pre: %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +msgid "full circle" +msgstr "úplný kruh" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "polkruh" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "štvrtina kruhu" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "Typ grafu" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "biela" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "v závislosti od generácie" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "Farba pozadia" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "priamy" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "okolo" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "Orientácia radiálneho textu" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Štýl použitý pre titulok." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Vejárový graf" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Vytvorí vejárový graf" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "Komprimovaná SVG grafika" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "PNG image" +msgstr "obrázok PNG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +msgid "JPEG image" +msgstr "obrázok JPEG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +msgid "GIF image" +msgstr "obrázok GIF" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Default" +msgstr "Predvolené" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "B&W outline" +msgstr "Čierno-biely obrys" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +msgid "Colored outline" +msgstr "Farebný obrys" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +msgid "Color fill" +msgstr "Farebná výplň" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Minimal size" +msgstr "Minimálny rozmer" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Vyplniť danú oblasť" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Použiť automaticky optimálny počet strán" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikálne" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontálne" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Dole, vľavo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Dole, vpravo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Top, left" +msgstr "Hore, vľavo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Top, Right" +msgstr "Hore, vpravo" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Vpravo, dole" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Right, top" +msgstr "Vpravo, hore" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Vľavo, dole" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +msgid "Left, top" +msgstr "Vľavo, hore" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +msgid "Top" +msgstr "Hore" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Potomci <- Predkovia" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Potomci -> Predkovia" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Potomci <-> Predkovia" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:127 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Potomci - Predkovia" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:146 +msgid "PDF" +msgstr "pdf" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:270 +msgid "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These characters were replaced with the question marks in the output. To get these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "Vaše dáta obsahujú znaky ktoré sa nedajú previesť na latin-1. Vo výstupe boli nahradené otáznikmi. Aby sa zobrazili správne, odšktrnite voľbu latin-1 a skúste znovu." + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Včítane dátumov narodenia, svatby a úmrtia" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:748 +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +msgstr "Vložiť dátum keď sa jedinec narodil/-a, oženil/vydala alebo umrel/-a, do popisov grafu." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "U dátumov uviesť len rok" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:756 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "Ukazuje len rok z celého dátumu, mesiac, deň, ani časový interval sa nezobrazia." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Miesto/príčina ak nie je dátum" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "Tam, kde nie sú známe narodenie, svatba či dátum úmrtia, použije sa políčko miesto (alebo príčina, ak je miesto nevyplnené)." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 +msgid "Include URLs" +msgstr "Včítane URL" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." +msgstr "Vložte URL do každého uzla grafu, aby súbory PDF a imagemap mohli byť vygenerované tak, že budú mať aktívny link na súbory generované zostavou 'Vytvoriť Web stránku' ." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 +msgid "Include IDs" +msgstr "Zahrnúť ID" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Zahrnúť individuálne ID a rodinné ID." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 ../src/plugins/GraphViz.py:832 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Možnosti GraphViz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Farby grafu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Muži budú modrou, ženy červenou. Ak je pohlavie osoby nezistené, bude zobrazená sivo." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "V smere šipky" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Zvoliť smer kde ukazuje šipka." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +msgid "Font family" +msgstr "Fonty" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "Zvoľte skupinu fontov. Ak sa nezobrazujú niektoré medzinár. znaky, použite FreeSans font, dostupný na http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "Veľkost písma (v bodoch)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Veľkost písma (v bodoch)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "Výstupný formát/font vyžaduje text ako latin-1" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 +msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for default font with PS output." +msgstr "Ak sa text vo výstupnej zostave nezobrazuje správne, použite zvolený font s výstupom do PS." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Vzťahy ktoré nie sú dané narodením indikovať bodkovanou čiarou" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "Vzťahy neurčené narodením sa zobrazia v grafe ako bodkované čiary." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Ukázať rodinné uzly" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Rodiny sa zobrazia ako elipsy, spojené s rodičmi a deťmi." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 ../src/plugins/GraphViz.py:896 +msgid "Layout Options" +msgstr "Nastavenia dokumentu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:848 +msgid "Graph direction" +msgstr "Orientácia grafu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "Ako majú nasledovať generácie, zhora dole alebo zľava doprava." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Pomer strán" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages overrides the pages settings below." +msgstr "Do veľkej miery ovplyvňuje spôsob, akým je graf umiestený na stránke.Nastavenie s viacerými stranami ruší nižšie uvedené nastavenia." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 +msgid "Margin size" +msgstr "Šírka okraja" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Počet horizontálych strán" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." +msgstr "GraphViz dokáže tvoriť veľmi rozsiahle grafy tak, že ich rozloží na pravouhlom poli tvorenom stránkami. Tento prvok určuje počet strán v poli horizontálne." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Počet vertikálnych strán" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." +msgstr "GraphViz dokáže tvoriť veľmi rozsiahle grafy tak, že ich rozloží na pravouhlom poli tvorenom stránkami. Tento prvok počet strán v poli vertikálne." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 +msgid "Paging direction" +msgstr "Orientácia grafu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "Poradie tlačenia stránok grafu." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Poznámka ku grafu" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Ku grafu bude pripojený tento text." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 +msgid "Note location" +msgstr "Umiestnenie" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Umiestnenie poznámok na strane hore alebo dole." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:925 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Veľkost poznámky (v bodoch)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Veľkosť textu poznámky, v bodoch." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Graf vzťahov" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 +msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" +msgstr "Vytvára graf vzťahov, zatiaľ iba vo formáte GraphViz. GraphViz dokáže transformovať graf do postkriptu, jpeg, png, vrml, svg a mnohých ďalších formátov. Ak chcete získať viac informácií alebo kópiu GraphViz, navštívte http://www.graphviz.org" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238 +msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." +msgstr "Vytvára graf vzťahov za použitia programu GraphViz. Táto zostava vytvára súbor dot na pozadí, a potom použije dot na konverziu do grafu. Ak potrebujete samotný dot súbor, použite kategóriu Code Generators." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Import dokončený: %d sekúnd" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "Import GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "Súbory GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "Import vCard" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "súbory vCard" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:132 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s v %(place)s. " + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:208 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Alternatívni rodičia" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:320 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Manželstvá/deti" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Individuálne fakty" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Zhrnutie pre: %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Nepodarilo sa zaradiť fotografiu na stránku" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +msgid "File does not exist" +msgstr "Súbor neexistuje" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Zahrnúť informáciu o zdroji" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Štýl používaný pre označenia kategórií." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Štýl používaný pre meno manželka/ky." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Skompletovať zostavu o jedincovi" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Vytvorí kompletnú správu o vybraných osobách." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Nástroje Pythonu" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Problematické objektu Pythonu\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Nie sú žiadne probl.objekty\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Zobraziť problematické objekty Pythonu" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Zobrazuje výpis všetkých probl. objektov Pythonu" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "Medium" +msgstr "Stredný" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:698 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Nájsť prípadné duplikátne osoby" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 +#: ../src/plugins/Verify.py:277 +msgid "Tool settings" +msgstr "Voľba nástroja" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Nájsť duplicity" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 +msgid "No matches found" +msgstr "Zhoda nenájdená" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Neboli nájdené nijaké potenciále duplicitné osoby" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Nájsť duplicity" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Prebieha hľadanie duplikátnych osôb" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:199 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "1.krok: Zostavenie predbežných zoznamov" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:217 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "2.krok: Vyhodnocovanie potenciálnej zhody" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:564 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Možné zlúčenia" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "Rating" +msgstr "Zhodnotenie" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "First Person" +msgstr "Prvá osoba" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +msgid "Second Person" +msgstr "Druhá osoba" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:583 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Zlúčiť" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgstr "Prehľadáva celú databázu a hľadá jednotlivé záznamy, ktoré by prípadne patrili tej istej osobe." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "Editovať manželstvo" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "Databázy GRAMPS" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Prebieha voľba operácie" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"Tento nástroj umožnuje dávkové spracovanie mediálnych objektov uložených v GRAMPSe. Je dôležité rozlišovať medzi mediálnym objektom GRAMPSu a jeho súborom.\n" +"\n" +"Mediálny objekt GRAMPSu je kolekciou dát o súbore mediálneho objektu: názov súboru a prípadne cesta, popis, ID, poznámky, zdrojové referencie,atď. Sú to dáta ktoré neobsahujú samotný súbor.\n" +"\n" +"Súbory s obrázkami, zvukmi, videom atď. sú na vašom disku uložené osobitne. GRAMPS ich nespravuje a nie sú začlenené v databáze GRAMPSu. Tam sa ukladá len cesta a názov súboru.\n" +"\n" +"Tento nástroj vám umožňuje upravovať len záznamy v databáze GRAMPSu. Ak chcete súbory presúvať alebo premenovať, musíte to vykonať mimo GRAMPSu, a potom upraviť cesty použitím tohto nástroja, aby mediálne objekty obsahovali správne údaje o umiestnení súborov." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "Použitá cesta" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "Stlačte Ďalej ak chcete pokračovať, Zrušiť ak zrušiť, alebo Späť ak chcete zmeniť voľbu." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Operácia bola ukončená úspešne." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." +msgstr "Požadovaná operácia skončila úspešne. Stlačte Ďalej ak chcete pokračovať." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "Operation failed" +msgstr "Uloženie zlyhala" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." +msgstr "Pri vykonávaní požadovanej operácie došlo k chybe. Pokúste sa operáciu zopakovať." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"Vykoná sa nasledujúca operácia:\n" +"\n" +"Operácia:\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "Nahradiť podreťazce v ceste" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" +msgstr "Tento nástroj umožňuje nahradiť špecifikovaný reťazec v ceste k mediálnym objektom nejakým iným reťazcom. Môže to byť užitočné v prípade, keď premiestnite vaše mediálne súbory do iného adresára" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Zmeniť nastavenia reťazca" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +msgid "_Replace:" +msgstr "Nahradiť:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +msgid "_With:" +msgstr "Šírka" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"Vykoná sa nasledujúca akcia:\n" +"\n" +"Operácia:\t%s\n" +"Nahradiť:\t\t%s\n" +"čim:\t\t%s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Previesť cesty z relatívnych na _absolútne" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "Tento nástroj umožnuje previesť relatívnu cestu k mediálnym objektom na absolútnu. Absolútna cesta umožní zistiť umiestnenie súboru aj v prípade že databázu premiestnite." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Prevádza cesty z absolútnych na r_elatívne" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "Tento nástroj umožnuje previesť absolútnu cestu k mediálnym objektom na relatívnu. Relatívne cesty udržiavajú spojenie súboru s databázou." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +msgid "Media manager" +msgstr "Správa médií" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Riadi dávkové operácie s mediálnymi súbormi" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97 +msgid "Modern" +msgstr "Moderný" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98 +msgid "Business" +msgstr "Obchodný" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 +msgid "Certificate" +msgstr "Certifikát" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 +msgid "Antique" +msgstr "Starožitný" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +msgid "Tranquil" +msgstr "Tranquil" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Sharp" +msgstr "Sharp" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "No style sheet" +msgstr "Nepoužiť štýl" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (odporúča sa)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Pravdepodobná chyba v destinácii" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176 +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "Zdá sa, že ste ako cieľový adresár zvolili adresár používaný na ukladanie dát. Mohlo by to spôsobiť problémy so správou súborov. Odporúčame vám použiť na uloženie vami vytvorených web stránok iný adresár." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:261 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Vytvorené GRAMPS dňa %(date)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 +msgid "Surnames" +msgstr "Priezviská" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Osoby" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1326 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1977 +msgid "Narrative" +msgstr "Popis" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 +msgid "Weblinks" +msgstr "Web-linky" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "Stránka obsahuje index všetkých osôb v databáze, zoradený podľa priezviska. Zvolením mena osoby sa dostanete na jej osobnú stránku." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Priezvisko" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 +msgid "restricted" +msgstr "obmedzený" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 +#, python-format +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "Stránka obsahuje index všetkých osôb v databáze s priezviskom %s. Zvolením mena osoby sa dostanete na jej osobnú stránku." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "Stránka obsahuje index všetkých lokalít v databáze, zoradený podľa názvu. Kliknutím na názov sa dostanete na stránku lokality." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "ID GRAMPSu" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 +msgid "Postal Code" +msgstr "PSČ" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 +msgid "Previous" +msgstr "Predchádzajúci" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d z %(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856 +msgid "Next" +msgstr "Ďalší/a" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Súbor bol premiestnený alebo zmazaný" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME type" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Chýbajúci mediálny objekt:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Zastúpenie priezviska" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "Stránka obsahuje index všetkých priezvisk databázy, zoradený podľa názvu. Kliknutím na priezvisko sa dostanete k zoznamu osôb databázy s tým istým priezviskom." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +msgid "Number of people" +msgstr "Počet osôb" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." +msgstr "Stránka obsahuje index všetkých zdrojov databázy, zoradený podľa názvu. Kliknutím na názov zdroja sa dostanete na stránku zdroja." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239 +msgid "Publication information" +msgstr "Informácie o publikácii" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." +msgstr "Táto stránka obsahuje index všetkých mediálnych objektov databázy, zoradený podľa ich názvu. Kliknutím na názov sa dostanete k stránke konkrétneho mediálneho objektu." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 +msgid "Ancestors" +msgstr "Predkovia" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602 +msgid "Source References" +msgstr "Odkaz na zdroj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1627 +msgid "Confidence" +msgstr "Dôveryhodnosť" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1736 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 +msgid "Nickname" +msgstr "Prezývka" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 +msgid "Families" +msgstr "Rodiny" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1920 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,  %(date)s  " + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s  at  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "%s ani %s nie sú adresáre" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Adresár: %s nebolo možné vytvoriť" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Neplatný názov súboru" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Archívny súbor musí byť súborom, nie adresárom" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Vytvoriť HTML zostavy" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrovanie" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Filter ochrany súkromia zapnutý" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Obmedziť na žijúce osoby" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Vytvárajú sa jednotlivé stránky" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Vytváranie www stránok" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Vytváranie www stránok" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Vytváranie www stránok" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Vytváranie www stránok" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Strom mojej rodiny" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Nevkladať záznamy označené ako dôverné" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Obmedziť informácie o žijúcich osobách" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "Doba ochrany dát od úmrtia osoby" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +msgid "Web site title" +msgstr "Vybrať názov" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 +msgid "File extension" +msgstr "Prípona súboru" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "Kontakt na publikujúceho/Pozn. ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Vložiť obrázky a mediálne objekty" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +msgid "Include download page" +msgstr "Vložiť stránku na sťahovanie" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Vložiť strom predkov" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Potlačiť ID GRAMPS" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Štandardný Copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - By attribution" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Bez poznámky o autorských právach" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Kódovanie znakov" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Štýl" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Strom predkov" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 +msgid "Page Generation" +msgstr "Generovanie stránky" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Domáca stránka-médiá/Pozn. ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Úvod k dátam/ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 +msgid "HTML user header" +msgstr "HTML užívateľské záhlavie" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML užívateľská päta strany" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +msgid "Privacy" +msgstr "Súkromie" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Vytvoriť web stránku" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Uložiť web stránku v archíve tar.gz" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +msgid "Filename" +msgstr "Názov súboru" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +msgid "Directory" +msgstr "Adresár" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "Web stránka" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +msgid "Target Directory" +msgstr "Cieľový adresár" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Podrobná web stránka" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Vytvára web /html/ stránky pre jednotlivcov alebo súbor jednotlivcov." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Nástroj na vyberanie mien a titulov" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Získavanie informácií z mien" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Prebieha analýza mien" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Neboli nájdené nijaké tituly ani prezývky" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "Pripravuje sa zobrazenie" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Získať informáciu z mien" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "Prehľadá celú databázu a pokúsi sa získať tiluly, prezývky a predpony k priezviskám, ktoré môžu byť vložené do poľa s krstným menom danej osoby." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný adresár %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Dočasný adresár %s nie je prístupný pre zápis" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Chyba pri extrahovaní do %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "Balíky GRAMPSu" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "Balík GRAMPSu" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Zostavujú sa druhotné indexy..." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Druhotné indície zostavené" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Všetky druhotné indície boli zostavené." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Zostaviť druhotné indície" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Zostavuje druhotné indície" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Príčina smrti" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:658 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Nebola nastavená aktívna osoba" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "Aby tento nástroj pracoval správne, musíte nastavit aktívnu osobu." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Kalkulátor vzťahov pre: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Vzťah k: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:138 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Kalkulátor vzťahov" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Ich spoločným predkom je %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:168 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Ich spoločnými predkami sú %s a %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Ich spoločnými predkami sú : " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:192 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s je tá istá osoba, ako %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:194 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s a %(active_person)s nie sú príbuzní." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:197 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s je %(relationship)s k osobe %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:227 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Kalkulátor vzťahov" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Vypočíta vzťahy medzi dvomi osobami" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 +msgid "Remove Unused Objects tool" +msgstr "Nástroj Odstrániť nepoužité objekty" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 +msgid "Remove unused events" +msgstr "Odstrániť nepoužité udalosti" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Odstrániť nepoužité zdroje" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +msgid "Remove unused places" +msgstr "Odstrániť nepoužívané lokality" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused media" +msgstr "Odstrániť nepoužité médiá" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused repositories" +msgstr "Odstrániť nepoužité archívy" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +msgid "Unused Objects" +msgstr "Nevyužité objekty" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:489 +msgid "Mark" +msgstr "Označiť" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Odstrániť nepoužité objekty" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Odstráňuje z databázy nepoužívané objekty" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Reordering GRAMPS IDs" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Zoraďujú sa ID osôb" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Zoraďujú sa ID rodín" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Zoraďujú sa ID lokalít" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Zoraďujú sa ID Mediálnych objektov" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Zoraďujú sa ID zdrojov" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Zoraďujú sa ID lokalít" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Zoraďujú sa ID zdrojov" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Preskupiť ID GRAMPSu" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Hľadanie a priraďovanie nepoužitých ID" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Preskupuje ID grampsu podľa predvolených pravidiel grampsu." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Názov knihy" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Podtitul knihy" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Copyright %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "Názov" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Podtitul" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Pozn. pod čiarou" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Z galérie ..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Zo súboru ..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 ../src/glade/gramps.glade.h:182 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +msgid "Size" +msgstr "Rozmer" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Štýl použitý pre podtitul." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Štýl použitý pre pozn. pod čiarou." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +msgid "Title Page" +msgstr "Titulná strana" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "generátor kódu SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Generovať kódy SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Generuje kódy SoundEx pre mená" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Počet položiek" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Obidve" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Muži" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Ženy" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "Titul" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "Krstné meno" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "Rok narodenia" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "Rok úmrtia" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "Mesiac narodenia" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "Mesiac úmrtia" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "Miesto narodenia" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "Miesto úmrtia" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "Miesto sobáša" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Počet vzťahov" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Vek pri narodení prvého dieťaťa" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Vek pri narodení posledného dieťaťa" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "Počet detí" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Vek pri svatbe" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "Vek pri úmrtí" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 +msgid "Age" +msgstr "Vek" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "Typ udalosti" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "(Preferovaný) titul chýba" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Preferované) meno chýba" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Preferované) priezvisko chýba" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Pohlavie nezistené" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Chýbajúci dátum/dátumy" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "Chýbajúce miesto" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "Už po smrti" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "Nažive" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "Chýbajúca udalosť" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "Chýbajúce deti" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "Chýba narodenie" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Chýba osobná informácia" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Štatistické grafy" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Prebieha zhromažďovanie dát..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Prebieha triedenie dát..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s narodený/á %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Osoby narodené %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Prebieha ukladanie grafov..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (persons):" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Štýl použitý pre položky a hodnoty." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Zvoliť spôsob triedenia štatistických údajov." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Zoradiť prvky grafu podľa" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Označiť pre obrátenie smeru triedenia." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Zoradiť v opačnom poradí" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." +msgstr "Vybrať rozpätie rokov v ktorom musia byť osoby narodené , aby boli zahrnuté do štatistiky." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 +msgid "People born between" +msgstr "Osoby narodené medzi" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 +msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." +msgstr "Označiť, ak chcete aby štatistika počítala tiež s osobami ktorých dátum alebo rok narodenia nie je známy." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Zahrnúť osoby bez známeho roku narodenia" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Zvoliť aké pohlavie je zahrnuté do štatistiky." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Genders included" +msgstr "Pohlavia v štatistike" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "Ak je položiek menej, použije sa výsečový graf s legendou miesto stĺpcového." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Max. počet položiek pre výsečový graf" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "Pre pridanie grafov s uvedenými údajmi označte zaškrtávacie políčka" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 +msgid "Charts" +msgstr "Grafy" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "Pozn. počítajú sa tak biologické, ako aj adoptované deti." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Štatistický graf" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "Vytvorí štatistický stĺpcový a výsečový graf osôb databázy." + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Počet jednotlicov" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Muži" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Ženy" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Jednotlivci s nekompletnými menami" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Jednotlivci s chýbajúcim dátumom narodenia" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Nepriradené osoby" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Informácia o rodine" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Počet rodín" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Priezviská zastúpené iba raz" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Mediálne objekty" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Jedinci u ktorých sú priradené mediálne objekty" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Celkový počet odkazov na mediálne objekty" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Počet unikátnych mediálnych objektov" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Celková veľkosť mediálnych objektov" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "v bytoch" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Chýbajúce mediálne objekty" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Databáza - Súhrn" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Databáza - Súhrn" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Poskytuje sumárny prehľad o aktuálnej databáze" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Graf časovej osi pre %s" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:698 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Nebolo možné vytvoriť výstupnú zostavu" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "Zvolený rozsah dát je neplatný" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Štýl použitý pre meno osoby." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Štýl použitý pre označenia rokov." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Triediť podľa" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Graf časovej osi" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Generuje graf časovej osi." + +#: ../src/plugins/Verify.py:206 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Overenie databázy" + +#: ../src/plugins/Verify.py:442 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Výsledky kontroly databázy" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:500 +msgid "Warning" +msgstr "Varovanie" + +#: ../src/plugins/Verify.py:580 +msgid "_Show all" +msgstr "Ukázať všetkých" + +#: ../src/plugins/Verify.py:590 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "Skryť označené" + +#: ../src/plugins/Verify.py:842 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Krst pred narodením" + +#: ../src/plugins/Verify.py:856 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Úmrtie pred krstom" + +#: ../src/plugins/Verify.py:870 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Pohreb pred narodením" + +#: ../src/plugins/Verify.py:884 +msgid "Burial before death" +msgstr "Pohred pred úmrtím" + +#: ../src/plugins/Verify.py:898 +msgid "Death before birth" +msgstr "Úmrtie pred narodením" + +#: ../src/plugins/Verify.py:912 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Pohreb pred krstom" + +#: ../src/plugins/Verify.py:930 +msgid "Old age at death" +msgstr "Vysoký vek pri úmrtí" + +#: ../src/plugins/Verify.py:941 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Nezistené pohlavie" + +#: ../src/plugins/Verify.py:951 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Uvedení viacerí rodičia" + +#: ../src/plugins/Verify.py:968 +msgid "Married often" +msgstr "Veľký počet sobášov" + +#: ../src/plugins/Verify.py:987 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Starý/á bez sobáša" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1014 +msgid "Too many children" +msgstr "Uvedených príliš veľa detí" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1029 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Manželstvo osôb rovnakého pohlavia" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1039 +msgid "Female husband" +msgstr "manžel ženského pohlavia" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1049 +msgid "Male wife" +msgstr "manželka mužského pohlavia" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1065 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Manžel a manželka s rovnakým priezviskom" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1090 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Veľký vekový rozdiel medzi manželmi" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1121 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Uvedené manželstvo pred narodením" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1152 +msgid "Marriage after death" +msgstr "Uvedené manželstvo po smrti" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1184 +msgid "Early marriage" +msgstr "Nízky vek pri svatbe" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1216 +msgid "Late marriage" +msgstr "Vysoký vek pri svatbe" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1277 +msgid "Old father" +msgstr "Vysoký vek otca" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1280 +msgid "Old mother" +msgstr "Vysoký vek matky" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 +msgid "Young father" +msgstr "Nízky vek otca" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1325 +msgid "Young mother" +msgstr "Nízky vek matky" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 +msgid "Unborn father" +msgstr "Uvedený otec nenarodený" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Uvedená matka nenarodená" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 +msgid "Dead father" +msgstr "Mŕtvy otec" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 +msgid "Dead mother" +msgstr "Mŕtva matka" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1431 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Veľké časové rozpätie pre všetky deti" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1453 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Veľký vekový rozdiel medzi deťmi" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1463 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Nepriradená osoba" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1476 +msgid "Verify the database" +msgstr "Overiť databázu" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1477 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Vypíše výnimky z údajov alebo testov databázy" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "Nedá sa nahrať, lebo kód pythonu pre GNOME nie je nainštalovaný" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 +msgid "Export to CD" +msgstr "Exportovať na CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteCD.py:179 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "Príprava exportu na CD zlyhala" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 +#, python-format +msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "K %(file_name)s sú odkazy, ale v databáze už viac neexistuje. Súbor bol možno zmazaný alebo presunutý na iné miesto. Môžete odstrániť odkaz z databázy, ponechať odkaz na neexistujúci súbor, alebo zvoliť nový súbor." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:324 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Exportovať na CD (prenositeľný XML)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:325 +msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "Kópie všetkých vašich dát a mediálnych súborov sa exportujú do CD Creatora. Neskôr môžete CD s týmito dátami vypáliť, a vaša kópia bude plne prenositeľná medzi rôznymi systémami a binárnymi architektúrami." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "web rodinný strom" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Formát web rodinného stromu." + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Nastavenia pre export www rodinného stromu" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Zvolenému filtru nevyhovujú nijaké rodiny" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb je genealogický program založený na web-e." + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Nastavenia exportu GeneWeb" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "balíček GRAM_PS (prenositeľný XML)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 +msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." +msgstr "balíček GRAMPS je XML databáza, archivovaná spolu so súbormi mediálnych objektov." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Zostavujú sa referenčné mapy..." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Mapy zostavené" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Všetky referenčné mapy boli zostavené." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "Zostaviť mapy" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Zostavuje referenčné mapy" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Nijaký popis nie je k dispozícii" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "Nepodporované" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "Použiť" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +msgid "Report Selection" +msgstr "Výber zostavy" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Vyberte zostavu z možností uvedených vľavo." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "_Generate" +msgstr "Vytvoriť" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Vytvoriť zvolenú zostavu" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Voľba nástroja" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Vyberte nástroj z možností vľavo." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "Spustiť" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Použiť zvolený nástroj" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Zaviesť pluginy znovu" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "Pokus o znovuzavedenie pluginov. Pozn.:Tento samotný nástroj sa znovu nenahráva!" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Ladenie" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analýza a skúmanie" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Spracovanie databázy" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Oprava databázy" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Kontrola verzií" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Utility" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." +msgstr "" +"Použitím tohto nástroja zmažete históriu návratových krokov zmien v tomto sedení. Konkrétne, nebudete sa môcť vrátiť k zmenám pred použitím tohto nástroja.\n" +"\n" +"Ak si myslíte že sa budete chcieť k stavu pred zmenami vrátiť, nepokračujte ďalej predtým, ako vykonáte zálohu databázy." + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "Použiť tento nástroj" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "Stav pluginu" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "Popis" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nedostupné" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "Zlyhanie" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Zhrnutie" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácía" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s pre knihu GRAMPS" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 +msgid "Document Options" +msgstr "Nastavenia dokumentu" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 +msgid "Center Person" +msgstr "Ústredná osoba" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 +msgid "C_hange" +msgstr "Zmeniť" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +msgid "Style" +msgstr "Štýl" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Editor štýlov" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 +msgid "Report Options" +msgstr "Nastavenia zostavy" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Ukončenie stránky medzi generáciami" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Textové zostavy" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafické zostavy" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Generátory kódu" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Knihy" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Na výšku" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Na šírku" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Definované užívatelom" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s pre %(person_name)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 +msgid "Paper Options" +msgstr "Nastavenie papiera" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 +msgid "HTML Options" +msgstr "Nastavenia HTML" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť ako" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 +msgid "Output Format" +msgstr "Výstupný formát" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "Metrický" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientácia" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 +msgid "Width" +msgstr "Šírka" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 +msgid "Page Count" +msgstr "Strana/počet" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "Template" +msgstr "Šablóna" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:469 +msgid "User Template" +msgstr "Šablóna definovaná užívateľom" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:474 +msgid "Choose File" +msgstr "Vybrať súbor" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:539 +msgid "Permission problem" +msgstr "Problém s prístupovými právami" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"Nemáte právo zápisu do adresára %s\n" +"Zvoľte iný adresár alebo upravte oprávnenia." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +msgid "File already exists" +msgstr "Súbor už existuje" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Súbor môžete prepísať, alebo môžete zmeniť zvolený názov súboru." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:527 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Prepísať" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:528 +msgid "_Change filename" +msgstr "Zmeniť názov súboru" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Nemáte právo vytvoriť %s\n" +"Zvoľte iný adresár alebo upravte oprávnenia." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "Na to aby táto zostava bola správna, musíte mať zvolenú aktívnu osobu." + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Správa o postupe" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Spracúva sa" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Táto osoba sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Narodil sa %(birth_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Narodila sa %(birth_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s sa narodil/a %(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s sa narodil dňa %(birth_date)s v mieste %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s sa narodila dňa %(birth_date)s v mieste %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Táto osoba sa narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Narodil sa %(modified_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Narodila sa %(modified_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s sa narodil/a %(modified_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s sa narodil %(modified_date)s v mieste %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s sa narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Táto osoba sa narodila %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Narodil sa %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Narodila sa %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s sa narodil/a %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s sa narodil dňa %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s sa narodila %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Táto osoba sa narodila %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Narodil sa %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Narodila sa %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s sa narodil/a dňa %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s sa narodil dňa %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s sa narodila %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Táto osoba sa narodila %(month_year)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Narodil sa v %(month_year)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Narodila sa %(month_year)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s sa narodil/a %(month_year)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s sa narodil %(month_year)s v mieste %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s sa narodila %(month_year)s v mieste %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Táto osoba sa narodila v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Narodil sa %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Narodila sa %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s sa narodil/a %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s sa narodil %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s sa narodila %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Táto osoba sa narodila v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Narodil sa v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Narodila sa v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s sa narodil/a v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s sa narodil v mieste %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s sa narodila v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s zomrel dňa%(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku of %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Zomrel %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Zomrela %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s zomrela dňa %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Zomrel %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zomrel %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zomrel %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zomrel %(death_date)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Zomrela %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s vo veku of %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s vo veku of %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s vo veku of %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Zomrel v %(month_year)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zomrel v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zomrel v %(month_year)s in %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zomrel v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(month_year)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s zomrel %(month_year)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s zomrel %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s zomrel %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s zomrel %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Zomrel v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zomrel v %(month_year)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zomrel v %(month_year)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zomrel v %(month_year)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Zomrela v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zomrela v %(month_year)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zomrela v %(month_year)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zomrela v %(month_year)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(month_year)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(month_year)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(month_year)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s zomrel %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s zomrel v %(month_year)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s zomrel %(month_year)s vo veku of %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s zomrel %(month_year)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Táto osoba zomrela v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Táto osoba zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Táto osoba zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Táto osoba zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Zomrel v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zomrel v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zomrel v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zomrel v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Zomrela v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s zomrel v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s zomrel v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s zomrel v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s zomrel v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s zomrela v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Táto osoba zomrela vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Táto osoba zomrela vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Táto osoba zomrela vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Zomrel vo veku %(age)d rokov.." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Zomrel vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Zomrel vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Zomrela vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Zomrela vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Zomrela vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s zomrel vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s zomrel vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s zomrel vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s zomrela vo veku %(age)d rokov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s zomrela vo veku %(age)d mesiacov." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s zomrela vo veku %(age)d dní." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s bol pochovaný %(burial_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Bol pochovaný dňa %(burial_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s bola pochovaná %(burial_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Bola pochovaná dňa %(burial_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á dňa %(burial_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Táto osoba bola pochovaná dňa %(burial_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s bol pochovaný %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Bol pochovaný dňa %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s bola pochovaná %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Bola pochovaná dňa %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á dňa %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Táto osoba bola pochovaná dňa %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s bol pochovaný %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Bol pochovaný v %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s bola pochovaná %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Bola pochovaná v %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á v %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Táto osoba bola pochovaná v %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s bol pochovaný v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Bol pochovaný dňa %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s bola pochovaná %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Bola pochovaná v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Táto osoba bola pochovaná v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s bol pochovaný %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Bol pochovaný %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s bola pochovaná %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Bola pochovaná %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Táto osoba bola pochovaná %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s bol pochovaný %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Bol pochovaný %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s bola pochovaná %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Bola pochovaná %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Táto osoba bola pochovaná %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s bol pochovaný v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Bol pochovaný v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s bola pochovaná v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Bola pochovaná v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Táto osoba bola pochovaná v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s bol pochovaný." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +msgid "He was buried." +msgstr "Bol pochovaný." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s bola pochovaná." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +msgid "She was buried." +msgstr "Bola pochovaná." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 +msgid "This person was buried." +msgstr " Táto osoba bola pochovaná." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Táto osoba vstúpila do manželstva s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Táto osoba uzavrela manželstvo s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Táto osoba uzarela manželstvo s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil sa s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil sa s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil sa s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa za %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa za %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa za %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Táto osoba potom uzavrela manželstvo s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Táto osoba potom uzavrela manželstvo s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Táto osoba potom uzavrela manželstvo %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Táto osoba uzavrela manželstvo s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Táto osoba uzavrela manželstvo s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Táto osoba uzavrela manželstvo s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil sa s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil sa s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil sa s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa za %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa za %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa za %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Táto osoba potom uzavrela manželstvo s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Táto osoba potom uzavrela manželstvo s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s v %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Táto osoba uzavrela manželstvo %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil sa s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa za: %(spouse)s v: %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Táto osoba je uzavrela manželstvo s %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil sa s: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa za: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Táto osoba potom vstúpila to manželstva s %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Táto osoba je potomkom %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Táto osoba bola potomkom %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s je potomkom %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s bol synom %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Je synom: %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Bol synom: %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s je synom %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s bol synom %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Je dcérou: %(father)s a : %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Bola dcérou: %(father)s a : %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s je potomkom %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s bola potomkom %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Je potomkom: %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Táto osoba bola potomkom %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s je potomkom %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s bol potomkom %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Je synom: %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Bol synom : %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s je synom %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s bol synom %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Je dcérou: %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Bola dcérou: %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s je potomkom %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s bola potomkom of %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Táto osoba je potomkom %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Táto osoba bola potomkom %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s je potomkom %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s bol potomkom %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Je synom : %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Bol synom: %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s je synom %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s bol synom %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Je dcérou: %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Bola dcérou: %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s je potomkom %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s bola potomkom %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "unmarried" +msgstr "slobodný/á" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +msgid "civil union" +msgstr "civilný zväzok" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "iné" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 +msgid "He" +msgstr "On" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421 +msgid "She" +msgstr "Ona" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zomrel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zomrela%(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Oženil sa s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Vydala sa za %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Vstúpil/a do manželstva s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Žil v nemanželskom zväzku s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Žila v nemanželskom zväzku s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Žil v zväzku s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Žila v zväzku s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Táto osoba žila v zväzku s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Potom sa oženil s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Potom sa vydala za %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Táto osoba potom vstúpila do manželstva s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Potom žil v zväzku s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Potom žila v zväzku s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Táto osoba potom žila v zväzku s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Narodenie: %(birth_date)s, Úmrtie: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Narodenie: %(birth_date)s, Úmrtie: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Narodenie: %(birth_date)s, Úmrtie: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "Narodenie: %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Narodenie: %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Narodenie: %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Narodenie: %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Narodenie: %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Úmrtie: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "Úmrtie: %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "Úmrtie: %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Štýly dokumentov" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Chyba pri ukladaní štýlu" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Editor štýlov" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavec" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Popis nie je k dispozícii" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Predvolená šablóna" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Šablóna definovaná užívateľom" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Caste" +msgstr "Kasta" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Identification Number" +msgstr "Identifikačné číslo" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "National Origin" +msgstr "Národnosť" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +msgid "Number of Children" +msgstr "Počet detí" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Čislo sociálneho zabezpečenia" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 +msgid "Agency" +msgstr "Agency" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 +msgid "Father's Age" +msgstr "Vek otca" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Vek matky" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "gregoriánsky" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "juliánsky" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejský" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "republikánsky francúzsky" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "perzský" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "islamský" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Baptism" +msgstr "Krst" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 +msgid "Endowment" +msgstr "Endowment" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmácia" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Sealed to parents" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Sealed to spouse" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "DNS" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "Qualified" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Stillborn" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 +msgid "Uncleared" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Library" +msgstr "Knižnica" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Cemetery" +msgstr "Cintorín" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Church" +msgstr "Farnosť" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 +msgid "Archive" +msgstr "Archív" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 +msgid "Web site" +msgstr "web stránka" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 +msgid "Bookstore" +msgstr "Kníhkupectvo" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 +msgid "Collection" +msgstr "Zbierka" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 +msgid "Safe" +msgstr "Safe" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 +msgid "Civil Union" +msgstr "civilný zväzok" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 +msgid "Unmarried" +msgstr "slobodný/á" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 +msgid "Married" +msgstr "manželia" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 +msgid "Web Home" +msgstr "Domovská stránka" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 +msgid "Web Search" +msgstr "Vyhľadávanie na webe" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 +msgid "Also Known As" +msgstr "Známy/a tiež pod menom" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 +msgid "Birth Name" +msgstr "Rodné /priezvisko" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 +msgid "Married Name" +msgstr "Meno po svatbe" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptovaný/á" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 +msgid "Stepchild" +msgstr "Nevlastné dieťa" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 +msgid "Sponsored" +msgstr "Vychovávaný/á" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 +msgid "Foster" +msgstr "Pestún" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Kniha" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Card" +msgstr "Karta" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronický" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Fiche" +msgstr "Súbor" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Film" +msgstr "Film" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Magazine" +msgstr "Časopis" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 +msgid "Manuscript" +msgstr "Rukopis" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 +msgid "Newspaper" +msgstr "Noviny" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 +msgid "Tombstone" +msgstr "Náhrobok" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Primary" +msgstr "Primárny" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +msgid "Clergy" +msgstr "Kňaz" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 +msgid "Celebrant" +msgstr "Celebrant" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 +msgid "Aide" +msgstr "Pomocník" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 +msgid "Bride" +msgstr "Nevesta" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 +msgid "Groom" +msgstr "Ženích" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 +msgid "Witness" +msgstr "Svedok" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Krst dospelého" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Blessing" +msgstr "Požehnanie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Burial" +msgstr "Pohreb" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Príčina úmrtia" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "Census" +msgstr "Sčítanie ľudu" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Christening" +msgstr "Krstenie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Cremation" +msgstr "Kremácia" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Degree" +msgstr "Titul" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Education" +msgstr "Vzdelanie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Elected" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigrácia" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "First Communion" +msgstr "Prvé prijímanie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Immigration" +msgstr "Imigrácia" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Graduation" +msgstr "Promócia" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Medical Information" +msgstr "Zdravotné informácie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Military Service" +msgstr "Vojenská služba" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Naturalization" +msgstr "Získanie občianstva" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Šľachtický titul" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Počet manželstiev" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Occupation" +msgstr "Povolanie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Ordination" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Probate" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Property" +msgstr "Majetok" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Religion" +msgstr "Náboženstvo" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Residence" +msgstr "Bydlisko" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Retirement" +msgstr "Odchod do dôchodku" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Will" +msgstr "Záveť" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Manželská zmluva" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 +msgid "Marriage License" +msgstr "Povolenie k sobášu" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Svadobná zmluva" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Ohlášky" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 +msgid "Engagement" +msgstr "Zásnuby" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 +msgid "Divorce" +msgstr "Rozvod" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Žiadosť o rozvod" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 +msgid "Annulment" +msgstr "Zrušenie" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Ďalšie manželstvo" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s obsahuje" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s neobsahuje" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +msgid "Every object" +msgstr "každý objekt" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Filtre" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Vyhovuje každému v databáze" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +msgid "Attribute:" +msgstr "Atribút:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +msgid "Objects with the " +msgstr "Osoby s atribútom: " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "Vyhovujú osoby s osobným atribútom konkrétnej hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Event type:" +msgstr "Typ udalosti:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Place:" +msgstr "Lokalita:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "Udalosti ktoré vyhovujú parametrom" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Vyhovuje osobám s konkrétnym vzťahom" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Filter udalostí" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "Osoby s " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje osobám so špecifikovaným GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Regulárny výraz:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Osoby v poznámkach u ktorých je " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vyhľadá objekty ktorých poznámky obsahujú text regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Podreťazec:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Osoby v poznámkach u ktorých je " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovujú osoby ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Podľa regulárnych výrazov:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Osoby ktorých záznamy obsahujú " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovujú ľudia ktorých záznamy obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "Osoby označené ako dôverné" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Vyhovujú osoby označené ako dôverné" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +msgid "Filter name:" +msgstr "Názov filtra:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "Objekty vyhovujúce filtru: " + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovujú objekty vyhľadané filtrom s názvom" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "Objekty s " + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Vyhľadá objekty ktorých GRAMPS ID vyhovuje regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Rôzne filtre" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Bez názvu" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +msgid "Marker type:" +msgstr "Typ makera:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "Má marker" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +msgid "Matches markers of a particular type" +msgstr "Vyhovuje markerom konkrétneho typu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Osoby nepriradené" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "Vyhovuje osobám ktoré nemajú rodinné vzťahy s nikým v databáze" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "každý" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Vyhovuje každému v databáze" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Rodiny s nekompletnými údajmi o udalosti" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Vyhovujú osoby s chýbajúcim dátumom alebo miestom v údaji o udalosti" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Osobný atribút:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Osoby s osobným atribútom " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Vyhovujú osoby s osobným atribútom konkrétnej hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Osoby ktorých dátum narodenia je " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Vyhovujú osoby s dátumom narodenia určitej hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Osoby so spoločným predkom s osobou: vyhovujú" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Vyhovujú osoby ktoré majú spoločného predka s každým kto vyhovuje filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Filtre predkov" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Osoby ktoré majú spoločného predka s osobou: " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Vyhovuje osobám ktoré majú spoločného predka s učitou špecifikovanou osobou" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +msgid "People with complete records" +msgstr "Osoby s kompletným záznamom" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "Vyhovuje všetkým osobám s kompletnými záznamami" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Osoby s dátumom úmrtia " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Vyhovujú osoby s dátumom úmrtia konkrétnej hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Osobná udalosť:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "Osoby s osobným údajom " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Vyhovuje osobám s osobnou udalosťou určitého typu alebo hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Rodinný atribút:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Osoby s rodinným atribútom: " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Vyhovujú osoby s rodinným atribútom istej hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Rodinná udalosť:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "Osoby s rodinným údajom " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Vyhovuje osobám s rodinnou udalosťou určitého typu alebo hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "Osoby s " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje osobám so špecifikovaným GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Krstné meno:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Priezvisko:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Prípona:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Titul:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Osoby s menom: " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Vyhovujú osoby so zadaným menom (časťou mena)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Osoby v poznámkach u ktorých je " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovujú osoby ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Osoby s poznámkami" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Vyhovujú ľudia ktorí majú poznámku" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Osoby v poznámkach u ktorých je " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vyhovujú osoby ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Počet vzťahov:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Typ vzťahu:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "Number of children:" +msgstr "Počet deti:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Osoby s vzťahom " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Vyhovuje osobám s konkrétnym vzťahom" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Filtre rodiny" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +msgid "Source ID:" +msgstr "Zdroj ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Osoby so zdrojom: " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Vyhovujú osoby ktoré majú konkrétny zdroj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Osoby ktorých záznamy obsahujú " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovujú ľudia ktorých záznamy obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Osoby ktorých pohlavie nie je známe" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Vyhovuje pre všetky osoby ktorých pohlavie nie je známe" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Adoptované osoby" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Vyhovujú adoptované osoby" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Osoby s deťmi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Vyhovujú osoby s deťmi" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Osoby s fotografiou" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Vyhovujú osoby s obrázkami v galérii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Osoby s neúplným menom" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Vyhovujú osoby s chýbajúcim menom aleobo priezviskom" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Predkovia osoby vyhovujú" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Vyhovujú osoby ktoré sú predkami každého kto vyhovuje filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Včítane:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Predkovia osoby: " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Vyhovuje osobám ktoré sú predkami špecifikovanej osoby" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Osoby v záložkách" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:53 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Vyhovuje osobám na zozname záložiek" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "ako Deti osoby: vyhovujú" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Vyhovujú deti každého kto vyhovuje filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Východzia osoba" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Vyhovuje východzej osobe" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Členovia rodiny potomka osoby " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Filtre potomkov" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +msgstr "Vyhovuje osobám ktoré sú potomci alebo manželia potomka špecifikovanej osoby" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "/ako/Potomkovia /koho: vyhovujú" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Vyhovuje osobám ktoré sú potomkovia kohokoľvek kto vyhovuje filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "Potomkovia osoby " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Vyhovuje všetkým potomkom špecifikovanej osoby" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Vyhovuje pre všetky ženy" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Počet generácií:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Predkovia osoby v záložke vzdialení nie viac ako generácií" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" +msgstr "Vyhovujú osoby ktoré sú predkami osôb v záložke, vzdialené nie viac ako N generácií" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Predkovia predvolenej osoby vzdialení nie viac ako generácií" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Vyhovujú osoby ktoré sú predkami predvolenej osoby vzdialené nie viac ako N generácií" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Predkovia osoby: vzdialení nie viac ako generácií" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Vyhovujú osoby ktoré sú predkami špecifikovanej osoby vzdialené nie viac ako N generácií" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Potomkovia osoby vzdialení nie viac ako generácií" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Vyhovuje osobám, ktorí sú potomkami špecifikovanej osoby a vzdialené nie viac ako N generácií" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Vyhovuje kritériu všetci muži" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Predkovia osoby vzdialení najmenej generácií" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgstr "Vyhovujú osoby ktoré sú predkami špecifikovanej osoby vzdialené najmenej N generácií" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Potomkovia osoby vzdialení najmenej o generácií" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgstr "Vyhovuje osobám, ktorí sú potomkami špecifikovanej osoby a vzdialené najmenej o N generáci" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "Rodičia osoby: vyhovujú" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Vyhovujú rodičia každého kto vyhovuje filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "Súrodenci osôb vyhovujúcich filtru " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Vyhovujú súrodenci každého kto vyhovuje filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "Manželia/(ky) vyhovujúci filtru " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Vyhovujú osoby spojené manželstvom s každým kto vyhovuje filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Svedkovia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Vyhovujú osoby uvedené ako svedkovia pri nejakej udalosti" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "Osoby vyhovujúce filtru: " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovujú osoby vyhovujúce zadanému filtru s názvom" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Osoby ktoré majú viacero záznamov o manželstve" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Vyhovujú osoby s viac ako jedným manželom" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Osoby bez záznamu o manželstve" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Vyhovujú osoby bez manžela/(ky)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Osoby ktorých dátum narodenia nie známy" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Vyhovuje ľuďom bez známeho dátumu narodenia" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Osoby označené ako dôverné" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Vyhovujú osoby označené ako dôverné" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Osoby s nekompletnými údajmi o udalosti" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Vyhovujú ľudia s chýbajúcim dátumom alebo miestom v údaji o udalosti" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "V roku:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Osoby pravdepodobne žijúce" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Hľadá osoby ktoré nie sú veľmi staré, a u ktorých nie je údaj o úmrtí" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Osoby, ktorých vyhovujú regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Osoby, ktorých GRAMPS ID vyhovujú regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "Výraz:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "Osoby vyhovujúce " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Vyhovujú osoby so zadaným menom (časťou mena)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Línia vzťahu medzi " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Filtre vzťahov" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." +msgstr "Vyhovuje predkom dvoch osôb späť k spoločnému predkovi a vytvára vzťah medzi dvomi osobami." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Línia vzťahu medzi osobami označenými záložkou" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "Vyhovuje predkom dvoch osôb späť k spoločnému predkovi a vytvára vzťah medzi dvomi osobami." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Osoby vyhovujúce menu: " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "Osoby ktoré majú " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Vyhovujú osoby s markerom konkrétnej hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "Každá rodina" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Vyhovuje každej rodine v databáze" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "Rodiny označené ako dôverné" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Vyhovujú rodiny označené ako dôverné" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "Osoby s rodinným atribútom: " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Vyhovujú rodiny s rodinným atribútom istej hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "Rodiny u ktorých je uvedená udalosť " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Vyhovuje rodinám s udalosťou určitej hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "Osoby s " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje rodinám so špecifikovaným GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Osoby v poznámkach u ktorých je " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovujú rodiny ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Rodiny v poznámkach u ktorých je " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vyhovujú rodiny ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Rodiny so vzťahom typu" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "Vyhovujú rodiny s konkrétnym typom vzťahu" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Rodiny, ktorých vyhovujú regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Vyhovujú rodiny ktorých GRAMPS IS vyhovuje regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Families matching the " +msgstr "Rodiny vyhovujúce filtru: " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovujú rodiny vyhovujúce zadanému filtru s názvom" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "ID osoby:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Rodiny kde je matka s " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje rodinám ktorých matka má špecifické GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +msgid "Mother filters" +msgstr "Filtre matiek" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Rodiny kde otec má " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje rodinám ktorých otec má špecifické GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "Filtre otcov" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Rodiny s matkou ktorá má meno: " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Vyhovujú rodiny s matkou so zadaným menom (časťou mena)" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Rodiny kde dieťa má " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje rodinám kde dieťa má špecifické GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "Filtre detí" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Rodiny kde otec má meno: " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Vyhovujú rodiny kde otec má zadané meno (časť mena)" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Rodiny s dieťaťom menom " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Vyhovujú rodiny kde dieťa má zadané meno (časť mena)" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Rodiny s otcom ktorý sa volá " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Rodiny s dieťaťom ktoré sa volá " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Rodiny s aspoň jedným dieťaťom ktoré má meno (alebo jeho časť)" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Rodiny s matkou s menom " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Rodiny s otcom ktorý vyhovuje " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Vyhovujú rodiny ktorých otec má meno vyhovujúce regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Rodiny s matkou ktorá vyhovuje " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Vyhovujú rodiny ktorých meno matky vyhovuje zadanému regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Rodiny s dieťaťom ktoré sa volá " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "Matches families where child has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Vyhovujú rodiny ktorých dieťa má meno vyhovujúce zadanému regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Families with " +msgstr "Rodiny u ktorých je uvedený " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Vyhovuje rodinám s markerom určitej hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "Udalosti vyhovujúce filtru: " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovujú udalosti vyhovujúce zadanému filtru s názvom" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "Udalosti označené ako dôverné" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Vyhovujú udalosti označené ako dôverné" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Udalosti s poznámkami obsahujúcimi " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vyhovujú osoby ktorých poznámky obsahujú text regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Udalosti ktorých vyhovujú regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Vyhovujú udalost ktorých GRAMPS ID vyhovuje regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "každá udalosť" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Vyhľadá všetky udalosti v databáze" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "Udalosti s " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje udalosti so špecifikovaným GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Udalosť zvláštneho typu" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Vyhovuje udalosť konkrétneho typu " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Udalosti v poznámkach u ktorých je " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovujú udalosti ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "Každá lokalita" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Vyhovuje všetkým lokalitám v databáze" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "Lokalita ktorá má " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje lokalitám so špecifikovaným GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "Lokality u ktorých nie je udaná zem.šírka alebo dĺžka" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +msgid "Matches places with latitude or longitude empty" +msgstr "Vyberie lokality bez údajov zemep. šírky a dĺžky" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +msgid "Position filters" +msgstr "Filtre polohy" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Lokality v poznámkach u ktorých je " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovujú lokality ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Lokality v poznámkach u ktorých je " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vyhovujú osoby ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Farnosť" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "PSČ" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Okres:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Štát:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Lokality vyhovujúce parametrom" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Vyhovuje lokalitám s konkrétnymi parametrami" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Latitude:" +msgstr "Zemepis. šírka:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Longitude:" +msgstr "Zemepis. dĺžka:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "Výška obdĺžnika:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "Šírka obdĺžnika:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "Miesta v blízkosti zadanej pozície" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." +msgstr "Vyberie lokality so zemep. šírkou alebo dĺžkou umiestnené v obdlžniku so zadanou výškou a šírkou (v stupňoch), so stredom na zadanej šírke a dĺžke." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "Lokality vyhovujúce filtru: " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovujú lokality vyhovujúce zadanému filtru s názvom" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "Lokality označené ako dôverné" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Vyhovujú lokality označené ako dôverné" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Lokality ktorých Osoby, ktorých vyhovujú regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Osoby, ktorých GRAMPS ID vyhovujú regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "Zdroje vyhovujúce filtru: " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovujú zdroje vyhovujúce zadanému filtru s názvom" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Zdroje označené ako dôverné" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Vyhovujú zdroje označené ako dôverné" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Zdroje s , ktoré vyhovujú regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Vyhľadá zdroje ktorých GRAMPS ID vyhovuje regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Titul:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "Publikácia:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Zdroje vyhovujúce parametrom" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Vyhovuje zdrojom s konkrétnymi parametrami" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Zdroje v poznámkach u ktorých je " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovujú zdroje ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "každý zdroj" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Vyhovuje všetkým zdrojom v databáze" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Zdroje v poznámkach u ktorých je " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vyhovujú osoby ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Zdroje s " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje zdrojom so špecifikovaným GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "Každý mediálny objekt" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Vyhovuje všetkým mediálnym objektom v databáze" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "Mediálny objekt s " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje mediálnemu objektu so špecifikovaným GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Mediálne objekty vyhovujúce parametrom" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Vyhovuje mediálnym objektom s konkrétnymi parametrami" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Osoby v poznámkach u ktorých je " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovujú mediálne objekty ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Mediálne objekty v poznámkach ktorých je " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vyhovujú meiálne objekty ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Mediálne objekty vyhovujúce filtru: " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovujú mediálne objekty vyhovujúce zadanému filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Mediálne objekty označené ako dôverné" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Vyhovujú mediálne objekty označené ako dôverné" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Mediálne objekty ktorých vyhovuje regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Vyhľadá mediálne objektu ktorých GRAMPS ID vyhovuje regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "Každý archív" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Vyhľadá všetky archívy v databáze" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "Archív s Editor " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje archívom so špecifikovaným GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Archívy v poznámkach u ktorých je " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovujú archívy ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Archívy v poznámkach u ktorých je " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vyhovujú archívy ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "Archívy vyhovujúce parametrom" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Vyhľadá archívy s konkrétnymi parametrami" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Archívy vyhovujúce filtru: " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhľadá archívy vyhovujúce zadanému filtru" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Archívy, ktorých vyhovujú regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Vyhľadá archívy ktorých GRAMPS ID vyhovuje regulárnemu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Archívy označené ako dôverné" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Vyhovujú archívy označené ako dôverné" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Použiť regulárne výrazy" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +msgid "Custom filter" +msgstr "Vlastný filter užívateľa" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 +msgid "Marker" +msgstr "Marker" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Family Note" +msgstr "Pozn. o rodine" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "any" +msgstr "každý" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "príklad: \"%s\" alebo \"%s\"" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 +msgid "Death date" +msgstr "Dátum úmrtia" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +msgid "Publication" +msgstr "Publikácia" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +msgid "Church parish" +msgstr "Farnosť" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "PSČ" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "filtre %s" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Editor vlastných filtrov užívateľa" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Definovať filter" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "Hodnoty" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Pridať pravidlo" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Editovať pravidlo" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +msgid "Select..." +msgstr "Vybrať..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Vybrať %s zo zoznamu" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Neplatné ID" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Include original person" +msgstr "Včítane pôvodnej osoby" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Použiť veľké/malé písmená presne" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Použiť regulárny výraz" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +msgid "Rule Name" +msgstr "Názov pravidla" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Nebolo zvolené žiadne pravidlo" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Test filtra" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódovanie" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Voľby" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Vypustiť poznámky" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Vypustiť zdroje" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Free Documentation License" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +msgid "No Copyright" +msgstr "Bez označenia Copyrightu" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "Použiť cestu k obrázkom: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Štandardný Copyright" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Štandard GEDCOM 5.5" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Použiť bežne používané meno ako priezvisko" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Copyright:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "Nevkladať záznamy s označením dôverné" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "Obmedziť údaje o žijúcich osobách" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Target:" +msgstr "Cieľ:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "médiá" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Varovania" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "Kódovanie GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Vytvoril:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kódovanie:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kódovanie: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Rodiny:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "Súbor:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "Kódovanie GRAMPS - GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Osoby:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgstr "Tento GEDCOM súbor udáva že používa kódovanie ANSEL. Niekedy je tento údaj chybný. Ak sú v importovaných dátach neobvyklé znaky, vráťte späť operáciu import a prepíšte znakovú sadu výberom iného, nižšie uvedeného kódovania." + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Verzia:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Preferované meno" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "Titul osoby, napr.:\"Dr.\" alebo \"Rev.\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Zrušiť zmeny a zavrieť okno" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Akceptovať zmeny a zavrieť okno" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" +msgstr "Voliteľný predikát rodiny, pri triedení nepoužívaný, napr.: \"de\" alebo \"van\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Voliteľná prípona mena, napr.: \"Jr.\" alebo \"III\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Call Name:" +msgstr "Používané" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Editovať preferované meno" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" +"Žena\n" +"Muž\n" +"Nezistené" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Pohlavie:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Označuje či je záznam dôverný" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Marker:" +msgstr "Marker:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "Predpona:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "Prípona:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_yp:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "Krstné meno osoby" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Family:" +msgstr "Rodinné meno:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Given:" +msgstr "Meno krstné:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titul:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnanie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Farba pozadia" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Okraje" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Farba" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Family relationships" +msgstr "Rodinné vzťahy" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Father" +msgstr "Otec" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +msgid "Font options" +msgstr "Nastavenie písma" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +msgid "Indentation" +msgstr "Tabulátor" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Location" +msgstr "Lokalita" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "Matka" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "Pozn.: Akákoľvek zmena v informácii o udalosti ktorá je spoločná, sa prejaví u všetkých účastníkov udalosti." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +msgstr "Pozn.: Akákoľvek zmena v informácii archívu ktorý je spoločný, sa prejaví u všetkých prvkov archívu." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "Pozn.: Akákoľvek zmena v informácii zdroja ktorý je spoločný, sa prejaví u všetkých prvkov ktoré sa na zdroj odvolávajú." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Nastavenia odstavca" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Vzťahy rodičov" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +msgid "Q_uality" +msgstr "Kvalita" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +msgid "Reference information" +msgstr "Referenčná informácia" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Informácia o vzťahu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Second date" +msgstr "Druhý dátum" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +msgid "Shared Information" +msgstr "Spoločná informácia" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Shared information" +msgstr "Spoločná informácia" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +msgid "Shared source information" +msgstr "Spoločná informácia o zdroji" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Spacing" +msgstr "Rozostup" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "Subsection" +msgstr "Podsekcia" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Type face" +msgstr "Typ fontu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "Skratka:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Skratka:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Hore:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Adresa:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Dole:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "Birth:" +msgstr "Narodený/(á)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ity:" +msgstr "Mesto:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "C_ounty:" +msgstr "Okres:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalendá_r:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Church _parish:" +msgstr "Farnosť:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Zavrieť bez uloženia" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Zavrieť okno bezo zmien" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Okres:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Previesť na relatívnu cestu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "Krajina:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Count_ry:" +msgstr "Krajina:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "D_ay" +msgstr "Deň" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Dátum:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "De_scription:" +msgstr "Popis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Death:" +msgstr "Úmrtie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nepýtať sa znovu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Nezobrazovať tento dialóg" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "Východná/Západná dĺžka, napr. -2.88589, 2°53'9.23\" W alebo -2:53:9.23" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Example:" +msgstr "Príklad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +msgid "Family:" +msgstr "Rodina:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Prvý riadok:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Definícia formátu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Format _name:" +msgstr "Názov formátu:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "Podrobnosti formátu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "G_roup as:" +msgstr "Zoskupovať ako:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." +msgstr "Po potvrdení tejto voľby budú chýbajúce mediálne súbory automaticky spracované v závislosti na aktuálnej voľbe. Žiadne ďalšie dialógy týkajúce sa chýbajúcich mediálnych súborov sa už viac neobjavia." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Internal note" +msgstr "Interná poznámka" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Otvoriť editor dát" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Zachovať odkaz na chýbajúci súbor" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "LDS temple:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "L_atitude:" +msgstr "Zemepis. šírka:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "L_eft:" +msgstr "Vľavo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Le_ft" +msgstr "Vľavo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Lower X:" +msgstr "Dolný X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Dolný Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Mesiac" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "Severná/Južná šírka, napr. 50.84988, 50°50'59.60\"N alebo 50:50:59.60" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Ordinance:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "Meno po otcovi:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "P_hone:" +msgstr "Telefón:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "Phon_e:" +msgstr "Telefón:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Place Name:" +msgstr "Meno lokality" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Publication Information:" +msgstr "Informácie o publikácii:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "R_ight:" +msgstr "Vpravo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Vzťah k otcovi:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Vzťah k matke:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Odstrániť z databázy objekt a všetky odkazy na neho" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Ri_ght" +msgstr "Vpravo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "S_treet:" +msgstr "Ulica" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Zvoliť náhradu za chýbajúci súbor" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Show all" +msgstr "Ukázať všetkých" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Názov štýlu:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Prípona:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Te_xtový komentár" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"Používajú sa tieto označenia:\n" +" %f - Krstné meno %F - KRSTNÉ MENO\n" +" %l - Priezvisko %L - PRIEZVISKO\n" +" %t - Titul %T - TITUL\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Prípona %S - PRÍPONA\n" +" %c - Používané meno %C - POUŽÍVANÉ MENO\n" +" %y - Po otcovi %Y - PO OTCOVI" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Upper X:" +msgstr "Horný X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Horný X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"veľmi nízka\n" +"nízka\n" +"normálna\n" +"vysoká\n" +"najvyššia" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y_ear" +msgstr "Rok" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Atribút:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Author:" +msgstr "_Autor:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_Bold" +msgstr "Tučné" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_Bottom" +msgstr "Dole" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Call number:" +msgstr "Volacie číslo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Center" +msgstr "Centrovať" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_City/County:" +msgstr "Mesto/okres" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_City:" +msgstr "Mesto:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Confidence:" +msgstr "Dôveryhodnosť:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Date:" +msgstr "_Dátum:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Day" +msgstr "_Deň" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Description:" +msgstr "Popis:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Display as:" +msgstr "Zobraziť ako" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Display on startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Event type:" +msgstr "Typ udalosti:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Italic" +msgstr "Kurzíva" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Justify" +msgstr "Zarovnať" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "Zachovať odkaz" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Left" +msgstr "Vľavo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Longitude:" +msgstr "Zemepis. dĺžka:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Mediálny objekt:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Month" +msgstr "_Mesiac" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "Meno:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Override" +msgstr "Zmeniť" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Padding:" +msgstr "Odstup od okrajov:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Person:" +msgstr "Osoba:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Place:" +msgstr "Lokalita" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Predpona" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Publication information:" +msgstr "Informácia o publikácii:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Relationship:" +msgstr "Vzťah" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Remove Object" +msgstr "Odstrániť objekt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_Right" +msgstr "Vpravo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_Role:" +msgstr "Rola:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Select File" +msgstr "Zvoliť súbor" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Sort as:" +msgstr "Triediť ako:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_State/Province:" +msgstr "Štát/provincia:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +msgid "_State:" +msgstr "Štát:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Status:" +msgstr "Stav:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +msgid "_Top" +msgstr "Hore" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Underline" +msgstr "Podčiarknuté" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "Použiť túto voľbu na všetky chýbajúce mediálne súbory" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Value:" +msgstr "Hodnota:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "Oddiel/Strana:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Web adresa:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +msgid "_Year" +msgstr "Rok" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "PSČ:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "PSČ:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Note selection" +msgstr "Výber zdroja" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "Zdroj 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr "Zdroj 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Title selection" +msgstr "Výber zdroja" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "ID GRAMPSu" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Zlúčiť a editovať" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "Zlúčiť poznámky" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Lokalita 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Lokalita 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Vybrať poznámku Lokality 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Vybrať poznámku Lokality 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Vybrať poznámku zdroja 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Vybrať poznámku zdroja 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Zvoliť osobu ktorá poskytne primárne dáta pre osobu po zlúčení." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "Zlúčiť a zavrieť" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "E-mail autora:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Vykonať zvolenú akciu" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "Automaticky zobraziť, keď sa zistia problémy" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Definícia" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "Zoznam pravidiel" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Zvolené pravidlo" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Hodnoty" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Pozn.: zmeny sa uplatnia až po zavretí tohto okna" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Pridať nový filter" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Pridať k filtru ďalšie pravidlo" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" +"Použiť všetky pravidlá\n" +"Použiť aspoň jedno pravidlo\n" +"Použiť presne jedno pravidlo" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Klonovať zvolený filter" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentár:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Zmazať zvolený filter" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Zmazať zvolené pravidlo" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Editovať zvolený filter" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Editovať zvolené pravidlo" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Ukázať hodnoty nevyhovujúce pravidlám filtra" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Otestovať zvolený filter" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "Vymazať všetko" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Pridať do knihy položku" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "Názov knihy:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Vymazať knihu/obsah" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Konfigurovať aktuálne zvolenú položku" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Spravovať knihy vytvorené predtým" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Presunúť sa v položkách knihy o krok nižšie" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Presunúť sa v položkách knihy o krok vyššie" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Otvoriť predtým vytvorenú knihu" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Odstrániť z knihy aktuálne zvolenú položku" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Uložiť aktuálne nastavenia" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select the Write to CD button." +msgstr "" +"Export do CD nespustí okamžite zapisovanie na CD. Pripraví nautilus-cd-burner, aby ste mohli CD napáliť z nautila.\n" +"\n" +"Po exportovaní prejdite do adresára burn:/// v nautilovi, a zvoľte tlačítko Vypáliť CD." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "_Exportovať na CD" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"Nasleduje zoznam rodinných mien ktoré GRAMPS \n" +"dokáže konvertovať tak, aby opravil veľké písmená. \n" +"Označte mená, ktoré má GRAMPS konvertovať. " + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Akceptovať zmeny a zavrieť" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "Týmto nástrojom premenujete všetky udalosti určitého typu na iný. Potom ako sa premenovanie vykoná, nedá sa už vrátiť do pôvodného stavu tlačítkom Späť." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Nový typ udalosti:" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "Pôvodný typ udalosti:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" +"Aby bolo možné použiť predvolenú funkciu, nainštalujte si\n" +"balík rcs." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "Systém správy verzií" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "Archivuje sa:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "Užívateľské príkazy" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +msgid "R_etrieve" +msgstr "Získať" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Obnova:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision control system of your choice." +msgstr "Tento nástroj umožňuje archivovanie a obnovu vašich dát využitím RCS /revision control system/ podľa vášho výberu." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archív" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Editovať personálne informácie dvojklikom na riadok" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Chybové okno" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Vyhodnocovacie okno" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Výstupné okno" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "Utilita na porovnanie udalostí využíva filtre definované v Editore užívateľských filtrov." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "Editor užívateľských filtrov" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Problémy s objektmi Pythonu" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Prah zhody" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Počkajte prosím. Operácia bude chvíľku trvať." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Použiť kódy soundex" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +msgid "_Compare" +msgstr "Porovnať" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Nasleduje zoznam prezývok, titulov a predpôn k priezviskám, ktoré GRAMPS dokáže extrahovať z tejto \n" +"databázy. Ak akceptujete tieto zmeny, GRAMPS upraví záznamy,\n" +"ktoré ste zvolili." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Akceptovať a zavrieť" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Zvoliť osobu pre určovanie vzťahov" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Zavrieť okno" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "Kód SoundEx" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Editovať/prezerať dáta dvojklikom na riadok" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "Rodiny" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Muži" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Ženy" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "Obrátiť význam značenia" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Najvyšší vek pre materstvo" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Najvyšší vek pre otcovstvo" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Najvyšší vek pri svatbe" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "Najvyšší vek" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Maximálne vekové rozpätie rokov medzi všetkými deťmi" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Najvyšší vek osoby bez manželstva" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Maximálny vekový roz_diel medzi manželmi" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Maximálny počet manželov/manželiek osoby" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Počet detí najviac" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Maximálny počet po sebe idúcich rokov vdovstva pred nasledujúcou svatbou" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Maximálny počet rokov medzi deťmi" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Najnižší vek pre materstvo" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Najnižší vek pre otcovstvo" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Naj_nižší vek pri svatbe" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "Odhadnúť chýbajúce dáta" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "Označiť všetko" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "Odznačiť všetko" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "GRAMPS Genealogy System" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "Databáza GRAMPS XML" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "Databáza GRAMPS" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "Súbor GeneWeb" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Automaticky otvoriť okno s hlásením stavu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "Vytvoríť zálohu databázy pri ukončení" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "Farba použitá pre zvýraznenie položiek 'spracovať'" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight complete items in a list" +msgstr "Farba použitá pre zvýraznenie položiek 'dokončené'" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "Farba použitá na zvýraznenie užívateľského markera v zozname" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "Pri importe vytvoriť východzí zdroj" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Date display format" +msgstr "Formát zobrazenia dátumu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "Východzí formát GRAMPS ID pre udalosti" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "Východzí formát GRAMPS ID pre rodinu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "Východzí formát GRAMPS ID pre médiálny objekt" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "Východzí formát GRAMPS ID pre osobu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "Východzí formát GRAMPS ID pre lokalitu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default report directory" +msgstr "Predvolený adresár pre výstupné zostavy" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Východzí formát GRAMPS ID pre archív" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "Východzí formát GRAMPS ID pre zdroj" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "Predvolený spôsob pre doplňovanie mena" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Default website directory" +msgstr "Predvolený adresár web stránky" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Ovládacie prvky filtra" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "Zobraziť informačnú správu pri editovaní údajov osoby" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "Nezobrazovať pri ukladaní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "Zapnúť kontrolu pravopisu, ak je nainštalovaná" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "Umožňuje zobrazenie varovania o prenositeľnosti" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "Umožňuje zobrazenie varovania o prenositeľnosti." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "Umožňuje použitie transakcií" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "Enables the use of transactions, which increase data security and improve speed." +msgstr "Umožňuje používať transakcie, čo zvyšuje bezpečnosť dát a rýchlosť." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "Úplná cesta k predvolenému adresáru pre zostavy." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "Úplná cesta k predvolenému adresáru pre web stránku." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "Úplná cesta k adresáru z ktorého naposledy GRAMPS importoval dáta." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "Úplná cesta k adresáru do ktorého naposledy GRAMPS exportoval dáta." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "Úplná cesta k databáze s ktorou GRAMPS naposledy pracoval." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora LDS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora adresy." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora atribútov." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora udalostí." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora odkazov na udalosti." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editore rodiny." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "Height of the interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora lokality." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora odkazov na média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora mena." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora údajov osoby." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora údajov osoby." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora lokality." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora archívov." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora odkazov na archív." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora zdrojov." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora odkazov na zdroj." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Výška graf. rozhrania editora url." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "Nezobrazovať varovanie o beta verzii pri štarte" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "If True, a new source will be created and every record without source reference will be referenced to this source" +msgstr "Ak je splnená podmienka True, vytvorí sa nový zdroj, a každý záznam bez uvedeného zdroja sa bude odkazovať na tento zdroj" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "Ak je splnená podmienka True, na zvýraznenie údajov v okne Vzťahy sa použije tieňovanie" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "Ak je splnená podmienka True, pohľad Mapy pripojí program na servery OpenGIS a bude sťahovať mapy." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active person to the Default Person." +msgstr "Pri nastavení na 0 alebo 1 stavová lišta zobrazí meno a GRAMPS ID aktívnej osoby. Pri nastavení na 2 stavová lišta zobrazí vzťah zvolenej osoby k aktívnej osobe." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are detected on plugins load and reload." +msgstr "Pri nastavení na 1 sa objaví vyskakujúce okno o stave pluginu zakaždým keď sa zistí problém pri zavádzaní pluginu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "Pri nastavení na 1 sa pri štarte zobrazí Tip dňa." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "Pri nastavení na 1 sa zobrazia v pohľade Osoby ovládacie prvky filtra." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook View will be used instead." +msgstr "Pri nastavení na 1, sa zapne pohľad Bočný panel. Pri nastavení na 0 sa namiesto toho použije pohľad Pozn.blok." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "Pri nastavení na 1 sa pri štarte otvorí naposledy použitá databáza." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the system." +msgstr "Pri nastavení na 1 sa zapne kontrola pravopisu, ak je v systéme nainštalovaná." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "Pri nastavení na 1 sa v hlavnom okne GRAMPSu zobrazí nástrojová lišta." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the startup." +msgstr "Pri nastavení na 1 sa nezobrazí pri štarte údaj o beta verzii." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been checked and the initial interface decision made. No action will be taken if the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "Pri nastavení na 1 indikuje, že bol potvrdený rozmer okna a bolo rozhodnuté o úvodnej obrazovke. Ak bude zvolený príliš malý rozmer, nevykoná sa nič, pretože užívateľ možno zašiel za nami stanovené nastavenie." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "Pri nastavení na 1 indikuje že pomocník pri štarte už bol zobrazený." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "Pri nastaveni na True sa zobrazí varovanie vždy, keď existuje riziko, že užívateľ vytvori pri priraďovaní rodičov k osobe duplikátnu rodinu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "Pri nastavení na True sa pri ukončení vytvorí XML záloha databázy." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user edits a person." +msgstr "Pri nastaveni na True sa zobrazí informačný dialóg vždy pri editovaní osoby užívateľom." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "Pri nastavení na True sa v pohľade Rodina zobrazia správy o udalostiach." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "Pri nastavení na True sa v pohľade Rodina zobrazia súrodenci." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the view, otherwise it will only display the button." +msgstr "Pri nastavení na True tlačítka v bočnom paneli budú mať popis, inak sa zobrazia len tlačítka." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "Doplniť text k tlačítkam bočného panela" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "Určuje že GRAMPS má registrovať naposledy použitý pohľad." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the system is restarted." +msgstr "Indikuje posledne zobrazený pohľad, ten ktorý bude obnovený pri reštarte." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "Informácia zobrazovaná v stavovej lište" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "Posledná databáza s ktorou GRAMPS pracoval" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "Posledný adresár z ktorého sa uskutočnil import" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "Posledný adresár do ktorého sa vykonal export" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Last view displayed" +msgstr "Naposledy použité zobrazenie" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "Pri štarte otvoriť naposledy použitú databázu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Formát zobrazenia" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "Preferovaný formát grafických výstupov" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "Preferovaný formát grafických výstupov." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Preferovaný formát textových výstupov" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Preferovaný formát textových výstupov." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Preferred page size" +msgstr "Preferovaný rozmer strany" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +msgid "Preferred page size." +msgstr "Preferovaný rozmer strany." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Researcher city" +msgstr "Informácia o bádateľovi-mesto" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Researcher city." +msgstr "Informácia o bádateľovi-mesto." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Researcher country" +msgstr "Informácia o bádateľovi-krajina" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "Researcher country." +msgstr "Informácia o bádateľovi-krajina." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "Researcher email address" +msgstr "Informácia o bádateľovi- email" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "Researcher email address." +msgstr "Informácia o bádateľovi- email." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "Researcher name" +msgstr "Informácia o bádateľovi-meno" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "Researcher name." +msgstr "Informácia o bádateľovi-meno." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "Researcher phone" +msgstr "Informácia o bádateľovi-telefón" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "Researcher phone." +msgstr "Informácia o bádateľovi-telefón." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Informácia o bádateľovi-psč" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Informácia o bádateľovi-psč." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "Researcher state" +msgstr "Informácia o bádateľovi-štát" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "Researcher state." +msgstr "Informácia o bádateľovi-štát." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "Researcher street address" +msgstr "Zmazať zvolenú adresu-ulica" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Researcher street address." +msgstr "Adresa-ulica bádateľa." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "Veľkosť zobrazenia overená" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "Ukázať podrobnosti o udalosti v pohľade Rodina" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "Zobraziť súrodencov v pohľade Rodina" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Lišta nástrojov" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +msgid "Sidebar View" +msgstr "Bočný panel" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania LDS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania editora adresy." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania editora atribútov." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania editora udalostí." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania editora odkazov na udalosti." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania editora rodiny." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania pri štarte GRAMPSu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania editora lokality." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania editora média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania editora odkazov na médiá." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania editora mena." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania editora osoby." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania editora odkazov osoby." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania editora lokality." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania editora archívu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania editora odkazov na archívy." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania editora zdrojov." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania odkazov na zdroj." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "Určuje výšku graf. rozhrania editora url." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania editora LDS/SPD." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania graf. rozhrania editora adresy." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania editora atribútov." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania editora udalostí." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania editora odkazov na udalosti." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania editora rodiny." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania pri štarte GRAMPSu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania editora lokality." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania editora média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania editora odkazov na médiá." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania editora mena." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania graf. rozhrania editora osoby." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania graf. rozhrania editora osoby." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania editora lokality." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania editora archívu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania editora odkazov na archív." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania editora zdroja." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania editora odkazov zdroja." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Určuje šírku graf. rozhrania url." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "Pomocník pri štarte už bol použitý" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format string." +msgstr "Podľa tohto formátového reťazca sa generujú nové ID udalostí GRAMPSu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format string." +msgstr "Podľa tohto formátového reťazca sa generujú nové ID rodín GRAMPSu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this format string." +msgstr "Podľa tohto formátového reťazca sa generujú nové ID mediálneho objektu GRAMPSu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format string." +msgstr "Podľa tohto reťazca sa generujú nové GRAMPS ID pre osoby." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format string." +msgstr "Podľa tohto reťazca sa generujú nové GRAMPS ID pre lokalitu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +msgid "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this format string." +msgstr "Podľa tohto reťazca sa generujú nové GRAMPS ID pre archívy." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +msgid "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format string." +msgstr "Podľa tohto reťazca sa generujú nové GRAMPS ID pre zdroj." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +msgid "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY (US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "Tento záznam určuje formát zobrazenia dátumu. 0 zodpovedá US formátu MM/DD/YYYY 1 európskemu DD/MM/YYYY, a 2 ISO formátu YYYY-MM-DD." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +msgid "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for \"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "Určuje formát zobrazenia mena. Použite 1 pre \"Priezvisko, Krstné meno\", 2 pre \"Krstné meno, Priezvisko\", 3 pre prvé meno po otcovi, a 4 pre štýl \"Krstné meno\".Pre užívateľom definované štýle použite záporné celé čísla, zvlášť pre každú databázu.Nula je vyhradená pre internú potrebu a nemá sa používať.Ak bude použitá, GRAMPS ju zmení na 1." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "This key determines the style of the surname guessing when the new person is added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic style." +msgstr "Táto hodnota určuje štýl dopĺňania priezviska pri pridávaní novej osoby do databázy.Použiť 0 pre priezvisko otca, 1 pre vypnutie doplňovania, 2 pre kombináciu priezvisk matky a otca, a 3 pre islandský štýl." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +msgid "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has been pressed." +msgstr "Zabraňuje zobrazovaniu výzvy pri zmene dát a stlačení tlačítka Zrušiť." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +msgid "This key keeps the version for which the welcome message has already been displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. 200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "Tu je uložená informácia o verzii pre ktorú bola zobrazená úvodná stránka. Verzia je označená celým číslom, napr. 200 označuje verziu 2.0.0." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "Použiť naposledy použité zobrazenie" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +msgid "Use online maps" +msgstr "Použiť on-line mapy" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "Pre zvýraznenie dát v okne Vzťahy použiť tieňovanie" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "Zobraziť varovanie, ak by pri pridávaním rodičov mohli vzniknúť duplicitné rodiny." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "Úvodná stránka pre túto verziu už bola zobrazená" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora LDS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora adresy." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora atribútov." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora udalostí." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora odkazov udalostí." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora rodinzy." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +msgid "Width of the interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora lokality." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora odkazov na médiá." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora mena." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora osoby." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora odkazov na osobu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora lokality." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora archívu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora odkazov na archív." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora zdroja." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora odkazov osoby." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "Šírka graf. rozhrania editora url." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "Pridávanie detí: Ak chcete pridať do GRAMPSu deti, najprv označte niektorého z rodičov ako aktívnu osobu, a potom prepnite do zobrazenia Rodina. Ak už dieťa je v databáze, kliknite na tretie tlačítko dole pravo od zoznamu Deti. Ak osoba v databáze nie je, kliknite na druhé tlačítko dole vpravo od zoznamu Deti. Po vpísaní údajov dieťaťa toto bude automaticky uvedené ako dieťa aktívnej osoby." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "Back up your database: As you modifiy your database you can easily back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the database. This will back up the database in its current state using a revision control system. You can then always retrieve it using the same menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common choice." +msgstr "Zálohujte svoju databázu: Pri vykonávaní úprav je dobré ju zálohovať, a to jednoducho voľbou Nástroje > Kontrola verzií > Testovať databázu. Týmto vytvoríte zálohu databázy v aktuálnom stave a môžete sa k nej dostať z toho istého menu. Musíte mať naištalovaný systém pre správu verzií. RCS je dobrá voľba." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "Označovanie osôb záložkou: Vhodným miestom na ukladanie mien ľudí ku ktorým sa vraciate častejšie, je menu Záložky na hornom okraji okna. Kliknutie na osobu v záložke spôsobí, že sa táto stane aktívnou osobou. Záložku vytvoríte tak, že označíte osobu za aktívnu, kliknete na meno pravým tlačítkom a kliknete na 'pridať záložku'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." +msgstr "Kalkulovanie vzťahov: Nástroj nájdete pod Nástroje > Utility > Kalkulátor vzťahov a umožní vám preveriť, či niekto iný z rodiny by mohol byť s vami v pokrvnom vzťahu /nie manželstvo/. Zobrazia sa presné definície vzťahov ako aj spoloční predkovia." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "Zmena preferovaného mena: V GRAMPSe je jednoduché spravovať ľudí ktorí majú viac mien. Nastavte osobu ako aktívnu, kliknite na záznam dvakrát a zvoľte záložku Mená. Je možné pridať mená viacerých typov, napr. meno po svatbe, rodená, atď. Preferované meno vyberiete jednoducho, kliknutím pravým tlačítkom na meno a zvolením položky z menu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "Ako prispieť do GRAMPSu: Chcete pomôcť GRAMPSu, ale nie ste programátor? Žiaden problém. Projekt takého rozsahu akým GRAMPS je, potrebuje ľudí všetkých zameraní. Váš prínos môže byť rôzneho druhu, od písania dokumentácie, k testovaniu vývojových verzií až po pomoc s webovou stránkou. Začnite tým, že sa prihlásite do konferencie pre vývojárov 'gramps-devel' a predstavíte sa. Pokyny k prihláseniu nájdete na lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "Different Views: There are nine different views for navigating your family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more specific tasks." +msgstr "Rôzne formy zobrazenia: Existuje 9 rôznych zobrazení prostredníctvom ktorých môžete prezerať vašu rodinu: Osoby, Vzťahy, Zoznam rodín, Rodokmeň, Udalosti, Zdroje, Lokality, Médiá a Archívy. Každý z nich vám pomôže pri vykonaní jednej či viacero špecifických úloh." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "Duplicitný záznam: Nástroje > Úprava databázy > Nájsť prípadné duplicity umožňuje nájsť (a zlúčiť) záznamy o tej istej osobe, ktoré boli uložené v databáze opakovane." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "Editovanie vzťahu k dieťaťu: Nie všetky vzťahy sú dané narodením dieťaťa rodičom. Vzťah každého dieťaťa ku každému z rodičov môžete editovať tak, že dieťa nastavíte ako aktívnu osobu. V pohľade Vzťahy kliknute na tretiu ikonu vpravo od záznamu "Rodičia:". Otvorí sa Editor rodiny. Teraz označte dieťa, kliknite pravým tlačítkom a zvoľte "Editovať vzťah dieťa-rodič". Tu sa nastavuje vzťah dieťaťa k jeho otcovi a matke. Môže to byť napr. narodený, adoptovaný, nevlastný, žiadny, vychovávaný, pestúnsky alebo neznámy." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." +msgstr "Filtrovanie osôb: Osoby môžete v pohľade 'Osoby' filtrovať na základe mnohých kritérií. Prejdite na Filter (hneď vpravo od ikony Osoby) a vyberte si jeden z mnohých prednastavených. Je možné napríklad v rodinnom strome nájsť všetkých ktorí boli adoptovaní. Je možné filtrovať všetky osoby, ktoré nemajú uvedený dátum narodenia, atď. Výsledok dosiahnete stlačením tlačítka Vykonať. Ak ovládacie prvky filtra nie sú viditeľné, zobrazíte ich voľbou Zobrazenie> Filter." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." +msgstr "E-mail konferencie GRAMPSu : Hľadáte odpoveď na vaše otázky týkajúce sa GRAMPSu? Prelistujte si konferenciu užívateľov grampsu. Konferencií sa zúčastňuje mnoho ľudí a odpoveď dostanete pravdepodobne rýchlo. Ak sa vaše otázky týkajú vývoja GRAMPS, skúste gramps-devel. Informácie o oboch konferenciách môžete nájsť na 'lists.sf.net'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "Manuál GRAMPSu: Manuál GRAMPSu je podrobný a dobre napísaný. Obsahuje popis klávesových skratiek a užitočné tipy, ktoré vám pomôžu vo vašej genealogickej práci. Preštudujte si ho." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." +msgstr "Zostavy GRAMPSu: GRAMPS poskytuje široký výber výstupných zostáv. Textové zostavy sú obzvlášť užitočné v prípade, ak chcete poslať výsledky vášho rodinného stromu členom rodiny e-emailom." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "Tip ako robiť genealógiu dobre: Informácia ktorú o rodine získate je len taká dobrá, ako zdroj z ktorého pochádza. Neľutujte čas a námahu na zaznamenie všetkých podrobností o tom, ako bola získaná. Kedykoľvek je to možné, obstarajte si kópiu originálnych dokumentov." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "Zlepšovanie GRAMPSu: Požiadavky užívateľov na zlepšovanie GRAMPSu sú vítané. Môžete to vykonať priamo prostredníctvom mailing listu užívateľov alebo vývojárov, alebo môžete na adresu http://bugs.gramps-project.org zaslať Request for Enhancement (RFE-požiadavku na zlepšenie). Uprednostňujeme zasielanie RFE." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "Nesprávne údaje:Niekedy sa stane, že je dátum zadaný v nesprávnom formáte. Nesprávny formát je indikovaný červenou značkou vedľa údaja. Zelená je OK, a oranžová znamená prijateľný. Dialóg pre výber dátumu otvoríte kliknutím na farebnú značku." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr "Obrátené Filtrovanie: Použitím voľby 'invert' je ľahké funkciu filtra obrátiť. Napríklad obrátením filtra 'Osoby s deťmi' môžete vyselektovať všetky bezdetné osoby." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." +msgstr "Prehľad udalostí: Udalosti/údaje o nich je možné vkladať do databázy cez voľbu Osoba > Editovať osobu > Udalosti Je to miesto ktoré sa dá použiť na ukladanie najrôznejších udalostí od adopcie ku krstom (a ostatným náboženským ceremóniám), pohreby, príčiny úmrtia, údaje opierajúce sa o sčítania ľudu, dosiahnuté tituly, voľby, emigráciu, vojenskú službu, šľachtické tituly, povolanie, vysviacku, majetok, náboženstvo, odchod do dôchodku, závete, atď." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "Vyhľadanie osôb: Každé priezvisko je v zobrazení Osoby uvedené len raz. Kliknutím na šipku vľavo od mena sa zoznam rozvinie a zobrazí všetky osoby s daným priezviskom." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "Nastavenie preferencií: Neuspokojuje vás niektoré z východzích nastavení správania GRAMPSu? Editovať > Preferencie umožňujú zmeniť mnoho nastavení a upraviť tak GRAMPS podľa vašich potrieb." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one." +msgstr "Presuny v pohľade Rodina: Zmeniť Aktívnu osobu v pohľade Vzťahy môžete jednoducho. Stačí dvakrát kliknúť na meno nejakej osoby, čím sa táto stane aktívnou." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton." +msgstr "Voľba Ukázať všetkých: Pri priraďovaní manžela/ky alebo dieťaťa sa zoznam zobrazovaných osôb automaticky filtruje a zobrazení sú len tí, ktorí by reálne mohli, (na základe údajov databázy) vyhovovať danému zaradeniu. V prípade že výber GRAMPSu je nesprávny, môžete tento filter vyradiť voľbou "Ukázať všetkých"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "Pri rodinnom výskume môže pomôcť SoundEx: SoundEx pomáha riešiť dlhotrvajúci problém v geneaógii - ktorým je zvládanie variácií výslovnosti a zápisu. Utilita SoundEx vygeneruje z priezviska jeho zjednodušenú formu, ekvivalentnú s podobne znejúcimi menami. U priezvisk je znalosť kódu SoundEx veľmi užitočná pri skúmaní Census Data files (demografických mikrofiší) v knižniciach či iných výskumných inštitúciách. Ku kódom priezvisk SoundEx sa vo vašej databáze dostanete cez Nástroje > Utility > Generovať kódy SoundEx ." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgstr "Začíname nový rodinný strom: Dobrým spôsobom ako začať, je zapísať do databázy všetkých členov rodiny (príkazmi Edit > Pridať , alebo kliknúť na tlačítko Pridať v menu Osoby). Potom prejdite do zobrazenia Rodina a vytvorte vzťahy medzi osobami." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "Porozprávajte sa s príbuznými skôr, než bude príliš neskoro ...: Vaši najstarší príbuzní môžu byť vaším najdôležitejším zdrojom informácii. Obvykle vedia o rodine veci, ktoré sa nikde nezapisovali. Môžno vám povedia tie vzácne čriepky o ľuďoch, ktoré niekedy môžu otvoriť dvere k novým cestám vo vašom výskume. Prinajmenšom si vypočujete niektoré pozoruhodné historky. Nezabudnite si rozhovory zaznamenávať!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "Zobrazenie Rodina: v pohľade Rodina sa zobrazuje typická rodinná bunka - rodičia, manžel/ka a deti osoby." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "Nie ste si istí dátumom? Ak si nie ste istí dátumom kedy sa stala udalosť (napr. narodenie alebo úmrtie), GRAMPS vám dovolí zadať dátum v množstve rôznych formátov ktoré sú založené na odhade. Napr. "okolo 1908" je v GRAMPSe platný zápis pre dátum narodenia. Úplný popis zápisu dátumov nájdete v časti 3.7.2.2. manuálu GRAMPS." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." +msgstr "Kto sa kedy narodil: Nástroj 'Porovnať jednotlivé dáta udalostí' vám umožní porovnať údaje všetkých /či niektorých/ osôb vo vašej databáze. Je to užitočné, napríklad ak chcete zoznam dátumov narodenia každého vo vašej databáze." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003"" +msgstr "Rozpätie dát môže byť zadávané vo formáte "medzi 4.januárom 2000 a 20.marcom 2003"" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as default name" from the menu." +msgstr "Ako meno preferované môže byť pre osobu určené alternatívne meno, a to zvolením mena v zozname osôb, vyvolaním kontextového dialógu po kliknutí pravým tlačítkom myši, a voľbou "nastaviť ako preferované meno" z menu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "Do ľubovoľnej galérie či do pohľadu Média je možné pridať obrázok myšou jeho uchopením a upustením zo správcu súborov alebo z web prehliadača." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "V GRAMPSe je možné ako 'východziu osobu' zvoliť kohokoľvek. Zvoľte Editovať > Nastaviť východziu osobu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "Buďte presní pri zaznamenávaní genealogických informácií. Nerobte predpoklady tam, kde zaznamenávate primárnu informáciu; zapíšte ju presne tak ako sa javí. Na označovanie vašich dodatkov, výmazov či komentárov používajte komentáre v zátvorkách. Odporúča sa používať latinské 'sic' /takto/ na potvrdenie správnosti transkripcie toho, čo sa zdá byť ako chyba zdroja." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." +msgstr "Uchopením a upustením je možné zostaviť poradie detí v rodine podľa narodenia aj v prípade, keď ich dátumy narodenie nie sú vedené." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" +msgstr "Pokročilí užívatelia môžu na vytváranie zostáv použiť systém modulov, "plugin" systém. Podrobnejšie informácie o vlastných zostavách nájdete na http://developers.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "Nezabudnite si prečítať manuál GRAMPSu, Pomocník > Užívateľský manuál. Vývojári sa vynasnažili, aby väčšina operácií bola intuitívna, ale manuál obsahuje mnohé informácie, ktoré pomôžu aby ste čas strávený genealógiou využili produktívnejšie." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "Filtre vám umožnia obmedziť počet osôb zobrazovaných v pohľade Osoby. Okrem mnohých prednastavených filtrov je možné vytvárať vlastné filtre, pri tvorbe ktorých ste obmedzení len vlastnou fantáziou. Vlastné filtre sa dajú vytvoriť cez Editovať > Editor filtrov osoby." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful GRAMPS is." +msgstr "Na podklade vašich genealogických informácií GRAMPS umožňuje vytváranie viacerých zostáv (textových aj grafických). Je možné pružne rozhodovať o tom, ktoré osoby budú v zostave, ako aj voliť výstupný formát (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX a text)." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." +msgstr "GRAMPS umožňuje import a export do formátu GEDCOM. Industriálny štandard GEDCOM vo verzii 5.5 je dôsledne podporovaný, čo znamená, že si môžete vymieňať dáta GRAMPSu s užívateľmi väčšiny ostatných genealogických programov." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "GRAMPS dokáže exportovať dáta do formátu 'Web Family Tree (WFT)', ktorý umožní, aby strom rodiny bol namiesto množstva html súborov online zobrazený pomocou jediného súboru." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." +msgstr "GRAMPS je vybavený bohatým výberom nástrojov. Tieto vám dovolia vykonávať operácie ako sú kontrola chýb a konzistencie databázy. Má tiež nástroje na skúmanie a analýzy ako napr. porovnanie dát, vyhľadávanie duplicitných osôb, interaktívny vyhľadávač potomkov, a iné. Nástroje sú dostupné cez menu Nástroje." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "GRAMPS je navrhnutý tak, aby bolo ľahko možné pridať nový preklad s čo najmenšou námahou. Pokiaľ sa chcete zapojiť, kontaktujte gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." +msgstr "GRAMPS bol preložený do 15 jazykov. Ak je váš jazyk medzi nimi ale nezobrazuje sa, nastavte si správne 'locales' na vašom počítači a reštartuje GRAMPS." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "GRAMPS má niektoré unikátne črty, vrátane schopnosti ukladania každého zlomku informácie priamo do GRAMPSu. Všetky dáta v databáze je možné usporiadávať a spracovať tak, aby boli bádateľovi nápomocné pri skúmaní, analýze a korelácii, a pomohli zaplniť medzery vo vzťahoch." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." +msgstr "GRAMPS umožní bezpečne uchovať osobné informácie tak, že ich označíte ako dôverné. Takto označené údaje je možné vypustiť zo zostáv a exportov dát." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "GRAMPS je voľne šírený podľa General Public License, viď http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "GRAMPS je programový systém určený pre genealogický výskum, jeho správu a analýzu. Je plnohodnotným programom umožňujúcim ukladanie, editovanie a skúmanie genealogických údajov. Je založený na tak robustnej databáze, že niektorí užívatelia na nej spravujú genealógie stovky tisíc osôb." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." +msgstr "GRAMPS je napísaný v jazyku Python, za použitia knižníc GTK a GNOME pre grafické prostredie. GRAMPS je podporovaný na každom počítačovom systéme pre ktorý boli tieto programy portované." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "GRAMPS si udržuje záznam o histórii osôb zvolených ako aktívne. Zoznam je možné prechádzať príkazmi Ísť > Vpred a Ísť > Naspäť." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "GRAMPS sa snaží dôsledne udržiavať kompatibilitu so štandardom GEDCOM, ktorý je všeobecne rozšíreným štandardom pre zaznamenávanie genealogických informácií. Existujú filtre, pomocou ktorých je import a export súborov GEDCOM triviálnou záležitosťou." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "GRAMPS poskytuje plnú podporu Unicode. Znaky vo všetkých jazykoch sú zobrazované správne." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries are installed." +msgstr "GRAMPS pracuje aj v prostredí KDE, ak sú nainštalované požadované knižnice GNOME." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "Genealógia nie sú len dáta a mená. Týka sa ľudí. Popisujte. Doplňte dôvod prečo sa veci stali, ako sa asi formovali potomci udalosťami ktorými prešli. Rozprávanie oživí históriu vašej rodiny." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "Postupujte od známeho k neznámemu. Vždy predtým ako urobíte závery, poznamenajte si všetko čo je známe. Fakty ktoré máte poruke často naznačia viacero smerov k ďalšiemu výskumu. Neplytvajte časom prehľadávaním tisícok záznamov, dúfajúc že nájdete stopu, ak máte iné nepreskúmané smery postupu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "Vo väčšine prípadov sa po dvojkliku na meno, zdroj, miesto, médium otvorí okno, umožňujúce editovanie objektu. Účinok môže závisieť od kontextu. Napr. v pohľade Rodina sa po kliknutí na rodiča alebo dieťa otvorí editor vzťahov." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgstr "Ak chcete byť informovaní o každej novej verzii GRAMPSu, prihláste sa do konfrerencie http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "Urobte si vaše dáta prenositeľné - dáta vášho rodinného stromu sa dajú exportovať priamo do správcu súborov GNOME (Nautilus), pre napálenie na CD." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." +msgstr "Jedinci môžu mať priradených viacero mien, napr. rodné meno, meno po svatbe, alebo alias." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "Kalkulátory na rozbor vzťahov v GRAMPSe sú k dispozícii v 10 jazykoch." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "Funkcia 'zlúčiť ' umožňuje spojiť záznamy o tej istej osobe ktoré boli vedené oddelene. Je to veľmi užitočné pri spájaní dvoch databáz z ktorých každá obsahuje záznam o osobe, alebo ak je treba spojiť do jednej osoby omylom zadané odlišné mená." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "Voľba Výstup vo forme knihy, Zostavy > Knihy > Výstup vo forme knihy, užívateľovi umožní zahrnúť viacero zostáv do jedného dokumentu. Tento jeden je na distrubuovanie vhodnejší, hlavne v tlačenej forme." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." +msgstr "Model vývoja Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) znamená, že GRAMPS môže vylepšovať každý programátor, pretože celý zdrojový kód je podľa tejto licencie voľne dostupný." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "Domovská stránka GRAMPSu je http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "Pohľad na média zobrazuje zoznam všetkých médií zaznamenaných v databáze. Môže to byť grafika, obrázky, videá, zvukové klipy, dokumenty a iné." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." +msgstr "Pohľad Rodokmeň zobrazuje tradičnú schému rodokmeňa. Ak podržíte nad osobou myš, ukážu sa o nej ďalšie informácie, alebo, ak kliknite pravým tlačítkom, objaví sa menu pre rýchly prístup k jej manželovi/(ke), súrodencom, deťom alebo rodičom." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "Pohľad Lokality ukazuje zoznam všetkých lokalít spomenutých v databáze. Môže sa zoradiť podľa rôznych kritérií ako napr. mesto, okres či štát." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." +msgstr "Pohľad Zdroje ukazuje zoznam všetkých zdrojov v jedinom okne. Kliknite na každý dvakrát ak chcete editovat, pridať poznámky či prezrieť ktoré osoby odkazujú na zdroj." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "Chyby nájdené v GRAMPSe je najlepšie oznamovať cez Bug Tracker GRAMPSu na http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "Unavuje vás striedať klávesnicu a myš? Mnoho funkcií v GRAMPSe používa kombinácie kláves. V prípade že sú pre funkciu dostupné, zobrazia sa v pravej časti menu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." +msgstr "Ak chcete rýchle zlúčiť dve osoby , označte ich obe (druhá osoba sa označí pridržaním Ctrl a kliknutím), kliknite Editovať > Rýchle zlúčiť." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." +msgstr "Na spustenie GRAMPS potrebujete mať nainštalované GNOME, ale nemusíte používať GNOME desktop." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "Nie ste si istí funkciou nejakého tlačítka? Podržte nad ním kurzor myši a objaví sa tip." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "Vaše dáta môžete konvertovať do balíčka GRAMPSu, čo je komprimovaný súbor obsahujúci údaje stromu vašej rodiny, obsahujúci všetky ostatné súbory používané databázou, napr. obrázky. Tento súbor je plne prenositeľný, preto sa hodí pre zálohovanie a príp. výmeny s ostatnými užívateľmi GRAMPSu. Tento formát má oproti GEDCOMu výhodu v tom, že sa pri importe/exporte nijaký údaj nestratí." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "Váš rodinný strom môžete ľahko exportovať do web stránky. Zvoľte celú databázu, rodinné väzby či vybraných jedincov do kolekcie stránok, pripravených pre upload na www." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "K rodinnému stromu GRAMPSu môžete pripojiť akékoľvek elektronické médiá, ako aj iné typy súborov (nielen textové informácie)." + +#~ msgid "Unable to load preferences from %s" +#~ msgstr "Nebolo možné načítať preferencie z %s" + +#~ msgid "Preferences will not be loaded or saved." +#~ msgstr "Preferencie sa nenahrajú ani neuložia." + +#~ msgid "Error generating report" +#~ msgstr "Chyba pri generovaní výstupu" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 000000000..e1c5d08c0 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,17976 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Svenska meddelanden i Gramps. +# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc. +# Bo Rosén , 2001. +# Jens Arvidsson , 2002-2005. +# Stefan Björk , 2005-2007. +# +# Några tips i översättningen: +# +# Svenska datatermgruppen: http://www.nada.kth.se/dataterm/ +# Svensk-engelskt lexikon: http://lexin.nada.kth.se/sve-eng.shtml +# +# Några tveksamma eller inte helt uppenbara översättningar: +# +# city ort +# county landskap +# location lokalisering +# media object medieobjekt +# place plats +# plugin insticksmodul +# repository arkivinstitution +# state län/delstat +# undo history redigeringshistorik +# +# $Id$ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gramps 2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-16 20:31-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-21 10:53+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Bjork \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "Välj ett medieobjekt" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +msgid "Select media object" +msgstr "Välj ett medieobjekt" + +#: ../src/AddMedia.py:143 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Kan inte importera %s" + +#: ../src/AddMedia.py:144 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas." + +#: ../src/AddMedia.py:165 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Lägg till medieobjekt" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Kan inte visa %s" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"GRAMPS kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil." + +#: ../src/ArgHandler.py:313 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Öppnar icke-eget format" + +#: ../src/ArgHandler.py:314 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" +"Ny databas måste skapas när icke-egna format öppnas. Följande dialog låter " +"dig välja den nya databasen." + +#: ../src/ArgHandler.py:322 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "Skapade inte ny GRAMPS-databas" + +#: ../src/ArgHandler.py:323 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" +"GRAMPS kan inte öppna icke-egna data utan att skapa en ny GRAMPS-databas." + +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:467 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Kunde inte öppna fil: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:130 ../src/DbLoader.py:349 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"Filtypen \"%s\" är okänd för GRAMPS.\n" +"\n" +"Giltiga typer är: GRAMPS-databas, GRAMPS-XML, GRAMPS-paket och GEDCOM." + +#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: Skapa GRAMPS-databas" + +#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:534 +msgid "All files" +msgstr "Alla filer" + +#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:554 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS-databaser" + +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Adress:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "Ort:" + +#: ../src/Assistant.py:345 +msgid "State/Province:" +msgstr "Län/delstat:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: ../src/Assistant.py:347 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Postnummer:" + +#: ../src/Assistant.py:348 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../src/Assistant.py:349 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redigera bokmärken" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:763 ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:498 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631 ../src/DataViews/_PersonView.py:637 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:514 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:507 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +msgid "Display" +msgstr "Visa" + +#: ../src/ColumnOrder.py:67 +msgid "Column Name" +msgstr "Kolumn" + +#: ../src/ColumnOrder.py:85 +msgid "Column Editor" +msgstr "Ändra kolumner" + +#: ../src/const.py:149 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är " +"ett genealogiprogram för privatpersoner." + +#: ../src/const.py:167 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Jens Arvidsson" + +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Regular" +msgstr "Vanlig" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +msgid "Before" +msgstr "Före" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +msgid "After" +msgstr "Efter" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "About" +msgstr "Omkring" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Range" +msgstr "Intervall" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Span" +msgstr "Tidsspann" + +#: ../src/DateEdit.py:85 +msgid "Text only" +msgstr "Endast text" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "Uppskattad" + +#: ../src/DateEdit.py:90 +msgid "Calculated" +msgstr "Beräknad" + +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "Felaktigt datum" + +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 +msgid "Date selection" +msgstr "Datumval" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:67 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:82 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Öppna databas" + +#: ../src/DbLoader.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "" +"Filer av typen \"%s\" kan inte öppnas direkt.\n" +"\n" +"Skapa en ny GRAMPS-databas och importera filen." + +#: ../src/DbLoader.py:246 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Okänd typ: %s" + +#: ../src/DbLoader.py:260 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Redigeringshistorik - varning" + +#: ../src/DbLoader.py:261 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" +"Att importera en databas kommer att radera nuvarande redigeringshistorik. " +"Det går inte att ångra importen eller tidigare ändringar.\n" +"\n" +"Om du vill ha möjlighet att ångra importen, måste du avbryta nu och " +"säkerhetskopiera databasen." + +#: ../src/DbLoader.py:266 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_Fortsätt importera" + +#: ../src/DbLoader.py:266 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: ../src/DbLoader.py:272 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Importera databas" + +#: ../src/DbLoader.py:371 ../src/DbLoader.py:378 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Kan inte öppna databas" + +#: ../src/DbLoader.py:372 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"Den valda filen är en katalog, inte en fil.\n" +"En GRAMPS-databas måste vara en fil." + +#: ../src/DbLoader.py:379 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Du har inte läsåtkomst till den valda filen." + +#: ../src/DbLoader.py:389 +msgid "Cannot create database" +msgstr "Kan inte skapa databas" + +#: ../src/DbLoader.py:390 ../src/DbLoader.py:412 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen." + +#: ../src/DbLoader.py:411 +msgid "Read only database" +msgstr "Skrivskyddad databas" + +#: ../src/DbLoader.py:418 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "Databas saknas eller är felaktig" + +#: ../src/DbLoader.py:419 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" +"%s kunde inte hittas.\n" +"Det är möjligt att filen raderats eller flyttats." + +#: ../src/DbLoader.py:431 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "Detta kan ha orsakats av en felaktig installation av GRAMPS." + +#: ../src/DbLoader.py:452 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Databasfel på låg nivå upptäckt" + +#: ../src/DbLoader.py:453 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you " +"have renamed this file, change the name back to its original name. If you " +"have copied the file from another machine, this file is not usable. " +"Export your data to XML on the original machine and import it into a new " +"database.\n" +"\n" +"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the " +"recovery repair operation the next time you open this database. If this " +"problem persists, create a new database, import from a backup database, and " +"report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" +"GRAMPS har upptäckt ett fel med den underliggande Berkeley-databasen. Om du har bytt namn på den här filen, ändra tillbaka till originalnamnet. Om du har kopierat filen till en annan dator, är den oanvändbar. Exportera databasen till XML på den ursprungliga datorn och importera den som en ny databas.\n" +"\n" +"I annat fall, avsluta programmet. GRAMPS kommer att försöka reparera databasen nästa gång den öppnas. Om problemet kvarstår, skapa en ny databas, importera en säkerhetskopia och rapportera felet till gramps-bugs@lists.sourceforge.net." + +#: ../src/DbLoader.py:543 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Alla GRAMPS-filer" + +#: ../src/DbLoader.py:563 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "GRAMPS-XML-databaser" + +#: ../src/DbLoader.py:572 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM-filer" + +#: ../src/DbLoader.py:612 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Avgör automatiskt" + +#: ../src/DbLoader.py:621 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Välj fil_typ:" + +#: ../src/DisplayState.py:307 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s till %(person)s" + +#: ../src/DisplayState.py:352 +msgid "No active person" +msgstr "Ingen aktiv person" + +#: ../src/Exporter.py:98 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Exporthjälpen" + +#: ../src/Exporter.py:102 +msgid "Saving your data" +msgstr "Sparar dina data" + +#: ../src/Exporter.py:104 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Väljer format att spara" + +#: ../src/Exporter.py:107 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Väljer filnamn" + +#: ../src/Exporter.py:137 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"Under normala omständigheter behöver du inte spara dina ändringar med en " +"gång. Alla ändringar som du gör sparas omedelbart till databasen.\n" +"\n" +"Denna process kommer att hjälpa dig att spara en kopia av dina data i något " +"av det flertal format som GRAMPS stöder. Detta kan användas för att göra en " +"kopia av dina data, säkerhetskopiera dina data, eller konvertera det till " +"ett format som låter dig överföra det till ett annat program.\n" +"\n" +"Om du ändrar dig under denna process, kan du när som helst trycka på " +"avbrytknappen, och din aktuella databas kommer fortfarande vara intakt." + +#: ../src/Exporter.py:162 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Data kommer att sparas som följer:\n" +"\n" +"Format: %s\n" +"Namn: %s\n" +"Katalog: %s\n" +"\n" +"Tryck OK för att fortsätta, Cancel för att avbryta eller Bakåt för att " +"återse alternativ." + +#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Slutgiltigt godkännande" + +#: ../src/Exporter.py:204 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Dina data har sparats" + +#: ../src/Exporter.py:206 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Lyckades med att spara en kopia av dina data. Du kan nu trycka på OK för att " +"fortsätta.\n" +"\n" +"Notera: Databasen som för närvarande är öppnad i ditt GRAMPS-fönster är INTE " +"filen som du just har sparat. Framtida redigering av den för närvarande " +"öppnade databasen kommer inte att förändra kopian som du just tog. " + +#: ../src/Exporter.py:214 +msgid "Saving failed" +msgstr "Misslyckades att spara" + +#: ../src/Exporter.py:216 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Det uppstod ett fel vid lagring av data. Du kan eventuellt försöka igen.\n" +"\n" +"Observera: Den aktuella databasen är oskadad. Det var bara kopian av " +"informationen som inte gick att spara." + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Kunde inte skriva till fil: %s" + +#: ../src/Exporter.py:355 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "Systemmeddelandet var: %s" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "GRAMPS-_GRDB-databas" + +#: ../src/Exporter.py:365 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" +"GRAMPS GRDB-databas är ett format som GRAMPS använder för att lagra " +"information. Att välja detta alternativ låter dig göra en kopia av den " +"aktuella databasen." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Faderns efternamn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Isländska patronymikon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Name Display" +msgstr "Namnvisning" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "ID Formats" +msgstr "ID-format" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "Warnings" +msgstr "Varningar" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +msgid "Researcher" +msgstr "Forskare" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Markeringsfärger" + +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Ort" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 +msgid "State/Province" +msgstr "Län/delstat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Person" +msgstr "Person" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Family" +msgstr "Familj" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Place" +msgstr "Plats" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Media Object" +msgstr "Medieobjekt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Event" +msgstr "Händelse" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +msgid "Repository" +msgstr "Arkivinstitution" + +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:175 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs" + +#: ../src/GrampsCfg.py:179 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler" + +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 +msgid "Complete" +msgstr "Fullständig" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +msgid "ToDo" +msgstr "Ofullständig" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:253 +msgid "_Display format" +msgstr "_Visningsformat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:259 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "Detaljer för _anpassat format" + +#: ../src/GrampsCfg.py:301 +msgid "Format Name" +msgstr "Formatnamn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "Example" +msgstr "Exempel" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 +msgid "Date format" +msgstr "Datumformat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:451 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Gissa efternamn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:456 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Aktiv persons namn och ID" + +#: ../src/GrampsCfg.py:457 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Släktskap till hemperson" + +#: ../src/GrampsCfg.py:470 +msgid "Status bar" +msgstr "Statusrad" + +#: ../src/GrampsCfg.py:474 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Ändringen är inte omedelbar" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "" +"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " +"started." +msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång GRAMPS startas." + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Säkerhetskopiera databasen automatiskt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Läs in senaste databas automatiskt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Aktivera databastransaktioner" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Lägg till standardkälla vid import" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Aktivera stavningskontroll" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Visa dagens tips" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Använd skuggning i relationsvyn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Visa redigeringsknappar i relationsvyn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Kom ihåg senaste vy" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Namnformatsredigerare" + +#: ../src/GrampsCfg.py:605 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Både formatnamn och definition måste anges" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 +#: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/gramps_main.py:99 +msgid "Add Parents" +msgstr "Lägg till föräldrar" + +#: ../src/gramps_main.py:101 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Lägg till maka/make" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:113 +msgid "Relationships" +msgstr "Släktskap" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 +msgid "Family List" +msgstr "Familjer" + +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_MediaView.py:100 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 +msgid "Pedigree" +msgstr "Antavla" + +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "Arkivinstitutioner" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:375 +#: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 +msgid "Sources" +msgstr "Källor" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1755 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" + +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 +msgid "Places" +msgstr "Platser" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Tools" +msgstr "Verktyg" + +#: ../src/gramps_main.py:121 +msgid "Reports" +msgstr "Rapporter" + +#: ../src/gramps_main.py:123 +msgid "Export" +msgstr "Exportera" + +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 ../src/plugins/IndivComplete.py:183 +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" + +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:414 +msgid "Undo History" +msgstr "Redigeringshistorik" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Lägg till bokmärke" + +#: ../src/gramps_main.py:131 +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Redigera bokmärken" + +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/gramps_main.py:135 +msgid "Share Family" +msgstr "Dela familj" + +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:197 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Visa" + +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 +msgid "Configuration error" +msgstr "Konfigurationsfel" + +#: ../src/gramps_main.py:200 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Möjligen var inte GRAMPS-installationen fullständig. Säkerställ att GRAMPS " +"GConf-schema är korrekt installerat." + +#: ../src/gramps_main.py:211 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"En definition för MIME-typen %s kunde inte hittas\n" +"\n" +"Eventuellt var inte installationen av GRAMPS fullständig. Säkerställ att " +"MIME-typerna för GRAMPS är korrekt installerade." + +#: ../src/GrampsWidgets.py:90 +msgid "" +"Click to change the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" +"Klicka för att aktivera den valda personer\n" +"Högerklicka för att visa redigeringsmenyn" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:93 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "Redigeringsknappar kan aktiveras i Inställningar" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:300 +msgid "Record is private" +msgstr "Posten när privat" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:305 +msgid "Record is public" +msgstr "Posten är offentlig" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:594 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en plats" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +msgid "Edit place" +msgstr "Redigera plats" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:664 +msgid "Remove place" +msgstr "Ta bort plats" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Välj en existerande plats" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +msgid "Add a new place" +msgstr "Lägg till en ny plats" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' är inte ett giltigt värde för detta fält" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Detta fält är obligatoriskt" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Standardformat (definierat av GRAMPS inställningar)" + +#: ../src/NameDisplay.py:89 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Efternamn, Förnamn Patronymikon" + +#: ../src/NameDisplay.py:90 +msgid "Given name Family name" +msgstr "Förnamn Efternamn" + +#: ../src/NameDisplay.py:91 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Patronymikon, Förnamn" + +#: ../src/NameDisplay.py:92 +msgid "Given name" +msgstr "Förnamn" + +#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Kunde inte placera ett bokmärke" + +#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom ingen hade valts." + +#: ../src/PageView.py:251 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Lägg till bokmärke" + +#: ../src/PageView.py:253 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Redigera bokmärken" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "_Forward" +msgstr "_Framåt" + +#: ../src/PageView.py:283 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Gå till nästa person i historiken" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "_Back" +msgstr "_Bakåt" + +#: ../src/PageView.py:291 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Gå till föregående person i historiken" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 +msgid "_Home" +msgstr "_Hem" + +#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Gå till standardpersonen" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Personfilter" + +#: ../src/PageView.py:303 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Välj _hemperson" + +#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "Hoppa till GRAMPS-ID" + +#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt GRAMPS-ID" + +#: ../src/PageView.py:517 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts." + +#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +msgid "_Add" +msgstr "_Lägg till" + +#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ta bort" + +#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 +msgid "_Column Editor" +msgstr "Ändra k_olumner" + +#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edigera" + +#: ../src/PageView.py:823 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Ett fel upptäcktes i databasen" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" +"GRAMPS har upptäckt ett fel i databasen. Detta kan normalt åtgärdas med " +"verktyget \"Kontrollera och reparera databasen\".\n" +"\n" +"Om problemet kvarstår, vänligen fyll i en felrapport på http://bugs.gramps-" +"project.org\n" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1021 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Försök att stänga dialogen med våld" + +#: ../src/QuestionDialog.py:270 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld.\n" +"Välj i ställeet någon av de tillgängliga alternativen" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "make" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "maka" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "make/maka" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "sambo" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "sambo" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "sambo" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Släktskapsloop detekterad" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +msgid "Father" +msgstr "Far" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +msgid "Mother" +msgstr "Mor" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 +msgid "Spouse" +msgstr "Maka/make" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +msgid "Relationship" +msgstr "Relation" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Omordna relationer" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Omordna relationer: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +msgid "Location" +msgstr "Lokalisering" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +msgid "Event Link" +msgstr "Händelselänk" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:231 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:397 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:617 ../src/ScratchPad.py:764 ../src/ScratchPad.py:836 +#: ../src/ScratchPad.py:842 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 ../src/DataViews/_MediaView.py:70 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 +msgid "Cause" +msgstr "Orsak" + +#: ../src/ScratchPad.py:235 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:344 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: ../src/ScratchPad.py:242 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:682 ../src/ToolTips.py:204 +msgid "Primary source" +msgstr "Primär källa" + +#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:305 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "Familjehändelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:341 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:399 ../src/ScratchPad.py:838 +#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:396 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Familjeattribut" + +#: ../src/ScratchPad.py:421 ../src/ScratchPad.py:435 +msgid "Source Reference" +msgstr "Källreferens" + +#: ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:522 ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/ScratchPad.py:616 ../src/ScratchPad.py:724 ../src/ScratchPad.py:837 +#: ../src/ScratchPad.py:843 ../src/DataViews/_MediaView.py:68 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:825 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1626 +msgid "Page" +msgstr "Sida" + +#: ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1628 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:465 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Arkivinstitutionreferens" + +#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "Referensnummer" + +#: ../src/ScratchPad.py:468 +msgid "Media Type" +msgstr "Medietyp" + +#: ../src/ScratchPad.py:481 +msgid "Event Reference" +msgstr "Händelsereferens" + +#: ../src/ScratchPad.py:517 +msgid "Call Name" +msgstr "Tilltalsnamn" + +#: ../src/ScratchPad.py:518 +msgid "Given" +msgstr "Förnamn" + +#: ../src/ScratchPad.py:520 +msgid "Patronymic" +msgstr "Patronymikon" + +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: ../src/ScratchPad.py:523 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" + +#: ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:615 +msgid "Media Reference" +msgstr "Mediereferens" + +#: ../src/ScratchPad.py:629 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference" +msgstr "Personreferens" + +#: ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:671 +msgid "Person Link" +msgstr "Personlänk" + +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Birth" +msgstr "Född" + +#: ../src/ScratchPad.py:705 ../src/ScratchPad.py:723 +msgid "Source Link" +msgstr "Käll-länk" + +#: ../src/ScratchPad.py:725 ../src/DataViews/_SourceView.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Förkortning" + +#: ../src/ScratchPad.py:726 ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Författare" + +#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +msgid "Publication Information" +msgstr "Publiceringsinformation" + +#: ../src/ScratchPad.py:747 ../src/ScratchPad.py:762 +msgid "Repository Link" +msgstr "Arkivinstitutionslänk" + +#: ../src/ScratchPad.py:1131 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Kladdblock" + +#: ../src/ScratchPad.py:1167 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Kladdblock" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "Stavningskontrol kan inte användas utan språkuppsättning." + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "Sätt locale korrekt för att använda stavningskontroll." + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Ingen stavningskontroll installerad" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "Stavningskontroll för %s är inte tillgänglig" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Dagens tips" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "Söksida URL" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +msgid "Home Url" +msgstr "Hemsida URL" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:208 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMedia.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Anteckningar" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "Källor i arkivinstitution" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +msgid "Child" +msgstr "Barn" + +#: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "male" +msgstr "man" + +#: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1415 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "female" +msgstr "kvinna" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:202 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#: ../src/Utils.py:65 +msgid "Invalid" +msgstr "Ogiltig" + +#: ../src/Utils.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +msgid "Very High" +msgstr "Mycket hög" + +#: ../src/Utils.py:69 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +msgid "High" +msgstr "Hög" + +#: ../src/Utils.py:70 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/Utils.py:71 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +#: ../src/Utils.py:72 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Very Low" +msgstr "Mycket låg" + +#: ../src/Utils.py:76 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Ett registrerat eller samboförhållande mellan man och kvinna" + +#: ../src/Utils.py:78 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "" +"Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna" + +#: ../src/Utils.py:80 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Ett samboförhållande mellan två personer av samma kön" + +#: ../src/Utils.py:82 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Okänd relation mellan man och kvinna" + +#: ../src/Utils.py:84 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Ett ospecificerat förhållande mellan en man och en kvinna" + +#: ../src/Utils.py:100 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Data kan endast återhämtas genom operationen ångra, eller genom att avsluta " +"med 'avbryt ändringar'." + +#: ../src/Utils.py:163 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s och %(mother)s" + +#: ../src/Utils.py:183 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s och %s" + +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../src/Utils.py:366 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "standard" + +#: ../src/Utils.py:707 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader" + +#: ../src/Utils.py:1022 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Försök inte stänga den här dialogrutan med våld." + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +msgid "Original time" +msgstr "Ursprunglig tid" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +msgid "Action" +msgstr "Åtgärd" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Slutligt godkännande av radering" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Är du säker på att du vill rensa redigeringshistoriken?" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +msgid "Database opened" +msgstr "Databas öppnad" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "Historik tömd" + +#: ../src/ViewManager.py:277 ../src/ViewManager.py:278 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Öppna en nyligen använd databas" + +#: ../src/ViewManager.py:281 ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 ../src/ViewManager.py:327 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Öppna en befintlig databas" + +#: ../src/ViewManager.py:321 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "Create a new database" +msgstr "Skapa en ny databas" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "_Open" +msgstr "_Öppna" + +#: ../src/ViewManager.py:326 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Öppna _senaste" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avsluta" + +#: ../src/ViewManager.py:329 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" + +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Inställningar" + +#: ../src/ViewManager.py:333 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS _hemsida" + +#: ../src/ViewManager.py:336 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS _sändlistor" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Rapportera ett programfel" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: ../src/ViewManager.py:341 +msgid "_Plugin status" +msgstr "_Status för insticksmoduler" + +#: ../src/ViewManager.py:343 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../src/ViewManager.py:344 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "_Kortkommandon" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Användarmanual" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Dagens tips" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "_Save As" +msgstr "_Spara som" + +#: ../src/ViewManager.py:354 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportera" + +#: ../src/ViewManager.py:357 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "Ö_verge ändringar och avsluta" + +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Reports" +msgstr "_Rapporter" + +#: ../src/ViewManager.py:359 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Öppna rapportdialogen" + +#: ../src/ViewManager.py:360 +msgid "_Go" +msgstr "_Gå till" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Windows" +msgstr "_Fönster" + +#: ../src/ViewManager.py:382 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "_Kladdblock" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Öppna kladdblock" + +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "_Import" +msgstr "_Importera" + +#: ../src/ViewManager.py:386 ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Tools" +msgstr "Verk_tyg" + +#: ../src/ViewManager.py:387 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Öppna verktygsdialogen" + +#: ../src/ViewManager.py:390 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Bokmärken" + +#: ../src/ViewManager.py:395 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Sidopanel" + +#: ../src/ViewManager.py:397 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Verktygsrad" + +#: ../src/ViewManager.py:399 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "_Filterpanel" + +#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:991 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ångra" + +#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1005 +msgid "_Redo" +msgstr "Åte_rställ" + +#: ../src/ViewManager.py:428 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "Tangent %s är inte knuten till någonting" + +#: ../src/ViewManager.py:472 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Läser in dokumentformat..." + +#: ../src/ViewManager.py:475 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Läser in insticksmoduler..." + +#: ../src/ViewManager.py:487 +msgid "Ready" +msgstr "Färdig" + +#: ../src/ViewManager.py:520 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..." + +#: ../src/ViewManager.py:540 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Överge ändringar?" + +#: ../src/ViewManager.py:541 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state is was before you " +"started this editing session." +msgstr "" +"Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före " +"den här redigeringssessionen." + +#: ../src/ViewManager.py:543 +msgid "Abort changes" +msgstr "Överge ändringar" + +#: ../src/ViewManager.py:544 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/ViewManager.py:553 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar" + +#: ../src/ViewManager.py:554 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" +"Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " +"sessionen överskrider gränsen." + +#: ../src/ViewManager.py:621 ../src/ViewManager.py:629 +#: ../src/ViewManager.py:637 +msgid "Could not open help" +msgstr "Kunde inte öppna hjälp" + +#: ../src/ViewManager.py:666 +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "GRAMPS hemsida" + +#: ../src/ViewManager.py:939 +msgid "Read Only" +msgstr "Skrivskyddad" + +#: ../src/ViewManager.py:1207 +msgid "Database is not portable" +msgstr "Databasen är inte portabel" + +#: ../src/ViewManager.py:1208 +msgid "" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." +msgstr "" +"Om du behöver flytta databasen till en anan dator måste du först exportera " +"till ett GRAMPS-paket och sedan importera detta på den andra datorn." + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s N" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s S" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s Ö" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s V" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Jämför personer" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188 ../src/DataViews/_PersonView.py:201 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212 ../src/DataViews/_PersonView.py:226 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Kan inte slå samman personer" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"Makar kan inte slås ihop. För att slå ihop dessa personner, måste du först " +"bryta relationen mellan dem." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa " +"personer, måste du först bryta relationen mellan dem." + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 +msgid "Gender" +msgstr "Kön" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Death" +msgstr "Död" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:262 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternativa namn" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +msgid "Parents" +msgstr "Föräldrar" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +msgid "Family ID" +msgstr "Familje-ID" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +msgid "No parents found" +msgstr "Inga föräldrar hittades" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1453 +msgid "Spouses" +msgstr "Makar" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Marriage" +msgstr "Giftermål" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Inga makar eller barn hittades" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1780 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresser" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 +msgid "Merge People" +msgstr "Slå samman personer" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Slå samman platser" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Slå samman källor" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 +msgid "Last Changed" +msgstr "Senast ändrad" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +msgid "Add a new event" +msgstr "Lägg till ny händelse" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Redigera den valda händelsen" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Ta bort den valda händelsen" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Händelsefilter" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Välj kolumner för händelser" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +msgid "" +"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Den här händelsen används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den " +"att tas bort från databasen, och från alla personer och familjer som " +"refererar till den." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Att ta bort händelsen innebär att den tas bort från databasen." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:594 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Ta bort %s?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 +msgid "_Delete Event" +msgstr "_Ta bort händelse" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 +msgid "Add a new family" +msgstr "Lägg till en ny familj" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Redigera den valda familjen" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Ta bort den valda familjen" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Familjefilter" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Välj kolumner för familjelistan" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +msgid "_Reorder" +msgstr "_Omordna" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Omordna relationer" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/plugins/BookReport.py:868 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +msgid "Edits the active person" +msgstr "Redigerar den aktiva personen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Lägger till ett nytt släktskapsband" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Lägger till en ny uppsättning föräldrar" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +msgid "Share" +msgstr "Dela" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Lägg till ett existerande föräldrapar" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +msgid "Show details" +msgstr "Visa detaljer" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +msgid "Show siblings" +msgstr "Visa syskon" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Redigera %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s i %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +msgid "Add parents" +msgstr "Lägg till nya föräldrar" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +msgid "Select existing parents" +msgstr "Välj existerande föräldrar" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +msgid "Edit parents" +msgstr "Redigera föräldrar" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +msgid "Remove parents" +msgstr "Ta bort föräldrar" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +msgid "Add spouse" +msgstr "Lägg till maka/make" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +msgid "Select spouse" +msgstr "Välj make/maka" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +msgid "Edit family" +msgstr "Redigera familj" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +msgid "Remove from family" +msgstr "Tar bort från familj" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +msgid "Reorder families" +msgstr "Ändra ordning på familjer" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +msgid "Siblings" +msgstr "Syskon" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "f. %s, d. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "f. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "d. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Typ av relation: %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Trasig familj upptäckt" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Vänligen kör verktyget \"kontrollera och verifiera databasen\"" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1530 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 +msgid "Children" +msgstr "Barn" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Lägg till nytt medieobjekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Redigera det valda medieobjektet" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Ta bort det valda medieobjektet" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Dra medieobjekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Mediefilter" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Visa i standardvisaren" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "Kan inte visa %s" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "GRAMPS kan inte hitta ett program för att visa filer av typen %s." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Välj kolumner för medieobjekt" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Dubbelklicka bilden för att visa i extern bildvisare" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Detta medieobjekt används för närvarande. Om du tar bort detta objekt, så " +"kommer det att tas bort från databasen, och från alla poster som refererar " +"till det." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Att ta bort medieobjektet kommer att ta bort det från databasen." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Ta bort medieobjekt?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "_Ta bort medieobjekt" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "f." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "d." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "bap." +msgstr "döpt" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +msgid "chr." +msgstr "döpt" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "bur." +msgstr "beg." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:77 +msgid "crem." +msgstr "krem." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:974 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Gå till barn..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:984 +msgid "Jump to father" +msgstr "Gå till fader" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:993 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Gå till moder" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1333 +msgid "Show images" +msgstr "Visa bilder" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1342 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Visa giftermålsdata" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +msgid "Tree style" +msgstr "Trädstil" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +msgid "Version A" +msgstr "Version A" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1365 +msgid "Version B" +msgstr "Version B" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1377 +msgid "Tree size" +msgstr "Trädstorlek" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1384 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1392 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%d generationer" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1405 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1425 +msgid "People Menu" +msgstr "Personmeny" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1604 +msgid "Related" +msgstr "Släkt" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1655 +msgid "Family Menu" +msgstr "Familjemeny" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Födelsedatum" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 +msgid "Birth Place" +msgstr "Födelseort" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +msgid "Death Date" +msgstr "Dödsdatum" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +msgid "Death Place" +msgstr "Dödsort" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/plugins/RelCalc.py:64 +msgid "Last Change" +msgstr "Senaste ändring" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 +msgid "People" +msgstr "Personer" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Expandera alla noder" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Redigera den valda personen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Fäll ihop alla noder" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157 +msgid "Add a new person" +msgstr "Lägg till en ny person" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Ta bort den valda personen" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "Jämför och slå sa_mman" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +msgid "_Fast merge" +msgstr "Snabbsammansla_gning" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 ../src/DataViews/_PersonView.py:202 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 ../src/DataViews/_PersonView.py:227 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra person " +"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " +"önskade personen." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235 +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Välj kolumner för personer" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489 +msgid "Active person not visible" +msgstr "Aktiv person är inte synlig" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +msgid "Updating display..." +msgstr "Uppdaterar display..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Att radera personen innebär att personen raderas från databasen." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Ta bort person" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Ta bort person (%s)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 +msgid "Go to default person" +msgstr "Gå till hemperson" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 +msgid "Edit selected person" +msgstr "Redigera vald person" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +msgid "Delete selected person" +msgstr "Radera vald person" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +msgid "Place Name" +msgstr "Plats" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 +msgid "Church Parish" +msgstr "Församling" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Landskap" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Län/delstat" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 +msgid "Street" +msgstr "Gatuadress" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Redigera den valda platsen" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Radera den valda platsen" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 ../src/DataViews/_SourceView.py:115 +msgid "_Merge" +msgstr "_Slå samman" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 +msgid "_Google Maps" +msgstr "_Google Maps" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Försök markera plats på Google Maps" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Platsfilter" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Välj kolumner för platser" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 +msgid "" +"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Den här platsen används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " +"tas bort från databasen, och från alla personer och familjer som refererar " +"till den." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Att ta bort en plats innebär att den tas bort från databasen." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 +msgid "_Delete Place" +msgstr "_Ta bort plats" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Kan inte slå samman platser." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Exakt två platser måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra plats " +"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " +"önskade platsen." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +msgid "Home URL" +msgstr "Hemsida URL" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +msgid "Search URL" +msgstr "Söksida URL" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 +msgid "Add a new repository" +msgstr "Lägg till ny arkivinstitution" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Redigera den valda arkivinstitutionen" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Radera den valda arkivinstitutionen" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Arkivinstitutionsfilter" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Välj kolumner för arkivinstitutioner" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 +msgid "" +"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all sources that reference it." +msgstr "" +"Den här arkivinstitutionen används för närvarande. Om du raderar den, så " +"kommer den att tas bort från databasen, och från alla källor som refererar " +"till den." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "" +"Att ta bort arkivinstitutionen innebär att den tas bort från databasen." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "_Ta bort arkivinstitution" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 +msgid "Add a new source" +msgstr "Lägg till ny källa" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Redigera den valda källan" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Radera den valda källan" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Källfilter" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Välj kolumner för källor" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Den här källan används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " +"tas bort från databasen, och från alla personer och familjer som refererar " +"till den." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Att radera källan innebär att den raderas från databasen." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 +msgid "_Delete Source" +msgstr "_Ta bort källa" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Kan inte slå samman källor." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Exakt två källor måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra källa " +"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " +"önskade källan." + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/docgen/HtmlDoc.py:227 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:523 ../src/docgen/ODFDoc.py:526 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Kunde inte skapa %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Öppna i %s" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "Vanlig text" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/docgen/HtmlDoc.py:182 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Markeringen '' fanns inte i mallen" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 +msgid "Template Error" +msgstr "Mallfel" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/docgen/HtmlDoc.py:199 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Kunde inte öppna %s\n" +"Använder standard-mall" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "" +"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "" +"Kan inte laddas eftersom python-bindningar för GNOME print inte är " +"installerade" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 +msgid "Print Preview" +msgstr "Förhandsgranskning av utskrift" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 ../src/docgen/LPRDoc.py:1259 +msgid "Print..." +msgstr "Skriv ut..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1157 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Öppna i %(program_name)s" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Open Document Text" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "Kan inte laddas på grund av att ReportLab inte är installerat" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF-dokument" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 +msgid "Print a copy" +msgstr "Skriv ut ett ex" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF-dokument" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribut" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 +msgid "References" +msgstr "Referenser" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +msgid "Edit reference" +msgstr "Redigera referens" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Nyckel" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Ta bort den valda händelsen" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "Dela en existerande händelse" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +msgid "Role" +msgstr "Roll" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Kan inte redigera denna referens" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" +"Den här händelsereferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras " +"den associerade händelsen eller en annan referens till denna i ett annat " +"fönster.\n" +"\n" +"För att redigera den här händelsereferensen, måste du stänga det fönstret." + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Temple" +msgstr "Tempel" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +msgid "Gallery" +msgstr "Mediegalleri" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Öppna med %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "SDH (Mormonkyrkan)" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Alternativa lokaliseringar" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +msgid "Names" +msgstr "Namn" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "Ange som standardnamn" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "Flödande" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "Förformaterad" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Association" +msgstr "Association" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +msgid "Associations" +msgstr "Associationer" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +msgid "Godfather" +msgstr "Fadder" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Skapa och lägg till en ny arkivinstitution" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Ta bort den existerande arkivinstitutionen" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Lägg till en existerande arkivinstitution" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +msgid "Select repository" +msgstr "Välj arkivinstitution" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" +"Den här arkivinstitutionsreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen " +"redigeras den associerade arkivinstitutionen eller en annan referens till " +"denna i ett annat fönster.\n" +"\n" +"För att redigera den här arkivinstitutionsreferensen, måste du stänga det " +"fönstret." + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Skapa och lägg till en ny källa" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Ta bort den existerande källan" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Lägg till en existerande källa" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" +"Den här källreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den " +"associerade källan eller en annan referens till denna i ett annat fönster.\n" +"\n" +"För att redigera den här källreferensen, måste du stänga det fönstret." + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adressredigerare" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Attributredigerare" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +msgid "New Attribute" +msgstr "Nytt attribut" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Kan inte spara attribut" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Attributtypen kan inte vara tom" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Redigera barnreferens" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +msgid "Child Reference" +msgstr "Barnreferens" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Händelse: %s" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 +msgid "New Event" +msgstr "Ny händelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +msgid "Edit Event" +msgstr "Redigera händelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216 ../src/Editors/_EditEvent.py:225 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Kan inte spara händelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:217 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Ingen data existerar för denna händelse. Vänligen ange data eller avbryt " +"redigering." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Händelsetypen kan inte vara tom" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 +msgid "Add Event" +msgstr "Lägg till händelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Ta bort händelse (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Händelsereferensredigerare" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +msgid "Modify Event" +msgstr "Ändra händelse" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Skapa en ny person och lägg till som barn i familjen" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Ta bort barn från familjen" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Redigera relationen barn/förälder" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Lägg till en existerande person som barn i familjen" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "#" +msgstr "Nr." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +msgid "Paternal" +msgstr "Fäderne" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "Maternal" +msgstr "Möderne" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Redigera släktskap/relation" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +msgid "Edit child" +msgstr "Redigera barn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:237 ../src/Editors/_EditFamily.py:249 +msgid "Select Child" +msgstr "Välj barn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:394 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Lägger föräldrar till en person" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:395 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" +"Det är möjligt att oavsiktligt skapa flera familjer med samma föräldrar. För " +"att förhindra det här problemet är bara knapparna för att välja föräldrar " +"aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga " +"så snart du valt en förälder." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 +msgid "Family has changed" +msgstr "Familjen har ändrats" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:444 +msgid "" +"The family you are editing has changed. To make sure that the database is " +"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " +"edits you have made may have been lost." +msgstr "" +"Familjen du redigerar har ändrats. För att inte databasen skall skadas, har " +"GRAMPS uppdaterat familjen med dessa förändringar. Alla ändringar du gjort " +"kan ha gått förlorade." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 ../src/Editors/_EditFamily.py:461 +msgid "New Family" +msgstr "Ny familj" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:891 +msgid "Edit Family" +msgstr "Redigera familj" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:490 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Lägg till en ny person som mor" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:492 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Lägg till en ny person som far" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:594 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Välj en person som far" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Ta bort personen som far" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:600 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Välj en person som mor" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Ta bort personen som mor" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641 +msgid "Select Mother" +msgstr "Välj mor" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:684 +msgid "Select Father" +msgstr "Välj far" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:708 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Dubblerad familj" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:709 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" +"En familj med dessa föräldrar finns redan i databasen. Om du sparar kommer " +"du att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta " +"redigeringen idet här fönstret och välja den existerande familjen" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "En far kan inte vara barn till sig själv" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s är listad som både far och barn i familjen." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:822 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "En mor kan inte vara barn till sig själv" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s är listad som både mor och barn i familjen." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 +msgid "Add Family" +msgstr "Lägg till familj" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Kan inte spara familj" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Inga data existerar för den här familjen. Vänligen ange data eller avbryt " +"redigeringen." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +msgid "Remove Family" +msgstr "Ta bort familj" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Redigera SDH-ceremoni" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s och %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "SDH Ceremoni" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 +msgid "Location Editor" +msgstr "Redigera lokalisering" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Media: %s" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 +msgid "New Media" +msgstr "Nytt media" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Redigera medieobjekt" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Välj medieobjekt" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Ta bort medieobjekt" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Mediereferensredigerare" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 +msgid "Name Editor" +msgstr "Namnredigerare" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +msgid "New Name" +msgstr "Nytt namn" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Gruppera alla personer med samma namn?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"Du kan välja mellan att gruppera alla personer med namnet %(surname)s med " +"namnet %(group_name)s, eller att bara mappa just detta namn." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +msgid "Group all" +msgstr "Gruppera alla" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +msgid "Group this name only" +msgstr "Gruppera endast detta namn" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 +msgid "New Person" +msgstr "Ny person" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patronymikon:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:380 +msgid "Edit Person" +msgstr "Redigera person" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Redigera egenskaper för objekt" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "GRAMPS-ID:t har inte ändrats." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"Du har försökt ändra GRAMPS-ID:t till värdet %(grampsid)s. Det här värdet " +"används redan av %(person)s." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Problem vid ändring av kön" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Ändring av kön skapade problem med äktenskapsinformationen.\n" +"Kontrollera personens äktenskap." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Kan inte spara person" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Inga data existerar för den här personen. Vänligen ange data eller avbryt " +"redigeringen." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:610 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Redigera person (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Okänt kön angivet" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "" +"Personens kön är för närvarande okänt. Detta är förmodligen ett misstag. Var " +"vänlig ange kön." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +msgid "Male" +msgstr "Man" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +msgid "Female" +msgstr "Kvinna" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Redigera personreferenser" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +msgid "No person selected" +msgstr "Ingen person vald" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Du måste antingen välja en person eller avbryta redigeringen" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Plats: %s" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 +msgid "New Place" +msgstr "Ny plats" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 +msgid "Edit Place" +msgstr "Redigera plats" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Redigera plats (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:252 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Ta bort plats (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:133 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Spara ändringar?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort förloras" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Redigera arkivinstitutionsreferenser" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Arkivinstitution: %s" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +msgid "New Repository" +msgstr "Ny arkivinstitution" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Redigera arkivinstitutionsreferens" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Ändra arkivinstitution" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 +msgid "Add Repository" +msgstr "Lägg till arkivinstitution" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Redigera arkivinstitution" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Kan inte spara arkivinstitutioner" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:148 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Ingen information existerar för den här arkivinstitutionen. Vänligen ange " +"information eller avbryt redigeringen." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:158 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Redigera arkivinstitution (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:188 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Ta bort arkivinstitution (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +msgid "New Source" +msgstr "Ny källa" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Redigera källa" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:168 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Kan inte spara källa" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:169 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Ingen information existerar för den här källan. Vänligen ange information " +"eller avbryt redigeringen." + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Redigera källa (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:244 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Ta bort källa (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Redigera källreferens" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentarer" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Källa: %s" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 +msgid "Modify Source" +msgstr "Ändra källa" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 +msgid "Add Source" +msgstr "Lägg till källa" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internetadressredigerare" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Ta bort fader från familj" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Ta bort moder från familj" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:120 +msgid "Family unchanged" +msgstr "Familjen oförändrad" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Tar bort barn från familj" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:192 +msgid "Add child to family" +msgstr "Lägg till barn i familj" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Återskapa referenskarta" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:724 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1565 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Vittnets namn: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1459 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1463 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Vittnets kommentar: %s" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 +msgid "" +"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "" +"Trasig vittnesreferens upptäckt när databasen uppgraderades till version 9." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 +msgid "Out of disk space" +msgstr "Slut på diskutrymme" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Databasen kan inte sparas eftersom det inte finns tillgängligt diskutrymme. " +"Frigör lite diskutrymme och försök igen.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Ångra %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "Åte_rställ %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "Database error" +msgstr "Databasfel" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" +"Ett i databasen har upptäckts. Detta beror troligen på att databasen " +"skapades med en annan transaktionsinställning, eller att en icke-portabel " +"databas har flyttats till en annan dator." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s för %(family)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s för %(person)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s kunde inte öppnas\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Skada i databas upptäckt" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" +"Ett problem upptäcktes i databasen. Var snäll och kör databasverktyget " +"\"kontrollera och reparera\" för att fixa problemet." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:466 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "Felaktig GEDCOM-syntax på rad %d ignorerades." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Import från %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit trunkerad." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:837 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:878 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM-import" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2763 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Kunde inte importera %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s kunde inte öppnas" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"Databasversionen stöds inte av denna version av GRAMPS.\n" +"Var snäll och uppgradera till motsvarande version eller använd XML för att " +"porta data mellan olika databasversioner." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Databasversionen stöd inte av denna version av GRAMPS." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +msgid "Import database" +msgstr "Importera databas" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Fel vid läsning av %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "" +"Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig GRAMPS-databas." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Kunde inte kopiera fil" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "GRAMPS XML-import" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Hela databasen" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Ättlingar till %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Anor för %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Personer med ana gemensam med %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "Researcher information" +msgstr "Släktforskarinformation" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" +"En giltig GEDGOM-fil måste innehålla information om släktforskaren. Du måste " +"fylla i detta i inställningarna.\n" +"\n" +"De flesta program kräver dock inte detta. Du kan lämna informationen tom om " +"du vill." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "Export failed" +msgstr "Export misslyckades" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1512 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" +"GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De " +"flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata. " + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1514 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "Inställningar för GEDCOM-export" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva till %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"Databasen kan inte sparas eftersom du inte har tillåtelse att skriva till " +"katalogen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök " +"igen." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"Databasen kan inte sparas eftersom du inte har tillåtelse att skriva till " +"filen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök igen." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1064 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS-_XML-databas" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1065 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" +"GRAMPS XML-databas är ett format som används av äldre versioner av GRAMPS. " +"Det är läs-skrivkompatibelt med GRAMPS nuvarande databasformat." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +msgid "Report a bug" +msgstr "Rapportera ett programfel" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " +"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " +"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " +"what information is being sent." +msgstr "" +"Det här är assistenten för felrapporter. Den kommer att hjälpa dig att göra " +"en felrapport till utvecklarna av GRAMPS så att den blir så utförlig som " +"möjligt.\n" +"\n" +"Assistenten kommer att ställa några frågor och samla information om felet " +"som just uppstod och operativsystemet. I slutet kommer du att uppmanas att " +"skicka ett mejl till GRAMPS mejlinglista för felrapporter. Assistenten " +"kommer att placera felrapporten i kladdblocket (clipboard) så att du kan " +"klistra in det i ditt epostprogram och kontrollera informationen som skickas." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 1 av 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 2 av 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 3 av 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 4 av 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 5 av 5" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"GRAMPS är ett projekt baserat på öppen källkod. Dess framgång beror på " +"användarna, så feedback är viktigt. Tack för att du tagit dig tid att fylla " +"i en felrapport." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" +"Var vänlig ta bort all eventuell personlig information i felmeddelandet." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +msgid "Error Details" +msgstr "Detaljer kring felmeddelande" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" +"Detta är den detaljerade felrapporten för GRAMPS. Oroa dig inte om du inte " +"förstår någonting. Du kommer att få möjlighet att fylla i mer detaljer om " +"felet på de kommande sidorna." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" +"Vänligen kontrollera att informationen nedan och korrigera allt som du vet " +"är fel och ta bort allt som du inte vill ha med i felrapporten." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformation" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" +"Det här är informationen om ditt system som kommer att hjälpa utvecklarna " +"att fixa felet." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " +msgstr "Beskriv så detaljerat som möjligt vad du gjorde när felet uppstod. " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +msgid "Further Information" +msgstr "Ytterligare information" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "Det här är din möjlighet att beskriva vad du gjorde när felet uppstod." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" +"Kontrollera att informationen är riktig. Oroa dig inte om du inte förstår " +"alla detaljer. Försäkra dig om att det inte finns med någonting som du inte " +"vill skicka till utvecklarna." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Sammanställning av felrapport" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "" +"Det här är den fullständiga felrapporten. Den följande sidan kommer att " +"hjälpa dig att skicka en rapport till mejlinglistan för felrapporter." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +msgid "" +"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " +"reporting mailing list at " +msgstr "" +"Använd en av följande två metoder för att skicka felrapporten till GRAMPS " +"mejliglista för felrapporter på " + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +msgid "" +"If your email client is configured correctly you may be able to use this " +"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " +"only work if you are running Gnome)" +msgstr "" +"Om din epostklient är rätt konfigurerad kan du trycka på den här knappen för " +"att starta epostklienten med felrapporten, färdig att skicka. (Det kommer " +"förmodligen bara att fungera om du använder Gnome.)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 +msgid "" +"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " +"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " +"and send it to the address above." +msgstr "" +"Om din epostklient inte startar kan du använda den här knappen för att " +"kopiera felrapporten till klippblocket. När du startat din epostklient kan " +"du klistra in< den i ett brev och skicka till adressen ovan." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Skicka felrapport" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " +"report to your email client." +msgstr "" +"Detta är det sista steget. Använd knapparna på den här sidan för att föra " +"över felrapporten till din epostklient." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 +msgid "Error Report" +msgstr "Felrapport" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "Det har uppstått ett oväntat fel i GRAMPS" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " +"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" +"Dina data är är säkrade, men du bör starta om GRAMPS omedelbart. Om du vill " +"rapportera felet till GRAMPS utvecklarteam kan du klicka på Rapportera och " +"du kommer att få hjälp att fylla i en felrapport." + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +msgid "Error Detail" +msgstr "Feldetaljer" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +msgid "Report" +msgstr "Rapportera" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +msgid "Select Event" +msgstr "Välj händelse" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +msgid "Select Family" +msgstr "Välj familj" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +msgid "Select Person" +msgstr "Välj person" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 +msgid "Birth date" +msgstr "Födelsedatum" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +msgid "Select Place" +msgstr "Välj plats" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +msgid "Select Repository" +msgstr "Välj arkivinstitution" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +msgid "Select Source" +msgstr "Välj källa" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Antavla för %s" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "Visningsformat" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Låter dig anpassa innehållet i rapportens rutor" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "Sk_ala för att passa på en enda sida" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Ko_mprimera tavla" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Grundläggande stil som används för titelvisning." + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Antavla" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 +#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Skapar en grafisk antavla" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Antavla för %s" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Generation %d" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Stil som används för sidans titel." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Stil som används för generationsrubriken." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Lägg till radbrytning efter varje namn" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Antavla" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Skapar en antavla i textformat" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +msgid "Available Books" +msgstr "Tillgängliga böcker" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +msgid "Book List" +msgstr "Boklista" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:613 ../src/plugins/BookReport.py:999 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1042 ../src/plugins/BookReport.py:1179 +msgid "Book Report" +msgstr "Bokrapport" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:646 +msgid "New Book" +msgstr "Ny bok" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:649 +msgid "_Available items" +msgstr "_Tillgängliga objekt" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 +msgid "Current _book" +msgstr "Aktuell _bok" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "Objektnamn" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +msgid "Center person" +msgstr "Centrera person" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +msgid "Book selection list" +msgstr "Val av bok" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +msgid "Different database" +msgstr "Annan databas" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:711 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" +"Denna bok skapades med referenser till databasen %s.\n" +"\n" +"Detta gör referenser till centralpersonen som sparats i boken ogiltiga.\n" +"\n" +"Därför ställs centralpersonen för varje objekt in till den aktiva personen i " +"den för tillfället öppna databasen." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:752 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Ej tillämpbart" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:862 +msgid "Setup" +msgstr "Inställningar" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:872 +msgid "Book Menu" +msgstr "Bokmeny" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:895 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Tillgängliga objekt-meny" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1045 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "GRAMPS-bok" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s och\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "%s ättlingars familjer" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Personer med ett kalenderattribut" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 +msgid "Text 1" +msgstr "Text 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 +#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +msgid "Text Options" +msgstr "Textalternativ" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 +msgid "Text 2" +msgstr "Text 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 +msgid "Text 3" +msgstr "Text 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Kalenderår" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Land för helgdagar" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Efternamn för födelsedagar" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "Hustrun har mannens efternamn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Hustrun har sitt eget efternamn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 +msgid "Only include living people" +msgstr "Ta bara med nu levande personer" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Ta med födelsedagar" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Ta med bröllopsdagar" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:776 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Rubriktext och bakgrundsfärg." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:784 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Ramlinjer på kalenderrutor." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Dagnummer i kalender." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:794 +msgid "Daily text display." +msgstr "Daglig text." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:799 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Veckodagstext." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:807 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Text vid nederkant, rad 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "Text vid nederkant, rad 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:817 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "Text vid nederkant, rad 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +msgid "Title text" +msgstr "Rubriktext" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +msgid "Year of report" +msgstr "Rapportera år" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +msgid "Title text style" +msgstr "Rubrikstil" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +msgid "Data text style" +msgstr "Datatextstil" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +msgid "Month text style" +msgstr "Månadsstil" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +msgid "Day text style" +msgstr "Stil på dagtext" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Stil på extra text, rad 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Stil på extra text, rad 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Stil på extra text, rad 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Ta inte med helgdagar" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Skapar en grafisk kalender" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Födelsedagar och högtider" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Skapar en rapport med födelsedagar och högtider" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Skiftlägesändringar" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Kontrollerar efternamn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Söker efternamn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "Inga modifieringar gjordes" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Inga skiftlägesändringar upptäcktes." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +msgid "Original Name" +msgstr "Ursprungligt namn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Skiftlägesändring" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:309 +msgid "Building display" +msgstr "Förbereder visning" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Laga skiftläge för familjenamn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "Söker i hela databasen och försöker rätta stor bokstav för namn." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Ändra händelsetyper" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Analyserar händelser" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Ändra typer" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Ingen händelse ändrades." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "1 händelse ändrades." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "%d händelser ändrades." + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename event types" +msgstr "Ändra namn på händelsetyper" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Ge alla händelser med ett speciellt namn ett nytt namn." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Checkpointing-arkiv ej skapat" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Inget checkpointing-arkiv hittades. Ett försök att skapa det misslyckades " +"med följande felmeddelande:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Checkpointing-arkiv skapat" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" +"Inget checkpointing-arkiv hittades, så det skapades för att möjliggöra " +"arkivering.\n" +"\n" +"Arkivets namn är %s\n" +"Raderas filen förloras informationen." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "Checkpointing misslyckades" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ett försök att arkivera informationen misslyckades med följande " +"felmeddelande:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Checkpointing genomförd " + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Informationen arkiverades." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ett försök att hämta informationen misslyckades med följande felmeddelande:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "Informationen hämtades framgångsrikt." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Checkpointing" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178 +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Checkpointing-verktyg" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Skapar checkpointing-arkiv..." + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Checkpointing" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:445 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "" +"Lagra undan en ögonblicksbild av aktuell databas i ett " +"versionhanteringssystem" + +#: ../src/plugins/Check.py:188 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Kontrollera integritet" + +#: ../src/plugins/Check.py:222 +msgid "Checking database" +msgstr "Kontrollerar databas" + +#: ../src/plugins/Check.py:239 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Söker efter felaktiga namnformatsreferenser" + +#: ../src/plugins/Check.py:287 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Söker efter dubblerade makar" + +#: ../src/plugins/Check.py:305 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Söker efter teckenkodningsproblem" + +#: ../src/plugins/Check.py:332 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Söker efter trasiga familjelänkar" + +#: ../src/plugins/Check.py:455 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Söker efter oanvända objekt" + +#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "Välj fil" + +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Medieobjektet kunde inte återfinnas" + +#: ../src/plugins/Check.py:534 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"Filen:\n" +" %(file_name)s \n" +"refereras till i databasen, men finns inte längre. Filen kan ha blivit " +"borttagen, eller flyttats till en annan plats. Du kan välja endera av att ta " +"bort referensen från databasen, behålla referensen till den saknade filen, " +"eller välja en ny fil." + +#: ../src/plugins/Check.py:553 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Söker efter tomma familjer" + +#: ../src/plugins/Check.py:578 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Söker efter trasiga föräldrarelationer" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Söker efter problem med händelser" + +#: ../src/plugins/Check.py:703 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Söker efter problem med personreferenser" + +#: ../src/plugins/Check.py:719 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Söker efter problem med arkivinstitutionsreferenser" + +#: ../src/plugins/Check.py:736 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Söker efter problem med referenser till platser" + +#: ../src/plugins/Check.py:782 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Söker efter problem med källhänvisningar" + +#: ../src/plugins/Check.py:910 +msgid "No errors were found" +msgstr "Inga fel upptäcktes" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Databasen har klarat interna kontroller" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "En trasig barn-/familjelänk lagades\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "%d brutna barn-/familjelänkar hittades\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:925 +msgid "Non existing child" +msgstr "Ickeexisterande barn" + +#: ../src/plugins/Check.py:932 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s togs bort från familjen %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:936 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "En trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:938 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "%d brutna maka-/make-/familjelänkar hittades\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 +msgid "Non existing person" +msgstr "Ickeexisterande person" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s återställdes till familjen %s\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:955 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "En bruten make-maka- eller familjelänk hittades\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:957 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "%d brutna make-maka- eller familjelänkar hittades\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:973 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "En tom familj upptäcktes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:976 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d tomma familjer upptäcktes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:978 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "En skadad familjelänk lagad\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:980 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d skadade familjelänkar lagade\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "1 person som refereras till kunde inte hittas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:984 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "%d personer refererades men kunde inte hittas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:987 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "1 arkivinstitutions refererades men kunde inte hittas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:989 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "%d arkivinstitutioner refererades men kunde inte hittas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:991 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Ett medieobjekt som refereras till kunde inte hittas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:993 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d medieobjekt som refereras till kunde inte hittas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:995 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Referens till 1 saknat medieobjekt behölls\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:997 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Referens till %d medieobjekt behölls\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "1 saknat medieobjekt ersattes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d saknade medieobjekt ersattes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1003 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "1 saknat medieobjekt togs bort\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d saknat medieobjekt togs bort\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1007 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "1 ogiltig händelsereferens togs bort\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "%d ogiltiga händelser togs bort\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1011 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "1 ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "%d ogiltiga födelsehändelsenamn rättades\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1015 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "1 ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "%d ogiltiga dödshändelsenamn rättades\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1019 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "1 plats som refereras till kunde inte hittas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d platser som refereras till kunde inte hittas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1023 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "1 källhänvisning kunde inte hittas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "%d källhänvisningar kunde inte hittas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1027 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "1 ogiltig namnformatsreferens togs bort\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "%d ogiltiga namnformatsreferenser togs bort\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1059 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Resultat av integritetskontroll" + +#: ../src/plugins/Check.py:1064 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Kontrollera och reparera" + +#: ../src/plugins/Check.py:1090 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Kontrollera och reparera databasen" + +#: ../src/plugins/Check.py:1094 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59 +#, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "Anor för \"%s\"" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generation %d består av en person. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Generation %d består av %d personer. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Totalt antal anor i generation 2 till %d är %d. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Antal anor" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Beräknar antalet anor för den valda personen" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Inledande text" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Mittentext" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "Avslutande text" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Stil som används för den första delen av den anpassade texten." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Stil som används för mittendelen av den anpassade texten." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Stil som används för den sista delen av den anpassade texten." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "Anpassad text" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Ättlingar till: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Bläddrare för ättlingar" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Bläddra bland ättlingar" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Stamtavla för %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 +msgid "Generations" +msgstr "Generationer" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Stamtavla" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "Skapar en grafisk stamtavla" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "f. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "f. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "d. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "d. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "m. %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Stil som används för visning av nivå %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Stil som används för visning av makar på nivå %d." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Stamtavla" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Skapar en lista över den aktuella personens ättlingar" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Antavla för %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Anteckningar för %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Mer om %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Adress: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "Barn till %s och %s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Mer om %(mother_name)s och %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 +msgid "Endnotes" +msgstr "Avslutande notiser" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Stil som används för barnlistetiteln." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Stil som används för barnlistan." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Stil som används för den första personinformationen." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Stil som används för notisdelens rubrik." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Stil som används för allmänna data." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning." + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +msgid "List children" +msgstr "Lista barn" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +msgid "Include notes" +msgstr "Inkludera noteringar" + +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Använd tilltalsnamn" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Ersätt saknade platser med ______" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Ersätt saknade datum med ______" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 +msgid "Compute age" +msgstr "Beräkna ålder" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Utelämna dubblerade anor" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Inkludera foton/bilder från galleri" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Inkludera alternativa namn" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +msgid "Include events" +msgstr "Inkludera händelser" + +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Inkludera adresser" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 +msgid "Include sources" +msgstr "Inkludera källor" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 +msgid "Content" +msgstr "Innehåll" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +msgid "Include" +msgstr "Inkludera" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +msgid "Missing information" +msgstr "Saknad information" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Detaljerad antavla" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Skapar en detaljerad antavla" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Stamtavla för %(person_name)s" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 +msgid "Include spouses" +msgstr "Ta med make/maka" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Detaljerad stamtavla" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Skapar en detaljerad stamtavla" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Utvärderingsfönster för Python" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Tillhandahåller ett fönster som kan utvärdera pythonkod" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Markering i jämförelsefilter för händelser" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Filter selection" +msgstr "Filterval" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Verktyg för händelsejämförelse" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Comparing events" +msgstr "Jämför händelser" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 +msgid "Selecting people" +msgstr "Väljer personer" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 +msgid "No matches were found" +msgstr "Inga träffar upptäcktes" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 ../src/plugins/EventCmp.py:283 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Resultat av Händelsejämförelse" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 +msgid " Date" +msgstr " Datum" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 +msgid " Place" +msgstr " Plats" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 +msgid "Building data" +msgstr "Konstruerar data" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Select filename" +msgstr "Välj fil" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Jämför personliga händelser" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Hjälper vid analys av data genom att man kan skapa anpassade filter som kan " +"användas mot databasen för att hitta liknande händelser" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "%ss äktenskap" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "%ss födelse" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "%ss död" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Jubileum: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vCalendar används av många kalender- och pimprogram." + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "Exportalternativ för vCalendar" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram." + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "Exportalternativ för vCard" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 +msgid "Marriage:" +msgstr "Giftermål:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "M" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "K" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "%dO" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Familjegruppsrapport - generation %d" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Familjegrupp" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916 +msgid "Husband" +msgstr "Make" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1918 +msgid "Wife" +msgstr "Maka" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Skriv fält för saknad information" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Generationsnummer (endast rekursivt)" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +msgid "Parent Events" +msgstr "Föräldrarnas händelser" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Föräldrarnas adresser" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Föräldrarnas anteckningar" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Föräldrarnas alternativa namn" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Föräldrarnas äktenskap" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Släktingars datum (far, mor, make/maka)" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Barnens äktenskap" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursiv" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Missing Information" +msgstr "Saknad information" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Stil som används för text angående barnen." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Stil som används för förälderns namn" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Skapar en rapport för familjegrupp, som visar information om en uppsättning " +"föräldrar och deras barn." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "Cirkulär antavla i %d generationer för %s" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +msgid "full circle" +msgstr "hel cirkel" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "halvcirkel" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "kvartscirkel" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "Diagramtyp" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "vit" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "generationsberoende" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrundsfärg" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "rak" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "rundad" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "Riktning på radial text" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Stil som används för titeln." + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Antavla i cirkelformat" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Skapar en antavla i cirkelformat" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-bild" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-bild" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-bild" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "B&W outline" +msgstr "Svartvit kontur" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +msgid "Colored outline" +msgstr "Färglagd kontur" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +msgid "Color fill" +msgstr "Färgfyllning" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Minimal size" +msgstr "Minsta storlek" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Fyll givet område" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Använd optimalt antal sidor automatiskt" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontell" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Nederkant, vänster" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Nederkant, höger" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Top, left" +msgstr "Överkant, vänster" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Top, Right" +msgstr "Överkant, höger" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Höger, nederkant" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Right, top" +msgstr "Höger, överkant" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Vänster, nederkant" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +msgid "Left, top" +msgstr "Vänster, överkant" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +msgid "Top" +msgstr "Överkant" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederkant" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Ättlingar <- Anor" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Ättlingar -> Anor" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Ättlingar <-> Anor" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:127 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Ättlingar - Anor" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:146 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:270 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" +"Informationen innehåller tecken som inte kan konverteras till Latin-1. Dessa " +"tecken har ersatts med frågetecken (?). För att dessa tecken skall visas " +"korrekt, avmarkera alternativet Latin-1 och försök igen." + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Inkludera födelse-, giftermåls- och dödsdatum" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:748 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"Inkludera de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i " +"grafnodsetiketterna." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Begränsa datum till år enbart" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:756 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller " +"datumapproximation eller -intervall visas." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Plats/orsak när datum saknas" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" +"När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer " +"korresponderande platsfält (eller orsaksfält om tom plats) att användas." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 +msgid "Include URLs" +msgstr "Inkludera URL:er" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Inkludera en URL i varje grafnod, så att det går att skapa PDF- och " +"imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten " +"\"Skapa webbplats\"." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 +msgid "Include IDs" +msgstr "Inkludera ID:n" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Inkludera individ- och familje-ID." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 ../src/plugins/GraphViz.py:832 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Alternativ för GraphViz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Färgläggning av diagram" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är " +"okänt, visas den i grått." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Riktning för pilspets" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +msgid "Font family" +msgstr "Typsnittsfamilj" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Välj teckensnittsfamilj. Om internationella tecken inte visas, så använd " +"FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/" +"freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "Teckengrad (i punkter)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Bokstävernas storlek (grad) i punkter." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "Utmatningens format/typsnitt kräver text i latin-1" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" +"Om text inte visas korrekt i rapporten, använd dettta. Krävs till exempeel " +"för standardtypsnitt i PostScript." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" +"Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Visa familjenoder" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "" +"Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 ../src/plugins/GraphViz.py:896 +msgid "Layout Options" +msgstr "Layoutalternativ" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:848 +msgid "Graph direction" +msgstr "Riktning för graf" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "" +"Huruvida generationer går uppifrån och ned eller från vänster till höger." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Aspektförhållande" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" +"Avgör hur grafen placeras på papperet. Flersidealternativet gäller före " +"sidinställningarna nedan." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 +msgid "Margin size" +msgstr "Marginal" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Antal horisontella sidor" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz kan skapa mycket stora grafer genom att sprida ut grafen över ett " +"rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet " +"horisontellt." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Antal vertikala sidor" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz kan skapa mycket stora grafer genom att sprida ut grafen över ett " +"rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i " +"vertikalled." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 +msgid "Paging direction" +msgstr "Sidordning" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "Den ordning som grafiksidorna skrivs ut." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Notis att lägga till grafen" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Den här texten läggs till grafen." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 +msgid "Note location" +msgstr "Placering av notis" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:925 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Notisstorlek (i punkter)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Storlek på notis, i punkter." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Släktskapsgraf" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Skapar släktskapsgrafer, f.n. endast i GraphViz-format. GraphViz (dot) kan " +"transformera grafen till postscript, jpeg, png, vrml, svg och många andra " +"format. För mer information eller för att skaffa GraphViz, besök http://www." +"graphviz.org" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" +"Genererar relationsdiagram med hjälp av programmet GraphViz (dot). Denna " +"rapport generar en dot-fil i bakgrunden och använder sedan dot för att " +"konvertera det till ett diagram. Om du vill ha själva dot-filen, så var " +"snäll och använd kategorin kodgeneratorer." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Importen klar: %d sekunder" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "GeneWeb-import" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "GeneWeb-filer" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "vCard-import" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "vCard-filer" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:132 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s i %(place)s. " + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:208 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Alternativa föräldrar" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:320 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Äktenskap/Barn" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Enstaka fakta" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Sammanfattning av %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +msgid "File does not exist" +msgstr "Filen finns inte" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Inkludera källinformation" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Stil som används för kategorietiketter." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Stil som används för makans/makens namn." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Ansedel" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Skapar en fullständig rapport om de valda personerna." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Verktyg för ej insamlade objekt" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ej insamlade objekt:\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Inga ej insamlade objekt\n" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Visa ej insamlade objekt" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Tillhandahåll ett fönster som listar alla ej insamlade objekt" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "Medium" +msgstr "Medel" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:698 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 +#: ../src/plugins/Verify.py:277 +msgid "Tool settings" +msgstr "Verktygsinställningar" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Hitta dubletter" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 +msgid "No matches found" +msgstr "Inga träffar hittades" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Inga potentiella duplicerade personer hittades" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Hitta dubletter" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Söker efter dubblerade personer" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:199 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Pass 1: Konstruerar preliminära listor" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:217 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Pass 2: Beräknar potentiella träffar" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:564 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Möjliga sammanslagningar" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "Rating" +msgstr "Grad" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "First Person" +msgstr "Första personen" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +msgid "Second Person" +msgstr "Andra personen" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:583 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Slå samman misstänkta dubletter" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "Mediahanterare" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "GRAMPS mediahanterare" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Välj åtgärd" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"Det här verktyget möjliggör flera operationer på medieobjekt i GRAMPS. En " +"viktig distinktion måste göras mellan ett medieobjekt och dess datafil.\n" +"\n" +"Ett medieobjekt är en samling information om ett medieobjekts datafil: namn, " +"sökväg, beskrivning, ID, anteckningar, källreferenser etc. Dessa data " +"innehåller inte datafilen själv.\n" +"\n" +"De datafiler som innehåller bilder, ljud, video etc, lagras separat på " +"hårddisken. Dessa filer ligger utanför GRAMPS kontroll och inkluderas inte i " +"GRAMPS databser. I databasen lagras endast sökväg och filnamn.\n" +"\n" +"Det här verktyget låter dig ändra posterna i GRAMPS-databsen. Om du vill " +"flytta eller byta namn på datafilerna måste du göra det på egen hand, " +"utanför GRAMPS. Därefter kan du justera sökvägarna med detta verktyg så att " +"medieobjekten innehåller rätt sökvägar." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "Berörd sökväg" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Tryck OK för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för att " +"återse dina alternativ." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Åtgärden avslutades framgångsrikt." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "Åtgärden du begärde har utförts. Tryck på OK för att fortsätta." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "Operation failed" +msgstr "Åtgärden misslyckades" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" +"Det uppstod ett fel när den önskade åtgärden utfördes. Du kan eventuellt " +"försöka starta verktyget på nytt." + +# +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"Följande åtgärder kommer att utföras:\n" +"\n" +"Åtgärd: %s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "Ersätt _delsträngar i sökvägen" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" +"Detta verktyg ändrar den angivna delsträngen i medieobjektens sökväg till en " +"ny delsträng. Detta kan vara användbart när du flyttar dina mediefiler från " +"en katalog till en annan" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Inställningar för ersätt delsträng" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +msgid "_Replace:" +msgstr "_Ersätt:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +msgid "_With:" +msgstr "_Med:" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"Den följande åtgärden kommer att utföras:\n" +"\n" +"Åtgärd: %s\n" +"Ersätt: %s\n" +"Med: %s" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Konvertera relativa sökvägar till _absoluta" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " +"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "" +"Det här verktyget konverterar relativa sökvägar till absoluta. En absolut " +"sökväg möjliggör att datafilerna ligger kvar på samma plats när databasen " +"flyttas." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Konvertera absoluta sökvägar till _relativa" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " +"relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "" +"Det här verktyget omvandar absoluta mediesökvägar till relativa. En relativ " +"sökväg gör det möjligt att knyta både datafiler och databas till samma " +"katalog." + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +msgid "Media manager" +msgstr "Mediehanterare" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Hanterar massåtgärder på mediefiler" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98 +msgid "Business" +msgstr "Business" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 +msgid "Certificate" +msgstr "Certifikat" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 +msgid "Antique" +msgstr "Antik" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +msgid "Tranquil" +msgstr "Rofylld" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Sharp" +msgstr "Skarp" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "No style sheet" +msgstr "Ingen stilmall" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (rekommenderat)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Möjligt destinationsfel" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176 +msgid "" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." +msgstr "" +"Det verkar som om du valt en katalog som också används för datalagring. " +"Detta kan orsaka problem med filhantering. Det rekommenderas starkt att du " +"använder en annan katalog för att spara webbsidorna." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:261 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322 +#, python-format +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" +"Sidan skapad av GRAMPS %(date)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 +msgid "Surnames" +msgstr "Efternamn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "Personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1326 +msgid "Download" +msgstr "Nedladdning" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1977 +msgid "Narrative" +msgstr "Berättelse" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 +msgid "Weblinks" +msgstr "Internetlänkar" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " +"person's individual page." +msgstr "" +"Detta är ett index över personer i databasen. Du kommer vidare till en " +"individs personliga sida genom att klicka på namnet." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Efternamn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 +msgid "restricted" +msgstr "begränsad" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " +"individual page." +msgstr "" +"Detta är ett index över alla individer i databasen med efternamnet %s. Du " +"kommer vidare till en individs personliga sida genom att klicka på namnet." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" +"Detta är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter " +"rubrik. Du kommer vidare till platsens sida genom att klicka på " +"platsrubriken." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 +msgid "Letter" +msgstr "Bokstav" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS-ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Filen har flyttats eller tagits bort" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME-typ" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Saknade medieobjekt:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Antal personer per efternamn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Detta är en förteckning över alla efternamn i databasen. Genom att klicka på " +"ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det efternamnet." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +msgid "Number of people" +msgstr "Antal personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " +"page." +msgstr "" +"Detta är en förteckning över alla källor i databasen, sorterad efter titel. " +"Du kommer vidare till källans sida genom att klicka på titeln." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239 +msgid "Publication information" +msgstr "Publiceringsinformation" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " +"page." +msgstr "" +"Detta är en förteckning över alla medieobjekt i databasen, sorterad efter " +"titel. Du kommer vidare till respektive medieobjekt genom att klicka på " +"titeln." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 +msgid "Ancestors" +msgstr "Anor" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602 +msgid "Source References" +msgstr "Källhänvisningar" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1627 +msgid "Confidence" +msgstr "Tillförlitlighet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1736 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 +msgid "Nickname" +msgstr "Smeknamn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 +msgid "Families" +msgstr "Familjer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1920 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s,  %(date)s  i  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,  %(date)s  " + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s  i  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Ogiltigt filnamn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Skapa HTML-rapporter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrering" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Applicerar sekretessfilter" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Begränsar information om nu levande personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Skapar personliga sidor" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Skapar efternamnsindex" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Skapar källförteckning" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Skapar platsförteckning" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Skapar mediasidor" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Min släktforskning" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Ta inte med data markerade som privata" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Begränsa information om nu levande personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "År efter personens död som skall begränsas" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +msgid "Web site title" +msgstr "Webbplatsens titel" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 +msgid "File extension" +msgstr "Filändelse" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "Utgivare kontakt- eller antecknings-ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Inkludera bilder och medieobjekt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +msgid "Include download page" +msgstr "Ta med download-sida" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Inkludera antavla" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Dölj GRAMPS-ID:n" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Standard copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - By attribution" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commerical, Share-alike" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Ingen copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Teckentabell" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stilmall" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Antal generationer i antavla" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 +msgid "Page Generation" +msgstr "Sidgenerering" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Hem media/antecknings-ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Media/anteckning med introduktion" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 +msgid "HTML user header" +msgstr "HTML sidhuvud" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML sidfot" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +msgid "Privacy" +msgstr "Skyddade data" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Skapa webbplats" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "Webbsida" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +msgid "Target Directory" +msgstr "Målkatalog" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Narrativ webbplats" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp personer." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Verktyg för namn- och titelextrahering" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Hämtar information från namn" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Analyserar namn" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Inga titlar eller smeknamn upptäcktes" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "Uppdaterar display" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Hämta information från namn" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Söker i hela databasen och försöker att extrahera titlar, smeknamn och " +"efternamnsprefix som kan finnas inbäddade i en persons förnamnsfält." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Kunde inte skapa temporärkatalogen %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Temporärkatalogen %s är inte skrivbar" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Fel vid extrahering till %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "GRAMPS-paket" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS-paket" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Rekonstruerar sekundärindex..." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Sekundärindex rekonstruerat" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Alla sekundärindex har rekonstruerats." + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Rekonstruera sekundärindex" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Rekonstruerar sekundärindex" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Dödsorsak" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:658 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Ingen aktiv person har valts" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" +"Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Släktskapsberäknare: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Släktskap med %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:138 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Verktyg för att beräkna släktskap" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Deras gemensamma ana är %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:168 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Deras gemensamma anor är %s och %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Deras gemensamma anor är: " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:192 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s och %s är samma person." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:194 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s och %(active_person)s är inte släkt." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:197 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s är %(relationship)s till %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:227 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Släktskapsberäknare" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 +msgid "Remove Unused Objects tool" +msgstr "Verktyg för att ta bort oanvända objekt" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 +msgid "Remove unused events" +msgstr "Ta bort oanvända händelser" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Ta bort oanvända källor" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +msgid "Remove unused places" +msgstr "Ta bort oanvända platser" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused media" +msgstr "Ta bort oanvända medieobjekt" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused repositories" +msgstr "Ta bort oanvända arkivinstitutioner" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +msgid "Unused Objects" +msgstr "Oanvända objekt" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:489 +msgid "Mark" +msgstr "Markerad" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Ta bort oanvända objekt" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Raderar oanvända objekt från databasen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Sorterar om GRAMPS-ID:n" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Sorterar om person-ID:n" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Sorterar om familje-ID:n" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Sorterar om händelse-ID:n" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Sorterar om medieobjekt-ID:n" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Sorterar om käll-ID:n" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Sorterar om plats-ID:n" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Sorterar om arkivinstitutions-ID:n" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Sortera om GRAMPS-ID:n" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Söker och tilldelar oanvända ID:n" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Sorterar gramps-ID efter gramps standardregler." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Titel för boken" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Undertitel för boken" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Copyright %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertitel" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Sidfot" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Från galleri..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Från fil..." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 ../src/glade/gramps.glade.h:182 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Stil som används för undertiteln." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Stil som används för sidfoten." + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +msgid "Title Page" +msgstr "Titelsida" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Generator för SoundEx-kod" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Skapa SoundEx-koder" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Objekträkning" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Både och" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "Män" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +msgid "Women" +msgstr "Kvinnor" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "Förnamn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth year" +msgstr "Födelseår" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death year" +msgstr "Dödsår" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth month" +msgstr "Födelsemånad" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death month" +msgstr "Dödsmånad" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Birth place" +msgstr "Födelseort" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Death place" +msgstr "Dödsort" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Marriage place" +msgstr "Vigselort" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Antal relationer" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Ålder när första barnet föddes" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Ålder när sista barnet föddes" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Number of children" +msgstr "Antal barn" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Ålder vid giftemål" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Age at death" +msgstr "Ålder vid död" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 +msgid "Age" +msgstr "Ålder" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Event type" +msgstr "Händelsetyp" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "(Föredragen) titel saknas" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Föredraget) efternamn saknas" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Föredraget) efternamn saknas" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Kön obekant" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Datum saknas" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +msgid "Place missing" +msgstr "Plats saknas" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "Redan död" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "Lever fortfarande" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +msgid "Events missing" +msgstr "Händelser saknas" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +msgid "Children missing" +msgstr "Barn saknas" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +msgid "Birth missing" +msgstr "Födelse saknas" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Personinformation saknas" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Statistiska diagram" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Samlar data..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Sorterar data..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Personer födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Sparar diagram..." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (personer):" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Stil som används för objekt och värden." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Välj hur de statistiska uppgifterna ska sorteras." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Sortera tabellposter via" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Välj för att få omvänd sorteringsordning." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Sortera i omvänd ordning" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" +"Välj årsspann inom vilket personer måste vara födda för att väljas för " +"statistik." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 +msgid "People born between" +msgstr "Personer födda mellan" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 +msgid "" +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "" +"Markera detta om du vill att personer som inte har något känt födelsedatum " +"eller -år också ska räknas med i statistiken." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Inkludera personer utan känt födelseår" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Välj vilka kön som ska inkluderas i statistik." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Genders included" +msgstr "Kön medräknade" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" +"Med färre poster kommer cirkeldiagram med teckenförklaring att användas i " +"stället för stapeldiagram." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Max antal objekt för en cirkel" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "Markera kryssrutor för att lägga till tabeller med indikerade data" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 +msgid "Charts" +msgstr "Diagram" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "Lägg märke till att både biologiska och adopterade barn räknas in." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Statistisk tabell" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "Genererar stapel- och cirkeldiagram över personerna i databasen." + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Antal personer" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Män" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Kvinnor" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Personer med ofullständiga namn" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Personer som saknar födelsedatum" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Isolerade personer" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "Familjeinformation" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "Antal familjer" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Unika efternamn" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "Medieobjekt" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Personer med medieobjekt" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Totalt antal referenser till medieobjekt" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Antal unika medieobjekt" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Sammanlagd storlek på medieobjekt" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Saknar medieobjekt" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "Sammanfattning för databas" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Sammanfattning av databasen" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Tidslinje för %s" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:698 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Rapporten kunde inte skapas" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "Datumspannet som valdes var inte giltigt" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Stil som används för personens namn." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Stil som används för årsetiketter." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "Sortera efter" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Graf för tidslinje" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Genererar en graf för tidslinjen." + +#: ../src/plugins/Verify.py:206 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Verktyg för databasverifiering" + +#: ../src/plugins/Verify.py:442 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Resultat av databasverifiering" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:500 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#: ../src/plugins/Verify.py:580 +msgid "_Show all" +msgstr "_Visa alla" + +#: ../src/plugins/Verify.py:590 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "_Göm markerade" + +#: ../src/plugins/Verify.py:842 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Dop före födelse" + +#: ../src/plugins/Verify.py:856 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Död före födelse" + +#: ../src/plugins/Verify.py:870 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Begravning före födelse" + +#: ../src/plugins/Verify.py:884 +msgid "Burial before death" +msgstr "Begravning före död" + +#: ../src/plugins/Verify.py:898 +msgid "Death before birth" +msgstr "Död före födelse" + +#: ../src/plugins/Verify.py:912 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Begravning före dop" + +#: ../src/plugins/Verify.py:930 +msgid "Old age at death" +msgstr "Hög ålder vid död" + +#: ../src/plugins/Verify.py:941 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Okänt kön" + +#: ../src/plugins/Verify.py:951 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Flera föräldrar" + +#: ../src/plugins/Verify.py:968 +msgid "Married often" +msgstr "Gift ofta" + +#: ../src/plugins/Verify.py:987 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Gammal och ogift" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1014 +msgid "Too many children" +msgstr "För många barn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1029 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Enkönat äktenskap" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1039 +msgid "Female husband" +msgstr "Kvinnlig make" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1049 +msgid "Male wife" +msgstr "Manlig hustru" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1065 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Make och maka med samma efternamn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1090 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Stor åldersskillnad mellan makar" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1121 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Giftermål före födelse" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1152 +msgid "Marriage after death" +msgstr "Giftermål efter död" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1184 +msgid "Early marriage" +msgstr "Tidigt äktenskap" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1216 +msgid "Late marriage" +msgstr "Sent äktenskap" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1277 +msgid "Old father" +msgstr "Gammal far" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1280 +msgid "Old mother" +msgstr "Gammal mor" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 +msgid "Young father" +msgstr "Ung far" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1325 +msgid "Young mother" +msgstr "Ung mor" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 +msgid "Unborn father" +msgstr "Ofödd far" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Ofödd mor" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 +msgid "Dead father" +msgstr "Död far" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 +msgid "Dead mother" +msgstr "Död mor" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1431 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Stort årsspann för alla barn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1453 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Stora åldersskillnader mellan barn" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1463 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Isolerad person" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1476 +msgid "Verify the database" +msgstr "Verifiera databasen" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1477 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Visa undantag till påståenden om eller kontroller av databasen" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "" +"Kan inte laddas på grund av att python-bindningar för GNOME inte är " +"installerade" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 +msgid "Export to CD" +msgstr "Exportera till CD" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteCD.py:179 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "Preparering för CD-export misslyckades" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"%(file_name)s refereras till i databasen, men finns inte längre. Filen kan " +"ha blivit borttagen, eller flyttats till en annan plats. Du kan välja endera " +"av att ta bort referensen från databasen, behålla referensen till den " +"saknade filen, eller välja en ny fil." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:324 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Exportera till CD (p_ortabel XML)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:325 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" +"Att exportera till CD koppierar alla dina data och medieobjektfiler till CD-" +"skaparen. Du kan senare bränna CD:n med dessa data, och kopian blir helt " +"portabel mellan olika maskiner och binära arkitekturer." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Web Family Tree-format." + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Exportinställningar för Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb är ett webbaserat släktforskningsprogram." + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Alternativ för GeneWeb-export" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAM_PS-paket (portabel XML)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" +"GRAMPS-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med medieobjektfiler." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Återskapar referenskartor..." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Referenskartor återskapade" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Alla referenskartor har återskapats." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "Återskapa referenskartor" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Återskapar referenskartor" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "Det finns ingen beskrivning" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +msgid "Unsupported" +msgstr "Osupportade" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "_Tillämpa" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +msgid "Report Selection" +msgstr "Val av rapport" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Välj en rapport från de tillgängliga till vänster." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "_Generate" +msgstr "_Skapa" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Skapa vald rapport" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Val av verktyg" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Välj ett verktyg från de tillgängliga till vänster." + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "_Kör" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Kör valt verktyg" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Starta om insticksprogram" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" +"Försök att läsa in insticksprogram på nytt. Notera: Detta verktyg självt " +"laddas ej om!" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Felsökning" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analys och utforskning" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Databearbetning" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Reparera databas" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Versionshantering" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Verktyg" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" +"Att fortsätta med det här verktyget kommer att radera redigeringshistoriken " +"för den här sessionen. De förändringar som det här verktyget gör kommer inte " +"att kunna ångras. Tidigare förändringar kommer heller inte att kunna " +"ångras.\n" +"\n" +"Om du tror att du kan komma att vilja ångra förändringarna som det här " +"verktyget gör, måste du avbryta nu och säkerhetskopiera databasen." + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Fortsätt med verktyget" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "Status för insticksmoduler" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "Filnamn" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "Otillgänglig" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "Fel" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s för GRAMPS-bok" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 +msgid "Document Options" +msgstr "Dokumentalternativ" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 +msgid "Center Person" +msgstr "Centrera person" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 +msgid "C_hange" +msgstr "_Ändra" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Stilmallsredigerare" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 +msgid "Report Options" +msgstr "Rapportalternativ" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Sidbrytning mellan generationer" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Textrapporter" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafer" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Kodskapare" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Böcker" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Stående" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Liggande" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Anpassad storlek" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s för %(person_name)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 +msgid "Paper Options" +msgstr "Alternativ för papper" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML-alternativ" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +msgid "Save As" +msgstr "Spara som" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 +msgid "Output Format" +msgstr "Format för utdata" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "Metrisk" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 +msgid "Page Count" +msgstr "Sidantal" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "Template" +msgstr "Mall" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:469 +msgid "User Template" +msgstr "Användarmall" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:474 +msgid "Choose File" +msgstr "Välj fil" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:539 +msgid "Permission problem" +msgstr "Rättighetsproblem" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"Du har inte rättigheter att skriva i katalogen %s\n" +"\n" +"Välj en annan katalog eller korrigera rättigheterna." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +msgid "File already exists" +msgstr "Filen finns redan" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" +"Du kan välja att antingen skriva över filen, eller att ändra det\n" +"filnamn som valts." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:527 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Skriv över" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:528 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Ändra filnamn" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Du har inte rättigheter att skapa %s\n" +"\n" +"Välj en annan nsöklväg eller korrigera rättigheterna." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "" +"Du måste välja en aktiv person för att den här rapporten skall fungera " +"ordentligt." + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Förloppsindikator" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Arbetar" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Personen föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Han föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hon föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Personen föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Han föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hon föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Personen föddes %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Han föddes %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Hon föddes %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s föddes %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s föddes %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Personen föddes %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Han föddes %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Hon föddes %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s föddes %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s föddes %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Personen föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Han föddes föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hon föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Personen föddes %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Han föddes %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Hon föddes %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s föddes %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s föddes %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Personen föddes i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Han föddes i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Hon föddes i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s föddes i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s föddes i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år " +"gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d " +"månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar " +"gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år " +"gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d " +"månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar " +"gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Personen dog %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Personen dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Personen dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Personen dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Han dog %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Hon dog %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hon dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hon dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hon dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Personen dog %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Personen dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Personen dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Personen dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Han dog %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Hon dog %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hon dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hon dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hon dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år " +"gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s vid %(age)d " +"månaders ålder." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar " +"gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Personen dog %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Personen dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Personen dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Personen dog %(month_year)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Han dog %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han dog %(month_year)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Hon dog %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hon dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hon dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hon dog %(month_year)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Personen dog i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Personen dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Personen dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Personen dog i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Han dog i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Han dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Han dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Han dog i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Hon dog i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hon dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hon dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hon dog i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Personen dog %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Personen dog %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Personen dog %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Han dog %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Han dog %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Han dog %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Hon dog %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Hon dog %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Hon dog %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s dog %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s dog %(age)d månader gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s dog %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s dog %(age)d år gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s dog %(age)d gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s dog %(age)d dagar gammal." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Han begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hon begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Personen begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s begravdes %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Han begravdes %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s begravdes %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Hon begravdes %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Personen begravdes %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s begravdes %(month_year)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Han begravdes %(month_year)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s begravdes %(month_year)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hon begravdes %(month_year)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(month_year)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Personen begravdes %(month_year)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s begravdes %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Han begravdes %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s begravdes %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Hon begravdes %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Personen begravdes %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Han begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hon begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Personen begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s begravdes %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Han begravdes %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s begravdes %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Hon begravdes %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Personen föddes %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s begravdes i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Han begravdes i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s begravdes i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Hon begravdes i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Personen begravdes i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s begravdes." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +msgid "He was buried." +msgstr "Han begravdes." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s begravdes." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +msgid "She was buried." +msgstr "Hon begravdes." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 +msgid "This person was buried." +msgstr "Personen begravdes." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Personen gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Personen gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Personen gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen var gift med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Han var gift med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon var gift med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Personen är barn till %(father)s och %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Personen var barn till %(father)s och %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s är barn till %(father)s och %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s var barn till %(father)s och %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Han är son till %(father)s och %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Han var son till %(father)s och %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s är son till %(father)s och %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s var son till %(father)s och %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hon är dotter till %(father)s och %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hon är dotter till %(father)s och %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s är dotter till %(father)s och %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s var dotter till %(father)s och %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Personen är barn till %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Personen var barn till %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s är barn till %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s var barn till %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Han är son till %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Han var son till %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s är son till %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s var son till %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Hon är dotter till %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Hon var dotter till %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s är dotter till %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s var dotter till %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Personen är barn till %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Personen var barn till %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s är barn är barn till %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s var barn till %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Han är son till %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Han var son till %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s är son till %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s var son till %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Hon är dotter till %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Hon var dotter till %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s är dotter till %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s var dotter till %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "unmarried" +msgstr "ogift" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +msgid "civil union" +msgstr "borgerligt äktenskap" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Annat" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 +msgid "He" +msgstr "Han" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421 +msgid "She" +msgstr "Hon" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, och dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog %" +"(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog %" +"(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog i " +"%(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " +"dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " +"dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " +"dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes born %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, och dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " +"%(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " +"%(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " +"i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " +"dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " +"dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " +"dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Personen hade ett förhållande med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Personen hade ett förhållande med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Personen hade också ett förhållande med %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 +#, python-format +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "född %(birth_date)s, död %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "född %(birth_date)s, död %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "född %(birth_date)s, död i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "född %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "född i %(birth_place)s, död %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "född i %(birth_place)s, död %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "född i %(birth_place)s, död i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "född i %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "död %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "död %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "död i %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "Dokumentstilar" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Fel när stilmall skulle sparas" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "Stilmallsredigerare" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraf" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "Beskrivning saknas" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Standardmall" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Användardefinierad mall" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Caste" +msgstr "Kast" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +msgid "Identification Number" +msgstr "Identifikationsnummer" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "National Origin" +msgstr "Ursprungsland" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +msgid "Number of Children" +msgstr "Antal barn" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Personnummer" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 +msgid "Agency" +msgstr "Byrå" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 +msgid "Father's Age" +msgstr "Faderns ålder" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Moderns ålder" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriansk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "Juliansk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Judisk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "Franska republikanska" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamsk" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Baptism" +msgstr "Dop" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 +msgid "Endowment" +msgstr "Donation" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmation" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Beseglad till föräldrarna" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Beseglad till maka/maka" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "BIC" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbruten" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "Tömd" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "Completed" +msgstr "Färdigt" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "Spädbarn" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Före 1970" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "Qualified" +msgstr "Kvalificerad" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "DNS/CAN" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Stillborn" +msgstr "Dödfödd" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Submitted" +msgstr "Skickad" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 +msgid "Uncleared" +msgstr "Ej godkänd" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Cemetery" +msgstr "Kyrkogård" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Church" +msgstr "Kyrka" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 +msgid "Archive" +msgstr "Arkiv" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 +msgid "Web site" +msgstr "Webbplats" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 +msgid "Bookstore" +msgstr "Bokhandel" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 +msgid "Collection" +msgstr "Samling" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 +msgid "Safe" +msgstr "Kassaskåp" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 +msgid "Civil Union" +msgstr "Borgerligt äktenskap" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 +msgid "Unmarried" +msgstr "Ogift" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 +msgid "Married" +msgstr "Gift" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 +msgid "E-mail" +msgstr "E-post" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 +msgid "Web Home" +msgstr "Hemsida" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 +msgid "Web Search" +msgstr "Webbsök" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 +msgid "Also Known As" +msgstr "Alias" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 +msgid "Birth Name" +msgstr "Namn vid födseln" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 +msgid "Married Name" +msgstr "Namn som gift" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Adopted" +msgstr "Adopterad" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 +msgid "Stepchild" +msgstr "Styvbarn" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 +msgid "Sponsored" +msgstr "Fadder" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 +msgid "Foster" +msgstr "Fosterbarn" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Bok" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Card" +msgstr "Kort" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisk" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Fiche" +msgstr "Mikrokort" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Film" +msgstr "Film" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Magazine" +msgstr "Tidskrift" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 +msgid "Manuscript" +msgstr "Manuskript" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 +msgid "Map" +msgstr "Karta" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 +msgid "Newspaper" +msgstr "Dagstidning" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografi" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 +msgid "Tombstone" +msgstr "Gravsten" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Primary" +msgstr "Primär" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +msgid "Clergy" +msgstr "Prästerskap" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 +msgid "Celebrant" +msgstr "Officiant" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 +msgid "Aide" +msgstr "Medhjälpare" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 +msgid "Bride" +msgstr "Brud" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 +msgid "Groom" +msgstr "Brudgum" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 +msgid "Witness" +msgstr "Vittne" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Vuxendop" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar mitsva" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bat mitsva" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Blessing" +msgstr "Välsignelse" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Burial" +msgstr "Begravning" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Dödsorsak" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "Census" +msgstr "Folkräkning" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Christening" +msgstr "Kristning" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Cremation" +msgstr "Kremering" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Degree" +msgstr "Examen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Education" +msgstr "Utbildning" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Elected" +msgstr "Vald" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigration" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "First Communion" +msgstr "Första nattvarden" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Immigration" +msgstr "Immigration" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Graduation" +msgstr "Examen" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Medical Information" +msgstr "Medicisk information" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Military Service" +msgstr "Militärtjänst" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Naturalization" +msgstr "Nytt medborgarskap" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Adelstitel" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Antal äktenskap" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Occupation" +msgstr "Yrke" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Ordination" +msgstr "Prästvigsel" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Probate" +msgstr "Bouppteckning" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Property" +msgstr "Egendom" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Religion" +msgstr "Religion" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Residence" +msgstr "Bosatt" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Retirement" +msgstr "Pensionering" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Will" +msgstr "Testamente" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Äktenskapsförord" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 +msgid "Marriage License" +msgstr "Äktenskapslicens" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Äktenskapskontrakt" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Överenskommelse om äktenskap" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 +msgid "Engagement" +msgstr "Förlovning" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 +msgid "Divorce" +msgstr "Skilsmässa" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Begäran om skilsmässa" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 +msgid "Annulment" +msgstr "Annulering" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Alternativt giftermål" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s innehåller" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s innehåller inte" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +msgid "Every object" +msgstr "Alla objekt" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +msgid "General filters" +msgstr "Allmänna filter" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Matchar alla objekt i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +msgid "Attribute:" +msgstr "Attribut:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Värde:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +msgid "Objects with the " +msgstr "Objekt med " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "Matchar objekt där det angivna attributet har ett specifikt värde" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Event type:" +msgstr "Händelsetyp:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Place:" +msgstr "Plats:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "Parametrar för matchning av händelser" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Matchar händelser med specifika parametrar" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Händelsefilter" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "Objekt med " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matchar objekt med angivet GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Reguljärt uttryck:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objekt med anteckningar som innehåller " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Matchar objekt vars anteckningar innehåller text som matchar ett reguljärt " +"uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Delsträng:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Objekt med i anteckningar" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matchar objekt vars anteckningar matchar en substräng" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Skiftkänslig:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Reguljärt uttryck som matchar:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Objekt vars poster innehåller " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "Matchar objekt vars poster innehåller text som matchar en delsträng" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "Objekt markerade som privata" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Matchar objekt som indikerats som privata" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +msgid "Filter name:" +msgstr "Namn för filter:" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "Objekt som matchar " + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar det objekt som matchas av det angivna filtret" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "Objekt med " + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Matachar objekt vars GRAMPS-id matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Diverse filter" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Beskrivning saknas" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +msgid "Marker type:" +msgstr "Markeringstyp:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "Har markeringen" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +msgid "Matches markers of a particular type" +msgstr "Matchar markeringar av en specifik typ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Isolerade personer" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" +"Matchar personer som inte har någon släktrelation med någon annan person i " +"databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Alla" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Matchar alla i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Familjer med ofullständiga händelser" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Matchar personer med saknat datum eller plats i en händelse i familjen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Personattribut:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Personer med personligt " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Matchar personer som har ett personligt attribut med ett visst värde" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Matchar personer som har födelsedata med ett visst värde" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Personer med en ana gemensam med träff" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Matchar personer som har en ana gemensam med någon som matchas av ett filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Anfilter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Personer med ana gemensam med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Matchar personer som har en ana gemensam med en angiven person" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +msgid "People with complete records" +msgstr "Personer med fullständiga poster" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "Matchar alla personer vars poster är fullständiga" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Matchar personer som har dödsdata med ett visst värde" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "Personlig händelse:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "Personer med den personliga " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Matchar personer som har en personlig händelse med ett visst värde" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Familjeattribut:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Personer med familje" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Matchar personer som har familjeattribut med ett visst värde" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "Familjehändelse:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "Personer med familje" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Matchar personer med en familjehändelse med ett visst värde" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matchar personer med ett angivet GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Förnamn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Filnamn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffix:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Matchar personer som har ett angivet (del)namn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Personer med i anteckningar" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matchar personer vars anteckningar innehåller angiven text" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Personer med anteckningar" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Matchar personer som har en anteckning" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Personer med i anteckningar" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Matchar personer vars anteckningar innehåller angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Antal relationer:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Typ av relation:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "Number of children:" +msgstr "Antal barn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Matchar personer med en viss släktskap/relation" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Familjefilter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +msgid "Source ID:" +msgstr "Käll-ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Matchar personer som har en viss källa" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Matchar personer vars poster innehåller " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "Matchar personer vars poster innehåller text som matchar en delsträng" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Personer med okänt kön" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Matchar alla personer med okänt kön" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Adopterade personer" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Matchar personer som adopterats" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Personer med barn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Matchar personer som har barn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Personer som har bilder" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Matchar personer som har bilder i galleriet" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Personer med ofullständiga namn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Matchar personer utan förnamn eller efternamn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Anor till träff" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Matchar personer som är anor till någon som matchas av ett filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Inkluderande:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Anor till " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Matchar personer som är anor till en angiven person" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Bokmärkta personer" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:53 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Matchar personerna i bokmärkeslistan" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "Barn till träff" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Matchar barn till någon som matchas av ett filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Standardperson" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Matchar standardpersonen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Ättlingafamiljemedlemmar till " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Ättlingafilter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Matchar personer som är ättlingar eller maka/make till en ättling till en " +"angiven person" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "Ättlingar till träff" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Matchar personer som är ättlingar till någon som matchas av ett filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "Ättlingar till " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Matchar alla ättlingar för den angivna personen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Matchar alla kvinnor" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Antal generationer:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Anor till personer med bokmärken inte mer än N generationer bort" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "Matchar anor till personer med bokmärken högst N generationer bort" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Anor till förvald person inte mer än N generationer bort" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Matchar anor till förvald person person mindre än N generationer bort" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Anor till inte mer än N generationer bort" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Matchar personer som är anor till en angiven person mindre än N generationer " +"bort" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Ättlingar till inte mer än N generationer bort" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Matchar personer som är ättlingar till en angiven person mindre än N " +"generationer bort" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Matchar alla män" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Anor till minst generationer bort" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Matchar personer som är anor till en angiven person minst N generationer bort" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Ättlingar till minst generationer bort" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Matchar personer som är ättlingar till en angiven person minst N " +"generationer bort" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "Föräldrar till träff" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Matchar föräldrarna till någon som matchas av ett filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "Syskon till träff" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Matchar syskon till någon som matchas av ett filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "Makar till träff" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Matchar personer som är gifta med någon som matchar ett filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Vittnen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Matchar personer som är vittnen till en händelse" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "Personer som matchar " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar personer som matchas av det angivna filtret" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Personer med flera giften" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Matchar personer som har fler än en maka/make" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Personer utan giften" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Matchar personer som inte har någon maka/make" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Personer utan känt födelsedatum" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Matchar personer utan känt födelsedatum" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Personer märkta som privata" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Matchar personer som indikerats som privata" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Personer med ofullständiga händelser" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Matchar personer med saknat datum eller plats i en händelse" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "Vid år:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Personer som troligen lever" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Matchar personer utan indikationer på död som inte är för gamla" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Personer med som matchar reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Matchar personer vars GRAMPS-ID matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "Utryck:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "Personer som matchar " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Matchar personers namn med angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Släktskapsväg mellan " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Släktskapsfilter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Matchar anorna för två personer tillbaka till en gemensam ana, och redovisar " +"på så vis släktskapsvägen mellan två personer." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Släktskapsväg mellan personer med bokmärken" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Matchar anorna för personer med bokmärken tillbaka till en gemensam ana, och " +"redovisar på så vis släktskapsvägen mellan två personer." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Personer som matchar " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Matchar personer markerade med ett visst värde" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "Varje familj" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Matchar varje familj i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "Familjer markerade som privata" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Matchar familjer som indikerats som privata" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "Familjer med familje" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Matchar familjer som har familjeattribut med ett visst värde" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "Familjer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Matchar familjer som har en händelse med ett visst värde" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "Familjer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matchar familjer med ett angivet GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Familjer med i anteckningar" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matchar familjer vars anteckningar innehåller angiven delsträng" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Familjer med i anteckningar" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Matchar familjer vars anteckningar innehåller angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Familjer med släktskapstypen" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "Matchar familjer med en släktskapstyp av ett visst värde" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Familjer vars matchar reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Matchar familjer vars GRAMPS-id matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Families matching the " +msgstr "Familjer som matchar " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar familjer som matchas av det angivna filtret" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "Person-id:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Familjer med mor med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matchar familjer vars mor har ett angivet GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +msgid "Mother filters" +msgstr "Moderfilter" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familjer med fader med id " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matchar familjer vars far har ett angivet GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "Faderfilter" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Familjer vars mor har namnet " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Matchar familjer vars mor har ett angivet (del)namn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familjer med barn med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matchar familjer där barn har ett angivet GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "Barnfilter" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familjer vars far har namnet " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Matchar familjer vars far har ett angivet (del)namn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familjer med barn med namnet " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Matchar familjer där barn har ett angivet (del)namn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familjer med far som matchar " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Familjer med något barn som matchar " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Matchar familjer där något barn har ett angivet (del)namn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familjer med mor som matchar " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familjer med far som matchar " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "Matchar familjer där faderns namn innehåller angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familjer med mor som matchar " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "Matchar familjer där moderns namn innehåller angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Familjer med något barn som matchar " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "" +"Matches families where child has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "Matchar familjer där barnets namn innehåller angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Families with " +msgstr "Familjer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Matchar familjer som har en markering med ett visst värde" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "Händelser som matchar " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar händelser som matchas av det angivna filtret" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "Händelser markerade som privata" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Matchar händelser som indikerats som privata" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Händelser med i anteckningar" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Matchar händelser vars anteckningar innehåller angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Händelser med som matchar reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Matchar händelser vars GRAMPS-id matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Alla händelser" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Matchar alla händelser i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "Händelser med " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matchar händelser med ett angivet GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Händelser av typen" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Matchar händelser av den angivna typen " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Händelser med i anteckningar" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matchar personer vars anteckningar innehåller angiven delsträng" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "Alla platser" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Matchar alla platser i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "Platser med " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matchar platser med ett angivet GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "Platser som saknar latitud eller longitud" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +msgid "Matches places with latitude or longitude empty" +msgstr "Matchar platser där longitud eller latitud inte är angiven" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +msgid "Position filters" +msgstr "Positionfilter" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Platser med i anteckningar" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matchar platser vars anteckningar innehåller angiven text" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Platser med i anteckningar" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matchar platser vars anteckningar innehåller angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Församling:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "Postnummer:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +msgid "County:" +msgstr "Landskap:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "Län/delstat:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Platser med parametrar" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Matchar platser med vissa parametrar" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitud:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitud:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "Rektangelhöjd:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "Rektangelbredd:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "Platser i närheten av given position" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "" +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " +"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " +"longitude." +msgstr "" +"Matchar platser med latitud och longitud inom en given rektangel (i grader) " +"med medelpunkten i angiven latitud och longtitud." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "Platser som matchar " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar platser som matchas av det angivna filtret" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "Platser markerade som privata" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Matchar platser som indikerats som privata" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Platser med som matchar reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Matchar platser vars GRAMPS-ID matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "Källor som matchar " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar källor som matchar det angivna filtret" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Källor markerade som privata" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Matchar källor som indikerats som privata" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Källor med som matchar reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Matchar källor vars GRAMPS-id matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Författare:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Publication:" +msgstr "Publicering:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Källor som matchar parametrar" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "Matchar källor med vissa parametrar" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Källor med i anteckningar" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matchar källor vars anteckningar innehåller angiven delsträng" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "Alla källor" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Matchar alla källor i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Källor med i anteckningar" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matchar källor vars anteckningar innehåller angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Källor med " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matchar källor med ett angivet GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "Alla medieobjekt" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Matchar alla medieobjekt i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "Medieobjekt med " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matchar medieobjekt med ett angivet GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Path:" +msgstr "Sökväg:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Medieobjekt som matchar parametrar" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Matchar medieobjekt med vissa parametrar" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Medieobjekt med i anteckningar" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matchar medieobjekt vars anteckningar innehåller angiven delsträng" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Medieobjekt med i anteckningar" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matchar medieobjekt vars anteckningar matchar ett reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Medieobjekt som matchar " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar medieobjekt som matchar det angivna filtret" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Medieobjekt markerade som privata" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Matchar medieobjekt som indikerats som privata" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Medieobjekt med som matchar reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Matchar medieobjekt vars GRAMPS-id matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "Alla arkivinstitutioner" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Matchar alla arkivinstitutioner i databasen" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "Arkivinstitution med " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Matchar arkivinstitutioner med ett angivet GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Arkivinstitutioner med i anteckningar" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Matchar arkivinstitutioner vars anteckningar innehåller angiven delsträng" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "Arkivinstitutioner med i anteckningar" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Matchar arkivinstitutioner vars anteckningar matchar ett reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "Arkivinstitutioner som matchar parametrar" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Matchar arkivinstitutioner med vissa parametrar" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Arkivinstitutioner som matchar " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar arkivinstitutioner som matchar det angivna filtret" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Arkivinstitutioner med som matchar reguljärt uttryck" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Matchar arkivinstitutioner vars GRAMPS-id matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Arkivinstitutioner markerade som privata" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Matchar arkivinstitutioner som indikerats som privata" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Använd reguljära uttryck" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +msgid "Custom filter" +msgstr "Anpassade filter" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 +msgid "Marker" +msgstr "Markering" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Family Note" +msgstr "Familjeanteckning" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 +msgid "any" +msgstr "alla" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "exempel: \"%s\" eller \"%s\"" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 +msgid "Death date" +msgstr "Dödsdatum" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +msgid "Publication" +msgstr "Publikation" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +msgid "Church parish" +msgstr "Församling" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "%s filter" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Anpassade filter" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "Definiera filter" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +msgid "Values" +msgstr "Värden" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "Lägg till regel" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Redigera regel" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +msgid "Select..." +msgstr "Välj..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Välj %s från lista" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Ogiltigt ID" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Include original person" +msgstr "Inkludera ursprunglig person" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Använd exakt skiftläge för bokstäver" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Använd reguljärt uttryck" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +msgid "Rule Name" +msgstr "Namn på regel" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Ingen regel vald" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "Filtertest" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodning" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Ta ej med _notiser" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Ta ej med _källor" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Free Documentation License" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +msgid "No Copyright" +msgstr "Ingen copyright" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "R_eferensbilder från sökväg: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Standard Copyright" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standard GEDCOM 5.5" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Använd _bosatt som förnamn" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Copyright:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Ta inte med data markerade som privata" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Begränsa information om nu levande personer" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Target:" +msgstr "_Mål:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "media" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Varningsmeddelanden" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "GEDCOM-kodning" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Skapad av:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodning:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kodning: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Familjer:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - GEDCOM-kodning" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Personer:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"Denna GEDCOM-fil anger sig använda ANSEL-kodning. Ibland är detta fel. Om " +"importerade data innehåller ovanliga tecken, så ångra importen, och " +"åsidosätt teckenkodningen genom att välja en annan kodning nedan." + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"förvald\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "Förstahandsnamn" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "" +"En titel som används för att referera till personen, exempelvis \"Dr.\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Avbryt ändringar och stäng fönster" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Spara ändringar och stäng fönster" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Ett valfritt prefix för efternamnet som inte används vid sortering, " +"exempelvis \"af\" eller \"von\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Ett valfritt suffix för namnet, exempelvis \"d. y.\" eller \"III\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Call Name:" +msgstr "Tilltalsnamn:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Redigera det föredragna namnet" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" +"Kvinna\n" +"Man\n" +"Okänd" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "Kön:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Indikerar om posten är privat" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Marker:" +msgstr "Markering:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefix:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +msgid "S_uffix:" +msgstr "S_uffix:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_yp:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "Personens förnamn" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Family:" +msgstr "_Efternamn" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Given:" +msgstr "_Förnamn:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrundsfärg" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "Kanter" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Family relationships" +msgstr "Familjerelationer" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Father" +msgstr "Far" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +msgid "Font options" +msgstr "Inställningar för teckensnitt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +msgid "Indentation" +msgstr "Indrag" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Location" +msgstr "Lokalisering" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "Mor" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"Notera: Alla förändringar i en delad händelse kommer att återspeglas " +"i händelsen själv och därmed händelsens alla deltagare." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" +"Notera: Alla ändringar i en delad arkivinstitution kommer att " +"återspeglas i arkivinstitutionen själv och därmed alla poster som refererar " +"till den." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" +"Notera: Alla förändringar i en delad källa kommer att återspeglas i " +"källan själv och därmed alla poster som refererar till den." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Inställningar för stycken" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Föräldrarelationer" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +msgid "Q_uality" +msgstr "K_valitet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +msgid "Reference information" +msgstr "Referensinformation" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Släktskapsinformation" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Second date" +msgstr "Andra datum" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +msgid "Shared Information" +msgstr "Delad information" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Shared information" +msgstr "Delad information" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +msgid "Shared source information" +msgstr "Delad källinformation" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellanrum" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +msgid "Subsection" +msgstr "Underavsnitt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Type face" +msgstr "Typsnitt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "_Förkortning:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Förkortning:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Ö_ver:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ad_ress:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +msgid "Belo_w:" +msgstr "U_nder:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "Birth:" +msgstr "Född:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ity:" +msgstr "O_rt:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "C_ounty:" +msgstr "_Landskap:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalende_r" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Church _parish:" +msgstr "_Församling:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Stäng _utan att spara" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Co_unty:" +msgstr "L_andskap:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Konvertera till relativ sökväg" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "L_and:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Count_ry:" +msgstr "_Land:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "D_ay" +msgstr "D_ag" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Dat_e:" +msgstr "_Datum:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "De_scription:" +msgstr "Be_skrivning:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Death:" +msgstr "Död:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Fråga inte igen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Fråga inte igen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "Östlig/västlig position, t ex -2.88589, 2°53'9.23\" V eller -2:53:9.2" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Example:" +msgstr "Exempel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +msgid "Family:" +msgstr "Familj:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Första r_aden:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Format_definition:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Format _name:" +msgstr "Format_namn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "D_etaljer för formatdefinition" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "G_roup as:" +msgstr "G_ruppera som:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" +"Om du markerar denna knapp, så kommer alla saknade mediefiler att " +"automatiskt behandlas enligt den för tillfället valda flaggan. Inga " +"ytterligare dialoger kommer att presenteras för saknade mediefiler." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Internal note" +msgstr "Intern notis" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Starta datumredigerare" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Behåll referens till den saknade filen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "SDH-tempel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "L_atitude:" +msgstr "Lat_itud:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Vänster:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Le_ft" +msgstr "V_änster" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +msgid "Lower X:" +msgstr "Nedre X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Nedre Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "Mo_nth" +msgstr "M_ånad" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "Nord/sydlig position, t ex 50.84988, 50°50'59.60\"N eller 50:50:59.60" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Prästvigsel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "P_atronymikon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "P_hone:" +msgstr "_Telefon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "Phon_e:" +msgstr "_Telefon:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Place Name:" +msgstr "Plats:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Publication Information:" +msgstr "Publiceringsinformation:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "R_ight:" +msgstr "_Höger:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Släktskap till _fader:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Släktskap till _moder:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Ta bort objekt och alla referenser till det från databasen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Ri_ght" +msgstr "Hö_ger" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "S_treet:" +msgstr "_Gatuadress" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Välj ersättning för den saknade filen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Show all" +msgstr "Visa alla" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Stil_namn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Suffi_x:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Te_xtkommentar:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"Följande konventioner används:\n" +" %f - Förnamn %F - FÖRNAMN\n" +" %l - Efternamn %L - EFTERNAMN\n" +" %t - Titel %T - TITEL\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Tilltalsnamn %C - TILLTALSNAMN\n" +" %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Upper X:" +msgstr "Övre X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Övre Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Mycket låg\n" +"Låg\n" +"Normal\n" +"Hög\n" +"Mycket hög" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y_ear" +msgstr "Å_r" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Attribut:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Author:" +msgstr "_Författare:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_Bold" +msgstr "_Fetstil" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Nederkant" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Call number:" +msgstr "_Referensnummer:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Center" +msgstr "_Center" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_City/County:" +msgstr "S_tad/kommun:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_City:" +msgstr "_Kommun:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Säkerhet:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Date:" +msgstr "_Datum:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Day" +msgstr "_Dag" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivning:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Visa som:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Visa vid uppstart" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Händelsetyp:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursiv" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justera" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Behåll referens" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Left" +msgstr "_Vänster" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Longitude:" +msgstr "L_ongitud:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Medietyp:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Month" +msgstr "_Månad" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Namn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Override" +msgstr "_Åsidosätt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Utfyllnad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Person:" +msgstr "_Person:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Place:" +msgstr "_Ort:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Prefix:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Publiceringsinformation:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Släktskap:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Ta bort objekt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_Right" +msgstr "_Höger" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_Role:" +msgstr "_Roll:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Antikva (Times, serif)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Select File" +msgstr "_Välj fil" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Sortera som:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Län/delstat:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +msgid "_State:" +msgstr "L_än/delstat:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +msgid "_Top" +msgstr "_Överkant" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Underline" +msgstr "_Understruken" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "_Använd denna flagga för alla saknade mediefiler" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Value:" +msgstr "_Värde:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Volym/sida:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Webbadress:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +msgid "_Year" +msgstr "_År" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_Postnummer:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_Postnummer:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Note selection" +msgstr "Val av anteckning" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Source 1" +msgstr "Källa 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Source 2" +msgstr "Källa 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Title selection" +msgstr "Val av titel" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS-ID:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Slå samman och _redigera" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "Slå samman anteckningar" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "Plats 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "Plats 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Välj anteckning från Plats 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Välj anteckning från Plats 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Välj anteckning från Källa 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Välj anteckning från Källa 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" +"Välj den person som kommer att tillhandahålla primärdata för den " +"sammanslagna personen." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Slå samman och stäng" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "Författares e-post:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Utför vald åtgärd" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "Hoppa ut automatiskt när problem upptäcks" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "Definition" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Rule list" +msgstr "Regellista" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Vald regel" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "Värden" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Notera: ändringar genomförs inte förrän detta fönster stängs" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Lägg till nytt filter" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Lägg till ytterligare en regel för filtret" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" +"Alla regler måste uppfyllas\n" +"Minst en regel måste uppfyllas\n" +"Exakt en regel måste uppfyllas" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Klona det valda filtret" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentar:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Radera det valda filtret" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Ta bort den valda regeln" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Redigera det valda filtret" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Redigera den valda regeln" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Returnera värden som in_te matchar filterreglerna" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Testa det valda filtret" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "Rensa _alla" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Lägg till ett objekt till boken" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "Bok_namn:" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "Töm boken" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Konfigurera det objekt som för tillfället är valt" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Hantera tidigare skapade böcker" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Flytta aktuell markering ett steg ned i boken" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Flytta aktuell markering ett steg uppåt i boken" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Öppna tidigare skapad bok" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Ta bort det objekt som för tillfället är valt från boken" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Spara aktuell uppsättning av konfigurerade val" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" +"Att exportera till en CD innebär inte att CD:n omedelbart skrivs. Nautilus-" +"cd-brännaren kommer att förberedas, så att du kan bränna CD:n från " +"nautilus.\n" +"\n" +"Gå efter export till katalogen burn:/// i nautilus och välj knappen " +"Skriv till CD." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "_Exportera till CD" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"Nedanför är en lista med de familjenamn som GRAMPS\n" +"kan konvertera till korrekt skiftlägesinformation.\n" +"Välj de namn som du vill att GRAMPS ska konvertera. " + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Godkänn ändringar och stäng" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Detta verktyg kommer att namna om alla händelser av en typ till en annan " +"typ. Denna åtgärd går inte att ångra." + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Ny händelsetyp:" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "_Ursprunglig händelsetyp:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" +"Vänligen installera rcs för att möjliggöra normal funktionalitet." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "Versionshanteringssystem" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "Arkivering:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "Anpassade _kommandon" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +msgid "R_etrieve" +msgstr "_Hämta" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Återläsning:" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" +"Det här verktyget möjliggör arkivering och återhämntning av information med " +"hjälp av valfritt versionshanteringssystem." + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arkivera" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Dubbelklicka på raden för att redigera personlig information" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "Felfönster" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Utvärderingsfönster" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "Utmatningsfönster" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Verktyget för jämförelse av händelser använder de filter som definierats i " +"redigeraren för anpassade filter." + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "_Redigerare för anpassade filter" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Ej insamlade objekt" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Tröskelvärde för matchning" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Var tålmodig. Det här kan ta en stund." + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Använd soundexkoder" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +msgid "_Compare" +msgstr "_Jämför" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och familjenamnsprefix som " +"GRAMPS kan extrahera från \n" +"den aktuella databasen. Om du accepterar ändringarna, så kommer GRAMPS att\n" +"modifiera de valda posterna." + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Godkänn och stäng" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Välj en person att avgöra släktskap till" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Stäng fönster" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEx-kod:" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Dubbelklicka på en rad för att visa/redigera information" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "Familjer" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "Män" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "Kvinnor" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "In_vertera markeringar" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Ma_ximiålder för att föda barn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Ma_ximiålder för att bli far till ett barn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Ma_ximiålder vid giftermål" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum _age" +msgstr "M_aximiålder" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Maximalt _årsspann för alla barn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Maximiålder för en _ogift person" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Maximal ål_dersskillnad mellan make och maka" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Maximalt antal _makar för en person" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Maximalt antal ba_rn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Maximalt antal år av _änkestånd innan nästa giftermål" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Maximalt antal år m_ellan barn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Mi_nimiålder för att föda barn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Mi_nimiålder för att bli far till ett barn" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Mi_nimiålder vid giftermål" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "_Gör uppskattning för saknade datum" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "_Markera alla" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "_Avmarkera alla" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "GRAMPS Genealogisystem" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Hantera genealogiska data, utför genealogisk forskning och analys" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "GRAMPS XML-databas" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS-databas" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "GeneWeb-fil" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "Visa fönstret för insticksmodulstatus automatiskt" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "Säkerhetskopiera databas vid programslut" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "Färg för att markera ofullständiga poster i listor" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight complete items in a list" +msgstr "Färg för att markera fullständiga poster i en lista" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "Färg för att markera poster med anpassade markeringar i listor" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "Skapa förvald källa vid import" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Date display format" +msgstr "Visningsformat för datum" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för händelser" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för familjer" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för medieobjekt" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för personer" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för platser" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default report directory" +msgstr "Standardkatalog för rapporter" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för arkivinstitutioner" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för källor" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "Standardstrategi för att gissa efternamn" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Default website directory" +msgstr "Standardkatalog för webbplats" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "Kontroller för visningsfilter" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "Visa informationsmeddelande när en person redigeras" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "Fråga inte när data sparas" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "Aktivera stavningskontroll om det finns installerat" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "Aktiverar portabilitetsvarning" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "Aktiverar portabilitetsvarning." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "Aktiverar databastransaktioner" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " +"speed." +msgstr "" +"Aktiverar databastransaktioner, vilket ger bättre prestanda och högre " +"säkerhet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "Fullständig sökväg till standardkatalog för rapporter." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "Fullständig sökväg till standardkatalog för webbplats." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "" +"Fullständig sökväg till den katalog från vilken GRAMPS senast importerade " +"data." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "" +"Fullständig sökväg till den katalog till vilken GRAMPS senast exporterade " +"data." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "" +"Fullständig sökväg till den senaste GRDB-databas som GRAMPS arbetat med." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Höjd på LDS-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Höjd på adress-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Höjd på attribut-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Höjd på händelse-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Höjd på händelsereferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "Höjd på familje-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "Height of the interface." +msgstr "Gränssnittets höjd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Lokaliserings-redigerarens höjd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Höjd på medie-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Höjd på mediereferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Höjd på namnredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "Höjd på personredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Höjd på personreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Platsredigerarens höjd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Höjd på arkivinstitutions-redgeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Höjd på arkivinstitutionsreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Höjd på källredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Höjd på källreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Höjd på URL-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "Dölj betavarning vid uppstart" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If True, a new source will be created and every record without source " +"reference will be referenced to this source" +msgstr "" +"Om Sant kommer en ny källa att skapas och varje post utan källreferens " +"kommer att referera till denna" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" +"Om Sant kommer skuggning att användas för att markera data i relationsvyn" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" +"Om Sant kommer kartvyn att ansluta till OpenGIS-servrar för att ladda ned " +"kartor." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "" +"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " +"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " +"person to the Default Person." +msgstr "" +"Om 0 eller 1 kommer statusraden att visa namn och ID på aktiv person. Om 2 " +"kommer statusraden att visa relationen mellan den aktiva personen och " +"hempersonen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "" +"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "" +"Om 1 kommer statusfönstret för insticksmoduler att visas när problem uppstår " +"vid laddning." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "Om 1 kommer Dagens tips att visas vid uppstart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "Om 1 kommer filterkontrollerna att visas i personvyn." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "" +"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " +"View will be used instead." +msgstr "" +"Om 1 kommer sidopanelen att vara aktiv. Om 0 kommer notebook-vyn att visas i " +"stället." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "Om 1 kommer den senaste databasen att öppnas vid uppstart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "" +"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "" +"Om 1 kommer stavningskontroll att aktiveras om det finns tillgängligt i " +"systemet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "Om 1 kommer verktygsfältet att visas i GRAMPS huvudfönster." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "Om 1 kommer betavarningen inte att visas vid uppstart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " +"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " +"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" +"Om 1 indikierar detta att skärmstorleken redan har kontrollerats och det " +"initiala gränssnittsvalet gjorts. Ingen åtgärd kommer att vidtas om skärmen " +"är för liten, eftersom användaren själv kan ha ändrat inställningar." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "Om 1 indikerar detta att startupguiden redan har körts." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "" +"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " +"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" +"Om Sant kommer ett varningsfönster att visas varje gång en person riskerar " +"att skapa en dublett av en familj när föräldrar läggs till en person." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "Om Sant kommer en XML-kopia av databasen att skapas vid programslut." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "" +"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" +"Om Sant kommer ett informationsfönster att visas varje gång användaren " +"redigerar en person." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "Om Sant kommer händelserapporter att visas i familjevyn." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "Om Sant kommer syskon att visas i familjevyn." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " +"view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" +"Om Sant kommer sidopanelens knappar innehålla en beskrivande text. I annat " +"fall visas bara knappen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "Visa text på sidopanelens knappar" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "Indikerar att GRAMPS skall komma ihåg senast visade vy." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "" +"Indikerar den senast visade vyn. Denna vy kommer att visas när systemet " +"startas om." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "Information som visas i statusraden" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "Senaste databas GRAMPS arbetade med" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "Katalog från vilken import senast gjordes" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "Katalog till vilken export senast gjordes" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Last view displayed" +msgstr "Senaste vy som visades" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "Öppna senast använda databas vid uppstart" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Visningsformat för namn" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "Förvalt format för grafiska rapporter" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "Förvalt format för grafiska rapporter." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "Förvalt format för textrapporter" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "Förvalt format för textrapporter." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Preferred page size" +msgstr "Förvald sidstorlek" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +msgid "Preferred page size." +msgstr "Förvald sidstorlek." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Researcher city" +msgstr "Släktforskarens stad" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Researcher city." +msgstr "Släktforskarens stad." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Researcher country" +msgstr "Släktforskarens land" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "Researcher country." +msgstr "Släktforskarens land." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "Researcher email address" +msgstr "Släktforskarens epostadress" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "Researcher email address." +msgstr "Släktforskarens epostadress." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "Researcher name" +msgstr "Släktforskarens namn" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "Researcher name." +msgstr "Släktforskarens namn." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "Researcher phone" +msgstr "Släktforskarens telefonnummer" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "Researcher phone." +msgstr "Släktforskarens telefonnummer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Släktforskarens postnummer" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Släktforskarens postnummer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "Researcher state" +msgstr "Släktforskarens län/delstat" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "Researcher state." +msgstr "Släktforskarens län/delstat." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "Researcher street address" +msgstr "Släktforskarens gatudaress" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Researcher street address." +msgstr "Släktforskarens gatuadress." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "Skärmstorlek har kontrollerats" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "Visa detaljer kring händelser i familjevyn" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "Visa syskon i familjevyn" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Visa verktygsrad" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +msgid "Sidebar View" +msgstr "Sidopanel" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Anger höjden på LDS-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "Anger höjden på adressredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "Anger höjden på attributredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "Anger höjden på händelseredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "Anger höjden på händelsereferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "Anger höjden på familjeredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Anger höjden på gränssnittet när GRAMPS startar." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "Anger höjden på lokaliserings-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "Anger höjden på medieredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "Anger höjden på mediereferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "Anger höjden på namnredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "Anger höjden på personredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "Anger höjden på personreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "Anger höjden på platsredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "Anger höjden på arkivinstitutions-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "Anger höjden på arkivinstitutionsreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "Anger höjden på källredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "Anger höjden på källreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "Anger höjden på url-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "Anger bredden på LDS-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "Anger bredden på adressredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "Anger bredden på attributredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "Anger bredden på händelseredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "Anger bredden på händelsereferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "Anger bredden på familjeredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "Anger bredden på gränssnittet när GRAMPS startar." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "Anger bredden på lokaliserings-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "Anger bredden på medieredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "Anger bredden på mediereferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Anger bredden på namnredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "Anger bredden på personredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "Anger bredden på personreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "Anger bredden på platsredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "Anger bredden på arkivinstitutions-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "Anger bredden på arkivinstitutionsreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "Anger bredden på källredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "Anger bredden på källreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Anger bredden på url-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "Startupguiden har körts" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " +"string." +msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för händelser skapas enligt denna formatsträng." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " +"string." +msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för familjer skapas enligt denna formatsträng." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " +"format string." +msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för medieobjekt skapas enligt denna formatsträng." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " +"string." +msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för personer skapas enligt denna formatsträng." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " +"string." +msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för platser skapas enligt denna formatsträng." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "" +"Nya GRAMPS-ID:n för arkivinstitutioner skapas enligt denna formatsträng." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " +"string." +msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för källor skapas enligt denna formatsträng." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " +"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " +"to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" +"Denna nyckel anger datumformatet. 0 motsvarar MM/DD/ÅÅÅÅ (USA), 1 motsvarar " +"DD/MM/ÅÅÅÅ (europa), och 2 motsvarar ÅÅÅÅ-MM-DD (ISO)." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +msgid "" +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" +"Denna nyckel anger visningsformat för namn. Använd 1 för \"Efternamn, Förnamn" +"\", 2 för \"Förnamn Efternamn\", 3 för \"Patronymikon Förnamn\", och 4 för " +"\"Förnamny\". För anpassade stilar, använd negativa heltal. Betydelsen av " +"dessa är specifik för varje databas. Noll (0) är reserverad för interna " +"syften och skall inte användas. Om 0 ändå anges, kommer det att ändras av " +"GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "" +"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " +"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " +"style." +msgstr "" +"Denna nyckel anger hur efternamn skall gissas när en ny person läggs till " +"databasen. Använd 0 för faderns efternamn, 1 för för att inte gissa, 2 för " +"en kombination av moderns och faderns efternamn, och 3 för den isländska " +"stilen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +msgid "" +"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " +"been pressed." +msgstr "" +"Denna nyckel avaktiverar frågan när data har ändrats och Avbryt-knappen har " +"tryckts." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +msgid "" +"This key keeps the version for which the welcome message has already been " +"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " +"200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" +"Denna nyckel innehåller versionen för vilken välkomstmeddelandet redan har " +"visats. Heltalet anger huvudversion, underversion och utgåva, t. ex. 200 " +"betyder version 2.0.0." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "Använd senaste vy" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +msgid "Use online maps" +msgstr "Använd online-kartor" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "Använd skuggor för att markera data i relationsvyn" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" +"Varna när föräldrar läggs till på ett sätt som kan orsaka dubbla familjer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "Välkomstmeddelande har redan visats för den här versionen" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "LDS-redigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Adressredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Attributredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Händelseredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Händelseredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "Familjeredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +msgid "Width of the interface." +msgstr "Gränssnittets bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Lokaliserings-redigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Medieredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Mediereferens-redigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Namnredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "Personredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Personreferens-redigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Platsredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Arkivinstitutionsredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Arkivinstitutionsreferens-redigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Källredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Källreferens-redigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "Url-redigerarens bredd." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" +"Att lägga till barn: För att lägga till barn i GRAMPS så gör endera " +"av föräldrarna till aktiv person, och växla sedan till familjevyn. Om barnet " +"redan finns i databasen, så klicka på den tredje knappen ned till höger om " +"barnlistan. Om personen inte redan finns i databasen, så klicka på den andra " +"knappen ned till höger om barnlistan. Efter att barnets information lagts in " +"blir det automatiskt listat som ett barn till den aktiva personen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "" +"Säkerhetskopiera databasen: I takt med att du uppdaterar databasen " +"kan du enkelt säkerhetskopiera den genom att välja Verktyg > " +"Versionshantering > Checkpoint. Detta kommer att säkerhetskopiera " +"databasen med hjälp av ett versionshanteringssystem. Du kan när som helst " +"återskapa databasen med samma emnyalternativ. Du måste ha ett " +"versionshanteringssystem installerat. RCS är ett vanligt alternativ." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" +"Att bokmärka personer: Bokmärkesmenyn högst upp i fönstret är ett " +"bekvämt ställe för att spara personer som man använder ofta. Att klicka på " +"en bokmärkt person gör att den personen till aktiv person. För att skapa ett " +"bokmärke för en person, så gör den till aktiv person, högerklicka på deras " +"namn och klicka på 'lägg till bokmärke'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" +"Beräkna släktskap: Detta verktyg, under Verktyg > Verktyg > " +"Släktskapsberäknare låter dig kontrollera om någon annan familjen är " +"besläktad med dig. Så väl exakt släktskap som gemensamma anor rapporteras." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" +"Att ändra förstahandsnamn: Det är enkelt att hantera personer med " +"flera namn i GRAMPS. Gör personen till aktiv person, dubbelklicka på posten, " +"och välj namnfliken. Olika typer av namn kan läggas till. Exemplevis, namn " +"som gift, födelsenamn, etc. Att välja ett förstahandsnamn är bara en fråga " +"om att högerklicka på namnet och välja den enda posten i menyn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" +"Att bidra till GRAMPS: Vill hjälpa till med GRAMPS men kan inte " +"programmera? Inget problem. Ett projekt som är så stort som GRAMPS behöver " +"personer med en bred uppsättning kunskaper. Bidrag kan variera från att " +"skriva dokumentation till att testa utvecklingsversioner till att hjälpa " +"till med webbplatsen. Börja med att anmäla dig till grampsutvecklarnas e-" +"postlista gramps-devel och presentera dig. Anmälningsinformation finns på " +"lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" +"Olika vyer: Det finns sex olika vyer för att navigera i din familj: " +"Person, släktskap, antavla, källor, platser, medier och arkivinstitutioner. " +"Var och en hjälper dig att utföra en eller flera särskilda uppgifter." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Dubblerade poster: Verktyg > Databashantering > Hitta " +"möjliga dubblerade personer låter dig finna (och slå samman) poster som " +"lagts in i databasen mer än en gång." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Redigera släktskap för ett barn: Alla barn är inte födda av sina " +"föräldrar (styvbarn, adoption, etc). Du kan redigera relationen mellan " +"barnet och varje förälder genom att göra barnet till aktiv person, välja " +"släktskapsvyn och klicka på den tredje ikonen till höger om rubriken "" +"Föräldrar". Detta öppnar dialogen för att redigera familjer. Välj " +"barnet, högerklicka och välj "Redigera släktskap/relation". Här " +"kan du ange vilken typ av relation som gäller mellan barn och förälder. " +"Alternativen är adopterad, född, fosterbarn, fadder, styvbarn, ingen eller " +"okänd." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" +"Filtrera personer: I personvyn kan du 'filtrera' personer baserat på " +"många kriterier. Gå till filtret (precis till höger om personikonen), och " +"välj en av ett dussintal olika förinställningar. Till exempel kan alla " +"adopterade personer i familjeträdet lokaliseras. Personer utan noterat " +"födelsedatum kan också filtreras. För att få resultaten, klicka på tillämpa. " +"Om filterkontrollerna inte är synliga, så aktivera dem genom att välja " +"Visa > Filter." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" +"GRAMPS e-postlistor: Vill få svar på dina frågor om GRAMPS? Ta en " +"titt på listan gramps-users. Många användare finns på listan, så du har stor " +"chans att få ett snabbt svar. Om du behöver fråga frågor angående " +"utvecklingen av GRAMPS, så försök med gramps-devel. Information om båda e-" +"postlistorna finns på lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" +"GRAMPS-manualen: Manualen för GRAMPS är väldigt utförlig och " +"välskriven. Den innehåller detaljer om tangentbordsbindningar och har " +"användbara tips som hjälper dig i din släktforskning. Ta gärna en närmare " +"titt på den." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" +"GRAMPS-rapporter: GRAMPS erbjuder ett stort antal rapporter. " +"Textrapporterna är särskilt användbara om du vill skicka ut resultatet av " +"ditt familjeträd till medlemmar i familjen via e-post." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" +"Bra släktforskningstips: Insamlad information om din familj är bara " +"så bra som källan den kommer från. Gör dig besväret att skriva ned alla " +"detaljer om var informationen kommer från. Skaffa en kopia av " +"originaldokumenten närhelst det är möjligt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " +"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "" +"Att förbättra GRAMPS: Användare uppmanas att göra förfrågningar om " +"förbättringar i GRAMPS. En förfrågan kan göras antingen via e-postlistorna " +"gramps-users eller gramps-devel, eller genom att skapa en förfrågan om " +"förbättring (RFE, request for enhancement) på http://bugs.gramps-project." +"org. Den sistnämnda metoden är att föredra." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" +"Felaktiga datum: Alla skriver någon gång in datum med ogiltiga " +"format. Felaktiga datumformat kommer att visas med den röda knappen vid " +"sidan om datumet. Grönt betyder bra, och lila betyder acceptabelt. Klicka på " +"den färgade knappen för att starta dialogrutan för datumval." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Inverterad filtrering: Det är enkelt att få omvända filterresultat " +"genom att använda alternativet 'invertera'. Om du till exempel inverterar " +"det förinställda filtret 'personer med barn', så kan du välja alla personer " +"utan barn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." +msgstr "" +"Att lista händelser: Händelser i livet för en person i databasen kan " +"läggas till via alternativet Person > Redigera person > Händelser. Detta område kan användas för att lägga in ett brett urval av " +"alternativ, från adoptioner, till dop (och andra religiösa ceremonier), " +"begravningar, dödsorsaker, folkräkningslistningar, utbildningsexamina, " +"förtroendeuppdrag, emigration, militärtjänst, adelstitlar, yrken, " +"förordnanden, egendom, religion, pensionering, testamenten, etc." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" +"Lokalisera personer: Som standard listas varje efternamn i personvyn " +"endast en gång. Genom att klicka på pilen till vänster om ett namn, " +"expanderas listan så att alla personer med det efternamnet visas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" +"Göra inställningar: Inte nöjd med något standardbeteende i GRAMPS? " +"Redigera > Inställningar låter dig modifiera ett antal " +"inställningar, så att du kan anpassa GRAMPS efter dina behov." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." +msgstr "" +"Ändra familjevy: Det är enkelt att ändra aktiv person i " +"släktskapsvyn. Dubbelklicka på personens namn för att göra denne till aktiv " +"person." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." +msgstr "" +"Visa-alla-knappen: När en maka/make eller barn läggs till, filtreras " +"listan med personer så att endast personer där möjlighet finns att de passar " +"(baserat på datum i databasen). Om GRAMPS gör fel genom att göra det valet, " +"så kan du alltid åsidosätta filtreringen genom att markera knappen "" +"visa alla"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" +"SoundEx kan vara till hjälp i släktforskningen: SoundEx löser ett " +"långvarigt problem i genealogi---hur man ska hantera stavningsvarianter. " +"Verktyget SoundEx tar ett efternamn och generar en förenklad form som är " +"likvärdig för likljudande namn. Att veta SoundEx-koden för ett efternamn är " +"till stor hjälp vid efterforskning i censusdatafiler (mikrofiche) vid ett " +"bibliotek eller annan forskningsplats. För att få fram SoundExkoder för " +"efternamn i din databas, gå till Verktyg > Verktyg > Skapa " +"SoundExkoder (ö. a. detta är mest användbart i engelskspråkiga länder)." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" +"Starta ett nytt släktträd: Ett bra sätt att starta ett nytt släktträd " +"är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd Redigera " +"> Lägg till eller klicka på Lägg till-knappen under personmenyn). Gå " +"sedan till släktskapsvyn och definiera relationerna mellan personerna." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "Prata med släktingar innan det är försent: Dina äldsta släktingar kan vara din viktigaste källa till information. De vet oftast saker om familjen som inte har blivit nedtecknade. De kan berätta guldkorn om personer som kanske någon gång leder till en ny forskningsväg. I vilket fall kommer du att få höra några fantastiska berättelser. Glöm inte att skriva ned eller spela in diskussionerna!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" +"Familjevyn: Familjevyn används för att visa en typisk familjeenhet---" +"föräldrarna, makarna och barnen till en familj." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " +"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" +"Osäker på födelsedata? Om du är osäker på datumet då en händelse " +"inträffade (till exempel födelse elle död), så låter GRAMPS dig lägga in ett " +"vitt spann av datumformat baserade på en gissning eller en uppskattning. " +"Exempelvis är "omkring 1908" ett giltigt format för ett " +"födelsedatum i GRAMPS. Se avsnitt 3.7.2.2 i GRAMPS-manualen för en komplett " +"beskrivning av alternativen för inskrivning av datum." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" +"Vem föddes när: Verktyget 'jämför personliga händelser' låter dig " +"jämföra data över alla (eller några) personer i din databas. Detta är " +"användbart om du exempelvis vill lista födelsedata för alla i din databas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" +"Du kan ange ett datumspann genom att använda formatet "mellan 4 januari " +"2000 och 20 mars 2003"" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "" +"Ett alternativt namn kan väljas som föredraget namn för en person genom att " +"välja det föredragna namnet i personens namnlista, ta fram kontextmenyn " +"genom att klicka med höger musknapp, och välja "använd som " +"standardnamn"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" +"En bild kan läggas till i valfritt galleri eller i medievyn genom att dra " +"och släppa den från en filhanterare eller en webbläsare." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" +"Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i GRAMPS. Använd Redigera > " +"Välj hemperson. Hempersonen är den person som väljs när databasen öppnas " +"eller när man klickar på hemknappen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" +"Var korrekt när du nedtecknar genealogisk information. Gör inte antaganden " +"när du nedtecknar förstahandsinformation; skriv ned det exakt som det står. " +"Använd kommentarer inom hakparenteser för att indikera det du lägger till, " +"tar bort eller kommenterar. Det rekommenderas att du använder uttrycket " +"'sic' (latin) för att bekräfta att avskriften av något som ser ut som en " +"felaktighet faktiskt är riktig." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" +"Födelseordningen för barn i en familj kan ställas in, även om de inte har " +"födelsedata, genom att använda dra och släpp." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "" +"Anpassade rapporter kan skapas av avancerade användare under "" +"insticksprograms"-systemet. Mer information om anpassade rapporter " +"återfinns på http://developers.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" +"Glöm inte att läsa GRAMPS-manualen, Hjälp " Användarmanual. " +"Utvecklarna har arbetat hårt för att göra de flesta operationerna intuitiva " +"men manualen är full av information som kommer att göra tiden du lägger på " +"släktforskning mer produktiv." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" +"Med ett filter kan du sortera bort de personer du inte vill se i personvyn. " +"Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, anpassade filter. " +"Anpassade filter skapas från Redigera > Personfilter." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" +"GRAMPS låter dig generera ett antal rapporter (både text och grafiska) " +"baserat på din genealogiska information. Det är stor flexibilitet både vad " +"gäller att välja vilka personer som inkluderas i rapporterna, såväl som i " +"utmatningsformaten (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, Kword, LaTeX och " +"vanlig text). Experimentera med rapporterna under rapportmenyn för " +"att få en uppfattning om hur kraftfullt GRAMPS är." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" +"GRAMPS låter dig importera från och exportera till GEDCOM-format. GRAMPS " +"stödjer industristandarden GEDCOM 5.5, vilket möjliggör utbyte med de flesta " +"andra släktforskningsprogram." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" +"GRAMPS kan exportera data till formatet Web Family Tree (WFT). Detta format " +"möjliggör visning av ett släktträd online med hjälp av en enda fil, i " +"stället för många html-filer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" +"GRAMPS kommer med en rik uppsättning verktyg. Dessa låter dig genomföra " +"uppgifter som exempelvis att kontrollera databasen efter fel och " +"överensstämmelse, eller använda forsknings- och analysverktyg som " +"händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare, och " +"andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn Verktyg." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"GRAMPS har designats så att nya översättningar lätt kan läggas till med " +"liten utvecklingsansträngning. Om du är intresserad av att deltaga så e-" +"posta till gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS har översatts till 15 språk. Om GRAMPS stödjer ditt språk och det " +"inte visas, så ställ in standardspråket på din maskin och starta om GRAMPS." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" +"GRAMPS har några unika egenskaper, inklusive möjligheten att lägga in vilket " +"stycke information som helst direkt in i GRAMPS. Alla data i databasen kan " +"flyttas om/ändras för att stödja användaren med att forska, analysera och " +"göra anknytningar med möjlighet att fylla i släktskapsluckor." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" +"GRAMPS hjälper dig att hålla personlig information säker genom att låta dig " +"markera information som privat. Data som markerats som privat kan utelämnas " +"från rapporter och dataexporter." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" +"GRAMPS är fritt distribuerbar under General Public License, se http://www." +"gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"GRAMPS betyder Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"Med andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram som låter dig " +"lagra, redigera och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databas-backend " +"är så robust att en del användare hanterar genealogier innehållande " +"hundratusentals personer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" +"GRAMPS är skrivet i ett dataspråk som heter Python med hjälp av GTK- och " +"GNOME-bibliotek för det grafiska gränssnittet. GRAMPS stöds på alla " +"datorsystem som dessa program har portats till." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" +"GRAMPS har en lista med tidigare aktiva personer. Du kan gå framåt och bakåt " +"genom listan genom att använda Gå > Framåt och Gå > Bakåt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"GRAMPS bemödar sig på alla sätt att upprätthålla kompatibilitet med GEDCOM, " +"den allmänna standarden för att bevara genealogisk information. Det finns " +"filter som gör det enkelt att importera och exportera GEDCOM-filer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" +"GRAMPS tillhandahåller fullständigt stöd för Unicode. Tecken för alla språk " +"visas på rätt sätt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" +"GRAMPS fungerar också när KDE används, bara de nödvändiga GNOME-biblioteken " +"är installerade." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"Släktforskning handlar inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. " +"Beskriv utförligt. Ta med varför saker hände, och hur ättlingar kan " +"ha formats av de händelser som de upplevde. Berättelser betyder mycket för " +"att skapa liv i din familjehistoria." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" +"Gå från det du vet till det du inte vet. Skriv alltid ned allt som är känt " +"innan du drar slutsatser. Ofta ger tillgängliga fakta många möjliga " +"inriktningar för vidare forskning. Lägg inte ned tid på att söka igenom " +"tusentals källor i förhoppning om ett spår när du har andra outforskade " +"alternativ." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" +"I de flesta fallen kan du genom att dubbelklicka på en namn-, käll-, plats- " +"eller mediepost få fram ett fönster som låter dig redigera objektet. Lägg " +"märke till att resultatet kan vara beroende av kontexten. Om du exempelvis " +"klickar på en förälder eller ett barn i familjevyn så kommer " +"släktskapsredigeraren fram." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" +"Intresserad av att få ett meddelande när en GRAMPS-version släpps? Anmäl dig " +"till e-postlistan gramps-announce på http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" +"Gör dina data portabla -- du kan exportera dina släktdata och media direkt " +"till filhanteraren i GNOME (Nautilus), för att bränna till en CD." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" +"Flera namn kan anges för personer. Exempel på detta är födelsenamn, namn som " +"gift eller alias." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "Släktskapsberäknare i GRAMPS finns tillgängliga för tio språk." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" +"Funktionen 'slå samman'låter dig kombinera separat listade personer till en " +"enda. Detta är mycket användbart för att kombinera två databaser med " +"överlappande personer, eller för att kombinera felaktigt inskrivna olika " +"namn för en enda person." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" +"Bokrapporten, Rapporter > Böcker > Bokrapport, låter användare " +"samla ett antal olika rapporter i ett enda dokument. Denna enda rapport är " +"enklare att distribuera än flera rapporter, särskilt vid utskrift." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" +"Utvecklingsmodellen för Fria/libre och öppen-källkodsprogram (FLOSS) kan " +"utsträckas av alla programmerare eftersom hela källkoden är fritt " +"tillgänglig under dess licens." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "GRAMPS hemsida finns på http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Medievyn visar en lista över alla media som lagts in i databasen. Dessa kan " +"vara grafiska bilder, videoupptagningar, ljudklipp, kalkylblad, dokument med " +"mera." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" +"Antavelvyn visar ett traditionellt antaveldiagram. Håll musen över " +"personerna för att se mer information om dem eller högerklicka på en person " +"för att få en meny för snabbåtkomst till deras makar, syskon, barn eller " +"föräldrar." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" +"Platsvyn visar en lista med alla platser i databasen. Listan kan sorteras " +"efter ett antal olika kriterier, som exempelvis stad, landskap eller län." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" +"Källvyn visar en lista med alla källor i ett enda fönster. Dubbelklicka på " +"var och en för att redigera, lägga till notiser, och för att se vilka " +"personer som refererar till källan." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"Det bästa sättet att rapportera ett fel i GRAMPS är att använda GRAMPS " +"felrapporteringssystem på adressen http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Trött på att vara tvungen att ta handen från tangentbordet för att använda " +"musen? Många funktioner i GRAMPS har kortkommandon på tangentbordet. Om det " +"finns en för en funktion så visas den på höger sida i menyn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" +"För att enkelt slå ihop två personer, så välj båda (en andra person kan " +"väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten när man klickar) och klicka på " +"Redigera > Snabbsammanslagning." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" +"För att köra GRAMPS, måste du ha GNOME installerat. Men du behöver inte " +"använda GNOMEs skrivbordsmiljö." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" +"Osäker på vad en knapp gör? Håll bara musen över en knapp så kommer ett " +"verktygstips fram." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" +"Du kan konvertera dina data till ett GRAMPS-paket, vilket är en komprimerad " +"fil som innehåller dina släktdata och inkluderar alla andra filer som " +"används av databasen, exempelvis bilder. Denna fil är helt portabel så den " +"är användbar för backup eller för att dela ut till andra GRAMPS-användare. " +"Detta formatet har fördelar gentemot GEDCOM eftersom ingen information " +"någonsin går förlorad vid export och import." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" +"Du kan lätt exportera ditt familjeträd till en webbsida. Välj hela " +"databasen, familjelinjer eller valda personer till en samling webbsidor, " +"klara för uppladdning till internet." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" +"Du kan länka alla typer av elektroniska media (inklusive information som " +"inte är text) och andra filtyper till ditt GRAMPS-släktträd." + +#~ msgid "Unable to load preferences from %s" +#~ msgstr "Kunde inte läsa in inställningar från %s" + +#~ msgid "Preferences will not be loaded or saved." +#~ msgstr "Inställningar kommer inte att laddas eller sparas." + +#~ msgid "Error generating report" +#~ msgstr "Fel vid skapande av rapport" + +#~ msgid "Getting started" +#~ msgstr "Att komma igång" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +#~ "Programming System.\n" +#~ "Several options and information need to be gathered before GRAMPS is " +#~ "ready to be used. Any of this information can be changed in the future in " +#~ "the Preferences dialog under the Settings menu." +#~ msgstr "" +#~ "Välkommen till GRAMPS, programsystemet för genealogisk forskning och " +#~ "analyshantering.\n" +#~ "Innan GRAMPS kan användas behöver vi samla in några alternativ och fylla " +#~ "i en del information. Allt detta kan ändras senare i Inställningar i " +#~ "Alternativmenyn." + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +#~ "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +#~ "suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +#~ "\n" +#~ "Please enjoy using GRAMPS." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS är ett projekt baserat på öppen källkod. Dess framgång beror på " +#~ "användarna, så feedback är viktigt. Anmäl dig gärna till våra " +#~ "epostlistor, skicka felrapporter, föreslå förbättringar och se hur just " +#~ "du kan bidra.\n" +#~ "\n" +#~ "Vi önskar dig mycket nöje med GRAMPS." + +#~ msgid "" +#~ "The following information is needed if you want to export your data to a " +#~ "GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " +#~ "programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs " +#~ "do not require it. You may leave this empty if you want." +#~ msgstr "" +#~ "Följande information behövs om du vill exportera dina data till en GEDCOM-" +#~ "fil. En GEDCOM-fil kan importeras i nästan alla släktforskningsprogram. " +#~ "En giltig GEDCOM-fil behöver den här informationen, men de flesta program " +#~ "kräver den inte. Du kan lämna detta tomt om du vill." + +#~ msgid "Configuration/Installation error" +#~ msgstr "Konfigurations/Installationsfel" + +#~ msgid "" +#~ "The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " +#~ "try starting gramps again. If this does not help then the schemas were " +#~ "not properly installed. If you have not done 'make install' or if you " +#~ "installed without being a root, this is most likely a cause of the " +#~ "problem. Please read the INSTALL file in the top-level source directory." +#~ msgstr "" +#~ "Gconfschemana hittades inte. Försök först med att köra 'pkill gconfd' och " +#~ "försök starta om Gramps igen. Om inte detta hjälper så var schemana inte " +#~ "riktigt installerade. Om du inte har gjort 'make install', eller om du " +#~ "installerade utan att vara root, så är det sannolikt en orsak till " +#~ "problemet. Var snäll och läs INSTALL-filen i toppkatalogen för " +#~ "källfilerna." + +#~ msgid "" +#~ "Your system is running an old version of python. This prevents you from " +#~ "being able to copy your database to other machines. For most people, this " +#~ "is not a problem.\n" +#~ "\n" +#~ "If you need to transfer the database to another machine, export to a " +#~ "GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel you need to be able to transfer this file between machines " +#~ "without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, " +#~ "or disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions " +#~ "will slow down your performance, and may allow your database to become " +#~ "corrupted if an error occurs while data is being saved" +#~ msgstr "" +#~ "Ditt system haren gammal version av python. På grund av detta kan du inte " +#~ "kopiera din databas till andra datorer. För de flesta användare innebär " +#~ "det här inget problem.\n" +#~ "\n" +#~ "Om du behöver flytta databasen till en annan dator, måste du exportera " +#~ "ett GRAMPS-paket och importera detta på den andra datorn.\n" +#~ "\n" +#~ "Om du av någon anledning behöver flytta den här databasen mellan flera " +#~ "datorer utan att exportera och importera, måste du antingen uppgradera " +#~ "till python 2.5 eller inaktivera transaktioner i inställningarna. Detta " +#~ "kommer att försämra GRAMPS prestanda, och ökar också risken för att " +#~ "databasen skadas om ett programfel inträffar när data sparas" + +#~ msgid "Share Parents" +#~ msgstr "Dela föräldrar" + +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "Kartor" + +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "Zooma _in" + +#~ msgid "Zoom in by a factor of 2" +#~ msgstr "Zooma med en faktor 2" + +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "Zooma _ut" + +#~ msgid "Zoom out by a factor of 2" +#~ msgstr "Zooma ut med en faktor 2" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "_Normal storlek" + +#~ msgid "Return to normal size" +#~ msgstr "Återgå till normal storlek" + +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "Bästa _passning" + +#~ msgid "Produce the best fit of the map in the window" +#~ msgstr "Anpassa kartan till fönstret" + +#~ msgid "_Jump" +#~ msgstr "_Gå till" + +#~ msgid "Use maiden names" +#~ msgstr "Använd flicknamn" + +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "Offset" + +#~ msgid "Experimental" +#~ msgstr "Exprimentell" + +#~ msgid "Removing unused events" +#~ msgstr "Tar bort oanvända händelser" + +#~ msgid "Removing unused sources" +#~ msgstr "Tar bort oanvända källor" + +#~ msgid "Removing unused places" +#~ msgstr "Tar bort oanvända platser" + +#~ msgid "No unreferenced objects were found." +#~ msgstr "Hittade inga objekt utan referenser." + +#~ msgid "1 non-referenced event removed\n" +#~ msgstr "1 oanvänd händelse togs bort\n" + +#~ msgid "%d non-referenced events removed\n" +#~ msgstr "%d oanvända händelser togs bort\n" + +#~ msgid "1 non-referenced source removed\n" +#~ msgstr "1 oanvänd källa togs bort\n" + +#~ msgid "%d non-referenced sources removed\n" +#~ msgstr "%d oanvända källor togs bort\n" + +#~ msgid "1 non-referenced place removed\n" +#~ msgstr "1 oanvänd plats togs bort\n" + +#~ msgid "%d non-referenced places removed\n" +#~ msgstr "%d oanvända platser togs bort\n" + +#~ msgid "Sources:" +#~ msgstr "Källor:" + +#~ msgid "" +#~ "The following conventions are used:\n" +#~ " %f - Given Name (First name)\n" +#~ " %l - Surname (Last name, Family Name)\n" +#~ " %t - Title\n" +#~ " %p - Prefix\n" +#~ " %s - Suffix\n" +#~ " %c - Call name\n" +#~ " %y - Patronymic" +#~ msgstr "" +#~ "Följande konventioner används:\n" +#~ " %f - förnamn\n" +#~ " %l - efternamn (släktnamn)\n" +#~ " %t - titel\n" +#~ " %p - prefix\n" +#~ " %s - suffix\n" +#~ " %c - tilltalsnamn\n" +#~ " %y - patronymikon" + +#~ msgid "Select Columns" +#~ msgstr "Välj kolumner" + +#~ msgid "Danger: This is unstable code!" +#~ msgstr "Varning: Detta är instabil kod!" + +#~ msgid "" +#~ "The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " +#~ "release. This version is not meant for normal usage. Use at your own " +#~ "risk.\n" +#~ "\n" +#~ "This version may:\n" +#~ "1) Fail to run properly\n" +#~ "2) Corrupt your data\n" +#~ "3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" +#~ "\n" +#~ "Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " +#~ "versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " +#~ "GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with " +#~ "this version, and make sure to export your data to XML every now and then." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS 2.1 är en tidig, experimentell gren av kommande version 2.2. Den " +#~ "här versionen är inte tänkt för normal användning. Använd på egen risk.\n" +#~ "\n" +#~ "Den här versionen kan:\n" +#~ "1) Göra fel\n" +#~ "2) Förstöra dina data\n" +#~ "3) Göra ditt hår rosa och falla av.\n" +#~ "\n" +#~ "Alla databaser öppnade av den här versionen KOMMER INTE ATT FUNGERA i äldre versioner av GRAMPS, och KANSKE INTE FUNGERAR med " +#~ "framtida utgåvor av GRAMPS. SÄKERHETSKOPIERA alla existerande " +#~ "databaser innan de öppnas med denn här versionen, och exportera " +#~ "databaserna XML med jämna mellanrum." + +#~ msgid "%(event_type)s:" +#~ msgstr "%(event_type)s:" + +#~ msgid "AbiWord document" +#~ msgstr "AbiWord-dokument" + +#~ msgid "Could not open %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna %s" + +#~ msgid "KWord" +#~ msgstr "KWord" + +#~ msgid "Open in OpenOffice.org" +#~ msgstr "Öppna i OpenOffice.org" + +#~ msgid "OpenOffice.org Writer" +#~ msgstr "OpenOffice.org Writer" + +#~ msgid "Event Editor" +#~ msgstr "Händelseredigerare" + +#~ msgid "Family Editor" +#~ msgstr "Familjeredigerare" + +#~ msgid "[%(gramps_id)s]" +#~ msgstr "[%(gramps_id)s]" + +#~ msgid "Media Properties Editor" +#~ msgstr "Medieegenskapsredigerare" + +#~ msgid "Media Properties" +#~ msgstr "Medieegenskaper" + +#~ msgid "Continue saving" +#~ msgstr "Fortsätt att spara" + +#~ msgid "Return to window" +#~ msgstr "Gå tillbaka till fönster" + +#~ msgid "Place Editor" +#~ msgstr "Platsredigerare" + +#~ msgid "Repository Editor" +#~ msgstr "Arkivinstitutionsredigerare" + +#~ msgid "Source Editor" +#~ msgstr "Källredigerare" + +#~ msgid "Premature end of file at line %d.\n" +#~ msgstr "För tidigt filavslut vid rad %d.\n" + +#~ msgid "Select an Object" +#~ msgstr "Välj ett objekt" + +#~ msgid "%(report_name)s" +#~ msgstr "%(report_name)s" + +#~ msgid "Family Editor" +#~ msgstr "Redigera familj" + +#~ msgid "Download maps online" +#~ msgstr "Ladda ned kartor online" + +#~ msgid "SourceRef" +#~ msgstr "Källref" + +#~ msgid "EventRef" +#~ msgstr "Händelseref" + +#~ msgid "ChildRef" +#~ msgstr "BarnRef" + +#~ msgid "ChildRef Editor" +#~ msgstr "BarnRef-redigerare" + +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" + +#~ msgid "Repo: %s" +#~ msgstr "ArkivInst: %s" + +#~ msgid "New Repo" +#~ msgstr "Ny arkivinstitution" + +#~ msgid "Add Repo" +#~ msgstr "Lägg till arkivinstitution" + +#~ msgid "MarriageInfo" +#~ msgstr "ÄktenskapsInfo" + +#~ msgid "" +#~ "Example of a Family Tree: To see an example of what a family looks " +#~ "like in GRAMPS, check Help > Open example database. You will " +#~ "then be viewing the elaborate Smith family database, which includes 42 " +#~ "individuals and 15 families, with fairly complete data about many of the " +#~ "individuals." +#~ msgstr "" +#~ "Exempel på ett släktträd: För att se ett exempel på hur en familj " +#~ "ser ut i GRAMPS, så använd Hjälp > Öppna exempeldatabas. Du " +#~ "kommer då att kunna se den utförliga databasen för Smith-släkten, som " +#~ "innehåller 42 personer och 15 familjer, med ganska fullständiga data om " +#~ "många av personerna." + +#~ msgid "" +#~ "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family " +#~ "View is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the " +#~ "button just to the right of the Active Person. A father can be made the " +#~ "Active Person by clicking on the arrow to the right of their name. A " +#~ "child can be made the Active Person by selecting them from the Children " +#~ "list and then clicking the arrow button to the right of the Children." +#~ msgstr "" +#~ "Skifta en familjevy: Att ändra den aktiva personen i famijevyn är " +#~ "enkelt. En maka/make kan göras till aktiv person genom att klicka på " +#~ "knappen precis till höger om den aktiva personen. En far kan göras till " +#~ "aktiv person genom att klicka på pilen till vänster om deras namn. Ett " +#~ "barn kan göras till aktiv person genom att välja dem från barnlistan och " +#~ "sedan klicka på pilknappen till höger om barnen." + +#~ msgid "Do not display again" +#~ msgstr "Visa inte igen" + +#~ msgid "Select Object" +#~ msgstr "Välj objekt" + +#~ msgid "Cause of death" +#~ msgstr "Dödsorsak" + +#~ msgid "Cause missing" +#~ msgstr "Orsak saknas" + +#~ msgid "" +#~ "Adding parents to a person" +#~ msgstr "" +#~ "Lägger föräldrar till en person" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches familis whose mother has a specified (partial) name" +#~ msgstr "Matchar personer som har ett angivet (del)namn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches familis whose father has a specified (partial) name" +#~ msgstr "Matchar personer som har ett angivet (del)namn" + +#~ msgid "_Cause:" +#~ msgstr "_Orsak:" + +#~ msgid "Select title" +#~ msgstr "Välj titel" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDS support" +#~ msgstr "Osupportade" + +#~ msgid "" +#~ "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to " +#~ "be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave " +#~ "this empty." +#~ msgstr "" +#~ "För att kunna skapa giltiga GEDCOM-filer behövs följande information. Om " +#~ "du inte tänker skapa GEDCOM-filer kan du lämna detta tomt." + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" +#~ "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +#~ "\n" +#~ "You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +#~ "change this option in the future in the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS har stöd för SDH-ceremonier, vilka är speciella händelsetyper\n" +#~ "knutna till Jesu Kristi Kyrka av Sista Dagars Heliga.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan välja att aktivera eller avaktivera detta. Du kan ändra ditt\n" +#~ "val senare från Alternativfönstret." + +#~ msgid "Enable LDS ordinance support" +#~ msgstr "Aktivera stöd för SDH-ceremonier" + +#~ msgid "The database file specified could not be opened." +#~ msgstr "Den angivna databasfilen kunde inte öppnas." + +#~ msgid "%s could not be opened." +#~ msgstr "%s kunde inte öppnas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot save a copy of the database" +#~ msgstr "Kan inte öppna databas" + +#, fuzzy +#~ msgid "The database copy could not be saved." +#~ msgstr "Den angivna databasfilen kunde inte öppnas." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s could not be saved." +#~ msgstr "%s kunde inte öppnas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Has Event" +#~ msgstr "Händelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select media" +#~ msgstr "Välj ett medieobjekt" + +#~ msgid "Place title is already in use" +#~ msgstr "Plats-titel används redan" + +#~ msgid "" +#~ "Each place must have a unique title, and title you have selected is " +#~ "already used by another place" +#~ msgstr "" +#~ "Varje plats måste ha en unik titel, och den titel du angett används redan " +#~ "av en annan plats" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Place" +#~ msgstr "Lägg till plats (%s)" + +#~ msgid "Windows 9x file system" +#~ msgstr "Windows 9x-filsystem" + +#~ msgid "Windows NT file system" +#~ msgstr "Windows NT-filsystem" + +#~ msgid "CD ROM" +#~ msgstr "Cd-rom" + +#~ msgid "Networked Windows file system" +#~ msgstr "Nätverksanslutet Windows-filsystem" + +#~ msgid "Ancestor Chart" +#~ msgstr "Grafisk Antavla" + +#~ msgid "Generation 1" +#~ msgstr "Generation 1" + +#~ msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" +#~ msgstr "%(name)ss %(grandparents)s på mödernet" + +#~ msgid "%(name)s's %(parents)s" +#~ msgstr "%(name)ss %(parents)s" + +#~ msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" +#~ msgstr "%(name)ss %(grandparents)s på fädernet" + +#~ msgid " (mentioned above)." +#~ msgstr " (omnämnd ovan)." + +#~ msgid " on %(specific_date)s" +#~ msgstr " %(specific_date)s" + +#~ msgid " in %(month_or_year)s" +#~ msgstr " i %(month_or_year)s" + +#~ msgid " in %(place)s" +#~ msgstr " i %(place)s" + +#~ msgid " b. %(birth_date)s" +#~ msgstr " f. %(birth_date)s" + +#~ msgid " d. %(death_date)s" +#~ msgstr " d. %(death_date)s" + +#~ msgid "born" +#~ msgstr "född" + +#~ msgid "died" +#~ msgstr "död" + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Fru" + +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Fröken" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Herr" + +#~ msgid "(gender unknown)" +#~ msgstr "(kön obekant)" + +#~ msgid " (unknown)" +#~ msgstr " (okänd)" + +#~ msgid ", and they had a child named " +#~ msgstr ", och de fick ett barn vid namn " + +#~ msgid ", and they had %d children: " +#~ msgstr ", och de fick %d barn: " + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " och " + +#~ msgid " She later married %(name)s" +#~ msgstr " Hon gifte om sig med %(name)s" + +#~ msgid " He later married %(name)s" +#~ msgstr " Han gifte om sig med %(name)s" + +#~ msgid " She married %(name)s" +#~ msgstr " Hon gifte sig med %(name)s" + +#~ msgid " He married %(name)s" +#~ msgstr " Han gifte sig med %(name)s" + +#~ msgid " She later had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Hon hade senare ett förhållande med %(name)s" + +#~ msgid " He later had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Han hade senare ett förhållande med %(name)s" + +#~ msgid " She had a relationship with %(name)s" +#~ msgstr " Hon hade ett förhållande med %(name)s" + +#~ msgid " Note about their name: " +#~ msgstr " Anteckning om deras namn:" + +#~ msgid "Text style for missing photo." +#~ msgstr "Textstil för saknat foto." + +#~ msgid "Style for details about a person." +#~ msgstr "Stil för detaljer om en person." + +#~ msgid "Introduction to the children." +#~ msgstr "Introduktion till barnen." + +#~ msgid "Cite sources" +#~ msgstr "Citera källor" + +#~ msgid "Comprehensive Ancestors Report" +#~ msgstr "Komplett antavla" + +#~ msgid "Produces a detailed ancestral report." +#~ msgstr "Skapar en detaljerad antavla" + +#~ msgid "Descendant Graph" +#~ msgstr "Grafisk stamtavla" + +#~ msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +#~ msgstr "Skapar en grafisk stamtavla för den aktiva personen" + +#~ msgid "User defined filters" +#~ msgstr "Användardefinierade filter" + +#~ msgid "Filter Editor tool" +#~ msgstr "Verktyg för filterredigerare" + +#~ msgid "Filter List" +#~ msgstr "Filterlista" + +#~ msgid "New Rule" +#~ msgstr "Ny regel" + +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Regel" + +#~ msgid "" +#~ "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " +#~ "people included in reports, exports, and other utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Redigeraren för anpassade filter bygger anpassade filter som kan användas " +#~ "för att välja personer från rapporter, exporter och andra verktyg." + +#~ msgid "" +#~ "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone " +#~ "on the system to select people included in reports, exports, and other " +#~ "utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Redigeraren för systemfilter bygger anpassade filter som kan användas av " +#~ "vem som helst på systemet för att välja personer från rapporter, exporter " +#~ "och andra verktyg." + +#~ msgid "Generation No. %d" +#~ msgstr "Generation nr. %d" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Text:" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Kommentarer:" + +#~ msgid "Notes for %(person)s:" +#~ msgstr "Anteckningar för %(person)s" + +#~ msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" +#~ msgstr "Namn %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" + +#~ msgid "FTM Style Ancestor Report" +#~ msgstr "Antavla i FTM-stil" + +#~ msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." +#~ msgstr "Skapar en antavla i textformat liknande Family Tree Maker." + +#~ msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" +#~ msgstr "Barn till %(person_name)s och %(spouse_name)s är:" + +#~ msgid "Children of %(person_name)s are:" +#~ msgstr "Barn till %(person_name)s är:" + +#~ msgid "The style used for numbering children." +#~ msgstr "Stil som används för numrering av barn." + +#~ msgid "FTM Style Descendant Report" +#~ msgstr "Stamtavelrapport i FTM-stil" + +#~ msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." +#~ msgstr "Skapar en stamtavelrapport i textformat liknande Family Tree Maker." + +#~ msgid "Individual Summary" +#~ msgstr "Sammanfattande ansedel" + +#~ msgid "Produces a detailed report on the selected person." +#~ msgstr "Skapar en detaljerad rapport om den valda personen." + +#~ msgid "Merge people" +#~ msgstr "Slå samman personer" + +#~ msgid "report|Title" +#~ msgstr "Rubrik" + +#~ msgid "Checking data" +#~ msgstr "Kontrollerar data" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Döpt innan födelsen: %(male_name)s föddes %(byear)d, döptes %(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Döpt innan födelsen: %(female_name)s föddes %(byear)d, döptes %(bapyear)" +#~ "d.\n" + +#~ msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +#~ msgstr "Döpt sent: %(male_name)s föddes %(byear)d, döptes %(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +#~ msgstr "Döpt sent: %(female_name)s föddes %(byear)d, döptes %(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Begravd innan sin död: %(male_name)s dog %(dyear)d, begravdes %(buryear)" +#~ "d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Begravd innan sin död: %(female_name)s dog %(dyear)d, begravdes %(buryear)" +#~ "d.\n" + +#~ msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "Begravd sent: %(male_name)s dog %(dyear)d, begravdes %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Begravd sent: %(female_name)s dog %(dyear)d, begravdes %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "Död innan födelse: %(male_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d.\n" + +#~ msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Död innan födelse: %(female_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "Död innan dop: %(male_name)s döptes %(bapyear)d, dog %(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "Död innan dop: %(female_name)s döptes %(bapyear)d, dog %(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Begravd innan födelse: %(male_name)s föddes %(byear)d, begravdes %" +#~ "(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Begravd innan födelse: %(female_name)s föddes %(byear)d, begravdes %" +#~ "(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Begravd innan dop: %(male_name)s döptes %(bapyear)d, begravdes %(buryear)" +#~ "d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Begravd innan dop: %(female_name)s döptes %(bapyear)d, begravdes %" +#~ "(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hög ålder: %(male_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder av %" +#~ "(ageatdeath)d år.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hög ålder: %(female_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder av " +#~ "%(ageatdeath)d år.\n" + +#~ msgid "Ambiguous gender for %s.\n" +#~ msgstr "Tvetydigt kön för %s.\n" + +#~ msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" +#~ msgstr "Gift ofta: %(male_name)s gift %(nfam)d gånger.\n" + +#~ msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" +#~ msgstr "Gift ofta: %(female_name)s gift %(nfam)d gånger.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d years.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gammal och ogift: %(male_name)s dog ogift, i en ålder av %(ageatdeath)d " +#~ "år.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d years.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gammal och ogift: %(female_name)s dog ogift, i en ålder av %(ageatdeath)d " +#~ "år.\n" + +#~ msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Homosexuellt giftermål: %s i familj %s.\n" + +#~ msgid "Female husband: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Kvinnlig make: %s i familj %s.\n" + +#~ msgid "Male wife: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Manlig maka: %s i familj %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Stor åldersskillnad mellan make och maka: %s i familj %s, och %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gift innan födelse: %(male_name)s född %(byear)d, gift %(maryear)d med %" +#~ "(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gift innan födelse: %(female_name)s född %(byear)d, gift %(maryear)d med %" +#~ "(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ungt giftermål: %(male_name)s gift vid åldern %(marage)d med %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ungt giftermål: %(female_name)s gift vid åldern %(marage)d med %(spouse)" +#~ "s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sent giftermål: %(male_name)s gift vid åldern %(marage)d med %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sent giftermål: %(female_name)s gift vid åldern %(marage)d med %(spouse)" +#~ "s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to " +#~ "%(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gift efter döden: %(male_name)s dog %(dyear)d, gift %(maryear)d med %" +#~ "(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gift efter döden: %(female_name)s dog %(dyear)d, gift %(maryear)d med %" +#~ "(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %" +#~ "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gift innan barnafödsel i tidigare familj: %(male_name)s gift %(maryear)d " +#~ "med %(spouse)s, föregående barnafödsel %(prev_cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" +#~ "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gift innan barnafödsel i tidigare familj: %(female_name)s gift %(maryear)" +#~ "d med %(spouse)s, föregående barnafödsel %(prev_cbyear)d.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" +#~ msgstr "Långt änklingestånd: %s var änkling %d år innan familj %s.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" +#~ msgstr "Långt änkestånd: %s var änka %d år innan familj %s.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" +#~ msgstr "Långt änklingestånd: %s var änkling %d år.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" +#~ msgstr "Långt änkestånd: %s var änka %d år.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gammal fader: %(male_name)s i en ålder av %(bage)d i familj %(fam)s fick " +#~ "barnet %(child)s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gammal moder: %(female_name)s i en ålder av %(bage)d i familj %(fam)s " +#~ "fick barnet %(child)s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ofödd fader: %(male_name)s föddes %(byear)d, fick i familj %(fam)s barnet " +#~ "%(child)s född %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ofödd moder: %(female_name)s föddes %(byear)d, fick i familj %(fam)s " +#~ "barnet %(child)s född %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had " +#~ "a child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ung fader: %(male_name)s fick i en ålder av %(bage)d år, i familj %(fam)" +#~ "s, barnet %(child)s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s " +#~ "had a child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ung moder: %(female_name)s fick i en ålder av %(bage)d år, i familj %(fam)" +#~ "s, barnet %(child)s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Död fader: %(male_name)s dog %(dyear)d, men fick i familj %(fam)s barnet %" +#~ "(child)s, född %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Död moder: %(female_name)s dog %(dyear)d, men fick i familj %(fam)s " +#~ "barnet %(child)s, född %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" +#~ msgstr "För många barn (%(num_children)d) för %(person_name)s.\n" + +#~ msgid "Categories:" +#~ msgstr "Kategorier:" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Databas" + +#~ msgid "Default view" +#~ msgstr "Förvald visning" + +#~ msgid "Display formats" +#~ msgstr "Visningsformat" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Utseende" + +#~ msgid "Family name guessing" +#~ msgstr "Gissning av efternamn" + +#~ msgid "GRAMPS ID prefixes" +#~ msgstr "Prefix för GRAMPS-identiteter" + +#~ msgid "Researcher information" +#~ msgstr "Forskarinformation" + +#~ msgid "Spelling checker" +#~ msgstr "Stavningskontroll" + +#~ msgid "Statusbar" +#~ msgstr "Statusrad" + +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Verktygsrad" + +#~ msgid "Active person's _relationship to Home Person" +#~ msgstr "Aktiv persons _släktskap/relation till hempersonen" + +#~ msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" +#~ msgstr "Aktivera namn på person och _GRAMPS-ID" + +#~ msgid "F" +#~ msgstr "F" + +#~ msgid "" +#~ "GNOME settings\n" +#~ "Icons Only\n" +#~ "Text Only\n" +#~ "Text Below Icons\n" +#~ "Text Beside Icons" +#~ msgstr "" +#~ "GNOME-inställningar\n" +#~ "Enbart ikoner\n" +#~ "Enbart text\n" +#~ "Text nedanför ikoner\n" +#~ "Text vid sidan om ikoner" + +#~ msgid "GRAMPS Preferences" +#~ msgstr "Inställningar för GRAMPS" + +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" + +#~ msgid "O" +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "P" +#~ msgstr "P" + +#~ msgid "P_lace:" +#~ msgstr "_Ort:" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "" +#~ "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu " +#~ "on the left hand side of the window." +#~ msgstr "" +#~ "För att ändra dina inställningar, välj en av underkategorierna i menyn " +#~ "till vänster om fönstret." + +#~ msgid "_Address:" +#~ msgstr "_Address:" + +#~ msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +#~ msgstr "Visa _alltid SDH-ordinanstabeller" + +#~ msgid "_Automatically load last database" +#~ msgstr "_Läs in sista databasen automatiskt" + +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "_Land:" + +#~ msgid "_Date format:" +#~ msgstr "_Datumformat:" + +#~ msgid "_Display Tip of the Day" +#~ msgstr "Visa _dagens tips" + +#~ msgid "_Email:" +#~ msgstr "_E-post:" + +#~ msgid "_Family view" +#~ msgstr "_Familjevisning" + +#~ msgid "_Media object:" +#~ msgstr "_Medieobjekt:" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Nästa" + +#~ msgid "_Person view" +#~ msgstr "_Personvisning" + +#~ msgid "_Phone:" +#~ msgstr "_Telefon:" + +#~ msgid "_Source:" +#~ msgstr "_Källa:" + +#~ msgid "Filter inversion" +#~ msgstr "Filterinvertering" + +#~ msgid "Rule options" +#~ msgstr "Regelalternativ" + +#~ msgid "All _rules must apply" +#~ msgstr "Alla _regler måste matcha" + +#~ msgid "Apply and close" +#~ msgstr "Tillämpa och stäng" + +#~ msgid "At lea_st one rule must apply" +#~ msgstr "Minst _en regel måste matcha" + +#~ msgid "E_xactly one rule must apply" +#~ msgstr "E_xakt en regel måste matcha" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Lägg till..." + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Ta bort" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Redigera..." + +#~ msgid "_Test..." +#~ msgstr "_Test..." + +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Felmeddelanden:" + +#~ msgid "Warnings:" +#~ msgstr "Varningar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use LDS options" +#~ msgstr "SDH-ändelser" + +#~ msgid "Choose Spouse/Partner of %s" +#~ msgstr "Välj maka/make/partner till %s" + +#~ msgid "Choose Spouse/Partner" +#~ msgstr "Välj maka/make/partner" + +#~ msgid "Error adding a spouse" +#~ msgstr "Fel när maka/make lades till" + +#~ msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" +#~ msgstr "En person kan inte länkas som sin egen maka/make" + +#~ msgid "Spouse is a parent" +#~ msgstr "Maka/make är en förälder" + +#~ msgid "" +#~ "The person selected as a spouse is a parent of the active person. " +#~ "Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding " +#~ "a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +#~ msgstr "" +#~ "Den valda personen är en förälder till den aktiva personen. Detta är " +#~ "vanligen ett misstag. Du kan välja antingen att fortsätta att lägga till " +#~ "en maka/make, eller att återgå till Välj maka/make-dialogen för att rätta " +#~ "till problemet." + +#~ msgid "The spouse is already present in this family" +#~ msgstr "Makan/maken finns redan i denna familj" + +#~ msgid "Spouse is a child" +#~ msgstr "Maka/make är ett barn" + +#~ msgid "" +#~ "The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, " +#~ "this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, " +#~ "or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +#~ msgstr "" +#~ "Personen som är vald som maka/make kön är barn til den aktiva personen. " +#~ "Detta är vanligen ett misstag. Du kan välja antingen att fortsätta att " +#~ "lägga till en maka/make, eller att återgå till Välj make/maka-dialogen " +#~ "för att rätta till problemet." + +#~ msgid "Attribute Editor for %s" +#~ msgstr "Attributredigerare för %s" + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" +#~ "It will now appear in the attribute menus for this database" +#~ msgstr "" +#~ "Attributtypen \"%s\" har lagts till i den här databasen.\n" +#~ "Den kommer nu att synas i attributmenyerna för den här databasen" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Laddar..." + +#~ msgid "Choose the Parents of %s" +#~ msgstr "Välj %ss föräldrar" + +#~ msgid "Par_ent" +#~ msgstr "Föräld_er" + +#~ msgid "Fath_er" +#~ msgstr "Fad_er" + +#~ msgid "Pa_rent" +#~ msgstr "Fö_rälder" + +#~ msgid "Mothe_r" +#~ msgstr "Mode_r" + +#~ msgid "Error selecting a child" +#~ msgstr "Fel när ett barn valdes" + +#~ msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" +#~ msgstr "En person kan inte länkas som sin egen förälder" + +#~ msgid "Modify the Parents of %s" +#~ msgstr "Modifiera föräldrarna till %s" + +#~ msgid "Likely Father" +#~ msgstr "Trolig fader" + +#~ msgid "Matches likely fathers" +#~ msgstr "Matchar troliga fäder" + +#~ msgid "Likely Mother" +#~ msgstr "Trolig moder" + +#~ msgid "Matches likely mothers" +#~ msgstr "Matchar troliga mödrar" + +#~ msgid "Open a database" +#~ msgstr "Öppna en databas" + +#~ msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" +#~ msgstr "GRAMPS: Välj filnamn för en ny databas" + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has encountered an internal error.\n" +#~ "Please copy the message below and post a bug report\n" +#~ "at http://sourceforge.net/projects/gramps or send an\n" +#~ "email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS har råkat ut för ett internt fel.\n" +#~ "Kopiera nedanstående meddelande och lämna en felrapport på\n" +#~ "http://sourceforge.net/projects/gramps eller skicka ett meddelande\n" +#~ "till gramps-users@lists.sourceforge.net\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "Internt fel" + +#~ msgid "Edit with the GIMP" +#~ msgstr "Redigera med GIMP" + +#~ msgid "Save changes to %s?" +#~ msgstr "Spara ändringar till %s?" + +#~ msgid "Save Changes to %s?" +#~ msgstr "Spara Ändringar till %s?" + +#~ msgid "Make the selected name the preferred name" +#~ msgstr "Gör det valda namnet till förstahandsnamn" + +#~ msgid "Event Name" +#~ msgstr "Händelsenamn" + +#~ msgid "Personal Event" +#~ msgstr "Personlig händelse" + +#~ msgid "Event Editor for %s" +#~ msgstr "Händelseredigerare för %s" + +#~ msgid "You must specify an event type before you can save the event" +#~ msgstr "Du måste ange en händelsetyp innan du kan spara händelsen" + +#~ msgid "GRAMPS: Export" +#~ msgstr "GRAMPS: Export" + +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "Lägg till bokmärke" + +#~ msgid "Child Menu" +#~ msgstr "Barnmeny" + +#~ msgid "Make the selected child an active person" +#~ msgstr "Gör det valda barnet till aktiv person" + +#~ msgid "Edit the selected child" +#~ msgstr "Redigera det valda barnet" + +#~ msgid "Remove the selected child" +#~ msgstr "Ta bort det valda barnet" + +#~ msgid "Spouse Menu" +#~ msgstr "Maka/make-meny" + +#~ msgid "Make the selected spouse an active person" +#~ msgstr "Gör den valda makan/maken till aktiv person" + +#~ msgid "Remove the selected spouse" +#~ msgstr "Tar bort den valda makan/maken" + +#~ msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" +#~ msgstr "Ställ in den valda makan/maken som föredragen maka/make" + +#~ msgid "Set Preferred Spouse (%s)" +#~ msgstr "Sätt föredragen maka/make (%s)" + +#~ msgid "Modify family" +#~ msgstr "Modifiera familj" + +#~ msgid "Remove Child (%s)" +#~ msgstr "Ta bort barn (%s)" + +#~ msgid "Remove %s as a spouse of %s?" +#~ msgstr "Ta bort %s som maka/make till %s?" + +#~ msgid "" +#~ "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the " +#~ "active person. It does not remove the spouse from the database" +#~ msgstr "" +#~ "Att ta bort en maka/make tar bort relationen mellan maken/makan och den " +#~ "aktiva personen. Det tar inte bort makan/maken från databasen" + +#~ msgid "_Remove Spouse" +#~ msgstr "_Ta bort maka/make" + +#~ msgid "Remove Spouse (%s)" +#~ msgstr "Ta bort maka/make (%s)" + +#~ msgid "Select Parents (%s)" +#~ msgstr "Välj föräldrar (%s)" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s [%s]\n" +#~ "\tRelationship: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s [%s]\n" +#~ "\tSläktskap/anknytning: %s" + +#~ msgid "%s: unknown" +#~ msgstr "%s: okänd" + +#~ msgid "Parents Menu" +#~ msgstr "Föräldrameny" + +#~ msgid "Make the selected parents the active family" +#~ msgstr "Gör de valda föräldrarna till aktiv familj" + +#~ msgid "Spouse Parents Menu" +#~ msgstr "Meny för makas/makes föräldrar" + +#~ msgid "Remove Parents of %s" +#~ msgstr "Ta bort föräldrarna till %s" + +#~ msgid "" +#~ "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " +#~ "parents. The parents are not removed from the database, and the " +#~ "relationship between the parents is not removed." +#~ msgstr "" +#~ "Att ta bort föräldrarna till en person tar bort personen som ett barn " +#~ "till föräldrarna. Föräldrarna tas inte bort från databasen, och " +#~ "relationen mellan föräldrarna tas inte bort." + +#~ msgid "Remove Parents (%s)" +#~ msgstr "Ta bort föräldrar (%s)" + +#~ msgid "Attempt to Reorder Children Failed" +#~ msgstr "Försök att ordna om barn misslyckades" + +#~ msgid "Children must be ordered by their birth dates." +#~ msgstr "Barn måste sorteras efter födelsedatum." + +#~ msgid "Reorder children" +#~ msgstr "Ordna om barn" + +#~ msgid "Reorder spouses" +#~ msgstr "Ordna om makar" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Datum" + +#~ msgid "Toolbar and Statusbar" +#~ msgstr "Verktygs- och Statusrader" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Databas" + +#~ msgid "GRAMPS IDs" +#~ msgstr "GRAMPS-ID:n" + +#~ msgid "" +#~ "Example for valid IDs are:\n" +#~ "I%d which will be displayed as I123 or\n" +#~ "S%06d which will be displayed as S000123." +#~ msgstr "" +#~ "Exempel på korrekta ID:n är:\n" +#~ "I%d vilket visas som I123 eller\n" +#~ "S%06d vilket visas som S000123." + +#~ msgid "Invalid GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Felaktigt GRAMPS-id" + +#~ msgid "The GRAMPS ID prefix is invalid.\n" +#~ msgstr "Prefixet för GRAMPS-identiteter är ogiltigt.\n" + +#~ msgid "Incompatible GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Inkompatibelt prefix för GRAMPS-id" + +#~ msgid "" +#~ "The GRAMPS ID prefix is in an unusual format and may cause problems when " +#~ "exporting the database to GEDCOM format.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prefixet för GRAMPS-identiteter är i ett ovanligt format, vilket kan " +#~ "orsaka problem när databasen exporteras till GEDCOM-format.\n" + +#~ msgid "Unsuited GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Olämpligt prefix för GRAMPS-identiteter" + +#~ msgid "" +#~ "The GRAMPS ID prefix is unsuited because it does not distinguish between " +#~ "different objects.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prefixet för GRAMPS-identiteter är olämpligt eftersom det inte gör " +#~ "skillnad mellan olika objekt.\n" + +#~ msgid "Invalid file type" +#~ msgstr "Ogiltig filtyp" + +#~ msgid "An object of type %s cannot be added to a gallery" +#~ msgstr "Objekt av typen %s kan inte läggas till galleriet" + +#~ msgid "Properties Editor" +#~ msgstr "Egenskapsredigerare" + +#~ msgid "Marriage/Relationship Editor" +#~ msgstr "Giftermåls-/Släktskapsredigerare" + +#~ msgid "" +#~ "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +#~ msgstr "GRAMPS-ID:t som du valde för den här relationen används redan." + +#~ msgid "The file no longer exists" +#~ msgstr "Filen finns inte längre" + +#~ msgid "Image import failed" +#~ msgstr "Bildimport misslyckades" + +#~ msgid "Name Editor for %s" +#~ msgstr "Namnredigerare för %s" + +#~ msgid "Alternate Name" +#~ msgstr "Alternativt namn" + +#~ msgid "Anchor" +#~ msgstr "Ankare" + +#~ msgid "Double clicking will make %s the active person" +#~ msgstr "Om du dubbelklickar blir %s den aktiva personen" + +#~ msgid "Remove anchor" +#~ msgstr "Ta bort ankare" + +#~ msgid "Place Menu" +#~ msgstr "Platsmeny" + +#~ msgid "" +#~ "This place is currently being used by at least one record in the " +#~ "database. Deleting it will remove it from the database and remove it from " +#~ "all records that reference it." +#~ msgstr "" +#~ "Denna plats används för närvarande av minst en post i databasen. Om du " +#~ "raderar den kommer den att tas bort från databasen och från alla poster " +#~ "som refererar till den." + +#~ msgid "All modules were successfully loaded." +#~ msgstr "Alla moduler lästes in utan problem." + +#~ msgid "The following modules could not be loaded:" +#~ msgstr "Följande insticksmoduler kunde inte laddas" + +#~ msgid "GEDCOM import status" +#~ msgstr "Importstatus för GEDCOM" + +#~ msgid "" +#~ "Windows style path names for images will use the following mount points " +#~ "to try to find the images. These paths are based on Windows compatible " +#~ "file systems available on this system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sökvägar av Windows-typ för bilder kommer att använda följande " +#~ "monteringspunkter för att försöka hitta bilderna. Dessa sökvägar baseras " +#~ "på de Windowskompatibla filsystem som finns tillgängliga på detta " +#~ "system:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will " +#~ "be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%" +#~ "s).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bilder som inte kan hittas i den angivna sökvägen i GEDCOM-filen kommer " +#~ "att eftersökas i den katalog som GEDCOM-filen finns i (%s).\n" + +#~ msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" +#~ msgstr "Varning! Rad %d var blank, så den ignorerades.\n" + +#~ msgid "Warning: could not import %s" +#~ msgstr "Varning: kunde inte importera %s" + +#~ msgid "" +#~ "\tThe following paths were tried:\n" +#~ "\t\t" +#~ msgstr "" +#~ "\tFörsökte med följande sökvägar:\n" +#~ "\t\t" + +#~ msgid "The temple code '%s' was imported, but not understood.\n" +#~ msgstr "Template-koden '%s' importerades, men kunde inte förstås.\n" + +#~ msgid "The person is already linked as child" +#~ msgstr "Personen är redan länkad som barn" + +#~ msgid "Add Child to Family (%s)" +#~ msgstr "Lägg till barn i familj (%s)" + +#~ msgid "Source Reference Selection" +#~ msgstr "Urval av källreferenser" + +#~ msgid "Broken GNOME libraries" +#~ msgstr "Trasiga GNOME-bibliotek" + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has detected an incomplete gnome-python library, which is required " +#~ "by GRAMPS. This is frequently seen on Slackware systems, due to the lack " +#~ "of support for GNOME in the Slackware environment. If you are running " +#~ "Slackware, this problem can be resolved by installing Dropline GNOME " +#~ "(http://www.dropline.net/gnome/). If you are running another " +#~ "distribution, please check your GNOME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS har upptäckt ett ofullständigt gnome-python-bibliotek, som krävs " +#~ "av GRAMPS. Detta är vanligt förekommande på Slackwaresystem, pga. brist " +#~ "på stöd för GNOME i Slackwaremiljö. Om du kör Slackware, kan detta " +#~ "problem lösas genom att installera Dropline GNOME (http://www.dropline." +#~ "net/gnome/). Om du kör en annan distribution, så var snäll och " +#~ "kontrollera din GNOME-konfiguration." + +#~ msgid "GRAMPS' Tip of the Day" +#~ msgstr "GRAMPS tips för dagen" + +#~ msgid "Internet Address Editor for %s" +#~ msgstr "Internetadressredigerare för %s" + +#~ msgid "Witness Editor" +#~ msgstr "Vittnesredigerare" + +#~ msgid "Witness selection error" +#~ msgstr "Fel vid val av vittne" + +#~ msgid "" +#~ "Since you have indicated that the person is in the database, you need to " +#~ "actually select the person by pressing the Select button.\n" +#~ "\n" +#~ "Please try again. The witness has not been changed." +#~ msgstr "" +#~ "Eftersom du har indikerat att personen finns i databasen, måste du också " +#~ "välja personen genom att trycka på knappen 'välj'.\n" +#~ "\n" +#~ "Var snäll och försök igen. Vittnet har inte ändrats." + +#~ msgid "An attempt is being made to recover the original file" +#~ msgstr "Ett försök pågår för att försöka återställa den ursprungliga filen" + +#~ msgid "Alternate Birth" +#~ msgstr "Alternativ födelse" + +#~ msgid "Alternate Death" +#~ msgstr "Alternativ död" + +#~ msgid "Other Name" +#~ msgstr "Alternativt namn" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Öppna..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "S_para som" + +#~ msgid "Remove the currently selected item" +#~ msgstr "Ta bort det objekt som för tillfället är valt" + +#~ msgid "R_emove" +#~ msgstr "_Ta bort" + +#~ msgid "Edit the selected item" +#~ msgstr "Redigera det valda objektet" + +#~ msgid "E_dit..." +#~ msgstr "_Redigera..." + +#~ msgid "Prefere_nces..." +#~ msgstr "_Inställningar..." + +#~ msgid "Set _Home person..." +#~ msgstr "Välj _Hemperson..." + +#~ msgid "_Go to bookmark" +#~ msgstr "_Gå till bokmärke" + +#~ msgid "_Show plugin status..." +#~ msgstr "_Visa status för insticksprogram..." + +#~ msgid "_Open example database" +#~ msgstr "_Öppna exempeldatabas" + +#~ msgid "Open database" +#~ msgstr "Öppna databas" + +#~ msgid "Go back in history" +#~ msgstr "Gå bakåt i historik" + +#~ msgid "Go forward in history" +#~ msgstr "Gå framåt i historik" + +#~ msgid "Make the Home Person the active person" +#~ msgstr "Gör hempersonen till aktiv person" + +#~ msgid "Run tools" +#~ msgstr "Kör verktyg" + +#~ msgid "People" +#~ msgstr "Personer" + +#~ msgid "Pedigree" +#~ msgstr "Antavla" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Källor" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Platser" + +#~ msgid "Media" +#~ msgstr "Media" + +#~ msgid "Apply filter using the selected controls" +#~ msgstr "Tillämpa det valda filtret" + +#~ msgid "Exchange the current spouse with the active person" +#~ msgstr "Växla den aktuella makan/maken med den aktiva personen" + +#~ msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" +#~ msgstr "Lägger till en ny person i databasen och till en ny relation" + +#~ msgid "" +#~ "Selects an existing person from the database and adds to a new " +#~ "relationship" +#~ msgstr "" +#~ "Väljer en befintlig person ur databasen och lägger till en ny relation" + +#~ msgid "Removes the currently selected spouse" +#~ msgstr "Tar bort den för tillfället valda makan/maken" + +#~ msgid "Deletes the selected parents from the active person" +#~ msgstr "Tar bort de valda föräldrarna från den aktiva personen" + +#~ msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" +#~ msgstr "Dubbelklicka för att redigera de valda föräldrarna" + +#~ msgid "Make the selected spouse's parents the active family" +#~ msgstr "Gör den valda makans/makens föräldrar till aktiv familj" + +#~ msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +#~ msgstr "Lägger till en ny uppsättning föräldrar till den valda makan/maken" + +#~ msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +#~ msgstr " Tar bort de valda föräldrarna från den valda makan/maken" + +#~ msgid "_Children" +#~ msgstr "_Barn" + +#~ msgid "_Active person" +#~ msgstr "_Aktiv person" + +#~ msgid "Spo_use's parents" +#~ msgstr "_Makas/makes föräldrar" + +#~ msgid "Double-click to edit the active person" +#~ msgstr "Dubbelklicka för att redigera den aktiva personen" + +#~ msgid "" +#~ "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit " +#~ "the person" +#~ msgstr "" +#~ "Dubbelklicka för att redigera relationsinformation, klicka medan du " +#~ "håller ned skift för att redigera person" + +#~ msgid "Make the selected child the active person" +#~ msgstr "Gör det valda barnet till aktiv person" + +#~ msgid "Adds a new child to the database and to the current family" +#~ msgstr "Lägger till ett nytt barn i databasen och i den aktuella familjen" + +#~ msgid "Details:" +#~ msgstr "Detaljer:" + +#~ msgid "" +#~ "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered " +#~ "by birth and death dates." +#~ msgstr "" +#~ "Markera för att visa alla personer i listan. Avmarkera för att få listan " +#~ "filtrerad på födelse- och dödsdatum." + +#~ msgid "_Relationship type:" +#~ msgstr "_Typ av släktskap:" + +#~ msgid "" +#~ "Married\n" +#~ "Unmarried\n" +#~ "Civil Union\n" +#~ "Unknown\n" +#~ "Other" +#~ msgstr "" +#~ "Gift\n" +#~ "Ogift\n" +#~ "Borgerligt gift\n" +#~ "Okänt\n" +#~ "Annat" + +#~ msgid "_Father's relationship to child:" +#~ msgstr "_Faders släktskap till barn:" + +#~ msgid "_Mother's relationship to child:" +#~ msgstr "_Moders släktskapen till barn:" + +#~ msgid "_Parents' relationship to each other:" +#~ msgstr "F_öräldrars släktskap till varandra:" + +#~ msgid "Fat_her" +#~ msgstr "_Fader" + +#~ msgid "Moth_er" +#~ msgstr "Mod_er" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "" +#~ "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " +#~ "spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." +#~ msgstr "" +#~ "Multipla blanksteg, tabulatorsteg och ensamma radbrytningar ersätts med " +#~ "ensamma blanksteg. Två efter varandra följande radbrytningar markerar ny " +#~ "paragraf." + +#~ msgid "_Flowed" +#~ msgstr "_Flödande" + +#~ msgid "" +#~ "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple " +#~ "spaces, tabs, and all line breaks are respected." +#~ msgstr "" +#~ "Formatering bevaras, utom vad gäller inledande blanksteg. Multipla " +#~ "blanksteg, tabulatorsteg, och alla radbrytningar respekteras." + +#~ msgid "_Preformatted" +#~ msgstr "_Förformaterad" + +#~ msgid "Add a new Key/Value pair" +#~ msgstr "Lägg till nytt nyckel/värde-par" + +#~ msgid "Remove selected Key/Value pair" +#~ msgstr "Ta bort valt nyckel/värde-par" + +#~ msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till ett nytt objekt i databasen och placera det i detta galleri" + +#~ msgid "" +#~ "Select an existing media object from the database and place it in this " +#~ "gallery" +#~ msgstr "" +#~ "Välj ett befintligt medieobjekt ur databasen och placera det i detta " +#~ "galleri" + +#~ msgid "Edit the properties of the selected object" +#~ msgstr "Redigera egenskaperna för det valda objektet" + +#~ msgid "Remove selected object from this gallery only" +#~ msgstr "Ta bort det valda objektet från detta galleri enbart" + +#~ msgid "Open recent file: " +#~ msgstr "Öppna senaste: " + +#~ msgid "Preference" +#~ msgstr "Föredraget val" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " +#~ "reporting and display purposes" +#~ msgstr "" +#~ "Indikerar att föräldrarna bör användas som föredragna föräldrar för\n" +#~ "rapport- och visningssyften" + +#~ msgid "Use as preferred parents" +#~ msgstr "Använd som föredragna föräldrar" + +#~ msgid "_Text:" +#~ msgstr "_Text:" + +#~ msgid "Select columns" +#~ msgstr "Välj kolumner" + +#~ msgid "Famil_y prefix:" +#~ msgstr "_Prefix för familj:" + +#~ msgid "Nic_kname:" +#~ msgstr "Sme_knamn:" + +#~ msgid "A name that the person was more commonly known by" +#~ msgstr "Ett namn som personen var mer allmänt bekant under" + +#~ msgid "_male" +#~ msgstr "_man" + +#~ msgid "fema_le" +#~ msgstr "_kvinna" + +#~ msgid "u_nknown" +#~ msgstr "okä_nd" + +#~ msgid "Birth" +#~ msgstr "Födelse" + +#~ msgid "GRAMPS _ID:" +#~ msgstr "GRAMPS-_ID:" + +#~ msgid "Death" +#~ msgstr "Död" + +#~ msgid "Gender" +#~ msgstr "Kön" + +#~ msgid "Identification" +#~ msgstr "Identifikationsnummer" + +#~ msgid "Information i_s complete" +#~ msgstr "Informationen är full_ständig" + +#~ msgid "Invoke birth event editor" +#~ msgstr "Starta redigeraren för födslar" + +#~ msgid "D_ate:" +#~ msgstr "D_atum:" + +#~ msgid "Invoke death event editor" +#~ msgstr "Starta redigerare för dödshändelser" + +#~ msgid "Plac_e:" +#~ msgstr "_Ort:" + +#~ msgid "Confidence:" +#~ msgstr "Säkerhet:" + +#~ msgid "Family prefix:" +#~ msgstr "Prefix för familj:" + +#~ msgid "Alternate name" +#~ msgstr "Alternativa namn" + +#~ msgid "Primary source" +#~ msgstr "Primär källa" + +#~ msgid "Create an alternate name for this person" +#~ msgstr "Skapa alternativt namn för denna person" + +#~ msgid "Edit the selected name" +#~ msgstr "Redigera det valda namnet" + +#~ msgid "Delete the selected name" +#~ msgstr "Ta bort det valda namnet" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Händelse" + +#~ msgid "Cause:" +#~ msgstr "Orsak:" + +#~ msgid "Attributes" +#~ msgstr "Attribut" + +#~ msgid "Create a new attribute" +#~ msgstr "Skapa ett nytt attribut" + +#~ msgid "Edit the selected attribute" +#~ msgstr "Redigera det valda attributet" + +#~ msgid "Delete the selected attribute" +#~ msgstr "Ta bort det valda attributet" + +#~ msgid "City/County:" +#~ msgstr "Stad/kommun:" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Adresser" + +#~ msgid "Create a new address" +#~ msgstr "Skapa ny adress" + +#~ msgid "Edit the selected address" +#~ msgstr "Redigera den valda adressen" + +#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +#~ msgstr "Skriv in diverse relevant data och dokumentation" + +#~ msgid "Remove the selected object from this gallery only" +#~ msgstr "Ta bort det valda objektet från detta galleri enbart" + +#~ msgid "Web address:" +#~ msgstr "Webbadress:" + +#~ msgid "Internet addresses" +#~ msgstr "Internetadresser" + +#~ msgid "Add an internet reference about this person" +#~ msgstr "Lägg till en internetreferens om den här personen" + +#~ msgid "Edit the selected internet address" +#~ msgstr "Redigera den valda internetadressen" + +#~ msgid "Go to this web page" +#~ msgstr "Gå till denna webbsida" + +#~ msgid "Delete selected reference" +#~ msgstr "Ta bort den valda referensen" + +#~ msgid "LDS baptism" +#~ msgstr "LDS-dop" + +#~ msgid "LDS _temple:" +#~ msgstr "SDH-_tempel:" + +#~ msgid "Sources..." +#~ msgstr "Källor..." + +#~ msgid "Note..." +#~ msgstr "Anteckning..." + +#~ msgid "LDS te_mple:" +#~ msgstr "SDH-te_mpel:" + +#~ msgid "Pla_ce:" +#~ msgstr "_Ort:" + +#~ msgid "Pa_rents:" +#~ msgstr "_Förälder:" + +#~ msgid "_GRAMPS ID:" +#~ msgstr "_GRAMPS-ID:" + +#~ msgid "Last Changed:" +#~ msgstr "Spara ändringar:" + +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Händelser" + +#~ msgid "Add new event for this marriage" +#~ msgstr "Skapar ny händelse för detta giftermål" + +#~ msgid "Create a new attribute for this marriage" +#~ msgstr "Skapa nytt attribut för detta giftermål" + +#~ msgid "Edit the properties of the selected objects" +#~ msgstr "Redigera egenskaperna för de valda objekten" + +#~ msgid "Other names" +#~ msgstr "Alternativa namn" + +#~ msgid "Other names" +#~ msgstr "Alternativa namn" + +#~ msgid "Family view style" +#~ msgstr "Stil för visning av familj" + +#~ msgid "Left to right" +#~ msgstr "Vänster till höger" + +#~ msgid "Top to bottom" +#~ msgstr "Topp till botten" + +#~ msgid "Te_xt:" +#~ msgstr "Te_xt:" + +#~ msgid "Co_mments:" +#~ msgstr "Ko_mmentar:" + +#~ msgid "Publication information:" +#~ msgstr "Publiceringsinformation" + +#~ msgid "Source details" +#~ msgstr "Källdetaljer" + +#~ msgid "_New..." +#~ msgstr "_Ny..." + +#~ msgid "_Private record" +#~ msgstr "_Privat post" + +#~ msgid "Double click will edit the selected source" +#~ msgstr "Om du dubbelklickar kan du redigera den valda personen" + +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Välj en färg" + +#~ msgid "Object type:" +#~ msgstr "Objekttyp:" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Skyddade (privat)" + +#~ msgid "Global Notes" +#~ msgstr "Globala anteckningar" + +#~ msgid "Creates a new object attribute from the above data" +#~ msgstr "Skapar ett nytt objektattribut från ovanstående data" + +#~ msgid "Creates a new attribute from the above data" +#~ msgstr "Skapar nytt attribut från ovanstående data" + +#~ msgid "P_rivate record" +#~ msgstr "P_rivat post" + +#~ msgid "Family _prefix:" +#~ msgstr "_Prefix för familj" + +#~ msgid "" +#~ "Default (based on locale)\n" +#~ "Family name, Given name [Patronymic]\n" +#~ "Given name, Family name\n" +#~ "Patronymic, Given name\n" +#~ "Given name" +#~ msgstr "" +#~ "Förvald (baserad på språkinställningar)\n" +#~ "Efternamn, Förnamn [Patronymikon]\n" +#~ "Förnamn, Efternamn\n" +#~ "Patronymikon, Förnamn\n" +#~ "Förnamn" + +#~ msgid "" +#~ "Default (based on locale)\n" +#~ "Given name [Patronymic] Family name\n" +#~ "Family name Given name\n" +#~ "Given name Patronymic\n" +#~ "Given name\n" +#~ msgstr "" +#~ "Förvald (baserad på språkinställningar)\n" +#~ "Förnamn [Patronymikon] Efternamn\n" +#~ "Efternamn Förnamn\n" +#~ "Förnamn Patronymikon\n" +#~ "Förnamn\n" + +#~ msgid "_Comment:" +#~ msgstr "_Kommentar:" + +#~ msgid "Person is in the _database" +#~ msgstr "Personen finns i _databasen" + +#~ msgid "Choose a person from the database" +#~ msgstr "Välj en person ur databasen" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Välj" + +#~ msgid "GRAMPS - Loading Database" +#~ msgstr "GRAMPS - Läser in databas" + +#~ msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." +#~ msgstr "GRAMPS läser in vald databas. Var god och vänta." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n" +#~ "\n" +#~ "This version drastically differs from the 1.0.x branch\n" +#~ "in a few ways. Please read carefully, as this may affect\n" +#~ "the way you are using the program.\n" +#~ "\n" +#~ "1. This version works with the Berkeley database backend.\n" +#~ " Because of this, changes are written to disk immediately.\n" +#~ " There is NO Save function anymore!\n" +#~ "2. The Media object files are not managed by GRAMPS.\n" +#~ " There is no concept of local objects, all objects\n" +#~ " are external. You are in charge of keeping track of\n" +#~ " your files. If you delete the image file from disk,\n" +#~ " it will be lost!\n" +#~ "3. The version control provided by previous GRAMPS\n" +#~ " versions has been removed. You may set up the versioning\n" +#~ " system on your own if you'd like, but it will have to be\n" +#~ " outside of GRAMPS.\n" +#~ "4. It is possible to directly open GRAMPS XML databases\n" +#~ " (used by previous versions) as well as GEDCOM files.\n" +#~ " However, any changes will be written to the disk when\n" +#~ " you quit GRAMPS. In case of GEDCOM files, this may lead\n" +#~ " to a data loss because some GEDCOM files contain data\n" +#~ " that does not comply with the GEDCOM standard and cannot\n" +#~ " be parsed by GRAMPS. If unsure, set up an empty grdb\n" +#~ " database (new GRAMPS format) and import GEDCOM into it.\n" +#~ " This will keep the original GEDCOM untouched.\n" +#~ "\n" +#~ "Enjoy!\n" +#~ "The GRAMPS project\n" +#~ msgstr "" +#~ "Välkommen till 2.0.x.-versionerna av GRAMPS!\n" +#~ "\n" +#~ "Denna version skiljer sig drastiskt från 1.0.x-trädet på\n" +#~ "några få sätt. Var snäll och läs noga, eftersom detta kan\n" +#~ "påverka hur du använder programmet.\n" +#~ "\n" +#~ "1. Denna version använder Berkeleys databas.\n" +#~ " På grund av detta skrivs ändringar till hårddisk\n" +#~ " omedelbart. Det finns INGEN sparafunktion längre!\n" +#~ "2. Medieobjektfilerna hanteras inte av GRAMPS.\n" +#~ " Det finns inget koncept för lokala objekt, alla objekt\n" +#~ " är externa. Du har ansvaret för att hålla ordning på\n" +#~ " dina filer. Om du tar bort bildfilerna från disken, så\n" +#~ " försvinner de!\n" +#~ "3. Versionskontrollen som tillhandahölls i tidigare GRAMPS-\n" +#~ " versioner har tagits bort. Du kan ställa in versions-\n" +#~ " system själv om du vill, men det måste göras utanför\n" +#~ " GRAMPS.\n" +#~ "4. Det går bra att öppna GRAMPS XML-databaser direkt\n" +#~ " (användes i tidigare versioner), liksom GEDCOM-filer.\n" +#~ " Alla ändringar måste emellertid skrivas till disk när du\n" +#~ " avslutar GRAMPS. I fråga om GEDCOM-filer kan detta leda\n" +#~ " till förlust av data, eftersom en del GEDCOM-filer\n" +#~ " innehåller data som inte överensstämmer med GEDCOM-\n" +#~ " standarden och inte kan förstås av GRAMPS. Om du är\n" +#~ " osäker, så starta en tom grdb-databas (nya GRAMPS-\n" +#~ " formatet), och importera GEDCOM-filen till den. Detta\n" +#~ " kommer att bevara den ursprungliga GEDCOM-filen orörd.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha kul!\n" +#~ "GRAMPS-projektet\n" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " +#~ "files." +#~ msgstr "" +#~ "Filen %s kan inte hittas. Den kommer att tas bort från listan över " +#~ "senaste filer." + +#~ msgid "Back Menu" +#~ msgstr "Bakåtmeny" + +#~ msgid "Forward Menu" +#~ msgstr "Framåtmeny" + +#~ msgid "People with names containing..." +#~ msgstr "Personer med namn som innehåller..." + +#~ msgid "People with records containing..." +#~ msgstr "Personer med poster som innehåller..." + +#~ msgid "People with notes" +#~ msgstr "Personer med anteckningar" + +#~ msgid "People with notes containing..." +#~ msgstr "Personer med anteckningar som innehåller..." + +#~ msgid "Cannot unpak archive" +#~ msgstr "Kan inte packa upp arkiv" + +#~ msgid "Save Media Object" +#~ msgstr "Spara medieobjekt" + +#~ msgid "Upgrading database..." +#~ msgstr "Uppgraderar databas..." + +#~ msgid "Setup complete" +#~ msgstr "Inställningar färdiga" + +#~ msgid "Opening database..." +#~ msgstr "Öppnar databas..." + +#~ msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." +#~ msgstr "Hempersonen kan ställas in från redigeramenyn." + +#~ msgid "Could not go to a Person" +#~ msgstr "Kunde inte gå till en person" + +#~ msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." +#~ msgstr "" +#~ "Antingen gammalt bokmärke eller trasig historik orsakad av omordning\n" +#~ "av ID:n." + +#~ msgid "Set %s as the Home Person" +#~ msgstr "Välj %s som hemperson" + +#~ msgid "" +#~ "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar " +#~ "will make the home person the active person." +#~ msgstr "" +#~ "När en hemperson väl är definierad, så blir hempersonen den aktiva " +#~ "personen när man trycker på hemknappen." + +#~ msgid "A person must be selected to export" +#~ msgstr "En person måste vara vald för att kunna exportera." + +#~ msgid "" +#~ "Exporting requires that an active person be selected. Please select a " +#~ "person and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Vid export krävs att en aktiv person är vald. Välj en person och försök " +#~ "igen." + +#~ msgid "Could not create example database" +#~ msgstr "Kunde inte skapa exempeldatabas" + +#~ msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +#~ msgstr "Katalogen ~/.gramps/example kunde inte skapas." + +#~ msgid "Generate Commandline Plugin Reference" +#~ msgstr "Skapa Commandline Plugin Reference" + +#~ msgid "" +#~ "Generates a DocBook XML file that contains a parameter reference of " +#~ "Reports and Tools." +#~ msgstr "" +#~ "Skapar en DocBook-XML-fil innehållandes en parameter-referens för " +#~ "rapporter och verktyg." + +#~ msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +#~ msgstr "Antal anor till \"%s\" per generation" + +#~ msgid "b. %(birth_year)d" +#~ msgstr "f. %(birth_year)d" + +#~ msgid "d. %(death_year)d" +#~ msgstr "d. %(death_year)d" + +#~ msgid "Guess" +#~ msgstr "Gissa" + +#~ msgid "Dumps gender statistics" +#~ msgstr "Dumpar könsstatistik" + +#~ msgid "" +#~ "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name." +#~ msgstr "Dumpar statistik för kön genom gissningar utifrån förnamnet." + +#~ msgid "acronym for unknown gender|U" +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "New Filter" +#~ msgstr "Nytt filter" + +#~ msgid "Define Filter" +#~ msgstr "Definiera filter" + +#~ msgid "" +#~ "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " +#~ "reuse." +#~ msgstr "" +#~ "Kladdblocket tillhandahåller ett tillfälligt anteckningsblock för att " +#~ "lagra objekt enkel återanvändning." + +#~ msgid "SoundEx code generator tool" +#~ msgstr "Generator för SoundEx-kod" + +#~ msgid "Generate testcases" +#~ msgstr "Skapa testfall" + +#~ msgid "Generate Database errors" +#~ msgstr "Skapa databasfel" + +#~ msgid "Generate date tests" +#~ msgstr "Generera datumtest" + +#~ msgid "Generate dummy families" +#~ msgstr "Skapa dummyfamiljer" + +#~ msgid "Generate long names" +#~ msgstr "Skapa långa namn" + +#~ msgid "Add special characters" +#~ msgstr "Lägg till specialtecken" + +#~ msgid "Add serial number" +#~ msgstr "Lägg till serienummer" + +#~ msgid "" +#~ "Generating persons and families.\n" +#~ "Please wait." +#~ msgstr "" +#~ "Genererar personer och familjer.\n" +#~ "Var snäll och vänta." + +#~ msgid "Testcase generator" +#~ msgstr "Testfallsgenerator" + +#~ msgid "Testcase generator step %d" +#~ msgstr "Testfallsgenerator steg %d" + +#~ msgid "Generate Testcases for persons and families" +#~ msgstr "Generera testfall för personer och familjer" + +#~ msgid "" +#~ "The testcase generator will generate some persons and families that have " +#~ "broken links in the database or data that is in conflict to a relation." +#~ msgstr "" +#~ "Testfallsgeneratorn genererar några personer och familjer som har trasiga " +#~ "länkar i databasen eller data som är i konflikt med en relation." + +#~ msgid "Return to the index of people" +#~ msgstr "Gå tillbaka till personindex" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Länkar" + +#~ msgid "Facts and Events" +#~ msgstr "Fakta och händelser" + +#~ msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +#~ msgstr "Skapa HTML-rapporter - GRAMPS" + +#~ msgid "Creating Web Pages" +#~ msgstr "Skapar webbsidor" + +#~ msgid "Place Index" +#~ msgstr "Platsindex" + +#~ msgid "Family Tree Index" +#~ msgstr "Innehåll i släktträd" + +#~ msgid "Section %s" +#~ msgstr "Avsnitt %s" + +#~ msgid "Include a link to the index page" +#~ msgstr "Lägg till länk till indexsidan" + +#~ msgid "Do not use images" +#~ msgstr "Använd inte bilder" + +#~ msgid "Do not use images for living people" +#~ msgstr "Använd inte bilder för nu levande personer" + +#~ msgid "Do not include comments and text in source information" +#~ msgstr "Inkludera inte kommentarer och text i källinformation" + +#~ msgid "Include the GRAMPS ID in the report" +#~ msgstr "Inkludera GRAMPS-ID:n i rapporten" + +#~ msgid "Create a GENDEX index" +#~ msgstr "Skapa ett GENDEX-index" + +#~ msgid "Create an index of all Places" +#~ msgstr "Skapa ett index över alla platser" + +#~ msgid "Image subdirectory" +#~ msgstr "Underkatalog för bilder" + +#~ msgid "Ancestor tree depth" +#~ msgstr "Antavelträddjup" + +#~ msgid "Links to alphabetical sections in index page" +#~ msgstr "Länkar till alfabetiska sektioner i indexsidan" + +#~ msgid "Split alphabetical sections to separate pages" +#~ msgstr "Dela upp alfabetiska avsnitt på separata sidor" + +#~ msgid "Append birth dates to the names" +#~ msgstr "Lägg till födelsedata till namnen" + +#~ msgid "Use only year of birth" +#~ msgstr "Användas endast födelseår" + +#~ msgid "Include short ancestor tree" +#~ msgstr "Inkludera kort anträd." + +#~ msgid "Index page" +#~ msgstr "Indexsida" + +#~ msgid "Number of columns" +#~ msgstr "Antal kolumner" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancerat" + +#~ msgid "GRAMPS ID link URL" +#~ msgstr "länknings-URL för GRAMPS-ID" + +#~ msgid "The style used for the header that identifies facts and events." +#~ msgstr "Stil som används för rubriken som identifierar fakta och händelser." + +#~ msgid "The style used for the header for the notes section." +#~ msgstr "Stil som används för rubriken till notisavsnittet." + +#~ msgid "The style used for the copyright notice." +#~ msgstr "Stil som används för notisen om upphovsrätt." + +#~ msgid "The style used for the header for the sources section." +#~ msgstr "Stil som används för rubriken till källavsnittet." + +#~ msgid "The style used on the index page that labels each section." +#~ msgstr "Stil som används för indexsidan som inleder varje avsnitt." + +#~ msgid "The style used on the index page that labels links to each section." +#~ msgstr "Stil som används för indexsidan med länkar till varje avsnitt." + +#~ msgid "The style used for the header for the image section." +#~ msgstr "Stil som används för rubriken till bildavsnittet." + +#~ msgid "The style used for the header for the siblings section." +#~ msgstr "Stil som används för rubriken till syskonavsnittet." + +#~ msgid "" +#~ "The style used for the header for the marriages and children section." +#~ msgstr "" +#~ "Stil som används för rubriken till avsnittet för giftermål och barn." + +#~ msgid "The style used for the general data labels." +#~ msgstr "Stil som används för uppmärkningen av allmänna data." + +#~ msgid "The style used for the general data." +#~ msgstr "Stil som används för allmänna data." + +#~ msgid "The style used for the description of images." +#~ msgstr "Stil som används för beskrivning av bilder." + +#~ msgid "The style used for the notes associated with images." +#~ msgstr "Stil som används för notiser som har med bilder att göra." + +#~ msgid "The style used for the source information." +#~ msgstr "Stil som används för källinformation." + +#~ msgid "The style used for the note information." +#~ msgstr "Stil som används för notisinformation." + +#~ msgid "The style used for the header for the URL section." +#~ msgstr "Stil som används för rubriken till URL-avsnittet." + +#~ msgid "The style used for the URL information." +#~ msgstr "Stil som används för URL-information." + +#~ msgid "" +#~ "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals. This " +#~ "report is considered to be deprecated. Please migrate to the new " +#~ "Narrative Web Page generator." +#~ msgstr "" +#~ "Skapar webbsidor (HTML) för individer, eller ett urval av individer " +#~ "(inaktuell rapport; använd den Narrativa webbplatsen i stället)." + +#~ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +#~ msgstr "Spara som kalkylblad - GRAMPS" + +#~ msgid "_File name" +#~ msgstr "_Filnamn" + +#~ msgid "Save Data" +#~ msgstr "Spara data" + +#~ msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" +#~ msgstr "Välj fil att spara OpenOffice.org-kalkylblad" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 000000000..e4f0bccd4 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,14804 @@ +# Turkish translation for GRAMPS +# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc. +# Mehmet Ugur Kecik , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GRAMPS VERSION 2.2.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-02 22:58+0800\n" +"Last-Translator: Mehmet Ugur Kecik \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "Iletisim araclarından birini secin" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +msgid "Select media object" +msgstr "Araclardan birini secin" + +#: ../src/AddMedia.py:145 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Getirilemiyor %s" + +#: ../src/AddMedia.py:146 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Dosya bulunamadı." + +#: ../src/AddMedia.py:167 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Iletisim aracı ekleyin" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Gosterilemiyor %s" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"GRAMPS ile sekil dosyalari gosterilemez.Bu bozulmasına sebep olur" +"dosya bozulması" + +#: ../src/ArgHandler.py:307 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Yerli formatta ac" + +#: ../src/ArgHandler.py:308 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" +"Yerli formatta acildigi zaman yeni veri tabani olusturulmali" +"Gelecek dialog siz yeni veri tabani secerseniz musade edecek." + +#: ../src/ArgHandler.py:316 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "Yeni GRAMPS veri tabanı kurmadi" + +#: ../src/ArgHandler.py:317 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" +"GRAMPS yerli formatla acmaz ise yeni GARAMPS veri tabanı dosyası olusturulur." + +#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 +#: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 +#: ../src/DbLoader.py:427 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Dosya Acilamadi: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:333 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, package package, and GEDCOM." +msgstr "" +"Dosya \"%s\" GRAMPS'a yazilamiyor.\n " +"\n" +"Gecerli: GRAMPS veritabani,GRAMPS XML,paket paketi, ve GEDCOM " + +#: ../src/ArgHandler.py:709 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: GRAMPS veri tabani olustur " + +#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:494 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "Butun dosyalar" + +#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:514 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS veri tabani" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Isim:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/StartupDialog.py:206 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" + +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/StartupDialog.py:207 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "Sehir:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/StartupDialog.py:208 +msgid "State/Province:" +msgstr "Devlet/Vilayet" + +#: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Country:" +msgstr "Ulke" + +#: ../src/Assistant.py:348 ../src/StartupDialog.py:210 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Posta Kodu" + +#: ../src/Assistant.py:349 ../src/StartupDialog.py:211 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../src/Assistant.py:350 ../src/StartupDialog.py:212 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Isaretle ve Yayimla" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 +#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:193 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:580 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "Isim" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:394 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/plugins/Verify.py:505 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "ID Numara" + +#: ../src/ColumnOrder.py:52 +msgid "Select Columns" +msgstr "Sutun Sec" + +#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Display" +msgstr "Goster" + +#: ../src/ColumnOrder.py:70 +msgid "Column Name" +msgstr "Sutun Adı" + +#: ../src/ColumnOrder.py:88 +#, fuzzy +msgid "Column Editor" +msgstr "Sutun Editoru" + +#: ../src/const.py:146 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"GRAMPS (Soy Arastırma ve Analiz Idare Programlama Sistemi)" +"kisisel soy agaci programi." + +#: ../src/const.py:164 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "TERCUMANLAR: Mehmet Ugur Kecik " + + +#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 +msgid "Regular" +msgstr "Duzenli" + +#: ../src/DateEdit.py:79 +msgid "Before" +msgstr "Onceki" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +#, fuzzy +msgid "After" +msgstr "Sonraki" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Hakkinda(_A)" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "Range" +msgstr "Dizi" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Span" +msgstr "Aralik" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Text only" +msgstr "Sadece yazi" + +#: ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Estimated" +msgstr "Deger" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Calculated" +msgstr "Hesap" + +#: ../src/DateEdit.py:205 ../src/DateEdit.py:292 +#, fuzzy +msgid "Date selection" +msgstr "Tarih secimi" + +#: ../src/DbLoader.py:64 ../src/ViewManager.py:91 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:81 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Veritabani ac (_O)" + +#: ../src/DbLoader.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Bilinmeyen dosya: %s" + +#: ../src/DbLoader.py:248 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Tarih ihtar etmek icin coz" + +#: ../src/DbLoader.py:249 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" +"Bu yontem ile tarihi coz" +"Olagandisi islemlerde hicbir islem yapmadan once" +"ona \n" +"\n" +"Eger isterseniz eski haline donder ve geri al " +"veri tabani." + +#: ../src/DbLoader.py:254 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_Getirerek ilerle" + +#: ../src/DbLoader.py:254 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "_Durdur" + +#: ../src/DbLoader.py:260 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Veri tabanini getir" + +#: ../src/DbLoader.py:355 ../src/DbLoader.py:362 +#, fuzzy +msgid "Cannot open database" +msgstr "Veri tabani acilamadi" + +#: ../src/DbLoader.py:356 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"Secilen dosyanin adresi, dosya degil. \n " +"GRAMPS veri tabani dosyasi." + +#: ../src/DbLoader.py:363 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Giriste okumadan secilen dosya." + +#: ../src/DbLoader.py:373 +#, fuzzy +msgid "Cannot create database" +msgstr "Veri tabani yaratilamadi" + +#: ../src/DbLoader.py:374 ../src/DbLoader.py:396 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Giriste yazilamadan secilen dosya." + +#: ../src/DbLoader.py:395 +#, fuzzy +msgid "Read only database" +msgstr "Sadece okunabilen veri tabani(_O)" + +#: ../src/DbLoader.py:402 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "Eksik yada hukumsuz veri tabani" + +#: ../src/DbLoader.py:403 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" +"%s bulunamadi. \n" +"Mumkunse islem yap yada dosyadan cik." + +#: ../src/DbLoader.py:503 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "GRAMPS dosyalarinin tamami" + +#: ../src/DbLoader.py:523 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "GRAMPS XML veri tabani" + +#: ../src/DbLoader.py:532 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM dosyalari" + +#: ../src/DbLoader.py:572 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Otomatik secim" + +#: ../src/DbLoader.py:581 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Dosya numarasi sec:" + +#: ../src/DisplayState.py:295 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%Akrabasi of %Nin" + +#: ../src/DisplayState.py:336 +#, fuzzy +msgid "No active person" +msgstr "Olu kisi" + +#: ../src/Exporter.py:97 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Dislanan Asistan" + +#: ../src/Exporter.py:101 +msgid "Saving your data" +msgstr "Verilerinizi kaydedin" + +#: ../src/Exporter.py:103 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Bicimi sec ve kaydet" + +#: ../src/Exporter.py:106 +#, fuzzy +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Secilen dosya adi" + +#: ../src/Exporter.py:136 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"Normal olmayan durumlarda,GRAMPS dogrudan kayit istemeyi sec. " +"Degisiklikleri hemen veri tabanina kaydet.\n" +"\n" +"Kayit surecinde birkac kez kopyalanir GRAMPS tarafindan. Dosyalar kopyalanir ve" +"onceki datalar, degismelere izin veren " +"Farkli bir program. \n" +"\n" +"Eger bu arada fikrinizi degistirirseniz, guvenli bas Cikis butonuna " +"Hicbir zaman veri tabani dosyalarini dokunulmamistir." + +#: ../src/Exporter.py:161 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Takip ederk kaydet: /n" +"\n" +"Bicim:\t%s\n" +"Adi:\t%s\n" +"Dosya:\t%s\n" +"\n" +"Ilerlemek icin onayla, Basarisiz cikis, ya da Onceki seceneklerine don." + +#: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#, fuzzy +msgid "Final confirmation" +msgstr "Kanitlayici bitis" + +#: ../src/Exporter.py:203 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Veriniz kaydedildi" + +#: ../src/Exporter.py:205 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Kopyalama basarili oldu. OK butonuna tiklayiniz" +"devam ediyor.\n" +"\n" +"Not: Acilan veri tabani sizin GRAMPS pencerenizdeki not dosyasi" +"kaydedildiginde.Veri tabani dosyasi acildiginda " +"kopyadan yapiilmis olarak degisir." + +#: ../src/Exporter.py:213 +#, fuzzy +msgid "Saving failed" +msgstr "Basarisiz kayit" + +#: ../src/Exporter.py:215 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Kayit sirasinda hata olustu. Tekrar isleme baslamaya ugrasabilirsiniz." +"\n" +"Not: Acilirken veri tabani emindir." +"Sadece kopyalama basarilmadigi zaman kaydedilmez." + +#: ../src/Exporter.py:353 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Yazilamayan dosya: %s" + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "Sistem mesaji: %s" + +#: ../src/Exporter.py:363 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "GRAMPS _GRDB veri tabani" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" +"GRAMPS GRDB dosyasi bicimi GRAMPS bilgisi depolanir." +"Secilen secenekler simdiki dosyalar kopyalanir." + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "Babanin soyadi" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:869 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:181 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:178 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:156 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:151 +msgid "None" +msgstr "Hicbiri" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Anne babanin soyisimleri" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Inis sitili" + +#: ../src/GrampsCfg.py:103 ../src/GrampsCfg.py:106 ../src/GrampsCfg.py:549 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler_N)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Genel" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +#, fuzzy +msgid "Name Display" +msgstr "Ismi Goster" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "ID Formats" +msgstr "ID Bicimleri" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Uyarilar" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +#, fuzzy +msgid "Researcher" +msgstr "Arastirmaci" + +#: ../src/GrampsCfg.py:128 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Isaretleyici Renkler" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "Sehir" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#, fuzzy +msgid "State/Province" +msgstr "Eyalet/Il" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "Ulke" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Posta Kodu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:149 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:89 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 +msgid "Person" +msgstr "Sahis" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DataViews/_RelationView.py:757 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Family" +msgstr "Aile" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:275 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Place" +msgstr "Yeri" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ScratchPad.py:517 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:398 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Media Object" +msgstr "Araca Itiraz et" + +#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Event" +msgstr "Olay" + +#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Repository" +msgstr "Bilgi verilen kisi" + +#: ../src/GrampsCfg.py:173 +msgid "Warn when adding parents to a child" +msgstr "Cocuk icin toplanan evebeynler" + +#: ../src/GrampsCfg.py:177 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "Degistirilen bilgiyi bastir" + +#: ../src/GrampsCfg.py:181 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "Diyalogu hatali gosterildiginde" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/StartupDialog.py:150 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 +msgid "Complete" +msgstr "Tamami" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 +#, fuzzy +msgid "ToDo" +msgstr "Yap" + +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:80 +msgid "Custom" +msgstr "Gelenek" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:255 +#, fuzzy +msgid "_Display format" +msgstr "_Gosterme Bicimi" + +#: ../src/GrampsCfg.py:261 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "Detayli gelenekler" + +#: ../src/GrampsCfg.py:303 +#, fuzzy +msgid "Format Name" +msgstr "Duzen Adi" + +#: ../src/GrampsCfg.py:308 +msgid "Example" +msgstr "Ornek" + +#: ../src/GrampsCfg.py:441 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Tarih Bicimi" + +#: ../src/GrampsCfg.py:453 +#, fuzzy +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Soyad Tahmini" + +#: ../src/GrampsCfg.py:458 +#, fuzzy +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Kisinin adi ve ID'si" + +#: ../src/GrampsCfg.py:459 +#, fuzzy +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Evdeki akrabaliklar:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:472 +#, fuzzy +msgid "Status bar" +msgstr "Durum Cubugu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:476 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "Yan dugmelerde metini goster (Tekrar basladiginda etkilenir)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:489 +#, fuzzy +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Otomatik olarak sonraki veri tabanini yukle" + +#: ../src/GrampsCfg.py:491 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Kaynaktan aktar" + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Dama yazilisa imkan tani" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Ogundekileri goster" + +#. self.add_checkbox(table, _('Download maps online'), +#. 4, Config.ONLINE_MAPS) +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Akrabaliklarda ayrinti" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Olanakli veri tabani islemi" + +#: ../src/GrampsCfg.py:575 +#, fuzzy +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Isim bicimlendirme editoru" + +#: ../src/GrampsCfg.py:600 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Sadece bicim adi belirtilir" + +#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_RelationView.py:90 +#, fuzzy +msgid "Relationships" +msgstr "Akrabaliklar(_R):" + +#: ../src/gramps_main.py:93 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 +#, fuzzy +msgid "Family List" +msgstr "Aile Listesi" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +msgid "Media" +msgstr "Araclar" + +#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 +msgid "Pedigree" +msgstr "Soyagaci" + +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +#, fuzzy +msgid "Repositories" +msgstr "Ayrintili Bilgi Verilen Kimse" + +#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342 +#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160 +msgid "Sources" +msgstr "Kaynak" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "Sonuclar" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_PlaceView.py:89 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:738 +msgid "Places" +msgstr "Alan" + +#: ../src/gramps_main.py:107 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "Araclar(_T)" + +#: ../src/gramps_main.py:109 +#, fuzzy +msgid "Reports" +msgstr "Raporlar" + +#: ../src/gramps_main.py:111 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Disari Vermek(_I)" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:398 +msgid "Undo History" +msgstr "Tarih Coz" + +#: ../src/gramps_main.py:117 +#, fuzzy +msgid "Add bookmark" +msgstr "Anahtar Ekle(_A)" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +#, fuzzy +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Anahtari Yayinla(_E)" + +#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/gramps_main.py:180 ../src/gramps_main.py:183 +#: ../src/gramps_main.py:194 ../src/StartupDialog.py:143 +msgid "Configuration error" +msgstr "Bicim Hatasi" + +#: ../src/gramps_main.py:184 ../src/StartupDialog.py:144 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"GRAMPS tesisati belkide tam olmayandi. GConf semasina kanaat getirdiginde" +"GRAMPS i uygun sekilde kur." + +#: ../src/gramps_main.py:195 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"Mimik sekli %s bulunamdi \n" +"\n" +"GRAMPS tamamen yuklenmedi. Mimik sekillerine kanaat getirdiginde" +"GRAMPS i uygun sekilde kur." + +#: ../src/gramps_main.py:233 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "Tehlike: Dengesiz kod! " + +#: ../src/gramps_main.py:234 +msgid "" +"The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " +"release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Fail to run properly\n" +"2) Corrupt your data\n" +"3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" +"\n" +"Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " +"versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " +"GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with this " +"version, and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" +"GRAMPS 2.1 ilk yayinlandiginda, gelecekten deneysel dal olacaktı 2.2" +"Bu versiyonu kullanilanlaradn olmayacakti. Bu bizim riskimizdi. \n" +"\n" +"Bu versiyon: \n" +"1) Uygun sekilde kosmak icin basarisiz ol. \n" +"2) Verileri yozlastirir: \n" +"3) Sacinizin disari cikmasina ve donmenize sebep olur. \n" +"\n" +"Hicbir veri tabani bu versiyon kadar genis almamistir Uzun Calisma GRAMPS haric." +"Yok Olmaz Gelecek icin GRAMPS var." +"Yukari Var olan verileri daha genis sekilde acar bu versiyonu." +"Verilerinize XML dosyalarindan istediginiz zaman ulasabileceksiniz." + +#: ../src/GrampsWidgets.py:263 +msgid "Record is private" +msgstr "Ozel Kayit" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:268 +msgid "Record is public" +msgstr "Genel Kayit" + +#: ../src/NameDisplay.py:84 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Secili bicim (GRAMPS'in tercih ettigi)" + +#: ../src/NameDisplay.py:85 +#, fuzzy +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Aile adi, Belirlenmis olan ad" + +#: ../src/NameDisplay.py:86 +#, fuzzy +msgid "Given name Family name" +msgstr "Belirli aile adi" + +#: ../src/NameDisplay.py:87 +#, fuzzy +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Lider , Belirl ad" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +#, fuzzy +msgid "Given name" +msgstr "Belirli Ad" + +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:911 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s anahtari" + +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:914 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Anahtar koyulmadi" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:915 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Secili degil. Bu yuzden anahtarlanamadi." + +#: ../src/PageView.py:250 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "Anahtar Ekle(_A)" + +#: ../src/PageView.py:252 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Anahtari Yayinla(_E)" + +#: ../src/PageView.py:281 +msgid "_Forward" +msgstr "_Transfer" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Tarihteki diger kisiye git" + +#: ../src/PageView.py:289 +msgid "_Back" +msgstr "_Onceki" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Tarihteki onceki kisi" + +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:540 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "_Ev" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:541 +#, fuzzy +msgid "Go to the default person" +msgstr "Secili Kisiye Git" + +#: ../src/PageView.py:296 +#, fuzzy +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Ana Kisiyi Hazirla(_S)" + +#: ../src/PageView.py:298 +#, fuzzy +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Kisileri filtrele" + +#: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID 'sini atla" + +#: ../src/PageView.py:367 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "Hata: %s GRAMPS ID'si mantikli degil" + +#: ../src/PageView.py:499 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Secili olmadigi icin anahtarlanamadi" + +#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "_Ekle" + +#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 +msgid "_Edit" +msgstr "_Yayinla(_E)" + +#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +msgid "_Remove" +msgstr "_Cikar(_R)" + +#: ../src/PageView.py:754 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "_Ayır(_F)" + +#: ../src/QuestionDialog.py:252 ../src/Utils.py:993 +#, fuzzy +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Dialogu kapatmak mı istiyorsun" + +#: ../src/QuestionDialog.py:253 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Bu onemli dialogu kapatmak. \n" +"Mevcut seceneklerden birini sec lutfen." + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "Koca" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "Es" + +#: ../src/Relationship.py:281 +#, fuzzy +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "Bilinmeyen cins | kari ya da koca" + +#: ../src/Relationship.py:284 +#, fuzzy +msgid "unmarried|husband" +msgstr "Dul | Koca" + +#: ../src/Relationship.py:286 +#, fuzzy +msgid "unmarried|wife" +msgstr "Dul | Es" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "Bilinmeyen cins, dul | kari ya da koca" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "Erkek , medeni | partner" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "Bayan , medeni | partner" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "Bilinmeyen cins, medeni | partner" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "Erkek , bosta|partner" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "Bayan , bosta|partner" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "Bilinmeyen cins, medeni | partner" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632 +#, fuzzy +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Iliski kurmak" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:283 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:608 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:111 ../src/plugins/Check.py:831 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/RelLib/_NameType.py:38 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:79 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:274 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Yer" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +#, fuzzy +msgid "Event Link" +msgstr "Baglantili Olay" + +#: ../src/ScratchPad.py:259 ../src/ScratchPad.py:272 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 +#, fuzzy +msgid "Family Event" +msgstr "Aileden" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:273 ../src/ScratchPad.py:331 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:464 ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:715 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: ../src/ScratchPad.py:276 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +#, fuzzy +msgid "Cause" +msgstr "Sebep:" + +#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "Tur" + +#: ../src/ScratchPad.py:286 ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:581 +#: ../src/ToolTips.py:204 +#, fuzzy +msgid "Primary source" +msgstr "Birincil Kaynak" + +#: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ScratchPad.py:308 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "Yol" + +#: ../src/ScratchPad.py:322 ../src/ScratchPad.py:330 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 +msgid "Attribute" +msgstr "Sembol" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:711 +#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "Ses" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#, fuzzy +msgid "Family Attribute" +msgstr "Aile Nitelikleri" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:402 +#, fuzzy +msgid "Source Reference" +msgstr "Kaynak Referansi_N)" + +#: ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:716 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "Etiket" + +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1523 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Sayfa" + +#: ../src/ScratchPad.py:405 ../src/ScratchPad.py:487 ../src/ScratchPad.py:495 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1525 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "Yazi" + +#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "Yorum" + +#: ../src/ScratchPad.py:418 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference" +msgstr "Referans Kisi" + +#: ../src/ScratchPad.py:435 +#, fuzzy +msgid "Event Reference" +msgstr "Referans Olaylar" + +#: ../src/ScratchPad.py:528 +#, fuzzy +msgid "Media Reference" +msgstr "Referans Araclar" + +#: ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:570 +#, fuzzy +msgid "Person Link" +msgstr "Kisi" + +#: ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/DataViews/_RelationView.py:406 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:82 +msgid "Birth" +msgstr "Dogum" + +#: ../src/ScratchPad.py:596 +#, fuzzy +msgid "Source Link" +msgstr "KAYNAKLAR" + +#: ../src/ScratchPad.py:616 +#, fuzzy +msgid "Repository Link" +msgstr "Baglantili Kisi" + +#: ../src/ScratchPad.py:965 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:1001 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Icini Doldur" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "Lisan olmaksizin hecele" + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "Kurduktan sonra hecelenecek." + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Yuklemeden hecele" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "Mevcut olmadan hecelenmez %s" + +#: ../src/StartupDialog.py:133 +msgid "Getting started" +msgstr "Hazirla ve basla" + +#: ../src/StartupDialog.py:134 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +"Programming System.\n" +"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " +"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " +"Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "" +"GRAMPS'e hosgeldiniz, mantikli arastirma ve analiz idare program sistemine.\n" +"Birkac secenek ve bilgiye ihtiyac oldugunda GRAMPS onceden orada olacak." +"Bu bilginin hicbiri gelecekte degistirilebilir" +"Menuden dialog tercihi secilir." + + +#: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 +#, fuzzy +msgid "Researcher information" +msgstr "Arastirici Bilgisi" + +#: ../src/StartupDialog.py:151 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:192 +msgid "" +"The following information is needed if you want to export your data to a " +"GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " +"programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs do " +"not require it. You may leave this empty if you want." +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:237 +msgid "Configuration/Installation error" +msgstr "Sekil / Yukleme hatasi" + +#: ../src/StartupDialog.py:238 +msgid "" +"The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " +"try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not " +"properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed " +"without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please " +"read the INSTALL file in the top-level source directory." +msgstr "" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Gunun Ogutu" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "Arama Url" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +#, fuzzy +msgid "Home Url" +msgstr "Ana Url" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "Bilgiden Kaynaklar" + +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/Merge/_MergePerson.py:156 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 ../src/DataViews/_RelationView.py:551 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 ../src/plugins/IndivComplete.py:235 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:237 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1749 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 +msgid "Father" +msgstr "Baba" + +#: ../src/ToolTips.py:233 ../src/Merge/_MergePerson.py:158 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 ../src/DataViews/_RelationView.py:552 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 ../src/plugins/IndivComplete.py:244 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:246 ../src/plugins/IndivComplete.py:498 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1754 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 +msgid "Mother" +msgstr "Anne" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:98 +#, fuzzy +msgid "Child" +msgstr "Cocuk" + +#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:179 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "male" +msgstr "Erkek" + +#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:178 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "female" +msgstr "Bayan" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:180 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:414 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:421 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:446 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: ../src/Utils.py:70 +msgid "Invalid" +msgstr "Hukumsuz" + +#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Very High" +msgstr "Cok Yuksek" + +#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "High" +msgstr "Yuksek" + +#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:123 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +msgid "Low" +msgstr "Hafif" + +#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 +msgid "Very Low" +msgstr "Cok Hafif" + +#: ../src/Utils.py:81 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Mesru bir ortaklık kari ve koca." + +#: ../src/Utils.py:83 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Mesru olmayan bir ortaklık kari ve koca." + +#: ../src/Utils.py:85 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Uyeler arasinda akrabalik kurdu." + +#: ../src/Utils.py:87 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Bilinmeyen akrabalik bagi" + +#: ../src/Utils.py:89 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "Ozel akrabaliklar" + +#: ../src/Utils.py:105 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Bilginin operasyonla terk edilmesi." + +#: ../src/Utils.py:167 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(baba)s ve %(anne)" + +#: ../src/Utils.py:187 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s ve %s" + +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1226 +msgid "Private" +msgstr "Ozel" + +#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "Secili" + +#: ../src/Utils.py:657 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Veri tabani hatasi: %s tanimli olarak ata" + +#: ../src/Utils.py:994 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Lutfen bu onemli dialogu kapatmak." + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +#, fuzzy +msgid "Original time" +msgstr "Gercek zaman" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Hareket" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +#, fuzzy +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Kanit sil" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Temizle(_S)" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +#, fuzzy +msgid "Database opened" +msgstr "Veri tabanini ac" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "Tarihi Temizle" + +#: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 +#, fuzzy +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Veri tabanini bir bir ac" + +#: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 +#: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 +#, fuzzy +msgid "Open an existing database" +msgstr "Mevcut bir veri tabani ac" + +#: ../src/ViewManager.py:315 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "Dosya(_T):" + +#: ../src/ViewManager.py:316 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "Yeni(_V)" + +#: ../src/ViewManager.py:317 +#, fuzzy +msgid "Create a new database" +msgstr "Yeni veri tabani yarat" + +#: ../src/ViewManager.py:318 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "_Ac" + +#: ../src/ViewManager.py:320 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Yeni Ac" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_Quit" +msgstr "_Cik(_Q)" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "_View" +msgstr "_Hakkinda(_V)" + +#: ../src/ViewManager.py:325 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "_Tecihler(_N)" + +#: ../src/ViewManager.py:327 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardim(_H)" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS Ana Sayfa(_H)" + +#: ../src/ViewManager.py:330 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS Mail listesi(_M)" + +#: ../src/ViewManager.py:332 +msgid "_Report a bug" +msgstr "Tahta Kurusu Bildir(_R)" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_Hakkinda(_A)" + +#: ../src/ViewManager.py:335 +#, fuzzy +msgid "_Plugin status" +msgstr "Tikac Durumu(_S)" + +#: ../src/ViewManager.py:337 +msgid "_FAQ" +msgstr "Hakkinda" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +#, fuzzy +msgid "_User Manual" +msgstr "Kullanici Menusu(_U)" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Gunun Tavsiyesi" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +#, fuzzy +msgid "_Save As" +msgstr "Farkli Kaydet(_S)" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +#, fuzzy +msgid "_Export" +msgstr "Ihrac Et(_I)" + +#: ../src/ViewManager.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "Degistir ve Terket" + +#: ../src/ViewManager.py:351 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "_Icini doldur tirnakla" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Tirnakladigini ac" + +#: ../src/ViewManager.py:353 +msgid "_Import" +msgstr "Eklemeli(_I)" + +#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:363 +#, fuzzy +msgid "_Reports" +msgstr "_Raporlar" + +#: ../src/ViewManager.py:356 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Rapor dialoglarini ac" + +#: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 +msgid "_Tools" +msgstr "_Araclar(_T)" + +#: ../src/ViewManager.py:358 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Arac dialoglarini ac" + +#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 +#, fuzzy +msgid "_Column Editor" +msgstr "Sutun Editoru" + +#: ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Go" +msgstr "_Git" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Anahtar(_B)" + +#: ../src/ViewManager.py:365 +msgid "_Windows" +msgstr "_Pencere" + +#: ../src/ViewManager.py:379 +#, fuzzy +msgid "_Sidebar" +msgstr "Kenardakiler(_S)" + +#: ../src/ViewManager.py:381 +#, fuzzy +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Araclar(_T)" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +#, fuzzy +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "Kenar Filtresi:" + +#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861 +msgid "_Undo" +msgstr "_Coz" + +#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "Yeniden Yap(_R)" + +#: ../src/ViewManager.py:412 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "%s Anahtari gidici" + +#: ../src/ViewManager.py:437 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "Dokuman bicimi yukleniyor..." + +#: ../src/ViewManager.py:440 +#, fuzzy +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Tikac yukleniyor...(_L)" + +#: ../src/ViewManager.py:452 +msgid "Ready" +msgstr "Hazir" + +#: ../src/ViewManager.py:473 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Toplanti degisikligini terket" + +#: ../src/ViewManager.py:474 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" +"Degistir ve terket cunku sayisal degisiklik yap." + +#: ../src/ViewManager.py:538 ../src/ViewManager.py:546 +#, fuzzy +msgid "Could not open help" +msgstr "Yardim acilamadi" + +#: ../src/ViewManager.py:575 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "GRAMPS Ana Sayfasi(_H)" + +#: ../src/ViewManager.py:811 +msgid "Read Only" +msgstr "Sadece Oku" + +#: ../src/ViewManager.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Database is not portable" +msgstr "Veri tabanina tasinamadi" + +#: ../src/ViewManager.py:1070 +msgid "" +"Your system is running an old version of python. This prevents you from " +"being able to copy your database to other machines. For most people, this is " +"not a problem.\n" +"\n" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" +"\n" +"If you feel you need to be able to transfer this file between machines " +"without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or " +"disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will " +"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " +"if an error occurs while data is being saved" +msgstr "" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 +#, python-format +msgid "Unable to load preferences from %s" +msgstr "" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 +msgid "Preferences will not be loaded or saved." +msgstr "Tercihen yukle veya kurtarmayi sec" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +#, fuzzy +msgid "Compare People" +msgstr "Insanlari karsilastir" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Birlesemeyen insanlar" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:290 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"Esleri degil halkin birlestirilmesini yap." + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:95 ../src/Merge/_MergePerson.py:295 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"Bir evebeyn ve.Bunlar halk birlestirmek, " +"Birinci ara akrabalik onlar arasinda." + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +msgid "Gender" +msgstr "Cins" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/DataViews/_RelationView.py:417 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +msgid "Death" +msgstr "Olum" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:136 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternatif Isimler" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:315 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1723 +#, fuzzy +msgid "Parents" +msgstr "Veliler" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +#, fuzzy +msgid "Family ID" +msgstr "Aile ID'si" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +msgid "No parents found" +msgstr "Velisi Yok" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1368 +#, fuzzy +msgid "Spouses" +msgstr "Esler" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 ../src/plugins/RelCalc.py:67 +msgid "Spouse" +msgstr "Es" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:700 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Marriage" +msgstr "Evli" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Velisiz ya da Cocuksuz" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Addresses" +msgstr "Adres" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:269 ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +#, fuzzy +msgid "Merge People" +msgstr "Birlesen Insanlar" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Birlesen Yerler" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +#, fuzzy +msgid "Merge Sources" +msgstr "Birlesen Kaynaklar" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 +msgid "Last Changed" +msgstr "Onceki degisen" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Add a new event" +msgstr "Yeni Olay Ekle" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Secilen Olayi Yayinla" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Secilen Olayi Sil" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:142 +#, fuzzy +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Olayi Yayinla" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:168 +#, fuzzy +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Secili Sutunlar" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:208 +msgid "" +"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Bu olayi guncel kullan.Veri tabanindan sil ve kaldir, butun halkdan ve." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:212 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "Silme olayi veri tabanindan kaldirilacak." + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Silsin mi %s?" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +#, fuzzy +msgid "_Delete Event" +msgstr "_Olayi sil(_D)" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 +#, fuzzy +msgid "Relationship" +msgstr "Akraba(_R):" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 +#, fuzzy +msgid "Add a new family" +msgstr "Yeni aile ekle" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Secili aileyi yayinla" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Secili aileyi sil" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 +#, fuzzy +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Aileyi yayinla" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135 +#, fuzzy +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Sutunlara aileleri sec" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:240 +#, fuzzy +msgid "Show details" +msgstr "Gosterme detayi(_A)" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:243 +msgid "Show siblings" +msgstr "Kardesi goster" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:460 ../src/DataViews/_RelationView.py:487 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(Tarih)inin %(yeri)" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:560 ../src/DataViews/_RelationView.py:566 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 +msgid "Siblings" +msgstr "Kardesler" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:675 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "b. %s, d. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:677 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "b. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:679 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "d. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Akrabaliklar:(_R)" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:727 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(olaylar): %(tarih) in %(yer)" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:731 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(olaylar): %(tarih)" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:735 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(olaylar)s: %(yer)" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:739 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s:" +msgstr "%(olaylar)(_E):" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:746 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Tutulmamis aile kaydi" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:747 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Kos , cek ve tamir ederek veri tabanina yolla." + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:770 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1445 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1788 +msgid "Children" +msgstr "Cocuklar" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:622 +msgid "Maps" +msgstr "Haritalar" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Yakinlas" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom in by a factor of 2" +msgstr "Ikinci secenege tikla" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Uzaklas" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom out by a factor of 2" +msgstr "Ikici secenekten uzaklas" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +#, fuzzy +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normal boyut" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +msgid "Return to normal size" +msgstr "Normale don" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:640 +msgid "Best _Fit" +msgstr "En iyi hal" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:641 +msgid "Produce the best fit of the map in the window" +msgstr "Penceredeki haritadan uret." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 +#, fuzzy +msgid "Add a new media object" +msgstr "Yeni nesne ekle." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Secilen nesneyi yayinla" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:78 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Secilen nesneyi sil" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:386 +#, fuzzy +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Nesneyi surukle" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:181 +#, fuzzy +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Nesneleri yayinla" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 +#, fuzzy +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Secili nesne sutunu" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:300 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Bu nesne itiraz eder. Eger nesne silinirse, " +"O veri tabanindan kaldirilacak." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:304 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Silinen nesneye itiraz et ve veri tabanindan kaldir." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:307 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Nesne silinsin mi?" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:308 +#, fuzzy +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "_ Nesnes silndi" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:263 +#, fuzzy +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Nesne temizlendi" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "b." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "d." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +#, fuzzy +msgid "bap." +msgstr "bap." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "chr." +msgstr "chr." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +#, fuzzy +msgid "bur." +msgstr "bur." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "crem." +msgstr "crem." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:902 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Cocuk sicramasi..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:912 +msgid "Jump to father" +msgstr "Baba sicramasi" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:921 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Anne sicramasi" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1225 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1234 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1074 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 +msgid "Home" +msgstr "Ev" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1248 +#, fuzzy +msgid "Show images" +msgstr "Resmi goster(_A)" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Evlenme verilerini goster" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1266 +msgid "Tree style" +msgstr "Agac yapısı" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1273 +#, fuzzy +msgid "Version A" +msgstr "Sekil A" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 +#, fuzzy +msgid "Version B" +msgstr "Sekil B" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1292 +msgid "Tree size" +msgstr "Agac boyutu" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1299 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatik" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "%d nesli" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1320 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1340 +#, fuzzy +msgid "People Menu" +msgstr "Insanlar" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1519 +msgid "Related" +msgstr "Ilgili" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570 +#, fuzzy +msgid "Family Menu" +msgstr "Aileler" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "Dogum Tarihi" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#, fuzzy +msgid "Birth Place" +msgstr "Dogum Yeri" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +#, fuzzy +msgid "Death Date" +msgstr "Olum Tarihi" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +#, fuzzy +msgid "Death Place" +msgstr "Olum Yeri" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:68 +msgid "Last Change" +msgstr "Son Degisim" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:84 +#, fuzzy +msgid "People" +msgstr "Insanlar" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132 +#, fuzzy +msgid "Add a new person" +msgstr "Yeni kisi ekle" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Secili kisiyi yayinla" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Secili kisiyi cikar" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Baslari genislet" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:140 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Butun kafalari cok" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:142 +msgid "_Jump" +msgstr "_Zipla" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +#, fuzzy +msgid "_Compare and merge" +msgstr "_Birlestir ve mukayese et" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "_Fast merge" +msgstr "Hizli mukayese" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Iki halki birlestir. İkinci kisiyi birlestir." +"Ortak bir nokta buldugunda kisileri karsilastir" +"" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +#, fuzzy +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Secili kisiler sutunu (_D)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 +#, fuzzy +msgid "Active person not visible" +msgstr "gorulemeyen kisi" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:526 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Kisi silindiginde veri tabanindan kaldir" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:530 +msgid "_Delete Person" +msgstr "Silinen kisi" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "silinen kisi(_D)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:784 +#, fuzzy +msgid "Go to default person" +msgstr "secili kisiye git(_D)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:789 +#, fuzzy +msgid "Edit selected person" +msgstr "secili kisiyi yayinla" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 +msgid "Place Name" +msgstr "yer adi" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +msgid "Church Parish" +msgstr "kilise yeri" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "Sehir" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "Bolge" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 +msgid "Longitude" +msgstr "Boylam" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:770 +msgid "Latitude" +msgstr "Enlem" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#, fuzzy +msgid "Street" +msgstr "sokak" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 +#, fuzzy +msgid "Add a new place" +msgstr "yeni yer ekle" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected place" +msgstr "secili yeri yayinla" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected place" +msgstr "secili yeri sil" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +msgid "_Merge" +msgstr "_birlestir(_M)" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:108 +msgid "_Google Maps" +msgstr "_Google haritalari" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:110 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Google haritalarini kullan" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 +#, fuzzy +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "yeri yayinla" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:155 +#, fuzzy +msgid "Select Place Columns" +msgstr "secili yer sutunu" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:239 +msgid "" +"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"Guncel olani kullan. Veri tabanindan silindigi zaman, " +"insanlar ailelerden ayrilacaklardir." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "Silineni yerlestir ve kaldir" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:251 +msgid "_Delete Place" +msgstr "Silinen yer" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge places." +msgstr "birlestirilemeyen yer" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:270 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"iki yeri sec ve birlestir." +"Anahtarlamayi kontrol et ve secimlerde dikkatli ol" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 +#, fuzzy +msgid "Home URL" +msgstr "Ana sayfa" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "Search URL" +msgstr "arama" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository" +msgstr "bilgi verilen kisi ekle" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "secili kisiyi yayinla" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "secili kisiyi sil" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 +#, fuzzy +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "secililileri yayinla" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "secili kisi sutunlari" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 +msgid "" +"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all sources that reference it." +msgstr "" +"bilgi alacaksan guncel kullan. veri silinmisse verilerin" +"tamamen silinmesi cok normal." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "bilgi verilen kisi silinirsen tamamen silinecektir." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "_silinen kisi" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "yazar" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1174 +msgid "Abbreviation" +msgstr "kisaltma" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:59 +#, fuzzy +msgid "Publication Information" +msgstr "yayim bilgisi" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 +#, fuzzy +msgid "Add a new source" +msgstr "kaynak ekle" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected source" +msgstr "kaynagi yayinla" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected source" +msgstr "kaynagi sil" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:105 +#, fuzzy +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "kaynagi yayinla" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:131 +#, fuzzy +msgid "Select Source Columns" +msgstr "kaynak sutunlari" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" +"kaynagi simdi kullan. veri tabanindan sildigin zaman" +"insanlaribn arasindan aileler cikarilir." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:208 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "silinen kaynak veri tabanindan kaldirilacak." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:216 +msgid "_Delete Source" +msgstr "_kaynak sil" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:234 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "kaynak uyusturulamadi" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:235 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"ik kaynak sec ve birlestir." +"ikinci karsilastirmada veri yi silersen tamamen silinir." + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:485 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:488 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "yaratilamadi %s" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:404 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "ac %s" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:345 +msgid "AbiWord document" +msgstr "yazili dokuman" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "planli yazi" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "tahta '' kalibi" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 +msgid "Template Error" +msgstr "kalip hatasi" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"acilamadi %s\n" +"kullaqnilabilir kalip" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 ../src/docgen/KwordDoc.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Acilamadi %s" + +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:524 ../src/docgen/KwordDoc.py:528 +msgid "KWord" +msgstr "anahtar" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "" +"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "" +"yuklenemedigi icin ac" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 +msgid "Print Preview" +msgstr "Ozel gosterime bastir" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 +#, fuzzy +msgid "Print..." +msgstr "yazdir......" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1181 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "ac % (programini)" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1190 ../src/docgen/ODFDoc.py:1191 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1192 +msgid "Open Document Text" +msgstr "yazili dokumani ac" + +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1018 +msgid "Open in OpenOffice.org" +msgstr "OpenOffice.org ac" + +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1026 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1028 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1029 +msgid "OpenOffice.org Writer" +msgstr "OpenOffice.org yazdir" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "raporlar yuklenemedi" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF dosyasi" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:422 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:198 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 +msgid "Print a copy" +msgstr "kopyayi yazdir" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:443 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF dosyasi" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +#, fuzzy +msgid "Attributes" +msgstr "nitelikler" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "soz etme)" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +#, fuzzy +msgid "Edit reference" +msgstr "sozleri yayinla" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 +msgid "Add" +msgstr "ekle" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Remove" +msgstr "cikar" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 ../src/plugins/BookReport.py:863 +msgid "Edit" +msgstr "yayinla" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +#, fuzzy +msgid "Share" +msgstr "pay" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "anahtar" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "veri" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected event" +msgstr "olayi sil" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an exisiting event" +msgstr "olayi payla" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "rol" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "yayinlanamaz" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "statu" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Temple" +msgstr "tapinak" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:813 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 +msgid "Gallery" +msgstr "galeri" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "ile ac %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "LDS" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Alternate Locations" +msgstr "diger konum" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +#, fuzzy +msgid "Names" +msgstr "adlar" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "baska isim sec" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "takip et" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "bicimli" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Association" +msgstr "kurum" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Associations" +msgstr "kurumlar" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +#, fuzzy +msgid "Godfather" +msgstr "dede" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "yeni akraba ekle" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "akrabayi eyir" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "akraba ekle" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "telefon no" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +#, fuzzy +msgid "Select repository" +msgstr "akraba sec(_D)" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new source" +msgstr "yeni kaynak ekle" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "kaynak analiz et" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +msgid "Add an existing source" +msgstr "kaynak ekle" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "internet" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +msgid "Address Editor" +msgstr "adresi yayinla" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "nitelik yayinla" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:122 ../src/Editors/_EditAttribute.py:126 +#, fuzzy +msgid "New Attribute" +msgstr "yeni nitelik" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 +#, fuzzy +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "kaydedilemeyen nitelik" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "niteliksiz" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#, fuzzy +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "cocuk ozelligi yayinla" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#, fuzzy +msgid "Child Reference" +msgstr "cocuk sozu" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191 +msgid "Event Editor" +msgstr "olay yayinlayici" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 +#, fuzzy, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "olay: %s" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 +#, fuzzy +msgid "New Event" +msgstr "yeni olay" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 +#, fuzzy +msgid "Cannot save event" +msgstr "kaydedilemedi" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "bilgi mevcut degil. gir bilgi al ve sil" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "olay yazdiginda bosalir" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, fuzzy +msgid "Add Event" +msgstr "olay ekle" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +#, fuzzy +msgid "Edit Event" +msgstr "yayinla" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 ../src/Editors/_EditEventRef.py:266 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "silinecek (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 +#, fuzzy +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "sozu yayinla" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 +#, fuzzy +msgid "Modify Event" +msgstr "alternatf olay" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "aileye yeni cocuk ve birey topla" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "aileden kaldirir cocuk" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "cocuk ekle/ aile akrabalar" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "cocuk eklendiginde aileye ekle" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +msgid "Paternal" +msgstr "akraba" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +msgid "Maternal" +msgstr "akraba" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 +#, fuzzy +msgid "Edit relationship" +msgstr "关系(_R):" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 +#, fuzzy +msgid "Edit child" +msgstr "子女名单" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 +#, fuzzy +msgid "Select Child" +msgstr "选择一个图像" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 +#, fuzzy +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "新增一项" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 +#, fuzzy +msgid "New Family" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 ../src/Editors/_EditFamily.py:882 +#, fuzzy +msgid "Edit Family" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 +#, fuzzy +msgid "Family Editor" +msgstr "家庭事件" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:560 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 +#, fuzzy +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "删除当前所选项" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +#, fuzzy +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "删除当前所选项" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 +#, fuzzy +msgid "Select Mother" +msgstr "选择一个图像" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:651 +#, fuzzy +msgid "Select Father" +msgstr "选择一个图像" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Family" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:680 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:802 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:803 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 +#, fuzzy +msgid "Add Family" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 +#, fuzzy +msgid "Cannot save family" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#, fuzzy +msgid "Remove Family" +msgstr "删除" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "地点编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:290 +#, python-format +msgid "[%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 +msgid "Location Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:73 +msgid "Media Properties Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 +#, fuzzy +msgid "Media Properties" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 +#, fuzzy +msgid "Edit Media Object" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#, fuzzy +msgid "Select Media Object" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:67 ../src/Editors/_EditName.py:196 +#, fuzzy +msgid "Name Editor" +msgstr "地点编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:195 +#, fuzzy +msgid "New Name" +msgstr "其他名字" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:228 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:229 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:233 +msgid "Group all" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +msgid "Group this name only" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:126 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:357 +msgid "Edit Person" +msgstr "编辑此人" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 +msgid "Patronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:356 +#, fuzzy +msgid "New Person" +msgstr "编辑此人" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:472 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " +"dialog to fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +msgid "Continue saving" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +msgid "Return to window" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:491 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:554 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 +msgid "Cannot save person" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:566 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "编辑此人" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#, fuzzy +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#, fuzzy +msgid "Person Reference" +msgstr "首选项(_N)" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 +#, fuzzy +msgid "No person selected" +msgstr "删除所选名字" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:71 +msgid "Place Editor" +msgstr "地点编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:140 +#, fuzzy +msgid "New Place" +msgstr "地点" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 +#, fuzzy +msgid "Edit Place" +msgstr "地点" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "编辑此人" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:236 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 +msgid "Save Changes?" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 +#, fuzzy, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "报告" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 +#, fuzzy +msgid "New Repository" +msgstr "默认人(_D)" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 +#, fuzzy +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, fuzzy +msgid "Modify Repository" +msgstr "家庭事件" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +#, fuzzy +msgid "Add Repository" +msgstr "新增一项" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 +#, fuzzy +msgid "Repository Editor" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 +msgid "Source Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +msgid "Cannot save source" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:163 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:173 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "来源" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:224 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:180 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "注释(_C):" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185 +#, fuzzy, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "来源" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 +#, fuzzy +msgid "New Source" +msgstr "来源" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 +#, fuzzy +msgid "Modify Source" +msgstr "来源" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +#, fuzzy +msgid "Add Source" +msgstr "来源" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:64 ../src/Editors/_EditUrl.py:94 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "因特网址编辑器" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 +#, fuzzy +msgid "Remove father from family" +msgstr "删除" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 +#, fuzzy +msgid "Remove mother from family" +msgstr "删除" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 +#, fuzzy +msgid "Remove child from family" +msgstr "删除" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 +#, fuzzy +msgid "Add child to family" +msgstr "家庭" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 +msgid "" +"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 +msgid "Out of disk space" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1405 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1516 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1482 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1524 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "报告(_R)" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 +#, fuzzy +msgid "Database error" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:253 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:458 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 +#, python-format +msgid "Premature end of file at line %d.\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +#, fuzzy +msgid "Import database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +#, fuzzy +msgid "Could not copy file" +msgstr "无法打开" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2361 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "整个数据库" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2365 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "导出(_E)" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:142 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:151 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:168 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:143 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:152 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1052 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1053 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +#, fuzzy +msgid "Report a bug" +msgstr "报告错误(_R)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " +"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " +"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " +"what information is being sent." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "报告错误(_R)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "报告错误(_R)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "报告错误(_R)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "报告错误(_R)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "报告错误(_R)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 +#, fuzzy +msgid "Error Details" +msgstr "细节:" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:196 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 +#, fuzzy +msgid "System Information" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:264 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 +#, fuzzy +msgid "Further Information" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 +msgid "" +"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " +"reporting mailing list at " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 +msgid "" +"If your email client is configured correctly you may be able to use this " +"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " +"only work if you are running Gnome)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:419 +msgid "" +"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " +"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " +"and send it to the address above." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " +"report to your email client." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33 +#, fuzzy +msgid "Error Report" +msgstr "报告" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:53 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " +"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 +#, fuzzy +msgid "Error Detail" +msgstr "细节:" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +#, fuzzy +msgid "Report" +msgstr "报告" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +#, fuzzy +msgid "Select Event" +msgstr "删除(_D)" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Family" +msgstr "选择一个图像" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +#, fuzzy +msgid "Select Person" +msgstr "默认人(_D)" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:641 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:91 +msgid "Birth date" +msgstr "出生日期" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Place" +msgstr "选择一个图像" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Repository" +msgstr "默认人(_D)" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Source" +msgstr "来源" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "祖先图" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +#, fuzzy +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "祖先图" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:208 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:199 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 +#: ../src/plugins/Check.py:983 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 ../src/plugins/RelCalc.py:232 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 ../src/plugins/TimeLine.py:477 +#, fuzzy +msgid "Stable" +msgstr "州/省" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "" + +#. para.set(pad=0.5) +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:266 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "" + +#. para.set(pad=0.5) +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:207 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:209 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:505 +msgid "Available Books" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:518 +msgid "Book List" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1171 +msgid "Book Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +msgid "New Book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +msgid "_Available items" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +msgid "Current _book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:654 +msgid "Center person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +#, fuzzy +msgid "Book selection list" +msgstr "删除所选名字" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +msgid "Different database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:706 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:857 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +msgid "Book Menu" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:890 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1173 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:325 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 +#, fuzzy +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:599 +msgid "Text 1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:604 ../src/plugins/Calendar.py:611 +#: ../src/plugins/Calendar.py:618 +#, fuzzy +msgid "Text Options" +msgstr "文字报告" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:606 +msgid "Text 2" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:613 +msgid "Text 3" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:620 +msgid "Year of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:626 +msgid "Use maiden names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:632 +msgid "Only include living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:638 +msgid "Include birthdays" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:644 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +msgid "Include holidays" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:663 +msgid "Title text and background color." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:671 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:674 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:680 +msgid "Daily text display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:685 +msgid "Days of the week text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:692 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:697 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:702 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:921 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:922 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:925 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:165 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +#, fuzzy +msgid "Checking family names" +msgstr "姓" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:114 +#, fuzzy +msgid "Original Name" +msgstr "其他名字" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:118 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:125 ../src/plugins/EventCmp.py:308 +msgid "Building display" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +#, fuzzy +msgid "Change Event Types" +msgstr "事件类型(_E):" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +#, fuzzy +msgid "Analyzing events" +msgstr "家庭事件" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +#, fuzzy +msgid "Rename event types" +msgstr "事件类型(_E):" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:185 +msgid "Check Integrity" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:217 +#, fuzzy +msgid "Checking database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/plugins/Check.py:234 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:282 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:300 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:316 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:409 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:468 ../src/plugins/WriteCD.py:244 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:146 +msgid "Select file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:487 ../src/plugins/WriteCD.py:269 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:167 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:507 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:532 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:584 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:664 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:686 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:811 +msgid "No errors were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:812 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:818 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:820 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:826 +msgid "Non existing child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:833 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:837 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:839 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:845 ../src/plugins/Check.py:864 +msgid "Non existing person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:852 ../src/plugins/Check.py:871 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:856 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:858 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:874 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:877 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:879 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:881 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:883 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:885 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:887 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:889 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:891 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:893 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:895 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:897 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:899 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:901 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:903 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:905 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:907 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:909 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:913 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:915 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:921 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:956 +msgid "Check and Repair" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "Check and repair database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:986 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "祖先图" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "祖先的数目" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:147 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "子孙图" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +#, fuzzy +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "子孙图" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "子孙图" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461 +msgid "Generations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +#, fuzzy +msgid "Descendant Chart" +msgstr "子孙图" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr " 生于 %s %s." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr " 生于 %s %s." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:253 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:272 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:299 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:281 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:311 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:340 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:288 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:316 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:348 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:334 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:359 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:364 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:424 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 +msgid "Endnotes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:823 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "" + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 +msgid "List children" +msgstr "子女名单" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:811 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:841 +msgid "Include notes" +msgstr "" + +#. Print nickname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 +msgid "Use nickname for common name" +msgstr "" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:853 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:857 +msgid "Compute age" +msgstr "" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:835 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:865 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:869 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 +msgid "Include alternative names" +msgstr "" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:847 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +msgid "Include events" +msgstr "" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 +msgid "Include sources" +msgstr "" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:895 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "注释(_C):" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:902 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 +#, fuzzy +msgid "Missing information" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:608 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +msgid "Include spouses" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:158 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#, fuzzy +msgid "Filter selection" +msgstr "删除所选名字" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "比较事件" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:196 ../src/plugins/EventCmp.py:315 +msgid "Comparing events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 +#, fuzzy +msgid "Selecting people" +msgstr "所有人" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:209 +msgid "No matches were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:259 ../src/plugins/EventCmp.py:282 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "比较事件" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:269 +#, fuzzy +msgid " Date" +msgstr "日期" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:271 +#, fuzzy +msgid " Place" +msgstr "地点" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Building data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:407 +#, fuzzy +msgid "Select filename" +msgstr "删除所选名字" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:476 +msgid "Compare individual events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:480 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, fuzzy, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "亲生" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 +#, fuzzy +msgid "Marriage:" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +msgid "Family Group Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1802 +msgid "Husband" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1804 +msgid "Wife" +msgstr "" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 +#, fuzzy +msgid "Parent Events" +msgstr "父母" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 +#, fuzzy +msgid "Parent Addresses" +msgstr "地址" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 +#, fuzzy +msgid "Parent Notes" +msgstr "父母" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 +#, fuzzy +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "别名" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 +#, fuzzy +msgid "Parent Marriage" +msgstr "婚姻" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 +#, fuzzy +msgid "Children Marriages" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +msgid "Recursive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 +#, fuzzy +msgid "Missing Information" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:886 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:895 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:913 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +#, fuzzy +msgid "full circle" +msgstr "所有人" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "第二个人" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:79 +msgid "Postscript" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "PNG image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "JPEG image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "GIF image" +msgstr "" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "默认人(_D)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:93 +msgid "B&W outline" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +msgid "Colored outline" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "Color fill" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 +msgid "Minimal size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +#, fuzzy +msgid "Fill the given area" +msgstr "姓" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 +msgid "Bottom, left" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 +msgid "Bottom, right" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Top, left" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Top, Right" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +#, fuzzy +msgid "Right, bottom" +msgstr "跳到(_G)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Right, top" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +#, fuzzy +msgid "Left, bottom" +msgstr "跳到(_G)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Left, top" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "亲生" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:134 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:257 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:726 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:731 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:735 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:739 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 +msgid "Include URLs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:765 +msgid "Include IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:769 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:774 ../src/plugins/GraphViz.py:783 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:814 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +msgid "Graph coloring" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:777 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:784 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "家庭" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:798 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:805 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 +msgid "Show family nodes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 ../src/plugins/GraphViz.py:830 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 ../src/plugins/GraphViz.py:871 +#, fuzzy +msgid "Layout Options" +msgstr "文字报告" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Graph direction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:831 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:843 +msgid "Margin size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 +msgid "Paging direction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:874 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:891 +#, fuzzy +msgid "Note location" +msgstr "文化程度" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:902 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:954 ../src/plugins/GraphViz.py:1221 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1235 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1198 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1205 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb import" +msgstr "产生报告" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:848 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb files" +msgstr "生成网站" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:850 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb" +msgstr "性别" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +#, fuzzy +msgid "vCard import" +msgstr "无法导入" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +#, fuzzy +msgid "vCard files" +msgstr "存档" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr " 生于 %s %s." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:207 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:376 +msgid "Individual Facts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:418 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1294 +msgid "File does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +msgid "Male" +msgstr "男" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +msgid "Female" +msgstr "女" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 +msgid "Include Source Information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:628 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:651 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:655 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 ../src/plugins/FindDupes.py:691 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:281 +#, fuzzy +msgid "Tool settings" +msgstr "设置(_S)" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:176 +msgid "No matches found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:177 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 +msgid "Find duplicates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:210 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:557 +msgid "Potential Merges" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "First Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:568 +msgid "Second Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#, fuzzy +msgid "Merge candidates" +msgstr "合并且编辑(_E)" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:695 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "GRAMPS的主页(_H)" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +#, fuzzy +msgid "Selecting operation" +msgstr "所有人" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +#, fuzzy +msgid "Operation failed" +msgstr "打开文件" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Replace:" +msgstr "地点(_P):" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +#, fuzzy +msgid "_With:" +msgstr "亲生" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " +"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " +"relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:607 +msgid "Media manager" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:611 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +#, fuzzy +msgid "Modern" +msgstr "母亲" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Business" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "Certificate" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 +#, fuzzy +msgid "Antique" +msgstr "属性" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +msgid "Tranquil" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +msgid "Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "No style sheet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:244 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 +#, python-format +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1027 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 +#, fuzzy +msgid "Introduction" +msgstr "文化程度" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:947 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:948 +#, fuzzy +msgid "Surnames" +msgstr "来源" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:576 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "县/郡" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#, fuzzy +msgid "Narrative" +msgstr "已婚" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 +msgid "Weblinks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:572 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " +"person's individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:655 +msgid "restricted" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " +"individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:681 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:689 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 +msgid "Letter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:876 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1596 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "邮编:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:822 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:823 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:864 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 +msgid "MIME type" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908 +#, fuzzy +msgid "Missing media object" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +#, fuzzy +msgid "Number of people" +msgstr "子女数" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " +"page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 +#, fuzzy +msgid "Publication information" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " +"page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1449 +#, fuzzy +msgid "Ancestors" +msgstr "祖先图" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1501 +#, fuzzy +msgid "Source References" +msgstr "首选项(_N)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524 +#, fuzzy +msgid "Confidence" +msgstr "可靠程度:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1777 +msgid "Families" +msgstr "家庭" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 +#, fuzzy +msgid "Partner" +msgstr "父母" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2032 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2039 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2066 +msgid "Invalid file name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2067 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 +#, fuzzy +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "产生报告" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125 +#, fuzzy +msgid "Filtering" +msgstr "过滤器(_F)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 +msgid "Filtering living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2215 +msgid "Creating source pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2228 +#, fuzzy +msgid "Creating place pages" +msgstr "创建新地址" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 +msgid "Creating media pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2333 +#, fuzzy +msgid "My Family Tree" +msgstr "家族前缀:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2388 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 +msgid "Web site title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 +msgid "File extension" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2392 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2393 +msgid "Include download page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2412 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +msgid "Standard copyright" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +#, fuzzy +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "创建新属性" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +msgid "No copyright notice" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2494 +msgid "Character set encoding" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +msgid "Stylesheet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2496 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 +#, fuzzy +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "祖先图" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2500 +msgid "Page Generation" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +msgid "HTML user header" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2532 +msgid "HTML user footer" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "生成网站" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2633 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:264 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:262 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "网页" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 +msgid "Target Directory" +msgstr "目标目录" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2874 +#, fuzzy +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "生成网站" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "GRAMPS的主页(_H)" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS的主页(_H)" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding Secondary Indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:88 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:126 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:69 +#, fuzzy +msgid "Cause of Death" +msgstr "死亡原因" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:627 +#, fuzzy +msgid "Active person has not been set" +msgstr "当前人的父母" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "与母亲的关系" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 +#, fuzzy +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "与母亲的关系:" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:166 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:176 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:196 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "将%s设为默认人" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:201 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:235 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +#, fuzzy +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +#, fuzzy +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +#, fuzzy +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "州/省" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#, fuzzy +msgid "Footer" +msgstr "收养" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "男" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:349 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:237 +#, fuzzy +msgid "Select an Object" +msgstr "选择一个图像" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:276 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:286 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:300 +#, fuzzy +msgid "Title Page" +msgstr "网页" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "亲生" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +#, fuzzy +msgid "Women" +msgstr "首页" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +#, fuzzy +msgid "Birth year" +msgstr "出生日期" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +#, fuzzy +msgid "Death year" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +#, fuzzy +msgid "Birth month" +msgstr "出生日期" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +#, fuzzy +msgid "Death month" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +#, fuzzy +msgid "Birth place" +msgstr "出生日期" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +#, fuzzy +msgid "Death place" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +#, fuzzy +msgid "Marriage place" +msgstr "结婚证" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +#, fuzzy +msgid "Number of relationships" +msgstr "祖先的数目" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +#, fuzzy +msgid "Number of children" +msgstr "子女数" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +#, fuzzy +msgid "Age at marriage" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +#, fuzzy +msgid "Age at death" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 +msgid "Age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +#, fuzzy +msgid "Event type" +msgstr "事件类型(_E):" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +#, fuzzy +msgid "Gender unknown" +msgstr "未知" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +#, fuzzy +msgid "Place missing" +msgstr "地点" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +#, fuzzy +msgid "Events missing" +msgstr "比较事件" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +#, fuzzy +msgid "Children missing" +msgstr "子女" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +#, fuzzy +msgid "Birth missing" +msgstr "出生名" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647 +msgid "Saving charts..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +msgid "People born between" +msgstr "" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 +msgid "" +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912 +msgid "Genders included" +msgstr "" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 +msgid "Charts" +msgstr "" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "数据库概要" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "数据库概要" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:660 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:665 +msgid "Report could not be created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:210 +#, fuzzy +msgid "Database Verify tool" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/plugins/Verify.py:440 +#, fuzzy +msgid "Database Verification Results" +msgstr "检查数据库" + +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/Verify.py:487 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:498 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "父母" + +#: ../src/plugins/Verify.py:578 +msgid "_Show all" +msgstr "显示所有人(_S)" + +#: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:840 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:854 +msgid "Death before baptism" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:868 +msgid "Burial before birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:882 +msgid "Burial before death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:896 +#, fuzzy +msgid "Death before birth" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/Verify.py:910 +#, fuzzy +msgid "Burial before baptism" +msgstr "用数字显示日期的格式" + +#: ../src/plugins/Verify.py:928 +#, fuzzy +msgid "Old age at death" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/Verify.py:939 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender" +msgstr "未知" + +#: ../src/plugins/Verify.py:949 +msgid "Multiple parents" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:966 +#, fuzzy +msgid "Married often" +msgstr "婚后名" + +#: ../src/plugins/Verify.py:985 +#, fuzzy +msgid "Old and unmarried" +msgstr "未婚" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1012 +#, fuzzy +msgid "Too many children" +msgstr "子女名单" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1027 +#, fuzzy +msgid "Same sex marriage" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1037 +#, fuzzy +msgid "Female husband" +msgstr "女" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1047 +#, fuzzy +msgid "Male wife" +msgstr "男" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1063 +#, fuzzy +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "夫妇同姓: %s in family %s, and %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1088 +#, fuzzy +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "夫妇同姓: %s in family %s, and %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1119 +#, fuzzy +msgid "Marriage before birth" +msgstr "婚姻合同" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1150 +#, fuzzy +msgid "Marriage after death" +msgstr "婚姻合同" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1182 +#, fuzzy +msgid "Early marriage" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1214 +#, fuzzy +msgid "Late marriage" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1275 +#, fuzzy +msgid "Old father" +msgstr "其余" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1278 +#, fuzzy +msgid "Old mother" +msgstr "其余" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1320 +msgid "Young father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1323 +msgid "Young mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1362 +msgid "Unborn father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1365 +msgid "Unborn mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1404 +#, fuzzy +msgid "Dead father" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1407 +#, fuzzy +msgid "Dead mother" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1429 +#, fuzzy +msgid "Large year span for all children" +msgstr "首尾两个孩子相隔的最大年数" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1451 +#, fuzzy +msgid "Large age differences between children" +msgstr "连续两次生育相隔的最大年数" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1461 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1474 +msgid "Verify the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1475 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +msgid "Export to CD" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 ../src/plugins/WriteCD.py:159 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 ../src/plugins/WriteCD.py:177 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:320 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:321 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +#, fuzzy +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "姓" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +#, fuzzy +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "编辑所选项" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "产生报告" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:206 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +#, fuzzy +msgid "Unsupported" +msgstr "赞助" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "应用(_A)" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 +msgid "Report Selection" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +#, fuzzy +msgid "_Generate" +msgstr "性别" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +#, fuzzy +msgid "Generate selected report" +msgstr "产生报告" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:290 +msgid "Tool Selection" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:291 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:292 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:293 +#, fuzzy +msgid "Run selected tool" +msgstr "运行工具" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:421 +#, fuzzy +msgid "Reload plugins" +msgstr "重载插件(_L)" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:422 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "调试" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "分析与探索" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "处理数据库" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +#, fuzzy +msgid "Database Repair" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "小工具" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +#, fuzzy +msgid "Plugin Status" +msgstr "显示插件状态(_S)" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "文件(_F)" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "合并(_M)" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +#, fuzzy +msgid "Fail" +msgstr "家庭" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "移民" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248 +msgid "Document Options" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346 +msgid "Center Person" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358 +msgid "C_hange" +msgstr "" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "州/省" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433 +msgid "Report Options" +msgstr "" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470 +msgid "Page break between generations" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "文字报告" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "图表报告" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +#, fuzzy +msgid "Code Generators" +msgstr "产生报告" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "查看" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "书册" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "图表报告" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 +#, python-format +msgid "%(report_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 +msgid "Paper Options" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 +msgid "HTML Options" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:258 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 +msgid "Output Format" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:355 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:367 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:372 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:393 +msgid "Page Count" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:420 +msgid "Template" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "User Template" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 +msgid "Choose File" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:487 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +msgid "Permission problem" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 +msgid "File already exists" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +msgid "_Change filename" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr " 生于 %s %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr " 生于 %s %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr " 生于 %s %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr " 生于 %s %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +msgid "He was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +msgid "She was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +msgid "This person was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 +#, python-format +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#, python-format +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +#, fuzzy +msgid "unmarried" +msgstr "未婚" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "civil union" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "其余" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1377 +msgid "He" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 +msgid "She" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1413 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1417 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1435 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1440 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1450 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1454 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1488 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1497 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1511 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1525 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1680 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1682 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1684 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1709 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1689 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1691 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1696 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1704 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 +#, python-format +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:49 +msgid "Caste" +msgstr "种姓" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:51 +msgid "Identification Number" +msgstr "身份证号" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:52 +msgid "National Origin" +msgstr "出生国" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Number of Children" +msgstr "子女数" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +msgid "Social Security Number" +msgstr "社会安全号" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "Agency" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +#, fuzzy +msgid "Father's Age" +msgstr "父亲" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +#, fuzzy +msgid "Mother's Age" +msgstr "母亲" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯莱" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "波斯历" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "伊斯兰历" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 ../src/RelLib/_EventType.py:85 +msgid "Baptism" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 +#, fuzzy +msgid "Endowment" +msgstr "订婚" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "默认人(_D)" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "删除配偶(_r)" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:98 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "关系" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "BIC" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +msgid "Cleared" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "DNS" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "Infant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Pre-1970" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +#, fuzzy +msgid "Qualified" +msgstr "限制:" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "Stillborn" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +#, fuzzy +msgid "Uncleared" +msgstr "未婚" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:46 +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "二月" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47 +msgid "Cemetery" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Church" +msgstr "教区" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web site" +msgstr "网页" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +#, fuzzy +msgid "Bookstore" +msgstr "书册" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Collection" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +#, fuzzy +msgid "Safe" +msgstr "存档" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39 +msgid "Civil Union" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:40 +msgid "Unmarried" +msgstr "未婚" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:41 +msgid "Married" +msgstr "已婚" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:41 +#, fuzzy +msgid "E-mail" +msgstr "电子邮件:" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:42 +#, fuzzy +msgid "Web Home" +msgstr "首页" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:43 +msgid "Web Search" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:44 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:40 +msgid "Also Known As" +msgstr "又名" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:41 +msgid "Birth Name" +msgstr "出生名" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:42 +msgid "Married Name" +msgstr "婚后名" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:81 +msgid "Adopted" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:44 +msgid "Stepchild" +msgstr "继子女" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:45 +msgid "Sponsored" +msgstr "赞助" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:46 +msgid "Foster" +msgstr "收养" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:49 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 ../src/plugins/book.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book" +msgstr "书册" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51 +msgid "Card" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 +#, fuzzy +msgid "Fiche" +msgstr "文件(_F)" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#, fuzzy +msgid "Film" +msgstr "文件(_F)" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Magazine" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 +msgid "Manuscript" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Newspaper" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Tombstone" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "查看" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44 +msgid "Primary" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 +msgid "Clergy" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:46 +msgid "Celebrant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:47 +msgid "Aide" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +msgid "Bride" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +msgid "Groom" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Witness" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:84 +msgid "Adult Christening" +msgstr "成年受洗" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:86 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Blessing" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Burial" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "死亡原因" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Census" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Christening" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Cremation" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Degree" +msgstr "学位" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Education" +msgstr "文化程度" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Elected" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Emigration" +msgstr "移民" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "First Communion" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Immigration" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Graduation" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Medical Information" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Military Service" +msgstr "服兵役" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Naturalization" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Nobility Title" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "结婚次数" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "Occupation" +msgstr "职业" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Ordination" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Probate" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Religion" +msgstr "宗教信仰" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Residence" +msgstr "居住地" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Retirement" +msgstr "退休" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Will" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Marriage License" +msgstr "结婚证" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "婚姻合同" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +#, fuzzy +msgid "Marriage Banns" +msgstr "结婚证" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Engagement" +msgstr "订婚" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Divorce" +msgstr "离婚" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Annulment" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +#, fuzzy +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "相册" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 +msgid "Updating display..." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every object" +msgstr "所有人" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +#, fuzzy +msgid "General filters" +msgstr "产生报告" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#, fuzzy +msgid "Attribute:" +msgstr "属性(_A):" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +#, fuzzy +msgid "Objects with the " +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +#, fuzzy +msgid "Event type:" +msgstr "事件类型(_E):" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "日期" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "Place:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +#, fuzzy +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +#, fuzzy +msgid "Event filters" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "ID:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 +msgid "Filter name:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects macthed by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "所有人" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the personal " +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:45 +msgid "People with complete records" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +msgid "People with the personal " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the family " +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "名" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "姓" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "person|Title:" +msgstr "称谓(_T):" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "People having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:45 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +msgid "Number of children:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family filters" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 +#, fuzzy +msgid "Source ID:" +msgstr "来源" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +#, fuzzy +msgid "Adopted people" +msgstr "所有人" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with images" +msgstr "选择一个图像" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:430 +msgid "Inclusive:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +#, fuzzy +msgid "Default person" +msgstr "默认人(_D)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches the default person" +msgstr "选中默认人" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Descendant filters" +msgstr "子孙图" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Descendants of match" +msgstr "子孙图" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Descendants of " +msgstr "子孙图" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 +#, fuzzy +msgid "Number of generations:" +msgstr "祖先的数目" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches all males" +msgstr "日期和日历" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +#, fuzzy +msgid "Witnesses" +msgstr "证人" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete events" +msgstr "删除所选事件" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "删除所选名字" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between " +msgstr "与母亲的关系" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +#, fuzzy +msgid "Relationship filters" +msgstr "与父亲的关系:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "与母亲的关系" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every family" +msgstr "删除" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with the family " +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family with " +msgstr "家庭" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Families matching the " +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches families macthed by the specified filter name" +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Person ID:" +msgstr "波斯历" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Mother filters" +msgstr "产生报告" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Father filters" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Child filters" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events macthed by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every event" +msgstr "所有人" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every place" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#, fuzzy +msgid "Church Parish:" +msgstr "教区" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "邮编:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +#, fuzzy +msgid "County:" +msgstr "国家:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches places macthed by the specified filter name" +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Publication:" +msgstr "文化程度" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every source" +msgstr "所有人" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Source with " +msgstr "来源" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every media object" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media object with " +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +msgid "Type:" +msgstr "类别:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "Path:" +msgstr "路径:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Repository with " +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Repositories marked private" +msgstr "报告" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +#, fuzzy +msgid "Custom filter" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:101 +#, fuzzy +msgid "Family Note" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "any" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 +#, fuzzy +msgid "Death date" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:42 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "父亲" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "恢复(_R)" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#, fuzzy +msgid "Publication" +msgstr "文化程度" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +#, fuzzy +msgid "Church parish" +msgstr "教区(_P):" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#, fuzzy +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "邮编(_Z):" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "值(_V):" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +#, fuzzy +msgid "Edit Rule" +msgstr "编辑" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "选择(_S)" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:253 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Include original person" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Use regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:448 +#, fuzzy +msgid "Rule Name" +msgstr "地名" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:529 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:540 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "No rule selected" +msgstr "删除所选名字" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "基本信息" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "图像" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "正式姓名" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "放弃修改并关闭窗口" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "修改并关闭窗口" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Call Name:" +msgstr "姓" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "编辑所选名字" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "性别:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Marker:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "S_uffix:" +msgstr "后缀" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "T_ype:" +msgstr "类别" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Family:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#, fuzzy +msgid "_Given:" +msgstr "名" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Title:" +msgstr "称谓(_T):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "第二个人" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "死亡" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Father" +msgstr "父亲" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Font options" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Indentation" +msgstr "信息" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "信息" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Mother" +msgstr "母亲" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 ../src/plugins/merge.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +msgid "Paragraph options" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Q_uality" +msgstr "家庭" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Reference information" +msgstr "信息" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Relationship Information" +msgstr "关系" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Second date" +msgstr "第二个人" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Shared Information" +msgstr "信息" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Shared information" +msgstr "信息" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Shared source information" +msgstr "信息" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "图像" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Subsection" +msgstr "配偶" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Type face" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Family Editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Add_ress:" +msgstr "地址:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +msgid "Belo_w:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Birth:" +msgstr "亲生" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "C_ity:" +msgstr "城市:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ounty:" +msgstr "郡/县(_O):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Church _parish:" +msgstr "教区(_P):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close window without changes" +msgstr "放弃修改并关闭窗口" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Co_unty:" +msgstr "国家:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "国家(_N):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Count_ry:" +msgstr "国家:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "D_ay" +msgstr "日期(_A)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "Dat_e:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "De_scription:" +msgstr "描述(_S):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Death:" +msgstr "日期" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Example:" +msgstr "名字:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#, fuzzy +msgid "Family:" +msgstr "家庭" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "First li_ne:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#, fuzzy +msgid "Format _definition:" +msgstr "关系定义\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Format _name:" +msgstr "姓" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "GRAMPS" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "G_roup as:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Internal note" +msgstr "内部错误" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Invoke date editor" +msgstr "打开死亡事件编辑器" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "L_atitude:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "L_eft:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "Le_ft" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "Lower X:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "Lower Y:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Mo_nth" +msgstr "母亲" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Ordinance:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#, fuzzy +msgid "P_hone:" +msgstr "电话:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "Phon_e:" +msgstr "电话:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "Place Name:" +msgstr "地名" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "Publication Information:" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "R_ight:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "与母亲的关系:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "与母亲的关系:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "Ri_ght" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#, fuzzy +msgid "S_treet:" +msgstr "退休" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "显示所有人(_S)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Style n_ame:" +msgstr "名" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "后缀" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "注释(_C):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name (First name)\n" +" %l - Surname (Last name, Family Name)\n" +" %t - Title\n" +" %p - Prefix\n" +" %s - Suffix\n" +" %c - Call name\n" +" %y - Patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 +msgid "Upper X:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +msgid "Upper Y:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Y_ear" +msgstr "侧栏(_S)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +msgid "_Attribute:" +msgstr "属性(_A):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +msgid "_Author:" +msgstr "作者:(_A)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +msgid "_Bold" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "_Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Call number:" +msgstr "姓" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Center" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_City/County:" +msgstr "郡/县(_C):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_City:" +msgstr "城市(_C):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Confidence:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Date:" +msgstr "日期(_D):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#, fuzzy +msgid "_Day" +msgstr "日期(_D):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_Description:" +msgstr "描述(_D):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Display as:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Display on startup" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Event type:" +msgstr "事件类型(_E):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Italic" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Justify" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Left" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_Longitude:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Media Type:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_Month" +msgstr "母亲" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Override" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Padding:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Person:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Place:" +msgstr "地点(_P):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#, fuzzy +msgid "_Prefix:" +msgstr "家族前缀(_P):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Publication information:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#, fuzzy +msgid "_Relationship:" +msgstr "关系(_R):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Remove Object" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Right" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#, fuzzy +msgid "_Role:" +msgstr "文件(_F):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Select File" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#, fuzzy +msgid "_Sort as:" +msgstr "州/省(_S):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_State/Province:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_State:" +msgstr "州/省(_S):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "状态" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_Top" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "类别:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Underline" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Value:" +msgstr "值(_V):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#, fuzzy +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "值(_V):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Web address:" +msgstr "网址(_W):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#, fuzzy +msgid "_Year" +msgstr "侧栏(_S)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "邮编(_Z):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#, fuzzy +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "邮编(_Z):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Note selection" +msgstr "配偶" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Source 1" +msgstr "来源" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Source 2" +msgstr "来源" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Title selection" +msgstr "配偶" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "合并且编辑(_E)" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Merge notes" +msgstr "来源" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "合并且关闭(_M)" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "作者的电邮:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "状态" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rule list" +msgstr "地点" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Selected Rule" +msgstr "第二个人" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Co_mment:" +msgstr "注释(_C):" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "编辑所选名字" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "显示不符条件的人" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Test the selected filter" +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "R_etrieve" +msgstr "退休" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "报错窗口" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "输出窗口" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "media" +msgstr "媒体" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Compare" +msgstr "人" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Accept and close" +msgstr "接受并关闭" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Families" +msgstr "所有名字" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "最大生育年龄" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "作爸爸的最大年龄" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "最大结婚年龄" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum _age" +msgstr "最大年龄" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "首尾两个孩子相隔的最大年数" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "最大结婚年龄" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "最大夫妻相差岁数" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "一个人的最大配偶数目" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "最大子女数" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "最大连续守寡/鳏居年数" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "连续两次生育相隔的最大年数" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "最小生育年龄" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "作爸爸的最小年龄" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "最小结婚年龄" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight compete items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Create default source on import" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Date display format" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Default report directory" +msgstr "目标目录" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default website directory" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " +"speed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Height of the interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If True, a new source will be created and every record without source " +"reference will be referenced to this source" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " +"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " +"person to the Default Person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " +"View will be used instead." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " +"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " +"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " +"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "" +"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " +"view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "Last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Name display format" +msgstr "家庭信息" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Preferred page size" +msgstr "正式姓名" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "Preferred page size." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "Researcher city" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "Researcher city." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "Researcher country" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "Researcher country." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "Researcher email address" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Researcher email address." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Researcher name" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "Researcher name." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Researcher phone" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Researcher phone." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Researcher state" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Researcher state." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Researcher street address" +msgstr "删除所选地址" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Researcher stret address." +msgstr "删除所选地址" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Show toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Sidebar View" +msgstr "侧栏(_S)" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "" +"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " +"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " +"to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "" +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "" +"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " +"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " +"style." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "" +"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " +"been pressed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "" +"This key keeps the version for which the welcome message has already been " +"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " +"200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Use online maps" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Width of the interface." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " +"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " +"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "SourceRef" +#~ msgstr "来源" + +#, fuzzy +#~ msgid "EventRef" +#~ msgstr "事件" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChildRef" +#~ msgstr "子女" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChildRef Editor" +#~ msgstr "地点编辑器" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repo: %s" +#~ msgstr "报告(_R)" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Repo" +#~ msgstr "编辑此人" + +#, fuzzy +#~ msgid "MarriageInfo" +#~ msgstr "婚姻" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Object" +#~ msgstr "媒体物件" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cause of death" +#~ msgstr "死亡原因" + +#~ msgid "_Cause:" +#~ msgstr "原因(_C):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "日期" + +#~ msgid "Other Name" +#~ msgstr "其他名字" + +#~ msgid "Ancestor Chart" +#~ msgstr "祖先图" + +#, fuzzy +#~ msgid " (unknown)" +#~ msgstr "未知" + +#, fuzzy +#~ msgid " and " +#~ msgstr "和他" + +#, fuzzy +#~ msgid " He married %(name)s" +#~ msgstr "婚后名" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +#~ msgstr "选中默认人" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Filter" +#~ msgstr "过滤器(_F)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Define Filter" +#~ msgstr "过滤器:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Categories:" +#~ msgstr "父亲" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "数据库" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default view" +#~ msgstr "预览" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family name guessing" +#~ msgstr "家庭" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family view style" +#~ msgstr "家庭" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shared event information" +#~ msgstr "信息" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spelling checker" +#~ msgstr "谱系" + +#, fuzzy +#~ msgid "Statusbar" +#~ msgstr "数据库" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected event reference" +#~ msgstr "删除所选事件" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Family view" +#~ msgstr "姓" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "新建(_N)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter inversion" +#~ msgstr "第一个人" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rule options" +#~ msgstr "关系" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply and close" +#~ msgstr "接受并关闭" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "添加...(_A)" + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "删除(_D)" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "编辑...(_E)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_File name" +#~ msgstr "其他名字" + +#, fuzzy +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "报错窗口" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family View style" +#~ msgstr "家庭" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show alternate calndar options" +#~ msgstr "别的日历" + +#~ msgid "Choose Spouse/Partner of %s" +#~ msgstr "选择配偶" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "四月" + +#~ msgid "Event Editor for %s" +#~ msgstr "%s的事件编辑器" + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s\n" +#~ "\tRelationship: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s\n" +#~ "\t关系:%s" + +#~ msgid "%s: unknown" +#~ msgstr "%s: 未知" + +#~ msgid "Firstname Surname" +#~ msgstr "名 姓" + +#~ msgid "Surname, Firstname" +#~ msgstr "姓,名" + +#~ msgid "Selects the calendar format for display" +#~ msgstr "选择用于显示的日期格式" + +#~ msgid "_Private record" +#~ msgstr "私人信息(_P)" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "注解" + +#~ msgid "_State/Province" +#~ msgstr "州/省(_S)" + +#~ msgid "Reject changes and close" +#~ msgstr "放弃修改并关闭" + +#~ msgid "P_rivate record" +#~ msgstr "私人信息(_R)" + +#~ msgid "_Nickname:" +#~ msgstr "昵称(_N):" + +#~ msgid "T_ype" +#~ msgstr "类型(_Y)" + +#~ msgid "Invoke birth event editor" +#~ msgstr "打开出生事件编辑器" + +#~ msgid "Source..." +#~ msgstr "来源..." + +#~ msgid "Note..." +#~ msgstr "注解..." + +#~ msgid "Gender" +#~ msgstr "性别" + +#~ msgid "_male" +#~ msgstr "男(_M)" + +#~ msgid "fema_le" +#~ msgstr "女(_L)" + +#~ msgid "_unknown" +#~ msgstr "未知(_U)" + +#~ msgid "Birth" +#~ msgstr "出生" + +#~ msgid "Pla_ce:" +#~ msgstr "地点(_C)" + +#~ msgid "Plac_e:" +#~ msgstr "地点(_E)" + +#~ msgid "Create an alternate name for this person" +#~ msgstr "为此人创建一个别名" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "事件" + +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "事件" + +#~ msgid "Attributes" +#~ msgstr "属性" + +#~ msgid "Edit the selected attribute" +#~ msgstr "编辑所选属性" + +#~ msgid "City/County:" +#~ msgstr "城市/郡县:" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "地址" + +#~ msgid "Edit the selected address" +#~ msgstr "编辑所选地址" + +#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +#~ msgstr "输入零碎的相关数据和文档" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "备注" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "相册" + +#~ msgid "Web address:" +#~ msgstr "网址:" + +#~ msgid "Internet addresses" +#~ msgstr "因特网址" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "因特网" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "打开(_O)..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "另存为(_A)..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "查找(_F)" + +#~ msgid "People" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Children" +#~ msgstr "子女" + +#~ msgid "Spouse's parents" +#~ msgstr "配偶的父母" + +#~ msgid "Media" +#~ msgstr "媒体" + +#~ msgid "_female" +#~ msgstr "女(_F)" + +#~ msgid "Mother:" +#~ msgstr "母亲:" + +#~ msgid "Father:" +#~ msgstr "父亲:" + +#~ msgid "and she" +#~ msgstr "和她" + +#~ msgid "Timeline" +#~ msgstr "年谱" + +#~ msgid "Families:" +#~ msgstr "家庭:" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 000000000..7cbeea064 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,14709 @@ +# GRAMPS +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-05 22:58+0800\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" + +#: ../src/AddMedia.py:89 +msgid "Select a media object" +msgstr "" + +#: ../src/AddMedia.py:108 +#, fuzzy +msgid "Select media object" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/AddMedia.py:145 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "无法导入" + +#: ../src/AddMedia.py:146 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "" + +#: ../src/AddMedia.py:167 +#, fuzzy +msgid "Add Media Object" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:307 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:308 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:316 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:317 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 +#: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 +#: ../src/DbLoader.py:427 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "无法打开" + +#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:333 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:709 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:494 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "所有人" + +#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:514 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "" + +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "名字:" + +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/StartupDialog.py:206 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "地址:" + +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/StartupDialog.py:207 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +msgid "City:" +msgstr "城市:" + +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/StartupDialog.py:208 +msgid "State/Province:" +msgstr "州/省:" + +#: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Country:" +msgstr "国家:" + +#: ../src/Assistant.py:348 ../src/StartupDialog.py:210 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "邮编:" + +#: ../src/Assistant.py:349 ../src/StartupDialog.py:211 +msgid "Phone:" +msgstr "电话:" + +#: ../src/Assistant.py:350 ../src/StartupDialog.py:212 +msgid "Email:" +msgstr "电子邮件:" + +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#. Add column with object name +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 +#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:193 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:580 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +msgid "Name" +msgstr "名字" + +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:394 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/plugins/Verify.py:505 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../src/ColumnOrder.py:52 +msgid "Select Columns" +msgstr "" + +#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:118 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../src/ColumnOrder.py:70 +msgid "Column Name" +msgstr "" + +#: ../src/ColumnOrder.py:88 +#, fuzzy +msgid "Column Editor" +msgstr "地点编辑器" + +#: ../src/const.py:146 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" + +#: ../src/const.py:164 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "" +"王兴 \n" +"陈栋林 (Donglin Chen)\n" +"林志远 (Zhiyuan Lin)" + +#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 +msgid "Regular" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:79 +msgid "Before" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +#, fuzzy +msgid "After" +msgstr "其余" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "关于(_A)" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +msgid "Text only" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:88 +msgid "Estimated" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Calculated" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:205 ../src/DateEdit.py:292 +#, fuzzy +msgid "Date selection" +msgstr "删除所选名字" + +#: ../src/DbLoader.py:64 ../src/ViewManager.py:91 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:81 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "打开范例(_O)" + +#: ../src/DbLoader.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "未知" + +#: ../src/DbLoader.py:248 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:249 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:254 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:254 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:260 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:355 ../src/DbLoader.py:362 +#, fuzzy +msgid "Cannot open database" +msgstr "整个数据库" + +#: ../src/DbLoader.py:356 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:363 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:373 +#, fuzzy +msgid "Cannot create database" +msgstr "整个数据库" + +#: ../src/DbLoader.py:374 ../src/DbLoader.py:396 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:395 +#, fuzzy +msgid "Read only database" +msgstr "打开范例(_O)" + +#: ../src/DbLoader.py:402 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:403 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:503 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:523 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:532 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:572 +msgid "Automatically detected" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:581 +msgid "Select file _type:" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayState.py:295 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "与母亲的关系" + +#: ../src/DisplayState.py:336 +#, fuzzy +msgid "No active person" +msgstr "当前人" + +#: ../src/Exporter.py:97 +msgid "Export Assistant" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:101 +msgid "Saving your data" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:103 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:106 +#, fuzzy +msgid "Selecting the file name" +msgstr "删除所选名字" + +#: ../src/Exporter.py:136 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:161 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#, fuzzy +msgid "Final confirmation" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/Exporter.py:203 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:205 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:213 +#, fuzzy +msgid "Saving failed" +msgstr "存档" + +#: ../src/Exporter.py:215 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:353 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "无法打开" + +#: ../src/Exporter.py:354 +#, python-format +msgid "System message was: %s" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:363 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "" + +#: ../src/Exporter.py:364 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:57 +msgid "Father's surname" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:869 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:181 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:178 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:156 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:151 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:60 +msgid "Icelandic style" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:103 ../src/GrampsCfg.py:106 ../src/GrampsCfg.py:549 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "首选项(_N)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +#, fuzzy +msgid "Name Display" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 +msgid "ID Formats" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:124 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "父母" + +#: ../src/GrampsCfg.py:126 +#, fuzzy +msgid "Researcher" +msgstr "居住地" + +#: ../src/GrampsCfg.py:128 +msgid "Marker Colors" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "City" +msgstr "城市" + +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#, fuzzy +msgid "State/Province" +msgstr "州/省:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Country" +msgstr "国家" + +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "邮编:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:149 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "电话:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "电子邮件:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:89 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 +msgid "Person" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DataViews/_RelationView.py:757 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +msgid "Family" +msgstr "家庭" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:275 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Place" +msgstr "地点" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ScratchPad.py:517 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:398 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +msgid "Media Object" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +msgid "Event" +msgstr "事件" + +#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:173 +msgid "Warn when adding parents to a child" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:177 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:181 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/StartupDialog.py:150 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 +#, fuzzy +msgid "ToDo" +msgstr "工具" + +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:80 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:255 +#, fuzzy +msgid "_Display format" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/GrampsCfg.py:261 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:303 +#, fuzzy +msgid "Format Name" +msgstr "出生名" + +#: ../src/GrampsCfg.py:308 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:441 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/GrampsCfg.py:453 +#, fuzzy +msgid "Surname Guessing" +msgstr "来源" + +#: ../src/GrampsCfg.py:458 +#, fuzzy +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "当前人的父母" + +#: ../src/GrampsCfg.py:459 +#, fuzzy +msgid "Relationship to home person" +msgstr "与母亲的关系:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:472 +#, fuzzy +msgid "Status bar" +msgstr "状态" + +#: ../src/GrampsCfg.py:476 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:489 +#, fuzzy +msgid "Automatically load last database" +msgstr "数据库概要" + +#: ../src/GrampsCfg.py:491 +msgid "Add default source on import" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "" + +#. self.add_checkbox(table, _('Download maps online'), +#. 4, Config.ONLINE_MAPS) +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:575 +#, fuzzy +msgid "Name Format Editor" +msgstr "地点编辑器" + +#: ../src/GrampsCfg.py:600 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_RelationView.py:90 +#, fuzzy +msgid "Relationships" +msgstr "关系(_R):" + +#: ../src/gramps_main.py:93 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 +#, fuzzy +msgid "Family List" +msgstr "家庭" + +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +msgid "Media" +msgstr "媒体" + +#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 +msgid "Pedigree" +msgstr "谱系" + +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +#, fuzzy +msgid "Repositories" +msgstr "报告" + +#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342 +#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160 +msgid "Sources" +msgstr "来源" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "事件" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_PlaceView.py:89 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:738 +msgid "Places" +msgstr "地点" + +#: ../src/gramps_main.py:107 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "工具(_T)" + +#: ../src/gramps_main.py:109 +#, fuzzy +msgid "Reports" +msgstr "报告" + +#: ../src/gramps_main.py:111 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "导入(_I)" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:398 +msgid "Undo History" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:117 +#, fuzzy +msgid "Add bookmark" +msgstr "添加书签(_A)" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +#, fuzzy +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "编辑书签(_E)" + +#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:180 ../src/gramps_main.py:183 +#: ../src/gramps_main.py:194 ../src/StartupDialog.py:143 +msgid "Configuration error" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:184 ../src/StartupDialog.py:144 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:195 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:233 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:234 +msgid "" +"The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " +"release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Fail to run properly\n" +"2) Corrupt your data\n" +"3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" +"\n" +"Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " +"versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " +"GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with this " +"version, and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:263 +msgid "Record is private" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:268 +msgid "Record is public" +msgstr "" + +#: ../src/NameDisplay.py:84 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/NameDisplay.py:85 +#, fuzzy +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "姓" + +#: ../src/NameDisplay.py:86 +#, fuzzy +msgid "Given name Family name" +msgstr "姓" + +#: ../src/NameDisplay.py:87 +#, fuzzy +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "名" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 +#, fuzzy +msgid "Given name" +msgstr "名" + +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:911 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:914 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:915 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:250 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "添加书签(_A)" + +#: ../src/PageView.py:252 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "编辑书签(_E)" + +#: ../src/PageView.py:281 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:289 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:540 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "首页" + +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:541 +#, fuzzy +msgid "Go to the default person" +msgstr "选中默认人" + +#: ../src/PageView.py:296 +#, fuzzy +msgid "Set _Home Person" +msgstr "设置默认人(_S)" + +#: ../src/PageView.py:298 +#, fuzzy +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "地点编辑器" + +#: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 +msgid "Jump to by GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:367 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:499 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "添加" + +#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" + +#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +msgid "_Remove" +msgstr "删除(_R)" + +#: ../src/PageView.py:754 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "过滤器(_F)" + +#: ../src/QuestionDialog.py:252 ../src/Utils.py:993 +#, fuzzy +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "接受修改并关闭窗口" + +#: ../src/QuestionDialog.py:253 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:281 +#, fuzzy +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "未知" + +#: ../src/Relationship.py:284 +#, fuzzy +msgid "unmarried|husband" +msgstr "未婚" + +#: ../src/Relationship.py:286 +#, fuzzy +msgid "unmarried|wife" +msgstr "未婚" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632 +#, fuzzy +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "与母亲的关系" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:283 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:608 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:111 ../src/plugins/Check.py:831 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/RelLib/_NameType.py:38 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:79 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:274 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "文化程度" + +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:212 +#, fuzzy +msgid "Event Link" +msgstr "比较事件" + +#: ../src/ScratchPad.py:259 ../src/ScratchPad.py:272 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 +#, fuzzy +msgid "Family Event" +msgstr "家庭事件" + +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:273 ../src/ScratchPad.py:331 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:464 ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:715 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +msgid "Type" +msgstr "类别" + +#: ../src/ScratchPad.py:276 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +#, fuzzy +msgid "Cause" +msgstr "原因:" + +#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: ../src/ScratchPad.py:286 ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:581 +#: ../src/ToolTips.py:204 +#, fuzzy +msgid "Primary source" +msgstr "主要信息来源" + +#: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ScratchPad.py:308 +msgid "Url" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Path" +msgstr "路径" + +#: ../src/ScratchPad.py:322 ../src/ScratchPad.py:330 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 +msgid "Attribute" +msgstr "属性" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:711 +#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#, fuzzy +msgid "Family Attribute" +msgstr "家庭属性" + +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:402 +#, fuzzy +msgid "Source Reference" +msgstr "首选项(_N)" + +#: ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:716 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1523 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "网页" + +#: ../src/ScratchPad.py:405 ../src/ScratchPad.py:487 ../src/ScratchPad.py:495 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1525 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:418 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/ScratchPad.py:435 +#, fuzzy +msgid "Event Reference" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/ScratchPad.py:528 +#, fuzzy +msgid "Media Reference" +msgstr "编辑所选名字" + +#: ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:570 +#, fuzzy +msgid "Person Link" +msgstr "波斯历" + +#: ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/DataViews/_RelationView.py:406 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:82 +msgid "Birth" +msgstr "亲生" + +#: ../src/ScratchPad.py:596 +#, fuzzy +msgid "Source Link" +msgstr "来源" + +#: ../src/ScratchPad.py:616 +#, fuzzy +msgid "Repository Link" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/ScratchPad.py:965 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:1001 +msgid "ScratchPad" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:56 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:62 +#, python-format +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:133 +msgid "Getting started" +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:134 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +"Programming System.\n" +"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " +"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " +"Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 +#, fuzzy +msgid "Researcher information" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/StartupDialog.py:151 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:192 +msgid "" +"The following information is needed if you want to export your data to a " +"GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " +"programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs do " +"not require it. You may leave this empty if you want." +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:237 +msgid "Configuration/Installation error" +msgstr "" + +#: ../src/StartupDialog.py:238 +msgid "" +"The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " +"try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not " +"properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed " +"without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please " +"read the INSTALL file in the top-level source directory." +msgstr "" + +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:153 +#, fuzzy +msgid "Home Url" +msgstr "首页" + +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:163 +msgid "Sources in repository" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/Merge/_MergePerson.py:156 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 ../src/DataViews/_RelationView.py:551 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 ../src/plugins/IndivComplete.py:235 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:237 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1749 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 +msgid "Father" +msgstr "父亲" + +#: ../src/ToolTips.py:233 ../src/Merge/_MergePerson.py:158 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 ../src/DataViews/_RelationView.py:552 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 ../src/plugins/IndivComplete.py:244 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:246 ../src/plugins/IndivComplete.py:498 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1754 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 +msgid "Mother" +msgstr "母亲" + +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:98 +#, fuzzy +msgid "Child" +msgstr "子女" + +#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:179 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "male" +msgstr "男" + +#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:178 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "female" +msgstr "女" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:180 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:414 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:421 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:446 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: ../src/Utils.py:70 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +msgid "Very High" +msgstr "很高" + +#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:123 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 +msgid "Very Low" +msgstr "很低" + +#: ../src/Utils.py:81 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:83 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:85 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:87 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:89 +msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:105 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:167 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:187 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1226 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +msgid "default" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:657 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:994 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:93 +#, fuzzy +msgid "Original time" +msgstr "其他名字" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "文化程度" + +#: ../src/UndoHistory.py:174 +#, fuzzy +msgid "Delete confirmation" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "侧栏(_S)" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +#, fuzzy +msgid "Database opened" +msgstr "处理数据库" + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 +#, fuzzy +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "整个数据库" + +#: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 +#: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 +#, fuzzy +msgid "Open an existing database" +msgstr "整个数据库" + +#: ../src/ViewManager.py:315 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "称谓(_T):" + +#: ../src/ViewManager.py:316 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "查看(_V)" + +#: ../src/ViewManager.py:317 +#, fuzzy +msgid "Create a new database" +msgstr "创建一个新事件" + +#: ../src/ViewManager.py:318 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "打开" + +#: ../src/ViewManager.py:320 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "_View" +msgstr "查看(_V)" + +#: ../src/ViewManager.py:325 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "首选项(_N)" + +#: ../src/ViewManager.py:327 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS的主页(_H)" + +#: ../src/ViewManager.py:330 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS的邮件列表(_M)" + +#: ../src/ViewManager.py:332 +msgid "_Report a bug" +msgstr "报告错误(_R)" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "关于(_A)" + +#: ../src/ViewManager.py:335 +#, fuzzy +msgid "_Plugin status" +msgstr "显示插件状态(_S)" + +#: ../src/ViewManager.py:337 +msgid "_FAQ" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +#, fuzzy +msgid "_User Manual" +msgstr "用户手册(_U)" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "Tip of the day" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +#, fuzzy +msgid "_Save As" +msgstr "存盘(_S)" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +#, fuzzy +msgid "_Export" +msgstr "导入(_I)" + +#: ../src/ViewManager.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "放弃修改并关闭窗口" + +#: ../src/ViewManager.py:351 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:353 +msgid "_Import" +msgstr "导入(_I)" + +#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:363 +#, fuzzy +msgid "_Reports" +msgstr "报告" + +#: ../src/ViewManager.py:356 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 +msgid "_Tools" +msgstr "工具(_T)" + +#: ../src/ViewManager.py:358 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 +#, fuzzy +msgid "_Column Editor" +msgstr "地点编辑器" + +#: ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "书签(_B)" + +#: ../src/ViewManager.py:365 +msgid "_Windows" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:379 +#, fuzzy +msgid "_Sidebar" +msgstr "侧栏(_S)" + +#: ../src/ViewManager.py:381 +#, fuzzy +msgid "_Toolbar" +msgstr "工具(_T)" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +#, fuzzy +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "过滤器:" + +#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "报告(_R)" + +#: ../src/ViewManager.py:412 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:437 +msgid "Loading document formats..." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:440 +#, fuzzy +msgid "Loading plugins..." +msgstr "重载插件(_L)" + +#: ../src/ViewManager.py:452 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:473 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:474 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:538 ../src/ViewManager.py:546 +#, fuzzy +msgid "Could not open help" +msgstr "无法打开" + +#: ../src/ViewManager.py:575 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "GRAMPS的主页(_H)" + +#: ../src/ViewManager.py:811 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Database is not portable" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/ViewManager.py:1070 +msgid "" +"Your system is running an old version of python. This prevents you from " +"being able to copy your database to other machines. For most people, this is " +"not a problem.\n" +"\n" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" +"\n" +"If you feel you need to be able to transfer this file between machines " +"without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or " +"disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will " +"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " +"if an error occurs while data is being saved" +msgstr "" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 +#, python-format +msgid "Unable to load preferences from %s" +msgstr "" + +#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 +msgid "Preferences will not be loaded or saved." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +#, fuzzy +msgid "Compare People" +msgstr "人" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:290 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:95 ../src/Merge/_MergePerson.py:295 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" + +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +msgid "Gender" +msgstr "性别" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/DataViews/_RelationView.py:417 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +msgid "Death" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:136 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +msgid "Alternate Names" +msgstr "" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:315 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1723 +#, fuzzy +msgid "Parents" +msgstr "父母" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +#, fuzzy +msgid "Family ID" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +msgid "No parents found" +msgstr "" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1368 +#, fuzzy +msgid "Spouses" +msgstr "死亡" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 ../src/plugins/RelCalc.py:67 +msgid "Spouse" +msgstr "死亡" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:700 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Marriage" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Addresses" +msgstr "地址" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:269 ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +#, fuzzy +msgid "Merge People" +msgstr "人" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +#, fuzzy +msgid "Merge Sources" +msgstr "来源" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 +msgid "Last Changed" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Add a new event" +msgstr "新增一项" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "编辑所选事件" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected event" +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:142 +#, fuzzy +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:168 +#, fuzzy +msgid "Select Event Columns" +msgstr "关系" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:208 +msgid "" +"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:212 +msgid "Deleting event will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +#, fuzzy +msgid "_Delete Event" +msgstr "删除(_D)" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 +#, fuzzy +msgid "Relationship" +msgstr "关系(_R):" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 +#, fuzzy +msgid "Add a new family" +msgstr "家庭" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected family" +msgstr "编辑所选名字" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected family" +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 +#, fuzzy +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "家庭事件" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135 +#, fuzzy +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "关系" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:240 +#, fuzzy +msgid "Show details" +msgstr "显示所有人(_A)" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:243 +msgid "Show siblings" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:460 ../src/DataViews/_RelationView.py:487 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:560 ../src/DataViews/_RelationView.py:566 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 +msgid "Siblings" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:675 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:677 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:679 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "关系类型:(_R)" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:727 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:731 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:735 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:739 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s:" +msgstr "事件类型(_E):" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:746 +msgid "Broken family detected" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:747 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:770 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1445 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1788 +msgid "Children" +msgstr "子女" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:622 +msgid "Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom in by a factor of 2" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom out by a factor of 2" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +#, fuzzy +msgid "_Normal Size" +msgstr "正常" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +msgid "Return to normal size" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:640 +msgid "Best _Fit" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:641 +msgid "Produce the best fit of the map in the window" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 +#, fuzzy +msgid "Add a new media object" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "编辑所选事件" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:78 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:386 +#, fuzzy +msgid "Drag Media Object" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:181 +#, fuzzy +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "地点编辑器" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 +#, fuzzy +msgid "Select Media Columns" +msgstr "媒体物件" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:300 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:304 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:307 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:308 +#, fuzzy +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:263 +#, fuzzy +msgid "Remove Media Object" +msgstr "媒体物件" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +msgid "b." +msgstr "生于" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +msgid "d." +msgstr "卒于" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +#, fuzzy +msgid "bap." +msgstr "生于" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +msgid "chr." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +#, fuzzy +msgid "bur." +msgstr "生于" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +msgid "crem." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:902 +msgid "Jump to child..." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:912 +msgid "Jump to father" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:921 +msgid "Jump to mother" +msgstr "" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1225 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1234 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1074 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 +msgid "Home" +msgstr "首页" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1248 +#, fuzzy +msgid "Show images" +msgstr "显示所有人(_A)" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 +msgid "Show marriage data" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1266 +msgid "Tree style" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1273 +#, fuzzy +msgid "Version A" +msgstr "波斯历" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 +#, fuzzy +msgid "Version B" +msgstr "波斯历" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1292 +msgid "Tree size" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1299 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +#, python-format +msgid "%d generations" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1320 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1340 +#, fuzzy +msgid "People Menu" +msgstr "人" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1519 +msgid "Related" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570 +#, fuzzy +msgid "Family Menu" +msgstr "家庭事件" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +msgid "Birth Date" +msgstr "出生日期" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#, fuzzy +msgid "Birth Place" +msgstr "出生日期" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +#, fuzzy +msgid "Death Date" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +#, fuzzy +msgid "Death Place" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:68 +msgid "Last Change" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:84 +#, fuzzy +msgid "People" +msgstr "人" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132 +#, fuzzy +msgid "Add a new person" +msgstr "新增一项" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected person" +msgstr "编辑所选事件" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected person" +msgstr "删除所选事件" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:140 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:142 +msgid "_Jump" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +#, fuzzy +msgid "_Compare and merge" +msgstr "人" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +msgid "_Fast merge" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +#, fuzzy +msgid "Select Person Columns" +msgstr "默认人(_D)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 +#, fuzzy +msgid "Active person not visible" +msgstr "当前人的父母" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:526 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:530 +msgid "_Delete Person" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "默认人(_D)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:784 +#, fuzzy +msgid "Go to default person" +msgstr "默认人(_D)" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:789 +#, fuzzy +msgid "Edit selected person" +msgstr "编辑所选事件" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 +msgid "Place Name" +msgstr "地名" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +msgid "Church Parish" +msgstr "教区" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +msgid "County" +msgstr "县/郡" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "State" +msgstr "州/省" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 +msgid "Longitude" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:770 +msgid "Latitude" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#, fuzzy +msgid "Street" +msgstr "退休" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 +#, fuzzy +msgid "Add a new place" +msgstr "新增一项" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected place" +msgstr "编辑所选名字" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected place" +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +msgid "_Merge" +msgstr "合并(_M)" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:108 +msgid "_Google Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:110 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 +#, fuzzy +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "地点编辑器" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:155 +#, fuzzy +msgid "Select Place Columns" +msgstr "关系" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:239 +msgid "" +"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 +msgid "Deleting place will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:251 +msgid "_Delete Place" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge places." +msgstr "无法导入" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:270 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 +#, fuzzy +msgid "Home URL" +msgstr "首页" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +msgid "Search URL" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository" +msgstr "新增一项" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "编辑所选名字" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 +#, fuzzy +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 +msgid "" +"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all sources that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 +msgid "Deleting repository will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 +msgid "_Delete Repository" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1174 +msgid "Abbreviation" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:59 +#, fuzzy +msgid "Publication Information" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 +#, fuzzy +msgid "Add a new source" +msgstr "新增一项" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected source" +msgstr "编辑所选名字" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected source" +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:105 +#, fuzzy +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "地点编辑器" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:131 +#, fuzzy +msgid "Select Source Columns" +msgstr "关系" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all people and families that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:208 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:216 +msgid "_Delete Source" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:234 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "来源" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:235 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:485 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:488 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:404 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:345 +msgid "AbiWord document" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 +msgid "Template Error" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 ../src/docgen/KwordDoc.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "无法打开" + +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:524 ../src/docgen/KwordDoc.py:528 +msgid "KWord" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 +msgid "LaTeX" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "" +"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 +#, fuzzy +msgid "Print..." +msgstr "编辑..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1181 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1190 ../src/docgen/ODFDoc.py:1191 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1192 +msgid "Open Document Text" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1018 +msgid "Open in OpenOffice.org" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1026 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1028 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1029 +msgid "OpenOffice.org Writer" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 +msgid "PDF document" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:422 +msgid "PostScript" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:198 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 +msgid "Print a copy" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:443 +msgid "RTF document" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register document generator +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +#, fuzzy +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "首选项(_N)" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +#, fuzzy +msgid "Edit reference" +msgstr "编辑所选名字" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 ../src/plugins/BookReport.py:863 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +#, fuzzy +msgid "Share" +msgstr "存档" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "日期" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected event" +msgstr "删除所选事件" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Share an exisiting event" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "删除" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "编辑所选名字" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Temple" +msgstr "女" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:813 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 +msgid "Gallery" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "选择一个图像" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Alternate Locations" +msgstr "别的日历" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 +#, fuzzy +msgid "Names" +msgstr "名字" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +msgid "Set as default name" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Association" +msgstr "文化程度" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Associations" +msgstr "文化程度" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +#, fuzzy +msgid "Godfather" +msgstr "母亲" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "创建一个新事件" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +#, fuzzy +msgid "Select repository" +msgstr "默认人(_D)" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new source" +msgstr "创建一个新事件" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +msgid "Add an existing source" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "反转" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +msgid "Address Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:122 ../src/Editors/_EditAttribute.py:126 +#, fuzzy +msgid "New Attribute" +msgstr "属性" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 +#, fuzzy +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "整个数据库" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#, fuzzy +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#, fuzzy +msgid "Child Reference" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191 +msgid "Event Editor" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 +#, fuzzy, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "事件" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 +#, fuzzy +msgid "New Event" +msgstr "事件" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 +#, fuzzy +msgid "Cannot save event" +msgstr "创建一个新事件" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#, fuzzy +msgid "Add Event" +msgstr "事件" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +#, fuzzy +msgid "Edit Event" +msgstr "事件" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 ../src/Editors/_EditEventRef.py:266 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 +#, fuzzy +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 +#, fuzzy +msgid "Modify Event" +msgstr "家庭事件" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +msgid "Paternal" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +msgid "Maternal" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 +#, fuzzy +msgid "Edit relationship" +msgstr "关系(_R):" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 +#, fuzzy +msgid "Edit child" +msgstr "子女名单" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 +#, fuzzy +msgid "Select Child" +msgstr "选择一个图像" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 +#, fuzzy +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "新增一项" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 +#, fuzzy +msgid "New Family" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 ../src/Editors/_EditFamily.py:882 +#, fuzzy +msgid "Edit Family" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 +#, fuzzy +msgid "Family Editor" +msgstr "家庭事件" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:560 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 +#, fuzzy +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "删除当前所选项" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +#, fuzzy +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "删除当前所选项" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 +#, fuzzy +msgid "Select Mother" +msgstr "选择一个图像" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:651 +#, fuzzy +msgid "Select Father" +msgstr "选择一个图像" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Family" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:680 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:802 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:803 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 +#, fuzzy +msgid "Add Family" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 +#, fuzzy +msgid "Cannot save family" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#, fuzzy +msgid "Remove Family" +msgstr "删除" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "地点编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:290 +#, python-format +msgid "[%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 +msgid "Location Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:73 +msgid "Media Properties Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 +#, fuzzy +msgid "Media Properties" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 +#, fuzzy +msgid "Edit Media Object" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#, fuzzy +msgid "Select Media Object" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:67 ../src/Editors/_EditName.py:196 +#, fuzzy +msgid "Name Editor" +msgstr "地点编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:195 +#, fuzzy +msgid "New Name" +msgstr "其他名字" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:228 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:229 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:233 +msgid "Group all" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +msgid "Group this name only" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:126 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:357 +msgid "Edit Person" +msgstr "编辑此人" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 +msgid "Patronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:356 +#, fuzzy +msgid "New Person" +msgstr "编辑此人" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:472 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " +"dialog to fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +msgid "Continue saving" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +msgid "Return to window" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:491 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:554 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 +msgid "Cannot save person" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:566 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "编辑此人" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#, fuzzy +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#, fuzzy +msgid "Person Reference" +msgstr "首选项(_N)" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 +#, fuzzy +msgid "No person selected" +msgstr "删除所选名字" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:71 +msgid "Place Editor" +msgstr "地点编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:140 +#, fuzzy +msgid "New Place" +msgstr "地点" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 +#, fuzzy +msgid "Edit Place" +msgstr "地点" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "编辑此人" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:236 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 +msgid "Save Changes?" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 +#, fuzzy, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "报告" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 +#, fuzzy +msgid "New Repository" +msgstr "默认人(_D)" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 +#, fuzzy +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#, fuzzy +msgid "Modify Repository" +msgstr "家庭事件" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +#, fuzzy +msgid "Add Repository" +msgstr "新增一项" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 +#, fuzzy +msgid "Repository Editor" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 +msgid "Source Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +msgid "Cannot save source" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:163 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:173 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "来源" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:224 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:180 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "注释(_C):" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185 +#, fuzzy, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "来源" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 +#, fuzzy +msgid "New Source" +msgstr "来源" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 +#, fuzzy +msgid "Modify Source" +msgstr "来源" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +#, fuzzy +msgid "Add Source" +msgstr "来源" + +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:64 ../src/Editors/_EditUrl.py:94 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "因特网址编辑器" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 +#, fuzzy +msgid "Remove father from family" +msgstr "删除" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 +#, fuzzy +msgid "Remove mother from family" +msgstr "删除" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 +#, fuzzy +msgid "Remove child from family" +msgstr "删除" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 +#, fuzzy +msgid "Add child to family" +msgstr "家庭" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 +msgid "" +"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 +msgid "Out of disk space" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1405 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1516 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1482 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1524 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "报告(_R)" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 +#, fuzzy +msgid "Database error" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:253 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:458 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 +#, python-format +msgid "Premature end of file at line %d.\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +#, fuzzy +msgid "Import database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +#, fuzzy +msgid "Could not copy file" +msgstr "无法打开" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2361 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "整个数据库" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2365 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "导出(_E)" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:142 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:151 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:168 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:143 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:152 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1052 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1053 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +#, fuzzy +msgid "Report a bug" +msgstr "报告错误(_R)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " +"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " +"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " +"what information is being sent." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "报告错误(_R)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "报告错误(_R)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "报告错误(_R)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "报告错误(_R)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "报告错误(_R)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 +#, fuzzy +msgid "Error Details" +msgstr "细节:" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:196 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 +#, fuzzy +msgid "System Information" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:264 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 +#, fuzzy +msgid "Further Information" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to send the report to the bug report mailing list." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 +msgid "" +"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " +"reporting mailing list at " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 +msgid "" +"If your email client is configured correctly you may be able to use this " +"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " +"only work if you are running Gnome)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:419 +msgid "" +"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " +"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " +"and send it to the address above." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " +"report to your email client." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33 +#, fuzzy +msgid "Error Report" +msgstr "报告" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44 +msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:53 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " +"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 +#, fuzzy +msgid "Error Detail" +msgstr "细节:" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +#, fuzzy +msgid "Report" +msgstr "报告" + +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +#, fuzzy +msgid "Select Event" +msgstr "删除(_D)" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Family" +msgstr "选择一个图像" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +#, fuzzy +msgid "Select Person" +msgstr "默认人(_D)" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:641 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:91 +msgid "Birth date" +msgstr "出生日期" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Place" +msgstr "选择一个图像" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Repository" +msgstr "默认人(_D)" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Source" +msgstr "来源" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "祖先图" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +msgid "Display Format" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +#, fuzzy +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "祖先图" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:208 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:199 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 +#: ../src/plugins/Check.py:983 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 ../src/plugins/RelCalc.py:232 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 ../src/plugins/TimeLine.py:477 +#, fuzzy +msgid "Stable" +msgstr "州/省" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "" + +#. para.set(pad=0.5) +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:266 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "" + +#. para.set(pad=0.5) +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:207 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:209 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:505 +msgid "Available Books" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:518 +msgid "Book List" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1171 +msgid "Book Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +msgid "New Book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +msgid "_Available items" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +msgid "Current _book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +msgid "Item name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:654 +msgid "Center person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +#, fuzzy +msgid "Book selection list" +msgstr "删除所选名字" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +msgid "Different database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:706 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:857 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +msgid "Book Menu" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:890 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1173 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:325 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 +#, fuzzy +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:599 +msgid "Text 1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:604 ../src/plugins/Calendar.py:611 +#: ../src/plugins/Calendar.py:618 +#, fuzzy +msgid "Text Options" +msgstr "文字报告" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:606 +msgid "Text 2" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:613 +msgid "Text 3" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:620 +msgid "Year of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:626 +msgid "Use maiden names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:632 +msgid "Only include living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:638 +msgid "Include birthdays" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:644 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +msgid "Include holidays" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:663 +msgid "Title text and background color." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:671 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:674 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:680 +msgid "Daily text display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:685 +msgid "Days of the week text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:692 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:697 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:702 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:921 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:922 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:925 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:165 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +#, fuzzy +msgid "Checking family names" +msgstr "姓" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +msgid "No modifications made" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:114 +#, fuzzy +msgid "Original Name" +msgstr "其他名字" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:118 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:125 ../src/plugins/EventCmp.py:308 +msgid "Building display" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +#, fuzzy +msgid "Change Event Types" +msgstr "事件类型(_E):" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +#, fuzzy +msgid "Analyzing events" +msgstr "家庭事件" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +#, fuzzy +msgid "Rename event types" +msgstr "事件类型(_E):" + +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#, python-format +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:185 +msgid "Check Integrity" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:217 +#, fuzzy +msgid "Checking database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/plugins/Check.py:234 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:282 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:300 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:316 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:409 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:468 ../src/plugins/WriteCD.py:244 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:146 +msgid "Select file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:487 ../src/plugins/WriteCD.py:269 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:167 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:507 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:532 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:584 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:664 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:686 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:811 +msgid "No errors were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:812 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:818 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:820 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:826 +msgid "Non existing child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:833 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:837 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:839 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:845 ../src/plugins/Check.py:864 +msgid "Non existing person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:852 ../src/plugins/Check.py:871 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:856 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:858 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:874 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:877 +#, python-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:879 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:881 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:883 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:885 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:887 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:889 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:891 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:893 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:895 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:897 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:899 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:901 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:903 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:905 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:907 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:909 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:911 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:913 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:915 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:917 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:919 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:921 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:951 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:956 +msgid "Check and Repair" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:982 +msgid "Check and repair database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:986 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "祖先图" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "祖先的数目" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:147 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +msgid "Final Text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +msgid "Custom Text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "子孙图" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +#, fuzzy +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "子孙图" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "子孙图" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461 +msgid "Generations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +#, fuzzy +msgid "Descendant Chart" +msgstr "子孙图" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr " 生于 %s %s." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr " 生于 %s %s." + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +msgid "Descendant Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:253 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:272 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:299 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:281 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:311 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:340 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:288 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:316 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:348 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:334 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:359 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:364 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:424 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#, python-format +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 +msgid "Endnotes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:823 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "" + +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "" + +#. Children List +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 +msgid "List children" +msgstr "子女名单" + +#. Print notes +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:811 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:841 +msgid "Include notes" +msgstr "" + +#. Print nickname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 +msgid "Use nickname for common name" +msgstr "" + +#. Replace missing Place with ___________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "" + +#. Replace missing dates with __________ +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:853 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "" + +#. Add "Died at the age of NN" in text +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:857 +msgid "Compute age" +msgstr "" + +#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "" + +#. Add descendant reference in child list +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:835 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:865 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "" + +#. Add photo/image reference +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:869 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "" + +#. Print alternative names +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 +msgid "Include alternative names" +msgstr "" + +#. Print events +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:847 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +msgid "Include events" +msgstr "" + +#. Print sources +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 +msgid "Include sources" +msgstr "" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:895 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "注释(_C):" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:902 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 +#, fuzzy +msgid "Missing information" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:608 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "" + +#. Print Spouses +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +msgid "Include spouses" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Eval.py:133 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:158 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#, fuzzy +msgid "Filter selection" +msgstr "删除所选名字" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "比较事件" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:196 ../src/plugins/EventCmp.py:315 +msgid "Comparing events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 +#, fuzzy +msgid "Selecting people" +msgstr "所有人" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:209 +msgid "No matches were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:259 ../src/plugins/EventCmp.py:282 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "比较事件" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:269 +#, fuzzy +msgid " Date" +msgstr "日期" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/EventCmp.py:271 +#, fuzzy +msgid " Place" +msgstr "地点" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 +msgid "Building data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:407 +#, fuzzy +msgid "Select filename" +msgstr "删除所选名字" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:476 +msgid "Compare individual events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:480 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#, fuzzy, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "亲生" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +msgid "vCalendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +msgid "vCard" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +msgid "vCard export options" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 +#, fuzzy +msgid "Marriage:" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +msgid "Family Group Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1802 +msgid "Husband" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1804 +msgid "Wife" +msgstr "" + +#. Missing Info +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "" + +#. Generations +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "" + +#. Parental Events +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 +#, fuzzy +msgid "Parent Events" +msgstr "父母" + +#. Parental Addresses +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 +#, fuzzy +msgid "Parent Addresses" +msgstr "地址" + +#. Parental Notes +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 +#, fuzzy +msgid "Parent Notes" +msgstr "父母" + +#. Parental Names +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 +#, fuzzy +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "别名" + +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 +#, fuzzy +msgid "Parent Marriage" +msgstr "婚姻" + +#. Relatives Dates +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "" + +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 +#, fuzzy +msgid "Children Marriages" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +msgid "Recursive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 +#, fuzzy +msgid "Missing Information" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:886 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:895 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:913 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +#, fuzzy +msgid "full circle" +msgstr "所有人" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "half circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +msgid "quarter circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +msgid "white" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 +msgid "generation dependent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "第二个人" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +msgid "upright" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +msgid "roundabout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +msgid "The style used for the title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +msgid "Fan Chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:79 +msgid "Postscript" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "PNG image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "JPEG image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "GIF image" +msgstr "" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "默认人(_D)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:93 +msgid "B&W outline" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +msgid "Colored outline" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "Color fill" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 +msgid "Minimal size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +#, fuzzy +msgid "Fill the given area" +msgstr "姓" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 +msgid "Bottom, left" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 +msgid "Bottom, right" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Top, left" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Top, Right" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +#, fuzzy +msgid "Right, bottom" +msgstr "跳到(_G)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Right, top" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +#, fuzzy +msgid "Left, bottom" +msgstr "跳到(_G)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Left, top" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "亲生" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:134 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:257 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:726 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:731 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:735 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:739 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 +msgid "Include URLs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:765 +msgid "Include IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:769 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:774 ../src/plugins/GraphViz.py:783 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:814 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +msgid "Graph coloring" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:777 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:784 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "家庭" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:798 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:805 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 +msgid "Show family nodes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 ../src/plugins/GraphViz.py:830 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 ../src/plugins/GraphViz.py:871 +#, fuzzy +msgid "Layout Options" +msgstr "文字报告" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +msgid "Graph direction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:831 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:843 +msgid "Margin size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 +msgid "Paging direction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:874 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:891 +#, fuzzy +msgid "Note location" +msgstr "文化程度" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:902 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:954 ../src/plugins/GraphViz.py:1221 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1235 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1198 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1205 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb import" +msgstr "产生报告" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:848 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb files" +msgstr "生成网站" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:850 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb" +msgstr "性别" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +#, fuzzy +msgid "vCard import" +msgstr "无法导入" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +#, fuzzy +msgid "vCard files" +msgstr "存档" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr " 生于 %s %s." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:207 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:376 +msgid "Individual Facts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:418 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1294 +msgid "File does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +msgid "Male" +msgstr "男" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +msgid "Female" +msgstr "女" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 +msgid "Include Source Information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:628 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:651 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:655 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 ../src/plugins/FindDupes.py:691 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:281 +#, fuzzy +msgid "Tool settings" +msgstr "设置(_S)" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:176 +msgid "No matches found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:177 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 +msgid "Find duplicates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:210 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:557 +msgid "Potential Merges" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "First Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:568 +msgid "Second Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#, fuzzy +msgid "Merge candidates" +msgstr "合并且编辑(_E)" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:695 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +msgid "Media Manager" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "GRAMPS的主页(_H)" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +#, fuzzy +msgid "Selecting operation" +msgstr "所有人" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +msgid "Affected path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +#, fuzzy +msgid "Operation failed" +msgstr "打开文件" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Replace:" +msgstr "地点(_P):" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +#, fuzzy +msgid "_With:" +msgstr "亲生" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " +"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " +"relative path allows to tie the file location to that of the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:607 +msgid "Media manager" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:611 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +#, fuzzy +msgid "Modern" +msgstr "母亲" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +msgid "Business" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +msgid "Certificate" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 +#, fuzzy +msgid "Antique" +msgstr "属性" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +msgid "Tranquil" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +msgid "Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "No style sheet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:244 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 +#, python-format +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1027 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 +#, fuzzy +msgid "Introduction" +msgstr "文化程度" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:947 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:948 +#, fuzzy +msgid "Surnames" +msgstr "来源" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:576 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "县/郡" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#, fuzzy +msgid "Narrative" +msgstr "已婚" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 +msgid "Weblinks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:572 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " +"person's individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:655 +msgid "restricted" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " +"individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:681 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:689 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 +msgid "Letter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:876 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1596 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "邮编:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:822 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:823 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:864 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 +msgid "MIME type" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908 +#, fuzzy +msgid "Missing media object" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +#, fuzzy +msgid "Number of people" +msgstr "子女数" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " +"page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 +#, fuzzy +msgid "Publication information" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " +"page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1449 +#, fuzzy +msgid "Ancestors" +msgstr "祖先图" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1501 +#, fuzzy +msgid "Source References" +msgstr "首选项(_N)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524 +#, fuzzy +msgid "Confidence" +msgstr "可靠程度:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1777 +msgid "Families" +msgstr "家庭" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 +#, fuzzy +msgid "Partner" +msgstr "父母" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2032 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2039 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2066 +msgid "Invalid file name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2067 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 +#, fuzzy +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "产生报告" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125 +#, fuzzy +msgid "Filtering" +msgstr "过滤器(_F)" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 +msgid "Filtering living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2215 +msgid "Creating source pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2228 +#, fuzzy +msgid "Creating place pages" +msgstr "创建新地址" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 +msgid "Creating media pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2333 +#, fuzzy +msgid "My Family Tree" +msgstr "家族前缀:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2388 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 +msgid "Web site title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 +msgid "File extension" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2392 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2393 +msgid "Include download page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2412 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +msgid "Standard copyright" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +#, fuzzy +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "创建新属性" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +msgid "No copyright notice" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2494 +msgid "Character set encoding" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +msgid "Stylesheet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2496 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 +#, fuzzy +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "祖先图" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2500 +msgid "Page Generation" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +msgid "HTML user header" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2532 +msgid "HTML user footer" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "生成网站" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2633 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:264 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:262 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +msgid "Web Page" +msgstr "网页" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 +msgid "Target Directory" +msgstr "目标目录" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2874 +#, fuzzy +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "生成网站" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Analyzing names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +msgid "Bulding display" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +msgid "Extract information from names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#, python-format +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#, python-format +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "GRAMPS的主页(_H)" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS的主页(_H)" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +msgid "Rebuilding Secondary Indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:88 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:126 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:69 +#, fuzzy +msgid "Cause of Death" +msgstr "死亡原因" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:627 +#, fuzzy +msgid "Active person has not been set" +msgstr "当前人的父母" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "与母亲的关系" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 +#, fuzzy +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "与母亲的关系:" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:166 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:176 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:196 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "将%s设为默认人" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:201 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:235 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +#, fuzzy +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +#, fuzzy +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +#, fuzzy +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "州/省" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#, fuzzy +msgid "Footer" +msgstr "收养" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "男" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:349 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:237 +#, fuzzy +msgid "Select an Object" +msgstr "选择一个图像" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:276 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:286 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:300 +#, fuzzy +msgid "Title Page" +msgstr "网页" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "亲生" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +msgid "Men" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +#, fuzzy +msgid "Women" +msgstr "首页" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forename" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +#, fuzzy +msgid "Birth year" +msgstr "出生日期" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +#, fuzzy +msgid "Death year" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +#, fuzzy +msgid "Birth month" +msgstr "出生日期" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +#, fuzzy +msgid "Death month" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +#, fuzzy +msgid "Birth place" +msgstr "出生日期" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +#, fuzzy +msgid "Death place" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +#, fuzzy +msgid "Marriage place" +msgstr "结婚证" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +#, fuzzy +msgid "Number of relationships" +msgstr "祖先的数目" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Age when first child born" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Age when last child born" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +#, fuzzy +msgid "Number of children" +msgstr "子女数" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +#, fuzzy +msgid "Age at marriage" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +#, fuzzy +msgid "Age at death" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 +msgid "Age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +#, fuzzy +msgid "Event type" +msgstr "事件类型(_E):" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +#, fuzzy +msgid "Gender unknown" +msgstr "未知" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +#, fuzzy +msgid "Place missing" +msgstr "地点" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +msgid "Already dead" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +msgid "Still alive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +#, fuzzy +msgid "Events missing" +msgstr "比较事件" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +#, fuzzy +msgid "Children missing" +msgstr "子女" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +#, fuzzy +msgid "Birth missing" +msgstr "出生名" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +msgid "Personal information missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +msgid "Collecting data..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +msgid "Sorting data..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647 +msgid "Saving charts..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "" + +#. sorting order +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +msgid "People born between" +msgstr "" + +#. include people without known birth year? +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 +msgid "" +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912 +msgid "Genders included" +msgstr "" + +#. max. pie item selection +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 +msgid "Charts" +msgstr "" + +#. Note about children +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:112 +msgid "Number of individuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Family Information" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Number of families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Unique surnames" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Media Objects" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Summary.py:145 +msgid "Database summary" +msgstr "数据库概要" + +#: ../src/plugins/Summary.py:179 +msgid "Summary of the database" +msgstr "数据库概要" + +#: ../src/plugins/Summary.py:181 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:660 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:665 +msgid "Report could not be created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:210 +#, fuzzy +msgid "Database Verify tool" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/plugins/Verify.py:440 +#, fuzzy +msgid "Database Verification Results" +msgstr "检查数据库" + +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/Verify.py:487 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:498 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "父母" + +#: ../src/plugins/Verify.py:578 +msgid "_Show all" +msgstr "显示所有人(_S)" + +#: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:840 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:854 +msgid "Death before baptism" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:868 +msgid "Burial before birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:882 +msgid "Burial before death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:896 +#, fuzzy +msgid "Death before birth" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/Verify.py:910 +#, fuzzy +msgid "Burial before baptism" +msgstr "用数字显示日期的格式" + +#: ../src/plugins/Verify.py:928 +#, fuzzy +msgid "Old age at death" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/Verify.py:939 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender" +msgstr "未知" + +#: ../src/plugins/Verify.py:949 +msgid "Multiple parents" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:966 +#, fuzzy +msgid "Married often" +msgstr "婚后名" + +#: ../src/plugins/Verify.py:985 +#, fuzzy +msgid "Old and unmarried" +msgstr "未婚" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1012 +#, fuzzy +msgid "Too many children" +msgstr "子女名单" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1027 +#, fuzzy +msgid "Same sex marriage" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1037 +#, fuzzy +msgid "Female husband" +msgstr "女" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1047 +#, fuzzy +msgid "Male wife" +msgstr "男" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1063 +#, fuzzy +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "夫妇同姓: %s in family %s, and %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1088 +#, fuzzy +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "夫妇同姓: %s in family %s, and %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1119 +#, fuzzy +msgid "Marriage before birth" +msgstr "婚姻合同" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1150 +#, fuzzy +msgid "Marriage after death" +msgstr "婚姻合同" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1182 +#, fuzzy +msgid "Early marriage" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1214 +#, fuzzy +msgid "Late marriage" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1275 +#, fuzzy +msgid "Old father" +msgstr "其余" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1278 +#, fuzzy +msgid "Old mother" +msgstr "其余" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1320 +msgid "Young father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1323 +msgid "Young mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1362 +msgid "Unborn father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1365 +msgid "Unborn mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1404 +#, fuzzy +msgid "Dead father" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1407 +#, fuzzy +msgid "Dead mother" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1429 +#, fuzzy +msgid "Large year span for all children" +msgstr "首尾两个孩子相隔的最大年数" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1451 +#, fuzzy +msgid "Large age differences between children" +msgstr "连续两次生育相隔的最大年数" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1461 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1474 +msgid "Verify the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1475 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +msgid "Export to CD" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 ../src/plugins/WriteCD.py:159 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 ../src/plugins/WriteCD.py:177 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:320 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:321 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +#, fuzzy +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "姓" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +#, fuzzy +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "编辑所选项" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "产生报告" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:206 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +msgid "No description was provided" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +#, fuzzy +msgid "Unsupported" +msgstr "赞助" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +msgid "_Apply" +msgstr "应用(_A)" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 +msgid "Report Selection" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +#, fuzzy +msgid "_Generate" +msgstr "性别" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +#, fuzzy +msgid "Generate selected report" +msgstr "产生报告" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:290 +msgid "Tool Selection" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:291 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:292 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:293 +#, fuzzy +msgid "Run selected tool" +msgstr "运行工具" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:421 +#, fuzzy +msgid "Reload plugins" +msgstr "重载插件(_L)" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:422 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "调试" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "分析与探索" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "处理数据库" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +#, fuzzy +msgid "Database Repair" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "小工具" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +#, fuzzy +msgid "Plugin Status" +msgstr "显示插件状态(_S)" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "文件(_F)" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "合并(_M)" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +#, fuzzy +msgid "Fail" +msgstr "家庭" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "移民" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248 +msgid "Document Options" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346 +msgid "Center Person" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358 +msgid "C_hange" +msgstr "" + +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "州/省" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433 +msgid "Report Options" +msgstr "" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470 +msgid "Page break between generations" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "文字报告" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "图表报告" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +#, fuzzy +msgid "Code Generators" +msgstr "产生报告" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "查看" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "书册" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "图表报告" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 +#, python-format +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 +#, python-format +msgid "%(report_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 +msgid "Paper Options" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 +msgid "HTML Options" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:258 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 +msgid "Output Format" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:355 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:367 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:372 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:393 +msgid "Page Count" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:420 +msgid "Template" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "User Template" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 +msgid "Choose File" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:487 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +msgid "Permission problem" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 +msgid "File already exists" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +msgid "_Change filename" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr " 生于 %s %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr " 生于 %s %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr " 生于 %s %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr " 生于 %s %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#, python-format +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +msgid "He was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +msgid "She was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +msgid "This person was buried." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 +#, python-format +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#, python-format +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr " 生于%s年。" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +#, fuzzy +msgid "unmarried" +msgstr "未婚" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +msgid "civil union" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "其余" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1377 +msgid "He" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 +msgid "She" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1413 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1417 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1435 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1440 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1450 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1454 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 +#, python-format +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1488 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1497 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1511 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1525 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 +#, python-format +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1680 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1682 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1684 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1709 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1689 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1691 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1696 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1704 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 +#, python-format +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#, python-format +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106 +#, python-format +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109 +#, python-format +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +msgid "Document Styles" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +msgid "Style editor" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +msgid "No description available" +msgstr "" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:49 +msgid "Caste" +msgstr "种姓" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:51 +msgid "Identification Number" +msgstr "身份证号" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:52 +msgid "National Origin" +msgstr "出生国" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +msgid "Number of Children" +msgstr "子女数" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +msgid "Social Security Number" +msgstr "社会安全号" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +msgid "Agency" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +#, fuzzy +msgid "Father's Age" +msgstr "父亲" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +#, fuzzy +msgid "Mother's Age" +msgstr "母亲" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 +msgid "Gregorian" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 +msgid "Julian" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯莱" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 +msgid "French Republican" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "波斯历" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 +msgid "Islamic" +msgstr "伊斯兰历" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 ../src/RelLib/_EventType.py:85 +msgid "Baptism" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 +#, fuzzy +msgid "Endowment" +msgstr "订婚" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "默认人(_D)" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "删除配偶(_r)" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:98 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "关系" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "BIC" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +msgid "Cleared" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "DNS" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "Infant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Pre-1970" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +#, fuzzy +msgid "Qualified" +msgstr "限制:" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "Stillborn" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +#, fuzzy +msgid "Uncleared" +msgstr "未婚" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:46 +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "二月" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47 +msgid "Cemetery" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Church" +msgstr "教区" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web site" +msgstr "网页" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +#, fuzzy +msgid "Bookstore" +msgstr "书册" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Collection" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +#, fuzzy +msgid "Safe" +msgstr "存档" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39 +msgid "Civil Union" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:40 +msgid "Unmarried" +msgstr "未婚" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:41 +msgid "Married" +msgstr "已婚" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:41 +#, fuzzy +msgid "E-mail" +msgstr "电子邮件:" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:42 +#, fuzzy +msgid "Web Home" +msgstr "首页" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:43 +msgid "Web Search" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:44 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:40 +msgid "Also Known As" +msgstr "又名" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:41 +msgid "Birth Name" +msgstr "出生名" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:42 +msgid "Married Name" +msgstr "婚后名" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:81 +msgid "Adopted" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:44 +msgid "Stepchild" +msgstr "继子女" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:45 +msgid "Sponsored" +msgstr "赞助" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:46 +msgid "Foster" +msgstr "收养" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:49 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 ../src/plugins/book.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book" +msgstr "书册" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51 +msgid "Card" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 +#, fuzzy +msgid "Fiche" +msgstr "文件(_F)" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#, fuzzy +msgid "Film" +msgstr "文件(_F)" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Magazine" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 +msgid "Manuscript" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Newspaper" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Tombstone" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "查看" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44 +msgid "Primary" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 +msgid "Clergy" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:46 +msgid "Celebrant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:47 +msgid "Aide" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +msgid "Bride" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +msgid "Groom" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Witness" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:84 +msgid "Adult Christening" +msgstr "成年受洗" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:86 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Blessing" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Burial" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "死亡原因" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Census" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Christening" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Cremation" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Degree" +msgstr "学位" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Education" +msgstr "文化程度" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Elected" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Emigration" +msgstr "移民" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "First Communion" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Immigration" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Graduation" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Medical Information" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Military Service" +msgstr "服兵役" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Naturalization" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Nobility Title" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "结婚次数" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "Occupation" +msgstr "职业" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Ordination" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Probate" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Religion" +msgstr "宗教信仰" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Residence" +msgstr "居住地" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Retirement" +msgstr "退休" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Will" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Marriage License" +msgstr "结婚证" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "婚姻合同" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +#, fuzzy +msgid "Marriage Banns" +msgstr "结婚证" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Engagement" +msgstr "订婚" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Divorce" +msgstr "离婚" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Annulment" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +#, fuzzy +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "婚姻" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "相册" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 +msgid "Updating display..." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every object" +msgstr "所有人" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +#, fuzzy +msgid "General filters" +msgstr "产生报告" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#, fuzzy +msgid "Attribute:" +msgstr "属性(_A):" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +#, fuzzy +msgid "Objects with the " +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +#, fuzzy +msgid "Event type:" +msgstr "事件类型(_E):" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "日期" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91 +msgid "Place:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +msgid "Events matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +#, fuzzy +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +#, fuzzy +msgid "Event filters" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "ID:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +msgid "Object with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +msgid "Regular expression:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +msgid "Objects marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 +msgid "Filter name:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +msgid "Objects matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +msgid "Matches objects macthed by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +msgid "Objects with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "所有人" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the personal " +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:45 +msgid "People with complete records" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Personal event:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +msgid "People with the personal " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Family attribute:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the family " +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Family event:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "People with the family " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +msgid "People with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "名" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "姓" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "person|Title:" +msgstr "称谓(_T):" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "People having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:45 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +msgid "Relationship type:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +msgid "Number of children:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family filters" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 +#, fuzzy +msgid "Source ID:" +msgstr "来源" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +#, fuzzy +msgid "Adopted people" +msgstr "所有人" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with images" +msgstr "选择一个图像" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:430 +msgid "Inclusive:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +#, fuzzy +msgid "Default person" +msgstr "默认人(_D)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches the default person" +msgstr "选中默认人" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Descendant filters" +msgstr "子孙图" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Descendants of match" +msgstr "子孙图" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Descendants of " +msgstr "子孙图" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 +#, fuzzy +msgid "Number of generations:" +msgstr "祖先的数目" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches all males" +msgstr "日期和日历" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +#, fuzzy +msgid "Witnesses" +msgstr "证人" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete events" +msgstr "删除所选事件" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "删除所选名字" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between " +msgstr "与母亲的关系" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +#, fuzzy +msgid "Relationship filters" +msgstr "与父亲的关系:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "与母亲的关系" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every family" +msgstr "删除" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with the family " +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family with " +msgstr "家庭" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Families matching the " +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches families macthed by the specified filter name" +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Person ID:" +msgstr "波斯历" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Mother filters" +msgstr "产生报告" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Father filters" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Child filters" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events macthed by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every event" +msgstr "所有人" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every place" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#, fuzzy +msgid "Church Parish:" +msgstr "教区" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "邮编:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +#, fuzzy +msgid "County:" +msgstr "国家:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches places macthed by the specified filter name" +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Publication:" +msgstr "文化程度" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every source" +msgstr "所有人" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Source with " +msgstr "来源" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every media object" +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media object with " +msgstr "媒体物件" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +msgid "Type:" +msgstr "类别:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "Path:" +msgstr "路径:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Repository with " +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositoriess having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Repositories marked private" +msgstr "报告" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +#, fuzzy +msgid "Custom filter" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:101 +#, fuzzy +msgid "Family Note" +msgstr "家庭" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "any" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 +#, fuzzy +msgid "Death date" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:42 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "父亲" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "恢复(_R)" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#, fuzzy +msgid "Publication" +msgstr "文化程度" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +#, fuzzy +msgid "Church parish" +msgstr "教区(_P):" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#, fuzzy +msgid "Zip/Postal code" +msgstr "邮编(_Z):" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "事件编辑器" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +msgid "Define filter" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "值(_V):" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +msgid "Add Rule" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +#, fuzzy +msgid "Edit Rule" +msgstr "编辑" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "选择(_S)" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:253 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +msgid "Include original person" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +msgid "Use regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:448 +#, fuzzy +msgid "Rule Name" +msgstr "地名" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:529 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:540 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "No rule selected" +msgstr "删除所选名字" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +msgid "Filter Test" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "基本信息" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid "Image" +msgstr "图像" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +msgid "Preferred name" +msgstr "正式姓名" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "放弃修改并关闭窗口" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:38 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "修改并关闭窗口" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Call Name:" +msgstr "姓" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "编辑所选名字" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +msgid "" +"Female\n" +"Male\n" +"Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gender:" +msgstr "性别:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:82 +msgid "Marker:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "S_uffix:" +msgstr "后缀" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "T_ype:" +msgstr "类别" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +msgid "The person's given name" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Family:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#, fuzzy +msgid "_Given:" +msgstr "名" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Title:" +msgstr "称谓(_T):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "第二个人" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "死亡" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Father" +msgstr "父亲" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +msgid "Font options" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Indentation" +msgstr "信息" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "信息" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Mother" +msgstr "母亲" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 ../src/plugins/merge.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +msgid "Paragraph options" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Q_uality" +msgstr "家庭" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Reference information" +msgstr "信息" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Relationship Information" +msgstr "关系" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Second date" +msgstr "第二个人" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Shared Information" +msgstr "信息" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Shared information" +msgstr "信息" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Shared source information" +msgstr "信息" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "图像" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Subsection" +msgstr "配偶" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Type face" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +msgid "Family Editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Add_ress:" +msgstr "地址:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +msgid "Belo_w:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Birth:" +msgstr "亲生" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "C_ity:" +msgstr "城市:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ounty:" +msgstr "郡/县(_O):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Church _parish:" +msgstr "教区(_P):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close window without changes" +msgstr "放弃修改并关闭窗口" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Co_unty:" +msgstr "国家:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "国家(_N):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Count_ry:" +msgstr "国家:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "D_ay" +msgstr "日期(_A)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "Dat_e:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "De_scription:" +msgstr "描述(_S):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Death:" +msgstr "日期" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Example:" +msgstr "名字:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#, fuzzy +msgid "Family:" +msgstr "家庭" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "First li_ne:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#, fuzzy +msgid "Format _definition:" +msgstr "关系定义\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Format _name:" +msgstr "姓" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "GRAMPS" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "G_roup as:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Internal note" +msgstr "内部错误" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Invoke date editor" +msgstr "打开死亡事件编辑器" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "L_atitude:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "L_eft:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "Le_ft" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "Lower X:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +msgid "Lower Y:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Mo_nth" +msgstr "母亲" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Ordinance:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#, fuzzy +msgid "P_hone:" +msgstr "电话:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "Phon_e:" +msgstr "电话:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "Place Name:" +msgstr "地名" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "Publication Information:" +msgstr "家庭信息" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "R_ight:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "与母亲的关系:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "与母亲的关系:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "Ri_ght" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#, fuzzy +msgid "S_treet:" +msgstr "退休" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "显示所有人(_S)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Style n_ame:" +msgstr "名" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "后缀" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "注释(_C):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name (First name)\n" +" %l - Surname (Last name, Family Name)\n" +" %t - Title\n" +" %p - Prefix\n" +" %s - Suffix\n" +" %c - Call name\n" +" %y - Patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 +msgid "Upper X:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +msgid "Upper Y:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Y_ear" +msgstr "侧栏(_S)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +msgid "_Attribute:" +msgstr "属性(_A):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +msgid "_Author:" +msgstr "作者:(_A)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +msgid "_Bold" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "_Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Call number:" +msgstr "姓" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Center" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +msgid "_City/County:" +msgstr "郡/县(_C):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "_City:" +msgstr "城市(_C):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +msgid "_Confidence:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +msgid "_Date:" +msgstr "日期(_D):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#, fuzzy +msgid "_Day" +msgstr "日期(_D):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "_Description:" +msgstr "描述(_D):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Display as:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "_Display on startup" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Event type:" +msgstr "事件类型(_E):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +msgid "_Italic" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +msgid "_Justify" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Left" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_Longitude:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +msgid "_Media Type:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_Month" +msgstr "母亲" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_Override" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Padding:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Person:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +msgid "_Place:" +msgstr "地点(_P):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#, fuzzy +msgid "_Prefix:" +msgstr "家族前缀(_P):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Publication information:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#, fuzzy +msgid "_Relationship:" +msgstr "关系(_R):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Remove Object" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Right" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#, fuzzy +msgid "_Role:" +msgstr "文件(_F):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Select File" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#, fuzzy +msgid "_Sort as:" +msgstr "州/省(_S):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_State/Province:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +msgid "_State:" +msgstr "州/省(_S):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "状态" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_Top" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "类别:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Underline" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Value:" +msgstr "值(_V):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#, fuzzy +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "值(_V):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +msgid "_Web address:" +msgstr "网址(_W):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#, fuzzy +msgid "_Year" +msgstr "侧栏(_S)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "邮编(_Z):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#, fuzzy +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "邮编(_Z):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Note selection" +msgstr "配偶" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Source 1" +msgstr "来源" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Source 2" +msgstr "来源" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Title selection" +msgstr "配偶" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "合并且编辑(_E)" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Merge notes" +msgstr "来源" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +msgid "Place 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Place 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "合并且关闭(_M)" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Author's email:" +msgstr "作者的电邮:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +msgid "Perform selected action" +msgstr "" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "状态" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Definition" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rule list" +msgstr "地点" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Selected Rule" +msgstr "第二个人" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Values" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Add a new filter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Co_mment:" +msgstr "注释(_C):" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "删除所选属性" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "编辑所选名字" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "显示不符条件的人" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Test the selected filter" +msgstr "编辑所选项" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +msgid "Clear _All" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +msgid "Book _name:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +msgid "Clear the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +msgid "Open previously created book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +msgid "_New event type:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +msgid "_Original event type:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +msgid "Revision control system" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +msgid "Archiving:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "R_etrieve" +msgstr "退休" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +msgid "Retrieval:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +msgid "_RCS" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +msgid "Error Window" +msgstr "报错窗口" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +msgid "Output Window" +msgstr "输出窗口" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "media" +msgstr "媒体" + +#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Compare" +msgstr "人" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Accept and close" +msgstr "接受并关闭" + +#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Families" +msgstr "所有名字" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "最大生育年龄" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "作爸爸的最大年龄" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "最大结婚年龄" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum _age" +msgstr "最大年龄" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "首尾两个孩子相隔的最大年数" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "最大结婚年龄" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "最大夫妻相差岁数" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "一个人的最大配偶数目" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "最大子女数" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "最大连续守寡/鳏居年数" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "连续两次生育相隔的最大年数" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "最小生育年龄" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "作爸爸的最小年龄" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "最小结婚年龄" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "GRAMPS database" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically pop plugin status window" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight compete items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +msgid "Create default source on import" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Date display format" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +msgid "Default event GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +msgid "Default family GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +msgid "Default person GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +msgid "Default place GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Default report directory" +msgstr "目标目录" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default source GRAMPS ID pattern" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +msgid "Default surname guessing style" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +msgid "Default website directory" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +msgid "Display Filter controls" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Enable the spelling checker, if available" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " +"speed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +msgid "Full pathname of the default report directory." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Height of the interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If True, a new source will be created and every record without source " +"reference will be referenced to this source" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " +"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " +"person to the Default Person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " +"View will be used instead." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " +"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " +"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " +"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "" +"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " +"view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "Last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "Load last database on startup" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Name display format" +msgstr "家庭信息" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "Preferred format for graphical reports." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "Preferred format for text reports" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "Preferred format for text reports." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Preferred page size" +msgstr "正式姓名" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "Preferred page size." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "Researcher city" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "Researcher city." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +msgid "Researcher country" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "Researcher country." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +msgid "Researcher email address" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +msgid "Researcher email address." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Researcher name" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +msgid "Researcher name." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +msgid "Researcher phone" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +msgid "Researcher phone." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Researcher postal code" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +msgid "Researcher postal code." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "Researcher state" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +msgid "Researcher state." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Researcher street address" +msgstr "删除所选地址" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Researcher stret address." +msgstr "删除所选地址" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +msgid "Show toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Sidebar View" +msgstr "侧栏(_S)" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "" +"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " +"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " +"to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "" +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +msgid "" +"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " +"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " +"style." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +msgid "" +"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " +"been pressed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +msgid "" +"This key keeps the version for which the welcome message has already been " +"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " +"200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Use online maps" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Width of the interface." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " +"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " +"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "SourceRef" +#~ msgstr "来源" + +#, fuzzy +#~ msgid "EventRef" +#~ msgstr "事件" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChildRef" +#~ msgstr "子女" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChildRef Editor" +#~ msgstr "地点编辑器" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repo: %s" +#~ msgstr "报告(_R)" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Repo" +#~ msgstr "编辑此人" + +#, fuzzy +#~ msgid "MarriageInfo" +#~ msgstr "婚姻" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Object" +#~ msgstr "媒体物件" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cause of death" +#~ msgstr "死亡原因" + +#~ msgid "_Cause:" +#~ msgstr "原因(_C):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "日期" + +#~ msgid "Other Name" +#~ msgstr "其他名字" + +#~ msgid "Ancestor Chart" +#~ msgstr "祖先图" + +#, fuzzy +#~ msgid " (unknown)" +#~ msgstr "未知" + +#, fuzzy +#~ msgid " and " +#~ msgstr "和他" + +#, fuzzy +#~ msgid " He married %(name)s" +#~ msgstr "婚后名" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +#~ msgstr "选中默认人" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Filter" +#~ msgstr "过滤器(_F)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Define Filter" +#~ msgstr "过滤器:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Categories:" +#~ msgstr "父亲" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "数据库" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default view" +#~ msgstr "预览" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family name guessing" +#~ msgstr "家庭" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family view style" +#~ msgstr "家庭" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shared event information" +#~ msgstr "信息" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spelling checker" +#~ msgstr "谱系" + +#, fuzzy +#~ msgid "Statusbar" +#~ msgstr "数据库" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected event reference" +#~ msgstr "删除所选事件" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Family view" +#~ msgstr "姓" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "新建(_N)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter inversion" +#~ msgstr "第一个人" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rule options" +#~ msgstr "关系" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply and close" +#~ msgstr "接受并关闭" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "添加...(_A)" + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "删除(_D)" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "编辑...(_E)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_File name" +#~ msgstr "其他名字" + +#, fuzzy +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "报错窗口" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family View style" +#~ msgstr "家庭" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show alternate calndar options" +#~ msgstr "别的日历" + +#~ msgid "Choose Spouse/Partner of %s" +#~ msgstr "选择配偶" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "四月" + +#~ msgid "Event Editor for %s" +#~ msgstr "%s的事件编辑器" + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s\n" +#~ "\tRelationship: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s\n" +#~ "\t关系:%s" + +#~ msgid "%s: unknown" +#~ msgstr "%s: 未知" + +#~ msgid "Firstname Surname" +#~ msgstr "名 姓" + +#~ msgid "Surname, Firstname" +#~ msgstr "姓,名" + +#~ msgid "Selects the calendar format for display" +#~ msgstr "选择用于显示的日期格式" + +#~ msgid "_Private record" +#~ msgstr "私人信息(_P)" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "注解" + +#~ msgid "_State/Province" +#~ msgstr "州/省(_S)" + +#~ msgid "Reject changes and close" +#~ msgstr "放弃修改并关闭" + +#~ msgid "P_rivate record" +#~ msgstr "私人信息(_R)" + +#~ msgid "_Nickname:" +#~ msgstr "昵称(_N):" + +#~ msgid "T_ype" +#~ msgstr "类型(_Y)" + +#~ msgid "Invoke birth event editor" +#~ msgstr "打开出生事件编辑器" + +#~ msgid "Source..." +#~ msgstr "来源..." + +#~ msgid "Note..." +#~ msgstr "注解..." + +#~ msgid "Gender" +#~ msgstr "性别" + +#~ msgid "_male" +#~ msgstr "男(_M)" + +#~ msgid "fema_le" +#~ msgstr "女(_L)" + +#~ msgid "_unknown" +#~ msgstr "未知(_U)" + +#~ msgid "Birth" +#~ msgstr "出生" + +#~ msgid "Pla_ce:" +#~ msgstr "地点(_C)" + +#~ msgid "Plac_e:" +#~ msgstr "地点(_E)" + +#~ msgid "Create an alternate name for this person" +#~ msgstr "为此人创建一个别名" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "事件" + +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "事件" + +#~ msgid "Attributes" +#~ msgstr "属性" + +#~ msgid "Edit the selected attribute" +#~ msgstr "编辑所选属性" + +#~ msgid "City/County:" +#~ msgstr "城市/郡县:" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "地址" + +#~ msgid "Edit the selected address" +#~ msgstr "编辑所选地址" + +#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +#~ msgstr "输入零碎的相关数据和文档" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "备注" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "相册" + +#~ msgid "Web address:" +#~ msgstr "网址:" + +#~ msgid "Internet addresses" +#~ msgstr "因特网址" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "因特网" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "打开(_O)..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "另存为(_A)..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "查找(_F)" + +#~ msgid "People" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Children" +#~ msgstr "子女" + +#~ msgid "Spouse's parents" +#~ msgstr "配偶的父母" + +#~ msgid "Media" +#~ msgstr "媒体" + +#~ msgid "_female" +#~ msgstr "女(_F)" + +#~ msgid "Mother:" +#~ msgstr "母亲:" + +#~ msgid "Father:" +#~ msgstr "父亲:" + +#~ msgid "and she" +#~ msgstr "和她" + +#~ msgid "Timeline" +#~ msgstr "年谱" + +#~ msgid "Families:" +#~ msgstr "家庭:" diff --git a/src/AddMedia.py b/src/AddMedia.py new file mode 100644 index 000000000..bf7a76ff4 --- /dev/null +++ b/src/AddMedia.py @@ -0,0 +1,231 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Provides the interface to allow a person to add a media object to the database. +""" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import os + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# internationalization +# +#------------------------------------------------------------------------- +from gettext import gettext as _ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GTK/Gnome modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from QuestionDialog import ErrorDialog, WarningDialog +import gtk.glade + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# gramps modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import const +import Utils +import RelLib +import Mime +import GrampsDisplay +import ManagedWindow + +_last_directory = None + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# AddMediaObject +# +#------------------------------------------------------------------------- +class AddMediaObject(ManagedWindow.ManagedWindow): + """ + Displays the Add Media Dialog window, allowing the user to select + a media object from the file system, while providing a description. + """ + + def __init__(self, dbstate, uistate, track): + """ + Creates and displays the dialog box + + db - the database in which the new object is to be stored + """ + + ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self, uistate, track, self) + + self.db = dbstate.db + self.glade = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "imageSelect", "gramps") + + self.set_window( + self.glade.get_widget("imageSelect"), + self.glade.get_widget('title'), + _('Select a media object')) + + self.description = self.glade.get_widget("photoDescription") + self.image = self.glade.get_widget("image") + self.file_text = self.glade.get_widget("fname") + if _last_directory and os.path.isdir(_last_directory): + self.file_text.set_current_folder(_last_directory) + + self.internal = self.glade.get_widget('internal') + self.internal.connect('toggled', self.internal_toggled) + self.relpath = self.glade.get_widget('relpath') + self.temp_name = "" + self.object = None + + self.glade.get_widget('fname').connect('update_preview', + self.on_name_changed) + self.show() + + def build_menu_names(self, obj): + return(_('Select media object'), None) + + def internal_toggled(self, obj): + self.file_text.set_sensitive(not obj.get_active()) + + def on_help_imagesel_clicked(self, obj): + """Display the relevant portion of GRAMPS manual""" + GrampsDisplay.help('gramps-edit-quick') + self.val = self.window.run() + + def save(self): + """ + Callback function called with the save button is pressed. + A new media object is created, and added to the database. + """ + global _last_directory + + description = unicode(self.description.get_text()) + + if self.internal.get_active(): + mobj = RelLib.MediaObject() + mobj.set_description(description) + mobj.set_handle(Utils.create_id()) + mobj.set_mime_type(None) + else: + filename = Utils.get_unicode_path(self.file_text.get_filename()) + full_file = filename + + if self.relpath.get_active(): + p = self.db.get_save_path() + if not os.path.isdir(p): + p = os.path.dirname(p) + filename = Utils.relative_path(filename, p) + + if os.path.exists(filename) == 0: + msgstr = _("Cannot import %s") + msgstr2 = _("The filename supplied could not be found.") + ErrorDialog(msgstr % filename, msgstr2) + return + + mtype = Mime.get_type(full_file) + if description == "": + description = os.path.basename(filename) + + mobj = RelLib.MediaObject() + mobj.set_description(description) + mobj.set_mime_type(mtype) + name = filename + mobj.set_path(name) + _last_directory = os.path.dirname(filename) + + mobj.set_handle(Utils.create_id()) + if not mobj.get_gramps_id(): + mobj.set_gramps_id(self.db.find_next_object_gramps_id()) + trans = self.db.transaction_begin() + self.object = mobj + self.db.commit_media_object(mobj, trans) + self.db.transaction_commit(trans, _("Add Media Object")) + + def on_name_changed(self, *obj): + """ + Called anytime the filename text window changes. Checks to + see if the file exists. If it does, the imgae is loaded into + the preview window. + """ + fn = self.file_text.get_filename() + if not fn: + return + filename = Utils.get_unicode_path(fn) + basename = os.path.basename(filename) + (root, ext) = os.path.splitext(basename) + old_title = unicode(self.description.get_text()) + + if old_title == '' or old_title == self.temp_name: + self.description.set_text(root) + self.temp_name = root + + filename = Utils.find_file(filename) + if filename: + mtype = Mime.get_type(filename) + if mtype and mtype.startswith("image"): + image = scale_image(filename, const.thumbScale) + else: + image = Mime.find_mime_type_pixbuf(mtype) + self.image.set_from_pixbuf(image) + + def run(self): + while True: + val = self.window.run() + + if val == gtk.RESPONSE_OK: + self.save() + self.close() + return self.object + elif val == gtk.RESPONSE_HELP: + self.on_help_imagesel_clicked(None) + else: + self.close() + return None + return None + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# scale_image +# +#------------------------------------------------------------------------- +def scale_image(path, size): + + title_msg = _("Cannot display %s") % path + detail_msg = _('GRAMPS is not able to display the image file. ' + 'This may be caused by a corrupt file.') + + try: + image1 = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(path) + width = image1.get_width() + height = image1.get_height() + + scale = size / float(max(width, height)) + return image1.scale_simple(int(scale*width), int(scale*height), + gtk.gdk.INTERP_BILINEAR) + except: + WarningDialog(title_msg, detail_msg) + return gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(const.icon) + diff --git a/src/ArgHandler.py b/src/ArgHandler.py new file mode 100644 index 000000000..2a05ae03b --- /dev/null +++ b/src/ArgHandler.py @@ -0,0 +1,786 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2007 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +# Written by Alex Roitman + +""" +Module responsible for handling the command line arguments for GRAMPS. +""" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GNOME/GTK +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import os +import sys +import getopt +from gettext import gettext as _ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# gramps modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import const +import GrampsDb +import Mime +import QuestionDialog +import Config +import RecentFiles +import Utils + +from PluginUtils import Tool, cl_list, cli_tool_list +from ReportBase import CATEGORY_BOOK, CATEGORY_CODE, CATEGORY_WEB, cl_report + +#------------------------------------------------------------------------- +# ArgHandler +#------------------------------------------------------------------------- +class ArgHandler: + """ + This class is responsible for handling command line arguments (if any) + given to gramps. The valid arguments are: + + FILE : filename to open. + All following arguments will be ignored. + -i, --import=FILE : filename to import. + -O, --open=FILE : filename to open. + -o, --output=FILE : filename to export. + -f, --format=FORMAT : format of the file preceding this option. + + If the filename (no flags) is specified, the interactive session is + launched using data from filename. If the filename is not in a natvive + (grdb) format, dialog will be presented to set up a grdb database. + In this mode (filename, no flags), the rest of the arguments is ignored. + This is a mode suitable by default for GUI launchers, mime type handlers, + and the like + + If no filename or -i option is given, a new interactive session (empty + database) is launched, since no data is given anyway. + + If -O or -i option is given, but no -o or -a options are given, an + interactive session is launched with the FILE (specified with -i). + + If both input (-O or -i) and processing (-o or -a) options are given, + interactive session will not be launched. + """ + + def __init__(self,state,vm,args): + self.state = state + self.vm = vm + self.args = args + + self.open_gui = None + self.open = None + self.cl = 0 + self.exports = [] + self.actions = [] + self.imports = [] + + self.parse_args() + + #------------------------------------------------------------------------- + # Argument parser: sorts out given arguments + #------------------------------------------------------------------------- + def parse_args(self): + """ + Fill in lists with open, exports, imports, and actions options. + + Any parsing errors lead to abort via sys.exit(). + """ + + try: + options,leftargs = getopt.getopt(self.args[1:], + const.shortopts,const.longopts) + except getopt.GetoptError: + # return without filling anything if we could not parse the args + msg = "Error parsing arguments: %s " % self.args[1:] + sys.exit(msg) + + if leftargs: + # if there were an argument without option, + # use it as a file to open and return + self.open_gui = leftargs[0] + print "Trying to open: %s ..." % leftargs[0] + return + + # Go over all given option and place them into appropriate lists + for opt_ix in range(len(options)): + o,v = options[opt_ix] + if o in ( '-O', '--open'): + fname = v + fullpath = os.path.abspath(os.path.expanduser(fname)) + if not os.path.exists(fullpath): + print "Input file does not exist: %s" % fullpath + continue + ftype = Mime.get_type(fullpath) + if opt_ix no GUI + return False + else: + # data given, but no action/export => GUI + return True + + # No data, can only do GUI here + return True + + #------------------------------------------------------------------------- + # Overall argument handler: + # sorts out the sequence and details of operations + #------------------------------------------------------------------------- + def handle_args(self): + """ + Depending on the given arguments, import or open data, launch + session, write files, and/or perform actions. + """ + + if self.open_gui: + # Filename was given. Open a session with that file. Forget + # the rest of given arguments. + success = False + filename = os.path.abspath(os.path.expanduser(self.open_gui)) + filetype = Mime.get_type(filename) + if filetype in (const.app_gramps,const.app_gedcom, + const.app_gramps_xml): + # Say the type outloud + if filetype == const.app_gramps: + print "Type: GRAMPS database" + elif filetype == const.app_gedcom: + print "Type: GEDCOM file" + elif filetype == const.app_gramps_xml: + print "Type: GRAMPS XML database" + + try: + self.vm.read_recent_file(filename,filetype) + print "Opened successfully!" + success = True + except: + print "Cannot open %s. Exiting..." + elif filetype in (const.app_gramps_package,): + QuestionDialog.OkDialog( _("Opening non-native format"), + _("New GRAMPS database has to be set up " + "when opening non-native formats. The " + "following dialog will let you select " + "the new database."), + self.vm.window) + prompter = NewNativeDbPrompter(self.vm,self.state) + if not prompter.chooser(): + QuestionDialog.ErrorDialog( + _("New GRAMPS database was not set up"), + _('GRAMPS cannot open non-native data ' + 'without setting up new GRAMPS database.')) + msg = "Cannot continue without native database. Exiting..." + sys.exit(msg) + elif filetype == const.app_gramps_package: + print "Type: GRAMPS package" + self.vm.import_pkg(filename) + success = True + else: + print "Unknown file type: %s" % filetype + QuestionDialog.ErrorDialog( + _("Could not open file: %s") % filename, + _('File type "%s" is unknown to GRAMPS.\n\n' + 'Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, ' + 'GRAMPS package, and GEDCOM.') % filetype) + msg = "Exiting..." + sys.exit(msg) + if success: + # Add the file to the recent items + #RecentFiles.recent_files(filename,filetype) + pass + else: + sys.exit("There was an error") + return + + if self.open: + # Filename to open was given. Open it natively (grdb or any of + # the InMem formats, without setting up a new database. Then + # go on and process the rest of the command line arguments. + + self.cl = bool(self.exports or self.actions) + + name,format = self.open + success = False + filename = os.path.abspath(os.path.expanduser(name)) + + if format == 'grdb': + filetype = const.app_gramps + print "Type: GRAMPS database" + elif format == 'gedcom': + filetype = const.app_gedcom + print "Type: GEDCOM" + elif format == 'gramps-xml': + filetype = const.app_gramps_xml + print "Type: GRAMPS XML" + else: + msg = "Unknown file type: %s. Exiting..." % format + sys.exit(msg) + + try: + self.vm.read_recent_file(filename,filetype) + print "Opened successfully!" + success = True + except: + msg = "Error opening the file. Exiting..." + sys.exit(msg) + + if self.imports: + self.cl = bool(self.exports or self.actions or self.cl) + + # Create dir for imported database(s) + self.impdir_path = os.path.join(const.home_dir,"import") + self.imp_db_path = os.path.join(self.impdir_path,"import_db.grdb") + if not os.path.isdir(self.impdir_path): + try: + os.mkdir(self.impdir_path,0700) + except: + msg = "Could not create import directory %s. Exiting." \ + % self.impdir_path + sys.exit(msg) + elif not os.access(self.impdir_path,os.W_OK): + msg = "Import directory %s is not writable. Exiting." \ + % self.impdir_path + sys.exit(msg) + # and clean it up before use + files = os.listdir(self.impdir_path) ; + for fn in files: + if os.path.isfile(os.path.join(self.impdir_path,fn)): + os.remove(os.path.join(self.impdir_path,fn)) + + self.vm.db_loader.read_file(self.imp_db_path,const.app_gramps) + + for imp in self.imports: + print "Importing: file %s, format %s." % imp + self.cl_import(imp[0],imp[1]) + + elif len(self.args) > 1 and not self.open: + print "No data was given -- will launch interactive session." + print "To use in the command-line mode,", \ + "supply at least one input file to process." + print "Launching interactive session..." + + if self.cl: + for (action,options_str) in self.actions: + print "Performing action: %s." % action + if options_str: + print "Using options string: %s" % options_str + self.cl_action(action,options_str) + + for expt in self.exports: + print "Exporting: file %s, format %s." % expt + self.cl_export(expt[0],expt[1]) + + print "Cleaning up." + # remove import db after use + self.state.db.close() + if self.imports: + os.remove(self.imp_db_path) + print "Exiting." + sys.exit() + + elif Config.get(Config.RECENT_FILE) and Config.get(Config.AUTOLOAD): + rf = Config.get(Config.RECENT_FILE) + if os.path.isfile(rf): + filetype = Mime.get_type(rf) + self.vm.read_recent_file(rf,filetype) + + #------------------------------------------------------------------------- + # + # Import handler + # + #------------------------------------------------------------------------- + def cl_import(self,filename,format): + """ + Command-line import routine. Try to import filename using the format. + Any errors will cause the sys.exit() call. + """ + if format == 'grdb': + filename = os.path.normpath(os.path.abspath(filename)) + try: + GrampsDb.gramps_db_reader_factory(const.app_gramps)( + self.state.db,filename,empty) + except: + msg = "Error importing %s" % filename + sys.exit(msg) + elif format == 'gedcom': + filename = os.path.normpath(os.path.abspath(filename)) + try: + # Cheating here to use default encoding + from GrampsDb._ReadGedcom import import2 + import2(self.state.db,filename,None,None,False) + except: + msg = "Error importing %s" % filename + sys.exit(msg) + elif format == 'gramps-xml': + try: + GrampsDb.gramps_db_reader_factory(const.app_gramps_xml)( + self.state.db,filename,None,self.cl) + except: + msg = "Error importing %s" % filename + sys.exit(msg) + elif format == 'geneweb': + import ImportGeneWeb + filename = os.path.normpath(os.path.abspath(filename)) + try: + ImportGeneWeb.importData(self.state.db,filename,None) + except: + msg = "Error importing %s" % filename + sys.exit(msg) + elif format == 'gramps-pkg': + # Create tempdir, if it does not exist, then check for writability + tmpdir_path = os.path.join(const.home_dir,"tmp") + if not os.path.isdir(tmpdir_path): + try: + os.mkdir(tmpdir_path,0700) + except: + msg = "Could not create temporary directory %s" \ + % tmpdir_path + sys.exit(msg) + elif not os.access(tmpdir_path,os.W_OK): + msg = "Temporary directory %s is not writable" % tmpdir_path + sys.exit(msg) + else: # tempdir exists and writable -- clean it up if not empty + files = os.listdir(tmpdir_path) ; + for fn in files: + os.remove( os.path.join(tmpdir_path,fn) ) + + try: + import tarfile + archive = tarfile.open(filename) + for tarinfo in archive: + archive.extract(tarinfo,tmpdir_path) + archive.close() + except ReadError, msg: + m = "Error reading archive:", msg + sys.exit(m) + except CompressError, msg: + m = "Error uncompressing archive:", msg + sys.exit(m) + except: + m = "Error extracting into %s" % tmpdir_path + sys.exit(m) + + dbname = os.path.join(tmpdir_path,const.xmlFile) + + try: + GrampsDb.gramps_db_reader_factory(const.app_gramps_xml)( + self.state.db,dbname,None) + except: + msg = "Error importing %s" % filename + sys.exit(msg) + # Clean up tempdir after ourselves + # THIS HAS BEEN CHANGED, because now we want to keep images + # stay after the import is over. Just delete the XML file. + os.remove(dbname) +## files = os.listdir(tmpdir_path) +## for fn in files: +## os.remove(os.path.join(tmpdir_path,fn)) +## os.rmdir(tmpdir_path) + else: + msg = "Invalid format: %s" % format + sys.exit(msg) + if not self.cl: + return self.vm.post_load() + + #------------------------------------------------------------------------- + # + # Export handler + # + #------------------------------------------------------------------------- + def cl_export(self,filename,format): + """ + Command-line export routine. + Try to write into filename using the format. + Any errors will cause the sys.exit() call. + """ + filename = os.path.abspath(os.path.expanduser(filename)) + if format == 'grdb': + try: + GrampsDb.gramps_db_writer_factory(const.app_gramps)( + self.state.db,filename) + except: + msg = "Error exporting %s" % filename + sys.exit(msg) + elif format == 'gedcom': + try: + gw = GrampsDb.GedcomWriter(self.state.db,None,1,filename) + ret = gw.export_data(filename) + except: + print "Error exporting %s" % filename + sys._xit(msg) + elif format == 'gramps-xml': + filename = os.path.normpath(os.path.abspath(filename)) + if filename: + try: + g = GrampsDb.XmlWriter(self.state.db,None,0,1) + ret = g.write(filename) + except: + msg = "Error exporting %s" % filename + sys.exit(msg) + elif format == 'gramps-pkg': + try: + import WritePkg + writer = WritePkg.PackageWriter(self.state.db,filename) + ret = writer.export() + except: + msg = "Error creating %s" % filename + sys.exit(msg) + elif format == 'iso': + import WriteCD + try: + writer = WriteCD.PackageWriter(self.state.db,filename,1) + ret = writer.export() + except: + msg = "Error exporting %s" % filename + sys.exit(msg) + elif format == 'wft': + import WriteFtree + try: + writer = WriteFtree.FtreeWriter(self.state.db,None,1,filename) + ret = writer.export_data() + except: + msg = "Error exporting %s" % filename + sys.exit(msg) + elif format == 'geneweb': + import WriteGeneWeb + try: + writer = WriteGeneWeb.GeneWebWriter(self.state.db, + None,1,filename) + ret = writer.export_data() + except: + msg = "Error exporting %s" % filename + sys.exit(msg) + else: + msg = "Invalid format: %s" % format + sys.exit(msg) + + #------------------------------------------------------------------------- + # + # Action handler + # + #------------------------------------------------------------------------- + def cl_action(self,action,options_str): + """ + Command-line action routine. Try to perform specified action. + Any errors will cause the sys.exit() call. + """ + if action == 'check': + import Check + checker = Check.CheckIntegrity(self.state.db,None,None) + checker.check_for_broken_family_links() + checker.cleanup_missing_photos(1) + checker.check_parent_relationships() + checker.cleanup_empty_families(0) + errs = checker.build_report(1) + if errs: + checker.report(1) + elif action == 'summary': + import Summary + text = Summary.build_report(self.state.db,None) + elif action == "report": + try: + options_str_dict = dict( [ tuple(chunk.split('=')) + for chunk in options_str.split(',') ] ) + except: + options_str_dict = {} + print "Ignoring invalid options string." + + name = options_str_dict.pop('name',None) + if not name: + msg = "Report name not given. Please use name=reportname" + sys.exit(msg) + + for item in cl_list: + if name == item[0]: + category = item[1] + report_class = item[2] + options_class = item[3] + if category in (CATEGORY_BOOK,CATEGORY_CODE,CATEGORY_WEB): + options_class(self.state.db,name, + category,options_str_dict) + else: + cl_report(self.state.db,name,category, + report_class,options_class, + options_str_dict) + return + + print "Unknown report name. Available names are:" + for item in cl_list: + print " %s" % item[0] + elif action == "tool": + try: + options_str_dict = dict( [ tuple(chunk.split('=')) for + chunk in options_str.split(',') ] ) + except: + options_str_dict = {} + print "Ignoring invalid options string." + + name = options_str_dict.pop('name',None) + if not name: + msg = "Tool name not given. Please use name=toolname" + sys.exit(msg) + + for item in cli_tool_list: + if name == item[0]: + category = item[1] + tool_class = item[2] + options_class = item[3] + Tool.cli_tool(self.state,name,category, + tool_class,options_class,options_str_dict) + return + + print "Unknown tool name. Available names are:" + for item in cli_tool_list: + print " %s" % item[0] + else: + msg = "Unknown action: %s." % action + sys.exit(msg) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# NewNativeDbPrompter +# +#------------------------------------------------------------------------- +class NewNativeDbPrompter: + """ + This class allows to set up a new empty native (grdb) database. + The filename is forced to have an '.grdb' extension. If not given, + it is appended. + """ + + def __init__(self,vm,state): + self.vm = vm + self.state = state + + def chooser(self): + """ + Select the new file. Suggest the Untitled_X.grdb name. + Return 1 when selection is made and 0 otherwise. + """ + choose = gtk.FileChooserDialog(_('GRAMPS: Create GRAMPS database'), + self.vm.window, + gtk.FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, + (gtk.STOCK_CANCEL, + gtk.RESPONSE_CANCEL, + gtk.STOCK_OPEN, + gtk.RESPONSE_OK)) + self.state.db.close() + + # Always add automatic (macth all files) filter + add_all_files_filter(choose) + add_grdb_filter(choose) + + # Suggested folder: try last open file, import, then last export, + # then home. + default_dir = os.path.split(Config.get(Config.RECENT_FILE))[0] + os.path.sep + if len(default_dir)<=1: + default_dir = Config.get(Config.RECENT_IMPORT_DIR) + if len(default_dir)<=1: + default_dir = Config.get(Config.RECENT_EXPORT_DIR) + if len(default_dir)<=1: + default_dir = '~/' + + new_filename = Utils.get_new_filename('grdb',default_dir) + + choose.set_current_folder(default_dir) + choose.set_current_name(os.path.split(new_filename)[1]) + + while (True): + response = choose.run() + if response == gtk.RESPONSE_OK: + filename = Utils.get_unicode_path(choose.get_filename()) + if filename == None: + continue + if os.path.splitext(filename)[1] != ".grdb": + filename = filename + ".grdb" + choose.destroy() + self.state.db = GrampsDb.gramps_db_factory(const.app_gramps)( + Config.TRANSACTIONS) + self.vm.db_loader.read_file(filename, const.app_gramps) + self.state.signal_change() + #self.change_page(None, None) + # Add the file to the recent items + RecentFiles.recent_files(filename,const.app_gramps) + return True + else: + choose.destroy() + return False + choose.destroy() + return False + +def add_all_files_filter(chooser): + """ + Add an all-permitting filter to the file chooser dialog. + """ + mime_filter = gtk.FileFilter() + mime_filter.set_name(_('All files')) + mime_filter.add_pattern('*') + chooser.add_filter(mime_filter) + +def add_grdb_filter(chooser): + """ + Add a GRDB filter to the file chooser dialog. + """ + mime_filter = gtk.FileFilter() + mime_filter.set_name(_('GRAMPS databases')) + mime_filter.add_mime_type(const.app_gramps) + chooser.add_filter(mime_filter) + +def read_pkg(filename): + print "FIXME: This is not re-implemented yet." + +def empty(val): + pass diff --git a/src/Assistant.py b/src/Assistant.py new file mode 100644 index 000000000..f54447fd1 --- /dev/null +++ b/src/Assistant.py @@ -0,0 +1,356 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from gettext import gettext as _ +import os + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# set up logging +# +#------------------------------------------------------------------------- +import logging +log = logging.getLogger(".Assistant") + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GTK modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk +import gobject + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Gramps modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import const +import ManagedWindow + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Constants +# +#------------------------------------------------------------------------- +_gramps_png = os.path.join(const.image_dir,"gramps.png") +_splash_jpg = os.path.join(const.image_dir,"splash.jpg") +_format = '%s' + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Assistant class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Assistant(gtk.Object,ManagedWindow.ManagedWindow): + """ A tabbed dialog box used to implement Assistant interfaces.""" + + __gproperties__ = {} + + __gsignals__ = { + 'page-changed' : (gobject.SIGNAL_RUN_LAST, + gobject.TYPE_NONE, + (gobject.TYPE_INT,)), + 'before-page-next' : (gobject.SIGNAL_RUN_LAST, + gobject.TYPE_NONE, + (gobject.TYPE_INT,)), + 'after-page-next' : (gobject.SIGNAL_RUN_LAST, + gobject.TYPE_NONE, + (gobject.TYPE_INT,)), + 'before-page-back' : (gobject.SIGNAL_RUN_LAST, + gobject.TYPE_NONE, + (gobject.TYPE_INT,)), + 'after-page-back' : (gobject.SIGNAL_RUN_LAST, + gobject.TYPE_NONE, + (gobject.TYPE_INT,)), + 'complete' : (gobject.SIGNAL_RUN_LAST, + gobject.TYPE_NONE, + ()) + } + + def __init__(self,uistate,parent_class,complete,top_title=''): + gobject.GObject.__init__(self) + + self.top_title = top_title + if uistate: + ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self,uistate,[], + parent_class) + else: + self.uistate = None + + self.complete = complete + self.fg_color = gtk.gdk.color_parse('#7d684a') + self.bg_color = gtk.gdk.color_parse('#e1dbc5') + self.logo = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(_gramps_png) + self.splash = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(_splash_jpg) + + self.current_page = -1 + + if uistate: + self.set_window(gtk.Window(), None, self.top_title) + else: + self.window = gtk.Window() + self.close = self.destroy + + titlebox = gtk.HBox() + self.title_text = [] + + self.title = gtk.Label('') + self.title.set_alignment(0,0.5) + self.title.set_use_markup(True) + + titlebox.pack_start(self.title,True) + image = gtk.Image() + image.set_from_file(_gramps_png) + titlebox.pack_end(image,False) + + self.notebook = gtk.Notebook() + self.notebook.set_show_border(False) + self.notebook.set_show_tabs(False) + + vbox = gtk.VBox(spacing=6) + vbox.set_border_width(6) + hbox = gtk.HButtonBox() + hbox.set_spacing(6) + hbox.set_layout(gtk.BUTTONBOX_END) + + self.cancel = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_CANCEL) + self.cancel.connect('clicked',self.close) + self.back = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_GO_BACK) + self.back.set_sensitive(False) + self.back.connect('clicked',self.back_clicked) + self.next = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_GO_FORWARD) + self.next.connect('clicked',self.next_clicked) + self.ok = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_OK) + self.ok.connect('clicked',self.next_clicked) + self.ok.set_sensitive(False) + + hbox.add(self.cancel) + hbox.add(self.back) + hbox.add(self.next) + hbox.add(self.ok) + + vbox.pack_start(titlebox,False) + vbox.pack_start(self.notebook,True) + vbox.pack_start(hbox,False) + + self.window.add(vbox) + + def build_menu_names(self,obj): + return (self.top_title,None) + + def set_busy_cursor(self,value): + if value: + self.window.window.set_cursor(gtk.gdk.Cursor(gtk.gdk.WATCH)) + self.window.set_sensitive(0) + else: + self.window.window.set_cursor(None) + self.window.set_sensitive(1) + + while gtk.events_pending(): + gtk.main_iteration() + + def destroy(self,*obj): + self.window.destroy() + + def do_get_property(self, prop): + """Return the gproperty's value.""" + raise AttributeError, 'unknown property %s' % prop.name + + def do_set_property(self, prop, value): + """Set the property of writable properties.""" + raise AttributeError, 'unknown or read only property %s' % prop.name + + def get_number_of_pages(self): + return self.notebook.get_n_pages() + + def update_title(self): + self.title.set_label(self.title_text[self.current_page]) + self.title.set_use_markup(True) + + def set_buttons(self): + max_page = self.notebook.get_n_pages() + if self.current_page == max_page-2: + self.next.show() + self.back.show() + self.cancel.show() + self.ok.set_sensitive(True) + self.next.set_sensitive(False) + self.back.set_sensitive(True) + elif self.current_page == max_page-1: + self.next.hide() + self.back.hide() + self.cancel.hide() + elif self.current_page == 0: + self.next.show() + self.back.show() + self.cancel.show() + self.back.set_sensitive(False) + self.next.set_sensitive(True) + self.ok.set_sensitive(False) + else: + self.next.show() + self.back.show() + self.back.set_sensitive(True) + self.next.set_sensitive(True) + self.ok.set_sensitive(False) + self.cancel.show() + + def back_clicked(self,obj): + self.emit('before-page-back',self.notebook.get_current_page()) + self.current_page -= 1 + self.notebook.set_current_page(self.current_page) + self.update_title() + self.set_buttons() + + self.emit('after-page-back',self.notebook.get_current_page()) + self.emit('page-changed',self.notebook.get_current_page()) + + def next_clicked(self,obj): + self.emit('before-page-next',self.notebook.get_current_page()) + if self.current_page == self.notebook.get_n_pages()-1: + self.emit('complete') + self.complete() + self.close() + else: + self.current_page += 1 + self.notebook.set_current_page(self.current_page) + self.update_title() + self.set_buttons() + + self.emit('after-page-next',self.notebook.get_current_page()) + self.emit('page-changed',self.notebook.get_current_page()) + + def add_text_page(self, title, text): + """ + Add page with Gramps logo and given text and title. + Usually, first page (introduction) and last page (conclusion) + use this method. + """ + hbox = self.prepare_text_page(text) + return self.add_page(title,hbox) + + def insert_text_page(self, title, text, position): + """ + Add page with Gramps logo and given text and title. + Usually, first page (introduction) and last page (conclusion) + use this method. + """ + hbox = self.prepare_text_page(text) + return self.insert_page(title,hbox,position) + + def prepare_text_page(self,text): + hbox = gtk.HBox(spacing=12) + image = gtk.Image() + image.set_from_file(_splash_jpg) + hbox.pack_start(image,False) + label = gtk.Label(text) + label.set_line_wrap(True) + label.set_use_markup(True) + hbox.add(label) + hbox.show_all() + return hbox + + def add_page(self, title, child): + """ + Add page with the title and child widget. + Returns index number of the new page. + """ + self.title_text.append(_format % title) + return self.notebook.append_page(child) + + def insert_page(self, title, child, position): + """ + Insert page at a given position. + Returns index number of the new page. + """ + self.title_text.insert(position,_format % title) + return self.notebook.insert_page(child,None,position) + + def remove_page(self,position): + """ + Remove page from a given position. + """ + self.title_text.pop(position) + self.notebook.remove_page(position) + + def show(self): + self.window.show_all() + self.current_page = 0 + self.notebook.set_current_page(self.current_page) + self.update_title() + self.set_buttons() + self.emit('page-changed',self.notebook.get_current_page()) + if self.uistate: + ManagedWindow.ManagedWindow.show(self) + +if gtk.pygtk_version < (2,8,0): + gobject.type_register(Assistant) + +if __name__ == "__main__": + + def complete(): + gtk.main_quit() + + def make_label(table,val,y,x1,x2,x3,x4): + label = gtk.Label(val) + label.set_alignment(0,0.5) + text = gtk.Entry() + table.attach(label,x1,x2,y,y+1,gtk.SHRINK|gtk.FILL) + table.attach(text,x3,x4,y,y+1,gtk.EXPAND|gtk.FILL) + return text + + a = Assistant(complete) + a.add_text_page('Getting started', + 'Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research ' + 'and Analysis Management Programming System.\n' + 'Several options and information need to be gathered ' + 'before GRAMPS is ready to be used. Any of this ' + 'information can be changed in the future in the ' + 'Preferences dialog under the Settings menu.') + + box = gtk.VBox() + box.set_spacing(12) + table = gtk.Table(8,4) + table.set_row_spacings(6) + table.set_col_spacings(6) + + make_label(table,_('Name:'),0,0,1,1,4) + make_label(table,_('Address:'),1,0,1,1,4) + make_label(table,_('City:'),2,0,1,1,2) + make_label(table,_('State/Province:'),2,2,3,3,4) + make_label(table,_('Country:'),3,0,1,1,2) + make_label(table,_('ZIP/Postal code:'),3,2,3,3,4) + make_label(table,_('Phone:'),4,0,1,1,4) + make_label(table,_('Email:'),5,0,1,1,4) + box.add(table) + a.add_page('Researcher information',box) + + a.add_text_page('Conclusion title','Very long conclusion text here') + a.show() + + gtk.main() diff --git a/src/AutoComp.py b/src/AutoComp.py new file mode 100644 index 000000000..cbd7f5d65 --- /dev/null +++ b/src/AutoComp.py @@ -0,0 +1,262 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2002-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import locale + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# set up logging +# +#------------------------------------------------------------------------- +import logging +log = logging.getLogger(".AutoComp") + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GNOME modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk + +def fill_combo(combo,data_list): + store = gtk.ListStore(str) + + for data in data_list: + if data: + store.append(row=[data]) + + combo.set_model(store) + combo.set_text_column(0) + completion = gtk.EntryCompletion() + completion.set_model(store) + completion.set_minimum_key_length(1) + completion.set_text_column(0) + combo.child.set_completion(completion) + +def fill_entry(entry,data_list): + store = gtk.ListStore(str) + + for data in data_list: + if data: + store.append(row=[data]) + + completion = gtk.EntryCompletion() + completion.set_model(store) + completion.set_minimum_key_length(1) + completion.set_text_column(0) + entry.set_completion(completion) + +def fill_option_text(combobox,data): + store = gtk.ListStore(str) + for item in data: + if item: + store.append(row=[item]) + combobox.set_model(store) + combobox.set_active(0) + +def get_option(combobox): + store = combobox.get_model() + return store.get_value(combobox.get_active_iter(),0) + + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# StandardCustomSelector class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class StandardCustomSelector: + """ + This class provides an interface to selecting from the predefined + options or entering custom string. + + The typical usage should be: + type_sel = StandardCustomSelector(mapping,None,custom_key,active_key) + whatever_table.attach(type_sel,...) + or + type_sel = StandardCustomSelector(mapping,cbe,custom_key,active_key) + with the existing ComboBoxEntry cbe. + + To set up the combo box, specify the active key at creation time, + or later (or with custom text) use: + type_sel.set_values(i,s) + + and later, when or before the dialog is closed, do: + (i,s) = type_sel.get_values() + + to obtain the tuple of (int,str) corresponding to the user selection. + + No selection will return (custom_key,'') if the custom key is given, + or (None,'') if it is not given. + + The active_key determines the default selection that will be displayed + upon widget creation. If omitted, the entry will be empty. If present, + then no selection on the user's part will return the + (active_key,mapping[active_key]) tuple. + + """ + def __init__(self,mapping,cbe=None,custom_key=None,active_key=None, + additional=None): + """ + Constructor for the StandardCustomSelector class. + + @param cbe: Existing ComboBoxEntry widget to use. + @type cbe: gtk.ComboBoxEntry + @param mapping: The mapping between integer and string constants. + @type mapping: dict + @param custom_key: The key corresponding to the custom string entry + @type custom_key: int + @param active_key: The key for the entry to make active upon creation + @type active_key: int + """ + + # set variables + self.mapping = mapping + self.custom_key = custom_key + self.active_key = active_key + self.active_index = 0 + self.additional = additional + + # make model + self.store = gtk.ListStore(int,str) + + # fill it up using mapping + self.fill() + + # create combo box entry + if cbe: + self.selector = cbe + self.selector.set_model(self.store) + self.selector.set_text_column(1) + else: + self.selector = gtk.ComboBoxEntry(self.store,1) + if self.active_key != None: + self.selector.set_active(self.active_index) + + # make autocompletion work + completion = gtk.EntryCompletion() + completion.set_model(self.store) + completion.set_minimum_key_length(1) + completion.set_text_column(1) + self.selector.child.set_completion(completion) + + def fill(self): + keys = self.mapping.keys() + keys.sort(self.by_value) + index = 0 + for key in keys: + if key != self.custom_key: + self.store.append(row=[key,self.mapping[key]]) + if key == self.active_key: + self.active_index = index + index = index + 1 + + if self.additional: + for event_type in self.additional: + if type(event_type) == str or type(event_type) == unicode : + if event_type: + self.store.append(row=[self.custom_key, event_type]) + elif type(event_type) == tuple: + if event_type[1]: + self.store.append(row=[event_type[0], event_type[1]]) + else: + self.store.append(row=[int(event_type), str(event_type)]) + if key == self.active_key: + self.active_index = index + index = index + 1 + + def by_value(self,f,s): + """ + Method for sorting keys based on the values. + """ + fv = self.mapping[f] + sv = self.mapping[s] + return locale.strcoll(fv,sv) + + def get_values(self): + """ + Get selected values. + + @return: Returns (int,str) tuple corresponding to the selection. + @rtype: tuple + """ + ai = self.selector.get_active_iter() + if ai: + i = self.store.get_value(ai,0) + s = self.store.get_value(ai,1) + if s != self.mapping[i]: + s = self.selector.child.get_text().strip() + else: + i = self.custom_key + s = self.selector.child.get_text().strip() + if s in self.mapping.values(): + for key in self.mapping.keys(): + if s == self.mapping[key]: + i = key + break + else: + i = self.custom_key + return (i,s) + + def set_values(self,val): + """ + Set values according to given tuple. + + @param val: (int,str) tuple with the values to set. + @type val: tuple + """ + i,s = val + if i in self.mapping.keys() and i != self.custom_key: + self.store.foreach(self.set_int_value,i) + elif self.custom_key != None: + self.selector.child.set_text(s) + else: + print "StandardCustomSelector.set(): Option not available:", val + + def set_int_value(self,model,path,iter,val): + if model.get_value(iter,0) == val: + self.selector.set_active_iter(iter) + return True + return False + + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Testing code below this point +# +#------------------------------------------------------------------------- +if __name__ == "__main__": + def here(obj,event): + print s.get_values() + gtk.main_quit() + + s = StandardCustomSelector({0:'abc',1:'abd',2:'bbe'},None,0,1) + s.set_values((2,'bbe')) + w = gtk.Dialog() + w.child.add(s.selector) + w.connect('delete-event',here) + w.show_all() + gtk.main() diff --git a/src/BaseDoc.py b/src/BaseDoc.py new file mode 100644 index 000000000..ea3c7aa6c --- /dev/null +++ b/src/BaseDoc.py @@ -0,0 +1,1499 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# Modified September 2002 by Gary Shao +# +# Added line_break() method to BaseDoc class to allow breaking a line +# in a paragraph (in those document generators that support it). +# +# Added start_listing() and end_listing() methods to BaseDoc class to +# allow displaying text blocks without automatic filling and justification. +# Creating a new listing element seems called for because many document +# generator implementation have to use a different mechanism for text +# that is not going to be automatically filled and justified than that +# used for normal paragraphs. Examples are
 tags in HTML, using
+#   the Verbatim environment in LaTeX, and using the Preformatted class
+#   in reportlab for generating PDF.
+#
+#   Added another option, FONT_MONOSPACE, for use as a font face. This
+#   calls for a fixed-width font (e.g. Courier). It is intended primarily
+#   for supporting the display of text where alignment by character position
+#   may be important, such as in code source or column-aligned data.
+#   Especially useful in styles for the new listing element discussed above.
+#
+#   Added start_italic() and end_italic() methods to BaseDoc class to
+#   complement the emphasis of text in a paragraph by bolding with the
+#   ability to italicize segments of text in a paragraph.
+#
+#   Added the show_link() method to BaseDoc to enable the creation of
+#   hyperlinks in HTML output. Only produces active links in HTML, while
+#   link will be represented as text in other generator output. (active
+#   links are technically possible in PDF documents, but the reportlab
+#   modules the PDF generator is based on does not support them at this
+#   time)
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Provides base interface to text based documents. Specific document
+interfaces should be derived from the core classes.
+"""
+
+__author__ = "Donald N. Allingham"
+__revision__ = "Revision:$Id$"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# standard python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import os
+from math import pi, cos, sin
+from xml.sax.saxutils import escape
+
+def escxml(d):
+    return escape(d, { '"' : '"' } )
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import Utils
+import FontScale
+import const
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# set up logging
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".BaseDoc")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# SAX interface
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+try:
+    from xml.sax import make_parser, handler, SAXParseException
+except:
+    from _xmlplus.sax import make_parser, handler, SAXParseException
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# constants
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+FONT_SANS_SERIF = 0
+FONT_SERIF      = 1
+FONT_MONOSPACE  = 2
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Page orientation
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+PAPER_PORTRAIT  = 0
+PAPER_LANDSCAPE = 1
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Paragraph alignment
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+PARA_ALIGN_CENTER  = 0
+PARA_ALIGN_LEFT    = 1 
+PARA_ALIGN_RIGHT   = 2
+PARA_ALIGN_JUSTIFY = 3
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Text vs. Graphics mode
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+TEXT_MODE     = 0
+GRAPHICS_MODE = 1
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Line style
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+SOLID  = 0
+DASHED = 1
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IndexMark types
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+INDEX_TYPE_ALP = 0
+INDEX_TYPE_TOC = 1
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# cnv2color
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+def cnv2color(text):
+    """
+    converts a hex value in the form of #XXXXXX into a tuple of integers
+    representing the RGB values
+    """
+    return (int(text[1:3], 16), int(text[3:5], 16), int(text[5:7], 16))
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# PaperStyle
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+class PaperStyle:
+    """
+    Defines the dimensions of a sheet of paper. All dimensions are in
+    centimeters.
+    """
+    def __init__(self, name, height, width):
+        """
+        Creates a new paper style with.
+
+        @param name: name of the new style
+        @param height: page height in centimeters
+        @param width: page width in centimeters
+        """
+        self.name = name
+        self.orientation = PAPER_PORTRAIT
+        self.height = height
+        self.width = width
+
+    def get_name(self):
+        "Returns the name of the paper style"
+        return self.name
+
+    def get_orientation(self):
+        "Returns the page orientation (PAPER_PORTRAIT or PAPER_LANDSCAPE)"
+        return self.orientation
+
+    def set_orientation(self, val):
+        """
+        Sets the page orientation.
+
+        @param val: new orientation, should be either PAPER_PORTRAIT or
+            PAPER_LANDSCAPE
+        """
+        self.orientation = val
+
+    def get_height(self):
+        "Returns the page height in cm"
+        return self.height
+
+    def set_height(self, height):
+        "Sets the page height in cm"
+        self.height = height
+
+    def get_width(self):
+        "Returns the page width in cm"
+        return self.width
+
+    def set_width(self, width):
+        "Sets the page width in cm"
+        self.width = width
+
+    def get_height_inches(self):
+        "Returns the page height in inches"
+        return self.height / 2.54
+
+    def get_width_inches(self):
+        "Returns the page width in inches"
+        return self.width / 2.54
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# FontStyle
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+class FontStyle:
+    """
+    Defines a font style. Controls the font face, size, color, and
+    attributes. In order to remain generic, the only font faces available
+    are FONT_SERIF and FONT_SANS_SERIF. Document formatters should convert
+    these to the appropriate fonts for the target format.
+
+    The FontStyle represents the desired characteristics. There are no
+    guarentees that the document format generator will be able implement
+    all or any of the characteristics.
+    """
+    
+    def __init__(self, style=None):
+        """
+        Creates a new FontStyle object, accepting the default values.
+
+        @param style: if specified, initializes the FontStyle from the passed
+            FontStyle instead of using the defaults.
+        """
+        if style:
+            self.face   = style.face
+            self.size   = style.size
+            self.italic = style.italic
+            self.bold   = style.bold
+            self.color  = style.color
+            self.under  = style.under
+        else:
+            self.face   = FONT_SERIF
+            self.size   = 12
+            self.italic = 0
+            self.bold   = 0
+            self.color  = (0, 0, 0)
+            self.under  = 0
+            
+    def set(self, face=None, size=None, italic=None, bold=None,
+            underline=None, color=None):
+        """
+        Sets font characteristics.
+
+        @param face: font type face, either FONT_SERIF or FONT_SANS_SERIF
+        @param size: type face size in points
+        @param italic: True enables italics, False disables italics
+        @param bold: True enables bold face, False disables bold face
+        @param underline: True enables underline, False disables underline
+        @param color: an RGB color representation in the form of three integers
+            in the range of 0-255 represeting the red, green, and blue
+            components of a color.
+        """
+        if face != None:
+            self.set_type_face(face)
+        if size != None:
+            self.set_size(size)
+        if italic != None:
+            self.set_italic(italic)
+        if bold != None:
+            self.set_bold(bold)
+        if underline != None:
+            self.set_underline(underline)
+        if color != None:
+            self.set_color(color)
+
+    def set_italic(self, val):
+        "0 disables italics, 1 enables italics"
+        self.italic = val
+
+    def get_italic(self):
+        "1 indicates use italics"
+        return self.italic
+
+    def set_bold(self, val):
+        "0 disables bold face, 1 enables bold face"
+        self.bold = val
+
+    def get_bold(self):
+        "1 indicates use bold face"
+        return self.bold
+
+    def set_color(self, val):
+        "sets the color using an RGB color tuple"
+        self.color = val
+
+    def get_color(self):
+        "Returns an RGB color tuple"
+        return self.color
+
+    def set_size(self, val):
+        "sets font size in points"
+        self.size = val
+
+    def get_size(self):
+        "returns font size in points"
+        return self.size
+
+    def set_type_face(self, val):
+        "sets the font face type"
+        self.face = val
+
+    def get_type_face(self):
+        "returns the font face type"
+        return self.face
+
+    def set_underline(self, val):
+        "1 enables underlining"
+        self.under = val
+
+    def get_underline(self):
+        "1 indicates underlining"
+        return self.under
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# TableStyle
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+class TableStyle:
+    """
+    Specifies the style or format of a table. The TableStyle contains the
+    characteristics of table width (in percentage of the full width), the
+    number of columns, and the width of each column as a percentage of the
+    width of the table.
+    """
+    def __init__(self, obj=None):
+        """
+        Creates a new TableStyle object, with the values initialized to
+        empty, with allocating space for up to 100 columns.
+
+        @param obj: if not None, then the object created gets is attributes
+            from the passed object instead of being initialized to empty.
+        """
+        if obj:
+            self.width = obj.width
+            self.columns = obj.columns
+            self.colwid  = obj.colwid[:]
+        else:
+            self.width = 0
+            self.columns = 0
+            self.colwid = [ 0 ] * 100
+
+    def set_width(self, width):
+        """
+        Sets the width of the table in terms of percent of the available
+        width
+        """
+        self.width = width
+
+    def get_width(self):
+        """
+        Returns the specified width as a percentage of the available space
+        """
+        return self.width
+
+    def set_columns(self, columns):
+        """
+        Sets the number of columns.
+
+        @param columns: number of columns that should be used.
+        """
+        self.columns = columns
+
+    def get_columns(self):
+        """
+        Returns the number of columns
+        """
+        return self.columns 
+
+    def set_column_widths(self, clist):
+        """
+        Sets the width of all the columns at once, taking the percentages
+        from the passed list.
+        """
+        self.columns = len(clist)
+        for i in range(self.columns):
+            self.colwid[i] = clist[i]
+
+    def set_column_width(self, index, width):
+        """
+        Sets the width of a specified column to the specified width.
+
+        @param index: column being set (index starts at 0)
+        @param width: percentage of the table width assigned to the column
+        """
+        self.colwid[index] = width
+
+    def get_column_width(self, index):
+        """
+        Returns the column width of the specified column as a percentage of
+        the entire table width.
+
+        @param index: column to return (index starts at 0)
+        """
+        return self.colwid[index]
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# TableCellStyle
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+class TableCellStyle:
+    """
+    Defines the style of a particular table cell. Characteristics are:
+    right border, left border, top border, bottom border, and padding.
+    """
+    def __init__(self, obj=None):
+        """
+        Creates a new TableCellStyle instance.
+
+        @param obj: if not None, specifies that the values should be
+            copied from the passed object instead of being initialized to empty.
+        """
+        if obj:
+            self.rborder = obj.rborder
+            self.lborder = obj.lborder
+            self.tborder = obj.tborder
+            self.bborder = obj.bborder
+            self.padding = obj.padding
+            self.longlist = obj.longlist
+        else:
+            self.rborder = 0
+            self.lborder = 0
+            self.tborder = 0
+            self.bborder = 0
+            self.padding = 0
+            self.longlist = 0
+    
+    def set_padding(self, val):
+        "Returns the cell padding in centimeters"
+        self.padding = val
+
+    def set_right_border(self, val):
+        """
+        Defines if a right border in used
+
+        @param val: if True, a right border is used, if False, it is not
+        """
+        self.rborder = val
+
+    def set_left_border(self, val):
+        """
+        Defines if a left border in used
+
+        @param val: if True, a left border is used, if False, it is not
+        """
+        self.lborder = val
+
+    def set_top_border(self, val):
+        """
+        Defines if a top border in used
+
+        @param val: if True, a top border is used, if False, it is not
+        """
+        self.tborder = val
+
+    def set_bottom_border(self, val):
+        """
+        Defines if a bottom border in used
+
+        @param val: if 1, a bottom border is used, if 0, it is not
+        """
+        self.bborder = val
+
+    def set_longlist(self, val):
+        self.longlist = val
+
+    def get_padding(self):
+        "Returns the cell padding in centimeters"
+        return self.padding
+
+    def get_right_border(self):
+        "Returns 1 if a right border is requested"
+        return self.rborder
+
+    def get_left_border(self):
+        "Returns 1 if a left border is requested"
+        return self.lborder
+
+    def get_top_border(self):
+        "Returns 1 if a top border is requested"
+        return self.tborder
+
+    def get_bottom_border(self):
+        "Returns 1 if a bottom border is requested"
+        return self.bborder
+
+    def get_longlist(self):
+        return self.longlist
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# ParagraphStyle
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+class ParagraphStyle:
+    """
+    Defines the characteristics of a paragraph. The characteristics are:
+    font (a FontStyle instance), right margin, left margin, first indent,
+    top margin, bottom margin, alignment, level, top border, bottom border,
+    right border, left border, padding, and background color.
+
+    """
+    def __init__(self, source=None):
+        """
+        @param source: if not None, then the ParagraphStyle is created
+            using the values of the source instead of the default values.
+        """
+        if source:
+            self.font    = FontStyle(source.font)
+            self.rmargin = source.rmargin
+            self.lmargin = source.lmargin
+            self.first_indent = source.first_indent
+            self.tmargin = source.tmargin
+            self.bmargin = source.bmargin
+            self.align   = source.align
+            self.level   = source.level
+            self.top_border = source.top_border
+            self.bottom_border = source.bottom_border
+            self.right_border = source.right_border
+            self.left_border = source.left_border
+            self.pad = source.pad
+            self.bgcolor = source.bgcolor
+            self.description = source.description
+        else:
+            self.font    = FontStyle()
+            self.rmargin = 0
+            self.lmargin = 0
+            self.tmargin = 0
+            self.bmargin = 0
+            self.first_indent = 0
+            self.align   = PARA_ALIGN_LEFT
+            self.level   = 0
+            self.top_border = 0
+            self.bottom_border = 0
+            self.right_border = 0
+            self.left_border = 0
+            self.pad = 0
+            self.bgcolor = (255, 255, 255)
+            self.description = ""
+
+    def set_description(self, text):
+        """
+        Sets the desciption of the paragraph
+        """
+        self.description = text
+
+    def get_description(self):
+        """
+        Returns the desciption of the paragraph
+        """
+        return self.description
+
+    def set(self, rmargin=None, lmargin=None, first_indent=None,
+            tmargin=None, bmargin=None, align=None,
+            tborder=None, bborder=None, rborder=None, lborder=None,
+            pad=None, bgcolor=None, font=None):
+        """
+        Allows the values of the object to be set.
+
+        @param rmargin: right indent in centimeters
+        @param lmargin: left indent in centimeters
+        @param first_indent: first line indent in centimeters
+        @param tmargin: space above paragraph in centimeters
+        @param bmargin: space below paragraph in centimeters
+        @param align: alignment type (PARA_ALIGN_LEFT, PARA_ALIGN_RIGHT, PARA_ALIGN_CENTER, or PARA_ALIGN_JUSTIFY)
+        @param tborder: non zero indicates that a top border should be used
+        @param bborder: non zero indicates that a bottom border should be used
+        @param rborder: non zero indicates that a right border should be used
+        @param lborder: non zero indicates that a left border should be used
+        @param pad: padding in centimeters
+        @param bgcolor: background color of the paragraph as an RGB tuple.
+        @param font: FontStyle instance that defines the font
+        """
+        if font != None:
+            self.font = FontStyle(font)
+        if pad != None:
+            self.set_padding(pad)
+        if tborder != None:
+            self.set_top_border(tborder)
+        if bborder != None:
+            self.set_bottom_border(bborder)
+        if rborder != None:
+            self.set_right_border(rborder)
+        if lborder != None:
+            self.set_left_border(lborder)
+        if bgcolor != None:
+            self.set_background_color(bgcolor)
+        if align != None:
+            self.set_alignment(align)
+        if rmargin != None:
+            self.set_right_margin(rmargin)
+        if lmargin != None:
+            self.set_left_margin(lmargin)
+        if first_indent != None:
+            self.set_first_indent(first_indent)
+        if tmargin != None:
+            self.set_top_margin(tmargin)
+        if bmargin != None:
+            self.set_bottom_margin(bmargin)
+            
+    def set_header_level(self, level):
+        """
+        Sets the header level for the paragraph. This is useful for
+        numbered paragraphs. A value of 1 indicates a header level
+        format of X, a value of two implies X.X, etc. A value of zero
+        means no header level.
+        """
+        self.level = level
+
+    def get_header_level(self):
+        "Returns the header level of the paragraph"
+        return self.level
+
+    def set_font(self, font):
+        """
+        Sets the font style of the paragraph.
+
+        @param font: FontStyle object containing the font definition to use.
+        """
+        self.font = FontStyle(font)
+
+    def get_font(self):
+        "Returns the FontStyle of the paragraph"
+        return self.font
+
+    def set_padding(self, val):
+        """
+        Sets the paragraph padding in centimeters
+
+        @param val: floating point value indicating the padding in centimeters
+        """
+        self.pad = val
+
+    def get_padding(self):
+        """Returns a the padding of the paragraph"""
+        return self.pad
+
+    def set_top_border(self, val):
+        """
+        Sets the presence or absence of top border.
+
+        @param val: True indicates a border should be used, False indicates
+            no border.
+        """
+        self.top_border = val
+
+    def get_top_border(self):
+        "Returns 1 if a top border is specified"
+        return self.top_border
+
+    def set_bottom_border(self, val):
+        """
+        Sets the presence or absence of bottom border.
+
+        @param val: True indicates a border should be used, False
+            indicates no border.
+        """
+        self.bottom_border = val
+
+    def get_bottom_border(self):
+        "Returns 1 if a bottom border is specified"
+        return self.bottom_border
+
+    def set_left_border(self, val):
+        """
+        Sets the presence or absence of left border.
+
+        @param val: True indicates a border should be used, False
+            indicates no border.
+        """
+        self.left_border = val
+
+    def get_left_border(self):
+        "Returns 1 if a left border is specified"
+        return self.left_border
+
+    def set_right_border(self, val):
+        """
+        Sets the presence or absence of rigth border.
+
+        @param val: True indicates a border should be used, False
+            indicates no border.
+        """
+        self.right_border = val
+
+    def get_right_border(self):
+        "Returns 1 if a right border is specified"
+        return self.right_border
+
+    def get_background_color(self):
+        """
+        Returns a tuple indicating the RGB components of the background
+        color
+        """
+        return self.bgcolor
+
+    def set_background_color(self, color):
+        """
+        Sets the background color of the paragraph.
+
+        @param color: tuple representing the RGB components of a color
+            (0,0,0) to (255,255,255)
+        """
+        self.bgcolor = color
+
+    def set_alignment(self, align):
+        """
+        Sets the paragraph alignment.
+
+        @param align: PARA_ALIGN_LEFT, PARA_ALIGN_RIGHT, PARA_ALIGN_CENTER,
+            or PARA_ALIGN_JUSTIFY
+        """
+        self.align = align
+
+    def get_alignment(self):
+        "Returns the alignment of the paragraph"
+        return self.align
+
+    def get_alignment_text(self):
+        """
+        Returns a text string representing the alginment, either 'left',
+        'right', 'center', or 'justify'
+        """
+        if self.align == PARA_ALIGN_LEFT:
+            return "left"
+        elif self.align == PARA_ALIGN_CENTER:
+            return "center"
+        elif self.align == PARA_ALIGN_RIGHT:
+            return "right"
+        elif self.align == PARA_ALIGN_JUSTIFY:
+            return "justify"
+        return "unknown"
+
+    def set_left_margin(self, value):
+        "sets the left indent in centimeters"
+        self.lmargin = value
+
+    def set_right_margin(self, value):
+        "sets the right indent in centimeters"
+        self.rmargin = value
+
+    def set_first_indent(self, value):
+        "sets the first line indent in centimeters"
+        self.first_indent = value
+
+    def set_top_margin(self, value):
+        "sets the space above paragraph in centimeters"
+        self.tmargin = value
+
+    def set_bottom_margin(self, value):
+        "sets the space below paragraph in centimeters"
+        self.bmargin = value
+
+    def get_left_margin(self):
+        "returns the left indent in centimeters"
+        return self.lmargin
+
+    def get_right_margin(self):
+        "returns the right indent in centimeters"
+        return self.rmargin
+
+    def get_first_indent(self):
+        "returns the first line indent in centimeters"
+        return self.first_indent
+
+    def get_top_margin(self):
+        "returns the space above paragraph in centimeters"
+        return self.tmargin
+
+    def get_bottom_margin(self):
+        "returns the space below paragraph in centimeters"
+        return self.bmargin
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# StyleSheetList
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+class StyleSheetList:
+    """
+    Interface into the user's defined style sheets. Each StyleSheetList
+    has a predefined default style specified by the report. Additional
+    styles are loaded from a specified XML file if it exists.
+    """
+    
+    def __init__(self, filename, defstyle):
+        """
+        Creates a new StyleSheetList from the specified default style and
+        any other styles that may be defined in the specified file.
+
+        file - XML file that contains style definitions
+        defstyle - default style
+        """
+        defstyle.set_name('default')
+        self.map = { "default" : defstyle }
+        self.file = os.path.join(const.home_dir, filename)
+        self.parse()
+
+    def delete_style_sheet(self, name):
+        """
+        Removes a style from the list. Since each style must have a
+        unique name, the name is used to delete the stylesheet.
+
+        name - Name of the style to delete
+        """
+        del self.map[name]
+
+    def get_style_sheet_map(self):
+        """
+        Returns the map of names to styles.
+        """
+        return self.map
+
+    def get_style_sheet(self, name):
+        """
+        Returns the StyleSheet associated with the name
+
+        name - name associated with the desired StyleSheet.
+        """
+        return self.map[name]
+
+    def get_style_names(self):
+        "Returns a list of all the style names in the StyleSheetList"
+        return self.map.keys()
+
+    def set_style_sheet(self, name, style):
+        """
+        Adds or replaces a StyleSheet in the StyleSheetList. The
+        default style may not be replaced.
+
+        name - name assocated with the StyleSheet to add or replace.
+        style - definition of the StyleSheet
+        """
+        style.set_name(name)
+        if name != "default":
+            self.map[name] = style
+
+    def save(self):
+        """
+        Saves the current StyleSheet definitions to the associated file.
+        """
+        xml_file = open(self.file,"w")
+        xml_file.write("\n")
+        xml_file.write('\n')
+        for name in self.map.keys():
+            if name == "default":
+                continue
+            sheet = self.map[name]
+            xml_file.write('\n' % escxml(name))
+            for p_name in sheet.get_names():
+                para = sheet.get_style(p_name)
+                xml_file.write('\n')
+            xml_file.write('\n')
+        xml_file.write('\n')
+        xml_file.close()
+            
+    def parse(self):
+        """
+        Loads the StyleSheets from the associated file, if it exists.
+        """
+        try:
+            if os.path.isfile(self.file):
+                parser = make_parser()
+                parser.setContentHandler(SheetParser(self))
+                parser.parse(self.file)
+        except (IOError,OSError,SAXParseException):
+            pass
+        
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# StyleSheet
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+class StyleSheet:
+    """
+    A collection of named paragraph styles.
+    """
+    
+    def __init__(self, obj=None):
+        """
+        Creates a new empty StyleSheet.
+
+        @param obj: if not None, creates the StyleSheet from the values in
+            obj, instead of creating an empty StyleSheet
+        """
+        self.style_list = {}
+        self.name = ""
+        if obj != None:
+            for style_name in obj.style_list.keys():
+                style = obj.style_list[style_name]
+                self.style_list[style_name] = ParagraphStyle(style)
+
+    def set_name(self, name):
+        """
+        Sets the name of the StyleSheet
+        """
+        self.name = name
+
+    def get_name(self):
+        """
+        Returns the name of the StyleSheet
+        """
+        return self.name
+
+    def clear(self):
+        "Removes all paragraph styles from the StyleSheet"
+        self.style_list = {}
+
+    def add_style(self, name, style):
+        """
+        Adds a paragraph style to the style sheet.
+
+        name - name of the ParagraphStyle
+        style - ParagraphStyle instance to be added.
+        """
+        self.style_list[name] = ParagraphStyle(style)
+
+    def get_names(self):
+        "Returns the the list of paragraph names in the StyleSheet"
+        return self.style_list.keys()
+
+    def get_styles(self):
+        "Returns the paragraph name/ParagraphStyle map"
+        return self.style_list
+
+    def get_style(self, name):
+        """
+        Returns the ParagraphStyle associated with the name
+
+        name - name of the ParagraphStyle that is wanted
+        """
+        return self.style_list[name]
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# SheetParser
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class SheetParser(handler.ContentHandler):
+    """
+    SAX parsing class for the StyleSheetList XML file.
+    """
+    
+    def __init__(self, sheetlist):
+        """
+        Creates a SheetParser class that populates the passed StyleSheetList
+        class.
+
+        sheetlist - StyleSheetList instance to be loaded from the file.
+        """
+        handler.ContentHandler.__init__(self)
+        self.sheetlist = sheetlist
+        self.f = None
+        self.p = None
+        self.s = None
+        self.sname = None
+        self.pname = None
+        
+    def startElement(self, tag, attrs):
+        """
+        Overridden class that handles the start of a XML element
+        """
+        if tag == "sheet":
+            self.s = StyleSheet(self.sheetlist.map["default"])
+            self.sname = attrs['name']
+        elif tag == "font":
+            self.f = FontStyle()
+            self.f.set_type_face(int(attrs['face']))
+            self.f.set_size(int(attrs['size']))
+            self.f.set_italic(int(attrs['italic']))
+            self.f.set_bold(int(attrs['bold']))
+            self.f.set_underline(int(attrs['underline']))
+            self.f.set_color(cnv2color(attrs['color']))
+        elif tag == "para":
+            if attrs.has_key('description'):
+                self.p.set_description(attrs['description'])
+            self.p.set_right_margin(Utils.gfloat(attrs['rmargin']))
+            self.p.set_right_margin(Utils.gfloat(attrs['rmargin']))
+            self.p.set_left_margin(Utils.gfloat(attrs['lmargin']))
+            self.p.set_first_indent(Utils.gfloat(attrs['first']))
+            try:
+                # This is needed to read older style files
+                # lacking tmargin and bmargin
+                self.p.set_top_margin(Utils.gfloat(attrs['tmargin']))
+                self.p.set_bottom_margin(Utils.gfloat(attrs['bmargin']))
+            except KeyError:
+                pass
+            self.p.set_padding(Utils.gfloat(attrs['pad']))
+            self.p.set_alignment(int(attrs['align']))
+            self.p.set_right_border(int(attrs['rborder']))
+            self.p.set_header_level(int(attrs['level']))
+            self.p.set_left_border(int(attrs['lborder']))
+            self.p.set_top_border(int(attrs['tborder']))
+            self.p.set_bottom_border(int(attrs['bborder']))
+            self.p.set_background_color(cnv2color(attrs['bgcolor']))
+        elif tag == "style":
+            self.p = ParagraphStyle()
+            self.pname = attrs['name']
+
+    def endElement(self, tag):
+        "Overridden class that handles the start of a XML element"
+        if tag == "style":
+            self.p.set_font(self.f)
+            self.s.add_style(self.pname, self.p)
+        elif tag == "sheet":
+            self.sheetlist.set_style_sheet(self.sname, self.s)
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# GraphicsStyle
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+class GraphicsStyle:
+    """
+    Defines the properties of graphics objects, such as line width,
+    color, fill, ect.
+    """
+    def __init__(self, obj=None):
+        """
+        Initialize the object with default values, unless a source
+        object is specified. In that case, make a copy of the source
+        object.
+        """
+        if obj:
+            self.height = obj.height
+            self.width = obj.width
+            self.para_name = obj.para_name
+            self.shadow = obj.shadow
+            self.shadow_space = obj.shadow_space
+            self.color = obj.color
+            self.fill_color = obj.fill_color
+            self.lwidth = obj.lwidth
+            self.lstyle = obj.lstyle
+        else:
+            self.height = 0
+            self.width = 0
+            self.para_name = ""
+            self.shadow = 0
+            self.shadow_space = 0.2
+            self.lwidth = 0.5
+            self.color = (0, 0, 0)
+            self.fill_color = (255, 255, 255)
+            self.lstyle = SOLID
+
+    def set_line_width(self, val):
+        """
+        sets the line width
+        """
+        self.lwidth = val
+
+    def get_line_width(self):
+        """
+        Returns the name of the StyleSheet
+        """
+        return self.lwidth
+
+    def get_line_style(self):
+        return self.lstyle
+
+    def set_line_style(self, val):
+        self.lstyle = val
+
+    def set_height(self, val):
+        self.height = val
+
+    def set_width(self, val):
+        self.width = val
+
+    def set_paragraph_style(self, val):
+        self.para_name = val
+
+    def set_shadow(self, val, space=0.2):
+        self.shadow = val
+        self.shadow_space = space
+
+    def get_shadow_space(self):
+        return self.shadow_space
+
+    def set_color(self, val):
+        self.color = val
+
+    def set_fill_color(self, val):
+        self.fill_color = val
+
+    def get_height(self):
+        return self.height
+
+    def get_width(self):
+        return self.width
+
+    def get_paragraph_style(self):
+        return self.para_name
+
+    def get_shadow(self):
+        return self.shadow
+
+    def get_color(self):
+        return self.color
+
+    def get_fill_color(self):
+        return self.fill_color
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# IndexMark
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+class IndexMark:
+    """
+    Defines a mark to be associated with text for indexing.
+    """
+    def __init__(self, key="", type=INDEX_TYPE_ALP, level=1):
+        """
+        Initialize the object with default values, unless values are specified.
+        """
+        self.key = key
+        self.type = type
+        self.level = level
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# BaseDoc
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+class BaseDoc:
+    """
+    Base class for text document generators. Different output formats,
+    such as OpenOffice, AbiWord, and LaTeX are derived from this base
+    class, providing a common interface to all document generators.
+    """
+    def __init__(self, styles, paper_type, template,
+                 orientation=PAPER_PORTRAIT):
+        """
+        Creates a BaseDoc instance, which provides a document generation
+        interface. This class should never be instantiated directly, but
+        only through a derived class.
+
+        @param styles: StyleSheet containing the paragraph styles used.
+        @param paper_type: PaperStyle instance containing information about
+            the paper. If set to None, then the document is not a page
+            oriented document (e.g. HTML)
+        @param template: Format template for document generators that are
+            not page oriented.
+        @param orientation: page orientation, either PAPER_PORTRAIT or
+            PAPER_LANDSCAPE
+        """
+        self.orientation = orientation
+        self.template = template
+        if orientation == PAPER_PORTRAIT:
+            self.width = paper_type.get_width()
+            self.height = paper_type.get_height()
+        else:
+            self.width = paper_type.get_height()
+            self.height = paper_type.get_width()
+        self.paper = paper_type
+        self.tmargin = 2.54
+        self.bmargin = 2.54
+        self.lmargin = 2.54
+        self.rmargin = 2.54
+        self.title = ""
+                
+        self.draw_styles = {}
+        self.font = FontStyle()
+        self.style_list = styles.get_styles()
+        self.table_styles = {}
+        self.cell_styles = {}
+        self.name = ""
+        self.media_list = []
+        self.print_req = 0
+        self.init_called = False
+
+    def init(self):
+        self.init_called = True
+
+    def start_page(self):
+        pass
+
+    def end_page(self):
+        pass
+        
+    def print_requested(self):
+        self.print_req = 1
+        
+    def add_media_object(self, name, align, w_cm, h_cm):
+        """
+        Adds a photo of the specified width (in centimeters)
+
+        @param name: filename of the image to add
+        @param align: alignment of the image. Valid values are 'left',
+            'right', 'center', and 'single'
+        @param w_cm: width in centimeters
+        @param h_cm: height in centimeters
+        """
+        pass
+    
+    def get_usable_width(self):
+        """
+        Returns the width of the text area in centimeters. The value is
+        the page width less the margins.
+        """
+        return self.width - (self.rmargin + self.lmargin)
+
+    def get_usable_height(self):
+        """
+        Returns the height of the text area in centimeters. The value is
+        the page height less the margins.
+        """
+        return self.height - (self.tmargin + self.bmargin)
+
+    def get_right_margin(self):
+        return self.rmargin
+
+    def get_left_margin(self):
+        return self.lmargin
+
+    def get_top_margin(self):
+        return self.tmargin
+
+    def get_bottom_margin(self):
+        return self.bmargin
+
+    def creator(self, name):
+        "Returns the owner name"
+        self.name = name
+
+    def set_title(self, name):
+        """
+        Sets the title of the document.
+
+        @param name: Title of the document
+        """
+        self.title = name
+
+    def add_draw_style(self, name, style):
+        self.draw_styles[name] = GraphicsStyle(style)
+
+    def get_draw_style(self, name):
+        return self.draw_styles[name]
+
+    def get_style(self, name):
+        return self.style_list[name]
+
+    def add_table_style(self, name, style):
+        """
+        Adds the TableStyle with the specfied name.
+
+        @param name: name of the table style
+        @param style: TableStyle instance to be added
+        """
+        self.table_styles[name] = TableStyle(style)
+
+    def add_cell_style(self, name, style):
+        """
+        Adds the TableCellStyle with the specfied name.
+
+        @param name: name of the table cell style
+        @param style: TableCellStyle instance to be added
+        """
+        self.cell_styles[name] = TableCellStyle(style)
+
+    def open(self, filename):
+        """
+        Opens the document.
+
+        @param filename: path name of the file to create
+        """
+        pass
+
+    def close(self):
+        "Closes the document"
+        pass
+
+    def string_width(self, fontstyle, text):
+        "Determine the width need for text in given font"
+        return FontScale.string_width(fontstyle, text)
+
+    def line_break(self):
+        "Forces a line break within a paragraph"
+        pass
+
+    def page_break(self):
+        "Forces a page break, creating a new page"
+        pass
+
+    def start_bold(self):
+        pass
+
+    def end_bold(self):
+        pass
+
+    def start_superscript(self):
+        pass
+
+    def end_superscript(self):
+        pass
+
+    def start_paragraph(self, style_name, leader=None):
+        """
+        Starts a new paragraph, using the specified style name.
+
+        @param style_name: name of the ParagraphStyle to use for the
+            paragraph.
+        @param leader: Leading text for a paragraph. Typically used
+            for numbering.
+        """
+        pass
+
+    def end_paragraph(self):
+        "Ends the current parsgraph"
+        pass
+
+    def start_table(self, name, style_name):
+        """
+        Starts a new table.
+
+        @param name: Unique name of the table.
+        @param style_name: TableStyle to use for the new table
+        """
+        pass
+
+    def end_table(self):
+        "Ends the current table"
+        pass
+
+    def start_row(self):
+        "Starts a new row on the current table"
+        pass
+
+    def end_row(self):
+        "Ends the current row on the current table"
+        pass
+
+    def start_cell(self, style_name, span=1):
+        """
+        Starts a new table cell, using the paragraph style specified.
+
+        @param style_name: TableCellStyle to use for the cell
+        @param span: number of columns to span
+        """
+        pass
+
+    def end_cell(self):
+        "Ends the current table cell"
+        pass
+
+    def write_note(self, text, format, style_name):
+        """
+        Writes the note's text and take care of paragraphs, 
+        depending on the format. 
+
+        @param text: text to write.
+        @param format: format to use for writing. True for flowed text, 
+            1 for preformatted text.
+        """
+        pass
+
+    def write_text(self, text, mark=None):
+        """
+        Writes the text in the current paragraph. Should only be used after a
+        start_paragraph and before an end_paragraph.
+
+        @param text: text to write.
+        @param mark:  IndexMark to use for indexing (if supported)
+        """
+        pass
+
+    def draw_path(self, style, path):
+        pass
+    
+    def draw_box(self, style, text, x, y):
+        pass
+
+    def draw_bar(self, style, x1, y1, x2, y2):
+        pass
+
+    def draw_text(self, style, text, x1, y1):
+        pass
+
+    def center_text(self, style, text, x1, y1):
+        pass
+
+    def rotate_text(self, style, text, x, y, angle):
+        pass
+    
+    def draw_line(self, style, x1, y1, x2, y2):
+        pass
+
+    def draw_wedge(self,  style,  centerx,  centery,  radius,  start_angle, 
+                   end_angle,  short_radius=0):
+
+        assert(self.init_called)
+        while end_angle < start_angle:
+            end_angle += 360
+
+        p = []
+        
+        degreestoradians = pi / 180.0
+        radiansdelta = degreestoradians / 2
+        sangle = start_angle * degreestoradians
+        eangle = end_angle * degreestoradians
+        while eangle < sangle:
+            eangle = eangle + 2 * pi
+        angle = sangle
+
+        if short_radius == 0:
+            if (end_angle - start_angle) != 360:
+                p.append((centerx, centery))
+        else:
+            origx = (centerx + cos(angle) * short_radius)
+            origy = (centery + sin(angle) * short_radius)
+            p.append((origx, origy))
+            
+        while angle < eangle:
+            x = centerx + cos(angle) * radius
+            y = centery + sin(angle) * radius
+            p.append((x, y))
+            angle = angle + radiansdelta
+        x = centerx + cos(eangle) * radius
+        y = centery + sin(eangle) * radius
+        p.append((x, y))
+
+        if short_radius:
+            x = centerx + cos(eangle) * short_radius
+            y = centery + sin(eangle) * short_radius
+            p.append((x, y))
+
+            angle = eangle
+            while angle >= sangle:
+                x = centerx + cos(angle) * short_radius
+                y = centery + sin(angle) * short_radius
+                p.append((x, y))
+                angle = angle - radiansdelta
+        self.draw_path(style, p)
+
+        delta = (eangle - sangle) / 2.0
+        rad = short_radius + (radius - short_radius) / 2.0
+
+        return ( (centerx + cos(sangle + delta) * rad),
+                 (centery + sin(sangle + delta) * rad))
diff --git a/src/BasicUtils.py b/src/BasicUtils.py
new file mode 100644
index 000000000..6073ff844
--- /dev/null
+++ b/src/BasicUtils.py
@@ -0,0 +1,89 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006 Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: __init__.py 6086 2006-03-06 03:54:58Z dallingham $
+
+"""
+A set of basic utilities that everything in GRAMPS can depend upon.
+
+The goal is to have this module not depend on any other gramps module.
+That way, e.g. database classes can safely depend on that without
+other GRAMPS baggage.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import time
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Callback updater
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class UpdateCallback:
+    """
+    Basic class providing way of calling the callback to update
+    things during lenghty operations.
+    """
+
+    def __init__(self,callback,interval=1):
+        """
+        @param callback: a function with one arg to execute every so often
+        @type callback: function
+        @param interval: number of seconds at most between the updates
+        @type interval: int
+        """
+        if '__call__' in dir(callback): # callback is really callable
+            self.update = self.update_real
+            self.callback = callback
+            self.interval = interval
+            self.reset()
+        else:
+            self.update = self.update_empty
+
+    def reset(self):
+        self.count = 0
+        self.oldval = 0
+        self.oldtime = 0
+
+    def set_total(self,total):
+        self.total = total
+
+    def update_empty(self,count=None):
+        pass
+
+    def update_real(self,count=None):
+        self.count += 1
+        if not count:
+            count = self.count
+        if self.total:
+            newval = int(100*count/self.total)
+        else:
+            newval = 0
+        newtime = time.time()
+        time_has_come = self.interval and (newtime-self.oldtime>self.interval)
+        value_changed = newval!=self.oldval
+        if value_changed or time_has_come:
+            self.callback(newval)
+            self.oldval = newval
+            self.oldtime = newtime
diff --git a/src/Bookmarks.py b/src/Bookmarks.py
new file mode 100644
index 000000000..c23f44706
--- /dev/null
+++ b/src/Bookmarks.py
@@ -0,0 +1,386 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"Handle bookmarks for the gramps interface"
+
+__author__ = "Donald N. Allingham"
+__version__ = "$Revision$"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+from cStringIO import StringIO
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# set up logging
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".Bookmarks")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import GrampsDisplay
+import NameDisplay
+import ListModel
+import Utils
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Bookmarks
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+_top = ''''''
+_btm = ''''''
+
+DISABLED = -1
+
+class Bookmarks :
+    "Handle the bookmarks interface for Gramps"
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, bookmarks, callback=None):
+        """
+        Creates a the bookmark editor.
+
+        bookmarks - list of People
+        menu - parent menu to attach users
+        callback - task to connect to the menu item as a callback
+        """
+        self.dbstate = dbstate
+        self.uistate = uistate
+        self.bookmarks = bookmarks
+        self.active = DISABLED
+        self.action_group = gtk.ActionGroup('Bookmarks')
+        self.connect_signals()
+        self.dbstate.connect('database-changed', self.db_changed)
+
+    def db_changed(self, data):
+        self.connect_signals()
+
+    def connect_signals(self):
+        self.dbstate.db.connect('person-delete', self.remove_handles)
+
+    def update_bookmarks(self, bookmarks):
+        self.bookmarks = bookmarks
+
+    def display(self):
+        self.redraw()
+
+    def undisplay(self):
+        if self.active != DISABLED:
+            self.uistate.uimanager.remove_ui(self.active)
+            self.uistate.uimanager.remove_action_group(self.action_group)
+            self.active = DISABLED
+
+    def redraw(self):
+        """Create the pulldown menu"""
+        f = StringIO()
+        f.write(_top)
+
+        self.undisplay()
+        
+        actions = []
+        count = 0
+
+        if len(self.bookmarks.get()) > 0:
+            f.write('')
+
+            new_list = []
+            for item in self.bookmarks.get():
+                try:
+                    label, obj = self.make_label(item)
+                    func = self.callback(item)
+                    action_id = "BM:%s" % item
+                    actions.append((action_id,None,label,None,None,func))
+                    f.write('' % action_id)
+                    count +=1
+                    new_list.append(item)
+                except AttributeError:
+                    pass
+            f.write('')
+            self.bookmarks.set(new_list)
+            
+        f.write(_btm)
+        self.action_group.add_actions(actions)
+        self.uistate.uimanager.insert_action_group(self.action_group,1)
+        self.active = self.uistate.uimanager.add_ui_from_string(f.getvalue())
+        self.uistate.uimanager.ensure_update()
+        f.close()
+
+    def make_label(self,handle):
+        person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(handle)
+        name = NameDisplay.displayer.display(person)
+        return ("%s [%s]" % (name,person.gramps_id), person)
+
+    def callback(self, handle):
+        return make_callback(handle, self.dbstate.change_active_handle)
+
+    def add(self, person_handle):
+        """appends the person to the bottom of the bookmarks"""
+        if person_handle not in self.bookmarks.get():
+            self.bookmarks.append(person_handle)
+            self.redraw()
+
+    def remove_handles(self, handle_list):
+        """
+        Removes people from the list of bookmarked people.
+
+        This function is for use *outside* the bookmark editor
+        (removal when person is deleted or merged away).
+        """
+
+        modified = False
+        for handle in handle_list:
+            if handle in self.bookmarks.get():
+                self.bookmarks.remove(handle)
+                modified = True
+        if modified:
+            self.redraw()
+
+    def draw_window(self):
+        """Draws the bookmark dialog box"""
+        title = "%s - GRAMPS" % _("Edit Bookmarks")
+        self.top = gtk.Dialog(title)
+        self.top.set_default_size(400,350)
+        self.top.set_has_separator(False)
+        self.top.vbox.set_spacing(5)
+        label = gtk.Label('%s'
+                          % _("Edit Bookmarks"))
+        label.set_use_markup(True)
+        self.top.vbox.pack_start(label,0,0,5)
+        box = gtk.HBox()
+        self.top.vbox.pack_start(box,1,1,5)
+        
+        name_titles = [(_('Name'),-1,200),(_('ID'),-1,50),('',-1,0)]
+        self.namelist = gtk.TreeView()
+        self.namemodel = ListModel.ListModel(self.namelist,name_titles)
+        self.namemodel_cols = len(name_titles)
+
+        slist = gtk.ScrolledWindow()
+        slist.add_with_viewport(self.namelist)
+        slist.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+        box.pack_start(slist,1,1,5)
+        bbox = gtk.VButtonBox()
+        bbox.set_layout(gtk.BUTTONBOX_START)
+        bbox.set_spacing(6)
+        up = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_GO_UP)
+        down = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_GO_DOWN)
+        delete = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_REMOVE)
+        up.connect('clicked', self.up_clicked)
+        down.connect('clicked',self.down_clicked)
+        delete.connect('clicked',self.delete_clicked)
+        self.top.add_button(gtk.STOCK_CLOSE,gtk.RESPONSE_CLOSE)
+        self.top.add_button(gtk.STOCK_HELP,gtk.RESPONSE_HELP)
+        bbox.add(up)
+        bbox.add(down)
+        bbox.add(delete)
+        box.pack_start(bbox,0,0,5)
+        self.top.show_all()
+        
+    def edit(self):
+        """
+        display the bookmark editor.
+
+        The current bookmarked people are inserted into the namelist,
+        attaching the person object to the corresponding row. The currently
+        selected row is attached to the name list. This is either 0 if the
+        list is not empty, or -1 if it is.
+        """
+        self.draw_window()
+        for handle in self.bookmarks.get():
+            name, obj = self.make_label(handle)
+            if obj:
+                gramps_id = obj.get_gramps_id()
+                self.namemodel.add([name,gramps_id,handle])
+        self.namemodel.connect_model()
+
+        self.modified = False
+        self.response = self.top.run()
+        if self.response == gtk.RESPONSE_HELP:
+            self.help_clicked()
+        if self.modified:
+            self.redraw()
+        self.top.destroy()
+
+    def delete_clicked(self,obj):
+        """Removes the current selection from the list"""
+        store,the_iter = self.namemodel.get_selected()
+        if not the_iter:
+            return
+        row = self.namemodel.get_selected_row()
+        self.bookmarks.pop(row)
+        self.namemodel.remove(the_iter)
+        self.modified = True
+
+    def up_clicked(self,obj):
+        """Moves the current selection up one row"""
+        row = self.namemodel.get_selected_row()
+        if not row or row == -1:
+            return
+        store,the_iter = self.namemodel.get_selected()
+        data = self.namemodel.get_data(the_iter,range(self.namemodel_cols))
+        self.namemodel.remove(the_iter)
+        self.namemodel.insert(row-1,data,None,1)
+        handle = self.bookmarks.pop(row)
+        self.bookmarks.insert(row-1,handle)
+        self.modified = True
+
+    def down_clicked(self,obj):
+        """Moves the current selection down one row"""
+        row = self.namemodel.get_selected_row()
+        if row + 1 >= self.namemodel.count or row == -1:
+            return
+        store,the_iter = self.namemodel.get_selected()
+        data = self.namemodel.get_data(the_iter,range(self.namemodel_cols))
+        self.namemodel.remove(the_iter)
+        self.namemodel.insert(row+1,data,None,1)
+        handle = self.bookmarks.pop(row)
+        self.bookmarks.insert(row+1,handle)
+        self.modified = True
+
+    def help_clicked(self):
+        """Display the relevant portion of GRAMPS manual"""
+        GrampsDisplay.help('gramps-nav')
+        self.response = self.top.run()
+
+class ListBookmarks(Bookmarks):
+
+    def __init__(self,dbstate,uistate,bookmarks, goto_handle):
+        self.goto_handle = goto_handle
+        Bookmarks.__init__(self, dbstate, uistate, bookmarks)
+    
+    def callback(self, handle):
+        return make_callback(handle, self.do_callback)
+
+    def do_callback(self, handle):
+        self.goto_handle(handle)
+
+
+class FamilyBookmarks(ListBookmarks) :
+    "Handle the bookmarks interface for Gramps"
+    
+    def __init__(self,dbstate,uistate,bookmarks, goto_handle):
+        ListBookmarks.__init__(self, dbstate, uistate, bookmarks,
+                               goto_handle)
+        
+    def make_label(self,handle):
+        obj = self.dbstate.db.get_family_from_handle(handle)
+        name = Utils.family_name(obj, self.dbstate.db)
+        return ("%s [%s]" % (name, obj.gramps_id), obj)
+
+    def connect_signals(self):
+        self.dbstate.db.connect('family-delete', self.remove_handles)
+
+class EventBookmarks(ListBookmarks) :
+    "Handle the bookmarks interface for Gramps"
+    
+    def __init__(self,dbstate,uistate,bookmarks, goto_handle):
+        ListBookmarks.__init__(self, dbstate, uistate, bookmarks,
+                               goto_handle)
+        
+    def make_label(self,handle):
+        obj = self.dbstate.db.get_event_from_handle(handle)
+        if obj.get_description() == "":
+            name = str(obj.get_type())
+        else:
+            name = obj.get_description()
+        return ("%s [%s]" % (name, obj.gramps_id), obj)
+
+    def connect_signals(self):
+        self.dbstate.db.connect('event-delete', self.remove_handles)
+
+class SourceBookmarks(ListBookmarks) :
+    "Handle the bookmarks interface for Gramps"
+    def __init__(self,dbstate,uistate,bookmarks, goto_handle):
+        ListBookmarks.__init__(self, dbstate, uistate, bookmarks,
+                               goto_handle)
+        
+    def make_label(self,handle):
+        obj = self.dbstate.db.get_source_from_handle(handle)
+        name = obj.get_title()
+        return ("%s [%s]" % (name, obj.gramps_id), obj)
+
+    def connect_signals(self):
+        self.dbstate.db.connect('source-delete', self.remove_handles)
+
+class MediaBookmarks(ListBookmarks) :
+    "Handle the bookmarks interface for Gramps"
+    
+    def __init__(self,dbstate,uistate,bookmarks, goto_handle):
+        ListBookmarks.__init__(self, dbstate, uistate, bookmarks,
+                               goto_handle)
+        
+    def make_label(self,handle):
+        obj = self.dbstate.db.get_object_from_handle(handle)
+        name = obj.get_description()
+        return ("%s [%s]" % (name, obj.gramps_id), obj)
+
+    def connect_signals(self):
+        self.dbstate.db.connect('media-delete', self.remove_handles)
+
+class RepoBookmarks(ListBookmarks) :
+    "Handle the bookmarks interface for Gramps"
+    
+    def __init__(self,dbstate,uistate,bookmarks, goto_handle):
+        ListBookmarks.__init__(self, dbstate, uistate, bookmarks,
+                               goto_handle)
+        
+    def make_label(self,handle):
+        obj = self.dbstate.db.get_repository_from_handle(handle)
+        name = obj.get_name()
+        return ("%s [%s]" % (name, obj.gramps_id), obj)
+
+    def connect_signals(self):
+        self.dbstate.db.connect('repository-delete', self.remove_handles)
+
+class PlaceBookmarks(ListBookmarks) :
+    "Handle the bookmarks interface for Gramps"
+    
+    def __init__(self,dbstate,uistate,bookmarks, goto_handle):
+        ListBookmarks.__init__(self, dbstate, uistate, bookmarks,
+                               goto_handle)
+        
+    def make_label(self,handle):
+        obj = self.dbstate.db.get_place_from_handle(handle)
+        name = obj.get_title()
+        return ("%s [%s]" % (name, obj.gramps_id), obj)
+
+    def connect_signals(self):
+        self.dbstate.db.connect('place-delete', self.remove_handles)
+
+def make_callback(n,f):
+    return lambda x: f(n)
diff --git a/src/ColumnOrder.py b/src/ColumnOrder.py
new file mode 100644
index 000000000..4b3a6cfbe
--- /dev/null
+++ b/src/ColumnOrder.py
@@ -0,0 +1,105 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2003  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk.glade
+
+import const
+from gettext import gettext as _
+
+import ManagedWindow
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# set up logging
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".ColumnOrder")
+
+class ColumnOrder(ManagedWindow.ManagedWindow):
+
+    def __init__(self, win_name, uistate, arglist, column_names, callback):
+
+        ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self, uistate, [], self)
+        
+        self.glade = gtk.glade.XML(const.gladeFile,"columns","gramps")
+
+        self.set_window(self.glade.get_widget('columns'), None, win_name)
+
+        self.tree = self.glade.get_widget('list')
+        self.arglist = arglist
+        self.callback = callback
+
+        self.model = gtk.ListStore( bool , str , int , object )
+        
+        self.tree.set_model(self.model)
+
+        checkbox = gtk.CellRendererToggle()
+        checkbox.connect('toggled', self.toggled, self.model)
+        renderer = gtk.CellRendererText()
+        
+        column_n = gtk.TreeViewColumn(_('Display'), checkbox, active=0)
+        column_n.set_min_width(50)
+        self.tree.append_column(column_n)
+
+        column_n = gtk.TreeViewColumn(_('Column Name'),  renderer, text=1)
+        column_n.set_min_width(225)
+        self.tree.append_column(column_n)
+
+        self.glade.get_widget('okbutton').connect('clicked',
+                                                  self.ok_clicked)
+        self.glade.get_widget('cancelbutton').connect('clicked',
+                                                      self.cancel_clicked)
+
+        for item in self.arglist:
+            node = self.model.append()
+            self.model.set(node,
+                           0, item[0],
+                           1, column_names[item[1]],
+                           2, item[1],
+                           3, item)
+
+    def build_menu_names(self,obj):
+        return (_('Column Editor'), _('Column Editor'))
+
+    def ok_clicked(self,obj):
+        newlist = []
+        for i in range(0,len(self.arglist)):
+            node = self.model.get_iter((int(i),))
+            enable = self.model.get_value(node, 0)
+            index = self.model.get_value(node, 2)
+            value = self.model.get_value(node,3)
+            newlist.append((enable, index, value[2]))
+
+        self.callback(newlist)
+        self.close()
+
+    def cancel_clicked(self,obj):
+        self.close()
+
+    def toggled(self, cell, path, model):
+        node = model.get_iter((int(path),))
+        value = not model.get_value(node,0)
+        model.set(node,0,value)
diff --git a/src/Config/Makefile.am b/src/Config/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..25f546427
--- /dev/null
+++ b/src/Config/Makefile.am
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This is the src/Config level Makefile for Gramps
+# We could use GNU make's ':=' syntax for nice wildcard use,
+# but that is not necessarily portable.
+# If not using GNU make, then list all .py files individually
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/Config
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	__init__.py\
+	_GrampsGconfKeys.py\
+	_GrampsConfigKeys.py\
+	_GrampsIniKeys.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/Config
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/Config
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/Config/_GrampsConfigKeys.py b/src/Config/_GrampsConfigKeys.py
new file mode 100644
index 000000000..3ba8ecc0f
--- /dev/null
+++ b/src/Config/_GrampsConfigKeys.py
@@ -0,0 +1,214 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+DEFAULT_SOURCE       = ('preferences','default-source', 0)
+RELATION_SHADE       = ('preferences','relation-shade', 0)
+ONLINE_MAPS          = ('preferences','online-maps', 0)
+FAMILY_DETAILS       = ('preferences','family-details', 0)
+COMPLETE_COLOR       = ('preferences','complete-color', 2)
+TODO_COLOR           = ('preferences','todo-color', 2)
+CUSTOM_MARKER_COLOR  = ('preferences','custom-marker-color', 2)
+FAMILY_WARN          = ('preferences','family-warn', 0)
+HIDE_EP_MSG          = ('preferences','hide-ep-msg', 0)
+LAST_VIEW            = ('preferences','last-view', 1)
+USE_LAST_VIEW        = ('preferences','use-last-view', 1)
+FAMILY_SIBLINGS      = ('preferences','family-siblings', 0)
+ENABLE_AUTOBACKUP    = ('behavior','enable-autobackup', 1)
+AUTOLOAD             = ('behavior','autoload', 0)
+SPELLCHECK           = ('behavior','spellcheck', 0)
+BETAWARN             = ('behavior','betawarn', 0)
+WELCOME              = ('behavior','welcome', 1)
+DATE_FORMAT          = ('preferences','date-format', 1)
+DONT_ASK             = ('interface','dont-ask', 0)
+HEIGHT               = ('interface','height', 1)
+WIDTH                = ('interface','width', 1)
+FAMILY_HEIGHT        = ('interface','family-height', 1)
+FAMILY_WIDTH         = ('interface','family-width', 1)
+PERSON_HEIGHT        = ('interface','person-height', 1)
+PERSON_WIDTH         = ('interface','person-width', 1)
+EVENT_HEIGHT         = ('interface','event-height', 1)
+EVENT_WIDTH          = ('interface','event-width', 1)
+EVENT_REF_HEIGHT     = ('interface','event-ref-height', 1)
+EVENT_REF_WIDTH      = ('interface','event-ref-width', 1)
+SOURCE_HEIGHT        = ('interface','source-height', 1)
+SOURCE_WIDTH         = ('interface','source-width', 1)
+SOURCE_REF_HEIGHT    = ('interface','source-ref-height', 1)
+SOURCE_REF_WIDTH     = ('interface','source-ref-width', 1)
+PERSON_REF_HEIGHT    = ('interface','person-ref-height', 1)
+PERSON_REF_WIDTH     = ('interface','person-ref-width', 1)
+REPO_REF_HEIGHT      = ('interface','repo-ref-height', 1)
+REPO_REF_WIDTH       = ('interface','repo-ref-width', 1)
+PLACE_HEIGHT         = ('interface','place-height', 1)
+PLACE_WIDTH          = ('interface','place-width', 1)
+REPO_HEIGHT          = ('interface','repo-height', 1)
+REPO_WIDTH           = ('interface','repo-width', 1)
+LDS_HEIGHT           = ('interface','lds-height', 1)
+LDS_WIDTH            = ('interface','lds-width', 1)
+URL_WIDTH            = ('interface','url-width', 1)
+URL_HEIGHT           = ('interface','url-height', 1)
+LOCATION_HEIGHT      = ('interface','location-height', 1)
+LOCATION_WIDTH       = ('interface','location-width', 1)
+MEDIA_HEIGHT         = ('interface','media-height', 1)
+MEDIA_WIDTH          = ('interface','media-width', 1)
+MEDIA_REF_HEIGHT     = ('interface','media-ref-height', 1)
+MEDIA_REF_WIDTH      = ('interface','media-ref-width', 1)
+ADDR_HEIGHT          = ('interface','address-height', 1)
+ADDR_WIDTH           = ('interface','address-width', 1)
+ATTR_HEIGHT          = ('interface','attribute-height', 1)
+ATTR_WIDTH           = ('interface','attribute-width', 1)
+NAME_HEIGHT          = ('interface','name-height', 1)
+NAME_WIDTH           = ('interface','name-width', 1)
+FILTER               = ('interface','filter', 0)
+FPREFIX              = ('preferences','fprefix', 2)
+EPREFIX              = ('preferences','eprefix', 2)
+RPREFIX              = ('preferences','rprefix', 2)
+IPREFIX              = ('preferences','iprefix', 2)
+OPREFIX              = ('preferences','oprefix', 2)
+PPREFIX              = ('preferences','pprefix', 2)
+SPREFIX              = ('preferences','sprefix', 2)
+GOUTPUT_PREFERENCE   = ('preferences','goutput-preference', 2)
+OUTPUT_PREFERENCE    = ('preferences','output-preference', 2)
+PAPER_PREFERENCE     = ('preferences','paper-preference', 2)
+RECENT_FILE          = ('paths','recent-file', 2)
+RECENT_IMPORT_DIR    = ('paths','recent-import-dir', 2)
+RECENT_EXPORT_DIR    = ('paths','recent-export-dir', 2)
+NAME_FORMAT          = ('preferences','name-format', 1)
+REPORT_DIRECTORY     = ('paths','report-directory', 2)
+RESEARCHER_ADDR      = ('researcher','researcher-addr', 2)
+RESEARCHER_CITY      = ('researcher','researcher-city', 2)
+RESEARCHER_COUNTRY   = ('researcher','researcher-country', 2)
+RESEARCHER_EMAIL     = ('researcher','researcher-email', 2)
+RESEARCHER_NAME      = ('researcher','researcher-name', 2)
+RESEARCHER_PHONE     = ('researcher','researcher-phone', 2)
+RESEARCHER_POSTAL    = ('researcher','researcher-postal', 2)
+RESEARCHER_STATE     = ('researcher','researcher-state', 2)
+STARTUP              = ('behavior','startup', 1)
+SIZE_CHECKED         = ('interface','size-checked', 0)
+STATUSBAR            = ('interface','statusbar', 1)
+SURNAME_GUESSING     = ('behavior','surname-guessing', 1)
+TOOLBAR_ON           = ('interface','toolbar-on', 0)
+USE_TIPS             = ('behavior','use-tips', 0)
+POP_PLUGIN_STATUS    = ('behavior','pop-plugin-status', 0)
+VIEW                 = ('interface','view', 0)
+SIDEBAR_TEXT         = ('interface','sidebar-text', 0)
+WEBSITE_DIRECTORY    = ('paths','website-directory', 2)
+PORT_WARN            = ('preferences','port-warn', 0)
+TRANSACTIONS         = ('behavior','transactions', 0)
+RELEDITBTN           = ('interface','editbutton', 1)
+
+
+default_value = {
+    RELEDITBTN           : False,
+    DEFAULT_SOURCE       : False,
+    RELATION_SHADE       : True,
+    ONLINE_MAPS          : False,
+    FAMILY_DETAILS       : True,
+    COMPLETE_COLOR       : '#008b00',
+    TODO_COLOR           : '#ff0000',
+    CUSTOM_MARKER_COLOR  : '#8b008b',
+    FAMILY_WARN          : True,
+    HIDE_EP_MSG          : False,
+    LAST_VIEW            : 0,
+    USE_LAST_VIEW        : True,
+    FAMILY_SIBLINGS      : True,
+    AUTOLOAD             : False,
+    ENABLE_AUTOBACKUP    : True,
+    SPELLCHECK           : False,
+    BETAWARN             : False,
+    WELCOME              : 100,
+    DATE_FORMAT          : 0,
+    DONT_ASK             : False,
+    HEIGHT               : 500,
+    WIDTH                : 775,
+    FAMILY_HEIGHT        : 500,
+    FAMILY_WIDTH         : 700,
+    PERSON_HEIGHT        : 550,
+    PERSON_WIDTH         : 750,
+    EVENT_HEIGHT         : 450,
+    EVENT_WIDTH          : 600,
+    EVENT_REF_HEIGHT     : 450,
+    EVENT_REF_WIDTH      : 600,
+    SOURCE_HEIGHT        : 450,
+    SOURCE_WIDTH         : 600,
+    LDS_HEIGHT           : 450,
+    LDS_WIDTH            : 600,
+    URL_HEIGHT           : 150,
+    URL_WIDTH            : 600,
+    LOCATION_HEIGHT      : 250,
+    LOCATION_WIDTH       : 550,
+    SOURCE_REF_HEIGHT    : 450,
+    SOURCE_REF_WIDTH     : 600,
+    PERSON_REF_HEIGHT    : 350,
+    PERSON_REF_WIDTH     : 600,
+    REPO_REF_HEIGHT      : 450,
+    REPO_REF_WIDTH       : 600,
+    PLACE_HEIGHT         : 450,
+    PLACE_WIDTH          : 650,
+    REPO_HEIGHT          : 450,
+    REPO_WIDTH           : 650,
+    MEDIA_HEIGHT         : 450,
+    MEDIA_WIDTH          : 650,
+    MEDIA_REF_HEIGHT     : 450,
+    MEDIA_REF_WIDTH      : 650,
+    ADDR_HEIGHT          : 450,
+    ADDR_WIDTH           : 650,
+    ATTR_HEIGHT          : 350,
+    ATTR_WIDTH           : 600,
+    NAME_HEIGHT          : 400,
+    NAME_WIDTH           : 600,
+    FILTER               : False,
+    FPREFIX              : 'F%04d',
+    EPREFIX              : 'E%04d',
+    RPREFIX              : 'R%04d',
+    IPREFIX              : 'I%04d',
+    OPREFIX              : 'O%04d',
+    PPREFIX              : 'P%04d',
+    SPREFIX              : 'S%04d',
+    GOUTPUT_PREFERENCE   : 'No default format',
+    OUTPUT_PREFERENCE    : 'No default format',
+    PAPER_PREFERENCE     : 'Letter',
+    RECENT_FILE          : '',
+    RECENT_IMPORT_DIR    : '',
+    RECENT_EXPORT_DIR    : '',
+    NAME_FORMAT          : 1,
+    REPORT_DIRECTORY     : './',
+    RESEARCHER_ADDR      : '',
+    RESEARCHER_CITY      : '',
+    RESEARCHER_COUNTRY   : '',
+    RESEARCHER_EMAIL     : '',
+    RESEARCHER_NAME      : '',
+    RESEARCHER_PHONE     : '',
+    RESEARCHER_POSTAL    : '',
+    RESEARCHER_STATE     : '',
+    STARTUP              : 0,
+    SIZE_CHECKED         : False,
+    STATUSBAR            : 1,
+    SURNAME_GUESSING     : 0,
+    TOOLBAR_ON           : True,
+    USE_TIPS             : False,
+    POP_PLUGIN_STATUS    : False,
+    VIEW                 : True,
+    SIDEBAR_TEXT         : True,
+    WEBSITE_DIRECTORY    : './',
+    PORT_WARN            : False,
+    TRANSACTIONS         : True,
+}
diff --git a/src/Config/_GrampsGconfKeys.py b/src/Config/_GrampsGconfKeys.py
new file mode 100644
index 000000000..eec44d09e
--- /dev/null
+++ b/src/Config/_GrampsGconfKeys.py
@@ -0,0 +1,164 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2005  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Low-level handling of gconf keys. 
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GConf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+# SUSE calls the gconf module "gnome.gconf"
+try:
+    import gconf
+except ImportError:
+    import gnome.gconf
+    gconf = gnome.gconf
+
+import gobject
+import Errors
+from _GrampsConfigKeys import default_value
+
+client = gconf.client_get_default()
+client.add_dir("/apps/gramps",gconf.CLIENT_PRELOAD_NONE)
+
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Functions to obtain values from gconf keys
+#           and store values into gconf keys
+#
+# All gramps keys should be accessed through these functions!
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+def get_date_format(date_format_list):
+    return get_int("/apps/gramps/preferences/date-format",
+                        range(len(date_format_list)))
+
+def save_date_format(val,date_format_list):
+    set_int("/apps/gramps/preferences/date-format",val,
+                        range(len(date_format_list)))
+
+def get_name_format(_name_format_list):
+    return get_int("/apps/gramps/preferences/name-format",
+                        range(len(_name_format_list)))
+
+def save_name_format(val,_name_format_list):
+    set_int("/apps/gramps/preferences/name-format",val,
+                        range(len(_name_format_list)))
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Low-level grabbing and saving keys with error checking.
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+def set(key, value):
+    token = "/apps/gramps/%s/%s" % (key[0],key[1])
+    if key[2] == 0:
+        set_bool(token,value)
+    elif key[2] == 1:
+        set_int(token,value)
+    else:
+        set_string(token,value)
+
+def get(key):
+    token = "/apps/gramps/%s/%s" % (key[0],key[1])
+    if key[2] == 0:
+        val = get_bool(token)
+    elif key[2] == 1:
+        val = get_int(token)
+    else:
+        val = get_string(token)
+    if val == None:
+        val = default_value[key]
+    return val
+
+def get_bool(key):
+    try:
+        val = client.get_bool(key)
+    except gobject.GError:
+        val = None
+    if val in (True,False):
+        return val
+    else:
+        val = client.get_default_from_schema(key)
+        if val == None:
+            raise Errors.GConfSchemaError("No default value for key "+key)
+        return val.get_bool()
+
+def set_bool(key,val):
+    if val in (True,False):
+        client.set_bool(key,val)
+
+def get_int(key,correct_tuple=None):
+    try:
+        val = client.get_int(key)
+    except gobject.GError:
+        val = None
+    if not correct_tuple or val in correct_tuple:
+        return val
+    else:
+        val = client.get_default_from_schema(key)
+        if val == None:
+            raise Errors.GConfSchemaError("No default value for key "+key)
+        return val.get_int()
+
+def set_int(key,val,correct_tuple=None):
+    if not correct_tuple or val in correct_tuple:
+        client.set_int(key,val)
+
+def get_string(key,test_func=None):
+    try:
+        val = client.get_string(key)
+    except gobject.GError:
+        val = None
+    if not test_func or test_func(val):
+        return val
+    else:
+        val = client.get_default_from_schema(key)
+        if val == None:
+            raise Errors.GConfSchemaError("No default value for key "+key)
+        return val.get_string()
+
+def set_string(key,val,test_func=None):
+    if not test_func or test_func(val):
+        client.set_string(key,val)
+
+def sync():
+    client.suggest_sync()
+
+def get_default(key,sample=''):
+    token = "/apps/gramps/%s/%s" % (key[0],key[1])
+    value = client.get_default_from_schema(token)
+    if value == None:
+        raise Errors.GConfSchemaError("No default value for key "+key[1])
+    if type(sample) in (str,unicode):
+        return value.get_string()
+    elif type(sample) == int:
+        return value.get_int()
+    elif type(sample) == bool:
+        return value.get_bool()
+    return None
diff --git a/src/Config/_GrampsIniKeys.py b/src/Config/_GrampsIniKeys.py
new file mode 100644
index 000000000..bd1f66866
--- /dev/null
+++ b/src/Config/_GrampsIniKeys.py
@@ -0,0 +1,260 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2005-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Low-level handling of .ini keys. 
+"""
+
+import os
+import time
+import ConfigParser
+import errno
+import const
+from _GrampsConfigKeys import *
+
+NL = "\n" # FIX: newlines on Mac/Windows, if different?
+
+def make_bool(val):
+    """ Function to turn strings into booleans. """
+    # these are the possible strings that should be considered False
+    if val.lower() in ["0", "false", "none", ""]:
+        return False
+    else:
+        return True
+
+class IniKeyClient:
+    """ Class to emulate gconf's client """
+    def __init__(self, filename = None):
+        """ Constructor takes an optional filename """
+        self.data = {}
+        self.callbacks = {}
+        self.filename = filename
+        if self.filename and os.path.exists(filename):
+            self.data = self.load_ini(self.filename)
+
+    def notify_add(self, path, func):
+        """
+        I think that these are callbacks that get called when the keys
+        are set.
+        """
+        parts = path.split("/") # FIX: make path-sep independent
+        # /apps/gramps/section/key
+        section = parts[-2]
+        key = parts[-1]
+        if section not in self.callbacks:
+            self.callbacks[section] = {}
+        if key not in self.callbacks[section]:
+            self.callbacks[section][key] = []
+        if func not in self.callbacks[section][key]:
+            self.callbacks[section][key].append(func)
+
+    def load_ini(self, filename):
+        """ Load .ini into dict of dicts, which it returns """
+        cp = ConfigParser.ConfigParser()
+        cp.read(filename)
+        data = {}
+        for sec in cp.sections():
+            name = sec.lower()
+            if not data.has_key(name):
+                data[name] = {}
+            for opt in cp.options(sec):
+                data[name][opt.lower()] = cp.get(sec, opt).strip()
+        return data
+
+    def save_ini(self, filename = None):
+        """
+        Saves the current section/keys to a .ini file. Optional filename
+        will override the default filename, if one.
+        """
+        if not filename:
+            filename = self.filename
+        if filename:
+            try:
+                head, tail = os.path.split( filename )
+                os.makedirs( head )
+            except OSError, e:
+                if e.errno != errno.EEXIST:
+                    raise
+            fp = open(filename, "w")
+            fp.write(";; Gramps key file" + NL)
+            fp.write((";; Automatically created at %s" % time.strftime("%Y/%m/%d %H:%M:%S")) + NL + NL)
+            sections = self.data.keys()
+            sections.sort()
+            for section in sections:
+                fp.write(("[%s]" + NL) % section)
+                keys = self.data[section].keys()
+                keys.sort()
+                for key in keys:
+                    fp.write(("%s=%s" + NL)% (key, self.data[section][key]))
+                fp.write(NL)
+            fp.close()
+        # else, no filename given
+
+    def get_bool(self, key):
+        """ Emulates gconf's client method """
+        return make_bool(self.data[key[0]][key[1]])
+
+    def get_string(self, key):
+        """ Emulates gconf's client method """
+        return self.data[key[0]][key[1]]
+
+    def get_int(self, key):
+        """ Emulates gconf's client method """
+        try:
+            val = int(self.data[key[0]][key[1]])
+            return val
+        except ValueError:
+            if self.data[key[0]][key[1]].lower() in ["true"]:
+                return 1
+            else:
+                return 0
+
+    def set_bool(self, key, val):
+        """ Emulates gconf's client method """
+        if key[0] not in self.data:
+            self.data[key[0]] = {}
+        self.data[key[0]][key[1]] = str(val)
+        if key[0] in self.callbacks and key[1] in self.callbacks[key[0]]:
+            for func in self.callbacks[key[0]][key[1]]:
+                func(self,0,self.data[key[0]][key[1]],None) 
+
+    def set_string(self, key, val):
+        """ Emulates gconf's client method """
+        if key[0] not in self.data:
+            self.data[key[0]] = {}
+        self.data[key[0]][key[1]] = val
+        if key[0] in self.callbacks and key[1] in self.callbacks[key[0]]:
+            for func in self.callbacks[key[0]][key[1]]:
+                func(self,0,self.data[key[0]][key[1]],None) 
+
+    def set_int(self, key, val):
+        """ Emulates gconf's client method """
+        if key[0] not in self.data:
+            self.data[key[0]] = {}
+        self.data[key[0]][key[1]] = str(val)
+        if key[0] in self.callbacks and key[1] in self.callbacks[key[0]]:
+            for func in self.callbacks[key[0]][key[1]]:
+                func(self,0,self.data[key[0]][key[1]],None) 
+
+    def suggest_sync(self):
+        self.save_ini() # save back to default file, if named
+
+client = IniKeyClient(os.path.join(const.home_dir,"keys.ini"))
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Functions to obtain values from .ini keys
+#           and store values into .ini keys
+#
+# All gramps keys should be accessed through these functions!
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+
+def get_date_format(_date_format_list=[]):
+    return get_int(DATE_FORMAT,
+                   range(len(_date_format_list)))
+
+def save_date_format(val,_date_format_list=[]):
+    set_int(DATE_FORMAT, val,
+            range(len(_date_format_list)))
+
+def get_name_format(_name_format_list):
+    return get_int(NAME_FORMAT,
+                   range(len(_name_format_list)))
+
+def save_name_format(val,_name_format_list):
+    set_int(NAME_FORMAT, val,
+            range(len(_name_format_list)))
+
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Low-level grabbing and saving keys with error checking.
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+def set(key, value):
+    if key[2] == 0:
+        set_bool(key, value)
+    elif key[2] == 1:
+        set_int(key, value)
+    else:
+        set_string(key, value)
+
+def get(key):
+    if key[2] == 0:
+        val = get_bool(key)
+    elif key[2] == 1:
+        val = get_int(key)
+    else:
+        val = get_string(key)
+    if not val:
+        val = default_value[key]
+    return val
+
+def get_bool(key):
+    try:
+        val = client.get_bool(key)
+    except KeyError:
+        val = None
+    if val in (True,False):
+        return val
+    elif key in default_value:
+        return default_value[key]
+    else:
+        print "No default value for %s" % key
+        return False
+
+def set_bool(key, val):
+    if val in (True,False):
+        client.set_bool(key,val)
+
+def get_int(key, correct_tuple=None):
+    try:
+        return client.get_int(key)
+    except KeyError:
+        return default_value[key]
+
+def set_int(key, val, correct_tuple=None):
+    if not correct_tuple or val in correct_tuple:
+        client.set_int(key, val)
+
+def get_string(key, test_func=None):
+    try:
+        val = client.get_string(key)
+    except KeyError:
+        val = ""
+    if not test_func or test_func(val):
+        return val
+    else:
+        return default_value[key]
+
+def set_string(key, val, test_func=None):
+    if not test_func or test_func(val):
+        client.set_string(key, val)
+
+def sync():
+    client.suggest_sync()
+
+def get_default(key,sample=''):
+    return default_value[key]
diff --git a/src/Config/__init__.py b/src/Config/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..6bf143e04
--- /dev/null
+++ b/src/Config/__init__.py
@@ -0,0 +1,38 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006 Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: __init__.py 5872 2006-02-03 15:49:59Z hippy $
+
+"""
+This package implements access to GRAMPS configuration.
+It provides the choice between different storage backends.
+"""
+
+import const
+
+from _GrampsConfigKeys import *
+
+if const.no_gconf:
+   from _GrampsIniKeys import *
+else:
+   try:
+      from _GrampsGconfKeys import *
+   except:
+      from _GrampsIniKeys import *
diff --git a/src/Config/gen_schema_keys.py b/src/Config/gen_schema_keys.py
new file mode 100644
index 000000000..b9b98f872
--- /dev/null
+++ b/src/Config/gen_schema_keys.py
@@ -0,0 +1,121 @@
+copy = """#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+
+from xml.parsers.expat import ExpatError, ParserCreate
+
+class SchemaHandler:
+
+    def __init__(self):
+        self.list = []
+        self.clean()
+
+    def clean(self):
+        self.tlist = []
+        self.type = ""
+        self.default = ""
+        self.key = ""
+        self.include = False
+        self.short = ""
+        self.long = ""
+        
+    def startElement(self,tag,attrs):
+        pass
+
+    def endElement(self,tag):
+        data = ''.join(self.tlist).strip()
+        if tag == "type":
+            self.type = data
+        elif tag == "default":
+            self.default = data
+        elif tag == "include":
+            self.include = int(data)
+        elif tag == "short":
+            self.short = data
+        elif tag == "long":
+            self.long = data.replace('\n','')
+        elif tag == "applyto":
+            self.key = data
+        elif tag == "schema":
+            self.list.append((self.key, self.type, self.default,
+                              self.long, self.short, self.include))
+            self.clean()
+        self.tlist = []
+
+    def characters(self, data):
+        self.tlist.append(data)
+
+    def parse(self, name):
+
+        f = open(name)
+        
+        self.p = ParserCreate()
+        self.p.StartElementHandler = self.startElement
+        self.p.EndElementHandler = self.endElement
+        self.p.CharacterDataHandler = self.characters
+        self.p.ParseFile(f)
+
+        f.close()
+
+
+if __name__ == "__main__":
+    import sys
+
+    type_map = { 'bool' : 0, 'int' : 1 , 'string' : 2 }
+
+    parser = SchemaHandler()
+    parser.parse(sys.argv[1])
+
+    f = open("_GrampsConfigKeys.py","w")
+    f.write(copy)
+    
+    for (key, key_type, default, long, short, include) in parser.list:
+        data = key.split('/')
+        category = data[3]
+        token = data[4]
+        tkey = token.upper().replace('-','_')
+        tmap = type_map[key_type]
+
+        f.write("%-20s = ('%s','%s', %d)\n" % (tkey,
+                                               category,
+                                               token,
+                                               tmap))
+
+    f.write('\n\ndefault_value = {\n')
+    for (key, key_type, default, long, short, include) in parser.list:
+        data = key.split('/')
+        category = data[3]
+        token = data[4]
+        tkey = token.upper().replace('-','_')
+        if key_type == 'bool':
+            if default == "1":
+                f.write("    %-20s : True,\n" % tkey)
+            else:
+                f.write("    %-20s : False,\n" % tkey)
+        elif key_type == "int":
+            f.write("    %-20s : %s,\n" % (tkey,default))
+        else:
+            f.write("    %-20s : '%s',\n" % (tkey,default))
+            
+    f.write('}\n')
+    f.close()
diff --git a/src/DataViews/Makefile.am b/src/DataViews/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..c4a4e5ba1
--- /dev/null
+++ b/src/DataViews/Makefile.am
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This is the src/DataViews level Makefile for Gramps
+# We could use GNU make's ':=' syntax for nice wildcard use,
+# but that is not necessarily portable.
+# If not using GNU make, then list all .py files individually
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/DataViews
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	__init__.py\
+	_PersonView.py\
+	_RelationView.py\
+	_FamilyList.py\
+	_PedigreeView.py\
+	_EventView.py\
+	_SourceView.py\
+	_PlaceView.py\
+	_MediaView.py\
+	_RepositoryView.py
+
+#	_MapView.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/DataViews
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/DataViews
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
+
+pylint:
+	PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH) pylint $(pkgdata_PYTHON) > pylint.out
diff --git a/src/DataViews/_EventView.py b/src/DataViews/_EventView.py
new file mode 100644
index 000000000..18c381159
--- /dev/null
+++ b/src/DataViews/_EventView.py
@@ -0,0 +1,245 @@
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2001-2007  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Provides the event view
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+__revision__ = "$Revision$"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import PageView
+import DisplayModels
+import Utils
+import Errors
+import Bookmarks
+import Config
+from DdTargets import DdTargets
+from QuestionDialog import QuestionDialog
+from Editors import EditEvent, DelEventQuery
+from Filters.SideBar import EventSidebarFilter
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# internationalization
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+column_names = [
+    _('Description'),
+    _('ID'),
+    _('Type'),
+    _('Date'),
+    _('Place'),
+    _('Last Changed'),
+    ]
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EventView
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EventView(PageView.ListView):
+    """
+    EventView class, derived from the ListView
+    """
+
+    ADD_MSG     = _("Add a new event")
+    EDIT_MSG    = _("Edit the selected event")
+    DEL_MSG     = _("Delete the selected event")
+    FILTER_TYPE = "Event"
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate):
+        """
+        Create the Event View
+        """
+
+        signal_map = {
+            'event-add'     : self.row_add,
+            'event-update'  : self.row_update,
+            'event-delete'  : self.row_delete,
+            'event-rebuild' : self.build_tree,
+            }
+
+        self.func_list = {
+            'J' : self.jump,
+            'BackSpace' : self.key_delete,
+            }
+
+        PageView.ListView.__init__(
+            self, _('Events'), dbstate, uistate,
+            column_names, len(column_names), DisplayModels.EventModel,
+            signal_map, dbstate.db.get_event_bookmarks(),
+            Bookmarks.EventBookmarks, filter_class=EventSidebarFilter)
+
+        Config.client.notify_add("/apps/gramps/interface/filter",
+                                 self.filter_toggle)
+
+    def get_bookmarks(self):
+        """
+        Returns the bookmark object
+        """
+        return self.dbstate.db.get_event_bookmarks()
+
+    def drag_info(self):
+        """
+        Indicates that the drag type is an EVENT
+        """
+        return DdTargets.EVENT
+
+    def column_order(self):
+        """
+        returns a tuple indicating the column order
+        """
+        return self.dbstate.db.get_event_column_order()
+
+    def get_stock(self):
+        """
+        Use the gramps-event stock icon
+        """
+        return 'gramps-event'
+
+    def ui_definition(self):
+        """
+        Defines the UI string for UIManager
+        """
+        return '''
+          
+            
+              
+                
+                
+              
+            
+            
+              
+                
+                
+                
+              
+              
+              
+            
+          
+          
+            
+              
+              
+              
+            
+          
+          
+            
+            
+            
+          
+        '''
+
+    def define_actions(self):
+        PageView.ListView.define_actions(self)
+        self.add_action('FilterEdit', None, _('Event Filter Editor'),
+                        callback=self.filter_editor,)
+
+    def get_handle_from_gramps_id(self, gid):
+        obj = self.dbstate.db.get_event_from_gramps_id(gid)
+        if obj:
+            return obj.get_handle()
+        else:
+            return None
+
+    def column_editor(self, obj):
+        import ColumnOrder
+
+        ColumnOrder.ColumnOrder(
+            _('Select Event Columns'),
+            self.uistate,
+            self.dbstate.db.get_event_column_order(),
+            column_names,
+            self.set_column_order)
+
+    def set_column_order(self, clist):
+        self.dbstate.db.set_event_column_order(clist)
+        self.build_columns()
+
+    def on_double_click(self, obj, event):
+        handle = self.first_selected()
+        the_event = self.dbstate.db.get_event_from_handle(handle)
+        try:
+            EditEvent(self.dbstate, self.uistate, [], the_event)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def add(self, obj):
+        try:
+            EditEvent(self.dbstate, self.uistate, [], RelLib.Event())
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def remove(self, obj):
+        for ehandle in self.selected_handles():
+            db = self.dbstate.db
+            person_list = [
+                item[1] for item in
+                self.dbstate.db.find_backlink_handles(ehandle,['Person']) ]
+
+            family_list = [ 
+                item[1] for item in
+                self.dbstate.db.find_backlink_handles(ehandle,['Family']) ]
+            
+            event = db.get_event_from_handle(ehandle)
+
+            ans = DelEventQuery(self.dbstate,self.uistate,
+                                event,person_list,family_list)
+
+            if len(person_list) + len(family_list) > 0:
+                msg = _('This event is currently being used. Deleting it '
+                        'will remove it from the database and from all '
+                        'people and families that reference it.')
+            else:
+                msg = _('Deleting event will remove it from the database.')
+            
+            msg = "%s %s" % (msg, Utils.data_recover_msg)
+            descr = event.get_description()
+            if descr == "":
+                descr = event.get_gramps_id()
+                
+            self.uistate.set_busy_cursor(1)
+            QuestionDialog(_('Delete %s?') % descr, msg,
+                           _('_Delete Event'), ans.query_response)
+            self.uistate.set_busy_cursor(0)
+
+    def edit(self, obj):
+        mlist = []
+        self.selection.selected_foreach(self.blist, mlist)
+
+        for handle in mlist:
+            event = self.dbstate.db.get_event_from_handle(handle)
+            try:
+                EditEvent(self.dbstate, self.uistate, [], event)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
diff --git a/src/DataViews/_FamilyList.py b/src/DataViews/_FamilyList.py
new file mode 100644
index 000000000..274821cae
--- /dev/null
+++ b/src/DataViews/_FamilyList.py
@@ -0,0 +1,213 @@
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2001-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+FamilyList View
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+__revision__ = "$Revision$"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import PageView
+import DisplayModels
+import Bookmarks
+import Errors
+import Config
+from Filters.SideBar import FamilySidebarFilter
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# internationalization
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+import gtk
+
+column_names = [
+    _('ID'),
+    _('Father'),
+    _('Mother'),
+    _('Relationship'),
+    _('Last Changed'),
+    ]
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# FamilyListView
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class FamilyListView(PageView.ListView):
+
+    ADD_MSG     = _("Add a new family")
+    EDIT_MSG    = _("Edit the selected family")
+    DEL_MSG     = _("Delete the selected family")
+    FILTER_TYPE = "Family"
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate):
+
+        signal_map = {
+            'family-add'     : self.row_add,
+            'family-update'  : self.row_update,
+            'family-delete'  : self.row_delete,
+            'family-rebuild' : self.build_tree,
+            }
+
+        self.func_list = {
+            'J' : self.jump,
+            'BackSpace' : self.key_delete,
+            }
+
+        PageView.ListView.__init__(
+            self, _('Family List'), dbstate, uistate,
+            column_names, len(column_names), DisplayModels.FamilyModel,
+            signal_map, dbstate.db.get_family_bookmarks(),
+            Bookmarks.FamilyBookmarks, filter_class=FamilySidebarFilter)
+        
+        self.updating = False
+
+        Config.client.notify_add("/apps/gramps/interface/filter",
+                                 self.filter_toggle)
+
+    def define_actions(self):
+        """
+        add the Forward action group to handle the Forward button
+        """
+
+        PageView.ListView.define_actions(self)
+        self.add_action('ColumnEdit', gtk.STOCK_PROPERTIES,
+                        _('_Column Editor'), callback=self.column_editor)
+
+        self.add_action('FilterEdit', None, _('Family Filter Editor'),
+                        callback=self.filter_editor,)
+
+    def add_bookmark(self, obj):
+        mlist = []
+        self.selection.selected_foreach(self.blist, mlist)
+
+        if mlist:
+            self.bookmarks.add(mlist[0])
+        else:
+            from QuestionDialog import WarningDialog
+            WarningDialog(
+                _("Could Not Set a Bookmark"), 
+                _("A bookmark could not be set because "
+                  "no one was selected."))
+        
+    def get_bookmarks(self):
+        return self.dbstate.db.get_family_bookmarks()
+
+    def column_order(self):
+        return self.dbstate.db.get_family_list_column_order()
+
+    def column_editor(self, obj):
+        import ColumnOrder
+
+        ColumnOrder.ColumnOrder(
+            _('Select Family List Columns'),
+            self.uistate,
+            self.dbstate.db.get_family_list_column_order(),
+            column_names,
+            self.set_column_order)
+
+    def set_column_order(self, clist):
+        self.dbstate.db.set_family_list_column_order(clist)
+        self.build_columns()
+
+    def get_stock(self):
+        return 'gramps-family-list'
+
+    def ui_definition(self):
+        return '''
+          
+            
+              
+                
+                
+                
+              
+              
+              
+            
+           
+              
+                
+                
+              
+           
+          
+          
+            
+              
+              
+              
+            
+          
+          
+            
+            
+            
+          
+        '''
+
+    def add(self, obj):
+        from Editors import EditFamily
+        family = RelLib.Family()
+        try:
+            EditFamily(self.dbstate, self.uistate, [], family)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def remove(self, obj):
+        self.uistate.set_busy_cursor(1)
+        import GrampsDb
+        
+        mlist = []
+        self.selection.selected_foreach(self.blist, mlist)
+
+        for handle in mlist:
+            GrampsDb.remove_family_relationships(self.dbstate.db, handle)
+        self.build_tree()
+        self.uistate.set_busy_cursor(0)
+    
+    def edit(self, obj):
+        mlist = []
+        self.selection.selected_foreach(self.blist, mlist)
+
+        for handle in mlist:
+            from Editors import EditFamily
+            family = self.dbstate.db.get_family_from_handle(handle)
+            try:
+                EditFamily(self.dbstate, self.uistate, [], family)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def get_handle_from_gramps_id(self, gid):
+        obj = self.dbstate.db.get_family_from_gramps_id(gid)
+        if obj:
+            return obj.get_handle()
+        else:
+            return None
diff --git a/src/DataViews/_MapView.py b/src/DataViews/_MapView.py
new file mode 100644
index 000000000..e009070ad
--- /dev/null
+++ b/src/DataViews/_MapView.py
@@ -0,0 +1,844 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2001-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+import gc
+import logging
+import os
+import math
+import urllib
+import urllib2
+from xml.dom.minidom import parseString as xmlStringParser
+
+log = logging.getLogger(".")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gobject
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Gramps Modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import PageView
+import Config
+import const
+
+use_online_map = Config.get(Config.ONLINE_MAPS)
+
+# Some initial places for debugging
+glob_loc_data = [ # (Name, longitude, latitude)
+        ("_Center", 0,0),
+        ("_North",0,90),
+        ("_South",0,-90),
+        ("_West",-180,0),
+        ("_East",180,0),
+        ("Chicago",-87.75,41.83),
+        ("Berlin",13.42,52.53),
+        ("Honolulu",-157.83,21.32),
+        ("Madrid",-3.72,40.42),
+        ("Moscow",37.70,55.75),
+        ("Vienna",16.37,48.22),
+        ("Sydney",151.17,-33.92),
+        ("Rio de Janeiro",-43.28,-22.88),
+        ("Tokyo",139.75,35.67),
+        ("Cape Town",18.47,-33.93),
+        ("Anchorage",-150.00,61.17),
+        ("Mannheim-Wallstadt",8.55,49.48),
+        ("Mannheim-Neckarau",8.48,49.45),
+        ("Gorxheimertal",8.73,49.53)]
+
+enable_debug = False
+
+
+# Draws a map image and tries to allocate space in the correct aspect ratio
+class GuideMap(gtk.DrawingArea):
+    def __init__(self, map_pixbuf):
+        gtk.DrawingArea.__init__(self)
+        self.map_pixbuf = map_pixbuf
+        self.connect("expose-event", self.expose_cb)
+        self.connect("size-allocate", self.size_allocate_cb)
+        self.gc = None
+        self.current_area = None
+        self.current_spot = None
+        self.old_size = (-1,-1)
+    
+    # Set hightlight region
+    def hightlight_area( self, area):
+        self.current_area = area
+        self.queue_draw()
+
+    # Set hightlight region
+    def hightlight_spot( self, spot):
+        self.current_spot = spot
+        self.queue_draw()
+
+    # Redraw the image
+    def expose_cb(self,widget,event):
+        if not self.gc:
+            self.gc = self.window.new_gc()
+            self.gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("red"))
+            self.gc.set_background( self.get_colormap().alloc_color("blue"))
+        if self.backbuf and self.gc:
+            self.window.draw_pixbuf( self.gc, self.backbuf, 0,0, 0,0, -1,-1)
+            if self.current_area:
+                r = self.map_to_screen(self.current_area[0],
+                                       self.current_area[1],
+                                       self.current_area[2],
+                                       self.current_area[3])
+                self.window.draw_rectangle( self.gc, False,
+                                            r[0],r[1],r[2],r[3])
+            if self.current_spot:
+                r = self.map_to_screen(self.current_spot[0],
+                                       self.current_spot[1])
+                self.window.draw_line( self.gc,0,r[1],
+                                       self.backbuf.get_width(),r[1])
+                self.window.draw_line( self.gc,r[0],0,
+                                       r[0],self.backbuf.get_height())
+                
+
+    # Scale backbuffer
+    def size_allocate_cb(self,widget,allocation):
+        # Always request a height, that is half of the width
+        w = max( 128,allocation.width)
+        self.set_size_request(-1,w/2)
+        
+        # only create new backbuffer if size is different
+        new_size = (allocation.width,allocation.height)
+        if new_size is not self.old_size:
+            self.old_size = new_size
+            self.backbuf = self.map_pixbuf.scale_simple(
+                self.old_size[0],
+                self.old_size[1],
+                gtk.gdk.INTERP_BILINEAR)
+            gc.collect()
+
+    def map_to_screen( self, x,y,w=None,h=None):
+        px = int((float(x) + 180.0) / 360.0 * self.backbuf.get_width())
+        py = int((90-float(y)) / 180.0 * self.backbuf.get_height())
+        if w and h:
+            pw = int(float(w) / 360.0 * self.backbuf.get_width())
+            ph = int(float(h) / 180.0 * self.backbuf.get_height())
+            return (px,py,pw,ph)
+        return (px,py)
+
+# Map tile files used by the ZoomMap
+class MapTile:
+    def __init__( self, filename, x, y, w, h, pw, ph):
+        self.filename = filename
+        self.full_path = os.path.join(const.image_dir,filename)
+        self.map_x = float(x)
+        self.map_y = float(y)
+        self.map_width = float(w)
+        self.map_height = float(h)
+        self.map_pixel_width = float(pw)
+        self.map_pixel_height = float(ph)
+        self.source_pixbuf = None
+        self.source_scale = self.map_pixel_width / self.map_width
+        self.scale = None
+        self.scaled_pixbuf = None
+        self.scaled_map_x = None
+        self.scaled_map_y = None
+
+    def set_viewport( self, target_scale, x_in, y_in, w_in, h_in):
+        # intersect viewport with map area
+        x = max(self.map_x, max(-180.0,x_in))
+        y = min(self.map_y, min(  90.0,y_in))
+        xmax = min( min(180.0,x_in+w_in), self.map_x+self.map_width)
+        ymin = max( max(-90.0,y_in-h_in), self.map_y-self.map_width)
+        w = xmax-x
+        h = y-ymin
+        
+        if w > 0.0 and h > 0.0:
+            # crop source tile to not scale the whole image_dir
+            xoffset = max(0,math.floor((x - self.map_x) * self.source_scale))
+            xmax = max(0,math.ceil((x+w - self.map_x) * self.source_scale))
+            yoffset = min(self.map_pixel_width,math.floor(-(y - self.map_y) * self.source_scale))
+            ymax = min(self.map_pixel_height,math.ceil(-(y-h - self.map_y) * self.source_scale))
+
+            rescale = target_scale / self.source_scale
+            if int((xmax-xoffset)*rescale) > 0 and int((ymax-yoffset)*rescale) > 0:
+                self.scaled_map_x = self.map_x + xoffset / self.source_scale
+                self.scaled_map_y = self.map_y - yoffset / self.source_scale
+                self.scaled_map_pixel_w = int((xmax-xoffset)*rescale)
+                self.scaled_map_pixel_h = int((ymax-yoffset)*rescale)
+                
+                if enable_debug:
+                    print 
+                    print "Source-Map origin: %f x %f, %f, %f" % (self.map_x,self.map_y,self.map_width,self.map_height)
+                    print "Source-Map pixels: %f x %f" % (self.map_pixel_width,self.map_pixel_height)
+                    print "Source-Map scale: %f" % self.source_scale
+                    print "Target origin: %f x %f, %f, %f" % (x,y,w,h)
+                    print "Target scale: %f" % target_scale
+                    print "Target crop: %f x %f, %f x %f" % (xoffset,yoffset,xmax,ymax)
+                    print "Origin of crop: %f x %f" % (self.scaled_map_x,self.scaled_map_y)
+                    print "scaled tile size: %f x %f pix" % (self.scaled_map_pixel_w,self.scaled_map_pixel_h)
+
+                try:
+                    if not self.source_pixbuf:
+                        self.source_pixbuf = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file( self.full_path)
+        
+                    clip_pixbuf = self.source_pixbuf.subpixbuf(int(xoffset),int(yoffset),int(xmax-xoffset),int(ymax-yoffset))
+                        
+                    self.scale = target_scale
+                    self.scaled_pixbuf = clip_pixbuf.scale_simple( int((xmax-xoffset)*rescale), int((ymax-yoffset)*rescale), gtk.gdk.INTERP_BILINEAR)
+                    clip_pixbuf = None
+                except:
+                    pass
+
+            else:
+                self.scale = None
+                self.scaled_pixbuf = None
+        else:
+            self.scale = None
+            self.scaled_pixbuf = None
+
+    def free(self):
+        self.scale = None
+        self.scaled_pixbuf = None
+
+class WMSMapTile:
+    def __init__(self,capabilities,change_cb=None):
+        self.change_cb = change_cb
+        self.scaled_pixbuf = None
+        self.handler_running = False
+        self.target_scale = 0.0
+        self.scaled_map_x = 0.0
+        self.scaled_map_y = 0.0
+        self.scaled_map_pixel_w = 0.0
+        self.scaled_map_pixel_h = 0.0
+        self.capabilities_url = capabilities
+        u_reader = urllib2.urlopen(self.capabilities_url)
+        # TODO: Put into an idle handler or thread
+        response_body = u_reader.read()
+        u_reader.close()
+        xml_doc = xmlStringParser( response_body)
+        # validate name of root element
+        e = xml_doc.documentElement
+        if e.nodeName != "WMT_MS_Capabilities":
+            print "unsupported Document type '%s'" % e.nodeName
+            return None
+        self.map_request_params = {}
+        self.map_request_params["VERSION"] = e.getAttribute("version")
+        self.map_request_params["REQUEST"] = "GetMap"
+        self.map_request_params["SERVICE"] = "WMS"
+        self.map_request_params["REQUEST"] = "GetMap"
+        self.map_request_params["REQUEST"] = "GetMap"
+        self.map_request_params["FORMAT"] = "image/png"
+        self.map_request_params["SRS"] = "epsg:4326"
+        self.map_request_params["LAYERS"] = ""
+        # Child-nodes of root element
+        for n in e.childNodes:
+            if n.nodeName == "Service":
+                # Parse Service header
+                map_title = n.getElementsByTagName("Title")[0].firstChild.data
+                print " MAP Title: %s" % map_title
+                try:
+                    map_fees = e.getElementsByTagName("Fees")[0].firstChild.data
+                except IndexError:
+                    map_fees = "-"
+                print " MAP Fees: %s" % map_fees
+                try:
+                    map_access_constraints = e.getElementsByTagName("AccessConstraints")[0].firstChild.data
+                except IndexError:
+                    map_access_constraints = "-"
+                print " MAP AccessConstraints: %s" % map_access_constraints
+    
+            elif n.nodeName == "Capability":
+                # Parse Capabilities
+                for n2 in n.childNodes:
+                    if n2.nodeName == "Request":
+                        t1 = n2.getElementsByTagName("GetMap")[0]
+                        t2 = t1.getElementsByTagName("DCPType")[0]
+                        t3 = t2.getElementsByTagName("HTTP")[0]
+                        t4 = t3.getElementsByTagName("Get")[0]
+                        t5 = t4.getElementsByTagName("OnlineResource")[0]
+                        self.map_get_url = t5.getAttribute("xlink:href")
+                        if enable_debug:
+                            print(" Map Tile base url: %s" % self.map_get_url)
+                    elif n2.nodeName == "Layer":
+                        # parse Layers
+                        if not self._srs_is_supported(n2.getElementsByTagName("SRS")[0].firstChild.data):
+                            print "Layer coordinates not supported :-("
+                            return None
+                        layer_title = n2.getElementsByTagName("Title")[0].firstChild.data
+                        if enable_debug:
+                            print " Layer: %s" % layer_title
+                        for n3 in n2.childNodes:
+                            if n3.nodeName == "Layer":
+                                # parse Layers
+                                layer_title = n3.getElementsByTagName("Name")[0].firstChild.data
+                                if enable_debug:
+                                    print "   - Layer: %s" % layer_title
+                                if self.map_request_params["LAYERS"]:
+                                    self.map_request_params["LAYERS"] += ","
+                                self.map_request_params["LAYERS"] += layer_title
+    def _srs_is_supported( self, srs_string):
+        list = srs_string.lower().split()
+        if "epsg:4326" in list:
+            return True
+        return False
+
+    def idle_handler( self):
+        """ fetches parts of the download and feeds them into a PixbufLoader """
+        if enable_debug:
+            print "idle_handler"
+        if not self.handler_running or not self.url_handler:
+            return False
+        buf = self.url_handler.read(5000)
+        if enable_debug:
+            print len(buf)
+        if len(buf) > 0:
+            self.pixbufloader.write(buf)
+            self.scaled_pixbuf = self.pixbufloader.get_pixbuf()
+        else:
+            if enable_debug:
+                print "no more content."
+            self.handler_running = False
+            self.url_handler.close()
+            try:
+                self.pixbufloader.close()
+            except gobject.GError:
+                pass    # dont crash if nothing or not an image has been downloaded
+            return False
+        self.change_cb()
+        return True
+        
+    def set_viewport( self, target_scale, x_in, y_in, w_in, h_in):
+        new_scaled_map_pixel_w = int(w_in*target_scale)
+        new_scaled_map_pixel_h = int(h_in*target_scale)
+        if self.target_scale != target_scale\
+                or self.scaled_map_x > x_in\
+                or self.scaled_map_y < y_in\
+                or self.scaled_map_pixel_w < new_scaled_map_pixel_w\
+                or self.scaled_map_pixel_h < new_scaled_map_pixel_h:
+            # only download new map is new viewport is larger
+            # TODO: Fix above to be correct and add a cache of already downloaded tiles
+            self.target_scale = target_scale
+            self.scaled_map_x = x_in
+            self.scaled_map_y = y_in
+            self.scaled_map_pixel_w = int(w_in*target_scale)
+            self.scaled_map_pixel_h = int(h_in*target_scale)
+            self.map_request_params["BBOX"] = "%f,%f,%f,%f" % (x_in,y_in-h_in,x_in+w_in,y_in) # Neds to be set for request
+            self.map_request_params["WIDTH"] = int(w_in*target_scale)
+            self.map_request_params["HEIGHT"] = int(h_in*target_scale)
+            params = urllib.urlencode(self.map_request_params)
+            if self.handler_running:
+                if enable_debug:
+                    print "stopping current download"
+                self.url_handler.close()
+                try:
+                    self.pixbufloader.close()
+                except gobject.GError:
+                    pass    # dont crash if nothing or not an image has been downloaded
+            self.scaled_pixbuf = None
+            self.url_handler = urllib.urlopen(self.map_get_url+params)
+            self.handler_running = gobject.idle_add(self.idle_handler)
+            self.pixbufloader = gtk.gdk.PixbufLoader()
+        else:
+            if enable_debug:
+                print "new viewport fits inside old one. No download required."
+
+    def free(self):
+        pass
+
+# Zoomable map image
+class ZoomMap( gtk.DrawingArea):
+    def __init__( self, place_marker_pixbuf, hightlight_marker_pixbuf):
+        gtk.DrawingArea.__init__(self)
+        self.place_marker_pixbuf = place_marker_pixbuf
+        self.hightlight_marker_pixbuf = hightlight_marker_pixbuf
+        self.add_events(gtk.gdk.POINTER_MOTION_MASK)  # position overlay
+        self.connect("expose-event", self.expose_cb)
+        self.connect("size-allocate", self.size_allocate_cb)
+        if enable_debug:
+            self.connect("motion-notify-event", self.motion_notify_event_cb)
+        self.gc = None
+        self.current_pixel_size = (-1,-1)
+        self.zoom_pos = (0,0)
+        self.magnifer = 0.0 # in pixel per degree
+        self.guide = None
+        self.textlayout = self.create_pango_layout("")
+        self.map_sources = {}
+        self.initial_exposed = False
+        if use_online_map:
+            self.map_sources[0.0] = []
+            self.map_sources[0.0].append(WMSMapTile("http://www2.demis.nl/wms/wms.asp?wms=WorldMap&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetCapabilities",self.queue_draw))
+
+    def add_map_source( self,filename, x, y, w, h,pw,ph):
+        tile = MapTile( filename, x, y, w, h, pw, ph)
+        if not tile.source_scale in self.map_sources:
+            self.map_sources[tile.source_scale] = []
+        self.map_sources[tile.source_scale].append( tile)
+        
+    # Set the guide map that should follow the zoom area
+    def set_guide( self, guide):
+        self.guide = guide
+
+    def set_location_model( self, model, idx_name, idx_long, idx_lat):
+        self.location_model = model
+        self.idx_name = idx_name
+        self.idx_long = idx_long
+        self.idx_lat = idx_lat
+        
+    def motion_notify_event_cb(self,widget,event):
+        self.textlayout.set_text( "Position: %03.0f,%03.0f pixel" % (event.x,event.y))
+        (w,h) = self.textlayout.get_pixel_size()
+        self.gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("white"))
+        self.window.draw_rectangle( self.gc, True, 10,50,w,h)
+        self.gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("red"))
+        self.window.draw_layout( self.gc, 10, 50, self.textlayout)
+        (lon,lat) = self.screen_to_map(event.x,event.y)
+        self.textlayout.set_text( "Position: %03.0f,%03.0f degree" % (lon,lat))
+        (w,h) = self.textlayout.get_pixel_size()
+        self.gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("white"))
+        self.window.draw_rectangle( self.gc, True, 10,70,w,h)
+        self.gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("red"))
+        self.window.draw_layout( self.gc, 10, 70, self.textlayout)
+        
+    # Redraw the image
+    def expose_cb(self,widget,event):
+        if not self.gc:
+            self.gc = self.window.new_gc()
+            self.gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("red"))
+            self.gc.set_background( self.get_colormap().alloc_color("blue"))
+        if not self.backbuf:
+            self.size_allocate_cb( self,self.get_allocation())
+        if self.backbuf and self.gc:
+            #draw all maps
+            scales = self.map_sources.keys()
+            scales.sort()
+            for scale in scales:
+                for map in self.map_sources[scale]:
+                    if map.scaled_pixbuf:
+                        (px,py) = self.map_to_screen( map.scaled_map_x, map.scaled_map_y)
+                        self.window.draw_pixbuf( self.gc, map.scaled_pixbuf, 0,0, px,py)
+                        if enable_debug:
+                            self.window.draw_rectangle( self.gc, False, px,py,map.scaled_map_pixel_w,map.scaled_map_pixel_h)
+                            self.window.draw_line( self.gc, px,py,px+map.scaled_map_pixel_w,py+map.scaled_map_pixel_h)
+                            self.window.draw_line( self.gc, px,py+map.scaled_map_pixel_h,px+map.scaled_map_pixel_w,py)
+            gc.collect()
+
+
+            # draw all available locations
+            if self.location_model:
+                iter = self.location_model.get_iter_first()
+                while iter:
+                    (n,x,y) = self.location_model.get( iter, self.idx_name, self.idx_long, self.idx_lat)
+                    (px,py) = self.map_to_screen( x, y)
+                    #if px > 0 and py > 0 and px < self.backbuf.get_width() and py < self.backbuf.get_height():
+                        # draw only visible markers
+                        #self.window.draw_pixbuf(
+                        #    self.gc,
+                        #    self.place_marker_pixbuf,
+                        #    0,0,
+                        #    px-self.place_marker_pixbuf.get_width()/2,
+                        #    py-self.place_marker_pixbuf.get_height()/2,
+                        #   -1,-1)
+                    self.textlayout.set_text(n)
+                    self.window.draw_layout(
+                           self.gc,
+                           px,py,
+                           self.textlayout)
+                    iter = self.location_model.iter_next( iter)
+            
+            # hightlight current location
+            (px,py) = self.map_to_screen( self.zoom_pos[0], self.zoom_pos[1])
+            self.window.draw_pixbuf(
+                self.gc,
+                self.hightlight_marker_pixbuf,
+                0,0,
+                px-self.hightlight_marker_pixbuf.get_width()/2,
+                py-self.hightlight_marker_pixbuf.get_height()/2,
+                -1,-1)
+            #self.window.draw_rectangle( self.gc, False, px-3,py-3, 6,6)
+            
+            #(px1,py1) = self.map_to_screen(-180, 90)
+            #(px2,py2) = self.map_to_screen( 180,-90)
+            #self.window.draw_rectangle( self.gc, False, px1,py1,px2-px1,py2-py1)
+            #self.window.draw_line( self.gc, px1,py1,px2,py2)
+            #self.window.draw_line( self.gc, px1,py2,px2,py1)
+            if enable_debug:
+                # Output debugging info
+                self.textlayout.set_text( "Magnifer: %f pixel per degree" % self.magnifer)
+                self.window.draw_layout( self.gc, 10, 10, self.textlayout)
+                self.textlayout.set_text( "Current map: %f pixel per degree" % self.selected_map_scale)
+                self.window.draw_layout( self.gc, 10, 30, self.textlayout)
+
+    def map_to_screen( self, lon, lat):
+        px = int(self.current_pixel_size[0] / 2.0 + (lon - self.zoom_pos[0]) * self.magnifer)
+        py = int(self.current_pixel_size[1] / 2.0 - (lat - self.zoom_pos[1]) * self.magnifer)
+        return( px, py)
+
+    def screen_to_map( self, px, py):
+        px = float(px)
+        py = float(py)
+        lon = (px - self.current_pixel_size[0]/2) / self.magnifer + self.zoom_pos[0];
+        lat = -(py - self.current_pixel_size[1]/2) / self.magnifer + self.zoom_pos[1];
+        return( lon, lat)
+
+    # Scale backbuffer
+    def size_allocate_cb(self,widget,allocation):
+        # only create new backbuffer if size is different
+        new_size = (allocation.width,allocation.height)
+        if new_size is not self.current_pixel_size or not self.backbuf:
+            self.backbuf = True
+            self.current_pixel_size = new_size
+            if self.magnifer == 0.0:
+                # scale map to full width
+                self.magnifer = self.current_pixel_size[0] / 360.0
+            x0,y0 = self.screen_to_map( 0, 0)
+            x1,y1 = self.screen_to_map( new_size[0], new_size[1])
+            self.guide.hightlight_area( (x0,y0,x1-x0, y0-y1))
+            
+            def cmpfunc(s):
+                return((self.magnifer-s)*(self.magnifer-s))
+                
+            # select best matching tile set
+            self.selected_map_scale = None
+            smallest_scale = None
+            largest_scale = None
+            for s in self.map_sources.keys():
+                if not self.selected_map_scale or cmpfunc(s) < cmpfunc(self.selected_map_scale):
+                    self.selected_map_scale = s
+                if not smallest_scale or s < smallest_scale:
+                    smallest_scale = s
+                if not largest_scale or s > largest_scale:
+                    largest_scale = s
+            if enable_debug:
+                print "scale of display: %f" % self.magnifer
+                print "available map scales:"
+                print self.map_sources.keys()
+                print "largest scale: %f" % largest_scale
+                print "smallest scale: %f" % smallest_scale
+                print "selected scale: %f" % self.selected_map_scale
+            
+            for s in self.map_sources.keys():
+                for map in self.map_sources[s]:
+                    if s == self.selected_map_scale or s == smallest_scale:
+                        map.set_viewport( self.magnifer, x0, y0, x1-x0, y0-y1)
+                    else:
+                        map.free()
+
+    # Scroll to requested position
+    def scroll_to( self, long, lat):
+        self.zoom_pos = (float( min(180,(max(-180,long)))), float(min(90,(max(-90,lat)))))
+        self.backbuf = None
+        if self.guide:
+            self.guide.hightlight_spot( self.zoom_pos)
+        self.queue_draw()
+
+    def zoom_out(self):
+        self.magnifer = max( 1.0, self.magnifer * 2.0/3.0)
+        self.backbuf = None
+        self.queue_draw()
+    
+    def zoom_in(self):
+        self.magnifer = min( 1000.0, self.magnifer * 1.5)
+        self.backbuf = None
+        self.queue_draw()
+    
+    def zoom_normal(self):
+        self.magnifer = 1.0
+        self.magnifer = self.selected_map_scale
+        self.backbuf = None
+        self.queue_draw()
+
+    def zoom_fit(self):
+        self.magnifer = self.current_pixel_size[0] / 360.0
+        self.backbuf = None
+        self.queue_draw()
+
+
+# Place list widget
+class MapPlacesList(gtk.TreeView):
+    def __init__(self, data):
+        self.lstore = gtk.ListStore(
+            gobject.TYPE_STRING,
+            gobject.TYPE_FLOAT,
+            gobject.TYPE_FLOAT)
+        
+        self.change_data( data)
+
+        gtk.TreeView.__init__(self, self.lstore)
+        self.set_rules_hint(True)
+        self.set_search_column(0)
+
+        column = gtk.TreeViewColumn('Place', gtk.CellRendererText(), text=0)
+        column.set_sort_column_id(0)
+        self.append_column(column)
+
+        column = gtk.TreeViewColumn('Lat', gtk.CellRendererText(), text=1)
+        column.set_sort_column_id(1)
+        self.append_column(column)
+
+        column = gtk.TreeViewColumn('Long', gtk.CellRendererText(),text=2)
+        column.set_sort_column_id(2)
+        self.append_column(column)
+
+    def change_data( self, data):
+        self.lstore.clear()
+        for item in data:
+            iter = self.lstore.append()
+            self.lstore.set(iter,
+                0, item[0],
+                1, item[1],
+                2, item[2])
+
+
+
+# Map View main class
+class MapView(PageView.PageView):
+    def __init__(self,dbstate,uistate):
+        PageView.PageView.__init__(self, _('Maps'), dbstate, uistate)
+        dbstate.connect('database-changed',self.change_db)
+        self.current_marker = None
+
+    def navigation_type(self):
+        return PageView.NAVIGATION_NONE
+
+    def define_actions(self):
+        self.add_action('ZoomIn',gtk.STOCK_ZOOM_IN,
+                        _("Zoom _In"),tip=_("Zoom in by a factor of 2"),
+                        callback=self.zoom_in_cb)
+        self.add_action('ZoomOut',gtk.STOCK_ZOOM_OUT,
+                        _("Zoom _Out"),tip=_("Zoom out by a factor of 2"),
+                        callback=self.zoom_out_cb)
+        self.add_action('ZoomNormal',gtk.STOCK_ZOOM_100,
+                        _("_Normal Size"), tip=_("Return to normal size"),
+                        callback=self.zoom_100_cb)
+        self.add_action('ZoomFit',gtk.STOCK_ZOOM_FIT,
+                        _("Best _Fit"),
+                        tip=_("Produce the best fit of the map in the window"),
+                        callback=self.zoom_fit_cb)
+
+    def get_stock(self):
+        """
+        Returns the name of the stock icon to use for the display.
+        This assumes that this icon has already been registered with
+        GNOME as a stock icon.
+        """
+        return 'gramps-map'
+
+
+    # For debugging: Reads in location from xearth
+    def get_xearth_markers(self):
+        data = []
+        try:
+            f = open("/etc/xearth/xearth.markers")
+            l = f.readline()
+            #linere = re.compile('[^0-9.-]*(-?[0-9]+\.[0-9]+)[^0-9.-]*(-?[0-9]+\.[0-9]+).*"([^"])".*', "I")
+            while l:
+                if not l[0] == "#":
+                    l = l.strip().replace('"',"").replace("    "," ").replace("   "," ").replace("  "," ").replace(" # ",", ")
+                    m = l.split( None, 2)
+                    if len(m) == 3:
+                        data.append( (m[2],float(m[1]),float(m[0])))
+                l = f.readline()
+        except IOError:
+            pass
+        return data
+
+    # Reads in locations from current GRAMPS database
+    def get_markers_from_database(self, db):
+        data = []
+        for place_handle in db.get_place_handles():
+            place = db.get_place_from_handle( place_handle)
+            if place:
+                try:
+                    data.append( (place.get_title(),float(place.get_longitude()),float(place.get_latitude())))
+                except (TypeError, ValueError):
+                    # ignore places that dont have usable data
+                    pass
+        return data
+
+    # Reads in textfiles from NIMA:
+    # http://earth-info.nga.mil/gns/html/cntry_files.html
+    def parse_nima_countryfile(self, filename):
+        import csv
+        data = []
+        try:
+            csvreader = csv.reader(open(filename), "excel-tab")
+            l = csvreader.next()    # skip header
+            l = csvreader.next()
+            line = 1
+            while l:
+                if l[17] == "N" and l[9] == "P":
+                    city = l[22]
+                    lat = float( l[3])
+                    lon = float( l[4])
+                    
+                    if line % 10 == 0:
+                        data.append( (city, lon, lat))
+                l = csvreader.next()
+                line = line + 1
+        except (IOError,StopIteration):
+            pass
+        return data
+
+    def build_widget(self):
+        hbox = gtk.HBox( False, 4)
+        hbox.set_border_width( 4)
+
+        no = gtk.Image()
+        # The large zoomable map
+        self.zoom_map = ZoomMap( 
+            gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(os.path.join(const.image_dir,"bad.png")),
+            gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(os.path.join(const.image_dir,"good.png")))
+        if not use_online_map:
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_0_0.jpg', -180,90, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_0_1.jpg', -135,90, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_0_2.jpg', -90,90, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_0_3.jpg', -45,90, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_0_4.jpg', 0,90, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_0_5.jpg', 45,90, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_0_6.jpg', 90,90, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_0_7.jpg', 135,90, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_1_0.jpg', -180,45, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_1_1.jpg', -135,45, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_1_2.jpg', -90,45, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_1_3.jpg', -45,45, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_1_4.jpg', 0,45, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_1_5.jpg', 45,45, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_1_6.jpg', 90,45, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_1_7.jpg', 135,45, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_2_0.jpg', -180,0, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_2_1.jpg', -135,0, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_2_2.jpg', -90,0, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_2_3.jpg', -45,0, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_2_4.jpg', 0,0, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_2_5.jpg', 45,0, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_2_6.jpg', 90,0, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_2_7.jpg', 135,0, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_3_0.jpg', -180,-45, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_3_1.jpg', -135,-45, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_3_2.jpg', -90,-45, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_3_3.jpg', -45,-45, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_3_4.jpg', 0,-45, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_3_5.jpg', 45,-45, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_3_6.jpg', 90,-45, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x3200x1600_tile_3_7.jpg', 135,-45, 45,45, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x1600x800_tile_0_0.jpg', -180,90, 90,90, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x1600x800_tile_0_1.jpg', -90,90, 90,90, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x1600x800_tile_0_2.jpg', 0,90, 90,90, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x1600x800_tile_0_3.jpg', 90,90, 90,90, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x1600x800_tile_1_0.jpg', -180,0, 90,90, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x1600x800_tile_1_1.jpg', -90,0, 90,90, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x1600x800_tile_1_2.jpg', 0,0, 90,90, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x1600x800_tile_1_3.jpg', 90,0, 90,90, 400,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x800x400.jpg', -180,90, 360,180, 800,400)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x400x200.jpg', -180,90, 360,180, 400,200)
+            self.zoom_map.add_map_source('world.topo.200407.3x128x60.jpg', -180,90, 360,180, 128,60)
+
+        self.zoom_map.set_size_request(300,300)
+        hbox.pack_start( self.zoom_map, True, True, 0)
+        
+        # On the right side
+        vbox = gtk.VBox( False, 4)
+        hbox.pack_start( vbox, False, False, 0)
+        
+        # The small guide map
+        self.guide_map = GuideMap(
+            gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(os.path.join(const.image_dir,"world.topo.200407.3x128x60.jpg")))
+        self.guide_map.set_size_request(128,64)
+        vbox.pack_start( self.guide_map, False, True, 0)
+        
+        self.zoom_map.set_guide(self.guide_map)
+        
+        # and the place list
+        self.place_list_view = MapPlacesList( [])
+        self.zoom_map.set_location_model(self.place_list_view.get_model(), 0,1,2)
+        self.place_list_view.connect("cursor-changed", self.entry_select_cb)
+        self.place_list_view.set_size_request(128,-1)
+        vport = gtk.ScrolledWindow()
+        vbox.pack_start(vport,True,True,0)
+        vport.add( self.place_list_view)
+
+        self.rebuild_places()
+        
+        return hbox
+
+    def ui_definition(self):
+        """
+        Specifies the UIManager XML code that defines the menus and buttons
+        associated with the interface.
+        """
+        return '''
+          
+              
+              
+            
+            
+          
+        '''
+
+    def change_db(self,db):
+        """
+        Callback associated with DbState. Whenenver the database
+        changes, this task is called. In this case, we rebuild the
+        columns, and connect signals to the connected database. Tere
+        is no need to store the database, since we will get the value
+        from self.state.db
+        """
+        db.connect('place-rebuild',self.rebuild_places)
+        db.connect('place-update',self.rebuild_places)
+    
+    def rebuild_places(self,handle_list=None):
+        d = glob_loc_data
+        try:
+            d = d + self.get_xearth_markers()
+            #d = self.parse_nima_countryfile("/tmp/gm.txt")
+            d = d + self.get_markers_from_database( self.dbstate.db)
+        except:
+            log.error("Failed to rebuild places.", exc_info=True)
+        self.place_list_view.change_data( d)
+
+    def entry_select_cb(self,treeview):
+        s = treeview.get_selection()
+        (model,sel) = s.get_selected_rows()
+        for path in sel:
+            iter = model.get_iter(path)
+            self.zoom_map.scroll_to(model.get_value(iter,1),
+                                    model.get_value(iter,2))
+            break
+
+    def zoom_in_cb(self,obj):
+        self.zoom_map.zoom_in()
+
+    def zoom_out_cb(self,obj):
+        self.zoom_map.zoom_out()
+
+    def zoom_100_cb(self,obj):
+        self.zoom_map.zoom_normal()
+
+    def zoom_fit_cb(self,obj):
+        self.zoom_map.zoom_fit()
diff --git a/src/DataViews/_MediaView.py b/src/DataViews/_MediaView.py
new file mode 100644
index 000000000..f3faf8b1f
--- /dev/null
+++ b/src/DataViews/_MediaView.py
@@ -0,0 +1,357 @@
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2001-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Media View
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+__revision__ = "$Revision$"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+import urlparse
+import os
+import cPickle as pickle
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import PageView
+import DisplayModels
+import ImgManip
+import const
+import Config
+import Utils
+import Bookmarks
+import Mime
+import RelLib
+
+from Editors import EditMedia, DeleteMediaQuery
+import Errors
+from QuestionDialog import QuestionDialog, ErrorDialog
+from Filters.SideBar import MediaSidebarFilter
+from DdTargets import DdTargets
+
+column_names = [
+    _('Title'),
+    _('ID'),
+    _('Type'),
+    _('Path'),
+    _('Last Changed'),
+    _('Date'),
+    ]
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# MediaView
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MediaView(PageView.ListView):
+    
+    ADD_MSG     = _("Add a new media object")
+    EDIT_MSG    = _("Edit the selected media object")
+    DEL_MSG     = _("Delete the selected media object")
+    FILTER_TYPE = 'MediaObject'
+
+    _DND_TYPE = DdTargets.URI_LIST
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate):
+
+        signal_map = {
+            'media-add'     : self.row_add,
+            'media-update'  : self.row_update,
+            'media-delete'  : self.row_delete,
+            'media-rebuild' : self.build_tree,
+            }
+
+        PageView.ListView.__init__(
+            self, _('Media'), dbstate, uistate,
+            column_names,len(column_names), DisplayModels.MediaModel,
+            signal_map, dbstate.db.get_media_bookmarks(),
+            Bookmarks.MediaBookmarks, filter_class=MediaSidebarFilter)
+
+        self.func_list = {
+            'J' : self.jump,
+            'BackSpace' : self.key_delete,
+            }
+
+        Config.client.notify_add("/apps/gramps/interface/filter",
+                                 self.filter_toggle)
+
+    def _set_dnd(self):
+        """
+        Sets up drag-n-drop. The source and destionation are set by calling .target()
+        on the _DND_TYPE. Obviously, this means that there must be a _DND_TYPE
+        variable defined that points to an entry in DdTargets.
+        """
+
+        dnd_types = [ self._DND_TYPE.target() ]
+
+        self.list.drag_dest_set(gtk.DEST_DEFAULT_ALL, dnd_types,
+                                gtk.gdk.ACTION_COPY)
+        self.list.drag_source_set(gtk.gdk.BUTTON1_MASK,
+                                  [self._DND_TYPE.target()],
+                                  gtk.gdk.ACTION_COPY)
+        self.list.connect('drag_data_get', self.drag_data_get)
+        self.list.connect('drag_data_received', self.drag_data_received)
+
+    def drag_data_get(self, widget, context, sel_data, info, time):
+        """
+        Provide the drag_data_get function, which passes a tuple consisting of:
+
+           1) Drag type defined by the .drag_type field specfied by the value
+              assigned to _DND_TYPE
+           2) The id value of this object, used for the purpose of determining
+              the source of the object. If the source of the object is the same
+              as the object, we are doing a reorder instead of a normal drag
+              and drop
+           3) Pickled data. The pickled version of the selected object
+           4) Source row. Used for a reorder to determine the original position
+              of the object
+        """
+
+        selected_ids = self.selected_handles()
+        if selected_ids:
+            data = (self.drag_info().drag_type, id(self), selected_ids[0], 0)
+            sel_data.set(sel_data.target, 8, pickle.dumps(data))
+
+    def drag_info(self):
+        return DdTargets.MEDIAOBJ
+
+    def find_index(self, obj):
+        """
+        returns the index of the object within the associated data
+        """
+        return self.model.indexlist[obj]
+
+    def drag_data_received(self, widget, context, x, y, sel_data, info, time):
+        """
+        Handle the standard gtk interface for drag_data_received.
+
+        If the selection data is define, extract the value from sel_data.data,
+        and decide if this is a move or a reorder.
+        """
+
+        if sel_data and sel_data.data:
+            d = Utils.fix_encoding(sel_data.data.replace('\0',' ').strip())
+            protocol, site, mfile, j, k, l = urlparse.urlparse(d)
+            if protocol == "file":
+                name = Utils.fix_encoding(mfile)
+                mime = Mime.get_type(name)
+                if not Mime.is_valid_type(mime):
+                    return
+                photo = RelLib.MediaObject()
+                photo.set_path(name)
+                photo.set_mime_type(mime)
+                basename = os.path.basename(name)
+                (root, ext) = os.path.splitext(basename)
+                photo.set_description(root)
+                trans = self.dbstate.db.transaction_begin()
+                self.dbstate.db.add_object(photo, trans)
+                self.dbstate.db.transaction_commit(trans,
+                                                   _("Drag Media Object"))
+        widget.emit_stop_by_name('drag_data_received')
+                
+    def get_bookmarks(self):
+        return self.dbstate.db.get_media_bookmarks()
+
+    def define_actions(self):
+        PageView.ListView.define_actions(self)
+
+        self.add_action('ColumnEdit', gtk.STOCK_PROPERTIES,
+                        _('_Column Editor'), callback=self.column_editor)
+        self.add_action('FilterEdit', None, _('Media Filter Editor'),
+                        callback=self.filter_editor)
+        self.add_action('OpenMedia', 'gramps-viewmedia', _('View'), 
+			tip=_("View in the default viewer"), callback=self.view_media)
+                        
+    def view_media(self, obj):
+        mlist = []
+        self.selection.selected_foreach(self.blist, mlist)
+
+        for handle in mlist:
+            ref_obj = self.dbstate.db.get_object_from_handle(handle)
+            mime_type = ref_obj.get_mime_type()
+            app = Mime.get_application(mime_type)
+            if app:
+                Utils.launch(app[0], ref_obj.get_path())
+	    else:
+		ErrorDialog(_("Cannot view %s") % ref_obj.get_path(),
+			    _("GRAMPS cannot find an application that can view "
+			      "a file type of %s.") % mime_type)
+
+    def column_editor(self, obj):
+        import ColumnOrder
+
+        ColumnOrder.ColumnOrder(
+            _('Select Media Columns'),
+            self.uistate,
+            self.dbstate.db.get_media_column_order(),
+            column_names,
+            self.set_column_order)
+
+    def set_column_order(self, clist):
+        self.dbstate.db.set_media_column_order(clist)
+        self.build_columns()
+
+    def column_order(self):
+        return self.dbstate.db.get_media_column_order()
+
+    def get_stock(self):
+        return 'gramps-media'
+
+    def build_widget(self):
+        base = PageView.ListView.build_widget(self)
+        vbox = gtk.VBox()
+        vbox.set_border_width(0)
+        vbox.set_spacing(4)
+
+        self.image = gtk.Image()
+        self.image.set_size_request(int(const.thumbScale),
+                                    int(const.thumbScale))
+        ebox = gtk.EventBox()
+        ebox.add(self.image)
+        ebox.connect('button-press-event', self.button_press_event)
+        vbox.pack_start(ebox, False)
+        vbox.pack_start(base, True)
+
+        self.tt = gtk.Tooltips()
+        self.tt.set_tip(ebox, 
+			_('Double click image to view in an external viewer'))
+
+        self.selection.connect('changed', self.row_change)
+        self._set_dnd()
+        return vbox
+
+    def button_press_event(self, obj, event):
+        if event.button == 1 and event.type == gtk.gdk._2BUTTON_PRESS:
+            self.view_media(obj)
+
+    def row_change(self, obj):
+        handle = self.first_selected()
+        if not handle:
+            try:
+                self.image.clear()
+                self.tt.disable()
+            except AttributeError:
+                # Working around the older pygtk
+                # that lacks clear() method for gtk.Image()
+                self.image.set_from_file(None)
+                self.tt.enable()
+        else:
+            obj = self.dbstate.db.get_object_from_handle(handle)
+            pix = ImgManip.get_thumbnail_image(obj.get_path())
+            self.image.set_from_pixbuf(pix)
+            self.tt.enable()
+    
+    def ui_definition(self):
+        return '''
+          
+            
+              
+                
+                
+                
+              
+              
+              
+            
+            
+              
+                
+                
+              
+            
+          
+          
+            
+              
+              
+              
+            
+	    
+	    
+          
+          
+            
+            
+            
+            
+          
+        '''
+
+    def add(self, obj):
+        """Add a new media object to the media list"""
+        import AddMedia
+        am = AddMedia.AddMediaObject(self.dbstate, self.uistate, [])
+        am.run()
+
+    def remove(self, obj):
+        handle = self.first_selected()
+        if not handle:
+            return
+        the_lists = Utils.get_media_referents(handle, self.dbstate.db)
+
+        ans = DeleteMediaQuery(self.dbstate,self.uistate,handle,the_lists)
+        if filter(None, the_lists): # quick test for non-emptiness
+            msg = _('This media object is currently being used. '
+                    'If you delete this object, it will be removed from '
+                    'the database and from all records that reference it.')
+        else:
+            msg = _('Deleting media object will remove it from the database.')
+
+        msg = "%s %s" % (msg, Utils.data_recover_msg)
+        self.uistate.set_busy_cursor(1)
+        QuestionDialog(_('Delete Media Object?'), msg,
+                      _('_Delete Media Object'), ans.query_response)
+        self.uistate.set_busy_cursor(0)
+
+    def edit(self, obj):
+        handle = self.first_selected()
+        if not handle:
+            return
+        
+        obj = self.dbstate.db.get_object_from_handle(handle)
+        try:
+            EditMedia(self.dbstate, self.uistate, [], obj)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def get_handle_from_gramps_id(self, gid):
+        obj = self.dbstate.db.get_object_from_gramps_id(gid)
+        if obj:
+            return obj.get_handle()
+        else:
+            return None
diff --git a/src/DataViews/_PedigreeView.py b/src/DataViews/_PedigreeView.py
new file mode 100644
index 000000000..61af313b0
--- /dev/null
+++ b/src/DataViews/_PedigreeView.py
@@ -0,0 +1,1813 @@
+# -*- python -*-
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2001-2006  Donald N. Allingham, Martin Hawlisch
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+from cgi import escape
+import math
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+try:
+    import cairo
+    cairo_available = True
+except:
+    cairo_available = False
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Gramps Modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import PageView
+import NameDisplay
+import Utils
+import DateHandler
+import ImgManip
+import Errors
+from ReportBase import ReportUtils
+from Editors import EditPerson, EditFamily 
+from DdTargets import DdTargets
+import cPickle as pickle
+
+from QuestionDialog import RunDatabaseRepair, ErrorDialog
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Constants
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+_PERSON = "p"
+_BORN = _('b.')
+_DIED = _('d.')
+_BAPT = _('bap.')
+_CHRI = _('chr.')
+_BURI = _('bur.')
+_CREM = _('crem.')
+
+class PersonBoxWidget_old( gtk.Button):
+    def __init__(self,fh,person,maxlines,image=None):
+        if person:
+            gtk.Button.__init__(self, fh.format_person(person, maxlines))
+            gender = person.get_gender()
+            if gender == RelLib.Person.MALE:
+                self.modify_bg( gtk.STATE_NORMAL, self.get_colormap().alloc_color("#F5FFFF"))
+            elif gender == RelLib.Person.FEMALE:
+                self.modify_bg( gtk.STATE_NORMAL, self.get_colormap().alloc_color("#FFF5FF"))
+            else:
+                self.modify_bg( gtk.STATE_NORMAL, self.get_colormap().alloc_color("#FFFFF5"))
+        else:
+            gtk.Button.__init__(self, "               ")
+            #self.set_sensitive(False)
+        self.fh = fh
+        self.set_alignment(0.0,0.0)
+        white = self.get_colormap().alloc_color("white")
+        self.modify_bg( gtk.STATE_ACTIVE, white)
+        self.modify_bg( gtk.STATE_PRELIGHT, white)
+        self.modify_bg( gtk.STATE_SELECTED, white)
+
+class _PersonWidget_base:
+    def __init__(self, fh, person):
+        self.fh = fh
+        self.person = person
+        self.force_mouse_over = False
+        if self.person:
+            self.connect("drag_data_get", self.drag_data_get)
+            self.connect('drag_begin', self.drag_begin_cb)
+            self.drag_source_set(gtk.gdk.BUTTON1_MASK,
+                                    [DdTargets.PERSON_LINK.target()]+
+                                    [t.target() for t in DdTargets._all_text_types],
+                                    gtk.gdk.ACTION_COPY)
+
+    def drag_begin_cb(self, widget, *data):
+        self.drag_source_set_icon_stock('gramps-person')
+
+    def drag_data_get(self, widget, context, sel_data, info, time):
+        if sel_data.target == DdTargets.PERSON_LINK.drag_type:
+            data = (DdTargets.PERSON_LINK.drag_type, id(self), self.person.get_handle(), 0)
+            sel_data.set(sel_data.target, 8, pickle.dumps(data))
+        else:
+            sel_data.set(sel_data.target, 8, self.fh.format_person( self.person,11))
+
+            
+class PersonBoxWidget_cairo( gtk.DrawingArea, _PersonWidget_base):
+    def __init__(self,fh,person,alive,maxlines,image=None):
+        gtk.DrawingArea.__init__(self)
+        _PersonWidget_base.__init__(self,fh,person)
+        self.add_events(gtk.gdk.BUTTON_PRESS_MASK)  # Required for popup menu
+        self.add_events(gtk.gdk.ENTER_NOTIFY_MASK)  # Required for tooltip and mouse-over
+        self.add_events(gtk.gdk.LEAVE_NOTIFY_MASK)  # Required for tooltip and mouse-over
+        self.maxlines = maxlines
+        self.hightlight = False
+        self.connect("expose_event", self.expose)
+        self.connect("realize", self.realize)
+        self.text = ""
+        if self.person:
+            self.text = self.fh.format_person(self.person,self.maxlines,True)
+            if alive and self.person.get_gender() == RelLib.Person.MALE:
+                self.bgcolor = (185/256.0, 207/256.0, 231/256.0)
+                self.bordercolor = (32/256.0, 74/256.0, 135/256.0)
+            elif alive and self.person.get_gender() == RelLib.Person.FEMALE:
+                self.bgcolor = (255/256.0, 205/256.0, 241/256.0)
+                self.bordercolor = (135/256.0, 32/256.0, 106/256.0)
+            elif alive:
+                self.bgcolor = (244/256.0, 220/256.0, 183/256.0)
+                self.bordercolor = (143/256.0, 89/256.0, 2/256.0)
+            elif self.person.get_gender() == RelLib.Person.MALE:
+                self.bgcolor = (185/256.0, 207/256.0, 231/256.0)
+                self.bordercolor = (0,0,0)
+            elif self.person.get_gender() == RelLib.Person.FEMALE:
+                self.bgcolor = (255/256.0, 205/256.0, 241/256.0)
+                self.bordercolor = (0,0,0)
+            else:
+                self.bgcolor = (244/256.0, 220/256.0, 183/256.0)
+                self.bordercolor = (0,0,0)
+        else:
+            self.bgcolor = (211/256.0, 215/256.0, 207/256.0)
+            self.bordercolor = (0,0,0)
+        self.image = image
+        try:
+            self.img_surf = cairo.ImageSurface.create_from_png(image)
+        except:
+            self.image = False
+        self.connect("enter-notify-event", self.on_enter_cb)    # enable mouse-over
+        self.connect("leave-notify-event", self.on_leave_cb)
+        self.set_size_request(120,25)
+
+    def on_enter_cb(self,widget,event):
+        if self.person or self.force_mouse_over:
+            self.hightlight = True
+            self.queue_draw()
+        
+    def on_leave_cb(self,widget,event):
+        self.hightlight = False
+        self.queue_draw()
+
+    def realize(self,widget):
+        self.context = self.window.cairo_create()
+        self.textlayout = self.context.create_layout()
+        self.textlayout.set_font_description(self.get_style().font_desc) 
+        self.textlayout.set_markup(self.text)
+        s = self.textlayout.get_pixel_size()
+        xmin = s[0] + 12
+        ymin = s[1] + 11
+        if self.image:
+            xmin += self.img_surf.get_width()
+            ymin = max( ymin,self.img_surf.get_height()+4)
+        self.set_size_request(max(xmin,120),max(ymin,25))
+        
+    def expose(self,widget,event):
+        alloc = self.get_allocation()
+        self.context = self.window.cairo_create()
+
+        # widget area for debugging
+        #self.context.rectangle(0,0,alloc.width,alloc.height)
+        #self.context.set_source_rgb( 1,0,1)
+        #self.context.fill_preserve()
+        #self.context.stroke()
+        
+        # Create box shape and store path
+        self.context.move_to(0,5)
+        self.context.curve_to(0,2,2,0, 5,0)
+        self.context.line_to(alloc.width-8,0)
+        self.context.curve_to(alloc.width-5,0,alloc.width-3,2, alloc.width-3,5)
+        self.context.line_to(alloc.width-3,alloc.height-8)
+        self.context.curve_to(alloc.width-3,alloc.height-5, alloc.width-5,alloc.height-3, alloc.width-8,alloc.height-3)
+        self.context.line_to(5,alloc.height-3)
+        self.context.curve_to(2,alloc.height-3,0,alloc.height-5,0,alloc.height-8)
+        self.context.close_path()
+        path = self.context.copy_path()
+        
+        # shadow
+        self.context.save()
+        self.context.translate(3,3)
+        self.context.new_path()
+        self.context.append_path( path)
+        self.context.set_source_rgba( self.bordercolor[0], self.bordercolor[1], self.bordercolor[2],0.4)
+        self.context.fill_preserve()
+        self.context.set_line_width(0)
+        self.context.stroke()
+        self.context.restore()
+        
+        # box shape used for clipping
+        self.context.append_path( path)
+        self.context.clip()
+
+        # background
+        self.context.append_path( path)
+        self.context.set_source_rgb( self.bgcolor[0], self.bgcolor[1], self.bgcolor[2])
+        self.context.fill_preserve()
+        self.context.stroke()
+
+        if widget.get_direction() != gtk.TEXT_DIR_RTL: # Default left to right writing direction
+            # image
+            if self.image:
+                self.context.set_source_surface( self.img_surf,alloc.width-4-self.img_surf.get_width(),1)
+                self.context.paint()
+            
+            # text
+            self.context.move_to(5,4)
+            self.context.set_source_rgb( 0,0,0)
+            self.context.show_layout( self.textlayout)
+        else:   # arabic/hebrew right to left writing direction
+            # image
+            if self.image:
+                self.context.set_source_surface( self.img_surf,1,1)
+                self.context.paint()
+            
+            # text
+            self.context.move_to(alloc.width-self.textlayout.get_pixel_size()[0]-7,4)
+            self.context.set_source_rgb( 0,0,0)
+            self.context.show_layout( self.textlayout)
+
+
+        # text extents
+        #self.context.set_source_rgba( 1,0,0,0.5)
+        #s = self.textlayout.get_pixel_size()
+        #self.context.set_line_width(1)
+        #self.context.rectangle(5.5,4.5,s[0]-1,s[1]-1)
+        #self.context.stroke()
+
+        #border
+        if self.hightlight:
+            self.context.set_line_width(5)
+        else:
+            self.context.set_line_width(2)
+        self.context.append_path( path)
+        self.context.set_source_rgb( self.bordercolor[0], self.bordercolor[1], self.bordercolor[2])
+        self.context.stroke()
+
+
+class PersonBoxWidget( gtk.DrawingArea, _PersonWidget_base):
+    def __init__(self,fh,person,alive,maxlines,image=None):
+        gtk.DrawingArea.__init__(self)
+        _PersonWidget_base.__init__(self,fh,person)
+        self.add_events(gtk.gdk.BUTTON_PRESS_MASK)  # Required for popup menu
+        self.add_events(gtk.gdk.ENTER_NOTIFY_MASK)  # Required for tooltip and mouse-over
+        self.add_events(gtk.gdk.LEAVE_NOTIFY_MASK)  # Required for tooltip and mouse-over
+        self.maxlines = maxlines
+        self.alive = alive;
+        try:
+            self.image = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file( image)
+        except:
+            self.image = None
+        self.connect("expose_event", self.expose)
+        self.connect("realize", self.realize)
+        text = ""
+        if self.person:
+            text = self.fh.format_person(self.person,self.maxlines)
+            self.connect("enter-notify-event", self.on_enter_cb)    # enable mouse-over
+            self.connect("leave-notify-event", self.on_leave_cb)
+        self.textlayout = self.create_pango_layout(text)
+        s = self.textlayout.get_pixel_size()
+        xmin = s[0] + 12
+        ymin = s[1] + 11
+        if self.image:
+            xmin += self.image.get_width()
+            ymin = max( ymin,self.image.get_height()+4)
+        self.set_size_request(max(xmin,120),max(ymin,25))
+    
+    def on_enter_cb(self,widget,event):
+        ''' On mouse-over hightlight border'''
+        self.border_gc.line_width = 3
+        self.queue_draw()
+        
+    def on_leave_cb(self,widget,event):
+        self.border_gc.line_width = 1
+        self.queue_draw()
+    
+    def realize(self,widget):
+        self.bg_gc = self.window.new_gc()
+        self.text_gc = self.window.new_gc()
+        self.border_gc = self.window.new_gc()
+        self.border_gc.line_style = gtk.gdk.LINE_SOLID
+        self.border_gc.line_width = 1
+        self.shadow_gc = self.window.new_gc()
+        self.shadow_gc.line_style = gtk.gdk.LINE_SOLID
+        self.shadow_gc.line_width = 4
+        if self.person:
+            if self.alive and self.person.get_gender() == RelLib.Person.MALE:
+                self.bg_gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("#b9cfe7"))
+                self.border_gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("#204a87"))
+            elif self.person.get_gender() == RelLib.Person.MALE:
+                self.bg_gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("#b9cfe7"))
+                self.border_gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("#000000"))
+            elif self.alive and self.person.get_gender() == RelLib.Person.FEMALE:
+                self.bg_gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("#ffcdf1"))
+                self.border_gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("#87206a"))
+            elif self.person.get_gender() == RelLib.Person.FEMALE:
+                self.bg_gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("#ffcdf1"))
+                self.border_gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("#000000"))
+            elif self.alive:
+                self.bg_gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("#f4dcb7"))
+                self.border_gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("#8f5902"))
+            else:
+                self.bg_gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("#f4dcb7"))
+                self.border_gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("#000000"))
+        else:
+            self.bg_gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("#eeeeee"))
+            self.border_gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("#777777"))
+        self.shadow_gc.set_foreground( self.get_colormap().alloc_color("#999999"))
+
+
+    def expose(self,widget,event):
+        alloc = self.get_allocation()
+        # shadow
+        self.window.draw_line(self.shadow_gc, 3, alloc.height-1, alloc.width, alloc.height-1)
+        self.window.draw_line(self.shadow_gc, alloc.width-1, 3, alloc.width-1, alloc.height)
+        # box background
+        self.window.draw_rectangle(self.bg_gc, True, 1, 1, alloc.width-5, alloc.height-5)
+        # text
+        if self.person:
+            self.window.draw_layout( self.text_gc, 5,4, self.textlayout)
+        # image
+        if self.image:
+            self.window.draw_pixbuf( self.text_gc, self.image, 0,0, alloc.width-4-self.image.get_width(),1)
+        # border
+        if self.border_gc.line_width > 1:
+            self.window.draw_rectangle(self.border_gc, False, 1, 1, alloc.width-6, alloc.height-6)
+        else:
+            self.window.draw_rectangle(self.border_gc, False, 0, 0, alloc.width-4, alloc.height-4)
+
+class FormattingHelper:
+    def __init__(self,dbstate):
+        self.dbstate = dbstate
+        self._text_cache = {}
+        self._markup_cache = {}
+    
+    def format_relation( self, family, line_count):
+        text = ""
+        for event_ref in family.get_event_ref_list():
+            event = self.dbstate.db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            if event and event.get_type() == RelLib.EventType.MARRIAGE:
+                if line_count < 3:
+                    return DateHandler.get_date(event)
+                name = str(event.get_type())
+                text += name
+                text += "\n"
+                text += DateHandler.get_date(event)
+                text += "\n"
+                text += self.get_place_name(event.get_place_handle())
+                if line_count < 5:
+                   return text;
+                break
+        if not text:
+            text = str(family.get_relationship())
+        return text
+
+    def get_place_name( self, place_handle):
+        text = ""
+        place = self.dbstate.db.get_place_from_handle(place_handle)
+        if place:
+            place_title = self.dbstate.db.get_place_from_handle(place_handle).get_title()
+            if place_title != "":
+                if len(place_title) > 25:
+                    text = place_title[:24]+"..."
+                else:
+                    text = place_title
+        return text
+
+    def format_person( self, person, line_count, use_markup=False):
+        if not person:
+            return ""
+        if use_markup:
+            if person.handle in self._markup_cache:
+                if line_count in self._markup_cache[person.handle]:
+                    return self._markup_cache[person.handle][line_count]
+            name = escape(NameDisplay.displayer.display(person))
+        else:
+            if person.handle in self._text_cache:
+                if line_count in self._text_cache[person.handle]:
+                    return self._text_cache[person.handle][line_count]
+            name = NameDisplay.displayer.display(person)
+        text = name
+        if line_count >= 3:
+            birth = ReportUtils.get_birth_or_fallback(self.dbstate.db, person)
+            if birth and use_markup and birth.get_type() != RelLib.EventType.BIRTH:
+                bdate  = "%s" % escape(DateHandler.get_date(birth))
+                bplace = "%s" % escape(self.get_place_name(birth.get_place_handle()))
+            elif birth and use_markup:
+                bdate  = escape(DateHandler.get_date(birth))
+                bplace = escape(self.get_place_name(birth.get_place_handle()))
+            elif birth:
+                bdate  = DateHandler.get_date(birth)
+                bplace = self.get_place_name(birth.get_place_handle())
+            else:
+                bdate = ""
+                bplace = ""
+            death = ReportUtils.get_death_or_fallback(self.dbstate.db, person)
+            if death and use_markup and death.get_type() != RelLib.EventType.DEATH:
+                ddate  = "%s" % escape(DateHandler.get_date(death))
+                dplace = "%s" % escape(self.get_place_name(death.get_place_handle()))
+            elif death and use_markup:
+                ddate  = escape(DateHandler.get_date(death))
+                dplace = escape(self.get_place_name(death.get_place_handle()))
+            elif death:
+                ddate  = DateHandler.get_date(death)
+                dplace = self.get_place_name(death.get_place_handle())
+            else:
+                ddate = ""
+                dplace = ""
+            
+            if line_count < 5:
+                text = "%s\n* %s\n+ %s" % (name,bdate,ddate)
+            else:
+                text = "%s\n* %s\n  %s\n+ %s\n  %s" % (name,bdate,bplace,ddate,dplace)
+        if use_markup:
+            if not person.handle in self._markup_cache:
+                self._markup_cache[person.handle] = {}
+            self._markup_cache[person.handle][line_count] = text
+        else:
+            if not person.handle in self._text_cache:
+                self._text_cache[person.handle] = {}
+            self._text_cache[person.handle][line_count] = text
+        return text
+
+    def clear_cache( self):
+        self._text_cache = {}
+        self._markup_cache = {}
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# PedigreeView
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class PedigreeView(PageView.PersonNavView):
+
+    def __init__(self,dbstate,uistate):
+        PageView.PersonNavView.__init__(self, _('Pedigree'), dbstate, uistate)
+        
+        self.func_list = {
+            'J' : self.jump,
+            }
+
+        self.dbstate = dbstate
+        self.dbstate.connect('database-changed',self.change_db)
+        #self.dbstate.connect('active-changed',self.goto_active_person)
+        self.force_size = 0 # Automatic resize
+        self.tree_style = 0 # Nice tree
+        self.show_images = True # Show photos of persons
+        self.show_marriage_data = 0 # Hide marriage data by default
+        self.format_helper = FormattingHelper( self.dbstate)
+
+    def init_parent_signals_cb(self, widget, event):
+        # required to properly bootstrap the signal handlers.
+        # This handler is connected by build_widget. After the outside ViewManager
+        # has placed this widget we are able to access the parent container.
+        self.notebook.disconnect(self.bootstrap_handler)
+        self.notebook.parent.connect("size-allocate", self.size_request_cb)
+        self.size_request_cb(widget.parent,event)
+        
+    def add_table_to_notebook( self, table):
+        frame = gtk.ScrolledWindow(None,None)
+        frame.set_shadow_type(gtk.SHADOW_NONE)
+        frame.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC,gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+        frame.add_with_viewport(table)
+        table.get_parent().set_shadow_type(gtk.SHADOW_NONE)
+        table.set_row_spacings(1)
+        table.set_col_spacings(0)
+        try:
+            self.notebook.append_page(frame,None)
+        except:
+            # for PyGtk < 2.4
+            self.notebook.append_page(frame,gtk.Label(""))
+
+    def set_active(self):
+        PageView.PersonNavView.set_active(self)
+        self.key_active_changed = self.dbstate.connect('active-changed',
+                                                       self.goto_active_person)
+        self.build_tree()
+    
+    def set_inactive(self):
+        PageView.PersonNavView.set_inactive(self)
+        self.dbstate.disconnect(self.key_active_changed)
+        
+    def get_stock(self):
+        """
+        Returns the name of the stock icon to use for the display.
+        This assumes that this icon has already been registered with
+        GNOME as a stock icon.
+        """
+        return 'gramps-pedigree'
+
+    def build_widget(self):
+        """
+        Builds the interface and returns a gtk.Container type that
+        contains the interface. This containter will be inserted into
+        a gtk.Notebook page.
+        """
+        self.tooltips = gtk.Tooltips()
+        self.tooltips.enable()
+        
+        self.notebook = gtk.Notebook()
+        self.notebook.connect("button-press-event", self.bg_button_press_cb)
+        self.bootstrap_handler = self.notebook.connect("size-request", self.init_parent_signals_cb)
+        self.notebook.set_show_border(False)
+        self.notebook.set_show_tabs(False)
+            
+        self.table_2 = gtk.Table(1,1,False)
+        self.add_table_to_notebook( self.table_2)
+
+        self.table_3 = gtk.Table(1,1,False)
+        self.add_table_to_notebook( self.table_3)
+
+        self.table_4 = gtk.Table(1,1,False)
+        self.add_table_to_notebook( self.table_4)
+
+        self.table_5 = gtk.Table(1,1,False)
+        self.add_table_to_notebook( self.table_5)
+
+        self.rebuild_trees(None)
+
+        return self.notebook
+
+    def ui_definition(self):
+        """
+        Specifies the UIManager XML code that defines the menus and buttons
+        associated with the interface.
+        """
+        return '''
+          
+            
+              
+                
+                
+                
+                
+                
+              
+            
+            
+              
+            
+            
+              
+                
+                
+              
+            
+          
+          
+            
+                
+                
+              
+            
+          
+        '''
+
+    def define_actions(self):
+        """
+        Required define_actions function for PageView. Builds the action
+        group information required. We extend beyond the normal here,
+        since we want to have more than one action group for the PersonView.
+        Most PageViews really won't care about this.
+
+        Special action groups for Forward and Back are created to allow the
+        handling of navigation buttons. Forward and Back allow the user to
+        advance or retreat throughout the history, and we want to have these
+        be able to toggle these when you are at the end of the history or
+        at the beginning of the history.
+        """
+
+        PageView.PersonNavView.define_actions(self)
+        self.add_action('HomePerson',gtk.STOCK_HOME,_("_Home"),
+                        tip=_("Go to the default person"), callback=self.home)
+
+    def build_tree(self):
+        """
+        This is called by the parent class when the view becomes visible. Since
+        all handling of visibility is now in rebuild_trees, see that for more
+        information.
+        """
+        try:
+            active = self.dbstate.get_active_person()
+            if active:
+                self.rebuild_trees(active.handle)
+            else:
+                self.rebuild_trees(None)
+        except AttributeError, msg:
+            RunDatabaseRepair(str(msg))
+
+    def change_db(self,db):
+        """
+        Callback associated with DbState. Whenenver the database
+        changes, this task is called. In this case, we rebuild the
+        columns, and connect signals to the connected database. Tere
+        is no need to store the database, since we will get the value
+        from self.state.db
+        """
+        db.connect('person-add', self.person_rebuild)
+        db.connect('person-update', self.person_rebuild)
+        db.connect('person-delete', self.person_rebuild)
+        db.connect('person-rebuild', self.person_rebuild)
+        db.connect('family-update', self.person_rebuild)
+        db.connect('family-add',    self.person_rebuild)
+        db.connect('family-delete', self.person_rebuild)
+        db.connect('family-rebuild', self.person_rebuild)
+        self.bookmarks.update_bookmarks(self.dbstate.db.get_bookmarks())
+        if self.dbstate.active:
+            self.bookmarks.redraw()
+        self.build_tree()
+ 
+    def goto_active_person(self,handle=None):
+        self.dirty = True
+        if handle:
+            self.rebuild_trees(handle)
+            self.handle_history(handle)
+        else:
+            self.rebuild_trees(None)
+        self.uistate.modify_statusbar(self.dbstate)
+    
+    def person_rebuild(self,dummy=None):
+        self.format_helper.clear_cache()
+        self.dirty = True
+        if self.dbstate.active:
+            self.rebuild_trees(self.dbstate.active.handle)
+        else:
+            self.rebuild_trees(None)
+
+    def request_resize(self):
+        self.size_request_cb(self.notebook.parent,None,None)
+        
+    def size_request_cb(self, widget, event, data=None):
+        if self.force_size == 0:
+            v = widget.get_allocation()
+            page_list = range(0,self.notebook.get_n_pages())
+            page_list.reverse()
+            for n in page_list:
+                p = self.notebook.get_nth_page(n).get_child().get_child().get_allocation()
+                if v.width >= p.width and v.height > p.height:
+                    self.notebook.set_current_page(n)
+                    break;
+        else:
+            self.notebook.set_current_page(self.force_size-2)
+
+    def rebuild_trees(self,person_handle):
+        person = None
+        if person_handle:
+            person = self.dbstate.db.get_person_from_handle( person_handle)
+
+        self.dirty = False
+
+        if self.tree_style == 1:
+            # format of the definition is:
+            # ((each box of the pedigree has a node here),
+            #  ((person data), (connection line), (marriage data)),
+            #  ((person box position and size),(parent relation box),(marriage data)),
+            #   ((or for another design),((fater relation box),(mother relation box)),(marriage data)))
+            pos_2 =(((0,3,3,3),((1,0,3),(1,6,3)),(3,3,2,3)),
+                    ((2,0,3,3),None,None),
+                    ((2,6,3,3),None,None))
+            pos_3 =(((0,4,3,5),((1,1,3),(1,9,3)),(3,5,2,3)),
+                    ((2,1,3,3),((3,0,1),(3,4,1)),(5,1,2,3)),
+                    ((2,9,3,3),((3,8,1),(3,12,1)),(5,9,2,3)),
+                    ((4,0,3,1),None,None),
+                    ((4,4,3,1),None,None),
+                    ((4,8,3,1),None,None),
+                    ((4,12,3,1),None,None))
+            pos_4 =(((0, 5,3,5),((1,2,3),(1,10,3)),(3, 6,2,3)),
+                    ((2, 2,3,3),((3,1,1),(3,5,1)),(5, 3,2,1)),
+                    ((2,10,3,3),((3,9,1),(3,13,1)),(5,11,2,1)),
+                    ((4, 1,3,1),((5,0,1),(5,2,1)),(7,1,2,1)),
+                    ((4, 5,3,1),((5,4,1),(5,6,1)),(7,5,2,1)),
+                    ((4, 9,3,1),((5,8,1),(5,10,1)),(7,9,2,1)),
+                    ((4,13,3,1),((5,12,1),(5,14,1)),(7,13,2,1)),
+                    ((6, 0,3,1),None,None),
+                    ((6, 2,3,1),None,None),
+                    ((6, 4,3,1),None,None),
+                    ((6, 6,3,1),None,None),
+                    ((6, 8,3,1),None,None),
+                    ((6,10,3,1),None,None),
+                    ((6,12,3,1),None,None),
+                    ((6,14,3,1),None,None),)
+            pos_5 =(((0,10,3,11),((1,5,5),(1,21,5)),(3,13,2,5)),
+                    ((2, 5,3,5),((3,2,3),(3,10,3)),(5, 6,2,3)),
+                    ((2,21,3,5),((3,18,3),(3,26,3)),(5,22,2,3)),
+                    ((4, 2,3,3),((5,1,1),(5,5,1)),(7,3,2,1)),
+                    ((4,10,3,3),((5,9,1),(5,13,1)),(7,11,2,1)),
+                    ((4,18,3,3),((5,17,1),(5,21,1)),(7,19,2,1)),
+                    ((4,26,3,3),((5,25,1),(5,29,1)),(7,27,2,1)),
+                    ((6, 1,3,1),((7,0,1),(7,2,1)),(9,1,2,1)),
+                    ((6, 5,3,1),((7,4,1),(7,6,1)),(9,5,2,1)),
+                    ((6, 9,3,1),((7,8,1),(7,10,1)),(9,9,2,1)),
+                    ((6,13,3,1),((7,12,1),(7,14,1)),(9,13,2,1)),
+                    ((6,17,3,1),((7,16,1),(7,18,1)),(9,17,2,1)),
+                    ((6,21,3,1),((7,20,1),(7,22,1)),(9,21,2,1)),
+                    ((6,25,3,1),((7,24,1),(7,26,1)),(9,25,2,1)),
+                    ((6,29,3,1),((7,28,1),(7,30,1)),(9,29,2,1)),
+                    ((8, 0,3,1),None,None),
+                    ((8, 2,3,1),None,None),
+                    ((8, 4,3,1),None,None),
+                    ((8, 6,3,1),None,None),
+                    ((8, 8,3,1),None,None),
+                    ((8,10,3,1),None,None),
+                    ((8,12,3,1),None,None),
+                    ((8,14,3,1),None,None),
+                    ((8,16,3,1),None,None),
+                    ((8,18,3,1),None,None),
+                    ((8,20,3,1),None,None),
+                    ((8,22,3,1),None,None),
+                    ((8,24,3,1),None,None),
+                    ((8,26,3,1),None,None),
+                    ((8,28,3,1),None,None),
+                    ((8,30,3,1),None,None),)
+        elif self.tree_style == 0:
+            pos_2 =(((0,0,1,3),(1,0,3),(2,1,1,1)),
+                    ((2,0,1,1),None,None),
+                    ((2,2,1,1),None,None))
+            pos_3 =(((0,2,1,3),(1,1,5),(2,3,1,1)),
+                    ((2,0,1,3),(3,0,3),(4,1,1,1)),
+                    ((2,4,1,3),(3,4,3),(4,5,1,1)),
+                    ((4,0,1,1),None,None),
+                    ((4,2,1,1),None,None),
+                    ((4,4,1,1),None,None),
+                    ((4,6,1,1),None,None))
+            pos_4 =(((0,6,1,3),(1,3,9),(2,5,1,5)),
+                    ((2,2,1,3),(3,1,5),(4,3,1,1)),
+                    ((2,10,1,3),(3,9,5),(4,11,1,1)),
+                    ((4,0,1,3),(5,0,3),(6,1,1,1)),
+                    ((4,4,1,3),(5,4,3),(6,5,1,1)),
+                    ((4,8,1,3),(5,8,3),(6,9,1,1)),
+                    ((4,12,1,3),(5,12,3),(6,13,1,1)),
+                    ((6,0,1,1),None,None),
+                    ((6,2,1,1),None,None),
+                    ((6,4,1,1),None,None),
+                    ((6,6,1,1),None,None),
+                    ((6,8,1,1),None,None),
+                    ((6,10,1,1),None,None),
+                    ((6,12,1,1),None,None),
+                    ((6,14,1,1),None,None))
+            pos_5 =(((0,14,1,3),(1,7,17),(2,13,1,5)),
+                    ((2,6,1,3),(3,3,9),(4,5,1,5)),
+                    ((2,22,1,3),(3,19,9),(4,21,1,5)),
+                    ((4,2,1,3),(5,1,5),(6,3,1,1)),
+                    ((4,10,1,3),(5,9,5),(6,11,1,1)),
+                    ((4,18,1,3),(5,17,5),(6,19,1,1)),
+                    ((4,26,1,3),(5,25,5),(6,27,1,1)),
+                    ((6,0,1,3),(7,0,3),(8,1,1,1)),
+                    ((6,4,1,3),(7,4,3),(8,5,1,1)),
+                    ((6,8,1,3),(7,8,3),(8,9,1,1)),
+                    ((6,12,1,3),(7,12,3),(8,13,1,1)),
+                    ((6,16,1,3),(7,16,3),(8,17,1,1)),
+                    ((6,20,1,3),(7,20,3),(8,21,1,1)),
+                    ((6,24,1,3),(7,24,3),(8,25,1,1)),
+                    ((6,28,1,3),(7,28,3),(8,29,1,1)),
+                    ((8,0,1,1),None,None),
+                    ((8,2,1,1),None,None),
+                    ((8,4,1,1),None,None),
+                    ((8,6,1,1),None,None),
+                    ((8,8,1,1),None,None),
+                    ((8,10,1,1),None,None),
+                    ((8,12,1,1),None,None),
+                    ((8,14,1,1),None,None),
+                    ((8,16,1,1),None,None),
+                    ((8,18,1,1),None,None),
+                    ((8,20,1,1),None,None),
+                    ((8,22,1,1),None,None),
+                    ((8,24,1,1),None,None),
+                    ((8,26,1,1),None,None),
+                    ((8,28,1,1),None,None),
+                    ((8,30,1,1),None,None))
+
+        # Build ancestor tree only one for all different sizes
+        lst = [None]*31
+        self.find_tree(person,0,1,lst)
+        
+        self.rebuild( self.table_2, pos_2, person, lst)
+        self.rebuild( self.table_3, pos_3, person, lst)
+        self.rebuild( self.table_4, pos_4, person, lst)
+        self.rebuild( self.table_5, pos_5, person, lst)
+        
+    def rebuild( self, table_widget, positions, active_person, lst):
+
+        # Purge current table content
+        for child in table_widget.get_children():
+            child.destroy()
+        table_widget.resize(1,1)
+        
+        xmax = 0
+        ymax = 0
+        for i in range(0,31):
+            try:
+                # Table placement for person data
+                x = positions[i][0][0]+1
+                y = positions[i][0][1]+1
+                w = positions[i][0][2]
+                h = positions[i][0][3]
+            except IndexError:  # no position for this person defined
+                continue
+            if not lst[i]:
+                # No person -> show empty box
+                if cairo_available:
+                    pw = PersonBoxWidget_cairo( self.format_helper, None, False, 0, None);
+                else:
+                    pw = PersonBoxWidget( self.format_helper, None, False, 0, None);
+                if i > 0 and lst[((i+1)/2)-1]:
+                    fam_h = None
+                    fam = lst[((i+1)/2)-1][2]
+                    if fam:
+                        fam_h = fam.get_handle()
+                    if not self.dbstate.db.readonly:
+                        pw.connect("button-press-event", self.missing_parent_button_press_cb,lst[((i+1)/2)-1][0].get_handle(),fam_h)
+                        pw.force_mouse_over = True
+                if positions[i][0][2] > 1:
+                    table_widget.attach(pw,x,x+w,y,y+h,gtk.FILL,gtk.FILL,0,0)
+                else:
+                    table_widget.attach(pw,x,x+w,y,y+h,gtk.FILL,gtk.FILL,0,0)
+                if x+w > xmax:
+                    xmax = x+w
+                if y+h > ymax:
+                    ymax = y+h
+            else:
+                # Get foto
+                image = None
+                if self.show_images and i < ((len(positions)-1)/2) and  positions[i][0][3] > 1:
+                    media_list = lst[i][0].get_media_list()
+                    if media_list:
+                        ph = media_list[0]
+                        object_handle = ph.get_reference_handle()
+                        obj = self.dbstate.db.get_object_from_handle(object_handle)
+                        if obj:
+                            mtype = obj.get_mime_type()
+                            if mtype and mtype[0:5] == "image":
+                                image = ImgManip.get_thumbnail_path(obj.get_path())
+                if cairo_available:
+                    pw = PersonBoxWidget_cairo( self.format_helper, lst[i][0], lst[i][3], positions[i][0][3], image);
+                else:
+                    pw = PersonBoxWidget( self.format_helper, lst[i][0], lst[i][3], positions[i][0][3], image);
+                if positions[i][0][3] < 7:
+                    self.tooltips.set_tip(pw, self.format_helper.format_person(lst[i][0], 11))
+
+                pw.connect("button-press-event", self.person_button_press_cb,lst[i][0].get_handle())
+                if positions[i][0][2] > 1:
+                    table_widget.attach(pw,x,x+w,y,y+h,gtk.EXPAND|gtk.FILL,gtk.EXPAND|gtk.FILL,0,0)
+                else:
+                    table_widget.attach(pw,x,x+w,y,y+h,gtk.FILL,gtk.FILL,0,0)
+                if x+w > xmax:
+                    xmax = x+w
+                if y+h > ymax:
+                    ymax = y+h
+                
+            # Connection lines
+            if positions[i][1] and len(positions[i][1]) == 2:
+                # separate boxes for father and mother
+                x = positions[i][1][0][0]+1
+                y = positions[i][1][0][1]+1
+                w = 1
+                h = positions[i][1][0][2]
+                line = gtk.DrawingArea()
+                line.set_size_request(20,-1)
+                line.connect("expose-event", self.line_expose_cb)
+                if lst[i] and lst[i][2]:
+                    line.add_events(gtk.gdk.BUTTON_PRESS_MASK)  # Required for popup menu
+                    line.connect("button-press-event", self.relation_button_press_cb,lst[i][2].get_handle())
+                line.set_data("idx", i*2+1)
+                if lst[i*2+1]:
+                    line.set_data("rela", lst[i*2+1][1])
+                table_widget.attach(line,x,x+w,y,y+h,gtk.FILL,gtk.FILL,0,0)
+                if x+w > xmax:
+                    xmax = x+w
+                if y+h > ymax:
+                    ymax = y+h
+                
+                x = positions[i][1][1][0]+1
+                y = positions[i][1][1][1]+1
+                w = 1
+                h = positions[i][1][1][2]
+                line = gtk.DrawingArea()
+                line.set_size_request(20,-1)
+                line.connect("expose-event", self.line_expose_cb)
+                if lst[i] and lst[i][2]:
+                    line.add_events(gtk.gdk.BUTTON_PRESS_MASK)  # Required for popup menu
+                    line.connect("button-press-event", self.relation_button_press_cb,lst[i][2].get_handle())
+                line.set_data("idx", i*2+2)
+                if lst[i*2+2]:
+                    line.set_data("rela", lst[i*2+2][1])
+                table_widget.attach(line,x,x+w,y,y+h,gtk.FILL,gtk.FILL,0,0)
+                if x+w > xmax:
+                    xmax = x+w
+                if y+h > ymax:
+                    ymax = y+h
+            if positions[i][1] and len(positions[i][1]) == 3:
+                # combined for father and mother
+                x = positions[i][1][0]+1
+                y = positions[i][1][1]+1
+                w = 1
+                h = positions[i][1][2]
+                line = gtk.DrawingArea()
+                line.set_size_request(20,-1)
+                line.connect("expose-event", self.tree_expose_cb)
+                if lst[i] and lst[i][2]:
+                    line.add_events(gtk.gdk.BUTTON_PRESS_MASK)  # Required for popup menu
+                    line.connect("button-press-event", self.relation_button_press_cb,lst[i][2].get_handle())
+                line.set_data("height", h)
+                if lst[i] and lst[i][2]:
+                    line.add_events(gtk.gdk.ENTER_NOTIFY_MASK)  # Required for tooltip and mouse-over
+                    line.add_events(gtk.gdk.LEAVE_NOTIFY_MASK)  # Required for tooltip and mouse-over
+                    self.tooltips.set_tip(line, self.format_helper.format_relation(lst[i][2], 11))
+                if lst[i*2+1]:
+                    line.set_data("frela", lst[i*2+1][1])
+                if lst[i*2+2]:
+                    line.set_data("mrela", lst[i*2+2][1])
+                table_widget.attach(line,x,x+w,y,y+h,gtk.FILL,gtk.FILL,0,0)
+                if x+w > xmax:
+                    xmax = x+w
+                if y+h > ymax:
+                    ymax = y+h
+            
+            # Show marriage data
+            if self.show_marriage_data and positions[i][2]:
+                if lst[i] and lst[i][2]:
+                    text = self.format_helper.format_relation( lst[i][2], positions[i][2][3])
+                else:
+                    text = " "
+                label = gtk.Label(text)
+                label.set_justify(gtk.JUSTIFY_LEFT)
+                label.set_line_wrap(True)
+                label.set_alignment(0.1,0.5)
+                x = positions[i][2][0]+1
+                y = positions[i][2][1]+1
+                w = positions[i][2][2]
+                h = positions[i][2][3]
+                table_widget.attach(label,x,x+w,y,y+h,gtk.FILL,gtk.FILL,0,0)
+        
+        # Add navigation arrows
+        if lst[0]:
+            #l = gtk.Button("◀")
+            l=gtk.Button()
+            l.add(gtk.Arrow(gtk.ARROW_LEFT, gtk.SHADOW_IN))
+            childlist = find_children(self.dbstate.db,lst[0][0])
+            if childlist:
+                l.connect("clicked",self.on_show_child_menu)
+                self.tooltips.set_tip(l, _("Jump to child..."))
+            else:
+                l.set_sensitive(False)
+            ymid = int(math.floor(ymax/2))
+            table_widget.attach(l,0,1,ymid,ymid+1,0,0,0,0)
+            #l = gtk.Button("▶")
+            l = gtk.Button()
+            l.add(gtk.Arrow(gtk.ARROW_RIGHT, gtk.SHADOW_IN))
+            if lst[1]:
+                l.connect("clicked",self.on_childmenu_changed,lst[1][0].handle)
+                self.tooltips.set_tip(l, _("Jump to father"))
+            else:
+                l.set_sensitive(False)
+            ymid = int(math.floor(ymax/4))
+            table_widget.attach(l,xmax,xmax+1,ymid-1,ymid+2,0,0,0,0)
+            l = gtk.Button()
+            l.add(gtk.Arrow(gtk.ARROW_RIGHT, gtk.SHADOW_IN))
+            if lst[2]:
+                l.connect("clicked",self.on_childmenu_changed,lst[2][0].handle)
+                self.tooltips.set_tip(l, _("Jump to mother"))
+            else:
+                l.set_sensitive(False)
+            ymid = int(math.floor(ymax/4*3))
+            table_widget.attach(l,xmax,xmax+1,ymid-1,ymid+2,0,0,0,0)
+        
+        # add dummy widgets into the corners of the table to allow the pedigree to be centered
+        l = gtk.Label("")
+        table_widget.attach(l,0,1,0,1,gtk.EXPAND|gtk.FILL,gtk.EXPAND|gtk.FILL,0,0)
+        l = gtk.Label("")
+        table_widget.attach(l,xmax,xmax+1,ymax,ymax+1,gtk.EXPAND|gtk.FILL,gtk.EXPAND|gtk.FILL,0,0)
+
+        debug = False
+        if debug:
+            used_cells = {}
+            xmax = 0
+            ymax = 0
+            # iterate table to see which cells are used.
+            for c in table_widget.get_children():
+                l=table_widget.child_get_property(c,"left-attach")
+                r=table_widget.child_get_property(c,"right-attach")
+                t=table_widget.child_get_property(c,"top-attach")
+                b=table_widget.child_get_property(c,"bottom-attach")
+                for x in range(l,r):
+                    for y in range(t,b):
+                        try:
+                            used_cells[x][y] = True;
+                        except KeyError:
+                            used_cells[x] = {}
+                            used_cells[x][y] = True;
+                        if y > ymax:
+                            ymax = y
+                    if x > xmax:
+                        xmax = x
+            for x in range(0,xmax+1):
+                for y in range(0,ymax+1):
+                    try:
+                        tmp = used_cells[x][y]
+                    except KeyError:
+                        # fill unused cells
+                        label=gtk.Label("%d,%d"%(x,y))
+                        frame = gtk.ScrolledWindow(None,None)
+                        frame.set_shadow_type(gtk.SHADOW_NONE)
+                        frame.set_policy(gtk.POLICY_NEVER,gtk.POLICY_NEVER)
+                        frame.add_with_viewport(label)
+                        table_widget.attach(frame,x,x+1,y,y+1,gtk.FILL,gtk.FILL,0,0)
+        table_widget.show_all()
+
+    def line_expose_cb(self, area, event):
+        gc = area.window.new_gc()
+        alloc = area.get_allocation()
+        if area.get_direction() != gtk.TEXT_DIR_RTL: # Default left to right writing direction
+            right_side = alloc.width
+        else:   # arabic/hebrew right to left writing direction
+            right_side = 0
+        idx = area.get_data("idx")
+        rela = area.get_data("rela")
+        if not rela:
+            gc.line_style = gtk.gdk.LINE_ON_OFF_DASH
+        else:
+            gc.line_style = gtk.gdk.LINE_SOLID
+        gc.line_width = 3
+        if idx %2 == 0:
+            area.window.draw_line(gc, right_side, alloc.height/2, alloc.width/2,alloc.height/2)
+            area.window.draw_line(gc, alloc.width/2, 0, alloc.width/2,alloc.height/2)
+        else:
+            area.window.draw_line(gc, right_side, alloc.height/2, alloc.width/2,alloc.height/2)
+            area.window.draw_line(gc, alloc.width/2, alloc.height, alloc.width/2,alloc.height/2)
+
+    def tree_expose_cb(self, area, event):
+        gc = area.window.new_gc()
+        alloc = area.get_allocation()
+        h = area.get_data("height")
+        gap = alloc.height / (h*2)
+        if area.get_direction() != gtk.TEXT_DIR_RTL: # Default left to right writing direction
+            left_side = 0
+            right_side = alloc.width
+        else:   # arabic/hebrew right to left writing direction
+            left_side = alloc.width
+            right_side = 0
+        frela = area.get_data("frela")
+        mrela = area.get_data("mrela")
+        if not frela and not mrela:
+            gc.line_style = gtk.gdk.LINE_ON_OFF_DASH
+        else:
+            gc.line_style = gtk.gdk.LINE_SOLID
+        gc.line_width = 3
+        rela = area.get_data("mrela")
+        area.window.draw_line(gc, left_side, alloc.height/2, alloc.width/2,alloc.height/2)
+
+        if not frela:
+            gc.line_style = gtk.gdk.LINE_ON_OFF_DASH
+        else:
+            gc.line_style = gtk.gdk.LINE_SOLID
+        area.window.draw_line(gc, alloc.width/2, alloc.height/2, alloc.width/2,gap)
+        area.window.draw_line(gc, alloc.width/2, gap, right_side,gap)
+        
+        if not mrela:
+            gc.line_style = gtk.gdk.LINE_ON_OFF_DASH
+        else:
+            gc.line_style = gtk.gdk.LINE_SOLID
+        area.window.draw_line(gc, alloc.width/2, alloc.height/2, alloc.width/2,alloc.height-gap)
+        area.window.draw_line(gc, alloc.width/2, alloc.height-gap, right_side,alloc.height-gap)
+
+    def home(self,obj):
+        defperson = self.dbstate.db.get_default_person()
+        if defperson:
+            self.dbstate.change_active_person(defperson)
+
+    def edit_person_cb(self,obj,person_handle):
+        person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(person_handle)
+        if person:
+            try:
+                EditPerson(self.dbstate, self.uistate, [], person)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+            return True
+        return False
+
+    def edit_family_cb(self,obj,family_handle):
+        family = self.dbstate.db.get_family_from_handle(family_handle)
+        if family:
+            try:
+                EditFamily(self.dbstate, self.uistate, [], family)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+            return True
+        return False
+
+    def add_parents_cb(self,obj,person_handle, family_handle):
+        if family_handle:   # one parent already exists -> Edit current family
+            family = self.dbstate.db.get_family_from_handle(family_handle)
+        else:   # no parents -> create new family
+            family = RelLib.Family()
+            childref = RelLib.ChildRef()
+            childref.set_reference_handle(person_handle)
+            family.add_child_ref(childref)
+        try:
+            EditFamily(self.dbstate,self.uistate,[],family)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def copy_person_to_clipboard_cb(self,obj,person_handle):
+        """Renders the person data into some lines of text and puts that into the clipboard"""
+        person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(person_handle)
+        if person:
+            cb = gtk.clipboard_get(gtk.gdk.SELECTION_CLIPBOARD)
+            cb.set_text( self.format_helper.format_person(person,11))
+            return True
+        return False
+
+    def copy_family_to_clipboard_cb(self,obj,family_handle):
+        """Renders the family data into some lines of text and puts that into the clipboard"""
+        family = self.dbstate.db.get_family_from_handle(family_handle)
+        if family:
+            cb = gtk.clipboard_get(gtk.gdk.SELECTION_CLIPBOARD)
+            cb.set_text( self.format_helper.format_relation(family,11))
+            return True
+        return False
+
+    def on_show_option_menu_cb(self,obj,data=None):
+        myMenu = gtk.Menu()
+        self.add_nav_portion_to_menu(myMenu)
+        self.add_settings_to_menu(myMenu)
+        myMenu.popup(None,None,None,0,0)
+        return(True);
+
+    def bg_button_press_cb(self,obj,event):
+        if event.button != 1:
+            self.on_show_option_menu_cb(obj)
+            return True
+        return False
+        
+    def person_button_press_cb(self,obj,event,person_handle):
+        if event.button==1 and event.type == gtk.gdk._2BUTTON_PRESS:
+            self.edit_person_cb( obj, person_handle)
+        elif event.button!=1:
+            self.build_full_nav_menu_cb(obj,event,person_handle)
+        return True
+
+    def relation_button_press_cb(self,obj,event,family_handle):
+        if event.button==1 and event.type == gtk.gdk._2BUTTON_PRESS:
+            self.edit_family_cb( obj, family_handle)
+        elif event.button!=1:
+            self.build_relation_nav_menu_cb(obj,event,family_handle)
+        return True
+
+    def missing_parent_button_press_cb(self,obj,event,person_handle,family_handle):
+        if event.button==1 and event.type == gtk.gdk._2BUTTON_PRESS:
+            self.add_parents_cb(obj,person_handle,family_handle)
+        elif event.button!=1:
+            self.build_missing_parent_nav_menu_cb(obj,event,person_handle,family_handle)
+        return True
+
+    def on_show_child_menu(self,obj):
+        """User clicked button to move to child of active person"""
+
+        if self.dbstate.active:
+            # Build and display the menu attached to the left pointing arrow
+            # button. The menu consists of the children of the current root
+            # person of the tree. Attach a child to each menu item.
+
+            childlist = find_children(self.dbstate.db,self.dbstate.active)
+            if len(childlist) == 1:
+                child = self.dbstate.db.get_person_from_handle(childlist[0])
+                if child:
+                    self.dbstate.change_active_person(child)
+            elif len(childlist) > 1:
+                myMenu = gtk.Menu()
+                for child_handle in childlist:
+                    child = self.dbstate.db.get_person_from_handle(child_handle)
+                    cname = escape(NameDisplay.displayer.display(child))
+                    if find_children(self.dbstate.db,child):
+                        label = gtk.Label('%s' % cname)
+                    else:
+                        label = gtk.Label(cname)
+                    label.set_use_markup(True)
+                    label.show()
+                    label.set_alignment(0,0)
+                    menuitem = gtk.ImageMenuItem(None)
+                    go_image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_JUMP_TO,gtk.ICON_SIZE_MENU)
+                    go_image.show()
+                    menuitem.set_image(go_image)
+                    menuitem.add(label)
+                    myMenu.append(menuitem)
+                    menuitem.connect("activate",self.on_childmenu_changed,child_handle)
+                    menuitem.show()
+                myMenu.popup(None,None,None,0,0)
+            return 1
+        return 0
+
+    def on_childmenu_changed(self,obj,person_handle):
+        """Callback for the pulldown menu selection, changing to the person
+           attached with menu item."""
+        self.dbstate.change_active_handle(person_handle)
+        return True
+    
+    def change_force_size_cb(self,event,data):
+        if data in [0,2,3,4,5]:
+            self.force_size = data
+            self.dirty = True
+            self.size_request_cb(self.notebook.parent,None) # switch to matching size
+
+    def change_tree_style_cb(self,event,data):
+        if data in [0,1]:
+            if self.tree_style != data:
+                self.dirty = True
+                self.tree_style = data
+                if self.dbstate.active:
+                    self.rebuild_trees(self.dbstate.active.handle) # Rebuild using new style
+                else:
+                    self.rebuild_trees(None)
+
+    def change_show_images_cb(self,event):
+        self.show_images = not self.show_images
+        self.dirty = True
+        if self.dbstate.active:
+            self.rebuild_trees(self.dbstate.active.handle) # Rebuild using new style
+        else:
+            self.rebuild_trees(None)
+
+    def change_show_marriage_cb(self,event):
+        self.show_marriage_data = not self.show_marriage_data
+        self.dirty = True
+        if self.dbstate.active:
+            self.rebuild_trees(self.dbstate.active.handle) # Rebuild using new style
+        else:
+            self.rebuild_trees(None)
+
+    def find_tree(self,person,index,depth,lst,val=0):
+        """Recursively build a list of ancestors"""
+
+        if depth > 5 or person == None:
+            return
+
+        try:
+            alive = Utils.probably_alive(person, self.dbstate.db)
+        except RuntimeError:
+            ErrorDialog(_('Relationship loop detected'),
+                        _('A person was found to be his/her own ancestor.'))
+            alive = False
+        
+        lst[index] = (person,val,None,alive)
+
+        parent_families = person.get_parent_family_handle_list()
+        if parent_families:
+            family_handle = parent_families[0]
+        else:
+            return
+        
+        mrel = True
+        frel = True
+        family = self.dbstate.db.get_family_from_handle(family_handle)
+        if family != None:
+            for child_ref in family.get_child_ref_list():
+                if child_ref.ref == person.handle:
+                    mrel = child_ref.mrel == RelLib.ChildRefType.BIRTH
+                    frel = child_ref.frel == RelLib.ChildRefType.BIRTH
+            
+                    lst[index] = (person,val,family,alive)
+                    father_handle = family.get_father_handle()
+                    if father_handle != None:
+                        father = self.dbstate.db.get_person_from_handle(father_handle)
+                        self.find_tree(father,(2*index)+1,depth+1,lst,frel)
+                    mother_handle = family.get_mother_handle()
+                    if mother_handle != None:
+                        mother = self.dbstate.db.get_person_from_handle(mother_handle)
+                        self.find_tree(mother,(2*index)+2,depth+1,lst,mrel)
+
+    def add_nav_portion_to_menu(self,menu):
+        """
+        This function adds a common history-navigation portion 
+        to the context menu. Used by both build_nav_menu() and 
+        build_full_nav_menu() methods. 
+        """
+        #back_sensitivity = self.parent.hindex > 0 
+        #fwd_sensitivity = self.parent.hindex + 1 < len(self.parent.history)
+        entries = [
+            #(gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity),
+            #(gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity),
+            #FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
+            #(gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
+            (_("Home"),self.home,1),
+            (None,None,0),
+            #(_("Set anchor"),self.on_anchor_set,1),
+            #(_("Remove anchor"),self.on_anchor_removed,1),
+        ]
+
+        for stock_id,callback,sensitivity in entries:
+            item = gtk.ImageMenuItem(stock_id)
+            #FIXME: remove when German gtk translation is fixed
+            if stock_id == _("Home"):
+                im = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_HOME,gtk.ICON_SIZE_MENU)
+                im.show()
+                item.set_image(im)
+                if not self.dbstate.db.get_default_person():
+                    item.set_sensitive(False)
+            else:
+                item.set_sensitive(sensitivity)
+            if callback:
+                item.connect("activate",callback)
+            item.show()
+            menu.append(item)
+
+    def add_settings_to_menu(self,menu):
+        entry = gtk.ImageMenuItem(_("Show images"))
+        if self.show_images:
+            current_show_images_image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_APPLY,gtk.ICON_SIZE_MENU)
+            current_show_images_image.show()
+            entry.set_image(current_show_images_image)
+        entry.connect("activate", self.change_show_images_cb)
+        entry.show()
+        menu.append(entry)
+
+        entry = gtk.ImageMenuItem(_("Show marriage data"))
+        if self.show_marriage_data:
+            current_show_marriage_image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_APPLY,gtk.ICON_SIZE_MENU)
+            current_show_marriage_image.show()
+            entry.set_image(current_show_marriage_image)
+        entry.connect("activate", self.change_show_marriage_cb)
+        entry.show()
+        menu.append(entry)
+
+        item = gtk.MenuItem(_("Tree style"))
+        item.set_submenu(gtk.Menu())
+        style_menu = item.get_submenu()
+
+        current_style_image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_APPLY,gtk.ICON_SIZE_MENU)
+        current_style_image.show()
+
+        entry = gtk.ImageMenuItem(_("Version A"))
+        entry.connect("activate", self.change_tree_style_cb,0)
+        if self.tree_style == 0:
+            entry.set_image(current_style_image)
+        entry.show()
+        style_menu.append(entry)
+
+        entry = gtk.ImageMenuItem(_("Version B"))
+        entry.connect("activate", self.change_tree_style_cb,1)
+        if self.tree_style == 1:
+            entry.set_image(current_style_image)
+        entry.show()
+        style_menu.append(entry)
+
+        style_menu.show()
+        item.show()
+        menu.append(item)
+
+
+        item = gtk.MenuItem(_("Tree size"))
+        item.set_submenu(gtk.Menu())
+        size_menu = item.get_submenu()
+        
+        current_size_image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_APPLY,gtk.ICON_SIZE_MENU)
+        current_size_image.show()
+
+        entry = gtk.ImageMenuItem(_("Automatic"))
+        entry.connect("activate", self.change_force_size_cb,0)
+        if self.force_size == 0:
+            entry.set_image(current_size_image)
+        entry.show()
+        size_menu.append(entry)
+
+        for n in range(2,6):
+            entry = gtk.ImageMenuItem(_("%d generations") % n)
+            if self.force_size == n:
+                entry.set_image(current_size_image)
+            entry.connect("activate", self.change_force_size_cb,n)
+            entry.show()
+            size_menu.append(entry)
+        
+        size_menu.show()
+        item.show()
+        menu.append(item)
+        
+    def build_missing_parent_nav_menu_cb(self,obj,event,person_handle,family_handle):
+        menu = gtk.Menu()
+        menu.set_title(_('People Menu'))
+
+        add_item = gtk.ImageMenuItem(gtk.STOCK_ADD)
+        add_item.connect("activate",self.add_parents_cb,person_handle,family_handle)
+        add_item.show()
+        menu.append(add_item)
+
+        # Add history-based navigation
+        self.add_nav_portion_to_menu(menu)
+        self.add_settings_to_menu(menu)
+        menu.popup(None,None,None,event.button,event.time)
+        return 1
+
+    def build_full_nav_menu_cb(self,obj,event,person_handle):
+        """
+        Builds the full menu (including Siblings, Spouses, Children, 
+        and Parents) with navigation.
+        """
+        
+        menu = gtk.Menu()
+        menu.set_title(_('People Menu'))
+
+        person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(person_handle)
+        if not person:
+            return 0
+
+        go_image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_JUMP_TO,gtk.ICON_SIZE_MENU)
+        go_image.show()
+        go_item = gtk.ImageMenuItem(NameDisplay.displayer.display(person))
+        go_item.set_image(go_image)
+        go_item.connect("activate",self.on_childmenu_changed,person_handle)
+        go_item.show()
+        menu.append(go_item)
+
+        edit_item = gtk.ImageMenuItem(gtk.STOCK_EDIT)
+        edit_item.connect("activate",self.edit_person_cb,person_handle)
+        edit_item.show()
+        menu.append(edit_item)
+
+        clipboard_item = gtk.ImageMenuItem(gtk.STOCK_COPY)
+        clipboard_item.connect("activate",self.copy_person_to_clipboard_cb,person_handle)
+        clipboard_item.show()
+        menu.append(clipboard_item)
+
+        # collect all spouses, parents and children
+        linked_persons = []
+        
+        # Go over spouses and build their menu
+        item = gtk.MenuItem(_("Spouses"))
+        fam_list = person.get_family_handle_list()
+        no_spouses = 1
+        for fam_id in fam_list:
+            family = self.dbstate.db.get_family_from_handle(fam_id)
+            if family.get_father_handle() == person.get_handle():
+                sp_id = family.get_mother_handle()
+            else:
+                sp_id = family.get_father_handle()
+            spouse = self.dbstate.db.get_person_from_handle(sp_id)
+            if not spouse:
+                continue
+
+            if no_spouses:
+                no_spouses = 0
+                item.set_submenu(gtk.Menu())
+                sp_menu = item.get_submenu()
+
+            go_image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_JUMP_TO,gtk.ICON_SIZE_MENU)
+            go_image.show()
+            sp_item = gtk.ImageMenuItem(NameDisplay.displayer.display(spouse))
+            sp_item.set_image(go_image)
+            linked_persons.append(sp_id)
+            sp_item.connect("activate",self.on_childmenu_changed,sp_id)
+            sp_item.show()
+            sp_menu.append(sp_item)
+
+        if no_spouses:
+            item.set_sensitive(0)
+
+        item.show()
+        menu.append(item)
+        
+        # Go over siblings and build their menu
+        item = gtk.MenuItem(_("Siblings"))
+        pfam_list = person.get_parent_family_handle_list()
+        no_siblings = 1
+        for f in pfam_list:
+            fam = self.dbstate.db.get_family_from_handle(f)
+            sib_list = fam.get_child_ref_list()
+            for sib_ref in sib_list:
+                sib_id = sib_ref.ref
+                if sib_id == person.get_handle():
+                    continue
+                sib = self.dbstate.db.get_person_from_handle(sib_id)
+                if not sib:
+                    continue
+
+                if no_siblings:
+                    no_siblings = 0
+                    item.set_submenu(gtk.Menu())
+                    sib_menu = item.get_submenu()
+
+                if find_children(self.dbstate.db,sib):
+                    label = gtk.Label('%s' % escape(NameDisplay.displayer.display(sib)))
+                else:
+                    label = gtk.Label(escape(NameDisplay.displayer.display(sib)))
+
+                go_image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_JUMP_TO,gtk.ICON_SIZE_MENU)
+                go_image.show()
+                sib_item = gtk.ImageMenuItem(None)
+                sib_item.set_image(go_image)
+                label.set_use_markup(True)
+                label.show()
+                label.set_alignment(0,0)
+                sib_item.add(label)
+                linked_persons.append(sib_id)
+                sib_item.connect("activate",self.on_childmenu_changed,sib_id)
+                sib_item.show()
+                sib_menu.append(sib_item)
+
+        if no_siblings:
+            item.set_sensitive(0)
+        item.show()
+        menu.append(item)
+        
+        # Go over children and build their menu
+        item = gtk.MenuItem(_("Children"))
+        no_children = 1
+        childlist = find_children(self.dbstate.db,person)
+        for child_handle in childlist:
+            child = self.dbstate.db.get_person_from_handle(child_handle)
+            if not child:
+                continue
+        
+            if no_children:
+                no_children = 0
+                item.set_submenu(gtk.Menu())
+                child_menu = item.get_submenu()
+
+            if find_children(self.dbstate.db,child):
+                label = gtk.Label('%s' % escape(NameDisplay.displayer.display(child)))
+            else:
+                label = gtk.Label(escape(NameDisplay.displayer.display(child)))
+
+            go_image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_JUMP_TO,gtk.ICON_SIZE_MENU)
+            go_image.show()
+            child_item = gtk.ImageMenuItem(None)
+            child_item.set_image(go_image)
+            label.set_use_markup(True)
+            label.show()
+            label.set_alignment(0,0)
+            child_item.add(label)
+            linked_persons.append(child_handle)
+            child_item.connect("activate",self.on_childmenu_changed,child_handle)
+            child_item.show()
+            child_menu.append(child_item)
+
+        if no_children:
+            item.set_sensitive(0)
+        item.show()
+        menu.append(item)
+
+        # Go over parents and build their menu
+        item = gtk.MenuItem(_("Parents"))
+        no_parents = 1
+        par_list = find_parents(self.dbstate.db,person)
+        for par_id in par_list:
+            par = self.dbstate.db.get_person_from_handle(par_id)
+            if not par:
+                continue
+
+            if no_parents:
+                no_parents = 0
+                item.set_submenu(gtk.Menu())
+                par_menu = item.get_submenu()
+
+            if find_parents(self.dbstate.db,par):
+                label = gtk.Label('%s' % escape(NameDisplay.displayer.display(par)))
+            else:
+                label = gtk.Label(escape(NameDisplay.displayer.display(par)))
+
+            go_image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_JUMP_TO,gtk.ICON_SIZE_MENU)
+            go_image.show()
+            par_item = gtk.ImageMenuItem(None)
+            par_item.set_image(go_image)
+            label.set_use_markup(True)
+            label.show()
+            label.set_alignment(0,0)
+            par_item.add(label)
+            linked_persons.append(par_id)
+            par_item.connect("activate",self.on_childmenu_changed,par_id)
+            par_item.show()
+            par_menu.append(par_item)
+
+        if no_parents:
+            item.set_sensitive(0)
+        item.show()
+        menu.append(item)
+    
+        # Go over parents and build their menu
+        item = gtk.MenuItem(_("Related"))
+        no_related = 1
+        for p_id in find_witnessed_people(self.dbstate.db,person):
+            #if p_id in linked_persons:
+            #    continue    # skip already listed family members
+            
+            per = self.dbstate.db.get_person_from_handle(p_id)
+            if not per:
+                continue
+
+            if no_related:
+                no_related = 0
+                item.set_submenu(gtk.Menu())
+                per_menu = item.get_submenu()
+
+            label = gtk.Label(escape(NameDisplay.displayer.display(per)))
+
+            go_image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_JUMP_TO,gtk.ICON_SIZE_MENU)
+            go_image.show()
+            per_item = gtk.ImageMenuItem(None)
+            per_item.set_image(go_image)
+            label.set_use_markup(True)
+            label.show()
+            label.set_alignment(0,0)
+            per_item.add(label)
+            per_item.connect("activate",self.on_childmenu_changed,p_id)
+            per_item.show()
+            per_menu.append(per_item)
+        
+        if no_related:
+            item.set_sensitive(0)
+        item.show()
+        menu.append(item)
+            
+        
+        # Add separator
+        item = gtk.MenuItem(None)
+        item.show()
+        menu.append(item)
+
+        # Add history-based navigation
+        self.add_nav_portion_to_menu(menu)
+        self.add_settings_to_menu(menu)
+        menu.popup(None,None,None,event.button,event.time)
+        return 1
+
+    def build_relation_nav_menu_cb(self,obj,event,family_handle):
+        """
+        Builds the menu for a parents-child relation line.
+        """
+        menu = gtk.Menu()
+        menu.set_title(_('Family Menu'))
+
+        family = self.dbstate.db.get_family_from_handle(family_handle)
+        if not family:
+            return 0
+
+        edit_item = gtk.ImageMenuItem(gtk.STOCK_EDIT)
+        edit_item.connect("activate",self.edit_family_cb,family_handle)
+        edit_item.show()
+        menu.append(edit_item)
+
+        clipboard_item = gtk.ImageMenuItem(gtk.STOCK_COPY)
+        clipboard_item.connect("activate",self.copy_family_to_clipboard_cb,family_handle)
+        clipboard_item.show()
+        menu.append(clipboard_item)
+
+        
+        # Add separator
+        item = gtk.MenuItem(None)
+        item.show()
+        menu.append(item)
+
+        # Add history-based navigation
+        self.add_nav_portion_to_menu(menu)
+        self.add_settings_to_menu(menu)
+        menu.popup(None,None,None,event.button,event.time)
+        return 1
+
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Function to return children's list of a person
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def find_children(db,p):
+    """
+    Returns the list of all children's IDs for a person.
+    """
+    childlist = []
+    for family_handle in p.get_family_handle_list():
+        family = db.get_family_from_handle(family_handle)
+        for child_ref in family.get_child_ref_list():
+            childlist.append(child_ref.ref)
+    return childlist
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Function to return parent's list of a person
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def find_parents(db,p):
+    """
+    Returns the unique list of all parents' IDs for a person.
+    """
+    parentlist = []
+    for f in p.get_parent_family_handle_list():
+        family = db.get_family_from_handle(f)
+        father_handle = family.get_father_handle()
+        mother_handle = family.get_mother_handle()
+        if father_handle not in parentlist:
+            parentlist.append(father_handle)
+        if mother_handle not in parentlist:
+            parentlist.append(mother_handle)
+    return parentlist
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Function to return persons, that share the same event.
+# This for example links witnesses to the tree
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def find_witnessed_people(db,p):
+    people = []
+    for event_ref in p.get_event_ref_list():
+        for l in db.find_backlink_handles( event_ref.ref):
+            if l[0] == 'Person' and l[1] != p.get_handle() and l[1] not in people:
+                people.append(l[1])
+            if l[0] == 'Family':
+                fam = db.get_family_from_handle(l[1])
+                if fam:
+                    father_handle = fam.get_father_handle()
+                    if father_handle and father_handle != p.get_handle() and father_handle not in people:
+                        people.append(father_handle)
+                    mother_handle = fam.get_mother_handle()
+                    if mother_handle and mother_handle != p.get_handle() and mother_handle not in people:
+                        people.append(mother_handle)
+    for f in p.get_family_handle_list():
+        family = db.get_family_from_handle(f)
+        for event_ref in family.get_event_ref_list():
+            for l in db.find_backlink_handles( event_ref.ref):
+                if l[0] == 'Person' and l[1] != p.get_handle() and l[1] not in people:
+                    people.append(l[1])
+    for pref in p.get_person_ref_list():
+        if pref.ref != p.get_handle and pref.ref not in people:
+            people.append(pref.ref)
+    return people
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Functions to build the text displayed in the details view of a DispBox
+# aditionally used by PedigreeView to get the largest area covered by a DispBox
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def build_detail_string(db,person):
+
+    detail_text = NameDisplay.displayer.display(person)
+
+    def format_event(db, label, event):
+        if not event:
+            return u""
+        ed = DateHandler.get_date(event)
+        ep = None
+        place_handle = event.get_place_handle()
+        if place_handle:
+            place_title = db.get_place_from_handle(place_handle).get_title()
+            if place_title != "":
+                if len(place_title) > 15:
+                    ep = place_title[:14]+"..."
+                else:
+                    ep = place_title
+        if ep:
+            return u"\n%s %s, %s" % (label,ed,ep)
+        return u"\n%s %s" % (label,ed)
+
+    
+    birth_ref = person.get_birth_ref()
+    if birth_ref:
+        detail_text += format_event(db, _BORN,
+                                    db.get_event_from_handle(birth_ref.ref))
+    else:
+        for event_ref in person.get_event_ref_list():
+            event = db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            if event and event.get_type() == RelLib.EventType.BAPTISM:
+                detail_text += format_event(db, _BAPT, event)
+                break
+            if event and event.get_type() == RelLib.EventType.CHRISTEN:
+                detail_text += format_event(db, _CHRI, event)
+                break
+
+    death_ref = person.get_death_ref()
+    if death_ref:
+        detail_text += format_event(db, _DIED,
+                                    db.get_event_from_handle(death_ref.ref))
+    else:
+        for event_ref in person.get_event_ref_list():
+            event = db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            if event and event.get_type() == RelLib.EventType.BURIAL:
+                detail_text += format_event(db, _BURI, event)
+                break
+            if event and event.get_type() == RelLib.EventType.CREMATION:
+                detail_text += format_event(db, _CREM, event)
+                break
+
+    return detail_text
diff --git a/src/DataViews/_PersonView.py b/src/DataViews/_PersonView.py
new file mode 100644
index 000000000..dc222c512
--- /dev/null
+++ b/src/DataViews/_PersonView.py
@@ -0,0 +1,852 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+PersonView interface
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+__revision__ = "$Revision$"
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# standard python modules
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+
+from gettext import gettext as _
+import cPickle as pickle
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gtk
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+import pango
+from gtk.gdk import ACTION_COPY, BUTTON1_MASK
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+from DisplayModels import PeopleModel
+import PageView
+import NameDisplay
+import Utils
+import QuestionDialog
+import TreeTips
+import Errors
+import Config
+import const
+import GrampsDb
+
+from Editors import EditPerson
+from Filters import SearchBar
+from Filters.SideBar import PersonSidebarFilter
+from DdTargets import DdTargets
+
+column_names = [
+    _('Name'),
+    _('ID') ,
+    _('Gender'),
+    _('Birth Date'),
+    _('Birth Place'),
+    _('Death Date'),
+    _('Death Place'),
+    _('Spouse'),
+    _('Last Change'),
+    ]
+        
+class PersonView(PageView.PersonNavView):
+    """
+    PersonView interface
+    """
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate):
+        """
+        Creates the new PersonView interface, with the current dbstate and uistate
+        """
+        PageView.PersonNavView.__init__(self, _('People'), dbstate, uistate)
+        
+        self.inactive = False
+        dbstate.connect('database-changed', self.change_db)
+        self.handle_col = PeopleModel.COLUMN_INT_ID
+        self.model = None
+        self.generic_filter = None
+
+        self.func_list = {
+            'F2' : self.key_goto_home_person,
+            'F3' : self.key_edit_selected_person,
+            'BackSpace' : self.key_delete_selected_person,
+            'J' : self.jump,
+            }
+        self.dirty = True
+
+        Config.client.notify_add("/apps/gramps/interface/filter",
+                                 self.filter_toggle)
+        
+    def change_page(self):
+        PageView.PersonNavView.change_page(self)
+        self.edit_action.set_visible(True)
+        self.edit_action.set_sensitive(not self.dbstate.db.readonly)
+
+    def set_active(self):
+        PageView.PersonNavView.set_active(self)
+        self.key_active_changed = self.dbstate.connect('active-changed',
+                                                       self.goto_active_person)
+        self.goto_active_person()
+    
+    def set_inactive(self):
+        if self.active:
+            PageView.PersonNavView.set_inactive(self)
+            self.dbstate.disconnect(self.key_active_changed)
+            
+    def define_actions(self):
+        """
+        Required define_actions function for PageView. Builds the action
+        group information required. We extend beyond the normal here,
+        since we want to have more than one action group for the PersonView.
+        Most PageViews really won't care about this.
+
+        Special action groups for Forward and Back are created to allow the
+        handling of navigation buttons. Forward and Back allow the user to
+        advance or retreat throughout the history, and we want to have these
+        be able to toggle these when you are at the end of the history or
+        at the beginning of the history.
+        """
+
+        PageView.PersonNavView.define_actions(self)
+
+        self.all_action = gtk.ActionGroup(self.title + "/PersonAll")
+        self.edit_action = gtk.ActionGroup(self.title + "/PersonEdit")
+
+        self.all_action.add_actions([
+                ('OpenAllNodes', None, _("Expand all nodes"), None, None, 
+                 self.open_all_nodes),
+                ('Edit', gtk.STOCK_EDIT, _("_Edit"), "Return", 
+                 _("Edit the selected person"), self.edit),
+                ('CloseAllNodes', None, _("Collapse all nodes"), None, None, 
+                 self.close_all_nodes),
+                ])
+
+        self.edit_action.add_actions(
+            [
+                ('Add', gtk.STOCK_ADD, _("_Add"), "Insert", 
+		 _("Add a new person"), self.add),
+                ('Remove', gtk.STOCK_REMOVE, _("_Remove"), "Delete", 
+                 _("Remove the selected person"), self.remove),
+                ('ColumnEdit', gtk.STOCK_PROPERTIES, _('_Column Editor'), None, 
+                 None, self.column_editor),
+                ('CmpMerge', None, _('_Compare and merge'), None, None, 
+                 self.cmp_merge),
+                ('FastMerge', None, _('_Fast merge'), None, None, 
+                 self.fast_merge),
+                ])
+
+        self.add_action_group(self.edit_action)
+        self.add_action_group(self.all_action)
+
+    def enable_action_group(self, obj):
+        PageView.PersonNavView.enable_action_group(self, obj)
+        self.all_action.set_visible(True)
+        self.edit_action.set_visible(False)
+        self.edit_action.set_sensitive(not self.dbstate.db.readonly)
+        
+    def disable_action_group(self):
+        PageView.PersonNavView.disable_action_group(self)
+
+        self.all_action.set_visible(False)
+        self.edit_action.set_visible(False)
+
+    def cmp_merge(self, obj):
+        mlist = self.get_selected_objects()
+
+        if len(mlist) != 2:
+            QuestionDialog.ErrorDialog(
+		_("Cannot merge people"),
+		_("Exactly two people must be selected to perform a merge. "
+		  "A second person can be selected by holding down the "
+		  "control key while clicking on the desired person."))
+        else:
+            import Merge 
+            person1 = self.db.get_person_from_handle(mlist[0])
+            person2 = self.db.get_person_from_handle(mlist[1])
+            if person1 and person2:
+                Merge.PersonCompare(self.dbstate, self.uistate, person1, 
+                                    person2, self.build_tree)
+            else:
+                QuestionDialog.ErrorDialog(
+                    _("Cannot merge people"),
+                    _("Exactly two people must be selected to perform a "
+                      "merge. A second person can be selected by holding "
+                      "down the control key while clicking on the desired "
+                      "person."))
+
+    def fast_merge(self, obj):
+        mlist = self.get_selected_objects()
+
+        if len(mlist) != 2:
+            QuestionDialog.ErrorDialog(
+		_("Cannot merge people"),
+		_("Exactly two people must be selected to perform a merge. "
+		  "A second person can be selected by holding down the "
+		  "control key while clicking on the desired person."))
+        else:
+            import Merge
+            
+            person1 = self.db.get_person_from_handle(mlist[0])
+            person2 = self.db.get_person_from_handle(mlist[1])
+            if person1 and person2:
+                Merge.MergePeopleUI(self.dbstate, self.uistate, person1, 
+                                    person2, self.build_tree)
+            else:
+                QuestionDialog.ErrorDialog(
+		    _("Cannot merge people"),
+		    _("Exactly two people must be selected to perform a merge. "
+		      "A second person can be selected by holding down the "
+		      "control key while clicking on the desired person."))
+                
+    def column_editor(self, obj):
+        import ColumnOrder
+
+        ColumnOrder.ColumnOrder(
+            _('Select Person Columns'),
+            self.uistate,
+            self.dbstate.db.get_person_column_order(),
+            column_names,
+            self.set_column_order)
+
+    def set_column_order(self, column_list):
+        self.dbstate.db.set_person_column_order(column_list)
+        self.build_columns()
+        self.setup_filter()
+
+    def get_stock(self):
+        """
+        Returns the name of the stock icon to use for the display.
+        This assumes that this icon has already been registered with
+        GNOME as a stock icon.
+        """
+        return 'gramps-person'
+
+    def start_expand(self, *obj):
+        self.uistate.set_busy_cursor(True)
+
+    def expanded(self, *obj):
+        self.uistate.set_busy_cursor(False)
+
+    def build_widget(self):
+        """
+        Builds the interface and returns a gtk.Container type that
+        contains the interface. This containter will be inserted into
+        a gtk.Notebook page.
+        """
+        hpaned = gtk.HBox()
+        self.vbox = gtk.VBox()
+        self.vbox.set_border_width(4)
+        self.vbox.set_spacing(4)
+        
+        self.search_bar = SearchBar(self.dbstate, self.uistate,
+                                    self.build_tree, self.goto_active_person)
+        filter_box = self.search_bar.build()
+        
+        self.tree = gtk.TreeView()
+        self.tree.set_rules_hint(True)
+        self.tree.set_headers_visible(True)
+        self.tree.set_fixed_height_mode(True)
+        self.tree.connect('key-press-event', self.key_press)
+        self.tree.connect('start-interactive-search',self.open_all_nodes)
+
+        scrollwindow = gtk.ScrolledWindow()
+        scrollwindow.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+        scrollwindow.set_shadow_type(gtk.SHADOW_ETCHED_IN)
+        scrollwindow.add(self.tree)
+        scrollwindow.show_all()
+
+        self.vbox.pack_start(filter_box, False)
+        self.vbox.pack_start(scrollwindow, True)
+
+        self.renderer = gtk.CellRendererText()
+        self.renderer.set_property('ellipsize', pango.ELLIPSIZE_END)
+        self.inactive = False
+
+        self.columns = []
+
+        self.setup_filter()
+        self.build_columns()
+        self.tree.connect('button-press-event', self.button_press)
+        self.tree.connect('drag_data_get', self.drag_data_get)
+        self.tree.connect('drag_begin', self.drag_begin)
+
+        self.selection = self.tree.get_selection()
+        self.selection.set_mode(gtk.SELECTION_MULTIPLE)
+        self.selection.connect('changed', self.row_changed)
+
+        self.filter_sidebar = PersonSidebarFilter(self.uistate,
+                                                  self.filter_clicked)
+        self.filter_pane = self.filter_sidebar.get_widget()
+
+        hpaned.pack_start(self.vbox, True, True)
+        hpaned.pack_end(self.filter_pane, False, False)
+        self.filter_toggle(None, None, None, None)
+        return hpaned
+
+    def post(self):
+        if Config.get(Config.FILTER):
+            self.search_bar.hide()
+            self.filter_pane.show()
+        else:
+            self.search_bar.show()
+            self.filter_pane.hide()
+        
+    def filter_clicked(self):
+        self.generic_filter = self.filter_sidebar.get_filter()
+        self.build_tree()
+
+    def filter_toggle(self, client, cnxn_id, entry, data):
+        if Config.get(Config.FILTER):
+            self.search_bar.hide()
+            self.filter_pane.show()
+            active = True
+        else:
+            self.search_bar.show()
+            self.filter_pane.hide()
+            active = False
+        self.build_tree()
+        
+    def drag_begin(self, widget, *data):
+        widget.drag_source_set_icon_stock(self.get_stock())
+        
+    def ui_definition(self):
+        """
+        Specifies the UIManager XML code that defines the menus and buttons
+        associated with the interface.
+        """
+        return '''
+          
+            
+              
+                
+                
+              
+            
+            
+              
+                
+                
+                
+                
+                
+              
+            
+            
+              
+                
+                
+                
+              
+              
+              
+              
+              
+                
+                
+              
+            
+          
+          
+            
+                
+                
+              
+            
+            
+              
+              
+              
+            
+          
+          
+            
+            
+            
+            
+            
+            
+            
+            
+            
+            
+          
+        '''
+
+    def change_db(self, db):
+        """
+        Callback associated with DbState. Whenenver the database
+        changes, this task is called. In this case, we rebuild the
+        columns, and connect signals to the connected database. Tere
+        is no need to store the database, since we will get the value
+        from self.state.db
+        """
+        self.build_columns()
+        self.setup_filter()
+        self.db = db
+        db.connect('person-add', self.person_added)
+        db.connect('person-update', self.person_updated)
+        db.connect('person-delete', self.person_removed)
+        db.connect('person-rebuild', self.build_tree)
+
+        if self.active:
+            self.build_tree()
+        else:
+            self.dirty = True
+
+        self.bookmarks.update_bookmarks(db.get_bookmarks())
+        if self.active:
+            self.bookmarks.redraw()
+
+    def goto_active_person(self, obj=None):
+        """
+        Callback (and usable function) that selects the active person
+        in the display tree.
+
+        We have a bit of a problem due to the nature of how GTK works.
+        We have unselect the previous path and select the new path. However,
+        these cause a row change, which calls the row_change callback, which
+        can end up calling change_active_person, which can call
+        goto_active_person, causing a bit of recusion. Confusing, huh?
+
+        Unforunately, we row_change has to be able to call change_active_person,
+        because the can occur from the interface in addition to programatically.
+
+        TO handle this, we set the self.inactive variable that we can check
+        in row_change to look for this particular condition.
+        """
+
+        # if there is no active person, or if we have been marked inactive,
+        # simply return
+
+        if not self.dbstate.active or self.inactive:
+            return
+
+        # mark inactive to prevent recusion
+        self.inactive = True
+
+        self._goto()
+
+        # disable the inactive flag
+        self.inactive = False
+
+        # update history
+        self.handle_history(self.dbstate.active.handle)
+
+    def _goto(self):
+        """
+        select the active person in the person view
+        """
+
+        person = self.dbstate.active
+        try:
+            if self.model and person:
+                path = self.model.on_get_path(person.get_handle())
+                
+                group_name = person.get_primary_name().get_group_name()
+                top_name = self.dbstate.db.get_name_group_mapping(group_name)
+                top_path = self.model.on_get_path(top_name)
+                self.tree.expand_row(top_path, 0)
+
+                current = self.model.on_get_iter(path)
+                selected = self.selection.path_is_selected(path)
+                if current != person.get_handle() or not selected:
+                    self.selection.unselect_all()
+                    self.selection.select_path(path)
+                    self.tree.scroll_to_cell(path, None, 1, 0.5, 0)
+        except KeyError:
+            self.selection.unselect_all()
+            self.uistate.push_message(self.dbstate,
+                                      _("Active person not visible"))
+            self.dbstate.active = person
+        
+    def setup_filter(self):
+        """
+        Builds the default filters and add them to the filter menu.
+        """
+
+        cols = []
+        cols.append((_("Name"), 0))
+        for pair in self.dbstate.db.get_person_column_order():
+            if not pair[0]:
+                continue
+            cols.append((column_names[pair[1]], pair[1]))
+
+        self.search_bar.setup_filter(cols)
+
+    def build_tree(self, skip=[]):
+        """
+        Creates a new PeopleModel instance. Essentially creates a complete
+        rebuild of the data. We need to temporarily store the active person,
+        since it can change when rows are unselected when the model is set.
+        """
+        if self.active:
+            if Config.get(Config.FILTER):
+                filter_info = (PeopleModel.GENERIC, self.generic_filter)
+            else:
+                filter_info = (PeopleModel.SEARCH, self.search_bar.get_value())
+
+            self.model = PeopleModel(self.dbstate.db, filter_info, skip)
+            active = self.dbstate.active
+            self.tree.set_model(self.model)
+
+            if const.use_tips and self.model.tooltip_column != None:
+                self.tooltips = TreeTips.TreeTips(self.tree,
+                                                  self.model.tooltip_column,
+                                                  True)
+
+            self.build_columns()
+            self.setup_filter()
+            self.dbstate.change_active_person(active)
+            self._goto()
+            self.dirty = False
+        else:
+            self.dirty = True
+
+    def add(self, obj):
+        person = RelLib.Person()
+        
+        # attempt to get the current surname
+
+        (mode, paths) = self.selection.get_selected_rows()
+
+        name = u""
+        
+        if len(paths) == 1:
+            path = paths[0]
+            if len(path) == 1:
+                name = self.model.on_get_iter(path)
+            else:
+                node = self.model.on_get_iter(path)
+                handle = self.model.on_get_value(node, 
+                                                 PeopleModel.COLUMN_INT_ID)
+                newp = self.dbstate.db.get_person_from_handle(handle)
+                name = newp.get_primary_name().get_surname()
+        try:
+            person.get_primary_name().set_surname(name)
+            EditPerson(self.dbstate, self.uistate, [], person)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def edit(self, obj):
+        if self.dbstate.active:
+            try:
+                handle = self.dbstate.active.handle
+                person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(handle)
+                EditPerson(self.dbstate, self.uistate, [], person)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def open_all_nodes(self, obj):
+        self.uistate.status_text(_("Updating display..."))
+        self.uistate.set_busy_cursor(True)
+
+        self.tree.expand_all()
+
+        self.uistate.set_busy_cursor(False)
+        self.uistate.modify_statusbar(self.dbstate)
+
+    def close_all_nodes(self, obj):
+        self.tree.collapse_all()
+
+    def remove(self, obj):
+        mlist = self.get_selected_objects()
+        if len(mlist) == 0:
+            return
+        
+        for sel in mlist:
+            person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(sel)
+            self.active_person = person
+            name = NameDisplay.displayer.display(person) 
+
+            msg = _('Deleting the person will remove the person '
+                             'from the database.')
+            msg = "%s %s" % (msg, Utils.data_recover_msg)
+            QuestionDialog.QuestionDialog(_('Delete %s?') % name, 
+                                          msg,
+                                          _('_Delete Person'),
+                                          self.delete_person_response)
+
+    def delete_person_response(self):
+        """
+        Deletes the person from the database.
+        """
+        # set the busy cursor, so the user knows that we are working
+        self.uistate.set_busy_cursor(True)
+
+        # create the transaction
+        trans = self.dbstate.db.transaction_begin()
+        
+        # create name to save
+        person = self.active_person
+        active_name = _("Delete Person (%s)") % NameDisplay.displayer.display(person)
+
+        # delete the person from the database
+        GrampsDb.delete_person_from_database(self.dbstate.db, person, trans)
+
+        # remove the person from the list
+        self.remove_from_person_list(person)
+
+        # commit the transaction
+        self.dbstate.db.transaction_commit(trans, active_name)
+
+        # select the previously active person, turn off the busy cursor
+        self.uistate.phistory.back()
+        self.uistate.set_busy_cursor(False)
+
+    def build_columns(self):
+        for column in self.columns:
+            self.tree.remove_column(column)
+        try:
+            column = gtk.TreeViewColumn(
+                _('Name'),
+                self.renderer,
+                text=0,
+                foreground=self.model.marker_color_column)
+            
+        except AttributeError:
+            column = gtk.TreeViewColumn(_('Name'), self.renderer, text=0)
+            
+        column.set_resizable(True)
+        column.set_sizing(gtk.TREE_VIEW_COLUMN_FIXED)
+        column.set_fixed_width(225)
+        self.tree.append_column(column)
+        self.columns = [column]
+
+        for pair in self.dbstate.db.get_person_column_order():
+            if not pair[0]:
+                continue
+            name = column_names[pair[1]]
+            try:
+                column = gtk.TreeViewColumn(
+                    name, self.renderer, markup=pair[1],
+                    foreground=self.model.marker_color_column)
+            except AttributeError:
+                column = gtk.TreeViewColumn(
+                    name, self.renderer, markup=pair[1])
+                
+            column.set_resizable(True)
+            column.set_fixed_width(pair[2])
+            column.set_sizing(gtk.TREE_VIEW_COLUMN_FIXED)
+            self.columns.append(column)
+            self.tree.append_column(column)
+
+    def row_changed(self, obj):
+        """Called with a row is changed. Check the selected objects from
+        the person_tree to get the IDs of the selected objects. Set the
+        active person to the first person in the list. If no one is
+        selected, set the active person to None"""
+
+        selected_ids = self.get_selected_objects()
+        if not self.inactive:
+            try:
+                if len(selected_ids) == 0:
+                    self.dbstate.change_active_person(None)
+                else:
+                    handle = selected_ids[0]
+                    person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(handle)
+                    self.dbstate.change_active_person(person)
+            except:
+                pass
+
+        if len(selected_ids) == 1:
+            self.tree.drag_source_set(BUTTON1_MASK,
+                                      [DdTargets.PERSON_LINK.target()],
+                                      ACTION_COPY)
+        elif len(selected_ids) > 1:
+            self.tree.drag_source_set(BUTTON1_MASK,
+                                      [DdTargets.PERSON_LINK_LIST.target()],
+                                      ACTION_COPY)
+        self.uistate.modify_statusbar(self.dbstate)
+        
+    def drag_data_get(self, widget, context, sel_data, info, time):
+        selected_ids = self.get_selected_objects()
+        nonempty_ids = [h for h in selected_ids if h]
+        if nonempty_ids:
+            data = (DdTargets.PERSON_LINK.drag_type, 
+                    id(self), nonempty_ids[0], 0)
+            sel_data.set(sel_data.target, 8, pickle.dumps(data))
+
+    def person_added(self, handle_list):
+        if not self.model:
+            return
+        if self.active:
+            self.dirty = False
+            for node in handle_list:
+                person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(node)
+                pname = person.get_primary_name()
+                top = NameDisplay.displayer.name_grouping_name(self.db, pname)
+
+                self.model.rebuild_data(self.model.current_filter)
+
+                if not self.model.is_visable(node):
+                    continue
+
+                if (not self.model.mapper.has_top_node(top) or 
+                    self.model.mapper.number_of_children(top) == 1):
+                    path = self.model.on_get_path(top)
+                    pnode = self.model.get_iter(path)
+                    self.model.row_inserted(path, pnode)
+                path = self.model.on_get_path(node)
+                pnode = self.model.get_iter(path)
+                self.model.row_inserted(path, pnode)
+        else:
+            self.dirty = True
+
+    def func(self, tree, path, ex_list):
+        ex_list.append(self.model.mapper.top_path2iter[path[0]])
+
+    def person_removed(self, handle_list):
+        if not self.model:
+            return
+
+        expand = []
+        self.tree.map_expanded_rows(self.func, expand)
+
+        self.build_tree(handle_list)
+        for i in expand:
+            path = self.model.mapper.top_iter2path.get(i)
+            if path:
+                self.tree.expand_row(path, False)
+            
+    def person_updated(self, handle_list):
+        if not self.model:
+            return
+        
+        self.model.clear_cache()
+        for node in handle_list:
+            person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(node)
+            try:
+                oldpath = self.model.mapper.iter2path[node]
+            except:
+                return
+            pathval = self.model.on_get_path(node)
+            pnode = self.model.get_iter(pathval)
+
+            # calculate the new data
+
+            if person.primary_name.group_as:
+                surname = person.primary_name.group_as
+            else:
+                base = person.primary_name.surname
+                surname = self.dbstate.db.get_name_group_mapping(base)
+
+            if oldpath[0] == surname:
+                try:
+                    self.model.build_sub_entry(surname)
+                except:
+                    self.model.calculate_data()
+            else:
+                self.model.calculate_data()
+            
+            # find the path of the person in the new data build
+            newpath = self.model.mapper.temp_iter2path[node]
+            
+            # if paths same, just issue row changed signal
+
+            if oldpath == newpath:
+                self.model.row_changed(pathval, pnode)
+            else:
+                self.build_tree()
+                break
+            
+        self.goto_active_person()
+
+    def get_selected_objects(self):
+        (mode, paths) = self.selection.get_selected_rows()
+        mlist = []
+        for path in paths:
+            node = self.model.on_get_iter(path)
+            handle = self.model.on_get_value(node, PeopleModel.COLUMN_INT_ID)
+            if handle:
+                mlist.append(handle)
+        return mlist
+
+    def remove_from_person_list(self, person):
+        """Remove the selected person from the list. A person object is
+        expected, not an ID"""
+        path = self.model.on_get_path(person.get_handle())
+        (col, row) = path
+        if row > 0:
+            self.selection.select_path((col, row-1))
+        elif row == 0 and self.model.on_get_iter(path):
+            self.selection.select_path(path)
+
+    def button_press(self, obj, event):
+        if event.type == gtk.gdk._2BUTTON_PRESS and event.button == 1:
+            handle = self.first_selected()
+            person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(handle)
+            if person:
+                try:
+                    EditPerson(self.dbstate, self.uistate, [], person)
+                except Errors.WindowActiveError:
+                    pass
+                return True
+        elif event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 3:
+            menu = self.uistate.uimanager.get_widget('/Popup')
+            if menu:
+                menu.popup(None, None, None, event.button, event.time)
+                return True
+        return False
+
+    def key_press(self,obj,event):
+        if not event.state or event.state  in (gtk.gdk.MOD2_MASK,):
+            if event.keyval in (gtk.keysyms.Return, gtk.keysyms.KP_Enter):
+                if self.dbstate.active:
+                    self.edit(obj)
+                    return True
+                else:
+                    store, paths = self.selection.get_selected_rows()
+                    if paths and len(paths[0]) == 1 :
+                        if self.tree.row_expanded(paths[0]):
+                            self.tree.collapse_row(paths[0])
+                        else:
+                            self.tree.expand_row(paths[0], 0)
+                        return True
+        return False
+
+    def key_goto_home_person(self):
+        self.home(None)
+        self.uistate.push_message(self.dbstate,
+                                  _("Go to default person"))
+
+    def key_edit_selected_person(self):
+        self.edit(None)
+        self.uistate.push_message(self.dbstate,
+                                  _("Edit selected person"))
+
+
+    def key_delete_selected_person(self):
+        self.remove(None)
+        self.uistate.push_message(self.dbstate,
+                                  _("Delete selected person"))
+
diff --git a/src/DataViews/_PlaceView.py b/src/DataViews/_PlaceView.py
new file mode 100644
index 000000000..b7a3b33e8
--- /dev/null
+++ b/src/DataViews/_PlaceView.py
@@ -0,0 +1,294 @@
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2001-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Place View
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+__revision__ = "$Revision$"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import PageView
+import DisplayModels
+import Utils
+import Errors
+import Bookmarks
+import Config
+from DdTargets import DdTargets
+from Editors import EditPlace, DeletePlaceQuery
+from QuestionDialog import QuestionDialog, ErrorDialog
+from Filters.SideBar import PlaceSidebarFilter
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# internationalization
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+column_names = [
+    _('Place Name'),
+    _('ID'),
+    _('Church Parish'),
+    _('ZIP/Postal Code'),
+    _('City'),
+    _('County'),
+    _('State'),
+    _('Country'),
+    _('Longitude'),
+    _('Latitude'),
+    _('Last Changed'),
+    _('Street'),
+    ]
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# PlaceView
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class PlaceView(PageView.ListView):
+
+    ADD_MSG     = _("Add a new place")
+    EDIT_MSG    = _("Edit the selected place")
+    DEL_MSG     = _("Delete the selected place")
+    FILTER_TYPE = "Place"
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate):
+
+        signal_map = {
+            'place-add'     : self.row_add,
+            'place-update'  : self.row_update,
+            'place-delete'  : self.row_delete,
+            'place-rebuild' : self.build_tree,
+            }
+
+        self.func_list = {
+            'J' : self.jump,
+            'BackSpace' : self.key_delete,
+            }
+
+        PageView.ListView.__init__(
+            self, _('Places'), dbstate, uistate, column_names,
+            len(column_names), DisplayModels.PlaceModel, signal_map,
+            dbstate.db.get_place_bookmarks(),
+            Bookmarks.PlaceBookmarks, 
+            multiple=True,
+            filter_class=PlaceSidebarFilter)
+
+        Config.client.notify_add("/apps/gramps/interface/filter",
+                                 self.filter_toggle)
+
+    def get_bookmarks(self):
+        return self.dbstate.db.get_place_bookmarks()
+
+    def define_actions(self):
+        PageView.ListView.define_actions(self)
+        self.add_action('ColumnEdit', gtk.STOCK_PROPERTIES,
+                        _('_Column Editor'), callback=self.column_editor)
+        self.add_action('FastMerge', None, _('_Merge'),
+                        callback=self.fast_merge)
+        self.add_action('GoogleMaps', gtk.STOCK_JUMP_TO, _('_Google Maps'),
+                        callback=self.google,
+                        tip=_("Attempt to map location on Google Maps"))
+        self.add_action('FilterEdit', None, _('Place Filter Editor'),
+                        callback=self.filter_editor,)
+
+    def drag_info(self):
+        return DdTargets.PLACE_LINK
+
+    def google(self, obj):
+        import GrampsDisplay
+        from PlaceUtils import conv_lat_lon
+
+        try:
+            place_handle = self.selected_handles()[0]
+        except IndexError:
+            return
+        place = self.dbstate.db.get_place_from_handle(place_handle)
+        descr = place.get_title()
+        longitude = place.get_longitude()
+        latitude = place.get_latitude()
+        latitude, longitude = conv_lat_lon(latitude, longitude, "D.D8")
+        city = place.get_main_location().get_city()
+        country = place.get_main_location().get_country()
+
+        if longitude and latitude:
+            path = "http://maps.google.com/?sll=%s,%s&z=15" % (latitude, longitude)
+        elif city and country:
+            path = "http://maps.google.com/maps?q=%s,%s" % (city, country)
+        else:
+            path = "http://maps.google.com/maps?q=%s" % '+'.join(descr.split())
+        GrampsDisplay.url(path)
+        
+    def column_editor(self, obj):
+        import ColumnOrder
+
+        ColumnOrder.ColumnOrder(
+            _('Select Place Columns'),
+            self.uistate,
+            self.dbstate.db.get_place_column_order(),
+            column_names,
+            self.set_column_order)
+
+    def set_column_order(self, clist):
+        self.dbstate.db.set_place_column_order(clist)
+        self.build_columns()
+
+    def column_order(self):
+        return self.dbstate.db.get_place_column_order()
+
+    def get_stock(self):
+        return 'gramps-place'
+
+    def ui_definition(self):
+        return '''
+          
+            
+              
+                
+                
+              
+            
+            
+              
+                
+                
+                
+              
+              
+              
+              
+                
+              
+            
+          
+          
+            
+              
+              
+              
+              
+              
+            
+          
+          
+            
+            
+            
+            
+          
+        '''
+
+    def on_double_click(self, obj, event):
+        handle = self.first_selected()
+        place = self.dbstate.db.get_place_from_handle(handle)
+        try:
+            EditPlace(self.dbstate, self.uistate, [], place)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def add(self, obj):
+        try:
+            EditPlace(self.dbstate, self.uistate, [], RelLib.Place())
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def remove(self, obj):
+        for place_handle in self.selected_handles():
+            db = self.dbstate.db
+            person_list = [
+                item[1] for item in
+                self.dbstate.db.find_backlink_handles(place_handle,['Person'])]
+
+            family_list = [
+                item[1] for item in
+                self.dbstate.db.find_backlink_handles(place_handle,['Family'])]
+            
+            event_list = [
+                item[1] for item in
+                self.dbstate.db.find_backlink_handles(place_handle,['Event'])]
+            
+            place = db.get_place_from_handle(place_handle)
+            
+            ans = DeletePlaceQuery(self.dbstate,self.uistate,
+                                   place,person_list,family_list,event_list)
+
+            if len(person_list) + len(family_list) > 0:
+                msg = _('This place is currently being used. Deleting it '
+                        'will remove it from the database and from all '
+                        'people and families that reference it.')
+            else:
+                msg = _('Deleting place will remove it from the database.')
+            
+            msg = "%s %s" % (msg, Utils.data_recover_msg)
+            descr = place.get_title()
+            if descr == "":
+                descr = place.get_gramps_id()
+                
+            self.uistate.set_busy_cursor(1)
+            QuestionDialog(_('Delete %s?') % descr, msg,
+                           _('_Delete Place'), ans.query_response)
+            self.uistate.set_busy_cursor(0)
+
+    def edit(self, obj):
+        mlist = []
+        self.selection.selected_foreach(self.blist, mlist)
+
+        for handle in mlist:
+            place = self.dbstate.db.get_place_from_handle(handle)
+            try:
+                EditPlace(self.dbstate, self.uistate, [], place)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def fast_merge(self, obj):
+        mlist = []
+        self.selection.selected_foreach(self.blist, mlist)
+        
+        if len(mlist) != 2:
+            msg = _("Cannot merge places.")
+            msg2 = _("Exactly two places must be selected to perform a merge. "
+                     "A second place can be selected by holding down the "
+                     "control key while clicking on the desired place.")
+            ErrorDialog(msg, msg2)
+        else:
+            import Merge
+            Merge.MergePlaces(self.dbstate, self.uistate, mlist[0], mlist[1])
+
+    def get_handle_from_gramps_id(self, gid):
+        obj = self.dbstate.db.get_place_from_gramps_id(gid)
+        if obj:
+            return obj.get_handle()
+        else:
+            return None
diff --git a/src/DataViews/_RelationView.py b/src/DataViews/_RelationView.py
new file mode 100644
index 000000000..dc82c860e
--- /dev/null
+++ b/src/DataViews/_RelationView.py
@@ -0,0 +1,1144 @@
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2001-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Relationship View
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+__revision__ = "$Revision$"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+import cgi
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Gramps Modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import PageView
+import NameDisplay
+import DateHandler
+import ImgManip
+import Config
+import GrampsWidgets
+import Errors
+import GrampsDb
+
+from ReportBase import ReportUtils
+
+_GenderCode = {
+    RelLib.Person.MALE    : u'\u2642', 
+    RelLib.Person.FEMALE  : u'\u2640', 
+    RelLib.Person.UNKNOWN : u'\u2650', 
+    }
+
+_NAME_START   = 0
+_LABEL_START  = 1
+_LABEL_STOP   = 2
+_DATA_START   = _LABEL_STOP
+_DATA_STOP    = _DATA_START+1
+_BTN_START    = _DATA_STOP
+_BTN_STOP     = _BTN_START+2
+_PLABEL_START = 2
+_PLABEL_STOP  = _PLABEL_START+1
+_PDATA_START  = _PLABEL_STOP
+_PDATA_STOP   = _PDATA_START+2
+_PDTLS_START  = _PLABEL_STOP
+_PDTLS_STOP   = _PDTLS_START+2
+_CLABEL_START = _PLABEL_START+1
+_CLABEL_STOP  = _CLABEL_START+1
+_CDATA_START  = _CLABEL_STOP
+_CDATA_STOP   = _CDATA_START+1
+_CDTLS_START  = _CDATA_START
+_CDTLS_STOP   = _CDTLS_START+1
+_ALABEL_START = 1
+_ALABEL_STOP  = _ALABEL_START+1
+_ADATA_START  = _ALABEL_STOP
+_ADATA_STOP   = _ADATA_START+3
+_SDATA_START  = 3
+_SDATA_STOP   = 5
+
+class AttachList:
+
+    def __init__(self):
+        self.list = []
+        self.max_x = 0
+        self.max_y = 0
+
+    def attach(self, widget, x0, x1, y0, y1, xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL, 
+               yoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL):
+        assert(widget)
+        assert(x1>x0)
+        self.list.append((widget, x0, x1, y0, y1, xoptions, yoptions))
+        self.max_x = max(self.max_x, x1)
+        self.max_y = max(self.max_y, y1)
+
+class RelationshipView(PageView.PersonNavView):
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate):
+        
+        PageView.PersonNavView.__init__(
+            self, _('Relationships'), dbstate, uistate)
+        
+        self.func_list = {
+            'J' : self.jump,
+            }
+
+        dbstate.connect('database-changed', self.change_db)
+        self.show_siblings = Config.get(Config.FAMILY_SIBLINGS)
+        self.show_details = Config.get(Config.FAMILY_DETAILS)
+        self.connect_to_db(dbstate.db)
+        self.redrawing = False
+        self.use_shade = Config.get(Config.RELATION_SHADE)
+        self.toolbar_visible = Config.get(Config.TOOLBAR_ON)
+        self.color = gtk.TextView().style.white
+        self.child = None
+        Config.client.notify_add("/apps/gramps/preferences/relation-shade",
+                                 self.shade_update)
+        Config.client.notify_add("/apps/gramps/interface/editbutton",
+                                 self.config_update)
+        Config.client.notify_add("/apps/gramps/interface/toolbar-on",
+                                 self.shade_update)
+	self.reorder_sensitive = False
+
+    def set_active(self):
+        PageView.PersonNavView.set_active(self)
+        self.key_active_changed = self.dbstate.connect('active-changed',
+                                                       self.redraw)
+        self.build_tree()
+    
+    def set_inactive(self):
+        PageView.PersonNavView.set_inactive(self)
+        self.dbstate.disconnect(self.key_active_changed)
+        
+    def shade_update(self, client, cnxn_id, entry, data):
+        self.use_shade = Config.get(Config.RELATION_SHADE)
+        self.toolbar_visible = Config.get(Config.TOOLBAR_ON)
+        self.uistate.modify_statusbar(self.dbstate)
+        self.redraw()
+
+    def config_update(self, client, cnxn_id, entry, data):
+        self.redraw()
+
+    def build_tree(self):
+        self.redraw()
+            
+    def connect_to_db(self, db):
+        db.connect('person-update', self.person_update)
+        db.connect('person-rebuild', self.person_rebuild)
+        db.connect('family-update', self.family_update)
+        db.connect('family-add',    self.family_add)
+        db.connect('family-delete', self.family_delete)
+        db.connect('family-rebuild', self.family_rebuild)
+
+    def person_update(self, handle_list):
+        if self.dbstate.active:
+            while not self.change_person(self.dbstate.active.handle):
+                pass
+        else:
+            self.change_person(None)
+
+    def person_rebuild(self):
+        if self.dbstate.active:
+            while not self.change_person(self.dbstate.active.handle):
+                pass
+        else:
+            self.change_person(None)
+
+    def family_update(self, handle_list):
+        if self.dbstate.active:
+            while not self.change_person(self.dbstate.active.handle):
+                pass
+        else:
+            self.change_person(None)
+
+    def family_add(self, handle_list):
+        if self.dbstate.active:
+            while not self.change_person(self.dbstate.active.handle):
+                pass
+        else:
+            self.change_person(None)
+
+    def family_delete(self, handle_list):
+        if self.dbstate.active:
+            while not self.change_person(self.dbstate.active.handle):
+                pass
+        else:
+            self.change_person(None)
+
+    def family_rebuild(self):
+        if self.dbstate.active:
+            while not self.change_person(self.dbstate.active.handle):
+                pass
+        else:
+            self.change_person(None)
+            
+    def get_stock(self):
+        """
+        Returns the name of the stock icon to use for the display.
+        This assumes that this icon has already been registered with
+        GNOME as a stock icon.
+        """
+        return 'gramps-family'
+
+    def build_widget(self):
+
+        container = gtk.VBox()
+        container.set_border_width(12)
+
+        self.vbox = gtk.VBox()
+        self.vbox.show()
+
+        self.header = gtk.VBox()
+        self.header.show()
+
+        self.child = None
+
+        scroll = gtk.ScrolledWindow()
+        scroll.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+        scroll.show()
+        
+        vp = gtk.Viewport()
+        vp.set_shadow_type(gtk.SHADOW_NONE)
+        vp.add(self.vbox)
+
+        scroll.add(vp)
+        scroll.show_all()
+
+        container.set_spacing(6)
+        container.pack_start(self.header, False, False)
+        container.pack_start(gtk.HSeparator(), False, False)
+        container.add(scroll)
+        container.show_all()
+        return container
+
+    def ui_definition(self):
+        """
+        Specifies the UIManager XML code that defines the menus and buttons
+        associated with the interface.
+        """
+        return '''
+          
+            
+              
+                
+                
+                
+                
+                
+              
+            
+            
+              
+              
+              
+              
+              
+              
+            
+            
+              
+                
+                
+              
+            
+            
+              
+              
+            
+          
+          
+            
+                
+                
+              
+            
+            
+              
+              
+              
+              
+              
+            
+          
+          
+            
+            
+            
+            
+          
+        '''
+
+    def define_actions(self):
+        PageView.PersonNavView.define_actions(self)
+
+        self.order_action = gtk.ActionGroup(self.title + '/ChangeOrder')
+        self.order_action.add_actions([
+            ('ChangeOrder', gtk.STOCK_SORT_ASCENDING, _('_Reorder'), None ,
+	     _("Reorder the relationships"), self.reorder),
+            ])
+
+        self.family_action = gtk.ActionGroup(self.title + '/Family')
+        self.family_action.add_actions([
+            ('Edit', gtk.STOCK_EDIT, _('Edit'), None ,
+	     _("Edits the active person"), self.edit_active),
+            ('AddSpouse', 'gramps-spouse', _('Spouse'), None ,
+	     _("Adds a new relationship"), self.add_spouse),
+            ('AddParents', 'gramps-parents', _('Add'), None ,
+	     _("Adds a new set of parents"), self.add_parents),
+            ('ShareFamily', 'gramps-sharefamily', _('Share'), None ,
+	     _("Adds an existing set of parents"), self.select_parents),
+            ])
+
+        self.add_action_group(self.order_action)
+        self.add_action_group(self.family_action)
+
+        self.add_toggle_action('Details', None, _('Show details'), 
+                               None, None, self.details_toggle, 
+                               self.show_details)
+        self.add_toggle_action('Siblings', None, _('Show siblings'), 
+                               None, None, self.siblings_toggle, 
+                               self.show_siblings)
+
+	self.order_action.set_sensitive(self.reorder_sensitive)
+        self.family_action.set_sensitive(False)
+
+    def siblings_toggle(self, obj):
+        self.show_siblings = obj.get_active()
+        self.change_person(self.dbstate.active.handle)
+        Config.set(Config.FAMILY_SIBLINGS, self.show_siblings)
+
+    def details_toggle(self, obj):
+        self.show_details = obj.get_active()
+        self.change_person(self.dbstate.active.handle)
+        Config.set(Config.FAMILY_DETAILS, self.show_details)
+
+    def change_db(self, db):
+        self.connect_to_db(db)
+        if self.child:
+            for old_child in self.vbox.get_children():
+                self.vbox.remove(old_child)
+            for old_child in self.header.get_children():
+                self.header.remove(old_child)
+            self.child = None
+        self.dbstate.db.connect('family-update', self.redraw)
+        self.dbstate.db.connect('family-add', self.redraw)
+        self.dbstate.db.connect('family-delete', self.redraw)
+        self.dbstate.db.connect('person-update', self.redraw)
+        self.dbstate.db.connect('person-add', self.redraw)
+        self.dbstate.db.connect('person-delete', self.redraw)
+        self.bookmarks.update_bookmarks(db.get_bookmarks())
+        self.bookmarks.redraw()
+        self.redraw()
+
+    def get_name(self, handle, use_gender=False):
+        if handle:
+            person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(handle)
+            name = NameDisplay.displayer.display(person)
+            if use_gender:
+                gender = _GenderCode[person.gender]
+            else:
+                gender = ""
+            return (name, gender)
+        else:
+            return (_(u"Unknown"), "")
+
+    def redraw(self, *obj):
+        if self.dbstate.active:
+            self.handle_history(self.dbstate.active.handle)
+            self.change_person(self.dbstate.active.handle)
+        else:
+            self.change_person(None)
+        
+    def change_person(self, obj):
+        try:
+            return self._change_person(obj)
+        except AttributeError, msg:
+            from QuestionDialog import RunDatabaseRepair
+            RunDatabaseRepair(msg)
+            return True
+
+    def _change_person(self, obj):
+        if self.redrawing:
+            return False
+        self.redrawing = True
+        self.tooltips = gtk.Tooltips()
+
+        for old_child in self.vbox.get_children():
+            self.vbox.remove(old_child)
+        for old_child in self.header.get_children():
+            self.header.remove(old_child)
+
+        person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(obj)
+        if not person:
+            self.family_action.set_sensitive(False)
+            self.order_action.set_sensitive(False)
+            self.redrawing = False
+            return
+        self.family_action.set_sensitive(True)
+
+        self.write_title(person)
+
+        self.attach = AttachList()
+        self.row = 0
+
+        family_handle_list = person.get_parent_family_handle_list()
+
+        self.reorder_sensitive = len(family_handle_list)> 1
+
+        if family_handle_list:
+            for family_handle in family_handle_list:
+                if family_handle:
+                    self.write_parents(family_handle)
+        else:
+            self.write_label("%s:" % _('Parents'), None, True)
+            self.row += 1
+                
+        family_handle_list = person.get_family_handle_list()
+	
+        if not self.reorder_sensitive:
+            self.reorder_sensitive = len(family_handle_list)> 1
+
+        if family_handle_list:
+            for family_handle in family_handle_list:
+                if family_handle:
+                    self.write_family(family_handle)
+        else:
+            self.write_label("%s:" % _('Family'), None, False)
+            self.row += 1
+
+        self.row = 0
+
+        # Here it is necessary to beat GTK into submission. For some
+        # bizzare reason, if you have an empty column that is spanned, 
+        # you lose the appropriate FILL handling. So, we need to see if
+        # column 3 is unused (usually if there is no siblings or children.
+        # If so, we need to subtract one index of each x coord > 3.
+                
+        found = False
+        for d in self.attach.list:
+            if d[1] == 4 or d[2] == 4:
+                found = True
+
+        if found:
+            cols = self.attach.max_x
+        else:
+            cols = self.attach.max_x-1
+
+        self.child = gtk.Table(self.attach.max_y, cols)
+        self.child.set_border_width(12)
+        self.child.set_col_spacings(12)
+        self.child.set_row_spacings(9)
+
+        for d in self.attach.list:
+            x0 = d[1]
+            x1 = d[2]
+            if not found:
+                if x0 > 4:
+                   x0 -= 1
+                if x1 > 4:
+                    x1 -= 1
+            self.child.attach(d[0], x0, x1, d[3], d[4], d[5], d[6])
+
+        self.child.show_all()
+
+        self.vbox.pack_start(self.child, False)
+        self.redrawing = False
+        self.uistate.modify_statusbar(self.dbstate)
+
+        self.order_action.set_sensitive(self.reorder_sensitive)
+
+        return True
+
+    def write_title(self, person):
+
+        for old_child in self.header.get_children():
+            self.header.remove(old_child)
+
+        table = gtk.Table(2, 3)
+        table.set_col_spacings(12)
+        table.set_row_spacings(6)
+        
+        # name and edit button
+        name = NameDisplay.displayer.display(person)
+        fmt = '%s'
+        text = fmt % cgi.escape(name)
+        label = GrampsWidgets.DualMarkupLabel(text, _GenderCode[person.gender])
+        if Config.get(Config.RELEDITBTN):
+            button = GrampsWidgets.IconButton(self.edit_button_press, person.handle)
+            self.tooltips.set_tip(button, _('Edit %s') % name)
+        else:
+            button = None
+        hbox = GrampsWidgets.LinkBox(label, button)
+
+        table.attach(hbox, 0, 2, 0, 1)
+
+        eventbox = gtk.EventBox()
+        if self.use_shade:
+            eventbox.modify_bg(gtk.STATE_NORMAL, self.color)
+        table.attach(eventbox, 1, 2, 1, 2)
+        subtbl = gtk.Table(3, 3)
+        subtbl.set_col_spacings(12)
+        subtbl.set_row_spacings(6)
+        eventbox.add(subtbl)
+                
+        # GRAMPS ID
+
+        subtbl.attach(GrampsWidgets.BasicLabel("%s:" % _('ID')),
+                      1, 2, 0, 1, xoptions=gtk.FILL, yoptions=0)
+        subtbl.attach(GrampsWidgets.BasicLabel(person.gramps_id),
+                      2, 3, 0, 1, yoptions=0)
+
+        # Birth event.
+        birth = ReportUtils.get_birth_or_fallback(self.dbstate.db, person)
+        if birth:
+            birth_title = birth.get_type()
+        else:
+            birth_title = _("Birth")
+
+        subtbl.attach(GrampsWidgets.BasicLabel("%s:" % birth_title),
+                      1, 2, 1, 2, xoptions=gtk.FILL, yoptions=0)
+        subtbl.attach(GrampsWidgets.BasicLabel(self.format_event(birth)),
+                      2, 3, 1, 2, yoptions=0)
+
+        death = ReportUtils.get_death_or_fallback(self.dbstate.db, person)
+        if death:
+            death_title = death.get_type()
+        else:
+            death_title = _("Death")
+
+        subtbl.attach(GrampsWidgets.BasicLabel("%s:" % death_title),
+                      1, 2, 2, 3, xoptions=gtk.FILL, yoptions=0)
+        subtbl.attach(GrampsWidgets.BasicLabel(self.format_event(death)),
+                      2, 3, 2, 3, yoptions=0)
+
+
+        mbox = gtk.HBox()
+        mbox.add(table)
+
+        # image
+        image_list = person.get_media_list()
+        if image_list:
+            mobj = self.dbstate.db.get_object_from_handle(image_list[0].ref)
+            if mobj.get_mime_type()[0:5] == "image":
+                pixbuf = ImgManip.get_thumbnail_image(mobj.get_path())
+                image = gtk.Image()
+                image.set_from_pixbuf(pixbuf)
+                image.show()
+                mbox.pack_end(image, False)
+
+        mbox.show_all()
+        self.header.pack_start(mbox, False)
+
+    def write_person_event(self, ename, event):
+        if event:
+            dobj = event.get_date_object()
+            phandle = event.get_place_handle()
+            if phandle:
+                pname = self.place_name(phandle)
+            else:
+                pname = None
+
+            value = {
+                'date' : DateHandler.displayer.display(dobj), 
+                'place' : pname, 
+                }
+        else:
+            pname = None
+            dobj = None
+
+        if dobj:
+            if pname:
+                self.write_person_data(ename, 
+                                       _('%(date)s in %(place)s') % value)
+            else:
+                self.write_person_data(ename, '%(date)s' % value)
+        elif pname:
+            self.write_person_data(ename, pname)
+        else:
+            self.write_person_data(ename, '')
+
+    def format_event(self, event):
+        if event:
+            dobj = event.get_date_object()
+            phandle = event.get_place_handle()
+            if phandle:
+                pname = self.place_name(phandle)
+            else:
+                pname = None
+
+            value = {
+                'date' : DateHandler.displayer.display(dobj), 
+                'place' : pname, 
+                }
+        else:
+            pname = None
+            dobj = None
+
+        if dobj:
+            if pname:
+                return _('%(date)s in %(place)s') % value
+            else:
+                return '%(date)s' % value
+        elif pname:
+            return pname
+        else:
+            return ''
+
+    def write_person_data(self, title, data):
+        self.attach.attach(GrampsWidgets.BasicLabel(title), _ALABEL_START, 
+                           _ALABEL_STOP, self.row, self.row+1, 
+                           xoptions=gtk.FILL|gtk.SHRINK)
+        self.attach.attach(GrampsWidgets.BasicLabel(data), 
+                           _ADATA_START, _ADATA_STOP, 
+                           self.row, self.row+1)
+        self.row += 1
+
+    def write_label(self, title, family, is_parent):
+        msg = "%s" % cgi.escape(title)
+        self.attach.attach(GrampsWidgets.MarkupLabel(msg), 
+                           _LABEL_START, _LABEL_STOP, 
+                           self.row, self.row+1, gtk.SHRINK|gtk.FILL)
+
+        if family:
+            value = family.gramps_id
+        else:
+            value = ""
+        self.attach.attach(GrampsWidgets.BasicLabel(value), 
+                           _DATA_START, _DATA_STOP, 
+                           self.row, self.row+1, gtk.SHRINK|gtk.FILL)
+
+        hbox = gtk.HBox()
+        hbox.set_spacing(12)
+        if is_parent:
+            call_fcn = self.add_parent_family
+            del_fcn = self.delete_parent_family
+            add_msg = _('Add parents')
+            sel_msg = _('Select existing parents')
+            edit_msg = _('Edit parents')
+            del_msg = _('Remove parents')
+        else:
+            add_msg = _('Add spouse')
+            sel_msg = _('Select spouse')
+            edit_msg = _('Edit family')
+            del_msg = _('Remove from family')
+            call_fcn = self.add_family
+            del_fcn = self.delete_family
+        
+        if not self.toolbar_visible and not self.dbstate.db.readonly:
+            # Show edit-Buttons if toolbar is not visible
+            if self.reorder_sensitive:
+                add = GrampsWidgets.IconButton(self.reorder, None, 
+					       gtk.STOCK_SORT_ASCENDING)
+                self.tooltips.set_tip(add, _('Reorder families'))
+                hbox.pack_start(add, False)
+
+            add = GrampsWidgets.IconButton(call_fcn, None, gtk.STOCK_ADD)
+            self.tooltips.set_tip(add, add_msg)
+            hbox.pack_start(add, False)
+    
+            if is_parent:
+                add = GrampsWidgets.IconButton(self.select_family, None, gtk.STOCK_INDEX)
+                self.tooltips.set_tip(add, sel_msg)
+                hbox.pack_start(add, False)
+
+        if family:
+            edit = GrampsWidgets.IconButton(self.edit_family, family.handle, 
+                                            gtk.STOCK_EDIT)
+            self.tooltips.set_tip(edit, edit_msg)
+            hbox.pack_start(edit, False)
+            if not self.dbstate.db.readonly:
+                delete = GrampsWidgets.IconButton(del_fcn, family.handle, 
+                                                  gtk.STOCK_REMOVE)
+                self.tooltips.set_tip(delete, del_msg)
+                hbox.pack_start(delete, False)
+        self.attach.attach(hbox, _BTN_START, _BTN_STOP, self.row, self.row+1)
+        self.row += 1
+        
+######################################################################
+
+    def write_parents(self, family_handle):
+        family = self.dbstate.db.get_family_from_handle(family_handle)
+        if not family:
+            return
+        self.write_label("%s:" % _('Parents'), family, True)
+        self.write_person(_('Father'), family.get_father_handle())
+        self.write_person(_('Mother'), family.get_mother_handle())
+
+        if self.show_siblings:
+            active = self.dbstate.active.handle
+
+            child_list = [ref.ref for ref in family.get_child_ref_list()\
+                          if ref.ref != active]
+
+            if child_list:
+                eventbox = gtk.EventBox()
+                if self.use_shade:
+                    eventbox.modify_bg(gtk.STATE_NORMAL, self.color)
+                vbox = gtk.VBox()
+                label_cell = self.build_label_cell(_('Siblings'))
+                label_cell.set_alignment(0, 0)
+                self.attach.attach(
+                    label_cell, _CLABEL_START, _CLABEL_STOP, self.row, 
+                    self.row+1, xoptions=gtk.FILL|gtk.SHRINK,
+                    yoptions=gtk.FILL)
+
+                i = 1
+                for child_handle in child_list:
+                    self.write_child(vbox, child_handle, i)
+                    i += 1
+
+                eventbox.add(vbox)
+                self.attach.attach(
+                    eventbox, _CDATA_START, _CDATA_STOP, self.row,
+                    self.row+1)
+                
+        self.row += 1
+
+    def write_person(self, title, handle):
+        if title:
+            format = '%s: '
+        else:
+            format = "%s"
+
+        label = GrampsWidgets.MarkupLabel(format % cgi.escape(title))
+        label.set_alignment(0, 0)
+        if Config.get(Config.RELEDITBTN):
+            label.set_padding(0, 5)
+        self.attach.attach(label, _PLABEL_START, _PLABEL_STOP, self.row, 
+                           self.row+1, xoptions=gtk.FILL|gtk.SHRINK,
+                           yoptions=gtk.FILL|gtk.SHRINK)
+
+        vbox = gtk.VBox()
+        
+        if handle:
+            name = self.get_name(handle, True)
+            link_label = GrampsWidgets.LinkLabel(name, 
+                                                 self.button_press, handle)
+            if self.use_shade:
+                link_label.modify_bg(gtk.STATE_NORMAL, self.color)
+            if Config.get(Config.RELEDITBTN):
+                button = GrampsWidgets.IconButton(self.edit_button_press, handle)
+                self.tooltips.set_tip(button, _('Edit %s') % name[0])
+            else:
+                button = None
+            vbox.pack_start(GrampsWidgets.LinkBox(link_label, button))
+        else:
+            link_label = gtk.Label(_('Unknown'))
+            link_label.set_alignment(0, 1)
+            link_label.show()
+            vbox.pack_start(link_label)
+            
+        if self.show_details:
+            value = self.info_string(handle)
+            if value:
+                vbox.pack_start(GrampsWidgets.MarkupLabel(value))
+
+        eventbox = gtk.EventBox()
+        if self.use_shade:
+            eventbox.modify_bg(gtk.STATE_NORMAL, self.color)
+        eventbox.add(vbox)
+        
+        self.attach.attach(eventbox, _PDATA_START, _PDATA_STOP,
+                           self.row, self.row+1)
+        self.row += 1
+        return vbox
+
+    def build_label_cell(self, title):
+        if title:
+            format = '%s: '
+        else:
+            format = "%s"
+
+        lbl = GrampsWidgets.MarkupLabel(format % cgi.escape(title))
+        if Config.get(Config.RELEDITBTN):
+            lbl.set_padding(0, 5)
+        return lbl
+
+    def write_child(self, vbox, handle, index):
+        link_label = GrampsWidgets.LinkLabel(self.get_name(handle, True),
+                                             self.button_press, handle)
+        if self.use_shade:
+            link_label.modify_bg(gtk.STATE_NORMAL, self.color)
+        link_label.set_padding(3, 0)
+        if Config.get(Config.RELEDITBTN):
+            button = GrampsWidgets.IconButton(self.edit_button_press, handle)
+        else:
+            button = None
+
+        hbox = gtk.HBox()
+        hbox.pack_start(GrampsWidgets.BasicLabel("%d." % index),
+                        False, False, 0)
+        hbox.pack_start(GrampsWidgets.LinkBox(link_label, button),
+                        False, False, 4)
+        hbox.show()
+        vbox.pack_start(hbox)
+
+        if self.show_details:
+            value = self.info_string(handle)
+            if value:
+                l = GrampsWidgets.MarkupLabel(value)
+                l.set_padding(16, 0)
+                vbox.add(l)
+        
+    def write_data(self, box, title, start_col=_SDATA_START,
+                   stop_col=_SDATA_STOP):
+        box.add(GrampsWidgets.BasicLabel(title))
+
+    def info_string(self, handle):
+        child = self.dbstate.db.get_person_from_handle(handle)
+        if not child:
+            return None
+
+        birth = ReportUtils.get_birth_or_fallback(self.dbstate.db, child)
+        if birth and birth.get_type != RelLib.EventType.BIRTH:
+            bdate  = "%s" % cgi.escape(DateHandler.get_date(birth))
+        elif birth:
+            bdate  = cgi.escape(DateHandler.get_date(birth))
+        else:
+            bdate = ""
+
+        death = ReportUtils.get_death_or_fallback(self.dbstate.db, child)
+        if death and death.get_type != RelLib.EventType.DEATH:
+            ddate  = "%s" % cgi.escape(DateHandler.get_date(death))
+        elif death:
+            ddate  = cgi.escape(DateHandler.get_date(death))
+        else:
+            ddate = ""
+
+        if bdate and ddate:
+            value = _("b. %s, d. %s") % (bdate, ddate)
+        elif bdate:
+            value = _("b. %s") % (bdate)
+        elif ddate:
+            value = _("d. %s") % (ddate)
+        else:
+            value = ""
+        return value
+
+    def button_press(self, obj, event, handle):
+        if event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 1:
+            self.dbstate.change_active_handle(handle)
+        elif event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 3:
+            myMenu = gtk.Menu()
+            myMenu.append(self.build_menu_item(handle))
+            myMenu.popup(None, None, None, event.button, event.time)
+
+    def build_menu_item(self, handle):
+        person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(handle)
+        name = NameDisplay.displayer.display(person)
+
+        item = gtk.ImageMenuItem(None)
+        image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_EDIT, gtk.ICON_SIZE_MENU)
+        image.show()
+        label = gtk.Label(_("Edit %s") % name)
+        label.show()
+        label.set_alignment(0, 0)
+
+        item.set_image(image)
+        item.add(label)
+
+        item.connect('activate', self.edit_menu, handle)
+        item.show()
+        return item
+
+    def edit_menu(self, obj, handle):
+        from Editors import EditPerson
+        person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(handle)
+        try:
+            EditPerson(self.dbstate, self.uistate, [], person)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def write_relationship(self, box, family):
+        msg = _('Relationship type: %s') % cgi.escape(str(family.get_relationship()))
+        box.add(GrampsWidgets.MarkupLabel(msg))
+
+    def place_name(self, handle):
+        p = self.dbstate.db.get_place_from_handle(handle)
+        return p.get_title()
+
+    def write_marriage(self, vbox, family):
+        value = False
+        for event_ref in family.get_event_ref_list():
+            handle = event_ref.ref
+            event = self.dbstate.db.get_event_from_handle(handle)
+            if event.get_type() == RelLib.EventType.MARRIAGE:
+                self.write_event_ref(vbox, _('Marriage'), event)
+                value = True
+        return value
+
+    def write_event_ref(self, vbox, ename, event, start_col=_SDATA_START, 
+                        stop_col=_SDATA_STOP):
+        if event:
+            dobj = event.get_date_object()
+            phandle = event.get_place_handle()
+            if phandle:
+                pname = self.place_name(phandle)
+            else:
+                pname = None
+
+            value = {
+                'date' : DateHandler.displayer.display(dobj), 
+                'place' : pname, 
+                'event_type' : ename, 
+                }
+        else:
+            pname = None
+            dobj = None
+            value = { 'event_type' : ename, }
+
+        if dobj:
+            if pname:
+                self.write_data(
+                    vbox, _('%(event_type)s: %(date)s in %(place)s') %
+                    value, start_col, stop_col)
+            else:
+                self.write_data(
+                    vbox, _('%(event_type)s: %(date)s') % value, 
+                    start_col, stop_col)
+        elif pname:
+            self.write_data(
+                vbox, _('%(event_type)s: %(place)s') % value,
+                start_col, stop_col)
+        else:
+            self.write_data(
+                vbox, '%(event_type)s:' % value, start_col, stop_col)
+
+    def write_family(self, family_handle):
+        family = self.dbstate.db.get_family_from_handle(family_handle)
+        if family == None:
+            from QuestionDialog import WarningDialog
+            WarningDialog(
+                _('Broken family detected'),
+                _('Please run the Check and Repair Database tool'))
+            return
+        
+        father_handle = family.get_father_handle()
+        mother_handle = family.get_mother_handle()
+        if self.dbstate.active.handle == father_handle:
+            handle = mother_handle
+        else:
+            handle = father_handle
+
+        self.write_label("%s:" % _('Family'), family, False)
+        if handle:
+            box = self.write_person(_('Spouse'), handle)
+
+            if not self.write_marriage(box, family):
+                self.write_relationship(box, family)
+        
+        child_list = family.get_child_ref_list()
+        if child_list:
+            eventbox = gtk.EventBox()
+            if self.use_shade:
+                eventbox.modify_bg(gtk.STATE_NORMAL, self.color)
+            vbox = gtk.VBox()
+            label_cell = self.build_label_cell(_('Children'))
+            label_cell.set_alignment(0, 0)
+            self.attach.attach(
+                label_cell, _CLABEL_START, _CLABEL_STOP, self.row, 
+                self.row+1, xoptions=gtk.FILL|gtk.SHRINK,
+                yoptions=gtk.FILL)
+
+            i = 1
+            for child_ref in child_list:
+                self.write_child(vbox, child_ref.ref, i)
+                i += 1
+
+            eventbox.add(vbox)
+            self.attach.attach(
+                eventbox, _CDATA_START, _CDATA_STOP, self.row,
+                self.row+1)
+
+        self.row += 1
+
+    def edit_button_press(self, obj, event, handle):
+        if event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 1:
+            self.edit_person(obj, handle)
+        
+    def edit_person(self, obj, handle):
+        from Editors import EditPerson
+        person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(handle)
+        try:
+            EditPerson(self.dbstate, self.uistate, [], person)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def edit_family(self, obj, event, handle):
+        if event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 1:
+            from Editors import EditFamily
+            family = self.dbstate.db.get_family_from_handle(handle)
+            try:
+                EditFamily(self.dbstate, self.uistate, [], family)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def add_family(self, obj, event, handle):
+        if event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 1:
+            from Editors import EditFamily
+            family = RelLib.Family()
+            person = self.dbstate.active
+            if not person:
+                return
+            
+            if person.gender == RelLib.Person.MALE:
+                family.set_father_handle(person.handle)
+            else:
+                family.set_mother_handle(person.handle)
+                
+            try:
+                EditFamily(self.dbstate, self.uistate, [], family)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def add_spouse(self, obj):
+        from Editors import EditFamily
+        family = RelLib.Family()
+        person = self.dbstate.active
+            
+        if not person:
+            return
+
+        if person.gender == RelLib.Person.MALE:
+            family.set_father_handle(person.handle)
+        else:
+            family.set_mother_handle(person.handle)
+                
+        try:
+            EditFamily(self.dbstate, self.uistate, [], family)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def edit_active(self, obj):
+        phandle = self.dbstate.get_active_person().handle
+        self.edit_person(obj, phandle)
+
+    def select_family(self, obj, event, handle):
+        if event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 1:
+            from Selectors import selector_factory
+            SelectFamily = selector_factory('Family')
+
+            phandle = self.dbstate.get_active_person().handle
+            person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(phandle)
+            skip = set(person.get_family_handle_list())
+            
+            dialog = SelectFamily(self.dbstate, self.uistate, skip=skip)
+            family = dialog.run()
+
+            if family:
+                active_handle = self.dbstate.active.handle
+                child = self.dbstate.db.get_person_from_handle(active_handle)
+
+                GrampsDb.add_child_to_family(
+                    self.dbstate.db,
+                    family,
+                    child)
+
+    def select_parents(self, obj):
+        from Selectors import selector_factory
+        SelectFamily = selector_factory('Family')
+
+        phandle = self.dbstate.get_active_person().handle
+        person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(phandle)
+        skip = set(person.get_family_handle_list())
+            
+        dialog = SelectFamily(self.dbstate, self.uistate, skip=skip)
+        family = dialog.run()
+
+        if family:
+            active_handle = self.dbstate.active.handle
+            child = self.dbstate.db.get_person_from_handle(active_handle)
+            
+            GrampsDb.add_child_to_family(
+                self.dbstate.db,
+                family,
+                child)
+
+    def add_parents(self, obj):
+        from Editors import EditFamily
+        family = RelLib.Family()
+        person = self.dbstate.active
+
+        if not person:
+            return
+
+        ref = RelLib.ChildRef()
+        ref.ref = person.handle
+        family.add_child_ref(ref)
+        
+        try:
+            EditFamily(self.dbstate, self.uistate, [], family)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+            
+    def add_parent_family(self, obj, event, handle):
+        if event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 1:
+            from Editors import EditFamily
+            family = RelLib.Family()
+            person = self.dbstate.active
+
+            ref = RelLib.ChildRef()
+            ref.ref = person.handle
+            family.add_child_ref(ref)
+                
+            try:
+                EditFamily(self.dbstate, self.uistate, [], family)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def delete_family(self, obj, event, handle):
+        if event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 1:
+            GrampsDb.remove_parent_from_family(self.dbstate.db, 
+                                               self.dbstate.active.handle, 
+                                               handle)
+
+    def delete_parent_family(self, obj, event, handle):
+        if event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 1:
+            GrampsDb.remove_child_from_family(self.dbstate.db, 
+                                              self.dbstate.active.handle, 
+                                              handle)
+
+    def change_to(self, obj, handle):
+        self.dbstate.change_active_handle(handle)
+
+    def reorder(self, obj, dumm1=None, dummy2=None):
+        if self.dbstate.active:
+            try:
+                import Reorder
+                Reorder.Reorder(self.dbstate, self.uistate, [],
+                                self.dbstate.active.handle)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
diff --git a/src/DataViews/_RepositoryView.py b/src/DataViews/_RepositoryView.py
new file mode 100644
index 000000000..8ec026d54
--- /dev/null
+++ b/src/DataViews/_RepositoryView.py
@@ -0,0 +1,234 @@
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2001-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Repository View
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+__revision__ = "$Revision$"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import PageView
+import DisplayModels
+import Utils
+import Bookmarks
+import Errors
+import Config
+from Editors import EditRepository, DelRepositoryQuery
+from DdTargets import DdTargets
+
+from QuestionDialog import QuestionDialog
+from Filters.SideBar import RepoSidebarFilter
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# internationalization
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+column_names = [
+    _('Name'),
+    _('ID'),
+    _('Type'),
+    _('Home URL'),
+    _('Street'),
+    _('ZIP/Postal Code'),
+    _('City'),
+    _('County'),
+    _('State'),
+    _('Country'),
+    _('Email'),
+    _('Search URL'),
+    ]
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# RepositoryView
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RepositoryView(PageView.ListView):
+    
+    ADD_MSG = _("Add a new repository")
+    EDIT_MSG = _("Edit the selected repository")
+    DEL_MSG = _("Delete the selected repository")
+    FILTER_TYPE = "Repository"
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate):
+
+        signal_map = {
+            'repository-add'     : self.row_add,
+            'repository-update'  : self.row_update,
+            'repository-delete'  : self.row_delete,
+            'repository-rebuild' : self.build_tree,
+            }
+        
+        self.func_list = {
+            'J' : self.jump,
+            'BackSpace' : self.key_delete,
+            }
+
+        PageView.ListView.__init__(
+            self, _('Repositories'), dbstate, uistate,
+            column_names, len(column_names),
+            DisplayModels.RepositoryModel, signal_map,
+            dbstate.db.get_repo_bookmarks(),
+            Bookmarks.RepoBookmarks,filter_class=RepoSidebarFilter)
+
+        Config.client.notify_add("/apps/gramps/interface/filter",
+                                 self.filter_toggle)
+
+    def get_bookmarks(self):
+        return self.dbstate.db.get_repo_bookmarks()
+
+    def drag_info(self):
+        return DdTargets.REPO_LINK
+
+    def define_actions(self):
+        PageView.ListView.define_actions(self)
+        self.add_action('ColumnEdit', gtk.STOCK_PROPERTIES,
+                        _('_Column Editor'), callback=self.column_editor)
+        self.add_action('FilterEdit', None, _('Repository Filter Editor'),
+                        callback=self.filter_editor,)
+
+    def column_editor(self, obj):
+        import ColumnOrder
+
+        ColumnOrder.ColumnOrder(
+            _('Select Repository Columns'),
+            self.uistate,
+            self.dbstate.db.get_repository_column_order(),
+            column_names,
+            self.set_column_order)
+
+    def set_column_order(self, clist):
+        self.dbstate.db.set_repository_column_order(clist)
+        self.build_columns()
+
+    def column_order(self):
+        return self.dbstate.db.get_repository_column_order()
+
+    def get_stock(self):
+        return 'gramps-repository'
+
+    def ui_definition(self):
+        return '''
+          
+            
+              
+                
+                
+              
+            
+            
+              
+                
+                
+                
+              
+              
+              
+            
+          
+          
+            
+              
+              
+              
+            
+          
+          
+            
+            
+            
+          
+        '''
+
+    def on_double_click(self, obj, event):
+        handle = self.first_selected()
+        repos = self.dbstate.db.get_repository_from_handle(handle)
+        try:
+            EditRepository(self.dbstate, self.uistate, [], repos)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def add(self, obj):
+        EditRepository(self.dbstate, self.uistate, [], RelLib.Repository())
+
+    def remove(self, obj):
+        db = self.dbstate.db
+        mlist = []
+        self.selection.selected_foreach(self.blist, mlist)
+
+        for repos_handle in mlist:
+
+            source_list = [
+                item[1] for item in
+                self.dbstate.db.find_backlink_handles(repos_handle,['Source'])]
+
+            repository = db.get_repository_from_handle(repos_handle)
+
+            ans = DelRepositoryQuery(self.dbstate,self.uistate,
+                                     repository,source_list)
+
+            if len(source_list) > 0:
+                msg = _('This repository is currently being used. Deleting it '
+                        'will remove it from the database and from all '
+                        'sources that reference it.')
+            else:
+                msg = _('Deleting repository will remove it from the database.')
+            
+            msg = "%s %s" % (msg, Utils.data_recover_msg)
+            self.uistate.set_busy_cursor(1)
+            QuestionDialog(_('Delete %s?') % repository.get_name(), msg,
+                           _('_Delete Repository'), ans.query_response)
+            self.uistate.set_busy_cursor(0)
+
+    def edit(self, obj):
+        mlist = []
+        self.selection.selected_foreach(self.blist, mlist)
+
+        for handle in mlist:
+            repos = self.dbstate.db.get_repository_from_handle(handle)
+            try:
+                EditRepository(self.dbstate, self.uistate, [], repos)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def get_handle_from_gramps_id(self, gid):
+        obj = self.dbstate.db.get_repository_from_gramps_id(gid)
+        if obj:
+            return obj.get_handle()
+        else:
+            return None
diff --git a/src/DataViews/_SourceView.py b/src/DataViews/_SourceView.py
new file mode 100644
index 000000000..9e2944de1
--- /dev/null
+++ b/src/DataViews/_SourceView.py
@@ -0,0 +1,243 @@
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2001-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Source View
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+__revision__ = "$Revision$"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import Config
+import PageView
+import DisplayModels
+import Utils
+import Bookmarks
+import Errors
+from DdTargets import DdTargets
+from Editors import EditSource, DelSrcQuery
+from QuestionDialog import QuestionDialog, ErrorDialog
+from Filters.SideBar import SourceSidebarFilter
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# internationalization
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+column_names = [
+    _('Title'),
+    _('ID'),
+    _('Author'),
+    _('Abbreviation'),
+    _('Publication Information'),
+    _('Last Changed'),
+    ]
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# SourceView
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class SourceView(PageView.ListView):
+
+    ADD_MSG = _("Add a new source")
+    EDIT_MSG = _("Edit the selected source")
+    DEL_MSG = _("Delete the selected source")
+    FILTER_TYPE = "Source"
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate):
+
+        signal_map = {
+            'source-add'     : self.row_add,
+            'source-update'  : self.row_update,
+            'source-delete'  : self.row_delete,
+            'source-rebuild' : self.build_tree,
+            }
+
+        self.func_list = {
+            'J' : self.jump,
+            'BackSpace' : self.key_delete,
+            }
+
+        PageView.ListView.__init__(
+            self, _('Sources'), dbstate, uistate, column_names,
+            len(column_names), DisplayModels.SourceModel, signal_map,
+            dbstate.db.get_source_bookmarks(),
+            Bookmarks.SourceBookmarks, multiple=True,
+            filter_class=SourceSidebarFilter)
+
+        Config.client.notify_add("/apps/gramps/interface/filter",
+                                 self.filter_toggle)
+
+    def get_bookmarks(self):
+        return self.dbstate.db.get_source_bookmarks()
+
+    def drag_info(self):
+        return DdTargets.SOURCE_LINK
+    
+    def define_actions(self):
+        PageView.ListView.define_actions(self)
+        self.add_action('ColumnEdit', gtk.STOCK_PROPERTIES,
+                        _('_Column Editor'), callback=self.column_editor)
+        self.add_action('FastMerge', None, _('_Merge'),
+                        callback=self.fast_merge)
+        self.add_action('FilterEdit', None, _('Source Filter Editor'),
+                        callback=self.filter_editor,)
+
+    def column_editor(self, obj):
+        import ColumnOrder
+
+        ColumnOrder.ColumnOrder(
+            _('Select Source Columns'),
+            self.uistate,
+            self.dbstate.db.get_source_column_order(),
+            column_names,
+            self.set_column_order)
+
+    def set_column_order(self, clist):
+        self.dbstate.db.set_source_column_order(clist)
+        self.build_columns()
+
+    def column_order(self):
+        return self.dbstate.db.get_source_column_order()
+
+    def get_stock(self):
+        return 'gramps-source'
+
+    def ui_definition(self):
+        return '''
+          
+            
+              
+                
+                
+              
+            
+            
+              
+                
+                
+                
+              
+              
+              
+              
+                
+              
+            
+          
+          
+            
+              
+              
+              
+            
+          
+          
+            
+            
+            
+          
+        '''
+
+    def on_double_click(self, obj, event):
+        handle = self.first_selected()
+        source = self.dbstate.db.get_source_from_handle(handle)
+        try:
+            EditSource(self.dbstate, self.uistate, [], source)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def add(self, obj):
+        EditSource(self.dbstate, self.uistate, [], RelLib.Source())
+
+    def remove(self, obj):
+        for source_handle in self.selected_handles():
+            db = self.dbstate.db
+            the_lists = Utils.get_source_referents(source_handle, db)
+
+            source = db.get_source_from_handle(source_handle)
+
+            ans = DelSrcQuery(self.dbstate,self.uistate,source,the_lists)
+
+            if filter(None, the_lists): # quick test for non-emptiness
+                msg = _('This source is currently being used. Deleting it '
+                        'will remove it from the database and from all '
+                        'people and families that reference it.')
+            else:
+                msg = _('Deleting source will remove it from the database.')
+            
+            msg = "%s %s" % (msg, Utils.data_recover_msg)
+            descr = source.get_title()
+            if descr == "":
+                descr = source.get_gramps_id()
+                
+            self.uistate.set_busy_cursor(1)
+            QuestionDialog(_('Delete %s?') % descr, msg,
+                           _('_Delete Source'), ans.query_response)
+            self.uistate.set_busy_cursor(0)
+
+    def edit(self, obj):
+        mlist = []
+        self.selection.selected_foreach(self.blist, mlist)
+
+        for handle in mlist:
+            source = self.dbstate.db.get_source_from_handle(handle)
+            try:
+                EditSource(self.dbstate, self.uistate, [], source)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def fast_merge(self, obj):
+        mlist = []
+        self.selection.selected_foreach(self.blist, mlist)
+        
+        if len(mlist) != 2:
+            msg = _("Cannot merge sources.")
+            msg2 = _("Exactly two sources must be selected to perform a merge. "
+                     "A second source can be selected by holding down the "
+                     "control key while clicking on the desired source.")
+            ErrorDialog(msg, msg2)
+        else:
+            import Merge
+            Merge.MergeSources(self.dbstate, self.uistate, mlist[0], mlist[1])
+
+    def get_handle_from_gramps_id(self, gid):
+        obj = self.dbstate.db.get_source_from_gramps_id(gid)
+        if obj:
+            return obj.get_handle()
+        else:
+            return None
diff --git a/src/DataViews/__init__.py b/src/DataViews/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..1989f6f82
--- /dev/null
+++ b/src/DataViews/__init__.py
@@ -0,0 +1,55 @@
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2001-2005  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: __init__.py 6067 2006-03-04 05:24:16Z dallingham $
+
+"""
+Package init for the DataView package
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+__revision__ = "$Revision: $"
+
+from _PersonView import PersonView
+from _RelationView import RelationshipView
+from _FamilyList import FamilyListView
+from _PedigreeView import PedigreeView
+from _EventView import EventView
+from _SourceView import SourceView
+from _PlaceView import PlaceView
+from _MediaView import MediaView
+#from _MapView import MapView
+from _RepositoryView import RepositoryView
+
+def get_views():
+    """
+    Returns a list of PageView instances
+    """
+    return [
+        PersonView,
+        RelationshipView,
+        FamilyListView,
+        PedigreeView,
+        EventView,
+        SourceView,
+        PlaceView,
+        MediaView,
+        #MapView,
+        RepositoryView
+        ]
diff --git a/src/Date.py b/src/Date.py
new file mode 100644
index 000000000..3bcfead40
--- /dev/null
+++ b/src/Date.py
@@ -0,0 +1,25 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+
+# FIXME: this module is only needed to to enable db upgrade
+from RelLib import Date
diff --git a/src/DateEdit.py b/src/DateEdit.py
new file mode 100644
index 000000000..8d515f97c
--- /dev/null
+++ b/src/DateEdit.py
@@ -0,0 +1,383 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Date editing module for GRAMPS. 
+
+The DateEdit.DateEdit provides visual feedback to the user via a pixamp
+to indicate if the assocated GtkEntry box contains a valid date. Green
+means complete and regular date. Yellow means a valid, but not a regular date.
+Red means that the date is not valid, and will be viewed as a text string
+instead of a date.
+
+The DateEdit.DateEditor provides a dialog in which the date can be 
+unambiguously built using UI controls such as menus and spin buttons.
+"""
+
+__author__ = "Donald N. Allingham"
+__version__ = "$Revision$"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# set up logging
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".DateEdit")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GNOME modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import Date
+import DateHandler
+import const
+import GrampsDisplay
+import ManagedWindow
+from Errors import ValidationError
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Constants
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+MOD_TEXT = ( 
+    (Date.MOD_NONE       , _('Regular')),
+    (Date.MOD_BEFORE     , _('Before')),
+    (Date.MOD_AFTER      , _('After')),
+    (Date.MOD_ABOUT      , _('About')),
+    (Date.MOD_RANGE      , _('Range')),
+    (Date.MOD_SPAN       , _('Span')),
+    (Date.MOD_TEXTONLY   , _('Text only')) )
+
+QUAL_TEXT = (
+    (Date.QUAL_NONE,       _('Regular')), 
+    (Date.QUAL_ESTIMATED,  _('Estimated')), 
+    (Date.QUAL_CALCULATED, _('Calculated')) )
+
+CAL_TO_MONTHS_NAMES = { 
+    Date.CAL_GREGORIAN  : DateHandler.displayer._MONS,
+    Date.CAL_JULIAN     : DateHandler.displayer._MONS,
+    Date.CAL_HEBREW     : DateHandler.displayer._hebrew,
+    Date.CAL_FRENCH     : DateHandler.displayer._french,
+    Date.CAL_PERSIAN    : DateHandler.displayer._persian,
+    Date.CAL_ISLAMIC    : DateHandler.displayer._islamic }
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# DateEdit
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateEdit:
+    """Class that associates a pixmap with a text widget, providing visual
+    feedback that indicates if the text widget contains a valid date"""
+
+    def __init__(self, date_obj, text_obj, button_obj, uistate, track):
+        """
+        Creates a connection between the date_obj, text_obj and the pixmap_obj.
+        Assigns callbacks to parse and change date when the text
+        in text_obj is changed, and to invoke Date Editor when the LED
+        button_obj is pressed. 
+        """
+        self.uistate = uistate
+        self.track = track
+        self.date_obj = date_obj
+        self.text_obj = text_obj
+        self.button_obj = button_obj
+
+        image = gtk.Image()
+        image.set_from_stock('gramps-date', gtk.ICON_SIZE_BUTTON)
+        self.button_obj.set_image(image)
+        self.button_obj.set_relief(gtk.RELIEF_NORMAL)
+        self.pixmap_obj = button_obj.get_child()
+        
+        self.text_obj.connect('validate',self.validate)
+        self.text_obj.connect('content-changed',self.set_date)
+        self.button_obj.connect('clicked',self.invoke_date_editor)
+        
+        self.text_obj.set_text(DateHandler.displayer.display(self.date_obj))
+        self.text_obj.validate()
+        
+    def set_date(self, widget):
+        """
+        Parse date from text entry to date object
+        """
+        date = DateHandler.parser.parse(unicode(self.text_obj.get_text()))
+        self.date_obj.copy(date)
+        
+    def validate(self, widget, data):
+        """
+        Validate current date in text entry
+        """
+        # if text could not be parsed it is assumed invalid
+        if self.date_obj.get_modifier() == Date.MOD_TEXTONLY:
+            return ValidationError(_('Bad Date'))
+
+    def invoke_date_editor(self,obj):
+        """
+        Invokes Date Editor dialog when the user clicks the Calendar button.
+        If date was in fact built, sets the date_obj to the newly built
+        date.
+        """
+        date_dialog = DateEditorDialog(self.date_obj, self.uistate, self.track)
+        the_date = date_dialog.return_date
+        self.update_after_editor(the_date)
+
+    def update_after_editor(self,date_obj):
+        """
+        Update text entry and validate it
+        """
+        if date_obj:
+            # first we set the text entry, that emits 'content-changed'
+            # signal thus the date object gets updated too
+            self.text_obj.set_text(DateHandler.displayer.display(date_obj))
+            self.text_obj.validate()
+        
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# DateEditorDialog
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateEditorDialog(ManagedWindow.ManagedWindow):
+    """
+    Dialog allowing to build the date precisely, to correct possible 
+    limitations of parsing and/or underlying structure of Date.
+    """
+
+    def __init__(self, date, uistate, track):
+        """
+        Initiate and display the dialog.
+        """
+
+        ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self, uistate, track, self)
+        
+        # Create self.date as a copy of the given Date object.
+        self.date = Date(date)
+
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "date_edit","gramps" )
+
+        self.set_window(
+            self.top.get_widget('date_edit'),
+            self.top.get_widget('title'),
+            _('Date selection'))            
+            
+        self.calendar_box = self.top.get_widget('calendar_box')
+        for name in Date.ui_calendar_names:
+            self.calendar_box.append_text(name)
+
+        self.calendar_box.set_active(self.date.get_calendar())
+        self.calendar_box.connect('changed',self.switch_calendar)
+
+        self.quality_box = self.top.get_widget('quality_box')
+        for item_number in range(len(QUAL_TEXT)):
+            self.quality_box.append_text(QUAL_TEXT[item_number][1])
+            if self.date.get_quality() == QUAL_TEXT[item_number][0]:
+                self.quality_box.set_active(item_number)
+
+        self.type_box = self.top.get_widget('type_box')
+        for item_number in range(len(MOD_TEXT)):
+            self.type_box.append_text(MOD_TEXT[item_number][1])
+            if self.date.get_modifier() == MOD_TEXT[item_number][0]:
+                self.type_box.set_active(item_number)
+        self.type_box.connect('changed',self.switch_type)
+
+        self.start_month_box = self.top.get_widget('start_month_box')
+        self.stop_month_box = self.top.get_widget('stop_month_box')
+        month_names = CAL_TO_MONTHS_NAMES[self.date.get_calendar()]
+        for name in month_names:
+            self.start_month_box.append_text(name)
+            self.stop_month_box.append_text(name)
+        self.start_month_box.set_active(self.date.get_month())
+        self.stop_month_box.set_active(self.date.get_stop_month())
+        
+        self.start_day = self.top.get_widget('start_day')
+        self.start_day.set_value(self.date.get_day())
+        self.start_year = self.top.get_widget('start_year')
+        self.start_year.set_value(self.date.get_year())
+
+        self.stop_day = self.top.get_widget('stop_day')
+        self.stop_day.set_value(self.date.get_stop_day())
+        self.stop_year = self.top.get_widget('stop_year')
+        self.stop_year.set_value(self.date.get_stop_year())
+        
+        # Disable second date controls if not compound date
+        if not self.date.is_compound():
+            self.stop_day.set_sensitive(0)
+            self.stop_month_box.set_sensitive(0)
+            self.stop_year.set_sensitive(0)
+
+        # Disable the rest of controls if a text-only date
+        if self.date.get_modifier() == Date.MOD_TEXTONLY:
+            self.start_day.set_sensitive(0)
+            self.start_month_box.set_sensitive(0)
+            self.start_year.set_sensitive(0)
+            self.calendar_box.set_sensitive(0)
+            self.quality_box.set_sensitive(0)
+
+        self.text_entry = self.top.get_widget('date_text_entry')
+        self.text_entry.set_text(self.date.get_text())
+        
+        # The dialog is modal -- since dates don't have names, we don't
+        # want to have several open dialogs, since then the user will
+        # loose track of which is which. Much like opening files.
+        
+        self.return_date = None
+
+        self.show()
+
+        while True:
+            response = self.window.run()
+            if response == gtk.RESPONSE_HELP:
+                GrampsDisplay.help('adv-dates')
+            elif response == gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT:
+                return
+            else:
+                if response == gtk.RESPONSE_OK:
+                    (the_quality,the_modifier,the_calendar,
+                     the_value,the_text) = self.build_date_from_ui()
+                    self.return_date = Date(self.date)
+                    self.return_date.set(
+                        quality=the_quality,
+                        modifier=the_modifier,
+                        calendar=the_calendar,
+                        value=the_value,
+                        text=the_text)
+                self.close()
+                return
+
+    def build_menu_names(self, obj):
+        return (_("Date selection"), None)
+
+    def build_date_from_ui(self):
+        """
+        Collect information from the UI controls and return 
+        5-tuple of (quality,modifier,calendar,value,text) 
+        """
+        # It is important to not set date based on these controls. 
+        # For example, changing the caledar makes the date inconsistent
+        # until the callback of the calendar menu is finished. 
+        # We need to be able to use this function from that callback,
+        # so here we just report on the state of all widgets, without
+        # actually modifying the date yet.
+        
+        modifier = MOD_TEXT[self.type_box.get_active()][0]
+        text = self.text_entry.get_text()
+
+        if modifier == Date.MOD_TEXTONLY:
+            return (Date.QUAL_NONE,Date.MOD_TEXTONLY,Date.CAL_GREGORIAN,
+                    Date.EMPTY,text)
+
+        quality = QUAL_TEXT[self.quality_box.get_active()][0]
+
+        if modifier in (Date.MOD_RANGE,Date.MOD_SPAN):
+            value = (
+                self.start_day.get_value_as_int(),
+                self.start_month_box.get_active(),
+                self.start_year.get_value_as_int(),
+                False,
+                self.stop_day.get_value_as_int(),
+                self.stop_month_box.get_active(),
+                self.stop_year.get_value_as_int(),
+                False)
+        else:
+            value = (
+                self.start_day.get_value_as_int(),
+                self.start_month_box.get_active(),
+                self.start_year.get_value_as_int(),
+                False)
+        calendar = self.calendar_box.get_active()
+        return (quality,modifier,calendar,value,text)
+
+    def switch_type(self,obj):
+        """
+        Disable/enable various date controls depending on the date 
+        type selected via the menu.
+        """
+
+        the_modifier = MOD_TEXT[self.type_box.get_active()][0]
+        
+        # Disable/enable second date controls based on whether
+        # the type allows compound dates
+        if the_modifier in (Date.MOD_RANGE,Date.MOD_SPAN):
+            stop_date_sensitivity = 1
+        else:
+            stop_date_sensitivity = 0
+        self.stop_day.set_sensitive(stop_date_sensitivity)
+        self.stop_month_box.set_sensitive(stop_date_sensitivity)
+        self.stop_year.set_sensitive(stop_date_sensitivity)
+
+        # Disable/enable the rest of the controls if the type is text-only.
+        date_sensitivity = not the_modifier == Date.MOD_TEXTONLY
+        self.start_day.set_sensitive(date_sensitivity)
+        self.start_month_box.set_sensitive(date_sensitivity)
+        self.start_year.set_sensitive(date_sensitivity)
+        self.calendar_box.set_sensitive(date_sensitivity)
+        self.quality_box.set_sensitive(date_sensitivity)
+
+    def switch_calendar(self,obj):
+        """
+        Change month names and convert the date based on the calendar 
+        selected via the menu.
+        """
+        
+        old_cal = self.date.get_calendar()
+        new_cal = self.calendar_box.get_active()
+
+        (the_quality,the_modifier,the_calendar,the_value,the_text) = \
+                                        self.build_date_from_ui()
+        self.date.set(
+                quality=the_quality,
+                modifier=the_modifier,
+                calendar=old_cal,
+                value=the_value,
+                text=the_text)
+
+        self.date.convert_calendar(new_cal)
+        
+        self.start_month_box.get_model().clear()
+        self.stop_month_box.get_model().clear()
+        month_names = CAL_TO_MONTHS_NAMES[new_cal]
+        for name in month_names:
+            self.start_month_box.append_text(name)
+            self.stop_month_box.append_text(name)
+
+        self.start_day.set_value(self.date.get_day())
+        self.start_month_box.set_active(self.date.get_month())
+        self.start_year.set_value(self.date.get_year())
+        self.stop_day.set_value(self.date.get_stop_day())
+        self.stop_month_box.set_active(self.date.get_stop_month())
+        self.stop_year.set_value(self.date.get_stop_year())
diff --git a/src/DateHandler/Makefile.am b/src/DateHandler/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..54d96c805
--- /dev/null
+++ b/src/DateHandler/Makefile.am
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This is the src/DateHandler level Makefile for Gramps
+# We could use GNU make's ':=' syntax for nice wildcard use,
+# but that is not necessarily portable.
+# If not using GNU make, then list all .py files individually
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/DateHandler
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	_Date_de.py\
+	_Date_ru.py\
+	_Date_lt.py\
+	_Date_fr.py\
+	_Date_es.py\
+	_Date_fi.py\
+	_Date_sv.py\
+	_Date_nb.py\
+	_Date_nl.py\
+	_Date_sk.py\
+	_DateDisplay.py\
+	_DateParser.py\
+	_DateHandler.py\
+	_DateUtils.py\
+	__init__.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/DateHandler
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/DateHandler
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = ".."
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/DateHandler/_DateDisplay.py b/src/DateHandler/_DateDisplay.py
new file mode 100644
index 000000000..3e31fb95b
--- /dev/null
+++ b/src/DateHandler/_DateDisplay.py
@@ -0,0 +1,351 @@
+# -*- coding: utf-8 -*- 
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+# $Id$
+
+"""
+U.S English date display class. Should serve as the base class for all
+localized tasks.
+"""
+
+__author__ = "Donald N. Allingham"
+__version__ = "$Revision$"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# set up logging
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".DateDisplay")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import Date
+import GrampsLocale
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# DateDisplay
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateDisplay:
+
+    _months = GrampsLocale.long_months
+    _MONS   = GrampsLocale.short_months
+
+    _tformat = GrampsLocale.tformat
+
+    _hebrew = (
+        "", "Tishri", "Heshvan", "Kislev", "Tevet", "Shevat",
+        "AdarI", "AdarII", "Nisan", "Iyyar", "Sivan", "Tammuz",
+        "Av", "Elul"
+        )
+    
+    _french = (
+        u'',
+        u"Vendémiaire",
+        u'Brumaire',
+        u'Frimaire',
+        u"Nivôse",
+        u"Pluviôse",
+        u"Ventôse",
+        u'Germinal',
+        u"Floréal",
+        u'Prairial',
+        u'Messidor',
+        u'Thermidor',
+        u'Fructidor',
+        u'Extra',
+        )
+    
+    _persian = (
+        "", "Farvardin", "Ordibehesht", "Khordad", "Tir",
+        "Mordad", "Shahrivar", "Mehr", "Aban", "Azar",
+        "Dey", "Bahman", "Esfand"
+        )
+    
+    _islamic = (
+        "", "Muharram", "Safar", "Rabi`al-Awwal", "Rabi`ath-Thani",
+        "Jumada l-Ula", "Jumada t-Tania", "Rajab", "Sha`ban",
+        "Ramadan", "Shawwal", "Dhu l-Qa`da", "Dhu l-Hijja"
+        )
+
+    formats = ("YYYY-MM-DD (ISO)",)
+
+    calendar = (
+        ""," (Julian)"," (Hebrew)"," (French Republican)",
+        " (Persian)"," (Islamic)"
+        )
+    
+    _mod_str = ("","before ","after ","about ","","","")
+
+    _qual_str = ("","estimated ","calculated ")
+    
+    _bce_str = "%s B.C.E."
+
+    def __init__(self,format=None):
+        self.display_cal = [
+            self._display_gregorian,
+            self._display_julian,
+            self._display_hebrew,
+            self._display_french,
+            self._display_persian,
+            self._display_islamic,
+            ]
+
+        self.verify_format(format)
+        if format == None:
+            self.format = 0
+        else:
+            self.format = format
+
+    def set_format(self,format):
+        self.format = format
+
+    def verify_format(self,format):
+        pass
+
+    def quote_display(self,date):
+        """
+        Similar to the display task, except that if the value is a text only
+        value, it is enclosed in quotes.
+        """
+        if date.get_modifier() == Date.MOD_TEXTONLY:
+            return '"%s"' % self.display(date)
+        else:
+            return self.display(date)
+
+    def display(self,date):
+        """
+        Returns a text string representing the date.
+        """
+        mod = date.get_modifier()
+        cal = date.get_calendar()
+        qual = date.get_quality()
+        start = date.get_start_date()
+
+        qual_str = self._qual_str[qual]
+        
+        if mod == Date.MOD_TEXTONLY:
+            return date.get_text()
+        elif start == Date.EMPTY:
+            return ""
+        elif mod == Date.MOD_SPAN or mod == Date.MOD_RANGE:
+            d1 = self.display_iso(start)
+            d2 = self.display_iso(date.get_stop_date())
+            return "%s %s - %s%s" % (qual_str,d1,d2,self.calendar[cal])
+        else:
+            text = self.display_iso(start)
+            return "%s%s%s%s" % (qual_str,self._mod_str[mod],text,self.calendar[cal])
+
+    def _slash_year(self,val,slash):
+        if val < 0:
+            val = - val
+            
+        if slash:
+            if val % 100 == 99:
+                year = "%d/%d" % (val,(val%1000)+1)
+            elif val % 10 == 9:
+                year = "%d/%d" % (val,(val%100)+1)
+            else:
+                year = "%d/%d" % (val,(val%10)+1)
+        else:
+            year = "%d" % (val)
+        
+        return year
+        
+    def display_iso(self,date_val):
+        # YYYY-MM-DD (ISO)
+        year = self._slash_year(date_val[2],date_val[3])
+        # FIXME: This prodices 1789-11-00 and 1789-00-00 for incomplete dates.
+        if False:#date_val[0] == 0:
+            if date_val[1] == 0:
+                value = year
+            else:
+                value = "%s-%02d" % (year,date_val[1])
+        else:
+            value = "%s-%02d-%02d" % (year,date_val[1],date_val[0])
+        if date_val[2] < 0:
+            return self._bce_str % value
+        else:
+            return value
+
+    def text_display(self,date):
+        """
+        Similar to the display task, except that if the value is a text only
+        value, it is enclosed in quotes.
+        """
+        return date.get_text()
+        
+
+    def _display_gregorian(self,date_val):
+        year = self._slash_year(date_val[2],date_val[3])
+        if self.format == 0:
+            return self.display_iso(date_val)
+        elif self.format == 1:
+            if date_val[3]:
+                return self.display_iso(date_val)
+            else:
+                if date_val[0] == 0 and date_val[1] == 0:
+                    value = str(date_val[2])
+                else:
+                    value = self._tformat.replace('%m',str(date_val[1]))
+                    value = value.replace('%d',str(date_val[0]))
+                    value = value.replace('%Y',str(abs(date_val[2])))
+                    value = value.replace('-','/')
+        elif self.format == 2:
+            # Month Day, Year
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = "%s %s" % (self._months[date_val[1]],year)
+            else:
+                value = "%s %d, %s" % (self._months[date_val[1]],date_val[0],year)
+        elif self.format == 3:
+            # MON Day, Year
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = "%s %s" % (self._MONS[date_val[1]],year)
+            else:
+                value = "%s %d, %s" % (self._MONS[date_val[1]],date_val[0],year)
+        elif self.format == 4:
+            # Day Month Year
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = "%s %s" % (self._months[date_val[1]],year)
+            else:
+                value = "%d %s %s" % (date_val[0],self._months[date_val[1]],year)
+        else:
+            # Day MON Year
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = "%s %s" % (self._MONS[date_val[1]],year)
+            else:
+                value = "%d %s %s" % (date_val[0],self._MONS[date_val[1]],year)
+        if date_val[2] < 0:
+            return self._bce_str % value
+        else:
+            return value
+
+    def _display_julian(self,date_val):
+        # Julian date display is the same as Gregorian
+        return self._display_gregorian(date_val)
+
+    def _display_calendar(self,date_val,month_list):
+        year = abs(date_val[2])
+        if self.format == 0 or self.format == 1:
+            return self.display_iso(date_val)
+        else:
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = u"%s %d" % (month_list[date_val[1]],year)
+            else:
+                value = u"%s %d, %s" % (month_list[date_val[1]],date_val[0],year)
+        if date_val[2] < 0:
+            return self._bce_str % value
+        else:
+            return value
+
+    def _display_french(self,date_val):
+        year = abs(date_val[2])
+        if self.format == 0 or self.format == 1:
+            return self.display_iso(date_val)
+        else:
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = u"%s %d" % (self._french[date_val[1]],year)
+            else:
+                value = u"%d %s %s" % (date_val[0],self._french[date_val[1]],year)
+        if date_val[2] < 0:
+            return self._bce_str % value
+        else:
+            return value
+
+    def _display_hebrew(self,date_val):
+        return self._display_calendar(date_val,self._hebrew)
+
+    def _display_persian(self,date_val):
+        return self._display_calendar(date_val,self._persian)
+
+    def _display_islamic(self,date_val):
+        return self._display_calendar(date_val,self._islamic)
+
+class DateDisplayEn(DateDisplay):
+    """
+    English language date display class. 
+    """
+
+    formats = (
+        "YYYY-MM-DD (ISO)", "Numerical", "Month Day, Year",
+        "MON DAY, YEAR", "Day Month Year", "DAY MON YEAR"
+        )
+
+    def __init__(self,format=None):
+        """
+        Creates a DateDisplay class that converts a Date object to a string
+        of the desired format. The format value must correspond to the format
+        list value (DateDisplay.format[]).
+        """
+
+        DateDisplay.__init__(self,format)
+
+    def display(self,date):
+        """
+        Returns a text string representing the date.
+        """
+        mod = date.get_modifier()
+        cal = date.get_calendar()
+        qual = date.get_quality()
+        start = date.get_start_date()
+
+        qual_str = self._qual_str[qual]
+        
+        if mod == Date.MOD_TEXTONLY:
+            return date.get_text()
+        elif start == Date.EMPTY:
+            return ""
+        elif mod == Date.MOD_SPAN:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return "%sfrom %s to %s%s" % (qual_str,d1,d2,self.calendar[cal])
+        elif mod == Date.MOD_RANGE:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return "%sbetween %s and %s%s" % (qual_str,d1,d2,
+                                              self.calendar[cal])
+        else:
+            text = self.display_cal[date.get_calendar()](start)
+            return "%s%s%s%s" % (qual_str,self._mod_str[mod],
+                                 text,self.calendar[cal])
diff --git a/src/DateHandler/_DateHandler.py b/src/DateHandler/_DateHandler.py
new file mode 100644
index 000000000..bad86246a
--- /dev/null
+++ b/src/DateHandler/_DateHandler.py
@@ -0,0 +1,94 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Class handling language-specific selection for date parser and displayer.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import locale
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# set up logging
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".DateHandler")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _DateParser import DateParser
+from _DateDisplay import DateDisplay, DateDisplayEn
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Constants 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+_lang = locale.getlocale(locale.LC_TIME)[0]
+if _lang:
+    _lang_short = _lang.split('_')[0]
+else:
+    _lang_short = "C"
+
+_lang_to_parser = {
+    'C'      : DateParser,
+    'en'     : DateParser,
+    }
+
+_lang_to_display = {
+    'C'      : DateDisplayEn,
+    'en'     : DateDisplayEn,
+    'zh_CN'  : DateDisplay,
+    'zh_TW'  : DateDisplay,
+    'zh_SG'  : DateDisplay,
+    'zh_HK'  : DateDisplay,
+    'ja_JP'  : DateDisplay,
+    'ko_KR'  : DateDisplay,
+    'nb_NO'  : DateDisplay,
+    }
+
+def register_datehandler(locales,parse_class,display_class):
+    """
+    Registers the passed date parser class and date displayer
+    classes with the specfied language locales.
+
+    @param locales: tuple of strings containing language codes.
+        The character encoding is not included, so the langauge
+        should be in the form of fr_FR, not fr_FR.utf8
+    @type locales: tuple
+    @param parse_class: Class to be associated with parsing
+    @type parse_class: DateParse
+    @param display_class: Class to be associated with displaying
+    @type display_class: DateDisplay
+    """
+    for lang_str in locales:
+        _lang_to_parser[lang_str] = parse_class
+        _lang_to_display[lang_str] = display_class
diff --git a/src/DateHandler/_DateParser.py b/src/DateHandler/_DateParser.py
new file mode 100644
index 000000000..3f5c8fd14
--- /dev/null
+++ b/src/DateHandler/_DateParser.py
@@ -0,0 +1,611 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Date parsing class. Serves as the base class for any localized
+date parsing class. The default, base class provides parsing for
+English.
+"""
+
+__author__ = "Donald N. Allingham"
+__version__ = "$Revision$"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import re
+import calendar
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# set up logging
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".DateParser")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import Date, DateError
+import GrampsLocale
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Top-level module functions
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+_max_days  = [ 31, 28, 31, 30, 31, 30, 31, 31, 30, 31, 30, 31 ]
+_leap_days = [ 31, 29, 31, 30, 31, 30, 31, 31, 30, 31, 30, 31 ]
+
+def gregorian_valid(date_tuple):
+    day = date_tuple[0]
+    month = date_tuple[1]
+    valid = True
+    try:
+        if month > 12:
+            valid = False
+        elif calendar.isleap(date_tuple[2]):
+            if day > _leap_days[month-1]:
+                valid = False
+        elif day > _max_days[month-1]:
+            valid = False
+    except:
+        valid = False
+    return valid
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Parser class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateParser:
+    """
+    Converts a text string into a Date object. If the date cannot be
+    converted, the text string is assigned.
+    """
+
+    _fmt_parse = re.compile(".*%(\S).*%(\S).*%(\S).*")
+
+    # RFC-2822 only uses capitalized English abbreviated names, no locales.
+    _rfc_days = ('Sun','Mon','Tue','Wed','Thu','Fri','Sat')
+    _rfc_mons_to_int = {
+        'Jan' : 1,  'Feb' : 2,  'Mar' : 3,  'Apr' : 4,
+        'May' : 5,  'Jun' : 6,  'Jul' : 7,  'Aug' : 8,
+        'Sep' : 9,  'Oct' : 10, 'Nov' : 11, 'Dec' : 12,
+        }
+
+    month_to_int = GrampsLocale.month_to_int
+
+    # modifiers before the date
+    modifier_to_int = {
+        'before' : Date.MOD_BEFORE, 'bef'    : Date.MOD_BEFORE,
+        'bef.'   : Date.MOD_BEFORE, 'after'  : Date.MOD_AFTER,
+        'aft'    : Date.MOD_AFTER,  'aft.'   : Date.MOD_AFTER,
+        'about'  : Date.MOD_ABOUT,  'abt.'   : Date.MOD_ABOUT,
+        'abt'    : Date.MOD_ABOUT,  'circa'  : Date.MOD_ABOUT,
+        'c.'     : Date.MOD_ABOUT,  'around' : Date.MOD_ABOUT,
+        }
+    # in some languages some of above listed modifiers are after the date,
+    # in that case the subclass should put them into this dictionary instead
+    modifier_after_to_int = {}
+
+    hebrew_to_int = {
+        "tishri"  : 1,   "heshvan" : 2,   "kislev"  : 3,
+        "tevet"   : 4,   "shevat"  : 5,   "adari"   : 6,
+        "adarii"  : 7,   "nisan"   : 8,   "iyyar"   : 9,
+        "sivan"   : 10,  "tammuz"  : 11,  "av"      : 12,
+        "elul"    : 13,
+        }
+
+    french_to_int = {
+        u'vendémiaire'  : 1,    u'brumaire'   : 2,
+        u'frimaire'     : 3,    u'nivôse': 4,
+        u'pluviôse'     : 5,    u'ventôse' : 6,
+        u'germinal'     : 7,    u'floréal' : 8,
+        u'prairial'     : 9,    u'messidor'   : 10,
+        u'thermidor'    : 11,   u'fructidor'  : 12,
+        u'extra'        : 13
+        }
+
+    islamic_to_int = {
+        "muharram"           : 1,  "muharram ul haram"  : 1,
+        "safar"              : 2,  "rabi`al-awwal"      : 3,
+        "rabi'l"             : 3,  "rabi`ul-akhir"      : 4,
+        "rabi`ath-thani"     : 4,  "rabi` ath-thani"    : 4,
+        "rabi`al-thaany"     : 4,  "rabi` al-thaany"    : 4,
+        "rabi' ii"           : 4,  "jumada l-ula"       : 5,
+        "jumaada-ul-awwal"   : 5,  "jumaada i"          : 5,
+        "jumada t-tania"     : 6,  "jumaada-ul-akhir"   : 6,
+        "jumaada al-thaany"  : 6,  "jumaada ii"         : 5,
+        "rajab"              : 7,  "sha`ban"            : 8,
+        "sha`aban"           : 8,  "ramadan"            : 9,
+        "ramadhan"           : 9,  "shawwal"            : 10,
+        "dhu l-qa`da"        : 11, "dhu qadah"          : 11,
+        "thw al-qi`dah"      : 11, "dhu l-hijja"        : 12,
+        "dhu hijja"          : 12, "thw al-hijjah"      : 12,
+        }
+
+    persian_to_int = {
+        "farvardin"   : 1,  "ordibehesht" : 2,
+        "khordad"     : 3,  "tir"         : 4,
+        "mordad"      : 5,  "shahrivar"   : 6,
+        "mehr"        : 7,  "aban"        : 8,
+        "azar"        : 9,  "dey"         : 10,
+        "bahman"      : 11, "esfand"      : 12,
+        }
+
+    bce = ["B.C.E.", "B.C.E", "BCE", "B.C.", "B.C", "BC" ]
+
+    calendar_to_int = {
+        'gregorian'        : Date.CAL_GREGORIAN,
+        'g'                : Date.CAL_GREGORIAN,
+        'julian'           : Date.CAL_JULIAN,
+        'j'                : Date.CAL_JULIAN,
+        'hebrew'           : Date.CAL_HEBREW,
+        'h'                : Date.CAL_HEBREW,
+        'islamic'          : Date.CAL_ISLAMIC,
+        'i'                : Date.CAL_ISLAMIC,
+        'french'           : Date.CAL_FRENCH,
+        'french republican': Date.CAL_FRENCH,
+        'f'                : Date.CAL_FRENCH,
+        'persian'          : Date.CAL_PERSIAN,
+        'p'                : Date.CAL_PERSIAN,
+        }
+    
+    quality_to_int = {
+        'estimated'  : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        'est.'       : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        'est'        : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        'calc.'      : Date.QUAL_CALCULATED,
+        'calc'       : Date.QUAL_CALCULATED,
+        'calculated' : Date.QUAL_CALCULATED,
+        }
+    
+    def __init__(self):
+        self.init_strings()
+        self.parser = {
+            Date.CAL_GREGORIAN : self._parse_greg_julian,
+            Date.CAL_JULIAN    : self._parse_greg_julian,
+            Date.CAL_FRENCH    : self._parse_french,
+            Date.CAL_PERSIAN   : self._parse_persian,
+            Date.CAL_HEBREW    : self._parse_hebrew,
+            Date.CAL_ISLAMIC   : self._parse_islamic,
+            }
+
+        fmt = GrampsLocale.tformat
+        match = self._fmt_parse.match(fmt.lower())
+        if match:
+            self.dmy = (match.groups() == ('d','m','y'))
+            self.ymd = (match.groups() == ('y','m','d'))
+        else:
+            self.dmy = True
+            self.ymd = False
+
+    def re_longest_first(self, keys):
+	"""
+	returns a string for a RE group which contains the given keys
+        sorted so that longest keys match first.  Any '.' characters
+	are quoted.
+	"""
+	keys.sort(lambda x, y: cmp(len(y), len(x)))
+	return '(' + '|'.join([key.replace('.','\.') for key in keys]) + ')'
+	
+    def init_strings(self):
+        """
+        This method compiles regular expression strings for matching dates.
+        
+        Most of the re's in most languages can stay as is. span and range
+        most likely will need to change. Whatever change is done, this method
+        may be called first as DateParser.init_strings(self) so that the
+        invariant expresions don't need to be repeteadly coded. All differences
+        can be coded after DateParser.init_strings(self) call, that way they
+        override stuff from this method. See DateParserRU() as an example.
+        """
+        self._rfc_mon_str  = '(' + '|'.join(self._rfc_mons_to_int.keys()) + ')'
+        self._rfc_day_str  = '(' + '|'.join(self._rfc_days) + ')'
+
+        self._bce_str = self.re_longest_first(self.bce)
+        self._qual_str = self.re_longest_first(self.quality_to_int.keys())
+        self._mod_str = self.re_longest_first(self.modifier_to_int.keys())
+        self._mod_after_str = self.re_longest_first(
+            self.modifier_after_to_int.keys())
+
+        self._mon_str  = self.re_longest_first(self.month_to_int.keys())
+        self._jmon_str = self.re_longest_first(self.hebrew_to_int.keys())
+        self._fmon_str = self.re_longest_first(self.french_to_int.keys())
+        self._pmon_str = self.re_longest_first(self.persian_to_int.keys())
+        self._imon_str = self.re_longest_first(self.islamic_to_int.keys())
+        self._cal_str  = self.re_longest_first(self.calendar_to_int.keys())
+
+        # bce, calendar type and quality may be either at the end or at
+        # the beginning of the given date string, therefore they will
+        # be parsed from the middle and will be in match.group(2).
+        self._bce_re   = re.compile("(.*)\s+%s( ?.*)" % self._bce_str)
+
+        self._cal      = re.compile("(.*)\s+\(%s\)( ?.*)" % self._cal_str,
+                           re.IGNORECASE)
+        self._qual     = re.compile("(.* ?)%s\s+(.+)" % self._qual_str,
+                           re.IGNORECASE)
+
+        self._span     = re.compile("(from)\s+(?P.+)\s+to\s+(?P.+)",
+                           re.IGNORECASE)
+        self._range    = re.compile("(bet|bet.|between)\s+(?P.+)\s+and\s+(?P.+)",
+                           re.IGNORECASE)
+        self._modifier = re.compile('%s\s+(.*)' % self._mod_str,
+                           re.IGNORECASE)
+        self._modifier_after = re.compile('(.*)\s+%s' % self._mod_after_str,
+                           re.IGNORECASE)
+        self._abt2     = re.compile('<(.*)>',re.IGNORECASE)
+        self._text     = re.compile('%s\s+(\d+)?\s*,?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._mon_str,
+                           re.IGNORECASE)
+        self._text2    = re.compile('(\d+)?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._mon_str,
+                           re.IGNORECASE)
+        self._jtext    = re.compile('%s\s+(\d+)?\s*,?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._jmon_str,
+                           re.IGNORECASE)
+        self._jtext2   = re.compile('(\d+)?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._jmon_str,
+                           re.IGNORECASE)
+        self._ftext    = re.compile('%s\s+(\d+)?\s*,?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._fmon_str,
+                           re.IGNORECASE)
+        self._ftext2   = re.compile('(\d+)?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._fmon_str,
+                           re.IGNORECASE)
+        self._ptext    = re.compile('%s\s+(\d+)?\s*,?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._pmon_str,
+                           re.IGNORECASE)
+        self._ptext2   = re.compile('(\d+)?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._pmon_str,
+                           re.IGNORECASE)
+        self._itext    = re.compile('%s\s+(\d+)?\s*,?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._imon_str,
+                           re.IGNORECASE)
+        self._itext2   = re.compile('(\d+)?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._imon_str,
+                           re.IGNORECASE)
+        self._numeric  = re.compile("((\d+)[/\.]\s*)?((\d+)[/\.]\s*)?(\d+)\s*$")
+        self._iso      = re.compile("(\d+)(/(\d+))?-(\d+)-(\d+)\s*$")
+        self._rfc      = re.compile("(%s,)?\s+(\d|\d\d)\s+%s\s+(\d+)\s+\d\d:\d\d(:\d\d)?\s+(\+|-)\d\d\d\d" 
+                        % (self._rfc_day_str,self._rfc_mon_str))
+
+    def _get_int(self,val):
+        """
+        Converts the string to an integer if the value is not None. If the
+        value is None, a zero is returned
+        """
+        if val == None:
+            return 0
+        else:
+            return int(val)
+
+    def _parse_hebrew(self, text):
+        return self._parse_calendar(text, self._jtext, self._jtext2,
+                                    self.hebrew_to_int)
+
+    def _parse_islamic(self, text):
+        return self._parse_calendar(text, self._itext, self._itext2,
+                                    self.islamic_to_int)
+
+    def _parse_persian(self, text):
+        return self._parse_calendar(text, self._ptext, self._ptext2,
+                                    self.persian_to_int)
+
+    def _parse_french(self, text):
+        return self._parse_calendar(text, self._ftext, self._ftext2,
+                                    self.french_to_int)
+
+    def _parse_greg_julian(self, text):
+        return self._parse_calendar(text, self._text, self._text2,
+                                    self.month_to_int, gregorian_valid)
+                             
+    def _parse_calendar(self, text, regex1, regex2, mmap, check=None):
+        match = regex1.match(text.lower())
+        if match:
+            groups = match.groups()
+            if groups[0] == None:
+                m = 0
+            else:
+                m = mmap[groups[0].lower()]
+
+            if groups[2] == None:
+                y = self._get_int(groups[1])
+                d = 0
+                s = False
+            else:
+                d = self._get_int(groups[1])
+                y = int(groups[3])
+                s = groups[4] != None
+            value = (d, m, y, s)
+            if check and not check((d, m, y)):
+                value = Date.EMPTY
+            return value
+
+        match = regex2.match(text.lower())
+        if match:
+            groups = match.groups()
+            if groups[1] == None:
+                m = 0
+            else:
+                m = mmap[groups[1].lower()]
+
+            d = self._get_int(groups[0])
+
+            if groups[2] == None:
+                y = None
+                s = False
+            else:
+                y = int(groups[3])
+                s = groups[4] != None
+            value = (d, m, y, s)
+            if check and not check((d, m, y)):
+                value = Date.EMPTY
+            return value
+        
+        return Date.EMPTY
+    
+    def _parse_subdate(self, text, subparser=None):
+        """
+        Converts only the date portion of a date.
+        """
+        if subparser == None:
+            subparser = self._parse_greg_julian
+
+        if subparser == self._parse_greg_julian:
+            check = gregorian_valid
+        else:
+            check = None
+            
+        value = subparser(text)
+        if value != Date.EMPTY:
+            return value
+        
+        match = self._iso.match(text)
+        if match:
+            groups = match.groups()
+            y = self._get_int(groups[0])
+            m = self._get_int(groups[3])
+            d = self._get_int(groups[4])
+            if check and not check((d, m, y)):
+                return Date.EMPTY
+            if groups[2]:
+                return (d, m, y,True)
+            else:
+                return (d, m, y,False)
+
+        match = self._rfc.match(text)
+        if match:
+            groups = match.groups()
+            d = self._get_int(groups[2])
+            m = self._rfc_mons_to_int[groups[3]]
+            y = self._get_int(groups[4])
+            value = (d, m, y, False)
+            if check and not check((d, m, y)):
+                value = Date.EMPTY
+            return value
+
+        match = self._numeric.match(text)
+        if match:
+            groups = match.groups()
+            if self.ymd:
+                # '1789' and ymd: incomplete date
+                if groups[1] == None:
+                    y = self._get_int(groups[4])
+                    m = 0
+                    d = 0
+                else:
+                    y = self._get_int(groups[1])
+                    m = self._get_int(groups[3])
+                    d = self._get_int(groups[4])
+            else:
+                y = self._get_int(groups[4])
+                if self.dmy:
+                    m = self._get_int(groups[3])
+                    d = self._get_int(groups[1])
+                else:
+                    m = self._get_int(groups[1])
+                    d = self._get_int(groups[3])
+            value = (d,m,y,False)
+            if check and not check((d,m,y)):
+                value = Date.EMPTY
+            return value
+        
+        return Date.EMPTY
+
+    def match_calendar(self, text, cal):
+        """
+        Try parsing calendar.
+        
+        Return calendar index and the text with calendar removed.
+        """
+        match = self._cal.match(text)
+        if match:
+            cal = self.calendar_to_int[match.group(2).lower()]
+            text = match.group(1) + match.group(3)
+        return (text,cal)
+
+    def match_quality(self, text, qual):
+        """
+        Try matching quality.
+        
+        Return quality index and the text with quality removed.
+        """
+        match = self._qual.match(text)
+        if match:
+            qual = self.quality_to_int[match.group(2).lower()]
+            text = match.group(1) + match.group(3)
+        return (text,qual)
+
+    def match_span(self, text, cal, qual, date):
+        """
+        Try matching span date.
+        
+        On success, set the date and return 1. On failure return 0.
+        """
+        match = self._span.match(text)
+        if match:
+            text_parser = self.parser[cal]
+            (text1,bc1) = self.match_bce(match.group('start'))
+            start = self._parse_subdate(text1,text_parser)
+            if bc1:
+                start = self.invert_year(start)
+
+            (text2,bc2) = self.match_bce(match.group('stop'))
+            stop = self._parse_subdate(text2, text_parser)
+            if bc2:
+                stop = self.invert_year(stop)
+
+            date.set(qual, Date.MOD_SPAN, cal, start + stop)
+            return 1
+        return 0
+
+    def match_range(self, text, cal, qual, date):
+        """
+        Try matching range date.
+        
+        On success, set the date and return 1. On failure return 0.
+        """
+        match = self._range.match(text)
+        if match:
+            text_parser = self.parser[cal]
+            (text1,bc1) = self.match_bce(match.group('start'))
+            start = self._parse_subdate(text1, text_parser)
+            if bc1:
+                start = self.invert_year(start)
+
+            (text2,bc2) = self.match_bce(match.group('stop'))
+            stop = self._parse_subdate(text2, text_parser)
+            if bc2:
+                stop = self.invert_year(stop)
+            
+            date.set(qual, Date.MOD_RANGE, cal, start + stop)
+            return 1
+        return 0
+
+    def match_bce(self, text):
+        """
+        Try matching BCE qualifier.
+        
+        Return BCE (True/False) and the text with matched part removed.
+        """
+        match = self._bce_re.match(text)
+        bc = False
+        if match:
+	    # bce is in the match.group(2)
+            try:
+                text = match.group(1) + match.group(3)
+            except:
+                print "MATCH:", match.groups()
+            bc = True
+        return (text, bc)
+
+    def match_modifier(self, text, cal, qual, bc, date):
+        """
+        Try matching date with modifier.
+        
+        On success, set the date and return 1. On failure return 0.
+        """
+        # modifiers before the date
+        match = self._modifier.match(text)
+        if match:
+            grps = match.groups()
+            start = self._parse_subdate(grps[1], self.parser[cal])
+            mod = self.modifier_to_int.get(grps[0].lower(), Date.MOD_NONE)
+            if start == Date.EMPTY:
+                date.set_modifier(Date.MOD_TEXTONLY)
+                date.set_text_value(text)
+            elif bc:
+                date.set(qual, mod, cal, self.invert_year(start))
+            else:
+                date.set(qual, mod, cal, start)
+            return True
+        # modifiers after the date
+        if self.modifier_after_to_int:
+            match = self._modifier_after.match(text)
+            if match:
+                grps = match.groups()
+                start = self._parse_subdate(grps[0], self.parser[cal])
+                mod = self.modifier_after_to_int.get(grps[1].lower(),
+                                                     Date.MOD_NONE)
+                if bc:
+                    date.set(qual, mod, cal, self.invert_year(start))
+                else:
+                    date.set(qual, mod, cal, start)
+                return True
+        match = self._abt2.match(text)
+        if match:
+            grps = match.groups()
+            start = self._parse_subdate(grps[0])
+            mod = Date.MOD_ABOUT
+            if bc:
+                date.set(qual, mod, cal, self.invert_year(start))
+            else:
+                date.set(qual, mod, cal, start)
+            return True
+        return False
+
+    def set_date(self, date, text):
+        """
+        Parses the text and sets the date according to the parsing.
+        """
+
+        date.set_text_value(text)
+        qual = Date.QUAL_NONE
+        cal  = Date.CAL_GREGORIAN
+        
+        (text, cal) = self.match_calendar(text, cal)
+        (text, qual) = self.match_quality(text, qual)
+
+        if self.match_span(text, cal, qual, date):
+            return
+        if self.match_range(text, cal, qual, date):
+            return
+
+        (text,bc) = self.match_bce(text)
+        if self.match_modifier(text, cal, qual, bc, date):
+            return
+
+        try:
+            subdate = self._parse_subdate(text, self.parser[cal])
+            if subdate == Date.EMPTY and text != "":
+                date.set_as_text(text)
+                return
+        except:
+            date.set_as_text(text)
+            return
+
+        if bc:
+            date.set(qual, Date.MOD_NONE, cal, self.invert_year(subdate))
+        else:
+            date.set(qual, Date.MOD_NONE, cal, subdate)
+
+    def invert_year(self, subdate):
+        return (subdate[0] ,subdate[1], -subdate[2], subdate[3])
+    
+    def parse(self, text):
+        """
+        Parses the text, returning a Date object.
+        """
+        new_date = Date()
+        try:
+            self.set_date(new_date, text)
+        except DateError:
+            new_date.set_as_text(text)
+        return new_date
diff --git a/src/DateHandler/_DateUtils.py b/src/DateHandler/_DateUtils.py
new file mode 100644
index 000000000..8ab854535
--- /dev/null
+++ b/src/DateHandler/_DateUtils.py
@@ -0,0 +1,89 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _DateHandler.py 6136 2006-03-11 04:58:58Z rshura $
+
+"""
+Class handling language-specific selection for date parser and displayer.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from DateHandler import _lang_to_display, _lang, parser, displayer
+
+#--------------------------------------------------------------
+#
+# Convenience functions
+#
+#--------------------------------------------------------------
+def get_date_formats():
+    """
+    Returns the lists supported formats for date parsers and displayers
+    """
+    try:
+        return _lang_to_display[_lang].formats
+    except:
+        return _lang_to_display["C"].formats
+
+def set_format(value):
+    try:
+        displayer.set_format(value)
+    except:
+        pass
+
+def set_date(date_base, text) :
+    """
+    Sets the date of the DateBase instance.
+    
+    The date is parsed into a Date instance.
+    
+    @param date_base: The DateBase instance to set the date to.
+    @type date_base: DateBase
+    @param text: The text to use for the text string in date
+    @type text: str
+    """
+    parser.set_date(date_base.get_date_object(),text)
+
+def get_date(date_base) :
+    """
+    Returns a string representation of the date of the DateBase instance.
+    
+    This representation is based off the default date display format
+    determined by the locale's DateDisplay instance.
+    @return: Returns a string representing the DateBase date
+    @rtype: str
+    """
+    return displayer.display(date_base.get_date_object())
+
+def get_quote_date(date_base):
+    """
+    Returns a string representation of the date of the DateBase instance.
+    
+    This representation is based off the default date display format
+    determined by the locale's DateDisplay instance. The date is
+    enclosed in quotes if the Date is not a valid date.
+    
+    @return: Returns a string representing the DateBase date
+    @rtype: str
+    """
+    return displayer.quote_display(date_base.get_date_object())
diff --git a/src/DateHandler/_Date_de.py b/src/DateHandler/_Date_de.py
new file mode 100644
index 000000000..f2993aad1
--- /dev/null
+++ b/src/DateHandler/_Date_de.py
@@ -0,0 +1,238 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+German-specific classes for parsing and displaying dates.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import re
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import Date
+from _DateParser import DateParser
+from _DateDisplay import DateDisplay
+from _DateHandler import register_datehandler
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# French parser
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateParserDE(DateParser):
+
+    month_to_int = DateParser.month_to_int
+    # Always add german and austrian name variants no matter what the current locale is
+    month_to_int[u"januar"] = 1
+    month_to_int[u"jan"]    = 1
+    month_to_int[u"jänner"] = 1
+    month_to_int[u"jän"]    = 1
+    # Add other common latin, local and historical variants  
+    month_to_int[u"januaris"] = 1
+    month_to_int[u"jenner"] = 1
+    month_to_int[u"feber"]  = 2
+    month_to_int[u"februaris"]  = 2
+    month_to_int[u"merz"]  = 3
+    month_to_int[u"aprilis"]  = 4
+    month_to_int[u"maius"]  = 5
+    month_to_int[u"junius"]  = 6
+    month_to_int[u"julius"]  = 7
+    month_to_int[u"augst"]  = 8
+    month_to_int[u"7ber"]  = 9
+    month_to_int[u"7bris"]  = 9
+    month_to_int[u"8ber"]  = 10
+    month_to_int[u"8bris"]  = 10
+    month_to_int[u"9ber"]  = 11
+    month_to_int[u"9bris"]  = 11
+    month_to_int[u"10ber"]  = 12
+    month_to_int[u"10bris"]  = 12
+    month_to_int[u"xber"]  = 12
+    month_to_int[u"xbris"]  = 12
+    
+    modifier_to_int = {
+        u'vor'    : Date.MOD_BEFORE, 
+        u'nach'   : Date.MOD_AFTER,
+        u'gegen'  : Date.MOD_ABOUT,
+        u'um'     : Date.MOD_ABOUT,
+        u'etwa'   : Date.MOD_ABOUT,
+        u'circa'  : Date.MOD_ABOUT,
+        u'ca.'  : Date.MOD_ABOUT,
+        }
+
+    calendar_to_int = {
+        u'gregorianisch'  : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'greg.'          : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'julianisch'     : Date.CAL_JULIAN,
+        u'jul.'           : Date.CAL_JULIAN,
+        u'hebräisch'      : Date.CAL_HEBREW,
+        u'hebr.'          : Date.CAL_HEBREW,
+        u'islamisch'      : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'isl.'           : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'französisch republikanisch': Date.CAL_FRENCH,
+        u'franz.'         : Date.CAL_FRENCH,
+        u'persisch'       : Date.CAL_PERSIAN,
+        }
+
+    quality_to_int = {
+        u'geschätzt' : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'gesch.'    : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'errechnet' : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'berechnet' : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'ber.'      : Date.QUAL_CALCULATED,
+        }
+
+    bce = ["vor unserer Zeitrechnung", "vor unserer Zeit",
+           "vor der Zeitrechnung", "vor der Zeit",
+           "v. u. Z.", "v. d. Z.", "v.u.Z.", "v.d.Z.", 
+           "vor Christi Geburt", "vor Christus", "v. Chr."] + DateParser.bce
+    
+    def init_strings(self):
+        DateParser.init_strings(self)
+        self._span  = re.compile("(von|vom)\s+(?P.+)\s+(bis)\s+(?P.+)",re.IGNORECASE)
+        self._range = re.compile("zwischen\s+(?P.+)\s+und\s+(?P.+)", re.IGNORECASE)
+        self._text2 = re.compile('(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' % self._mon_str,
+                                 re.IGNORECASE)
+        self._jtext2= re.compile('(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' % self._jmon_str,
+                                 re.IGNORECASE)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# French display
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateDisplayDE(DateDisplay):
+
+    calendar = (
+        "", u" (julianisch)", u" (hebräisch)", 
+        u" (französisch republikanisch)", u" (persisch)", u" (islamisch)"
+        )
+
+    _mod_str = ("",u"vor ",u"nach ",u"etwa ","","","")
+    
+    _qual_str = ("",u"geschätzt ",u"errechnet ")
+    
+    _bce_str = "%s v. u. Z."
+
+    formats = (
+        "JJJJ-MM-DD (ISO)", "Numerisch", "Monat Tag Jahr",
+        "MONAT Tag Jahr", "Tag. Monat Jahr", "Tag. MONAT Jahr"
+        )
+
+    def _display_gregorian(self,date_val):
+        year = self._slash_year(date_val[2],date_val[3])
+        if self.format == 0:
+            return self.display_iso(date_val)
+        elif self.format == 1:
+            if date_val[3]:
+                return self.display_iso(date_val)
+            else:
+                if date_val[0] == 0 and date_val[1] == 0:
+                    value = str(date_val[2])
+                else:
+                    value = self._tformat.replace('%m',str(date_val[1]))
+                    value = value.replace('%d',str(date_val[0]))
+                    value = value.replace('%Y',str(date_val[2]))
+        elif self.format == 2:
+            # Month Day, Year
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = "%s %s" % (self._months[date_val[1]],year)
+            else:
+                value = "%s %d, %s" % (self._months[date_val[1]],date_val[0],year)
+        elif self.format == 3:
+            # MON Day, Year
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = "%s %s" % (self._MONS[date_val[1]],year)
+            else:
+                value = "%s %d, %s" % (self._MONS[date_val[1]],date_val[0],year)
+        elif self.format == 4:
+            # Day Month Year
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = "%s %s" % (self._months[date_val[1]],year)
+            else:
+                value = "%d. %s %s" % (date_val[0],self._months[date_val[1]],year)
+        else:
+            # Day MON Year
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = "%s %s" % (self._MONS[date_val[1]],year)
+            else:
+                value = "%d. %s %s" % (date_val[0],self._MONS[date_val[1]],year)
+        if date_val[2] < 0:
+            return self._bce_str % value
+        else:
+            return value
+
+    def display(self,date):
+        """
+        Returns a text string representing the date.
+        """
+        mod = date.get_modifier()
+        cal = date.get_calendar()
+        qual = date.get_quality()
+        start = date.get_start_date()
+
+        qual_str = self._qual_str[qual]
+        
+        if mod == Date.MOD_TEXTONLY:
+            return date.get_text()
+        elif start == Date.EMPTY:
+            return ""
+        elif mod == Date.MOD_SPAN:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return "%s%s %s %s %s%s" % (qual_str,u'von',d1,u'bis',d2,self.calendar[cal])
+        elif mod == Date.MOD_RANGE:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return "%szwischen %s und %s%s" % (qual_str,d1,d2,self.calendar[cal])
+        else:
+            text = self.display_cal[date.get_calendar()](start)
+            return "%s%s%s%s" % (qual_str,self._mod_str[mod],text,self.calendar[cal])
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Register classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+register_datehandler(('de_DE','german','de_AT','de_CH',
+                      'de_LI','de_LU','de_BE','de'),
+                     DateParserDE, DateDisplayDE)
diff --git a/src/DateHandler/_Date_es.py b/src/DateHandler/_Date_es.py
new file mode 100644
index 000000000..b339216dd
--- /dev/null
+++ b/src/DateHandler/_Date_es.py
@@ -0,0 +1,162 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Spanish-specific classes for parsing and displaying dates.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import re
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import Date
+from _DateParser import DateParser
+from _DateDisplay import DateDisplay
+from _DateHandler import register_datehandler
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Spanish parser
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateParserES(DateParser):
+
+    modifier_to_int = {
+        u'antes de'   : Date.MOD_BEFORE, 
+        u'antes'      : Date.MOD_BEFORE, 
+        u'ant.'       : Date.MOD_BEFORE, 
+        u'ant'        : Date.MOD_BEFORE, 
+        u'después de' : Date.MOD_AFTER,
+        u'después'    : Date.MOD_AFTER,
+        u'desp.'      : Date.MOD_AFTER,
+        u'desp'       : Date.MOD_AFTER,
+        u'aprox.'     : Date.MOD_ABOUT,
+        u'aprox'      : Date.MOD_ABOUT,
+        u'apr.'       : Date.MOD_ABOUT,
+        u'apr'        : Date.MOD_ABOUT,
+        u'circa'      : Date.MOD_ABOUT,
+        u'ca.'        : Date.MOD_ABOUT,
+        u'ca'         : Date.MOD_ABOUT,
+        u'c.'         : Date.MOD_ABOUT,
+        u'hacia'       : Date.MOD_ABOUT,
+        }
+
+    calendar_to_int = {
+        u'gregoriano'     : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'g'                     : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'juliano'                : Date.CAL_JULIAN,
+        u'j'                     : Date.CAL_JULIAN,
+        u'hebreo'         : Date.CAL_HEBREW,
+        u'h'                     : Date.CAL_HEBREW,
+        u'islámico'             : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'i'                     : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'revolucionario': Date.CAL_FRENCH,
+        u'r'                     : Date.CAL_FRENCH,
+        u'persa'                 : Date.CAL_PERSIAN,
+        u'p'                     : Date.CAL_PERSIAN,
+        }
+
+    quality_to_int = {
+        u'estimado'   : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'est.'       : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'est'        : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'calc.'      : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'calc'       : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'calculado'  : Date.QUAL_CALCULATED,
+        }
+
+    def init_strings(self):
+        DateParser.init_strings(self)
+        _span_1 = [u'de']
+        _span_2 = [u'a']
+        _range_1 = [u'entre',u'ent\.',u'ent']
+        _range_2 = [u'y']
+        self._span     = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % 
+                                   ('|'.join(_span_1),'|'.join(_span_2)),
+                           re.IGNORECASE)
+        self._range    = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" %
+                                   ('|'.join(_range_1),'|'.join(_range_2)),
+                           re.IGNORECASE)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Spanish display
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateDisplayES(DateDisplay):
+
+    calendar = (
+        "", u" (Juliano)", u" (Hebreo)", 
+        u" (Revolucionario)", u" (Persa)", u" (Islámico)"
+        )
+
+    _mod_str = ("",u"antes de ",u"después de ",u"hacia ","","","")
+
+    _qual_str = ("","estimado ","calculado ")
+
+    formats = (
+        "AAAA-MM-DD (ISO)", "Numérica", "Mes Día, Año",
+        "MES Día, Año", "Día Mes, Año", "Día MES, Año"
+        )
+    
+    def display(self,date):
+        """
+        Returns a text string representing the date.
+        """
+        mod = date.get_modifier()
+        cal = date.get_calendar()
+        qual = date.get_quality()
+        start = date.get_start_date()
+
+        qual_str = self._qual_str[qual]
+        
+        if mod == Date.MOD_TEXTONLY:
+            return date.get_text()
+        elif start == Date.EMPTY:
+            return ""
+        elif mod == Date.MOD_SPAN:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return "%s%s %s %s %s%s" % (qual_str,u'de',d1,u'a',d2,self.calendar[cal])
+        elif mod == Date.MOD_RANGE:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return "%s%s %s %s %s%s" % (qual_str,u'entre',d1,u'y',d2,self.calendar[cal])
+        else:
+            text = self.display_cal[date.get_calendar()](start)
+            return "%s%s%s%s" % (qual_str,self._mod_str[mod],text,self.calendar[cal])
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Register classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+register_datehandler(('es_ES','es','spanish'),DateParserES, DateDisplayES)
diff --git a/src/DateHandler/_Date_fi.py b/src/DateHandler/_Date_fi.py
new file mode 100644
index 000000000..4d9c46769
--- /dev/null
+++ b/src/DateHandler/_Date_fi.py
@@ -0,0 +1,184 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Finnish-specific classes for parsing and displaying dates.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import re
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import Date
+from _DateParser import DateParser
+from _DateDisplay import DateDisplay
+from _DateHandler import register_datehandler
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Finnish parser
+#
+# This handles only dates where days and months are given as numeric, as:
+# - That's how they are normally used in Finland
+# - Parsing Finnish is much more complicated than English
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateParserFI(DateParser):
+
+    # NOTE: these need to be in lower case because the "key" comparison
+    # is done as lower case.  In the display method correct capitalization
+    # can be used.
+    
+    modifier_to_int = {
+        # examples:
+	# - ennen 1.1.2005
+	# - noin 1.1.2005
+        u'ennen'   : Date.MOD_BEFORE,
+        u'e.'      : Date.MOD_BEFORE,
+        u'noin'    : Date.MOD_ABOUT,
+        u'n.'      : Date.MOD_ABOUT,
+        }
+    modifier_after_to_int = {
+        # examples:
+	# - 1.1.2005 jälkeen
+        u'jälkeen' : Date.MOD_AFTER,
+        u'j.'      : Date.MOD_AFTER,
+        }
+
+    bce = [u"ekr.", u"ekr"]
+
+    calendar_to_int = {
+        u'gregoriaaninen'  : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'greg.'           : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'juliaaninen'     : Date.CAL_JULIAN,
+        u'jul.'            : Date.CAL_JULIAN,
+        u'heprealainen'    : Date.CAL_HEBREW,
+        u'hepr.'           : Date.CAL_HEBREW,
+        u'islamilainen'    : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'isl.'            : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'ranskan vallankumouksen aikainen': Date.CAL_FRENCH,
+        u'ranskan v.'      : Date.CAL_FRENCH,
+        u'persialainen'    : Date.CAL_PERSIAN,
+        u'pers.'           : Date.CAL_PERSIAN,
+        }
+
+    quality_to_int = {
+        u'arviolta'   : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'arv.'       : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'laskettuna' : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'lask.'      : Date.QUAL_CALCULATED,
+        }
+
+    def init_strings(self):
+        DateParser.init_strings(self)
+	# date, whitespace
+        self._span = re.compile(u"(?P.+)\s+(-)\s+(?P.+)",
+                           re.IGNORECASE)
+        self._range = re.compile(u"(vuosien\s*)?(?P.+)\s+ja\s+(?P.+)\s+välillä",
+                           re.IGNORECASE)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Finnish display
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateDisplayFI(DateDisplay):
+
+    calendar = ("",
+        u"(juliaaninen)",
+	u"(heprealainen)", 
+        u"(ranskan v.)",
+	u"(persialainen)",
+	u"(islamilainen)")
+
+    _qual_str = (u"", u"arviolta", u"laskettuna")
+    
+    _bce_str = u"%s ekr."
+
+    formats = (
+        "VVVV-KK-PP (ISO)",
+	"PP.KK.VVVV"
+        )
+    
+    def display(self,date):
+        """
+        Returns a text string representing the date.
+        """
+        mod = date.get_modifier()
+        qual = date.get_quality()
+        cal = date.get_calendar()
+        start = date.get_start_date()
+        
+        if mod == Date.MOD_TEXTONLY:
+            return date.get_text()
+        if start == Date.EMPTY:
+            return u""
+
+	# select numerical date format
+	self.format = 1
+	
+        if mod == Date.MOD_SPAN:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            text = u"%s - %s" % (d1, d2)
+        elif mod == Date.MOD_RANGE:
+            stop = date.get_stop_date()
+            if start[0] == 0 and start[1] == 0 and stop[0] == 0 and stop[1] == 0:
+                d1 = self.display_cal[cal](start)
+                d2 = self.display_cal[cal](stop)
+                text = u"vuosien %s ja %s välillä" % (d1, d2)
+            else:
+                d1 = self.display_cal[cal](start)
+                d2 = self.display_cal[cal](stop)
+                text = u"%s ja %s välillä" % (d1, d2)
+        else:
+            text = self.display_cal[date.get_calendar()](start)
+	    if mod == Date.MOD_AFTER:
+		text = text + u" jälkeen"
+	    elif mod == Date.MOD_ABOUT:
+		text = u"noin " + text
+	    elif mod == Date.MOD_BEFORE:
+		text = u"ennen " + text
+	
+	if qual:
+	    # prepend quality
+	    text = u"%s %s" % (self._qual_str[qual], text)
+	if cal:
+	    # append calendar type
+	    text = u"%s %s" % (text, self.calendar[cal])
+	    
+	return text
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Register classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+register_datehandler(('fi_FI','fi','finnish'), DateParserFI, DateDisplayFI)
diff --git a/src/DateHandler/_Date_fr.py b/src/DateHandler/_Date_fr.py
new file mode 100644
index 000000000..9886d994c
--- /dev/null
+++ b/src/DateHandler/_Date_fr.py
@@ -0,0 +1,294 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+French-specific classes for parsing and displaying dates.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import re
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import Date
+from _DateParser import DateParser
+from _DateDisplay import DateDisplay
+from _DateHandler import register_datehandler
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# French parser
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateParserFR(DateParser):
+
+    month_to_int = DateParser.month_to_int
+    # Add common value
+    month_to_int[u"bluviose"] = 1
+    month_to_int[u"vendose"]  = 2
+    month_to_int[u"7bre"]  = 9
+    month_to_int[u"8bre"]  = 10
+    month_to_int[u"9bre"]  = 11
+    month_to_int[u"10bre"]  = 12
+    month_to_int[u"xbre"]  = 12
+    # Add common latin
+    month_to_int[u"januaris"] = 1
+    month_to_int[u"januarii"] = 1
+    month_to_int[u"januarius"] = 1
+    month_to_int[u"februaris"]  = 2
+    month_to_int[u"februarii"]  = 2
+    month_to_int[u"februarius"]  = 2
+    month_to_int[u"martii"]  = 3
+    month_to_int[u"martius"]  = 3
+    month_to_int[u"aprilis"]  = 4
+    month_to_int[u"maius"]  = 5
+    month_to_int[u"maii"]  = 5
+    month_to_int[u"junius"]  = 6
+    month_to_int[u"junii"]  = 6
+    month_to_int[u"julius"]  = 7
+    month_to_int[u"julii"]  = 7
+    month_to_int[u"augustus"]  = 8
+    month_to_int[u"augusti"]  = 8
+    month_to_int[u"septembris"]  = 9
+    month_to_int[u"7bris"]  = 9
+    month_to_int[u"september"]  = 9
+    month_to_int[u"october"]  = 10
+    month_to_int[u"octobris"]  = 10
+    month_to_int[u"8bris"]  = 10
+    month_to_int[u"novembris"]  = 11
+    month_to_int[u"9bris"]  = 11
+    month_to_int[u"november"]  = 11
+    month_to_int[u"decembris"]  = 12
+    month_to_int[u"10bris"]  = 12
+    month_to_int[u"xbris"]  = 12
+    month_to_int[u"december"]  = 12
+    #local and historical variants
+    # Add common on east france
+    month_to_int[u"janer"] = 1
+    month_to_int[u"jenner"] = 1
+    month_to_int[u"hartmonat"] = 1
+    month_to_int[u"hartung"] = 1
+    month_to_int[u"eismond"] = 1
+    month_to_int[u"hornung"]  = 2
+    month_to_int[u"wintermonat"]  = 2
+    month_to_int[u"taumond"]  = 2
+    month_to_int[u"narrenmond"]  = 2
+    month_to_int[u"wiesenmonat"]  = 5
+    month_to_int[u"nebelmonat"]  = 10
+
+    modifier_to_int = {
+        u'avant'  : Date.MOD_BEFORE,
+        u'av.'    : Date.MOD_BEFORE,
+        u'après'  : Date.MOD_AFTER,
+        u'ap.'    : Date.MOD_AFTER,
+        u'ap'     : Date.MOD_AFTER,
+        u'env.'   : Date.MOD_ABOUT,
+        u'env'    : Date.MOD_ABOUT,
+        u'environ': Date.MOD_ABOUT,
+        u'circa'  : Date.MOD_ABOUT,
+        u'c.'     : Date.MOD_ABOUT,
+        u'ca'     : Date.MOD_ABOUT,
+        u'ca.'    : Date.MOD_ABOUT,
+        u'vers'   : Date.MOD_ABOUT,
+        u'~'      : Date.MOD_ABOUT,
+        }
+
+    calendar_to_int = {
+        u'grégorien'             : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'g'                     : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'julien'                : Date.CAL_JULIAN,
+        u'j'                     : Date.CAL_JULIAN,
+        u'hébreu'                : Date.CAL_HEBREW,
+        u'h'                     : Date.CAL_HEBREW,
+        u'islamique'             : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'i'                     : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'révolutionnaire'       : Date.CAL_FRENCH,
+        u'r'                     : Date.CAL_FRENCH,
+        u'perse'                 : Date.CAL_PERSIAN,
+        u'p'                     : Date.CAL_PERSIAN,
+        }
+
+    quality_to_int = {
+        u'estimée'    : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'est.'       : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'est'        : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'calculée'   : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'calc.'      : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'calc'       : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'comptée'    : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'compt'      : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'compt.'     : Date.QUAL_CALCULATED,
+        }
+
+    def init_strings(self):
+        DateParser.init_strings(self)
+        # This self._numeric is different from the base
+        # by allowing space after the slash/dot (need by fr_CH)
+        # and avoid bug gregorian / french calendar conversion (+/-10 days)
+        self._numeric  = re.compile("((\d+)[/\. ])?\s*((\d+)[/\.])?\s*(\d+)\s*$")
+        self._span     =  re.compile(u"(de)\s+(?P.+)\s+(à)\s+(?P.+)",re.IGNORECASE)
+        self._range    = re.compile(u"(entre|ent\.|ent)\s+(?P.+)\s+(et)\s+(?P.+)",re.IGNORECASE)
+	# This self._text are different from the base
+        # by adding ".?" after the first date and removing "\s*$" at the end
+	#gregorian and julian
+	self._text2 =re.compile('(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' % self._mon_str,
+				re.IGNORECASE)
+	#hebrew
+	self._jtext2 =re.compile('(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' % self._jmon_str,
+				re.IGNORECASE)
+	#french
+	self._ftext2   = re.compile('(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' % self._fmon_str,
+                           re.IGNORECASE)
+	#persian
+        self._ptext2   = re.compile('(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' % self._pmon_str,
+                           re.IGNORECASE)
+	#islamic
+        self._itext2   = re.compile('(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' % self._imon_str,
+                           re.IGNORECASE)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# French display
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateDisplayFR(DateDisplay):
+
+    calendar = (
+        "", u" (Julien)", u" (Hébreu)",
+        u" (Révolutionnaire)", u" (Perse)", u" (Islamique)"
+        )
+
+    _mod_str = ("",u"avant ",u"après ",u"vers ","","","")
+    
+    _qual_str = ("",u"estimée ",u"calculée ","")
+
+    formats = (
+        "AAAA-MM-JJ (ISO)", "Numérique", "Mois Jour, Année",
+        "MOI Jour, Année", "Jour Mois, Année", "Jour MOI Année"
+        )
+
+    def _display_gregorian(self,date_val):
+        year = self._slash_year(date_val[2],date_val[3])
+        if self.format == 0:
+            return self.display_iso(date_val)
+        elif self.format == 1:
+            if date_val[3]:
+                return self.display_iso(date_val)
+            else:
+                if date_val[0] == 0 and date_val[1] == 0:
+                    value = str(date_val[2])
+                else:
+                    value = self._tformat.replace('%m',str(date_val[1]))
+                    value = value.replace('%d',str(date_val[0]))
+		    # base_display :
+		    # value = value.replace('%Y',str(abs(date_val[2])))
+                    # value = value.replace('-','/')
+                    value = value.replace('%Y',str(date_val[2]))
+        elif self.format == 2:
+            # Month Day, Year
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = "%s %s" % (self._months[date_val[1]],year)
+            else:
+                value = "%s %d, %s" % (self._months[date_val[1]],date_val[0],year)
+        elif self.format == 3:
+            # MON Day, Year
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = "%s %s" % (self._MONS[date_val[1]],year)
+            else:
+                value = "%s %d, %s" % (self._MONS[date_val[1]],date_val[0],year)
+        elif self.format == 4:
+            # Day Month Year
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = "%s %s" % (self._months[date_val[1]],year)
+            else:
+		# base_display :
+		# value = "%d %s %s" % (date_val[0],self._months[date_val[1]],year)
+                value = "%d. %s %s" % (date_val[0],self._months[date_val[1]],year)
+        else:
+            # Day MON Year
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = "%s %s" % (self._MONS[date_val[1]],year)
+            else:
+		# base_display :
+		# value = "%d %s %s" % (date_val[0],self._MONS[date_val[1]],year)
+                value = "%d. %s %s" % (date_val[0],self._MONS[date_val[1]],year)
+        if date_val[2] < 0:
+            return self._bce_str % value
+        else:
+            return value
+  
+
+    def display(self,date):
+        """
+        Returns a text string representing the date.
+        """
+        mod = date.get_modifier()
+        cal = date.get_calendar()
+        qual = date.get_quality()
+        start = date.get_start_date()
+
+        qual_str = self._qual_str[qual]
+        
+        if mod == Date.MOD_TEXTONLY:
+            return date.get_text()
+        elif start == Date.EMPTY:
+            return ""
+        elif mod == Date.MOD_SPAN:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return "%s%s %s %s %s%s" % (qual_str,u'de',d1,u'à',d2,self.calendar[cal])
+        elif mod == Date.MOD_RANGE:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return "%s%s %s %s %s%s" % (qual_str,u'entre',d1,u'et',d2,self.calendar[cal])
+        else:
+            text = self.display_cal[date.get_calendar()](start)
+            return "%s%s%s%s" % (qual_str,self._mod_str[mod],text,self.calendar[cal])
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Register classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+register_datehandler(
+    ('fr_FR','fr','french','fr_CA','fr_BE','fr_CH'),
+    DateParserFR,DateDisplayFR)
diff --git a/src/DateHandler/_Date_lt.py b/src/DateHandler/_Date_lt.py
new file mode 100644
index 000000000..24c2516f3
--- /dev/null
+++ b/src/DateHandler/_Date_lt.py
@@ -0,0 +1,151 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Lithuanian-specific classes for parsing and displaying dates.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import re
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import Date
+from _DateParser import DateParser
+from _DateDisplay import DateDisplay
+from _DateHandler import register_datehandler
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Lithuanian parser
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateParserLT(DateParser):
+
+    modifier_to_int = {
+        u'prieš'    : Date.MOD_BEFORE, 
+        u'po' : Date.MOD_AFTER,
+        u'apie' : Date.MOD_ABOUT,
+        }
+
+    calendar_to_int = {
+        u'grigaliaus'   : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'g'                 : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'julijaus'            : Date.CAL_JULIAN,
+        u'j'                 : Date.CAL_JULIAN,
+        u'hebrajų'         : Date.CAL_HEBREW,
+        u'h'         : Date.CAL_HEBREW,
+        u'islamo'         : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'i'                 : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'prancuzų respublikos': Date.CAL_FRENCH,
+        u'r'                 : Date.CAL_FRENCH,
+        u'persų'             : Date.CAL_PERSIAN,
+        u'p'             : Date.CAL_PERSIAN,
+        }
+
+    quality_to_int = {
+        u'apytikriai'  : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'apskaičiuota'      : Date.QUAL_CALCULATED,
+        }
+
+    def init_strings(self):
+        DateParser.init_strings(self)
+        _span_1 = [u'nuo']
+        _span_2 = [u'iki']
+        _range_1 = [u'tarp']
+        _range_2 = [u'ir']
+        self._span     = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % 
+                                   ('|'.join(_span_1),'|'.join(_span_2)),
+                           re.IGNORECASE)
+        self._range    = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" %
+                                   ('|'.join(_range_1),'|'.join(_range_2)),
+                           re.IGNORECASE)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Lithuanian displayer
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateDisplayLT(DateDisplay):
+
+    calendar = (
+        u"", u" (julijaus)", 
+        u" (hebrajų)", 
+        u" (prancuzų respublikos)", 
+        u" (persų)", 
+        u" (islamo)"
+        )
+
+    _mod_str = (u"",
+        u"prieš ",
+        u"po ",
+        u"apie ",
+        u"",u"",u"")
+    
+    _qual_str = (u"",u"apytikriai ",u"apskaičiuota ")
+
+    formats = (
+        "YYYY-MM-DD (ISO)", "Skaitmeninis", "Mėnuo Diena, Metai",
+        "Mėn DD, YYYY", "Diena Mėnuo Metai", "DD Mėn YYYY"
+        )
+
+    def display(self,date):
+        """
+        Returns a text string representing the date.
+        """
+        mod = date.get_modifier()
+        cal = date.get_calendar()
+        qual = date.get_quality()
+        start = date.get_start_date()
+
+        qual_str = self._qual_str[qual]
+        
+        if mod == Date.MOD_TEXTONLY:
+            return date.get_text()
+        elif start == Date.EMPTY:
+            return ""
+        elif mod == Date.MOD_SPAN:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return "%s%s %s %s %s%s" % (qual_str,u'nuo',d1,u'iki',d2,self.calendar[cal])
+        elif mod == Date.MOD_RANGE:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return "%s%s %s %s %s%s" % (qual_str,u'tarp',d1,u'ir',d2,self.calendar[cal])
+        else:
+            text = self.display_cal[date.get_calendar()](start)
+            return "%s%s%s%s" % (qual_str,self._mod_str[mod],text,self.calendar[cal])
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Register classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+register_datehandler(('lt_LT','lt','lithuanian'),DateParserLT, DateDisplayLT)
diff --git a/src/DateHandler/_Date_nb.py b/src/DateHandler/_Date_nb.py
new file mode 100644
index 000000000..7faf1e0eb
--- /dev/null
+++ b/src/DateHandler/_Date_nb.py
@@ -0,0 +1,171 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _Date_nb.py 2007-05-10 13:37:16Z espenbe $
+
+"""
+Nowegian-specific classes for parsing and displaying dates.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import re
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import Date
+from _DateParser import DateParser
+from _DateDisplay import DateDisplay
+from _DateHandler import register_datehandler
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Swedish parser class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateParserNb(DateParser):
+    """
+    Converts a text string into a Date object, expecting a date
+    notation in the swedish language. If the date cannot be converted,
+    the text string is assigned.
+    """
+
+    # modifiers before the date
+    modifier_to_int = {
+        u'før'    : Date.MOD_BEFORE,
+        u'innen'   : Date.MOD_BEFORE,
+        u'etter'   : Date.MOD_AFTER,
+        u'omkring' : Date.MOD_ABOUT,
+        u'ca'      : Date.MOD_ABOUT,
+        u'ca'     : Date.MOD_ABOUT
+        }
+
+    bce = ["f Kr"]
+
+    calendar_to_int = {
+        u'gregoriansk   '      : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'g'                   : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'juliansk'            : Date.CAL_JULIAN,
+        u'j'                   : Date.CAL_JULIAN,
+        u'hebraisk'            : Date.CAL_HEBREW,
+        u'h'                   : Date.CAL_HEBREW,
+        u'islamisk'            : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'muslimsk'            : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'i'                   : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'fransk'              : Date.CAL_FRENCH,
+        u'fransk republikansk' : Date.CAL_FRENCH,
+        u'f'                   : Date.CAL_FRENCH,
+        u'persisk'             : Date.CAL_PERSIAN,
+        u'p'                   : Date.CAL_PERSIAN,
+        }
+    
+    quality_to_int = {
+        u'estimert' : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'estimert' : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'antatt'     : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'antatt'     : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'beregnet'   : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'beregnet'   : Date.QUAL_CALCULATED,
+        }
+    
+    def init_strings(self):
+        DateParser.init_strings(self)
+        self._span     = re.compile(u"(fra)?\s*(?P.+)\s*(til|--|–)\s*(?P.+)",
+                                    re.IGNORECASE)
+        self._range    = re.compile(u"(mellom)\s+(?P.+)\s+og\s+(?P.+)",
+                                    re.IGNORECASE)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Swedish display class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateDisplayNb(DateDisplay):
+    """
+    Norwegian language date display class. 
+    """
+
+    formats = (
+        u"YYYY-MM-DD (ISO)",
+        u"Numerisk",
+        u"Måned dag, år",
+        u"MND DAG ÅR",
+        u"Dag måned år",
+        u"DAG MND ÅR",
+        )
+
+    calendar = (
+        "",
+        " (juliansk)",
+        " (hebraisk)",
+        " (fransk republikansk)",
+        " (persisk)",
+        " (islamisk)"
+        )
+    
+    _mod_str = ("",u"før ",u"etter ",u"ca ","","","")
+
+    _qual_str = ("",u"estimert ",u"beregnet ")
+    
+    _bce_str = "%s f Kr"
+
+    def display(self,date):
+        """
+        Returns a text string representing the date.
+        """
+        mod = date.get_modifier()
+        cal = date.get_calendar()
+        qual = date.get_quality()
+        start = date.get_start_date()
+
+        qual_str = self._qual_str[qual]
+
+        if mod == Date.MOD_TEXTONLY:
+            return date.get_text()
+        elif start == Date.EMPTY:
+            return u""
+        elif mod == Date.MOD_SPAN:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return u"%sfra %s til %s%s" % (qual_str,d1,d2,self.calendar[cal])
+        elif mod == Date.MOD_RANGE:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return u"%smellom %s og %s%s" % (qual_str,d1,d2,
+                                              self.calendar[cal])
+        else:
+            text = self.display_cal[date.get_calendar()](start)
+            return u"%s%s%s%s" % (qual_str,self._mod_str[mod],
+                                 text,self.calendar[cal])
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Register classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+register_datehandler(('nb_NO','nb','norsk'),DateParserNb, DateDisplayNb)
+
diff --git a/src/DateHandler/_Date_nl.py b/src/DateHandler/_Date_nl.py
new file mode 100644
index 000000000..1f2dcd30b
--- /dev/null
+++ b/src/DateHandler/_Date_nl.py
@@ -0,0 +1,243 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+# Written by Benny Malengier
+# Last change 2005/12/05:
+# Correspond  naming of dates with actual action, so for abbreviation
+# of month given by mnd. not MAAND
+# Also less possibilities
+
+"""
+Dutch-specific classes for parsing and displaying dates.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import re
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import Date
+from _DateParser import DateParser
+from _DateDisplay import DateDisplay
+from _DateHandler import register_datehandler
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Dutch parser
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateParserNL(DateParser):
+
+    month_to_int = DateParser.month_to_int
+    # Always add dutch and flemish name variants
+    # no matter what the current locale is
+    month_to_int[u"januari"] = 1
+    month_to_int[u"jan"]    = 1
+    # Add other common latin, local and historical variants  
+    month_to_int[u"januaris"] = 1
+    month_to_int[u"feber"]  = 2
+    month_to_int[u"februaris"]  = 2
+    month_to_int[u"merz"]  = 3
+    month_to_int[u"aprilis"]  = 4
+    month_to_int[u"maius"]  = 5
+    month_to_int[u"junius"]  = 6
+    month_to_int[u"julius"]  = 7
+    month_to_int[u"augst"]  = 8
+    month_to_int[u"7ber"]  = 9
+    month_to_int[u"7bris"]  = 9
+    month_to_int[u"8ber"]  = 10
+    month_to_int[u"8bris"]  = 10
+    month_to_int[u"9ber"]  = 11
+    month_to_int[u"9bris"]  = 11
+    month_to_int[u"10ber"]  = 12
+    month_to_int[u"10bris"]  = 12
+    month_to_int[u"xber"]  = 12
+    month_to_int[u"xbris"]  = 12
+    
+    modifier_to_int = {
+        u'voor'    : Date.MOD_BEFORE, 
+        u'na'      : Date.MOD_AFTER,
+        u'tegen'   : Date.MOD_ABOUT,
+        u'om'      : Date.MOD_ABOUT,
+        u'rond'    : Date.MOD_ABOUT,
+        u'circa'   : Date.MOD_ABOUT,
+        u'ca.'     : Date.MOD_ABOUT,
+        }
+
+    calendar_to_int = {
+        u'gregoriaans'    : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'greg.'          : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'juliaans'       : Date.CAL_JULIAN,
+        u'jul.'           : Date.CAL_JULIAN,
+        u'hebreeuws'      : Date.CAL_HEBREW,
+        u'hebr.'          : Date.CAL_HEBREW,
+        u'islamitisch'      : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'isl.'           : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'franse republiek': Date.CAL_FRENCH,
+        u'fran.'         : Date.CAL_FRENCH,
+        u'persisch'       : Date.CAL_PERSIAN,
+        }
+
+    quality_to_int = {
+        u'geschat' : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'gesch.'    : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'berekend' : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'ber.'      : Date.QUAL_CALCULATED,
+        }
+
+    bce = ["voor onze tijdrekening","voor Christus","v. Chr."] + DateParser.bce
+    
+    def init_strings(self):
+        DateParser.init_strings(self)
+        self._span = re.compile("(van)\s+(?P.+)\s+(tot)\s+(?P.+)",
+                                re.IGNORECASE)
+        self._range = re.compile("tussen\s+(?P.+)\s+en\s+(?P.+)",
+                                 re.IGNORECASE)
+        self._text2 = re.compile('(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?'
+                                 % self._mon_str,
+                                 re.IGNORECASE)
+        self._jtext2= re.compile('(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?'
+                                 % self._jmon_str,
+                                 re.IGNORECASE)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Dutch display
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateDisplayNL(DateDisplay):
+
+    calendar = (
+        "", u" (juliaans)", u" (hebreeuws)", 
+        u" (franse republiek)", u" (persisch)", u" (islamitisch)"
+        )
+
+    _mod_str = ("",u"voor ",u"na ",u"rond ","","","")
+    
+    _qual_str = ("",u"geschat ",u"berekend ")
+    
+    _bce_str = "%s v. Chr."
+
+    formats = (
+        "JJJJ-MM-DD (ISO)", "Numeriek DD/MM/JJ", "Maand Dag, Jaar",
+        "Mnd. Dag Jaar", "Dag Maand Jaar", "Dag Mnd. Jaar"
+        )
+
+    def _display_gregorian(self,date_val):
+        year = self._slash_year(date_val[2],date_val[3])
+        if self.format == 0:
+            return self.display_iso(date_val)
+        elif self.format == 1:
+            if date_val[3]:
+                return self.display_iso(date_val)
+            else:
+                # Numeric
+                if date_val[0] == 0 and date_val[1] == 0:
+                    value = str(date_val[2])
+                else:
+                    value = self._tformat.replace('%m',str(date_val[1]))
+                    value = value.replace('%d',str(date_val[0]))
+                    value = value.replace('%Y',str(abs(date_val[2])))
+                    value = value.replace('-','/')
+        elif self.format == 2:
+            # Month Day, Year
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = "%s %s" % (self._months[date_val[1]],year)
+            else:
+                value = "%s %d, %s" % (self._months[date_val[1]],date_val[0],year)
+        elif self.format == 3:
+            # Mnd Day, Year
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = "%s %s" % (self._MONS[date_val[1]],year)
+            else:
+                value = "%s %d, %s" % (self._MONS[date_val[1]],date_val[0],year)
+        elif self.format == 4:
+            # Day Month Year
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = "%s %s" % (self._months[date_val[1]],year)
+            else:
+                value = "%d %s %s" % (date_val[0],self._months[date_val[1]],year)
+        else:
+            # Day Mnd Year
+            if date_val[0] == 0:
+                if date_val[1] == 0:
+                    value = year
+                else:
+                    value = "%s %s" % (self._MONS[date_val[1]],year)
+            else:
+                value = "%d %s %s" % (date_val[0],self._MONS[date_val[1]],year)		
+        if date_val[2] < 0:
+            return self._bce_str % value
+        else:
+            return value
+
+    def display(self,date):
+        """
+        Returns a text string representing the date.
+        """
+        mod = date.get_modifier()
+        cal = date.get_calendar()
+        qual = date.get_quality()
+        start = date.get_start_date()
+
+        qual_str = self._qual_str[qual]
+        
+        if mod == Date.MOD_TEXTONLY:
+            return date.get_text()
+        elif start == Date.EMPTY:
+            return ""
+        elif mod == Date.MOD_SPAN:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return "%s%s %s %s %s%s" % (qual_str,u'van',d1,u'tot',d2,self.calendar[cal])
+        elif mod == Date.MOD_RANGE:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return "%stussen %s en %s%s" % (qual_str,d1,d2,self.calendar[cal])
+        else:
+            text = self.display_cal[date.get_calendar()](start)
+            return "%s%s%s%s" % (qual_str,self._mod_str[mod],text,self.calendar[cal])
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Register classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+register_datehandler(('nl_NL','dutch','nl_BE','nl'),
+                     DateParserNL, DateDisplayNL)
diff --git a/src/DateHandler/_Date_ru.py b/src/DateHandler/_Date_ru.py
new file mode 100644
index 000000000..728e07bca
--- /dev/null
+++ b/src/DateHandler/_Date_ru.py
@@ -0,0 +1,305 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Russian-specific classes for parsing and displaying dates.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import re
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import Date
+from _DateParser import DateParser
+from _DateDisplay import DateDisplay
+from _DateHandler import register_datehandler
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Russian parser
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateParserRU(DateParser):
+
+    modifier_to_int = {
+        u'перед'    : Date.MOD_BEFORE, 
+        u'по'    : Date.MOD_BEFORE,
+        u'после' : Date.MOD_AFTER,
+        u'п.'    : Date.MOD_AFTER,
+        u'п'    : Date.MOD_AFTER,
+        u'с'     : Date.MOD_AFTER,
+        u'ок' : Date.MOD_ABOUT,
+        u'ок.'   : Date.MOD_ABOUT,
+        u'около'    : Date.MOD_ABOUT,
+        u'примерно'  : Date.MOD_ABOUT,
+        u'прим'     : Date.MOD_ABOUT,
+        u'прим.'     : Date.MOD_ABOUT,
+        u'приблизительно'  : Date.MOD_ABOUT,
+        u'приб.'  : Date.MOD_ABOUT,
+        u'прибл.'  : Date.MOD_ABOUT,
+        u'приб'  : Date.MOD_ABOUT,
+        u'прибл'  : Date.MOD_ABOUT,
+        }
+
+    calendar_to_int = {
+        u'григорианский'   : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'г'                 : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'юлианский'            : Date.CAL_JULIAN,
+        u'ю'                 : Date.CAL_JULIAN,
+        u'еврейский'         : Date.CAL_HEBREW,
+        u'е'         : Date.CAL_HEBREW,
+        u'исламский'         : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'и'                 : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'республиканский': Date.CAL_FRENCH,
+        u'р'                 : Date.CAL_FRENCH,
+        u'персидский'             : Date.CAL_PERSIAN,
+        u'п'             : Date.CAL_PERSIAN,
+        }
+
+    quality_to_int = {
+        u'оценено'  : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'оцен.'       : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'оц.'        : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'оцен'       : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'оц'        : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'вычислено'      : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'вычисл.'       : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'выч.' : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'вычисл'       : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'выч' : Date.QUAL_CALCULATED,
+        }
+
+    hebrew_to_int = {
+        u"тишрей":1,
+        u"хешван":2,
+        u"кислев":3,
+        u"тевет":4,
+        u"шеват":5,
+        u"адар":6,
+        u"адар бет":7,
+        u"нисан":8,
+        u"ияр":9,
+        u"сиван":10,
+        u"таммуз":11,
+        u"ав":12,
+        u"элул":13,
+    }
+
+    islamic_to_int = {
+        u"мухаррам":1,
+        u"сафар":2,
+        u"раби-аль-авваль":3,
+        u"раби-ассани":4,
+        u"джумада-аль-уля":5,
+        u"джумада-аль-ахира":6,
+        u"раджаб":7,
+        u"шаабан":8,
+        u"рамадан":9,
+        u"шавваль":10,
+        u"зуль-каада":11,
+        u"зуль-хиджжа":12,
+        }
+
+    persian_to_int = {
+        u"фарвардин":1,
+        u"урдбихишт":2,
+        u"хурдад":3,
+        u"тир":4,
+        u"мурдад":5,
+        u"шахривар":6,
+        u"михр":7,
+        u"абан":8,
+        u"азар":9,
+        u"дай":10,
+        u"бахман":11,
+        u"исфаидармуз":12,
+        }
+
+    french_to_int = {
+        u"вандемьер":1,
+        u"брюмер":2,
+        u"фример":3,
+        u"нивоз":4,
+        u"плювиоз":5, 
+        u"вантоз":6,
+        u"жерминаль":7,
+        u"флореаль":8,
+        u"прериаль":9,
+        u"мессидор":10,
+        u"термидор":11,
+        u"фрюктидор":12,
+        u"дополнит.":13,
+        }
+
+    bce = [
+        u'до нашей эры', u'до н. э.', u'до н.э.', 
+        u'до н э', u'до нэ'] + DateParser.bce
+
+    def init_strings(self):
+        DateParser.init_strings(self)
+        _span_1 = [u'с',u'от']
+        _span_2 = [u'по']
+        _range_1 = [u'между',u'меж\.',u'меж']
+        _range_2 = [u'и']
+        self._span     = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % 
+                                   ('|'.join(_span_1),'|'.join(_span_2)),
+                           re.IGNORECASE)
+        self._range    = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" %
+                                   ('|'.join(_range_1),'|'.join(_range_2)),
+                           re.IGNORECASE)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Russian displayer
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateDisplayRU(DateDisplay):
+
+    calendar = (
+        u"",
+        u" (юлианский)", 
+        u" (еврейский)", 
+        u" (республиканский)", 
+        u" (персидский)", 
+        u" (исламский)"
+        )
+
+    _mod_str = (
+        u"",
+        u"перед ",
+        u"после ",
+        u"около ",
+        u"",u"",u"")
+    
+    _qual_str = (u"",u"оцен ",u"вычисл ")
+
+    _bce_str = u"%s до н.э."
+
+    formats = (
+        "ГГГГ-ММ-ДД (ISO)", "Численный", "Месяц День, Год",
+        "МЕС ДД, ГГГГГ", "День Месяц, Год", "ДД МЕС, ГГГГГ"
+        )
+
+    _hebrew = ( u"",
+        u"Тишрей",
+        u"Хешван",
+        u"Кислев",
+        u"Тевет",
+        u"Шеват",
+        u"Адар",
+        u"Адар бет",
+        u"Нисан",
+        u"Ияр",
+        u"Сиван",
+        u"Таммуз",
+        u"Ав",
+        u"Элул",
+        )
+
+    _islamic = ( u"",
+        u"Мухаррам",
+        u"Сафар",
+        u"Раби-аль-авваль",
+        u"Раби-ассани",
+        u"Джумада-аль-уля",
+        u"Джумада-аль-ахира",
+        u"Раджаб",
+        u"Шаабан",
+        u"Рамадан",
+        u"Шавваль",
+        u"Зуль-каада",
+        u"Зуль-хиджжа",
+        )
+
+    _persian = ( u"",
+        u"Фарвардин",
+        u"Урдбихишт",
+        u"Хурдад",
+        u"Тир",
+        u"Мурдад",
+        u"Шахривар",
+        u"Михр",
+        u"Абан",
+        u"Азар",
+        u"Дай",
+        u"Бахман",
+        u"Исфаидармуз",
+        )
+
+    _french = ( u"",
+        u"Вандемьер",
+        u"Брюмер",
+        u"Фример",
+        u"Нивоз",
+        u"Плювиоз", 
+        u"Вантоз",
+        u"Жерминаль",
+        u"Флореаль",
+        u"Прериаль",
+        u"Мессидор",
+        u"Термидор",
+        u"Фрюктидор",
+        u"Дополнит."
+        )
+
+    def display(self,date):
+        """
+        Returns a text string representing the date.
+        """
+        mod = date.get_modifier()
+        cal = date.get_calendar()
+        qual = date.get_quality()
+        start = date.get_start_date()
+
+        qual_str = self._qual_str[qual]
+        
+        if mod == Date.MOD_TEXTONLY:
+            return date.get_text()
+        elif start == Date.EMPTY:
+            return ""
+        elif mod == Date.MOD_SPAN:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return "%sс %s %s %s%s" % (qual_str,d1,u'по',d2,self.calendar[cal])
+        elif mod == Date.MOD_RANGE:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return "%s%s %s %s %s%s" % (qual_str,u'между',d1,u'и',d2,self.calendar[cal])
+        else:
+            text = self.display_cal[date.get_calendar()](start)
+            return "%s%s%s%s" % (qual_str,self._mod_str[mod],text,self.calendar[cal])
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Register classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+register_datehandler(('ru_RU','ru','russian'),DateParserRU, DateDisplayRU)
diff --git a/src/DateHandler/_Date_sk.py b/src/DateHandler/_Date_sk.py
new file mode 100644
index 000000000..4c5c5cb79
--- /dev/null
+++ b/src/DateHandler/_Date_sk.py
@@ -0,0 +1,149 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: Date_sk.py,v 1.1.2.4 2006/04/16 03:20:06 rshura Exp $
+
+"""
+Slovak-specific classes for parsing and displaying dates.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import re
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import Date
+from _DateParser import DateParser
+from _DateDisplay import DateDisplay
+from _DateHandler import register_datehandler
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Slovak parser
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateParserSK(DateParser):
+
+    modifier_to_int = {
+        u'pred'    : Date.MOD_BEFORE, 
+        u'do'      : Date.MOD_BEFORE, 
+        u'po' : Date.MOD_AFTER,
+        u'asi'   : Date.MOD_ABOUT,
+        u'okolo'    : Date.MOD_ABOUT,
+        u'pribl.'  : Date.MOD_ABOUT,
+        }
+
+    calendar_to_int = {
+        u'gregoriánsky'      : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'g'                     : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'juliánský'                : Date.CAL_JULIAN,
+        u'j'                     : Date.CAL_JULIAN,
+        u'hebrejský'         : Date.CAL_HEBREW,
+        u'h'                     : Date.CAL_HEBREW,
+        u'islamský'             : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'i'                     : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'republikánsky': Date.CAL_FRENCH,
+        u'r'                     : Date.CAL_FRENCH,
+        u'perzský'                 : Date.CAL_PERSIAN,
+        u'p'                     : Date.CAL_PERSIAN,
+        }
+
+    quality_to_int = {
+        u'odhadovaný'  : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'odh.'    : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'vypočítaný'   : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'vyp.'      : Date.QUAL_CALCULATED,
+        }
+
+    def init_strings(self):
+        DateParser.init_strings(self)
+        _span_1 = [u'od']
+        _span_2 = [u'do']
+        _range_1 = [u'medzi']
+        _range_2 = [u'a']
+        self._span     = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % 
+                                   ('|'.join(_span_1),'|'.join(_span_2)),
+                           re.IGNORECASE)
+        self._range    = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" %
+                                   ('|'.join(_range_1),'|'.join(_range_2)),
+                           re.IGNORECASE)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Slovak display
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateDisplaySK(DateDisplay):
+
+    calendar = (
+        "", u" (juliánský)", u" (hebrejský)", 
+        u" (republikánsky)", u" (perzský)", u" (islamský)"
+        )
+
+    _mod_str = ("",u"pred ",u"po ",u"okolo ","","","")
+    
+    _qual_str = ("","odh. ","vyp. ")
+
+    formats = (
+        "RRRR-MM-DD (ISO)", "numerický", "Mesiac Deň, Rok",
+        "MES Deň, Rok", "Deň, Mesiac, Rok", "Deň MES Rok"
+        )
+
+    def display(self,date):
+        """
+        Returns a text string representing the date.
+        """
+        mod = date.get_modifier()
+        cal = date.get_calendar()
+        qual = date.get_quality()
+        start = date.get_start_date()
+
+        qual_str = self._qual_str[qual]
+        
+        if mod == Date.MOD_TEXTONLY:
+            return date.get_text()
+        elif start == Date.EMPTY:
+            return ""
+        elif mod == Date.MOD_SPAN:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return "%s%s %s %s %s%s" % (qual_str,u'od',d1,u'do',d2,self.calendar[cal])
+        elif mod == Date.MOD_RANGE:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return "%s%s %s %s %s%s" % (qual_str,u'medzi',d1,u'a',d2,self.calendar[cal])
+        else:
+            text = self.display_cal[date.get_calendar()](start)
+            return "%s%s%s%s" % (qual_str,self._mod_str[mod],text,self.calendar[cal])
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Register classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+register_datehandler(('sk_SK','sk','SK'),DateParserSK, DateDisplaySK)
diff --git a/src/DateHandler/_Date_sv.py b/src/DateHandler/_Date_sv.py
new file mode 100644
index 000000000..4342a622e
--- /dev/null
+++ b/src/DateHandler/_Date_sv.py
@@ -0,0 +1,170 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Swedish-specific classes for parsing and displaying dates.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import re
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import Date
+from _DateParser import DateParser
+from _DateDisplay import DateDisplay
+from _DateHandler import register_datehandler
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Swedish parser class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateParserSv(DateParser):
+    """
+    Converts a text string into a Date object, expecting a date
+    notation in the swedish language. If the date cannot be converted,
+    the text string is assigned.
+    """
+
+    # modifiers before the date
+    modifier_to_int = {
+        u'före'    : Date.MOD_BEFORE,
+        u'innan'   : Date.MOD_BEFORE,
+        u'efter'   : Date.MOD_AFTER,
+        u'omkring' : Date.MOD_ABOUT,
+        u'ca'      : Date.MOD_ABOUT,
+        u'c:a'     : Date.MOD_ABOUT
+        }
+
+    bce = ["f Kr"]
+
+    calendar_to_int = {
+        u'gregoriansk   '      : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'g'                   : Date.CAL_GREGORIAN,
+        u'juliansk'            : Date.CAL_JULIAN,
+        u'j'                   : Date.CAL_JULIAN,
+        u'hebreisk'            : Date.CAL_HEBREW,
+        u'h'                   : Date.CAL_HEBREW,
+        u'islamisk'            : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'muslimsk'            : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'i'                   : Date.CAL_ISLAMIC,
+        u'fransk'              : Date.CAL_FRENCH,
+        u'fransk republikansk' : Date.CAL_FRENCH,
+        u'f'                   : Date.CAL_FRENCH,
+        u'persisk'             : Date.CAL_PERSIAN,
+        u'p'                   : Date.CAL_PERSIAN,
+        }
+    
+    quality_to_int = {
+        u'uppskattat' : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'uppskattad' : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'bedömt'     : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'bedömd'     : Date.QUAL_ESTIMATED,
+        u'beräknat'   : Date.QUAL_CALCULATED,
+        u'beräknad'   : Date.QUAL_CALCULATED,
+        }
+    
+    def init_strings(self):
+        DateParser.init_strings(self)
+        self._span     = re.compile(u"(från)?\s*(?P.+)\s*(till|--|–)\s*(?P.+)",
+                                    re.IGNORECASE)
+        self._range    = re.compile(u"(mellan)\s+(?P.+)\s+och\s+(?P.+)",
+                                    re.IGNORECASE)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Swedish display class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateDisplaySv(DateDisplay):
+    """
+    Swedish language date display class. 
+    """
+
+    formats = (
+        u"YYYY-MM-DD (ISO)",
+        u"Numerisk",
+        u"Månad dag, år",
+        u"MÅN DAG ÅR",
+        u"Dag månad år",
+        u"DAG MÅN ÅR",
+        )
+
+    calendar = (
+        "",
+        " (juliansk)",
+        " (hebreisk)",
+        " (fransk republikansk)",
+        " (persisk)",
+        " (islamisk)"
+        )
+    
+    _mod_str = ("",u"före ",u"efter ",u"c:a ","","","")
+
+    _qual_str = ("",u"uppskattat ",u"beräknat ")
+    
+    _bce_str = "%s f Kr"
+
+    def display(self,date):
+        """
+        Returns a text string representing the date.
+        """
+        mod = date.get_modifier()
+        cal = date.get_calendar()
+        qual = date.get_quality()
+        start = date.get_start_date()
+
+        qual_str = self._qual_str[qual]
+
+        if mod == Date.MOD_TEXTONLY:
+            return date.get_text()
+        elif start == Date.EMPTY:
+            return u""
+        elif mod == Date.MOD_SPAN:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return u"%sfrån %s till %s%s" % (qual_str,d1,d2,self.calendar[cal])
+        elif mod == Date.MOD_RANGE:
+            d1 = self.display_cal[cal](start)
+            d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
+            return u"%smellan %s och %s%s" % (qual_str,d1,d2,
+                                              self.calendar[cal])
+        else:
+            text = self.display_cal[date.get_calendar()](start)
+            return u"%s%s%s%s" % (qual_str,self._mod_str[mod],
+                                 text,self.calendar[cal])
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Register classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+register_datehandler(('sv_SE','sv','svensk'),DateParserSv, DateDisplaySv)
diff --git a/src/DateHandler/__init__.py b/src/DateHandler/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..82ca62255
--- /dev/null
+++ b/src/DateHandler/__init__.py
@@ -0,0 +1,74 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: __init__.py 6133 2006-03-11 01:12:06Z rshura $
+
+"""
+Class handling language-specific selection for date parser and displayer.
+"""
+
+# import prerequisites for localized handlers
+from _DateHandler import _lang, _lang_short, \
+    _lang_to_parser, _lang_to_display, register_datehandler
+
+# Import all the localized handlers
+import _Date_de
+import _Date_es
+import _Date_fi
+import _Date_fr
+import _Date_lt
+import _Date_nb
+import _Date_nl
+import _Date_ru
+import _Date_sv
+import _Date_sk
+
+# Initialize global parser
+try:
+    if _lang_to_parser.has_key(_lang):
+        parser = _lang_to_parser[_lang]()
+    else:
+        parser = _lang_to_parser[_lang_short]()
+except:
+    print "Date parser for",_lang,"not available, using default"
+    parser = _lang_to_parser["C"]()
+
+# Initialize global displayer
+try:
+    import Config
+    val = Config.get_date_format(_lang_to_display[_lang].formats)
+except:
+    try:
+        val = Config.get_date_format(_lang_to_display["C"].formats)
+    except:
+        val = 0
+
+try:
+    if _lang_to_display.has_key(_lang):
+        displayer = _lang_to_display[_lang](val)
+    else:
+        displayer = _lang_to_display[_lang_short](val)
+except:
+    print "Date displayer for",_lang,"not available, using default"
+    displayer = _lang_to_display["C"](val)
+
+
+# Import utility functions
+from _DateUtils import *
diff --git a/src/DbLoader.py b/src/DbLoader.py
new file mode 100644
index 000000000..62aba7936
--- /dev/null
+++ b/src/DbLoader.py
@@ -0,0 +1,625 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2005-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, 
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: ViewManager.py 6678 2006-05-16 03:35:10Z dallingham $
+
+"""
+Handling of loading new/existing databases.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import os
+import sys
+from bsddb.db import DBAccessError, DBRunRecoveryError, DBPageNotFoundError, DBInvalidArgError
+from gettext import gettext as _
+import logging
+log = logging.getLogger(".")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK+ modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Config
+import Mime
+import GrampsDb
+import Utils
+from PluginUtils import import_list
+import QuestionDialog
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Constants
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+_KNOWN_FORMATS = { 
+    const.app_gramps        : _('GRAMPS (grdb)'), 
+    const.app_gramps_xml    : _('GRAMPS XML'), 
+    const.app_gedcom        : _('GEDCOM'), 
+}
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# DbLoader class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DbLoader:
+    def __init__(self,dbstate,uistate):
+        self.dbstate = dbstate
+        self.uistate = uistate
+
+    def open_file(self):
+        choose = gtk.FileChooserDialog(
+            _('GRAMPS: Open database'), 
+            self.uistate.window, 
+            gtk.FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, 
+            (gtk.STOCK_CANCEL, gtk.RESPONSE_CANCEL, 
+             gtk.STOCK_OPEN, gtk.RESPONSE_OK))
+
+        # Always add automatic (macth all files) filter
+        add_all_files_filter(choose)
+        add_grdb_filter(choose)
+        add_xml_filter(choose)
+        add_gedcom_filter(choose)
+
+        format_list = [const.app_gramps,const.app_gramps_xml,const.app_gedcom]
+
+        (box, type_selector) = format_maker(format_list)
+        choose.set_extra_widget(box)
+
+        choose.set_current_folder(get_default_dir())
+        response = choose.run()
+        if response == gtk.RESPONSE_OK:
+            filename = Utils.get_unicode_path(choose.get_filename())
+            if self.check_errors(filename):
+                return ('','')
+
+            filetype = type_selector.get_value()
+            if filetype == 'auto':
+                filetype = Mime.get_type(filename)
+            (the_path, the_file) = os.path.split(filename)
+            choose.destroy()
+            if filetype in [const.app_gramps,const.app_gramps_xml,
+                            const.app_gedcom]:
+    
+                self.read_file(filename,filetype)
+                try:
+                    os.chdir(os.path.dirname(filename))
+                except:
+                    return ('','')
+                return (filename,filetype)
+            elif filetype in [const.app_gramps_package,const.app_geneweb]:
+                QuestionDialog.ErrorDialog(
+                    _("Could not open file: %s") % filename, 
+                    _('Files of type "%s" cannot be opened directly.\n\n'
+                      'Please create a new GRAMPS database and import '
+                      'the file.') % filetype)
+                return ('','')
+            else:
+                QuestionDialog.ErrorDialog(
+                    _("Could not open file: %s") % filename, 
+                    _('File type "%s" is unknown to GRAMPS.\n\n'
+                      'Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, '
+                      'GRAMPS package, and GEDCOM.') % filetype)
+                return ('','')
+        choose.destroy()
+        return ('','')
+
+    def new_file(self):
+        choose = gtk.FileChooserDialog(
+            _('GRAMPS: Create GRAMPS database'), 
+            self.uistate.window, 
+            gtk.FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, 
+            (gtk.STOCK_CANCEL, gtk.RESPONSE_CANCEL, 
+             gtk.STOCK_OPEN, gtk.RESPONSE_OK))
+
+        # Always add automatic (macth all files) filter
+        add_all_files_filter(choose)
+        add_grdb_filter(choose)
+
+        default_dir = get_default_dir()
+        new_filename = Utils.get_new_filename('grdb', default_dir)
+        
+        choose.set_current_folder(default_dir)
+        choose.set_current_name(os.path.split(new_filename)[1])
+
+        while (True):
+            response = choose.run()
+            if response == gtk.RESPONSE_OK:
+                filename = Utils.get_unicode_path(choose.get_filename())
+                if self.check_errors(filename):
+                    return ('','')
+
+                ext = os.path.splitext(filename)[1].lower()
+                if ext == ".ged":
+                    filetype = const.app_gedcom
+                elif ext == ".gramps":
+                    filetype = const.app_gramps_xml
+                elif ext == ".grdb":
+                    filetype = const.app_gramps
+                else:
+                    filename = filename + ".grdb"
+                    filetype = const.app_gramps
+                    
+                choose.destroy()
+                try:
+                    self.dbstate.db.close()
+                except:
+                    pass
+
+                self.read_file(filename,filetype)
+                    
+                try:
+                    os.chdir(os.path.dirname(filename))
+                except:
+                    return ('','')
+                self.dbstate.db.db_is_open = True
+                return (filename,filetype)
+            else:
+                choose.destroy()
+                return ('','')
+        choose.destroy()
+        return ('','')
+
+    def save_as(self):
+        choose = gtk.FileChooserDialog(
+            _('GRAMPS: Create GRAMPS database'), 
+            self.uistate.window, 
+            gtk.FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, 
+            (gtk.STOCK_CANCEL, gtk.RESPONSE_CANCEL, 
+             gtk.STOCK_SAVE, gtk.RESPONSE_OK))
+
+        # Always add automatic (macth all files) filter
+        add_all_files_filter(choose)
+        add_gramps_files_filter(choose)
+        add_grdb_filter(choose)
+        add_xml_filter(choose)
+        add_gedcom_filter(choose)
+
+        format_list = [const.app_gramps,const.app_gramps_xml,const.app_gedcom]
+        (box, type_selector) = format_maker(format_list)
+        choose.set_extra_widget(box)
+
+        default_dir = get_default_dir()
+        new_filename = Utils.get_new_filename('grdb', default_dir)
+        
+        choose.set_current_folder(default_dir)
+        choose.set_current_name(os.path.split(new_filename)[1])
+
+        response = choose.run()
+        if response == gtk.RESPONSE_OK:
+            filename = Utils.get_unicode_path(choose.get_filename())
+            if self.check_errors(filename):
+                return ('','')
+
+            # Do not allow saving as into the currently open file
+            if filename == self.dbstate.db.full_name:
+                return ('','')
+
+            filetype = type_selector.get_value()
+            if filetype == 'auto':
+                try:
+                    the_file = open(filename,'wb')
+                    the_file.close()
+                    filetype = Mime.get_type(filename)
+                    os.remove(filename)
+                except RuntimeError, msg:
+                    QuestionDialog.ErrorDialog(
+                        _("Could not open file: %s") % filename, 
+                        str(msg))
+                    return ('','')
+            # First we try our best formats
+            if filetype not in (const.app_gramps, 
+                                const.app_gramps_xml, 
+                                const.app_gedcom):
+                QuestionDialog.ErrorDialog(
+                    _("Could not open file: %s") % filename,
+                    _("Unknown type: %s") % filetype
+                    )
+                return ('','')
+            choose.destroy()
+            self.open_saved_as(filename,filetype)
+            return (filename,filetype)
+        else:
+            choose.destroy()
+            return ('','')
+
+    def import_file(self):
+        # First thing first: import is a batch transaction
+        # so we will lose the undo history. Warn the user.
+        warn_dialog = QuestionDialog.QuestionDialog2(
+            _('Undo history warning'),
+            _('Proceeding with import will erase the undo history '
+              'for this session. In particular, you will not be able '
+              'to revert the import or any changes made prior to it.\n\n'
+              'If you think you may want to revert the import, '
+              'please stop here and backup your database.'),
+            _('_Proceed with import'), _('_Stop'),
+            self.uistate.window)
+        if not warn_dialog.run():
+            return False
+        
+        choose = gtk.FileChooserDialog(
+            _('GRAMPS: Import database'), 
+            self.uistate.window, 
+            gtk.FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, 
+            (gtk.STOCK_CANCEL,gtk.RESPONSE_CANCEL, 
+             gtk.STOCK_OPEN,gtk.RESPONSE_OK))
+        choose.set_local_only(False)
+
+        # Always add automatic (macth all files) filter
+        add_all_files_filter(choose)
+        add_grdb_filter(choose)
+        add_xml_filter(choose)
+        add_gedcom_filter(choose)
+
+        format_list = [const.app_gramps,const.app_gramps_xml,const.app_gedcom]
+
+        # Add more data type selections if opening existing db
+        for data in import_list:
+            mime_filter = data[1]
+            mime_type = data[2]
+            native_format = data[3]
+            format_name = data[4]
+
+            if not native_format:
+                choose.add_filter(mime_filter)
+                format_list.append(mime_type)
+                _KNOWN_FORMATS[mime_type] = format_name
+
+        (box, type_selector) = format_maker(format_list)
+        choose.set_extra_widget(box)
+
+        # Suggested folder: try last open file, import, then last export, 
+        # then home.
+        default_dir = Config.get(Config.RECENT_IMPORT_DIR)
+        if len(default_dir)<=1:
+            default_dir = get_default_dir()
+
+        choose.set_current_folder(default_dir)
+        response = choose.run()
+        if response == gtk.RESPONSE_OK:
+            filename = Utils.get_unicode_path(choose.get_filename())
+            if self.check_errors(filename):
+                return False
+
+            # Do not allow importing from the currently open file
+            if filename == self.dbstate.db.full_name:
+                return False
+            
+            filetype = type_selector.get_value()
+            if filetype == 'auto':
+                try:
+                    filetype = Mime.get_type(filename)
+                except RuntimeError, msg:
+                    QuestionDialog.ErrorDialog(
+                        _("Could not open file: %s") % filename, 
+                        str(msg))
+                    return False
+                    
+            # First we try our best formats
+            if filetype in (const.app_gramps,
+                            const.app_gramps_xml, 
+                            const.app_gedcom):
+                importer = GrampsDb.gramps_db_reader_factory(filetype)
+                self.do_import(choose,importer,filename)
+                return True
+
+            # Then we try all the known plugins
+            (the_path, the_file) = os.path.split(filename)
+            Config.set(Config.RECENT_IMPORT_DIR,the_path)
+            for (importData,mime_filter,mime_type,native_format,format_name) \
+                    in import_list:
+                if filetype == mime_type or the_file == mime_type:
+                    self.do_import(choose,importData,filename)
+                    return True
+
+            # Finally, we give up and declare this an unknown format
+            QuestionDialog.ErrorDialog(
+                _("Could not open file: %s") % filename, 
+                _('File type "%s" is unknown to GRAMPS.\n\n'
+                  'Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, '
+                  'GRAMPS package, and GEDCOM.') % filetype)
+
+        choose.destroy()
+        return False
+
+    def check_errors(self,filename):
+        """
+        This methods runs common error checks and returns True if any found.
+        In this process, warning dialog can pop up.
+        """
+
+        if type(filename) not in (str,unicode):
+            return True
+
+        filename = os.path.normpath(os.path.abspath(filename))
+
+        if len(filename) == 0:
+            return True
+        elif os.path.isdir(filename):
+            QuestionDialog.ErrorDialog(
+                _('Cannot open database'), 
+                _('The selected file is a directory, not '
+                  'a file.\nA GRAMPS database must be a file.'))
+            return True
+        elif os.path.exists(filename):
+            if not os.access(filename, os.R_OK):
+                QuestionDialog.ErrorDialog(
+                    _('Cannot open database'), 
+                    _('You do not have read access to the selected '
+                      'file.'))
+                return True
+        else:
+            try:
+                f = file(filename,'w')
+                f.close()
+                os.remove(filename)
+            except IOError:
+                QuestionDialog.ErrorDialog(
+                    _('Cannot create database'), 
+                    _('You do not have write access to the selected file.'))
+                return True
+
+        return False
+
+    def read_file(self, filename, filetype):
+        """
+        This method takes care of changing database, and loading the data.
+        
+        This method should only return on success.
+        Returning on failure makes no sense, because we cannot recover,
+        since database has already beeen changed.
+        Therefore, any errors should raise exceptions.
+
+        On success, return with the disabled signals. The post-load routine
+        should enable signals, as well as finish up with other UI goodies.
+        """
+
+        if os.path.exists(filename):
+            if not os.access(filename, os.W_OK):
+                mode = "r"
+                QuestionDialog.WarningDialog(_('Read only database'), 
+                                             _('You do not have write access '
+                                               'to the selected file.'))
+            else:
+                mode = "w"
+        elif filetype == 'unknown':
+            QuestionDialog.WarningDialog(
+                _('Missing or Invalid database'),
+                _('%s could not be found.\n'
+                  'It is possible that this file no longer exists '
+                  'or has been moved.') % filename)
+            return False
+        else:
+            mode = 'w'
+
+        try:
+            dbclass = GrampsDb.gramps_db_factory(db_type = filetype)
+        except GrampsDb.GrampsDbException, msg:
+            QuestionDialog.ErrorDialog(
+                _("Could not open file: %s") % filename, 
+                _("This may be caused by an improper installation of GRAMPS.") +
+                "\n" + str(msg))
+            return
+                
+        
+        self.dbstate.change_database(dbclass(Config.get(Config.TRANSACTIONS)))
+        self.dbstate.db.disable_signals()
+
+        self.uistate.window.window.set_cursor(gtk.gdk.Cursor(gtk.gdk.WATCH))
+        self.uistate.progress.show()
+        
+        try:
+            self.dbstate.db.load(filename,self.uistate.pulse_progressbar,mode)
+            self.dbstate.db.set_save_path(filename)
+            try:
+                os.chdir(os.path.dirname(filename))
+            except:
+                print "could not change directory"
+        except DBRunRecoveryError, msg:
+                QuestionDialog.ErrorDialog(
+                    _("Low level database corruption detected"),
+                    _("GRAMPS has detected a problem in the underlying "
+                      "Berkeley database. Please exit the program, and GRAMPS "
+                      "will attempt to run the recovery repair operation "
+                      "the next time you open this database. If this "
+                      "problem persists, create a new database, import "
+                      "from a backup database, and report the problem to "
+                      "gramps-bugs@lists.sourceforge.net."))
+        except (DBAccessError, DBPageNotFoundError,DBInvalidArgError), msg:
+                QuestionDialog.ErrorDialog(
+                    _("Could not open file: %s") % filename,
+                    str(msg[1]))
+        except Exception, msg:
+                QuestionDialog.ErrorDialog(
+                    _("Could not open file: %s") % filename, msg )
+        return True
+    
+    def open_saved_as(self, filename, filetype):
+        dbclass = GrampsDb.gramps_db_factory(db_type = filetype)
+        new_database = dbclass()
+
+        old_database = self.dbstate.db
+
+        self.dbstate.change_database_noclose(new_database)
+        old_database.disable_signals()
+        new_database.disable_signals()
+
+        self.uistate.window.window.set_cursor(gtk.gdk.Cursor(gtk.gdk.WATCH))
+        self.uistate.progress.show()
+
+        try:
+            new_database.load_from(old_database,filename,
+                                   self.uistate.pulse_progressbar)
+            old_database.close()
+        except Exception:
+            log.error("Failed to open database.", exc_info=True)
+            return False
+
+    def do_import(self, dialog, importer, filename):
+        dialog.destroy()
+        self.uistate.window.window.set_cursor(gtk.gdk.Cursor(gtk.gdk.WATCH))
+        self.uistate.progress.show()
+
+        try:
+            importer(self.dbstate.db, filename, self.uistate.pulse_progressbar)
+            dirname = os.path.dirname(filename) + os.path.sep
+            Config.set(Config.RECENT_IMPORT_DIR,dirname)
+        except Exception:
+            log.error("Failed to import database.", exc_info=True)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# default dir selection
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def get_default_dir():
+    # Suggested folder: try last open file, last import, last export, 
+    # then home.
+    default_dir = os.path.dirname(Config.get(Config.RECENT_FILE))
+    if default_dir:
+        default_dir += os.path.sep
+        if len(default_dir)<=1:
+            default_dir = Config.get(Config.RECENT_IMPORT_DIR)
+        if not default_dir or len(default_dir)<=1:
+            default_dir = Config.get(Config.RECENT_EXPORT_DIR)
+        if not default_dir or len(default_dir)<=1:
+            default_dir = os.path.expanduser('~/')
+    else:
+        default_dir = os.path.expanduser("~/")
+    return default_dir
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# FileChooser filters: what to show in the file chooser
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def add_all_files_filter(chooser):
+    """
+    Add an all-permitting filter to the file chooser dialog.
+    """
+    mime_filter = gtk.FileFilter()
+    mime_filter.set_name(_('All files'))
+    mime_filter.add_pattern('*')
+    chooser.add_filter(mime_filter)
+
+def add_gramps_files_filter(chooser):
+    """
+    Add an all-GRAMPS filter to the file chooser dialog.
+    """
+    mime_filter = gtk.FileFilter()
+    mime_filter.set_name(_('All GRAMPS files'))
+    mime_filter.add_mime_type(const.app_gramps)
+    mime_filter.add_mime_type(const.app_gramps_xml)
+    mime_filter.add_mime_type(const.app_gedcom)
+    chooser.add_filter(mime_filter)
+
+def add_grdb_filter(chooser):
+    """
+    Add a GRDB filter to the file chooser dialog.
+    """
+    mime_filter = gtk.FileFilter()
+    mime_filter.set_name(_('GRAMPS databases'))
+    mime_filter.add_mime_type(const.app_gramps)
+    chooser.add_filter(mime_filter)
+
+def add_xml_filter(chooser):
+    """
+    Add a GRAMPS XML filter to the file chooser dialog.
+    """
+    mime_filter = gtk.FileFilter()
+    mime_filter.set_name(_('GRAMPS XML databases'))
+    mime_filter.add_mime_type(const.app_gramps_xml)
+    chooser.add_filter(mime_filter)
+
+def add_gedcom_filter(chooser):
+    """
+    Add a GEDCOM filter to the file chooser dialog.
+    """
+    mime_filter = gtk.FileFilter()
+    mime_filter.set_name(_('GEDCOM files'))
+    mime_filter.add_mime_type(const.app_gedcom)
+    chooser.add_filter(mime_filter)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Format selectors: explictly set the format of the file
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class GrampsFormatWidget(gtk.ComboBox):
+
+    def __init__(self):
+        gtk.ComboBox.__init__(self, model=None)
+
+    def set(self, format_list):
+        self.store = gtk.ListStore(str)
+        self.set_model(self.store)
+        cell = gtk.CellRendererText()
+        self.pack_start(cell, True)
+        self.add_attribute(cell, 'text', 0)
+        self.format_list = format_list
+        
+        for format, label in format_list:
+            self.store.append(row=[label])
+        self.set_active(False)
+
+    def get_value(self):
+        active = self.get_active()
+        if active < 0:
+            return None
+        return self.format_list[active][0]
+
+def format_maker(formats):
+    """
+    A factory function making format selection widgets.
+    
+    Accepts a list of formats to include into selector.
+    The auto selection is always added as the first one.
+    The returned box contains both the label and the selector.
+    """
+    format_list = [ ('auto', _('Automatically detected')) ]
+    for format in formats:
+        if _KNOWN_FORMATS.has_key(format):
+            format_list.append( (format, _KNOWN_FORMATS[format]) )
+
+    type_selector = GrampsFormatWidget()
+    type_selector.set(format_list)
+
+    box = gtk.HBox()
+    label = gtk.Label(_('Select file _type:'))
+    label.set_use_underline(True)
+    label.set_mnemonic_widget(type_selector)
+    box.pack_start(label, expand=False, fill=False, padding=6)
+    box.add(type_selector)
+    box.show_all()
+    return (box, type_selector)
diff --git a/src/DdTargets.py b/src/DdTargets.py
new file mode 100644
index 000000000..4cb140441
--- /dev/null
+++ b/src/DdTargets.py
@@ -0,0 +1,234 @@
+# -*- python -*-
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2005  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+   This module provides management of all the drag and drop target information
+   required by gramps widgets.
+
+   Adding a new drag and drop target.
+   ==================================
+
+   To add a new target: add a new _DdType to in _DdTargets.__init__ and
+   then add this new type to the list returned from either all_text_types()
+   and all_text_targets() or  or all_gramps_targets() and all_gramps_types().
+
+   Usage
+   =====
+
+   The module defines a singleton instance of _DdTargets called DdTargets.
+
+   from DdTargets import DdTargets
+
+   drag_dest_set(gtk.DEST_DEFAULT_ALL,
+                 DdTargets.all_targets(),
+                 ACTION_COPY)
+   
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# set up logging
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".DdTargets")
+
+
+class _DdType:
+    """Represents the fields needed by a drag and drop traget."""
+    
+    _APP_ID_OFFSET = 40  # Starting value of app_ids
+    
+    def __init__(self,container,drag_type,target_flags=0,app_id=None):
+        """Create a new DdType:
+
+        drag_type: string holding the name of the type.
+        target_flags: int value that will be passed to drop target.
+        app_id: integer target id passed to drop target.
+        """
+        
+        self.drag_type = drag_type
+        self.target_flags = target_flags
+        self.app_id = app_id or self._calculate_id()
+        container.insert(self)
+
+    def _calculate_id(self):
+        """return the next available app_id."""
+        
+        idval = _DdType._APP_ID_OFFSET
+        _DdType._APP_ID_OFFSET += 1
+        return idval
+
+    def target(self):
+        """return the full target information in the format
+        required by the Gtk functions."""
+        return (self.drag_type,self.target_flags,self.app_id)
+        
+        
+
+class _DdTargets(object):
+    """A single class that manages all the drag and drop targets."""
+    
+    _instance = None # Singleton instance
+
+    def __new__(cls):
+        """Ensure that we never have more than one instance."""
+        
+        if _DdTargets._instance:
+            return _DdTargets._instance
+        _DdTargets._instance = object.__new__(cls)
+        return _DdTargets._instance        
+
+    def __init__(self):
+        """Set up the drag and drop targets."""
+        
+        self._type_map = {}
+        self._app_id_map = {}
+        
+        self.URL       = _DdType(self,'url')
+        self.EVENT     = _DdType(self,'pevent')
+        self.EVENTREF  = _DdType(self,'eventref')
+        self.ATTRIBUTE = _DdType(self,'pattr')
+        self.ADDRESS   = _DdType(self,'paddr')
+        self.LOCATION  = _DdType(self,'location')
+        self.SOURCEREF = _DdType(self,'srcref')
+        self.REPOREF   = _DdType(self,'reporef')
+        self.REPO_LINK = _DdType(self,'repo-link')
+        self.PLACE_LINK= _DdType(self,'place-link')
+        self.NAME      = _DdType(self,'name')
+        self.MEDIAOBJ  = _DdType(self,'mediaobj')
+        self.MEDIAREF  = _DdType(self,'mediaref')
+        self.DATA      = _DdType(self,'data_tuple')
+
+        self.PERSON_LINK  = _DdType(self,'person-link')
+        self.PERSON_LINK_LIST  = _DdType(self,'person-link-list')
+        self.PERSONREF  = _DdType(self,'personref')
+
+        self.SOURCE_LINK  = _DdType(self,'source-link')
+
+        self.FAMILY_EVENT     = _DdType(self,'fevent')
+        self.FAMILY_ATTRIBUTE = _DdType(self,'fattr')
+
+        # List of all types that are used between
+        # gramps widgets but should not be exported
+        # to non gramps widgets.
+        self._all_gramps_types = [self.URL,
+                                  self.EVENT,
+                                  self.ATTRIBUTE,
+                                  self.ADDRESS,
+                                  self.LOCATION,
+                                  self.SOURCEREF,
+                                  self.EVENTREF,
+                                  self.NAME,
+                                  self.REPOREF,
+                                  self.MEDIAOBJ,
+                                  self.MEDIAREF,
+                                  self.REPO_LINK,
+                                  self.PLACE_LINK,
+                                  self.SOURCE_LINK,
+                                  self.PERSON_LINK,
+                                  self.PERSON_LINK_LIST,
+                                  self.PERSONREF]
+        
+        self.CHILD         = _DdType(self,'child')
+        self.SPOUSE        = _DdType(self,'spouse')
+        self.TEXT          = _DdType(self,'TEXT',0,1)
+        self.TEXT_MIME     = _DdType(self,'text/plain',0,0)
+        self.STRING        = _DdType(self,'STRING', 0, 2)
+        self.COMPOUND_TEXT = _DdType(self,'COMPOUND_TEXT', 0, 3)
+        self.UTF8_STRING   = _DdType(self,'UTF8_STRING', 0, 4)
+        self.URI_LIST      = _DdType(self,'text/uri-list', 0, 5)
+        self.APP_ROOT      = _DdType(self,'application/x-rootwin-drop', 0, 6)
+
+        # List of all the test types. These are types
+        # that can be interpreted as text.
+        self._all_text_types = (self.UTF8_STRING,
+                                self.TEXT,
+                                self.TEXT_MIME,
+                                self.STRING,
+                                self.COMPOUND_TEXT)
+
+    def insert(self,dd_type):
+        """Add a target to the lookup lists. These lists are
+        used purely for performance reasons."""
+        
+        self._type_map[dd_type.drag_type] = dd_type
+        self._app_id_map[dd_type.app_id] = dd_type
+
+    def get_dd_type_from_type_name(self,type_name):
+        return self._type_map.get(type_name,None)
+
+    def get_dd_type_from_app_id(self,app_id):
+        return self._app_id_map.get(app_id,None)
+
+    def is_text_type(self,type_name):
+        return type_name in self.all_text_types()
+
+    def all_text(self):
+        return self._all_text_types
+        
+    def all_text_types(self):
+        """return a list of all the type names that could be
+        used as the type of a string."""
+        
+        return tuple([t.drag_type for t in self._all_text_types])
+    
+    def is_gramps_type(self,type_name):
+        return type_name in self.all_gramps_types()
+
+    def all_gramps_types(self):
+        """return a list of all the type names that are internal
+        to gramps."""
+
+        return tuple([t.drag_type for t in self._all_gramps_types])
+
+    def all_text_targets(self):
+        """return a list of all the targets that could be used
+        for text."""
+        
+        return tuple([t.target() for t in self._all_text_types])
+
+
+    def all_gramps_targets(self):
+        """return a list off the internal gramps targets."""
+
+        return tuple([t.target() for t in self._all_gramps_types])
+
+    def all_targets(self):
+        """return a list of all the known targets."""
+        return self.all_gramps_targets() + self.all_text_targets()
+
+# Create the singleton instance.
+
+DdTargets = _DdTargets()
+
+
+#
+# Below here is test code.
+#
+if __name__ == "__main__":
+
+    print repr(DdTargets.all_text_types())
+    print repr(DdTargets.URL)
+    print DdTargets.is_gramps_type('pevent')
diff --git a/src/DisplayModels/Makefile.am b/src/DisplayModels/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..78ec45d4a
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayModels/Makefile.am
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This is the src/DisplayModels level Makefile for Gramps
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/DisplayModels
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	__init__.py \
+	_BaseModel.py \
+	_EventModel.py \
+	_FamilyModel.py \
+	_MediaModel.py \
+	_PeopleModel.py \
+	_PlaceModel.py \
+	_RepositoryModel.py \
+	_SourceModel.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/DisplayModels
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/DisplayModels
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/DisplayModels/_BaseModel.py b/src/DisplayModels/_BaseModel.py
new file mode 100644
index 000000000..4172c892a
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayModels/_BaseModel.py
@@ -0,0 +1,317 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import locale
+    
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GNOME/GTK modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters import SearchFilter
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# NodeMap
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class NodeMap:
+    """
+    Provides the Path to Iter mappings for a TreeView model. The implementation
+    provides a list of nodes and a dictionary of handles. The datalist provides
+    the path (index) to iter (handle) mapping, while the the indexmap provides
+    the handle to index mappings
+    """
+
+    def __init__(self):
+        """
+        Create a new instance, clearing the datalist and indexmap
+        """
+        self.data_list = []
+        self.index_map = {}
+
+    def set_path_map(self, dlist):
+        """
+        Takes a list of handles and builds the index map from it.
+        """
+        self.data_list = dlist
+        i = 0
+        self.index_map = {}
+        for key in self.data_list:
+            self.index_map[key] = i
+            i +=1
+
+    def clear_map(self):
+        """
+        Clears out the data_list and the index_map
+        """
+        self.data_list = []
+        self.index_map = {}
+
+    def get_path(self, handle):
+        """
+        Returns the path from the passed handle. This is accomplished by
+        indexing into the index_map to get the index (path)
+        """
+        return self.index_map.get(handle)
+
+    def get_handle(self, path):
+        """
+        Returns the handle from the path. The path is assumed to be an integer.
+        This is accomplished by indexing into the data_list
+        """
+        return self.data_list[path]
+
+    def delete_by_index(self, index):
+        """
+        Deletes the item at the specified path, then rebuilds the index_map,
+        subtracting one from each item greater than the deleted index.
+        """
+        handle = self.data_list[index]
+        del self.data_list[index]
+        del self.index_map[handle]
+
+        for key in self.index_map:
+            if self.index_map[key] > index:
+                self.index_map[key] -= 1
+
+    def find_next_handle(self, handle):
+        """
+        Finds the next handle based off the passed handle. This is accomplished
+        by finding the index of associated with the handle, adding one to find
+        the next index, then finding the handle associated with the next index.
+        """
+        try:
+            return self.data_list[self.index_map.get(handle)+1]
+        except IndexError:
+            return None
+        
+    def __len__(self):
+        """
+        Returns the number of entries in the map.
+        """
+        return len(self.data_list)
+
+    def get_first_handle(self):
+        """
+        Returns the first handle in the map.
+        """
+        return self.data_list[0]
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# BaseModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class BaseModel(gtk.GenericTreeModel):
+
+    def __init__(self, db, scol=0, order=gtk.SORT_ASCENDING,
+                 tooltip_column=None, search=None, skip=set(),
+                 sort_map=None):
+        gtk.GenericTreeModel.__init__(self)
+        self.prev_handle = None
+        self.prev_data = None
+        self.set_property("leak_references",False)
+        self.db = db
+        if sort_map:
+	    self.sort_map = [ f for f in sort_map if f[0]]
+            col = self.sort_map[scol][1]
+            self.sort_func = self.smap[col]
+        else:
+            self.sort_func = self.smap[scol]
+        self.sort_col = scol
+        self.skip = skip
+
+        self.node_map = NodeMap()
+
+        if search:
+            if search[0]:
+                self.search = search[1]
+                self.rebuild_data = self._rebuild_filter
+            else:
+                if search[1]:
+                    col = search[1][0]
+                    text = search[1][1]
+                    inv = search[1][2]
+                    func = lambda x: self.on_get_value(x, col) or u""
+                    self.search = SearchFilter(func, text, inv)
+                else:
+                    self.search = None
+                self.rebuild_data = self._rebuild_search
+        else:
+            self.search = None
+            self.rebuild_data = self._rebuild_search
+            
+        self.reverse = (order == gtk.SORT_DESCENDING)
+        self.tooltip_column = tooltip_column
+        self.rebuild_data()
+
+    def set_sort_column(self,col):
+        self.sort_func = self.smap[col]
+
+    def sort_keys(self):
+        cursor = self.gen_cursor()
+        self.sort_data = []
+        data = cursor.next()
+
+        while data:
+            key = locale.strxfrm(self.sort_func(data[1]))
+            self.sort_data.append((key,data[0]))
+            data = cursor.next()
+        cursor.close()
+
+        self.sort_data.sort(reverse=self.reverse)
+
+        return [ x[1] for x in self.sort_data ]
+
+    def _rebuild_search(self,ignore=None):
+        if self.db.is_open():
+            if self.search and self.search.text:
+                dlist = [h for h in self.sort_keys()\
+                             if self.search.match(h) and \
+                             h not in self.skip and h != ignore]
+            else:
+                dlist = [h for h in self.sort_keys() \
+                             if h not in self.skip and h != ignore]
+            self.node_map.set_path_map(dlist)
+        else:
+            self.node_map.clear_map()
+
+    def _rebuild_filter(self, ignore=None):
+        if self.db.is_open():
+            if self.search:
+                dlist = self.search.apply(self.db, 
+                [ k for k in self.sort_keys()\
+                      if k != ignore])
+            else:
+                dlist = [ k for k in self.sort_keys() \
+                              if k != ignore ]
+
+            self.node_map.set_path_map(dlist)
+        else:
+            self.node_map.clear_map()
+        
+    def add_row_by_handle(self,handle):
+	if not self.search or (self.search and self.search.match(handle)):
+
+	    data = self.map(handle)
+            key = locale.strxfrm(self.sort_func(data))
+            self.sort_data.append((key,handle))
+	    self.sort_data.sort(reverse=self.reverse)
+	    self.node_map.set_path_map([ x[1] for x in self.sort_data ])
+
+	    index = self.node_map.get_path(handle)
+	    if index != None:
+		node = self.get_iter(index)
+		self.row_inserted(index, node)
+
+    def delete_row_by_handle(self,handle):
+        index = self.node_map.get_path(handle)
+
+        # remove from sort array
+        i = 0
+        for (key, node) in self.sort_data:
+            if handle == node:
+                del self.sort_data[i]
+                break
+            i += 1
+
+        self.node_map.delete_by_index(index)
+        self.row_deleted(index)
+
+    def update_row_by_handle(self,handle):
+        index = self.node_map.get_path(handle)
+        node = self.get_iter(index)
+        self.row_changed(index,node)
+
+    def on_get_flags(self):
+	'''returns the GtkTreeModelFlags for this particular type of model'''
+	return gtk.TREE_MODEL_LIST_ONLY | gtk.TREE_MODEL_ITERS_PERSIST
+
+    def on_get_n_columns(self):
+        return 1
+
+    def on_get_path(self, node):
+	'''returns the tree path (a tuple of indices at the various
+	levels) for a particular node.'''
+        return self.node_map.get_path(node)
+
+    def on_get_column_type(self,index):
+        if index == self.tooltip_column:
+            return object
+        return str
+
+    def on_get_iter(self, path):
+        try:
+            return self.node_map.get_handle(path[0])
+        except:
+            return None
+
+    def on_get_value(self,node,col):
+        try:
+            if node != self.prev_handle:
+                self.prev_data = self.map(str(node))
+                self.prev_handle = node
+            return self.fmap[col](self.prev_data)
+        except:
+            return u''
+
+    def on_iter_next(self, node):
+	'''returns the next node at this level of the tree'''
+        return self.node_map.find_next_handle(node)
+
+    def on_iter_children(self,node):
+        """Return the first child of the node"""
+        if node == None and len(self.node_map):
+            return self.node_map.get_first_handle()
+        return None
+
+    def on_iter_has_child(self, node):
+	'''returns true if this node has children'''
+        if node == None:
+            return len(self.node_map) > 0
+        return False
+
+    def on_iter_n_children(self,node):
+        if node == None:
+            return len(self.node_map)
+        return 0
+
+    def on_iter_nth_child(self,node,n):
+        if node == None:
+            return self.node_map.get_handle(n)
+        return None
+
+    def on_iter_parent(self, node):
+	'''returns the parent of this node'''
+        return None
diff --git a/src/DisplayModels/_EventModel.py b/src/DisplayModels/_EventModel.py
new file mode 100644
index 000000000..a6897b47d
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayModels/_EventModel.py
@@ -0,0 +1,147 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import time
+import logging
+log = logging.getLogger(".")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GNOME/GTK modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import ToolTips
+import GrampsLocale
+import DateHandler
+import RelLib
+from _BaseModel import BaseModel
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# COLUMN constants
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+COLUMN_HANDLE      = 0
+COLUMN_ID          = 1
+COLUMN_TYPE        = 2
+COLUMN_DATE        = 3
+COLUMN_DESCRIPTION = 4
+COLUMN_PLACE       = 5
+COLUMN_CHANGE      = 10
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EventModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EventModel(BaseModel):
+
+    def __init__(self, db, scol=0, order=gtk.SORT_ASCENDING, search=None,
+                 skip=set(), sort_map=None):
+        self.gen_cursor = db.get_event_cursor
+        self.map = db.get_raw_event_data
+        
+        self.fmap = [
+            self.column_description,
+            self.column_id,
+            self.column_type,
+            self.column_date,
+            self.column_place,
+            self.column_change,
+            self.column_handle,
+            self.column_tooltip,
+            ]
+        self.smap = [
+            self.column_description,
+            self.column_id,
+            self.column_type,
+            self.sort_date,
+            self.column_place,
+            self.sort_change,
+            self.column_handle,
+            self.column_tooltip,
+            ]
+        BaseModel.__init__(self, db, scol, order, tooltip_column=8,
+                           search=search, skip=skip, sort_map=sort_map)
+
+    def on_get_n_columns(self):
+        return len(self.fmap)+1
+
+    def column_description(self,data):
+        return data[COLUMN_DESCRIPTION]
+
+    def column_place(self,data):
+        if data[COLUMN_PLACE]:
+            return self.db.get_place_from_handle(data[COLUMN_PLACE]).get_title()
+        else:
+            return u''
+
+    def column_type(self,data):
+        return str(RelLib.EventType(data[COLUMN_TYPE]))
+
+    def column_id(self,data):
+        return unicode(data[COLUMN_ID])
+
+    def column_date(self,data):
+        if data[COLUMN_DATE]:
+            event = RelLib.Event()
+            event.unserialize(data)
+            return DateHandler.get_date(event)
+        return u''
+
+    def sort_date(self,data):
+        if data[COLUMN_DATE]:
+            event = RelLib.Event()
+            event.unserialize(data)
+            return "%09d" % event.get_date_object().get_sort_value()
+        return u''
+
+    def column_handle(self,data):
+        return unicode(data[COLUMN_HANDLE])
+
+    def sort_change(self,data):
+        return "%012x" % data[COLUMN_CHANGE]
+
+    def column_change(self,data):
+        return unicode(time.strftime('%x %X',
+                                     time.localtime(data[COLUMN_CHANGE])),
+                       GrampsLocale.codeset)
+
+    def column_tooltip(self,data):
+        try:
+            t = ToolTips.TipFromFunction(
+                self.db,
+                lambda: self.db.get_event_from_handle(data[COLUMN_HANDLE]))
+        except:
+            log.error("Failed to create tooltip.", exc_info=True)
+        return t
diff --git a/src/DisplayModels/_FamilyModel.py b/src/DisplayModels/_FamilyModel.py
new file mode 100644
index 000000000..043db32fc
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayModels/_FamilyModel.py
@@ -0,0 +1,139 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import time
+import logging
+log = logging.getLogger(".")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GNOME/GTK modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import ToolTips
+import GrampsLocale
+import NameDisplay
+import RelLib
+
+from _BaseModel import BaseModel
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# FamilyModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class FamilyModel(BaseModel):
+
+    def __init__(self, db, scol=0, order=gtk.SORT_ASCENDING, search=None,
+                 skip=set(), sort_map=None):
+        self.gen_cursor = db.get_family_cursor
+        self.map = db.get_raw_family_data
+        self.fmap = [
+            self.column_id,
+            self.column_father,
+            self.column_mother,
+            self.column_type,
+            self.column_change,
+            self.column_handle,
+            self.column_tooltip
+            ]
+        self.smap = [
+            self.column_id,
+            self.sort_father,
+            self.sort_mother,
+            self.column_type,
+            self.sort_change,
+            self.column_handle,
+            self.column_tooltip
+            ]
+        BaseModel.__init__(self, db, scol, order, tooltip_column=6,
+                           search=search, skip=skip, sort_map=sort_map)
+
+    def on_get_n_columns(self):
+        return len(self.fmap)+1
+
+    def column_handle(self,data):
+        return unicode(data[0])
+
+    def column_father(self,data):
+        if data[2]:
+            person = self.db.get_person_from_handle(data[2])
+            return unicode(NameDisplay.displayer.sorted_name(person.primary_name))
+        else:
+            return u""
+
+    def sort_father(self,data):
+        if data[2]:
+            person = self.db.get_person_from_handle(data[2])
+            return NameDisplay.displayer.sort_string(person.primary_name)
+        else:
+            return u""
+
+    def column_mother(self,data):
+        if data[3]:
+            person = self.db.get_person_from_handle(data[3])
+            return unicode(NameDisplay.displayer.sorted_name(person.primary_name))
+        else:
+            return u""
+
+    def sort_mother(self,data):
+        if data[3]:
+            person = self.db.get_person_from_handle(data[3])
+            return NameDisplay.displayer.sort_string(person.primary_name)
+        else:
+            return u""
+
+    def column_type(self,data):
+        return str(RelLib.FamilyRelType(data[5]))
+
+    def column_id(self,data):
+        return unicode(data[1])
+
+    def sort_change(self,data):
+        return "%012x" % data[13]
+    
+    def column_change(self,data):
+        return unicode(time.strftime('%x %X',time.localtime(data[13])),
+                       GrampsLocale.codeset)
+
+    def column_tooltip(self,data):
+        if const.use_tips:
+            try:
+                t = ToolTips.TipFromFunction(self.db, lambda:
+                                             self.db.get_family_from_handle(data[0]))
+            except:
+                log.error("Failed to create tooltip.", exc_info=True)
+            return t
+        else:
+            return u''
diff --git a/src/DisplayModels/_MediaModel.py b/src/DisplayModels/_MediaModel.py
new file mode 100644
index 000000000..4cfe7ef0e
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayModels/_MediaModel.py
@@ -0,0 +1,145 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import time
+from gettext import gettext as _
+import logging
+log = logging.getLogger(".")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GNOME/GTK modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import ToolTips
+import GrampsLocale
+import DateHandler
+import RelLib
+from _BaseModel import BaseModel
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# MediaModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MediaModel(BaseModel):
+
+    def __init__(self, db, scol=0, order=gtk.SORT_ASCENDING, search=None,
+                 skip=set(), sort_map=None):
+        self.gen_cursor = db.get_media_cursor
+        self.map = db.get_raw_object_data
+        
+        self.fmap = [
+            self.column_description,
+            self.column_id,
+            self.column_mime,
+            self.column_path,
+            self.column_change,
+            self.column_date,
+            self.column_handle,
+            self.column_tooltip
+            ]
+        
+        self.smap = [
+            self.column_description,
+            self.column_id,
+            self.column_mime,
+            self.column_path,
+            self.sort_change,
+            self.sort_date,
+            self.column_handle,
+            ]
+        BaseModel.__init__(self, db, scol, order, tooltip_column=7,
+                           search=search, skip=skip, sort_map=sort_map)
+
+    def on_get_n_columns(self):
+        return len(self.fmap)+1
+
+    def column_description(self,data):
+        try:
+            return unicode(data[4])
+        except:
+            return unicode(data[4],'latin1')
+
+    def column_path(self,data):
+        try:
+            return unicode(data[2])
+        except:
+            return unicode(data[2].encode('iso-8859-1'))
+
+    def column_mime(self,data):
+        if data[3]:
+            return unicode(data[3])
+        else:
+            return _('Note')
+
+    def column_id(self,data):
+        return unicode(data[1])
+
+    def column_date(self,data):
+        if data[9]:
+            date = RelLib.Date()
+            date.unserialize(data[9])
+            return unicode(DateHandler.displayer.display(date))
+        return u''
+
+    def sort_date(self,data):
+        obj = RelLib.MediaObject()
+        obj.unserialize(data)
+        d = obj.get_date_object()
+        if d:
+            return "%09d" % d.get_sort_value()
+        else:
+            return ''
+
+    def column_handle(self,data):
+        return unicode(data[0])
+
+    def sort_change(self,data):
+        return "%012x" % data[8]
+
+    def column_change(self,data):
+        return unicode(time.strftime('%x %X',time.localtime(data[8])),
+                       GrampsLocale.codeset)
+
+    def column_tooltip(self,data):
+        if const.use_tips:
+            try:
+                t = ToolTips.TipFromFunction(self.db, lambda:
+                                             self.db.get_object_from_handle(data[0]))
+            except:
+                log.error("Failed to create tooltip.", exc_info=True)
+            return t
+        else:
+            return u''
diff --git a/src/DisplayModels/_PeopleModel.py b/src/DisplayModels/_PeopleModel.py
new file mode 100644
index 000000000..69fad0d4c
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayModels/_PeopleModel.py
@@ -0,0 +1,711 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+TreeModel for the GRAMPS Person tree.
+"""
+
+__author__ = "Donald N. Allingham"
+__revision__ = "$Revision$"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+import time
+import cgi
+import sys
+import locale
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# set up logging
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+from RelLib import *
+import NameDisplay
+import DateHandler
+import ToolTips
+import GrampsLocale
+import Config
+from Filters import SearchFilter, ExactSearchFilter
+from Lru import LRU
+
+_CACHE_SIZE = 250
+
+def locale_sort(mylist):
+    """
+    Normal sort routine
+    """
+    l = [ (locale.strxfrm(x),x) for x in mylist ]
+    l.sort()
+    return [ x[1] for x in l ]
+
+class NodeTreeMap:
+
+    def __init__(self):
+
+        self.sortnames = {}
+        self.temp_top_path2iter = []
+
+        self.iter2path = {}
+        self.path2iter = {}
+        self.sname_sub = {}
+
+        self.temp_iter2path = {}
+        self.temp_path2iter = {}
+        self.temp_sname_sub = {}
+
+    def clear_sort_names(self):
+        self.sortnames = {}
+
+    def clear_temp_data(self):
+        self.temp_iter2path = {}
+        self.temp_path2iter = {}
+        self.temp_sname_sub = {}
+
+    def build_toplevel(self):
+        self.temp_top_path2iter = locale_sort(self.temp_sname_sub.keys())
+        for name in self.temp_top_path2iter:
+            self.build_sub_entry(name)
+
+    def get_group_names(self):
+        return self.temp_top_path2iter
+
+    def assign_sort_name(self, handle, sorted_name, group_name):
+        self.sortnames[handle] = sorted_name
+        try:
+            self.temp_sname_sub[group_name].append(handle)
+        except:
+            self.temp_sname_sub[group_name] = [handle]
+
+    def assign_data(self):
+        self.top_path2iter = self.temp_top_path2iter
+        self.iter2path = self.temp_iter2path
+        self.path2iter = self.temp_path2iter
+        self.sname_sub = self.temp_sname_sub
+        self.top_iter2path = {}
+        i = 0
+        for item in self.top_path2iter:
+            self.top_iter2path[item] = i
+            i+=1
+
+    def get_path(self, node):
+        try:
+            return (self.top_iter2path[node], )
+        except:
+            (surname, index) = self.iter2path[node]
+            return (self.top_iter2path[surname], index)
+
+    def has_entry(self, handle):
+        return self.iter2path.has_key(handle)
+
+    def get_iter(self, path):
+        try:
+            if len(path)==1: # Top Level
+                return self.top_path2iter[path[0]]
+            else: # Sublevel
+                surname = self.top_path2iter[path[0]]
+                return self.path2iter[(surname, path[1])]
+        except:
+            return None
+        
+    def has_top_node(self, node):
+        return self.sname_sub.has_key(node)
+
+    def find_next_node(self, node):
+        try:
+            path = self.top_iter2path[node]
+            if path+1 == len(self.top_path2iter):
+                return None
+            return self.top_path2iter[path+1]
+        except:
+            (surname, val) = self.iter2path[node]
+            return self.path2iter.get((surname, val+1))
+
+    def first_child(self, node):
+        if node == None:
+            return self.top_path2iter[0]
+        else:
+            return self.path2iter.get((node, 0))
+
+    def has_child(self, node):
+        if node == None:
+            return len(self.sname_sub)
+        if self.sname_sub.has_key(node) and len(self.sname_sub[node]) > 0:
+            return True
+        return False
+
+    def number_of_children(self, node):
+        if node == None:
+            return len(self.sname_sub)
+        try:
+            return len(self.sname_sub[node])
+        except:
+            return 0
+
+    def get_nth_child(self, node, n):
+        try:
+            if node == None:
+                return self.top_path2iter[n]
+            try:
+                return self.path2iter[(node, n)]
+            except:
+                return None
+        except IndexError:
+            return None
+
+    def get_parent_of(self, node):
+        path = self.iter2path.get(node)
+        if path:
+            return path[0]
+        return None
+
+    def build_sub_entry(self, name):
+        slist = [ (locale.strxfrm(self.sortnames[x]), x) \
+                  for x in self.temp_sname_sub[name] ]
+        slist.sort()
+
+        val = 0
+        for (junk, person_handle) in slist:
+            tpl = (name, val)
+            self.temp_iter2path[person_handle] = tpl
+            self.temp_path2iter[tpl] = person_handle
+            val += 1
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# PeopleModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class PeopleModel(gtk.GenericTreeModel):
+    """
+    Basic GenericTreeModel interface to handle the Tree interface for
+    the PersonView
+    """
+
+    # Model types
+    GENERIC = 0
+    SEARCH = 1
+    FAST = 2
+
+    # Column numbers
+    _ID_COL     = 1
+    _GENDER_COL = 2
+    _NAME_COL   = 3
+    _DEATH_COL  = 5
+    _BIRTH_COL  = 6
+    _EVENT_COL  = 7
+    _FAMILY_COL = 8
+    _CHANGE_COL = 17
+    _MARKER_COL = 18
+
+    _GENDER = [ _(u'female'), _(u'male'), _(u'unknown') ]
+
+    # dynamic calculation of column indices, for use by various Views
+    COLUMN_INT_ID = 12
+
+    # indices into main column definition table
+    COLUMN_DEF_LIST = 0
+    COLUMN_DEF_HEADER = 1
+    COLUMN_DEF_TYPE = 2
+
+    def __init__(self, db, filter_info=None, skip=[]):
+        """
+        Initialize the model building the initial data
+        """
+        gtk.GenericTreeModel.__init__(self)
+
+        self.db = db
+	self.in_build = False
+
+        Config.client.notify_add("/apps/gramps/preferences/todo-color",
+                                 self.update_todo)
+        Config.client.notify_add("/apps/gramps/preferences/custom-marker-color",
+                                 self.update_custom)
+        Config.client.notify_add("/apps/gramps/preferences/complete-color",
+                                 self.update_complete)
+
+        self.complete_color = Config.get(Config.COMPLETE_COLOR)
+        self.todo_color = Config.get(Config.TODO_COLOR)
+        self.custom_color = Config.get(Config.CUSTOM_MARKER_COLOR)
+
+        self.marker_color_column = 10
+        self.tooltip_column = 11
+
+        self.mapper = NodeTreeMap()
+
+        if filter_info and filter_info != (1, (0, u'', False)):
+            if filter_info[0] == PeopleModel.GENERIC:
+                data_filter = filter_info[1]
+                self._build_data = self._build_filter_sub
+            elif filter_info[0] == PeopleModel.SEARCH:
+                col = filter_info[1][0]
+                text = filter_info[1][1]
+                inv = filter_info[1][2]
+                func = lambda x: self.on_get_value(x, col) or u""
+
+                if col == self._GENDER_COL:
+                    data_filter = ExactSearchFilter(func, text, inv)
+                else:
+                    data_filter = SearchFilter(func, text, inv)
+
+                self._build_data = self._build_search_sub
+            else:
+                data_filter = filter_info[1]
+                self._build_data = self._build_search_sub
+        else:
+            self._build_data = self._build_search_sub
+            data_filter = None
+        self.current_filter = data_filter
+        self.rebuild_data(data_filter, skip)
+
+    def update_todo(self,client,cnxn_id,entry,data):
+        self.todo_color = Config.get(Config.TODO_COLOR)
+        
+    def update_custom(self,client,cnxn_id,entry,data):
+        self.custom_color = Config.get(Config.CUSTOM_MARKER_COLOR)
+
+    def update_complete(self,client,cnxn_id,entry,data):
+        self.complete_color = Config.get(Config.COMPLETE_COLOR)
+
+    def rebuild_data(self, data_filter=None, skip=[]):
+        """
+        Convience function that calculates the new data and assigns it.
+        """
+        self.calculate_data(data_filter, skip)
+        self.assign_data()
+        self.current_filter = data_filter
+        
+    def _build_search_sub(self,dfilter, skip):
+
+        ngn = NameDisplay.displayer.name_grouping_data
+        nsn = NameDisplay.displayer.raw_sorted_name
+
+        self.mapper.clear_sort_names()
+
+        cursor = self.db.get_person_cursor()
+        node = cursor.first()
+
+        while node:
+            handle, d = node
+            if not (handle in skip or (dfilter and not dfilter.match(handle))):
+                name_data = d[PeopleModel._NAME_COL]
+
+                group_name = ngn(self.db, name_data)
+                sorted_name = nsn(name_data)
+
+                self.mapper.assign_sort_name(handle, sorted_name, group_name)
+            node = cursor.next()
+        cursor.close()
+
+    def _build_filter_sub(self,dfilter, skip):
+
+        ngn = NameDisplay.displayer.name_grouping_data
+        nsn = NameDisplay.displayer.raw_sorted_name
+
+        if dfilter:
+            handle_list = dfilter.apply(self.db, self.db.get_person_handles())
+        else:
+            handle_list = self.db.get_person_handles()
+
+        self.mapper.clear_sort_names()
+
+        for handle in handle_list:
+            d = self.db.get_raw_person_data(handle)
+            if not (handle in skip or (dfilter and not dfilter.match(handle))):
+                name_data = d[PeopleModel._NAME_COL]
+
+                group_name = ngn(self.db, name_data)
+                sorted_name = nsn(name_data)
+
+                self.mapper.assign_sort_name(handle, sorted_name, group_name)
+        
+    def calculate_data(self, dfilter=None, skip=[]):
+        """
+        Calculates the new path to node values for the model.
+        """
+	self.in_build  = True
+        self.lru_data  = LRU(_CACHE_SIZE)
+        self.lru_name  = LRU(_CACHE_SIZE)
+        self.lru_bdate = LRU(_CACHE_SIZE)
+        self.lru_ddate = LRU(_CACHE_SIZE)
+
+        if dfilter:
+            self.dfilter = dfilter
+            
+        self.mapper.clear_temp_data()
+
+        if not self.db.is_open():
+            return
+
+        self._build_data(dfilter, skip)
+
+        self.mapper.build_toplevel()
+
+	self.in_build  = False
+
+    def clear_cache(self):
+        self.lru_data  = LRU(_CACHE_SIZE)
+        self.lru_name  = LRU(_CACHE_SIZE)
+        self.lru_bdate = LRU(_CACHE_SIZE)
+        self.lru_ddate = LRU(_CACHE_SIZE)
+
+    def build_sub_entry(self, name):
+        self.mapper.build_sub_entry(name)
+
+    def assign_data(self):
+        self.mapper.assign_data()
+
+    def on_get_flags(self):
+        '''returns the GtkTreeModelFlags for this particular type of model'''
+        return gtk.TREE_MODEL_ITERS_PERSIST
+
+    def on_get_n_columns(self):
+        return len(PeopleModel.COLUMN_DEFS)
+
+    def on_get_path(self,  node):
+        '''returns the tree path (a tuple of indices at the various
+        levels) for a particular node.'''
+        return self.mapper.get_path(node)
+
+    def is_visable(self, handle):
+        return self.mapper.has_entry(handle)
+
+    def on_get_column_type(self, index):
+        return PeopleModel.COLUMN_DEFS[index][PeopleModel.COLUMN_DEF_TYPE]
+
+    def on_get_iter(self, path):
+        return self.mapper.get_iter(path)
+
+    def on_get_value(self, node, col):
+        # test for header or data row-type
+        if self.mapper.has_top_node(node):
+            # Header rows dont get the foreground color set
+            if col == self.marker_color_column:
+                return None
+            # test for 'header' column being empty (most are)
+            if not PeopleModel.COLUMN_DEFS[col][PeopleModel.COLUMN_DEF_HEADER]:
+                return u''
+            # return values for 'header' row, calling a function
+            # according to column_defs table
+            val = PeopleModel.COLUMN_DEFS[col][PeopleModel.COLUMN_DEF_HEADER](self, node)
+            return val
+        else:
+            # return values for 'data' row, calling a function
+            # according to column_defs table
+            try:
+                try:
+                    data = self.lru_data[node]
+                except:
+                    data = self.db.get_raw_person_data(str(node))
+		    if not self.in_build:
+			self.lru_data[node] = data
+                return PeopleModel.COLUMN_DEFS[col][PeopleModel.COLUMN_DEF_LIST](self,
+                                                                                 data, node)
+            except:
+                return None
+
+    def on_iter_next(self,  node):
+        '''returns the next node at this level of the tree'''
+        return self.mapper.find_next_node(node)
+
+    def on_iter_children(self, node):
+        """Return the first child of the node"""
+        return self.mapper.first_child(node)
+
+    def on_iter_has_child(self, node):
+        '''returns true if this node has children'''
+        return self.mapper.has_child(node)
+
+    def on_iter_n_children(self, node):
+        return self.mapper.number_of_children(node)
+
+    def on_iter_nth_child(self, node, n):
+        return self.mapper.get_nth_child(node, n)
+
+    def on_iter_parent(self, node):
+        '''returns the parent of this node'''
+        return self.mapper.get_parent_of(node)
+
+    def column_sort_name(self, data, node):
+        n = Name()
+        n.unserialize(data[PeopleModel._NAME_COL])
+        return NameDisplay.displayer.sort_string(n)
+
+    def column_spouse(self, data, node):
+        spouses_names = u""
+        handle = data[0]
+        for family_handle in data[PeopleModel._FAMILY_COL]:
+            family = self.db.get_family_from_handle(family_handle)
+            for spouse_id in [family.get_father_handle(),
+                              family.get_mother_handle()]:
+                if not spouse_id:
+                    continue
+                if spouse_id == handle:
+                    continue
+                spouse = self.db.get_person_from_handle(spouse_id)
+                if len(spouses_names) > 0:
+                    spouses_names += ", "
+                spouses_names += NameDisplay.displayer.display(spouse)
+        return spouses_names
+
+    def column_name(self, data, node):
+	try:
+	    name = self.lru_name[node]
+	except:
+	    name = NameDisplay.displayer.raw_sorted_name(data[PeopleModel._NAME_COL])
+	    if not self.in_build:
+		self.lru_name[node] = name
+        return name
+
+    def column_id(self, data, node):
+        return data[PeopleModel._ID_COL]
+
+    def column_change(self, data, node):
+        return unicode(
+            time.strftime('%x %X',
+                          time.localtime(data[PeopleModel._CHANGE_COL])),
+            GrampsLocale.codeset)
+
+    def column_gender(self, data, node):
+        return PeopleModel._GENDER[data[PeopleModel._GENDER_COL]]
+
+    def column_birth_day(self, data, node):
+	try:
+	    value = self.lru_bdate[node]
+	except:
+	    value = self._get_birth_data(data,node)
+	    if not self.in_build:
+		self.lru_bdate[node] = value
+        return value
+
+    def _get_birth_data(self, data, node):
+        index = data[PeopleModel._BIRTH_COL]
+        if index != -1:
+            try:
+                local = data[PeopleModel._EVENT_COL][index]
+                b = EventRef()
+                b.unserialize(local)
+                birth = self.db.get_event_from_handle(b.ref)
+                date_str = DateHandler.get_date(birth)
+                if date_str != "":
+                    return cgi.escape(date_str)
+            except:
+                return u''
+        
+        for event_ref in data[PeopleModel._EVENT_COL]:
+            er = EventRef()
+            er.unserialize(event_ref)
+            event = self.db.get_event_from_handle(er.ref)
+            etype = event.get_type()
+            date_str = DateHandler.get_date(event)
+            if (etype in [EventType.BAPTISM, EventType.CHRISTEN]
+                and er.get_role() == EventRoleType.PRIMARY
+                and date_str != ""):
+                return "%s" % cgi.escape(date_str)
+        
+        return u""
+
+    def column_death_day(self, data, node):
+	try:
+	    value = self.lru_ddate[node]
+	except:
+	    value = self._get_death_data(data,node)
+	    if not self.in_build:
+		self.lru_ddate[node] = value
+        return value
+
+    def _get_death_data(self, data, node):
+        index = data[PeopleModel._DEATH_COL]
+        if index != -1:
+            try:
+                local = data[PeopleModel._EVENT_COL][index]
+                ref = EventRef()
+                ref.unserialize(local)
+                event = self.db.get_event_from_handle(ref.ref)
+                date_str = DateHandler.get_date(event)
+                if date_str != "":
+                    return cgi.escape(date_str)
+            except:
+                return u''
+        
+        for event_ref in data[PeopleModel._EVENT_COL]:
+            er = EventRef()
+            er.unserialize(event_ref)
+            event = self.db.get_event_from_handle(er.ref)
+            etype = event.get_type()
+            date_str = DateHandler.get_date(event)
+            if (etype in [EventType.BURIAL, EventType.CREMATION]
+                and er.get_role() == EventRoleType.PRIMARY
+                and date_str):
+                return "%s" % cgi.escape(date_str)
+        
+        return u""
+
+    def column_birth_place(self, data, node):
+        index = data[PeopleModel._BIRTH_COL]
+        if index != -1:
+            try:
+                local = data[PeopleModel._EVENT_COL][index]
+                br = EventRef()
+                br.unserialize(local)
+                event = self.db.get_event_from_handle(br.ref)
+                if event:
+                    place_handle = event.get_place_handle()
+                    if place_handle:
+                        place = self.db.get_place_from_handle(place_handle)
+                        place_title = place.get_title()
+                        if place_title:
+                            return cgi.escape(place_title)
+            except:
+                return u''
+        
+        for event_ref in data[PeopleModel._EVENT_COL]:
+            er = EventRef()
+            er.unserialize(event_ref)
+            event = self.db.get_event_from_handle(er.ref)
+            etype = event.get_type()
+            if etype in [EventType.BAPTISM, EventType.CHRISTEN]\
+               and er.get_role() == EventRoleType.PRIMARY:
+                place_handle = event.get_place_handle()
+                if place_handle:
+                    place = self.db.get_place_from_handle(place_handle)
+                    place_title = place.get_title()
+                    if place_title:
+                        return "%s" % cgi.escape(place_title)
+        
+        return u""
+
+    def column_death_place(self, data, node):
+        index = data[PeopleModel._DEATH_COL]
+        if index != -1:
+            try:
+                local = data[PeopleModel._EVENT_COL][index]
+                dr = EventRef()
+                dr.unserialize(local)
+                event = self.db.get_event_from_handle(dr.ref)
+                if event:
+                    place_handle = event.get_place_handle()
+                    if place_handle:
+                        place = self.db.get_place_from_handle(place_handle)
+                        place_title = place.get_title()
+                        if place_title:
+                            return cgi.escape(place_title)
+            except:
+                return u''
+        
+        for event_ref in data[PeopleModel._EVENT_COL]:
+            er = EventRef()
+            er.unserialize(event_ref)
+            event = self.db.get_event_from_handle(er.ref)
+            etype = event.get_type()
+            if etype in [EventType.BURIAL, EventType.CREMATION]\
+               and er.get_role() == EventRoleType.PRIMARY:
+                place_handle = event.get_place_handle()
+                if place_handle:
+                    place = self.db.get_place_from_handle(place_handle)
+                    place_title = place.get_title()
+                    if place_title != "":
+                        return "" + cgi.escape(place_title) + ""
+        
+        return u""
+
+    def column_marker_text(self, data, node):
+        try:
+            if data[PeopleModel._MARKER_COL]:
+                return str(data[PeopleModel._MARKER_COL])
+        except IndexError:
+            return ""
+        return ""
+
+    def column_marker_color(self, data, node):
+        try:
+            if data[PeopleModel._MARKER_COL]:
+                if data[PeopleModel._MARKER_COL][0] == MarkerType.COMPLETE:
+                    return self.complete_color
+                if data[PeopleModel._MARKER_COL][0] == MarkerType.TODO_TYPE:
+                    return self.todo_color
+                if data[PeopleModel._MARKER_COL][0] == MarkerType.CUSTOM:
+                    return self.custom_color
+        except IndexError:
+            pass
+        return None
+
+    def column_tooltip(self, data, node):
+        if const.use_tips:
+            return ToolTips.TipFromFunction(
+                self.db,
+                lambda: self.db.get_person_from_handle(data[0])
+                )
+        else:
+            return u''
+        
+
+    def column_int_id(self, data, node):
+        return node
+
+    def column_header(self, node):
+        return node
+
+    def column_header_view(self, node):
+        return True
+
+    # table of column definitions
+    # (unless this is declared after the PeopleModel class, an error is thrown)
+
+    COLUMN_DEFS = [
+        (column_name,           column_header, str),
+        (column_id,             None,                      str),
+        (column_gender,         None,                      str),
+        (column_birth_day,      None,                      str),
+        (column_birth_place,    None,                      str),
+        (column_death_day,      None,                      str),
+        (column_death_place,    None,                      str),
+        (column_spouse,         None,                      str),
+        (column_change,         None,                      str),
+        (column_marker_text,    None,                      str),
+        (column_marker_color,   None,                      str),
+        # the order of the above columns must match PeopleView.column_names
+
+        # these columns are hidden, and must always be last in the list
+        (column_tooltip,        None,                      object),  
+        (column_int_id,         None,                      str),
+        ]
diff --git a/src/DisplayModels/_PlaceModel.py b/src/DisplayModels/_PlaceModel.py
new file mode 100644
index 000000000..889a9fc94
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayModels/_PlaceModel.py
@@ -0,0 +1,172 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import time
+import logging
+log = logging.getLogger(".")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GNOME/GTK modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import ToolTips
+import GrampsLocale
+from _BaseModel import BaseModel
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# PlaceModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class PlaceModel(BaseModel):
+
+    HANDLE_COL = 12
+
+    def __init__(self,db,scol=0,order=gtk.SORT_ASCENDING,search=None,
+                 skip=set(), sort_map=None):
+        self.gen_cursor = db.get_place_cursor
+        self.map = db.get_raw_place_data
+        self.fmap = [
+            self.column_name,
+            self.column_id,
+            self.column_parish,
+            self.column_postal_code,
+            self.column_city,
+            self.column_county,
+            self.column_state,
+            self.column_country,
+            self.column_longitude,
+            self.column_latitude,
+            self.column_change,
+            self.column_street,
+            self.column_handle,
+            self.column_tooltip
+            ]
+        self.smap = [
+            self.column_name,
+            self.column_id,
+            self.column_parish,
+            self.column_postal_code,
+            self.column_city,
+            self.column_county,
+            self.column_state,
+            self.column_country,
+            self.column_longitude,
+            self.column_latitude,
+            self.column_change,
+            self.column_street,
+            self.column_handle,
+            ]
+        BaseModel.__init__(self, db, scol, order, tooltip_column=13,
+                           search=search, skip=skip, sort_map=sort_map)
+
+    def on_get_n_columns(self):
+        return len(self.fmap)+1
+
+    def column_handle(self,data):
+        return unicode(data[0])
+
+    def column_name(self,data):
+        return unicode(data[2])
+
+    def column_longitude(self,data):
+        return unicode(data[3])
+
+    def column_latitude(self,data):
+        return unicode(data[4])
+
+    def column_id(self,data):
+        return unicode(data[1])
+
+    def column_parish(self,data):
+        try:
+            return data[5][1]
+        except:
+            return u''
+
+    def column_street(self,data):
+        try:
+            return data[5][0][0]
+        except:
+            return u''
+
+    def column_city(self,data):
+        try:
+            return data[5][0][1]
+        except:
+            return u''
+        
+    def column_county(self,data):
+        try:
+            return data[5][0][2]
+        except:
+            return u''
+    
+    def column_state(self,data):
+        try:
+            return data[5][0][3]
+        except:
+            return u''
+
+    def column_country(self,data):
+        try:
+            return data[5][0][4]
+        except:
+            return u''
+
+    def column_postal_code(self,data):
+        try:
+            return data[5][0][5]
+        except:
+            return u''
+
+    def sort_change(self,data):
+        return "%012x" % data[11]
+    
+    def column_change(self,data):
+        return unicode(time.strftime('%x %X',time.localtime(data[11])),
+                            GrampsLocale.codeset)
+
+    def column_tooltip(self,data):
+        if const.use_tips:
+            try:
+                t = ToolTips.TipFromFunction(
+                    self.db, lambda:
+                    self.db.get_place_from_handle(data[0]))
+            except:
+                log.error("Failed to create tooltip.", exc_info=True)
+            return t
+        else:
+            return u''
diff --git a/src/DisplayModels/_RepositoryModel.py b/src/DisplayModels/_RepositoryModel.py
new file mode 100644
index 000000000..11c7f6ce5
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayModels/_RepositoryModel.py
@@ -0,0 +1,213 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GNOME/GTK modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+from _BaseModel import BaseModel
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# RepositoryModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RepositoryModel(BaseModel):
+
+    def __init__(self, db, scol=0, order=gtk.SORT_ASCENDING, search=None,
+                 skip=set(), sort_map=None):
+        self.gen_cursor = db.get_repository_cursor
+        self.get_handles = db.get_repository_handles
+        self.map = db.get_raw_repository_data
+        self.fmap = [
+            self.column_name,
+            self.column_id,
+            self.column_type,
+            self.column_home_url,
+            self.column_street,
+            self.column_postal_code,
+            self.column_city,
+            self.column_county,
+            self.column_state,
+            self.column_country,
+            self.column_email,
+            self.column_search_url,            
+            self.column_handle,
+            self.column_tooltip
+            ]
+        
+        self.smap = [
+            self.column_name,
+            self.column_id,
+            self.column_type,
+            self.column_home_url,
+            self.column_street,
+            self.column_postal_code,
+            self.column_city,
+            self.column_county,
+            self.column_state,
+            self.column_country,
+            self.column_email,
+            self.column_search_url,            
+            self.column_handle,            
+            ]
+        
+        BaseModel.__init__(self, db, scol, order, tooltip_column=12,
+                           search=search, skip=skip, sort_map=sort_map)
+
+    def on_get_n_columns(self):
+        return len(self.fmap)+1
+
+    def column_handle(self,data):
+        return unicode(data[0])
+
+    def column_id(self,data):
+        return unicode(data[1])
+
+    def column_type(self,data):
+        return str(RelLib.RepositoryType(data[2]))
+
+    def column_name(self,data):
+        return unicode(data[3])
+
+    def column_city(self,data):
+        try:
+            if data[4]:
+                addr = RelLib.Address()
+                addr.unserialize(data[4][0])
+                return addr.get_city()
+            else:
+                return u''
+        except:
+            return u''
+
+    def column_street(self,data):
+        try:
+            if data[5]:
+                addr = RelLib.Address()
+                addr.unserialize(data[5][0])
+                return addr.get_street()
+            else:
+                return u''
+        except:
+            return u''
+        
+    def column_county(self,data):
+        try:
+            if data[5]:
+                addr = RelLib.Address()
+                addr.unserialize(data[5][0])
+                return addr.get_county()
+            else:
+                return u''
+        except:
+            return u''
+    
+    def column_state(self,data):
+        try:
+            if data[5]:
+                addr = RelLib.Address()
+                addr.unserialize(data[5][0])
+                return addr.get_state()
+            else:
+                return u''
+        except:
+            return u''
+
+    def column_country(self,data):
+        try:
+            if data[5]:
+                addr = RelLib.Address()
+                addr.unserialize(data[5][0])
+                return addr.get_country()
+            else:
+                return u''
+        except:
+            return u''
+
+    def column_postal_code(self,data):
+        try:
+            if data[5]:
+                addr = RelLib.Address()
+                addr.unserialize(data[5][0])
+                return addr.get_postal_code()
+            else:
+                return u''
+        except:
+            return u''
+
+    def column_phone(self,data):
+        try:
+            if data[5]:
+                addr = RelLib.Address()
+                addr.unserialize(data[5][0])
+                return addr.get_phone()
+            else:
+                return u''
+        except:
+            return u''
+
+    def column_email(self,data):
+        if data[6]:
+            for i in data[6]:
+                url = RelLib.Url()
+                url.unserialize(i)
+                if url.get_type() == RelLib.UrlType.EMAIL:
+                    return unicode(url.path)
+        return u''
+
+    def column_search_url(self,data):
+        if data[6]:
+            for i in data[6]:
+                url = RelLib.Url()
+                url.unserialize(i)
+                if url.get_type() == RelLib.UrlType.WEB_SEARCH:
+                    return unicode(url.path)
+        return u''
+    
+    def column_home_url(self,data):
+        if data[6]:
+            for i in data[6]:
+                url = RelLib.Url()
+                url.unserialize(i)
+                if url.get_type() == RelLib.UrlType.WEB_HOME:
+                    return unicode(url.path)
+        return u""
+
+    def column_tooltip(self,data):
+        return ""
diff --git a/src/DisplayModels/_SourceModel.py b/src/DisplayModels/_SourceModel.py
new file mode 100644
index 000000000..7fbff78b2
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayModels/_SourceModel.py
@@ -0,0 +1,117 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import time
+import logging
+log = logging.getLogger(".")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GNOME/GTK modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import ToolTips
+import GrampsLocale
+from _BaseModel import BaseModel
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# SourceModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class SourceModel(BaseModel):
+
+    def __init__(self,db,scol=0,order=gtk.SORT_ASCENDING,search=None,
+                 skip=set(), sort_map=None):
+        self.map = db.get_raw_source_data
+        self.gen_cursor = db.get_source_cursor
+        self.fmap = [
+            self.column_title,
+            self.column_id,
+            self.column_author,
+            self.column_abbrev,
+            self.column_pubinfo,
+            self.column_change,
+            self.column_handle,
+            self.column_tooltip
+            ]
+        self.smap = [
+            self.column_title,
+            self.column_id,
+            self.column_author,
+            self.column_abbrev,
+            self.column_pubinfo,
+            self.sort_change,
+            ]
+        BaseModel.__init__(self,db,scol,order,tooltip_column=7,search=search,
+                           skip=skip, sort_map=sort_map)
+
+    def on_get_n_columns(self):
+        return len(self.fmap)+1
+
+    def column_title(self,data):
+        return unicode(data[2])
+
+    def column_handle(self,data):
+        return unicode(data[0])
+
+    def column_author(self,data):
+        return unicode(data[3])
+
+    def column_abbrev(self,data):
+        return unicode(data[7])
+
+    def column_id(self,data):
+        return unicode(data[1])
+
+    def column_pubinfo(self,data):
+        return unicode(data[4])
+
+    def column_change(self,data):
+        return unicode(time.strftime('%x %X',time.localtime(data[8])),
+                       GrampsLocale.codeset)
+    
+    def sort_change(self,data):
+        return "%012x" % data[8]
+
+    def column_tooltip(self,data):
+        if const.use_tips:
+            try:
+                t = ToolTips.TipFromFunction(self.db, lambda:
+                                             self.db.get_source_from_handle(data[0]))
+            except:
+                log.error("Failed to create tooltip.",exc_info=True)
+                return t
+        else:
+            return u''
diff --git a/src/DisplayModels/__init__.py b/src/DisplayModels/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..93583de7f
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayModels/__init__.py
@@ -0,0 +1,28 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+# $Id$
+
+from _PeopleModel import PeopleModel
+from _FamilyModel import FamilyModel
+from _EventModel import EventModel
+from _SourceModel import SourceModel
+from _PlaceModel import PlaceModel
+from _MediaModel import MediaModel
+from _RepositoryModel import RepositoryModel
diff --git a/src/DisplayState.py b/src/DisplayState.py
new file mode 100644
index 000000000..96a2529e7
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayState.py
@@ -0,0 +1,379 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from cStringIO import StringIO
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# set up logging
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".DisplayState")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GNOME python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gobject
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import GrampsDb
+import Config
+import NameDisplay
+import const
+import ManagedWindow
+
+DISABLED = -1
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# History manager
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class History(GrampsDb.GrampsDBCallback):
+
+    __signals__ = {
+        'changed'      : (list,),
+        'menu-changed' : (list,),
+        }
+
+    def __init__(self):
+        GrampsDb.GrampsDBCallback.__init__(self)
+        self.history = []
+        self.mhistory = []
+        self.index = -1
+        self.lock = False
+
+    def clear(self):
+        self.history = []
+        self.mhistory = []
+        self.index = -1
+        self.lock = False
+
+    def remove(self,person_handle,old_id=None):
+        """Removes a person from the history list"""
+        if old_id:
+            del_id = old_id
+        else:
+            del_id = person_handle
+
+        hc = self.history.count(del_id)
+        for c in range(hc):
+            self.history.remove(del_id)
+            self.index -= 1
+        
+        mhc = self.mhistory.count(del_id)
+        for c in range(mhc):
+            self.mhistory.remove(del_id)
+        self.emit('changed',(self.history,))
+        self.emit('menu-changed',(self.mhistory,))
+
+    def push(self,person_handle):
+        self.prune()
+        if len(self.history) == 0 or person_handle != self.history[-1]:
+            self.history.append(person_handle)
+            if person_handle in self.mhistory:
+                self.mhistory.remove(person_handle)
+            self.mhistory.append(person_handle)
+            self.index += 1
+        self.emit('menu-changed',(self.mhistory,))
+        self.emit('changed',(self.history,))
+
+    def forward(self,step=1):
+        self.index += step
+        person_handle = self.history[self.index]
+        if person_handle not in self.mhistory:
+            self.mhistory.append(person_handle)
+            self.emit('menu-changed',(self.mhistory,))
+        return str(self.history[self.index])
+
+    def back(self,step=1):
+        self.index -= step
+        try:
+            person_handle = self.history[self.index]
+            if person_handle not in self.mhistory:
+                self.mhistory.append(person_handle)
+                self.emit('menu-changed',(self.mhistory,))
+            return str(self.history[self.index])
+        except IndexError:
+            return u""
+
+    def at_end(self):
+        return self.index+1 == len(self.history)
+
+    def at_front(self):
+        return self.index <= 0
+
+    def prune(self):
+        if not self.at_end():
+            self.history = self.history[0:self.index+1]
+
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Recent Docs Menu
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+_rct_top = ''
+_rct_btm = ''
+
+import RecentFiles
+import os
+
+class RecentDocsMenu:
+    def __init__(self,uistate, state, fileopen):
+        self.action_group = gtk.ActionGroup('RecentFiles')
+        self.active = DISABLED
+        self.uistate = uistate
+        self.uimanager = uistate.uimanager
+        self.fileopen = fileopen
+        self.state = state
+
+    def load(self,item):
+        name = item.get_path()
+        dbtype = item.get_mime()       
+        self.fileopen(name,dbtype)
+
+    def build(self):
+        f = StringIO()
+        f.write(_rct_top)
+        gramps_rf = RecentFiles.GrampsRecentFiles()
+
+        count = 0
+        
+        if self.active != DISABLED:
+            self.uimanager.remove_ui(self.active)
+            self.uimanager.remove_action_group(self.action_group)
+            self.active = DISABLED
+            
+        actions = []
+        rfiles = gramps_rf.gramps_recent_files
+        rfiles.sort(by_time)
+
+        new_menu = gtk.Menu()
+
+        for item in rfiles:
+            try:
+                filename = os.path.basename(item.get_path()).replace('_','__')
+                action_id = "RecentMenu%d" % count
+                f.write('' % action_id)
+                actions.append((action_id,None,filename,None,None,
+                                make_callback(item,self.load)))
+                mitem = gtk.MenuItem(filename)
+                mitem.connect('activate', make_callback(item, self.load))
+                mitem.show()
+                new_menu.append(mitem)
+            except RuntimeError:
+                pass    # ignore no longer existing files
+            
+            count +=1
+        f.write(_rct_btm)
+        self.action_group.add_actions(actions)
+        self.uimanager.insert_action_group(self.action_group,1)
+        self.active = self.uimanager.add_ui_from_string(f.getvalue())
+        self.uimanager.ensure_update()
+        f.close()
+
+        new_menu.show()
+        self.uistate.set_open_recent_menu(new_menu)
+
+def make_callback(n,f):
+    return lambda x: f(n)
+
+def by_time(a,b):
+    return cmp(b.get_time(),a.get_time())
+
+
+from GrampsLogger import RotateHandler
+
+class WarnHandler(RotateHandler):
+    def __init__(self,capacity,button):
+        RotateHandler.__init__(self,capacity)
+        self.setLevel(logging.WARN)
+        self.button = button
+        button.on_clicked(self.display)
+        self.timer = None
+
+    def emit(self,record):
+        if self.timer:
+            gobject.source_remove(self.timer)
+        gobject.timeout_add(180*1000,self._clear)
+        RotateHandler.emit(self,record)
+        self.button.show()
+
+    def _clear(self):
+        self.button.hide()
+        self.set_capacity(self._capacity)
+        self.timer = None
+        return False
+
+    def display(self,obj):
+        obj.hide()
+        g = gtk.glade.XML(const.gladeFile,'scrollmsg')
+        top = g.get_widget('scrollmsg')
+        msg = g.get_widget('msg')
+        buf = msg.get_buffer()
+        for i in self.get_formatted_log():
+            buf.insert_at_cursor(i + '\n')
+        self.set_capacity(self._capacity)
+        top.run()
+        top.destroy()
+
+class DisplayState(GrampsDb.GrampsDBCallback):
+
+    __signals__ = {
+        'filters-changed' : (str,),
+        'filter-name-changed' : (str,unicode,unicode),
+        'nameformat-changed' : None,
+        'plugins-reloaded' : (list,list),
+        }
+
+    def __init__(self, window, status, progress, warnbtn, uimanager):
+
+        self.busy = False
+        self.uimanager = uimanager
+        self.window = window
+        GrampsDb.GrampsDBCallback.__init__(self)
+        self.status = status
+        self.status_id = status.get_context_id('GRAMPS')
+        self.progress = progress
+        self.phistory = History()
+        self.gwm = ManagedWindow.GrampsWindowManager(uimanager)
+        self.widget = None
+        self.warnbtn = warnbtn
+
+        formatter = logging.Formatter('%(levelname)s %(name)s: %(message)s')
+        self.rh = WarnHandler(capacity=400,button=warnbtn)
+        self.rh.setFormatter(formatter)
+        self.rh.setLevel(logging.WARNING)
+        self.log = logging.getLogger()
+        self.log.addHandler(self.rh)
+        # This call has been moved one level up,
+        # but this connection is still made!
+        # self.dbstate.connect('database-changed', self.db_changed)
+
+    def set_sensitive(self, state):
+        self.window.set_sensitive(state)
+        
+    def db_changed(self, db):
+        from PluginUtils import _PluginMgr
+        self.relationship = _PluginMgr.relationship_class(db)
+
+    def display_relationship(self,dbstate):
+        default_person = dbstate.db.get_default_person()
+        active = dbstate.get_active_person()
+        if default_person == None or active == None:
+            return u''
+
+        pname = NameDisplay.displayer.display(default_person)
+        (name,plist) = self.relationship.get_relationship(
+            default_person,active)
+
+        if name:
+            if plist == None:
+                return name
+            return _("%(relationship)s of %(person)s") % {
+                'relationship' : name, 'person' : pname }
+        else:
+            return u""
+
+    def clear_history(self):
+        self.phistory.clear()
+
+    def set_busy_cursor(self,value):
+        if value == self.busy:
+            return
+        else:
+            self.busy = value
+        if value:
+            self.window.window.set_cursor(gtk.gdk.Cursor(gtk.gdk.WATCH))
+        else:
+            self.window.window.set_cursor(None)
+        while gtk.events_pending():
+            gtk.main_iteration()
+
+    def set_open_widget(self,widget):
+        self.widget = widget
+
+    def set_open_recent_menu(self,menu):
+        self.widget.set_menu(menu)
+
+    def push_message(self, dbstate, text):
+        self.status_text(text)
+        gobject.timeout_add(5000,self.modify_statusbar,dbstate)
+
+    def modify_statusbar(self,dbstate,active=None):
+        self.status.pop(self.status_id)
+        if dbstate.active == None:
+            self.status.push(self.status_id,"")
+        else:
+            person = dbstate.get_active_person()
+            if person:
+                pname = NameDisplay.displayer.display(person)
+                name = "[%s] %s" % (person.get_gramps_id(),pname)
+                if Config.get(Config.STATUSBAR) > 1:
+                    if person.handle != dbstate.db.get_default_handle():
+                        msg = self.display_relationship(dbstate)
+                        if msg:
+                            name = "%s (%s)" % (name,msg.strip())
+            else:
+                name = _("No active person")
+            self.status.push(self.status_id,name)
+
+        while gtk.events_pending():
+            gtk.main_iteration()
+
+    def pulse_progressbar(self,value):
+        self.progress.set_fraction(min(value/100.0,1.0))
+        self.progress.set_text("%d%%" % value)
+        while gtk.events_pending():
+            gtk.main_iteration()
+
+    def status_text(self,text):
+        self.status.pop(self.status_id)
+        self.status.push(self.status_id,text)
+        while gtk.events_pending():
+            gtk.main_iteration()
+
+
+if __name__ == "__main__":
+
+    import GrampsWidgets
+    
+    rh = WarnHandler(capacity=400,button=GrampsWidgets.WarnButton())
+    log = logging.getLogger()
+    log.setLevel(logging.WARN)
+    log.addHandler(rh)
diff --git a/src/DisplayTabs/Makefile.am b/src/DisplayTabs/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..b71b60d7d
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/Makefile.am
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This is the src/DisplayTabs level Makefile for Gramps
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/DisplayTabs
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	_AddrEmbedList.py \
+	_AddressModel.py \
+	_AttrEmbedList.py \
+	_AttrModel.py \
+	_BackRefList.py \
+	_BackRefModel.py \
+	_ButtonTab.py \
+	_ChildModel.py \
+	_DataEmbedList.py \
+	_DataModel.py \
+	_EmbeddedList.py \
+	_EventBackRefList.py \
+	_EventEmbedList.py \
+	_EventRefModel.py \
+	_FamilyAttrEmbedList.py \
+	_FamilyLdsEmbedList.py \
+	_GalleryTab.py \
+	_GrampsTab.py \
+	_LdsEmbedList.py \
+	_LdsModel.py \
+	_LocationEmbedList.py \
+	_LocationModel.py \
+	_MediaBackRefList.py \
+	_NameEmbedList.py \
+	_NameModel.py \
+	_NoteTab.py \
+	_TextTab.py \
+	_PersonBackRefList.py \
+	_PersonEventEmbedList.py \
+	_PersonRefEmbedList.py \
+	_PersonRefModel.py \
+	_PlaceBackRefList.py \
+	_RepoEmbedList.py \
+	_RepoRefModel.py \
+	_SourceBackRefList.py \
+	_SourceEmbedList.py \
+	_SourceRefModel.py \
+	_WebEmbedList.py \
+	_WebModel.py \
+	__init__.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/DisplayTabs
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/DisplayTabs
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py b/src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py
new file mode 100644
index 000000000..094b7313d
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py
@@ -0,0 +1,96 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import Errors
+from DdTargets import DdTargets
+from _AddressModel import AddressModel
+from _EmbeddedList import EmbeddedList
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class AddrEmbedList(EmbeddedList):
+
+    _HANDLE_COL = 5
+    _DND_TYPE   = DdTargets.ADDRESS
+
+    _column_names = [
+        (_('Date'),    0, 150), 
+        (_('Address'), 1, 225), 
+        (_('City'),    2, 100), 
+        (_('State'),   3, 100), 
+        (_('Country'), 4, 75), 
+        ]
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, data):
+        self.data = data
+        EmbeddedList.__init__(self, dbstate, uistate, track, 
+                              _('Addresses'), AddressModel)
+
+    def get_data(self):
+        return self.data
+
+    def column_order(self):
+        return ((1, 0), (1, 1), (1, 2), (1, 3), (1, 4))
+
+    def add_button_clicked(self, obj):
+        addr = RelLib.Address()
+        try:
+            from Editors import EditAddress
+            
+            EditAddress(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                        addr, self.add_callback)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def add_callback(self, name):
+        self.get_data().append(name)
+        self.rebuild()
+
+    def edit_button_clicked(self, obj):
+        addr = self.get_selected()
+        if addr:
+            try:
+                from Editors import EditAddress
+                
+                EditAddress(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                            addr, self.edit_callback)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def edit_callback(self, name):
+        self.rebuild()
diff --git a/src/DisplayTabs/_AddressModel.py b/src/DisplayTabs/_AddressModel.py
new file mode 100644
index 000000000..1e52ca795
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_AddressModel.py
@@ -0,0 +1,55 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import DateHandler
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# AddressModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class AddressModel(gtk.ListStore):
+
+    def __init__(self, obj_list, db):
+        gtk.ListStore.__init__(self, str, str, str, str, str, object)
+        self.db = db
+        for obj in obj_list:
+            self.append(row=[
+                DateHandler.get_date(obj), 
+                obj.street, 
+                obj.city, 
+                obj.state, 
+                obj.country, 
+                obj, 
+                ])
diff --git a/src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py b/src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py
new file mode 100644
index 000000000..c06835f39
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py
@@ -0,0 +1,102 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import Errors
+from DdTargets import DdTargets
+from _AttrModel import AttrModel
+from _EmbeddedList import EmbeddedList
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class AttrEmbedList(EmbeddedList):
+
+    _HANDLE_COL = 2
+    _DND_TYPE   = DdTargets.ATTRIBUTE
+
+    _column_names = [
+        (_('Type'), 0, 250), 
+        (_('Value'), 1, 200), 
+        ]
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, data):
+        self.data = data
+        EmbeddedList.__init__(self, dbstate, uistate, track, 
+                              _('Attributes'), AttrModel)
+
+    def get_editor(self):
+        from Editors import EditAttribute
+        return EditAttribute
+
+    def get_user_values(self):
+        return self.dbstate.db.get_person_attribute_types()        
+
+    def get_data(self):
+        return self.data
+
+    def column_order(self):
+        return ((1, 0), (1, 1))
+
+    def add_button_clicked(self, obj):
+        pname = ''
+        attr = RelLib.Attribute()
+        try:
+            self.get_editor()(
+                self.dbstate, self.uistate, self.track, attr, 
+                pname, self.get_user_values(), self.add_callback)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def add_callback(self, name):
+        self.get_data().append(name)
+        self.changed = True
+        self.rebuild()
+
+    def edit_button_clicked(self, obj):
+        attr = self.get_selected()
+        if attr:
+            pname = ''
+            try:
+                self.get_editor()(
+                    self.dbstate, self.uistate, self.track, attr, 
+                    pname, self.get_user_values(), self.edit_callback)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def edit_callback(self, name):
+        self.changed = True
+        self.rebuild()
diff --git a/src/DisplayTabs/_AttrModel.py b/src/DisplayTabs/_AttrModel.py
new file mode 100644
index 000000000..452aea300
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_AttrModel.py
@@ -0,0 +1,52 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# AttrModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class AttrModel(gtk.ListStore):
+
+    def __init__(self, attr_list, db):
+        gtk.ListStore.__init__(self, str, str, object)
+        self.db = db
+        for attr in attr_list:
+            self.append(row=[
+                str(attr.get_type()), 
+                attr.get_value(), 
+                attr, 
+                ])
diff --git a/src/DisplayTabs/_BackRefList.py b/src/DisplayTabs/_BackRefList.py
new file mode 100644
index 000000000..f4cb46f87
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_BackRefList.py
@@ -0,0 +1,162 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2007  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import Errors
+from GrampsWidgets import SimpleButton
+from _EmbeddedList import EmbeddedList
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# BackRefList
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class BackRefList(EmbeddedList):
+
+    _HANDLE_COL = 3
+
+    _column_names = [
+        (_('Type'), 0, 100),
+        (_('ID'),  1,  75), 
+        (_('Name'), 2, 250), 
+        ]
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, obj, refmodel, callback=None):
+        self.obj = obj
+        EmbeddedList.__init__(self, dbstate, uistate, track, 
+                              _('References'), refmodel)
+        self._callback = callback
+        self.model.connect('row-inserted', self.update_label)
+
+    def update_label(self, *obj):
+        if self.model.count > 0:
+            self._set_label()
+        if self._callback and self.model.count > 1:
+            self._callback()
+
+    def right_click(self, obj, event):
+        return
+
+    def close(self):
+        self.model.close()
+
+    def is_empty(self):
+        return self.model.count == 0
+
+    def create_buttons(self, share=False):
+        self.edit_btn = SimpleButton(gtk.STOCK_EDIT, self.edit_button_clicked)
+        self.tooltips = gtk.Tooltips()
+        self.tooltips.set_tip(self.edit_btn, _('Edit reference'))
+
+        vbox = gtk.VBox()
+        vbox.set_spacing(6)
+        vbox.pack_start(self.edit_btn, False)
+        vbox.show_all()
+        self.pack_start(vbox, False)
+
+    def _selection_changed(self, obj=None):
+        if self.get_selected():
+            self.edit_btn.set_sensitive(True)
+        else:
+            self.edit_btn.set_sensitive(False)
+
+    def get_data(self):
+        return self.obj
+
+    def column_order(self):
+        return ((1, 0), (1, 1), (1, 2))
+
+    def find_node(self):
+        (model, node) = self.selection.get_selected()
+        try:
+            return (model.get_value(node, 4), model.get_value(node, 3))
+        except:
+            return (None, None)
+    
+    def edit_button_clicked(self, obj):
+        (reftype, ref) = self.find_node()
+        if reftype == 'Person':
+            try:
+                from Editors import EditPerson
+                
+                person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(ref)
+                EditPerson(self.dbstate, self.uistate, [], person)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+        elif reftype == 'Family':
+            try:
+                from Editors import EditFamily
+                
+                family = self.dbstate.db.get_family_from_handle(ref)
+                EditFamily(self.dbstate, self.uistate, [], family)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+        elif reftype == 'Source':
+            try:
+                from Editors import EditSource
+                
+                source = self.dbstate.db.get_source_from_handle(ref)
+                EditSource(self.dbstate, self.uistate, [], source)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+        elif reftype == 'Place':
+            try:
+                from Editors import EditPlace
+                
+                place = self.dbstate.db.get_place_from_handle(ref)
+                EditPlace(self.dbstate, self.uistate, [], place)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+        elif reftype == 'MediaObject':
+            try:
+                from Editors import EditMedia
+                
+                obj = self.dbstate.db.get_object_from_handle(ref)
+                EditMedia(self.dbstate, self.uistate, [], obj)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+        elif reftype == 'Event':
+            try:
+                from Editors import EditEvent
+                
+                event = self.dbstate.db.get_event_from_handle(ref)
+                EditEvent(self.dbstate, self.uistate, [], event)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
diff --git a/src/DisplayTabs/_BackRefModel.py b/src/DisplayTabs/_BackRefModel.py
new file mode 100644
index 000000000..9aed86bc4
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_BackRefModel.py
@@ -0,0 +1,102 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gobject
+import gtk
+
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import NameDisplay
+import Utils
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# BackRefModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class BackRefModel(gtk.ListStore):
+
+    def __init__(self, sref_list, db):
+        gtk.ListStore.__init__(self, str, str, str, str, str)
+        self.db = db
+        self.sref_list = sref_list
+        self.count = 0
+        self.idle = gobject.idle_add(self.load_model().next)
+
+    def close(self):
+        gobject.source_remove(self.idle)
+
+    def load_model(self):
+        self.count = 0
+        for ref in self.sref_list:
+            self.count += 1
+            dtype = ref[0]
+            if dtype == 'Person':
+                p = self.db.get_person_from_handle(ref[1])
+                gid = p.gramps_id
+                handle = p.handle
+                name = NameDisplay.displayer.display(p)
+            elif dtype == 'Family':
+                p = self.db.get_family_from_handle(ref[1])
+                gid = p.gramps_id
+                handle = p.handle
+                name = Utils.family_name(p, self.db)
+            elif dtype == 'Source':
+                p = self.db.get_source_from_handle(ref[1])
+                gid = p.gramps_id
+                handle = p.handle
+                name = p.get_title()
+            elif dtype == 'Event':
+                p = self.db.get_event_from_handle(ref[1])
+                gid = p.gramps_id
+                name = p.get_description()
+                handle = p.handle
+                if not name:
+                    name = str(p.get_type())
+            elif dtype == 'Place':
+                p = self.db.get_place_from_handle(ref[1])
+                name = p.get_title()
+                gid = p.gramps_id
+                handle = p.handle
+            else:
+                p = self.db.get_object_from_handle(ref[1])
+                name = p.get_description()
+                gid = p.gramps_id
+                handle = p.handle
+
+            # dtype is the class name, i.e. is English
+            # We need to use localized string in the model.
+            # we also need to keep class names to get the object type,
+            # but we don't need to show that in the view.
+            self.append(row=[_(dtype), gid, name, handle, dtype])
+            yield True
+        yield False
diff --git a/src/DisplayTabs/_ButtonTab.py b/src/DisplayTabs/_ButtonTab.py
new file mode 100644
index 000000000..f57d7f267
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_ButtonTab.py
@@ -0,0 +1,177 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from GrampsWidgets import SimpleButton
+from _GrampsTab import GrampsTab
+import Errors
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class ButtonTab(GrampsTab):
+    """
+    This class derives from the base GrampsTab, yet is not a usable Tab. It
+    serves as another base tab for classes which need an Add/Edit/Remove button
+    combination.
+    """
+
+    _MSG = {
+        'add'   : _('Add'),
+        'del'   : _('Remove'),
+        'edit'  : _('Edit'),
+        'share' : _('Share'),
+        }
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, name, share_button=False):
+        """
+        Similar to the base class, except after Build
+        @param dbstate: The database state. Contains a reference to
+        the database, along with other state information. The GrampsTab
+        uses this to access the database and to pass to and created
+        child windows (such as edit dialogs).
+        @type dbstate: DbState
+        @param uistate: The UI state. Used primarily to pass to any created
+        subwindows.
+        @type uistate: DisplayState
+        @param track: The window tracking mechanism used to manage windows.
+        This is only used to pass to generted child windows.
+        @type track: list
+        @param name: Notebook label name
+        @type name: str/unicode
+        """
+        GrampsTab.__init__(self,dbstate, uistate, track, name)
+        self.tooltips = gtk.Tooltips()
+        self.create_buttons(share_button)
+
+    def create_buttons(self, share_button=False):
+        """
+        Creates a button box consisting of three buttons, one for Add,
+        one for Edit, and one for Delete. This button box is then appended
+        hbox (self).
+        """
+        self.add_btn  = SimpleButton(gtk.STOCK_ADD, self.add_button_clicked)
+        self.edit_btn = SimpleButton(gtk.STOCK_EDIT, self.edit_button_clicked)
+        self.del_btn  = SimpleButton(gtk.STOCK_REMOVE, self.del_button_clicked)
+
+        self.tooltips.set_tip(self.add_btn, self._MSG['add'])
+        self.tooltips.set_tip(self.edit_btn, self._MSG['edit'])
+        self.tooltips.set_tip(self.del_btn, self._MSG['del'])
+        
+        if share_button:
+            self.share_btn = SimpleButton(gtk.STOCK_INDEX, self.share_button_clicked)
+            self.tooltips.set_tip(self.share_btn, self._MSG['share'])
+        else:
+            self.share_btn = None
+
+        if self.dbstate.db.readonly:
+            self.add_btn.set_sensitive(False)
+            self.del_btn.set_sensitive(False)
+            if share_button:
+                self.share_btn.set_sensitive(False)
+
+        vbox = gtk.VBox()
+        vbox.set_spacing(6)
+        vbox.pack_start(self.add_btn, False)
+        if share_button:
+            vbox.pack_start(self.share_btn, False)
+        vbox.pack_start(self.edit_btn, False)
+        vbox.pack_start(self.del_btn, False)
+        vbox.show_all()
+        self.pack_start(vbox, False)
+
+    def double_click(self, obj, event):
+        """
+        Handles the double click on list. If the double click occurs,
+        the Edit button handler is called
+        """
+        if event.type == gtk.gdk._2BUTTON_PRESS and event.button == 1:
+            try:
+                self.edit_button_clicked(obj)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def add_button_clicked(self, obj):
+        """
+        Function called with the Add button is clicked. This function
+        should be overridden by the derived class.
+        """
+        print "Uncaught Add clicked"
+
+    def share_button_clicked(self, obj):
+        """
+        Function called with the Add button is clicked. This function
+        should be overridden by the derived class.
+        """
+        print "Uncaught Share clicked"
+
+    def del_button_clicked(self, obj):
+        """
+        Function called with the Delete button is clicked. This function
+        should be overridden by the derived class.
+        """
+        print "Uncaught Delete clicked"
+
+    def edit_button_clicked(self, obj):
+        """
+        Function called with the Edit button is clicked or the double
+        click is caught. This function should be overridden by the derived
+        class.
+        """
+        print "Uncaught Edit clicked"
+
+    def _selection_changed(self, obj=None):
+        """
+        Attached to the selection's 'changed' signal. Checks
+        to see if anything is selected. If it is, the edit and
+        delete buttons are enabled, otherwise the are disabled.
+        """
+        # Comparing to None is important, as empty strings
+        # and 0 can be returned
+        if self.get_selected() != None:
+            self.edit_btn.set_sensitive(True)
+            if not self.dbstate.db.readonly:
+                self.del_btn.set_sensitive(True)
+        else:
+            self.edit_btn.set_sensitive(False)
+            if not self.dbstate.db.readonly:
+                self.del_btn.set_sensitive(False)
diff --git a/src/DisplayTabs/_ChildModel.py b/src/DisplayTabs/_ChildModel.py
new file mode 100644
index 000000000..e46d5cd43
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_ChildModel.py
@@ -0,0 +1,127 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import DateHandler
+import NameDisplay
+import Utils
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# ChildModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class ChildModel(gtk.ListStore):
+
+    _HANDLE_COL = -8
+    
+    def __init__(self, family, db):
+        self.family = family
+        gtk.ListStore.__init__(self, int, str, str, str, str, str, 
+                               str, str, str, str, str, str, int, int)
+        self.db = db
+        index = 1
+        for child_ref in self.get_data():
+            child = db.get_person_from_handle(child_ref.ref)
+            self.append(row=[
+                index, 
+                child.get_gramps_id(), 
+                NameDisplay.displayer.display(child), 
+                Utils.gender[child.get_gender()], 
+                str(child_ref.get_father_relation()), 
+                str(child_ref.get_mother_relation()),
+                self.column_birth_day(child), 
+                self.column_death_day(child), 
+                self.column_birth_place(child), 
+                self.column_death_place(child), 
+                child.get_handle(), 
+                NameDisplay.displayer.sort_string(child.primary_name), 
+                self.column_birth_sort(child), 
+                self.column_death_sort(child),
+                ])
+            index += 1
+
+    def get_data(self):
+        return self.family.get_child_ref_list()
+
+    def column_birth_day(self, data):
+        event_ref = data.get_birth_ref()
+        if event_ref and event_ref.ref:
+            event = self.db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            return DateHandler.get_date(event)
+        else:
+            return u""
+
+    def column_birth_sort(self, data):
+        event_ref = data.get_birth_ref()
+        if event_ref and event_ref.ref:
+            event = self.db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            return event.get_date_object().get_sort_value()
+        else:
+            return 0
+
+    def column_death_day(self, data):
+        event_ref = data.get_death_ref()
+        if event_ref and event_ref.ref:
+            event = self.db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            return DateHandler.get_date(event)
+        else:
+            return u""
+
+    def column_death_sort(self, data):
+        event_ref = data.get_death_ref()
+        if event_ref and event_ref.ref:
+            event = self.db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            return event.get_date_object().get_sort_value()
+        else:
+            return 0
+        
+    def column_birth_place(self, data):
+        event_ref = data.get_birth_ref()
+        if event_ref and event_ref.ref:
+            event = self.db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            if event:
+                place_handle = event.get_place_handle()
+                if place_handle:
+                    return self.db.get_place_from_handle(place_handle).get_title()
+        return u""
+
+    def column_death_place(self, data):
+        event_ref = data.get_death_ref()
+        if event_ref and event_ref.ref:
+            event = self.db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            if event:
+                place_handle = event.get_place_handle()
+                if place_handle:
+                    return self.db.get_place_from_handle(place_handle).get_title()
+        return u""
diff --git a/src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py b/src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py
new file mode 100644
index 000000000..3243303e7
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py
@@ -0,0 +1,120 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _DataModel import DataModel
+from _EmbeddedList import EmbeddedList
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# DataEmbedList
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DataEmbedList(EmbeddedList):
+
+    _HANDLE_COL = 0
+    _DND_TYPE   = None
+    
+    _column_names = [
+        (_('Key'), 0, 150), 
+        (_('Value'), 1, 250), 
+        ]
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, obj):
+        self.obj = obj
+        
+        EmbeddedList.__init__(self, dbstate, uistate, track, 
+                              _('Data'), DataModel)
+
+    def build_columns(self):
+        EmbeddedList.build_columns(self)
+
+        # Need to add attributes to renderers
+        # and connect renderers to the 'edited' signal
+        for colno in range(len(self.columns)):
+            for renderer in self.columns[colno].get_cell_renderers():
+                renderer.set_property('editable',not self.dbstate.db.readonly)
+                renderer.connect('edited',self.edit_inline,colno)
+
+    def get_data(self):
+        return self.obj.get_data_map()
+
+    def is_empty(self):
+        return len(self.model)==0
+
+    def _get_map_from_model(self):
+        new_map = {}
+        for idx in range(len(self.model)):
+            node = self.model.get_iter(idx)
+            key = unicode(self.model.get_value(node,0))
+            value = unicode(self.model.get_value(node,1))
+            if key.strip():
+                new_map[key] = value
+        return new_map
+        
+    def update(self):
+        new_map = self._get_map_from_model()
+        self.obj.set_data_map(new_map)
+        self._set_label()
+
+    def column_order(self):
+        return ((1, 0), (1, 1))
+
+    def add_button_clicked(self, obj):
+        node = self.model.append(row=['',''])
+        self.selection.select_iter(node)
+        path = self.model.get_path(node)
+        self.tree.set_cursor_on_cell(path,
+                                     focus_column=self.columns[0],
+                                     focus_cell=None,
+                                     start_editing=True)
+
+    def del_button_clicked(self, obj):
+        (model,node) = self.selection.get_selected()
+        if node:
+            self.model.remove(node)
+            self.update()
+
+    def edit_inline(self, cell, path, new_text, data):
+        node = self.model.get_iter(path)
+        self.model.set_value(node,data,new_text)
+        self.update()
+            
+    def edit_button_clicked(self, obj):
+        (model,node) = self.selection.get_selected()
+        if node:
+            path = self.model.get_path(node)
+            self.tree.set_cursor_on_cell(path,
+                                         focus_column=self.columns[0],
+                                         focus_cell=None,
+                                         start_editing=True)
diff --git a/src/DisplayTabs/_DataModel.py b/src/DisplayTabs/_DataModel.py
new file mode 100644
index 000000000..76bee57e8
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_DataModel.py
@@ -0,0 +1,49 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# DataModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DataModel(gtk.ListStore):
+
+    def __init__(self, attr_list, db):
+        gtk.ListStore.__init__(self, str, str)
+        self.db = db
+
+        for key,value in attr_list.items():
+            self.append(row=[key,value])
diff --git a/src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py b/src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py
new file mode 100644
index 000000000..3ddeb91a0
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py
@@ -0,0 +1,365 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# python
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+import cPickle as pickle
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+import pango
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _ButtonTab import ButtonTab
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EmbeddedList(ButtonTab):
+    """
+    This class provides the base class for all the list tabs. It
+    maintains a gtk.TreeView, including the selection and button
+    sensitivity.
+    """
+    
+    _HANDLE_COL = -1
+    _DND_TYPE   = None
+    _DND_EXTRA  = None
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, name, build_model,
+                 share=False):
+        """
+        Creates a new list, using the passed build_model to
+        populate the list.
+        """
+        ButtonTab.__init__(self, dbstate, uistate, track, name, share)
+
+        
+        self.changed = False
+        self.build_model = build_model
+
+        # handle the selection
+        self.selection = self.tree.get_selection()
+        self.selection.connect('changed', self._selection_changed)
+
+        # build the columns
+        self.columns = []
+        self.build_columns()
+
+        if self._DND_TYPE:
+            self._set_dnd()
+
+        # set up right click option
+        self.tree.connect('button-press-event', self._on_button_press)
+
+        # build the initial data
+        self.rebuild()
+        self.show_all()
+
+    def _on_button_press(self, obj, event):
+        if event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 3:
+            ref = self.get_selected()
+            if ref:
+                self.right_click(obj, event)
+
+    def get_popup_menu_items(self):
+        if self.share_btn:
+            itemlist = [
+                (True, True, gtk.STOCK_ADD, self.add_button_clicked),
+                (True, False, _('Share'), self.edit_button_clicked),
+                (False,True, gtk.STOCK_EDIT, self.edit_button_clicked),
+                (True, True, gtk.STOCK_REMOVE, self.del_button_clicked),
+                ]
+        else:
+            itemlist = [
+                (True, True, gtk.STOCK_ADD, self.add_button_clicked),
+                (False,True, gtk.STOCK_EDIT, self.edit_button_clicked),
+                (True, True, gtk.STOCK_REMOVE, self.del_button_clicked),
+            ]
+        return itemlist
+
+    def right_click(self, obj, event):
+
+        menu = gtk.Menu()
+        for (needs_write_access, image, title, func) in self.get_popup_menu_items():
+            if image:
+                item = gtk.ImageMenuItem(stock_id=title)
+            else:
+                item = gtk.MenuItem(title)
+            item.connect('activate', func)
+            if needs_write_access and self.dbstate.db.readonly:
+                item.set_sensitive(False)
+            item.show()
+            menu.append(item)
+        menu.popup(None, None, None, event.button, event.time)
+
+    def find_index(self, obj):
+        """
+        returns the index of the object within the associated data
+        """
+        return self.get_data().index(obj)
+
+    def _set_dnd(self):
+        """
+        Sets up drag-n-drop. The source and destionation are set by calling .target()
+        on the _DND_TYPE. Obviously, this means that there must be a _DND_TYPE
+        variable defined that points to an entry in DdTargets.
+        """
+
+        if self._DND_EXTRA:
+            dnd_types = [ self._DND_TYPE.target(), self._DND_EXTRA.target() ]
+        else:
+            dnd_types = [ self._DND_TYPE.target() ]
+        
+        self.tree.drag_dest_set(gtk.DEST_DEFAULT_ALL, dnd_types,
+                                gtk.gdk.ACTION_COPY)
+        self.tree.drag_source_set(gtk.gdk.BUTTON1_MASK,
+                                  [self._DND_TYPE.target()],
+                                  gtk.gdk.ACTION_COPY)
+        self.tree.connect('drag_data_get', self.drag_data_get)
+        if not self.dbstate.db.readonly:
+            self.tree.connect('drag_data_received', self.drag_data_received)
+        
+    def drag_data_get(self, widget, context, sel_data, info, time):
+        """
+        Provide the drag_data_get function, which passes a tuple consisting of:
+
+           1) Drag type defined by the .drag_type field specfied by the value
+              assigned to _DND_TYPE
+           2) The id value of this object, used for the purpose of determining
+              the source of the object. If the source of the object is the same
+              as the object, we are doing a reorder instead of a normal drag
+              and drop
+           3) Pickled data. The pickled version of the selected object
+           4) Source row. Used for a reorder to determine the original position
+              of the object
+        """
+
+        # get the selected object, returning if not is defined
+        obj = self.get_selected()
+        if not obj:
+            return
+
+        # pickle the data, and build the tuple to be passed
+        value = (self._DND_TYPE.drag_type, id(self), obj, self.find_index(obj))
+        data = pickle.dumps(value)
+
+        # pass as a string (8 bits)
+        sel_data.set(sel_data.target, 8, data)
+
+    def drag_data_received(self, widget, context, x, y, sel_data, info, time):
+        """
+        Handle the standard gtk interface for drag_data_received.
+
+        If the selection data is define, extract the value from sel_data.data,
+        and decide if this is a move or a reorder.
+        """
+        if sel_data and sel_data.data:
+            (mytype, selfid, obj, row_from) = pickle.loads(sel_data.data)
+
+            # make sure this is the correct DND type for this object
+            if mytype == self._DND_TYPE.drag_type:
+                
+                # determine the destination row
+                row = self._find_row(x, y)
+
+                # if the is same object, we have a move, otherwise,
+                # it is a standard drag-n-drop
+                
+                if id(self) == selfid:
+                    self._move(row_from, row, obj)
+                else:
+                    self._handle_drag(row, obj)
+                self.rebuild()
+            elif self._DND_EXTRA and mytype == self._DND_EXTRA.drag_type:
+                self.handle_extra_type(mytype, obj)
+
+    def handle_extra_type(self, objtype, obj):
+        pass
+
+    def _find_row(self, x, y):
+        row = self.tree.get_path_at_pos(x, y)
+        if row == None:
+            return len(self.get_data())
+        else:
+            return row[0][0]
+
+    def _handle_drag(self, row, obj):
+        self.get_data().insert(row, obj)
+        self.changed = True
+        self.rebuild()
+
+    def _move(self, row_from, row_to, obj):
+        dlist = self.get_data()
+        if row_from < row_to:
+            dlist.insert(row_to, obj)
+            del dlist[row_from]
+        else:
+            del dlist[row_from]
+            dlist.insert(row_to-1, obj)
+        self.changed = True
+        self.rebuild()
+
+    def get_icon_name(self):
+        """
+        Specifies the basic icon used for a generic list. Typically,
+        a derived class will override this. The icon chose is the
+        STOCK_JUSTIFY_FILL icon, which in the default GTK style
+        looks kind of like a list.
+        """
+        return gtk.STOCK_JUSTIFY_FILL
+
+    def del_button_clicked(self, obj):
+        ref = self.get_selected()
+        if ref:
+            ref_list = self.get_data()
+            ref_list.remove(ref)
+            self.changed = True
+            self.rebuild()
+
+    def build_interface(self):
+        """
+        Builds the interface, instantiating a gtk.TreeView in a
+        gtk.ScrolledWindow.
+        """
+
+        # create the tree, turn on rule hinting and connect the
+        # button press to the double click function.
+        
+        self.tree = gtk.TreeView()
+        self.tree.set_reorderable(True)
+        self.tree.set_rules_hint(True)
+        self.tree.connect('button_press_event', self.double_click)
+
+        # create the scrolled window, and attach the treeview
+        scroll = gtk.ScrolledWindow()
+        scroll.set_shadow_type(gtk.SHADOW_IN)
+        scroll.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+        scroll.add(self.tree)
+        self.pack_start(scroll, True)
+
+    def get_selected(self):
+        """
+        returns the value associated with selected row in the model,
+        based of the _HANDLE_COL value. Each model must define this
+        to indicate what the returned value should be. If no selection
+        has been made, None is returned.
+        """
+        (model, node) = self.selection.get_selected()
+        if node:
+            obj = self.model.get_value(node, self._HANDLE_COL)
+            return model.get_value(node, self._HANDLE_COL)
+        return None
+
+    def is_empty(self):
+        """
+        Returns True if the get_data returns a length greater than
+        0. Typically, get_data returns the list of associated data.
+        """
+        return len(self.get_data()) == 0
+    
+    def get_data(self):
+        """
+        Returns the data associated with the list. This is typically
+        a list of objects.
+
+        This should be overridden in the derrived classes.
+        """
+        return []
+
+    def column_order(self):
+        """
+        Specifies the column order for the columns. This should be
+        in the format of a list of tuples, in the format of (int,int),
+        where the first in indicates if the column is visible, and the
+        second column indicates the index into the model.
+
+        This should be overridden in the derrived classes.
+        """
+        return []
+
+    def build_columns(self):
+        """
+        Builds the columns and inserts them into the TreeView. Any
+        previous columns exist, they will be in the self.columns array,
+        and removed. 
+        """
+
+        # remove any existing columns, which would be stored in
+        # self.columns
+        
+        for column in self.columns:
+            self.tree.remove_column(column)
+        self.columns = []
+
+        # loop through the values returned by column_order
+        
+        for pair in self.column_order():
+
+            # if the first value isn't 1, then we skip the values
+            if not pair[0]:
+                continue
+
+            # extract the name from the _column_names variable, and
+            # assign it to the column name. The text value is extracted
+            # from the model column specified in pair[1]
+            name = self._column_names[pair[1]][0]
+            renderer = gtk.CellRendererText()
+            renderer.set_property('ellipsize', pango.ELLIPSIZE_END)
+            column = gtk.TreeViewColumn(name, renderer, text=pair[1])
+
+            # insert the colum into the tree
+            column.set_resizable(True)
+            column.set_min_width(self._column_names[pair[1]][2])
+            column.set_sort_column_id(self._column_names[pair[1]][1])
+            self.columns.append(column)
+            self.tree.append_column(column)
+
+    def rebuild(self):
+        """
+        Rebuilds the data in the database by creating a new model,
+        using the build_model function passed at creation time.
+        """
+        try:
+            self.model = self.build_model(self.get_data(), self.dbstate.db)
+        except AttributeError, msg:
+            from QuestionDialog import RunDatabaseRepair
+            RunDatabaseRepair(str(msg))
+            return
+            
+        self.tree.set_model(self.model)
+        self._set_label()
+        self._selection_changed()
diff --git a/src/DisplayTabs/_EventBackRefList.py b/src/DisplayTabs/_EventBackRefList.py
new file mode 100644
index 000000000..4ba74fc7c
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_EventBackRefList.py
@@ -0,0 +1,38 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _BackRefModel import BackRefModel
+from _BackRefList import BackRefList
+
+class EventBackRefList(BackRefList):
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, obj, callback=None):
+        BackRefList.__init__(self, dbstate, uistate, track, obj, 
+                             BackRefModel, callback)
+
+    def get_icon_name(self):
+        return 'gramps-event'
diff --git a/src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py b/src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py
new file mode 100644
index 000000000..faf1e42fb
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py
@@ -0,0 +1,174 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import Errors
+from DdTargets import DdTargets
+from _EmbeddedList import EmbeddedList
+from _EventRefModel import EventRefModel
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EventEmbedList
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EventEmbedList(EmbeddedList):
+
+    _HANDLE_COL = 7
+    _DND_TYPE   = DdTargets.EVENTREF
+    _DND_EXTRA  = DdTargets.EVENT
+
+    _MSG = {
+        'add'   : _('Add a new event'),
+        'del'   : _('Remove the selected event'),
+        'edit'  : _('Edit the selected event'),
+        'share' : _('Share an existing event'),
+        }
+
+    _column_names = [
+        (_('Type'), 0, 100), 
+        (_('Description'), 1, 175), 
+        (_('ID'), 2, 60), 
+        (_('Date'), 6, 150), 
+        (_('Place'), 4, 140), 
+        (_('Role'), 5, 80),
+        ]
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, obj):
+        self.obj = obj
+        EmbeddedList.__init__(self, dbstate, uistate, track,
+                              _('Events'), EventRefModel, True)
+
+    def get_ref_editor(self):
+        from Editors import EditFamilyEventRef
+        return EditFamilyEventRef
+
+    def get_icon_name(self):
+        return 'gramps-event'
+
+    def get_data(self):
+        return self.obj.get_event_ref_list()
+
+    def column_order(self):
+        return ((1, 0), (1, 1), (1, 2), (1, 3), (1, 4), (1, 5))
+
+    def default_type(self):
+        return RelLib.EventType(RelLib.EventType.MARRIAGE)
+
+    def default_role(self):
+        return RelLib.EventRoleType(RelLib.EventRoleType.FAMILY)
+
+    def add_button_clicked(self, obj):
+        try:
+            ref = RelLib.EventRef()
+            event = RelLib.Event()
+            ref.set_role(self.default_role())
+            event.set_type(self.default_type())
+            self.get_ref_editor()(
+                self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                event, ref, self.object_added)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def share_button_clicked(self, obj):
+        from Selectors import selector_factory
+        SelectEvent = selector_factory('Event')
+
+        sel = SelectEvent(self.dbstate,self.uistate,self.track)
+        event = sel.run()
+        if event:
+            try:
+                ref = RelLib.EventRef()
+                ref.set_role(self.default_role())
+                self.get_ref_editor()(
+                    self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    event, ref, self.object_added)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def edit_button_clicked(self, obj):
+        ref = self.get_selected()
+        if ref:
+            event = self.dbstate.db.get_event_from_handle(ref.ref)
+            try:
+                self.get_ref_editor()(
+                    self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    event, ref, self.object_edited)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                from QuestionDialog import WarningDialog
+                WarningDialog(
+                    _("Cannot edit this reference"),
+                    _("This event reference cannot be edited at this time. "
+                      "Either the associated event is already being edited "
+                      "or another event reference that is associated with "
+                      "the same event is being edited.\n\nTo edit this event "
+                      "reference, you need to close the event.")
+                    )
+
+    def object_added(self, reference, primary):
+        reference.ref = primary.handle
+        self.get_data().append(reference)
+        self.changed = True
+        self.rebuild()
+
+    def object_edited(self, ref, event):
+        self.changed = True
+        self.rebuild()
+
+    def _handle_drag(self, row, obj):
+        """
+        And event reference that is from a drag and drop has
+        an unknown event reference type
+        """
+        from RelLib import EventRoleType
+        
+        obj.set_role((EventRoleType.UNKNOWN,''))
+        EmbeddedList._handle_drag(self, row, obj)
+
+        event = self.dbstate.db.get_event_from_handle(obj.ref)
+        self.get_ref_editor()(
+            self.dbstate, self.uistate, self.track,
+            event, obj, self.object_edited)
+
+    def handle_extra_type(self, objtype, obj):
+        try:
+            ref = RelLib.EventRef()
+            event = self.dbstate.db.get_event_from_handle(obj)
+            ref.set_role(self.default_role())
+            self.get_ref_editor()(
+                self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                event, ref, self.object_added)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
diff --git a/src/DisplayTabs/_EventRefModel.py b/src/DisplayTabs/_EventRefModel.py
new file mode 100644
index 000000000..40d6e73a1
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_EventRefModel.py
@@ -0,0 +1,82 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import DateHandler
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EventRefModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EventRefModel(gtk.ListStore):
+
+    def __init__(self, event_list, db):
+        gtk.ListStore.__init__(self, str, str, str, str, str, str, str, object)
+        self.db = db
+        for event_ref in event_list:
+            event = db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            self.append(row=[
+                str(event.get_type()), 
+                event.get_description(), 
+                event.get_gramps_id(), 
+                self.column_date(event_ref), 
+                self.column_place(event_ref), 
+                self.column_role(event_ref), 
+                self.column_sort_date(event_ref),
+                event_ref
+                ])
+
+    def column_role(self, event_ref):
+        return str(event_ref.get_role())
+
+    def column_date(self, event_ref):
+        event = self.db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+        return DateHandler.get_date(event)
+
+    def column_sort_date(self, event_ref):
+        event = self.db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+        date = event.get_date_object()
+        if date:
+            return "%09d" % date.get_sort_value()
+        else:
+            return ""
+
+    def column_place(self, event_ref):
+        if event_ref and event_ref.ref:
+            event = self.db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            if event:
+                place_handle = event.get_place_handle()
+                if place_handle:
+                    return self.db.get_place_from_handle(place_handle).get_title()
+        return u""
diff --git a/src/DisplayTabs/_FamilyAttrEmbedList.py b/src/DisplayTabs/_FamilyAttrEmbedList.py
new file mode 100644
index 000000000..7ab02ded2
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_FamilyAttrEmbedList.py
@@ -0,0 +1,45 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _AttrEmbedList import AttrEmbedList
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class FamilyAttrEmbedList(AttrEmbedList):
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, data):
+        AttrEmbedList.__init__(self, dbstate, uistate, track, data)
+
+    def get_editor(self):
+        from Editors import EditFamilyAttribute
+        return EditFamilyAttribute
+
+    def get_user_values(self):
+        return self.dbstate.db.get_family_attribute_types()        
diff --git a/src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py b/src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py
new file mode 100644
index 000000000..37a3b5489
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py
@@ -0,0 +1,66 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _LdsEmbedList import LdsEmbedList
+import RelLib
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class FamilyLdsEmbedList(LdsEmbedList):
+
+    _HANDLE_COL = 5
+#    _DND_TYPE   = DdTargets.ADDRESS
+
+    _column_names = [
+        (_('Type'),    0, 150), 
+        (_('Date'),    1, 150), 
+        (_('Status'),  3, 75), 
+        (_('Temple'),  2, 200), 
+        (_('Place'),   3, 100), 
+        ]
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, data):
+        LdsEmbedList.__init__(self, dbstate, uistate, track, data)
+
+    def get_editor(self):
+        from Editors import EditFamilyLdsOrd
+        return EditFamilyLdsOrd
+    
+    def new_data(self):
+        lds = RelLib.LdsOrd()
+        lds.set_type(RelLib.LdsOrd.SEAL_TO_SPOUSE)
+        return lds
diff --git a/src/DisplayTabs/_GalleryTab.py b/src/DisplayTabs/_GalleryTab.py
new file mode 100644
index 000000000..0a77f4d42
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_GalleryTab.py
@@ -0,0 +1,440 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+import cPickle as pickle
+import urlparse
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+import os
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import Utils
+import ImgManip
+import Errors
+import Mime
+from DdTargets import DdTargets
+from _ButtonTab import ButtonTab
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def make_launcher(prog, path):
+    return lambda x: Utils.launch(prog, path)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GalleryTab
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class GalleryTab(ButtonTab):
+
+    _DND_TYPE   = DdTargets.MEDIAREF
+    _DND_EXTRA  = DdTargets.URI_LIST
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track,  media_list, update=None):
+        ButtonTab.__init__(self, dbstate, uistate, track, _('Gallery'), True)
+        self.media_list = media_list
+        self.update = update
+
+        self._set_dnd()
+
+        self.rebuild()
+        self.show_all()
+
+    def double_click(self, obj, event):
+        """
+        Handles the double click on list. If the double click occurs, 
+        the Edit button handler is called
+        """
+        if event.type == gtk.gdk._2BUTTON_PRESS and event.button == 1:
+            self.edit_button_clicked(obj)
+        elif event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 3:
+            reflist = self.iconlist.get_selected_items()
+            if len(reflist) == 1:
+                ref = self.media_list[reflist[0][0]]
+                self.right_click(ref, event)
+
+    def right_click(self, obj, event):
+        itemlist = [
+            (True, True, gtk.STOCK_ADD, self.add_button_clicked), 
+            (True, False, _('Share'), self.edit_button_clicked), 
+            (False,True, gtk.STOCK_EDIT, self.edit_button_clicked), 
+            (True, True, gtk.STOCK_REMOVE, self.del_button_clicked), 
+            ]
+
+        menu = gtk.Menu()
+
+        ref_obj = self.dbstate.db.get_object_from_handle(obj.ref)
+        mime_type = ref_obj.get_mime_type()
+        if mime_type:
+            app = Mime.get_application(mime_type)
+            if app:
+                item = gtk.MenuItem(_('Open with %s') % app[1])
+                item.connect('activate', make_launcher(app[0], 
+                                                      ref_obj.get_path()))
+                item.show()
+                menu.append(item)
+                item = gtk.SeparatorMenuItem()
+                item.show()
+                menu.append(item)
+        
+        for (needs_write_access, image, title, func) in itemlist:
+            if image:
+                item = gtk.ImageMenuItem(stock_id=title)
+            else:
+                item = gtk.MenuItem(title)
+            item.connect('activate', func)
+            if needs_write_access and self.dbstate.db.readonly:
+                item.set_sensitive(False)
+            item.show()
+            menu.append(item)
+        menu.popup(None, None, None, event.button, event.time)
+        
+    def get_icon_name(self):
+        return 'gramps-media'
+
+    def is_empty(self):
+        return len(self.media_list)==0
+
+    def _build_icon_model(self):
+        self.iconmodel= gtk.ListStore(gtk.gdk.Pixbuf, str, object)
+
+    def _connect_icon_model(self):
+        self.iconlist.set_model(self.iconmodel)
+        self.iconmodel.connect_after('row-inserted', self._update_internal_list)
+        self.iconmodel.connect_after('row-deleted', self._update_internal_list)
+
+    def build_interface(self):
+
+        self._build_icon_model()
+        # build the icon view
+        self.iconlist = gtk.IconView()
+        self.iconlist.set_pixbuf_column(0)
+        self.iconlist.set_text_column(1)
+        self.iconlist.set_margin(12)
+        try:
+            # This is only available for pygtk 2.8
+            self.iconlist.set_reorderable(True)
+        except AttributeError:
+            pass
+        self.iconlist.set_item_width(125)
+        self.iconlist.set_spacing(24)
+        self.iconlist.set_selection_mode(gtk.SELECTION_SINGLE)
+        self.iconlist.connect('selection-changed', self._selection_changed)
+        self.iconlist.connect('button_press_event', self.double_click)
+        self._connect_icon_model()
+        
+        scroll = gtk.ScrolledWindow()
+        scroll.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+        scroll.add(self.iconlist)
+        self.pack_start(scroll, True)
+
+    def _update_internal_list(self, *obj):
+        newlist = []
+        node = self.iconmodel.get_iter_first()
+        while node != None:
+            newlist.append(self.iconmodel.get_value(node, 2))
+            node = self.iconmodel.iter_next(node)
+        for i in xrange(len(self.media_list)):
+            self.media_list.pop()
+        for i in newlist:
+            if i:
+                self.media_list.append(i)
+
+        if self.update:
+            self.update()
+        self.changed = True
+
+    def get_data(self):
+        return self.media_list
+
+    def rebuild(self):
+        self._build_icon_model()
+        for ref in self.media_list:
+            handle = ref.get_reference_handle()
+            obj = self.dbstate.db.get_object_from_handle(handle)
+            pixbuf = ImgManip.get_thumbnail_image(obj.get_path(), 
+                                                  obj.get_mime_type())
+            self.iconmodel.append(row=[pixbuf, obj.get_description(), ref])
+        self._connect_icon_model()
+        self._set_label()
+        self._selection_changed()
+        if self.update:
+            self.update()
+        
+    def get_selected(self):
+        node = self.iconlist.get_selected_items()
+        if len(node) > 0:
+            return self.media_list[node[0][0]]
+        return None
+
+    def add_button_clicked(self, obj):
+        import AddMedia
+
+        am = AddMedia.AddMediaObject(self.dbstate, self.uistate, self.track)
+        am.run()
+        src = am.object
+
+        if src:
+            sref = RelLib.MediaRef()
+            try:
+                from Editors import EditMediaRef
+                
+                EditMediaRef(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                             src, sref, self.add_callback)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def add_callback(self, media_ref, media):
+        media_ref.ref = media.handle
+        self.get_data().append(media_ref)
+        self.changed = True
+        self.rebuild()
+
+    def share_button_clicked(self, obj):
+        """
+        Function called with the Add button is clicked. This function
+        should be overridden by the derived class.
+        """
+        from Selectors import selector_factory
+        SelectObject = selector_factory('MediaObject')
+
+        sel = SelectObject(self.dbstate,self.uistate,self.track)
+        src = sel.run()
+        if src:
+            sref = RelLib.MediaRef()
+            try:
+                from Editors import EditMediaRef
+                
+                EditMediaRef(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                             src, sref, self.add_callback)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def del_button_clicked(self, obj):
+        ref = self.get_selected()
+        if ref:
+            self.media_list.remove(ref)
+            self.rebuild()
+
+    def edit_button_clicked(self, obj):
+        ref = self.get_selected()
+        if ref:
+            obj = self.dbstate.db.get_object_from_handle(ref.get_reference_handle())
+            try:
+                from Editors import EditMediaRef
+                
+                EditMediaRef(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                             obj, ref, self.edit_callback)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def edit_callback(self, media_ref, ref):
+        self.changed = True
+        self.rebuild()
+
+    def _set_dnd(self):
+        """
+        Sets up drag-n-drop. The source and destionation are set by calling .target()
+        on the _DND_TYPE. Obviously, this means that there must be a _DND_TYPE
+        variable defined that points to an entry in DdTargets.
+        """
+
+        dnd_types = [ self._DND_TYPE.target(), self._DND_EXTRA.target(),
+                      DdTargets.MEDIAOBJ.target()]
+
+        self.iconlist.drag_dest_set(gtk.DEST_DEFAULT_ALL, dnd_types,
+                                    gtk.gdk.ACTION_COPY)
+        self.iconlist.drag_source_set(gtk.gdk.BUTTON1_MASK,
+                                      [self._DND_TYPE.target()],
+                                      gtk.gdk.ACTION_COPY)
+        self.iconlist.connect('drag_data_get', self.drag_data_get)
+        if not self.dbstate.db.readonly:
+            self.iconlist.connect('drag_data_received', self.drag_data_received)
+        
+    def drag_data_get(self, widget, context, sel_data, info, time):
+        """
+        Provide the drag_data_get function, which passes a tuple consisting of:
+
+           1) Drag type defined by the .drag_type field specfied by the value
+              assigned to _DND_TYPE
+           2) The id value of this object, used for the purpose of determining
+              the source of the object. If the source of the object is the same
+              as the object, we are doing a reorder instead of a normal drag
+              and drop
+           3) Pickled data. The pickled version of the selected object
+           4) Source row. Used for a reorder to determine the original position
+              of the object
+        """
+
+        # get the selected object, returning if not is defined
+
+        try:
+            reflist = self.iconlist.get_selected_items()
+            obj = self.media_list[reflist[0][0]]
+
+            if not obj:
+                return
+            
+            # pickle the data, and build the tuple to be passed
+            value = (self._DND_TYPE.drag_type, id(self), obj, self.find_index(obj))
+            data = pickle.dumps(value)
+
+            # pass as a string (8 bits)
+            sel_data.set(sel_data.target, 8, data)
+        except IndexError:
+            return
+
+    def drag_data_received(self, widget, context, x, y, sel_data, info, time):
+        """
+        Handle the standard gtk interface for drag_data_received.
+
+        If the selection data is define, extract the value from sel_data.data,
+        and decide if this is a move or a reorder.
+        """
+        if sel_data and sel_data.data:
+            try:
+                (mytype, selfid, obj, row_from) = pickle.loads(sel_data.data)
+
+                # make sure this is the correct DND type for this object
+                if mytype == self._DND_TYPE.drag_type:
+                    
+                    # determine the destination row
+                    data = self.iconlist.get_dest_item_at_pos(x,y)
+                    if data:
+                        (path, pos) = data
+                        row = path[0]
+
+                        if pos ==  gtk.ICON_VIEW_DROP_LEFT:
+                            row = max(row, 0)
+                        elif pos == gtk.ICON_VIEW_DROP_RIGHT:
+                            row = min(row, len(self.get_data()))
+                        elif pos == gtk.ICON_VIEW_DROP_INTO:
+                            row = min(row+1, len(self.get_data()))
+                    else:
+                        row = len(self.get_data())
+                    
+                    # if the is same object, we have a move, otherwise,
+                    # it is a standard drag-n-drop
+                    
+                    if id(self) == selfid:
+                        self._move(row_from, row, obj)
+                    else:
+                        self._handle_drag(row, obj)
+                    self.rebuild()
+                elif mytype == DdTargets.MEDIAOBJ.drag_type:
+                    oref = RelLib.MediaRef()
+                    oref.set_reference_handle(obj)
+                    self.get_data().append(oref)
+                    self.changed = True
+                    self.rebuild()
+                elif self._DND_EXTRA and mytype == self._DND_EXTRA.drag_type:
+                    self.handle_extra_type(mytype, obj)
+            except pickle.UnpicklingError:
+                d = Utils.fix_encoding(sel_data.data.replace('\0',' ').strip())
+                protocol,site,mfile,j,k,l = urlparse.urlparse(d)
+                if protocol == "file":
+                    name = Utils.fix_encoding(mfile)
+                    mime = Mime.get_type(name)
+                    if not Mime.is_valid_type(mime):
+                        return
+                    photo = RelLib.MediaObject()
+                    photo.set_path(name)
+                    photo.set_mime_type(mime)
+                    basename = os.path.basename(name)
+                    (root,ext) = os.path.splitext(basename)
+                    photo.set_description(root)
+                    trans = self.dbstate.db.transaction_begin()
+                    self.dbstate.db.add_object(photo, trans)
+                    oref = RelLib.MediaRef()
+                    oref.set_reference_handle(photo.get_handle())
+                    self.get_data().append(oref)
+                    self.changed = True
+#                    self.dataobj.add_media_reference(oref)
+                    self.dbstate.db.transaction_commit(trans,
+                                                       _("Drag Media Object"))
+                    self.rebuild()
+#                 elif protocol != "":
+#                     import urllib
+#                     u = urllib.URLopener()
+#                     try:
+#                         tfile,headers = u.retrieve(d)
+#                     except (IOError,OSError), msg:
+#                         t = _("Could not import %s") % d
+#                         ErrorDialog(t,str(msg))
+#                         return
+#                     tfile = Utils.fix_encoding(tfile)
+#                     mime = GrampsMime.get_type(tfile)
+#                     photo = RelLib.MediaObject()
+#                     photo.set_mime_type(mime)
+#                     photo.set_description(d)
+#                     photo.set_path(tfile)
+#                     trans = self.db.transaction_begin()
+#                     self.db.add_object(photo,trans)
+#                     self.db.transaction_commit(trans,_("Drag Media Object"))
+#                     oref = RelLib.MediaRef()
+#                     oref.set_reference_handle(photo.get_handle())
+#                     self.dataobj.add_media_reference(oref)
+#                     self.add_thumbnail(oref)
+
+    def handle_extra_type(self, objtype, obj):
+        pass
+
+    def _handle_drag(self, row, obj):
+        self.get_data().insert(row, obj)
+        self.changed = True
+        self.rebuild()
+
+    def _move(self, row_from, row_to, obj):
+        dlist = self.get_data()
+        if row_from < row_to:
+            dlist.insert(row_to, obj)
+            del dlist[row_from]
+        else:
+            del dlist[row_from]
+            dlist.insert(row_to-1, obj)
+        self.changed = True
+        self.rebuild()
+
+    def find_index(self, obj):
+        """
+        returns the index of the object within the associated data
+        """
+        return self.get_data().index(obj)
diff --git a/src/DisplayTabs/_GrampsTab.py b/src/DisplayTabs/_GrampsTab.py
new file mode 100644
index 000000000..207a71448
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_GrampsTab.py
@@ -0,0 +1,160 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class GrampsTab(gtk.HBox):
+    """
+    This class provides the base level class for 'tabs', which are used to
+    fill in notebook tabs for GRAMPS edit dialogs. Each tab returns a
+    gtk container widget which can be inserted into a gtk.Notebook by the
+    instantiating object.
+
+    All tab classes should inherit from GrampsTab
+    """
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, name):
+        """
+        @param dbstate: The database state. Contains a reference to
+        the database, along with other state information. The GrampsTab
+        uses this to access the database and to pass to and created
+        child windows (such as edit dialogs).
+        @type dbstate: DbState
+        @param uistate: The UI state. Used primarily to pass to any created
+        subwindows.
+        @type uistate: DisplayState
+        @param track: The window tracking mechanism used to manage windows.
+        This is only used to pass to generted child windows.
+        @type track: list
+        @param name: Notebook label name
+        @type name: str/unicode
+        """
+        gtk.HBox.__init__(self)
+
+        # store information to pass to child windows
+        self.dbstate = dbstate
+        self.uistate = uistate
+        self.track = track
+        self.changed = False
+        
+        # save name used for notebook label, and build the widget used
+        # for the label
+        
+        self.tab_name = name
+        self.label_container = self.build_label_widget()
+
+        # build the interface
+        self.share_btn = None
+        self.build_interface()
+
+    def get_selected(self):
+        return None
+
+    def is_empty(self):
+        """
+        Indicates if the tab contains any data. This is used to determine
+        how the label should be displayed.
+        """
+        return True
+
+    def build_label_widget(self):
+        """
+        Standard routine to build a widget. Does not need to be overridden
+        by the derrived class. Creates an container that has the label and
+        the icon in it.
+        @returns: widget to be used for the notebook label.
+        @rtype: gtk.HBox
+        """
+        hbox = gtk.HBox()
+        icon = self.get_icon_name()
+
+        if type(icon) == tuple:
+            if icon[0] == 0:
+                func = gtk.image_new_from_icon_name
+            else:
+                func = gtk.image_new_from_stock
+            name = icon[1]
+        else:
+            func = gtk.image_new_from_stock
+            name = icon
+        
+        self.tab_image = func(name, gtk.ICON_SIZE_MENU)
+        self.label = gtk.Label(self.tab_name)
+        hbox.pack_start(self.tab_image)
+        hbox.set_spacing(6)
+        hbox.add(self.label)
+        hbox.show_all()
+        return hbox
+
+    def get_icon_name(self):
+        """
+        Provides the name of the registered stock icon to be used as the
+        icon in the label. This is typically overridden by the derrived
+        class to provide the new name.
+        @returns: stock icon name
+        @rtype: str
+        """
+        return gtk.STOCK_NEW
+
+    def get_tab_widget(self):
+        """
+        Provides the widget to be used for the notebook tab label. A
+        container class is provided, and the object may manipulate the
+        child widgets contained in the container.
+        @returns: gtk widget
+        @rtype: gtk.HBox
+        """
+        return self.label_container
+
+    def _set_label(self):
+        """
+        Updates the label based of if the tab contains information. Tabs
+        without information will not have an icon, and the text will not
+        be bold. Tabs that contain data will have their icon displayed and
+        the label text will be in bold face.
+        """
+        if not self.is_empty():
+            self.tab_image.show()
+            self.label.set_text("%s" % self.tab_name)
+            self.label.set_use_markup(True)
+        else:
+            self.tab_image.hide()
+            self.label.set_text(self.tab_name)
+
+    def build_interface(self):
+        """
+        Builds the interface for the derived class. This function should be
+        overridden in the derived class. Since the classes are derrived from
+        gtk.HBox, the self.pack_start, self.pack_end, and self.add functions
+        can be used to add widgets to the interface.
+        """
+        pass
diff --git a/src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py b/src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py
new file mode 100644
index 000000000..b9f488a28
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py
@@ -0,0 +1,97 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import Errors
+from _LdsModel import LdsModel
+from _EmbeddedList import EmbeddedList
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class LdsEmbedList(EmbeddedList):
+
+    _HANDLE_COL = 5
+#    _DND_TYPE   = DdTargets.ADDRESS
+
+    _column_names = [
+        (_('Type'),    0, 150), 
+        (_('Date'),    1, 150), 
+        (_('Status'),  3, 75), 
+        (_('Temple'),  2, 200), 
+        (_('Place'),   3, 100), 
+        ]
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, data):
+        self.data = data
+        EmbeddedList.__init__(self, dbstate, uistate, track, 
+                              _('LDS'), LdsModel)
+
+    def get_editor(self):
+        from Editors import EditLdsOrd
+        return EditLdsOrd
+
+    def new_data(self):
+        return RelLib.LdsOrd()
+    
+    def get_data(self):
+        return self.data
+
+    def column_order(self):
+        return ((1, 0), (1, 1), (1, 2), (1, 3), (1, 4))
+
+    def add_button_clicked(self, obj):
+        try:
+            self.get_editor()(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                              self.new_data(), self.add_callback)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def add_callback(self, name):
+        self.get_data().append(name)
+        self.rebuild()
+
+    def edit_button_clicked(self, obj):
+        lds = self.get_selected()
+        if lds:
+            try:
+                self.get_editor()(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                                  lds, self.edit_callback)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def edit_callback(self, name):
+        self.rebuild()
diff --git a/src/DisplayTabs/_LdsModel.py b/src/DisplayTabs/_LdsModel.py
new file mode 100644
index 000000000..5d2bde992
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_LdsModel.py
@@ -0,0 +1,75 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# python libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import DateHandler
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# LdsModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class LdsModel(gtk.ListStore):
+
+    _HANDLE_COL = 5
+
+    def __init__(self, lds_list, db):
+        gtk.ListStore.__init__(self, str, str, str, str, str, object)
+
+        import LdsUtils
+
+        self.db = db
+        for lds_ord in lds_list:
+            self.append(row=[
+                lds_ord.type2str(), 
+                DateHandler.get_date(lds_ord), 
+                lds_ord.status2str(), 
+                LdsUtils.temple_to_abrev.get(lds_ord.get_temple(),
+                                             _("unknown")), 
+                self.column_place(lds_ord), 
+                lds_ord, 
+                ])
+
+    def column_place(self, lds_ord):
+        if lds_ord:
+            place_handle = lds_ord.get_place_handle()
+            if place_handle:
+                return self.db.get_place_from_handle(place_handle).get_title()
+        return u""
diff --git a/src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py b/src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py
new file mode 100644
index 000000000..711b0b5ee
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py
@@ -0,0 +1,96 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import Errors
+from DdTargets import DdTargets
+from _LocationModel import LocationModel
+from _EmbeddedList import EmbeddedList
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class LocationEmbedList(EmbeddedList):
+
+    _HANDLE_COL = 5
+    _DND_TYPE   = DdTargets.LOCATION
+
+    _column_names = [
+        (_('Street'),         0, 150), 
+        (_('City'),           1, 100), 
+        (_('County'),         2, 100), 
+        (_('State/Province'), 3, 100), 
+        (_('Country'),        4, 75), 
+        ]
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, data):
+        self.data = data
+        EmbeddedList.__init__(self, dbstate, uistate, track, 
+                              _('Alternate Locations'), LocationModel)
+
+    def get_data(self):
+        return self.data
+
+    def column_order(self):
+        return ((1, 0), (1, 1), (1, 2), (1, 3), (1, 4))
+
+    def add_button_clicked(self, obj):
+        loc = RelLib.Location()
+        try:
+            from Editors import EditLocation
+            
+            EditLocation(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                         loc, self.add_callback)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def add_callback(self, name):
+        self.get_data().append(name)
+        self.rebuild()
+
+    def edit_button_clicked(self, obj):
+        loc = self.get_selected()
+        if loc:
+            try:
+                from Editors import EditLocation
+                
+                EditLocation(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                             loc, self.edit_callback)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def edit_callback(self, name):
+        self.rebuild()
diff --git a/src/DisplayTabs/_LocationModel.py b/src/DisplayTabs/_LocationModel.py
new file mode 100644
index 000000000..bbbe32ecd
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_LocationModel.py
@@ -0,0 +1,49 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# LocationModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class LocationModel(gtk.ListStore):
+
+    def __init__(self, obj_list, db):
+        gtk.ListStore.__init__(self, str, str, str, str, str, object)
+        self.db = db
+        for obj in obj_list:
+            self.append(row=[obj.street, obj.city, obj.county, 
+                             obj.state, obj.country, obj, ])
diff --git a/src/DisplayTabs/_MediaBackRefList.py b/src/DisplayTabs/_MediaBackRefList.py
new file mode 100644
index 000000000..a5a27a265
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_MediaBackRefList.py
@@ -0,0 +1,38 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _BackRefModel import BackRefModel
+from _BackRefList import BackRefList
+
+class MediaBackRefList(BackRefList):
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, obj, callback=None):
+        BackRefList.__init__(self, dbstate, uistate, track, obj, 
+                             BackRefModel, callback=callback)
+
+    def get_icon_name(self):
+        return 'gramps-media'
diff --git a/src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py b/src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py
new file mode 100644
index 000000000..4fcb308ac
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py
@@ -0,0 +1,121 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import Errors
+from DdTargets import DdTargets
+from _NameModel import NameModel
+from _EmbeddedList import EmbeddedList
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class NameEmbedList(EmbeddedList):
+
+    _HANDLE_COL = 2
+    _DND_TYPE   = DdTargets.NAME
+
+    _column_names = [
+        (_('Name'), 0, 250), 
+        (_('Type'), 1, 100), 
+        ]
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, data, person, callback):
+        self.data = data
+        self.person = person
+        self.callback = callback
+        
+        EmbeddedList.__init__(self, dbstate, uistate, track, 
+                              _('Names'), NameModel)
+
+    def get_data(self):
+        return self.data
+
+    def column_order(self):
+        return ((1, 0), (1, 1))
+
+    def get_popup_menu_items(self):
+        return [
+            (True, True, gtk.STOCK_ADD, self.add_button_clicked),
+            (False,True, gtk.STOCK_EDIT, self.edit_button_clicked),
+            (True, True, gtk.STOCK_REMOVE, self.del_button_clicked),
+            (True, False, _('Set as default name'), self.name_button_clicked),
+            ]
+
+    def name_button_clicked(self, obj):
+        name = self.get_selected()
+        pname = self.person.get_primary_name()
+        if name:
+            self.person.set_primary_name(name)
+            self.data.remove(name)
+            self.data.append(pname)
+        self.rebuild()
+        self.callback()
+        
+    def add_button_clicked(self, obj):
+        name = RelLib.Name()
+        try:
+            from Editors import EditName
+            
+            EditName(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                     name, self.add_callback)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def add_callback(self, name):
+        self.get_data().append(name)
+        self.rebuild()
+
+    def edit_button_clicked(self, obj):
+        name = self.get_selected()
+        if name:
+            try:
+                from Editors import EditName
+                
+                EditName(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                         name, self.edit_callback)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def edit_callback(self, name):
+        self.rebuild()
diff --git a/src/DisplayTabs/_NameModel.py b/src/DisplayTabs/_NameModel.py
new file mode 100644
index 000000000..ce2256e41
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_NameModel.py
@@ -0,0 +1,52 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import NameDisplay
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# NameModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class NameModel(gtk.ListStore):
+
+    def __init__(self, obj_list, db):
+        gtk.ListStore.__init__(self, str, str, object)
+        self.db = db
+        for obj in obj_list:
+            self.append(row=[
+                NameDisplay.displayer.display_name(obj), 
+                str(obj.get_type()),
+                obj, 
+                ])
diff --git a/src/DisplayTabs/_NoteTab.py b/src/DisplayTabs/_NoteTab.py
new file mode 100644
index 000000000..8577eb3f3
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_NoteTab.py
@@ -0,0 +1,148 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import Spell
+from _GrampsTab import GrampsTab
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# NoteTab
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class NoteTab(GrampsTab):
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, note_obj, title=_('Note')):
+        self.note_obj = note_obj        
+        self.original = note_obj.serialize()
+
+        GrampsTab.__init__(self, dbstate, uistate, track, title)
+        self.show_all()
+
+    def get_icon_name(self):
+        return 'gramps-notes'
+
+    def _update_label(self, *obj):
+        cc = self.buf.get_char_count()
+        if cc == 0 and not self.empty:
+            self.empty = True
+            self._set_label()
+        elif cc != 0 and self.empty:
+            self.empty = False
+            self._set_label()
+
+    def is_empty(self):
+        """
+        Indicates if the tab contains any data. This is used to determine
+        how the label should be displayed.
+        """
+        return self.buf.get_char_count() == 0
+
+    def build_interface(self):
+        vbox = gtk.VBox()
+        
+        self.text = gtk.TextView()
+        self.text.set_accepts_tab(True)
+        
+        self.flowed = gtk.RadioButton(None, _('Flowed'))
+        self.format = gtk.RadioButton(self.flowed, _('Formatted'))
+
+        if self.note_obj and self.note_obj.get_format():
+            self.format.set_active(True)
+            self.text.set_wrap_mode(gtk.WRAP_NONE)
+        else:
+            self.flowed.set_active(True)
+            self.text.set_wrap_mode(gtk.WRAP_WORD)
+        self.spellcheck = Spell.Spell(self.text)
+
+        self.flowed.connect('toggled', self.flow_changed)
+
+        scroll = gtk.ScrolledWindow()
+        scroll.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+        scroll.add(self.text)
+        scroll.connect('focus-out-event', self.update)
+
+        vbox.pack_start(scroll, True)
+        vbox.set_spacing(6)
+        vbox.set_border_width(6)
+
+        hbox = gtk.HBox()
+        hbox.set_spacing(12)
+        hbox.set_border_width(6)
+        hbox.pack_start(self.flowed, False)
+        hbox.pack_start(self.format, False)
+
+        vbox.pack_start(hbox, False)
+
+        self.pack_start(vbox, True)
+        self.buf = self.text.get_buffer()
+        if self.note_obj:
+            self.empty = False
+            self.buf.insert_at_cursor(self.note_obj.get())
+        else:
+            self.empty = True
+            
+        self.buf.connect('changed', self.update)
+        self.rebuild()
+
+    def update(self, obj):
+        if self.note_obj:
+            start = self.buf.get_start_iter()
+            stop = self.buf.get_end_iter()
+            text = self.buf.get_text(start, stop)
+            self.note_obj.set(text)
+        else:
+            print "NOTE OBJ DOES NOT EXIST"
+        self._update_label(obj)
+        return False
+
+    def flow_changed(self, obj):
+        if obj.get_active():
+            self.text.set_wrap_mode(gtk.WRAP_WORD)
+            self.note_obj.set_format(0)
+        else:
+            self.text.set_wrap_mode(gtk.WRAP_NONE)
+            self.note_obj.set_format(1)
+
+    def rebuild(self):
+        self._set_label()
+
+    def cancel(self):
+        self.note_obj.unserialize(self.original)
diff --git a/src/DisplayTabs/_PersonBackRefList.py b/src/DisplayTabs/_PersonBackRefList.py
new file mode 100644
index 000000000..d9d35acc1
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_PersonBackRefList.py
@@ -0,0 +1,38 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _PlaceBackRefList.py 7068 2006-07-24 23:06:49Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _BackRefModel import BackRefModel
+from _BackRefList import BackRefList
+
+class PersonBackRefList(BackRefList):
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, obj, callback=None):
+        BackRefList.__init__(self, dbstate, uistate, track, obj, 
+                             BackRefModel, callback=callback)
+
+    def get_icon_name(self):
+        return 'gramps-family'
diff --git a/src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py b/src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py
new file mode 100644
index 000000000..f99baa5c6
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py
@@ -0,0 +1,71 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+from _EventEmbedList import EventEmbedList
+
+_std_types = [
+    RelLib.EventType(RelLib.EventType.BIRTH),
+    RelLib.EventType(RelLib.EventType.DEATH),
+    ]
+               
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# PersonEventEmbedList
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class PersonEventEmbedList(EventEmbedList):
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, obj):        
+        EventEmbedList.__init__(self, dbstate, uistate, track, obj)
+
+    def get_data(self):
+        return self.obj.get_event_ref_list()
+
+    def default_role(self):
+        return RelLib.EventRoleType(RelLib.EventRoleType.PRIMARY)
+
+    def default_type(self):
+        type_list = []
+
+        # combine return info into a single flat sequence
+
+        event = None
+        for event_ref in self.get_data():
+            event = self.dbstate.db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            type_list.append(event.get_type())
+
+        for etype in _std_types:
+            if etype not in type_list:
+                return RelLib.EventType(etype)
+        return RelLib.EventType(RelLib.EventType.BIRTH)
+
+    def get_ref_editor(self):
+        from Editors import EditEventRef
+        return EditEventRef
+
diff --git a/src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py b/src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py
new file mode 100644
index 000000000..8c2920fd2
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py
@@ -0,0 +1,115 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import Errors
+from DdTargets import DdTargets
+from _PersonRefModel import PersonRefModel
+from _EmbeddedList import EmbeddedList
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class PersonRefEmbedList(EmbeddedList):
+
+    _HANDLE_COL = 3
+    _DND_TYPE   = DdTargets.PERSONREF
+
+    _column_names = [
+        (_('Name'),    0, 250), 
+        (_('ID'),  1, 100), 
+        (_('Association'),   2, 100), 
+        ]
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, data):
+        self.data = data
+        EmbeddedList.__init__(self, dbstate, uistate, track, 
+                              _('Associations'), PersonRefModel)
+
+    def get_ref_editor(self):
+        from Editors import EditPersonRef
+        return EditPersonRef
+
+    def get_data(self):
+        return self.data
+
+    def column_order(self):
+        return ((1, 0), (1, 1), (1, 2))
+
+    def add_button_clicked(self, obj):
+        from Editors import EditPersonRef
+
+        try:
+            ref = RelLib.PersonRef()
+            ref.rel = _('Godfather')
+            EditPersonRef(
+                self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                ref, self.add_callback)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def add_callback(self, obj):
+        self.get_data().append(obj)
+        self.rebuild()
+
+    def edit_button_clicked(self, obj):
+        ref = self.get_selected()
+        if ref:
+            try:
+                from Editors import EditPersonRef
+                EditPersonRef(
+                    self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    ref, self.edit_callback)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def edit_callback(self, obj):
+        self.rebuild()
+
+    def _handle_drag(self, row, obj):
+        """
+        And event reference that is from a drag and drop has
+        an unknown event reference type
+        """
+        try:
+            from Editors import EditPersonRef
+            ref = RelLib.PersonRef(obj)
+            ref.rel = _('Unknown')
+            EditPersonRef(
+                self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                ref, self.add_callback)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
diff --git a/src/DisplayTabs/_PersonRefModel.py b/src/DisplayTabs/_PersonRefModel.py
new file mode 100644
index 000000000..a127994d2
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_PersonRefModel.py
@@ -0,0 +1,53 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import NameDisplay
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# PersonRefModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class PersonRefModel(gtk.ListStore):
+
+    def __init__(self, obj_list, db):
+        gtk.ListStore.__init__(self, str, str, str, object)
+        self.db = db
+        for obj in obj_list:
+            p = self.db.get_person_from_handle(obj.ref)
+            if p:
+                data = [NameDisplay.displayer.display(p), p.gramps_id, obj.rel, obj]
+            else:
+                data = ['unknown','unknown',obj.rel,obj]
+            self.append(row=data)
diff --git a/src/DisplayTabs/_PlaceBackRefList.py b/src/DisplayTabs/_PlaceBackRefList.py
new file mode 100644
index 000000000..2cfb0d5d7
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_PlaceBackRefList.py
@@ -0,0 +1,38 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _BackRefModel import BackRefModel
+from _BackRefList import BackRefList
+
+class PlaceBackRefList(BackRefList):
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, obj, callback=None):
+        BackRefList.__init__(self, dbstate, uistate, track, obj, 
+                             BackRefModel, callback=callback)
+
+    def get_icon_name(self):
+        return 'gramps-place'
diff --git a/src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py b/src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py
new file mode 100644
index 000000000..1d99a4702
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py
@@ -0,0 +1,161 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import Errors
+from DdTargets import DdTargets
+from _RepoRefModel import RepoRefModel
+from _EmbeddedList import EmbeddedList
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# RepoEmbedList
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RepoEmbedList(EmbeddedList):
+
+    _HANDLE_COL = 4
+    _DND_TYPE = DdTargets.REPOREF
+    _DND_EXTRA = DdTargets.REPO_LINK
+        
+    _MSG = {
+        'add'   : _('Create and add a new repository'),
+        'del'   : _('Remove the existing repository'),
+        'edit'  : _('Edit the selected repository'),
+        'share' : _('Add an existing repository'),
+        }
+
+    _column_names = [
+        (_('ID'),     0, 75), 
+        (_('Title'),  1, 200), 
+        (_('Call Number'), 2, 125), 
+        (_('Type'),   3, 100), 
+        ]
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, obj):
+        self.obj = obj
+        EmbeddedList.__init__(self, dbstate, uistate, track, 
+                              _('Repositories'), RepoRefModel, True)
+
+    def get_icon_name(self):
+        return 'gramps-repository'
+
+    def get_data(self):
+        return self.obj
+
+    def column_order(self):
+        return ((1, 0), (1, 1), (1, 2), (1, 3))
+
+    def handle_extra_type(self, objtype, obj):
+        try:
+            from Editors import EditRepoRef
+            
+            ref = RelLib.RepoRef()
+            repo = self.dbstate.db.get_repository_from_handle(obj)
+            EditRepoRef(
+                self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                repo, ref, self.add_callback)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def add_button_clicked(self, obj):
+        ref = RelLib.RepoRef()
+        repo = RelLib.Repository()
+        try:
+            from Editors import EditRepoRef
+            
+            EditRepoRef(
+                self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                repo, ref, self.add_callback)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def share_button_clicked(self, obj):
+        from Selectors import selector_factory
+        SelectRepository = selector_factory('Repository')
+
+        sel = SelectRepository(
+            self.dbstate,
+            self.uistate,
+            self.track,
+            _("Select repository"))
+        
+        repo = sel.run()
+        if repo:
+            try:
+                from Editors import EditRepoRef
+                
+                ref = RelLib.RepoRef()
+                EditRepoRef(self.dbstate,
+                              self.uistate,
+                              self.track, 
+                              repo,
+                              ref,
+                              self.add_callback)
+                
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def add_callback(self, value):
+        value[0].ref = value[1].handle
+        self.get_data().append(value[0])
+        self.changed = True
+        self.rebuild()
+
+    def edit_button_clicked(self, obj):
+        ref = self.get_selected()
+        if ref:
+            repo = self.dbstate.db.get_repository_from_handle(ref.ref)
+            try:
+                from Editors import EditRepoRef
+                
+                EditRepoRef(
+                    self.dbstate, self.uistate, self.track, repo, 
+                    ref, self.edit_callback)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                from QuestionDialog import WarningDialog
+                WarningDialog(
+                    _("Cannot edit this reference"),
+                    _("This repository reference cannot be edited at this "
+                      "time. Either the associated repository is already "
+                      "being edited or another repository reference that is "
+                      "associated with the same repository is being edited."
+                      "\n\nTo edit this repository reference, you need to "
+                      "close the repository.")
+                    )
+
+
+    def edit_callback(self, name):
+        self.changed = True
+        self.rebuild()
diff --git a/src/DisplayTabs/_RepoRefModel.py b/src/DisplayTabs/_RepoRefModel.py
new file mode 100644
index 000000000..af6de43aa
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_RepoRefModel.py
@@ -0,0 +1,54 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# RepoRefModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RepoRefModel(gtk.ListStore):
+
+    def __init__(self, ref_list, db):
+        gtk.ListStore.__init__(self, str, str, str, str, object)
+        self.db = db
+        for ref in ref_list:
+            repo = self.db.get_repository_from_handle(ref.ref)
+            self.append(row=[
+                repo.gramps_id,
+                repo.name,
+                ref.call_number, 
+                str(repo.get_type()),
+                ref, ])
diff --git a/src/DisplayTabs/_SourceBackRefList.py b/src/DisplayTabs/_SourceBackRefList.py
new file mode 100644
index 000000000..3741d1bbb
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_SourceBackRefList.py
@@ -0,0 +1,38 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _BackRefModel import BackRefModel
+from _BackRefList import BackRefList
+
+class SourceBackRefList(BackRefList):
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, obj, callback=None):
+        BackRefList.__init__(self, dbstate, uistate, track, obj, 
+                             BackRefModel, callback=callback)
+
+    def get_icon_name(self):
+        return 'gramps-source'
diff --git a/src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py b/src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py
new file mode 100644
index 000000000..5ec4ff4d2
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py
@@ -0,0 +1,157 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import Errors
+from DdTargets import DdTargets
+from _SourceRefModel import SourceRefModel
+from _EmbeddedList import EmbeddedList
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# SourceEmbedList
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class SourceEmbedList(EmbeddedList):
+
+    _HANDLE_COL = 4
+    _DND_TYPE = DdTargets.SOURCEREF
+    _DND_EXTRA = DdTargets.SOURCE_LINK
+        
+    _MSG = {
+        'add'   : _('Create and add a new source'),
+        'del'   : _('Remove the existing source'),
+        'edit'  : _('Edit the selected source'),
+        'share' : _('Add an existing source'),
+        }
+
+    _column_names = [
+        (_('ID'),     0, 75), 
+        (_('Title'),  1, 200), 
+        (_('Author'), 2, 125), 
+        (_('Page'),   3, 100), 
+        ]
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, obj):
+        self.obj = obj
+        EmbeddedList.__init__(self, dbstate, uistate, track, 
+                              _('Sources'), SourceRefModel, True)
+
+    def get_icon_name(self):
+        return 'gramps-source'
+
+    def get_data(self):
+        return self.obj.get_source_references()
+
+    def column_order(self):
+        return ((1, 0), (1, 1), (1, 2), (1, 3))
+
+    def add_button_clicked(self, obj):
+        try:
+            from Editors import EditSourceRef
+            
+            sref = RelLib.SourceRef()
+            src = RelLib.Source()
+            EditSourceRef(
+                self.dbstate,
+                self.uistate,
+                self.track, 
+                src,
+                sref,
+                self.object_added)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def share_button_clicked(self, obj):
+        from Selectors import selector_factory
+        SelectSource = selector_factory('Source')
+
+        sel = SelectSource(self.dbstate,self.uistate,self.track)
+        src = sel.run()
+        if src:
+            try:
+                from Editors import EditSourceRef
+                
+                ref = RelLib.SourceRef()
+                EditSourceRef(self.dbstate,
+                              self.uistate,
+                              self.track, 
+                              src,
+                              ref,
+                              self.object_added)
+                
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def edit_button_clicked(self, obj):
+        sref = self.get_selected()
+        if sref:
+            src = self.dbstate.db.get_source_from_handle(sref.ref)
+
+            try:
+                from Editors import EditSourceRef
+                
+                EditSourceRef(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                              src, sref, self.object_edited)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                from QuestionDialog import WarningDialog
+                WarningDialog(
+                    _("Cannot edit this reference"),
+                    _("This source reference cannot be edited at this time. "
+                      "Either the associated source is already being edited "
+                      "or another source reference that is associated with "
+                      "the same source is being edited.\n\nTo edit this "
+                      "source reference, you need to close the source.")
+                    )
+
+    def object_added(self, reference, primary):
+        reference.ref = primary.handle
+        self.get_data().append(reference)
+        self.changed = True
+        self.rebuild()
+
+    def object_edited(self, refererence, primary):
+        self.changed = True
+        self.rebuild()
+
+    def handle_extra_type(self, objtype, obj):
+        sref = RelLib.SourceRef()
+        src = self.dbstate.db.get_source_from_handle(obj)
+        try:
+            from Editors import EditSourceRef
+            
+            EditSourceRef(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                          src, sref, self.object_added)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
diff --git a/src/DisplayTabs/_SourceRefModel.py b/src/DisplayTabs/_SourceRefModel.py
new file mode 100644
index 000000000..1360d7e5f
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_SourceRefModel.py
@@ -0,0 +1,50 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# SourceRefModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class SourceRefModel(gtk.ListStore):
+
+    def __init__(self, sref_list, db):
+        gtk.ListStore.__init__(self, str, str, str, str, object)
+        self.db = db
+        for sref in sref_list:
+            src = self.db.get_source_from_handle(sref.get_reference_handle())
+            self.append(row=[src.gramps_id, src.title, src.author, 
+                             sref.page, sref, ])
diff --git a/src/DisplayTabs/_TextTab.py b/src/DisplayTabs/_TextTab.py
new file mode 100644
index 000000000..8611dd718
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_TextTab.py
@@ -0,0 +1,112 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import Spell
+from _GrampsTab import GrampsTab
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# NoteTab
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class TextTab(GrampsTab):
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, obj, title=_('Text')):
+        self.obj = obj
+	self.original = self.obj.get_text()
+        GrampsTab.__init__(self, dbstate, uistate, track, title)
+        self.show_all()
+
+    def _update_label(self, *obj):
+        cc = self.buf.get_char_count()
+        if cc == 0 and not self.empty:
+            self.empty = True
+            self._set_label()
+        elif cc != 0 and self.empty:
+            self.empty = False
+            self._set_label()
+
+    def is_empty(self):
+        """
+        Indicates if the tab contains any data. This is used to determine
+        how the label should be displayed.
+        """
+        return self.buf.get_char_count() == 0
+
+    def build_interface(self):
+        vbox = gtk.VBox()
+        
+        self.text_view = gtk.TextView()
+        self.spellcheck = Spell.Spell(self.text_view)
+
+        scroll = gtk.ScrolledWindow()
+        scroll.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+        scroll.add(self.text_view)
+        scroll.connect('focus-out-event', self.update)
+
+        vbox.pack_start(scroll, True)
+        vbox.set_spacing(6)
+        vbox.set_border_width(6)
+       
+        self.pack_start(vbox, True)
+        self.buf = self.text_view.get_buffer()
+        if self.obj.get_text():
+            self.empty = False
+            self.buf.insert_at_cursor(self.obj.get_text())
+        else:
+            self.empty = True
+            
+        self.buf.connect('changed', self.update)
+        self.rebuild()
+
+    def update(self, obj):
+        start = self.buf.get_start_iter()
+        stop = self.buf.get_end_iter()
+        text = unicode(self.buf.get_text(start, stop))
+        self.obj.set_text(text)
+        self._update_label(obj)
+        return False
+
+    def rebuild(self):
+        self._set_label()
+
+    def cancel(self):
+	self.obj.set_text(self.original)
diff --git a/src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py b/src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py
new file mode 100644
index 000000000..8efb7b64d
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py
@@ -0,0 +1,97 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+import Errors
+from DdTargets import DdTargets
+from _WebModel import WebModel
+from _EmbeddedList import EmbeddedList
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class WebEmbedList(EmbeddedList):
+
+    _HANDLE_COL = 3
+    _DND_TYPE   = DdTargets.URL
+
+    _column_names = [
+        (_('Type')       , 0, 100), 
+        (_('Path')       , 1, 200), 
+        (_('Description'), 2, 150), 
+        ]
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, data):
+        self.data = data
+        EmbeddedList.__init__(self, dbstate, uistate, track, 
+                              _('Internet'), WebModel)
+
+    def get_icon_name(self):
+        return 'gramps-url'
+
+    def get_data(self):
+        return self.data
+
+    def column_order(self):
+        return ((1, 0), (1, 1), (1, 2))
+
+    def add_button_clicked(self, obj):
+        url = RelLib.Url()
+        try:
+            from Editors import EditUrl
+            
+            EditUrl(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                    '', url, self.add_callback)
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def add_callback(self, url):
+        self.get_data().append(url)
+        self.rebuild()
+
+    def edit_button_clicked(self, obj):
+        url = self.get_selected()
+        if url:
+            try:
+                from Editors import EditUrl
+                
+                EditUrl(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                        '', url, self.edit_callback)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def edit_callback(self, url):
+        self.rebuild()
diff --git a/src/DisplayTabs/_WebModel.py b/src/DisplayTabs/_WebModel.py
new file mode 100644
index 000000000..7ab1c85bc
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/_WebModel.py
@@ -0,0 +1,48 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS classes
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# WebModel
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class WebModel(gtk.ListStore):
+
+    def __init__(self, obj_list, db):
+        gtk.ListStore.__init__(self, str, str, str, object)
+        self.db = db
+        for obj in obj_list:
+            self.append(row=[str(obj.type), obj.path, obj.desc, obj])
diff --git a/src/DisplayTabs/__init__.py b/src/DisplayTabs/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..c37d9ec10
--- /dev/null
+++ b/src/DisplayTabs/__init__.py
@@ -0,0 +1,59 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+    
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# set up logging
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".DisplayTabs")
+
+# first import models
+from _ChildModel import ChildModel
+
+# Then import tab classes
+from _EmbeddedList import EmbeddedList 
+from _AddrEmbedList import AddrEmbedList
+from _AttrEmbedList import AttrEmbedList
+from _BackRefList import BackRefList
+from _DataEmbedList import DataEmbedList
+from _EventBackRefList import EventBackRefList
+from _EventEmbedList import EventEmbedList
+from _FamilyAttrEmbedList import FamilyAttrEmbedList
+from _FamilyLdsEmbedList import FamilyLdsEmbedList
+from _GalleryTab import GalleryTab
+from _LdsEmbedList import LdsEmbedList
+from _LocationEmbedList import LocationEmbedList
+from _MediaBackRefList import MediaBackRefList
+from _NameEmbedList import NameEmbedList
+from _NoteTab import NoteTab
+from _TextTab import TextTab
+from _PersonEventEmbedList import PersonEventEmbedList
+from _PersonRefEmbedList import PersonRefEmbedList
+from _PersonBackRefList import PersonBackRefList
+from _PlaceBackRefList import PlaceBackRefList
+from _RepoEmbedList import RepoEmbedList
+from _SourceBackRefList import SourceBackRefList
+from _SourceEmbedList import SourceEmbedList
+from _WebEmbedList import WebEmbedList
diff --git a/src/Editors/Makefile.am b/src/Editors/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..a9968edcb
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/Makefile.am
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This is the src/Editors level Makefile for Gramps
+# We could use GNU make's ':=' syntax for nice wildcard use,
+# but that is not necessarily portable.
+# If not using GNU make, then list all .py files individually
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/Editors
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	__init__.py\
+	_EditAddress.py \
+	_EditAttribute.py \
+	_EditChildRef.py \
+	_EditEvent.py \
+	_EditEventRef.py \
+	_EditFamily.py \
+	_EditLdsOrd.py \
+	_EditLocation.py \
+	_EditMedia.py \
+	_EditMediaRef.py \
+	_EditName.py \
+	_EditPerson.py \
+	_EditPersonRef.py \
+	_EditPlace.py \
+	_EditPrimary.py \
+	_EditReference.py \
+	_EditRepository.py \
+	_EditRepoRef.py \
+	_EditSecondary.py \
+	_EditSource.py \
+	_EditSourceRef.py \
+	_EditUrl.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/Editors
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/Editors
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/Editors/_EditAddress.py b/src/Editors/_EditAddress.py
new file mode 100644
index 000000000..57194962f
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditAddress.py
@@ -0,0 +1,159 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+The EditAddress module provides the EditAddress class. This provides a
+mechanism for the user to edit address information.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk.glade
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Config
+from _EditSecondary import EditSecondary
+
+from DisplayTabs import SourceEmbedList, NoteTab
+from GrampsWidgets import *
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditAddress class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditAddress(EditSecondary):
+    """
+    Displays a dialog that allows the user to edit an address.
+    """
+
+    WIDTH_KEY = Config.ADDR_WIDTH
+    HEIGHT_KEY = Config.ADDR_HEIGHT
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, addr, callback):
+        """
+        Displays the dialog box.
+
+        parent - The class that called the Address editor.
+        addr - The address that is to be edited
+        """
+        EditSecondary.__init__(self, dbstate, uistate, track, addr, callback)
+
+    def _local_init(self):
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "addr_edit","gramps")
+        self.set_window(self.top.get_widget("addr_edit"),
+                        self.top.get_widget("title"),
+                        _('Address Editor'))
+
+    def _setup_fields(self):
+        table = self.top.get_widget('table26')
+	date_entry = ValidatableMaskedEntry(str)
+        date_entry.show()
+        table.attach(date_entry, 1, 6, 0, 1)
+
+        self.addr_start = MonitoredDate(
+            date_entry,
+            self.top.get_widget("date_stat"), 
+            self.obj.get_date_object(),
+            self.uistate,
+            self.track,
+            self.db.readonly)
+            
+        self.street = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("street"), self.obj.set_street,
+            self.obj.get_street, self.db.readonly)
+
+        self.city = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("city"), self.obj.set_city,
+            self.obj.get_city, self.db.readonly)
+
+        self.state = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("state"), self.obj.set_state,
+            self.obj.get_state, self.db.readonly)
+
+        self.country = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("country"), self.obj.set_country,
+            self.obj.get_country, self.db.readonly)
+
+        self.postal = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("postal"), self.obj.set_postal_code,
+            self.obj.get_postal_code, self.db.readonly)
+
+        self.phone = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("phone"), self.obj.set_phone,
+            self.obj.get_phone, self.db.readonly)
+            
+        self.priv = PrivacyButton(self.top.get_widget("private"),
+                                  self.obj, self.db.readonly)
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_help_button(self.top.get_widget('help'),'adv-ad')
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget('cancel'))
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget('ok'),self.save)
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        """
+        Creates the notebook tabs and inserts them into the main
+        window.
+        """
+        
+        notebook = gtk.Notebook()
+        
+        self.srcref_list = self._add_tab(
+            notebook,
+            SourceEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,self.obj))
+        
+        self.note_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.obj.get_note_object()))
+
+        self._setup_notebook_tabs( notebook)
+        notebook.show_all()
+        self.top.get_widget('vbox').pack_start(notebook,True)
+
+    def build_menu_names(self,obj):
+        return (_('Address'),_('Address Editor'))
+
+    def save(self,*obj):
+        """
+        Called when the OK button is pressed. Gets data from the
+        form and updates the Address data structure.
+        """
+        if self.callback:
+            self.callback(self.obj)
+        self.close()
diff --git a/src/Editors/_EditAttribute.py b/src/Editors/_EditAttribute.py
new file mode 100644
index 000000000..a9daa6c29
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditAttribute.py
@@ -0,0 +1,172 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$ 
+
+"""
+The EditAttribute module provides the AttributeEditor class. This provides a
+mechanism for the user to edit attribute information.
+"""
+
+__author__ = "Donald N. Allingham"
+__version__ = "$Revision$"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk.glade
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Config
+from _EditSecondary import EditSecondary
+
+from DisplayTabs import SourceEmbedList, NoteTab
+from GrampsWidgets import *
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditAttribute class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditAttribute(EditSecondary):
+    """
+    Displays a dialog that allows the user to edit an attribute.
+    """
+
+    WIDTH_KEY = Config.ATTR_WIDTH
+    HEIGHT_KEY = Config.ATTR_HEIGHT
+
+    def __init__(self, state, uistate, track, attrib, title, data_list, callback):
+        """
+        Displays the dialog box.
+
+        parent - The class that called the Address editor.
+        attrib - The attribute that is to be edited
+        title - The title of the dialog box
+        list - list of options for the pop down menu
+        """
+        self.alist = data_list
+        EditSecondary.__init__(self, state, uistate, track, attrib, callback)
+
+    def _local_init(self):
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "attr_edit","gramps")
+        self.set_window(self.top.get_widget("attr_edit"),
+                        self.top.get_widget('title'),
+                        _('Attribute Editor'))
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget('cancel'))
+        self.define_help_button(self.top.get_widget('help'),'adv-at')
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget('ok'),self.save)
+
+    def _setup_fields(self):
+        self.value_field = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("attr_value"),
+            self.obj.set_value, self.obj.get_value,
+            self.db.readonly)
+        
+        self.priv = PrivacyButton(
+            self.top.get_widget("private"),
+            self.obj, self.db.readonly)
+
+        self.type_selector = MonitoredDataType(
+            self.top.get_widget("attr_menu"),
+            self.obj.set_type,
+            self.obj.get_type,
+            self.db.readonly,
+            custom_values=self.alist
+            )
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        notebook = gtk.Notebook()
+        self.srcref_list = self._add_tab(
+            notebook,
+            SourceEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,self.obj))
+        
+        self.note_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.obj.get_note_object()))
+        
+        self._setup_notebook_tabs( notebook)
+        notebook.show_all()
+        self.top.get_widget('vbox').pack_start(notebook,True)
+        
+    def build_menu_names(self, attrib):
+        if not attrib:
+            label = _("New Attribute")
+        else:
+            label = str(attrib.get_type())
+        if not label.strip():
+            label = _("New Attribute")
+        label = "%s: %s" % (_('Attribute'),label)
+        return (label, _('Attribute Editor'))
+
+    def save(self,*obj):
+        """
+        Called when the OK button is pressed. Gets data from the
+        form and updates the Attribute data structure.
+        """
+        t = self.obj.get_type()
+        
+        if t.is_custom() and str(t) == '':
+            from QuestionDialog import ErrorDialog
+            ErrorDialog(
+                _("Cannot save attribute"),
+                _("The attribute type cannot be empty"))
+            return
+        if self.callback:
+            self.callback(self.obj)
+        self.close()
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditAttribute class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditFamilyAttribute(EditAttribute):
+    """
+    Displays a dialog that allows the user to edit an attribute.
+    """
+    def __init__(self, state, uistate, track, attrib, title, data_list, callback):
+        """
+        Displays the dialog box.
+
+        parent - The class that called the Address editor.
+        attrib - The attribute that is to be edited
+        title - The title of the dialog box
+        list - list of options for the pop down menu
+        """
+        EditAttribute.__init__(self, state, uistate, track, attrib, title,
+                               data_list, callback)
diff --git a/src/Editors/_EditChildRef.py b/src/Editors/_EditChildRef.py
new file mode 100644
index 000000000..49d973aa0
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditChildRef.py
@@ -0,0 +1,139 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _EditChildRef.py 6282 2006-04-06 22:02:46Z rshura $
+
+"""
+The EditChildRef module provides the EditChildRef class. This provides a
+mechanism for the user to edit address information.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk.glade
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+from _EditSecondary import EditSecondary
+
+from DisplayTabs import SourceEmbedList, NoteTab
+from GrampsWidgets import *
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditChildRef class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditChildRef(EditSecondary):
+    """
+    Displays a dialog that allows the user to edit an address.
+    """
+    def __init__(self, name, dbstate, uistate, track, childref, callback):
+        """
+        Displays the dialog box.
+
+        parent - The class that called the ChildRef editor.
+        addr - The address that is to be edited
+        """
+        self.name = name
+        EditSecondary.__init__(self, dbstate, uistate, track,
+                               childref, callback)
+
+    def _local_init(self):
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "cref_edit","gramps")
+        self.set_window(self.top.get_widget("cref_edit"),
+                        self.top.get_widget("title"),
+                        self.name,
+                        _('Child Reference Editor'))
+
+    def _setup_fields(self):
+
+        self.frel = MonitoredDataType(
+            self.top.get_widget('frel'),
+            self.obj.set_father_relation,
+            self.obj.get_father_relation,
+            self.db.readonly,
+            self.db.get_child_reference_types()
+            )
+
+        self.mrel = MonitoredDataType(
+            self.top.get_widget('mrel'),
+            self.obj.set_mother_relation,
+            self.obj.get_mother_relation,
+            self.db.readonly,
+            self.db.get_child_reference_types()
+            )
+            
+        self.priv = PrivacyButton(
+            self.top.get_widget("private"),
+            self.obj,
+            self.db.readonly)
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_help_button(self.top.get_widget('help'),'adv-ad')
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget('cancel'))
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget('ok'),self.save)
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        """
+        Creates the notebook tabs and inserts them into the main
+        window.
+        """
+        
+        notebook = gtk.Notebook()
+        
+        self.srcref_list = self._add_tab(
+            notebook,
+            SourceEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,self.obj))
+        
+        self.note_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.obj.get_note_object()))
+
+        self._setup_notebook_tabs( notebook)
+        notebook.show_all()
+        self.top.get_widget('vbox').pack_start(notebook,True)
+
+    def build_menu_names(self,obj):
+        return (_('Child Reference'),_('Child Reference Editor'))
+
+    def save(self,*obj):
+        """
+        Called when the OK button is pressed. Gets data from the
+        form and updates the ChildRef data structure.
+        """
+        if self.callback:
+            self.callback(self.obj)
+        self.close()
diff --git a/src/Editors/_EditEvent.py b/src/Editors/_EditEvent.py
new file mode 100644
index 000000000..caaaf92e5
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditEvent.py
@@ -0,0 +1,323 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2007  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Config
+import RelLib
+import GrampsDisplay
+from _EditPrimary import EditPrimary
+
+from QuestionDialog import ErrorDialog
+from DisplayTabs import SourceEmbedList, NoteTab, GalleryTab, EventBackRefList, AttrEmbedList
+from GrampsWidgets import *
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Constants
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditEvent class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditEvent(EditPrimary):
+
+    def __init__(self,dbstate,uistate,track,event,callback=None):
+
+        EditPrimary.__init__(self, dbstate, uistate, track,
+                             event, dbstate.db.get_event_from_handle)
+
+        self._init_event()
+
+    def _init_event(self):
+        self.commit_event = self.db.commit_event
+
+    def empty_object(self):
+        return RelLib.Event()
+
+    def get_menu_title(self):
+        if self.obj.get_handle():
+            event_name = self.obj.get_description()
+            if not event_name:
+                event_name = str(self.obj.get_type())
+            dialog_title = _('Event: %s')  % event_name
+        else:
+            dialog_title = _('New Event')
+        return dialog_title
+
+    def get_custom_events(self):
+        return self.dbstate.db.get_person_event_types() + \
+               self.dbstate.db.get_family_event_types()
+
+    def _local_init(self):
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "event_edit","gramps")
+        self.set_window(self.top.get_widget("event_edit"), None, 
+			self.get_menu_title())
+
+        self.place = self.top.get_widget('place')
+        self.share_btn = self.top.get_widget('select_place')
+        self.add_del_btn = self.top.get_widget('add_del_place')
+
+        width = Config.get(Config.EVENT_WIDTH)
+        height = Config.get(Config.EVENT_HEIGHT)
+        self.window.resize(width, height)
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget('button111'))
+        self.define_help_button(self.top.get_widget('button126'), 'adv_ev')
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget('ok'), self.save)
+
+    def _setup_fields(self):
+
+        # place, select_place, add_del_place
+        
+        self.place_field = PlaceEntry(
+            self.dbstate,
+            self.uistate,
+            self.track,
+            self.top.get_widget("place"),
+            self.obj.set_place_handle,
+            self.obj.get_place_handle,
+            self.add_del_btn,
+            self.share_btn)
+        
+        self.descr_field = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("event_description"),
+            self.obj.set_description,
+            self.obj.get_description, self.db.readonly)
+
+        self.gid = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("gid"),
+            self.obj.set_gramps_id,
+            self.obj.get_gramps_id,
+            self.db.readonly)
+
+        self.priv = PrivacyButton(
+            self.top.get_widget("private"),
+            self.obj, self.db.readonly)
+
+        self.event_menu = MonitoredDataType(
+            self.top.get_widget("personal_events"),
+            self.obj.set_type,
+            self.obj.get_type,
+            custom_values=self.get_custom_events())
+
+        table = self.top.get_widget('table21')
+	date_entry = ValidatableMaskedEntry(str)
+        date_entry.show()
+        table.attach(date_entry, 3, 4, 0, 1)
+
+        self.date_field = MonitoredDate(
+            date_entry,
+            self.top.get_widget("date_stat"),
+            self.obj.get_date_object(),
+            self.uistate,
+            self.track,
+            self.db.readonly)
+	date_entry.grab_focus()
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        """
+        Creates the notebook tabs and inserts them into the main
+        window.
+        """
+        notebook = gtk.Notebook()
+        
+        self.srcref_list = self._add_tab(
+            notebook,
+            SourceEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,self.obj))
+        
+        self.note_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.obj.get_note_object()))
+        
+        self.gallery_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            GalleryTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                       self.obj.get_media_list()))
+
+        self.backref_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            EventBackRefList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                             self.dbstate.db.find_backlink_handles(self.obj.handle)))
+
+        try:
+            self.attr_ref_list = self._add_tab(
+                notebook,
+                AttrEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                              self.obj.get_attribute_list()))
+        except AttributeError:
+            print "Attribute list not available yet"
+        
+
+        self._setup_notebook_tabs( notebook)
+        
+        notebook.show_all()
+        self.top.get_widget('vbox').pack_start(notebook,True)
+
+    def _cleanup_on_exit(self):
+        self.backref_tab.close()
+        (width, height) = self.window.get_size()
+        Config.set(Config.EVENT_WIDTH, width)
+        Config.set(Config.EVENT_HEIGHT, height)
+        Config.sync()
+
+    def build_menu_names(self,event):
+        return (_('Edit Event'), self.get_menu_title())
+
+    def help_clicked(self,obj):
+        """Display the relevant portion of GRAMPS manual"""
+        GrampsDisplay.help('adv-ev')
+
+    def save(self,*obj):
+        self.ok_button.set_sensitive(False)
+        if self.object_is_empty():
+            ErrorDialog(_("Cannot save event"),
+                        _("No data exists for this event. Please "
+                          "enter data or cancel the edit."))
+            self.ok_button.set_sensitive(True)
+            return
+
+        t = self.obj.get_type()
+        if t.is_custom() and str(t) == '':
+            ErrorDialog(
+                _("Cannot save event"),
+                _("The event type cannot be empty"))
+            self.ok_button.set_sensitive(True)
+            return
+
+        if self.obj.handle == None:
+            trans = self.db.transaction_begin()
+            self.db.add_event(self.obj,trans)
+            self.db.transaction_commit(trans,_("Add Event"))
+        else:
+            orig = self.dbstate.db.get_event_from_handle(self.obj.handle)
+            if cmp(self.obj.serialize(),orig.serialize()):
+                trans = self.db.transaction_begin()
+                self.commit_event(self.obj,trans)
+                self.db.transaction_commit(trans,_("Edit Event"))
+
+        if self.callback:
+            self.callback(self.obj)
+        self.close()
+
+    def data_has_changed(self):
+        """
+        A date comparison can fail incorrectly because we have made the
+        decision to store entered text in the date. However, there is no
+        entered date when importing from a XML file, so we can get an
+        incorrect fail.
+        """
+        
+        if self.db.readonly:
+            return False
+        elif self.obj.handle:
+            orig = self.get_from_handle(self.obj.handle)
+            if orig:
+                cmp_obj = orig
+            else:
+                cmp_obj = self.empty_object()
+            return cmp(cmp_obj.serialize(True)[1:],
+                       self.obj.serialize(True)[1:]) != 0
+        else:
+            cmp_obj = self.empty_object()
+            return cmp(cmp_obj.serialize(True)[1:],
+                       self.obj.serialize()[1:]) != 0
+
+
+class EditPersonEvent(EditEvent):
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, event, callback=None):
+        EditEvent.__init__(self, dbstate, uistate, track, event, callback)
+
+    def _init_event(self):
+        self.commit_event = self.db.commit_personal_event
+
+    def get_custom_events(self):
+        return self.dbstate.db.get_person_event_types()
+
+class EditFamilyEvent(EditEvent):
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, event, callback=None):
+        EditEvent.__init__(self, dbstate, uistate, track, event, callback)
+
+    def _init_event(self):
+        self.commit_event = self.db.commit_family_event
+
+    def get_custom_events(self):
+        return self.dbstate.db.get_family_event_types()
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Delete Query class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DelEventQuery:
+    def __init__(self,dbstate,uistate,event,person_list,family_list):
+        self.event = event
+        self.db = dbstate.db
+        self.uistate = uistate
+        self.person_list = person_list
+        self.family_list = family_list
+
+    def query_response(self):
+        trans = self.db.transaction_begin()
+        self.db.disable_signals()
+        
+        ev_handle_list = [self.event.get_handle()]
+
+        for handle in self.person_list:
+            person = self.db.get_person_from_handle(handle)
+            person.remove_handle_references('Event',ev_handle_list)
+            self.db.commit_person(person,trans)
+
+        for handle in self.family_list:
+            family = self.db.get_family_from_handle(handle)
+            family.remove_handle_references('Event',ev_handle_list)
+            self.db.commit_family(family,trans)
+
+        self.db.enable_signals()
+        self.db.remove_event(self.event.get_handle(),trans)
+        self.db.transaction_commit(
+            trans,_("Delete Event (%s)") % self.event.get_gramps_id())
diff --git a/src/Editors/_EditEventRef.py b/src/Editors/_EditEventRef.py
new file mode 100644
index 000000000..740fdb80b
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditEventRef.py
@@ -0,0 +1,245 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Config
+import RelLib
+
+from DisplayTabs import SourceEmbedList,NoteTab,GalleryTab,EventBackRefList,AttrEmbedList
+from GrampsWidgets import *
+from _EditReference import EditReference
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Constants
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditEventRef class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditEventRef(EditReference):
+
+    WIDTH_KEY = Config.EVENT_REF_WIDTH
+    HEIGHT_KEY = Config.EVENT_REF_HEIGHT
+
+    def __init__(self, state, uistate, track, event, event_ref, update):
+        EditReference.__init__(self, state, uistate, track, event, event_ref,
+                               update)
+        self._init_event()
+
+    def _local_init(self):
+
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "event_eref_edit","gramps")
+        self.set_window(self.top.get_widget('event_eref_edit'),
+                        self.top.get_widget('eer_title'),
+                        _('Event Reference Editor'))
+        self.define_warn_box(self.top.get_widget("eer_warning"))
+        self.define_expander(self.top.get_widget("eer_expander"))
+        self.share_btn = self.top.get_widget('share_place')
+        self.add_del_btn = self.top.get_widget('add_del_place')
+                              
+    def _init_event(self):
+        self.commit_event = self.db.commit_personal_event
+        self.add_event = self.db.add_person_event
+
+    def get_custom_events(self):
+        return self.db.get_person_event_types()
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget('ok'),self.ok_clicked)
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget('cancel'))
+	# FIXME: activate when help page is available
+	#self.define_help_button(self.top.get_widget('help'), 'tag')
+
+    def _setup_fields(self):
+        
+        self.ref_privacy = PrivacyButton(
+            self.top.get_widget('eer_ref_priv'),
+            self.source_ref, self.db.readonly)
+
+        self.descr_field = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("eer_description"),
+            self.source.set_description,
+            self.source.get_description,
+            self.db.readonly)
+
+        self.gid = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("gid"),
+            self.source.set_gramps_id,
+            self.source.get_gramps_id,
+            self.db.readonly)
+
+        self.place_field = PlaceEntry(
+            self.dbstate,
+            self.uistate,
+            self.track,
+            self.top.get_widget("eer_place"),
+            self.source.set_place_handle,
+            self.source.get_place_handle,
+            self.add_del_btn,
+            self.share_btn)
+
+        self.ev_privacy = PrivacyButton(
+            self.top.get_widget("eer_ev_priv"),
+            self.source, self.db.readonly)
+                
+        self.role_selector = MonitoredDataType(
+            self.top.get_widget('eer_role_combo'),
+            self.source_ref.set_role,
+            self.source_ref.get_role,
+            self.db.readonly,
+            self.db.get_event_roles()
+            )
+
+        self.event_menu = MonitoredDataType(
+            self.top.get_widget("eer_type_combo"),
+            self.source.set_type,
+            self.source.get_type,
+            self.db.readonly,
+            custom_values=self.get_custom_events())
+
+        table = self.top.get_widget('table62')
+	date_entry = ValidatableMaskedEntry(str)
+        date_entry.show()
+        table.attach(date_entry, 1, 2, 1, 2)
+
+        self.date_check = MonitoredDate(
+            date_entry,
+            self.top.get_widget("eer_date_stat"),
+            self.source.get_date_object(),
+            self.uistate,
+            self.track,
+            self.db.readonly)
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        """
+        Creates the notebook tabs and inserts them into the main
+        window.
+        """
+
+        notebook = self.top.get_widget('notebook')
+        notebook_ref = self.top.get_widget('notebook_ref')
+        
+        self.srcref_list = self._add_tab(
+            notebook,
+            SourceEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,self.source))
+
+        try:
+            self.attr_list = self._add_tab(
+                notebook,
+                AttrEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                              self.source.get_attribute_list()))
+        except AttributeError:
+            print "Attribute list not available yet"
+        
+        self.note_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.source.get_note_object()))
+        
+        self.note_ref_tab = self._add_tab(
+            notebook_ref,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.source_ref.get_note_object()))
+        
+        self.gallery_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            GalleryTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                       self.source.get_media_list()))
+
+        self.backref_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            EventBackRefList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                             self.db.find_backlink_handles(self.source.handle),
+                             self.enable_warnbox))
+
+        try:
+            self.attr_ref_list = self._add_tab(
+                notebook_ref,
+                AttrEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                              self.source_ref.get_attribute_list()))
+        except AttributeError:
+            print "Attribute list not available yet"
+
+        self._setup_notebook_tabs( notebook)
+        self._setup_notebook_tabs( notebook_ref)
+
+    def build_menu_names(self,eventref):
+        if self.source:
+            event_name = str(self.source.get_type())
+            submenu_label = _('Event: %s')  % event_name
+        else:
+            submenu_label = _('New Event')
+        return (_('Event Reference Editor'),submenu_label)
+        
+    def ok_clicked(self,obj):
+
+        trans = self.db.transaction_begin()
+        if self.source.handle:
+            self.commit_event(self.source,trans)
+            self.db.transaction_commit(trans,_("Modify Event"))
+        else:
+            self.add_event(self.source,trans)
+            self.db.transaction_commit(trans,_("Add Event"))
+            self.source_ref.ref = self.source.handle
+        
+        if self.update:
+            self.update(self.source_ref,self.source)
+
+        self.close()
+
+class EditFamilyEventRef(EditEventRef):
+
+    def __init__(self, state, uistate, track, event, event_ref, update):
+        
+        EditEventRef.__init__(self, state, uistate, track, event,
+                              event_ref, update)
+        
+    def _init_event(self):
+        self.commit_event = self.db.commit_family_event
+        self.add_event = self.db.add_family_event
+
+    def get_custom_events(self):
+        return [ RelLib.EventType((RelLib.EventType.CUSTOM,val)) \
+                 for val in self.dbstate.db.get_family_event_types()]
diff --git a/src/Editors/_EditFamily.py b/src/Editors/_EditFamily.py
new file mode 100644
index 000000000..98df7d938
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditFamily.py
@@ -0,0 +1,899 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2007  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Family Editor dialog
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+import cPickle as pickle
+from bsddb import db
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# enable logging for error handling
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Utils
+import NameDisplay
+import RelLib
+import Config
+import Errors
+
+from _EditPrimary import EditPrimary
+from ReportBase import ReportUtils
+from DdTargets import DdTargets
+from DisplayTabs import \
+     EmbeddedList,EventEmbedList,SourceEmbedList,FamilyAttrEmbedList,\
+     NoteTab,GalleryTab,FamilyLdsEmbedList, ChildModel
+from GrampsWidgets import *
+import QuestionDialog
+
+#from ObjectSelector import PersonSelector,PersonFilterSpec
+
+from Selectors import selector_factory
+SelectPerson = selector_factory('Person')
+
+class ChildEmbedList(EmbeddedList):
+    """
+    The child embed list is specific to the Edit Family dialog, so it
+    is contained here instead of in DisplayTabs.
+    """
+
+    _HANDLE_COL = 10
+    _DND_TYPE = DdTargets.PERSON_LINK
+
+    _MSG = {
+        'add'   : _('Create a new person and add the child to the family'),
+        'del'   : _('Remove the child from the family'),
+        'edit'  : _('Edit the child/family relationship'),
+        'share' : _('Add an existing person as a child of the family'),
+        }
+
+    _column_names = [
+        (_('#'),0) ,
+        (_('ID'),1) ,
+        (_('Name'),11),
+        (_('Gender'),3),
+        (_('Paternal'),4),
+        (_('Maternal'),5),
+        (_('Birth Date'),12),
+        (_('Death Date'),13),
+        (_('Birth Place'),8),
+        (_('Death Place'),9),
+        ]
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, family):
+        """
+        Create the object, storing the passed family value
+        """
+        self.family = family
+        EmbeddedList.__init__(self, dbstate, uistate, track,
+                              _('Children'), ChildModel, True)
+
+    def get_popup_menu_items(self):
+        """
+        Creates the data for the popup menu
+        """
+        return [
+            (True, True, gtk.STOCK_ADD, self.add_button_clicked),
+            (True, False, _('Share'), self.edit_button_clicked),
+            (False,True,  _('Edit relationship'), self.edit_button_clicked),
+            (False,True,  _('Edit child'), self.edit_child_button_clicked),
+            (True, True, gtk.STOCK_REMOVE, self.del_button_clicked),
+            ]
+
+    def find_index(self, obj):
+        """
+        returns the index of the object within the associated data
+        """
+        reflist = [ref.ref for ref in self.family.get_child_ref_list()]
+        return reflist.index(obj)
+
+    def _find_row(self, x_loc, y_loc):
+        """
+        Find the row from x/y coordinates
+        """
+        row = self.tree.get_path_at_pos(x_loc, y_loc)
+        if row == None:
+            return len(self.family.get_child_ref_list())
+        else:
+            return row[0][0]
+
+    def _handle_drag(self, row, obj):
+        self.family.get_child_ref_list().insert(row, obj)
+        self.changed = True
+        self.rebuild()
+
+    def _move(self, row_from, row_to, obj):
+        dlist = self.family.get_child_ref_list()
+        if row_from < row_to:
+            dlist.insert(row_to, obj)
+            del dlist[row_from]
+        else:
+            del dlist[row_from]
+            dlist.insert(row_to-1, obj)
+        self.changed = True
+        self.rebuild()
+
+    def build_columns(self):
+        """
+        We can't use the default build_columns in the base class, because
+        we are using the custom TypeCellRenderer to handle father parent
+        relationships. The Paternal and Maternal columns (columns 4 and 5)
+        use this.
+        """
+        for column in self.columns:
+            self.tree.remove_column(column)
+        self.columns = []
+
+        for pair in self.column_order():
+            if not pair[0]:
+                continue
+            name = self._column_names[pair[1]][0]
+            render = gtk.CellRendererText()
+            column = gtk.TreeViewColumn(name, render, text=pair[1])
+            column.set_min_width(50)
+
+            column.set_resizable(True)
+            column.set_sort_column_id(self._column_names[pair[1]][1])
+            self.columns.append(column)
+            self.tree.append_column(column)
+
+    def get_icon_name(self):
+        return 'gramps-family'
+
+    def is_empty(self):
+        """
+        The list is considered empty if the child list is empty.
+        """
+        return len(self.family.get_child_ref_list()) == 0
+
+    def get_data(self):
+        """
+        Normally, get_data returns a list. However, we return family
+        object here instead.
+        """
+        return self.family
+
+    def column_order(self):
+        return [(1, 0), (1, 1), (1, 2), (1, 3), (1, 4), (1, 5), 
+                (1, 6), (0, 8), (0, 9)]
+
+    def add_button_clicked(self, obj):
+        from Editors import EditPerson
+
+        person = RelLib.Person()
+        autoname = Config.get(Config.SURNAME_GUESSING)
+        if autoname == 0:
+            name = self.north_american()
+        elif autoname == 2:
+            name = self.latin_american()
+        else:
+            name = self.no_name()
+        person.get_primary_name().set_surname(name[1])
+        person.get_primary_name().set_surname_prefix(name[0])
+
+        EditPerson(self.dbstate, self.uistate, self.track, person,
+                   self.new_child_added)
+
+    def new_child_added(self, person):
+        ref = RelLib.ChildRef()
+        ref.ref = person.get_handle()
+        self.family.add_child_ref(ref)
+        self.rebuild()
+
+    def child_ref_edited(self, person):
+        self.rebuild()
+
+    def share_button_clicked(self, obj):
+        # it only makes sense to skip those who are already in the family
+        
+        skip_list = [self.family.get_father_handle(), \
+                     self.family.get_mother_handle()] + \
+                    [x.ref for x in self.family.get_child_ref_list() ]
+
+        sel = SelectPerson(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                           _("Select Child"), skip=skip_list)
+        person = sel.run()
+        
+        if person:
+            ref = RelLib.ChildRef()
+            ref.ref = person.get_handle()
+            self.family.add_child_ref(ref)
+            self.rebuild()
+
+    def run(self, skip):
+        skip_list = [ x for x in skip if x]
+        SelectPerson(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                     _("Select Child"), skip=skip_list)
+
+    def del_button_clicked(self, obj):
+        handle = self.get_selected()
+        if handle:
+            for ref in self.family.get_child_ref_list():
+                if ref.ref == handle:
+                    self.family.remove_child_ref(ref)
+            self.rebuild()
+
+    def edit_button_clicked(self, obj):
+        handle = self.get_selected()
+        if handle:
+            from Editors import EditChildRef
+
+            for ref in self.family.get_child_ref_list():
+                if ref.ref == handle:
+                    p = self.dbstate.db.get_person_from_handle(handle)
+                    n = NameDisplay.displayer.display(p)
+                    try:
+                        EditChildRef(n, self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                                     ref, self.child_ref_edited)
+                    except Errors.WindowActiveError, msg:
+                        pass
+                    break
+
+    def edit_child_button_clicked(self, obj):
+        handle = self.get_selected()
+        if handle:
+            from Editors import EditPerson
+
+            for ref in self.family.get_child_ref_list():
+                if ref.ref == handle:
+                    try:
+                        person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(handle)
+                        EditPerson(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                                   person, self.child_ref_edited)
+                    except Errors.WindowActiveError:
+                        continue
+                    break
+
+    def drag_data_received(self, widget, context, x, y, sel_data, info, time):
+        """
+        Handle the standard gtk interface for drag_data_received.
+
+        If the selection data is define, extract the value from sel_data.data,
+        and decide if this is a move or a reorder.
+        """
+        if sel_data and sel_data.data:
+            (mytype, selfid, obj, row_from) = pickle.loads(sel_data.data)
+
+            # make sure this is the correct DND type for this object
+            if mytype == self._DND_TYPE.drag_type:
+                
+                # determine the destination row
+                row = self._find_row(x, y)
+
+                # if the is same object, we have a move, otherwise,
+                # it is a standard drag-n-drop
+                
+                if id(self) == selfid:
+                    obj = self.get_data().get_child_ref_list()[row_from]
+                    self._move(row_from, row, obj)
+                else:
+                    handle = obj
+                    obj = RelLib.ChildRef()
+                    obj.ref = handle
+                    self._handle_drag(row, obj)
+                self.rebuild()
+            elif self._DND_EXTRA and mytype == self._DND_EXTRA.drag_type:
+                self.handle_extra_type(mytype, obj)
+
+    def north_american(self):
+        father_handle = self.family.get_father_handle()
+        if father_handle:
+            father = self.dbstate.db.get_person_from_handle(father_handle)
+            pname = father.get_primary_name()
+            return (pname.get_surname_prefix(), pname.get_surname())
+        return ("", "")
+
+    def no_name(self):
+        return ("", "")
+
+    def latin_american(self):
+        if self.family:
+            father_handle = self.family.get_father_handle()
+            mother_handle = self.family.get_mother_handle()
+            if not father_handle or not mother_handle:
+                return ("", "")
+            father = self.dbstate.db.get_person_from_handle(father_handle)
+            mother = self.dbstate.db.get_person_from_handle(mother_handle)
+            fsn = father.get_primary_name().get_surname()
+            msn = mother.get_primary_name().get_surname()
+            if not father or not mother:
+                return ("", "")
+            try:
+                return ("", "%s %s" % (fsn.split()[0], msn.split()[0]))
+            except:
+                return ("", "")
+        else:
+            return ("", "")
+
+class FastMaleFilter:
+
+    def __init__(self, db):
+        self.db = db
+
+    def match(self, handle):
+        value = self.db.get_raw_person_data(handle)
+        return value[2] == RelLib.Person.MALE
+
+class FastFemaleFilter:
+
+    def __init__(self, db):
+        self.db = db
+
+    def match(self, handle):
+        value = self.db.get_raw_person_data(handle)
+        return value[2] == RelLib.Person.FEMALE
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditFamily
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditFamily(EditPrimary):
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, family):
+        
+        self.tooltips = gtk.Tooltips()
+        EditPrimary.__init__(self, dbstate, uistate, track,
+                             family, dbstate.db.get_family_from_handle)
+
+        # look for the scenerio of a child and no parents on a new
+        # family
+        
+        if self.added and self.obj.get_father_handle() == None and \
+               self.obj.get_mother_handle() == None and \
+               len(self.obj.get_child_ref_list()) == 1:
+            self.add_parent = True
+            if not Config.get(Config.FAMILY_WARN):
+                for i in self.hidden:
+                    i.set_sensitive(False)
+
+                QuestionDialog.MessageHideDialog(
+                    _("Adding parents to a person"),
+                    _("It is possible to accidentally create multiple "
+                      "families with the same parents. To help avoid "
+                      "this problem, only the buttons to select parents "
+                      "are available when you create a new family. The "
+                      "remaining fields will become available after you "
+                      "attempt to select a parent."),
+                    Config.FAMILY_WARN)
+        else:
+            self.add_parent = False
+
+    def empty_object(self):
+        return RelLib.Family()
+
+    def _local_init(self):
+        self.build_interface()
+
+        self.mname  = None
+        self.fname  = None
+
+        self._add_db_signal('family-update', self.check_for_family_change)
+        self._add_db_signal('family-delete', self.check_for_close)
+        
+        self.added = self.obj.handle == None
+        if self.added:
+            self.obj.handle = Utils.create_id()
+            
+        self.load_data()
+
+    def check_for_close(self, handles):
+        if self.obj.get_handle() in handles:
+            self._do_close()
+
+    def check_for_family_change(self, handles):
+
+        # check to see if the handle matches the current object
+        hndl = self.obj.get_handle()
+        if hndl in handles:
+
+            self.obj = self.dbstate.db.get_family_from_handle(hndl)
+            self.reload_people()
+            self.event_embed.rebuild()
+            self.source_embed.rebuild()
+            self.attr_embed.data = self.obj.get_attribute_list()
+            self.attr_embed.rebuild()
+            self.lds_embed.data = self.obj.get_lds_ord_list()
+            self.lds_embed.rebuild()
+
+            QuestionDialog.WarningDialog(
+                _("Family has changed"),
+                _("The family you are editing has changed. To make sure that the "
+                  "database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to "
+                  "reflect these changes. Any edits you have made may have been lost."))
+
+    def reload_people(self):
+        fhandle = self.obj.get_father_handle()
+        self.update_father(fhandle)
+
+        mhandle = self.obj.get_mother_handle()
+        self.update_mother(mhandle)
+        self.child_list.rebuild()
+
+    def get_menu_title(self):
+        if self.obj.get_handle():
+            dialog_title = Utils.family_name(self.obj, self.db, _("New Family"))
+            dialog_title = _("Family") + ': ' + dialog_title
+        else:
+            dialog_title = _("New Family")
+        return dialog_title
+
+    def build_menu_names(self, family):
+        return (_('Edit Family'), self.get_menu_title())
+
+    def build_interface(self):
+
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "family_editor", "gramps")
+
+        self.set_window(self.top.get_widget("family_editor"), None, self.get_menu_title())
+
+        # restore window size
+        width = Config.get(Config.FAMILY_WIDTH)
+        height = Config.get(Config.FAMILY_HEIGHT)
+        self.window.set_default_size(width, height)
+
+        self.fbirth = self.top.get_widget('fbirth')
+        self.fdeath = self.top.get_widget('fdeath')
+        
+        self.mbirth = self.top.get_widget('mbirth')
+        self.mdeath = self.top.get_widget('mdeath')
+
+        self.mbutton  = self.top.get_widget('mbutton')
+        self.mbutton2 = self.top.get_widget('mbutton2')
+        self.fbutton  = self.top.get_widget('fbutton')
+        self.fbutton2 = self.top.get_widget('fbutton2')
+
+        self.tooltips.set_tip(self.mbutton2,
+                              _("Add a new person as the mother"))
+        self.tooltips.set_tip(self.fbutton2,
+                              _("Add a new person as the father"))
+
+        self.mbox    = self.top.get_widget('mbox')
+        self.fbox    = self.top.get_widget('fbox')
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget('ok'), self.save)
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget('cancel'))
+
+    def _can_be_replaced(self):
+        pass
+
+    def _setup_fields(self):
+        
+        self.private = PrivacyButton(
+            self.top.get_widget('private'),
+            self.obj,
+            self.db.readonly)
+
+        self.gid = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget('gid'),
+            self.obj.set_gramps_id,
+            self.obj.get_gramps_id,
+            self.db.readonly)
+        
+        self.marker = MonitoredDataType(
+            self.top.get_widget('marker'), 
+            self.obj.set_marker, 
+            self.obj.get_marker, 
+            self.db.readonly,
+            self.db.get_marker_types(),
+            )
+
+        self.data_type = MonitoredDataType(
+            self.top.get_widget('marriage_type'),
+            self.obj.set_relationship,
+            self.obj.get_relationship,
+            self.db.readonly,
+            self.db.get_marker_types(),
+            )
+
+    def load_data(self):
+        fhandle = self.obj.get_father_handle()
+        self.update_father(fhandle)
+
+        mhandle = self.obj.get_mother_handle()
+        self.update_mother(mhandle)
+
+        self.phandles = [mhandle, fhandle] + \
+                        [ x.ref for x in self.obj.get_child_ref_list()]
+        
+        self.phandles = [handle for handle in self.phandles if handle]
+
+        self.mbutton.connect('clicked', self.mother_clicked)
+        self.mbutton2.connect('clicked', self.add_mother_clicked)
+        self.fbutton.connect('clicked', self.father_clicked)
+        self.fbutton2.connect('clicked', self.add_father_clicked)
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+
+        notebook = gtk.Notebook()
+
+        self.child_list = self._add_tab(
+            notebook,
+            ChildEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track, self.obj))
+        
+        self.event_embed = EventEmbedList(self.dbstate, self.uistate, 
+                                          self.track, self.obj)
+        self.event_list = self._add_tab(notebook, self.event_embed)
+            
+        self.source_embed = SourceEmbedList(self.dbstate, self.uistate, 
+                                            self.track, self.obj)
+        self.src_list = self._add_tab(notebook, self.source_embed)
+            
+        self.attr_embed = FamilyAttrEmbedList(
+            self.dbstate, self.uistate, self.track,
+            self.obj.get_attribute_list())
+        self.attr_list = self._add_tab(notebook, self.attr_embed)
+            
+        self.note_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.obj.get_note_object()))
+            
+        self.gallery_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            GalleryTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                       self.obj.get_media_list()))
+
+        self.lds_embed = FamilyLdsEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                                            self.obj.get_lds_ord_list())
+        self.lds_list = self._add_tab(notebook, self.lds_embed)
+
+        self._setup_notebook_tabs( notebook)
+        notebook.show_all()
+
+        self.hidden = (notebook, self.top.get_widget('info'))
+        self.top.get_widget('vbox').pack_start(notebook, True)
+
+    def update_father(self, handle):
+        self.load_parent(handle, self.fbox, self.fbirth,
+                         self.fdeath, self.fbutton, self.fbutton2,
+                         _("Select a person as the father"),
+                         _("Remove the person as the father"))
+
+    def update_mother(self, handle):
+        self.load_parent(handle, self.mbox, self.mbirth,
+                         self.mdeath, self.mbutton, self.mbutton2,
+                         _("Select a person as the mother"),
+                         _("Remove the person as the mother"))
+
+    def add_mother_clicked(self, obj):
+        from Editors import EditPerson
+        person = RelLib.Person()
+        person.set_gender(RelLib.Person.FEMALE)
+        EditPerson(self.dbstate, self.uistate, self.track, person,
+                   self.new_mother_added)
+
+    def add_father_clicked(self, obj):
+        from Editors import EditPerson
+        person = RelLib.Person()
+        person.set_gender(RelLib.Person.MALE)
+        EditPerson(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                   person, self.new_father_added)
+
+    def new_mother_added(self, person):
+        for i in self.hidden:
+            i.set_sensitive(True)
+        self.obj.set_mother_handle(person.handle) 
+        self.update_mother(person.handle)
+
+    def new_father_added(self, person):
+        for i in self.hidden:
+            i.set_sensitive(True)
+        self.obj.set_father_handle(person.handle) 
+        self.update_father(person.handle)
+
+    def mother_clicked(self, obj):
+        for i in self.hidden:
+            i.set_sensitive(True)
+
+        handle = self.obj.get_mother_handle()
+
+        if handle:
+            self.obj.set_mother_handle(None)
+            self.update_mother(None)
+        else:
+            data_filter = FastFemaleFilter(self.dbstate.db)
+            sel = SelectPerson(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                               _("Select Mother"),
+                               filter=data_filter,
+                               skip=[x.ref for x in self.obj.get_child_ref_list()])
+            person = sel.run()
+
+            if person:
+                self.check_for_existing_family(self.obj.get_father_handle(),
+                                               person.handle)
+
+                self.obj.set_mother_handle(person.handle) 
+                self.update_mother(person.handle)
+
+    def on_change_father(self, selector_window, obj):
+        if  obj.__class__ == RelLib.Person:
+            try:
+                person = obj
+                self.obj.set_father_handle(person.get_handle()) 
+                self.update_father(person.get_handle())                    
+            except:
+                log.warn("Failed to update father: \n"
+                         "obj returned from selector was: %s\n"
+                         % (repr(obj),))                
+                raise
+            
+        else:
+            log.warn(
+                "Object selector returned obj.__class__ = %s, it should "
+                "have been of type %s." % (obj.__class__.__name__,
+                                           RelLib.Person.__name__))
+            
+        selector_window.close()
+
+    def father_clicked(self, obj):
+        for i in self.hidden:
+            i.set_sensitive(True)
+
+        handle = self.obj.get_father_handle()
+        if handle:
+            self.obj.set_father_handle(None)
+            self.update_father(None)
+        else:
+            data_filter = FastMaleFilter(self.dbstate.db)
+            sel = SelectPerson(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                               _("Select Father"),
+                               filter=data_filter,
+                               skip=[x.ref for x in self.obj.get_child_ref_list()])
+            person = sel.run()
+
+            if person:
+                self.check_for_existing_family(person.handle,
+                                               self.obj.get_mother_handle())
+            
+                self.obj.set_father_handle(person.handle) 
+                self.update_father(person.handle)
+
+    def check_for_existing_family(self, father_handle, mother_handle):
+
+        if father_handle:
+            father = self.dbstate.db.get_person_from_handle(father_handle)
+            ffam = set(father.get_family_handle_list())
+            if mother_handle:
+                mother = self.dbstate.db.get_person_from_handle(mother_handle)
+                mfam = set(mother.get_family_handle_list())
+                common = list(mfam.intersection(ffam))
+                if len(common) > 0:
+                    if self.add_parent or self.obj.handle not in common:
+                        QuestionDialog.WarningDialog(
+                            _('Duplicate Family'),
+                            _('A family with these parents already exists '
+                              'in the database. If you save, you will create '
+                              'a duplicate family. It is recommended that '
+                              'you cancel the editing of this window, and '
+                              'select the existing family'))
+
+    def edit_person(self, obj, event, handle):
+        if event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 1:
+            from _EditPerson import EditPerson
+            try:
+                person = self.db.get_person_from_handle(handle)
+                EditPerson(self.dbstate, self.uistate,
+                           self.track, person)
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def load_parent(self, handle, box, birth_obj, death_obj,
+                    btn_obj, btn2_obj, add_msg, del_msg):
+
+        is_used = handle != None
+
+        for i in box.get_children():
+            box.remove(i)
+
+        try:
+            btn_obj.remove(btn_obj.get_children()[0])
+        except IndexError:
+            pass
+        
+        if is_used:
+            btn2_obj.hide()
+            db = self.db
+            person = db.get_person_from_handle(handle)
+            name = "%s [%s]" % (NameDisplay.displayer.display(person),
+                                person.gramps_id)
+            data = ReportUtils.get_birth_death_strings(db, person)
+            birth = data[0]
+            death = data[4]
+
+            del_image = gtk.Image()
+            del_image.show()
+            del_image.set_from_stock(gtk.STOCK_REMOVE, gtk.ICON_SIZE_BUTTON)
+            self.tooltips.set_tip(btn_obj, del_msg)
+            btn_obj.add(del_image)
+
+            box.pack_start(LinkBox(
+                BasicLabel(name),
+                IconButton(self.edit_person, person.handle)
+                ))
+        else:
+            btn2_obj.show()
+            name = ""
+            birth = ""
+            death = ""
+
+            add_image = gtk.Image()
+            add_image.show()
+            add_image.set_from_stock(gtk.STOCK_INDEX, gtk.ICON_SIZE_BUTTON)
+            self.tooltips.set_tip(btn_obj, add_msg)
+            btn_obj.add(add_image)
+
+        birth_obj.set_text(birth)
+        death_obj.set_text(death)
+
+    def fix_parent_handles(self, orig_handle, new_handle, trans):
+        if orig_handle != new_handle:
+            if orig_handle:
+                person = self.db.get_person_from_handle(orig_handle)
+                person.family_list.remove(self.obj.handle)
+                self.db.commit_person(person, trans)
+            if new_handle:
+                person = self.db.get_person_from_handle(new_handle)
+                if self.obj.handle not in person.family_list:
+                    person.family_list.append(self.obj.handle)
+                self.db.commit_person(person, trans)
+
+    def object_is_empty(self):
+        return self.obj.get_father_handle() == None and \
+               self.obj.get_mother_handle() == None and \
+               len(self.obj.get_child_ref_list()) == 0
+
+    def save(self, *obj):
+        try:
+            self.__do_save()
+        except db.DBRunRecoveryError, msg:
+            QuestionDialog.RunDatabaseRepair(msg[1])
+
+    def __do_save(self):
+        self.ok_button.set_sensitive(False)
+        if not self.added:
+            original = self.db.get_family_from_handle(self.obj.handle)
+        else:
+            original = None
+
+        # do some basic checks
+
+        child_list = [ ref.ref for ref in self.obj.get_child_ref_list() ]
+
+        if self.obj.get_father_handle() in child_list:
+
+            father = self.db.get_person_from_handle(self.obj.get_father_handle())
+            name = "%s [%s]" % (NameDisplay.displayer.display(father),
+                                father.gramps_id)
+            QuestionDialog.ErrorDialog(_("A father cannot be his own child"),
+                                       _("%s is listed as both the father and child "
+                                         "of the family.") % name)
+            self.ok_button.set_sensitive(True)
+            return
+        elif self.obj.get_mother_handle() in child_list:
+
+            mother = self.db.get_person_from_handle(self.obj.get_mother_handle())
+            name = "%s [%s]" % (NameDisplay.displayer.display(mother),
+                                mother.gramps_id)
+            QuestionDialog.ErrorDialog(_("A mother cannot be her own child"),
+                                       _("%s is listed as both the mother and child "
+                                         "of the family.") % name)
+            self.ok_button.set_sensitive(True)
+            return
+
+        if not original and not self.object_is_empty():
+            trans = self.db.transaction_begin()
+
+            # find the father, add the family handle to the father
+            handle = self.obj.get_father_handle()
+            if handle:
+                parent = self.db.get_person_from_handle(handle)
+                parent.add_family_handle(self.obj.handle)
+                self.db.commit_person(parent, trans)
+
+            # find the mother, add the family handle to the mother
+            handle = self.obj.get_mother_handle()
+            if handle:
+                parent = self.db.get_person_from_handle(handle)
+                parent.add_family_handle(self.obj.handle)
+                self.db.commit_person(parent, trans)
+                
+            # for each child, add the family handle to the child
+            for ref in self.obj.get_child_ref_list():
+                child = self.db.get_person_from_handle(ref.ref)
+                # fix - relationships need to be extracted from the list
+                child.add_parent_family_handle(self.obj.handle)
+                self.db.commit_person(child, trans)
+
+            self.db.add_family(self.obj, trans)
+            self.db.transaction_commit(trans,_("Add Family"))
+        elif not original and self.object_is_empty():
+            QuestionDialog.ErrorDialog(_("Cannot save family"),
+                                       _("No data exists for this family. Please "
+                                         "enter data or cancel the edit."))
+            return
+        elif original and self.object_is_empty():
+            trans = self.db.transaction_begin()
+            self.db.remove_family(self.obj.handle, trans)
+            self.db.transaction_commit(trans,_("Remove Family"))
+        elif cmp(original.serialize(),self.obj.serialize()):
+
+            trans = self.db.transaction_begin()
+
+            self.fix_parent_handles(original.get_father_handle(),
+                                    self.obj.get_father_handle(), trans)
+            self.fix_parent_handles(original.get_mother_handle(),
+                                    self.obj.get_mother_handle(), trans)
+
+            orig_set = set(original.get_child_ref_list())
+            new_set = set(self.obj.get_child_ref_list())
+
+            # remove the family from children which have been removed
+            for ref in orig_set.difference(new_set):
+                person = self.db.get_person_from_handle(ref.ref)
+                person.remove_parent_family_handle(self.obj.handle)
+                self.db.commit_person(person, trans)
+            
+            # add the family from children which have been addedna
+            for ref in new_set.difference(orig_set):
+                person = self.db.get_person_from_handle(ref.ref)
+                person.add_parent_family_handle(self.obj.handle)
+                self.db.commit_person(person, trans)
+
+            if self.object_is_empty():
+                self.db.remove_family(self.obj.handle, trans)
+            else:
+                self.db.commit_family(self.obj, trans)
+            self.db.transaction_commit(trans, _("Edit Family"))
+
+        self.close()
+
+    def _cleanup_on_exit(self):
+        (width, height) = self.window.get_size()
+        Config.set(Config.FAMILY_WIDTH, width)
+        Config.set(Config.FAMILY_HEIGHT, height)
+        Config.sync()
diff --git a/src/Editors/_EditLdsOrd.py b/src/Editors/_EditLdsOrd.py
new file mode 100644
index 000000000..fbc935dc3
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditLdsOrd.py
@@ -0,0 +1,443 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _EditAttribute.py 6248 2006-03-31 23:46:34Z dallingham $ 
+
+"""
+The EditLdsOrd module provides the EditLdsOrd class. This provides a
+mechanism for the user to edit personal LDS information.
+"""
+
+__author__ = "Donald N. Allingham"
+__version__ = "$Revision: 6248 $"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk.glade
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Config
+import RelLib
+import NameDisplay
+import LdsUtils
+
+from _EditSecondary import EditSecondary
+
+from DisplayTabs import SourceEmbedList,NoteTab
+from GrampsWidgets import *
+
+_DATA_MAP = {
+    RelLib.LdsOrd.BAPTISM : [
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_NONE,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_CHILD,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_CLEARED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_COMPLETED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_INFANT,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_PRE_1970,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_QUALIFIED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_STILLBORN,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_SUBMITTED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_UNCLEARED,
+        ],
+    RelLib.LdsOrd.CONFIRMATION : [
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_NONE,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_CHILD,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_CLEARED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_COMPLETED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_INFANT,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_PRE_1970,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_QUALIFIED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_STILLBORN,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_SUBMITTED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_UNCLEARED,
+        ],
+    RelLib.LdsOrd.ENDOWMENT: [
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_NONE,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_CHILD,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_CLEARED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_COMPLETED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_INFANT,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_PRE_1970,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_QUALIFIED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_STILLBORN,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_SUBMITTED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_UNCLEARED,
+        ],
+    RelLib.LdsOrd.SEAL_TO_PARENTS:[
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_NONE,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_BIC,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_CLEARED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_COMPLETED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_DNS,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_PRE_1970,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_QUALIFIED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_STILLBORN,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_SUBMITTED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_UNCLEARED,
+        ],
+    RelLib.LdsOrd.SEAL_TO_SPOUSE :[
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_NONE,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_CANCELED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_CLEARED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_COMPLETED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_DNS,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_PRE_1970,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_QUALIFIED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_DNS_CAN,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_SUBMITTED,
+        RelLib.LdsOrd.STATUS_UNCLEARED,
+        ],
+    }
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditLdsOrd class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditLdsOrd(EditSecondary):
+    """
+    Displays a dialog that allows the user to edit an attribute.
+    """
+
+    WIDTH_KEY = Config.LDS_WIDTH
+    HEIGHT_KEY = Config.LDS_HEIGHT
+
+    def __init__(self, state, uistate, track, attrib, callback):
+        """
+        Displays the dialog box.
+
+        parent - The class that called the Address editor.
+        attrib - The attribute that is to be edited
+        title - The title of the dialog box
+        list - list of options for the pop down menu
+        """
+        EditSecondary.__init__(self, state, uistate, track, attrib, callback)
+
+    def _local_init(self):
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "lds_person_edit","gramps")
+        self.set_window(self.top.get_widget("lds_person_edit"),
+                        self.top.get_widget('title'),
+                        _('LDS Ordinance Editor'))
+        self.share_btn = self.top.get_widget('share_place')
+        self.add_del_btn = self.top.get_widget('add_del_place')
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.parents_select.connect('clicked',self.select_parents_clicked)
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget('cancel'))
+        self.define_help_button(self.top.get_widget('help'),'adv-at')
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget('ok'),self.save)
+
+    def _get_types(self):
+        return (RelLib.LdsOrd.BAPTISM,
+                RelLib.LdsOrd.ENDOWMENT,
+                RelLib.LdsOrd.CONFIRMATION,
+                RelLib.LdsOrd.SEAL_TO_PARENTS)
+
+    def _setup_fields(self):
+
+        self.parents_label = self.top.get_widget('parents_label')
+        self.parents = self.top.get_widget('parents')
+        self.parents_select = self.top.get_widget('parents_select')
+
+        self.priv = PrivacyButton(
+            self.top.get_widget("private"),
+            self.obj, self.db.readonly)
+
+        table = self.top.get_widget('table')
+	date_entry = ValidatableMaskedEntry(str)
+        date_entry.show()
+        table.attach(date_entry, 1, 2, 3, 4)
+
+        self.date_field = MonitoredDate(
+            date_entry,
+            self.top.get_widget("date_stat"),
+            self.obj.get_date_object(),
+            self.uistate,
+            self.track,
+            self.db.readonly)
+
+        self.place_field = PlaceEntry(
+            self.dbstate,
+            self.uistate,
+            self.track,
+            self.top.get_widget("place"),
+            self.obj.set_place_handle,
+            self.obj.get_place_handle,
+            self.add_del_btn,
+            self.share_btn)
+
+        self.type_menu = MonitoredMenu(
+            self.top.get_widget('type'),
+            self.obj.set_type,
+            self.obj.get_type,
+            [(item[1],item[0]) for item in RelLib.LdsOrd._TYPE_MAP
+             if item[0] in self._get_types()],
+            self.db.readonly,
+            changed=self.ord_type_changed)
+
+        temple_list = []
+        for val in LdsUtils.temples:
+            temple_list.append((val[1],val[0]))
+
+        self.temple_menu = MonitoredStrMenu(
+            self.top.get_widget('temple'),
+            self.obj.set_temple,
+            self.obj.get_temple,
+            temple_list,
+            self.db.readonly)
+
+        self.status_menu = MonitoredMenu(
+            self.top.get_widget('status'),
+            self.obj.set_status,
+            self.obj.get_status,
+            [(item[1],item[0]) for item in RelLib.LdsOrd._STATUS_MAP
+             if item[0] in _DATA_MAP[self.obj.get_type()] ],
+            self.db.readonly)
+
+        self.ord_type_changed()
+        self.update_parent_label()
+
+    def ord_type_changed(self):
+        if self.obj.get_type() == RelLib.LdsOrd.BAPTISM:
+            self.parents.hide()
+            self.parents_label.hide()
+            self.parents_select.hide()
+        elif self.obj.get_type() == RelLib.LdsOrd.ENDOWMENT:
+            self.parents.hide()
+            self.parents_label.hide()
+            self.parents_select.hide()
+        elif self.obj.get_type() == RelLib.LdsOrd.SEAL_TO_PARENTS:
+            self.parents.show()
+            self.parents_label.show()
+            self.parents_select.show()
+        new_data = [(item[1],item[0]) for item in RelLib.LdsOrd._STATUS_MAP
+                    if item[0] in _DATA_MAP[self.obj.get_type()] ]
+        self.status_menu.change_menu(new_data)
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        notebook = gtk.Notebook()
+        self.srcref_list = self._add_tab(
+            notebook,
+            SourceEmbedList(self.dbstate,self.uistate, self.track,self.obj))
+        
+        self.note_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.obj.get_note_object()))
+        
+        self._setup_notebook_tabs( notebook)
+        notebook.show_all()
+        self.top.get_widget('vbox').pack_start(notebook,True)
+
+    def select_parents_clicked(self, obj):
+        from Selectors import selector_factory
+        SelectFamily = selector_factory('Family')
+
+        dialog = SelectFamily(self.dbstate,self.uistate,self.track)
+        family = dialog.run()
+        if family:
+            self.obj.set_family_handle(family.handle)
+        self.update_parent_label()
+
+    def update_parent_label(self):
+        handle = self.obj.get_family_handle()
+        if handle:
+            family = self.dbstate.db.get_family_from_handle(handle)
+            f = self.dbstate.db.get_person_from_handle(
+                family.get_father_handle())
+            m = self.dbstate.db.get_person_from_handle(
+                family.get_mother_handle())
+            if f and m:
+                label = _("%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]") % {
+                    'father' : NameDisplay.displayer.display(f),
+                    'mother' : NameDisplay.displayer.display(m),
+                    'gramps_id' : family.gramps_id,
+                    }
+            elif f:
+                label = _("%(father)s [%(gramps_id)s]") % {
+                    'father' : NameDisplay.displayer.display(f),
+                    'gramps_id' : family.gramps_id,
+                    }
+            elif m:
+                label = _("%(mother)s [%(gramps_id)s]") % {
+                    'mother' : NameDisplay.displayer.display(m),
+                    'gramps_id' : family.gramps_id,
+                    }
+            else:
+                # No translation for bare gramps_id
+                label = "[%(gramps_id)s]" % {
+                    'gramps_id' : family.gramps_id,
+                    }
+        else:
+            label = ""
+
+        self.parents.set_text(label)
+
+    def build_menu_names(self, attrib):
+        label = _("LDS Ordinance")
+        return (label, _('LDS Ordinance Editor'))
+
+    def save(self,*obj):
+        """
+        Called when the OK button is pressed. Gets data from the
+        form and updates the LdsOrd data structure.
+        """
+        if self.callback:
+            self.callback(self.obj)
+        self.close()
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditFamilyLdsOrd
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditFamilyLdsOrd(EditSecondary):
+    """
+    Displays a dialog that allows the user to edit an attribute.
+    """
+
+    def __init__(self, state, uistate, track, attrib, callback):
+        """
+        Displays the dialog box.
+
+        parent - The class that called the Address editor.
+        attrib - The attribute that is to be edited
+        title - The title of the dialog box
+        list - list of options for the pop down menu
+        """
+        EditSecondary.__init__(self, state, uistate, track, attrib, callback)
+
+    def _local_init(self):
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "lds_person_edit","gramps")
+        self.set_window(self.top.get_widget("lds_person_edit"),
+                        self.top.get_widget('title'),
+                        _('LDS Ordinance Editor'))
+        self.share_btn = self.top.get_widget('share_place')
+        self.add_del_btn = self.top.get_widget('add_del_place')
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget('cancel'))
+        self.define_help_button(self.top.get_widget('help'),'adv-at')
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget('ok'),self.save)
+
+    def _get_types(self):
+        return (RelLib.LdsOrd.SEAL_TO_SPOUSE,)
+
+    def _setup_fields(self):
+
+        self.parents_label = self.top.get_widget('parents_label')
+        self.parents = self.top.get_widget('parents')
+        self.parents_select = self.top.get_widget('parents_select')
+
+        self.priv = PrivacyButton(
+            self.top.get_widget("private"),
+            self.obj, self.db.readonly)
+
+        table = self.top.get_widget('table')
+	date_entry = ValidatableMaskedEntry(str)
+        date_entry.show()
+        table.attach(date_entry, 1, 2, 3, 4)
+
+        self.date_field = MonitoredDate(
+            date_entry,
+            self.top.get_widget("date_stat"),
+            self.obj.get_date_object(),
+            self.uistate,
+            self.track,
+            self.db.readonly)
+
+        self.place_field = PlaceEntry(
+            self.dbstate,
+            self.uistate,
+            self.track,
+            self.top.get_widget("place"),
+            self.obj.set_place_handle,
+            self.obj.get_place_handle,
+            self.add_del_btn,
+            self.share_btn)
+
+        self.type_menu = MonitoredMenu(
+            self.top.get_widget('type'),
+            self.obj.set_type,
+            self.obj.get_type,
+            [(item[1],item[0]) for item in RelLib.LdsOrd._TYPE_MAP
+             if item[0] in self._get_types()],
+            self.db.readonly)
+
+        temple_list = []
+        for val in LdsUtils.temples:
+            temple_list.append((val[1],val[0]))
+
+        self.temple_menu = MonitoredStrMenu(
+            self.top.get_widget('temple'),
+            self.obj.set_temple,
+            self.obj.get_temple,
+            temple_list,
+            self.db.readonly)
+
+        self.status_menu = MonitoredMenu(
+            self.top.get_widget('status'),
+            self.obj.set_status,
+            self.obj.get_status,
+            [(item[1],item[0]) for item in RelLib.LdsOrd._STATUS_MAP
+             if item[0] in _DATA_MAP[self.obj.get_type()]],
+            self.db.readonly)
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        notebook = gtk.Notebook()
+        self.srcref_list = self._add_tab(
+            notebook,
+            SourceEmbedList(self.dbstate,self.uistate, self.track,self.obj))
+        
+        self.note_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.obj.get_note_object()))
+        
+        notebook.show_all()
+        self.top.get_widget('vbox').pack_start(notebook,True)
+
+    def build_menu_names(self, attrib):
+        label = _("LDS Ordinance")
+        return (label, _('LDS Ordinance Editor'))
+
+    def save(self,*obj):
+        """
+        Called when the OK button is pressed. Gets data from the
+        form and updates the LdsOrd data structure.
+        """
+        if self.callback:
+            self.callback(self.obj)
+        self.close()
diff --git a/src/Editors/_EditLocation.py b/src/Editors/_EditLocation.py
new file mode 100644
index 000000000..cce480ca8
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditLocation.py
@@ -0,0 +1,119 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: LocEdit.py 6051 2006-03-03 00:38:41Z dallingham $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Config
+from _EditSecondary import EditSecondary
+
+from GrampsWidgets import *
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# LocationEditor class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditLocation(EditSecondary):
+
+    WIDTH_KEY = Config.LOCATION_WIDTH
+    HEIGHT_KEY = Config.LOCATION_HEIGHT
+
+    def __init__(self,dbstate,uistate,track,location,callback):
+        EditSecondary.__init__(self, dbstate, uistate, track,
+                               location, callback)
+
+    def _local_init(self):
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "loc_edit","gramps")
+        self.set_window(self.top.get_widget("loc_edit"), None,
+                        _('Location Editor'))
+
+    def _setup_fields(self):
+        self.city   = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("street"),
+            self.obj.set_street,
+            self.obj.get_street,
+            self.db.readonly)
+
+        self.city   = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("city"),
+            self.obj.set_city,
+            self.obj.get_city,
+            self.db.readonly)
+        
+        self.state  = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("state"),
+            self.obj.set_state,
+            self.obj.get_state,
+            self.db.readonly)
+        
+        self.postal = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("postal"),
+            self.obj.set_postal_code,
+            self.obj.get_postal_code,
+            self.db.readonly)
+        
+        self.phone = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("phone"),
+            self.obj.set_phone,
+            self.obj.get_phone,
+            self.db.readonly)
+        
+        self.parish = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("parish"),
+            self.obj.set_parish,
+            self.obj.get_parish,
+            self.db.readonly)
+        
+        self.county = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("county"),
+            self.obj.set_county,
+            self.obj.get_county,
+            self.db.readonly)
+        
+        self.country = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("country"),
+            self.obj.set_country,
+            self.obj.get_country,
+            self.db.readonly)
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget('button119'))
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget('button118'),self.save)
+        self.define_help_button(self.top.get_widget('button128'),'gramps-edit-complete')
+        
+    def save(self,*obj):
+        if self.callback:
+             self.callback(self.obj)
+        self.close()
+
diff --git a/src/Editors/_EditMedia.py b/src/Editors/_EditMedia.py
new file mode 100644
index 000000000..43e476ec0
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditMedia.py
@@ -0,0 +1,311 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+import os
+import sys
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Config
+import RelLib
+import Mime
+import ImgManip
+import Utils
+from _EditPrimary import EditPrimary
+
+from GrampsWidgets import *
+from DisplayTabs import SourceEmbedList,AttrEmbedList,NoteTab,MediaBackRefList
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditMedia
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditMedia(EditPrimary):
+
+    def __init__(self,state,uistate,track,obj):
+
+        EditPrimary.__init__(self, state, uistate, track, obj,
+                             state.db.get_object_from_handle)
+
+    def empty_object(self):
+        return RelLib.MediaObject()
+
+    def get_menu_title(self):
+        if self.obj.get_handle():
+            name = self.obj.get_description()
+            if not name:
+                name = self.obj.get_path()
+            if not name:
+                name = self.obj.get_mime_type()
+            if not name:
+                name = _('Note')
+            dialog_title = _('Media: %s')  % name
+        else:
+            dialog_title = _('New Media')
+        return dialog_title
+
+    def _local_init(self):
+        assert(self.obj)
+        self.glade = gtk.glade.XML(const.gladeFile,
+                                   "change_global","gramps")
+
+        self.set_window(self.glade.get_widget('change_global'), 
+                        None, self.get_menu_title())
+        width = Config.get(Config.MEDIA_WIDTH)
+        height = Config.get(Config.MEDIA_HEIGHT)
+        self.window.resize(width, height)
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_cancel_button(self.glade.get_widget('button91'))
+        self.define_ok_button(self.glade.get_widget('ok'),self.save)
+        self.define_help_button(self.glade.get_widget('button102'),'adv-media')
+
+    def _setup_fields(self):
+        table = self.glade.get_widget('table8')
+	date_entry = ValidatableMaskedEntry(str)
+        date_entry.show()
+        table.attach(date_entry, 2, 3, 2, 3)
+
+        self.date_field = MonitoredDate(
+            date_entry,
+            self.glade.get_widget("date_edit"),
+            self.obj.get_date_object(),
+            self.uistate,
+            self.track,
+            self.db.readonly)
+
+        self.descr_window = MonitoredEntry(
+            self.glade.get_widget("description"),
+            self.obj.set_description,
+            self.obj.get_description,
+            self.db.readonly)
+        
+        self.gid = MonitoredEntry(
+            self.glade.get_widget("gid"),
+            self.obj.set_gramps_id,
+            self.obj.get_gramps_id,
+            self.db.readonly)
+
+        self.privacy = PrivacyButton(
+            self.glade.get_widget("private"),
+            self.obj, self.db.readonly)
+
+        pixmap = self.glade.get_widget("pixmap")
+        ebox = self.glade.get_widget('eventbox')
+        
+        mtype = self.obj.get_mime_type()
+        if mtype:
+            pb = ImgManip.get_thumbnail_image(self.obj.get_path(),mtype)
+            pixmap.set_from_pixbuf(pb)
+            ebox.connect('button-press-event', self.button_press_event)
+            descr = Mime.get_description(mtype)
+            if descr:
+                self.glade.get_widget("type").set_text(descr)
+        else:
+            pb = Mime.find_mime_type_pixbuf('text/plain')
+            pixmap.set_from_pixbuf(pb)
+            self.glade.get_widget("type").set_text(_('Note'))
+
+        self.setup_filepath()
+        
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        notebook = gtk.Notebook()
+
+        if self.obj.get_mime_type():
+            self.src_list = self._add_tab(
+                notebook,
+                SourceEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,self.obj))
+            
+            self.attr_list = self._add_tab(
+                notebook,
+                AttrEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                              self.obj.get_attribute_list()))
+            
+            self.note_tab = self._add_tab(
+                notebook,
+                NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                        self.obj.get_note_object()))
+        else:
+            self.note_tab = self._add_tab(
+                notebook,
+                NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                        self.obj.get_note_object()))
+
+            self.src_list = self._add_tab(
+                notebook,
+                SourceEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,self.obj))
+            
+            self.attr_list = self._add_tab(
+                notebook,
+                AttrEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                              self.obj.get_attribute_list()))
+
+        self.backref_list = self._add_tab(
+            notebook,
+            MediaBackRefList(self.dbstate,self.uistate,self.track,
+                             self.db.find_backlink_handles(self.obj.handle)))
+
+        self._setup_notebook_tabs( notebook)
+        notebook.show_all()
+        self.glade.get_widget('vbox').pack_start(notebook,True)
+
+    def build_menu_names(self,person):
+        return (_('Edit Media Object'), self.get_menu_title())
+
+    def button_press_event(self, obj, event):
+        if event.button==1 and event.type == gtk.gdk._2BUTTON_PRESS:
+            self.view_media(obj)
+
+    def view_media(self, obj):
+
+        ref_obj = self.dbstate.db.get_object_from_handle(self.obj.handle)
+        mime_type = ref_obj.get_mime_type()
+        app = Mime.get_application(mime_type)
+        if app:
+            import Utils
+            Utils.launch(app[0],ref_obj.get_path())
+
+    def select_file(self,obj):
+        f = gtk.FileChooserDialog(
+            _('Select Media Object'),
+            action=gtk.FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+            buttons=(gtk.STOCK_CANCEL,
+                     gtk.RESPONSE_CANCEL,
+                     gtk.STOCK_OPEN,
+                     gtk.RESPONSE_OK))
+
+        text = self.file_path.get_text()
+        path = os.path.dirname(text)
+
+        f.set_filename(path)
+
+        status = f.run()
+        if status == gtk.RESPONSE_OK:
+            self.file_path.set_text(Utils.get_unicode_path(f.get_filename()))
+        f.destroy()
+        
+    def setup_filepath(self):
+        self.select = self.glade.get_widget('file_select')
+        self.file_path = self.glade.get_widget("path")
+        
+        if self.obj.get_mime_type():
+            fname = self.obj.get_path()
+            self.file_path.set_text(fname)
+            self.select.connect('clicked', self.select_file)
+        else:
+            self.glade.get_widget('path_label').hide()
+            self.file_path.hide()
+            self.select.hide()
+            
+    def save(self, *obj):
+        path = self.glade.get_widget('path').get_text()
+
+        if path != self.obj.get_path():
+            mime = Mime.get_type(os.path.abspath(path))
+            self.obj.set_mime_type(mime)
+
+        if self.obj.get_mime_type():
+            self.obj.set_path(path)
+
+        trans = self.db.transaction_begin()
+        self.db.commit_media_object(self.obj,trans)
+        self.db.transaction_commit(trans,_("Edit Media Object"))
+        self.close()
+
+    def _cleanup_on_exit(self):
+        self.backref_list.close()
+        (width, height) = self.window.get_size()
+        Config.set(Config.MEDIA_WIDTH, width)
+        Config.set(Config.MEDIA_HEIGHT, height)
+        Config.sync()
+
+class DeleteMediaQuery:
+
+    def __init__(self,dbstate,uistate,media_handle,the_lists):
+        self.db = dbstate.db
+        self.uistate = uistate
+        self.media_handle = media_handle
+        self.the_lists = the_lists
+        
+    def query_response(self):
+        trans = self.db.transaction_begin()
+        self.db.disable_signals()
+        
+        (person_list,family_list,event_list,
+                place_list,source_list) = self.the_lists
+
+        for handle in person_list:
+            person = self.db.get_person_from_handle(handle)
+            new_list = [ photo for photo in person.get_media_list() \
+                        if photo.get_reference_handle() != self.media_handle ]
+            person.set_media_list(new_list)
+            self.db.commit_person(person,trans)
+
+        for handle in family_list:
+            family = self.db.get_family_from_handle(handle)
+            new_list = [ photo for photo in family.get_media_list() \
+                        if photo.get_reference_handle() != self.media_handle ]
+            family.set_media_list(new_list)
+            self.db.commit_family(family,trans)
+
+        for handle in event_list:
+            event = self.db.get_event_from_handle(handle)
+            new_list = [ photo for photo in event.get_media_list() \
+                        if photo.get_reference_handle() != self.media_handle ]
+            event.set_media_list(new_list)
+            self.db.commit_event(event,trans)
+
+        for handle in place_list:
+            place = self.db.get_place_from_handle(handle)
+            new_list = [ photo for photo in place.get_media_list() \
+                        if photo.get_reference_handle() != self.media_handle ]
+            place.set_media_list(new_list)
+            self.db.commit_place(place,trans)
+
+        for handle in source_list:
+            source = self.db.get_source_from_handle(handle)
+            new_list = [ photo for photo in source.get_media_list() \
+                        if photo.get_reference_handle() != self.media_handle ]
+            source.set_media_list(new_list)
+            self.db.commit_source(source,trans)
+
+        self.db.enable_signals()
+        self.db.remove_object(self.media_handle,trans)
+        self.db.transaction_commit(trans,_("Remove Media Object"))
diff --git a/src/Editors/_EditMediaRef.py b/src/Editors/_EditMediaRef.py
new file mode 100644
index 000000000..0bcda671e
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditMediaRef.py
@@ -0,0 +1,223 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Config
+import Mime
+import ImgManip
+
+from DisplayTabs import \
+     SourceEmbedList,AttrEmbedList,MediaBackRefList,NoteTab
+from GrampsWidgets import *
+from _EditReference import EditReference
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditMediaRef
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditMediaRef(EditReference):
+
+    WIDTH_KEY = Config.MEDIA_REF_WIDTH
+    HEIGHT_KEY = Config.MEDIA_REF_HEIGHT
+
+    def __init__(self, state, uistate, track, media, media_ref, update):
+
+        EditReference.__init__(self, state, uistate, track, media,
+                               media_ref, update)
+
+    def _local_init(self):
+
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile,
+                                 "change_description","gramps")
+
+        self.set_window(self.top.get_widget('change_description'),
+                        self.top.get_widget('title'),
+                        _('Media Reference Editor'))
+        self.define_warn_box(self.top.get_widget("warn_box"))
+        
+    def _setup_fields(self):
+        
+        mtype = self.source.get_mime_type()
+
+        self.pix = ImgManip.get_thumbnail_image(self.source.get_path(),mtype)
+        self.pixmap = self.top.get_widget("pixmap")
+        ebox = self.top.get_widget('eventbox')
+        ebox.connect('button-press-event', self.button_press_event)
+
+        self.pixmap.set_from_pixbuf(self.pix)
+
+        coord = self.source_ref.get_rectangle()
+
+        if coord and type(coord) == tuple:
+            self.top.get_widget("upperx").set_value(coord[0])
+            self.top.get_widget("uppery").set_value(coord[1])
+            self.top.get_widget("lowerx").set_value(coord[2])
+            self.top.get_widget("lowery").set_value(coord[3])
+        if self.dbstate.db.readonly:
+            self.top.get_widget("upperx").set_sensitive(False)
+            self.top.get_widget("uppery").set_sensitive(False)
+            self.top.get_widget("lowerx").set_sensitive(False)
+            self.top.get_widget("lowery").set_sensitive(False)
+        
+        self.descr_window = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("description"),
+            self.source.set_description,
+            self.source.get_description,
+            self.db.readonly)
+
+        self.ref_privacy = PrivacyButton(
+            self.top.get_widget("private"),
+            self.source_ref,
+            self.db.readonly)
+
+        self.gid = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("gid"),
+            self.source.set_gramps_id,
+            self.source.get_gramps_id,
+            self.db.readonly)
+
+        self.privacy = PrivacyButton(
+            self.top.get_widget("privacy"),
+            self.source,
+            self.db.readonly)
+
+        self.path_obj = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("path"),
+            self.source.set_path,
+            self.source.get_path,
+            self.db.readonly)
+
+        mt = Mime.get_description(mtype)
+        if mt:
+            self.top.get_widget("type").set_text(mt)
+        else:
+            self.top.get_widget("type").set_text("")
+
+    def button_press_event(self, obj, event):
+        if event.button==1 and event.type == gtk.gdk._2BUTTON_PRESS:
+            self.view_media(obj)
+
+    def view_media(self, obj):
+        mime_type = self.source.get_mime_type()
+        app = Mime.get_application(mime_type)
+        if app:
+            import Utils
+            Utils.launch(app[0],self.source.get_path())
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget('button84'))
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget('button82'),self.save)
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        """
+        Creates the notebook tabs and inserts them into the main
+        window.
+        
+        """
+        notebook_ref = self.top.get_widget('notebook_ref')
+        notebook_src = self.top.get_widget('notebook_shared')
+        
+        self.srcref_list = self._add_tab(
+            notebook_ref,
+            SourceEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,
+                            self.source_ref))
+
+        self.attr_list = self._add_tab(
+            notebook_ref,
+            AttrEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,
+                          self.source_ref.get_attribute_list()))
+
+        self.backref_list = self._add_tab(
+            notebook_src,
+            MediaBackRefList(self.dbstate,self.uistate,self.track,
+                             self.db.find_backlink_handles(self.source.handle),
+                             self.enable_warnbox
+                             ))
+
+        self.note_ref_tab = self._add_tab(
+            notebook_ref,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.source_ref.get_note_object()))
+
+        self.src_srcref_list = self._add_tab(
+            notebook_src,
+            SourceEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,
+                            self.source))
+
+        self.src_attr_list = self._add_tab(
+            notebook_src,
+            AttrEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,
+                          self.source.get_attribute_list()))
+
+        self.src_note_ref_tab = self._add_tab(
+            notebook_src,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.source.get_note_object()))
+
+        self._setup_notebook_tabs( notebook_src)
+        self._setup_notebook_tabs( notebook_ref)
+
+    def save(self,*obj):
+
+        coord = (
+            self.top.get_widget("upperx").get_value_as_int(),
+            self.top.get_widget("uppery").get_value_as_int(),
+            self.top.get_widget("lowerx").get_value_as_int(),
+            self.top.get_widget("lowery").get_value_as_int(),
+            )
+
+        if (coord[0] == None and coord[1] == None
+            and coord[2] == None and coord[3] == None):
+            coord = None
+
+        self.source_ref.set_rectangle(coord)
+
+        orig = self.db.get_object_from_handle(self.source.handle)
+
+        if cmp(orig.serialize(),self.source.serialize()):
+            trans = self.db.transaction_begin()
+            self.db.commit_media_object(self.source,trans)        
+            self.db.transaction_commit(trans,_("Edit Media Object"))
+
+        if self.update:
+            self.update(self.source_ref,self.source)
+        self.close()
diff --git a/src/Editors/_EditName.py b/src/Editors/_EditName.py
new file mode 100644
index 000000000..62798c6bb
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditName.py
@@ -0,0 +1,257 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk.glade
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Config
+import Utils
+import NameDisplay
+from _EditSecondary import EditSecondary
+
+from DisplayTabs import SourceEmbedList,NoteTab
+from GrampsWidgets import *
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditName class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditName(EditSecondary):
+
+    WIDTH_KEY = Config.NAME_WIDTH
+    HEIGHT_KEY = Config.NAME_HEIGHT
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, name, callback):
+
+        EditSecondary.__init__(self, dbstate, uistate,
+                               track, name, callback)
+
+    def _local_init(self):
+        
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "name_edit","gramps")
+        self.set_window(self.top.get_widget("name_edit"),
+                        self.top.get_widget("title"),
+                        _("Name Editor"))
+
+        self.original_group_as = self.obj.get_group_as()
+        self.general_label = self.top.get_widget("general_tab")
+
+        self.group_over = self.top.get_widget('group_over')
+        self.group_over.connect('toggled',self.on_group_over_toggled)
+        self.group_over.set_sensitive(not self.db.readonly)
+
+        Utils.bold_label(self.general_label)
+
+    def _post_init(self):
+        if self.original_group_as and \
+               (self.original_group_as != self.obj.get_surname()):
+            self.group_over.set_active(True)
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget('button119'))
+        self.define_help_button(self.top.get_widget('button131'),'adv-an')
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget('button118'),self.save)
+
+    def _setup_fields(self):
+        self.group_as = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("group_as"),
+            self.obj.set_group_as,
+            self.obj.get_group_as,
+            self.db.readonly)
+
+        if not self.original_group_as:
+            self.group_as.force_value(self.obj.get_surname())
+            
+        format_list = [(name,number) for (number,name,fmt_str,act)
+                       in NameDisplay.displayer.get_name_format(also_default=True)]
+            
+        self.sort_as = MonitoredMenu(
+            self.top.get_widget('sort_as'),
+            self.obj.set_sort_as,
+            self.obj.get_sort_as,
+            format_list,
+            self.db.readonly)
+
+        self.display_as = MonitoredMenu(
+            self.top.get_widget('display_as'),
+            self.obj.set_display_as,
+            self.obj.get_display_as,
+            format_list,
+            self.db.readonly)
+
+        self.given_field = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("alt_given"),
+            self.obj.set_first_name,
+            self.obj.get_first_name,
+            self.db.readonly)
+
+        self.call_field = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("call"),
+            self.obj.set_call_name,
+            self.obj.get_call_name,
+            self.db.readonly)
+
+        self.title_field = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("alt_title"),
+            self.obj.set_title,
+            self.obj.get_title,
+            self.db.readonly)
+
+        self.suffix_field = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("alt_suffix"),
+            self.obj.set_suffix,
+            self.obj.get_suffix,
+            self.db.readonly)
+
+        self.patronymic_field = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("patronymic"),
+            self.obj.set_patronymic,
+            self.obj.get_patronymic,
+            self.db.readonly)
+
+        self.surname_field = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("alt_surname"),
+            self.obj.set_surname,
+            self.obj.get_surname,
+            self.db.readonly,
+            autolist=self.db.get_surname_list(),
+            changed=self.update_group_as)
+
+        self.prefix_field = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("alt_prefix"),
+            self.obj.set_surname_prefix,
+            self.obj.get_surname_prefix,
+            self.db.readonly)
+
+        table = self.top.get_widget('table23')
+	date_entry = ValidatableMaskedEntry(str)
+        date_entry.show()
+        table.attach(date_entry, 2, 3, 4, 5)
+
+        self.date = MonitoredDate(
+            date_entry,
+            self.top.get_widget("date_stat"), 
+            self.obj.get_date_object(),
+            self.uistate,
+            self.track,
+            self.db.readonly)
+
+        self.obj_combo = MonitoredDataType(
+            self.top.get_widget("name_type"),
+            self.obj.set_type,
+            self.obj.get_type,
+            self.db.readonly,
+            self.db.get_name_types(),
+            )
+        
+        self.privacy = PrivacyButton(
+            self.top.get_widget("priv"), self.obj,
+            self.db.readonly)
+        
+    def _create_tabbed_pages(self):
+
+        notebook = self.top.get_widget("notebook")
+
+        self.srcref_list = self._add_tab(
+            notebook,
+            SourceEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,self.obj))
+        
+        self.note_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.obj.get_note_object()))
+
+        self._setup_notebook_tabs( notebook)
+
+    def build_menu_names(self,name):
+        if name:
+            ntext = NameDisplay.displayer.display_name(name)
+            submenu_label = '%s: %s' % (_('Name'),ntext)
+        else:
+            submenu_label = _('New Name')
+        menu_label = _('Name Editor')
+        return (menu_label,submenu_label)
+
+    def update_group_as(self,obj):
+        if not self.group_over.get_active():
+            if self.obj.get_group_as() != self.obj.get_surname():
+                val = self.obj.get_group_as()
+            else:
+                name = self.obj.get_surname()
+                val = self.db.get_name_group_mapping(name)
+            self.group_as.force_value(val)
+        
+    def on_group_over_toggled(self,obj):
+        self.group_as.enable(obj.get_active())
+        
+        if not obj.get_active():
+            field_value = self.obj.get_surname()
+            mapping = self.db.get_name_group_mapping(field_value)
+            self.group_as.set_text(mapping)
+
+    def save(self,*obj):
+
+        if not self.group_over.get_active():
+            self.obj.set_group_as("")
+        elif self.obj.get_group_as() == self.obj.get_surname():
+            self.obj.set_group_as("")
+        elif self.obj.get_group_as() != self.original_group_as:
+            grp_as = self.obj.get_group_as()
+            srn = self.obj.get_surname()
+            if grp_as not in self.db.get_name_group_keys():
+                from QuestionDialog import QuestionDialog2
+                q = QuestionDialog2(
+                    _("Group all people with the same name?"),
+                    _("You have the choice of grouping all people with the "
+                      "name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or "
+                      "just mapping this particular name.") % { 'surname' : srn,
+                                                                'group_name':grp_as},
+                    _("Group all"),
+                    _("Group this name only"))
+                val = q.run()
+                if val:
+                    self.obj.set_group_as("")
+                    self.db.set_name_group_mapping(srn,grp_as)
+                else:
+                    self.obj.set_group_as(grp_as)
+
+        if self.callback:
+            self.callback(self.obj)
+        self.close()
diff --git a/src/Editors/_EditPerson.py b/src/Editors/_EditPerson.py
new file mode 100644
index 000000000..0d662d50f
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditPerson.py
@@ -0,0 +1,755 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, 
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+EditPerson Dialog. Provides the interface to allow the GRAMPS program
+to edit information about a particular Person.
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+__revision__ = "$Revision$"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import locale
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Utils
+import Mime
+import RelLib
+import GrampsWidgets
+import NameDisplay
+import Errors
+
+from GrampsDb import set_birth_death_index
+
+from _EditPrimary import EditPrimary
+from QuestionDialog import *
+from DisplayTabs import \
+     PersonEventEmbedList,NameEmbedList,SourceEmbedList,AttrEmbedList,\
+     AddrEmbedList,NoteTab,GalleryTab,WebEmbedList,PersonRefEmbedList, \
+     LdsEmbedList,PersonBackRefList
+    
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Constants
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+_select_gender = ((True, False, False),
+                  (False, True, False),
+                  (False, False, True))
+
+_use_patronymic = set(
+    ["ru", "RU", "ru_RU", "koi8r", "ru_koi8r", "russian", "Russian"]
+    )
+
+class EditPerson(EditPrimary):
+    """
+    The EditPerson dialog is derived from the EditPrimary class. It
+    allos for the editing of the primary object type of Person.
+    """
+
+    use_patronymic = locale.getlocale(locale.LC_TIME)[0] in _use_patronymic
+
+    def __init__(self, state, uistate, track, person, callback=None):
+        """
+        Creates an EditPerson window.  Associates a person with the window.
+        """
+        EditPrimary.__init__(self, state, uistate, track, person, 
+                             state.db.get_person_from_handle, callback)
+
+    def empty_object(self):
+        """
+        Returns an empty Person object for comparison for changes. This
+        is used by the base class (EditPrimary)
+        """
+        return RelLib.Person()
+
+    def get_menu_title(self):
+	if self.obj.get_handle():
+	    name = NameDisplay.displayer.display(self.obj)
+	    title = _('Person') + ': %s' % name
+	else:
+	    title = _('New Person')
+        return title
+
+    def _local_init(self):
+        """
+        Local initialization function. Performs basic initialization,
+        including setting up widgets and the glade interface. This is called
+        by the base class of EditPrimary, and overridden here.
+        """
+        self.pname = self.obj.get_primary_name()
+        self.should_guess_gender = (not self.obj.get_gramps_id() and
+                                    self.obj.get_gender () ==
+                                    RelLib.Person.UNKNOWN)
+
+        self.load_obj = None
+        self.top = gtk.glade.XML(const.person_glade, "edit_person", "gramps")
+
+        self.set_window(self.top.get_widget("edit_person"), None, self.get_menu_title())
+        width = Config.get(Config.PERSON_WIDTH)
+        height = Config.get(Config.PERSON_HEIGHT)
+        self.window.set_default_size(width, height)
+        
+        self.obj_photo = self.top.get_widget("personPix")
+        self.eventbox = self.top.get_widget("eventbox1")
+
+    def _post_init(self):
+        """
+        Post initalization function. Handles any initialization that
+        needs to be done after the interface is brought up. This called
+        by _EditPrimary's init routine, and overridden in the derived
+        class (this class)
+        """
+        self.load_person_image()
+        if self.pname.get_surname() and not self.pname.get_first_name():
+            self.given.grab_focus()
+        else:
+            self.surname_field.grab_focus()
+
+    def _connect_signals(self):
+        """
+        Connects any signals that need to be connected. Called by the
+        init routine of the base class (_EditPrimary).
+        """
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget("button15"))
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget("ok"), self.save)
+        self.define_help_button(self.top.get_widget("button134"), 'adv-pers')
+
+        self.given.connect("focus_out_event", self._given_focus_out_event)
+        self.top.get_widget("button177").connect("clicked",
+                                                 self._edit_name_clicked)
+
+        self.eventbox.connect('button-press-event',
+                              self._image_button_press)
+
+        self._add_db_signal('family-rebuild', self.family_change)
+        self._add_db_signal('family-delete', self.family_change)
+        self._add_db_signal('family-update', self.family_change)
+        self._add_db_signal('family-add', self.family_change)
+
+    def family_change(self, handle_list):
+        flist = self.obj.get_family_handle_list() + self.obj.get_parent_family_handle_list()
+        for handle in handle_list:
+            if handle in flist:
+                self._update_families()
+                return
+
+    def _update_families(self):
+        phandle = self.obj.get_handle()
+        person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(phandle)
+        self.obj.set_family_handle_list(person.get_family_handle_list())
+        self.obj.set_parent_family_handle_list(person.get_parent_family_handle_list())
+        self.person_ref_list.data = self.obj.get_person_ref_list()
+        self.person_ref_list.rebuild()
+
+    def _setup_fields(self):
+        """
+        Connects the GrampsWidget objects to field in the interface. This
+        allows the widgets to keep the data in the attached Person object
+        up to date at all times, eliminating a lot of need in 'save' routine.
+        """
+
+        self.private = GrampsWidgets.PrivacyButton(
+            self.top.get_widget('private'), 
+            self.obj, 
+            self.db.readonly)
+
+        self.gender = GrampsWidgets.MonitoredMenu(
+            self.top.get_widget('gender'), 
+            self.obj.set_gender, 
+            self.obj.get_gender, 
+            (
+            (_('female'), RelLib.Person.FEMALE), 
+            (_('male'), RelLib.Person.MALE), 
+            (_('unknown'), RelLib.Person.UNKNOWN)
+            ), 
+            self.db.readonly)
+
+        self.marker = GrampsWidgets.MonitoredDataType(
+            self.top.get_widget('marker'), 
+            self.obj.set_marker, 
+            self.obj.get_marker, 
+            self.db.readonly,
+            self.db.get_marker_types(),
+            )
+        
+        self.ntype_field = GrampsWidgets.MonitoredDataType(
+            self.top.get_widget("ntype"), 
+            self.pname.set_type, 
+            self.pname.get_type,
+            self.db.readonly,
+            self.db.get_name_types())
+
+        if self.use_patronymic:
+            self.prefix = GrampsWidgets.MonitoredEntry(
+                self.top.get_widget("prefix"), 
+                self.pname.set_patronymic, 
+                self.pname.get_patronymic, 
+                self.db.readonly)
+            
+            prefix_label = self.top.get_widget('prefix_label')
+            prefix_label.set_text(_('Patronymic:'))
+            prefix_label.set_use_underline(True)
+        else:
+            self.prefix = GrampsWidgets.MonitoredEntry(
+                self.top.get_widget("prefix"), 
+                self.pname.set_surname_prefix, 
+                self.pname.get_surname_prefix, 
+                self.db.readonly)
+
+        self.suffix = GrampsWidgets.MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("suffix"), 
+            self.pname.set_suffix, 
+            self.pname.get_suffix, 
+            self.db.readonly)
+
+        self.call = GrampsWidgets.MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("call"), 
+            self.pname.set_call_name, 
+            self.pname.get_call_name, 
+            self.db.readonly)
+
+        self.given = GrampsWidgets.MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("given_name"), 
+            self.pname.set_first_name, 
+            self.pname.get_first_name, 
+            self.db.readonly)
+
+        self.title = GrampsWidgets.MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("title"), 
+            self.pname.set_title, 
+            self.pname.get_title, 
+            self.db.readonly)
+        
+        self.surname_field = GrampsWidgets.MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("surname"), 
+            self.pname.set_surname, 
+            self.pname.get_surname, 
+            self.db.readonly, 
+            autolist=self.db.get_surname_list())
+
+        self.gid = GrampsWidgets.MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("gid"), 
+            self.obj.set_gramps_id, 
+            self.obj.get_gramps_id, 
+            self.db.readonly)
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        """
+        Creates the notebook tabs and inserts them into the main
+        window.
+        
+        """
+        notebook = gtk.Notebook()
+
+        self.event_list = self._add_tab(
+            notebook, 
+            PersonEventEmbedList(self.dbstate, self.uistate, 
+                                 self.track, self.obj))
+        
+        self.name_list = self._add_tab(
+            notebook, 
+            NameEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                          self.obj.get_alternate_names(), self.obj,
+                          self.name_callback))
+        
+        self.srcref_list = self._add_tab(
+            notebook, 
+            SourceEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,self.obj))
+        
+        self.attr_list = self._add_tab(
+            notebook, 
+            AttrEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                          self.obj.get_attribute_list()))
+        
+        self.addr_list = self._add_tab(
+            notebook, 
+            AddrEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                          self.obj.get_address_list()))
+        
+        self.note_tab = self._add_tab(
+            notebook, 
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                    self.obj.get_note_object()))
+        
+        self.gallery_tab = self._add_tab(
+            notebook, 
+            GalleryTab(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                       self.obj.get_media_list(),
+                       self.load_person_image))
+        
+        self.web_list = self._add_tab(
+            notebook, 
+            WebEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                         self.obj.get_url_list()))
+
+        self.person_ref_list = PersonRefEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                                                  self.obj.get_person_ref_list())
+        self.pref_list = self._add_tab(notebook, self.person_ref_list)
+        self.lds_list = self._add_tab(
+            notebook, 
+            LdsEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                         self.obj.get_lds_ord_list()))
+
+        self.backref_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            PersonBackRefList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                              self.db.find_backlink_handles(self.obj.handle)))
+
+        self._setup_notebook_tabs( notebook)
+        notebook.show_all()
+        self.top.get_widget('vbox').pack_start(notebook, True)
+
+    def name_callback(self):
+        self.pname = self.obj.get_primary_name()
+
+        self.ntype_field.reinit(self.pname.set_type, self.pname.get_type)
+
+        if self.use_patronymic:
+            self.prefix.reinit(
+                self.pname.set_patronymic,
+                self.pname.get_patronymic)
+        else:
+            self.prefix.reinit(
+                self.pname.set_surname_prefix, 
+                self.pname.get_surname_prefix)
+
+        self.suffix.reinit(
+            self.pname.set_suffix, 
+            self.pname.get_suffix)
+
+        self.call.reinit(
+            self.pname.set_call_name, 
+            self.pname.get_call_name)
+
+        self.given.reinit(
+            self.pname.set_first_name, 
+            self.pname.get_first_name)
+
+        self.title.reinit(
+            self.pname.set_title, 
+            self.pname.get_title)
+        
+        self.surname_field.reinit(
+            self.pname.set_surname, 
+            self.pname.get_surname)
+
+    def build_menu_names(self, person):
+        """
+        Provides the information need by the base class to define the
+        window management menu entries.
+        """
+        return (_('Edit Person'), self.get_menu_title())
+
+    def _image_callback(self, ref, obj):
+        """
+        Called when a media reference had been edited. This allows fot
+        the updating image on the main form which has just been modified. 
+        """
+        self.load_photo(obj.get_path())
+        self.gallery_tab.edit_callback(ref, obj)
+
+    def _image_button_press(self, obj, event):
+        """
+        Button press event that is caught when a button has been
+        pressed while on the image on the main form. This does not apply
+        to the images in galleries, just the image on the main form.
+        """
+        if event.type == gtk.gdk._2BUTTON_PRESS and event.button == 1:
+
+            media_list = self.obj.get_media_list()
+            if media_list:
+                from Editors import EditMediaRef
+                
+                media_ref = media_list[0]
+                object_handle = media_ref.get_reference_handle()
+                media_obj = self.db.get_object_from_handle(object_handle)
+
+                try:
+                    EditMediaRef(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                                 media_obj, media_ref, self._image_callback)
+                except Errors.WindowActiveError, msg:
+                    pass
+
+        elif event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 3:
+            media_list = self.obj.get_media_list()
+            if media_list:
+                photo = media_list[0]
+                self._show_popup(photo, event)
+
+    def _show_popup(self, photo, event):
+        """
+        Look for right-clicks on a picture and create a popup
+        menu of the available actions.
+        """
+        
+        menu = gtk.Menu()
+        menu.set_title(_("Media Object"))
+        obj = self.db.get_object_from_handle(photo.get_reference_handle())
+        mtype = obj.get_mime_type()
+        progname = Mime.get_application(mtype)
+        
+        if progname and len(progname) > 1:
+            Utils.add_menuitem(menu, _("Open in %s") % progname[1], 
+                               photo, self._popup_view_photo)
+        Utils.add_menuitem(menu, _("Edit Object Properties"), photo, 
+                           self._popup_change_description)
+        menu.popup(None, None, None, event.button, event.time)
+
+    def _popup_view_photo(self, obj):
+        """
+        Open this picture in the default picture viewer
+        """
+        media_list = self.obj.get_media_list()
+        if media_list:
+            photo = media_list[0]
+            object_handle = photo.get_reference_handle()
+            Utils.view_photo(self.db.get_object_from_handle(object_handle))
+
+    def _popup_change_description(self, obj):
+        """
+        Brings up the EditMediaRef dialog for the image on the main form.
+        """
+        media_list = self.obj.get_media_list()
+        if media_list:
+            from Editors import EditMediaRef
+            
+            media_ref = media_list[0]
+            object_handle = media_ref.get_reference_handle()
+            media_obj = self.db.get_object_from_handle(object_handle)
+            EditMediaRef(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                         media_obj, media_ref, self._image_callback)
+
+    def _given_focus_out_event (self, entry, event):
+        """
+        Callback that occurs when the user leaves the given name field,
+        allowing us to attempt to guess the gender of the person if
+        so requested.
+        """
+        if not self.should_guess_gender:
+            return False
+        try:
+            gender_type = self.db.genderStats.guess_gender(
+                unicode(entry.get_text()))
+            self.gender.force(gender_type)
+        except:
+            return False
+        return False
+
+    def load_photo(self, path):
+        """loads, scales, and displays the person's main photo from the path"""
+        self.load_obj = path
+        if path == None:
+            self.obj_photo.hide()
+        else:
+            try:
+                i = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(path)
+                ratio = float(max(i.get_height(), i.get_width()))
+                scale = float(100.0)/ratio
+                x = int(scale*(i.get_width()))
+                y = int(scale*(i.get_height()))
+                i = i.scale_simple(x, y, gtk.gdk.INTERP_BILINEAR)
+                self.obj_photo.set_from_pixbuf(i)
+                self.obj_photo.show()
+            except:
+                self.obj_photo.hide()
+
+    def _check_for_unknown_gender(self):
+        if self.obj.get_gender() == RelLib.Person.UNKNOWN:
+	    d = GenderDialog(self.window)
+	    gender = d.run()
+	    d.destroy()
+	    if gender >= 0:
+		self.obj.set_gender(gender)
+        
+    def _check_and_update_id(self):
+        original = self.db.get_person_from_handle(self.obj.get_handle())
+        
+        if original and original.get_gramps_id() != self.obj.get_gramps_id():
+            idval = self.obj.get_gramps_id()
+            person = self.db.get_person_from_gramps_id(idval)
+            if person:
+                name = self.nd.display(person)
+                msg1 = _("GRAMPS ID value was not changed.")
+                msg2 = _("You have attempted to change the GRAMPS ID "
+                         "to a value of %(grampsid)s. This value is "
+                         "already used by %(person)s.") % {
+                    'grampsid' : idval, 
+                    'person' : name }
+                WarningDialog(msg1, msg2)
+
+    def _update_family_ids(self, trans):
+        # Update each of the families child lists to reflect any
+        # change in ordering due to the new birth date
+        family = self.obj.get_main_parents_family_handle()
+        if (family):
+            f = self.db.find_family_from_handle(family, trans)
+            new_order = self.reorder_child_ref_list(self.obj,
+                                                f.get_child_ref_list())
+            f.set_child_ref_list(new_order)
+        for family in self.obj.get_parent_family_handle_list():
+            f = self.db.find_family_from_handle(family, trans)
+            new_order = self.reorder_child_ref_list(self.obj,
+                                                f.get_child_ref_list())
+            f.set_child_ref_list(new_order)
+
+        error = False
+        original = self.db.get_person_from_handle(self.obj.handle)
+
+        if original:
+            (female, male, unknown) = _select_gender[self.obj.get_gender()]
+            if male and original.get_gender() != RelLib.Person.MALE:
+                for tmp_handle in self.obj.get_family_handle_list():
+                    temp_family = self.db.get_family_from_handle(tmp_handle)
+                    if self.obj == temp_family.get_mother_handle():
+                        if temp_family.get_father_handle() != None:
+                            error = True
+                        else:
+                            temp_family.set_mother_handle(None)
+                            temp_family.set_father_handle(self.obj)
+            elif female and original != RelLib.Person.FEMALE:
+                for tmp_handle in self.obj.get_family_handle_list():
+                    temp_family = self.db.get_family_from_handle(tmp_handle)
+                    if self.obj == temp_family.get_father_handle():
+                        if temp_family.get_mother_handle() != None:
+                            error = True
+                        else:
+                            temp_family.set_father_handle(None)
+                            temp_family.set_mother_handle(self.obj)
+            elif unknown and original.get_gender() != RelLib.Person.UNKNOWN:
+                for tmp_handle in self.obj.get_family_handle_list():
+                    temp_family = self.db.get_family_from_handle(tmp_handle)
+                    if self.obj == temp_family.get_father_handle():
+                        if temp_family.get_mother_handle() != None:
+                            error = True
+                        else:
+                            temp_family.set_father_handle(None)
+                            temp_family.set_mother_handle(self.obj)
+                    if self.obj == temp_family.get_mother_handle():
+                        if temp_family.get_father_handle() != None:
+                            error = True
+                        else:
+                            temp_family.set_mother_handle(None)
+                            temp_family.set_father_handle(self.obj)
+
+            if error:
+                msg2 = _("Problem changing the gender")
+                msg = _("Changing the gender caused problems "
+                        "with marriage information.\nPlease check "
+                        "the person's marriages.")
+                ErrorDialog(msg2, msg)
+
+    def save(self, *obj):
+        """
+        Save the data.
+        """
+
+        self.ok_button.set_sensitive(False)
+        if self.object_is_empty():
+            ErrorDialog(_("Cannot save person"), 
+                        _("No data exists for this person. Please "
+                          "enter data or cancel the edit."))
+            self.ok_button.set_sensitive(True)
+            return
+        
+        self._check_for_unknown_gender()
+
+        set_birth_death_index(self.db, self.obj)
+        self.window.hide()
+
+        trans = self.db.transaction_begin()
+
+        self._check_and_update_id()
+        self._update_family_ids(trans)
+
+        if not self.obj.get_handle():
+            self.db.add_person(self.obj, trans)
+        else:
+            if not self.obj.get_gramps_id():
+                self.obj.set_gramps_id(self.db.find_next_person_gramps_id())
+            self.db.commit_person(self.obj, trans)
+
+        msg = _("Edit Person (%s)") % self.nd.display(self.obj)
+        self.db.transaction_commit(trans, msg)
+        self.close()
+        if self.callback:
+            self.callback(self.obj)
+
+    def _edit_name_clicked(self, obj):
+        """
+        Called when the edit name button is clicked for the primary name
+        on the main form (not in the names tab). Brings up the EditName
+        dialog for this name.
+        """
+        from Editors import EditName
+        EditName(self.dbstate, self.uistate, self.track, 
+                 self.pname, self._update_name)
+
+    def _update_name(self, name):
+        """
+        Called when the primary name has been changed by the EditName
+        dialog. This allows us to update the main form in response to
+        any changes.
+        """
+        for obj in (self.suffix, self.prefix, self.given, self.title, 
+                    self.ntype_field, self.surname_field, self.call):
+            obj.update()
+
+    def load_person_image(self):
+        """
+        Loads the primary image into the main form if it exists.
+        """
+        media_list = self.obj.get_media_list()
+        if media_list:
+            photo = media_list[0]
+            object_handle = photo.get_reference_handle()
+            obj = self.db.get_object_from_handle(object_handle)
+            if self.load_obj != obj.get_path():
+                mime_type = obj.get_mime_type()
+                if mime_type and mime_type.startswith("image"):
+                    self.load_photo(obj.get_path())
+                else:
+                    self.load_photo(None)
+        else:
+            self.load_photo(None)
+
+    def birth_dates_in_order(self, child_ref_list):
+        """Check any *valid* birthdates in the list to insure that they are in
+        numerically increasing order."""
+        inorder = True
+        prev_date = 0
+        handle_list = [ref.ref for ref in child_ref_list]
+        for i in range(len(handle_list)):
+            child_handle = handle_list[i]
+            child = self.db.get_person_from_handle(child_handle)
+            if child.get_birth_ref():
+                event_handle = child.get_birth_ref().ref
+                event = self.db.get_event_from_handle(event_handle)
+                child_date = event.get_date_object().get_sort_value()
+            else:
+                continue
+            if (prev_date <= child_date):   # <= allows for twins
+                prev_date = child_date
+            else:
+                inorder = False
+        return inorder
+
+    def reorder_child_ref_list(self, person, child_ref_list):
+        """Reorder the child list to put the specified person in his/her
+        correct birth order.  Only check *valid* birthdates.  Move the person
+        as short a distance as possible."""
+
+        if self.birth_dates_in_order(child_ref_list):
+            return(child_ref_list)
+
+        # Build the person's date string once
+        event_ref = person.get_birth_ref()
+        if event_ref:
+            event = self.db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            person_bday = event.get_date_object().get_sort_value()
+        else:
+            person_bday = 0
+
+        # First, see if the person needs to be moved forward in the list
+        handle_list = [ref.ref for ref in child_ref_list]
+
+        index = handle_list.index(person.get_handle())
+        target = index
+        for i in range(index-1, -1, -1):
+            other = self.db.get_person_from_handle(handle_list[i])
+            event_ref = other.get_birth_ref()
+            if event_ref:
+                event = self.db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+                other_bday = event.get_date_object().get_sort_value()
+                if other_bday == 0:
+                    continue;
+                if person_bday < other_bday:
+                    target = i
+            else:
+                continue
+
+        # Now try moving to a later position in the list
+        if (target == index):
+            for i in range(index, len(handle_list)):
+                other = self.db.get_person_from_handle(handle_list[i])
+                event_ref = other.get_birth_ref()
+                if event_ref:
+                    event = self.db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+                    other_bday = event.get_date_object().get_sort_value()
+                    if other_bday == "99999999":
+                        continue;
+                    if person_bday > other_bday:
+                        target = i
+                else:
+                    continue
+
+        # Actually need to move?  Do it now.
+        if (target != index):
+            ref = child_ref_list.pop(index)
+            child_ref_list.insert(target, ref)
+        return child_ref_list
+
+    def _cleanup_on_exit(self):
+        (width, height) = self.window.get_size()
+        Config.set(Config.PERSON_WIDTH, width)
+        Config.set(Config.PERSON_HEIGHT, height)
+        Config.sync()
+
+
+class GenderDialog(gtk.MessageDialog):
+    def __init__(self,parent=None):
+        gtk.MessageDialog.__init__(self,
+				   parent, 
+				   flags=gtk.DIALOG_MODAL,
+				   type=gtk.MESSAGE_QUESTION,
+				   )
+        self.set_icon(ICON)
+        self.set_title('')
+
+	self.set_markup('%s' % 
+			_('Unknown gender specified'))
+	self.format_secondary_text(
+	    _("The gender of the person is currently unknown. "
+	      "Usually, this is a mistake. Please specify the gender."))
+
+	self.add_button(_('Male'), RelLib.Person.MALE)
+	self.add_button(_('Female'), RelLib.Person.FEMALE)
+	self.add_button(_('Unknown'), RelLib.Person.UNKNOWN)
diff --git a/src/Editors/_EditPersonRef.py b/src/Editors/_EditPersonRef.py
new file mode 100644
index 000000000..99cf831b2
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditPersonRef.py
@@ -0,0 +1,158 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _EditPersonRef.py 6282 2006-04-06 22:02:46Z rshura $
+
+"""
+The EditPersonRef module provides the EditPersonRef class. This provides a
+mechanism for the user to edit address information.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk.glade
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Config
+import NameDisplay
+from _EditSecondary import EditSecondary
+
+from DisplayTabs import SourceEmbedList, NoteTab
+from GrampsWidgets import *
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditPersonRef class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditPersonRef(EditSecondary):
+    """
+    Displays a dialog that allows the user to edit an address.
+    """
+
+    WIDTH_KEY = Config.PERSON_REF_WIDTH
+    HEIGHT_KEY = Config.PERSON_REF_HEIGHT
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, addr, callback):
+        """
+        Displays the dialog box.
+
+        parent - The class that called the PersonRef editor.
+        addr - The address that is to be edited
+        """
+        EditSecondary.__init__(self, dbstate, uistate, track, addr, callback)
+
+    def _local_init(self):
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "pref_edit","gramps")
+        self.set_window(self.top.get_widget("pref_edit"),
+                        self.top.get_widget("title"),
+                        _('Person Reference Editor'))
+        self.person_label = self.top.get_widget('person')
+
+    def _setup_fields(self):
+
+        if self.obj.ref:
+            p = self.dbstate.db.get_person_from_handle(self.obj.ref)
+            self.person_label.set_text(NameDisplay.displayer.display(p))
+        
+        self.street = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("relationship"),
+            self.obj.set_relation,
+            self.obj.get_relation,
+            self.db.readonly)
+
+        self.priv = PrivacyButton(
+            self.top.get_widget("private"),
+            self.obj,
+            self.db.readonly)
+
+    def _connect_signals(self):
+        #self.define_help_button(self.top.get_widget('help'),'adv-ad')
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget('cancel'))
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget('ok'),self.save)
+        self.top.get_widget('select').connect('clicked',self._select_person)
+
+    def _select_person(self, obj):
+        from Selectors import selector_factory
+        SelectPerson = selector_factory('Person')
+
+        sel = SelectPerson(self.dbstate, self.uistate, self.track)
+        person = sel.run()
+
+        if person:
+            self.obj.ref = person.get_handle()
+            self.person_label.set_text(NameDisplay.displayer.display(person))
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        """
+        Creates the notebook tabs and inserts them into the main
+        window.
+        """
+        
+        notebook = gtk.Notebook()
+        
+        self.srcref_list = self._add_tab(
+            notebook,
+            SourceEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,self.obj))
+        
+        self.note_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.obj.get_note_object()))
+
+        self._setup_notebook_tabs( notebook)
+        notebook.show_all()
+        self.top.get_widget('vbox').pack_start(notebook,True)
+
+    def build_menu_names(self,obj):
+        return (_('Person Reference'),_('Person Reference Editor'))
+
+    def save(self,*obj):
+        """
+        Called when the OK button is pressed. Gets data from the
+        form and updates the Address data structure.
+        """
+
+        if self.obj.ref:
+            if self.callback:
+                self.callback(self.obj)
+            self.close()
+        else:
+            from QuestionDialog import ErrorDialog
+
+            ErrorDialog(
+                _('No person selected'),
+                _('You must either select a person or Cancel '
+                  'the edit'))
diff --git a/src/Editors/_EditPlace.py b/src/Editors/_EditPlace.py
new file mode 100644
index 000000000..483af25ba
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditPlace.py
@@ -0,0 +1,252 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+import logging
+log = logging.getLogger(".")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Config
+import RelLib
+from _EditPrimary import EditPrimary
+
+from DisplayTabs import *
+from GrampsWidgets import *
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditPlace
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditPlace(EditPrimary):
+
+    def __init__(self,dbstate,uistate,track,place,callback=None):
+        EditPrimary.__init__(self, dbstate, uistate, track, place,
+                             dbstate.db.get_place_from_handle, callback)
+
+    def empty_object(self):
+        return RelLib.Place()
+
+    def _local_init(self):
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile,"place_editor","gramps")
+
+        self.set_window(self.top.get_widget("place_editor"), None, self.get_menu_title())
+        width = Config.get(Config.PLACE_WIDTH)
+        height = Config.get(Config.PLACE_HEIGHT)
+        self.window.resize(width, height)
+
+    def get_menu_title(self):
+        if self.obj and self.obj.get_handle():
+            title = self.obj.get_title()
+            dialog_title = _('Place: %s')  % title
+        else:
+            dialog_title = _('New Place')
+        return dialog_title
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget('ok'),self.save)
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget('cancel'))
+        self.define_help_button(self.top.get_widget('help'),'adv-plc')
+
+    def _setup_fields(self):
+        mloc = self.obj.get_main_location()
+        
+        self.title = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("place_title"),
+            self.obj.set_title, self.obj.get_title,
+            self.db.readonly)
+        
+        self.city = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("street"),
+            mloc.set_street, mloc.get_street, self.db.readonly)
+
+        self.city = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("city"),
+            mloc.set_city, mloc.get_city, self.db.readonly)
+        
+        self.gid = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("gid"),
+            self.obj.set_gramps_id,
+            self.obj.get_gramps_id, self.db.readonly)
+        
+        self.privacy = PrivacyButton(
+            self.top.get_widget("private"),
+            self.obj, self.db.readonly)
+
+        self.parish = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("parish"),
+            mloc.set_parish, mloc.get_parish, self.db.readonly)
+        
+        self.county = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("county"),
+            mloc.set_county, mloc.get_county, self.db.readonly)
+        
+        self.state = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("state"),
+            mloc.set_state, mloc.get_state, self.db.readonly)
+
+        self.phone = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("phone"),
+            mloc.set_phone, mloc.get_phone, self.db.readonly)
+        
+        self.postal = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("postal"),
+            mloc.set_postal_code, mloc.get_postal_code, self.db.readonly)
+
+        self.country = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("country"),
+            mloc.set_country, mloc.get_country, self.db.readonly)
+        
+        self.longitude = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("longitude"),
+            self.obj.set_longitude, self.obj.get_longitude,
+            self.db.readonly)
+
+        self.latitude = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("latitude"),
+            self.obj.set_latitude, self.obj.get_latitude,
+            self.db.readonly)
+        
+    def build_menu_names(self,place):
+        return (_('Edit Place'), self.get_menu_title())
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        """
+        Creates the notebook tabs and inserts them into the main
+        window.
+        
+        """
+        notebook = self.top.get_widget('notebook3')
+
+        self.loc_list = self._add_tab(
+            notebook,
+            LocationEmbedList(self.dbstate,self.uistate, self.track,
+                              self.obj.alt_loc))
+        
+        self.srcref_list = self._add_tab(
+            notebook,
+            SourceEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,self.obj))
+        
+        self.note_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.obj.get_note_object()))
+        
+        self.gallery_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            GalleryTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                       self.obj.get_media_list()))
+        
+        self.web_list = self._add_tab(
+            notebook,
+            WebEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,
+                         self.obj.get_url_list()))
+        
+        self.backref_list = self._add_tab(
+            notebook,
+            PlaceBackRefList(self.dbstate,self.uistate,self.track,
+                             self.db.find_backlink_handles(self.obj.handle)))
+
+        self._setup_notebook_tabs( notebook)
+
+    def _cleanup_on_exit(self):
+        self.backref_list.close()
+        (width, height) = self.window.get_size()
+        Config.set(Config.PLACE_WIDTH, width)
+        Config.set(Config.PLACE_HEIGHT, height)
+        Config.sync()
+
+    def save(self,*obj):
+        self.ok_button.set_sensitive(False)
+        title = self.obj.get_title()
+
+        trans = self.db.transaction_begin()
+        if self.obj.get_handle():
+            self.db.commit_place(self.obj,trans)
+        else:
+            self.db.add_place(self.obj,trans)
+        self.db.transaction_commit(
+            trans, _("Edit Place (%s)") % self.obj.get_title())
+        
+        if self.callback:
+            self.callback(self.obj)
+        self.close()
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# DeletePlaceQuery
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DeletePlaceQuery:
+
+    def __init__(self,dbstate,uistate,
+                 place,person_list,family_list,event_list):
+        self.db = dbstate.db
+        self.uistate = uistate
+        self.obj = place
+        self.person_list = person_list
+        self.family_list = family_list
+        self.event_list  = event_list
+        
+    def query_response(self):
+        trans = self.db.transaction_begin()
+        self.db.disable_signals()
+        
+        place_handle = self.obj.get_handle()
+
+        for handle in self.person_list:
+            person = self.db.get_person_from_handle(handle)
+            person.remove_handle_references('Place',place_handle)
+            self.db.commit_person(person,trans)
+
+        for handle in self.family_list:
+            family = self.db.get_family_from_handle(handle)
+            family.remove_handle_references('Place',place_handle)
+            self.db.commit_family(family,trans)
+
+        for handle in self.event_list:
+            event = self.db.get_event_from_handle(handle)
+            event.remove_handle_references('Place',place_handle)
+            self.db.commit_event(event,trans)
+
+        self.db.enable_signals()
+        self.db.remove_place(place_handle,trans)
+        self.db.transaction_commit(
+            trans,_("Delete Place (%s)") % self.obj.get_title())
diff --git a/src/Editors/_EditPrimary.py b/src/Editors/_EditPrimary.py
new file mode 100644
index 000000000..464b724e9
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditPrimary.py
@@ -0,0 +1,164 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2005  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+from gettext import gettext as _
+
+import ManagedWindow
+import DateHandler
+import NameDisplay
+import Config
+import GrampsDisplay
+from QuestionDialog import SaveDialog
+
+class EditPrimary(ManagedWindow.ManagedWindow):
+
+    def __init__(self, state, uistate, track, obj, get_from_handle, callback=None):
+        """Creates an edit window.  Associates a person with the window."""
+
+        self.dp  = DateHandler.parser
+        self.dd  = DateHandler.displayer
+        self.nd  = NameDisplay.displayer
+        self.obj = obj
+        self.dbstate = state
+        self.uistate = uistate
+        self.db = state.db
+        self.callback = callback
+        self.signal_keys = []
+        self.get_from_handle = get_from_handle
+        self.ok_button = None
+
+        ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self, uistate, track, obj)
+
+        self._local_init()
+
+        self._create_tabbed_pages()
+        self._setup_fields()
+        self._connect_signals()
+        self.show()
+        self._post_init()
+
+    def _local_init(self):
+        """
+        Derived class should do any pre-window initalization in this task.
+        """
+        pass
+
+    def _post_init(self):
+        """
+        Derived class should do any post-window initalization in this task.
+        """
+        pass
+
+    def _add_db_signal(self, name, callback):
+        self.signal_keys.append(self.db.connect(name,callback))
+        
+    def _connect_signals(self):
+        pass
+
+    def _setup_fields(self):
+        pass
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        pass
+
+    def build_window_key(self,obj):
+        if obj and obj.get_handle():
+            return obj.get_handle()
+        else:
+            return id(self)
+        
+    def _setup_notebook_tabs(self, notebook):
+        for child in notebook.get_children():
+            label = notebook.get_tab_label(child)
+            page_no = notebook.page_num(child)
+            label.drag_dest_set(0, [], 0)
+            label.connect('drag_motion', self._switch_page_on_dnd,notebook,page_no)
+    
+    def _switch_page_on_dnd(self, widget, context, x, y, time, notebook, page_no):
+        if notebook.get_current_page() != page_no:
+            notebook.set_current_page(page_no)
+
+    def _add_tab(self,notebook,page):
+        notebook.insert_page(page, page.get_tab_widget())
+        return page
+
+    def _cleanup_on_exit(self):
+        pass
+
+    def object_is_empty(self):
+        return cmp(self.obj.serialize()[1:],
+                   self.empty_object().serialize()[1:]) == 0
+
+    def define_ok_button(self,button,function):
+        self.ok_button = button
+        button.connect('clicked',function)
+        button.set_sensitive(not self.db.readonly)
+
+    def define_cancel_button(self,button):
+        button.connect('clicked',self.close)
+
+    def define_help_button(self,button,tag):
+        button.connect('clicked', lambda x: GrampsDisplay.help(tag))
+
+    def _do_close(self,*obj):
+        for key in self.signal_keys:
+            self.db.disconnect(key)
+        self._cleanup_on_exit()
+        ManagedWindow.ManagedWindow.close(self)
+
+    def close(self,*obj):
+        """If the data has changed, give the user a chance to cancel
+        the close window"""
+        if not Config.get(Config.DONT_ASK) and self.data_has_changed():
+            SaveDialog(
+                _('Save Changes?'),
+                _('If you close without saving, the changes you '
+                  'have made will be lost'),
+                self._do_close,
+                self.save)
+            return True
+        else:
+            self._do_close()
+            return False
+
+    def empty_object(self):
+        return None
+
+    def data_has_changed(self):
+
+        if self.db.readonly:
+            return False
+        elif self.obj.handle:
+            orig = self.get_from_handle(self.obj.handle)
+            if orig:
+                cmp_obj = orig
+            else:
+                cmp_obj = self.empty_object()
+            return cmp(cmp_obj.serialize()[1:],
+                       self.obj.serialize()[1:]) != 0
+        else:
+            cmp_obj = self.empty_object()
+            return cmp(cmp_obj.serialize()[1:],
+                       self.obj.serialize()[1:]) != 0
+
+    def save(self,*obj):
+        pass
diff --git a/src/Editors/_EditReference.py b/src/Editors/_EditReference.py
new file mode 100644
index 000000000..eb40588bd
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditReference.py
@@ -0,0 +1,152 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _EditSourceRef.py 6068 2006-03-04 06:34:48Z dallingham $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import ManagedWindow
+from GrampsWidgets import *
+import Config
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditReference class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditReference(ManagedWindow.ManagedWindow):
+
+    WIDTH_KEY = None
+    HEIGHT_KEY = None
+
+    def __init__(self, state, uistate, track, source, source_ref, update):
+        self.db = state.db
+        self.dbstate = state
+        self.uistate = uistate
+        self.source_ref = source_ref
+        self.source = source
+        self.source_added = False
+        self.update = update
+        self.signal_keys = []
+        self.warn_box = None
+
+        ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self, uistate, track, source_ref)
+
+        self._local_init()
+        self._set_size()
+        self._create_tabbed_pages()
+        self._setup_fields()
+        self._connect_signals()
+        self.show()
+        self._post_init()
+
+    def _set_size(self):
+        if self.WIDTH_KEY:
+            width = Config.get(self.WIDTH_KEY)
+            height = Config.get(self.HEIGHT_KEY)
+            self.window.resize(width, height)
+
+    def _local_init(self):
+        """
+        Derived class should do any pre-window initalization in this task.
+        """
+        pass
+
+    def define_warn_box(self,box):
+        self.warn_box = box
+
+    def enable_warnbox(self):
+        self.warn_box.show()
+
+    def define_expander(self,expander):
+        expander.set_expanded(True)
+
+    def _post_init(self):
+        """
+        Derived class should do any post-window initalization in this task.
+        """
+        pass
+
+    def _setup_notebook_tabs(self, notebook):
+        for child in notebook.get_children():
+            label = notebook.get_tab_label(child)
+            page_no = notebook.page_num(child)
+            label.drag_dest_set(0, [], 0)
+            label.connect('drag_motion', self._switch_page_on_dnd,notebook,page_no)
+    
+    def _switch_page_on_dnd(self, widget, context, x, y, time, notebook, page_no):
+        if notebook.get_current_page() != page_no:
+            notebook.set_current_page(page_no)
+
+    def _add_tab(self,notebook,page):
+        notebook.insert_page(page, page.get_tab_widget())
+        return page
+
+    def _add_db_signal(self, name, callback):
+        self.signal_keys.append(self.db.connect(name,callback))
+        
+    def _connect_signals(self):
+        pass
+
+    def _setup_fields(self):
+        pass
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        pass
+
+    def build_window_key(self,sourceref):
+        if self.source:
+            return self.source.get_handle()
+        else:
+            return id(self)
+
+    def define_ok_button(self, button, function):
+        button.connect('clicked',function)
+        button.set_sensitive(not self.db.readonly)
+
+    def define_cancel_button(self, button):
+        button.connect('clicked',self.close_and_cancel)
+
+    def close_and_cancel(self, obj):
+        self._cleanup_on_exit()
+        self.close(obj)
+
+    def define_help_button(self,button,tag):
+        import GrampsDisplay
+        button.connect('clicked', lambda x: GrampsDisplay.help(tag))
+
+    def _cleanup_on_exit(self):
+        pass
+
+    def close(self,*obj):
+        for key in self.signal_keys:
+            self.db.disconnect(key)
+        self._save_size()
+        ManagedWindow.ManagedWindow.close(self)
+
+    def _save_size(self):
+        if self.HEIGHT_KEY:
+            (width, height) = self.window.get_size()
+            Config.set(self.WIDTH_KEY, width)
+            Config.set(self.HEIGHT_KEY, height)
+            Config.sync()
diff --git a/src/Editors/_EditRepoRef.py b/src/Editors/_EditRepoRef.py
new file mode 100644
index 000000000..dcc761836
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditRepoRef.py
@@ -0,0 +1,179 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _EditSourceRef.py 6155 2006-03-16 20:24:27Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Config
+
+from DisplayTabs import NoteTab,AddrEmbedList,WebEmbedList,SourceBackRefList
+from GrampsWidgets import *
+from _EditReference import EditReference
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditRepoRef class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditRepoRef(EditReference):
+
+    WIDTH_KEY = Config.REPO_REF_WIDTH
+    HEIGHT_KEY = Config.REPO_REF_HEIGHT
+
+    def __init__(self, state, uistate, track, source, source_ref, update):
+
+        EditReference.__init__(self, state, uistate, track, source,
+                               source_ref, update)
+
+    def _local_init(self):
+        
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "repository_ref_edit","gramps")
+        
+        self.set_window(self.top.get_widget('repository_ref_edit'),
+                        self.top.get_widget('repo_title'),        
+                        _('Repository Reference Editor'))
+
+        self.define_warn_box(self.top.get_widget("warn_box"))
+        self.define_expander(self.top.get_widget("src_expander"))
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget('ok'),self.ok_clicked)
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget('cancel'))
+        
+    def _setup_fields(self):
+        self.callno = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("call_number"),
+            self.source_ref.set_call_number,
+            self.source_ref.get_call_number,
+            self.db.readonly)
+        
+        self.gid = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget('gid'),
+            self.source.set_gramps_id,
+            self.source.get_gramps_id,
+            self.db.readonly)
+
+        self.privacy = PrivacyButton(
+            self.top.get_widget("private"),
+            self.source,
+            self.db.readonly)
+
+        self.title = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget('repo_name'),
+            self.source.set_name,
+            self.source.get_name,
+            self.db.readonly)
+        
+        self.type_selector = MonitoredDataType(
+            self.top.get_widget("media_type"),
+            self.source_ref.set_media_type,
+            self.source_ref.get_media_type,
+            self.db.readonly,
+            self.db.get_source_media_types(),
+            )
+
+        self.media_type_selector = MonitoredDataType(
+            self.top.get_widget("repo_type"),
+            self.source.set_type,
+            self.source.get_type,
+            self.db.readonly,
+            self.db.get_repository_types(),
+            )
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        """
+        Creates the notebook tabs and inserts them into the main
+        window.
+        """
+
+        notebook_src = self.top.get_widget('notebook_src')
+        notebook_ref = self.top.get_widget('notebook_ref')
+
+        self.note_tab = self._add_tab(
+            notebook_src,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.source.get_note_object()))
+        
+        self.comment_tab = self._add_tab(
+            notebook_ref,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.source_ref.get_note_object()))
+
+        self.address_tab = self._add_tab(
+            notebook_src,
+            AddrEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,
+                          self.source.get_address_list()))
+
+        self.web_list = self._add_tab(
+            notebook_src,
+            WebEmbedList(self.dbstate,self.uistate,self.track,
+                         self.source.get_url_list()))
+
+        self.backref_tab = self._add_tab(
+            notebook_src,
+            SourceBackRefList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                              self.db.find_backlink_handles(self.source.handle),
+                              self.enable_warnbox))
+
+        self._setup_notebook_tabs( notebook_src)
+        self._setup_notebook_tabs( notebook_ref)
+
+    def build_menu_names(self,sourceref):
+        if self.source:
+            source_name = self.source.get_name()
+            submenu_label = _('Repository: %s')  % source_name
+        else:
+            submenu_label = _('New Repository')
+        return (_('Repo Reference Editor'),submenu_label)
+        
+    def ok_clicked(self,obj):
+
+        trans = self.db.transaction_begin()
+        if self.source.handle:
+            self.db.commit_repository(self.source,trans)
+            self.db.transaction_commit(trans,_("Modify Repository"))
+        else:
+            self.db.add_repository(self.source,trans)
+            self.db.transaction_commit(trans,_("Add Repository"))
+            self.source_ref.ref = self.source.handle
+
+        if self.update:
+            self.update((self.source_ref,self.source))
+
+        self.close()
diff --git a/src/Editors/_EditRepository.py b/src/Editors/_EditRepository.py
new file mode 100644
index 000000000..4b413a884
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditRepository.py
@@ -0,0 +1,188 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Config
+import RelLib
+
+from GrampsWidgets import *
+from DisplayTabs import AddrEmbedList,WebEmbedList,NoteTab,SourceBackRefList
+from _EditPrimary import EditPrimary
+
+class EditRepository(EditPrimary):
+
+    def __init__(self,dbstate,uistate,track,repository):
+
+        EditPrimary.__init__(self, dbstate, uistate, track,
+                             repository, dbstate.db.get_repository_from_handle)
+
+    def empty_object(self):
+        return RelLib.Repository()
+
+    def get_menu_title(self):
+        if self.obj.get_handle():
+            title = self.obj.get_name()
+            if title:
+                title = _('Repository') + ": " + title
+            else:
+                title = _('Repository')
+        else:
+            title = _('New Repository')
+        return title
+
+    def _local_init(self):
+        self.glade = gtk.glade.XML(const.gladeFile,"repository_editor","gramps")
+
+        self.set_window(self.glade.get_widget("repository_editor"), None, self.get_menu_title())
+
+        width = Config.get(Config.REPO_WIDTH)
+        height = Config.get(Config.REPO_HEIGHT)
+        self.window.resize(width, height)
+
+    def build_menu_names(self,source):
+        return (_('Edit Repository'), self.get_menu_title())        
+
+    def _setup_fields(self):
+        
+        self.name = MonitoredEntry(
+            self.glade.get_widget("repository_name"),
+            self.obj.set_name,
+            self.obj.get_name,
+            self.db.readonly)
+
+        self.type = MonitoredDataType(
+            self.glade.get_widget("repository_type"),
+            self.obj.set_type,
+            self.obj.get_type,
+            self.db.readonly,
+            self.db.get_repository_types(),
+            )
+
+        self.call_number = MonitoredEntry(
+            self.glade.get_widget('gid'),
+            self.obj.set_gramps_id,
+            self.obj.get_gramps_id,
+            self.db.readonly)
+
+        self.privacy = PrivacyButton(
+            self.glade.get_widget("private"),
+            self.obj,
+            self.db.readonly)
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        
+        notebook = gtk.Notebook()
+
+        self.addr_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            AddrEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                          self.obj.get_address_list()))
+
+        self.url_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            WebEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                         self.obj.get_url_list()))
+        
+        self.note_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.obj.get_note_object()))
+
+        self.backref_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            SourceBackRefList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                              self.db.find_backlink_handles(self.obj.handle)))
+
+        self._setup_notebook_tabs( notebook)
+        notebook.show_all()
+        self.glade.get_widget("vbox").pack_start(notebook,True,True)
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_help_button(self.glade.get_widget('help'),'adv-src')
+        self.define_cancel_button(self.glade.get_widget('cancel'))
+        self.define_ok_button(self.glade.get_widget('ok'), self.save)
+
+    def save(self,*obj):
+        self.ok_button.set_sensitive(False)
+        if self.object_is_empty():
+            from QuestionDialog import ErrorDialog
+            ErrorDialog(_("Cannot save repository"),
+                        _("No data exists for this repository. Please "
+                          "enter data or cancel the edit."))
+            self.ok_button.set_sensitive(True)
+            return
+
+        trans = self.db.transaction_begin()
+        if self.obj.get_handle() == None:
+            self.db.add_repository(self.obj,trans)
+        else:
+            self.db.commit_repository(self.obj,trans)
+        msg = _("Edit Repository (%s)") % self.obj.get_name()
+        self.db.transaction_commit(trans,msg)
+        self.close()
+
+    def _cleanup_on_exit(self):
+        self.backref_tab.close()
+        (width, height) = self.window.get_size()
+        Config.set(Config.REPO_WIDTH, width)
+        Config.set(Config.REPO_HEIGHT, height)
+        Config.sync()
+
+class DelRepositoryQuery:
+    def __init__(self,dbstate,uistate,repository,sources):
+        self.obj = repository
+        self.db = dbstate.db
+        self.uistate = uistate
+        self.sources = sources
+
+    def query_response(self):
+        trans = self.db.transaction_begin()
+        
+        repos_handle_list = [self.obj.get_handle()]
+
+        for handle in self.sources:
+            source = self.db.get_source_from_handle(handle)
+            source.remove_repo_references(repos_handle_list)
+            self.db.commit_source(source,trans)
+
+        self.db.remove_repository(self.obj.get_handle(),trans)
+        self.db.transaction_commit(
+            trans,_("Delete Repository (%s)") % self.obj.get_name())
diff --git a/src/Editors/_EditSecondary.py b/src/Editors/_EditSecondary.py
new file mode 100644
index 000000000..2a0f90a03
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditSecondary.py
@@ -0,0 +1,126 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+import ManagedWindow
+import GrampsDisplay
+import Config
+
+class EditSecondary(ManagedWindow.ManagedWindow):
+
+    WIDTH_KEY = None
+    HEIGHT_KEY = None
+
+    def __init__(self, state, uistate, track, obj, callback=None):
+        """Creates an edit window.  Associates a person with the window."""
+
+        self.obj = obj
+        self.dbstate = state
+        self.uistate = uistate
+        self.db = state.db
+        self.callback = callback
+        self.signal_keys = []
+
+        ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self, uistate, track, obj)
+
+        self._local_init()
+        self._set_size()
+
+        self._create_tabbed_pages()
+        self._setup_fields()
+        self._connect_signals()
+        self.show()
+        self._post_init()
+
+    def _set_size(self):
+        if self.WIDTH_KEY:
+            width = Config.get(self.WIDTH_KEY)
+            height = Config.get(self.HEIGHT_KEY)
+            self.window.resize(width, height)
+
+    def _local_init(self):
+        """
+        Derived class should do any pre-window initalization in this task.
+        """
+        pass
+
+    def _post_init(self):
+        """
+        Derived class should do any post-window initalization in this task.
+        """
+        pass
+
+    def _add_db_signal(self, name, callback):
+        self.signal_keys.append(self.db.connect(name,callback))
+        
+    def _connect_signals(self):
+        pass
+
+    def _setup_fields(self):
+        pass
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        pass
+
+    def build_window_key(self,obj):
+        return id(obj)
+        
+    def _setup_notebook_tabs(self, notebook):
+        for child in notebook.get_children():
+            label = notebook.get_tab_label(child)
+            page_no = notebook.page_num(child)
+            label.drag_dest_set(0, [], 0)
+            label.connect('drag_motion', self._switch_page_on_dnd,notebook,page_no)
+    
+    def _switch_page_on_dnd(self, widget, context, x, y, time, notebook, page_no):
+        if notebook.get_current_page() != page_no:
+            notebook.set_current_page(page_no)
+
+    def _add_tab(self,notebook,page):
+        notebook.insert_page(page, page.get_tab_widget())
+        return page
+
+    def _cleanup_on_exit(self):
+        pass
+
+    def define_ok_button(self,button,function):
+        button.connect('clicked',function)
+        button.set_sensitive(not self.db.readonly)
+
+    def define_cancel_button(self,button):
+        button.connect('clicked',self.close)
+
+    def define_help_button(self,button,tag):
+        button.connect('clicked', lambda x: GrampsDisplay.help(tag))
+
+    def close(self,*obj):
+        for key in self.signal_keys:
+            self.db.disconnect(key)
+        self._cleanup_on_exit()
+        self._save_size()
+        ManagedWindow.ManagedWindow.close(self)
+
+    def _save_size(self):
+        if self.HEIGHT_KEY:
+            (width, height) = self.window.get_size()
+            Config.set(self.WIDTH_KEY, width)
+            Config.set(self.HEIGHT_KEY, height)
+            Config.sync()
diff --git a/src/Editors/_EditSource.py b/src/Editors/_EditSource.py
new file mode 100644
index 000000000..ccab40180
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditSource.py
@@ -0,0 +1,244 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+import logging
+log = logging.getLogger(".")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk.glade
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Config
+import RelLib
+from _EditPrimary import EditPrimary
+
+from DisplayTabs import \
+     NoteTab,GalleryTab,DataEmbedList,SourceBackRefList,RepoEmbedList
+from GrampsWidgets import *
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Constants
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditSource(EditPrimary):
+
+    def __init__(self,dbstate,uistate,track,source):
+
+        EditPrimary.__init__(self, dbstate, uistate, track,
+                             source, dbstate.db.get_source_from_handle)
+
+    def empty_object(self):
+        return RelLib.Source()
+
+    def get_menu_title(self):
+        title = self.obj.get_title()
+        if title:
+            title = _('Source') + ": " + title
+        else:
+            title = _('New Source')
+        return title
+
+    def _local_init(self):
+
+        assert(self.obj)
+        self.glade = gtk.glade.XML(const.gladeFile,"source_editor","gramps")
+
+        self.set_window(self.glade.get_widget("source_editor"), None, self.get_menu_title())
+        width = Config.get(Config.SOURCE_WIDTH)
+        height = Config.get(Config.SOURCE_HEIGHT)
+        self.window.resize(width, height)
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_ok_button(self.glade.get_widget('ok'),self.save)
+        self.define_cancel_button(self.glade.get_widget('cancel'))
+        self.define_help_button(self.glade.get_widget('help'),'adv-src')
+
+    def _setup_fields(self):
+        self.author = MonitoredEntry(
+            self.glade.get_widget("author"),
+            self.obj.set_author,
+            self.obj.get_author,
+            self.db.readonly)
+
+        self.pubinfo = MonitoredEntry(
+            self.glade.get_widget("pubinfo"),
+            self.obj.set_publication_info,
+            self.obj.get_publication_info,
+            self.db.readonly)
+
+        self.gid = MonitoredEntry(
+            self.glade.get_widget("gid"),
+            self.obj.set_gramps_id,
+            self.obj.get_gramps_id,
+            self.db.readonly)
+
+        self.priv = PrivacyButton(
+            self.glade.get_widget("private"),
+            self.obj, self.db.readonly)
+
+        self.abbrev = MonitoredEntry(
+            self.glade.get_widget("abbrev"),
+            self.obj.set_abbreviation,
+            self.obj.get_abbreviation,
+            self.db.readonly)
+
+        self.title = MonitoredEntry(
+            self.glade.get_widget("source_title"),
+            self.obj.set_title,
+            self.obj.get_title,
+            self.db.readonly)
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        notebook = gtk.Notebook()
+
+        self.note_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.obj.get_note_object()))
+        
+        self.gallery_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            GalleryTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                       self.obj.get_media_list()))
+                                          
+        self.data_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            DataEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                          self.obj))
+                                       
+        self.repo_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            RepoEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                          self.obj.get_reporef_list()))
+        
+        self.backref_tab = self._add_tab(
+            notebook,
+            SourceBackRefList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                              self.db.find_backlink_handles(self.obj.handle)))
+        
+        self._setup_notebook_tabs( notebook)
+        notebook.show_all()
+        self.glade.get_widget('vbox').pack_start(notebook,True)
+
+    def build_menu_names(self,source):
+        return (_('Edit Source'), self.get_menu_title())        
+
+    def save(self,*obj):
+        
+        self.ok_button.set_sensitive(False)
+        if self.object_is_empty():
+            from QuestionDialog import ErrorDialog
+            
+            ErrorDialog(_("Cannot save source"),
+                        _("No data exists for this source. Please "
+                          "enter data or cancel the edit."))
+            self.ok_button.set_sensitive(True)
+            return
+
+        trans = self.db.transaction_begin()
+        if self.obj.get_handle() == None:
+            self.db.add_source(self.obj,trans)
+        else:
+            self.db.commit_source(self.obj,trans)
+        self.db.transaction_commit(trans,
+                                   _("Edit Source (%s)") % self.obj.get_title())
+        self.close()
+
+    def _cleanup_on_exit(self):
+        self.backref_tab.close()
+        (width, height) = self.window.get_size()
+        Config.set(Config.SOURCE_WIDTH, width)
+        Config.set(Config.SOURCE_HEIGHT, height)
+        Config.sync()
+
+class DelSrcQuery:
+    def __init__(self,dbstate,uistate,source,the_lists):
+        self.source = source
+        self.db = dbstate.db
+        self.uistate = uistate
+        self.the_lists = the_lists
+
+    def query_response(self):
+        trans = self.db.transaction_begin()
+        self.db.disable_signals()
+        
+        (person_list,family_list,event_list,place_list,source_list,
+         media_list,repo_list) = self.the_lists
+
+        src_handle_list = [self.source.get_handle()]
+
+        for handle in person_list:
+            person = self.db.get_person_from_handle(handle)
+            person.remove_source_references(src_handle_list)
+            self.db.commit_person(person,trans)
+
+        for handle in family_list:
+            family = self.db.get_family_from_handle(handle)
+            family.remove_source_references(src_handle_list)
+            self.db.commit_family(family,trans)
+
+        for handle in event_list:
+            event = self.db.get_event_from_handle(handle)
+            event.remove_source_references(src_handle_list)
+            self.db.commit_event(event,trans)
+
+        for handle in place_list:
+            place = self.db.get_place_from_handle(handle)
+            place.remove_source_references(src_handle_list)
+            self.db.commit_place(place,trans)
+
+        for handle in source_list:
+            source = self.db.get_source_from_handle(handle)
+            source.remove_source_references(src_handle_list)
+            self.db.commit_source(source,trans)
+
+        for handle in media_list:
+            media = self.db.get_object_from_handle(handle)
+            media.remove_source_references(src_handle_list)
+            self.db.commit_media_object(media,trans)
+
+        for handle in repo_list:
+            repo = self.db.get_repository_from_handle(handle)
+            repo.remove_source_references(src_handle_list)
+            self.db.commit_repository(repo,trans)
+
+        self.db.enable_signals()
+        self.db.remove_source(self.source.get_handle(),trans)
+        self.db.transaction_commit(
+            trans,_("Delete Source (%s)") % self.source.get_title())
diff --git a/src/Editors/_EditSourceRef.py b/src/Editors/_EditSourceRef.py
new file mode 100644
index 000000000..533871132
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditSourceRef.py
@@ -0,0 +1,214 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import RelLib
+
+from DisplayTabs import \
+     NoteTab,TextTab,GalleryTab,SourceBackRefList,DataEmbedList,RepoEmbedList
+from GrampsWidgets import *
+from _EditReference import EditReference
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditSourceRef class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditSourceRef(EditReference):
+    def __init__(self, state, uistate, track, source, source_ref, update):
+
+        EditReference.__init__(self, state, uistate, track, source,
+                               source_ref, update)
+
+    def _local_init(self):
+        
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "source_ref_edit","gramps")
+        
+        self.set_window(self.top.get_widget('source_ref_edit'),
+                        self.top.get_widget('source_title'),        
+                        _('Source Reference Editor'))
+
+        self.define_warn_box(self.top.get_widget("warn_box"))
+        self.define_expander(self.top.get_widget("src_expander"))
+
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget('ok'),self.ok_clicked)
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget('cancel'))
+
+    def _cleanup_on_exit(self):
+        # FIXME: the second call was causing the problem, as it was
+        # re-setting the whole sref to its original state.
+        # that problem is fixed, but _cleanup_on_exit SHOULD NOT be run
+        # in close(), because close() is called on OK.
+        # Until this is fixed, notes, text and comments are not saved!!!
+	self.note_tab.cancel()
+	self.text_tab.cancel()
+	self.comment_tab.cancel()
+        
+    def _setup_fields(self):
+        self.ref_privacy = PrivacyButton(
+            self.top.get_widget('privacy'), self.source_ref, self.db.readonly)
+
+        self.volume = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("volume"), self.source_ref.set_page,
+            self.source_ref.get_page, self.db.readonly)
+        
+        self.gid = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget('gid'), self.source.set_gramps_id,
+            self.source.get_gramps_id,self.db.readonly)
+        
+        self.source_privacy = PrivacyButton(
+            self.top.get_widget("private"),
+            self.source, self.db.readonly)
+
+        self.title = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget('title'), 
+            self.source.set_title,
+            self.source.get_title,
+            self.db.readonly)
+        
+        self.abbrev = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget('abbrev'), self.source.set_abbreviation,
+            self.source.get_abbreviation,self.db.readonly)
+
+        self.author = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget('author'), self.source.set_author,
+            self.source.get_author,self.db.readonly)
+        
+        self.pubinfo = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget('pub_info'), self.source.set_publication_info,
+            self.source.get_publication_info,self.db.readonly)
+
+        self.type_mon = MonitoredMenu(
+            self.top.get_widget('confidence'),
+            self.source_ref.set_confidence_level,
+            self.source_ref.get_confidence_level, [
+            (_('Very Low'), RelLib.SourceRef.CONF_VERY_LOW),
+            (_('Low'), RelLib.SourceRef.CONF_LOW),
+            (_('Normal'), RelLib.SourceRef.CONF_NORMAL),
+            (_('High'), RelLib.SourceRef.CONF_HIGH),
+            (_('Very High'), RelLib.SourceRef.CONF_VERY_HIGH)],
+            self.db.readonly)
+
+        table = self.top.get_widget('table67')
+	date_entry = ValidatableMaskedEntry(str)
+        date_entry.show()
+        table.attach(date_entry, 1, 2, 0, 1)
+
+        self.date = MonitoredDate(
+            date_entry,
+            self.top.get_widget("date_stat"), 
+            self.source_ref.get_date_object(),
+            self.uistate,
+            self.track,
+            self.db.readonly)
+
+    def _create_tabbed_pages(self):
+        """
+        Creates the notebook tabs and inserts them into the main
+        window.
+        
+        """
+
+        notebook_src = self.top.get_widget('notebook_src')
+        notebook_ref = self.top.get_widget('notebook_ref')
+
+        self.note_tab = self._add_tab(
+            notebook_src,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.source.get_note_object()))
+        
+        self.gallery_tab = self._add_tab(
+            notebook_src,
+            GalleryTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                       self.source.get_media_list()))
+        
+        self.data_tab = self._add_tab(
+            notebook_src,
+            DataEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                          self.source))
+                                       
+        self.repo_tab = self._add_tab(
+            notebook_src,
+            RepoEmbedList(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                          self.source.get_reporef_list()))
+        
+        self.srcref_list = self._add_tab(
+            notebook_src,
+            SourceBackRefList(self.dbstate,self.uistate, self.track,
+                              self.db.find_backlink_handles(self.source.handle),
+                              self.enable_warnbox
+                              ))
+
+        self.text_tab = self._add_tab(
+            notebook_ref,
+            TextTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,self.source_ref))
+
+        self.comment_tab = self._add_tab(
+            notebook_ref,
+            NoteTab(self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                    self.source_ref.get_note_object(),_('Comments')))
+
+        self._setup_notebook_tabs( notebook_src)
+        self._setup_notebook_tabs( notebook_ref)
+
+    def build_menu_names(self,sourceref):
+        if self.source:
+            source_name = self.source.get_title()
+            submenu_label = _('Source: %s')  % source_name
+        else:
+            submenu_label = _('New Source')
+        return (_('Source Reference Editor'),submenu_label)
+        
+    def ok_clicked(self,obj):
+
+        trans = self.db.transaction_begin()
+        if self.source.handle:
+            self.db.commit_source(self.source,trans)
+            self.db.transaction_commit(trans,_("Modify Source"))
+        else:
+            self.db.add_source(self.source,trans)
+            self.db.transaction_commit(trans,_("Add Source"))
+
+        if self.update:
+            self.update(self.source_ref,self.source)
+
+        self.close()
diff --git a/src/Editors/_EditUrl.py b/src/Editors/_EditUrl.py
new file mode 100644
index 000000000..a9bed25bc
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/_EditUrl.py
@@ -0,0 +1,103 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk.glade
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Config
+from _EditSecondary import EditSecondary
+
+from GrampsWidgets import *
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# EditUrl class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditUrl(EditSecondary):
+
+    WIDTH_KEY = Config.URL_WIDTH
+    HEIGHT_KEY = Config.URL_HEIGHT
+
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, name, url, callback):
+
+        EditSecondary.__init__(self, dbstate, uistate, track,
+                               url, callback)
+
+    def _local_init(self):
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "url_edit","gramps")
+
+        self.set_window(self.top.get_widget("url_edit"),
+                        self.top.get_widget("title"),
+                        _('Internet Address Editor'))
+            
+    def _connect_signals(self):
+        self.define_cancel_button(self.top.get_widget('button125'))
+        self.define_ok_button(self.top.get_widget('button124'),self.save)
+        self.define_help_button(self.top.get_widget('button130'),'gramps-edit_complete')
+        
+    def _setup_fields(self):
+        self.des  = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("url_des"),
+            self.obj.set_description,
+            self.obj.get_description,
+            self.db.readonly)
+
+        self.addr  = MonitoredEntry(
+            self.top.get_widget("url_addr"),
+            self.obj.set_path,
+            self.obj.get_path,
+            self.db.readonly)
+        
+        self.priv = PrivacyButton(self.top.get_widget("priv"),
+                                  self.obj, self.db.readonly)
+
+        self.type_sel = MonitoredDataType(
+            self.top.get_widget("type"),
+            self.obj.set_type,
+            self.obj.get_type,
+            self.db.readonly)
+            
+    def build_menu_names(self,obj):
+        etitle =_('Internet Address Editor')
+        return (etitle, etitle)
+
+    def save(self,*obj):
+        self.callback(self.obj)
+        self.close()
diff --git a/src/Editors/__init__.py b/src/Editors/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..9f344fd96
--- /dev/null
+++ b/src/Editors/__init__.py
@@ -0,0 +1,40 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+from _EditAddress import *
+from _EditAttribute import *
+from _EditEvent import *
+from _EditEventRef import *
+from _EditFamily import *
+from _EditLdsOrd import *
+from _EditLocation import *
+from _EditMedia import *
+from _EditMediaRef import *
+from _EditName import *
+from _EditPerson import *
+from _EditPlace import *
+from _EditRepository import *
+from _EditRepoRef import *
+from _EditSource import *
+from _EditSourceRef import *
+from _EditUrl import *
+from _EditPersonRef import *
+from _EditChildRef import *
+
diff --git a/src/Errors.py b/src/Errors.py
new file mode 100644
index 000000000..3e7316793
--- /dev/null
+++ b/src/Errors.py
@@ -0,0 +1,137 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2003-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+class FilterError(Exception):
+    """Error used to report Filter errors"""
+    def __init__(self,value,value2=""):
+        Exception.__init__(self)
+        self.value = value
+        self.value2 = value2
+        
+    def __str__(self):
+        return self.value
+
+    def messages(self):
+        return (self.value,self.value2)
+
+class DateError(Exception):
+    """Error used to report Date errors"""
+    def __init__(self,value=""):
+        Exception.__init__(self)
+        self.value = value
+
+    def __str__(self):
+        return self.value
+
+class DatabaseError(Exception):
+    """Error used to report database errors"""
+    def __init__(self,value=""):
+        Exception.__init__(self)
+        self.value = value
+
+    def __str__(self):
+        return self.value
+
+class ReportError(Exception):
+    """Error used to report Report errors"""
+    def __init__(self,value,value2=""):
+        Exception.__init__(self)
+        self.value = value
+        self.value2 = value2
+
+    def __str__(self):
+        return self.value
+
+    def messages(self):
+        return (self.value,self.value2)
+
+class GedcomError(Exception):
+    """Error used to report GEDCOM errors"""
+    def __init__(self,value):
+        Exception.__init__(self)
+        self.value = value
+
+    def __str__(self):
+        return self.value
+
+class PluginError(Exception):
+    """Error used to report plugin errors"""
+    def __init__(self,value):
+        Exception.__init__(self)
+        self.value = value
+
+    def __str__(self):
+        return self.value
+
+class HandleError(Exception):
+    """Error used to report wrong database handle errors"""
+    def __init__(self,value):
+        Exception.__init__(self)
+        self.value = value
+
+    def __str__(self):
+        return self.value
+
+class GConfSchemaError(Exception):
+    """Error used to report the absence of expected GConf schema."""
+    def __init__(self,value):
+        Exception.__init__(self)
+        self.value = value
+
+    def __str__(self):
+        return self.value
+
+class FileVersionError(Exception):
+    """
+    Error used to report that a file could not be read because
+    it is written in an unsupported version of the file format.
+    """
+    def __init__(self,value):
+        Exception.__init__(self)
+        self.value = value
+
+    def __str__(self):
+        return self.value
+
+class WindowActiveError(Exception):
+    """Error used to report that the request window is already displayed."""
+    def __init__(self,value):
+        Exception.__init__(self)
+        self.value = value
+
+    def __str__(self):
+        return self.value
+
+class UnavailableError(Exception):
+    def __init__(self,value):
+        Exception.__init__(self)
+        self.value = value
+
+    def __str__(self):
+        return self.value
+
+class MaskError(Exception):
+    pass
+
+class ValidationError(Exception):
+    pass
+
diff --git a/src/Exporter.py b/src/Exporter.py
new file mode 100644
index 000000000..886712428
--- /dev/null
+++ b/src/Exporter.py
@@ -0,0 +1,378 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006 Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+# Written by Alex Roitman
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import os
+import sys
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# set up logging
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".Exporter")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Utils
+from PluginUtils import export_list
+import QuestionDialog
+import Config
+import GrampsDisplay
+import Assistant
+import Errors
+from GrampsDb import gramps_db_writer_factory
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Exporter
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class Exporter:
+    """
+    This class creates Gnome Druid to guide the user through the various
+    Save as/Export options. The overall goal is to keep things simple by
+    presenting few choice options on each druid page.
+    
+    The export formats and options are obtained from the plugins, with the
+    exception of a native save. Native save as just copies file to another 
+    name. 
+    """
+
+    def __init__(self,dbstate,uistate):
+        """
+        Set up the window, the druid, and build all the druid's pages. 
+        Some page elements are left empty, since their contents depends
+        on the user choices and on the success of the attempted save. 
+        """
+        self.dbstate = dbstate
+        self.uistate = uistate
+        self.callback = self.uistate.pulse_progressbar
+        if self.dbstate.active:
+            self.person = self.dbstate.get_active_person()
+        else:
+            self.person = self.dbstate.db.find_initial_person()
+
+        self.build_exports()
+        self.format_option = None
+
+        try:
+            self.w = Assistant.Assistant(uistate,self.__class__,self.complete,
+                                         _("Export Assistant"))
+        except Errors.WindowActiveError:
+            return
+
+        self.w.add_text_page(_('Saving your data'),self.get_intro_text())
+        
+        self.format_page = self.w.add_page(_('Choosing the format to save'),
+                                           self.build_format_page())
+
+        self.file_sel_page = self.w.add_page(_('Selecting the file name'),
+                                             self.build_file_sel_page())
+
+        self.confirm_page = self.w.add_text_page('','')
+        self.conclusion_page = self.w.add_text_page('','')
+
+        self.w.connect('before-page-next',self.on_before_page_next)
+
+        self.w.show()
+
+    def complete(self):
+        pass
+
+    def on_before_page_next(self,obj,page,data=None):
+        if page == self.format_page:
+            self.build_options()
+            self.suggest_filename()
+        elif page == self.file_sel_page:
+            self.build_confirmation()
+        elif page == self.confirm_page:
+            success = self.save()
+            self.build_conclusion(success)
+
+    def help(self,obj):
+        """
+        Help handler.
+        """
+        GrampsDisplay.help('export-data')
+
+    def get_intro_text(self):
+        return _('Under normal circumstances, GRAMPS does not require you '
+                 'to directly save your changes. All changes you make are '
+                 'immediately saved to the database.\n\n'
+                 'This process will help you save a copy of your data '
+                 'in any of the several formats supported by GRAMPS. '
+                 'This can be used to make a copy of your data, backup '
+                 'your data, or convert it to a format that will allow '
+                 'you to transfer it to a different program.\n\n'
+                 'If you change your mind during this process, you '
+                 'can safely press the Cancel button at any time and your '
+                 'present database will still be intact.')
+
+    def build_confirmation(self):
+        """
+        Build the text of the confirmation label. This should query
+        the selected options (format, filename) and present the summary
+        of the proposed action.
+        """
+        filename = Utils.get_unicode_path(self.chooser.get_filename())
+        name = os.path.split(filename)[1]
+        folder = os.path.split(filename)[0]
+        ix = self.get_selected_format_index()
+        format = self.exports[ix][1].replace('_','')
+
+        confirm_text = _(
+                'The data will be saved as follows:\n\n'
+                'Format:\t%s\nName:\t%s\nFolder:\t%s\n\n'
+                'Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to '
+                'revisit your options.') % (format, name, folder)
+        self.w.remove_page(self.confirm_page)
+        self.confirm_page = self.w.insert_text_page(_('Final confirmation'),
+                                                    confirm_text,
+                                                    self.confirm_page)
+
+    def save(self):
+        """
+        Perform the actual Save As/Export operation. 
+        Depending on the success status, set the text for the final page.
+        """
+        filename = Utils.get_unicode_path(self.chooser.get_filename())
+        Config.set(Config.RECENT_EXPORT_DIR,os.path.split(filename)[0])
+        ix = self.get_selected_format_index()
+        self.pre_save()
+        if self.exports[ix][3]:
+            success = self.exports[ix][0](self.dbstate.db,
+                                          filename,self.person,
+                                          self.option_box_instance,
+                                          self.callback)
+        else:
+            success = self.exports[ix][0](self.dbstate.db,
+                                          filename,self.person,
+                                          self.callback)
+        self.post_save()
+        return success
+
+    def pre_save(self):
+        self.uistate.set_busy_cursor(1)
+        self.w.set_busy_cursor(1)
+        self.uistate.progress.show()
+
+    def post_save(self):
+        self.uistate.set_busy_cursor(0)
+        self.w.set_busy_cursor(0)
+        self.uistate.progress.hide()
+
+    def build_conclusion(self,success):
+        if success:
+            conclusion_title =  _('Your data has been saved')
+            conclusion_text = _(
+                'The copy of your data has been '
+                'successfully saved. You may press OK button '
+                'now to continue.\n\n'
+                'Note: the database currently opened in your GRAMPS '
+                'window is NOT the file you have just saved. '
+                'Future editing of the currently opened database will '
+                'not alter the copy you have just made. ')
+        else:
+            conclusion_title =  _('Saving failed'),
+            conclusion_text = _(
+                'There was an error while saving your data. '
+                'You may try starting the export again.\n\n'
+                'Note: your currently opened database is safe. '
+                'It was only '
+                'a copy of your data that failed to save.')
+        self.w.remove_page(self.conclusion_page)
+        self.conclusion_page = self.w.insert_text_page(conclusion_title,
+                                                       conclusion_text,
+                                                       self.conclusion_page)
+
+    def build_format_page(self):
+        """
+        Build a page with the table of format radio buttons and 
+        their descriptions.
+        """
+        self.format_buttons = []
+
+        box = gtk.VBox()
+        box.set_spacing(12)
+
+        table = gtk.Table(2*len(self.exports),2)
+        table.set_row_spacings(6)
+        table.set_col_spacings(6)
+        
+        tip = gtk.Tooltips()
+        
+        group = None
+        for ix in range(len(self.exports)):
+            title = self.exports[ix][1]
+            description= self.exports[ix][2]
+
+            button = gtk.RadioButton(group,title)
+            if not group:
+                group = button
+            self.format_buttons.append(button)
+            table.attach(button,0,2,2*ix,2*ix+1)
+            tip.set_tip(button,description)
+        
+        box.add(table)
+        return box
+
+    def build_options(self):
+        """
+        Build an extra page with the options specific for the chosen format.
+        If there's already an entry for this format in self.extra_pages then
+        do nothing, otherwise add a page.
+
+        If the chosen format does not have options then remove all
+        extra pages that are already there (from previous user passes 
+        through the assistant).
+        """
+        ix = self.get_selected_format_index()
+        if self.exports[ix][3]:
+            if ix == self.format_option:
+                return
+            elif self.format_option:
+                self.w.remove_page(self.option_page)
+                self.format_option = None
+            title = self.exports[ix][3][0]
+            option_box_class = self.exports[ix][3][1]
+            self.option_box_instance = option_box_class(self.person)
+            box = self.option_box_instance.get_option_box()
+            self.option_page = self.w.insert_page(title,box,
+                                                   self.format_page+1)
+            self.file_sel_page += 1
+            self.confirm_page += 1
+            self.conclusion_page += 1
+            self.format_option = ix
+            box.show_all()
+        elif self.format_option:
+            self.w.remove_page(self.option_page)
+            self.format_option = None
+
+    def build_file_sel_page(self):
+        """
+        Build a druid page embedding the FileChooserWidget.
+        """
+
+        self.chooser = gtk.FileChooserWidget(gtk.FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE)
+        self.chooser.set_local_only(False)
+        box = gtk.VBox()
+        box.set_spacing(12)
+        box.add(self.chooser)
+
+        # Dirty hack to enable proper EXPAND/FILL properties of the chooser
+        box.set_child_packing(self.chooser,1,1,0,gtk.PACK_START)
+
+        return box
+
+    def suggest_filename(self):
+        """
+        Prepare suggested filename and set it in the file chooser. 
+        """
+        ix = self.get_selected_format_index()
+        ext = self.exports[ix][4]
+        
+        # Suggested folder: try last export, then last import, then home.
+        default_dir = Config.get(Config.RECENT_EXPORT_DIR)
+        if len(default_dir)<=1:
+            default_dir = Config.get(Config.RECENT_IMPORT_DIR)
+        if len(default_dir)<=1:
+            default_dir = const.user_home
+
+        if ext == 'gramps':
+            new_filename = os.path.join(default_dir,'data.gramps')
+        elif ext == 'burn':
+            new_filename = os.path.basename(self.dbstate.db.get_save_path())
+        else:
+            new_filename = Utils.get_new_filename(ext,default_dir)
+        self.chooser.set_current_folder(default_dir)
+        self.chooser.set_current_name(os.path.split(new_filename)[1])
+
+    def get_selected_format_index(self):
+        """
+        Query the format radiobuttons and return the index number 
+        of the selected one. 
+        """
+        for ix in range(len(self.format_buttons)):
+            button = self.format_buttons[ix]
+            if button.get_active():
+                return ix
+        else:
+            return 0
+    
+    def native_export(self,database,filename,person,callback=None):
+        """
+        Native database export.
+        
+        In the future, filter and other options may be added.
+        """
+        try:
+            gramps_db_writer_factory(const.app_gramps)(database,
+                                                       filename,
+                                                       person,
+                                                       callback)
+            return 1
+        except IOError, msg:
+            QuestionDialog.ErrorDialog(
+                _("Could not write file: %s") % filename,
+                _('System message was: %s') % msg )
+            return 0
+
+    def build_exports(self):
+        """
+        This method builds its own list of available exports. 
+        The list is built from the PluginMgr.export_list list 
+        and from the locally defined exports (i.e. native export defined here).
+        """
+        native_title = _('GRAMPS _GRDB database')
+        native_description =_('The GRAMPS GRDB database is a format '
+                'that GRAMPS uses to store information. '
+                'Selecting this option will allow you to '
+                'make a copy of the current database.') 
+        native_config = None
+        native_ext = 'grdb'
+        native_export = self.native_export
+
+        self.exports = [(native_export,
+                         native_title,
+                         native_description,
+                         native_config,
+                         native_ext)]
+        self.exports = self.exports + [item for item in export_list]
diff --git a/src/FilterEditor/Makefile.am b/src/FilterEditor/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..cf03200d5
--- /dev/null
+++ b/src/FilterEditor/Makefile.am
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This is the src/DisplayTabs level Makefile for Gramps
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/FilterEditor
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	__init__.py \
+	_FilterEditor.py \
+	_EditFilter.py \
+	_EditRule.py \
+	_ShowResults.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/FilterEditor
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/FilterEditor
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/FilterEditor/_EditFilter.py b/src/FilterEditor/_EditFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..e1262f174
--- /dev/null
+++ b/src/FilterEditor/_EditFilter.py
@@ -0,0 +1,213 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _FilterEditor.py 6840 2006-06-01 22:37:13Z dallingham $
+
+"""
+Custom Filter Editor tool.
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# Set up logging
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".FilterEdit")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import ListModel
+import ManagedWindow
+import GrampsDisplay
+import Errors
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditFilter(ManagedWindow.ManagedWindow):
+    
+    def __init__(self, space, dbstate, uistate, track, gfilter,
+                 filterdb, update):
+
+        ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self, uistate, track, self)
+
+        self.space = space
+        self.update = update
+        self.dbstate = dbstate
+        self.db = dbstate.db
+        self.filter = gfilter
+        self.filterdb = filterdb
+        
+        self.define_glade('define_filter', const.rule_glade)
+        
+        self.set_window(
+            self.get_widget('define_filter'),
+            self.get_widget('title'),
+            _('Define filter'))
+        
+        self.rlist = ListModel.ListModel(
+            self.get_widget('rule_list'),
+            [(_('Name'),-1,150),(_('Values'),-1,150)],
+            self.select_row,
+            self.on_edit_clicked)
+                                         
+        self.fname = self.get_widget('filter_name')
+        self.logical = self.get_widget('rule_apply')
+        self.logical_not = self.get_widget('logical_not')
+        self.comment = self.get_widget('comment')
+        self.ok_btn = self.get_widget('ok')
+        self.edit_btn = self.get_widget('edit')
+        self.del_btn = self.get_widget('delete')
+        self.add_btn = self.get_widget('add')
+
+        self.ok_btn.connect('clicked', self.on_ok_clicked)
+        self.edit_btn.connect('clicked', self.on_edit_clicked)
+        self.del_btn.connect('clicked', self.on_delete_clicked)
+        self.add_btn.connect('clicked', self.on_add_clicked)
+        
+        self.get_widget('help').connect('clicked',
+                                        self.on_help_clicked)
+        self.get_widget('cancel').connect('clicked',
+                                          self.close_window)
+        self.fname.connect('changed', self.filter_name_changed)
+
+        if self.filter.get_logical_op() == 'or':
+            self.logical.set_active(1)
+        elif self.filter.get_logical_op() == 'one':
+            self.logical.set_active(2)
+        else:
+            self.logical.set_active(0)
+        self.logical_not.set_active(self.filter.get_invert())
+        if self.filter.get_name():
+            self.fname.set_text(self.filter.get_name())
+        self.comment.set_text(self.filter.get_comment())
+        self.draw_rules()
+
+        self.show()
+
+    def on_help_clicked(self,obj):
+        """Display the relevant portion of GRAMPS manual"""
+        GrampsDisplay.help('tools-util-cfe')
+
+    def close_window(self,obj):
+        self.close()
+
+    def filter_name_changed(self,obj):
+        name = unicode(self.fname.get_text())
+        # Make sure that the name is not empty
+        # and not in the list of existing filters (excluding this one)
+        names = [filt.get_name()
+                 for filt in self.filterdb.get_filters(self.space)
+                 if filt != self.filter]
+        self.ok_btn.set_sensitive((len(name) != 0) and (name not in names))
+    
+    def select_row(self,obj):
+        store,node = self.rlist.get_selected()
+        if node:
+            self.edit_btn.set_sensitive(True)
+            self.del_btn.set_sensitive(True)
+        else:
+            self.edit_btn.set_sensitive(False)
+            self.del_btn.set_sensitive(False)
+
+    def draw_rules(self):
+        self.rlist.clear()
+        for r in self.filter.get_rules():
+            self.rlist.add([r.name,r.display_values()],r)
+            
+    def on_ok_clicked(self,obj):
+        n = unicode(self.fname.get_text()).strip()
+        if n == '':
+            return
+        if n != self.filter.get_name():
+            self.uistate.emit('filter-name-changed',
+                              (self.space,unicode(self.filter.get_name()),n))
+        self.filter.set_name(n)
+        self.filter.set_comment(unicode(self.comment.get_text()).strip())
+        for f in self.filterdb.get_filters(self.space)[:]:
+            if n == f.get_name():
+                self.filterdb.get_filters(self.space).remove(f)
+                break
+        val = self.logical.get_active() 
+        if val == 1:
+            op = 'or'
+        elif val == 2:
+            op = 'one'
+        else:
+            op = 'and'
+        self.filter.set_logical_op(op)
+        self.filter.set_invert(self.logical_not.get_active())
+        self.filterdb.add(self.space,self.filter)
+        self.update()
+        self.close()
+        
+    def on_add_clicked(self,obj):
+        from _EditRule import EditRule
+        
+        try:
+            EditRule(self.space, self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                     self.filterdb, None, _('Add Rule'), self.update_rule,
+                     self.filter.get_name())
+        except Errors.WindowActiveError:
+            pass
+
+    def on_edit_clicked(self,obj):
+        store, node = self.rlist.get_selected()
+        if node:
+            from _EditRule import EditRule
+            
+            d = self.rlist.get_object(node)
+
+            try:
+                EditRule(self.space, self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                         self.filterdb, d, _('Edit Rule'), self.update_rule,
+                         self.filter.get_name())
+            except Errors.WindowActiveError:
+                pass
+
+    def update_rule(self, old_rule, new_rule):
+        if old_rule:
+            self.filter.delete_rule(old_rule)
+        self.filter.add_rule(new_rule)
+        self.draw_rules()
+
+    def on_delete_clicked(self,obj):
+        store,node = self.rlist.get_selected()
+        if node:
+            gfilter = self.rlist.get_object(node)
+            self.filter.delete_rule(gfilter)
+            self.draw_rules()
+
diff --git a/src/FilterEditor/_EditRule.py b/src/FilterEditor/_EditRule.py
new file mode 100644
index 000000000..9f943de24
--- /dev/null
+++ b/src/FilterEditor/_EditRule.py
@@ -0,0 +1,555 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _FilterEditor.py 6840 2006-06-01 22:37:13Z dallingham $
+
+"""
+Custom Filter Editor tool.
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# Set up logging
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".FilterEdit")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/GNOME 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+import gobject
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import GrampsDisplay
+import const
+import RelLib
+from Filters import Rules
+import AutoComp
+from Selectors import selector_factory
+from NameDisplay import displayer as _nd
+import Utils
+import ManagedWindow
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Sorting function for the filter rules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def by_rule_name(f,s):
+    return cmp(f.name,s.name)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Constants
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+_name2typeclass = {
+    _('Personal event:')     : RelLib.EventType,
+    _('Family event:')       : RelLib.EventType,
+    _('Event type:')         : RelLib.EventType,
+    _('Personal attribute:') : RelLib.AttributeType,
+    _('Family attribute:')   : RelLib.AttributeType,
+    _('Relationship type:')  : RelLib.FamilyRelType,
+    _('Marker type:')        : RelLib.MarkerType,
+}
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# MyBoolean - check button with standard interface
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MyBoolean(gtk.CheckButton):
+
+    def __init__(self,label=None):
+        gtk.CheckButton.__init__(self,label)
+        self.show()
+
+    def get_text(self):
+        """
+        This method returns the text to save. It should be the same
+        no matter the present locale (English or numeric types).
+        This class sets this to get_display_text, but when localization
+        is an issue (events/attr/etc types) then it has to be overridden.
+        """
+        return str(int(self.get_active()))
+
+    def set_text(self,val):
+        """
+        This method sets the selector state to display the passed value.
+        """
+        is_active = bool(int(val))
+        self.set_active(is_active)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# MyInteger - spin button with standard interface
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MyInteger(gtk.SpinButton):
+
+    def __init__(self,min,max):
+        gtk.SpinButton.__init__(self)
+        self.set_adjustment(gtk.Adjustment(min,min,max,1))
+        self.show()
+
+    def get_text(self):
+        return str(self.get_value_as_int())
+
+    def set_text(self,val):
+        self.set_value(int(val))
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# MyFilters - Combo box with list of filters with a standard interface
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MyFilters(gtk.ComboBox):
+    
+    def __init__(self,filters,filter_name):
+        gtk.ComboBox.__init__(self)
+        store = gtk.ListStore(str)
+        self.set_model(store)
+        cell = gtk.CellRendererText()
+        self.pack_start(cell,True)
+        self.add_attribute(cell,'text',0)
+        self.flist = [ f.get_name() for f in filters ]
+        self.flist.sort()
+
+        for fname in self.flist:
+            if fname != filter_name:
+                store.append(row=[fname])
+        self.set_active(0)
+        self.show()
+        
+    def get_text(self):
+        active = self.get_active()
+        if active < 0:
+            return ""
+        return self.flist[active]
+
+    def set_text(self,val):
+        if val in self.flist:
+            self.set_active(self.flist.index(val))
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# MySource - Combo box with list of sources with a standard interface
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MySource(gtk.ComboBox):
+    
+    def __init__(self, db):
+        gtk.ComboBox.__init__(self)
+        self.db = db
+        store = gtk.ListStore(str)
+        self.set_model(store)
+        cell = gtk.CellRendererText()
+        self.pack_start(cell,True)
+        self.add_attribute(cell,'text',0)
+
+        self.slist = []
+        for src_handle in self.db.get_source_handles(sort_handles=True):
+            src = self.db.get_source_from_handle(src_handle)
+            self.slist.append(src.get_gramps_id())
+            title = src.get_title()
+            if len(title) > 44:
+                title = title[:40] + "..."
+            store.append(row=["%s [%s]" % (title,src.get_gramps_id())])
+
+        self.set_active(0)
+        self.show()
+        
+    def get_text(self):
+        active = self.get_active()
+        if active < 0:
+            return ""
+        return self.slist[active]
+
+    def set_text(self,val):
+        if val in self.slist:
+            self.set_active(self.slist.index(val))
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# MyPlaces - AutoCombo text entry with list of places attached. Provides
+#            a standard interface
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MyPlaces(gtk.Entry):
+    
+    def __init__(self,places):
+        gtk.Entry.__init__(self)
+        
+        AutoComp.fill_entry(self,places)
+        self.show()
+        
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# MyID - Person/GRAMPS ID selection box with a standard interface
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MyID(gtk.HBox):
+
+    obj_name = {
+        'Person' : _('Person'),
+        'Family' : _('Family'),
+        'Event'  : _('Event'),
+        'Place'  : _('Place'),
+        'Source' : _('Source'),
+        'MediaObject'  : _('Media Object'),
+        'Repository' : _('Repository'),
+        }
+    
+    def __init__(self, dbstate, uistate, track, namespace='Person'):
+        gtk.HBox.__init__(self,False,6)
+        self.dbstate = dbstate
+        self.db = dbstate.db
+        self.uistate = uistate
+        self.track = track
+        
+        self.namespace = namespace
+        self.entry = gtk.Entry()
+        self.entry.show()
+        self.button = gtk.Button()
+        self.button.set_label(_('Select...'))
+        self.button.connect('clicked',self.button_press)
+        self.button.show()
+        self.pack_start(self.entry)
+        self.add(self.button)
+        self.tooltips = gtk.Tooltips()
+        self.tooltips.set_tip(self.button,_('Select %s from a list')
+                              % self.obj_name[namespace])
+        self.tooltips.enable()
+        self.show()
+        self.set_text('')
+
+    def button_press(self,obj):
+        obj_class = self.namespace
+        selector = selector_factory(obj_class)
+        inst = selector(self.dbstate, self.uistate, self.track)
+        val = inst.run()
+        if val == None:
+            self.set_text('')
+        else:
+            self.set_text(val.get_gramps_id())
+        
+    def get_text(self):
+        return unicode(self.entry.get_text())
+
+    def name_from_gramps_id(self,gramps_id):
+        if self.namespace == 'Person':
+            person = self.db.get_person_from_gramps_id(gramps_id)
+            name = _nd.display_name(person.get_primary_name())
+        elif self.namespace == 'Family':
+            family = self.db.get_family_from_gramps_id(gramps_id)
+            name = Utils.family_name(family, self.db)
+        elif self.namespace == 'Event':
+            event = self.db.get_event_from_gramps_id(gramps_id)
+            name = str(event.get_type)
+        elif self.namespace == 'Place':
+            place = self.db.get_place_from_gramps_id(gramps_id)
+            name = place.get_title()
+        elif self.namespace == 'Source':
+            source = self.db.get_source_from_gramps_id(gramps_id)
+            name = source.get_title()
+        elif self.namespace == 'MediaObject':
+            obj = self.db.get_object_from_gramps_id(gramps_id)
+            name = obj.get_path()
+        elif self.namespace == 'Repository':
+            repo = self.db.get_repository_from_gramps_id(gramps_id)
+            name = repo.get_name()
+        return name
+
+    def set_text(self,val):
+        try:
+            name = self.name_from_gramps_id(val)
+            self.tooltips.set_tip(self.entry,name)
+        except AttributeError:
+            self.tooltips.set_tip(self.entry,_('Not a valid ID'))
+        self.entry.set_text(val)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MySelect(gtk.ComboBoxEntry):
+    
+    def __init__(self, type_class):
+        gtk.ComboBoxEntry.__init__(self)
+        self.type_class = type_class
+        self.sel = AutoComp.StandardCustomSelector(type_class._I2SMAP, self,
+                                                   type_class._CUSTOM,
+                                                   type_class._DEFAULT)
+        self.show()
+        
+    def get_text(self):
+        return self.type_class(self.sel.get_values()).xml_str()
+
+    def set_text(self,val):
+        tc = self.type_class()
+        tc.set_from_xml_str(val)
+        self.sel.set_values((tc.val,tc.string))
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MyEntry(gtk.Entry):
+    
+    def __init__(self):
+        gtk.Entry.__init__(self)
+        self.show()
+        
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EditRule(ManagedWindow.ManagedWindow):
+    def __init__(self, space, dbstate, uistate, track, filterdb, val,
+                 label, update, filter_name):
+
+        ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self, uistate, track, EditRule)
+
+        self.space = space
+        self.dbstate = dbstate
+        self.db = dbstate.db
+        self.filterdb = filterdb
+        self.update_rule = update
+        self.filter_name = filter_name
+
+        self.active_rule = val
+        self.define_glade('rule_editor', const.rule_glade)
+        
+        self.set_window(self.get_widget('rule_editor'),
+                        self.get_widget('title'),label)
+        self.window.hide()
+        self.valuebox = self.get_widget('valuebox')
+        self.rname = self.get_widget('ruletree')
+        self.rule_name = self.get_widget('rulename')
+
+        self.notebook = gtk.Notebook()
+        self.notebook.set_show_tabs(0)
+        self.notebook.set_show_border(0)
+        self.notebook.show()
+        self.valuebox.add(self.notebook)
+        self.page_num = 0
+        self.page = []
+        self.class2page = {}
+        the_map = {}
+
+        if self.space == "Person":
+            class_list = Rules.Person.editor_rule_list
+        elif self.space == "Family":
+            class_list = Rules.Family.editor_rule_list
+        elif self.space == "Event":
+            class_list = Rules.Event.editor_rule_list
+        elif self.space == 'Source':
+            class_list = Rules.Source.editor_rule_list
+        elif self.space == 'Place':
+            class_list = Rules.Place.editor_rule_list
+        elif self.space == 'MediaObject':
+            class_list = Rules.MediaObject.editor_rule_list
+        elif self.space == 'Repository':
+            class_list = Rules.Repository.editor_rule_list
+        
+        for class_obj in class_list:
+            arglist = class_obj.labels
+            vallist = []
+            tlist = []
+            self.page.append((class_obj,vallist,tlist))
+            pos = 0
+            l2 = gtk.Label(class_obj.name)
+            l2.set_alignment(0,0.5)
+            l2.show()
+            c = gtk.TreeView()
+            c.set_data('d',pos)
+            c.show()
+            the_map[class_obj] = c
+            # Only add a table with parameters if there are any parameters
+            if arglist:
+                table = gtk.Table(3,len(arglist))
+            else:
+                table = gtk.Table(1,1)
+            table.set_border_width(6)
+            table.set_col_spacings(6)
+            table.set_row_spacings(6)
+            table.show()
+            for v in arglist:
+                l = gtk.Label(v)
+                l.set_alignment(1,0.5)
+                l.show()
+                if v == _('Place:'):
+                    t = MyPlaces([])
+                elif v == _('Number of generations:'):
+                    t = MyInteger(1,32)
+                elif v == _('ID:'):
+                    t = MyID(self.dbstate,self.uistate,self.track,self.space)
+                elif v == _('Source ID:'):
+                    t = MySource(self.db)
+                elif v == _('Filter name:'):
+                    t = MyFilters(self.filterdb.get_filters(self.space),
+                                  self.filter_name)
+                elif _name2typeclass.has_key(v):
+                    t = MySelect(_name2typeclass[v])
+                elif v == _('Inclusive:'):
+                    t = MyBoolean(_('Include original person'))
+                elif v == _('Case sensitive:'):
+                    t = MyBoolean(_('Use exact case of letters'))
+                elif v == _('Regular-Expression matching:'):
+                    t = MyBoolean(_('Use regular expression'))
+                else:                    
+                    t = MyEntry()
+                tlist.append(t)
+                table.attach(l,1,2,pos,pos+1,gtk.FILL,0,5,5)
+                table.attach(t,2,3,pos,pos+1,gtk.EXPAND|gtk.FILL,0,5,5)
+                pos = pos + 1
+            self.notebook.append_page(table,gtk.Label(class_obj.name))
+            self.class2page[class_obj] = self.page_num
+            self.page_num = self.page_num + 1
+        self.page_num = 0
+        self.store = gtk.TreeStore(gobject.TYPE_STRING,gobject.TYPE_PYOBJECT)
+        self.selection = self.rname.get_selection()
+        col = gtk.TreeViewColumn(_('Rule Name'),gtk.CellRendererText(),text=0)
+        self.rname.append_column(col)
+        self.rname.set_model(self.store)
+
+        prev = None
+        last_top = None
+
+        top_level = {}
+        top_node = {}
+
+        #
+        # If editing a rule, get the name so that we can select it later
+        #
+        sel_node = None
+        if self.active_rule:
+            self.sel_class = self.active_rule.__class__
+        else:
+            self.sel_class = None
+
+        keys = the_map.keys()
+        keys.sort(by_rule_name)
+        keys.reverse()
+        catlist = []
+        for class_obj in keys:
+            category = class_obj.category
+            if category not in catlist:
+                catlist.append(category)
+        catlist.sort()
+
+        for category in catlist:
+            top_node[category] = self.store.insert_after(None,last_top)
+            top_level[category] = []
+            last_top = top_node[category]
+            self.store.set(last_top,0,category,1,None)
+
+        for class_obj in keys:
+            category = class_obj.category
+            top_level[category].append(class_obj.name)
+            node = self.store.insert_after(top_node[category],prev)
+            self.store.set(node,0,class_obj.name,1,class_obj)
+
+            #
+            # if this is an edit rule, save the node
+            if class_obj == self.sel_class:
+                sel_node = node
+
+        if sel_node:
+            self.selection.select_iter(sel_node)
+            page = self.class2page[self.active_rule.__class__]
+            self.notebook.set_current_page(page)
+            self.display_values(self.active_rule.__class__)
+            (class_obj,vallist,tlist) = self.page[page]
+            r = self.active_rule.values()
+            for i in range(0,len(tlist)):
+                tlist[i].set_text(r[i])
+            
+        self.selection.connect('changed', self.on_node_selected)
+        self.get_widget('ok').connect('clicked',self.rule_ok)
+        self.get_widget('cancel').connect('clicked', self.close_window)
+        self.get_widget('help').connect('clicked',self.on_help_clicked)
+
+        self.show()
+
+    def on_help_clicked(self,obj):
+        """Display the relevant portion of GRAMPS manual"""
+        GrampsDisplay.help('append-filtref')
+
+    def close_window(self,obj):
+        self.close()
+
+    def on_node_selected(self,obj):
+        """Updates the informational display on the right hand side of
+        the dialog box with the description of the selected report"""
+
+        store,node = self.selection.get_selected()
+        if node:
+            try:
+                class_obj = store.get_value(node,1)
+                self.display_values(class_obj)
+            except:
+                self.valuebox.set_sensitive(0)
+                self.rule_name.set_text(_('No rule selected'))
+                self.get_widget('description').set_text('')
+
+    def display_values(self,class_obj):
+        page = self.class2page[class_obj]
+        self.notebook.set_current_page(page)
+        self.valuebox.set_sensitive(1)
+        self.rule_name.set_text(class_obj.name)
+        self.get_widget('description').set_text(class_obj.description)
+
+    def rule_ok(self,obj):
+        if self.rule_name.get_text() == _('No rule selected'):
+            return
+
+        try:
+            page = self.notebook.get_current_page()
+            (class_obj,vallist,tlist) = self.page[page]
+            value_list = []
+            for selector_class in tlist:
+                value_list.append(unicode(selector_class.get_text()))
+            new_rule = class_obj(value_list)
+
+            self.update_rule(self.active_rule, new_rule)
+            self.close()
+        except KeyError:
+            pass
diff --git a/src/FilterEditor/_FilterEditor.py b/src/FilterEditor/_FilterEditor.py
new file mode 100644
index 000000000..7133a6e12
--- /dev/null
+++ b/src/FilterEditor/_FilterEditor.py
@@ -0,0 +1,264 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2007  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Custom Filter Editor tool.
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# Set up logging
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".FilterEdit")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/GNOME 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import GrampsDisplay
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+from Filters import GenericFilterFactory, FilterList, \
+     reload_custom_filters, reload_system_filters
+from Filters.Rules._MatchesFilterBase import MatchesFilterBase
+import ListModel
+import ManagedWindow
+from QuestionDialog import QuestionDialog
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class FilterEditor(ManagedWindow.ManagedWindow):
+    def __init__(self, space, filterdb, dbstate, uistate):
+
+        ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self, uistate, [],
+                                             FilterEditor)
+        self.dbstate = dbstate
+        self.db = dbstate.db
+        self.filterdb = FilterList(filterdb)
+        self.filterdb.load()
+        self.space = space
+
+        self.define_glade('filter_list', const.rule_glade)
+        self.filter_list = self.get_widget('filters')
+        self.edit = self.get_widget('edit')
+        self.clone = self.get_widget('clone')
+        self.delete = self.get_widget('delete')
+        self.test = self.get_widget('test')
+
+        self.edit.set_sensitive(False)
+        self.clone.set_sensitive(False)
+        self.delete.set_sensitive(False)
+        self.test.set_sensitive(False)
+
+        self.set_window(self.get_widget('filter_list'),
+                        self.get_widget('title'),
+                        _('%s filters') % _(self.space))
+
+        self.edit.connect('clicked', self.edit_filter)
+        self.clone.connect('clicked', self.clone_filter)
+        self.test.connect('clicked', self.test_clicked)
+        self.delete.connect('clicked', self.delete_filter)
+
+        self.connect_button('help', self.help_clicked)
+        self.connect_button('close', self.close)
+        self.connect_button('add', self.add_new_filter)
+        
+        self.uistate.connect('filter-name-changed',self.clean_after_rename)
+
+        self.clist = ListModel.ListModel(
+            self.filter_list,
+            [(_('Filter'),0,150),(_('Comment'),1,150)],
+            self.filter_select_row,
+            self.edit_filter)
+        self.draw_filters()
+        self.show()
+
+    def build_menu_names(self, obj):
+        return (_("Custom Filter Editor"), _("Custom Filter Editor"))
+        
+    def help_clicked(self,obj):
+        """Display the relevant portion of GRAMPS manual"""
+        GrampsDisplay.help('tools-util-cfe')
+
+    def filter_select_row(self,obj):
+        store,node = self.clist.get_selected()
+        if node:
+            self.edit.set_sensitive(True)
+            self.clone.set_sensitive(True)
+            self.delete.set_sensitive(True)
+            self.test.set_sensitive(True)
+        else:
+            self.edit.set_sensitive(False)
+            self.clone.set_sensitive(False)
+            self.delete.set_sensitive(False)
+            self.test.set_sensitive(False)
+    
+    def close(self,*obj):
+        self.filterdb.save()
+        reload_custom_filters()
+        reload_system_filters()
+        self.uistate.emit('filters-changed',(self.space,))
+        ManagedWindow.ManagedWindow.close(self,*obj)
+        
+    def draw_filters(self):
+        self.clist.clear()
+        for f in self.filterdb.get_filters(self.space):
+            self.clist.add([f.get_name(),f.get_comment()],f)
+
+    def add_new_filter(self,obj):
+        from _EditFilter import EditFilter
+
+        the_filter = GenericFilterFactory(self.space)()
+        EditFilter(self.space, self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                   the_filter, self.filterdb, self.draw_filters)
+
+    def edit_filter(self,obj):
+        store,node = self.clist.get_selected()
+        if node:
+            from _EditFilter import EditFilter
+            
+            gfilter = self.clist.get_object(node)
+            EditFilter(self.space, self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                       gfilter, self.filterdb, self.draw_filters)
+
+    def clone_filter(self,obj):
+        store,node = self.clist.get_selected()
+        if node:
+            from _EditFilter import EditFilter
+            
+            old_filter = self.clist.get_object(node)
+            the_filter = GenericFilterFactory(self.space)(old_filter)
+            the_filter.set_name('')
+            EditFilter(self.space, self.dbstate, self.uistate, self.track,
+                       the_filter, self.filterdb, self.draw_filters)
+
+    def test_clicked(self,obj):
+        store,node = self.clist.get_selected()
+        if node:
+            from _ShowResults import ShowResults
+            
+            filt = self.clist.get_object(node)
+            handle_list = filt.apply(self.db,self.get_all_handles())
+            ShowResults(self.db, self.uistate, self.track, handle_list,
+                        filt.get_name(),self.space)
+
+    def delete_filter(self,obj):
+        store,node = self.clist.get_selected()
+        if node:
+            gfilter = self.clist.get_object(node)
+            name = gfilter.get_name()
+            if self.check_recursive_filters(self.space,name):
+                QuestionDialog( _('Delete Filter?'),
+                                _('This filter is currently being used '
+                                  'as the base for other filters. Deleting'
+                                  'this filter will result in removing all '
+                                  'other filters that depend on it.'),
+                                _('Delete Filter'),
+                                self._do_delete_selected_filter,
+                                self.window)
+            else:
+                self._do_delete_selected_filter()
+
+    def _do_delete_selected_filter(self):
+        store,node = self.clist.get_selected()
+        if node:
+            gfilter = self.clist.get_object(node)
+            self._do_delete_filter(self.space,gfilter)
+            self.draw_filters()
+
+    def _do_delete_filter(self,space,gfilter):
+        """
+        This method recursively calls itself to delete all dependent filters
+        before removing this filter. Otherwise when A is 'matches B'
+        and C is 'matches D' the removal of D leads to two broken filter
+        being left behind.
+        """
+        filters = self.filterdb.get_filters(space)
+        name = gfilter.get_name()
+        for the_filter in filters:
+            for rule in the_filter.get_rules():
+                values = rule.values()
+                if issubclass(rule.__class__,MatchesFilterBase) \
+                       and (name in values):
+                    self._do_delete_filter(space,the_filter)
+                    break
+        filters.remove(gfilter)
+
+    def get_all_handles(self):
+        if self.space == 'Person':
+            return self.db.get_person_handles(sort_handles=False)
+        elif self.space == 'Family':
+            return self.db.get_family_handles()
+        elif self.space == 'Event':
+            return self.db.get_event_handles()
+        elif self.space == 'Source':
+            return self.db.get_source_handles()
+        elif self.space == 'Place':
+            return self.db.get_place_handles()
+        elif self.space == 'MediaObject':
+            return self.db.get_media_object_handles()
+        elif self.space == 'Repository':
+            return self.db.get_repository_handles()
+
+    def clean_after_rename(self,space,old_name,new_name):
+        if old_name == "":
+            return
+
+        if old_name == new_name:
+            return
+
+        for the_filter in self.filterdb.get_filters(space):
+            for rule in the_filter.get_rules():
+                values = rule.values()
+                if issubclass(rule.__class__,MatchesFilterBase) \
+                       and (old_name in values):
+                    ind = values.index(old_name)
+                    values[ind] = new_name
+
+    def check_recursive_filters(self,space,name):
+        for the_filter in self.filterdb.get_filters(space):
+            for rule in the_filter.get_rules():
+                values = rule.values()
+                if issubclass(rule.__class__,MatchesFilterBase) \
+                       and (name in values):
+                    return True
+        return False
diff --git a/src/FilterEditor/_ShowResults.py b/src/FilterEditor/_ShowResults.py
new file mode 100644
index 000000000..52bad6010
--- /dev/null
+++ b/src/FilterEditor/_ShowResults.py
@@ -0,0 +1,159 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _FilterEditor.py 6840 2006-06-01 22:37:13Z dallingham $
+
+"""
+Custom Filter Editor tool.
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import locale
+from gettext import gettext as _
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# Set up logging
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".FilterEdit")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/GNOME 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import ManagedWindow
+from NameDisplay import displayer as _nd
+import Utils
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class ShowResults(ManagedWindow.ManagedWindow):
+    def __init__(self, db, uistate, track, handle_list, filtname, space):
+
+        ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self, uistate, track, self)
+
+        self.db = db
+        self.filtname = filtname
+        self.space = space
+        self.define_glade('test', const.rule_glade,)
+        self.set_window(
+            self.get_widget('test'),
+            self.get_widget('title'),
+            _('Filter Test'))
+
+        render = gtk.CellRendererText()
+        
+        tree = self.get_widget('list')
+        model = gtk.ListStore(str, str)
+        tree.set_model(model)
+
+        column_n = gtk.TreeViewColumn(_('Name'), render, text=0)
+        tree.append_column(column_n)
+
+        column_n = gtk.TreeViewColumn(_('ID'), render, text=1)
+        tree.append_column(column_n)
+
+        self.get_widget('close').connect('clicked',self.close)
+
+        new_list = [self.sort_val_from_handle(h) for h in handle_list]
+        new_list.sort()
+        handle_list = [ h[1] for h in new_list ]
+
+        for handle in handle_list:
+            name,gid = self.get_name_id(handle)
+            model.append(row=[name, gid])
+
+        self.show()
+
+    def get_name_id(self,handle):
+        if self.space == 'Person':
+            person = self.db.get_person_from_handle(handle)
+            name = _nd.sorted(person)
+            gid = person.get_gramps_id()
+        elif self.space == 'Family':
+            family = self.db.get_family_from_handle(handle)
+            name = Utils.family_name(family,self.db)
+            gid = family.get_gramps_id()
+        elif self.space == 'Event':
+            event = self.db.get_event_from_handle(handle)
+            name = event.get_description()
+            gid = event.get_gramps_id()
+        elif self.space == 'Source':
+            source = self.db.get_source_from_handle(handle)
+            name = source.get_title()
+            gid = source.get_gramps_id()
+        elif self.space == 'Place':
+            place = self.db.get_place_from_handle(handle)
+            name = place.get_title()
+            gid = place.get_gramps_id()
+        elif self.space == 'MediaObject':
+            obj = self.db.get_object_from_handle(handle)
+            name = obj.get_description()
+            gid = obj.get_gramps_id()
+        elif self.space == 'Repository':
+            repo = self.db.get_repository_from_handle(handle)
+            name = repo.get_name()
+            gid = repo.get_gramps_id()
+        return (name,gid)
+        
+    def sort_val_from_handle(self, handle):
+        if self.space == 'Person':
+            name = self.db.get_person_from_handle(handle).get_primary_name()
+            sortname = locale.strxfrm(_nd.sort_string(name))
+        elif self.space == 'Family':
+            name = Utils.family_name(
+                self.db.get_family_from_handle(handle),self.db)
+            sortname = locale.strxfrm(name)
+        elif self.space == 'Event':
+            name = self.db.get_event_from_handle(handle).get_description()
+            sortname = locale.strxfrm(name)
+        elif self.space == 'Source':
+            name = self.db.get_source_from_handle(handle).get_title()
+            sortname = locale.strxfrm(name)
+        elif self.space == 'Place':
+            name = self.db.get_place_from_handle(handle).get_title()
+            sortname = locale.strxfrm(name)
+        elif self.space == 'MediaObject':
+            name = self.db.get_object_from_handle(handle).get_description()
+            sortname = locale.strxfrm(name)
+        elif self.space == 'Repository':
+            name = self.db.get_repository_from_handle(handle).get_name()
+            sortname = locale.strxfrm(name)
+        return (sortname,handle)
diff --git a/src/FilterEditor/__init__.py b/src/FilterEditor/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..6887e1491
--- /dev/null
+++ b/src/FilterEditor/__init__.py
@@ -0,0 +1,23 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: FilterEditor.py 6835 2006-06-01 03:24:44Z dallingham $
+
+from _FilterEditor import FilterEditor
diff --git a/src/Filters/Makefile.am b/src/Filters/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..99682e96e
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Makefile.am
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This is the src/Filters level Makefile for Gramps
+
+SUBDIRS = Rules SideBar
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/Filters
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	_FilterComboBox.py \
+	_FilterList.py \
+	_FilterMenu.py \
+	_FilterParser.py \
+	_FilterStore.py \
+	_GenericFilter.py \
+	_ParamFilter.py \
+	__init__.py \
+	_SearchBar.py \
+	_SearchFilter.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/Filters
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/Filters
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/Filters/Rules/Event/Makefile.am b/src/Filters/Rules/Event/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..a034b59d5
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Event/Makefile.am
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This is the src/Filters/Rules/Event level Makefile for Gramps
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/Filters/Rules/Event
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	_MatchesFilter.py\
+	_EventPrivate.py\
+	_HasNoteRegexp.py\
+	_RegExpIdOf.py\
+	_AllEvents.py\
+	_HasIdOf.py\
+	_HasType.py\
+	_HasNoteMatchingSubstringOf.py\
+	__init__.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/Filters/Rules/Event
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/Filters/Rules/Event
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../../../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py b/src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py
new file mode 100644
index 000000000..c2aa15507
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Everything import Everything
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Everyone
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class AllEvents(Everything):
+    """Matches Everyone"""
+
+    name        = _('Every event')
+    description = _('Matches every event in the database')
diff --git a/src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py b/src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py
new file mode 100644
index 000000000..da8d1481c
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py
@@ -0,0 +1,44 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._IsPrivate import IsPrivate
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Family marked private"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EventPrivate(IsPrivate):
+    """Event marked private"""
+
+    name        = _('Events marked private')
+    description = _("Matches events that are indicated as private")
diff --git a/src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py b/src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..8d2eae945
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules import HasGrampsId
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasIdOf(HasGrampsId):
+    """Rule that checks for a family with a specific GRAMPS ID"""
+
+    name        = _('Event with ')
+    description = _("Matches an event with a specified GRAMPS ID")
diff --git a/src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py b/src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py
new file mode 100644
index 000000000..c6040fcf6
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasNoteSubstrBase import HasNoteSubstrBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Events having notes that contain a substring"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoteMatchingSubstringOf(HasNoteSubstrBase):
+    """People having notes containing """
+
+    name        = _('Events having notes containing ')
+    description = _("Matches events whose notes contain text "
+                    "matching a substring")
+
diff --git a/src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py b/src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py
new file mode 100644
index 000000000..eb4d8bef0
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py
@@ -0,0 +1,45 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import re
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasNoteRegexBase import HasNoteRegexBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Events having notes that contain a substring"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoteRegexp(HasNoteRegexBase):
+
+    name        = _('Events having notes containing ')
+    description = _("Matches events whose notes contain text "
+                    "matching a regular expression")
diff --git a/src/Filters/Rules/Event/_HasType.py b/src/Filters/Rules/Event/_HasType.py
new file mode 100644
index 000000000..bfe846c19
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Event/_HasType.py
@@ -0,0 +1,57 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import EventType
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasType
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasType(Rule):
+    """Rule that checks for an event of a particular type"""
+
+    labels      = [ _('Event type:') ]
+    name        = _('Event with the particular type')
+    description = _("Matches event with the particular type ")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self, db, event):
+        if not self.list[0]:
+            return False
+        else:
+            specified_type = EventType()
+            specified_type.set_from_xml_str(self.list[0])
+            return event.get_type() == specified_type
diff --git a/src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py b/src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..58077194d
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py
@@ -0,0 +1,47 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._MatchesFilterBase import MatchesFilterBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# MatchesFilter
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MatchesFilter(MatchesFilterBase):
+    """Rule that checks against another filter"""
+
+    name        = _('Events matching the ')
+    description = _("Matches events matched by the specified filter name")
+    namespace   = 'Event'
diff --git a/src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py b/src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..4ba14529c
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py
@@ -0,0 +1,50 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._RegExpIdBase import RegExpIdBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RegExpIdOf(RegExpIdBase):
+    """
+    Rule that checks for an event  whose GRAMPS ID
+    matches regular expression.
+    """
+
+    name        = _('Events with  matching regular expression')
+    description = _("Matches events whose GRAMPS ID matches "
+                    "the regular expression")
diff --git a/src/Filters/Rules/Event/__init__.py b/src/Filters/Rules/Event/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..977a1ca63
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Event/__init__.py
@@ -0,0 +1,49 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: __init__.py 6521 2006-05-03 01:02:54Z rshura $
+
+"""
+Package providing filter rules for GRAMPS.
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+
+from Filters.Rules._HasEventBase import HasEventBase as HasEvent
+
+from _HasType import HasType
+from _AllEvents import AllEvents
+from _HasIdOf import HasIdOf
+from _RegExpIdOf import RegExpIdOf
+from _HasNoteRegexp import HasNoteRegexp
+from _HasNoteMatchingSubstringOf import HasNoteMatchingSubstringOf
+from _EventPrivate import EventPrivate
+from _MatchesFilter import MatchesFilter
+
+editor_rule_list = [
+    AllEvents,
+    HasType,
+    HasIdOf,
+    RegExpIdOf,
+    HasNoteRegexp,
+    HasNoteMatchingSubstringOf,
+    EventPrivate,
+    MatchesFilter,
+]
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/Makefile.am b/src/Filters/Rules/Family/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..a005d30a1
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/Makefile.am
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This is the src/Filters/Rules/Family level Makefile for Gramps
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/Filters/Rules/Family
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	_AllFamilies.py\
+	_FamilyPrivate.py\
+	_HasEvent.py\
+	_HasAttribute.py\
+	_HasIdOf.py\
+	_HasNoteMatchingSubstringOf.py\
+	_HasNoteRegexp.py\
+	_HasRelType.py\
+	__init__.py\
+	_RegExpIdOf.py\
+	_MatchesFilter.py\
+	_FatherHasNameOf.py\
+	_FatherHasIdOf.py\
+	_MotherHasNameOf.py\
+	_MotherHasIdOf.py\
+	_ChildHasNameOf.py\
+	_ChildHasIdOf.py\
+	_SearchFatherName.py\
+	_SearchMotherName.py\
+	_SearchChildName.py\
+	_RegExpFatherName.py\
+	_RegExpMotherName.py\
+	_RegExpChildName.py\
+	_MemberBase.py\
+	_HasMarkerOf.py
+
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/Filters/Rules/Family
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/Filters/Rules/Family
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../../../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py b/src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py
new file mode 100644
index 000000000..cefabfa33
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py
@@ -0,0 +1,47 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _Everything.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Everything import Everything
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Everyone
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class AllFamilies(Everything):
+    """Matches Everyone"""
+
+    name        = _('Every family')
+    description = _('Matches every family in the database')
+
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py b/src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..653f00d2f
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py
@@ -0,0 +1,52 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasNameOf.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules import HasGrampsId
+from _MemberBase import child_base
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasNameOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class ChildHasIdOf(HasGrampsId):
+    """Rule that checks for a person with a specific GRAMPS ID"""
+
+    labels      = [ _('Person ID:') ]
+    name        = _('Families with child with the ')
+    description = _("Matches families where child has a specified "
+                    "GRAMPS ID")
+    category    = _('Child filters')
+    base_class = HasGrampsId
+    apply = child_base
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py b/src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py
new file mode 100644
index 000000000..857a97855
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasNameOf.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules.Person import HasNameOf
+from _MemberBase import child_base
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasNameOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class ChildHasNameOf(HasNameOf):
+    """Rule that checks for full or partial name matches"""
+
+    name        = _('Families with child with the ')
+    description = _("Matches families where child has a specified "
+                    "(partial) name")
+    category    = _('Child filters')
+    base_class = HasNameOf
+    apply = child_base
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py b/src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py
new file mode 100644
index 000000000..feb30d449
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py
@@ -0,0 +1,44 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _FamilyPrivate.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._IsPrivate import IsPrivate
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Family marked private"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class FamilyPrivate(IsPrivate):
+    """Family marked private"""
+
+    name        = _('Families marked private')
+    description = _("Matches families that are indicated as private")
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py b/src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..3a307b24f
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py
@@ -0,0 +1,52 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasNameOf.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules import HasGrampsId
+from _MemberBase import father_base
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasNameOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class FatherHasIdOf(HasGrampsId):
+    """Rule that checks for a person with a specific GRAMPS ID"""
+
+    labels      = [ _('Person ID:') ]
+    name        = _('Families with father with the ')
+    description = _("Matches families whose father has a specified "
+                    "GRAMPS ID")
+    category    = _('Father filters')
+    base_class = HasGrampsId
+    apply = father_base
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py b/src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py
new file mode 100644
index 000000000..352e7d10e
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasNameOf.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules.Person import HasNameOf
+from _MemberBase import father_base
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasNameOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class FatherHasNameOf(HasNameOf):
+    """Rule that checks for full or partial name matches"""
+
+    name        = _('Families with father with the ')
+    description = _("Matches families whose father has a specified "
+                    "(partial) name")
+    category    = _('Father filters')
+    base_class = HasNameOf
+    apply = father_base
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py b/src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py
new file mode 100644
index 000000000..95e6180a6
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py
@@ -0,0 +1,48 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasAttribute.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasAttributeBase import HasAttributeBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasAttribute
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasAttribute(HasAttributeBase):
+    """Rule that checks for a family with a particular family attribute"""
+
+    labels      = [ _('Family attribute:'), _('Value:') ]
+    name        = _('Families with the family ')
+    description = _("Matches families with the family attribute "
+                    "of a particular value")
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py b/src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py
new file mode 100644
index 000000000..db1d7d59b
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py
@@ -0,0 +1,59 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasEvent.py 6635 2006-05-13 03:53:06Z dallingham $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasEventBase import HasEventBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasEvent
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasEvent(HasEventBase):
+    """Rule that checks for a family event with a particular value"""
+
+    labels      = [ _('Family event:'), 
+                    _('Date:'), 
+                    _('Place:'), 
+                    _('Description:') ]
+    name        =  _('Families with the ')
+    description = _("Matches families with an event of a particular value")
+
+    def apply(self,db,family):
+        for event_ref in family.get_event_ref_list():
+            if not event_ref:
+                continue
+            event = db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            if HasEventBase.apply(self,db,event):
+                return True
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py b/src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..2764f633e
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasIdOf.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules import HasGrampsId
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasIdOf(HasGrampsId):
+    """Rule that checks for a family with a specific GRAMPS ID"""
+
+    name        = _('Family with ')
+    description = _("Matches a family with a specified GRAMPS ID")
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py b/src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py
new file mode 100644
index 000000000..edb6536db
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasEvent.py 7607 2006-11-10 21:27:08Z loshawlos $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasMarkerBase import HasMarkerBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasEvent
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasMarkerOf(HasMarkerBase):
+    """Rule that checks for a family with a particular marker"""
+
+    name        =  _('Families with ')
+    description = _("Matches Families with a marker of a particular value")
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py b/src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py
new file mode 100644
index 000000000..0c562e73c
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py
@@ -0,0 +1,45 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasNoteMatchingSubstringOf.py 6634 2006-05-12 22:38:48Z dallingham $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasNoteSubstrBase import HasNoteSubstrBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People having notes that contain a substring"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoteMatchingSubstringOf(HasNoteSubstrBase):
+    """People having notes containing """
+
+    name        = _('Families having notes containing ')
+    description = _("Matches families whose notes contain text matching a substring")
+
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py b/src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py
new file mode 100644
index 000000000..58405d565
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasNoteMatchingSubstringOf.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import re
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasNoteRegexBase import HasNoteRegexBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People having notes that contain a substring"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoteRegexp(HasNoteRegexBase):
+
+    name        = _('Families having notes containing ')
+    description = _("Matches families whose notes contain text "
+                    "matching a regular expression")
+
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py b/src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py
new file mode 100644
index 000000000..3ffcc9801
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py
@@ -0,0 +1,58 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasAttribute.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import FamilyRelType
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasAttribute
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasRelType(Rule):
+    """Rule that checks for a person with a particular personal attribute"""
+
+    labels      = [ _('Relationship type:') ]
+    name        = _('Family with the relationship type')
+    description = _("Matches family with the relationship type "
+                    "of a particular value")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self, db, family):
+        if not self.list[0]:
+            return False
+        else:
+            specified_type = FamilyRelType()
+            specified_type.set_from_xml_str(self.list[0])
+            return family.get_relationship() == specified_type
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py b/src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..f96c65af7
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py
@@ -0,0 +1,47 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _MatchesFilter.py 6932 2006-06-21 16:30:35Z dallingham $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._MatchesFilterBase import MatchesFilterBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# MatchesFilter
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MatchesFilter(MatchesFilterBase):
+    """Rule that checks against another filter"""
+
+    name        = _('Families matching the ')
+    description = _("Matches families matched by the specified filter name")
+    namespace   = 'Family'
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_MemberBase.py b/src/Filters/Rules/Family/_MemberBase.py
new file mode 100644
index 000000000..4b61444bd
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_MemberBase.py
@@ -0,0 +1,57 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Set of wrappers for family filter rules based on personal rules.
+
+Any rule that matches family based on personal rule applied
+to father, mather, or any child, just needs to do two things:
+> Set the class attribute 'base_class' to the personal rule
+> Set apply method to be an appropriate wrapper below
+Example:
+in the class body, outside any method:
+>    base_class = SearchName
+>    apply = child_base
+"""
+
+def father_base(self,db,family):
+    father_handle = family.get_father_handle()
+    father = db.get_person_from_handle(father_handle)
+    if father:
+        return self.base_class.apply(self,db,father)
+    else:
+        return False
+
+def mother_base(self,db,family):
+    mother_handle = family.get_mother_handle()
+    mother = db.get_person_from_handle(mother_handle)
+    if mother:
+        return self.base_class.apply(self,db,mother)
+    else:
+        return False
+
+def child_base(self,db,family):
+    for child_ref in family.get_child_ref_list():
+        child = db.get_person_from_handle(child_ref.ref)
+        if self.base_class.apply(self,db,child):
+            return True
+    return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py b/src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..0c3d71533
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py
@@ -0,0 +1,52 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasNameOf.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules import HasGrampsId
+from _MemberBase import mother_base
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasNameOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MotherHasIdOf(HasGrampsId):
+    """Rule that checks for a person with a specific GRAMPS ID"""
+
+    labels      = [ _('Person ID:') ]
+    name        = _('Families with mother with the ')
+    description = _("Matches families whose mother has a specified "
+                    "GRAMPS ID")
+    category    = _('Mother filters')
+    base_class = HasGrampsId
+    apply = mother_base
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py b/src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py
new file mode 100644
index 000000000..b68ed8d47
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasNameOf.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules.Person import HasNameOf
+from _MemberBase import mother_base
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasNameOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MotherHasNameOf(HasNameOf):
+    """Rule that checks for full or partial name matches"""
+
+    name        = _('Families with mother with the ')
+    description = _("Matches families whose mother has a specified "
+                    "(partial) name")
+    category    = _('Mother filters')
+    base_class = HasNameOf
+    apply = mother_base
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py b/src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py
new file mode 100644
index 000000000..2cda5441e
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules.Person import RegExpName
+from _MemberBase import child_base
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# RegExpChildName
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RegExpChildName(RegExpName):
+    """Rule that checks for full or partial name matches"""
+
+    name        = _('Families with child matching the ')
+    description = _("Matches families where child has a name "
+                    "matching a specified regular expression")
+    category    = _('Child filters')
+    base_class = RegExpName
+    apply = child_base
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py b/src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py
new file mode 100644
index 000000000..1f289d11d
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules.Person import RegExpName
+from _MemberBase import father_base
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# RegExpFatherName
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RegExpFatherName(RegExpName):
+    """Rule that checks for full or partial name matches"""
+
+    name        = _('Families with father matching the ')
+    description = _("Matches families whose father has a name "
+                    "matching a specified regular expression")
+    category    = _('Father filters')
+    base_class = RegExpName
+    apply = father_base
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py b/src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..2f1f64b28
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py
@@ -0,0 +1,50 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasIdOf.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._RegExpIdBase import RegExpIdBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RegExpIdOf(RegExpIdBase):
+    """
+    Rule that checks for a family whose GRAMPS ID
+    matches regular expression.
+    """
+
+    name        = _('Families with  matching regular expression')
+    description = _("Matches families whose GRAMPS ID matches "
+                    "the regular expression")
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py b/src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py
new file mode 100644
index 000000000..e35c8620b
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules.Person import RegExpName
+from _MemberBase import mother_base
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# RegExpMotherName
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RegExpMotherName(RegExpName):
+    """Rule that checks for full or partial name matches"""
+
+    name        = _('Families with mother matching the ')
+    description = _("Matches families whose mother has a name "
+                    "matching a specified regular expression")
+    category    = _('Mother filters')
+    base_class = RegExpName
+    apply = mother_base
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py b/src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py
new file mode 100644
index 000000000..62c109636
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules.Person import SearchName
+from _MemberBase import child_base
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasNameOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class SearchChildName(SearchName):
+    """Rule that checks for full or partial name matches"""
+
+    name        = _('Families with any child matching the ')
+    description = _("Matches families where any child has a specified "
+                    "(partial) name")
+    category    = _('Child filters')
+    base_class = SearchName
+    apply = child_base
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py b/src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py
new file mode 100644
index 000000000..a37f446f8
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules.Person import SearchName
+from _MemberBase import father_base
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasNameOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class SearchFatherName(SearchName):
+    """Rule that checks for full or partial name matches"""
+
+    name        = _('Families with father matching the ')
+    description = _("Matches families whose father has a specified "
+                    "(partial) name")
+    category    = _('Father filters')
+    base_class = SearchName
+    apply = father_base
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py b/src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py
new file mode 100644
index 000000000..899f0238b
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules.Person import SearchName
+from _MemberBase import mother_base
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasNameOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class SearchMotherName(SearchName):
+    """Rule that checks for full or partial name matches"""
+
+    name        = _('Families with mother matching the ')
+    description = _("Matches families whose mother has a specified "
+                    "(partial) name")
+    category    = _('Mother filters')
+    base_class = SearchName
+    apply = mother_base
diff --git a/src/Filters/Rules/Family/__init__.py b/src/Filters/Rules/Family/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..cc2cec33a
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Family/__init__.py
@@ -0,0 +1,72 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: __init__.py 6521 2006-05-03 01:02:54Z rshura $
+
+"""
+Package providing filter rules for GRAMPS.
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+
+from _SearchFatherName import SearchFatherName
+from _SearchMotherName import SearchMotherName
+from _SearchChildName import SearchChildName
+from _RegExpFatherName import RegExpFatherName
+from _RegExpMotherName import RegExpMotherName
+from _RegExpChildName import RegExpChildName
+
+from _HasRelType import HasRelType
+from _AllFamilies import AllFamilies
+from _HasIdOf import HasIdOf
+from _RegExpIdOf import RegExpIdOf
+from _HasNoteRegexp import HasNoteRegexp
+from _HasNoteMatchingSubstringOf import HasNoteMatchingSubstringOf
+from _FamilyPrivate import FamilyPrivate
+from _HasAttribute import HasAttribute
+from _HasEvent import HasEvent
+from _HasMarkerOf import HasMarkerOf
+from _MatchesFilter import MatchesFilter
+from _FatherHasNameOf import FatherHasNameOf
+from _FatherHasIdOf import FatherHasIdOf
+from _MotherHasNameOf import MotherHasNameOf
+from _MotherHasIdOf import MotherHasIdOf
+from _ChildHasNameOf import ChildHasNameOf
+from _ChildHasIdOf import ChildHasIdOf
+
+editor_rule_list = [
+    AllFamilies,
+    HasRelType,
+    HasIdOf,
+    RegExpIdOf,
+    HasNoteRegexp,
+    HasNoteMatchingSubstringOf,
+    FamilyPrivate,
+    HasEvent,
+    HasAttribute,
+    HasMarkerOf,
+    MatchesFilter,
+    FatherHasNameOf,
+    FatherHasIdOf,
+    MotherHasNameOf,
+    MotherHasIdOf,
+    ChildHasNameOf,
+    ChildHasIdOf,
+]
diff --git a/src/Filters/Rules/Makefile.am b/src/Filters/Rules/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..d4f495ee2
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Makefile.am
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This is the src/Filters/Rules level Makefile for Gramps
+
+SUBDIRS = Person Family Event Place Source MediaObject Repository
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/Filters/Rules
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	_Everything.py\
+	_HasEventBase.py\
+	_HasAttributeBase.py\
+	_HasGrampsId.py\
+	_HasNoteRegexBase.py\
+	_HasNoteSubstrBase.py\
+	_HasTextMatchingRegexpOf.py\
+	_HasTextMatchingSubstringOf.py\
+	__init__.py\
+	_IsPrivate.py\
+	_RegExpIdBase.py\
+	_Rule.py\
+	_RuleUtils.py\
+	_MatchesFilterBase.py\
+	_HasMarkerBase.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/Filters/Rules
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/Filters/Rules
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/Filters/Rules/MediaObject/Makefile.am b/src/Filters/Rules/MediaObject/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..c7399f9e1
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/MediaObject/Makefile.am
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This is the src/Filters/Rules/MediaObject level Makefile for Gramps
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/Filters/Rules/MediaObject
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	_AllMedia.py\
+	_HasIdOf.py\
+	_HasMedia.py\
+	_HasNoteMatchingSubstringOf.py\
+	_HasNoteRegexp.py\
+	_MatchesFilter.py\
+	_MediaPrivate.py\
+	_RegExpIdOf.py\
+	__init__.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/Filters/Rules/MediaObject
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/Filters/Rules/MediaObject
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../../../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py b/src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py
new file mode 100644
index 000000000..e420c0e93
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Everything import Everything
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Everyone
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class AllMedia(Everything):
+    """Matches Everyone"""
+
+    name        = _('Every media object')
+    description = _('Matches every media object in the database')
diff --git a/src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py b/src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..28ebdf945
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules import HasGrampsId
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasIdOf(HasGrampsId):
+    """Rule that checks for a media object with a specific GRAMPS ID"""
+
+    name        = _('Media object with ')
+    description = _("Matches a media object with a specified GRAMPS ID")
diff --git a/src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py b/src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py
new file mode 100644
index 000000000..dedb1ac11
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py
@@ -0,0 +1,79 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import DateHandler
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+from Filters.Rules._RuleUtils import loose_date_cmp
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasEvent
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasMedia(Rule):
+    """Rule that checks for a media with a particular value"""
+
+
+    labels      = [ _('Title:'), 
+                    _('Type:'), 
+                    _('Path:'),
+                    _('Date:'), 
+                    ]
+    name        = _('Media objects matching parameters')
+    description = _("Matches media objects with particular parameters")
+    category    = _('General filters')
+
+    def prepare(self,db):
+        self.date = None
+        try:
+            if self.list[3]:
+                self.date = DateHandler.parser.parse(self.list[3])
+        except:
+            pass
+
+    def apply(self,db,obj):
+        if not self.match_substring(0,obj.get_description()):
+            return False
+
+        if not self.match_substring(1,obj.get_mime_type()):
+            return False
+
+        if not self.match_substring(2,obj.get_path()):
+            return False
+
+        if self.date:
+            if not loose_date_cmp(self.date,obj.get_date_object()):
+                return False
+
+        return True
diff --git a/src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py b/src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py
new file mode 100644
index 000000000..7b94724c9
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasNoteSubstrBase import HasNoteSubstrBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Media having notes that contain a substring"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoteMatchingSubstringOf(HasNoteSubstrBase):
+    """Media having notes containing """
+
+    name        = _('Media objects having notes containing ')
+    description = _("Matches media objects whose notes contain text "
+                    "matching a substring")
+
diff --git a/src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py b/src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py
new file mode 100644
index 000000000..be52f3de9
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py
@@ -0,0 +1,45 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasNoteRegexBase import HasNoteRegexBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Media having notes that contain a substring"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoteRegexp(HasNoteRegexBase):
+
+    name        = _('Media objects having notes '
+                    'containing ')
+    description = _("Matches media objects whose notes contain text "
+                    "matching a regular expression")
diff --git a/src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py b/src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..a0041e064
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py
@@ -0,0 +1,48 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._MatchesFilterBase import MatchesFilterBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# MatchesFilter
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MatchesFilter(MatchesFilterBase):
+    """Rule that checks against another filter"""
+
+    name        = _('Media objects matching the ')
+    description = _("Matches media objects matched by the "
+                    "specified filter name")
+    namespace   = 'MediaObject'
diff --git a/src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py b/src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py
new file mode 100644
index 000000000..86337824f
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py
@@ -0,0 +1,44 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._IsPrivate import IsPrivate
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Media marked private"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MediaPrivate(IsPrivate):
+    """Media marked private"""
+
+    name        = _('Media objects marked private')
+    description = _("Matches Media objects that are indicated as private")
diff --git a/src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py b/src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..6d55f08f3
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py
@@ -0,0 +1,50 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._RegExpIdBase import RegExpIdBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RegExpIdOf(RegExpIdBase):
+    """
+    Rule that checks for a media object whose GRAMPS ID
+    matches regular expression.
+    """
+
+    name        = _('Media Objects with  matching regular expression')
+    description = _("Matches media objects whose GRAMPS ID matches "
+                    "the regular expression")
diff --git a/src/Filters/Rules/MediaObject/__init__.py b/src/Filters/Rules/MediaObject/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..c1ac1d73c
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/MediaObject/__init__.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: __init__.py 6521 2006-05-03 01:02:54Z rshura $
+
+"""
+Package providing filter rules for GRAMPS.
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+
+from _AllMedia import AllMedia
+from _HasIdOf import HasIdOf
+from _RegExpIdOf import RegExpIdOf
+from _HasNoteRegexp import HasNoteRegexp
+from _HasNoteMatchingSubstringOf import HasNoteMatchingSubstringOf
+from _MediaPrivate import MediaPrivate
+from _MatchesFilter import MatchesFilter
+from _HasMedia import HasMedia
+
+editor_rule_list = [
+    AllMedia,
+    HasIdOf,
+    RegExpIdOf,
+    HasNoteRegexp,
+    HasNoteMatchingSubstringOf,
+    MediaPrivate,
+    MatchesFilter,
+]
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/Makefile.am b/src/Filters/Rules/Person/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..5450126e6
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/Makefile.am
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This is the src/Filters/Rules/Person level Makefile for Gramps
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/Filters/Rules/Person
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	_Disconnected.py \
+	_Everyone.py \
+	_FamilyWithIncompleteEvent.py \
+	_HasAttribute.py \
+	_HasBirth.py \
+	_HasCommonAncestorWith.py \
+	_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py \
+	_HasCompleteRecord.py \
+	_HasDeath.py \
+	_HasEvent.py \
+	_HasFamilyAttribute.py \
+	_HasFamilyEvent.py \
+	_HasIdOf.py \
+	_HasNameOf.py \
+	_HasNote.py \
+	_HasNoteMatchingSubstringOf.py \
+	_HasRelationship.py \
+	_HasSourceOf.py \
+	_HasTextMatchingRegexpOf.py \
+	_HasTextMatchingSubstringOf.py \
+	_HasUnknownGender.py \
+	_HaveAltFamilies.py \
+	_HaveChildren.py \
+	_HavePhotos.py \
+	_IncompleteNames.py \
+	_IsAncestorOf.py \
+	_IsAncestorOfFilterMatch.py \
+	_IsBookmarked.py \
+	_IsChildOfFilterMatch.py \
+	_IsDefaultPerson.py \
+	_IsDescendantFamilyOf.py \
+	_IsDescendantOf.py \
+	_IsDescendantOfFilterMatch.py \
+	_IsFemale.py \
+	_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py \
+	_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py \
+	_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py \
+	_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py \
+	_IsMale.py \
+	_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py \
+	_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py \
+	_IsParentOfFilterMatch.py \
+	_IsSiblingOfFilterMatch.py \
+	_IsSpouseOfFilterMatch.py \
+	_IsWitness.py \
+	_MatchesFilter.py \
+	_MultipleMarriages.py \
+	_NeverMarried.py \
+	_NoBirthdate.py \
+	_PeoplePrivate.py \
+	_PersonWithIncompleteEvent.py \
+	_ProbablyAlive.py \
+	_RelationshipPathBetween.py \
+	_RelationshipPathBetweenBookmarks.py \
+	_SearchName.py \
+	_RegExpIdOf.py \
+	_MatchIdOf.py \
+	_HasNoteRegexp.py \
+	_RegExpName.py \
+	_HasMarkerOf.py \
+	__init__.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/Filters/Rules/Person
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/Filters/Rules/Person
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../../../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py b/src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py
new file mode 100644
index 000000000..b2d92a785
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py
@@ -0,0 +1,52 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Disconnected
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class Disconnected(Rule):
+    """Matches disconnected people"""
+
+    name        = _('Disconnected people')
+    category    = _('General filters')
+    description = _('Matches people that have no family relationships '
+                    'to any other person in the database')
+
+    def apply(self,db,person):
+        return (len(person.get_parent_family_handle_list())
+                + len(person.get_family_handle_list()) == 0)
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py b/src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py
new file mode 100644
index 000000000..578e51962
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py
@@ -0,0 +1,53 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Everyone
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class Everyone(Rule):
+    """Matches Everyone"""
+
+    name        = _('Everyone')
+    category    = _('General filters')
+    description = _('Matches everyone in the database')
+
+    def is_empty(self):
+        return True
+
+    def apply(self,db,person):
+        return True
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py b/src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py
new file mode 100644
index 000000000..16fa68859
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py
@@ -0,0 +1,58 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Families with incomplete events"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class FamilyWithIncompleteEvent(Rule):
+    """Families with incomplete events"""
+
+    name        = _('Families with incomplete events')
+    description = _("Matches people with missing date or "
+                    "place in an event of the family")
+    category    = _('Event filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+        for family_handle in person.get_family_handle_list():
+            family = db.get_family_from_handle(family_handle)
+            for event_ref in family.get_event_ref_list():
+                if event_ref:
+                    event = db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+                    if not event.get_place_handle():
+                        return True
+                    if not event.get_date_object():
+                        return True
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py
new file mode 100644
index 000000000..eec509e44
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py
@@ -0,0 +1,48 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasAttributeBase import HasAttributeBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasAttribute
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasAttribute(HasAttributeBase):
+    """Rule that checks for a person with a particular personal attribute"""
+
+    labels      = [ _('Personal attribute:'), _('Value:') ]
+    name        = _('People with the personal ')
+    description = _("Matches people with the personal attribute "
+                    "of a particular value")
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py
new file mode 100644
index 000000000..bd0e27001
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py
@@ -0,0 +1,92 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import DateHandler
+from RelLib import EventType,EventRoleType
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+from Filters.Rules._RuleUtils import loose_date_cmp
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasBirth
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasBirth(Rule):
+    """Rule that checks for a person with a birth of a particular value"""
+
+    labels      = [ _('Date:'), _('Place:'), _('Description:') ]
+    name        = _('People with the ')
+    description = _("Matches people with birth data of a particular value")
+    category    = _('Event filters')
+    
+    def __init__(self,list):
+        Rule.__init__(self,list)
+        if self.list[0]:
+            self.date = DateHandler.parser.parse(self.list[0])
+        else:
+            self.date = None
+        
+    def apply(self,db,person):
+        for event_ref in person.get_event_ref_list():
+            if event_ref.role != EventRoleType.PRIMARY:
+                # Only match primaries, no witnesses
+                continue
+            event = db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            if event.get_type() != EventType.BIRTH:
+                # No match: wrong type
+                continue
+            ed = event.get_description().upper()
+            if self.list[2] \
+                   and ed.find(self.list[2].upper())==-1:
+                # No match: wrong description
+                continue
+            if self.date:
+                if loose_date_cmp(self.date,event.get_date_object()) == 0:
+                    # No match: wrong date
+                    continue
+            if self.list[1]:
+                pl_id = event.get_place_handle()
+                if pl_id:
+                    pl = db.get_place_from_handle(pl_id)
+                    pn = pl.get_title().upper()
+                    if pn.find(self.list[1].upper()) == -1:
+                        # No match: wrong place
+                        continue
+                else:
+                    # No match: event has no place, but place specified
+                    continue
+            # This event matched: exit positive
+            return True
+        # Nothing matched: exit negative
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py
new file mode 100644
index 000000000..8d73daa31
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py
@@ -0,0 +1,83 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Utils import for_each_ancestor
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasCommonAncestorWith
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasCommonAncestorWith(Rule):
+    """Rule that checks for a person that has a common ancestor with a specified person"""
+
+    labels      = [ _('ID:') ]
+    name        = _('People with a common ancestor with ')
+    category    = _("Ancestral filters")
+    description = _("Matches people that have a common ancestor "
+                    "with a specified person")
+
+    def prepare(self,db):
+        self.db = db
+        # Keys in `ancestor_cache' are ancestors of list[0].
+        # We delay the computation of ancestor_cache until the
+        # first use, because it's not uncommon to instantiate
+        # this class and not use it.
+        self.ancestor_cache = {}
+
+    def reset(self):
+        self.ancestor_cache = {}
+
+    def init_ancestor_cache(self,db):
+        # list[0] is an Id, but we need to pass a Person to for_each_ancestor.
+        try:
+            handle = db.get_person_from_gramps_id(self.list[0]).get_handle()
+            if handle:
+                def init(self,handle): self.ancestor_cache[handle] = 1
+                for_each_ancestor(db,[handle],init,self)
+        except:
+            pass
+
+    def apply(self,db,person):
+        # On the first call, we build the ancestor cache for the
+        # reference person.   Then, for each person to test,
+        # we browse his ancestors until we found one in the cache.
+        if len(self.ancestor_cache) == 0:
+            self.init_ancestor_cache(db)
+        handle = person.handle
+        return for_each_ancestor(
+            db,[handle],
+            lambda self,handle: self.ancestor_cache.has_key(handle),
+            self);
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py
new file mode 100644
index 000000000..96c2b0e03
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py
@@ -0,0 +1,66 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2007  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Utils import for_each_ancestor
+from _HasCommonAncestorWith import HasCommonAncestorWith
+from _MatchesFilter import MatchesFilter
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasCommonAncestorWithFilterMatch
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasCommonAncestorWithFilterMatch(HasCommonAncestorWith,MatchesFilter):
+    """Rule that checks for a person that has a common ancestor with
+    someone matching a filter"""
+
+    labels      = [ _('Filter name:') ]
+    name        = _('People with a common ancestor with  match')
+    description = _("Matches people that have a common ancestor "
+                    "with anybody matched by a filter")
+    category    = _("Ancestral filters")
+
+    def __init__(self,list):
+        HasCommonAncestorWith.__init__(self,list)
+        self.ancestor_cache = {}
+
+    def init_ancestor_cache(self,db):
+        filt = MatchesFilter(self.list)
+        filt.prepare(db)
+        def init(self,h): self.ancestor_cache[h] = 1
+        for handle in db.get_person_handles(sort_handles=False):
+            if (not self.ancestor_cache.has_key (handle)
+                and filt.apply (db, db.get_person_from_handle(handle))):
+                for_each_ancestor(db,[handle],init,self)
+        filt.reset()
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py
new file mode 100644
index 000000000..1c5c5bb08
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+from RelLib import MarkerType
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasCompleteRecord
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasCompleteRecord(Rule):
+    """Rule that checks for a person whose record is complete"""
+
+    name        = _('People with complete records')
+    category    = _('General filters')
+    description = _('Matches all people whose records are complete')
+
+    def apply(self,db,person):
+        return person.get_marker() == MarkerType.COMPLETE
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py
new file mode 100644
index 000000000..ad52e7962
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py
@@ -0,0 +1,92 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import DateHandler
+from RelLib import EventType,EventRoleType
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+from Filters.Rules._RuleUtils import loose_date_cmp
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasDeath
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasDeath(Rule):
+    """Rule that checks for a person with a death of a particular value"""
+
+    labels      = [ _('Date:'), _('Place:'), _('Description:') ]
+    name        = _('People with the ')
+    description = _("Matches people with death data of a particular value")
+    category    = _('Event filters')
+    
+    def __init__(self,list):
+        Rule.__init__(self,list)
+        if self.list[0]:
+            self.date = DateHandler.parser.parse(self.list[0])
+        else:
+            self.date = None
+
+    def apply(self,db,person):
+        for event_ref in person.get_event_ref_list():
+            if event_ref.role != EventRoleType.PRIMARY:
+                # Only match primaries, no witnesses
+                continue
+            event = db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            if event.get_type() != EventType.DEATH:
+                # No match: wrong type
+                continue
+            ed = event.get_description().upper()
+            if self.list[2] \
+                   and ed.find(self.list[2].upper())==-1:
+                # No match: wrong description
+                continue
+            if self.date:
+                if loose_date_cmp(self.date,event.get_date_object()) == 0:
+                    # No match: wrong date
+                    continue
+            if self.list[1]:
+                pl_id = event.get_place_handle()
+                if pl_id:
+                    pl = db.get_place_from_handle(pl_id)
+                    pn = pl.get_title().upper()
+                    if pn.find(self.list[1].upper()) == -1:
+                        # No match: wrong place
+                        continue
+                else:
+                    # No match: event has no place, but place specified
+                    continue
+            # This event matched: exit positive
+            return True
+        # Nothing matched: exit negative
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py
new file mode 100644
index 000000000..0a68a07b0
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py
@@ -0,0 +1,63 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import EventRoleType
+from Filters.Rules._HasEventBase import HasEventBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasEvent
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasEvent(HasEventBase):
+    """Rule that checks for a person with a particular value"""
+
+    labels      = [ _('Personal event:'), 
+                    _('Date:'), 
+                    _('Place:'), 
+                    _('Description:') ]
+    name        =  _('People with the personal ')
+    description = _("Matches people with a personal event of a particular value")
+    
+    def apply(self,db,person):
+        for event_ref in person.get_event_ref_list():
+            if not event_ref:
+                continue
+            if event_ref.role != EventRoleType.PRIMARY:
+                # Only match primaries, no witnesses
+                continue
+            event = db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+            if HasEventBase.apply(self,db,event):
+                return True
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py
new file mode 100644
index 000000000..471a71991
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py
@@ -0,0 +1,62 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasFamilyAttribute
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasFamilyAttribute(Rule):
+    """Rule that checks for a person with a particular family attribute"""
+
+    labels      = [ _('Family attribute:'), _('Value:') ]
+    name        = _('People with the family ')
+    description = _("Matches people with the family attribute "
+                    "of a particular value")
+    category    = _('General filters')
+    
+    def apply(self,db,person):
+        if not self.list[0]:
+            return False
+        for f_id in person.get_family_handle_list():
+            f = db.get_family_from_handle(f_id)
+            for attr in f.get_attribute_list():
+                name_match = self.list[0] == attr.get_type()
+                value_match = \
+                        attr.get_value().upper().find(self.list[1].upper()) != -1
+                if name_match and value_match:
+                    return True
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py
new file mode 100644
index 000000000..de50dcc2e
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py
@@ -0,0 +1,97 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import DateHandler
+from RelLib import EventType
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+from Filters.Rules._RuleUtils import date_cmp
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasFamilyEvent
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasFamilyEvent(Rule):
+    """Rule that checks for a person who has a relationship event
+    with a particular value"""
+
+    labels      = [ _('Family event:'), 
+                    _('Date:'), 
+                    _('Place:'), 
+                    _('Description:') ]
+    name        =  _('People with the family ')
+    description = _("Matches people with a family event of a particular value")
+    category    = _('Event filters')
+    
+    def prepare(self,db):
+        self.date = None
+        try:
+            if self.list[1]:
+                self.date = DateHandler.parser.parse(self.list[1])
+        except:
+            pass
+
+    def apply(self,db,person):
+        for f_id in person.get_family_handle_list():
+            f = db.get_family_from_handle(f_id)
+            for event_ref in f.get_event_ref_list():
+                if not event_ref:
+                    continue
+                event_handle = event_ref.ref
+                event = db.get_event_from_handle(event_handle)
+                val = 1
+                if self.list[0]:
+                    specified_type = EventType()
+                    specified_type.set_from_xml_str(self.list[0])
+                    if event.type != specified_type:
+                        val = 0
+                v = self.list[3]
+                if v and event.get_description().upper().find(v.upper())==-1:
+                    val = 0
+                if self.date:
+                    if date_cmp(self.date,event.get_date_object()):
+                        val = 0
+                if self.list[2]:
+                    pl_id = event.get_place_handle()
+                    if pl_id:
+                        pl = db.get_place_from_handle(pl_id)
+                        pn = pl.get_title().upper()
+                        if pn.find(self.list[2].upper()) == -1:
+                            val = 0
+                    else:
+                        val = 0
+                            
+                if val == 1:
+                    return True
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..ef41e1a54
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules import HasGrampsId
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasIdOf(HasGrampsId):
+    """Rule that checks for a person with a specific GRAMPS ID"""
+
+    name        = _('People with ')
+    description = _("Matches people with a specified GRAMPS ID")
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py
new file mode 100644
index 000000000..409f46aef
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasEvent.py 7607 2006-11-10 21:27:08Z loshawlos $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasMarkerBase import HasMarkerBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasEvent
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasMarkerOf(HasMarkerBase):
+    """Rule that checks for a person with a particular marker"""
+
+    name        =  _('People with ')
+    description = _("Matches people with a marker of a particular value")
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py
new file mode 100644
index 000000000..c89542ac5
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py
@@ -0,0 +1,70 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasNameOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNameOf(Rule):
+    """Rule that checks for full or partial name matches"""
+
+    labels      = [ _('Given name:'),
+                    _('Family name:'),
+                    _('Suffix:'),
+                    _('person|Title:')]
+    name        = _('People with the ')
+    description = _("Matches people with a specified (partial) name")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+        self.f = self.list[0]
+        self.l = self.list[1]
+        self.s = self.list[2]
+        self.t = self.list[3]
+        for name in [person.get_primary_name()] + person.get_alternate_names():
+            val = 1
+            if self.f and name.get_first_name().upper().find(self.f.upper()) == -1:
+                val = 0
+            if self.l and name.get_surname().upper().find(self.l.upper()) == -1:
+                val = 0
+            if self.s and name.get_suffix().upper().find(self.s.upper()) == -1:
+                val = 0
+            if self.t and name.get_title().upper().find(self.t.upper()) == -1:
+                val = 0
+            if val == 1:
+                return True
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py
new file mode 100644
index 000000000..a19dd7a42
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py
@@ -0,0 +1,48 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People having notes"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNote(Rule):
+    """People having notes"""
+
+    name        = _('People having notes')
+    description = _("Matches people that have a note")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+        return bool(person.get_note())
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py
new file mode 100644
index 000000000..5953fdd11
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py
@@ -0,0 +1,52 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People having notes that contain a substring"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoteMatchingSubstringOf(Rule):
+    """People having notes containing """
+
+    labels      = [ _('Substring:')]
+    name        = _('People having notes containing ')
+    description = _("Matches people whose notes contain text matching a substring")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+        n = person.get_note()
+        if n:
+            return n.upper().find(self.list[0].upper()) != -1
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py
new file mode 100644
index 000000000..56b28f779
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py
@@ -0,0 +1,45 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasNoteMatchingSubstringOf.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasNoteRegexBase import HasNoteRegexBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People having notes that contain a substring"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoteRegexp(HasNoteRegexBase):
+
+    name        = _('People having notes containing ')
+    description = _("Matches people whose notes contain text "
+                    "matching a regular expression")
+
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py
new file mode 100644
index 000000000..0d4cbf1d4
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py
@@ -0,0 +1,90 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+from RelLib import FamilyRelType
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasRelationship
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasRelationship(Rule):
+    """Rule that checks for a person who has a particular relationship"""
+
+    labels      = [ _('Number of relationships:'),
+                    _('Relationship type:'),
+                    _('Number of children:') ]
+    name        = _('People with the ')
+    description = _("Matches people with a particular relationship")
+    category    = _('Family filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+        rel_type = 0
+        cnt = 0
+        num_rel = len(person.get_family_handle_list())
+        if self.list[1]:
+            specified_type = FamilyRelType()
+            specified_type.set_from_xml_str(self.list[1])
+
+        # count children and look for a relationship type match
+        for f_id in person.get_family_handle_list():
+            f = db.get_family_from_handle(f_id)
+            cnt = cnt + len(f.get_child_ref_list())
+            if self.list[1] and specified_type == f.get_relationship():
+                rel_type = 1
+
+        # if number of relations specified
+        if self.list[0]:
+            try:
+                v = int(self.list[0])
+            except:
+                return False
+            if v != num_rel:
+                return False
+
+        # number of childred
+        if self.list[2]:
+            try:
+                v = int(self.list[2])
+            except:
+                return False
+            if v != cnt:
+                return False
+
+        # relation
+        if self.list[1]:
+            return rel_type == 1
+        else:
+            return True
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py
new file mode 100644
index 000000000..4dad53c52
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py
@@ -0,0 +1,59 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasSourceOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasSourceOf(Rule):
+    """Rule that checks people that have a particular source."""
+
+    labels      = [ _('Source ID:') ]
+    name        = _('People with the ')
+    category    = _('General filters')
+    description = _('Matches people who have a particular source')
+    
+    def prepare(self,db):
+        try:
+            self.source_handle = db.get_source_from_gramps_id(self.list[0]).get_handle()
+        except:
+            self.source_handle = None
+
+    def apply(self,db,person):
+        if not self.source_handle:
+            return False
+        return person.has_source_reference( self.source_handle)
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingRegexpOf.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingRegexpOf.py
new file mode 100644
index 000000000..9d097b1cd
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingRegexpOf.py
@@ -0,0 +1,56 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _HasTextMatchingSubstringOf import HasTextMatchingSubstringOf
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "HasTextMatchingRegexOf"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasTextMatchingRegexpOf(HasTextMatchingSubstringOf):
+    """This is wrapping HasTextMatchingSubstringOf to enable the regex_match parameter"""
+    def __init__(self,list):
+        HasTextMatchingSubstringOf.__init__(self,list)
+
+    def prepare(self,db):
+        self.db = db
+        self.person_map = {}
+        self.event_map = {}
+        self.source_map = {}
+        self.repo_map = {}
+        self.family_map = {}
+        self.place_map = {}
+        self.media_map = {}
+        self.case_sensitive = False
+        self.regexp_match = True
+        self.cache_sources()
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py
new file mode 100644
index 000000000..7b597a0e4
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py
@@ -0,0 +1,199 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Utils import get_source_referents
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "HasTextMatchingSubstringOf"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasTextMatchingSubstringOf(Rule):
+    """Rule that checks for string matches in any textual information"""
+
+    labels      = [ _('Substring:'),
+                    _('Case sensitive:'), 
+                    _('Regular-Expression matching:')]
+    name        = _('People with records containing ')
+    description = _("Matches people whose records contain text "
+                    "matching a substring")
+    category    = _('General filters')
+
+    def prepare(self,db):
+        self.db = db
+        self.person_map = {}
+        self.event_map = {}
+        self.source_map = {}
+        self.repo_map = {}
+        self.family_map = {}
+        self.place_map = {}
+        self.media_map = {}
+        try:
+            if int(self.list[1]):
+                self.case_sensitive = True
+            else:
+                self.case_sensitive = False
+        except IndexError:
+            self.case_sensitive = False
+        try:
+            if int(self.list[2]):
+                self.regexp_match = True
+            else:
+                self.regexp_match = False
+        except IndexError:
+            self.regexp_match = False
+        self.cache_repos()
+        self.cache_sources()
+
+    def reset(self):
+        self.person_map = {}
+        self.event_map = {}
+        self.source_map = {}
+        self.repo_map = {}
+        self.family_map = {}
+        self.place_map = {}
+        self.media_map = {}
+
+    def apply(self,db,person):
+        if person.handle in self.person_map:   # Cached by matching Source?
+            return self.person_map[person.handle]
+        if self.match_object(person):        # first match the person itself
+            return True
+        for event_ref in person.get_event_ref_list():
+            if self.search_event(event_ref.ref): # match referenced events
+                return True
+        for family_handle in person.get_family_handle_list(): # match families
+            if self.search_family(family_handle):
+                return True
+        for media_ref in person.get_media_list(): # match Media object
+            if self.search_media(media_ref.get_reference_handle()):
+                return True
+        return False
+    
+    def search_family(self,family_handle):
+        if not family_handle:
+            return False
+        # search inside the family and cache the result to not search a family twice
+        if not family_handle in self.family_map:
+            match = 0
+            family = self.db.get_family_from_handle(family_handle)
+            if self.match_object(family):
+                match = 1
+            else:
+                for event_ref in family.get_event_ref_list():
+                    if self.search_event(event_ref.ref):
+                        match = 1
+                        break
+                for media_ref in family.get_media_list(): # match Media object
+                    if self.search_media(media_ref.get_reference_handle()):
+                        return True
+            self.family_map[family_handle] = match
+        return self.family_map[family_handle]
+
+    def search_event(self,event_handle):
+        if not event_handle:
+            return False
+        # search inside the event and cache the result (event sharing)
+        if not event_handle in self.event_map:
+            match = 0
+            event = self.db.get_event_from_handle(event_handle)
+            if self.match_object(event):
+                match = 1
+            elif event:
+                place_handle = event.get_place_handle()
+                if place_handle:
+                    if self.search_place(place_handle):
+                        match = 1
+                for media_ref in event.get_media_list(): # match Media object
+                    if self.search_media(media_ref.get_reference_handle()):
+                        return True
+            self.event_map[event_handle] = match
+        return self.event_map[event_handle]
+
+    def search_place(self,place_handle):
+        if not place_handle:
+            return False
+        # search inside the place and cache the result
+        if not place_handle in self.place_map:
+            place = self.db.get_place_from_handle(place_handle)
+            self.place_map[place_handle] = self.match_object(place)
+        return self.place_map[place_handle]
+
+    def search_media(self,media_handle):
+        if not media_handle:
+            return False
+        # search inside the place and cache the result
+        if not media_handle in self.media_map:
+            media = self.db.get_object_from_handle(media_handle)
+            self.media_map[media_handle] = self.match_object(media)
+        return self.media_map[media_handle]
+
+    def cache_repos(self):
+        # search all matching repositories
+        for repo_handle in self.db.get_repository_handles():
+            repo = self.db.get_repository_from_handle(repo_handle)
+            if( self.match_object(repo)):
+                self.repo_map[repo_handle] = 1
+    
+    def cache_sources(self):
+        # search all sources and match all referents of a matching source
+        for source_handle in self.db.get_source_handles():
+            source = self.db.get_source_from_handle(source_handle)
+            match = self.match_object(source)
+            if not match:
+                for reporef in source.get_reporef_list():
+                    if reporef.get_reference_handle() in self.repo_map:
+                        match = 1
+            if match:
+                (person_list,family_list,event_list,place_list,source_list,
+                     media_list,repo_list
+                 ) = get_source_referents(source_handle,self.db)
+                for handle in person_list:
+                    self.person_map[handle] = 1
+                for handle in family_list:
+                    self.family_map[handle] = 1
+                for handle in event_list:
+                    self.event_map[handle] = 1
+                for handle in place_list:
+                    self.place_map[handle] = 1
+                for handle in media_list:
+                    self.media_map[handle] = 1
+                for handle in repo_list:
+                    self.media_map[handle] = 1
+
+    def match_object(self,obj):
+        if not obj:
+            return False
+        if self.regexp_match:
+            return obj.matches_regexp(self.list[0],self.case_sensitive)
+        return obj.matches_string(self.list[0],self.case_sensitive)
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py b/src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py
new file mode 100644
index 000000000..41698090e
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+from RelLib import Person
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasUnknownGender
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasUnknownGender(Rule):
+    """Rule that checks for a person that has unknown gender"""
+
+    name        = _('People with unknown gender')
+    category    = _('General filters')
+    description = _('Matches all people with unknown gender')
+
+    def apply(self,db,person):
+        return person.gender == Person.UNKNOWN
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py b/src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py
new file mode 100644
index 000000000..f9c37e189
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py
@@ -0,0 +1,56 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+from RelLib import ChildRefType
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People who were adopted"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HaveAltFamilies(Rule):
+    """People who were adopted"""
+
+    name        = _('Adopted people')
+    description = _("Matches people who were adopted")
+    category    = _('Family filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+        for fhandle in person.get_parent_family_handle_list():
+            family = db.get_family_from_handle(fhandle)
+            ref = [ ref for ref in family.get_child_ref_list() \
+                    if ref.ref == person.handle]
+            if ref[0].get_father_relation() == ChildRefType.ADOPTED \
+                   or ref[0].get_mother_relation() == ChildRefType.ADOPTED:
+                return True
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py b/src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py
new file mode 100644
index 000000000..1a84fbb37
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py
@@ -0,0 +1,50 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People with children"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HaveChildren(Rule):
+    """People with children"""
+
+    name        = _('People with children')
+    description = _("Matches people who have children")
+    category    = _('Family filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+        for family_handle in person.get_family_handle_list():
+            family = db.get_family_from_handle(family_handle)
+            return len(family.get_child_ref_list()) > 0
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py b/src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py
new file mode 100644
index 000000000..bc0f7fdfd
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py
@@ -0,0 +1,48 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People who have images"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HavePhotos(Rule):
+    """People who have images"""
+
+    name        = _('People with images')
+    description = _("Matches people with images in the gallery")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+        return len( person.get_media_list()) > 0
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py b/src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py
new file mode 100644
index 000000000..78b8aba80
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py
@@ -0,0 +1,55 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IncompleteNames
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IncompleteNames(Rule):
+    """People with incomplete names"""
+
+    name        = _('People with incomplete names')
+    description = _("Matches people with firstname or lastname missing")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+        for name in [person.get_primary_name()] + person.get_alternate_names():
+            if name.get_first_name() == "":
+                return True
+            if name.get_surname() == "":
+                return True
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py
new file mode 100644
index 000000000..edcc78253
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py
@@ -0,0 +1,88 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsAncestorOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsAncestorOf(Rule):
+    """Rule that checks for a person that is an ancestor of a specified person"""
+
+    labels      = [ _('ID:'), _('Inclusive:') ]
+    name        = _('Ancestors of ')
+    category    = _("Ancestral filters")
+    description = _("Matches people that are ancestors of a specified person")
+
+    def prepare(self,db):
+        """Assume that if 'Inclusive' not defined, assume inclusive"""
+        self.db = db
+        self.map = {}
+        try:
+            if int(self.list[1]):
+                first = 0
+            else:
+                first = 1
+        except IndexError:
+            first = 1
+        try:
+            root_person = db.get_person_from_gramps_id(self.list[0])
+            self.init_ancestor_list(db,root_person,first)
+        except:
+            pass
+
+    def reset(self):
+        self.map = {}
+
+    def apply(self,db,person):
+        return self.map.has_key(person.handle)
+
+    def init_ancestor_list(self,db,person,first):
+        if not person:
+            return
+        if not first:
+            self.map[person.handle] = 1
+        
+        fam_id = person.get_main_parents_family_handle()
+        fam = db.get_family_from_handle(fam_id)
+        if fam:
+            f_id = fam.get_father_handle()
+            m_id = fam.get_mother_handle()
+        
+            if f_id:
+                self.init_ancestor_list(db,db.get_person_from_handle(f_id),0)
+            if m_id:
+                self.init_ancestor_list(db,db.get_person_from_handle(m_id),0)
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py
new file mode 100644
index 000000000..71d16bef2
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py
@@ -0,0 +1,80 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2007  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _IsAncestorOf import IsAncestorOf
+from _MatchesFilter import MatchesFilter
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsAncestorOfFilterMatch
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsAncestorOfFilterMatch(IsAncestorOf,MatchesFilter):
+    """Rule that checks for a person that is an ancestor of
+    someone matched by a filter"""
+
+    labels      = [ _('Filter name:') ]
+    name        = _('Ancestors of  match')
+    category    =  _("Ancestral filters")
+    description = _("Matches people that are ancestors "
+                    "of anybody matched by a filter")
+
+
+    def __init__(self,list):
+        IsAncestorOf.__init__(self,list)
+    
+    def prepare(self,db):
+        self.db = db
+        self.map = {}
+        try:
+            if int(self.list[1]):
+                first = 0
+            else:
+                first = 1
+        except IndexError:
+            first = 1
+            
+        filt = MatchesFilter(self.list[0:1])
+        filt.prepare(db)
+        for person_handle in db.get_person_handles(sort_handles=False):
+            person = db.get_person_from_handle( person_handle)
+            if filt.apply (db, person):
+                self.init_ancestor_list (db,person,first)
+        filt.reset()
+
+    def reset(self):
+        self.map = {}
+
+    def apply(self,db,person):
+        return self.map.has_key(person.handle)
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py
new file mode 100644
index 000000000..e21b9ff81
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py
@@ -0,0 +1,59 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+# Copyright (C) 2007       Brian Matherly
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+try:
+    set()
+except:
+    from sets import Set as set
+    
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsBookmarked
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsBookmarked(Rule):
+    """Rule that checks for the bookmark list in the database"""
+
+    name        = _('Bookmarked people')
+    category    = _('General filters')
+    description = _("Matches the people on the bookmark list")
+
+    def prepare(self,db):
+        self.bookmarks = db.get_bookmarks().get()
+
+    def apply(self,db,person):
+        return person.handle in self.bookmarks
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py
new file mode 100644
index 000000000..7ebdafed9
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py
@@ -0,0 +1,74 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2007  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _MatchesFilter import MatchesFilter
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsChildOfFilterMatch
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsChildOfFilterMatch(MatchesFilter):
+    """Rule that checks for a person that is a child
+    of someone matched by a filter"""
+
+    labels      = [ _('Filter name:') ]
+    name        = _('Children of  match')
+    category    = _('Family filters')
+    description = _("Matches children of anybody matched by a filter")
+
+    def prepare(self,db):
+        self.db = db
+        self.map = {}
+        filt = MatchesFilter(self.list)
+        filt.prepare(db)
+        for person_handle in db.get_person_handles(sort_handles=False):
+            person = db.get_person_from_handle( person_handle)
+            if filt.apply (db, person):
+                self.init_list (person)
+        filt.reset()
+
+    def reset(self):
+        self.map = {}
+
+    def apply(self,db,person):
+        return self.map.has_key(person.handle)
+
+    def init_list(self,person):
+        if not person:
+            return
+        for fam_id in person.get_family_handle_list():
+            fam = self.db.get_family_from_handle(fam_id)
+            for child_ref in fam.get_child_ref_list():
+                self.map[child_ref.ref] = 1
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py
new file mode 100644
index 000000000..3bbfb0f6f
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py
@@ -0,0 +1,58 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsDefaultPerson
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsDefaultPerson(Rule):
+    """Rule that checks for a default person in the database"""
+
+    name        = _('Default person')
+    category    = _('General filters')
+    description = _("Matches the default person")
+
+    def prepare(self,db):
+        p = db.get_default_person()
+        if p:
+            self.def_handle = p.get_handle()
+            self.apply = self.apply_real
+        else:
+            self.apply = lambda db,p: False
+
+    def apply_real(self,db,person):
+        return person.handle == self.def_handle
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py
new file mode 100644
index 000000000..815dd1d55
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py
@@ -0,0 +1,107 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+try:
+    set()
+except NameError:
+    from sets import Set as set
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsDescendantFamilyOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsDescendantFamilyOf(Rule):
+    """Rule that checks for a person that is a descendant or the spouse
+    of a descendant of a specified person"""
+
+    labels      = [ _('ID:'), _('Inclusive:') ]
+    name        = _('Descendant family members of ')
+    category    = _('Descendant filters')
+    description = _("Matches people that are descendants or the spouse "
+                    "of a descendant of a specified person")
+    
+    def prepare(self,db):
+        self.db = db
+        self.matches = set()
+        self.root_person = db.get_person_from_gramps_id(self.list[0])
+        self.add_matches(self.root_person)
+        try:
+            if int(self.list[1]):
+                inclusive = True
+            else:
+                inclusive = False
+        except IndexError:
+            inclusive = True
+        if not inclusive:
+            self.exclude()
+
+    def reset(self):
+        self.matches = set()
+
+    def apply(self,db,person):
+        return person.handle in self.matches
+
+    def add_matches(self,person):
+        if not person:
+            return
+
+        # Add self
+        self.matches.add(person.handle)
+
+        for family_handle in person.get_family_handle_list():
+            family = self.db.get_family_from_handle(family_handle)
+
+            # Add every child recursively
+            for child_ref in family.get_child_ref_list():
+                self.add_matches(self.db.get_person_from_handle(child_ref.ref))
+
+            # Add spouse
+            if person.handle == family.get_father_handle():
+                spouse_handle = family.get_mother_handle()
+            else:
+                spouse_handle = family.get_father_handle()
+            self.matches.add(spouse_handle)
+
+    def exclude(self):
+        # This removes root person and his/her spouses from the matches set
+        self.matches.remove(self.root_person.handle)
+        for family_handle in self.root_person.get_family_handle_list():
+            family = self.db.get_family_from_handle(family_handle)
+            if self.root_person.handle == family.get_father_handle():
+                spouse_handle = family.get_mother_handle()
+            else:
+                spouse_handle = family.get_father_handle()
+            self.matches.remove(spouse_handle)
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py
new file mode 100644
index 000000000..3655f0219
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py
@@ -0,0 +1,84 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsDescendantOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsDescendantOf(Rule):
+    """Rule that checks for a person that is a descendant
+    of a specified person"""
+
+    labels      = [ _('ID:'), _('Inclusive:') ]
+    name        = _('Descendants of ')
+    category    = _('Descendant filters')
+    description = _('Matches all descendants for the specified person')
+
+    def prepare(self,db):
+        self.db = db
+        self.map = {}
+        try:
+            if int(self.list[1]):
+                first = False
+            else:
+                first = True
+        except IndexError:
+            first = True
+        try:
+            root_person = db.get_person_from_gramps_id(self.list[0])
+            self.init_list(root_person,first)
+        except:
+            pass
+
+    def reset(self):
+        self.map = {}
+
+    def apply(self,db,person):
+        return self.map.has_key(person.handle)
+
+    def init_list(self,person,first):
+        if not person:
+            return
+        if not first:
+            self.map[person.handle] = 1
+        
+        for fam_id in person.get_family_handle_list():
+            fam = self.db.get_family_from_handle(fam_id)
+            if fam:
+                for child_ref in fam.get_child_ref_list():
+                    self.init_list(
+                        self.db.get_person_from_handle(child_ref.ref),0)
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py
new file mode 100644
index 000000000..d4f7c6ccf
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py
@@ -0,0 +1,80 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2007  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _IsDescendantOf import IsDescendantOf
+from _MatchesFilter import MatchesFilter
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsDescendantOfFilterMatch
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsDescendantOfFilterMatch(IsDescendantOf,MatchesFilter):
+    """Rule that checks for a person that is a descendant
+    of someone matched by a filter"""
+
+    labels      = [ _('Filter name:') ]
+    name        = _('Descendants of  match')
+    category    = _('Descendant filters')
+    description = _("Matches people that are descendants "
+                    "of anybody matched by a filter")
+    
+
+#    def __init__(self,list):
+#        IsDescendantOf.__init__(self,list)
+
+    def prepare(self,db):
+        self.db = db
+        self.map = {}
+        try:
+            if int(self.list[1]):
+                first = 0
+            else:
+                first = 1
+        except IndexError:
+            first = 1
+
+        filt = MatchesFilter(self.list[0:1])
+        filt.prepare(db)
+        for person_handle in db.get_person_handles(sort_handles=False):
+            person = db.get_person_from_handle( person_handle)
+            if filt.apply (db, person):
+                self.init_list (person,first)
+        filt.reset()
+
+    def reset(self):
+        self.map = {}
+
+    def apply(self,db,person):
+        return self.map.has_key(person.handle)
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py
new file mode 100644
index 000000000..5ba24530a
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+from RelLib import Person
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsFemale
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsFemale(Rule):
+    """Rule that checks for a person that is a female"""
+
+    name        = _('Females')
+    category    = _('General filters')
+    description = _('Matches all females')
+
+    def apply(self,db,person):
+        return person.gender == Person.FEMALE
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py
new file mode 100644
index 000000000..54a525870
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py
@@ -0,0 +1,87 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsLessThanNthGenerationAncestorOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsLessThanNthGenerationAncestorOf(Rule):
+    """Rule that checks for a person that is an ancestor of a specified person
+    not more than N generations away"""
+
+    labels      = [ _('ID:'), _('Number of generations:') ]
+    name        = _('Ancestors of  not more than  generations away')
+    category    = _("Ancestral filters")
+    description = _("Matches people that are ancestors "
+                    "of a specified person not more than N generations away")
+
+    def prepare(self,db):
+        self.db = db
+        self.map = {}
+        try:
+            root_handle = db.get_person_from_gramps_id(self.list[0]).get_handle()
+            self.init_ancestor_list(root_handle,0)
+        except:
+            pass
+
+    def reset(self):
+        self.map = {}
+    
+    def apply(self,db,person):
+        return self.map.has_key(person.handle)
+
+    def init_ancestor_list(self,handle,gen):
+#        if self.map.has_key(p.get_handle()) == 1:
+#            loop_error(self.orig,p)
+        if not handle:
+            return
+        if gen:
+            self.map[handle] = 1
+            if gen >= int(self.list[1]):
+                return
+        
+        p = self.db.get_person_from_handle(handle)
+        fam_id = p.get_main_parents_family_handle()
+        fam = self.db.get_family_from_handle(fam_id)
+        if fam:
+            f_id = fam.get_father_handle()
+            m_id = fam.get_mother_handle()
+        
+            if f_id:
+                self.init_ancestor_list(f_id,gen+1)
+            if m_id:
+                self.init_ancestor_list(m_id,gen+1)
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py
new file mode 100644
index 000000000..b1f96e3ea
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py
@@ -0,0 +1,98 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+try:
+    set()
+except:
+    from sets import Set as set
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked(Rule):
+    # Submitted by Wayne Bergeron
+    """Rule that checks for a person that is an ancestor of bookmarked persons
+    not more than N generations away"""
+
+    labels      = [ _('Number of generations:') ]
+    name        = _('Ancestors of bookmarked people not more '
+                    'than  generations away')
+    category    = _('Ancestral filters')
+    description = _("Matches ancestors of the people on the bookmark list "
+                    "not more than N generations away")
+
+    def prepare(self,db):
+	self.db = db
+        bookmarks = db.get_bookmarks().get()
+        if len(bookmarks) == 0:
+            self.apply = lambda db,p : False
+        else:
+            self.map = {}
+            self.bookmarks = set(bookmarks)
+            self.apply = self.apply_real
+            for self.bookmarkhandle in self.bookmarks:
+		self.init_ancestor_list(self.bookmarkhandle, 1)
+
+
+    def init_ancestor_list(self,handle,gen):
+#        if self.map.has_key(p.get_handle()) == 1:
+#            loop_error(self.orig,p)
+        if not handle:
+            return
+        if gen:
+            self.map[handle] = 1
+            if gen >= int(self.list[0]):
+                return
+        
+        p = self.db.get_person_from_handle(handle)
+        fam_id = p.get_main_parents_family_handle()
+        fam = self.db.get_family_from_handle(fam_id)
+        if fam:
+            f_id = fam.get_father_handle()
+            m_id = fam.get_mother_handle()
+        
+            if f_id:
+                self.init_ancestor_list(f_id,gen+1)
+            if m_id:
+                self.init_ancestor_list(m_id,gen+1)
+
+    def apply_real(self,db,person):
+        return person.handle in self.map
+
+    def reset(self):
+        self.map = {}
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py
new file mode 100644
index 000000000..1e6214a36
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py
@@ -0,0 +1,91 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson(Rule):
+    # Submitted by Wayne Bergeron
+    """Rule that checks for a person that is an ancestor of the default person
+    not more than N generations away"""
+
+    labels      = [ _('Number of generations:') ]
+    name        = _('Ancestors of the default person '
+                    'not more than  generations away')
+    category    = _('Ancestral filters')
+    description = _("Matches ancestors of the default person "
+                    "not more than N generations away")
+
+    def prepare(self,db):
+	self.db = db
+	p = db.get_default_person()
+        if p:
+            self.def_handle = p.get_handle()
+            self.apply = self.apply_real
+            self.map = {}
+            self.init_ancestor_list(self.def_handle, 1)
+        else:
+            self.apply = lambda db,p: False
+
+    def init_ancestor_list(self,handle,gen):
+#        if self.map.has_key(p.get_handle()) == 1:
+#            loop_error(self.orig,p)
+        if not handle:
+            return
+        if gen:
+            self.map[handle] = 1
+            if gen >= int(self.list[0]):
+                return
+        
+        p = self.db.get_person_from_handle(handle)
+        fam_id = p.get_main_parents_family_handle()
+        fam = self.db.get_family_from_handle(fam_id)
+        if fam:
+            f_id = fam.get_father_handle()
+            m_id = fam.get_mother_handle()
+        
+            if f_id:
+                self.init_ancestor_list(f_id,gen+1)
+            if m_id:
+                self.init_ancestor_list(m_id,gen+1)
+
+    def apply_real(self,db,person):
+        return person.handle in self.map
+
+    def reset(self):
+        self.map = {}
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py
new file mode 100644
index 000000000..790128be5
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py
@@ -0,0 +1,80 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsLessThanNthGenerationDescendantOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsLessThanNthGenerationDescendantOf(Rule):
+    """Rule that checks for a person that is a descendant of a specified person
+    not more than N generations away"""
+
+    labels      = [ _('ID:'), _('Number of generations:') ]
+    name        = _('Descendants of  not more than '
+                    ' generations away')
+    category    = _('Descendant filters')
+    description = _("Matches people that are descendants of a "
+                    "specified person not more than N generations away")
+
+    def prepare(self,db):
+        self.db = db
+        self.map = {}
+        try:
+            root_person = db.get_person_from_gramps_id(self.list[0])
+            self.init_list(root_person,0)
+        except:
+            pass
+
+    def reset(self):
+        self.map = {}
+
+    def apply(self,db,person):
+        return self.map.has_key(person.handle)
+
+    def init_list(self,person,gen):
+        if not person:
+            return
+        if gen:
+            self.map[person.handle] = 1
+            if gen >= int(self.list[1]):
+                return
+
+        for fam_id in person.get_family_handle_list():
+            fam = self.db.get_family_from_handle(fam_id)
+            for child_ref in fam.get_child_ref_list():
+                self.init_list(
+                    self.db.get_person_from_handle(child_ref.ref),gen+1)
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py
new file mode 100644
index 000000000..bbd08a9ac
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+from RelLib import Person
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsMale
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsMale(Rule):
+    """Rule that checks for a person that is a male"""
+
+    name        = _('Males')
+    category    = _('General filters')
+    description = _('Matches all males')
+
+    def apply(self,db,person):
+        return person.gender == Person.MALE
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py
new file mode 100644
index 000000000..af7f17d6f
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py
@@ -0,0 +1,85 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsMoreThanNthGenerationAncestorOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsMoreThanNthGenerationAncestorOf(Rule):
+    """Rule that checks for a person that is an ancestor of a specified person
+    at least N generations away"""
+
+    labels      = [ _('ID:'), _('Number of generations:') ]
+    name        = _('Ancestors of  at least  generations away')
+    category    = _("Ancestral filters")
+    description = _("Matches people that are ancestors "
+                    "of a specified person at least N generations away")
+
+    def prepare(self,db):
+        self.db = db
+        self.map = {}
+        try:
+            root_handle = db.get_person_from_gramps_id(self.list[0]).get_handle()
+            self.init_ancestor_list(root_handle,0)
+        except:
+            pass
+
+    def reset(self):
+        self.map = []
+    
+    def apply(self,db,person):
+        return self.map.has_key(person.handle)
+
+    def init_ancestor_list(self,handle,gen):
+#        if self.map.has_key(p.get_handle()) == 1:
+#            loop_error(self.orig,p)
+        if not handle:
+            return
+        if gen >= int(self.list[1]):
+            self.map[handle] = 1
+        
+        p = self.db.get_person_from_handle(handle)
+        fam_id = p.get_main_parents_family_handle()
+        fam = self.db.get_family_from_handle(fam_id)
+        if fam:
+            f_id = fam.get_father_handle()
+            m_id = fam.get_mother_handle()
+        
+            if f_id:
+                self.init_ancestor_list(f_id,gen+1)
+            if m_id:
+                self.init_ancestor_list(m_id,gen+1)
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py
new file mode 100644
index 000000000..5b855ae0e
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py
@@ -0,0 +1,78 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsMoreThanNthGenerationDescendantOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsMoreThanNthGenerationDescendantOf(Rule):
+    """Rule that checks for a person that is a descendant of a specified person
+    at least N generations away"""
+
+    labels      = [ _('ID:'), _('Number of generations:') ]
+    name        = _('Descendants of  at least  generations away')
+    category    = _("Descendant filters")
+    description = _("Matches people that are descendants of a specified "
+                 "person at least N generations away")
+    
+    
+    def prepare(self,db):
+        self.db = db
+        self.map = {}
+        try:
+            root_person = db.get_person_from_gramps_id(self.list[0])
+            self.init_list(root_person,0)
+        except:
+            pass
+
+    def reset(self):
+        self.map = {}
+
+    def apply(self,db,person):
+        return self.map.has_key(person.handle)
+
+    def init_list(self,person,gen):
+        if not person:
+            return
+        if gen >= int(self.list[1]):
+            self.map[person.handle] = 1
+
+        for fam_id in person.get_family_handle_list():
+            fam = self.db.get_family_from_handle(fam_id)
+            for child_ref in fam.get_child_ref_list():
+                self.init_list(
+                    self.db.get_person_from_handle(child_ref.ref),gen+1)
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py
new file mode 100644
index 000000000..2149c223e
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py
@@ -0,0 +1,73 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2007  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _MatchesFilter import MatchesFilter
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsParentOfFilterMatch
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsParentOfFilterMatch(MatchesFilter):
+    """Rule that checks for a person that is a parent
+    of someone matched by a filter"""
+
+    labels      = [ _('Filter name:') ]
+    name        = _('Parents of  match')
+    category    = _('Family filters')
+    description = _("Matches parents of anybody matched by a filter")
+
+    def prepare(self,db):
+        self.db = db
+        self.map = {}
+        filt = MatchesFilter(self.list)
+        filt.prepare(db)
+        for person_handle in db.get_person_handles(sort_handles=False):
+            person = db.get_person_from_handle(person_handle)
+            if filt.apply (db, person):
+                self.init_list (person)
+        filt.reset()
+
+    def reset(self):
+        self.map = {}
+
+    def apply(self,db,person):
+        return self.map.has_key(person.handle)
+
+    def init_list(self,person):
+        for fam_id in person.get_parent_family_handle_list():
+            fam = self.db.get_family_from_handle(fam_id)
+            for parent_id in [fam.get_father_handle (), fam.get_mother_handle ()]:
+                if parent_id:
+                    self.map[parent_id] = 1
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py
new file mode 100644
index 000000000..644ec9036
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py
@@ -0,0 +1,75 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2007  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _MatchesFilter import MatchesFilter
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsSiblingOfFilterMatch
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsSiblingOfFilterMatch(MatchesFilter):
+    """Rule that checks for siblings of someone matched by a filter"""
+
+    labels      = [ _('Filter name:') ]
+    name        = _('Siblings of  match')
+    category    = _('Family filters')
+    description = _("Matches siblings of anybody matched by a filter")
+
+    def prepare(self,db):
+        self.db = db
+        self.map = {}
+        filt = MatchesFilter(self.list)
+        filt.prepare(db)
+        for person_handle in db.get_person_handles(sort_handles=False):
+            person = db.get_person_from_handle( person_handle)
+            if filt.apply (db, person):
+                self.init_list (person)
+        filt.reset()
+
+    def reset(self):
+        self.map = {}
+
+    def apply(self,db,person):
+        return self.map.has_key(person.handle)
+
+    def init_list(self,person):
+        if not person:
+            return
+        fam_id = person.get_main_parents_family_handle()
+        fam = self.db.get_family_from_handle(fam_id)
+        if fam:
+            for child_ref in fam.get_child_ref_list():
+                if child_ref.ref != person.handle:
+                    self.map[child_ref.ref] = 1
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py
new file mode 100644
index 000000000..e1444a82e
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py
@@ -0,0 +1,65 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2007  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _MatchesFilter import MatchesFilter
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# IsSpouseOfFilterMatch
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsSpouseOfFilterMatch(MatchesFilter):
+    """Rule that checks for a person married to someone matching
+    a filter"""
+
+    labels      = [_('Filter name:')]
+    name        = _('Spouses of  match')
+    description = _("Matches people married to anybody matching a filter")
+    category    = _('Family filters')
+
+    def prepare(self,db):
+        self.filt = MatchesFilter (self.list)
+        self.filt.prepare(db)
+        
+    def apply(self,db,person):
+        for family_handle in person.get_family_handle_list ():
+            family = db.get_family_from_handle(family_handle)
+            for spouse_id in [family.get_father_handle (), family.get_mother_handle ()]:
+                if not spouse_id:
+                    continue
+                if spouse_id == person.handle:
+                    continue
+                if self.filt.apply (db, db.get_person_from_handle( spouse_id)):
+                    return True
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py b/src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py
new file mode 100644
index 000000000..b8bd4128f
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py
@@ -0,0 +1,63 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+from RelLib import EventRoleType, EventType
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Witnesses"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsWitness(Rule):
+    """Witnesses"""
+
+    labels      = [_('Event type:')]
+    name        = _('Witnesses')
+    description = _("Matches people who are witnesses in any event")
+    category    = _('Event filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+        for event_ref in person.event_ref_list:
+            if event_ref.role == EventRoleType.WITNESS:
+                # This is the witness.
+                # If event type was given, then check it.
+                if self.list[0]:
+                    event = db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+                    specified_type = EventType()
+                    specified_type.set_from_xml_str(self.list[0])
+                    if event.type == specified_type:
+                        return True
+                else:
+                    # event type was not specified, we're returning a match
+                    return True
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py b/src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..7fe2d5d74
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasIdOf.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MatchIdOf(Rule):
+    """Rule that checks for a person with a specific GRAMPS ID"""
+
+    labels      = [ _('ID:') ]
+    name        = _('People with ')
+    description = _("Matches people with a specified GRAMPS ID")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+        return person.gramps_id.find(self.list[0]) !=-1
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py b/src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..22f2c4079
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py
@@ -0,0 +1,47 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._MatchesFilterBase import MatchesFilterBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# MatchesFilter
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MatchesFilter(MatchesFilterBase):
+    """Rule that checks against another filter"""
+
+    name        = _('People matching the ')
+    description = _("Matches people matched by the specified filter name")
+    namespace   = 'Person'
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py b/src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py
new file mode 100644
index 000000000..39b9384eb
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py
@@ -0,0 +1,48 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People with multiple marriage records"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MultipleMarriages(Rule):
+    """People with multiple marriage records"""
+
+    name        = _('People with multiple marriage records')
+    description = _("Matches people who have more than one spouse")
+    category    = _('Family filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+        return len(person.get_family_handle_list()) > 1
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py b/src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py
new file mode 100644
index 000000000..d7cc6d909
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py
@@ -0,0 +1,48 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People with no marriage records"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class NeverMarried(Rule):
+    """People with no marriage records"""
+
+    name        = _('People with no marriage records')
+    description = _("Matches people who have no spouse")
+    category    = _('Family filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+        return len(person.get_family_handle_list()) == 0
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py b/src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py
new file mode 100644
index 000000000..6ccc58412
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py
@@ -0,0 +1,54 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People without a birth date"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class NoBirthdate(Rule):
+    """People without a birth date"""
+
+    name        = _('People without a known birth date')
+    description = _("Matches people without a known birthdate")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+        birth_ref = person.get_birth_ref()
+        if not birth_ref:
+            return True
+        birth = db.get_event_from_handle(birth_ref.ref)
+        if not birth.get_date_object():
+            return True
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py b/src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py
new file mode 100644
index 000000000..bf7a7fb66
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py
@@ -0,0 +1,45 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._IsPrivate import IsPrivate
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People marked private"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class PeoplePrivate(IsPrivate):
+    """People marked private"""
+
+    name        = _('People marked private')
+    description = _("Matches people that are indicated as private")
+    category    = _('General filters')
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py b/src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py
new file mode 100644
index 000000000..46b99651f
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py
@@ -0,0 +1,55 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People with incomplete events"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class PersonWithIncompleteEvent(Rule):
+    """People with incomplete events"""
+
+    name        = _('People with incomplete events')
+    description = _("Matches people with missing date or place in an event")
+    category    = _('Event filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+        for event_ref in person.get_event_ref_list():
+            if event_ref:
+                event = db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+                if not event.get_place_handle():
+                    return True
+                if not event.get_date_object():
+                    return True
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py b/src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py
new file mode 100644
index 000000000..855dab517
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py
@@ -0,0 +1,56 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Utils import probably_alive
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People probably alive"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class ProbablyAlive(Rule):
+    """People probably alive"""
+
+    labels      = [_("On year:")]
+    name        =  _('People probably alive')
+    description = _("Matches people without indications of death that are not too old")
+    category    = _('General filters')
+
+    def prepare(self,db):
+        try:
+            self.current_year = int(self.list[0])
+        except:
+            self.current_year = None
+
+    def apply(self,db,person):
+        return probably_alive(person,db,self.current_year)
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py b/src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..e1121c6ba
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py
@@ -0,0 +1,49 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasIdOf.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._RegExpIdBase import RegExpIdBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RegExpIdOf(RegExpIdBase):
+    """Rule that checks for a person whose GRAMPS ID
+    matches regular expression.
+    """
+
+    name        = _('People with  matching regular expression')
+    description = _("Matches people whose GRAMPS ID matches "
+                    "the regular expression")
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py b/src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py
new file mode 100644
index 000000000..72595320f
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py
@@ -0,0 +1,66 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _SearchName.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+import re
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasNameOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RegExpName(Rule):
+    """Rule that checks for full or partial name matches"""
+
+    labels      = [_('Expression:')]
+    name        = _('People matching the ')
+    description = _("Matches people's names with a specified regular expression")
+    category    = _('General filters')
+
+    def __init__(self, list):
+        Rule.__init__(self, list)
+        
+        try:
+            self.match = re.compile(list[0],re.I|re.U|re.L)
+        except:
+            self.match = re.compile('')
+
+    def apply(self,db,person):
+        for name in [person.get_primary_name()] + person.get_alternate_names():
+            for field in [name.first_name, name.surname, name.suffix, name.title,
+                          name.prefix, name.patronymic]:
+                if self.match.match(field):
+                    return True
+        else:
+            return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py b/src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py
new file mode 100644
index 000000000..663b824f2
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py
@@ -0,0 +1,133 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# RelationshipPathBetween
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RelationshipPathBetween(Rule):
+    """Rule that checks for a person that is a descendant of a specified person
+    not more than N generations away"""
+
+    labels      = [ _('ID:'), _('ID:') ]
+    name        = _("Relationship path between ")
+    category    = _('Relationship filters')
+    description = _("Matches the ancestors of two persons back "
+                    "to a common ancestor, producing the relationship "
+                    "path between two persons.")
+
+    def prepare(self,db):
+        self.db = db
+        self.map = {}
+        try:
+            root1_handle = db.get_person_from_gramps_id(self.list[0]).get_handle()
+            root2_handle = db.get_person_from_gramps_id(self.list[1]).get_handle()
+            self.init_list(root1_handle,root2_handle)
+        except:
+            pass
+
+    def reset(self):
+        self.map = {}
+
+    def desc_list(self, handle, map, first):
+        if not first:
+            map[handle] = 1
+        
+        p = self.db.get_person_from_handle(handle)
+        for fam_id in p.get_family_handle_list():
+            fam = self.db.get_family_from_handle(fam_id)
+            if fam:
+                for child_ref in fam.get_child_ref_list():
+                    if child_ref.ref:
+                        self.desc_list(child_ref.ref,map,0)
+    
+    def apply_filter(self,rank,handle,plist,pmap):
+        person = self.db.get_person_from_handle(handle)
+        if person == None:
+            return
+        plist.append(person)
+        pmap[person.get_handle()] = rank
+        
+        fam_id = person.get_main_parents_family_handle()
+        family = self.db.get_family_from_handle(fam_id)
+        if family != None:
+            self.apply_filter(rank+1,family.get_father_handle(),plist,pmap)
+            self.apply_filter(rank+1,family.get_mother_handle(),plist,pmap)
+
+    def apply(self,db,person):
+        return self.map.has_key(person.handle)
+
+    def init_list(self,p1_handle,p2_handle):
+        firstMap = {}
+        firstList = []
+        secondMap = {}
+        secondList = []
+        common = []
+        rank = 9999999
+
+        self.apply_filter(0,p1_handle,firstList,firstMap)
+        self.apply_filter(0,p2_handle,secondList,secondMap)
+        
+        for person_handle in firstList:
+            if person_handle in secondList:
+                new_rank = firstMap[person_handle]
+                if new_rank < rank:
+                    rank = new_rank
+                    common = [ person_handle ]
+                elif new_rank == rank:
+                    common.append(person_handle)
+
+        path1 = { p1_handle : 1}
+        path2 = { p2_handle : 1}
+
+        for person_handle in common:
+            new_map = {}
+            self.desc_list(person_handle,new_map,1)
+            self.get_intersection(path1,firstMap,new_map)
+            self.get_intersection(path2,secondMap,new_map)
+
+        for e in path1:
+            self.map[e] = 1
+        for e in path2:
+            self.map[e] = 1
+        for e in common:
+            self.map[e] = 1
+
+    def get_intersection(self,target, map1, map2):
+        for e in map1.keys():
+            if map2.has_key(e):
+                target[e] = map2[e]
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py b/src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py
new file mode 100644
index 000000000..7a358b07b
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py
@@ -0,0 +1,176 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _RelationshipPathBetween.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+try:
+    set()
+except NameError:
+    from sets import Set as set
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# RelationshipPathBetween
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RelationshipPathBetweenBookmarks(Rule):
+    """
+    Rule that matches the ancestors of bookmarked individuals back to 
+    common ancestors, producing the relationship path(s) between the
+    bookmarked individuals.
+    """
+
+    name        = _("Relationship path between bookmarked persons")
+    category    = _('Relationship filters')
+    description = _("Matches the ancestors of bookmarked individuals "
+                    "back to common ancestors, producing the relationship "
+                    "path(s) between bookmarked persons.")
+
+    def prepare(self,db):
+        self.db = db
+        self.map = {}
+        bookmarks = db.get_bookmarks().get()
+        if len(bookmarks) == 0:
+            self.apply = lambda db,p : False
+        else:
+            self.bookmarks = set(bookmarks)
+        try:
+            self.init_list()
+        except:
+            pass
+
+    def reset(self):
+        self.map = {}
+
+    #
+    # Returns a name, given a handle.
+    def hnm(self,handle):
+        try:
+            person = self.db.get_person_from_handle(handle)
+        except:
+            return None
+        if person == None:
+            return None
+        try:
+            name = person.get_primary_name().get_name()
+        except:
+            return None
+        return name
+
+    #
+    # Given a group of individuals, returns all of their parents.
+    # The value keyed by the individual handles is the path from
+    # the original person up, like generation[gfather]= [son,father,gfather]
+    def parents(self,generation):
+        if len(generation) < 1: return None
+        prev_generation = {}
+        for handle in generation:
+            try:
+                 person = self.db.get_person_from_handle(handle)
+                 if person == None:
+                     continue
+                 fam_id = person.get_main_parents_family_handle()
+                 family = self.db.get_family_from_handle(fam_id)
+                 if family == None:
+                     continue
+                 fhandle = family.get_father_handle()
+                 mhandle = family.get_mother_handle()
+                 if fhandle:
+                     prev_generation[fhandle] = generation[handle] + [fhandle]
+                 if mhandle:
+                     prev_generation[mhandle] = generation[handle] + [mhandle]
+            except:
+                pass
+        return prev_generation
+
+    #
+    # Given two handles for individuals, a list of all individuals
+    # in the relationship path between the two.
+    def rel_path_for_two(self,handle1,handle2):
+        #print "rel_path_for_two (", handle1, self.hnm(handle1), ",", handle2, self.hnm(handle2), ")"
+        rel_path = {}				# Result map
+        gmap1 = { handle1 : [ handle1 ] }	# Key is ancestor, value is the path
+        gmap2 = { handle2 : [ handle2 ] }
+        map1 = {}
+        map2 = {}
+        overlap = set( {} )
+	for rank in range(1, 50):		# Limit depth of search
+            try:
+                 gmap1 = self.parents(gmap1)		# Get previous generation into map
+                 gmap2 = self.parents(gmap2)		# Get previous generation into map
+                 map1.update(gmap1)			# Merge previous generation into map
+                 map2.update(gmap2)			# Merge previous generation into map
+                 overlap = set(map1).intersection(set(map2))	# Any common ancestors?
+                 if len(overlap) > 0: break		# If so, stop walking through generations
+            except: pass
+	if len(overlap) < 1:			# No common ancestor found
+           rel_path[handle1] = handle1		# Results for degenerate case
+           rel_path[handle2] = handle2
+           #print "  In rel_path_for_two, returning rel_path = ", rel_path
+           return rel_path
+        for handle in overlap:			# Handle of common ancestor(s)
+            for phandle in map1[handle] + map2[handle]:
+                rel_path[phandle] = phandle
+        #print "  In rel_path_for_two, returning rel_path = ", rel_path
+        return rel_path
+    
+    def init_list(self):
+        Map = {}
+        pathmap = {}
+        bmarks = {}
+	#
+        # Handle having fewer than 2 bookmarks, or unrelated people.
+        nb = 0
+        for handle in self.bookmarks:
+            nb = nb + 1
+            self.map[handle] = 1
+            bmarks[nb] = handle
+            #print "bmarks[", nb, "] = ", handle, self.hnm(handle)
+        if nb <= 1: return
+        #print "bmarks = ", bmarks
+	#
+        # Go through all bookmarked individuals, and mark all
+        # of the people in each of the paths betweent them.
+        for i in range(1, nb):
+            handle1 = bmarks[i]
+            for j in range(i+1, nb+1):
+                handle2 = bmarks[j]
+                try:
+                     pathmap = self.rel_path_for_two(handle1,handle2)	
+                     for handle in pathmap:
+                         self.map[handle] = 1
+                except:
+                    pass
+
+    def apply(self,db,person):
+        return self.map.has_key(person.handle)
+
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py b/src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py
new file mode 100644
index 000000000..a5d79af85
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py
@@ -0,0 +1,60 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasNameOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class SearchName(Rule):
+    """Rule that checks for full or partial name matches"""
+
+    labels      = [_('Substring:')]
+    name        = _('People matching the ')
+    description = _("Matches people with a specified (partial) name")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+
+        src = self.list[0].upper()
+
+        for name in [person.get_primary_name()] + person.get_alternate_names():
+            for field in [name.first_name, name.surname, name.suffix, name.title,
+                          name.prefix, name.patronymic]:
+                if src and field.upper().find(src) != -1:
+                    return True
+        else:
+            return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Person/__init__.py b/src/Filters/Rules/Person/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..e37c5a6d9
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Person/__init__.py
@@ -0,0 +1,165 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Package providing filter rules for GRAMPS.
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+
+from _Disconnected import Disconnected
+from _Everyone import Everyone
+from _FamilyWithIncompleteEvent import FamilyWithIncompleteEvent
+from _HasAttribute import HasAttribute
+from _HasBirth import HasBirth
+from _HasCommonAncestorWith import HasCommonAncestorWith
+from _HasCommonAncestorWithFilterMatch import HasCommonAncestorWithFilterMatch
+from _HasCompleteRecord import HasCompleteRecord
+from _HasDeath import HasDeath
+from _HasEvent import HasEvent
+from _HasFamilyAttribute import HasFamilyAttribute
+from _HasFamilyEvent import HasFamilyEvent
+from _HasIdOf import HasIdOf
+from _HasNameOf import HasNameOf
+from _HasNote import HasNote
+from _HasNoteMatchingSubstringOf import HasNoteMatchingSubstringOf
+from _HasNoteRegexp import HasNoteRegexp
+from _HasRelationship import HasRelationship
+from _HasSourceOf import HasSourceOf
+from _HasTextMatchingRegexpOf import HasTextMatchingRegexpOf
+from _HasTextMatchingSubstringOf import HasTextMatchingSubstringOf
+from _HasUnknownGender import HasUnknownGender
+from _HasMarkerOf import HasMarkerOf
+from _HaveAltFamilies import HaveAltFamilies
+from _HaveChildren import HaveChildren
+from _HavePhotos import HavePhotos
+from _IncompleteNames import IncompleteNames
+from _IsAncestorOf import IsAncestorOf
+from _IsAncestorOfFilterMatch import IsAncestorOfFilterMatch
+from _IsBookmarked import IsBookmarked
+from _IsChildOfFilterMatch import IsChildOfFilterMatch
+from _IsDefaultPerson import IsDefaultPerson
+from _IsDescendantFamilyOf import IsDescendantFamilyOf
+from _IsDescendantOf import IsDescendantOf
+from _IsDescendantOfFilterMatch import IsDescendantOfFilterMatch
+from _IsFemale import IsFemale
+from _IsLessThanNthGenerationAncestorOf import \
+     IsLessThanNthGenerationAncestorOf
+from _IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked import \
+     IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked
+from _IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson import \
+     IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson
+from _IsLessThanNthGenerationDescendantOf import \
+     IsLessThanNthGenerationDescendantOf
+from _IsMale import IsMale
+from _IsMoreThanNthGenerationAncestorOf import \
+     IsMoreThanNthGenerationAncestorOf
+from _IsMoreThanNthGenerationDescendantOf import \
+     IsMoreThanNthGenerationDescendantOf
+from _IsParentOfFilterMatch import IsParentOfFilterMatch
+from _IsSiblingOfFilterMatch import IsSiblingOfFilterMatch
+from _IsSpouseOfFilterMatch import IsSpouseOfFilterMatch
+from _IsWitness import IsWitness
+from _MatchesFilter import MatchesFilter
+from _MultipleMarriages import MultipleMarriages
+from _NeverMarried import NeverMarried
+from _NoBirthdate import NoBirthdate
+from _PeoplePrivate import PeoplePrivate
+from _PersonWithIncompleteEvent import PersonWithIncompleteEvent
+from _ProbablyAlive import ProbablyAlive
+from _RelationshipPathBetween import RelationshipPathBetween
+from _RelationshipPathBetweenBookmarks import RelationshipPathBetweenBookmarks
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+from _SearchName import SearchName
+from _RegExpName import RegExpName
+from _MatchIdOf import MatchIdOf
+from _RegExpIdOf import RegExpIdOf
+
+# This is the name->class storage for private rule classes
+private = {}
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# This is used by Custom Filter Editor tool
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+editor_rule_list = [
+    Everyone,
+    IsFemale,
+    HasUnknownGender,
+    IsMale,
+    IsDefaultPerson,
+    IsBookmarked,
+    HasIdOf,
+    HasNameOf,
+    HasRelationship,
+    HasDeath,
+    HasBirth,
+    HasCompleteRecord,
+    HasEvent,
+    HasFamilyEvent,
+    HasAttribute,
+    HasFamilyAttribute,
+    HasSourceOf,
+    HasMarkerOf,
+    HaveAltFamilies,
+    HavePhotos,
+    HaveChildren,
+    IncompleteNames,
+    NeverMarried,
+    MultipleMarriages,
+    NoBirthdate,
+    PersonWithIncompleteEvent,
+    FamilyWithIncompleteEvent,
+    ProbablyAlive,
+    PeoplePrivate,
+    IsWitness,
+    IsDescendantOf,
+    IsDescendantFamilyOf,
+    IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson,
+    IsDescendantOfFilterMatch,
+    IsLessThanNthGenerationDescendantOf,
+    IsMoreThanNthGenerationDescendantOf,
+    IsAncestorOf,
+    IsAncestorOfFilterMatch,
+    IsLessThanNthGenerationAncestorOf,
+    IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked,
+    IsMoreThanNthGenerationAncestorOf,
+    HasCommonAncestorWith,
+    HasCommonAncestorWithFilterMatch,
+    MatchesFilter,
+    IsChildOfFilterMatch,
+    IsParentOfFilterMatch,
+    IsSpouseOfFilterMatch,
+    IsSiblingOfFilterMatch,
+    RelationshipPathBetween,
+    RelationshipPathBetweenBookmarks,
+    HasTextMatchingSubstringOf,
+    HasNote,
+    HasNoteRegexp,
+    RegExpIdOf,
+    Disconnected,
+]
+
+def register(rule):
+    private[rule.__name__] = rule
+    editor_rule_list.append(rule)
diff --git a/src/Filters/Rules/Place/Makefile.am b/src/Filters/Rules/Place/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..558c57b9f
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Place/Makefile.am
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This is the src/Filters/Rules/Place level Makefile for Gramps
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/Filters/Rules/Place
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	_AllPlaces.py\
+	_HasIdOf.py\
+	_HasNoLatOrLon.py\
+	_InLatLonNeighborhood.py\
+	_HasNoteMatchingSubstringOf.py\
+	_HasNoteRegexp.py\
+	_HasPlace.py\
+	_MatchesFilter.py\
+	_PlacePrivate.py\
+	_RegExpIdOf.py\
+	__init__.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/Filters/Rules/Place
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/Filters/Rules/Place
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../../../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py b/src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py
new file mode 100644
index 000000000..a763c2fdd
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Everything import Everything
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Everyone
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class AllPlaces(Everything):
+    """Matches Everyone"""
+
+    name        = _('Every place')
+    description = _('Matches every place in the database')
diff --git a/src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py b/src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..f2c8fb575
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules import HasGrampsId
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasIdOf(HasGrampsId):
+    """Rule that checks for a place with a specific GRAMPS ID"""
+
+    name        = _('Place with ')
+    description = _("Matches a place with a specified GRAMPS ID")
diff --git a/src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py b/src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py
new file mode 100644
index 000000000..501a0e8a0
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py
@@ -0,0 +1,53 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasNoLatOrLon
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoLatOrLon(Rule):
+    """Rule that checks if Latitude or Longitude are not given"""
+
+
+    labels      = []
+    name        = _('Places with no latitude or longitude given')
+    description = _("Matches places with latitude or longitude empty")
+    category    = _('Position filters')
+
+    def apply(self,db,place):
+        if place.get_latitude().strip and place.get_longitude().strip() :
+            return False
+        return True
diff --git a/src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py b/src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py
new file mode 100644
index 000000000..9605cad42
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasNoteSubstrBase import HasNoteSubstrBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Events having notes that contain a substring"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoteMatchingSubstringOf(HasNoteSubstrBase):
+    """Places having notes containing """
+
+    name        = _('Places having notes containing ')
+    description = _("Matches places whose notes contain text "
+                    "matching a substring")
+
diff --git a/src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py b/src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py
new file mode 100644
index 000000000..4c94ff4c7
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py
@@ -0,0 +1,44 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasNoteRegexBase import HasNoteRegexBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Places having notes that contain a substring"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoteRegexp(HasNoteRegexBase):
+
+    name        = _('Places having notes containing ')
+    description = _("Matches places whose notes contain text "
+                    "matching a regular expression")
diff --git a/src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py b/src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py
new file mode 100644
index 000000000..1094fb3dd
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py
@@ -0,0 +1,98 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasEvent
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasPlace(Rule):
+    """Rule that checks for a place with a particular value"""
+
+
+    labels      = [ _('Name:'), 
+                    _('Church Parish:'), 
+                    _('ZIP/Postal Code:'),
+                    _('City:'), 
+                    _('County:'), 
+                    _('State:'), 
+                    _('Country:'), 
+                    ]
+    name        = _('Places matching parameters')
+    description = _("Matches places with particular parameters")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self,db,place):
+        if not self.match_substring(0,place.get_title()):
+            return False
+
+        # If no location data was given then we're done: match
+        if not [item for item in self.list[1:] if item]:
+            return True
+            
+        # Something was given, so checking for location until we match
+        for loc in [place.main_loc] + place.alt_loc:
+            if self.apply_location(loc):
+                return True
+
+        # Nothing matched
+        return False
+
+    def apply_location(self,loc):
+        # Empty locaiton does not match anything
+        if not loc:
+            return False
+
+        if not self.match_substring(1,loc.get_parish()):
+            return False
+
+        if not self.match_substring(2,loc.get_postal_code()):
+            return False
+
+        if not self.match_substring(3,loc.get_city()):
+            return False
+
+        if not self.match_substring(4,loc.get_county()):
+            return False
+
+        if not self.match_substring(5,loc.get_state()):
+            return False
+
+        if not self.match_substring(6,loc.get_country()):
+            return False
+
+        # Nothing contradicted, so we're matching this location
+        return True
diff --git a/src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py b/src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py
new file mode 100644
index 000000000..c1a597cf9
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py
@@ -0,0 +1,161 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+import PlaceUtils
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# InLatLonNeighborhood
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class InLatLonNeighborhood(Rule):
+    """Rule that checks if a place is in the neighborhood of a given
+        Latitude or Longitude or"""
+
+
+    labels      = [_('Latitude:'), _('Longitude:'), 
+                    _('Rectangle height:'), _('Rectangle width:')]
+    name        = _('Places in neighborhood of given position')
+    description = _("Matches places with latitude or longitude positioned in "
+                    "a rectangle of given height and width (in degrees), and "
+                    "with middlepoint the given latitude and longitude."
+                    )
+    category    = _('Position filters')
+
+    def prepare(self,db):
+        if self.list[0] :
+            try:
+                self.halfheight = float(self.list[2])/2.
+            except ValueError :
+                self.halfheight = None
+            if self.halfheight != None and self.halfheight<= 0. :
+                self.halfheight = None
+        else :
+            self.halfheight = -1
+            #give dummy value
+            self.list[0] = '0.0'
+        
+        if self.list[1] :
+            try:
+                self.halfwidth = float(self.list[3])/2.
+            except ValueError :
+                self.halfwidth = None
+            if self.halfwidth!=None and self.halfwidth<= 0. :
+                self.halfwidth = None
+        else :
+            self.halfwidth = -1
+            #give dummy value
+            self.list[1] = '0.0'
+            
+        #we allow a band instead of a triangle
+        self.lat, self.lon = PlaceUtils.conv_lat_lon(self.list[0],self.list[1],"D.D8")
+        if self.lat != None and self.lon != None :
+            self.lat = float(self.lat)
+            self.lon = float(self.lon)
+        else :
+            self.lat = None; self.lon = None
+            
+        #we define the two squares we must look in
+        #    can be 0, so check on None
+        if self.lat!=None and self.halfheight!=None and self.halfheight != -1 :
+            self.S = self.lat + self.halfheight 
+            if self.S > 90. : self.S = 90.
+            self.N = self.lat - self.halfheight 
+            if self.N < -90. : self.N = -90.
+        self.doublesquares = False
+        if self.lon!=None and self.halfwidth!=None and self.halfwidth != -1 :
+            if self.halfwidth >= 180. : 
+                #the entire longitude is allowed, reset values
+                self.lon = 0.
+                self.E = 180.
+                self.W = -180.
+            else :
+                self.E = self.lon +self.halfwidth
+                self.W = self.lon -self.halfwidth
+                if self.E > 180. :
+                    #we need to check in two squares:
+                    self.doublesquares = True
+                    self.E2 = self.E -360.
+                    self.W2 = -180.
+                    self.E  = 180
+                if self.W < -180. :
+                    #we need to check in two squares:
+                    self.doublesquares = True
+                    self.W2 = self.W + 360.
+                    self.E2 = 180.
+                    self.W  = -180
+                
+            
+    def apply(self,db,place):
+        if self.halfheight == -1 and self.halfwidth ==-1 :
+            return False
+        
+        # when given, must be valid
+        if self.lat == None or self.lon == None :
+            return False
+        
+        # if height/width given, they must be valid
+        if self.halfheight == None or self.halfwidth == None :
+            return False
+        
+        #now we know at least one is given in the filter and is valid
+        
+        # the place we look at must have lat AND lon entered
+        if not ( place.get_latitude().strip and place.get_longitude().strip() ):
+            return False
+        
+        latpl, lonpl = PlaceUtils.conv_lat_lon(place.get_latitude(),
+                                                place.get_longitude(),"D.D8")
+        if latpl and lonpl :
+            latpl = float(latpl)
+            lonpl = float(lonpl)
+            if self.halfheight != -1 :
+                # check lat
+                if latpl < self.N or latpl > self.S :
+                    return False
+            
+            if self.halfwidth != -1 :
+                #check lon: more difficult, we may cross the 180/-180 boundary
+                # and must keep counting
+                if self.doublesquares :
+                    #two squares to look in : 
+                    if (lonpl  self.E) and \
+                        (lonpl  self.E2) :
+                        return False
+                elif (lonpl  self.E) :
+                    return False
+                    
+            return True
+            
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py b/src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..20d853c19
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py
@@ -0,0 +1,47 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._MatchesFilterBase import MatchesFilterBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# MatchesFilter
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MatchesFilter(MatchesFilterBase):
+    """Rule that checks against another filter"""
+
+    name        = _('Places matching the ')
+    description = _("Matches places matched by the specified filter name")
+    namespace   = 'Place'
diff --git a/src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py b/src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py
new file mode 100644
index 000000000..64394d095
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py
@@ -0,0 +1,44 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._IsPrivate import IsPrivate
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Family marked private"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class PlacePrivate(IsPrivate):
+    """Place marked private"""
+
+    name        = _('Places marked private')
+    description = _("Matches places that are indicated as private")
diff --git a/src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py b/src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..48a045d5b
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py
@@ -0,0 +1,50 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._RegExpIdBase import RegExpIdBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RegExpIdOf(RegExpIdBase):
+    """
+    Rule that checks for a place  whose GRAMPS ID
+    matches regular expression.
+    """
+
+    name        = _('Places with  matching regular expression')
+    description = _("Matches places whose GRAMPS ID matches "
+                    "the regular expression")
diff --git a/src/Filters/Rules/Place/__init__.py b/src/Filters/Rules/Place/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..26aa88ad0
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Place/__init__.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: __init__.py 6521 2006-05-03 01:02:54Z rshura $
+
+"""
+Package providing filter rules for GRAMPS.
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+
+from _AllPlaces import AllPlaces
+from _HasIdOf import HasIdOf
+from _RegExpIdOf import RegExpIdOf
+from _HasNoteRegexp import HasNoteRegexp
+from _HasNoteMatchingSubstringOf import HasNoteMatchingSubstringOf
+from _PlacePrivate import PlacePrivate
+from _MatchesFilter import MatchesFilter
+from _HasPlace import HasPlace
+from _HasNoLatOrLon import HasNoLatOrLon
+from _InLatLonNeighborhood import InLatLonNeighborhood
+
+editor_rule_list = [
+    AllPlaces,
+    HasIdOf,
+    RegExpIdOf,
+    HasNoteRegexp,
+    HasNoteMatchingSubstringOf,
+    PlacePrivate,
+    MatchesFilter,
+    HasPlace,
+    HasNoLatOrLon,
+    InLatLonNeighborhood,
+]
diff --git a/src/Filters/Rules/Repository/Makefile.am b/src/Filters/Rules/Repository/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..98a6b207c
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Repository/Makefile.am
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This is the src/Filters/Rules/Media level Makefile for Gramps
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/Filters/Rules/Repository
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	_AllRepos.py\
+	_HasIdOf.py\
+	_HasNoteMatchingSubstringOf.py\
+	_HasNoteRegexp.py\
+	_HasRepo.py\
+	_MatchesFilter.py\
+	_RegExpIdOf.py\
+	_RepoPrivate.py\
+	__init__.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/Filters/Rules/Repository
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/Filters/Rules/Repository
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../../../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py b/src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py
new file mode 100644
index 000000000..d1ce74471
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Everything import Everything
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Everyone
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class AllRepos(Everything):
+    """Matches Everyone"""
+
+    name        = _('Every repository')
+    description = _('Matches every repository in the database')
diff --git a/src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py b/src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..208f97496
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules import HasGrampsId
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasIdOf(HasGrampsId):
+    """Rule that checks for a repo with a specific GRAMPS ID"""
+
+    name        = _('Repository with ')
+    description = _("Matches a repository with a specified GRAMPS ID")
diff --git a/src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py b/src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py
new file mode 100644
index 000000000..6d138fe64
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasNoteSubstrBase import HasNoteSubstrBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Events having notes that contain a substring"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoteMatchingSubstringOf(HasNoteSubstrBase):
+    """Repos having notes containing """
+
+    name        = _('Repositories having notes containing ')
+    description = _("Matches repositories whose notes contain text "
+                    "matching a substring")
+
diff --git a/src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py b/src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py
new file mode 100644
index 000000000..b93a7d76c
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py
@@ -0,0 +1,45 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasNoteRegexBase import HasNoteRegexBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Repos having notes that contain a substring"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoteRegexp(HasNoteRegexBase):
+
+    name        = _('Repositoriess having notes '
+                    'containing ')
+    description = _("Matches repositories whose notes contain text "
+                    "matching a regular expression")
diff --git a/src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py b/src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py
new file mode 100644
index 000000000..e40a3f8a9
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py
@@ -0,0 +1,88 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import RepositoryType
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasEvent
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasRepo(Rule):
+    """Rule that checks for a repo with a particular value"""
+
+
+    labels      = [ _('Name:'), 
+                    _('Type:'), 
+                    _('Address:'),
+                    _('URL:'), 
+                    ]
+    name        = _('Repositories matching parameters')
+    description = _("Matches Repositories with particular parameters")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self,db,repo):
+        if not self.match_substring(0,repo.get_name()):
+            return False
+
+        if self.list[1]:
+            specified_type = RepositoryType()
+            specified_type.set_from_xml_str(self.list[1])
+            if repo.type != specified_type:
+                return False
+
+        if self.list[2]:
+            addr_match = False
+            for addr in repo.address_list:
+                addr_text = addr.city + addr.state + addr.country \
+                            + addr.postal + addr.phone + addr.street
+
+                if self.match_substring(2,addr_text):
+                    addr_match = True
+                    break
+            if not addr_match:
+                return False
+
+        if self.list[3]:
+            url_match = False
+            for url in repo.urls:
+                url_text = url.path + url.desc
+                if self.match_substring(3,url_text):
+                    url_match = True
+                    break
+            if not url_match:
+                return False
+
+        return True
diff --git a/src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py b/src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..23d3fd0fa
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py
@@ -0,0 +1,48 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._MatchesFilterBase import MatchesFilterBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# MatchesFilter
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MatchesFilter(MatchesFilterBase):
+    """Rule that checks against another filter"""
+
+    name        = _('Repositories matching the ')
+    description = _("Matches repositories matched "
+                    "by the specified filter name")
+    namespace   = 'Repository'
diff --git a/src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py b/src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..fd18616ec
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py
@@ -0,0 +1,50 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._RegExpIdBase import RegExpIdBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RegExpIdOf(RegExpIdBase):
+    """
+    Rule that checks for a repo whose GRAMPS ID
+    matches regular expression.
+    """
+
+    name        = _('Repositories with  matching regular expression')
+    description = _("Matches repositories whose GRAMPS ID matches "
+                    "the regular expression")
diff --git a/src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py b/src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py
new file mode 100644
index 000000000..1b31aa832
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py
@@ -0,0 +1,44 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._IsPrivate import IsPrivate
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Repo marked private"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RepoPrivate(IsPrivate):
+    """Repo marked private"""
+
+    name        = _('Repositories marked private')
+    description = _("Matches repositories that are indicated as private")
diff --git a/src/Filters/Rules/Repository/__init__.py b/src/Filters/Rules/Repository/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..ebae3c982
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Repository/__init__.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: __init__.py 6521 2006-05-03 01:02:54Z rshura $
+
+"""
+Package providing filter rules for GRAMPS.
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+
+from _AllRepos import AllRepos
+from _HasIdOf import HasIdOf
+from _RegExpIdOf import RegExpIdOf
+from _HasNoteRegexp import HasNoteRegexp
+from _HasNoteMatchingSubstringOf import HasNoteMatchingSubstringOf
+from _RepoPrivate import RepoPrivate
+from _MatchesFilter import MatchesFilter
+from _HasRepo import HasRepo
+
+editor_rule_list = [
+    AllRepos,
+    HasIdOf,
+    RegExpIdOf,
+    HasNoteRegexp,
+    HasNoteMatchingSubstringOf,
+    RepoPrivate,
+    MatchesFilter,
+]
diff --git a/src/Filters/Rules/Source/Makefile.am b/src/Filters/Rules/Source/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..c54d08742
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Source/Makefile.am
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This is the src/Filters/Rules/Source level Makefile for Gramps
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/Filters/Rules/Source
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	_MatchesFilter.py\
+	_SourcePrivate.py\
+	_RegExpIdOf.py\
+	_HasNoteMatchingSubstringOf.py\
+	_AllSources.py\
+	_HasIdOf.py\
+	_HasSource.py\
+	_HasNoteRegexp.py\
+	__init__.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/Filters/Rules/Source
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/Filters/Rules/Source
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../../../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py b/src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py
new file mode 100644
index 000000000..101628bb3
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Everything import Everything
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Everyone
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class AllSources(Everything):
+    """Matches Everyone"""
+
+    name        = _('Every source')
+    description = _('Matches every source in the database')
diff --git a/src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py b/src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..4b9f6cfad
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules import HasGrampsId
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasIdOf(HasGrampsId):
+    """Rule that checks for a source with a specific GRAMPS ID"""
+
+    name        = _('Source with ')
+    description = _("Matches a source with a specified GRAMPS ID")
diff --git a/src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py b/src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py
new file mode 100644
index 000000000..ee860c75f
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasNoteSubstrBase import HasNoteSubstrBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Events having notes that contain a substring"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoteMatchingSubstringOf(HasNoteSubstrBase):
+    """Sources having notes containing """
+
+    name        = _('Sources having notes containing ')
+    description = _("Matches sources whose notes contain text "
+                    "matching a substring")
+
diff --git a/src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py b/src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py
new file mode 100644
index 000000000..cd2debb53
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py
@@ -0,0 +1,44 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._HasNoteRegexBase import HasNoteRegexBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Sources having notes that contain a substring"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoteRegexp(HasNoteRegexBase):
+
+    name        = _('Sources having notes containing ')
+    description = _("Matches sources whose notes contain text "
+                    "matching a regular expression")
diff --git a/src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py b/src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py
new file mode 100644
index 000000000..aba51bbca
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py
@@ -0,0 +1,63 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasEvent
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasSource(Rule):
+    """Rule that checks for a person with a particular value"""
+
+
+    labels      = [ _('Title:'), 
+                    _('Author:'), 
+                    _('Publication:') ]
+    name        = _('Sources matching parameters')
+    description = _("Matches sources with particular parameters")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self,db,source):
+        if not self.match_substring(0,source.get_title()):
+            return False
+
+        if not self.match_substring(1,source.get_author()):
+            return False
+
+        if not self.match_substring(2,source.get_publication_info()):
+            return False
+
+        return True
diff --git a/src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py b/src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..530df627f
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py
@@ -0,0 +1,47 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._MatchesFilterBase import MatchesFilterBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# MatchesFilter
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MatchesFilter(MatchesFilterBase):
+    """Rule that checks against another filter"""
+
+    name        = _('Sources matching the ')
+    description = _("Matches sources matched by the specified filter name")
+    namespace   = 'Source'
diff --git a/src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py b/src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py
new file mode 100644
index 000000000..1d514c3d0
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py
@@ -0,0 +1,50 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._RegExpIdBase import RegExpIdBase
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RegExpIdOf(RegExpIdBase):
+    """
+    Rule that checks for a source  whose GRAMPS ID
+    matches regular expression.
+    """
+
+    name        = _('Sources with  matching regular expression')
+    description = _("Matches sources whose GRAMPS ID matches "
+                    "the regular expression")
diff --git a/src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py b/src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py
new file mode 100644
index 000000000..164aed867
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py
@@ -0,0 +1,44 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._IsPrivate import IsPrivate
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "Family marked private"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class SourcePrivate(IsPrivate):
+    """Source marked private"""
+
+    name        = _('Sources marked private')
+    description = _("Matches sources that are indicated as private")
diff --git a/src/Filters/Rules/Source/__init__.py b/src/Filters/Rules/Source/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..d10a3df52
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/Source/__init__.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: __init__.py 6521 2006-05-03 01:02:54Z rshura $
+
+"""
+Package providing filter rules for GRAMPS.
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+
+from _AllSources import AllSources
+from _HasIdOf import HasIdOf
+from _RegExpIdOf import RegExpIdOf
+from _HasNoteRegexp import HasNoteRegexp
+from _HasNoteMatchingSubstringOf import HasNoteMatchingSubstringOf
+from _SourcePrivate import SourcePrivate
+from _MatchesFilter import MatchesFilter
+from _HasSource import HasSource
+
+editor_rule_list = [
+    AllSources,
+    HasIdOf,
+    RegExpIdOf,
+    HasNoteRegexp,
+    HasNoteMatchingSubstringOf,
+    SourcePrivate,
+    MatchesFilter,
+]
diff --git a/src/Filters/Rules/_Everything.py b/src/Filters/Rules/_Everything.py
new file mode 100644
index 000000000..ac809936b
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/_Everything.py
@@ -0,0 +1,53 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Everyone
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class Everything(Rule):
+    """Matches Everyone"""
+
+    name        = _('Every object')
+    category    = _('General filters')
+    description = _('Matches every object in the database')
+
+    def is_empty(self):
+        return True
+
+    def apply(self,db,obj):
+        return True
diff --git a/src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py b/src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py
new file mode 100644
index 000000000..2b40fcab1
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py
@@ -0,0 +1,64 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasAttributeBase.py,v 1.1 2006/08/04 23:08:14 shura Exp $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import AttributeType
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasAttribute
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasAttributeBase(Rule):
+    """Rule that checks for an object with a particular attribute"""
+
+    labels      = [ _('Attribute:'), _('Value:') ]
+    name        = _('Objects with the ')
+    description = _("Matches objects with the given attribute "
+                    "of a particular value")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self,db,obj):
+        if not self.list[0]:
+            return False
+        for attr in obj.get_attribute_list():
+            specified_type = AttributeType()
+            specified_type.set_from_xml_str(self.list[0])
+            name_match = attr.get_type() == specified_type
+
+            value_match = \
+                    attr.get_value().upper().find(self.list[1].upper()) != -1
+            if name_match and value_match:
+                return True
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/_HasEventBase.py b/src/Filters/Rules/_HasEventBase.py
new file mode 100644
index 000000000..2453563b2
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/_HasEventBase.py
@@ -0,0 +1,89 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasEvent.py 6635 2006-05-13 03:53:06Z dallingham $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import DateHandler
+from RelLib import EventType
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+from Filters.Rules._RuleUtils import loose_date_cmp
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasEvent
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasEventBase(Rule):
+    """Rule that checks for an event with a particular value"""
+
+
+    labels      = [ _('Event type:'), 
+                    _('Date:'), 
+                    _('Place:'), 
+                    _('Description:') ]
+    name        =  _('Events matching parameters')
+    description =  _("Matches events with particular parameters")
+    category    = _('Event filters')
+    
+    def prepare(self,db):
+        self.date = None
+        if self.list[0]:
+            self.etype = self.list[0]
+        else:
+            self.etype = None
+        try:
+            if self.list[1]:
+                self.date = DateHandler.parser.parse(self.list[1])
+        except: pass
+
+    def apply(self,db,event):
+        if self.etype:
+            specified_type = EventType()
+            specified_type.set_from_xml_str(self.etype)
+            if event.type != specified_type:
+                return False
+        if self.list[3] and event.get_description().upper().find(
+                                        self.list[3].upper())==-1:
+            return False
+        if self.date:
+            if not loose_date_cmp(self.date,event.get_date_object()):
+                return False
+        if self.list[2]:
+            pl_id = event.get_place_handle()
+            if pl_id:
+                pl = db.get_place_from_handle(pl_id)
+                pn = pl.get_title()
+                if pn.upper().find(self.list[2].upper()) == -1:
+                    return False
+            else:
+                return False
+        return True
diff --git a/src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py b/src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py
new file mode 100644
index 000000000..b9f1ee3ce
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasIdOf.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasGrampsId(Rule):
+    """Rule that checks for a person with a specific GRAMPS ID"""
+
+    labels      = [ _('ID:') ]
+    name        = _('Object with ')
+    description = _("Matches objects with a specified GRAMPS ID")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self,db,obj):
+        return obj.gramps_id.find(self.list[0]) !=-1
diff --git a/src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py b/src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py
new file mode 100644
index 000000000..0608d41e3
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py
@@ -0,0 +1,55 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasEvent.py 6635 2006-05-13 03:53:06Z dallingham $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import MarkerType
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasEvent
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasMarkerBase(Rule):
+    """Rule that checks for a person with a particular value"""
+
+
+    labels      = [ _('Marker type:')]
+    name        =  _('Has marker of')
+    description =  _("Matches markers of a particular type")
+    category    = _('General filters')
+    
+    def apply(self,db,obj):
+        specified_type = MarkerType()
+        specified_type.set_from_xml_str(self.list[0])
+        return obj.get_marker() == specified_type
diff --git a/src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py b/src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py
new file mode 100644
index 000000000..b569e24af
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py
@@ -0,0 +1,60 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasNoteMatchingSubstringOf.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import re
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People having notes that contain a substring"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoteRegexBase(Rule):
+    """People having notes containing """
+
+    labels      = [ _('Regular expression:')]
+    name        = _('Objects having notes containing ')
+    description = _("Matches objects whose notes contain text "
+                    "matching a regular expression")
+    category    = _('General filters')
+
+    def __init__(self, list):
+        Rule.__init__(self, list)
+        
+        try:
+            self.match = re.compile(list[0],re.I|re.U|re.L)
+        except:
+            self.match = re.compile('')
+
+    def apply(self,db,person):
+        n = unicode(person.get_note())
+        return self.match.match(n) != None
diff --git a/src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py b/src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py
new file mode 100644
index 000000000..6a2d42ea5
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py
@@ -0,0 +1,52 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasNoteMatchingSubstringOf.py 6634 2006-05-12 22:38:48Z dallingham $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters.Rules._Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People having notes that contain a substring"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasNoteSubstrBase(Rule):
+    """People having notes containing """
+
+    labels      = [ _('Substring:')]
+    name        = _('Objects having notes containing ')
+    description = _("Matches objects whose notes contain text matching a substring")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self,db,person):
+        n = unicode(person.get_note())
+        if n:
+            return n.upper().find(self.list[0].upper()) != -1
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/_HasTextMatchingRegexpOf.py b/src/Filters/Rules/_HasTextMatchingRegexpOf.py
new file mode 100644
index 000000000..fac655eb1
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/_HasTextMatchingRegexpOf.py
@@ -0,0 +1,46 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _HasTextMatchingSubstringOf import HasTextMatchingSubstringOf
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "HasTextMatchingRegexOf"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasTextMatchingRegexpOf(HasTextMatchingSubstringOf):
+    """This is wrapping HasTextMatchingSubstringOf to enable the regex_match parameter"""
+    def __init__(self,list):
+        HasTextMatchingSubstringOf.__init__(self,list)
+
+    # FIXME: This needs to be written for an arbitrary object
+    # if possible
diff --git a/src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py b/src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py
new file mode 100644
index 000000000..17ed591f5
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py
@@ -0,0 +1,52 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "HasTextMatchingSubstringOf"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class HasTextMatchingSubstringOf(Rule):
+    """Rule that checks for string matches in any textual information"""
+
+    labels      = [ _('Substring:'),
+                    _('Case sensitive:'), 
+                    _('Regular-Expression matching:')]
+    name        = _('Objects with records containing ')
+    description = _("Matches objects whose records contain text "
+                    "matching a substring")
+    category    = _('General filters')
+
+    # FIXME: This needs to be written for an arbitrary object
+    # if possible
diff --git a/src/Filters/Rules/_IsPrivate.py b/src/Filters/Rules/_IsPrivate.py
new file mode 100644
index 000000000..38d9789f9
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/_IsPrivate.py
@@ -0,0 +1,48 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+# "People marked private"
+#-------------------------------------------------------------------------
+class IsPrivate(Rule):
+    """Objects marked private"""
+
+    name        = _('Objects marked private')
+    description = _("Matches objects that are indicated as private")
+    category    = _('General filters')
+
+    def apply(self,db,obj):
+        return obj.get_privacy()
diff --git a/src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py b/src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py
new file mode 100644
index 000000000..3754be64f
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py
@@ -0,0 +1,89 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _MatchesFilter.py 6932 2006-06-21 16:30:35Z dallingham $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import Filters
+from _Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# MatchesFilter
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MatchesFilterBase(Rule):
+    """
+    Rule that checks against another filter.
+
+    This is a base rule for subclassing by specific objects.
+    Subclasses need to define the namespace class attribute.
+    """
+
+    labels      = [_('Filter name:')]
+    name        = _('Objects matching the ')
+    description = _("Matches objects matched by the specified filter name")
+    category    = _('General filters')
+
+    def prepare(self,db):
+	if Filters.SystemFilters:
+	    for filt in Filters.SystemFilters.get_filters(self.namespace):
+		if filt.get_name() == self.list[0]:
+		    for rule in filt.flist:
+			rule.prepare(db)
+	if Filters.CustomFilters:
+	    for filt in Filters.CustomFilters.get_filters(self.namespace):
+		if filt.get_name() == self.list[0]:
+		    for rule in filt.flist:
+			rule.prepare(db)
+
+    def reset(self):
+	if Filters.SystemFilters:
+	    for filt in Filters.SystemFilters.get_filters(self.namespace):
+		if filt.get_name() == self.list[0]:
+		    for rule in filt.flist:
+			rule.reset()
+	if Filters.CustomFilters:
+	    for filt in Filters.CustomFilters.get_filters(self.namespace):
+		if filt.get_name() == self.list[0]:
+		    for rule in filt.flist:
+			rule.reset()
+
+    def apply(self,db,obj):
+	if Filters.SystemFilters:
+	    for filt in Filters.SystemFilters.get_filters(self.namespace):
+		if filt.get_name() == self.list[0]:
+		    return filt.check(db,obj.handle)
+	if Filters.CustomFilters:
+	    for filt in Filters.CustomFilters.get_filters(self.namespace):
+		if filt.get_name() == self.list[0]:
+		    return filt.check(db,obj.handle)
+        return False
diff --git a/src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py b/src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py
new file mode 100644
index 000000000..9c280209c
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py
@@ -0,0 +1,64 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: _HasIdOf.py 6529 2006-05-03 06:29:07Z rshura $
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+import re
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _Rule import Rule
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# HasIdOf
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RegExpIdBase(Rule):
+    """
+    Rule that checks for an object whose GRAMPS ID
+    matches regular expression.
+    """
+
+    labels      = [ _('Regular expression:') ]
+    name        = _('Objects with ')
+    description = _("Matches objects whose GRAMPS ID matches "
+                    "the regular expression")
+    category    = _('General filters')
+
+    def __init__(self, list):
+        Rule.__init__(self, list)
+        
+        try:
+            self.match = re.compile(list[0],re.I|re.U|re.L)
+        except:
+            self.match = re.compile('')
+
+    def apply(self,db,obj):
+        return self.match.match(obj.gramps_id) != None
diff --git a/src/Filters/Rules/_Rule.py b/src/Filters/Rules/_Rule.py
new file mode 100644
index 000000000..af181abe3
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/_Rule.py
@@ -0,0 +1,82 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Rule
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class Rule:
+    """Base rule class"""
+
+    labels      = []
+    name        = ''
+    category    = _('Miscellaneous filters')
+    description = _('No description')
+
+    def __init__(self,list):
+        self.set_list(list)
+
+    def is_empty(self):
+        return False
+    
+    def prepare(self,db):
+        pass
+
+    def reset(self):
+        pass
+
+    def set_list(self,list):
+        assert type(list) == type([]) or list == None, "Argument is not a list"
+        assert len(list) == len(self.labels), \
+               "Number of arguments does not match number of labels.\n"\
+               "list: %s\nlabels: %s" % (list,self.labels)
+        self.list = list
+
+    def values(self):
+        return self.list
+    
+    def check(self):
+        return len(self.list) == len(self.labels)
+
+    def apply(self,db,person):
+        return True
+
+    def display_values(self):
+        v = [ '%s="%s"' % (_(self.labels[ix]),_(self.list[ix]))
+              for ix in range(0,len(self.list)) if self.list[ix] ]
+
+        return ';'.join(v)
+
+    def match_substring(self,param_index,str_var):
+        if self.list[param_index] and \
+               (str_var.upper().find(self.list[param_index].upper()) == -1):
+            return False
+        else:
+            return True
diff --git a/src/Filters/Rules/_RuleUtils.py b/src/Filters/Rules/_RuleUtils.py
new file mode 100644
index 000000000..f6e10304a
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/_RuleUtils.py
@@ -0,0 +1,72 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+import RelLib
+import DateHandler
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Useful functions used by some rules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def date_cmp(rule,value):
+    s = rule.get_modifier()
+    if s == RelLib.Date.MOD_TEXTONLY:
+        # If the entered date did not parse, then we can only compare
+        # the text against the textual representation of the tested date
+        value_text = DateHandler.displayer.display(value)
+        return (value_text.upper().find(rule.text.upper()) != -1)
+
+    sd = rule.get_start_date()
+    od = value.get_start_date()
+    cmp_rule = (sd[2],sd[1],sd[0])
+    cmp_value = (od[2],od[1],od[0])
+    if s == RelLib.Date.MOD_BEFORE:
+        return  cmp_rule > cmp_value
+    elif s == RelLib.Date.MOD_AFTER:
+        return cmp_rule < cmp_value
+    else:
+        return cmp_rule == cmp_value
+
+def loose_date_cmp(rule,value):
+    s = rule.get_modifier()
+    if s == RelLib.Date.MOD_TEXTONLY:
+        # If the entered date did not parse, then we can only compare
+        # the text against the textual representation of the tested date
+        value_text = DateHandler.displayer.display(value)
+        return (value_text.upper().find(rule.text.upper()) != -1)
+
+    sd = rule.get_start_date()
+    od = value.get_start_date()
+    cmp_rule = (sd[2],sd[1],sd[0])
+    cmp_value = (od[2],od[1],od[0])
+
+    if s == RelLib.Date.MOD_BEFORE:
+        return  cmp_rule > cmp_value
+    elif s == RelLib.Date.MOD_AFTER:
+        return cmp_rule < cmp_value
+    elif cmp_rule[0] and not cmp_rule[1] and not cmp_rule[2]:
+        return cmp_rule[0] == cmp_value[0]
+    elif cmp_rule[0] and cmp_rule[1] and not cmp_rule[2]:
+        return cmp_rule[0:2] == cmp_value[0:2]
+    else:
+        return cmp_rule == cmp_value
diff --git a/src/Filters/Rules/__init__.py b/src/Filters/Rules/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..0ad8d8c69
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/Rules/__init__.py
@@ -0,0 +1,45 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Package providing filter rules for GRAMPS.
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+
+# Need to expose this to be available for filter plugins:
+# the plugins should say: from Filters.Rules import Rule
+from _Rule import Rule
+
+from _Everything import Everything
+from _HasGrampsId import HasGrampsId
+from _IsPrivate import IsPrivate
+from _HasTextMatchingSubstringOf import HasTextMatchingSubstringOf
+from _HasTextMatchingRegexpOf import HasTextMatchingRegexpOf
+
+import Person
+import Family
+import Event
+import Source
+import Place
+import MediaObject
+import Repository
diff --git a/src/Filters/SideBar/Makefile.am b/src/Filters/SideBar/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..eb3262037
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/SideBar/Makefile.am
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This is the src/Filters/SideBar level Makefile for Gramps
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/Filters/SideBar
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	_EventSidebarFilter.py \
+	_FamilySidebarFilter.py \
+	__init__.py \
+	_SidebarFilter.py \
+	_PersonSidebarFilter.py\
+	_SourceSidebarFilter.py\
+	_PlaceSidebarFilter.py\
+	_MediaSidebarFilter.py\
+	_RepoSidebarFilter.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/Filters/SideBar
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/Filters/SideBar
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..5266b8af6
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py
@@ -0,0 +1,151 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gtk
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import GrampsWidgets
+import RelLib
+
+from _SidebarFilter import SidebarFilter
+from Filters import GenericFilterFactory, build_filter_model, Rules
+from Filters.Rules.Event import *
+
+GenericEventFilter = GenericFilterFactory('Event')
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# PersonSidebarFilter class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class EventSidebarFilter(SidebarFilter):
+
+    def __init__(self,uistate, clicked):
+        SidebarFilter.__init__(self,uistate)
+        self.clicked_func = clicked
+
+    def create_widget(self):
+        self.filter_id = gtk.Entry()
+        self.filter_desc = gtk.Entry()       
+        self.filter_event = RelLib.Event()
+        self.filter_event.set_type((RelLib.EventType.CUSTOM,u''))
+        self.etype = gtk.ComboBoxEntry()
+       
+        self.event_menu = GrampsWidgets.MonitoredDataType(
+            self.etype,
+            self.filter_event.set_type,
+            self.filter_event.get_type)
+
+        self.filter_date = gtk.Entry()
+        self.filter_place = gtk.Entry()
+        self.filter_note = gtk.Entry()
+
+        self.filter_regex = gtk.CheckButton(_('Use regular expressions'))
+
+	self.generic = gtk.ComboBox()
+	cell = gtk.CellRendererText()
+	self.generic.pack_start(cell, True)
+	self.generic.add_attribute(cell, 'text', 0)
+        self.on_filters_changed('Event')
+
+        self.add_text_entry(_('ID'), self.filter_id)
+        self.add_text_entry(_('Description'), self.filter_desc)
+        self.add_entry(_('Type'), self.etype)
+        self.add_text_entry(_('Date'), self.filter_date)
+        self.add_text_entry(_('Place'), self.filter_place)
+        self.add_text_entry(_('Note'), self.filter_note)
+        self.add_entry(_('Custom filter'), self.generic)
+        self.add_entry(None, self.filter_regex)
+
+    def clear(self, obj):
+        self.filter_id.set_text(u'')
+        self.filter_desc.set_text(u'')
+        self.filter_date.set_text(u'')
+        self.filter_place.set_text(u'')
+        self.filter_note.set_text(u'')
+        self.etype.child.set_text(u'')
+        self.generic.set_active(0)
+
+    def get_filter(self):
+        gid = unicode(self.filter_id.get_text()).strip()
+        desc = unicode(self.filter_desc.get_text()).strip()
+        date = unicode(self.filter_date.get_text()).strip()
+        place = unicode(self.filter_place.get_text()).strip()
+        note = unicode(self.filter_note.get_text()).strip()
+        regex = self.filter_regex.get_active()
+	gen = self.generic.get_active() > 0
+        etype = self.filter_event.get_type().xml_str()
+
+        empty = not (gid or desc or date or place or note
+                     or etype or regex or gen)
+        if empty:
+            generic_filter = None
+        else:
+            generic_filter = GenericEventFilter()
+            if gid:
+                if regex:
+                    rule = RegExpIdOf([gid])
+                else:
+                    rule = HasIdOf([gid])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+            rule = HasEvent([etype,date,place,desc])
+            generic_filter.add_rule(rule)
+                
+            if note:
+                if regex:
+                    rule = HasNoteRegexp([note])
+                else:
+                    rule = HasNoteMatchingSubstringOf([note])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+	    if self.generic.get_active() != 0:
+		model = self.generic.get_model()
+		node = self.generic.get_active_iter()
+		obj = model.get_value(node, 0)
+		rule = MatchesFilter([obj])
+		generic_filter.add_rule(rule)
+
+        return generic_filter
+
+    def on_filters_changed(self,name_space):
+        if name_space == 'Event':
+            all = GenericEventFilter()
+            all.set_name(_("None"))
+            all.add_rule(Rules.Event.AllEvents([]))
+            self.generic.set_model(build_filter_model('Event', [all]))
+            self.generic.set_active(0)
diff --git a/src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..4310aa782
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py
@@ -0,0 +1,205 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gtk
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import GrampsWidgets
+import RelLib
+
+from _SidebarFilter import SidebarFilter
+from Filters import GenericFilterFactory, build_filter_model, Rules
+from Filters.Rules.Family import *
+
+GenericFamilyFilter = GenericFilterFactory('Family')
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# PersonSidebarFilter class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class FamilySidebarFilter(SidebarFilter):
+
+    def __init__(self,uistate, clicked):
+        SidebarFilter.__init__(self,uistate)
+        self.clicked_func = clicked
+
+    def create_widget(self):
+        self.filter_id = gtk.Entry()
+        self.filter_father = gtk.Entry()
+        self.filter_mother = gtk.Entry()
+        self.filter_child = gtk.Entry()
+        
+        self.filter_event = RelLib.Event()
+        self.filter_event.set_type((RelLib.EventType.CUSTOM,u''))
+        self.etype = gtk.ComboBoxEntry()
+
+        self.family_stub = RelLib.Family()
+        self.family_stub.set_relationship((RelLib.FamilyRelType.CUSTOM,u''))
+        self.rtype = gtk.ComboBoxEntry()
+        
+        self.event_menu = GrampsWidgets.MonitoredDataType(
+            self.etype,
+            self.filter_event.set_type,
+            self.filter_event.get_type)
+
+        self.rel_menu = GrampsWidgets.MonitoredDataType(
+            self.rtype,
+            self.family_stub.set_relationship,
+            self.family_stub.get_relationship)
+        
+        self.filter_marker = RelLib.Family()
+        self.filter_marker.set_marker((RelLib.MarkerType.CUSTOM,u''))
+        self.mtype = gtk.ComboBoxEntry()
+        self.marker_menu = GrampsWidgets.MonitoredDataType(
+            self.mtype,
+            self.filter_marker.set_marker,
+            self.filter_marker.get_marker)
+
+        self.filter_note = gtk.Entry()
+            
+        self.filter_regex = gtk.CheckButton(_('Use regular expressions'))
+
+        self.generic = gtk.ComboBox()
+        cell = gtk.CellRendererText()
+        self.generic.pack_start(cell, True)
+        self.generic.add_attribute(cell, 'text', 0)
+        self.on_filters_changed('Family')
+
+        self.add_text_entry(_('ID'), self.filter_id)
+        self.add_text_entry(_('Father'), self.filter_father)
+        self.add_text_entry(_('Mother'), self.filter_mother)
+        self.add_text_entry(_('Child'), self.filter_child)
+        self.add_entry(_('Relationship'), self.rtype)
+        self.add_entry(_('Family Event'), self.etype)
+        self.add_entry(_('Marker'), self.mtype)
+        self.add_text_entry(_('Family Note'), self.filter_note)
+        self.add_entry(_('Custom filter'), self.generic)
+        self.add_entry(None, self.filter_regex)
+
+    def clear(self, obj):
+        self.filter_id.set_text(u'')
+        self.filter_father.set_text(u'')
+        self.filter_mother.set_text(u'')
+        self.filter_child.set_text(u'')
+        self.filter_note.set_text(u'')
+        self.etype.child.set_text(u'')
+        self.rtype.child.set_text(u'')
+        self.mtype.child.set_text(u'')
+        self.generic.set_active(0)
+
+    def get_filter(self):
+        gid = unicode(self.filter_id.get_text()).strip()
+        father = unicode(self.filter_father.get_text()).strip()
+        mother = unicode(self.filter_mother.get_text()).strip()
+        child = unicode(self.filter_child.get_text()).strip()
+        note = unicode(self.filter_note.get_text()).strip()
+        etype = self.filter_event.get_type().xml_str()
+        rtype = self.family_stub.get_relationship().xml_str()
+        mtype = self.filter_marker.get_marker().xml_str()
+        regex = self.filter_regex.get_active()
+        gen = self.generic.get_active() > 0
+
+        empty = not (gid or father or mother or child or note or mtype
+                     or regex or etype or rtype or gen)
+        if empty:
+            generic_filter = None
+        else:
+            generic_filter = GenericFamilyFilter()
+            if gid:
+                if regex:
+                    rule = RegExpIdOf([gid])
+                else:
+                    rule = HasIdOf([gid])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+            if father:
+                if regex:
+                    rule = RegExpFatherName([father])
+                else:
+                    rule = SearchFatherName([father])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+            if mother:
+                if regex:
+                    rule = RegExpMotherName([mother])
+                else:
+                    rule = SearchMotherName([mother])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+            if child:
+                if regex:
+                    rule = RegExpChildName([child])
+                else:
+                    rule = SearchChildName([child])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+            if etype:
+                rule = HasEvent([etype, u'', u'', u''])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+            if rtype:
+                rule = HasRelType([rtype])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+                
+            if mtype:
+                rule = HasMarkerOf([mtype])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+            if note:
+                if regex:
+                    rule = HasNoteRegexp([note])
+                else:
+                    rule = HasNoteMatchingSubstringOf([note])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+        if self.generic.get_active() != 0:
+            model = self.generic.get_model()
+            node = self.generic.get_active_iter()
+            obj = model.get_value(node, 0)
+            rule = MatchesFilter([obj])
+            generic_filter.add_rule(rule)
+
+        return generic_filter
+
+    def on_filters_changed(self,name_space):
+        if name_space == 'Family':
+            all = GenericFamilyFilter()
+            all.set_name(_("None"))
+            all.add_rule(Rules.Family.AllFamilies([]))
+            self.generic.set_model(build_filter_model('Family', [all]))
+            self.generic.set_active(0)
diff --git a/src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..d61e35b60
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py
@@ -0,0 +1,144 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gtk
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import GrampsWidgets
+import RelLib
+
+from _SidebarFilter import SidebarFilter
+from Filters import GenericFilterFactory, build_filter_model, Rules
+from Filters.Rules.MediaObject import *
+
+GenericMediaFilter = GenericFilterFactory('MediaObject')
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# PersonSidebarFilter class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class MediaSidebarFilter(SidebarFilter):
+
+    def __init__(self,uistate, clicked):
+        SidebarFilter.__init__(self,uistate)
+        self.clicked_func = clicked
+
+    def create_widget(self):
+        self.filter_id = gtk.Entry()
+        self.filter_title = gtk.Entry()       
+        self.filter_type = gtk.Entry()
+        self.filter_path = gtk.Entry()
+        self.filter_date = gtk.Entry()
+
+        self.filter_note = gtk.Entry()
+
+        self.filter_regex = gtk.CheckButton(_('Use regular expressions'))
+
+	self.generic = gtk.ComboBox()
+	cell = gtk.CellRendererText()
+	self.generic.pack_start(cell, True)
+	self.generic.add_attribute(cell, 'text', 0)
+        self.on_filters_changed('MediaObject')
+
+        self.add_text_entry(_('ID'), self.filter_id)
+        self.add_text_entry(_('Title'), self.filter_title)
+        self.add_text_entry(_('Type'), self.filter_type)
+        self.add_text_entry(_('Path'), self.filter_path)
+        self.add_text_entry(_('Date'), self.filter_date)
+        self.add_text_entry(_('Note'), self.filter_note)
+        self.add_entry(_('Custom filter'), self.generic)
+        self.add_entry(None, self.filter_regex)
+
+    def clear(self, obj):
+        self.filter_id.set_text('')
+        self.filter_title.set_text('')
+        self.filter_type.set_text('')
+        self.filter_path.set_text('')
+        self.filter_date.set_text('')
+        self.filter_note.set_text('')
+        self.generic.set_active(0)
+
+    def get_filter(self):
+        gid = unicode(self.filter_id.get_text()).strip()
+        title = unicode(self.filter_title.get_text()).strip()
+        mime = unicode(self.filter_type.get_text()).strip()
+        path = unicode(self.filter_path.get_text()).strip()
+        date = unicode(self.filter_date.get_text()).strip()
+        note = unicode(self.filter_note.get_text()).strip()
+        regex = self.filter_regex.get_active()
+	gen = self.generic.get_active() > 0
+
+        empty = not (gid or title or mime or path or date
+                     or note or regex or gen)
+        if empty:
+            generic_filter = None
+        else:
+            generic_filter = GenericMediaFilter()
+            if gid:
+                if regex:
+                    rule = RegExpIdOf([gid])
+                else:
+                    rule = HasIdOf([gid])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+            rule = HasMedia([title,mime,path,date])
+            generic_filter.add_rule(rule)
+                
+            if note:
+                if regex:
+                    rule = HasNoteRegexp([note])
+                else:
+                    rule = HasNoteMatchingSubstringOf([note])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+	    if self.generic.get_active() != 0:
+		model = self.generic.get_model()
+		node = self.generic.get_active_iter()
+		obj = model.get_value(node, 0)
+		rule = MatchesFilter([obj])
+		generic_filter.add_rule(rule)
+
+        return generic_filter
+
+    def on_filters_changed(self,name_space):
+        if name_space == 'MediaObject':
+            all = GenericMediaFilter()
+            all.set_name(_("None"))
+            all.add_rule(Rules.MediaObject.AllMedia([]))
+            self.generic.set_model(build_filter_model('MediaObject', [all]))
+            self.generic.set_active(0)
diff --git a/src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..c7fb7435d
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py
@@ -0,0 +1,207 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gtk
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import GrampsWidgets
+import RelLib
+import DateHandler
+
+from _SidebarFilter import SidebarFilter
+from Filters.Rules.Person import *
+from Filters import GenericFilter, build_filter_model, Rules
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# PersonSidebarFilter class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class PersonSidebarFilter(SidebarFilter):
+
+    def __init__(self,uistate,clicked):
+        SidebarFilter.__init__(self,uistate)
+        self.clicked_func = clicked
+
+    def create_widget(self):
+        self.filter_name = gtk.Entry()
+        self.filter_id = gtk.Entry()
+        self.filter_birth = gtk.Entry()
+        self.filter_death = gtk.Entry()
+        self.filter_event = RelLib.Event()
+        self.filter_event.set_type((RelLib.EventType.CUSTOM,u''))
+        self.etype = gtk.ComboBoxEntry()
+        self.event_menu = GrampsWidgets.MonitoredDataType(
+            self.etype,
+            self.filter_event.set_type,
+            self.filter_event.get_type)
+
+        self.filter_marker = RelLib.Person()
+        self.filter_marker.set_marker((RelLib.MarkerType.CUSTOM,u''))
+        self.mtype = gtk.ComboBoxEntry()
+        self.marker_menu = GrampsWidgets.MonitoredDataType(
+            self.mtype,
+            self.filter_marker.set_marker,
+            self.filter_marker.get_marker)
+
+        self.filter_note = gtk.Entry()
+        self.filter_gender = gtk.combo_box_new_text()
+        for i in [ _('any'), _('male'), _('female'), _('unknown') ]:
+            self.filter_gender.append_text(i)
+        self.filter_gender.set_active(0)
+            
+        self.filter_regex = gtk.CheckButton(_('Use regular expressions'))
+
+        self.generic = gtk.ComboBox()
+        cell = gtk.CellRendererText()
+        self.generic.pack_start(cell, True)
+        self.generic.add_attribute(cell, 'text', 0)
+        self.on_filters_changed('Person')
+
+#    def set(self, quality, modifier, calendar, value, text=None):
+
+        exdate1 = RelLib.Date()
+        exdate2 = RelLib.Date()
+        exdate1.set(RelLib.Date.QUAL_NONE, RelLib.Date.MOD_RANGE, RelLib.Date.CAL_GREGORIAN,
+                    (0,0,1800,False,0,0,1900,False))
+        exdate2.set(RelLib.Date.QUAL_NONE, RelLib.Date.MOD_BEFORE, RelLib.Date.CAL_GREGORIAN,
+                    (0,0,1850,False))
+
+        msg1 = DateHandler.displayer.display(exdate1)
+        msg2 = DateHandler.displayer.display(exdate2)
+
+        self.add_text_entry(_('Name'), self.filter_name)
+        self.add_text_entry(_('ID'), self.filter_id)
+        self.add_entry(_('Gender'), self.filter_gender)
+        self.add_text_entry(_('Birth date'), self.filter_birth,
+                            _('example: "%s" or "%s"') % (msg1, msg2))
+        self.add_text_entry(_('Death date'), self.filter_death,
+                            _('example: "%s" or "%s"') % (msg1, msg2))
+        self.add_entry(_('Event'), self.etype)
+        self.add_entry(_('Marker'), self.mtype)
+        self.add_text_entry(_('Note'), self.filter_note)
+        self.add_entry(_('Custom filter'), self.generic)
+        self.add_entry(None, self.filter_regex)
+
+    def clear(self, obj):
+        self.filter_name.set_text(u'')
+        self.filter_id.set_text(u'')
+        self.filter_birth.set_text(u'')
+        self.filter_death.set_text(u'')
+        self.filter_note.set_text(u'')
+        self.filter_gender.set_active(0)
+        self.etype.child.set_text(u'')
+        self.mtype.child.set_text(u'')
+        self.generic.set_active(0)
+
+    def get_filter(self):
+        name = unicode(self.filter_name.get_text()).strip()
+        gid = unicode(self.filter_id.get_text()).strip()
+        birth = unicode(self.filter_birth.get_text()).strip()
+        death = unicode(self.filter_death.get_text()).strip()
+        etype = self.filter_event.get_type().xml_str()
+        mtype = self.filter_marker.get_marker().xml_str()
+        note = unicode(self.filter_note.get_text()).strip()
+        gender = self.filter_gender.get_active()
+        regex = self.filter_regex.get_active()
+        gen = self.generic.get_active() > 0
+
+        empty = not (name or gid or birth or death or etype or mtype 
+                     or note or gender or regex or gen)
+        if empty:
+            generic_filter = None
+        else:
+            generic_filter = GenericFilter()
+            if name:
+                if regex:
+                    rule = RegExpName([name])
+                else:
+                    rule = SearchName([name])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+            if gid:
+                if regex:
+                    rule = RegExpIdOf([gid])
+                else:
+                    rule = MatchIdOf([gid])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+            if gender > 0:
+                if gender == 1:
+                    generic_filter.add_rule(IsMale([]))
+                elif gender == 2:
+                    generic_filter.add_rule(IsFemale([]))
+                else:
+                    generic_filter.add_rule(HasUnknownGender([]))
+
+            if mtype:
+                rule = HasMarkerOf([mtype])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+                
+            if etype:
+                rule = HasEvent([etype, u'', u'', u''])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+                
+            if birth:
+                rule = HasBirth([birth,u'',u''])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+            if death:
+                rule = HasDeath([death,u'',u''])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+            if note:
+                if regex:
+                    rule = HasNoteRegexp([note])
+                else:
+                    rule = HasNoteMatchingSubstringOf([note])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+        if self.generic.get_active() != 0:
+            model = self.generic.get_model()
+            node = self.generic.get_active_iter()
+            obj = model.get_value(node, 0)
+            rule = MatchesFilter([obj])
+            generic_filter.add_rule(rule)
+
+        return generic_filter
+
+    def on_filters_changed(self,name_space):
+        if name_space == 'Person':
+            all = GenericFilter()
+            all.set_name(_("None"))
+            all.add_rule(Rules.Person.Everyone([]))
+            self.generic.set_model(build_filter_model('Person', [all]))
+            self.generic.set_active(0)
diff --git a/src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..95955e069
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py
@@ -0,0 +1,156 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gtk
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import GrampsWidgets
+import RelLib
+
+from _SidebarFilter import SidebarFilter
+from Filters import GenericFilterFactory, build_filter_model, Rules
+from Filters.Rules.Place import *
+
+GenericPlaceFilter = GenericFilterFactory('Place')
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# PersonSidebarFilter class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class PlaceSidebarFilter(SidebarFilter):
+
+    def __init__(self,uistate, clicked):
+        SidebarFilter.__init__(self,uistate)
+        self.clicked_func = clicked
+
+    def create_widget(self):
+        self.filter_id = gtk.Entry()
+        self.filter_title = gtk.Entry()       
+        self.filter_parish = gtk.Entry()
+        self.filter_zip = gtk.Entry()
+        self.filter_city = gtk.Entry()
+        self.filter_county = gtk.Entry()
+        self.filter_state = gtk.Entry()
+        self.filter_country = gtk.Entry()
+
+        self.filter_note = gtk.Entry()
+
+        self.filter_regex = gtk.CheckButton(_('Use regular expressions'))
+
+	self.generic = gtk.ComboBox()
+	cell = gtk.CellRendererText()
+	self.generic.pack_start(cell, True)
+	self.generic.add_attribute(cell, 'text', 0)
+        self.on_filters_changed('Place')
+
+        self.add_text_entry(_('ID'), self.filter_id)
+        self.add_text_entry(_('Name'), self.filter_title)
+        self.add_text_entry(_('Church parish'), self.filter_parish)
+        self.add_text_entry(_('Zip/Postal code'), self.filter_zip)
+        self.add_text_entry(_('City'), self.filter_city)
+        self.add_text_entry(_('County'), self.filter_county)
+        self.add_text_entry(_('State'), self.filter_state)
+        self.add_text_entry(_('Country'), self.filter_country)
+        self.add_text_entry(_('Note'), self.filter_note)
+        self.add_entry(_('Custom filter'), self.generic)
+        self.add_entry(None, self.filter_regex)
+
+    def clear(self, obj):
+        self.filter_id.set_text('')
+        self.filter_title.set_text('')
+        self.filter_parish.set_text('')
+        self.filter_zip.set_text('')
+        self.filter_city.set_text('')
+        self.filter_county.set_text('')
+        self.filter_state.set_text('')
+        self.filter_country.set_text('')
+        self.filter_note.set_text('')
+        self.generic.set_active(0)
+
+    def get_filter(self):
+        gid = unicode(self.filter_id.get_text()).strip()
+        title = unicode(self.filter_title.get_text()).strip()
+        parish = unicode(self.filter_parish.get_text()).strip()
+        zipc = unicode(self.filter_zip.get_text()).strip()
+        city = unicode(self.filter_city.get_text()).strip()
+        county = unicode(self.filter_county.get_text()).strip()
+        state = unicode(self.filter_state.get_text()).strip()
+        country = unicode(self.filter_country.get_text()).strip()
+        note = unicode(self.filter_note.get_text()).strip()
+        regex = self.filter_regex.get_active()
+	gen = self.generic.get_active() > 0
+
+        empty = not (gid or title or parish or zipc or city or county
+                     or state or country or note or regex or gen)
+        if empty:
+            generic_filter = None
+        else:
+            generic_filter = GenericPlaceFilter()
+            if gid:
+                if regex:
+                    rule = RegExpIdOf([gid])
+                else:
+                    rule = HasIdOf([gid])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+            rule = HasPlace([title,parish,zipc,city,county,state,country])
+            generic_filter.add_rule(rule)
+                
+            if note:
+                if regex:
+                    rule = HasNoteRegexp([note])
+                else:
+                    rule = HasNoteMatchingSubstringOf([note])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+	    if self.generic.get_active() != 0:
+		model = self.generic.get_model()
+		node = self.generic.get_active_iter()
+		obj = model.get_value(node, 0)
+		rule = MatchesFilter([obj])
+		generic_filter.add_rule(rule)
+
+        return generic_filter
+
+    def on_filters_changed(self,name_space):
+        if name_space == 'Place':
+            all = GenericPlaceFilter()
+            all.set_name(_("None"))
+            all.add_rule(Rules.Place.AllPlaces([]))
+            self.generic.set_model(build_filter_model('Place', [all]))
+            self.generic.set_active(0)
diff --git a/src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..04f341291
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py
@@ -0,0 +1,151 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gtk
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import GrampsWidgets
+from RelLib import Repository, RepositoryType
+
+from _SidebarFilter import SidebarFilter
+from Filters import GenericFilterFactory, build_filter_model, Rules
+from Filters.Rules.Repository import *
+
+GenericRepoFilter = GenericFilterFactory('Repository')
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# PersonSidebarFilter class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class RepoSidebarFilter(SidebarFilter):
+
+    def __init__(self,uistate, clicked):
+        SidebarFilter.__init__(self,uistate)
+        self.clicked_func = clicked
+
+    def create_widget(self):
+        self.filter_id = gtk.Entry()
+        self.filter_title = gtk.Entry()       
+        self.filter_address = gtk.Entry()
+        self.filter_url = gtk.Entry()
+
+        self.repo = Repository()
+        self.repo.set_type((RepositoryType.CUSTOM,''))
+        self.rtype = gtk.ComboBoxEntry()
+        self.event_menu = GrampsWidgets.MonitoredDataType(
+            self.rtype,
+            self.repo.set_type,
+            self.repo.get_type)
+
+        self.filter_note = gtk.Entry()
+
+        self.filter_regex = gtk.CheckButton(_('Use regular expressions'))
+
+	self.generic = gtk.ComboBox()
+	cell = gtk.CellRendererText()
+	self.generic.pack_start(cell, True)
+	self.generic.add_attribute(cell, 'text', 0)
+        self.on_filters_changed('Repository')
+
+        self.add_text_entry(_('ID'), self.filter_id)
+        self.add_text_entry(_('Name'), self.filter_title)
+        self.add_entry(_('Type'), self.rtype)
+        self.add_text_entry(_('Address'), self.filter_address)
+        self.add_text_entry(_('URL'), self.filter_url)
+        self.add_text_entry(_('Note'), self.filter_note)
+        self.add_entry(_('Custom filter'), self.generic)
+        self.add_entry(None, self.filter_regex)
+
+    def clear(self, obj):
+        self.filter_id.set_text('')
+        self.filter_title.set_text('')
+        self.filter_address.set_text('')
+        self.filter_url.set_text('')
+        self.rtype.child.set_text('')
+        self.filter_note.set_text('')
+        self.generic.set_active(0)
+
+    def get_filter(self):
+        gid = unicode(self.filter_id.get_text()).strip()
+        title = unicode(self.filter_title.get_text()).strip()
+        address = unicode(self.filter_address.get_text()).strip()
+        url = unicode(self.filter_url.get_text()).strip()
+        rtype = self.repo.get_type().xml_str()
+        note = unicode(self.filter_note.get_text()).strip()
+        regex = self.filter_regex.get_active()
+	gen = self.generic.get_active() > 0
+
+        empty = not (gid or title or address or url or rtype
+                     or note or regex or gen)
+        if empty:
+            generic_filter = None
+        else:
+            generic_filter = GenericRepoFilter()
+            if gid:
+                if regex:
+                    rule = RegExpIdOf([gid])
+                else:
+                    rule = HasIdOf([gid])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+            rule = HasRepo([title,rtype,address,url])
+            generic_filter.add_rule(rule)
+                
+            if note:
+                if regex:
+                    rule = HasNoteRegexp([note])
+                else:
+                    rule = HasNoteMatchingSubstringOf([note])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+	    if self.generic.get_active() != 0:
+		model = self.generic.get_model()
+		node = self.generic.get_active_iter()
+		obj = model.get_value(node, 0)
+		rule = MatchesFilter([obj])
+		generic_filter.add_rule(rule)
+
+        return generic_filter
+        
+    def on_filters_changed(self,name_space):
+        if name_space == 'Repository':
+            all = GenericRepoFilter()
+            all.set_name(_("None"))
+            all.add_rule(Rules.Repository.AllRepos([]))
+            self.generic.set_model(build_filter_model('Repository', [all]))
+            self.generic.set_active(0)
diff --git a/src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..b13b3050d
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py
@@ -0,0 +1,119 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+from gettext import gettext as _
+import gtk
+import GrampsWidgets
+
+_RETURN = gtk.gdk.keyval_from_name("Return")
+_KP_ENTER = gtk.gdk.keyval_from_name("KP_Enter")
+
+class SidebarFilter:
+
+    def __init__(self,uistate):
+        self.position = 1
+        self.table = gtk.Table(3,11)
+        self.table.set_border_width(6)
+        self.table.set_row_spacings(6)
+        self.table.set_col_spacing(0,6)
+        self.table.set_col_spacing(1,6)
+        self.tooltips = gtk.Tooltips()
+        self._init_interface()
+        uistate.connect('filters-changed',self.on_filters_changed)
+        self.uistate = uistate
+
+    def _init_interface(self):
+        self.table.attach(GrampsWidgets.MarkupLabel(_('Filter')),
+                          0, 3, 0, 1, xoptions=gtk.FILL, yoptions=0)
+
+        self.create_widget()
+
+        self.apply_btn = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_FIND)
+        self.apply_btn.connect('clicked', self.clicked)
+
+        hbox = gtk.HBox()
+        hbox.show()
+        image = gtk.Image()
+        image.set_from_stock(gtk.STOCK_UNDO, gtk.ICON_SIZE_BUTTON)
+        image.show()
+        label = gtk.Label(_('Reset'))
+        label.show()
+        hbox.pack_start(image,False,False)
+        hbox.pack_start(label,False,True)
+        hbox.set_spacing(4)
+        
+        self.clear_btn = gtk.Button()
+        self.clear_btn.add(hbox)
+        self.clear_btn.connect('clicked', self.clear)
+
+        hbox = gtk.HBox()
+        hbox.set_spacing(6)
+        hbox.add(self.apply_btn)
+        hbox.add(self.clear_btn)
+        hbox.show()
+        self.table.attach(hbox, 2, 3, self.position, self.position+1,
+                          xoptions=gtk.FILL, yoptions=0)
+
+    def get_widget(self):
+        return self.table
+
+    def create_widget(self):
+        pass
+
+    def clear(self, obj):
+        pass
+
+    def clicked(self, obj):
+        self.uistate.set_busy_cursor(1)
+        self.clicked_func()
+        self.uistate.set_busy_cursor(0)
+
+    def clicked_func(self):
+        pass
+
+    def get_filter(self):
+        pass
+
+    def add_text_entry(self, name, widget, tooltip=None):
+        self.add_entry(name, widget)
+        widget.connect('key-press-event',self.key_press)
+        if tooltip:
+            self.tooltips.set_tip(widget, tooltip)
+
+    def key_press(self, obj, event):
+        if not event.state or event.state in (gtk.gdk.MOD2_MASK,):
+            if event.keyval in (_RETURN, _KP_ENTER):
+                self.clicked(obj)
+        return False
+
+    def add_entry(self, name, widget):
+        if name:
+            self.table.attach(GrampsWidgets.BasicLabel(name),
+                              1, 2, self.position, self.position+1,
+                              xoptions=gtk.FILL, yoptions=0)
+        self.table.attach(widget, 2, 3, self.position, self.position+1,
+                          xoptions=gtk.FILL, yoptions=0)
+        self.position += 1
+
+    def on_filters_changed(self,namespace):
+        pass
+
diff --git a/src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..8d854835a
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py
@@ -0,0 +1,138 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gtk
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import GrampsWidgets
+import RelLib
+
+from _SidebarFilter import SidebarFilter
+from Filters import GenericFilterFactory, build_filter_model, Rules
+from Filters.Rules.Source import *
+
+GenericSourceFilter = GenericFilterFactory('Source')
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# PersonSidebarFilter class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class SourceSidebarFilter(SidebarFilter):
+
+    def __init__(self,uistate, clicked):
+        SidebarFilter.__init__(self,uistate)
+        self.clicked_func = clicked
+
+    def create_widget(self):
+        self.filter_id = gtk.Entry()
+        self.filter_title = gtk.Entry()       
+        self.filter_author = gtk.Entry()
+        self.filter_pub = gtk.Entry()
+        self.filter_note = gtk.Entry()
+
+        self.filter_regex = gtk.CheckButton(_('Use regular expressions'))
+
+	self.generic = gtk.ComboBox()
+	cell = gtk.CellRendererText()
+	self.generic.pack_start(cell, True)
+	self.generic.add_attribute(cell, 'text', 0)
+        self.on_filters_changed('Source')
+
+        self.add_text_entry(_('ID'), self.filter_id)
+        self.add_text_entry(_('Title'), self.filter_title)
+        self.add_text_entry(_('Author'), self.filter_author)
+        self.add_text_entry(_('Publication'), self.filter_pub)
+        self.add_text_entry(_('Note'), self.filter_note)
+        self.add_entry(_('Custom filter'), self.generic)
+        self.add_entry(None, self.filter_regex)
+
+    def clear(self, obj):
+        self.filter_id.set_text('')
+        self.filter_title.set_text('')
+        self.filter_author.set_text('')
+        self.filter_pub.set_text('')
+        self.filter_note.set_text('')
+        self.generic.set_active(0)
+
+    def get_filter(self):
+        gid = unicode(self.filter_id.get_text()).strip()
+        title = unicode(self.filter_title.get_text()).strip()
+        author = unicode(self.filter_author.get_text()).strip()
+        pub = unicode(self.filter_pub.get_text()).strip()
+        note = unicode(self.filter_note.get_text()).strip()
+        regex = self.filter_regex.get_active()
+	gen = self.generic.get_active() > 0
+
+        empty = not (gid or title or author or pub or note or regex or gen)
+        if empty:
+            generic_filter = None
+        else:
+            generic_filter = GenericSourceFilter()
+            if gid:
+                if regex:
+                    rule = RegExpIdOf([gid])
+                else:
+                    rule = HasIdOf([gid])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+            rule = HasSource([title,author,pub])
+            generic_filter.add_rule(rule)
+                
+            if note:
+                if regex:
+                    rule = HasNoteRegexp([note])
+                else:
+                    rule = HasNoteMatchingSubstringOf([note])
+                generic_filter.add_rule(rule)
+
+	    if self.generic.get_active() != 0:
+		model = self.generic.get_model()
+		node = self.generic.get_active_iter()
+		obj = model.get_value(node, 0)
+		rule = MatchesFilter([obj])
+		generic_filter.add_rule(rule)
+
+        return generic_filter
+
+    def on_filters_changed(self,name_space):
+        if name_space == 'Source':
+            all = GenericSourceFilter()
+            all.set_name(_("None"))
+            all.add_rule(Rules.Source.AllSources([]))
+            self.generic.set_model(build_filter_model('Source', [all]))
+            self.generic.set_active(0)
diff --git a/src/Filters/SideBar/__init__.py b/src/Filters/SideBar/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..eaf5639d1
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/SideBar/__init__.py
@@ -0,0 +1,36 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Package providing sidebar filters for GRAMPS.
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+
+from _SidebarFilter import SidebarFilter
+from _PersonSidebarFilter import PersonSidebarFilter
+from _FamilySidebarFilter import FamilySidebarFilter
+from _EventSidebarFilter import EventSidebarFilter
+from _SourceSidebarFilter import SourceSidebarFilter
+from _PlaceSidebarFilter import PlaceSidebarFilter
+from _MediaSidebarFilter import MediaSidebarFilter
+from _RepoSidebarFilter import RepoSidebarFilter
diff --git a/src/Filters/_FilterComboBox.py b/src/Filters/_FilterComboBox.py
new file mode 100644
index 000000000..872ddfd73
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/_FilterComboBox.py
@@ -0,0 +1,96 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Package providing filtering framework for GRAMPS.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from Filters import SystemFilters, CustomFilters
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# FilterComboBox
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class FilterComboBox(gtk.ComboBox):
+
+    def set(self,local_filters,default=""):
+        self.store = gtk.ListStore(str)
+        self.set_model(self.store)
+        cell = gtk.CellRendererText()
+        self.pack_start(cell,True)
+        self.add_attribute(cell,'text',0)
+
+        self.map = {}
+        
+        active = 0
+        cnt = 0
+        for filt in local_filters:
+            self.store.append(row=[filt.get_name()])
+            self.map[unicode(filt.get_name())] = filt
+            if default != "" and default == filt.get_name():
+                active = cnt
+            cnt += 1
+        
+        for filt in SystemFilters.get_filters():
+            self.store.append(row=[filt.get_name()])
+            self.map[unicode(filt.get_name())] = filt
+            if default != "" and default == filt.get_name():
+                active = cnt
+            cnt += 1
+
+        for filt in CustomFilters.get_filters():
+            self.store.append(row=[filt.get_name()])
+            self.map[unicode(filt.get_name())] = filt
+            if default != "" and default == filt.get_name():
+                active = cnt
+            cnt += 1
+
+        if active:
+            self.set_active(active)
+        elif len(local_filters):
+            self.set_active(2)
+        elif len(SystemFilters.get_filters()):
+            self.set_active(4 + len(local_filters))
+        elif len(CustomFilters.get_filters()):
+            self.set_active(6 + len(local_filters) + len(SystemFilters.get_filters()))
+        else:
+            self.set_active(0)
+
+    def get_value(self):
+        active = self.get_active()
+        if active < 0:
+            return None
+        key = unicode(self.store[active][0])
+        return self.map[key]
diff --git a/src/Filters/_FilterList.py b/src/Filters/_FilterList.py
new file mode 100644
index 000000000..9b5b9a8de
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/_FilterList.py
@@ -0,0 +1,110 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from xml.sax import make_parser,SAXParseException
+import os
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _FilterParser import FilterParser
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# FilterList
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class FilterList:
+    """
+    Container class for managing the generic filters.
+    It stores, saves, and loads the filters.
+    """
+    
+    def __init__(self,file):
+        self.filter_namespaces = {}
+        self.file = os.path.expanduser(file)
+
+    def get_filters(self,namespace='generic'):
+        try:
+            return self.filter_namespaces[namespace]
+        except KeyError:
+            return []
+
+    def add(self,namespace,filt):
+        assert(type(namespace)==str or type(namespace)==unicode)
+        
+        if namespace not in self.filter_namespaces.keys():
+            self.filter_namespaces[namespace] = []
+        self.filter_namespaces[namespace].append(filt)
+
+    def load(self):
+       try:
+           if os.path.isfile(self.file):
+               parser = make_parser()
+               parser.setContentHandler(FilterParser(self))
+               parser.parse(self.file)
+       except (IOError,OSError):
+           pass
+       except SAXParseException:
+           print "Parser error"
+
+    def fix(self,line):
+        l = line.strip()
+        l = l.replace('&','&')
+        l = l.replace('>','>')
+        l = l.replace('<','<')
+        return l.replace('"','"')
+
+    def save(self):
+        f = open(self.file.encode('utf-8'),'w')
+        
+        f.write("\n")
+        f.write('\n')
+        for namespace in self.filter_namespaces.keys():
+            f.write('\n' % namespace)
+            filter_list = self.filter_namespaces[namespace]
+            for the_filter in filter_list:
+                f.write('  \n')
+                for rule in the_filter.get_rules():
+                    f.write('    \n'
+                            % rule.__class__.__name__)
+                    for v in rule.values():
+                        f.write('      \n' % self.fix(v))
+                    f.write('    \n')
+                f.write('  \n')
+            f.write('\n')
+        f.write('\n')
+        f.close()
diff --git a/src/Filters/_FilterMenu.py b/src/Filters/_FilterMenu.py
new file mode 100644
index 000000000..2ca4d3bc9
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/_FilterMenu.py
@@ -0,0 +1,75 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# This is used by plugins to create a menu of available filters
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def build_filter_menu(local_filters = [], default=""):
+    from Filters import SystemFilters, CustomFilters
+    menu = gtk.Menu()
+
+    for filt in local_filters:
+        menuitem = gtk.MenuItem(filt.get_name())
+        menuitem.show()
+        menu.append(menuitem)
+        menuitem.set_data("filter", filt)
+        
+    for filt in SystemFilters.get_filters():
+        menuitem = gtk.MenuItem(_(filt.get_name()))
+        menuitem.show()
+        menu.append(menuitem)
+        menuitem.set_data("filter", filt)
+
+    for filt in CustomFilters.get_filters():
+        menuitem = gtk.MenuItem(_(filt.get_name()))
+        menuitem.show()
+        menu.append(menuitem)
+        menuitem.set_data("filter", filt)
+
+    return menu
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# This is used by plugins to create a menu of available filters
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def build_filter_model(space, local = [], default=""):
+    from Filters import SystemFilters, CustomFilters
+
+    model = gtk.ListStore(str, object)
+
+    flist = local + SystemFilters.get_filters(space) + \
+	CustomFilters.get_filters(space)
+
+    for filt in flist:
+	model.append(row=[filt.get_name(), filt])
+    return model
diff --git a/src/Filters/_FilterParser.py b/src/Filters/_FilterParser.py
new file mode 100644
index 000000000..c452cab1b
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/_FilterParser.py
@@ -0,0 +1,193 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from xml.sax import handler
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _GenericFilter import GenericFilterFactory
+import Rules
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# FilterParser
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class FilterParser(handler.ContentHandler):
+    """Parses the XML file and builds the list of filters"""
+    
+    def __init__(self,gfilter_list):
+        handler.ContentHandler.__init__(self)
+        self.gfilter_list = gfilter_list
+        self.f = None
+        self.r = None
+        self.a = []
+        self.cname = None
+        self.namespace = "Person"
+        
+    def setDocumentLocator(self,locator):
+        self.locator = locator
+
+    def startElement(self,tag,attrs):
+        if tag == "object":
+            if attrs.has_key('type'):
+                self.namespace = attrs['type']
+                if self.namespace == 'Media':
+                    self.namespace = 'MediaObject'
+            else:
+                self.namespace = "generic"
+        elif tag == "filter":
+            self.f = GenericFilterFactory(self.namespace)()
+            self.f.set_name(attrs['name'])
+            if attrs.has_key('function'):
+                try:
+                    if int(attrs['function']):
+                        op = 'or'
+                    else:
+                        op = 'and'
+                except ValueError:
+                    op = attrs['function']
+                self.f.set_logical_op(op)
+            if attrs.has_key('invert'):
+                self.f.set_invert(attrs['invert'])
+            if attrs.has_key('comment'):
+                self.f.set_comment(attrs['comment'])
+            self.gfilter_list.add(self.namespace,self.f)
+        elif tag == "rule":
+            save_name = attrs['class']
+            if save_name in old_names_2_class.keys():
+                self.r = old_names_2_class[save_name]
+            else:
+                try:
+                    # First try to use fully qualified name
+                    exec 'self.r = %s' % save_name
+                except (ImportError, NameError, AttributeError ):
+                    # Now try to use name from Rules.Namespace
+                    mc_match = save_name.split('.')
+                    last_name = mc_match[-1]
+                    try:
+                        exec 'self.r = Rules.%s.%s' % (
+                            self.namespace,last_name)
+                    except (ImportError, NameError, AttributeError ):
+                        # Now try the private rule
+                        try:
+                            exec "self.r = Rules.%s.private['%s']" % (
+                                self.namespace,last_name)
+                        except KeyError:
+                            print "ERROR: Filter rule '%s' in "\
+                                  "filter '%s' not found!"\
+                                  % (save_name,self.f.get_name())
+                            self.r = None
+                            return
+            self.a = []
+        elif tag == "arg":
+            self.a.append(attrs['value'])
+
+    def endElement(self,tag):
+        if tag == "rule" and self.r != None:
+            if len(self.r.labels) < len(self.a):
+                print "WARNING: Invalid number of arguments in filter '%s'!" %\
+                      self.f.get_name()
+                nargs = len(self.r.labels)
+                rule = self.r(self.a[0:nargs])
+                self.f.add_rule(rule)
+            elif len(self.r.labels) > len(self.a):
+                print "ERROR: Invalid number of arguments in filter '%s'!" %\
+                            self.f.get_name()
+            else:
+                rule = self.r(self.a)
+                self.f.add_rule(rule)
+            
+    def characters(self, data):
+        pass
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Name to class mappings
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+# This dict is mapping from old names to new names, so that the existing
+# custom_filters.xml will continue working
+old_names_2_class = {
+    "Everyone"                      : Rules.Person.Everyone,
+    "Is default person"             : Rules.Person.IsDefaultPerson,
+    "Is bookmarked person"          : Rules.Person.IsBookmarked,
+    "Has the Id"                    : Rules.Person.HasIdOf,
+    "Has a name"                    : Rules.Person.HasNameOf,
+    "Has the relationships"         : Rules.Person.HasRelationship,
+    "Has the death"                 : Rules.Person.HasDeath,
+    "Has the birth"                 : Rules.Person.HasBirth,
+    "Is a descendant of"            : Rules.Person.IsDescendantOf,
+    "Is a descendant family member of" : Rules.Person.IsDescendantFamilyOf,
+    "Is a descendant of filter match": Rules.Person.IsDescendantOfFilterMatch,
+    "Is a descendant of person not more than N generations away":
+        Rules.Person.IsLessThanNthGenerationDescendantOf,
+    "Is a descendant of person at least N generations away":
+        Rules.Person.IsMoreThanNthGenerationDescendantOf,
+    "Is an descendant of person at least N generations away" :
+        Rules.Person.IsMoreThanNthGenerationDescendantOf,
+    "Is a child of filter match"    : Rules.Person.IsChildOfFilterMatch,
+    "Is an ancestor of"             : Rules.Person.IsAncestorOf,
+    "Is an ancestor of filter match": Rules.Person.IsAncestorOfFilterMatch,
+    "Is an ancestor of person not more than N generations away" : 
+        Rules.Person.IsLessThanNthGenerationAncestorOf,
+    "Is an ancestor of person at least N generations away":
+        Rules.Person.IsMoreThanNthGenerationAncestorOf,
+    "Is a parent of filter match"   : Rules.Person.IsParentOfFilterMatch,
+    "Has a common ancestor with"    : Rules.Person.HasCommonAncestorWith,
+    "Has a common ancestor with filter match" :
+        Rules.Person.HasCommonAncestorWithFilterMatch,
+    "Is a female"                   : Rules.Person.IsFemale,
+    "Is a male"                     : Rules.Person.IsMale,
+    "Has complete record"           : Rules.Person.HasCompleteRecord,
+    "Has the personal event"        : Rules.Person.HasEvent,
+    "Has the family event"          : Rules.Person.HasFamilyEvent,
+    "Has the personal attribute"    : Rules.Person.HasAttribute,
+    "Has the family attribute"      : Rules.Person.HasFamilyAttribute,
+    "Has source of"                 : Rules.Person.HasSourceOf,
+    "Matches the filter named"      : Rules.Person.HasSourceOf,
+    "Is spouse of filter match"     : Rules.Person.IsSpouseOfFilterMatch,
+    "Is a sibling of filter match"  : Rules.Person.IsSiblingOfFilterMatch,
+    "Relationship path between two people" :
+        Rules.Person.RelationshipPathBetween,
+    "People who were adopted"       : Rules.Person.HaveAltFamilies,
+    "People who have images"        : Rules.Person.HavePhotos,
+    "People with children"          : Rules.Person.HaveChildren,
+    "People with incomplete names"  : Rules.Person.IncompleteNames,
+    "People with no marriage records" : Rules.Person.NeverMarried,
+    "People with multiple marriage records": Rules.Person.MultipleMarriages,
+    "People without a birth date"   : Rules.Person.NoBirthdate,
+    "People with incomplete events" : Rules.Person.PersonWithIncompleteEvent,
+    "Families with incomplete events" :Rules.Person.FamilyWithIncompleteEvent,
+    "People probably alive"         : Rules.Person.ProbablyAlive,
+    "People marked private"         : Rules.Person.PeoplePrivate,
+    "Witnesses"                     : Rules.Person.IsWitness,
+    "Has text matching substring of": Rules.Person.HasTextMatchingSubstringOf,
+}
diff --git a/src/Filters/_FilterStore.py b/src/Filters/_FilterStore.py
new file mode 100644
index 000000000..f4aaf6a5d
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/_FilterStore.py
@@ -0,0 +1,76 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Package providing filtering framework for GRAMPS.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _GenericFilter import GenericFilter
+from Filters import SystemFilters, CustomFilters
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# FilterStore
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class FilterStore(gtk.ListStore):
+
+    def __init__(self,local_filters=[], namespace="generic",default=""):
+        gtk.ListStore.__init__(self,str)
+        self.list_map = []
+        self.def_index = 0
+
+        cnt = 0
+        for filt in local_filters:
+            name = filt.get_name()
+            self.append(row=[name])
+            self.list_map.append(filt)
+            if default != "" and default == name:
+                self.def_index = cnt
+            cnt += 1
+
+        for filt in SystemFilters.get_filters(namespace) + CustomFilters.get_filters(namespace):
+            name = _(filt.get_name())
+            self.append(row=[name])
+            self.list_map.append(filt)
+            if default != "" and default == name:
+                self.def_index = cnt
+            cnt += 1
+
+    def default_index(self):
+        return self.def_index
+
+    def get_filter(self,index):
+        return self.list_map[index]
diff --git a/src/Filters/_GenericFilter.py b/src/Filters/_GenericFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..b00b8d9b4
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/_GenericFilter.py
@@ -0,0 +1,306 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Package providing filtering framework for GRAMPS.
+"""
+
+import RelLib
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GenericFilter
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class GenericFilter:
+    """Filter class that consists of several rules"""
+    
+    logical_functions = ['or', 'and', 'xor', 'one']
+
+    def __init__(self,source=None):
+        if source:
+            self.need_param = source.need_param
+            self.flist = source.flist[:]
+            self.name = source.name
+            self.comment = source.comment
+            self.logical_op = source.logical_op
+            self.invert = source.invert
+        else:
+            self.need_param = 0
+            self.flist = []
+            self.name = ''
+            self.comment = ''
+            self.logical_op = 'and'
+            self.invert = False
+
+    def match(self,handle):
+        return True
+
+    def is_empty(self):
+        return len(self.flist) == 1 and self.flist[0].is_empty()
+
+    def set_logical_op(self,val):
+        if val in GenericFilter.logical_functions:
+            self.logical_op = val
+        else:
+            self.logical_op = 'and'
+
+    def get_logical_op(self):
+        return self.logical_op
+
+    def set_invert(self,val):
+        self.invert = bool(val)
+
+    def get_invert(self):
+        return self.invert
+
+    def get_name(self):
+        return self.name
+    
+    def set_name(self,name):
+        self.name = name
+
+    def set_comment(self,comment):
+        self.comment = comment
+
+    def get_comment(self):
+        return self.comment
+    
+    def add_rule(self,rule):
+        self.flist.append(rule)
+
+    def delete_rule(self,rule):
+        self.flist.remove(rule)
+
+    def set_rules(self,rules):
+        self.flist = rules
+
+    def get_rules(self):
+        return self.flist
+
+    def get_cursor(self, db):
+        return db.get_person_cursor()
+
+    def make_obj(self):
+        return RelLib.Person()
+
+    def find_from_handle(self, db, handle):
+        return db.get_person_from_handle(handle)
+
+    def check_func(self,db,id_list,task):
+        final_list = []
+        
+        if id_list == None:
+            cursor = self.get_cursor(db)
+            data = cursor.first()
+            while data:
+                person = self.make_obj()
+                person.unserialize(data[1])
+                if task(db,person) != self.invert:
+                    final_list.append(data[0])
+                data = cursor.next()
+            cursor.close()
+        else:
+            for handle in id_list:
+                person = self.find_from_handle(db, handle)
+                if task(db,person) != self.invert:
+                    final_list.append(handle)
+        return final_list
+
+    def check_and(self,db,id_list):
+        final_list = []
+        flist = self.flist
+        if id_list == None:
+            cursor = self.get_cursor(db)
+            data = cursor.first()
+            while data:
+                person = self.make_obj()
+                person.unserialize(data[1])
+                val = True
+                for rule in flist:
+                    if not rule.apply(db,person):
+                        val = False
+                        break
+                if val != self.invert:
+                    final_list.append(data[0])
+                data = cursor.next()
+            cursor.close()
+        else:
+            for handle in id_list:
+                person = self.find_from_handle(db, handle)
+                val = True
+                for rule in flist:
+                    if not rule.apply(db,person):
+                        val = False
+                        break
+                if val != self.invert:
+                    final_list.append(handle)
+        return final_list
+
+    def check_or(self,db,id_list):
+        return self.check_func(db,id_list,self.or_test)
+
+    def check_one(self,db,id_list):
+        return self.check_func(db,id_list,self.one_test)
+
+    def check_xor(self,db,id_list):
+        return self.check_func(db,id_list,self.xor_test)
+
+    def xor_test(self,db,person):
+        test = False
+        for rule in self.flist:
+            test = test ^ rule.apply(db,person)
+        return test
+
+    def one_test(self,db,person):
+        count = 0
+        for rule in self.flist:
+            if rule.apply(db,person):
+                if count:
+                    return False
+                count += 1
+        return count == 1
+
+    def or_test(self,db,person):
+        for rule in self.flist:
+            if rule.apply(db,person):
+                return True
+        return False
+    
+    def get_check_func(self):
+        try:
+            m = getattr(self, 'check_' + self.logical_op)
+        except AttributeError:
+            m = self.check_and
+        return m
+
+    def check(self,db,handle):
+        return self.get_check_func()(db,[handle])
+
+    def apply(self,db,id_list=None):
+        m = self.get_check_func()
+        for rule in self.flist:
+            rule.prepare(db)
+        res = m(db,id_list)
+        for rule in self.flist:
+            rule.reset()
+        return res
+
+class GenericFamilyFilter(GenericFilter):
+
+    def __init__(self, source=None):
+        GenericFilter.__init__(self, source)
+
+    def get_cursor(self, db):
+        return db.get_family_cursor()
+
+    def make_obj(self):
+        return RelLib.Family()
+
+    def find_from_handle(self, db, handle):
+        return db.get_family_from_handle(handle)
+
+class GenericEventFilter(GenericFilter):
+
+    def __init__(self, source=None):
+        GenericFilter.__init__(self, source)
+
+    def get_cursor(self, db):
+        return db.get_event_cursor()
+
+    def make_obj(self):
+        return RelLib.Event()
+
+    def find_from_handle(self, db, handle):
+        return db.get_event_from_handle(handle)
+   
+class GenericSourceFilter(GenericFilter):
+
+    def __init__(self, source=None):
+        GenericFilter.__init__(self, source)
+
+    def get_cursor(self, db):
+        return db.get_source_cursor()
+
+    def make_obj(self):
+        return RelLib.Source()
+
+    def find_from_handle(self, db, handle):
+        return db.get_source_from_handle(handle)
+
+class GenericPlaceFilter(GenericFilter):
+
+    def __init__(self, source=None):
+        GenericFilter.__init__(self, source)
+
+    def get_cursor(self, db):
+        return db.get_place_cursor()
+
+    def make_obj(self):
+        return RelLib.Place()
+
+    def find_from_handle(self, db, handle):
+        return db.get_place_from_handle(handle)
+
+class GenericMediaFilter(GenericFilter):
+
+    def __init__(self, source=None):
+        GenericFilter.__init__(self, source)
+
+    def get_cursor(self, db):
+        return db.get_media_cursor()
+
+    def make_obj(self):
+        return RelLib.MediaObject()
+
+    def find_from_handle(self, db, handle):
+        return db.get_object_from_handle(handle)
+
+class GenericRepoFilter(GenericFilter):
+
+    def __init__(self, source=None):
+        GenericFilter.__init__(self, source)
+
+    def get_cursor(self, db):
+        return db.get_repository_cursor()
+
+    def make_obj(self):
+        return RelLib.Repository()
+
+    def find_from_handle(self, db, handle):
+        return db.get_repository_from_handle(handle)
+
+
+def GenericFilterFactory(namespace):
+    if namespace == 'Person':
+        return GenericFilter
+    elif namespace == 'Family':
+        return GenericFamilyFilter
+    elif namespace == 'Event':
+        return GenericEventFilter
+    elif namespace == 'Source':
+        return GenericSourceFilter
+    elif namespace == 'Place':
+        return GenericPlaceFilter
+    elif namespace == 'MediaObject':
+        return GenericMediaFilter
+    elif namespace == 'Repository':
+        return GenericRepoFilter
diff --git a/src/Filters/_ParamFilter.py b/src/Filters/_ParamFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..14901eaa0
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/_ParamFilter.py
@@ -0,0 +1,65 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Package providing filtering framework for GRAMPS.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _GenericFilter import GenericFilter
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# ParamFilter
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class ParamFilter(GenericFilter):
+
+    def __init__(self,source=None):
+        GenericFilter.__init__(self,source)
+        self.need_param = 1
+        self.param_list = []
+
+    def set_parameter(self,param):
+        self.param_list = [param]
+
+    def apply(self,db,id_list=None):
+        for rule in self.flist:
+            #rule.set_list(self.param_list)
+            #
+            # The above breaks filters with more than one param
+            # Need to change existing params one by one to keep
+            # the correct number of arguments
+            new_list = rule.list[:]
+            for ix in range(len(self.param_list)):
+                new_list[ix] = self.param_list[ix]
+            rule.set_list(new_list)
+        for rule in self.flist:
+            rule.prepare(db)
+        result = GenericFilter.apply(self,db,id_list)
+        for rule in self.flist:
+            rule.reset()
+        return result
diff --git a/src/Filters/_SearchBar.py b/src/Filters/_SearchBar.py
new file mode 100644
index 000000000..f005e38ca
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/_SearchBar.py
@@ -0,0 +1,150 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Package providing filtering framework for GRAMPS.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+from gettext import gettext as _
+
+_RETURN = gtk.gdk.keyval_from_name("Return")
+_KP_ENTER = gtk.gdk.keyval_from_name("KP_Enter")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# SearchBar
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class SearchBar:
+    def __init__( self, dbstate, uistate, on_apply, apply_done = None):
+        self.on_apply_callback = on_apply
+        self.apply_done_callback = apply_done
+        self.dbstate = dbstate
+        self.uistate = uistate
+        self.apply_text = ''
+        
+    def build( self):
+        self.filterbar = gtk.HBox()
+        self.filterbar.set_spacing(4)
+        self.filter_list = gtk.ComboBox()
+        self.filter_list.connect('changed', self.filter_changed)
+
+        self.filter_text = gtk.Entry()
+        self.filter_text.connect('key-press-event',self.key_press)
+        self.filter_text.connect('changed',self.text_changed)
+
+        self.filter_button = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_FIND)
+        self.filter_button.connect( 'clicked',self.apply_filter_clicked)
+        self.filter_button.set_sensitive(False)
+
+        self.clear_button = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_CLEAR)
+        self.clear_button.connect( 'clicked',self.apply_clear)
+        self.clear_button.set_sensitive(False)
+
+        self.filterbar.pack_start(self.filter_list,False)
+        self.filterbar.pack_start(self.filter_text,True)
+        self.filterbar.pack_end(self.clear_button,False)
+        self.filterbar.pack_end(self.filter_button,False)
+
+        return self.filterbar
+        
+    def setup_filter( self, column_data ):
+        old_value = self.filter_list.get_active()
+        
+        cell = gtk.CellRendererText()
+        self.filter_list.clear()
+        self.filter_list.pack_start(cell,True)
+        self.filter_list.add_attribute(cell,'text',0)
+
+        self.filter_model = gtk.ListStore(str, int, bool)
+
+        maxval = 0
+        for col,index in column_data:
+            rule = _("%s contains") % col
+            self.filter_model.append(row=[rule,index,False])
+            maxval += 1
+            rule = _("%s does not contain") % col
+            self.filter_model.append(row=[rule,index,True])
+            maxval += 1
+            
+        self.filter_list.set_model(self.filter_model)
+        if old_value == -1 or old_value >= maxval:
+            self.filter_list.set_active(0)
+        else:
+            self.filter_list.set_active(old_value)
+
+    def filter_changed(self, obj):
+        self.filter_button.set_sensitive(True)
+        self.clear_button.set_sensitive(True)
+
+    def text_changed(self, obj):
+        text = obj.get_text()
+        if self.apply_text == '' and text == '':
+            self.filter_button.set_sensitive(False)
+            self.clear_button.set_sensitive(False)
+        elif self.apply_text == text:
+            self.filter_button.set_sensitive(False)
+            self.clear_button.set_sensitive(True)
+        else:
+            self.filter_button.set_sensitive(True)
+            self.clear_button.set_sensitive(True)
+
+    def key_press(self, obj, event):
+        if not event.state or event.state in (gtk.gdk.MOD2_MASK,):
+            if event.keyval in (_RETURN, _KP_ENTER):
+                self.filter_button.set_sensitive(False)
+                self.clear_button.set_sensitive(True)
+                self.apply_filter()
+        return False
+        
+    def apply_filter_clicked(self, obj):
+        self.apply_filter()
+
+    def apply_clear(self, obj):
+        self.filter_text.set_text('')
+        self.apply_filter()
+
+    def get_value(self):
+        text = unicode(self.filter_text.get_text()).strip()
+        node = self.filter_list.get_active_iter()
+        index = self.filter_model.get_value(node,1)
+        inv = self.filter_model.get_value(node,2)
+        return (index, text, inv)
+        
+    def apply_filter(self,current_model=None):
+        self.apply_text = unicode(self.filter_text.get_text())
+        self.filter_button.set_sensitive(False)
+        self.uistate.status_text(_('Updating display...'))
+        self.on_apply_callback()
+        self.uistate.modify_statusbar(self.dbstate)
+
+    def show(self):
+        self.filterbar.show()
+
+    def hide(self):
+        self.filterbar.hide()
diff --git a/src/Filters/_SearchFilter.py b/src/Filters/_SearchFilter.py
new file mode 100644
index 000000000..510e1bb5e
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/_SearchFilter.py
@@ -0,0 +1,42 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Package providing filtering framework for GRAMPS.
+"""
+
+class SearchFilter:
+    def __init__(self, func, text, invert):
+        self.func = func
+        self.text = text.upper()
+        self.invert = invert
+
+    def match(self, handle):
+        return self.invert ^ (self.func(handle).upper().find(self.text) != -1)
+
+class ExactSearchFilter(SearchFilter):
+    def __init__(self, func, text, invert):
+        SearchFilter.__init__(self, func, text, invert)
+
+    def match(self, handle):
+        return self.invert ^ (self.func(handle).upper() == self.text.strip())
+    
diff --git a/src/Filters/__init__.py b/src/Filters/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..48fe22417
--- /dev/null
+++ b/src/Filters/__init__.py
@@ -0,0 +1,57 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2002-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Package providing filtering framework for GRAMPS.
+"""
+
+__author__ = "Don Allingham"
+
+SystemFilters = None
+CustomFilters = None
+
+from const import system_filters, custom_filters
+from _FilterList import FilterList
+from _GenericFilter import GenericFilter, GenericFilterFactory
+from _ParamFilter import ParamFilter
+
+def reload_system_filters():
+    global SystemFilters
+    SystemFilters = FilterList(system_filters)
+    SystemFilters.load()
+    
+def reload_custom_filters():
+    global CustomFilters
+    CustomFilters = FilterList(custom_filters)
+    CustomFilters.load()
+    
+if not SystemFilters:
+    reload_system_filters()
+
+if not CustomFilters:
+    reload_custom_filters()
+
+from _FilterComboBox import FilterComboBox
+from _FilterMenu import build_filter_menu, build_filter_model
+from _FilterStore import FilterStore
+from _SearchBar import SearchBar
+from _SearchFilter import SearchFilter, ExactSearchFilter
diff --git a/src/FontScale.py b/src/FontScale.py
new file mode 100644
index 000000000..3233dad26
--- /dev/null
+++ b/src/FontScale.py
@@ -0,0 +1,323 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2001  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+_swiss = [
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.278,	0.278,	0.355,	0.556,	0.556,	0.889,	0.667,	0.191,
+0.333,	0.333,	0.389,	0.584,	0.278,	0.333,	0.278,	0.278,	0.556,	0.556,
+0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.278,	0.278,
+0.584,	0.584,	0.584,	0.556,	1.015,	0.667,	0.667,	0.722,	0.722,	0.667,
+0.611,	0.778,	0.722,	0.278,	0.500,	0.667,	0.556,	0.833,	0.722,	0.778,
+0.667,	0.778,	0.722,	0.667,	0.611,	0.722,	0.667,	0.944,	0.667,	0.667,
+0.611,	0.278,	0.278,	0.278,	0.469,	0.556,	0.333,	0.556,	0.556,	0.500,
+0.556,	0.556,	0.278,	0.556,	0.556,	0.222,	0.222,	0.500,	0.222,	0.833,
+0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.333,	0.500,	0.278,	0.556,	0.500,	0.722,
+0.500,	0.500,	0.500,	0.334,	0.260,	0.334,	0.584,	0.350,	0.556,	0.350,
+0.222,	0.556,	0.333,	1.000,	0.556,	0.556,	0.333,	1.000,	0.667,	0.333,
+1.000,	0.350,	0.611,	0.350,	0.350,	0.222,	0.222,	0.333,	0.333,	0.350,
+0.556,	1.000,	0.333,	1.000,	0.500,	0.333,	0.944,	0.350,	0.500,	0.667,
+0.278,	0.333,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.260,	0.556,	0.333,	0.737,
+0.370,	0.556,	0.584,	0.333,	0.737,	0.333,	0.400,	0.584,	0.333,	0.333,
+0.333,	0.556,	0.537,	0.278,	0.333,	0.333,	0.365,	0.556,	0.834,	0.834,
+0.834,	0.611,	0.667,	0.667,	0.667,	0.667,	0.667,	0.667,	1.000,	0.722,
+0.667,	0.667,	0.667,	0.667,	0.278,	0.278,	0.278,	0.278,	0.722,	0.722,
+0.778,	0.778,	0.778,	0.778,	0.778,	0.584,	0.778,	0.722,	0.722,	0.722,
+0.722,	0.667,	0.667,	0.611,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,
+0.889,	0.500,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.278,	0.278,	0.278,	0.278,
+0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.584,	0.611,	0.556,
+0.556,	0.556,	0.556,	0.500,	0.556,	0.500]
+
+_swiss_b = [
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.278,	0.333,	0.474,	0.556,	0.556,	0.889,	0.722,	0.238,
+0.333,	0.333,	0.389,	0.584,	0.278,	0.333,	0.278,	0.278,	0.556,	0.556,
+0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.333,	0.333,
+0.584,	0.584,	0.584,	0.611,	0.975,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.667,
+0.611,	0.778,	0.722,	0.278,	0.556,	0.722,	0.611,	0.833,	0.722,	0.778,
+0.667,	0.778,	0.722,	0.667,	0.611,	0.722,	0.667,	0.944,	0.667,	0.667,
+0.611,	0.333,	0.278,	0.333,	0.584,	0.556,	0.333,	0.556,	0.611,	0.556,
+0.611,	0.556,	0.333,	0.611,	0.611,	0.278,	0.278,	0.556,	0.278,	0.889,
+0.611,	0.611,	0.611,	0.611,	0.389,	0.556,	0.333,	0.611,	0.556,	0.778,
+0.556,	0.556,	0.500,	0.389,	0.280,	0.389,	0.584,	0.350,	0.556,	0.350,
+0.278,	0.556,	0.500,	1.000,	0.556,	0.556,	0.333,	1.000,	0.667,	0.333,
+1.000,	0.350,	0.611,	0.350,	0.350,	0.278,	0.278,	0.500,	0.500,	0.350,
+0.556,	1.000,	0.333,	1.000,	0.556,	0.333,	0.944,	0.350,	0.500,	0.667,
+0.278,	0.333,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.280,	0.556,	0.333,	0.737,
+0.370,	0.556,	0.584,	0.333,	0.737,	0.333,	0.400,	0.584,	0.333,	0.333,
+0.333,	0.611,	0.556,	0.278,	0.333,	0.333,	0.365,	0.556,	0.834,	0.834,
+0.834,	0.611,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	1.000,	0.722,
+0.667,	0.667,	0.667,	0.667,	0.278,	0.278,	0.278,	0.278,	0.722,	0.722,
+0.778,	0.778,	0.778,	0.778,	0.778,	0.584,	0.778,	0.722,	0.722,	0.722,
+0.722,	0.667,	0.667,	0.611,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,
+0.889,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.278,	0.278,	0.278,	0.278,
+0.611,	0.611,	0.611,	0.611,	0.611,	0.611,	0.611,	0.584,	0.611,	0.611,
+0.611,	0.611,	0.611,	0.556,	0.611,	0.556]
+
+_swiss_i = [
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.278,	0.278,	0.355,	0.556,	0.556,	0.889,	0.667,	0.191,
+0.333,	0.333,	0.389,	0.584,	0.278,	0.333,	0.278,	0.278,	0.556,	0.556,
+0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.278,	0.278,
+0.584,	0.584,	0.584,	0.556,	1.015,	0.667,	0.667,	0.722,	0.722,	0.667,
+0.611,	0.778,	0.722,	0.278,	0.500,	0.667,	0.556,	0.833,	0.722,	0.778,
+0.667,	0.778,	0.722,	0.667,	0.611,	0.722,	0.667,	0.944,	0.667,	0.667,
+0.611,	0.278,	0.278,	0.278,	0.469,	0.556,	0.333,	0.556,	0.556,	0.500,
+0.556,	0.556,	0.278,	0.556,	0.556,	0.222,	0.222,	0.500,	0.222,	0.833,
+0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.333,	0.500,	0.278,	0.556,	0.500,	0.722,
+0.500,	0.500,	0.500,	0.334,	0.260,	0.334,	0.584,	0.350,	0.556,	0.350,
+0.222,	0.556,	0.333,	1.000,	0.556,	0.556,	0.333,	1.000,	0.667,	0.333,
+1.000,	0.350,	0.611,	0.350,	0.350,	0.222,	0.222,	0.333,	0.333,	0.350,
+0.556,	1.000,	0.333,	1.000,	0.500,	0.333,	0.944,	0.350,	0.500,	0.667,
+0.278,	0.333,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.260,	0.556,	0.333,	0.737,
+0.370,	0.556,	0.584,	0.333,	0.737,	0.333,	0.400,	0.584,	0.333,	0.333,
+0.333,	0.556,	0.537,	0.278,	0.333,	0.333,	0.365,	0.556,	0.834,	0.834,
+0.834,	0.611,	0.667,	0.667,	0.667,	0.667,	0.667,	0.667,	1.000,	0.722,
+0.667,	0.667,	0.667,	0.667,	0.278,	0.278,	0.278,	0.278,	0.722,	0.722,
+0.778,	0.778,	0.778,	0.778,	0.778,	0.584,	0.778,	0.722,	0.722,	0.722,
+0.722,	0.667,	0.667,	0.611,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,
+0.889,	0.500,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.278,	0.278,	0.278,	0.278,
+0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.584,	0.611,	0.556,
+0.556,	0.556,	0.556,	0.500,	0.556,	0.500]
+
+_swiss_bi = [
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.278,	0.333,	0.474,	0.556,	0.556,	0.889,	0.722,	0.238,
+0.333,	0.333,	0.389,	0.584,	0.278,	0.333,	0.278,	0.278,	0.556,	0.556,
+0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.333,	0.333,
+0.584,	0.584,	0.584,	0.611,	0.975,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.667,
+0.611,	0.778,	0.722,	0.278,	0.556,	0.722,	0.611,	0.833,	0.722,	0.778,
+0.667,	0.778,	0.722,	0.667,	0.611,	0.722,	0.667,	0.944,	0.667,	0.667,
+0.611,	0.333,	0.278,	0.333,	0.584,	0.556,	0.333,	0.556,	0.611,	0.556,
+0.611,	0.556,	0.333,	0.611,	0.611,	0.278,	0.278,	0.556,	0.278,	0.889,
+0.611,	0.611,	0.611,	0.611,	0.389,	0.556,	0.333,	0.611,	0.556,	0.778,
+0.556,	0.556,	0.500,	0.389,	0.280,	0.389,	0.584,	0.350,	0.556,	0.350,
+0.278,	0.556,	0.500,	1.000,	0.556,	0.556,	0.333,	1.000,	0.667,	0.333,
+1.000,	0.350,	0.611,	0.350,	0.350,	0.278,	0.278,	0.500,	0.500,	0.350,
+0.556,	1.000,	0.333,	1.000,	0.556,	0.333,	0.944,	0.350,	0.500,	0.667,
+0.278,	0.333,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.280,	0.556,	0.333,	0.737,
+0.370,	0.556,	0.584,	0.333,	0.737,	0.333,	0.400,	0.584,	0.333,	0.333,
+0.333,	0.611,	0.556,	0.278,	0.333,	0.333,	0.365,	0.556,	0.834,	0.834,
+0.834,	0.611,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	1.000,	0.722,
+0.667,	0.667,	0.667,	0.667,	0.278,	0.278,	0.278,	0.278,	0.722,	0.722,
+0.778,	0.778,	0.778,	0.778,	0.778,	0.584,	0.778,	0.722,	0.722,	0.722,
+0.722,	0.667,	0.667,	0.611,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,
+0.889,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.556,	0.278,	0.278,	0.278,	0.278,
+0.611,	0.611,	0.611,	0.611,	0.611,	0.611,	0.611,	0.584,	0.611,	0.611,
+0.611,	0.611,	0.611,	0.556,	0.611,	0.556]
+
+_roman = [
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.250,	0.333,	0.408,	0.500,	0.500,	0.833,	0.778,	0.180,
+0.333,	0.333,	0.500,	0.564,	0.250,	0.333,	0.250,	0.278,	0.500,	0.500,
+0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.278,	0.278,
+0.564,	0.564,	0.564,	0.444,	0.921,	0.722,	0.667,	0.667,	0.722,	0.611,
+0.556,	0.722,	0.722,	0.333,	0.389,	0.722,	0.611,	0.889,	0.722,	0.722,
+0.556,	0.722,	0.667,	0.556,	0.611,	0.722,	0.722,	0.944,	0.722,	0.722,
+0.611,	0.333,	0.278,	0.333,	0.469,	0.500,	0.333,	0.444,	0.500,	0.444,
+0.500,	0.444,	0.333,	0.500,	0.500,	0.278,	0.278,	0.500,	0.278,	0.778,
+0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.333,	0.389,	0.278,	0.500,	0.500,	0.722,
+0.500,	0.500,	0.444,	0.480,	0.200,	0.480,	0.541,	0.350,	0.500,	0.350,
+0.333,	0.500,	0.444,	1.000,	0.500,	0.500,	0.333,	1.000,	0.556,	0.333,
+0.889,	0.350,	0.611,	0.350,	0.350,	0.333,	0.333,	0.444,	0.444,	0.350,
+0.500,	1.000,	0.333,	0.980,	0.389,	0.333,	0.722,	0.350,	0.444,	0.722,
+0.250,	0.333,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.200,	0.500,	0.333,	0.760,
+0.276,	0.500,	0.564,	0.333,	0.760,	0.333,	0.400,	0.564,	0.300,	0.300,
+0.333,	0.500,	0.453,	0.250,	0.333,	0.300,	0.310,	0.500,	0.750,	0.750,
+0.750,	0.444,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.889,	0.667,
+0.611,	0.611,	0.611,	0.611,	0.333,	0.333,	0.333,	0.333,	0.722,	0.722,
+0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.564,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,
+0.722,	0.722,	0.556,	0.500,	0.444,	0.444,	0.444,	0.444,	0.444,	0.444,
+0.667,	0.444,	0.444,	0.444,	0.444,	0.444,	0.278,	0.278,	0.278,	0.278,
+0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.564,	0.500,	0.500,
+0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500]
+
+_roman_b = [
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.250,	0.333,	0.555,	0.500,	0.500,	1.000,	0.833,	0.278,
+0.333,	0.333,	0.500,	0.570,	0.250,	0.333,	0.250,	0.278,	0.500,	0.500,
+0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.333,	0.333,
+0.570,	0.570,	0.570,	0.500,	0.930,	0.722,	0.667,	0.722,	0.722,	0.667,
+0.611,	0.778,	0.778,	0.389,	0.500,	0.778,	0.667,	0.944,	0.722,	0.778,
+0.611,	0.778,	0.722,	0.556,	0.667,	0.722,	0.722,	1.000,	0.722,	0.722,
+0.667,	0.333,	0.278,	0.333,	0.581,	0.500,	0.333,	0.500,	0.556,	0.444,
+0.556,	0.444,	0.333,	0.500,	0.556,	0.278,	0.333,	0.556,	0.278,	0.833,
+0.556,	0.500,	0.556,	0.556,	0.444,	0.389,	0.333,	0.556,	0.500,	0.722,
+0.500,	0.500,	0.444,	0.394,	0.220,	0.394,	0.520,	0.350,	0.500,	0.350,
+0.333,	0.500,	0.500,	1.000,	0.500,	0.500,	0.333,	1.000,	0.556,	0.333,
+1.000,	0.350,	0.667,	0.350,	0.350,	0.333,	0.333,	0.500,	0.500,	0.350,
+0.500,	1.000,	0.333,	1.000,	0.389,	0.333,	0.722,	0.350,	0.444,	0.722,
+0.250,	0.333,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.220,	0.500,	0.333,	0.747,
+0.300,	0.500,	0.570,	0.333,	0.747,	0.333,	0.400,	0.570,	0.300,	0.300,
+0.333,	0.556,	0.540,	0.250,	0.333,	0.300,	0.330,	0.500,	0.750,	0.750,
+0.750,	0.500,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	1.000,	0.722,
+0.667,	0.667,	0.667,	0.667,	0.389,	0.389,	0.389,	0.389,	0.722,	0.722,
+0.778,	0.778,	0.778,	0.778,	0.778,	0.570,	0.778,	0.722,	0.722,	0.722,
+0.722,	0.722,	0.611,	0.556,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,
+0.722,	0.444,	0.444,	0.444,	0.444,	0.444,	0.278,	0.278,	0.278,	0.278,
+0.500,	0.556,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.570,	0.500,	0.556,
+0.556,	0.556,	0.556,	0.500,	0.556,	0.500]
+
+_roman_i = [
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.250,	0.333,	0.420,	0.500,	0.500,	0.833,	0.778,	0.214,
+0.333,	0.333,	0.500,	0.675,	0.250,	0.333,	0.250,	0.278,	0.500,	0.500,
+0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.333,	0.333,
+0.675,	0.675,	0.675,	0.500,	0.920,	0.611,	0.611,	0.667,	0.722,	0.611,
+0.611,	0.722,	0.722,	0.333,	0.444,	0.667,	0.556,	0.833,	0.667,	0.722,
+0.611,	0.722,	0.611,	0.500,	0.556,	0.722,	0.611,	0.833,	0.611,	0.556,
+0.556,	0.389,	0.278,	0.389,	0.422,	0.500,	0.333,	0.500,	0.500,	0.444,
+0.500,	0.444,	0.278,	0.500,	0.500,	0.278,	0.278,	0.444,	0.278,	0.722,
+0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.389,	0.389,	0.278,	0.500,	0.444,	0.667,
+0.444,	0.444,	0.389,	0.400,	0.275,	0.400,	0.541,	0.350,	0.500,	0.350,
+0.333,	0.500,	0.556,	0.889,	0.500,	0.500,	0.333,	1.000,	0.500,	0.333,
+0.944,	0.350,	0.556,	0.350,	0.350,	0.333,	0.333,	0.556,	0.556,	0.350,
+0.500,	0.889,	0.333,	0.980,	0.389,	0.333,	0.667,	0.350,	0.389,	0.556,
+0.250,	0.389,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.275,	0.500,	0.333,	0.760,
+0.276,	0.500,	0.675,	0.333,	0.760,	0.333,	0.400,	0.675,	0.300,	0.300,
+0.333,	0.500,	0.523,	0.250,	0.333,	0.300,	0.310,	0.500,	0.750,	0.750,
+0.750,	0.500,	0.611,	0.611,	0.611,	0.611,	0.611,	0.611,	0.889,	0.667,
+0.611,	0.611,	0.611,	0.611,	0.333,	0.333,	0.333,	0.333,	0.722,	0.667,
+0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.675,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,
+0.722,	0.556,	0.611,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,
+0.667,	0.444,	0.444,	0.444,	0.444,	0.444,	0.278,	0.278,	0.278,	0.278,
+0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.675,	0.500,	0.500,
+0.500,	0.500,	0.500,	0.444,	0.500,	0.444]
+
+_roman_bi = [
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,	0.000,
+0.000,	0.000,	0.250,	0.389,	0.555,	0.500,	0.500,	0.833,	0.778,	0.278,
+0.333,	0.333,	0.500,	0.570,	0.250,	0.333,	0.250,	0.278,	0.500,	0.500,
+0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.333,	0.333,
+0.570,	0.570,	0.570,	0.500,	0.832,	0.667,	0.667,	0.667,	0.722,	0.667,
+0.667,	0.722,	0.778,	0.389,	0.500,	0.667,	0.611,	0.889,	0.722,	0.722,
+0.611,	0.722,	0.667,	0.556,	0.611,	0.722,	0.667,	0.889,	0.667,	0.611,
+0.611,	0.333,	0.278,	0.333,	0.570,	0.500,	0.333,	0.500,	0.500,	0.444,
+0.500,	0.444,	0.333,	0.500,	0.556,	0.278,	0.278,	0.500,	0.278,	0.778,
+0.556,	0.500,	0.500,	0.500,	0.389,	0.389,	0.278,	0.556,	0.444,	0.667,
+0.500,	0.444,	0.389,	0.348,	0.220,	0.348,	0.570,	0.350,	0.500,	0.350,
+0.333,	0.500,	0.500,	1.000,	0.500,	0.500,	0.333,	1.000,	0.556,	0.333,
+0.944,	0.350,	0.611,	0.350,	0.350,	0.333,	0.333,	0.500,	0.500,	0.350,
+0.500,	1.000,	0.333,	1.000,	0.389,	0.333,	0.722,	0.350,	0.389,	0.611,
+0.250,	0.389,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.220,	0.500,	0.333,	0.747,
+0.266,	0.500,	0.606,	0.333,	0.747,	0.333,	0.400,	0.570,	0.300,	0.300,
+0.333,	0.576,	0.500,	0.250,	0.333,	0.300,	0.300,	0.500,	0.750,	0.750,
+0.750,	0.500,	0.667,	0.667,	0.667,	0.667,	0.667,	0.667,	0.944,	0.667,
+0.667,	0.667,	0.667,	0.667,	0.389,	0.389,	0.389,	0.389,	0.722,	0.722,
+0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,	0.570,	0.722,	0.722,	0.722,	0.722,
+0.722,	0.611,	0.611,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,
+0.722,	0.444,	0.444,	0.444,	0.444,	0.444,	0.278,	0.278,	0.278,	0.278,
+0.500,	0.556,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.500,	0.570,	0.500,	0.556,
+0.556,	0.556,	0.556,	0.444,	0.500,	0.444]
+
+_font_array = [ [_swiss, _swiss_b, _swiss_i, _swiss_bi ],
+                [_roman, _roman_b, _roman_i, _roman_bi ] ]
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def string_width(font,text):
+    i = font.get_type_face()
+    j = font.get_bold() + font.get_italic()*2
+    s = font.get_size()
+    l = _font_array[i][j]
+    r = 0
+    for c in text:
+        try:
+            r = r + l[ord(c)]
+        except:
+            r = r + l[ord('n')]
+    return (r+1)*s
+
+def string_trim(font, text, width, ellipses = "..."):
+    """
+    Like string_width, but this makes sure the length of the
+    string is <= width. Optionally, add ellipses (...).
+    """
+    i = font.get_type_face()
+    j = font.get_bold() + font.get_italic()*2
+    s = font.get_size()
+    l = _font_array[i][j]
+    ellipses_length = 0
+    # get length of each letter
+    for c in ellipses:
+        try:
+            ellipses_length += l[ord(c)]
+        except:
+            ellipses_length += l[ord('n')]
+    # find the part that is < width
+    retval = ""
+    sumlen = 0
+    length = 0
+    for i in range(len(text)):
+        c = text[i]
+        try:
+            length = l[ord(c)]
+        except:
+            length = l[ord('n')]
+        # too long:
+        if (sumlen + length + 1) * s > width:
+            if ellipses_length > 0:
+                # try again with ellipses
+                retval += c
+                sumlen += length
+                break
+            else:
+                # return just this so far
+                return retval
+        retval += c
+        sumlen += length
+    # if exited out the bottom:
+    if (sumlen + 1) * s <= width:
+        return text
+    # too long; try again with ellipses
+    retval = ""
+    sumlen = 0
+    length = 0
+    for i in range(len(text)):
+        c = text[i]
+        try:
+            length = l[ord(c)]
+        except:
+            length = l[ord('n')]
+        if (sumlen + length + 1) * s > width:
+            return retval
+        if (sumlen + length + ellipses_length + 1) * s > width:
+            return retval + ellipses
+        retval += c
+        sumlen += length
+    # should not exit out the bottom!
+    return text
diff --git a/src/GrampsCfg.py b/src/GrampsCfg.py
new file mode 100644
index 000000000..d3495c309
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsCfg.py
@@ -0,0 +1,619 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2007  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GTK/Gnome modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import Config
+import DateHandler
+from NameDisplay import displayer as _nd
+from RelLib import Name
+import ManagedWindow
+from GrampsWidgets import *
+import QuestionDialog
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Constants 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+_surname_styles = [
+    _("Father's surname"),
+    _("None"),
+    _("Combination of mother's and father's surname"),
+    _("Icelandic style"),
+    ]
+
+# column numbers for the 'name format' model
+COL_NUM  = 0
+COL_NAME = 1
+COL_FMT  = 2
+COL_EXPL = 3
+
+def set_calendar_date_format():
+    format_list = DateHandler.get_date_formats()
+    DateHandler.set_format(Config.get_date_format(format_list))
+
+def get_researcher():
+    import RelLib
+    
+    n  = Config.get(Config.RESEARCHER_NAME)
+    a  = Config.get(Config.RESEARCHER_ADDR)
+    c  = Config.get(Config.RESEARCHER_CITY)
+    s  = Config.get(Config.RESEARCHER_STATE)
+    ct = Config.get(Config.RESEARCHER_COUNTRY)
+    p  = Config.get(Config.RESEARCHER_POSTAL)
+    ph = Config.get(Config.RESEARCHER_PHONE)
+    e  = Config.get(Config.RESEARCHER_EMAIL)
+
+    owner = RelLib.Researcher()
+    owner.set(n,a,c,s,ct,p,ph,e)
+    return owner
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class GrampsPreferences(ManagedWindow.ManagedWindow):
+    def __init__(self, uistate, dbstate):
+
+        ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self,uistate,[],GrampsPreferences)
+
+        self.dbstate = dbstate
+        
+        self.set_window(
+            gtk.Dialog(_('Preferences'),
+                       flags=gtk.DIALOG_NO_SEPARATOR,
+                       buttons=(gtk.STOCK_CLOSE,gtk.RESPONSE_CLOSE)),
+            None, _('Preferences'), None)
+        
+        panel = gtk.Notebook()
+
+        self.original = Config.get(Config.TRANSACTIONS)
+        
+        self.window.vbox.add(panel)
+        self.window.connect('response',self.done)
+        panel.append_page(self.add_behavior_panel(),
+                          MarkupLabel(_('General')))
+        panel.append_page(self.add_formats_panel(),
+                          MarkupLabel(_('Display')))
+        panel.append_page(self.add_name_panel(),
+                          MarkupLabel(_('Name Display')))
+        panel.append_page(self.add_prefix_panel(),
+                          MarkupLabel(_('ID Formats')))
+        panel.append_page(self.add_advanced_panel(),
+                          MarkupLabel(_('Warnings')))
+        panel.append_page(self.add_researcher_panel(),
+                          MarkupLabel(_('Researcher')))
+        panel.append_page(self.add_color_panel(),
+                          MarkupLabel(_('Marker Colors')))
+
+        self.window.show_all()
+        self.show()
+
+    def done(self, obj, value):
+        if not self.original and Config.get(Config.TRANSACTIONS):
+            Config.set(Config.PORT_WARN, True)
+        self.close()
+
+    def add_researcher_panel(self):
+        table = gtk.Table(3,8)
+        table.set_border_width(12)
+        table.set_col_spacings(6)
+        table.set_row_spacings(6)
+        self.add_entry(table, _('Name'), 0, Config.RESEARCHER_NAME)
+        self.add_entry(table, _('Address'), 1, Config.RESEARCHER_ADDR)
+        self.add_entry(table, _('City'), 2, Config.RESEARCHER_CITY)
+        self.add_entry(table, _('State/Province'), 3, Config.RESEARCHER_STATE)
+        self.add_entry(table, _('Country'), 4, Config.RESEARCHER_COUNTRY)
+        self.add_entry(table, _('ZIP/Postal Code'), 5, Config.RESEARCHER_POSTAL)
+        self.add_entry(table, _('Phone'), 6, Config.RESEARCHER_PHONE)
+        self.add_entry(table, _('Email'), 7, Config.RESEARCHER_EMAIL)
+        return table
+
+    def add_prefix_panel(self):
+        table = gtk.Table(3,8)
+        table.set_border_width(12)
+        table.set_col_spacings(6)
+        table.set_row_spacings(6)
+        self.add_entry(table, _('Person'), 0, Config.IPREFIX)
+        self.add_entry(table, _('Family'), 1, Config.FPREFIX)
+        self.add_entry(table, _('Place'), 2, Config.PPREFIX)
+        self.add_entry(table, _('Source'), 3, Config.SPREFIX)
+        self.add_entry(table, _('Media Object'), 4, Config.OPREFIX)
+        self.add_entry(table, _('Event'), 5, Config.EPREFIX)
+        self.add_entry(table, _('Repository'), 6, Config.RPREFIX)
+        return table
+
+    def add_advanced_panel(self):
+        table = gtk.Table(3,8)
+        table.set_border_width(12)
+        table.set_col_spacings(6)
+        table.set_row_spacings(6)
+        self.add_checkbox(
+            table, _('Suppress warning when adding parents to a child'),
+            0, Config.FAMILY_WARN)
+        
+        self.add_checkbox(
+            table, _('Suppress warning when cancelling with changed data'),
+            1, Config.DONT_ASK)
+        
+        self.add_checkbox(
+            table, _('Show plugin status dialog on plugin load error'),
+            2, Config.POP_PLUGIN_STATUS)
+        
+        return table
+
+    def add_color_panel(self):
+        table = gtk.Table(3,8)
+        table.set_border_width(12)
+        table.set_col_spacings(12)
+        table.set_row_spacings(6)
+
+        self.comp_color = self.add_color(table, _("Complete"), 0,
+                                         Config.COMPLETE_COLOR)
+        self.todo_color = self.add_color(table, _("ToDo"), 1,
+                                         Config.TODO_COLOR)
+        self.custom_color = self.add_color(table, _("Custom"), 2,
+                                           Config.CUSTOM_MARKER_COLOR)
+        
+        button = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_REVERT_TO_SAVED)
+        button.connect('clicked', self.reset_colors)
+        table.attach(button, 1, 2, 3, 4, yoptions=0, xoptions=0)
+        return table
+
+    def reset_colors(self, obj):
+
+        def_comp = Config.get_default(Config.COMPLETE_COLOR,'')
+        def_todo = Config.get_default(Config.TODO_COLOR,'')
+        def_cust = Config.get_default(Config.CUSTOM_MARKER_COLOR,'')
+        
+        Config.set(Config.COMPLETE_COLOR, def_comp)
+        Config.set(Config.TODO_COLOR, def_todo)
+        Config.set(Config.CUSTOM_MARKER_COLOR, def_cust)
+
+        self.comp_color.set_color(gtk.gdk.color_parse(def_comp))
+        self.todo_color.set_color(gtk.gdk.color_parse(def_todo))
+        self.custom_color.set_color(gtk.gdk.color_parse(def_cust))
+        for widget in [self.comp_color,self.todo_color,self.custom_color]:
+            widget.emit('color-set')
+
+    def add_name_panel(self):
+        """
+        Name format settings panel
+        """
+
+        # a dummy name to be used in the examples
+        self.examplename = Name()
+        self.examplename.set_title('Dr.')
+        self.examplename.set_first_name('Edwin')
+        self.examplename.set_surname_prefix('Rev.')
+        self.examplename.set_surname('Smith')
+        self.examplename.set_suffix('Sr')
+        self.examplename.set_patronymic('Patronymic')
+        self.examplename.set_call_name('Ed')
+
+        table = gtk.Table(2,2)
+        table.set_border_width(12)
+        table.set_col_spacings(6)
+        table.set_row_spacings(6)
+
+        # get the model for the combo and the treeview
+        active = _nd.get_default_format()
+        self.fmt_model,active = self._build_name_format_model(active)
+
+        # set up the combo to choose the preset format
+        self.fmt_obox = gtk.ComboBox()
+        cell = gtk.CellRendererText()
+        self.fmt_obox.pack_start(cell, True)
+        self.fmt_obox.add_attribute(cell, 'text', 1)
+        self.fmt_obox.set_model(self.fmt_model)
+        
+        # set the default value as active in the combo
+        self.fmt_obox.set_active(active)
+        self.fmt_obox.connect('changed', self.cb_name_changed)
+        # label for the combo
+        lwidget = BasicLabel("%s: " % _('_Display format'))
+        lwidget.set_use_underline(True)
+        lwidget.set_mnemonic_widget(self.fmt_obox)
+
+        # build the format manager ui
+        custom_ui = self._build_custom_name_ui()
+        name_exp = gtk.expander_new_with_mnemonic(_('C_ustom format details'))
+        name_exp.add(custom_ui)
+        name_exp.set_sensitive(self.dbstate.open)
+        
+        # put all these together
+        table.attach(lwidget, 0, 1, 0, 1, yoptions=0)
+        table.attach(self.fmt_obox, 1, 2, 0, 1, yoptions=0)
+        table.attach(name_exp, 0, 2, 1, 2, yoptions=gtk.FILL|gtk.EXPAND)
+        
+        return table
+
+    def _build_name_format_model(self,active):
+        """
+        Create a common model for ComboBox and TreeView
+        """
+        name_format_model = gtk.ListStore(int,str,str,str)
+
+        index = 0        
+        the_index = 0
+        
+        for num,name,fmt_str,act in _nd.get_name_format():
+            self.examplename.set_display_as(num)
+            name_format_model.append(
+                row=[num, name, fmt_str, _nd.display_name(self.examplename)])
+            if num == active: the_index = index
+            index += 1
+        
+        return name_format_model,the_index
+
+    def _build_custom_name_ui(self):
+        """
+        UI to manage the custom name formats
+        """
+
+        table = gtk.Table(2,3)
+        table.set_border_width(6)
+        table.set_col_spacings(6)
+        table.set_row_spacings(6)
+
+        # make a treeview for listing all the name formats
+        format_tree = gtk.TreeView(self.fmt_model)
+        name_renderer = gtk.CellRendererText()
+        name_column = gtk.TreeViewColumn(_('Format Name'),
+                                         name_renderer,
+                                         text=COL_NAME)
+        format_tree.append_column(name_column)
+        example_renderer = gtk.CellRendererText()
+        example_column = gtk.TreeViewColumn(_('Example'),
+                                            example_renderer,
+                                            text=COL_EXPL)
+        format_tree.append_column(example_column)
+        format_tree.get_selection().connect('changed',
+                                            self.cb_format_tree_select)
+        format_tree.set_rules_hint(True)
+
+        # ... and put it into a scrolled win
+        format_sw = gtk.ScrolledWindow()
+        format_sw.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC,gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+        format_sw.add(format_tree)
+        format_sw.set_shadow_type(gtk.SHADOW_IN)
+        table.attach(format_sw, 0, 3, 0, 1, yoptions=gtk.FILL|gtk.EXPAND)
+
+        # to hold the values of the selected row of the tree and the iter
+        self.selected_fmt = ()
+        self.iter = None
+
+        insert_button = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_ADD)
+        insert_button.connect('clicked',self.cb_insert_fmt_str)
+
+        self.edit_button = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_EDIT)
+        self.edit_button.connect('clicked',self.cb_edit_fmt_str)
+        self.edit_button.set_sensitive(False)
+
+        self.remove_button = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_REMOVE)
+        self.remove_button.connect('clicked',self.cb_del_fmt_str)
+        self.remove_button.set_sensitive(False)
+        
+        table.attach(insert_button, 0, 1, 1, 2,yoptions=0)
+        table.attach(self.remove_button, 1, 2, 1, 2,yoptions=0)
+        table.attach(self.edit_button,   2, 3, 1, 2,yoptions=0)
+
+        return table
+
+    def cb_name_changed(self,obj):
+        """
+        Preset name format ComboBox callback
+        """
+        the_list = obj.get_model()
+        the_iter = obj.get_active_iter()
+        new_idx = the_list.get_value(the_iter,COL_NUM)
+        Config.set(Config.NAME_FORMAT,new_idx)
+        _nd.set_default_format(new_idx)
+        self.uistate.emit('nameformat-changed')
+        
+    def cb_format_tree_select(self, tree_selection):
+        """
+        Name format editor TreeView callback
+        
+        Remember the values of the selected row (self.selected_fmt, self.iter)
+        and set the Remove and Edit button sensitivity
+        
+        """
+        model,self.iter = tree_selection.get_selected()
+        if self.iter == None:
+            tree_selection.select_path(0)
+            model,self.iter = tree_selection.get_selected()
+        self.selected_fmt = model.get(self.iter, 0, 1, 2)
+        idx = self.selected_fmt[COL_NUM] < 0
+        self.remove_button.set_sensitive(idx)
+        self.edit_button.set_sensitive(idx)
+
+    def cb_edit_fmt_str(self,obj):
+        """
+        Name format editor Edit button callback
+        """
+        num,name,fmt = self.selected_fmt[COL_NUM:COL_EXPL]
+        dlg = NameFormatEditDlg(name,fmt,self.examplename)
+        dlg.dlg.set_transient_for(self.window)
+        (res,name,fmt) = dlg.run()
+
+        if name != self.selected_fmt[COL_NAME] or \
+           fmt != self.selected_fmt[COL_FMT]:
+            exmpl = _nd.format_str(self.examplename,fmt)
+            self.fmt_model.set(self.iter,COL_NAME,name,
+                               COL_FMT,fmt,
+                               COL_EXPL,exmpl)
+            self.selected_fmt = (num,name,fmt,exmpl)
+            _nd.edit_name_format(num,name,fmt)
+
+            self.dbstate.db.name_formats = _nd.get_name_format(only_custom=True,
+                                                               only_active=False)
+        
+    def cb_insert_fmt_str(self,obj):
+        """
+        Name format editor Insert button callback
+        """
+        dlg = NameFormatEditDlg('','',self.examplename)
+        dlg.dlg.set_transient_for(self.window)
+        (res,n,f) = dlg.run()
+
+        if res == gtk.RESPONSE_OK:
+            i = _nd.add_name_format(n,f)
+            self.fmt_model.append(row=[i,n,f,
+                                       _nd.format_str(self.examplename,f)])
+
+        self.dbstate.db.name_formats = _nd.get_name_format(only_custom=True,
+                                                           only_active=False)
+        
+    def cb_del_fmt_str(self,obj):
+        """
+        Name format editor Remove button callback
+        """
+        num = self.selected_fmt[COL_NUM]
+
+        if _nd.get_default_format() == num:
+            self.fmt_obox.set_active(0)
+
+        self.fmt_model.remove(self.iter)
+        _nd.set_format_inactive(num)
+        self.dbstate.db.name_formats = _nd.get_name_format(only_custom=True,
+                                                           only_active=False)
+
+    def add_formats_panel(self):
+        table = gtk.Table(3,8)
+        table.set_border_width(12)
+        table.set_col_spacings(6)
+        table.set_row_spacings(6)
+
+        obox = gtk.combo_box_new_text()
+        formats = DateHandler.get_date_formats()
+        for item in formats:
+            obox.append_text(item)
+
+        active = Config.get(Config.DATE_FORMAT)
+        if active >= len(formats):
+            active = 0
+        obox.set_active(active)
+        obox.connect('changed', self.date_format_changed)
+
+        lwidget = BasicLabel("%s: " % _('Date format'))
+        table.attach(lwidget, 0, 1, 0, 1, yoptions=0)
+        table.attach(obox, 1, 3, 0, 1, yoptions=0)
+
+        obox = gtk.combo_box_new_text()
+        formats = _surname_styles
+        for item in formats:
+            obox.append_text(item)
+        obox.set_active(Config.get(Config.SURNAME_GUESSING))
+        obox.connect('changed',
+                     lambda obj: Config.set(Config.SURNAME_GUESSING, 
+                                            obj.get_active()))
+
+        lwidget = BasicLabel("%s: " % _('Surname Guessing'))
+        table.attach(lwidget, 0, 1, 1, 2, yoptions=0)
+        table.attach(obox, 1, 3, 1, 2, yoptions=0)
+
+        obox = gtk.combo_box_new_text()
+        formats = [_("Active person's name and ID"),
+                   _("Relationship to home person")]
+        
+        for item in formats:
+            obox.append_text(item)
+        active = Config.get(Config.STATUSBAR)
+        
+        if active < 2:
+            obox.set_active(0)
+        else:
+            obox.set_active(1)
+        obox.connect('changed',
+                     lambda obj: Config.set(Config.STATUSBAR, 2*obj.get_active()))
+
+        lwidget = BasicLabel("%s: " % _('Status bar'))
+        table.attach(lwidget, 0, 1, 2, 3, yoptions=0)
+        table.attach(obox, 1, 3, 2, 3, yoptions=0)
+
+        self.add_checkbox(table, _("Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)"),
+                          4, Config.SIDEBAR_TEXT)
+                     
+        return table
+
+    def date_format_changed(self, obj):
+        from QuestionDialog import OkDialog
+
+        Config.set(Config.DATE_FORMAT, obj.get_active())
+        OkDialog(_('Change is not immediate'),
+                 _('Changing the data format will not take '
+                   'effect until the next time GRAMPS is started.'))
+
+    def add_behavior_panel(self):
+        table = gtk.Table(3,8)
+        table.set_border_width(12)
+        table.set_col_spacings(6)
+        table.set_row_spacings(6)
+
+        self.add_checkbox(table, _('Automatically backup database on exit'),
+                          0, Config.ENABLE_AUTOBACKUP)
+        self.add_checkbox(table, _('Automatically load last database'),
+                          1, Config.AUTOLOAD)
+        self.add_checkbox(table, _('Enable database transactions'),
+                          2, Config.TRANSACTIONS)
+        self.add_checkbox(table, _('Add default source on import'),
+                          3, Config.DEFAULT_SOURCE)
+        self.add_checkbox(table, _('Enable spelling checker'),
+                          4, Config.SPELLCHECK)
+        self.add_checkbox(table, _('Display Tip of the Day'),
+                          5, Config.USE_TIPS)
+        self.add_checkbox(table, _('Use shading in Relationship View'),
+                          6, Config.RELATION_SHADE)
+        self.add_checkbox(table, _('Display edit buttons on Relationship View'),
+                          7, Config.RELEDITBTN)
+        self.add_checkbox(table, _('Remember last view displayed'),
+                          8, Config.USE_LAST_VIEW)
+
+        return table
+
+    def add_checkbox(self, table, label, index, constant):
+        checkbox = gtk.CheckButton(label)
+        checkbox.set_active(Config.get(constant))
+        checkbox.connect('toggled',self.update_checkbox, constant)
+        table.attach(checkbox, 1, 3, index, index+1, yoptions=0)
+        
+    def add_entry(self, table, label, index, constant):
+        lwidget = BasicLabel("%s: " % label)
+        entry = gtk.Entry()
+        entry.set_text(Config.get(constant))
+        entry.connect('changed', self.update_entry, constant)
+        table.attach(lwidget, 0, 1, index, index+1, yoptions=0,
+                     xoptions=gtk.FILL)
+        table.attach(entry, 1, 2, index, index+1, yoptions=0)
+
+    def add_color(self, table, label, index, constant):
+        lwidget = BasicLabel("%s: " % label)
+        hexval = Config.get(constant)
+        color = gtk.gdk.color_parse(hexval)
+        entry = gtk.ColorButton(color=color)
+        color_hex_label = BasicLabel(hexval)
+        entry.connect('color-set',self.update_color,constant,color_hex_label)
+        table.attach(lwidget, 0, 1, index, index+1, yoptions=0,
+                     xoptions=gtk.FILL)
+        table.attach(entry, 1, 2, index, index+1, yoptions=0, xoptions=0)
+        table.attach(color_hex_label, 2, 3, index, index+1, yoptions=0)
+        return entry
+
+    def update_entry(self, obj, constant):
+        Config.set(constant, unicode(obj.get_text()))
+
+    def update_color(self, obj, constant, color_hex_label):
+        color = obj.get_color()
+        hexval = "#%02x%02x%02x" % (color.red/256,
+                                    color.green/256,
+                                    color.blue/256)
+        color_hex_label.set_text(hexval)
+        Config.set(constant, hexval)
+
+    def update_checkbox(self, obj, constant):
+        Config.set(constant, obj.get_active())
+
+    def build_menu_names(self,obj):
+        return (_('Preferences'),None)
+
+    # FIXME: is this needed?
+    def _set_button(stock):
+        button = gtk.Button()
+        image = gtk.Image()
+        image.set_from_stock(stock, gtk.ICON_SIZE_BUTTON)
+        image.show()
+        button.add(image)
+        button.show()
+        return button
+    
+class NameFormatEditDlg:
+    """
+    """
+    
+    def __init__(self,fmt_name,fmt_str,name):
+        self.fmt_name = fmt_name
+        self.fmt_str = fmt_str
+        self.name = name
+
+        self.top = gtk.glade.XML(const.gladeFile,'namefmt_edit','gramps')
+        self.dlg = self.top.get_widget('namefmt_edit')
+        ManagedWindow.set_titles(self.dlg, None, _('Name Format Editor'))
+        
+        self.examplelabel = self.top.get_widget('example_label')
+        
+        self.nameentry = self.top.get_widget('name_entry')
+        self.nameentry.set_text(self.fmt_name)
+        
+        self.formatentry = self.top.get_widget('format_entry')
+        self.formatentry.connect('changed',self.cb_format_changed)
+        self.formatentry.set_text(self.fmt_str)
+        
+    def run(self):
+        running = True
+        while running:
+            self.response = self.dlg.run()
+
+            running = False
+            self.fmt_name = self.nameentry.get_text()
+            self.fmt_str = self.formatentry.get_text()
+            
+            if self.response == gtk.RESPONSE_OK:
+                if self.fmt_name == '' and self.fmt_str == '':
+                    self.response = gtk.RESPONSE_CANCEL
+                elif (self.fmt_name == '') ^ (self.fmt_str == ''):
+                    QuestionDialog.ErrorDialog(
+                        _('Both Format name and definition have to be defined'),
+                        parent=self.dlg)
+                    running = True
+                                    
+        self.dlg.destroy()
+        return (self.response, self.fmt_name, self.fmt_str)
+
+    def cb_format_changed(self,obj):
+        try:
+            t = (_nd.format_str(self.name,obj.get_text()))
+        except ValueError, msg:
+            t = _("Invalid format string: %s") % msg
+        self.examplelabel.set_text(
+            '%s' % t)
+        self.examplelabel.set_use_markup(True)
diff --git a/src/GrampsDb/Makefile.am b/src/GrampsDb/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..ae28ef0f6
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/Makefile.am
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This is the src/RelLib level Makefile for Gramps
+# We could use GNU make's ':=' syntax for nice wildcard use,
+# but that is not necessarily portable.
+# If not using GNU make, then list all .py files individually
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/GrampsDb
+
+pkgdata_PYTHON = \
+	_DbUtils.py \
+	_GedcomInfo.py\
+	_GedTokens.py\
+	_GrampsBSDDB.py\
+	_GrampsDbBase.py\
+	_GrampsDBCallback.py\
+	_GrampsDbExceptions.py\
+	_GrampsDbFactories.py\
+	_GrampsGEDDB.py\
+	_GrampsInMemDB.py\
+	_GrampsXMLDB.py\
+	__init__.py\
+	_ReadGedcom.py\
+	_ReadGrdb.py\
+	_ReadXML.py\
+	_WriteGedcom.py\
+	_WriteGrdb.py\
+	_WriteXML.py
+
+pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/GrampsDb
+pkgpythondir = @pkgpythondir@/GrampsDb
+
+GLADEFILES = \
+	gedcomimport.glade\
+	gedcomexport.glade
+
+dist_pkgdata_DATA = $(GLADEFILES) 
+
+# Clean up all the byte-compiled files
+MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo
+
+GRAMPS_PY_MODPATH = "../"
+
+pycheck: 
+	(export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \
+	pychecker $(pkgdata_PYTHON));
diff --git a/src/GrampsDb/_DbUtils.py b/src/GrampsDb/_DbUtils.py
new file mode 100644
index 000000000..cce56450b
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_DbUtils.py
@@ -0,0 +1,294 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2006 Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id: __init__.py 6086 2006-03-06 03:54:58Z dallingham $
+
+from gettext import gettext as _
+
+import RelLib
+from BasicUtils import UpdateCallback
+
+
+def delete_person_from_database(db, person, trans):
+    """
+    Deletes a person from the database, cleaning up all associated references.
+    """
+
+    # clear out the default person if the person is the default person
+    if db.get_default_person() == person:
+        db.set_default_person_handle(None)
+
+    # loop through the family list 
+    for family_handle in [ f for f in person.get_family_handle_list() if f ]:
+
+        family = db.get_family_from_handle(family_handle)
+
+        if person.get_handle() == family.get_father_handle():
+            family.set_father_handle(None)
+        else:
+            family.set_mother_handle(None)
+
+        if ( not family.get_father_handle() and not family.get_mother_handle() and 
+             not family.get_child_ref_list()):
+            db.remove_family(family_handle, trans)
+        else:
+            db.commit_family(family, trans)
+
+    for family_handle in [fh for fh in person.get_parent_family_handle_list() if fh]:
+        family = db.get_family_from_handle(family_handle)
+        family.remove_child_handle(person.get_handle())
+        db.commit_family(family, trans)
+
+    handle = person.get_handle()
+
+    person_list = [
+        item[1] for item in
+        db.find_backlink_handles(handle,['Person'])]
+
+    for phandle in person_list:
+        p = db.get_person_from_handle(phandle)
+        p.remove_handle_references('Person', handle)
+        db.commit_person(person, trans)
+    db.remove_person(handle, trans)
+
+def remove_family_relationships(db, family_handle, trans=None):
+    family = db.get_family_from_handle(family_handle)
+
+    if trans == None:
+        need_commit = True
+        trans = db.transaction_begin()
+    else:
+        need_commit = False
+
+    for phandle in [ family.get_father_handle(),
+                     family.get_mother_handle()]:
+        if phandle:
+            person = db.get_person_from_handle(phandle)
+            person.remove_family_handle(family_handle)
+            db.commit_person(person, trans)
+
+    for ref in family.get_child_ref_list():
+        phandle = ref.ref
+        person = db.get_person_from_handle(phandle)
+        person.remove_parent_family_handle(family_handle)
+        db.commit_person(person, trans)
+
+    db.remove_family(family_handle, trans)
+    
+    if need_commit:
+        db.transaction_commit(trans, _("Remove Family"))
+
+def remove_parent_from_family(db, person_handle, family_handle, trans=None):
+    """
+    Removes a person as either the father or mother of a family,
+    deleting the family if it becomes empty.
+    """
+    person = db.get_person_from_handle(person_handle)
+    family = db.get_family_from_handle(family_handle)
+
+    if trans == None:
+        need_commit = True
+        trans = db.transaction_begin()
+    else:
+        need_commit = False
+
+    person.remove_family_handle(family_handle)
+    if family.get_father_handle() == person_handle:
+        family.set_father_handle(None)
+        msg = _("Remove father from family")
+    elif family.get_mother_handle() == person_handle:
+        msg = _("Remove mother from family")
+        family.set_mother_handle(None)
+    else:
+        msg = _("Family unchanged")
+
+    child_list = family.get_child_ref_list()
+    if (not family.get_father_handle() and not family.get_mother_handle() and
+        len(child_list) <= 1):
+        db.remove_family(family_handle, trans)
+        if child_list:
+            child = db.get_person_from_handle(child_list[0].ref)
+            child.remove_parent_family_handle(family_handle)
+            db.commit_person(child, trans)
+    else:
+        db.commit_family(family, trans)
+    db.commit_person(person, trans)
+    
+    if need_commit:
+        db.transaction_commit(trans, msg)
+
+def remove_child_from_family(db, person_handle, family_handle, trans=None):
+    """
+    Removes a person as a child of the family, deleting the family if
+    it becomes empty.
+    """
+    person = db.get_person_from_handle(person_handle)
+    family = db.get_family_from_handle(family_handle)
+    person.remove_parent_family_handle(family_handle)
+    family.remove_child_handle(person_handle)
+
+    if trans == None:
+        need_commit = True
+        trans = db.transaction_begin()
+    else:
+        need_commit = False
+        
+    child_list = family.get_child_ref_list()
+    if (not family.get_father_handle() and not family.get_mother_handle() and
+        len(child_list) <= 1):
+        db.remove_family(family_handle, trans)
+        if child_list:
+            child = db.get_person_from_handle(child_list[0].ref)
+            child.remove_parent_family_handle(family_handle)
+            db.commit_person(child, trans)
+    else:
+        db.commit_family(family, trans)
+    db.commit_person(person, trans)
+    
+    if need_commit:
+        db.transaction_commit(trans,_("Remove child from family"))
+
+
+def add_child_to_family(db, family, child,
+                        mrel=RelLib.ChildRefType(),
+                        frel=RelLib.ChildRefType(),
+                        trans=None):
+
+    cref = RelLib.ChildRef()
+    cref.ref = child.handle
+    cref.set_father_relation(frel)
+    cref.set_mother_relation(mrel)
+    
+    family.add_child_ref(cref)
+    child.add_parent_family_handle(family.handle)
+
+    if trans == None:
+        need_commit = True
+        trans = db.transaction_begin()
+    else:
+        need_commit = False
+
+    db.commit_family(family,trans)
+    db.commit_person(child,trans)
+
+    if need_commit:
+        db.transaction_commit(trans, _('Add child to family') )
+
+
+def get_total(db):
+    person_len = db.get_number_of_people()
+    family_len = db.get_number_of_families()
+    event_len = db.get_number_of_events()
+    source_len = db.get_number_of_sources()
+    place_len = db.get_number_of_places()
+    repo_len = db.get_number_of_repositories()
+    obj_len = db.get_number_of_media_objects()
+        
+    return person_len + family_len + event_len + \
+           place_len + source_len + obj_len + repo_len
+        
+def db_copy(from_db,to_db,callback):
+    """
+    Copy all data in from_db into to_db.
+
+    Both databases must be loaded.
+    It is assumed that to_db is an empty database,
+    so no care is taken to prevent handle collision or merge data.
+    """
+
+    uc = UpdateCallback(callback)
+    uc.set_total(get_total(from_db))
+    
+    tables = {
+        'Person': {'cursor_func': from_db.get_person_cursor,
+                   'add_func' : to_db.add_person,
+                   },
+        'Family': {'cursor_func': from_db.get_family_cursor,
+                   'add_func' : to_db.add_family,
+                   },
+        'Event': {'cursor_func': from_db.get_event_cursor,
+                  'add_func' : to_db.add_event,
+                  },
+        'Place': {'cursor_func': from_db.get_place_cursor,
+                  'add_func' : to_db.add_place,
+                  },
+        'Source': {'cursor_func': from_db.get_source_cursor,
+                   'add_func' : to_db.add_source,
+                   },
+        'MediaObject': {'cursor_func': from_db.get_media_cursor,
+                        'add_func' : to_db.add_object,
+                        },
+        'Repository': {'cursor_func': from_db.get_repository_cursor,
+                       'add_func' : to_db.add_repository,
+                       },
+        }
+
+    # Start batch transaction to use async TXN and other tricks
+    trans = to_db.transaction_begin("",batch=True)
+
+    for table_name in tables.keys():
+        cursor_func = tables[table_name]['cursor_func']
+        add_func = tables[table_name]['add_func']
+
+        cursor = cursor_func()
+        item = cursor.first()
+        while item:
+            (handle,data) = item
+            exec('obj = RelLib.%s()' % table_name)
+            obj.unserialize(data)
+            add_func(obj,trans)
+            item = cursor.next()
+            uc.update()
+        cursor.close()
+
+    # Commit batch transaction: does nothing, except undoing the tricks
+    to_db.transaction_commit(trans,"")
+
+    # Copy bookmarks over:
+    # we already know that there's no overlap in handles anywhere
+    to_db.bookmarks        = from_db.bookmarks
+    to_db.family_bookmarks = from_db.family_bookmarks
+    to_db.event_bookmarks  = from_db.event_bookmarks
+    to_db.source_bookmarks = from_db.source_bookmarks
+    to_db.place_bookmarks  = from_db.place_bookmarks
+    to_db.media_bookmarks  = from_db.media_bookmarks
+    to_db.repo_bookmarks   = from_db.repo_bookmarks
+
+    # Copy name formats
+    to_db.name_formats = from_db.name_formats
+    
+def set_birth_death_index(db, person):
+    birth_ref_index = -1
+    death_ref_index = -1
+    event_ref_list = person.get_event_ref_list()
+    for index in range(len(event_ref_list)):
+        ref = event_ref_list[index]
+        event = db.get_event_from_handle(ref.ref)
+        if (int(event.get_type()) == RelLib.EventType.BIRTH) \
+               and (int(ref.get_role()) == RelLib.EventRoleType.PRIMARY) \
+               and (birth_ref_index == -1):
+            birth_ref_index = index
+        elif (int(event.get_type()) == RelLib.EventType.DEATH) \
+                 and (int(ref.get_role()) == RelLib.EventRoleType.PRIMARY) \
+                 and (death_ref_index == -1):
+            death_ref_index = index
+
+    person.birth_ref_index = birth_ref_index
+    person.death_ref_index = death_ref_index
diff --git a/src/GrampsDb/_GedTokens.py b/src/GrampsDb/_GedTokens.py
new file mode 100644
index 000000000..fedef9858
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_GedTokens.py
@@ -0,0 +1,229 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2005  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+TOKEN_UNKNOWN = 0
+TOKEN_ABBR = 1
+TOKEN_ADDR = 2
+TOKEN_ADOP = 3
+TOKEN_ADR1 = 4
+TOKEN_ADR2 = 5
+TOKEN_AFN = 6
+TOKEN_IGNORE = 7
+TOKEN_REFN = 8
+TOKEN__AKA = 9
+TOKEN_ALIA = 11
+TOKEN_ANCI = 12
+TOKEN_ASSO = 13
+TOKEN_AUTH = 14
+TOKEN_BAPL = 15
+TOKEN_BIRT = 16
+TOKEN__CAT = 17
+TOKEN_CAUS = 18
+TOKEN_CHAN = 19
+TOKEN_CHAR = 20
+TOKEN_CHIL = 21
+TOKEN_CITY = 22
+TOKEN__COMM = 23
+TOKEN_CONC = 24
+TOKEN_CONT = 25
+TOKEN_COPR = 26
+TOKEN_CORP = 27
+TOKEN_CTRY = 28
+TOKEN_DATA = 29
+TOKEN_DATE = 30
+TOKEN_DEAT = 32
+TOKEN_DESI = 33
+TOKEN_DEST = 34
+TOKEN_ENDL = 35
+TOKEN_EVEN = 36
+TOKEN_FAM = 38
+TOKEN_FAMC = 39
+TOKEN_FAMS = 40
+TOKEN_FILE = 41
+TOKEN_FORM = 42
+TOKEN__FREL = 43
+TOKEN_GEDC = 44
+TOKEN_GIVN = 45
+TOKEN__GODP = 46
+TOKEN_HUSB = 47
+TOKEN_INDI = 48
+TOKEN_LABL = 49
+TOKEN_LANG = 50
+TOKEN__LOC = 51
+TOKEN__MARNM = 52
+TOKEN__MREL = 53
+TOKEN__NAME = 54
+TOKEN_NAME = 55
+TOKEN_NCHI = 56
+TOKEN_NICK = 57
+TOKEN_NOTE = 58
+TOKEN_NPFX = 59
+TOKEN_NSFX = 60
+TOKEN_OBJE = 61
+TOKEN_OFFI = 62
+TOKEN_PAGE = 63
+TOKEN_PEDI = 64
+TOKEN_PERI = 65
+TOKEN_PHON = 66
+TOKEN_PLAC = 67
+TOKEN_POST = 68
+TOKEN__PRIMARY = 69
+TOKEN__PRIV = 70
+TOKEN_PUBL = 71
+TOKEN_QUAY = 72
+TOKEN_RELI = 74
+TOKEN_REPO = 75
+TOKEN_RESI = 76
+TOKEN_RFN = 77
+TOKEN_RIN = 78
+TOKEN__SCHEMA = 79
+TOKEN_SEX = 80
+TOKEN_SLGC = 81
+TOKEN_SLGS = 82
+TOKEN_SOUR = 83
+TOKEN_SPFX = 84
+TOKEN_STAE = 85
+TOKEN__STAT = 86
+TOKEN_STAT = 87
+TOKEN_SUBM = 88
+TOKEN_SUBN = 89
+TOKEN_SURN = 90
+TOKEN_TAXT = 91
+TOKEN_TEMP = 92
+TOKEN_TEXT = 93
+TOKEN_TIME = 94
+TOKEN_TITL = 95
+TOKEN__TODO = 96
+TOKEN_TRLR = 97
+TOKEN_TYPE = 98
+TOKEN__UID = 99
+TOKEN_VERS = 100
+TOKEN_WIFE = 101
+TOKEN__WITN = 102
+TOKEN__WTN = 103
+TOKEN_AGNC = 104
+TOKEN_HEAD = 105
+TOKEN_CALN = 106
+TOKEN_MEDI = 107
+TOKEN_RELA = 108
+TOKEN__LKD = 109
+TOKEN_BLOB = 110
+TOKEN_CONL = 111
+TOKEN_AGE  = 112
+TOKEN_AGNC = 113
+TOKEN_RESN = 114
+
+tokens = {
+    "HEAD"         : TOKEN_HEAD,    "MEDI"         : TOKEN_MEDI,
+    "HEADER"       : TOKEN_HEAD,    "TRAILER"      : TOKEN_TRLR,
+    "CALL_NUMBER"  : TOKEN_CALN,    "MEDIA"        : TOKEN_MEDI,
+    "CALN"         : TOKEN_CALN,    "ABBR"         : TOKEN_ABBR,
+    "ABBREVIATION" : TOKEN_ABBR,    "ADDR"         : TOKEN_ADDR,
+    "ADDRESS"      : TOKEN_ADDR,    "ADOP"         : TOKEN_ADOP,
+    "ADOPT"        : TOKEN_ADOP,    "ADR1"         : TOKEN_ADR1,
+    "ADDRESS1"     : TOKEN_ADR1,    "ADR2"         : TOKEN_ADR2,
+    "ADDRESS2"     : TOKEN_ADR2,    "AFN"          : TOKEN_AFN,
+    "AGE"          : TOKEN_AGE,     "AGNC"         : TOKEN_AGNC,
+    "AGENCY"       : TOKEN_IGNORE,  "_AKA"         : TOKEN__AKA,
+    "_ALIA"        : TOKEN_ALIA,    "ALIA"         : TOKEN_ALIA,
+    "ALIAS"        : TOKEN_ALIA,    "ANCI"         : TOKEN_ANCI,
+    "ASSO"         : TOKEN_ASSO,    "ASSOCIATES"   : TOKEN_ASSO,
+    "AUTH"         : TOKEN_AUTH,    "AUTHOR"       : TOKEN_AUTH,
+    "BAPL"         : TOKEN_BAPL,    "BAPTISM-LDS"  : TOKEN_BAPL,
+    "BIRT"         : TOKEN_BIRT,    "BIRTH"        : TOKEN_BIRT,
+    "_CAT"         : TOKEN_IGNORE,  "CAUS"         : TOKEN_CAUS,
+    "CAUSE"        : TOKEN_CAUS,    "CHAN"         : TOKEN_CHAN,
+    "CHANGE"       : TOKEN_CHAN,    "CHAR"         : TOKEN_CHAR,
+    "CHARACTER"    : TOKEN_CHAR,    "CHIL"         : TOKEN_CHIL,
+    "CHILD"        : TOKEN_CHIL,    "CITY"         : TOKEN_CITY,
+    "_COMM"        : TOKEN__COMM,   "CONC"         : TOKEN_CONC,
+    "CONCATENTATE" : TOKEN_CONC,    "CONT"         : TOKEN_CONT,
+    "CONTINUED"    : TOKEN_CONT,    "CONCATENATION": TOKEN_CONC,
+    "CONTINUATION" : TOKEN_CONT,    "COPR"         : TOKEN_COPR,
+    "COPYRIGHT"    : TOKEN_COPR,    "CORP"         : TOKEN_CORP,
+    "CORPORATION"  : TOKEN_CORP,    "CTRY"         : TOKEN_CTRY,
+    "COUNTRY"      : TOKEN_CTRY,    "DATA"         : TOKEN_DATA,
+    "DATE"         : TOKEN_DATE,    "_DATE2"       : TOKEN_IGNORE,
+    "DEAT"         : TOKEN_DEAT,    "DEATH"        : TOKEN_DEAT,
+    "DESI"         : TOKEN_DESI,    "DEST"         : TOKEN_DEST,
+    "DESTINATION"  : TOKEN_DEST,    "ENDL"         : TOKEN_ENDL,
+    "ENDOWMENT"    : TOKEN_ENDL,    "EVEN"         : TOKEN_EVEN,
+    "EVENT"        : TOKEN_EVEN,    "_ANCES_ORDRE" : TOKEN_IGNORE,
+    "FAM"          : TOKEN_FAM,     "FAMILY"       : TOKEN_FAM,
+    "FAMC"         : TOKEN_FAMC,    "FAMILY_CHILD" : TOKEN_FAMC,
+    "FAMS"         : TOKEN_FAMS,    "FAMILY_SPOUSE" : TOKEN_FAMS,
+    "FILE"          : TOKEN_FILE,   "FORM"          : TOKEN_FORM,
+    "_FREL"         : TOKEN__FREL,  "GEDC"          : TOKEN_GEDC,
+    "GEDCOM"        : TOKEN_GEDC,   "GIVN"          : TOKEN_GIVN,
+    "GIVEN_NAME"    : TOKEN_GIVN,   "_GODP"         : TOKEN__GODP,
+    "HUSB"          : TOKEN_HUSB,   "HUSBAND"       : TOKEN_HUSB,
+    "INDI"          : TOKEN_INDI,   "INDIVIDUAL"    : TOKEN_INDI,
+    "LABL"          : TOKEN_LABL,   "LABEL"         : TOKEN_LABL,
+    "LANG"          : TOKEN_LANG,   "_LOC"          : TOKEN__LOC,
+    "_MARNM"        : TOKEN__MARNM, "_MREL"         : TOKEN__MREL,
+    "_NAME"         : TOKEN__NAME,  "NAME"          : TOKEN_NAME,
+    "NCHI"          : TOKEN_NCHI,   "CHILDREN_COUNT": TOKEN_NCHI,
+    "NICK"          : TOKEN_NICK,   "NICKNAME"      : TOKEN_NICK,
+    "NOTE"          : TOKEN_NOTE,   "NPFX"          : TOKEN_NPFX,
+    "NAME_PREFIX"   : TOKEN_NPFX,   "NSFX"          : TOKEN_NSFX,
+    "NAME_SUFFIX"   : TOKEN_NSFX,   "OBJE"          : TOKEN_OBJE,
+    "OBJECT"        : TOKEN_OBJE,   "OFFI"          : TOKEN_OFFI,
+    "PAGE"          : TOKEN_PAGE,   "PEDIGREE"      : TOKEN_PEDI,
+    "PEDI"          : TOKEN_PEDI,   "PERI"          : TOKEN_PERI,
+    "PHON"          : TOKEN_PHON,   "PHONE"         : TOKEN_PHON,
+    "PHONE_NUMBER"  : TOKEN_PHON,   "PLAC"          : TOKEN_PLAC,
+    "PLACE"         : TOKEN_PLAC,   "POST"          : TOKEN_POST,
+    "POSTAL_CODE"   : TOKEN_POST,   "_PRIMARY"      : TOKEN__PRIMARY,
+    "_PRIV"         : TOKEN__PRIV,  "PUBL"          : TOKEN_PUBL,
+    "PUBLICATION"   : TOKEN_PUBL,   "QUAY"          : TOKEN_QUAY,
+    "QUALITY_OF_DATA": TOKEN_QUAY,  "REFN"          : TOKEN_REFN,
+    "REFERENCE"      : TOKEN_REFN,  "RELI"          : TOKEN_RELI,
+    "RELIGION"       : TOKEN_RELI,  "REPO"          : TOKEN_REPO,
+    "REPOSITORY"     : TOKEN_REPO,  "RESI"          : TOKEN_RESI,
+    "RESIDENCE"      : TOKEN_RESI,  "RFN"           : TOKEN_RFN,
+    "RIN"            : TOKEN_RIN,   "_SCHEMA"       : TOKEN__SCHEMA,
+    "SEX"            : TOKEN_SEX,   "SCHEMA"        : TOKEN__SCHEMA,
+    "SLGC"           : TOKEN_SLGC,  "SLGS"          : TOKEN_SLGS,
+    "SOUR"           : TOKEN_SOUR,  "SOURCE"        : TOKEN_SOUR,
+    "SPFX"           : TOKEN_SPFX,  "SURN_PREFIX"   : TOKEN_SPFX,
+    "STAE"           : TOKEN_STAE,  "STATE"         : TOKEN_STAE,
+    "_STAT"          : TOKEN__STAT, "STAT"          : TOKEN_STAT,
+    "STATUS"         : TOKEN_STAT,  "SUBM"          : TOKEN_SUBM,
+    "SUBMITTER"      : TOKEN_SUBM,  "SUBN"          : TOKEN_SUBN,
+    "SUBMISSION"     : TOKEN_SUBN,  "SURN"          : TOKEN_SURN,
+    "SURNAME"        : TOKEN_SURN,  "TAXT"          : TOKEN_TAXT,
+    "TEMP"           : TOKEN_TEMP,  "TEMPLE"        : TOKEN_TEMP,
+    "TEXT"           : TOKEN_TEXT,  "TIME"          : TOKEN_TIME,
+    "TITL"           : TOKEN_TITL,  "TITLE"         : TOKEN_TITL,
+    "_TODO"          : TOKEN__TODO, "TRLR"          : TOKEN_TRLR,
+    "TRAILER"        : TOKEN_TRLR,  "TYPE"          : TOKEN_TYPE,
+    "_UID"           : TOKEN__UID,  "VERS"          : TOKEN_VERS,
+    "VERSION"        : TOKEN_VERS,  "WIFE"          : TOKEN_WIFE,
+    "_WITN"          : TOKEN__WITN, "_WTN"          : TOKEN__WTN,
+    "_CHUR"          : TOKEN_IGNORE,"RELA"          : TOKEN_RELA,
+    "_DETAIL"        : TOKEN_IGNORE,"_PREF"         : TOKEN__PRIMARY,
+    "_LKD"           : TOKEN__LKD,  "_DATE"         : TOKEN_IGNORE,
+    "_SCBK"          : TOKEN_IGNORE,"_TYPE"         : TOKEN_IGNORE,
+    "_PRIM"          : TOKEN_IGNORE,"_SSHOW"        : TOKEN_IGNORE,
+    "_PAREN"         : TOKEN_IGNORE,"BLOB"          : TOKEN_BLOB,
+    "CONL"           : TOKEN_CONL,  "RESN"          : TOKEN_RESN,
+}
diff --git a/src/GrampsDb/_GedcomInfo.py b/src/GrampsDb/_GedcomInfo.py
new file mode 100644
index 000000000..da58497ff
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_GedcomInfo.py
@@ -0,0 +1,353 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2005  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import os
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import RelLib
+
+ADOPT_NONE         = 0
+ADOPT_EVENT        = 1
+ADOPT_FTW          = 2
+ADOPT_LEGACY       = 3
+ADOPT_PEDI         = 4
+ADOPT_STD          = 5
+CONC_OK            = 0
+CONC_BROKEN        = 1
+ALT_NAME_NONE      = 0
+ALT_NAME_STD       = 1
+ALT_NAME_ALIAS     = 2
+ALT_NAME_AKA       = 3
+ALT_NAME_EVENT_AKA = 4
+ALT_NAME_UALIAS    = 5
+CALENDAR_NO        = 0
+CALENDAR_YES       = 1
+OBJE_NO            = 0
+OBJE_YES           = 1
+PREFIX_NO          = 0
+PREFIX_YES         = 1
+RESIDENCE_ADDR     = 0
+RESIDENCE_PLAC     = 1
+SOURCE_REFS_NO     = 0
+SOURCE_REFS_YES    = 1
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Integer to GEDCOM tag mappings for constants
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+familyConstantEvents = {
+    RelLib.EventType.ANNULMENT  : "ANUL",
+    RelLib.EventType.DIV_FILING : "DIVF",
+    RelLib.EventType.DIVORCE    : "DIV",
+    RelLib.EventType.CENSUS     : "CENS",
+    RelLib.EventType.ENGAGEMENT : "ENGA",
+    RelLib.EventType.MARR_BANNS : "MARB",
+    RelLib.EventType.MARR_CONTR : "MARC",
+    RelLib.EventType.MARR_LIC   : "MARL",
+    RelLib.EventType.MARR_SETTL : "MARS",
+    RelLib.EventType.MARRIAGE   : "MARR"
+    }
+
+personalConstantEvents = {
+    RelLib.EventType.ADOPT            : "ADOP",
+    RelLib.EventType.ADULT_CHRISTEN   : "CHRA",
+    RelLib.EventType.BIRTH            : "BIRT",
+    RelLib.EventType.DEATH            : "DEAT",
+    RelLib.EventType.BAPTISM          : "BAPM",
+    RelLib.EventType.BAR_MITZVAH      : "BARM",
+    RelLib.EventType.BAS_MITZVAH      : "BASM",
+    RelLib.EventType.BLESS            : "BLES",
+    RelLib.EventType.BURIAL           : "BURI",
+    RelLib.EventType.CAUSE_DEATH      : "CAUS",
+    RelLib.EventType.ORDINATION       : "ORDN",
+    RelLib.EventType.CENSUS           : "CENS",
+    RelLib.EventType.CHRISTEN         : "CHR" ,
+    RelLib.EventType.CONFIRMATION     : "CONF",
+    RelLib.EventType.CREMATION        : "CREM",
+    RelLib.EventType.DEGREE           : "_DEG", 
+    RelLib.EventType.DIV_FILING       : "DIVF",
+    RelLib.EventType.EDUCATION        : "EDUC",
+    RelLib.EventType.ELECTED          : "",
+    RelLib.EventType.EMIGRATION       : "EMIG",
+    RelLib.EventType.FIRST_COMMUN     : "FCOM",
+    RelLib.EventType.GRADUATION       : "GRAD",
+    RelLib.EventType.MED_INFO         : "_MDCL", 
+    RelLib.EventType.MILITARY_SERV    : "_MILT", 
+    RelLib.EventType.NATURALIZATION   : "NATU",
+    RelLib.EventType.NOB_TITLE        : "TITL",
+    RelLib.EventType.NUM_MARRIAGES    : "NMR",
+    RelLib.EventType.IMMIGRATION      : "IMMI",
+    RelLib.EventType.OCCUPATION       : "OCCU",
+    RelLib.EventType.PROBATE          : "PROB",
+    RelLib.EventType.PROPERTY         : "PROP",
+    RelLib.EventType.RELIGION         : "RELI",
+    RelLib.EventType.RESIDENCE        : "RESI", 
+    RelLib.EventType.RETIREMENT       : "RETI",
+    RelLib.EventType.WILL             : "WILL",
+    }
+
+familyConstantAttributes = {
+    RelLib.AttributeType.NUM_CHILD   : "NCHI",
+    }
+
+personalConstantAttributes = {
+    RelLib.AttributeType.CASTE       : "CAST",
+    RelLib.AttributeType.DESCRIPTION : "DSCR",
+    RelLib.AttributeType.ID          : "IDNO",
+    RelLib.AttributeType.NATIONAL    : "NATI",
+    RelLib.AttributeType.NUM_CHILD   : "NCHI",
+    RelLib.AttributeType.SSN         : "SSN",
+    }
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Gedcom to int constants
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+lds_status = {
+    "BIC"      : RelLib.LdsOrd.STATUS_BIC,
+    "CANCELED" : RelLib.LdsOrd.STATUS_CANCELED,
+    "CHILD"    : RelLib.LdsOrd.STATUS_CHILD,
+    "CLEARED"  : RelLib.LdsOrd.STATUS_CLEARED,
+    "COMPLETED": RelLib.LdsOrd.STATUS_COMPLETED,
+    "DNS"      : RelLib.LdsOrd.STATUS_DNS,
+    "INFANT"   : RelLib.LdsOrd.STATUS_INFANT,
+    "PRE-1970" : RelLib.LdsOrd.STATUS_PRE_1970,
+    "QUALIFIED": RelLib.LdsOrd.STATUS_QUALIFIED,
+    "DNS/CAN"  : RelLib.LdsOrd.STATUS_DNS_CAN,
+    "STILLBORN": RelLib.LdsOrd.STATUS_STILLBORN,
+    "SUBMITTED": RelLib.LdsOrd.STATUS_SUBMITTED,
+    "UNCLEARED": RelLib.LdsOrd.STATUS_UNCLEARED,
+    }
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# XML parser
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from xml.parsers.expat import ParserCreate
+
+class GedcomDescription:
+    def __init__(self,name):
+        self.name = name
+        self.dest = ""
+        self.adopt = ADOPT_STD
+        self.conc = CONC_OK
+        self.altname = ALT_NAME_STD
+        self.cal = CALENDAR_YES
+        self.obje = OBJE_YES
+        self.resi = RESIDENCE_ADDR
+        self.source_refs = SOURCE_REFS_YES
+        self.gramps2tag_map = {}
+        self.tag2gramps_map = {}
+        self.prefix = PREFIX_YES
+        self.endl = "\n"
+        
+    def set_dest(self,val):
+        self.dest = val
+
+    def get_dest(self):
+        return self.dest
+
+    def set_endl(self,val):
+        self.endl = val.replace('\\r','\r').replace('\\n','\n')
+
+    def get_endl(self):
+        return self.endl
+
+    def set_adopt(self,val):
+        self.adopt = val
+
+    def get_adopt(self):
+        return self.adopt
+
+    def set_prefix(self,val):
+        self.prefix=val
+
+    def get_prefix(self):
+        return self.prefix
+    
+    def set_conc(self,val):
+        self.conc = val
+
+    def get_conc(self):
+        return self.conc
+
+    def set_alt_name(self,val):
+        self.altname = val
+
+    def get_alt_name(self):
+        return self.altname
+
+    def set_alt_calendar(self,val):
+        self.cal = val
+
+    def get_alt_calendar(self):
+        return self.cal
+
+    def set_obje(self,val):
+        self.obje = val
+
+    def get_obje(self):
+        return self.obje
+
+    def set_resi(self,val):
+        self.resi = val
+
+    def get_resi(self):
+        return self.resi
+
+    def set_source_refs(self,val):
+        self.source_refs = val
+
+    def get_source_refs(self):
+        return self.source_refs
+
+    def add_tag_value(self,tag,value):
+        self.gramps2tag_map[value] = tag
+        self.tag2gramps_map[tag] = value
+
+    def gramps2tag(self,key):
+        if self.gramps2tag_map.has_key(key):
+            return self.gramps2tag_map[key]
+        return ""
+
+    def tag2gramps(self,key):
+        if self.tag2gramps_map.has_key(key):
+            return self.tag2gramps_map[key]
+        return key
+
+class GedcomInfoDB:
+    def __init__(self):
+        self.map = {}
+
+        self.standard = GedcomDescription("GEDCOM 5.5 standard")
+        self.standard.set_dest("GEDCOM 5.5")
+
+        try:
+            filepath = os.path.join(const.data_dir,"gedcom.xml")
+            f = open(filepath.encode('iso8859-1'),"r")
+        except:
+            return
+
+        parser = GedInfoParser(self)
+        parser.parse(f)
+        f.close()
+
+    def add_description(self,name,obj):
+        self.map[name] = obj
+
+    def get_description(self,name):
+        if self.map.has_key(name):
+            return self.map[name]
+        return self.standard
+
+    def get_from_source_tag(self,name):
+        for k in self.map.keys():
+            val = self.map[k]
+            if val.get_dest() == name:
+                return val
+        return self.standard
+
+    def get_name_list(self):
+        mylist = self.map.keys()
+        mylist.sort()
+        return ["GEDCOM 5.5 standard"] + mylist
+    
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class GedInfoParser:
+    def __init__(self,parent):
+        self.parent = parent
+        self.current = None
+
+    def parse(self,file):
+        p = ParserCreate()
+        p.StartElementHandler = self.startElement
+        p.ParseFile(file)
+        
+    def startElement(self,tag,attrs):
+        if tag == "target":
+            name = attrs['name']
+            self.current = GedcomDescription(name)
+            self.parent.add_description(name,self.current)
+        elif tag == "dest":
+            self.current.set_dest(attrs['val'])
+        elif tag == "endl":
+            self.current.set_endl(attrs['val'])
+        elif tag == "adopt":
+            val = attrs['val']
+            if val == 'none':
+                self.current.set_adopt(ADOPT_NONE)
+            elif val == 'event':
+                self.current.set_adopt(ADOPT_EVENT)
+            elif val == 'ftw':
+                self.current.set_adopt(ADOPT_FTW)
+            elif val == 'legacy':
+                self.current.set_adopt(ADOPT_LEGACY)
+            elif val == 'pedigree':
+                self.current.set_adopt(ADOPT_PEDI)
+        elif tag == "conc":
+            if attrs['val'] == 'broken':
+                self.current.set_conc(CONC_BROKEN)
+        elif tag == "alternate_names":
+            val = attrs['val']
+            if val == 'none':
+                self.current.set_alt_name(ALT_NAME_NONE)
+            elif val == 'event_aka':
+                self.current.set_alt_name(ALT_NAME_EVENT_AKA)
+            elif val == 'alias':
+                self.current.set_alt_name(ALT_NAME_ALIAS)
+            elif val == 'aka':
+                self.current.set_alt_name(ALT_NAME_AKA)
+            elif val == '_alias':
+                self.current.set_alt_name(ALT_NAME_UALIAS)
+        elif tag == "calendars":
+            if attrs['val'] == 'no':
+                self.current.set_alt_calendar(CALENDAR_NO)
+        elif tag == "event":
+            self.current.add_tag_value(attrs['tag'],attrs['value'])
+        elif tag == "object_support":
+            if attrs['val'] == 'no':
+                self.current.set_obje(OBJE_NO)
+        elif tag == "prefix":
+            if attrs['val'] == 'no':
+                self.current.set_obje(PREFIX_NO)
+        elif tag == "residence":
+            if attrs['val'] == 'place':
+                self.current.set_resi(RESIDENCE_PLAC)
+        elif tag == "source_refs":
+            if attrs['val'] == 'no':
+                self.current.set_source_refs(SOURCE_REFS_NO)
diff --git a/src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py b/src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py
new file mode 100644
index 000000000..05dcd973f
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py
@@ -0,0 +1,2483 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Provides the Berkeley DB (BSDDB) database backend for GRAMPS
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import cPickle as pickle
+import os
+import shutil
+import re
+import time
+from gettext import gettext as _
+from bsddb import dbshelve, db
+import logging
+log = logging.getLogger(".GrampsDb")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Gramps modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import *
+from _GrampsDbBase import *
+from _DbUtils import db_copy
+import const
+import Errors
+from BasicUtils import UpdateCallback
+
+_MINVERSION = 5
+_DBVERSION = 12
+
+def find_surname(key,data):
+    return str(data[3][5])
+
+def find_idmap(key,data):
+    return str(data[1])
+
+# Secondary database key lookups for reference_map table
+# reference_map data values are of the form:
+#   ((primary_object_class_name, primary_object_handle),
+#    (referenced_object_class_name, referenced_object_handle))
+
+def find_primary_handle(key,data):
+    return str((data)[0][1])
+
+def find_referenced_handle(key,data):
+    return str((data)[1][1])
+
+class GrampsBSDDBCursor(GrampsCursor):
+
+    def __init__(self,source,txn=None):
+        self.cursor = source.db.cursor(txn)
+        
+    def first(self):
+        d = self.cursor.first()
+        if d:
+            return (d[0],pickle.loads(d[1]))
+        return None
+
+    def next(self):
+        d = self.cursor.next()
+        if d:
+            return (d[0],pickle.loads(d[1]))
+        return None
+
+    def close(self):
+        self.cursor.close()
+
+    def delete(self):
+        self.cursor.delete()
+
+class GrampsBSDDBAssocCursor(GrampsCursor):
+
+    def __init__(self,source,txn=None):
+        self.cursor = source.cursor(txn)
+        
+    def first(self):
+        d = self.cursor.first()
+        if d:
+            return (d[0],pickle.loads(d[1]))
+        return None
+
+    def next(self):
+        d = self.cursor.next()
+        if d:
+            return (d[0],pickle.loads(d[1]))
+        return None
+
+    def close(self):
+        self.cursor.close()
+
+    def delete(self):
+        self.cursor.delete()
+
+class GrampsBSDDBDupCursor(GrampsBSDDBAssocCursor):
+    """Cursor that includes handling for duplicate keys"""
+
+    def set(self,key):
+        return self.cursor.set(str(key))
+
+    def next_dup(self):
+        return self.cursor.next_dup()
+
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GrampsBSDDB
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class GrampsBSDDB(GrampsDbBase,UpdateCallback):
+    """GRAMPS database object. This object is a base class for other
+    objects."""
+
+    def __init__(self, use_txn = True):
+        """creates a new GrampsDB"""
+        
+        GrampsDbBase.__init__(self)
+        self.txn = None
+        self.secondary_connected = False
+        self.UseTXN = use_txn
+
+    def open_flags(self):
+        if self.UseTXN:
+            return db.DB_CREATE|db.DB_AUTO_COMMIT
+        else:
+            return db.DB_CREATE
+
+    def open_table(self,file_name,table_name,dbtype=db.DB_HASH):
+        dbmap = dbshelve.DBShelf(self.env)
+        dbmap.db.set_pagesize(16384)
+        if self.readonly:
+            dbmap.open(file_name, table_name, dbtype, db.DB_RDONLY)
+        else:
+            dbmap.open(file_name, table_name, dbtype, self.open_flags(), 0666)
+        return dbmap
+
+    def _all_handles(self,table):
+        return table.keys(self.txn)
+    
+    def get_person_cursor(self):
+        return GrampsBSDDBCursor(self.person_map,self.txn)
+
+    def get_family_cursor(self):
+        return GrampsBSDDBCursor(self.family_map,self.txn)
+
+    def get_event_cursor(self):
+        return GrampsBSDDBCursor(self.event_map,self.txn)
+
+    def get_place_cursor(self):
+        return GrampsBSDDBCursor(self.place_map,self.txn)
+
+    def get_source_cursor(self):
+        return GrampsBSDDBCursor(self.source_map,self.txn)
+
+    def get_media_cursor(self):
+        return GrampsBSDDBCursor(self.media_map,self.txn)
+
+    def get_repository_cursor(self):
+        return GrampsBSDDBCursor(self.repository_map,self.txn)
+
+    def has_person_handle(self,handle):
+        """
+        returns True if the handle exists in the current Person database.
+        """
+        return self.person_map.get(str(handle),txn=self.txn) != None
+
+    def has_family_handle(self,handle):            
+        """
+        returns True if the handle exists in the current Family database.
+        """
+        return self.family_map.get(str(handle),txn=self.txn) != None
+
+    def has_object_handle(self,handle):
+        """
+        returns True if the handle exists in the current MediaObjectdatabase.
+        """
+        return self.media_map.get(str(handle),txn=self.txn) != None
+
+    def has_repository_handle(self,handle):
+        """
+        returns True if the handle exists in the current Repository database.
+        """
+        return self.repository_map.get(str(handle),txn=self.txn) != None
+
+    def has_event_handle(self,handle):
+        """
+        returns True if the handle exists in the current Repository database.
+        """
+        return self.event_map.get(str(handle),txn=self.txn) != None
+
+    def has_place_handle(self,handle):
+        """
+        returns True if the handle exists in the current Repository database.
+        """
+        return self.place_map.get(str(handle),txn=self.txn) != None
+
+    def has_source_handle(self,handle):
+        """
+        returns True if the handle exists in the current Repository database.
+        """
+        return self.source_map.get(str(handle),txn=self.txn) != None
+
+    def get_raw_person_data(self,handle):
+        return self.person_map.get(str(handle),txn=self.txn)
+
+    def get_raw_family_data(self,handle):
+        return self.family_map.get(str(handle),txn=self.txn)
+
+    def get_raw_object_data(self,handle):
+        return self.media_map.get(str(handle),txn=self.txn)
+
+    def get_raw_place_data(self,handle):
+        return self.place_map.get(str(handle),txn=self.txn)
+
+    def get_raw_event_data(self,handle):
+        return self.event_map.get(str(handle),txn=self.txn)
+
+    def get_raw_source_data(self,handle):
+        return self.source_map.get(str(handle),txn=self.txn)
+
+    def get_raw_repository_data(self,handle):
+        return self.repository_map.get(str(handle),txn=self.txn)
+
+    # cursors for lookups in the reference_map for back reference
+    # lookups. The reference_map has three indexes:
+    # the main index: a tuple of (primary_handle,referenced_handle)
+    # the primary_handle index: the primary_handle
+    # the referenced_handle index: the referenced_handle
+    # the main index is unique, the others allow duplicate entries.
+
+    def get_reference_map_cursor(self):
+        return GrampsBSDDBAssocCursor(self.reference_map,self.txn)
+
+    def get_reference_map_primary_cursor(self):
+        return GrampsBSDDBDupCursor(self.reference_map_primary_map,self.txn)
+
+    def get_reference_map_referenced_cursor(self):
+        return GrampsBSDDBDupCursor(self.reference_map_referenced_map,self.txn)
+
+    # These are overriding the GrampsDbBase's methods of saving metadata
+    # because we now have txn-capable metadata table
+    def set_default_person_handle(self, handle):
+        """sets the default Person to the passed instance"""
+        if not self.readonly:
+            if self.UseTXN:
+                # Start transaction if needed
+                the_txn = self.env.txn_begin()
+            else:
+                the_txn = None
+            self.metadata.put('default',str(handle),txn=the_txn)
+            if self.UseTXN:
+                the_txn.commit()
+            else:
+                self.metadata.sync()
+
+    def get_default_person(self):
+        """returns the default Person of the database"""
+        person = self.get_person_from_handle(self.get_default_handle())
+        if person:
+            return person
+        elif (self.metadata) and (not self.readonly):
+            if self.UseTXN:
+                # Start transaction if needed
+                the_txn = self.env.txn_begin()
+            else:
+                the_txn = None
+            self.metadata.put('default',None,txn=the_txn)
+            if self.UseTXN:
+                the_txn.commit()
+            else:
+                self.metadata.sync()
+        return None
+
+    def _set_column_order(self, col_list, name):
+        if self.metadata and not self.readonly: 
+            if self.UseTXN:
+                # Start transaction if needed
+                the_txn = self.env.txn_begin()
+            else:
+                the_txn = None
+            self.metadata.put(name,col_list,txn=the_txn)
+            if self.UseTXN:
+                the_txn.commit()
+            else:
+                self.metadata.sync()
+
+    def version_supported(self):
+        dbversion = self.metadata.get('version',default=0)
+        return ((dbversion <= _DBVERSION) and (dbversion >= _MINVERSION))
+    
+    def need_upgrade(self):
+        dbversion = self.metadata.get('version',default=0)
+        return not self.readonly and dbversion < _DBVERSION
+
+    def load(self,name,callback,mode="w"):
+        if self.db_is_open:
+            self.close()
+
+        self.readonly = mode == "r"
+        if self.readonly:
+            self.UseTXN = False
+
+        callback(12)
+
+        self.full_name = os.path.abspath(name)
+        self.brief_name = os.path.basename(name)
+
+        self.env = db.DBEnv()
+        self.env.set_cachesize(0,0x2000000)         # 16MB
+
+        if self.UseTXN:
+            # These env settings are only needed for Txn environment
+            self.env.set_lk_max_locks(25000)
+            self.env.set_lk_max_objects(25000)
+            self.env.set_flags(db.DB_LOG_AUTOREMOVE,1)  # clean up unused logs
+
+            # The DB_PRIVATE flag must go if we ever move to multi-user setup
+            env_flags = db.DB_CREATE|db.DB_PRIVATE|\
+                        db.DB_INIT_MPOOL|db.DB_INIT_LOCK|\
+                        db.DB_INIT_LOG|db.DB_INIT_TXN|db.DB_THREAD
+            # Only do recovery for existing databases
+            if os.path.isfile(self.full_name):
+                env_flags = env_flags | db.DB_RECOVER
+
+            # Environment name is now based on the filename
+            drive, tmp_name = os.path.splitdrive(self.full_name)
+            tmp_name = tmp_name.lstrip(os.sep)
+            env_name = os.path.join(os.path.expanduser(const.env_dir),
+                                    tmp_name)
+
+            # Create the env dir if it does not exist
+            if not os.path.isdir(env_name):
+                os.makedirs(env_name)
+                # If this is not a new db, see about copying old env dir
+                if os.path.isfile(self.full_name):
+                    common_env_name = os.path.expanduser(const.bsddbenv_dir)
+                    # Copy the old env dir contents into the new one
+                    # ONLY if the old env dir exists
+                    if os.path.isdir(common_env_name):
+                        shutil.rmtree(env_name)
+                        shutil.copytree(common_env_name,env_name)
+            else:
+                # For existing env and new database, clean the env
+                # (means the env dir remains from previous db
+                # with the same name)
+                if not os.path.isfile(self.full_name):
+                    shutil.rmtree(env_name)
+                    os.mkdir(env_name)
+
+        else:
+            env_flags = db.DB_CREATE|db.DB_PRIVATE|db.DB_INIT_MPOOL
+            env_name = os.path.expanduser('~')
+
+        self.env.open(env_name,env_flags)
+        if self.UseTXN:
+            self.env.txn_checkpoint()
+
+        callback(25)
+        self.metadata     = self.open_table(self.full_name,"meta")
+
+        # If we cannot work with this DB version,
+        # it makes no sense to go further
+        if not self.version_supported:
+            self._close_early()
+
+        self.family_map     = self.open_table(self.full_name, "family")
+        self.place_map      = self.open_table(self.full_name, "places")
+        self.source_map     = self.open_table(self.full_name, "sources")
+        self.media_map      = self.open_table(self.full_name, "media")
+        self.event_map      = self.open_table(self.full_name, "events")
+        self.person_map     = self.open_table(self.full_name, "person")
+        self.repository_map = self.open_table(self.full_name, "repository")
+        self.reference_map  = self.open_table(self.full_name, "reference_map",
+                                              dbtype=db.DB_BTREE)
+        callback(37)
+
+        self._load_metadata()
+
+        gstats = self.metadata.get('gender_stats',default=None)
+
+        if not self.readonly:
+            if self.UseTXN:
+                # Start transaction if needed
+                the_txn = self.env.txn_begin()
+            else:
+                the_txn = None
+
+            if gstats == None:
+                # New database. Set up the current version.
+                self.metadata.put('version',_DBVERSION,txn=the_txn)
+            elif not self.metadata.has_key('version'):
+                # Not new database, but the version is missing.
+                # Use 0, but it is likely to fail anyway.
+                self.metadata.put('version',0,txn=the_txn)
+
+            if self.UseTXN:
+                the_txn.commit()
+            else:
+                self.metadata.sync()
+            
+        self.genderStats = GenderStats(gstats)
+
+        # Here we take care of any changes in the tables related to new code.
+        # If secondary indices change, then they should removed
+        # or rebuilt by upgrade as well. In any case, the
+        # self.secondary_connected flag should be set accordingly.
+        
+        if self.need_upgrade():
+            self.gramps_upgrade(callback)
+
+        callback(50)
+
+        if not self.secondary_connected:
+            self.connect_secondary()
+
+        callback(75)
+
+        self.open_undodb()
+        self.db_is_open = True
+
+        callback(87)
+        
+        # Re-set the undo history to a fresh session start
+        self.undoindex = -1
+        self.translist = [None] * len(self.translist)
+        self.abort_possible = True
+        self.undo_history_timestamp = time.time()
+
+        return 1
+
+    def load_from(self, other_database, filename, callback):
+        self.load(filename,callback)
+        db_copy(other_database,self,callback)
+        return 1
+
+    def _load_metadata(self):
+        # name display formats
+        self.name_formats = self.metadata.get('name_formats',default=[])
+        # upgrade formats if they were saved in the old way
+        for format_ix in range(len(self.name_formats)):
+            format = self.name_formats[format_ix]
+            if len(format) == 3:
+                format = format + (True,)
+                self.name_formats[format_ix] = format
+        # bookmarks
+        self.bookmarks.set(self.metadata.get('bookmarks',default=[]))
+        self.family_bookmarks.set(self.metadata.get('family_bookmarks',
+                                                    default=[]))
+        self.event_bookmarks.set(self.metadata.get('event_bookmarks',
+                                                   default=[]))
+        self.source_bookmarks.set(self.metadata.get('source_bookmarks',
+                                                    default=[]))
+        self.repo_bookmarks.set(self.metadata.get('repo_bookmarks',
+                                                  default=[]))
+        self.media_bookmarks.set(self.metadata.get('media_bookmarks',
+                                                   default=[]))
+        self.place_bookmarks.set(self.metadata.get('place_bookmarks',
+                                                   default=[]))
+        # Custom type values
+        self.family_event_names = set(self.metadata.get('fevent_names',
+                                                        default=[]))
+        self.individual_event_names = set(self.metadata.get('pevent_names',
+                                                            default=[]))
+        self.family_attributes = set(self.metadata.get('fattr_names',
+                                                       default=[]))
+        self.individual_attributes = set(self.metadata.get('pattr_names',
+                                                           default=[]))
+        self.marker_names = set(self.metadata.get('marker_names',default=[]))
+        self.child_ref_types = set(self.metadata.get('child_refs',
+                                                     default=[]))
+        self.family_rel_types = set(self.metadata.get('family_rels',
+                                                      default=[]))
+        self.event_role_names = set(self.metadata.get('event_roles',
+                                                      default=[]))
+        self.name_types = set(self.metadata.get('name_types',default=[]))
+        self.repository_types = set(self.metadata.get('repo_types',
+                                                      default=[]))
+        self.source_media_types = set(self.metadata.get('sm_types',
+                                                        default=[]))
+        self.url_types = set(self.metadata.get('url_types',default=[]))
+        self.media_attributes = set(self.metadata.get('mattr_names',
+                                                      default=[]))
+        # surname list
+        self.surname_list = self.metadata.get('surname_list',default=[])
+
+    def connect_secondary(self):
+        """
+        This method connects or creates secondary index tables.
+        It assumes that the tables either exist and are in the right
+        format or do not exist (in which case they get created).
+
+        It is the responsibility of upgrade code to either create
+        or remove invalid secondary index tables.
+        """
+        
+        # index tables used just for speeding up searches
+        if self.readonly:
+            table_flags = db.DB_RDONLY
+        else:
+            table_flags = self.open_flags()
+
+        self.surnames = db.DB(self.env)
+        self.surnames.set_flags(db.DB_DUP|db.DB_DUPSORT)
+        self.surnames.open(self.full_name, "surnames", db.DB_BTREE,
+                           flags=table_flags)
+
+        self.name_group = db.DB(self.env)
+        self.name_group.set_flags(db.DB_DUP)
+        self.name_group.open(self.full_name, "name_group",
+                             db.DB_HASH, flags=table_flags)
+
+        self.id_trans = db.DB(self.env)
+        self.id_trans.set_flags(db.DB_DUP)
+        self.id_trans.open(self.full_name, "idtrans",
+                           db.DB_HASH, flags=table_flags)
+
+        self.fid_trans = db.DB(self.env)
+        self.fid_trans.set_flags(db.DB_DUP)
+        self.fid_trans.open(self.full_name, "fidtrans",
+                            db.DB_HASH, flags=table_flags)
+
+        self.eid_trans = db.DB(self.env)
+        self.eid_trans.set_flags(db.DB_DUP)
+        self.eid_trans.open(self.full_name, "eidtrans",
+                            db.DB_HASH, flags=table_flags)
+
+        self.pid_trans = db.DB(self.env)
+        self.pid_trans.set_flags(db.DB_DUP)
+        self.pid_trans.open(self.full_name, "pidtrans",
+                            db.DB_HASH, flags=table_flags)
+
+        self.sid_trans = db.DB(self.env)
+        self.sid_trans.set_flags(db.DB_DUP)
+        self.sid_trans.open(self.full_name, "sidtrans",
+                            db.DB_HASH, flags=table_flags)
+
+        self.oid_trans = db.DB(self.env)
+        self.oid_trans.set_flags(db.DB_DUP)
+        self.oid_trans.open(self.full_name, "oidtrans",
+                            db.DB_HASH, flags=table_flags)
+
+        self.rid_trans = db.DB(self.env)
+        self.rid_trans.set_flags(db.DB_DUP)
+        self.rid_trans.open(self.full_name, "ridtrans",
+                            db.DB_HASH, flags=table_flags)
+
+        self.reference_map_primary_map = db.DB(self.env)
+        self.reference_map_primary_map.set_flags(db.DB_DUP)
+        self.reference_map_primary_map.open(self.full_name,
+                                            "reference_map_primary_map",
+                                            db.DB_BTREE, flags=table_flags)
+
+        self.reference_map_referenced_map = db.DB(self.env)
+        self.reference_map_referenced_map.set_flags(db.DB_DUP|db.DB_DUPSORT)
+        self.reference_map_referenced_map.open(self.full_name,
+                                               "reference_map_referenced_map",
+                                               db.DB_BTREE, flags=table_flags)
+
+        if not self.readonly:
+            self.person_map.associate(self.surnames, find_surname, table_flags)
+            self.person_map.associate(self.id_trans, find_idmap, table_flags)
+            self.family_map.associate(self.fid_trans,find_idmap, table_flags)
+            self.event_map.associate(self.eid_trans, find_idmap,  table_flags)
+            self.repository_map.associate(self.rid_trans, find_idmap,
+                                          table_flags)
+            self.place_map.associate(self.pid_trans,  find_idmap, table_flags)
+            self.media_map.associate(self.oid_trans, find_idmap, table_flags)
+            self.source_map.associate(self.sid_trans, find_idmap, table_flags)
+            self.reference_map.associate(self.reference_map_primary_map,
+                                         find_primary_handle,
+                                         table_flags)
+            self.reference_map.associate(self.reference_map_referenced_map,
+                                         find_referenced_handle,
+                                         table_flags)
+        self.secondary_connected = True
+
+        self.smap_index = len(self.source_map)
+        self.emap_index = len(self.event_map)
+        self.pmap_index = len(self.person_map)
+        self.fmap_index = len(self.family_map)
+        self.lmap_index = len(self.place_map)
+        self.omap_index = len(self.media_map)
+        self.rmap_index = len(self.repository_map)
+
+
+    def rebuild_secondary(self,callback):
+        if self.readonly:
+            return
+
+        table_flags = self.open_flags()
+
+        # remove existing secondary indices
+        self.id_trans.close()
+        junk = db.DB(self.env)
+        junk.remove(self.full_name,"idtrans")
+        callback(1)
+
+        self.surnames.close()
+        junk = db.DB(self.env)
+        junk.remove(self.full_name,"surnames")
+        callback(2)
+
+        # Repair secondary indices related to family_map
+        self.fid_trans.close()
+        junk = db.DB(self.env)
+        junk.remove(self.full_name,"fidtrans")
+        callback(3)
+
+        # Repair secondary indices related to place_map
+        self.pid_trans.close()
+        junk = db.DB(self.env)
+        junk.remove(self.full_name,"pidtrans")
+        callback(4)
+
+        # Repair secondary indices related to media_map
+        self.oid_trans.close()
+        junk = db.DB(self.env)
+        junk.remove(self.full_name,"oidtrans")
+        callback(5)
+
+        # Repair secondary indices related to source_map
+        self.sid_trans.close()
+        junk = db.DB(self.env)
+        junk.remove(self.full_name,"sidtrans")
+        callback(6)
+
+        # Repair secondary indices related to event_map
+        self.eid_trans.close()
+        junk = db.DB(self.env)
+        junk.remove(self.full_name,"eidtrans")
+        callback(7)
+
+        # Repair secondary indices related to repository_map
+        self.rid_trans.close()
+        junk = db.DB(self.env)
+        junk.remove(self.full_name,"ridtrans")
+        callback(8)
+
+        # Repair secondary indices related to reference_map
+        self.reference_map_primary_map.close()
+        junk = db.DB(self.env)
+        junk.remove(self.full_name,"reference_map_primary_map")
+        callback(9)
+
+        self.reference_map_referenced_map.close()
+        junk = db.DB(self.env)
+        junk.remove(self.full_name,"reference_map_referenced_map")
+        callback(10)
+
+        # Set flag saying that we have removed secondary indices
+        # and then call the creating routine
+        self.secondary_connected = False
+        self.connect_secondary()
+        callback(11)
+
+    def find_backlink_handles(self, handle, include_classes=None):
+        """
+        Find all objects that hold a reference to the object handle.
+        Returns an interator over a list of (class_name,handle) tuples.
+
+        @param handle: handle of the object to search for.
+        @type handle: database handle
+        @param include_classes: list of class names to include in the results.
+                                Default: None means include all classes.
+        @type include_classes: list of class names
+
+        Note that this is a generator function, it returns a iterator for
+        use in loops. If you want a list of the results use:
+
+        >       result_list = [i for i in find_backlink_handles(handle)]
+        """
+
+
+        # Use the secondary index to locate all the reference_map entries
+        # that include a reference to the object we are looking for.
+        referenced_cur = self.get_reference_map_referenced_cursor()
+
+        try:
+            ret = referenced_cur.set(handle)
+        except:
+            ret = None
+            
+        while (ret is not None):
+            (key,data) = ret
+            
+            # data values are of the form:
+            #   ((primary_object_class_name, primary_object_handle),
+            #    (referenced_object_class_name, referenced_object_handle))
+            # so we need the first tuple to give us the type to compare
+
+            ### FIXME: this is a dirty hack that works without no
+            ### sensible explanation. For some reason, for a readonly
+            ### database, secondary index returns a primary table key
+            ### corresponding to the data, not the data.
+            if self.readonly:
+                data = self.reference_map.get(data)
+            else:
+                data = pickle.loads(data)
+            if include_classes == None or \
+                   KEY_TO_CLASS_MAP[data[0][0]] in include_classes:
+                yield (KEY_TO_CLASS_MAP[data[0][0]],data[0][1])
+                
+            ret = referenced_cur.next_dup()
+
+        referenced_cur.close()
+
+        return 
+
+    def _delete_primary_from_reference_map(self,handle,transaction,txn=None):
+        """
+        Remove all references to the primary object from the reference_map.
+        """
+
+        primary_cur = self.get_reference_map_primary_cursor()
+
+        try:
+            ret = primary_cur.set(handle)
+        except:
+            ret = None
+        
+        remove_list = set()
+        while (ret is not None):
+            (key,data) = ret
+            
+            # data values are of the form:
+            #   ((primary_object_class_name, primary_object_handle),
+            #    (referenced_object_class_name, referenced_object_handle))
+            
+            # so we need the second tuple give us a reference that we can
+            # combine with the primary_handle to get the main key.
+
+            main_key = (handle, pickle.loads(data)[1][1])
+            
+            # The trick is not to remove while inside the cursor,
+            # but collect them all and remove after the cursor is closed
+            remove_list.add(main_key)
+
+            ret = primary_cur.next_dup()
+
+        primary_cur.close()
+
+        # Now that the cursor is closed, we can remove things
+        for main_key in remove_list:
+            self._remove_reference(main_key,transaction,txn)
+        
+    def _update_reference_map(self, obj, transaction, txn=None):
+        """
+        If txn is given, then changes are written right away using txn.
+        """
+        
+        # Add references to the reference_map for all primary object referenced
+        # from the primary object 'obj' or any of its secondary objects.
+
+        handle = obj.handle
+        update = self.reference_map_primary_map.has_key(str(handle))
+
+        if update:
+            # First thing to do is get hold of all rows in the reference_map
+            # table that hold a reference from this primary obj. This means
+            # finding all the rows that have this handle somewhere in the
+            # list of (class_name,handle) pairs.
+            # The primary_map sec index allows us to look this up quickly.
+
+            existing_references = set()
+
+            primary_cur = self.get_reference_map_primary_cursor()
+
+            try:
+                ret = primary_cur.set(handle)
+            except:
+                ret = None
+
+            while (ret is not None):
+                (key,data) = ret
+
+                # data values are of the form:
+                #   ((primary_object_class_name, primary_object_handle),
+                #    (referenced_object_class_name, referenced_object_handle))
+                # so we need the second tuple give us a reference that we can
+                # compare with what is returned from
+                # get_referenced_handles_recursively
+
+                # secondary DBs are not DBShelf's, so we need to do pickling
+                # and unpicking ourselves here
+                existing_reference = pickle.loads(data)[1]
+                existing_references.add(
+                    (KEY_TO_CLASS_MAP[existing_reference[0]],
+                     existing_reference[1]))
+                ret = primary_cur.next_dup()
+
+            primary_cur.close()
+
+            # Once we have the list of rows that already have a reference
+            # we need to compare it with the list of objects that are
+            # still references from the primary object.
+
+            current_references = set(obj.get_referenced_handles_recursively())
+
+            no_longer_required_references = existing_references.difference(
+                current_references)
+
+            new_references = current_references.difference(existing_references)
+
+        else:
+            # No existing refs are found:
+            #    all we have is new, nothing to remove
+            no_longer_required_references = set()
+            new_references = set(obj.get_referenced_handles_recursively())
+            
+        # handle addition of new references
+        for (ref_class_name,ref_handle) in new_references:
+            data = ((CLASS_TO_KEY_MAP[obj.__class__.__name__],handle),
+                    (CLASS_TO_KEY_MAP[ref_class_name],ref_handle),)
+            self._add_reference((handle,ref_handle),data,transaction,txn)
+
+        # handle deletion of old references
+        for (ref_class_name,ref_handle) in no_longer_required_references:
+            try:
+                self._remove_reference((handle,ref_handle),transaction,txn)
+            except:
+                # ignore missing old reference
+                pass
+
+    def _remove_reference(self,key,transaction,txn=None):
+        """
+        Removes the reference specified by the key,
+        preserving the change in the passed transaction.
+        """
+        if not self.readonly:
+            if transaction.batch:
+                self.reference_map.delete(str(key),txn=txn)
+                if not self.UseTXN:
+                    self.reference_map.sync()
+            else:
+                old_data = self.reference_map.get(str(key),txn=self.txn)
+                transaction.add(REFERENCE_KEY,str(key),old_data,None)
+                transaction.reference_del.append(str(key))
+
+    def _add_reference(self,key,data,transaction,txn=None):
+        """
+        Adds the reference specified by the key and the data,
+        preserving the change in the passed transaction.
+        """
+
+        if self.readonly or not key:
+            return
+        
+        if transaction.batch:
+            self.reference_map.put(str(key),data,txn=txn)
+            if not self.UseTXN:
+                self.reference_map.sync()
+        else:
+            transaction.add(REFERENCE_KEY,str(key),None,data)
+            transaction.reference_add.append((str(key),data))
+
+    def reindex_reference_map(self,callback):
+        """
+        Reindex all primary records in the database.
+        This will be a slow process for large databases.
+
+        """
+
+        # First, remove the reference map and related tables
+        self.reference_map_referenced_map.close()
+        junk = db.DB(self.env)
+        junk.remove(self.full_name,"reference_map_referenced_map")
+        callback(1)
+
+        self.reference_map_primary_map.close()
+        junk = db.DB(self.env)
+        junk.remove(self.full_name,"reference_map_primary_map")
+        callback(2)
+
+        self.reference_map.close()
+        junk = db.DB(self.env)
+        junk.remove(self.full_name,"reference_map")
+        callback(3)
+
+        # Open reference_map and primapry map
+        self.reference_map  = self.open_table(self.full_name, "reference_map",
+                                              dbtype=db.DB_BTREE)
+        
+        open_flags = self.open_flags()
+        self.reference_map_primary_map = db.DB(self.env)
+        self.reference_map_primary_map.set_flags(db.DB_DUP)
+        self.reference_map_primary_map.open(self.full_name,
+                                            "reference_map_primary_map",
+                                            db.DB_BTREE, flags=open_flags)
+        self.reference_map.associate(self.reference_map_primary_map,
+                                     find_primary_handle,
+                                     open_flags)
+
+        # Make a dictionary of the functions and classes that we need for
+        # each of the primary object tables.
+        primary_tables = {
+            'Person': {'cursor_func': self.get_person_cursor,
+                       'class_func': Person},
+            'Family': {'cursor_func': self.get_family_cursor,
+                       'class_func': Family},
+            'Event': {'cursor_func': self.get_event_cursor,
+                      'class_func': Event},
+            'Place': {'cursor_func': self.get_place_cursor,
+                      'class_func': Place},
+            'Source': {'cursor_func': self.get_source_cursor,
+                       'class_func': Source},
+            'MediaObject': {'cursor_func': self.get_media_cursor,
+                            'class_func': MediaObject},
+            'Repository': {'cursor_func': self.get_repository_cursor,
+                           'class_func': Repository},
+            }
+
+        transaction = self.transaction_begin(batch=True,no_magic=True)
+        callback(4)
+
+        # Now we use the functions and classes defined above
+        # to loop through each of the primary object tables.
+        for primary_table_name in primary_tables.keys():
+            
+            cursor = primary_tables[primary_table_name]['cursor_func']()
+            data = cursor.first()
+
+            # Grab the real object class here so that the lookup does
+            # not happen inside the cursor loop.
+            class_func = primary_tables[primary_table_name]['class_func']
+            while data:
+                found_handle,val = data
+                obj = class_func()
+                obj.unserialize(val)
+
+                if self.UseTXN:
+                    the_txn = self.env.txn_begin()
+                else:
+                    the_txn = None
+                self._update_reference_map(obj,transaction,the_txn)
+                if not self.UseTXN:
+                    self.reference_map.sync()
+                if the_txn:
+                    the_txn.commit()
+                
+                data = cursor.next()
+
+            cursor.close()
+        callback(5)
+        self.transaction_commit(transaction,_("Rebuild reference map"))
+
+        self.reference_map_referenced_map = db.DB(self.env)
+        self.reference_map_referenced_map.set_flags(db.DB_DUP|db.DB_DUPSORT)
+        self.reference_map_referenced_map.open(
+            self.full_name,"reference_map_referenced_map",
+            db.DB_BTREE,flags=open_flags)
+        self.reference_map.associate(self.reference_map_referenced_map,
+                                     find_referenced_handle,open_flags)
+        callback(6)
+
+        return
+        
+    def _close_metadata(self):
+        if not self.readonly:
+            if self.UseTXN:
+                # Start transaction if needed
+                the_txn = self.env.txn_begin()
+            else:
+                the_txn = None
+
+            # name display formats
+            self.metadata.put('name_formats',self.name_formats,txn=the_txn)
+
+            # bookmarks
+            self.metadata.put('bookmarks',self.bookmarks.get(),txn=the_txn)
+            self.metadata.put('family_bookmarks',self.family_bookmarks.get(),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('event_bookmarks',self.event_bookmarks.get(),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('source_bookmarks',self.source_bookmarks.get(),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('place_bookmarks',self.place_bookmarks.get(),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('repo_bookmarks',self.repo_bookmarks.get(),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('media_bookmarks',self.media_bookmarks.get(),
+                              txn=the_txn)
+
+            # gender stats
+            self.metadata.put('gender_stats',self.genderStats.save_stats(),
+                              txn=the_txn)
+            # Custom type values
+            self.metadata.put('fevent_names',list(self.family_event_names),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('pevent_names',list(self.individual_event_names),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('fattr_names',list(self.family_attributes),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('pattr_names',list(self.individual_attributes),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('marker_names',list(self.marker_names),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('child_refs',list(self.child_ref_types),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('family_rels',list(self.family_rel_types),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('event_roles',list(self.event_role_names),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('name_types',list(self.name_types),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('repo_types',list(self.repository_types),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('sm_types',list(self.source_media_types),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('url_types',list(self.url_types),
+                              txn=the_txn)
+            self.metadata.put('mattr_names',list(self.media_attributes),
+                              txn=the_txn)
+            # name display formats
+            self.metadata.put('surname_list',self.surname_list,txn=the_txn)
+
+            if self.UseTXN:
+                the_txn.commit()
+            else:
+                self.metadata.sync()
+
+        self.metadata.close()
+
+    def _close_early(self):
+        """
+        Bail out if the incompatible version is discovered:
+        * close cleanly to not damage data/env
+        * raise exception
+        """
+        self.metadata.close()
+        self.env.close()
+        self.metadata   = None
+        self.env        = None
+        self.db_is_open = False
+        raise Errors.FileVersionError(
+                    "The database version is not supported by this "
+                    "version of GRAMPS.\nPlease upgrade to the "
+                    "corresponding version or use XML for porting"
+                    "data between different database versions.")
+
+    def close(self):
+        if not self.db_is_open:
+            return
+
+        if self.UseTXN:
+            self.env.txn_checkpoint()
+
+        self._close_metadata()
+        self.name_group.close()
+        self.surnames.close()
+        self.id_trans.close()
+        self.fid_trans.close()
+        self.eid_trans.close()
+        self.rid_trans.close()
+        self.oid_trans.close()
+        self.sid_trans.close()
+        self.pid_trans.close()
+        self.reference_map_primary_map.close()
+        self.reference_map_referenced_map.close()
+        self.reference_map.close()
+
+        # primary databases must be closed after secondary indexes, or
+        # we run into problems with any active cursors.
+        self.person_map.close()
+        self.family_map.close()
+        self.repository_map.close()
+        self.place_map.close()
+        self.source_map.close()
+        self.media_map.close()
+        self.event_map.close()
+
+        # Attempt to clear log sequence numbers, to make database portable
+        # This will only work for python2.5 and higher
+# Comment this our because it causes crashes.
+# To reproduce the crash, create a new DB, import example.gramps, open and close the db a few times.
+#        try:
+#            self.env.lsn_reset(self.full_name)
+#        except AttributeError:
+#            pass
+        
+        self.env.close()
+
+        try:
+            self.close_undodb()
+        except db.DBNoSuchFileError:
+            pass
+
+        self.person_map     = None
+        self.family_map     = None
+        self.repository_map = None
+        self.place_map      = None
+        self.source_map     = None
+        self.media_map      = None
+        self.event_map      = None
+        self.surnames       = None
+        self.env            = None
+        self.metadata       = None
+        self.db_is_open     = False
+
+    def _do_remove_object(self,handle,transaction,data_map,key,del_list):
+        if self.readonly or not handle:
+            return
+
+        handle = str(handle)
+        if transaction.batch:
+            if self.UseTXN:
+                the_txn = self.env.txn_begin()
+            else:
+                the_txn = None
+            self._delete_primary_from_reference_map(handle,transaction,
+                                                    txn=the_txn)
+            data_map.delete(handle,txn=the_txn)
+            if not self.UseTXN:
+                data_map.sync()
+            if the_txn:
+                the_txn.commit()
+        else:
+            self._delete_primary_from_reference_map(handle,transaction)
+            old_data = data_map.get(handle,txn=self.txn)
+            transaction.add(key,handle,old_data,None)
+            del_list.append(handle)
+
+    def _del_person(self,handle):
+        self.person_map.delete(str(handle),txn=self.txn)
+        if not self.UseTXN:
+            self.person_map.sync()
+
+    def _del_source(self,handle):
+        self.source_map.delete(str(handle),txn=self.txn)
+        if not self.UseTXN:
+            self.source_map.sync()
+
+    def _del_repository(self,handle):
+        self.repository_map.delete(str(handle),txn=self.txn)
+        if not self.UseTXN:
+            self.repository_map.sync()
+
+    def _del_place(self,handle):
+        self.place_map.delete(str(handle),txn=self.txn)
+        if not self.UseTXN:
+            self.place_map.sync()
+
+    def _del_media(self,handle):
+        self.media_map.delete(str(handle),txn=self.txn)
+        if not self.UseTXN:
+            self.media_map.sync()
+
+    def _del_family(self,handle):
+        self.family_map.delete(str(handle),txn=self.txn)
+        if not self.UseTXN:
+            self.family_map.sync()
+
+    def _del_event(self,handle):
+        self.event_map.delete(str(handle),txn=self.txn)
+        if not self.UseTXN:
+            self.event_map.sync()
+
+    def set_name_group_mapping(self,name,group):
+        if not self.readonly:
+            if self.UseTXN:
+                # Start transaction if needed
+                the_txn = self.env.txn_begin()
+            else:
+                the_txn = None
+            name = str(name)
+            data = self.name_group.get(name,txn=the_txn)
+            if not group and data:
+                self.name_group.delete(name,txn=the_txn)
+            else:
+                self.name_group.put(name,group,txn=the_txn)
+            if self.UseTXN:
+                the_txn.commit()
+            else:
+                self.name_group.sync()
+            self.emit('person-rebuild')
+
+    def build_surname_list(self):
+        self.surname_list = list(set(self.surnames.keys()))
+        self.sort_surname_list()
+
+    def remove_from_surname_list(self,person):
+        """
+        Check whether there are persons with the same surname left in
+        the database. If not then we need to remove the name from the list.
+        The function must be overridden in the derived class.
+        """
+        name = str(person.get_primary_name().get_surname())
+        try:
+            if self.surnames.keys().count(name) == 1:
+                self.surname_list.remove(unicode(name))
+        except ValueError:
+            pass
+
+    def _get_obj_from_gramps_id(self,val,tbl,class_init,prim_tbl):
+        if tbl.has_key(str(val)):
+            data = tbl.get(str(val),txn=self.txn)
+            obj = class_init()
+            ### FIXME: this is a dirty hack that works without no
+            ### sensible explanation. For some reason, for a readonly
+            ### database, secondary index returns a primary table key
+            ### corresponding to the data, not the data.
+            if self.readonly:
+                tuple_data = prim_tbl.get(data,txn=self.txn)
+            else:
+                tuple_data = pickle.loads(data)
+            obj.unserialize(tuple_data)
+            return obj
+        else:
+            return None
+
+    def get_person_from_gramps_id(self,val):
+        """
+        Finds a Person in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such Person exists, None is returned.
+        """
+        return self._get_obj_from_gramps_id(val,self.id_trans,Person,
+                                            self.person_map)
+
+    def get_family_from_gramps_id(self,val):
+        """
+        Finds a Family in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such Family exists, None is return.
+        """
+        return self._get_obj_from_gramps_id(val,self.fid_trans,Family,
+                                            self.family_map)
+
+    def get_event_from_gramps_id(self,val):
+        """
+        Finds an Event in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such Family exists, None is returned.
+        """
+        return self._get_obj_from_gramps_id(val,self.eid_trans,Event,
+                                            self.event_map)
+
+    def get_place_from_gramps_id(self,val):
+        """
+        Finds a Place in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such Place exists, None is returned.
+        """
+        return self._get_obj_from_gramps_id(val,self.pid_trans,Place,
+                                            self.place_map)
+
+    def get_source_from_gramps_id(self,val):
+        """
+        Finds a Source in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such Source exists, None is returned.
+        """
+        return self._get_obj_from_gramps_id(val,self.sid_trans,Source,
+                                            self.source_map)
+
+    def get_object_from_gramps_id(self,val):
+        """
+        Finds a MediaObject in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such MediaObject exists, None is returned.
+        """
+        return self._get_obj_from_gramps_id(val,self.oid_trans,MediaObject,
+                                            self.media_map)
+
+    def get_repository_from_gramps_id(self,val):
+        """
+        Finds a Repository in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such MediaObject exists, None is returned.
+        """
+        return self._get_obj_from_gramps_id(val,self.rid_trans,Repository,
+                                            self.repository_map)
+
+    def _commit_base(self, obj, data_map, key, update_list, add_list,
+                     transaction, change_time):
+        """
+        Commits the specified object to the database, storing the changes
+        as part of the transaction.
+        """
+        if self.readonly or not obj or not obj.handle:
+            return 
+
+        if change_time:
+            obj.change = int(change_time)
+        else:
+            obj.change = int(time.time())
+        handle = str(obj.handle)
+        
+        if transaction.batch:
+            if self.UseTXN:
+                the_txn = self.env.txn_begin()
+            else:
+                the_txn = None
+            self._update_reference_map(obj,transaction,txn=the_txn)
+            data_map.put(handle,obj.serialize(),txn=the_txn)
+            if not self.UseTXN:
+                data_map.sync()
+            if the_txn:
+                the_txn.commit()
+            old_data = None
+        else:
+            self._update_reference_map(obj,transaction)
+            old_data = data_map.get(handle,txn=self.txn)
+            new_data = obj.serialize()
+            transaction.add(key,handle,old_data,new_data)
+            if old_data:
+                update_list.append((handle,new_data))
+            else:
+                add_list.append((handle,new_data))
+        return old_data
+
+    def _do_commit(self,add_list,db_map):
+        retlist = []
+        for (handle,data) in add_list:
+            db_map.put(handle,data,self.txn)
+            if not self.UseTXN:
+                db_map.sync()
+            retlist.append(str(handle))
+        return retlist
+
+    def _get_from_handle(self, handle, class_type, data_map):
+        try:
+            data = data_map.get(str(handle),txn=self.txn)
+        except:
+            data = None
+            # under certain circumstances during a database reload,
+            # data_map can be none. If so, then don't report an error
+            if data_map:
+                log.error("Failed to get from handle",exc_info=True)
+        if data:
+            newobj = class_type()
+            newobj.unserialize(data)
+            return newobj
+        return None
+
+    def _find_from_handle(self,handle,transaction,class_type,dmap,add_func):
+        obj = class_type()
+        handle = str(handle)
+        if dmap.has_key(handle):
+            data = dmap.get(handle,txn=self.txn)
+            obj.unserialize(data)
+        else:
+            obj.set_handle(handle)
+            add_func(obj,transaction)
+        return obj
+
+    def transaction_begin(self,msg="",batch=False,no_magic=False):
+        """
+        Creates a new Transaction tied to the current UNDO database. The
+        transaction has no effect until it is committed using the
+        transaction_commit function of the this database object.
+        """
+
+        if batch:
+            # A batch transaction does not store the commits
+            # Aborting the session completely will become impossible.
+            self.abort_possible = False
+            # Undo is also impossible after batch transaction
+            self.undoindex = -1
+            self.translist = [None] * len(self.translist)
+        transaction = BdbTransaction(msg,self.undodb,batch,no_magic)
+        if transaction.batch:
+            if self.UseTXN:
+                self.env.txn_checkpoint()
+                self.env.set_flags(db.DB_TXN_NOSYNC,1)      # async txn
+
+            if self.secondary_connected and not transaction.no_magic:
+                # Disconnect unneeded secondary indices
+                self.surnames.close()
+                junk = db.DB(self.env)
+                junk.remove(self.full_name,"surnames")
+
+                self.reference_map_referenced_map.close()
+                junk = db.DB(self.env)
+                junk.remove(self.full_name,"reference_map_referenced_map")
+            
+        return transaction
+
+    def transaction_commit(self,transaction,msg):
+
+        # Start BSD DB transaction -- DBTxn
+        if self.UseTXN:
+            self.txn = self.env.txn_begin()
+        else:
+            self.txn = None
+
+        GrampsDbBase.transaction_commit(self,transaction,msg)
+
+        for (key,data) in transaction.reference_add:
+            self.reference_map.put(str(key),data,txn=self.txn)
+
+        for key in transaction.reference_del:
+            self.reference_map.delete(str(key),txn=self.txn)
+
+        if (len(transaction.reference_add)+len(transaction.reference_del)) > 0\
+               and not self.UseTXN:
+            self.reference_map.sync()
+
+        # Commit BSD DB transaction -- DBTxn
+        if self.UseTXN:
+            self.txn.commit()
+        if transaction.batch:
+            if self.UseTXN:
+                self.env.txn_checkpoint()
+                self.env.set_flags(db.DB_TXN_NOSYNC,0)      # sync txn
+
+            if not transaction.no_magic:
+                # create new secondary indices to replace the ones removed
+                open_flags = self.open_flags()
+                dupe_flags = db.DB_DUP|db.DB_DUPSORT
+
+                self.surnames = db.DB(self.env)
+                self.surnames.set_flags(dupe_flags)
+                self.surnames.open(self.full_name,"surnames",
+                                   db.DB_BTREE,flags=open_flags)
+                self.person_map.associate(self.surnames,find_surname,
+                                          open_flags)
+            
+                self.reference_map_referenced_map = db.DB(self.env)
+                self.reference_map_referenced_map.set_flags(dupe_flags)
+                self.reference_map_referenced_map.open(
+                    self.full_name,"reference_map_referenced_map",
+                    db.DB_BTREE,flags=open_flags)
+                self.reference_map.associate(self.reference_map_referenced_map,
+                                             find_referenced_handle,open_flags)
+
+            # Only build surname list after surname index is surely back
+            self.build_surname_list()
+
+        self.txn = None
+
+    def undo(self,update_history=True):
+        print "Undoing it"
+        if self.UseTXN:
+            self.txn = self.env.txn_begin()
+        status = GrampsDbBase.undo(self,update_history)
+        if self.UseTXN and self.txn:
+            if status:
+                self.txn.commit()
+            else:
+                self.txn.abort()
+        self.txn = None
+        return status
+
+    def redo(self,update_history=True):
+        print "Redoing it"
+        if self.UseTXN:
+            self.txn = self.env.txn_begin()
+        status = GrampsDbBase.redo(self,update_history)
+        if self.UseTXN:
+            if status:
+                self.txn.commit()
+            else:
+                self.txn.abort()
+        self.txn = None
+        return status
+
+    def undo_reference(self,data,handle):
+        if data == None:
+            self.reference_map.delete(handle,txn=self.txn)
+        else:
+            self.reference_map.put(handle,data,txn=self.txn)
+
+    def undo_data(self,data,handle,db_map,signal_root):
+        if data == None:
+            self.emit(signal_root + '-delete',([handle],))
+            db_map.delete(handle,txn=self.txn)
+        else:
+            ex_data = db_map.get(handle,txn=self.txn)
+            if ex_data:
+                signal = signal_root + '-update'
+            else:
+                signal = signal_root + '-add'
+            db_map.put(handle,data,txn=self.txn)
+            self.emit(signal,([handle],))
+
+    def gramps_upgrade(self,callback=None):
+        UpdateCallback.__init__(self,callback)
+        
+        child_rel_notrans = [
+            "None",      "Birth",  "Adopted", "Stepchild",
+            "Sponsored", "Foster", "Unknown", "Other", ]
+        
+        version = self.metadata.get('version',default=_MINVERSION)
+
+        t = time.time()
+        if version < 6:
+            self.gramps_upgrade_6()
+        if version < 7:
+            self.gramps_upgrade_7()
+        if version < 8:
+            self.gramps_upgrade_8()
+        if version < 9:
+            self.gramps_upgrade_9()
+        else:
+            if version < 10:
+                self.gramps_upgrade_10()
+            if version < 11:
+                self.gramps_upgrade_11()
+            if version < 12:
+                self.gramps_upgrade_12()
+        print "Upgrade time:", int(time.time()-t), "seconds"
+
+    def gramps_upgrade_6(self):
+        print "Upgrading to DB version 6"
+        order = []
+        for val in self.get_media_column_order():
+            if val[1] != 6:
+                order.append(val)
+        self.set_media_column_order(order)
+        if self.UseTXN:
+            # Start transaction if needed
+            the_txn = self.env.txn_begin()
+        else:
+            the_txn = None
+        self.metadata.put('version',6,txn=the_txn)
+        if self.UseTXN:
+            the_txn.commit()
+        else:
+            self.metadata.sync()
+
+    def gramps_upgrade_7(self):
+        print "Upgrading to DB version 7"
+
+        self.genderStats = GenderStats()
+        cursor = self.get_person_cursor()
+        data = cursor.first()
+        while data:
+            handle,val = data
+            p = Person(val)
+            self.genderStats.count_person(p)
+            data = cursor.next()
+        cursor.close()
+        if self.UseTXN:
+            # Start transaction if needed
+            the_txn = self.env.txn_begin()
+        else:
+            the_txn = None
+        self.metadata.put('version',7,txn=the_txn)
+        if self.UseTXN:
+            the_txn.commit()
+        else:
+            self.metadata.sync()
+
+    def gramps_upgrade_8(self):
+        print "Upgrading to DB version 8"
+        cursor = self.get_person_cursor()
+        data = cursor.first()
+        while data:
+            handle,val = data
+            handle_list = val[8]
+            if type(handle_list) == list:
+            # Check to prevent crash on corrupted data (event_list=None)
+                for handle in handle_list:
+                    event = self.get_event_from_handle(handle)
+                    self.individual_event_names.add(event.name)
+            data = cursor.next()
+        cursor.close()
+
+        cursor = self.get_family_cursor()
+        data = cursor.first()
+        while data:
+            handle,val = data
+            handle_list = val[6]
+            if type(handle_list) == list:
+            # Check to prevent crash on corrupted data (event_list=None)
+                for handle in handle_list:
+                    event = self.get_event_from_handle(handle)
+                    self.family_event_names.add(event.name)
+            data = cursor.next()
+        cursor.close()
+        if self.UseTXN:
+            # Start transaction if needed
+            the_txn = self.env.txn_begin()
+        else:
+            the_txn = None
+        self.metadata.put('version',8,txn=the_txn)
+        if self.UseTXN:
+            the_txn.commit()
+        else:
+            self.metadata.sync()
+
+    def gramps_upgrade_9(self):
+        """
+        This is the PIVOTAL upgrade point. Before this, things were
+        stored as pickled class and attribute names. After this, things
+        are stored as builtin Python objects: every class serializes
+        its members recursively, up until everything is in terms of builtins.
+        So we have tuples with numbers, strings, and tuples, etc.
+
+        Because of this, every subsequent upgrade must also be included
+        into this routine. Otherwise this routine will fail when trying
+        to commit the objects, because the unpickled objects will lack
+        some attributes that are necessary for serialization on commit.
+        """
+        print "Upgrading to DB version 12 -- this may take a while"
+        # The very very first thing is to check for duplicates in the
+        # primary tables and remove them. 
+        self.set_total(7)
+        status,length = low_level_9(self,self.update)
+        self.reset()
+
+        self.set_total(length)
+
+        # Remove column metadata, since columns have changed.
+        # This will reset all columns to defaults
+        for name in (PERSON_COL_KEY,CHILD_COL_KEY,PLACE_COL_KEY,SOURCE_COL_KEY,
+                     MEDIA_COL_KEY,EVENT_COL_KEY,FAMILY_COL_KEY):
+            try:
+                if self.UseTXN:
+                    # Start transaction if needed
+                    the_txn = self.env.txn_begin()
+                else:
+                    the_txn = None
+                self.metadata.delete(name,txn=the_txn)
+                if self.UseTXN:
+                    the_txn.commit()
+                else:
+                    self.metadata.sync()
+            except KeyError:
+                if self.UseTXN:
+                    the_txn.abort()
+
+        # Then we remove the surname secondary index table
+        # because its format changed from HASH to DUPSORTed BTREE.
+        junk = db.DB(self.env)
+        junk.remove(self.full_name,"surnames")
+
+        # Create one secondary index for reference_map
+        # because every commit will require this to exist
+        table_flags = self.open_flags()
+        self.reference_map_primary_map = db.DB(self.env)
+        self.reference_map_primary_map.set_flags(db.DB_DUP)
+        self.reference_map_primary_map.open(self.full_name,
+                                            "reference_map_primary_map",
+                                            db.DB_BTREE, flags=table_flags)
+        self.reference_map.associate(self.reference_map_primary_map,
+                                     find_primary_handle,
+                                     table_flags)
+
+        ### Now we're ready to proceed with the normal upgrade.
+        # First, make sure the stored default person handle is str, not unicode
+        try:
+            if self.UseTXN:
+                # Start transaction if needed
+                the_txn = self.env.txn_begin()
+            else:
+                the_txn = None
+            handle = self.metadata.get('default',txn=the_txn)
+            self.metadata.put('default',str(handle),txn=the_txn)
+            if self.UseTXN:
+                the_txn.commit()
+            else:
+                self.metadata.sync()
+        except KeyError:
+            # default person was not stored in database
+            if self.UseTXN:
+                the_txn.abort()
+
+        # The rest of the upgrade deals with real data, not metadata
+        # so starting (batch) transaction here.
+        trans = self.transaction_begin("",True)
+
+        # Numerous changes were made between dbversions 8 and 9.
+        # If nothing else, we switched from storing pickled gramps classes
+        # to storing builtin objects, via running serialize() recursively
+        # until the very bottom.
+        # Every stored object needs to be re-committed here.
+
+        # Change every Source to have reporef_list
+        for handle in self.source_map.keys():
+            info = self.source_map[handle]        
+            source = Source()
+            source.handle = handle
+            # We already have a new Source object with the reporef_list
+            # just fill in the rest of the fields for this source
+            (junk_handle, source.gramps_id, source.title, source.author,
+             source.pubinfo, source.note, source.media_list,
+             source.abbrev, source.change, source.datamap) = info
+
+            # Cover attributes contained in MediaRefs
+            for media_ref in source.media_list:
+                convert_mediaref_9(media_ref)
+
+            self.commit_source(source,trans)
+            self.update()
+
+        # Family upgrade
+        for handle in self.family_map.keys():
+            info = self.family_map[handle]
+            family = Family()
+            family.handle = handle
+            # Restore data from dbversion 8 (gramps 2.0.9)
+            (junk_handle, family.gramps_id, family.father_handle,
+             family.mother_handle, child_list, the_type,
+             event_list, family.media_list, family.attribute_list,
+             lds_seal, complete, family.source_list,
+             family.note, family.change) = info
+
+            if complete:
+                family.marker.set(MarkerType.COMPLETE)
+                
+            # Change every event handle to the EventRef
+            for event_handle in event_list:
+                event_ref = EventRef()
+                event_ref.ref = event_handle
+                event_ref.role.set(EventRoleType.FAMILY)
+                family.event_ref_list.append(event_ref)
+
+            # Change child_list into child_ref_list
+            for child_handle in child_list:
+                child_ref = ChildRef()
+                child_ref.ref = child_handle
+                family.child_ref_list.append(child_ref)
+
+            # Change relationship type from int to tuple
+            family.type.set(the_type)
+
+            # In all Attributes, convert type from string to a tuple
+            for attribute in family.attribute_list:
+                convert_attribute_9(attribute)
+
+            # Cover attributes contained in MediaRefs
+            for media_ref in family.media_list:
+                convert_mediaref_9(media_ref)
+            
+            # Switch from fixed lds ords to a list
+            if lds_seal:
+                lds_seal.type = LdsOrd.SEAL_TO_SPOUSE
+                lds_seal.private = False
+                lds_seal.status = lds_seal_spouse_dict_9[lds_seal.status]
+                family.lds_ord_list = [lds_seal]
+
+            self.commit_family(family,trans)
+            self.update()
+
+        # Person upgrade
+        # Needs to be run after the family upgrade completed.
+        def_rel = ChildRefType._DEFAULT
+        for handle in self.person_map.keys():
+            info = self.person_map[handle]
+            person = Person()
+            person.handle = handle
+            # Restore data from dbversion 8 (gramps 2.0.9--2.0.11)
+            (junk_handle, person.gramps_id, person.gender,
+             person.primary_name, person.alternate_names, nickname,
+             death_handle, birth_handle, event_list,
+             person.family_list, parent_family_list,
+             person.media_list, person.address_list, person.attribute_list,
+             person.urls, lds_bapt, lds_endow, lds_seal,
+             complete, person.source_list, person.note,
+             person.change, person.private) = (info + (False,))[0:23]
+
+            # Convert complete flag into marker
+            if complete:
+                person.marker.set(MarkerType.COMPLETE)
+            
+            # Change every event handle to the EventRef
+            if birth_handle:
+                event_ref = EventRef()
+                event_ref.ref = birth_handle
+                person.event_ref_list.append(event_ref)
+                person.birth_ref_index = len(person.event_ref_list) - 1
+
+            if death_handle:
+                event_ref = EventRef()
+                event_ref.ref = death_handle
+                person.event_ref_list.append(event_ref)
+                person.death_ref_index = len(person.event_ref_list) - 1
+
+            for event_handle in event_list:
+                event_ref = EventRef()
+                event_ref.ref = event_handle
+                person.event_ref_list.append(event_ref)
+
+            # In all Name instances, convert type from string to a tuple
+            for name in [person.primary_name] + person.alternate_names:
+                old_type = name.type
+                new_type = NameType()
+                # Mapping "Other Name" from gramps 2.0.x to Unknown
+                if old_type == 'Other Name':
+                    new_type.set(NameType.UNKNOWN)
+                else:
+                    new_type.set_from_xml_str(old_type)
+                name.type = new_type
+                name.call = ''
+
+            # Change parent_family_list into list of handles
+            # and transfer the relationship info into the family's
+            # child_ref (in family.child_ref_list) as tuples.
+            for (family_handle,mrel,frel) in parent_family_list:
+                person.parent_family_list.append(family_handle)
+                # Only change family is the relations are non-default
+                if (mrel,frel) != (def_rel,def_rel):
+                    family = self.get_family_from_handle(family_handle)
+                    child_handle_list = [ref.ref for ref in
+                                         family.child_ref_list]
+                    index = child_handle_list.index(person.handle)
+                    child_ref = family.child_ref_list[index]
+                    child_ref.frel.set(frel)
+                    child_ref.mrel.set(mrel)
+                    self.commit_family(family,trans)
+
+            # In all Attributes, convert type from string to a tuple
+            for attribute in person.attribute_list:
+                convert_attribute_9(attribute)
+
+            # Nickname becomes an attribute
+            if nickname.strip():
+                attr = Attribute()
+                attr.set_type(AttributeType.NICKNAME)
+                attr.set_value(nickname)
+                person.attribute_list.append(attr)
+
+            # Cover attributes contained in MediaRefs
+            for media_ref in person.media_list:
+                convert_mediaref_9(media_ref)
+
+            # In all Urls, add type attribute
+            for url in person.urls:
+                convert_url_9(url)
+
+            # Switch from fixed lds ords to a list
+            if lds_bapt:
+                lds_bapt.type = LdsOrd.BAPTISM
+                lds_bapt.status = lds_bapt_dict_9[lds_bapt.status]
+                person.lds_ord_list.append(lds_bapt)
+            if lds_endow:
+                lds_endow.type = LdsOrd.ENDOWMENT
+                lds_endow.status = lds_bapt_dict_9[lds_endow.status]
+                person.lds_ord_list.append(lds_endow)
+            if lds_seal:
+                lds_seal.type = LdsOrd.SEAL_TO_PARENTS
+                lds_seal.status = lds_seal_parent_dict_9[lds_seal.status]
+                person.lds_ord_list.append(lds_seal)
+            # Old lds ords did not have private attribute
+            for item in person.lds_ord_list:
+                item.private = False
+
+            # Upgrade addresses: this is an upgrade_11 step
+            for addr in person.address_list:
+                addr.county = u''
+            
+            self.commit_person(person,trans)
+            self.update()
+
+        # Event upgrade
+        # Turns out that a lof ot events have duplicate gramps IDs
+        # We need to fix this. For some reason secondary index gets confused
+        # so we resolve duplicate IDs manually.
+        # First a quick pass via the cursor to get a list of event ids
+        eid_list = []
+        cursor = self.get_event_cursor()
+        data = cursor.first()
+        while data:
+            handle,val = data
+            eid_list.append(val[1])
+            data = cursor.next()
+        cursor.close()
+
+        # Find the largest ID and extract the integer:
+        # We can do this because in 2.0.x the event id is never exposed
+        eid_list.sort()
+        if len(eid_list) == 0:
+            max_id_number = 0
+        else:
+            last_id = eid_list[-1]
+            nre = re.compile("\D+(\d+)")
+            max_id_number = int(nre.match(last_id).groups()[0])
+
+        # get the list of all IDs that are non-unique
+        dup_ids = [eid for eid in eid_list if eid_list.count(eid) > 1 ]
+        
+        for handle in self.event_map.keys():
+            info = self.event_map[handle]        
+            event = Event()
+            event.handle = handle
+            (junk_handle, event.gramps_id, old_type, event.date,
+             event.description, event.place, cause, event.private,
+             event.source_list, event.note, witness_list,
+             event.media_list, event.change) = info
+
+            # Change ID if it is non-unique
+            if event.gramps_id in dup_ids:
+                max_id_number += 1
+                event.gramps_id = self.eprefix % max_id_number
+
+            # Convert old string-based type to GrampsType
+            event.type.set_from_xml_str(old_type)
+            
+            # Cover attributes contained in MediaRefs
+            for media_ref in event.media_list:
+                convert_mediaref_9(media_ref)
+
+            # Upgrade witness -- no more Witness class
+            if type(witness_list) != list:
+                witness_list = []
+            for witness in witness_list:
+                if witness.type == 0:     # witness name recorded
+                    # Add name and comment to the event note
+                    note_text = event.get_note() + "\n" + \
+                                _("Witness name: %s") % witness.val
+                    if witness.comment:
+                        note_text += "\n" + _("Witness comment: %s") \
+                                     % witness.comment
+                    event.set_note(note_text)
+                elif witness.type == 1:   # witness ID recorded
+                    person = self.get_person_from_handle(witness.val)
+                    if person:
+                        # Add an EventRef from that person
+                        # to this event using ROLE_WITNESS role
+                        event_ref = EventRef()
+                        event_ref.ref = event.handle
+                        event_ref.role.set(EventRoleType.WITNESS)
+                        # Add privacy and comment
+                        event_ref.private = witness.private
+                        if witness.comment:
+                            event_ref.set_note(witness.comment)
+                        person.event_ref_list.append(event_ref)
+                        self.commit_person(person,trans)
+                    else:
+                        # Broken witness: dangling witness handle
+                        # with no corresponding person in the db
+                        note_text = event.get_note() + "\n" + \
+                                    _("Broken witness reference detected "
+                                      "while upgrading database to version 9.")
+                        event.set_note(note_text)
+
+            # This is an upgrade_10 step
+            if cause.strip():
+                attr = Attribute()
+                attr.set_type(AttributeType.CAUSE)
+                attr.set_value(cause)
+                event.add_attribute(attr)
+
+            self.commit_event(event,trans)
+            self.update()
+        
+        # Place upgrade
+        for handle in self.place_map.keys():
+            info = self.place_map[handle]        
+            place = Place()
+            place.handle = handle
+            (junk_handle, place.gramps_id, place.title, place.long, place.lat,
+             place.main_loc, place.alt_loc, place.urls, place.media_list,
+             place.source_list, place.note, place.change) = info
+
+            # Cover attributes contained in MediaRefs
+            for media_ref in place.media_list:
+                convert_mediaref_9(media_ref)
+
+            # In all Urls, add type attribute
+            for url in place.urls:
+                convert_url_9(url)
+
+            # Upgrade locations: this is an upgrade_11 step
+            if place.main_loc:
+                place.main_loc.street = u''           
+            for l in place.alt_loc:
+                l.street = u''
+
+            self.commit_place(place,trans)
+            self.update()
+
+        # Media upgrade
+        for handle in self.media_map.keys():
+            info = self.media_map[handle]        
+            media_object = MediaObject()
+            media_object.handle = handle
+            (junk_handle, media_object.gramps_id, media_object.path,
+             media_object.mime, media_object.desc, media_object.attribute_list,
+             media_object.source_list, media_object.note, media_object.change,
+             media_object.date) = info
+
+            # In all Attributes, convert type from string to a tuple
+            for attribute in media_object.attribute_list:
+                convert_attribute_9(attribute)
+
+            self.commit_media_object(media_object,trans)
+            self.update()
+
+        self.transaction_commit(trans,"Upgrade to DB version 12")
+        # Close secodnary index
+        self.reference_map_primary_map.close()
+
+        if self.UseTXN:
+            # Separate transaction to save metadata
+            the_txn = self.env.txn_begin()
+        else:
+            the_txn = None
+        self.metadata.put('version',12,txn=the_txn)
+        if self.UseTXN:
+            the_txn.commit()
+        else:
+            self.metadata.sync()
+
+        print "Done upgrading to DB version 12"
+
+    def gramps_upgrade_10(self):
+        print "Upgrading to DB version 10..."
+
+        # Remove event column metadata, since columns have changed.
+        # This will reset all columns to defaults in event view
+        for name in (PERSON_COL_KEY,EVENT_COL_KEY):
+            try:
+                if self.UseTXN:
+                    # Start transaction if needed
+                    the_txn = self.env.txn_begin()
+                else:
+                    the_txn = None
+                self.metadata.delete(name,txn=the_txn)
+                if self.UseTXN:
+                    the_txn.commit()
+                else:
+                    self.metadata.sync()
+            except KeyError:
+                if self.UseTXN:
+                    the_txn.abort()
+
+        # This upgrade adds attribute lists to Event and EventRef objects
+        length = self.get_number_of_events() + len(self.person_map) \
+                 + self.get_number_of_families()
+        self.set_total(length)
+
+        for handle in self.event_map.keys():
+            info = self.event_map[handle]
+
+            (junk_handle, gramps_id, the_type, date,description,
+             place, cause,source_list, note, media_list,
+             change, marker, private) = info
+
+            # Cause is removed, so we're converting it into an attribute
+            if cause.strip():
+                attr = Attribute()
+                attr.set_type(AttributeType.CAUSE)
+                attr.set_value(cause)
+                attr_list = [attr.serialize()]
+            else:
+                attr_list = []
+
+            info = (handle, gramps_id, the_type, date,
+                    description, place, source_list, note, media_list,
+                    attr_list, change, marker, private)
+
+            if self.UseTXN:
+                the_txn = self.env.txn_begin()
+            else:
+                the_txn = None
+            self.event_map.put(str(handle),info,txn=the_txn)
+            if self.UseTXN:
+                the_txn.commit()
+            self.update()
+
+        if not self.UseTXN:
+            self.event_map.sync()
+
+        # Personal event references
+        for handle in self.person_map.keys():
+            info = self.person_map[handle]
+
+            (junk_handle,gramps_id,gender,
+             primary_name,alternate_names,death_ref_index,
+             birth_ref_index,event_ref_list,family_list,
+             parent_family_list,media_list,address_list,attribute_list,
+             urls,lds_ord_list,source_list,note,change,marker,
+             private,person_ref_list,) = info
+
+            # Names lost the "sname" attribute
+            new_primary_name = convert_name_10(primary_name)
+            new_alternate_names = [convert_name_10(name)
+                                   for name in alternate_names]
+
+            # Events gained attribute_list
+            new_event_ref_list = [
+                (privacy,note,[],ref,role)
+                for (privacy,note,ref,role) in event_ref_list]
+
+            info = (handle,gramps_id,gender,new_primary_name,
+                    new_alternate_names,
+                    death_ref_index,birth_ref_index,new_event_ref_list,
+                    family_list,parent_family_list,media_list,address_list,
+                    attribute_list,urls,lds_ord_list,source_list,note,
+                    change,marker,private,person_ref_list,)
+
+            if self.UseTXN:
+                the_txn = self.env.txn_begin()
+            else:
+                the_txn = None
+            self.person_map.put(str(handle),info,txn=the_txn)
+            if self.UseTXN:
+                the_txn.commit()
+            self.update()
+
+        if not self.UseTXN:
+            self.person_map.sync()
+
+        # Family event references
+        for handle in self.family_map.keys():
+            info = self.family_map[handle]
+
+            (junk_handle,gramps_id,father_handle,
+             mother_handle,child_ref_list,the_type,event_ref_list,
+             media_list,attribute_list,lds_seal_list,source_list,note,
+             change, marker, private) = info
+
+            new_event_ref_list = [
+                (privacy,note,[],ref,role)
+                for (privacy,note,ref,role) in event_ref_list]
+
+            info = (handle,gramps_id,father_handle,
+                        mother_handle,child_ref_list,the_type,
+                        new_event_ref_list,
+                        media_list,attribute_list,lds_seal_list,
+                        source_list,note,change, marker, private)
+
+            if self.UseTXN:
+                the_txn = self.env.txn_begin()
+            else:
+                the_txn = None
+            self.family_map.put(str(handle),info,txn=the_txn)
+            if self.UseTXN:
+                the_txn.commit()
+            self.update()
+        if not self.UseTXN:
+            self.family_map.sync()
+
+        self.reset()
+
+        if self.UseTXN:
+            # Separate transaction to save metadata
+            the_txn = self.env.txn_begin()
+        else:
+            the_txn = None
+        self.metadata.put('version',10,txn=the_txn)
+        if self.UseTXN:
+            the_txn.commit()
+        else:
+            self.metadata.sync()
+
+        print "Done upgrading to DB version 10"
+
+    def gramps_upgrade_11(self):
+        print "Upgrading to DB version 11..."
+
+        # This upgrade modifies addresses and locations
+        length = len(self.person_map) + len(self.place_map) \
+                 + len(self.repository_map)
+        self.set_total(length)
+
+        # Personal addresses
+        for handle in self.person_map.keys():
+            info = self.person_map[handle]
+
+            (junk_handle,gramps_id,gender,
+             primary_name,alternate_names,death_ref_index,
+             birth_ref_index,event_ref_list,family_list,
+             parent_family_list,media_list,address_list,attribute_list,
+             urls,lds_ord_list,source_list,note,change,marker,
+             private,person_ref_list,) = info
+
+            new_address_list = [convert_address_11(addr)
+                                for addr in address_list]
+
+            info = (handle,gramps_id,gender,
+                    primary_name,alternate_names,death_ref_index,
+                    birth_ref_index,event_ref_list,family_list,
+                    parent_family_list,media_list,new_address_list,
+                    attribute_list,
+                    urls,lds_ord_list,source_list,note,change,marker,
+                    private,person_ref_list,)
+
+            if self.UseTXN:
+                the_txn = self.env.txn_begin()
+            else:
+                the_txn = None
+            self.person_map.put(str(handle),info,txn=the_txn)
+            if self.UseTXN:
+                the_txn.commit()
+            self.update()
+
+        if not self.UseTXN:
+            self.person_map.sync()
+        
+        # Repositories
+        for handle in self.repository_map.keys():
+            info = self.repository_map[handle]
+
+            (junk_handle, gramps_id, the_type, name, note,
+             address_list, urls, marker, private) = info
+
+            new_address_list = [convert_address_11(addr)
+                                for addr in address_list]
+
+            info = (handle, gramps_id, the_type, name, note,
+                    new_address_list, urls, marker, private)
+
+            if self.UseTXN:
+                the_txn = self.env.txn_begin()
+            else:
+                the_txn = None
+            self.repository_map.put(str(handle),info,txn=the_txn)
+            if self.UseTXN:
+                the_txn.commit()
+            self.update()
+
+        if not self.UseTXN:
+            self.repository_map.sync()
+
+        # Places
+        for handle in self.place_map.keys():
+            info = self.place_map[handle]
+
+            (junk_handle, gramps_id, title, long, lat, main_loc, alt_loc, urls,
+             media_list, source_list, note, change, marker, private) = info
+
+            if main_loc:
+                main_loc = convert_location_11(main_loc)
+
+            new_alt_loc = [convert_location_11(loc) for loc in alt_loc]
+
+            info = (handle,gramps_id,title,long,lat,main_loc,new_alt_loc,urls,
+                    media_list, source_list, note, change, marker, private)
+
+            if self.UseTXN:
+                the_txn = self.env.txn_begin()
+            else:
+                the_txn = None
+            self.place_map.put(str(handle),info,txn=the_txn)
+            if self.UseTXN:
+                the_txn.commit()
+            self.update()
+
+        if not self.UseTXN:
+            self.place_map.sync()
+
+        self.reset()
+
+        if self.UseTXN:
+            # Separate transaction to save metadata
+            the_txn = self.env.txn_begin()
+        else:
+            the_txn = None
+        self.metadata.put('version', 11, txn=the_txn)
+        if self.UseTXN:
+            the_txn.commit()
+        else:
+            self.metadata.sync()
+
+        print "Done upgrading to DB version 11"
+
+    def gramps_upgrade_12(self):
+        print "Upgrading to DB version 12..."
+        # Hook up surnames 
+        table_flags = self.open_flags()
+        self.surnames = db.DB(self.env)
+        self.surnames.set_flags(db.DB_DUP|db.DB_DUPSORT)
+        self.surnames.open(self.full_name, "surnames", db.DB_BTREE,
+                           flags=table_flags)
+        self.person_map.associate(self.surnames, find_surname, table_flags)
+        
+        self.build_surname_list()
+
+        # Close so that we can open it again later
+        self.surnames.close()
+
+        if self.UseTXN:
+            # Separate transaction to save metadata
+            the_txn = self.env.txn_begin()
+        else:
+            the_txn = None
+        self.metadata.put('version', 12, txn=the_txn)
+        if self.UseTXN:
+            the_txn.commit()
+        else:
+            self.metadata.sync()
+
+        print "Done upgrading to DB version 12"
+
+
+class BdbTransaction(Transaction):
+    def __init__(self,msg,db,batch=False,no_magic=False):
+        Transaction.__init__(self,msg,db,batch,no_magic)
+        self.reference_del = []
+        self.reference_add = []
+
+def convert_attribute_9(attribute):
+    old_type = attribute.type
+    new_type = AttributeType()
+    new_type.set_from_xml_str(old_type)
+    attribute.type = new_type
+
+def convert_mediaref_9(media_ref):
+    for attribute in media_ref.attribute_list:
+        convert_attribute_9(attribute)
+
+def convert_url_9(url):
+    path = url.path.strip()
+    if (path.find('mailto:') == 0) or (url.path.find('@') != -1):
+        new_type = UrlType.EMAIL
+    elif path.find('http://') == 0:
+        new_type = UrlType.WEB_HOME
+    elif path.find('ftp://') == 0:
+        new_type = UrlType.WEB_FTP
+    else:
+        new_type = UrlType.CUSTOM
+    url.type = UrlType(new_type)
+    
+lds_bapt_dict_9 = {
+    0: LdsOrd.STATUS_NONE,
+    1: LdsOrd.STATUS_CHILD,
+    2: LdsOrd.STATUS_CLEARED,
+    3: LdsOrd.STATUS_COMPLETED,
+    4: LdsOrd.STATUS_INFANT,
+    5: LdsOrd.STATUS_PRE_1970,
+    6: LdsOrd.STATUS_QUALIFIED,
+    7: LdsOrd.STATUS_STILLBORN,
+    8: LdsOrd.STATUS_SUBMITTED,
+    9: LdsOrd.STATUS_UNCLEARED,
+    }
+
+lds_seal_parent_dict_9 = {
+    0: LdsOrd.STATUS_NONE,
+    1: LdsOrd.STATUS_BIC,
+    2: LdsOrd.STATUS_CLEARED,
+    3: LdsOrd.STATUS_COMPLETED,
+    4: LdsOrd.STATUS_DNS,
+    5: LdsOrd.STATUS_PRE_1970,
+    6: LdsOrd.STATUS_QUALIFIED,
+    7: LdsOrd.STATUS_STILLBORN,
+    8: LdsOrd.STATUS_SUBMITTED,
+    9: LdsOrd.STATUS_UNCLEARED,
+    }
+
+lds_seal_spouse_dict_9 = {
+    0: LdsOrd.STATUS_NONE,
+    1: LdsOrd.STATUS_CANCELED,
+    2: LdsOrd.STATUS_CLEARED,
+    3: LdsOrd.STATUS_COMPLETED,
+    4: LdsOrd.STATUS_DNS,
+    5: LdsOrd.STATUS_PRE_1970,
+    6: LdsOrd.STATUS_QUALIFIED,
+    7: LdsOrd.STATUS_DNS_CAN,
+    8: LdsOrd.STATUS_SUBMITTED,
+    9: LdsOrd.STATUS_UNCLEARED,
+    }
+
+def low_level_9(the_db,update):
+    """
+    This is a low-level repair routine.
+
+    It is fixing DB inconsistencies such as duplicates.
+    Returns a (status,name) tuple.
+    The boolean status indicates the success of the procedure.
+    The name indicates the problematic table (empty if status is True).
+    """
+    the_length = 0
+    for the_map in [('Person',the_db.person_map),
+                    ('Family',the_db.family_map),
+                    ('Event',the_db.event_map),
+                    ('Place',the_db.place_map),
+                    ('Source',the_db.source_map),
+                    ('Media',the_db.media_map)]:
+
+        # print "Low-level repair: table: %s" % the_map[0]
+        status,length = _table_low_level_9(the_db.env,the_map[1])
+        if update:
+            update()
+        if status:
+            # print "Done."
+            the_length += length
+        else:
+            print "Low-level repair: Problem with table: %s" % the_map[0]
+            return (False,the_map[0])
+    return (True,the_length)
+
+
+def _table_low_level_9(env,table):
+    """
+    Low level repair for a given db table.
+    """
+    
+    handle_list = table.keys()
+    length = len(handle_list)
+    dup_handles = set(
+        [ handle for handle in handle_list if handle_list.count(handle) > 1 ]
+        )
+
+    if not dup_handles:
+        # print "    No dupes found for this table"
+        return (True,length)
+
+    the_txn = env.txn_begin()
+    table_cursor = GrampsBSDDBDupCursor(table,txn=the_txn)
+    # Dirty hack to prevent records from unpickling by DBShelve
+    table_cursor._extract = lambda rec: rec
+    
+    for handle in dup_handles:
+        print "    Duplicates found for handle: %s" % handle
+        try:
+            ret = table_cursor.set(handle)
+        except:
+            print "    Failed setting initial cursor."
+            table_cursor.close()
+            the_txn.abort()
+            return (False,None)
+
+        for count in range(handle_list.count(handle)-1):
+            try:
+                table_cursor.delete()
+                print "    Succesfully deleted dupe #%d" % (count+1)
+            except:
+                print "    Failed deleting dupe."
+                table_cursor.close()
+                the_txn.abort()
+                return (False,None)
+
+            try:
+                ret = table_cursor.next_dup()
+            except:
+                print "    Failed moving the cursor."
+                table_cursor.close()
+                the_txn.abort()
+                return (False,None)
+
+    table_cursor.close()
+    the_txn.commit()
+    return (True,length)
+
+def convert_name_10(name):
+    # Names lost the "sname" attribute
+    (privacy,source_list,note,date,first_name,surname,suffix,title,name_type,
+     prefix,patronymic,sname,group_as,sort_as,display_as,call) = name
+    return (privacy,source_list,note,date,first_name,surname,suffix,title,
+            name_type,prefix,patronymic,group_as,sort_as,display_as,call)
+
+def convert_address_11(addr):
+    # addresses got location instead of city,...
+    (privacy,source_list,note,date,
+     city,state,country,postal,phone,street) = addr
+    county = u''
+    location_base = (street,city,county,state,country,postal,phone)
+    return (privacy,source_list,note,date,location_base)
+
+def convert_location_11(loc):
+    (location_base,parish,county) = loc
+    (city,state,country,postal,phone) = location_base
+    street = u''
+    new_location_base = (street,city,county,state,country,postal,phone)
+    return (new_location_base,parish)
+
+if __name__ == "__main__":
+
+    import sys
+    
+    d = GrampsBSDDB()
+    d.load(sys.argv[1],lambda x: x)
+
+    c = d.get_person_cursor()
+    data = c.first()
+    while data:
+        person = Person(data[1])
+        print data[0], person.get_primary_name().get_name(),
+        data = c.next()
+    c.close()
+
+    print d.surnames.keys()
diff --git a/src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py b/src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py
new file mode 100644
index 000000000..4103a55a9
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py
@@ -0,0 +1,776 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2005  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+    Introduction
+    ============
+    
+    Gramps is devided into two parts. The database code, that does not
+    require any particular GUI libraries, and the gtk-based UI code
+    that requires gtk and gnome libraries. The gtk-based code can use
+    the gobject signal support to manage callback signals but the database
+    code can not.
+
+    The module provides a subset of the signal mechanisms that are available
+    from the gobject framework. It enables the database code to use signals
+    to communicate events to any callback methods in either the database code
+    or the UI code.
+"""
+import sys
+import os
+import types
+import traceback
+import inspect
+from gettext import gettext as _
+
+from bsddb import db
+
+log = sys.stderr.write
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Callback signal support for non-gtk parts of Gramps
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+class GrampsDBCallback(object):
+    """
+    Callback and signal support for non-gtk parts of gramps.
+
+    Declaring signals
+    =================
+    
+    Classes that want to emit signals need to inherit from the
+    GrampsDBCallback class and ensure that its __init__ method
+    is called. They then need to declare the signals that they
+    can emit and the types of each callbacks arguments. For
+    example::
+
+        class TestSignals(GrampsDBCallback):
+
+            __signals__ = {
+                      'test-signal' : (int,),
+                      'test-noarg'  : None
+                     }
+
+            def __init__(self):
+                GrampsDBCallback.__init__(self)
+
+    The type signature is a tuple of types or classes. The type
+    checking code uses the isinstance method to check that the
+    argument passed to the emit call is an instance of the type
+    in the signature declaration.
+
+    If the signal does not have an argument use None as the
+    signature.
+
+    The signals will be inherited by any subclasses. Duplicate
+    signal names in subclasses are not alowed.
+
+
+    Emitting signals
+    ================
+
+    Signals are emitted using the emit method. e.g.::
+
+            def emit_signal(self):
+                self.emit('test-signal',(1,))
+
+    The parameters are passed as a tuple so a single parameter
+    must be passed as a 1 element tuple.
+    
+    Connecting callbacks to signals
+    ===============================
+    
+    Attaching a callback to the signals is similar to the gtk
+    connect methods. e.g.::
+
+        # connect to a function.
+        def fn(i):
+            print 'got signal value = ', i
+
+        t = TestSignals()
+        t.connect('test-signal', fn)
+
+        # connect to a bound method
+        class C(object):
+
+            def cb_func(self, i):
+                print 'got class signal = ', 1
+
+        r = R()
+        t.connect('test-signal', r.cb_func)
+        
+
+    Disconnecting callbacks
+    =======================
+
+    If you want to disconnect a callback from a signals you must remember the
+    key returned from the connect call. This key can be passed to the disconnect
+    method to remove the callback from the signals callback list.
+
+    e.g.::
+
+        t = TestSignals()
+
+        # connect to a bound method
+        class C(object):
+
+            def cb_func(self, i):
+                print 'got class signal = ', 1
+
+        r = R()
+        key = t.connect('test-signal', r.cb_func)
+
+        ...
+
+        t.disconnect(key)
+
+    
+    Stopping and starting signals
+    =============================
+
+    Signals can be blocked on a per instance bassis or they can be blocked
+    for all instances of the GrampsDBCallback class. disable_signals() can
+    be used to block the signals for a single instance and disable_all_signals()
+    can be used to block signals for the class:
+
+    e.g.::
+
+
+           class TestSignals(GrampsDBCallback):
+
+            __signals__ = {
+                      'test-signal' : (int,),
+                      'test-noarg'  : None
+                     }
+
+            def __init__(self):
+                GrampsDBCallback.__init__(self)
+
+            def emit_signal(self):
+                self.emit('test-signal',(1,))
+
+            t = TestSignals()
+
+            # block signals from instance t
+            t.disable_signals()
+
+            ...
+            
+            # unblock
+            t.enable_signals()
+
+            # block all signals
+            GrampsDBCallback.disable_all_signals()
+
+            ...
+            
+            # unblock all signals
+            GrampsDBCallback.enable_all_signals()
+
+
+    Any signals emited whilst signals are blocked will be lost. 
+            
+            
+    Debugging signal callbacks
+    ==========================
+
+
+    To help with debugging the signals and callbacks you can turn on
+    lots of logging information. To switch on logging for a single
+    instance call self.enable_logging(), to switch it off again call
+    self.disable_logging(). To switch on logging for all instance
+    you can toggle GrampsDBCallback.__LOG_ALL to True.
+    
+    """
+
+    # If this True no signals will be emitted from any instance of
+    # any class derived from this class. This should be toggled using
+    # the class methods, dissable_all_signals() and enable_all_signals().
+    __BLOCK_ALL_SIGNALS = False
+
+
+    # If this is True logging will be turned on for all instances
+    # whether or not instance based logging is enabled.
+    try:
+        __LOG_ALL = int(os.environ.get('GRAMPS_SIGNAL',"0")) == 1
+    except:
+        __LOG_ALL = False
+    
+    def __init__(self):
+        self.__enable_logging = False # controls whether lots of debug
+                                      # information will be produced.
+        self.__block_instance_signals = False # controls the blocking of
+                                              # signals from this instance
+        self.__callback_map = {} # dictionary containing all the connected
+                                 # callback functions. The keys are the
+                                 # signal names and the values are tuples
+                                 # of the form (key,bound_method), where
+                                 # the key is unique within the instance
+                                 # and the bound_method is the callback
+                                 # that will be called when the signal is
+                                 # emitted
+        self.__signal_map = {}   # dictionary contains all the signals that
+                                 # this instance can emit. The keys are the
+                                 # signal names and the values are tuples
+                                 # containing the list of types of the arguments
+                                 # that the callback methods must accept.
+        self._current_key = 0    # counter to give a unique key to each callback.
+        self._current_signals = [] # list of all the signals that are currently
+                                   # being emitted by this instance. This is
+                                   # used to prevent recursive emittion of the
+                                   # same signal.
+        
+        # To speed up the signal type checking the signals declared by
+        # each of the classes in the inheritance tree of this instance
+        # are consolidated into a single dictionary.
+        # The signals can't change so we only need to do this once.
+        
+        def trav(cls):
+            """A traversal function to walk through all the classes in
+            the inheritance tree. The return is a list of all the
+            __signals__ dictionaries."""
+            if cls.__dict__.has_key('__signals__'):
+                signal_list = [cls.__signals__]
+            else:
+                signal_list = []
+
+            for base_cls in cls.__bases__:
+                base_list = trav(base_cls)
+                if len(base_list) > 0:
+                    signal_list = signal_list + base_list
+
+            return signal_list
+
+        # Build a signal dict from the list of signal dicts
+        for s in trav(self.__class__):
+            for (k,v) in s.items():
+                if self.__signal_map.has_key(k):
+                    # signal name clash
+                    sys.err.write("Warning: signal name clash: %s\n" % str(k))
+                self.__signal_map[k] = v
+
+        # self.__signal_map now contains the connonical list
+        # of signals that this instance can emit.
+
+        self._log("registed signals: \n   %s\n" %
+                  "\n   ".join([ "%s: %s" % (k,v) for (k,v)
+                                 in self.__signal_map.items() ]))
+        
+
+    def connect(self, signal_name, callback):
+        """
+        Connect a callable to a signal_name. The callable will be called
+        with the signal is emitted. The callable must accept the argument
+        types declared in the signals signature.
+
+        returns a unique key that can be passed to disconnect().
+        """
+        # Check that signal exists.
+        if signal_name not in self.__signal_map.keys():
+            self._log("Warning: attempt to connect to unknown signal: %s\n" % str(signal_name))
+            return
+        
+        # Add callable to callback_map
+        if signal_name not in self.__callback_map.keys():
+            self.__callback_map[signal_name] = []
+
+        self._current_key += 1
+        self._log("Connecting callback to signal: "
+                  "%s with key: %s\n"
+                  % (signal_name,str(self._current_key)))
+        self.__callback_map[signal_name].append((self._current_key,callback))
+
+        return self._current_key
+
+    def disconnect(self,key):
+        """
+        Disconnect a callback.
+        """
+        
+        # Find the key in the callback map.
+        for signal_name in self.__callback_map.keys():
+            for cb in self.__callback_map[signal_name]:
+                (skey,fn) = cb
+                if skey == key:
+                    # delete the callback from the map.
+                    self._log("Disconnecting callback from signal"
+                              ": %s with key: %s\n" % (signal_name,
+                                                       str(key)))
+                    self.__callback_map[signal_name].remove(cb)
+                    
+                    
+    def emit(self, signal_name, args=tuple()):
+        """
+        Emit the signal called signal_name. The args must be a tuple of
+        arguments that match the types declared for the signals signature.
+        """
+        # Check that signals are not blocked
+        if GrampsDBCallback.__BLOCK_ALL_SIGNALS or \
+               self.__block_instance_signals:
+            return
+        
+        # Check signal exists
+        if signal_name not in self.__signal_map.keys():
+            self._warn("Attempt to emit to unknown signal: %s\n"
+                       "         from: file: %s\n"
+                       "               line: %d\n"
+                       "               func: %s\n"
+                       % ((str(signal_name),) + inspect.stack()[1][1:4]))
+            return
+
+        # check that the signal is not already being emitted. This prevents
+        # against recursive signal emmissions.
+        if signal_name in self._current_signals:
+            self._warn("Signal recursion blocked. "
+                       "Signals was : %s\n"
+                       "        from: file: %s\n"
+                       "              line: %d\n"
+                       "              func: %s\n"
+                       % ((str(signal_name),) + inspect.stack()[1][1:4]))
+            return 
+
+        try:
+            self._current_signals.append(signal_name)
+
+            # check that args is a tuple. This is a common programming error.
+            if not (isinstance(args,tuple) or args == None):
+                self._warn("Signal emitted with argument that is not a tuple.\n"
+                           "  emit() takes two arguments, the signal name and a \n"
+                           "  tuple that contains the arguments that are to be \n"
+                           "  passed to the callbacks. If you are passing a signal \n"
+                           "  argument it must be done as a single element tuple \n"
+                           "  e.g. emit('my-signal',(1,)) \n"
+                           "         signal was: %s\n"
+                           "         from: file: %s\n"
+                           "               line: %d\n"
+                           "               func: %s\n"
+                           % ((str(signal_name),) + inspect.stack()[1][1:4]))
+                return
+
+            # type check arguments
+            arg_types = self.__signal_map[signal_name]
+            if arg_types == None and len(args) > 0:
+                self._warn("Signal emitted with "
+                           "wrong number of args: %s\n"
+                           "         from: file: %s\n"
+                           "               line: %d\n"
+                           "               func: %s\n"
+                           % ((str(signal_name),) + inspect.stack()[1][1:4]))
+                return
+
+            if len(args) > 0:
+                if len(args) != len(arg_types):
+                    self._warn("Signal emitted with "
+                               "wrong number of args: %s\n"
+                               "         from: file: %s\n"
+                               "               line: %d\n"
+                               "               func: %s\n"
+                               % ((str(signal_name),) + inspect.stack()[1][1:4]))
+                    return
+
+                if arg_types != None:
+                    for i in range(0,len(arg_types)):
+                        if not isinstance(args[i],arg_types[i]):
+                            self._warn("Signal emitted with "
+                                       "wrong arg types: %s\n"
+                                       "         from: file: %s\n"
+                                       "               line: %d\n"
+                                       "               func: %s\n"
+                                       "    arg passed was: %s, type of arg passed %s,  type should be: %s\n"
+                                       % ((str(signal_name),) + inspect.stack()[1][1:4] +\
+                                          (args[i],repr(type(args[i])),repr(arg_types[i]))))                   
+                            return 
+
+            if signal_name in self.__callback_map.keys():
+                self._log("emmitting signal: %s\n" % (signal_name,))
+                # Don't bother if there are no callbacks.
+                for (key,fn) in self.__callback_map[signal_name]:
+                    self._log("Calling callback with key: %s\n" % (key,))
+                    try:
+                        if type(fn) == tuple: # call class method
+                            cb[0](fn[1],*args)
+                        elif type(fn) == types.FunctionType or \
+                                 type(fn) == types.MethodType: # call func
+                            try:
+                                fn(*args)
+                            except db.DBRunRecoveryError:
+                                display_error()
+                        else:
+                            self._warn("Badly formed entry in callback map.\n")
+                    except:
+                        self._warn("Exception occured in callback function.\n"
+                                   "%s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),))
+        finally:
+            self._current_signals.remove(signal_name)
+
+    #
+    # instance signals control methods
+    #
+    def disable_signals(self):
+        self.__block_instance_signals = True
+        
+    def enable_signals(self):
+        self.__block_instance_signals = False
+
+
+    # logging methods
+
+    def disable_logging(self):
+        self.__enable_logging = False
+
+    def enable_logging(self):
+        self.__enable_logging = True
+
+    def _log(self,msg):
+        if GrampsDBCallback.__LOG_ALL or self.__enable_logging:
+            log("%s: %s" % (self.__class__.__name__, str(msg)))
+
+    def _warn(self,msg):
+        log("Warning: %s: %s" % (self.__class__.__name__, str(msg)))
+
+    #
+    # Class methods
+    #
+
+    def __disable_all_signals(cls):
+        GrampsDBCallback.__BLOCK_ALL_SIGNALS = True
+
+    disable_all_signals = classmethod(__disable_all_signals)
+    
+    def __enable_all_signals(cls):
+        GrampsDBCallback.__BLOCK_ALL_SIGNALS = False
+
+    enable_all_signals = classmethod(__enable_all_signals)
+
+
+def display_error():
+    from QuestionDialog import ErrorDialog
+    ErrorDialog(
+        _('Database error'),
+        _('A problem as been detected in your database. '
+          'This is probably caused by opening a database that was '
+          'created with one transaction setting when the database was '
+          'created with another, or by moving a non-portable database '
+          'to a different machine.'))
+    
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Testing code below this point
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+if __name__ == "__main__":
+
+    import unittest
+
+    class TestGrampsDBCallback(unittest.TestCase):
+
+        def test_simple(self):
+
+            class TestSignals(GrampsDBCallback):
+
+                __signals__ = {
+                          'test-signal' : (int,)
+                         }
+
+            rl = []
+            def fn(i,r=rl):
+                rl.append(i)
+
+            t = TestSignals()
+            t.connect('test-signal',fn)
+            t.emit('test-signal',(1,))
+    
+            
+            assert len(rl) == 1, "No signal emitted"
+            assert rl[0] == 1, "Wrong argument recieved"
+
+
+        def test_exception_catch(self):
+
+            class TestSignals(GrampsDBCallback):
+
+                __signals__ = {
+                          'test-signal' : (int,)
+                         }
+
+            rl = []
+            def fn(i,r=rl):
+                rl.append(i)
+
+            def borked(i):
+                rubish.append(i)
+
+            t = TestSignals()
+
+            def null(s):
+                pass
+
+            
+            global log
+            _log = log
+            log = null
+            
+            t.connect('test-signal',borked)
+            t.connect('test-signal',fn)
+            t.emit('test-signal',(1,))
+            log = _log
+            
+            assert len(rl) == 1, "No signal emitted"
+            assert rl[0] == 1, "Wrong argument recieved"
+
+        def test_disconnect(self):
+
+            class TestSignals(GrampsDBCallback):
+
+                __signals__ = {
+                          'test-signal' : (int,)
+                         }
+
+            rl = []
+            def fn(i,r=rl):
+                rl.append(i)
+
+            t = TestSignals()
+            key = t.connect('test-signal',fn)
+            t.emit('test-signal',(1,))
+    
+            
+            assert len(rl) == 1, "No signal emitted"
+            assert rl[0] == 1, "Wrong argument recieved"
+
+            t.disconnect(key)
+
+            t.emit('test-signal',(1,))
+                
+            assert len(rl) == 1, "Callback not disconnected"
+            assert rl[0] == 1, "Callback not disconnected"
+
+        def test_noargs(self):
+
+            class TestSignals(GrampsDBCallback):
+
+                __signals__ = {
+                          'test-noargs' : None
+                         }
+
+            rl = []
+            def fn(r=rl):
+                rl.append(1)
+
+            t = TestSignals()
+            t.connect('test-noargs',fn)
+            t.emit('test-noargs')
+    
+            
+            assert len(rl) == 1, "No signal emitted"
+            assert rl[0] == 1, "Wrong argument recieved"
+
+        def test_no_callback(self):
+
+            class TestSignals(GrampsDBCallback):
+
+                __signals__ = {
+                          'test-noargs' : None
+                         }
+
+            t = TestSignals()
+            t.emit('test-noargs')
+
+        def test_subclassing(self):
+
+            class TestSignals(GrampsDBCallback):
+                __signals__ = {
+                          'test-signal' : (int,)
+                         }
+                
+            class TestSignalsSubclass(TestSignals):
+                __signals__ = {
+                          'test-sub-signal' : (int,),
+                         }
+
+            rl = []
+            def fn(i,r=rl):
+                rl.append(i)
+
+            t = TestSignalsSubclass()
+            t.connect('test-signal',fn)
+            t.emit('test-signal',(1,))
+                
+            assert len(rl) == 1, "No signal emitted"
+            assert rl[0] == 1, "Wrong argument recieved"
+
+            t.connect('test-sub-signal',fn)
+            t.emit('test-sub-signal',(1,))
+                
+            assert len(rl) == 2, "No subclass signal emitted"
+            assert rl[1] == 1, "Wrong argument recieved in subclass"
+
+        def test_signal_block(self):
+
+            class TestSignals(GrampsDBCallback):
+
+                __signals__ = {
+                          'test-signal' : (int,)
+                         }
+
+            rl = []
+            def fn(i,r=rl):
+                rl.append(i)
+
+            t = TestSignals()
+            t.connect('test-signal',fn)
+            t.emit('test-signal',(1,))    
+            
+            assert len(rl) == 1, "No signal emitted"
+            assert rl[0] == 1, "Wrong argument recieved"
+
+            GrampsDBCallback.disable_all_signals()
+            t.emit('test-signal',(1,))    
+            assert len(rl) == 1, "Signal emitted while class blocked"
+
+            GrampsDBCallback.enable_all_signals()
+            t.emit('test-signal',(1,))    
+            assert len(rl) == 2, "Signals not class unblocked"
+
+            t.disable_signals()
+            t.emit('test-signal',(1,))    
+            assert len(rl) == 2, "Signal emitted while instance blocked"
+
+            t.enable_signals()
+            t.emit('test-signal',(1,))    
+            assert len(rl) == 3, "Signals not instance unblocked"
+
+        def test_type_checking(self):
+
+            class TestSignals(GrampsDBCallback):
+                __signals__ = {
+                          'test-int' : (int,),
+                          'test-list': (list,),
+                          'test-object': (object,),
+                          'test-str': (str,),
+                          'test-float': (float,),
+                          'test-dict': (dict,),
+                          'test-lots': (int,str,list,object,float)
+                         }
+
+            rl = []
+            def fn(i,r=rl):
+                rl.append(i)
+
+            t = TestSignals()
+            t.connect('test-int',fn), t.emit('test-int',(1,))
+            assert type(rl[0]) == int, "not int"
+
+            t.connect('test-list',fn), t.emit('test-list',([1,2],))
+            assert type(rl[1]) == list, "not list"
+
+            t.connect('test-object',fn), t.emit('test-object',(t,))
+            assert isinstance(rl[2],object), "not object"
+
+            t.connect('test-float',fn), t.emit('test-float',(2.3,))
+            assert type(rl[3]) == float, "not float"
+
+            t.connect('test-dict',fn), t.emit('test-dict',({1:2},))
+            assert type(rl[4]) == dict, "not dict"
+
+            rl = []
+            def fn2(i,s,l,o,f,r=rl):
+                rl.append(i)
+
+            t.connect('test-lots',fn2), t.emit('test-lots',(1,'a',[1,2],t,1.2))
+            assert type(rl[0]) == int, "not lots"
+
+            # This should fail because the type of arg1 is wrong
+            res=[]
+            def fn(s,r=res):
+                res.append(s)
+            t._warn = fn
+            t.connect('test-lots',fn2), t.emit('test-lots',('a','a',[1,2],t,1.2))
+            assert res[0][0:6] == "Signal", "Type error not detected"
+
+        def test_recursion_block(self):
+
+            class TestSignals(GrampsDBCallback):
+
+                __signals__ = {
+                          'test-recursion' : (GrampsDBCallback,)
+                         }
+
+            def fn(cb):
+                cb.emit('test-recursion',(t,))
+
+            res=[]
+            def fn2(s,r=res):
+                res.append(s)
+
+            t = TestSignals()
+            t._warn = fn2
+            t.connect('test-recursion',fn)
+
+            try:
+                t.emit('test-recursion',(t,))
+            except RuntimeError:
+                assert False, "signal recursion not blocked1."
+
+            assert res[0][0:6] == "Signal", "signal recursion not blocked"
+
+
+        def test_multisignal_recursion_block(self):
+
+            class TestSignals(GrampsDBCallback):
+
+                __signals__ = {
+                          'test-top' : (GrampsDBCallback,),
+                          'test-middle' : (GrampsDBCallback,),
+                          'test-bottom' : (GrampsDBCallback,)
+                         }
+
+            def top(cb):
+                cb.emit('test-middle',(t,))
+            def middle(cb):
+                cb.emit('test-bottom',(t,))
+            def bottom(cb):
+                cb.emit('test-top',(t,))
+
+            res=[]
+            def fn2(s,r=res):
+                res.append(s)
+
+            t = TestSignals()
+            t._warn = fn2
+            t.connect('test-top',top)
+            t.connect('test-middle',middle)
+            t.connect('test-bottom',bottom)
+
+            try:
+                t.emit('test-top',(t,))
+            except RuntimeError:
+                assert False, "multisignal recursion not blocked1."
+
+            assert res[0][0:6] == "Signal", "multisignal recursion not blocked"
+
+
+    unittest.main()
+
diff --git a/src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py b/src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py
new file mode 100644
index 000000000..eaaa9aaf8
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py
@@ -0,0 +1,2352 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, 
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Base class for the GRAMPS databases. All database interfaces should inherit
+from this class.
+"""
+
+__author__ = "Donald N. Allingham"
+__revision__ = "$Revision$"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import cPickle
+import time
+import random
+import locale
+import os
+from sys import maxint
+from bsddb import db
+from gettext import gettext as _
+
+import logging
+log = logging.getLogger(".GrampsDb")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import *
+import Config
+from _GrampsDBCallback import GrampsDBCallback
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# constants
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+_UNDO_SIZE = 1000
+
+PERSON_KEY     = 0
+FAMILY_KEY     = 1
+SOURCE_KEY     = 2
+EVENT_KEY      = 3
+MEDIA_KEY      = 4
+PLACE_KEY      = 5
+REPOSITORY_KEY = 6
+REFERENCE_KEY  = 7
+
+PERSON_COL_KEY      = 'columns'
+CHILD_COL_KEY       = 'child_columns'
+PLACE_COL_KEY       = 'place_columns'
+SOURCE_COL_KEY      = 'source_columns'
+MEDIA_COL_KEY       = 'media_columns'
+REPOSITORY_COL_KEY  = 'repository_columns'
+EVENT_COL_KEY       = 'event_columns'
+FAMILY_COL_KEY      = 'family_columns'
+
+
+# The following two dictionaries provide fast translation
+# between the primary class names and the keys used to reference
+# these classes in the database tables. Beware that changing
+# these maps or modifying the values of the keys will break
+# existing databases.
+
+CLASS_TO_KEY_MAP = {Person.__name__: PERSON_KEY, 
+                    Family.__name__: FAMILY_KEY, 
+                    Source.__name__: SOURCE_KEY, 
+                    Event.__name__: EVENT_KEY, 
+                    MediaObject.__name__: MEDIA_KEY, 
+                    Place.__name__: PLACE_KEY, 
+                    Repository.__name__:REPOSITORY_KEY}
+
+KEY_TO_CLASS_MAP = {PERSON_KEY: Person.__name__, 
+                    FAMILY_KEY: Family.__name__, 
+                    SOURCE_KEY: Source.__name__, 
+                    EVENT_KEY: Event.__name__, 
+                    MEDIA_KEY: MediaObject.__name__, 
+                    PLACE_KEY: Place.__name__, 
+                    REPOSITORY_KEY: Repository.__name__}
+
+_sigbase = ('person', 'family', 'source', 'event', 
+            'media', 'place', 'repository')
+
+class GrampsCursor:
+    """
+    Provides a basic iterator that allows the user to cycle through
+    the elements in a particular map. A cursor should never be
+    directly instantiated. Instead, in should be created by the
+    database class.
+
+    A cursor should only be used for a single pass through the
+    database. If multiple passes are needed, multiple cursors
+    should be used.
+    """
+
+    def first(self):
+        """
+        Returns the first (index, data) pair in the database. This
+        should be called before the first call to next(). Note that
+        the data return is in the format of the serialized format
+        stored in the database, not in the more usable class object.
+        The data should be converted to a class using the class's
+        unserialize method.
+
+        If no data is available, None is returned.
+        """
+        return None
+
+    def next(self):
+        """
+        Returns the next (index, data) pair in the database. Like
+        the first() method, the data return is in the format of the
+        serialized format stored in the database, not in the more
+        usable class object. The data should be converted to a class
+        using the class's unserialize method.
+
+        None is returned when no more data is available.
+        """
+        return None
+
+    def close(self):
+        """
+        Closes the cursor. This should be called when the user is
+        finished using the cursor, freeing up the cursor's resources.
+        """
+        pass
+
+class GrampsDbBookmarks:
+    def __init__(self, default = []):
+        self.bookmarks = default
+
+    def set(self, new_list):
+        self.bookmarks = new_list
+
+    def get(self):
+        return self.bookmarks
+
+    def append(self, item):
+        self.bookmarks.append(item)
+
+    def append_list(self, blist):
+        self.bookmarks += blist
+
+    def remove(self, item):
+        self.bookmarks.remove(item)
+
+    def pop(self, item):
+        self.bookmarks.pop(item)
+
+    def insert(self, pos, item):
+        self.bookmarks.insert(pos, item)
+
+class GrampsDbBase(GrampsDBCallback):
+    """
+    GRAMPS database object. This object is a base class for all
+    database interfaces.
+    """
+
+    __signals__ = {
+        'person-add'     : (list, ), 
+        'person-update'  : (list, ), 
+        'person-delete'  : (list, ), 
+        'person-rebuild' : None, 
+        'family-add'     : (list, ), 
+        'family-update'  : (list, ), 
+        'family-delete'  : (list, ), 
+        'family-rebuild' : None, 
+        'source-add'     : (list, ), 
+        'source-update'  : (list, ), 
+        'source-delete'  : (list, ), 
+        'source-rebuild' : None, 
+        'place-add'      : (list, ), 
+        'place-update'   : (list, ), 
+        'place-delete'   : (list, ), 
+        'place-rebuild'  : None, 
+        'media-add'      : (list, ), 
+        'media-update'   : (list, ), 
+        'media-delete'   : (list, ), 
+        'media-rebuild'  : None, 
+        'event-add'      : (list, ), 
+        'event-update'   : (list, ), 
+        'event-delete'   : (list, ), 
+        'event-rebuild'  : None, 
+        'repository-add'      : (list, ), 
+        'repository-update'   : (list, ), 
+        'repository-delete'   : (list, ), 
+        'repository-rebuild'  : None, 
+        }
+    
+
+    # If this is True logging will be turned on.
+    try:
+        __LOG_ALL = int(os.environ.get('GRAMPS_SIGNAL', "0")) == 1
+    except:
+        __LOG_ALL = False
+
+
+    def __init__(self):
+        """
+        Creates a new GrampsDbBase instance. A new GrampDbBase class should
+        never be directly created. Only classes derived from this class should
+        be created.
+        """
+
+        GrampsDBCallback.__init__(self)
+        self.readonly = False
+        self.rand = random.Random(time.time())
+        self.smap_index = 0
+        self.emap_index = 0
+        self.pmap_index = 0
+        self.fmap_index = 0
+        self.lmap_index = 0
+        self.omap_index = 0
+        self.rmap_index = 0
+        self.db_is_open = False
+
+        self.family_event_names = set()
+        self.individual_event_names = set()
+        self.individual_attributes = set()
+        self.family_attributes = set()
+        self.marker_names = set()
+        self.child_ref_types = set()
+        self.family_rel_types = set()
+        self.event_role_names = set()
+        self.name_types = set()
+        self.repository_types = set()
+        self.source_media_types = set()
+        self.url_types = set()
+        self.media_attributes = set()
+
+        self.set_person_id_prefix(Config.get(Config.IPREFIX))
+        self.set_object_id_prefix(Config.get(Config.OPREFIX))
+        self.set_family_id_prefix(Config.get(Config.FPREFIX))
+        self.set_source_id_prefix(Config.get(Config.SPREFIX))
+        self.set_place_id_prefix(Config.get(Config.PPREFIX))
+        self.set_event_id_prefix(Config.get(Config.EPREFIX))
+        self.set_repository_id_prefix(Config.get(Config.RPREFIX))
+
+        self.open = 0
+        self.genderStats = GenderStats()
+
+        self.undodb    = None
+        self.id_trans  = None
+        self.fid_trans = None
+        self.pid_trans = None
+        self.sid_trans = None
+        self.oid_trans = None
+        self.rid_trans = None
+        self.eid_trans = None
+        self.env = None
+        self.person_map = None
+        self.family_map = None
+        self.place_map  = None
+        self.source_map = None
+        self.repository_map  = None
+        self.media_map  = None
+        self.event_map  = None
+        self.metadata   = None
+        self.name_group = None
+        self.undo_callback = None
+        self.redo_callback = None
+        self.undo_history_callback = None
+        self.modified   = 0
+
+        self.undoindex  = -1
+        self.translist  = [None] * _UNDO_SIZE
+        self.abort_possible = True
+        self.undo_history_timestamp = 0
+        self.default = None
+        self.owner = Researcher()
+        self.name_formats = []
+        self.bookmarks = GrampsDbBookmarks()
+        self.family_bookmarks = GrampsDbBookmarks()
+        self.event_bookmarks = GrampsDbBookmarks()
+        self.place_bookmarks = GrampsDbBookmarks()
+        self.source_bookmarks = GrampsDbBookmarks()
+        self.repo_bookmarks = GrampsDbBookmarks()
+        self.media_bookmarks = GrampsDbBookmarks()
+        self.path = ""
+        self.name_group = {}
+        self.surname_list = []
+
+    def rebuild_secondary(self, callback):
+        pass
+
+    def version_supported(self):
+        """ Returns True when the file has a supported version"""
+        return True
+
+    def need_upgrade(self):
+        return False
+
+    def gramps_upgrade(self):
+        pass
+
+    def _del_person(self, handle):
+        pass
+
+    def _del_source(self, handle):
+        pass
+
+    def _del_repository(self, handle):
+        pass
+
+    def _del_place(self, handle):
+        pass
+
+    def _del_media(self, handle):
+        pass
+
+    def _del_family(self, handle):
+        pass
+
+    def _del_event(self, handle):
+        pass
+
+    def create_id(self):
+        return "%08x%08x" % ( int(time.time()*10000), 
+                              self.rand.randint(0, maxint))
+
+    def get_person_cursor(self):
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def get_family_cursor(self):
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def get_event_cursor(self):
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def get_place_cursor(self):
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def get_source_cursor(self):
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def get_media_cursor(self):
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def get_repository_cursor(self):
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def open_undodb(self):
+        if not self.readonly:
+            self.undolog = "%s.undo" % self.full_name
+            self.undodb = db.DB()
+            self.undodb.open(self.undolog, db.DB_RECNO, db.DB_CREATE)
+
+    def close_undodb(self):
+        if not self.readonly:
+            try:
+                self.undodb.close()
+            except db.DBNoSuchFileError, msg:
+                pass
+            try:
+                os.remove(self.undolog)
+            except:
+                pass
+
+    def load(self, name, callback, mode="w"):
+        """
+        Opens the specified database. The method needs to be overridden
+        in the derived class.
+        """
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def load_from(self, other_database, filename, callback):
+        """
+        Loads data from the other database into itself.
+        The filename is the name of the file for the newly created database.
+        The method needs to be overridden in the derived class.
+        """
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def close(self):
+        """
+        Closes the specified database. The method needs to be overridden
+        in the derived class.
+        """
+        pass
+        
+    def is_open(self):
+        """
+        Returns 1 if the database has been opened.
+        """
+        return self.db_is_open
+
+    def request_rebuild(self):
+        """
+        Notifies clients that the data has change significantly, and that all
+        internal data dependent on the database should be rebuilt.
+        """
+        self.emit('person-rebuild')
+        self.emit('family-rebuild')
+        self.emit('place-rebuild')
+        self.emit('source-rebuild')
+        self.emit('media-rebuild')
+        self.emit('event-rebuild')
+        self.emit('repository-rebuild')
+            
+    def _commit_base(self, obj, data_map, key, update_list, add_list, 
+                     transaction, change_time):
+        """
+        Commits the specified Person to the database, storing the changes
+        as part of the transaction.
+        """
+        if self.readonly or not obj or not obj.handle:
+            return 
+
+        if change_time:
+            obj.change = int(change_time)
+        else:
+            obj.change = int(time.time())
+        handle = str(obj.handle)
+        
+        self._update_reference_map(obj, transaction)
+
+        try:
+            if transaction.batch:
+                data_map[handle] = obj.serialize()
+                old_data = None
+            else:
+                old_data = data_map.get(handle)
+                new_data = obj.serialize()
+                transaction.add(key, handle, old_data, new_data)
+                if old_data:
+                    update_list.append((handle, new_data))
+                else:
+                    add_list.append((handle, new_data))
+        except db.DBNoSpaceError, msg:
+            from QuestionDialog import ErrorDialog
+
+            ErrorDialog(_("Out of disk space"),
+                        _("Your data cannot be saved because you are out "
+                          "of disk space. Please free up some disk space "
+                          "and try again.\n\n%s") % msg[1])
+        return old_data
+
+    def commit_person(self, person, transaction, change_time=None):
+        """
+        Commits the specified Person to the database, storing the changes
+        as part of the transaction.
+        """
+
+        old_data = self._commit_base(
+            person, self.person_map, PERSON_KEY, transaction.person_update, 
+            transaction.person_add, transaction, change_time)
+        if old_data:
+            old_person = Person(old_data)
+            if (old_data[2] != person.gender or
+                old_data[3][4]!= person.primary_name.first_name):
+                self.genderStats.uncount_person(old_person)
+                self.genderStats.count_person(person)
+            if (old_data[3][5]!=person.primary_name.surname):
+                self.remove_from_surname_list(old_person)
+                self.add_to_surname_list(person,transaction.batch)
+        else:
+            self.genderStats.count_person(person)
+            self.add_to_surname_list(person,transaction.batch)
+
+        self.individual_attributes.update(
+            [str(attr.type) for attr in person.attribute_list
+             if attr.type.is_custom() and str(attr.type)])
+
+        if person.marker.is_custom():
+            self.marker_names.add(str(person.marker))
+
+        self.event_role_names.update([str(eref.role)
+                                      for eref in person.event_ref_list
+                                      if eref.role.is_custom()])
+
+        self.name_types.update([str(name.type)
+                                for name in ([person.primary_name]
+                                             + person.alternate_names)
+                                if name.type.is_custom()])
+        
+        self.url_types.update([str(url.type) for url in person.urls
+                               if url.type.is_custom()])
+
+        attr_list = []
+        for mref in person.media_list:
+            attr_list += [str(attr.type) for attr in mref.attribute_list
+                          if attr.type.is_custom() and str(attr.type)]
+        self.media_attributes.update(attr_list)
+
+    def commit_media_object(self, obj, transaction, change_time=None):
+        """
+        Commits the specified MediaObject to the database, storing the changes
+        as part of the transaction.
+        """
+        
+        self._commit_base(obj, self.media_map, MEDIA_KEY, 
+                          transaction.media_update, transaction.media_add, 
+                          transaction, change_time)
+        self.media_attributes.update(
+            [str(attr.type) for attr in obj.attribute_list
+             if attr.type.is_custom() and str(attr.type)])
+            
+    def commit_source(self, source, transaction, change_time=None):
+        """
+        Commits the specified Source to the database, storing the changes
+        as part of the transaction.
+        """
+
+        self._commit_base(source, self.source_map, SOURCE_KEY, 
+                          transaction.source_update, transaction.source_add, 
+                          transaction, change_time)
+
+        self.source_media_types.update(
+            [str(ref.media_type) for ref in source.reporef_list
+             if ref.media_type.is_custom()])       
+
+        attr_list = []
+        for mref in source.media_list:
+            attr_list += [str(attr.type) for attr in mref.attribute_list
+                          if attr.type.is_custom() and str(attr.type)]
+        self.media_attributes.update(attr_list)
+
+    def commit_place(self, place, transaction, change_time=None):
+        """
+        Commits the specified Place to the database, storing the changes
+        as part of the transaction.
+        """
+
+        self._commit_base(place, self.place_map, PLACE_KEY, 
+                          transaction.place_update, transaction.place_add, 
+                          transaction, change_time)
+
+        self.url_types.update([str(url.type) for url in place.urls
+                               if url.type.is_custom()])
+
+        attr_list = []
+        for mref in place.media_list:
+            attr_list += [str(attr.type) for attr in mref.attribute_list
+                          if attr.type.is_custom() and str(attr.type)]
+        self.media_attributes.update(attr_list)
+
+    def commit_personal_event(self, event, transaction, change_time=None):
+        if event.type.is_custom():
+            self.individual_event_names.add(str(event.type))
+        self.commit_event(event, transaction, change_time)
+
+    def commit_family_event(self, event, transaction, change_time=None):
+        if event.type.is_custom():
+            self.family_event_names.add(str(event.type))
+        self.commit_event(event, transaction, change_time)
+
+    def commit_event(self, event, transaction, change_time=None):
+        """
+        Commits the specified Event to the database, storing the changes
+        as part of the transaction.
+        """
+        self._commit_base(event, self.event_map, EVENT_KEY, 
+                          transaction.event_update, transaction.event_add, 
+                          transaction, change_time)
+
+        attr_list = []
+        for mref in event.media_list:
+            attr_list += [str(attr.type) for attr in mref.attribute_list
+                          if attr.type.is_custom() and str(attr.type)]
+        self.media_attributes.update(attr_list)
+
+    def commit_family(self, family, transaction, change_time=None):
+        """
+        Commits the specified Family to the database, storing the changes
+        as part of the transaction.
+        """
+
+        self._commit_base(family, self.family_map, FAMILY_KEY, 
+                          transaction.family_update, transaction.family_add, 
+                          transaction, change_time)
+
+        self.family_attributes.update(
+            [str(attr.type) for attr in family.attribute_list
+             if attr.type.is_custom() and str(attr.type)])
+
+        rel_list = []
+        for ref in family.child_ref_list:
+            if ref.frel.is_custom():
+                rel_list.append(str(ref.frel))
+            if ref.mrel.is_custom():
+                rel_list.append(str(ref.mrel))
+        self.child_ref_types.update(rel_list)
+
+        self.event_role_names.update(
+            [str(eref.role) for eref in family.event_ref_list
+             if eref.role.is_custom()])
+
+        if family.type.is_custom():
+            self.family_rel_types.add(str(family.type))
+
+        attr_list = []
+        for mref in family.media_list:
+            attr_list += [str(attr.type) for attr in mref.attribute_list
+                          if attr.type.is_custom() and str(attr.type)]
+        self.media_attributes.update(attr_list)
+
+    def commit_repository(self, repository, transaction, change_time=None):
+        """
+        Commits the specified Repository to the database, storing the changes
+        as part of the transaction.
+        """
+
+        self._commit_base(repository, self.repository_map, REPOSITORY_KEY, 
+                          transaction.repository_update,
+                          transaction.repository_add, 
+                          transaction, change_time)
+
+        if repository.type.is_custom():
+            self.repository_types.add(str(repository.type))
+
+        self.url_types.update([str(url.type) for url in repository.urls
+                               if url.type.is_custom()])
+
+    def find_next_person_gramps_id(self):
+        """
+        Returns the next available GRAMPS' ID for a Person object based
+        off the person ID prefix.
+        """
+        index = self.iprefix % self.pmap_index
+        while self.id_trans.has_key(str(index)):
+            self.pmap_index += 1
+            index = self.iprefix % self.pmap_index
+        self.pmap_index += 1
+        return index
+
+    def find_next_place_gramps_id(self):
+        """
+        Returns the next available GRAMPS' ID for a Place object based
+        off the person ID prefix.
+        """
+        index = self.pprefix % self.lmap_index
+        while self.pid_trans.has_key(str(index)):
+            self.lmap_index += 1
+            index = self.pprefix % self.lmap_index
+        self.lmap_index += 1
+        return index
+
+    def find_next_event_gramps_id(self):
+        """
+        Returns the next available GRAMPS' ID for a Event object based
+        off the person ID prefix.
+        """
+        index = self.eprefix % self.emap_index
+        while self.eid_trans.has_key(str(index)):
+            self.emap_index += 1
+            index = self.eprefix % self.emap_index
+        self.emap_index += 1
+        return index
+
+    def find_next_object_gramps_id(self):
+        """
+        Returns the next available GRAMPS' ID for a MediaObject object based
+        off the person ID prefix.
+        """
+        index = self.oprefix % self.omap_index
+        while self.oid_trans.has_key(str(index)):
+            self.omap_index += 1
+            index = self.oprefix % self.omap_index
+        self.omap_index += 1
+        return index
+
+    def find_next_source_gramps_id(self):
+        """
+        Returns the next available GRAMPS' ID for a Source object based
+        off the person ID prefix.
+        """
+        index = self.sprefix % self.smap_index
+        while self.sid_trans.has_key(str(index)):
+            self.smap_index += 1
+            index = self.sprefix % self.smap_index
+        self.smap_index += 1
+        return index
+
+    def find_next_family_gramps_id(self):
+        """
+        Returns the next available GRAMPS' ID for a Family object based
+        off the person ID prefix.
+        """
+        index = self.fprefix % self.fmap_index
+        while self.fid_trans.has_key(str(index)):
+            self.fmap_index += 1
+            index = self.fprefix % self.fmap_index
+        self.fmap_index += 1
+        return index
+
+    def find_next_repository_gramps_id(self):
+        """
+        Returns the next available GRAMPS' ID for a Respository object based
+        off the repository ID prefix.
+        """
+        index = self.rprefix % self.rmap_index
+        while self.rid_trans.has_key(str(index)):
+            self.rmap_index += 1
+            index = self.rprefix % self.rmap_index
+        self.rmap_index += 1
+        return index
+
+    def _get_from_handle(self, handle, class_type, data_map):
+        if not data_map:
+            return
+        data = data_map.get(str(handle))
+        if data:
+            newobj = class_type()
+            newobj.unserialize(data)
+            return newobj
+        return None
+
+    def get_person_from_handle(self, handle):
+        """
+        Finds a Person in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such Person exists, None is returned.
+        """
+        return self._get_from_handle(handle, Person, self.person_map)
+
+    def get_source_from_handle(self, handle):
+        """
+        Finds a Source in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such Source exists, None is returned.
+        """
+        return self._get_from_handle(handle, Source, self.source_map)
+
+    def get_object_from_handle(self, handle):
+        """
+        Finds an Object in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such Object exists, None is returned.
+        """
+        return self._get_from_handle(handle, MediaObject, self.media_map)
+
+    def get_place_from_handle(self, handle):
+        """
+        Finds a Place in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such Place exists, None is returned.
+        """
+        return self._get_from_handle(handle, Place, self.place_map)
+
+    def get_event_from_handle(self, handle):
+        """
+        Finds a Event in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such Event exists, None is returned.
+        """
+        return self._get_from_handle(handle, Event, self.event_map)
+
+    def get_family_from_handle(self, handle):
+        """
+        Finds a Family in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such Family exists, None is returned.
+        """
+        return self._get_from_handle(handle, Family, self.family_map)
+
+    def get_repository_from_handle(self, handle):
+        """
+        Finds a Repository in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such Repository exists, None is returned.
+        """
+        return self._get_from_handle(handle, Repository, self.repository_map)
+
+    def _find_from_handle(self, handle, transaction, class_type, dmap,
+                          add_func):
+        obj = class_type()
+        handle = str(handle)
+        if dmap.has_key(handle):
+            obj.unserialize(dmap.get(handle))
+        else:
+            obj.set_handle(handle)
+            add_func(obj, transaction)
+        return obj
+
+    def _check_from_handle(self, handle, transaction, class_type, dmap,
+                           add_func):
+        handle = str(handle)
+        if not dmap.has_key(handle):
+            obj = class_type()
+            obj.set_handle(handle)
+            add_func(obj, transaction)
+
+    def find_person_from_handle(self, handle, transaction):
+        """
+        Finds a Person in the database from the passed GRAMPS ID.
+        If no such Person exists, a new Person is added to the database.
+        """
+        return self._find_from_handle(handle, transaction, Person, 
+                                      self.person_map, self.add_person)
+
+    def find_source_from_handle(self, handle, transaction):
+        """
+        Finds a Source in the database from the passed handle.
+        If no such Source exists, a new Source is added to the database.
+        """
+        return self._find_from_handle(handle, transaction, Source, 
+                                      self.source_map, self.add_source)
+
+    def find_event_from_handle(self, handle, transaction):
+        """
+        Finds a Event in the database from the passed handle.
+        If no such Event exists, a new Event is added to the database.
+        """
+        return self._find_from_handle(handle, transaction, Event, 
+                                      self.event_map, self.add_event)
+
+    def find_object_from_handle(self, handle, transaction):
+        """
+        Finds an MediaObject in the database from the passed handle.
+        If no such MediaObject exists, a new Object is added to the database.
+        """
+        return self._find_from_handle(handle, transaction, MediaObject, 
+                                      self.media_map, self.add_object)
+
+    def find_place_from_handle(self, handle, transaction):
+        """
+        Finds a Place in the database from the passed handle.
+        If no such Place exists, a new Place is added to the database.
+        """
+        return self._find_from_handle(handle, transaction, Place, 
+                                      self.place_map, self.add_place)
+
+    def find_family_from_handle(self, handle, transaction):
+        """
+        Finds a Family in the database from the passed handle.
+        If no such Family exists, a new Family is added to the database.
+        """
+        return self._find_from_handle(handle, transaction, Family, 
+                                      self.family_map, self.add_family)
+
+    def find_repository_from_handle(self, handle, transaction):
+        """
+        Finds a Repository in the database from the passed handle.
+        If no such Repository exists, a new Repository is added to the database.
+        """
+        return self._find_from_handle(handle, transaction, Repository, 
+                                      self.repository_map, self.add_repository)
+
+    def check_person_from_handle(self, handle, transaction):
+        """
+        Checks whether a Person with the passed handle exists in the database.
+        If no such Person exists, a new Person is added to the database.
+        """
+        self._check_from_handle(handle, transaction, Person, 
+                                self.person_map, self.add_person)
+
+    def check_source_from_handle(self, handle, transaction):
+        """
+        Checks whether a Source with the passed handle exists in the database.
+        If no such Source exists, a new Source is added to the database.
+        """
+        self._check_from_handle(handle, transaction, Source, 
+                                self.source_map, self.add_source)
+
+    def check_event_from_handle(self, handle, transaction):
+        """
+        Checks whether an Event with the passed handle exists in the database.
+        If no such Event exists, a new Event is added to the database.
+        """
+        self._check_from_handle(handle, transaction, Event, 
+                                self.event_map, self.add_event)
+
+    def check_object_from_handle(self, handle, transaction):
+        """
+        Checks whether a MediaObject with the passed handle exists in
+        the database. If no such MediaObject exists, a new Object is
+        added to the database.
+        """
+
+        self._check_from_handle(handle, transaction, MediaObject, 
+                                self.media_map, self.add_object)
+
+    def check_place_from_handle(self, handle, transaction):
+        """
+        Checks whether a Place with the passed handle exists in the database.
+        If no such Place exists, a new Place is added to the database.
+        """
+        self._check_from_handle(handle, transaction, Place, 
+                                self.place_map, self.add_place)
+
+    def check_family_from_handle(self, handle, transaction):
+        """
+        Checks whether a Family with the passed handle exists in the database.
+        If no such Family exists, a new Family is added to the database.
+        """
+        self._check_from_handle(handle, transaction, Family, 
+                                self.family_map, self.add_family)
+
+    def check_repository_from_handle(self, handle, transaction):
+        """
+        Checks whether a Repository with the passed handle exists in the
+        database. If no such Repository exists, a new Repository is added
+        to the database.
+        """
+        self._check_from_handle(handle, transaction, Repository, 
+                                self.repository_map, self.add_repository)
+
+    def get_person_from_gramps_id(self, val):
+        """
+        Finds a Person in the database from the passed GRAMPS ID.
+        If no such Person exists, None is returned.
+
+        Needs to be overridden by the derrived class.
+        """
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def get_family_from_gramps_id(self, val):
+        """
+        Finds a Family in the database from the passed GRAMPS ID.
+        If no such Family exists, None is returned.
+
+        Needs to be overridden by the derrived class.
+        """
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def get_event_from_gramps_id(self, val):
+        """
+        Finds an Event in the database from the passed GRAMPS ID.
+        If no such Event exists, None is returned.
+
+        Needs to be overridden by the derrived class.
+        """
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def get_place_from_gramps_id(self, val):
+        """
+        Finds a Place in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such Place exists, None is returned.
+
+        Needs to be overridden by the derrived class.
+        """
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def get_source_from_gramps_id(self, val):
+        """
+        Finds a Source in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such Source exists, None is returned.
+
+        Needs to be overridden by the derrived class.
+        """
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class" 
+
+    def get_object_from_gramps_id(self, val):
+        """
+        Finds a MediaObject in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such MediaObject exists, None is returned.
+
+        Needs to be overridden by the derrived class.
+        """
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def get_repository_from_gramps_id(self, val):
+        """
+        Finds a Repository in the database from the passed gramps' ID.
+        If no such MediaObject exists, None is returned.
+
+        Needs to be overridden by the derrived class.
+        """
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def _add_object(self, obj, transaction, find_next_func, commit_func):
+        if not obj.gramps_id:
+            obj.gramps_id = find_next_func()
+        if not obj.handle:
+            obj.handle = self.create_id()
+        commit_func(obj, transaction)
+        if obj.__class__.__name__ == 'Person':
+            self.genderStats.count_person (obj)
+        return obj.handle
+
+    def add_person(self, person, transaction):
+        """
+        Adds a Person to the database, assigning internal IDs if they have
+        not already been defined.
+        """
+        return self._add_object(person, transaction, 
+                                self.find_next_person_gramps_id, 
+                                self.commit_person)
+
+    def add_family(self, family, transaction):
+        """
+        Adds a Family to the database, assigning internal IDs if they have
+        not already been defined.
+        """
+        return self._add_object(family, transaction, 
+                                self.find_next_family_gramps_id, 
+                                self.commit_family)
+
+    def add_source(self, source, transaction):
+        """
+        Adds a Source to the database, assigning internal IDs if they have
+        not already been defined.
+        """
+        return self._add_object(source, transaction, 
+                                self.find_next_source_gramps_id, 
+                                self.commit_source)
+
+    def add_event(self, event, transaction):
+        """
+        Adds an Event to the database, assigning internal IDs if they have
+        not already been defined.
+        """
+        return self._add_object(event, transaction, 
+                                self.find_next_event_gramps_id, 
+                                self.commit_event)
+
+    def add_person_event(self, event, transaction):
+        """
+        Adds an Event to the database, assigning internal IDs if they have
+        not already been defined.
+        """
+        if event.type.is_custom():
+            self.individual_event_names.add(str(event.type))
+        return self.add_event(event, transaction)
+
+    def add_family_event(self, event, transaction):
+        """
+        Adds an Event to the database, assigning internal IDs if they have
+        not already been defined.
+        """
+        if event.type.is_custom():
+            self.family_event_names.add(str(event.type))
+        return self.add_event(event, transaction)
+
+    def add_place(self, place, transaction):
+        """
+        Adds a Place to the database, assigning internal IDs if they have
+        not already been defined.
+        """
+        return self._add_object(place, transaction, 
+                                self.find_next_place_gramps_id, 
+                                self.commit_place)
+
+    def add_object(self, obj, transaction):
+        """
+        Adds a MediaObject to the database, assigning internal IDs if they have
+        not already been defined.
+        """
+        return self._add_object(obj, transaction, 
+                                self.find_next_object_gramps_id, 
+                                self.commit_media_object)
+
+    def add_repository(self, obj, transaction):
+        """
+        Adds a Repository to the database, assigning internal IDs if they have
+        not already been defined.
+        """
+        return self._add_object(obj, transaction, 
+                                self.find_next_repository_gramps_id, 
+                                self.commit_repository)
+
+    def get_name_group_mapping(self, name):
+        """
+        Returns the default grouping name for a surname
+        """
+        return unicode(self.name_group.get(str(name), name))
+
+    def get_name_group_keys(self):
+        """
+        Returns the defined names that have been assigned to a default grouping
+        """
+        return [unicode(k) for k in self.name_group.keys()]
+
+    def set_name_group_mapping(self, name, group):
+        """
+        Sets the default grouping name for a surname. Needs to be overridden
+        in the derived class.
+        """
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def get_number_of_people(self):
+        """
+        Returns the number of people currently in the databse.
+        """
+        if self.db_is_open:
+            return len(self.person_map)
+        else:
+            return 0
+
+    def get_number_of_families(self):
+        """
+        Returns the number of families currently in the databse.
+        """
+        return len(self.family_map)
+
+    def get_number_of_events(self):
+        """
+        Returns the number of events currently in the databse.
+        """
+        return len(self.event_map)
+
+    def get_number_of_places(self):
+        """
+        Returns the number of places currently in the databse.
+        """
+        return len(self.place_map)
+
+    def get_number_of_sources(self):
+        """
+        Returns the number of sources currently in the databse.
+        """
+        return len(self.source_map)
+
+    def get_number_of_media_objects(self):
+        """
+        Returns the number of media objects currently in the databse.
+        """
+        return len(self.media_map)
+
+    def get_number_of_repositories(self):
+        """
+        Returns the number of source repositories currently in the databse.
+        """
+        return len(self.repository_map)
+
+    def _all_handles(self, table):
+        return table.keys()
+
+    def get_person_handles(self, sort_handles=True):
+        """
+        Returns a list of database handles, one handle for each Person in
+        the database. If sort_handles is True, the list is sorted by surnames
+        """
+        if self.db_is_open:
+            if sort_handles:
+                slist = []
+                cursor = self.get_person_cursor()
+                data = cursor.first()
+                while data:
+                    slist.append((data[1][3][3], data[0]))
+                    data = cursor.next()
+                cursor.close()
+                slist.sort()
+                return map(lambda x: x[1], slist)
+            else:
+                return self._all_handles(self.person_map)
+        return []
+
+    def get_place_handles(self, sort_handles=True):
+        """
+        Returns a list of database handles, one handle for each Place in
+        the database. If sort_handles is True, the list is sorted by
+        Place title.
+        """
+        if self.db_is_open:
+            if sort_handles:
+                slist = []
+                cursor = self.get_place_cursor()
+                data = cursor.first()
+                while data:
+                    slist.append((data[1][2], data[0]))
+                    data = cursor.next()
+                cursor.close()
+                slist.sort()
+                val = map(lambda x: x[1], slist)
+                return val
+            else:
+                return self._all_handles(self.place_map)
+        return []
+
+    def get_source_handles(self, sort_handles=True):
+        """
+        Returns a list of database handles, one handle for each Source in
+        the database. If sort_handles is True, the list is sorted by
+        Source title.
+        """
+        if self.db_is_open:
+            handle_list = self._all_handles(self.source_map)
+            if sort_handles:
+                handle_list.sort(self._sortbysource)
+            return handle_list
+        return []
+
+    def get_media_object_handles(self, sort_handles=True):
+        """
+        Returns a list of database handles, one handle for each MediaObject in
+        the database. If sort_handles is True, the list is sorted by title.
+        """
+        if self.db_is_open:
+            handle_list = self._all_handles(self.media_map)
+            if sort_handles:
+                handle_list.sort(self._sortbymedia)
+            return handle_list
+        return []
+
+    def get_event_handles(self):
+        """
+        Returns a list of database handles, one handle for each Event in
+        the database. 
+        """
+        if self.db_is_open:
+            return self._all_handles(self.event_map)
+        return []
+
+    def get_family_handles(self):
+        """
+        Returns a list of database handles, one handle for each Family in
+        the database.
+        """
+        if self.db_is_open:
+            return self._all_handles(self.family_map)
+        return []
+
+    def get_repository_handles(self):
+        """
+        Returns a list of database handles, one handle for each Repository in
+        the database.
+        """
+        if self.db_is_open:
+            return self._all_handles(self.repository_map)
+        return []
+
+    def get_gramps_ids(self, obj_key):
+        key2table = {
+            PERSON_KEY: self.id_trans, 
+            FAMILY_KEY: self.fid_trans, 
+            SOURCE_KEY: self.sid_trans, 
+            EVENT_KEY:  self.eid_trans, 
+            MEDIA_KEY:  self.oid_trans, 
+            PLACE_KEY:  self.pid_trans, 
+            REPOSITORY_KEY: self.rid_trans, 
+            }
+
+        table = key2table[obj_key]
+        return table.keys()
+
+    def has_gramps_id(self, obj_key, gramps_id):
+        key2table = {
+            PERSON_KEY: self.id_trans, 
+            FAMILY_KEY: self.fid_trans, 
+            SOURCE_KEY: self.sid_trans, 
+            EVENT_KEY:  self.eid_trans, 
+            MEDIA_KEY:  self.oid_trans, 
+            PLACE_KEY:  self.pid_trans, 
+            REPOSITORY_KEY: self.rid_trans, 
+            }
+
+        table = key2table[obj_key]
+        return table.has_key(str(gramps_id))
+
+    def find_initial_person(self):
+        person = self.get_default_person()
+        if not person:
+            the_ids = self.get_gramps_ids(PERSON_KEY)
+            if the_ids:
+                person = self.get_person_from_gramps_id(min(the_ids))
+        return person
+
+    def _validated_id_prefix(self, val, default):
+        if val:
+            try:
+                junk = val % 1
+                prefix_var = val    # use the prefix as is because it works fine
+            except:
+                try:
+                    val = val + "%d"
+                    junk = val % 1
+                    prefix_var = val    # format string was missing
+                except:
+                    prefix_var = default+"%04d" # use default
+        else:
+            prefix_var = default+"%04d"
+        return prefix_var
+    
+    def set_person_id_prefix(self, val):
+        """
+        Sets the naming template for GRAMPS Person ID values. The string is
+        expected to be in the form of a simple text string, or in a format
+        that contains a C/Python style format string using %d, such as I%d
+        or I%04d.
+        """
+        self.iprefix = self._validated_id_prefix(val, "I")
+            
+    def set_source_id_prefix(self, val):
+        """
+        Sets the naming template for GRAMPS Source ID values. The string is
+        expected to be in the form of a simple text string, or in a format
+        that contains a C/Python style format string using %d, such as S%d
+        or S%04d.
+        """
+        self.sprefix = self._validated_id_prefix(val, "S")
+            
+    def set_object_id_prefix(self, val):
+        """
+        Sets the naming template for GRAMPS MediaObject ID values. The string
+        is expected to be in the form of a simple text string, or in a format
+        that contains a C/Python style format string using %d, such as O%d
+        or O%04d.
+        """
+        self.oprefix = self._validated_id_prefix(val, "O")
+
+    def set_place_id_prefix(self, val):
+        """
+        Sets the naming template for GRAMPS Place ID values. The string is
+        expected to be in the form of a simple text string, or in a format
+        that contains a C/Python style format string using %d, such as P%d
+        or P%04d.
+        """
+        self.pprefix = self._validated_id_prefix(val, "P")
+
+    def set_family_id_prefix(self, val):
+        """
+        Sets the naming template for GRAMPS Family ID values. The string is
+        expected to be in the form of a simple text string, or in a format
+        that contains a C/Python style format string using %d, such as F%d
+        or F%04d.
+        """
+        self.fprefix = self._validated_id_prefix(val, "F")
+
+    def set_event_id_prefix(self, val):
+        """
+        Sets the naming template for GRAMPS Event ID values. The string is
+        expected to be in the form of a simple text string, or in a format
+        that contains a C/Python style format string using %d, such as E%d
+        or E%04d.
+        """
+        self.eprefix = self._validated_id_prefix(val, "E")
+
+    def set_repository_id_prefix(self, val):
+        """
+        Sets the naming template for GRAMPS Repository ID values. The string is
+        expected to be in the form of a simple text string, or in a format
+        that contains a C/Python style format string using %d, such as R%d
+        or R%04d.
+        """
+        self.rprefix = self._validated_id_prefix(val, "R")
+
+    def transaction_begin(self, msg="",batch=False,no_magic=False):
+        """
+        Creates a new Transaction tied to the current UNDO database. The
+        transaction has no effect until it is committed using the
+        transaction_commit function of the this database object.
+        """
+        if self.__LOG_ALL:
+            log.debug("%s: Transaction begin '%s'\n"
+                      % (self.__class__.__name__, str(msg)))
+        if batch:
+            # A batch transaction does not store the commits
+            # Aborting the session completely will become impossible.
+            self.abort_possible = False
+            self.undo_history_timestamp = time.time()
+            # Undo is also impossible after batch transaction
+            self.undoindex = -1
+            self.translist  = [None] * _UNDO_SIZE
+        return Transaction(msg, self.undodb, batch)
+
+    def transaction_commit(self, transaction, msg):
+        """
+        Commits the transaction to the assocated UNDO database.
+        """
+        if self.__LOG_ALL:
+            log.debug("%s: Transaction commit '%s'\n"
+                      % (self.__class__.__name__, str(msg)))
+
+        if not len(transaction) or self.readonly:
+            return
+
+        transaction.set_description(msg)
+        transaction.timestamp = time.time()
+        self.undoindex += 1                    
+        if self.undoindex >= _UNDO_SIZE:
+            # We overran the undo size.
+            # Aborting the session completely will become impossible.
+            self.abort_possible = False
+            self.undo_history_timestamp = time.time()            
+            self.translist = self.translist[0:-1] + [ transaction ]
+        else:
+            self.translist[self.undoindex] = transaction
+            # Real commit erases all subsequent transactions
+            # to there's no Redo anymore.
+            for index in range(self.undoindex+1, _UNDO_SIZE):
+                self.translist[index] = None
+
+        person_add    = self._do_commit(transaction.person_add,self.person_map)
+        family_add    = self._do_commit(transaction.family_add,self.family_map)
+        source_add    = self._do_commit(transaction.source_add,self.source_map)
+        place_add     = self._do_commit(transaction.place_add, self.place_map)
+        media_add     = self._do_commit(transaction.media_add, self.media_map)
+        event_add     = self._do_commit(transaction.event_add, self.event_map)
+        repository_add= self._do_commit(transaction.repository_add, 
+                                          self.repository_map)
+
+        person_upd    = self._do_commit(transaction.person_update, 
+                                        self.person_map)
+        family_upd    = self._do_commit(transaction.family_update, 
+                                        self.family_map)
+        source_upd    = self._do_commit(transaction.source_update, 
+                                        self.source_map)
+        place_upd     = self._do_commit(transaction.place_update, 
+                                          self.place_map)
+        media_upd     = self._do_commit(transaction.media_update, 
+                                        self.media_map)
+        event_upd     = self._do_commit(transaction.event_update, 
+                                        self.event_map)
+        repository_upd= self._do_commit(transaction.repository_update, 
+                                        self.repository_map)
+
+        self._do_emit('person', person_add, person_upd, transaction.person_del)
+        self._do_emit('family', family_add, family_upd, transaction.family_del)
+        self._do_emit('event',  event_add,  event_upd,  transaction.event_del)
+        self._do_emit('source', source_add, source_upd, transaction.source_del)
+        self._do_emit('place',  place_add,  place_upd,  transaction.place_del)
+        self._do_emit('media',  media_add,  media_upd,  transaction.media_del)
+        self._do_emit('repository', repository_add, repository_upd, 
+                      transaction.repository_del)
+
+        self._do_del(transaction.person_del,     self._del_person)
+        self._do_del(transaction.family_del,     self._del_family)
+        self._do_del(transaction.place_del,      self._del_place)
+        self._do_del(transaction.source_del,     self._del_source)
+        self._do_del(transaction.event_del,      self._del_event)
+        self._do_del(transaction.media_del,      self._del_media)
+        self._do_del(transaction.repository_del, self._del_repository)
+
+        if self.undo_callback:
+            self.undo_callback(_("_Undo %s") % transaction.get_description())
+        if self.redo_callback:
+            self.redo_callback(None)
+        if self.undo_history_callback:
+            self.undo_history_callback()
+
+    def _do_emit(self, objtype, add_list, upd_list, del_list):
+        if add_list:
+            self.emit(objtype + '-add', (add_list, ))
+        if upd_list:
+            self.emit(objtype + '-update', (upd_list, ))
+        if del_list:
+            self.emit(objtype + '-delete', (del_list, ))
+
+    def _do_del(self, del_list, func):
+        for handle in del_list:
+            func(handle)
+        return del_list
+
+    def _do_commit(self, add_list, db_map):
+        retlist = []
+        for (handle, data) in add_list:
+            db_map[handle] = data
+            retlist.append(str(handle))
+        return retlist
+
+    def undo_available(self):
+        # returns boolean of whether or not there's a possibility of undo
+        if self.undoindex == -1 or self.readonly:
+            return False
+
+        return True
+        
+    def redo_available(self):
+        # returns boolean of whether or not there's a possibility of redo
+        if self.undoindex >= _UNDO_SIZE or self.readonly:
+            return False
+
+        if self.translist[self.undoindex+1] == None:
+            return False
+
+        return True
+        
+    def undo(self,update_history=True):
+        """
+        Accesses the last committed transaction, and reverts the data to
+        the state before the transaction was committed.
+        """
+        if not self.undo_available():
+            return False
+
+        transaction = self.translist[self.undoindex]
+
+        mapbase = (self.person_map, self.family_map, self.source_map, 
+                   self.event_map, self.media_map, self.place_map,
+                   self.repository_map)
+
+        self.undoindex -= 1
+        subitems = transaction.get_recnos()
+        subitems.reverse()
+        for record_id in subitems:
+            (key,handle,old_data,new_data) = transaction.get_record(record_id)
+            if key == REFERENCE_KEY:
+                self.undo_reference(old_data, handle)
+            else:
+                self.undo_data(old_data, handle, mapbase[key], _sigbase[key])
+
+        if self.undo_callback:
+            if self.undo_available():
+                new_transaction = self.translist[self.undoindex]
+                self.undo_callback(_("_Undo %s")
+                                   % new_transaction.get_description())
+            else:
+                self.undo_callback(None)
+
+        if self.redo_callback:
+            if self. redo_available():
+                self.redo_callback(_("_Redo %s")
+                                   % transaction.get_description())
+            else:
+                self.redo_callback(None)
+
+        if update_history and self.undo_history_callback:
+            self.undo_history_callback()
+        return True
+
+    def redo(self,update_history=True):
+        """
+        Accesses the last undone transaction, and reverts the data to
+        the state before the transaction was undone.
+        """
+
+        if not self.redo_available():
+            return False
+
+        self.undoindex += 1
+        transaction = self.translist[self.undoindex]
+        mapbase = (self.person_map, self.family_map, self.source_map, 
+                   self.event_map, self.media_map, self.place_map,
+                   self.repository_map)
+
+        subitems = transaction.get_recnos()
+        for record_id in subitems:
+            (key,handle,old_data,new_data) = transaction.get_record(record_id)
+            if key == REFERENCE_KEY:
+                self.undo_reference(new_data, handle)
+            else:
+                self.undo_data(new_data, handle, mapbase[key], _sigbase[key])
+
+        if self.undo_callback:
+            if self.undo_available():
+                self.undo_callback(_("_Undo %s")
+                                   % transaction.get_description())
+            else:
+                self.undo_callback(None)
+
+        if self.redo_callback:
+            if self.redo_available():
+                new_transaction = self.translist[self.undoindex+1]
+                self.redo_callback(_("_Redo %s")
+                                   % new_transaction.get_description())
+            else:
+                self.redo_callback(None)
+
+        if update_history and self.undo_history_callback:
+            self.undo_history_callback()
+        return True
+
+    def undo_reference(self, data, handle):
+        pass
+
+    def undo_data(self, data, handle, db_map, signal_root):
+        if data == None:
+            self.emit(signal_root + '-delete', ([handle], ))
+            del db_map[handle]
+        else:
+            if db_map.has_key(handle):
+                signal = signal_root + '-update'
+            else:
+                signal = signal_root + '-add'
+            db_map[handle] = data
+            self.emit(signal, ([handle], ))
+    
+    def set_undo_callback(self, callback):
+        """
+        Defines the callback function that is called whenever an undo operation
+        is executed. The callback function recieves a single argument that is a
+        text string that defines the operation.
+        """
+        self.undo_callback = callback
+
+    def set_redo_callback(self, callback):
+        """
+        Defines the callback function that is called whenever an redo operation
+        is executed. The callback function recieves a single argument that is a
+        text string that defines the operation.
+        """
+        self.redo_callback = callback
+
+    def get_surname_list(self):
+        """
+        Returns the list of locale-sorted surnames contained in the database.
+        """
+        return self.surname_list
+
+    def build_surname_list(self):
+        """
+        Builds the list of locale-sorted surnames contained in the database.
+        The function must be overridden in the derived class.
+        """
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def sort_surname_list(self):
+        vals = [(locale.strxfrm(item),item) for item in self.surname_list]
+        vals.sort()
+        self.surname_list = [item[1] for item in vals]
+
+    def add_to_surname_list(self,person,batch_transaction):
+        if batch_transaction:
+            return
+        name = unicode(person.get_primary_name().get_surname())
+        if name not in self.surname_list:
+            self.surname_list.append(name)
+            self.sort_surname_list()
+
+    def remove_from_surname_list(self,person):
+        """
+        Check whether there are persons with the same surname left in
+        the database. If not then we need to remove the name from the list.
+        The function must be overridden in the derived class.
+        """
+        assert False, "Needs to be overridden in the derived class"
+
+    def get_bookmarks(self):
+        """returns the list of Person handles in the bookmarks"""
+        return self.bookmarks
+
+    def get_family_bookmarks(self):
+        """returns the list of Person handles in the bookmarks"""
+        return self.family_bookmarks
+
+    def get_event_bookmarks(self):
+        """returns the list of Person handles in the bookmarks"""
+        return self.event_bookmarks
+
+    def get_place_bookmarks(self):
+        """returns the list of Person handles in the bookmarks"""
+        return self.place_bookmarks
+
+    def get_source_bookmarks(self):
+        """returns the list of Person handles in the bookmarks"""
+        return self.source_bookmarks
+
+    def get_media_bookmarks(self):
+        """returns the list of Person handles in the bookmarks"""
+        return self.media_bookmarks
+
+    def get_repo_bookmarks(self):
+        """returns the list of Person handles in the bookmarks"""
+        return self.repo_bookmarks
+
+    def set_researcher(self, owner):
+        """sets the information about the owner of the database"""
+        self.owner.set(owner.get_name(), owner.get_address(), 
+                       owner.get_city(), owner.get_state(), 
+                       owner.get_country(), owner.get_postal_code(), 
+                       owner.get_phone(), owner.get_email())
+
+    def get_researcher(self):
+        """returns the Researcher instance, providing information about
+        the owner of the database"""
+        return self.owner
+
+    def set_default_person_handle(self, handle):
+        """sets the default Person to the passed instance"""
+        if (self.metadata != None) and (not self.readonly):
+            self.metadata['default'] = str(handle)
+
+    def get_default_person(self):
+        """returns the default Person of the database"""
+        person = self.get_person_from_handle(self.get_default_handle())
+        if person:
+            return person
+        elif (self.metadata != None) and (not self.readonly):
+            self.metadata['default'] = None
+        return None
+
+    def get_default_handle(self):
+        """returns the default Person of the database"""
+        if self.metadata != None:
+            return self.metadata.get('default')
+        return None
+
+    def get_save_path(self):
+        """returns the save path of the file, or "" if one does not exist"""
+        return self.path
+
+    def set_save_path(self, path):
+        """sets the save path for the database"""
+        self.path = path
+
+    def get_person_event_types(self):
+        """returns a list of all Event types assocated with Person
+        instances in the database"""
+        return list(self.individual_event_names)
+
+    def get_person_attribute_types(self):
+        """returns a list of all Attribute types assocated with Person
+        instances in the database"""
+        return list(self.individual_attributes)
+
+    def get_family_attribute_types(self):
+        """returns a list of all Attribute types assocated with Family
+        instances in the database"""
+        return list(self.family_attributes)
+
+    def get_family_event_types(self):
+        """returns a list of all Event types assocated with Family
+        instances in the database"""
+        return list(self.family_event_names)
+
+    def get_marker_types(self):
+        """return a list of all marker types available in the database"""
+        return list(self.marker_names)
+        
+    def get_media_attribute_types(self):
+        """returns a list of all Attribute types assocated with Media
+        and MediaRef instances in the database"""
+        return list(self.media_attributes)
+
+    def get_family_relation_types(self):
+        """returns a list of all relationship types assocated with Family
+        instances in the database"""
+        return list(self.family_rel_types)
+
+    def get_child_reference_types(self):
+        """returns a list of all child reference types assocated with Family
+        instances in the database"""
+        return list(self.child_ref_types)
+
+    def get_event_roles(self):
+        """returns a list of all custom event role names assocated with Event
+        instances in the database"""
+        return list(self.event_role_names)
+
+    def get_name_types(self):
+        """returns a list of all custom names types assocated with Person
+        instances in the database"""
+        return list(self.name_types)
+
+    def get_repository_types(self):
+        """returns a list of all custom repository types assocated with
+        Repository instances in the database"""
+        return list(self.repository_types)
+
+    def get_source_media_types(self):
+        """returns a list of all custom source media types assocated with
+        Source instances in the database"""
+        return list(self.source_media_types)
+
+    def get_url_types(self):
+        """returns a list of all custom names types assocated with Url
+        instances in the database"""
+        return list(self.url_types)
+
+    def remove_person(self, handle, transaction):
+        """
+        Removes the Person specified by the database handle from the
+        database, preserving the change in the passed transaction. This
+        method must be overridden in the derived class.
+        """
+
+        if self.readonly or not handle:
+            return
+        self._delete_primary_from_reference_map(handle, transaction)
+        person = self.get_person_from_handle(handle)
+        self.genderStats.uncount_person (person)
+        self.remove_from_surname_list(person)
+        if transaction.batch:
+            self._del_person(handle)
+        else:
+            transaction.add(PERSON_KEY, handle, person.serialize(), None)
+            transaction.person_del.append(str(handle))
+
+    def get_del_func(self,key):
+        key2del = {
+            PERSON_KEY: self._del_person,
+            FAMILY_KEY: self._del_family,
+            SOURCE_KEY: self._del_source,
+            EVENT_KEY:  self._del_event,
+            MEDIA_KEY:  self._del_media,
+            PLACE_KEY:  self._del_place,
+            REPOSITORY_KEY: self._del_repository,
+            }
+        return key2del[key]
+
+    def _do_remove_object(self, handle, trans, dmap, key, del_list):
+        if self.readonly or not handle:
+            return
+
+        handle = str(handle)
+        self._delete_primary_from_reference_map(handle, trans)
+        if trans.batch:
+            del_func = self.get_del_func(key)
+            del_func(handle)
+        else:
+            old_data = dmap.get(handle)
+            trans.add(key, handle, old_data, None)
+            del_list.append(handle)
+
+    def remove_source(self, handle, transaction):
+        """
+        Removes the Source specified by the database handle from the
+        database, preserving the change in the passed transaction. This
+        method must be overridden in the derived class.
+        """
+        self._do_remove_object(handle, transaction, self.source_map, 
+                               SOURCE_KEY, transaction.source_del)
+
+    def remove_event(self, handle, transaction):
+        """
+        Removes the Event specified by the database handle from the
+        database, preserving the change in the passed transaction. This
+        method must be overridden in the derived class.
+        """
+        self._do_remove_object(handle, transaction, self.event_map, 
+                               EVENT_KEY, transaction.event_del)
+
+    def remove_object(self, handle, transaction):
+        """
+        Removes the MediaObjectPerson specified by the database handle from the
+        database, preserving the change in the passed transaction. This
+        method must be overridden in the derived class.
+        """
+        self._do_remove_object(handle, transaction, self.media_map, 
+                               MEDIA_KEY, transaction.media_del)
+
+    def remove_place(self, handle, transaction):
+        """
+        Removes the Place specified by the database handle from the
+        database, preserving the change in the passed transaction. This
+        method must be overridden in the derived class.
+        """
+        self._do_remove_object(handle, transaction, self.place_map, 
+                               PLACE_KEY, transaction.place_del)
+
+    def remove_family(self, handle, transaction):
+        """
+        Removes the Family specified by the database handle from the
+        database, preserving the change in the passed transaction. This
+        method must be overridden in the derived class.
+        """
+        self._do_remove_object(handle, transaction, self.family_map, 
+                               FAMILY_KEY, transaction.family_del)
+
+    def remove_repository(self, handle, transaction):
+        """
+        Removes the Repository specified by the database handle from the
+        database, preserving the change in the passed transaction. This
+        method must be overridden in the derived class.
+        """
+        self._do_remove_object(handle, transaction, self.repository_map, 
+                               REPOSITORY_KEY, transaction.repository_del)
+
+    def get_raw_person_data(self, handle):
+        return self.person_map.get(str(handle))
+
+    def get_raw_family_data(self, handle):
+        return self.family_map.get(str(handle))
+
+    def get_raw_object_data(self, handle):
+        return self.media_map.get(str(handle))
+
+    def get_raw_place_data(self, handle):
+        return self.place_map.get(str(handle))
+
+    def get_raw_event_data(self, handle):
+        return self.event_map.get(str(handle))
+
+    def get_raw_source_data(self, handle):
+        return self.source_map.get(str(handle))
+
+    def get_raw_repository_data(self, handle):
+        return self.repository_map.get(str(handle))
+
+    def has_person_handle(self, handle):
+        """
+        returns True if the handle exists in the current Person database.
+        """
+        return self.person_map.has_key(str(handle))
+
+    def has_event_handle(self, handle):
+        """
+        returns True if the handle exists in the current Event database.
+        """
+        return self.event_map.has_key(str(handle))
+
+    def has_source_handle(self, handle):
+        """
+        returns True if the handle exists in the current Source database.
+        """
+        return self.source_map.has_key(str(handle))
+
+    def has_place_handle(self, handle):
+        """
+        returns True if the handle exists in the current Place database.
+        """
+        return self.place_map.has_key(str(handle))
+
+    def has_family_handle(self, handle):            
+        """
+        returns True if the handle exists in the current Family database.
+        """
+        return self.family_map.has_key(str(handle))
+
+    def has_object_handle(self, handle):
+        """
+        returns True if the handle exists in the current MediaObjectdatabase.
+        """
+        return self.media_map.has_key(str(handle))
+
+    def has_repository_handle(self, handle):
+        """
+        returns True if the handle exists in the current Repository database.
+        """
+        return self.repository_map.has_key(str(handle))
+
+    def _sortbyplace(self, first, second):
+        return locale.strcoll(self.place_map.get(str(first))[2], 
+                              self.place_map.get(str(second))[2])
+
+    def _sortbysource(self, first, second):
+        source1 = unicode(self.source_map[str(first)][2])
+        source2 = unicode(self.source_map[str(second)][2])
+        return locale.strcoll(source1, source2)
+
+    def _sortbymedia(self, first, second):
+        media1 = self.media_map[str(first)][4]
+        media2 = self.media_map[str(second)][4]
+        return locale.strcoll(media1, media2)
+
+    def _set_column_order(self, col_list, name):
+        if (self.metadata != None) and (not self.readonly):
+            self.metadata[name] = col_list
+
+    def set_person_column_order(self, col_list):
+        """
+        Stores the Person display common information in the
+        database's metadata.
+        """
+        self._set_column_order(col_list, PERSON_COL_KEY)
+
+    def set_family_list_column_order(self, col_list):
+        """
+        Stores the Person display common information in the
+        database's metadata.
+        """
+        self._set_column_order(col_list, FAMILY_COL_KEY)
+
+    def set_child_column_order(self, col_list):
+        """
+        Stores the Person display common information in the
+        database's metadata.
+        """
+        self._set_column_order(col_list, CHILD_COL_KEY)
+
+    def set_place_column_order(self, col_list):
+        """
+        Stores the Place display common information in the
+        database's metadata.
+        """
+        self._set_column_order(col_list, PLACE_COL_KEY)
+
+    def set_source_column_order(self, col_list):
+        """
+        Stores the Source display common information in the
+        database's metadata.
+        """
+        self._set_column_order(col_list, SOURCE_COL_KEY)
+
+    def set_media_column_order(self, col_list):
+        """
+        Stores the Media display common information in the
+        database's metadata.
+        """
+        self._set_column_order(col_list, MEDIA_COL_KEY)
+
+    def set_event_column_order(self, col_list):
+        """
+        Stores the Event display common information in the
+        database's metadata.
+        """
+        self._set_column_order(col_list, EVENT_COL_KEY)
+
+    def set_repository_column_order(self, col_list):
+        """
+        Stores the Repository display common information in the
+        database's metadata.
+        """
+        self._set_column_order(col_list, REPOSITORY_COL_KEY)
+
+    def _get_column_order(self, name, default):
+        if self.metadata == None:
+            return default
+        else:
+            cols = self.metadata.get(name, default)
+            if len(cols) != len(default):
+                return cols + default[len(cols):]
+            else:
+                return cols
+
+    def get_person_column_order(self):
+        """
+        Returns the Person display common information stored in the
+        database's metadata.
+        """
+        default = [(1, 1, 100), (1, 2, 100), (1, 3, 150), (0, 4, 150),
+                   (1, 5, 150), (0, 6, 150), (0, 7, 100), (0, 8, 100),
+                   ]
+        return self._get_column_order(PERSON_COL_KEY, default)
+
+    def _get_columns(self, key, default):
+        values = self._get_column_order(key, default)
+        new = []
+        for val in values:
+            if len(val) == 2:
+                for x in default:
+                    if val[1] == x[1]:
+                        new.append((val[0], val[1], x[2]))
+                        break
+            else:
+                new.append(val)
+        return new
+        
+    def get_family_list_column_order(self):
+        """
+        Returns the Person display common information stored in the
+        database's metadata.
+        """
+        default = [(1, 0, 75), (1, 1, 200), (1, 2, 200), (1, 3, 100),
+                   (0, 4, 100)]
+        return self._get_columns(FAMILY_COL_KEY, default)
+
+    def get_child_column_order(self):
+        """
+        Returns the Person display common information stored in the
+        database's metadata.
+        """
+        default = [(1, 0), (1, 1), (1, 2), (1, 3), (1, 4), (1, 5),
+                   (0, 6), (0, 7)]
+        return self._get_column_order(CHILD_COL_KEY, default)
+
+    def get_place_column_order(self):
+        """
+        Returns the Place display common information stored in the
+        database's metadata.
+        """
+        default = [(1, 0, 250), (1, 1, 75), (1, 11, 100), (0, 3, 100),
+                   (1, 4, 100, ), (0, 5, 150), (1, 6, 150), (0, 7, 150),
+                   (0, 8, 150), (0, 9, 150), (0, 10, 150),(0,2,100)]
+        return self._get_columns(PLACE_COL_KEY, default)
+
+    def get_source_column_order(self):
+        """
+        Returns the Source display common information stored in the
+        database's metadata.
+        """
+        default = [(1, 0, 200), (1, 1, 75), (1, 2, 150), (0, 3, 100),
+                   (1, 4, 150), (0, 5, 100)]
+        return self._get_columns(SOURCE_COL_KEY, default)
+
+    def get_media_column_order(self):
+        """
+        Returns the MediaObject display common information stored in the
+        database's metadata.
+        """
+        default = [(1, 0, 200, ), (1, 1, 75), (1, 2, 100), (1, 3, 200),
+                   (1, 5, 150), (0, 4, 150)]
+        return self._get_columns(MEDIA_COL_KEY, default)
+
+    def get_event_column_order(self):
+        """
+        Returns the Event display common information stored in the
+        database's metadata.
+        """
+        default = [(1, 0, 200), (1, 1, 75), (1, 2, 100), (1, 3, 150),
+                   (1, 4, 200), (0, 5, 100)]
+        return self._get_columns(EVENT_COL_KEY, default)
+
+    def get_repository_column_order(self):
+        """
+        Returns the Repository display common information stored in the
+        database's metadata.
+        """
+        default = [(1, 0, 200), (1, 1, 75), (0, 5, 100), (0, 6, 100),
+                   (1, 2, 100), (1, 3, 250), (1, 4, 100), (0, 7, 100),
+                   (0, 8, 100), (0, 9, 100), (0, 10, 100)]
+        return self._get_columns(REPOSITORY_COL_KEY, default)
+
+    def _delete_primary_from_reference_map(self, handle, transaction):
+        """Called each time an object is removed from the database. This can
+        be used by subclasses to update any additional index tables that might
+        need to be changed."""
+        pass
+
+    def _update_reference_map(self, obj, transaction):
+        """Called each time an object is writen to the database. This can
+        be used by subclasses to update any additional index tables that might
+        need to be changed."""
+        pass
+
+    def reindex_reference_map(self,callback):
+        """
+        Reindex all primary records in the database.
+
+        """
+        pass
+
+    def find_backlink_handles(self, handle, include_classes=None):
+        """
+        Find all objects that hold a reference to the object handle.
+        Returns an interator over alist of (class_name, handle) tuples.
+
+        @param handle: handle of the object to search for.
+        @type handle: database handle
+        @param include_classes: list of class names to include in the results.
+                                Default: None means include all classes.
+        @type include_classes: list of class names
+        
+        This default implementation does a sequencial scan through all
+        the primary object databases and is very slow. Backends can
+        override this method to provide much faster implementations that
+        make use of additional capabilities of the backend.
+
+        Note that this is a generator function, it returns a iterator for
+        use in loops. If you want a list of the results use:
+
+        >    result_list = [i for i in find_backlink_handles(handle)]
+        """
+
+        # Make a dictionary of the functions and classes that we need for
+        # each of the primary object tables.
+        primary_tables = {
+            'Person': {'cursor_func': self.get_person_cursor, 
+                       'class_func': Person}, 
+            'Family': {'cursor_func': self.get_family_cursor, 
+                       'class_func': Family}, 
+            'Event': {'cursor_func': self.get_event_cursor, 
+                      'class_func': Event}, 
+            'Place': {'cursor_func': self.get_place_cursor, 
+                      'class_func': Place}, 
+            'Source': {'cursor_func': self.get_source_cursor, 
+                       'class_func': Source}, 
+            'MediaObject': {'cursor_func': self.get_media_cursor, 
+                            'class_func': MediaObject}, 
+            'Repository': {'cursor_func': self.get_repository_cursor, 
+                           'class_func': Repository}, 
+            }
+
+
+        # Find which tables to iterate over
+        if (include_classes == None):
+            the_tables = primary_tables.keys()
+        else:
+            the_tables = include_classes
+        
+        # Now we use the functions and classes defined above to loop through
+        # each of the existing primary object tables
+        for primary_table_name in the_tables:
+            cursor = primary_tables[primary_table_name]['cursor_func']()
+            data = cursor.first()
+
+            # Grab the real object class here so that the lookup does
+            # not happen inside the main loop.
+            class_func = primary_tables[primary_table_name]['class_func']
+
+            while data:
+                found_handle, val = data
+                obj = class_func()
+                obj.unserialize(val)
+
+                # Now we need to loop over all object types
+                # that have been requests in the include_classes list
+                for classname in primary_tables.keys():               
+                    if obj.has_handle_reference(classname,handle):
+                        yield (primary_table_name, found_handle)
+                        
+                data = cursor.next()
+                    
+            cursor.close()
+
+        return
+        
+class Transaction:
+    """
+    Defines a group of database commits that define a single logical
+    operation.
+    """
+    def __init__(self, msg, db, batch=False, no_magic=False):
+        """
+        Creates a new transaction. A Transaction instance should not be
+        created directly, but by the GrampsDbBase class or classes derived
+        from GrampsDbBase. The db parameter is a list-like interface that
+        stores the commit data. This could be a simple list, or a RECNO-style
+        database object.
+
+        The batch parameter is set to True for large transactions. For such
+        transactions, the list of changes is not maintained, and no undo
+        is possible.
+
+        The no_magic parameter is ignored for non-batch transactions, and
+        is also of no importance for DB backends other than BSD DB. For
+        the BSDDB, when this paramter is set to True, some secondary
+        indices will be removed at the beginning and then rebuilt at
+        the end of such transaction (only if it is batch).
+        """
+        self.db = db
+        self.first = None
+        self.last = None
+        self.batch = batch
+        self.no_magic = no_magic
+        self.length = 0
+        self.timestamp = 0
+
+        self.person_add = []
+        self.person_del = []
+        self.person_update = []
+
+        self.family_add = []
+        self.family_del = []
+        self.family_update = []
+
+        self.source_add = []
+        self.source_del = []
+        self.source_update = []
+
+        self.event_add = []
+        self.event_del = []
+        self.event_update = []
+
+        self.media_add = []
+        self.media_del = []
+        self.media_update = []
+
+        self.place_add = []
+        self.place_del = []
+        self.place_update = []
+
+        self.repository_add = []
+        self.repository_del = []
+        self.repository_update = []
+
+##     def set_batch(self, batch):
+##         self.batch = batch
+
+    def get_batch(self):
+        return self.batch
+    
+    def get_description(self):
+        """
+        Returns the text string that describes the logical operation
+        performed by the Transaction.
+        """
+        return self.msg
+
+    def set_description(self, msg):
+        """
+        Sets the text string that describes the logical operation
+        performed by the Transaction.
+        """
+        self.msg = msg
+
+    def add(self, obj_type, handle, old_data, new_data):
+        """
+        Adds a commit operation to the Transaction. The obj_type is a constant
+        that indicates what type of PrimaryObject is being added. The handle
+        is the object's database handle, and the data is the tuple returned
+        by the object's serialize method.
+        """
+        self.last = self.db.append(cPickle.dumps((obj_type, 
+                                                  handle, 
+                                                  old_data, 
+                                                  new_data), 
+                                                 1)
+                                   )
+        if self.first == None:
+            self.first = self.last
+
+    def get_recnos(self):
+        """
+        Returns a list of record numbers associated with the transaction.
+        While the list is an arbitrary index of integers, it can be used
+        to indicate record numbers for a database.
+        """
+        return range (self.first, self.last+1)
+
+    def get_record(self, recno):
+        """
+        Returns a tuple representing the PrimaryObject type, database handle
+        for the PrimaryObject, and a tuple representing the data created by
+        the object's serialize method.
+        """
+        return cPickle.loads(self.db[recno])
+
+    def __len__(self):
+        """
+        Returns the number of commits associated with the Transaction.
+        """
+        if self.last and self.first:
+            return self.last - self.first + 1
+        return 0
+
+class DbState(GrampsDBCallback):
+
+    __signals__ = {
+        'database-changed' : (GrampsDbBase, ), 
+        'active-changed'   : (str, ), 
+        'no-database'      :  None, 
+        }
+
+    def __init__(self):
+        GrampsDBCallback.__init__(self)
+        self.db     = GrampsDbBase()
+        self.open   = False
+        self.active = None
+
+    def change_active_person(self, person):
+        self.active = person
+        if person:
+            try:
+                self.emit('active-changed', (person.handle, ))
+            except:
+                self.emit('active-changed', ("", ))
+
+    def change_active_handle(self, handle):
+        self.change_active_person(self.db.get_person_from_handle(handle))
+
+    def get_active_person(self):
+        if self.active: # Fetch a fresh version from DB to not return a stale one
+            self.active = self.db.get_person_from_handle(self.active.handle)
+        return self.active
+
+    def change_database(self, database):
+        self.db.close()
+        self.change_database_noclose(database)
+
+    def change_database_noclose(self, database):
+        self.db = database
+        self.active = None
+        self.open = True
+
+    def signal_change(self):
+        self.emit('database-changed', (self.db, ))
+
+    def no_database(self):
+        self.db.close()
+        self.db = GrampsDbBase()
+        self.active = None
+        self.open = False
+        self.emit('no-database')
diff --git a/src/GrampsDb/_GrampsDbExceptions.py b/src/GrampsDb/_GrampsDbExceptions.py
new file mode 100644
index 000000000..dc06f7139
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_GrampsDbExceptions.py
@@ -0,0 +1,32 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2005 Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""Exceptions generated by the GrampsDb package."""
+
+
+class GrampsDbException(Exception):
+    
+    def __init__(self, value):
+        self.value = value
+        
+    def __str__(self):
+        return repr(self.value)
diff --git a/src/GrampsDb/_GrampsDbFactories.py b/src/GrampsDb/_GrampsDbFactories.py
new file mode 100644
index 000000000..30b4c041b
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_GrampsDbFactories.py
@@ -0,0 +1,123 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2004-2005 Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+This module contains factory methods for accessing the different
+GrampsDb backends. These methods should be used obtain the correct class
+for a database backend.
+
+The app_* constants in const.py can be used to indicate which backend is
+required e.g.:
+
+>     # To get the class for the grdb backend
+>     db_class = GrampsDb.gramps_db_factory(db_type = const.app_gramps)
+>
+>     # To get a XML writer
+>     GrampsDb.gramps_db_writer_factory(db_type = const.app_gramps_xml)
+>
+>     # To get a Gedcom reader
+>     GrampsDb.gramps_db_reader_factory(db_type = const.app_gedcom)
+     
+"""
+import const
+
+from _GrampsDbExceptions import GrampsDbException
+
+def gramps_db_factory(db_type):
+    """Factory class for obtaining a Gramps database backend.
+
+    @param db_type: the type of backend required.
+    @type db_type: one of the app_* constants in const.py
+
+    Raises GrampsDbException if the db_type is not recognised.
+    """
+
+    if db_type == const.app_gramps:
+        from _GrampsBSDDB import GrampsBSDDB
+        cls = GrampsBSDDB
+    elif db_type == const.app_gramps_xml:
+        from _GrampsXMLDB import GrampsXMLDB
+        cls = GrampsXMLDB
+    elif db_type == const.app_gedcom:
+        from _GrampsGEDDB import GrampsGEDDB
+        cls = GrampsGEDDB
+    else:
+        raise GrampsDbException("Attempt to create unknown "
+                                "database backend class: "
+                                "db_type = %s" % (str(db_type),))
+
+    return cls
+
+
+def gramps_db_writer_factory(db_type):
+    """Factory class for obtaining a Gramps database writers.
+
+    
+    @param db_type: the type of backend required.
+    @type db_type: one of the app_* constants in const.py
+
+    Raises GrampsDbException if the db_type is not recognised.
+    """
+
+    if db_type == const.app_gramps:
+        import _WriteGrdb as WriteGrdb
+        md = WriteGrdb.exportData
+    elif db_type == const.app_gramps_xml:
+        import _WriteXML as WriteXML
+        md = WriteXML.exportData
+    elif db_type == const.app_gedcom:
+        import _WriteGedcom as WriteGedcom
+        md = WriteGedcom.exportData
+    else:
+        raise GrampsDbException("Attempt to create a database "
+                                "writer for unknown format: "
+                                "db_type = %s" % (str(db_type),))
+
+    return md
+
+def gramps_db_reader_factory(db_type):
+    """Factory class for obtaining a Gramps database writers.
+    
+    @param db_type: the type of backend required.
+    @type db_type: one of the app_* constants in const.py
+
+    Raises GrampsDbException if the db_type is not recognised.
+    """
+
+    if db_type == const.app_gramps:
+        import _ReadGrdb as ReadGrdb
+        md = ReadGrdb.importData
+    elif db_type == const.app_gramps_xml:
+        import _ReadXML as ReadXML
+        md = ReadXML.importData
+    elif db_type == const.app_gedcom:
+        import _ReadGedcom as ReadGedcom
+        md = ReadGedcom.importData
+    else:
+        raise GrampsDbException("Attempt to create a database "
+                                "reader for unknown format: "
+                                "db_type = %s" % (str(db_type),))
+
+    return md
+
+
+        
diff --git a/src/GrampsDb/_GrampsGEDDB.py b/src/GrampsDb/_GrampsGEDDB.py
new file mode 100644
index 000000000..b0add8bf4
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_GrampsGEDDB.py
@@ -0,0 +1,75 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Provides the GRAMPS DB interface for supporting in-memory editing
+of GEDCOM files.
+"""
+
+from RelLib import *
+from _GrampsInMemDB import *
+
+from _ReadGedcom import importData
+from _WriteGedcom import GedcomWriter
+from _DbUtils import db_copy
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GrampsGEDDB
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class GrampsGEDDB(GrampsInMemDB):
+    """GRAMPS database object. This object is a base class for other
+    objects."""
+
+    def __init__(self, use_txn = False):
+        """creates a new GrampsDB"""
+        GrampsInMemDB.__init__(self)
+
+    def load(self,name,callback, mode="w"):
+        if self.db_is_open:
+            self.close()
+        GrampsInMemDB.load(self,name,callback,mode)
+        importData(self,name,callback,use_trans=False)
+
+        self.bookmarks = GrampsDbBookmarks(self.metadata.get('bookmarks',[]))
+        self.db_is_open = True
+        return 1
+
+    def load_from(self, other_database, filename, callback):
+        db_copy(other_database,self,callback)
+        GrampsInMemDB.load(self,filename,callback)
+        self.bookmarks = GrampsDbBookmarks(self.metadata.get('bookmarks',[]))
+        self.db_is_open = True
+        writer = GedcomWriter(self,self.get_default_person(),
+                                          callback=callback)
+        writer.export_data(self.full_name)
+        return 1
+
+    def close(self):
+        if not self.db_is_open:
+            return
+        if not self.readonly and len(self.undodb) > 0:
+            writer = GedcomWriter(self,self.get_default_person())
+            writer.export_data(self.full_name)
+        self.db_is_open = False
+        GrampsInMemDB.close(self)
diff --git a/src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py b/src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py
new file mode 100644
index 000000000..941909f0c
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py
@@ -0,0 +1,367 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Provides the common infrastructure for database formats that
+must hold all of their data in memory.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import time
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from RelLib import *
+from _GrampsDbBase import *
+
+class GrampsInMemCursor(GrampsCursor):
+    """
+    Cursor class for in-memory database classes. Since the in-memory
+    classes use python dictionaries, the python iter class is used
+    to provide the cursor function.
+    """
+    def __init__(self,src_map):
+        self.src_map = src_map
+        self.current = iter(src_map)
+        
+    def first(self):
+        self.current = iter(self.src_map)
+        return self.next()
+
+    def next(self):
+        try:
+            index = self.current.next()
+            return (index,self.src_map[index])
+        except StopIteration:
+            return None
+
+    def close(self):
+        pass
+        
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GrampsInMemDB
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class GrampsInMemDB(GrampsDbBase):
+    """GRAMPS database object. This object is a base class for other
+    objects."""
+
+    ID_INDEX = 1 # an index of the gramps id in the data tuple
+
+    def __init__(self):
+        """creates a new GrampsDB"""
+        GrampsDbBase.__init__(self)
+        self.person_map       = {}
+        self.name_group       = {}
+        self.family_map       = {}
+        self.place_map        = {}
+        self.source_map       = {}
+        self.repository_map   = {}
+        self.media_map        = {}
+        self.event_map        = {}
+        self.metadata         = {}
+        self.filename         = ""
+        self.id_trans         = {}
+        self.pid_trans        = {}
+        self.fid_trans        = {}
+        self.eid_trans        = {}
+        self.sid_trans        = {}
+        self.rid_trans        = {}
+        self.oid_trans        = {}
+        self.undodb           = []
+
+    def load(self,name,callback,mode="w"):
+        self.full_name = name
+        self.readonly = mode == "r"
+        self.open_undodb()
+
+        # Re-set the undo history to a fresh session start
+        self.undoindex = -1
+        self.translist = [None] * len(self.translist)
+        self.abort_possible = True
+        self.undo_history_timestamp = time.time()
+
+    def transaction_commit(self,transaction,msg):
+        GrampsDbBase.transaction_commit(self,transaction,msg)
+        if transaction.batch:
+            self.build_surname_list()
+
+    def get_person_cursor(self):
+        return GrampsInMemCursor(self.person_map)
+
+    def get_family_cursor(self):
+        return GrampsInMemCursor(self.family_map)
+
+    def get_event_cursor(self):
+        return GrampsInMemCursor(self.event_map)
+
+    def get_place_cursor(self):
+        return GrampsInMemCursor(self.place_map)
+
+    def get_source_cursor(self):
+        return GrampsInMemCursor(self.source_map)
+
+    def get_repository_cursor(self):
+        return GrampsInMemCursor(self.repository_map)
+
+    def get_media_cursor(self):
+        return GrampsInMemCursor(self.media_map)
+
+    def close(self):
+        self.close_undodb()
+
+    def set_name_group_mapping(self,name,group):
+        if group == None and self.name_group.has_key(name):
+            del self.name_group[name]
+        else:
+            self.name_group[name] = group
+
+    def build_surname_list(self):
+        a = set()
+        for person_id in iter(self.person_map):
+            p = self.get_person_from_handle(person_id)
+            a.add(unicode(p.get_primary_name().get_surname()))
+        self.surname_list = list(a)
+        self.sort_surname_list()
+
+    def remove_from_surname_list(self,person):
+        """
+        Check whether there are persons with the same surname left in
+        the database. If not then we need to remove the name from the list.
+        The function must be overridden in the derived class.
+        """
+        name = str(person.get_primary_name().get_surname())
+        count = 0
+        do_remove = True
+        
+        for person_id in iter(self.person_map):
+            p = self.get_person_from_handle(person_id)
+            pn = str(p.get_primary_name().get_surname())
+            if pn == name:
+                count += 1
+            if count > 1:
+                do_remove = False
+                break
+
+        if do_remove:
+            self.surname_list.remove(unicode(name))
+
+    def _del_person(self,handle):
+        person = self.get_person_from_handle(str(handle))
+        del self.id_trans[person.get_gramps_id()]
+        del self.person_map[str(handle)]
+
+    def _del_source(self,handle):
+        source = self.get_source_from_handle(str(handle))
+        del self.sid_trans[source.get_gramps_id()]
+        del self.source_map[str(handle)]
+
+    def _del_repository(self,handle):
+        repository = self.get_repository_from_handle(str(handle))
+        del self.rid_trans[repository.get_gramps_id()]
+        del self.repository_map[str(handle)]
+
+    def _del_place(self,handle):
+        place = self.get_place_from_handle(str(handle))
+        del self.pid_trans[place.get_gramps_id()]
+        del self.place_map[str(handle)]
+
+    def _del_media(self,handle):
+        obj = self.get_object_from_handle(str(handle))
+        del self.oid_trans[obj.get_gramps_id()]
+        del self.media_map[str(handle)]
+
+    def _del_family(self,handle):
+        family = self.get_family_from_handle(str(handle))
+        del self.fid_trans[family.get_gramps_id()]
+        del self.family_map[str(handle)]
+
+    def _del_event(self,handle):
+        event = self.get_event_from_handle(str(handle))
+        del self.eid_trans[event.get_gramps_id()]
+        del self.event_map[str(handle)]
+
+    def get_trans_map(self,signal_root):
+        """
+        A silly method to get the secondary index map based on the
+        signal name root for a given object type. The BDB backend
+        manages this transparently, but we need to manually take
+        care of secondary indices in the InMem backend.
+        """
+        trans_maps = {
+            'person': self.id_trans,
+            'family': self.fid_trans,
+            'source': self.sid_trans,
+            'event' : self.eid_trans,
+            'media' : self.oid_trans,
+            'place' : self.pid_trans,
+            'repository': self.rid_trans}
+        return trans_maps[signal_root]
+
+    def undo_data(self, data, handle, db_map, signal_root):
+        """
+        The BDB backend manages secondary indices transparently,
+        but we need to manually take care of secondary indices
+        in the InMem backend.
+        """
+        trans_map = self.get_trans_map(signal_root)
+        obj = db_map.get(handle)
+        if data == None:
+            self.emit(signal_root + '-delete', ([handle], ))
+            del trans_map[obj[self.ID_INDEX]]
+            del db_map[handle]
+        else:
+            if obj:
+                signal = signal_root + '-update'
+                if obj[self.ID_INDEX] != data[self.ID_INDEX]:
+                    del trans_map[obj[self.ID_INDEX]]
+            else:
+                signal = signal_root + '-add'
+            db_map[handle] = data
+            trans_map[data[self.ID_INDEX]] = str(handle)
+            self.emit(signal, ([handle], ))
+    
+    def _commit_inmem_base(self,obj,db_map,trans_map):
+        if self.readonly or not obj or not obj.get_handle():
+            return False
+        gid = obj.gramps_id
+        old_data = db_map.get(obj.handle)
+        if old_data:
+            old_id = old_data[self.ID_INDEX]
+            if obj.gramps_id != old_id:
+                del trans_map[old_id]
+        trans_map[gid] = obj.handle
+        return True
+
+    def commit_person(self,person,transaction,change_time=None):
+        if not self._commit_inmem_base(person,self.person_map,self.id_trans):
+            return
+        GrampsDbBase.commit_person(self,person,transaction,change_time)
+
+    def commit_place(self,place,transaction,change_time=None):
+        if not self._commit_inmem_base(place,self.place_map,self.pid_trans):
+            return
+        GrampsDbBase.commit_place(self,place,transaction,change_time)
+
+    def commit_family(self,family,transaction,change_time=None):
+        if not self._commit_inmem_base(family,self.family_map,self.fid_trans):
+            return
+        GrampsDbBase.commit_family(self,family,transaction,change_time)
+
+    def commit_event(self,event,transaction,change_time=None):
+        if not self._commit_inmem_base(event,self.event_map,self.eid_trans):
+            return
+        GrampsDbBase.commit_event(self,event,transaction,change_time)
+
+    def commit_media_object(self,obj,transaction,change_time=None):
+        if not self._commit_inmem_base(obj,self.media_map,self.oid_trans):
+            return
+        GrampsDbBase.commit_media_object(self,obj,transaction,change_time)
+
+    def commit_source(self,source,transaction,change_time=None):
+        if not self._commit_inmem_base(source,self.source_map,self.sid_trans):
+            return
+        GrampsDbBase.commit_source(self,source,transaction,change_time)
+
+    def commit_repository(self,repository,transaction,change_time=None):
+        if not self._commit_inmem_base(repository,self.repository_map,
+                                       self.rid_trans):
+            return
+        GrampsDbBase.commit_repository(self,repository,transaction,change_time)
+
+    def get_person_from_gramps_id(self,val):
+        handle = self.id_trans.get(str(val))
+        if handle:
+            data = self.person_map[handle]
+            if data:
+                person = Person()
+                person.unserialize(data)
+                return person
+        return None
+
+    def get_family_from_gramps_id(self,val):
+        handle = self.fid_trans.get(str(val))
+        if handle:
+            data = self.family_map[handle]
+            if data:
+                family = Family()
+                family.unserialize(data)
+                return family
+        return None
+
+    def get_event_from_gramps_id(self,val):
+        handle = self.eid_trans.get(str(val))
+        if handle:
+            data = self.event_map[handle]
+            if data:
+                event = Event()
+                event.unserialize(data)
+                return event
+        return None
+
+    def get_place_from_gramps_id(self,val):
+        handle = self.pid_trans.get(str(val))
+        if handle:
+            data = self.place_map[handle]
+            if data:
+                place = Place()
+                place.unserialize(data)
+                return place
+        return None
+
+    def get_source_from_gramps_id(self,val):
+        handle = self.sid_trans.get(str(val))
+        if handle:
+            data = self.source_map[handle]
+            if data:
+                source = Source()
+                source.unserialize(data)
+                return source
+        return None
+
+    def get_repository_from_gramps_id(self,val):
+        handle = self.rid_trans.get(str(val))
+        if handle:
+            data = self.repository_map[handle]
+            if data:
+                repository = Repository()
+                repository.unserialize(data)
+                return repository
+        return None
+
+    def get_object_from_gramps_id(self,val):
+        handle = self.oid_trans.get(str(val))
+        if handle:
+            data = self.media_map[handle]
+            if data:
+                obj = MediaObject()
+                obj.unserialize(data)
+                return obj
+        return None
diff --git a/src/GrampsDb/_GrampsXMLDB.py b/src/GrampsDb/_GrampsXMLDB.py
new file mode 100644
index 000000000..cbf38facc
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_GrampsXMLDB.py
@@ -0,0 +1,80 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Provides the GRAMPS DB interface for supporting in-memory editing
+of GRAMPS XML format.
+"""
+
+from RelLib import *
+from _GrampsInMemDB import *
+
+from _ReadXML import importData
+from _WriteXML import quick_write
+from _DbUtils import db_copy
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GrampsXMLDB
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class GrampsXMLDB(GrampsInMemDB):
+    """GRAMPS database object. This object is a base class for other
+    objects."""
+
+    def __init__(self, use_txn = True):
+        """creates a new GrampsDB"""
+        GrampsInMemDB.__init__(self)
+	self.bookmarks = GrampsDbBookmarks()
+
+    def load(self, name, callback, mode="w"):
+        
+        if self.db_is_open:
+            self.close()
+        GrampsInMemDB.load(self, name, callback, mode)
+        self.id_trans = {}
+
+        try:
+            importData(self, name, callback, use_trans=False)
+        except OSError, IOError:
+            return 1
+        
+        self.bookmarks.set(self.metadata.get('bookmarks',[]))
+        self.db_is_open = True
+        return 1
+
+    def load_from(self, other_database, filename, callback):
+        self.id_trans = {}
+        db_copy(other_database,self,callback)
+        GrampsInMemDB.load(self,filename,callback)
+        self.bookmarks.set(self.metadata.get('bookmarks',[]))
+        self.db_is_open = True
+        quick_write(self,self.full_name,callback)
+        return 1
+
+    def close(self):
+        if not self.db_is_open:
+            return
+        if not self.readonly and len(self.undodb) > 0:
+            quick_write(self,self.full_name)
+        self.db_is_open = False
+        GrampsInMemDB.close(self)
diff --git a/src/GrampsDb/_ReadGedcom.py b/src/GrampsDb/_ReadGedcom.py
new file mode 100644
index 000000000..cd8a1f026
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_ReadGedcom.py
@@ -0,0 +1,3359 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"Import from GEDCOM"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# standard python modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import os
+import re
+import string
+import time
+from bsddb import db
+from gettext import gettext as _
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# Set up logging
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".GedcomImport")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import Errors
+import Config
+import RelLib
+from DateHandler._DateParser import DateParser
+import NameDisplay
+import Utils
+import Mime
+import LdsUtils
+from ansel_utf8 import ansel_to_utf8
+
+from _GedcomInfo import *
+from _GedTokens import *
+from QuestionDialog import ErrorDialog, WarningDialog
+from _GrampsDbBase import EVENT_KEY
+from BasicUtils import UpdateCallback
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Address/Place constants
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+addr_re  = re.compile('(.+)([\n\r]+)(.+)\s*,(.+)\s+(\d+)\s*(.*)')
+addr2_re = re.compile('(.+)([\n\r]+)(.+)\s*,(.+)\s+(\d+)')
+addr3_re = re.compile('(.+)([\n\r]+)(.+)\s*,(.+)')
+
+_place_field = []
+_place_match = {
+    'addr'        : RelLib.Location.set_street,
+    'subdivision' : RelLib.Location.set_street,
+    'addr1'       : RelLib.Location.set_street,
+    'adr1'        : RelLib.Location.set_street,
+    'city'        : RelLib.Location.set_city,
+    'town'        : RelLib.Location.set_city,
+    'village'     : RelLib.Location.set_city,
+    'county'      : RelLib.Location.set_county,
+    'country'     : RelLib.Location.set_country,
+    'state'       : RelLib.Location.set_state,
+    'region'      : RelLib.Location.set_state,
+    'province'    : RelLib.Location.set_state,
+    'area code'   : RelLib.Location.set_postal_code,
+    }
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# latin/utf8 conversions
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+def _empty_func(a,b):
+    return
+
+def utf8_to_latin(s):
+    return s.encode('iso-8859-1','replace')
+
+def latin_to_utf8(s):
+    if type(s) == unicode:
+        return s
+    else:
+        return unicode(s,'iso-8859-1')
+
+def nocnv(s):
+    return unicode(s)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# constants
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+ANSEL = 1
+UNICODE = 2
+UPDATE = 25
+
+_TYPE_BIRTH  = RelLib.ChildRefType()
+_TYPE_ADOPT  = RelLib.ChildRefType(RelLib.ChildRefType.ADOPTED)
+_TYPE_FOSTER = RelLib.ChildRefType(RelLib.ChildRefType.FOSTER)
+
+rel_types = (RelLib.ChildRefType.BIRTH,
+             RelLib.ChildRefType.UNKNOWN,
+             RelLib.ChildRefType.NONE,
+             )
+
+pedi_type = {
+    'birth'  : RelLib.ChildRefType(),
+    'natural': RelLib.ChildRefType(),
+    'step'   : _TYPE_ADOPT,
+    'adopted': _TYPE_ADOPT,
+    'foster' : _TYPE_FOSTER,
+    }
+
+mime_map = {
+    'jpeg' : 'image/jpeg',   'jpg'  : 'image/jpeg',
+    'rtf'  : 'text/rtf',     'pdf'  : 'application/pdf',
+    'mpeg' : 'video/mpeg',   'mpg'  : 'video/mpeg',
+    'gif'  : 'image/gif',    'bmp'  : 'image/x-ms-bmp',
+    'tiff' : 'image/tiff',   'aif'  : 'audio/x-aiff',
+    'text' : 'text/plain',   'w8bn' : 'application/msword',
+    'wav'  : 'audio/x-wav',  'mov'  : 'video/quicktime',
+    }
+    
+
+_event_family_str = _("%(event_name)s of %(family)s")
+_event_person_str = _("%(event_name)s of %(person)s")
+
+_transtable = string.maketrans('','')
+_delc = _transtable[0:8] + _transtable[10:31]
+_transtable2 = _transtable[0:128] + ('?' * 128)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GEDCOM events to GRAMPS events conversion
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+ged2gramps = {}
+for _val in personalConstantEvents.keys():
+    _key = personalConstantEvents[_val]
+    if _key != "":
+        ged2gramps[_key] = _val
+
+ged2fam = {}
+for _val in familyConstantEvents.keys():
+    _key = familyConstantEvents[_val]
+    if _key != "":
+        ged2fam[_key] = _val
+
+ged2fam_custom = {}
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# regular expressions
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+intRE       = re.compile(r"\s*(\d+)\s*$")
+nameRegexp  = re.compile(r"/?([^/]*)(/([^/]*)(/([^/]*))?)?")
+snameRegexp = re.compile(r"/([^/]*)/([^/]*)")
+modRegexp   = re.compile(r"\s*(EST|CAL)\s+(.*)$")
+calRegexp   = re.compile(r"\s*(ABT|BEF|AFT)?\s*@#D?([^@]+)@\s*(.*)$")
+rangeRegexp = re.compile(r"\s*BET\s+@#D?([^@]+)@\s*(.*)\s+AND\s+@#D?([^@]+)@\s*(.*)$")
+spanRegexp  = re.compile(r"\s*FROM\s+@#D?([^@]+)@\s*(.*)\s+TO\s+@#D?([^@]+)@\s*(.*)$")
+intRegexp   = re.compile(r"\s*INT\s+([^(]+)\((.*)\)$")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def importData(database, filename, callback=None, use_trans=False):
+
+    try:
+        f = open(filename,"r")
+    except IOError:
+        return
+
+    ansel = False
+    gramps = False
+    for index in range(50):
+        line = f.readline().split()
+        if len(line) == 0:
+            break
+        if len(line) > 2 and line[1][0:4] == 'CHAR' and line[2] == "ANSEL":
+            ansel = True
+        if len(line) > 2 and line[1][0:4] == 'SOUR' and line[2] == "GRAMPS":
+            gramps = True
+    f.close()
+
+    if not gramps and ansel:
+        import gtk
+        
+        glade_file = "%s/gedcomimport.glade" % os.path.dirname(__file__)
+        top = gtk.glade.XML(glade_file,'encoding','gramps')
+        code = top.get_widget('codeset')
+        code.set_active(0)
+        dialog = top.get_widget('encoding')
+        dialog.run()
+        codeset = code.get_active()
+        dialog.destroy()
+    else:
+        codeset = None
+    import2(database, filename, callback, codeset, use_trans)
+        
+
+def import2(database, filename, callback, codeset, use_trans):
+    # add some checking here
+    import time
+    t = time.time()
+    try:
+        np = NoteParser(filename, False, codeset)
+        g = GedcomParser(database,filename, callback, codeset, np.get_map(),
+                         np.get_lines(),np.get_persons())
+    except IOError,msg:
+        ErrorDialog(_("%s could not be opened\n") % filename,str(msg))
+        return
+
+    if database.get_number_of_people() == 0:
+        use_trans = False
+
+    try:
+        ro = database.readonly
+        database.readonly = False
+        close = g.parse_gedcom_file(use_trans)
+        database.readonly = ro
+    except IOError,msg:
+        errmsg = _("%s could not be opened\n") % filename
+        ErrorDialog(errmsg,str(msg))
+        return
+    except db.DBSecondaryBadError, msg:
+        WarningDialog(_('Database corruption detected'),
+                      _('A problem was detected with the database. Please '
+                        'run the Check and Repair Database tool to fix the '
+                        'problem.'))
+        return
+    except Errors.GedcomError, msg:
+        ErrorDialog(_('Error reading GEDCOM file'), str(msg))
+        return
+    print time.time() - t
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class DateStruct:
+    def __init__(self):
+        self.date = ""
+        self.time = ""
+
+class GedcomDateParser(DateParser):
+
+    month_to_int = {
+        'jan' : 1,  'feb' : 2,  'mar' : 3,  'apr' : 4,
+        'may' : 5,  'jun' : 6,  'jul' : 7,  'aug' : 8,
+        'sep' : 9,  'oct' : 10, 'nov' : 11, 'dec' : 12,
+        }
+
+class IdFinder:
+
+    def __init__(self,keys,prefix):
+        self.ids = set(keys)
+        self.index = 0
+        self.prefix = prefix
+
+    def find_next(self):
+        """
+        Returns the next available GRAMPS' ID for a Event object based
+        off the person ID prefix.
+        """
+        index = self.prefix % self.index
+        while str(index) in self.ids:
+            self.index += 1
+            index = self.prefix % self.index
+        self.ids.add(index)
+        self.index += 1
+        return index
+        
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+noteRE = re.compile(r"\s*\d+\s+\@(\S+)\@\s+NOTE(.*)$")
+contRE = re.compile(r"\s*\d+\s+CONT\s?(.*)$")
+concRE = re.compile(r"\s*\d+\s+CONC\s?(.*)$")
+personRE = re.compile(r"\s*\d+\s+\@(\S+)\@\s+INDI(.*)$")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+class CurrentState:
+
+    def __init__(self):
+        self.note = ""
+        self.name_cnt = 0
+        self.person = None
+        self.level =0
+
+    def add_to_note(self,text):
+        self.note += text
+
+    def get_text(self):
+        return self.note
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class NoteParser:
+    def __init__(self, filename,broken,override):
+       if override:
+           if override == 1:
+               self.cnv = ansel_to_utf8
+           elif override == 2:
+               self.cnv = latin_to_utf8
+           else:
+               self.cnv = nocnv
+       else:
+           f = open(filename,"rU")
+           for index in range(50):
+               line = f.readline().split()
+               if len(line) > 2 and line[1] == 'CHAR':
+                   if line[2] == "ANSEL":
+                       self.cnv = ansel_to_utf8
+                   elif line[2] in ["UNICODE","UTF-8","UTF8"]:
+                       self.cnv = nocnv
+                   else:
+                       self.cnv = latin_to_utf8
+           f.close()
+
+       self.name_map = {}
+
+       self.count = 0
+       self.person_count = 0
+       f = open(filename,"rU")
+       innote = False
+
+       for line in f:
+           try:
+               text = string.translate(line,_transtable,_delc)
+           except:
+               text = line
+
+           try:
+               text = self.cnv(text)
+           except:
+               text = string.translate(text,_transtable2)
+
+           self.count += 1
+           if innote:
+
+               match = contRE.match(text)
+               if match:
+                   noteobj.append("\n" + match.groups()[0])
+                   continue
+
+               match = concRE.match(text)
+               if match:
+                   if broken:
+                       noteobj.append(" " + match.groups()[0])
+                   else:
+                       noteobj.append(match.groups()[0])
+                   continue
+
+               # Here we have finished parsing CONT/CONC tags for the NOTE
+               # and ignored the rest of the tags (SOUR,CHAN,REFN,RIN).
+               innote = False
+           match = noteRE.match(text)
+           if match:
+               data = match.groups()[0]
+               noteobj = RelLib.Note()
+               self.name_map["@%s@" % data] = noteobj
+               noteobj.append(match.groups()[1])
+               innote = True
+           elif personRE.match(line):
+               self.person_count += 1
+               
+       f.close()
+        
+    def get_map(self):
+        return self.name_map
+
+    def get_lines(self):
+        return self.count
+
+    def get_persons(self):
+        return self.person_count
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Reader - serves as the lexical analysis engine
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class Reader:
+
+    def __init__(self,name):
+        self.f = open(name,'rU')
+        self.current_list = []
+        self.eof = False
+        self.cnv = lambda s: unicode(s)
+        self.broken_conc = False
+        self.cnt = 0
+        self.index = 0
+
+    def set_charset_fn(self,cnv):
+        self.cnv = cnv
+
+    def set_broken_conc(self,broken):
+        self.broken_conc = broken
+
+    def read(self):
+        if len(self.current_list) <= 1 and not self.eof:
+            self.readahead()
+        try:
+            self.current = self.current_list.pop()
+            return self.current
+        except:
+            return None
+
+    def readahead(self):
+        while len(self.current_list) < 5:
+            old_line = self.f.readline()
+            self.index += 1
+            line = old_line.strip('\r\n')
+            if line == "" and line != old_line:
+                continue
+            if line == "":
+                self.f.close()
+                self.eof = True
+                break
+            line = line.split(None,2) + ['']
+
+            try:
+                val = line[2].translate(_transtable,_delc)
+            except IndexError:
+                msg = _("Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored.") % self.index
+                log.warning(msg)
+                continue
+                
+            try:
+                val = self.cnv(val)
+            except:
+                val = self.cnv(val.translate(_transtable2))
+
+            try:
+                level = int(line[0])
+            except:
+                level = 0
+
+            data = (level,tokens.get(line[1],TOKEN_UNKNOWN),val,
+                    self.cnv(line[1]),self.index)
+
+            if data[1] == TOKEN_CONT:
+                l = self.current_list[0]
+                self.current_list[0] = (l[0],l[1],l[2]+'\n'+data[2],l[3],l[4])
+            elif data[1] == TOKEN_CONC:
+                l = self.current_list[0]
+                if self.broken_conc:
+                    new_value = u"%s %s" % (l[2],data[2])
+                else:
+                    new_value = l[2] + data[2]
+                self.current_list[0] = (l[0],l[1],new_value,l[3],l[4])
+            else:
+                self.current_list.insert(0,data)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class GedcomParser(UpdateCallback):
+
+    SyntaxError = "Syntax Error"
+    BadFile = "Not a GEDCOM file"
+
+    def __init__(self,dbase,filename,callback,codeset,note_map,lines,people):
+        UpdateCallback.__init__(self,callback)
+        self.set_total(lines)
+
+        self.repo2id = {}
+        self.maxpeople = people
+        self.dp = GedcomDateParser()
+        self.db = dbase
+        self.emapper = IdFinder(dbase.get_gramps_ids(EVENT_KEY),
+                                dbase.eprefix)
+        
+        self.person = None
+        self.inline_srcs = {}
+        self.media_map = {}
+        self.fmap = {}
+        self.smap = {}
+        self.note_map = note_map
+        self.refn = {}
+        self.added = set()
+        self.gedmap = GedcomInfoDB()
+        self.gedsource = self.gedmap.get_from_source_tag('GEDCOM 5.5')
+        self.use_def_src = Config.get(Config.DEFAULT_SOURCE)
+        if self.use_def_src:
+            self.def_src = RelLib.Source()
+            fname = os.path.basename(filename).split('\\')[-1]
+            self.def_src.set_title(_("Import from %s") % unicode(fname))
+        self.dir_path = os.path.dirname(filename)
+        self.localref = 0
+        self.placemap = {}
+        self.broken_conc_list = [ 'FamilyOrigins', 'FTW' ]
+        self.is_ftw = 0
+        self.idswap = {}
+        self.gid2id = {}
+        self.oid2id = {}
+        self.sid2id = {}
+        self.lid2id = {}
+        self.fid2id = {}
+        self.rid2id = {}
+
+        self.repo_func = {
+            TOKEN_NAME   : self.func_repo_name,
+            TOKEN_ADDR   : self.func_repo_addr,
+            TOKEN_RIN    : self.func_repo_ignore,
+            }
+
+        self.name_func = {
+            TOKEN_ALIA   : self.func_name_alia,
+            TOKEN_NPFX   : self.func_name_npfx,
+            TOKEN_GIVN   : self.func_name_givn,
+            TOKEN_SPFX   : self.func_name_spfx,
+            TOKEN_SURN   : self.func_name_surn,
+            TOKEN__MARNM : self.func_name_marnm,
+            TOKEN_TITL   : self.func_name_titl,
+            TOKEN_NSFX   : self.func_name_nsfx,
+            TOKEN_NICK   : self.func_name_nick,
+            TOKEN__AKA   : self.func_name_aka,
+            TOKEN_SOUR   : self.func_name_sour,
+            TOKEN_NOTE   : self.func_name_note,
+            }
+
+        self.generic_event_map = {
+            TOKEN_TYPE   : self.func_event_type,
+            TOKEN__PRIV  : self.func_event_privacy,
+            TOKEN_DATE   : self.func_event_date,
+            TOKEN_SOUR   : self.func_event_source,
+            TOKEN_PLAC   : self.func_event_place,
+            TOKEN_ADDR   : self.func_event_addr,
+            TOKEN_CAUS   : self.func_event_cause,
+            TOKEN_AGNC   : self.func_event_agnc,
+            TOKEN_AGE    : self.func_event_age,
+            TOKEN_NOTE   : self.func_event_note,
+            TOKEN_OFFI   : self.func_event_note,
+            TOKEN_PHON   : self.func_event_ignore,
+            TOKEN__GODP  : self.func_event_ignore,
+            TOKEN__WITN  : self.func_event_ignore,
+            TOKEN__WTN   : self.func_event_ignore,
+            TOKEN_RELI   : self.func_event_ignore,
+            TOKEN_TIME   : self.func_event_ignore,
+            TOKEN_ASSO   : self.func_event_ignore,
+            TOKEN_IGNORE : self.func_event_ignore,
+            TOKEN_STAT   : self.func_event_ignore,
+            TOKEN_TEMP   : self.func_event_ignore,
+            TOKEN_HUSB   : self.func_event_husb,
+            TOKEN_WIFE   : self.func_event_wife,
+            TOKEN_OBJE   : self.func_event_object,
+            TOKEN_FAMC   : self.func_person_birth_famc,
+            }
+
+        self.person_adopt_map = {
+            TOKEN_TYPE   : self.func_event_type,
+            TOKEN__PRIV  : self.func_event_privacy,
+            TOKEN_DATE   : self.func_event_date,
+            TOKEN_SOUR   : self.func_event_source,
+            TOKEN_PLAC   : self.func_event_place,
+            TOKEN_ADDR   : self.func_event_addr,
+            TOKEN_CAUS   : self.func_event_cause,
+            TOKEN_AGNC   : self.func_event_agnc,
+            TOKEN_AGE    : self.func_event_age,
+            TOKEN_NOTE   : self.func_event_note,
+            TOKEN_OFFI   : self.func_event_note,
+            TOKEN__GODP  : self.func_event_ignore,
+            TOKEN__WITN  : self.func_event_ignore,
+            TOKEN__WTN   : self.func_event_ignore,
+            TOKEN_RELI   : self.func_event_ignore,
+            TOKEN_TIME   : self.func_event_ignore,
+            TOKEN_ASSO   : self.func_event_ignore,
+            TOKEN_IGNORE : self.func_event_ignore,
+            TOKEN_STAT   : self.func_event_ignore,
+            TOKEN_TEMP   : self.func_event_ignore,
+            TOKEN_OBJE   : self.func_event_object,
+            TOKEN_FAMC   : self.func_person_adopt_famc,
+            }
+
+        self.person_func = {
+            TOKEN_NAME  : self.func_person_name,
+            TOKEN_ALIA  : self.func_person_alt_name,
+            TOKEN_OBJE  : self.func_person_object,
+            TOKEN_NOTE  : self.func_person_note,
+            TOKEN__COMM : self.func_person_note,
+            TOKEN_SEX   : self.func_person_sex,
+            TOKEN_BAPL  : self.func_person_bapl,
+            TOKEN_CONL  : self.func_person_conl,
+            TOKEN_ENDL  : self.func_person_endl,
+            TOKEN_SLGC  : self.func_person_slgc,
+            TOKEN_FAMS  : self.func_person_fams,
+            TOKEN_FAMC  : self.func_person_famc,
+            TOKEN_RESI  : self.func_person_resi,
+            TOKEN_ADDR  : self.func_person_addr,
+            TOKEN_PHON  : self.func_person_phon,
+            TOKEN_BIRT  : self.func_person_birt,
+            TOKEN_ADOP  : self.func_person_adop,
+            TOKEN_DEAT  : self.func_person_deat,
+            TOKEN_EVEN  : self.func_person_even,
+            TOKEN_SOUR  : self.func_person_sour,
+            TOKEN_REFN  : self.func_person_refn,
+            TOKEN_RESN  : self.func_person_resn,
+            TOKEN_AFN   : self.func_person_attr,
+            TOKEN_RFN   : self.func_person_attr,
+            TOKEN__UID  : self.func_person_attr,
+            TOKEN_ASSO  : self.func_person_asso,
+            TOKEN_ANCI  : self.skip_record,
+            TOKEN_SUBM  : self.skip_record,
+            TOKEN_DESI  : self.skip_record,
+            TOKEN_RIN   : self.skip_record,
+            TOKEN__TODO : self.skip_record,
+            TOKEN_CHAN  : self.func_person_chan,
+            }
+
+        self.person_attr = {
+            TOKEN_TYPE  : self.func_person_attr_type,
+            TOKEN_CAUS  : self.func_person_attr_ignore,
+            TOKEN_DATE  : self.func_person_attr_ignore,
+            TOKEN_TIME  : self.func_person_attr_ignore,
+            TOKEN_ADDR  : self.func_person_attr_ignore,
+            TOKEN_IGNORE: self.func_person_attr_ignore,
+            TOKEN_STAT  : self.func_person_attr_ignore,
+            TOKEN_TEMP  : self.func_person_attr_ignore,
+            TOKEN_OBJE  : self.func_person_attr_ignore,
+            TOKEN_SOUR  : self.func_person_attr_source,
+            TOKEN_PLAC  : self.func_person_attr_place,
+            TOKEN_NOTE  : self.func_person_attr_note,
+            }
+
+        self.family_func = {
+            TOKEN_HUSB  : self.func_family_husb,
+            TOKEN_WIFE  : self.func_family_wife,
+            TOKEN_SLGS  : self.func_family_slgs,
+            TOKEN_ADDR  : self.func_family_addr,
+            TOKEN_CHIL  : self.func_family_chil,
+            TOKEN_NCHI  : self.func_family_nchil,
+            TOKEN_SOUR  : self.func_family_source,
+            TOKEN_RIN   : self.func_family_ignore, 
+            TOKEN_SUBM  : self.func_family_ignore,
+            TOKEN_REFN  : self.func_family_ignore,
+            TOKEN_OBJE  : self.func_family_object,
+            TOKEN__COMM : self.func_family_comm,
+            TOKEN_NOTE  : self.func_family_note,
+            TOKEN_CHAN  : self.func_family_chan,
+            }
+
+        self.source_func = {
+            TOKEN_TITL  : self.func_source_title,
+            TOKEN_TAXT  : self.func_source_taxt_peri,
+            TOKEN_PERI  : self.func_source_taxt_peri,
+            TOKEN_AUTH  : self.func_source_auth,
+            TOKEN_PUBL  : self.func_source_publ,
+            TOKEN_NOTE  : self.func_source_note,
+            TOKEN_TEXT  : self.func_source_text,
+            TOKEN_ABBR  : self.func_source_abbr,
+            TOKEN_REFN  : self.func_source_ignore,
+            TOKEN_RIN   : self.func_source_ignore,
+            TOKEN_REPO  : self.func_source_repo,
+            TOKEN_OBJE  : self.func_source_object,
+            TOKEN_CHAN  : self.func_source_chan,
+            TOKEN_DATA  : self.func_source_ignore,
+            TOKEN_IGNORE: self.func_source_ignore,
+        }
+
+        self.obje_func = {
+            TOKEN_FORM  : self.func_obje_form,
+            TOKEN_TITL  : self.func_obje_title,
+            TOKEN_FILE  : self.func_obje_file,
+            TOKEN_NOTE  : self.func_obje_note,
+            TOKEN_BLOB  : self.func_obje_blob,
+            TOKEN_REFN  : self.func_obje_refn,
+            TOKEN_TYPE  : self.func_obje_type,
+            TOKEN_RIN   : self.func_obje_rin,
+            TOKEN_CHAN  : self.func_obje_chan,
+            }
+
+        self.place_names = {}
+        cursor = dbase.get_place_cursor()
+        data = cursor.next()
+        while data:
+            (handle,val) = data
+            self.place_names[val[2]] = handle
+            data = cursor.next()
+        cursor.close()
+
+        self.lexer = Reader(filename)
+        self.filename = filename
+        self.backoff = False
+        self.override = codeset
+
+        if self.db.get_number_of_people() == 0:
+            self.map_gid = self.map_gid_empty
+        else:
+            self.map_gid = self.map_gid_not_empty
+
+        if self.override != 0:
+            if self.override == 1:
+                self.lexer.set_charset_fn(ansel_to_utf8)
+            elif self.override == 2:
+                self.lexer.set_charset_fn(latin_to_utf8)
+
+        self.geddir = os.path.dirname(os.path.normpath(os.path.abspath(filename)))
+    
+        self.error_count = 0
+        amap = personalConstantAttributes
+        
+        self.attrs = amap.values()
+        self.gedattr = {}
+        for val in amap.keys():
+            self.gedattr[amap[val]] = val
+        self.search_paths = []
+
+    def errmsg(self,msg):
+        log.warning(msg)
+
+    def infomsg(self,msg):
+        log.warning(msg)
+
+    def find_file(self,fullname,altpath):
+        tries = []
+        fullname = fullname.replace('\\',os.path.sep)
+        tries.append(fullname)
+        
+        if os.path.isfile(fullname):
+            return (1,fullname)
+        other = os.path.join(altpath,fullname)
+        tries.append(other)
+        if os.path.isfile(other):
+            return (1,other)
+        other = os.path.join(altpath,os.path.basename(fullname))
+        tries.append(other)
+        if os.path.isfile(other):
+            return (1,other)
+        if len(fullname) > 3:
+            if fullname[1] == ':':
+                fullname = fullname[2:]
+                for path in self.search_paths:
+                    other = os.path.normpath("%s/%s" % (path,fullname))
+                    tries.append(other)
+                    if os.path.isfile(other):
+                        return (1,other)
+            return (0,tries)
+        else:
+            return (0,tries)
+
+    def level_is_finished(self, text, level):
+        """
+        Check to see if the level has been completed, indicated by finding
+        a level indiciated by the passed level value. If the level is finished,
+        then make sure to call self.backup to reset the text pointer.
+        """
+        done = int(text[0]) < level
+        if done:
+            self.backup()
+            return True
+        return False
+
+    def parse_name_personal(self, text):
+        name = RelLib.Name()
+
+        # parse the substrings into a format of (Given, Surname, Suffix)
+
+        m = snameRegexp.match(text)
+        if m:
+            names = m.groups()
+            name.set_first_name(names[1].strip())
+            name.set_surname(names[0].strip())
+        else:
+            try:
+                names = nameRegexp.match(text).groups()
+                name.set_first_name(names[0].strip())
+                name.set_surname(names[2].strip())
+                name.set_suffix(names[4].strip())
+            except:
+                name.set_first_name(text.strip())
+
+        return name
+
+    def get_next(self):
+        if not self.backoff:
+            self.groups = self.lexer.read()
+            self.update()
+            
+            # EOF ?
+            if not self.groups:
+                self.text = "";
+                self.backoff = False
+                msg = _("Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated.")
+                self.errmsg(msg)
+                self.error_count += 1
+                self.groups = (-1, TOKEN_UNKNOWN, "","")
+                raise Errors.GedcomError(msg)
+
+        self.backoff = False
+        return self.groups
+            
+    def not_recognized(self,level):
+        msg = _("Line %d was not understood, so it was ignored.") % self.groups[4]
+        self.errmsg(msg)
+        self.error_count += 1
+        self.ignore_sub_junk(level)
+
+    def warn(self,msg):
+        self.errmsg(msg)
+        self.error_count += 1
+
+    def backup(self):
+        self.backoff = True
+
+    def parse_gedcom_file(self,use_trans=False):
+        if self.maxpeople < 1000:
+            no_magic = True
+        else:
+            no_magic = False
+        self.trans = self.db.transaction_begin("",not use_trans,no_magic)
+
+        self.db.disable_signals()
+        self.fam_count = 0
+        self.indi_count = 0
+        self.repo_count = 0
+        self.source_count = 0
+        self.parse_header()
+        self.parse_submitter()
+        if self.use_def_src:
+            self.db.add_source(self.def_src,self.trans)
+        self.parse_record()
+        self.parse_trailer()
+            
+        for value in self.inline_srcs.keys():
+            title,note = value
+            handle = self.inline_srcs[value]
+            src = RelLib.Source()
+            src.set_handle(handle)
+            src.set_title(title)
+            if note:
+                src.set_note(note)
+            self.db.add_source(src,self.trans)
+            
+        self.db.transaction_commit(self.trans,_("GEDCOM import"))
+        self.db.enable_signals()
+        self.db.request_rebuild()
+        
+    def parse_trailer(self):
+        try:
+            matches = self.get_next()
+            if matches[0] >= 0 and matches[1] != TOKEN_TRLR:
+                self.not_recognized(0)
+        except TypeError:
+            pass
+        
+    def parse_header(self):
+        self.parse_header_head()
+        self.parse_header_source()
+
+    def parse_submitter(self):
+        matches = self.get_next()
+        if matches[2] != "SUBM":
+            self.backup()
+            return
+        else:
+            self.parse_submitter_data(1)
+
+    def parse_submitter_data(self,level):
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches,level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_NAME:
+                if self.use_def_src:
+                    self.def_src.set_author(matches[2])
+            elif matches[1] == TOKEN_ADDR:
+                self.ignore_sub_junk(level+1)
+
+    def parse_source(self, name, level):
+        """
+          n @@ SOUR {1:1}
+          +1 DATA {0:1}
+          +2 EVEN  {0:M}
+          +3 DATE  {0:1} 
+          +3 PLAC  {0:1}
+          +2 AGNC  {0:1}
+          +2 <> {0:M}
+          +1 AUTH  {0:1}
+          +1 TITL  {0:1}
+          +1 ABBR  {0:1}
+          +1 PUBL  {0:1}
+          +1 TEXT  {0:1}
+          +1 <> {0:1} 
+          +1 <> {0:M} 
+          +1 <> {0:M}
+          +1 REFN  {0:M}
+          +2 TYPE  {0:1}
+          +1 RIN  {0:1}
+          +1 <> {0:1}
+        
+        """
+
+        self.source = self.find_or_create_source(name[1:-1])
+        self.source.set_title("No title - ID %s" % self.source.get_gramps_id())
+
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            else:
+                func = self.source_func.get(matches[1], self.func_source_undef)
+                func(matches, self.source, level)
+
+        self.db.commit_source(self.source, self.trans)
+
+    def func_source_undef(self, matches, source, level):
+        self.not_recognized(level+1)
+
+    def func_source_ignore(self, matches, source, level):
+        self.ignore_sub_junk(level+1)
+
+    def func_source_repo(self, matches, source, level):
+        if matches[2] and matches[2][0] == '@':
+            gid = matches[2][1:-1]
+            repo = self.find_or_create_repository(gid)
+        else:
+            gid = self.repo2id.get(matches[2])
+            repo = self.find_or_create_repository(gid)
+            self.repo2id[matches[2]] = repo.get_gramps_id()
+            repo.set_name(matches[2])
+            self.db.commit_repository(repo, self.trans)
+        repo_ref = RelLib.RepoRef()
+        repo_ref.set_reference_handle(repo.handle)
+        self.parse_repo_ref(matches,repo_ref,level+1)
+        source.add_repo_reference(repo_ref)
+
+    def func_source_abbr(self, matches, source, level):
+        source.set_abbreviation(matches[2])
+
+    def func_source_agnc(self, matches, source, level):
+        a = RelLib.Attribute()
+        a.set_type(RelLib.AttributeType.AGENCY)
+        a.set_value(matches[2])
+        source.add_attribute(a)
+
+    def func_source_text(self, matches, source, level):
+        source.set_note(matches[2])
+
+    def func_source_note(self, matches, source, level):
+        note = self.parse_note(matches, source, level+1, '')
+        source.set_note(note)
+
+    def func_source_auth(self, matches, source, level):
+        source.set_author(matches[2])
+
+    def func_source_publ(self, matches, source, level):
+        source.set_publication_info(matches[2])
+
+    def func_source_title(self, matches, source, level):
+        title = matches[2]
+        title = title.replace('\n',' ')
+        source.set_title(title)
+
+    def func_source_taxt_peri(self, matches, source, level):
+        if source.get_title() == "":
+            source.set_title(matches[2].replace('\n',' '))
+
+    def func_obje_form(self, matches, media, level):
+        self.ignore_sub_junk(level+1)
+
+    def func_obje_file(self, matches, media, level):
+        (ok, filename) = self.find_file(matches[2], self.dir_path)
+        if not ok:
+            self.warn(_("Could not import %s") % filename[0])
+        path = filename[0].replace('\\',os.path.sep)
+        media.set_path(path)
+        media.set_mime_type(Mime.get_type(path))
+        if not media.get_description():
+            media.set_description(path)
+
+    def func_obje_ignore(self, matches, media, level):
+        self.ignore_sub_junk(level+1)
+
+    def func_obje_title(self, matches, media, level):
+        media.set_description(matches[2])
+
+    def func_obje_note(self, matches, media, level):
+        note = self.parse_note(matches, media, level+1, '')
+        media.set_note(note)
+
+    def func_obje_blob(self, matches, media, level):
+        self.ignore_sub_junk(level+1)
+
+    def func_obje_refn(self, matches, media, level):
+        self.ignore_sub_junk(level+1)
+
+    def func_obje_type(self, matches, media, level):
+        self.ignore_sub_junk(level+1)
+
+    def func_obje_rin(self, matches, media, level):
+        self.ignore_sub_junk(level+1)
+
+    def func_obje_chan(self, matches, media, level):
+        self.ignore_sub_junk(level+1)
+
+    def parse_record(self):
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            key = matches[2].strip()
+            if matches[0] < 0 or matches[1] == TOKEN_TRLR:
+		self.backup()
+                break
+            if key in ("FAM","FAMILY"):
+                self.parse_FAM(matches)
+            elif key in ("INDI","INDIVIDUAL"):
+                self.parse_INDI(matches)
+            elif key in ("OBJE","OBJECT"):
+                self.parse_OBJE(matches)
+            elif key in ("REPO","REPOSITORY"):
+                self.repo_count += 1
+                self.repo = self.find_or_create_repository(matches[3][1:-1])
+                self.added.add(self.repo.handle)
+                self.parse_repository(self.repo)
+                self.db.commit_repository(self.repo, self.trans)
+                del self.repo
+            elif key in ("SUBM", "SUBN", "SUBMITTER"):
+                self.ignore_sub_junk(1)
+            elif matches[1] in (TOKEN_SUBM, TOKEN_SUBN, TOKEN_IGNORE):
+                self.ignore_sub_junk(1)
+            elif key in ("SOUR","SOURCE"):
+                self.parse_source(matches[3],1)
+            elif matches[2].startswith("SOUR ") or matches[2].startswith("SOURCE "):
+                # A source formatted in a single line, for example:
+                # 0 @S62@ SOUR This is the title of the source
+                source = self.find_or_create_source(matches[3][1:-1])
+                source.set_title( matches[2][5:])
+                self.db.commit_source(source, self.trans)
+            elif key[0:4] == "NOTE":
+                self.ignore_sub_junk(1)
+            elif key in ("_LOC") :
+                self.ignore_sub_junk(1)
+            elif matches[3] in ("_EVENT_DEFN") :
+                self.ignore_sub_junk(1)
+            else:
+                self.not_recognized(1)
+
+    def map_gid_empty(self,gid):
+        return gid
+
+    def map_gid_not_empty(self,gid):
+        if self.idswap.get(gid):
+            return self.idswap[gid]
+        else:
+            if self.db.id_trans.get(str(gid)):
+                self.idswap[gid] = self.db.find_next_person_gramps_id()
+            else:
+                self.idswap[gid] = gid
+            return self.idswap[gid]
+
+    def find_or_create_person(self,gramps_id):
+        person = RelLib.Person()
+        intid = self.gid2id.get(gramps_id)
+        if self.db.has_person_handle(intid):
+            person.unserialize(self.db.get_raw_person_data(intid))
+        else:
+            intid = self.find_person_handle(gramps_id)
+            person.set_handle(intid)
+            person.set_gramps_id(gramps_id)
+        return person
+
+    def find_person_handle(self,gramps_id):
+        intid = self.gid2id.get(gramps_id)
+        if not intid:
+            intid = create_id()
+            self.gid2id[gramps_id] = intid
+        return intid
+
+    def find_object_handle(self,gramps_id):
+        intid = self.oid2id.get(gramps_id)
+        if not intid:
+            intid = create_id()
+            self.oid2id[gramps_id] = intid
+        return intid
+
+    def find_or_create_family(self,gramps_id):
+        family = RelLib.Family()
+        intid = self.fid2id.get(gramps_id)
+        if self.db.has_family_handle(intid):
+            family.unserialize(self.db.get_raw_family_data(intid))
+        else:
+            intid = self.find_family_handle(gramps_id)
+            family.set_handle(intid)
+            family.set_gramps_id(gramps_id)
+        return family
+
+    def find_or_create_repository(self,gramps_id):
+        repository = RelLib.Repository()
+        if not gramps_id:
+            need_commit = True
+            gramps_id = self.db.find_next_repository_gramps_id()
+        else:
+            need_commit = False
+
+        intid = self.rid2id.get(gramps_id)
+        if self.db.has_repository_handle(intid):
+            repository.unserialize(self.db.get_raw_repository_data(intid))
+        else:
+            intid = self.find_repository_handle(gramps_id)
+            repository.set_handle(intid)
+            repository.set_gramps_id(gramps_id)
+        if need_commit:
+            self.db.commit_repository(repository, self.trans)
+        return repository
+
+    def find_or_create_object(self, gramps_id):
+        obj = RelLib.MediaObject()
+        intid = self.oid2id.get(gramps_id)
+        if self.db.has_object_handle(intid):
+            obj.unserialize(self.db.get_raw_object_data(intid))
+        else:
+            intid = self.find_object_handle(gramps_id)
+            obj.set_handle(intid)
+            obj.set_gramps_id(gramps_id)
+        return obj
+
+    def find_repository_handle(self,gramps_id):
+        intid = self.rid2id.get(gramps_id)
+        if not intid:
+            intid = create_id()
+            self.rid2id[gramps_id] = intid
+        return intid
+
+    def find_family_handle(self,gramps_id):
+        intid = self.fid2id.get(gramps_id)
+        if not intid:
+            intid = create_id()
+            self.fid2id[gramps_id] = intid
+        return intid
+
+    def find_or_create_source(self,gramps_id):
+        source = RelLib.Source()
+        intid = self.sid2id.get(gramps_id)
+        if self.db.has_source_handle(intid):
+            source.unserialize(self.db.get_raw_source_data(intid))
+        else:
+            intid = create_id()
+            source.set_handle(intid)
+            source.set_gramps_id(gramps_id)
+            self.db.add_source(source,self.trans)
+            self.sid2id[gramps_id] = intid
+        return source
+
+    def find_or_create_place(self,title):
+        place = RelLib.Place()
+
+        # check to see if we've encountered this name before
+        # if we haven't we need to get a new GRAMPS ID
+        
+        intid = self.place_names.get(title)
+        if intid == None:
+            intid = self.lid2id.get(title)
+            if intid == None:
+                new_id = self.db.find_next_place_gramps_id()
+            else:
+                new_id = None
+        else:
+            new_id = None
+
+        # check to see if the name already existed in the database
+        # if it does, create a new name by appending the GRAMPS ID.
+        # generate a GRAMPS ID if needed
+        
+        if self.db.has_place_handle(intid):
+            place.unserialize(self.db.get_raw_place_data(intid))
+        else:
+            intid = create_id()
+            place.set_handle(intid)
+            place.set_title(title)
+            load_place_values(place,title,_place_field)
+            place.set_gramps_id(new_id)
+            self.db.add_place(place,self.trans)
+            self.lid2id[title] = intid
+        return place
+
+    def parse_cause(self,event,level):
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_SOUR:
+                event.add_source_reference(self.handle_source(matches,level+1))
+            else:
+                self.not_recognized(1)
+                
+    def parse_repo_caln(self, matches, repo, level):
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_CALN:
+                repo.set_call_number(matches[2])
+                #self.parse_repo_caln(matches, repo. level+1)
+            elif matches[1] == TOKEN_NOTE:
+                repo.set_note(matches[2])
+            else:
+                self.not_recognized(1)
+
+    def parse_repo_ref(self, matches, repo_ref, level):
+        
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_CALN:
+                repo_ref.set_call_number(matches[2])
+                self.parse_repo_ref_caln(repo_ref, level+1)
+            elif matches[1] == TOKEN_NOTE:
+                note = self.parse_note(matches,repo_ref,level+1,"")
+                repo_ref.set_note(note)
+            else:
+                self.not_recognized(1)
+
+    def parse_repo_ref_caln(self, reporef, level):
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_MEDI:
+                reporef.media_type.set(matches[2])
+            else:
+                self.not_recognized(1)
+                
+    def parse_note_data(self,level):
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] in (TOKEN_SOUR, TOKEN_CHAN, TOKEN_REFN,
+                                TOKEN_IGNORE):
+                self.ignore_sub_junk(level+1)
+            elif matches[1] == TOKEN_RIN:
+                pass
+            else:
+                self.not_recognized(level+1)
+
+    def parse_ftw_relations(self,level):
+        mrel = RelLib.ChildRefType()
+        frel = RelLib.ChildRefType()
+
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            # FTW
+            elif matches[1] == TOKEN__FREL:
+                frel = pedi_type.get(matches[2].lower(),_TYPE_BIRTH)
+            # FTW
+            elif matches[1] == TOKEN__MREL:
+                mrel = pedi_type.get(matches[2].lower(),_TYPE_BIRTH)
+            elif matches[1] == TOKEN_ADOP:
+                mrel = _TYPE_ADOPT
+                frel = _TYPE_ADOPT
+                # Legacy
+            elif matches[1] == TOKEN__STAT:
+                mrel = _TYPE_BIRTH
+                frel = _TYPE_BIRTH
+                # Legacy _PREF
+            elif matches[1] and matches[1] == TOKEN__PRIMARY:
+                pass
+            else:
+                self.not_recognized(level+1)
+        return (mrel,frel)
+
+    def parse_FAM(self, matches):
+        # create a family
+        
+        self.fam_count += 1
+        self.family = self.find_or_create_family(matches[3][1:-1])
+
+        # parse the family
+
+        self.addr = None
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+
+            if self.level_is_finished(matches, 1):
+                break
+            if matches[1] == TOKEN__UID:
+                a = RelLib.Attribute()
+                a.set_type((RelLib.AttributeType.CUSTOM, matches[3]))
+                a.set_value(matches[2])
+                self.family.add_attribute(a)
+            else:
+		if matches[1] not in (TOKEN_ENDL, TOKEN_BAPL, TOKEN_CONL):
+		    func = self.family_func.get(matches[1], self.func_family_event)
+		    func(self.family, matches, 2)
+
+        # handle addresses attached to families
+        if self.addr != None:
+            father_handle = self.family.get_father_handle()
+            father = self.db.get_person_from_handle(father_handle)
+            if father:
+                father.add_address(self.addr)
+                self.db.commit_person(father, self.trans)
+            mother_handle = self.family.get_mother_handle()
+            mother = self.db.get_person_from_handle(mother_handle)
+            if mother:
+                mother.add_address(self.addr)
+                self.db.commit_person(mother, self.trans)
+
+            for child_ref in self.family.get_child_ref_list():
+                child_handle = child_ref.ref
+                child = self.db.get_person_from_handle(child_handle)
+                if child:
+                    child.add_address(self.addr)
+                    self.db.commit_person(child, self.trans)
+
+        # add default reference if no reference exists
+        if self.use_def_src and len(self.family.get_source_references()) == 0:
+            sref = RelLib.SourceRef()
+            sref.set_reference_handle(self.def_src.handle)
+            self.family.add_source_reference(sref)
+
+        # commit family to database
+        if self.family.change:
+            self.db.commit_family(self.family, self.trans,
+                                  change_time=self.family.change)
+        else:
+            self.db.commit_family(self.family, self.trans)
+
+        del self.family
+    
+    def func_family_husb(self, family, matches, level):
+        gid = matches[2]
+        handle = self.find_person_handle(self.map_gid(gid[1:-1]))
+        self.family.set_father_handle(handle)
+
+    def func_family_wife(self, family, matches, level):
+        gid = matches[2]
+        handle = self.find_person_handle(self.map_gid(gid[1:-1]))
+        self.family.set_mother_handle(handle)
+
+    def func_family_slgs(self, family, matches, level):
+        lds_ord = RelLib.LdsOrd()
+        lds_ord.set_type(RelLib.LdsOrd.SEAL_TO_SPOUSE)
+        self.family.lds_ord_list.append(lds_ord)
+        self.parse_ord(lds_ord,2)
+
+    def func_family_addr(self, family, matches, level):
+        self.addr = RelLib.Address()
+        self.addr.set_street(matches[2])
+        self.parse_address(self.addr, level)
+
+    def func_family_chil(self, family, matches, level):
+        mrel,frel = self.parse_ftw_relations(2)
+        gid = matches[2]
+        child = self.find_or_create_person(self.map_gid(gid[1:-1]))
+
+        reflist = [ ref for ref in self.family.get_child_ref_list() \
+                    if ref.ref == child.handle ]
+        if reflist:
+            ref = reflist[0]
+            if mrel != RelLib.ChildRefType.BIRTH or \
+               frel != RelLib.ChildRefType.BIRTH:
+                ref.set_father_relation(frel)
+                ref.set_mother_relation(mrel)
+        else:
+            ref = RelLib.ChildRef()
+            ref.ref = child.handle
+            ref.set_father_relation(frel)
+            ref.set_mother_relation(mrel)
+            family.add_child_ref(ref)
+
+    def func_family_nchil(self, family, matches, level):
+        a = RelLib.Attribute()
+        a.set_type(RelLib.AttributeType.NUM_CHILD)
+        a.set_value(matches[2])
+        self.family.add_attribute(a)
+
+    def func_family_source(self, family, matches, level):
+        source_ref = self.handle_source(matches,2)
+        self.family.add_source_reference(source_ref)
+
+    def func_family_ignore(self, family, matches, level):
+        self.ignore_sub_junk(2)
+
+    def func_family_object(self, family, matches, level):
+        if matches[2] and matches[2][0] == '@':
+            self.not_recognized(level)
+        else:
+            (form, filename, title, note) = self.parse_obje(level)
+            self.build_media_object(self.family, form, filename, title, note)
+
+    def func_event_object(self, matches, event_ref, event, level):
+        if matches[2] and matches[2][0] == '@':
+            self.not_recognized(level)
+        else:
+            (form, filename, title, note) = self.parse_obje(level)
+            self.build_media_object(event, form, filename, title, note)
+
+    def func_place_object(self, matches, place, level):
+        if matches[2] and matches[2][0] == '@':
+            self.not_recognized(level)
+        else:
+            (form, filename, title, note) = self.parse_obje(level)
+            self.build_media_object(place, form, filename, title, note)
+
+    def func_source_object(self, matches, source, level):
+        if matches[2] and matches[2][0] == '@':
+            self.not_recognized(level)
+        else:
+            (form, filename, title, note) = self.parse_obje(level+1)
+            self.build_media_object(source, form, filename, title, note)
+
+    def parse_obje(self, level):
+        """
+          n  OBJE {1:1}
+          +1 FORM  {1:1}
+          +1 TITL  {0:1}
+          +1 FILE  {1:1}
+          +1 <> {0:M} 
+        """
+        form = ""
+        filename = ""
+        title = ""
+        note = ""
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_FORM:
+                form = matches[2].lower()
+            elif matches[1] == TOKEN_TITL:
+                title = matches[2]
+            elif matches[1] == TOKEN_FILE:
+                filename = matches[2]
+            elif matches[1] == TOKEN_NOTE:
+                note = matches[2]
+            elif matches[1] == TOKEN_IGNORE:
+                self.ignore_sub_junk(level+1)
+            else:
+                self.not_recognized(level+1)
+                
+        return (form, filename, title, note)
+
+    def func_family_comm(self, family, matches, level):
+        note = matches[2]
+        self.family.set_note(note)
+        self.ignore_sub_junk(2)
+
+    def func_family_note(self, family, matches, level):
+        self.parse_note(matches, self.family, 1, '')
+
+    def func_family_event(self, family, matches, level):
+        event = RelLib.Event()
+        event.set_gramps_id(self.emapper.find_next())
+        try:
+            event.set_type(RelLib.EventType(ged2fam[matches[3]]))
+        except:
+            if ged2fam_custom.has_key(matches[3]):
+                event.set_type((RelLib.EventType.CUSTOM,
+                                ged2fam_custom[matches[3]]))
+            elif matches[3]:
+                event.set_type((RelLib.EventType.CUSTOM,
+                                matches[3]))
+            else:
+                event.set_type(RelLib.EventType.UNKNOWN)
+
+        if matches[2] and not event.get_description() and \
+               matches[2] != 'Y':
+            event.set_description(matches[2])
+                
+        event_ref = RelLib.EventRef()
+
+        self.parse_event(event_ref, event, self.generic_event_map, 2)
+
+        if int(event.get_type()) == RelLib.EventType.MARRIAGE:
+
+            descr = event.get_description()
+            if descr == "Civil Union":
+                self.family.type.set(RelLib.FamilyRelType.CIVIL_UNION)
+                event.set_description('')
+            elif descr == "Unmarried":
+                self.family.type.set(RelLib.FamilyRelType.UNMARRIED)
+                event.set_description('')
+            else:
+                self.family.type.set(RelLib.FamilyRelType.MARRIED)
+
+        if int(event.get_type()) != RelLib.EventType.CUSTOM:
+            if not event.get_description():
+                text = _event_family_str % {
+                    'event_name' : str(event.get_type()),
+                    'family' : Utils.family_name(self.family,self.db),
+                    }
+                event.set_description(text)
+
+        self.db.add_event(event,self.trans)
+
+        event_ref.set_reference_handle(event.handle)
+        event_ref.set_role(RelLib.EventRoleType.FAMILY)
+        self.family.add_event_ref(event_ref)
+        del event
+
+    def parse_note_base(self,matches,obj,level,old_note,task):
+        # reference to a named note defined elsewhere
+        if matches[2] and matches[2][0] == "@":
+            note_obj = self.note_map.get(matches[2])
+            if note_obj:
+                new_note = note_obj.get()
+            else:
+                new_note = u""
+        else:
+            new_note = matches[2]
+            self.ignore_sub_junk(level+1)
+        if old_note:
+            note = u"%s\n%s" % (old_note,matches[2])
+        else:
+            note = new_note
+        task(note)
+        return note
+
+    def parse_note_simple(self, matches, level):
+        # reference to a named note defined elsewhere
+        if matches[2] and matches[2][0] == "@":
+            note_obj = self.note_map.get(matches[2])
+	    note = note_obj.get()
+        else:
+            note = matches[2]
+            self.ignore_sub_junk(level+1)
+        return note
+        
+    def parse_note(self,matches,obj,level,old_note):
+        return self.parse_note_base(matches,obj,level,old_note,obj.set_note)
+
+    def parse_comment(self,matches,obj,level,old_note):
+        return self.parse_note_base(matches,obj,level,old_note,obj.set_note)
+
+    def extract_gramps_id(self, value):
+        """
+        Extracts a value to use for the GRAMPS ID value from the GEDCOM
+        reference token. The value should be in the form of @XXX@, and the
+        returned value will be XXX
+        """
+        return value[1:-1]
+
+    def parse_OBJE(self, matches):
+        """
+           n  @XREF:OBJE@ OBJE {1:1}
+           +1 FORM  {1:1} p.*
+           +1 TITL  {0:1} p.*
+           +1 <> {0:M} p.*
+           +1 BLOB {1:1}
+           +2 CONT  {1:M} p.*
+           +1 OBJE @@ /* chain to continued object */ {0:1} p.*
+           +1 REFN  {0:M} p.*
+           +2 TYPE  {0:1} p.*
+           +1 RIN  {0:1} p.*
+           +1 <> {0:1} p.*
+        """
+        gid = self.extract_gramps_id(matches[3])
+        self.media = self.find_or_create_object(self.map_gid(gid))
+
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            
+            if self.level_is_finished(matches, 1):
+                break
+            else:
+                func = self.obje_func.get(matches[1], self.func_obje_ignore)
+                func(matches, self.media, 1)
+
+        # Add the default reference if no source has found
+        
+        if self.use_def_src and len(self.media.get_source_references()) == 0:
+            sref = RelLib.SourceRef()
+            sref.set_reference_handle(self.def_src.handle)
+            self.media.add_source_reference(sref)
+
+        # commit the person to the database
+        if self.media.change:
+            self.db.commit_media_object(self.media, self.trans,
+                                        change_time=self.media.change)
+        else:
+            self.db.commit_media_object(self.media, self.trans)
+        del self.media
+
+    #----------------------------------------------------------------------
+    #
+    # INDI parsing
+    #
+    #----------------------------------------------------------------------
+    def parse_INDI(self, matches):
+        """
+        Handling of the GEDCOM INDI tag.
+
+        n  @XREF:INDI@ INDI {1:1}
+        +1 RESN  {0:1}
+        +1 <> {0:M}
+        +1 SEX  {0:1}
+        +1 <> {0:M}
+        +1 <> {0:M}
+        +1 <> {0:M}
+        +1 <> {0:M}
+        +1 <> {0:M}
+        +1 SUBM @@ {0:M}
+        +1 <> {0:M}
+        +1 ALIA @@ {0:M}
+        +1 ANCI @@ {0:M}
+        +1 DESI @@ {0:M}
+        +1 <> {0:M}
+        +1 <> {0:M}
+        +1 <> {0:M} 
+        +1 RFN  {0:1}
+        +1 AFN  {0:1}
+        +1 REFN  {0:M}
+        +2 TYPE  {0:1}
+        +1 RIN  {0:1}
+        +1 <> {0:1}
+        """
+
+        # find the person
+        self.indi_count += 1
+        gid = self.extract_gramps_id(matches[3])
+        self.person = self.find_or_create_person(self.map_gid(gid))
+        self.added.add(self.person.handle)
+
+        # do the actual parsing
+
+        state = CurrentState()
+        state.person = self.person
+        state.level = 1
+
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            
+            if self.level_is_finished(matches, 1):
+                if state.get_text():
+                    state.person.set_note(state.get_text())
+                break
+            else:
+                func = self.person_func.get(matches[1], self.func_person_event)
+                func(matches, state)
+
+        # Add the default reference if no source has found
+        if self.use_def_src and len(self.person.get_source_references()) == 0:
+            sref = RelLib.SourceRef()
+            sref.set_reference_handle(self.def_src.handle)
+            self.person.add_source_reference(sref)
+
+        # commit the person to the database
+        if self.person.change:
+            self.db.commit_person(self.person, self.trans,
+                                  change_time=state.person.change)
+        else:
+            self.db.commit_person(self.person, self.trans)
+        del self.person
+
+    def parse_optional_note(self,level):
+        note = ""
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                return note
+            elif matches[1] == TOKEN_NOTE:
+                if not matches[2].strip() or matches[2] and matches[2][0] != "@":
+                    note = matches[2]
+                    self.parse_note_data(level+1)
+                else:
+                    self.ignore_sub_junk(level+1)
+            else:
+                self.not_recognized(level+1)
+        return None
+        
+    def parse_famc_type(self,level,person):
+        ftype = _TYPE_BIRTH
+        note = ""
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_PEDI:
+                ftype = pedi_type.get(matches[2].lower(),RelLib.ChildRefType.UNKNOWN)
+            elif matches[1] == TOKEN_SOUR:
+                source_ref = self.handle_source(matches,level+1)
+                person.primary_name.add_source_reference(source_ref)
+            elif matches[1] == TOKEN__PRIMARY:
+                pass #type = matches[1]
+            elif matches[1] == TOKEN_NOTE:
+                if not matches[2].strip() or matches[2] and matches[2][0] != "@":
+                    note = matches[2]
+                    self.parse_note_data(level+1)
+                else:
+                    self.ignore_sub_junk(level+1)
+            else:
+                self.not_recognized(level+1)
+        return (ftype,note)
+
+    def parse_address(self,address,level):
+        first = 0
+        note = ""
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if int(matches[0]) < level:
+                if matches[1] == TOKEN_PHON:
+                    address.set_phone(matches[2])
+                else:
+                    self.backup()
+                break
+            elif matches[1] in (TOKEN_ADDR, TOKEN_ADR1, TOKEN_ADR2):
+                val = address.get_street()
+                if first == 0:
+                    val = matches[2]
+                    first = 1
+                else:
+                    val = "%s,%s" % (val,matches[2])
+                address.set_street(val)
+            elif matches[1] == TOKEN_DATE:
+                address.set_date_object(self.extract_date(matches[2]))
+            elif matches[1] == TOKEN_CITY:
+                address.set_city(matches[2])
+            elif matches[1] == TOKEN_STAE:
+                address.set_state(matches[2])
+            elif matches[1] == TOKEN_POST:
+                address.set_postal_code(matches[2])
+            elif matches[1] == TOKEN_CTRY:
+                address.set_country(matches[2])
+            elif matches[1] == TOKEN_PHON:
+                address.set_phone(matches[2])
+            elif matches[1] == TOKEN_SOUR:
+                address.add_source_reference(self.handle_source(matches,level+1))
+            elif matches[1] == TOKEN_NOTE:
+                note = self.parse_note(matches,address,level+1,'')
+            elif matches[1] in (TOKEN__LOC, TOKEN__NAME):
+                pass    # ignore unsupported extended location syntax
+            elif matches[1] in (TOKEN_IGNORE, TOKEN_TYPE, TOKEN_CAUS):
+                self.ignore_sub_junk(level+1)
+            else:
+                self.not_recognized(level+1)
+
+    def parse_place_as_address(self, street, level):
+        note = None
+
+        location = RelLib.Location()
+        if street:
+            location.set_street(street)
+            added = True
+        else:
+            added = False
+            
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches,level):
+                break
+            elif matches[1] in (TOKEN_ADDR, TOKEN_ADR1, TOKEN_ADR2):
+                val = location.get_street()
+                if val:
+                    val = "%s, %s" % (val, matches[2].strip())
+                else:
+                    val = matches[2].strip()
+                location.set_street(val.replace('\n',' '))
+                added = True
+            elif matches[1] == TOKEN_DATE:
+                location.set_date_object(self.extract_date(matches[2]))
+                added = True
+            elif matches[1] == TOKEN_CITY:
+                location.set_city(matches[2])
+                added = True
+            elif matches[1] == TOKEN_STAE:
+                location.set_state(matches[2])
+                added = True
+            elif matches[1] == TOKEN_POST:
+                location.set_postal_code(matches[2])
+                added = True
+            elif matches[1] == TOKEN_CTRY:
+                location.set_country(matches[2])
+                added = True
+            elif matches[1] == TOKEN_NOTE:
+                note = self.parse_note_simple(matches, level+1)
+                added = True
+            elif matches[1] in (TOKEN__LOC, TOKEN__NAME, TOKEN_PHON):
+                pass    # ignore unsupported extended location syntax
+            else:
+                self.not_recognized(level+1)
+        if added:
+            return (location, note)
+        else:
+            return (None, None)
+
+    def parse_ord(self,lds_ord,level):
+        note = ""
+        pf = _place_field
+        place = None
+
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                if place:
+                    load_place_values(place,place.get_title(),pf)
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_TEMP:
+                value = self.extract_temple(matches)
+                if value:
+                    lds_ord.set_temple(value)
+            elif matches[1] == TOKEN_DATE:
+                lds_ord.set_date_object(self.extract_date(matches[2]))
+            elif matches[1] == TOKEN_FAMC:
+                lds_ord.set_family_handle(self.find_family_handle(matches[2][1:-1]))
+            elif matches[1] == TOKEN_FORM:
+                pf = self.parse_place_form_line(matches)
+            elif matches[1] == TOKEN_PLAC:
+              try:
+                place = self.find_or_create_place(matches[2])
+                place.set_title(matches[2])
+                place_handle = place.handle
+                lds_ord.set_place_handle(place_handle)
+                self.ignore_sub_junk(level+1)
+              except NameError:
+                  pass
+            elif matches[1] == TOKEN_SOUR:
+                lds_ord.add_source_reference(
+                    self.handle_source(matches,level+1))
+            elif matches[1] == TOKEN_NOTE:
+                note = self.parse_note(matches,lds_ord,level+1,'')
+            elif matches[1] == TOKEN_STAT:
+                lds_ord.set_status(
+                    lds_status.get(matches[2],RelLib.LdsOrd.STATUS_NONE))
+            else:
+                self.not_recognized(level+1)
+
+    def parse_event(self, event_ref, event, func_map, level):
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches,level):
+                break
+            else:
+                func = func_map.get(matches[1], self.func_event_undef)
+                func(matches, event_ref, event, level+1) 
+
+    def func_event_ignore(self, matches, event_ref, event, level):
+        self.ignore_sub_junk(level)
+
+    def func_event_undef(self, matches, event_ref, event, level):
+        self.not_recognized(level)
+
+    def func_event_type(self, matches, event_ref, event, level):
+        if event.get_type().is_custom():
+            if ged2gramps.has_key(matches[2]):
+                name = RelLib.EventType(ged2gramps[matches[2]])
+            else:
+                val = self.gedsource.tag2gramps(matches[2])
+                if val:
+                    name = RelLib.EventType((RelLib.EventType.CUSTOM,val))
+                else:
+                    name = RelLib.EventType((RelLib.EventType.CUSTOM,matches[3]))
+            event.set_type(name)
+        else:
+            try:
+                if not ged2gramps.has_key(matches[2]) and \
+                       not ged2fam.has_key(matches[2]) and \
+                       matches[2][0] != 'Y':
+                    event.set_description(matches[2])
+            except IndexError:
+                pass
+                
+    def func_event_privacy(self, matches, event_ref, event, level):
+        event.set_privacy(True)
+
+    def func_person_adopt_famc(self, matches, event_ref, event, level):
+        handle = self.find_family_handle(matches[2][1:-1])
+        mrel,frel = self.parse_adopt_famc(level);
+
+        if self.person.get_main_parents_family_handle() == handle:
+            self.person.set_main_parent_family_handle(None)
+        self.person.add_parent_family_handle(handle)
+        
+        family = self.db.find_family_from_handle(handle, self.trans)
+        reflist = [ ref for ref in family.get_child_ref_list() \
+                        if ref.ref == self.person.handle ]
+        if reflist:
+            ref = reflist[0]
+            ref.set_father_relation(frel)
+            ref.set_mother_relation(mrel)
+        else:
+            ref = RelLib.ChildRef()
+            ref.ref = self.person.handle
+            ref.set_father_relation(frel)
+            ref.set_mother_relation(mrel)
+            family.add_child_ref(ref)
+            self.db.commit_family(family, self.trans)
+
+    def func_person_birth_famc(self, matches, event_ref, event, level):
+        handle = self.find_family_handle(matches[2][1:-1])
+
+        if self.person.get_main_parents_family_handle() == handle:
+            self.person.set_main_parent_family_handle(None)
+        self.person.add_parent_family_handle(handle)
+        
+        frel = mrel = RelLib.ChildRefType.BIRTH
+
+        family = self.db.find_family_from_handle(handle, self.trans)
+        reflist = [ ref for ref in family.get_child_ref_list() \
+                        if ref.ref == self.person.handle ]
+        if reflist:
+            ref = reflist[0]
+            ref.set_father_relation(frel)
+            ref.set_mother_relation(mrel)
+        else:
+            ref = RelLib.ChildRef()
+            ref.ref = self.person.handle
+            ref.set_father_relation(frel)
+            ref.set_mother_relation(mrel)
+            family.add_child_ref(ref)
+            self.db.commit_family(family, self.trans)
+
+    def func_event_note(self, matches, event_ref, event, level):
+        self.parse_note(matches,event,level+1,'')
+        
+    def func_event_date(self, matches, event_ref, event, level):
+        event.set_date_object(self.extract_date(matches[2]))
+        
+    def func_event_source(self, matches, event_ref, event, level):
+        event.add_source_reference(self.handle_source(matches,level))
+
+    def func_event_addr(self, matches, event_ref, event, level):
+        (location, note) = self.parse_place_as_address(matches[2], level)
+        if location:
+            index = matches[2] + location.get_street()
+        else:
+            index = matches[2]
+
+        place_handle = event.get_place_handle()
+        if place_handle:
+            place = self.db.get_place_from_handle(place_handle)
+            main_loc = place.get_main_location()
+	    try:
+		if main_loc and main_loc.get_street() != location.get_street():
+		    old_title = place.get_title()
+		    place = self.find_or_create_place(index)
+		    place.set_title(old_title)
+		    place_handle = place.handle
+	    except:
+		print matches
+        else:
+            place = self.find_or_create_place(index)
+            place.set_title(matches[2])
+            place_handle = place.handle
+                
+        load_place_values(place,matches[2])
+        if location:
+            place.set_main_location(location)
+        if note:
+            place.set_note(note)
+
+        event.set_place_handle(place_handle)
+        self.db.commit_place(place, self.trans)
+
+    def func_event_place(self, matches, event_ref, event, level):
+        """
+         n  PLAC  {1:1}
+         +1 FORM  {0:1}
+         +1 <> {0:M}
+         +1 <> {0:M}
+        """
+
+        val = matches[2]
+        n = event.get_type()
+        if self.is_ftw and int(n) in [RelLib.EventType.OCCUPATION,
+                                      RelLib.EventType.DEGREE]:
+            event.set_description(val)
+        else:
+            place = self.find_or_create_place(val)
+            place_handle = place.handle
+            place.set_title(matches[2])
+            event.set_place_handle(place_handle)
+            pf = _place_field
+
+            while True:
+                matches = self.get_next()
+                if self.level_is_finished(matches, level):
+                    load_place_values(place,place.get_title(),pf)
+                    break
+                elif matches[1] == TOKEN_NOTE:
+                    note = self.parse_note(matches, place, level+1, '')
+                    place.set_note(note)
+                elif matches[1] == TOKEN_FORM:
+                    pf = self.parse_place_form_line(matches)
+                elif matches[1] == TOKEN_OBJE:
+                    self.func_place_object(matches, place, level+1)
+                elif matches[1] == TOKEN_SOUR:
+                    place.add_source_reference(
+                        self.handle_source(matches,level+1))
+            self.db.commit_place(place, self.trans)
+
+    def func_event_cause(self, matches, event_ref, event, level):
+        a = RelLib.Attribute()
+        a.set_type(RelLib.AttributeType.CAUSE)
+        a.set_value(matches[2])
+        event.add_attribute(a)
+        self.parse_cause(a,level+1)
+
+    def func_event_age(self, matches, event_ref, event, level):
+        a = RelLib.Attribute()
+        a.set_type(RelLib.AttributeType.AGE)
+        a.set_value(matches[2])
+        event_ref.add_attribute(a)
+
+    def func_event_husb(self, matches, event_ref, event, level):
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_AGE:
+                a = RelLib.Attribute()
+                a.set_type(RelLib.AttributeType.FATHER_AGE)
+                a.set_value(matches[2])
+                event_ref.add_attribute(a)
+
+    def func_event_wife(self, matches, event_ref, event, level):
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_AGE:
+                a = RelLib.Attribute()
+                a.set_type(RelLib.AttributeType.MOTHER_AGE)
+                a.set_value(matches[2])
+                event_ref.add_attribute(a)
+
+    def func_event_agnc(self, matches, event_ref, event, level):
+        a = RelLib.Attribute()
+        a.set_type(RelLib.AttributeType.AGENCY)
+        a.set_value(matches[2])
+        event.add_attribute(a)
+
+    def parse_adopt_famc(self,level):
+        mrel = _TYPE_BIRTH
+        frel = _TYPE_BIRTH
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_ADOP:
+                if matches[2] == "HUSB":
+                    frel = _TYPE_ADOPT
+                elif matches[2] == "WIFE":
+                    mrel = _TYPE_ADOPT
+            else:
+                self.not_recognized(level+1)
+        return (mrel,frel)
+    
+    def parse_person_attr(self,attr,level):
+        """
+        GRAMPS uses an Attribute to store some information. Technically,
+        GEDCOM does not make a distinction between Attributes and Events,
+        so what GRAMPS considers to be an Attribute can have more information
+        than what we allow. 
+        """
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches,level):
+                break
+            else:
+                func = self.person_attr.get(matches[1],
+                                            self.func_person_attr_undef)
+                func(attr, matches, level+1) 
+
+    def func_person_attr_undef(self, attr, matches, level):
+        """
+        Called when an undefined token is found
+        """
+        self.not_recognized(level)
+
+    def func_person_attr_ignore(self, attr, matches, level):
+        """
+        Called when an attribute is found that we know we want to ignore
+        """
+        self.ignore_sub_junk(level)
+
+    def func_person_attr_type(self, attr, matches, level):
+        if attr.get_type() == "":
+            if ged2gramps.has_key(matches[2]):
+                name = ged2gramps[matches[2]]
+            else:
+                val = self.gedsource.tag2gramps(matches[2])
+                if val:
+                    name = val
+                else:
+                    name = matches[2]
+            attr.set_type(name)
+
+    def func_person_attr_source(self, attr, matches, level):
+        attr.add_source_reference(self.handle_source(matches,level))
+
+    def func_person_attr_place(self, attr, matches, level):
+        val = matches[2]
+        if attr.get_value() == "":
+            attr.set_value(val)
+        self.ignore_sub_junk(level)
+
+    def func_person_attr_note(self, attr, matches, level):
+        info = self.parse_note(matches, attr, level+1, '')
+        attr.set_note(info)
+
+    def parse_source_reference(self, source, level, handle):
+        """Reads the data associated with a SOUR reference"""
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_PAGE:
+                source.set_page(matches[2])
+            elif matches[1] == TOKEN_DATE:
+                source.set_date_object(self.extract_date(matches[2]))
+            elif matches[1] == TOKEN_DATA:
+                date,text = self.parse_source_data(level+1)
+                if date:
+                    d = self.dp.parse(date)
+                    source.set_date_object(d)
+                source.set_text(text)
+            elif matches[1] == TOKEN_OBJE:
+                if matches[2] and matches[2][0] == '@':
+                    self.not_recognized(level)
+                else:
+                    src = self.db.get_source_from_handle(handle)
+                    (form, filename, title, note) = self.parse_obje(level)
+                    self.build_media_object(src, form, filename,
+                                            title, note)
+                    self.db.commit_source(src, self.trans)
+            elif matches[1] in (TOKEN_REFN, TOKEN_EVEN,
+                                TOKEN_IGNORE, TOKEN__LKD):
+                self.ignore_sub_junk(level+1)
+            elif matches[1] == TOKEN_QUAY:
+                try:
+                    val = int(matches[2])
+                except ValueError:
+                    return
+                # If value is greater than 3, cap at 3
+                val = min(val,3)
+                if val > 1:
+                    source.set_confidence_level(val+1)
+                else:
+                    source.set_confidence_level(val)
+            elif matches[1] == TOKEN_NOTE:
+                note = self.parse_comment(matches,source,level+1,'')
+                source.set_note(note)
+            elif matches[1] == TOKEN_TEXT:
+                note = self.parse_comment(matches,source,level+1,'')
+                source.set_text(note)
+            else:
+                self.not_recognized(level+1)
+        
+    def parse_source_data(self,level):
+        """Parses the source data"""
+        date = ""
+        note = ""
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_DATE:
+                date = matches[2]
+            elif matches[1] == TOKEN_TEXT:
+                note = matches[2]
+            else:
+                self.not_recognized(level+1)
+        return (date,note)
+    
+    def parse_marnm(self,person,text):
+        data = text.split()
+        if len(data) == 1:
+            name = RelLib.Name(person.primary_name)
+            name.set_surname(data[0].strip())
+            name.set_type(RelLib.NameType.MARRIED)
+            person.add_alternate_name(name)
+        elif len(data) > 1:
+            name = RelLib.Name()
+            name.set_surname(data[-1].strip())
+            name.set_first_name(' '.join(data[0:-1]))
+            name.set_type(RelLib.NameType.MARRIED)
+            person.add_alternate_name(name)
+
+    def parse_header_head(self):
+        """validiates that this is a valid GEDCOM file"""
+        line = self.lexer.read()
+        if line[1] != TOKEN_HEAD:
+            raise Errors.GedcomError("%s is not a GEDCOM file" % self.filename)
+
+    def parse_header_source(self):
+        genby = ""
+        note = ""
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches, 1):
+                return
+            elif matches[1] == TOKEN_SOUR:
+                self.gedsource = self.gedmap.get_from_source_tag(matches[2])
+                self.lexer.set_broken_conc(self.gedsource.get_conc())
+                if matches[2] == "FTW":
+                    self.is_ftw = 1
+                genby = matches[2]
+            elif matches[1] == TOKEN_NAME:
+                pass
+            elif matches[1] == TOKEN_VERS:
+                if self.use_def_src:
+                    self.def_src.set_data_item('Generated by',"%s %s" %
+                                               (genby,matches[2]))
+            elif matches[1] == TOKEN_FILE:
+                if self.use_def_src:
+                    filename = os.path.basename(matches[2]).split('\\')[-1]
+                    self.def_src.set_title(_("Import from %s") % filename)
+            elif matches[1] == TOKEN_COPR:
+                if self.use_def_src:
+                    self.def_src.set_publication_info(matches[2])
+            elif matches[1] ==  TOKEN_SUBM:
+                self.parse_subm(2)
+            elif matches[1] in (TOKEN_CORP, TOKEN_DATA, TOKEN_SUBN,
+                                TOKEN_LANG, TOKEN_TIME):
+                self.ignore_sub_junk(2)
+            elif matches[1] == TOKEN_DEST:
+                if genby == "GRAMPS":
+                    self.gedsource = self.gedmap.get_from_source_tag(matches[2])
+                    self.lexer.set_broken_conc(self.gedsource.get_conc())
+            elif matches[1] == TOKEN_CHAR and not self.override:
+                if matches[2] == "ANSEL":
+                    self.lexer.set_charset_fn(ansel_to_utf8)
+                elif matches[2] not in ("UNICODE","UTF-8","UTF8"):
+                    self.lexer.set_charset_fn(latin_to_utf8)
+                self.ignore_sub_junk(2)
+            elif matches[1] == TOKEN_GEDC:
+                self.ignore_sub_junk(2)
+            elif matches[1] == TOKEN__SCHEMA:
+                self.parse_ftw_schema(2)
+            elif matches[1] == TOKEN_PLAC:
+                self.parse_place_form(2)
+            elif matches[1] == TOKEN_DATE:
+                date = self.parse_date(2)
+                date.date = matches[2]
+                if self.use_def_src:
+                    self.def_src.set_data_item('Creation date',matches[2])
+            elif matches[1] == TOKEN_NOTE:
+                if self.use_def_src:
+                    note = self.parse_note(matches,self.def_src,2,'')
+            elif matches[1] == TOKEN_UNKNOWN:
+                self.ignore_sub_junk(2)
+            else:
+                self.not_recognized(2)
+
+    def parse_subm(self, level):
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_NAME:
+                if self.use_def_src:
+                    self.def_src.set_author(matches[2])
+            else:
+                self.ignore_sub_junk(2)
+
+    def parse_ftw_schema(self,level):
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_INDI:
+                self.parse_ftw_indi_schema(level+1)
+            elif matches[1] == TOKEN_FAM:
+                self.parse_ftw_fam_schema(level+1)
+            else:
+                self.not_recognized(2)
+
+    def parse_ftw_indi_schema(self,level):
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            else:
+                ged2gramps[matches[1]] = self.parse_label(level+1)
+
+    def parse_label(self,level):
+        value = None
+        
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_LABL:
+                value = matches[2]
+            else:
+                self.not_recognized(2)
+        return value
+    
+    def parse_ftw_fam_schema(self,level):
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            else:
+                ged2fam_custom[matches[3]] = self.parse_label(level+1)
+    
+    def ignore_sub_junk(self,level):
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches,level):
+                break
+    
+    def ignore_change_data(self,level):
+        matches = self.get_next()
+        if matches[1] == TOKEN_CHAN:
+            self.ignore_sub_junk(level+1)
+        else:
+            self.backup()
+
+    def parse_place_form(self, level):
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_FORM:
+                global _place_field
+                _place_field = self.parse_place_form_line(matches)
+            else:
+                self.not_recognized(level+1)
+
+    def parse_place_form_line(self, matches):
+        pf = []
+        for item in matches[2].split(','):
+            item = item.lower().strip()
+            fcn = _place_match.get(item,_empty_func)
+            pf.append(fcn)
+        return pf
+    
+    def parse_date(self,level):
+        date = DateStruct()
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_TIME:
+                date.time = matches[2]
+            else:
+                self.not_recognized(level+1)
+        return date
+
+    def extract_date(self, text):
+        dateobj = RelLib.Date()
+
+        text = text.replace('BET ABT','EST BET') # Horrible hack for Tim Lyons
+
+        try:
+            match = intRegexp.match(text)
+            if match:
+                int_val = True
+                text, comment = match.groups()
+            else:
+                int_val = False
+            match = modRegexp.match(text)
+            qual = None
+            if match:
+                (mod, text) = match.groups()
+                if mod == "CAL":
+                    qual = RelLib.Date.QUAL_CALCULATED
+                elif mod == "EST":
+                    qual = RelLib.Date.QUAL_ESTIMATED
+
+            match = rangeRegexp.match(text)
+            if match:
+                (cal1,data1,cal2,data2) = match.groups()
+                if cal1 != cal2:
+                    pass
+                
+                if cal1 == "FRENCH R":
+                    cal = RelLib.Date.CAL_FRENCH
+                elif cal1 == "JULIAN":
+                    cal = RelLib.Date.CAL_JULIAN
+                elif cal1 == "HEBREW":
+                    cal = RelLib.Date.CAL_HEBREW
+                else:
+                    cal = RelLib.Date.CAL_GREGORIAN
+                    
+                start = self.dp.parse(data1)
+                stop =  self.dp.parse(data2)
+                dateobj.set(RelLib.Date.QUAL_NONE, RelLib.Date.MOD_RANGE, cal,
+                            start.get_start_date() + stop.get_start_date())
+                if int_val:
+                    dateobj.set_text_value(comment)
+                if qual:
+                    dateobj.set_quality(qual)
+                return dateobj
+
+            match = spanRegexp.match(text)
+            if match:
+                (cal1,data1,cal2,data2) = match.groups()
+                if cal1 != cal2:
+                    pass
+                
+                if cal1 == "FRENCH R":
+                    cal = RelLib.Date.CAL_FRENCH
+                elif cal1 == "JULIAN":
+                    cal = RelLib.Date.CAL_JULIAN
+                elif cal1 == "HEBREW":
+                    cal = RelLib.Date.CAL_HEBREW
+                else:
+                    cal = RelLib.Date.CAL_GREGORIAN
+                    
+                start = self.dp.parse(data1)
+                stop =  self.dp.parse(data2)
+                dateobj.set(RelLib.Date.QUAL_NONE, RelLib.Date.MOD_SPAN, cal,
+                            start.get_start_date() + stop.get_start_date())
+                if int_val:
+                    dateobj.set_text_value(comment)
+                if qual:
+                    dateobj.set_quality(qual)
+                return dateobj
+        
+            match = calRegexp.match(text)
+            if match:
+                (abt,cal,data) = match.groups()
+                if abt:
+                    dateobj = self.dp.parse("%s %s" % (abt, data))
+                else:
+                    dateobj = self.dp.parse(data)
+                if cal == "FRENCH R":
+                    dateobj.set_calendar(RelLib.Date.CAL_FRENCH)
+                elif cal == "JULIAN":
+                    dateobj.set_calendar(RelLib.Date.CAL_JULIAN)
+                elif cal == "HEBREW":
+                    dateobj.set_calendar(RelLib.Date.CAL_HEBREW)
+                if qual:
+                    dateobj.set_quality(qual)
+                return dateobj
+            else:
+                dval = self.dp.parse(text)
+                if int_val:
+                    dval.set_text_value(comment)
+                if qual:
+                    dval.set_quality(qual)
+                return dval
+        except IOError:
+            return self.dp.set_text(text)
+
+    def handle_source(self,matches,level):
+        source_ref = RelLib.SourceRef()
+        if matches[2] and matches[2][0] != "@":
+            title = matches[2]
+            note = ''
+            handle = self.inline_srcs.get((title,note),Utils.create_id())
+            self.inline_srcs[(title,note)] = handle
+            self.parse_source_reference(source_ref, level, handle)
+        else:
+            handle = self.find_or_create_source(matches[2][1:-1]).handle
+            self.parse_source_reference(source_ref,level, handle)
+        source_ref.set_reference_handle(handle)
+        return source_ref
+
+    def resolve_refns(self):
+        return
+    
+        prefix = self.db.iprefix
+        index = 0
+        new_pmax = self.db.pmap_index
+        for pid in self.added:
+            index = index + 1
+            if self.refn.has_key(pid):
+                val = self.refn[pid]
+                new_key = prefix % val
+                new_pmax = max(new_pmax,val)
+
+                person = self.db.get_person_from_handle(pid,self.trans)
+
+                # new ID is not used
+                if not self.db.has_person_handle(new_key):
+                    self.db.remove_person(pid,self.trans)
+                    person.set_handle(new_key)
+                    person.set_gramps_id(new_key)
+                    self.db.add_person(person,self.trans)
+                else:
+                    tp = self.db.get_person_from_handle(new_key,self.trans)
+                    # same person, just change it
+                    if person == tp:
+                        self.db.remove_person(pid,self.trans)
+                        person.set_handle(new_key)
+                        person.set_gramps_id(new_key)
+                        self.db.add_person(person,self.trans)
+                    # give up trying to use the refn as a key
+                    else:
+                        pass
+
+        self.db.pmap_index = new_pmax
+
+    def invert_year(self,subdate):
+        return (subdate[0],subdate[1],-subdate[2],subdate[3])
+
+    #--------------------------------------------------------------------
+    #
+    #
+    #
+    #--------------------------------------------------------------------
+    def func_person_name(self,matches,state):
+        """
+        Parsers the NAME token in a GEDCOM file. The text is in the format
+        of (according to the GEDCOM Spec):
+        >   |//|//|//|//
+        We have encountered some variations that use:
+        >   /
+
+        The basic Name structure is:
+
+        >   n  NAME  {1:1}
+        >   +1 NPFX  {0:1}
+        >   +1 GIVN  {0:1}
+        >   +1 NICK  {0:1}
+        >   +1 SPFX    +1 SURN  {0:1}
+        >   +1 NSFX  {0:1}
+        >   +1 <> {0:M}
+        >   +1 <> {0:M}
+        """
+
+        # build a RelLib.Name structure from the text
+        
+        name = self.parse_name_personal(matches[2])
+
+        # Add the name as the primary name if this is the first one that
+        # we have encountered for this person. Assume that if this is the
+        # first name, that it is a birth name. Otherwise, label it as an
+        # "Also Known As (AKA)". GEDCOM does not seem to have the concept
+        # of different name types
+        
+        if state.name_cnt == 0:
+            name.set_type(RelLib.NameType.BIRTH)
+            state.person.set_primary_name(name)
+        else:
+            name.set_type(RelLib.NameType.AKA)
+            state.person.add_alternate_name(name)
+        state.name_cnt += 1
+
+        #
+        # Create a new state, and parse the remainder of the NAME level
+        sub_state = CurrentState()
+        sub_state.person = state.person
+        sub_state.name = name
+        sub_state.level = 2
+
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches,2):
+                name.set_note(sub_state.get_text())
+                break
+            else:
+                func = self.name_func.get(matches[1], self.func_name_undefined)
+                func(matches, sub_state)
+
+    def func_person_chan(self, matches, state):
+        self.parse_change(matches, state.person, state.level+1)
+
+    def func_family_chan(self, family, matches, level):
+        self.parse_change(matches, family, level)
+
+    def func_source_chan(self, matches, source, level):
+        self.parse_change(matches, source, level+1)
+        
+    def parse_change(self, matches, obj, level):
+        """
+        CHANGE_DATE:=
+
+        >  n CHAN {1:1}
+        >  +1 DATE  {1:1}
+        >  +2 TIME  {0:1}
+        >  +1 <> {0:M}
+
+        The Note structure is ignored, since we have nothing
+        corresponding in GRAMPS.
+
+        Based on the values calculated, attempt to convert to a valid
+        change time using time.strptime. If this fails (and it shouldn't
+        unless the value is meaningless and doesn't conform to the GEDCOM
+        spec), the value is ignored.
+        """
+        tstr = None
+        dstr = None
+        
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches, level):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_TIME:
+                tstr = matches[2]
+            elif matches[1] == TOKEN_DATE:
+                dstr = matches[2]
+            elif matches[1] == TOKEN_NOTE:
+                self.ignore_sub_junk(level+1)
+            else:
+                self.not_recognized(level+1)
+
+        # Attempt to convert the values to a valid change time
+        if tstr:
+            try:
+                if dstr:
+                    tstruct = time.strptime("%s %s" % (dstr, tstr),
+                                            "%d %b %Y %H:%M:%S")
+                else:
+                    tstruct = time.strptime(tstr, "%d %b %Y")
+                val = time.mktime(tstruct)
+                obj.change = val
+            except ValueError:
+                # parse of time structure failed, so ignore
+                pass
+        
+
+    def func_person_asso(self, matches, state):
+        """
+        Parse the ASSO tag, add the the referenced person to the person we
+        are currently parsing. The GEDCOM spec indicates that valid ASSOC tag
+        is:
+        
+        >   n ASSO @@ {0:M}
+           
+        And the the sub tags are:
+        
+        >   ASSOCIATION_STRUCTURE:=
+        >     +1 TYPE  {1:1}
+        >     +1 RELA  {1:1}
+        >     +1 <> {0:M}
+        >     +1 <> {0:M}
+
+        GRAMPS only supports ASSO records to people, so if the TYPE is
+        something other than INDI, the record is ignored.
+        """
+
+        # find the id and person that we are referencing
+        gid = self.extract_gramps_id(matches[2])
+        handle = self.find_person_handle(self.map_gid(gid))
+
+        # create a new PersonRef, and assign the handle, add the
+        # PersonRef to the active person
+        
+        ref = RelLib.PersonRef()
+        ref.ref = handle
+        ignore = False
+        
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches,2):
+                if not ignore:
+                    state.person.add_person_ref(ref)
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_TYPE:
+                if matches[2] != "INDI":
+                    ignore = True
+            elif matches[1] == TOKEN_RELA:
+                ref.rel = matches[2]
+            elif matches[1] == TOKEN_SOUR:
+                ref.add_source_reference(self.handle_source(matches,2))
+            elif matches[1] == TOKEN_NOTE:
+                note = self.parse_note(matches,ref,2,"")
+                ref.set_note(note)
+            else:
+                self.not_recognized(2)
+
+    def func_person_alt_name(self,matches,state):
+        """
+        Parse a altername name, usually indicated by a AKA or _AKA
+        tag. This is not valid GEDCOM, but several programs will add
+        this just to make life interesting. Odd, since GEDCOM supports
+        multiple NAME indicators, which is the correct way of handling
+        multiple names.
+        """
+        name = self.parse_name_personal(matches[2])
+        name.set_type(RelLib.NameType.AKA)
+        state.person.add_alternate_name(name)
+
+        #
+        # Create a new state, and parse the remainder of the NAME level
+        sub_state = CurrentState()
+        sub_state.person = state.person
+        sub_state.name = name
+        sub_state.level = 2
+
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches,2):
+                name.set_note(sub_state.get_text())
+                break
+            else:
+                func = self.name_func.get(matches[1],self.func_name_undefined)
+                func(matches,sub_state)
+
+    def func_person_object(self, matches, state):
+        """
+        Currently, the embedded form is not supported
+        
+        Embedded form
+        
+        >   n OBJE @@ {1:1}
+
+        Linked form
+         
+        >   n OBJE {1:1}
+        >   +1 FORM  {1:1}
+        >   +1 TITL  {0:1}
+        >   +1 FILE  {1:1}
+        >   +1 <> {0:M}
+        """
+        if matches[2] and matches[2][0] == '@':
+            ref = RelLib.MediaRef()
+            handle = self.find_object_handle(matches[2][1:-1])
+            ref.set_reference_handle(handle)
+            self.person.add_media_reference(ref)
+        else:
+            (form, filename, title, note) = self.parse_obje(state.level+1)
+            self.build_media_object(state.person, form, filename, title, note)
+
+    def build_media_object(self, obj, form, filename, title, note):
+        if form == "url":
+            url = RelLib.Url()
+            url.set_path(filename)
+            url.set_description(title)
+            obj.add_url(url)
+        else:
+            (ok,path) = self.find_file(filename,self.dir_path)
+            if not ok:
+                self.warn(_("Could not import %s") % filename)
+                path = filename.replace('\\',os.path.sep)
+            photo_handle = self.media_map.get(path)
+            if photo_handle == None:
+                photo = RelLib.MediaObject()
+                photo.set_path(path)
+                photo.set_description(title)
+                full_path = os.path.abspath(path)
+                if os.path.isfile(full_path):
+                    photo.set_mime_type(Mime.get_type(full_path))
+                else:
+                    photo.set_mime_type(mime_map.get(form.lower(),'unknown'))
+                self.db.add_object(photo, self.trans)
+                self.media_map[path] = photo.handle
+            else:
+                photo = self.db.get_object_from_handle(photo_handle)
+            oref = RelLib.MediaRef()
+            oref.set_reference_handle(photo.handle)
+            oref.set_note(note)
+            obj.add_media_reference(oref)
+
+    def func_person_note(self,matches,state):
+        self.note = self.parse_note(matches,self.person,1,state.note)
+
+    def func_person_sex(self,matches,state):
+        """
+        >   +1 SEX  {0:1}
+
+        Valid values for  are:
+
+        >   M = Male
+        >   F = Female
+        """
+        if matches[2] == '':
+            state.person.set_gender(RelLib.Person.UNKNOWN)
+        elif matches[2][0] == "M":
+            state.person.set_gender(RelLib.Person.MALE)
+        elif matches[2][0] == "F":
+            state.person.set_gender(RelLib.Person.FEMALE)
+        else:
+            state.person.set_gender(RelLib.Person.UNKNOWN)
+
+    def func_person_bapl(self,matches,state):
+        lds_ord = RelLib.LdsOrd()
+        lds_ord.set_type(RelLib.LdsOrd.BAPTISM)
+        state.person.lds_ord_list.append(lds_ord)
+        self.parse_ord(lds_ord,2)
+
+    def func_person_conl(self,matches,state):
+        lds_ord = RelLib.LdsOrd()
+        lds_ord.set_type(RelLib.LdsOrd.CONFIRMATION)
+        state.person.lds_ord_list.append(lds_ord)
+        self.parse_ord(lds_ord,2)
+
+    def func_person_endl(self,matches,state):
+        lds_ord = RelLib.LdsOrd()
+        lds_ord.set_type(RelLib.LdsOrd.ENDOWMENT)
+        state.person.lds_ord_list.append(lds_ord)
+        self.parse_ord(lds_ord,2)
+
+    def func_person_slgc(self,matches,state):
+        lds_ord = RelLib.LdsOrd()
+        lds_ord.set_type(RelLib.LdsOrd.SEAL_TO_PARENTS)
+        state.person.lds_ord_list.append(lds_ord)
+        self.parse_ord(lds_ord,2)
+
+    def func_person_fams(self,matches,state):
+        handle = self.find_family_handle(matches[2][1:-1])
+        state.person.add_family_handle(handle)
+        state.add_to_note(self.parse_optional_note(2))
+
+    def func_person_famc(self,matches,state):
+        ftype,famc_note = self.parse_famc_type(2,state.person)
+        gid = matches[2][1:-1]
+        handle = self.find_family_handle(gid)
+                
+        for f in self.person.get_parent_family_handle_list():
+            if f[0] == handle:
+                break
+        else:
+            if int(ftype) in rel_types:
+                state.person.add_parent_family_handle(handle)
+            else:
+                if state.person.get_main_parents_family_handle() == handle:
+                    state.person.set_main_parent_family_handle(None)
+                state.person.add_parent_family_handle(handle)
+
+                # search childrefs
+                family = self.db.find_family_from_handle(handle, self.trans)
+                family.set_gramps_id(gid)
+                
+                for ref in family.get_child_ref_list():
+                    if ref.ref == state.person.handle:
+                        ref.set_mother_relation(ftype)
+                        ref.set_father_relation(ftype)
+                        break
+                else:
+                    ref = RelLib.ChildRef()
+                    ref.ref = state.person.handle
+                    ref.set_mother_relation(ftype)
+                    ref.set_father_relation(ftype)
+                    family.add_child_ref(ref)
+                self.db.commit_family(family, self.trans)
+
+    def func_person_resi(self,matches,state):
+        """
+        The RESI tag follows the EVENT_DETAIL structure, which is:
+
+        >   n TYPE  {0:1}
+        >   n DATE  {0:1}
+        >   n <> {0:1}
+        >   n <> {0:1}
+        >   n AGE  {0:1}
+        >   n AGNC  {0:1}
+        >   n CAUS  {0:1}
+        >   n <> {0:M}
+        >   n <> {0:M}
+        >   n <> {0:M}
+
+        Currently, the TYPE, AGE, CAUSE, STAT, and other tags which
+        do not apply to an address are ignored.
+        """
+
+        addr = RelLib.Address()
+        state.person.add_address(addr)
+
+        note = ""
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            if self.level_is_finished(matches, state.level+1):
+                break
+            elif matches[1] == TOKEN_DATE:
+                addr.set_date_object(self.extract_date(matches[2]))
+            elif matches[1] == TOKEN_ADDR:
+                addr.set_street(matches[2])
+                self.parse_address(addr, state.level+1)
+            elif matches[1] == TOKEN_SOUR:
+                addr.add_source_reference(self.handle_source(matches,
+                                                             state.level+1))
+            elif matches[1] == TOKEN_PLAC:
+                addr.set_street(matches[2])
+                self.parse_address(addr, state.level+1)
+            elif matches[1] == TOKEN_PHON:
+                if addr.get_street() == "":
+                    addr.set_street("Unknown")
+                addr.set_phone(matches[2])
+            elif matches[1] == TOKEN_NOTE:
+                note = self.parse_note(matches, addr, state.level+1, '')
+            elif matches[1] in (TOKEN_IGNORE, TOKEN_CAUS, TOKEN_STAT,
+                                TOKEN_TEMP, TOKEN_OBJE, TOKEN_TYPE):
+                self.ignore_sub_junk(state.level+2)
+            else:
+                self.not_recognized(state.level+1)
+
+    def func_person_addr(self,matches,state):
+        """
+        Parses the Address structure by calling parse_address.
+        """
+        addr = RelLib.Address()
+        addr.set_street(matches[2])
+        self.parse_address(addr,2)
+        state.person.add_address(addr)
+
+    def func_person_phon(self,matches,state):
+        addr = RelLib.Address()
+        addr.set_street("Unknown")
+        addr.set_phone(matches[2])
+        state.person.add_address(addr)
+
+    def func_person_birt(self,matches,state):
+        """
+        >   n  BIRT [Y|] {1:1}
+        >   +1 <> {0:1} p.*
+        >   +1 FAMC @@ {0:1} p.*
+
+        I'm not sure what value the FAMC actually offers here, since
+        the FAMC record should handle this. Why it is a valid sub value
+        is beyond me.
+        """
+        event = RelLib.Event()
+        event_ref = RelLib.EventRef()
+        event.set_gramps_id(self.emapper.find_next())
+        event.set_type(RelLib.EventType.BIRTH)
+        self.parse_event(event_ref, event, self.generic_event_map, 2)
+
+        person_event_name(event,state.person)
+        self.db.add_event(event, self.trans)
+
+        event_ref.set_reference_handle(event.handle)
+
+        if state.person.get_birth_ref():
+            state.person.add_event_ref(event_ref)
+        else:
+            state.person.set_birth_ref(event_ref)
+
+    def func_person_adop(self,matches,state):
+        """
+           n  BIRT [Y|] {1:1}
+           +1 <> {0:1} p.*
+           +1 FAMC @@ {0:1} p.*
+           +2 ADOP  {0:1}
+        """
+        event = RelLib.Event()
+        event.set_gramps_id(self.emapper.find_next())
+        event.set_type(RelLib.EventType.ADOPT)
+        event_ref = RelLib.EventRef()
+
+        self.parse_event(event_ref, event, self.person_adopt_map, 2)
+        person_event_name(event,state.person)
+        self.db.add_event(event, self.trans)
+
+        event_ref.set_reference_handle(event.handle)
+        state.person.add_event_ref(event_ref)
+
+    def func_person_deat(self,matches,state):
+        """
+           n  DEAT [Y|] {1:1}
+           +1 <> {0:1} p.*
+        """
+        event = RelLib.Event()
+        event_ref = RelLib.EventRef()
+        event.set_gramps_id(self.emapper.find_next())
+        if matches[2] and matches[2] != 'Y':
+            event.set_description(matches[2])
+        event.type.set(RelLib.EventType.DEATH)
+        self.parse_event(event_ref, event, self.generic_event_map, 2)
+
+        person_event_name(event,state.person)
+        self.db.add_event(event, self.trans)
+
+        event_ref.set_reference_handle(event.handle)
+
+        if state.person.get_death_ref():
+            state.person.add_event_ref(event_ref)
+        else:
+            state.person.set_death_ref(event_ref)
+
+    def func_person_even(self,matches,state):
+        """
+           n  <> {1:1}
+           +1 <> {0:1} p.*
+        """
+        event = RelLib.Event()
+        event_ref = RelLib.EventRef()
+        event.set_type((RelLib.EventType.CUSTOM,""))
+        event.set_gramps_id(self.emapper.find_next())
+        if matches[2] and matches[2] != 'Y':
+            event.set_description(matches[2])
+        self.parse_event(event_ref, event, self.generic_event_map, 2)
+        
+        the_type = event.get_type()
+
+        if int(the_type) == RelLib.EventType.CUSTOM \
+               and str(the_type) in self.attrs:
+            attr = RelLib.Attribute()
+
+            new_type = self.gedattr.get(str(the_type),RelLib.AttributeType.CUSTOM)
+            attr.set_type(new_type)
+            attr.set_value(event.get_description())
+            state.person.add_attribute(attr)
+        else:
+            self.db.add_event(event, self.trans)
+            event_ref.set_reference_handle(event.handle)
+            state.person.add_event_ref(event_ref)
+
+    def func_person_sour(self,matches,state):
+        source_ref = self.handle_source(matches,2)
+        state.person.add_source_reference(source_ref)
+
+    def func_person_refn(self,matches,state):
+        if intRE.match(matches[2]):
+            try:
+                self.refn[self.person.handle] = int(matches[2])
+            except:
+                pass
+
+    def func_person_attr(self,matches,state):
+        attr = RelLib.Attribute()
+        n = matches[3]
+        atype = self.gedattr.get(n,RelLib.AttributeType.CUSTOM)
+        if atype == RelLib.AttributeType.CUSTOM:
+            attr.set_type((atype,n))
+        else:
+            attr.set_type(atype)
+
+        attr.set_value(matches[2])
+        state.person.add_attribute(attr)
+
+    def func_person_resn(self,matches,state):
+        attr = RelLib.Attribute()
+        attr.set_type((RelLib.AttributeType.CUSTOM, 'RESN'))
+        state.person.add_attribute(attr)
+
+    def func_person_event(self,matches,state):
+        n = matches[3].strip()
+        if self.gedattr.has_key(n):
+            attr = RelLib.Attribute()
+            attr.set_type((self.gedattr[n],''))
+            attr.set_value(matches[2])
+            state.person.add_attribute(attr)
+            self.parse_person_attr(attr,2)
+            return
+        elif ged2gramps.has_key(n):
+            event = RelLib.Event()
+            event.set_gramps_id(self.emapper.find_next())
+            event.set_type((ged2gramps[n],''))
+        else:
+            event = RelLib.Event()
+            event.set_gramps_id(self.emapper.find_next())
+            val = self.gedsource.tag2gramps(n)
+            if val:
+                event.set_type((RelLib.EventType.CUSTOM,val))
+            else:
+                event.set_type((RelLib.EventType.CUSTOM,n))
+                
+        event_ref = RelLib.EventRef()
+        self.parse_event(event_ref, event, self.generic_event_map, 2)
+        if matches[2] and matches[2] != 'Y':
+            event.set_description(matches[2])
+        person_event_name(event,state.person)
+
+        self.db.add_event(event, self.trans)
+
+        event_ref.set_reference_handle(event.handle)
+        state.person.add_event_ref(event_ref)
+
+    #-------------------------------------------------------------------------
+    #
+    # 
+    #
+    #-------------------------------------------------------------------------
+    def func_name_undefined(self,matches,state):
+        self.not_recognized(state.level+1)
+
+    def func_name_note(self,matches,state):
+        state.add_to_note(self.parse_note(matches,state.name,
+                                          state.level+1,state.note))
+
+    def func_name_alia(self,matches,state):
+        """
+        The ALIA tag is supposed to cross reference another person.
+        However, we do not support this.
+
+        Some systems use the ALIA tag as an alternate NAME tag, which
+        is not legal in GEDCOM, but oddly enough, is easy to support.
+        """
+        if matches[2][0] == '@':
+            aka = RelLib.Name()
+            try:
+                names = nameRegexp.match(matches[2]).groups()
+            except:
+                names = (matches[2],"","","","")
+            if names[0]:
+                aka.set_first_name(names[0].strip())
+            if names[2]:
+                aka.set_surname(names[2].strip())
+            if names[4]:
+                aka.set_suffix(names[4].strip())
+            state.person.add_alternate_name(aka)
+        else:
+            pass
+
+    def func_name_npfx(self,matches,state):
+        state.name.set_title(matches[2].strip())
+
+    def func_name_givn(self,matches,state):
+        state.name.set_first_name(matches[2].strip())
+
+    def func_name_spfx(self,matches,state):
+        state.name.set_surname_prefix(matches[2].strip())
+
+    def func_name_surn(self,matches,state):
+        state.name.set_surname(matches[2].strip())
+
+    def func_name_marnm(self,matches,state):
+        self.parse_marnm(state.person,matches[2].strip())
+
+    def func_name_titl(self,matches,state):
+        state.name.set_suffix(matches[2])
+
+    def func_name_nsfx(self,matches,state):
+        if state.name.get_suffix() == "":
+            state.name.set_suffix(matches[2])
+
+    def func_name_nick(self,matches,state):
+        attr = RelLib.Attribute()
+        attr.set_type(RelLib.AttributeType.NICKNAME)
+        attr.set_value(matches[2])
+        state.person.add_attribute(attr)
+
+    def func_name_aka(self, matches, state):
+        
+        lname = matches[2].split()
+        l = len(lname)
+        if not l:
+            log.warning("IGNORED empty AKA (near line %d) for %s" % (
+                    self.lexer.index, NameDisplay.displayer.display(state.person)))
+            return
+        if l == 1:
+            attr = RelLib.Attribute()
+            attr.set_type(RelLib.AttributeType.NICKNAME)
+            attr.set_value(matches[2])
+            state.person.add_attribute(attr)
+        else:
+            name = RelLib.Name()
+            try:
+                name.set_surname(lname[-1].strip())
+            except IndexError:
+                pass
+            try:
+                name.set_first_name(' '.join(lname[0:l-1]))
+            except IndexError:
+                pass
+            state.person.add_alternate_name(name)
+
+    def func_name_sour(self, matches, state):
+        sref = self.handle_source(matches,state.level+1)
+        state.name.add_source_reference(sref)
+
+    def parse_repository(self,repo):
+        state = CurrentState()
+        state.repo = repo
+
+        while True:
+            matches = self.get_next()
+            
+            if self.level_is_finished(matches, 1):
+                break
+            else:
+                func = self.repo_func.get(matches[1],self.func_repo_ignore)
+                func(matches, repo, 1)
+
+    def func_repo_name(self, matches, repo, level):
+        repo.set_name(matches[2])
+
+    def func_repo_ignore(self, matches, repo, level):
+        self.ignore_sub_junk(level)
+
+    def func_repo_addr(self, matches, repo, level):
+        """
+        n ADDR  {0:1} 
+        +1 CONT  {0:M}
+        +1 ADR1  {0:1}
+        +1 ADR2  {0:1}
+        +1 CITY  {0:1}
+        +1 STAE  {0:1}
+        +1 POST  {0:1}
+        +1 CTRY  {0:1}
+        n PHON  {0:3}
+
+        Some repositories do not try to break up the address,
+        instead they put everything on a single line. Try to determine
+        if this happened, and try to fix it.
+        
+        """
+
+        addr = RelLib.Address()
+        matched = False
+
+        addr.set_street(matches[2])
+        self.parse_address(addr, 2)
+
+        text = addr.get_street()
+        if not addr.get_city() and not addr.get_state() and \
+           not addr.get_postal_code() and not addr.get_country():
+        
+            match = addr_re.match(text)
+            if match:
+                groups = match.groups()
+                addr.set_street(groups[0].strip())
+                addr.set_city(groups[2].strip())
+                addr.set_state(groups[3].strip())
+                addr.set_postal_code(groups[4].strip())
+                addr.set_country(groups[5].strip())
+                matched = True
+            
+            match = addr2_re.match(text)
+            if match:
+                groups = match.groups()
+                addr.set_street(groups[0].strip())
+                addr.set_city(groups[2].strip())
+                addr.set_state(groups[3].strip())
+                addr.set_postal_code(groups[4].strip())
+                matched = True
+
+            match = addr3_re.match(text)
+            if match:
+                groups = match.groups()
+                addr.set_street(groups[0].strip())
+                addr.set_city(groups[2].strip())
+                addr.set_state(groups[3].strip())
+                matched = True
+
+        repo.add_address(addr)
+
+    def skip_record(self,matches,state):
+        self.ignore_sub_junk(2)
+
+    def extract_temple(self, matches):
+        def get_code(code):
+            if LdsUtils.temple_to_abrev.has_key(code):
+                return code
+            elif LdsUtils.temple_codes.has_key(code):
+                return LdsUtils.temple_codes[code]
+        
+        c = get_code(matches[2])
+        if c: return c
+        
+        ## Not sure why we do this. Kind of ugly.
+        c = get_code(matches[2].split()[0])
+        if c: return c
+
+        ## Okay we have no clue which temple this is.
+        ## We should tell the user and store it anyway.
+        self.warn("Invalid temple code '%s'" % (matches[2],))
+        return matches[2]
+
+def person_event_name(event,person):
+    if event.get_type().is_custom():
+        if not event.get_description():
+            text = _event_person_str % {
+                'event_name' : str(event.get_type()),
+                'person' : NameDisplay.displayer.display(person),
+                }
+            event.set_description(text)
+
+def load_place_values(place,text,pf=None):
+    items = [item.strip() for item in text.split(',')]
+    if not pf:
+        pf = _place_field
+
+    if len(items) != len(pf):
+        return
+    loc = place.get_main_location()
+    index = 0
+    for item in items:
+        pf[index](loc,item)
+        index += 1
+    
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+def create_id():
+    return Utils.create_id()
+
+
+if __name__ == "__main__":
+    import sys
+    import hotshot#, hotshot.stats
+    from GrampsDb import gramps_db_factory
+
+    def callback(val):
+        pass
+
+
+    form = logging.Formatter(fmt="%(levelname)s: %(filename)s: line %(lineno)d: %(message)s")
+    
+    stderrh = logging.StreamHandler(sys.stderr)
+    stderrh.setFormatter(form)
+    stderrh.setLevel(logging.DEBUG)
+
+    # Setup the base level logger, this one gets
+    # everything.
+    l = logging.getLogger()
+    l.setLevel(logging.DEBUG)
+    l.addHandler(stderrh)
+
+    codeset = None
+
+    db_class = gramps_db_factory(const.app_gramps)
+    database = db_class()
+    database.load("test.grdb",lambda x: None, mode="w")
+    np = NoteParser(sys.argv[1], False, 0)
+    g = GedcomParser(database,sys.argv[1],callback, codeset, np.get_map(),np.get_lines(),np.get_persons())
+
+    if False:
+        pr = hotshot.Profile('mystats.profile')
+        print "Start"
+        pr.runcall(g.parse_gedcom_file,False)
+        print "Finished"
+        pr.close()
+##         print "Loading profile"
+##         stats = hotshot.stats.load('mystats.profile')
+##         print "done"
+##         stats.strip_dirs()
+##         stats.sort_stats('time','calls')
+##         stats.print_stats(100)
+    else:
+        t = time.time()
+        g.parse_gedcom_file(False)
+        print time.time() - t
diff --git a/src/GrampsDb/_ReadGrdb.py b/src/GrampsDb/_ReadGrdb.py
new file mode 100644
index 000000000..aa8f582c7
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_ReadGrdb.py
@@ -0,0 +1,262 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2005-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+# Written by Alex Roitman,
+# largely based on ReadXML by Don Allingham
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python Modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import os
+from gettext import gettext as _
+import sets
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Gramps Modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _GrampsBSDDB import GrampsBSDDB
+from QuestionDialog import ErrorDialog
+from Errors import HandleError
+from BasicUtils import UpdateCallback
+import NameDisplay
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Importing data into the currently open database. 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def importData(database, filename, callback=None,cl=0,use_trans=True):
+
+    filename = os.path.normpath(filename)
+
+    other_database = GrampsBSDDB()
+    try:
+        other_database.load(filename,callback)
+    except:
+        if cl:
+            print "Error: %s could not be opened. Exiting." % filename
+        else:
+            ErrorDialog(_("%s could not be opened") % filename)
+        return
+
+    if not other_database.version_supported():
+        if cl:
+            print "Error: %s could not be opened.\n%s  Exiting." \
+                  % (filename,
+                     _("The database version is not supported "
+                       "by this version of GRAMPS.\n"\
+                       "Please upgrade to the corresponding version "
+                       "or use XML for porting data between different "
+                       "database versions."))
+        else:
+            ErrorDialog(_("%s could not be opened") % filename,
+                        _("The Database version is not supported "
+                          "by this version of GRAMPS."))
+        return
+
+    # If other_database contains its custom name formats,
+    # we need to do tricks to remap the format numbers
+    if len(other_database.name_formats) > 0:
+        formats_map = remap_name_formats(database,other_database)
+        NameDisplay.displayer.set_name_format(database.name_formats)
+        get_person = make_peron_name_remapper(other_database,formats_map)
+    else:
+        # No remapping necessary, proceed as usual
+        get_person = other_database.get_person_from_handle
+
+    # Prepare table and method definitions
+    tables = {
+        'Person' : {'table' :  database.person_map,
+                    'id_table' : database.id_trans,
+                    'add_obj' : database.add_person,
+                    'find_next_gramps_id' :database.find_next_person_gramps_id,
+                    'other_get_from_handle':
+                    get_person,
+                    'other_table': other_database.person_map,                  
+                    },
+        'Family' : {'table' :  database.family_map,
+                    'id_table' : database.fid_trans,
+                    'add_obj' : database.add_family,
+                    'find_next_gramps_id' :database.find_next_family_gramps_id,
+                    'other_get_from_handle':
+                    other_database.get_family_from_handle,
+                    'other_table': other_database.family_map,                  
+                    },
+
+        'Event' : {'table' :  database.event_map,
+                   'id_table' : database.eid_trans,
+                   'add_obj' : database.add_event,
+                   'find_next_gramps_id' : database.find_next_event_gramps_id,
+                   'other_get_from_handle':
+                   other_database.get_event_from_handle,
+                   'other_table': other_database.event_map,                  
+                    },
+        'Source' : {'table' :  database.source_map,
+                    'id_table' : database.sid_trans,
+                    'add_obj' : database.add_source,
+                    'find_next_gramps_id': database.find_next_source_gramps_id,
+                    'other_get_from_handle':
+                    other_database.get_source_from_handle,
+                    'other_table': other_database.source_map,                  
+                    },
+        'Place' : {'table' :  database.place_map,
+                   'id_table' : database.pid_trans,
+                   'add_obj' : database.add_place,
+                   'find_next_gramps_id' :database.find_next_place_gramps_id,
+                   'other_get_from_handle':
+                   other_database.get_place_from_handle,
+                   'other_table': other_database.place_map,                  
+                   },
+        'Media' : {'table' :  database.media_map,
+                   'id_table' : database.oid_trans,
+                   'add_obj' : database.add_object,
+                   'find_next_gramps_id' : database.find_next_object_gramps_id,
+                   'other_get_from_handle':
+                   other_database.get_object_from_handle,
+                   'other_table': other_database.media_map,                  
+                   },
+        'Repository' : {'table' :  database.repository_map,
+                        'id_table' : database.rid_trans,
+                        'add_obj' : database.add_repository,
+                        'find_next_gramps_id' :
+                        database.find_next_repository_gramps_id,
+                        'other_get_from_handle':
+                        other_database.get_repository_from_handle,
+                        'other_table': other_database.repository_map,
+                        },
+        }
+
+    uc = UpdateCallback(callback)
+    uc.set_total(len(tables.keys()))
+
+    the_len = 0
+
+    # Check for duplicate handles.
+    for key in tables:
+        table_dict = tables[key]
+        table = table_dict['table']
+        other_table = table_dict['other_table']
+        msg = '%s handles in two databases overlap.' % key
+        the_len += check_common_handles(table,other_table,msg)
+        uc.update()
+        
+    # Proceed with preparing for import
+    if use_trans:
+        trans = database.transaction_begin("",batch=True)
+    else:
+        print "Transaction is None! This is no way to go!"
+        trans = None
+
+    database.disable_signals()
+
+    # copy all data from new_database to database,
+    # rename gramps IDs of first-class objects when conflicts are found
+    uc.set_total(the_len)
+
+    for key in tables:
+        table_dict = tables[key]
+        id_table = table_dict['id_table']
+        add_obj = table_dict['add_obj']
+        find_next_gramps_id = table_dict['find_next_gramps_id']
+        other_table = table_dict['other_table']
+        other_get_from_handle = table_dict['other_get_from_handle']
+        import_table(id_table,add_obj,find_next_gramps_id,
+                     other_table,other_get_from_handle,trans,uc)
+
+    # Copy bookmarks over:
+    # we already know that there's no overlap in handles anywhere
+    database.bookmarks.append_list(other_database.bookmarks.get())
+    database.family_bookmarks.append_list(other_database.family_bookmarks.get())
+    database.event_bookmarks.append_list(other_database.event_bookmarks.get())
+    database.source_bookmarks.append_list(other_database.source_bookmarks.get())
+    database.place_bookmarks.append_list(other_database.place_bookmarks.get())
+    database.media_bookmarks.append_list(other_database.media_bookmarks.get())
+    database.repo_bookmarks.append_list(other_database.repo_bookmarks.get())
+
+    # close the other database and clean things up
+    other_database.close()
+
+    database.transaction_commit(trans,_("Import database"))
+    database.enable_signals()
+    database.request_rebuild()
+
+def check_common_handles(table,other_table,msg):
+    # Check for duplicate handles. At the moment we simply exit here,
+    # before modifying any data. In the future we will need to handle
+    # this better. How?
+    handles = sets.Set(table.keys())
+    other_handles = sets.Set(other_table.keys())
+    if handles.intersection(other_handles):
+        raise HandleError(msg)
+    return len(other_handles)
+    
+def import_table(id_table,add_obj,find_next_gramps_id,
+                other_table,other_get_from_handle,trans,uc):
+
+    for handle in other_table.keys():
+        obj = other_get_from_handle(handle)
+        
+        # Then we check gramps_id for conflicts and change it if needed
+        gramps_id = str(obj.gramps_id)
+        if id_table.has_key(gramps_id):
+            gramps_id = find_next_gramps_id()
+            obj.gramps_id = gramps_id
+        add_obj(obj,trans)
+        uc.update()
+
+def remap_name_formats(database,other_database):
+    formats_map = {}
+    taken_numbers = [num for (num,name,fmt_str,active)
+                     in database.name_formats]
+    for (number,name,fmt_str,act) in other_database.name_formats:
+        if number in taken_numbers:
+            new_number = -1
+            while new_number in taken_numbers:
+                new_number -= 1
+            taken_numbers.append(new_number)
+            formats_map[number] = new_number
+        else:
+            new_number = number
+        database.name_formats.append((new_number,name,fmt_str,act))
+    return formats_map
+
+def remap_name(person,formats_map):
+    for name in [person.primary_name] + person.alternate_names:
+        try:
+            name.sort_as = formats_map[name.sort_as]
+        except KeyError:
+            pass
+        try:
+            name.display_as = formats_map[name.display_as]
+        except KeyError:
+            pass
+
+def make_peron_name_remapper(other_database,formats_map):
+    def new_get_person(handle):
+        person = other_database.get_person_from_handle(handle)
+        remap_name(person,formats_map)
+        return person
+    return new_get_person
diff --git a/src/GrampsDb/_ReadXML.py b/src/GrampsDb/_ReadXML.py
new file mode 100644
index 000000000..e30b786cc
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_ReadXML.py
@@ -0,0 +1,1906 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2007  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python Modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import os
+import sys
+import sets
+import shutil
+from xml.parsers.expat import ExpatError, ParserCreate
+from gettext import gettext as _
+import re
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# Set up logging
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".ReadXML")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Gramps Modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from QuestionDialog import ErrorDialog
+import Mime
+import RelLib
+import const
+import Utils
+import DateHandler
+import NameDisplay
+from _GrampsDbBase import \
+     PERSON_KEY,FAMILY_KEY,SOURCE_KEY,EVENT_KEY,\
+     MEDIA_KEY,PLACE_KEY,REPOSITORY_KEY
+from BasicUtils import UpdateCallback
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Try to detect the presence of gzip
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+try:
+    import gzip
+    gzip_ok = 1
+except:
+    gzip_ok = 0
+
+personRE = re.compile(r"\s*\.images directory
+    db_dir = os.path.abspath(os.path.dirname(database.get_save_path()))
+    db_base = os.path.basename(database.get_save_path())
+    img_dir = os.path.join(db_dir,db_base)
+    first = not os.path.exists(img_dir)
+    
+    for m_id in database.get_media_object_handles():
+        mobject = database.get_object_from_handle(m_id)
+        oldfile = mobject.get_path()
+        if oldfile and not os.path.isabs(oldfile):
+            if first:
+                os.mkdir(img_dir)
+                first = 0
+            newfile = os.path.join(img_dir,oldfile)
+
+            try:
+                oldfilename = os.path.join(basefile,oldfile)
+                shutil.copyfile(oldfilename,newfile)
+                try:
+                    shutil.copystat(oldfilename,newfile)
+                except:
+                    pass
+                mobject.set_path(newfile)
+                database.commit_media_object(mobject,None,change)
+            except (IOError,OSError),msg:
+                ErrorDialog(_('Could not copy file'),str(msg))
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Remove extraneous spaces
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+
+def rs(text):
+    return ' '.join(text.split())
+
+def fix_spaces(text_list):
+    return '\n'.join(map(rs,text_list))
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class LineParser:
+    def __init__(self, filename):
+
+        self.count = 0
+        self.person_count = 0
+
+        if gzip_ok:
+            use_gzip = 1
+            try:
+                f = gzip.open(filename,"r")
+                f.read(1)
+                f.close()
+            except IOError,msg:
+                use_gzip = 0
+            except ValueError, msg:
+                use_gzip = 1
+        else:
+            use_gzip = 0
+
+        try:
+            if use_gzip:
+                f = gzip.open(filename,"rb")
+            else:
+                f = open(filename,"r")
+
+            for line in f:
+                self.count += 1
+                if personRE.match(line):
+                    self.person_count += 1
+
+            f.close()
+        except:
+            self.count = 0
+            self.person_count = 0
+
+    def get_count(self):
+        return self.count
+
+    def get_person_count(self):
+        return self.person_count
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Gramps database parsing class.  Derived from SAX XML parser
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class GrampsParser(UpdateCallback):
+
+    def __init__(self,database,callback,base,change,filename):
+        UpdateCallback.__init__(self,callback)
+        self.filename = filename
+        self.stext_list = []
+        self.scomments_list = []
+        self.note_list = []
+        self.tlist = []
+        self.conf = 2
+        self.gid2id = {}
+        self.gid2fid = {}
+        self.gid2eid = {}
+        self.gid2pid = {}
+        self.gid2oid = {}
+        self.gid2sid = {}
+        self.gid2rid = {}
+        self.childref_map = {}
+        self.change = change
+        self.dp = DateHandler.parser
+        self.place_names = sets.Set()
+        cursor = database.get_place_cursor()
+        data = cursor.next()
+        while data:
+            (handle,val) = data
+            self.place_names.add(val[2])
+            data = cursor.next()
+        cursor.close()
+        
+        self.ord = None
+        self.objref = None
+        self.object = None
+        self.repo = None
+        self.reporef = None
+        self.pref = None
+        self.use_p = 0
+        self.in_note = 0
+        self.in_stext = 0
+        self.in_scomments = 0
+        self.in_witness = False
+        self.db = database
+        self.base = base
+        self.photo = None
+        self.person = None
+        self.family = None
+        self.address = None
+        self.source = None
+        self.source_ref = None
+        self.attribute = None
+        self.placeobj = None
+        self.locations = 0
+        self.place_map = {}
+
+        self.resname = ""
+        self.resaddr = "" 
+        self.rescity = ""
+        self.resstate = ""
+        self.rescon = "" 
+        self.respos = ""
+        self.resphone = ""
+        self.resemail = ""
+
+        self.pmap = {}
+        self.fmap = {}
+        self.smap = {}
+        self.lmap = {}
+        self.media_file_map = {}
+
+        # List of new name formats and a dict for remapping them
+        self.name_formats  = []
+        self.name_formats_map = {}
+        self.taken_name_format_numbers = [num for (num,name,fmt_str,active)
+                                          in self.db.name_formats]
+        
+        self.event = None
+        self.eventref = None
+        self.childref = None
+        self.personref = None
+        self.name = None
+        self.tempDefault = None
+        self.home = None
+        self.owner = RelLib.Researcher()
+        self.func_list = [None]*50
+        self.func_index = 0
+        self.func = None
+        self.witness_comment = ""
+        self.idswap = {}
+        self.fidswap = {}
+        self.eidswap = {}
+        self.sidswap = {}
+        self.pidswap = {}
+        self.oidswap = {}
+        self.ridswap = {}
+        self.eidswap = {}
+
+        self.func_map = {
+            "address"    : (self.start_address, self.stop_address),
+            "addresses"  : (None,None),
+            "childlist"  : (None,None),
+            "aka"        : (self.start_name, self.stop_aka),
+            "attribute"  : (self.start_attribute, self.stop_attribute),
+            "attr_type"  : (None,self.stop_attr_type),
+            "attr_value" : (None,self.stop_attr_value),
+            "bookmark"   : (self.start_bmark, None),
+            "bookmarks"  : (None, None),
+            "format"     : (self.start_format, None),
+            "name-formats"  : (None, None),
+            "child"      : (self.start_child,None),
+            "childof"    : (self.start_childof,None),
+            "childref"   : (self.start_childref,self.stop_childref),
+            "personref"  : (self.start_personref,self.stop_personref),
+            "city"       : (None, self.stop_city),
+            "county"     : (None, self.stop_county),
+            "country"    : (None, self.stop_country),
+            "comment"    : (None, self.stop_comment),
+            "created"    : (self.start_created, None),
+            "ref"        : (None, self.stop_ref),
+            "database"   : (self.start_database, self.stop_database),
+            "phone"      : (None, self.stop_phone),
+            "date"       : (None, self.stop_date),
+            "cause"      : (None, self.stop_cause),
+            "description": (None, self.stop_description),
+            "event"      : (self.start_event, self.stop_event),
+            "type"       : (None, self.stop_type),
+            "witness"    : (self.start_witness,self.stop_witness),
+            "eventref"   : (self.start_eventref,self.stop_eventref),
+            "data_item"  : (self.start_data_item, None),
+            "families"   : (None, self.stop_families),
+            "family"     : (self.start_family, self.stop_family),
+            "rel"        : (self.start_rel, None),
+            "father"     : (self.start_father, None),
+            "first"      : (None, self.stop_first),
+            "call"       : (None, self.stop_call),
+            "gender"     : (None, self.stop_gender),
+            "header"     : (None, None),
+            "last"       : (self.start_last, self.stop_last),
+            "mother"     : (self.start_mother,None),
+            "name"       : (self.start_name, self.stop_name),
+            "nick"       : (None, self.stop_nick),
+            "note"       : (self.start_note, self.stop_note),
+            "p"          : (None, self.stop_ptag),
+            "parentin"   : (self.start_parentin,None),
+            "people"     : (self.start_people, self.stop_people),
+            "person"     : (self.start_person, self.stop_person),
+            "img"        : (self.start_photo, self.stop_photo),
+            "objref"     : (self.start_objref, self.stop_objref),
+            "object"     : (self.start_object, self.stop_object),
+            "file"       : (self.start_file, None),
+            "place"      : (self.start_place, self.stop_place),
+            "dateval"    : (self.start_dateval, None),
+            "daterange"  : (self.start_daterange, None),
+            "datestr"    : (self.start_datestr, None),
+            "places"     : (None, self.stop_places),
+            "placeobj"   : (self.start_placeobj,self.stop_placeobj),
+            "ptitle"     : (None,self.stop_ptitle),
+            "location"   : (self.start_location,None),
+            "lds_ord"    : (self.start_lds_ord, self.stop_lds_ord),
+            "temple"     : (self.start_temple, None),
+            "status"     : (self.start_status, None),
+            "sealed_to"  : (self.start_sealed_to, None),
+            "coord"      : (self.start_coord,None),
+            "patronymic" : (None, self.stop_patronymic),
+            "pos"        : (self.start_pos, None),
+            "postal"     : (None, self.stop_postal),
+            "researcher" : (None, self.stop_research),
+            "resname"    : (None, self.stop_resname ),
+            "resaddr"    : (None, self.stop_resaddr ),
+            "rescity"    : (None, self.stop_rescity ),
+            "resstate"   : (None, self.stop_resstate ),
+            "rescountry" : (None, self.stop_rescountry),
+            "respostal"  : (None, self.stop_respostal),
+            "resphone"   : (None, self.stop_resphone),
+            "resemail"   : (None, self.stop_resemail),
+            "sauthor"    : (None, self.stop_sauthor),
+            "sabbrev"    : (None, self.stop_sabbrev),
+            "scomments"  : (None, self.stop_scomments),
+            "source"     : (self.start_source, self.stop_source),
+            "sourceref"  : (self.start_sourceref, self.stop_sourceref),
+            "sources"    : (None, None),
+            "spage"      : (None, self.stop_spage),
+            "spubinfo"   : (None, self.stop_spubinfo),
+            "state"      : (None, self.stop_state),
+            "stext"      : (None, self.stop_stext),
+            "stitle"     : (None, self.stop_stitle),
+            "street"     : (None, self.stop_street),
+            "suffix"     : (None, self.stop_suffix),
+            "title"      : (None, self.stop_title),
+            "url"        : (self.start_url, None),
+            "repository" : (self.start_repo,self.stop_repo),
+            "reporef"    : (self.start_reporef,self.stop_reporef),
+            "rname"      : (None, self.stop_rname),
+            }
+
+    def find_person_by_gramps_id(self,gramps_id):
+        intid = self.gid2id.get(gramps_id)
+        if intid:
+            person = self.db.get_person_from_handle(intid)
+        else:
+            intid = Utils.create_id()
+            person = RelLib.Person()
+            person.set_handle(intid)
+            person.set_gramps_id(gramps_id)
+            self.db.add_person(person,self.trans)
+            self.gid2id[gramps_id] = intid
+        return person
+
+    def find_family_by_gramps_id(self,gramps_id):
+        intid = self.gid2fid.get(gramps_id)
+        if intid:
+            family = self.db.get_family_from_handle(intid)
+        else:
+            intid = Utils.create_id()
+            family = RelLib.Family()
+            family.set_handle(intid)
+            family.set_gramps_id(gramps_id)
+            self.db.add_family(family,self.trans)
+            self.gid2fid[gramps_id] = intid
+        return family
+
+    def find_event_by_gramps_id(self,gramps_id):
+        intid = self.gid2eid.get(gramps_id)
+        if intid:
+            event = self.db.get_event_from_handle(intid)
+        else:
+            intid = Utils.create_id()
+            event = RelLib.Event()
+            event.set_handle(intid)
+            event.set_gramps_id(gramps_id)
+            self.db.add_event(event,self.trans)
+            self.gid2eid[gramps_id] = intid
+        return event
+
+    def find_place_by_gramps_id(self,gramps_id):
+        intid = self.gid2pid.get(gramps_id)
+        if intid:
+            place = self.db.get_place_from_handle(intid)
+        else:
+            intid = Utils.create_id()
+            place = RelLib.Place()
+            place.set_handle(intid)
+            place.set_gramps_id(gramps_id)
+            self.db.add_place(place,self.trans)
+            self.gid2pid[gramps_id] = intid
+        return place
+
+    def find_source_by_gramps_id(self,gramps_id):
+        intid = self.gid2sid.get(gramps_id)
+        if intid:
+            source = self.db.get_source_from_handle(intid)
+        else:
+            intid = Utils.create_id()
+            source = RelLib.Source()
+            source.set_handle(intid)
+            source.set_gramps_id(gramps_id)
+            self.db.add_source(source,self.trans)
+            self.gid2sid[gramps_id] = intid
+        return source
+
+    def find_object_by_gramps_id(self,gramps_id):
+        intid = self.gid2oid.get(gramps_id)
+        if intid:
+            obj = self.db.get_object_from_handle(intid)
+        else:
+            intid = Utils.create_id()
+            obj = RelLib.MediaObject()
+            obj.set_handle(intid)
+            obj.set_gramps_id(gramps_id)
+            self.db.add_object(obj,self.trans)
+            self.gid2oid[gramps_id] = intid
+        return obj
+
+    def find_repository_by_gramps_id(self,gramps_id):
+        intid = self.gid2rid.get(gramps_id)
+        if intid:
+            repo = self.db.get_repository_from_handle(intid)
+        else:
+            intid = Utils.create_id()
+            repo = RelLib.Repository()
+            repo.set_handle(intid)
+            repo.set_gramps_id(gramps_id)
+            self.db.add_repository(repo,self.trans)
+            self.gid2rid[gramps_id] = intid
+        return repo
+
+    def map_gid(self,gramps_id):
+        if not self.idswap.get(gramps_id):
+            if self.db.has_gramps_id(PERSON_KEY,gramps_id):
+                self.idswap[gramps_id] = self.db.find_next_person_gramps_id()
+            else:
+                self.idswap[gramps_id] = gramps_id
+        return self.idswap[gramps_id]
+
+    def map_fid(self,gramps_id):
+        if not self.fidswap.get(gramps_id):
+            if self.db.has_gramps_id(FAMILY_KEY,gramps_id):
+                self.fidswap[gramps_id] = self.db.find_next_family_gramps_id()
+            else:
+                self.fidswap[gramps_id] = gramps_id
+        return self.fidswap[gramps_id]
+
+    def map_eid(self,gramps_id):
+        if not self.eidswap.get(gramps_id):
+            if self.db.has_gramps_id(EVENT_KEY,gramps_id):
+                self.eidswap[gramps_id] = self.db.find_next_event_gramps_id()
+            else:
+                self.eidswap[gramps_id] = gramps_id
+        return self.eidswap[gramps_id]
+
+    def map_pid(self,gramps_id):
+        if not self.pidswap.get(gramps_id):
+            if self.db.has_gramps_id(PLACE_KEY,gramps_id):
+                self.pidswap[gramps_id] = self.db.find_next_place_gramps_id()
+            else:
+                self.pidswap[gramps_id] = gramps_id
+        return self.pidswap[gramps_id]
+
+    def map_sid(self,gramps_id):
+        if not self.sidswap.get(gramps_id):
+            if self.db.has_gramps_id(SOURCE_KEY,gramps_id):
+                self.sidswap[gramps_id] = self.db.find_next_source_gramps_id()
+            else:
+                self.sidswap[gramps_id] = gramps_id
+        return self.sidswap[gramps_id]
+
+    def map_oid(self,gramps_id):
+        if not self.oidswap.get(gramps_id):
+            if self.db.has_gramps_id(MEDIA_KEY,gramps_id):
+                self.oidswap[gramps_id] = self.db.find_next_object_gramps_id()
+            else:
+                self.oidswap[gramps_id] = gramps_id
+        return self.oidswap[gramps_id]
+
+    def map_rid(self,gramps_id):
+        if not self.ridswap.get(gramps_id):
+            if self.db.has_gramps_id(REPOSITORY_KEY,gramps_id):
+                self.ridswap[gramps_id] = self.db.find_next_repository_gramps_id()
+            else:
+                self.ridswap[gramps_id] = gramps_id
+        return self.ridswap[gramps_id]
+
+    def parse(self,file,use_trans=False,linecount=0,personcount=0):
+        if personcount < 1000:
+            no_magic = True
+        else:
+            no_magic = False
+        self.trans = self.db.transaction_begin("",batch=True,no_magic=no_magic)
+        self.set_total(linecount)
+
+        self.db.disable_signals()
+
+        self.p = ParserCreate()
+        self.p.StartElementHandler = self.startElement
+        self.p.EndElementHandler = self.endElement
+        self.p.CharacterDataHandler = self.characters
+        self.p.ParseFile(file)
+
+        if len(self.name_formats) > 0:
+            # add new name formats to the existing table
+            self.db.name_formats += self.name_formats
+            # Register new formats
+            NameDisplay.displayer.set_name_format(self.db.name_formats)
+
+        self.db.set_researcher(self.owner)
+        if self.home != None:
+            person = self.db.find_person_from_handle(self.home,self.trans)
+            self.db.set_default_person_handle(person.handle)
+        if self.tempDefault != None:
+            gramps_id = self.map_gid(self.tempDefault)
+            person = self.find_person_by_gramps_id(gramps_id)
+            if person:
+                self.db.set_default_person_handle(person.handle)
+
+        for key in self.func_map.keys():
+            del self.func_map[key]
+        del self.func_map
+        del self.func_list
+        del self.p
+        self.db.transaction_commit(self.trans,_("GRAMPS XML import"))
+        self.db.enable_signals()
+        self.db.request_rebuild()
+
+    def start_lds_ord(self,attrs):
+        self.ord = RelLib.LdsOrd()
+        self.ord.set_type_from_xml(attrs['type'])
+        self.ord.private = bool(attrs.get("priv"))
+        if self.person:
+            self.person.lds_ord_list.append(self.ord)
+        elif self.family:
+            self.family.lds_ord_list.append(self.ord)
+
+    def start_temple(self,attrs):
+        self.ord.set_temple(attrs['val'])
+
+    def start_data_item(self,attrs):
+        self.source.set_data_item(attrs['key'],attrs['value'])
+
+    def start_status(self,attrs):
+        try:
+            # old xml with integer statuses
+            self.ord.set_status(int(attrs['val']))
+        except ValueError:
+            # string
+            self.ord.set_status_from_xml(attrs['val'])
+
+    def start_sealed_to(self,attrs):
+        try:
+            handle = attrs['hlink'].replace('_','')
+            self.db.check_family_from_handle(handle,self.trans)
+        except KeyError:
+            gramps_id = self.map_fid(attrs['ref'])
+            family = self.find_family_by_gramps_id(gramps_id)
+            handle = family.handle
+        self.ord.set_family_handle(handle)
+        
+    def start_place(self,attrs):
+        try:
+            self.placeobj = self.db.find_place_from_handle(
+                attrs['hlink'].replace('_',''),self.trans)
+        except KeyError:
+            gramps_id = self.map_pid(attrs['ref'])
+            self.placeobj = self.find_place_by_gramps_id(gramps_id)
+        self.placeobj.private = bool(attrs.get("priv"))
+        
+    def start_placeobj(self,attrs):
+        gramps_id = self.map_pid(attrs['id'])
+        try:
+            self.placeobj = self.db.find_place_from_handle(
+                attrs['handle'].replace('_',''),self.trans)
+            self.placeobj.set_gramps_id(gramps_id)
+        except KeyError:
+            self.placeobj = self.find_place_by_gramps_id(gramps_id)
+            
+        self.placeobj.private = bool(attrs.get("priv"))
+        
+        # GRAMPS LEGACY: title in the placeobj tag
+        self.placeobj.title = attrs.get('title','')
+        self.locations = 0
+        self.update(self.p.CurrentLineNumber)
+            
+    def start_location(self,attrs):
+        """Bypass the function calls for this one, since it appears to
+        take up quite a bit of time"""
+        
+        loc = RelLib.Location()
+        loc.phone = attrs.get('phone','')
+        loc.postal = attrs.get('postal','')
+        loc.city = attrs.get('city','')
+        loc.street = attrs.get('street','')
+        loc.parish = attrs.get('parish','')
+        loc.state = attrs.get('state','')
+        loc.county = attrs.get('county','')
+        loc.country = attrs.get('country','')
+        if self.locations > 0:
+            self.placeobj.add_alternate_locations(loc)
+        else:
+            self.placeobj.set_main_location(loc)
+            self.locations = self.locations + 1
+
+    def start_witness(self,attrs):
+        # Parse witnesses created by older gramps
+        self.in_witness = True
+        self.witness_comment = ""
+        if attrs.has_key('name'):
+            note_text = self.event.get_note() + "\n" + \
+                        _("Witness name: %s") % attrs['name']
+            self.event.set_note(note_text)
+            return
+
+        try:
+            handle = attrs['hlink'].replace('_','')
+            person = self.db.find_person_from_handle(handle,self.trans)
+        except KeyError:
+            if attrs.has_key('ref'):
+                person = self.find_person_by_gramps_id(self.map_gid(attrs["ref"]))
+            else:
+                person = None
+
+        # Add an EventRef from that person
+        # to this event using ROLE_WITNESS role
+        if person:
+            event_ref = RelLib.EventRef()
+            event_ref.ref = self.event.handle
+            event_ref.role.set(RelLib.EventRoleType.WITNESS)
+            person.event_ref_list.append(event_ref)
+            self.db.commit_person(person,self.trans,self.change)
+        
+    def start_coord(self,attrs):
+        self.placeobj.lat = attrs.get('lat','')
+        self.placeobj.long = attrs.get('long','')
+
+    def start_event(self,attrs):
+        if self.person or self.family:
+            # GRAMPS LEGACY: old events that were written inside
+            # person or family objects.
+            self.event = RelLib.Event()
+            self.event.handle = Utils.create_id()
+            self.event.type = RelLib.EventType()
+            self.event.type.set_from_xml_str(attrs['type'])
+            self.db.add_event(self.event,self.trans)
+        else:
+            # This is new event, with ID and handle already existing
+            self.update(self.p.CurrentLineNumber)
+            gramps_id = self.map_eid(attrs["id"])
+            try:
+                self.event = self.db.find_event_from_handle(
+                    attrs['handle'].replace('_',''),self.trans)
+                self.event.gramps_id = gramps_id
+            except KeyError:
+                self.event = self.find_event_by_gramps_id(gramps_id)
+            self.event.private = bool(attrs.get("priv"))
+
+    def start_eventref(self,attrs):
+        self.eventref = RelLib.EventRef()
+        self.eventref.ref = attrs['hlink'].replace('_','')
+        self.eventref.private = bool(attrs.get('priv'))
+        if attrs.has_key('role'):
+            self.eventref.role.set_from_xml_str(attrs['role'])
+
+        # We count here on events being already parsed prior to parsing
+        # people or families. This code will fail if this is not true.
+        event = self.db.get_event_from_handle(self.eventref.ref)
+        if not event:
+            return
+        
+        if self.family:
+            event.personal = False
+            self.family.add_event_ref(self.eventref)
+        elif self.person:
+            event.personal = True
+            if (event.type == RelLib.EventType.BIRTH) \
+                   and (self.eventref.role == RelLib.EventRoleType.PRIMARY) \
+                   and (self.person.get_birth_ref() == None):
+                self.person.set_birth_ref(self.eventref)
+            elif (event.type == RelLib.EventType.DEATH) \
+                     and (self.eventref.role == RelLib.EventRoleType.PRIMARY) \
+                     and (self.person.get_death_ref() == None):
+                self.person.set_death_ref(self.eventref)
+            else:
+                self.person.add_event_ref(self.eventref)
+
+    def start_attribute(self,attrs):
+        self.attribute = RelLib.Attribute()
+        self.attribute.private = bool(attrs.get("priv"))
+        self.attribute.type = RelLib.AttributeType()
+        if attrs.has_key('type'):
+            self.attribute.type.set_from_xml_str(attrs["type"])
+        self.attribute.value = attrs.get("value",'')
+        if self.photo:
+            self.photo.add_attribute(self.attribute)
+        elif self.object:
+            self.object.add_attribute(self.attribute)
+        elif self.objref:
+            self.objref.add_attribute(self.attribute)
+        elif self.event:
+            self.event.add_attribute(self.attribute)
+        elif self.eventref:
+            self.eventref.add_attribute(self.attribute)
+        elif self.person:
+            self.person.add_attribute(self.attribute)
+        elif self.family:
+            self.family.add_attribute(self.attribute)
+
+    def start_address(self,attrs):
+        self.address = RelLib.Address()
+        self.address.private = bool(attrs.get("priv"))
+
+    def start_bmark(self,attrs):
+        target = attrs.get('target')
+        if not target:
+            # Old XML. Can be either handle or id reference
+            # and this is guaranteed to be a person bookmark
+            try:
+                handle = attrs['hlink'].replace('_','')
+                self.db.check_person_from_handle(handle,self.trans)
+            except KeyError:
+                gramps_id = self.map_gid(attrs["ref"])
+                person = self.find_person_by_gramps_id(gramps_id)
+                handle = person.handle
+            self.db.bookmarks.append(handle)
+            return
+
+        # This is new XML, so we are guaranteed to have a handle ref
+        handle = attrs['hlink'].replace('_','')
+        if target == 'person':
+            self.db.check_person_from_handle(handle,self.trans)
+            self.db.bookmarks.append(handle)
+        elif target == 'family':
+            self.db.check_family_from_handle(handle,self.trans)
+            self.db.family_bookmarks.append(handle)
+        elif target == 'event':
+            self.db.check_event_from_handle(handle,self.trans)
+            self.db.event_bookmarks.append(handle)
+        elif target == 'source':
+            self.db.check_source_from_handle(handle,self.trans)
+            self.db.source_bookmarks.append(handle)
+        elif target == 'place':
+            self.db.check_place_from_handle(handle,self.trans)
+            self.db.place_bookmarks.append(handle)
+        elif target == 'media':
+            self.db.check_object_from_handle(handle,self.trans)
+            self.db.media_bookmarks.append(handle)
+        elif target == 'repository':
+            self.db.check_repository_from_handle(handle,self.trans)
+            self.db.repo_bookmarks.append(handle)
+
+    def start_format(self,attrs):
+        number = int(attrs['number'])
+        name = attrs['name']
+        fmt_str = attrs['fmt_str']
+        active = bool(attrs.get('active',True))
+
+        if number in self.taken_name_format_numbers:
+            number = self.remap_name_format(number)
+
+        self.name_formats.append((number,name,fmt_str,active))
+
+    def remap_name_format(self,old_number):
+        if self.name_formats_map.has_key(old_number): # This should not happen
+            return self.name_formats_map[old_number]
+        # Find the lowest new number not taken yet:
+        new_number = -1
+        while new_number in self.taken_name_format_numbers:
+            new_number -= 1
+        # Add this to the taken list
+        self.taken_name_format_numbers.append(new_number)
+        # Set up the mapping entry
+        self.name_formats_map[old_number] = new_number
+        # Return new number
+        return new_number
+        
+    def start_person(self,attrs):
+        self.update(self.p.CurrentLineNumber)
+        new_id = self.map_gid(attrs['id'])
+        try:
+            self.person = self.db.find_person_from_handle(
+                attrs['handle'].replace('_',''),self.trans)
+            self.person.set_gramps_id(new_id)
+        except KeyError:
+            self.person = self.find_person_by_gramps_id(new_id)
+    
+        self.person.private = bool(attrs.get("priv"))
+
+        # Old and new markers: complete=1 and marker=word both have to work
+        if attrs.get('complete'): # this is only true for complete=1
+            self.person.marker.set(RelLib.MarkerType.COMPLETE)
+        else:
+            self.person.marker.set_from_xml_str(attrs.get("marker",''))
+
+    def start_people(self,attrs):
+        if attrs.has_key('home'):
+            self.home = attrs['home'].replace('_','')
+        elif attrs.has_key("default"):
+            self.tempDefault = attrs["default"]
+
+    def start_father(self,attrs):
+        try:
+            handle = attrs['hlink'].replace('_','')
+            self.db.check_person_from_handle(handle,self.trans)
+        except KeyError:
+            person = self.find_person_by_gramps_id(self.map_gid(attrs["ref"]))
+            handle = person.handle
+        self.family.set_father_handle(handle)
+
+    def start_mother(self,attrs):
+        try:
+            handle = attrs['hlink'].replace('_','')
+            self.db.check_person_from_handle(handle,self.trans)
+        except KeyError:
+            person = self.find_person_by_gramps_id(self.map_gid(attrs["ref"]))
+            handle = person.handle
+        self.family.set_mother_handle(handle)
+    
+    def start_child(self,attrs):
+        try:
+            handle = attrs['hlink'].replace('_','')
+            self.db.check_person_from_handle(handle,self.trans)
+        except KeyError:
+            person = self.find_person_by_gramps_id(self.map_gid(attrs["ref"]))
+            handle = person.handle
+
+        # Here we are handling the old XML, in which
+        # frel and mrel belonged to the "childof" tag
+        # If that were the case then childref_map has the childref ready
+        if self.childref_map.has_key((self.family.handle,handle)):
+            self.family.add_child_ref(
+                self.childref_map[(self.family.handle,handle)])
+
+    def start_childref(self,attrs):
+        # Here we are handling the new XML, in which frel and mrel
+        # belong to the "child" tag under family.
+        self.childref = RelLib.ChildRef()
+        self.childref.ref = attrs['hlink'].replace('_','')
+        self.childref.private = bool(attrs.get('priv'))
+
+        mrel = RelLib.ChildRefType()
+        if attrs.get('mrel'):
+            mrel.set_from_xml_str(attrs['mrel'])
+        frel = RelLib.ChildRefType()
+        if attrs.get('frel'):
+            frel.set_from_xml_str(attrs['frel'])
+
+        if not mrel.is_default():
+            self.childref.set_mother_relation(mrel)
+        if not frel.is_default():
+            self.childref.set_father_relation(frel)
+        self.family.add_child_ref(self.childref)
+
+    def start_personref(self,attrs):
+        self.personref = RelLib.PersonRef()
+        self.personref.ref = attrs['hlink'].replace('_','')
+        self.personref.private = bool(attrs.get('priv'))
+        self.personref.rel = attrs['rel']
+        self.person.add_person_ref(self.personref)
+
+    def start_url(self,attrs):
+        if not attrs.has_key("href"):
+            return
+        url = RelLib.Url()
+        url.path = attrs["href"]
+        url.set_description(attrs.get("description",''))
+        url.private = bool(attrs.get('priv'))
+        url.type.set_from_xml_str(attrs.get('type',''))
+        if self.person:
+            self.person.add_url(url)
+        elif self.placeobj:
+            self.placeobj.add_url(url)
+        elif self.repo:
+            self.repo.add_url(url)
+
+    def start_family(self,attrs):
+        self.update(self.p.CurrentLineNumber)
+        gramps_id = self.map_fid(attrs["id"])
+        try:
+            self.family = self.db.find_family_from_handle(
+                attrs['handle'].replace('_',''),self.trans)
+            self.family.set_gramps_id(gramps_id)
+        except KeyError:
+            self.family = self.find_family_by_gramps_id(gramps_id)
+            
+        self.family.private = bool(attrs.get("priv"))
+        
+        # GRAMPS LEGACY: the type now belongs to  tag
+        # Here we need to support old format of 
+        if attrs.has_key('type'):
+            self.family.type.set_from_xml_str(attrs["type"])
+                
+        # Old and new markers: complete=1 and marker=word both have to work
+        if attrs.get('complete'): # this is only true for complete=1
+            self.family.marker.set(RelLib.MarkerType.COMPLETE)
+        else:
+            self.family.marker.set_from_xml_str(attrs.get("marker",''))
+
+    def start_rel(self,attrs):
+        if attrs.has_key('type'):
+            self.family.type.set_from_xml_str(attrs["type"])
+
+    def start_file(self,attrs):
+        self.object.mime = attrs['mime']
+        if attrs.has_key('description'):
+            self.object.desc = attrs['description']
+        else:
+            self.object.desc = ""
+        drive,src = os.path.splitdrive(attrs["src"])
+        if src:
+            if not drive and not os.path.isabs(src):
+                fullpath = os.path.abspath(self.filename)
+                src = os.path.join(os.path.dirname(fullpath),src)
+            self.object.path = src
+
+    def start_childof(self,attrs):
+        try:
+            handle = attrs["hlink"].replace('_','')
+            self.db.check_family_from_handle(handle,self.trans)
+        except KeyError:
+            family = self.find_family_by_gramps_id(self.map_fid(attrs["ref"]))
+            handle = family.handle
+
+        # Here we are handling the old XML, in which
+        # frel and mrel belonged to the "childof" tag
+        mrel = RelLib.ChildRefType()
+        frel = RelLib.ChildRefType()
+        if attrs.has_key('mrel'):
+            mrel.set_from_xml_str(attrs['mrel'])
+        if attrs.has_key('frel'):
+            frel.set_from_xml_str(attrs['frel'])
+
+        childref = RelLib.ChildRef()
+        childref.ref = self.person.handle
+        if not mrel.is_default():
+            childref.set_mother_relation(mrel)
+        if not frel.is_default():
+            childref.set_father_relation(frel)
+        self.childref_map[(handle,self.person.handle)] = childref
+        self.person.add_parent_family_handle(handle)
+
+    def start_parentin(self,attrs):
+        try:
+            handle = attrs["hlink"].replace('_','')
+            self.db.check_family_from_handle(handle,self.trans)
+        except KeyError:
+            family = self.find_family_by_gramps_id(self.map_fid(attrs["ref"]))
+            handle = family.handle
+        self.person.add_family_handle(handle)
+
+    def start_name(self,attrs):
+        if not self.in_witness:
+            self.name = RelLib.Name()
+            name_type = attrs['type']
+            # Mapping "Other Name" from gramps 2.0.x to Unknown
+            if (self.version_string=='1.0.0') and (name_type=='Other Name'):
+                self.name.set_type(RelLib.NameType.UNKNOWN)
+            else:
+                self.name.type.set_from_xml_str(name_type)
+            self.name.private = bool(attrs.get("priv"))
+            self.alt_name = bool(attrs.get("alt"))
+            try:
+                sort_as = int(attrs["sort"])
+                display_as = int(attrs["display"])
+
+                # check if these pointers need to be remapped
+                # and set the name attributes
+                if self.name_formats_map.has_key(sort_as):
+                    self.name.sort_as = self.name_formats_map[sort_as]
+                else:
+                    self.name.sort_as = sort_as
+                if self.name_formats_map.has_key(display_as):
+                    self.name.sort_as = self.name_formats_map[display_as]
+                else:
+                    self.name_display_as = display_as
+            except KeyError:
+                pass
+
+    def start_last(self,attrs):
+        self.name.prefix = attrs.get('prefix','')
+        self.name.group_as = attrs.get('group','')
+        
+    def start_note(self,attrs):
+        self.in_note = 1
+        self.note = RelLib.Note()
+        self.note.format = int(attrs.get('format',0))
+
+    def start_sourceref(self,attrs):
+        self.source_ref = RelLib.SourceRef()
+        try:
+            handle = attrs["hlink"].replace('_','')
+            self.db.check_source_from_handle(handle,self.trans)
+        except KeyError:
+            source = self.find_source_by_gramps_id(self.map_sid(attrs["ref"]))
+            handle = source.handle
+
+        self.source_ref.ref = handle
+        self.source_ref.confidence = int(attrs.get("conf",self.conf))
+        self.source_ref.private = bool(attrs.get("priv"))
+
+        if self.photo:
+            self.photo.add_source_reference(self.source_ref)
+        elif self.ord:
+            self.ord.add_source_reference(self.source_ref)
+        elif self.attribute:
+            self.attribute.add_source_reference(self.source_ref)
+        elif self.object:
+            self.object.add_source_reference(self.source_ref)
+        elif self.objref:
+            self.objref.add_source_reference(self.source_ref)
+        elif self.event:
+            self.event.add_source_reference(self.source_ref)
+        elif self.address:
+            self.address.add_source_reference(self.source_ref)
+        elif self.name:
+            self.name.add_source_reference(self.source_ref)
+        elif self.placeobj:
+            self.placeobj.add_source_reference(self.source_ref)
+        elif self.childref:
+            self.childref.add_source_reference(self.source_ref)
+        elif self.family:
+            self.family.add_source_reference(self.source_ref)
+        elif self.personref:
+            self.personref.add_source_reference(self.source_ref)
+        elif self.person:
+            self.person.add_source_reference(self.source_ref)
+
+    def start_source(self,attrs):
+        self.update(self.p.CurrentLineNumber)
+        gramps_id = self.map_sid(attrs["id"])
+        try:
+            self.source = self.db.find_source_from_handle(
+                attrs['handle'].replace('_',''),self.trans)
+            self.source.set_gramps_id(gramps_id)
+        except KeyError:
+            self.source = self.find_source_by_gramps_id(gramps_id)
+        self.source.private = bool(attrs.get("priv"))
+
+    def start_reporef(self,attrs):
+        self.reporef = RelLib.RepoRef()
+        try:
+            handle = attrs['hlink'].replace('_','')
+            self.db.check_repository_from_handle(handle,self.trans)
+        except KeyError:
+            repo = self.find_repo_by_gramps_id(self.map_rid(attrs['ref']))
+            handle = repo.handle
+        
+        self.reporef.ref = handle
+        self.reporef.call_number = attrs.get('callno','')
+        self.reporef.media_type.set_from_xml_str(attrs['medium'])
+        # we count here on self.source being available
+        # reporefs can only be found within source
+        self.source.add_repo_reference(self.reporef)
+
+    def start_objref(self,attrs):
+        self.objref = RelLib.MediaRef()
+        try:
+            handle = attrs['hlink'].replace('_','')
+            self.db.check_object_from_handle(handle,self.trans)
+        except KeyError:
+            obj = self.find_object_by_gramps_id(self.map_oid(attrs['ref']))
+            handle = obj.handle
+            
+        self.objref.ref = handle
+        self.objref.private = bool(attrs.get('priv'))
+        if self.event:
+            self.event.add_media_reference(self.objref)
+        elif self.family:
+            self.family.add_media_reference(self.objref)
+        elif self.source:
+            self.source.add_media_reference(self.objref)
+        elif self.person:
+            self.person.add_media_reference(self.objref)
+        elif self.placeobj:
+            self.placeobj.add_media_reference(self.objref)
+
+    def start_object(self,attrs):
+        gramps_id = self.map_oid(attrs['id'])
+        try:
+            self.object = self.db.find_object_from_handle(
+                attrs['handle'].replace('_',''),self.trans)
+            self.object.set_gramps_id(gramps_id)
+        except KeyError:
+            self.object = self.find_object_by_gramps_id(gramps_id)
+        self.object.private = bool(attrs.get("priv"))
+
+        # GRAMPS LEGACY: src, mime, and description attributes
+        # now belong to the  tag. Here we are supporting
+        # the old format of 
+        self.object.mime = attrs.get('mime','')
+        self.object.desc = attrs.get('description','')
+        self.object.private = bool(attrs.get("priv"))
+        src = attrs.get("src",'')
+        if src:
+            if not os.path.isabs(src):
+                fullpath = os.path.abspath(self.filename)
+                src = os.path.join(os.path.dirname(fullpath),src)
+            self.object.path = src
+
+    def start_repo(self,attrs):
+        gramps_id = self.map_rid(attrs['id'])
+        try:
+            self.repo = self.db.find_repository_from_handle(
+                attrs['handle'].replace('_',''),self.trans)
+            self.repo.set_gramps_id(gramps_id)
+        except KeyError:
+            self.repo = self.find_repository_by_gramps_id(gramps_id)
+        self.repo.private = bool(attrs.get("priv"))
+
+    def stop_people(self,*tag):
+        pass
+
+    def stop_database(self,*tag):
+        self.update(self.p.CurrentLineNumber)
+
+    def stop_object(self,*tag):
+        self.db.commit_media_object(self.object,self.trans,self.change)
+        self.object = None
+
+    def stop_objref(self,*tag):
+        self.objref = None
+        
+    def stop_repo(self,*tag):
+        self.db.commit_repository(self.repo,self.trans,self.change)
+        self.repo = None
+
+    def stop_reporef(self,*tag):
+        self.reporef = None
+        
+    def start_photo(self,attrs):
+        #legacy object, not anymore written 
+        self.photo = RelLib.MediaObject()
+        self.pref = RelLib.MediaRef()
+        self.pref.set_reference_handle(self.photo.get_handle())
+        
+        for key in attrs.keys():
+            if key == "descrip" or key == "description":
+                self.photo.set_description(attrs[key])
+            elif key == "priv":
+                self.pref.set_privacy(int(attrs[key]))
+                self.photo.set_privacy(int(attrs[key]))
+            elif key == "src":
+                src = attrs["src"]
+                if not os.path.isabs(src):
+                    self.photo.set_path(os.path.join(self.base,src))
+                else:
+                    self.photo.set_path(src)
+            else:
+                a = RelLib.Attribute()
+                a.set_type(key)
+                a.set_value(attrs[key])
+                self.photo.add_attribute(a)
+        self.photo.set_mime_type(Mime.get_type(self.photo.get_path()))
+        self.db.add_object(self.photo)
+        if self.family:
+            self.family.add_media_reference(self.pref)
+        elif self.source:
+            self.source.add_media_reference(self.pref)
+        elif self.person:
+            self.person.add_media_reference(self.pref)
+        elif self.placeobj:
+            self.placeobj.add_media_reference(self.pref)
+
+    def start_daterange(self,attrs):
+        if self.source_ref:
+            dv = self.source_ref.get_date_object()
+        elif self.ord:
+            dv = self.ord.get_date_object()
+        elif self.object:
+            dv = self.object.get_date_object()
+        elif self.address:
+            dv = self.address.get_date_object()
+        elif self.name:
+            dv = self.name.get_date_object()
+        else:
+            dv = self.event.get_date_object()
+
+        start = attrs['start'].split('-')
+        stop  = attrs['stop'].split('-')
+
+        try:
+            y = int(start[0])
+        except ValueError:
+            y = 0
+
+        try:
+            m = int(start[1])
+        except:
+            m = 0
+
+        try:
+            d = int(start[2])
+        except:
+            d = 0
+
+        try:
+            ry = int(stop[0])
+        except:
+            ry = 0
+
+        try:
+            rm = int(stop[1])
+        except:
+            rm = 0
+
+        try:
+            rd = int(stop[2])
+        except:
+            rd = 0
+
+        if attrs.has_key("cformat"):
+            cal = RelLib.Date.calendar.index(attrs['calendar'])
+        else:
+            cal = RelLib.Date.CAL_GREGORIAN
+
+        if attrs.has_key('quality'):
+            val = attrs['quality']
+            if val == 'estimated':
+                qual = RelLib.Date.QUAL_ESTIMATED
+            elif val == 'calculated':
+                qual = RelLib.Date.QUAL_CALCULATED
+            else:
+                qual = RelLib.Date.QUAL_NONE
+        else:
+            qual = RelLib.Date.QUAL_NONE
+        
+        dv.set(qual,RelLib.Date.MOD_RANGE,cal,(d,m,y,False,rd,rm,ry,False))
+
+    def start_dateval(self,attrs):
+        if self.source_ref:
+            dv = self.source_ref.get_date_object()
+        elif self.ord:
+            dv = self.ord.get_date_object()
+        elif self.object:
+            dv = self.object.get_date_object()
+        elif self.address:
+            dv = self.address.get_date_object()
+        elif self.name:
+            dv = self.name.get_date_object()
+        else:
+            dv = self.event.get_date_object()
+
+        bc = 1
+        val = attrs['val']
+        if val[0] == '-':
+            bc = -1
+            val = val[1:]
+        start = val.split('-')
+        try:
+            y = int(start[0])*bc
+        except:
+            y = 0
+
+        try:
+            m = int(start[1])
+        except:
+            m = 0
+
+        try:
+            d = int(start[2])
+        except:
+            d = 0
+
+        if attrs.has_key("cformat"):
+            cal = RelLib.Date.calendar_names.index(attrs['cformat'])
+        else:
+            cal = RelLib.Date.CAL_GREGORIAN
+
+        if attrs.has_key('type'):
+            val = attrs['type']
+            if val == "about":
+                mod = RelLib.Date.MOD_ABOUT
+            elif val == "after":
+                mod = RelLib.Date.MOD_AFTER
+            else:
+                mod = RelLib.Date.MOD_BEFORE
+        else:
+            mod = RelLib.Date.MOD_NONE
+
+        if attrs.has_key('quality'):
+            val = attrs['quality']
+            if val == 'estimated':
+                qual = RelLib.Date.QUAL_ESTIMATED
+            elif val == 'calculated':
+                qual = RelLib.Date.QUAL_CALCULATED
+            else:
+                qual = RelLib.Date.QUAL_NONE
+        else:
+            qual = RelLib.Date.QUAL_NONE
+        
+        dv.set(qual,mod,cal,(d,m,y,False))
+
+    def start_datestr(self,attrs):
+        if self.source_ref:
+            dv = self.source_ref.get_date_object()
+        elif self.ord:
+            dv = self.ord.get_date_object()
+        elif self.object:
+            dv = self.object.get_date_object()
+        elif self.address:
+            dv = self.address.get_date_object()
+        elif self.name:
+            dv = self.name.get_date_object()
+        else:
+            dv = self.event.get_date_object()
+
+        dv.set_as_text(attrs['val'])
+
+    def start_created(self,attrs):
+        if attrs.has_key('sources'):
+            self.num_srcs = int(attrs['sources'])
+        else:
+            self.num_srcs = 0
+        if attrs.has_key('places'):
+            self.num_places = int(attrs['places'])
+        else:
+            self.num_places = 0
+
+    def start_database(self,attrs):
+        try:
+            # This is a proper way to get the XML version
+            xmlns = attrs.get('xmlns')
+            self.version_string = xmlns.split('/')[4]
+        except:
+            # Before we had a proper DTD, the version was hard to determine
+            # so we're setting it to 1.0.0
+            self.version_string = '1.0.0'
+
+    def start_pos(self,attrs):
+        self.person.position = (int(attrs["x"]), int(attrs["y"]))
+
+    def stop_attribute(self,*tag):
+        self.attribute = None
+
+    def stop_comment(self,tag):
+        # Parse witnesses created by older gramps
+        if tag.strip():
+            self.witness_comment = tag
+        else:
+            self.witness_comment = ""
+
+    def stop_witness(self,tag):
+        # Parse witnesses created by older gramps
+        if self.witness_comment:
+            note_text = self.event.get_note() + "\n" + \
+                        _("Witness comment: %s") % self.witness_comment
+            self.event.set_note(note_text)
+        elif tag.strip():
+            note_text = self.event.get_note() + "\n" + \
+                        _("Witness comment: %s") % tag
+            self.event.set_note(note_text)
+        self.in_witness = False
+
+    def stop_attr_type(self,tag):
+        self.attribute.set_type(tag)
+
+    def stop_attr_value(self,tag):
+        self.attribute.set_value(tag)
+
+    def stop_address(self,*tag):
+        if self.person:
+            self.person.add_address(self.address)
+        elif self.repo:
+            self.repo.add_address(self.address)
+        self.address = None
+        
+    def stop_places(self,*tag):
+        self.placeobj = None
+
+    def stop_photo(self,*tag):
+        self.photo = None
+
+    def stop_ptitle(self,tag):
+        self.placeobj.title = tag
+
+    def stop_placeobj(self,*tag):
+        if self.placeobj.title == "":
+            loc = self.placeobj.get_main_location()
+            self.placeobj.title = build_place_title(loc)
+
+        if self.placeobj.title in self.place_names:
+            self.placeobj.title += " [%s]" % self.placeobj.gramps_id
+
+        self.db.commit_place(self.placeobj,self.trans,self.change)
+        self.placeobj = None
+
+    def stop_family(self,*tag):
+        self.db.commit_family(self.family,self.trans,self.change)
+        self.family = None
+        
+    def stop_type(self,tag):
+        if self.event:
+            # Event type
+            self.event.type.set_from_xml_str(tag)
+        elif self.repo:
+            # Repository type
+            self.repo.type.set_from_xml_str(tag)
+
+    def stop_childref(self,tag):
+        self.childref = None
+
+    def stop_personref(self,tag):
+        self.personref = None
+
+    def stop_eventref(self,tag):
+        self.eventref = None
+
+    def stop_event(self,*tag):
+        if self.family:
+            ref = RelLib.EventRef()
+            ref.ref = self.event.handle
+            ref.private = self.event.private
+            ref.role.set(RelLib.EventRoleType.FAMILY)
+            self.family.add_event_ref(ref)
+        elif self.person:
+            ref = RelLib.EventRef()
+            ref.ref = self.event.handle
+            ref.private = self.event.private
+            ref.role.set(RelLib.EventRoleType.PRIMARY)
+            if (self.event.type == RelLib.EventType.BIRTH) \
+                   and (self.person.get_birth_ref() == None):
+                self.person.set_birth_ref(ref)
+            elif (self.event.type == RelLib.EventType.DEATH) \
+                     and (self.person.get_death_ref() == None):
+                self.person.set_death_ref(ref)
+            else:
+                self.person.add_event_ref(ref)
+
+        if self.event.get_description() == "" and \
+               self.event.get_type() != RelLib.EventType.CUSTOM:
+            if self.family:
+                text = _event_family_str % {
+                    'event_name' : str(self.event.get_type()),
+                    'family' : Utils.family_name(self.family,self.db),
+                    }
+            elif self.person:
+                text = _event_person_str % {
+                    'event_name' : str(self.event.get_type()),
+                    'person' : NameDisplay.displayer.display(self.person),
+                    }
+            else:
+                text = u''
+            self.event.set_description(text)
+
+        self.db.commit_event(self.event,self.trans,self.change)
+        self.event = None
+
+    def stop_name(self,tag):
+        if self.in_witness:
+            # Parse witnesses created by older gramps
+            note_text = self.event.get_note() + "\n" + \
+                        _("Witness name: %s") % tag
+            self.event.set_note(note_text)
+        elif self.alt_name:
+            # former aka tag -- alternate name
+            if self.name.get_type() == "":
+                self.name.set_type(RelLib.NameType.AKA)
+            self.person.add_alternate_name(self.name)
+        else:
+            if self.name.get_type() == "":
+                self.name.set_type(RelLib.NameType.BIRTH)
+            self.person.set_primary_name (self.name)
+        self.name = None
+
+    def stop_rname(self,tag):
+        # Repository name
+        self.repo.name = tag
+
+    def stop_ref(self,tag):
+        # Parse witnesses created by older gramps
+        person = self.find_person_by_gramps_id(self.map_gid(tag))
+        # Add an EventRef from that person
+        # to this event using ROLE_WITNESS role
+        event_ref = RelLib.EventRef()
+        event_ref.ref = self.event.handle
+        event_ref.role.set(RelLib.EventRoleType.WITNESS)
+        person.event_ref_list.append(event_ref)
+        self.db.commit_person(person,self.trans,self.change)
+
+    def stop_place(self,tag):
+        if self.placeobj == None:
+            if self.place_map.has_key(tag):
+                self.placeobj = self.place_map[tag]
+            else:
+                self.placeobj = RelLib.Place()
+                self.placeobj.set_title(tag)
+        if self.ord:
+            self.ord.set_place_handle(self.placeobj.get_handle())
+        elif self.object:
+            self.object.set_place_handle(self.placeobj.get_handle())
+        else:
+            self.event.set_place_handle(self.placeobj.get_handle())
+        self.db.commit_place(self.placeobj,self.trans,self.change)
+        self.placeobj = None
+        
+    def stop_date(self,tag):
+        if tag:
+            if self.address:
+                DateHandler.set_date(self.address,tag)
+            else:
+                DateHandler.set_date(self.event,tag)
+
+    def stop_first(self,tag):
+        self.name.set_first_name(tag)
+
+    def stop_call(self,tag):
+        self.name.set_call_name(tag)
+
+    def stop_families(self,*tag):
+        self.family = None
+
+    def stop_person(self,*tag):
+        self.db.commit_person(self.person,self.trans,self.change)
+        self.person = None
+
+    def stop_description(self,tag):
+        self.event.description = tag
+
+    def stop_cause(self,tag):
+        # The old event's cause is now an attribute
+        attr = RelLib.Attribute()
+        attr.set_type(RelLib.AttributeType.CAUSE)
+        attr.set_value(tag)
+        self.event.add_attribute(attr)
+
+    def stop_gender(self,tag):
+        t = tag
+        if t == "M":
+            self.person.set_gender (RelLib.Person.MALE)
+        elif t == "F":
+            self.person.set_gender (RelLib.Person.FEMALE)
+        else:
+            self.person.set_gender (RelLib.Person.UNKNOWN)
+
+    def stop_stitle(self,tag):
+        self.source.title = tag
+
+    def stop_sourceref(self,*tag):
+        self.source_ref = None
+
+    def stop_source(self,*tag):
+        self.db.commit_source(self.source,self.trans,self.change)
+        self.source = None
+
+    def stop_sauthor(self,tag):
+        self.source.author = tag
+
+    def stop_phone(self,tag):
+        self.address.phone = tag
+
+    def stop_street(self,tag):
+        self.address.street = tag
+
+    def stop_city(self,tag):
+        self.address.city = tag
+
+    def stop_county(self,tag):
+        self.address.county = tag
+
+    def stop_state(self,tag):
+        self.address.state = tag
+        
+    def stop_country(self,tag):
+        self.address.country = tag
+
+    def stop_postal(self,tag):
+        self.address.set_postal_code(tag)
+
+    def stop_spage(self,tag):
+        self.source_ref.set_page(tag)
+
+    def stop_lds_ord(self,*tag):
+        self.ord = None
+
+    def stop_spubinfo(self,tag):
+        self.source.set_publication_info(tag)
+
+    def stop_sabbrev(self,tag):
+        self.source.set_abbreviation(tag)
+        
+    def stop_stext(self,tag):
+        if self.use_p:
+            self.use_p = 0
+            note = fix_spaces(self.stext_list)
+        else:
+            note = tag
+        self.source_ref.set_text(note)
+
+    def stop_scomments(self,tag):
+        if self.use_p:
+            self.use_p = 0
+            note = fix_spaces(self.scomments_list)
+        else:
+            note = tag
+        self.source_ref.set_note(note)
+
+    def stop_last(self,tag):
+        if self.name:
+            self.name.set_surname(tag)
+
+    def stop_suffix(self,tag):
+        if self.name:
+            self.name.set_suffix(tag)
+
+    def stop_patronymic(self,tag):
+        if self.name:
+            self.name.set_patronymic(tag)
+
+    def stop_title(self,tag):
+        if self.name:
+            self.name.set_title(tag)
+
+    def stop_nick(self,tag):
+        if self.person:
+            attr = RelLib.Attribute()
+            attr.set_type(RelLib.AttributeType.NICKNAME)
+            attr.set_value(tag)
+            self.person.add_attribute(attr)
+
+    def stop_note(self,tag):
+        self.in_note = 0
+        if self.use_p:
+            self.use_p = 0
+            text = fix_spaces(self.note_list)
+        else:
+            text = tag
+        self.note.set(text)
+
+        if self.address:
+            self.address.set_note_object(self.note)
+        elif self.ord:
+            self.ord.set_note_object(self.note)
+        elif self.attribute:
+            self.attribute.set_note_object(self.note)
+        elif self.object:
+            self.object.set_note_object(self.note)
+        elif self.objref:
+            self.objref.set_note_object(self.note)
+        elif self.photo:
+            self.photo.set_note_object(self.note)
+        elif self.name:
+            self.name.set_note_object(self.note)
+        elif self.source:
+            self.source.set_note_object(self.note)
+        elif self.event:
+            self.event.set_note_object(self.note)
+        elif self.personref:
+            self.personref.set_note_object(self.note)
+        elif self.person:
+            self.person.set_note_object(self.note)
+        elif self.childref:
+            self.childref.set_note_object(self.note)
+        elif self.family:
+            self.family.set_note_object(self.note)
+        elif self.placeobj:
+            self.placeobj.set_note_object(self.note)
+        elif self.eventref:
+            self.eventref.set_note_object(self.note)
+        elif self.repo:
+            self.repo.set_note_object(self.note)
+        elif self.reporef:
+            self.reporef.set_note_object(self.note)
+
+    def stop_research(self,tag):
+        self.owner.set(self.resname, self.resaddr, self.rescity, self.resstate,
+                       self.rescon, self.respos, self.resphone, self.resemail)
+
+    def stop_resname(self,tag):
+        self.resname = tag
+
+    def stop_resaddr(self,tag):
+        self.resaddr = tag
+
+    def stop_rescity(self,tag):
+        self.rescity = tag
+
+    def stop_resstate(self,tag):
+        self.resstate = tag
+
+    def stop_rescountry(self,tag):
+        self.rescon = tag
+
+    def stop_respostal(self,tag):
+        self.respos = tag
+
+    def stop_resphone(self,tag):
+        self.resphone = tag
+
+    def stop_resemail(self,tag):
+        self.resemail = tag
+
+    def stop_ptag(self,tag):
+        self.use_p = 1
+        if self.in_note:
+            self.note_list.append(tag)
+        elif self.in_stext:
+            self.stext_list.append(tag)
+        elif self.in_scomments:
+            self.scomments_list.append(tag)
+
+    def stop_aka(self,tag):
+        self.person.add_alternate_name(self.name)
+        if self.name.get_type() == "":
+            self.name.set_type(RelLib.NameType.AKA)
+        self.name = None
+
+    def startElement(self,tag,attrs):
+        self.func_list[self.func_index] = (self.func,self.tlist)
+        self.func_index += 1
+        self.tlist = []
+
+        try:
+            f,self.func = self.func_map[tag]
+            if f:
+                f(attrs)
+        except KeyError:
+            self.func_map[tag] = (None,None)
+            self.func = None
+
+    def endElement(self,tag):
+        if self.func:
+            self.func(''.join(self.tlist))
+        self.func_index -= 1    
+        self.func,self.tlist = self.func_list[self.func_index]
+        
+    def characters(self, data):
+        if self.func:
+            self.tlist.append(data)
+
+
+def append_value(orig,val):
+    if orig:
+        return "%s, %s" % (orig,val)
+    else:
+        return val
+
+def build_place_title(loc):
+    "Builds a title from a location"
+    value = ""
+    if loc.parish:
+        value = loc.parish
+    if loc.city:
+        value = append_value(value,loc.city)
+    if loc.county:
+        value = append_value(value,loc.county)
+    if loc.state:
+        value = append_value(value,loc.state)
+    if loc.country:
+        value = append_value(value,loc.country)
+    return value
+
+if __name__ == "__main__":
+    import hotshot#, hotshot.stats
+    from GrampsDb import gramps_db_factory
+
+    def callback(val):
+        print val
+
+    codeset = None
+
+    db_class = gramps_db_factory(const.app_gramps)
+    database = db_class()
+    database.load("test.grdb",lambda x: None, mode="w")
+
+    filename = os.path.normpath(sys.argv[1])
+    basefile = os.path.dirname(filename)
+    change = os.path.getmtime(filename)
+
+    parser = GrampsParser(database,callback,basefile,change,filename)
+
+    linecounter = LineParser(filename)
+    lc = linecounter.get_count()
+
+    xml_file = gzip.open(filename,"rb")
+
+    if True:
+        pr = hotshot.Profile('mystats.profile')
+        print "Start"
+        pr.runcall(parser.parse,xml_file,False,lc)
+        print "Finished"
+        pr.close()
+##         print "Loading profile"
+##         stats = hotshot.stats.load('mystats.profile')
+##         print "done"
+##         stats.strip_dirs()
+##         stats.sort_stats('time','calls')
+##         stats.print_stats(100)
+    else:
+        import time
+        t = time.time()
+        parser.parse(xml_file,False,lc)
+        print time.time() - t
+
+    xml_file.close()
diff --git a/src/GrampsDb/_WriteGedcom.py b/src/GrampsDb/_WriteGedcom.py
new file mode 100644
index 000000000..7433d9312
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_WriteGedcom.py
@@ -0,0 +1,1518 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+# $Id$
+
+"Export to GEDCOM"
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python Modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from gettext import gettext as _
+import os
+import time
+import re
+import shutil
+
+import logging
+log = logging.getLogger(".WriteGedcom")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GNOME/GTK modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import gtk
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GRAMPS modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import RelLib
+from Filters import GenericFilter, Rules, build_filter_menu
+import const
+import _GedcomInfo as GedcomInfo
+import Config
+import Errors
+import ansel_utf8
+import Utils
+import NameDisplay
+from QuestionDialog import *
+from BasicUtils import UpdateCallback
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# Helper functions
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+def keep_utf8(s):
+    return s
+
+def iso8859(s):
+    return s.encode('iso-8859-1','replace')
+
+def researcher_info_missing():
+    name = Config.get(Config.RESEARCHER_NAME)
+    if name:
+        return False
+    val = Config.get(Config.STARTUP)
+    if val < const.startup:
+        return True
+    return False
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GEDCOM tags representing attributes that may take a parameter, value or
+# description on the same line as the tag
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+personalAttributeTakesParam = set(["CAST", "DSCR", "EDUC", "IDNO",
+                                   "NATI", "NCHI", "NMR",  "OCCU",
+                                   "PROP", "RELI", "SSN",  "TITL"])
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Calendar month names
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+ 
+_hmonth = [
+    "", "ELUL", "TSH", "CSH", "KSL", "TVT", "SHV", "ADR",
+    "ADS", "NSN", "IYR", "SVN", "TMZ", "AAV", "ELL" ]
+
+_fmonth = [
+    "",     "VEND", "BRUM", "FRIM", "NIVO", "PLUV", "VENT",
+    "GERM", "FLOR", "PRAI", "MESS", "THER", "FRUC", "COMP"]
+
+_month = [
+    "",    "JAN", "FEB", "MAR", "APR", "MAY", "JUN",
+    "JUL", "AUG", "SEP", "OCT", "NOV", "DEC" ]
+
+_calmap = {
+    RelLib.Date.CAL_HEBREW : (_hmonth, '@#DHEBREW@'),
+    RelLib.Date.CAL_FRENCH : (_fmonth, '@#DFRENCH R@'),
+    RelLib.Date.CAL_JULIAN : (_month, '@#DJULIAN@'),
+    }
+
+_caldef = {
+    RelLib.Date.MOD_ABOUT : "ABT",
+    RelLib.Date.MOD_BEFORE : "BEF",
+    RelLib.Date.MOD_AFTER : "AFT",
+    }
+
+
+lds_ord_name = {
+    RelLib.LdsOrd.BAPTISM         : 'BAPL',
+    RelLib.LdsOrd.ENDOWMENT       : 'ENDL',
+    RelLib.LdsOrd.SEAL_TO_PARENTS : 'SLGC',
+    RelLib.LdsOrd.SEAL_TO_SPOUSE  : 'SGLS',
+    RelLib.LdsOrd.CONFIRMATION    : 'CONL',
+    }
+
+lds_status = {
+    RelLib.LdsOrd.STATUS_BIC        : "BIC",
+    RelLib.LdsOrd.STATUS_CANCELED   : "CANCELED",
+    RelLib.LdsOrd.STATUS_CHILD      : "CHILD",
+    RelLib.LdsOrd.STATUS_CLEARED    : "CLEARED",
+    RelLib.LdsOrd.STATUS_COMPLETED  : "COMPLETED",
+    RelLib.LdsOrd.STATUS_DNS        : "DNS",
+    RelLib.LdsOrd.STATUS_INFANT     : "INFANT",
+    RelLib.LdsOrd.STATUS_PRE_1970   : "PRE-1970",
+    RelLib.LdsOrd.STATUS_QUALIFIED  : "QUALIFIED",
+    RelLib.LdsOrd.STATUS_DNS_CAN    : "DNS/CAN",
+    RelLib.LdsOrd.STATUS_STILLBORN  : "STILLBORN",
+    RelLib.LdsOrd.STATUS_SUBMITTED  : "SUBMITTED" ,
+    RelLib.LdsOrd.STATUS_UNCLEARED  : "UNCLEARED",
+    }
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+_get_int = re.compile('([0-9]+)')
+
+mime2ged = {
+    "image/bmp"   : "bmp",
+    "image/gif"   : "gif",
+    "image/jpeg"  : "jpeg",
+    "image/x-pcx" : "pcx",
+    "image/tiff"  : "tiff",
+    "audio/x-wav" : "wav"
+    }
+
+quay_map = {
+    RelLib.SourceRef.CONF_VERY_HIGH : 3,
+    RelLib.SourceRef.CONF_HIGH      : 2,
+    RelLib.SourceRef.CONF_LOW       : 1,
+    RelLib.SourceRef.CONF_VERY_LOW  : 0,
+}
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def addr_append(text,data):
+    if data:
+        return "%s, %s" % (text,data)
+    else:
+        return text
+    
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def sort_by_gramps_id(first,second):
+    fid = first.get_gramps_id()
+    sid = second.get_gramps_id()
+    
+    if fid == sid:
+        return 0
+    elif fid < sid:
+        return -1
+    else:
+        return 1
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def make_date(subdate,calendar,mode):
+    retval = ""
+    (day,mon,year,sl) = subdate
+    
+    (mmap,prefix) = _calmap.get(calendar,(_month,""))
+
+    if year < 0:
+        year = -year
+        bc = " B.C."
+    else:
+        bc = ""
+        
+    if day == 0:
+        try:
+            if mon == 0:
+                retval = '%d%s' % (year,bc)
+            elif year == 0:
+                retval = '(%s)' % mmap[mon]
+            else:
+                retval = "%s %d%s" % (mmap[mon],year,bc)
+        except IndexError:
+            print "Month index error - %d" % mon
+            retval = '%d%s' % (year,bc)
+    elif mon == 0:
+        retval = '%d%s' % (year,bc)
+    else:
+        try:
+            month = mmap[mon]
+            if year == 0:
+                retval = "(%d %s)" % (day,month)
+            else:
+                retval = "%d %s %d%s" % (day,month,year,bc)
+        except IndexError:
+            print "Month index error - %d" % mon
+            retval = "%d%s" % (year,bc)
+
+    if prefix:
+        retval = "%s %s" % (prefix, retval)
+
+    if _caldef.has_key(mode):
+        retval = "%s %s"  % (_caldef[mode],retval)
+        
+    return retval
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def writeData(database,person):
+    GedcomWriter(database,person)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class GedcomWriterOptionBox:
+    """
+    Create a VBox with the option widgets and define methods to retrieve
+    the options. 
+    """
+    def __init__(self,person):
+        self.person = person
+
+    def get_option_box(self):
+        self.restrict = True
+        self.private = True
+        self.cnvtxt = keep_utf8
+        self.adopt = GedcomInfo.ADOPT_EVENT
+
+        glade_file = "%s/gedcomexport.glade" % os.path.dirname(__file__)
+        if not os.path.isfile(glade_file):
+            glade_file = "plugins/gedcomexport.glade"
+
+        self.topDialog = gtk.glade.XML(glade_file,"gedcomExport","gramps")
+        self.topDialog.signal_autoconnect({
+                "gnu_free" : self.gnu_free,
+                "standard_copyright" : self.standard_copyright,
+                "no_copyright" : self.no_copyright,
+                "ansel" : self.ansel,
+                "ansi" : self.ansi,
+                "unicode" : self.uncd,
+                "on_restrict_toggled": self.on_restrict_toggled,
+                })
+
+        self.topDialog.get_widget("encoding").set_history(1)
+
+        filter_obj = self.topDialog.get_widget("filter")
+        self.copy = 0
+
+        all = GenericFilter()
+        all.set_name(_("Entire Database"))
+        all.add_rule(Rules.Person.Everyone([]))
+
+        the_filters = [all]
+
+        if self.person:
+            des = GenericFilter()
+            des.set_name(_("Descendants of %s") %
+                         NameDisplay.displayer.display(self.person))
+            des.add_rule(Rules.Person.IsDescendantOf(
+                [self.person.get_gramps_id(),1]))
+
+            ans = GenericFilter()
+            ans.set_name(_("Ancestors of %s")
+                         % NameDisplay.displayer.display(self.person))
+            ans.add_rule(Rules.Person.IsAncestorOf(
+                [self.person.get_gramps_id(),1]))
+
+            com = GenericFilter()
+            com.set_name(_("People with common ancestor with %s") %
+                         NameDisplay.displayer.display(self.person))
+            com.add_rule(Rules.Person.HasCommonAncestorWith(
+                [self.person.get_gramps_id()]))
+
+            the_filters += [des,ans,com]
+
+        from Filters import CustomFilters
+        the_filters.extend(CustomFilters.get_filters('Person'))
+        self.filter_menu = build_filter_menu(the_filters)
+        filter_obj.set_menu(self.filter_menu)
+
+        gedmap = GedcomInfo.GedcomInfoDB()
+
+        target_obj = self.topDialog.get_widget("target")
+        myMenu = gtk.Menu()
+        for name in gedmap.get_name_list():
+            menuitem = gtk.MenuItem(name)
+            myMenu.append(menuitem)
+            data = gedmap.get_description(name)
+            menuitem.set_data("data",data)
+            menuitem.show()
+
+        target_obj.set_menu(myMenu)
+        self.target_menu = myMenu
+        
+        the_box = self.topDialog.get_widget('vbox1')
+        the_parent = self.topDialog.get_widget('dialog-vbox1')
+        the_parent.remove(the_box)
+        self.topDialog.get_widget("gedcomExport").destroy()
+        return the_box
+
+    def gnu_free(self,obj):
+        self.copy = 1
+
+    def standard_copyright(self,obj):
+        self.copy = 0
+
+    def no_copyright(self,obj):
+        self.copy = 2
+
+    def ansel(self,obj):
+        self.cnvtxt = ansel_utf8.utf8_to_ansel
+
+    def uncd(self,obj):
+        self.cnvtxt = keep_utf8
+
+    def ansi(self,obj):
+        self.cnvtxt = iso8859
+
+    def on_restrict_toggled(self,restrict):
+        active = restrict.get_active ()
+        map (lambda x: x.set_sensitive (active),
+             [self.topDialog.get_widget("living"),
+              self.topDialog.get_widget("notes"),
+              self.topDialog.get_widget("sources")])
+
+    def parse_options(self):
+
+        self.restrict = self.topDialog.get_widget("restrict").get_active()
+        self.living = (self.restrict and
+                       self.topDialog.get_widget("living").get_active())
+        self.exclnotes = (self.restrict and
+                          self.topDialog.get_widget("notes").get_active())
+        self.exclsrcs = (self.restrict and
+                         self.topDialog.get_widget("sources").get_active())
+        self.private = self.topDialog.get_widget("private").get_active()
+
+        self.cfilter = self.filter_menu.get_active().get_data("filter")
+        act_tgt = self.target_menu.get_active()
+
+        self.target_ged =  act_tgt.get_data("data")
+        self.images = self.topDialog.get_widget ("images").get_active ()
+        if self.images:
+            images_path = self.topDialog.get_widget ("images_path")
+            self.images_path = unicode(images_path.get_text ())
+        else:
+            self.images_path = ""
+
+        self.dest = self.target_ged.get_dest()
+        self.adopt = self.target_ged.get_adopt()
+        self.conc = self.target_ged.get_conc()
+        self.altname = self.target_ged.get_alt_name()
+        self.cal = self.target_ged.get_alt_calendar()
+        self.obje = self.target_ged.get_obje()
+        self.resi = self.target_ged.get_resi()
+        self.prefix = self.target_ged.get_prefix()
+        self.source_refs = self.target_ged.get_source_refs()
+
+        self.nl = self.cnvtxt(self.target_ged.get_endl())
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# GedcomWriter class
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class GedcomWriter(UpdateCallback):
+    def __init__(self,database,person,cl=0,filename="",option_box=None,
+                 callback=None):
+        UpdateCallback.__init__(self,callback)
+
+        self.db = database
+        self.person = person
+        self.option_box = option_box
+        self.cl = cl
+        self.filename = filename
+        
+        if option_box:
+            setup_func = self.gui_setup
+        else:
+            setup_func = self.cli_setup
+
+        # Run setup, bail out if status is not Ture
+        if not setup_func():
+            return
+
+        self.flist = set()
+        self.slist = set()
+        self.rlist = set()
+
+        # Collect needed families
+        for handle in list(self.plist):
+            person = self.db.get_person_from_handle(handle)
+            if self.private and person.private:
+                self.plist.remove(handle)
+            for family_handle in person.get_family_handle_list():
+                family = self.db.get_family_from_handle(family_handle)
+                if self.private and family.private:
+                    continue
+                self.flist.add(family_handle)
+    
+    def gui_setup(self):
+        # Get settings from the options store/dialog
+        self.option_box.parse_options()
+
+        self.restrict = self.option_box.restrict
+        self.living = self.option_box.living
+        self.exclnotes = self.option_box.exclnotes
+        self.exclsrcs = self.option_box.exclsrcs
+        self.private = self.option_box.private
+        self.copy = self.option_box.copy
+        self.images = self.option_box.images
+        self.images_path = self.option_box.images_path
+        self.target_ged = self.option_box.target_ged
+        self.dest = self.option_box.dest
+        self.adopt = self.option_box.adopt
+        self.conc = self.option_box.conc
+        self.altname = self.option_box.altname
+        self.cal = self.option_box.cal
+        self.obje = self.option_box.obje
+        self.resi = self.option_box.resi
+        self.prefix = self.option_box.prefix
+        self.source_refs = self.option_box.source_refs
+        self.cnvtxt = self.option_box.cnvtxt
+        self.nl = self.option_box.nl
+
+        if researcher_info_missing():
+            MessageHideDialog(
+                _('Researcher information'),
+                _('A valid GEDCOM file is required to contain researcher '
+                  'information. You need to fill these data in the '
+                  'Preferences dialog.\n\n'
+                  'However, most programs do not require it. '
+                  'You may leave this empty if you want.'),Config.STARTUP)
+
+        if self.option_box.cfilter == None:
+            self.plist = set(self.db.get_person_handles(sort_handles=False))
+        else:
+            try:
+                self.plist = set(self.option_box.cfilter.apply(
+                    self.db,self.db.get_person_handles(sort_handles=False)))
+                return True
+            except Errors.FilterError, msg:
+                (m1,m2) = msg.messages()
+                ErrorDialog(m1,m2)
+                return False
+
+    def cli_setup(self):
+        # use default settings
+        self.restrict = 0
+        self.private = 0
+        self.copy = 0
+        self.images = 0
+
+        self.plist = set(self.db.get_person_handles(sort_handles=False))
+
+        gedmap = GedcomInfo.GedcomInfoDB()
+        self.target_ged = gedmap.standard
+
+        self.dest = self.target_ged.get_dest()
+        self.adopt = self.target_ged.get_adopt()
+        self.conc = self.target_ged.get_conc()
+        self.altname = self.target_ged.get_alt_name()
+        self.cal = self.target_ged.get_alt_calendar()
+        self.obje = self.target_ged.get_obje()
+        self.resi = self.target_ged.get_resi()
+        self.prefix = self.target_ged.get_prefix()
+        self.source_refs = self.target_ged.get_source_refs()
+
+        self.cnvtxt = keep_utf8
+        self.nl = self.cnvtxt(self.target_ged.get_endl())
+
+        return True
+
+    def writeln(self,text):
+        self.g.write('%s%s' % (text,self.nl))
+
+    def export_data(self,filename):
+
+        self.dirname = os.path.dirname (filename)
+        try:
+            self.g = open(filename,"w")
+        except IOError,msg:
+            msg2 = _("Could not create %s") % filename
+            ErrorDialog(msg2,str(msg))
+            return 0
+        except:
+            ErrorDialog(_("Could not create %s") % filename)
+            return 0
+
+        date = time.ctime(time.time()).split()
+
+        self.writeln("0 HEAD")
+        self.writeln("1 SOUR GRAMPS")
+        self.writeln("2 VERS %s" % const.version)
+        self.writeln("2 NAME GRAMPS")
+        if self.dest:
+            self.writeln("1 DEST %s" % self.dest)
+        self.writeln("1 DATE %s %s %s" % (date[2],date[1].upper(),date[4]))
+        if self.cnvtxt == ansel_utf8.utf8_to_ansel:
+            self.writeln("1 CHAR ANSEL")
+        elif self.cnvtxt == iso8859:
+            self.writeln("1 CHAR ANSI")
+        else:
+            self.writeln("1 CHAR UTF-8")
+        self.writeln("1 SUBM @SUBM@")
+        self.writeln("1 FILE %s" % self.cnvtxt(filename))
+        self.write_copy()
+        self.writeln("1 GEDC")
+        self.writeln("2 VERS 5.5")
+        self.writeln('2 FORM LINEAGE-LINKED')
+        self.gnu_fdl()
+        self.writeln("0 @SUBM@ SUBM")
+        owner = self.db.get_researcher()
+        if owner.get_name():
+            self.writeln("1 NAME %s" % self.cnvtxt(owner.get_name()))
+        else:
+            self.writeln('1 NAME Not Provided')
+
+        if owner.get_address():
+            cnt = 0
+            self.writeln("1 ADDR %s" % self.cnvtxt(owner.get_address()))
+            if owner.get_city():
+                self.writeln("2 CONT %s" % self.cnvtxt(owner.get_city()))
+                cnt = 1
+            if owner.get_state():
+                self.writeln("2 CONT %s" % self.cnvtxt(owner.get_state()))
+                cnt = 1
+            if owner.get_postal_code():
+                self.writeln("2 CONT %s" %
+                             self.cnvtxt(owner.get_postal_code()))
+                cnt = 1
+            if owner.get_country():
+                self.writeln("2 CONT %s" % self.cnvtxt(owner.get_country()))
+                cnt = 1
+            if cnt == 0:
+                self.writeln('2 CONT Not Provided')
+            if owner.get_phone():
+                self.writeln("1 PHON %s" % self.cnvtxt(owner.get_phone()))
+        else:
+            self.writeln('1 ADDR Not Provided')
+            self.writeln('2 CONT Not Provided')
+
+        self.set_total(len(self.plist) + len(self.flist))
+        
+        sorted = []
+        for handle in self.plist:
+            person = self.db.get_person_from_handle (handle)
+            data = (person.get_gramps_id (), person)
+            sorted.append (data)
+        sorted.sort()
+        for (gramps_id, person) in sorted:
+            self.write_person(person)
+            self.update()
+
+        self.write_families()
+        if self.source_refs:
+            self.write_sources()
+            self.write_repos()
+
+        self.writeln("0 TRLR")
+        self.g.close()
+        return 1
+
+    def write_copy(self):
+        t = time.localtime(time.time())
+        y = t[0]
+
+        if self.copy == 0:
+            o = self.cnvtxt(self.db.get_researcher().get_name())
+            self.writeln('1 COPR Copyright (c) %d %s.' % (y,o))
+        elif self.copy == 1:
+            o = self.cnvtxt(self.db.get_researcher().get_name())
+            self.writeln('1 COPR Copyright (c) %d %s. '
+                         'See additional copyright NOTE below.' % (y,o))
+
+    def gnu_fdl(self):
+        if self.copy != 1:
+            return
+
+        t = time.localtime(time.time())
+        y = t[0]
+        o = self.cnvtxt(self.db.get_researcher().get_name())
+
+        self.writeln('1 NOTE GNU Free Documentation License')
+        try:
+            f = open(const.fdl,"r")
+            for line in f.readlines():
+                self.g.write('2 CONT %s' % self.cnvxt(line))
+            f.close()
+        except:
+            pass
+
+    def write_families(self):
+        sorted = []
+        for family_handle in self.flist:
+            family = self.db.get_family_from_handle(family_handle)
+            data = (family.get_gramps_id(), family_handle, family)
+            sorted.append (data)
+        sorted.sort ()
+        for (gramps_id, family_handle, family) in sorted:
+            father_alive = mother_alive = 0
+            self.writeln("0 @%s@ FAM" % gramps_id)
+            self.frefn(family)
+            person_handle = family.get_father_handle()
+            if (person_handle != None) and (person_handle in self.plist):
+                person = self.db.get_person_from_handle(person_handle)
+                gramps_id = person.get_gramps_id()
+                self.writeln("1 HUSB @%s@" % gramps_id)
+                father_alive = Utils.probably_alive(person,self.db)
+
+            person_handle = family.get_mother_handle()
+            if (person_handle != None) and (person_handle in self.plist):
+                person = self.db.get_person_from_handle(person_handle)
+                gramps_id = person.get_gramps_id()
+                self.writeln("1 WIFE @%s@" % gramps_id)
+                mother_alive = Utils.probably_alive(person,self.db)
+
+            if not self.restrict or ( not father_alive and not mother_alive ):
+                for lds_ord in family.get_lds_ord_list():
+                    self.write_ord(lds_ord,1)
+
+                for event_ref in family.get_event_ref_list():
+                    event_handle = event_ref.ref
+                    event = self.db.get_event_from_handle(event_handle)
+                    if not event or self.private and event.get_privacy():
+                        continue
+
+                    etype = int(event.get_type())
+                    val = GedcomInfo.familyConstantEvents.get(etype)
+
+                    if val == None:
+                        val = self.target_ged.gramps2tag(etype)
+
+                    if val:
+                        if (not event.get_date_object().is_empty()) \
+                               or event.get_place_handle():
+                            self.writeln("1 %s" % self.cnvtxt(val))
+                        else:
+                            self.writeln("1 %s Y" % self.cnvtxt(val))
+
+                        if event.get_type() == RelLib.EventType.MARRIAGE:
+                            ftype = family.get_relationship()
+                            if ftype != RelLib.FamilyRelType.MARRIED and \
+                               str(ftype).strip() != "":
+                                self.writeln("2 TYPE %s" %
+                                             self.cnvtxt(str(ftype)))
+                        elif event.get_description().strip() != "":
+                            self.writeln("2 TYPE %s" %
+                                         self.cnvtxt(event.get_description()))
+                    else:
+                        self.writeln("1 EVEN")
+                        the_type = str(event.get_type())
+                        if the_type:
+                            self.writeln("2 TYPE %s" % self.cnvtxt(the_type))
+
+                    self.dump_event_stats(event, event_ref)
+
+            for attr in family.get_attribute_list():
+                if self.private and attr.get_privacy():
+                    continue
+
+                t = int(attr.get_type())
+                name = GedcomInfo.familyConstantAttributes.get(t)
+                value = self.cnvtxt(attr.get_value()).replace('\r',' ')
+
+                if name and name.strip():
+                    self.writeln("1 %s %s" % (name,value))
+                    continue
+                else:
+                    the_name = str(attr.get_type())
+                    self.writeln("1 EVEN")
+                    if value:
+                        self.writeln("2 TYPE %s %s" %(self.cnvtxt(the_name),
+                                                      value))
+                    else:
+                        self.writeln("2 TYPE %s" % self.cnvtxt(the_name))
+
+                if attr.get_note():
+                    self.write_long_text("NOTE",2,self.cnvtxt(attr.get_note()))
+                for srcref in attr.get_source_references():
+                    self.write_source_ref(2,srcref)
+
+            for child_ref in family.get_child_ref_list():
+                if child_ref.ref not in self.plist:
+                    continue
+                person = self.db.get_person_from_handle(child_ref.ref)
+                if not person:
+                    continue
+                self.writeln("1 CHIL @%s@" % person.get_gramps_id())
+                if self.adopt == GedcomInfo.ADOPT_FTW:
+                    if person.get_main_parents_family_handle() \
+                           == family.get_handle():
+                        self.writeln('2 _FREL Natural')
+                        self.writeln('2 _MREL Natural')
+                    else:
+                        if family.get_handle() in \
+                               person.get_parent_family_handle_list():
+                            for child_ref in family.get_child_ref_list():
+                                if child_ref.ref == person.handle:
+                                    self.writeln('2 _FREL %s' %
+                                                 child_ref.frel.xml_str())
+                                    self.writeln('2 _MREL %s' %
+                                                 child_ref.mrel.xml_str())
+                                    break
+                if self.adopt == GedcomInfo.ADOPT_LEGACY:
+                    if family.get_handle() in \
+                           person.get_parent_family_handle_list():
+                        self.writeln('2 _STAT %s' % child_ref.mrel.xml_str())
+
+            for srcref in family.get_source_references():
+                self.write_source_ref(1,srcref)
+
+            if self.images:
+                photos = family.get_media_list ()
+                for photo in photos:
+                    if self.private and photo.get_privacy():
+                        continue
+                    self.write_photo(photo,1)
+
+            if family.get_note():
+                self.write_long_text("NOTE",1,self.cnvtxt(family.get_note()))
+
+            self.write_change(1,family.get_change_time())
+            self.update()
+            
+    def write_sources(self):
+        sorted = []
+        for handle in self.slist:
+            source = self.db.get_source_from_handle(handle)
+            if not source:
+                continue
+            if self.private and source.private:
+                continue
+            data = (source.get_gramps_id(), source)
+            sorted.append (data)
+        sorted.sort ()
+
+        for (source_id, source) in sorted:
+            self.writeln("0 @%s@ SOUR" % source_id)
+            if source.get_title():
+                self.write_long_text('TITL',1,
+                                     "%s" % self.cnvtxt(source.get_title()))
+
+            if source.get_author():
+                self.write_long_text("AUTH", 1,
+                                     "%s" % self.cnvtxt(source.get_author()))
+
+            if source.get_publication_info():
+                self.write_long_text("PUBL", 1,"%s" % self.cnvtxt(
+                    source.get_publication_info()))
+
+            if source.get_abbreviation():
+                self.writeln("1 ABBR %s" %
+                             self.cnvtxt(source.get_abbreviation()))
+            if self.images:
+                photos = source.get_media_list ()
+                for photo in photos:
+                    if self.private and photo.get_privacy():
+                        continue
+                    self.write_photo(photo,1)
+
+            for reporef in source.get_reporef_list():
+                self.write_reporef(reporef,1)
+
+            if source.get_note():
+                self.write_long_text("NOTE",1,self.cnvtxt(source.get_note()))
+            self.write_change(1,source.get_change_time())
+            
+    def write_repos(self):
+        sorted = []
+        for handle in self.rlist:
+            repo = self.db.get_repository_from_handle(handle)
+            if self.private and repo.private:
+                continue
+            repo_id = repo.get_gramps_id()
+            sorted.append((repo_id,repo))
+
+        sorted.sort()
+
+        slist = set()
+        
+        for (repo_id,repo) in sorted:
+            self.writeln("0 @%s@ REPO" % repo_id)
+            if repo.get_name():
+                self.write_long_text('NAME',1,
+                                     "%s" % self.cnvtxt(repo.get_name()))
+            for addr in repo.get_address_list():
+                self.write_long_text("ADDR",1,
+                                     self.cnvtxt(addr.get_street()))
+                if addr.get_city():
+                    self.writeln("2 CITY %s"
+                                 % self.cnvtxt(addr.get_city()))
+                if addr.get_state():
+                    self.writeln("2 STAE %s"
+                                 % self.cnvtxt(addr.get_state()))
+                if addr.get_postal_code():
+                    self.writeln("2 POST %s"
+                                 % self.cnvtxt(addr.get_postal_code()))
+                if addr.get_country():
+                    self.writeln("2 CTRY %s"
+                                 % self.cnvtxt(addr.get_country()))
+                if addr.get_phone():
+                    self.writeln("1 PHON %s"
+                                 % self.cnvtxt(addr.get_phone()))
+
+            if repo.get_note():
+                self.write_long_text("NOTE",1,self.cnvtxt(repo.get_note()))
+
+    def write_reporef(self,reporef,level):
+
+        if reporef.ref == None:
+            return
+
+        # Append handle to the list for exporting REPOs later
+        self.rlist.add(reporef.ref)
+
+        repo = self.db.get_repository_from_handle(reporef.ref)
+        repo_id = repo.get_gramps_id()
+
+        self.writeln("%d REPO @%s@" % (level,repo_id) )
+
+        if reporef.get_note():
+            self.write_long_text("NOTE",level+1,
+                                 self.cnvtxt(reporef.get_note()))
+
+        if reporef.get_call_number():
+            self.writeln("%d CALN %s" %
+                         ( (level+1), reporef.get_call_number() ) )
+            if reporef.get_media_type():
+                self.writeln("%d MEDI %s" %
+                             ((level+2),
+                              self.cnvtxt(str(reporef.get_media_type()))))
+
+
+    def write_person(self,person):
+        self.writeln("0 @%s@ INDI" % person.get_gramps_id())
+        restricted = self.restrict and Utils.probably_alive (person,self.db)
+        self.prefn(person)
+        primaryname = person.get_primary_name ()
+        nickname = ""
+        if restricted and self.living:
+            primaryname = RelLib.Name (primaryname)
+            primaryname.set_first_name ("Living")
+            #nickname = ""
+        else:
+            primaryname = person.get_primary_name ()
+            #nickname = person.get_nick_name ()
+           
+        if restricted and self.exclnotes:
+            primaryname = RelLib.Name (primaryname)
+            primaryname.set_note ('')
+
+        if restricted and self.exclsrcs:
+            primaryname = RelLib.Name (primaryname)
+            primaryname.set_source_reference_list ([])
+
+        self.write_person_name(primaryname, nickname)
+
+        if (self.altname == GedcomInfo.ALT_NAME_STD and
+            not (restricted and self.living)):
+            for name in person.get_alternate_names():
+                self.write_person_name(name,"")
+    
+        if person.get_gender() == RelLib.Person.MALE:
+            self.writeln("1 SEX M")
+        elif person.get_gender() == RelLib.Person.FEMALE:
+            self.writeln("1 SEX F")
+
+        if not restricted:
+            birth_ref = person.get_birth_ref()
+            if birth_ref:
+                birth = self.db.get_event_from_handle(birth_ref.ref)
+                if not (self.private and birth.get_privacy()):
+                    if (not birth.get_date_object().is_empty()) \
+                           or birth.get_place_handle():
+                        self.writeln("1 BIRT")
+                    else:
+                        self.writeln("1 BIRT Y")
+                    if birth.get_description().strip() != "":
+                        self.writeln("2 TYPE %s" %
+                                     self.cnvtxt(birth.get_description()))
+                    self.dump_event_stats(birth, birth_ref)
+
+            death_ref = person.get_death_ref()
+            if death_ref:
+                death = self.db.get_event_from_handle(death_ref.ref)
+                if not (self.private and death.get_privacy()):
+                    if (not death.get_date_object().is_empty()) \
+                           or death.get_place_handle():
+                        self.writeln("1 DEAT")
+                    else:
+                        self.writeln("1 DEAT Y")
+                    if death.get_description().strip() != "":
+                        self.writeln("2 TYPE %s" % death.get_description())
+                    self.dump_event_stats(death, death_ref)
+
+            ad = 0
+
+            for lds_ord in person.get_lds_ord_list():
+                self.write_ord(lds_ord,1)
+            
+            for event_ref in person.get_event_ref_list():
+                event = self.db.get_event_from_handle(event_ref.ref)
+                if int(event.get_type()) in (RelLib.EventType.BIRTH,
+                                             RelLib.EventType.DEATH):
+                    continue
+                
+                if self.private and event.get_privacy():
+                    continue
+
+                etype = int(event.get_type())
+                val = GedcomInfo.personalConstantEvents.get(etype)
+                if val == None:
+                    val = self.target_ged.gramps2tag(etype)
+                        
+                if self.adopt == GedcomInfo.ADOPT_EVENT and val == "ADOP":
+                    ad = 1
+                    self.writeln('1 ADOP')
+                    fam = None
+                    for fh in person.get_parent_family_handle_list():
+                        family = self.db.get_family_from_handle(fh)
+                        for child_ref in family.get_child_ref_list():
+                            if child_ref.ref == person.handle:
+                                if \
+                                       child_ref.mrel == \
+                                       RelLib.ChildRefType.ADOPTED \
+                                       or child_ref.frel == \
+                                       RelLib.ChildRefType.ADOPTED:
+                                    frel = child_ref.frel
+                                    mrel = child_ref.mrel
+                                    fam = family
+                                    break
+                    if fam:
+                        self.writeln('2 FAMC @%s@' % fam.get_gramps_id())
+                        if mrel == frel:
+                            self.writeln('3 ADOP BOTH')
+                        elif mrel == RelLib.ChildRefType.ADOPTED:
+                            self.writeln('3 ADOP WIFE')
+                        else:
+                            self.writeln('3 ADOP HUSB')
+                elif val and val.strip():
+                    if val in personalAttributeTakesParam:
+                        if event.get_description().strip():
+                            self.writeln(
+                                "1 %s %s" %
+                                (self.cnvtxt(val),
+                                 self.cnvtxt(event.get_description())))
+                        else:
+                            self.writeln("1 %s" % self.cnvtxt(val))
+                    else:
+                        if (not event.get_date_object().is_empty()) \
+                               or event.get_place_handle():
+                            self.writeln("1 %s" % self.cnvtxt(val))
+                        else:
+                            self.writeln("1 %s Y" % self.cnvtxt(val))
+                        if event.get_description().strip():
+                            self.writeln(
+                                "2 TYPE %s"
+                                % self.cnvtxt(event.get_description()))
+                else:
+                    # Actually, it is against the spec to put anything
+                    # after EVEN on the same line, possibly an option is
+                    # needed on how to handle this
+
+                    if event.get_description().strip() != "":
+                        self.writeln("1 EVEN %s" %
+                                     self.cnvtxt(event.get_description()))
+                    else:
+                        self.writeln("1 EVEN")
+                    if val.strip():
+                        self.writeln("2 TYPE %s" % self.cnvtxt(val))
+                    else:
+                        self.writeln("2 TYPE %s" % self.cnvtxt(str(event.get_type())))
+
+                self.dump_event_stats(event, event_ref)
+
+            if (self.adopt == GedcomInfo.ADOPT_EVENT) and (ad == 0) \
+                   and (len(person.get_parent_family_handle_list()) != 0):
+                self.writeln('1 ADOP')
+                fam = None
+                for fh in person.get_parent_family_handle_list():
+                    family = self.db.get_family_from_handle(fh)
+                    for child_ref in family.get_child_ref_list():
+                        if child_ref.ref == person.handle:
+                            if (child_ref.mrel == RelLib.ChildRefType.ADOPTED)\
+                                   or (child_ref.frel \
+                                       == RelLib.ChildRefType.ADOPTED):
+                                frel = child_ref.frel
+                                mrel = child_ref.mrel
+                                fam = family
+                                break
+                if fam:
+                    self.writeln('2 FAMC @%s@' % fam.get_gramps_id())
+                    if mrel == frel:
+                        self.writeln('3 ADOP BOTH')
+                    elif mrel == RelLib.ChildRefType.ADOPTED:
+                        self.writeln('3 ADOP WIFE')
+                    else:
+                        self.writeln('3 ADOP HUSB')
+
+            for attr in person.get_attribute_list():
+                if self.private and attr.get_privacy():
+                    continue
+
+                t = int(attr.get_type())
+                name = GedcomInfo.personalConstantAttributes.get(t)
+                key = str(attr.get_type())
+                value = self.cnvtxt(attr.get_value().strip()).replace('\r',' ')
+
+                if key in ("AFN", "RFN", "_UID"):
+                    self.writeln("1 %s %s" % (name,value))
+                    continue
+
+                if key == "RESN":
+                    self.writeln("1 RESN")
+                    continue
+
+                if name and name.strip():
+                    self.writeln("1 %s %s" % (name,value))
+                else:
+                    self.writeln("1 EVEN")
+                    if value:
+                        self.writeln("2 TYPE %s %s" %(self.cnvtxt(key),value))
+                    else:
+                        self.writeln("2 TYPE %s" % self.cnvtxt(key))
+
+                if attr.get_note():
+                    self.write_long_text("NOTE",2,self.cnvtxt(attr.get_note()))
+                for srcref in attr.get_source_references():
+                    self.write_source_ref(2,srcref)
+ 
+            for addr in person.get_address_list():
+                if self.private and addr.get_privacy():
+                    continue
+                self.writeln("1 RESI")
+                self.print_date("2 DATE",addr.get_date_object())
+                if self.resi == 0:
+                    self.write_long_text("ADDR",2,
+                                         self.cnvtxt(addr.get_street()))
+                    if addr.get_city():
+                        self.writeln("3 CITY %s"
+                                     % self.cnvtxt(addr.get_city()))
+                    if addr.get_state():
+                        self.writeln("3 STAE %s"
+                                     % self.cnvtxt(addr.get_state()))
+                    if addr.get_postal_code():
+                        self.writeln("3 POST %s"
+                                     % self.cnvtxt(addr.get_postal_code()))
+                    if addr.get_country():
+                        self.writeln("3 CTRY %s"
+                                     % self.cnvtxt(addr.get_country()))
+                    if addr.get_phone():
+                        self.writeln("2 PHON %s"
+                                     % self.cnvtxt(addr.get_phone()))
+                else:
+                    text = addr.get_street()
+                    text = addr_append(text,addr.get_city())
+                    text = addr_append(text,addr.get_state())
+                    text = addr_append(text,addr.get_postal_code())
+                    text = addr_append(text,addr.get_country())
+                    text = addr_append(text,addr.get_phone())
+                    if text:
+                        self.writeln("2 PLAC %s"
+                                     % self.cnvtxt(text).replace('\r',' '))
+                if addr.get_note():
+                    self.write_long_text("NOTE",2,self.cnvtxt(addr.get_note()))
+                for srcref in addr.get_source_references():
+                    self.write_source_ref(2,srcref)
+
+            if self.images:
+                photos = person.get_media_list ()
+                for photo in photos:
+                    if self.private and photo.get_privacy():
+                        continue
+                    self.write_photo(photo,1)
+
+        for family_handle in person.get_parent_family_handle_list():
+            if family_handle in self.flist:
+                family = self.db.get_family_from_handle(family_handle)
+                family_id = family.get_gramps_id()
+                self.writeln("1 FAMC @%s@" % family_id)
+                if self.adopt == GedcomInfo.ADOPT_PEDI:
+                    # Go over all children of the family to find the ref
+                    for child_ref in family.get_child_ref_list():
+                        if child_ref.ref == person.handle:
+                            if (child_ref.frel ==
+                                RelLib.ChildRefType.ADOPTED) \
+                                or (child_ref.mrel \
+                                    == RelLib.ChildRefType.ADOPTED):
+                                self.writeln("2 PEDI Adopted")
+                                break
+
+        for family_handle in person.get_family_handle_list():
+            if (family_handle != None) and (family_handle in self.flist):
+                family = self.db.get_family_from_handle(family_handle)
+                self.writeln("1 FAMS @%s@" % family.get_gramps_id())
+
+        for srcref in person.get_source_references():
+            self.write_source_ref(1,srcref)
+        
+        if not restricted:
+            if self.obje:
+                for url in person.get_url_list():
+                    if self.private and url.get_privacy():
+                        continue
+                    self.writeln('1 OBJE')
+                    self.writeln('2 FORM URL')
+                    if url.get_description():
+                        self.writeln('2 TITL %s' %
+                                     self.cnvtxt(url.get_description()))
+                    if url.get_path():
+                        self.writeln('2 FILE %s' %
+                                     self.cnvtxt(url.get_path()))
+
+        if not restricted or not self.exclnotes:
+            if person.get_note():
+                self.write_long_text("NOTE",1,self.cnvtxt(person.get_note()))
+
+        self.write_change(1,person.get_change_time())
+
+
+    def write_change(self,level,timeval):
+        self.writeln('%d CHAN' % level)
+        time_val = time.localtime(timeval)
+        self.writeln('%d DATE %d %s %d' % (level + 1,time_val[2],
+                                           _month[time_val[1]],time_val[0]))
+        self.writeln('%d TIME %02d:%02d:%02d' % (level + 2,time_val[3],
+                                                 time_val[4],time_val[5]))
+        
+
+    def write_long_text(self,tag,level,note):
+        if self.conc == GedcomInfo.CONC_OK:
+            self.write_conc_ok(tag,level,note)
+        else:
+            self.write_conc_broken(tag,level,note)
+
+    def write_conc_ok(self,tag,level,note):
+        prefix = "%d %s" % (level,tag)
+        textlines = note.split('\n')
+        if len(note) == 0:
+            self.writeln(prefix)
+        else:
+            for line in textlines:
+                ll = len(line)
+                if ll == 0:
+                    self.writeln("%s " % prefix)
+                    prefix = "%d CONT" % (level+1)
+                    continue
+                while ll > 0:
+                    brkpt = 70
+                    if ll > brkpt:
+                        while (ll > brkpt and line[brkpt].isspace()):
+                            brkpt = brkpt+1
+                            if ll == brkpt:
+                                self.writeln("%s %s" % (prefix,line))
+                                line = ''
+                                break
+                        else:
+                            self.writeln("%s %s" % (prefix,line[0:brkpt+1]))
+                            line = line[brkpt+1:]
+                    else:
+                        self.writeln("%s %s" % (prefix,line))
+                        line = ""
+                    if len(line) > 0:
+                        prefix = "%d CONC" % (level+1)
+                    else:
+                        prefix = "%d CONT" % (level+1)
+                    ll = len(line)
+
+    def write_conc_broken(self,tag,level,note):
+        prefix = "%d %s" % (level,tag)
+        textlines = note.split('\n')
+        if len(note) == 0:
+            self.writeln(prefix)
+        else:
+            for line in textlines:
+                ll = len(line)
+                if ll == 0:
+                    self.writeln("%s " % prefix)
+                    prefix = "%d CONT" % (level+1)
+                    continue
+                while ll > 0:
+                    brkpt = 70
+                    if ll > brkpt:
+                        while (ll > brkpt and not line[brkpt].isspace()):
+                            brkpt = brkpt+1
+                            if ll == brkpt:
+                                self.writeln("%s %s" % (prefix,line))
+                                line = ''
+                                break
+                        else:
+                            self.writeln("%s %s" % (prefix,line[0:brkpt+1]))
+                            line = line[brkpt+1:]
+                    else:
+                        self.writeln("%s %s" % (prefix,line))
+                        line = ""
+                    if len(line) > 0:
+                        prefix = "%d CONC" % (level+1)
+                    else:
+                        prefix = "%d CONT" % (level+1)
+                    ll = len(line)
+    
+    def dump_event_stats(self,event, event_ref):
+        dateobj = event.get_date_object()
+        self.print_date("2 DATE",dateobj)
+        place = None
+        if event.get_place_handle():
+            place = self.db.get_place_from_handle(event.get_place_handle())
+            self.write_place(place,2)
+        for attr in event.get_attribute_list():
+            t = attr.get_type()
+            if t == RelLib.AttributeType.CAUSE:
+                self.writeln("2 CAUS %s" % self.cnvtxt(attr.get_value()))
+            elif t == RelLib.AttributeType.AGENCY:
+                self.writeln("2 AGNC %s" % self.cnvtxt(attr.get_value()))
+        for attr in event_ref.get_attribute_list():
+            t = attr.get_type()
+            if t == RelLib.AttributeType.AGE:
+                self.writeln("2 AGE %s" % self.cnvtxt(attr.get_value()))
+            elif t == RelLib.AttributeType.FATHER_AGE:
+                self.writeln("2 HUSB")
+                self.writeln("3 AGE %s" % self.cnvtxt(attr.get_value()))
+            elif t == RelLib.AttributeType.MOTHER_AGE:
+                self.writeln("2 WIFE")
+                self.writeln("3 AGE %s" % self.cnvtxt(attr.get_value()))
+        if event.get_note():
+            self.write_long_text("NOTE",2,self.cnvtxt(event.get_note()))
+        for srcref in event.get_source_references():
+            self.write_source_ref(2,srcref)
+
+        if self.images:
+            photos = event.get_media_list()
+            for photo in photos:
+                if self.private and photo.get_privacy():
+                    continue
+                self.write_photo(photo,2)
+            if place:
+                for photo in place.get_media_list():
+                    if self.private and photo.get_privacy():
+                        continue
+                    self.write_photo(photo,2)
+
+    def write_ord(self, ord, index):
+        if self.private and ord.private:
+            return
+        self.writeln('%d %s' % (index, lds_ord_name[ord.get_type()]))
+        self.print_date("%d DATE" % (index + 1), ord.get_date_object())
+        if ord.get_family_handle():
+            family_handle = ord.get_family_handle()
+            family = self.db.get_family_from_handle(family_handle)
+            if family:
+                self.writeln('%d FAMC @%s@' % (index+1,family.get_gramps_id()))
+        if ord.get_temple():
+            self.writeln('%d TEMP %s' % (index+1,self.cnvtxt(ord.get_temple())))
+        if ord.get_place_handle():
+            self.write_place(
+                self.db.get_place_from_handle(ord.get_place_handle()),2)
+        if ord.get_status() != RelLib.LdsOrd.STATUS_NONE:
+            self.writeln("2 STAT %s" %
+                         self.cnvtxt(lds_status[ord.get_status()]))
+        if ord.get_note():
+            self.write_long_text("NOTE",index+1,self.cnvtxt(ord.get_note()))
+        for srcref in ord.get_source_references():
+            self.write_source_ref(index+1,srcref)
+
+    def print_date(self,prefix,date):
+        start = date.get_start_date()
+        if start != RelLib.Date.EMPTY:
+            cal = date.get_calendar()
+            mod = date.get_modifier()
+            if date.get_modifier() == RelLib.Date.MOD_SPAN:
+                val = "FROM %s TO %s" % (
+                    make_date(start,cal,mod),
+                    make_date(date.get_stop_date(),cal,mod))
+            elif date.get_modifier() == RelLib.Date.MOD_RANGE:
+                val = "BET %s AND %s" % (
+                    make_date(start,cal,mod),
+                    make_date(date.get_stop_date(),cal,mod))
+            else:
+                val = make_date(start,cal,mod)
+            self.writeln("%s %s" % (prefix,val))
+        elif date.get_text():
+            self.writeln("%s %s" % (prefix,self.cnvtxt(date.get_text())))
+
+    def write_person_name(self,name,nick):
+        if self.private and name.private:
+            return
+        firstName = self.cnvtxt("%s %s" % (name.get_first_name(),
+                                           name.get_patronymic())).strip()
+        surName = self.cnvtxt(name.get_surname())
+        surName = surName.replace('/','?')
+        surPref = self.cnvtxt(name.get_surname_prefix())
+        surPref = surPref.replace('/','?')
+        suffix = self.cnvtxt(name.get_suffix())
+        title = self.cnvtxt(name.get_title())
+        if suffix == "":
+            if surPref == "":
+                self.writeln("1 NAME %s /%s/" % (firstName,surName))
+            else:
+                self.writeln("1 NAME %s /%s %s/" % (firstName,surPref,surName))
+        else:
+            if surPref == "":
+                self.writeln("1 NAME %s /%s/ %s" % (firstName,surName,suffix))
+            else:
+                self.writeln("1 NAME %s /%s %s/ %s" % (firstName,surPref,
+                                                       surName,suffix))
+
+        if firstName:
+            self.writeln("2 GIVN %s" % firstName)
+        if self.prefix:
+            if surPref:
+                self.writeln('2 SPFX %s' % surPref)
+            if surName:
+                self.writeln("2 SURN %s" % surName)
+        else:
+            if surPref:
+                self.writeln("2 SURN %s %s" % (surPref,surName))
+            elif surName:
+                self.writeln("2 SURN %s" % surName)
+                
+        if name.get_suffix():
+            self.writeln("2 NSFX %s" % suffix)
+        if name.get_title():
+            self.writeln("2 NPFX %s" % title)
+        if nick:
+            self.writeln('2 NICK %s' % self.cnvtxt(nick))
+        if name.get_note():
+            self.write_long_text("NOTE",2,self.cnvtxt(name.get_note()))
+        for srcref in name.get_source_references():
+            self.write_source_ref(2,srcref)
+
+    def write_source_ref(self,level,ref):
+        if self.private and ref.private:
+            return
+
+        src_handle = ref.get_reference_handle()
+       
+        if src_handle == None:
+            return
+
+        src = self.db.get_source_from_handle(src_handle)
+        if self.private and src.private:
+            return
+
+        self.slist.add(src_handle)
+
+        if self.source_refs:
+            # Reference to the source
+            self.writeln("%d SOUR @%s@" % (level,src.get_gramps_id()))
+            if ref.get_page() != "":
+                sep = "\n%d CONT " % (level+2)
+                page_text = self.cnvtxt(ref.get_page().replace('\n', sep))
+                self.writeln('%d PAGE %s' % (level+1, page_text))
+            conf = ref.get_confidence_level()
+            # Cap the maximum level
+            conf = min(conf,RelLib.SourceRef.CONF_VERY_HIGH)
+            if conf != RelLib.SourceRef.CONF_NORMAL and conf != -1:
+                self.write_long_text("QUAY",level+1, str(quay_map[conf]))
+
+            ref_text = ref.get_text()
+            if ref_text != "" or not ref.get_date_object().is_empty():
+                self.writeln('%d DATA' % (level+1))
+                if ref_text != "":
+                    self.write_long_text("TEXT",level+2,self.cnvtxt(ref_text))
+                pfx = "%d DATE" % (level+2)
+                self.print_date(pfx,ref.get_date_object())
+        else:
+            # Inline source
+            
+            # We put title, page, and date on the SOUR line.
+            # Not using CONC and CONT because GeneWeb does not support these.
+            # TEXT and NOTE will be ignored by GeneWeb, but we can't
+            # output paragaphs in SOUR without CONT.
+            txt = ""
+            if src.get_title():
+                txt = src.get_title() + ".  "
+            if ref.get_page():
+                txt = txt + ref.get_page() + ".  "
+            self.writeln("%d SOUR %s" % (level,self.cnvtxt(txt)))
+            if not ref.get_date_object().is_empty():
+                self.print_date("", ref.get_date_object())
+            ref_text = ref.get_text()
+            if ref_text:                
+                self.write_long_text("TEXT",level+1,self.cnvtxt(ref_text))
+ 
+        if ref.get_note():
+            self.write_long_text("NOTE",level+1,self.cnvtxt(ref.get_note()))
+
+    def write_photo(self,photo,level):
+        photo_obj_id = photo.get_reference_handle()
+        photo_obj = self.db.get_object_from_handle(photo_obj_id)
+        if photo_obj:
+            mime = photo_obj.get_mime_type()
+            if mime2ged.has_key(mime):
+                form = mime2ged[mime]
+            else:
+                form = mime
+            path = photo_obj.get_path ()
+            imgdir = os.path.join(self.dirname,self.images_path)
+            if not os.path.isfile(path):
+                return
+            try:
+                if not os.path.isdir(imgdir):
+                    os.makedirs(imgdir)
+            except:
+                return
+            basename = os.path.basename(path)
+            dest = os.path.join (imgdir, basename)
+            if dest != path:
+                try:
+                    shutil.copyfile(path, dest)
+                    shutil.copystat(path, dest)
+                except (IOError,OSError),msg:
+                    msg2 = _("Could not create %s") % dest
+                    WarningDialog(msg2,str(msg))
+                    return
+
+            self.writeln('%d OBJE' % level)
+            if form:
+                self.writeln('%d FORM %s' % (level+1, form) )
+            self.writeln('%d TITL %s' % (level+1,
+                         self.cnvtxt(photo_obj.get_description())))
+            basename = os.path.basename (path)
+            self.writeln('%d FILE %s' % (level+1,
+                         self.cnvtxt(os.path.join(self.images_path, basename))))
+            if photo_obj.get_note():
+                self.write_long_text("NOTE",level+1,
+                                     self.cnvtxt(photo_obj.get_note()))
+
+    def write_place(self,place,level):
+        if self.private and place.private:
+            return
+        place_name = place.get_title()
+        self.writeln("%d PLAC %s" %
+                     (level,self.cnvtxt(place_name).replace('\r',' ')))
+
+    def prefn(self,person):
+        match = _get_int.search(person.get_gramps_id())
+        if match:
+            self.writeln('1 REFN %d' % int(match.groups()[0]))
+
+    def frefn(self,family):
+        match = _get_int.search(family.get_gramps_id())
+        if match:
+            self.writeln('1 REFN %d' % int(match.groups()[0]))
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def exportData(database,filename,person,option_box,callback=None):
+    ret = 0
+    try:
+        gw = GedcomWriter(database,person,0,filename,option_box,callback)
+        ret = gw.export_data(filename)
+    except AttributeError, msg:
+        RunDatabaseRepair(msg)
+    except Errors.DatabaseError, msg:
+        ErrorDialog(_("Export failed"),str(msg))
+    return ret
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+_title = _('GE_DCOM')
+_description = _('GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. '
+        'Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. ')
+_config = (_('GEDCOM export options'),GedcomWriterOptionBox)
+_filename = 'ged'
+
+from PluginUtils import register_export
+register_export(exportData,_title,_description,_config,_filename)
diff --git a/src/GrampsDb/_WriteGrdb.py b/src/GrampsDb/_WriteGrdb.py
new file mode 100644
index 000000000..16cc63692
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_WriteGrdb.py
@@ -0,0 +1,69 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2005-2006  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+# Written by Alex Roitman
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Standard Python Modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import os
+from gettext import gettext as _
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Gramps Modules
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+from _GrampsBSDDB import GrampsBSDDB
+from QuestionDialog import ErrorDialog
+from _DbUtils import db_copy
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Importing data into the currently open database. 
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def cli_callback(val):
+    pass
+
+def exportData(database, filename, person=None, callback=None, cl=False):
+    
+    if callback == None:
+        callback = cli_callback
+
+    filename = os.path.normpath(filename)
+    new_database = GrampsBSDDB()
+    try:
+        new_database.load(filename,callback)
+    except:
+        if cl:
+            print "Error: %s could not be opened. Exiting." % filename
+        else:
+            ErrorDialog(_("%s could not be opened") % filename)
+        return
+    
+    # copy all data from new_database to database
+    db_copy(database,new_database,callback)
+
+    new_database.close()
diff --git a/src/GrampsDb/_WriteXML.py b/src/GrampsDb/_WriteXML.py
new file mode 100644
index 000000000..1498ecc87
--- /dev/null
+++ b/src/GrampsDb/_WriteXML.py
@@ -0,0 +1,1072 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000-2007  Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+
+# $Id$
+
+"""
+Contains the interface to allow a database to get written using
+GRAMPS' XML file format.
+"""
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# load standard python libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import time
+import shutil
+import os
+import codecs
+from xml.sax.saxutils import escape
+from gettext import gettext as _
+
+#------------------------------------------------------------------------
+#
+# Set up logging
+#
+#------------------------------------------------------------------------
+import logging
+log = logging.getLogger(".WriteXML")
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# load GRAMPS libraries
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+import const
+import RelLib 
+from QuestionDialog import ErrorDialog
+from _GrampsDbBase import \
+     PERSON_KEY,FAMILY_KEY,SOURCE_KEY,EVENT_KEY,\
+     MEDIA_KEY,PLACE_KEY,REPOSITORY_KEY
+from BasicUtils import UpdateCallback
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Attempt to load the GZIP library. Some version of python do not seem
+# to be compiled with this available.
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+try:
+    import gzip
+    _gzip_ok = 1
+except:
+    _gzip_ok = 0
+
+
+_xml_version = "1.1.4"
+
+# table for skipping control chars from XML
+strip_dict = dict.fromkeys(range(9)+range(12,20))
+
+
+def escxml(d):
+    return escape(d, { '"' : '"' } )
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def exportData(database, filename, person, callback=None):
+    ret = 0
+    if os.path.isfile(filename):
+        try:
+            shutil.copyfile(filename, filename + ".bak")
+            shutil.copystat(filename, filename + ".bak")
+        except:
+            pass
+
+    compress = _gzip_ok == 1
+
+    g = XmlWriter(database,callback,0,compress)
+    t = time.time()
+    ret = g.write(filename)
+    return ret
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+def quick_write(database, filename,callback=None):
+    g = XmlWriter(database,callback,0,1)
+    g.write(filename)
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+#
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+class XmlWriter(UpdateCallback):
+    """
+    Writes a database to the XML file.
+    """
+
+    def __init__(self,db,callback,strip_photos,compress=1):
+        """
+        Initializes, but does not write, an XML file.
+
+        db - database to write
+        callback - function to provide progress indication
+        strip_photos - remove paths off of media object paths
+        >              0: do not touch the paths
+        >              1: remove everything expect the filename
+        >              2: remove leading slash
+        compress - attempt to compress the database
+        """
+        UpdateCallback.__init__(self,callback)
+        self.compress = compress
+        self.db = db
+        self.strip_photos = strip_photos
+        
+    def write(self,filename):
+        """
+        Write the database to the specified file.
+        """
+        base = os.path.dirname(filename)
+        if os.path.isdir(base):
+            if not os.access(base,os.W_OK) or not os.access(base,os.R_OK):
+                ErrorDialog(_('Failure writing %s') % filename,
+                            _("The database cannot be saved because you do "
+                              "not have permission to write to the directory. "
+                              "Please make sure you have write access to the "
+                              "directory and try again."))
+                return 0
+            
+        if os.path.exists(filename):
+            if not os.access(filename,os.W_OK):
+                ErrorDialog(_('Failure writing %s') % filename,
+                            _("The database cannot be saved because you do "
+                              "not have permission to write to the file. "
+                              "Please make sure you have write access to the "
+                              "file and try again."))
+                return 0
+        
+        self.fileroot = os.path.dirname(filename)
+        try:
+            if self.compress:
+                try:
+                    g = gzip.open(filename,"wb")
+                except:
+                    g = open(filename,"w")
+            else:
+                g = open(filename,"w")
+        except IOError,msg:
+            ErrorDialog(_('Failure writing %s') % filename,msg)
+            return 0
+
+        self.g = codecs.getwriter("utf8")(g)
+
+        self.write_xml_data()
+        g.close()
+        return 1
+
+    def write_handle(self,handle):
+        """
+        Write the database to the specified file handle.
+        """
+
+        if self.compress:
+            try:
+                g = gzip.GzipFile(mode="wb",fileobj=handle)
+            except:
+                g = handle
+        else:
+            g = handle
+
+        self.g = codecs.getwriter("utf8")(g)
+
+        self.write_xml_data()
+        g.close()
+        return 1
+            
+    def write_xml_data(self):
+
+        date = time.localtime(time.time())
+        owner = self.db.get_researcher()
+
+        person_len = self.db.get_number_of_people()
+        family_len = self.db.get_number_of_families()
+        event_len = self.db.get_number_of_events()
+        source_len = self.db.get_number_of_sources()
+        place_len = self.db.get_number_of_places()
+        repo_len = self.db.get_number_of_repositories()
+        obj_len = self.db.get_number_of_media_objects()
+        
+        self.set_total(person_len+family_len+event_len+source_len
+                       +place_len+repo_len+obj_len)
+
+        self.g.write('\n')
+        self.g.write('\n'
+                     % (_xml_version,_xml_version))
+        self.g.write('\n'
+                     % _xml_version)
+        self.g.write("  
\n") + self.g.write(' \n") + self.g.write(" \n") + self.write_line("resname",owner.get_name(),3) + self.write_line("resaddr",owner.get_address(),3) + self.write_line("rescity",owner.get_city(),3) + self.write_line("resstate",owner.get_state(),3) + self.write_line("rescountry",owner.get_country(),3) + self.write_line("respostal",owner.get_postal_code(),3) + self.write_line("resphone",owner.get_phone(),3) + self.write_line("resemail",owner.get_email(),3) + self.g.write(" \n") + self.g.write("
\n") + + # First write name formats: we need to know all formats + # by the time we get to person's names + self.write_name_formats() + + if event_len > 0: + self.g.write(" \n") + sorted_keys = self.db.get_gramps_ids(EVENT_KEY) + sorted_keys.sort () + for gramps_id in sorted_keys: + event = self.db.get_event_from_gramps_id(gramps_id) + self.write_event(event,2) + self.update() + self.g.write(" \n") + + if person_len > 0: + self.g.write(" \n') + + sorted_keys = self.db.get_gramps_ids(PERSON_KEY) + sorted_keys.sort() + + for gramps_id in sorted_keys: + person = self.db.get_person_from_gramps_id(gramps_id) + self.write_person(person,2) + self.update() + self.g.write(" \n") + + if family_len > 0: + self.g.write(" \n") + sorted_keys = self.db.get_gramps_ids(FAMILY_KEY) + sorted_keys.sort () + for gramps_id in sorted_keys: + family = self.db.get_family_from_gramps_id(gramps_id) + self.write_family(family,2) + self.update() + self.g.write(" \n") + + if source_len > 0: + self.g.write(" \n") + keys = self.db.get_gramps_ids(SOURCE_KEY) + keys.sort () + for key in keys: + source = self.db.get_source_from_gramps_id(key) + self.write_source(source,2) + self.g.write(" \n") + + if place_len > 0: + self.g.write(" \n") + keys = self.db.get_gramps_ids(PLACE_KEY) + keys.sort () + for key in keys: + # try: + place = self.db.get_place_from_gramps_id(key) + self.write_place_obj(place,2) + self.update() + self.g.write(" \n") + + if obj_len > 0: + self.g.write(" \n") + sorted_keys = self.db.get_gramps_ids(MEDIA_KEY) + sorted_keys.sort () + for gramps_id in sorted_keys: + obj = self.db.get_object_from_gramps_id(gramps_id) + self.write_object(obj,2) + self.update() + self.g.write(" \n") + + if repo_len > 0: + self.g.write(" \n") + keys = self.db.get_gramps_ids(REPOSITORY_KEY) + keys.sort () + for key in keys: + repo = self.db.get_repository_from_gramps_id(key) + self.write_repository(repo,2) + self.update() + self.g.write(" \n") + + # Data is written, now write bookmarks. + self.write_bookmarks() + + self.g.write("
\n") + + def write_bookmarks(self): + bm_person_len = len(self.db.bookmarks.get()) + bm_family_len = len(self.db.family_bookmarks.get()) + bm_event_len = len(self.db.event_bookmarks.get()) + bm_source_len = len(self.db.source_bookmarks.get()) + bm_place_len = len(self.db.place_bookmarks.get()) + bm_repo_len = len(self.db.repo_bookmarks.get()) + bm_obj_len = len(self.db.media_bookmarks.get()) + + bm_len = bm_person_len + bm_family_len + bm_event_len \ + + bm_source_len + bm_place_len + bm_repo_len + bm_obj_len + + if bm_len > 0: + self.g.write(" \n") + + for handle in self.db.get_bookmarks().get(): + self.g.write(' \n' + % handle ) + for handle in self.db.get_family_bookmarks().get(): + self.g.write(' \n' + % handle ) + for handle in self.db.get_event_bookmarks().get(): + self.g.write(' \n' + % handle ) + for handle in self.db.get_source_bookmarks().get(): + self.g.write(' \n' + % handle ) + for handle in self.db.get_place_bookmarks().get(): + self.g.write(' \n' + % handle ) + for handle in self.db.get_media_bookmarks().get(): + self.g.write(' \n' + % handle ) + for handle in self.db.get_repo_bookmarks().get(): + self.g.write(' \n' + % handle ) + self.g.write(" \n") + + def write_name_formats(self): + if len(self.db.name_formats) > 0: + self.g.write(" \n") + for number,name,fmt_str,active in self.db.name_formats: + self.g.write('%s\n' + % (' ',number,name,fmt_str,int(active)) ) + self.g.write(" \n") + + def fix(self,line): + try: + l = unicode(line) + except: + l = unicode(str(line),errors='replace') + l = l.strip().translate(strip_dict) + return escxml(l) + + def write_note(self,val,noteobj,indent=0): + if not noteobj: + return + text = noteobj.get() + if not text: + return + if indent != 0: + self.g.write(" " * indent) + + format = noteobj.get_format() + if format: + self.g.write('<%s format="%d">' % (val,format)) + else: + self.g.write('<%s>' % val) + self.g.write(self.fix(text.rstrip())) + self.g.write("\n" % val) + + def write_text(self,val,text,indent=0): + if not text: + return + if indent != 0: + self.g.write(" " * indent) + + self.g.write('<%s>' % val) + self.g.write(self.fix(text.rstrip())) + self.g.write("\n" % val) + + def write_person(self,person,index=1): + sp = " "*index + self.write_primary_tag("person",person,index) + if person.get_gender() == RelLib.Person.MALE: + self.write_line("gender","M",index+1) + elif person.get_gender() == RelLib.Person.FEMALE: + self.write_line("gender","F",index+1) + else: + self.write_line("gender","U",index+1) + self.dump_name(person.get_primary_name(),False,index+1) + for name in person.get_alternate_names(): + self.dump_name(name,True,index+1) + + #self.dump_event_ref(person.get_birth_ref(),index+1) + #self.dump_event_ref(person.get_death_ref(),index+1) + for event_ref in person.get_event_ref_list(): + self.dump_event_ref(event_ref,index+1) + + for lds_ord in person.lds_ord_list: + self.dump_ordinance(lds_ord,index+1) + + self.write_media_list(person.get_media_list(),index+1) + + self.write_address_list(person,index+1) + self.write_attribute_list(person.get_attribute_list()) + self.write_url_list(person.get_url_list(),index+1) + + for family_handle in person.get_parent_family_handle_list(): + self.write_ref("childof",family_handle,index+1) + + for family_handle in person.get_family_handle_list(): + self.write_ref("parentin",family_handle,index+1) + + for person_ref in person.get_person_ref_list(): + self.dump_person_ref(person_ref,index+1) + + self.write_note("note",person.get_note_object(),index+1) + for s in person.get_source_references(): + self.dump_source_ref(s,index+2) + self.g.write("%s\n" % sp) + + def write_family(self,family,index=1): + sp = " "*index + self.write_family_handle(family,index) + fhandle = family.get_father_handle() + mhandle = family.get_mother_handle() + if fhandle: + self.write_ref("father",fhandle,index+1) + if mhandle: + self.write_ref("mother",mhandle,index+1) + for event_ref in family.get_event_ref_list(): + self.dump_event_ref(event_ref,3) + for lds_ord in family.lds_ord_list: + self.dump_ordinance(lds_ord,index+1) + + self.write_media_list(family.get_media_list(),index+1) + + for child_ref in family.get_child_ref_list(): + self.dump_child_ref(child_ref,index+1) + self.write_attribute_list(family.get_attribute_list()) + self.write_note("note",family.get_note_object(),index+1) + for s in family.get_source_references(): + self.dump_source_ref(s,index+1) + self.g.write("%s\n" % sp) + + def write_source(self,source,index=1): + sp = " "*index + self.write_primary_tag("source",source,index) + self.write_force_line("stitle",source.get_title(),index+1) + self.write_line("sauthor",source.get_author(),index+1) + self.write_line("spubinfo",source.get_publication_info(),index+1) + self.write_line("sabbrev",source.get_abbreviation(),index+1) + if source.get_note() != "": + self.write_note("note",source.get_note_object(),index+1) + self.write_media_list(source.get_media_list(),index+1) + self.write_data_map(source.get_data_map()) + self.write_reporef_list(source.get_reporef_list(),index+1) + self.g.write("%s\n" % sp) + + def write_repository(self,repo,index=1): + sp = " "*index + self.write_primary_tag("repository",repo,index) + #name + self.write_line('rname',repo.name,index+1) + rtype = repo.type.xml_str() + if rtype: + self.write_line('type',rtype,index+1) + #address list + self.write_address_list(repo,index+1) + # url list + self.write_url_list(repo.get_url_list(),index+1) + if repo.get_note() != "": + self.write_note("note",repo.get_note_object(),index+1) + self.g.write("%s\n" % sp) + + def write_address_list(self,obj,index=1): + if len(obj.get_address_list()) == 0: + return + sp = " "*index + for address in obj.get_address_list(): + self.g.write('%s\n' % (sp,conf_priv(address))) + self.write_date(address.get_date_object(),index+2) + self.write_line("street",address.get_street(),index+2) + self.write_line("city",address.get_city(),index+2) + self.write_line("county",address.get_county(),index+2) + self.write_line("state",address.get_state(),index+2) + self.write_line("country",address.get_country(),index+2) + self.write_line("postal",address.get_postal_code(),index+2) + self.write_line("phone",address.get_phone(),index+2) + if address.get_note() != "": + self.write_note("note",address.get_note_object(),index+2) + for s in address.get_source_references(): + self.dump_source_ref(s,index+2) + self.g.write('%s\n' % sp) + + def dump_person_ref(self,personref,index=1): + if not personref or not personref.ref: + return + sp = " "*index + priv_text = conf_priv(personref) + rel_text = ' rel="%s"' % escxml(personref.get_relation()) + + sreflist = personref.get_source_references() + if (len(sreflist) == 0) and personref.get_note() =="": + self.write_ref('personref',personref.ref,index,close=True, + extra_text=priv_text+rel_text) + else: + self.write_ref('personref',personref.ref,index,close=False, + extra_text=priv_text+rel_text) + for sref in sreflist: + self.dump_source_ref(sref,index+1) + self.write_note("note",personref.get_note_object(),index+1) + self.g.write('%s\n' % sp) + + def dump_child_ref(self,childref,index=1): + if not childref or not childref.ref: + return + sp = " "*index + priv_text = conf_priv(childref) + if childref.frel.is_default(): + frel_text = '' + else: + frel_text = ' frel="%s"' % escxml(childref.frel.xml_str()) + if childref.mrel.is_default(): + mrel_text = '' + else: + mrel_text = ' mrel="%s"' % escxml(childref.mrel.xml_str()) + sreflist = childref.get_source_references() + if (len(sreflist) == 0) and childref.get_note() =="": + self.write_ref('childref',childref.ref,index,close=True, + extra_text=priv_text+mrel_text+frel_text) + else: + self.write_ref('childref',childref.ref,index,close=False, + extra_text=priv_text+mrel_text+frel_text) + for sref in sreflist: + self.dump_source_ref(sref,index+1) + self.write_note("note",childref.get_note_object(),index+1) + self.g.write('%s\n' % sp) + + def dump_event_ref(self,eventref,index=1): + if not eventref or not eventref.ref: + return + sp = " "*index + priv_text = conf_priv(eventref) + role = escxml(eventref.role.xml_str()) + if role: + role_text = ' role="%s"' % role + else: + role_text = '' + + attribute_list = eventref.get_attribute_list() + if (attribute_list == []) and (eventref.get_note() == ""): + self.write_ref('eventref',eventref.ref,index, + close=True,extra_text=priv_text+role_text) + else: + self.write_ref('eventref',eventref.ref,index, + close=False,extra_text=priv_text+role_text) + self.write_attribute_list(attribute_list,index+1) + self.write_note("note",eventref.get_note_object(),index+1) + self.g.write('%s\n' % sp) + + def write_event(self,event,index=1): + if not event: + return + + self.write_primary_tag("event",event,2) + + sp = " " * index + etype = event.get_type().xml_str() + self.g.write(' %s%s\n' % (sp,self.fix(etype)) ) + self.write_date(event.get_date_object(),index+1) + self.write_ref("place",event.get_place_handle(),index+1) + self.write_line("description",event.get_description(),index+1) + self.write_attribute_list(event.get_attribute_list(),index+1) + if event.get_note(): + self.write_note("note",event.get_note_object(),index+1) + + for s in event.get_source_references(): + self.dump_source_ref(s,index+1) + self.write_media_list(event.get_media_list(),index+1) + self.g.write("%s\n" % sp) + + def dump_ordinance(self,ord,index=1): + + name = ord.type2xml() + + sp = " " * index + sp2 = " " * (index+1) + + priv = conf_priv(ord) + self.g.write('%s\n' % (sp,name,priv)) + dateobj = ord.get_date_object() + if dateobj and not dateobj.is_empty(): + self.write_date(dateobj,index+1) + if ord.get_temple(): + self.g.write('%s\n' + % (sp2,self.fix(ord.get_temple()))) + self.write_ref("place",ord.get_place_handle(),index+1) + if ord.get_status() != 0: + self.g.write('%s\n' % (sp2,ord.status2xml())) + if ord.get_family_handle(): + self.g.write('%s\n' % + (sp2,"_"+ord.get_family_handle())) + if ord.get_note() != "": + self.write_note("note",ord.get_note_object(),index+1) + for s in ord.get_source_references(): + self.dump_source_ref(s,index+1) + self.g.write('%s\n' % sp) + + def dump_source_ref(self,source_ref,index=1): + source = self.db.get_source_from_handle( + source_ref.get_reference_handle()) + if source: + p = source_ref.get_page() + c = source_ref.get_note() + t = source_ref.get_text() + d = source_ref.get_date_object() + q = source_ref.get_confidence_level() + self.g.write(" " * index) + + priv = conf_priv(source_ref) + + if p == "" and c == "" and t == "" and d.is_empty() and q == 2: + self.g.write('\n' % ("_"+source.get_handle(), priv)) + else: + if q == 2: + self.g.write('\n' % ("_"+source.get_handle(), priv)) + else: + self.g.write('\n' % ( + "_"+source.get_handle(),q, priv)) + self.write_line("spage",p,index+1) + self.write_text("scomments",c,index+1) + self.write_text("stext",t,index+1) + self.write_date(d,index+1) + self.g.write("%s\n" % (" " * index)) + + def write_ref(self,tagname,handle,index=1,close=True,extra_text=''): + if handle: + if close: + close_tag = "/" + else: + close_tag = "" + sp = " "*index + self.g.write('%s<%s hlink="_%s"%s%s>\n' + % (sp,tagname,handle,extra_text,close_tag)) + + def write_primary_tag(self,tagname,obj,index=1): + if not obj: + return + sp = " "*index + marker = obj.get_marker().xml_str() + if marker: + marker_text = ' marker="%s"' % escxml(marker) + else: + marker_text = '' + priv_text = conf_priv(obj) + change_text = ' change="%d"' % obj.get_change_time() + handle_id_text = ' id="%s" handle="_%s"' % (obj.gramps_id,obj.handle) + obj_text = '%s<%s' % (sp,tagname) + + self.g.write(obj_text + handle_id_text + priv_text + marker_text + + change_text + '>\n') + + def write_family_handle(self,family,index=1): + sp = " "*index + self.write_primary_tag('family',family,index) + if family: + rel = escxml(family.get_relationship().xml_str()) + if rel != "": + self.g.write(' %s\n' % (sp,rel) ) + + def write_last(self,name,indent=1): + p = name.get_surname_prefix() + n = name.get_surname() + g = name.get_group_as() + self.g.write('%s%s\n' % self.fix(n)) + + def write_line(self,tagname,value,indent=1): + if value: + self.g.write('%s<%s>%s\n' % + (' '*indent,tagname,self.fix(value),tagname)) + + def get_iso_date(self,date): + if date[2] == 0: + y = "????" + else: + y = "%04d" % date[2] + + if date[1] == 0: + if date[0] == 0: + m = "" + else: + m = "-??" + else: + m = "-%02d" % (date[1]) + if date[0] == 0: + d = '' + else: + d = "-%02d" % date[0] + ret = "%s%s%s" % (y,m,d) + # If the result does not contain anything beyond dashes + # and question marks then it's as good as empty + if ret.replace('-','').replace('?','') == '': + ret = '' + return ret + + def write_date(self,date,indent=1): + sp = ' '*indent + + cal= date.get_calendar() + if cal != RelLib.Date.CAL_GREGORIAN: + calstr = ' cformat="%s"' % RelLib.Date.calendar_names[cal] + else: + calstr = '' + + qual = date.get_quality() + if qual == RelLib.Date.QUAL_ESTIMATED: + qual_str = ' quality="estimated"' + elif qual == RelLib.Date.QUAL_CALCULATED: + qual_str = ' quality="calculated"' + else: + qual_str = "" + + mode = date.get_modifier() + + if date.is_compound(): + d1 = self.get_iso_date(date.get_start_date()) + d2 = self.get_iso_date(date.get_stop_date()) + if d1 != "" or d2 != "": + self.g.write('%s\n' + % (sp,d1,d2,qual_str,calstr)) + elif mode != RelLib.Date.MOD_TEXTONLY: + date_str = self.get_iso_date(date.get_start_date()) + if date_str == "": + return + + if mode == RelLib.Date.MOD_BEFORE: + mode_str = ' type="before"' + elif mode == RelLib.Date.MOD_AFTER: + mode_str = ' type="after"' + elif mode == RelLib.Date.MOD_ABOUT: + mode_str = ' type="about"' + else: + mode_str = "" + + self.g.write('%s\n' + % (sp,date_str,mode_str,qual_str,calstr)) + else: + self.g.write('%s\n' + %(sp,self.fix(date.get_text()))) + + def write_force_line(self,label,value,indent=1): + if value != None: + self.g.write('%s<%s>%s\n' % (' '*indent,label,self.fix(value),label)) + + def dump_name(self,name,alternative=False,index=1): + sp = " "*index + name_type = name.get_type().xml_str() + self.g.write('%s\n') + self.write_line("first",name.get_first_name(),index+1) + self.write_line("call",name.get_call_name(),index+1) + self.write_last(name,index+1) + self.write_line("suffix",name.get_suffix(),index+1) + self.write_line("patronymic",name.get_patronymic(),index+1) + self.write_line("title",name.get_title(),index+1) + if name.date: + self.write_date(name.date,4) + if name.get_note() != "": + self.write_note("note",name.get_note_object(),index+1) + for s in name.get_source_references(): + self.dump_source_ref(s,index+1) + + self.g.write('%s\n' % sp) + + def append_value(self,orig,val): + if orig: + return "%s, %s" % (orig,val) + else: + return val + + def build_place_title(self,loc): + "Builds a title from a location" + city = self.fix(loc.get_city()) + street = self.fix(loc.get_street()) + parish = self.fix(loc.get_parish()) + state = self.fix(loc.get_state()) + country = self.fix(loc.get_country()) + county = self.fix(loc.get_county()) + + value = "" + + if street: + value = street + if city: + value = self.append_value(value,city) + if parish: + value = self.append_value(value,parish) + if county: + value = self.append_value(value,county) + if state: + value = self.append_value(value,state) + if country: + value = self.append_value(value,country) + return value + + def dump_location(self,loc): + "Writes the location information to the output file" + if loc.is_empty(): + return + city = self.fix(loc.get_city()) + parish = self.fix(loc.get_parish()) + state = self.fix(loc.get_state()) + country = self.fix(loc.get_country()) + county = self.fix(loc.get_county()) + zip_code = self.fix(loc.get_postal_code()) + phone = self.fix(loc.get_phone()) + street = self.fix(loc.get_street()) + + self.g.write(' \n') + + def write_attribute_list(self, list, indent=3): + sp = ' ' * indent + for attr in list: + self.g.write('%s\n') + else: + self.g.write('>\n') + for s in attr.get_source_references(): + self.dump_source_ref(s,indent+1) + self.write_note("note",attr.get_note_object(),4) + self.g.write('%s\n' % sp) + + def write_media_list(self,list,indent=3): + sp = ' '*indent + for photo in list: + mobj_id = photo.get_reference_handle() + self.g.write('%s\n") + else: + self.g.write(">\n") + self.write_attribute_list(proplist,indent+1) + for ref in refslist: + self.dump_source_ref(ref,indent+1) + self.write_note("note",photo.get_note_object(),indent+1) + self.g.write('%s\n' % sp) + + def write_data_map(self,datamap,indent=3): + if len(datamap) == 0: + return + + sp = ' '*indent + for key in datamap.keys(): + self.g.write('%s\n' % + (sp,self.fix(key),self.fix(datamap[key]))) + + def write_reporef_list(self,rrlist,index=1): + for reporef in rrlist: + if not reporef or not reporef.ref: + continue + + if reporef.call_number == "": + callno_text = '' + else: + callno_text = ' callno="%s"' % escxml(reporef.call_number) + + mtype = reporef.media_type.xml_str() + if mtype: + type_text = ' medium="%s"' % escxml(mtype) + else: + type_text = '' + + if reporef.get_note() == "": + self.write_ref('reporef',reporef.ref,index, + close=True,extra_text=callno_text+type_text) + else: + self.write_ref('reporef',reporef.ref,index, + close=False,extra_text=callno_text+type_text) + self.write_note("note",reporef.get_note_object(),index+1) + sp = " "*index + self.g.write('%s\n' % sp) + + def write_url_list(self,list,index=1): + sp = " "*index + for url in list: + url_type = url.get_type().xml_str() + if url_type: + type_text = ' type="%s"' % escxml(url_type) + else: + type_text = '' + priv_text = conf_priv(url) + if url.get_description() != "": + desc_text = ' description="%s"' % self.fix( + url.get_description()) + else: + desc_text = '' + path_text = ' href="%s"' % self.fix(url.get_path()) + self.g.write('%s\n' % \ + (sp,priv_text,path_text,type_text,desc_text)) + + def write_place_obj(self,place,index=1): + self.write_primary_tag("placeobj",place,index) + + title = self.fix(place.get_title()) + longitude = self.fix(place.get_longitude()) + lat = self.fix(place.get_latitude()) + handle = place.get_gramps_id() + main_loc = place.get_main_location() + llen = len(place.get_alternate_locations()) \ + + len(place.get_url_list()) + \ + len(place.get_media_list()) + \ + len(place.get_source_references()) + + ml_empty = main_loc.is_empty() + note = place.get_note() + + if title == "": + title = self.fix(self.build_place_title(place.get_main_location())) + self.write_line("ptitle",title,index+1) + + if longitude or lat: + self.g.write('%s\n' + % (" "*(index+1),longitude,lat)) + self.dump_location(main_loc) + for loc in place.get_alternate_locations(): + self.dump_location(loc) + self.write_media_list(place.get_media_list(),index+1) + self.write_url_list(place.get_url_list()) + if note != "": + self.write_note("note",place.get_note_object(),index+1) + for s in place.get_source_references(): + self.dump_source_ref(s,index+1) + self.g.write("%s\n" % (" "*index)) + + def write_object(self,obj,index=1): + self.write_primary_tag("object",obj,index) + handle = obj.get_gramps_id() + mime_type = obj.get_mime_type() + path = obj.get_path() + desc = obj.get_description() + if desc: + desc_text = ' description="%s"' % self.fix(desc) + else: + desc_text = '' + if self.strip_photos == 1: + path = os.path.basename(path) + elif self.strip_photos == 2 and (len(path)>0 and os.path.isabs(path)): + drive,path = os.path.splitdrive(path) + path = path[1:] + + self.g.write('%s\n' + % (" "*(index+1),self.fix(path),mime_type,desc_text)) + self.write_attribute_list(obj.get_attribute_list()) + if obj.get_note() != "": + self.write_note("note",obj.get_note_object(),index+1) + dval = obj.get_date_object() + if not dval.is_empty(): + self.write_date(dval,index+1) + for s in obj.get_source_references(): + self.dump_source_ref(s,index+1) + self.g.write("%s
\n" % (" "*index)) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# +# +#------------------------------------------------------------------------- +def sortById(first,second): + fid = first.get_gramps_id() + sid = second.get_gramps_id() + + if fid < sid: + return -1 + else: + return fid != sid + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# +# +#------------------------------------------------------------------------- +def conf_priv(obj): + if obj.get_privacy() != 0: + return ' priv="%d"' % obj.get_privacy() + else: + return '' + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# +# +#------------------------------------------------------------------------- +_title = _('GRAMPS _XML database') +_description = _('The GRAMPS XML database is a format used by older ' + 'versions of GRAMPS. It is read-write compatible with ' + 'the present GRAMPS database format.') +_config = None +_filename = 'gramps' + +from PluginUtils import register_export +register_export(exportData,_title,_description,_config,_filename) diff --git a/src/GrampsDb/__init__.py b/src/GrampsDb/__init__.py new file mode 100644 index 000000000..43c99bd81 --- /dev/null +++ b/src/GrampsDb/__init__.py @@ -0,0 +1,58 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2004-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +This package implements the GrampsDb database. It provides a number +of different backends for different storage mechanisms. + +A number of importers and exporters are provided to convert between +the different backend formats. + +To obtain a class that implements the backend required you should use the +gramps_db_factory method, likewise for writers use the gramps_db_writer_factory +method and for readers use the gramps_db_reader_factory method. For information +on using these factories see the _GrampsDbFactories.py file comments. + +The package also contains GrampsDBCallback which provides signal/slot type +functionality to allow objects to hook into signals that are generated from +the database objects. Read the comments in _GrampsDBCallback.py for more +information. +""" + +from _GrampsDbBase import DbState, GrampsDbBase + +from _GrampsDbFactories import \ + gramps_db_factory, \ + gramps_db_writer_factory, \ + gramps_db_reader_factory + + +from _ReadGedcom import GedcomParser +from _WriteGedcom import GedcomWriter + +from _WriteXML import XmlWriter + +from _GrampsDbExceptions import GrampsDbException + +from _GrampsDBCallback import GrampsDBCallback + +from _DbUtils import * diff --git a/src/GrampsDb/gedcomexport.glade b/src/GrampsDb/gedcomexport.glade new file mode 100644 index 000000000..fb15b58d2 --- /dev/null +++ b/src/GrampsDb/gedcomexport.glade @@ -0,0 +1,608 @@ + + + + + + + True + + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_NONE + True + 400 + True + False + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + False + + + + True + False + 8 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + True + True + True + gtk-cancel + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + 0 + + + + + + + True + True + True + gtk-ok + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + 0 + + + + + + + True + True + True + gtk-help + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + -11 + + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + + + + + True + False + 0 + + + + 12 + True + 10 + 3 + False + 6 + 12 + + + + True + <b>Encoding</b> + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 3 + 0 + 1 + fill + + + + + + + True + <b>Options</b> + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 3 + 2 + 3 + fill + + + + + + + True + _Filter: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + filter + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 1 + 2 + 3 + 4 + fill + + + + + + + True + True + -1 + + + + True + + + + + 2 + 3 + 3 + 4 + fill + + + + + + + True + _Target: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + target + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 1 + 2 + 4 + 5 + fill + + + + + + + True + True + 0 + + + + True + + + + True + Standard GEDCOM 5.5 + True + + + + + + + 2 + 3 + 4 + 5 + fill + + + + + + + True + _Copyright: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.0010000000475 + 0.5 + 0 + 0 + copyright + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 1 + 2 + 5 + 6 + fill + + + + + + + True + True + 0 + + + + + + + True + Standard Copyright + True + + + + + + + True + GNU Free Documentation License + True + + + + + + + True + No Copyright + True + + + + + + + + 2 + 3 + 5 + 6 + fill + + + + + + + 3 + True + True + _Do not include records marked private + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + True + False + True + + + 1 + 3 + 6 + 7 + fill + + + + + + + 3 + True + True + _Restrict data on living people + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + True + False + True + + + + 1 + 3 + 7 + 8 + fill + + + + + + + True + 3 + 2 + False + 6 + 12 + + + + True + True + Exclude _notes + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + True + False + True + + + 1 + 2 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + True + Exclude sour_ces + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + True + False + True + + + 1 + 2 + 2 + 3 + fill + + + + + + + True + True + Use _Living as first name + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + True + False + True + + + 1 + 2 + 0 + 1 + fill + + + + + + + True + + + 0 + 1 + 0 + 1 + shrink|fill + fill + + + + + 1 + 3 + 8 + 9 + fill + + + + + + True + True + 0 + + + + + + + True + _ANSEL + True + + + + + + + True + _UNICODE + True + + + + + + + True + AN_SI (ISO-8859-1) + True + + + + + + + + 2 + 3 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + False + 0 + + + + True + True + R_eference images from path: + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + True + True + 0 + media + True + * + False + + + 0 + True + True + + + + + 1 + 3 + 9 + 10 + fill + + + + + 0 + False + False + GTK_PACK_END + + + + + 0 + True + True + + + + + + + diff --git a/src/GrampsDb/gedcomimport.glade b/src/GrampsDb/gedcomimport.glade new file mode 100644 index 000000000..cd8f26223 --- /dev/null +++ b/src/GrampsDb/gedcomimport.glade @@ -0,0 +1,756 @@ + + + + + + + True + + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_CENTER + True + 600 + True + False + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + + + + True + False + 0 + + + + True + + False + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 6 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 5 + False + False + + + + + + 12 + True + 3 + 5 + False + 6 + 12 + + + + True + True + False + 0 + + + + True + True + GTK_POLICY_AUTOMATIC + GTK_POLICY_AUTOMATIC + GTK_SHADOW_IN + GTK_CORNER_TOP_LEFT + + + + True + True + False + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + GTK_WRAP_NONE + True + 0 + 0 + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + + + + + + True + <b>Warning messages</b> + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + label_item + + + + + 0 + 5 + 2 + 3 + fill + + + + + + True + True + False + 0 + + + + True + 8 + 5 + False + 6 + 6 + + + + True + File: + False + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 1 + 2 + 0 + 1 + fill + + + + + + + True + Created by: + False + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 1 + 2 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + People: + False + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 1 + 2 + 2 + 3 + fill + + + + + + + True + True + False + True + 0 + + True + * + False + + + 2 + 3 + 0 + 1 + + + + + + + True + True + False + True + 0 + + True + * + False + + + 2 + 3 + 1 + 2 + + + + + + + True + True + False + True + 0 + + True + * + False + + + 2 + 3 + 2 + 3 + + + + + + + True + Encoding: + False + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 3 + 4 + 0 + 1 + fill + + + + + + + True + Version: + False + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 3 + 4 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + Families: + False + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 3 + 4 + 2 + 3 + fill + + + + + + + True + True + False + True + 10 + + True + * + False + + + 4 + 5 + 0 + 1 + + + + + + + True + True + False + True + 10 + + True + * + False + + + 4 + 5 + 1 + 2 + + + + + + + True + True + False + True + 0 + + True + * + False + + + 4 + 5 + 2 + 3 + + + + + + + True + True + False + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + GTK_WRAP_WORD + True + 0 + 0 + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + 1 + 5 + 3 + 8 + fill + + + + + + + + True + <b>Status</b> + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + label_item + + + + + 0 + 5 + 1 + 2 + + + + + + True + GTK_PROGRESS_LEFT_TO_RIGHT + 0 + 0.10000000149 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + + + 0 + 5 + 0 + 1 + fill + + + + + + 0 + True + True + + + + + + 12 + True + GTK_BUTTONBOX_END + 12 + + + + True + True + True + gtk-close + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + + + + + 0 + False + True + + + + + + + + 400 + True + GRAMPS - GEDCOM Encoding + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_NONE + False + True + False + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + False + + + + True + False + 0 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + True + True + True + gtk-ok + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + -5 + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + + + + + True + False + 0 + + + + True + <span size="larger" weight="bold">GEDCOM Encoding</span> + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 6 + False + False + + + + + + True + This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below. + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + True + False + 0.5 + 0.5 + 6 + 6 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + 6 + True + False + 6 + + + + + + + + True + False + 0 + + + + True + Encoding: + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + default +ANSEL +ANSI (iso-8859-1) +ASCII +UNICODE + False + True + + + 0 + True + True + + + + + 0 + True + True + + + + + + + + + 0 + True + True + + + + + + + + + 0 + True + True + + + + + + + diff --git a/src/GrampsDisplay.py b/src/GrampsDisplay.py new file mode 100644 index 000000000..8e80f82b0 --- /dev/null +++ b/src/GrampsDisplay.py @@ -0,0 +1,58 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2002-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +import const + +def help(target): + try: + import gnome + gnome.help_display('gramps',target) + except: + # FIXME: as manual translations appear online, this needs to + # become more complex to directo to the correct language + url(const.url_manual+'en/') + +def url(target): + try: + import gnome + gnome.url_show(target) + except: + run_browser(target) + + +def run_browser(url): + import os + + search = os.environ['PATH'].split(':') + + for browser in ['firefox','konqueror','epiphany','galeon','mozilla']: + for path in search: + prog = os.path.join(path,browser) + if os.path.isfile(prog): + os.spawnvpe(os.P_NOWAIT, prog, [prog, url], os.environ) + return + + # If we did not find a browser in the path, try this + try: + os.startfile(url) + except: + pass diff --git a/src/GrampsLocale.py b/src/GrampsLocale.py new file mode 100644 index 000000000..3566c39e4 --- /dev/null +++ b/src/GrampsLocale.py @@ -0,0 +1,212 @@ +# -*- coding: iso-8859-1 -*- +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2004-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# +# $Id$ + +import locale + +""" +Some OS environments do not support the locale.nl_langinfo() method +of determing month names and other date related information. + +If nl_langinfo fails, that means we have to resort to shinanigans with +strftime. + +Since these routines return values encoded into selected character +set, we have to convert to unicode. +""" + +try: + codeset = locale.nl_langinfo(locale.CODESET) + + month_to_int = { + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_1),codeset).lower() : 1, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_1),codeset).lower() : 1, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_2),codeset).lower() : 2, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_2),codeset).lower() : 2, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_3),codeset).lower() : 3, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_3),codeset).lower() : 3, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_4),codeset).lower() : 4, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_4),codeset).lower() : 4, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_5),codeset).lower() : 5, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_5),codeset).lower() : 5, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_6),codeset).lower() : 6, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_6),codeset).lower() : 6, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_7),codeset).lower() : 7, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_7),codeset).lower() : 7, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_8),codeset).lower() : 8, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_8),codeset).lower() : 8, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_9),codeset).lower() : 9, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_9),codeset).lower() : 9, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_10),codeset).lower() : 10, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_10),codeset).lower(): 10, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_11),codeset).lower() : 11, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_11),codeset).lower(): 11, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_12),codeset).lower() : 12, + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_12),codeset).lower(): 12, + } + + long_months = ( + "", + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_1),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_2),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_3),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_4),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_5),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_6),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_7),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_8),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_9),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_10),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_11),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.MON_12),codeset), + ) + + short_months = ( + "", + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_1),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_2),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_3),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_4),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_5),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_6),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_7),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_8),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_9),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_10),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_11),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_12),codeset), + ) + + long_days = ( + "", + unicode(locale.nl_langinfo(locale.DAY_1),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.DAY_2),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.DAY_3),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.DAY_4),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.DAY_5),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.DAY_6),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.DAY_7),codeset), + ) + + short_days = ( + "", + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_1),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_2),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_3),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_4),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_5),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_6),codeset), + unicode(locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_7),codeset), + ) + + tformat = locale.nl_langinfo(locale.D_FMT).replace('%y','%Y') + +except: + import time + + codeset = locale.getpreferredencoding() + + month_to_int = { + unicode(time.strftime('%B',(0,1,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 1, + unicode(time.strftime('%b',(0,1,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 1, + unicode(time.strftime('%B',(0,2,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 2, + unicode(time.strftime('%b',(0,2,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 2, + unicode(time.strftime('%B',(0,3,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 3, + unicode(time.strftime('%b',(0,3,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 3, + unicode(time.strftime('%B',(0,4,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 4, + unicode(time.strftime('%b',(0,4,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 4, + unicode(time.strftime('%B',(0,5,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 5, + unicode(time.strftime('%b',(0,5,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 5, + unicode(time.strftime('%B',(0,6,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 6, + unicode(time.strftime('%b',(0,6,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 6, + unicode(time.strftime('%B',(0,7,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 7, + unicode(time.strftime('%b',(0,7,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 7, + unicode(time.strftime('%B',(0,8,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 8, + unicode(time.strftime('%b',(0,8,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 8, + unicode(time.strftime('%B',(0,9,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 9, + unicode(time.strftime('%b',(0,9,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 9, + unicode(time.strftime('%B',(0,10,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 10, + unicode(time.strftime('%b',(0,10,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 10, + unicode(time.strftime('%B',(0,11,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 11, + unicode(time.strftime('%b',(0,11,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 11, + unicode(time.strftime('%B',(0,12,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 12, + unicode(time.strftime('%b',(0,12,1,1,1,1,1,1,1)),codeset).lower() : 12, + } + + long_months = ( + "", + unicode(time.strftime('%B',(0,1,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%B',(0,2,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%B',(0,3,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%B',(0,4,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%B',(0,5,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%B',(0,6,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%B',(0,7,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%B',(0,8,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%B',(0,9,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%B',(0,10,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%B',(0,11,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%B',(0,12,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + ) + + short_months = ( + "", + unicode(time.strftime('%b',(0,1,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%b',(0,2,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%b',(0,3,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%b',(0,4,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%b',(0,5,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%b',(0,6,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%b',(0,7,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%b',(0,8,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%b',(0,9,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%b',(0,10,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%b',(0,11,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%b',(0,12,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + ) + + long_days = ( + "", + unicode(time.strftime('%A',(0,1,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%A',(0,1,1,1,1,1,2,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%A',(0,1,1,1,1,1,3,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%A',(0,1,1,1,1,1,4,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%A',(0,1,1,1,1,1,5,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%A',(0,1,1,1,1,1,6,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%A',(0,1,1,1,1,1,7,1,1)),codeset), + ) + + short_days = ( + "", + unicode(time.strftime('%a',(0,1,1,1,1,1,1,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%a',(0,1,1,1,1,1,2,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%a',(0,1,1,1,1,1,3,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%a',(0,1,1,1,1,1,4,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%a',(0,1,1,1,1,1,5,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%a',(0,1,1,1,1,1,6,1,1)),codeset), + unicode(time.strftime('%a',(0,1,1,1,1,1,7,1,1)),codeset), + ) + + if time.strftime('%x',(2005,1,2,1,1,1,1,1,1)) == '2/1/2005': + tformat = '%d/%m/%y' + else: + tformat = '%m/%d/%y' + diff --git a/src/GrampsLogger/Makefile.am b/src/GrampsLogger/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..75399fc48 --- /dev/null +++ b/src/GrampsLogger/Makefile.am @@ -0,0 +1,25 @@ +# This is the src/GrampsLogger level Makefile for Gramps +# We could use GNU make's ':=' syntax for nice wildcard use, +# but that is not necessarily portable. +# If not using GNU make, then list all .py files individually + +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/GrampsLogger + +pkgdata_PYTHON = \ + _ErrorReportAssistant.py\ + _ErrorView.py\ + _GtkHandler.py\ + __init__.py\ + _RotateHandler.py + +pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/GrampsLogger +pkgpythondir = @pkgpythondir@/GrampsLogger + +# Clean up all the byte-compiled files +MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo + +GRAMPS_PY_MODPATH = "../" + +pycheck: + (export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \ + pychecker $(pkgdata_PYTHON)); diff --git a/src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py b/src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py new file mode 100644 index 000000000..74bc573e0 --- /dev/null +++ b/src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py @@ -0,0 +1,501 @@ +from gettext import gettext as _ + +import sys,os,bsddb +import const + +import gtk +import Assistant + +class ErrorReportAssistant: + + def __init__(self,error_detail,rotate_handler): + self._error_detail = error_detail + self._rotate_handler = rotate_handler + + self._sys_information_text_buffer = None + self._user_information_text_buffer = None + self._error_details_text_buffer = None + self._final_report_text_buffer = None + + self.w = Assistant.Assistant(None,None,self.complete) + + self.w.add_text_page( + _('Report a bug'), + _("This is the Bug Reporting Assistant. It will "\ + "help you to make a bug report to the Gramps "\ + "developers that will be as detailed as possible.\n\n"\ + "The assistant will ask you a few questions and will "\ + "gather some information about the error that has "\ + "occured and the operating environment. "\ + "At the end of the assistant you will be asked to "\ + "send an email to the Gramps bug reporting mailing list. "\ + "The assistant will place the bug report on the clip board so "\ + "that you can paste it into your email programme and review "\ + "exactly what information is being sent.")) + + + self.w.add_page(_("Report a bug: Step 1 of 5"), self.build_page1()) + self.w.add_page(_("Report a bug: Step 2 of 5"), self.build_page2()) + self.w.add_page(_("Report a bug: Step 3 of 5"), self.build_page3()) + + page4 = self.build_page4() + self.w.add_page(_("Report a bug: Step 4 of 5"), page4) + self.cb = {4:self.page4_update} + self.w.add_page(_("Report a bug: Step 5 of 5"), self.build_page5()) + + self.w.add_text_page( + _('Complete'), + _('GRAMPS is an Open Source project. Its success ' + 'depends on its users. User feedback is important. ' + 'Thank you for taking the time to submit a bug report.')) + + self.w.connect('page-changed',self.on_page_changed) + + self.w.show() + + def on_page_changed(self,obj,page,data=None): + if self.cb.has_key(page): + self.cb[page]() + + def complete(self): + pass + + def _copy_to_clipboard(self,obj=None): + clipboard = gtk.Clipboard() + clipboard.set_text( + self._final_report_text_buffer.get_text( + self._final_report_text_buffer.get_start_iter(), + self._final_report_text_buffer.get_end_iter())) + + clipboard = gtk.Clipboard(selection="PRIMARY") + clipboard.set_text( + self._final_report_text_buffer.get_text( + self._final_report_text_buffer.get_start_iter(), + self._final_report_text_buffer.get_end_iter())) + + def _start_email_client(self,obj=None): + import GrampsDisplay + GrampsDisplay.url('mailto:gramps-bugs@lists.sourceforge.net?subject="bug report"&body="%s"' \ + % self._final_report_text_buffer.get_text( + self._final_report_text_buffer.get_start_iter(), + self._final_report_text_buffer.get_end_iter())) + + def _get_sys_information(self): + if hasattr(os, "uname"): + operatingsystem = os.uname()[0] + distribution = os.uname()[2] + else: + operatingsystem = sys.platform + distribution = " " + + return "Python version: %s \n"\ + "BSDDB version: %s \n"\ + "Gramps version: %s \n"\ + "LANG: %s\n"\ + "OS: %s\n"\ + "Distribution: %s\n"\ + % (str(sys.version).replace('\n',''), + str(bsddb.__version__), + str(const.version), + os.environ.get('LANG',''), + operatingsystem, + distribution) + + def _reset_error_details_text_buffer(self,obj=None): + self._error_details_text_buffer.set_text( + "\n".join(self._rotate_handler.get_formatted_log(self._error_detail.get_record())) + + self._error_detail.get_formatted_log()) + + def _clear_error_details_text_buffer(self,obj=None): + self._error_details_text_buffer.delete( + self._error_details_text_buffer.get_start_iter(), + self._error_details_text_buffer.get_end_iter()) + + def _reset_sys_information_text_buffer(self,obj=None): + self._sys_information_text_buffer.set_text( + self._get_sys_information()) + + def _clear_sys_information_text_buffer(self,obj=None): + self._sys_information_text_buffer.delete( + self._sys_information_text_buffer.get_start_iter(), + self._sys_information_text_buffer.get_end_iter()) + + def _clear_user_information_text_buffer(self,obj=None): + self._user_information_text_buffer.delete( + self._user_information_text_buffer.get_start_iter(), + self._user_information_text_buffer.get_end_iter()) + + + def build_page1(self): + label = gtk.Label(_("If you can see that there is any personal "\ + "information included in the error please remove it.")) + label.set_alignment(0.01,0.5) + label.set_padding(0, 4) + label.set_line_wrap(True) + + sw = gtk.ScrolledWindow() + sw.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) + + textview = gtk.TextView() + + self._error_details_text_buffer = textview.get_buffer() + self._reset_error_details_text_buffer() + + sw.add(textview) + sw.show() + textview.show() + + sw_frame = gtk.Frame() + sw_frame.add(sw) + + reset = gtk.Button("Reset") + reset.connect('clicked', self._reset_error_details_text_buffer) + clear = gtk.Button("Clear") + clear.connect('clicked', self._clear_error_details_text_buffer) + + button_box = gtk.HButtonBox() + button_box.set_border_width(6) + button_box.set_spacing(6) + button_box.set_layout(gtk.BUTTONBOX_END) + + button_box.pack_end(reset,False,False) + button_box.pack_end(clear,False,False) + + error_details_box = gtk.VBox() + error_details_box.pack_start(label,False,False) + error_details_box.pack_start(sw_frame,True,True) + error_details_box.pack_start(button_box,False,False) + + error_details_align = gtk.Alignment(0,0,1,1) + error_details_align.set_padding(0,0,11,0) + error_details_align.add(error_details_box) + + error_details_frame = gtk.Frame() + error_details_frame.set_border_width(3) + error_details_frame.set_label("%s" % _("Error Details")) + error_details_frame.get_label_widget().set_use_markup(True) + + error_details_frame.add(error_details_align) + + side_label = gtk.Label(_("This is the detailed Gramps error information, don't worry if you "\ + "do not understand it. You "\ + "will have the opportunity to add further detail about the error "\ + "in the following pages of the assistant.")) + + side_label.set_line_wrap(True) + side_label.set_size_request(124, -1) + + box = gtk.HBox() + + box.pack_start(side_label,False,False,5) + + box.pack_start(error_details_frame) + box.show_all() + + return box + + def build_page2(self): + label = gtk.Label(_("Please check the information below and correct anything that "\ + "you know to be wrong or remove anything that you would rather not "\ + "have included in the bug report.")) + label.set_alignment(0.01,0.5) + label.set_padding(0, 4) + label.set_line_wrap(True) + + sw = gtk.ScrolledWindow() + sw.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) + + textview = gtk.TextView() + + self._sys_information_text_buffer = textview.get_buffer() + self._reset_sys_information_text_buffer() + + sw.add(textview) + sw.show() + textview.show() + + sw_frame = gtk.Frame() + sw_frame.add(sw) + + reset = gtk.Button("Reset") + reset.connect('clicked', self._reset_sys_information_text_buffer) + clear = gtk.Button("Clear") + clear.connect('clicked', self._clear_sys_information_text_buffer) + + + button_box = gtk.HButtonBox() + button_box.set_border_width(6) + button_box.set_spacing(6) + button_box.set_layout(gtk.BUTTONBOX_END) + + button_box.pack_end(reset,False,False) + button_box.pack_end(clear,False,False) + + sys_information_box = gtk.VBox() + sys_information_box.pack_start(label,False,False) + sys_information_box.pack_start(sw_frame,True,True) + sys_information_box.pack_start(button_box,False,False) + + sys_information_align = gtk.Alignment(0,0,1,1) + sys_information_align.set_padding(0,0,11,0) + sys_information_align.add(sys_information_box) + + sys_information_frame = gtk.Frame() + sys_information_frame.set_border_width(3) + sys_information_frame.set_label("%s" % _("System Information")) + sys_information_frame.get_label_widget().set_use_markup(True) + + sys_information_frame.add(sys_information_align) + + side_label = gtk.Label(_("This is the information about your system that "\ + "will help the developers to fix the bug.")) + + side_label.set_line_wrap(True) + side_label.set_size_request(124, -1) + + box = gtk.HBox() + + box.pack_start(side_label,False,False,5) + + box.pack_start(sys_information_frame) + box.show_all() + + return box + + def build_page3(self): + label = gtk.Label(_("Please provide as much information as you can "\ + "about what you were doing when the error occured. ")) + label.set_alignment(0.01,0.5) + label.set_padding(0, 4) + label.set_line_wrap(True) + + sw = gtk.ScrolledWindow() + sw.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) + + textview = gtk.TextView() + + self._user_information_text_buffer = textview.get_buffer() + + sw.add(textview) + sw.show() + textview.show() + + sw_frame = gtk.Frame() + sw_frame.add(sw) + + clear = gtk.Button("Clear") + clear.connect('clicked',self._clear_user_information_text_buffer) + + button_box = gtk.HButtonBox() + button_box.set_border_width(6) + button_box.set_spacing(6) + button_box.set_layout(gtk.BUTTONBOX_END) + + button_box.pack_end(clear,False,False) + + user_information_box = gtk.VBox() + user_information_box.pack_start(label,False,False) + user_information_box.pack_start(sw_frame,True,True) + user_information_box.pack_start(button_box,False,False) + + user_information_align = gtk.Alignment(0,0,1,1) + user_information_align.set_padding(0,0,11,0) + user_information_align.add(user_information_box) + + user_information_frame = gtk.Frame() + user_information_frame.set_border_width(3) + user_information_frame.set_label("%s" % _("Further Information")) + user_information_frame.get_label_widget().set_use_markup(True) + + user_information_frame.add(user_information_align) + + side_label = gtk.Label(_("This is your opportunity to describe what you were "\ + "doing when the error occured.")) + + side_label.set_line_wrap(True) + side_label.set_size_request(124, -1) + + box = gtk.HBox() + + box.pack_start(side_label,False,False,5) + + box.pack_start(user_information_frame) + box.show_all() + + return box + + + def build_page4(self): + label = gtk.Label(_("Please check that the information is correct, do not worry if you "\ + "don't understand the detail of the error information. Just make sure "\ + "that it does not contain anything that you do not want to be sent "\ + "to the developers.")) + label.set_alignment(0.01,0.5) + label.set_padding(0, 4) + label.set_line_wrap(True) + + sw = gtk.ScrolledWindow() + sw.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) + + textview = gtk.TextView() + textview.set_editable(False) + textview.set_cursor_visible(False) + + self._final_report_text_buffer = textview.get_buffer() + + sw.add(textview) + sw.show() + textview.show() + + sw_frame = gtk.Frame() + sw_frame.add(sw) + + summary_box = gtk.VBox() + summary_box.pack_start(label,False,False) + summary_box.pack_start(sw_frame,True,True) + + summary_align = gtk.Alignment(0,0,1,1) + summary_align.set_padding(0,0,11,0) + summary_align.add(summary_box) + + summary_frame = gtk.Frame() + summary_frame.set_border_width(3) + summary_frame.set_label("%s" % _("Bug Report Summary")) + summary_frame.get_label_widget().set_use_markup(True) + + summary_frame.add(summary_align) + + side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "\ + "of the assistant will help you to send the report "\ + "to the bug report mailing list.")) + + side_label.set_line_wrap(True) + side_label.set_size_request(124, -1) + + box = gtk.HBox() + + box.pack_start(side_label,False,False,5) + + box.pack_start(summary_frame) + box.show_all() + + return box + + def build_page5(self): + label = gtk.Label( + "%s %s" % + (_("Use one of the two methods below to send the "\ + "bug report to the GRAMPS bug reporting mailing "\ + "list at "), + "gramps-bugs@lists.sourceforge.net.")) + label.set_alignment(0.01,0.5) + label.set_padding(0, 4) + label.set_line_wrap(True) + label.set_use_markup(True) + + + url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "\ + "to use this button to start it with the bug report ready to send. "\ + "(This will probably only work if you are running Gnome)")) + url_label.set_alignment(0.01,0.5) + url_label.set_padding(0, 4) + url_label.set_line_wrap(True) + + url_button = gtk.Button("Start email client") + url_button.connect('clicked', self._start_email_client) + url_button_vbox = gtk.VBox() + url_button_vbox.pack_start(url_button,True,False) + + url_box = gtk.HBox() + url_box.pack_start(url_label,True,True) + url_box.pack_start(url_button_vbox,False,False) + + + url_align = gtk.Alignment(0,0,1,1) + url_align.set_padding(0,0,11,0) + url_align.add(url_box) + + url_frame = gtk.Frame() + url_frame.add(url_align) + + clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " + "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " + "email client, paste the report and send it to the address " + "above.")) + clip_label.set_alignment(0.01,0.5) + clip_label.set_padding(0, 4) + clip_label.set_line_wrap(True) + + clip_button = gtk.Button("Copy to clipboard") + clip_button.connect('clicked', self._copy_to_clipboard) + clip_button_vbox = gtk.VBox() + clip_button_vbox.pack_start(clip_button,True,False) + + clip_box = gtk.HBox() + clip_box.pack_start(clip_label,True,True) + clip_box.pack_start(clip_button_vbox,False,False) + + + clip_align = gtk.Alignment(0,0,1,1) + clip_align.set_padding(0,0,11,0) + clip_align.add(clip_box) + + clip_frame = gtk.Frame() + clip_frame.add(clip_align) + + + inner_box = gtk.VBox() + inner_box.pack_start(label,False,False) + inner_box.pack_start(url_frame,False,False) + inner_box.pack_start(clip_frame,False,False) + + inner_align = gtk.Alignment(0,0,1,1) + inner_align.set_padding(0,0,11,0) + inner_align.add(inner_box) + + outer_frame = gtk.Frame() + outer_frame.set_border_width(3) + outer_frame.set_label("%s" % _("Send Bug Report")) + outer_frame.get_label_widget().set_use_markup(True) + + outer_frame.add(inner_align) + + side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " + "page to transfer the bug report to your email client.")) + + side_label.set_line_wrap(True) + side_label.set_size_request(124, -1) + + box = gtk.HBox() + + box.pack_start(side_label,False,False,5) + + box.pack_start(outer_frame) + box.show_all() + + return box + + + def page4_update(self): + + self._final_report_text_buffer.set_text( + "User Information: \n" + + "===================\n\n" + + self._user_information_text_buffer.get_text( + self._user_information_text_buffer.get_start_iter(), + self._user_information_text_buffer.get_end_iter()) + + + "\n\n\nError Details: \n" + + "===================\n\n" + + + self._error_details_text_buffer.get_text( + self._error_details_text_buffer.get_start_iter(), + self._error_details_text_buffer.get_end_iter()) + + + "\n\nSystem Information: \n" + + "===================\n\n" + + + self._sys_information_text_buffer.get_text( + self._sys_information_text_buffer.get_start_iter(), + self._sys_information_text_buffer.get_end_iter()) + ) diff --git a/src/GrampsLogger/_ErrorView.py b/src/GrampsLogger/_ErrorView.py new file mode 100644 index 000000000..5f961612a --- /dev/null +++ b/src/GrampsLogger/_ErrorView.py @@ -0,0 +1,94 @@ +from gettext import gettext as _ + +import gtk + +from _ErrorReportAssistant import ErrorReportAssistant +import GrampsDisplay + +class ErrorView(object): + """ + A Dialog for displaying errors. + """ + + def __init__(self, error_detail, rotate_handler): + """ + Initialize the handler with the buffer size. + """ + + self._error_detail = error_detail + self._rotate_handler = rotate_handler + + self.draw_window() + self.run() + + def run(self): + response = gtk.RESPONSE_HELP + while response == gtk.RESPONSE_HELP: + response = self.top.run() + if response == gtk.RESPONSE_HELP: + self.help_clicked() + elif response == gtk.RESPONSE_YES: + ErrorReportAssistant(error_detail = self._error_detail, + rotate_handler = self._rotate_handler) + self.top.destroy() + + def help_clicked(self): + """Display the relevant portion of GRAMPS manual""" + # FIXME: replace tag when relevant help page is available + GrampsDisplay.help('faq') + + def draw_window(self): + title = "%s - GRAMPS" % _("Error Report") + self.top = gtk.Dialog(title) + #self.top.set_default_size(400,350) + self.top.set_has_separator(False) + self.top.vbox.set_spacing(5) + self.top.set_border_width(12) + hbox = gtk.HBox() + hbox.set_spacing(12) + image = gtk.Image() + image.set_from_stock(gtk.STOCK_DIALOG_ERROR, gtk.ICON_SIZE_DIALOG) + label = gtk.Label('%s' + % _("GRAMPS has experienced an unexpected error")) + label.set_use_markup(True) + + hbox.pack_start(image,False) + hbox.add(label) + + self.top.vbox.pack_start(hbox,False,False,5) + + instructions_label = gtk.Label( + _("Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. "\ + "If you would like to report the problem to the GRAMPS team "\ + "please click Report and the Error Reporting Wizard will help you "\ + "to make a bug report.")) + instructions_label.set_line_wrap(True) + instructions_label.set_use_markup(True) + + self.top.vbox.pack_start(instructions_label,False,False,5) + + tb_frame = gtk.Frame(_("Error Detail")) + tb_frame.set_border_width(6) + tb_label = gtk.TextView() + tb_label.get_buffer().set_text(self._error_detail.get_formatted_log()) + tb_label.set_border_width(6) + tb_label.set_editable(False) + + scroll = gtk.ScrolledWindow() + scroll.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) + + tb_frame.add(scroll) + scroll.add_with_viewport(tb_label) + + tb_expander = gtk.Expander('%s' % _("Error Detail")) + tb_expander.set_use_markup(True) + tb_expander.add(tb_frame) + + self.top.vbox.pack_start(tb_expander,True,True,5) + + + self.top.add_button(gtk.STOCK_CANCEL,gtk.RESPONSE_CANCEL) + self.top.add_button(_("Report"),gtk.RESPONSE_YES) + self.top.add_button(gtk.STOCK_HELP,gtk.RESPONSE_HELP) + + self.top.show_all() diff --git a/src/GrampsLogger/_GtkHandler.py b/src/GrampsLogger/_GtkHandler.py new file mode 100644 index 000000000..52b32caa5 --- /dev/null +++ b/src/GrampsLogger/_GtkHandler.py @@ -0,0 +1,34 @@ + +import logging + +from _ErrorView import ErrorView + + +class GtkHandler(logging.Handler): + """ + A handler class which pops up a Gtk Window when a log message occurs. + """ + + def __init__(self,rotate_handler=None): + """ + Initialize the handler with a optional rotate_logger instance. + """ + logging.Handler.__init__(self) + self._rotate_handler = rotate_handler + + + + def emit(self, record): + """ + Add the record to the rotating buffer. + + """ + + self._record = record + ErrorView(error_detail=self,rotate_handler=self._rotate_handler) + + def get_formatted_log(self): + return self.format(self._record) + + def get_record(self): + return self._record diff --git a/src/GrampsLogger/_RotateHandler.py b/src/GrampsLogger/_RotateHandler.py new file mode 100644 index 000000000..128b863ad --- /dev/null +++ b/src/GrampsLogger/_RotateHandler.py @@ -0,0 +1,50 @@ +import logging + +class RotateHandler(logging.Handler): + """ + A handler class which buffers logging records in memory. A rotating + buffer is used so that the last X records are always available. + """ + def __init__(self, capacity): + """ + Initialize the handler with the buffer size. + """ + logging.Handler.__init__(self) + + self.set_capacity(capacity) + + + def emit(self, record): + """ + Add the record to the rotating buffer. + + """ + self._buffer[self._index] = record + self._index = (self._index + 1 ) % self._capacity + + + def get_buffer(self): + """ + Return the buffer with the records in the correct order. + """ + + return [record for record in self._buffer[self._index:] + self._buffer[:self._index] + if record is not None] + + def get_formatted_log(self, remove_tail_duplicate=None): + """ + Return the log buffer after it has been formatted. + + Returns a list of strings. + """ + + return [self.format(record) for record in self._buffer[self._index:] + self._buffer[:self._index] + if record is not None and record != remove_tail_duplicate] + + def set_capacity(self,capacity): + """ + Set the number of log records that will be stored. + """ + self._capacity = capacity + self._index = 0 + self._buffer = self._capacity * [None] diff --git a/src/GrampsLogger/__init__.py b/src/GrampsLogger/__init__.py new file mode 100644 index 000000000..caa4385ea --- /dev/null +++ b/src/GrampsLogger/__init__.py @@ -0,0 +1,46 @@ +""" +This package implements some extensions to the standard Python logging module that +support a consistent logging and bug reporting framework for Gramps. + +The package provides: + + GtkHandler - a log handler that will pop up a gtk dialog when a log message is + sent to it. The dialog offers the user the chance to start + ErrorReportAssistant to send a bug report. + + RotateHandler - a log handler that just keeps a rotating buffer of the last N + log messages sent to it. This can be used with the GtkHandler to + pass a history of log messages to the ErrorReportAssistant. + +Usage: + + These handlers can be used in same way a all the other logger module handlers. + + Simple example: + + from GrampsLogger import GtkHandler, RotateHandler + + rh = RotateHandler(capacity=20) + rh.setLevel(logging.DEBUG) + + gtkh = GtkHandler(rotate_handler=rh) + gtkh.setLevel(logging.ERROR) + + l = logging.getLogger("GtkHandlerTest") + l.setLevel(logging.DEBUG) + + l.addHandler(rh) + l.addHandler(gtkh) + + log_message = "Debug message" + try: + wibble + except: + l.error(log_message,exc_info=True) + + gtk.main() + +""" + +from _GtkHandler import GtkHandler +from _RotateHandler import RotateHandler diff --git a/src/GrampsWidgets.py b/src/GrampsWidgets.py new file mode 100644 index 000000000..59c6ae49a --- /dev/null +++ b/src/GrampsWidgets.py @@ -0,0 +1,2347 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import cgi +import os +import cPickle as pickle +from gettext import gettext as _ +import string + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# set up logging +# +#------------------------------------------------------------------------- +import logging +log = logging.getLogger(".GrampsWidget") + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GTK/Gnome modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gobject +import gtk +import pango + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Gramps modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import AutoComp +import DateEdit +import const +import Config +from Errors import MaskError, ValidationError, WindowActiveError +from DdTargets import DdTargets + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Constants +# +#------------------------------------------------------------------------- +_lock_path = os.path.join(const.image_dir, 'stock_lock.png') +_lock_open_path = os.path.join(const.image_dir, 'stock_lock-open.png') + +# STOCK_INFO was added only in Gtk 2.8 +try: + INFO_ICON = gtk.STOCK_INFO +except: + INFO_ICON = gtk.STOCK_DIALOG_INFO + +hand_cursor = gtk.gdk.Cursor(gtk.gdk.HAND2) +def realize_cb(widget): + widget.window.set_cursor(hand_cursor) + +class LinkLabel(gtk.EventBox): + + def __init__(self, label, func, handle): + gtk.EventBox.__init__(self) + self.orig_text = cgi.escape(label[0]) + self.gender = label[1] + self.tooltips = gtk.Tooltips() + text = '%s' % self.orig_text + + msg = _('Click to change the active person\n' + 'Right click to display the edit menu') + if not Config.get(Config.RELEDITBTN): + msg += "\n" + _('Edit icons can be enabled in the Preferences dialog') + + self.tooltips.set_tip(self, msg) + + self.label = gtk.Label(text) + self.label.set_use_markup(True) + self.label.set_alignment(0, 0.5) + + hbox = gtk.HBox() + hbox.pack_start(self.label, False, False, 0) + if label[1]: + hbox.pack_start(GenderLabel(label[1]), False, False, 4) + self.add(hbox) + + self.connect('button-press-event', func, handle) + self.connect('enter-notify-event', self.enter_text, handle) + self.connect('leave-notify-event', self.leave_text, handle) + self.connect('realize', realize_cb) + + def set_padding(self, x, y): + self.label.set_padding(x, y) + + def enter_text(self, obj, event, handle): + text = '%s' % self.orig_text + self.label.set_text(text) + self.label.set_use_markup(True) + + def leave_text(self, obj, event, handle): + text = '%s' % self.orig_text + self.label.set_text(text) + self.label.set_use_markup(True) + +class IconButton(gtk.Button): + + def __init__(self, func, handle, icon=gtk.STOCK_EDIT, + size=gtk.ICON_SIZE_MENU): + gtk.Button.__init__(self) + image = gtk.Image() + image.set_from_stock(icon, size) + image.show() + self.add(image) + self.set_relief(gtk.RELIEF_NONE) + self.show() + + if func: + self.connect('button-press-event', func, handle) + +class WarnButton(gtk.Button): + def __init__(self): + gtk.Button.__init__(self) + + image = gtk.Image() + image.set_from_stock(INFO_ICON, gtk.ICON_SIZE_MENU) + image.show() + self.add(image) + + self.set_relief(gtk.RELIEF_NONE) + self.show() + self.func = None + self.hide() + + def on_clicked(self, func): + self.connect('button-press-event', self._button_press) + self.func = func + + def _button_press(self, obj, event): + if event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 1: + self.func(obj) + +class SimpleButton(gtk.Button): + + def __init__(self, image, func): + gtk.Button.__init__(self) + self.set_relief(gtk.RELIEF_NONE) + self.add(gtk.image_new_from_stock(image, gtk.ICON_SIZE_BUTTON)) + self.connect('clicked', func) + self.show() + +class LinkBox(gtk.HBox): + + def __init__(self, link, button): + gtk.HBox.__init__(self) + self.set_spacing(6) + self.pack_start(link, False) + if button: + self.pack_start(button, False) + self.show() + +class EditLabel(gtk.HBox): + def __init__(self, text): + gtk.HBox.__init__(self) + label = BasicLabel(text) + self.pack_start(label, False) + self.pack_start(gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_EDIT, + gtk.ICON_SIZE_MENU), False) + self.set_spacing(4) + self.show_all() + +class BasicLabel(gtk.Label): + + def __init__(self, text): + gtk.Label.__init__(self, text) + self.set_alignment(0, 0.5) + self.show() + +class GenderLabel(gtk.Label): + + def __init__(self, text): + gtk.Label.__init__(self, text) + self.set_alignment(0, 0.5) + if os.sys.platform == "win32": + pangoFont = pango.FontDescription('Arial') + self.modify_font(pangoFont) + self.show() + +class MarkupLabel(gtk.Label): + + def __init__(self, text): + gtk.Label.__init__(self, text) + self.set_alignment(0, 0.5) + self.set_use_markup(True) + self.show_all() + +class DualMarkupLabel(gtk.HBox): + + def __init__(self, text, alt): + gtk.HBox.__init__(self) + label = gtk.Label(text) + label.set_alignment(0, 0.5) + label.set_use_markup(True) + + self.pack_start(label, False, False, 0) + b = GenderLabel(alt) + b.set_use_markup(True) + self.pack_start(b, False, False, 4) + self.show() + +class IntEdit(gtk.Entry): + """An gtk.Edit widget that only allows integers.""" + + def __init__(self): + gtk.Entry.__init__(self) + + self._signal = self.connect("insert_text", self.insert_cb) + + def insert_cb(self, widget, text, length, *args): + # if you don't do this, garbage comes in with text + text = text[:length] + pos = widget.get_position() + # stop default emission + widget.emit_stop_by_name("insert_text") + gobject.idle_add(self.insert, widget, text, pos) + + def insert(self, widget, text, pos): + if len(text) > 0 and text.isdigit(): + # the next three lines set up the text. this is done because we + # can't use insert_text(): it always inserts at position zero. + orig_text = widget.get_text() + new_text = orig_text[:pos] + text + orig_text[pos:] + # avoid recursive calls triggered by set_text + widget.handler_block(self._signal) + # replace the text with some new text + widget.set_text(new_text) + widget.handler_unblock(self._signal) + # set the correct position in the widget + widget.set_position(pos + len(text)) + +class TypeCellRenderer(gtk.CellRendererCombo): + + def __init__(self, values): + gtk.CellRendererCombo.__init__(self) + + model = gtk.ListStore(str, int) + for key in values: + model.append(row=[values[key], key]) + self.set_property('editable', True) + self.set_property('model', model) + self.set_property('text-column', 0) + +class PrivacyButton: + + def __init__(self, button, obj, readonly=False): + self.button = button + self.button.connect('toggled', self._on_toggle) + self.tooltips = gtk.Tooltips() + self.obj = obj + self.set_active(obj.get_privacy()) + self.button.set_sensitive(not readonly) + + def set_sensitive(self, val): + self.button.set_sensitive(val) + + def set_active(self, val): + self.button.set_active(val) + self._on_toggle(self.button) + + def get_active(self): + return self.button.get_active() + + def _on_toggle(self, obj): + child = obj.child + if child: + obj.remove(child) + image = gtk.Image() + if obj.get_active(): +# image.set_from_icon_name('stock_lock', gtk.ICON_SIZE_MENU) + image.set_from_file(_lock_path) + self.tooltips.set_tip(obj, _('Record is private')) + self.obj.set_privacy(True) + else: +# image.set_from_icon_name('stock_lock-open', gtk.ICON_SIZE_MENU) + image.set_from_file(_lock_open_path) + self.tooltips.set_tip(obj, _('Record is public')) + self.obj.set_privacy(False) + image.show() + obj.add(image) + +class MonitoredCheckbox: + + def __init__(self, obj, button, set_val, get_val, on_toggle=None): + self.button = button + self.button.connect('toggled', self._on_toggle) + self.on_toggle = on_toggle + self.obj = obj + self.set_val = set_val + self.get_val = get_val + self.obj.set_active(get_val()) + + def _on_toggle(self, obj): + self.set_val(obj.get_active()) + if self.on_toggle: + self.on_toggle(self.get_val()) + +class MonitoredEntry: + + def __init__(self, obj, set_val, get_val, read_only=False, + autolist=None, changed=None): + self.obj = obj + self.set_val = set_val + self.get_val = get_val + self.changed = changed + + if get_val(): + self.obj.set_text(get_val()) + self.obj.connect('changed', self._on_change) + self.obj.set_editable(not read_only) + + if autolist: + AutoComp.fill_entry(obj,autolist) + + def reinit(self, set_val, get_val): + self.set_val = set_val + self.get_val = get_val + self.update() + + def set_text(self, text): + self.obj.set_text(text) + + def connect(self, signal, callback): + self.obj.connect(signal, callback) + + def _on_change(self, obj): + self.set_val(unicode(obj.get_text())) + if self.changed: + self.changed(obj) + + def force_value(self, value): + self.obj.set_text(value) + + def get_value(self, value): + return unicode(self.obj.get_text()) + + def enable(self, value): + self.obj.set_sensitive(value) + self.obj.set_editable(value) + + def grab_focus(self): + self.obj.grab_focus() + + def update(self): + if self.get_val(): + self.obj.set_text(self.get_val()) + +class MonitoredText: + + def __init__(self, obj, set_val, get_val, read_only=False): + self.buf = obj.get_buffer() + self.set_val = set_val + self.get_val = get_val + + if get_val(): + self.buf.set_text(get_val()) + self.buf.connect('changed', self.on_change) + obj.set_editable(not read_only) + + def on_change(self, obj): + s, e = self.buf.get_bounds() + self.set_val(unicode(self.buf.get_text(s, e, False))) + +class MonitoredType: + + def __init__(self, obj, set_val, get_val, mapping, custom, readonly=False, + custom_values=None): + self.set_val = set_val + self.get_val = get_val + + self.obj = obj + + val = get_val() + if val: + default = val[0] + else: + default = None + + self.sel = AutoComp.StandardCustomSelector( + mapping, obj, custom, default, additional=custom_values) + + self.set_val(self.sel.get_values()) + self.obj.set_sensitive(not readonly) + self.obj.connect('changed', self.on_change) + + def reinit(self, set_val, get_val): + self.set_val = set_val + self.get_val = get_val + self.update() + + def update(self): + if self.get_val(): + self.sel.set_values(self.get_val()) + + def on_change(self, obj): + self.set_val(self.sel.get_values()) + +class MonitoredDataType: + + def __init__(self, obj, set_val, get_val, readonly=False, + custom_values=None): + + self.set_val = set_val + self.get_val = get_val + + self.obj = obj + + val = get_val() + + if val: + default = int(val) + else: + default = None + + self.sel = AutoComp.StandardCustomSelector( + get_val().get_map(), + obj, + get_val().get_custom(), + default, + additional=custom_values) + + self.sel.set_values((int(get_val()),str(get_val()))) + self.obj.set_sensitive(not readonly) + self.obj.connect('changed', self.on_change) + + def reinit(self, set_val, get_val): + self.set_val = set_val + self.get_val = get_val + self.update() + + def fix_value(self, value): + if value[0] == self.get_val().get_custom(): + return value + else: + return (value[0],'') + + def update(self): + val = self.get_val() + if type(val) == tuple : + self.sel.set_values(val) + else: + self.sel.set_values((int(val),str(val))) + + def on_change(self, obj): + value = self.fix_value(self.sel.get_values()) + self.set_val(value) + +class MonitoredMenu: + + def __init__(self, obj, set_val, get_val, mapping, + readonly=False, changed=None): + self.set_val = set_val + self.get_val = get_val + + self.changed = changed + self.obj = obj + + self.change_menu(mapping) + self.obj.connect('changed', self.on_change) + self.obj.set_sensitive(not readonly) + + def force(self, value): + self.obj.set_active(value) + + def change_menu(self, mapping): + self.data = {} + self.model = gtk.ListStore(str, int) + index = 0 + for t, v in mapping: + self.model.append(row=[t, v]) + self.data[v] = index + index += 1 + self.obj.set_model(self.model) + self.obj.set_active(self.data.get(self.get_val(),0)) + + def on_change(self, obj): + self.set_val(self.model.get_value(obj.get_active_iter(), 1)) + if self.changed: + self.changed() + +class MonitoredStrMenu: + + def __init__(self, obj, set_val, get_val, mapping, readonly=False): + self.set_val = set_val + self.get_val = get_val + + self.obj = obj + self.model = gtk.ListStore(str) + + if len(mapping) > 20: + self.obj.set_wrap_width(3) + + self.model.append(row=['']) + index = 0 + self.data = [''] + + default = get_val() + active = 0 + + for t, v in mapping: + self.model.append(row=[v]) + self.data.append(t) + index += 1 + if t == default: + active = index + + self.obj.set_model(self.model) + self.obj.set_active(active) + self.obj.connect('changed', self.on_change) + self.obj.set_sensitive(not readonly) + + def on_change(self, obj): + self.set_val(self.data[obj.get_active()]) + +class MonitoredDate: + + def __init__(self, field, button, value, uistate, track, readonly=False): + self.date = value + self.date_check = DateEdit.DateEdit( + self.date, field, button, uistate, track) + field.set_editable(not readonly) + button.set_sensitive(not readonly) + +class PlaceEntry: + """ + Handles the selection of a existing or new Place. Supports Drag and Drop + to select a place. + """ + def __init__(self, dbstate, uistate, track, obj, set_val, + get_val, add_del, share): + + self.obj = obj + self.add_del = add_del + self.share = share + self.dbstate = dbstate + self.db = dbstate.db + self.get_val = get_val + self.set_val = set_val + self.uistate = uistate + self.track = track + self.tooltips = gtk.Tooltips() + + self.obj.drag_dest_set(gtk.DEST_DEFAULT_ALL, [DdTargets.PLACE_LINK.target()], + gtk.gdk.ACTION_COPY) + self.obj.connect('drag_data_received', self.drag_data_received) + + if get_val(): + self.set_button(True) + p = self.db.get_place_from_handle(self.get_val()) + name = "%s [%s]" % (p.get_title(),p.gramps_id) + else: + name = u"" + self.set_button(False) + + if self.db.readonly: + self.add_del.set_sensitive(False) + self.share.set_sensitive(False) + else: + self.add_del.set_sensitive(True) + self.share.set_sensitive(True) + + self.add_del.connect('clicked', self.add_del_clicked) + self.share.connect('clicked', self.share_clicked) + + if not self.db.readonly and not name: + obj.set_text("%s" % _('To select a place, use drag-and-drop or use the buttons')) + obj.set_use_markup(True) + else: + obj.set_text(name) + + def after_edit(self, place): + name = "%s [%s]" % (place.get_title(),place.gramps_id) + self.obj.set_text(name) + + def add_del_clicked(self, obj): + if self.get_val(): + self.set_val(None) + self.obj.set_text(u'') + self.set_button(False) + else: + from RelLib import Place + from Editors import EditPlace + + place = Place() + try: + EditPlace(self.dbstate, self.uistate, self.track, + place, self.place_added) + except WindowActiveError: + pass + + def drag_data_received(self, widget, context, x, y, selection, info, time): + (drag_type, idval, obj, val) = pickle.loads(selection.data) + + data = self.db.get_place_from_handle(obj) + self.place_added(data) + + def place_added(self, data): + self.set_val(data.handle) + self.obj.set_text("%s [%s]" % (data.get_title(),data.gramps_id)) + self.set_button(True) + + def share_clicked(self, obj): + if self.get_val(): + from Editors import EditPlace + + place = self.db.get_place_from_handle(self.get_val()) + try: + EditPlace(self.dbstate, self.uistate, self.track, place, + self.after_edit) + except WindowActiveError: + pass + else: + from Selectors import selector_factory + cls = selector_factory('Place') + select = cls(self.dbstate, self.uistate, self.track) + place = select.run() + if place: + self.place_added(place) + + def set_button(self, use_add): + for i in self.add_del.get_children(): + self.add_del.remove(i) + for i in self.share.get_children(): + self.share.remove(i) + + if use_add: + image = gtk.Image() + image.set_from_stock(gtk.STOCK_REMOVE,gtk.ICON_SIZE_BUTTON) + image.show() + self.add_del.add(image) + image = gtk.Image() + image.set_from_stock(gtk.STOCK_EDIT,gtk.ICON_SIZE_BUTTON) + image.show() + self.share.add(image) + self.tooltips.set_tip(self.share, _('Edit place')) + self.tooltips.set_tip(self.add_del, _('Remove place')) + else: + image = gtk.Image() + image.set_from_stock(gtk.STOCK_ADD,gtk.ICON_SIZE_BUTTON) + image.show() + self.add_del.add(image) + image = gtk.Image() + image.set_from_stock(gtk.STOCK_INDEX,gtk.ICON_SIZE_BUTTON) + image.show() + self.share.add(image) + self.tooltips.set_tip(self.share, _('Select an existing place')) + self.tooltips.set_tip(self.add_del, _('Add a new place')) + +#============================================================================ +# +# MaskedEntry and ValidatableMaskedEntry copied and merged from the Kiwi +# project's ValidatableProxyWidgetMixin, KiwiEntry and ProxyEntry. +# +# http://www.async.com.br/projects/kiwi +# +#============================================================================ + +class FadeOut(gobject.GObject): + """I am a helper class to draw the fading effect of the background + Call my methods start() and stop() to control the fading. + """ + __gsignals__ = { + 'done': (gobject.SIGNAL_RUN_FIRST, + gobject.TYPE_NONE, + ()), + 'color-changed': (gobject.SIGNAL_RUN_FIRST, + gobject.TYPE_NONE, + (gtk.gdk.Color,)), + } + + # How long time it'll take before we start (in ms) + COMPLAIN_DELAY = 500 + + MERGE_COLORS_DELAY = 100 + + def __init__(self, widget, err_color = "#ffd5d5"): + gobject.GObject.__init__(self) + self.ERROR_COLOR = err_color + self._widget = widget + self._start_color = None + self._background_timeout_id = -1 + self._countdown_timeout_id = -1 + self._done = False + + def _merge_colors(self, src_color, dst_color, steps=10): + """ + Change the background of widget from src_color to dst_color + in the number of steps specified + """ + ##log.debug('_merge_colors: %s -> %s' % (src_color, dst_color)) + + rs, gs, bs = src_color.red, src_color.green, src_color.blue + rd, gd, bd = dst_color.red, dst_color.green, dst_color.blue + rinc = (rd - rs) / float(steps) + ginc = (gd - gs) / float(steps) + binc = (bd - bs) / float(steps) + for dummy in xrange(steps): + rs += rinc + gs += ginc + bs += binc + col = gtk.gdk.color_parse("#%02X%02X%02X" % (int(rs) >> 8, + int(gs) >> 8, + int(bs) >> 8)) + self.emit('color-changed', col) + yield True + + self.emit('done') + self._background_timeout_id = -1 + self._done = True + yield False + + def _start_merging(self): + # If we changed during the delay + if self._background_timeout_id != -1: + ##log.debug('_start_merging: Already running') + return + + ##log.debug('_start_merging: Starting') + func = self._merge_colors(self._start_color, + gtk.gdk.color_parse(self.ERROR_COLOR)).next + self._background_timeout_id = ( + gobject.timeout_add(FadeOut.MERGE_COLORS_DELAY, func)) + self._countdown_timeout_id = -1 + + def start(self, color): + """Schedules a start of the countdown. + @param color: initial background color + @returns: True if we could start, False if was already in progress + """ + if self._background_timeout_id != -1: + ##log.debug('start: Background change already running') + return False + if self._countdown_timeout_id != -1: + ##log.debug('start: Countdown already running') + return False + if self._done: + ##log.debug('start: Not running, already set') + return False + + self._start_color = color + ##log.debug('start: Scheduling') + self._countdown_timeout_id = gobject.timeout_add( + FadeOut.COMPLAIN_DELAY, self._start_merging) + + return True + + def stop(self): + """Stops the fadeout and restores the background color""" + ##log.debug('Stopping') + if self._background_timeout_id != -1: + gobject.source_remove(self._background_timeout_id) + self._background_timeout_id = -1 + if self._countdown_timeout_id != -1: + gobject.source_remove(self._countdown_timeout_id) + self._countdown_timeout_id = -1 + + self._widget.update_background(self._start_color) + self._done = False + +if gtk.pygtk_version < (2,8,0): + gobject.type_register(FadeOut) + +class Tooltip(gtk.Window): + '''Tooltip for the Icon in the MaskedEntry''' + + DEFAULT_DELAY = 500 + BORDER_WIDTH = 4 + + def __init__(self, widget): + gtk.Window.__init__(self, gtk.WINDOW_POPUP) + # from gtktooltips.c:gtk_tooltips_force_window + self.set_app_paintable(True) + self.set_resizable(False) + self.set_name("gtk-tooltips") + self.set_border_width(Tooltip.BORDER_WIDTH) + self.connect('expose-event', self._on__expose_event) + + self._label = gtk.Label() + self.add(self._label) + self._show_timeout_id = -1 + + # from gtktooltips.c:gtk_tooltips_draw_tips + def _calculate_pos(self, widget): + screen = widget.get_screen() + + w, h = self.size_request() + + x, y = widget.window.get_origin() + + if widget.flags() & gtk.NO_WINDOW: + x += widget.allocation.x + y += widget.allocation.y + + x = screen.get_root_window().get_pointer()[0] + x -= (w / 2 + Tooltip.BORDER_WIDTH) + + pointer_screen, px, py, _ = screen.get_display().get_pointer() + if pointer_screen != screen: + px = x + py = y + + monitor_num = screen.get_monitor_at_point(px, py) + monitor = screen.get_monitor_geometry(monitor_num) + + if (x + w) > monitor.x + monitor.width: + x -= (x + w) - (monitor.x + monitor.width); + elif x < monitor.x: + x = monitor.x + + if ((y + h + widget.allocation.height + Tooltip.BORDER_WIDTH) > + monitor.y + monitor.height): + y = y - h - Tooltip.BORDER_WIDTH + else: + y = y + widget.allocation.height + Tooltip.BORDER_WIDTH + + return x, y + + # from gtktooltips.c:gtk_tooltips_paint_window + def _on__expose_event(self, window, event): + w, h = window.size_request() + window.style.paint_flat_box(window.window, + gtk.STATE_NORMAL, gtk.SHADOW_OUT, + None, window, "tooltip", + 0, 0, w, h) + return False + + def _real_display(self, widget): + x, y = self._calculate_pos(widget) + + self.move(x, y) + self.show_all() + + # Public API + + def set_text(self, text): + self._label.set_text(text) + + def hide(self): + gtk.Window.hide(self) + gobject.source_remove(self._show_timeout_id) + self._show_timeout_id = -1 + + def display(self, widget): + if not self._label.get_text(): + return + + if self._show_timeout_id != -1: + return + + self._show_timeout_id = gobject.timeout_add(Tooltip.DEFAULT_DELAY, + self._real_display, + widget) + +# This is tricky and contains quite a few hacks: +# An entry contains 2 GdkWindows, one for the background and one for +# the text area. The normal one, on which the (normally white) background +# is drawn can be accessed through entry.window (after realization) +# The other window is the one where the cursor and the text is drawn upon, +# it's refered to as "text area" inside the GtkEntry code and it is called +# the same here. It can only be accessed through window.get_children()[0], +# since it's considered private to the entry. +# +# +-------------------------------------+ +# | (1) | (1) parent widget (grey) +# |+----------------(2)----------------+| +# || |-- /-\ | || (2) entry.window (white) +# || |- | | |(4) (3) || +# || | \-/ | || (3) text area (transparent) +# |+-----------------------------------+| +# |-------------------------------------| (4) cursor, black +# | | +# +-------------------------------------| +# +# So, now we want to put an icon in the edge: +# An earlier approached by Lorzeno drew the icon directly on the text area, +# which is not desired since if the text is using the whole width of the +# entry the icon will be drawn on top of the text. +# Now what we want to do is to resize the text area and create a +# new window upon which we can draw the icon. +# +# +-------------------------------------+ +# | | (5) icon window +# |+----------------------------++-----+| +# || |-- /-\ | || || +# || |- | | | || (5) || +# || | \-/ | || || +# |+----------------------------++-----+| +# |-------------------------------------| +# | | +# +-------------------------------------+ +# +# When resizing the text area the cursor and text is not moved into the +# correct position, it'll still be off by the width of the icon window +# To fix this we need to call a private function, gtk_entry_recompute, +# a workaround is to call set_visiblity() which calls recompute() +# internally. +# + +class IconEntry(object): + """ + Helper object for rendering an icon in a GtkEntry + """ + + def __init__(self, entry): + if not isinstance(entry, gtk.Entry): + raise TypeError("entry must be a gtk.Entry") + self._constructed = False + self._pixbuf = None + self._pixw = 1 + self._pixh = 1 + self._text_area = None + self._text_area_pos = (0, 0) + self._icon_win = None + self._entry = entry + self._tooltip = Tooltip(self) + entry.connect('enter-notify-event', + self._on_entry__enter_notify_event) + entry.connect('leave-notify-event', + self._on_entry__leave_notify_event) + entry.connect('notify::xalign', + self._on_entry__notify_xalign) + self._update_position() + + def _on_entry__notify_xalign(self, entry, pspec): + self._update_position() + + def _on_entry__enter_notify_event(self, entry, event): + icon_win = self.get_icon_window() + if event.window != icon_win: + return + + self._tooltip.display(entry) + + def _on_entry__leave_notify_event(self, entry, event): + if event.window != self.get_icon_window(): + return + + self._tooltip.hide() + + def set_tooltip(self, text): + self._tooltip.set_text(text) + + def get_icon_window(self): + return self._icon_win + + def set_pixbuf(self, pixbuf): + """ + @param pixbuf: a gdk.Pixbuf or None + """ + entry = self._entry + if not isinstance(entry.get_toplevel(), gtk.Window): + # For widgets in SlaveViews, wait until they're attached + # to something visible, then set the pixbuf + entry.connect_object('realize', self.set_pixbuf, pixbuf) + return + + if pixbuf: + if not isinstance(pixbuf, gtk.gdk.Pixbuf): + raise TypeError("pixbuf must be a GdkPixbuf") + else: + # Turning of the icon should also restore the background + entry.modify_base(gtk.STATE_NORMAL, None) + if not self._pixbuf: + return + self._pixbuf = pixbuf + + if pixbuf: + self._pixw = pixbuf.get_width() + self._pixh = pixbuf.get_height() + else: + self._pixw = self._pixh = 0 + + win = self._icon_win + if not win: + self.construct() + win = self._icon_win + + self.resize_windows() + + # XXX: Why? + if win: + if not pixbuf: + win.hide() + else: + win.show() + + # Hack: This triggers a .recompute() which is private + entry.set_visibility(entry.get_visibility()) + entry.queue_draw() + + def construct(self): + if self._constructed: + return + + entry = self._entry + if not entry.flags() & gtk.REALIZED: + entry.realize() + + # Hack: Save a reference to the text area, now when its created + self._text_area = entry.window.get_children()[0] + self._text_area_pos = self._text_area.get_position() + + # PyGTK should allow default values for most of the values here. + win = gtk.gdk.Window(entry.window, + self._pixw, self._pixh, + gtk.gdk.WINDOW_CHILD, + (gtk.gdk.ENTER_NOTIFY_MASK | + gtk.gdk.LEAVE_NOTIFY_MASK), + gtk.gdk.INPUT_OUTPUT, + 'icon window', + 0, 0, + entry.get_visual(), + entry.get_colormap(), + gtk.gdk.Cursor(entry.get_display(), gtk.gdk.LEFT_PTR), + '', '', True) + self._icon_win = win + win.set_user_data(entry) + win.set_background(entry.style.base[entry.state]) + self._constructed = True + + def deconstruct(self): + if self._icon_win: + # This is broken on PyGTK 2.6.x + try: + self._icon_win.set_user_data(None) + except: + pass + # Destroy not needed, called by the GC. + self._icon_win = None + + def update_background(self, color): + if not self._icon_win: + return + + self._entry.modify_base(gtk.STATE_NORMAL, color) + + self.draw_pixbuf() + + def get_background(self): + return self._entry.style.base[gtk.STATE_NORMAL] + + def resize_windows(self): + if not self._pixbuf: + return + + icony = iconx = 4 + + # Make space for the icon, both windows + winw = self._entry.window.get_size()[0] + textw, texth = self._text_area.get_size() + textw = winw - self._pixw - (iconx + icony) + + if self._pos == gtk.POS_LEFT: + textx, texty = self._text_area_pos + textx += iconx + self._pixw + + # FIXME: Why is this needed. Focus padding? + # The text jumps without this + textw -= 2 + self._text_area.move_resize(textx, texty, textw, texth) + elif self._pos == gtk.POS_RIGHT: + self._text_area.resize(textw, texth) + iconx += textw + + icon_win = self._icon_win + # XXX: Why? + if not icon_win: + return + + # If the size of the window is large enough, resize and move it + # Otherwise just move it to the right side of the entry + if icon_win.get_size() != (self._pixw, self._pixh): + icon_win.move_resize(iconx, icony, self._pixw, self._pixh) + else: + icon_win.move(iconx, icony) + + def draw_pixbuf(self): + if not self._pixbuf: + return + + win = self._icon_win + # XXX: Why? + if not win: + return + + # Draw background first + color = self._entry.style.base_gc[self._entry.state] + win.draw_rectangle(color, True, + 0, 0, self._pixw, self._pixh) + + # If sensitive draw the icon, regardless of the window emitting the + # event since makes it a bit smoother on resize + if self._entry.flags() & gtk.SENSITIVE: + win.draw_pixbuf(None, self._pixbuf, 0, 0, 0, 0, + self._pixw, self._pixh) + + def _update_position(self): + if self._entry.get_property('xalign') > 0.5: + self._pos = gtk.POS_LEFT + else: + self._pos = gtk.POS_RIGHT + +HAVE_2_6 = gtk.pygtk_version[:2] == (2, 6) + +(DIRECTION_LEFT, DIRECTION_RIGHT) = (1, -1) + +(INPUT_ASCII_LETTER, + INPUT_ALPHA, + INPUT_ALPHANUMERIC, + INPUT_DIGIT) = range(4) + +INPUT_FORMATS = { + '0': INPUT_DIGIT, + 'L': INPUT_ASCII_LETTER, + 'A': INPUT_ALPHANUMERIC, + 'a': INPUT_ALPHANUMERIC, + '&': INPUT_ALPHA, + } + +# Todo list: Other usefull Masks +# 9 - Digit, optional +# ? - Ascii letter, optional +# C - Alpha, optional + +INPUT_CHAR_MAP = { + INPUT_ASCII_LETTER: lambda text: text in string.ascii_letters, + INPUT_ALPHA: unicode.isalpha, + INPUT_ALPHANUMERIC: unicode.isalnum, + INPUT_DIGIT: unicode.isdigit, + } + +(COL_TEXT, + COL_OBJECT) = range(2) + +class MaskedEntry(gtk.Entry): + """ + The MaskedEntry is an Entry subclass with additional features. + + Additional features: + - Mask, force the input to meet certain requirements + - IconEntry, allows you to have an icon inside the entry + - convenience functions for completion + """ + __gtype_name__ = 'MaskedEntry' + + def __init__(self): + gtk.Entry.__init__(self) + + self.connect('insert-text', self._on_insert_text) + self.connect('delete-text', self._on_delete_text) + self.connect_after('grab-focus', self._after_grab_focus) + + self.connect('changed', self._on_changed) + + self.connect('focus', self._on_focus) + self.connect('focus-out-event', self._on_focus_out_event) + self.connect('move-cursor', self._on_move_cursor) + self.connect('button-press-event', self._on_button_press_event) + self.connect('notify::cursor-position', + self._on_notify_cursor_position) + + self._completion = None + self._exact_completion = False + self._block_changed = False + self._icon = IconEntry(self) + + # List of validators + # str -> static characters + # int -> dynamic, according to constants above + self._mask_validators = [] + self._mask = None + # Fields defined by mask + # each item is a tuble, containing the begining and the end of the + # field in the text + self._mask_fields = [] + self._current_field = -1 + self._pos = 0 + self._selecting = False + + self._block_insert = False + self._block_delete = False + + # Virtual methods + # PyGTK 2.6 does not support the virtual method do_size_allocate so + # we have to use the signal instead + # PyGTK 2.9.0 and later (bug #327715) does not work using the old code, + # so we have to make this conditionally + if HAVE_2_6: + gsignal('size-allocate', 'override') + def do_size_allocate(self, allocation): + self.chain(allocation) + + if self.flags() & gtk.REALIZED: + self._icon.resize_windows() + else: + def do_size_allocate(self, allocation): + gtk.Entry.do_size_allocate(self, allocation) + + if self.flags() & gtk.REALIZED: + self._icon.resize_windows() + + def do_expose_event(self, event): + gtk.Entry.do_expose_event(self, event) + + if event.window == self.window: + self._icon.draw_pixbuf() + + def do_realize(self): + gtk.Entry.do_realize(self) + self._icon.construct() + + def do_unrealize(self): + self._icon.deconstruct() + gtk.Entry.do_unrealize(self) + + # Mask & Fields + + def set_mask(self, mask): + """ + Sets the mask of the Entry. + + Supported format characters are: + - '0' digit + - 'L' ascii letter (a-z and A-Z) + - '&' alphabet, honors the locale + - 'a' alphanumeric, honors the locale + - 'A' alphanumeric, honors the locale + + This is similar to MaskedTextBox: + U{http://msdn2.microsoft.com/en-us/library/system.windows.forms.maskedtextbox.mask(VS.80).aspx} + + Example mask for a ISO-8601 date + >>> entry.set_mask('0000-00-00') + + @param mask: the mask to set + """ + if not mask: + self.modify_font(pango.FontDescription("sans")) + self._mask = mask + return + + # First, reset + self._mask_validators = [] + self._mask_fields = [] + self._current_field = -1 + + mask = unicode(mask) + input_length = len(mask) + lenght = 0 + pos = 0 + field_begin = 0 + field_end = 0 + while True: + if pos >= input_length: + break + if mask[pos] in INPUT_FORMATS: + self._mask_validators += [INPUT_FORMATS[mask[pos]]] + field_end += 1 + else: + self._mask_validators.append(mask[pos]) + if field_begin != field_end: + self._mask_fields.append((field_begin, field_end)) + field_end += 1 + field_begin = field_end + pos += 1 + + self._mask_fields.append((field_begin, field_end)) + self.modify_font(pango.FontDescription("monospace")) + + self._really_delete_text(0, -1) + self._insert_mask(0, input_length) + self._mask = mask + + def get_mask(self): + """ + @returns: the mask + """ + return self._mask + + def get_field_text(self, field): + if not self._mask: + raise MaskError("a mask must be set before calling get_field_text") + #assert self._mask + text = self.get_text() + start, end = self._mask_fields[field] + return text[start: end].strip() + + def get_fields(self): + """ + Get the fields assosiated with the entry. + A field is dynamic content separated by static. + For example, the format string 000-000 has two fields + separated by a dash. + if a field is empty it'll return an empty string + otherwise it'll include the content + + @returns: fields + @rtype: list of strings + """ + if not self._mask: + raise MaskError("a mask must be set before calling get_fields") + #assert self._mask + + fields = [] + + text = unicode(self.get_text()) + for start, end in self._mask_fields: + fields.append(text[start:end].strip()) + + return fields + + def get_empty_mask(self, start=None, end=None): + """ + Gets the empty mask between start and end + + @param start: + @param end: + @returns: mask + @rtype: string + """ + + if start is None: + start = 0 + if end is None: + end = len(self._mask_validators) + + s = '' + for validator in self._mask_validators[start:end]: + if isinstance(validator, int): + s += ' ' + elif isinstance(validator, unicode): + s += validator + else: + raise AssertionError + return s + + def get_field_pos(self, field): + """ + Get the position at the specified field. + """ + if field >= len(self._mask_fields): + return None + + start, end = self._mask_fields[field] + + return start + + def _get_field_ideal_pos(self, field): + start, end = self._mask_fields[field] + text = self.get_field_text(field) + pos = start+len(text) + return pos + + def get_field(self): + if self._current_field >= 0: + return self._current_field + else: + return None + + def set_field(self, field, select=False): + if field >= len(self._mask_fields): + return + + pos = self._get_field_ideal_pos(field) + self.set_position(pos) + + if select: + field_text = self.get_field_text(field) + start, end = self._mask_fields[field] + self.select_region(start, pos) + + self._current_field = field + + def get_field_length(self, field): + if 0 <= field < len(self._mask_fields): + start, end = self._mask_fields[field] + return end - start + + def _shift_text(self, start, end, direction=DIRECTION_LEFT, + positions=1): + """ + Shift the text, to the right or left, n positions. Note that this + does not change the entry text. It returns the shifted text. + + @param start: + @param end: + @param direction: DIRECTION_LEFT or DIRECTION_RIGHT + @param positions: the number of positions to shift. + + @return: returns the text between start and end, shifted to + the direction provided. + """ + text = self.get_text() + new_text = '' + validators = self._mask_validators + + if direction == DIRECTION_LEFT: + i = start + else: + i = end - 1 + + # When shifting a text, we wanna keep the static chars where they + # are, and move the non-static chars to the right position. + while start <= i < end: + if isinstance(validators[i], int): + # Non-static char shoud be here. Get the next one (depending + # on the direction, and the number of positions to skip.) + # + # When shifting left, the next char will be on the right, + # so, it will be appended, to the new text. + # Otherwise, when shifting right, the char will be + # prepended. + next_pos = self._get_next_non_static_char_pos(i, direction, + positions-1) + + # If its outside the bounds of the region, ignore it. + if not start <= next_pos <= end: + next_pos = None + + if next_pos is not None: + if direction == DIRECTION_LEFT: + new_text = new_text + text[next_pos] + else: + new_text = text[next_pos] + new_text + else: + if direction == DIRECTION_LEFT: + new_text = new_text + ' ' + else: + new_text = ' ' + new_text + + else: + # Keep the static char where it is. + if direction == DIRECTION_LEFT: + new_text = new_text + text[i] + else: + new_text = text[i] + new_text + i += direction + + return new_text + + def _get_next_non_static_char_pos(self, pos, direction=DIRECTION_LEFT, + skip=0): + """ + Get next non-static char position, skiping some chars, if necessary. + @param skip: skip first n chars + @param direction: direction of the search. + """ + text = self.get_text() + validators = self._mask_validators + i = pos+direction+skip + while 0 <= i < len(text): + if isinstance(validators[i], int): + return i + i += direction + + return None + + def _get_field_at_pos(self, pos, dir=None): + """ + Return the field index at position pos. + """ + for p in self._mask_fields: + if p[0] <= pos <= p[1]: + return self._mask_fields.index(p) + + return None + + def set_exact_completion(self, value): + """ + Enable exact entry completion. + Exact means it needs to start with the value typed + and the case needs to be correct. + + @param value: enable exact completion + @type value: boolean + """ + + self._exact_completion = value + if value: + match_func = self._completion_exact_match_func + else: + match_func = self._completion_normal_match_func + completion = self._get_completion() + completion.set_match_func(match_func) + + def is_empty(self): + text = self.get_text() + if self._mask: + empty = self.get_empty_mask() + else: + empty = '' + + return text == empty + + # Private + + def _really_delete_text(self, start, end): + # A variant of delete_text() that never is blocked by us + self._block_delete = True + self.delete_text(start, end) + self._block_delete = False + + def _really_insert_text(self, text, position): + # A variant of insert_text() that never is blocked by us + self._block_insert = True + self.insert_text(text, position) + self._block_insert = False + + def _insert_mask(self, start, end): + text = self.get_empty_mask(start, end) + self._really_insert_text(text, position=start) + + def _confirms_to_mask(self, position, text): + validators = self._mask_validators + if position < 0 or position >= len(validators): + return False + + validator = validators[position] + if isinstance(validator, int): + if not INPUT_CHAR_MAP[validator](text): + return False + if isinstance(validator, unicode): + if validator == text: + return True + return False + + return True + + def _get_completion(self): + # Check so we have completion enabled, not this does not + # depend on the property, the user can manually override it, + # as long as there is a completion object set + completion = self.get_completion() + if completion: + return completion + + completion = gtk.EntryCompletion() + self.set_completion(completion) + return completion + + def get_completion(self): + return self._completion + + def set_completion(self, completion): + gtk.Entry.set_completion(self, completion) + # FIXME objects not supported yet, should it be at all? + #completion.set_model(gtk.ListStore(str, object)) + completion.set_model(gtk.ListStore(str)) + completion.set_text_column(0) + #completion.connect("match-selected", + #self._on_completion__match_selected) + + self._completion = gtk.Entry.get_completion(self) + self.set_exact_completion(self._exact_completion) + return + + def set_completion_mode(self, popup=None, inline=None): + ''' + Set the way how completion is presented. + + @param popup: enable completion in popup window + @type popup: boolean + @param inline: enable inline completion + @type inline: boolean + ''' + completion = self._get_completion() + if popup is not None: + completion.set_popup_completion(popup) + if inline is not None: + completion.set_inline_completion(inline) + + def _completion_exact_match_func(self, completion, key, iter): + model = completion.get_model() + if not len(model): + return + + content = model[iter][COL_TEXT] + return content.startswith(self.get_text()) + + def _completion_normal_match_func(self, completion, key, iter): + model = completion.get_model() + if not len(model): + return + + content = model[iter][COL_TEXT].lower() + return key.lower() in content + + def _on_completion__match_selected(self, completion, model, iter): + if not len(model): + return + + # this updates current_object and triggers content-changed + self.set_text(model[iter][COL_TEXT]) + self.set_position(-1) + # FIXME: Enable this at some point + #self.activate() + + def _appers_later(self, char, start): + """ + Check if a char appers later on the mask. If it does, return + the field it appers at. returns False otherwise. + """ + validators = self._mask_validators + i = start + while i < len(validators): + if self._mask_validators[i] == char: + field = self._get_field_at_pos(i) + if field is None: + return False + + return field + + i += 1 + + return False + + def _can_insert_at_pos(self, new, pos): + """ + Check if a chararcter can be inserted at some position + + @param new: The char that wants to be inserted. + @param pos: The position where it wants to be inserted. + + @return: Returns None if it can be inserted. If it cannot be, + return the next position where it can be successfuly + inserted. + """ + validators = self._mask_validators + + # Do not let insert if the field is full + field = self._get_field_at_pos(pos) + if field is not None: + text = self.get_field_text(field) + length = self.get_field_length(field) + if len(text) == length: + gtk.gdk.beep() + return pos + + # If the char confirms to the mask, but is a static char, return the + # position after that static char. + if (self._confirms_to_mask(pos, new) and + not isinstance(validators[pos], int)): + return pos+1 + + # If does not confirms to mask: + # - Check if the char the user just tried to enter appers later. + # - If it does, Jump to the start of the field after that + if not self._confirms_to_mask(pos, new): + field = self._appers_later(new, pos) + if field is not False: + pos = self.get_field_pos(field+1) + if pos is not None: + gobject.idle_add(self.set_position, pos) + return pos + + return None + +# When inserting new text, supose, the entry, at some time is like this, +# ahd the user presses '0', for instance: +# -------------------------------- +# | ( 1 2 ) 3 4 5 - 6 7 8 9 | +# -------------------------------- +# ^ ^ ^ +# S P E +# +# S - start of the field (start) +# E - end of the field (end) +# P - pos - where the new text is being inserted. (pos) +# +# So, the new text will be: +# +# the old text, from 0 until P +# + the new text +# + the old text, from P until the end of the field, shifted to the +# right +# + the old text, from the end of the field, to the end of the text. +# +# After inserting, the text will be this: +# -------------------------------- +# | ( 1 2 ) 3 0 4 5 - 6 7 8 9 | +# -------------------------------- +# ^ ^ ^ +# S P E +# + + def _insert_at_pos(self, text, new, pos): + """ + Inserts the character at the give position in text. Note that the + insertion won't be applied to the entry, but to the text provided. + + @param text: Text that it will be inserted into. + @param new: New text to insert. + @param pos: Positon to insert at + + @return: Returns a tuple, with the position after the insetion + and the new text. + """ + field = self._get_field_at_pos(pos) + length = len(new) + new_pos = pos + start, end = self._mask_fields[field] + + # Shift Right + new_text = (text[:pos] + new + + self._shift_text(pos, end, DIRECTION_RIGHT)[1:] + + text[end:]) + + # Overwrite Right +# new_text = (text[:pos] + new + +# text[pos+length:end]+ +# text[end:]) + new_pos = pos+1 + gobject.idle_add(self.set_position, new_pos) + + # If the field is full, jump to the next field + if len(self.get_field_text(field)) == self.get_field_length(field)-1: + gobject.idle_add(self.set_field, field+1, True) + self.set_field(field+1) + + return new_pos, new_text + + # Callbacks + def _on_insert_text(self, editable, new, length, position): + if not self._mask or self._block_insert: + return + new = unicode(new) + pos = self.get_position() + + self.stop_emission('insert-text') + + text = self.get_text() + # Insert one char at a time + for c in new: + _pos = self._can_insert_at_pos(c, pos) + if _pos is None: + pos, text = self._insert_at_pos(text, c, pos) + else: + pos = _pos + + # Change the text with the new text. + self._block_changed = True + self._really_delete_text(0, -1) + self._block_changed = False + + self._really_insert_text(text, 0) + +# When deleting some text, supose, the entry, at some time is like this: +# -------------------------------- +# | ( 1 2 ) 3 4 5 6 - 7 8 9 0 | +# -------------------------------- +# ^ ^ ^ ^ +# S s e E +# +# S - start of the field (_start) +# E - end of the field (_end) +# s - start of the text being deleted (start) +# e - end of the text being deleted (end) +# +# end - start -> the number of characters being deleted. +# +# So, the new text will be: +# +# the old text, from 0 until the start of the text being deleted. +# + the old text, from the start of where the text is being deleted, until +# the end of the field, shifted to the left, end-start positions +# + the old text, from the end of the field, to the end of the text. +# +# So, after the text is deleted, the entry will look like this: +# +# -------------------------------- +# | ( 1 2 ) 3 5 6 - 7 8 9 0 | +# -------------------------------- +# ^ +# P +# +# P = the position of the cursor after the deletion, witch is equal to +# start (s at the previous ilustration) + + def _on_delete_text(self, editable, start, end): + if not self._mask or self._block_delete: + return + + self.stop_emission('delete-text') + + pos = self.get_position() + # Trying to delete an static char. Delete the char before that + if (0 < start < len(self._mask_validators) + and not isinstance(self._mask_validators[start], int) + and pos != start): + self._on_delete_text(editable, start-1, start) + return + + field = self._get_field_at_pos(end-1) + # Outside a field. Cannot delete. + if field is None: + self.set_position(end-1) + return + _start, _end = self._mask_fields[field] + + # Deleting from outside the bounds of the field. + if start < _start or end > _end: + _start, _end = start, end + + # Change the text + text = self.get_text() + + # Shift Left + new_text = (text[:start] + + self._shift_text(start, _end, DIRECTION_LEFT, + end-start) + + text[_end:]) + + # Overwrite Left +# empty_mask = self.get_empty_mask() +# new_text = (text[:_start] + +# text[_start:start] + +# empty_mask[start:start+(end-start)] + +# text[start+(end-start):_end] + +# text[_end:]) + + new_pos = start + + self._block_changed = True + self._really_delete_text(0, -1) + self._block_changed = False + self._really_insert_text(new_text, 0) + + # Position the cursor on the right place. + self.set_position(new_pos) + + if self.is_empty(): + pos = self.get_field_pos(0) + self.set_position(pos) + + def _after_grab_focus(self, widget): + # The text is selectet in grab-focus, so this needs to be done after + # that: + if self.is_empty(): + if self._mask: + self.set_field(0) + else: + self.set_position(0) + + def _on_focus(self, widget, direction): + if not self._mask: + return + + if (direction == gtk.DIR_TAB_FORWARD or + direction == gtk.DIR_DOWN): + inc = 1 + if (direction == gtk.DIR_TAB_BACKWARD or + direction == gtk.DIR_UP): + inc = -1 + + field = self._current_field + + field += inc + # Leaving the entry + if field == len(self._mask_fields) or field == -1: + self.select_region(0, 0) + self._current_field = -1 + return False + + if field < 0: + field = len(self._mask_fields)-1 + + # grab_focus changes the selection, so we need to grab_focus before + # making the selection. + self.grab_focus() + self.set_field(field, select=True) + + return True + + def _on_notify_cursor_position(self, widget, pspec): + if not self._mask: + return + + if not self.is_focus(): + return + + if self._selecting: + return + + pos = self.get_position() + field = self._get_field_at_pos(pos) + + if pos == 0: + self.set_position(self.get_field_pos(0)) + return + + text = self.get_text() + field = self._get_field_at_pos(pos) + + # Humm, the pos is not inside any field. Get the next pos inside + # some field, depending on the direction that the cursor is + # moving + diff = pos - self._pos + _field = field + while _field is None and (len(text) > pos > 0) and diff: + pos += diff + _field = self._get_field_at_pos(pos) + self._pos = pos + + if field is None: + self.set_position(self._pos) + else: + self._current_field = field + self._pos = pos + + def _on_changed(self, widget): + if self._block_changed: + self.stop_emission('changed') + + def _on_focus_out_event(self, widget, event): + if not self._mask: + return + + self._current_field = -1 + + def _on_move_cursor(self, entry, step, count, extend_selection): + self._selecting = extend_selection + + def _on_button_press_event(self, entry, event ): + if event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 1: + self._selecting = True + elif event.type == gtk.gdk.BUTTON_RELEASE and event.button == 1: + self._selecting = True + + # IconEntry + + def set_tooltip(self, text): + self._icon.set_tooltip(text) + + def set_pixbuf(self, pixbuf): + self._icon.set_pixbuf(pixbuf) + + def set_stock(self, stock_name): + pixbuf = self.render_icon(stock_name, gtk.ICON_SIZE_MENU) + self._icon.set_pixbuf(pixbuf) + + def update_background(self, color): + self._icon.update_background(color) + + def get_background(self): + return self._icon.get_background() + + def get_icon_window(self): + return self._icon.get_icon_window() + + # gtk.EntryCompletion convenience function + + def prefill(self, itemdata, sort=False): + if not isinstance(itemdata, (list, tuple)): + raise TypeError("'data' parameter must be a list or tuple of item " + "descriptions, found %s") % type(itemdata) + + completion = self._get_completion() + model = completion.get_model() + + if len(itemdata) == 0: + model.clear() + return + + values = {} + if sort: + itemdata.sort() + + for item in itemdata: + if item in values: + raise KeyError("Tried to insert duplicate value " + "%r into the entry" % item) + else: + values[item] = None + + model.append((item,)) + +if gtk.pygtk_version < (2,8,0): + gobject.type_register(MaskedEntry) + +#number = (int, float, long) + +VALIDATION_ICON_WIDTH = 16 +MANDATORY_ICON = INFO_ICON +ERROR_ICON = gtk.STOCK_STOP + +class ValidatableMaskedEntry(MaskedEntry): + """It extends the MaskedEntry with validation feature. + + Merged from Kiwi's ValidatableProxyWidgetMixin and ProxyEntry. + To provide custom validation connect to the 'validate' signal + of the instance. + """ + + __gtype_name__ = 'ValidatableMaskedEntry' + + __gsignals__ = { + 'content-changed': (gobject.SIGNAL_RUN_FIRST, + gobject.TYPE_NONE, + ()), + 'validation-changed': (gobject.SIGNAL_RUN_FIRST, + gobject.TYPE_NONE, + (gobject.TYPE_BOOLEAN,)), + 'validate': (gobject.SIGNAL_RUN_LAST, + gobject.TYPE_PYOBJECT, + (gobject.TYPE_PYOBJECT,)), + 'changed': 'override', + } + + __gproperties__ = { + 'data-type': (gobject.TYPE_PYOBJECT, + 'Data Type of the widget', + 'Type object', + gobject.PARAM_READWRITE), + 'mandatory': (gobject.TYPE_BOOLEAN, + 'Mandatory', + 'Mandatory', + False, + gobject.PARAM_READWRITE), + } + + # FIXME put the data type support back + #allowed_data_types = (basestring, datetime.date, datetime.time, + #datetime.datetime, object) + number + + def __init__(self, data_type=None, err_color = "#ffd5d5", error_icon=ERROR_ICON): + self.data_type = None + self.mandatory = False + self.error_icon = error_icon + + MaskedEntry.__init__(self) + + self._block_changed = False + self._valid = True + self._def_error_msg = None + self._fade = FadeOut(self, err_color) + self._fade.connect('color-changed', self._on_fadeout__color_changed) + + # FIXME put data type support back + #self.set_property('data-type', data_type) + + # Virtual methods + def do_changed(self): + if self._block_changed: + self.emit_stop_by_name('changed') + return + self.emit('content-changed') + self.validate() + + def do_get_property(self, prop): + '''Return the gproperty's value.''' + + if prop.name == 'data-type': + return self.data_type + elif prop.name == 'mandatory': + return self.mandatory + else: + raise AttributeError, 'unknown property %s' % prop.name + + def do_set_property(self, prop, value): + '''Set the property of writable properties.''' + + if prop.name == 'data-type': + if value is None: + self.data_type = value + return + + # FIXME put the data type support back + #if not issubclass(value, self.allowed_data_types): + #raise TypeError( + #"%s only accept %s types, not %r" + #% (self, + #' or '.join([t.__name__ for t in self.allowed_data_types]), + #value)) + self.data_type = value + elif prop.name == 'mandatory': + self.mandatory = value + else: + raise AttributeError, 'unknown or read only property %s' % prop.name + + # Public API + + def set_default_error_msg(self, text): + """ + Set default message for validation error. + + Default error message for an instance is useful when completion is + used, because this case custom validation is not called. + + @param text: can contain one and only one '%s', where the actual value + of the Entry will be inserted. + @type text: str + """ + if not isinstance(text, str): + raise TypeError("text must be a string") + + self._def_error_msg = text + + def is_valid(self): + """ + @returns: True if the widget is in validated state + """ + return self._valid + + def validate(self, force=False): + """Checks if the data is valid. + Validates data-type and custom validation. + + @param force: if True, force validation + @returns: validated data or ValueUnset if it failed + """ + + # If we're not visible or sensitive return a blank value, except + # when forcing the validation + if not force and (not self.get_property('visible') or + not self.get_property('sensitive')): + return None + + try: + text = self.get_text() + ##log.debug('Read %r for %s' % (data, self.model_attribute)) + + # check if we should draw the mandatory icon + # this need to be done before any data conversion because we + # we don't want to end drawing two icons + if self.mandatory and self.is_empty(): + self.set_blank() + return None + else: + if self._completion: + for row in self.get_completion().get_model(): + if row[COL_TEXT] == text: + break + else: + if text: + raise ValidationError() + else: + if not self.is_empty(): + # this signal calls the custom validation method + # of the instance and gets the exception (if any). + error = self.emit("validate", text) + if error: + raise error + + self.set_valid() + return text + except ValidationError, e: + self.set_invalid(str(e)) + return None + + def set_valid(self): + """Changes the validation state to valid, which will remove icons and + reset the background color + """ + + ##log.debug('Setting state for %s to VALID' % self.model_attribute) + self._set_valid_state(True) + + self._fade.stop() + self.set_pixbuf(None) + + def set_invalid(self, text=None, fade=True): + """Changes the validation state to invalid. + @param text: text of tooltip of None + @param fade: if we should fade the background + """ + ##log.debug('Setting state for %s to INVALID' % self.model_attribute) + + self._set_valid_state(False) + + generic_text = _("'%s' is not a valid value " + "for this field") % self.get_text() + + # If there is no error text, let's try with the default or + # fall back to a generic one + if not text: + text = self._def_error_msg + if not text: + text = generic_text + + try: + text.index('%s') + text = text % self.get_text() + except TypeError: + # if text contains '%s' more than once + log.error('There must be only one instance of "%s"' + ' in validation error message') + # fall back to a generic one so the error icon still have a tooltip + text = generic_text + except ValueError: + # if text does not contain '%s' + pass + + self.set_tooltip(text) + + if not fade: + if self.error_icon: + self.set_stock(self.error_icon) + self.update_background(gtk.gdk.color_parse(self._fade.ERROR_COLOR)) + return + + # When the fading animation is finished, set the error icon + # We don't need to check if the state is valid, since stop() + # (which removes this timeout) is called as soon as the user + # types valid data. + def done(fadeout, c): + if self.error_icon: + self.set_stock(self.error_icon) + self.queue_draw() + fadeout.disconnect(c.signal_id) + + class SignalContainer: + pass + c = SignalContainer() + c.signal_id = self._fade.connect('done', done, c) + + if self._fade.start(self.get_background()): + self.set_pixbuf(None) + + def set_blank(self): + """Changes the validation state to blank state, this only applies + for mandatory widgets, draw an icon and set a tooltip""" + + ##log.debug('Setting state for %s to BLANK' % self.model_attribute) + + if self.mandatory: + self.set_stock(MANDATORY_ICON) + self.queue_draw() + self.set_tooltip(_('This field is mandatory')) + self._fade.stop() + valid = False + else: + valid = True + + self._set_valid_state(valid) + + def set_text(self, text): + """ + Sets the text of the entry + + @param text: + """ + + # If content isn't empty set_text emitts changed twice. + # Protect content-changed from being updated and issue + # a manual emission afterwards + self._block_changed = True + MaskedEntry.set_text(self, text) + self._block_changed = False + self.emit('content-changed') + + self.set_position(-1) + + # Private + + def _set_valid_state(self, state): + """Updates the validation state and emits a signal if it changed""" + + if self._valid == state: + return + + self.emit('validation-changed', state) + self._valid = state + + # Callbacks + + def _on_fadeout__color_changed(self, fadeout, color): + self.update_background(color) + +if gtk.pygtk_version < (2,8,0): + gobject.type_register(ValidatableMaskedEntry) + + +def main(args): + from DateHandler import parser + + def on_validate(widget, text): + myDate = parser.parse(text) + if not myDate.is_regular(): + return ValidationError("'%s' is not a valid date value") + + win = gtk.Window() + win.set_title('ValidatableMaskedEntry test window') + win.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER) + def cb(window, event): + gtk.main_quit() + win.connect('delete-event', cb) + + vbox = gtk.VBox() + win.add(vbox) + + label = gtk.Label('Pre-filled entry validated against the given list:') + vbox.pack_start(label) + + widget1 = ValidatableMaskedEntry(str) + widget1.set_completion_mode(inline=True, popup=False) + widget1.set_default_error_msg("'%s' is not a default Event") + #widget1.set_default_error_msg(widget1) + widget1.prefill(('Birth', 'Death', 'Conseption')) + #widget1.set_exact_completion(True) + vbox.pack_start(widget1, fill=False) + + label = gtk.Label('Mandatory masked entry validated against user function:') + vbox.pack_start(label) + + #widget2 = ValidatableMaskedEntry(str, "#e0e0e0", error_icon=None) + widget2 = ValidatableMaskedEntry() + widget2.set_mask('00/00/0000') + widget2.connect('validate', on_validate) + widget2.mandatory = True + vbox.pack_start(widget2, fill=False) + + win.show_all() + gtk.main() + +if __name__ == '__main__': + import sys + # fall back to root logger for testing + log = logging + sys.exit(main(sys.argv)) diff --git a/src/ImgManip.py b/src/ImgManip.py new file mode 100644 index 000000000..acf032cfc --- /dev/null +++ b/src/ImgManip.py @@ -0,0 +1,188 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import os +import md5 +import tempfile + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GTK/Gnome modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk +import gobject + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# gramps modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import const +import Mime +import Config +import Utils + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# +# +#------------------------------------------------------------------------- +class ImgManip: + def __init__(self, source): + self.src = source + try: + self.img = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(self.src) + self.width = self.img.get_width() + self.height = self.img.get_height() + except gobject.GError: + self.width = 0 + self.height = 0 + + def size(self): + return (self.width, self.height) + + def fmt_thumbnail(self,dest,width,height,cnv): + scaled = self.img.scale_simple(width, height, gtk.gdk.INTERP_BILINEAR) + scaled.save(dest,cnv) + + def fmt_data(self, cnv): + fd, dest = tempfile.mkstemp() + self.img.save(dest,cnv) + fh = open(dest,mode='rb') + data = fh.read() + fh.close() + try: + os.unlink(dest) + except: + pass + return data + + def fmt_scale_data(self, x, y, cnv): + fd, dest = tempfile.mkstemp() + scaled = self.img.scale_simple(int(x), int(y), gtk.gdk.INTERP_BILINEAR) + scaled.save(dest,cnv) + fh = open(dest,mode='rb') + data = fh.read() + fh.close() + try: + os.unlink(dest) + except: + pass + return data + + def jpg_thumbnail(self, dest, width, height): + self.fmt_thumbnail(dest, width, height, "jpeg") + + def jpg_data(self): + return self.fmt_data("jpeg") + + def png_data(self): + return self.fmt_data("png") + + def jpg_scale_data(self, x, y): + return self.fmt_scale_data(x, y, "jpeg") + + def png_scale_data(self,x,y): + return self.fmt_scale_data(x, y, "png") + + +def _build_thumb_path(path): + m = md5.md5(path) + return os.path.join(const.thumb_dir, m.hexdigest()+'.png') + +def run_thumbnailer(mtype, frm, to, size=const.thumbScale): + if const.use_thumbnailer and os.path.isfile(frm): + sublist = { + '%s' : "%dx%d" % (int(size),int(size)), + '%u' : frm, + '%o' : to, + } + + base = '/desktop/gnome/thumbnailers/%s' % mtype.replace('/','@') + + cmd = Config.get_string(base + '/command') + enable = Config.get_bool(base + '/enable') + + if cmd and enable: + cmdlist = map(lambda x: sublist.get(x,x),cmd.split()) + os.spawnvpe(os.P_WAIT, cmdlist[0], cmdlist, os.environ) + return True + else: + return False + return False + +def set_thumbnail_image(path, mtype=None): + if mtype and not mtype.startswith('image/'): + run_thumbnailer(mtype,path,_build_thumb_path(path)) + else: + try: + pixbuf = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(path) + w = pixbuf.get_width() + h = pixbuf.get_height() + scale = const.thumbScale / (float(max(w,h))) + + pw = int(w*scale) + ph = int(h*scale) + + pixbuf = pixbuf.scale_simple(pw,ph,gtk.gdk.INTERP_BILINEAR) + pixbuf.save(_build_thumb_path(path),"png") + except: + pass + +def get_thumbnail_image(path, mtype=None): + filename = _build_thumb_path(path) + + try: + path = Utils.find_file( path) + if not os.path.isfile(filename): + set_thumbnail_image(path,mtype) + elif os.path.getmtime(path) > os.path.getmtime(filename): + set_thumbnail_image(path,mtype) + return gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(filename) + except (gobject.GError, OSError): + if mtype: + return Mime.find_mime_type_pixbuf(mtype) + else: + return gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(os.path.join( + const.image_dir,"document.png")) + +def get_thumbnail_path(path, mtype=None): + filename = _build_thumb_path(path) + if not os.path.isfile(filename): + set_thumbnail_image(path,mtype) + return filename + +def get_thumb_from_obj(obj): + mtype = obj.get_mime_type() + if mtype.startswith("image/"): + image = get_thumbnail_image(obj.get_path()) + else: + image = Mime.find_mime_type_pixbuf(mtype) + if not image: + image = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(const.icon) + return image diff --git a/src/LdsUtils.py b/src/LdsUtils.py new file mode 100644 index 000000000..2f7788c84 --- /dev/null +++ b/src/LdsUtils.py @@ -0,0 +1,179 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +temples = ( + # Temple Name , Code , [Old Codes...] + ("Aba, Nigeria" , "ABA", ), + ("Accra, Ghana" , "ACCRA", ), + ("Adelaide, Australia" , "ADELA", ), + ("Albuquerque, New Mexico" , "ALBUQ", ), + ("Anchorage, Alaska" , "ANCHO", ), + ("Apia, Samoa" , "APIA", "SAMOA", "AP"), + ("Asuncion, Paraguay" , "ASUNC", ), + ("Atlanta, Georgia" , "ATLAN", "AT"), + ("Baton Rouge, Louisiana" , "BROUG", ), + ("Bern, Switzerland" , "SWISS", "SW"), + ("Billings, Montana" , "BILLI", ), + ("Birmingham, Alabama" , "BIRMI", ), + ("Bismarck, North Dakota" , "BISMA", ), + ("Bogota, Columbia" , "BOGOT", "BG"), + ("Boise, Idaho" , "BOISE", "BO"), + ("Boston, Massachusetts" , "BOSTO", ), + ("Bountiful, Utah" , "BOUNT", ), + ("Brisbane, Australia" , "BRISB", ), + ("Buenos Aires, Argentina" , "BAIRE", "BA"), + ("Campinas, Brazil" , "CAMPI", ), + ("Caracas, Venezuela" , "CARAC", ), + ("Cardston, Alberta" , "ALBER", "AL", "ALBR"), + ("Cebu, Philippines" , "CEBU", ), + ("Chicago, Illinois" , "CHICA", "CH"), + ("Ciudad Juarez, Mexico" , "CIUJU", ), + ("Cochabamba, Boliva" , "COCHA", ), + ("Colonia Juarez, Chihuahua, Mexico" , "COLJU", ), + ("Columbia, South Carolina" , "COLSC", ), + ("Columbia River, Washington" , "CRIVE", ), + ("Columbus, Ohio" , "COLUM", ), + ("Copenhagen, Denmark" , "COPEN", ), + ("Curitiba, Brazil" , "CURIT", ), + ("Dallas, Texas" , "DALLA", "DA"), + ("Denver, Colorado" , "DENVE", "DV"), + ("Detroit, Michigan" , "DETRO", ), + ("Draper, Utah" , "DRAPE", ), + ("Edmonton, Alberta" , "EDMON", ), + ("Frankfurt, Germany" , "FRANK", "FR"), + ("Freiberg, Germany" , "FREIB", "FD"), + ("Fresno, California" , "FRESN", ), + ("Fukuoka, Japan" , "FUKUO", ), + ("Guadalajara, Mexico" , "GUADA", ), + ("Guatemala City, Guatemala" , "GUATE", "GA", "GU"), + ("Guayaquil, Ecuador" , "GUAYA", "GY"), + ("Halifax, Nova Scotia" , "HALIF", ), + ("Hamilton, New Zealand" , "NZEAL", "NZ"), + ("Harrison, New York" , "HARRI", "NYORK"), + ("Hartford, Connecticut" , "HARTF", ), + ("Helsinki, Finland" , "HELSI", ), + ("Hermosillo, Sonora, Mexico" , "HERMO", ), + ("Hong Kong, China" , "HKONG", ), + ("Houston, Texas" , "HOUST", ), + ("Idaho Falls, Idaho" , "IFALL", "IF"), + ("Johannesburg, South Africa" , "JOHAN", "JO"), + ("Jordan River, Utah" , "JRIVE", "JR"), + ("Kona, Hawaii" , "KONA", ), + ("Kiev, Ukraine" , "KIEV", ), + ("Kirtland, Ohio" , "KIRTL", ), + ("Laie, Hawaii" , "HAWAI", "HA"), + ("Las Vegas, Nevada" , "LVEGA", "LV"), + ("Lima, Peru" , "LIMA" , "LI"), + ("Logan, Utah" , "LOGAN", "LG"), + ("London, England" , "LONDO", "LD"), + ("Los Angeles, California" , "LANGE", "LA"), + ("Louisville, Kentucky" , "LOUIS", ), + ("Lubbock, Texas" , "LUBBO", ), + ("Madrid, Spain" , "MADRI", ), + ("Manhattan, New York" , "MANHA", ), + ("Manila, Philippines" , "MANIL", "MA"), + ("Manti, Utah" , "MANTI", "MT"), + ("Medford, Oregon" , "MEDFO", ), + ("Melbourne, Australia" , "MELBO", ), + ("Memphis, Tennessee" , "MEMPH", ), + ("Merida, Mexico" , "MERID", ), + ("Mesa, Arizona" , "ARIZO", "AZ"), + ("Mexico City, Mexico" , "MEXIC", "MX"), + ("Monterrey, Mexico" , "MONTE", ), + ("Montevideo, Uruguay" , "MNTVD", ), + ("Monticello, Utah" , "MONTI", ), + ("Montreal, Quebec" , "MONTR", ), + ("Mt. Timpanogos, Utah" , "MTIMP", ), + ("Nashville, Tennessee" , "NASHV", ), + ("Nauvoo, Illinois" , "NAUVO", "NV"), + ("Nauvoo, Illinois (New)" , "NAUV2", ), + ("Newport Beach, California" , "NBEAC", ), + ("Nuku'alofa, Tonga" , "NUKUA", "TG"), + ("Oakland, California" , "OAKLA", "OK"), + ("Oaxaca, Mexico" , "OAXAC", ), + ("Ogden, Utah" , "OGDEN", "OG"), + ("Oklahoma City, Oklahoma" , "OKLAH", ), + ("Oquirrh Mountain, Utah" , "OMOUN", ), + ("Orlando, Florida" , "ORLAN", ), + ("Palmyra, New York" , "PALMY", ), + ("Panama City, Panama" , "PANAM", ), + ("Papeete, Tahiti" , "PAPEE", "TA"), + ("Perth, Australia" , "PERTH", ), + ("Portland, Oregon" , "PORTL", "PT"), + ("Porto Alegre, Brazil" , "PALEG", ), + ("Preston, England" , "PREST", ), + ("Provo, Utah" , "PROVO", "PV"), + ("Quetzaltenango, Guatemala" , "QUETZ", ), + ("Raleigh, North Carolina" , "RALEI", ), + ("Recife, Brazil" , "RECIF", ), + ("Redlands, California" , "REDLA", ), + ("Regina, Saskatchewan" , "REGIN", ), + ("Reno, Nevada" , "RENO", ), + ("Rexburg, Idaho" , "REXBU", ), + ("Sacramento, California" , "SACRA", ), + ("St. George, Utah" , "SGEOR", "SG"), + ("St. Louis, Missouri" , "SLOUI", ), + ("St. Paul, Minnesota" , "SPMIN", ), + ("Salt Lake City, Utah" , "SLAKE", "SL"), + ("San Antonio, Texas" , "SANTO", ), + ("San Diego, California" , "SDIEG", "SA"), + ("San Jose, Costa Rica" , "SJOSE", ), + ("Santiago, Chile" , "SANTI", "SN"), + ("Santo Domingo, Dominican Republic" , "SDOMI", ), + ("Sao Paulo, Brazil" , "SPAUL", "SP"), + ("Seattle, Washington" , "SEATT", "SE"), + ("Seoul, South Korea" , "SEOUL", "SO"), + ("Snowflake, Arizona" , "SNOWF", ), + ("Spokane, Washington" , "SPOKA", ), + ("Stockholm, Sweden" , "STOCK", "ST"), + ("Suva, Fiji" , "SUVA", ), + ("Sydney, Australia" , "SYDNE", "SD"), + ("Taipei, Taiwan" , "TAIPE", "TP"), + ("Tampico, Mexico" , "TAMPI", ), + ("Tegucigalpa, Honduras" , "TEGUC", ), + ("The Hague, Netherlands" , "HAGUE", ), + ("Tokyo, Japan" , "TOKYO", "TK"), + ("Toronto, Ontario" , "TORON", "TORNO", "TR"), + ("Tuxtla Gutierrez, Mexico" , "TGUTI", ), + ("Twin Falls, Idaho" , "TFALL", "TWINF"), + ("Vancouver, British Columbia" , "VANCO", ), + ("Veracruz, Mexico" , "VERAC", ), + ("Vernal, Utah" , "VERNA", ), + ("Villahermosa, Mexico" , "VILLA", ), + ("Washington, D.C." , "WASHI", "WA"), + ("Winter Quarters, Nebraska" , "WINTE", "WQUAR"), + +# Other places. Not temples. + ("Endowment House" , "EHOUS", "EH"), + ("President's Office" , "POFFI", "PO"), + ("Historian's Office" , "HOFFI", "HO"), + ("Other" , "OTHER", ), +) + +temple_codes = {} +for x in temples: + temple_codes[x[0]] = x[1] + +temple_to_abrev = {} +for x in temples: + for y in x[1:]: + temple_to_abrev[y] = x[0] diff --git a/src/ListModel.py b/src/ListModel.py new file mode 100644 index 000000000..60f44ef4a --- /dev/null +++ b/src/ListModel.py @@ -0,0 +1,339 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GTK +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk +import pango +import const +gtk26 = gtk.pygtk_version >= (2,6,0) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# constants +# +#------------------------------------------------------------------------- +TEXT = 0 +TOGGLE = 1 +COMBO = 2 +IMAGE = 3 +INTEGER = 4 + +NOSORT = -1 + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# ListModel +# +#------------------------------------------------------------------------- +class ListModel: + + def __init__(self,tree,dlist,select_func=None, + event_func=None,mode=gtk.SELECTION_SINGLE): + self.tree = tree + self.tree.set_fixed_height_mode(True) + self.mylist = [] + self.data_index = 0 + for l in dlist: + if len(l)>3: + if l[3] == TOGGLE: + self.mylist.append(bool) + elif l[3] == IMAGE: + self.mylist.append(gtk.gdk.Pixbuf) + elif l[3] == INTEGER: + self.mylist.append(int) + else: + self.mylist.append(str) + self.data_index += 1 + self.mylist.append(object) + + self.function = {} + self.tree.set_rules_hint(True) + self.model = None + self.selection = None + self.mode = mode + self.new_model() + self.count = 0 + self.cid = None + self.cids = [] + self.idmap = {} + + cnum = 0 + for name in dlist: + if not name[2]: + continue + + if len(name) == 3: + name = (name[0],name[1],name[2],TEXT,False, None) + elif len(name) == 4: + name = (name[0],name[1],name[2],name[3],False, None) + + if name[0] and name[3] == TOGGLE: + renderer = gtk.CellRendererToggle() + column = gtk.TreeViewColumn(name[0],renderer) + column.add_attribute(renderer,'active',cnum) + elif name[0] and name[3] == IMAGE: + renderer = gtk.CellRendererPixbuf() + column = gtk.TreeViewColumn(name[0],renderer) + column.add_attribute(renderer,'pixbuf',cnum) + renderer.set_property('height',const.thumbScale/2) + elif gtk26 and name[3] == COMBO: + store = gtk.ListStore(str) + model = gtk.ListStore(str, object) + for val in name[4]: + model.append((val,store)) + self.function[cnum] = name[5] + renderer = gtk.CellRendererCombo() + renderer.set_property('model',model) + renderer.set_property('text_column',0) + renderer.set_fixed_height_from_font(True) + renderer.set_property('editable',True) + renderer.connect('edited',self.edited_cb, cnum) + column = gtk.TreeViewColumn(name[0],renderer,text=cnum) + column.set_reorderable(True) + else: + renderer = gtk.CellRendererText() + renderer.set_fixed_height_from_font(True) + renderer.set_property('ellipsize', pango.ELLIPSIZE_END) + if name[5]: + renderer.set_property('editable',True) + renderer.connect('edited',self.edited_cb, cnum) + self.function[cnum] = name[5] + else: + renderer.set_property('editable',False) + column = gtk.TreeViewColumn(name[0],renderer,text=cnum) + column.set_reorderable(True) + column.set_min_width(name[2]) + + if name[0] == '': + column.set_visible(False) + else: + column.set_resizable(True) + if name[1] == -1: + column.set_clickable(False) + else: + column.set_clickable(True) + column.set_sort_column_id(name[1]) + + column.set_sizing(gtk.TREE_VIEW_COLUMN_FIXED) + column.set_fixed_width(name[2]) + + cnum += 1 + self.cids.append(name[1]) + if name[0] != '': + self.tree.append_column(column) + + self.connect_model() + + if select_func: + self.selection.connect('changed',select_func) + if event_func: + self.double_click = event_func + self.tree.connect('event',self.button_press) + + def edited_cb(self, cell, path, new_text, col): + self.model[path][col] = new_text + if self.function.has_key(col): + self.function[col](int(path),new_text) + + def unselect(self): + self.selection.unselect_all() + + def set_reorderable(self,order): + self.tree.set_reorderable(order) + + def new_model(self): + if self.model: + self.cid = self.model.get_sort_column_id() + del self.model + del self.selection + self.count = 0 + + self.model = gtk.ListStore(*self.mylist) + self.selection = self.tree.get_selection() + self.selection.set_mode(self.mode) + self.sel_iter = None + + def connect_model(self): + self.tree.set_model(self.model) + if self.sel_iter: + self.selection.select_iter(self.sel_iter) + + # if the sort column has not been defined (val[0] == -2), set + # the sort column to the first column + + val = self.model.get_sort_column_id() + if val[0] == -2 and self.cid: + self.model.set_sort_column_id(self.cid[0],self.cid[1]) + self.sort() + + def sort(self): + val = self.model.get_sort_column_id() + col = val[0] + if col < 0: + return + if col > 0: + self.model.set_sort_column_id(col,val[1]) + else: + self.model.set_sort_column_id(self.cids[0],val[1]) + self.model.sort_column_changed() + + def get_selected(self): + return self.selection.get_selected() + + def get_row_at(self,x,y): + path = self.tree.get_path_at_pos(x,y) + if path == None: + return self.count -1 + else: + return path[0][0]-1 + + def get_selected_row(self): + store, node = self.selection.get_selected() + if node: + rows = store.get_path(node) + return rows[0] + else: + return -1 + + def get_selected_objects(self): + if self.count == 0: + return [] + elif self.mode == gtk.SELECTION_SINGLE: + store,node = self.selection.get_selected() + if node: + return [self.model.get_value(node,self.data_index)] + else: + return [] + else: + mlist = [] + self.selection.selected_foreach(self.blist,mlist) + return mlist + + def get_icon(self): + if self.mode == gtk.SELECTION_SINGLE: + store,node = self.selection.get_selected() + path = self.model.get_path(node) + else: + mlist = [] + self.selection.selected_foreach(self.blist,mlist) + path = self.model.get_path(mlist[0]) + return self.tree.create_row_drag_icon(path) + + def blist(self,store,path,node,list): + list.append(self.model.get_value(node,self.data_index)) + + def clear(self): + self.count = 0 + self.model.clear() + + def remove(self,node): + self.model.remove(node) + self.count -= 1 + + def get_row(self,node): + row = self.model.get_path(node) + return row[0] + + def select_row(self,row): + self.selection.select_path((row)) + + def select_iter(self,node): + self.selection.select_iter(node) + + def get_object(self,node): + return self.model.get_value(node,self.data_index) + + def insert(self,position,data,info=None,select=0): + self.count += 1 + node = self.model.insert(position) + col = 0 + for obj in data: + self.model.set_value(node,col,obj) + col += 1 + self.model.set_value(node,col,info) + if info: + self.idmap[str(info)] = node + if select: + self.selection.select_iter(node) + return node + + def get_data(self,node,cols): + return [ self.model.get_value(node,c) for c in cols ] + + def add(self,data,info=None,select=0): + self.count += 1 + node = self.model.append() + col = 0 + for obj in data: + self.model.set_value(node,col,obj) + col += 1 + self.model.set_value(node,col,info) + if info: + self.idmap[str(info)] = node + if select: + self.sel_iter = node + self.selection.select_iter(self.sel_iter) + return node + + def set(self,node,data,info=None,select=0): + col = 0 + for obj in data: + self.model.set_value(node,col,obj) + col += 1 + self.model.set_value(node,col,info) + if info: + self.idmap[str(info)] = node + if select: + self.sel_iter = node + return node + + def add_and_select(self,data,info=None): + self.count += 1 + node = self.model.append() + col = 0 + for obj in data: + self.model.set_value(node,col,obj) + col += 1 + if info: + self.idmap[str(info)] = node + self.model.set_value(node,col,info) + self.selection.select_iter(node) + + def center_selected(self): + model,node = self.selection.get_selected() + if node: + path = model.get_path(node) + self.tree.scroll_to_cell(path,None,True,0.5,0.5) + + def button_press(self,obj,event): + if event.type == gtk.gdk._2BUTTON_PRESS and event.button == 1: + self.double_click(obj) + return True + return False + + def find(self,info): + if info in self.idmap.keys(): + node = self.idmap[str(info)] + self.selection.select_iter(node) + diff --git a/src/Lru.py b/src/Lru.py new file mode 100644 index 000000000..31cf2e40e --- /dev/null +++ b/src/Lru.py @@ -0,0 +1,103 @@ +# This file is derived from the GPL program "PyPE" +# +# Copyright (C) 2003-2006 Josiah Carlson +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +class Node: + def __init__(self, prev, me): + self.prev = prev + self.me = me + self.next = None + +class LRU: #Implementation of a length-limited O(1) LRU cache + def __init__(self, count): + self.count = max(count, 2) + self.d = {} + self.first = None + self.last = None + + def __contains__(self, obj): + return obj in self.d + + def __getitem__(self, obj): + return self.d[obj].me[1] + + def __setitem__(self, obj, val): + if obj in self.d: + del self[obj] + nobj = Node(self.last, (obj, val)) + if self.first is None: + self.first = nobj + if self.last: + self.last.next = nobj + self.last = nobj + self.d[obj] = nobj + if len(self.d) > self.count: + if self.first == self.last: + self.first = None + self.last = None + return + a = self.first + a.next.prev = None + self.first = a.next + a.next = None + del self.d[a.me[0]] + del a + + def __delitem__(self, obj): + nobj = self.d[obj] + if nobj.prev: + nobj.prev.next = nobj.next + else: + self.first = nobj.next + if nobj.next: + nobj.next.prev = nobj.prev + else: + self.last = nobj.prev + del self.d[obj] + + def __iter__(self): + cur = self.first + while cur != None: + cur2 = cur.next + yield cur.me[1] + cur = cur2 + raise StopIteration + + def iteritems(self): + cur = self.first + while cur != None: + cur2 = cur.next + yield cur.me + cur = cur2 + raise StopIteration + + def iterkeys(self): + return iter(self.d) + + def itervalues(self): + for i,j in self.iteritems(): + yield j + + def keys(self): + return [i for i,j in self.iteritems()] + + def values(self): + return [j for i,j in self.iteritems()] + + def items(self): + return [i for i in self.iteritems()] diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..9a3b89b0f --- /dev/null +++ b/src/Makefile.am @@ -0,0 +1,97 @@ +# This is the src level Makefile for Gramps +# $Id$ + +SUBDIRS = \ + Config \ + DataViews \ + Editors \ + Filters \ + FilterEditor \ + GrampsDb \ + Merge \ + DisplayTabs \ + DisplayModels \ + GrampsLogger \ + Mime \ + Selectors \ + RelLib \ + data \ + DateHandler \ + PluginUtils \ + ReportBase \ + glade \ + docgen \ + images \ + plugins + +gdirdir=$(prefix)/share/gramps + +gdir_PYTHON = \ + AddMedia.py\ + ansel_utf8.py\ + ArgHandler.py\ + Assistant.py\ + AutoComp.py\ + BaseDoc.py\ + Bookmarks.py\ + ColumnOrder.py\ + const.py\ + DateEdit.py\ + Date.py\ + DbLoader.py\ + DdTargets.py\ + DisplayState.py\ + Errors.py\ + Exporter.py\ + FontScale.py\ + GrampsCfg.py\ + GrampsDisplay.py\ + GrampsLocale.py\ + gramps_main.py\ + gramps.py\ + GrampsWidgets.py\ + ImgManip.py\ + LdsUtils.py \ + ListModel.py\ + Lru.py\ + ManagedWindow.py\ + NameDisplay.py\ + Navigation.py\ + PageView.py\ + QuestionDialog.py\ + RecentFiles.py\ + Relationship.py\ + Reorder.py\ + ScratchPad.py\ + Sort.py\ + soundex.py\ + Spell.py\ + SubstKeywords.py\ + TipOfDay.py\ + ToolTips.py\ + TransUtils.py\ + TreeTips.py\ + Utils.py\ + ViewManager.py\ + UndoHistory.py\ + BasicUtils.py\ + PlaceUtils.py + +# Clean up all the byte-compiled files +MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo + +# Which modules to document +docmodules = RelLib DateHandler GrampsDb Filters ReportBase + +pycheck: + for d in $(SUBDIRS) ; do \ + (cd $$d; make pycheck); \ + done; + pychecker $(gdir_PYTHON) + +docs: + epydoc -o doc --url http://gramps-project.org --name GRAMPS --html $(docmodules) + epydoc --pdf $(docmodules) + +cmdplug: + ./build_cmdplug diff --git a/src/ManagedWindow.py b/src/ManagedWindow.py new file mode 100644 index 000000000..3949497df --- /dev/null +++ b/src/ManagedWindow.py @@ -0,0 +1,405 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id: DisplayState.py 6085 2006-03-05 23:39:20Z dallingham $ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from cStringIO import StringIO +from xml.sax.saxutils import escape + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GNOME/GTK +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Gramps modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import const +import Errors + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Window manager +# +#------------------------------------------------------------------------- + +_win_top = '' +_win_btm = '' +DISABLED = -1 + +class GrampsWindowManager: + """ + Manage hierarchy of open GRAMPS windows. + + This class's purpose is to manage the hierarchy of open windows. + The idea is to maintain the tree of branches and leaves. + A leaf does not have children and corresponds to a single open window. + A branch has children and corresponds to a group of windows. + + We will follow the convention of having first leaf in any given + branch represent a parent window of the group, and the rest of the + children leaves/branches represent windows spawned from the parent. + + The tree structure is maintained as a list of items. + Items which are lists are branches. + Items which are not lists are leaves. + + Lookup of an item is done via track sequence. The elements of + the track sequence specify the lookup order: [2,3,1] means + 'take the second item of the tree, take its third child, and + then the first child of that child'. + + Lookup can be also done by ID for windows that are identifiable. + """ + + def __init__(self,uimanager): + # initialize empty tree and lookup dictionary + self.uimanager = uimanager + self.window_tree = [] + self.id2item = {} + self.action_group = gtk.ActionGroup('WindowManger') + self.active = DISABLED + self.ui = _win_top + _win_btm + + def disable(self): + """ + Removes the UI and action groups if the navigation is enabled + """ + if self.active != DISABLED: + self.uimanager.remove_ui(self.active) + self.uimanager.remove_action_group(self.action_group) + self.active = DISABLED + + def enable(self): + """ + Enables the UI and action groups + """ + self.uimanager.insert_action_group(self.action_group, 1) + self.active = self.uimanager.add_ui_from_string(self.ui) + self.uimanager.ensure_update() + + def get_item_from_track(self,track): + # Recursively find an item given track sequence + item = self.window_tree + for index in track: + item = item[index] + return item + + def get_item_from_id(self,item_id): + # Find an item given its ID + # Return None if the ID is not found + return self.id2item.get(item_id,None) + + def close_track(self,track): + # This is called when item needs to be closed + # Closes all its children and then removes the item from the tree. + try: + item = self.get_item_from_track(track) + self.recursive_action(item,self.close_item) + # This only needs to be run once for the highest level point + # to remove. + self.remove_item(track) + except IndexError: + print "Missing item from window manager", track, self.close_item + + def recursive_action(self,item,func,*args): + # This function recursively calls itself over the child items + # starting with the given item. + # Eventualy, every non-list item (leaf) will be reached + # and the func(item,*args) will be called on that item. + if type(item) == list: + # If this item is a branch + # close the children except for the first one + for sub_item in item[1:]: + self.recursive_action(sub_item,func,*args) + # return the first child + last_item = item[0] + else: + # This item is a leaf -- no children to close + # return itself + last_item = item + func(last_item,*args) + + def close_item(self,item,*args): + # Given an item, close its window and remove it's ID from the dict + if item.window_id: + del self.id2item[item.window_id] + if item.window: + item.window.destroy() + + def remove_item(self,track): + # We need the whole gymnastics below because our item + # may actually be a list consisting of a single real + # item and empty lists. + + # find the track corresponding to the parent item + parent_track = track[:-1] + # find index of our item in parent + child_in_parent = track[-1:][0] + # obtain parent item and remove our item from it + parent_item = self.get_item_from_track(parent_track) + parent_item.pop(child_in_parent) + # Adjust each item following the removed one + # so that it's track is down by one on this level + for ix in range(child_in_parent,len(parent_item)): + item = parent_item[ix] + self.recursive_action(item,self.move_item_down,len(track)-1) + # Rebuild menu + self.build_windows_menu() + + def move_item_down(self,item,*args): + # Given an item and an index, adjust the item's track + # by subtracting 1 from that index's level + index = args[0] + item.track[index] -= 1 + + def add_item(self,track,item): + # if the item is identifiable then we need to remember + # its id so that in the future we recall this window + # instead of spawning a new one + if item.window_id: + self.id2item[item.window_id] = item + + # Make sure we have a track + parent_item = self.get_item_from_track(track) + assert type(parent_item) == list or track == [], \ + "Gwm: add_item: Incorrect track." + + # Prepare a new item, depending on whether it is branch or leaf + if item.submenu_label: + # This is an item with potential children -- branch + new_item = [item] + else: + # This is an item without children -- leaf + new_item = item + + # append new item to the parent + parent_item.append(new_item) + + # rebuild the Windows menu based on the new tree + self.build_windows_menu() + + # prepare new track corresponding to the added item and return it + new_track = track + [len(parent_item)-1] + return new_track + + def call_back_factory(self,item): + if type(item) != list: + def f(obj): + if item.window_id and self.id2item.get(item.window_id): + self.id2item[item.window_id].present() + else: + def f(obj): + pass + return f + + def generate_id(self,item): + return str(item.window_id) + + def display_menu_list(self,data,action_data,mlist): + if type(mlist) in (list,tuple): + i = mlist[0] + idval = self.generate_id(i) + data.write('' % idval) + action_data.append(("M:"+idval,None,i.submenu_label, + None,None,None)) + else: + i = mlist + idval = self.generate_id(i) + + data.write('' % idval) + action_data.append((idval,None,i.menu_label,None,None, + self.call_back_factory(i))) + + if (type(mlist) in (list,tuple)) and (len(mlist) > 1): + for i in mlist[1:]: + if type(i) == list: + self.display_menu_list(data,action_data,i) + else: + idval = self.generate_id(i) + data.write('' + % self.generate_id(i)) + action_data.append((idval,None,i.menu_label,None,None, + self.call_back_factory(i))) + if type(mlist) in (list,tuple): + data.write('') + + def build_windows_menu(self): + if self.active != DISABLED: + self.uimanager.remove_ui(self.active) + self.uimanager.remove_action_group(self.action_group) + + self.action_group = gtk.ActionGroup('WindowManger') + action_data = [] + + data = StringIO() + data.write(_win_top) + for i in self.window_tree: + self.display_menu_list(data,action_data,i) + data.write(_win_btm) + self.ui = data.getvalue() + data.close() + self.action_group.add_actions(action_data) + self.enable() + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Gramps Managed Window class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class ManagedWindow: + """ + Managed window base class. + + This class provides all the goodies necessary for user-friendly window + management in GRAMPS: registering the menu item under the Windows + menu, keeping track of child windows, closing them on close/delete + event, and presenting itself when selected or attempted to create again. + """ + + def __init__(self, uistate, track, obj): + """ + Create child windows and add itself to menu, if not there already. + + + The usage from derived classes is envisioned as follows: + + + import ManagedWindow + class SomeWindowClass(ManagedWindow.ManagedWindow): + def __init__(self,uistate,dbstate,track): + window_id = self # Or e.g. window_id = person.handle + submenu_label = None # This window cannot have children + menu_label = 'Menu label for this window' + ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self, + uistate, + track, + window_id, + submenu_label, + menu_label) + # Proceed with the class. + ... + + """ + window_key = self.build_window_key(obj) + menu_label,submenu_label = self.build_menu_names(obj) + self._gladeobj = None + + if uistate.gwm.get_item_from_id(window_key): + uistate.gwm.get_item_from_id(window_key).present() + raise Errors.WindowActiveError('This window is already active') + else: + self.window_id = window_key + self.submenu_label = submenu_label + self.menu_label = menu_label + self.uistate = uistate + self.track = self.uistate.gwm.add_item(track,self) + # Work out parent_window + if len(self.track) > 1: + # We don't belong to the lop level + if self.track[-1] > 0: + # If we are not the first in the group, + # then first in that same group is our parent + parent_item_track = self.track[:-1] + parent_item_track.append(0) + else: + # If we're first in the group, then our parent + # is the first in the group one level up + parent_item_track = self.track[:-2] + parent_item_track.append(0) + + # Based on the track, get item and then window object + self.parent_window = self.uistate.gwm.get_item_from_track( + parent_item_track).window + else: + # On the top level: we use gramps top window + self.parent_window = self.uistate.window + + def set_window(self,window,title,text,msg=None): + set_titles(window, title, text, msg) + self.window = window + self.window.connect('delete-event', self.close) + + def build_menu_names(self,obj): + return ('Undefined Menu','Undefined Submenu') + + def build_window_key(self,obj): + return id(obj) + + def define_glade(self, top_module, glade_file=None): + if glade_file == None: + glade_file = const.gladeFile + self._gladeobj = gtk.glade.XML(glade_file, top_module, "gramps") + return self._gladeobj + + def get_widget(self, name): + assert(self._gladeobj) + return self._gladeobj.get_widget(name) + + def connect_button(self, button_name, function): + assert(self._gladeobj) + self.get_widget(button_name).connect('clicked',function) + + def show(self): + assert self.window, "ManagedWindow: self.window does not exist!" + self.window.set_transient_for(self.parent_window) + self.opened = True + self.window.show() + + def close(self,*obj): + """ + Close itself. + + Takes care of closing children and removing itself from menu. + """ + self.uistate.gwm.close_track(self.track) + self.opened = False + self.parent_window.present() + + def present(self): + """ + Present window (unroll/unminimize/bring to top). + """ + assert self.window, "ManagedWindow: self.window does not exist!" + self.window.present() + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Helper functions +# +#------------------------------------------------------------------------- +def set_titles(window,title,t,msg=None): + if title: + title.set_text('%s' % escape(t)) + title.set_use_markup(True) + if msg: + window.set_title('%s - GRAMPS' % msg) + else: + window.set_title('%s - GRAMPS' % t) + window.set_icon_from_file(const.icon) diff --git a/src/Merge/Makefile.am b/src/Merge/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..3f0c36d0f --- /dev/null +++ b/src/Merge/Makefile.am @@ -0,0 +1,24 @@ +# This is the src/RelLib level Makefile for Gramps +# We could use GNU make's ':=' syntax for nice wildcard use, +# but that is not necessarily portable. +# If not using GNU make, then list all .py files individually + +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/Merge + +pkgdata_PYTHON = \ + __init__.py \ + _MergePerson.py \ + _MergePlace.py \ + _MergeSource.py + +pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/Merge +pkgpythondir = @pkgpythondir@/Merge + +# Clean up all the byte-compiled files +MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo + +GRAMPS_PY_MODPATH = "../" + +pycheck: + (export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \ + pychecker $(pkgdata_PYTHON)); diff --git a/src/Merge/_MergePerson.py b/src/Merge/_MergePerson.py new file mode 100644 index 000000000..21549bb97 --- /dev/null +++ b/src/Merge/_MergePerson.py @@ -0,0 +1,933 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from gettext import gettext as _ +import sets + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GTK/Gnome modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk +import pango + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import RelLib +from ReportBase import ReportUtils +import NameDisplay +import const +import DateHandler +import QuestionDialog +import GrampsDisplay +import ManagedWindow +import GrampsDb + +sex = ( _("female"), _("male"), _("unknown")) + +class PersonCompare(ManagedWindow.ManagedWindow): + + def __init__(self, dbstate, uistate, person1, person2, update=None) : + + ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self,uistate,[],self.__class__) + + self.glade = gtk.glade.XML(const.merge_glade, "merge") + window = self.glade.get_widget('merge') + self.text1 = self.glade.get_widget('text1') + self.text2 = self.glade.get_widget('text2') + self.db = dbstate.db + + self.p1 = person1 + self.p2 = person2 + self.update = update + + self.set_window(window,self.glade.get_widget('title'), + _("Compare People")) + self.display(self.text1.get_buffer(), person1) + self.display(self.text2.get_buffer(), person2) + + self.glade.get_widget('cancel').connect('clicked',self.close) + self.glade.get_widget('close').connect('clicked',self.merge) + self.glade.get_widget('help').connect('clicked',self.help) + + def help(self,obj): + """Display the relevant portion of GRAMPS manual""" + GrampsDisplay.help('adv-merge-people') + + def merge(self,obj): + if check_for_spouse(self.p1,self.p2): + QuestionDialog.ErrorDialog( + _("Cannot merge people"), + _("Spouses cannot be merged. To merge these people, " + "you must first break the relationship between them.")) + elif check_for_child(self.p1,self.p2): + QuestionDialog.ErrorDialog( + _("Cannot merge people"), + _("A parent and child cannot be merged. To merge these " + "people, you must first break the relationship between " + "them.")) + else: + if self.glade.get_widget('select1').get_active(): + merge = MergePeople(self.db,self.p1,self.p2) + else: + merge = MergePeople(self.db,self.p2,self.p1) + self.close() + merge.merge() + if self.update: + self.update() + + def add(self, tobj, tag, text): + text += "\n" + tobj.insert_with_tags(tobj.get_end_iter(),text,tag) + + def display(self, tobj, person): + normal = tobj.create_tag() + normal.set_property('indent',10) + normal.set_property('pixels-above-lines',1) + normal.set_property('pixels-below-lines',1) + indent = tobj.create_tag() + indent.set_property('indent',30) + indent.set_property('pixels-above-lines',1) + indent.set_property('pixels-below-lines',1) + title = tobj.create_tag() + title.set_property('weight',pango.WEIGHT_BOLD) + title.set_property('scale',pango.SCALE_LARGE) + self.add(tobj,title,NameDisplay.displayer.display(person)) + self.add(tobj,normal,"%s:\t%s" % (_('ID'),person.get_gramps_id())) + self.add(tobj,normal,"%s:\t%s" % (_('Gender'),sex[person.get_gender()])) + bref = person.get_birth_ref() + if bref: + self.add(tobj,normal,"%s:\t%s" % (_('Birth'),self.get_event_info(bref.ref))) + dref = person.get_death_ref() + if dref: + self.add(tobj,normal,"%s:\t%s" % (_('Death'),self.get_event_info(dref.ref))) + + nlist = person.get_alternate_names() + if len(nlist) > 0: + self.add(tobj,title,_("Alternate Names")) + for name in nlist: + self.add(tobj,normal,NameDisplay.displayer.display_name(name)) + + elist = person.get_event_ref_list() + if len(elist) > 0: + self.add(tobj,title,_("Events")) + for event_ref in person.get_event_ref_list(): + event_handle = event_ref.ref + name = str( + self.db.get_event_from_handle(event_handle).get_type()) + self.add(tobj,normal,"%s:\t%s" % (name,self.get_event_info(event_handle))) + plist = person.get_parent_family_handle_list() + + if len(plist) > 0: + self.add(tobj,title,_("Parents")) + for fid in person.get_parent_family_handle_list(): + (fn,mn,gid) = self.get_parent_info(fid) + self.add(tobj,normal,"%s:\t%s" % (_('Family ID'),gid)) + if fn: + self.add(tobj,indent,"%s:\t%s" % (_('Father'),fn)) + if mn: + self.add(tobj,indent,"%s:\t%s" % (_('Mother'),mn)) + else: + self.add(tobj,normal,_("No parents found")) + + self.add(tobj,title,_("Spouses")) + slist = person.get_family_handle_list() + if len(slist) > 0: + for fid in slist: + (fn,mn,pid) = self.get_parent_info(fid) + family = self.db.get_family_from_handle(fid) + self.add(tobj,normal,"%s:\t%s" % (_('Family ID'),pid)) + spouse_id = ReportUtils.find_spouse(person,family) + if spouse_id: + spouse = self.db.get_person_from_handle(spouse_id) + self.add(tobj,indent,"%s:\t%s" % (_('Spouse'),name_of(spouse))) + relstr = str(family.get_relationship()) + self.add(tobj,indent,"%s:\t%s" % (_('Type'),relstr)) + event = ReportUtils.find_marriage(self.db,family) + if event: + self.add(tobj,indent,"%s:\t%s" % ( + _('Marriage'), self.get_event_info(event.get_handle()))) + for child_ref in family.get_child_ref_list(): + child = self.db.get_person_from_handle(child_ref.ref) + self.add(tobj,indent,"%s:\t%s" % (_('Child'),name_of(child))) + else: + self.add(tobj,normal,_("No spouses or children found")) + + alist = person.get_address_list() + if len(alist) > 0: + self.add(tobj,title,_("Addresses")) + for addr in alist: + location = ", ".join([addr.get_street(),addr.get_city(), + addr.get_state(),addr.get_country()]) + self.add(tobj,normal,location.strip()) + + def get_parent_info(self,fid): + family = self.db.get_family_from_handle(fid) + father_id = family.get_father_handle() + mother_id = family.get_mother_handle() + if father_id: + father = self.db.get_person_from_handle(father_id) + fname = name_of(father) + else: + fname = u"" + if mother_id: + mother = self.db.get_person_from_handle(mother_id) + mname = name_of(mother) + else: + mname = u"" + return (fname,mname,family.get_gramps_id()) + + def get_event_info(self,handle): + date = "" + place = "" + if handle: + event = self.db.get_event_from_handle(handle) + date = DateHandler.get_date(event) + place = self.place_name(event) + if date: + if place: + return "%s, %s" % (date,place) + else: + return date + else: + if place: + return place + else: + return "" + else: + return "" + + def place_name(self,event): + place_id = event.get_place_handle() + if place_id: + place = self.db.get_place_from_handle(place_id) + return place.get_title() + else: + return "" + + +def check_for_spouse(p1, p2): + + f1 = sets.Set(p1.get_family_handle_list()) + f2 = sets.Set(p2.get_family_handle_list()) + + return len(f1.intersection(f2)) != 0 + +def check_for_child(p1, p2): + + fs1 = sets.Set(p1.get_family_handle_list()) + fp1 = sets.Set(p1.get_parent_family_handle_list()) + + fs2 = sets.Set(p2.get_family_handle_list()) + fp2 = sets.Set(p2.get_parent_family_handle_list()) + + return len(fs1.intersection(fp2)) != 0 or len(fs2.intersection(fp1)) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Merge People UI +# +#------------------------------------------------------------------------- +class MergePeopleUI(ManagedWindow.ManagedWindow): + + def __init__(self, dbstate, uistate, person1, person2, update=None): + + if check_for_spouse(person1, person2): + QuestionDialog.ErrorDialog( + _("Cannot merge people"), + _("Spouses cannot be merged. To merge these people, " + "you must first break the relationship between them.")) + return + + if check_for_child(person1, person2): + QuestionDialog.ErrorDialog( + _("Cannot merge people"), + _("A parent and child cannot be merged. To merge these " + "people, you must first break the relationship between " + "them.")) + return + + ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self,uistate,[],self.__class__) + + glade = gtk.glade.XML(const.merge_glade, 'merge_people') + window = glade.get_widget('merge_people') + + self.set_window(window, glade.get_widget('title'), _("Merge People")) + + p1 = glade.get_widget('person1') + p2 = glade.get_widget('person2') + n1 = name_of(person1) + n2 = name_of(person2) + + p1.set_label(n1) + p2.set_label(n2) + + glade.get_widget('help').connect('clicked',self.help) + + ret = gtk.RESPONSE_HELP + while ret == gtk.RESPONSE_HELP: + ret = self.window.run() + + if ret == gtk.RESPONSE_OK: + + if check_for_spouse(person1,person2): + QuestionDialog.ErrorDialog( + _("Cannot merge people"), + _("Spouses cannot be merged. To merge these people, " + "you must first break the relationship between them.")) + elif check_for_child(person1,person2): + QuestionDialog.ErrorDialog( + _("Cannot merge people"), + _("A parent and child cannot be merged. To merge these " + "people, you must first break the relationship between " + "them.")) + else: + if p1.get_active(): + merge = MergePeople(dbstate.db,person1,person2) + else: + merge = MergePeople(dbstate.db,person2,person1) + merge.merge() + if update: + update() + self.close() + + def build_menu_names(self,obj): + return (_('Merge People'),None) + + def help(self,obj): + """Display the relevant portion of GRAMPS manual""" + GrampsDisplay.help('adv-merge-people') + + +def name_of(p): + if not p: + return "" + return "%s [%s]" % (NameDisplay.displayer.display(p),p.get_gramps_id()) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Merge People +# +#------------------------------------------------------------------------- +class MergePeople: + + def __init__(self,db,person1,person2): + self.db = db + self.p1 = person1 + self.p2 = person2 + + def copy_note(self,one,two): + text1 = one.get_note() + text2 = two.get_note() + + if text1 and text1 != text2: + one.set_note("%s\n\n%s" % (text1,text2)) + else: + one.set_note(two.get_note()) + + def copy_sources(self,one,two): + slist = one.get_source_references()[:] + for xsrc in two.get_source_references(): + for src in slist: + if src.is_equal(xsrc): + break + else: + one.add_source_reference(xsrc) + + def debug_person(self,person, msg=""): + if __debug__: + print "## %s person handle %s" % (msg,person.get_handle()) + for h in person.get_family_handle_list(): + fam = self.db.get_family_from_handle(h) + print " - family %s has father: %s, mother: %s" % \ + (h,fam.get_father_handle(),fam.get_mother_handle()) + for h in person.get_parent_family_handle_list(): + print " - parent family %s" % h + + def merge(self): + """ + Perform the actual merge. A new person is created to store the + merged data. First, the person information is merged. This is a + very straight forward process. Second, the families associated + with the merged people must be modified to handle the family + information. This process can be tricky. + + Finally, the merged person is delete from the database and the + entire transaction is committed. + """ + + self.debug_person(self.p1, "P1") + self.debug_person(self.p2, "P2") + + new = RelLib.Person() + trans = self.db.transaction_begin() + + self.merge_person_information(new,trans) + self.debug_person(new, "NEW") + + self.merge_family_information(new,trans) + self.debug_person(new, "NEW") + + self.db.commit_person(new,trans) + self.debug_person(new, "NEW") + self.db.remove_person(self.old_handle,trans) + self.db.transaction_commit(trans,"Merge Person") + + def merge_person_information(self,new,trans): + """ + Merging the person's individual information is pretty simple. The + person 'new' is a new, empty person. The data is loaded in this + new person. The idea is that all information that can possibly be + preserved is preserved. + """ + self.old_handle = self.p2.get_handle() + self.new_handle = self.p1.get_handle() + + # Choose the handle from the target person. Since this is internal + # only information, no user visible information is lost. + new.set_handle(self.new_handle) + + # The gender is chosen from the primary person. This is one case + # where data may be lost if you merge the data from two people of + # opposite genders. + new.set_gender(self.p1.get_gender()) + + # copy the GRAMPS Ids + self.merge_gramps_ids(new) + + # copy names + self.merge_names(new) + + # merge the event lists + self.merge_event_lists(new) + + GrampsDb.set_birth_death_index(self.db, new) + + # copy attributes + new.set_attribute_list(self.p1.get_attribute_list() + + self.p2.get_attribute_list()) + + # copy addresses + new.set_address_list(self.p1.get_address_list() + self.p2.get_address_list()) + + # copy urls + new.set_url_list(self.p1.get_url_list() + self.p2.get_url_list()) + + # merge LDS + new.set_lds_ord_list(self.p1.get_lds_ord_list() + self.p2.get_lds_ord_list()) + + # privacy + new.set_privacy(self.p1.get_privacy() or self.p2.get_privacy()) + + # sources + new.set_source_reference_list(self.p1.get_source_references() + + self.p2.get_source_references()) + + # media + for photo in self.p1.get_media_list(): + new.add_media_reference(photo) + for photo in self.p2.get_media_list(): + new.add_media_reference(photo) + + # note + note1 = self.p1.get_note_object() + note2 = self.p2.get_note_object() + new.set_note_object(self.merge_notes(note1,note2)) + + def merge_gramps_ids(self,new): + """ + Merges the GRAMPS IDs. The new GRAMPS ID is taken from + destination person. The GRAMPS ID of the other person is added + to the merged person as an attribute. + """ + # copy of GRAMPS ID as an attribute + attr = RelLib.Attribute() + attr.set_type('Merged GRAMPS ID') + attr.set_value(self.p2.get_gramps_id()) + new.add_attribute(attr) + + # store GRAMPS ID of the destination person + new.set_gramps_id(self.p1.get_gramps_id()) + + def merge_names(self, new): + """ + Merges the names of the two people into the destination. The + primary name of the destination person is kept as the primary + name. + + The other person's name is stored as an alternate name if it is + not entirely identical to the destination person's primary name. + + Remaining alternate names are then added to the merged + person's alternate names, removing exact duplicates. + """ + p1_name = self.p1.get_primary_name() + p2_name = self.p2.get_primary_name() + + new.set_primary_name(self.p1.get_primary_name()) + if not p2_name.is_equal(p1_name): + new.add_alternate_name(p2_name) + + for name in self.p1.get_alternate_names() + self.p2.get_alternate_names(): + if name.is_equal(p1_name): + break + for item in new.get_alternate_names(): + if item.is_equal(name): + break + else: + new.add_alternate_name(name) + + def merge_birth(self, new,trans): + """ + Merges the birth events of the two people. If the primary + person does not have a birth event, then the birth event from + the secodnary person is selected. If the primary person has + a birth date, then the merged person gets the primary person's + birth event, and the secondary person's birth event is added + as a 'Alternate Birth' event. + """ + ref1 = self.p1.get_birth_ref() + ref2 = self.p2.get_birth_ref() + + if not ref1.is_equal(ref2): + new.add_event_ref(ref2) + + def merge_death(self, new, trans): + """ + Merges the death events of the two people. If the primary + person does not have a death event, then the death event from + the secodnary person is selected. If the primary person has + a death date, then the merged person gets the primary person's + death event, and the secondary person's death event is added + as a 'Alternate Death' event. + """ + ref1 = self.p1.get_death_ref() + ref2 = self.p2.get_death_ref() + + if not ref1.is_equal(ref2): + new.add_event_ref(ref2) + + def merge_event_lists(self, new): + """ + Merges the events from the two people into the destination + person. Duplicates are not transferred. + """ + data_list = new.get_event_ref_list() + data_handle_list = [ref.ref for ref in data_list] + + add_ref_list1 = [ref for ref in self.p1.get_event_ref_list() + if ref.ref not in data_handle_list] + + add_ref_list2 = [ref for ref in self.p2.get_event_ref_list() + if ref.ref not in data_handle_list] + + new.set_event_ref_list(data_list+add_ref_list1+add_ref_list2) + + def merge_family_information(self, new, trans): + """ + Merge the parent families and the relationship families of the + selected people. + """ + self.merge_parents(new, trans) + self.merge_relationships(new, trans) + self.debug_person(new, "NEW") + + def merge_parents(self, new, trans): + """ + Merging the parent list is not too difficult. We grab the + parent list of the destination person. We then loop through + the parent list of the secondary person, adding to the parent + list any parents that are not already there. This eliminates + any duplicates. + + Once this has been completed, we loop through each family, + converting any child handles referring to the secondary person + to the destination person. + """ + parent_list = self.p1.get_parent_family_handle_list() + + # copy handles of families that are not common between the + # two lists + for fid in self.p2.get_parent_family_handle_list(): + if fid not in parent_list: + parent_list.append(fid) + if __debug__: + print "Adding family to parent list", fid + + # loop through the combined list, converting the child handles + # of the families, and adding the families to the merged + # person + + for family_handle in parent_list: + self.convert_child_ids(family_handle, self.new_handle, + self.old_handle, trans) + new.add_parent_family_handle(family_handle) + + def convert_child_ids(self, fhandle, new_handle, old_handle, trans): + """ + Search the family associated with fhandle, and replace + old handle with the new handle in all child references. + """ + family = self.db.get_family_from_handle(fhandle) + orig_ref_list = family.get_child_ref_list() + new_ref_list = [] + + # loop through original child list. If a handle matches the + # old handle, replace it with the new handle if the new handle + # is not already in the list + + for child_ref in orig_ref_list: + if child_ref.ref == old_handle: + if new_handle not in [ref.ref for ref in new_ref_list]: + new_ref = RelLib.ChildRef() + new_ref.ref = new_handle + new_ref_list.append(new_ref) + elif child_ref.ref not in [ref.ref for ref in new_ref_list]: + new_ref_list.append(child_ref) + + # compare the new list with the original list. If this list + # is different, we need to save the changes to the database. + if [ref.ref for ref in new_ref_list] \ + != [ref.ref for ref in orig_ref_list]: + family.set_child_ref_list(new_ref_list) + self.db.commit_family(family,trans) + + def merge_relationships(self,new,trans): + """ + Merges the relationships associated with the merged people. + """ + + if __debug__: + print "********Merging Relationships********" + + family_num = 0 + family_list = self.p1.get_family_handle_list() + new.set_family_handle_list(family_list) + + for src_handle in self.p2.get_family_handle_list(): + + src_family = self.db.get_family_from_handle(src_handle) + family_num += 1 + + if not src_family or src_family in family_list: + continue + + tgt_family = self.find_modified_family(src_family) + + # existing family is found + if tgt_family: + # The target family is already a family in the person's + # family list. + if tgt_family.get_handle() in self.p1.get_family_handle_list(): + if __debug__: + print "Merging existing family" + self.merge_existing_family(new, src_family, tgt_family, trans) + continue + + # This is the case the family is not already in the person's + # family list. + else: + if __debug__: + print "Merging family pair" + self.merge_family_pair(tgt_family,src_family,trans) + + # change parents of the family to point to the new + # family + self.adjust_family_pointers(tgt_family, src_family, trans) + + new.remove_family_handle(src_handle) + self.db.remove_family(src_handle,trans) + if __debug__: + print "Deleted src_family %s" % src_handle + else: + for fid in self.p1.get_family_handle_list(): + if fid not in new.get_family_handle_list(): + new.add_family_handle(fid) + if __debug__: + print "Adding family %s" % fid + + if src_handle in new.get_family_handle_list(): + continue + src_family = self.db.get_family_from_handle(src_handle) + new.add_family_handle(src_handle) + if src_family.get_father_handle() == self.old_handle: + src_family.set_father_handle(self.new_handle) + if __debug__: + print "Family %s now has father %s" % ( + src_handle, self.new_handle) + if src_family.get_mother_handle() == self.old_handle: + src_family.set_mother_handle(self.new_handle) + if __debug__: + print "Family %s now has mother %s" % ( + src_handle, self.new_handle) + self.db.commit_family(src_family,trans) + + # a little debugging here + +## cursor = self.db.get_family_cursor() +## data = cursor.first() +## while data: +## fam = RelLib.Family() +## fam.unserialize(data[1]) +## if self.p2 in [ref.ref for ref in fam.get_child_ref_list()]: +## fam.remove_child_ref(self.p2) +## fam.add_child_ref(self.p1) +## if self.p2 == fam.get_father_handle(): +## fam.set_father_handle(self.p1) +## if self.p2 == fam.get_mother_handle(): +## fam.set_mother_handle(self.p1) +## if fam.get_father_handle() == None and fam.get_mother_handle() == None: +## self.delete_empty_family(fam,trans) +## data = cursor.next() + + def find_modified_family(self,family): + """ + Look for a existing family that matches the merged person. This means + looking at the current family, and replacing the secondary person's + handle with the merged person's handle. Search the family table for + a family that matches this new mother/father pair. + + If no family is found, return None + """ + + family_handle = family.get_handle() + + if __debug__: + print "SourceFamily: %s" % family_handle + + # Determine the mother and father handles for the search. + # This is determined by replacing the secodnary person's + # handle with the primary person's handle in the mother/father + # pair. + + mhandle = family.get_mother_handle() + if mhandle == self.old_handle: + mhandle = self.new_handle + + fhandle = family.get_father_handle() + if fhandle == self.old_handle: + fhandle = self.new_handle + + # loop through the families using a cursor. Check the handles + # for a mother/father match. + + cursor = self.db.get_family_cursor() + node = cursor.next() + myfamily = None + while node: + # data[2] == father_handle field, data[2] == mother_handle field + (thandle,data) = node + if data[2] == fhandle and data[3] == mhandle and thandle != family_handle: + myfamily = RelLib.Family() + myfamily.unserialize(data) + break + node = cursor.next() + + if __debug__: + if myfamily: + print "TargetFamily: %s" % myfamily.get_handle() + else: + print "TargetFamily: None" + + cursor.close() + return myfamily + + def merge_existing_family(self, new, src_family, tgt_family, trans): + + src_family_handle = src_family.get_handle() + + father_id = tgt_family.get_father_handle() + father = self.db.get_person_from_handle(father_id) + + mother_id = tgt_family.get_mother_handle() + mother = self.db.get_person_from_handle(mother_id) + + if father and src_family_handle in father.get_family_handle_list(): + father.remove_family_handle(src_family_handle) + if __debug__: + print "Removed family %s from father %s" % (src_family_handle, father_id) + self.db.commit_person(father,trans) + if mother and src_family_handle in mother.get_family_handle_list(): + mother.remove_family_handle(src_family_handle) + if __debug__: + print "Removed family %s from mother %s" % (src_family_handle, mother_id) + self.db.commit_person(mother,trans) + + self.merge_family_pair(tgt_family,src_family,trans) + + for child_ref in src_family.get_child_ref_list(): + child_handle = child_ref.ref + if child_handle != self.new_handle: + child = self.db.get_person_from_handle(child_handle) + if child.remove_parent_family_handle(src_family_handle): + if __debug__: + print "Remove parent family %s from %s" \ + % (src_family_handle,child_handle) + child.add_parent_family_handle(tgt_family.handle) + self.db.commit_person(child,trans) + + # delete the old source family + self.db.remove_family(src_family_handle,trans) + if __debug__: + print "Deleted src_family %s" % src_family_handle + self.db.commit_family(tgt_family,trans) + if tgt_family.get_handle() not in new.get_family_handle_list(): + new.add_family_handle(tgt_family.get_handle()) + + def merge_family_pair(self,tgt_family,src_family,trans): + + tgt_family_child_handles = [ref.ref + for ref in tgt_family.get_child_ref_list()] + # copy children from source to target + for child_ref in src_family.get_child_ref_list(): + child_handle = child_ref.ref + if child_handle not in tgt_family_child_handles: + child = self.db.get_person_from_handle(child_handle) + parents = child.get_parent_family_handle_list() + tgt_family.add_child_ref(child_ref) + if child.get_main_parents_family_handle() == src_family.get_handle(): + child.set_main_parent_family_handle(tgt_family.get_handle()) + i = 0 + for fam in parents[:]: + if fam[0] == src_family.get_handle(): + parents[i] = (tgt_family.get_handle(),fam[1],fam[2]) + i += 1 + self.db.commit_person(child,trans) + + # merge family events + + ereflist = tgt_family.get_event_ref_list() + eref_handle_list = [ref.ref for ref in ereflist] + + add_ref_list = [ref for ref in src_family.get_event_ref_list() + if ref.ref not in eref_handle_list] + tgt_family.set_event_ref_list(ereflist+add_ref_list) + + + # merge family attributes + + for xdata in src_family.get_attribute_list(): + tgt_family.add_attribute(xdata) + + # merge family notes + + if src_family.get_note() != "": + old_note = tgt_family.get_note() + if old_note: + old_note = old_note + "\n\n" + tgt_family.set_note(old_note + src_family.get_note()) + + # merge family top-level sources + + self.copy_sources(tgt_family,src_family) + + # merge multimedia objects + + for photo in src_family.get_media_list(): + tgt_family.add_media_reference(photo) + + def adjust_family_pointers(self, tgt_family, src_family, trans): + """ + Remove the people from one family and merge them into the other. + It is not necessary to remove from the src_family, since the + src_family is going to be removed. + """ + src_family_handle = src_family.get_handle() + tgt_family_handle = tgt_family.get_handle() + + father_handle = src_family.get_father_handle() + if father_handle: + father = self.db.get_person_from_handle(father_handle) + + # add to new family + father.add_family_handle(tgt_family_handle) + if __debug__: + print "Added family %s to father %s" % ( + tgt_family_handle, father_handle) + + # commit the change + self.db.commit_person(father,trans) + + mother_handle = src_family.get_mother_handle() + if mother_handle: + mother = self.db.get_person_from_handle(mother_handle) + + # add to new family + mother.add_family_handle(tgt_family_handle) + if __debug__: + print "Added family %s to mother %s" % ( + tgt_family_handle, mother_handle) + + # commit the change + self.db.commit_person(mother,trans) + + # remove the children from the old family + for child_ref in src_family.get_child_ref_list(): + child_handle = child_ref.ref + if child_handle != self.new_handle: + child = self.db.get_person_from_handle(child_handle) + if child.remove_parent_family_handle(src_family_handle): + self.db.commit_person(child,trans) + + + def remove_marriage(self,family,person,trans): + if person: + person.remove_family_handle(family.get_handle()) + if family.get_father_handle() == None and family.get_mother_handle() == None: + self.delete_empty_family(family,trans) + + def delete_empty_family(self,family,trans): + family_handle = family.get_handle() + for child_ref in family.get_child_ref_list(): + child_handle = child_ref.ref + child = self.db.get_person_from_handle(child_handle) + if child.get_main_parents_family_handle() == family_handle: + child.set_main_parent_family_handle(None) + else: + child.remove_parent_family_handle(family_handle) + self.db.commit_person(child,trans) + self.db.remove_family(family_handle,trans) + if __debug__: + print "Deleted empty family %s" % family_handle + + def merge_notes(self, note1, note2): + t1 = note1.get() + t2 = note2.get() + if not t2: + return note1 + elif not t1: + return note2 + elif t1 and t2: + note1.append("\n" + t2) + note1.set_format(note1.get_format() or note2.get_format()) + return note1 + return None + diff --git a/src/Merge/_MergePlace.py b/src/Merge/_MergePlace.py new file mode 100644 index 000000000..921b48c13 --- /dev/null +++ b/src/Merge/_MergePlace.py @@ -0,0 +1,190 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from gettext import gettext as _ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GNOME +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import const +import GrampsDisplay +import ManagedWindow + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Merge Places +# +#------------------------------------------------------------------------- +class MergePlaces(ManagedWindow.ManagedWindow): + """ + Merges to places into a single place. Displays a dialog box that + allows the places to be combined into one. + """ + def __init__(self, dbstate, uistate, new_handle, old_handle): + + ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self, uistate, [], self.__class__) + + self.db = dbstate.db + self.new_handle = new_handle + self.old_handle = old_handle + self.p1 = self.db.get_place_from_handle(self.new_handle) + self.p2 = self.db.get_place_from_handle(self.old_handle) + + self.glade = gtk.glade.XML(const.merge_glade,"merge_places","gramps") + self.set_window(self.glade.get_widget("merge_places"), + self.glade.get_widget('title'), + _("Merge Places")) + + title1_text = self.glade.get_widget("title1_text") + title2_text = self.glade.get_widget("title2_text") + self.title3_entry = self.glade.get_widget("title3_text") + + title1_text.set_text(self.p1.get_title()) + title2_text.set_text(self.p2.get_title()) + self.title3_entry.set_text(self.p1.get_title()) + + self.note_p1 = self.glade.get_widget('note_p1') + self.note_p2 = self.glade.get_widget('note_p2') + self.note_merge = self.glade.get_widget('note_merge') + self.note_title = self.glade.get_widget('note_title') + + self.note_conflict = self.p1.get_note() and self.p2.get_note() + if self.note_conflict: + self.note_title.show() + self.note_p1.show() + self.note_p2.show() + self.note_merge.show() + + self.glade.get_widget('cancel').connect('clicked', self.close_window) + self.glade.get_widget('ok').connect('clicked', self.merge) + self.glade.get_widget('help').connect('clicked', self.help) + + self.show() + + def close_window(self, obj): + self.close() + + def build_menu_names(self,obj): + return (_('Merge Places'),None) + + def help(self,obj): + """Display the relevant portion of GRAMPS manual""" + GrampsDisplay.help('adv-merge-places') + + def merge(self,obj): + """ + Performs the merge of the places when the merge button is clicked. + """ + t2active = self.glade.get_widget("title2").get_active() + + if t2active: + self.p1.set_title(self.p2.get_title()) + elif self.glade.get_widget("title3").get_active(): + self.p1.set_title(unicode(self.title3_entry.get_text())) + + # Set longitude + if self.p1.get_longitude() == "" and self.p2.get_longitude() != "": + self.p1.set_longitude(self.p2.get_longitude()) + + # Set latitude + if self.p1.get_latitude() == "" and self.p2.get_latitude() != "": + self.p1.set_latitude(self.p2.get_latitude()) + + # Add URLs from P2 to P1 + for url in self.p2.get_url_list(): + self.p1.add_url(url) + + # Copy photos from P2 to P1 + for photo in self.p2.get_media_list(): + self.p1.add_media_reference(photo) + + # Copy sources from P2 to P1 + for source in self.p2.get_source_references(): + self.p1.add_source_reference(source) + + # Add notes from P2 to P1 + if self.note_conflict: + note1 = self.p1.get_note() + note2 = self.p2.get_note() + if self.note_p2.get_active(): + self.p1.set_note(note2) + elif self.note_merge.get_active(): + self.p1.set_note("%s\n\n%s" % (note1,note2)) + else: + note = self.p2.get_note() + if note != "" and self.p1.get_note() == "": + self.p1.set_note(note) + + if t2active: + lst = [self.p1.get_main_location()] + self.p1.get_alternate_locations() + self.p1.set_main_location(self.p2.get_main_location()) + for l in lst: + if not l.is_empty(): + self.p1.add_alternate_locations(l) + else: + lst = [self.p2.get_main_location()] + self.p2.get_alternate_locations() + for l in lst: + if not l.is_empty(): + self.p1.add_alternate_locations(l) + + # remove old and commit new source + trans = self.db.transaction_begin() + + self.db.remove_place(self.old_handle,trans) + self.db.commit_place(self.p1,trans) + + # replace references in other objetcs + # people + for handle in self.db.get_person_handles(sort_handles=False): + person = self.db.get_person_from_handle(handle) + if person.has_handle_reference('Place',self.old_handle): + person.replace_handle_reference('Place',self.old_handle,self.new_handle) + self.db.commit_person(person,trans) + # families + for handle in self.db.get_family_handles(): + family = self.db.get_family_from_handle(handle) + if family.has_handle_reference('Place',self.old_handle): + family.replace_handle_reference('Place',self.old_handle,self.new_handle) + self.db.commit_family(family,trans) + # events + for handle in self.db.get_event_handles(): + event = self.db.get_event_from_handle(handle) + if event.has_handle_reference('Place',self.old_handle): + event.replace_handle_reference('Place',self.old_handle,self.new_handle) + self.db.commit_event(event,trans) + + self.db.transaction_commit(trans,_("Merge Places")) + self.close() diff --git a/src/Merge/_MergeSource.py b/src/Merge/_MergeSource.py new file mode 100644 index 000000000..ded4a0bcd --- /dev/null +++ b/src/Merge/_MergeSource.py @@ -0,0 +1,222 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id: MergeData.py 6777 2006-05-25 20:35:04Z dallingham $ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from gettext import gettext as _ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GNOME +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import const +import GrampsDisplay +import ManagedWindow + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Merge Sources +# +#------------------------------------------------------------------------- +class MergeSources(ManagedWindow.ManagedWindow): + """ + Merges to sources into a single source. Displays a dialog box that + allows the sources to be combined into one. + """ + def __init__(self, dbstate, uistate, new_handle, old_handle): + + ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self, uistate, [], self.__class__) + + self.db = dbstate.db + + self.new_handle = new_handle + self.old_handle = old_handle + self.s1 = self.db.get_source_from_handle(self.new_handle) + self.s2 = self.db.get_source_from_handle(self.old_handle) + + self.glade = gtk.glade.XML(const.merge_glade,"merge_sources","gramps") + + self.set_window(self.glade.get_widget("merge_sources"), + self.glade.get_widget('title'), + _("Merge Sources")) + + self.title1 = self.glade.get_widget("title1") + self.title2 = self.glade.get_widget("title2") + self.title1.set_text(self.s1.get_title()) + self.title2.set_text(self.s2.get_title()) + + self.author1 = self.glade.get_widget("author1") + self.author2 = self.glade.get_widget("author2") + self.author1.set_text(self.s1.get_author()) + self.author2.set_text(self.s2.get_author()) + + self.abbrev1 = self.glade.get_widget("abbrev1") + self.abbrev2 = self.glade.get_widget("abbrev2") + self.abbrev1.set_text(self.s1.get_abbreviation()) + self.abbrev2.set_text(self.s2.get_abbreviation()) + + self.pub1 = self.glade.get_widget("pub1") + self.pub2 = self.glade.get_widget("pub2") + self.pub1.set_text(self.s1.get_publication_info()) + self.pub2.set_text(self.s2.get_publication_info()) + + self.gramps1 = self.glade.get_widget("gramps1") + self.gramps2 = self.glade.get_widget("gramps2") + self.gramps1.set_text(self.s1.get_gramps_id()) + self.gramps2.set_text(self.s2.get_gramps_id()) + + self.note_s1 = self.glade.get_widget('note_s1') + self.note_s2 = self.glade.get_widget('note_s2') + self.note_merge = self.glade.get_widget('note_merge') + self.note_title = self.glade.get_widget('note_title') + + self.note_conflict = self.s1.get_note() and self.s2.get_note() + if self.note_conflict: + self.note_title.show() + self.note_s1.show() + self.note_s2.show() + self.note_merge.show() + + self.glade.get_widget('ok').connect('clicked',self.merge) + self.glade.get_widget('cancel').connect('clicked',self.close_window) + self.glade.get_widget('help').connect('clicked',self.help) + self.show() + + def close_window(self,obj): + self.close() + + def help(self,obj): + """Display the relevant portion of GRAMPS manual""" + GrampsDisplay.help('adv-merge-sources') + + def merge(self,obj): + """ + Performs the merge of the sources when the merge button is clicked. + """ + + use_title1 = self.glade.get_widget("title_btn1").get_active() + use_author1 = self.glade.get_widget("author_btn1").get_active() + use_abbrev1 = self.glade.get_widget("abbrev_btn1").get_active() + use_pub1 = self.glade.get_widget("pub_btn1").get_active() + use_gramps1 = self.glade.get_widget("gramps_btn1").get_active() + + if not use_title1: + self.s1.set_title(self.s2.get_title()) + + if not use_author1: + self.s1.set_author(self.s2.get_author()) + + if not use_abbrev1: + self.s1.set_abbreviation(self.s2.get_abbreviation()) + + if not use_pub1: + self.s1.set_publication_info(self.s2.get_publication_info()) + + if not use_gramps1: + self.s1.set_gramps_id(self.s2.get_gramps_id()) + + # Copy photos from src2 to src1 + for photo in self.s2.get_media_list(): + self.s1.add_media_reference(photo) + + # Add notes from S2 to S1 + if self.note_conflict: + note1 = self.s1.get_note() + note2 = self.s2.get_note() + if self.note_s2.get_active(): + self.s1.set_note(note2) + elif self.note_merge.get_active(): + self.s1.set_note("%s\n\n%s" % (note1,note2)) + else: + note = self.s2.get_note() + if note != "" and self.s1.get_note() == "": + self.s1.set_note(note) + + src2_map = self.s2.get_data_map() + src1_map = self.s1.get_data_map() + for key in src2_map.keys(): + if not src1_map.has_key(key): + src1_map[key] = src2_map[key] + + # replace references in other objetcs + trans = self.db.transaction_begin() + + self.db.remove_source(self.old_handle,trans) + self.db.commit_source(self.s1,trans) + + # replace handles + + # people + for handle in self.db.get_person_handles(sort_handles=False): + person = self.db.get_person_from_handle(handle) + if person.has_source_reference(self.old_handle): + person.replace_source_references(self.old_handle,self.new_handle) + self.db.commit_person(person,trans) + + # family + for handle in self.db.get_family_handles(): + family = self.db.get_family_from_handle(handle) + if family.has_source_reference(self.old_handle): + family.replace_source_references(self.old_handle,self.new_handle) + self.db.commit_family(family,trans) + + # events + for handle in self.db.get_event_handles(): + event = self.db.get_event_from_handle(handle) + if event.has_source_reference(self.old_handle): + event.replace_source_references(self.old_handle,self.new_handle) + self.db.commit_event(event,trans) + + # sources + for handle in self.db.get_source_handles(): + source = self.db.get_source_from_handle(handle) + if source.has_source_reference(self.old_handle): + source.replace_source_references(self.old_handle,self.new_handle) + self.db.commit_source(source,trans) + + # places + for handle in self.db.get_place_handles(): + place = self.db.get_place_from_handle(handle) + if place.has_source_reference(self.old_handle): + place.replace_source_references(self.old_handle,self.new_handle) + self.db.commit_place(place,trans) + + # media + for handle in self.db.get_media_object_handles(): + obj = self.db.get_object_from_handle(handle) + if obj.has_source_reference(self.old_handle): + obj.replace_source_references(self.old_handle,self.new_handle) + self.db.commit_media_object(obj,trans) + + self.db.transaction_commit(trans,_("Merge Sources")) + self.close() diff --git a/src/Merge/__init__.py b/src/Merge/__init__.py new file mode 100644 index 000000000..8c850bd46 --- /dev/null +++ b/src/Merge/__init__.py @@ -0,0 +1,28 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2004-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id: __init__.py 6169 2006-03-18 01:30:23Z dallingham $ + +""" +""" + +from _MergePerson import * +from _MergePlace import * +from _MergeSource import * diff --git a/src/Mime/Makefile.am b/src/Mime/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..7662053d1 --- /dev/null +++ b/src/Mime/Makefile.am @@ -0,0 +1,24 @@ +# This is the src/Mime level Makefile for Gramps +# We could use GNU make's ':=' syntax for nice wildcard use, +# but that is not necessarily portable. +# If not using GNU make, then list all .py files individually + +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/Mime + +pkgdata_PYTHON = \ + __init__.py\ + _GnomeMime.py\ + _WinMime.py\ + _PythonMime.py + +pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/Mime +pkgpythondir = @pkgpythondir@/Mime + +# Clean up all the byte-compiled files +MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo + +GRAMPS_PY_MODPATH = "../" + +pycheck: + (export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \ + pychecker $(pkgdata_PYTHON)); diff --git a/src/Mime/_GnomeMime.py b/src/Mime/_GnomeMime.py new file mode 100644 index 000000000..b37cc4c97 --- /dev/null +++ b/src/Mime/_GnomeMime.py @@ -0,0 +1,103 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +import gtk +import const + +try: + from gnomevfs import mime_get_short_list_applications, \ + mime_get_description, get_mime_type, mime_get_default_application +except: + from gnome.vfs import mime_get_short_list_applications, \ + mime_get_description, get_mime_type, mime_get_default_application + +from gettext import gettext as _ + +def get_application(type): + """Returns the application command and application name of the + specified mime type""" + try: + applist = mime_get_short_list_applications(type) + if applist: + applist = [mime_get_default_application(type)] + applist + for prog in applist: + if _is_good_command(prog[2]): + return (prog[2],prog[1]) + else: + return None + else: + return None + except: + return None + +def _is_good_command(cmd): + """ + We don't know what to do with certain substitution values. + If we find one, skip the command. + """ + for sub in [ "%m", "%i", "%c" ]: + if cmd.find(sub) != -1: + return False + return True + +def get_description(type): + """Returns the description of the specfied mime type""" + try: + return mime_get_description(type) + except: + return _("unknown") + +def get_type(file): + """Returns the mime type of the specified file""" + try: + return get_mime_type(file) + except: + return _('unknown') + +def mime_type_is_defined(type): + """ + Return True if a description for a mime type exists. + """ + try: + mime_get_description(type) + return True + except: + return False + +_icon_theme = gtk.icon_theme_get_default() + +def find_mime_type_pixbuf(mime_type): + try: + icontmp = mime_type.replace('/','-') + newicon = "gnome-mime-%s" % icontmp + try: + return _icon_theme.load_icon(newicon,48,0) + except: + icontmp = mime_type.split('/')[0] + try: + newicon = "gnome-mime-%s" % icontmp + return _icon_theme.load_icon(newicon,48,0) + except: + return gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(const.icon) + except: + return gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(const.icon) + diff --git a/src/Mime/_PythonMime.py b/src/Mime/_PythonMime.py new file mode 100644 index 000000000..1ce7cb747 --- /dev/null +++ b/src/Mime/_PythonMime.py @@ -0,0 +1,69 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +import mimetypes +import const +import gtk +from gettext import gettext as _ + +_type_map = { + 'application/x-gramps' : 'GRAMPS database', + 'application/x-gramps-xml' : 'GRAMPS XML database', + 'application/x-gedcom' : 'GEDCOM database', + 'application/x-gramps-package': 'GRAMPS package', + 'image/jpeg' : 'JPEG image', + 'application/pdf' : 'PDF document', + 'text/rtf' : 'Rich Text File', +} + +mimetypes.add_type('application/x-gramps','.grdb') +mimetypes.add_type('application/x-gramps','.GRDB') +mimetypes.add_type('application/x-gramps-xml','.gramps') +mimetypes.add_type('application/x-gramps-xml','.GRAMPS') +mimetypes.add_type('application/x-gedcom','.ged') +mimetypes.add_type('application/x-gedcom','.GED') +mimetypes.add_type('application/x-gramps-package','.gpkg') +mimetypes.add_type('application/x-gramps-package','.GPKG') + +def get_application(mime_type): + """Returns the application command and application name of the + specified mime type""" + return None + +def get_description(mime_type): + """Returns the description of the specfied mime type""" + return _type_map.get(mime_type,_("unknown")) + +def get_type(filename): + """Returns the mime type of the specified file""" + value = mimetypes.guess_type(filename) + if value: + return value[0] + else: + return _('unknown') + +def mime_type_is_defined(mime_type): + """ + Return True if a description for a mime type exists. + """ + return _type_map.has_key(mime_type) + +def find_mime_type_pixbuf(mime_type): + return gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(const.icon) diff --git a/src/Mime/_WinMime.py b/src/Mime/_WinMime.py new file mode 100644 index 000000000..8515ce1c4 --- /dev/null +++ b/src/Mime/_WinMime.py @@ -0,0 +1,179 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2006 Brian Matherly +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id: + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import os +from _winreg import * +from gettext import gettext as _ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GNOME/GTK +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Gramps modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import const +import _PythonMime + + +def get_application(type): + """Returns the application command and application name of the + specified mime type""" + extension = _get_extension(type) + progId = _get_prog_id(extension) + + if not progId: + return None + + # Find the application associated with this program ID + aReg = ConnectRegistry(None,HKEY_CLASSES_ROOT) + subkey = OpenKey(aReg, "%s\shell\open\command" % progId) + if subkey: + n,command,type = EnumValue(subkey, 0) + if type == REG_EXPAND_SZ: + command = command.replace( '%SystemRoot%', + os.getenv('SystemRoot') ) + CloseKey(aReg) + else: + return None + CloseKey(subkey) + + # Find a friendly name for the application + if command.startswith('"'): + app = command.split('"')[1] + elif command.startswith('rundll32.exe'): + # Get the description of the DLL instead of the application + app = command.split()[1].split(',')[0] + else: + app = command.split()[0] + + hcu = ConnectRegistry(None,HKEY_CURRENT_USER) + subkey = OpenKey(hcu, "Software\Microsoft\Windows\ShellNoRoam\MUICache") + desc = None + if subkey: + try: + desc,ValType = QueryValueEx(subkey, app) + except: + # No friendly name exists. Use progId + desc = progId + CloseKey(subkey) + else: + desc = progId + CloseKey(hcu) + + return (command,desc) + +def get_description(mime_type): + """Returns the description of the specfied mime type""" + desc = None + extension = _get_extension(mime_type) + progId = _get_prog_id(extension) + + if progId: + aReg = ConnectRegistry(None,HKEY_CLASSES_ROOT) + desc = QueryValue(aReg, progId) + CloseKey(aReg) + + if not desc: + desc = _("unknown") + + return desc + +def get_type(file): + """Returns the mime type of the specified file""" + return _PythonMime.get_type(file) + +def mime_type_is_defined(mime_type): + """ + Return True if a description for a mime type exists. + """ + extension = _get_extension(mime_type) + if extension: + return True + else: + return _PythonMime.mime_type_is_defined(mime_type) + +_icon_theme = gtk.icon_theme_get_default() + +def find_mime_type_pixbuf(mime_type): + return _PythonMime.find_mime_type_pixbuf(mime_type) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# private functions +# +#------------------------------------------------------------------------- +def _get_extension(mime_type): + """ + Return the extension associated with this mime type + Return None if no association exists + """ + extension = None + try: + aReg = ConnectRegistry(None,HKEY_CLASSES_ROOT) + subkey = OpenKey(aReg, "MIME\DataBase\Content Type") + mimekey = OpenKey(subkey, mime_type) + extension,type = QueryValueEx(mimekey, "Extension") + CloseKey(mimekey) + CloseKey(subkey) + CloseKey(aReg) + except: + extension = None + + if not extension: + # Work around for Windows mime problems + extmap = { + 'application/abiword' : '.abw', + 'application/rtf' : '.rtf', + } + if extmap.has_key(mime_type): + extension = extmap[mime_type] + + return extension + + +def _get_prog_id(extension): + """ + Return the program ID associated with this extension + Return None if no association exists + """ + if not extension: + return None + + try: + aReg = ConnectRegistry(None,HKEY_CLASSES_ROOT) + progId = QueryValue(aReg, extension) + CloseKey(aReg) + return progId + except: + return None + diff --git a/src/Mime/__init__.py b/src/Mime/__init__.py new file mode 100644 index 000000000..93ba56b8b --- /dev/null +++ b/src/Mime/__init__.py @@ -0,0 +1,41 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +try: + from _GnomeMime import * +except: + try: + from _WinMime import * + except: + from _PythonMime import * + +def base_type(val): + return val.split('/')[0] + +def is_image_type(val): + return base_type(val) == "image" + +def is_directory(val): + return base_type(val) == "x-directory" + +_invalid_mime_types = ('x-directory','x-special') + +def is_valid_type(val): + return base_type(val) not in _invalid_mime_types diff --git a/src/Models/Makefile.am b/src/Models/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..e4cdc12ca --- /dev/null +++ b/src/Models/Makefile.am @@ -0,0 +1,28 @@ +# This is the src/Mime level Makefile for Gramps +# We could use GNU make's ':=' syntax for nice wildcard use, +# but that is not necessarily portable. +# If not using GNU make, then list all .py files individually + +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/Models + +pkgdata_PYTHON = \ + __init__.py\ + _FastFilterModel.py\ + _FastModel.py\ + _ListCursor.py\ + _PathCursor.py\ + _PersonFilterModel.py\ + _PersonListModel.py\ + _PersonTreeModel.py + +pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/Models +pkgpythondir = @pkgpythondir@/Models + +# Clean up all the byte-compiled files +MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo + +GRAMPS_PY_MODPATH = "../" + +pycheck: + (export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \ + pychecker $(pkgdata_PYTHON)); diff --git a/src/Models/_FastFilterModel.py b/src/Models/_FastFilterModel.py new file mode 100644 index 000000000..0c48a28d2 --- /dev/null +++ b/src/Models/_FastFilterModel.py @@ -0,0 +1,178 @@ + +import gtk +import time +import logging +log = logging.getLogger(".") + + + +class FastFilterModel(gtk.GenericTreeModel): + """A I{gtk.GenericTreeModel} that links to a BSDB cursor to provide + fast access to large tables. This is a pure virtual class, it must be + subclassed and the subclass must implement L{_get_table}, L{_get_cursor} and + L{_get_object_class}. + + The primary trick is to use the path specification as the tree iter. + This means that when the TreeView asks for the iter for path=[1,2] + we just echo it straight back. The onlt hard part is making sure that + on_iter_next can do something sensible. It needs to know how many + non duplicate records are in the table and then it can just accept the + iter from the TreeView and increment it until it reaches the total + length. + + The record itself is only fetched when its value is requested from + on_get_value() and when the number of childen need to calculated. The + cursor looks after the number of children calculation but it does require + walking the list of duplicate keys, usually this is quite short. + + @ivar _db: handle of the Gramps DB + @ivar _table: main table to be displayed + @ivar _cursor: cursor for accessing the table. + @ivar _obj_class: the class of the object that is being pulled from + the database. This should probably be one of the primary RelLib + classes. + @ivar _num_children_cache: dictionary to hold the number of + children for each primary record so that we don't have to look + it up every time. + @ivar _length: the number of primary (non duplicate) records. + """ + + column_types = (object,) + + def __init__(self,db,data_filter): + gtk.GenericTreeModel.__init__(self) + + self._db = db + self._data_filter = data_filter + self._fetch_func = self._get_fetch_func(db) + + self._keys = [] + self._length = 0 + + self._build_data() + + def _build_data(self): + if not self._data_filter.is_empty(): + self._keys = self._data_filter.apply(self._db) + else: + return + + self._length = len(self._keys) + + # Helper methods to enable treeviews to tell if the model is + # a tree or a list. + + def is_tree(self): + return not self.is_list() + + def is_list(self): + return self.on_get_flags()>k.TREE_MODEL_LIST_ONLY + + + # Methods that must be implemented by subclasses. + def _get_fetch_func(self,db): + raise NotImplementedError("subclass of FastModel must implement _get_fetch_func") + + + # GenericTreeModel methods + + def on_get_flags(self): + return gtk.TREE_MODEL_LIST_ONLY|gtk.TREE_MODEL_ITERS_PERSIST + + def on_get_n_columns(self): + return len(self.__class__.column_types) + + def on_get_column_type(self, index): + return self.column_types[index] + + def on_get_iter(self, path): + return list(path) + + def on_get_path(self, rowref): + return list(rowref) + + def on_get_value(self, rowref, column): + """ + Fetch the real object from the database. + """ + + record = None + + # We only have one column + if column is 0 and self._length > 0: + log.debug("on_get_value: rowref = %s", (repr(rowref))) + + try: + record = self._fetch_func(self._keys[rowref[0]]) + + # This should never return none, but there is a subtle bug + # somewhere that I can't find and sometimes it does. + if record is None: + log.warn("Failed to fetch a record from the "\ + "cursor rowref = %s" % (str(rowref))) + except: + log.warn("Failed to fetch record, rowref = %s"\ + " len(self._keys) = %d "\ + " self._length = %d " % (repr(rowref), + len(self._keys), + self._length), + exc_info=True) + + return (record,rowref) + + def on_iter_next(self, rowref): + """ + Calculate the next iter at the same level in the tree. + """ + + # The length of the rowref (i.e. the number of elements in the path) + # tells us the level in the tree. + if len(rowref) == 1: + + # If we are at the top of the tree we just increment the + # first element in the iter until we reach the total length. + if rowref[0]+1 >= self._length: + ret = None + else: + ret = [rowref[0]+1,] + + else: + # We only support one level. + ret = None + + return ret + + + def on_iter_children(self, rowref): + """ + Return the first child of the given rowref. + """ + if rowref: + # If the rowref is not none then we must be + # asking for the second level so the first + # child is always 0. + ret = [rowref[0],0] + else: + # If rowref is None the we are asking for the + # top level and that is always [0] + ret = [0,] + + return ret + + def on_iter_has_child(self, rowref): + return False + + def on_iter_n_children(self, rowref): + return self._length + + def on_iter_nth_child(self, parent, n): + if parent: + ret = [parent[0],n] + else: + ret = [n,] + return ret + + def on_iter_parent(self, child): + if len(child) > 1: + return [child[0]] + return None diff --git a/src/Models/_FastModel.py b/src/Models/_FastModel.py new file mode 100644 index 000000000..0ca539c07 --- /dev/null +++ b/src/Models/_FastModel.py @@ -0,0 +1,203 @@ + +import gtk +import time +import logging +log = logging.getLogger(".") + + + +class FastModel(gtk.GenericTreeModel): + """A I{gtk.GenericTreeModel} that links to a BSDB cursor to provide + fast access to large tables. This is a pure virtual class, it must be + subclassed and the subclass must implement L{_get_table}, L{_get_cursor} and + L{_get_object_class}. + + The primary trick is to use the path specification as the tree iter. + This means that when the TreeView asks for the iter for path=[1,2] + we just echo it straight back. The onlt hard part is making sure that + on_iter_next can do something sensible. It needs to know how many + non duplicate records are in the table and then it can just accept the + iter from the TreeView and increment it until it reaches the total + length. + + The record itself is only fetched when its value is requested from + on_get_value() and when the number of childen need to calculated. The + cursor looks after the number of children calculation but it does require + walking the list of duplicate keys, usually this is quite short. + + @ivar _db: handle of the Gramps DB + @ivar _table: main table to be displayed + @ivar _cursor: cursor for accessing the table. + @ivar _obj_class: the class of the object that is being pulled from + the database. This should probably be one of the primary RelLib + classes. + @ivar _num_children_cache: dictionary to hold the number of + children for each primary record so that we don't have to look + it up every time. + @ivar _length: the number of primary (non duplicate) records. + """ + + column_types = (object,) + + def __init__(self,db): + gtk.GenericTreeModel.__init__(self) + + self._db = db + self._table = self._get_table(db) + self._cursor = self._get_cursor(db) + self._object_class = self._get_object_class(db) + self._length = self._get_length(db) + + self._num_children_cache = {} + + # Helper methods to enable treeviews to tell if the model is + # a tree or a list. + + def is_tree(self): + return not self.is_list() + + def is_list(self): + return self.on_get_flags()>k.TREE_MODEL_LIST_ONLY + + # Methods that must be implemented by subclasses. + + def _get_table(self,db): + raise NotImplementedError("subclass of FastModel must implement _get_table") + + def _get_cursor(self,db): + raise NotImplementedError("subclass of FastModel must implement _get_cursor") + + def _get_object_class(self,db): + raise NotImplementedError("subclass of FastModel must implement _get_cursor") + + def _get_length(self,db): + raise NotImplementedError("subclass of FastModel must implement _get_length") + + # GenericTreeModel methods + + def on_get_flags(self): + return gtk.TREE_MODEL_ITERS_PERSIST + + def on_get_n_columns(self): + return len(self.__class__.column_types) + + def on_get_column_type(self, index): + return self.column_types[index] + + def on_get_iter(self, path): + return list(path) + + def on_get_path(self, rowref): + return list(rowref) + + def on_get_value(self, rowref, column): + """ + Fetch the real object from the database. + """ + + # We only have one column + if column is 0: + obj = self._object_class() + + # Use the rowref as the path, because the iter methods + # simple return the path as the iter it is safe to use + # it here. + record = self._cursor.lookup_path(rowref) + + # This should never return none, but there is a subtle bug + # somewhere that I can't find and sometimes it does. + if record is not None: + obj.unserialize(record[1]) + else: + log.warn("Failed to fetch a record from the cursor rowref = %s" % (str(rowref))) + + return (obj,rowref) + + def on_iter_next(self, rowref): + """ + Calculate the next iter at the same level in the tree. + """ + + # The length of the rowref (i.e. the number of elements in the path) + # tells us the level in the tree. + if len(rowref) == 1: + + # If we are at the top of the tree we just increment the + # first element in the iter until we reach the total length. + if rowref[0]+1 >= self._length: + ret = None + else: + ret = [rowref[0]+1,] + + elif len(rowref) == 2: + + # If we are at the second level we first check to see if we + # have the number of children of this row already in the cache + if not self._num_children_cache.has_key(rowref[0]): + + # If not calculate the number of children and put it in the cache. + self._num_children_cache[rowref[0]] = self._cursor.get_n_children([rowref[0],]) + + num_children = self._num_children_cache[rowref[0]] + + # Now increment the second element of the iter path until we + # reach the number of children. + if rowref[1]+1 < num_children: + ret = [rowref[0],rowref[1]+1] + else: + ret = None + else: + # We only support two levels. + ret = None + + return ret + + + def on_iter_children(self, rowref): + """ + Return the first child of the given rowref. + """ + if rowref: + # If the rowref is not none then we must be + # asking for the second level so the first + # child is always 0. + ret = [rowref[0],0] + else: + # If rowref is None the we are asking for the + # top level and that is always [0] + ret = [0,] + + return ret + + def on_iter_has_child(self, rowref): + if rowref: + ret = self._cursor.has_children(rowref) + else: + ret = range(0,self._length) + return ret + + def on_iter_n_children(self, rowref): + if rowref: + # If we are at the second level we first check to see if we + # have the number of children of this row already in the cache + if not self._num_children_cache.has_key(rowref[0]): + + # If not calculate the number of children and put it in the cache. + self._num_children_cache[rowref[0]] = self._cursor.get_n_children([rowref[0],]) + + ret = self._num_children_cache[rowref[0]] + else: + ret = self._length + return ret + + def on_iter_nth_child(self, parent, n): + if parent: + ret = [parent[0],n] + else: + ret = [n,] + return ret + + def on_iter_parent(self, child): + if len(child) > 1: + return [child[0]] + return None diff --git a/src/Models/_ListCursor.py b/src/Models/_ListCursor.py new file mode 100644 index 000000000..4e63a90d0 --- /dev/null +++ b/src/Models/_ListCursor.py @@ -0,0 +1,176 @@ + +import cPickle +import logging +log = logging.getLogger(".") + +class ListCursor(object): + """ + Provides a wrapper around the cursor class that provides fast + traversal using treeview paths for models that are LISTONLY, i.e. + they have no tree structure. + + It keeps track of the current index that the cursor is pointing + at. + + @ivar _index: The current index pointed to by the cursor. + + To speed up lookups the cursor is kept as close as possible to the + likely next lookup and is moved using next()/prev() were ever + possible. + + @ivar _object_cache: A cache of previously fetched records. These are + indexed by the values of the L{_index}. + """ + + def __init__(self,cursor): + """ + @param cursor: The cursor used to fetch the records. + @type cursor: An object supporting the cursor methods of a U{BSDB + cursor}. + It must have a BTREE index type and DB_DUP to support duplicate + records. It should probably also have DB_DUPSORT if you want to + have sorted records. + """ + self._cursor = cursor + self._object_cache = {} + + self.top() + + + def top(self): + self._cursor.first() + self._index = 0 + + def next(self): + """ + Move to the next record. + """ + data = self._cursor.next() + + # If there was a next record that data will + # not be None + if data is not None: + # Up date the index pointers so that + # they point to the current record. + self._index+= 1 + + return data + + def prev(self): + """ + Move to the previous record. + """ + data = self._cursor.prev() + + # If there was a next record that data will + # not be None + if data is not None: + # Up date the index pointers so that + # they point to the current record. + self._index -= 1 + + return data + + + def has_children(self,path): + """ + This cursor is only for simple lists so no records have + children. + + @param path: The path spec to check. + @type path: A TreeView path. + """ + + return False + + def get_n_children(self,path): + """ + Return the number of children that the record at I{path} has. + + @param path: The path spec to check. + @type path: A TreeView path. + """ + + return 0 + + def lookup(self,index,use_cache=True): + """ + Lookup a primary record. + + @param index: The index of the primary record. This is its + possition in the sequence of non_duplicate keys. + @type index: int + @para use_case: If B{True} the record will be looked up in the + object cache and will be returned from there. This will not + update the possition of the cursor. If B{False} the record will + fetched from the cursor even if it is in the object cache and + cursor will be left possitioned on the record. + """ + + # See if the record is in the cache. + if self._object_cache.has_key(index) and use_cache is True: + ret = self._object_cache[index] + + # If the record is not in the cache or we are ignoring the + # cache. + else: + + # If the cursor points to the record we want + # the first index will be equal to the + # index required + if index == self._index: + ret = self._cursor.current() + + # If the current cursor is behind the + # requested index move it forward. + elif index < self._index: + while index < self._index: + ret = self.prev() + if ret is None: + log.warn("Failed to move back to index = %s" % (str(index))) + break + + ret = self._cursor.current() + + # If the current cursor is in front of + # requested index move it backward. + else: + while index > self._index: + ret = self.next() + if ret is None: + log.warn("Failed to move forward to index = %s" % (str(index))) + break + + ret = self._cursor.current() + + # when we have got the record save it in + # the cache + if ret is not None: + ret = self._unpickle(ret) + self._object_cache[index] = ret + + return ret + + def _unpickle(self,rec): + """ + It appears that reading an object from a cursor does not + automatically unpickle it. So this method provides + a convenient way to unpickle the object. + """ + if rec and type(rec[1]) == type(""): + tmp = [rec[0],None] + tmp[1] = cPickle.loads(rec[1]) + rec = tmp + return rec + + def lookup_path(self,path): + """ + Lookup a record from a patch specification. + + @param path: The path spec to check. + @type path: A TreeView path. + + """ + return self.lookup(path[0]) + + diff --git a/src/Models/_PathCursor.py b/src/Models/_PathCursor.py new file mode 100644 index 000000000..69656cc9a --- /dev/null +++ b/src/Models/_PathCursor.py @@ -0,0 +1,324 @@ + +import cPickle +import logging +log = logging.getLogger(".") + +class PathCursor(object): + """ + Provides a wrapper around the cursor class that provides fast + traversal using treeview paths. + + It keeps track of the current index that the cursor is pointing + at by using a two stage index. The first element of the index is + the sequence number of the record in the list of non_duplicate + keys and the second element is the sequence number of the record + within the duplicate keys to which it is a member. + + For example, with the following table indexed on Surname:: + + Record Value Index + ============ ===== + + Blogs, Jo [0,0] + Blogs, Jane [0,1] + Smith, Wilman [1,0] + Smith, John [1,1] + + @ivar _index: The current index pointed to by the cursor. + + To speed up lookups the cursor is kept as close as possible to the + likely next lookup and is moved using next_dup()/prev_dup() were ever + possible. + + @ivar _object_cache: A cache of previously fetched records. These are + indexed by the values of the L{_index}. + """ + + def __init__(self,cursor): + """ + @param cursor: The cursor used to fetch the records. + @type cursor: An object supporting the cursor methods of a U{BSDB + cursor}. + It must have a BTREE index type and DB_DUP to support duplicate + records. It should probably also have DB_DUPSORT if you want to + have sorted records. + """ + self._cursor = cursor + self._object_cache = {} + + self.top() + + + def top(self): + self._cursor.first() + self._index = [0,0] + + def next_nodup(self): + """ + Move to the next non-duplcate record. + """ + data = self._cursor.next_nodup() + + # If there was a next record that data will + # not be None + if data is not None: + # Up date the index pointers so that + # they point to the current record. + self._index[0] += 1 + self._index[1] = 0 + + return data + + def prev_nodup(self): + """ + Move to the previous non-duplicate record. + """ + data = self._cursor.prev_nodup() + + # If there was a next record that data will + # not be None + if data is not None: + # Up date the index pointers so that + # they point to the current record. + self._index[0] -= 1 + self._index[1] = 0 + + return data + + def next_dup(self): + """ + Move to the next record with a duplicate key to the current record. + """ + data = self._cursor.next_dup() + + # If there was a next record that data will + # not be None + if data is not None: + # Update the secondary index. + self._index[1] += 1 + + return data + + def has_children(self,path): + """ + Check is the I{path} has any children. + + At the moment this method lies. There is no fast way to check + if a given key has any duplicates and the TreeView insists on + checking for every row. So this methods returns True if the + path is 1 element long and False if it is more. This works + for us because we show the first record in a set of duplicates + as the first child. So all top level rows have at least one child. + + @param path: The path spec to check. + @type path: A TreeView path. + """ + + if len(path) == 1: + return True + else: + return False + + def get_n_children(self,path): + """ + Return the number of children that the record at I{path} has. + + @param path: The path spec to check. + @type path: A TreeView path. + """ + + # Only top level records can have children. + if len(path) > 1: + return 0 + + # Fetch the primary record + ret = self.lookup(path[0],use_cache=False) + + if ret is not None: + # Now count the duplicates. We start at 1 because + # we want to include the primary in the duplicates. + count = 1 + ret = self.next_dup() + while ret: + ret = self.next_dup() + count += 1 + self._index[1] += 1 + + ret = count + else: + # If we failed to find the primary something is + # wrong. + ret = 0 + + return ret + + def lookup(self,index,use_cache=True): + """ + Lookup a primary record. + + @param index: The index of the primary record. This is its + possition in the sequence of non_duplicate keys. + @type index: int + @para use_case: If B{True} the record will be looked up in the + object cache and will be returned from there. This will not + update the possition of the cursor. If B{False} the record will + fetched from the cursor even if it is in the object cache and + cursor will be left possitioned on the record. + """ + + # See if the record is in the cache. + if self._object_cache.has_key(index) and use_cache is True: + ret = self._object_cache[index]['primary'] + + # If the record is not in the cache or we are ignoring the + # cache. + else: + + # If the cursor points to a duplicate record + # it will have a second index value of 0. + if self._index[1] != 0: + # We need to move the cursor to the + # first of a set of duplicates so that + # we can then shift it to the required + # index. + self.next_nodup() + + + # If the cursor points to the record we want + # the first index will be equal to the + # index required + if index == self._index[0]: + ret = self._cursor.current() + + # If the current cursor is behind the + # requested index move it forward. + elif index < self._index[0]: + while index < self._index[0]: + ret = self.prev_nodup() + if ret is None: + log.warn("Failed to move back to index = %s" % (str(index))) + break + + # Because prev_nodup() leaves the cursor on + # the last of a set of duplicates we need + # to go up one further and then back down + # again. + ret = self.prev_nodup() + if ret is None: + # We are at the start + self.top() + ret = self._cursor.current() + else: + ret = self.next_nodup() + + # If the current cursor is in front of + # requested index move it backward. + else: + while index > self._index[0]: + ret = self.next_nodup() + if ret is None: + log.warn("Failed to move forward to index = %s" % (str(index))) + break + + ret = self._cursor.current() + + # when we have got the record save it in + # the cache + if ret is not None: + ret = self._unpickle(ret) + self._object_cache[index] = {'primary':ret} + + return ret + + def _unpickle(self,rec): + """ + It appears that reading an object from a cursor does not + automatically unpickle it. So this method provides + a convenient way to unpickle the object. + """ + if rec and type(rec[1]) == type(""): + tmp = [rec[0],None] + tmp[1] = cPickle.loads(rec[1]) + rec = tmp + return rec + + def lookup_path(self,path): + """ + Lookup a record from a patch specification. + + @param path: The path spec to check. + @type path: A TreeView path. + + """ + + # If the path is for a primary record it will only + # be 1 element long. + if len(path) == 1: + ret = self.lookup(path[0]) + + # If it is for a secondary object we need to + # traverse the duplicates. + else: + + # First check to see if the record has already + # been fetched. + if self._object_cache.has_key(path[0]) and \ + self._object_cache[path[0]].has_key(path[1]): + + # return record from cache. + ret = self._object_cache[path[0]][path[1]] + + else: + # If we already in the duplicates for this + # primary index then the first index will + # be the same as the first element of the + # path. + if self._index[0] == path[0]: + # If the second elements match we are + # already looking at the correct record. + if self._index[1] == path[1]: + ret = self._cursor.current() + + # If the cursor is in front we can + # move it back. Unfortunately there is no + # prev_dup() method so we have to + # reposition of the cursor at the start + # of the duplicates and step forward + else: + self.prev_nodup() + self.next_nodup() + ret = self.lookup(path[0],use_cache=False) + + # If the request if not for the first duplicate + # we step forward the number of duplicates + # that have been requested. + count = 0 + while count < path[1]: + ret = self.next_dup() + count += 1 + + # If the primary elements do not match we + # must move the cursor to the start of the + # duplicates that are requested. + else: + self.prev_nodup() + self.next_nodup() + + ret = self.lookup(path[0],use_cache=False) + + # If the request if not for the first duplicate + # we step forward the number of duplicates + # that have been requested. + count = 0 + while count < path[1]: + ret = self.next_dup() + count += 1 + + + # Put the fetched record in the cache + if ret is not None: + ret = self._unpickle(ret) + self._object_cache[path[0]][path[1]] = ret + + return ret + diff --git a/src/Models/_PersonFilterModel.py b/src/Models/_PersonFilterModel.py new file mode 100644 index 000000000..25692cc77 --- /dev/null +++ b/src/Models/_PersonFilterModel.py @@ -0,0 +1,29 @@ + +import gtk +import time +import bsddb +import cPickle +import logging +log = logging.getLogger(".") + +from _PathCursor import PathCursor +from _ListCursor import ListCursor + +from _FastFilterModel import FastFilterModel +import RelLib + + +class PersonFilterModel(FastFilterModel): + """Provides a fast model interface to the Person table. + """ + + def __init__(self,db,apply_filter): + FastFilterModel.__init__(self,db,apply_filter) + + + def _get_object_class(self,db): + return RelLib.Person + + + def _get_fetch_func(self,db): + return db.get_person_from_handle diff --git a/src/Models/_PersonListModel.py b/src/Models/_PersonListModel.py new file mode 100644 index 000000000..dd5fe1f02 --- /dev/null +++ b/src/Models/_PersonListModel.py @@ -0,0 +1,36 @@ + +import gtk +import time +import bsddb +import cPickle +import logging +log = logging.getLogger(".") + +from _PathCursor import PathCursor +from _ListCursor import ListCursor + +from _FastModel import FastModel +import RelLib + + +class PersonListModel(FastModel): + """Provides a fast model interface to the Person table. + """ + + def __init__(self,db): + FastModel.__init__(self,db) + + def _get_table(self,db): + return db.surnames + + def _get_cursor(self,db): + return ListCursor(db.surnames.cursor()) + + def _get_object_class(self,db): + return RelLib.Person + + def _get_length(self,db): + return self._table.stat()['ndata'] + + def on_get_flags(self): + return gtk.TREE_MODEL_LIST_ONLY|gtk.TREE_MODEL_ITERS_PERSIST diff --git a/src/Models/_PersonTreeModel.py b/src/Models/_PersonTreeModel.py new file mode 100644 index 000000000..18c494bc1 --- /dev/null +++ b/src/Models/_PersonTreeModel.py @@ -0,0 +1,33 @@ + +import gtk +import time +import bsddb +import cPickle +import logging +log = logging.getLogger(".") + +from _PathCursor import PathCursor +from _ListCursor import ListCursor + +from _FastModel import FastModel +import RelLib + + +class PersonTreeModel(FastModel): + """Provides a fast model interface to the Person table. + """ + + def __init__(self,db): + FastModel.__init__(self,db) + + def _get_table(self,db): + return db.surnames + + def _get_cursor(self,db): + return PathCursor(db.surnames.cursor()) + + def _get_object_class(self,db): + return RelLib.Person + + def _get_length(self,db): + return self._table.stat()['nkeys'] diff --git a/src/Models/__init__.py b/src/Models/__init__.py new file mode 100644 index 000000000..31dce9552 --- /dev/null +++ b/src/Models/__init__.py @@ -0,0 +1,4 @@ + +from _PersonListModel import PersonListModel +from _PersonTreeModel import PersonTreeModel +from _PersonFilterModel import PersonFilterModel diff --git a/src/NameDisplay.py b/src/NameDisplay.py new file mode 100644 index 000000000..5c42a11fd --- /dev/null +++ b/src/NameDisplay.py @@ -0,0 +1,564 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2004-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Class handling language-specific displaying of names. +""" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from gettext import gettext as _ +import re + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from RelLib import Name +import Config + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Constants +# +#------------------------------------------------------------------------- +_FIRSTNAME = 4 +_SURNAME = 5 +_SUFFIX = 6 +_TITLE = 7 +_TYPE = 8 +_PREFIX = 9 +_PATRONYM = 10 +_GROUP = 11 +_SORT = 12 +_DISPLAY = 13 +_CALL = 14 + +_ACT = True +_INA = False + +_F_NAME = 0 # name of the format +_F_FMT = 1 # the format string +_F_ACT = 2 # if the format is active +_F_FN = 3 # name format function +_F_RAWFN = 4 # name format raw function + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# NameDisplay class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class NameDisplay: + """ + Base class for displaying of Name instances. + """ + + format_funcs = {} + raw_format_funcs = {} + + # FIXME: Is this used anywhere? I cannot see that it is. + sort_field = (Name.get_surname, Name.get_surname, + Name.get_first_name, Name.get_patronymic, + Name.get_first_name) + + STANDARD_FORMATS = [ + (Name.DEF,_("Default format (defined by GRAMPS preferences)"),'',_ACT), + (Name.LNFN,_("Family name, Given name Patronymic"),'%p %l, %f %y %s',_ACT), + (Name.FNLN,_("Given name Family name"),'%f %y %p %l %s',_ACT), + (Name.PTFN,_("Patronymic, Given name"),'%p %y, %s %f',_ACT), + (Name.FN,_("Given name"),'%f',_ACT) + ] + + def __init__(self): + self.name_formats = {} + self.set_name_format(self.STANDARD_FORMATS) + + self.default_format = Config.get(Config.NAME_FORMAT) + if self.default_format == 0: + self.default_format = Name.LNFN + Config.set(Config.NAME_FORMAT,self.default_format) + + self.set_default_format(self.default_format) + + def _format_fn(self,fmt_str): + return lambda x: self.format_str(x,fmt_str) + + def _format_raw_fn(self,fmt_str): + return lambda x: self.format_str_raw(x,fmt_str) + + def _raw_lnfn(self,raw_data): + result = "%s %s, %s %s %s" % (raw_data[_PREFIX], + raw_data[_SURNAME], + raw_data[_FIRSTNAME], + raw_data[_PATRONYM], + raw_data[_SUFFIX]) + return ' '.join(result.split()) + + def _raw_fnln(self,raw_data): + result = "%s %s %s %s %s" % (raw_data[_FIRSTNAME], + raw_data[_PATRONYM], + raw_data[_PREFIX], + raw_data[_SURNAME], + raw_data[_SUFFIX]) + return ' '.join(result.split()) + + def _raw_ptfn(self,raw_data): + result = "%s %s, %s %s" % (raw_data[_PREFIX], + raw_data[_PATRONYM], + raw_data[_SUFFIX], + raw_data[_FIRSTNAME]) + return ' '.join(result.split()) + + def _raw_fn(self,raw_data): + result = raw_data[_FIRSTNAME] + return ' '.join(result.split()) + + def set_name_format(self,formats): + raw_func_dict = { + Name.LNFN : self._raw_lnfn, + Name.FNLN : self._raw_fnln, + Name.PTFN : self._raw_ptfn, + Name.FN : self._raw_fn, + } + + for (num,name,fmt_str,act) in formats: + func = self._format_fn(fmt_str) + func_raw = raw_func_dict.get(num) + if func_raw == None: + func_raw = self._format_raw_fn(fmt_str) + self.name_formats[num] = (name,fmt_str,act,func,func_raw) + + def add_name_format(self,name,fmt_str): + num = -1 + while num in self.name_formats: + num -= 1 + self.set_name_format([(num,name,fmt_str,_ACT)]) + return num + + def edit_name_format(self,num,name,fmt_str): + self.set_name_format([(num,name,fmt_str,_ACT)]) + if self.default_format == num: + self.set_default_format(num) + + def del_name_format(self,num): + try: + del self.name_formats[num] + except: + pass + + def set_default_format(self,num): + if num not in self.name_formats: + num = Name.LNFN + + self.default_format = num + + self.name_formats[Name.DEF] = (self.name_formats[Name.DEF][_F_NAME], + self.name_formats[Name.DEF][_F_FMT], + self.name_formats[Name.DEF][_F_ACT], + self.name_formats[num][_F_FN], + self.name_formats[num][_F_RAWFN]) + + def get_default_format(self): + return self.default_format + + def set_format_inactive(self,num): + try: + self.name_formats[num] = (self.name_formats[num][_F_NAME], + self.name_formats[num][_F_FMT], + _INA, + self.name_formats[num][_F_FN], + self.name_formats[num][_F_RAWFN]) + except: + pass + + def get_name_format(self,also_default=False, + only_custom=False, + only_active=True): + """ + Get a list of tuples (num,name,fmt_str,act) + """ + the_list = [] + + keys = self.name_formats.keys() + keys.sort(self._sort_name_format) + + for num in keys: + if ((also_default or num) and + (not only_custom or (num < 0)) and + (not only_active or self.name_formats[num][_F_ACT])): + the_list.append((num,) + self.name_formats[num][_F_NAME:_F_FN]) + + return the_list + + def _sort_name_format(self,x,y): + if x<0: + if y<0: return x+y + else: return -x+y + else: + if y<0: return -x+y + else: return x-y + + def _is_format_valid(self,num): + try: + if not self.name_formats[num][_F_ACT]: + num = 0 + except: + num = 0 + return num + + #------------------------------------------------------------------------- + + + def _gen_raw_func(self, format_str): + """The job of building the name from a format string is rather + expensive and it is called lots and lots of times. So it is worth + going to some length to optimise it as much as possible. + + This method constructs a new function that is specifically written + to format a name given a particualar format string. This is worthwhile + because the format string itself rarely changes, so by caching the new + function and calling it directly when asked to format a name to the + same format string again we can be as quick as possible. + + The new function is of the form: + + def fn(raw_data): + return "%s %s %s %s %s" % (raw_data[_TITLE], + raw_data[_FIRSTNAME], + raw_data[_PREFIX], + raw_data[_SURNAME], + raw_data[_SUFFIX]) + + """ + + # we need the names of each of the variables or methods that are + # called to fill in each format flag. + d = {"%t":"raw_data[_TITLE]", + "%f":"raw_data[_FIRSTNAME]", + "%p":"raw_data[_PREFIX]", + "%l":"raw_data[_SURNAME]", + "%s":"raw_data[_SUFFIX]", + "%y":"raw_data[_PATRONYM]", + "%c":"raw_data[_CALL]", + "%T":"raw_data[_TITLE].upper()", + "%F":"raw_data[_FIRSTNAME].upper()", + "%P":"raw_data[_PREFIX].upper()", + "%L":"raw_data[_SURNAME].upper()", + "%S":"raw_data[_SUFFIX].upper()", + "%Y":"raw_data[_PATRONYM].upper()", + "%C":"raw_data[_CALL].upper()", + "%%":"'%'"} + + new_fmt = format_str + + # replace the specific format string flags with a + # flag that works in standard python format strings. + new_fmt = new_fmt.replace("%t","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%f","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%p","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%l","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%s","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%y","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%c","%s") + + new_fmt = new_fmt.replace("%T","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%F","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%P","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%L","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%S","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%Y","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%C","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%%",'%') + + # find each format flag in the original format string + # for each one we find the variable name that is needed to + # replace it and add this to a list. This list will be used + # generate the replacement tuple. + pat = re.compile("%.") + + param = () + mat = pat.search(format_str) + while mat: + param = param + (d[mat.group(0)],) + mat = pat.search(format_str,mat.end()) + + s = 'def fn(raw_data):\n'\ + ' return "%s" %% (%s)' % (new_fmt,",".join(param)) + exec(s) + + return fn + + def _gen_cooked_func(self, format_str): + """The job of building the name from a format string is rather + expensive and it is called lots and lots of times. So it is worth + going to some length to optimise it as much as possible. + + This method constructs a new function that is specifically written + to format a name given a particualar format string. This is worthwhile + because the format string itself rarely changes, so by caching the new + function and calling it directly when asked to format a name to the + same format string again we can be as quick as possible. + + The new function is of the form: + + def fn(first,surname,prefix,suffix,patronymic,title,call,): + return "%s %s %s %s %s" % (first,surname,prefix,suffix,patronymic) + + """ + + # we need the names of each of the variables or methods that are + # called to fill in each format flag. + d = {"%t":"title", + "%f":"first", + "%p":"prefix", + "%l":"surname", + "%s":"suffix", + "%y":"patronymic", + "%c":"call", + "%T":"title.upper()", + "%F":"first.upper()", + "%P":"prefix.upper()", + "%L":"surname.upper()", + "%S":"suffix.upper()", + "%Y":"patronymic.upper()", + "%C":"call.upper()", + "%%":"'%'"} + + + new_fmt = format_str + + # replace the specific format string flags with a + # flag that works in standard python format strings. + new_fmt = new_fmt.replace("%t","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%f","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%p","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%l","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%s","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%y","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%c","%s") + + new_fmt = new_fmt.replace("%T","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%F","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%P","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%L","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%S","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%Y","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%C","%s") + new_fmt = new_fmt.replace("%%",'%') + + # find each format flag in the original format string + # for each one we find the variable name that is needed to + # replace it and add this to a list. This list will be used + # generate the replacement tuple. + pat = re.compile("%.") + + param = () + mat = pat.search(format_str) + while mat: + param = param + (d[mat.group(0)],) + mat = pat.search(format_str,mat.end()) + + s = 'def fn(first,surname,prefix,suffix,patronymic,title,call,):\n'\ + ' return "%s" %% (%s)' % (new_fmt,",".join(param)) + exec(s) + + return fn + + def format_str(self,name,format_str): + return self._format_str_base(name.first_name,name.surname,name.prefix, + name.suffix,name.patronymic,name.title, + name.call,format_str) + + def format_str_raw(self,raw_data,format_str): + """ + Format a name from the raw name list. To make this as fast as possible + this uses _gen_raw_func to generate a new method for each new format_string. + + Is does not call _format_str_base because it would introduce an extra + method call and we need all the speed we can squeeze out of this. + """ + func = self.__class__.raw_format_funcs.get(format_str) + if func == None: + func = self._gen_raw_func(format_str) + self.__class__.raw_format_funcs[format_str] = func + + s = func(raw_data) + return ' '.join(s.split()) + + + def _format_str_base(self,first,surname,prefix,suffix,patronymic, + title,call,format_str): + """ + Generates name from a format string. + + The following substitutions are made: + %t -> title + %f -> given name (first name) + %p -> prefix + %s -> suffix + %l -> family name (last name, surname) + %y -> patronymic + %c -> call name + The capital letters are substituted for capitalized name components. + The %% is substituted with the single % character. + All the other characters in the fmt_str are unaffected. + + """ + + func = self.__class__.format_funcs.get(format_str) + if func == None: + func = self._gen_cooked_func(format_str) + self.__class__.format_funcs[format_str] = func + + s = func(first,surname,prefix,suffix,patronymic,title,call) + return ' '.join(s.split()) + + #------------------------------------------------------------------------- + + def sort_string(self,name): + return u"%-25s%-30s%s" % (name.surname,name.first_name,name.suffix) + + def sorted(self,person): + """ + Returns a text string representing the L{RelLib.Person} instance's + L{Name} in a manner that should be used for displaying a sorted + name. + + @param person: L{RelLib.Person} instance that contains the + L{Name} that is to be displayed. The primary name is used for + the display. + @type person: L{RelLib.Person} + @returns: Returns the L{RelLib.Person} instance's name + @rtype: str + """ + name = person.get_primary_name() + return self.sorted_name(name) + + def sorted_name(self,name): + """ + Returns a text string representing the L{Name} instance + in a manner that should be used for displaying a sorted + name. + + @param name: L{Name} instance that is to be displayed. + @type name: L{Name} + @returns: Returns the L{Name} string representation + @rtype: str + """ + num = self._is_format_valid(name.sort_as) + return self.name_formats[num][_F_FN](name) + + def raw_sorted_name(self,raw_data): + """ + Returns a text string representing the L{Name} instance + in a manner that should be used for displaying a sorted + name. + + @param name: L{Name} instance that is to be displayed. + @type name: L{Name} + @returns: Returns the L{Name} string representation + @rtype: str + """ + num = self._is_format_valid(raw_data[_SORT]) + return self.name_formats[num][_F_RAWFN](raw_data) + + def display(self,person): + """ + Returns a text string representing the L{RelLib.Person} instance's + L{Name} in a manner that should be used for normal displaying. + + @param person: L{RelLib.Person} instance that contains the + L{Name} that is to be displayed. The primary name is used for + the display. + @type person: L{RelLib.Person} + @returns: Returns the L{RelLib.Person} instance's name + @rtype: str + """ + name = person.get_primary_name() + return self.display_name(name) + + def display_formal(self,person): + """ + Returns a text string representing the L{RelLib.Person} instance's + L{Name} in a manner that should be used for normal displaying. + + @param person: L{RelLib.Person} instance that contains the + L{Name} that is to be displayed. The primary name is used for + the display. + @type person: L{RelLib.Person} + @returns: Returns the L{RelLib.Person} instance's name + @rtype: str + """ + # FIXME: At this time, this is just duplicating display() method + name = person.get_primary_name() + return self.display_name(name) + + def display_name(self,name): + """ + Returns a text string representing the L{Name} instance + in a manner that should be used for normal displaying. + + @param name: L{Name} instance that is to be displayed. + @type name: L{Name} + @returns: Returns the L{Name} string representation + @rtype: str + """ + if name == None: + return "" + + num = self._is_format_valid(name.display_as) + return self.name_formats[num][_F_FN](name) + + def display_given(self,person): + name = person.get_primary_name() + return self.format_str(person.get_primary_name(),'%f %y') + + def name_grouping(self,db,person): + return self.name_grouping_name(db,person.primary_name) + + def name_grouping_name(self,db,pn): + if pn.group_as: + return pn.group_as + sv = pn.sort_as + if sv == Name.LNFN or sv == Name.DEF: + return db.get_name_group_mapping(pn.surname) + elif sv == Name.PTFN: + return db.get_name_group_mapping(pn.patronymic) + else: + return db.get_name_group_mapping(pn.first_name) + + def name_grouping_data(self, db, pn): + if pn[_GROUP]: + return pn[_GROUP] + sv = pn[_SORT] + if sv == Name.LNFN or sv == Name.DEF: + return db.get_name_group_mapping(pn[_SURNAME]) + elif sv == Name.PTFN: + return db.get_name_group_mapping(pn[_PATRONYM]) + else: + return db.get_name_group_mapping(pn[_FIRSTNAME]) + +displayer = NameDisplay() diff --git a/src/Navigation.py b/src/Navigation.py new file mode 100644 index 000000000..0dddb114c --- /dev/null +++ b/src/Navigation.py @@ -0,0 +1,177 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +""" +Base history navigation class. Builds the action group and ui for the +uimanager. Changes to the associated history objects are tracked. When +the history changes, the UI XML string and the action groups are updated. + +""" + +__author__ = "Donald N. Allingham" +__revision__ = "$Revision$" + + +#------------------------------------------------------------------- +# +# constants +# +#------------------------------------------------------------------- +import gtk +import NameDisplay + +DISABLED = -1 + +#------------------------------------------------------------------- +# +# UI Manager XML code +# +#------------------------------------------------------------------- +_top = [ + '' + '' + '' + '' + ] + +_btm = [ + '' + '' + '' + '' + ] + + +class BaseNavigation: + """ + Base history navigation class. Builds the action group and ui for the + uimanager. Changes to the associated history objects are tracked. When + the history changes, the UI XML string and the action groups are updated. + + Import variables: + + self.title - name used for Action group name and Actions + self.ui - XML string used to build menu items for UIManager + self.action_group - associate action group for selecting items + self.active - merge ID for the action group. DISABLED if not active + self.items - history handles associated with the menu + self.func - array of functions to take action based off of. + + """ + def __init__(self, dbstate, uistate, history, title): + self.title = title + self.ui = "".join(_top) + "".join(_btm) + self.dbstate = dbstate + self.uistate = uistate + self.action_group = gtk.ActionGroup(self.title) + self.active = DISABLED + self.items = [] + self.func = [] + self.history = history + + def clear(self): + """ + Clears out the specified history + """ + self.history.clear() + + def disable(self): + """ + Removes the UI and action groups if the navigation is enabled + """ + if self.active != DISABLED: + self.uistate.uimanager.remove_ui(self.active) + self.uistate.uimanager.remove_action_group(self.action_group) + self.active = DISABLED + + def enable(self): + """ + Enables the UI and action groups + """ + if self.active == DISABLED: + self.uistate.uimanager.insert_action_group(self.action_group, 1) + self.active = self.uistate.uimanager.add_ui_from_string(self.ui) + self.uistate.uimanager.ensure_update() + + def build_item_name(self, handle): + """ + Builds a string from the passed handle. Must be overridden by the + derrived class. + """ + return "ERROR" + + def update_menu(self, items): + """ + Builds the UI and action group. + """ + self.items = items + self.disable() + menu_len = min(len(items), 10) + entry = '' + + data = [ entry % (self.title, index) for index in range(0, menu_len) ] + self.ui = "".join(_top) + "".join(data) + "".join(_btm) + self.action_group = gtk.ActionGroup(self.title) + data = [] + index = 0 + + mitems = items[:] + mitems.reverse() + for item in mitems[:10]: + name = self.build_item_name(item) + func = self.func[index] + data.append(('%s%02d'%(self.title, index), None, name, + "%d" % index, None, func)) + index += 1 + + self.action_group.add_actions(data) + self.enable() + + +class PersonNavigation(BaseNavigation): + """ + Builds a navigation item for the Person class. + """ + def __init__(self, dbstate, uistate): + """ + Associates the functions with the associated items. Builds the function + array so that there are unique functions for each possible index (0-9) + The callback simply calls change_active_handle + """ + BaseNavigation.__init__(self, dbstate, uistate, + uistate.phistory, 'PersonHistory') + fcn_ptr = self.dbstate.change_active_handle + + self.func = [ generate(fcn_ptr, self.items, index) \ + for index in range(0, 10) ] + + def build_item_name(self, item): + """ + Builds a name in the format of 'NAME [GRAMPSID]' + """ + person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(item) + return "%s [%s]" % (NameDisplay.displayer.display(person), + person.gramps_id) + +def generate(func, items, index): + """ + Generates a callback function based off the passed arguments + """ + return lambda x: func(items[index]) diff --git a/src/ObjectSelector/Makefile.am b/src/ObjectSelector/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..061023ba0 --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/Makefile.am @@ -0,0 +1,38 @@ +# This is the src/RelLib level Makefile for Gramps +# We could use GNU make's ':=' syntax for nice wildcard use, +# but that is not necessarily portable. +# If not using GNU make, then list all .py files individually + +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/ObjectSelector + +pkgdata_PYTHON = \ + _Constants.py\ + _Factories.py\ + _FamilyFilterFrame.py\ + _FamilyFrame.py\ + _FamilyPreviewFrame.py\ + _FamilyTreeFrame.py\ + _FilterFrameBase.py\ + _FilterSpecBase.py\ + __init__.py\ + _ObjectFrameBase.py\ + _ObjectSelectorWindow.py\ + _PersonFilterFrame.py\ + _PersonFilterSpec.py\ + _PersonFrame.py\ + _PersonPreviewFrame.py\ + _PersonTreeFrame.py\ + _PreviewFrameBase.py\ + _TreeFrameBase.py + +pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/ObjectSelector +pkgpythondir = @pkgpythondir@/ObjectSelector + +# Clean up all the byte-compiled files +MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo + +GRAMPS_PY_MODPATH = "../" + +pycheck: + (export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \ + pychecker $(pkgdata_PYTHON)); diff --git a/src/ObjectSelector/_Constants.py b/src/ObjectSelector/_Constants.py new file mode 100644 index 000000000..e7b3d50bb --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_Constants.py @@ -0,0 +1,33 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + + +class ObjectTypes(object): + + PERSON = 0 + FAMILY = 1 + SOURCE = 2 + EVENT = 3 + MEDIA = 4 + PLACE = 5 + REPOSITORY = 6 + REFERENCE = 7 diff --git a/src/ObjectSelector/_Factories.py b/src/ObjectSelector/_Factories.py new file mode 100644 index 000000000..3fc9905d2 --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_Factories.py @@ -0,0 +1,36 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +from _Constants import ObjectTypes + +from _PersonFrame import PersonFrame +from _FamilyFrame import FamilyFrame + + +class ObjectFrameFactory(object): + __frame_creators = {ObjectTypes.PERSON: PersonFrame, + ObjectTypes.FAMILY: FamilyFrame} + + def get_frame(self,object_type,dbstate,uistate,filter_spec=None): + return self.__class__.__frame_creators[object_type](dbstate,uistate,filter_spec) + + diff --git a/src/ObjectSelector/_FamilyFilterFrame.py b/src/ObjectSelector/_FamilyFilterFrame.py new file mode 100644 index 000000000..778b5e065 --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_FamilyFilterFrame.py @@ -0,0 +1,91 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +import gtk +import gobject + +from GrampsWidgets import IntEdit +from _FilterFrameBase import FilterFrameBase + +class FamilyFilterFrame(FilterFrameBase): + + __gproperties__ = {} + + __gsignals__ = { + } + + __default_border_width = 5 + + def __init__(self,filter_spec=None,label="Filter"): + FilterFrameBase.__init__(self,filter_spec,label) + + # Gramps ID + self._id_check,self._id_label,self._id_edit = \ + self.make_text_widget("Gramps ID") + + # Name + self._name_check,self._name_label,self._name_edit = \ + self.make_text_widget("Name") + + # Mar + self._mar_check, self._m_edit, \ + self._m_before, self._m_after, \ + self._m_unknown = self.make_year_widget("Marriage Year") + + # Filter + default_filters = [] + + # don't currently support filters that need an attribute. + filters = [ filter for filter in default_filters if \ + not hasattr(filter,'labels') or len(filter.labels) == 0 ] + + self._filter_list = gtk.ListStore(str,object) + + for filter in filters: + self._filter_list.append([filter.name,filter]) + + self._filter_check,self._filter_label,self._filter_combo = \ + self.make_combo_widget("Filter",self._filter_list) + + self._reset_widgets() + + if filter_spec is not None: + self._set_filter(filter_spec) + + + def _set_filter(filter_spec): + pass + + def on_apply(self,button): + pass + +if gtk.pygtk_version < (2,8,0): + gobject.type_register(FamilyFilterFrame) + +if __name__ == "__main__": + + w = gtk.Window() + f = FamilyFilterFrame() + w.add(f) + w.show_all() + + gtk.main() diff --git a/src/ObjectSelector/_FamilyFrame.py b/src/ObjectSelector/_FamilyFrame.py new file mode 100644 index 000000000..8b0a0cba0 --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_FamilyFrame.py @@ -0,0 +1,97 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#for debug, remove later +import sys +sys.path.append("..") + +import gtk +import gobject + +from _ObjectFrameBase import ObjectFrameBase +from _FamilyFilterFrame import FamilyFilterFrame +from _FamilyPreviewFrame import FamilyPreviewFrame +from _FamilyTreeFrame import FamilyTreeFrame + +class FamilyFrame(ObjectFrameBase): + + __gproperties__ = {} + + __gsignals__ = { + 'selection-changed' : (gobject.SIGNAL_RUN_LAST, + gobject.TYPE_NONE, + (gobject.TYPE_STRING, + gobject.TYPE_STRING)), + + 'add-object': (gobject.SIGNAL_RUN_LAST, + gobject.TYPE_NONE, + ()) + } + + __person_id_field = 0 + + def __init__(self, + dbstate, + uistate, + filter_spec=None): + + ObjectFrameBase.__init__(self, + dbstate=dbstate, + uistate=uistate, + filter_frame = FamilyFilterFrame(filter_spec=filter_spec), + preview_frame = FamilyPreviewFrame(dbstate), + tree_frame = FamilyTreeFrame(dbstate)) + + + self._tree_frame.get_selection().connect('changed',self._handle_selection) + self._tree_frame.get_selection().connect('changed',self.set_preview,self.__class__.__person_id_field) + self._tree_frame.get_tree().connect('row-activated',self._on_row_activated) + + def new_object(self,button): + pass + + def _handle_selection(self,treeselection): + (model, iter) = treeselection.get_selected() + if iter and model.get_value(iter,self.__class__.__person_id_field): + self.emit('selection-changed', "%s / %s [%s]" % ( + str(model.get_value(iter,1)), + str(model.get_value(iter,2)), + str(model.get_value(iter,0))), + model.get_value(iter,self.__class__.__person_id_field)) + else: + self.emit('selection-changed',"No Selection","") + + def _on_row_activated(self,widget,path,col): + (model, iter) = widget.get_selection().get_selected() + if iter and model.get_value(iter,self.__class__.__person_id_field): + self.emit('add-object') + + + + + + +if gtk.pygtk_version < (2,8,0): + gobject.type_register(FamilyFrame) + +if __name__ == "__main__": + pass diff --git a/src/ObjectSelector/_FamilyPreviewFrame.py b/src/ObjectSelector/_FamilyPreviewFrame.py new file mode 100644 index 000000000..0ff90840b --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_FamilyPreviewFrame.py @@ -0,0 +1,130 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +import os.path +import gtk +import gobject +from logging import getLogger +log = getLogger(".ObjectSelector") + +import ImgManip +import const + +from _PreviewFrameBase import PreviewFrameBase + +class FamilyPreviewFrame(PreviewFrameBase): + + __gproperties__ = {} + + __gsignals__ = { + } + + __default_border_width = 5 + + def __init__(self,dbstate,label="Preview"): + PreviewFrameBase.__init__(self,label) + + self._dbstate = dbstate + + align = gtk.Alignment() + + # Image + self._image_l = gtk.Image() + self._image_r = gtk.Image() + + image_box = gtk.HBox() + image_box.pack_start(self._image_l) + image_box.pack_start(self._image_r) + + # Text + label = gtk.Label() + label.set_use_markup(True) + label.set_line_wrap(True) + label.set_justify(gtk.JUSTIFY_LEFT) + label.set_alignment(xalign=0.1,yalign=0.1) + label.set_markup("Father: Joe Blogs\n" + "Mother: Joe Blogs\n" + "m: 1906\n") + + # box + box = gtk.VBox() + box.pack_start(image_box,False,False) + box.pack_start(label) + + + # align + + align.add(box) + align.set_padding(self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width) + align.set(0.5,0.5, + 1.0,1.0) + + + self.add(align) + + self.clear_object() + + def set_object_from_id(self,id): + try: + family = self._dbstate.db.get_family_from_gramps_id(id) + + image = [self._image_l, self._image_r] + image_no = 0 + for person_handle in (family.get_father_handle(),family.get_mother_handle()): + person = self._dbstate.db.get_person_from_handle(person_handle) + if not person: + return + + image_list = person.get_media_list() + if image_list: + mobj = self._dbstate.db.get_object_from_handle(image_list[0].ref) + if mobj.get_mime_type()[0:5] == "image": + pixbuf = ImgManip.get_thumbnail_image(mobj.get_path()) + image[image_no].set_from_pixbuf(pixbuf) + image_no += 1 + else: + self._image_l.set_from_file(os.path.join(const.image_dir,"person.svg")) + self._image_r.set_from_file(os.path.join(const.image_dir,"person.svg")) + + except: + log.warn("Failed to generate preview for family", exc_info=True) + self.clear_object() + + def clear_object(self): + self._image_l.set_from_file(os.path.join(const.image_dir,"person.svg")) + self._image_r.set_from_file(os.path.join(const.image_dir,"person.svg")) + + +if gtk.pygtk_version < (2,8,0): + gobject.type_register(FamilyPreviewFrame) + +if __name__ == "__main__": + + w = gtk.Window() + f = PersonPreviewFrame() + w.add(f) + w.show_all() + + gtk.main() diff --git a/src/ObjectSelector/_FamilyTreeFrame.py b/src/ObjectSelector/_FamilyTreeFrame.py new file mode 100644 index 000000000..76e8e573a --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_FamilyTreeFrame.py @@ -0,0 +1,105 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +import gtk +import gobject + +from DisplayModels import FamilyModel + +from _TreeFrameBase import TreeFrameBase + +class FamilyTreeFrame(TreeFrameBase): + + __gproperties__ = {} + + __gsignals__ = { + } + + __default_border_width = 5 + + + def __init__(self,dbstate): + TreeFrameBase.__init__(self) + + self._selection = None + self._model = None + + self._dbstate = dbstate + + self._list = gtk.TreeView() + self._list.set_rules_hint(True) + self._list.set_headers_visible(True) + self._list.set_headers_clickable(True) + + #self._list.connect('button-press-event',self._button_press) + #self._list.connect('key-press-event',self._key_press) + + # Add columns + columns = [['ID',0], + ['Father',1], + ['Mother',2], + ['Type',3], + ['Change',4]] + + for field in columns: + column = gtk.TreeViewColumn(field[0], gtk.CellRendererText(), text=field[1]) + column.set_resizable(True) + column.set_min_width(75) + column.set_clickable(True) + self._list.append_column(column) + + scrollwindow = gtk.ScrolledWindow() + scrollwindow.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) + scrollwindow.set_shadow_type(gtk.SHADOW_ETCHED_IN) + + scrollwindow.add(self._list) + + self._selection = self._list.get_selection() + + self.add(scrollwindow) + + self.set_model(self._dbstate.db) + + def set_model(self,db): + + self._model = FamilyModel(db) + + self._list.set_model(self._model) + + self._selection = self._list.get_selection() + + def get_selection(self): + return self._selection + + def get_tree(self): + return self._list + +if gtk.pygtk_version < (2,8,0): + gobject.type_register(FamilyTreeFrame) + +if __name__ == "__main__": + + w = ObjectSelectorWindow() + w.show_all() + w.connect("destroy", gtk.main_quit) + + gtk.main() diff --git a/src/ObjectSelector/_FilterFrameBase.py b/src/ObjectSelector/_FilterFrameBase.py new file mode 100644 index 000000000..657575e3b --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_FilterFrameBase.py @@ -0,0 +1,237 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +import gtk +import gobject + +from GrampsWidgets import IntEdit + +class FilterFrameBase(gtk.Frame): + + __gproperties__ = {} + + __gsignals__ = { + 'apply-filter': (gobject.SIGNAL_RUN_LAST, + gobject.TYPE_NONE, + (gobject.TYPE_PYOBJECT,)), + 'clear-filter': (gobject.SIGNAL_RUN_LAST, + gobject.TYPE_NONE, + ()) + } + + __default_border_width = 5 + + def __init__(self,filter_spec=None,label="Filter"): + gtk.Frame.__init__(self,label) + + + self._checkboxes = [] + self._active_widgets = [] + + self._current_row = 0 + + self._filter_spec = filter_spec + + box = gtk.EventBox() + align = gtk.Alignment() + + # table layout + + self._table = gtk.Table(3,6,False) + self._table.set_row_spacings(5) + self._table.set_col_spacings(5) + + self._label_col = 0 + self._check_col = 1 + self._control_col = 2 + + + # Apply / Clear + + apply_button = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_APPLY) + apply_button.connect('clicked',self.on_apply) + clear_button = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_CLEAR) + clear_button.connect('clicked',self.on_clear) + + button_box = gtk.HButtonBox() + button_box.set_layout(gtk.BUTTONBOX_SPREAD) + button_box.pack_start(apply_button,False,False) + button_box.pack_start(clear_button,False,False) + + + # Outer box + + outer_box = gtk.VBox() + outer_box.pack_start(self._table,True,True) + outer_box.pack_start(button_box,False,False) + outer_box.set_border_width(self.__class__.__default_border_width/2) + outer_box.set_spacing(self.__class__.__default_border_width/2) + + align.add(outer_box) + align.set_padding(self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width) + + + box.add(align) + self.add(box) + + + def _reset_widgets(self): + for widget in self._active_widgets: + widget.set_sensitive(False) + for check in self._checkboxes: + check.set_active(False) + + def on_clear(self,button=None): + self._reset_widgets() + self.emit('clear-filter') + + def make_text_widget(self,widget_label): + """create a text edit widget with a label and check box.""" + + check_col=self._check_col + label_col=self._label_col + control_col=self._control_col + + check = gtk.CheckButton() + self._checkboxes.append(check) + + label = gtk.Label(widget_label) + label.set_alignment(xalign=0,yalign=0.5) + + edit = gtk.Entry() + self._active_widgets.append(edit) + + check.connect('toggled',lambda b: edit.set_sensitive(check.get_active())) + + self._table.attach(check,check_col,check_col+1, + self._current_row,self._current_row+1,xoptions=False,yoptions=False) + self._table.attach(label,label_col,label_col+1, + self._current_row,self._current_row+1,xoptions=gtk.FILL,yoptions=False) + self._table.attach(edit,control_col,control_col+1, + self._current_row,self._current_row+1,xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL,yoptions=False) + self._current_row += 1 + + return(check,label,edit) + + def make_combo_widget(self,widget_label,list_model): + """create a combo widget with a label and check box.""" + check_col=self._check_col + label_col=self._label_col + control_col=self._control_col + + check = gtk.CheckButton() + self._checkboxes.append(check) + + label = gtk.Label(widget_label) + label.set_alignment(xalign=0,yalign=0.5) + + combo = gtk.ComboBox(list_model) + self._active_widgets.append(combo) + + label_cell = gtk.CellRendererText() + + combo.pack_start(label_cell, True) + combo.add_attribute(label_cell, 'text', 0) + combo.set_active(2) + + check.connect('toggled',lambda b: combo.set_sensitive(check.get_active())) + + + self._table.attach(check,check_col,check_col+1, + self._current_row,self._current_row+1,xoptions=False,yoptions=False) + self._table.attach(label,label_col,label_col+1, + self._current_row,self._current_row+1,xoptions=gtk.FILL,yoptions=False) + self._table.attach(combo,control_col,control_col+1, + self._current_row,self._current_row+1,xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL,yoptions=False) + self._current_row += 1 + + return (check,label,combo) + + def make_year_widget(self,widget_label): + """Create a widget with a year edit entry, a before and after check box. + Including a check box to enable and disable all the widgets.""" + check_col=self._check_col + label_col=self._label_col + control_col=self._control_col + + check = gtk.CheckButton() + check.set_alignment(xalign=0,yalign=0) + self._checkboxes.append(check) + + label = gtk.Label(widget_label) + label.set_alignment(xalign=0,yalign=0) + + edit = IntEdit() + self._active_widgets.append(edit) + + before = gtk.RadioButton(group=None,label="Before") + self._active_widgets.append(before) + + after = gtk.RadioButton(before,"After") + self._active_widgets.append(after) + before.set_active(True) + + unknown = gtk.CheckButton("Include Unknown") + self._active_widgets.append(unknown) + unknown.set_active(False) + + check.connect('toggled',lambda b: edit.set_sensitive(check.get_active())) + check.connect('toggled',lambda b: before.set_sensitive(check.get_active())) + check.connect('toggled',lambda b: after.set_sensitive(check.get_active())) + #check.connect('toggled',lambda b: unknown.set_sensitive(check.get_active())) + + inner_box = gtk.HBox() + inner_box.pack_start(before) + inner_box.pack_start(after) + + + self._table.attach(check,check_col,check_col+1, + self._current_row,self._current_row+1,xoptions=False,yoptions=False) + self._table.attach(label,label_col,label_col+1, + self._current_row,self._current_row+1,xoptions=gtk.FILL,yoptions=False) + self._table.attach(edit,control_col,control_col+1, + self._current_row,self._current_row+1,xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL,yoptions=False) + + self._current_row +=1 + self._table.attach(inner_box,control_col,control_col+1, + self._current_row,self._current_row+1,xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL,yoptions=False) + + self._current_row +=1 + self._table.attach(unknown,control_col,control_col+1, + self._current_row,self._current_row+1,xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL,yoptions=False) + self._current_row +=1 + + return (check, edit, before, after, unknown) + + + def on_apply(self,button): + """Build a GenericFilter object from the settings in the filter controls and + emit a 'apply-filter' signal with the GenericFilter object as the parameter.""" + + raise NotImplementedError("subclass of FilterFrameBase must implement on_apply") + +if gtk.pygtk_version < (2,8,0): + gobject.type_register(FilterFrameBase) + diff --git a/src/ObjectSelector/_FilterSpecBase.py b/src/ObjectSelector/_FilterSpecBase.py new file mode 100644 index 000000000..f5f065e7c --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_FilterSpecBase.py @@ -0,0 +1,36 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + + +class FilterSpecBase(object): + + def __init__(self): + self._gramps_id = None + + def set_gramps_id(self,gramps_id): + self._gramps_id = gramps_id + + def get_gramps_id(self): + return self._gramps_id + + def include_gramps_id(self): + return self._gramps_id is not None diff --git a/src/ObjectSelector/_ObjectFrameBase.py b/src/ObjectSelector/_ObjectFrameBase.py new file mode 100644 index 000000000..4def07e68 --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_ObjectFrameBase.py @@ -0,0 +1,112 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#for debug, remove later +import sys +sys.path.append("..") + +import gtk +import gobject + +class ObjectFrameBase(gtk.Frame): + + __gproperties__ = {} + + __gsignals__ = {} + + __default_border_width = 5 + + def __init__(self, + dbstate, + uistate, + filter_frame, + preview_frame, + tree_frame): + + gtk.Frame.__init__(self) + + self._dbstate = dbstate + self._uistate = uistate + self._filter_frame = filter_frame + self._preview_frame = preview_frame + self._tree_frame = tree_frame + + self._preview_frame.set_sensitive(False) + + # Create the widgets for each of the object types + + vbox = gtk.VBox() + vbox.show() + + vbox2 = gtk.VBox() + vbox2.show() + + pane = gtk.HPaned() + pane.show() + + vbox.pack_start(self._preview_frame,True,True) + vbox.pack_start(self._filter_frame,True,True) + vbox2.pack_start(self._tree_frame,True,True) + + pane.pack1(vbox2,True,False) + pane.pack2(vbox,False,True) + + pane_align = gtk.Alignment() + pane_align.add(pane) + pane_align.set_padding(self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width) + pane_align.set(0.5,0.5,1,1) + pane_align.show() + + self.add(pane_align) + + + def set_preview(self,treeselection): + (model, iter) = treeselection.get_selected() + if iter: + (obj,rowref) = model.get_value(iter,0) + if len(rowref) > 1 or model.is_list(): + if obj: + self._preview_frame.set_sensitive(True) + self._preview_frame.set_object(obj) + else: + self._preview_frame.set_sensitive(False) + self._preview_frame.clear_object() + else: + self._preview_frame.set_sensitive(False) + self._preview_frame.clear_object() + else: + self._preview_frame.set_sensitive(False) + self._preview_frame.clear_object() + + + def get_selection(self): + return self._tree_frame.get_selection() + + +if gtk.pygtk_version < (2,8,0): + gobject.type_register(ObjectFrameBase) + +if __name__ == "__main__": + pass diff --git a/src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py b/src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py new file mode 100644 index 000000000..9129fb6ac --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py @@ -0,0 +1,405 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#for debug, remove later +import sys +sys.path.append("..") +sys.path.append(".") +sys.path.append("ObjectSelector") + +import os.path +import gtk +import gobject +from gettext import gettext as _ + +import _Factories +from _Constants import ObjectTypes + +from ManagedWindow import ManagedWindow +import const + +class _ObjectTypeWidgets(object): + + def __init__(self): + self.frame = None + self.sel_label = None + self.selected_obj = None + self.new_button = None + + def show(self): + self.frame.show_all() + self.sel_label.show_all() + self.new_button.show() + + def hide(self): + self.frame.hide_all() + self.sel_label.hide_all() + self.new_button.hide() + + def set_selected_obj(self,obj): + self.selected_obj = obj + +OBJECT_LIST = [ObjectTypes.PERSON, ObjectTypes.FAMILY, + ObjectTypes.SOURCE, ObjectTypes.EVENT, + ObjectTypes.MEDIA, ObjectTypes.PLACE, + ObjectTypes.REPOSITORY] + +class ObjectSelectorWindow(gtk.Window,ManagedWindow): + + __gproperties__ = {} + + __gsignals__ = { + 'add-object' : (gobject.SIGNAL_RUN_LAST, + gobject.TYPE_NONE, + (gobject.TYPE_PYOBJECT,)), + } + + __default_border_width = 5 + + + + def __init__(self, + dbstate, + uistate, + track, + title = _("Select Object"), + filter_spec = None, + default_object_type = ObjectTypes.PERSON, + object_list = OBJECT_LIST): + + # Init the display manager + ManagedWindow.__init__(self,uistate,track,self) + + # Init the Window + gtk.Window.__init__(self) + + self._dbstate = dbstate + self._uistate = dbstate + self._track = track + self._object_list = object_list + self._current_object_type = None + + # Create objects to hold the information about + # each object type + self._object_frames = {} + for object_type in object_list: + self._object_frames[object_type] = _ObjectTypeWidgets() + + self.set_title(title) + + # Selected object label + + new_button_box = gtk.VBox() + new_button_box.show() + + for object_type in object_list: + new_button = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_NEW) + + self._object_frames[object_type].new_button = new_button + new_button_box.pack_start(new_button) + + label = gtk.Label("Selected:") + label.set_use_markup(True) + label.set_alignment(xalign=0.9,yalign=0.5) + label.set_padding(self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width) + + label.show() + + sel_frame = gtk.Frame() + sel_frame.set_shadow_type(gtk.SHADOW_IN) + sel_frame.set_border_width(self.__class__.__default_border_width*2) + + sel_label_box = gtk.HBox() + sel_label_box.show() + + for object_type in object_list: + sel_label = gtk.Label("No Selected Object") + sel_label.set_alignment(xalign=0,yalign=0.5) + sel_label_box.pack_start(sel_label) + + self._object_frames[object_type].sel_label = sel_label + + sel_frame.add(sel_label_box) + sel_frame.show() + + label_box = gtk.HBox() + label_box.pack_start(new_button_box,False,False) + label_box.pack_start(label,False,False) + label_box.pack_start(sel_frame,True,True) + label_box.show() + + # Object select + obj_label = gtk.Label("Show") + obj_label.set_use_markup(True) + obj_label.set_alignment(xalign=0.9,yalign=0.5) + obj_label.set_padding(self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width) + + + try: + person_pixbuf = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(os.path.join(const.image_dir,"person.svg")) + flist_pixbuf = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(os.path.join(const.image_dir,"flist.svg")) + + self._tool_list = gtk.ListStore(gtk.gdk.Pixbuf, str,int) + + d={ObjectTypes.PERSON: [person_pixbuf,'People',ObjectTypes.PERSON], + ObjectTypes.FAMILY: [flist_pixbuf,'Families',ObjectTypes.FAMILY], + ObjectTypes.EVENT: [person_pixbuf,'Events',ObjectTypes.EVENT]} + + self._object_type_column = 2 + + except gobject.GError: + self._tool_list = gtk.ListStore(str,int) + + d={ObjectTypes.PERSON: ['People',ObjectTypes.PERSON], + ObjectTypes.FAMILY: ['Families',ObjectTypes.FAMILY], + ObjectTypes.EVENT: ['Events',ObjectTypes.EVENT]} + + self._object_type_column = 1 + + + for object_type in self._object_list: + self._tool_list.append(d[object_type]) + + self._tool_combo = gtk.ComboBox(self._tool_list) + + icon_cell = gtk.CellRendererPixbuf() + label_cell = gtk.CellRendererText() + + self._tool_combo.pack_start(icon_cell, True) + self._tool_combo.pack_start(label_cell, True) + + self._tool_combo.add_attribute(icon_cell, 'pixbuf', 0) + self._tool_combo.add_attribute(label_cell, 'text', 1) + + self._tool_combo.set_active(0) + + self._tool_combo.connect('changed', lambda c: self._set_object_type(self._tool_list.get_value(c.get_active_iter(),2))) + + tool_box = gtk.HBox() + tool_box.pack_start(obj_label,False,False) + tool_box.pack_start(self._tool_combo,False,False) + + # only show the object_list if there is more than + # one object_type requested. + if len(self._object_list) > 1: + self._tool_combo.show() + obj_label.show() + tool_box.show() + + # Top box + + top_box = gtk.HBox() + top_box.pack_start(tool_box,False,False) + top_box.pack_start(label_box,True,True) + top_box.show() + + # Create the widgets for each of the object types + + # Object frame box + + frame_box = gtk.HBox() + frame_box.show() + + + for object_type in object_list: + + self._object_frames[object_type].frame = \ + _Factories.ObjectFrameFactory().get_frame(object_type,dbstate,uistate,filter_spec) + + # connect signals + self._object_frames[object_type].frame.connect( + 'selection-changed', + lambda widget,text,selected_object,label: label.set_text(text), + self._object_frames[object_type].sel_label) + + self._object_frames[object_type].frame.connect( + 'selection-changed', + lambda widget,text,selected_object,current_object: current_object.set_selected_obj(selected_object), + self._object_frames[object_type]) + + self._object_frames[object_type].frame.connect( + 'selection-changed', + self.on_selection_changed) + + self._object_frames[object_type].frame.connect( + 'add-object', + self.on_add) + + self._object_frames[object_type].new_button.connect( + 'clicked', + self._object_frames[object_type].frame.new_object) + + frame_box.pack_start(self._object_frames[object_type].frame,True,True) + + + # Bottom buttons + self._add_button = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_ADD) + self._add_button.set_sensitive(False) + self._add_button.show() + + self._add_button.connect("clicked", self.on_add) + + cancel_button = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_CANCEL) + cancel_button.show() + + cancel_button.connect_object("clicked", self._close_window, self) + + bottom_button_bar = gtk.HButtonBox() + bottom_button_bar.set_layout(gtk.BUTTONBOX_SPREAD) + bottom_button_bar.set_spacing(self.__class__.__default_border_width/2) + bottom_button_bar.set_border_width(self.__class__.__default_border_width) + bottom_button_bar.add(cancel_button) + bottom_button_bar.add(self._add_button) + bottom_button_bar.show() + + box = gtk.VBox() + box.pack_start(top_box,False,False) + box.pack_start(frame_box,True,True) + box.pack_start(bottom_button_bar,False,False) + box.show() + + align = gtk.Alignment() + align.set_padding(self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width) + align.set(0.5,0.5,1,1) + align.add(box) + align.show() + + self.add(align) + + self._set_object_type(default_object_type) + self.set_default_size(700,300) + + self.show() + + + def _close_window(self,obj): + self.close() + + def _set_object_type(self,selected_object_type): + # enable selected object type + self._object_frames[selected_object_type].show() + + # disable all the others + [ self._object_frames[object_type].hide() for object_type in self._object_list + if object_type != selected_object_type] + + # Set the object selector list to the selected object type + # this is required because we may be asked to set the object type + # without the use selecting it explicitly from the list. + store = self._tool_list + it = store.get_iter_first() + while it: + if store.get(it, self._object_type_column)[0] == selected_object_type: + break + it = store.iter_next(it) + + if it != None: + self._tool_combo.set_active_iter(it) + + self._current_object_type = selected_object_type + + # Set the add button sensitivity + if self._object_frames[selected_object_type].selected_obj: + self._add_button.set_sensitive(True) + else: + self._add_button.set_sensitive(False) + + + def on_add(self,widget=None,object=None): + if object is None: + self.emit('add-object',self._object_frames[self._current_object_type].selected_obj) + else: + self.emit('add-object',object) + + def on_selection_changed(self,widget,text,handle): + if handle: + self._add_button.set_sensitive(True) + else: + self._add_button.set_sensitive(False) + + +if gtk.pygtk_version < (2,8,0): + gobject.type_register(ObjectSelectorWindow) + +if __name__ == "__main__": + + import GrampsDb + import ViewManager + import const + + import logging + import sys,os.path + + form = logging.Formatter(fmt="%(relativeCreated)d: %(levelname)s: %(filename)s: line %(lineno)d: %(message)s") + stderrh = logging.StreamHandler(sys.stderr) + stderrh.setFormatter(form) + stderrh.setLevel(logging.DEBUG) + + # everything. + l = logging.getLogger() + l.setLevel(logging.DEBUG) + l.addHandler(stderrh) + + def cb(d): + pass + + state = GrampsDb.DbState() + vm = ViewManager.ViewManager(state) + + db = GrampsDb.gramps_db_factory(const.app_gramps)() + db.load(os.path.realpath(sys.argv[1]), + cb, # callback + "w") + class D: + pass + + dbstate = D() + dbstate.db = db + + + def prof_fun(): + global dbstate, vm + w = ObjectSelectorWindow(dbstate=dbstate, + uistate=vm.uistate, + track=[], + filter_spec=None, + default_object_type = ObjectTypes.PERSON, + object_list=[ObjectTypes.PERSON,]) + #object_list=[ObjectTypes.PERSON,ObjectTypes.FAMILY]) + w.show() + w.connect("destroy", gtk.main_quit) + + def add(w,results): + print str(results) + + w.connect('add-object',add) + + gtk.main() + + prof_fun() + import profile + profile.run("prof_fun()",'profile.dat') diff --git a/src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py b/src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py new file mode 100644 index 000000000..c68291121 --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py @@ -0,0 +1,239 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +import gtk +import gobject +from gettext import gettext as _ +from logging import getLogger + +log = getLogger(".ObjectSelector") + +from _FilterFrameBase import FilterFrameBase +from Filters import GenericFilter, Rules +import RelLib + +class PersonFilterFrame(FilterFrameBase): + + __gproperties__ = {} + + __gsignals__ = { + } + + # This is used when the widgets are packed into the ObjectSelector + # frames. + __default_border_width = 5 + + def __init__(self,filter_spec=None,label="Filter"): + FilterFrameBase.__init__(self,filter_spec,label) + + # Build the filter widgets, the make_* methods are + # in the FilterFrameBase base class. + + # Gramps ID + self._id_check,self._id_label,self._id_edit = \ + self.make_text_widget("Gramps ID") + + # Name + self._name_check,self._name_label,self._name_edit = \ + self.make_text_widget("Name") + + # Gender + genders=[[_("Male"),RelLib.Person.MALE], + [_("Female"),RelLib.Person.FEMALE], + [_("Unknown"),RelLib.Person.UNKNOWN]] + + self._gender_list = gtk.ListStore(str,int) + + for entry in genders: + self._gender_list.append(entry) + + self._gender_check,self._gender_label, self._gender_combo = \ + self.make_combo_widget("Gender",self._gender_list) + + # Birth + self._birth_check, self._b_edit, \ + self._b_before, self._b_after, \ + self._b_unknown = self.make_year_widget("Birth Year") + + # Death + self._death_check, self._d_edit, \ + self._d_before, self._d_after, \ + self._d_unknown = self.make_year_widget("Death Year") + + # Filter + default_filters = [ + Rules.Person.Everyone, + Rules.Person.IsFemale, + Rules.Person.IsMale, + Rules.Person.HasUnknownGender, + Rules.Person.Disconnected, + Rules.Person.SearchName, + Rules.Person.HaveAltFamilies, + Rules.Person.HavePhotos, + Rules.Person.IncompleteNames, + Rules.Person.HaveChildren, + Rules.Person.NeverMarried, + Rules.Person.MultipleMarriages, + Rules.Person.NoBirthdate, + Rules.Person.PersonWithIncompleteEvent, + Rules.Person.FamilyWithIncompleteEvent, + Rules.Person.ProbablyAlive, + Rules.Person.PeoplePrivate, + Rules.Person.IsWitness, + Rules.Person.HasTextMatchingSubstringOf, + Rules.Person.HasTextMatchingRegexpOf, + Rules.Person.HasNote, + Rules.Person.HasNoteMatchingSubstringOf, + Rules.Person.IsFemale, + ] + + # don't currently support filters that need an attribute. + filters = [ filter for filter in default_filters if \ + not hasattr(filter,'labels') or len(filter.labels) == 0 ] + + self._filter_list = gtk.ListStore(str,object) + + for filter in filters: + self._filter_list.append([filter.name,filter]) + + self._filter_check,self._filter_label,self._filter_combo = \ + self.make_combo_widget("Filter",self._filter_list) + + self._reset_widgets() + + if filter_spec is not None: + self._set_filter(filter_spec) + + def _set_filter(self,filter_spec): + if filter_spec.include_gramps_id(): + self._id_check.set_active(True) + self._id_edit.set_text(filter_spec.get_gramps_id()) + else: + self._id_check.set_active(False) + self._id_edit.set_text("") + + if filter_spec.include_name(): + self._name_check.set_active(True) + self._name_edit.set_text(filter_spec.get_name()) + else: + self._name_check.set_active(False) + self._name_edit.set_text("") + + if filter_spec.include_gender(): + self._gender_check.set_active(True) + store = self._gender_list + it = store.get_iter_first() + while it: + if store.get(it, 1)[0] == filter_spec.get_gender(): + break + it = store.iter_next(it) + + if it != None: + self._gender_combo.set_active_iter(it) + else: + self._gender_check.set_active(False) + + + if filter_spec.include_birth(): + self._birth_check.set_active(True) + self._b_edit.set_text(filter_spec.get_birth_year()) + if filter_spec.get_birth_criteria() == filter_spec.__class__.BEFORE: + self._b_before.set_active(True) + self._b_after.set_active(False) + else: + self._b_before.set_active(False) + self._b_after.set_active(True) + else: + self._birth_check.set_active(False) + self._b_edit.set_text("") + + if filter_spec.include_death(): + self._death_check.set_active(True) + self._d_edit.set_text(filter_spec.get_death_year()) + if filter_spec.get_death_criteria() == filter_spec.__class__.BEFORE: + self._d_before.set_active(True) + self._d_after.set_active(False) + else: + self._d_before.set_active(False) + self._d_after.set_active(True) + else: + self._death_check.set_active(False) + self._d_edit.set_text("") + + def on_apply(self,button=None): + filter = GenericFilter() + + if self._id_check.get_active(): + filter.add_rule(Rules.Person.HasIdOf([self._id_edit.get_text()])) + + if self._name_check.get_active(): + filter.add_rule(Rules.Person.SearchName([self._name_edit.get_text()])) + + if self._gender_check.get_active(): + gender = self._gender_list.get_value(self._gender_combo.get_active_iter(),1) + if gender == RelLib.Person.MALE: + filter.add_rule(Rules.Person.IsMale([])) + elif gender == RelLib.Person.FEMALE: + filter.add_rule(Rules.Person.IsFemale([])) + elif gender == RelLib.Person.UNKNOWN: + filter.add_rule(Rules.Person.HasUnknownGender([])) + else: + log.warn("Received unknown gender from filter widget") + + if self._birth_check.get_active(): + date = "" + if self._b_before.get_active(): + date = "before " + self._b_edit.get_text() + elif self._b_after.get_active(): + date = "after " + self._b_edit.get_text() + else: + log.warn("neither before or after is selected, this should not happen") + filter.add_rule(Rules.Person.HasBirth([date,'',''])) + + if self._death_check.get_active(): + date = "" + if self._d_before.get_active(): + date = "before " + self._d_edit.get_text() + elif self._d_after.get_active(): + date = "after " + self._d_edit.get_text() + else: + log.warn("neither before or after is selected, this should not happen") + filter.add_rule(Rules.Person.HasDeath([date,'',''])) + + + if self._filter_check.get_active(): + filter.add_rule(self._filter_list.get_value(self._filter_combo.get_active_iter(),1)([])) + + self.emit('apply-filter',filter) + +if gtk.pygtk_version < (2,8,0): + gobject.type_register(PersonFilterFrame) + +if __name__ == "__main__": + + w = gtk.Window() + f = PersonFilterFrame() + w.add(f) + + w.show_all() + + gtk.main() diff --git a/src/ObjectSelector/_PersonFilterSpec.py b/src/ObjectSelector/_PersonFilterSpec.py new file mode 100644 index 000000000..0d6d29bfe --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_PersonFilterSpec.py @@ -0,0 +1,87 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +from _FilterSpecBase import FilterSpecBase + +class PersonFilterSpec(FilterSpecBase): + + BEFORE = 1 + AFTER = 2 + + def __init__(self): + FilterSpecBase.__init__(self) + + self._name = None + self._gender = None + self._birth_year = None + self._birth_criteria = self.__class__.BEFORE + self._death_year = None + self._death_criteria = self.__class__.BEFORE + + def set_name(self,name): + self._name = name + + def get_name(self): + return self._name + + def include_name(self): + return self._name is not None + + def set_gender(self,gender): + self._gender = gender + + def get_gender(self): + return self._gender + + def include_gender(self): + return self._gender is not None + + def set_birth_year(self,year): + self._birth_year = str(year) + + def get_birth_year(self): + return self._birth_year + + def include_birth(self): + return self._birth_year is not None + + def set_birth_criteria(self,birth_criteria): + self._birth_criteria = birth_criteria + + def get_birth_criteria(self): + return self._birth_criteria + + def set_death_year(self,year): + self._death_year = str(year) + + def get_death_year(self): + return self._death_year + + def include_death(self): + return self._death_year is not None + + def set_death_criteria(self,death_criteria): + self._death_criteria = death_criteria + + def get_death_criteria(self): + return self._death_criteria + diff --git a/src/ObjectSelector/_PersonFrame.py b/src/ObjectSelector/_PersonFrame.py new file mode 100644 index 000000000..898f7800b --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_PersonFrame.py @@ -0,0 +1,116 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#for debug, remove later +import sys +sys.path.append("..") + +import gtk +import gobject + +from RelLib import Person +from NameDisplay import displayer +display_name = displayer.display + +from _ObjectFrameBase import ObjectFrameBase +from _PersonFilterFrame import PersonFilterFrame +from _PersonPreviewFrame import PersonPreviewFrame +from _PersonTreeFrame import PersonTreeFrame + + +class PersonFrame(ObjectFrameBase): + + __gproperties__ = {} + + __gsignals__ = { + 'selection-changed' : (gobject.SIGNAL_RUN_LAST, + gobject.TYPE_NONE, + (gobject.TYPE_STRING, + gobject.TYPE_PYOBJECT)), + + 'add-object': (gobject.SIGNAL_RUN_LAST, + gobject.TYPE_NONE, + (gobject.TYPE_PYOBJECT,)) + + } + + __person_id_field = 1 + + def __init__(self, + dbstate, + uistate, + filter_spec = None): + + ObjectFrameBase.__init__(self, + dbstate=dbstate, + uistate=uistate, + filter_frame = PersonFilterFrame(filter_spec=filter_spec), + preview_frame = PersonPreviewFrame(dbstate), + tree_frame = PersonTreeFrame(dbstate)) + + def handle_selection(treeselection): + (model, iter) = treeselection.get_selected() + if iter: + (person,rowref) = model.get_value(iter,0) + if len(rowref) > 1 or model.is_list(): + if person: + self.emit('selection-changed', "%s [%s]" % (display_name(person), + person.get_gramps_id()), + person) + else: + self.emit('selection-changed',"No Selection",None) + else: + self.emit('selection-changed',"No Selection",None) + else: + self.emit('selection-changed',"No Selection",None) + + + self._tree_frame.get_selection().connect('changed',handle_selection) + self._tree_frame.get_selection().connect('changed',self.set_preview) + self._tree_frame.get_tree().connect('row-activated',self._on_row_activated) + + self._filter_frame.connect('apply-filter',lambda w,m: self._tree_frame.set_model(m)) + self._filter_frame.connect('clear-filter',lambda w: self._tree_frame.set_model(None)) + + # Now that the filter is connected we need to tell it to apply any + # filter_spec that may have been passed to it. We can't apply the filter + # until the connections have been made. + gobject.idle_add(self._filter_frame.on_apply) + + def _on_row_activated(self,widget,path,col): + (model, iter) = widget.get_selection().get_selected() + if iter: + (o,rowref) = model.get_value(iter,0) + if o: + self.emit('add-object',o) + + def new_object(self,button): + from Editors import EditPerson + + person = Person() + EditPerson(self._dbstate,self._uistate,[],person) + +if gtk.pygtk_version < (2,8,0): + gobject.type_register(PersonFrame) + +if __name__ == "__main__": + pass diff --git a/src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py b/src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py new file mode 100644 index 000000000..443a0ac4e --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py @@ -0,0 +1,175 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +import os.path + +from xml.sax.saxutils import escape +from gettext import gettext as _ + +import gtk +import gobject +from logging import getLogger +log = getLogger(".ObjectSelector") + +import ImgManip +import const +from ToolTips import PersonTip +import DateHandler + +from _PreviewFrameBase import PreviewFrameBase + +def short(val,size=60): + if len(val) > size: + return "%s..." % val[0:size] + else: + return val + +class PersonPreviewFrame(PreviewFrameBase): + + __gproperties__ = {} + + __gsignals__ = { + } + + __default_border_width = 5 + + def __init__(self,dbstate,label="Preview"): + PreviewFrameBase.__init__(self,label) + + self._dbstate = dbstate + + align = gtk.Alignment() + + # Image + self._image = gtk.Image() + + # test image + self._image.set_from_file(os.path.join(const.image_dir,"person.svg")) + + # Text + label = gtk.Label() + label.set_use_markup(True) + label.set_line_wrap(True) + label.set_justify(gtk.JUSTIFY_LEFT) + label.set_alignment(xalign=0.5,yalign=0.1) + + # box + box = gtk.VBox() + box.pack_start(self._image,False,False) + box.pack_start(label) + + + # align + + align.add(box) + align.set_padding(self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width, + self.__class__.__default_border_width) + align.set(0.5,0.5, + 1.0,1.0) + + + self.add(align) + + self._label = label + + def _get_text_preview(self,person): + global escape + + birth_str = "" + birth_ref = person.get_birth_ref() + if birth_ref: + birth = self._dbstate.db.get_event_from_handle(birth_ref.ref) + date_str = DateHandler.get_date(birth) + if date_str != "": + birth_str = escape(date_str) + + death_str = "" + death_ref = person.get_death_ref() + if death_ref: + death = self._dbstate.db.get_event_from_handle(death_ref.ref) + date_str = DateHandler.get_date(death) + if date_str != "": + death_str = escape(date_str) + + s = "%s\n"\ + " %s: %s\n"\ + " %s: %s\n"\ + " %s: %s\n"% ( + _("Person"), + _("Name"),escape(person.get_primary_name().get_name()), + _("Birth"),birth_str, + _("Death"),death_str) + + if len(person.get_source_references()) > 0: + psrc_ref = person.get_source_references()[0] + psrc_id = psrc_ref.get_reference_handle() + psrc = self._dbstate.db.get_source_from_handle(psrc_id) + + s += "\n%s\n"\ + " %s: %s\n" % ( + _("Primary source"), + _("Name"), + escape(short(psrc.get_title()))) + + return s + + def set_object(self,person): + try: + image_list = person.get_media_list() + if image_list: + mobj = self._dbstate.db.get_object_from_handle(image_list[0].ref) + if mobj.get_mime_type()[0:5] == "image": + pixbuf = ImgManip.get_thumbnail_image(mobj.get_path()) + self._image.set_from_pixbuf(pixbuf) + else: + self._image.set_from_file(os.path.join(const.image_dir,"person.svg")) + + self._label.set_markup(self._get_text_preview(person)) + + except: + log.warn("Failed to generate preview for person", exc_info=True) + self.clear_object() + + def set_object_from_id(self,id): + person = self._dbstate.db.get_person_from_gramps_id(id) + if person: + self.set_object(person) + + + def clear_object(self): + self._image.set_from_file(os.path.join(const.image_dir,"person.svg")) + self._label.set_markup("") + + +if gtk.pygtk_version < (2,8,0): + gobject.type_register(PersonPreviewFrame) + +if __name__ == "__main__": + + w = gtk.Window() + f = PersonPreviewFrame() + w.add(f) + w.show_all() + + gtk.main() diff --git a/src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py b/src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py new file mode 100644 index 000000000..4c339a6b3 --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py @@ -0,0 +1,121 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +from gettext import gettext as _ + +import gtk +import gobject + +from TreeViews import PersonTreeView + +import NameDisplay + +from _TreeFrameBase import TreeFrameBase + +column_names = [ + _('Name'), + _('ID') , + _('Gender'), + _('Birth Date'), + _('Birth Place'), + _('Death Date'), + _('Death Place'), + _('Spouse'), + _('Last Change'), + _('Cause of Death'), + ] + + +class PersonTreeFrame(TreeFrameBase): + + __gproperties__ = {} + + __gsignals__ = { + } + + __default_border_width = 5 + + + def __init__(self,dbstate): + TreeFrameBase.__init__(self) + + self._dbstate = dbstate + self._selection = None + self._model = None + self._data_filter = None + + self._tree = PersonTreeView(dbstate.db) + self._tree.set_rules_hint(True) + self._tree.set_headers_visible(True) + + self._tree.connect('row-activated',self._on_row_activated) + + scrollwindow = gtk.ScrolledWindow() + scrollwindow.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) + scrollwindow.set_shadow_type(gtk.SHADOW_ETCHED_IN) + + scrollwindow.add(self._tree) + + self.add(scrollwindow) + + self.change_db(self._dbstate.db) + + def _on_row_activated(self,widget,path,col): + """Expand / colapse row""" + + if self._tree.row_expanded(path): + self._tree.collapse_row(path) + else: + self._tree.expand_row(path,False) + + def change_db(self,db): + self.set_model() + + def set_model(self,data_filter=None): + + if data_filter is None: + self._tree.get_selection().unselect_all() + self._tree.clear_filter() + else: + self._tree.set_filter(data_filter) + + self._selection = self._tree.get_selection() + + # expand the first row so that the tree is a sensible size. + self._tree.expand_row((0,),False) + + def get_selection(self): + return self._selection + + def get_tree(self): + return self._tree + +if gtk.pygtk_version < (2,8,0): + gobject.type_register(PersonTreeFrame) + +if __name__ == "__main__": + + w = ObjectSelectorWindow() + w.show_all() + w.connect("destroy", gtk.main_quit) + + gtk.main() diff --git a/src/ObjectSelector/_PreviewFrameBase.py b/src/ObjectSelector/_PreviewFrameBase.py new file mode 100644 index 000000000..2c7a775a1 --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_PreviewFrameBase.py @@ -0,0 +1,36 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +import gtk + +class PreviewFrameBase(gtk.Frame): + + __gproperties__ = {} + + __gsignals__ = { + } + + def __init__(self,label): + gtk.Frame.__init__(self,label) + + def set_object(self,person): + raise NotImplementedError("Subclasses of PreviewFrameBase must implement set_object") diff --git a/src/ObjectSelector/_TreeFrameBase.py b/src/ObjectSelector/_TreeFrameBase.py new file mode 100644 index 000000000..50341c81b --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/_TreeFrameBase.py @@ -0,0 +1,43 @@ + +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +import gtk + +class TreeFrameBase(gtk.Frame): + + __gproperties__ = {} + + __gsignals__ = { + } + + def __init__(self): + gtk.Frame.__init__(self) + + def set_model(self,data_filter=None): + raise NotImplementedError("Subclasses of TreeFrameBase must implement set_model") + + def get_selection(self): + raise NotImplementedError("Subclasses of TreeFrameBase must implement get_selection") + + def get_tree(self): + raise NotImplementedError("Subclasses of TreeFrameBase must implement get_tree") + diff --git a/src/ObjectSelector/__init__.py b/src/ObjectSelector/__init__.py new file mode 100644 index 000000000..6c8809763 --- /dev/null +++ b/src/ObjectSelector/__init__.py @@ -0,0 +1,110 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +ObjectSelector provides a collection of widgets that can be used to select +any of the Primary objects in the database. + +The class hierachy is currently this: + + gtk.Window + ObjectSelectorWindow + PersonSelector + + gtk.Frame + FilterFrameBase + PersonFilterFrame + FamilyFilterFrame + ObjectFrameBase + FamilyFrame + PersonFrame + PreviewFrameBase + FamilyPreviewFrame + PersonPreviewFrame + TreeFrameBase + FamilyTreeFrame + PersonTreeFrame + + FilterSpecBase + PersonFilterSpec + + ObjectFrameFactory + +To implement a selector for a new Primary RelLib type you need to implement a new +subclass of each of: + + FilterFrameBase + ObjectFrameBase + PreviewFrameBase + TreeFrameBase + +You must then extend ObjectFrameFactory so that it know how to create the new selector +type. The new type should also be added to the OBJECT_LIST in _ObjectSelectorWindow.py +so that it shows up in the selector. A subclass of ObjectSelectorWindow can be added to +this file as a convienience for starting a selector for just the new type. + +At runtime Object selector is constructed from these widgets in the following structure: + + +------------------------------------------------------------------------------- +| ObjectSelectorWindow | +| +| --------------------------------------------------------------------------- | +| | Subclass of ObjectFrameBase | | +| | | | +| | ----------------------------- ---------------------------------------- | | +| | | Subclass of TreeFrameBase | | Subclass of PreviewFrameBase | | | +| | | | | | | | +| | | | | | | | +| | | | | | | | +| | | | | | | | +| | | | | | | | +| | | | | | | | +| | | | ---------------------------------------- | | +| | | | ---------------------------------------- | | +| | | | | Subclass of FilterFrameBase | | | +| | | | | | | | +| | | | | | | | +| | | | | | | | +| | | | | | | | +| | | | | | | | +| | | | | | | | +| | ----------------------------- ---------------------------------------- | | +| --------------------------------------------------------------------------- | +------------------------------------------------------------------------------- + +""" +from gettext import gettext as _ + +from _ObjectSelectorWindow import ObjectSelectorWindow +from _Constants import ObjectTypes +from _PersonFilterSpec import PersonFilterSpec + +class PersonSelector(ObjectSelectorWindow): + """Provides an ObjectSelectorWindow configured for selecting a person object.""" + + def __init__(self,dbstate,uistate,track,filter_spec=None,title=_("Select Person")): + ObjectSelectorWindow.__init__(self,dbstate,uistate,track, + title=title, + filter_spec=filter_spec, + default_object_type = ObjectTypes.PERSON, + object_list = [ObjectTypes.PERSON]) diff --git a/src/PageView.py b/src/PageView.py new file mode 100644 index 000000000..a81592b30 --- /dev/null +++ b/src/PageView.py @@ -0,0 +1,855 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2001-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#---------------------------------------------------------------- +# +# python +# +#---------------------------------------------------------------- +from gettext import gettext as _ +import cPickle as pickle + +#---------------------------------------------------------------- +# +# gtk +# +#---------------------------------------------------------------- +import gtk +import pango +from gtk.gdk import ACTION_COPY, BUTTON1_MASK + +#---------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS +# +#---------------------------------------------------------------- +import Config +import TreeTips +import Bookmarks +import Errors +from Filters import SearchBar +import const + +NAVIGATION_NONE = -1 +NAVIGATION_PERSON = 0 + +EMPTY_SEARCH = (0, '', False) + +#---------------------------------------------------------------- +# +# PageView +# +#---------------------------------------------------------------- +class PageView: + + def __init__(self,title,dbstate,uistate): + self.title = title + self.dbstate = dbstate + self.uistate = uistate + self.action_list = [] + self.action_toggle_list = [] + self.action_group = None + self.additional_action_groups = [] + self.additional_uis = [] + self.widget = None + self.model = None + self.ui = '' + self.dbstate.connect('no-database',self.disable_action_group) + self.dbstate.connect('database-changed',self.enable_action_group) + self.dirty = True + self.active = False + self.handle_col = 0 + self.selection = None + + def call_function(self, key): + self.func_list.get(key)() + + def post(self): + pass + + def set_active(self): + self.active = True + if self.dirty: + self.uistate.set_busy_cursor(True) + self.build_tree() + self.uistate.set_busy_cursor(False) + + def set_inactive(self): + self.active = False + + def build_tree(self): + pass + + def navigation_type(self): + return NAVIGATION_NONE + + def ui_definition(self): + return self.ui + + def additional_ui_definitions(self): + return self.additional_uis + + def disable_action_group(self): + if self.action_group: + self.action_group.set_visible(False) + + def enable_action_group(self,obj): + if self.action_group: + self.action_group.set_visible(True) + + def get_stock(self): + try: + return gtk.STOCK_MEDIA_MISSING + except AttributeError: + return gtk.STOCK_MISSING_IMAGE + + def get_title(self): + return self.title + + def get_display(self): + if not self.widget: + self.widget = self.build_widget() + return self.widget + + def build_widget(self): + assert False + + def define_actions(self): + assert False + + def _build_action_group(self): + self.action_group = gtk.ActionGroup(self.title) + if len(self.action_list) > 0: + self.action_group.add_actions(self.action_list) + if len(self.action_toggle_list) > 0: + self.action_group.add_toggle_actions(self.action_toggle_list) + + def add_action(self, name, stock_icon, label, accel=None, tip=None, + callback=None): + self.action_list.append((name,stock_icon,label,accel,tip,callback)) + + def add_toggle_action(self, name, stock_icon, label, accel=None, + tip=None, callback=None, value=False): + self.action_toggle_list.append((name,stock_icon,label,accel, + tip,callback,value)) + + def get_actions(self): + if not self.action_group: + self.define_actions() + self._build_action_group() + return [self.action_group] + self.additional_action_groups + + def add_action_group(self,group): + self.additional_action_groups.append(group) + + def change_page(self): + pass + + def edit(self,obj): + pass + + def remove(self,obj): + pass + + def add(self,obj): + pass + + def key_press(self,obj,event): + #act if no modifier, and allow Num Lock as MOD2_MASK + if not event.state or event.state in (gtk.gdk.MOD2_MASK,): + if event.keyval in (gtk.keysyms.Return, gtk.keysyms.KP_Enter): + self.edit(obj) + return True + return False + + def blist(self,store,path,iter,sel_list): + handle = store.get_value(iter,self.handle_col) + sel_list.append(handle) + + def selected_handles(self): + mlist = [] + self.selection.selected_foreach(self.blist,mlist) + return mlist + + def first_selected(self): + mlist = [] + self.selection.selected_foreach(self.blist,mlist) + if mlist: + return mlist[0] + else: + return None + + +class BookMarkView(PageView): + + def __init__(self, title, state, uistate, bookmarks, bm_type): + PageView.__init__(self, title, state, uistate) + self.bm_type = bm_type + self.setup_bookmarks(bookmarks) + + def goto_handle(self, obj): + pass + + def setup_bookmarks(self, bookmarks): + self.bookmarks = self.bm_type( + self.dbstate, self.uistate, bookmarks, self.goto_handle) + + def add_bookmark(self, obj): + import NameDisplay + + if self.dbstate.active: + self.bookmarks.add(self.dbstate.active.get_handle()) + name = NameDisplay.displayer.display(self.dbstate.active) + self.uistate.push_message(self.dbstate, + _("%s has been bookmarked") % name) + else: + from QuestionDialog import WarningDialog + WarningDialog( + _("Could Not Set a Bookmark"), + _("A bookmark could not be set because " + "no one was selected.")) + + def set_active(self): + PageView.set_active(self) + self.bookmarks.display() + + def set_inactive(self): + PageView.set_inactive(self) + self.bookmarks.undisplay() + + def edit_bookmarks(self, obj): + self.bookmarks.edit() + + def enable_action_group(self, obj): + PageView.enable_action_group(self, obj) + + def disable_action_group(self): + PageView.disable_action_group(self) + + def define_actions(self): + self.book_action = gtk.ActionGroup(self.title + '/Bookmark') + self.book_action.add_actions([ + ('AddBook','gramps-add-bookmark', _('_Add bookmark'),'d',None, + self.add_bookmark), + ('EditBook','gramps-edit-bookmark', _('_Edit bookmarks'),'b',None, + self.edit_bookmarks), + ]) + + self.add_action_group(self.book_action) + + +#---------------------------------------------------------------- +# +# PersonNavView +# +#---------------------------------------------------------------- +class PersonNavView(BookMarkView): + + def __init__(self,title,dbstate,uistate, callback=None): + BookMarkView.__init__(self, title, dbstate, uistate, + dbstate.db.get_bookmarks(), + Bookmarks.Bookmarks) + + def navigation_type(self): + return NAVIGATION_PERSON + + def define_actions(self): + # add the Forward action group to handle the Forward button + + BookMarkView.define_actions(self) + + self.fwd_action = gtk.ActionGroup(self.title + '/Forward') + self.fwd_action.add_actions([ + ('Forward',gtk.STOCK_GO_FORWARD,_("_Forward"), + "Right", _("Go to the next person in the history"), + self.fwd_clicked) + ]) + + # add the Backward action group to handle the Forward button + self.back_action = gtk.ActionGroup(self.title + '/Backward') + self.back_action.add_actions([ + ('Back',gtk.STOCK_GO_BACK,_("_Back"), + "Left", _("Go to the previous person in the history"), + self.back_clicked) + ]) + + self.add_action('HomePerson', gtk.STOCK_HOME, _("_Home"), + accel="Home", + tip=_("Go to the default person"), callback=self.home) + self.add_action('FilterEdit', None, _('Person Filter Editor'), + callback=self.filter_editor) + + self.other_action = gtk.ActionGroup(self.title + '/PersonOther') + self.other_action.add_actions([ + ('SetActive', gtk.STOCK_HOME, _("Set _Home Person"), None, + None, self.set_default_person), + ]) + + self.add_action_group(self.back_action) + self.add_action_group(self.fwd_action) + self.add_action_group(self.other_action) + + def disable_action_group(self): + """ + Normally, this would not be overridden from the base class. However, + in this case, we have additional action groups that need to be + handled correctly. + """ + BookMarkView.disable_action_group(self) + + self.fwd_action.set_visible(False) + self.back_action.set_visible(False) + + def enable_action_group(self,obj): + """ + Normally, this would not be overridden from the base class. However, + in this case, we have additional action groups that need to be + handled correctly. + """ + BookMarkView.enable_action_group(self,obj) + + self.fwd_action.set_visible(True) + self.back_action.set_visible(True) + hobj = self.uistate.phistory + self.fwd_action.set_sensitive(not hobj.at_end()) + self.back_action.set_sensitive(not hobj.at_front()) + + def set_default_person(self,obj): + active = self.dbstate.active + if active: + self.dbstate.db.set_default_person_handle(active.get_handle()) + + def home(self,obj): + defperson = self.dbstate.db.get_default_person() + if defperson: + self.dbstate.change_active_person(defperson) + + def jump(self): + dialog = gtk.Dialog(_('Jump to by GRAMPS ID'),None, + gtk.DIALOG_NO_SEPARATOR) + dialog.set_border_width(12) + label = gtk.Label('%s' % _('Jump to by GRAMPS ID')) + label.set_use_markup(True) + dialog.vbox.add(label) + dialog.vbox.set_spacing(10) + dialog.vbox.set_border_width(12) + hbox = gtk.HBox() + hbox.pack_start(gtk.Label("%s: " % _('ID')),False) + text = gtk.Entry() + text.set_activates_default(True) + hbox.pack_start(text,False) + dialog.vbox.pack_start(hbox,False) + dialog.add_buttons(gtk.STOCK_CANCEL, gtk.RESPONSE_CANCEL, + gtk.STOCK_JUMP_TO, gtk.RESPONSE_OK) + dialog.set_default_response(gtk.RESPONSE_OK) + dialog.vbox.show_all() + + if dialog.run() == gtk.RESPONSE_OK: + gid = text.get_text() + person = self.dbstate.db.get_person_from_gramps_id(gid) + if person: + self.dbstate.change_active_person(person) + else: + self.uistate.push_message( + self.dbstate, + _("Error: %s is not a valid GRAMPS ID") % gid) + dialog.destroy() + + def filter_editor(self,obj): + from FilterEditor import FilterEditor + + try: + FilterEditor('Person',const.custom_filters, + self.dbstate,self.uistate) + except Errors.WindowActiveError: + pass + + def fwd_clicked(self,obj,step=1): + hobj = self.uistate.phistory + hobj.lock = True + if not hobj.at_end(): + try: + handle = hobj.forward() + self.dbstate.change_active_handle(handle) + self.uistate.modify_statusbar(self.dbstate) + hobj.mhistory.append(hobj.history[hobj.index]) + self.fwd_action.set_sensitive(not hobj.at_end()) + self.back_action.set_sensitive(True) + except: + hobj.clear() + self.fwd_action.set_sensitive(False) + self.back_action.set_sensitive(False) + else: + self.fwd_action.set_sensitive(False) + self.back_action.set_sensitive(True) + hobj.lock = False + + def back_clicked(self,obj,step=1): + hobj = self.uistate.phistory + hobj.lock = True + if not hobj.at_front(): + try: + handle = hobj.back() + self.active = self.dbstate.db.get_person_from_handle(handle) + self.uistate.modify_statusbar(self.dbstate) + self.dbstate.change_active_handle(handle) + hobj.mhistory.append(hobj.history[hobj.index]) + self.back_action.set_sensitive(not hobj.at_front()) + self.fwd_action.set_sensitive(True) + except: + hobj.clear() + self.fwd_action.set_sensitive(False) + self.back_action.set_sensitive(False) + else: + self.back_action.set_sensitive(False) + self.fwd_action.set_sensitive(True) + hobj.lock = False + + def handle_history(self, handle): + """ + Updates the person history information + """ + hobj = self.uistate.phistory + if handle and not hobj.lock: + hobj.push(handle) + self.fwd_action.set_sensitive(not hobj.at_end()) + self.back_action.set_sensitive(not hobj.at_front()) + + def change_page(self): + hobj = self.uistate.phistory + self.fwd_action.set_sensitive(not hobj.at_end()) + self.back_action.set_sensitive(not hobj.at_front()) + self.other_action.set_sensitive(not self.dbstate.db.readonly) + +#---------------------------------------------------------------- +# +# ListView +# +#---------------------------------------------------------------- +class ListView(BookMarkView): + + ADD_MSG = "" + EDIT_MSG = "" + DEL_MSG = "" + + def __init__(self, title, dbstate, uistate, columns, handle_col, + make_model, signal_map, get_bookmarks, bm_type, + multiple=False, filter_class=None): + + BookMarkView.__init__(self, title, dbstate, uistate, + get_bookmarks, bm_type) + + self.filter_class = filter_class + self.renderer = gtk.CellRendererText() + self.renderer.set_property('ellipsize',pango.ELLIPSIZE_END) + self.sort_col = 0 + self.columns = [] + self.colinfo = columns + self.handle_col = handle_col + self.make_model = make_model + self.signal_map = signal_map + self.multiple_selection = multiple + self.generic_filter = None + dbstate.connect('database-changed',self.change_db) + + def build_filter_container(self, box, filter_class): + self.filter_sidebar = filter_class(self.uistate,self.filter_clicked) + self.filter_pane = self.filter_sidebar.get_widget() + + hpaned = gtk.HBox() + hpaned.pack_start(self.vbox, True, True) + hpaned.pack_end(self.filter_pane, False, False) + self.filter_toggle(None, None, None, None) + return hpaned + + def filter_toggle(self, client, cnxn_id, entry, data): + if Config.get(Config.FILTER): + self.search_bar.hide() + self.filter_pane.show() + active = True + else: + self.search_bar.show() + self.filter_pane.hide() + active = False + + def post(self): + if self.filter_class: + if Config.get(Config.FILTER): + self.search_bar.hide() + self.filter_pane.show() + else: + self.search_bar.show() + self.filter_pane.hide() + + def filter_clicked(self): + self.generic_filter = self.filter_sidebar.get_filter() + self.build_tree() + + def add_bookmark(self, obj): + mlist = [] + self.selection.selected_foreach(self.blist, mlist) + + if mlist: + self.bookmarks.add(mlist[0]) + else: + from QuestionDialog import WarningDialog + WarningDialog( + _("Could Not Set a Bookmark"), + _("A bookmark could not be set because " + "nothing was selected.")) + + def jump(self): + dialog = gtk.Dialog(_('Jump to by GRAMPS ID'),None, + gtk.DIALOG_NO_SEPARATOR) + dialog.set_border_width(12) + label = gtk.Label('%s' % _('Jump to by GRAMPS ID')) + label.set_use_markup(True) + dialog.vbox.add(label) + dialog.vbox.set_spacing(10) + dialog.vbox.set_border_width(12) + hbox = gtk.HBox() + hbox.pack_start(gtk.Label("%s: " % _('ID')),False) + text = gtk.Entry() + text.set_activates_default(True) + hbox.pack_start(text,False) + dialog.vbox.pack_start(hbox,False) + dialog.add_buttons(gtk.STOCK_CANCEL, gtk.RESPONSE_CANCEL, + gtk.STOCK_JUMP_TO, gtk.RESPONSE_OK) + dialog.set_default_response(gtk.RESPONSE_OK) + dialog.vbox.show_all() + + if dialog.run() == gtk.RESPONSE_OK: + gid = text.get_text() + handle = self.get_handle_from_gramps_id(gid) + if handle: + self.goto_handle(handle) + else: + self.uistate.push_message( + self.dbstate, + _("Error: %s is not a valid GRAMPS ID") % gid) + dialog.destroy() + + def drag_info(self): + return None + + def drag_begin(self, widget, *data): + widget.drag_source_set_icon_stock(self.get_stock()) + + def column_order(self): + assert False + + def build_widget(self): + """ + Builds the interface and returns a gtk.Container type that + contains the interface. This containter will be inserted into + a gtk.Notebook page. + """ + self.vbox = gtk.VBox() + self.vbox.set_border_width(4) + self.vbox.set_spacing(4) + + self.search_bar = SearchBar(self.dbstate,self.uistate, self.build_tree) + filter_box = self.search_bar.build() + + self.list = gtk.TreeView() + self.list.set_rules_hint(True) + self.list.set_headers_visible(True) + self.list.set_headers_clickable(True) + self.list.set_fixed_height_mode(True) + self.list.connect('button-press-event',self.button_press) + self.list.connect('key-press-event',self.key_press) + if self.drag_info(): + self.list.connect('drag_data_get', self.drag_data_get) + self.list.connect('drag_begin', self.drag_begin) + + scrollwindow = gtk.ScrolledWindow() + scrollwindow.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) + scrollwindow.set_shadow_type(gtk.SHADOW_ETCHED_IN) + scrollwindow.add(self.list) + + self.vbox.pack_start(filter_box,False) + self.vbox.pack_start(scrollwindow,True) + + self.renderer = gtk.CellRendererText() + self.renderer.set_property('ellipsize',pango.ELLIPSIZE_END) + self.inactive = False + + self.columns = [] + self.build_columns() + self.selection = self.list.get_selection() + if self.multiple_selection: + self.selection.set_mode(gtk.SELECTION_MULTIPLE) + self.selection.connect('changed',self.row_changed) + + self.setup_filter() + + if self.filter_class: + return self.build_filter_container(self.vbox, self.filter_class) + else: + return self.vbox + + def row_changed(self,obj): + """Called with a row is changed. Check the selected objects from + the person_tree to get the IDs of the selected objects. Set the + active person to the first person in the list. If no one is + selected, set the active person to None""" + + if self.drag_info(): + selected_ids = self.selected_handles() + + if len(selected_ids) == 1: + self.list.drag_source_set(BUTTON1_MASK, + [self.drag_info().target()], + ACTION_COPY) + + def drag_data_get(self, widget, context, sel_data, info, time): + selected_ids = self.selected_handles() + + if selected_ids: + data = (self.drag_info().drag_type, id(self), selected_ids[0], 0) + sel_data.set(sel_data.target, 8 ,pickle.dumps(data)) + + def setup_filter(self): + """ + Builds the default filters and add them to the filter menu. + """ + cols = [] + for pair in [pair for pair in self.column_order() if pair[0]]: + cols.append((self.colinfo[pair[1]],pair[1])) + self.search_bar.setup_filter(cols) + + def goto_handle(self, handle): + if not self.dbstate.active or self.inactive: + return + + # mark inactive to prevent recusion + self.inactive = True + + # select the active person in the person view + + try: + path = self.model.on_get_path(handle) + self.selection.unselect_all() + self.selection.select_path(path) + self.list.scroll_to_cell(path,None,1,0.5,0) + except KeyError: + self.selection.unselect_all() + + # disable the inactive flag + self.inactive = False + + def column_clicked(self,obj,data): + if self.sort_col != data: + order = gtk.SORT_ASCENDING + else: + if (self.columns[data].get_sort_order() == gtk.SORT_DESCENDING + or not self.columns[data].get_sort_indicator()): + order = gtk.SORT_ASCENDING + else: + order = gtk.SORT_DESCENDING + + self.sort_col = data + handle = self.first_selected() + + if Config.get(Config.FILTER): + search = EMPTY_SEARCH + else: + search = (False,self.search_bar.get_value()) + + self.model = self.make_model(self.dbstate.db, self.sort_col, order, + search=search, + sort_map=self.column_order()) + + self.list.set_model(self.model) + colmap = self.column_order() + + if handle: + path = self.model.on_get_path(handle) + self.selection.select_path(path) + self.list.scroll_to_cell(path,None,1,0.5,0) + for i in xrange(len(self.columns)): + enable_sort_flag = (i==self.sort_col) + self.columns[i].set_sort_indicator(enable_sort_flag) + self.columns[self.sort_col].set_sort_order(order) + + def build_columns(self): + for column in self.columns: + self.list.remove_column(column) + + self.columns = [] + + index = 0 + for pair in [pair for pair in self.column_order() if pair[0]]: + name = self.colinfo[pair[1]] + column = gtk.TreeViewColumn(name, self.renderer, text=pair[1]) + column.connect('clicked',self.column_clicked,index) + column.set_resizable(True) + column.set_sizing(gtk.TREE_VIEW_COLUMN_FIXED) + column.set_fixed_width(pair[2]) + column.set_clickable(True) + self.columns.append(column) + self.list.append_column(column) + index += 1 + + def build_tree(self): + if self.active: + + if Config.get(Config.FILTER): + filter_info = (True, self.generic_filter) + else: + filter_info = (False, self.search_bar.get_value()) + + self.model = self.make_model(self.dbstate.db,self.sort_col, + search=filter_info) + self.list.set_model(self.model) + self.selection = self.list.get_selection() + + if const.use_tips and self.model.tooltip_column != None: + self.tooltips = TreeTips.TreeTips( + self.list, self.model.tooltip_column, True) + self.dirty = False + else: + self.dirty = True + + def filter_toggle_action(self,obj): + if obj.get_active(): + self.search_bar.hide() + self.filter_pane.show() + active = True + else: + self.search_bar.show() + self.filter_pane.hide() + active = False + Config.set(Config.FILTER, active) + self.build_tree() + + def filter_editor(self,obj): + from FilterEditor import FilterEditor + + try: + FilterEditor(self.FILTER_TYPE ,const.custom_filters, + self.dbstate, self.uistate) + except Errors.WindowActiveError: + pass + + def change_db(self,db): + for sig in self.signal_map: + db.connect(sig, self.signal_map[sig]) + +# if Config.get(Config.FILTER): +# search = EMPTY_SEARCH +# else: +# search = self.search_bar.get_value() +# self.model = self.make_model(self.dbstate.db, 0, search=search) +# self.list.set_model(self.model) + + self.build_columns() + self.bookmarks.update_bookmarks(self.get_bookmarks()) + if self.active: + self.build_tree() + self.bookmarks.redraw() + else: + self.dirty = True + + def row_add(self,handle_list): + if self.active: + for handle in handle_list: + self.model.add_row_by_handle(handle) + else: + self.dirty = True + + def row_update(self,handle_list): + if self.model: + self.model.prev_handle = None + if self.active: + for handle in handle_list: + self.model.update_row_by_handle(handle) + else: + self.dirty = True + + def row_delete(self,handle_list): + if self.active: + for handle in handle_list: + self.model.delete_row_by_handle(handle) + else: + self.dirty = True + + def define_actions(self): + """ + Required define_actions function for PageView. Builds the action + group information required. We extend beyond the normal here, + since we want to have more than one action group for the PersonView. + Most PageViews really won't care about this. + """ + + BookMarkView.define_actions(self) + + self.edit_action = gtk.ActionGroup(self.title + '/ChangeOrder') + self.edit_action.add_actions([ + ('Add', gtk.STOCK_ADD, _("_Add"), "Insert", + self.ADD_MSG, self.add), + ('Remove', gtk.STOCK_REMOVE, _("_Remove"), "Delete", + self.DEL_MSG, self.remove), + ('ColumnEdit', gtk.STOCK_PROPERTIES, _('_Column Editor'), + None, None, self.column_editor), + ]) + + self.add_action_group(self.edit_action) + + self.add_action('Edit', gtk.STOCK_EDIT, _("_Edit"), + accel="Return", + tip=self.EDIT_MSG, + callback=self.edit) + + self.add_toggle_action('Filter', None, _('_Filter'), + callback=self.filter_toggle_action) + + def column_editor(self,obj): + pass + + def button_press(self,obj,event): + if event.type == gtk.gdk._2BUTTON_PRESS and event.button == 1: + self.edit(obj) + return True + elif event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 3: + menu = self.uistate.uimanager.get_widget('/Popup') + if menu: + menu.popup(None,None,None,event.button,event.time) + return True + return False + + def key_press(self,obj,event): + if not event.state or event.state in (gtk.gdk.MOD2_MASK,): + if event.keyval in (gtk.keysyms.Return, gtk.keysyms.KP_Enter): + self.edit(obj) + return True + return False + + def double_click(self,obj,event): + return False + + def change_page(self): + self.edit_action.set_sensitive(not self.dbstate.db.readonly) + + def key_delete(self): + self.remove(None) + diff --git a/src/PlaceUtils.py b/src/PlaceUtils.py new file mode 100644 index 000000000..824acb394 --- /dev/null +++ b/src/PlaceUtils.py @@ -0,0 +1,590 @@ +# -*- python -*- +# -*- coding: utf-8 -*- +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +# Written by Benny Malengier + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from gettext import gettext as _ + + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# begin localisation part +# +#------------------------------------------------------------------------- + +# translation of N/S/E/W, make sure translator understands +degrees = "1" +North = _("%(north_latitude)s N") % {'north_latitude' : degrees} +South = _("%(south_latitude)s S") % {'south_latitude' : degrees} +East = _("%(east_longitude)s E") % {'east_longitude' : degrees} +West = _("%(west_longitude)s W") % {'west_longitude' : degrees} + +# extract letters we really need +North = North.replace("1"," ").strip() +South = South.replace("1"," ").strip() +East = East.replace("1"," ").strip() +West = West.replace("1"," ").strip() + +# build dictionary with translation en to local language +translate_en_loc = {} +translate_en_loc['N'] = North +translate_en_loc['S'] = South +translate_en_loc['E'] = East +translate_en_loc['W'] = West + +# keep translation only if it does not conflict with english +if 'N' == South or 'S' == North or 'E' == West or 'W' == East: + translate_en_loc['N'] = 'N' + translate_en_loc['S'] = 'S' + translate_en_loc['E'] = 'E' + translate_en_loc['W'] = 'W' + +# end localisation part + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# conversion function +# +#------------------------------------------------------------------------- + +def conv_lat_lon(latitude, longitude, format="D.D4"): + """ + Converts given string latitude and longitude to a required format. + Possible formats: + 'D.D4' : degree notation, 4 decimals + eg +12.0154 , -124.3647 + 'D.D8' : degree notation, 8 decimals (precision like ISO-DMS) + eg +12.01543265 , -124.36473268 + 'DEG' : degree, minutes, seconds notation + eg 50°52'21.92''N , 124°52'21.92''E + 'DEG-:' : degree, minutes, seconds notation with : + eg -50:52:21.92 , 124:52:21.92 + 'ISO-D' : ISO 6709 degree notation i.e. ±DD.DDDD±DDD.DDDD + 'ISO-DM' : ISO 6709 degree, minutes notation + i.e. ±DDMM.MMM±DDDMM.MMM + 'ISO-DMS' : ISO 6709 degree, minutes, seconds notation + i.e. ±DDMMSS.SS±DDDMMSS.SS + Return value: a tuple of 2 strings, or a string (for ISO formats) + If conversion fails: returns: (None, None) or None (for ISO formats) + Some generalities: + -90 <= latitude <= +90 with +00 the equator + -180 <= longitude < +180 with +000 prime meridian + and -180 180th meridian + """ + + #------------------------------------------------------------------------- + # begin internal function converting one input to float + #------------------------------------------------------------------------- + def convert_float_val(val, typedeg = "lat"): + # function converting input to float, recognizing decimal input, or + # degree notation input. Only english input + # There is no check on maximum/minimum of degree + # In case of degree minutes seconds direction input, + # it is checked that degree >0, 0<= minutes <= 60, + # 0<= seconds <= 60, direction is in the directions dic. + v = None + sign = None + secs = None + mins = None + degs = None + error = False + + #change , to . so that , input works in non , localization + #this is no problem, as a number like 100,000.20 cannot appear in + #lat/lon + try : + test = float('10,11') + except ValueError : + #change 10,11 into 10.11 + #if point is already present in val, we can do nothing + if val.find(r'.') == -1 : + val = val.replace( r',',r'.') + try : + test = float('10.11') + except ValueError : + #change 10.11 into 10,11 + #if comma is already present in val, we can do nothing + if val.find(r',') == -1 : + val = val.replace( r'.',r',') + + try: + v = float(val) #decimal notation, now float + except ValueError: + # look for : notation + if val.find(r':') != -1 : + l = val.split(':') + if len(l) < 2 or len(l) > 3: + error = True + l[0]=l[0].strip() + if l[0][0] == '-': + sign = '-' + l[0]=l[0][1:] + else: + sign = '+' + try: + degs = int(l[0]) + if degs < 0: + error = True + except: + error = True + try: + mins = int(l[1]) + if mins < 0 or mins >= 60: + error = True + except: + error = True + secs=0. + if len(l) == 3: + try: + secs = float(l[2]) + if secs < 0. or secs >= 60.: + error = True + except: + error = True + + # if nothing found yet, look for classical notation + if val.find(r'_') != -1: + error = True # not a valid lat or lon + val = val.replace( r'°',r'_') + #allow to input ° as # + val = val.replace( r'#',r'_') + #allow to input " as '' + val = val.replace( r"''",r'"') + #ignore spaces + val = val.replace(r'\s*', r'') + # get the degrees, must be present + if val.find(r'_') != -1: + l = val.split('_') + if len(l) != 2: + error = True + else: + try: + degs = int(l[0]) #degrees must be integer value + if degs < 0: + error = True + except: + error = True + # next: minutes might be present once + l2 = l[1].split(r"'") + l3 = l2 + mins = 0 + if len(l2) > 2: + error = True + if len(l2) == 2: + l3 = [l2[1],] + try: + mins = int(l2[0]) #minutes must be integer value + if mins < 0 or mins >= 60: + error = True + except: + error = True + # next: seconds might be present once + l3 = l3[0].split(r'"') + last = l3[0] + secs = 0. + if len(l3) > 2: + error = True + if len(l3) == 2: + last = l3[1] + try: + secs = float(l3[0]) + if secs < 0. or secs >= 60.: + error = True + except: + error = True + # last entry should be the direction + last = last.strip() #remove leading/trailing spaces + if typedeg == 'lat': + if last == 'N': + sign = '+' + elif last == 'S': + sign = '-' + else: + error = True + if typedeg == 'lon': + if last == 'E': + sign = '+' + elif last == 'W': + sign = '-' + else: + error = True + # degs should have a value now + if degs == None: + error = True + + if error: + return None + if v != None: + return v + #we have a degree notation, convert to float + v = float(degs) + if secs != None: + v += secs / 3600. + if mins != None: + v += float(mins) / 60. + if sign =="-": + v = v * -1. + + return v + #------------------------------------------------------------------------- + # end internal function converting one input to float + #------------------------------------------------------------------------- + + #------------------------------------------------------------------------- + # begin convert function + #------------------------------------------------------------------------- + + # we start the function changing latitude/longitude in english + if latitude.find('N') == -1 and latitude.find('S') == -1: + # entry is not in english, convert to english + latitude = latitude.replace(translate_en_loc['N'],'N') + latitude = latitude.replace(translate_en_loc['S'],'S') + if longitude.find('E') == -1 and longitude.find('W') == -1: + # entry is not in english, convert to english + longitude = longitude.replace(translate_en_loc['W'],'W') + longitude = longitude.replace(translate_en_loc['E'],'E') + + # convert to float + lat_float = convert_float_val(latitude, 'lat') + lon_float = convert_float_val(longitude, 'lon') + + # give output (localized if needed) + if lat_float == None or lon_float == None: + if format == "ISO-D" or format == "ISO-DM" or format == "ISO-DMS": + return None + else: + return (None, None) + if lat_float > 90. or lat_float < -90. \ + or lon_float >= 180. or lon_float < -180.: + if format == "ISO-D" or format == "ISO-DM" or format == "ISO-DMS": + return None + else: + return (None, None) + + if format == "D.D4": + # correct possible roundoff error + str_lon = "%.4f" % (lon_float) + if str_lon == "180.0000": + str_lon ="-180.0000" + return ("%.4f" % lat_float , str_lon) + + if format == "D.D8": + # correct possible roundoff error + str_lon = "%.8f" % (lon_float) + if str_lon == "180.00000000": + str_lon ="-180.00000000" + return ("%.8f" % lat_float , str_lon) + + + deg_lat = int(lat_float) + deg_lon = int(lon_float) + min_lat = int(60. * (lat_float - float(deg_lat) )) + min_lon = int(60. * (lon_float - float(deg_lon) )) + sec_lat = 3600. * (lat_float - float(deg_lat) - float(min_lat) / 60.) + sec_lon = 3600. * (lon_float - float(deg_lon) - float(min_lon) / 60.) + + # dump minus sign on all, store minus sign. Carefull: int(-0.8)=0 !! + if (deg_lat) < 0: + deg_lat = -1 * deg_lat + if (min_lat) < 0: + min_lat = -1 * min_lat + if (sec_lat) < 0.: + sec_lat = -1. * sec_lat + if (deg_lon) < 0: + deg_lon = -1 * deg_lon + if (min_lon) < 0: + min_lon = -1 * min_lon + if (sec_lon) < 0.: + sec_lon = -1. * sec_lon + # keep sign as -1* 0 = +0, so 0°2'S is given correct sign in ISO + sign_lat = "+" + dir_lat = "" + if lat_float >= 0.: + dir_lat = translate_en_loc['N'] + else: + dir_lat = translate_en_loc['S'] + sign_lat= "-" + sign_lon= "+" + dir_lon = "" + if lon_float >= 0.: + dir_lon = translate_en_loc['E'] + else: + dir_lon = translate_en_loc['W'] + sign_lon= "-" + + if format == "DEG": + str_lat = ("%d°%02d'%05.2f\"" % (deg_lat, min_lat, sec_lat)) + dir_lat + str_lon = ("%d°%02d'%05.2f\"" % (deg_lon, min_lon, sec_lon)) + dir_lon + # correct possible roundoff error in seconds + if str_lat[-6-len(dir_lat)] == '6': + if min_lat == 59: + str_lat = ("%d°%02d'%05.2f\"" % (deg_lat+1, 0, 0.)) + dir_lat + else: + str_lat = ("%d°%02d'%05.2f\"" % (deg_lat, min_lat+1, 0.)) \ + + dir_lat + if str_lon[-6-len(dir_lon)] == '6': + if min_lon == 59: + if deg_lon == 179 and sign_lon == "+": + str_lon = ("%d°%02d'%05.2f\"" % (180, 0, 0.)) \ + + translate_en_loc['W'] + else: + str_lon = ("%d°%02d'%05.2f\"" % (deg_lon+1, 0, 0.)) \ + + dir_lon + else: + str_lon = ("%d°%02d'%05.2f\"" % (deg_lon, min_lon+1, 0.)) \ + + dir_lon + + return (str_lat, str_lon) + + if format == "DEG-:": + if sign_lat=="+": + sign_lat = "" + sign_lon_h = sign_lon + if sign_lon=="+": + sign_lon_h = "" + str_lat = sign_lat + ("%d:%02d:%05.2f" % (deg_lat, min_lat, sec_lat)) + str_lon = sign_lon_h + ("%d:%02d:%05.2f" % (deg_lon, min_lon, sec_lon)) + + # correct possible roundoff error in seconds + + if str_lat[-5] == '6': + if min_lat == 59: + str_lat = sign_lat + ("%d:%02d:%05.2f" % (deg_lat+1, 0, 0.)) + else: + str_lat = sign_lat + \ + ("%d:%02d:%05.2f" % (deg_lat, min_lat+1, 0.)) + if str_lon[-5] == '6': + if min_lon == 59: + if deg_lon == 179 and sign_lon == "+": + str_lon = '-' + ("%d:%02d:%05.2f" % (180, 0, 0.)) + else: + str_lon = sign_lon_h + \ + ("%d:%02d:%05.2f" % (deg_lon+1, 0, 0.)) + else: + str_lon = sign_lon_h + \ + ("%d:%02d:%05.2f" % (deg_lon, min_lon+1, 0.)) + + return (str_lat, str_lon) + + if format == "ISO-D": # ±DD.DDDD±DDD.DDDD + str_lon = "%+09.4f" % (lon_float) + # correct possible roundoff error + if str_lon == "+180.0000": + str_lon = "-180.0000" + return ("%+08.4f" % lat_float) + str_lon + + if format == "ISO-DM": # ±DDMM.MMM±DDDMM.MMM + min_fl_lat = float(min_lat)+ sec_lat/60. + min_fl_lon = float(min_lon)+ sec_lon/60. + str_lat = sign_lat + ("%02d%06.3f" % (deg_lat, min_fl_lat)) + str_lon = sign_lon + ("%03d%06.3f" % (deg_lon, min_fl_lon)) + # correct possible roundoff error + if str_lat[3:] == "60.000": + str_lat = sign_lat + ("%02d%06.3f" % (deg_lat+1, 0.)) + if str_lon[4:] == "60.000": + if deg_lon == 179 and sign_lon == "+": + str_lon = "-" + ("%03d%06.3f" % (180, 0.)) + else: + str_lon = sign_lon + ("%03d%06.3f" % (deg_lon+1, 0.)) + return str_lat + str_lon + + if format == "ISO-DMS": # ±DDMMSS.SS±DDDMMSS.SS + str_lat = sign_lat + ("%02d%02d%06.3f" % (deg_lat, min_lat, sec_lat)) + str_lon = sign_lon + ("%03d%02d%06.3f" % (deg_lon, min_lon, sec_lon)) + # correct possible roundoff error + if str_lat[5:] == "60.000": + if min_lat == 59: + str_lat = sign_lat + ("%02d%02d%06.3f" % (deg_lat+1, 0, 0.)) + else: + str_lat = sign_lat + \ + ("%02d%02d%06.3f" % (deg_lat, min_lat +1, 0.)) + if str_lon[6:] == "60.000": + if min_lon == 59: + if deg_lon == 179 and sign_lon == "+": + str_lon = "-" + ("%03d%02d%06.3f" % (180, 0, 0)) + else: + str_lon = sign_lon + \ + ("%03d%02d%06.3f" % (deg_lon+1, 0, 0.)) + else: + str_lon = sign_lon + \ + ("%03d%02d%06.3f" % (deg_lon, min_lon+1, 0.)) + return str_lat + str_lon + #------------------------------------------------------------------------- + # end convert function + #------------------------------------------------------------------------- + + + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# For Testing the convert function in this module, apply it as a script: +# ==> in command line do "python PlaceUtils.py" +# +#------------------------------------------------------------------------- + +if __name__ == '__main__': + def test_formats_success(lat1,lon1, text=''): + format0 = "D.D4" + format1 = "D.D8" + format2 = "DEG" + format3 = "DEG-:" + format4 = "ISO-D" + format5 = "ISO-DM" + format6 = "ISO-DMS" + print "Testing conv_lat_lon function, "+text+':' + res1, res2 = conv_lat_lon(lat1,lon1,format0) + print lat1,lon1,"in format",format0, "is ",res1,res2 + res1, res2 = conv_lat_lon(lat1,lon1,format1) + print lat1,lon1,"in format",format1, "is ",res1,res2 + res1, res2 = conv_lat_lon(lat1,lon1,format2) + print lat1,lon1,"in format",format2, "is ",res1,res2 + res1, res2 = conv_lat_lon(lat1,lon1,format3) + print lat1,lon1,"in format",format3, "is ",res1,res2 + res = conv_lat_lon(lat1,lon1,format4) + print lat1,lon1,"in format",format4, "is ",res + res = conv_lat_lon(lat1,lon1,format5) + print lat1,lon1,"in format",format5, "is",res + res = conv_lat_lon(lat1,lon1,format6) + print lat1,lon1,"in format",format6, "is",res,"\n" + + def test_formats_fail(lat1,lon1,text=''): + print "This test should make conv_lat_lon function fail, "+text+":" + res1, res2 = conv_lat_lon(lat1,lon1) + print lat1,lon1," fails to convert, result=", res1,res2,"\n" + + lat, lon = '50.849888888888', '2.885897222222' + test_formats_success(lat,lon) + lat, lon = ' 50°50\'59.60"N', ' 2°53\'9.23"E' + test_formats_success(lat,lon) + lat, lon = ' 50 : 50 : 59.60 ', ' -2:53 : 9.23 ' + test_formats_success(lat,lon) + lat, lon = ' dummy', ' 2#53 \' 9.23 " E ' + test_formats_fail(lat,lon) + lat, lon = ' 50:50: 59.60', ' d u m my' + test_formats_fail(lat,lon) + lat, lon = ' 50°59.60"N', ' 2°53\'E' + test_formats_success(lat,lon) + # very small negative + lat, lon = '-0.00006', '-0.00006' + test_formats_success(lat,lon) + # missing direction N/S + lat, lon = ' 50°59.60"', ' 2°53\'E' + test_formats_fail(lat,lon) + # wrong direction on latitude + lat, lon = ' 50°59.60"E', ' 2°53\'N' + test_formats_fail(lat,lon) + # same as above + lat, lon = ' 50°59.99"E', ' 2°59\'59.99"N' + test_formats_fail(lat,lon) + # test precision + lat, lon = ' 50°59.99"S', ' 2°59\'59.99"E' + test_formats_success(lat,lon) + # to large value of lat + lat, lon = '90.849888888888', '2.885897222222' + test_formats_fail(lat,lon) + # extreme values allowed + lat, lon = '90', '-180' + test_formats_success(lat,lon) + # extreme values allowed + lat, lon = '90° 00\' 00.00" S ', '179° 59\'59.99"W' + test_formats_success(lat,lon) + # extreme value not allowed + lat, lon = '90° 00\' 00.00" N', '180° 00\'00.00" E' + test_formats_fail(lat,lon) + # extreme values allowed + lat, lon = '90: 00: 00.00 ', '-179: 59:59.99' + test_formats_success(lat,lon) + # extreme value not allowed + lat, lon = '90° 00\' 00.00" N', '180:00:00.00' + test_formats_fail(lat,lon) + # extreme values not allowed + lat, lon = '90', '180' + test_formats_fail(lat,lon) + lat, lon = ' 89°59\'60"N', ' 2°53\'W' + test_formats_fail(lat,lon) + lat, lon = ' 89°60\'00"N', ' 2°53\'W' + test_formats_fail(lat,lon) + lat, lon = ' 89.1°40\'00"N', ' 2°53\'W' + test_formats_fail(lat,lon) + lat, lon = ' 89°40\'00"N', ' 2°53.1\'W' + test_formats_fail(lat,lon) + lat, lon = '0', '0' + test_formats_success(lat,lon, + "Special 0 value, crossing 0-meridian and equator") + # small values close to equator + lat, lon = ' 1°1"N', ' 1°1\'E' + test_formats_success(lat,lon) + # roundoff + lat, lon = ' 1°59.999"N', ' 1°59.999"E' + test_formats_success(lat,lon,'Examples of round off and how it behaves') + lat, lon = ' 1°59\'59.9999"N', ' 1°59\'59.9999"E' + test_formats_success(lat,lon,'Examples of round off and how it behaves') + lat, lon = '89°59\'59.9999"S', '179°59\'59.9999"W' + test_formats_success(lat,lon,'Examples of round off and how it behaves') + lat, lon = '89°59\'59.9999"N', '179°59\'59.9999"E' + test_formats_success(lat,lon,'Examples of round off and how it behaves') + #insane number of decimals: + lat, lon = '89°59\'59.99999999"N', '179°59\'59.99999999"E' + test_formats_success(lat,lon,'Examples of round off and how it begaves') + #recognise '' as seconds " + lat, lon = '89°59\'59.99\'\' N', '179°59\'59.99\'\'E' + test_formats_success(lat,lon, "input \" as ''") + #test localisation of , and . as delimiter + lat, lon = '50.849888888888', '2,885897222222' + test_formats_success(lat,lon, 'localisation of . and , ') + lat, lon = '89°59\'59.9999"S', '179°59\'59,9999"W' + test_formats_success(lat,lon, 'localisation of . and , ') + lat, lon = '89°59\'1.599,999"S', '179°59\'59,9999"W' + test_formats_fail(lat,lon, 'localisation of . and , ') + #rest + lat, lon = '81.2', '-182.3' + test_formats_fail(lat,lon) + lat, lon = '-91.2', '-1' + test_formats_fail(lat,lon) + lat, lon = '++50:10:1', '2:1:2' + test_formats_fail(lat,lon) + lat, lon = '-50:10:1', '-+2:1:2' + test_formats_success(lat,lon) + lat, lon = '-50::1', '-2:1:2' + test_formats_fail(lat,lon) + lat, lon = '- 50 : 2 : 1 ', '-2:1:2' + test_formats_success(lat,lon) + lat, lon = '+ 50:2 : 1', '-2:1:2' + test_formats_success(lat,lon) + lat, lon = '+50:', '-2:1:2' + test_formats_fail(lat,lon) + lat, lon = '+50:1', '-2:1:2' + test_formats_success(lat,lon) + lat, lon = '+50: 0 : 1 : 1', '-2:1:2' + test_formats_fail(lat,lon) + lat, lon = '+61° 43\' 60.00"', '+17° 7\' 60.00"' + test_formats_fail(lat,lon) + lat, lon = '+61° 44\' 00.00"N', '+17° 8\' 00.00"E' + test_formats_success(lat,lon) + diff --git a/src/PluginUtils/Makefile.am b/src/PluginUtils/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..bc3cd290e --- /dev/null +++ b/src/PluginUtils/Makefile.am @@ -0,0 +1,26 @@ +# This is the src/PluginUtils level Makefile for Gramps +# We could use GNU make's ':=' syntax for nice wildcard use, +# but that is not necessarily portable. +# If not using GNU make, then list all .py files individually + +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/PluginUtils + +pkgdata_PYTHON = \ + __init__.py\ + _Options.py\ + _Tool.py\ + _PluginMgr.py\ + _PluginStatus.py\ + _Plugins.py + +pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/PluginUtils +pkgpythondir = @pkgpythondir@/PluginUtils + +# Clean up all the byte-compiled files +MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo + +GRAMPS_PY_MODPATH = "../" + +pycheck: + (export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \ + pychecker $(pkgdata_PYTHON)); diff --git a/src/PluginUtils/_Options.py b/src/PluginUtils/_Options.py new file mode 100644 index 000000000..f6be5cfb3 --- /dev/null +++ b/src/PluginUtils/_Options.py @@ -0,0 +1,521 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2004-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# +# $Id$ + +# Written by Alex Roitman + +""" +General option handling, including saving and parsing. +""" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard Python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import os + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# SAX interface +# +#------------------------------------------------------------------------- +try: + from xml.sax import make_parser,handler,SAXParseException + from xml.sax.saxutils import escape +except: + from _xmlplus.sax import make_parser,handler,SAXParseException + from _xmlplus.sax.saxutils import escape + +def escxml(d): + return escape(d, { '"' : '"' } ) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# gramps modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import Utils + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# List of options for a single module +# +#------------------------------------------------------------------------- +class OptionList: + """ + Implements a set of options to parse and store for a given module. + """ + + def __init__(self): + self.options = {} + + def set_options(self,options): + """ + Sets the whole bunch of options for the OptionList. + @param options: list of options to set. + @type options: list + """ + self.options = options + + def get_options(self): + """ + Returns the whole bunch of options for the OptionList. + @returns: list of options + @rtype: list + """ + return self.options + + def set_option(self,name,value): + """ + Sets a particular option in the OptionList. + @param name: name of the option to set. + @type name: str + @param value: value of the option to set. + @type str + """ + self.options[name] = value + + def remove_option(self,name): + """ + Removes a particular option from the OptionList. + @param name: name of the option to remove. + @type name: str + """ + if self.options.has_key(name): + del self.options[name] + + def get_option(self,name): + """ + Returns the value of a particular option in the OptionList. + @param name: name of the option to retrieve + @type name: str + @returns: value associated with the passed option + @rtype: str + """ + return self.options.get(name,None) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Collection of option lists +# +#------------------------------------------------------------------------- +class OptionListCollection: + """ + Implements a collection of option lists. + """ + + def __init__(self,filename): + """ + Creates an OptionListCollection instance from the list defined + in the specified file. + @param filename: XML file that contains option definitions + @type filename: str + """ + + self.filename = os.path.expanduser(filename) + self.option_list_map = {} + self.init_common() + self.parse() + + def init_common(self): + pass + + def get_option_list_map(self): + """ + Returns the map of module names to option lists. + @returns: Returns the map of module names to option lists. + @rtype: dictionary + """ + return self.option_list_map + + def get_option_list(self,name): + """ + Returns the option_list associated with the module name + @param name: name associated with the desired module. + @type name: str + @returns: returns the option list associated with the name, + or None of no such option exists + @rtype: str + """ + return self.option_list_map.get(name,None) + + def get_module_names(self): + """ + Returns a list of all the module names in the OptionListCollection + @returns: returns the list of module names + @rtype: list + """ + return self.option_list_map.keys() + + def set_option_list(self,name,option_list): + """ + Adds or replaces an option_list in the OptionListCollection. + @param name: name assocated with the module to add or replace. + @type name: str + @param option_list: list of options + @type option_list: str + """ + self.option_list_map[name] = option_list + + def write_common(self,f): + """ + Stub function for common options. Overridden by reports. + """ + pass + + def write_module_common(self,f,option_list): + """ + Stub function for common options. Overridden by reports. + """ + pass + + def save(self): + """ + Saves the current OptionListCollection to the associated file. + """ + f = open(self.filename,"w") + f.write("\n") + f.write('\n') + + self.write_common(f) + + for module_name in self.get_module_names(): + option_list = self.get_option_list(module_name) + f.write('\n' % escxml(module_name)) + options = option_list.get_options() + for option_name in options.keys(): + if type(options[option_name]) in (type(list()),type(tuple())): + f.write(' \n') + else: + f.write(' \n') + + f.write('\n') + f.close() + + def parse(self): + """ + Loads the OptionList from the associated file, if it exists. + """ + try: + if os.path.isfile(self.filename): + p = make_parser() + p.setContentHandler(OptionParser(self)) + p.parse(self.filename) + except (IOError,OSError,SAXParseException): + pass + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# OptionParser +# +#------------------------------------------------------------------------- +class OptionParser(handler.ContentHandler): + """ + SAX parsing class for the OptionListCollection XML file. + """ + + def __init__(self,collection): + """ + Creates a OptionParser class that populates the passed collection. + + collection: OptionListCollection to be loaded from the file. + """ + handler.ContentHandler.__init__(self) + self.collection = collection + + self.mname = None + self.option_list = None + self.oname = None + self.o = None + self.an_o = None + self.list_class = OptionList + + def startElement(self,tag,attrs): + """ + Overridden class that handles the start of a XML element + """ + if tag in ("report","module"): + self.mname = attrs['name'] + self.option_list = self.list_class() + self.o = {} + elif tag == "option": + self.oname = attrs['name'] + if attrs.has_key('length'): + self.an_o = [] + else: + self.an_o = attrs['value'] + elif tag == "listitem": + self.an_o.append(attrs['value']) + + def endElement(self,tag): + "Overridden class that handles the end of a XML element" + if tag == "option": + self.o[self.oname] = self.an_o + elif tag in ("report","module"): + self.option_list.set_options(self.o) + self.collection.set_option_list(self.mname,self.option_list) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Class handling options for plugins +# +#------------------------------------------------------------------------- +class OptionHandler: + """ + Implements handling of the options for the plugins. + """ + + def __init__(self,module_name,options_dict,person_id=None): + self.module_name = module_name + self.default_options_dict = options_dict.copy() + self.options_dict = options_dict + + # Retrieve our options from whole collection + self.init_subclass() + self.option_list_collection = self.collection_class(self.filename) + self.init_common() + self.saved_option_list = self.option_list_collection.get_option_list(module_name) + self.person_id = person_id + + # Whatever was found should override the defaults + if self.saved_option_list: + self.set_options() + else: + # If nothing was found, set up the option list + self.saved_option_list = self.list_class() + self.option_list_collection.set_option_list(module_name, + self.saved_option_list) + + def init_subclass(self): + self.collection_class = OptionListCollection + self.list_class = OptionList + self.filename = None + + def init_common(self): + pass + + def set_options(self): + """ + Sets options to be used in this plugin according to the passed + options dictionary. + + Dictionary values are all strings, since they were read from XML. + Here we need to convert them to the needed types. We use default + values to determine the type. + """ + # First we set options_dict values based on the saved options + options = self.saved_option_list.get_options() + bad_opts = [] + for option_name in options.keys(): + if not self.options_dict.has_key(option_name): + print "Option %s is present in the %s but is not known "\ + "to the module." % (option_name, + self.option_list_collection.filename) + print "Ignoring..." + bad_opts.append(option_name) + continue + try: + converter = Utils.get_type_converter(self.options_dict[option_name]) + self.options_dict[option_name] = converter(options[option_name]) + except ValueError: + pass + + for option_name in bad_opts: + options.pop(option_name) + + # Then we set common options from whatever was found + self.set_common_options() + + def set_common_options(self): + pass + + def save_options(self): + """ + Saves options to file. + + We need to only store non-default options. Therefore, we remove all + options whose values are the defaults prior to saving. + """ + + # First we save options from options_dict + for option_name in self.options_dict.keys(): + if self.options_dict[option_name] == self.default_options_dict[option_name]: + self.saved_option_list.remove_option(option_name) + else: + self.saved_option_list.set_option(option_name,self.options_dict[option_name]) + + # Handle common options + self.save_common_options() + + # Finally, save the whole collection into file + self.option_list_collection.save() + + def save_common_options(self): + pass + + def get_filter_number(self): + if self.default_options_dict.has_key('filter'): + return self.options_dict.get('filter', + self.default_options_dict['filter']) + else: + return None + + def set_filter_number(self,val): + self.options_dict['filter'] = val + + def get_person_id(self): + return self.person_id + + def set_person_id(self,val): + self.person_id = val + +#------------------------------------------------------------------------ +# +# Base Options class +# +#------------------------------------------------------------------------ +class Options: + + """ + Defines options and provides handling interface. + + This is a base Options class for the modules. All modules' options + classes should derive from it. + """ + + def __init__(self,name,person_id=None): + """ + Initializes the class, performing usual house-keeping tasks. + Subclasses MUST call this in their __init__() method. + """ + self.set_new_options() + self.enable_options() + + if self.enable_dict: + self.options_dict.update(self.enable_dict) + self.handler = OptionHandler(name,self.options_dict,person_id) + + def set_new_options(self): + """ + Sets options specific for this module. + + Modules that need custom options need to override this method. + Two dictionaries MUST be defined here: + + self.options_dict + This is a dictionary whose keys are option names + and values are the default option values. + + self.options_help + This is a dictionary whose keys are option names + and values are 3- or 4- lists or tuples: + ('=example','Short description',VALUES,DO_PREPEND) + The VALUES is either a single string (in that case + the DO_PREPEND does not matter) or a list/tuple of + strings to list. In that case, if DO_PREPEND evaluates + as True then each string will be preneded with the ordinal + number when help is printed on the command line. + + NOTE: Both dictionaries must have identical keys. + + NOTE: If a particular module does not use custom options, + then it should not override this method. + """ + self.options_dict = {} + self.options_help = {} + + def enable_options(self): + """ + Enables semi-common options for this module. + + The semi-common option is the option which GRAMPS is aware of, + but not common enough to be present in all modules. Here's the list + of possible keys for semi-commons: + + 'filter' - Filter number, selected among filters + available for this module. If defined, + get_module_filters() method must be defined + which returns the list of available filters. + + A self.enable_dict dictionary MUST be defined here, whose keys + are the valid semi-common keys above, and whose values are the + desired default values for semi-commons. + + NOTE: If a particular module does not use semi-common options, + then it should not override this method. + """ + self.enable_dict = {} + + def add_user_options(self,dialog): + """ + Sets up UI controls (widgets) for the options specific for this modul. + + This method MUST be overridden by modules that define new options. + The single argument 'dialog' is the Report.BareReportDialog instance. + Any attribute of the dialog is available. + + After the widgets are defined, they MUST be added to the dialog + using the following call: + dialog.add_options(LABEL,widget) + + NOTE: To really have any effect besides looking pretty, each widget + set up here must be also parsed in the parse_user_options() + method below. + """ + pass + + def parse_user_options(self,dialog): + """ + Parses UI controls (widgets) for the options specific for this module. + + This method MUST be overridden by modules that define new options. + The single argument 'dialog' is the Report.BareReportDialog instance. + Any attribute of the dialog is available. + + After obtaining values from the widgets, they MUST be used to set the + appropriate options_dict values. Otherwise the values will not have + any user-visible effect. + + NOTE: Any widget parsed here MUST be defined and added to the dialog + in the add_user_options() method above. + """ + pass + + def get_filter_number(self): + """ + Return number of a filter to use. + + This method MUST NOT be overridden by subclasses. + """ + return self.handler.get_filter_number() diff --git a/src/PluginUtils/_PluginMgr.py b/src/PluginUtils/_PluginMgr.py new file mode 100644 index 000000000..f10d9da37 --- /dev/null +++ b/src/PluginUtils/_PluginMgr.py @@ -0,0 +1,485 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# +# $Id$ + +""" +The core of the GRAMPS plugin system. This module provides tasks to load +plugins from specfied directories, build menus for the different categories, +and provide dialog to select and execute plugins. + +Plugins are divided into several categories. This are: reports, tools, +importers, exporters, and document generators. +""" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard Python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import os +import sys +import re +from gettext import gettext as _ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from ReportBase import MODE_GUI, MODE_CLI, MODE_BKI, book_categories + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Global lists +# +#------------------------------------------------------------------------- +report_list = [] +tool_list = [] +import_list = [] +export_list = [] +attempt_list = [] +loaddir_list = [] +textdoc_list = [] +bookdoc_list = [] +drawdoc_list = [] +failmsg_list = [] +bkitems_list = [] +cl_list = [] +cli_tool_list = [] +success_list = [] + +mod2text = {} + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Default relationship calculator +# +#------------------------------------------------------------------------- +import Relationship +_relcalc_class = Relationship.RelationshipCalculator + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Constants +# +#------------------------------------------------------------------------- +_unavailable = _("No description was provided"), + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# load_plugins +# +#------------------------------------------------------------------------- +def load_plugins(direct): + """Searches the specified directory, and attempts to load any python + modules that it finds, adding name to the attempt_lists list. If the module + successfully loads, it is added to the success_list list. Each plugin is + responsible for registering itself in the correct manner. No attempt + is done in this routine to register the tasks.""" + + global success_list,attempt_list,loaddir_list,failmsg_list + + # if the directory does not exist, do nothing + if not os.path.isdir(direct): + return True + + # if the path has not already been loaded, save it in the loaddir_list + # list for use on reloading + + if direct not in loaddir_list: + loaddir_list.append(direct) + + # add the directory to the python search path + sys.path.append(direct) + + pymod = re.compile(r"^(.*)\.py$") + + # loop through each file in the directory, looking for files that + # have a .py extention, and attempt to load the file. If it succeeds, + # add it to the success_list list. If it fails, add it to the _failure + # list + + for filename in os.listdir(direct): + name = os.path.split(filename) + match = pymod.match(name[1]) + if not match: + continue + attempt_list.append(filename) + plugin = match.groups()[0] + try: + a = __import__(plugin) + success_list.append((filename,a)) + except: + failmsg_list.append((filename,sys.exc_info())) + + if len(failmsg_list): + return False + else: + return True + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Plugin registering +# +#------------------------------------------------------------------------- +def register_export(exportData,title,description='',config=None,filename=''): + """ + Register an export filter, taking the task, file filter, + and the list of patterns for the filename matching. + """ + if description and filename: + del_index = -1 + for i in range(0,len(export_list)): + if export_list[i][1] == title: + del_index = i + if del_index != -1: + del export_list[del_index] + + export_list.append((exportData,title,description,config,filename)) + mod2text[exportData.__module__] = description + +def register_import(task, ffilter, mime=None, native_format=0, format_name=""): + """Register an import filter, taking the task and file filter""" + if mime: + del_index = -1 + for i in range(0,len(import_list)): + if import_list[i][2] == mime: + del_index = i + if del_index != -1: + del import_list[del_index] + + import_list.append((task, ffilter, mime, native_format, format_name)) + mod2text[task.__module__] = format_name + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Tool registration +# +#------------------------------------------------------------------------- +def register_tool( + name, + category, + tool_class, + options_class, + modes, + translated_name, + status=_("Unknown"), + description=_unavailable, + author_name=_("Unknown"), + author_email=_("Unknown"), + unsupported=False, + require_active=True, + ): + """ + Register a tool with the plugin system. + + This function should be used to register tool in GUI and/or + command-line mode. The low-level functions (starting with '_') + should not be used on their own. Instead, this functino will call + them as needed. + """ + + import _Tool + + (junk,gui_task) = divmod(modes,2**_Tool.MODE_GUI) + if gui_task: + _register_gui_tool(tool_class,options_class,translated_name, + name,category,description, + status,author_name,author_email,unsupported, + require_active) + + (junk,cli_task) = divmod(modes-gui_task,2**_Tool.MODE_CLI) + if cli_task: + _register_cli_tool(name,category,tool_class,options_class, + translated_name,unsupported) + +def _register_gui_tool(tool_class,options_class,translated_name, + name,category, + description=_unavailable, + status=_("Unknown"), + author_name=_("Unknown"), + author_email=_("Unknown"), + unsupported=False, + require_active=True): + del_index = -1 + for i in range(0,len(tool_list)): + val = tool_list[i] + if val[4] == name: + del_index = i + if del_index != -1: + del tool_list[del_index] + mod2text[tool_class.__module__] = description + tool_list.append((tool_class,options_class,translated_name, + category,name,description,status, + author_name,author_email,unsupported, require_active)) + +def _register_cli_tool(name,category,tool_class,options_class, + translated_name,unsupported=False): + del_index = -1 + for i in range(0,len(cli_tool_list)): + val = cli_tool_list[i] + if val[0] == name: + del_index = i + if del_index != -1: + del cli_tool_list[del_index] + cli_tool_list.append((name,category,tool_class,options_class, + translated_name,unsupported, None)) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Report registration +# +#------------------------------------------------------------------------- +def register_report( + name, + category, + report_class, + options_class, + modes, + translated_name, + status=_("Unknown"), + description=_unavailable, + author_name=_("Unknown"), + author_email=_("Unknown"), + unsupported=False, + require_active=True, + ): + """ + Registers report for all possible flavors. + + This function should be used to register report as a stand-alone, + book item, or command-line flavor in any combination of those. + The low-level functions (starting with '_') should not be used + on their own. Instead, this function will call them as needed. + """ + (junk,standalone_task) = divmod(modes,2**MODE_GUI) + if standalone_task: + _register_standalone(report_class,options_class,translated_name, + name,category,description, + status,author_name,author_email,unsupported, + require_active) + + (junk,book_item_task) = divmod(modes-standalone_task,2**MODE_BKI) + if book_item_task: + book_item_category = book_categories[category] + register_book_item(translated_name,book_item_category, + report_class,options_class,name,unsupported, + require_active) + + (junk,command_line_task) = divmod(modes-standalone_task-book_item_task, + 2**MODE_CLI) + if command_line_task: + _register_cl_report(name,category,report_class,options_class, + translated_name,unsupported, require_active) + +def _register_standalone(report_class, + options_class, + translated_name, + name, + category, + description=_unavailable, + status=_("Unknown"), + author_name=_("Unknown"), + author_email=_("Unknown"), + unsupported=False, + require_active=True, + ): + """Register a report with the plugin system""" + + del_index = -1 + for i in range(0,len(report_list)): + val = report_list[i] + if val[4] == name: + del_index = i + if del_index != -1: + del report_list[del_index] + + report_list.append((report_class, options_class, translated_name, + category, name, description, status, + author_name, author_email, unsupported, + require_active)) + mod2text[report_class.__module__] = description + +def register_book_item(translated_name, category, report_class, + option_class, name, unsupported, require_active): + """Register a book item""" + + del_index = -1 + for i in range(0,len(bkitems_list)): + val = bkitems_list[i] + if val[4] == name: + del_index = i + if del_index != -1: + del bkitems_list[del_index] + + bkitems_list.append((translated_name, category, report_class, + option_class, name, unsupported, require_active)) + +def _register_cl_report(name,category,report_class,options_class, + translated_name,unsupported, require_active): + del_index = -1 + for i in range(0,len(cl_list)): + val = cl_list[i] + if val[0] == name: + del_index = i + if del_index != -1: + del cl_list[del_index] + cl_list.append((name,category,report_class,options_class, + translated_name,unsupported, require_active)) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Text document generator registration +# +#------------------------------------------------------------------------- +def register_text_doc(name,classref, table, paper, style, ext, + print_report_label=None,clname=''): + """Register a text document generator""" + del_index = -1 + for i in range(0,len(textdoc_list)): + val = textdoc_list[i] + if val[0] == name: + del_index = i + if del_index != -1: + del textdoc_list[del_index] + + if not clname: + clname = ext[1:] + + textdoc_list.append( + (name, classref, table, paper, style, + ext, print_report_label, clname)) + mod2text[classref.__module__] = name + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Book document generator registration +# +#------------------------------------------------------------------------- +def register_book_doc(name,classref, table, paper, style, ext, + print_report_label=None, clname=''): + """Register a text document generator""" + del_index = -1 + for i in range(0,len(bookdoc_list)): + val = bookdoc_list[i] + if val[0] == name: + del_index = i + if del_index != -1: + del bookdoc_list[del_index] + + if not clname: + clname = ext[1:] + bookdoc_list.append((name,classref,table,paper,style,ext, + print_report_label,clname)) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Drawing document generator registration +# +#------------------------------------------------------------------------- +def register_draw_doc(name,classref,paper,style, ext, + print_report_label=None,clname=''): + """Register a drawing document generator""" + del_index = -1 + for i in range(0,len(drawdoc_list)): + val = drawdoc_list[i] + if val[0] == name: + del_index = i + if del_index != -1: + del drawdoc_list[del_index] + if not clname: + clname = ext[1:] + drawdoc_list.append((name, classref, paper,style, ext, + print_report_label, clname)) + mod2text[classref.__module__] = name + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Remove plugins whose reloading failed from the already-registered lists +# +#------------------------------------------------------------------------- +def purge_failed(failed_list,export_list,import_list,tool_list,cli_tool_list, + report_list,bkitems_list,cl_list,textdoc_list,bookdoc_list, + drawdoc_list): + failed_module_names = [ + os.path.splitext(os.path.basename(filename))[0] + for filename,junk in failed_list + ] + + export_list = [ item for item in export_list + if item[0].__module__ not in failed_module_names ] + import_list = [ item for item in import_list + if item[0].__module__ not in failed_module_names ] + tool_list = [ item for item in tool_list + if item[0].__module__ not in failed_module_names ] + cli_tool_list = [ item for item in cli_tool_list + if item[2].__module__ not in failed_module_names ] + report_list = [ item for item in report_list + if item[0].__module__ not in failed_module_names ] + bkitems_list = [ item for item in bkitems_list + if item[2].__module__ not in failed_module_names ] + cl_list = [ item for item in cl_list + if item[2].__module__ not in failed_module_names ] + textdoc_list = [ item for item in textdoc_list + if item[1].__module__ not in failed_module_names ] + bookdoc_list = [ item for item in bookdoc_list + if item[1].__module__ not in failed_module_names ] + drawdoc_list = [ item for item in drawdoc_list + if item[1].__module__ not in failed_module_names ] + + # For some funky reason this module's global variables + # are not seen inside this function. But they are seen + # from other modules, so we pass them back and forth. + # Sucks, but I don't know why this happens :-( + return (export_list,import_list,tool_list,cli_tool_list, + report_list,bkitems_list,cl_list,textdoc_list,bookdoc_list, + drawdoc_list) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Relationship calculator registration +# +#------------------------------------------------------------------------- +def register_relcalc(relclass, languages): + """Register a relationshp calculator""" + global _relcalc_class + + try: + if os.environ["LANG"] in languages: + _relcalc_class = relclass + except: + pass + +def relationship_class(db): + global _relcalc_class + return _relcalc_class(db) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Image attributes +# +#------------------------------------------------------------------------- +_image_attributes = [] +def register_image_attribute(name): + if name not in _image_attributes: + _image_attributes.append(name) + +def get_image_attributes(): + return _image_attributes diff --git a/src/PluginUtils/_PluginStatus.py b/src/PluginUtils/_PluginStatus.py new file mode 100644 index 000000000..0e687383e --- /dev/null +++ b/src/PluginUtils/_PluginStatus.py @@ -0,0 +1,150 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import traceback +from gettext import gettext as _ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GTK modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import ManagedWindow +import Errors +import _PluginMgr as PluginMgr + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# PluginStatus: overview of all plugins +# +#------------------------------------------------------------------------- +class PluginStatus(ManagedWindow.ManagedWindow): + """Displays a dialog showing the status of loaded plugins""" + + def __init__(self, state, uistate, track=[]): + + self.title = _("Plugin Status") + ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self,uistate,track,self.__class__) + + self.set_window(gtk.Dialog("",uistate.window, + gtk.DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, + (gtk.STOCK_CLOSE, gtk.RESPONSE_CLOSE)), + None, self.title) + self.window.set_size_request(600,400) + self.window.connect('response', self.close) + + scrolled_window = gtk.ScrolledWindow() + self.list = gtk.TreeView() + self.model = gtk.ListStore(str, str, str, object) + self.selection = self.list.get_selection() + + self.list.set_model(self.model) + self.list.set_rules_hint(True) + self.list.connect('button-press-event', self.button_press) + self.list.append_column( + gtk.TreeViewColumn(_('Status'), gtk.CellRendererText(), + markup=0)) + self.list.append_column( + gtk.TreeViewColumn(_('File'), gtk.CellRendererText(), + text=1)) + self.list.append_column( + gtk.TreeViewColumn(_('Message'), gtk.CellRendererText(), + text=2)) + + scrolled_window.add(self.list) + self.window.vbox.add(scrolled_window) + self.window.show_all() + + for i in PluginMgr.failmsg_list: + err = i[1][0] + + if err == Errors.UnavailableError: + self.model.append(row=[ + '%s' % _('Unavailable'), + i[0], str(i[1][1]), None]) + else: + self.model.append(row=[ + '%s' % _('Fail'), + i[0], str(i[1][1]), i[1]]) + + for i in PluginMgr.success_list: + modname = i[1].__name__ + descr = PluginMgr.mod2text.get(modname,'') + self.model.append(row=[ + '%s' % _("OK"), + i[0], descr, None]) + + def button_press(self, obj, event): + if event.type == gtk.gdk._2BUTTON_PRESS and event.button == 1: + model, node = self.selection.get_selected() + data = model.get_value(node, 3) + name = model.get_value(node, 1) + if data: + PluginTrace(self.uistate, self.track, data, name) + + def build_menu_names(self,obj): + return ( _('Summary'),self.title) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Details for an individual plugin that failed +# +#------------------------------------------------------------------------- +class PluginTrace(ManagedWindow.ManagedWindow): + """Displays a dialog showing the status of loaded plugins""" + + def __init__(self, uistate, track, data, name): + self.name = name + title = "%s: %s" % (_("Plugin Status"),name) + ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self, uistate, track, self) + + self.set_window(gtk.Dialog("",uistate.window, + gtk.DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, + (gtk.STOCK_CLOSE, gtk.RESPONSE_CLOSE)), + None, title) + self.window.set_size_request(600,400) + self.window.connect('response', self.close) + + scrolled_window = gtk.ScrolledWindow() + scrolled_window.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC,gtk.POLICY_AUTOMATIC) + self.text = gtk.TextView() + scrolled_window.add(self.text) + self.text.get_buffer().set_text( + "".join(traceback.format_exception(data[0],data[1],data[2]))) + + self.window.vbox.add(scrolled_window) + self.window.show_all() + + def build_menu_names(self,obj): + return (self.name, None) diff --git a/src/PluginUtils/_Plugins.py b/src/PluginUtils/_Plugins.py new file mode 100644 index 000000000..20bda8f6f --- /dev/null +++ b/src/PluginUtils/_Plugins.py @@ -0,0 +1,438 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# +# $Id$ + +""" +The core of the GRAMPS plugin system. This module provides tasks to load +plugins from specfied directories, build menus for the different categories, +and provide dialog to select and execute plugins. + +Plugins are divided into several categories. This are: reports, tools, +importers, exporters, and document generators. +""" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GTK libraries +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard Python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import os +import sys +import re +from gettext import gettext as _ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import const +import Config +import Errors +from ReportBase import report, standalone_categories +import _Tool +import _PluginMgr +import _PluginStatus +import ManagedWindow + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Constants +# +#------------------------------------------------------------------------- +REPORTS = 0 +TOOLS = 1 +UNSUPPORTED = _("Unsupported") + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# PluginDialog interface class +# +#------------------------------------------------------------------------- + +class PluginDialog(ManagedWindow.ManagedWindow): + """Displays the dialog box that allows the user to select the + report that is desired.""" + + def __init__(self,state, uistate, track, item_list,categories,msg, + label=None,button_label=None,tool_tip=None,content=REPORTS): + """Display the dialog box, and build up the list of available + reports. This is used to build the selection tree on the left + hand side of the dailog box.""" + + self.active = state.active + self.imap = {} + self.msg = msg + self.content = content + + ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self,uistate,[],self.__class__) + + self.state = state + self.uistate = uistate + + self.dialog = gtk.glade.XML(const.plugins_glade,"report","gramps") + self.dialog.signal_autoconnect({ + "on_report_apply_clicked" : self.on_apply_clicked, + "destroy_passed_object" : self.close, + }) + + self.tree = self.dialog.get_widget("tree") + window = self.dialog.get_widget("report") + self.title = self.dialog.get_widget("title") + + self.set_window(window, self.title, msg ) + + self.store = gtk.TreeStore(str) + self.selection = self.tree.get_selection() + self.selection.connect('changed', self.on_node_selected) + col = gtk.TreeViewColumn('',gtk.CellRendererText(),text=0) + self.tree.append_column(col) + self.tree.set_model(self.store) + + self.description = self.dialog.get_widget("description") + if label: + self.description.set_text(label) + self.status = self.dialog.get_widget("report_status") + + self.author_name = self.dialog.get_widget("author_name") + self.author_email = self.dialog.get_widget("author_email") + + self.apply_button = self.dialog.get_widget("apply") + if button_label: + self.apply_button.set_label(button_label) + else: + self.apply_button.set_label(_("_Apply")) + self.apply_button.set_use_underline(True) + if tool_tip: + try: + tt = gtk.tooltips_data_get(self.apply_button) + if tt: + tt[0].set_tip(self.apply_button,tool_tip) + except AttributeError: + pass + + self.item = None + self.build_plugin_tree(item_list,categories) + uistate.connect('plugins-reloaded',self.rebuild) + self.show() + + def rebuild(self,tool_list,report_list): + # This method needs to be overridden in the subclass + assert False, "This method needs to be overridden in the subclass." + + def build_menu_names(self,obj): + return (self.msg,None) + + def on_apply_clicked(self,obj): + """Execute the selected report""" + try: + (item_class,options_class,title,category, + name,require_active) = self.item + if self.content == REPORTS: + report(self.state,self.uistate,self.state.active, + item_class,options_class,title,name,category,require_active) + else: + _Tool.gui_tool(self.state,self.uistate, + item_class,options_class,title,name,category, + self.state.db.request_rebuild) + except TypeError: + pass # ignore pressing apply without a plugin being selected + + def on_node_selected(self,obj): + """Updates the informational display on the right hand side of + the dialog box with the description of the selected report""" + + store,node = self.selection.get_selected() + if node: + path = store.get_path(node) + if not node or not self.imap.has_key(path): + return + data = self.imap[path] + + (report_class,options_class,title,category,name, + doc,status,author,email,unsupported,require_active) = data + self.description.set_text(doc) + if unsupported: + status = UNSUPPORTED + self.status.set_text(status) + self.title.set_text('%s' \ + % title) + self.title.set_use_markup(1) + self.author_name.set_text(author) + self.author_email.set_text(email) + self.item = (report_class,options_class,title,category, + name,require_active) + + def build_plugin_tree(self,item_list,categories): + """Populates a GtkTree with each menu item assocated with a entry + in the lists. The list must consist of a tuples with the following + format: + + (item_class,options_class,title,category,name, + doc,status,author,email) + + Items in the same category are grouped under the same submenu. + The categories must be dicts from integer to string. + """ + + ilist = [] + self.store.clear() + + # build the tree items and group together based on the category name + item_hash = {} + for plugin in item_list: + if plugin[9]: + category = UNSUPPORTED + else: + category = categories[plugin[3]] + if item_hash.has_key(category): + item_hash[category].append(plugin) + else: + item_hash[category] = [plugin] + + # add a submenu for each category, and populate it with the + # GtkTreeItems that are associated with it. + key_list = [ item for item in item_hash.keys() if item != UNSUPPORTED] + key_list.sort() + key_list.reverse() + + prev = None + if item_hash.has_key(UNSUPPORTED): + key = UNSUPPORTED + data = item_hash[key] + node = self.store.insert_after(None,prev) + self.store.set(node,0,key) + next = None + data.sort(lambda x,y: cmp(x[2],y[2])) + for item in data: + next = self.store.insert_after(node,next) + ilist.append((next,item)) + self.store.set(next,0,item[2]) + for key in key_list: + data = item_hash[key] + node = self.store.insert_after(None,prev) + self.store.set(node,0,key) + next = None + data.sort(lambda x,y: cmp(x[2],y[2])) + for item in data: + next = self.store.insert_after(node,next) + ilist.append((next,item)) + self.store.set(next,0,item[2]) + for next,tab in ilist: + path = self.store.get_path(next) + self.imap[path] = tab + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# ReportPlugins interface class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class ReportPlugins(PluginDialog): + """Displays the dialog box that allows the user to select the + report that is desired.""" + + def __init__(self,dbstate,uistate,track): + """Display the dialog box, and build up the list of available + reports. This is used to build the selection tree on the left + hand side of the dailog box.""" + + PluginDialog.__init__( + self, + dbstate, + uistate, + track, + _PluginMgr.report_list, + standalone_categories, + _("Report Selection"), + _("Select a report from those available on the left."), + _("_Generate"), _("Generate selected report"), + REPORTS) + + def rebuild(self,tool_list,report_list): + self.build_plugin_tree(report_list,standalone_categories) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# ToolPlugins interface class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class ToolPlugins(PluginDialog): + """Displays the dialog box that allows the user to select the tool + that is desired.""" + + __signals__ = { + 'plugins-reloaded' : (list,list), + } + def __init__(self,dbstate,uistate,track): + """Display the dialog box, and build up the list of available + reports. This is used to build the selection tree on the left + hand side of the dailog box.""" + + PluginDialog.__init__( + self, + dbstate, + uistate, + track, + _PluginMgr.tool_list, + _Tool.tool_categories, + _("Tool Selection"), + _("Select a tool from those available on the left."), + _("_Run"), + _("Run selected tool"), + TOOLS) + + def rebuild(self,tool_list,report_list): + self.build_plugin_tree(tool_list,_Tool.tool_categories) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Reload plugins +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Reload(_Tool.Tool): + def __init__(self, dbstate, uistate, options_class, name, callback=None): + """ + Treated as a callback, causes all plugins to get reloaded. + This is useful when writing and debugging a plugin. + """ + _Tool.Tool.__init__(self,dbstate,options_class,name) + + pymod = re.compile(r"^(.*)\.py$") + + oldfailmsg = _PluginMgr.failmsg_list[:] + _PluginMgr.failmsg_list = [] + + # attempt to reload all plugins that have succeeded in the past + for plugin in _PluginMgr.success_list: + filename = plugin[0] + filename = filename.replace('pyc','py') + filename = filename.replace('pyo','py') + try: + reload(plugin[1]) + except: + _PluginMgr.failmsg_list.append((filename,sys.exc_info())) + + # Remove previously good plugins that are now bad + # from the registered lists + (_PluginMgr.export_list, + _PluginMgr.import_list, + _PluginMgr.tool_list, + _PluginMgr.cli_tool_list, + _PluginMgr.report_list, + _PluginMgr.bkitems_list, + _PluginMgr.cl_list, + _PluginMgr.textdoc_list, + _PluginMgr.bookdoc_list, + _PluginMgr.drawdoc_list) = _PluginMgr.purge_failed( + _PluginMgr.failmsg_list, + _PluginMgr.export_list, + _PluginMgr.import_list, + _PluginMgr.tool_list, + _PluginMgr.cli_tool_list, + _PluginMgr.report_list, + _PluginMgr.bkitems_list, + _PluginMgr.cl_list, + _PluginMgr.textdoc_list, + _PluginMgr.bookdoc_list, + _PluginMgr.drawdoc_list) + + # attempt to load the plugins that have failed in the past + for (filename,message) in oldfailmsg: + name = os.path.split(filename) + match = pymod.match(name[1]) + if not match: + continue + _PluginMgr.attempt_list.append(filename) + plugin = match.groups()[0] + try: + # For some strange reason second importing of a failed plugin + # results in success. Then reload reveals the actual error. + # Looks like a bug in Python. + a = __import__(plugin) + reload(a) + _PluginMgr.success_list.append((filename,a)) + except: + _PluginMgr.failmsg_list.append((filename,sys.exc_info())) + + # attempt to load any new files found + for directory in _PluginMgr.loaddir_list: + for filename in os.listdir(directory): + name = os.path.split(filename) + match = pymod.match(name[1]) + if not match: + continue + if filename in _PluginMgr.attempt_list: + continue + _PluginMgr.attempt_list.append(filename) + plugin = match.groups()[0] + try: + a = __import__(plugin) + if a not in [plugin[1] + for plugin in _PluginMgr.success_list]: + _PluginMgr.success_list.append((filename,a)) + except: + _PluginMgr.failmsg_list.append((filename,sys.exc_info())) + + if Config.get(Config.POP_PLUGIN_STATUS) \ + and len(_PluginMgr.failmsg_list): + try: + _PluginStatus.PluginStatus(dbstate,uistate) + except Errors.WindowActiveError: + old_win = uistate.gwm.get_item_from_id( + _PluginStatus.PluginStatus) + old_win.close() + _PluginStatus.PluginStatus(dbstate,uistate) + + # Emit signal to re-generate tool and report menus + uistate.emit('plugins-reloaded', + (_PluginMgr.tool_list,_PluginMgr.report_list)) + +class ReloadOptions(_Tool.ToolOptions): + """ + Defines options and provides handling interface. + """ + + def __init__(self,name,person_id=None): + _Tool.ToolOptions.__init__(self,name,person_id) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Register the plugin reloading tool +# +#------------------------------------------------------------------------- + +if __debug__: + _PluginMgr.register_tool( + name = 'reload', + category = _Tool.TOOL_DEBUG, + tool_class = Reload, + options_class = ReloadOptions, + modes = _Tool.MODE_GUI, + translated_name = _("Reload plugins"), + description=_("Attempt to reload plugins. " + "Note: This tool itself is not reloaded!"), + ) diff --git a/src/PluginUtils/_Tool.py b/src/PluginUtils/_Tool.py new file mode 100644 index 000000000..f017459da --- /dev/null +++ b/src/PluginUtils/_Tool.py @@ -0,0 +1,330 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2005-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +"ToolGeneration Framework" + +__author__ = "Alex Roitman" +__version__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from types import ClassType, InstanceType +from gettext import gettext as _ +import logging +log = logging.getLogger(".") + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import const +import Utils +from Filters import CustomFilters +import NameDisplay +import Errors +from _Options import * + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Constants +# +#------------------------------------------------------------------------- +# Modes for running tools +MODE_GUI = 1 # Standrt tool using GUI +MODE_CLI = 2 # Command line interface (CLI) + +# Tool categories +TOOL_DEBUG = -1 +TOOL_ANAL = 0 +TOOL_DBPROC = 1 +TOOL_DBFIX = 2 +TOOL_REVCTL = 3 +TOOL_UTILS = 4 + +tool_categories = { + TOOL_DEBUG : _("Debug"), + TOOL_ANAL : _("Analysis and Exploration"), + TOOL_DBPROC : _("Database Processing"), + TOOL_DBFIX : _("Database Repair"), + TOOL_REVCTL : _("Revision Control"), + TOOL_UTILS : _("Utilities"), + } + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Tool +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Tool: + """ + The Tool base class. This is a base class for generating + customized tools. It cannot be used as is, but it can be easily + sub-classed to create a functional tool. + """ + + def __init__(self, dbstate, options_class, name): + self.db = dbstate.db + self.person = dbstate.active + if type(options_class) == ClassType: + self.options = options_class(name) + elif type(options_class) == InstanceType: + self.options = options_class + + def run_tool(self): + pass + + +class BatchTool(Tool): + """ + Same as Tool, except the warning is displayed about the potential + loss of undo history. Should be used for tools using batch transactions. + + """ + + def __init__(self, dbstate, options_class, name): + from QuestionDialog import QuestionDialog2 + warn_dialog = QuestionDialog2( + _('Undo history warning'), + _('Proceeding with this tool will erase the undo history ' + 'for this session. In particular, you will not be able ' + 'to revert the changes made by this tool or any changes ' + 'made prior to it.\n\n' + 'If you think you may want to revert running this tool, ' + 'please stop here and backup your database.'), + _('_Proceed with the tool'), _('_Stop')) + if not warn_dialog.run(): + self.fail = True + return + + Tool.__init__(self, dbstate, options_class, name) + self.fail = False + + +class ActivePersonTool(Tool): + """ + Same as Tool , except the existence of the active person is checked + and the tool is aborted if no active person exists. Should be used + for tools that depend on active person. + """ + + def __init__(self, dbstate, options_class, name): + + if not dbstate.get_active_person(): + from QuestionDialog import ErrorDialog + + ErrorDialog(_('Active person has not been set'), + _('You must select an active person for this ' + 'tool to work properly.')) + self.fail = True + return + + Tool.__init__(self, dbstate, options_class, name) + self.fail = False + +#------------------------------------------------------------------------ +# +# Command-line tool +# +#------------------------------------------------------------------------ +class CommandLineTool: + """ + Provides a way to run tool from the command line. + + """ + + def __init__(self,database,name,category,option_class,options_str_dict, + noopt=False): + self.database = database + self.category = category + self.option_class = option_class(name) + self.show = options_str_dict.pop('show',None) + self.options_str_dict = options_str_dict + self.init_options(noopt) + self.parse_option_str() + self.show_options() + + def init_options(self,noopt): + self.options_dict = { + 'id' : '' + } + + self.options_help = { + 'id' : ["=ID","Gramps ID of a central person."], + 'filter' : ["=num","Filter number."], + } + + if noopt: + return + + # Add tool-specific options + for key in self.option_class.handler.options_dict.keys(): + if key not in self.options_dict.keys(): + self.options_dict[key] = self.option_class.handler.options_dict[key] + + # Add help for tool-specific options + for key in self.option_class.options_help.keys(): + if key not in self.options_help.keys(): + self.options_help[key] = self.option_class.options_help[key] + + def parse_option_str(self): + for opt in self.options_str_dict.keys(): + if opt in self.options_dict.keys(): + converter = Utils.get_type_converter(self.options_dict[opt]) + self.options_dict[opt] = converter(self.options_str_dict[opt]) + self.option_class.handler.options_dict[opt] = self.options_dict[opt] + else: + print "Ignoring unknown option: %s" % opt + + person_id = self.options_dict['id'] + self.person = self.database.get_person_from_gramps_id(person_id) + id_list = [] + for person_handle in self.database.get_person_handles(): + person = self.database.get_person_from_handle(person_handle) + id_list.append("%s\t%s" % ( + person.get_gramps_id(), + NameDisplay.displayer.display(person))) + self.options_help['id'].append(id_list) + self.options_help['id'].append(False) + + if self.options_dict.has_key('filter'): + filter_num = self.options_dict['filter'] + self.filters = self.option_class.get_report_filters(self.person) + self.option_class.handler.set_filter_number(filter_num) + + filt_list = [ filt.get_name() for filt in self.filters ] + cust_filt_list = [ filt2.get_name() for filt2 in + CustomFilters.get_filters() ] + filt_list.extend(cust_filt_list) + self.options_help['filter'].append(filt_list) + self.options_help['filter'].append(True) + + def show_options(self): + if not self.show: + return + elif self.show == 'all': + print " Available options:" + for key in self.options_dict.keys(): + print " %s" % key + print " Use 'show=option' to see description and acceptable values" + elif self.show in self.options_dict.keys(): + print ' %s%s\t%s' % (self.show, + self.options_help[self.show][0], + self.options_help[self.show][1]) + print " Available values are:" + vals = self.options_help[self.show][2] + if type(vals) in [list,tuple]: + if self.options_help[self.show][3]: + for num in range(len(vals)): + print " %d\t%s" % (num,vals[num]) + else: + for val in vals: + print " %s" % val + else: + print " %s" % self.options_help[self.show][2] + + else: + self.show = None + +#------------------------------------------------------------------------ +# +# Generic task functions for tools +# +#------------------------------------------------------------------------ +# Standard GUI tool generic task + +def gui_tool(dbstate, uistate, tool_class, options_class, translated_name, + name, category, callback): + """ + tool - task starts the report. The plugin system requires that the + task be in the format of task that takes a database and a person as + its arguments. + """ + + try: + tool_class(dbstate, uistate, options_class, name, callback) + except Errors.WindowActiveError: + pass + except: + log.error("Failed to start tool.", exc_info=True) + +# Command-line generic task +def cli_tool(dbstate,name,category,tool_class,options_class,options_str_dict): + + clt = CommandLineTool(dbstate.db,name,category, + options_class,options_str_dict) + + # Exit here if show option was given + if clt.show: + return + + # run tool + try: + tool_class(dbstate,None,options_class,name,None) + except: + log.error("Failed to start tool.", exc_info=True) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Class handling options for plugins +# +#------------------------------------------------------------------------- +class ToolOptionHandler(OptionHandler): + """ + Implements handling of the options for the plugins. + """ + def __init__(self,module_name,options_dict,person_id=None): + OptionHandler.__init__(self,module_name,options_dict,person_id) + + def init_subclass(self): + self.collection_class = OptionListCollection + self.list_class = OptionList + self.filename = const.tool_options + +#------------------------------------------------------------------------ +# +# Tool Options class +# +#------------------------------------------------------------------------ +class ToolOptions(Options): + + """ + Defines options and provides handling interface. + + This is a base Options class for the tools. All tools' options + classes should derive from it. + """ + + def __init__(self,name,person_id=None): + """ + Initializes the class, performing usual house-keeping tasks. + Subclasses MUST call this in their __init__() method. + """ + self.set_new_options() + self.enable_options() + + if self.enable_dict: + self.options_dict.update(self.enable_dict) + self.handler = ToolOptionHandler(name,self.options_dict,person_id) diff --git a/src/PluginUtils/__init__.py b/src/PluginUtils/__init__.py new file mode 100644 index 000000000..84b7e696f --- /dev/null +++ b/src/PluginUtils/__init__.py @@ -0,0 +1,35 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2001-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id: Report.py 6044 2006-03-03 00:10:52Z rshura $ + +from _PluginMgr import \ + register_export, register_import, \ + register_tool, register_report, \ + register_relcalc, relationship_class, \ + textdoc_list, drawdoc_list, bookdoc_list, \ + bkitems_list, cl_list, cli_tool_list, \ + load_plugins, import_list, export_list,\ + report_list, tool_list, \ + register_text_doc, register_draw_doc, register_book_doc + +import _Tool as Tool +import _Plugins as Plugins +import _PluginStatus as PluginStatus diff --git a/src/QuestionDialog.py b/src/QuestionDialog.py new file mode 100644 index 000000000..f351ebbe1 --- /dev/null +++ b/src/QuestionDialog.py @@ -0,0 +1,299 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from gettext import gettext as _ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GNOME/GTK+ modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk +from gtk.gdk import pixbuf_new_from_file + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Gramps modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import const +import Config + +try: + ICON = pixbuf_new_from_file(const.icon) +except: + ICON = None + +class SaveDialog: + def __init__(self,msg1,msg2,task1,task2,parent=None): + self.xml = gtk.glade.XML(const.gladeFile,"savedialog","gramps") + self.top = self.xml.get_widget('savedialog') + self.top.set_icon(ICON) + self.top.set_title("%s - GRAMPS" % msg1) + + self.dontask = self.xml.get_widget('dontask') + self.task1 = task1 + self.task2 = task2 + + label1 = self.xml.get_widget('label1') + label1.set_text('%s' % msg1) + label1.set_use_markup(True) + + label2 = self.xml.get_widget('label2') + label2.set_text(msg2) + label2.set_use_markup(True) + self.top.show() + if parent: + self.top.set_transient_for(parent) + response = self.top.run() + if response == gtk.RESPONSE_NO: + self.task1() + elif response == gtk.RESPONSE_YES: + self.task2() + + Config.set(Config.DONT_ASK,self.dontask.get_active()) + self.top.destroy() + +class QuestionDialog: + def __init__(self,msg1,msg2,label,task,parent=None): + self.xml = gtk.glade.XML(const.gladeFile,"questiondialog","gramps") + self.top = self.xml.get_widget('questiondialog') + self.top.set_icon(ICON) + self.top.set_title("%s - GRAMPS" % msg1) + + label1 = self.xml.get_widget('label1') + label1.set_text('%s' % msg1) + label1.set_use_markup(True) + + label2 = self.xml.get_widget('label2') + label2.set_text(msg2) + label2.set_use_markup(True) + + self.xml.get_widget('okbutton').set_label(label) + + self.top.show() + if parent: + self.top.set_transient_for(parent) + response = self.top.run() + self.top.destroy() + if response == gtk.RESPONSE_ACCEPT: + task() + +class QuestionDialog2: + def __init__(self,msg1,msg2,label_msg1,label_msg2,parent=None): + self.xml = gtk.glade.XML(const.gladeFile,"questiondialog","gramps") + self.top = self.xml.get_widget('questiondialog') + self.top.set_icon(ICON) + self.top.set_title("%s - GRAMPS" % msg1) + + label1 = self.xml.get_widget('label1') + label1.set_text('%s' % msg1) + label1.set_use_markup(True) + + label2 = self.xml.get_widget('label2') + label2.set_text(msg2) + label2.set_use_markup(True) + + self.xml.get_widget('okbutton').set_label(label_msg1) + self.xml.get_widget('okbutton').set_use_underline(True) + self.xml.get_widget('no').set_label(label_msg2) + self.xml.get_widget('no').set_use_underline(True) + self.top.show() + if parent: + self.top.set_transient_for(parent) + + def run(self): + response = self.top.run() + self.top.destroy() + return (response == gtk.RESPONSE_ACCEPT) + +class OptionDialog: + def __init__(self,msg1,msg2,btnmsg1,task1,btnmsg2,task2,parent=None): + self.xml = gtk.glade.XML(const.gladeFile,"optiondialog","gramps") + self.top = self.xml.get_widget('optiondialog') + self.top.set_icon(ICON) + self.top.set_title("%s - GRAMPS" % msg1) + + label1 = self.xml.get_widget('label1') + label1.set_text('%s' % msg1) + label1.set_use_markup(True) + + label2 = self.xml.get_widget('label2') + label2.set_text(msg2) + label2.set_use_markup(True) + + self.xml.get_widget('option1').set_label(btnmsg1) + self.xml.get_widget('option2').set_label(btnmsg2) + self.top.show() + if parent: + self.top.set_transient_for(parent) + self.response = self.top.run() + if self.response == gtk.RESPONSE_NO: + if task1: + task1() + else: + if task2: + task2() + self.top.destroy() + + def get_response(self): + return self.response + +class ErrorDialog(gtk.MessageDialog): + def __init__(self,msg1,msg2="",parent=None): + + gtk.MessageDialog.__init__(self, parent, + flags=gtk.DIALOG_MODAL, + type=gtk.MESSAGE_ERROR, + buttons=gtk.BUTTONS_CLOSE) + self.set_markup('%s' % msg1) + self.format_secondary_markup(msg2) + self.set_icon(ICON) + self.set_title("%s - GRAMPS" % msg1) + self.show() + self.run() + self.destroy() + +class RunDatabaseRepair(ErrorDialog): + def __init__(self, msg, parent=None): + ErrorDialog.__init__( + self, + _('Error detected in database'), + _('GRAMPS has detected an error in the database. This can ' + 'usually be resolved by running the "Check and Repair Database" ' + 'tool.\n\nIf this problem continues to exist after running this ' + 'tool, please file a bug report at ' + 'http://bugs.gramps-project.org\n\n') + str(msg)) + +class WarningDialog(gtk.MessageDialog): + def __init__(self,msg1,msg2="",parent=None): + + gtk.MessageDialog.__init__(self, parent, + flags=gtk.DIALOG_MODAL, + type=gtk.MESSAGE_WARNING, + buttons=gtk.BUTTONS_CLOSE) + self.set_markup('%s' % msg1) + self.format_secondary_markup(msg2) + self.set_icon(ICON) + self.set_title("%s - GRAMPS" % msg1) + self.show() + self.run() + self.destroy() + +class OkDialog(gtk.MessageDialog): + def __init__(self,msg1,msg2="",parent=None): + + gtk.MessageDialog.__init__(self, parent, + flags=gtk.DIALOG_MODAL, + type=gtk.MESSAGE_INFO, + buttons=gtk.BUTTONS_CLOSE) + self.set_markup('%s' % msg1) + self.format_secondary_text(msg2) + self.set_icon(ICON) + self.set_title("%s - GRAMPS" % msg1) + self.show() + self.run() + self.destroy() + +class MissingMediaDialog: + def __init__(self,msg1,msg2,task1,task2,task3,parent=None): + self.xml = gtk.glade.XML(const.gladeFile,"missmediadialog","gramps") + self.top = self.xml.get_widget('missmediadialog') + self.top.set_icon(ICON) + self.top.set_title("%s - GRAMPS" % msg1) + + self.task1 = task1 + self.task2 = task2 + self.task3 = task3 + + label1 = self.xml.get_widget('label4') + label1.set_text('%s' % msg1) + label1.set_use_markup(True) + + label2 = self.xml.get_widget('label3') + label2.set_text(msg2) + label2.set_use_markup(True) + + check_button = self.xml.get_widget('use_always') + + self.top.show() + if parent: + self.top.set_transient_for(parent) + self.top.connect('delete_event',self.warn) + response = gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT + + # Need some magic here, because an attempt to close the dialog + # with the X button not only emits the 'delete_event' signal + # but also exits with the RESPONSE_DELETE_EVENT + while response == gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT: + response = self.top.run() + + if response == 1: + self.task1() + elif response == 2: + self.task2() + elif response == 3: + self.task3() + if check_button.get_active(): + self.default_action = response + else: + self.default_action = 0 + self.top.destroy() + + def warn(self,obj,obj2): + WarningDialog( + _("Attempt to force closing the dialog"), + _("Please do not force closing this important dialog.\n" + "Instead select one of the available options"), + self.top) + return True + +class MessageHideDialog: + + def __init__(self, title, message, key, parent=None): + + glade_xml = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "hide_dialog", "gramps") + top = glade_xml.get_widget('hide_dialog') + top.set_icon(ICON) + top.set_title("%s - GRAMPS" % title) + + dont_show = glade_xml.get_widget('dont_show') + dont_show.set_active(Config.get(key)) + title_label = glade_xml.get_widget('title') + title_label.set_text( + '%s' % title) + title_label.set_use_markup(True) + + glade_xml.get_widget('message').set_text(message) + + dont_show.connect('toggled',self.update_checkbox, key) + top.run() + top.destroy() + + def update_checkbox(self, obj, constant): + Config.set(constant, obj.get_active()) + Config.sync() diff --git a/src/RecentFiles.py b/src/RecentFiles.py new file mode 100644 index 000000000..96e3ada94 --- /dev/null +++ b/src/RecentFiles.py @@ -0,0 +1,438 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2004-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +# Written by Alex Roitman + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard Python Modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import os +import time +from xml.parsers.expat import ParserCreate + +try: + import fcntl + use_lock = True +except: + use_lock = False + +import const + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Constants +# +#------------------------------------------------------------------------- +GNOME_FILENAME = os.path.join(const.user_home,".recently-used") +MAX_GNOME_ITEMS = 500 + +GRAMPS_FILENAME = os.path.join(const.home_dir,"recent-files.xml") +MAX_GRAMPS_ITEMS = 10 + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GnomeRecentItem +# +#------------------------------------------------------------------------- +class GnomeRecentItem: + """ + Interface to a single GNOME recent-items item + """ + + def __init__(self,u="",m="",t=0,p=False,g=[]): + self.uri = u + self.mime = m + self.time = t + self.private = p + self.groups = g + + def set_uri(self,val): + self.uri = val + + def get_uri(self): + return self.uri + + def set_mime(self,val): + self.mime = val + + def get_mime(self): + return self.mime + + def set_time(self,val): + self.time = int(val) + + def get_time(self): + return self.time + + def set_private(self,val): + self.private = val + + def get_private(self): + return self.private + + def set_groups(self,val): + self.groups = val[:] + + def get_groups(self): + return self.groups[:] + + def add_group(self,group): + if group not in self.groups: + self.groups.append(group) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GnomeRecentItem +# +#------------------------------------------------------------------------- +class GrampsRecentItem: + """ + Interface to a single GRAMPS recent-items item + """ + + def __init__(self,p="",m="",t=0): + self.path = p + self.mime = m + self.time = t + + def set_path(self,val): + self.path = val + + def get_path(self): + return self.path + + def set_mime(self,val): + self.mime = val + + def get_mime(self): + return self.mime + + def set_time(self,val): + self.time = int(val) + + def get_time(self): + return self.time + + def __cmp__(self,other_item): + return cmp(self.time,other_item.time) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GnomeRecentFiles +# +#------------------------------------------------------------------------- +class GnomeRecentFiles: + """ + Interface to a GnomeRecentFiles collection + """ + + def __init__(self): + gnome_parser = GnomeRecentParser() + self.gnome_recent_files = gnome_parser.get() + + def add(self,item2add): + # First we need to walk the existing items to see + # if our item is already there + for item in self.gnome_recent_files: + if item.get_uri() == item2add.get_uri(): + # Found it -- modify timestamp and add all groups + # to the item's groups + item.set_time(item2add.get_time()) + for group in item2add.get_groups(): + item.add_group(group) + return + # At this point we walked the items and not found one, + # so simply inserting a new item in the beginning + self.gnome_recent_files.insert(0,item2add) + + def save(self): + """ + Attempt saving into XML, both for GNOME-wide and GRAMPS files. + The trick is not to fail under any circumstances. + """ + try: + self.do_save() + except: + pass + + def do_save(self): + """ + Saves the current GNOME RecentFiles collection to the associated file. + """ + xml_file = file(os.path.expanduser(GNOME_FILENAME),'w') + if use_lock: + fcntl.lockf(xml_file,fcntl.LOCK_EX) + xml_file.write("\n") + xml_file.write('\n') + index = 0 + for item in self.gnome_recent_files: + if index > MAX_GNOME_ITEMS: + break + index = index + 1 + xml_file.write(' \n') + xml_file.write(' %s\n' % item.get_uri()) + xml_file.write(' %s\n' % item.get_mime()) + xml_file.write(' %d\n' % item.get_time()) + if item.get_private(): + xml_file.write(' \n') + xml_file.write(' \n') + for g in item.get_groups(): + xml_file.write(' %s\n' % g) + xml_file.write(' \n') + xml_file.write(' \n') + xml_file.write('\n') + if use_lock: + fcntl.lockf(xml_file,fcntl.LOCK_UN) + xml_file.close() + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GrampsRecentFiles +# +#------------------------------------------------------------------------- +class GrampsRecentFiles: + """ + Interface to a GrampsRecentFiles collection + """ + + def __init__(self): + gramps_parser = GrampsRecentParser() + self.gramps_recent_files = gramps_parser.get() + + def add(self,item2add): + # First we need to walk the existing items to see + # if our item is already there + for item in self.gramps_recent_files: + if item.get_path() == item2add.get_path(): + # Found it -- modify timestamp and add all groups + # to the item's groups + item.set_time(item2add.get_time()) + return + # At this point we walked the items and not found one, + # so simply inserting a new item in the beginning + self.gramps_recent_files.insert(0,item2add) + + def remove_filename(self,filename): + # First we need to walk the existing items to see + # if our item is already there + found = False + for index in range(len(self.gramps_recent_files)): + if self.gramps_recent_files[index].get_path() == filename: + # Found it -- break here and pop that item + found = True + break + if found: + self.gramps_recent_files.pop(index) + + def save(self): + """ + Attempt saving into XML. + The trick is not to fail under any circumstances. + """ + try: + self.do_save() + except: + pass + + def do_save(self): + """ + Saves the current GRAMPS RecentFiles collection to the associated file. + """ + xml_file = file(os.path.expanduser(GRAMPS_FILENAME),'w') + if use_lock: + fcntl.lockf(xml_file,fcntl.LOCK_EX) + xml_file.write("\n") + xml_file.write('\n') + index = 0 + for item in self.gramps_recent_files: + index = index + 1 + if index > MAX_GRAMPS_ITEMS: + break + xml_file.write(' \n') + xml_file.write(' %s\n' % item.get_path()) + xml_file.write(' %s\n' % item.get_mime()) + xml_file.write(' %d\n' % item.get_time()) + xml_file.write(' \n') + xml_file.write('\n') + if use_lock: + fcntl.lockf(xml_file,fcntl.LOCK_UN) + xml_file.close() + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GnomeRecentParser +# +#------------------------------------------------------------------------- +class GnomeRecentParser: + """ + Parsing class for the GnomeRecentParser collection. + """ + + def __init__(self): + self.recent_files = [] + + try: + xml_file = open(os.path.expanduser(GNOME_FILENAME)) + if use_lock: + fcntl.lockf(xml_file,fcntl.LOCK_SH) + + p = ParserCreate() + p.StartElementHandler = self.startElement + p.EndElementHandler = self.endElement + p.CharacterDataHandler = self.characters + p.ParseFile(xml_file) + + if use_lock: + fcntl.lockf(xml_file,fcntl.LOCK_UN) + xml_file.close() + except: + pass + + def get(self): + return self.recent_files + + def startElement(self,tag,attrs): + self.tlist = [] + if tag == "RecentItem": + self.item = GnomeRecentItem() + elif tag == "Groups": + self.groups = [] + + def endElement(self,tag): + + text = ''.join(self.tlist) + + if tag == "RecentItem": + self.recent_files.append(self.item) + elif tag == "URI": + self.item.set_uri(text) + elif tag == "Mime-Type": + self.item.set_mime(text) + elif tag == "Timestamp": + self.item.set_time(int(text)) + elif tag == "Private": + self.item.set_private(True) + elif tag == "Groups": + self.item.set_groups(self.groups) + elif tag == "Group": + self.groups.append(text) + + def characters(self, data): + self.tlist.append(data) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GrampsRecentParser +# +#------------------------------------------------------------------------- +class GrampsRecentParser: + """ + Parsing class for the GrampsRecentFiles collection. + """ + + def __init__(self): + self.recent_files = [] + + try: + xml_file = open(os.path.expanduser(GRAMPS_FILENAME)) + if use_lock: + fcntl.lockf(xml_file,fcntl.LOCK_SH) + + p = ParserCreate() + p.StartElementHandler = self.startElement + p.EndElementHandler = self.endElement + p.CharacterDataHandler = self.characters + p.ParseFile(xml_file) + + if use_lock: + fcntl.lockf(xml_file,fcntl.LOCK_UN) + xml_file.close() + except: + pass + + def get(self): + return self.recent_files + + def startElement(self,tag,attrs): + self.tlist = [] + if tag == "RecentItem": + self.item = GrampsRecentItem() + + def endElement(self,tag): + + text = ''.join(self.tlist) + + if tag == "RecentItem": + if os.path.isfile(self.item.get_path()): + self.recent_files.append(self.item) + elif tag == "Path": + self.item.set_path(text) + elif tag == "Mime-Type": + self.item.set_mime(text) + elif tag == "Timestamp": + self.item.set_time(int(text)) + + def characters(self, data): + self.tlist.append(data) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Helper functions +# +#------------------------------------------------------------------------- +def recent_files(filename,filetype): + """ + Add an entry to both GNOME and GRAMPS recent-items storages. + """ + + the_time = int(time.time()) + # Add the file to the recent items + gnome_rf = GnomeRecentFiles() + gnome_item = GnomeRecentItem( + u=filename, + m=filetype, + t=the_time, + p=False, + g=['Gramps']) + gnome_rf.add(gnome_item) + gnome_rf.save() + + gramps_rf = GrampsRecentFiles() + gramps_item = GrampsRecentItem( + p=filename, + m=filetype, + t=the_time) + gramps_rf.add(gramps_item) + gramps_rf.save() + +def remove_filename(filename): +# GNOME will deal with missing item on its own -- who are we, mere mortals, +# to tell GNOME what do to? +# gnome_rf = GnomeRecentFiles() +# gnome_rf.remove_uri(uri) +# gnome_rf.save() + + gramps_rf = GrampsRecentFiles() + gramps_rf.remove_filename(filename) + gramps_rf.save() diff --git a/src/RelLib/Makefile.am b/src/RelLib/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..2a512f1dc --- /dev/null +++ b/src/RelLib/Makefile.am @@ -0,0 +1,77 @@ +# This is the src/RelLib level Makefile for Gramps +# We could use GNU make's ':=' syntax for nice wildcard use, +# but that is not necessarily portable. +# If not using GNU make, then list all .py files individually + +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/RelLib + +pkgdata_PYTHON = \ + _AddressBase.py\ + _Address.py\ + _AttributeBase.py\ + _Attribute.py\ + _BaseObject.py\ + _CalSdn.py \ + _Date.py \ + _DateBase.py\ + _Event.py\ + _EventType.py\ + _EventRef.py\ + _Family.py\ + _GenderStats.py\ + _GrampsType.py\ + __init__.py\ + _LdsOrdBase.py\ + _LdsOrd.py\ + _LocationBase.py\ + _Location.py\ + _MediaBase.py\ + _MediaObject.py\ + _MediaRef.py\ + _Name.py\ + _NameType.py\ + _NoteBase.py\ + _Note.py\ + _Person.py\ + _PersonRef.py\ + _PlaceBase.py\ + _Place.py\ + _PrimaryObject.py\ + _PrivacyBase.py\ + _PrivateSourceNote.py\ + _RepoRef.py\ + _Repository.py\ + _RepositoryType.py\ + _Researcher.py\ + _SecondaryObject.py\ + _SourceNote.py\ + _Source.py\ + _SourceRef.py\ + _UrlBase.py\ + _UrlType.py\ + _Url.py\ + _Witness.py\ + _SourceBase.py\ + _RefBase.py\ + _ChildRef.py\ + _AttributeType.py\ + _ChildRefType.py\ + _FamilyRelType.py\ + _SourceMediaType.py\ + _MarkerType.py\ + _EventRoleType.py + +pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/RelLib +pkgpythondir = @pkgpythondir@/RelLib + +# Clean up all the byte-compiled files +MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo + +GRAMPS_PY_MODPATH = "../" + +pycheck: + (export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \ + pychecker $(pkgdata_PYTHON)); + +pylint: + pylint --disable-msg=W0403,C0103 $(pkgdata_PYTHON) \ No newline at end of file diff --git a/src/RelLib/_Address.py b/src/RelLib/_Address.py new file mode 100644 index 000000000..d98f53b71 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_Address.py @@ -0,0 +1,112 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Address class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _SecondaryObject import SecondaryObject +from _PrivacyBase import PrivacyBase +from _SourceBase import SourceBase +from _NoteBase import NoteBase +from _DateBase import DateBase +from _LocationBase import LocationBase + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Address for Person/Repository +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Address(SecondaryObject, PrivacyBase, SourceBase, NoteBase, DateBase, + LocationBase): + """Provides address information.""" + + def __init__(self, source=None): + """Creates a new Address instance, copying from the source + if provided""" + SecondaryObject.__init__(self) + PrivacyBase.__init__(self, source) + SourceBase.__init__(self, source) + NoteBase.__init__(self, source) + DateBase.__init__(self, source) + LocationBase.__init__(self, source) + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return (PrivacyBase.serialize(self), + SourceBase.serialize(self), + NoteBase.serialize(self), + DateBase.serialize(self), + LocationBase.serialize(self)) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + (privacy, source_list, note, date, location) = data + + PrivacyBase.unserialize(self, privacy) + SourceBase.unserialize(self, source_list) + NoteBase.unserialize(self, note) + DateBase.unserialize(self, date) + LocationBase.unserialize(self, location) + return self + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return LocationBase.get_text_data_list(self) + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + check_list = self.source_list + if self.note: + check_list.append(self.note) + return check_list + + def get_handle_referents(self): + """ + Returns the list of child objects which may, directly or through + their children, reference primary objects. + + @return: Returns the list of objects refereincing primary objects. + @rtype: list + """ + return self.source_list diff --git a/src/RelLib/_AddressBase.py b/src/RelLib/_AddressBase.py new file mode 100644 index 000000000..314fa9ec7 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_AddressBase.py @@ -0,0 +1,116 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +AddressBase class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _Address import Address + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# AddressBase classes +# +#------------------------------------------------------------------------- +class AddressBase: + """ + Base class for address-aware objects. + """ + + def __init__(self, source=None): + """ + Initialize a AddressBase. If the source is not None, then object + is initialized from values of the source object. + + @param source: Object used to initialize the new object + @type source: AddressBase + """ + + if source: + self.address_list = [ Address(address) \ + for address in source.address_list ] + else: + self.address_list = [] + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return [addr.serialize() for addr in self.address_list] + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + self.address_list = [Address().unserialize(item) for item in data] + + def add_address(self, address): + """ + Adds the L{Address} instance to the object's list of addresses + + @param address: L{Address} instance to add to the object's address list + @type address: list + """ + self.address_list.append(address) + + def remove_address(self, address): + """ + Removes the specified L{Address} instance from the address list + If the instance does not exist in the list, the operation has + no effect. + + @param address: L{Address} instance to remove from the list + @type address: L{Address} + + @return: True if the address was removed, False if it was not in the list. + @rtype: bool + """ + if address in self.address_list: + self.address_list.remove(address) + return True + else: + return False + + def get_address_list(self): + """ + Returns the list of L{Address} instances associated with the object + + @return: Returns the list of L{Address} instances + @rtype: list + """ + return self.address_list + + def set_address_list(self, address_list): + """ + Assigns the passed list to the object's list of L{Address} instances. + @param address_list: List of L{Address} instances to be associated + with the object + @type address_list: list + """ + self.address_list = address_list diff --git a/src/RelLib/_Attribute.py b/src/RelLib/_Attribute.py new file mode 100644 index 000000000..91d2359bc --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_Attribute.py @@ -0,0 +1,130 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Attribute class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _SecondaryObject import SecondaryObject +from _PrivacyBase import PrivacyBase +from _SourceBase import SourceBase +from _NoteBase import NoteBase +from _AttributeType import AttributeType + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Attribute for Person/Family/MediaObject/MediaRef +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Attribute(SecondaryObject, PrivacyBase, SourceBase, NoteBase): + """Provides a simple key/value pair for describing properties. Used + by the Person and Family objects to store descriptive information.""" + + def __init__(self, source=None): + """ + Creates a new Attribute object, copying from the source if provided. + """ + SecondaryObject.__init__(self) + PrivacyBase.__init__(self, source) + SourceBase.__init__(self, source) + NoteBase.__init__(self, source) + + if source: + self.type = source.type + self.value = source.value + else: + self.type = AttributeType() + self.value = "" + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return (PrivacyBase.serialize(self), + SourceBase.serialize(self), + NoteBase.serialize(self), + self.type.serialize(), self.value) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + (privacy, source_list, note, the_type, self.value) = data + PrivacyBase.unserialize(self, privacy) + SourceBase.unserialize(self, source_list) + NoteBase.unserialize(self, note) + self.type.unserialize(the_type) + return self + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.value] + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + check_list = self.source_list + if self.note: + check_list.append(self.note) + return check_list + + def get_handle_referents(self): + """ + Returns the list of child objects which may, directly or through + their children, reference primary objects.. + + @return: Returns the list of objects refereincing primary objects. + @rtype: list + """ + return self.source_list + + def set_type(self, val): + """sets the type (or key) of the Attribute instance""" + self.type.set(val) + + def get_type(self): + """returns the type (or key) or the Attribute instance""" + return self.type + + def set_value(self, val): + """sets the value of the Attribute instance""" + self.value = val + + def get_value(self): + """returns the value of the Attribute instance""" + return self.value diff --git a/src/RelLib/_AttributeBase.py b/src/RelLib/_AttributeBase.py new file mode 100644 index 000000000..ce26fb943 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_AttributeBase.py @@ -0,0 +1,118 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +AttributeBase class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _Attribute import Attribute + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# AttributeBase class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class AttributeBase: + """ + Base class for attribute-aware objects. + """ + + def __init__(self, source=None): + """ + Initialize a AttributeBase. If the source is not None, then object + is initialized from values of the source object. + + @param source: Object used to initialize the new object + @type source: AttributeBase + """ + + if source: + self.attribute_list = [ Attribute(attribute) \ + for attribute in source.attribute_list ] + else: + self.attribute_list = [] + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return [attr.serialize() for attr in self.attribute_list] + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + self.attribute_list = [Attribute().unserialize(item) for item in data] + + def add_attribute(self, attribute): + """ + Adds the L{Attribute} instance to the object's list of attributes + + @param attribute: L{Attribute} instance to add. + @type attribute: L{Attribute} + """ + self.attribute_list.append(attribute) + + def remove_attribute(self, attribute): + """ + Removes the specified L{Attribute} instance from the attribute list + If the instance does not exist in the list, the operation has + no effect. + + @param attribute: L{Attribute} instance to remove from the list + @type attribute: L{Attribute} + + @return: True if the attribute was removed, False if it was not + in the list. + @rtype: bool + """ + if attribute in self.attribute_list: + self.attribute_list.remove(attribute) + return True + else: + return False + + def get_attribute_list(self): + """ + Returns the list of L{Attribute} instances associated with the object. + + @returns: Returns the list of L{Attribute} instances. + @rtype: list + """ + return self.attribute_list + + def set_attribute_list(self, attribute_list): + """ + Assigns the passed list to the Person's list of L{Attribute} instances. + + @param attribute_list: List of L{Attribute} instances to ba associated + with the Person + @type attribute_list: list + """ + self.attribute_list = attribute_list diff --git a/src/RelLib/_AttributeType.py b/src/RelLib/_AttributeType.py new file mode 100644 index 000000000..7488b91e7 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_AttributeType.py @@ -0,0 +1,77 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Provides the different Attribute Types for GRAMPS +""" + +from _GrampsType import GrampsType, init_map +from gettext import gettext as _ + +__revision__ = "$Revision$" + +class AttributeType(GrampsType): + + UNKNOWN = -1 + CUSTOM = 0 + CASTE = 1 + DESCRIPTION = 2 + ID = 3 + NATIONAL = 4 + NUM_CHILD = 5 + SSN = 6 + NICKNAME = 7 + CAUSE = 8 + AGENCY = 9 + AGE = 10 + FATHER_AGE = 11 + MOTHER_AGE = 12 + + _CUSTOM = CUSTOM + _DEFAULT = ID + + _DATAMAP = [ + (UNKNOWN , _("Unknown"), "Unknown"), + (CUSTOM , _("Custom"), "Custom"), + (CASTE , _("Caste"), "Caste"), + (DESCRIPTION , _("Description"), "Description"), + (ID , _("Identification Number"), "Identification Number"), + (NATIONAL , _("National Origin"), "National Origin"), + (NUM_CHILD , _("Number of Children"), "Number of Children"), + (SSN , _("Social Security Number"), "Social Security Number"), + (NUM_CHILD , _("Number of Children"), "Number of Children"), + (NICKNAME , _("Nickname"), "Nickname"), + (CAUSE , _("Cause"), "Cause"), + (AGENCY , _("Agency"), "Agency"), + (AGE , _("Age"), "Age"), + (FATHER_AGE , _("Father's Age"), "Father Age"), + (MOTHER_AGE , _("Mother's Age"), "Mother Age"), + ] + + _I2SMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 1) + _S2IMAP = init_map(_DATAMAP, 1, 0) + _I2EMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 2) + _E2IMAP = init_map(_DATAMAP, 2, 0) + + def __init__(self, value=None): + GrampsType.__init__(self, value) + diff --git a/src/RelLib/_BaseObject.py b/src/RelLib/_BaseObject.py new file mode 100644 index 000000000..97321485b --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_BaseObject.py @@ -0,0 +1,177 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Base Object class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import re + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Base Object +# +#------------------------------------------------------------------------- +class BaseObject: + """ + The BaseObject is the base class for all data objects in GRAMPS, + whether primary or not. Its main goal is to provide common capabilites + to all objects, such as searching through all available information. + """ + + def __init__(self): + """ + Initialize a BaseObject. + """ + pass + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + assert False, "Needs to be overridden in the derived class" + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + assert False, "Needs to be overridden in the derived class" + return self + + def matches_string(self, pattern, case_sensitive=False): + """ + Returns True if any text data in the object or any of it's child + objects matches a given pattern. + + @param pattern: The pattern to match. + @type pattern: str + @param case_sensitive: Whether the match is case-sensitive. + @type case_sensitive: bool + @return: Returns whether any text data in the object or any of it's child objects matches a given pattern. + @rtype: bool + """ + # Run through its own items + patern_upper = pattern.upper() + for item in self.get_text_data_list(): + if not item: + continue + if case_sensitive: + if item.find(pattern) != -1: + return True + else: + if item.upper().find(patern_upper) != -1: + return True + + # Run through child objects + for obj in self.get_text_data_child_list(): + if obj.matches_string(pattern, case_sensitive): + return True + + return False + + def matches_regexp(self, pattern, case_sensitive=False): + """ + Returns True if any text data in the object or any of it's child + objects matches a given regular expression. + + @param pattern: The pattern to match. + @type pattern: str + @return: Returns whether any text data in the object or any of it's child objects matches a given regexp. + @rtype: bool + """ + + # Run through its own items + if case_sensitive: + pattern_obj = re.compile(pattern) + else: + pattern_obj = re.compile(pattern, re.IGNORECASE) + for item in self.get_text_data_list(): + if item and pattern_obj.match(item): + return True + + # Run through child objects + for obj in self.get_text_data_child_list(): + if obj.matches_regexp(pattern, case_sensitive): + return True + + return False + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [] + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + return [] + + def get_referenced_handles(self): + """ + Returns the list of (classname,handle) tuples for all directly + referenced primary objects. + + @return: Returns the list of (classname,handle) tuples for referenced objects. + @rtype: list + """ + return [] + + def get_handle_referents(self): + """ + Returns the list of child objects which may, directly or through + their children, reference primary objects. + + @return: Returns the list of objects refereincing primary objects. + @rtype: list + """ + return [] + + def get_referenced_handles_recursively(self): + """ + Returns the list of (classname,handle) tuples for all referenced + primary objects, whether directly or through child objects. + + @return: Returns the list of (classname,handle) tuples for referenced objects. + @rtype: list + """ + ret = self.get_referenced_handles() + + # Run through child objects + for obj in self.get_handle_referents(): + ret += obj.get_referenced_handles_recursively() + + return ret diff --git a/src/RelLib/_CalSdn.py b/src/RelLib/_CalSdn.py new file mode 100644 index 000000000..6365b8636 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_CalSdn.py @@ -0,0 +1,542 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Provides calendar to sdn (serial date number) conversion. +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import math + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Constants +# +#------------------------------------------------------------------------- +_GRG_SDN_OFFSET = 32045 +_GRG_DAYS_PER_5_MONTHS = 153 +_GRG_DAYS_PER_4_YEARS = 1461 +_GRG_DAYS_PER_400_YEARS = 146097 + +_JLN_SDN_OFFSET = 32083 +_JLN_DAYS_PER_5_MONTHS = 153 +_JLN_DAYS_PER_4_YEARS = 1461 + +_HBR_HALAKIM_PER_DAY = 25920 +_HBR_HALAKIM_PER_LUNAR_CYCLE = 765433 +_HBR_HALAKIM_PER_METONIC_CYCLE = 179876755 +_HBR_SDN_OFFSET = 347997 +_HBR_NEW_MOON_OF_CREATION = 31524 +_HBR_NOON = 19440 +_HBR_AM3_11_20 = 9924 +_HBR_AM9_32_43 = 16789 + +_HBR_SUNDAY = 0 +_HBR_MONDAY = 1 +_HBR_TUESDAY = 2 +_HBR_WEDNESDAY = 3 +_HBR_FRIDAY = 5 + +_HBR_MONTHS_PER_YEAR = [ + 12, 12, 13, 12, 12, 13, 12, 13, 12, 12, + 13, 12, 12, 13, 12, 12, 13, 12, 13 + ] + +_HBR_YEAR_OFFSET = [ + 0, 12, 24, 37, 49, 61, 74, 86, 99, 111, 123, + 136, 148, 160, 173, 185, 197, 210, 222 + ] + +_FR_SDN_OFFSET = 2375474 +_FR_DAYS_PER_4_YEARS = 1461 +_FR_DAYS_PER_MONTH = 30 +_PRS_EPOCH = 1948320.5 +_ISM_EPOCH = 1948439.5 + +def _tishri1(metonic_year, molad_day, molad_halakim): + + tishri1 = molad_day + dow = tishri1 % 7 + leap_year = metonic_year in [ 2, 5, 7, 10, 13, 16, 18] + last_was_leap_year = metonic_year in [ 3, 6, 8, 11, 14, 17, 0] + + # Apply rules 2, 3 and 4. + if ((molad_halakim >= _HBR_NOON) or + ((not leap_year) and dow == _HBR_TUESDAY and + molad_halakim >= _HBR_AM3_11_20) or + (last_was_leap_year and dow == _HBR_MONDAY + and molad_halakim >= _HBR_AM9_32_43)) : + tishri1 += 1 + dow += 1 + if dow == 7: + dow = 0 + + # Apply rule 1 after the others because it can cause an additional + # delay of one day + if dow == _HBR_WEDNESDAY or dow == _HBR_FRIDAY or dow == _HBR_SUNDAY: + tishri1 += 1 + + return tishri1 + +def _tishri_molad(input_day): + """ + Estimate the metonic cycle number. Note that this may be an under + estimate because there are 6939.6896 days in a metonic cycle not + 6940, but it will never be an over estimate. The loop below will + correct for any error in this estimate. + """ + + metonic_cycle = (input_day + 310) / 6940 + + # Calculate the time of the starting molad for this metonic cycle. */ + + (molad_day, molad_halakim) = _molad_of_metonic_cycle(metonic_cycle) + + # If the above was an under estimate, increment the cycle number until + # the correct one is found. For modern dates this loop is about 98.6% + # likely to not execute, even once, because the above estimate is + # really quite close. + + while molad_day < (input_day - 6940 + 310): + metonic_cycle = metonic_cycle + 1 + molad_halakim = molad_halakim + _HBR_HALAKIM_PER_METONIC_CYCLE + molad_day = molad_day + ( molad_halakim / _HBR_HALAKIM_PER_DAY) + molad_halakim = molad_halakim % _HBR_HALAKIM_PER_DAY + + # Find the molad of Tishri closest to this date. + + for metonic_year in range(0, 18): + if molad_day > input_day - 74: + break + + molad_halakim = molad_halakim + (_HBR_HALAKIM_PER_LUNAR_CYCLE + * _HBR_MONTHS_PER_YEAR[metonic_year]) + molad_day = molad_day + (molad_halakim / _HBR_HALAKIM_PER_DAY) + molad_halakim = molad_halakim % _HBR_HALAKIM_PER_DAY + else: + metonic_year += 1 + return (metonic_cycle, metonic_year, molad_day, molad_halakim) + +def _molad_of_metonic_cycle(metonic_cycle): + """ + Start with the time of the first molad after creation. + """ + + r1 = _HBR_NEW_MOON_OF_CREATION + + # Calculate metonic_cycle * HALAKIM_PER_METONIC_CYCLE. The upper 32 + # bits of the result will be in r2 and the lower 16 bits will be + # in r1. + + r1 = r1 + (metonic_cycle * (_HBR_HALAKIM_PER_METONIC_CYCLE & 0xFFFF)) + r2 = r1 >> 16 + r2 = r2 + (metonic_cycle * ((_HBR_HALAKIM_PER_METONIC_CYCLE >> 16)&0xFFFF)) + + # Calculate r2r1 / HALAKIM_PER_DAY. The remainder will be in r1, the + # upper 16 bits of the quotient will be in d2 and the lower 16 bits + # will be in d1. + + d2 = r2 / _HBR_HALAKIM_PER_DAY + r2 = r2 - (d2 * _HBR_HALAKIM_PER_DAY) + r1 = (r2 << 16) | (r1 & 0xFFFF) + d1 = r1 / _HBR_HALAKIM_PER_DAY + r1 = r1 - ( d1 * _HBR_HALAKIM_PER_DAY) + + molad_day = (d2 << 16) | d1 + molad_halakim = r1 + + return (molad_day, molad_halakim) + +def _start_of_year(year): + """ + calculate the start of the year. + """ + metonic_cycle = (year - 1) / 19; + metonic_year = (year - 1) % 19; + (molad_day, molad_halakim) = _molad_of_metonic_cycle(metonic_cycle) + + molad_halakim = molad_halakim + (_HBR_HALAKIM_PER_LUNAR_CYCLE + * _HBR_YEAR_OFFSET[metonic_year]) + molad_day = molad_day + (molad_halakim / _HBR_HALAKIM_PER_DAY) + molad_halakim = molad_halakim % _HBR_HALAKIM_PER_DAY + + pTishri1 = _tishri1(metonic_year, molad_day, molad_halakim); + + return (metonic_cycle, metonic_year, molad_day, molad_halakim, pTishri1) + +def hebrew_sdn(year, month, day): + """Converts a Jewish calendar date to an SDN number""" + + if month == 1 or month == 2: + # It is Tishri or Heshvan - don't need the year length. + (metonic_cycle, metonic_year, + molad_day, molad_halakim, tishri1) = _start_of_year(year) + if month == 1: + sdn = tishri1 + day - 1 + else: + sdn = tishri1 + day + 29 + elif month == 3: + # It is Kislev - must find the year length. + + # Find the start of the year. + (metonic_cycle, metonic_year, + molad_day, molad_halakim, tishri1) = _start_of_year(year) + + # Find the end of the year. + molad_halakim = molad_halakim + (_HBR_HALAKIM_PER_LUNAR_CYCLE + *_HBR_MONTHS_PER_YEAR[metonic_year]) + molad_day = molad_day + (molad_halakim / _HBR_HALAKIM_PER_DAY) + molad_halakim = molad_halakim % _HBR_HALAKIM_PER_DAY + tishri1_after = _tishri1((metonic_year + 1) + % 19, molad_day, molad_halakim) + + year_length = tishri1_after - tishri1 + + if year_length == 355 or year_length == 385: + sdn = tishri1 + day + 59 + else: + sdn = tishri1 + day + 58 + elif month == 4 or month == 5 or month == 6: + # It is Tevet, Shevat or Adar I - don't need the year length + + (metonic_cycle, metonic_year, + molad_day, molad_halakim, tishri1_after) = _start_of_year(year+1) + + if _HBR_MONTHS_PER_YEAR[(year - 1) % 19] == 12: + length_of_adarI_andII = 29 + else: + length_of_adarI_andII = 59 + + if month == 4: + sdn = tishri1_after + day - length_of_adarI_andII - 237 + elif month == 5: + sdn = tishri1_after + day - length_of_adarI_andII - 208 + else: + sdn = tishri1_after + day - length_of_adarI_andII - 178 + else: + # It is Adar II or later - don't need the year length. + (metonic_cycle, metonic_year, + molad_day, molad_halakim, tishri1_after) = _start_of_year(year+1) + + if month == 7: + sdn = tishri1_after + day - 207 + elif month == 8: + sdn = tishri1_after + day - 178 + elif month == 9: + sdn = tishri1_after + day - 148 + elif month == 10: + sdn = tishri1_after + day - 119 + elif month == 11: + sdn = tishri1_after + day - 89 + elif month == 12: + sdn = tishri1_after + day - 60 + elif month == 13: + sdn = tishri1_after + day - 30 + else: + return 0 + return sdn + _HBR_SDN_OFFSET + +def hebrew_ymd(sdn): + """Converts an SDN number to a Julian calendar date""" + + input_day = sdn - _HBR_SDN_OFFSET + + (metonic_cycle, metonic_year, day, halakim) = _tishri_molad(input_day) + tishri1 = _tishri1(metonic_year, day, halakim); + + if input_day >= tishri1: + # It found Tishri 1 at the start of the year + + year = (metonic_cycle * 19) + metonic_year + 1 + if input_day < tishri1 + 59: + if input_day < tishri1 + 30: + month = 1 + day = input_day - tishri1 + 1 + else: + month = 2 + day = input_day - tishri1 - 29 + return (year, month, day) + + # We need the length of the year to figure this out, so find + # Tishri 1 of the next year. */ + + halakim = halakim + (_HBR_HALAKIM_PER_LUNAR_CYCLE + * _HBR_MONTHS_PER_YEAR[metonic_year]) + day = day + (halakim / _HBR_HALAKIM_PER_DAY) + halakim = halakim % _HBR_HALAKIM_PER_DAY; + tishri1_after = _tishri1((metonic_year + 1) % 19, day, halakim); + else: + # It found Tishri 1 at the end of the year. + + year = metonic_cycle * 19 + metonic_year + if input_day >= tishri1 - 177: + # It is one of the last 6 months of the year. + if input_day > tishri1 - 30: + month = 13 + day = input_day - tishri1 + 30 + elif input_day > tishri1 - 60: + month = 12 + day = input_day - tishri1 + 60 + elif input_day > tishri1 - 89: + month = 11 + day = input_day - tishri1 + 89 + elif input_day > tishri1 - 119: + month = 10 + day = input_day - tishri1 + 119 + elif input_day > tishri1 - 148: + month = 9 + day = input_day - tishri1 + 148 + else: + month = 8 + day = input_day - tishri1 + 178 + return (year, month, day) + else: + if _HBR_MONTHS_PER_YEAR[(year - 1) % 19] == 13: + month = 7 + day = input_day - tishri1 + 207 + if day > 0: + return (year, month, day) + month = month - 1 + day = day + 30 + if day > 0: + return (year, month, day) + month = month - 1 + day = day + 30 + else: + month = 6 + day = input_day - tishri1 + 207 + if day > 0: + return (year, month, day) + month = month - 1 + day = day + 30 + + if day > 0: + return (year, month, day) + month = month - 1 + day = day + 29 + if day > 0: + return (year, month, day) + + # We need the length of the year to figure this out, so find + # Tishri 1 of this year + tishri1_after = tishri1; + (metonic_cycle, metonic_year, day, halakim) = _tishri_molad(day-365) + tishri1 = _tishri1(metonic_year, day, halakim) + + year_length = tishri1_after - tishri1; + cday = input_day - tishri1 - 29; + if year_length == 355 or year_length == 385 : + # Heshvan has 30 days + if day <= 30: + month = 2 + day = cday + return (year, month, day) + day = day - 30 + else: + # Heshvan has 29 days + if day <= 29: + month = 2 + day = cday + return (year, month, day) + + cday = cday - 29 + + # It has to be Kislev + return (year, 3, cday) + +def julian_sdn(year, month, day): + """Converts a Julian calendar date to an SDN number""" + + if year < 0: + year += 4801 + else: + year += 4800 + + # Adjust the start of the year + if month > 2: + month -= 3 + else: + month += 9 + year -= 1 + + return (year * _JLN_DAYS_PER_4_YEARS)/4 \ + + (month * _JLN_DAYS_PER_5_MONTHS+2)/5 \ + + day - _JLN_SDN_OFFSET + +def julian_ymd(sdn): + """Converts an SDN number to a Julian date""" + temp = (sdn + _JLN_SDN_OFFSET) * 4 - 1 + + # Calculate the year and day of year (1 <= day_of_year <= 366) + year = temp / _JLN_DAYS_PER_4_YEARS + day_of_year = (temp % _JLN_DAYS_PER_4_YEARS) / 4 + 1 + + # Calculate the month and day of month + temp = day_of_year * 5 - 3; + month = temp / _JLN_DAYS_PER_5_MONTHS; + day = (temp % _JLN_DAYS_PER_5_MONTHS) / 5 + 1; + + # Convert to the normal beginning of the year + if month < 10: + month += 3 + else: + year += 1 + month -= 9 + + # Adjust to the B.C./A.D. type numbering + year -= 4800 + if year <= 0: + year -= 1 + + return (year, month, day) + +def gregorian_sdn(year, month, day): + """Converts a gregorian date to an SDN number""" + if year < 0: + year += 4801 + else: + year += 4800 + + # Adjust the start of the year + if month > 2: + month -= 3 + else: + month += 9 + year -= 1 + + return(((year / 100) * _GRG_DAYS_PER_400_YEARS) / 4 + + ((year % 100) * _GRG_DAYS_PER_4_YEARS) / 4 + + (month * _GRG_DAYS_PER_5_MONTHS + 2) / 5 + + day + - _GRG_SDN_OFFSET ) + +def gregorian_ymd(sdn): + """Converts an SDN number to a gregorial date""" + temp = (_GRG_SDN_OFFSET + sdn) * 4 - 1 + + # Calculate the century (year/100) + century = temp / _GRG_DAYS_PER_400_YEARS + + # Calculate the year and day of year (1 <= day_of_year <= 366) + temp = ((temp % _GRG_DAYS_PER_400_YEARS) / 4) * 4 + 3 + year = (century * 100) + (temp / _GRG_DAYS_PER_4_YEARS) + day_of_year = (temp % _GRG_DAYS_PER_4_YEARS) / 4 + 1 + + # Calculate the month and day of month + temp = day_of_year * 5 - 3 + month = temp / _GRG_DAYS_PER_5_MONTHS + day = (temp % _GRG_DAYS_PER_5_MONTHS) / 5 + 1 + + # Convert to the normal beginning of the year + if month < 10 : + month = month + 3 + else: + year = year + 1 + month = month - 9 + + # Adjust to the B.C./A.D. type numbering + year = year - 4800 + if year <= 0: + year = year - 1 + return (year, month, day) + +def french_sdn(year, month, day): + """Converts a French Republican Calendar date to an SDN number""" + return (year*_FR_DAYS_PER_4_YEARS)/4 + \ + (month-1)*_FR_DAYS_PER_MONTH + \ + day + _FR_SDN_OFFSET + +def french_ymd(sdn): + """Converts an SDN number to a French Republican Calendar date""" + temp = (sdn-_FR_SDN_OFFSET)*4 - 1 + year = temp/_FR_DAYS_PER_4_YEARS + day_of_year = (temp%_FR_DAYS_PER_4_YEARS)/4 + month = (day_of_year/_FR_DAYS_PER_MONTH)+1 + day = (day_of_year%_FR_DAYS_PER_MONTH)+1 + return (year, month, day) + +def persian_sdn(year, month, day): + """Converts an Persian date to an SDN number""" + if year >= 0: + epbase = year - 474 + else: + epbase = year - 473 + + epyear = 474 + epbase % 2820 + + if month <= 7: + v1 = (month - 1) * 31 + else: + v1 = ((month - 1) * 30) + 6 + v2 = math.floor(((epyear * 682) - 110) / 2816) + v3 = (epyear - 1) * 365 + day + v4 = math.floor(epbase / 2820) * 1029983 + + return int(math.ceil(v1 + v2 + v3 + v4 + _PRS_EPOCH - 1)) + +def persian_ymd(sdn): + """Converts an SDN number to a Persian calendar date""" + sdn = math.floor(sdn) + 0.5 + + depoch = sdn - 2121446 + cycle = math.floor(depoch / 1029983) + cyear = depoch % 1029983 + if cyear == 1029982: + ycycle = 2820 + else: + aux1 = math.floor(cyear / 366) + aux2 = cyear % 366 + ycycle = math.floor(((2134*aux1)+(2816*aux2)+2815)/1028522) + aux1 + 1 + + year = ycycle + (2820 * cycle) + 474 + if year <= 0: + year = year - 1; + + yday = sdn - persian_sdn(year, 1, 1) + 1 + if yday < 186: + month = math.ceil(yday / 31) + else: + month = math.ceil((yday - 6) / 30) + day = (sdn - persian_sdn(year, month, 1)) + 1 + return (int(year), int(month), int(day)) + +def islamic_sdn(year, month, day): + """Converts an Islamic date to an SDN number""" + v1 = math.ceil(29.5 * (month - 1)) + v2 = (year - 1) * 354 + v3 = math.floor((3 + (11 *year)) / 30) + + return int(math.ceil((day + v1 + v2 + v3 + _ISM_EPOCH) - 1)) + +def islamic_ymd(sdn): + """Converts an SDN number to an Islamic calendar date""" + sdn = math.floor(sdn) + 0.5 + year = int(math.floor(((30*(sdn-_ISM_EPOCH))+10646)/10631)) + month = int(min(12, math.ceil((sdn-(29+islamic_sdn(year, 1, 1)))/29.5) + 1)) + day = int((sdn - islamic_sdn(year, month, 1)) + 1) + return (year, month, day) diff --git a/src/RelLib/_ChildRef.py b/src/RelLib/_ChildRef.py new file mode 100644 index 000000000..0d6f9bbee --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_ChildRef.py @@ -0,0 +1,150 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Child Reference class for GRAMPS. +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _SecondaryObject import SecondaryObject +from _PrivacyBase import PrivacyBase +from _SourceBase import SourceBase +from _NoteBase import NoteBase +from _RefBase import RefBase +from _ChildRefType import ChildRefType + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Person References for Person/Family +# +#------------------------------------------------------------------------- +class ChildRef(SecondaryObject, PrivacyBase, SourceBase, NoteBase, RefBase): + """ + Person reference class. + + This class is for keeping information about how the person relates + to another person from the database, if not through family. + Examples would be: godparent, friend, etc. + """ + + def __init__(self, source=None): + SecondaryObject.__init__(self) + PrivacyBase.__init__(self, source) + SourceBase.__init__(self, source) + NoteBase.__init__(self, source) + RefBase.__init__(self, source) + if source: + self.frel = source.frel + self.mrel = source.mrel + else: + self.frel = ChildRefType() + self.mrel = ChildRefType() + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return (PrivacyBase.serialize(self), + SourceBase.serialize(self), + NoteBase.serialize(self), + RefBase.serialize(self), + self.frel.serialize(), + self.mrel.serialize()) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + (privacy, source_list, note, ref, frel, mrel) = data + PrivacyBase.unserialize(self, privacy) + SourceBase.unserialize(self, source_list) + NoteBase.unserialize(self, note) + RefBase.unserialize(self, ref) + self.frel.unserialize(frel) + self.mrel.unserialize(mrel) + return self + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [str(self.frel), str(self.mrel)] + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + check_list = self.source_list + if self.note: + check_list.append(self.note) + return check_list + + def get_referenced_handles(self): + """ + Returns the list of (classname,handle) tuples for all directly + referenced primary objects. + + @return: Returns the list of (classname,handle) tuples for referenced objects. + @rtype: list + """ + if self.ref: + return [('Person', self.ref)] + else: + return [] + + def get_handle_referents(self): + """ + Returns the list of child objects which may, directly or through + their children, reference primary objects.. + + @return: Returns the list of objects refereincing primary objects. + @rtype: list + """ + return self.source_list + + def set_mother_relation(self, rel): + """Sets relation between the person and mother""" + self.mrel.set(rel) + + def get_mother_relation(self): + """Returns the relation between the person and mother""" + return self.mrel + + def set_father_relation(self, frel): + """Sets relation between the person and father""" + self.frel.set(frel) + + def get_father_relation(self): + """Returns the relation between the person and father""" + return self.frel diff --git a/src/RelLib/_ChildRefType.py b/src/RelLib/_ChildRefType.py new file mode 100644 index 000000000..cc17f0892 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_ChildRefType.py @@ -0,0 +1,66 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Provides the different child reference types +""" + +from _GrampsType import GrampsType, init_map +from gettext import gettext as _ + +__revision__ = "$Revision$" + +class ChildRefType(GrampsType): + + NONE = 0 + BIRTH = 1 + ADOPTED = 2 + STEPCHILD = 3 + SPONSORED = 4 + FOSTER = 5 + UNKNOWN = 6 + CUSTOM = 7 + + _CUSTOM = CUSTOM + _DEFAULT = BIRTH + + _DATAMAP = [ + (NONE, _("None"), "None"), + (BIRTH, _("Birth"), "Birth"), + (ADOPTED, _("Adopted"), "Adopted"), + (STEPCHILD, _("Stepchild"), "Stepchild"), + (SPONSORED, _("Sponsored"), "Sponsored"), + (FOSTER, _("Foster"), "Foster"), + (UNKNOWN, _("Unknown"), "Unknown"), + (CUSTOM, _("Custom"), "Custom"), + ] + + _I2SMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 1) + _S2IMAP = init_map(_DATAMAP, 1, 0) + _I2EMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 2) + _E2IMAP = init_map(_DATAMAP, 2, 0) + + def __init__(self, value=None): + GrampsType.__init__(self, value) + + + diff --git a/src/RelLib/_Date.py b/src/RelLib/_Date.py new file mode 100644 index 000000000..10ba70a0c --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_Date.py @@ -0,0 +1,597 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +"Support for dates" + +__author__ = "Donald N. Allingham" +__revision__ = "$Revision$" + +from gettext import gettext as _ +from _CalSdn import * + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# DateError exception +# +#------------------------------------------------------------------------- +class DateError(Exception): + """Error used to report Date errors""" + def __init__(self, value=""): + Exception.__init__(self) + self.value = value + + def __str__(self): + return self.value + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Date class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Date: + """ + The core date handling class for GRAMPs. Supports partial dates, + compound dates and alternate calendars. + """ + + MOD_NONE = 0 + MOD_BEFORE = 1 + MOD_AFTER = 2 + MOD_ABOUT = 3 + MOD_RANGE = 4 + MOD_SPAN = 5 + MOD_TEXTONLY = 6 + + QUAL_NONE = 0 + QUAL_ESTIMATED = 1 + QUAL_CALCULATED = 2 + + CAL_GREGORIAN = 0 + CAL_JULIAN = 1 + CAL_HEBREW = 2 + CAL_FRENCH = 3 + CAL_PERSIAN = 4 + CAL_ISLAMIC = 5 + + EMPTY = (0, 0, 0, False) + + _POS_DAY = 0 + _POS_MON = 1 + _POS_YR = 2 + _POS_SL = 3 + _POS_RDAY = 4 + _POS_RMON = 5 + _POS_RYR = 6 + _POS_RSL = 7 + + _calendar_convert = [ + gregorian_sdn, + julian_sdn, + hebrew_sdn, + french_sdn, + persian_sdn, + islamic_sdn, + ] + + _calendar_change = [ + gregorian_ymd, + julian_ymd, + hebrew_ymd, + french_ymd, + persian_ymd, + islamic_ymd, + ] + + calendar_names = ["Gregorian", + "Julian", + "Hebrew", + "French Republican", + "Persian", + "Islamic"] + + + ui_calendar_names = [_("Gregorian"), + _("Julian"), + _("Hebrew"), + _("French Republican"), + _("Persian"), + _("Islamic")] + + def __init__(self, source=None): + """ + Creates a new Date instance. + """ + if source: + self.calendar = source.calendar + self.modifier = source.modifier + self.quality = source.quality + self.dateval = source.dateval + self.text = source.text + self.sortval = source.sortval + else: + self.calendar = Date.CAL_GREGORIAN + self.modifier = Date.MOD_NONE + self.quality = Date.QUAL_NONE + self.dateval = Date.EMPTY + self.text = u"" + self.sortval = 0 + + def serialize(self, no_text_date=False): + """ + Convert to a series of tuples for data storage + """ + if no_text_date: + text = u'' + else: + text = self.text + + return (self.calendar, self.modifier, self.quality, + self.dateval, text, self.sortval) + + def unserialize(self, data): + """ + Load from the format created by serialize + """ + (self.calendar, self.modifier, self.quality, + self.dateval, self.text, self.sortval) = data + return self + + def copy(self, source): + """ + Copy all the attributes of the given Date instance + to the present instance, without creating a new object. + """ + self.calendar = source.calendar + self.modifier = source.modifier + self.quality = source.quality + self.dateval = source.dateval + self.text = source.text + self.sortval = source.sortval + + def __cmp__(self, other): + """ + Comparison function. Allows the usage of equality tests. + This allows you do run statements like 'date1 <= date2' + """ + if isinstance(other, Date): + return cmp(self.sortval, other.sortval) + else: + return -1 + + def is_equal(self, other): + """ + Return 1 if the given Date instance is the same as the present + instance IN ALL REGARDS. Needed, because the __cmp__ only looks + at the sorting value, and ignores the modifiers/comments. + """ + if self.modifier == other.modifier \ + and self.modifier == Date.MOD_TEXTONLY: + value = self.text == other.text + else: + value = (self.calendar == other.calendar and + self.modifier == other.modifier and + self.quality == other.quality and + self.dateval == other.dateval) + return value + + def __str__(self): + """ + Produces a string representation of the Date object. If the + date is not valid, the text representation is displayed. If + the date is a range or a span, a string in the form of + 'YYYY-MM-DD - YYYY-MM-DD' is returned. Otherwise, a string in + the form of 'YYYY-MM-DD' is returned. + """ + if self.quality == Date.QUAL_ESTIMATED: + qual = "est " + elif self.quality == Date.QUAL_CALCULATED: + qual = "calc " + else: + qual = "" + + if self.modifier == Date.MOD_BEFORE: + pref = "bef " + elif self.modifier == Date.MOD_AFTER: + pref = "aft " + elif self.modifier == Date.MOD_ABOUT: + pref = "abt " + else: + pref = "" + + if self.calendar != Date.CAL_GREGORIAN: + cal = " (%s)" % Date.calendar_names[self.calendar] + else: + cal = "" + + if self.modifier == Date.MOD_TEXTONLY: + val = self.text + elif self.modifier == Date.MOD_RANGE or self.modifier == Date.MOD_SPAN: + val = "%04d-%02d-%02d - %04d-%02d-%02d" % ( + self.dateval[Date._POS_YR], self.dateval[Date._POS_MON], + self.dateval[Date._POS_DAY], self.dateval[Date._POS_RYR], + self.dateval[Date._POS_RMON], self.dateval[Date._POS_RDAY]) + else: + val = "%04d-%02d-%02d" % ( + self.dateval[Date._POS_YR], self.dateval[Date._POS_MON], + self.dateval[Date._POS_DAY]) + return "%s%s%s%s" % (qual, pref, val, cal) + + def get_sort_value(self): + """ + Returns the sort value of Date object. If the value is a + text string, 0 is returned. Otherwise, the calculated sort + date is returned. The sort date is rebuilt on every assignment. + + The sort value is an integer representing the value. A date of + March 5, 1990 would have the value of 19900305. + """ + return self.sortval + + def get_modifier(self): + """ + Returns an integer indicating the calendar selected. The valid + values are:: + + MOD_NONE = no modifier (default) + MOD_BEFORE = before + MOD_AFTER = after + MOD_ABOUT = about + MOD_RANGE = date range + MOD_SPAN = date span + MOD_TEXTONLY = text only + """ + return self.modifier + + def set_modifier(self, val): + """ + Sets the modifier for the date. + """ + if val not in (Date.MOD_NONE, Date.MOD_BEFORE, Date.MOD_AFTER, + Date.MOD_ABOUT, Date.MOD_RANGE, Date.MOD_SPAN, + Date.MOD_TEXTONLY): + raise DateError("Invalid modifier") + self.modifier = val + + def get_quality(self): + """ + Returns an integer indicating the calendar selected. The valid + values are:: + + QUAL_NONE = normal (default) + QUAL_ESTIMATED = estimated + QUAL_CALCULATED = calculated + """ + return self.quality + + def set_quality(self, val): + """ + Sets the quality selected for the date. + """ + if val not in (Date.QUAL_NONE, Date.QUAL_ESTIMATED, + Date.QUAL_CALCULATED): + raise DateError("Invalid quality") + self.quality = val + + def get_calendar(self): + """ + Returns an integer indicating the calendar selected. The valid + values are:: + + CAL_GREGORIAN - Gregorian calendar + CAL_JULIAN - Julian calendar + CAL_HEBREW - Hebrew (Jewish) calendar + CAL_FRENCH - French Republican calendar + CAL_PERSIAN - Persian calendar + CAL_ISLAMIC - Islamic calendar + """ + return self.calendar + + def set_calendar(self, val): + """ + Sets the calendar selected for the date. + """ + if val not in (Date.CAL_GREGORIAN, Date.CAL_JULIAN, Date.CAL_HEBREW, + Date.CAL_FRENCH, Date.CAL_PERSIAN, Date.CAL_ISLAMIC): + raise DateError("Invalid calendar") + self.calendar = val + + def get_start_date(self): + """ + Returns a tuple representing the start date. If the date is a + compound date (range or a span), it is the first part of the + compound date. If the date is a text string, a tuple of + (0, 0, 0, False) is returned. Otherwise, a date of (DD, MM, YY, slash) + is returned. If slash is True, then the date is in the form of 1530/1. + """ + if self.modifier == Date.MOD_TEXTONLY: + val = Date.EMPTY + else: + val = self.dateval[0:4] + return val + + def get_stop_date(self): + """ + Returns a tuple representing the second half of a compound date. + If the date is not a compound date, (including text strings) a tuple + of (0, 0, 0, False) is returned. Otherwise, a date of (DD, MM, YY, slash) + is returned. If slash is True, then the date is in the form of 1530/1. + """ + if self.modifier == Date.MOD_RANGE or self.modifier == Date.MOD_SPAN: + val = self.dateval[4:8] + else: + val = Date.EMPTY + return val + + def _get_low_item(self, index): + """ + Returns the item specified + """ + if self.modifier == Date.MOD_TEXTONLY: + val = 0 + else: + val = self.dateval[index] + return val + + def _get_low_item_valid(self, index): + """ + Determines if the item specified is valid + """ + if self.modifier == Date.MOD_TEXTONLY: + val = False + else: + val = self.dateval[index] != 0 + return val + + def _get_high_item(self, index): + """ + Returns the item specified + """ + if self.modifier == Date.MOD_SPAN or self.modifier == Date.MOD_RANGE: + val = self.dateval[index] + else: + val = 0 + return val + + def get_year(self): + """ + Returns the year associated with the date. If the year is + not defined, a zero is returned. If the date is a compound + date, the lower date year is returned. + """ + return self._get_low_item(Date._POS_YR) + + def set_year(self, year): + """ + Sets the year value + """ + self.dateval = self.dateval[0:2] + (year, ) + self.dateval[3:] + self._calc_sort_value() + + def get_year_valid(self): + """ + Returns true if the year is valid + """ + return self._get_low_item_valid(Date._POS_YR) + + def get_month(self): + """ + Returns the month associated with the date. If the month is + not defined, a zero is returned. If the date is a compound + date, the lower date month is returned. + """ + return self._get_low_item(Date._POS_MON) + + def get_month_valid(self): + """ + Returns true if the month is valid + """ + return self._get_low_item_valid(Date._POS_MON) + + def get_day(self): + """ + Returns the day of the month associated with the date. If + the day is not defined, a zero is returned. If the date is + a compound date, the lower date day is returned. + """ + return self._get_low_item(Date._POS_DAY) + + def get_day_valid(self): + """ + Returns true if the day is valid + """ + return self._get_low_item_valid(Date._POS_DAY) + + def get_valid(self): + """ Returns true if any part of the date is valid""" + return self.modifier != Date.MOD_TEXTONLY + + def get_stop_year(self): + """ + Returns the day of the year associated with the second + part of a compound date. If the year is not defined, a zero + is returned. + """ + return self._get_high_item(Date._POS_RYR) + + def get_stop_month(self): + """ + Returns the month of the month associated with the second + part of a compound date. If the month is not defined, a zero + is returned. + """ + return self._get_high_item(Date._POS_RMON) + + def get_stop_day(self): + """ + Returns the day of the month associated with the second + part of a compound date. If the day is not defined, a zero + is returned. + """ + return self._get_high_item(Date._POS_RDAY) + + def get_high_year(self): + """ + Returns the high year estimate. For compound dates with non-zero + stop year, the stop year is returned. Otherwise, the start year + is returned. + """ + if self.is_compound(): + ret = self.get_stop_year() + if ret: + return ret + else: + return self.get_year() + + def get_text(self): + """ + Returns the text value associated with an invalid date. + """ + return self.text + + def set(self, quality, modifier, calendar, value, text=None): + """ + Sets the date to the specified value. Parameters are:: + + quality - The date quality for the date (see get_quality + for more information) + modified - The date modifier for the date (see get_modifier + for more information) + calendar - The calendar associated with the date (see + get_calendar for more information). + value - A tuple representing the date information. For a + non-compound date, the format is (DD, MM, YY, slash) + and for a compound date the tuple stores data as + (DD, MM, YY, slash1, DD, MM, YY, slash2) + text - A text string holding either the verbatim user input + or a comment relating to the date. + + The sort value is recalculated. + """ + + if modifier in (Date.MOD_NONE, Date.MOD_BEFORE, + Date.MOD_AFTER, Date.MOD_ABOUT) and len(value) < 4: + raise DateError("Invalid value. Should be: (DD, MM, YY, slash)") + if modifier in (Date.MOD_RANGE, Date.MOD_SPAN) and len(value) < 8: + raise DateError("Invalid value. Should be: (DD, MM, " + "YY, slash1, DD, MM, YY, slash2)") + if modifier not in (Date.MOD_NONE, Date.MOD_BEFORE, Date.MOD_AFTER, + Date.MOD_ABOUT, Date.MOD_RANGE, Date.MOD_SPAN, + Date.MOD_TEXTONLY): + raise DateError("Invalid modifier") + if quality not in (Date.QUAL_NONE, Date.QUAL_ESTIMATED, + Date.QUAL_CALCULATED): + raise DateError("Invalid quality") + if calendar not in (Date.CAL_GREGORIAN, Date.CAL_JULIAN, + Date.CAL_HEBREW, Date.CAL_FRENCH, + Date.CAL_PERSIAN, Date.CAL_ISLAMIC): + raise DateError("Invalid calendar") + + self.quality = quality + self.modifier = modifier + self.calendar = calendar + self.dateval = value + year = max(value[Date._POS_YR], 1) + month = max(value[Date._POS_MON], 1) + day = max(value[Date._POS_DAY], 1) + if year == 0 and month == 0 and day == 0: + self.sortval = 0 + else: + func = Date._calendar_convert[calendar] + self.sortval = func(year, month, day) + if text: + self.text = text + + def _calc_sort_value(self): + """ + Calculates the numerical sort value associated with the date + """ + year = max(self.dateval[Date._POS_YR], 1) + month = max(self.dateval[Date._POS_MON], 1) + day = max(self.dateval[Date._POS_DAY], 1) + if year == 0 and month == 0 and day == 0: + self.sortval = 0 + else: + func = Date._calendar_convert[self.calendar] + self.sortval = func(year, month, day) + + def convert_calendar(self, calendar): + """ + Converts the date from the current calendar to the specified + calendar. + """ + if calendar == self.calendar: + return + (year, month, day) = Date._calendar_change[calendar](self.sortval) + if self.is_compound(): + ryear = max(self.dateval[Date._POS_RYR], 1) + rmonth = max(self.dateval[Date._POS_RMON], 1) + rday = max(self.dateval[Date._POS_RDAY], 1) + sdn = Date._calendar_convert[self.calendar](ryear, rmonth, rday) + (nyear, nmonth, nday) = Date._calendar_change[calendar](sdn) + self.dateval = (day, month, year, self.dateval[Date._POS_SL], + nday, nmonth, nyear, self.dateval[Date._POS_RSL]) + else: + self.dateval = (day, month, year, self.dateval[Date._POS_SL]) + self.calendar = calendar + + def set_as_text(self, text): + """ + Sets the day to a text string, and assigns the sort value + to zero. + """ + self.modifier = Date.MOD_TEXTONLY + self.text = text + self.sortval = 0 + + def set_text_value(self, text): + """ + Sets the text string to a given text. + """ + self.text = text + + def is_empty(self): + """ + Returns True if the date contains no information (empty text). + """ + return (self.modifier == Date.MOD_TEXTONLY and not self.text) or \ + (self.get_start_date()==Date.EMPTY + and self.get_stop_date()==Date.EMPTY) + + def is_compound(self): + """ + Returns True if the date is a date range or a date span. + """ + return self.modifier == Date.MOD_RANGE \ + or self.modifier == Date.MOD_SPAN + + def is_regular(self): + """ + Returns True if the date is a regular date. + + The regular date is a single exact date, i.e. not text-only, not + a range or a span, not estimated/calculated, not about/before/after + date, and having year, month, and day all non-zero. + """ + return self.modifier == Date.MOD_NONE \ + and self.quality == Date.QUAL_NONE \ + and self.get_year_valid() and self.get_month_valid() \ + and self.get_day_valid() diff --git a/src/RelLib/_DateBase.py b/src/RelLib/_DateBase.py new file mode 100644 index 000000000..5672c1781 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_DateBase.py @@ -0,0 +1,95 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +DateBase class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _Date import Date + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Base classes +# +#------------------------------------------------------------------------- +class DateBase: + """ + Base class for storing date information. + """ + + def __init__(self, source=None): + """ + Create a new DateBase, copying from source if not None + + @param source: Object used to initialize the new object + @type source: DateBase + """ + if source: + self.date = Date(source.date) + else: + self.date = Date() + + def serialize(self, no_text_date=False): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + if self.date == None or (self.date.is_empty() and not self.date.text): + date = None + else: + date = self.date.serialize(no_text_date) + return date + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + if data == None: + self.date = Date() + else: + self.date = Date().unserialize(data) + + def get_date_object(self): + """ + Returns the L{Date} object associated with the DateBase. + + @return: Returns a DateBase L{Date} instance. + @rtype: L{Date} + """ + if not self.date: + self.date = Date() + return self.date + + def set_date_object(self, date): + """ + Sets the L{Date} object associated with the DateBase. + + @param date: L{Date} instance to be assigned to the DateBase + @type date: L{Date} + """ + self.date = date diff --git a/src/RelLib/_Event.py b/src/RelLib/_Event.py new file mode 100644 index 000000000..042018c6a --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_Event.py @@ -0,0 +1,301 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Event object for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _PrimaryObject import PrimaryObject +from _SourceBase import SourceBase +from _NoteBase import NoteBase +from _MediaBase import MediaBase +from _AttributeBase import AttributeBase +from _DateBase import DateBase +from _PlaceBase import PlaceBase +from _EventType import EventType + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Event class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Event(SourceBase, NoteBase, MediaBase, AttributeBase, + DateBase, PlaceBase, PrimaryObject): + """ + Introduction + ============ + The Event record is used to store information about some type of + action that occurred at a particular place at a particular time, + such as a birth, death, or marriage. + """ + + def __init__(self, source=None): + """ + Creates a new Event instance, copying from the source if present + + @param source: An event used to initialize the new event + @type source: Event + """ + + PrimaryObject.__init__(self, source) + SourceBase.__init__(self, source) + NoteBase.__init__(self, source) + MediaBase.__init__(self, source) + AttributeBase.__init__(self) + DateBase.__init__(self, source) + PlaceBase.__init__(self, source) + + if source: + self.description = source.description + self.type = source.type + else: + self.description = "" + self.type = EventType() + + def serialize(self, no_text_date = False): + """ + Converts the data held in the event to a Python tuple that + represents all the data elements. This method is used to convert + the object into a form that can easily be saved to a database. + + These elements may be primative Python types (string, integers), + complex Python types (lists or tuples, or Python objects. If the + target database cannot handle complex types (such as objectes or + lists), the database is responsible for converting the data into + a form that it can use. + + @returns: Returns a python tuple containing the data that should + be considered persistent. + @rtype: tuple + """ + return (self.handle, self.gramps_id, self.type.serialize(), + DateBase.serialize(self, no_text_date), + self.description, self.place, + SourceBase.serialize(self), + NoteBase.serialize(self), + MediaBase.serialize(self), + AttributeBase.serialize(self), + self.change, self.marker.serialize(), self.private) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts the data held in a tuple created by the serialize method + back into the data in an Event structure. + + @param data: tuple containing the persistent data associated the + Person object + @type data: tuple + """ + (self.handle, self.gramps_id, the_type, date, + self.description, self.place, + source_list, note, media_list, attribute_list, + self.change, marker, self.private) = data + + self.marker.unserialize(marker) + self.type.unserialize(the_type) + DateBase.unserialize(self, date) + MediaBase.unserialize(self, media_list) + AttributeBase.unserialize(self, attribute_list) + SourceBase.unserialize(self, source_list) + NoteBase.unserialize(self, note) + + def _has_handle_reference(self, classname, handle): + """ + Returns True if the object has reference to a given handle + of given primary object type. + + @param classname: The name of the primary object class. + @type classname: str + @param handle: The handle to be checked. + @type handle: str + @return: Returns whether the object has reference to this handle of this object type. + @rtype: bool + """ + if classname == 'Place': + return self.place == handle + return False + + def _remove_handle_references(self, classname, handle_list): + """ + Removes all references in this object to object handles in the list. + + @param classname: The name of the primary object class. + @type classname: str + @param handle_list: The list of handles to be removed. + @type handle_list: str + """ + if classname == 'Place' and self.place in handle_list: + self.place = "" + + def _replace_handle_reference(self, classname, old_handle, new_handle): + """ + Replaces all references to old handle with those to the new handle. + + @param classname: The name of the primary object class. + @type classname: str + @param old_handle: The handle to be replaced. + @type old_handle: str + @param new_handle: The handle to replace the old one with. + @type new_handle: str + """ + if classname == 'Place' and self.place == old_handle: + self.place = new_handle + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.description, str(self.type), self.gramps_id] + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + check_list = self.media_list + self.source_list + self.attribute_list + if self.note: + check_list.append(self.note) + return check_list + + def get_sourcref_child_list(self): + """ + Returns the list of child secondary objects that may refer sources. + + @return: Returns the list of child secondary child objects that may refer sources. + @rtype: list + """ + return self.media_list + self.attribute_list + + def get_referenced_handles(self): + """ + Returns the list of (classname,handle) tuples for all directly + referenced primary objects. + + @return: Returns the list of (classname,handle) tuples for referenced objects. + @rtype: list + """ + ret = [] + if self.place: + ret.append(('Place', self.place)) + return ret + + def get_handle_referents(self): + """ + Returns the list of child objects which may, directly or through + their children, reference primary objects.. + + @return: Returns the list of objects refereincing primary objects. + @rtype: list + """ + return self.media_list + self.source_list + + def is_empty(self): + """ + Returns True if the Event is an empty object (no values set). + + @returns: True if the Event is empty + @rtype: bool + """ + date = self.get_date_object() + place = self.get_place_handle() + description = self.description + the_type = self.type + return (the_type == EventType.CUSTOM and date.is_empty() + and not place and not description) + + def are_equal(self, other): + """ + Returns True if the passed Event is equivalent to the current Event. + + @param other: Event to compare against + @type other: Event + @returns: True if the Events are equal + @rtype: bool + """ + if other == None: + other = Event (None) + + if self.type != other.type or \ + ((self.place or other.place) and (self.place != other.place)) or \ + self.description != other.description \ + or self.private != other.private or \ + (not self.get_date_object().is_equal(other.get_date_object())) or \ + len(self.get_source_references()) != len(other.get_source_references()): + return False + + index = 0 + olist = other.get_source_references() + for a in self.get_source_references(): + if not a.is_equal(olist[index]): + return False + index += 1 + + return True + + def set_type(self, the_type): + """ + Sets the type of the Event to the passed (int,str) tuple. + + @param the_type: Type to assign to the Event + @type the_type: tuple + """ + self.type.set(the_type) + + def get_type(self): + """ + Returns the type of the Event. + + @return: Type of the Event + @rtype: tuple + """ + return self.type + + def set_description(self, description): + """ + Sets the description of the Event to the passed string. The string + may contain any information. + + @param description: Description to assign to the Event + @type description: str + """ + self.description = description + + def get_description(self) : + """ + Returns the description of the Event. + + @return: Returns the description of the Event + @rtype: str + """ + return self.description diff --git a/src/RelLib/_EventRef.py b/src/RelLib/_EventRef.py new file mode 100644 index 000000000..6b84b16bb --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_EventRef.py @@ -0,0 +1,145 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Event Reference class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _SecondaryObject import SecondaryObject +from _PrivacyBase import PrivacyBase +from _NoteBase import NoteBase +from _AttributeBase import AttributeBase +from _RefBase import RefBase +from _EventRoleType import EventRoleType + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Event References for Person/Family +# +#------------------------------------------------------------------------- +class EventRef(SecondaryObject, PrivacyBase, NoteBase, AttributeBase, RefBase): + """ + Event reference class. + + This class is for keeping information about how the person relates + to the refereneced event. + """ + + def __init__(self, source=None): + """ + Creates a new EventRef instance, copying from the source if present. + """ + SecondaryObject.__init__(self) + PrivacyBase.__init__(self, source) + NoteBase.__init__(self, source) + AttributeBase.__init__(self, source) + RefBase.__init__(self, source) + if source: + self.role = source.role + else: + self.role = EventRoleType() + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return ( + PrivacyBase.serialize(self), + NoteBase.serialize(self), + AttributeBase.serialize(self), + RefBase.serialize(self), + self.role.serialize() + ) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + (privacy, note, attribute_list, ref, role) = data + PrivacyBase.unserialize(self, privacy) + NoteBase.unserialize(self, note) + AttributeBase.unserialize(self, attribute_list) + RefBase.unserialize(self, ref) + self.role.unserialize(role) + return self + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [str(self.role)] + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + check_list = self.attribute_list[:] + if self.note: + check_list.append(self.note) + return check_list + + def get_sourcref_child_list(self): + """ + Returns the list of child secondary objects that may refer sources. + + @return: Returns the list of child secondary child objects that may refer sources. + @rtype: list + """ + return self.attribute_list[:] + + def get_referenced_handles(self): + """ + Returns the list of (classname,handle) tuples for all directly + referenced primary objects. + + @return: Returns the list of (classname,handle) tuples for referenced objects. + @rtype: list + """ + if self.ref: + return [('Event', self.ref)] + else: + return [] + + def get_role(self): + """ + Returns the tuple corresponding to the preset role. + """ + return self.role + + def set_role(self, role): + """ + Sets the role according to the given argument. + """ + self.role.set(role) diff --git a/src/RelLib/_EventRoleType.py b/src/RelLib/_EventRoleType.py new file mode 100644 index 000000000..22b117aaa --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_EventRoleType.py @@ -0,0 +1,66 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# +# $Id$ + +""" +Provides the different event roles +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +from _GrampsType import GrampsType, init_map +from gettext import gettext as _ + +class EventRoleType(GrampsType): + + UNKNOWN = -1 + CUSTOM = 0 + PRIMARY = 1 + CLERGY = 2 + CELEBRANT = 3 + AIDE = 4 + BRIDE = 5 + GROOM = 6 + WITNESS = 7 + FAMILY = 8 + + _CUSTOM = CUSTOM + _DEFAULT = PRIMARY + + _DATAMAP = [ + (UNKNOWN, _("Unknown"), "Unknown"), + (CUSTOM, _("Custom"), "Custom"), + (PRIMARY, _("Primary"), "Primary"), + (CLERGY, _("Clergy"), "Clergy"), + (CELEBRANT, _("Celebrant"), "Celebrant"), + (AIDE, _("Aide"), "Aide"), + (BRIDE, _("Bride"), "Bride"), + (GROOM, _("Groom"), "Groom"), + (WITNESS, _("Witness"), "Witness"), + (FAMILY, _("Family"), "Family"), + ] + + _I2SMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 1) + _S2IMAP = init_map(_DATAMAP, 1, 0) + _I2EMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 2) + _E2IMAP = init_map(_DATAMAP, 2, 0) + + def __init__(self, value=None): + GrampsType.__init__(self, value) diff --git a/src/RelLib/_EventType.py b/src/RelLib/_EventType.py new file mode 100644 index 000000000..9c4d741bc --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_EventType.py @@ -0,0 +1,143 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Provides the different event types +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +from _GrampsType import GrampsType, init_map +from gettext import gettext as _ + +class EventType(GrampsType): + """ + Event types + """ + UNKNOWN = -1 + CUSTOM = 0 + MARRIAGE = 1 + MARR_SETTL = 2 + MARR_LIC = 3 + MARR_CONTR = 4 + MARR_BANNS = 5 + ENGAGEMENT = 6 + DIVORCE = 7 + DIV_FILING = 8 + ANNULMENT = 9 + MARR_ALT = 10 + ADOPT = 11 + BIRTH = 12 + DEATH = 13 + ADULT_CHRISTEN = 14 + BAPTISM = 15 + BAR_MITZVAH = 16 + BAS_MITZVAH = 17 + BLESS = 18 + BURIAL = 19 + CAUSE_DEATH = 20 + CENSUS = 21 + CHRISTEN = 22 + CONFIRMATION = 23 + CREMATION = 24 + DEGREE = 25 + EDUCATION = 26 + ELECTED = 27 + EMIGRATION = 28 + FIRST_COMMUN = 29 + IMMIGRATION = 30 + GRADUATION = 31 + MED_INFO = 32 + MILITARY_SERV = 33 + NATURALIZATION = 34 + NOB_TITLE = 35 + NUM_MARRIAGES = 36 + OCCUPATION = 37 + ORDINATION = 38 + PROBATE = 39 + PROPERTY = 40 + RELIGION = 41 + RESIDENCE = 42 + RETIREMENT = 43 + WILL = 44 + + _CUSTOM = CUSTOM + _DEFAULT = BIRTH + + _DATAMAP = [ + (UNKNOWN , _("Unknown"), "Unknown"), + (CUSTOM , _("Custom"), "Custom"), + (ADOPT , _("Adopted"), "Adopted"), + (BIRTH , _("Birth"), "Birth"), + (DEATH , _("Death"), "Death"), + (ADULT_CHRISTEN , _("Adult Christening"), "Adult Christening"), + (BAPTISM , _("Baptism"), "Baptism"), + (BAR_MITZVAH , _("Bar Mitzvah"), "Bar Mitzvah"), + (BAS_MITZVAH , _("Bas Mitzvah"), "Bas Mitzvah"), + (BLESS , _("Blessing"), "Blessing"), + (BURIAL , _("Burial"), "Burial"), + (CAUSE_DEATH , _("Cause Of Death"), "Cause Of Death"), + (CENSUS , _("Census"), "Census"), + (CHRISTEN , _("Christening"), "Christening"), + (CONFIRMATION , _("Confirmation"), "Confirmation"), + (CREMATION , _("Cremation"), "Cremation"), + (DEGREE , _("Degree"), "Degree"), + (EDUCATION , _("Education"), "Education"), + (ELECTED , _("Elected"), "Elected"), + (EMIGRATION , _("Emigration"), "Emigration"), + (FIRST_COMMUN , _("First Communion"), "First Communion"), + (IMMIGRATION , _("Immigration"), "Immigration"), + (GRADUATION , _("Graduation"), "Graduation"), + (MED_INFO , _("Medical Information"), "Medical Information"), + (MILITARY_SERV , _("Military Service"), "Military Service"), + (NATURALIZATION , _("Naturalization"), "Naturalization"), + (NOB_TITLE , _("Nobility Title"), "Nobility Title"), + (NUM_MARRIAGES , _("Number of Marriages"), "Number of Marriages"), + (OCCUPATION , _("Occupation"), "Occupation"), + (ORDINATION , _("Ordination"), "Ordination"), + (PROBATE , _("Probate"), "Probate"), + (PROPERTY , _("Property"), "Property"), + (RELIGION , _("Religion"), "Religion"), + (RESIDENCE , _("Residence"), "Residence"), + (RETIREMENT , _("Retirement"), "Retirement"), + (WILL , _("Will"), "Will"), + (MARRIAGE , _("Marriage"), "Marriage"), + (MARR_SETTL , _("Marriage Settlement"), "Marriage Settlement"), + (MARR_LIC , _("Marriage License"), "Marriage License"), + (MARR_CONTR , _("Marriage Contract"), "Marriage Contract"), + (MARR_BANNS , _("Marriage Banns"), "Marriage Banns"), + (ENGAGEMENT , _("Engagement"), "Engagement"), + (DIVORCE , _("Divorce"), "Divorce"), + (DIV_FILING , _("Divorce Filing"), "Divorce Filing"), + (ANNULMENT , _("Annulment"), "Annulment"), + (MARR_ALT , _("Alternate Marriage"), "Alternate Marriage"), + ] + + _I2SMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 1) + _S2IMAP = init_map(_DATAMAP, 1, 0) + _I2EMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 2) + _E2IMAP = init_map(_DATAMAP, 2, 0) + + def __init__(self, value=None): + GrampsType.__init__(self, value) + + diff --git a/src/RelLib/_Family.py b/src/RelLib/_Family.py new file mode 100644 index 000000000..53d727f4d --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_Family.py @@ -0,0 +1,468 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Family object for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from warnings import warn + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _PrimaryObject import PrimaryObject +from _SourceBase import SourceBase +from _NoteBase import NoteBase +from _MediaBase import MediaBase +from _AttributeBase import AttributeBase +from _EventRef import EventRef +from _LdsOrdBase import LdsOrdBase +from _ChildRef import ChildRef +from _FamilyRelType import FamilyRelType + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Family class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Family(SourceBase, NoteBase, MediaBase, AttributeBase, LdsOrdBase, + PrimaryObject): + """ + Introduction + ============ + The Family record is the GRAMPS in-memory representation of the + relationships between people. It contains all the information + related to the relationship. + + Usage + ===== + Family objects are usually created in one of two ways. + + 1. Creating a new Family object, which is then initialized and + added to the database. + 2. Retrieving an object from the database using the records + handle. + + Once a Family object has been modified, it must be committed + to the database using the database object's commit_family function, + or the changes will be lost. + """ + + def __init__(self): + """ + Creates a new Family instance. After initialization, most + data items have empty or null values, including the database + handle. + """ + PrimaryObject.__init__(self) + SourceBase.__init__(self) + NoteBase.__init__(self) + MediaBase.__init__(self) + AttributeBase.__init__(self) + LdsOrdBase.__init__(self) + self.father_handle = None + self.mother_handle = None + self.child_ref_list = [] + self.type = FamilyRelType() + self.event_ref_list = [] + self.complete = 0 + + def serialize(self): + """ + Converts the data held in the event to a Python tuple that + represents all the data elements. This method is used to convert + the object into a form that can easily be saved to a database. + + These elements may be primative Python types (string, integers), + complex Python types (lists or tuples, or Python objects. If the + target database cannot handle complex types (such as objectes or + lists), the database is responsible for converting the data into + a form that it can use. + + @returns: Returns a python tuple containing the data that should + be considered persistent. + @rtype: tuple + """ + return (self.handle, self.gramps_id, self.father_handle, + self.mother_handle, + [cr.serialize() for cr in self.child_ref_list], + self.type.serialize(), + [er.serialize() for er in self.event_ref_list], + MediaBase.serialize(self), + AttributeBase.serialize(self), + LdsOrdBase.serialize(self), + SourceBase.serialize(self), + NoteBase.serialize(self), + self.change, self.marker.serialize(), self.private) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts the data held in a tuple created by the serialize method + back into the data in a Family structure. + """ + (self.handle, self.gramps_id, self.father_handle, self.mother_handle, + child_ref_list, the_type, event_ref_list, media_list, + attribute_list, lds_seal_list, source_list, note, + self.change, marker, self.private) = data + + self.marker.unserialize(marker) + self.type.unserialize(the_type) + self.event_ref_list = [EventRef().unserialize(er) + for er in event_ref_list] + self.child_ref_list = [ChildRef().unserialize(cr) + for cr in child_ref_list] + MediaBase.unserialize(self, media_list) + AttributeBase.unserialize(self, attribute_list) + SourceBase.unserialize(self, source_list) + NoteBase.unserialize(self, note) + LdsOrdBase.unserialize(self, lds_seal_list) + + def _has_handle_reference(self, classname, handle): + """ + Returns True if the object has reference to a given handle + of given primary object type. + + @param classname: The name of the primary object class. + @type classname: str + @param handle: The handle to be checked. + @type handle: str + @return: Returns whether the object has reference to this handle of this object type. + @rtype: bool + """ + if classname == 'Event': + return handle in [ref.ref for ref in self.event_ref_list] + elif classname == 'Person': + return handle in ([ref.ref for ref in self.child_ref_list] + + [self.father_handle, self.mother_handle]) + elif classname == 'Place': + return handle in [ x.place for x in self.lds_ord_list ] + return False + + def _remove_handle_references(self, classname, handle_list): + """ + Removes all references in this object to object handles in the list. + + @param classname: The name of the primary object class. + @type classname: str + @param handle_list: The list of handles to be removed. + @type handle_list: str + """ + if classname == 'Event': + new_list = [ ref for ref in self.event_ref_list \ + if ref.ref not in handle_list ] + self.event_ref_list = new_list + elif classname == 'Person': + new_list = [ ref for ref in self.child_ref_list \ + if ref.ref not in handle_list ] + self.child_ref_list = new_list + if self.father_handle in handle_list: + self.father_handle = None + if self.mother_handle in handle_list: + self.mother_handle = None + elif classname == 'Place': + for x in self.lds_ord_list: + if x.place in handle_list: + x.place = None + + def _replace_handle_reference(self, classname, old_handle, new_handle): + """ + Replaces all references to old handle with those to the new handle. + + @param classname: The name of the primary object class. + @type classname: str + @param old_handle: The handle to be replaced. + @type old_handle: str + @param new_handle: The handle to replace the old one with. + @type new_handle: str + """ + if classname == 'Event': + handle_list = [ref.ref for ref in self.event_ref_list] + while old_handle in handle_list: + ix = handle_list.index(old_handle) + self.event_ref_list[ix].ref = new_handle + handle_list[ix] = '' + elif classname == 'Person': + handle_list = [ref.ref for ref in self.child_ref_list] + while old_handle in handle_list: + ix = handle_list.index(old_handle) + self.child_ref_list[ix].ref = new_handle + handle_list[ix] = '' + if self.father_handle == old_handle: + self.father_handle = new_handle + if self.mother_handle == old_handle: + self.mother_handle = new_handle + elif classname == 'Place': + for x in self.lds_ord_list: + if x.place == old_handle: + x.place = new_handle + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.gramps_id] + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + check_list = self.lds_ord_list + [self.note] + add_list = [item for item in check_list if item] + return self.media_list + self.attribute_list + \ + self.source_list + add_list + + def get_sourcref_child_list(self): + """ + Returns the list of child secondary objects that may refer sources. + + @return: Returns the list of child secondary child objects that may refer sources. + @rtype: list + """ + check_list = self.media_list + self.attribute_list + \ + self.lds_ord_list + self.child_ref_list + return check_list + + def get_referenced_handles(self): + """ + Returns the list of (classname,handle) tuples for all directly + referenced primary objects. + + @return: Returns the list of (classname,handle) tuples for referenced objects. + @rtype: list + """ + ret = [] + ret += [('Event', ref.ref) for ref in self.event_ref_list] + ret += [('Person', handle) for handle + in ([ref.ref for ref in self.child_ref_list] + + [self.father_handle, self.mother_handle]) + if handle] + return ret + + def get_handle_referents(self): + """ + Returns the list of child objects which may, directly or through + their children, reference primary objects.. + + @return: Returns the list of objects refereincing primary objects. + @rtype: list + """ + return self.get_sourcref_child_list() + self.source_list + + def set_relationship(self, relationship_type): + """ + Sets the relationship type between the people identified as the + father and mother in the relationship. The type is a tuple whose + first item is an integer constant and whose second item is + the string. The valid values are: + + - C{FamilyRelType.MARRIED} : indicates a legally recognized married + relationship between two individuals. This may be either + an opposite or a same sex relationship. + - C{FamilyRelType.UNMARRIED} : indicates a relationship between two + individuals that is not a legally recognized relationship. + - C{FamilyRelType.CIVIL_UNION} : indicates a legally recongnized, + non-married relationship between two individuals of the + same sex. + - C{FamilyRelType.UNKNOWN} : indicates that the type of relationship + between the two individuals is not know. + - C{FamilyRelType.CUSTOM} : indicates that the type of relationship + between the two individuals does not match any of the + other types. + + @param relationship_type: (int,str) tuple of the relationship type + between the father and mother of the relationship. + @type relationship_type: tuple + """ + self.type.set(relationship_type) + + def get_relationship(self): + """ + Returns the relationship type between the people identified as the + father and mother in the relationship. + """ + return self.type + + def set_father_handle(self, person_handle): + """ + Sets the database handle for L{Person} that corresponds to + male of the relationship. For a same sex relationship, this + can represent either of people involved in the relationship. + + @param person_handle: L{Person} database handle + @type person_handle: str + """ + self.father_handle = person_handle + + def get_father_handle(self): + """ + Returns the database handle of the L{Person} identified as + the father of the Family. + + @returns: L{Person} database handle + @rtype: str + """ + return self.father_handle + + def set_mother_handle(self, person_handle): + """ + Sets the database handle for L{Person} that corresponds to + male of the relationship. For a same sex relationship, this + can represent either of people involved in the relationship. + + @param person_handle: L{Person} database handle + @type person_handle: str + """ + self.mother_handle = person_handle + + def get_mother_handle(self): + """ + Returns the database handle of the L{Person} identified as + the mother of the Family. + + @returns: L{Person} database handle + @rtype: str + """ + return self.mother_handle + + def add_child_ref(self, child_ref): + """ + Adds the database handle for L{Person} to the Family's list + of children. + + @param child_ref: Child Reference instance + @type child_ref: ChildRef + """ + if not isinstance(child_ref, ChildRef): + raise ValueError("expecting ChildRef instance") + self.child_ref_list.append(child_ref) + + def remove_child_ref(self, child_ref): + """ + Removes the database handle for L{Person} to the Family's list + of children if the L{Person} is already in the list. + + @param child_ref: Child Reference instance + @type child_ref: ChildRef + @return: True if the handle was removed, False if it was not + in the list. + @rtype: bool + """ + if not isinstance(child_ref, ChildRef): + raise ValueError("expecting ChildRef instance") + new_list = [ref for ref in self.child_ref_list + if ref.ref != child_ref.ref ] + self.child_ref_list = new_list + + def remove_child_handle(self, child_handle): + """ + Removes the database handle for L{Person} to the Family's list + of children if the L{Person} is already in the list. + + @param child_handle: L{Person} database handle + @type child_handle: str + @return: True if the handle was removed, False if it was not + in the list. + @rtype: bool + """ + new_list = [ref for ref in self.child_ref_list + if ref.ref != child_handle ] + self.child_ref_list = new_list + + def get_child_ref_list(self): + """ + Returns the list of L{ChildRef} handles identifying the children + of the Family. + + @return: Returns the list of L{ChildRef} handles assocated with + the Family. + @rtype: list + """ + return self.child_ref_list + + def set_child_ref_list(self, child_ref_list): + """ + Assigns the passed list to the Family's list children. + + @param child_ref_list: List of Child Reference instances to be + associated as the Family's list of children. + @type child_ref_list: list of L{ChildRef} instances + """ + self.child_ref_list = child_ref_list + + def add_event_ref(self, event_ref): + """ + Adds the L{EventRef} to the Family instance's L{EventRef} list. + This is accomplished by assigning the L{EventRef} for the valid + L{Event}in the current database. + + @param event_ref: the L{EventRef} to be added to the + Person's L{EventRef} list. + @type event_ref: EventRef + """ + if event_ref and not isinstance(event_ref, EventRef): + raise ValueError("Expecting EventRef instance") + self.event_ref_list.append(event_ref) + + def get_event_list(self) : + warn( "Use get_event_ref_list instead of get_event_list", + DeprecationWarning, 2) + # Wrapper for old API + # remove when transitition done. + event_handle_list = [] + for event_ref in self.get_event_ref_list(): + event_handle_list.append( event_ref.get_reference_handle()) + return event_handle_list + + def get_event_ref_list(self) : + """ + Returns the list of L{EventRef} objects associated with L{Event} + instances. + + @returns: Returns the list of L{EventRef} objects associated with + the Family instance. + @rtype: list + """ + return self.event_ref_list + + def set_event_ref_list(self, event_ref_list) : + """ + Sets the Family instance's L{EventRef} list to the passed list. + + @param event_ref_list: List of valid L{EventRef} objects + @type event_ref_list: list + """ + self.event_ref_list = event_ref_list diff --git a/src/RelLib/_FamilyRelType.py b/src/RelLib/_FamilyRelType.py new file mode 100644 index 000000000..ee42cadd3 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_FamilyRelType.py @@ -0,0 +1,56 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# +# $Id$ + +""" +Provides the different family reference types +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +from _GrampsType import GrampsType, init_map +from gettext import gettext as _ + +class FamilyRelType(GrampsType): + + MARRIED = 0 + UNMARRIED = 1 + CIVIL_UNION = 2 + UNKNOWN = 3 + CUSTOM = 4 + + _CUSTOM = CUSTOM + _DEFAULT = MARRIED + + _DATAMAP = [ + (UNKNOWN, _("Unknown"), "Unknown"), + (CUSTOM, _("Custom"), "Custom"), + (CIVIL_UNION, _("Civil Union"), "Civil Union"), + (UNMARRIED, _("Unmarried"), "Unmarried"), + (MARRIED, _("Married"), "Married"), + ] + + _I2SMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 1) + _S2IMAP = init_map(_DATAMAP, 1, 0) + _I2EMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 2) + _E2IMAP = init_map(_DATAMAP, 2, 0) + + def __init__(self, value=None): + GrampsType.__init__(self, value) diff --git a/src/RelLib/_GenderStats.py b/src/RelLib/_GenderStats.py new file mode 100644 index 000000000..cbbfa569b --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_GenderStats.py @@ -0,0 +1,116 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Gender statistics kept in GRAMPS database. +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _Person import Person + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# +# +#------------------------------------------------------------------------- +class GenderStats: + """ + Class for keeping track of statistics related to Given Name vs. + Gender. This allows the tracking of the liklihood of a person's + given name indicating the gender of the person. + """ + def __init__ (self, stats={}): + if stats == None: + self.stats = {} + else: + self.stats = stats + + def save_stats(self): + return self.stats + + def _get_key (self, person): + name = person.get_primary_name().get_first_name() + return self._get_key_from_name (name) + + def _get_key_from_name (self, name): + return name.split (' ')[0].replace ('?', '') + + def name_stats (self, name): + if self.stats.has_key (name): + return self.stats[name] + return (0, 0, 0) + + def count_person (self, person, undo = 0): + if not person: + return + # Let the Person do their own counting later + + name = self._get_key (person) + if not name: + return + + gender = person.get_gender() + (male, female, unknown) = self.name_stats (name) + if not undo: + increment = 1 + else: + increment = -1 + + if gender == Person.MALE: + male += increment + elif gender == Person.FEMALE: + female += increment + elif gender == Person.UNKNOWN: + unknown += increment + + self.stats[name] = (male, female, unknown) + return + + def uncount_person (self, person): + return self.count_person (person, undo = 1) + + def guess_gender (self, name): + name = self._get_key_from_name (name) + if not name or not self.stats.has_key (name): + return Person.UNKNOWN + + (male, female, unknown) = self.stats[name] + if unknown == 0: + if male and not female: + return Person.MALE + if female and not male: + return Person.FEMALE + + if male > (2 * female): + return Person.MALE + + if female > (2 * male): + return Person.FEMALE + + return Person.UNKNOWN + diff --git a/src/RelLib/_GrampsType.py b/src/RelLib/_GrampsType.py new file mode 100644 index 000000000..83678ab61 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_GrampsType.py @@ -0,0 +1,163 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Base type for all gramps types +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +from gettext import gettext as _ + +def init_map(data, key_col, data_col): + """ + Initializes the map, building a new map from the specified columns. + """ + new_data = {} + for item in data: + new_data[item[key_col]] = item[data_col] + return new_data + +class GrampsType: + + _CUSTOM = 0 + _DEFAULT = 0 + + _DATAMAP = [] + + _I2SMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 1) + _S2IMAP = init_map(_DATAMAP, 1, 0) + _I2EMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 2) + _E2IMAP = init_map(_DATAMAP, 2, 0) + + def __init__(self, value=None): + """ + Creates a new type, initialize the value from one of several possible states. + """ + self.value = None + self.string = None + self.set(value) + + def set(self, value): + if isinstance(value, self.__class__): + self.val = value.val + self.string = value.string + elif type(value) == tuple: + self.val = value[0] + self.string = value[1] + elif type(value) == int: + self.val = value + self.string = u'' + elif type(value) in (str,unicode): + self.val = self._S2IMAP.get(value, self._CUSTOM) + if self.val == self._CUSTOM: + self.string = value + else: + self.string = u'' + else: + self.val = self._DEFAULT + self.string = u'' + + def set_from_xml_str(self, value): + """ + This method sets the type instance based on the untranslated + string (obtained e.g. from XML). + """ + if self._E2IMAP.has_key(value): + self.val = self._E2IMAP[value] + self.string = u'' + else: + self.val = self._CUSTOM + self.string = value + + def xml_str(self): + """ + This method returns the untranslated string (e.g. suitable for XML) + corresponding to the type. + """ + if self.val == self._CUSTOM: + return self.string + else: + return self._I2EMAP[self.val] + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return (self.val, self.string) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + self.val, self.string = data + + def __str__(self): + if self.val == self._CUSTOM: + return self.string + else: + return self._I2SMAP.get(self.val, _('Unknown')) + + def __int__(self): + return self.val + + def get_map(self): + return self._I2SMAP + + def get_standard_names(self): + """ + Return the list of localized names for all standard types. + """ + return [s for (i, s) in self._I2SMAP.items() + if (i != self._CUSTOM) and s.strip()] + + def get_standard_xml(self): + """ + Return the list of XML (english) names for all standard types. + """ + return [s for (i, s) in self._I2EMAP.items() + if (i != self._CUSTOM) and s.strip()] + + def is_custom(self): + return self.val == self._CUSTOM + + def is_default(self): + return self.val == self._DEFAULT + + def get_custom(self): + return self._CUSTOM + + def __cmp__(self, value): + if type(value) == int: + return cmp(self.val, value) + elif type(value) in (str, unicode): + if self.val == self._CUSTOM: + return cmp(self.string, value) + else: + return cmp(self._I2SMAP.get(self.val), value) + elif type(value) == tuple: + return cmp((self.val, self.string), value) + else: + if value.val == self._CUSTOM: + return cmp(self.string, value.string) + else: + return cmp(self.val, value.val) diff --git a/src/RelLib/_LdsOrd.py b/src/RelLib/_LdsOrd.py new file mode 100644 index 000000000..2486480f9 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_LdsOrd.py @@ -0,0 +1,316 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +LDS Ordinance class for GRAMPS +""" +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from gettext import gettext as _ +from warnings import warn + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _SecondaryObject import SecondaryObject +from _SourceBase import SourceBase +from _NoteBase import NoteBase +from _DateBase import DateBase +from _PlaceBase import PlaceBase +from _PrivacyBase import PrivacyBase + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# LDS Ordinance class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class LdsOrd(SecondaryObject, SourceBase, NoteBase, + DateBase, PlaceBase, PrivacyBase): + """ + Class that contains information about LDS Ordinances. LDS + ordinances are similar to events, but have very specific additional + information related to data collected by the Church of Jesus Christ + of Latter Day Saints (Mormon church). The LDS church is the largest + source of genealogical information in the United States. + """ + + BAPTISM = 0 + ENDOWMENT = 1 + SEAL_TO_PARENTS = 2 + SEAL_TO_SPOUSE = 3 + CONFIRMATION = 4 + + DEFAULT_TYPE = BAPTISM + + + STATUS_NONE = 0 + STATUS_BIC = 1 + STATUS_CANCELED = 2 + STATUS_CHILD = 3 + STATUS_CLEARED = 4 + STATUS_COMPLETED = 5 + STATUS_DNS = 6 + STATUS_INFANT = 7 + STATUS_PRE_1970 = 8 + STATUS_QUALIFIED = 9 + STATUS_DNS_CAN = 10 + STATUS_STILLBORN = 11 + STATUS_SUBMITTED = 12 + STATUS_UNCLEARED = 13 + + DEFAULT_STATUS = STATUS_NONE + + + _TYPE_MAP = [ + (BAPTISM, _('Baptism'), 'baptism'), + (ENDOWMENT, _('Endowment'), 'endowment'), + (CONFIRMATION, _('Confirmation'), 'confirmation'), + (SEAL_TO_PARENTS, _('Sealed to Parents'), 'sealed_to_parents'), + (SEAL_TO_SPOUSE, _('Sealed to Spouse'), 'sealed_to_spouse' ), + ] + + _STATUS_MAP = [ + (STATUS_NONE, _(""), ""), + (STATUS_BIC, _("BIC"), "BIC"), + (STATUS_CANCELED, _("Canceled"), "Canceled"), + (STATUS_CHILD, _("Child"), "Child"), + (STATUS_CLEARED, _("Cleared"), "Cleared"), + (STATUS_COMPLETED, _("Completed"), "Completed"), + (STATUS_DNS, _("DNS"), "DNS"), + (STATUS_INFANT, _("Infant"), "Infant"), + (STATUS_PRE_1970, _("Pre-1970"), "Pre-1970"), + (STATUS_QUALIFIED, _("Qualified"), "Qualified"), + (STATUS_DNS_CAN, _("DNS/CAN"), "DNS/CAN"), + (STATUS_STILLBORN, _("Stillborn"), "Stillborn"), + (STATUS_SUBMITTED, _("Submitted"), "Submitted"), + (STATUS_UNCLEARED, _("Uncleared"), "Uncleared"), + ] + + def __init__(self, source=None): + """Creates a LDS Ordinance instance""" + SecondaryObject.__init__(self) + SourceBase.__init__(self, source) + NoteBase.__init__(self, source) + DateBase.__init__(self, source) + PlaceBase.__init__(self, source) + PrivacyBase.__init__(self, source) + + if source: + self.type = source.type + self.famc = source.famc + self.temple = source.temple + self.status = source.status + else: + self.type = LdsOrd.DEFAULT_TYPE + self.famc = None + self.temple = "" + self.status = LdsOrd.DEFAULT_STATUS + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return (SourceBase.serialize(self), + NoteBase.serialize(self), + DateBase.serialize(self), + self.type, self.place, + self.famc, self.temple, self.status) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + (source_list, note, date, self.type, self.place, + self.famc, self.temple, self.status) = data + SourceBase.unserialize(self, source_list) + NoteBase.unserialize(self, note) + DateBase.unserialize(self, date) + return self + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.temple] + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + check_list = self.source_list + if self.note: + check_list.append(self.note) + return check_list + + def get_referenced_handles(self): + """ + Returns the list of (classname,handle) tuples for all directly + referenced primary objects. + + @return: Returns the list of (classname,handle) tuples for referenced objects. + @rtype: list + """ + if self.place: + return [('Place', self.place)] + else: + return [] + + def get_handle_referents(self): + """ + Returns the list of child objects which may, directly or through + their children, reference primary objects.. + + @return: Returns the list of objects refereincing primary objects. + @rtype: list + """ + return self.source_list + + def get_type(self): + """ + Returns the type of the Event. + + @return: Type of the Event + @rtype: tuple + """ + return self.type + + def set_type(self, ord_type): + """ + Sets the type of the LdsOrd to the passed (int,str) tuple. + + @param ord_type: Type to assign to the LdsOrd + @type ord_type: tuple + """ + self.type = ord_type + + def set_family_handle(self, family): + """Sets the Family database handle associated with the LDS ordinance""" + self.famc = family + + def get_family_handle(self): + """Gets the Family database handle associated with the LDS ordinance""" + return self.famc + + def set_status(self, val): + """ + Sets the status of the LDS ordinance. The status is a text string + that matches a predefined set of strings.""" + self.status = val + + def get_status(self): + """Gets the status of the LDS ordinance""" + return self.status + + def set_temple(self, temple): + """Sets the temple assocated with the ordinance""" + self.temple = temple + + def get_temple(self): + """Gets the temple assocated with the ordinance""" + return self.temple + + def is_empty(self): + """Returns 1 if the ordidance is actually empty""" + if (self.famc or + (self.date and not self.date.is_empty()) or + self.temple or + self.status or + self.place): + return False + else: + return True + + def are_equal(self, other): + """returns 1 if the specified ordinance is the same as the instance""" + warn( "Use is_equal instead are_equal", DeprecationWarning, 2) + return self.is_equal(other) + + def type2xml(self): + """ + Return type-representing string suitable for XML. + """ + for item in LdsOrd._TYPE_MAP: + if item[0] == self.type: + return item[2] + return "" + + def type2str(self): + """ + Return type-representing string suitable for UI (translated). + """ + for item in LdsOrd._TYPE_MAP: + if item[0] == self.type: + return item[1] + return "" + + def set_type_from_xml(self, xml_str): + """ + Set type based on a given string from XML. + Return boolean of success. + """ + for item in LdsOrd._TYPE_MAP: + if item[2] == xml_str: + self.type = item[0] + return True + return False + + def status2xml(self): + """ + Return status-representing string suitable for XML. + """ + for item in LdsOrd._STATUS_MAP: + if item[0] == self.status: + return item[2] + return "" + + def status2str(self): + """ + Return status-representing string suitable for UI (translated). + """ + for item in LdsOrd._STATUS_MAP: + if item[0] == self.status: + return item[1] + return "" + + def set_status_from_xml(self, xml_str): + """ + Set status based on a given string from XML. + Return boolean of success. + """ + for item in LdsOrd._STATUS_MAP: + if item[2] == xml_str: + self.status = item[0] + return True + return False diff --git a/src/RelLib/_LdsOrdBase.py b/src/RelLib/_LdsOrdBase.py new file mode 100644 index 000000000..0edecda99 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_LdsOrdBase.py @@ -0,0 +1,116 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +LdsOrdBase class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _LdsOrd import LdsOrd + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# LdsOrdBase classes +# +#------------------------------------------------------------------------- +class LdsOrdBase: + """ + Base class for lds_ord-aware objects. + """ + + def __init__(self, source=None): + """ + Initialize a LdsOrdBase. If the source is not None, then object + is initialized from values of the source object. + + @param source: Object used to initialize the new object + @type source: LdsOrdBase + """ + + if source: + self.lds_ord_list = [ LdsOrd(lds_ord) \ + for lds_ord in source.lds_ord_list ] + else: + self.lds_ord_list = [] + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return [lds_ord.serialize() for lds_ord in self.lds_ord_list] + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + self.lds_ord_list = [LdsOrd().unserialize(item) for item in data] + + def add_lds_ord(self, lds_ord): + """ + Adds the L{LdsOrd} instance to the object's list of lds_ordes + + @param lds_ord: L{LdsOrd} instance to add to the object's lds_ord list + @type lds_ord: list + """ + self.lds_ord_list.append(lds_ord) + + def remove_lds_ord(self, lds_ord): + """ + Removes the specified L{LdsOrd} instance from the lds_ord list + If the instance does not exist in the list, the operation has + no effect. + + @param lds_ord: L{LdsOrd} instance to remove from the list + @type lds_ord: L{LdsOrd} + + @return: True if the lds_ord was removed, False if it was not in the list. + @rtype: bool + """ + if lds_ord in self.lds_ord_list: + self.lds_ord_list.remove(lds_ord) + return True + else: + return False + + def get_lds_ord_list(self): + """ + Returns the list of L{LdsOrd} instances associated with the object + + @return: Returns the list of L{LdsOrd} instances + @rtype: list + """ + return self.lds_ord_list + + def set_lds_ord_list(self, lds_ord_list): + """ + Assigns the passed list to the object's list of L{LdsOrd} instances. + @param lds_ord_list: List of L{LdsOrd} instances to be associated + with the object + @type lds_ord_list: list + """ + self.lds_ord_list = lds_ord_list diff --git a/src/RelLib/_Location.py b/src/RelLib/_Location.py new file mode 100644 index 000000000..37a3e14c3 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_Location.py @@ -0,0 +1,96 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Location class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _SecondaryObject import SecondaryObject +from _LocationBase import LocationBase + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Location class for Places +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Location(SecondaryObject, LocationBase): + """ + Provides information about a place. + + The data including city, county, state, and country. + Multiple Location objects can represent the same place, since names + of citys, countys, states, and even countries can change with time. + """ + + def __init__(self, source=None): + """ + Creates a Location object, copying from the source object if it exists. + """ + + SecondaryObject.__init__(self) + LocationBase.__init__(self, source) + if source: + self.parish = source.parish + else: + self.parish = "" + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return (LocationBase.serialize(self), self.parish) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + (lbase, self.parish) = data + LocationBase.unserialize(self, lbase) + return self + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.parish] + LocationBase.get_text_data_list(self) + + def is_empty(self): + return not self.city and not self.county and not self.state and \ + not self.country and not self.postal and not self.phone + + def set_parish(self, data): + """sets the religious parish name""" + self.parish = data + + def get_parish(self): + """gets the religious parish name""" + return self.parish diff --git a/src/RelLib/_LocationBase.py b/src/RelLib/_LocationBase.py new file mode 100644 index 000000000..dd8a42187 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_LocationBase.py @@ -0,0 +1,139 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +LocationBase class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# LocationBase class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class LocationBase: + """ + Base class for all things Address. + """ + + def __init__(self, source=None): + """ + Creates a LocationBase object, + copying from the source object if it exists. + """ + if source: + self.street = source.street + self.city = source.city + self.county = source.county + self.state = source.state + self.country = source.country + self.postal = source.postal + self.phone = source.phone + else: + self.street = "" + self.city = "" + self.county = "" + self.state = "" + self.country = "" + self.postal = "" + self.phone = "" + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return (self.street, self.city, self.county, self.state, + self.country, self.postal, self.phone) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + (self.street, self.city, self.county, self.state, self.country, + self.postal, self.phone) = data + return self + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.city, self.state, self.country, self.postal, self.phone] + + def set_street(self, val): + """sets the street portion of the Location""" + self.street = val + + def get_street(self): + """returns the street portion of the Location""" + return self.street + + def set_city(self, data): + """sets the city name of the LocationBase object""" + self.city = data + + def get_city(self): + """returns the city name of the LocationBase object""" + return self.city + + def set_postal_code(self, data): + """sets the postal code of the LocationBase object""" + self.postal = data + + def get_postal_code(self): + """returns the postal code of the LocationBase object""" + return self.postal + + def set_phone(self, data): + """sets the phone number of the LocationBase object""" + self.phone = data + + def get_phone(self): + """returns the phone number of the LocationBase object""" + return self.phone + + def set_state(self, data): + """sets the state name of the LocationBase object""" + self.state = data + + def get_state(self): + """returns the state name of the LocationBase object""" + return self.state + + def set_country(self, data): + """sets the country name of the LocationBase object""" + self.country = data + + def get_country(self): + """returns the country name of the LocationBase object""" + return self.country + + def set_county(self, data): + """sets the county name of the LocationBase object""" + self.county = data + + def get_county(self): + """returns the county name of the LocationBase object""" + return self.county diff --git a/src/RelLib/_MarkerType.py b/src/RelLib/_MarkerType.py new file mode 100644 index 000000000..9b64e79cb --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_MarkerType.py @@ -0,0 +1,88 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# +# $Id$ + +""" +Marker types +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +from _GrampsType import GrampsType, init_map +from gettext import gettext as _ + +class MarkerType(GrampsType): + """ + Class for handling data markers. + """ + + NONE = -1 + CUSTOM = 0 + COMPLETE = 1 + TODO_TYPE = 2 + + _CUSTOM = CUSTOM + _DEFAULT = NONE + + _DATAMAP = [ + (NONE, "", ""), + (CUSTOM, _("Custom"), "Custom"), + (COMPLETE, _("Complete"), "Complete"), + (TODO_TYPE, _("ToDo"), "ToDo"), + ] + + _I2SMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 1) + _S2IMAP = init_map(_DATAMAP, 1, 0) + _I2EMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 2) + _E2IMAP = init_map(_DATAMAP, 2, 0) + + def __init__(self, value=None): + GrampsType.__init__(self, value) + + def set(self, value): + """ + sets the marker value + """ + if isinstance(value, self.__class__): + if value.val == self.CUSTOM and value.string == u'': + self.val = self.NONE + self.string = u'' + else: + self.val = value.val + self.string = value.string + elif type(value) == tuple: + if value[0] == self.CUSTOM and value[1] == u'': + self.value = self.NONE + self.string = u'' + else: + self.val = value[0] + self.string = value[1] + elif type(value) == int: + self.val = value + self.string = u'' + elif type(value) == str: + self.val = self._S2IMAP.get(value, self._CUSTOM) + if self.val == self._CUSTOM: + self.string = value + else: + self.string = u'' + else: + self.val = self._DEFAULT + self.string = u'' diff --git a/src/RelLib/_MediaBase.py b/src/RelLib/_MediaBase.py new file mode 100644 index 000000000..4dd426175 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_MediaBase.py @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +MediaBase class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _MediaRef import MediaRef + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# MediaBase class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class MediaBase: + """ + Base class for storing media references + """ + + def __init__(self, source=None): + """ + Create a new MediaBase, copying from source if not None + + @param source: Object used to initialize the new object + @type source: MediaBase + """ + + if source: + self.media_list = [ MediaRef(mref) for mref in source.media_list ] + else: + self.media_list = [] + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return [mref.serialize() for mref in self.media_list] + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + self.media_list = [MediaRef().unserialize(item) for item in data] + + def add_media_reference(self, media_ref): + """ + Adds a L{MediaRef} instance to the object's media list. + + @param media_ref: L{MediaRef} instance to be added to the object's + media list. + @type media_ref: L{MediaRef} + """ + self.media_list.append(media_ref) + + def get_media_list(self): + """ + Returns the list of L{MediaRef} instances associated with the object. + + @returns: list of L{MediaRef} instances associated with the object + @rtype: list + """ + return self.media_list + + def set_media_list(self, media_ref_list): + """ + Sets the list of L{MediaRef} instances associated with the object. + It replaces the previous list. + + @param media_ref_list: list of L{MediaRef} instances to be assigned + to the object. + @type media_ref_list: list + """ + self.media_list = media_ref_list + + def has_media_reference(self, obj_handle) : + """ + Returns True if the object or any of it's child objects has reference + to this media object handle. + + @param obj_handle: The media handle to be checked. + @type obj_handle: str + @return: Returns whether the object or any of it's child objects has reference to this media handle. + @rtype: bool + """ + return obj_handle in [media_ref.ref for media_ref in self.media_list] + + def remove_media_references(self, obj_handle_list): + """ + Removes references to all media handles in the list. + + @param obj_handle_list: The list of media handles to be removed. + @type obj_handle_list: list + """ + new_media_list = [ media_ref for media_ref in self.media_list \ + if media_ref.ref not in obj_handle_list ] + self.media_list = new_media_list + + def replace_media_references(self, old_handle, new_handle): + """ + Replaces all references to old media handle with the new handle. + + @param old_handle: The media handle to be replaced. + @type old_handle: str + @param new_handle: The media handle to replace the old one with. + @type new_handle: str + """ + refs_list = [ media_ref.ref for media_ref in self.media_list ] + n_replace = refs_list.count(old_handle) + for ix_replace in xrange(n_replace): + ix = refs_list.index(old_handle) + self.media_list[ix].ref = new_handle + refs_list[ix] = new_handle diff --git a/src/RelLib/_MediaObject.py b/src/RelLib/_MediaObject.py new file mode 100644 index 000000000..8bb8bb275 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_MediaObject.py @@ -0,0 +1,198 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Media object for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import os + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _PrimaryObject import PrimaryObject +from _SourceBase import SourceBase +from _NoteBase import NoteBase +from _DateBase import DateBase +from _AttributeBase import AttributeBase + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# MediaObject class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class MediaObject(SourceBase,NoteBase,DateBase,AttributeBase,PrimaryObject): + """ + Containter for information about an image file, including location, + description and privacy + """ + + def __init__(self, source=None): + """ + Initialize a MediaObject. If source is not None, then object + is initialized from values of the source object. + + @param source: Object used to initialize the new object + @type source: MediaObject + """ + PrimaryObject.__init__(self, source) + SourceBase.__init__(self, source) + NoteBase.__init__(self, source) + DateBase.__init__(self, source) + AttributeBase.__init__(self, source) + + if source: + self.path = source.path + self.mime = source.mime + self.desc = source.desc + self.thumb = source.thumb + else: + self.path = "" + self.mime = "" + self.desc = "" + self.thumb = None + + def serialize(self): + """ + Converts the data held in the event to a Python tuple that + represents all the data elements. This method is used to convert + the object into a form that can easily be saved to a database. + + These elements may be primative Python types (string, integers), + complex Python types (lists or tuples, or Python objects. If the + target database cannot handle complex types (such as objectes or + lists), the database is responsible for converting the data into + a form that it can use. + + @returns: Returns a python tuple containing the data that should + be considered persistent. + @rtype: tuple + """ + return (self.handle, self.gramps_id, self.path, self.mime, self.desc, + AttributeBase.serialize(self), + SourceBase.serialize(self), + NoteBase.serialize(self), + self.change, + DateBase.serialize(self), + self.marker.serialize(), + self.private) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts the data held in a tuple created by the serialize method + back into the data in an Event structure. + + @param data: tuple containing the persistent data associated the object + @type data: tuple + """ + (self.handle, self.gramps_id, self.path, self.mime, self.desc, + attribute_list, source_list, note, self.change, + date, marker, self.private) = data + + self.marker.unserialize(marker) + AttributeBase.unserialize(self, attribute_list) + SourceBase.unserialize(self, source_list) + NoteBase.unserialize(self, note) + DateBase.unserialize(self, date) + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.path, self.mime, self.desc, self.gramps_id] + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + check_list = self.attribute_list + self.source_list + if self.note: + check_list.append(self.note) + return check_list + + def get_sourcref_child_list(self): + """ + Returns the list of child secondary objects that may refer sources. + + @return: Returns the list of child secondary child objects that may refer sources. + @rtype: list + """ + return self.attribute_list + + def get_handle_referents(self): + """ + Returns the list of child objects which may, directly or through + their children, reference primary objects.. + + @return: Returns the list of objects refereincing primary objects. + @rtype: list + """ + return self.attribute_list + self.source_list + + def set_mime_type(self, mime_type): + """ + Sets the MIME type associated with the MediaObject + + @param type: MIME type to be assigned to the object + @type type: str + """ + self.mime = mime_type + + def get_mime_type(self): + """ + Returns the MIME type associated with the MediaObject + + @returns: Returns the associated MIME type + @rtype: str + """ + return self.mime + + def set_path(self, path): + """set the file path to the passed path""" + self.path = os.path.normpath(path) + + def get_path(self): + """return the file path""" + return self.path + + def set_description(self, text): + """sets the description of the image""" + self.desc = text + + def get_description(self): + """returns the description of the image""" + return self.desc diff --git a/src/RelLib/_MediaRef.py b/src/RelLib/_MediaRef.py new file mode 100644 index 000000000..3730ec53b --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_MediaRef.py @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Media Reference class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _SecondaryObject import SecondaryObject +from _PrivacyBase import PrivacyBase +from _SourceBase import SourceBase +from _NoteBase import NoteBase +from _RefBase import RefBase +from _AttributeBase import AttributeBase + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# MediaObject References for Person/Place/Source +# +#------------------------------------------------------------------------- +class MediaRef(SecondaryObject, PrivacyBase, SourceBase, NoteBase, RefBase, + AttributeBase): + """Media reference class""" + def __init__(self, source=None): + + SecondaryObject.__init__(self) + PrivacyBase.__init__(self, source) + SourceBase.__init__(self, source) + NoteBase.__init__(self, source) + RefBase.__init__(self, source) + AttributeBase.__init__(self, source) + + if source: + self.rect = source.rect + else: + self.rect = None + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return (PrivacyBase.serialize(self), + SourceBase.serialize(self), + NoteBase.serialize(self), + AttributeBase.serialize(self), + RefBase.serialize(self), + self.rect) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + (privacy, source_list, note, attribute_list, ref, self.rect) = data + PrivacyBase.unserialize(self, privacy) + SourceBase.unserialize(self, source_list) + NoteBase.unserialize(self, note) + AttributeBase.unserialize(self, attribute_list) + RefBase.unserialize(self, ref) + return self + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + check_list = self.attribute_list + self.source_list + if self.note: + check_list.append(self.note) + return check_list + + def get_sourcref_child_list(self): + """ + Returns the list of child secondary objects that may refer sources. + + @return: Returns the list of child secondary child objects that may refer sources. + @rtype: list + """ + return self.attribute_list + + def get_referenced_handles(self): + """ + Returns the list of (classname,handle) tuples for all directly + referenced primary objects. + + @return: Returns the list of (classname,handle) tuples for referenced objects. + @rtype: list + """ + if self.ref: + return [('MediaObject', self.ref)] + else: + return [] + + def get_handle_referents(self): + """ + Returns the list of child objects which may, directly or through + their children, reference primary objects.. + + @return: Returns the list of objects refereincing primary objects. + @rtype: list + """ + return self.attribute_list + self.source_list + + def set_rectangle(self, coord): + """Sets subection of an image""" + self.rect = coord + + def get_rectangle(self): + """Returns the subsection of an image""" + return self.rect diff --git a/src/RelLib/_Name.py b/src/RelLib/_Name.py new file mode 100644 index 000000000..a6682fa86 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_Name.py @@ -0,0 +1,364 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Name class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _SecondaryObject import SecondaryObject +from _PrivacyBase import PrivacyBase +from _SourceBase import SourceBase +from _NoteBase import NoteBase +from _DateBase import DateBase +from _NameType import NameType + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Personal Name +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Name(SecondaryObject, PrivacyBase, SourceBase, NoteBase, DateBase): + """ + Provides name information about a person. + + A person may have more that one name throughout his or her life. + """ + + DEF = 0 # Default format (determined by gramps-wide prefs) + LNFN = 1 # last name first name [patronymic] + FNLN = 2 # first name last name + PTFN = 3 # patronymic first name + FN = 4 # first name + + def __init__(self, source=None, data=None): + """creates a new Name instance, copying from the source if provided""" + SecondaryObject.__init__(self) + PrivacyBase.__init__(self, source) + SourceBase.__init__(self, source) + NoteBase.__init__(self, source) + DateBase.__init__(self, source) + if data: + (privacy, source_list, note, date, + self.first_name, self.surname, self.suffix, self.title, + name_type, self.prefix, self.patronymic, + self.group_as, self.sort_as, self.display_as, self.call) = data + self.type = NameType(name_type) + PrivacyBase.unserialize(self, privacy) + SourceBase.unserialize(self, source_list) + NoteBase.unserialize(self, note) + DateBase.unserialize(self, date) + elif source: + self.first_name = source.first_name + self.surname = source.surname + self.suffix = source.suffix + self.title = source.title + self.type = source.type + self.prefix = source.prefix + self.patronymic = source.patronymic + self.group_as = source.group_as + self.sort_as = source.sort_as + self.display_as = source.display_as + self.call = source.call + else: + self.first_name = "" + self.surname = "" + self.suffix = "" + self.title = "" + self.type = NameType() + self.prefix = "" + self.patronymic = "" + self.group_as = "" + self.sort_as = self.DEF + self.display_as = self.DEF + self.call = u'' + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return (PrivacyBase.serialize(self), + SourceBase.serialize(self), + NoteBase.serialize(self), + DateBase.serialize(self), + self.first_name, self.surname, self.suffix, self.title, + self.type.serialize(), self.prefix, self.patronymic, + self.group_as, self.sort_as, self.display_as, self.call) + + def is_empty(self): + """ + Indicates if the name is empty + """ + return (self.first_name == u"" and self.surname == u"" and + self.suffix == u"" and self.title == u"" and + self.prefix == u"" and self.patronymic == u"") + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + (privacy, source_list, note, date, + self.first_name, self.surname, self.suffix, self.title, + name_type, self.prefix, self.patronymic, + self.group_as, self.sort_as, self.display_as, self.call) = data + self.type.unserialize(name_type) + PrivacyBase.unserialize(self, privacy) + SourceBase.unserialize(self, source_list) + NoteBase.unserialize(self, note) + DateBase.unserialize(self, date) + return self + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.first_name, self.surname, self.suffix, self.title, + str(self.type), self.prefix, self.patronymic, self.call] + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + check_list = self.source_list + if self.note: + check_list.append(self.note) + return check_list + + def get_handle_referents(self): + """ + Returns the list of child objects which may, directly or through + their children, reference primary objects.. + + @return: Returns the list of objects refereincing primary objects. + @rtype: list + """ + return self.source_list + + def set_group_as(self, name): + """ + Sets the grouping name for a person. Normally, this is the person's + surname. However, some locales group equivalent names (e.g. Ivanova + and Ivanov in Russian are usually considered equivalent. + """ + if name == self.surname: + self.group_as = "" + else: + self.group_as = name + + def get_group_as(self): + """ + Returns the grouping name, which is used to group equivalent surnames. + """ + return self.group_as + + def get_group_name(self): + """ + Returns the grouping name, which is used to group equivalent surnames. + """ + if self.group_as: + return self.group_as + else: + return self.surname + + def set_sort_as(self, value): + """ + Specifies the sorting method for the specified name. Typically the + locale's default should be used. However, there may be names where + a specific sorting structure is desired for a name. + """ + self.sort_as = value + + def get_sort_as(self): + """ + Returns the selected sorting method for the name. The options are + LNFN (last name, first name), FNLN (first name, last name), etc. + """ + return self.sort_as + + def set_display_as(self, value): + """ + Specifies the display format for the specified name. Typically the + locale's default should be used. However, there may be names where + a specific display format is desired for a name. + """ + self.display_as = value + + def get_display_as(self): + """ + Returns the selected display format for the name. The options are + LNFN (last name, first name), FNLN (first name, last name), etc. + """ + return self.display_as + + def get_call_name(self): + """ + Returns the call name. The call name's exact definition is not predetermined, + and may be locale specific. + """ + return self.call + + def set_call_name(self, val): + """ + Returns the call name. The call name's exact definition is not predetermined, + and may be locale specific. + """ + self.call = val + + def get_surname_prefix(self): + """ + Returns the prefix (or article) of a surname. The prefix is not + used for sorting or grouping. + """ + return self.prefix + + def set_surname_prefix(self, val): + """ + Sets the prefix (or article) of a surname. Examples of articles + would be 'de' or 'van'. + """ + self.prefix = val + + def set_type(self, the_type): + """sets the type of the Name instance""" + self.type.set(the_type) + + def get_type(self): + """returns the type of the Name instance""" + return self.type + + def set_first_name(self, name): + """sets the given name for the Name instance""" + self.first_name = name + + def set_patronymic(self, name): + """sets the patronymic name for the Name instance""" + self.patronymic = name + + def set_surname(self, name): + """sets the surname (or last name) for the Name instance""" + self.surname = name + + def set_suffix(self, name): + """sets the suffix (such as Jr., III, etc.) for the Name instance""" + self.suffix = name + + def get_first_name(self): + """returns the given name for the Name instance""" + return self.first_name + + def get_patronymic(self): + """returns the patronymic name for the Name instance""" + return self.patronymic + + def get_surname(self): + """returns the surname (or last name) for the Name instance""" + return self.surname + + def get_upper_surname(self): + """returns the surname (or last name) for the Name instance""" + return self.surname.upper() + + def get_suffix(self): + """returns the suffix for the Name instance""" + return self.suffix + + def set_title(self, title): + """sets the title (Dr., Reverand, Captain) for the Name instance""" + self.title = title + + def get_title(self): + """returns the title for the Name instance""" + return self.title + + def get_name(self): + """returns a name string built from the components of the Name + instance, in the form of surname, Firstname""" + + if self.patronymic: + first = "%s %s" % (self.first_name, self.patronymic) + else: + first = self.first_name + if self.suffix: + if self.prefix: + return "%s %s, %s %s" % (self.prefix, self.surname, + first, self.suffix) + else: + return "%s, %s %s" % (self.surname, first, self.suffix) + else: + if self.prefix: + return "%s %s, %s" % (self.prefix, self.surname, first) + else: + return "%s, %s" % (self.surname, first) + + def get_upper_name(self): + """returns a name string built from the components of the Name + instance, in the form of surname, Firstname""" + + if self.patronymic: + first = "%s %s" % (self.first_name, self.patronymic) + else: + first = self.first_name + if self.suffix: + if self.prefix: + return "%s %s, %s %s" % (self.prefix.upper(), + self.surname.upper(), first, + self.suffix) + else: + return "%s, %s %s" % (self.surname.upper(), first, self.suffix) + else: + if self.prefix: + return "%s %s, %s" % (self.prefix.upper(), + self.surname.upper(), + first) + else: + return "%s, %s" % (self.surname.upper(), first) + + def get_regular_name(self): + """returns a name string built from the components of the Name + instance, in the form of Firstname surname""" + if self.patronymic: + first = "%s %s" % (self.first_name, self.patronymic) + else: + first = self.first_name + if (self.suffix == ""): + if self.prefix: + return "%s %s %s" % (first, self.prefix, self.surname) + else: + return "%s %s" % (first, self.surname) + else: + if self.prefix: + return "%s %s %s, %s" % (first, self.prefix, self.surname, + self.suffix) + else: + return "%s %s, %s" % (first, self.surname, self.suffix) diff --git a/src/RelLib/_NameType.py b/src/RelLib/_NameType.py new file mode 100644 index 000000000..296091760 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_NameType.py @@ -0,0 +1,58 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Name types +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +from _GrampsType import GrampsType, init_map +from gettext import gettext as _ + +class NameType(GrampsType): + + UNKNOWN = -1 + CUSTOM = 0 + AKA = 1 + BIRTH = 2 + MARRIED = 3 + + _CUSTOM = CUSTOM + _DEFAULT = BIRTH + + _DATAMAP = [ + (UNKNOWN, _("Unknown"), "Unknown"), + (CUSTOM, _("Custom"), "Custom"), + (AKA, _("Also Known As"), "Also Known As"), + (BIRTH, _("Birth Name"), "Birth Name"), + (MARRIED, _("Married Name"), "Married Name"), + ] + + _I2SMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 1) + _S2IMAP = init_map(_DATAMAP, 1, 0) + _I2EMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 2) + _E2IMAP = init_map(_DATAMAP, 2, 0) + + def __init__(self, value=None): + GrampsType.__init__(self, value) + diff --git a/src/RelLib/_Note.py b/src/RelLib/_Note.py new file mode 100644 index 000000000..32785c734 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_Note.py @@ -0,0 +1,126 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Note class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _SecondaryObject import SecondaryObject + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Class for notes used throughout the majority of GRAMPS objects +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Note(SecondaryObject): + """ + Introduction + ============ + The Note class defines a text note. The note may be preformatted + or 'flowed', which indicates that it text string is considered + to be in paragraphs, separated by newlines. + """ + + def __init__(self, text = ""): + """ + Creates a new Note object, initializing from the passed string. + """ + SecondaryObject.__init__(self) + self.text = text + self.format = 0 + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return (self.text, self.format) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + if data: + (self.text, self.format) = data + return self + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.text] + + def set(self, text): + """ + Sets the text associated with the note to the passed string. + + @param text: Text string defining the note contents. + @type text: str + """ + self.text = text + + def get(self): + """ + Return the text string associated with the note. + @returns: Returns the text string defining the note contents. + @rtype: str + """ + return self.text + + def append(self, text): + """ + Appends the specified text to the text associated with the note. + + @param text: Text string to be appended to the note. + @type text: str + """ + self.text = self.text + text + + def set_format(self, format): + """ + Sets the format of the note to the passed value. The value can + either indicate Flowed or Preformatted. + + @param format: 0 indicates Flowed, 1 indicates Preformated + @type format: int + """ + self.format = format + + def get_format(self): + """ + Returns the format of the note. The value can either indicate + Flowed or Preformatted. + + @returns: 0 indicates Flowed, 1 indicates Preformated + @rtype: int + """ + return self.format + diff --git a/src/RelLib/_NoteBase.py b/src/RelLib/_NoteBase.py new file mode 100644 index 000000000..c95c9b1e5 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_NoteBase.py @@ -0,0 +1,139 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +NoteBase class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _Note import Note + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# NoteBase class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class NoteBase: + """ + Base class for storing notes. + """ + def __init__(self, source=None): + """ + Create a new NoteBase, copying from source if not None + + @param source: Object used to initialize the new object + @type source: NoteBase + """ + + if source and source.note: + text = source.note.get() + else: + text = "" + self.note = Note(text) + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + if self.note == None: + self.note = Note() + return self.note.serialize() + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + if data is not None: + self.note = Note().unserialize(data) + + def set_note(self, text): + """ + Assigns the specified text to the associated note. + + @param text: Text of the note + @type text: str + """ + if not self.note: + self.note = Note() + self.note.set(text) + + def get_note(self): + """ + Returns the text of the current note. + + @returns: the text of the current note + @rtype: str + """ + if self.note: + return self.note.get() + return "" + + def set_note_format(self, val): + """ + Sets the note's format to the given value. The format indicates + whether the text is flowed (wrapped) or preformatted. + + @param val: True indicates the text is flowed + @type val: bool + """ + if self.note: + self.note.set_format(val) + + def get_note_format(self): + """ + Returns the current note's format + + @returns: True indicates that the note should be flowed (wrapped) + @rtype: bool + """ + if self.note == None: + return False + else: + return self.note.get_format() + + def set_note_object(self, note_obj): + """ + Replaces the current L{Note} object associated with the object + + @param note_obj: New L{Note} object to be assigned + @type note_obj: L{Note} + """ + self.note = note_obj + + def get_note_object(self): + """ + Returns the L{Note} instance associated with the object. + + @returns: L{Note} object assocated with the object + @rtype: L{Note} + """ + return self.note + + def unique_note(self): + """Creates a unique instance of the current note""" + self.note = Note(self.note.get()) diff --git a/src/RelLib/_Person.py b/src/RelLib/_Person.py new file mode 100644 index 000000000..3353e190c --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_Person.py @@ -0,0 +1,769 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Person object for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _PrimaryObject import PrimaryObject +from _SourceBase import SourceBase +from _NoteBase import NoteBase +from _MediaBase import MediaBase +from _AttributeBase import AttributeBase +from _AddressBase import AddressBase +from _LdsOrdBase import LdsOrdBase +from _UrlBase import UrlBase +from _Name import Name +from _EventRef import EventRef +from _PersonRef import PersonRef +from _AttributeType import AttributeType +from _EventRoleType import EventRoleType + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Person class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Person(SourceBase, NoteBase, AttributeBase, MediaBase, + AddressBase, UrlBase, LdsOrdBase, PrimaryObject): + """ + Introduction + ============ + The Person record is the GRAMPS in-memory representation of an + individual person. It contains all the information related to + an individual. + + Usage + ===== + Person objects are usually created in one of two ways. + + 1. Creating a new person object, which is then initialized and + added to the database. + 2. Retrieving an object from the database using the records + handle. + + Once a Person object has been modified, it must be committed + to the database using the database object's commit_person function, + or the changes will be lost. + + @sort: serialize, unserialize, get_*, set_*, add_*, remove_* + """ + + UNKNOWN = 2 + MALE = 1 + FEMALE = 0 + + def __init__(self, data=None): + """ + Creates a new Person instance. After initialization, most + data items have empty or null values, including the database + handle. + """ + PrimaryObject.__init__(self) + SourceBase.__init__(self) + NoteBase.__init__(self) + MediaBase.__init__(self) + AttributeBase.__init__(self) + AddressBase.__init__(self) + UrlBase.__init__(self) + LdsOrdBase.__init__(self) + self.primary_name = Name() + self.event_ref_list = [] + self.family_list = [] + self.parent_family_list = [] + self.alternate_names = [] + self.person_ref_list = [] + self.gender = Person.UNKNOWN + self.death_ref_index = -1 + self.birth_ref_index = -1 + + if data: + self.unserialize(data) + + # We hold a reference to the GrampsDB so that we can maintain + # its genderStats. It doesn't get set here, but from + # GenderStats.count_person. + + def serialize(self): + """ + Converts the data held in the Person to a Python tuple that + represents all the data elements. This method is used to convert + the object into a form that can easily be saved to a database. + + These elements may be primative Python types (string, integers), + complex Python types (lists or tuples, or Python objects. If the + target database cannot handle complex types (such as objectes or + lists), the database is responsible for converting the data into + a form that it can use. + + @returns: Returns a python tuple containing the data that should + be considered persistent. + @rtype: tuple + """ + return ( + self.handle, # 0 + self.gramps_id, # 1 + self.gender, # 2 + self.primary_name.serialize(), # 3 + [name.serialize() for name in self.alternate_names], # 4 + self.death_ref_index, # 5 + self.birth_ref_index, # 6 + [er.serialize() for er in self.event_ref_list], # 7 + self.family_list, # 8 + self.parent_family_list, # 9 + MediaBase.serialize(self), # 10 + AddressBase.serialize(self), # 11 + AttributeBase.serialize(self), # 12 + UrlBase.serialize(self), # 13 + LdsOrdBase.serialize(self), # 14 + SourceBase.serialize(self), # 15 + NoteBase.serialize(self), # 16 + self.change, # 17 + self.marker.serialize(), # 18 + self.private, # 19 + [pr.serialize() for pr in self.person_ref_list] # 20 + ) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts the data held in a tuple created by the serialize method + back into the data in a Person object. + + @param data: tuple containing the persistent data associated the + Person object + @type data: tuple + """ + (self.handle, # 0 + self.gramps_id, # 1 + self.gender, # 2 + primary_name, # 3 + alternate_names, # 4 + self.death_ref_index, # 5 + self.birth_ref_index, # 6 + event_ref_list, # 7 + self.family_list, # 8 + self.parent_family_list, # 9 + media_list, # 10 + address_list, # 11 + attribute_list, # 12 + urls, # 13 + lds_ord_list, # 14 + source_list, # 15 + note, # 16 + self.change, # 17 + marker, # 18 + self.private, # 19 + person_ref_list, # 20 + ) = data + + self.marker.unserialize(marker) + self.primary_name.unserialize(primary_name) + self.alternate_names = [Name().unserialize(name) + for name in alternate_names] + self.event_ref_list = [EventRef().unserialize(er) + for er in event_ref_list] + self.person_ref_list = [PersonRef().unserialize(pr) + for pr in person_ref_list] + MediaBase.unserialize(self, media_list) + LdsOrdBase.unserialize(self, lds_ord_list) + AddressBase.unserialize(self, address_list) + AttributeBase.unserialize(self, attribute_list) + UrlBase.unserialize(self, urls) + SourceBase.unserialize(self, source_list) + NoteBase.unserialize(self, note) + + def _has_handle_reference(self, classname, handle): + """ + Returns True if the object has reference to a given handle + of given primary object type. + + @param classname: The name of the primary object class. + @type classname: str + @param handle: The handle to be checked. + @type handle: str + @return: Returns whether the object has reference to this handle of this object type. + @rtype: bool + """ + if classname == 'Event': + return handle in [ref.ref for ref in self.event_ref_list] + elif classname == 'Person': + return handle in [ref.ref for ref in self.person_ref_list] + elif classname == 'Family': + return handle in (self.family_list + self.parent_family_list) + elif classname == 'Place': + return handle in [ordinance.place for ordinance + in self.lds_ord_list] + return False + + def _remove_handle_references(self, classname, handle_list): + if classname == 'Event': + new_list = [ref for ref in self.event_ref_list + if ref.ref not in handle_list] + # If deleting removing the reference to the event + # to which birth or death ref_index points, unset the index + if (self.birth_ref_index != -1) \ + and (self.event_ref_list[self.birth_ref_index] + in handle_list): + self.birth_ref_index = -1 + if (self.death_ref_index != -1) \ + and (self.event_ref_list[self.death_ref_index] + in handle_list): + self.death_ref_index = -1 + self.event_ref_list = new_list + elif classname == 'Person': + new_list = [ref for ref in self.person_ref_list + if ref.ref not in handle_list] + self.person_ref_list = new_list + elif classname == 'Family': + new_list = [ handle for handle in self.family_list + if handle not in handle_list ] + self.family_list = new_list + new_list = [ handle for handle in self.parent_family_list \ + if handle not in handle_list ] + self.parent_family_list = new_list + elif classname == 'Place': + for ordinance in self.lds_ord_list: + if ordinance.place in handle_list: + ordinance.place = None + + def _replace_handle_reference(self, classname, old_handle, new_handle): + if classname == 'Event': + handle_list = [ref.ref for ref in self.event_ref_list] + while old_handle in handle_list: + ix = handle_list.index(old_handle) + self.event_ref_list[ix].ref = new_handle + handle_list[ix] = '' + elif classname == 'Person': + handle_list = [ref.ref for ref in self.person_ref_list] + while old_handle in handle_list: + ix = handle_list.index(old_handle) + self.person_ref_list[ix].ref = new_handle + handle_list[ix] = '' + elif classname == 'Family': + while old_handle in self.family_list: + ix = self.family_list.index(old_handle) + self.family_list[ix] = new_handle + + while old_handle in self.parent_family_list: + ix = self.parent_family_list.index(old_handle) + self.parent_family_list[ix] = new_handle + elif classname == 'Place': + handle_list = [ordinance.place for ordinance in self.lds_ord_list] + while old_handle in handle_list: + ix = handle_list.index(old_handle) + self.lds_ord_list[ix].place = new_handle + handle_list[ix] = '' + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.gramps_id] + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + check_list = self.lds_ord_list + [self.note] + add_list = [item for item in check_list if item] + return [self.primary_name] + self.media_list + \ + self.alternate_names + self.address_list + \ + self.attribute_list + self.urls + \ + self.source_list + self.event_ref_list + add_list + \ + self.person_ref_list + + def get_sourcref_child_list(self): + """ + Returns the list of child secondary objects that may refer sources. + + @return: Returns the list of child secondary child objects that may refer sources. + @rtype: list + """ + return [self.primary_name] + self.media_list + \ + self.alternate_names + self.address_list + \ + self.attribute_list + self.lds_ord_list + \ + self.person_ref_list + + def get_referenced_handles(self): + """ + Returns the list of (classname, handle) tuples for all directly + referenced primary objects. + + @return: Returns the list of (classname, handle) tuples for referenced objects. + @rtype: list + """ + return [('Family', handle) for handle in + (self.family_list + self.parent_family_list)] + + def get_handle_referents(self): + """ + Returns the list of child objects which may, directly or through + their children, reference primary objects.. + + @return: Returns the list of objects refereincing primary objects. + @rtype: list + """ + return self.get_sourcref_child_list() + self.source_list \ + + self.event_ref_list + + def set_primary_name(self, name): + """ + Sets the primary name of the Person to the specified + L{Name} instance + + @param name: L{Name} to be assigned to the person + @type name: L{Name} + """ + self.primary_name = name + + def get_primary_name(self): + """ + Returns the L{Name} instance marked as the Person's primary name + + @return: Returns the primary name + @rtype: L{Name} + """ + return self.primary_name + + def get_alternate_names(self): + """ + Returns the list of alternate L{Name} instances + + @return: List of L{Name} instances + @rtype: list + """ + return self.alternate_names + + def set_alternate_names(self, alt_name_list): + """ + Changes the list of alternate names to the passed list. + @param alt_name_list: List of L{Name} instances + @type alt_name_list: list + """ + self.alternate_names = alt_name_list + + def add_alternate_name(self, name): + """ + Adds a L{Name} instance to the list of alternative names + + @param name: L{Name} to add to the list + @type name: L{Name} + """ + self.alternate_names.append(name) + + def get_nick_name(self): + nicks = [ attr for attr in self.attribute_list \ + if int(attr.type) == AttributeType.NICKNAME ] + if len(nicks) == 0: + return u'' + else: + return nicks[0].get_value() + + def set_gender(self, gender) : + """ + Sets the gender of the Person. + + @param gender: Assigns the Person's gender to one of the + following constants:: + Person.MALE + Person.FEMALE + Person.UNKNOWN + @type gender: int + """ + self.gender = gender + + def get_gender(self) : + """ + Returns the gender of the Person + + @returns: Returns one of the following constants:: + Person.MALE + Person.FEMALE + Person.UNKNOWN + @rtype: int + """ + return self.gender + + def set_birth_ref(self, event_ref): + """ + Assigns the birth event to the Person object. This is accomplished + by assigning the L{EventRef} of the birth event in the current + database. + + @param event_ref: the L{EventRef} object associated with + the Person's birth. + @type event_ref: EventRef + """ + if event_ref and not isinstance(event_ref, EventRef): + raise ValueError("Expecting EventRef instance") + if event_ref == None: + self.birth_ref_index = -1 + return + # check whether we already have this ref in the list + matches = [event_ref.is_equal(ref) for ref in self.event_ref_list] + try: + self.birth_ref_index = matches.index(True) + except ValueError: + self.event_ref_list.append(event_ref) + self.birth_ref_index = len(self.event_ref_list)-1 + + def set_death_ref(self, event_ref): + """ + Assigns the death event to the Person object. This is accomplished + by assigning the L{EventRef} of the death event in the current + database. + + @param event_ref: the L{EventRef} object associated with + the Person's death. + @type event_ref: EventRef + """ + if event_ref and not isinstance(event_ref, EventRef): + raise ValueError("Expecting EventRef instance") + if event_ref == None: + self.death_ref_index = -1 + return + # check whether we already have this ref in the list + matches = [event_ref.is_equal(ref) for ref in self.event_ref_list] + try: + self.death_ref_index = matches.index(True) + except ValueError: + self.event_ref_list.append(event_ref) + self.death_ref_index = len(self.event_ref_list)-1 + + def get_birth_ref(self): + """ + Returns the L{EventRef} for Person's birth event. This + should correspond to an L{Event} in the database's L{Event} list. + + @returns: Returns the birth L{EventRef} or None if no birth + L{Event} has been assigned. + @rtype: EventRef + """ + if self.birth_ref_index == -1: + return None + else: + try: + return self.event_ref_list[self.birth_ref_index] + except IndexError: + return None + + def get_death_ref(self): + """ + Returns the L{EventRef} for the Person's death event. This + should correspond to an L{Event} in the database's L{Event} list. + + @returns: Returns the death L{EventRef} or None if no death + L{Event} has been assigned. + @rtype: event_ref + """ + if self.death_ref_index == -1: + return None + else: + try: + return self.event_ref_list[self.death_ref_index] + except IndexError: + return None + + def add_event_ref(self, event_ref): + """ + Adds the L{EventRef} to the Person instance's L{EventRef} list. + This is accomplished by assigning the L{EventRef} of a valid + L{Event} in the current database. + + @param event_ref: the L{EventRef} to be added to the + Person's L{EventRef} list. + @type event_ref: EventRef + """ + if event_ref and not isinstance(event_ref, EventRef): + raise ValueError("Expecting EventRef instance") + # check whether we already have this ref in the list + matches = [event_ref.is_equal(ref) for ref in self.event_ref_list] + if matches.count(True) == 0: + self.event_ref_list.append(event_ref) + + def get_event_ref_list(self): + """ + Returns the list of L{EventRef} objects associated with L{Event} + instances. + + @returns: Returns the list of L{EventRef} objects associated with + the Person instance. + @rtype: list + """ + return self.event_ref_list + + def get_primary_event_ref_list(self): + """ + Returns the list of L{EventRef} objects associated with L{Event} + instances that have been marked as primary events. + + @returns: Returns the list of L{EventRef} objects associated with + the Person instance. + @rtype: list + """ + return [ ref for ref in self.event_ref_list \ + if ref.get_role() == EventRoleType.PRIMARY ] + + def set_event_ref_list(self, event_ref_list): + """ + Sets the Person instance's L{EventRef} list to the passed list. + + @param event_ref_list: List of valid L{EventRef} objects + @type event_ref_list: list + """ + self.event_ref_list = event_ref_list + + def add_family_handle(self, family_handle): + """ + Adds the L{Family} handle to the Person instance's L{Family} list. + This is accomplished by assigning the handle of a valid L{Family} + in the current database. + + Adding a L{Family} handle to a Person does not automatically update + the corresponding L{Family}. The developer is responsible to make + sure that when a L{Family} is added to Person, that the Person is + assigned to either the father or mother role in the L{Family}. + + @param family_handle: handle of the L{Family} to be added to the + Person's L{Family} list. + @type family_handle: str + """ + if family_handle not in self.family_list: + self.family_list.append(family_handle) + + def set_preferred_family_handle(self, family_handle): + """ + Sets the family_handle specified to be the preferred L{Family}. + The preferred L{Family} is determined by the first L{Family} in the + L{Family} list, and is typically used to indicate the preferred + L{Family} for navigation or reporting. + + The family_handle must already be in the list, or the function + call has no effect. + + @param family_handle: Handle of the L{Family} to make the preferred + L{Family}. + @type family_handle: str + @returns: True if the call succeeded, False if the family_handle + was not already in the L{Family} list + @rtype: bool + """ + if family_handle in self.family_list: + self.family_list.remove(family_handle) + self.family_list = [family_handle] + self.family_list + return True + else: + return False + + def get_family_handle_list(self) : + """ + Returns the list of L{Family} handles in which the person is a + parent or spouse. + + @return: Returns the list of handles corresponding to the + L{Family} records with which the person is associated. + @rtype: list + """ + return self.family_list + + def set_family_handle_list(self, family_list) : + """ + Assigns the passed list to the Person's list of families in + which it is a parent or spouse. + + @param family_list: List of L{Family} handles to ba associated + with the Person + @type family_list: list + """ + self.family_list = family_list + + def clear_family_handle_list(self): + """ + Removes all L{Family} handles from the L{Family} list. + """ + self.family_list = [] + + def remove_family_handle(self, family_handle): + """ + Removes the specified L{Family} handle from the list + of marriages/partnerships. If the handle does not + exist in the list, the operation has no effect. + + @param family_handle: L{Family} handle to remove from the list + @type family_handle: str + + @return: True if the handle was removed, False if it was not + in the list. + @rtype: bool + """ + if family_handle in self.family_list: + self.family_list.remove(family_handle) + return True + else: + return False + + def get_parent_family_handle_list(self): + """ + Returns the list of L{Family} handles in which the person is a + child. + + @return: Returns the list of handles corresponding to the + L{Family} records with which the person is a child. + @rtype: list + """ + return self.parent_family_list + + def set_parent_family_handle_list(self, family_list): + """ + Returns the list of L{Family} handles in which the person is a + child. + + @return: Returns the list of handles corresponding to the + L{Family} records with which the person is a child. + @rtype: list + """ + self.parent_family_list = family_list + + def add_parent_family_handle(self, family_handle): + """ + Adds the L{Family} handle to the Person instance's list of + families in which it is a child. This is accomplished by + assigning the handle of a valid L{Family} in the current database. + + Adding a L{Family} handle to a Person does not automatically update + the corresponding L{Family}. The developer is responsible to make + sure that when a L{Family} is added to Person, that the Person is + added to the L{Family} instance's child list. + + @param family_handle: handle of the L{Family} to be added to the + Person's L{Family} list. + @type family_handle: str + """ + if type(family_handle) not in (str, unicode): + raise ValueError("expecting handle") + if family_handle not in self.parent_family_list: + self.parent_family_list.append(family_handle) + + def clear_parent_family_handle_list(self): + """ + Removes all L{Family} handles from the parent L{Family} list. + """ + self.parent_family_list = [] + + def remove_parent_family_handle(self, family_handle): + """ + Removes the specified L{Family} handle from the list of parent + families (families in which the parent is a child). If the + handle does not exist in the list, the operation has no effect. + + @param family_handle: L{Family} handle to remove from the list + @type family_handle: str + + @return: Returns a tuple of three strings, consisting of the + removed handle, relationship to mother, and relationship + to father. None is returned if the handle is not in the + list. + @rtype: tuple + """ + if family_handle in self.parent_family_list: + self.parent_family_list.remove(family_handle) + return True + else: + return False + + def set_main_parent_family_handle(self, family_handle): + """ + Sets the main L{Family} in which the Person is a child. The + main L{Family} is the L{Family} typically used for reports and + navigation. This is accomplished by moving the L{Family} to + the beginning of the list. The family_handle must be in + the list for this to have any effect. + + @param family_handle: handle of the L{Family} to be marked + as the main L{Family} + @type family_handle: str + @return: Returns True if the assignment has successful + @rtype: bool + """ + if family_handle in self.parent_family_list: + self.parent_family_list.remove(family_handle) + self.parent_family_list = [family_handle] + self.parent_family_list + return True + else: + return False + + def get_main_parents_family_handle(self): + """ + Returns the handle of the L{Family} considered to be the main + L{Family} in which the Person is a child. + + @return: Returns the family_handle if a family_handle exists, + If no L{Family} is assigned, None is returned + @rtype: str + """ + if len(self.parent_family_list) == 0: + return None + else: + return self.parent_family_list[0] + + def add_person_ref(self, person_ref): + """ + Adds the L{PersonRef} to the Person instance's L{PersonRef} list. + + @param person_ref: the L{PersonRef} to be added to the + Person's L{PersonRef} list. + @type person_ref: PersonRef + """ + if person_ref and not isinstance(person_ref, PersonRef): + raise ValueError("Expecting PersonRef instance") + self.person_ref_list.append(person_ref) + + def get_person_ref_list(self): + """ + Returns the list of L{PersonRef} objects. + + @returns: Returns the list of L{PersonRef} objects. + @rtype: list + """ + return self.person_ref_list + + def set_person_ref_list(self, person_ref_list): + """ + Sets the Person instance's L{PersonRef} list to the passed list. + + @param person_ref_list: List of valid L{PersonRef} objects + @type person_ref_list: list + """ + self.person_ref_list = person_ref_list diff --git a/src/RelLib/_PersonRef.py b/src/RelLib/_PersonRef.py new file mode 100644 index 000000000..44c5f2270 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_PersonRef.py @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Person Reference class for GRAMPS. +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _SecondaryObject import SecondaryObject +from _PrivacyBase import PrivacyBase +from _SourceBase import SourceBase +from _NoteBase import NoteBase +from _RefBase import RefBase + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Person References for Person/Family +# +#------------------------------------------------------------------------- +class PersonRef(SecondaryObject, PrivacyBase, SourceBase, NoteBase, RefBase): + """ + Person reference class. + + This class is for keeping information about how the person relates + to another person from the database, if not through family. + Examples would be: godparent, friend, etc. + """ + + def __init__(self, source=None): + SecondaryObject.__init__(self) + PrivacyBase.__init__(self, source) + SourceBase.__init__(self, source) + NoteBase.__init__(self, source) + RefBase.__init__(self, source) + if source: + self.rel = source.rel + else: + self.rel = '' + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return (PrivacyBase.serialize(self), + SourceBase.serialize(self), + NoteBase.serialize(self), + RefBase.serialize(self), + self.rel) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + (privacy, source_list, note, ref, self.rel) = data + PrivacyBase.unserialize(self, privacy) + SourceBase.unserialize(self, source_list) + NoteBase.unserialize(self, note) + RefBase.unserialize(self, ref) + return self + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.rel] + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + check_list = self.source_list + if self.note: + check_list.append(self.note) + return check_list + + def get_referenced_handles(self): + """ + Returns the list of (classname,handle) tuples for all directly + referenced primary objects. + + @return: Returns the list of (classname,handle) tuples for referenced objects. + @rtype: list + """ + if self.ref: + return [('Person', self.ref)] + else: + return [] + + def get_handle_referents(self): + """ + Returns the list of child objects which may, directly or through + their children, reference primary objects.. + + @return: Returns the list of objects refereincing primary objects. + @rtype: list + """ + return self.source_list + + def set_relation(self, rel): + """Sets relation to a person""" + self.rel = rel + + def get_relation(self): + """Returns the relation to a person""" + return self.rel diff --git a/src/RelLib/_Place.py b/src/RelLib/_Place.py new file mode 100644 index 000000000..d24a172ed --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_Place.py @@ -0,0 +1,308 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Place object for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _PrimaryObject import PrimaryObject +from _SourceBase import SourceBase +from _NoteBase import NoteBase +from _MediaBase import MediaBase +from _UrlBase import UrlBase +from _Location import Location + +_EMPTY_LOC = Location().serialize() + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Place class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Place(SourceBase, NoteBase, MediaBase, UrlBase, PrimaryObject): + """ + Contains information related to a place, including multiple address + information (since place names can change with time), longitude, latitude, + a collection of images and URLs, a note and a source + """ + + def __init__(self, source=None): + """ + Creates a new Place object, copying from the source if present. + + @param source: A Place object used to initialize the new Place + @type source: Place + """ + PrimaryObject.__init__(self, source) + SourceBase.__init__(self, source) + NoteBase.__init__(self, source) + MediaBase.__init__(self, source) + UrlBase.__init__(self, source) + if source: + self.long = source.long + self.lat = source.lat + self.title = source.title + self.main_loc = Location(source.main_loc) + self.alt_loc = [Location(loc) for loc in source.alt_loc] + else: + self.long = "" + self.lat = "" + self.title = "" + self.main_loc = None + self.alt_loc = [] + + def serialize(self): + """ + Converts the data held in the Place to a Python tuple that + represents all the data elements. This method is used to convert + the object into a form that can easily be saved to a database. + + These elements may be primative Python types (string, integers), + complex Python types (lists or tuples, or Python objects. If the + target database cannot handle complex types (such as objectes or + lists), the database is responsible for converting the data into + a form that it can use. + + @returns: Returns a python tuple containing the data that should + be considered persistent. + @rtype: tuple + """ + + if self.main_loc == None or self.main_loc.serialize() == _EMPTY_LOC: + main_loc = None + else: + main_loc = self.main_loc.serialize() + + return (self.handle, self.gramps_id, self.title, self.long, self.lat, + main_loc, [al.serialize() for al in self.alt_loc], + UrlBase.serialize(self), + MediaBase.serialize(self), + SourceBase.serialize(self), + NoteBase.serialize(self), + self.change, self.marker.serialize() ,self.private) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts the data held in a tuple created by the serialize method + back into the data in a Place object. + + @param data: tuple containing the persistent data associated the + Person object + @type data: tuple + """ + (self.handle, self.gramps_id, self.title, self.long, self.lat, + main_loc, alt_loc, urls, media_list, source_list, note, + self.change, marker, self.private) = data + + if main_loc == None: + self.main_loc = None + else: + self.main_loc = Location().unserialize(main_loc) + self.alt_loc = [Location().unserialize(al) for al in alt_loc] + self.marker.unserialize(marker) + UrlBase.unserialize(self, urls) + MediaBase.unserialize(self, media_list) + SourceBase.unserialize(self, source_list) + NoteBase.unserialize(self, note) + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.long, self.lat, self.title, self.gramps_id] + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + + check_list = [self.main_loc, self.note] + add_list = [item for item in check_list if item] + return self.media_list + self.source_list + self.alt_loc \ + + self.urls + add_list + + def get_sourcref_child_list(self): + """ + Returns the list of child secondary objects that may refer sources. + + @return: Returns the list of child secondary child objects that may refer sources. + @rtype: list + """ + return self.media_list + + def get_handle_referents(self): + """ + Returns the list of child objects which may, directly or through + their children, reference primary objects.. + + @return: Returns the list of objects refereincing primary objects. + @rtype: list + """ + return self.media_list + self.source_list + + def set_title(self, title): + """ + Sets the descriptive title of the Place object + + @param title: descriptive title to assign to the Place + @type title: str + """ + self.title = title + + def get_title(self): + """ + Returns the descriptive title of the Place object + + @returns: Returns the descriptive title of the Place + @rtype: str + """ + return self.title + + def set_longitude(self, longitude): + """ + Sets the longitude of the Place object + + @param longitude: longitude to assign to the Place + @type longitude: str + """ + self.long = longitude + + def get_longitude(self): + """ + Returns the longitude of the Place object + + @returns: Returns the longitude of the Place + @rtype: str + """ + return self.long + + def set_latitude(self, latitude): + """ + Sets the latitude of the Place object + + @param latitude: latitude to assign to the Place + @type latitude: str + """ + self.lat = latitude + + def get_latitude(self): + """ + Returns the latitude of the Place object + + @returns: Returns the latitude of the Place + @rtype: str + """ + return self.lat + + def get_main_location(self): + """ + Returns the L{Location} object representing the primary information for the + Place instance. If a L{Location} hasn't been assigned yet, an empty one is + created. + + @returns: Returns the L{Location} instance representing the primary location + information about the Place + @rtype: L{Location} + """ + if not self.main_loc: + self.main_loc = Location() + return self.main_loc + + def set_main_location(self, location): + """ + Assigns the main location information about the Place to the L{Location} + object passed + + @param location: L{Location} instance to assign to as the main information for + the Place + @type location: L{Location} + """ + self.main_loc = location + + def get_alternate_locations(self): + """ + Returns a list of alternate L{Location} objects the present alternate information + about the current Place. A Place can have more than one L{Location}, since names + and jurisdictions can change over time for the same place. + + @returns: Returns the alternate L{Location}s for the Place + @rtype: list of L{Location} objects + """ + return self.alt_loc + + def set_alternate_locations(self, location_list): + """ + Replaces the current alternate L{Location} object list with the new one. + + @param location_list: The list of L{Location} objects to assign to the Place's + internal list + @type location_list: list of L{Location} objects + """ + self.alt_loc = location_list + + def add_alternate_locations(self, location): + """ + Adds a L{Location} object to the alternate location list + + @param location: L{Location} instance to add + @type location: L{Location} + """ + if location not in self.alt_loc: + self.alt_loc.append(location) + + def get_display_info(self): + """ + Gets the display information associated with the object. + + This includes the information that is used for display and for sorting. + Returns a list consisting of 13 strings. These are: + + Place Title, Place ID, Main Location Parish, Main Location County, + Main Location City, Main Location State/Province, + Main Location Country, upper case Place Title, upper case Parish, + upper case city, upper case county, upper case state, + upper case country + """ + + if self.main_loc: + return [self.title, self.gramps_id, self.main_loc.parish, + self.main_loc.city, self.main_loc.county, + self.main_loc.state, self.main_loc.country, + self.title.upper(), self.main_loc.parish.upper(), + self.main_loc.city.upper(), self.main_loc.county.upper(), + self.main_loc.state.upper(), self.main_loc.country.upper()] + else: + return [self.title, self.gramps_id, u'', u'', u'', u'', u'', + self.title.upper(), u'', u'', u'', u'', u''] diff --git a/src/RelLib/_PlaceBase.py b/src/RelLib/_PlaceBase.py new file mode 100644 index 000000000..58140e5c4 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_PlaceBase.py @@ -0,0 +1,68 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +PlaceBase class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# PlaceBase class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class PlaceBase: + """ + Base class for place-aware objects. + """ + def __init__(self, source=None): + """ + Initialize a PlaceBase. If the source is not None, then object + is initialized from values of the source object. + + @param source: Object used to initialize the new object + @type source: PlaceBase + """ + if source: + self.place = source.place + else: + self.place = "" + + def set_place_handle(self, place_handle): + """ + Sets the database handle for L{Place} associated with the object. + + @param place_handle: L{Place} database handle + @type place_handle: str + """ + self.place = place_handle + + def get_place_handle(self): + """ + Returns the database handle of the L{Place} assocated with + the Event. + + @returns: L{Place} database handle + @rtype: str + """ + return self.place diff --git a/src/RelLib/_PrimaryObject.py b/src/RelLib/_PrimaryObject.py new file mode 100644 index 000000000..4adf88c66 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_PrimaryObject.py @@ -0,0 +1,245 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Primary Object class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import time +import GrampsLocale + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _BaseObject import BaseObject +from _PrivacyBase import PrivacyBase +from _SourceBase import SourceBase +from _MediaBase import MediaBase +from _MarkerType import MarkerType + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Localized constants +# +#------------------------------------------------------------------------- +_codeset = GrampsLocale.codeset + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Primary Object class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class PrimaryObject(BaseObject, PrivacyBase): + """ + The PrimaryObject is the base class for all primary objects in the + database. Primary objects are the core objects in the database. + Each object has a database handle and a GRAMPS ID value. The database + handle is used as the record number for the database, and the GRAMPS + ID is the user visible version. + """ + + def __init__(self, source=None): + """ +o Initialize a PrimaryObject. If source is None, both the ID and handle + are assigned as empty strings. If source is not None, then object + is initialized from values of the source object. + + @param source: Object used to initialize the new object + @type source: PrimaryObject + """ + BaseObject.__init__(self) + PrivacyBase.__init__(self, source) + if source: + self.gramps_id = source.gramps_id + self.handle = source.handle + self.change = source.change + self.marker = source.marker + else: + self.gramps_id = None + self.handle = None + self.change = 0 + self.marker = MarkerType() + + def get_change_time(self): + """ + Returns the time that the data was last changed. The value + in the format returned by the time.time() command. + + @returns: Time that the data was last changed. The value + in the format returned by the time.time() command. + @rtype: int + """ + return self.change + + def get_change_display(self): + """ + Returns the string representation of the last change time. + + @returns: string representation of the last change time. + @rtype: str + + """ + if self.change: + return unicode(time.strftime('%x %X', time.localtime(self.change)), + _codeset) + else: + return u'' + + def set_handle(self, handle): + """ + Sets the database handle for the primary object + + @param handle: object database handle + @type handle: str + """ + self.handle = handle + + def get_handle(self): + """ + Returns the database handle for the primary object + + @returns: database handle associated with the object + @rtype: str + """ + return self.handle + + def set_gramps_id(self, gramps_id): + """ + Sets the GRAMPS ID for the primary object + + @param gramps_id: GRAMPS ID + @type gramps_id: str + """ + self.gramps_id = gramps_id + + def get_gramps_id(self): + """ + Returns the GRAMPS ID for the primary object + + @returns: GRAMPS ID associated with the object + @rtype: str + """ + return self.gramps_id + + def has_handle_reference(self, classname, handle): + """ + Returns True if the object has reference to a given handle + of given primary object type. + + @param classname: The name of the primary object class. + @type classname: str + @param handle: The handle to be checked. + @type handle: str + @return: Returns whether the object has reference to this handle of this object type. + @rtype: bool + """ + if classname == 'Source' and isinstance(self, SourceBase): + return self.has_source_reference(handle) + elif classname == 'MediaObject' and isinstance(self, MediaBase): + return self.has_media_reference(handle) + else: + return self._has_handle_reference(classname, handle) + + def remove_handle_references(self, classname, handle_list): + """ + Removes all references in this object to object handles in the list. + + @param classname: The name of the primary object class. + @type classname: str + @param handle_list: The list of handles to be removed. + @type handle_list: str + """ + if classname == 'Source' and isinstance(self, SourceBase): + self.remove_source_references(handle_list) + elif classname == 'MediaObject' and isinstance(self, MediaBase): + self.remove_media_references(handle_list) + else: + self._remove_handle_references(classname, handle_list) + + def replace_handle_reference(self, classname, old_handle, new_handle): + """ + Replaces all references to old handle with those to the new handle. + + @param classname: The name of the primary object class. + @type classname: str + @param old_handle: The handle to be replaced. + @type old_handle: str + @param new_handle: The handle to replace the old one with. + @type new_handle: str + """ + if classname == 'Source' and isinstance(self, SourceBase): + self.replace_source_references(old_handle, new_handle) + elif classname == 'MediaObject' and isinstance(self, MediaBase): + self.replace_media_references(old_handle, new_handle) + else: + self._replace_handle_reference(classname, old_handle, new_handle) + + def _has_handle_reference(self, classname, handle): + """ + returns True if the handle is referenced by the object + """ + return False + + def _remove_handle_references(self, classname, handle_list): + """ + removes the handle references from the object + """ + pass + + def _replace_handle_reference(self, classname, old_handle, new_handle): + """ + replaces the handle reference with the new reference + """ + pass + + def set_marker(self, marker): + self.marker.set(marker) + + def get_marker(self): + return self.marker + + def has_source_reference(self, handle): + return False + + def has_media_reference(self, handle): + return False + + def remove_source_references(self, handle_list): + pass + + def remove_media_references(self, handle_list): + pass + + def replace_source_references(self, old_handle, new_handle): + pass + + def replace_media_references(self, old_handle, new_handle): + pass diff --git a/src/RelLib/_PrivacyBase.py b/src/RelLib/_PrivacyBase.py new file mode 100644 index 000000000..6113a1b98 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_PrivacyBase.py @@ -0,0 +1,83 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +PrivacyBase Object class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# PrivacyBase Object +# +#------------------------------------------------------------------------- +class PrivacyBase: + """ + Base class for privacy-aware objects. + """ + + def __init__(self, source=None): + """ + Initialize a PrivacyBase. If the source is not None, then object + is initialized from values of the source object. + + @param source: Object used to initialize the new object + @type source: PrivacyBase + """ + + if source: + self.private = source.private + else: + self.private = False + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return self.private + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + self.private = data + return self + + def set_privacy(self, val): + """ + Sets or clears the privacy flag of the data + + @param val: value to assign to the privacy flag. True indicates that the + record is private, False indicates that it is public. + @type val: bool + """ + self.private = val + + def get_privacy(self): + """ + Returns the privacy level of the data. + + @returns: True indicates that the record is private + @rtype: bool + """ + return self.private diff --git a/src/RelLib/_PrivateSourceNote.py b/src/RelLib/_PrivateSourceNote.py new file mode 100644 index 000000000..38c4e7f39 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_PrivateSourceNote.py @@ -0,0 +1,41 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +PrivateSourceNote class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +from _SourceNote import SourceNote +from _PrivacyBase import PrivacyBase + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# PrivateSourceNote class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class PrivateSourceNote(SourceNote, PrivacyBase): + + def __init__(self): + SourceNote.__init__(self) + PrivacyBase.__init__(self) diff --git a/src/RelLib/_RefBase.py b/src/RelLib/_RefBase.py new file mode 100644 index 000000000..0b9c84559 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_RefBase.py @@ -0,0 +1,74 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Base Reference class for GRAMPS. +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# RefBase class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class RefBase: + """ + Base reference class to manage references to other objects. + + Any *Ref class should derive from this class. + """ + + def __init__(self, source=None): + if source: + self.ref = source.ref + else: + self.ref = None + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return self.ref + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + self.ref = str(data) + return self + + def get_referenced_handles(self): + """ + Returns the list of (classname,handle) tuples for all directly + referenced primary objects. + + @return: Returns the list of (classname,handle) tuples for referenced objects. + @rtype: list + """ + assert False, "Must be overridden in the derived class" + + def set_reference_handle(self, val): + self.ref = val + + def get_reference_handle(self): + return self.ref diff --git a/src/RelLib/_RepoRef.py b/src/RelLib/_RepoRef.py new file mode 100644 index 000000000..110e30715 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_RepoRef.py @@ -0,0 +1,122 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Repository Reference class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _SecondaryObject import SecondaryObject +from _NoteBase import NoteBase +from _RefBase import RefBase +from _SourceMediaType import SourceMediaType + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Repository Reference for Sources +# +#------------------------------------------------------------------------- +class RepoRef(SecondaryObject, NoteBase, RefBase): + """ + Repository reference class. + """ + + def __init__(self, source=None): + SecondaryObject.__init__(self) + NoteBase.__init__(self, source) + RefBase.__init__(self, source) + if source: + self.call_number = source.call_number + self.media_type = source.media_type + else: + self.call_number = "" + self.media_type = SourceMediaType() + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return ( + NoteBase.serialize(self), + RefBase.serialize(self), + self.call_number, self.media_type.serialize()) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + (note, ref, self.call_number, media_type) = data + self.media_type.unserialize(media_type) + NoteBase.unserialize(self, note) + RefBase.unserialize(self, ref) + return self + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.call_number, str(self.media_type)] + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + if self.note: + return [self.note] + return [] + + def get_referenced_handles(self): + """ + Returns the list of (classname,handle) tuples for all directly + referenced primary objects. + + @return: Returns the list of (classname,handle) tuples for referenced objects. + @rtype: list + """ + if self.ref: + return [('Repository', self.ref)] + else: + return [] + + def set_call_number(self, number): + self.call_number = number + + def get_call_number(self): + return self.call_number + + def get_media_type(self): + return self.media_type + + def set_media_type(self, media_type): + self.media_type.set(media_type) diff --git a/src/RelLib/_Repository.py b/src/RelLib/_Repository.py new file mode 100644 index 000000000..2f0ded2bd --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_Repository.py @@ -0,0 +1,163 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Repository object for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _PrimaryObject import PrimaryObject +from _NoteBase import NoteBase +from _AddressBase import AddressBase +from _UrlBase import UrlBase +from _RepositoryType import RepositoryType + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Repository class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Repository(NoteBase, AddressBase, UrlBase, PrimaryObject): + """A location where collections of Sources are found""" + + def __init__(self): + """creates a new Repository instance""" + PrimaryObject.__init__(self) + NoteBase.__init__(self) + AddressBase.__init__(self) + UrlBase.__init__(self) + self.type = RepositoryType() + self.name = "" + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return (self.handle, self.gramps_id, self.type.serialize(), + unicode(self.name), + NoteBase.serialize(self), + AddressBase.serialize(self), + UrlBase.serialize(self), + self.marker.serialize(), self.private) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts the data held in a tuple created by the serialize method + back into the data in an Repository structure. + """ + (self.handle, self.gramps_id, the_type, self.name, note, + address_list, urls, marker, self.private) = data + + self.marker.unserialize(marker) + self.type.unserialize(the_type) + NoteBase.unserialize(self, note) + AddressBase.unserialize(self, address_list) + UrlBase.unserialize(self, urls) + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.name, str(self.type)] + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + check_list = self.address_list + self.urls + if self.note: + check_list.append(self.note) + return check_list + + def has_source_reference(self, src_handle) : + """ + Returns True if any of the child objects has reference + to this source handle. + + @param src_handle: The source handle to be checked. + @type src_handle: str + @return: Returns whether any of it's child objects has reference to this source handle. + @rtype: bool + """ + return False + + def remove_source_references(self, src_handle_list): + """ + Removes references to all source handles in the list + in all child objects. + + @param src_handle_list: The list of source handles to be removed. + @type src_handle_list: list + """ + pass + + def replace_source_references(self, old_handle, new_handle): + """ + Replaces references to source handles in the list + in this object and all child objects. + + @param old_handle: The source handle to be replaced. + @type old_handle: str + @param new_handle: The source handle to replace the old one with. + @type new_handle: str + """ + pass + + def set_type(self, the_type): + """ + @param the_type: descriptive type of the Repository + @type the_type: str + """ + self.type.set(the_type) + + def get_type(self): + """ + @returns: the descriptive type of the Repository + @rtype: str + """ + return self.type + + def set_name(self, name): + """ + @param name: descriptive name of the Repository + @type name: str + """ + self.name = name + + def get_name(self): + """ + @returns: the descriptive name of the Repository + @rtype: str + """ + return self.name diff --git a/src/RelLib/_RepositoryType.py b/src/RelLib/_RepositoryType.py new file mode 100644 index 000000000..8ea2e3509 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_RepositoryType.py @@ -0,0 +1,70 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Respository types +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +from _GrampsType import GrampsType, init_map +from gettext import gettext as _ + +class RepositoryType(GrampsType): + + UNKNOWN = -1 + CUSTOM = 0 + LIBRARY = 1 + CEMETERY = 2 + CHURCH = 3 + ARCHIVE = 4 + ALBUM = 5 + WEBSITE = 6 + BOOKSTORE = 7 + COLLECTION = 8 + SAFE = 9 + + _CUSTOM = CUSTOM + _DEFAULT = LIBRARY + + _DATAMAP = [ + (UNKNOWN, _("Unknown"), "Unknown"), + (CUSTOM, _("Custom"), "Custom"), + (LIBRARY, _("Library"), "Library"), + (CEMETERY, _("Cemetery"), "Cemetery"), + (CHURCH, _("Church"), "Church"), + (ARCHIVE, _("Archive"), "Archive"), + (ALBUM, _("Album"), "Album"), + (WEBSITE, _("Web site"), "Web site"), + (BOOKSTORE, _("Bookstore"), "Bookstore"), + (COLLECTION, _("Collection"), "Collection"), + (SAFE, _("Safe"), "Safe"), + ] + + _I2SMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 1) + _S2IMAP = init_map(_DATAMAP, 1, 0) + _I2EMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 2) + _E2IMAP = init_map(_DATAMAP, 2, 0) + + def __init__(self, value=None): + GrampsType.__init__(self, value) + diff --git a/src/RelLib/_Researcher.py b/src/RelLib/_Researcher.py new file mode 100644 index 000000000..97d221404 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_Researcher.py @@ -0,0 +1,82 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Researcher informaiton for GRAMPS. +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _LocationBase import LocationBase + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Researcher(LocationBase): + """Contains the information about the owner of the database""" + + def __init__(self): + """Initializes the Researcher object""" + + LocationBase.__init__(self ) + self.name = "" + self.addr = "" + self.email = "" + + def get_name(self): + """returns the database owner's name""" + return self.name + + def get_address(self): + """returns the database owner's address""" + return self.addr + + def get_email(self): + """returns the database owner's email""" + return self.email + + def set(self, name, addr, city, state, country, postal, phone, email): + """sets the information about the database owner""" + if name: + self.name = name.strip() + if addr: + self.addr = addr.strip() + if city: + self.city = city.strip() + if state: + self.state = state.strip() + if country: + self.country = country.strip() + if postal: + self.postal = postal.strip() + if phone: + self.phone = phone.strip() + if email: + self.email = email.strip() + diff --git a/src/RelLib/_SecondaryObject.py b/src/RelLib/_SecondaryObject.py new file mode 100644 index 000000000..cdb058409 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_SecondaryObject.py @@ -0,0 +1,62 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id: _SecondaryObject.py 6386 2006-04-21 00:03:27Z rshura $ + +""" +Secondary Object class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision: $" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _BaseObject import BaseObject + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Secondary Object class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class SecondaryObject(BaseObject): + """ + The SecondaryObject is the base class for all primary objects in the + database. Secondary objects are the core objects in the database. + Each object has a database handle and a GRAMPS ID value. The database + handle is used as the record number for the database, and the GRAMPS + ID is the user visible version. + """ + + def __init__(self, source=None): + """ + Initialize a SecondaryObject. If source is None, both the ID and handle + are assigned as empty strings. If source is not None, then object + is initialized from values of the source object. + + @param source: Object used to initialize the new object + @type source: SecondaryObject + """ + BaseObject.__init__(self) + + def is_equal(self, source): + return cmp(self.serialize(), source.serialize()) == 0 diff --git a/src/RelLib/_Source.py b/src/RelLib/_Source.py new file mode 100644 index 000000000..722f7d7c7 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_Source.py @@ -0,0 +1,336 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Source object for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _PrimaryObject import PrimaryObject +from _MediaBase import MediaBase +from _NoteBase import NoteBase +from _Note import Note +from _RepoRef import RepoRef + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Source class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Source(MediaBase, NoteBase, PrimaryObject): + """A record of a source of information""" + + def __init__(self): + """creates a new Source instance""" + PrimaryObject.__init__(self) + MediaBase.__init__(self) + NoteBase.__init__(self) + self.title = "" + self.author = "" + self.pubinfo = "" + self.note = Note() + self.datamap = {} + self.abbrev = "" + self.reporef_list = [] + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return (self.handle, self.gramps_id, unicode(self.title), + unicode(self.author), unicode(self.pubinfo), + NoteBase.serialize(self), + MediaBase.serialize(self), unicode(self.abbrev), + self.change,self.datamap, + [rr.serialize() for rr in self.reporef_list], + self.marker.serialize(),self.private) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts the data held in a tuple created by the serialize method + back into the data in an Event structure. + """ + (self.handle, self.gramps_id, self.title, self.author, + self.pubinfo, note, media_list, + self.abbrev, self.change, self.datamap, reporef_list, + marker, self.private) = data + + self.marker.unserialize(marker) + NoteBase.unserialize(self, note) + MediaBase.unserialize(self, media_list) + self.reporef_list = [RepoRef().unserialize(rr) for rr in reporef_list] + + def _has_handle_reference(self, classname, handle): + """ + Returns True if the object has reference to a given handle + of given primary object type. + + @param classname: The name of the primary object class. + @type classname: str + @param handle: The handle to be checked. + @type handle: str + @return: Returns whether the object has reference to this handle of this object type. + @rtype: bool + """ + if classname == 'Repository': + return handle in [ref.ref for ref in self.reporef_list] + return False + + def _remove_handle_references(self, classname, handle_list): + """ + Removes all references in this object to object handles in the list. + + @param classname: The name of the primary object class. + @type classname: str + @param handle_list: The list of handles to be removed. + @type handle_list: str + """ + if classname == 'Repository': + new_list = [ ref for ref in self.reporef_list \ + if ref.ref not in handle_list ] + self.reporef_list = new_list + + def _replace_handle_reference(self, classname, old_handle, new_handle): + """ + Replaces all references to old handle with those to the new handle. + + @param classname: The name of the primary object class. + @type classname: str + @param old_handle: The handle to be replaced. + @type old_handle: str + @param new_handle: The handle to replace the old one with. + @type new_handle: str + """ + if classname == 'Repository': + handle_list = [ref.ref for ref in self.reporef_list] + while old_handle in handle_list: + ix = handle_list.index(old_handle) + self.reporef_list[ix].ref = new_handle + handle_list[ix] = '' + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.title, self.author, self.pubinfo, self.abbrev, + self.gramps_id] + self.datamap.keys() + self.datamap.values() + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + check_list = self.media_list + self.reporef_list + if self.note: + check_list.append(self.note) + return check_list + + def get_sourcref_child_list(self): + """ + Returns the list of child secondary objects that may refer sources. + + @return: Returns the list of child secondary child objects that may refer sources. + @rtype: list + """ + return self.media_list + + def get_handle_referents(self): + """ + Returns the list of child objects which may, directly or through + their children, reference primary objects.. + + @return: Returns the list of objects refereincing primary objects. + @rtype: list + """ + return self.media_list + self.reporef_list + + def has_source_reference(self, src_handle) : + """ + Returns True if any of the child objects has reference + to this source handle. + + @param src_handle: The source handle to be checked. + @type src_handle: str + @return: Returns whether any of it's child objects has reference to this source handle. + @rtype: bool + """ + for item in self.get_sourcref_child_list(): + if item.has_source_reference(src_handle): + return True + + return False + + def remove_source_references(self, src_handle_list): + """ + Removes references to all source handles in the list + in all child objects. + + @param src_handle_list: The list of source handles to be removed. + @type src_handle_list: list + """ + for item in self.get_sourcref_child_list(): + item.remove_source_references(src_handle_list) + + def replace_source_references(self, old_handle, new_handle): + """ + Replaces references to source handles in the list + in this object and all child objects. + + @param old_handle: The source handle to be replaced. + @type old_handle: str + @param new_handle: The source handle to replace the old one with. + @type new_handle: str + """ + for item in self.get_sourcref_child_list(): + item.replace_source_references(old_handle, new_handle) + + def get_data_map(self): + """Returns the data map of attributes for the source""" + return self.datamap + + def set_data_map(self, datamap): + """Sets the data map of attributes for the source""" + self.datamap = datamap + + def set_data_item(self, key, value): + """Sets the particular data item in the attribute data map""" + self.datamap[key] = value + + def set_title(self, title): + """ + Sets the descriptive title of the Source object + + @param title: descriptive title to assign to the Source + @type title: str + """ + self.title = title + + def get_title(self): + """ + Returns the descriptive title of the Place object + + @returns: Returns the descriptive title of the Place + @rtype: str + """ + return self.title + + def set_author(self, author): + """sets the author of the Source""" + self.author = author + + def get_author(self): + """returns the author of the Source""" + return self.author + + def set_publication_info(self, text): + """sets the publication information of the Source""" + self.pubinfo = text + + def get_publication_info(self): + """returns the publication information of the Source""" + return self.pubinfo + + def set_abbreviation(self, abbrev): + """sets the title abbreviation of the Source""" + self.abbrev = abbrev + + def get_abbreviation(self): + """returns the title abbreviation of the Source""" + return self.abbrev + + def add_repo_reference(self, repo_ref): + """ + Adds a L{RepoRef} instance to the Source's reporef list. + + @param repo_ref: L{RepoRef} instance to be added to the object's reporef list. + @type repo_ref: L{RepoRef} + """ + self.reporef_list.append(repo_ref) + + def get_reporef_list(self): + """ + Returns the list of L{RepoRef} instances associated with the Source. + + @returns: list of L{RepoRef} instances associated with the Source + @rtype: list + """ + return self.reporef_list + + def set_reporef_list(self, reporef_list): + """ + Sets the list of L{RepoRef} instances associated with the Source. + It replaces the previous list. + + @param reporef_list: list of L{RepoRef} instances to be assigned to the Source. + @type reporef_list: list + """ + self.reporef_list = reporef_list + + def has_repo_reference(self, repo_handle): + """ + Returns True if the Source has reference to this Repository handle. + + @param repo_handle: The Repository handle to be checked. + @type repo_handle: str + @return: Returns whether the Source has reference to this Repository handle. + @rtype: bool + """ + return repo_handle in [repo_ref.ref for repo_ref in self.reporef_list] + + def remove_repo_references(self, repo_handle_list): + """ + Removes references to all Repository handles in the list. + + @param repo_handle_list: The list of Repository handles to be removed. + @type repo_handle_list: list + """ + new_reporef_list = [ repo_ref for repo_ref in self.reporef_list \ + if repo_ref.ref not in repo_handle_list ] + self.reporef_list = new_reporef_list + + def replace_repo_references(self, old_handle, new_handle): + """ + Replaces all references to old Repository handle with the new handle. + + @param old_handle: The Repository handle to be replaced. + @type old_handle: str + @param new_handle: The Repository handle to replace the old one with. + @type new_handle: str + """ + refs_list = [ repo_ref.ref for repo_ref in self.reporef_list ] + n_replace = refs_list.count(old_handle) + for ix_replace in xrange(n_replace): + ix = refs_list.index(old_handle) + self.reporef_list[ix].ref = new_handle + refs_list.pop(ix) + diff --git a/src/RelLib/_SourceBase.py b/src/RelLib/_SourceBase.py new file mode 100644 index 000000000..71020db3f --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_SourceBase.py @@ -0,0 +1,163 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +SourceBase class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _SourceRef import SourceRef + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# SourceBase classes +# +#------------------------------------------------------------------------- +class SourceBase: + """ + Base class for storing source references + """ + + def __init__(self, source=None): + """ + Create a new SourceBase, copying from source if not None + + @param source: Object used to initialize the new object + @type source: SourceBase + """ + if source: + self.source_list = [SourceRef(sref) for sref in source.source_list] + else: + self.source_list = [] + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return [sref.serialize() for sref in self.source_list] + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + self.source_list = [SourceRef().unserialize(item) for item in data] + + def add_source_reference(self, src_ref) : + """ + Adds a source reference to this object. + + @param src_ref: The source reference to be added to the + SourceNote's list of source references. + @type src_ref: L{SourceRef} + """ + self.source_list.append(src_ref) + + def get_source_references(self) : + """ + Returns the list of source references associated with the object. + + @return: Returns the list of L{SourceRef} objects assocated with + the object. + @rtype: list + """ + return self.source_list + + def get_sourcref_child_list(self): + """ + Returns the list of child secondary objects that may refer sources. + + @return: Returns the list of child secondary child objects that may refer sources. + @rtype: list + """ + return [] + + def has_source_reference(self, src_handle) : + """ + Returns True if the object or any of it's child objects has reference + to this source handle. + + @param src_handle: The source handle to be checked. + @type src_handle: str + @return: Returns whether the object or any of it's child objects has reference to this source handle. + @rtype: bool + """ + for src_ref in self.source_list: + # Using direct access here, not the getter method -- efficiency! + if src_ref.ref == src_handle: + return True + + for item in self.get_sourcref_child_list(): + if item.has_source_reference(src_handle): + return True + + return False + + def remove_source_references(self, src_handle_list): + """ + Removes references to all source handles in the list + in this object and all child objects. + + @param src_handle_list: The list of source handles to be removed. + @type src_handle_list: list + """ + new_source_list = [ src_ref for src_ref in self.source_list \ + if src_ref.ref not in src_handle_list ] + self.source_list = new_source_list + + for item in self.get_sourcref_child_list(): + item.remove_source_references(src_handle_list) + + def replace_source_references(self, old_handle, new_handle): + """ + Replaces references to source handles in the list + in this object and all child objects. + + @param old_handle: The source handle to be replaced. + @type old_handle: str + @param new_handle: The source handle to replace the old one with. + @type new_handle: str + """ + refs_list = [ src_ref.ref for src_ref in self.source_list ] + n_replace = refs_list.count(old_handle) + for ix_replace in xrange(n_replace): + ix = refs_list.index(old_handle) + self.source_list[ix].ref = new_handle + refs_list[ix] = new_handle + + for item in self.get_sourcref_child_list(): + item.replace_source_references(old_handle, new_handle) + + def set_source_reference_list(self, src_ref_list) : + """ + Assigns the passed list to the object's list of source references. + + @param src_ref_list: List of source references to ba associated + with the object + @type src_ref_list: list of L{SourceRef} instances + """ + self.source_list = src_ref_list diff --git a/src/RelLib/_SourceMediaType.py b/src/RelLib/_SourceMediaType.py new file mode 100644 index 000000000..6d0873889 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_SourceMediaType.py @@ -0,0 +1,76 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# +# $Id$ + +""" +SourceMedia types +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +from _GrampsType import GrampsType, init_map +from gettext import gettext as _ + +class SourceMediaType(GrampsType): + + UNKNOWN = -1 + CUSTOM = 0 + AUDIO = 1 + BOOK = 2 + CARD = 3 + ELECTRONIC = 4 + FICHE = 5 + FILM = 6 + MAGAZINE = 7 + MANUSCRIPT = 8 + MAP = 9 + NEWSPAPER = 10 + PHOTO = 11 + TOMBSTONE = 12 + VIDEO = 13 + + _CUSTOM = CUSTOM + _DEFAULT = BOOK + + _DATAMAP = [ + (UNKNOWN, _("Unknown"), "Unknown"), + (CUSTOM, _("Custom"), "Custom"), + (AUDIO, _("Audio"), "Audio"), + (BOOK, _("Book"), "Book"), + (CARD, _("Card"), "Card"), + (ELECTRONIC, _("Electronic"), "Electronic"), + (FICHE, _("Fiche"), "Fiche"), + (FILM, _("Film"), "Film"), + (MAGAZINE, _("Magazine"), "Magazine"), + (MANUSCRIPT, _("Manuscript"), "Manuscript"), + (MAP, _("Map"), "Map"), + (NEWSPAPER, _("Newspaper"), "Newspaper"), + (PHOTO, _("Photo"), "Photo"), + (TOMBSTONE, _("Tombstone"), "Tombstone"), + (VIDEO, _("Video"), "Video"), + ] + + _I2SMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 1) + _S2IMAP = init_map(_DATAMAP, 1, 0) + _I2EMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 2) + _E2IMAP = init_map(_DATAMAP, 2, 0) + + def __init__(self, value=None): + GrampsType.__init__(self, value) diff --git a/src/RelLib/_SourceNote.py b/src/RelLib/_SourceNote.py new file mode 100644 index 000000000..3bc924bb1 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_SourceNote.py @@ -0,0 +1,38 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +SourceNote class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# SourceNote classes +# +#------------------------------------------------------------------------- +class SourceNote: + """this class is only present to enable db upgrade""" + + def __init__(self): + pass diff --git a/src/RelLib/_SourceRef.py b/src/RelLib/_SourceRef.py new file mode 100644 index 000000000..26f66f2cc --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_SourceRef.py @@ -0,0 +1,154 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Source Reference class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +from warnings import warn + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _SecondaryObject import SecondaryObject +from _DateBase import DateBase +from _PrivacyBase import PrivacyBase +from _NoteBase import NoteBase +from _RefBase import RefBase + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Source References for all primary objects +# +#------------------------------------------------------------------------- +class SourceRef(SecondaryObject, DateBase, PrivacyBase, NoteBase, RefBase): + """Source reference, containing detailed information about how a + referenced source relates to it""" + + CONF_VERY_HIGH = 4 + CONF_HIGH = 3 + CONF_NORMAL = 2 + CONF_LOW = 1 + CONF_VERY_LOW = 0 + + def __init__(self, source=None): + """creates a new SourceRef, copying from the source if present""" + SecondaryObject.__init__(self) + DateBase.__init__(self, source) + PrivacyBase.__init__(self, source) + NoteBase.__init__(self, source) + RefBase.__init__(self, source) + if source: + self.confidence = source.confidence + self.page = source.page + self.text = source.text + else: + self.confidence = SourceRef.CONF_NORMAL + self.page = "" + self.text = "" + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return (DateBase.serialize(self), + PrivacyBase.serialize(self), + NoteBase.serialize(self), + self.confidence, + RefBase.serialize(self), + self.page, self.text) + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + (date, privacy, note, + self.confidence, ref, self.page, self.text) = data + DateBase.unserialize(self, date) + PrivacyBase.unserialize(self, privacy) + NoteBase.unserialize(self, note) + RefBase.unserialize(self, ref) + return self + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.page, self.text] + + def get_text_data_child_list(self): + """ + Returns the list of child objects that may carry textual data. + + @return: Returns the list of child objects that may carry textual data. + @rtype: list + """ + return [self.note] + + def get_referenced_handles(self): + """ + Returns the list of (classname,handle) tuples for all directly + referenced primary objects. + + @return: Returns the list of (classname,handle) tuples for referenced objects. + @rtype: list + """ + if self.ref: + return [('Source', self.ref)] + else: + return [] + + def set_confidence_level(self, val): + """Sets the confidence level""" + self.confidence = val + + def get_confidence_level(self): + """Returns the confidence level""" + return self.confidence + + def set_page(self, page): + """sets the page indicator of the SourceRef""" + self.page = page + + def get_page(self): + """gets the page indicator of the SourceRef""" + return self.page + + def set_text(self, text): + """sets the text related to the SourceRef""" + self.text = text + + def get_text(self): + """returns the text related to the SourceRef""" + return self.text + + def are_equal(self, other): + """deprecated function - use are_equal instead""" + warn( "Use is_equal instead of are_equal", DeprecationWarning, 2) + return self.is_equal(other) diff --git a/src/RelLib/_Url.py b/src/RelLib/_Url.py new file mode 100644 index 000000000..ee40140aa --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_Url.py @@ -0,0 +1,118 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Url class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from warnings import warn + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _SecondaryObject import SecondaryObject +from _PrivacyBase import PrivacyBase +from _UrlType import UrlType + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Url for Person/Place/Repository +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Url(SecondaryObject, PrivacyBase): + """Contains information related to internet Uniform Resource Locators, + allowing gramps to store information about internet resources""" + + def __init__(self, source=None): + """creates a new URL instance, copying from the source if present""" + SecondaryObject.__init__(self) + PrivacyBase.__init__(self, source) + if source: + self.path = source.path + self.desc = source.desc + self.type = source.type + else: + self.path = "" + self.desc = "" + self.type = UrlType() + + def serialize(self): + return (self.private,self.path,self.desc,self.type.serialize()) + + def unserialize(self, data): + (self.private, self.path, self.desc, type_value) = data + self.type.unserialize(type_value) + return self + + def get_text_data_list(self): + """ + Returns the list of all textual attributes of the object. + + @return: Returns the list of all textual attributes of the object. + @rtype: list + """ + return [self.path, self.desc] + + def set_path(self, path): + """sets the URL path""" + self.path = path + + def get_path(self): + """returns the URL path""" + return self.path + + def set_description(self, description): + """sets the description of the URL""" + self.desc = description + + def get_description(self): + """returns the description of the URL""" + return self.desc + + def set_type(self, the_type): + """ + @param the_type: descriptive type of the Url + @type the_type: str + """ + self.type.set(the_type) + + def get_type(self): + """ + @returns: the descriptive type of the Url + @rtype: str + """ + return self.type + + def are_equal(self, other): + """Deprecated - use is_equal instead""" + + warn( "Use is_equal instead of are_equal", DeprecationWarning, 2) + return self.is_equal(other) diff --git a/src/RelLib/_UrlBase.py b/src/RelLib/_UrlBase.py new file mode 100644 index 000000000..f791a36d0 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_UrlBase.py @@ -0,0 +1,116 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +UrlBase class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from _Url import Url + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# UrlBase classes +# +#------------------------------------------------------------------------- +class UrlBase: + """ + Base class for url-aware objects. + """ + + def __init__(self, source=None): + """ + Initialize an UrlBase. If the source is not None, then object + is initialized from values of the source object. + + @param source: Object used to initialize the new object + @type source: UrlBase + """ + + if source: + self.urls = [ Url(url) for url in source.urls ] + else: + self.urls = [] + + def serialize(self): + """ + Converts the object to a serialized tuple of data + """ + return [url.serialize() for url in self.urls] + + def unserialize(self, data): + """ + Converts a serialized tuple of data to an object + """ + self.urls = [Url().unserialize(item) for item in data] + + def get_url_list(self): + """ + Returns the list of L{Url} instances associated with the object. + + @returns: List of L{Url} instances + @rtype: list + """ + return self.urls + + def set_url_list(self, url_list): + """ + Sets the list of L{Url} instances to passed the list. + + @param url_list: List of L{Url} instances + @type url_list: list + """ + self.urls = url_list + + def add_url(self, url): + """ + Adds a L{Url} instance to the object's list of L{Url} instances + + @param url: L{Url} instance to be added to the Person's list of + related web sites. + @type url: L{Url} + """ + self.urls.append(url) + + def remove_url(self, url): + """ + Removes the specified L{Url} instance from the url list + If the instance does not exist in the list, the operation has + no effect. + + @param url: L{Url} instance to remove from the list + @type url: L{Url} + + @return: True if the url was removed, False if it was not in the list. + @rtype: bool + """ + if url in self.urls: + self.urls.remove(url) + return True + else: + return False diff --git a/src/RelLib/_UrlType.py b/src/RelLib/_UrlType.py new file mode 100644 index 000000000..8270aff96 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_UrlType.py @@ -0,0 +1,62 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +URL types +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +from _GrampsType import GrampsType, init_map +from gettext import gettext as _ + +class UrlType(GrampsType): + + UNKNOWN = -1 + CUSTOM = 0 + EMAIL = 1 + WEB_HOME = 2 + WEB_SEARCH = 3 + WEB_FTP = 4 + + _CUSTOM = CUSTOM + _DEFAULT = UNKNOWN + + _DATAMAP = [ + (UNKNOWN, _("Unknown"), "Unknown"), + (CUSTOM, _("Custom"), "Custom"), + (EMAIL, _("E-mail"), "E-mail"), + (WEB_HOME, _("Web Home"), "Web Home"), + (WEB_SEARCH, _("Web Search"), "Web Search"), + (WEB_FTP, _("FTP"), "FTP"), + ] + + _I2SMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 1) + _S2IMAP = init_map(_DATAMAP, 1, 0) + _I2EMAP = init_map(_DATAMAP, 0, 2) + _E2IMAP = init_map(_DATAMAP, 2, 0) + + def __init__(self, value=None): + GrampsType.__init__(self, value) + + + diff --git a/src/RelLib/_Witness.py b/src/RelLib/_Witness.py new file mode 100644 index 000000000..cb2060451 --- /dev/null +++ b/src/RelLib/_Witness.py @@ -0,0 +1,37 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Witness class for GRAMPS +""" + +__revision__ = "$Revision$" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Witness class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Witness: + """this class is only present to enable db upgrade""" + def __init__(self): + pass diff --git a/src/RelLib/__init__.py b/src/RelLib/__init__.py new file mode 100644 index 000000000..0c35f39ef --- /dev/null +++ b/src/RelLib/__init__.py @@ -0,0 +1,74 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +"""The core library of GRAMPS objects""" + +__author__ = "Donald N. Allingham" +__version__ = "$Revision$" +__revision__ = "$Revision$" + +# Dates +from _Date import Date, DateError + +# Secondary objects +from _SecondaryObject import SecondaryObject +from _Address import Address +from _Location import Location +from _Attribute import Attribute +from _EventRef import EventRef +from _LdsOrd import LdsOrd +from _MediaRef import MediaRef +from _Name import Name +from _Note import Note +from _RepoRef import RepoRef +from _SourceRef import SourceRef +from _Url import Url +from _Witness import Witness +from _ChildRef import ChildRef + +# Primary objects +from _PrimaryObject import PrimaryObject +from _Person import Person +from _PersonRef import PersonRef +from _Family import Family +from _Event import Event +from _Place import Place +from _Source import Source +from _MediaObject import MediaObject +from _Repository import Repository + +# These are actually metadata +from _GenderStats import GenderStats +from _Researcher import Researcher + +# Type classes +from _GrampsType import GrampsType +from _NameType import NameType +from _AttributeType import AttributeType +from _UrlType import UrlType +from _ChildRefType import ChildRefType +from _RepositoryType import RepositoryType +from _EventType import EventType +from _FamilyRelType import FamilyRelType +from _SourceMediaType import SourceMediaType +from _EventRoleType import EventRoleType +from _MarkerType import MarkerType diff --git a/src/Relationship.py b/src/Relationship.py new file mode 100644 index 000000000..4ed9a0cd6 --- /dev/null +++ b/src/Relationship.py @@ -0,0 +1,435 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2003-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- + +import RelLib +import types +from TransUtils import sgettext as _ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# +# +#------------------------------------------------------------------------- + +_level_name = [ "", "first", "second", "third", "fourth", "fifth", "sixth", + "seventh", "eighth", "ninth", "tenth", "eleventh", "twelfth", + "thirteenth", "fourteenth", "fifteenth", "sixteenth", + "seventeenth", "eighteenth", "nineteenth", "twentieth" ] + +_removed_level = [ "", " once removed", " twice removed", " three times removed", + " four times removed", " five times removed", " six times removed", + " sevent times removed", " eight times removed", " nine times removed", + " ten times removed", " eleven times removed", " twelve times removed", + " thirteen times removed", " fourteen times removed", " fifteen times removed", + " sixteen times removed", " seventeen times removed", " eighteen times removed", + " nineteen times removed", " twenty times removed" ] + +_parents_level = [ "", "parents", "grandparents", "great grandparents", "second great grandparents", + "third great grandparents", "fourth great grandparents", + "fifth great grandparents", "sixth great grandparents", + "seventh great grandparents", "eighth great grandparents", + "ninth great grandparents", "tenth great grandparents", + "eleventh great grandparents", "twelfth great grandparents", + "thirteenth great grandparents", "fourteenth great grandparents", + "fifteenth great grandparents", "sixteenth great grandparents", + "seventeenth great grandparents", "eighteenth great grandparents", + "nineteenth great grandparents", "twentieth great grandparents", ] + +_father_level = [ "", "father", "grandfather", "great grandfather", "second great grandfather", + "third great grandfather", "fourth great grandfather", + "fifth great grandfather", "sixth great grandfather", + "seventh great grandfather", "eighth great grandfather", + "ninth great grandfather", "tenth great grandfather", + "eleventh great grandfather", "twelfth great grandfather", + "thirteenth great grandfather", "fourteenth great grandfather", + "fifteenth great grandfather", "sixteenth great grandfather", + "seventeenth great grandfather", "eighteenth great grandfather", + "nineteenth great grandfather", "twentieth great grandfather", ] + +_mother_level = [ "", "mother", "grandmother", "great grandmother", "second great grandmother", + "third great grandmother", "fourth great grandmother", + "fifth great grandmother", "sixth great grandmother", + "seventh great grandmother", "eighth great grandmother", + "ninth great grandmother", "tenth great grandmother", + "eleventh great grandmother", "twelfth great grandmother", + "thirteenth great grandmother", "fourteenth great grandmother", + "fifteenth great grandmother", "sixteenth great grandmother", + "seventeenth great grandmother", "eighteenth great grandmother", + "nineteenth great grandmother", "twentieth great grandmother", ] + +_son_level = [ "", "son", "grandson", "great grandson", "second great grandson", + "third great grandson", "fourth great grandson", + "fifth great grandson", "sixth great grandson", + "seventh great grandson", "eighth great grandson", + "ninth great grandson", "tenth great grandson", + "eleventh great grandson", "twelfth great grandson", + "thirteenth great grandson", "fourteenth great grandson", + "fifteenth great grandson", "sixteenth great grandson", + "seventeenth great grandson", "eighteenth great grandson", + "nineteenth great grandson", "twentieth great grandson", ] + +_daughter_level = [ "", "daughter", "granddaughter", "great granddaughter", + "second great granddaughter", + "third great granddaughter", "fourth great granddaughter", + "fifth great granddaughter", "sixth great granddaughter", + "seventh great granddaughter", "eighth great granddaughter", + "ninth great granddaughter", "tenth great granddaughter", + "eleventh great granddaughter", "twelfth great granddaughter", + "thirteenth great granddaughter", "fourteenth great granddaughter", + "fifteenth great granddaughter", "sixteenth great granddaughter", + "seventeenth great granddaughter", "eighteenth great granddaughter", + "nineteenth great granddaughter", "twentieth great granddaughter", ] + +_sister_level = [ "", "sister", "aunt", "grandaunt", "great grandaunt", "second great grandaunt", + "third great grandaunt", "fourth great grandaunt", + "fifth great grandaunt", "sixth great grandaunt", + "seventh great grandaunt", "eighth great grandaunt", + "ninth great grandaunt", "tenth great grandaunt", + "eleventh great grandaunt", "twelfth great grandaunt", + "thirteenth great grandaunt", "fourteenth great grandaunt", + "fifteenth great grandaunt", "sixteenth great grandaunt", + "seventeenth great grandaunt", "eighteenth great grandaunt", + "nineteenth great grandaunt", "twentieth great grandaunt", ] + +_brother_level = [ "", "brother", "uncle", "granduncle", "great granduncle", "second great granduncle", + "third great granduncle", "fourth great granduncle", + "fifth great granduncle", "sixth great granduncle", + "seventh great granduncle", "eighth great granduncle", + "ninth great granduncle", "tenth great granduncle", + "eleventh great granduncle", "twelfth great granduncle", + "thirteenth great granduncle", "fourteenth great granduncle", + "fifteenth great granduncle", "sixteenth great granduncle", + "seventeenth great granduncle", "eighteenth great granduncle", + "nineteenth great granduncle", "twentieth great granduncle", ] + +_nephew_level = [ "", "nephew", "grandnephew", "great grandnephew", "second great grandnephew", + "third great grandnephew", "fourth great grandnephew", + "fifth great grandnephew", "sixth great grandnephew", + "seventh great grandnephew", "eighth great grandnephew", + "ninth great grandnephew", "tenth great grandnephew", + "eleventh great grandnephew", "twelfth great grandnephew", + "thirteenth great grandnephew", "fourteenth great grandnephew", + "fifteenth great grandnephew", "sixteenth great grandnephew", + "seventeenth great grandnephew", "eighteenth great grandnephew", + "nineteenth great grandnephew", "twentieth great grandnephew", ] + +_niece_level = [ "", "niece", "grandniece", "great grandniece", "second great grandniece", + "third great grandniece", "fourth great grandniece", + "fifth great grandniece", "sixth great grandniece", + "seventh great grandniece", "eighth great grandniece", + "ninth great grandniece", "tenth great grandniece", + "eleventh great grandniece", "twelfth great grandniece", + "thirteenth great grandniece", "fourteenth great grandniece", + "fifteenth great grandniece", "sixteenth great grandniece", + "seventeenth great grandniece", "eighteenth great grandniece", + "nineteenth great grandniece", "twentieth great grandniece", ] + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# +# +#------------------------------------------------------------------------- + +MAX_DEPTH = 15 + +class RelationshipCalculator: + + def __init__(self,db): + self.db = db + + def set_db(self,db): + self.db = db + + def apply_filter(self,person,rel_str,plist,pmap,current_gen=1): + if person == None or current_gen > MAX_DEPTH: + return + current_gen += 1 + plist.append(person.handle) + pmap[person.handle] = rel_str + + family_handle = person.get_main_parents_family_handle() + try: + if family_handle: + family = self.db.get_family_from_handle(family_handle) + fhandle = family.father_handle + if fhandle: + father = self.db.get_person_from_handle(fhandle) + self.apply_filter(father,rel_str+'f',plist,pmap,current_gen) + mhandle = family.mother_handle + if mhandle: + mother = self.db.get_person_from_handle(mhandle) + self.apply_filter(mother,rel_str+'m',plist,pmap,current_gen) + except: + return + + def get_cousin(self,level,removed): + if removed > len(_removed_level)-1 or level>len(_level_name)-1: + return "distant relative" + else: + return "%s cousin%s" % (_level_name[level],_removed_level[removed]) + + def get_parents(self,level): + if level>len(_parents_level)-1: + return "distant ancestors" + else: + return _parents_level[level] + + def get_father(self,level): + if level>len(_father_level)-1: + return "distant ancestor" + else: + return _father_level[level] + + def get_son(self,level): + if level>len(_son_level)-1: + return "distant descendant" + else: + return _son_level[level] + + def get_mother(self,level): + if level>len(_mother_level)-1: + return "distant ancestor" + else: + return _mother_level[level] + + def get_daughter(self,level): + if level>len(_daughter_level)-1: + return "distant descendant" + else: + return _daughter_level[level] + + def get_aunt(self,level): + if level>len(_sister_level)-1: + return "distant ancestor" + else: + return _sister_level[level] + + def get_uncle(self,level): + if level>len(_brother_level)-1: + return "distant ancestor" + else: + return _brother_level[level] + + def get_nephew(self,level): + if level>len(_nephew_level)-1: + return "distant descendant" + else: + return _nephew_level[level] + + def get_niece(self,level): + if level>len(_niece_level)-1: + return "distant descendant" + else: + return _niece_level[level] + + def is_spouse(self,orig,other): + for f in orig.get_family_handle_list(): + family = self.db.get_family_from_handle(f) + if family and other.get_handle() in [family.get_father_handle(), + family.get_mother_handle()]: + family_rel = family.get_relationship() + # Determine person's gender + if other.get_gender() == RelLib.Person.MALE: + gender = RelLib.Person.MALE + elif other.get_gender() == RelLib.Person.FEMALE: + gender = RelLib.Person.FEMALE + # Person's gender is unknown, try guessing from spouse's + elif orig.get_gender() == RelLib.Person.MALE: + if family_rel == RelLib.FamilyRelType.CIVIL_UNION: + gender = RelLib.Person.MALE + else: + gender = RelLib.Person.FEMALE + elif orig.get_gender() == RelLib.Person.FEMALE: + if family_rel == RelLib.FamilyRelType.CIVIL_UNION: + gender = RelLib.Person.FEMALE + else: + gender = RelLib.Person.MALE + else: + gender = RelLib.Person.UNKNOWN + + if family_rel == RelLib.FamilyRelType.MARRIED: + if gender == RelLib.Person.MALE: + return _("husband") + elif gender == RelLib.Person.FEMALE: + return _("wife") + else: + return _("gender unknown|spouse") + elif family_rel == RelLib.FamilyRelType.UNMARRIED: + if gender == RelLib.Person.MALE: + return _("unmarried|husband") + elif gender == RelLib.Person.FEMALE: + return _("unmarried|wife") + else: + return _("gender unknown,unmarried|spouse") + elif family_rel == RelLib.FamilyRelType.CIVIL_UNION: + if gender == RelLib.Person.MALE: + return _("male,civil union|partner") + elif gender == RelLib.Person.FEMALE: + return _("female,civil union|partner") + else: + return _("gender unknown,civil union|partner") + else: + if gender == RelLib.Person.MALE: + return _("male,unknown relation|partner") + elif gender == RelLib.Person.FEMALE: + return _("female,unknown relation|partner") + else: + return _("gender unknown,unknown relation|partner") + else: + return None + return None + + def get_relationship_distance(self,orig_person,other_person): + """ + Returns a tuple (firstRel,secondRel,common): + + firstRel Number of generations from the orig_person to their + closest common ancestor + secondRel Number of generations from the other_person to their + closest common ancestor + common list of their common ancestors, the closest is the first + + is returned + """ + + firstRel = -1 + secondRel = -1 + common = [] + + firstMap = {} + firstList = [] + secondMap = {} + secondList = [] + rank = 9999999 + + try: + self.apply_filter(orig_person,'',firstList,firstMap) + self.apply_filter(other_person,'',secondList,secondMap) + except RuntimeError: + return (firstRel,secondRel,_("Relationship loop detected")) + + for person_handle in firstList: + if person_handle in secondList: + new_rank = len(firstMap[person_handle]) + if new_rank < rank: + rank = new_rank + common = [ person_handle ] + elif new_rank == rank: + common.append(person_handle) + + if common: + person_handle = common[0] + secondRel = firstMap[person_handle] + firstRel = secondMap[person_handle] + + return (firstRel,secondRel,common) + + def get_relationship(self,orig_person,other_person): + """ + returns a string representping the relationshp between the two people, + along with a list of common ancestors (typically father,mother) + """ + + if orig_person == None: + return ("undefined",[]) + + if orig_person.get_handle() == other_person.get_handle(): + return ('', []) + + is_spouse = self.is_spouse(orig_person,other_person) + if is_spouse: + return (is_spouse,[]) + + (firstRel,secondRel,common) = self.get_relationship_distance(orig_person,other_person) + + if type(common) == types.StringType or type(common) == types.UnicodeType: + return (common,[]) + elif common: + person_handle = common[0] + else: + return ("",[]) + + firstRel = len(firstRel) + secondRel = len(secondRel) + + if firstRel == 0: + if secondRel == 0: + return ('',common) + elif other_person.get_gender() == RelLib.Person.MALE: + return (self.get_father(secondRel),common) + else: + return (self.get_mother(secondRel),common) + elif secondRel == 0: + if other_person.get_gender() == RelLib.Person.MALE: + return (self.get_son(firstRel),common) + else: + return (self.get_daughter(firstRel),common) + elif firstRel == 1: + if other_person.get_gender() == RelLib.Person.MALE: + return (self.get_uncle(secondRel),common) + else: + return (self.get_aunt(secondRel),common) + elif secondRel == 1: + if other_person.get_gender() == RelLib.Person.MALE: + return (self.get_nephew(firstRel-1),common) + else: + return (self.get_niece(firstRel-1),common) + else: + if secondRel > firstRel: + return (self.get_cousin(firstRel-1,secondRel-firstRel),common) + else: + return (self.get_cousin(secondRel-1,firstRel-secondRel),common) + + + def get_grandparents_string(self,orig_person,other_person): + """ + returns a string representing the relationshp between the two people, + along with a list of common ancestors (typically father,mother) + """ + if orig_person == None: + return ("undefined",[]) + + if orig_person == other_person: + return ('', []) + + (firstRel,secondRel,common) = self.get_relationship_distance(orig_person,other_person) + + if type(common) == types.StringType or type(common) == types.UnicodeType: + return (common,[]) + elif common: + person_handle = common[0] + else: + return ("",[]) + + if len(firstRel) == 0: + if len(secondRel) == 0: + return ('',common) + else: + return (self.get_parents(len(secondRel)),common) + else: + return None diff --git a/src/Reorder.py b/src/Reorder.py new file mode 100644 index 000000000..860db9e7c --- /dev/null +++ b/src/Reorder.py @@ -0,0 +1,185 @@ +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2001-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id: _SourceView.py 7138 2006-08-06 06:26:10Z rshura $ + + +from gettext import gettext as _ + +import const +import gtk + +import NameDisplay +import ListModel +import ManagedWindow + +_parent_titles = [(_('Father'),-1,200),(_('Mother'),-1,200),('',-1,0)] +_family_titles = [(_('Spouse'),-1,200),(_('Relationship'),-1,200),('',-1,0)] + + +class Reorder(ManagedWindow.ManagedWindow): + + def __init__(self, state, uistate, track, handle): + xml = gtk.glade.XML(const.gladeFile, "reorder", "gramps") + top = xml.get_widget('reorder') + + self.dbstate = state + ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self, uistate, track, self) + + self.person = self.dbstate.db.get_person_from_handle(handle) + self.parent_list = self.person.get_parent_family_handle_list() + self.family_list = self.person.get_family_handle_list() + + penable = len(self.parent_list) > 1 + fenable = len(self.family_list) > 1 + + self.set_window(top, None, _("Reorder Relationships")) + + self.ptree = xml.get_widget('ptree') + self.pmodel = ListModel.ListModel(self.ptree,_parent_titles) + + self.ftree = xml.get_widget('ftree') + self.fmodel = ListModel.ListModel(self.ftree,_family_titles) + + xml.get_widget('ok').connect('clicked', self.ok_clicked) + xml.get_widget('cancel').connect('clicked', self.cancel_clicked) + + fup = xml.get_widget('fup') + fup.connect('clicked', self.fup_clicked) + fup.set_sensitive(fenable) + + fdown = xml.get_widget('fdown') + fdown.connect('clicked', self.fdown_clicked) + fdown.set_sensitive(fenable) + + pup = xml.get_widget('pup') + pup.connect('clicked', self.pup_clicked) + pup.set_sensitive(penable) + + pdown = xml.get_widget('pdown') + pdown.connect('clicked', self.pdown_clicked) + pdown.set_sensitive(penable) + + self.fill_data() + + self.show() + + def fill_data(self): + self.fill_parents() + self.fill_family() + + def fill_parents(self): + for handle in self.parent_list: + family = self.dbstate.db.get_family_from_handle(handle) + fhandle = family.get_father_handle() + mhandle = family.get_mother_handle() + + fname = "" + if fhandle: + father = self.dbstate.db.get_person_from_handle(fhandle) + if father: + fname = NameDisplay.displayer.display(father) + + mname = "" + if mhandle: + mother = self.dbstate.db.get_person_from_handle(mhandle) + if mother: + mname = NameDisplay.displayer.display(mother) + + self.pmodel.add([fname, mname, handle]) + + def fill_family(self): + for handle in self.family_list: + + family = self.dbstate.db.get_family_from_handle(handle) + fhandle = family.get_father_handle() + mhandle = family.get_mother_handle() + + name = "" + + if fhandle and fhandle != self.person.handle: + spouse = self.dbstate.db.get_person_from_handle(fhandle) + if spouse: + name = NameDisplay.displayer.display(spouse) + elif mhandle: + spouse = self.dbstate.db.get_person_from_handle(mhandle) + if spouse: + name = NameDisplay.displayer.display(spouse) + + reltype = str(family.get_relationship()) + + self.fmodel.add([name, reltype, handle]) + + def cancel_clicked(self, obj): + self.close() + + def ok_clicked(self, obj): + trans = self.dbstate.db.transaction_begin() + self.dbstate.db.commit_person(self.person, trans) + name = NameDisplay.displayer.display(self.person) + msg = _("Reorder Relationships: %s") % name + self.dbstate.db.transaction_commit(trans, msg) + + self.close() + + def pup_clicked(self,obj): + """Moves the current selection up one row""" + row = self.pmodel.get_selected_row() + if not row or row == -1: + return + store,the_iter = self.pmodel.get_selected() + data = self.pmodel.get_data(the_iter,xrange(3)) + self.pmodel.remove(the_iter) + self.pmodel.insert(row-1,data,None,1) + handle = self.parent_list.pop(row) + self.parent_list.insert(row-1,handle) + + def pdown_clicked(self, obj): + row = self.pmodel.get_selected_row() + if row + 1 >= self.pmodel.count or row == -1: + return + store,the_iter = self.pmodel.get_selected() + data = self.pmodel.get_data(the_iter,xrange(3)) + self.pmodel.remove(the_iter) + self.pmodel.insert(row+1,data,None,1) + handle = self.parent_list.pop(row) + self.parent_list.insert(row+1,handle) + + def fup_clicked(self, obj): + row = self.fmodel.get_selected_row() + if not row or row == -1: + return + store,the_iter = self.fmodel.get_selected() + data = self.fmodel.get_data(the_iter,xrange(3)) + self.fmodel.remove(the_iter) + self.fmodel.insert(row-1,data,None,1) + handle = self.family_list.pop(row) + self.family_list.insert(row-1,handle) + + + def fdown_clicked(self, obj): + row = self.fmodel.get_selected_row() + if row + 1 >= self.fmodel.count or row == -1: + return + store,the_iter = self.fmodel.get_selected() + data = self.fmodel.get_data(the_iter,xrange(3)) + self.fmodel.remove(the_iter) + self.fmodel.insert(row+1,data,None,1) + handle = self.family_list.pop(row) + self.family_list.insert(row+1,handle) diff --git a/src/ReportBase/Makefile.am b/src/ReportBase/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..19ded65f2 --- /dev/null +++ b/src/ReportBase/Makefile.am @@ -0,0 +1,36 @@ +# This is the src/Report level Makefile for Gramps + +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/ReportBase + +pkgdata_PYTHON = \ + _BareReportDialog.py\ + _BookFormatComboBox.py\ + _CommandLineReport.py\ + _Constants.py\ + _DrawFormatComboBox.py\ + _DrawReportDialog.py\ + _FileEntry.py\ + __init__.py\ + _PaperMenu.py\ + _PrintTools.py\ + _ReportDialog.py\ + _ReportUtils.py\ + _ReportOptions.py\ + _Report.py\ + _StyleComboBox.py\ + _StyleEditor.py\ + _TemplateParser.py\ + _TextFormatComboBox.py\ + _TextReportDialog.py + +pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/ReportBase +pkgpythondir = @pkgpythondir@/ReportBase + +# Clean up all the byte-compiled files +MOSTLYCLEANFILES = *pyc *pyo + +GRAMPS_PY_MODPATH = "../" + +pycheck: + (export PYTHONPATH=$(GRAMPS_PY_MODPATH); \ + pychecker $(pkgdata_PYTHON)); diff --git a/src/ReportBase/_BareReportDialog.py b/src/ReportBase/_BareReportDialog.py new file mode 100644 index 000000000..80bbb3a9d --- /dev/null +++ b/src/ReportBase/_BareReportDialog.py @@ -0,0 +1,714 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2001-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from types import ClassType, InstanceType +from gettext import gettext as _ +from xml.sax.saxutils import escape + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GTK/Gnome modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# gramps modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import NameDisplay +import BaseDoc +import Utils + +import ManagedWindow +from Filters import FilterComboBox,Rules +from _StyleComboBox import StyleComboBox +from _StyleEditor import StyleListDisplay + +import logging + +log = logging.getLogger(".") + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# BareReportDialog class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class BareReportDialog(ManagedWindow.ManagedWindow): + """ + The BareReportDialog base class. This is a base class for generating + customized dialogs to solicit some options for a report. This class + cannot be meaningfully used on its own since normally more options will + have to be solicited. The ReportDialog class adds this functionality. + The intended use of this class is either for ReportDialog or for being + subclassed by Bare Reports that are part of the Book. + """ + + frame_pad = 5 + border_pad = 6 + HELP_TOPIC = None + + def __init__(self,dbstate,uistate,person,option_class, + name,translated_name,track=[]): + """Initialize a dialog to request that the user select options + for a basic *bare* report.""" + + self.dbstate = dbstate + self.uistate = uistate + self.db = dbstate.db + self.person = person + self.report_name = translated_name + self.raw_name = name + + ManagedWindow.ManagedWindow.__init__(self, uistate, track, self) + + if type(option_class) == ClassType: + self.options = option_class(name) + elif type(option_class) == InstanceType: + self.options = option_class + + self.init_interface() + + def build_window_key(self,obj): + key = self.raw_name + if self.person: + key += self.person.get_handle() + return key + + def build_menu_names(self,obj): + return (_("Configuration"),self.report_name) + + def init_interface(self): + #self.output_notebook = None + #self.notebook_page = 1 + self.pagecount_menu = None + self.filter_combo = None + self.extra_menu = None + self.extra_textbox = None + self.pagebreak_checkbox = None + self.generations_spinbox = None + self.widgets = [] + self.frame_names = [] + self.frames = {} + self.format_menu = None + self.style_button = None + + self.style_name = self.options.handler.get_default_stylesheet_name() + (self.max_gen,self.page_breaks) = \ + self.options.handler.get_report_generations() + try: + self.local_filters = self.options.get_report_filters(self.person) + except AttributeError: + self.local_filters = [] + + window = gtk.Dialog('GRAMPS') + self.set_window(window, None, self.get_title()) + self.window.set_has_separator(False) + + if self.HELP_TOPIC: + self.help = self.window.add_button(gtk.STOCK_HELP, gtk.RESPONSE_HELP) + self.help.connect('clicked',self.on_help_clicked) + + self.cancel = self.window.add_button(gtk.STOCK_CANCEL,gtk.RESPONSE_CANCEL) + self.cancel.connect('clicked',self.on_cancel) + + self.ok = self.window.add_button(gtk.STOCK_OK,gtk.RESPONSE_OK) + self.ok.connect('clicked',self.on_ok_clicked) + + self.window.set_default_size(600,-1) + + # Set up and run the dialog. These calls are not in top down + # order when looking at the dialog box as there is some + # interaction between the various frames. + + self.setup_title() + self.setup_header() + self.tbl = gtk.Table(4,4,False) + self.tbl.set_col_spacings(12) + self.tbl.set_row_spacings(6) + self.tbl.set_border_width(6) + self.col = 0 + self.window.vbox.add(self.tbl) + + # Build the list of widgets that are used to extend the Options + # frame and to create other frames + self.add_user_options() + + self.setup_center_person() + self.setup_target_frame() + self.setup_format_frame() + self.setup_style_frame() + #self.setup_output_notebook() + + self.notebook = gtk.Notebook() + self.notebook.set_border_width(6) + self.window.vbox.add(self.notebook) + + self.setup_paper_frame() + self.setup_html_frame() + self.setup_report_options_frame() + self.setup_other_frames() + self.notebook.set_current_page(0) + self.window.show_all() + + def get_title(self): + """The window title for this dialog""" + return "%s - GRAMPS Book" % self.report_name + + def get_header(self, name): + """The header line to put at the top of the contents of the + dialog box. By default this will just be the name of the + selected person. Most subclasses will customize this to give + some indication of what the report will be, i.e. 'Descendant + Report for %s'.""" + return _("%(report_name)s for GRAMPS Book") % { + 'report_name' : self.report_name} + + #------------------------------------------------------------------------ + # + # Customization hooks for subclasses + # + #------------------------------------------------------------------------ + def get_stylesheet_savefile(self): + """Where should new styles for this report be saved? This is + the name of an XML file that will be located in the ~/.gramps + directory. This file does not have to exist; it will be + created when needed. All subclasses should probably override + this function.""" + return "basic_report.xml" + + def get_report_filters(self): + """Return the data used to fill out the 'filter' combo box in + the report options box. The return value is the list of + strings to be inserted into the pulldown.""" + return [] + + def get_report_generations(self): + """Return the default number of generations to start the + spinbox (zero to disable) and whether or not to include the + 'page break between generations' check box""" + return (10, 1) + + def get_report_extra_menu_info(self): + """Return the data used to fill out the 'extra' option menu in + the report options box. The first value is the string to be + used as the label to the left of the menu. The second value + is a mapping of string:value pairs. The strings will be used + to label individual menu items, and the values are what will + be returned if a given menu item is selected. The third value + is the name of menu item to pre-select, and the final value is + a string to use as the tooltip for the textbox.""" + return (None, None, None, None) + + def get_report_extra_textbox_info(self): + """Return the data used to fill out the 'extra' textbox in the + report options dialog. The first value is the string to be + used as the label to the left of the textbox. The second + value is the string to use as the default contents of the + textbox. If None, then the text box will be hidden. The + final value is a string to use as the tooltip for the + textbox.""" + return (None, None, None) + + #------------------------------------------------------------------------ + # + # Functions related to extending the options + # + #------------------------------------------------------------------------ + def add_user_options(self): + """Called to allow subclasses add widgets to the dialog form. + It is called immediately before the window is displayed. All + calls to add_option or add_frame_option should be called in + this task.""" + self.options.add_user_options(self) + + def parse_user_options(self): + """Called to allow parsing of added widgets. + It is called when OK is pressed in a dialog. + All custom widgets should provide a parsing code here.""" + try: + self.options.parse_user_options(self) + except: + log.error("Failed to parse user options.", exc_info=True) + + + def add_option(self,label_text,widget,tooltip=None): + """Takes a text string and a Gtk Widget, and stores them to be + appended to the Options section of the dialog. The text string + is used to create a label for the passed widget. This allows the + subclass to extend the Options section with its own widgets. The + subclass is reponsible for all managing of the widgets, including + extracting the final value before the report executes. This task + should only be called in the add_user_options task.""" + self.widgets.append((label_text,widget)) + if tooltip: + self.add_tooltip(widget,tooltip) + + def add_frame_option(self,frame_name,label_text,widget,tooltip=None): + """Similar to add_option this method takes a frame_name, a + text string and a Gtk Widget. When the interface is built, + all widgets with the same frame_name are grouped into a + GtkFrame. This allows the subclass to create its own sections, + filling them with its own widgets. The subclass is reponsible for + all managing of the widgets, including extracting the final value + before the report executes. This task should only be called in + the add_user_options task.""" + + if self.frames.has_key(frame_name): + self.frames[frame_name].append((label_text,widget)) + else: + self.frames[frame_name] = [(label_text,widget)] + self.frame_names.append(frame_name) + if tooltip: + self.add_tooltip(widget,tooltip) + + #------------------------------------------------------------------------ + # + # Functions to create a default output style. + # + #------------------------------------------------------------------------ + + def build_style_menu(self,default=None): + """Build a menu of style sets that are available for use in + this report. This menu will always have a default style + available, and will have any other style set name that the + user has previously created for this report. This menu is + created here instead of inline with the rest of the style + frame, because it must be recreated to reflect any changes + whenever the user closes the style editor dialog.""" + + if default is None: + default = self.style_name + + style_sheet_map = self.style_sheet_list.get_style_sheet_map() + self.style_menu.set(style_sheet_map,default) + + #------------------------------------------------------------------------ + # + # Functions related to setting up the dialog window. + # + #------------------------------------------------------------------------ + def setup_title(self): + """Set up the title bar of the dialog. This function relies + on the get_title() customization function for what the title + should be.""" + if self.person: + self.name = NameDisplay.displayer.display(self.person) + else: + self.name = '' + self.window.set_title(self.get_title()) + + def setup_header(self): + """Set up the header line bar of the dialog. This function + relies on the get_header() customization function for what the + header line should read. If no customization function is + supplied by the subclass, the default is to use the full name + of the currently selected person.""" + + title = self.get_header(self.name) + label = gtk.Label('%s' % escape(title)) + label.set_use_markup(True) + self.window.vbox.pack_start(label, True, True, + BareReportDialog.border_pad) + + def setup_target_frame(self): + """Bare report dialog only uses Doc Options header.""" + + label = gtk.Label("%s" % _('Document Options')) + label.set_use_markup(1) + label.set_alignment(0.0,0.5) + self.tbl.set_border_width(12) + self.tbl.attach(label, 0, 4, self.col, self.col+1, gtk.FILL|gtk.EXPAND) + self.col += 1 + + def setup_center_person(self): + """Set up center person labels and change button. + Should be overwritten by standalone report dialogs. """ + + center_label = gtk.Label("%s" % _("Center Person")) + center_label.set_use_markup(True) + center_label.set_alignment(0.0,0.5) + self.tbl.set_border_width(12) + self.tbl.attach(center_label,0,4,self.col,self.col+1) + self.col += 1 + + name = NameDisplay.displayer.display(self.person) + self.person_label = gtk.Label( "%s" % name ) + self.person_label.set_alignment(0.0,0.5) + self.tbl.attach(self.person_label,2,3,self.col,self.col+1) + + change_button = gtk.Button("%s..." % _('C_hange') ) + change_button.connect('clicked',self.on_center_person_change_clicked) + self.tbl.attach(change_button,3,4,self.col,self.col+1,gtk.SHRINK) + self.col += 1 + + def setup_style_frame(self): + """Set up the style frame of the dialog. This function relies + on other routines create the default style for this report, + and to read in any user defined styles for this report. It + the builds a menu of all the available styles for the user to + choose from.""" + + # Styles Frame + label = gtk.Label("%s:" % _("Style")) + label.set_alignment(0.0,0.5) + + self.style_menu = StyleComboBox() + self.style_button = gtk.Button("%s..." % _("Style Editor")) + self.style_button.connect('clicked',self.on_style_edit_clicked) + + self.tbl.attach(label,1,2,self.col,self.col+1,gtk.SHRINK|gtk.FILL) + self.tbl.attach(self.style_menu,2,3,self.col,self.col+1, + yoptions=gtk.SHRINK) + self.tbl.attach(self.style_button,3,4,self.col,self.col+1, + xoptions=gtk.SHRINK|gtk.FILL,yoptions=gtk.SHRINK) + self.col += 1 + + # Build the default style set for this report. + self.default_style = BaseDoc.StyleSheet() + self.options.make_default_style(self.default_style) + + # Build the initial list of available styles sets. This + # includes the default style set and any style sets saved from + # previous invocations of gramps. + self.style_sheet_list = BaseDoc.StyleSheetList( + self.options.handler.get_stylesheet_savefile(), + self.default_style) + + # Now build the actual menu. + style = self.options.handler.get_default_stylesheet_name() + self.build_style_menu(style) + + def setup_report_options_frame(self): + """Set up the report options frame of the dialog. This + function relies on several report_xxx() customization + functions to determine which of the items should be present in + this box. *All* of these items are optional, although the + generations fields and the filter combo box are used in most + (but not all) dialog boxes.""" + + (em_label, extra_map, preset, em_tip) = self.get_report_extra_menu_info() + (et_label, string, et_tip) = self.get_report_extra_textbox_info() + + row = 0 + max_rows = 0 + if self.max_gen: + max_rows = max_rows + 2 + #if self.page_breaks: + # max_rows = max_rows + 1 + if len(self.local_filters): + max_rows = max_rows + 1 + if extra_map: + max_rows = max_rows + 1 + if string: + max_rows = max_rows + 1 + + max_rows = max_rows + len(self.widgets) + + if max_rows == 0: + return + + table = gtk.Table(3,max_rows+1) + table.set_col_spacings(12) + table.set_row_spacings(6) + + label = gtk.Label("%s" % _("Report Options")) + label.set_alignment(0.0,0.5) + label.set_use_markup(True) + + table.set_border_width(6) + self.notebook.append_page(table,label) + row += 1 + + if len(self.local_filters): + self.filter_combo = FilterComboBox() + label = gtk.Label("%s:" % _("Filter")) + label.set_alignment(0.0,0.5) + table.attach(label, 1, 2, row, row+1, gtk.SHRINK|gtk.FILL, + gtk.SHRINK|gtk.FILL) + table.attach(self.filter_combo, 2, 3, row, row+1, + gtk.SHRINK|gtk.FILL,gtk.SHRINK|gtk.FILL) + + self.filter_combo.set(self.local_filters) + self.filter_combo.set_active(self.options.handler.get_filter_number()) + row += 1 + + # Set up the generations spin and page break checkbox + if self.max_gen: + self.generations_spinbox = gtk.SpinButton(digits=0) + self.generations_spinbox.set_numeric(1) + adjustment = gtk.Adjustment(self.max_gen,1,999,1,0) + self.generations_spinbox.set_adjustment(adjustment) + adjustment.value_changed() + label = gtk.Label("%s:" % _("Generations")) + label.set_alignment(0.0,0.5) + table.attach(label, 1, 2, row, row+1, + gtk.SHRINK|gtk.FILL, gtk.SHRINK|gtk.FILL) + table.attach(self.generations_spinbox, 2, 3, row, row+1, + gtk.EXPAND|gtk.FILL,gtk.SHRINK|gtk.FILL) + row += 1 + + #if self.page_breaks: + msg = _("Page break between generations") + self.pagebreak_checkbox = gtk.CheckButton(msg) + self.pagebreak_checkbox.set_active(self.page_breaks) + table.attach(self.pagebreak_checkbox,2,3,row,row+1, + yoptions=gtk.SHRINK) + row += 1 + + # Now the "extra" option menu + if extra_map: + self.extra_menu_label = gtk.Label("%s:" % em_label) + self.extra_menu_label.set_alignment(0.0,0.5) + self.extra_menu = gtk.OptionMenu() + myMenu = Utils.build_string_optmenu(extra_map, preset) + self.extra_menu.set_menu(myMenu) + self.extra_menu.set_sensitive(len(extra_map) > 1) + self.add_tooltip(self.extra_menu,em_tip) + table.attach(self.extra_menu_label, 1, 2, row, row+1, + gtk.SHRINK|gtk.FILL, gtk.SHRINK) + table.attach(self.extra_menu, 2, 3, row, row+1, + yoptions=gtk.SHRINK) + row += 1 + + # Now the "extra" text box + if string: + self.extra_textbox_label = gtk.Label("%s:" % et_label) + self.extra_textbox_label.set_alignment(0.0,0) + swin = gtk.ScrolledWindow() + swin.set_shadow_type(gtk.SHADOW_IN) + swin.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC,gtk.POLICY_AUTOMATIC) + self.extra_textbox = gtk.TextView() + swin.add(self.extra_textbox) + + self.extra_textbox.get_buffer().set_text('\n'.join(string)) + self.extra_textbox.set_editable(1) + self.add_tooltip(self.extra_textbox,et_tip) + table.attach(self.extra_textbox_label, 1, 2, row, row+1, + gtk.SHRINK|gtk.FILL,gtk.SHRINK) + table.attach(swin, 2, 3, row, row+1, + yoptions=gtk.SHRINK) + row += 1 + + # Setup requested widgets + for (text,widget) in self.widgets: + if text: + text_widget = gtk.Label("%s:" % text) + text_widget.set_alignment(0.0,0.0) + table.attach(text_widget, 1, 2, row, row+1, + gtk.SHRINK|gtk.FILL, gtk.SHRINK) + table.attach(widget, 2, 3, row, row+1, + yoptions=gtk.SHRINK) + else: + table.attach(widget, 2, 3, row, row+1, + yoptions=gtk.SHRINK) + row += 1 + + def setup_other_frames(self): + for key in self.frame_names: + flist = self.frames[key] + table = gtk.Table(3,len(flist)) + table.set_col_spacings(12) + table.set_row_spacings(6) + table.set_border_width(6) + l = gtk.Label("%s" % _(key)) + l.set_use_markup(True) + self.notebook.append_page(table,l) + + row = 0 + for (text,widget) in flist: + if text: + text_widget = gtk.Label('%s:' % text) + text_widget.set_alignment(0.0,0.5) + table.attach(text_widget, 1, 2, row, row+1, + gtk.SHRINK|gtk.FILL, gtk.SHRINK) + table.attach(widget, 2, 3, row, row+1, + yoptions=gtk.SHRINK) + else: + table.attach(widget, 2, 3, row, row+1, + yoptions=gtk.SHRINK) + row = row + 1 + + #------------------------------------------------------------------------ + # + # Customization hooks for stand-alone reports (subclass ReportDialog) + # + #------------------------------------------------------------------------ + def setup_format_frame(self): + """Not used in bare report dialogs. Override in the subclass.""" + pass + + def setup_paper_frame(self): + """Not used in bare report dialogs. Override in the subclass.""" + pass + + def setup_html_frame(self): + """Not used in bare report dialogs. Override in the subclass.""" + pass + + def setup_output_notebook(self): + """Not used in bare report dialogs. Override in the subclass.""" + pass + + #------------------------------------------------------------------------ + # + # Functions related to retrieving data from the dialog window + # + #------------------------------------------------------------------------ + def parse_style_frame(self): + """Parse the style frame of the dialog. Save the user + selected output style for later use. Note that this routine + retrieves a value whether or not the menu is displayed on the + screen. The subclass will know whether this menu was enabled. + This is for simplicity of programming.""" + (style_name,self.selected_style) = self.style_menu.get_value() + self.options.handler.set_default_stylesheet_name(style_name) + + def parse_report_options_frame(self): + """Parse the report options frame of the dialog. Save the + user selected choices for later use. Note that this routine + retrieves a value from all fields in the frame, regardless of + whether or not they are displayed on the screen. The subclass + will know which ones it has enabled. This is for simplicity + of programming.""" + + if self.generations_spinbox: + self.max_gen = self.generations_spinbox.get_value_as_int() + else: + self.max_gen = 0 + + if self.pagebreak_checkbox and self.pagebreak_checkbox.get_active(): + self.pg_brk = 1 + else: + self.pg_brk = 0 + + if self.max_gen or self.pg_brk: + self.options.handler.set_report_generations(self.max_gen,self.pg_brk) + + if self.filter_combo: + try: + self.filter = self.filter_combo.get_value() + active = max(0,self.filter_combo.get_active()) + self.options.handler.set_filter_number(active) + except: + print "Error setting filter. Proceeding with 'Everyone'" + self.filter = Rules.Person.Everyone([]) + else: + self.filter = None + + if self.extra_menu: + self.report_menu = self.extra_menu.get_menu().get_active().get_data("d") + else: + self.report_menu = None + + if self.extra_textbox: + b = self.extra_textbox.get_buffer() + text_val = unicode(b.get_text(b.get_start_iter(),b.get_end_iter(),False)) + self.report_text = text_val.split('\n') + self.options.handler.set_display_format(self.report_text) + else: + self.report_text = [] + + def parse_other_frames(self): + """Do nothing. This sole purpose of this function is to give + subclass a place to hang a routine to parser any other frames + that are unique to that specific report.""" + pass + + #------------------------------------------------------------------------ + # + # Callback functions from the dialog + # + #------------------------------------------------------------------------ + def on_cancel(self,*obj): + pass + + def on_help_clicked(self, *obj): + if self.HELP_TOPIC: + import GrampsDisplay + GrampsDisplay.help(self.HELP_TOPIC) + print "HELP CLICKED" + + def on_ok_clicked(self, obj): + """The user is satisfied with the dialog choices. Parse all options + and close the window.""" + + # Preparation + self.parse_style_frame() + self.parse_report_options_frame() + self.parse_other_frames() + self.parse_user_options() + + # Save options + self.options.handler.save_options() + + def on_style_edit_clicked(self, *obj): + """The user has clicked on the 'Edit Styles' button. Create a + style sheet editor object and let them play. When they are + done, the previous routine will be called to update the dialog + menu for selecting a style.""" + StyleListDisplay(self.style_sheet_list,self.build_style_menu, + self.window) + + def on_center_person_change_clicked(self,*obj): + from Selectors import selector_factory + SelectPerson = selector_factory('Person') + sel_person = SelectPerson(self.dbstate,self.uistate,self.track) + new_person = sel_person.run() + if new_person: + self.new_person = new_person + new_name = NameDisplay.displayer.display(new_person) + if new_name: + self.person_label.set_text( "%s" % new_name ) + self.person_label.set_use_markup(True) + + #------------------------------------------------------------------------ + # + # Functions related to creating the actual report document. + # + #------------------------------------------------------------------------ + def make_report(self): + """Create the contents of the report. This is the meat and + potatoes of reports. The whole purpose of the dialog is to + get to this routine so that data is written to a file. This + routine should either write the data directly to the file, or + better yet, should create a subclass of a Report that will + write the data to a file.""" + pass + + #------------------------------------------------------------------------ + # + # Miscellaneous functions. + # + #------------------------------------------------------------------------ + def add_tooltip(self,widget,string): + """Adds a tooltip to the specified widget""" + if not widget or not string: + return + tip = gtk.Tooltips() + tip.set_tip(widget,string) diff --git a/src/ReportBase/_BookFormatComboBox.py b/src/ReportBase/_BookFormatComboBox.py new file mode 100644 index 000000000..eb33a1a53 --- /dev/null +++ b/src/ReportBase/_BookFormatComboBox.py @@ -0,0 +1,75 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2001-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +import gtk +import Config +import PluginUtils + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# get_text_doc_menu +# +#------------------------------------------------------------------------- +class BookFormatComboBox(gtk.ComboBox): + + def set(self,tables,callback,obj=None,active=None): + self.store = gtk.ListStore(str) + self.set_model(self.store) + cell = gtk.CellRendererText() + self.pack_start(cell,True) + self.add_attribute(cell,'text',0) + + out_pref = Config.get(Config.OUTPUT_PREFERENCE) + index = 0 + PluginUtils.drawdoc_list.sort() + active_index = 0 + self.data = [] + for item in PluginUtils.bookdoc_list: + if tables and item[2] == 0: + continue + self.data.append(item) + name = item[0] + self.store.append(row=[name]) + if item[7] == active: + active_index = index + elif not active and name == out_pref: + active_index = index + index += 1 + self.set_active(active_index) + + def get_reference(self): + return self.data[self.get_active()][1] + + def get_label(self): + return self.data[self.get_active()][0] + + def get_paper(self): + return self.data[self.get_active()][3] + + def get_ext(self): + return self.data[self.get_active()][5] + + def get_printable(self): + return self.data[self.get_active()][6] + + def get_clname(self): + return self.data[self.get_active()][7] diff --git a/src/ReportBase/_CommandLineReport.py b/src/ReportBase/_CommandLineReport.py new file mode 100644 index 000000000..bd8b3ea73 --- /dev/null +++ b/src/ReportBase/_CommandLineReport.py @@ -0,0 +1,268 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2001-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +import logging +log = logging.getLogger(".") + +import PluginUtils +import NameDisplay +import Utils +import BaseDoc +from _Constants import CATEGORY_TEXT, CATEGORY_DRAW, CATEGORY_BOOK +from _PaperMenu import paper_sizes +import os +import const +from Filters import CustomFilters + +#------------------------------------------------------------------------ +# +# Command-line report +# +#------------------------------------------------------------------------ +class CommandLineReport: + """ + Provides a way to generate report from the command line. + + """ + + def __init__(self,database,name,category,option_class,options_str_dict, + noopt=False): + self.database = database + self.category = category + self.option_class = option_class(name) + self.show = options_str_dict.pop('show',None) + self.options_str_dict = options_str_dict + self.init_options(noopt) + self.parse_option_str() + self.show_options() + + def init_options(self,noopt): + self.options_dict = { + 'of' : self.option_class.handler.module_name, + 'off' : self.option_class.handler.get_format_name(), + 'style' : \ + self.option_class.handler.get_default_stylesheet_name(), + 'papers' : self.option_class.handler.get_paper_name(), + 'papero' : self.option_class.handler.get_orientation(), + 'template' : self.option_class.handler.get_template_name(), + 'id' : '' + } + + self.options_help = { + 'of' : ["=filename","Output file name. MANDATORY"], + 'off' : ["=format","Output file format."], + 'style' : ["=name","Style name."], + 'papers' : ["=name","Paper size name."], + 'papero' : ["=num","Paper orientation number."], + 'template' : ["=name","Template name (HTML only)."], + 'id' : ["=ID","Gramps ID of a central person. MANDATORY"], + 'filter' : ["=num","Filter number."], + 'gen' : ["=num","Number of generations to follow."], + 'pagebbg' : ["=0/1","Page break between generations."], + 'dispf' : ["=str","Display format for the outputbox."], + } + + if noopt: + return + + # Add report-specific options + for key in self.option_class.handler.options_dict.keys(): + if key not in self.options_dict.keys(): + self.options_dict[key] = \ + self.option_class.handler.options_dict[key] + + # Add help for report-specific options + for key in self.option_class.options_help.keys(): + if key not in self.options_help.keys(): + self.options_help[key] = self.option_class.options_help[key] + + def parse_option_str(self): + for opt in self.options_str_dict.keys(): + if opt in self.options_dict.keys(): + converter = Utils.get_type_converter(self.options_dict[opt]) + self.options_dict[opt] = converter(self.options_str_dict[opt]) + self.option_class.handler.options_dict[opt] = \ + self.options_dict[opt] + else: + print "Ignoring unknown option: %s" % opt + + person_id = self.options_dict['id'] + self.person = self.database.get_person_from_gramps_id(person_id) + id_list = [] + for person_handle in self.database.get_person_handles(): + person = self.database.get_person_from_handle(person_handle) + id_list.append("%s\t%s" % ( + person.get_gramps_id(), + NameDisplay.displayer.display(person))) + self.options_help['id'].append(id_list) + self.options_help['id'].append(False) + + if self.options_dict.has_key('filter'): + filter_num = self.options_dict['filter'] + self.filters = self.option_class.get_report_filters(self.person) + self.option_class.handler.set_filter_number(filter_num) + + filt_list = [ filt.get_name() for filt in self.filters ] + cust_filt_list = [ filt2.get_name() for filt2 in + CustomFilters.get_filters() ] + filt_list.extend(cust_filt_list) + self.options_help['filter'].append(filt_list) + self.options_help['filter'].append(True) + + if self.options_dict.has_key('gen'): + max_gen = self.options_dict['gen'] + page_breaks = self.options_dict['pagebbg'] + self.option_class.handler.set_report_generations(max_gen, + page_breaks) + + self.options_help['gen'].append("Whatever Number You Wish") + self.options_help['pagebbg'].append([ + "No page break","Page break"]) + self.options_help['pagebbg'].append(True) + + if self.options_dict.has_key('dispf'): + dispf = ''.join(self.options_dict['dispf']).replace('\\n','\n') + self.option_class.handler.set_display_format(dispf) + + self.options_help['dispf'].append( + "Any string -- may use keyword substitutions") + + self.option_class.handler.output = self.options_dict['of'] + self.options_help['of'].append(os.path.join(const.user_home, + "whatever_name")) + + if self.category == CATEGORY_TEXT: + for item in PluginUtils.textdoc_list: + if item[7] == self.options_dict['off']: + self.format = item[1] + self.options_help['off'].append( + [ item[7] for item in PluginUtils.textdoc_list ] + ) + self.options_help['off'].append(False) + elif self.category == CATEGORY_DRAW: + for item in PluginUtils.drawdoc_list: + if item[6] == self.options_dict['off']: + self.format = item[1] + self.options_help['off'].append( + [ item[6] for item in PluginUtils.drawdoc_list ] + ) + self.options_help['off'].append(False) + elif self.category == CATEGORY_BOOK: + for item in PluginUtils.bookdoc_list: + if item[6] == self.options_dict['off']: + self.format = item[1] + self.options_help['off'].append( + [ item[6] for item in PluginUtils.bookdoc_list ] + ) + self.options_help['off'].append(False) + else: + self.format = None + + for paper in paper_sizes: + if paper.get_name() == self.options_dict['papers']: + self.paper = paper + self.option_class.handler.set_paper(self.paper) + self.options_help['papers'].append( + [ paper.get_name() for paper in paper_sizes + if paper.get_name() != 'Custom Size' ] ) + self.options_help['papers'].append(False) + + self.orien = self.options_dict['papero'] + self.options_help['papero'].append([ + "%d\tPortrait" % BaseDoc.PAPER_PORTRAIT, + "%d\tLandscape" % BaseDoc.PAPER_LANDSCAPE ] ) + self.options_help['papero'].append(False) + + self.template_name = self.options_dict['template'] + self.options_help['template'].append(os.path.join(const.user_home, + "whatever_name")) + + if self.category in (CATEGORY_TEXT,CATEGORY_DRAW): + default_style = BaseDoc.StyleSheet() + self.option_class.make_default_style(default_style) + + # Read all style sheets available for this item + style_file = self.option_class.handler.get_stylesheet_savefile() + self.style_list = BaseDoc.StyleSheetList(style_file,default_style) + + # Get the selected stylesheet + style_name =self.option_class.handler.get_default_stylesheet_name() + self.selected_style = self.style_list.get_style_sheet(style_name) + + self.options_help['style'].append( + self.style_list.get_style_names() ) + self.options_help['style'].append(False) + + def show_options(self): + if not self.show: + return + elif self.show == 'all': + print " Available options:" + for key in self.options_dict.keys(): + print " %s" % key + print \ + " Use 'show=option' to see description and acceptable values" + elif self.show in self.options_dict.keys(): + print ' %s%s\t%s' % (self.show, + self.options_help[self.show][0], + self.options_help[self.show][1]) + print " Available values are:" + vals = self.options_help[self.show][2] + if type(vals) in [list,tuple]: + if self.options_help[self.show][3]: + for num in range(len(vals)): + print " %d\t%s" % (num,vals[num]) + else: + for val in vals: + print " %s" % val + else: + print " %s" % self.options_help[self.show][2] + + else: + self.show = None + +#------------------------------------------------------------------------ +# +# Command-line report generic task +# +#------------------------------------------------------------------------ +def cl_report(database,name,category,report_class, + options_class,options_str_dict): + + clr = CommandLineReport(database,name,category, + options_class,options_str_dict) + + # Exit here if show option was given + if clr.show: + return + + # write report + try: + clr.option_class.handler.doc = clr.format( + clr.selected_style,clr.paper,clr.template_name,clr.orien) + MyReport = report_class(database, clr.person, clr.option_class) + MyReport.doc.init() + MyReport.begin_report() + MyReport.write_report() + MyReport.end_report() + except: + log.error("Failed to write report.", exc_info=True) diff --git a/src/ReportBase/_Constants.py b/src/ReportBase/_Constants.py new file mode 100644 index 000000000..bbe0e786c --- /dev/null +++ b/src/ReportBase/_Constants.py @@ -0,0 +1,63 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2001-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +"Report Generation Framework" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from gettext import gettext as _ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Constants +# +#------------------------------------------------------------------------- + +# Modes for generating reports +MODE_GUI = 1 # Standalone report using GUI +MODE_BKI = 2 # Book Item interface using GUI +MODE_CLI = 4 # Command line interface (CLI) + +# Report categories +CATEGORY_TEXT = 0 +CATEGORY_DRAW = 1 +CATEGORY_CODE = 2 +CATEGORY_WEB = 3 +CATEGORY_VIEW = 4 +CATEGORY_BOOK = 5 + +standalone_categories = { + CATEGORY_TEXT : _("Text Reports"), + CATEGORY_DRAW : _("Graphical Reports"), + CATEGORY_CODE : _("Code Generators"), + CATEGORY_WEB : _("Web Page"), + CATEGORY_VIEW : _("View"), + CATEGORY_BOOK : _("Books"), +} + +book_categories = { + CATEGORY_TEXT : _("Text"), + CATEGORY_DRAW : _("Graphics"), +} diff --git a/src/ReportBase/_DrawFormatComboBox.py b/src/ReportBase/_DrawFormatComboBox.py new file mode 100644 index 000000000..0cc3228ea --- /dev/null +++ b/src/ReportBase/_DrawFormatComboBox.py @@ -0,0 +1,78 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2001-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +import gtk +import Config +import PluginUtils + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# get_text_doc_menu +# +#------------------------------------------------------------------------- +class DrawFormatComboBox(gtk.ComboBox): + + def set(self,tables,callback,obj=None,active=None): + self.store = gtk.ListStore(str) + self.set_model(self.store) + cell = gtk.CellRendererText() + self.pack_start(cell,True) + self.add_attribute(cell,'text',0) + + out_pref = Config.get(Config.OUTPUT_PREFERENCE) + index = 0 + PluginUtils.drawdoc_list.sort() + active_index = 0 + for item in PluginUtils.drawdoc_list: + if tables and item[2] == 0: + continue + name = item[0] + self.store.append(row=[name]) + #if callback: + # menuitem.connect("activate",callback) + if item[6] == active: + active_index = index + elif not active and name == out_pref: + active_index = index + index = index + 1 + self.set_active(active_index) + + def get_reference(self): + return PluginUtils.drawdoc_list[self.get_active()][1] + + def get_label(self): + return PluginUtils.drawdoc_list[self.get_active()][0] + + def get_paper(self): + return PluginUtils.drawdoc_list[self.get_active()][2] + + def get_styles(self): + return PluginUtils.drawdoc_list[self.get_active()][3] + + def get_ext(self): + return PluginUtils.drawdoc_list[self.get_active()][4] + + def get_printable(self): + return PluginUtils.drawdoc_list[self.get_active()][5] + + def get_clname(self): + return PluginUtils.drawdoc_list[self.get_active()][6] diff --git a/src/ReportBase/_DrawReportDialog.py b/src/ReportBase/_DrawReportDialog.py new file mode 100644 index 000000000..be586f4af --- /dev/null +++ b/src/ReportBase/_DrawReportDialog.py @@ -0,0 +1,51 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2001-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +from _Constants import CATEGORY_DRAW +from _ReportDialog import ReportDialog +from _DrawFormatComboBox import DrawFormatComboBox + +#----------------------------------------------------------------------- +# +# Drawing reports +# +#----------------------------------------------------------------------- +class DrawReportDialog(ReportDialog): + """A class of ReportDialog customized for drawing based reports.""" + def __init__(self,dbstate,uistate,person,opt,name,translated_name): + """Initialize a dialog to request that the user select options + for a basic drawing report. See the ReportDialog class for + more information.""" + self.category = CATEGORY_DRAW + ReportDialog.__init__(self,dbstate,uistate,person,opt, + name,translated_name) + + #------------------------------------------------------------------------ + # + # Functions related to selecting/changing the current file format. + # + #------------------------------------------------------------------------ + def make_doc_menu(self,active=None): + """Build a menu of document types that are appropriate for + this drawing report.""" + self.format_menu = DrawFormatComboBox() + self.format_menu.set(False,self.doc_type_changed, None, active) diff --git a/src/ReportBase/_FileEntry.py b/src/ReportBase/_FileEntry.py new file mode 100644 index 000000000..274c69a7e --- /dev/null +++ b/src/ReportBase/_FileEntry.py @@ -0,0 +1,94 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2001-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +import os +import sys +import gtk +import Utils + +class FileEntry(gtk.HBox): + def __init__(self,defname,title): + gtk.HBox.__init__(self) + + self.title = title + self.dir = False + self.entry = gtk.Entry() + self.entry.set_text(defname) + self.set_filename(defname) + self.set_spacing(6) + self.set_homogeneous(False) + self.button = gtk.Button() + im = gtk.Image() + im.set_from_stock(gtk.STOCK_OPEN,gtk.ICON_SIZE_BUTTON) + self.button.add(im) + self.button.connect('clicked',self.select_file) + self.pack_start(self.entry,True,True) + self.pack_end(self.button,False,False) + + def select_file(self,obj): + if self.dir: + my_action = gtk.FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER + else: + my_action = gtk.FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE + + f = gtk.FileChooserDialog(self.title, + action=my_action, + buttons=(gtk.STOCK_CANCEL, + gtk.RESPONSE_CANCEL, + gtk.STOCK_OPEN, + gtk.RESPONSE_OK)) + + name = os.path.basename(self.entry.get_text()) + if self.dir: + if os.path.isdir(name): + f.set_current_name(name) + elif os.path.isdir(os.path.basename(name)): + f.set_current_name(os.path.basename(name)) + else: + f.set_current_name(name) + f.set_current_folder(self.spath) + f.present() + status = f.run() + if status == gtk.RESPONSE_OK: + self.set_filename(Utils.get_unicode_path(f.get_filename())) + f.destroy() + + def set_filename(self,path): + if not path: + return + if os.path.dirname(path): + self.spath = os.path.dirname(path) + self.defname = os.path.basename(path) + + else: + self.spath = os.getcwd() + self.defname = path + self.entry.set_text(os.path.join(self.spath,self.defname)) + + def gtk_entry(self): + return self.entry + + def get_full_path(self,val): + return self.entry.get_text() + + def set_directory_entry(self,opt): + self.dir = opt diff --git a/src/ReportBase/_PaperMenu.py b/src/ReportBase/_PaperMenu.py new file mode 100644 index 000000000..b0be8f0a0 --- /dev/null +++ b/src/ReportBase/_PaperMenu.py @@ -0,0 +1,202 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2000-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +from gettext import gettext as _ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GNOME modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import BaseDoc +import const +import Utils + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Try to abstract SAX1 from SAX2 +# +#------------------------------------------------------------------------- +try: + from xml.sax import make_parser,handler,SAXParseException +except: + from _xmlplus.sax import make_parser,handler,SAXParseException + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# +# +#------------------------------------------------------------------------- +paper_sizes = [] + +class PaperComboBox(gtk.ComboBox): + + def __init__(self): + gtk.ComboBox.__init__(self,model=None) + + def set(self,mapping,default): + self.store = gtk.ListStore(str) + self.set_model(self.store) + cell = gtk.CellRendererText() + self.pack_start(cell,True) + self.add_attribute(cell,'text',0) + self.mapping = {} + + index = 0 + start_index = 0 + for key in mapping: + self.mapping[key.get_name()] = key + self.store.append(row=[key.get_name()]) + if key.get_name() == default: + start_index = index + index += 1 + + self.set_active(start_index) + + def get_value(self): + active = self.get_active() + if active < 0: + return None + key = self.store[active][0] + return (self.mapping[key],key) + +class OrientationComboBox(gtk.ComboBox): + + def __init__(self): + gtk.ComboBox.__init__(self,model=None) + + def set(self,default=0): + self.store = gtk.ListStore(str) + self.set_model(self.store) + cell = gtk.CellRendererText() + self.pack_start(cell,True) + self.add_attribute(cell,'text',0) + self.mapping = {} + + self.store.append(row=[_('Portrait')]) + self.store.append(row=[_('Landscape')]) + if default == BaseDoc.PAPER_PORTRAIT: + self.set_active(0) + else: + self.set_active(1) + + def get_value(self): + active = self.get_active() + if active < 0: + return None + if active == 0: + return BaseDoc.PAPER_PORTRAIT + else: + return BaseDoc.PAPER_LANDSCAPE + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# make_orientation_menu +# +#------------------------------------------------------------------------- +def make_orientation_menu(main_menu,value=0): + + myMenu = gtk.Menu() + menuitem = gtk.MenuItem(_("Portrait")) + menuitem.set_data("i",BaseDoc.PAPER_PORTRAIT) + menuitem.show() + myMenu.append(menuitem) + + menuitem = gtk.MenuItem(_("Landscape")) + menuitem.set_data("i",BaseDoc.PAPER_LANDSCAPE) + menuitem.show() + myMenu.append(menuitem) + + if value == BaseDoc.PAPER_PORTRAIT: + myMenu.set_active(0) + elif value == BaseDoc.PAPER_LANDSCAPE: + myMenu.set_active(1) + + main_menu.set_menu(myMenu) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# PageSizeParser +# +#------------------------------------------------------------------------- +class PageSizeParser(handler.ContentHandler): + """Parses the XML file and builds the list of page sizes""" + + def __init__(self,paper_list): + handler.ContentHandler.__init__(self) + self.paper_list = paper_list + + def setDocumentLocator(self,locator): + self.locator = locator + + def startElement(self,tag,attrs): + if tag == "page": + name = attrs['name'] + height = Utils.gfloat(attrs['height']) + width = Utils.gfloat(attrs['width']) + self.paper_list.append(BaseDoc.PaperStyle(name,height,width)) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Parse XML file. If failed, used default +# +#------------------------------------------------------------------------- +try: + parser = make_parser() + parser.setContentHandler(PageSizeParser(paper_sizes)) + parser.parse(const.papersize) + paper_sizes.append(BaseDoc.PaperStyle(_("Custom Size"),-1,-1)) +except (IOError,OSError,SAXParseException): + paper_sizes = [ + BaseDoc.PaperStyle("Letter",27.94,21.59), + BaseDoc.PaperStyle("Legal",35.56,21.59), + BaseDoc.PaperStyle("A0",118.9,84.1), + BaseDoc.PaperStyle("A1",84.1,59.4), + BaseDoc.PaperStyle("A2",59.4,42.0), + BaseDoc.PaperStyle("A3",42.0,29.7), + BaseDoc.PaperStyle("A4",29.7,21.0), + BaseDoc.PaperStyle("A5",21.0,14.8), + BaseDoc.PaperStyle("B0",141.4,100.0), + BaseDoc.PaperStyle("B1",100.0,70.7), + BaseDoc.PaperStyle("B2",70.7,50.0), + BaseDoc.PaperStyle("B3",50.0,35.3), + BaseDoc.PaperStyle("B4",35.3,25.0), + BaseDoc.PaperStyle("B5",25.0,17.6), + BaseDoc.PaperStyle("B6",17.6,12.5), + BaseDoc.PaperStyle("B",43.18,27.94), + BaseDoc.PaperStyle("C",56.1,43.18), + BaseDoc.PaperStyle("D",86.36, 56.1), + BaseDoc.PaperStyle("E",111.76,86.36), + BaseDoc.PaperStyle(_("Custom Size"),-1,-1) + ] diff --git a/src/ReportBase/_PrintTools.py b/src/ReportBase/_PrintTools.py new file mode 100644 index 000000000..1f33b4c31 --- /dev/null +++ b/src/ReportBase/_PrintTools.py @@ -0,0 +1,55 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2001-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +"Report Generation Framework" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import os + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Support for printing generated files +# +#------------------------------------------------------------------------- +def get_print_dialog_app (): + """Return the name of a program which sends stdin (or the program's + arguments) to the printer.""" + if os.sys.platform != "win32": + for printdialog in ["/usr/bin/kprinter --stdin", + "/usr/share/printconf/util/print.py"]: + if os.access (printdialog.split (' ')[0], os.X_OK): + return printdialog + return "lpr" + else: + return None + +def run_print_dialog (filename): + """Send file to the printer, possibly throwing up a dialog to + ask which one etc.""" + app = get_print_dialog_app() + if app: + os.environ["FILE"] = filename + return os.system ('cat "$FILE" | %s &' % app ) diff --git a/src/ReportBase/_Report.py b/src/ReportBase/_Report.py new file mode 100644 index 000000000..5c21f55a7 --- /dev/null +++ b/src/ReportBase/_Report.py @@ -0,0 +1,154 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2001 David R. Hampton +# Copyright (C) 2001-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# python +# +#------------------------------------------------------------------------- +from gettext import gettext as _ +import gtk + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Gramps modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import Utils + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Report +# +#------------------------------------------------------------------------- +class Report: + """ + The Report base class. This is a base class for generating + customized reports. It cannot be used as is, but it can be easily + sub-classed to create a functional report generator. + """ + + def __init__(self, database, person, options_class): + self.database = database + self.start_person = person + self.options_class = options_class + + self.doc = options_class.get_document() + + creator = database.get_researcher().get_name() + self.doc.creator(creator) + + output = options_class.get_output() + if output: + self.standalone = True + self.doc.open(options_class.get_output()) + else: + self.standalone = False + + self.define_table_styles() + self.define_graphics_styles() + + def begin_report(self): + if self.options_class.get_newpage(): + self.doc.page_break() + + def write_report(self): + pass + + def end_report(self): + if self.standalone: + self.doc.close() + + def define_table_styles(self): + """ + This method MUST be used for adding table and cell styles. + """ + pass + + def define_graphics_styles(self): + """ + This method MUST be used for adding drawing styles. + """ + pass + + def get_progressbar_data(self): + """The window title for this dialog, and the header line to + put at the top of the contents of the dialog box.""" + return ("%s - GRAMPS" % _("Progress Report"), _("Working")) + + def progress_bar_title(self,name,length): + markup = '%s' + self.lbl.set_text(markup % name) + self.lbl.set_use_markup(True) + self.pbar.set_fraction(0.0) + + progress_steps = length + if length > 1: + progress_steps = progress_steps+1 + progress_steps = progress_steps+1 + self.pbar_max = length + + def progress_bar_setup(self,total): + """Create a progress dialog. This routine calls a + customization function to find out how to fill out the dialog. + The argument to this function is the maximum number of items + that the report will progress; i.e. what's considered 100%, + i.e. the maximum number of times this routine will be + called.""" + + # Customize the dialog for this report + (title, header) = self.get_progressbar_data() + self.ptop = gtk.Dialog() + self.ptop.set_has_separator(False) + self.ptop.set_title(title) + self.ptop.set_border_width(12) + self.lbl = gtk.Label(header) + self.lbl.set_use_markup(True) + self.ptop.vbox.add(self.lbl) + self.ptop.vbox.set_spacing(10) + self.ptop.vbox.set_border_width(24) + self.pbar = gtk.ProgressBar() + self.pbar_max = total + self.pbar_index = 0.0 + + self.ptop.set_size_request(350,100) + self.ptop.vbox.add(self.pbar) + self.ptop.show_all() + + def progress_bar_step(self): + """Click the progress bar over to the next value. Be paranoid + and insure that it doesn't go over 100%.""" + self.pbar_index = self.pbar_index + 1.0 + if (self.pbar_index > self.pbar_max): + self.pbar_index = self.pbar_max + + val = self.pbar_index/self.pbar_max + + self.pbar.set_text("%d of %d (%.1f%%)" % (self.pbar_index,self.pbar_max,(val*100))) + self.pbar.set_fraction(val) + while gtk.events_pending(): + gtk.main_iteration() + + def progress_bar_done(self): + """Done with the progress bar. It can be destroyed now.""" + Utils.destroy_passed_object(self.ptop) diff --git a/src/ReportBase/_ReportDialog.py b/src/ReportBase/_ReportDialog.py new file mode 100644 index 000000000..b8034c695 --- /dev/null +++ b/src/ReportBase/_ReportDialog.py @@ -0,0 +1,706 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2001-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import os +from gettext import gettext as _ + +import logging + +log = logging.getLogger(".") + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GTK+ modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import Config +import Errors +import Utils +import const + +from QuestionDialog import ErrorDialog, OptionDialog, RunDatabaseRepair + +from _Constants import CATEGORY_TEXT, CATEGORY_DRAW, CATEGORY_BOOK, \ + CATEGORY_VIEW, CATEGORY_CODE, CATEGORY_WEB, standalone_categories +from _BareReportDialog import BareReportDialog +from _FileEntry import FileEntry +from _PaperMenu import PaperComboBox, OrientationComboBox, paper_sizes +from _TemplateParser import _template_map, _default_template, _user_template + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# ReportDialog class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class ReportDialog(BareReportDialog): + """ + The ReportDialog base class. This is a base class for generating + customized dialogs to solicit options for a report. It cannot be + used as is, but it can be easily sub-classed to create a functional + dialog for a stand-alone report. + """ + + def __init__(self,dbstate,uistate,person,option_class,name,trans_name): + """Initialize a dialog to request that the user select options + for a basic *stand-alone* report.""" + + self.style_name = "default" + self.page_html_added = False + BareReportDialog.__init__(self,dbstate,uistate,person,option_class, + name,trans_name) + + # Allow for post processing of the format frame, since the + # show_all task calls events that may reset values + + def init_interface(self): + BareReportDialog.init_interface(self) + if self.format_menu: + self.doc_type_changed(self.format_menu) + self.setup_post_process() + + def setup_post_process(self): + pass + + def setup_center_person(self): + pass + + def get_title(self): + """The window title for this dialog""" + name = self.report_name + category = standalone_categories[self.category] + return "%s - %s - GRAMPS" % (name,category) + + def get_header(self, name): + """The header line to put at the top of the contents of the + dialog box. By default this will just be the name of the + report for the selected person. """ + if name.strip(): + return _("%(report_name)s for %(person_name)s") % { + 'report_name' : self.report_name, + 'person_name' : name} + else: + # No need to translate report_name, it is already translated + return self.report_name + + #------------------------------------------------------------------------ + # + # Customization hooks for subclasses + # + #------------------------------------------------------------------------ + def get_target_is_directory(self): + """Is the user being asked to input the name of a file or a + directory in the 'Save As' File Entry widget. This item + currently only selects the Filename/Directory prompt, and + whether or not the browser accepts filenames. In the future it + may also control checking of the selected filename.""" + return None + + def get_default_basename(self): + """What should the default name be? + """ + spath = self.options.handler.get_stylesheet_savefile() + return spath.split('.')[0] + + def get_print_pagecount_map(self): + """Return the data used to fill out the 'pagecount' option + menu in the print options box. The first value is a mapping + of string:value pairs. The strings will be used to label + individual menu items, and the values are what will be + returned if a given menu item is selected. The second value + is the name of menu item to pre-select.""" + return (None, None) + + #------------------------------------------------------------------------ + # + # Functions related getting/setting the default directory for a dialog. + # + #------------------------------------------------------------------------ + def get_default_directory(self): + """Get the name of the directory to which the target dialog + box should default. This value can be set in the preferences + panel.""" + return Config.get(Config.REPORT_DIRECTORY) + + def set_default_directory(self, value): + """Save the name of the current directory, so that any future + reports will default to the most recently used directory. + This also changes the directory name that will appear in the + preferences panel, but does not change the preference in disk. + This means that the last directory used will only be + remembered for this session of gramps unless the user saves + his/her preferences.""" + Config.set(Config.REPORT_DIRECTORY,value) + + #------------------------------------------------------------------------ + # + # Functions related to selecting/changing the current file format. + # + #------------------------------------------------------------------------ + def make_doc_menu(self,active=None): + """Build a menu of document types that are appropriate for + this report. This menu will be generated based upon the type + of document (text, draw, graph, etc. - a subclass), whether or + not the document requires table support, etc.""" + return None + + def make_document(self): + """Create a document of the type requested by the user.""" + + self.doc = self.format(self.selected_style,self.paper, + self.template_name,self.orien) + self.options.set_document(self.doc) + if self.print_report.get_active (): + self.doc.print_requested () + + def doc_type_changed(self, obj): + """This routine is called when the user selects a new file + formats for the report. It adjust the various dialog sections + to reflect the appropriate values for the currently selected + file format. For example, a HTML document doesn't need any + paper size/orientation options, but it does need a template + file. Those chances are made here.""" + + label = obj.get_printable() + if label: + self.print_report.set_label (label) + self.print_report.set_sensitive (True) + else: + self.print_report.set_label (_("Print a copy")) + self.print_report.set_sensitive (False) + + # Is this to be a printed report or an electronic report + # (i.e. a set of web pages) + + if self.page_html_added: + self.notebook.remove_page(0) + if obj.get_paper() == 1: + self.paper_label = gtk.Label('%s'%_("Paper Options")) + self.paper_label.set_use_markup(True) + self.notebook.insert_page(self.paper_table,self.paper_label,0) + self.paper_table.show_all() + else: + self.html_label = gtk.Label('%s' % _("HTML Options")) + self.html_label.set_use_markup(True) + self.notebook.insert_page(self.html_table,self.html_label,0) + self.html_table.show_all() + + if not self.get_target_is_directory(): + fname = self.target_fileentry.get_full_path(0) + (spath,ext) = os.path.splitext(fname) + + ext_val = obj.get_ext() + if ext_val: + fname = spath + ext_val + else: + fname = spath + self.target_fileentry.set_filename(fname) + + # Does this report format use styles? + if self.style_button: + self.style_button.set_sensitive(obj.get_styles()) + self.style_menu.set_sensitive(obj.get_styles()) + self.page_html_added = True + + #------------------------------------------------------------------------ + # + # Functions related to setting up the dialog window. + # + #------------------------------------------------------------------------ + def setup_target_frame(self): + """Set up the target frame of the dialog. This function + relies on several target_xxx() customization functions to + determine whether the target is a directory or file, what the + title of any browser window should be, and what default + directory should be used.""" + + # Save Frame + + label = gtk.Label("%s" % _('Document Options')) + label.set_use_markup(1) + label.set_alignment(0.0,0.5) + self.tbl.set_border_width(12) + self.tbl.attach(label, 0, 4, self.col, self.col+1, gtk.FILL) + self.col += 1 + + hid = self.get_stylesheet_savefile() + if hid[-4:]==".xml": + hid = hid[0:-4] + self.target_fileentry = FileEntry(hid,_("Save As")) + + if self.get_target_is_directory(): + self.target_fileentry.set_directory_entry(1) + self.doc_label = gtk.Label("%s:" % _("Directory")) + else: + self.doc_label = gtk.Label("%s:" % _("Filename")) + self.doc_label.set_alignment(0.0,0.5) + + self.tbl.attach(self.doc_label, 1, 2, self.col, self.col+1, + xoptions=gtk.SHRINK|gtk.FILL,yoptions=gtk.SHRINK) + self.tbl.attach(self.target_fileentry, 2, 4, self.col, self.col+1, + xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL,yoptions=gtk.SHRINK) + self.col += 1 + + spath = self.get_default_directory() + + self.target_fileentry.set_filename(spath) + self.target_fileentry.gtk_entry().set_position(len(spath)) + + def setup_format_frame(self): + """Set up the format frame of the dialog. This function + relies on the make_doc_menu() function to do all the hard + work.""" + + self.print_report = gtk.CheckButton (_("Print a copy")) + self.tbl.attach(self.print_report,2,4,self.col,self.col+1, + yoptions=gtk.SHRINK) + self.col += 1 + + self.make_doc_menu(self.options.handler.get_format_name()) + self.format_menu.connect('changed',self.doc_type_changed) + label = gtk.Label("%s:" % _("Output Format")) + label.set_alignment(0.0,0.5) + self.tbl.attach(label,1,2,self.col,self.col+1,gtk.SHRINK|gtk.FILL) + self.tbl.attach(self.format_menu,2,4,self.col,self.col+1, + yoptions=gtk.SHRINK) + self.col += 1 + + ext = self.format_menu.get_ext() + if ext == None: + ext = "" + else: + spath = self.get_default_directory() + if self.get_target_is_directory(): + self.target_fileentry.set_filename(spath) + else: + base = self.get_default_basename() + spath = os.path.normpath("%s/%s%s" % (spath,base,ext)) + self.target_fileentry.set_filename(spath) + + def setup_output_notebook(self): + """Set up the output notebook of the dialog. This sole + purpose of this function is to grab a pointer for later use in + the callback from when the file format is changed.""" + pass + + def size_changed(self,obj): + (paper,name) = self.papersize_menu.get_value() + + if name == "Custom Size": + self.pwidth.set_sensitive(1) + self.pheight.set_sensitive(1) + else: + self.pwidth.set_sensitive(0) + self.pheight.set_sensitive(0) + + if paper.get_width() > 0 and paper.get_height() > 0: + if self.metric.get_active(): + self.pwidth.set_text("%.2f" % paper.get_width()) + self.pheight.set_text("%.2f" % paper.get_height()) + else: + self.pwidth.set_text("%.2f" % paper.get_width_inches()) + self.pheight.set_text("%.2f" % paper.get_height_inches()) + + def units_changed(self,obj): + (paper,name) = self.papersize_menu.get_value() + + if self.metric.get_active(): + self.lunits1.set_text("cm") + self.lunits2.set_text("cm") + self.pwidth.set_text("%.2f" % paper.get_width()) + self.pheight.set_text("%.2f" % paper.get_height()) + else: + self.lunits1.set_text("in.") + self.lunits2.set_text("in.") + self.pwidth.set_text("%.2f" % paper.get_width_inches()) + self.pheight.set_text("%.2f" % paper.get_height_inches()) + + def setup_paper_frame(self): + """Set up the paper selection frame of the dialog. This + function relies on a paper_xxx() customization functions to + determine whether the pagecount menu should appear and what + its strings should be.""" + + (pagecount_map, start_text) = self.get_print_pagecount_map() + + if pagecount_map: + self.paper_table = gtk.Table(3,6) + else: + self.paper_table = gtk.Table(4,6) + self.paper_table.set_col_spacings(12) + self.paper_table.set_row_spacings(6) + self.paper_table.set_border_width(6) + + self.papersize_menu = PaperComboBox() + self.papersize_menu.connect('changed',self.size_changed) + + self.orientation_menu = OrientationComboBox() + l = gtk.Label("%s:" % _("Size")) + l.set_alignment(0.0,0.5) + + self.paper_table.attach(l,1,2,0,1,gtk.SHRINK|gtk.FILL) + self.paper_table.attach(self.papersize_menu,2,3,0,1, + yoptions=gtk.SHRINK) + l = gtk.Label("%s:" % _("Height")) + l.set_alignment(0.0,0.5) + self.paper_table.attach(l,3,4,0,1,gtk.SHRINK|gtk.FILL) + + self.pheight = gtk.Entry() + self.pheight.set_sensitive(0) + self.paper_table.attach(self.pheight,4,5,0,1) + + self.lunits1 = gtk.Label(_("cm")) + self.lunits1.set_alignment(0.0,0.5) + self.paper_table.attach(self.lunits1,5,6,0,1,gtk.SHRINK|gtk.FILL) + + self.metric = gtk.CheckButton (_("Metric")) + self.paper_table.attach(self.metric,2,3,1,2,gtk.SHRINK|gtk.FILL) + self.metric.connect('toggled',self.units_changed) + + l = gtk.Label("%s:" % _("Orientation")) + l.set_alignment(0.0,0.5) + self.paper_table.attach(l,1,2,2,3,gtk.SHRINK|gtk.FILL) + self.paper_table.attach(self.orientation_menu,2,3,2,3, + yoptions=gtk.SHRINK) + l = gtk.Label("%s:" % _("Width")) + l.set_alignment(0.0,0.5) + self.paper_table.attach(l,3,4,1,2,gtk.SHRINK|gtk.FILL) + + self.pwidth = gtk.Entry() + self.pwidth.set_sensitive(0) + self.paper_table.attach(self.pwidth,4,5,1,2) + + self.lunits2 = gtk.Label(_("cm")) + self.lunits2.set_alignment(0.0,0.5) + self.paper_table.attach(self.lunits2,5,6,1,2,gtk.SHRINK|gtk.FILL) + + self.papersize_menu.set(paper_sizes, + self.options.handler.get_paper_name()) + self.orientation_menu.set(self.options.handler.get_orientation()) + self.metric.set_active(1) + + # The optional pagecount stuff. + if pagecount_map: + self.pagecount_menu = gtk.OptionMenu() + myMenu = Utils.build_string_optmenu(pagecount_map, start_text) + self.pagecount_menu.set_menu(myMenu) + l = gtk.Label("%s:" % _("Page Count")) + l.set_alignment(0.0,0.5) + self.paper_table.attach(l,1,2,3,4,gtk.SHRINK|gtk.FILL) + self.paper_table.attach(self.pagecount_menu,2,3,3,4) + + def html_file_enable(self,obj): + active = obj.get_active() + text = unicode(obj.get_model()[active][0]) + if _template_map.has_key(text): + if _template_map[text]: + self.html_fileentry.set_sensitive(0) + else: + self.html_fileentry.set_sensitive(1) + else: + self.html_fileentry.set_sensitive(0) + + + def setup_html_frame(self): + """Set up the html frame of the dialog. This sole purpose of + this function is to grab a pointer for later use in the parse + html frame function.""" + + self.html_table = gtk.Table(3,3) + self.html_table.set_col_spacings(12) + self.html_table.set_row_spacings(6) + self.html_table.set_border_width(0) + + label = gtk.Label("%s:" % _("Template")) + label.set_alignment(0.0,0.5) + self.html_table.attach(label, 1, 2, 1, 2, gtk.SHRINK|gtk.FILL, + yoptions=gtk.SHRINK) + + self.template_combo = gtk.combo_box_new_text() + tlist = _template_map.keys() + tlist.sort() + + template_name = self.options.handler.get_template_name() + + self.template_combo.append_text(_default_template) + template_index = 1 + active_index = 0 + for template in tlist: + if template != _user_template: + self.template_combo.append_text(template) + if _template_map[template] == os.path.basename(template_name): + active_index = template_index + template_index = template_index + 1 + self.template_combo.append_text(_user_template) + + self.template_combo.connect('changed',self.html_file_enable) + + self.html_table.attach(self.template_combo,2,3,1,2, yoptions=gtk.SHRINK) + label = gtk.Label("%s:" % _("User Template")) + label.set_alignment(0.0,0.5) + self.html_table.attach(label, 1, 2, 2, 3, gtk.SHRINK|gtk.FILL, + yoptions=gtk.SHRINK) + self.html_fileentry = FileEntry("HTML_Template", + _("Choose File")) + if template_name and not active_index: + active_index = template_index + user_template = template_name + self.html_fileentry.set_sensitive(True) + else: + user_template = '' + self.html_fileentry.set_sensitive(False) + + if os.path.isfile(user_template): + self.html_fileentry.set_filename(user_template) + self.html_table.attach(self.html_fileentry,2,3,2,3, yoptions=gtk.SHRINK) + self.template_combo.set_active(active_index) + + + #------------------------------------------------------------------------ + # + # Functions related to retrieving data from the dialog window + # + #------------------------------------------------------------------------ + def parse_target_frame(self): + """Parse the target frame of the dialog. If the target + filename is empty this routine returns a special value of None + to tell the calling routine to give up. This function also + saves the current directory so that any future reports will + default to the most recently used directory.""" + self.target_path = self.target_fileentry.get_full_path(0) + if not self.target_path: + return None + + # First we check whether the selected path exists + if os.path.exists(self.target_path): + + # selected path is an existing dir and we need a dir + if os.path.isdir(self.target_path) \ + and self.get_target_is_directory(): + + # check whether the dir has rwx permissions + if not os.access(self.target_path,os.R_OK|os.W_OK|os.X_OK): + ErrorDialog(_('Permission problem'), + _("You do not have permission to write " + "under the directory %s\n\n" + "Please select another directory or correct " + "the permissions." % self.target_path) + ) + return None + + # selected path is an exsting file and we need a file + if os.path.isfile(self.target_path) \ + and not self.get_target_is_directory(): + a = OptionDialog(_('File already exists'), + _('You can choose to either overwrite the ' + 'file, or change the selected filename.'), + _('_Overwrite'),None, + _('_Change filename'),None) + + if a.get_response() == gtk.RESPONSE_YES: + return None + + # selected path does not exist yet + else: + # we will need to create the file/dir + # need to make sure we can create in the parent dir + parent_dir = os.path.dirname(os.path.normpath(self.target_path)) + if not os.access(parent_dir,os.W_OK): + ErrorDialog(_('Permission problem'), + _("You do not have permission to create " + "%s\n\n" + "Please select another path or correct " + "the permissions." % self.target_path) + ) + return None + + self.set_default_directory(os.path.dirname(self.target_path) + os.sep) + self.options.handler.output = self.target_path + return 1 + + def parse_format_frame(self): + """Parse the format frame of the dialog. Save the user + selected output format for later use.""" + self.format = self.format_menu.get_reference() + format_name = self.format_menu.get_clname() + self.options.handler.set_format_name(format_name) + + def parse_paper_frame(self): + """Parse the paper frame of the dialog. Save the user + selected choices for later use. Note that this routine + retrieves a value from the pagecount menu, whether or not it + is displayed on the screen. The subclass will know which ones + it has enabled. This is for simplicity of programming.""" + + (self.paper,paper_name) = self.papersize_menu.get_value() + + self.options.handler.set_paper_name(paper_name) + self.options.handler.set_paper(self.paper) + + if self.metric.get_active(): + multiplier = 1 + else: + multiplier = 1 / 0.3937008 + + if self.paper.get_height() <= 0 or self.paper.get_width() <= 0: + try: + h = float(unicode(self.pheight.get_text())) + w = float(unicode(self.pwidth.get_text())) + + if h <= 1.0 or w <= 1.0: + self.paper.set_height(29.7 * multiplier) + self.paper.set_width(21.0 * multiplier) + else: + self.paper.set_height(h * multiplier) + self.paper.set_width(w * multiplier) + except: + self.paper.set_height(29.7 * multiplier) + self.paper.set_width(21.0 * multiplier) + + self.orien = self.orientation_menu.get_value() + self.options.handler.set_orientation(self.orien) + + if self.pagecount_menu == None: + self.pagecount = 0 + else: + self.pagecount = \ + self.pagecount_menu.get_menu().get_active().get_data("d") + + def parse_html_frame(self): + """Parse the html frame of the dialog. Save the user selected + html template name for later use. Note that this routine + retrieves a value whether or not the file entry box is + displayed on the screen. The subclass will know whether this + entry was enabled. This is for simplicity of programming.""" + + model = self.template_combo.get_model() + text = unicode(model[self.template_combo.get_active()][0]) + + if _template_map.has_key(text): + if text == _user_template: + self.template_name = self.html_fileentry.get_full_path(0) + else: + self.template_name = "%s%s%s" % (const.template_dir,os.path.sep, + _template_map[text]) + else: + self.template_name = "" + self.options.handler.set_template_name(self.template_name) + + def on_ok_clicked(self, obj): + """The user is satisfied with the dialog choices. Validate + the output file name before doing anything else. If there is + a file name, gather the options and create the report.""" + + # Is there a filename? This should also test file permissions, etc. + if not self.parse_target_frame(): + self.window.run() + + # Preparation + self.parse_format_frame() + self.parse_style_frame() + self.parse_paper_frame() + self.parse_html_frame() + self.parse_report_options_frame() + self.parse_other_frames() + self.parse_user_options() + + # Create the output document. + self.make_document() + + # Save options + self.options.handler.save_options() + +#------------------------------------------------------------------------ +# +# Generic task function a standalone GUI report +# +#------------------------------------------------------------------------ +def report(dbstate,uistate,person,report_class,options_class, + trans_name,name,category, require_active): + """ + report - task starts the report. The plugin system requires that the + task be in the format of task that takes a database and a person as + its arguments. + """ + + if require_active and not person: + ErrorDialog( + _('Active person has not been set'), + _('You must select an active person for this report to work ' + 'properly.')) + return + + if category == CATEGORY_TEXT: + from _TextReportDialog import TextReportDialog + dialog_class = TextReportDialog + elif category == CATEGORY_DRAW: + from _DrawReportDialog import DrawReportDialog + dialog_class = DrawReportDialog + elif category in (CATEGORY_BOOK,CATEGORY_CODE,CATEGORY_VIEW,CATEGORY_WEB): + try: + report_class(dbstate,uistate,person) + except Errors.WindowActiveError: + pass + return + else: + dialog_class = ReportDialog + + dialog = dialog_class(dbstate,uistate,person,options_class,name,trans_name) + + while True: + response = dialog.window.run() + if response == gtk.RESPONSE_OK: + try: + MyReport = report_class(dialog.db,dialog.person,dialog.options) + MyReport.doc.init() + MyReport.begin_report() + MyReport.write_report() + MyReport.end_report() + except Errors.FilterError, msg: + (m1,m2) = msg.messages() + ErrorDialog(m1,m2) + except IOError, msg: + ErrorDialog(_("Report could not be created"),str(msg)) + except Errors.ReportError, msg: + (m1,m2) = msg.messages() + ErrorDialog(m1,m2) + except Errors.DatabaseError,msg: + ErrorDialog(_("Report could not be created"),str(msg)) + except AttributeError,msg: + RunDatabaseRepair(str(msg)) + except: + log.error("Failed to run report.", exc_info=True) + break + elif response == gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT or response == gtk.RESPONSE_CANCEL: + break + dialog.close() diff --git a/src/ReportBase/_ReportOptions.py b/src/ReportBase/_ReportOptions.py new file mode 100644 index 000000000..a3c6c3641 --- /dev/null +++ b/src/ReportBase/_ReportOptions.py @@ -0,0 +1,604 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2004-2006 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# +# $Id$ + +# Written by Alex Roitman + +""" +Report option handling, including saving and parsing. +""" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard Python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import os +from xml.sax.saxutils import escape + +def escxml(d): + return escape(d, { '"' : '"' } ) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# SAX interface +# +#------------------------------------------------------------------------- +try: + from xml.sax import make_parser, SAXParseException +except: + from _xmlplus.sax import make_parser, SAXParseException + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# gramps modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import const +import Config +import BaseDoc +from PluginUtils import _Options + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# List of options for a single report +# +#------------------------------------------------------------------------- +class OptionList(_Options.OptionList): + """ + Implements a set of options to parse and store for a given report. + """ + + def __init__(self): + _Options.OptionList.__init__(self) + self.style_name = None + self.paper_name = None + self.orientation = None + self.template_name = None + self.format_name = None + + def set_style_name(self,style_name): + """ + Sets the style name for the OptionList. + @param style_name: name of the style to set. + @type style_name: str + """ + self.style_name = style_name + + def get_style_name(self): + """ + Returns the style name of the OptionList. + @returns: string representing the style name + @rtype: str + """ + return self.style_name + + def set_paper_name(self,paper_name): + """ + Sets the paper name for the OptionList. + @param paper_name: name of the paper to set. + @type paper_name: str + """ + self.paper_name = paper_name + + def get_paper_name(self): + """ + Returns the paper name of the OptionList. + @returns: returns the paper name + @rtype: str + """ + return self.paper_name + + def set_orientation(self,orientation): + """ + Sets the orientation for the OptionList. + @param orientation: orientation to set. Possible values are + BaseDoc.PAPER_LANDSCAPE or BaseDoc.PAPER_PORTRAIT + @type orientation: int + """ + self.orientation = orientation + + def get_orientation(self): + """ + Returns the orientation for the OptionList. + @returns: returns the selected orientation. Valid values are + BaseDoc.PAPER_LANDSCAPE or BaseDoc.PAPER_PORTRAIT + @rtype: int + """ + return self.orientation + + def set_template_name(self,template_name): + """ + Sets the template name for the OptionList. + @param template_name: name of the template to set. + @type template_name: str + """ + self.template_name = template_name + + def get_template_name(self): + """ + Returns the template name of the OptionList. + @returns: template name + @rtype: str + """ + return self.template_name + + def set_format_name(self,format_name): + """ + Sets the format name for the OptionList. + @param format_name: name of the format to set. + @type format_name: str + """ + self.format_name = format_name + + def get_format_name(self): + """ + Returns the format name of the OptionList. + @returns: returns the format name + @rtype: str + """ + return self.format_name + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Collection of option lists +# +#------------------------------------------------------------------------- +class OptionListCollection(_Options.OptionListCollection): + """ + Implements a collection of option lists. + """ + def __init__(self,filename): + _Options.OptionListCollection.__init__(self,filename) + + def init_common(self): + # Default values for common options + self.default_style_name = "default" + self.default_paper_name = Config.get(Config.PAPER_PREFERENCE) + self.default_template_name = "" + self.default_orientation = BaseDoc.PAPER_PORTRAIT + self.default_format_name = 'print' + + self.last_paper_name = self.default_paper_name + self.last_orientation = self.default_orientation + self.last_template_name = self.default_template_name + self.last_format_name = self.default_format_name + self.option_list_map = {} + + def set_last_paper_name(self,paper_name): + """ + Sets the last paper name used for the any report in this collection. + @param paper_name: name of the paper to set. + @type paper_name: str + """ + self.last_paper_name = paper_name + + def get_last_paper_name(self): + """ + Returns the last paper name used for the any report in this collection. + @returns: returns the name of the paper + @rtype: str + """ + return self.last_paper_name + + def set_last_orientation(self,orientation): + """ + Sets the last orientation used for the any report in this collection. + @param orientation: orientation to set. + @type orientation: int + """ + self.last_orientation = orientation + + def get_last_orientation(self): + """ + Returns the last orientation used for the any report in this + collection. + @returns: last orientation used + @rtype: int + """ + return self.last_orientation + + def set_last_template_name(self,template_name): + """ + Sets the last template used for the any report in this collection. + + template_name: name of the style to set. + """ + self.last_template_name = template_name + + def get_last_template_name(self): + """ + Returns the last template used for the any report in this collection. + """ + return self.last_template_name + + def set_last_format_name(self,format_name): + """ + Sets the last format used for the any report in this collection. + + format_name: name of the format to set. + """ + self.last_format_name = format_name + + def get_last_format_name(self): + """ + Returns the last format used for the any report in this collection. + """ + return self.last_format_name + + def write_common(self,f): + f.write('\n') + if self.get_last_paper_name() != self.default_paper_name: + f.write(' \n' % escxml(self.get_last_paper_name()) ) + if self.get_last_template_name() != self.default_template_name: + f.write('